1
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
J'ai mal au cœur.
2
00:02:05,125 --> 00:02:07,250
Tu vas vomir ? Je m'arrête ?
3
00:02:19,541 --> 00:02:21,000
Tiens, prends de l'eau.
4
00:02:30,875 --> 00:02:31,791
Ça va ?
5
00:02:38,291 --> 00:02:40,541
Ça devrait pas être fini les nausées ?
6
00:02:42,000 --> 00:02:44,625
Chaque femme est différente, pas vrai ?
7
00:02:45,125 --> 00:02:47,500
Ah oui ? Tu t'y connais en femme ?
8
00:02:49,875 --> 00:02:50,791
Pas assez.
9
00:02:55,625 --> 00:02:58,166
- Tu n'es pas inquiète, hein ?
- Non.
10
00:02:59,166 --> 00:03:00,166
Je réfléchis.
11
00:03:00,500 --> 00:03:03,583
À quoi ?
12
00:03:10,750 --> 00:03:12,458
On devrait peut-être rentrer.
13
00:03:16,416 --> 00:03:20,416
- On est à mi-chemin de San Diego.
- Je sais.
14
00:03:21,000 --> 00:03:21,833
C'est juste...
15
00:03:25,333 --> 00:03:27,208
C'est dur d'être vraiment sûre.
16
00:03:29,458 --> 00:03:31,333
Que doit penser papa.
17
00:03:34,041 --> 00:03:37,541
Écoute, Beck,
je sais que tu n'es pas de nature égoïste,
18
00:03:37,625 --> 00:03:41,333
mais tu ne devrais pas te soucier
de ce que pensent les parents.
19
00:03:41,666 --> 00:03:43,375
Ni de ce que je pense.
20
00:03:43,458 --> 00:03:47,250
Tu ne devrais même pas penser au bébé.
D'accord ?
21
00:03:47,541 --> 00:03:48,666
Il s'agit de toi.
22
00:03:49,583 --> 00:03:50,416
Je sais.
23
00:03:51,041 --> 00:03:54,333
J'ai encore 2 000 km pour décider, non ?
24
00:03:54,708 --> 00:03:55,541
Oui.
25
00:03:55,625 --> 00:03:57,458
- Reprenons la route...
- À l'aide !
26
00:03:57,541 --> 00:03:59,833
- ...et n'y pensons plus.
- T'as entendu ?
27
00:03:59,916 --> 00:04:00,750
Entendu quoi ?
28
00:04:03,875 --> 00:04:09,625
À l'aide !
29
00:04:13,750 --> 00:04:15,041
Il y a quelqu'un ?
30
00:04:18,916 --> 00:04:20,666
À l'aide !
31
00:04:21,041 --> 00:04:22,583
Je suis perdu.
32
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
Il a besoin d'aide.
33
00:04:26,583 --> 00:04:30,125
Je cherche la route,
mais je la trouve pas !
34
00:04:32,125 --> 00:04:32,958
D’accord.
35
00:04:33,625 --> 00:04:34,791
Tirons-le de là.
36
00:04:37,208 --> 00:04:38,125
Quelle chaleur.
37
00:04:39,750 --> 00:04:41,625
Ne tombe pas dans le fossé.
38
00:04:41,708 --> 00:04:44,500
Attention à ton bras.
Je vais me garer sur le côté.
39
00:05:11,708 --> 00:05:12,583
Petit !
40
00:05:13,541 --> 00:05:15,458
Hé, tu m'entends ?
41
00:05:17,041 --> 00:05:18,083
Oui !
42
00:05:18,166 --> 00:05:21,666
Aidez-moi !
Ça fait des jours que je suis coincé ici.
43
00:05:24,708 --> 00:05:27,083
Tobin ? Arrête d'appeler au secours.
44
00:05:28,625 --> 00:05:30,250
Arrête, mon chéri.
45
00:05:32,000 --> 00:05:33,583
Que se passe-t-il ?
46
00:05:33,666 --> 00:05:34,791
On est perdus !
47
00:05:34,875 --> 00:05:36,708
S'il vous plaît ! À l'aide !
48
00:05:36,791 --> 00:05:39,000
Non ! Tobin, non !
49
00:05:40,083 --> 00:05:42,875
Il y a une femme avec lui.
Elle a l'air bizarre.
50
00:05:43,666 --> 00:05:45,250
Vous êtes où ?
51
00:05:45,458 --> 00:05:46,541
Vous venez ?
52
00:05:47,291 --> 00:05:50,000
Tu es juste à côté de nous.
Tu vois la route ?
53
00:05:50,791 --> 00:05:53,750
Non. Je ne vois rien du tout.
54
00:05:54,250 --> 00:05:55,333
Il est juste là.
55
00:05:56,166 --> 00:05:57,041
Cal, attends.
56
00:05:57,708 --> 00:05:59,250
Super Cal à la rescousse !
57
00:06:17,208 --> 00:06:18,833
Petit, on arrive !
58
00:06:18,916 --> 00:06:19,916
Où es-tu ?
59
00:06:20,000 --> 00:06:21,750
- Par ici !
- Cal, attends.
60
00:06:22,291 --> 00:06:23,916
- Ralentis.
- Tobin.
61
00:06:24,000 --> 00:06:25,416
C'est ton nom, Tobin ?
62
00:06:25,500 --> 00:06:28,083
- Oui ! Venez vite.
- Les urgences, bonjour.
63
00:06:28,166 --> 00:06:30,000
- Ne raccrochez pas.
- J'en peux plus.
64
00:06:30,083 --> 00:06:30,916
Allô ?
65
00:06:31,000 --> 00:06:32,583
- Comté de Kiowa.
- Vite !
66
00:06:32,666 --> 00:06:36,083
Tobin, écoute-moi. Ne bouge pas.
On va venir à toi.
67
00:06:36,166 --> 00:06:38,750
Bonjour. Je suis sur l'auroute 400.
68
00:06:39,291 --> 00:06:43,291
Je ne sais pas où, mais il y a un gamin
perdu dans les hautes herbes.
69
00:06:43,833 --> 00:06:44,666
Tobin !
70
00:06:44,750 --> 00:06:46,041
Je suis perdu !
71
00:06:46,125 --> 00:06:47,166
Tobin !
72
00:06:47,250 --> 00:06:48,416
Putain.
73
00:06:56,791 --> 00:07:00,708
Cal ?
74
00:07:05,833 --> 00:07:06,708
Merde.
75
00:07:13,083 --> 00:07:13,958
Petit !
76
00:07:17,541 --> 00:07:19,541
Petit ! Où es-tu ?
77
00:07:26,708 --> 00:07:27,625
Petit !
78
00:07:30,041 --> 00:07:30,875
Becky !
79
00:07:33,916 --> 00:07:35,708
- Becky ?
- Je vais bien.
80
00:07:36,041 --> 00:07:38,833
Mon téléphone a coupé.
Il marche le tien ?
81
00:07:40,666 --> 00:07:42,666
Je l'ai laissé dans la voiture.
82
00:07:44,291 --> 00:07:45,625
Et mes lunettes aussi.
83
00:07:47,000 --> 00:07:47,916
Tobin !
84
00:07:48,000 --> 00:07:48,833
Vous arrivez ?
85
00:07:49,791 --> 00:07:53,083
Avancez, s'il vous plaît.
Je vous trouve pas.
86
00:07:53,458 --> 00:07:57,000
On dirait que tu pars à l'opposé.
Ne bouge pas !
87
00:07:57,208 --> 00:08:00,916
Même si tu as très peur, ne bouge pas.
Laissez-nous venir à toi.
88
00:08:02,166 --> 00:08:03,000
Becky !
89
00:08:03,791 --> 00:08:05,416
T'es où, bordel ?
90
00:08:06,666 --> 00:08:07,791
Je suis là !
91
00:08:10,166 --> 00:08:11,041
Cal ?
92
00:08:12,375 --> 00:08:15,750
Il y a un truc qui cloche.
Retournons sur la route.
93
00:08:15,833 --> 00:08:17,583
Et le gamin et sa mère ?
94
00:08:18,291 --> 00:08:20,041
Retrouvons-nous d'abord.
95
00:08:20,125 --> 00:08:23,833
Je vais continuer à parler
et tu me rejoins, d'accord ?
96
00:08:23,916 --> 00:08:25,000
Oui. Bonne idée.
97
00:08:27,208 --> 00:08:28,583
Vas-y. Parle.
98
00:08:30,125 --> 00:08:33,000
On parle de quoi quand on est perdu
dans un champ ?
99
00:08:33,875 --> 00:08:37,208
T'as pas arrêté pendant des kilomètres,
et là tu sèches ?
100
00:08:41,875 --> 00:08:44,541
"C'est l'histoire d'un certain McSweeney,
101
00:08:44,625 --> 00:08:46,791
qui renversa du gin sur son zizi.
102
00:08:47,125 --> 00:08:49,250
Au compte-gouttes,
il y ajouta du vermouth,
103
00:08:49,333 --> 00:08:51,666
et offrit à son amie un martini."
104
00:08:51,750 --> 00:08:52,958
C'est charmant.
105
00:08:54,458 --> 00:08:57,916
Vous me cherchez ? J'ai peur !
106
00:08:58,125 --> 00:08:59,916
Oui ! Tiens bon.
107
00:09:00,541 --> 00:09:01,375
Becky !
108
00:09:01,458 --> 00:09:02,916
Continue à parler.
109
00:09:03,708 --> 00:09:05,708
"C'est l'histoire de Jill,
110
00:09:05,791 --> 00:09:08,291
qui avala une pilule-projectile.
111
00:09:08,375 --> 00:09:10,833
On trouva son vagin
dans un pays lointain..."
112
00:09:10,916 --> 00:09:12,958
Arrête. J'ai dû te passer.
113
00:09:13,625 --> 00:09:16,041
Cal, arrête de déconner. C'est pas drôle.
114
00:09:18,208 --> 00:09:19,041
Becky ?
115
00:09:19,833 --> 00:09:20,666
Oui ?
116
00:09:23,750 --> 00:09:26,000
T'as raison, il y a un truc qui cloche.
117
00:09:27,000 --> 00:09:28,166
D'accord. Écoute.
118
00:09:28,250 --> 00:09:31,083
À trois,
on saute en levant les mains en l'air.
119
00:09:31,166 --> 00:09:32,125
Tu peux sauter ?
120
00:09:32,333 --> 00:09:34,583
Bien sûr. Tu crois quoi ?
121
00:09:34,916 --> 00:09:37,833
Que tu vas avoir un bébé cet été,
c'est tout.
122
00:09:38,958 --> 00:09:40,916
Cal, arrête de marcher.
123
00:09:41,000 --> 00:09:42,041
J'ai pas bougé !
124
00:09:42,125 --> 00:09:45,500
Si, t'as bougé. C'est obligé.
Et tu continues.
125
00:09:45,708 --> 00:09:47,583
Non. Je te jure que non.
126
00:09:48,416 --> 00:09:49,291
D'accord...
127
00:09:49,916 --> 00:09:51,291
Passons. Allons-y.
128
00:09:51,375 --> 00:09:52,375
D'accord ?
129
00:09:52,458 --> 00:09:53,500
- Prêt ?
- Oui.
