1 00:00:10,219 --> 00:00:12,221 ♪ ♪ 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 (sirens wailing in distance) 3 00:00:27,445 --> 00:00:29,989 Hey. Sorry, buddy. 4 00:00:33,033 --> 00:00:35,369 This is fucking killing me. 5 00:00:35,411 --> 00:00:37,580 Yeah, I know. 6 00:00:39,373 --> 00:00:41,667 Well, look, Wallace is a tough prosecutor. 7 00:00:41,709 --> 00:00:44,003 She did everything by the book. 8 00:00:44,044 --> 00:00:47,256 She was, she was clean. 9 00:00:47,298 --> 00:00:49,008 Cooperman's on Davis's advisory board. 10 00:00:49,049 --> 00:00:52,511 It's too late for that. 11 00:00:52,553 --> 00:00:55,806 Way past a governor's reprieve. 12 00:00:55,848 --> 00:00:58,434 What time is it? 13 00:00:58,476 --> 00:01:00,770 You got a couple hours. 14 00:01:06,066 --> 00:01:09,320 Is there anything I can do? 15 00:01:09,361 --> 00:01:11,530 No. No, I'm, uh... 16 00:01:11,572 --> 00:01:13,991 I'm gonna... 17 00:01:15,993 --> 00:01:20,456 Look, I'm, uh, just... sit here for a while. 18 00:01:20,498 --> 00:01:22,750 Yeah. 19 00:01:24,668 --> 00:01:26,921 If you need anything, let me know. 20 00:01:26,962 --> 00:01:28,964 Thank you. 21 00:01:46,106 --> 00:01:48,108 ♪ ♪ 22 00:01:55,533 --> 00:01:57,493 MAN (over speakers): At this point, 23 00:01:57,535 --> 00:02:01,497 we have no stays or reprieves from the governor's office. 24 00:02:01,539 --> 00:02:05,125 This execution will continue. 25 00:02:07,419 --> 00:02:10,005 Do you have any last words? 26 00:02:20,474 --> 00:02:24,395 JESUS: To my mom and my family, 27 00:02:24,436 --> 00:02:26,897 - God bless you guys. - (woman crying softly) 28 00:02:26,939 --> 00:02:29,316 (voice breaking): I'm all right with this, 29 00:02:29,358 --> 00:02:32,361 'cause-'cause I know the truth. 30 00:02:35,698 --> 00:02:39,410 To JT... 31 00:02:39,451 --> 00:02:43,080 you believed me, man. 32 00:02:43,122 --> 00:02:46,500 You were the only one. 33 00:02:46,542 --> 00:02:48,544 You tried. 34 00:02:55,467 --> 00:02:57,887 Have you finished? 35 00:03:05,019 --> 00:03:08,439 Let the execution proceed. 36 00:03:08,480 --> 00:03:11,483 - (crying softly) - (machine clicking, whirring) 37 00:03:20,826 --> 00:03:22,828 (groaning quietly) 38 00:03:31,337 --> 00:03:32,963 (exhales heavily) 39 00:03:43,390 --> 00:03:45,392 (crying softly) 40 00:03:49,688 --> 00:03:53,692 Time of death: 12:15 a.m. 41 00:04:08,916 --> 00:04:11,877 (wind whistling softly) 42 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 (crow caws) 43 00:04:19,843 --> 00:04:21,845 ♪ ♪ 44 00:04:27,935 --> 00:04:30,145 (wind whooshing) 45 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 ♪ ♪ 46 00:04:44,576 --> 00:04:46,578 (crow cawing) 47 00:05:02,469 --> 00:05:04,471 ♪ ♪ 48 00:05:10,352 --> 00:05:12,354 (lively chatter in Spanish) 49 00:05:15,941 --> 00:05:17,901 So what kind of work do you do, Billy? 50 00:05:17,943 --> 00:05:19,319 I'm a lawyer. 51 00:05:19,361 --> 00:05:21,321 Oh, a lawyer. That makes perfect sense. 52 00:05:21,363 --> 00:05:23,073 How's that? 53 00:05:23,115 --> 00:05:26,326 Well, troublemaker like Marisol could always use a good lawyer. 54 00:05:26,368 --> 00:05:27,786 - Huh? - Stop it. 55 00:05:27,828 --> 00:05:29,621 Ah, she hates it when I tease her. 56 00:05:29,663 --> 00:05:31,582 You should have told me you were having a party. 57 00:05:31,623 --> 00:05:33,834 (speaks Spanish) Are you thirsty, Billy? 