1 00:02:02,750 --> 00:02:04,250 Estou ficando enjoada. 2 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 Vai vomitar? Quer que eu pare o carro? 3 00:02:19,541 --> 00:02:21,000 Beba um pouco de água. 4 00:02:30,875 --> 00:02:31,791 Tudo bem? 5 00:02:38,166 --> 00:02:40,541 O enjoo matinal já não devia ter passado? 6 00:02:42,000 --> 00:02:44,416 Cada mulher tem um corpo, não? 7 00:02:45,125 --> 00:02:47,625 E você sabe alguma coisa do corpo feminino? 8 00:02:49,791 --> 00:02:50,791 Não o suficiente. 9 00:02:55,416 --> 00:02:56,500 Está preocupada? 10 00:02:57,333 --> 00:02:58,166 Não. 11 00:02:59,166 --> 00:03:00,166 Só pensando. 12 00:03:00,500 --> 00:03:01,333 Em quê? 13 00:03:02,666 --> 00:03:03,708 Em quê? 14 00:03:10,750 --> 00:03:12,333 Talvez seja melhor voltar. 15 00:03:16,416 --> 00:03:19,250 -Estamos quase chegando em San Diego. -Eu sei. 16 00:03:19,583 --> 00:03:20,416 Eu sei. 17 00:03:21,000 --> 00:03:21,833 É só que... 18 00:03:25,333 --> 00:03:27,208 É complicado ter certeza. 19 00:03:29,416 --> 00:03:31,375 O papai deve me achar uma idiota. 20 00:03:34,083 --> 00:03:37,666 Sei que não costuma se colocar em primeiro lugar, Beck, 21 00:03:37,750 --> 00:03:41,375 mas não deve se preocupar com a mamãe nem com o papai. 22 00:03:41,666 --> 00:03:43,375 Não deve se preocupar comigo. 23 00:03:43,458 --> 00:03:46,333 Não deve sequer se preocupar com o bebê. 24 00:03:46,416 --> 00:03:48,541 É você que importa agora. 25 00:03:49,583 --> 00:03:50,416 É. 26 00:03:51,041 --> 00:03:54,333 Ainda tenho 2.500km pra decidir, não é? 27 00:03:54,708 --> 00:03:55,541 Exatamente. 28 00:03:55,625 --> 00:03:57,458 -Vamos só continuar... -Socorro! 29 00:03:57,541 --> 00:03:59,833 -...e esquecer tudo isso. -Escutou? 30 00:03:59,916 --> 00:04:00,750 O quê? 31 00:04:03,875 --> 00:04:06,458 Socorro! 32 00:04:08,250 --> 00:04:09,625 Socorro! 33 00:04:12,083 --> 00:04:12,958 Oi? 34 00:04:13,750 --> 00:04:15,041 Tem alguém aí? 35 00:04:18,916 --> 00:04:20,666 Socorro! 36 00:04:21,041 --> 00:04:22,583 Estou perdido aqui. 37 00:04:25,083 --> 00:04:26,500 Ele precisa de ajuda. 38 00:04:26,583 --> 00:04:30,125 Estou procurando a estrada, mas não consigo achar! 39 00:04:32,125 --> 00:04:32,958 Está bem. 40 00:04:33,583 --> 00:04:34,791 Vamos tirá-lo de lá. 41 00:04:37,208 --> 00:04:38,125 Que calor! 42 00:04:39,708 --> 00:04:41,625 Cuidado pra não escorregar. 43 00:04:41,708 --> 00:04:44,666 Olha o braço, vou tirar o carro do meio da estrada. 44 00:05:11,708 --> 00:05:12,583 Garoto! 45 00:05:13,541 --> 00:05:15,458 Está me ouvindo? 46 00:05:17,041 --> 00:05:18,083 Estou! 47 00:05:18,166 --> 00:05:19,416 Socorro! 48 00:05:19,500 --> 00:05:21,666 Estou preso aqui há dias. 49 00:05:24,708 --> 00:05:26,541 Tobin! Pare de gritar. 50 00:05:28,625 --> 00:05:30,250 Pare de gritar, meu amor. 51 00:05:32,000 --> 00:05:33,583 O que está acontecendo? 52 00:05:33,666 --> 00:05:34,791 Estamos perdidos! 53 00:05:34,875 --> 00:05:36,708 Ajuda, por favor! 54 00:05:36,791 --> 00:05:39,000 Tobin, não! 55 00:05:40,083 --> 00:05:42,750 Tem uma mulher esquisita com ele. 56 00:05:43,666 --> 00:05:45,250 Cadê você? 57 00:05:45,458 --> 00:05:46,541 Vai entrar? 58 00:05:47,291 --> 00:05:49,791 Está bem perto da gente, não vê a estrada? 59 00:05:50,791 --> 00:05:53,750 Não consigo ver nada. 60 00:05:54,250 --> 00:05:55,333 Ele está logo ali. 61 00:05:56,166 --> 00:05:57,041 Espera, Cal. 62 00:05:57,791 --> 00:05:59,250 Capitão Cal ao resgate! 63 00:06:17,208 --> 00:06:18,833 Estamos indo, garoto! 64 00:06:18,916 --> 00:06:19,916 Cadê você? 65 00:06:20,000 --> 00:06:21,750 -Por aqui! -Cal, espera. 66 00:06:22,291 --> 00:06:23,916 -Calma. -Tobin. 67 00:06:24,000 --> 00:06:25,416 É assim que se chama? 68 00:06:25,500 --> 00:06:28,083 -É. Vem rápido! -Emergência. 69 00:06:28,166 --> 00:06:30,000 -Aguarde na linha. -Estou cansado. 70 00:06:30,083 --> 00:06:30,916 -Alô? -Escuta. 71 00:06:31,000 --> 00:06:32,583 -Polícia de Kiowa. -Rápido! 72 00:06:32,666 --> 00:06:36,083 Preste atenção, Tobin. Fique parado, estamos chegando. 73 00:06:36,166 --> 00:06:38,750 Oi! Estou na Rota 400. 74 00:06:39,333 --> 00:06:43,083 Não sei a cidade, mas tem um garotinho perdido no matagal. 75 00:06:43,833 --> 00:06:44,666 Tobin! 76 00:06:44,750 --> 00:06:46,041 Estou muito perdido! 77 00:06:46,125 --> 00:06:47,166 Tobin. 78 00:06:47,250 --> 00:06:48,416 Droga! 79 00:06:56,791 --> 00:06:57,625 Cal. 80 00:07:00,041 --> 00:07:00,916 Cal. 81 00:07:05,833 --> 00:07:06,708 Droga! 82 00:07:13,083 --> 00:07:13,958 Garoto! 83 00:07:17,541 --> 00:07:19,541 Garoto! Cadê você? 84 00:07:26,708 --> 00:07:27,625 Garoto! 85 00:07:30,041 --> 00:07:30,875 Becky! 86 00:07:33,916 --> 00:07:35,708 -Becky! -Estou bem. 87 00:07:36,041 --> 00:07:38,833 Caiu a linha com a polícia. Você está com sinal? 88 00:07:40,666 --> 00:07:42,666 Deixei o celular no carro. 89 00:07:44,291 --> 00:07:45,458 Meus óculos também. 90 00:07:47,000 --> 00:07:47,916 Tobin! 91 00:07:48,000 --> 00:07:48,833 Estão vindo? 92 00:07:49,791 --> 00:07:53,083 Por favor, continuem! Não consigo ver ninguém. 93 00:07:53,458 --> 00:07:56,791 Sua voz está cada vez mais longe, garoto. Fique parado! 94 00:07:57,208 --> 00:08:00,666 Mesmo com medo, fique parado! Espere a gente chegar. 95 00:08:02,166 --> 00:08:03,000 Becky! 96 00:08:03,791 --> 00:08:05,416 Becky, cadê você? 97 00:08:06,666 --> 00:08:07,791 Estou aqui. 98 00:08:10,166 --> 00:08:11,041 Cal. 99 00:08:12,375 --> 00:08:15,750 Tem alguma coisa errada. Vamos voltar. 100 00:08:15,833 --> 00:08:17,583 Mas e o garoto e a mãe dele? 101 00:08:18,291 --> 00:08:23,708 Vamos achar um ao outro primeiro. Vem na direção da minha voz. 102 00:08:23,791 --> 00:08:25,000 Está bem, boa ideia. 103 00:08:27,208 --> 00:08:28,708 Está bem, comece a falar. 104 00:08:30,083 --> 00:08:33,041 O que falar quando se está perdido num matagal? 105 00:08:33,875 --> 00:08:37,083 Veio a viagem toda tagarelando e não sabe o que falar? 106 00:08:41,875 --> 00:08:44,541 "McSweeney era o nome do cara 107 00:08:44,625 --> 00:08:46,791 que derramou gin na própria vara. 108 00:08:46,875 --> 00:08:49,291 Requintado que só, botou vermute no forrobodó, 109 00:08:49,375 --> 00:08:51,666 e a namorada um martini ganhara." 110 00:08:51,750 --> 00:08:52,958 Que coisa linda! 111 00:08:54,458 --> 00:08:57,916 Estão me procurando? Estou com medo. 112 00:08:58,125 --> 00:08:59,916 Estamos, calma. 113 00:09:00,541 --> 00:09:01,375 Becky! 114 00:09:01,458 --> 00:09:02,958 Becky, não pare de falar. 115 00:09:03,708 --> 00:09:05,708 "Jill era o nome da moça 116 00:09:05,791 --> 00:09:08,291 que engoliu um comprimido com força. 117 00:09:08,375 --> 00:09:10,833 Por sorte, na Carolina do Norte..." 118 00:09:10,916 --> 00:09:12,958 Droga! Acho que passei por você. 119 00:09:13,625 --> 00:09:16,041 Cal, pare com isso! Não tem graça. 120 00:09:18,208 --> 00:09:19,041 Becky. 121 00:09:19,833 --> 00:09:20,666 Oi. 122 00:09:23,750 --> 00:09:25,875 Tem razão, alguma coisa está errada. 123 00:09:27,000 --> 00:09:31,083 Vamos fazer o seguinte. No três, pulamos com as mãos pra cima. 124 00:09:31,166 --> 00:09:32,083 Consegue pular? 125 00:09:32,333 --> 00:09:34,583 É claro que consigo! Como assim? 126 00:09:34,916 --> 00:09:37,833 Você está prestes a ter um bebê. 127 00:09:38,958 --> 00:09:40,916 Cal, fique parado. 128 00:09:41,000 --> 00:09:42,041 Não saí do lugar. 129 00:09:42,125 --> 00:09:45,500 Saiu, sim! E continua andando. 130 00:09:45,708 --> 00:09:47,583 Juro que estou parado! 131 00:09:48,416 --> 00:09:49,291 Está bem... 132 00:09:49,916 --> 00:09:51,291 Esquece, vamos pular. 133 00:09:51,375 --> 00:09:52,375 Beleza? 134 00:09:52,458 --> 00:09:53,541 -Preparado? -Vamos. 135 00:09:55,000 --> 00:09:57,375 Um, dois, três. 136 00:10:00,166 --> 00:10:01,000 Está perto. 137 00:10:01,541 --> 00:10:02,458 De novo. 138 00:10:03,000 --> 00:10:05,791 -Beleza. -Um, dois, três. 139 00:10:15,708 --> 00:10:17,583 Isso é coisa de maluco! 