130
00:09:55,000 --> 00:09:57,375
Un, deux, trois !
131
00:10:00,166 --> 00:10:01,166
T'es tout près.
132
00:10:01,541 --> 00:10:02,500
Encore une fois.
133
00:10:03,000 --> 00:10:05,791
- D'accord.
- Un, deux, trois.
134
00:10:15,708 --> 00:10:17,583
C'est dingue, putain !
135
00:10:17,666 --> 00:10:20,291
Becky !
136
00:10:21,958 --> 00:10:23,666
- Becky !
- Par ici !
137
00:10:27,083 --> 00:10:27,916
Beck !
138
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Ici !
139
00:10:30,333 --> 00:10:31,208
Beck !
140
00:10:31,666 --> 00:10:33,125
Par ici !
141
00:10:34,458 --> 00:10:35,625
Becky !
142
00:11:16,958 --> 00:11:19,250
Cal ? Ça va ? Qu'est-ce qu'il y a ?
143
00:11:21,708 --> 00:11:22,541
Rien !
144
00:11:24,500 --> 00:11:25,916
J'ai glissé, c'est tout.
145
00:11:30,291 --> 00:11:32,208
Je commence à flipper un peu.
146
00:11:32,541 --> 00:11:34,166
Qu'est-ce qu'on va faire ?
147
00:11:34,583 --> 00:11:36,000
On va sortir d'ici.
148
00:11:36,708 --> 00:11:38,291
Il ne faut pas paniquer.
149
00:11:39,291 --> 00:11:41,416
- Et le gamin ?
- Oublie le gamin.
150
00:11:42,333 --> 00:11:44,083
C'est nous qu'on doit aider.
151
00:11:57,291 --> 00:11:58,333
Becky !
152
00:11:59,708 --> 00:12:00,666
Cal !
153
00:12:02,500 --> 00:12:03,791
Becky !
154
00:12:04,750 --> 00:12:05,666
Cal ?
155
00:12:06,750 --> 00:12:07,666
Beck !
156
00:12:08,375 --> 00:12:09,208
Cal.
157
00:12:10,000 --> 00:12:13,208
Écoute, Beck, reste où tu es, d'accord ?
Ne bouge pas.
158
00:12:13,958 --> 00:12:15,166
Économise ta voix.
159
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
Je vais venir à toi.
160
00:12:46,041 --> 00:12:47,083
Becky !
161
00:12:49,250 --> 00:12:50,166
Beck !
162
00:12:50,541 --> 00:12:51,375
Cal ?
163
00:12:51,666 --> 00:12:53,125
- Beck !
- Cal.
164
00:12:55,458 --> 00:12:56,291
Bonjour.
165
00:12:56,916 --> 00:12:57,750
Ça va ?
166
00:12:58,125 --> 00:12:59,416
Becky, tu es là ?
167
00:13:00,166 --> 00:13:03,791
- Il y a un homme.
- Du calme, Cal. Je suis le père de Tobin.
168
00:13:05,250 --> 00:13:07,750
Si vous voulez sortir d'ici, suivez-moi.
169
00:13:08,416 --> 00:13:10,375
Pourquoi vous n'êtes pas sorti ?
170
00:13:10,875 --> 00:13:14,541
Je cherche mon fils et ma femme,
ils sont ici.
171
00:13:15,416 --> 00:13:18,125
Il va bientôt faire nuit. Restons groupés.
172
00:13:22,375 --> 00:13:24,916
Je comprends. Vous ne me connaissez pas.
173
00:13:26,125 --> 00:13:28,666
Ross Humbolt, agent immobilier.
174
00:13:29,291 --> 00:13:31,833
Je vis à Poughkeepsie
avec Natalie et Tobin.
175
00:13:32,083 --> 00:13:33,708
Qu'est-ce qui se passe ?
176
00:13:36,791 --> 00:13:38,041
Je vais bien, Cal.
177
00:13:39,583 --> 00:13:42,750
- Vous pouvez trouver mon frère ?
- Je vais essayer.
178
00:13:42,833 --> 00:13:46,208
Mais ça va pas être facile.
Rien n'est à côté.
179
00:13:46,833 --> 00:13:48,125
Suivez-moi de près.
180
00:13:48,208 --> 00:13:50,958
Quoi qu'il arrive,
ne me perdez pas de vue.
181
00:13:51,416 --> 00:13:52,250
D’accord.
182
00:13:52,916 --> 00:13:54,791
Tenez bon, Cal. On arrive.
183
00:14:13,708 --> 00:14:18,500
Becky !
184
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
Becky !
185
00:14:40,500 --> 00:14:42,458
C'est impossible de la retrouver.
186
00:14:43,666 --> 00:14:45,250
Non, c'est possible.
187
00:14:46,333 --> 00:14:48,375
C'est plus facile quand ils sont morts.
188
00:14:53,250 --> 00:14:54,166
Tobin ?
189
00:14:54,791 --> 00:14:57,166
Le champ ne bouge pas les choses mortes.
190
00:15:05,875 --> 00:15:06,750
Tobin...
191
00:15:09,500 --> 00:15:11,166
tu voulais nous attirer ici ?
192
00:15:13,250 --> 00:15:14,416
Tu peux me le dire.
193
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
D'accord ?
194
00:15:17,125 --> 00:15:18,666
Je t'en voudrais pas.
195
00:15:21,583 --> 00:15:22,416
Non.
196
00:15:23,541 --> 00:15:24,916
On a entendu crier.
197
00:15:25,416 --> 00:15:26,291
Un homme.
198
00:15:27,750 --> 00:15:29,041
Il appelait à l'aide.
199
00:15:30,416 --> 00:15:31,958
Alors on est entrés.
200
00:15:32,708 --> 00:15:34,000
Ça marche comme ça.
201
00:15:34,666 --> 00:15:36,250
T'es ici depuis quand ?
202
00:15:36,666 --> 00:15:37,750
Je ne sais pas.
203
00:15:40,500 --> 00:15:41,375
Becky...
204
00:15:43,541 --> 00:15:44,583
ta sœur...
205
00:15:47,833 --> 00:15:49,333
va bientôt mourir.
206
00:16:01,791 --> 00:16:04,833
- Comment tu sais qu'elle est ma sœur ?
- La pierre.
207
00:16:05,500 --> 00:16:08,083
Elle m'a appris à écouter
les hautes herbes.
208
00:16:08,166 --> 00:16:09,791
Elles savent tout.
209
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
Alors...
210
00:16:14,750 --> 00:16:16,375
tu dois savoir où elle est.
211
00:16:17,416 --> 00:16:18,250
Hein ?
212
00:16:19,583 --> 00:16:21,000
Je peux me renseigner.
213
00:16:22,916 --> 00:16:23,750
Non.
214
00:16:24,500 --> 00:16:26,125
Je peux faire encore mieux.
215
00:16:27,416 --> 00:16:28,666
Je peux te montrer.
216
00:16:29,833 --> 00:16:31,458
Tu veux la voir ?
217
00:16:31,750 --> 00:16:34,708
Savoir si elle va bien ?
Viens, suis-moi.
218
00:16:51,416 --> 00:16:52,625
Vous en êtes à combien ?
219
00:16:54,791 --> 00:16:55,708
Six mois.
220
00:16:58,416 --> 00:17:00,166
Ça me rappelle des souvenirs.
221
00:17:02,041 --> 00:17:03,666
C'était le bon vieux temps.
222
00:17:03,750 --> 00:17:04,875
Savourez ce moment.
223
00:17:05,291 --> 00:17:07,833
Profitez de votre bébé,
le temps passe vite.
224
00:17:12,791 --> 00:17:14,041
Il n'y a pas de père ?
225
00:17:17,125 --> 00:17:18,291
Il n'était pas prêt.
226
00:17:19,000 --> 00:17:20,125
Dommage pour lui.
227
00:17:23,416 --> 00:17:24,291
Vous savez...
228
00:17:25,041 --> 00:17:26,416
la famille, c'est tout.
229
00:17:28,541 --> 00:17:30,125
Je suis sûr d'une chose,
230
00:17:30,750 --> 00:17:32,000
et c'est celle-là.
231
00:17:33,958 --> 00:17:35,291
On devrait y aller.
232
00:17:36,083 --> 00:17:37,750
Trouvons-les au plus vite.
233
00:17:56,250 --> 00:17:57,125
Ross ?
234
00:18:15,791 --> 00:18:16,625
Cal !
235
00:18:18,000 --> 00:18:19,375
T'es là ?
236
00:18:20,166 --> 00:18:21,166
Cal ?
237
00:18:23,083 --> 00:18:23,916
Cal !
238
00:18:29,250 --> 00:18:30,166
Tobin !
239
00:18:31,916 --> 00:18:33,083
Tobin, attends !
240
00:18:37,250 --> 00:18:38,500
Tobin !
241
00:18:39,500 --> 00:18:40,708
C'est pas loin.
242
00:18:40,791 --> 00:18:42,708
Attends. Tobin, attends.
243
00:18:44,458 --> 00:18:45,750
- Tobin.
- La voilà.
244
00:18:45,833 --> 00:18:46,708
Attends.
245
00:18:47,083 --> 00:18:47,958
Attends-moi.
246
00:18:51,083 --> 00:18:52,041
Oh, mon Dieu.
247
00:19:06,000 --> 00:19:07,333
C'est super agréable.
248
00:19:08,833 --> 00:19:10,000
Allez, Cal. Essaie.
249
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
Becky !
250
00:20:14,791 --> 00:20:18,750
- Lâchez-moi !
- Désolé, Cal.
251
00:20:19,333 --> 00:20:20,333
Trop tard.
252
00:20:23,125 --> 00:20:24,500
Becky !
253
00:20:25,000 --> 00:20:25,916
Attends !
254
00:20:26,250 --> 00:20:28,333
Tu la retrouveras jamais comme ça.
255
00:20:29,166 --> 00:20:33,625
Becky !
256
00:20:34,666 --> 00:20:40,000
Becky !
257
00:20:53,583 --> 00:20:55,583
ALEC AUTOMOBILE
258
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
INTERDIT DE FUMER
259
00:21:30,500 --> 00:21:32,000
Je cherche ces personnes.
260
00:21:33,083 --> 00:21:34,291
Vous les avez vues ?
261
00:21:36,875 --> 00:21:39,625
...vents du sud ont apporté de la chaleur.
262
00:21:39,708 --> 00:21:43,250
Mais un autre fond froid
va s'installer jusqu'au matin.
263
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
Des nuages sont attendus ce soir.
264
00:21:45,416 --> 00:21:47,250
On aura droit à peu d'humidité,
265
00:21:47,333 --> 00:21:51,000
et on pourra donc s'attendre
à rencontrer quelques gouttes
266
00:21:51,083 --> 00:21:54,791
tout particulièrement sur les comtés est
et sud-est, mardi.
267
00:21:54,875 --> 00:21:56,083
Un temps frais.
268
00:21:56,166 --> 00:21:57,666
C'est pas frais !
269
00:21:57,875 --> 00:22:00,083
C'est plutôt anormal en cette saison.
270
00:22:00,166 --> 00:22:02,041
Aujourd'hui, il a fait chaud.