58 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 - Yeah, I could use a drink. - Yeah, please, this way. 59 00:05:35,878 --> 00:05:38,088 - (lively music playing) - (Gabriel chuckles) 60 00:05:38,130 --> 00:05:41,133 Here in Mexico, we have a tradition of quinceañera, 61 00:05:41,175 --> 00:05:43,010 when a girl becomes a woman. 62 00:05:43,052 --> 00:05:44,720 Do you have any children, Billy? 63 00:05:44,762 --> 00:05:46,597 Yeah, I got a daughter. 64 00:05:46,638 --> 00:05:48,682 She's amazing. She's volunteering for my campaign. 65 00:05:48,724 --> 00:05:50,809 If Marisol likes her, she must be very special. 66 00:05:50,851 --> 00:05:52,895 Yeah, she's the center of my universe, all right. 67 00:05:52,936 --> 00:05:54,313 - Gracias. - Gracias. 68 00:05:54,354 --> 00:05:56,815 ¿Salud? 69 00:05:56,857 --> 00:05:58,692 - (speaks Spanish) - Okay. 70 00:05:58,734 --> 00:06:00,277 - Oh, yeah, sorry about that. Here's to you. -Mm. 71 00:06:00,319 --> 00:06:02,279 Yeah. You were thirsty. 72 00:06:02,321 --> 00:06:04,281 (man shouting excitedly in Spanish) 73 00:06:04,323 --> 00:06:06,825 (crowd cheering) 74 00:06:06,867 --> 00:06:08,744 - (music stops) - (man speaking Spanish) 75 00:06:10,954 --> 00:06:14,458 (speaking Spanish) 76 00:06:14,500 --> 00:06:16,126 (laughter) 77 00:06:18,545 --> 00:06:20,964 What's up, party people? How is everyone? 78 00:06:21,006 --> 00:06:22,549 - (crowd cheering) - Welcome! 79 00:06:22,591 --> 00:06:25,803 How lovely that we are all here on this beautiful day 80 00:06:25,844 --> 00:06:27,221 because we are celebrating 81 00:06:27,262 --> 00:06:29,348 a very important day in the life of a woman. 82 00:06:29,389 --> 00:06:30,974 Or in this case, 83 00:06:31,016 --> 00:06:32,476 women. 84 00:06:32,518 --> 00:06:35,729 Because today we celebrate... 85 00:06:35,771 --> 00:06:37,356 The Quinceañera. 86 00:06:37,397 --> 00:06:40,150 of Paz and Mercedes! 87 00:06:40,192 --> 00:06:42,194 (crowd cheering) 88 00:06:52,412 --> 00:06:53,956 I speak for your parents, 89 00:06:53,997 --> 00:06:57,459 for our Lord and Savior, Jesus Christ, 90 00:06:57,501 --> 00:07:00,087 And for myself, 91 00:07:00,129 --> 00:07:02,923 - DJ Diego Spinz, - (laughter) 92 00:07:02,965 --> 00:07:04,049 When I say, 93 00:07:04,091 --> 00:07:06,468 Paz and Mercedes, 94 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Happy Quinceañera. 95 00:07:08,929 --> 00:07:11,348 (crowd cheering) 96 00:07:14,143 --> 00:07:16,061 And now, 97 00:07:16,103 --> 00:07:19,022 Our gracious host and patron, 98 00:07:19,064 --> 00:07:22,192 Paz and Mercedes' esteemed godfather, 99 00:07:22,234 --> 00:07:25,028 Mr. Gabriel Ortega, 100 00:07:25,070 --> 00:07:26,989 will you do the honors? 101 00:07:27,030 --> 00:07:29,449 (crowd cheering) 102 00:07:38,375 --> 00:07:41,211 Welcome to my home, everyone. 103 00:07:41,253 --> 00:07:43,172 For me it is an honor 104 00:07:43,213 --> 00:07:45,674 to be the host of this great event 105 00:07:45,716 --> 00:07:48,969 and to be the godfather of these two beautiful princesses. 106 00:07:49,011 --> 00:07:52,389 Today we recognize these girls 107 00:07:52,431 --> 00:07:55,017 as they become women. 108 00:07:55,058 --> 00:07:57,519 If they are good women, 109 00:07:57,561 --> 00:07:59,771 their lives will be blessed by God. 110 00:07:59,813 --> 00:08:01,648 Congratulations. 111 00:08:01,690 --> 00:08:04,401 (crowd cheering) 112 00:08:13,535 --> 00:08:15,537 - (camera clicking) - (Gabriel speaking Spanish) 113 00:08:28,800 --> 00:08:31,887 (speaks Spanish, chuckles) 114 00:08:31,929 --> 00:08:35,390 A round of applause for my two Cinderellas. 