140 00:10:17,666 --> 00:10:18,541 Becky! 141 00:10:19,333 --> 00:10:20,291 Becky! 142 00:10:21,958 --> 00:10:23,666 -Becky! -Estou aqui! 143 00:10:27,083 --> 00:10:27,916 Beck! 144 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Aqui! 145 00:10:30,333 --> 00:10:31,208 Beck! 146 00:10:31,666 --> 00:10:33,125 Estou aqui! 147 00:10:34,458 --> 00:10:35,625 Becky! 148 00:11:16,958 --> 00:11:19,250 Cal, está tudo bem? O que foi? 149 00:11:21,708 --> 00:11:22,541 Nada. 150 00:11:24,500 --> 00:11:25,916 Só escorreguei. 151 00:11:30,291 --> 00:11:32,208 Estou ficando com medo. 152 00:11:32,541 --> 00:11:33,625 O que vamos fazer? 153 00:11:34,583 --> 00:11:36,000 Vamos sair daqui. 154 00:11:36,708 --> 00:11:38,416 Só precisamos manter a calma. 155 00:11:39,291 --> 00:11:41,416 -E o garoto? -Esquece o garoto. 156 00:11:42,250 --> 00:11:43,916 É a gente que importa agora. 157 00:11:57,291 --> 00:11:58,333 Becky! 158 00:11:59,708 --> 00:12:00,666 Cal! 159 00:12:02,500 --> 00:12:03,791 Becky! 160 00:12:04,750 --> 00:12:05,666 Cal! 161 00:12:06,750 --> 00:12:07,666 Beck! 162 00:12:08,375 --> 00:12:09,208 Cal! 163 00:12:10,000 --> 00:12:12,875 Fique parada, Becky. Não saia do lugar. 164 00:12:13,958 --> 00:12:15,166 Poupe a voz. 165 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 Vou te encontrar. 166 00:12:46,041 --> 00:12:47,083 Becky! 167 00:12:49,250 --> 00:12:50,166 Beck! 168 00:12:50,541 --> 00:12:51,375 Cal. 169 00:12:51,666 --> 00:12:53,125 -Beck! -Cal. 170 00:12:55,458 --> 00:12:56,291 Oi. 171 00:12:56,916 --> 00:12:57,750 Você está bem? 172 00:12:58,125 --> 00:12:59,500 Becky, está me ouvindo? 173 00:13:00,166 --> 00:13:03,583 -Tem um cara aqui. -Tudo bem, Cal. É o pai do Tobin. 174 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 Se quiser sair daqui, vem comigo. 175 00:13:08,375 --> 00:13:10,375 Se consegue sair, por que está aqui? 176 00:13:10,875 --> 00:13:14,541 Estou procurando minha mulher e meu filho. 177 00:13:15,416 --> 00:13:18,125 Está escurecendo, temos que ficar juntos. 178 00:13:22,375 --> 00:13:24,916 Entendo, você não me conhece. 179 00:13:26,125 --> 00:13:28,666 Ross Humbolt, corretor imobiliário. 180 00:13:29,250 --> 00:13:31,583 Poughkeepsie, Natalie e Tobin. 181 00:13:32,083 --> 00:13:33,875 Becky, o que está acontecendo? 182 00:13:36,791 --> 00:13:38,041 Estou bem, Cal. 183 00:13:39,583 --> 00:13:42,666 -Consegue achar meu irmão? -Seu irmão. Posso tentar. 184 00:13:42,750 --> 00:13:46,291 Mas andar em linha reta não adianta. Nada aqui é óbvio. 185 00:13:46,833 --> 00:13:50,958 Não se distancie de mim. Não me perca de vista, beleza? 186 00:13:51,416 --> 00:13:52,250 Beleza. 187 00:13:52,916 --> 00:13:54,791 Espera, Cal. Estamos chegando. 188 00:14:13,708 --> 00:14:15,000 Becky! 189 00:14:17,041 --> 00:14:18,500 Becky! 190 00:14:20,958 --> 00:14:22,250 Becky! 191 00:14:40,500 --> 00:14:42,208 Nunca vou encontrá-la... 192 00:14:43,666 --> 00:14:45,333 Dá pra encontrar as coisas. 193 00:14:46,250 --> 00:14:48,375 Só é mais fácil quando estão mortas. 194 00:14:53,250 --> 00:14:54,166 Tobin? 195 00:14:54,750 --> 00:14:57,250 O matagal não tira coisas mortas do lugar. 196 00:15:05,875 --> 00:15:06,750 Tobin... 197 00:15:09,500 --> 00:15:11,166 Chamou a gente de propósito? 198 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 Pode me contar. 199 00:15:15,500 --> 00:15:16,333 Está bem? 200 00:15:16,958 --> 00:15:18,125 Não vou ficar bravo. 201 00:15:21,583 --> 00:15:22,416 Não. 202 00:15:23,541 --> 00:15:24,958 Escutamos alguém gritar. 203 00:15:25,416 --> 00:15:26,291 Um homem. 204 00:15:27,750 --> 00:15:29,041 Ele pedia ajuda. 205 00:15:30,333 --> 00:15:31,708 Foi assim que entramos. 206 00:15:32,708 --> 00:15:34,000 É assim que funciona. 207 00:15:34,666 --> 00:15:36,291 Há quanto tempo estão aqui? 208 00:15:36,666 --> 00:15:37,750 Não sei bem. 209 00:15:40,500 --> 00:15:41,375 Becky... 210 00:15:43,541 --> 00:15:44,583 Sua irmã... 211 00:15:47,833 --> 00:15:49,333 Ela vai morrer em breve. 212 00:16:01,791 --> 00:16:03,625 Como sabe que ela é minha irmã? 213 00:16:03,958 --> 00:16:04,833 A rocha. 214 00:16:05,541 --> 00:16:07,708 A rocha ensina a escutar o matagal. 215 00:16:08,166 --> 00:16:09,791 O matagal sabe de tudo. 216 00:16:13,166 --> 00:16:14,000 Então... 217 00:16:14,750 --> 00:16:16,250 Você sabe onde ela está. 218 00:16:17,416 --> 00:16:18,250 Não é? 219 00:16:19,541 --> 00:16:21,083 Posso descobrir se quiser. 220 00:16:22,916 --> 00:16:23,750 Não... 221 00:16:24,416 --> 00:16:26,041 Tenho uma coisa ainda melhor. 222 00:16:27,416 --> 00:16:28,541 Posso mostrar. 223 00:16:29,833 --> 00:16:30,916 Quer vê-la? 224 00:16:31,750 --> 00:16:34,708 Quer ver se está bem? Vem comigo. 225 00:16:51,375 --> 00:16:52,708 Está de quantos meses? 226 00:16:54,791 --> 00:16:55,708 Seis. 227 00:16:58,416 --> 00:17:00,166 Lembro da Natalie grávida. 228 00:17:02,125 --> 00:17:03,500 Bons tempos aqueles. 229 00:17:03,708 --> 00:17:04,708 Aproveite. 230 00:17:05,291 --> 00:17:07,541 Porque passa rápido. 231 00:17:12,791 --> 00:17:14,041 O pai não assumiu? 232 00:17:17,208 --> 00:17:18,291 Não estava pronto. 233 00:17:18,916 --> 00:17:20,125 Sinto muito por ele. 234 00:17:23,416 --> 00:17:24,291 Sabe... 235 00:17:25,041 --> 00:17:26,291 Nossa família é tudo. 236 00:17:28,458 --> 00:17:30,125 Se tem uma coisa certa na vida, 237 00:17:30,750 --> 00:17:31,958 é isso. 238 00:17:33,958 --> 00:17:35,291 É melhor a gente ir. 239 00:17:36,041 --> 00:17:37,875 Vamos achá-los o quanto antes. 240 00:17:56,250 --> 00:17:57,125 Ross. 241 00:18:02,333 --> 00:18:03,166 Oi? 242 00:18:08,000 --> 00:18:08,833 Oi? 243 00:18:15,791 --> 00:18:16,625 Cal! 244 00:18:18,000 --> 00:18:19,375 Está me ouvindo? 245 00:18:20,166 --> 00:18:21,166 Cal! 246 00:18:23,083 --> 00:18:23,916 Cal! 247 00:18:29,250 --> 00:18:30,166 Tobin! 248 00:18:31,916 --> 00:18:33,250 Tobin, melhor esperar. 249 00:18:37,250 --> 00:18:38,500 Tobin! 250 00:18:39,500 --> 00:18:40,708 Só mais um pouco. 251 00:18:40,791 --> 00:18:42,708 Espera aí, Tobin! 252 00:18:44,458 --> 00:18:45,750 -Tobin. -Aqui está. 253 00:18:45,833 --> 00:18:46,708 Espera. 254 00:18:47,083 --> 00:18:47,958 Espera! 255 00:18:51,083 --> 00:18:52,041 Minha nossa! 256 00:19:06,000 --> 00:19:07,333 Nossa, que delícia! 257 00:19:08,750 --> 00:19:10,125 Vem, Cal! Experimenta. 258 00:20:13,875 --> 00:20:14,708 Becky. 259 00:20:14,791 --> 00:20:16,375 Sai de perto de mim! 260 00:20:16,625 --> 00:20:18,750 -Sai de perto de mim! -Desculpa, Cal. 261 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 Tarde demais. 262 00:20:23,125 --> 00:20:24,500 Becky! 263 00:20:25,000 --> 00:20:25,916 Espera! 264 00:20:26,250 --> 00:20:28,041 Nunca vai encontrá-la por aí. 265 00:20:29,166 --> 00:20:30,416 Becky! 266 00:20:32,083 --> 00:20:33,625 Becky! 267 00:20:34,666 --> 00:20:36,250 Becky! 268 00:20:37,958 --> 00:20:40,000 Becky! 269 00:20:53,583 --> 00:20:55,583 OFICINA MECÂNICA 270 00:21:13,708 --> 00:21:15,541 PROIBIDO FUMAR 271 00:21:30,416 --> 00:21:31,958 Estou procurando por eles. 272 00:21:33,041 --> 00:21:34,166 Viu algum dos dois? 273 00:21:36,875 --> 00:21:39,625 ...soprando hoje, mas está ficando mais quente. 274 00:21:39,708 --> 00:21:43,125 No entanto, outra frente fria chega na região de madrugada. 275 00:21:43,208 --> 00:21:45,333 Em antecipação, o dia está nublado. 276 00:21:45,416 --> 00:21:47,250 A umidade do ar aumenta, 277 00:21:47,333 --> 00:21:51,000 motivo pra uma provável garoa 278 00:21:51,083 --> 00:21:54,791 principalmente no leste e no sudeste nesta terça-feira. 279 00:21:54,875 --> 00:21:57,666 Mas vai ser um dia mais fresco. Não frio. 280 00:21:57,875 --> 00:22:00,083 Considerando a época do ano, 281 00:22:00,166 --> 00:22:02,041 hoje foi excepcionalmente quente. 282 00:22:08,625 --> 00:22:11,916 IGREJA DA ROCHA NEGRA DO CRISTO REDENTOR 283 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Becky. 