1
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
Estou ficando enjoada.
2
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
Vai vomitar? Quer que eu pare o carro?
3
00:02:19,541 --> 00:02:21,000
Beba um pouco de água.
4
00:02:30,875 --> 00:02:31,791
Tudo bem?
5
00:02:38,166 --> 00:02:40,541
O enjoo matinal
já não devia ter passado?
6
00:02:42,000 --> 00:02:44,416
Cada mulher tem um corpo, não?
7
00:02:45,125 --> 00:02:47,625
E você sabe alguma coisa
do corpo feminino?
8
00:02:49,791 --> 00:02:50,791
Não o suficiente.
9
00:02:55,416 --> 00:02:56,500
Está preocupada?
10
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
Não.
11
00:02:59,166 --> 00:03:00,166
Só pensando.
12
00:03:00,500 --> 00:03:01,333
Em quê?
13
00:03:02,666 --> 00:03:03,708
Em quê?
14
00:03:10,750 --> 00:03:12,333
Talvez seja melhor voltar.
15
00:03:16,416 --> 00:03:19,250
-Estamos quase chegando em San Diego.
-Eu sei.
16
00:03:19,583 --> 00:03:20,416
Eu sei.
17
00:03:21,000 --> 00:03:21,833
É só que...
18
00:03:25,333 --> 00:03:27,208
É complicado ter certeza.
19
00:03:29,416 --> 00:03:31,375
O papai deve me achar uma idiota.
20
00:03:34,083 --> 00:03:37,666
Sei que não costuma
se colocar em primeiro lugar, Beck,
21
00:03:37,750 --> 00:03:41,375
mas não deve se preocupar
com a mamãe nem com o papai.
22
00:03:41,666 --> 00:03:43,375
Não deve se preocupar comigo.
23
00:03:43,458 --> 00:03:46,333
Não deve sequer se preocupar com o bebê.
24
00:03:46,416 --> 00:03:48,541
É você que importa agora.
25
00:03:49,583 --> 00:03:50,416
É.
26
00:03:51,041 --> 00:03:54,333
Ainda tenho 2.500km pra decidir, não é?
27
00:03:54,708 --> 00:03:55,541
Exatamente.
28
00:03:55,625 --> 00:03:57,458
-Vamos só continuar...
-Socorro!
29
00:03:57,541 --> 00:03:59,833
-...e esquecer tudo isso.
-Escutou?
30
00:03:59,916 --> 00:04:00,750
O quê?
31
00:04:03,875 --> 00:04:06,458
Socorro!
32
00:04:08,250 --> 00:04:09,625
Socorro!
33
00:04:12,083 --> 00:04:12,958
Oi?
34
00:04:13,750 --> 00:04:15,041
Tem alguém aí?
35
00:04:18,916 --> 00:04:20,666
Socorro!
36
00:04:21,041 --> 00:04:22,583
Estou perdido aqui.
37
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
Ele precisa de ajuda.
38
00:04:26,583 --> 00:04:30,125
Estou procurando a estrada,
mas não consigo achar!
39
00:04:32,125 --> 00:04:32,958
Está bem.
40
00:04:33,583 --> 00:04:34,791
Vamos tirá-lo de lá.
41
00:04:37,208 --> 00:04:38,125
Que calor!
42
00:04:39,708 --> 00:04:41,625
Cuidado pra não escorregar.
43
00:04:41,708 --> 00:04:44,666
Olha o braço,
vou tirar o carro do meio da estrada.
44
00:05:11,708 --> 00:05:12,583
Garoto!
45
00:05:13,541 --> 00:05:15,458
Está me ouvindo?
46
00:05:17,041 --> 00:05:18,083
Estou!
47
00:05:18,166 --> 00:05:19,416
Socorro!
48
00:05:19,500 --> 00:05:21,666
Estou preso aqui há dias.
49
00:05:24,708 --> 00:05:26,541
Tobin! Pare de gritar.
50
00:05:28,625 --> 00:05:30,250
Pare de gritar, meu amor.
51
00:05:32,000 --> 00:05:33,583
O que está acontecendo?
52
00:05:33,666 --> 00:05:34,791
Estamos perdidos!
53
00:05:34,875 --> 00:05:36,708
Ajuda, por favor!
54
00:05:36,791 --> 00:05:39,000
Tobin, não!
55
00:05:40,083 --> 00:05:42,750
Tem uma mulher esquisita com ele.
56
00:05:43,666 --> 00:05:45,250
Cadê você?
57
00:05:45,458 --> 00:05:46,541
Vai entrar?
58
00:05:47,291 --> 00:05:49,791
Está bem perto da gente,
não vê a estrada?
59
00:05:50,791 --> 00:05:53,750
Não consigo ver nada.
60
00:05:54,250 --> 00:05:55,333
Ele está logo ali.
61
00:05:56,166 --> 00:05:57,041
Espera, Cal.
62
00:05:57,791 --> 00:05:59,250
Capitão Cal ao resgate!
63
00:06:17,208 --> 00:06:18,833
Estamos indo, garoto!
64
00:06:18,916 --> 00:06:19,916
Cadê você?
65
00:06:20,000 --> 00:06:21,750
-Por aqui!
-Cal, espera.
66
00:06:22,291 --> 00:06:23,916
-Calma.
-Tobin.
67
00:06:24,000 --> 00:06:25,416
É assim que se chama?
68
00:06:25,500 --> 00:06:28,083
-É. Vem rápido!
-Emergência.
69
00:06:28,166 --> 00:06:30,000
-Aguarde na linha.
-Estou cansado.
70
00:06:30,083 --> 00:06:30,916
-Alô?
-Escuta.
71
00:06:31,000 --> 00:06:32,583
-Polícia de Kiowa.
-Rápido!
72
00:06:32,666 --> 00:06:36,083
Preste atenção, Tobin.
Fique parado, estamos chegando.
73
00:06:36,166 --> 00:06:38,750
Oi! Estou na Rota 400.
74
00:06:39,333 --> 00:06:43,083
Não sei a cidade,
mas tem um garotinho perdido no matagal.
75
00:06:43,833 --> 00:06:44,666
Tobin!
76
00:06:44,750 --> 00:06:46,041
Estou muito perdido!
77
00:06:46,125 --> 00:06:47,166
Tobin.
78
00:06:47,250 --> 00:06:48,416
Droga!
79
00:06:56,791 --> 00:06:57,625
Cal.
80
00:07:00,041 --> 00:07:00,916
Cal.
81
00:07:05,833 --> 00:07:06,708
Droga!
82
00:07:13,083 --> 00:07:13,958
Garoto!
83
00:07:17,541 --> 00:07:19,541
Garoto! Cadê você?
84
00:07:26,708 --> 00:07:27,625
Garoto!
85
00:07:30,041 --> 00:07:30,875
Becky!
86
00:07:33,916 --> 00:07:35,708
-Becky!
-Estou bem.
87
00:07:36,041 --> 00:07:38,833
Caiu a linha com a polícia.
Você está com sinal?
88
00:07:40,666 --> 00:07:42,666
Deixei o celular no carro.
89
00:07:44,291 --> 00:07:45,458
Meus óculos também.
90
00:07:47,000 --> 00:07:47,916
Tobin!
91
00:07:48,000 --> 00:07:48,833
Estão vindo?
92
00:07:49,791 --> 00:07:53,083
Por favor, continuem!
Não consigo ver ninguém.
93
00:07:53,458 --> 00:07:56,791
Sua voz está cada vez mais longe, garoto.
Fique parado!
94
00:07:57,208 --> 00:08:00,666
Mesmo com medo, fique parado!
Espere a gente chegar.
95
00:08:02,166 --> 00:08:03,000
Becky!
96
00:08:03,791 --> 00:08:05,416
Becky, cadê você?
97
00:08:06,666 --> 00:08:07,791
Estou aqui.
98
00:08:10,166 --> 00:08:11,041
Cal.
99
00:08:12,375 --> 00:08:15,750
Tem alguma coisa errada. Vamos voltar.
100
00:08:15,833 --> 00:08:17,583
Mas e o garoto e a mãe dele?
101
00:08:18,291 --> 00:08:23,708
Vamos achar um ao outro primeiro.
Vem na direção da minha voz.
102
00:08:23,791 --> 00:08:25,000
Está bem, boa ideia.
103
00:08:27,208 --> 00:08:28,708
Está bem, comece a falar.
104
00:08:30,083 --> 00:08:33,041
O que falar quando
se está perdido num matagal?
105
00:08:33,875 --> 00:08:37,083
Veio a viagem toda tagarelando
e não sabe o que falar?
106
00:08:41,875 --> 00:08:44,541
"McSweeney era o nome do cara
107
00:08:44,625 --> 00:08:46,791
que derramou gin na própria vara.
108
00:08:46,875 --> 00:08:49,291
Requintado que só,
botou vermute no forrobodó,
109
00:08:49,375 --> 00:08:51,666
e a namorada um martini ganhara."
110
00:08:51,750 --> 00:08:52,958
Que coisa linda!
111
00:08:54,458 --> 00:08:57,916
Estão me procurando? Estou com medo.
112
00:08:58,125 --> 00:08:59,916
Estamos, calma.
113
00:09:00,541 --> 00:09:01,375
Becky!
114
00:09:01,458 --> 00:09:02,958
Becky, não pare de falar.
115
00:09:03,708 --> 00:09:05,708
"Jill era o nome da moça
116
00:09:05,791 --> 00:09:08,291
que engoliu um comprimido com força.
117
00:09:08,375 --> 00:09:10,833
Por sorte, na Carolina do Norte..."
118
00:09:10,916 --> 00:09:12,958
Droga! Acho que passei por você.
119
00:09:13,625 --> 00:09:16,041
Cal, pare com isso! Não tem graça.
120
00:09:18,208 --> 00:09:19,041
Becky.
121
00:09:19,833 --> 00:09:20,666
Oi.
122
00:09:23,750 --> 00:09:25,875
Tem razão, alguma coisa está errada.
123
00:09:27,000 --> 00:09:31,083
Vamos fazer o seguinte.
No três, pulamos com as mãos pra cima.
124
00:09:31,166 --> 00:09:32,083
Consegue pular?
125
00:09:32,333 --> 00:09:34,583
É claro que consigo! Como assim?
126
00:09:34,916 --> 00:09:37,833
Você está prestes a ter um bebê.
127
00:09:38,958 --> 00:09:40,916
Cal, fique parado.
128
00:09:41,000 --> 00:09:42,041
Não saí do lugar.
129
00:09:42,125 --> 00:09:45,500
Saiu, sim! E continua andando.
130
00:09:45,708 --> 00:09:47,583
Juro que estou parado!
131
00:09:48,416 --> 00:09:49,291
Está bem...
132
00:09:49,916 --> 00:09:51,291
Esquece, vamos pular.
133
00:09:51,375 --> 00:09:52,375
Beleza?
134
00:09:52,458 --> 00:09:53,541
-Preparado?
-Vamos.
135
00:09:55,000 --> 00:09:57,375
Um, dois, três.
136
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
Está perto.