115 00:08:35,432 --> 00:08:37,434 (crowd cheering) 116 00:08:41,647 --> 00:08:43,607 (cheering continues) 117 00:08:43,649 --> 00:08:46,735 (speaking excitedly in Spanish) 118 00:08:49,196 --> 00:08:53,033 (lively music playing) 119 00:08:53,075 --> 00:08:54,785 (excited chatter) 120 00:08:54,826 --> 00:08:56,870 (laughter) 121 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 ♪ ♪ 122 00:09:04,878 --> 00:09:06,630 MARISOL (chuckles): You're very stiff. 123 00:09:06,672 --> 00:09:08,131 Well, of course I'm stiff. 124 00:09:08,173 --> 00:09:09,800 I told you, I can't fucking dance. 125 00:09:09,841 --> 00:09:11,802 - Just-just go left and right. - Yeah, okay. 126 00:09:11,843 --> 00:09:13,887 - Like that? - Yes, exactly. 127 00:09:13,929 --> 00:09:16,139 - Okay, great. - (laughs) 128 00:09:16,181 --> 00:09:18,141 So was your childhood like this? 129 00:09:18,183 --> 00:09:19,893 I mean, this is pretty ritzy, you know. 130 00:09:19,935 --> 00:09:21,812 I thought you had humble beginnings. 131 00:09:21,853 --> 00:09:23,814 I never had a quinceañera. 132 00:09:23,855 --> 00:09:25,399 Yeah. Why's that? 133 00:09:25,440 --> 00:09:27,609 Because I went to the States before I turned 15. 134 00:09:27,651 --> 00:09:30,320 Hmm. Maybe they'll give you some kind of honorary 135 00:09:30,362 --> 00:09:31,822 - diploma or something. - No, thank you. 136 00:09:31,863 --> 00:09:33,323 - Or whatever. - (laughs) 137 00:09:33,365 --> 00:09:36,076 I think it's a ridiculous tradition. 138 00:09:36,118 --> 00:09:39,871 You know, girls dressed up like dolls because they became women. 139 00:09:39,913 --> 00:09:42,541 I don't know. They should want something better than that. 140 00:09:42,582 --> 00:09:44,126 BILLY: Yeah, they'll figure it out. 141 00:09:44,167 --> 00:09:46,503 - Just give them time. - Ugh. 142 00:09:46,545 --> 00:09:48,130 I don't want to be 15 again. 143 00:09:48,171 --> 00:09:50,215 - Ugh. I know that. - Yeah, me either. 144 00:09:50,257 --> 00:09:53,510 Wouldn't mind being 19 again, though. 145 00:09:53,552 --> 00:09:55,554 You know? 146 00:09:58,265 --> 00:10:00,267 (woman singing in Spanish) 147 00:10:04,813 --> 00:10:06,648 See, that's better than dancing, isn't it? 148 00:10:06,690 --> 00:10:08,525 A little better. 149 00:10:08,567 --> 00:10:11,695 So, I'm feeling kind of like I need to check in with Denise, 150 00:10:11,737 --> 00:10:13,447 but my cell phone won't work up here. 151 00:10:13,488 --> 00:10:15,282 - Is there anyplace you can go that...? - Oh, yeah. 152 00:10:15,324 --> 00:10:17,284 Yeah, we're in a very remote place, 153 00:10:17,326 --> 00:10:20,287 but there's a satellite phone in the billiard room. 154 00:10:20,329 --> 00:10:22,205 - Yeah? Yeah? - Yeah, you can go if you want. 155 00:10:22,247 --> 00:10:23,832 - They won't mind me using it? - Mm-mm. 156 00:10:23,874 --> 00:10:25,834 Yeah. Oh. Lipstick? 157 00:10:25,876 --> 00:10:28,003 - Yeah. - Yeah. You sure? 158 00:10:28,045 --> 00:10:30,464 - Yeah, it's fine. - Okay. I'll be back in a minute. 159 00:10:38,513 --> 00:10:40,515 ♪ ♪ 160 00:10:50,984 --> 00:10:52,611 (traffic passing) 161 00:10:52,652 --> 00:10:54,613 ROMAN: How many cards do we have? 162 00:10:54,654 --> 00:10:56,531 MARY: Okay, so you should have five cards. 163 00:10:56,573 --> 00:10:59,284 And you want to keep anything that's a pair. 164 00:10:59,326 --> 00:11:02,829 - Or anything that's, like, really exciting. -Mm-hmm. 165 00:11:02,871 --> 00:11:05,123 All right, I want four back, please. 