284 00:23:22,125 --> 00:23:23,000 Becky. 285 00:25:28,375 --> 00:25:29,291 Becky. 286 00:26:15,458 --> 00:26:16,333 Becky! 287 00:26:34,333 --> 00:26:35,166 O quê? 288 00:28:12,000 --> 00:28:12,833 Você está bem? 289 00:28:13,208 --> 00:28:14,083 Quem é você? 290 00:28:17,125 --> 00:28:18,041 Escutou isso? 291 00:28:20,041 --> 00:28:21,041 O quê? 292 00:28:39,625 --> 00:28:40,666 Os outros. 293 00:28:42,166 --> 00:28:43,583 Se não prestar atenção, 294 00:28:44,041 --> 00:28:45,208 vão embora. 295 00:28:46,041 --> 00:28:46,875 Quem? 296 00:28:47,583 --> 00:28:49,375 Os outros presos aqui. 297 00:28:49,458 --> 00:28:52,875 Mas eles não estão conectados a nós, então não importam. 298 00:28:54,208 --> 00:28:55,041 Nós 299 00:28:55,416 --> 00:28:56,541 estamos conectados? 300 00:28:56,625 --> 00:28:58,791 Mas é claro. Porque você me conhece. 301 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 Não conheço. 302 00:29:02,291 --> 00:29:03,333 Não se lembra? 303 00:29:03,416 --> 00:29:05,916 -Escuta, garoto, nunca... -Travis. 304 00:29:09,708 --> 00:29:12,000 -Como sabe meu nome? -Procura a Becky. 305 00:29:12,500 --> 00:29:13,333 Você... 306 00:29:16,375 --> 00:29:17,500 Conhece a Becky? 307 00:29:18,250 --> 00:29:19,166 Mas é claro. 308 00:29:19,583 --> 00:29:20,791 Como é possível... 309 00:29:20,916 --> 00:29:21,791 Quem é você? 310 00:29:21,875 --> 00:29:22,708 Tobin. 311 00:29:23,083 --> 00:29:23,916 Tobin? 312 00:29:25,958 --> 00:29:27,625 Não lembra mesmo? 313 00:29:28,875 --> 00:29:30,416 Sabe onde ela está? 314 00:29:33,250 --> 00:29:34,291 Sabe, não sabe? 315 00:29:36,750 --> 00:29:38,125 Precisa me contar. 316 00:29:38,708 --> 00:29:39,583 Fala! 317 00:29:39,958 --> 00:29:40,833 Onde ela está? 318 00:29:41,500 --> 00:29:42,916 Olha pra mim, cadê ela? 319 00:29:45,291 --> 00:29:46,458 Posso mostrar. 320 00:29:47,666 --> 00:29:48,875 -Mas... -Mas o quê? 321 00:29:49,583 --> 00:29:52,208 -Tem certeza de que quer vê-la? -Mas é claro! 322 00:29:54,583 --> 00:29:55,416 Por favor. 323 00:29:56,125 --> 00:29:57,000 Tobin. 324 00:29:57,416 --> 00:29:58,291 Está bem. 325 00:29:59,333 --> 00:30:01,916 Mas tem que ficar perto de mim. 326 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Ali. 327 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 Becky! 328 00:30:37,416 --> 00:30:38,250 Becky! 329 00:30:38,833 --> 00:30:39,666 Becky! 330 00:30:43,750 --> 00:30:45,500 Becky. Não. 331 00:30:46,875 --> 00:30:47,791 Becky. 332 00:30:48,583 --> 00:30:49,416 Becky. 333 00:30:49,958 --> 00:30:52,125 O matagal não tira coisas mortas do lugar. 334 00:30:53,208 --> 00:30:54,666 Fica fácil encontrá-las. 335 00:30:54,750 --> 00:30:57,000 Meu Deus! 336 00:30:59,166 --> 00:31:00,000 Socorro! 337 00:31:03,166 --> 00:31:04,000 Tobin. 338 00:31:07,166 --> 00:31:08,000 Tobin! 339 00:32:52,541 --> 00:32:54,416 Não dá pra ver o carro... 340 00:32:55,833 --> 00:32:56,666 Oi! 341 00:32:56,750 --> 00:32:58,333 Não atravessa. 342 00:32:58,416 --> 00:33:00,250 -Oi! -Toma conta do Freddy. 343 00:33:00,333 --> 00:33:01,166 Ei! 344 00:33:02,041 --> 00:33:04,083 Estou preso aqui. 345 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Socorro! 346 00:33:06,458 --> 00:33:07,500 Socorro! 347 00:33:07,583 --> 00:33:09,791 Oi? Tem alguém aí? 348 00:33:11,416 --> 00:33:12,250 Tobin? 349 00:33:14,125 --> 00:33:15,291 É você, Tobin? 350 00:33:16,125 --> 00:33:17,458 Tobin, é o Travis. 351 00:33:18,875 --> 00:33:21,416 Não se lembra de mim? 352 00:33:21,916 --> 00:33:24,000 Ali, mamãe. Está ouvindo? 353 00:33:24,916 --> 00:33:26,666 O quê? Onde, amor? 354 00:33:27,000 --> 00:33:28,083 No matagal. 355 00:33:28,916 --> 00:33:30,500 Ele sabe meu nome. 356 00:33:31,208 --> 00:33:32,416 -Tem certeza? -Tobin! 357 00:33:33,708 --> 00:33:35,833 -Tudo bem, Freddy. Fica. -Cadê você? 358 00:33:36,333 --> 00:33:38,875 Resolvemos quando eu voltar na próxima semana. 359 00:33:41,041 --> 00:33:41,875 O quê? 360 00:33:41,958 --> 00:33:44,041 -Não, estou falando. -Freddy! 361 00:33:44,125 --> 00:33:46,750 Não desista do depósito, não é furada. 362 00:33:47,500 --> 00:33:49,375 -Ross! -Espera um pouco. 363 00:33:50,041 --> 00:33:50,916 Freddy! 364 00:33:53,041 --> 00:33:55,833 Toby, volte aqui. É propriedade privada, saia daí. 365 00:33:55,916 --> 00:33:57,291 Ele foi atrás do Freddy. 366 00:33:59,875 --> 00:34:00,708 Toby! 367 00:34:01,250 --> 00:34:02,166 Tobin! 368 00:34:02,541 --> 00:34:03,625 Toby, cadê você? 369 00:34:03,875 --> 00:34:05,416 -Tobin! -Freddy! 370 00:34:05,500 --> 00:34:07,875 Não se preocupe com o Freddy, volta. 371 00:34:07,958 --> 00:34:09,791 Tobin, cadê você, meu amor? 372 00:34:10,125 --> 00:34:10,958 Toby! 373 00:34:11,041 --> 00:34:12,291 Freddy! 374 00:34:15,916 --> 00:34:17,166 Freddy! 375 00:34:18,125 --> 00:34:18,958 Tobin! 376 00:34:19,500 --> 00:34:22,708 Se estiverem fora do matagal, não entrem. 377 00:34:22,791 --> 00:34:24,416 Tobin, cadê você? 378 00:34:24,500 --> 00:34:25,583 Estou aqui, mamãe. 379 00:34:25,666 --> 00:34:28,416 Tobin Humbolt, obedeça sua mãe e volte aqui! 380 00:34:28,500 --> 00:34:30,958 -Amor, consegue vê-lo? Cadê o Toby? -Aqui! 381 00:34:31,041 --> 00:34:33,541 -Parece que ele está bem aqui. -É o pai do Tobin? 382 00:34:33,625 --> 00:34:35,375 Sim. Quem é você? O que é isso? 383 00:34:35,583 --> 00:34:38,458 -Não entre no matagal! -Tarde demais, cara. 384 00:34:38,750 --> 00:34:39,583 Tobin. 385 00:34:40,375 --> 00:34:41,583 Cadê você, Tobin? 386 00:34:43,208 --> 00:34:44,083 Tobin. 387 00:34:45,583 --> 00:34:46,916 Amor, estou com medo. 388 00:34:47,000 --> 00:34:48,083 É só um campo. 389 00:34:48,416 --> 00:34:50,125 Mas não gostei daquele cara. 390 00:34:50,208 --> 00:34:52,625 Toby, não chegue perto desse homem. 391 00:34:52,708 --> 00:34:53,916 Se encontrá-lo, corra. 392 00:34:54,000 --> 00:34:55,333 Estou com medo, papai. 393 00:34:55,416 --> 00:34:57,708 Ouviu isso? Ele passou pela gente. 394 00:34:57,791 --> 00:34:58,875 -Não, amor. -Tobin! 395 00:34:58,958 --> 00:35:00,625 -É pro outro lado. -Tobin! 396 00:35:01,125 --> 00:35:01,958 Natalie! 397 00:35:02,583 --> 00:35:03,583 Natalie, espera! 398 00:35:05,916 --> 00:35:06,833 Natalie! 399 00:35:09,083 --> 00:35:09,916 Tobin. 400 00:35:11,750 --> 00:35:12,666 Natalie! 401 00:35:19,958 --> 00:35:21,416 Toby! 402 00:35:22,791 --> 00:35:23,875 Natalie! 403 00:35:25,833 --> 00:35:26,791 Toby. 404 00:35:28,458 --> 00:35:29,291 Natalie. 405 00:35:33,291 --> 00:35:35,541 Beleza. Calma, Ross. 406 00:35:36,166 --> 00:35:38,583 Pensamento positivo. É o que vai tirar a gente dessa. 407 00:35:39,125 --> 00:35:40,708 Vamos sair dessa. 408 00:35:41,125 --> 00:35:43,666 "O pensamento positivo na venda é decisivo." 409 00:35:44,708 --> 00:35:48,500 Não é assim? "O pensamento positivo na venda é decisivo." 410 00:35:49,250 --> 00:35:52,958 Certo? "O pensamento positivo na venda é decisivo. 411 00:35:53,041 --> 00:35:54,000 O pensamento..." 412 00:35:55,583 --> 00:35:57,166 Tobin. Droga. 413 00:35:59,250 --> 00:36:01,500 Droga. Esse garoto. 414 00:36:02,041 --> 00:36:02,958 Não obedece. 415 00:36:04,208 --> 00:36:05,708 Não dá pra obedecer? 416 00:36:06,416 --> 00:36:09,875 Se sua mãe tomasse conta direito de você. 417 00:36:12,791 --> 00:36:13,708 Tobin! 418 00:36:14,916 --> 00:36:16,208 Natalie! 419 00:37:48,375 --> 00:37:51,125 Socorro! 420 00:37:53,333 --> 00:37:54,375 Socorro! 421 00:37:58,958 --> 00:37:59,791 Oi? 422 00:38:00,583 --> 00:38:01,666 Tem alguém aí? 423 00:38:01,833 --> 00:38:03,208 Socorro! 424 00:38:03,291 --> 00:38:05,833 -Estou perdido aqui. -Ele precisa de ajuda. 425 00:38:05,916 --> 00:38:09,250 Estou procurando a estrada, mas não consigo achar! 426 00:38:09,333 --> 00:38:10,208 Está bem. 427 00:38:10,958 --> 00:38:12,250 Vamos tirá-lo de lá. 428 00:38:14,416 --> 00:38:15,541 Que calor! 