137
00:10:01,541 --> 00:10:02,458
De novo.
138
00:10:03,000 --> 00:10:05,791
-Beleza.
-Um, dois, três.
139
00:10:15,708 --> 00:10:17,583
Isso é coisa de maluco!
140
00:10:17,666 --> 00:10:18,541
Becky!
141
00:10:19,333 --> 00:10:20,291
Becky!
142
00:10:21,958 --> 00:10:23,666
-Becky!
-Estou aqui!
143
00:10:27,083 --> 00:10:27,916
Beck!
144
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Aqui!
145
00:10:30,333 --> 00:10:31,208
Beck!
146
00:10:31,666 --> 00:10:33,125
Estou aqui!
147
00:10:34,458 --> 00:10:35,625
Becky!
148
00:11:16,958 --> 00:11:19,250
Cal, está tudo bem? O que foi?
149
00:11:21,708 --> 00:11:22,541
Nada.
150
00:11:24,500 --> 00:11:25,916
Só escorreguei.
151
00:11:30,291 --> 00:11:32,208
Estou ficando com medo.
152
00:11:32,541 --> 00:11:33,625
O que vamos fazer?
153
00:11:34,583 --> 00:11:36,000
Vamos sair daqui.
154
00:11:36,708 --> 00:11:38,416
Só precisamos manter a calma.
155
00:11:39,291 --> 00:11:41,416
-E o garoto?
-Esquece o garoto.
156
00:11:42,250 --> 00:11:43,916
É a gente que importa agora.
157
00:11:57,291 --> 00:11:58,333
Becky!
158
00:11:59,708 --> 00:12:00,666
Cal!
159
00:12:02,500 --> 00:12:03,791
Becky!
160
00:12:04,750 --> 00:12:05,666
Cal!
161
00:12:06,750 --> 00:12:07,666
Beck!
162
00:12:08,375 --> 00:12:09,208
Cal!
163
00:12:10,000 --> 00:12:12,875
Fique parada, Becky. Não saia do lugar.
164
00:12:13,958 --> 00:12:15,166
Poupe a voz.
165
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
Vou te encontrar.
166
00:12:46,041 --> 00:12:47,083
Becky!
167
00:12:49,250 --> 00:12:50,166
Beck!
168
00:12:50,541 --> 00:12:51,375
Cal.
169
00:12:51,666 --> 00:12:53,125
-Beck!
-Cal.
170
00:12:55,458 --> 00:12:56,291
Oi.
171
00:12:56,916 --> 00:12:57,750
Você está bem?
172
00:12:58,125 --> 00:12:59,500
Becky, está me ouvindo?
173
00:13:00,166 --> 00:13:03,583
-Tem um cara aqui.
-Tudo bem, Cal. É o pai do Tobin.
174
00:13:05,250 --> 00:13:07,750
Se quiser sair daqui, vem comigo.
175
00:13:08,375 --> 00:13:10,375
Se consegue sair, por que está aqui?
176
00:13:10,875 --> 00:13:14,541
Estou procurando minha mulher e meu filho.
177
00:13:15,416 --> 00:13:18,125
Está escurecendo, temos que ficar juntos.
178
00:13:22,375 --> 00:13:24,916
Entendo, você não me conhece.
179
00:13:26,125 --> 00:13:28,666
Ross Humbolt, corretor imobiliário.
180
00:13:29,250 --> 00:13:31,583
Poughkeepsie, Natalie e Tobin.
181
00:13:32,083 --> 00:13:33,875
Becky, o que está acontecendo?
182
00:13:36,791 --> 00:13:38,041
Estou bem, Cal.
183
00:13:39,583 --> 00:13:42,666
-Consegue achar meu irmão?
-Seu irmão. Posso tentar.
184
00:13:42,750 --> 00:13:46,291
Mas andar em linha reta não adianta.
Nada aqui é óbvio.
185
00:13:46,833 --> 00:13:50,958
Não se distancie de mim.
Não me perca de vista, beleza?
186
00:13:51,416 --> 00:13:52,250
Beleza.
187
00:13:52,916 --> 00:13:54,791
Espera, Cal. Estamos chegando.
188
00:14:13,708 --> 00:14:15,000
Becky!
189
00:14:17,041 --> 00:14:18,500
Becky!
190
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
Becky!
191
00:14:40,500 --> 00:14:42,208
Nunca vou encontrá-la...
192
00:14:43,666 --> 00:14:45,333
Dá pra encontrar as coisas.
193
00:14:46,250 --> 00:14:48,375
Só é mais fácil quando estão mortas.
194
00:14:53,250 --> 00:14:54,166
Tobin?
195
00:14:54,750 --> 00:14:57,250
O matagal não tira coisas mortas do lugar.
196
00:15:05,875 --> 00:15:06,750
Tobin...
197
00:15:09,500 --> 00:15:11,166
Chamou a gente de propósito?
198
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
Pode me contar.
199
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
Está bem?
200
00:15:16,958 --> 00:15:18,125
Não vou ficar bravo.
201
00:15:21,583 --> 00:15:22,416
Não.
202
00:15:23,541 --> 00:15:24,958
Escutamos alguém gritar.
203
00:15:25,416 --> 00:15:26,291
Um homem.
204
00:15:27,750 --> 00:15:29,041
Ele pedia ajuda.
205
00:15:30,333 --> 00:15:31,708
Foi assim que entramos.
206
00:15:32,708 --> 00:15:34,000
É assim que funciona.
207
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
Há quanto tempo estão aqui?
208
00:15:36,666 --> 00:15:37,750
Não sei bem.
209
00:15:40,500 --> 00:15:41,375
Becky...
210
00:15:43,541 --> 00:15:44,583
Sua irmã...
211
00:15:47,833 --> 00:15:49,333
Ela vai morrer em breve.
212
00:16:01,791 --> 00:16:03,625
Como sabe que ela é minha irmã?
213
00:16:03,958 --> 00:16:04,833
A rocha.
214
00:16:05,541 --> 00:16:07,708
A rocha ensina a escutar o matagal.
215
00:16:08,166 --> 00:16:09,791
O matagal sabe de tudo.
216
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
Então...
217
00:16:14,750 --> 00:16:16,250
Você sabe onde ela está.
218
00:16:17,416 --> 00:16:18,250
Não é?
219
00:16:19,541 --> 00:16:21,083
Posso descobrir se quiser.
220
00:16:22,916 --> 00:16:23,750
Não...
221
00:16:24,416 --> 00:16:26,041
Tenho uma coisa ainda melhor.
222
00:16:27,416 --> 00:16:28,541
Posso mostrar.
223
00:16:29,833 --> 00:16:30,916
Quer vê-la?
224
00:16:31,750 --> 00:16:34,708
Quer ver se está bem? Vem comigo.
225
00:16:51,375 --> 00:16:52,708
Está de quantos meses?
226
00:16:54,791 --> 00:16:55,708
Seis.
227
00:16:58,416 --> 00:17:00,166
Lembro da Natalie grávida.
228
00:17:02,125 --> 00:17:03,500
Bons tempos aqueles.
229
00:17:03,708 --> 00:17:04,708
Aproveite.
230
00:17:05,291 --> 00:17:07,541
Porque passa rápido.
231
00:17:12,791 --> 00:17:14,041
O pai não assumiu?
232
00:17:17,208 --> 00:17:18,291
Não estava pronto.
233
00:17:18,916 --> 00:17:20,125
Sinto muito por ele.
234
00:17:23,416 --> 00:17:24,291
Sabe...
235
00:17:25,041 --> 00:17:26,291
Nossa família é tudo.
236
00:17:28,458 --> 00:17:30,125
Se tem uma coisa certa na vida,
237
00:17:30,750 --> 00:17:31,958
é isso.
238
00:17:33,958 --> 00:17:35,291
É melhor a gente ir.
239
00:17:36,041 --> 00:17:37,875
Vamos achá-los o quanto antes.
240
00:17:56,250 --> 00:17:57,125
Ross.
241
00:18:02,333 --> 00:18:03,166
Oi?
242
00:18:08,000 --> 00:18:08,833
Oi?
243
00:18:15,791 --> 00:18:16,625
Cal!
244
00:18:18,000 --> 00:18:19,375
Está me ouvindo?
245
00:18:20,166 --> 00:18:21,166
Cal!
246
00:18:23,083 --> 00:18:23,916
Cal!
247
00:18:29,250 --> 00:18:30,166
Tobin!
248
00:18:31,916 --> 00:18:33,250
Tobin, melhor esperar.
249
00:18:37,250 --> 00:18:38,500
Tobin!
250
00:18:39,500 --> 00:18:40,708
Só mais um pouco.
251
00:18:40,791 --> 00:18:42,708
Espera aí, Tobin!
252
00:18:44,458 --> 00:18:45,750
-Tobin.
-Aqui está.
253
00:18:45,833 --> 00:18:46,708
Espera.
254
00:18:47,083 --> 00:18:47,958
Espera!
255
00:18:51,083 --> 00:18:52,041
Minha nossa!
256
00:19:06,000 --> 00:19:07,333
Nossa, que delícia!
257
00:19:08,750 --> 00:19:10,125
Vem, Cal! Experimenta.
258
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
Becky.
259
00:20:14,791 --> 00:20:16,375
Sai de perto de mim!
260
00:20:16,625 --> 00:20:18,750
-Sai de perto de mim!
-Desculpa, Cal.
261
00:20:19,333 --> 00:20:20,333
Tarde demais.
262
00:20:23,125 --> 00:20:24,500
Becky!
263
00:20:25,000 --> 00:20:25,916
Espera!
264
00:20:26,250 --> 00:20:28,041
Nunca vai encontrá-la por aí.
265
00:20:29,166 --> 00:20:30,416
Becky!
266
00:20:32,083 --> 00:20:33,625
Becky!
267
00:20:34,666 --> 00:20:36,250
Becky!
268
00:20:37,958 --> 00:20:40,000
Becky!
269
00:20:53,583 --> 00:20:55,583
OFICINA MECÂNICA
270
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
PROIBIDO FUMAR
271
00:21:30,416 --> 00:21:31,958
Estou procurando por eles.
272
00:21:33,041 --> 00:21:34,166
Viu algum dos dois?
273
00:21:36,875 --> 00:21:39,625
...soprando hoje,
mas está ficando mais quente.
274
00:21:39,708 --> 00:21:43,125
No entanto, outra frente fria chega
na região de madrugada.
275
00:21:43,208 --> 00:21:45,333
Em antecipação, o dia está nublado.
276
00:21:45,416 --> 00:21:47,250
A umidade do ar aumenta,
277
00:21:47,333 --> 00:21:51,000
motivo pra uma provável garoa
278
00:21:51,083 --> 00:21:54,791
principalmente no leste e no sudeste
nesta terça-feira.
279
00:21:54,875 --> 00:21:57,666
Mas vai ser um dia mais fresco. Não frio.
280
00:21:57,875 --> 00:22:00,083
Considerando a época do ano,
281
00:22:00,166 --> 00:22:02,041
hoje foi excepcionalmente quente.