166 00:11:05,165 --> 00:11:06,833 Oh. 167 00:11:06,875 --> 00:11:09,878 GIRL: Now I'm gonna put the top one that I had on top. 168 00:11:09,920 --> 00:11:12,631 BOY: Four. Uh, you guys... 169 00:11:12,672 --> 00:11:15,509 Ooh, you're gonna kill me. You're gonna kill me. 170 00:11:15,550 --> 00:11:17,511 No. 171 00:11:17,552 --> 00:11:20,639 - Did you beat that? - (phone ringing) 172 00:11:20,680 --> 00:11:22,057 And I beat an eight. 173 00:11:22,099 --> 00:11:23,517 You got to beat a queen. 174 00:11:23,558 --> 00:11:25,268 You got to still beat a queen. 175 00:11:27,270 --> 00:11:29,272 You still got to beat a queen. 176 00:11:29,314 --> 00:11:32,317 - He's got to... - (phone continues ringing) 177 00:11:36,113 --> 00:11:37,489 (phone beeps) 178 00:11:37,531 --> 00:11:38,907 Hey. 179 00:11:38,949 --> 00:11:41,576 LOOMIS: You somewhere you can talk? 180 00:11:41,618 --> 00:11:44,413 Yeah. What's up? 181 00:11:44,454 --> 00:11:46,623 Think we're fucked, Keith. 182 00:11:48,917 --> 00:11:50,877 How do you mean? 183 00:11:50,919 --> 00:11:52,838 Just heard someone's flipping. 184 00:11:52,879 --> 00:11:54,840 Can't get ahold of Tom. 185 00:11:54,881 --> 00:11:56,925 And what do you think we should do? 186 00:11:56,967 --> 00:11:59,177 - You think it's Tom? - It's got to be. 187 00:11:59,219 --> 00:12:00,846 It's not you. It's not me. 188 00:12:00,887 --> 00:12:03,014 Not like Tom not to return my calls. 189 00:12:03,056 --> 00:12:05,308 He's gonna fuck us to save his own ass. 190 00:12:05,350 --> 00:12:07,310 Yeah. 191 00:12:07,352 --> 00:12:09,271 Sounds like something he'd do. 192 00:12:09,312 --> 00:12:12,190 Look, um... 193 00:12:12,232 --> 00:12:14,776 I can't do this over the phone. Can we meet somewhere? 194 00:12:14,818 --> 00:12:17,320 Just-just come up with a plan? 195 00:12:17,362 --> 00:12:19,364 (Mary talking quietly) 196 00:12:23,910 --> 00:12:27,497 Yeah. Yeah, it's a good idea. 197 00:12:27,539 --> 00:12:30,959 We got to get out of this. 198 00:12:31,001 --> 00:12:33,003 I'll text you where. 199 00:12:35,255 --> 00:12:36,882 (phone beeps) 200 00:12:45,056 --> 00:12:47,809 WYATT: What a fucking prick. Sounds like something I'd do? 201 00:12:47,851 --> 00:12:49,561 Fuck that guy. 202 00:12:49,603 --> 00:12:52,481 - I think he's onto us. - (mutters): He's onto us. 203 00:12:52,522 --> 00:12:55,525 Yeah, I bet he knew I was listening. He knew. 204 00:12:55,567 --> 00:12:58,612 Is that really what's fucking important right now? 205 00:13:00,614 --> 00:13:02,657 Danny, I can tell you're stressed out, 206 00:13:02,699 --> 00:13:05,702 so I'm gonna let this one slide. 207 00:13:05,744 --> 00:13:07,871 Do what you need to do. 208 00:13:07,913 --> 00:13:10,123 Be a big boy about it. 209 00:13:15,337 --> 00:13:18,006 ♪ ♪ 210 00:13:19,758 --> 00:13:21,760 (phone ringing) 211 00:13:24,346 --> 00:13:25,722 Hello. 212 00:13:25,764 --> 00:13:27,474 BILLY: Hey, honey. 213 00:13:27,516 --> 00:13:28,725 Oh, hey, Dad. 214 00:13:28,767 --> 00:13:30,393 I'm not offended at all 215 00:13:30,435 --> 00:13:32,312 that you thought I needed a babysitter all weekend. 216 00:13:32,354 --> 00:13:34,105 - BILLY: Yeah, whatever. - Hi, Billy. 217 00:13:34,147 --> 00:13:37,108 - Tell Brittany hey. - He says hi. 218 00:13:37,150 --> 00:13:40,904 - So how's your romantic getaway? - Oh, it's all right so far. 219 00:13:40,946 --> 00:13:43,198 - Wear a condom! - Ew. 220 00:13:43,240 --> 00:13:44,783 BILLY: Tell her, "Why start now? Ruin my record." 