271
00:22:08,625 --> 00:22:11,916
ÉGLISE DE LA PIERRE NOIRE
DU RÉDEMPTEUR
272
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Becky ?
273
00:23:22,125 --> 00:23:23,000
Becky ?
274
00:25:28,375 --> 00:25:29,291
Becky ?
275
00:26:15,458 --> 00:26:16,333
Becky !
276
00:26:34,333 --> 00:26:35,166
Quoi ?
277
00:28:12,000 --> 00:28:12,833
Ça va ?
278
00:28:13,208 --> 00:28:14,083
Qui es-tu ?
279
00:28:17,125 --> 00:28:18,041
T'entends ?
280
00:28:20,041 --> 00:28:21,041
Quoi ?
281
00:28:39,625 --> 00:28:40,666
Tous les autres.
282
00:28:42,166 --> 00:28:43,583
Si tu ne fais pas attention,
283
00:28:44,041 --> 00:28:45,208
ils s'en vont.
284
00:28:46,041 --> 00:28:46,875
Qui ?
285
00:28:47,583 --> 00:28:49,375
Les gens qui sont coincés ici.
286
00:28:49,458 --> 00:28:52,875
Mais on les connaît pas,
alors c'est pas grave.
287
00:28:54,208 --> 00:28:55,041
Et on...
288
00:28:55,500 --> 00:28:56,458
se connaît ?
289
00:28:56,708 --> 00:28:57,625
Bien sûr.
290
00:28:57,708 --> 00:28:59,041
On s'est déjà rencontrés.
291
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
Non.
292
00:29:02,291 --> 00:29:03,333
T'as oublié ?
293
00:29:03,416 --> 00:29:05,916
- On se connaît pas. Je suis...
- Travis.
294
00:29:09,708 --> 00:29:12,000
- Tu connais mon nom ?
- Tu cherches Becky.
295
00:29:12,500 --> 00:29:13,333
Tu...
296
00:29:16,375 --> 00:29:17,500
Tu connais Becky ?
297
00:29:18,250 --> 00:29:19,166
Bien sûr.
298
00:29:19,583 --> 00:29:20,791
Attends, comment...
299
00:29:20,916 --> 00:29:22,708
- Qui t'es, bordel ?
- Tobin.
300
00:29:23,083 --> 00:29:23,916
Tobin ?
301
00:29:25,958 --> 00:29:27,625
Tu te souviens vraiment pas ?
302
00:29:28,875 --> 00:29:30,416
Tu sais où elle est ?
303
00:29:33,250 --> 00:29:34,375
Tu le sais, hein ?
304
00:29:36,750 --> 00:29:38,125
Tu dois me le dire !
305
00:29:38,708 --> 00:29:39,583
Dis-moi !
306
00:29:39,958 --> 00:29:40,833
Où est-elle ?
307
00:29:41,541 --> 00:29:43,166
Regarde-moi ! Où est-elle ?
308
00:29:45,291 --> 00:29:46,458
Je peux te montrer.
309
00:29:47,666 --> 00:29:49,000
- Mais...
- Mais quoi ?
310
00:29:49,583 --> 00:29:52,208
- Tu veux vraiment la voir ?
- Bien sûr...
311
00:29:54,583 --> 00:29:55,416
S'il te plaît.
312
00:29:56,125 --> 00:29:57,000
Tobin.
313
00:29:57,416 --> 00:29:58,291
Très bien.
314
00:29:59,333 --> 00:30:01,916
Mais ne me quitte pas d'une semelle.
315
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Là.
316
00:30:33,416 --> 00:30:34,250
Becky ?
317
00:30:37,416 --> 00:30:38,250
Becky ?
318
00:30:38,833 --> 00:30:39,666
Becky !
319
00:30:43,750 --> 00:30:45,500
Becky. Non !
320
00:30:46,875 --> 00:30:49,416
Becky.
321
00:30:50,000 --> 00:30:52,291
Le champ ne bouge pas les choses mortes.
322
00:30:53,166 --> 00:30:57,000
- Elles sont plus faciles à trouver.
- Oh, mon Dieu.
323
00:30:59,166 --> 00:31:00,000
À l'aide !
324
00:31:03,166 --> 00:31:04,000
Tobin ?
325
00:31:07,166 --> 00:31:08,000
Tobin !
326
00:32:52,541 --> 00:32:54,416
À qui est la voiture...
327
00:32:56,750 --> 00:32:58,333
Ne traverse pas.
328
00:32:58,916 --> 00:33:00,250
Tobin, surveille Freddy.
329
00:33:02,041 --> 00:33:04,083
Hé ! Je n'arrive pas à sortir !
330
00:33:04,625 --> 00:33:07,333
Aidez-moi !
331
00:33:07,583 --> 00:33:09,791
Il y a quelqu'un ?
332
00:33:11,416 --> 00:33:12,250
Tobin ?
333
00:33:14,125 --> 00:33:15,291
Tobin, c'est toi ?
334
00:33:16,125 --> 00:33:17,458
Tobin, c'est Travis.
335
00:33:18,875 --> 00:33:21,416
C'est toi qui m'oublies maintenant ?
336
00:33:21,916 --> 00:33:24,000
Là-bas, maman. Tu l'entends ?
337
00:33:24,916 --> 00:33:26,666
Quoi ? Où, chéri ?
338
00:33:27,000 --> 00:33:28,083
Dans l'herbe.
339
00:33:28,916 --> 00:33:30,500
Il connaît mon nom.
340
00:33:31,125 --> 00:33:32,458
- Tu es sûr ?
- Tobin ?
341
00:33:33,708 --> 00:33:35,833
- Freddy, assis.
- Où es-tu passé ?
342
00:33:36,333 --> 00:33:38,875
On signera à mon retour, d'accord ?
343
00:33:41,041 --> 00:33:41,875
Quoi ?
344
00:33:41,958 --> 00:33:44,041
- Non, écoutez.
- Freddy !
345
00:33:44,125 --> 00:33:46,750
Ne vous rétractez pas. C'est un bon prix.
346
00:33:47,500 --> 00:33:49,750
- Ross !
- Un instant, s'il vous plaît.
347
00:33:50,041 --> 00:33:50,916
Freddy !
348
00:33:53,041 --> 00:33:55,833
Toby, reste ici.
C'est une propriété privée.
349
00:33:55,916 --> 00:33:57,333
Il a couru après Freddy.
350
00:33:59,875 --> 00:34:00,708
Toby !
351
00:34:01,250 --> 00:34:02,166
Tobin !
352
00:34:02,541 --> 00:34:03,625
Toby, où es-tu ?
353
00:34:03,875 --> 00:34:05,416
- Tobin !
- Freddy !
354
00:34:05,500 --> 00:34:07,875
Toby, laisse Freddy. Reviens vers nous.
355
00:34:07,958 --> 00:34:09,791
Tobin, où es-tu, chéri ?
356
00:34:11,041 --> 00:34:12,291
Freddy !
357
00:34:15,916 --> 00:34:17,166
Freddy !
358
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
Tobin ?
359
00:34:19,500 --> 00:34:22,708
Si tu es toujours en dehors du champ,
ne reviens pas !
360
00:34:22,791 --> 00:34:24,416
Tobin, où es-tu ?
361
00:34:24,500 --> 00:34:25,583
Je suis là, maman.
362
00:34:25,666 --> 00:34:28,416
Tobin Humbolt, tu entends ta mère ?
Reviens ici !
363
00:34:28,500 --> 00:34:30,958
- Tu le vois ? Où est-il ?
- Par ici !
364
00:34:31,041 --> 00:34:33,541
- Il est tout près.
- Vous êtes le père de Tobin ?
365
00:34:33,625 --> 00:34:35,375
Oui. Qui êtes-vous ?
366
00:34:35,500 --> 00:34:38,458
- N'entrez pas dans le champ !
- C'est un peu tard.
367
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
Tobin !
368
00:34:40,375 --> 00:34:41,583
Où es-tu, Tobin ?
369
00:34:43,208 --> 00:34:44,083
Tobin.
370
00:34:45,583 --> 00:34:48,083
- J'ai peur.
- Ce n'est qu'un champ.
371
00:34:48,416 --> 00:34:50,125
Lui par contre, je sais pas.
372
00:34:50,208 --> 00:34:52,625
Toby, ne t'approche pas de cet homme.
373
00:34:52,708 --> 00:34:55,333
- Si tu le vois, cours !
- J'ai peur, papa !
374
00:34:55,416 --> 00:34:57,708
T'as entendu ? Il vient de nous passer.
375
00:34:57,791 --> 00:34:58,875
- Non !
- Tobin !
376
00:34:58,958 --> 00:35:00,625
- De l'autre côté.
- Tobin !
377
00:35:01,125 --> 00:35:01,958
Natalie !
378
00:35:02,583 --> 00:35:03,666
Natalie, attends !
379
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
Natalie !
380
00:35:09,083 --> 00:35:09,916
Tobin ?
381
00:35:11,750 --> 00:35:12,666
Natalie !
382
00:35:19,958 --> 00:35:21,416
Toby !
383
00:35:22,791 --> 00:35:23,875
Natalie !
384
00:35:25,833 --> 00:35:26,791
Toby.
385
00:35:28,458 --> 00:35:29,291
Natalie.
386
00:35:33,291 --> 00:35:35,541
Bon, Ross. Pas de panique.
387
00:35:36,250 --> 00:35:38,583
Reste positif, ça va te sauver.
388
00:35:39,125 --> 00:35:40,708
C'est ça qui va te sauver.
389
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
"Un esprit clair fait des affaires."
390
00:35:44,708 --> 00:35:48,500
"Un esprit clair fait des affaires."
391
00:35:49,250 --> 00:35:52,958
Oui. "Un esprit clair fait des affaires."
392
00:35:53,041 --> 00:35:54,000
"Un esprit...
393
00:35:55,583 --> 00:35:57,166
Putain.
394
00:35:59,250 --> 00:36:01,500
Putain de gamin.
395
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
Il peut pas écouter ?
396
00:36:04,125 --> 00:36:05,750
Il peut pas obéir, bordel ?
397
00:36:06,416 --> 00:36:09,875
Si ta mère en avait été une,
elle ne t'aurait pas lâché.
398
00:36:12,791 --> 00:36:13,708
Tobin !
399
00:36:14,916 --> 00:36:16,208
Natalie !
400
00:37:48,375 --> 00:37:54,375
À l'aide !
401
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
Il y a quelqu'un ?
402
00:38:01,833 --> 00:38:03,208
À l'aide !
403
00:38:03,291 --> 00:38:05,833
- Je suis perdu.
- Il a besoin d'aide.
404
00:38:05,916 --> 00:38:09,250
Je cherche la route,
mais je la trouve pas !
405
00:38:09,333 --> 00:38:10,208
D’accord.
406
00:38:10,958 --> 00:38:12,250
Tirons-le de là.
407
00:38:14,416 --> 00:38:15,541
Quelle chaleur.
408
00:38:17,000 --> 00:38:19,875
Ne tombe pas dans le fossé.
Attention à ton bras.
409
00:38:20,125 --> 00:38:22,125
Je vais me garer sur le côté.
410
00:38:49,416 --> 00:38:52,291
À l'aide !
411
00:38:53,833 --> 00:38:55,291
Vous êtes où ?