282
00:22:08,625 --> 00:22:11,916
IGREJA DA ROCHA NEGRA
DO CRISTO REDENTOR
283
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Becky.
284
00:23:22,125 --> 00:23:23,000
Becky.
285
00:25:28,375 --> 00:25:29,291
Becky.
286
00:26:15,458 --> 00:26:16,333
Becky!
287
00:26:34,333 --> 00:26:35,166
O quê?
288
00:28:12,000 --> 00:28:12,833
Você está bem?
289
00:28:13,208 --> 00:28:14,083
Quem é você?
290
00:28:17,125 --> 00:28:18,041
Escutou isso?
291
00:28:20,041 --> 00:28:21,041
O quê?
292
00:28:39,625 --> 00:28:40,666
Os outros.
293
00:28:42,166 --> 00:28:43,583
Se não prestar atenção,
294
00:28:44,041 --> 00:28:45,208
vão embora.
295
00:28:46,041 --> 00:28:46,875
Quem?
296
00:28:47,583 --> 00:28:49,375
Os outros presos aqui.
297
00:28:49,458 --> 00:28:52,875
Mas eles não estão conectados a nós,
então não importam.
298
00:28:54,208 --> 00:28:55,041
Nós
299
00:28:55,416 --> 00:28:56,541
estamos conectados?
300
00:28:56,625 --> 00:28:58,791
Mas é claro. Porque você me conhece.
301
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
Não conheço.
302
00:29:02,291 --> 00:29:03,333
Não se lembra?
303
00:29:03,416 --> 00:29:05,916
-Escuta, garoto, nunca...
-Travis.
304
00:29:09,708 --> 00:29:12,000
-Como sabe meu nome?
-Procura a Becky.
305
00:29:12,500 --> 00:29:13,333
Você...
306
00:29:16,375 --> 00:29:17,500
Conhece a Becky?
307
00:29:18,250 --> 00:29:19,166
Mas é claro.
308
00:29:19,583 --> 00:29:20,791
Como é possível...
309
00:29:20,916 --> 00:29:21,791
Quem é você?
310
00:29:21,875 --> 00:29:22,708
Tobin.
311
00:29:23,083 --> 00:29:23,916
Tobin?
312
00:29:25,958 --> 00:29:27,625
Não lembra mesmo?
313
00:29:28,875 --> 00:29:30,416
Sabe onde ela está?
314
00:29:33,250 --> 00:29:34,291
Sabe, não sabe?
315
00:29:36,750 --> 00:29:38,125
Precisa me contar.
316
00:29:38,708 --> 00:29:39,583
Fala!
317
00:29:39,958 --> 00:29:40,833
Onde ela está?
318
00:29:41,500 --> 00:29:42,916
Olha pra mim, cadê ela?
319
00:29:45,291 --> 00:29:46,458
Posso mostrar.
320
00:29:47,666 --> 00:29:48,875
-Mas...
-Mas o quê?
321
00:29:49,583 --> 00:29:52,208
-Tem certeza de que quer vê-la?
-Mas é claro!
322
00:29:54,583 --> 00:29:55,416
Por favor.
323
00:29:56,125 --> 00:29:57,000
Tobin.
324
00:29:57,416 --> 00:29:58,291
Está bem.
325
00:29:59,333 --> 00:30:01,916
Mas tem que ficar perto de mim.
326
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Ali.
327
00:30:33,416 --> 00:30:34,250
Becky!
328
00:30:37,416 --> 00:30:38,250
Becky!
329
00:30:38,833 --> 00:30:39,666
Becky!
330
00:30:43,750 --> 00:30:45,500
Becky. Não.
331
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Becky.
332
00:30:48,583 --> 00:30:49,416
Becky.
333
00:30:49,958 --> 00:30:52,125
O matagal não tira coisas mortas do lugar.
334
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
Fica fácil encontrá-las.
335
00:30:54,750 --> 00:30:57,000
Meu Deus!
336
00:30:59,166 --> 00:31:00,000
Socorro!
337
00:31:03,166 --> 00:31:04,000
Tobin.
338
00:31:07,166 --> 00:31:08,000
Tobin!
339
00:32:52,541 --> 00:32:54,416
Não dá pra ver o carro...
340
00:32:55,833 --> 00:32:56,666
Oi!
341
00:32:56,750 --> 00:32:58,333
Não atravessa.
342
00:32:58,416 --> 00:33:00,250
-Oi!
-Toma conta do Freddy.
343
00:33:00,333 --> 00:33:01,166
Ei!
344
00:33:02,041 --> 00:33:04,083
Estou preso aqui.
345
00:33:04,625 --> 00:33:05,541
Socorro!
346
00:33:06,458 --> 00:33:07,500
Socorro!
347
00:33:07,583 --> 00:33:09,791
Oi? Tem alguém aí?
348
00:33:11,416 --> 00:33:12,250
Tobin?
349
00:33:14,125 --> 00:33:15,291
É você, Tobin?
350
00:33:16,125 --> 00:33:17,458
Tobin, é o Travis.
351
00:33:18,875 --> 00:33:21,416
Não se lembra de mim?
352
00:33:21,916 --> 00:33:24,000
Ali, mamãe. Está ouvindo?
353
00:33:24,916 --> 00:33:26,666
O quê? Onde, amor?
354
00:33:27,000 --> 00:33:28,083
No matagal.
355
00:33:28,916 --> 00:33:30,500
Ele sabe meu nome.
356
00:33:31,208 --> 00:33:32,416
-Tem certeza?
-Tobin!
357
00:33:33,708 --> 00:33:35,833
-Tudo bem, Freddy. Fica.
-Cadê você?
358
00:33:36,333 --> 00:33:38,875
Resolvemos quando eu voltar
na próxima semana.
359
00:33:41,041 --> 00:33:41,875
O quê?
360
00:33:41,958 --> 00:33:44,041
-Não, estou falando.
-Freddy!
361
00:33:44,125 --> 00:33:46,750
Não desista do depósito, não é furada.
362
00:33:47,500 --> 00:33:49,375
-Ross!
-Espera um pouco.
363
00:33:50,041 --> 00:33:50,916
Freddy!
364
00:33:53,041 --> 00:33:55,833
Toby, volte aqui.
É propriedade privada, saia daí.
365
00:33:55,916 --> 00:33:57,291
Ele foi atrás do Freddy.
366
00:33:59,875 --> 00:34:00,708
Toby!
367
00:34:01,250 --> 00:34:02,166
Tobin!
368
00:34:02,541 --> 00:34:03,625
Toby, cadê você?
369
00:34:03,875 --> 00:34:05,416
-Tobin!
-Freddy!
370
00:34:05,500 --> 00:34:07,875
Não se preocupe com o Freddy, volta.
371
00:34:07,958 --> 00:34:09,791
Tobin, cadê você, meu amor?
372
00:34:10,125 --> 00:34:10,958
Toby!
373
00:34:11,041 --> 00:34:12,291
Freddy!
374
00:34:15,916 --> 00:34:17,166
Freddy!
375
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
Tobin!
376
00:34:19,500 --> 00:34:22,708
Se estiverem fora do matagal, não entrem.
377
00:34:22,791 --> 00:34:24,416
Tobin, cadê você?
378
00:34:24,500 --> 00:34:25,583
Estou aqui, mamãe.
379
00:34:25,666 --> 00:34:28,416
Tobin Humbolt,
obedeça sua mãe e volte aqui!
380
00:34:28,500 --> 00:34:30,958
-Amor, consegue vê-lo? Cadê o Toby?
-Aqui!
381
00:34:31,041 --> 00:34:33,541
-Parece que ele está bem aqui.
-É o pai do Tobin?
382
00:34:33,625 --> 00:34:35,375
Sim. Quem é você? O que é isso?
383
00:34:35,583 --> 00:34:38,458
-Não entre no matagal!
-Tarde demais, cara.
384
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
Tobin.
385
00:34:40,375 --> 00:34:41,583
Cadê você, Tobin?
386
00:34:43,208 --> 00:34:44,083
Tobin.
387
00:34:45,583 --> 00:34:46,916
Amor, estou com medo.
388
00:34:47,000 --> 00:34:48,083
É só um campo.
389
00:34:48,416 --> 00:34:50,125
Mas não gostei daquele cara.
390
00:34:50,208 --> 00:34:52,625
Toby, não chegue perto desse homem.
391
00:34:52,708 --> 00:34:53,916
Se encontrá-lo, corra.
392
00:34:54,000 --> 00:34:55,333
Estou com medo, papai.
393
00:34:55,416 --> 00:34:57,708
Ouviu isso? Ele passou pela gente.
394
00:34:57,791 --> 00:34:58,875
-Não, amor.
-Tobin!
395
00:34:58,958 --> 00:35:00,625
-É pro outro lado.
-Tobin!
396
00:35:01,125 --> 00:35:01,958
Natalie!
397
00:35:02,583 --> 00:35:03,583
Natalie, espera!
398
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
Natalie!
399
00:35:09,083 --> 00:35:09,916
Tobin.
400
00:35:11,750 --> 00:35:12,666
Natalie!
401
00:35:19,958 --> 00:35:21,416
Toby!
402
00:35:22,791 --> 00:35:23,875
Natalie!
403
00:35:25,833 --> 00:35:26,791
Toby.
404
00:35:28,458 --> 00:35:29,291
Natalie.
405
00:35:33,291 --> 00:35:35,541
Beleza. Calma, Ross.
406
00:35:36,166 --> 00:35:38,583
Pensamento positivo.
É o que vai tirar a gente dessa.
407
00:35:39,125 --> 00:35:40,708
Vamos sair dessa.
408
00:35:41,125 --> 00:35:43,666
"O pensamento positivo
na venda é decisivo."
409
00:35:44,708 --> 00:35:48,500
Não é assim? "O pensamento positivo
na venda é decisivo."
410
00:35:49,250 --> 00:35:52,958
Certo? "O pensamento positivo
na venda é decisivo.
411
00:35:53,041 --> 00:35:54,000
O pensamento..."
412
00:35:55,583 --> 00:35:57,166
Tobin. Droga.
413
00:35:59,250 --> 00:36:01,500
Droga. Esse garoto.
414
00:36:02,041 --> 00:36:02,958
Não obedece.
415
00:36:04,208 --> 00:36:05,708
Não dá pra obedecer?
416
00:36:06,416 --> 00:36:09,875
Se sua mãe tomasse conta direito de você.
417
00:36:12,791 --> 00:36:13,708
Tobin!
418
00:36:14,916 --> 00:36:16,208
Natalie!
419
00:37:48,375 --> 00:37:51,125
Socorro!
420
00:37:53,333 --> 00:37:54,375
Socorro!
421
00:37:58,958 --> 00:37:59,791
Oi?
422
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
Tem alguém aí?
423
00:38:01,833 --> 00:38:03,208
Socorro!
424
00:38:03,291 --> 00:38:05,833
-Estou perdido aqui.
-Ele precisa de ajuda.
425
00:38:05,916 --> 00:38:09,250
Estou procurando a estrada,
mas não consigo achar!