221 00:13:44,824 --> 00:13:46,660 - Gross. - Anyway, 222 00:13:46,701 --> 00:13:48,495 I don't have cell service down here, 223 00:13:48,537 --> 00:13:50,914 so I'm on this satellite phone. Just in case you need something, 224 00:13:50,956 --> 00:13:52,249 I want to give you the number, all right? 225 00:13:52,290 --> 00:13:53,667 - Now, you got a pen? - Yeah, go ahead. 226 00:13:53,708 --> 00:13:56,628 Okay. Hang on. 227 00:13:56,670 --> 00:13:59,673 - (lively music playing) - (man speaking Spanish) 228 00:13:59,714 --> 00:14:02,133 (camera clicking) 229 00:14:07,889 --> 00:14:11,184 (shouting excitedly in Spanish) 230 00:14:11,226 --> 00:14:13,228 (man singing in Spanish) 231 00:14:23,405 --> 00:14:27,367 Are you enjoying your romantic getaway? 232 00:14:27,409 --> 00:14:29,703 Why did you make me bring him here? 233 00:14:29,744 --> 00:14:31,746 We needed to keep him away from Julio. 234 00:14:31,788 --> 00:14:34,082 If that's your reason, I could have taken him anywhere. 235 00:14:34,124 --> 00:14:38,086 Also, given his reputation, I wanted to meet him. 236 00:14:38,128 --> 00:14:40,213 I expected someone with a little more... 237 00:14:40,255 --> 00:14:42,007 with more personality, no? 238 00:14:43,675 --> 00:14:45,885 I've made peace with Julio. That was your choice. 239 00:14:48,179 --> 00:14:50,223 But I care about Billy. 240 00:14:50,265 --> 00:14:52,559 Give me your word that you will treat him well. 241 00:14:54,311 --> 00:14:56,646 I don't appreciate how you flaunt him in front of me. 242 00:14:57,856 --> 00:14:59,816 He's a good man, Gabriel. 243 00:14:59,858 --> 00:15:01,735 And I need him. 244 00:15:01,776 --> 00:15:03,486 For what? 245 00:15:03,528 --> 00:15:04,863 For your campaign? 246 00:15:06,573 --> 00:15:08,199 For many things. 247 00:15:15,123 --> 00:15:16,875 Are you in love with him? 248 00:15:21,254 --> 00:15:23,965 (Gabriel scoffs) 249 00:15:24,007 --> 00:15:26,176 You're a fool. 250 00:15:26,217 --> 00:15:29,220 In love with a fantasy. 251 00:15:29,262 --> 00:15:31,056 Do you think he would love you if he knew who you really are? 252 00:15:31,097 --> 00:15:33,308 - Be nice. - Or what? 253 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 Or I won't give you my city. 254 00:15:39,689 --> 00:15:41,900 You've been away so long, you've turned into a gringa. 255 00:15:46,404 --> 00:15:47,864 You forget who I am, 256 00:15:47,906 --> 00:15:49,866 Claudia. 257 00:15:53,453 --> 00:15:55,580 Don't call me that. 258 00:16:12,097 --> 00:16:14,099 ♪ ♪ 259 00:16:42,961 --> 00:16:45,505 Fuck did you find this place? (laughs) 260 00:16:47,257 --> 00:16:49,718 (exhales) So... 261 00:16:51,761 --> 00:16:53,763 No one else is here. 262 00:16:56,099 --> 00:16:58,059 I don't have my gun. 263 00:16:58,101 --> 00:17:00,854 (laughs) Okay. 264 00:17:00,895 --> 00:17:03,398 Let's just get this over with. 265 00:17:03,440 --> 00:17:05,400 (chuckles) What are you talking about, man? 266 00:17:05,442 --> 00:17:06,943 I know you know. 267 00:17:06,985 --> 00:17:10,113 That's why I chose this spot. 268 00:17:10,155 --> 00:17:11,948 Make it easier on you. 269 00:17:11,990 --> 00:17:14,743 You won't get caught. 270 00:17:14,784 --> 00:17:18,413 Mary gets a bigger payout if I'm dead. 271 00:17:18,455 --> 00:17:20,915 Why the fuck would you do this, man? 272 00:17:20,957 --> 00:17:23,626 Oh, come on. Fuck you, Danny. 273 00:17:23,668 --> 00:17:25,503 - You put me in this position. - No, no, no! Don't give me 274 00:17:25,545 --> 00:17:27,088 - that fucking shit! No, no, no! - I had no choice. 