429 00:38:17,000 --> 00:38:19,875 Cuidado pra não escorregar. Olha o braço, 430 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 vou tirar o carro do meio da estrada. 431 00:38:49,416 --> 00:38:52,291 Socorro! 432 00:38:53,833 --> 00:38:55,291 Cadê você? 433 00:38:55,375 --> 00:38:56,750 Vai entrar? 434 00:39:14,541 --> 00:39:17,041 "McSweeney era o nome do cara 435 00:39:17,125 --> 00:39:19,458 que derramou gin na própria vara. 436 00:39:19,541 --> 00:39:22,041 Requintado que só, botou vermute no forrobodó, 437 00:39:22,125 --> 00:39:24,250 e a namorada um martini ganhara." 438 00:39:24,875 --> 00:39:26,041 Que coisa linda! 439 00:39:27,708 --> 00:39:31,125 Estão me procurando? Estou com medo. 440 00:39:31,208 --> 00:39:33,041 Estamos, calma. 441 00:39:33,666 --> 00:39:36,083 Becky, não pare de falar. 442 00:39:36,416 --> 00:39:38,666 -"Jill era o nome da moça..." -Becky? 443 00:39:38,750 --> 00:39:41,083 "...que engoliu um comprimido com força. 444 00:39:41,166 --> 00:39:43,625 Por sorte, na Carolina do Norte..." 445 00:39:43,708 --> 00:39:45,000 Droga! Passei por você. 446 00:39:45,083 --> 00:39:45,916 Becky. 447 00:39:46,875 --> 00:39:47,708 Becky! 448 00:39:48,791 --> 00:39:50,166 Cal, está me ouvindo? 449 00:39:51,333 --> 00:39:52,208 Oi? 450 00:39:53,375 --> 00:39:54,875 Tem mais alguém aí? 451 00:39:54,958 --> 00:39:57,041 Becky, sou eu! Travis. 452 00:39:58,041 --> 00:39:58,958 Travis? 453 00:39:59,416 --> 00:40:00,458 Estou aqui. 454 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 Também estou aqui! 455 00:40:02,291 --> 00:40:03,125 O quê? 456 00:40:03,875 --> 00:40:07,625 -Como você chegou aqui? -Não sei, mas cá estou. 457 00:40:07,708 --> 00:40:09,458 Por que está aqui, porra? 458 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Eu procurava por vocês. 459 00:40:13,458 --> 00:40:16,166 Mas como chegou aqui antes da gente? 460 00:40:16,416 --> 00:40:19,166 Não sei, mas não importa. 461 00:40:19,458 --> 00:40:20,375 Você está aqui. 462 00:40:21,625 --> 00:40:22,750 Estamos todos aqui. 463 00:40:23,291 --> 00:40:24,291 Não importa. 464 00:40:24,625 --> 00:40:25,625 Travis. 465 00:40:25,958 --> 00:40:27,250 É você? 466 00:40:28,166 --> 00:40:29,000 Tobin. 467 00:40:30,625 --> 00:40:31,458 Está tudo bem? 468 00:40:32,125 --> 00:40:33,458 Achei o Freddy. 469 00:40:33,958 --> 00:40:35,625 -Ele está morto. -Freddy? 470 00:40:35,708 --> 00:40:37,333 Alguém o matou. 471 00:40:37,708 --> 00:40:38,833 Quem é Freddy? 472 00:40:39,083 --> 00:40:40,083 Meu cachorro. 473 00:40:40,166 --> 00:40:41,750 As tripas estão pra fora. 474 00:40:42,750 --> 00:40:43,583 Tobin... 475 00:40:45,708 --> 00:40:47,125 Está perto do Freddy? 476 00:40:47,458 --> 00:40:48,333 Estou. 477 00:40:48,791 --> 00:40:49,625 Está bem. 478 00:40:50,041 --> 00:40:52,291 Está bem, fique parado. 479 00:40:52,375 --> 00:40:53,666 Beleza? Não sai daí. 480 00:40:53,750 --> 00:40:55,083 Vamos te achar. 481 00:40:55,875 --> 00:40:56,791 Está bem? 482 00:40:57,333 --> 00:40:58,416 Não pare de falar. 483 00:40:58,791 --> 00:41:01,166 Estão ouvindo? Becky. Cal. 484 00:41:01,250 --> 00:41:03,041 Estamos, mas já tentamos. 485 00:41:03,125 --> 00:41:04,666 Não deu certo. 486 00:41:05,125 --> 00:41:06,833 Mas agora vai dar. 487 00:41:07,000 --> 00:41:08,958 Sigam a voz do Tobin, está bem? 488 00:41:09,041 --> 00:41:09,875 Tobin. 489 00:41:09,958 --> 00:41:11,000 Comece a falar. 490 00:41:11,875 --> 00:41:13,333 Como a Becky? 491 00:41:13,416 --> 00:41:14,250 Isso. 492 00:41:14,750 --> 00:41:16,750 -Isso mesmo. -Está bem. 493 00:41:17,458 --> 00:41:20,375 "McSweeney era o nome do cara 494 00:41:20,875 --> 00:41:23,416 que derramou gin na própria vara? 495 00:41:23,500 --> 00:41:25,708 Requintado que só..." 496 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Esqueci o resto. 497 00:41:30,583 --> 00:41:33,333 "Ele botou alguma coisa na vara, 498 00:41:33,916 --> 00:41:37,875 e a namorada um martini ganhara?" 499 00:41:38,791 --> 00:41:40,333 O que é um martini? 500 00:41:44,458 --> 00:41:45,583 Uma bebida. 501 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 Você é o Travis? 502 00:41:49,083 --> 00:41:52,250 E essa rima obscena não é pra criança. 503 00:42:03,625 --> 00:42:04,625 Becky! 504 00:42:05,166 --> 00:42:06,583 Graças a Deus está bem. 505 00:42:07,666 --> 00:42:09,666 Está tudo bem. 506 00:42:13,166 --> 00:42:14,708 O que está havendo? 507 00:42:15,708 --> 00:42:16,583 O matagal... 508 00:42:17,583 --> 00:42:19,083 não tira coisas mortas do lugar. 509 00:42:19,625 --> 00:42:21,125 Isso não faz sentido. 510 00:42:21,208 --> 00:42:22,833 Nada aqui faz. 511 00:42:22,916 --> 00:42:25,291 Explique como veio parar aqui. 512 00:42:26,500 --> 00:42:27,416 Segui vocês. 513 00:42:28,833 --> 00:42:31,416 Então veio logo atrás da gente. 514 00:42:31,500 --> 00:42:33,375 Não, vim depois. 515 00:42:34,250 --> 00:42:35,083 Depois do quê? 516 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Depois... 517 00:42:39,208 --> 00:42:40,750 de não chegarem em San Diego. 518 00:42:42,250 --> 00:42:44,375 Saímos há dois dias. 519 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 Não. 520 00:42:45,375 --> 00:42:47,250 Faz muito mais tempo... 521 00:42:48,041 --> 00:42:48,875 Dois meses. 522 00:42:50,166 --> 00:42:52,416 Isso não faz sentido nenhum. 523 00:42:52,500 --> 00:42:54,583 Temos que dar um jeito de sair daqui. 524 00:42:54,666 --> 00:42:57,500 Ela não vai andar cegamente por este País das Maravilhas. 525 00:42:57,583 --> 00:42:59,916 -Vamos bolar um plano. -Não podemos ficar parados. 526 00:43:00,708 --> 00:43:01,541 Tudo bem? 527 00:43:03,083 --> 00:43:03,958 Tudo. 528 00:43:12,083 --> 00:43:13,916 -Temos que andar. -É. 529 00:43:14,000 --> 00:43:15,625 Concordo, vamos logo. 530 00:43:15,708 --> 00:43:17,333 -Pra qual direção? -Não sei! 531 00:43:17,666 --> 00:43:19,083 Qualquer uma. 532 00:43:19,166 --> 00:43:23,000 -Por quê? Não vai adiantar. -Não quero ficar aqui. 533 00:43:23,083 --> 00:43:24,750 Tem alguém vigiando a gente. 534 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 Estou sentindo. 535 00:43:28,041 --> 00:43:28,916 Está bem. 536 00:43:29,833 --> 00:43:30,666 Tobin, 537 00:43:31,041 --> 00:43:32,791 -sobe no meu ombro. -Está bem. 538 00:43:38,208 --> 00:43:39,083 Está bem. 539 00:43:40,250 --> 00:43:42,125 Vê algo além de mato? 540 00:43:42,208 --> 00:43:43,083 Não. 541 00:43:43,333 --> 00:43:44,791 Só mato 542 00:43:45,250 --> 00:43:46,625 e mais mato. 543 00:43:49,166 --> 00:43:50,000 Espera! 544 00:43:50,083 --> 00:43:51,000 O quê? 545 00:43:51,083 --> 00:43:52,583 Acho que vi alguma coisa. 546 00:43:52,666 --> 00:43:54,625 Parece uma construção. 547 00:43:55,416 --> 00:43:56,458 A igreja? 548 00:43:56,541 --> 00:43:58,000 Não sei. 549 00:43:58,083 --> 00:43:59,458 Está muito longe. 550 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 Pra que lado fica? 551 00:44:01,833 --> 00:44:02,666 Por ali. 552 00:44:14,041 --> 00:44:17,791 Viu nosso carro na igreja, mas não pediu ajuda? 553 00:44:18,125 --> 00:44:19,708 Não, Cal. 554 00:44:20,166 --> 00:44:21,208 Ainda está vendo? 555 00:44:21,416 --> 00:44:22,583 Estamos chegando. 556 00:44:25,916 --> 00:44:30,083 Falou pra alguém que viria atrás da gente? 557 00:44:31,500 --> 00:44:32,333 Não. 558 00:44:33,458 --> 00:44:34,875 Nem faria diferença. 559 00:44:36,375 --> 00:44:38,041 Talvez viessem nos procurar. 560 00:44:38,708 --> 00:44:40,375 Seus pais estão preocupados. 561 00:44:40,958 --> 00:44:43,583 O que poderiam fazer? Sinceramente, ninguém vai aparecer. 562 00:44:44,541 --> 00:44:45,500 Você apareceu. 563 00:44:48,291 --> 00:44:49,166 É. 564 00:44:50,416 --> 00:44:52,416 E me chamaram de maluco. 565 00:44:57,083 --> 00:44:58,791 Faz tempo que não olho. 566 00:45:03,041 --> 00:45:03,875 Está tudo bem? 567 00:45:06,041 --> 00:45:07,125 Está... 568 00:45:08,208 --> 00:45:09,166 Foi um chute. 569 00:45:09,833 --> 00:45:10,750 Eu acho. 570 00:45:10,833 --> 00:45:12,500 O bebê já vai nascer? 