426
00:38:09,333 --> 00:38:10,208
Está bem.
427
00:38:10,958 --> 00:38:12,250
Vamos tirá-lo de lá.
428
00:38:14,416 --> 00:38:15,541
Que calor!
429
00:38:17,000 --> 00:38:19,875
Cuidado pra não escorregar. Olha o braço,
430
00:38:20,125 --> 00:38:22,125
vou tirar o carro do meio da estrada.
431
00:38:49,416 --> 00:38:52,291
Socorro!
432
00:38:53,833 --> 00:38:55,291
Cadê você?
433
00:38:55,375 --> 00:38:56,750
Vai entrar?
434
00:39:14,541 --> 00:39:17,041
"McSweeney era o nome do cara
435
00:39:17,125 --> 00:39:19,458
que derramou gin na própria vara.
436
00:39:19,541 --> 00:39:22,041
Requintado que só,
botou vermute no forrobodó,
437
00:39:22,125 --> 00:39:24,250
e a namorada um martini ganhara."
438
00:39:24,875 --> 00:39:26,041
Que coisa linda!
439
00:39:27,708 --> 00:39:31,125
Estão me procurando? Estou com medo.
440
00:39:31,208 --> 00:39:33,041
Estamos, calma.
441
00:39:33,666 --> 00:39:36,083
Becky, não pare de falar.
442
00:39:36,416 --> 00:39:38,666
-"Jill era o nome da moça..."
-Becky?
443
00:39:38,750 --> 00:39:41,083
"...que engoliu um comprimido com força.
444
00:39:41,166 --> 00:39:43,625
Por sorte, na Carolina do Norte..."
445
00:39:43,708 --> 00:39:45,000
Droga! Passei por você.
446
00:39:45,083 --> 00:39:45,916
Becky.
447
00:39:46,875 --> 00:39:47,708
Becky!
448
00:39:48,791 --> 00:39:50,166
Cal, está me ouvindo?
449
00:39:51,333 --> 00:39:52,208
Oi?
450
00:39:53,375 --> 00:39:54,875
Tem mais alguém aí?
451
00:39:54,958 --> 00:39:57,041
Becky, sou eu! Travis.
452
00:39:58,041 --> 00:39:58,958
Travis?
453
00:39:59,416 --> 00:40:00,458
Estou aqui.
454
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
Também estou aqui!
455
00:40:02,291 --> 00:40:03,125
O quê?
456
00:40:03,875 --> 00:40:07,625
-Como você chegou aqui?
-Não sei, mas cá estou.
457
00:40:07,708 --> 00:40:09,458
Por que está aqui, porra?
458
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
Eu procurava por vocês.
459
00:40:13,458 --> 00:40:16,166
Mas como chegou aqui antes da gente?
460
00:40:16,416 --> 00:40:19,166
Não sei, mas não importa.
461
00:40:19,458 --> 00:40:20,375
Você está aqui.
462
00:40:21,625 --> 00:40:22,750
Estamos todos aqui.
463
00:40:23,291 --> 00:40:24,291
Não importa.
464
00:40:24,625 --> 00:40:25,625
Travis.
465
00:40:25,958 --> 00:40:27,250
É você?
466
00:40:28,166 --> 00:40:29,000
Tobin.
467
00:40:30,625 --> 00:40:31,458
Está tudo bem?
468
00:40:32,125 --> 00:40:33,458
Achei o Freddy.
469
00:40:33,958 --> 00:40:35,625
-Ele está morto.
-Freddy?
470
00:40:35,708 --> 00:40:37,333
Alguém o matou.
471
00:40:37,708 --> 00:40:38,833
Quem é Freddy?
472
00:40:39,083 --> 00:40:40,083
Meu cachorro.
473
00:40:40,166 --> 00:40:41,750
As tripas estão pra fora.
474
00:40:42,750 --> 00:40:43,583
Tobin...
475
00:40:45,708 --> 00:40:47,125
Está perto do Freddy?
476
00:40:47,458 --> 00:40:48,333
Estou.
477
00:40:48,791 --> 00:40:49,625
Está bem.
478
00:40:50,041 --> 00:40:52,291
Está bem, fique parado.
479
00:40:52,375 --> 00:40:53,666
Beleza? Não sai daí.
480
00:40:53,750 --> 00:40:55,083
Vamos te achar.
481
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
Está bem?
482
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
Não pare de falar.
483
00:40:58,791 --> 00:41:01,166
Estão ouvindo? Becky. Cal.
484
00:41:01,250 --> 00:41:03,041
Estamos, mas já tentamos.
485
00:41:03,125 --> 00:41:04,666
Não deu certo.
486
00:41:05,125 --> 00:41:06,833
Mas agora vai dar.
487
00:41:07,000 --> 00:41:08,958
Sigam a voz do Tobin, está bem?
488
00:41:09,041 --> 00:41:09,875
Tobin.
489
00:41:09,958 --> 00:41:11,000
Comece a falar.
490
00:41:11,875 --> 00:41:13,333
Como a Becky?
491
00:41:13,416 --> 00:41:14,250
Isso.
492
00:41:14,750 --> 00:41:16,750
-Isso mesmo.
-Está bem.
493
00:41:17,458 --> 00:41:20,375
"McSweeney era o nome do cara
494
00:41:20,875 --> 00:41:23,416
que derramou gin na própria vara?
495
00:41:23,500 --> 00:41:25,708
Requintado que só..."
496
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
Esqueci o resto.
497
00:41:30,583 --> 00:41:33,333
"Ele botou alguma coisa na vara,
498
00:41:33,916 --> 00:41:37,875
e a namorada um martini ganhara?"
499
00:41:38,791 --> 00:41:40,333
O que é um martini?
500
00:41:44,458 --> 00:41:45,583
Uma bebida.
501
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
Você é o Travis?
502
00:41:49,083 --> 00:41:52,250
E essa rima obscena não é pra criança.
503
00:42:03,625 --> 00:42:04,625
Becky!
504
00:42:05,166 --> 00:42:06,583
Graças a Deus está bem.
505
00:42:07,666 --> 00:42:09,666
Está tudo bem.
506
00:42:13,166 --> 00:42:14,708
O que está havendo?
507
00:42:15,708 --> 00:42:16,583
O matagal...
508
00:42:17,583 --> 00:42:19,083
não tira coisas mortas do lugar.
509
00:42:19,625 --> 00:42:21,125
Isso não faz sentido.
510
00:42:21,208 --> 00:42:22,833
Nada aqui faz.
511
00:42:22,916 --> 00:42:25,291
Explique como veio parar aqui.
512
00:42:26,500 --> 00:42:27,416
Segui vocês.
513
00:42:28,833 --> 00:42:31,416
Então veio logo atrás da gente.
514
00:42:31,500 --> 00:42:33,375
Não, vim depois.
515
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
Depois do quê?
516
00:42:36,083 --> 00:42:36,916
Depois...
517
00:42:39,208 --> 00:42:40,750
de não chegarem em San Diego.
518
00:42:42,250 --> 00:42:44,375
Saímos há dois dias.
519
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
Não.
520
00:42:45,375 --> 00:42:47,250
Faz muito mais tempo...
521
00:42:48,041 --> 00:42:48,875
Dois meses.
522
00:42:50,166 --> 00:42:52,416
Isso não faz sentido nenhum.
523
00:42:52,500 --> 00:42:54,583
Temos que dar um jeito de sair daqui.
524
00:42:54,666 --> 00:42:57,500
Ela não vai andar cegamente
por este País das Maravilhas.
525
00:42:57,583 --> 00:42:59,916
-Vamos bolar um plano.
-Não podemos ficar parados.
526
00:43:00,708 --> 00:43:01,541
Tudo bem?
527
00:43:03,083 --> 00:43:03,958
Tudo.
528
00:43:12,083 --> 00:43:13,916
-Temos que andar.
-É.
529
00:43:14,000 --> 00:43:15,625
Concordo, vamos logo.
530
00:43:15,708 --> 00:43:17,333
-Pra qual direção?
-Não sei!
531
00:43:17,666 --> 00:43:19,083
Qualquer uma.
532
00:43:19,166 --> 00:43:23,000
-Por quê? Não vai adiantar.
-Não quero ficar aqui.
533
00:43:23,083 --> 00:43:24,750
Tem alguém vigiando a gente.
534
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
Estou sentindo.
535
00:43:28,041 --> 00:43:28,916
Está bem.
536
00:43:29,833 --> 00:43:30,666
Tobin,
537
00:43:31,041 --> 00:43:32,791
-sobe no meu ombro.
-Está bem.
538
00:43:38,208 --> 00:43:39,083
Está bem.
539
00:43:40,250 --> 00:43:42,125
Vê algo além de mato?
540
00:43:42,208 --> 00:43:43,083
Não.
541
00:43:43,333 --> 00:43:44,791
Só mato
542
00:43:45,250 --> 00:43:46,625
e mais mato.
543
00:43:49,166 --> 00:43:50,000
Espera!
544
00:43:50,083 --> 00:43:51,000
O quê?
545
00:43:51,083 --> 00:43:52,583
Acho que vi alguma coisa.
546
00:43:52,666 --> 00:43:54,625
Parece uma construção.
547
00:43:55,416 --> 00:43:56,458
A igreja?
548
00:43:56,541 --> 00:43:58,000
Não sei.
549
00:43:58,083 --> 00:43:59,458
Está muito longe.
550
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
Pra que lado fica?
551
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
Por ali.
552
00:44:14,041 --> 00:44:17,791
Viu nosso carro na igreja,
mas não pediu ajuda?
553
00:44:18,125 --> 00:44:19,708
Não, Cal.
554
00:44:20,166 --> 00:44:21,208
Ainda está vendo?
555
00:44:21,416 --> 00:44:22,583
Estamos chegando.
556
00:44:25,916 --> 00:44:30,083
Falou pra alguém que viria atrás da gente?
557
00:44:31,500 --> 00:44:32,333
Não.
558
00:44:33,458 --> 00:44:34,875
Nem faria diferença.
559
00:44:36,375 --> 00:44:38,041
Talvez viessem nos procurar.
560
00:44:38,708 --> 00:44:40,375
Seus pais estão preocupados.
561
00:44:40,958 --> 00:44:43,583
O que poderiam fazer?
Sinceramente, ninguém vai aparecer.
562
00:44:44,541 --> 00:44:45,500
Você apareceu.
563
00:44:48,291 --> 00:44:49,166
É.
564
00:44:50,416 --> 00:44:52,416
E me chamaram de maluco.
565
00:44:57,083 --> 00:44:58,791
Faz tempo que não olho.
566
00:45:03,041 --> 00:45:03,875
Está tudo bem?
567
00:45:06,041 --> 00:45:07,125
Está...
568
00:45:08,208 --> 00:45:09,166
Foi um chute.
569
00:45:09,833 --> 00:45:10,750
Eu acho.
570
00:45:10,833 --> 00:45:12,500
O bebê já vai nascer?
571
00:45:13,333 --> 00:45:15,291
Ela nasce daqui a três meses.