412
00:38:55,375 --> 00:38:56,750
Vous venez ?
413
00:39:14,541 --> 00:39:17,041
"C'est l'histoire d'un certain McSweeney,
414
00:39:17,125 --> 00:39:19,458
qui renversa du gin sur son zizi.
415
00:39:19,541 --> 00:39:21,666
Au compte-gouttes,
il y ajouta du vermouth,
416
00:39:21,750 --> 00:39:23,708
et offrit à son amie un martini."
417
00:39:24,875 --> 00:39:26,041
C'est charmant.
418
00:39:27,708 --> 00:39:31,125
Vous me cherchez ? J'ai peur !
419
00:39:31,208 --> 00:39:33,041
Oui. Tiens bon.
420
00:39:33,666 --> 00:39:36,083
Becky ! Continue à parler.
421
00:39:36,416 --> 00:39:38,666
- "C'est l'histoire de Jill...
- Becky ?
422
00:39:38,750 --> 00:39:41,041
...qui avala une pilule-projectile.
423
00:39:41,125 --> 00:39:43,625
On trouva son vagin,
dans un pays lointain..."
424
00:39:43,708 --> 00:39:45,000
Arrête. J'ai dû te passer.
425
00:39:45,083 --> 00:39:47,708
Becky ?
426
00:39:48,791 --> 00:39:50,166
Cal, t'es là ?
427
00:39:53,375 --> 00:39:54,875
Il y a quelqu'un ?
428
00:39:54,958 --> 00:39:57,041
Becky, c'est moi, Travis !
429
00:39:58,041 --> 00:39:58,958
Travis ?
430
00:39:59,416 --> 00:40:00,458
Je suis là !
431
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
Je suis là aussi !
432
00:40:02,291 --> 00:40:03,125
Quoi ?
433
00:40:03,875 --> 00:40:06,250
Comment es-tu arrivé ici ?
434
00:40:06,333 --> 00:40:07,625
Je ne sais pas.
435
00:40:07,708 --> 00:40:09,458
Pourquoi t'es là, putain ?
436
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
Je vous cherchais.
437
00:40:13,458 --> 00:40:16,166
Mais comment t'es arrivé avant nous ?
438
00:40:16,416 --> 00:40:19,166
Je sais pas.
Mais ça n'a plus d'importance.
439
00:40:19,458 --> 00:40:20,333
Tu es là.
440
00:40:21,666 --> 00:40:22,666
On est tous là.
441
00:40:23,291 --> 00:40:24,291
Peu importe.
442
00:40:24,625 --> 00:40:25,625
Travis ?
443
00:40:25,958 --> 00:40:27,250
C'est toi ?
444
00:40:28,166 --> 00:40:29,000
Tobin ?
445
00:40:30,625 --> 00:40:31,458
Ça va ?
446
00:40:32,125 --> 00:40:33,458
J'ai trouvé Freddy.
447
00:40:33,958 --> 00:40:35,625
- Il est mort.
- Freddy ?
448
00:40:35,708 --> 00:40:37,333
Quelqu'un l'a tué.
449
00:40:37,708 --> 00:40:38,833
Qui est Freddy ?
450
00:40:39,083 --> 00:40:40,083
Mon chien.
451
00:40:40,166 --> 00:40:41,750
On l'a éventré.
452
00:40:42,750 --> 00:40:43,583
Tobin...
453
00:40:45,708 --> 00:40:47,041
tu es avec Freddy ?
454
00:40:47,458 --> 00:40:48,333
Oui.
455
00:40:48,791 --> 00:40:49,625
D’accord.
456
00:40:50,041 --> 00:40:52,291
Ne bouge pas.
457
00:40:52,375 --> 00:40:53,666
D'accord ? Bouge pas.
458
00:40:53,750 --> 00:40:55,083
On va venir à toi.
459
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
D'accord ?
460
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
Continue à parler.
461
00:40:58,791 --> 00:41:01,166
Vous entendez ? Becky ? Cal ?
462
00:41:01,250 --> 00:41:03,041
On a déjà essayé ça.
463
00:41:03,125 --> 00:41:04,666
Et ça n'a pas marché.
464
00:41:05,125 --> 00:41:06,833
Cette fois, ça va marcher.
465
00:41:07,000 --> 00:41:08,958
Suivez la voix de Tobin.
466
00:41:09,041 --> 00:41:09,875
Tobin ?
467
00:41:09,958 --> 00:41:11,000
Parle !
468
00:41:11,875 --> 00:41:13,333
Comme Becky ?
469
00:41:13,416 --> 00:41:14,250
Oui.
470
00:41:14,750 --> 00:41:16,750
- Oui, comme ça.
- D’accord.
471
00:41:17,458 --> 00:41:20,375
"C'est l'histoire d'un certain McSweeney,
472
00:41:20,875 --> 00:41:23,416
qui renversa du gin sur son zizi.
473
00:41:23,500 --> 00:41:25,708
Au compte-gouttes, il...
474
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
J'ai oublié la suite.
475
00:41:30,583 --> 00:41:33,333
"Il a mis quelque chose sur son zizi,
476
00:41:33,916 --> 00:41:37,875
et offrit à son amie un martini" ?
477
00:41:38,791 --> 00:41:40,333
C'est quoi, un martini ?
478
00:41:44,458 --> 00:41:45,583
C'est une boisson.
479
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
T'es Travis ?
480
00:41:49,083 --> 00:41:52,166
C'est grossier tout ça,
c'est pas pour les enfants.
481
00:42:03,625 --> 00:42:04,625
Becky !
482
00:42:05,250 --> 00:42:06,666
Dieu merci, tu vas bien.
483
00:42:07,666 --> 00:42:09,666
Tout va bien.
484
00:42:13,166 --> 00:42:14,708
C'est quoi, ce bordel ?
485
00:42:15,708 --> 00:42:16,583
Le champ...
486
00:42:17,625 --> 00:42:19,083
ne bouge pas les choses mortes.
487
00:42:19,625 --> 00:42:22,833
- Ça n'a aucun sens.
- Qu'est-ce qui a du sens ici ?
488
00:42:22,916 --> 00:42:25,291
Explique-nous comment tu as atterri ici.
489
00:42:26,500 --> 00:42:27,583
Je vous ai suivis.
490
00:42:28,833 --> 00:42:31,416
T'as dû vraiment nous coller au cul.
491
00:42:31,500 --> 00:42:33,375
Non, je suis arrivé après.
492
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
Après quoi ?
493
00:42:36,083 --> 00:42:36,916
Après...
494
00:42:39,208 --> 00:42:41,291
Vous n'êtes jamais arrivés à San Diego.
495
00:42:42,250 --> 00:42:45,291
- Ça fait que deux jours qu'on est partis.
- Non.
496
00:42:45,375 --> 00:42:48,875
C'était plus long que ça.
C'était plutôt... deux mois.
497
00:42:50,166 --> 00:42:52,416
Ça n'a vraiment aucun sens.
498
00:42:52,500 --> 00:42:54,583
On doit trouver comment sortir.
499
00:42:54,666 --> 00:42:57,500
Je ne veux plus que Becky
erre aveuglément ici.
500
00:42:57,583 --> 00:42:59,916
- Il faut un plan.
- On va pas rester là.
501
00:43:00,708 --> 00:43:01,541
Ça va ?
502
00:43:03,083 --> 00:43:03,958
Oui, ça va.
503
00:43:12,083 --> 00:43:13,916
- On doit bouger.
- Oui.
504
00:43:14,000 --> 00:43:15,625
Je suis d'accord. Allons-y.
505
00:43:15,708 --> 00:43:17,333
- Où ?
- Je ne sais pas !
506
00:43:17,666 --> 00:43:19,083
N'importe où.
507
00:43:19,166 --> 00:43:20,625
Pourquoi ?
508
00:43:20,708 --> 00:43:23,000
Parce que je ne veux pas rester ici.
509
00:43:23,083 --> 00:43:24,708
On nous surveille.
510
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
Je le sens.
511
00:43:28,041 --> 00:43:28,916
D’accord.
512
00:43:29,833 --> 00:43:30,666
Tobin,
513
00:43:31,041 --> 00:43:32,750
- monte sur mes épaules.
- OK.
514
00:43:38,208 --> 00:43:39,083
Bon.
515
00:43:40,250 --> 00:43:43,083
- Tu vois autre chose que de l'herbe ?
- Non.
516
00:43:43,333 --> 00:43:44,791
Juste de l'herbe,
517
00:43:45,250 --> 00:43:46,625
et encore de l'herbe.
518
00:43:49,166 --> 00:43:50,000
Attends !
519
00:43:50,083 --> 00:43:51,000
Quoi ?
520
00:43:51,083 --> 00:43:52,583
Je vois quelque chose.
521
00:43:52,666 --> 00:43:54,625
On dirait un bâtiment.
522
00:43:55,416 --> 00:43:56,458
Une église ?
523
00:43:56,541 --> 00:43:58,000
Je sais pas.
524
00:43:58,083 --> 00:43:59,458
C'est trop loin.
525
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
C'est par où ?
526
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
Par là.
527
00:44:14,041 --> 00:44:17,791
T'as vu notre voiture à l'église
et t'as prévenu personne ?
528
00:44:18,083 --> 00:44:20,000
Non, Cal, j'ai prévenu personne.
529
00:44:20,166 --> 00:44:22,583
- Tu le vois toujours ?
- On se rapproche.
530
00:44:25,916 --> 00:44:30,083
J'imagine que t'as dit à personne
où t'allais, hein ?
531
00:44:31,500 --> 00:44:32,333
Non.
532
00:44:33,458 --> 00:44:35,416
Mais ça n'aurait rien changé.
533
00:44:36,458 --> 00:44:38,125
Quelqu'un va nous chercher.
534
00:44:38,708 --> 00:44:40,541
Vos parents sont très inquiets.
535
00:44:40,958 --> 00:44:43,583
Mais que faire ? Personne ne viendra.
536
00:44:44,541 --> 00:44:45,500
Toi, t'es venu.
537
00:44:48,291 --> 00:44:49,166
Oui...
538
00:44:50,416 --> 00:44:52,416
tout le monde m'a traité de fou.
539
00:44:57,083 --> 00:44:59,083
J'ai pas regardé récemment.
540
00:45:03,041 --> 00:45:03,875
Ça va ?
541
00:45:06,041 --> 00:45:07,166
Oui. C'est juste...
542
00:45:08,208 --> 00:45:09,166
un coup de pied.
543
00:45:09,833 --> 00:45:10,750
Je crois.
544
00:45:10,833 --> 00:45:12,500
Le bébé va bientôt arriver ?
545
00:45:13,333 --> 00:45:15,208
Elle arrivera dans trois mois.
546
00:45:16,125 --> 00:45:16,958
"Elle" ?
547
00:45:17,041 --> 00:45:18,041
Oui.
548
00:45:18,125 --> 00:45:19,750
Je voulais savoir.
549
00:45:20,333 --> 00:45:22,375
Je l'appelle Ginny.
550
00:45:22,458 --> 00:45:25,541
Pour l'instant.
Comme ma grand-tante Virginia.
551
00:45:26,125 --> 00:45:27,000
"Ginny".