275 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 You're a grown fucking man! 276 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 You made your own fucking decisions! 277 00:17:30,175 --> 00:17:33,261 Do not pin this on me. 278 00:17:36,514 --> 00:17:39,809 Why you? Huh? 279 00:17:39,851 --> 00:17:42,061 Why'd he send you? 280 00:17:42,103 --> 00:17:43,313 I volunteered, you fucking prick. 281 00:17:43,354 --> 00:17:44,522 The fuck you did. 282 00:17:44,564 --> 00:17:47,484 You're too weak. 283 00:17:47,525 --> 00:17:49,486 - Tom owns you. - Fuck you. 284 00:17:49,527 --> 00:17:51,321 - Tom didn't fucking turn on me. - Not yet. 285 00:17:51,362 --> 00:17:53,823 You better hope you can pull that trigger. 286 00:17:53,865 --> 00:17:55,492 You think I'm a pussy? Huh? 287 00:17:55,533 --> 00:17:59,037 - You don't think I can do it? - I wish. 288 00:17:59,078 --> 00:18:01,289 I want you to. 289 00:18:01,331 --> 00:18:05,960 That way, Mary never finds out what the fuck we've done. 290 00:18:06,002 --> 00:18:10,089 And I don't have to rat out my best friend. 291 00:18:12,300 --> 00:18:16,137 Just make sure nothing happens to her and the kids. Okay? 292 00:18:18,139 --> 00:18:20,350 That's the least you can do. 293 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 (panting) 294 00:18:51,464 --> 00:18:54,300 I'm gonna turn around. 295 00:18:54,342 --> 00:18:56,761 LOOMIS (whispers): Fuck. 296 00:18:56,803 --> 00:18:59,389 You help us both out. 297 00:18:59,430 --> 00:19:01,432 (Loomis panting) 298 00:19:19,659 --> 00:19:22,662 - (door closes) - (engine starts) 299 00:19:24,497 --> 00:19:26,499 (vehicle drives off) 300 00:19:55,194 --> 00:19:56,905 Hey. 301 00:19:56,946 --> 00:19:59,532 - Hey, you found me. - Yeah, finally. 302 00:19:59,574 --> 00:20:03,286 It's a big fucking joint. (chuckles) 303 00:20:03,328 --> 00:20:06,372 My God, this bathrobe, I... 304 00:20:06,414 --> 00:20:08,583 It was so big for me when I was little, 305 00:20:08,625 --> 00:20:11,169 but I loved it. 306 00:20:11,210 --> 00:20:14,631 (chuckles) I loved feeling cozy in it. 307 00:20:20,219 --> 00:20:21,846 BILLY: What's wrong? 308 00:20:26,935 --> 00:20:28,519 Is that your diary? 309 00:20:28,561 --> 00:20:30,980 You don't want me to see your baby diary, do you? 310 00:20:31,022 --> 00:20:34,692 (chuckles) No, it's just, uh... 311 00:20:34,734 --> 00:20:37,278 It's a book my brother did for me. 312 00:20:37,320 --> 00:20:38,613 Nice. 313 00:20:38,655 --> 00:20:40,198 - It's our story. - Really? 314 00:20:40,239 --> 00:20:43,409 - Mm-hmm. - Oh, that's cool. Hmm. 315 00:20:43,451 --> 00:20:46,704 Well, looks like a pretty good little artist when he was a kid. 316 00:20:46,746 --> 00:20:49,666 (chuckles softly) 317 00:20:49,707 --> 00:20:51,501 Well, she fell down. 318 00:20:53,419 --> 00:20:55,505 The hell is that? 319 00:20:55,546 --> 00:20:59,509 That's a little dark for a kid to be drawing, isn't it? 320 00:21:04,472 --> 00:21:06,975 My parents were murdered. 321 00:21:10,436 --> 00:21:12,814 I'm sorry. 322 00:21:12,855 --> 00:21:14,524 I, uh... 323 00:21:14,565 --> 00:21:16,275 I was very little. 324 00:21:16,317 --> 00:21:20,488 And I came here and lived with Gabriel's family. 325 00:21:20,530 --> 00:21:22,949 They adopted me. 326 00:21:22,991 --> 00:21:26,160 He became my brother and protected me. 327 00:21:26,202 --> 00:21:28,329 I see. Sorry, I didn't mean to make light of that. 328 00:21:28,371 --> 00:21:29,789 I didn't, I didn't know. 329 00:21:29,831 --> 00:21:31,332 - No. -You know, you never said anything. 