572
00:45:16,125 --> 00:45:16,958
Ela?
573
00:45:17,041 --> 00:45:18,041
É.
574
00:45:18,125 --> 00:45:19,625
Não quis esperar.
575
00:45:20,333 --> 00:45:22,375
Ginny. É o nome dela.
576
00:45:22,458 --> 00:45:25,541
Por enquanto.
Em homenagem a minha tia-avó Virginia.
577
00:45:26,125 --> 00:45:27,000
Ginny.
578
00:45:27,916 --> 00:45:29,083
Não gostou?
579
00:45:29,791 --> 00:45:31,458
Não...
580
00:45:32,958 --> 00:45:33,791
É maneiro.
581
00:45:34,291 --> 00:45:35,166
Tradicional.
582
00:45:35,750 --> 00:45:37,625
É. Ela é agitada.
583
00:45:40,166 --> 00:45:41,291
Adora se mexer.
584
00:45:44,125 --> 00:45:45,125
Aqui.
585
00:45:49,625 --> 00:45:50,458
Caramba!
586
00:45:52,458 --> 00:45:53,875
É agitada mesmo.
587
00:45:54,416 --> 00:45:55,333
É.
588
00:46:06,208 --> 00:46:07,041
Alô?
589
00:46:08,208 --> 00:46:10,750
Não deixe o Cal machucar o Travis!
590
00:46:11,166 --> 00:46:12,250
Não deixe!
591
00:46:12,750 --> 00:46:13,791
Fique perto dele.
592
00:46:14,916 --> 00:46:17,541
Do contrário, vamos cometer o mesmo erro.
593
00:46:17,625 --> 00:46:19,291
Alô? Quem é?
594
00:46:20,666 --> 00:46:22,333
Alô? O que está havendo?
595
00:46:32,500 --> 00:46:33,708
O que foi isso?
596
00:46:35,083 --> 00:46:36,791
Outro motivo pra sair daqui.
597
00:46:37,208 --> 00:46:38,041
É.
598
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
Socorro!
599
00:48:25,000 --> 00:48:26,166
Becky!
600
00:48:26,875 --> 00:48:27,750
Becky!
601
00:48:33,916 --> 00:48:34,791
Becky!
602
00:48:35,000 --> 00:48:35,833
Beck!
603
00:48:35,916 --> 00:48:36,750
Becky!
604
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
-Becky!
-Acorda!
605
00:48:37,916 --> 00:48:40,041
Saiam!
606
00:48:40,125 --> 00:48:42,166
Espera!
607
00:48:51,958 --> 00:48:53,541
-Não.
-Vem aqui.
608
00:48:53,625 --> 00:48:54,541
Está tudo bem.
609
00:48:54,625 --> 00:48:57,125
-Papai!
-Toby! Graças a Deus!
610
00:49:00,000 --> 00:49:02,250
-A bebê está se mexendo.
-Tudo bem?
611
00:49:02,333 --> 00:49:05,833
Devem ser a gravidez
e um pouco de insolação, só isso.
612
00:49:06,041 --> 00:49:07,125
Ela vai ficar bem.
613
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Todos vamos.
614
00:49:09,250 --> 00:49:11,583
Você é o Ross, pai do Tobin.
615
00:49:11,666 --> 00:49:12,500
Isso.
616
00:49:13,041 --> 00:49:15,208
Não se preocupe,
sua mãe está em algum lugar.
617
00:49:15,291 --> 00:49:17,500
Vamos encontrá-la e sair daqui.
618
00:49:17,791 --> 00:49:18,666
Todos nós.
619
00:49:19,208 --> 00:49:20,250
Sabe como sair?
620
00:49:20,666 --> 00:49:24,250
Encontrei a estrada,
mas não pude deixar minha família.
621
00:49:24,583 --> 00:49:25,416
Como?
622
00:49:26,875 --> 00:49:29,416
Posso dizer que não é uma linha reta.
623
00:49:29,500 --> 00:49:32,208
-Aonde estavam indo?
-Na direção da construção.
624
00:49:32,583 --> 00:49:34,333
-Construção?
-Estávamos perto.
625
00:49:35,833 --> 00:49:36,750
Vem.
626
00:49:37,708 --> 00:49:39,875
Sobe de novo, Tobin.
627
00:49:50,250 --> 00:49:51,333
Sumiu.
628
00:49:51,958 --> 00:49:53,916
É assim que funciona por aqui.
629
00:49:54,666 --> 00:49:56,833
Mas tenho a solução pra quem quiser.
630
00:50:51,375 --> 00:50:53,083
Creedence Clearwater Revival?
631
00:50:53,958 --> 00:50:55,333
Originalmente era música folk.
632
00:50:57,958 --> 00:50:59,791
Era vocalista de uma banda?
633
00:51:00,958 --> 00:51:03,500
Quatro integrantes
cantando semanalmente na cidade?
634
00:51:03,583 --> 00:51:04,416
Tipo isso.
635
00:51:05,625 --> 00:51:08,500
Sei avaliar as pessoas,
o que é bom no meu campo.
636
00:51:09,291 --> 00:51:10,166
"Campo."
637
00:51:12,458 --> 00:51:13,958
É, sou corretor.
638
00:51:14,958 --> 00:51:17,833
Estávamos viajando de férias.
639
00:51:18,958 --> 00:51:20,958
Tudo perfeito até te encontrarmos.
640
00:51:22,875 --> 00:51:24,041
Tentei avisá-los.
641
00:51:24,125 --> 00:51:26,000
Estou brincando.
642
00:51:29,166 --> 00:51:30,541
Sei que não tem culpa.
643
00:51:31,041 --> 00:51:32,125
Foi o destino.
644
00:51:33,125 --> 00:51:34,458
Não é sempre assim?
645
00:51:35,708 --> 00:51:39,958
Acredite ou não,
antes de entrar no ramo imobiliário,
646
00:51:40,583 --> 00:51:42,541
eu tocava guitarra bem pra caramba.
647
00:51:43,458 --> 00:51:44,500
Banda gospel.
648
00:51:45,375 --> 00:51:46,208
Pois é.
649
00:51:46,291 --> 00:51:50,041
Eu, minha Gibson
e Jesus dominaríamos o mundo.
650
00:51:51,875 --> 00:51:54,750
Mas casei e tive filho, sabe como é.
651
00:51:55,500 --> 00:51:56,916
Bons tempos aqueles.
652
00:51:57,291 --> 00:52:00,875
Mas nada chega aos pés disto.
653
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
O que é?
654
00:52:18,750 --> 00:52:19,833
Dá uma olhada.
655
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
Está cheia de entalhes.
656
00:52:26,208 --> 00:52:27,666
Parecem bem antigos.
657
00:52:28,000 --> 00:52:28,875
São nativos?
658
00:52:28,958 --> 00:52:34,125
Acho que são de antes dos Kiowas caçarem
em Osage Cuestas.
659
00:52:35,791 --> 00:52:36,750
Muito antigos.
660
00:52:37,166 --> 00:52:42,250
Provavelmente já estavam aqui
quando as geleiras tomaram as montanhas.
661
00:52:43,083 --> 00:52:47,166
Estamos no centro
dos Estados Unidos contíguos.
662
00:52:48,875 --> 00:52:50,958
Bem no meio do continente.
663
00:52:52,291 --> 00:52:55,083
Imagino que esta rocha
664
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
seja o centro do centro.
665
00:52:58,583 --> 00:53:00,958
Não queremos saber de visita guiada.
666
00:53:02,041 --> 00:53:03,791
Não ia mostrar a saída?
667
00:53:05,166 --> 00:53:07,125
Já mostrei, minha querida.
668
00:53:08,041 --> 00:53:09,166
Preste atenção.
669
00:53:22,083 --> 00:53:25,375
Tem um mapa aí ou algo assim?
670
00:53:25,458 --> 00:53:27,833
Encoste a mão nela e vai descobrir.
671
00:53:29,041 --> 00:53:30,500
Como assim?
672
00:53:45,458 --> 00:53:46,500
Pare!
673
00:53:47,916 --> 00:53:49,541
-Nat.
-Mamãe!
674
00:53:50,000 --> 00:53:50,833
Vem aqui.
675
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
Estava te procurando.
676
00:53:54,125 --> 00:53:55,958
-Graças a Deus!
-Não chegue perto.
677
00:53:56,375 --> 00:53:57,458
Fique longe de nós!
678
00:53:59,583 --> 00:54:03,083
Seja lá o que ele tenha dito, é mentira.
679
00:54:03,416 --> 00:54:05,208
Do que está falando?
680
00:54:05,791 --> 00:54:06,750
Você sabe bem.
681
00:54:07,416 --> 00:54:10,458
Mas o que importa
é que estamos finalmente juntos.
682
00:54:10,791 --> 00:54:12,416
Vai ficar tudo bem, amor.
683
00:54:14,375 --> 00:54:15,333
O que foi agora?
684
00:54:18,625 --> 00:54:19,541
O que foi, amor?
685
00:54:19,625 --> 00:54:20,458
Eu...
686
00:54:21,041 --> 00:54:21,916
Eu a vi.
687
00:54:22,875 --> 00:54:23,708
Ela estava...
688
00:54:25,083 --> 00:54:26,041
Ela estava...
689
00:54:27,541 --> 00:54:28,375
Ela estava...
690
00:54:29,291 --> 00:54:30,333
O quê?
691
00:54:32,875 --> 00:54:34,666
O quê? Fala.
692
00:54:35,458 --> 00:54:36,291
Ela não...
693
00:54:37,000 --> 00:54:38,458
Ela não estava viva.
694
00:54:40,291 --> 00:54:42,458
Eu a vi no chão antes.
695
00:54:42,541 --> 00:54:44,000
Eu a vi, tenho certeza.
696
00:54:44,083 --> 00:54:45,458
Tenho certeza disso.
697
00:54:46,000 --> 00:54:46,833
Toby...
698
00:54:47,708 --> 00:54:49,750
A mamãe está um pouco confusa.
699
00:54:50,291 --> 00:54:51,541
Como seria diferente?
700
00:54:51,916 --> 00:54:53,708
Dias sem comer ou beber.
701
00:54:53,791 --> 00:54:55,000
Não estou confusa!
702
00:54:55,083 --> 00:54:57,875
Sei que a vi. E você...
703
00:54:59,125 --> 00:55:00,041
Você...
704
00:55:01,458 --> 00:55:02,333
Você ia...
705
00:55:03,708 --> 00:55:04,708
O quê?
706
00:55:06,791 --> 00:55:08,041
Você ia me machucar.
707
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Te machucar?
708
00:55:10,791 --> 00:55:13,750
Como assim? Estamos juntos nessa.
709
00:55:14,375 --> 00:55:15,666
Somos uma família.
710
00:55:16,291 --> 00:55:18,083
Não é, Travis? Estamos de boa?
711
00:55:39,541 --> 00:55:40,375
Vamos embora.
712
00:55:41,375 --> 00:55:42,250
Vamos embora.
713
00:55:44,333 --> 00:55:46,458
Obrigado pela ajuda,
714
00:55:47,333 --> 00:55:49,250
mas vamos sozinhos agora.