571 00:45:13,333 --> 00:45:15,291 Ela nasce daqui a três meses. 572 00:45:16,125 --> 00:45:16,958 Ela? 573 00:45:17,041 --> 00:45:18,041 É. 574 00:45:18,125 --> 00:45:19,625 Não quis esperar. 575 00:45:20,333 --> 00:45:22,375 Ginny. É o nome dela. 576 00:45:22,458 --> 00:45:25,541 Por enquanto. Em homenagem a minha tia-avó Virginia. 577 00:45:26,125 --> 00:45:27,000 Ginny. 578 00:45:27,916 --> 00:45:29,083 Não gostou? 579 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 Não... 580 00:45:32,958 --> 00:45:33,791 É maneiro. 581 00:45:34,291 --> 00:45:35,166 Tradicional. 582 00:45:35,750 --> 00:45:37,625 É. Ela é agitada. 583 00:45:40,166 --> 00:45:41,291 Adora se mexer. 584 00:45:44,125 --> 00:45:45,125 Aqui. 585 00:45:49,625 --> 00:45:50,458 Caramba! 586 00:45:52,458 --> 00:45:53,875 É agitada mesmo. 587 00:45:54,416 --> 00:45:55,333 É. 588 00:46:06,208 --> 00:46:07,041 Alô? 589 00:46:08,208 --> 00:46:10,750 Não deixe o Cal machucar o Travis! 590 00:46:11,166 --> 00:46:12,250 Não deixe! 591 00:46:12,750 --> 00:46:13,791 Fique perto dele. 592 00:46:14,916 --> 00:46:17,541 Do contrário, vamos cometer o mesmo erro. 593 00:46:17,625 --> 00:46:19,291 Alô? Quem é? 594 00:46:20,666 --> 00:46:22,333 Alô? O que está havendo? 595 00:46:32,500 --> 00:46:33,708 O que foi isso? 596 00:46:35,083 --> 00:46:36,791 Outro motivo pra sair daqui. 597 00:46:37,208 --> 00:46:38,041 É. 598 00:47:49,916 --> 00:47:51,166 Socorro! 599 00:48:25,000 --> 00:48:26,166 Becky! 600 00:48:26,875 --> 00:48:27,750 Becky! 601 00:48:33,916 --> 00:48:34,791 Becky! 602 00:48:35,000 --> 00:48:35,833 Beck! 603 00:48:35,916 --> 00:48:36,750 Becky! 604 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 -Becky! -Acorda! 605 00:48:37,916 --> 00:48:40,041 Saiam! 606 00:48:40,125 --> 00:48:42,166 Espera! 607 00:48:51,958 --> 00:48:53,541 -Não. -Vem aqui. 608 00:48:53,625 --> 00:48:54,541 Está tudo bem. 609 00:48:54,625 --> 00:48:57,125 -Papai! -Toby! Graças a Deus! 610 00:49:00,000 --> 00:49:02,250 -A bebê está se mexendo. -Tudo bem? 611 00:49:02,333 --> 00:49:05,833 Devem ser a gravidez e um pouco de insolação, só isso. 612 00:49:06,041 --> 00:49:07,125 Ela vai ficar bem. 613 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 Todos vamos. 614 00:49:09,250 --> 00:49:11,583 Você é o Ross, pai do Tobin. 615 00:49:11,666 --> 00:49:12,500 Isso. 616 00:49:13,041 --> 00:49:15,208 Não se preocupe, sua mãe está em algum lugar. 617 00:49:15,291 --> 00:49:17,500 Vamos encontrá-la e sair daqui. 618 00:49:17,791 --> 00:49:18,666 Todos nós. 619 00:49:19,208 --> 00:49:20,250 Sabe como sair? 620 00:49:20,666 --> 00:49:24,250 Encontrei a estrada, mas não pude deixar minha família. 621 00:49:24,583 --> 00:49:25,416 Como? 622 00:49:26,875 --> 00:49:29,416 Posso dizer que não é uma linha reta. 623 00:49:29,500 --> 00:49:32,208 -Aonde estavam indo? -Na direção da construção. 624 00:49:32,583 --> 00:49:34,333 -Construção? -Estávamos perto. 625 00:49:35,833 --> 00:49:36,750 Vem. 626 00:49:37,708 --> 00:49:39,875 Sobe de novo, Tobin. 627 00:49:50,250 --> 00:49:51,333 Sumiu. 628 00:49:51,958 --> 00:49:53,916 É assim que funciona por aqui. 629 00:49:54,666 --> 00:49:56,833 Mas tenho a solução pra quem quiser. 630 00:50:51,375 --> 00:50:53,083 Creedence Clearwater Revival? 631 00:50:53,958 --> 00:50:55,333 Originalmente era música folk. 632 00:50:57,958 --> 00:50:59,791 Era vocalista de uma banda? 633 00:51:00,958 --> 00:51:03,500 Quatro integrantes cantando semanalmente na cidade? 634 00:51:03,583 --> 00:51:04,416 Tipo isso. 635 00:51:05,625 --> 00:51:08,500 Sei avaliar as pessoas, o que é bom no meu campo. 636 00:51:09,291 --> 00:51:10,166 "Campo." 637 00:51:12,458 --> 00:51:13,958 É, sou corretor. 638 00:51:14,958 --> 00:51:17,833 Estávamos viajando de férias. 639 00:51:18,958 --> 00:51:20,958 Tudo perfeito até te encontrarmos. 640 00:51:22,875 --> 00:51:24,041 Tentei avisá-los. 641 00:51:24,125 --> 00:51:26,000 Estou brincando. 642 00:51:29,166 --> 00:51:30,541 Sei que não tem culpa. 643 00:51:31,041 --> 00:51:32,125 Foi o destino. 644 00:51:33,125 --> 00:51:34,458 Não é sempre assim? 645 00:51:35,708 --> 00:51:39,958 Acredite ou não, antes de entrar no ramo imobiliário, 646 00:51:40,583 --> 00:51:42,541 eu tocava guitarra bem pra caramba. 647 00:51:43,458 --> 00:51:44,500 Banda gospel. 648 00:51:45,375 --> 00:51:46,208 Pois é. 649 00:51:46,291 --> 00:51:50,041 Eu, minha Gibson e Jesus dominaríamos o mundo. 650 00:51:51,875 --> 00:51:54,750 Mas casei e tive filho, sabe como é. 651 00:51:55,500 --> 00:51:56,916 Bons tempos aqueles. 652 00:51:57,291 --> 00:52:00,875 Mas nada chega aos pés disto. 653 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 O que é? 654 00:52:18,750 --> 00:52:19,833 Dá uma olhada. 655 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 Está cheia de entalhes. 656 00:52:26,208 --> 00:52:27,666 Parecem bem antigos. 657 00:52:28,000 --> 00:52:28,875 São nativos? 658 00:52:28,958 --> 00:52:34,125 Acho que são de antes dos Kiowas caçarem em Osage Cuestas. 659 00:52:35,791 --> 00:52:36,750 Muito antigos. 660 00:52:37,166 --> 00:52:42,250 Provavelmente já estavam aqui quando as geleiras tomaram as montanhas. 661 00:52:43,083 --> 00:52:47,166 Estamos no centro dos Estados Unidos contíguos. 662 00:52:48,875 --> 00:52:50,958 Bem no meio do continente. 663 00:52:52,291 --> 00:52:55,083 Imagino que esta rocha 664 00:52:56,000 --> 00:52:58,500 seja o centro do centro. 665 00:52:58,583 --> 00:53:00,958 Não queremos saber de visita guiada. 666 00:53:02,041 --> 00:53:03,791 Não ia mostrar a saída? 667 00:53:05,166 --> 00:53:07,125 Já mostrei, minha querida. 668 00:53:08,041 --> 00:53:09,166 Preste atenção. 669 00:53:22,083 --> 00:53:25,375 Tem um mapa aí ou algo assim? 670 00:53:25,458 --> 00:53:27,833 Encoste a mão nela e vai descobrir. 671 00:53:29,041 --> 00:53:30,500 Como assim? 672 00:53:45,458 --> 00:53:46,500 Pare! 673 00:53:47,916 --> 00:53:49,541 -Nat. -Mamãe! 674 00:53:50,000 --> 00:53:50,833 Vem aqui. 675 00:53:51,583 --> 00:53:52,916 Estava te procurando. 676 00:53:54,125 --> 00:53:55,958 -Graças a Deus! -Não chegue perto. 677 00:53:56,375 --> 00:53:57,458 Fique longe de nós! 678 00:53:59,583 --> 00:54:03,083 Seja lá o que ele tenha dito, é mentira. 679 00:54:03,416 --> 00:54:05,208 Do que está falando? 680 00:54:05,791 --> 00:54:06,750 Você sabe bem. 681 00:54:07,416 --> 00:54:10,458 Mas o que importa é que estamos finalmente juntos. 682 00:54:10,791 --> 00:54:12,416 Vai ficar tudo bem, amor. 683 00:54:14,375 --> 00:54:15,333 O que foi agora? 684 00:54:18,625 --> 00:54:19,541 O que foi, amor? 685 00:54:19,625 --> 00:54:20,458 Eu... 686 00:54:21,041 --> 00:54:21,916 Eu a vi. 687 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 Ela estava... 688 00:54:25,083 --> 00:54:26,041 Ela estava... 689 00:54:27,541 --> 00:54:28,375 Ela estava... 690 00:54:29,291 --> 00:54:30,333 O quê? 691 00:54:32,875 --> 00:54:34,666 O quê? Fala. 692 00:54:35,458 --> 00:54:36,291 Ela não... 693 00:54:37,000 --> 00:54:38,458 Ela não estava viva. 694 00:54:40,291 --> 00:54:42,458 Eu a vi no chão antes. 695 00:54:42,541 --> 00:54:44,000 Eu a vi, tenho certeza. 696 00:54:44,083 --> 00:54:45,458 Tenho certeza disso. 697 00:54:46,000 --> 00:54:46,833 Toby... 698 00:54:47,708 --> 00:54:49,750 A mamãe está um pouco confusa. 699 00:54:50,291 --> 00:54:51,541 Como seria diferente? 700 00:54:51,916 --> 00:54:53,708 Dias sem comer ou beber. 701 00:54:53,791 --> 00:54:55,000 Não estou confusa! 702 00:54:55,083 --> 00:54:57,875 Sei que a vi. E você... 703 00:54:59,125 --> 00:55:00,041 Você... 704 00:55:01,458 --> 00:55:02,333 Você ia... 705 00:55:03,708 --> 00:55:04,708 O quê? 706 00:55:06,791 --> 00:55:08,041 Você ia me machucar. 707 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 Te machucar? 708 00:55:10,791 --> 00:55:13,750 Como assim? Estamos juntos nessa. 