552
00:45:27,916 --> 00:45:29,083
Ça te déplaît ?
553
00:45:29,791 --> 00:45:31,458
Non, c'est...
554
00:45:32,958 --> 00:45:33,791
C'est cool.
555
00:45:34,291 --> 00:45:35,166
À l'ancienne.
556
00:45:35,750 --> 00:45:37,625
Oui. Elle est pleine de vie.
557
00:45:40,166 --> 00:45:41,375
Elle bouge beaucoup.
558
00:45:44,125 --> 00:45:45,125
Touche.
559
00:45:52,458 --> 00:45:54,000
Elle est pleine de vie, oui.
560
00:45:54,416 --> 00:45:55,333
Oui.
561
00:46:06,208 --> 00:46:07,041
Allô ?
562
00:46:08,208 --> 00:46:10,750
Ne laisse pas Cal faire du mal à Travis !
563
00:46:11,166 --> 00:46:12,250
Ne le lâche pas !
564
00:46:12,750 --> 00:46:13,791
Reste avec lui.
565
00:46:14,833 --> 00:46:17,541
Sinon,
on continuera à faire les mêmes erreurs.
566
00:46:17,625 --> 00:46:19,291
Allô ? Qui est-ce ?
567
00:46:20,708 --> 00:46:22,291
Allô ? Que se passe-t-il ?
568
00:46:32,500 --> 00:46:33,708
C'était quoi, ça ?
569
00:46:35,083 --> 00:46:37,000
Encore une raison pour bouger.
570
00:46:37,208 --> 00:46:38,041
Oui.
571
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
À l'aide !
572
00:48:25,000 --> 00:48:26,166
Becky !
573
00:48:26,875 --> 00:48:27,750
Becky ?
574
00:48:33,916 --> 00:48:34,791
Becky !
575
00:48:35,000 --> 00:48:35,833
Beck !
576
00:48:35,916 --> 00:48:36,750
Becky !
577
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
Réveille-toi !
578
00:48:37,916 --> 00:48:40,583
- Poussez-vous !
- Hé !
579
00:48:40,666 --> 00:48:42,166
Attends !
580
00:48:51,958 --> 00:48:53,541
- Non.
- Viens là.
581
00:48:53,625 --> 00:48:54,541
Tout va bien.
582
00:48:54,625 --> 00:48:57,125
- Papa !
- Toby ! Dieu merci.
583
00:49:00,000 --> 00:49:02,250
- Le bébé bouge.
- Ça va ?
584
00:49:02,333 --> 00:49:05,833
Dans son état,
elle a dû avoir un coup de chaleur.
585
00:49:06,083 --> 00:49:07,291
Elle va se remettre.
586
00:49:07,791 --> 00:49:08,750
Tout ira bien.
587
00:49:09,250 --> 00:49:11,583
Vous êtes Ross, le père de Tobin.
588
00:49:11,666 --> 00:49:12,500
Oui.
589
00:49:13,041 --> 00:49:15,208
Ne t'inquiète pas. Ta mère est ici.
590
00:49:15,291 --> 00:49:17,500
On va la retrouver, et on s'en ira.
591
00:49:17,791 --> 00:49:18,666
Tous.
592
00:49:19,250 --> 00:49:24,000
- Vous savez où est la sortie ?
- Oui, mais je devais trouver ma famille.
593
00:49:24,583 --> 00:49:25,416
C'est où ?
594
00:49:26,875 --> 00:49:29,416
C'est compliqué, ça c'est certain.
595
00:49:29,500 --> 00:49:32,208
- Vers où alliez-vous ?
- Vers ce bâtiment.
596
00:49:32,583 --> 00:49:34,875
- Un bâtiment ?
- On y était presque.
597
00:49:35,833 --> 00:49:36,750
Viens là.
598
00:49:37,708 --> 00:49:39,875
Allez. Sur mes épaules, Tobin.
599
00:49:50,250 --> 00:49:51,333
Il a disparu.
600
00:49:51,958 --> 00:49:54,000
C'est comme ça que ça marche, ici.
601
00:49:54,666 --> 00:49:57,041
Mais j'ai la clé, pour ceux qui veulent.
602
00:50:51,416 --> 00:50:52,875
C'est le groupe CCR ?
603
00:50:53,958 --> 00:50:55,625
Ils l'ont reprise.
604
00:50:57,875 --> 00:51:00,083
Tu chantes dans un groupe ?
605
00:51:00,958 --> 00:51:03,500
Un quatuor qui joue au bar du coin ?
606
00:51:03,583 --> 00:51:04,500
C'est pas loin.
607
00:51:05,708 --> 00:51:08,666
Mon métier m'a appris
à cerner les gens sur-le-champ.
608
00:51:09,291 --> 00:51:10,166
"Champ" !
609
00:51:12,458 --> 00:51:14,000
Je suis dans l'immobilier.
610
00:51:14,958 --> 00:51:17,833
On visitait le pays en famille
pour les vacances.
611
00:51:18,958 --> 00:51:21,083
Et puis on a croisé ton chemin.
612
00:51:22,875 --> 00:51:26,000
- J'ai essayé de vous prévenir.
- Je te charrie.
613
00:51:29,166 --> 00:51:30,666
Ce n'est pas de ta faute.
614
00:51:31,041 --> 00:51:32,791
C'est un sale coup du destin.
615
00:51:33,125 --> 00:51:34,583
N'est-ce pas toujours ainsi ?
616
00:51:35,708 --> 00:51:37,708
Vous savez, avant d'atterrir ici,
617
00:51:37,791 --> 00:51:39,958
avant de faire de l'immobilier,
618
00:51:40,625 --> 00:51:42,750
je jouais plutôt bien de la guitare...
619
00:51:43,458 --> 00:51:44,916
dans un groupe de gospel.
620
00:51:46,291 --> 00:51:50,041
Moi et ma Gibson et Jésus
allions faire bouger le monde.
621
00:51:51,875 --> 00:51:54,750
Mais je me suis marié,
j'ai eu un enfant...
622
00:51:55,458 --> 00:51:57,083
C'était le bon vieux temps.
623
00:51:57,291 --> 00:52:00,875
Mais rien n'est comparable à ça.
624
00:52:16,000 --> 00:52:17,208
C'est quoi ce truc ?
625
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Voyez par vous-même.
626
00:52:23,458 --> 00:52:24,791
Il y a des gravures.
627
00:52:26,208 --> 00:52:27,666
Elles ont l'air anciennes.
628
00:52:28,000 --> 00:52:28,875
Indiennes ?
629
00:52:28,958 --> 00:52:34,125
Je parie qu'elles datent d'avant le temps
où les Kiowa chassaient dans les plaines.
630
00:52:35,791 --> 00:52:36,750
Avant tout ça.
631
00:52:37,166 --> 00:52:42,250
Avant l'arrivée des glaciers
qui ont eux-mêmes emporté les montagnes.
632
00:52:43,083 --> 00:52:47,166
Nous sommes au centre
des États-Unis contigus.
633
00:52:48,875 --> 00:52:50,958
En plein milieu du continent.
634
00:52:52,291 --> 00:52:55,083
Diable ! Je dirais que cette pierre...
635
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
est le centre du centre.
636
00:52:58,583 --> 00:53:00,958
On n'est pas là pour une visite guidée.
637
00:53:02,041 --> 00:53:03,958
On veut voir la sortie.
638
00:53:05,166 --> 00:53:07,125
Ma chère, elle est là.
639
00:53:08,041 --> 00:53:09,375
Il vous faut regarder.
640
00:53:22,083 --> 00:53:25,375
Y a-t-il une carte dessus ?
641
00:53:25,458 --> 00:53:27,833
Mets ta main dessus et tu le sauras.
642
00:53:29,041 --> 00:53:30,500
Ça veut dire quoi ?
643
00:53:45,458 --> 00:53:46,500
Arrêtez !
644
00:53:47,916 --> 00:53:49,541
- Nat ?
- Maman !
645
00:53:50,000 --> 00:53:50,833
Viens là.
646
00:53:51,583 --> 00:53:53,458
Je t'ai cherchée partout.
647
00:53:54,125 --> 00:53:57,458
- Dieu merci, tu vas bien.
- N'approche pas.
648
00:53:59,583 --> 00:54:03,083
Quoi qu'il vous ait dit, il ment !
649
00:54:03,416 --> 00:54:05,208
Quoi ? De quoi tu parles ?
650
00:54:05,791 --> 00:54:06,750
Tu le sais.
651
00:54:07,416 --> 00:54:10,458
Tout ce qui m'importe,
c'est qu'on est enfin réunis.
652
00:54:10,791 --> 00:54:12,416
Tout ira bien, chérie.
653
00:54:14,375 --> 00:54:15,333
Quoi encore ?
654
00:54:18,625 --> 00:54:19,541
Qu'y a-t-il ?
655
00:54:19,625 --> 00:54:20,458
J'ai vu...
656
00:54:21,041 --> 00:54:21,916
Je l'ai vue.
657
00:54:22,875 --> 00:54:28,375
Elle était...
658
00:54:29,291 --> 00:54:30,333
Elle était quoi ?
659
00:54:32,875 --> 00:54:34,666
Elle était quoi ? Dis-le.
660
00:54:35,458 --> 00:54:36,416
Elle n'était...
661
00:54:37,000 --> 00:54:38,500
Elle n'était pas vivante.
662
00:54:40,291 --> 00:54:42,458
Elle était allongée, là-bas.
663
00:54:42,541 --> 00:54:44,000
J'en suis sûre.
664
00:54:44,083 --> 00:54:45,458
C'était elle.
665
00:54:46,000 --> 00:54:46,833
Toby...
666
00:54:47,708 --> 00:54:49,750
maman est un peu déphasée.
667
00:54:50,291 --> 00:54:51,791
C'est bien normal.
668
00:54:51,916 --> 00:54:55,000
- Sans eau ni nourriture.
- Je ne suis pas déphasée.
669
00:54:55,083 --> 00:54:57,875
Je l'ai vue. Et toi...
670
00:54:59,125 --> 00:55:02,333
Tu allais...
671
00:55:03,708 --> 00:55:04,708
J'allais quoi ?
672
00:55:06,791 --> 00:55:08,333
Tu allais me faire du mal.
673
00:55:08,625 --> 00:55:09,625
Te faire du mal ?
674
00:55:10,791 --> 00:55:13,750
Comment peux-tu penser ça ?
On est dans le même bateau.
675
00:55:14,375 --> 00:55:15,666
On est une famille.
676
00:55:16,291 --> 00:55:18,083
Hein, Travis ? On est potes ?
677
00:55:39,541 --> 00:55:42,250
On doit partir.
678
00:55:44,333 --> 00:55:46,458
Merci pour votre aide, mais...
679
00:55:47,333 --> 00:55:49,291
je crois qu'on va se débrouiller.
680
00:55:51,250 --> 00:55:52,583
Vous voulez venir ?
681
00:55:54,791 --> 00:55:56,916
Non, attends. Écoute-moi.
682
00:55:58,666 --> 00:55:59,500
Cette pierre,
683
00:56:00,166 --> 00:56:02,666
une fois que tu l'auras touchée,
tu sauras.
684
00:56:02,833 --> 00:56:04,083
C'est comme...