715
00:55:51,250 --> 00:55:52,583
Quer vir com a gente?
716
00:55:54,791 --> 00:55:56,916
Espere um pouco! Preste atenção.
717
00:55:58,666 --> 00:55:59,500
Esta rocha.
718
00:56:00,208 --> 00:56:02,458
Assim que a tocar, vai descobrir.
719
00:56:02,833 --> 00:56:05,041
É tipo uma adrenalina.
720
00:56:05,125 --> 00:56:06,583
É a melhor sensação.
721
00:56:06,666 --> 00:56:08,166
É como um acolhimento.
722
00:56:08,625 --> 00:56:11,458
Sei que parece blasfêmia, mas é a verdade.
723
00:56:11,541 --> 00:56:13,083
Acham que foi acaso?
724
00:56:13,541 --> 00:56:15,708
As pessoas são atraídas aqui
por um motivo.
725
00:56:15,791 --> 00:56:18,625
Estamos aqui
porque temos coisas a resolver.
726
00:56:19,291 --> 00:56:21,625
Foi por isso que esta rocha,
727
00:56:21,708 --> 00:56:24,625
em sua sabedoria, uniu nossas famílias.
728
00:56:24,708 --> 00:56:26,625
Ela só pede um pouco de fé em troca.
729
00:56:27,625 --> 00:56:32,416
É só encostar a mão e será salvo.
730
00:56:32,833 --> 00:56:37,625
Pecados, transgressões
e arrependimentos vão desaparecer.
731
00:56:37,708 --> 00:56:40,000
Um mundo de oportunidades vai se abrir.
732
00:56:40,375 --> 00:56:42,125
Nossa, é lindo demais!
733
00:56:43,041 --> 00:56:44,416
Confiem em mim.
734
00:56:49,041 --> 00:56:50,541
Precisa deixá-la em paz.
735
00:56:54,791 --> 00:56:55,625
Ou o quê?
736
00:57:04,583 --> 00:57:06,250
Você está em desvantagem.
737
00:57:06,791 --> 00:57:07,916
Está me ameaçando?
738
00:57:09,625 --> 00:57:10,958
A conta é bem simples.
739
00:57:11,333 --> 00:57:13,208
Se acha que tentei convencê-los
740
00:57:13,291 --> 00:57:15,625
por medo de agir pela força,
741
00:57:16,666 --> 00:57:18,250
está muito errado.
742
00:57:18,583 --> 00:57:20,958
É melhor escolher por vontade própria.
743
00:57:21,041 --> 00:57:23,208
Abram a mente, como eu.
744
00:57:25,500 --> 00:57:26,791
Mas quero saber
745
00:57:28,250 --> 00:57:29,916
como você chegou aqui.
746
00:57:30,541 --> 00:57:33,916
A rocha só mostra o que quer mostrar.
747
00:57:35,625 --> 00:57:37,833
A menos que não tenha a ver com você.
748
00:57:42,041 --> 00:57:42,916
É isso.
749
00:57:44,083 --> 00:57:45,000
Entendi.
750
00:57:47,083 --> 00:57:48,500
Tem a ver comigo.
751
00:57:57,291 --> 00:57:58,666
Prefere a força?
752
00:57:59,750 --> 00:58:00,583
É.
753
00:58:00,875 --> 00:58:01,708
Sem problemas.
754
00:58:02,625 --> 00:58:04,208
Travis! Não!
755
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
-Não!
-Corram!
756
00:58:08,708 --> 00:58:10,583
-Não!
-Corram!
757
00:58:12,458 --> 00:58:13,291
Travis!
758
00:58:15,875 --> 00:58:19,000
Pare!
759
00:58:20,041 --> 00:58:21,875
-Cal!
-Não! Vem...
760
00:58:22,291 --> 00:58:23,416
Cal, ajuda!
761
00:58:23,708 --> 00:58:25,291
-Por favor!
-Eu não minto.
762
00:58:26,416 --> 00:58:29,958
É só encostar na rocha
pra descobrir o que eu sei.
763
00:58:30,041 --> 00:58:33,166
Pra descobrir o que o matagal sabe,
inclusive como sair.
764
00:58:33,375 --> 00:58:35,333
Só que vai querer ficar.
765
00:58:38,333 --> 00:58:40,083
Tobin! Corre!
766
00:58:43,291 --> 00:58:44,291
Mãe!
767
00:58:44,375 --> 00:58:45,208
Não!
768
00:58:47,166 --> 00:58:49,875
Mamãe!
769
00:58:50,541 --> 00:58:51,375
Não.
770
00:58:51,666 --> 00:58:52,625
Calma, filho.
771
00:58:53,291 --> 00:58:55,166
-Isto aqui é carne.
-Mamãe!
772
00:58:55,250 --> 00:58:57,166
E toda carne é parte do matagal.
773
00:59:04,166 --> 00:59:05,083
Mamãe!
774
00:59:07,666 --> 00:59:09,125
Não!
775
00:59:09,458 --> 00:59:12,333
Mamãe!
776
00:59:13,791 --> 00:59:15,500
Vamos!
777
00:59:29,333 --> 00:59:31,000
Calma, gente.
778
00:59:31,583 --> 00:59:33,583
Não dá pra fugir da redenção.
779
00:59:36,833 --> 00:59:39,000
Ele tem razão. O que vamos fazer?
780
00:59:41,000 --> 00:59:41,875
Freddy!
781
00:59:41,958 --> 00:59:42,791
Vamos!
782
00:59:56,875 --> 00:59:58,708
Vamos! Rápido!
783
01:00:04,833 --> 01:00:05,666
Cal!
784
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
O que vamos fazer?
785
01:00:19,333 --> 01:00:21,375
Ele vai achar a gente.
786
01:00:21,458 --> 01:00:24,875
Precisa segurar meu braço, beleza?
787
01:00:24,958 --> 01:00:26,791
-Calma, Tobin.
-Meu pai tem razão.
788
01:00:27,458 --> 01:00:28,583
Somos parte do matagal.
789
01:00:28,833 --> 01:00:30,583
Morremos e voltamos.
790
01:00:30,875 --> 01:00:33,000
-Como o Freddy.
-Um, dois...
791
01:00:36,833 --> 01:00:37,833
Aqui.
792
01:00:40,791 --> 01:00:42,333
Vem aqui.
793
01:00:43,250 --> 01:00:45,541
-Está bem?
-Estou.
794
01:00:47,833 --> 01:00:50,291
-Eu não sabia o que fazer.
-Pois é.
795
01:00:52,500 --> 01:00:54,958
A culpa de estarmos nesta situação é sua.
796
01:00:55,041 --> 01:00:57,708
Discutir não vai resolver.
797
01:00:57,791 --> 01:01:00,875
Aparentemente, não tem como sair dessa.
798
01:01:01,375 --> 01:01:03,166
Já que vamos andar em círculos,
799
01:01:03,250 --> 01:01:05,708
é melhor falar
o que todos estamos pensando.
800
01:01:06,041 --> 01:01:07,458
Não é simples assim.
801
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
Esqueceu que ele te abandonou?
802
01:01:10,333 --> 01:01:11,708
Que cortou laços?
803
01:01:11,791 --> 01:01:13,916
Que queria que você abortasse?
804
01:01:18,458 --> 01:01:19,291
Becky...
805
01:01:20,208 --> 01:01:21,041
Desculpa.
806
01:01:23,458 --> 01:01:25,291
-Eu só queria...
-O quê?
807
01:01:26,833 --> 01:01:27,958
Tomar conta de mim?
808
01:01:28,541 --> 01:01:29,625
Me proteger?
809
01:01:30,083 --> 01:01:31,166
Preciso de comida.
810
01:01:31,250 --> 01:01:33,666
De água, um lugar pra dormir.
811
01:01:34,166 --> 01:01:36,875
Mas não preciso do seu amor fraterno.
812
01:01:39,041 --> 01:01:39,875
Não.
813
01:01:40,208 --> 01:01:41,041
Ele tem razão.
814
01:01:41,833 --> 01:01:42,916
Fui um idiota.
815
01:01:43,791 --> 01:01:45,250
E cometi um erro.
816
01:01:45,916 --> 01:01:46,791
Enorme.
817
01:01:48,208 --> 01:01:50,625
Mas não é por isso que ele me odeia.
818
01:01:50,958 --> 01:01:51,916
Não é, Cal?
819
01:01:53,041 --> 01:01:54,125
É um começo.
820
01:01:54,208 --> 01:01:57,375
É uma desculpa, mas não é por isso.
821
01:01:57,458 --> 01:02:00,208
Já me odiava antes mesmo da gravidez.
822
01:02:00,291 --> 01:02:03,875
Nada que eu fizesse
faria você gostar de mim,
823
01:02:03,958 --> 01:02:07,000
porque ninguém
é bom o bastante pra sua irmã.
824
01:02:07,083 --> 01:02:08,750
Quem sabe alguém com um diploma?
825
01:02:08,833 --> 01:02:11,250
Não sou o merda que você pinta!
826
01:02:11,333 --> 01:02:14,750
Ah, você é uma estrela do rock!
827
01:02:14,833 --> 01:02:18,541
Abriu mão de tudo
por uma fantasia infantil,
828
01:02:18,625 --> 01:02:20,375
e agora estamos pagando o preço.
829
01:02:20,458 --> 01:02:23,208
E você é um herói,
dando uma de marido dela.
830
01:02:23,291 --> 01:02:26,458
É o mais perto que vai chegar
de comer sua irmãzinha, não é?
831
01:02:26,958 --> 01:02:28,208
Parem com isso!
832
01:02:29,083 --> 01:02:29,958
Parem!
833
01:02:30,625 --> 01:02:31,500
Parem!
834
01:02:36,000 --> 01:02:37,041
Abram!
835
01:02:37,125 --> 01:02:38,083
Vamos por aqui.
836
01:02:40,166 --> 01:02:41,958
A redenção chegou.
837
01:02:42,041 --> 01:02:42,916
Vamos.
838
01:02:44,750 --> 01:02:45,583
Rápido.
839
01:02:59,333 --> 01:03:00,166
Tudo bem?
840
01:03:01,291 --> 01:03:02,166
Vamos, rápido.
841
01:03:03,291 --> 01:03:04,291
-A porta.
-Beleza.
842
01:03:07,833 --> 01:03:08,708
Está bem.
843
01:03:09,041 --> 01:03:11,208
Ele não vai passar sem uma marreta.
844
01:03:11,291 --> 01:03:12,958
Eu não teria tanta certeza.
845
01:03:15,041 --> 01:03:16,666
O que vamos fazer? Ficar aqui?
846
01:03:16,750 --> 01:03:20,291
Vi esse prédio da estrada quando cheguei.
847
01:03:20,375 --> 01:03:21,291
Nós também.
848
01:03:21,875 --> 01:03:24,250
A igreja estava do outro lado.
849
01:03:25,458 --> 01:03:26,291
Está bem.
850
01:03:27,833 --> 01:03:28,708
Tudo bem?