709 00:55:14,375 --> 00:55:15,666 Somos uma família. 710 00:55:16,291 --> 00:55:18,083 Não é, Travis? Estamos de boa? 711 00:55:39,541 --> 00:55:40,375 Vamos embora. 712 00:55:41,375 --> 00:55:42,250 Vamos embora. 713 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Obrigado pela ajuda, 714 00:55:47,333 --> 00:55:49,250 mas vamos sozinhos agora. 715 00:55:51,250 --> 00:55:52,583 Quer vir com a gente? 716 00:55:54,791 --> 00:55:56,916 Espere um pouco! Preste atenção. 717 00:55:58,666 --> 00:55:59,500 Esta rocha. 718 00:56:00,208 --> 00:56:02,458 Assim que a tocar, vai descobrir. 719 00:56:02,833 --> 00:56:05,041 É tipo uma adrenalina. 720 00:56:05,125 --> 00:56:06,583 É a melhor sensação. 721 00:56:06,666 --> 00:56:08,166 É como um acolhimento. 722 00:56:08,625 --> 00:56:11,458 Sei que parece blasfêmia, mas é a verdade. 723 00:56:11,541 --> 00:56:13,083 Acham que foi acaso? 724 00:56:13,541 --> 00:56:15,708 As pessoas são atraídas aqui por um motivo. 725 00:56:15,791 --> 00:56:18,625 Estamos aqui porque temos coisas a resolver. 726 00:56:19,291 --> 00:56:21,625 Foi por isso que esta rocha, 727 00:56:21,708 --> 00:56:24,625 em sua sabedoria, uniu nossas famílias. 728 00:56:24,708 --> 00:56:26,625 Ela só pede um pouco de fé em troca. 729 00:56:27,625 --> 00:56:32,416 É só encostar a mão e será salvo. 730 00:56:32,833 --> 00:56:37,625 Pecados, transgressões e arrependimentos vão desaparecer. 731 00:56:37,708 --> 00:56:40,000 Um mundo de oportunidades vai se abrir. 732 00:56:40,375 --> 00:56:42,125 Nossa, é lindo demais! 733 00:56:43,041 --> 00:56:44,416 Confiem em mim. 734 00:56:49,041 --> 00:56:50,541 Precisa deixá-la em paz. 735 00:56:54,791 --> 00:56:55,625 Ou o quê? 736 00:57:04,583 --> 00:57:06,250 Você está em desvantagem. 737 00:57:06,791 --> 00:57:07,916 Está me ameaçando? 738 00:57:09,625 --> 00:57:10,958 A conta é bem simples. 739 00:57:11,333 --> 00:57:13,208 Se acha que tentei convencê-los 740 00:57:13,291 --> 00:57:15,625 por medo de agir pela força, 741 00:57:16,666 --> 00:57:18,250 está muito errado. 742 00:57:18,583 --> 00:57:20,958 É melhor escolher por vontade própria. 743 00:57:21,041 --> 00:57:23,208 Abram a mente, como eu. 744 00:57:25,500 --> 00:57:26,791 Mas quero saber 745 00:57:28,250 --> 00:57:29,916 como você chegou aqui. 746 00:57:30,541 --> 00:57:33,916 A rocha só mostra o que quer mostrar. 747 00:57:35,625 --> 00:57:37,833 A menos que não tenha a ver com você. 748 00:57:42,041 --> 00:57:42,916 É isso. 749 00:57:44,083 --> 00:57:45,000 Entendi. 750 00:57:47,083 --> 00:57:48,500 Tem a ver comigo. 751 00:57:57,291 --> 00:57:58,666 Prefere a força? 752 00:57:59,750 --> 00:58:00,583 É. 753 00:58:00,875 --> 00:58:01,708 Sem problemas. 754 00:58:02,625 --> 00:58:04,208 Travis! Não! 755 00:58:04,625 --> 00:58:05,625 -Não! -Corram! 756 00:58:08,708 --> 00:58:10,583 -Não! -Corram! 757 00:58:12,458 --> 00:58:13,291 Travis! 758 00:58:15,875 --> 00:58:19,000 Pare! 759 00:58:20,041 --> 00:58:21,875 -Cal! -Não! Vem... 760 00:58:22,291 --> 00:58:23,416 Cal, ajuda! 761 00:58:23,708 --> 00:58:25,291 -Por favor! -Eu não minto. 762 00:58:26,416 --> 00:58:29,958 É só encostar na rocha pra descobrir o que eu sei. 763 00:58:30,041 --> 00:58:33,166 Pra descobrir o que o matagal sabe, inclusive como sair. 764 00:58:33,375 --> 00:58:35,333 Só que vai querer ficar. 765 00:58:38,333 --> 00:58:40,083 Tobin! Corre! 766 00:58:43,291 --> 00:58:44,291 Mãe! 767 00:58:44,375 --> 00:58:45,208 Não! 768 00:58:47,166 --> 00:58:49,875 Mamãe! 769 00:58:50,541 --> 00:58:51,375 Não. 770 00:58:51,666 --> 00:58:52,625 Calma, filho. 771 00:58:53,291 --> 00:58:55,166 -Isto aqui é carne. -Mamãe! 772 00:58:55,250 --> 00:58:57,166 E toda carne é parte do matagal. 773 00:59:04,166 --> 00:59:05,083 Mamãe! 774 00:59:07,666 --> 00:59:09,125 Não! 775 00:59:09,458 --> 00:59:12,333 Mamãe! 776 00:59:13,791 --> 00:59:15,500 Vamos! 777 00:59:29,333 --> 00:59:31,000 Calma, gente. 778 00:59:31,583 --> 00:59:33,583 Não dá pra fugir da redenção. 779 00:59:36,833 --> 00:59:39,000 Ele tem razão. O que vamos fazer? 780 00:59:41,000 --> 00:59:41,875 Freddy! 781 00:59:41,958 --> 00:59:42,791 Vamos! 782 00:59:56,875 --> 00:59:58,708 Vamos! Rápido! 783 01:00:04,833 --> 01:00:05,666 Cal! 784 01:00:17,625 --> 01:00:18,791 O que vamos fazer? 785 01:00:19,333 --> 01:00:21,375 Ele vai achar a gente. 786 01:00:21,458 --> 01:00:24,875 Precisa segurar meu braço, beleza? 787 01:00:24,958 --> 01:00:26,791 -Calma, Tobin. -Meu pai tem razão. 788 01:00:27,458 --> 01:00:28,583 Somos parte do matagal. 789 01:00:28,833 --> 01:00:30,583 Morremos e voltamos. 790 01:00:30,875 --> 01:00:33,000 -Como o Freddy. -Um, dois... 791 01:00:36,833 --> 01:00:37,833 Aqui. 792 01:00:40,791 --> 01:00:42,333 Vem aqui. 793 01:00:43,250 --> 01:00:45,541 -Está bem? -Estou. 794 01:00:47,833 --> 01:00:50,291 -Eu não sabia o que fazer. -Pois é. 795 01:00:52,500 --> 01:00:54,958 A culpa de estarmos nesta situação é sua. 796 01:00:55,041 --> 01:00:57,708 Discutir não vai resolver. 797 01:00:57,791 --> 01:01:00,875 Aparentemente, não tem como sair dessa. 798 01:01:01,375 --> 01:01:03,166 Já que vamos andar em círculos, 799 01:01:03,250 --> 01:01:05,708 é melhor falar o que todos estamos pensando. 800 01:01:06,041 --> 01:01:07,458 Não é simples assim. 801 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 Esqueceu que ele te abandonou? 802 01:01:10,333 --> 01:01:11,708 Que cortou laços? 803 01:01:11,791 --> 01:01:13,916 Que queria que você abortasse? 804 01:01:18,458 --> 01:01:19,291 Becky... 805 01:01:20,208 --> 01:01:21,041 Desculpa. 806 01:01:23,458 --> 01:01:25,291 -Eu só queria... -O quê? 807 01:01:26,833 --> 01:01:27,958 Tomar conta de mim? 808 01:01:28,541 --> 01:01:29,625 Me proteger? 809 01:01:30,083 --> 01:01:31,166 Preciso de comida. 810 01:01:31,250 --> 01:01:33,666 De água, um lugar pra dormir. 811 01:01:34,166 --> 01:01:36,875 Mas não preciso do seu amor fraterno. 812 01:01:39,041 --> 01:01:39,875 Não. 813 01:01:40,208 --> 01:01:41,041 Ele tem razão. 814 01:01:41,833 --> 01:01:42,916 Fui um idiota. 815 01:01:43,791 --> 01:01:45,250 E cometi um erro. 816 01:01:45,916 --> 01:01:46,791 Enorme. 817 01:01:48,208 --> 01:01:50,625 Mas não é por isso que ele me odeia. 818 01:01:50,958 --> 01:01:51,916 Não é, Cal? 819 01:01:53,041 --> 01:01:54,125 É um começo. 820 01:01:54,208 --> 01:01:57,375 É uma desculpa, mas não é por isso. 821 01:01:57,458 --> 01:02:00,208 Já me odiava antes mesmo da gravidez. 822 01:02:00,291 --> 01:02:03,875 Nada que eu fizesse faria você gostar de mim, 823 01:02:03,958 --> 01:02:07,000 porque ninguém é bom o bastante pra sua irmã. 824 01:02:07,083 --> 01:02:08,750 Quem sabe alguém com um diploma? 825 01:02:08,833 --> 01:02:11,250 Não sou o merda que você pinta! 826 01:02:11,333 --> 01:02:14,750 Ah, você é uma estrela do rock! 827 01:02:14,833 --> 01:02:18,541 Abriu mão de tudo por uma fantasia infantil, 828 01:02:18,625 --> 01:02:20,375 e agora estamos pagando o preço. 829 01:02:20,458 --> 01:02:23,208 E você é um herói, dando uma de marido dela. 830 01:02:23,291 --> 01:02:26,458 É o mais perto que vai chegar de comer sua irmãzinha, não é? 831 01:02:26,958 --> 01:02:28,208 Parem com isso! 832 01:02:29,083 --> 01:02:29,958 Parem! 833 01:02:30,625 --> 01:02:31,500 Parem! 834 01:02:36,000 --> 01:02:37,041 Abram! 835 01:02:37,125 --> 01:02:38,083 Vamos por aqui. 836 01:02:40,166 --> 01:02:41,958 A redenção chegou. 837 01:02:42,041 --> 01:02:42,916 Vamos. 838 01:02:44,750 --> 01:02:45,583 Rápido. 839 01:02:59,333 --> 01:03:00,166 Tudo bem? 840 01:03:01,291 --> 01:03:02,166 Vamos, rápido. 841 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 -A porta. -Beleza. 842 01:03:07,833 --> 01:03:08,708 Está bem. 843 01:03:09,041 --> 01:03:11,208 Ele não vai passar sem uma marreta. 844 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 Eu não teria tanta certeza. 