685
00:56:05,125 --> 00:56:06,583
C'est meilleur que tout.
686
00:56:06,666 --> 00:56:08,208
C'est comme une communion.
687
00:56:08,625 --> 00:56:11,458
Je sais, on dirait du blasphème,
mais c'est vrai.
688
00:56:11,541 --> 00:56:13,458
Vous croyez que c'est le hasard ?
689
00:56:13,541 --> 00:56:15,708
On est ici pour une raison.
690
00:56:15,791 --> 00:56:18,625
On est ici,
car on a tous des choses à régler.
691
00:56:19,291 --> 00:56:21,625
Et cette pierre, dans sa sagesse,
692
00:56:21,708 --> 00:56:24,625
a réuni nos deux familles
pour cette raison.
693
00:56:24,708 --> 00:56:26,708
Il suffit juste d'y croire un peu.
694
00:56:27,625 --> 00:56:32,416
Cinq doigts sur sa surface
et vous serez sauvés !
695
00:56:32,833 --> 00:56:37,625
Tous vos péchés, toutes vos offenses,
tous vos regrets s'évanouiront,
696
00:56:37,708 --> 00:56:40,291
et le monde s'ouvrira à vous
telle une fleur !
697
00:56:40,375 --> 00:56:42,125
C'est magnifique.
698
00:56:43,041 --> 00:56:44,416
Faites-moi confiance.
699
00:56:49,041 --> 00:56:50,541
Laissez-la partir.
700
00:56:54,791 --> 00:56:55,625
Sinon quoi ?
701
00:57:04,583 --> 00:57:06,250
Vous êtes en minorité.
702
00:57:06,791 --> 00:57:07,916
C'est une menace ?
703
00:57:09,625 --> 00:57:10,875
C'est mathématique.
704
00:57:11,333 --> 00:57:15,875
Si vous croyez que j'ai dit ça juste
parce que j'avais peur de vous brusquer,
705
00:57:16,666 --> 00:57:18,250
vous vous trompez.
706
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
C'est mieux si ça vient de vous.
707
00:57:21,041 --> 00:57:23,250
Ouvrez votre cœur comme je l'ai fait.
708
00:57:25,500 --> 00:57:26,791
J'aimerais savoir...
709
00:57:28,208 --> 00:57:30,125
comment tu es arrivée ici.
710
00:57:30,541 --> 00:57:33,916
Tu nous as trouvés,
car la pierre l'a autorisé.
711
00:57:35,791 --> 00:57:37,833
À moins qu'il ne s'agisse pas de toi.
712
00:57:42,041 --> 00:57:42,916
C'est ça.
713
00:57:44,083 --> 00:57:45,000
Je comprends.
714
00:57:47,083 --> 00:57:48,500
Il s'agit de moi.
715
00:57:57,291 --> 00:57:59,000
La manière forte ?
716
00:57:59,750 --> 00:58:00,583
D'accord.
717
00:58:00,875 --> 00:58:01,708
Ça me va.
718
00:58:02,625 --> 00:58:04,208
Travis, non !
719
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
- Non.
- Partez !
720
00:58:08,708 --> 00:58:11,125
- Non !
- Allez-vous-en !
721
00:58:12,458 --> 00:58:13,291
Travis !
722
00:58:15,875 --> 00:58:19,000
Arrête !
723
00:58:20,041 --> 00:58:23,416
Cal ! Aide-le !
724
00:58:23,708 --> 00:58:25,291
Je ne suis pas un menteur.
725
00:58:26,416 --> 00:58:30,083
Quand tu toucheras cette pierre,
tu sauras tout ce que je sais.
726
00:58:30,166 --> 00:58:33,125
Tout ce que l'herbe sait,
y compris comment partir.
727
00:58:33,375 --> 00:58:35,333
Seulement, tu ne le voudras pas.
728
00:58:38,333 --> 00:58:40,083
Tobin ! Cours !
729
00:58:43,291 --> 00:58:44,291
Maman !
730
00:58:44,375 --> 00:58:45,208
Non !
731
00:58:47,166 --> 00:58:49,875
Maman !
732
00:58:50,541 --> 00:58:51,375
Non !
733
00:58:51,666 --> 00:58:52,833
Ne t'en fais pas.
734
00:58:53,291 --> 00:58:55,166
- C'est juste de la chair.
- Maman !
735
00:58:55,250 --> 00:58:57,083
Et toute chair devient herbe.
736
00:59:04,166 --> 00:59:05,083
Maman !
737
00:59:07,666 --> 00:59:09,125
Non !
738
00:59:09,458 --> 00:59:12,333
Maman !
739
00:59:13,791 --> 00:59:15,500
Allez ! Cal !
740
00:59:29,333 --> 00:59:31,333
Ne vous fatiguez pas, les enfants.
741
00:59:31,583 --> 00:59:33,833
Vous n'échapperez pas à la Rédemption.
742
00:59:36,833 --> 00:59:39,000
Il a raison. On va aller où ?
743
00:59:41,000 --> 00:59:41,875
Freddy !
744
00:59:41,958 --> 00:59:42,791
Venez !
745
00:59:56,875 --> 00:59:58,708
Venez ! Dépêchez-vous !
746
01:00:04,833 --> 01:00:05,666
Cal !
747
01:00:17,625 --> 01:00:19,166
Qu'est-ce qu'on va faire ?
748
01:00:19,333 --> 01:00:21,375
Il va nous trouver. C'est sûr.
749
01:00:21,458 --> 01:00:24,875
Écoute-moi. Tu vas tenir ma main,
d'accord ?
750
01:00:24,958 --> 01:00:27,208
- Tout va bien, Tobin.
- Papa a raison.
751
01:00:27,458 --> 01:00:28,541
On est de l'herbe.
752
01:00:28,833 --> 01:00:30,583
On meurt et on ressuscite.
753
01:00:30,875 --> 01:00:33,000
- Comme Freddy.
- Un, deux...
754
01:00:36,833 --> 01:00:37,833
Tiens.
755
01:00:40,791 --> 01:00:42,333
Viens là.
756
01:00:43,250 --> 01:00:45,541
- Ça va ?
- Je vais bien.
757
01:00:47,833 --> 01:00:50,458
- Je ne savais pas quoi faire.
- Ça s'est vu.
758
01:00:52,500 --> 01:00:54,958
On est dans ce pétrin à cause de toi.
759
01:00:55,041 --> 01:00:57,708
Se rejeter la faute ne résoudra rien.
760
01:00:57,791 --> 01:01:00,875
Tout indique qu'il n'y a aucune solution.
761
01:01:01,375 --> 01:01:03,166
Si on doit rester coincés ici,
762
01:01:03,250 --> 01:01:05,708
on ferait mieux de dire les choses.
763
01:01:06,041 --> 01:01:07,458
Ce n'est pas si simple.
764
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
Tu oublies qu'il t'a abandonnée ?
765
01:01:10,333 --> 01:01:11,708
Qu'il t'a rejetée ?
766
01:01:11,791 --> 01:01:13,916
Qu'il voulait que tu avortes ?
767
01:01:18,458 --> 01:01:19,291
Becky...
768
01:01:20,208 --> 01:01:21,125
je suis désolé.
769
01:01:23,458 --> 01:01:25,291
- Je...
- Tu voulais quoi ?
770
01:01:26,916 --> 01:01:27,958
Veiller sur moi ?
771
01:01:28,541 --> 01:01:29,625
Me protéger ?
772
01:01:30,125 --> 01:01:33,666
J'ai besoin de nourriture, d'eau,
d'un endroit pour dormir.
773
01:01:34,166 --> 01:01:36,875
Je n'ai pas besoin de ton amour fraternel.
774
01:01:39,041 --> 01:01:39,875
Non.
775
01:01:40,208 --> 01:01:41,041
Cal a raison.
776
01:01:41,833 --> 01:01:43,000
J'ai été un salaud.
777
01:01:43,791 --> 01:01:45,250
Et j'ai fait une erreur.
778
01:01:45,916 --> 01:01:46,791
Énorme.
779
01:01:48,208 --> 01:01:50,750
Mais ce n'est pas pour ça
que tu ne m'aimes pas.
780
01:01:50,958 --> 01:01:52,125
N'est-ce pas, Cal ?
781
01:01:53,041 --> 01:01:54,125
C'est un début.
782
01:01:54,208 --> 01:01:57,375
Non, c'est une excuse,
ce n'est pas la raison.
783
01:01:57,458 --> 01:02:00,208
Tu ne m'aimais pas, même avant le bébé.
784
01:02:00,291 --> 01:02:03,875
En vérité, quoique je fasse
n'aurait été suffisant pour toi,
785
01:02:03,958 --> 01:02:07,000
car personne ne sera jamais assez bien
pour ta sœur.
786
01:02:07,083 --> 01:02:08,750
Un intellectuel serait sympa.
787
01:02:08,833 --> 01:02:11,250
Je ne suis pas le raté que tu penses !
788
01:02:11,333 --> 01:02:14,750
Oh, non. Tu es une vraie rock star.
789
01:02:14,833 --> 01:02:18,541
Tu as tout sacrifié pour un rêve
ridicule et enfantin,
790
01:02:18,625 --> 01:02:20,375
et on en paye tous le prix.
791
01:02:20,458 --> 01:02:23,208
Et toi, t'es un vrai héros.
Tu joues au mari ?
792
01:02:23,291 --> 01:02:26,458
C'est aussi bien que de la baiser,
et c'est ce que tu veux, hein ?
793
01:02:27,791 --> 01:02:31,500
Arrêtez !
794
01:02:36,000 --> 01:02:37,041
Ouvrez !
795
01:02:37,125 --> 01:02:38,083
Par là !
796
01:02:40,166 --> 01:02:41,958
La Rédemption est à votre porte !
797
01:02:42,041 --> 01:02:42,916
Allez.
798
01:02:44,750 --> 01:02:45,583
Vite.
799
01:02:59,333 --> 01:03:00,166
Ça va ?
800
01:03:01,291 --> 01:03:02,166
Allez, vite !
801
01:03:03,250 --> 01:03:04,375
- La porte !
- Oui.
802
01:03:07,833 --> 01:03:08,708
Bien.
803
01:03:09,041 --> 01:03:11,208
Il lui faudrait un marteau pour entrer.
804
01:03:11,291 --> 01:03:12,958
Je n'en suis pas si sûr.
805
01:03:15,041 --> 01:03:16,666
Et maintenant ? On est coincés !
806
01:03:16,750 --> 01:03:20,291
Écoutez. En arrivant ici,
j'ai vu un bâtiment.
807
01:03:20,375 --> 01:03:21,375
On l'a vu aussi.
808
01:03:21,875 --> 01:03:24,250
L'église. C'était juste de l'autre côté.
809
01:03:25,458 --> 01:03:26,291
D’accord.
810
01:03:27,833 --> 01:03:28,708
Ça va ?
811
01:03:29,250 --> 01:03:30,208
Oui, ça va.
812
01:03:33,708 --> 01:03:35,708
Bon sang, elle est là.
813
01:03:36,625 --> 01:03:37,791
Juste à côté.
814
01:03:38,333 --> 01:03:41,958
Mais si on va dans l'herbe,
on retourne à la case départ.