851
01:03:29,250 --> 01:03:30,208
Tudo.
852
01:03:33,708 --> 01:03:35,708
Nossa, olha lá!
853
01:03:36,625 --> 01:03:37,791
Bem perto.
854
01:03:38,291 --> 01:03:41,791
Se entrar no matagal de novo,
a gente volta pra estaca zero.
855
01:03:47,250 --> 01:03:48,083
Freddy.
856
01:03:50,333 --> 01:03:52,166
Esse cachorro é bizarro.
857
01:03:55,916 --> 01:03:56,833
Cadê ele?
858
01:04:13,083 --> 01:04:14,958
Ali, na estrada.
859
01:04:18,250 --> 01:04:19,083
Uma falha.
860
01:04:20,541 --> 01:04:21,375
Tem uma falha.
861
01:04:21,458 --> 01:04:23,583
Acha que é a saída?
862
01:04:23,666 --> 01:04:25,958
Talvez. Mas não chegamos...
863
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
Tobin.
864
01:04:54,791 --> 01:04:55,708
Tobin...
865
01:05:03,500 --> 01:05:04,875
Becky, vamos embora.
866
01:05:07,166 --> 01:05:08,291
Cadê o Travis?
867
01:05:09,875 --> 01:05:10,791
Ele está vindo.
868
01:05:14,333 --> 01:05:16,500
Tem falha pra todo lado, Calvin.
869
01:05:20,666 --> 01:05:22,000
A vida é cheia delas!
870
01:05:25,666 --> 01:05:26,875
Tobin, volte aqui.
871
01:05:27,916 --> 01:05:30,083
-Travis!
-Beck, vamos.
872
01:05:30,541 --> 01:05:33,791
-Não podemos deixá-lo.
-Eu volto, mas você tem que sair.
873
01:05:33,875 --> 01:05:36,083
Eu descobri como, bem ali.
874
01:05:36,791 --> 01:05:37,625
Travis!
875
01:05:37,708 --> 01:05:39,166
-Estamos perto.
-Travis!
876
01:05:39,250 --> 01:05:43,375
Sou sangue do seu sangue e estou falando
pra esquecer aquele vagabundo!
877
01:05:49,541 --> 01:05:51,208
Você fez alguma coisa?
878
01:05:53,083 --> 01:05:53,916
Beck.
879
01:05:54,875 --> 01:05:55,708
Eu te amo.
880
01:05:55,791 --> 01:05:57,333
-Fique longe de mim.
-Beck.
881
01:05:57,583 --> 01:05:58,416
Não, espera.
882
01:05:58,500 --> 01:05:59,708
Beck, calma.
883
01:06:00,041 --> 01:06:01,125
Por favor, Beck.
884
01:06:01,208 --> 01:06:02,791
Por favor! Espera.
885
01:06:03,500 --> 01:06:06,291
Acha que vai perdê-la quando saírem daqui.
886
01:06:06,375 --> 01:06:09,833
Que a criança vai aproximar os dois,
e você vai ficar de lado.
887
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
Provavelmente tem razão.
888
01:06:12,416 --> 01:06:14,625
Só que nunca vão sair.
889
01:06:29,416 --> 01:06:31,333
Estou impressionado!
890
01:06:32,041 --> 01:06:34,291
Eu corria antigamente.
891
01:06:34,875 --> 01:06:36,000
Jogava bola também.
892
01:06:37,791 --> 01:06:39,875
Pois é.
893
01:06:40,541 --> 01:06:44,333
Está pensando que,
se corresse pra esquerda,
894
01:06:44,416 --> 01:06:45,791
teria escapado de mim.
895
01:06:45,875 --> 01:06:47,125
Mas foi pra esquerda.
896
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
E virou pra direita.
897
01:06:49,333 --> 01:06:51,208
Continuou correndo, não mudou a direção.
898
01:06:52,833 --> 01:06:53,708
Mas aqui,
899
01:06:54,250 --> 01:06:57,416
no jardim das bifurcações,
900
01:06:58,208 --> 01:06:59,750
não existe uma só escolha.
901
01:07:01,166 --> 01:07:02,416
Você fez todas elas.
902
01:07:03,500 --> 01:07:04,916
E todas levavam até mim.
903
01:07:37,208 --> 01:07:38,166
Travis!
904
01:07:40,250 --> 01:07:41,208
Travis!
905
01:07:43,166 --> 01:07:44,000
Becky.
906
01:07:53,208 --> 01:07:54,041
Becky!
907
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
Becky!
908
01:08:04,125 --> 01:08:04,958
Becky!
909
01:08:13,083 --> 01:08:13,958
Becky!
910
01:08:15,000 --> 01:08:15,916
Travis!
911
01:08:16,833 --> 01:08:17,666
Você está bem?
912
01:08:20,416 --> 01:08:21,416
Estou com medo.
913
01:08:23,083 --> 01:08:24,708
Travis, cadê você?
914
01:08:26,666 --> 01:08:27,916
O que houve?
915
01:08:28,000 --> 01:08:28,916
Seu irmão...
916
01:08:33,666 --> 01:08:35,625
Acho que ele te ama demais.
917
01:08:36,833 --> 01:08:38,250
Mas ele não tem culpa.
918
01:08:40,333 --> 01:08:41,250
Eu tenho.
919
01:08:44,041 --> 01:08:46,375
Tivemos nossa chance, mas estraguei tudo.
920
01:08:48,208 --> 01:08:49,708
Aconteça o que acontecer,
921
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
fico feliz
922
01:08:52,583 --> 01:08:54,250
por não ter me escutado.
923
01:08:56,583 --> 01:08:58,208
Que bom que não abortou a Ginny...
924
01:09:04,708 --> 01:09:05,583
Becky.
925
01:09:10,666 --> 01:09:11,500
Tem...
926
01:09:16,208 --> 01:09:18,458
Tem uma coisa que eu não contei.
927
01:09:22,791 --> 01:09:24,500
Eu ia dar a Ginny pra adoção.
928
01:09:25,666 --> 01:09:27,041
Eu estava com medo.
929
01:09:29,708 --> 01:09:31,666
Não estava pronta pra ser mãe.
930
01:09:33,166 --> 01:09:36,416
Por isso estávamos a caminho de San Diego.
931
01:09:38,583 --> 01:09:40,125
Tem uma família lá.
932
01:09:40,625 --> 01:09:42,041
Você mudou de ideia?
933
01:09:44,208 --> 01:09:46,083
Que diferença faz?
934
01:09:47,250 --> 01:09:48,791
Vamos sair daqui.
935
01:09:49,458 --> 01:09:51,958
Vou dar um jeito. Nossa bebê merece viver.
936
01:09:54,125 --> 01:09:55,416
Ela é forte.
937
01:09:58,041 --> 01:09:59,541
Sinto os chutes.
938
01:10:02,291 --> 01:10:04,333
Queria segurar sua mão.
939
01:10:05,250 --> 01:10:06,500
Está bem aqui.
940
01:10:16,291 --> 01:10:17,916
-Becky.
-Me solta!
941
01:10:18,000 --> 01:10:19,333
Becky, o que houve?
942
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
Que coincidência! Foi aqui que discuti
com a Natalie pela primeira vez.
943
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
Tentei mostrar o caminho,
mas ela não quis saber.
944
01:10:30,791 --> 01:10:31,791
Qual é?
945
01:10:37,583 --> 01:10:39,833
Quer encostar na rocha, minha querida?
946
01:10:43,333 --> 01:10:45,041
Quer ficar nua e deitar nela?
947
01:10:45,791 --> 01:10:47,291
Me quer dentro de você?
948
01:10:48,458 --> 01:10:55,000
Sob as estrelas,
com o matagal soprando nossos nomes?
949
01:10:58,000 --> 01:10:59,208
Poético, não?
950
01:11:01,458 --> 01:11:02,541
Sangue é bacana,
951
01:11:04,208 --> 01:11:08,916
mas uma rocha antiga
e sedenta prefere lágrimas.
952
01:11:12,416 --> 01:11:13,791
Mas tem que ser rápido.
953
01:11:14,416 --> 01:11:16,333
Não quero que meu filho veja.
954
01:12:53,458 --> 01:12:54,833
Não!
955
01:13:01,166 --> 01:13:02,000
Não!
956
01:13:02,750 --> 01:13:03,583
Não!
957
01:14:04,875 --> 01:14:06,416
Travis!
958
01:14:11,250 --> 01:14:12,958
Travis!
959
01:14:25,708 --> 01:14:26,583
Alô?
960
01:14:27,583 --> 01:14:28,791
Presta atenção.
961
01:14:30,291 --> 01:14:33,000
Não deixe o Cal machucar o Travis!
962
01:14:35,125 --> 01:14:36,250
Não deixe!
963
01:14:37,208 --> 01:14:38,500
Fique perto dele.
964
01:14:39,375 --> 01:14:42,500
Do contrário, vamos cometer o mesmo erro.
965
01:14:42,583 --> 01:14:43,666
Alô? Quem é?
966
01:14:44,333 --> 01:14:45,875
Alô? O que está havendo?
967
01:16:10,208 --> 01:16:11,041
Não.
968
01:16:56,583 --> 01:16:58,291
Bebê.
969
01:16:59,125 --> 01:17:00,125
Bebezinha.
970
01:17:01,500 --> 01:17:02,375
Bebê.
971
01:17:02,958 --> 01:17:03,833
Tudo bem.
972
01:17:04,250 --> 01:17:05,750
Aqui.
973
01:17:09,208 --> 01:17:12,291
Devagar, não quero que vomite.
974
01:17:14,333 --> 01:17:16,333
-Posso ver minha filha?
-Tudo bem.
975
01:17:16,416 --> 01:17:18,291
Deixa comigo.
976
01:17:19,083 --> 01:17:20,166
Ela está bem aqui.
977
01:17:22,500 --> 01:17:23,500
Ela está vindo.
978
01:17:24,500 --> 01:17:25,625
Não é linda?
979
01:17:27,750 --> 01:17:30,208
Nasceu saudável e perfeita.
980
01:17:31,541 --> 01:17:33,166
Você é como a Virgem Maria.
981
01:17:33,833 --> 01:17:37,000
Quando os Reis Magos aparecerão?
982
01:17:38,750 --> 01:17:40,750
Quais presentes trarão?
983
01:17:56,333 --> 01:17:59,750
"Um agricultor meio demente
984
01:18:00,041 --> 01:18:03,541
engoliu um saco de semente.
985
01:18:05,500 --> 01:18:08,208
Um monte de mato
986
01:18:09,458 --> 01:18:11,416
saiu pela bunda do desbaratado.
987
01:18:11,875 --> 01:18:14,291
E a erva no testículo
988
01:18:15,291 --> 01:18:17,416
foi só um acidente."
989
01:18:24,916 --> 01:18:25,750
Cal...
990
01:18:28,416 --> 01:18:29,375
O que é isso?
991
01:18:31,250 --> 01:18:33,333
-O que estou comendo?
-Mato.
992
01:18:33,916 --> 01:18:35,208
É só mato.