845 01:03:15,041 --> 01:03:16,666 O que vamos fazer? Ficar aqui? 846 01:03:16,750 --> 01:03:20,291 Vi esse prédio da estrada quando cheguei. 847 01:03:20,375 --> 01:03:21,291 Nós também. 848 01:03:21,875 --> 01:03:24,250 A igreja estava do outro lado. 849 01:03:25,458 --> 01:03:26,291 Está bem. 850 01:03:27,833 --> 01:03:28,708 Tudo bem? 851 01:03:29,250 --> 01:03:30,208 Tudo. 852 01:03:33,708 --> 01:03:35,708 Nossa, olha lá! 853 01:03:36,625 --> 01:03:37,791 Bem perto. 854 01:03:38,291 --> 01:03:41,791 Se entrar no matagal de novo, a gente volta pra estaca zero. 855 01:03:47,250 --> 01:03:48,083 Freddy. 856 01:03:50,333 --> 01:03:52,166 Esse cachorro é bizarro. 857 01:03:55,916 --> 01:03:56,833 Cadê ele? 858 01:04:13,083 --> 01:04:14,958 Ali, na estrada. 859 01:04:18,250 --> 01:04:19,083 Uma falha. 860 01:04:20,541 --> 01:04:21,375 Tem uma falha. 861 01:04:21,458 --> 01:04:23,583 Acha que é a saída? 862 01:04:23,666 --> 01:04:25,958 Talvez. Mas não chegamos... 863 01:04:49,250 --> 01:04:50,083 Tobin. 864 01:04:54,791 --> 01:04:55,708 Tobin... 865 01:05:03,500 --> 01:05:04,875 Becky, vamos embora. 866 01:05:07,166 --> 01:05:08,291 Cadê o Travis? 867 01:05:09,875 --> 01:05:10,791 Ele está vindo. 868 01:05:14,333 --> 01:05:16,500 Tem falha pra todo lado, Calvin. 869 01:05:20,666 --> 01:05:22,000 A vida é cheia delas! 870 01:05:25,666 --> 01:05:26,875 Tobin, volte aqui. 871 01:05:27,916 --> 01:05:30,083 -Travis! -Beck, vamos. 872 01:05:30,541 --> 01:05:33,791 -Não podemos deixá-lo. -Eu volto, mas você tem que sair. 873 01:05:33,875 --> 01:05:36,083 Eu descobri como, bem ali. 874 01:05:36,791 --> 01:05:37,625 Travis! 875 01:05:37,708 --> 01:05:39,166 -Estamos perto. -Travis! 876 01:05:39,250 --> 01:05:43,375 Sou sangue do seu sangue e estou falando pra esquecer aquele vagabundo! 877 01:05:49,541 --> 01:05:51,208 Você fez alguma coisa? 878 01:05:53,083 --> 01:05:53,916 Beck. 879 01:05:54,875 --> 01:05:55,708 Eu te amo. 880 01:05:55,791 --> 01:05:57,333 -Fique longe de mim. -Beck. 881 01:05:57,583 --> 01:05:58,416 Não, espera. 882 01:05:58,500 --> 01:05:59,708 Beck, calma. 883 01:06:00,041 --> 01:06:01,125 Por favor, Beck. 884 01:06:01,208 --> 01:06:02,791 Por favor! Espera. 885 01:06:03,500 --> 01:06:06,291 Acha que vai perdê-la quando saírem daqui. 886 01:06:06,375 --> 01:06:09,833 Que a criança vai aproximar os dois, e você vai ficar de lado. 887 01:06:10,291 --> 01:06:12,208 Provavelmente tem razão. 888 01:06:12,416 --> 01:06:14,625 Só que nunca vão sair. 889 01:06:29,416 --> 01:06:31,333 Estou impressionado! 890 01:06:32,041 --> 01:06:34,291 Eu corria antigamente. 891 01:06:34,875 --> 01:06:36,000 Jogava bola também. 892 01:06:37,791 --> 01:06:39,875 Pois é. 893 01:06:40,541 --> 01:06:44,333 Está pensando que, se corresse pra esquerda, 894 01:06:44,416 --> 01:06:45,791 teria escapado de mim. 895 01:06:45,875 --> 01:06:47,125 Mas foi pra esquerda. 896 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 E virou pra direita. 897 01:06:49,333 --> 01:06:51,208 Continuou correndo, não mudou a direção. 898 01:06:52,833 --> 01:06:53,708 Mas aqui, 899 01:06:54,250 --> 01:06:57,416 no jardim das bifurcações, 900 01:06:58,208 --> 01:06:59,750 não existe uma só escolha. 901 01:07:01,166 --> 01:07:02,416 Você fez todas elas. 902 01:07:03,500 --> 01:07:04,916 E todas levavam até mim. 903 01:07:37,208 --> 01:07:38,166 Travis! 904 01:07:40,250 --> 01:07:41,208 Travis! 905 01:07:43,166 --> 01:07:44,000 Becky. 906 01:07:53,208 --> 01:07:54,041 Becky! 907 01:07:59,375 --> 01:08:00,208 Becky! 908 01:08:04,125 --> 01:08:04,958 Becky! 909 01:08:13,083 --> 01:08:13,958 Becky! 910 01:08:15,000 --> 01:08:15,916 Travis! 911 01:08:16,833 --> 01:08:17,666 Você está bem? 912 01:08:20,416 --> 01:08:21,416 Estou com medo. 913 01:08:23,083 --> 01:08:24,708 Travis, cadê você? 914 01:08:26,666 --> 01:08:27,916 O que houve? 915 01:08:28,000 --> 01:08:28,916 Seu irmão... 916 01:08:33,666 --> 01:08:35,625 Acho que ele te ama demais. 917 01:08:36,833 --> 01:08:38,250 Mas ele não tem culpa. 918 01:08:40,333 --> 01:08:41,250 Eu tenho. 919 01:08:44,041 --> 01:08:46,375 Tivemos nossa chance, mas estraguei tudo. 920 01:08:48,208 --> 01:08:49,708 Aconteça o que acontecer, 921 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 fico feliz 922 01:08:52,583 --> 01:08:54,250 por não ter me escutado. 923 01:08:56,583 --> 01:08:58,208 Que bom que não abortou a Ginny... 924 01:09:04,708 --> 01:09:05,583 Becky. 925 01:09:10,666 --> 01:09:11,500 Tem... 926 01:09:16,208 --> 01:09:18,458 Tem uma coisa que eu não contei. 927 01:09:22,791 --> 01:09:24,500 Eu ia dar a Ginny pra adoção. 928 01:09:25,666 --> 01:09:27,041 Eu estava com medo. 929 01:09:29,708 --> 01:09:31,666 Não estava pronta pra ser mãe. 930 01:09:33,166 --> 01:09:36,416 Por isso estávamos a caminho de San Diego. 931 01:09:38,583 --> 01:09:40,125 Tem uma família lá. 932 01:09:40,625 --> 01:09:42,041 Você mudou de ideia? 933 01:09:44,208 --> 01:09:46,083 Que diferença faz? 934 01:09:47,250 --> 01:09:48,791 Vamos sair daqui. 935 01:09:49,458 --> 01:09:51,958 Vou dar um jeito. Nossa bebê merece viver. 936 01:09:54,125 --> 01:09:55,416 Ela é forte. 937 01:09:58,041 --> 01:09:59,541 Sinto os chutes. 938 01:10:02,291 --> 01:10:04,333 Queria segurar sua mão. 939 01:10:05,250 --> 01:10:06,500 Está bem aqui. 940 01:10:16,291 --> 01:10:17,916 -Becky. -Me solta! 941 01:10:18,000 --> 01:10:19,333 Becky, o que houve? 942 01:10:23,208 --> 01:10:26,791 Que coincidência! Foi aqui que discuti com a Natalie pela primeira vez. 943 01:10:26,875 --> 01:10:29,583 Tentei mostrar o caminho, mas ela não quis saber. 944 01:10:30,791 --> 01:10:31,791 Qual é? 945 01:10:37,583 --> 01:10:39,833 Quer encostar na rocha, minha querida? 946 01:10:43,333 --> 01:10:45,041 Quer ficar nua e deitar nela? 947 01:10:45,791 --> 01:10:47,291 Me quer dentro de você? 948 01:10:48,458 --> 01:10:55,000 Sob as estrelas, com o matagal soprando nossos nomes? 949 01:10:58,000 --> 01:10:59,208 Poético, não? 950 01:11:01,458 --> 01:11:02,541 Sangue é bacana, 951 01:11:04,208 --> 01:11:08,916 mas uma rocha antiga e sedenta prefere lágrimas. 952 01:11:12,416 --> 01:11:13,791 Mas tem que ser rápido. 953 01:11:14,416 --> 01:11:16,333 Não quero que meu filho veja. 954 01:12:53,458 --> 01:12:54,833 Não! 955 01:13:01,166 --> 01:13:02,000 Não! 956 01:13:02,750 --> 01:13:03,583 Não! 957 01:14:04,875 --> 01:14:06,416 Travis! 958 01:14:11,250 --> 01:14:12,958 Travis! 959 01:14:25,708 --> 01:14:26,583 Alô? 960 01:14:27,583 --> 01:14:28,791 Presta atenção. 961 01:14:30,291 --> 01:14:33,000 Não deixe o Cal machucar o Travis! 962 01:14:35,125 --> 01:14:36,250 Não deixe! 963 01:14:37,208 --> 01:14:38,500 Fique perto dele. 964 01:14:39,375 --> 01:14:42,500 Do contrário, vamos cometer o mesmo erro. 965 01:14:42,583 --> 01:14:43,666 Alô? Quem é? 966 01:14:44,333 --> 01:14:45,875 Alô? O que está havendo? 967 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 Não. 968 01:16:56,583 --> 01:16:58,291 Bebê. 969 01:16:59,125 --> 01:17:00,125 Bebezinha. 970 01:17:01,500 --> 01:17:02,375 Bebê. 971 01:17:02,958 --> 01:17:03,833 Tudo bem. 972 01:17:04,250 --> 01:17:05,750 Aqui. 973 01:17:09,208 --> 01:17:12,291 Devagar, não quero que vomite. 974 01:17:14,333 --> 01:17:16,333 -Posso ver minha filha? -Tudo bem. 975 01:17:16,416 --> 01:17:18,291 Deixa comigo. 976 01:17:19,083 --> 01:17:20,166 Ela está bem aqui. 977 01:17:22,500 --> 01:17:23,500 Ela está vindo. 978 01:17:24,500 --> 01:17:25,625 Não é linda? 979 01:17:27,750 --> 01:17:30,208 Nasceu saudável e perfeita. 980 01:17:31,541 --> 01:17:33,166 Você é como a Virgem Maria. 981 01:17:33,833 --> 01:17:37,000 Quando os Reis Magos aparecerão? 982 01:17:38,750 --> 01:17:40,750 Quais presentes trarão? 983 01:17:56,333 --> 01:17:59,750 "Um agricultor meio demente 984 01:18:00,041 --> 01:18:03,541 engoliu um saco de semente. 985 01:18:05,500 --> 01:18:08,208 Um monte de mato 986 01:18:09,458 --> 01:18:11,416 saiu pela bunda do desbaratado. 