815
01:03:47,250 --> 01:03:48,083
Freddy ?
816
01:03:50,333 --> 01:03:52,166
Il me donne la chair de poule.
817
01:03:55,916 --> 01:03:56,958
Où est-il passé ?
818
01:04:13,083 --> 01:04:14,958
Là, sur la route.
819
01:04:18,250 --> 01:04:19,083
Un trou.
820
01:04:20,541 --> 01:04:21,375
Il y a un trou.
821
01:04:21,458 --> 01:04:23,583
Une sortie ? Tu crois que c'est ça ?
822
01:04:23,666 --> 01:04:25,958
Peut-être. Mais on n'y est pas...
823
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
Tobin.
824
01:04:54,791 --> 01:04:55,708
Tobin, je...
825
01:05:03,500 --> 01:05:04,916
Becky, faut qu'on parte.
826
01:05:07,166 --> 01:05:08,291
Où est Travis ?
827
01:05:09,875 --> 01:05:10,708
Il arrive.
828
01:05:14,333 --> 01:05:16,500
Il y a des trous partout, mon vieux.
829
01:05:20,666 --> 01:05:22,000
La vie en est pleine.
830
01:05:25,666 --> 01:05:26,875
Tobin, reviens !
831
01:05:27,916 --> 01:05:30,083
- Travis !
- Il faut qu'on avance.
832
01:05:30,541 --> 01:05:33,791
- On va pas le laisser.
- Je reviendrai. Tu dois sortir.
833
01:05:33,875 --> 01:05:36,208
J'ai trouvé une issue. C'est juste là.
834
01:05:36,791 --> 01:05:37,625
Travis !
835
01:05:37,708 --> 01:05:39,166
- On y est presque.
- Travis !
836
01:05:39,250 --> 01:05:43,333
Beck, je suis ton frère,
et je te dis d'oublier cet enfoiré.
837
01:05:49,541 --> 01:05:51,208
Tu as fait quelque chose ?
838
01:05:53,083 --> 01:05:53,916
Beck.
839
01:05:54,875 --> 01:05:55,708
Je t'aime.
840
01:05:55,791 --> 01:05:57,166
- Laisse-moi.
- Beck.
841
01:05:57,583 --> 01:05:58,416
Non, attends.
842
01:05:58,500 --> 01:05:59,708
Beck, attends.
843
01:06:00,041 --> 01:06:01,125
Je t'en prie.
844
01:06:01,208 --> 01:06:02,916
S'il te plaît, Beck. Attends.
845
01:06:03,500 --> 01:06:06,291
Tu pensais que t'allais perdre ta sœur,
en sortant.
846
01:06:06,375 --> 01:06:09,833
Qu'elle allait se rapprocher de Travis
et t'abandonner.
847
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
Tu as sûrement raison.
848
01:06:12,416 --> 01:06:14,625
Mais vous ne sortirez jamais.
849
01:06:29,416 --> 01:06:31,333
Je suis impressionné. Oui.
850
01:06:32,041 --> 01:06:34,291
J'étais plutôt bon en course, avant.
851
01:06:34,875 --> 01:06:36,208
Au base-ball aussi.
852
01:06:37,791 --> 01:06:39,875
Je sais.
853
01:06:40,541 --> 01:06:44,333
Tu penses que si tu avais tourné à gauche
plutôt qu'à droite,
854
01:06:44,416 --> 01:06:45,791
tu m'aurais échappé.
855
01:06:45,875 --> 01:06:47,000
T'as été à gauche,
856
01:06:47,583 --> 01:06:49,083
et tu as tourné à droite.
857
01:06:49,416 --> 01:06:51,208
Et tu as couru sans tourner.
858
01:06:52,833 --> 01:06:53,708
Mais ici,
859
01:06:54,250 --> 01:06:57,416
dans le jardin
aux sentiers qui bifurquent,
860
01:06:58,208 --> 01:06:59,750
tu n'as pas fait un choix.
861
01:07:01,166 --> 01:07:02,416
Tu les as tous faits.
862
01:07:03,541 --> 01:07:04,916
Et ils mènent tous à moi.
863
01:07:37,208 --> 01:07:38,166
Travis ?
864
01:07:40,250 --> 01:07:41,208
Travis !
865
01:07:43,166 --> 01:07:44,000
Becky ?
866
01:07:53,208 --> 01:07:54,041
Becky ?
867
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
Becky ?
868
01:08:04,125 --> 01:08:04,958
Becky ?
869
01:08:13,083 --> 01:08:13,958
Becky ?
870
01:08:15,000 --> 01:08:15,916
Travis ?
871
01:08:16,833 --> 01:08:17,666
Ça va ?
872
01:08:20,416 --> 01:08:21,416
J'ai peur.
873
01:08:23,083 --> 01:08:24,708
Travis, où es-tu ?
874
01:08:26,666 --> 01:08:27,916
Que s'est-il passé ?
875
01:08:28,000 --> 01:08:28,916
Ton frère...
876
01:08:33,666 --> 01:08:35,708
Je crois qu'il t'aime un peu trop.
877
01:08:36,833 --> 01:08:38,250
Mais c'est pas sa faute.
878
01:08:40,333 --> 01:08:41,333
C'est la mienne.
879
01:08:44,083 --> 01:08:46,416
J'ai eu ma chance, et je l'ai gâchée.
880
01:08:48,291 --> 01:08:49,375
Quoi qu'il arrive,
881
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
sache que...
882
01:08:52,541 --> 01:08:54,458
t'as eu raison de pas m'écouter.
883
01:08:56,708 --> 01:08:58,125
Et de garder Ginny.
884
01:09:04,708 --> 01:09:05,583
Becky ?
885
01:09:10,666 --> 01:09:11,500
Il y a...
886
01:09:16,208 --> 01:09:18,458
quelque chose que je ne t'ai pas dit.
887
01:09:22,916 --> 01:09:24,458
J'allais la faire adopter.
888
01:09:25,666 --> 01:09:27,041
J'ai eu peur.
889
01:09:29,708 --> 01:09:31,916
Je pensais ne pas être prête.
890
01:09:33,166 --> 01:09:36,416
C'est pour ça qu'on allait à San Diego.
891
01:09:38,583 --> 01:09:40,125
Il y a cette famille.
892
01:09:40,583 --> 01:09:42,375
Ce n'est plus ce que tu veux ?
893
01:09:44,208 --> 01:09:46,083
Ça n'a plus d'importance.
894
01:09:47,250 --> 01:09:48,791
On va sortir d'ici.
895
01:09:49,458 --> 01:09:52,208
Je trouverai un moyen.
Notre bébé mérite de vivre.
896
01:09:54,125 --> 01:09:55,416
Elle est forte.
897
01:09:58,041 --> 01:09:59,541
Je la sens.
898
01:10:02,291 --> 01:10:04,333
J'aimerais pouvoir te tenir la main.
899
01:10:05,250 --> 01:10:06,500
Elle est juste là.
900
01:10:16,291 --> 01:10:17,916
- Becky.
- Lâchez-moi !
901
01:10:18,000 --> 01:10:19,458
Qu'est-ce qui se passe ?
902
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
C'est drôle, c'est là où j'ai affronté
Natalie pour la première fois.
903
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
Elle refusait de suivre
la voie que j'indiquais.
904
01:10:30,791 --> 01:10:31,791
Allons.
905
01:10:37,666 --> 01:10:39,750
Tu veux toucher la pierre, chérie ?
906
01:10:43,333 --> 01:10:45,125
Tu veux t'y adosser, nue ?
907
01:10:45,791 --> 01:10:47,333
Tu veux me sentir en toi ?
908
01:10:48,458 --> 01:10:55,000
Sous les étoiles tourbillonnantes,
pendant que l'herbe chante nos noms ?
909
01:10:58,000 --> 01:10:59,333
C'est poétique, hein ?
910
01:11:01,458 --> 01:11:02,541
Le sang est bien,
911
01:11:04,208 --> 01:11:08,916
mais les larmes sont mieux
pour cette vieille pierre assoiffée.
912
01:11:12,416 --> 01:11:14,041
Il faut que ce soit rapide.
913
01:11:14,375 --> 01:11:16,416
Faudrait pas que le petit nous voie.
914
01:12:53,458 --> 01:12:54,833
Non !
915
01:13:01,166 --> 01:13:03,583
Non.
916
01:14:04,875 --> 01:14:06,416
Travis !
917
01:14:11,250 --> 01:14:12,958
Travis !
918
01:14:25,708 --> 01:14:26,583
Allô ?
919
01:14:27,583 --> 01:14:28,791
Écoute-moi.
920
01:14:30,291 --> 01:14:33,000
Ne laisse pas Cal faire du mal à Travis !
921
01:14:35,125 --> 01:14:36,250
Ne le lâche pas.
922
01:14:37,208 --> 01:14:38,500
Reste avec lui.
923
01:14:39,375 --> 01:14:42,500
Sinon,
on continuera à faire les mêmes erreurs.
924
01:14:42,583 --> 01:14:43,666
Allô ? Qui est-ce ?
925
01:14:44,333 --> 01:14:45,833
Allô ? Que se passe-t-il ?
926
01:16:10,208 --> 01:16:11,041
Non.
927
01:16:56,583 --> 01:16:58,291
Bébé.
928
01:16:59,125 --> 01:17:00,125
Le bébé.
929
01:17:01,500 --> 01:17:02,375
Bébé.
930
01:17:02,958 --> 01:17:03,833
Tout va bien.
931
01:17:04,250 --> 01:17:05,750
Tiens.
932
01:17:09,208 --> 01:17:12,291
Pas trop vite.
Je ne veux pas que tu tombes malade.
933
01:17:14,416 --> 01:17:16,333
- Je veux la voir.
- C'est bon.
934
01:17:16,416 --> 01:17:18,291
Je m'occupe d'elle.
935
01:17:19,083 --> 01:17:20,166
Elle est là.
936
01:17:22,500 --> 01:17:23,500
La voilà.
937
01:17:24,500 --> 01:17:25,958
N'est-elle pas superbe ?
938
01:17:27,750 --> 01:17:30,750
Tout droit sortie du tiroir.
Elle est parfaite.
939
01:17:31,625 --> 01:17:33,041
Tu es comme Marie !
940
01:17:33,833 --> 01:17:37,000
Je me demande
quand les Rois mages vont arriver.
941
01:17:38,750 --> 01:17:40,750
Et quels cadeaux ils apporteront.
942
01:17:56,333 --> 01:17:59,750
"Autrefois à Leeds se trouvait un fermier,
943
01:18:00,041 --> 01:18:03,541
qui avait avalé plein de fumier.
944
01:18:05,500 --> 01:18:08,208
De grosses touffes d'herbe...
945
01:18:09,458 --> 01:18:11,416
sortirent de son cul imberbe.
946
01:18:11,875 --> 01:18:14,291
Et ses couilles...
947
01:18:15,291 --> 01:18:17,416
de pissenlits furent peuplées. "
948
01:18:24,916 --> 01:18:25,750
Cal...
949
01:18:28,416 --> 01:18:29,375
C'est quoi ?
950
01:18:31,250 --> 01:18:33,333
- Ce que je mange.
- De l'herbe.
951
01:18:33,916 --> 01:18:35,291
C'est juste de l'herbe.