330 00:21:31,374 --> 00:21:33,334 Just don't love to talk about it. 331 00:21:33,376 --> 00:21:35,336 Yeah, I don't blame you. Sorry. 332 00:21:35,378 --> 00:21:38,089 (footsteps approaching) 333 00:21:38,131 --> 00:21:40,758 Hey. Oh, you found the book. 334 00:21:40,800 --> 00:21:43,553 You know, I made that for her before she left to America. 335 00:21:43,594 --> 00:21:45,263 Yeah, she said. 336 00:21:45,304 --> 00:21:48,349 She left it behind. 337 00:21:48,391 --> 00:21:51,060 - I didn't leave it behind. - You "forgot" it. 338 00:21:51,102 --> 00:21:53,146 You forgot who you are. 339 00:21:53,187 --> 00:21:54,272 No, I haven't forgotten. 340 00:21:54,313 --> 00:21:56,399 Why do you care if it's here? 341 00:21:57,483 --> 00:21:59,402 You know, Billy, um, Marisol and I, 342 00:21:59,444 --> 00:22:01,404 we used to share this bed as children. 343 00:22:01,446 --> 00:22:04,782 She used to be scared of the dark. 344 00:22:04,824 --> 00:22:07,744 - Yeah, I still am. - GABRIEL: Mm. 345 00:22:07,785 --> 00:22:09,912 We shared this bed... you're gonna hate me 346 00:22:09,954 --> 00:22:11,414 for telling this story... we shared this bed 347 00:22:11,456 --> 00:22:13,207 until the night Marisol got her first period. 348 00:22:13,249 --> 00:22:14,751 - Okay. We are done. - She was freaking out 349 00:22:14,792 --> 00:22:17,336 because she thought she was dying, of course. 350 00:22:17,378 --> 00:22:19,213 (laughs): The blood coming out of her. 351 00:22:19,255 --> 00:22:21,132 And then I was just in-in shock 352 00:22:21,174 --> 00:22:22,884 - because I didn't know what to do. - MARISOL: Mm-hmm. 353 00:22:22,925 --> 00:22:24,594 You were gonna show me the town, right? 354 00:22:24,635 --> 00:22:26,596 Yes, let's go. Let's go. 355 00:22:26,637 --> 00:22:28,639 (Marisol and Gabriel conversing in Spanish) 356 00:22:34,353 --> 00:22:36,564 Billy's a grown man, right? 357 00:22:47,575 --> 00:22:49,994 Your brother's an interesting character. 358 00:22:50,036 --> 00:22:52,747 (sighs) Yeah, you are being polite. 359 00:22:52,789 --> 00:22:55,500 No, it's just being home. 360 00:22:55,541 --> 00:22:57,627 BILLY: Yeah. 361 00:22:57,668 --> 00:23:00,880 I haven't been back to my home in... Oh, God. 362 00:23:00,922 --> 00:23:03,674 That was when... I'll probably never go back. 363 00:23:03,716 --> 00:23:05,551 You see the lazo? 364 00:23:05,593 --> 00:23:09,138 That represents their everlasting union. 365 00:23:09,180 --> 00:23:10,848 They're bound forever. 366 00:23:10,890 --> 00:23:12,600 - (chuckles) - Yup. 367 00:23:12,642 --> 00:23:14,227 BILLY: Hey, buddy. 368 00:23:14,268 --> 00:23:16,145 I'll distract her. You-you make a run for it, all right? 369 00:23:16,187 --> 00:23:18,272 - Gracias, gracias. (laughs) - Yeah, yeah. 370 00:23:18,314 --> 00:23:20,108 - Billy. Don't ruin their wedding day. - What? 371 00:23:20,149 --> 00:23:22,360 Well, he didn't know what I was talking about, anyway. 372 00:23:22,401 --> 00:23:24,362 (Marisol laughs) 373 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 ♪ ♪ 374 00:23:58,229 --> 00:23:59,689 (grunts softly) 375 00:23:59,730 --> 00:24:01,732 (panting) 376 00:24:21,460 --> 00:24:23,462 (grunting) 377 00:24:42,607 --> 00:24:44,025 (phone beeps) 378 00:24:46,027 --> 00:24:48,279 It's taken care of. 379 00:24:48,321 --> 00:24:50,740 All of them. 380 00:24:50,781 --> 00:24:52,783 No, I did it. 381 00:24:59,081 --> 00:25:01,083 (bell tolling in distance) 382 00:25:13,054 --> 00:25:15,097 Hey, you know the sister over there? 