993
01:18:37,291 --> 01:18:39,583
Sementes e tal.
994
01:18:43,291 --> 01:18:45,041
As vacas adoram.
995
01:18:53,958 --> 01:18:55,041
Mais um pouco.
996
01:18:56,041 --> 01:18:57,333
Faz bem.
997
01:18:58,166 --> 01:18:59,541
Faz bem pra alma.
998
01:19:09,833 --> 01:19:10,666
Nossa!
999
01:19:11,000 --> 01:19:11,875
Comeu tudo.
1000
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
É.
1001
01:19:14,791 --> 01:19:15,958
Boa garota!
1002
01:19:16,500 --> 01:19:17,416
Tem gosto de...
1003
01:19:19,750 --> 01:19:20,708
De quê?
1004
01:19:24,041 --> 01:19:24,875
De...
1005
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
De?
1006
01:19:29,500 --> 01:19:30,333
Você?
1007
01:19:39,791 --> 01:19:40,666
Becky!
1008
01:19:44,041 --> 01:19:45,000
Becky!
1009
01:20:00,166 --> 01:20:01,000
Becky!
1010
01:20:14,750 --> 01:20:15,583
Amor.
1011
01:20:18,166 --> 01:20:19,000
Amor.
1012
01:20:27,416 --> 01:20:28,625
Não!
1013
01:20:39,416 --> 01:20:40,250
Por favor.
1014
01:20:42,666 --> 01:20:44,041
Por favor, não.
1015
01:20:44,375 --> 01:20:46,166
Meu pai matou a bebê.
1016
01:20:48,125 --> 01:20:49,291
Eu sei que sim.
1017
01:20:52,375 --> 01:20:53,583
Achei o Cal.
1018
01:20:55,500 --> 01:20:56,750
Ele também o matou.
1019
01:20:58,666 --> 01:21:00,541
Isso nunca vai acabar.
1020
01:21:01,416 --> 01:21:03,666
Ele vai nos matar
1021
01:21:04,208 --> 01:21:05,250
de novo
1022
01:21:05,708 --> 01:21:07,041
e de novo.
1023
01:21:09,000 --> 01:21:11,125
Nunca vai acabar.
1024
01:21:16,750 --> 01:21:19,375
Não vou permitir que ele te machuque.
1025
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
Mas ele está nos vigiando.
1026
01:21:34,416 --> 01:21:35,958
Está ouvindo, Ross?
1027
01:21:38,750 --> 01:21:39,958
Por que se esconder?
1028
01:21:43,083 --> 01:21:44,583
Quer matar a gente?
1029
01:21:45,000 --> 01:21:46,791
Vem logo!
1030
01:21:50,083 --> 01:21:51,083
Estou aqui.
1031
01:21:52,166 --> 01:21:53,041
Está vendo?
1032
01:21:53,750 --> 01:21:54,750
Estou esperando!
1033
01:21:54,833 --> 01:21:55,791
Travis!
1034
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
Não.
1035
01:21:58,416 --> 01:22:00,833
Não estou vendo.
Seu amor arrancou meu olho.
1036
01:22:02,833 --> 01:22:03,791
Mas quer saber?
1037
01:22:04,416 --> 01:22:06,083
A visão não serve aqui.
1038
01:22:06,416 --> 01:22:07,750
Melhor ficar sem.
1039
01:22:10,833 --> 01:22:11,666
Pai!
1040
01:22:15,291 --> 01:22:17,250
Que pena! Eu gostava de você.
1041
01:22:17,416 --> 01:22:19,083
Via um pedaço de mim em você.
1042
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
Pai, não!
1043
01:22:34,041 --> 01:22:35,333
Não, pai!
1044
01:22:39,750 --> 01:22:40,958
Eu só queria
1045
01:22:41,500 --> 01:22:43,250
te ajudar a se redimir.
1046
01:22:46,125 --> 01:22:47,375
Pare!
1047
01:22:47,625 --> 01:22:50,166
Afinal, você era o que mais precisava.
1048
01:22:51,791 --> 01:22:53,083
Talvez na próxima.
1049
01:22:58,666 --> 01:22:59,875
Travis!
1050
01:23:01,750 --> 01:23:02,875
Preparado?
1051
01:23:07,083 --> 01:23:07,958
Não!
1052
01:23:10,291 --> 01:23:11,416
Linda, não é?
1053
01:23:13,291 --> 01:23:15,250
-Não!
-Quer que você encoste nela.
1054
01:23:16,083 --> 01:23:17,416
O campo precisa disso.
1055
01:23:19,250 --> 01:23:20,250
É melhor que chuva.
1056
01:23:21,375 --> 01:23:22,500
É simples, filho.
1057
01:23:22,750 --> 01:23:25,958
A redenção é muito simples.
1058
01:24:12,541 --> 01:24:14,625
Não vou voltar!
1059
01:24:17,291 --> 01:24:18,708
Nem você.
1060
01:26:25,583 --> 01:26:26,958
Travis, não.
1061
01:26:28,708 --> 01:26:30,500
Não!
1062
01:26:31,333 --> 01:26:32,458
Não!
1063
01:26:32,625 --> 01:26:33,708
Se encostar,
1064
01:26:34,750 --> 01:26:36,166
nunca mais vai sair.
1065
01:27:34,375 --> 01:27:35,291
Travis.
1066
01:27:43,166 --> 01:27:44,208
Vem comigo.
1067
01:28:14,208 --> 01:28:15,458
Eu não vou mais sair.
1068
01:28:19,750 --> 01:28:20,666
Mas...
1069
01:28:23,750 --> 01:28:25,291
este lugar não é pra você.
1070
01:28:26,291 --> 01:28:27,500
Nem pra Becky.
1071
01:28:31,291 --> 01:28:32,541
Não deixe que entrem.
1072
01:28:37,875 --> 01:28:39,000
Não deixe, Tobin.
1073
01:29:55,750 --> 01:29:57,083
Socorro!
1074
01:29:57,875 --> 01:29:58,708
Oi?
1075
01:29:59,583 --> 01:30:00,666
Tem alguém aí?
1076
01:30:01,125 --> 01:30:02,625
Socorro!
1077
01:30:03,000 --> 01:30:04,375
Estou perdido aqui.
1078
01:30:05,208 --> 01:30:06,750
Ele precisa de ajuda.
1079
01:30:06,833 --> 01:30:10,375
Estou procurando a estrada,
mas não consigo achar!
1080
01:30:12,291 --> 01:30:13,125
Está bem.
1081
01:30:13,833 --> 01:30:14,875
Vamos tirá-lo de lá.
1082
01:30:15,208 --> 01:30:17,083
Não entrem aí!
1083
01:30:19,500 --> 01:30:20,416
Esperem!
1084
01:30:20,500 --> 01:30:21,541
Não!
1085
01:30:22,625 --> 01:30:23,708
Não entrem aí!
1086
01:30:23,791 --> 01:30:25,666
-Não cheguem perto!
-Meu Deus!
1087
01:30:25,750 --> 01:30:27,041
Está tudo bem?
1088
01:30:27,125 --> 01:30:28,083
Socorro!
1089
01:30:28,166 --> 01:30:29,125
Ele não...
1090
01:30:29,458 --> 01:30:30,708
Não escutamos...
1091
01:30:31,208 --> 01:30:32,958
Socorro!
1092
01:30:34,416 --> 01:30:35,666
Não escutem.
1093
01:30:36,041 --> 01:30:37,583
Entrem no carro, vão embora.
1094
01:30:37,666 --> 01:30:39,833
-Cadê seus pais?
-Não importa. Por favor!
1095
01:30:39,916 --> 01:30:41,958
-Entrem no carro.
-Está bem.
1096
01:30:42,625 --> 01:30:44,500
-O que fazemos?
-Não vejo a saída!
1097
01:30:44,583 --> 01:30:46,416
Ele precisa mesmo de ajuda.
1098
01:30:46,500 --> 01:30:48,541
Não o deixe entrar!
1099
01:30:48,625 --> 01:30:52,083
Se ele entra, você também entra.
E nunca vão sair!
1100
01:30:52,166 --> 01:30:53,041
Por favor!
1101
01:30:55,333 --> 01:30:56,166
Por favor!
1102
01:30:58,166 --> 01:30:59,541
Vai entrar?
1103
01:31:01,291 --> 01:31:02,541
Socorro!
1104
01:31:02,625 --> 01:31:04,791
-Onde achou isso?
-Travis.
1105
01:31:07,958 --> 01:31:09,291
Cal, espera!
1106
01:31:10,375 --> 01:31:11,666
Volte agora mesmo.
1107
01:31:13,041 --> 01:31:14,375
Não vai embora!
1108
01:31:14,458 --> 01:31:15,291
Olha.
1109
01:31:17,541 --> 01:31:19,375
Ele disse que ganhou do Travis.
1110
01:31:19,750 --> 01:31:20,791
Travis?
1111
01:31:20,875 --> 01:31:22,458
Explico depois, prometo.
1112
01:31:22,541 --> 01:31:24,666
Mas agora temos que ir embora!
1113
01:31:26,583 --> 01:31:27,416
Ei!
1114
01:31:27,666 --> 01:31:28,500
Está tudo bem?
1115
01:31:29,208 --> 01:31:30,208
Temos que ir.
1116
01:31:31,250 --> 01:31:32,208
E o garoto?
1117
01:31:32,291 --> 01:31:33,416
Está me ouvindo?
1118
01:31:36,458 --> 01:31:37,958
Cadê você?
1119
01:31:38,208 --> 01:31:40,875
Precisa me ajudar a sair daqui!
1120
01:31:41,458 --> 01:31:43,125
Tem alguma coisa errada.
1121
01:31:43,500 --> 01:31:44,458
Vamos embora.
1122
01:31:46,791 --> 01:31:49,000
-Por favor!
-Está bem, entre.
1123
01:31:55,458 --> 01:31:57,000
Socorro!
1124
01:31:59,000 --> 01:32:01,666
Por favor, fique!
1125
01:32:10,583 --> 01:32:11,416
Está tudo bem.
1126
01:32:11,958 --> 01:32:13,000
Vai ficar tudo bem.
1127
01:32:17,291 --> 01:32:18,125
Espera.
1128
01:32:18,333 --> 01:32:19,166
O quê?
1129
01:32:21,000 --> 01:32:22,333
Vamos pra Topeka.
1130
01:32:23,250 --> 01:32:24,708
Alguma delegacia.
1131
01:32:24,875 --> 01:32:27,125
-Mas isso é voltando pra casa.
-Eu sei.
1132
01:32:27,958 --> 01:32:30,083
Não tínhamos combinado de continuar?
1133
01:32:31,583 --> 01:32:33,166
Eu não devia ter vindo.
1134
01:32:36,166 --> 01:32:37,000
Tem certeza?
1135
01:32:38,708 --> 01:32:40,458
E a família de San Diego?
1136
01:32:45,291 --> 01:32:46,833
Já tenho minha família.
1137
01:34:13,416 --> 01:34:15,375
Legendas: Bruna Leôncio