952
01:18:37,291 --> 01:18:39,583
Des graines et autres.
953
01:18:43,291 --> 01:18:45,041
Les vaches le font bien.
954
01:18:53,958 --> 01:18:55,041
En voilà d'autres.
955
01:18:56,041 --> 01:18:57,333
C'est bon pour toi.
956
01:18:58,166 --> 01:18:59,541
C'est bon pour ton âme.
957
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
Tu as tout mangé.
958
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Oui.
959
01:19:14,791 --> 01:19:15,958
C'est bien.
960
01:19:16,500 --> 01:19:17,583
Ça a le goût de...
961
01:19:19,750 --> 01:19:20,708
De quoi ?
962
01:19:24,041 --> 01:19:24,875
De...
963
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
De ?
964
01:19:29,500 --> 01:19:30,333
Ta chair ?
965
01:19:39,791 --> 01:19:40,666
Becky !
966
01:19:44,041 --> 01:19:45,000
Becky !
967
01:20:00,166 --> 01:20:01,000
Becky ?
968
01:20:14,750 --> 01:20:15,583
Bébé.
969
01:20:18,166 --> 01:20:19,000
Le bébé.
970
01:20:27,416 --> 01:20:28,625
Oh, non.
971
01:20:39,416 --> 01:20:40,250
Pitié.
972
01:20:42,666 --> 01:20:44,041
Pitié, non.
973
01:20:44,375 --> 01:20:46,166
Mon père a tué le bébé.
974
01:20:48,125 --> 01:20:49,291
Je le sais.
975
01:20:52,375 --> 01:20:53,583
J'ai trouvé Cal.
976
01:20:55,500 --> 01:20:56,750
Il l'a tué aussi.
977
01:20:58,666 --> 01:21:00,541
Ça ne finira jamais.
978
01:21:01,416 --> 01:21:03,666
Il va continuer à nous tuer encore...
979
01:21:04,208 --> 01:21:05,250
et encore...
980
01:21:05,708 --> 01:21:07,041
et encore.
981
01:21:09,000 --> 01:21:11,125
Et ça ne s'arrêtera jamais.
982
01:21:16,750 --> 01:21:19,375
Je ne le laisserai pas te faire du mal.
983
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
Il nous observe en ce moment.
984
01:21:34,416 --> 01:21:35,958
T'es là, Ross ?
985
01:21:38,791 --> 01:21:40,166
Pourquoi tu te caches ?
986
01:21:43,083 --> 01:21:44,583
Si tu veux nous tuer,
987
01:21:45,000 --> 01:21:46,791
alors fais-le !
988
01:21:50,083 --> 01:21:51,083
Je suis là !
989
01:21:52,166 --> 01:21:53,041
Tu vois ?
990
01:21:53,750 --> 01:21:54,750
J'attends !
991
01:21:54,833 --> 01:21:55,791
Travis !
992
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
Non.
993
01:21:58,416 --> 01:21:59,250
Je ne vois pas.
994
01:21:59,666 --> 01:22:01,375
Ta chérie m'a pris un œil.
995
01:22:02,833 --> 01:22:03,958
Mais tu sais quoi ?
996
01:22:04,416 --> 01:22:06,083
Les yeux sont trompeurs ici.
997
01:22:06,416 --> 01:22:07,750
C'est mieux sans.
998
01:22:10,833 --> 01:22:11,666
Papa !
999
01:22:15,291 --> 01:22:17,250
C'est dommage, je t'aimais bien.
1000
01:22:17,416 --> 01:22:19,125
J'ai vu un peu de moi en toi.
1001
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
Papa, non !
1002
01:22:34,041 --> 01:22:35,333
Non, papa. Non.
1003
01:22:39,750 --> 01:22:41,125
Tout ce que je voulais,
1004
01:22:41,500 --> 01:22:43,250
c'était te délivrer.
1005
01:22:46,125 --> 01:22:47,375
Arrête !
1006
01:22:47,625 --> 01:22:50,166
Dieu sait que tu en avais besoin.
1007
01:22:51,875 --> 01:22:53,083
Une prochaine fois.
1008
01:22:58,666 --> 01:22:59,875
Travis !
1009
01:23:01,750 --> 01:23:02,875
Prêt ?
1010
01:23:07,083 --> 01:23:07,958
Non.
1011
01:23:10,291 --> 01:23:11,416
Magnifique, hein ?
1012
01:23:13,291 --> 01:23:15,500
- Non !
- Elle veut que tu la touches.
1013
01:23:16,083 --> 01:23:17,375
Ce champ en a besoin.
1014
01:23:19,250 --> 01:23:20,750
Plus que de la pluie.
1015
01:23:21,375 --> 01:23:22,625
C'est simple, fiston.
1016
01:23:22,750 --> 01:23:25,958
La Rédemption est à la portée de tous.
1017
01:24:12,541 --> 01:24:14,625
Je ne reviendrai pas !
1018
01:24:17,291 --> 01:24:18,708
Et toi non plus !
1019
01:26:25,583 --> 01:26:26,958
Travis, ne fais pas ça.
1020
01:26:28,708 --> 01:26:32,458
Non.
1021
01:26:32,625 --> 01:26:33,750
Si tu la touches...
1022
01:26:34,750 --> 01:26:36,166
tu ne partiras jamais.
1023
01:27:34,375 --> 01:27:35,291
Travis ?
1024
01:27:43,166 --> 01:27:44,208
Suis-moi.
1025
01:28:14,291 --> 01:28:15,458
Je ne partirai pas.
1026
01:28:19,750 --> 01:28:20,666
Mais toi...
1027
01:28:23,750 --> 01:28:25,291
Ta place n'est pas ici.
1028
01:28:26,291 --> 01:28:27,500
Tout comme Becky.
1029
01:28:31,291 --> 01:28:33,083
Ne les laisse pas entrer.
1030
01:28:37,875 --> 01:28:39,541
Ne les laisse pas entrer.
1031
01:29:55,750 --> 01:29:57,083
À l'aide !
1032
01:29:59,583 --> 01:30:00,666
Il y a quelqu'un ?
1033
01:30:01,125 --> 01:30:02,625
À l'aide !
1034
01:30:03,000 --> 01:30:04,500
Je suis perdu.
1035
01:30:05,208 --> 01:30:06,750
Il a besoin d'aide.
1036
01:30:06,833 --> 01:30:10,375
Je cherche la route,
mais je la trouve pas !
1037
01:30:12,291 --> 01:30:13,125
D’accord.
1038
01:30:13,833 --> 01:30:14,875
Tirons-le de là.
1039
01:30:15,208 --> 01:30:17,083
Non. N'y allez pas !
1040
01:30:19,500 --> 01:30:20,416
Attendez !
1041
01:30:20,500 --> 01:30:21,541
Non !
1042
01:30:22,625 --> 01:30:23,708
N'y allez pas.
1043
01:30:23,791 --> 01:30:25,666
- Éloignez-vous.
- Oh, mon Dieu.
1044
01:30:25,750 --> 01:30:27,041
Tu vas bien ?
1045
01:30:27,125 --> 01:30:28,083
À l'aide !
1046
01:30:28,166 --> 01:30:29,125
N'était-il...
1047
01:30:29,458 --> 01:30:30,708
On a entendu...
1048
01:30:31,208 --> 01:30:32,958
À l'aide !
1049
01:30:34,416 --> 01:30:35,666
Ne l'écoutez pas.
1050
01:30:36,041 --> 01:30:37,583
Remontez en voiture. Partez.
1051
01:30:37,666 --> 01:30:39,833
- Où sont tes parents ?
- Peu importe.
1052
01:30:39,916 --> 01:30:41,958
- Vous devez partir.
- D’accord.
1053
01:30:42,625 --> 01:30:44,500
- On fait quoi ?
- Je suis perdu.
1054
01:30:44,583 --> 01:30:46,416
Il a vraiment besoin d'aide.
1055
01:30:46,500 --> 01:30:48,541
Non ! Ne le laissez pas y aller.
1056
01:30:48,625 --> 01:30:52,083
S'il entre, vous le suivrez
et vous ne sortirez jamais.
1057
01:30:52,166 --> 01:30:53,041
Pitié !
1058
01:30:55,333 --> 01:30:56,166
S'il vous plaît.
1059
01:30:58,166 --> 01:30:59,541
Vous venez ?
1060
01:31:01,291 --> 01:31:02,541
Aidez-moi !
1061
01:31:02,625 --> 01:31:04,791
- Où as-tu eu ça ?
- Travis.
1062
01:31:07,958 --> 01:31:09,291
Cal, attends !
1063
01:31:10,333 --> 01:31:11,958
Reviens ici tout de suite !
1064
01:31:13,458 --> 01:31:14,375
Ne partez pas !
1065
01:31:14,458 --> 01:31:15,291
Regarde.
1066
01:31:17,541 --> 01:31:19,500
Il dit que Travis le lui a donné.
1067
01:31:19,750 --> 01:31:20,791
Travis ?
1068
01:31:20,875 --> 01:31:22,458
Je vous expliquerai, promis.
1069
01:31:22,541 --> 01:31:24,666
Mais il faut partir. S'il vous plaît.
1070
01:31:27,666 --> 01:31:28,500
Ça va ?
1071
01:31:29,208 --> 01:31:30,208
On doit y aller.
1072
01:31:31,250 --> 01:31:32,208
Et le gamin ?
1073
01:31:32,291 --> 01:31:33,416
Vous m'entendez ?
1074
01:31:36,458 --> 01:31:37,958
Où êtes-vous ?
1075
01:31:38,208 --> 01:31:40,875
Aidez-moi à sortir de là.
1076
01:31:41,458 --> 01:31:43,208
Il y a quelque chose qui cloche.
1077
01:31:43,500 --> 01:31:44,458
On doit partir.
1078
01:31:46,791 --> 01:31:49,000
- S'il vous plaît.
- Monte.
1079
01:31:55,458 --> 01:31:57,000
Aidez-moi !
1080
01:31:59,000 --> 01:32:01,666
S'il vous plaît ! Ne partez pas !
1081
01:32:10,583 --> 01:32:11,416
C'est bon.
1082
01:32:11,958 --> 01:32:13,000
Ça va aller.
1083
01:32:17,291 --> 01:32:18,125
Attends.
1084
01:32:18,333 --> 01:32:19,166
Quoi ?
1085
01:32:21,000 --> 01:32:22,333
Emmenons-le à Topeka.
1086
01:32:23,250 --> 01:32:24,708
Au commissariat.
1087
01:32:24,916 --> 01:32:27,083
- C'est de là qu'on vient.
- Je sais.
1088
01:32:28,041 --> 01:32:30,041
T'as dit que tu voulais continuer.
1089
01:32:31,583 --> 01:32:33,291
Je n'aurais jamais dû partir.
1090
01:32:36,166 --> 01:32:37,000
Tu es sûre ?
1091
01:32:38,708 --> 01:32:40,458
Et la famille de San Diego ?
1092
01:32:45,375 --> 01:32:46,833
J'ai ma propre famille.
1093
01:35:45,750 --> 01:35:49,583
NETFLIX PRÉSENTE
1094
01:41:03,041 --> 01:41:05,041
Sous-titres : Sophie Céneray