987 01:18:11,875 --> 01:18:14,291 E a erva no testículo 988 01:18:15,291 --> 01:18:17,416 foi só um acidente." 989 01:18:24,916 --> 01:18:25,750 Cal... 990 01:18:28,416 --> 01:18:29,375 O que é isso? 991 01:18:31,250 --> 01:18:33,333 -O que estou comendo? -Mato. 992 01:18:33,916 --> 01:18:35,208 É só mato. 993 01:18:37,291 --> 01:18:39,583 Sementes e tal. 994 01:18:43,291 --> 01:18:45,041 As vacas adoram. 995 01:18:53,958 --> 01:18:55,041 Mais um pouco. 996 01:18:56,041 --> 01:18:57,333 Faz bem. 997 01:18:58,166 --> 01:18:59,541 Faz bem pra alma. 998 01:19:09,833 --> 01:19:10,666 Nossa! 999 01:19:11,000 --> 01:19:11,875 Comeu tudo. 1000 01:19:13,000 --> 01:19:14,000 É. 1001 01:19:14,791 --> 01:19:15,958 Boa garota! 1002 01:19:16,500 --> 01:19:17,416 Tem gosto de... 1003 01:19:19,750 --> 01:19:20,708 De quê? 1004 01:19:24,041 --> 01:19:24,875 De... 1005 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 De? 1006 01:19:29,500 --> 01:19:30,333 Você? 1007 01:19:39,791 --> 01:19:40,666 Becky! 1008 01:19:44,041 --> 01:19:45,000 Becky! 1009 01:20:00,166 --> 01:20:01,000 Becky! 1010 01:20:14,750 --> 01:20:15,583 Amor. 1011 01:20:18,166 --> 01:20:19,000 Amor. 1012 01:20:27,416 --> 01:20:28,625 Não! 1013 01:20:39,416 --> 01:20:40,250 Por favor. 1014 01:20:42,666 --> 01:20:44,041 Por favor, não. 1015 01:20:44,375 --> 01:20:46,166 Meu pai matou a bebê. 1016 01:20:48,125 --> 01:20:49,291 Eu sei que sim. 1017 01:20:52,375 --> 01:20:53,583 Achei o Cal. 1018 01:20:55,500 --> 01:20:56,750 Ele também o matou. 1019 01:20:58,666 --> 01:21:00,541 Isso nunca vai acabar. 1020 01:21:01,416 --> 01:21:03,666 Ele vai nos matar 1021 01:21:04,208 --> 01:21:05,250 de novo 1022 01:21:05,708 --> 01:21:07,041 e de novo. 1023 01:21:09,000 --> 01:21:11,125 Nunca vai acabar. 1024 01:21:16,750 --> 01:21:19,375 Não vou permitir que ele te machuque. 1025 01:21:21,916 --> 01:21:24,083 Mas ele está nos vigiando. 1026 01:21:34,416 --> 01:21:35,958 Está ouvindo, Ross? 1027 01:21:38,750 --> 01:21:39,958 Por que se esconder? 1028 01:21:43,083 --> 01:21:44,583 Quer matar a gente? 1029 01:21:45,000 --> 01:21:46,791 Vem logo! 1030 01:21:50,083 --> 01:21:51,083 Estou aqui. 1031 01:21:52,166 --> 01:21:53,041 Está vendo? 1032 01:21:53,750 --> 01:21:54,750 Estou esperando! 1033 01:21:54,833 --> 01:21:55,791 Travis! 1034 01:21:57,208 --> 01:21:58,041 Não. 1035 01:21:58,416 --> 01:22:00,833 Não estou vendo. Seu amor arrancou meu olho. 1036 01:22:02,833 --> 01:22:03,791 Mas quer saber? 1037 01:22:04,416 --> 01:22:06,083 A visão não serve aqui. 1038 01:22:06,416 --> 01:22:07,750 Melhor ficar sem. 1039 01:22:10,833 --> 01:22:11,666 Pai! 1040 01:22:15,291 --> 01:22:17,250 Que pena! Eu gostava de você. 1041 01:22:17,416 --> 01:22:19,083 Via um pedaço de mim em você. 1042 01:22:21,916 --> 01:22:23,083 Pai, não! 1043 01:22:34,041 --> 01:22:35,333 Não, pai! 1044 01:22:39,750 --> 01:22:40,958 Eu só queria 1045 01:22:41,500 --> 01:22:43,250 te ajudar a se redimir. 1046 01:22:46,125 --> 01:22:47,375 Pare! 1047 01:22:47,625 --> 01:22:50,166 Afinal, você era o que mais precisava. 1048 01:22:51,791 --> 01:22:53,083 Talvez na próxima. 1049 01:22:58,666 --> 01:22:59,875 Travis! 1050 01:23:01,750 --> 01:23:02,875 Preparado? 1051 01:23:07,083 --> 01:23:07,958 Não! 1052 01:23:10,291 --> 01:23:11,416 Linda, não é? 1053 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 -Não! -Quer que você encoste nela. 1054 01:23:16,083 --> 01:23:17,416 O campo precisa disso. 1055 01:23:19,250 --> 01:23:20,250 É melhor que chuva. 1056 01:23:21,375 --> 01:23:22,500 É simples, filho. 1057 01:23:22,750 --> 01:23:25,958 A redenção é muito simples. 1058 01:24:12,541 --> 01:24:14,625 Não vou voltar! 1059 01:24:17,291 --> 01:24:18,708 Nem você. 1060 01:26:25,583 --> 01:26:26,958 Travis, não. 1061 01:26:28,708 --> 01:26:30,500 Não! 1062 01:26:31,333 --> 01:26:32,458 Não! 1063 01:26:32,625 --> 01:26:33,708 Se encostar, 1064 01:26:34,750 --> 01:26:36,166 nunca mais vai sair. 1065 01:27:34,375 --> 01:27:35,291 Travis. 1066 01:27:43,166 --> 01:27:44,208 Vem comigo. 1067 01:28:14,208 --> 01:28:15,458 Eu não vou mais sair. 1068 01:28:19,750 --> 01:28:20,666 Mas... 1069 01:28:23,750 --> 01:28:25,291 este lugar não é pra você. 1070 01:28:26,291 --> 01:28:27,500 Nem pra Becky. 1071 01:28:31,291 --> 01:28:32,541 Não deixe que entrem. 1072 01:28:37,875 --> 01:28:39,000 Não deixe, Tobin. 1073 01:29:55,750 --> 01:29:57,083 Socorro! 1074 01:29:57,875 --> 01:29:58,708 Oi? 1075 01:29:59,583 --> 01:30:00,666 Tem alguém aí? 1076 01:30:01,125 --> 01:30:02,625 Socorro! 1077 01:30:03,000 --> 01:30:04,375 Estou perdido aqui. 1078 01:30:05,208 --> 01:30:06,750 Ele precisa de ajuda. 1079 01:30:06,833 --> 01:30:10,375 Estou procurando a estrada, mas não consigo achar! 1080 01:30:12,291 --> 01:30:13,125 Está bem. 1081 01:30:13,833 --> 01:30:14,875 Vamos tirá-lo de lá. 1082 01:30:15,208 --> 01:30:17,083 Não entrem aí! 1083 01:30:19,500 --> 01:30:20,416 Esperem! 1084 01:30:20,500 --> 01:30:21,541 Não! 1085 01:30:22,625 --> 01:30:23,708 Não entrem aí! 1086 01:30:23,791 --> 01:30:25,666 -Não cheguem perto! -Meu Deus! 1087 01:30:25,750 --> 01:30:27,041 Está tudo bem? 1088 01:30:27,125 --> 01:30:28,083 Socorro! 1089 01:30:28,166 --> 01:30:29,125 Ele não... 1090 01:30:29,458 --> 01:30:30,708 Não escutamos... 1091 01:30:31,208 --> 01:30:32,958 Socorro! 1092 01:30:34,416 --> 01:30:35,666 Não escutem. 1093 01:30:36,041 --> 01:30:37,583 Entrem no carro, vão embora. 1094 01:30:37,666 --> 01:30:39,833 -Cadê seus pais? -Não importa. Por favor! 1095 01:30:39,916 --> 01:30:41,958 -Entrem no carro. -Está bem. 1096 01:30:42,625 --> 01:30:44,500 -O que fazemos? -Não vejo a saída! 1097 01:30:44,583 --> 01:30:46,416 Ele precisa mesmo de ajuda. 1098 01:30:46,500 --> 01:30:48,541 Não o deixe entrar! 1099 01:30:48,625 --> 01:30:52,083 Se ele entra, você também entra. E nunca vão sair! 1100 01:30:52,166 --> 01:30:53,041 Por favor! 1101 01:30:55,333 --> 01:30:56,166 Por favor! 1102 01:30:58,166 --> 01:30:59,541 Vai entrar? 1103 01:31:01,291 --> 01:31:02,541 Socorro! 1104 01:31:02,625 --> 01:31:04,791 -Onde achou isso? -Travis. 1105 01:31:07,958 --> 01:31:09,291 Cal, espera! 1106 01:31:10,375 --> 01:31:11,666 Volte agora mesmo. 1107 01:31:13,041 --> 01:31:14,375 Não vai embora! 1108 01:31:14,458 --> 01:31:15,291 Olha. 1109 01:31:17,541 --> 01:31:19,375 Ele disse que ganhou do Travis. 1110 01:31:19,750 --> 01:31:20,791 Travis? 1111 01:31:20,875 --> 01:31:22,458 Explico depois, prometo. 1112 01:31:22,541 --> 01:31:24,666 Mas agora temos que ir embora! 1113 01:31:26,583 --> 01:31:27,416 Ei! 1114 01:31:27,666 --> 01:31:28,500 Está tudo bem? 1115 01:31:29,208 --> 01:31:30,208 Temos que ir. 1116 01:31:31,250 --> 01:31:32,208 E o garoto? 1117 01:31:32,291 --> 01:31:33,416 Está me ouvindo? 1118 01:31:36,458 --> 01:31:37,958 Cadê você? 1119 01:31:38,208 --> 01:31:40,875 Precisa me ajudar a sair daqui! 1120 01:31:41,458 --> 01:31:43,125 Tem alguma coisa errada. 1121 01:31:43,500 --> 01:31:44,458 Vamos embora. 1122 01:31:46,791 --> 01:31:49,000 -Por favor! -Está bem, entre. 1123 01:31:55,458 --> 01:31:57,000 Socorro! 1124 01:31:59,000 --> 01:32:01,666 Por favor, fique! 1125 01:32:10,583 --> 01:32:11,416 Está tudo bem. 1126 01:32:11,958 --> 01:32:13,000 Vai ficar tudo bem. 1127 01:32:17,291 --> 01:32:18,125 Espera. 1128 01:32:18,333 --> 01:32:19,166 O quê? 1129 01:32:21,000 --> 01:32:22,333 Vamos pra Topeka. 1130 01:32:23,250 --> 01:32:24,708 Alguma delegacia. 1131 01:32:24,875 --> 01:32:27,125 -Mas isso é voltando pra casa. -Eu sei. 1132 01:32:27,958 --> 01:32:30,083 Não tínhamos combinado de continuar? 1133 01:32:31,583 --> 01:32:33,166 Eu não devia ter vindo. 1134 01:32:36,166 --> 01:32:37,000 Tem certeza? 1135 01:32:38,708 --> 01:32:40,458 E a família de San Diego? 1136 01:32:45,291 --> 01:32:46,833 Já tenho minha família. 1137 01:34:13,416 --> 01:34:15,375 Legendas: Bruna Leôncio