383 00:25:18,142 --> 00:25:20,144 I think so. 384 00:25:23,522 --> 00:25:25,191 Do you pray? 385 00:25:25,233 --> 00:25:26,651 Oh, God, no. 386 00:25:26,692 --> 00:25:28,653 - I'm sorry. - (laughs) 387 00:25:28,694 --> 00:25:31,322 No, I-I wish. I don't pray. 388 00:25:31,364 --> 00:25:32,907 So... 389 00:25:32,949 --> 00:25:36,160 Why don't I just wait outside for you, okay? 390 00:25:36,202 --> 00:25:38,955 - (softly): Yeah. - Yeah. Take your time. 391 00:25:47,505 --> 00:25:49,507 ♪ ♪ 392 00:26:19,537 --> 00:26:21,539 ♪ ♪ 393 00:26:37,763 --> 00:26:39,432 It's good to see you, Sister. 394 00:26:39,473 --> 00:26:42,476 You are not welcome in the house of God. 395 00:26:43,978 --> 00:26:46,647 Get out of here! 396 00:26:46,689 --> 00:26:48,816 You disgrace me! 397 00:26:48,858 --> 00:26:51,319 Get out! 398 00:26:51,360 --> 00:26:53,738 See? That's what I'm saying. They're trying to fuck me up 399 00:26:53,779 --> 00:26:55,656 with a confidential warrant for some weed? 400 00:26:55,698 --> 00:26:57,700 Motherfuckers are getting licenses to sell this shit. 401 00:26:57,742 --> 00:27:00,661 - I've got a weed card. - Dude, you asked me to get JT here, 402 00:27:00,703 --> 00:27:01,996 and he's here, so chill. Let him do 403 00:27:02,038 --> 00:27:03,497 - his work, okay? - Yeah, I wanted him because 404 00:27:03,539 --> 00:27:05,499 he helped my cousin and he knows what the fuck he's doing. 405 00:27:05,541 --> 00:27:07,668 - I don't know you. - All right, if you don't need me here, 406 00:27:07,710 --> 00:27:09,003 - then whatever. - Hey, whoa, whoa, whoa. 407 00:27:09,045 --> 00:27:10,588 I apologize, okay? 408 00:27:10,629 --> 00:27:12,590 I respect you. 409 00:27:12,631 --> 00:27:14,425 Give him the fucking phone. 410 00:27:18,346 --> 00:27:20,097 I'm listening. 411 00:27:20,139 --> 00:27:21,932 How does this snitch shit work? 412 00:27:21,974 --> 00:27:24,268 'Cause I heard about some shit that's going down. 413 00:27:24,310 --> 00:27:26,937 Not here, but I know where. 414 00:27:26,979 --> 00:27:28,564 Some... kid. 415 00:27:28,606 --> 00:27:30,775 Could I get a deal for that? 416 00:27:30,816 --> 00:27:33,778 That depends. 417 00:27:33,819 --> 00:27:36,614 Let's hear what you got. 418 00:27:36,655 --> 00:27:38,699 - BILLY: A plantano? - MARISOL: A plátano. 419 00:27:38,741 --> 00:27:40,701 - That's a banana, isn't it? - Uh-huh. 420 00:27:40,743 --> 00:27:44,372 - Yeah? -You're picking up a lot of Spanish here very quickly. 421 00:27:44,413 --> 00:27:46,665 BILLY: Well, now, that one I heard before. 422 00:27:46,707 --> 00:27:48,709 We used to make jokes about that one. 423 00:27:48,751 --> 00:27:51,128 - MARISOL: About plátanos? (laughs) -Yeah. 424 00:27:51,170 --> 00:27:53,130 I-I had a friend from... 425 00:27:53,172 --> 00:27:54,757 - Señora Silva. - Yes? 426 00:27:54,799 --> 00:27:56,342 (conversing in Spanish) 427 00:27:58,344 --> 00:27:59,678 - The campaign. - Oh. 428 00:27:59,720 --> 00:28:01,138 - Uh-huh. - I hope it's good news. 429 00:28:01,180 --> 00:28:03,015 I hope so. It might take a while. 430 00:28:03,057 --> 00:28:05,393 - That's all right. Take your time. -Good. 431 00:28:11,273 --> 00:28:13,275 (door closes) 432 00:28:18,864 --> 00:28:20,825 - Hey, Billy. - Hey, what's up? 433 00:28:20,866 --> 00:28:22,660 - You like the town? - Yeah, yeah. 434 00:28:22,701 --> 00:28:24,537 I didn't get to see much, but yeah, sure. 435 00:28:24,578 --> 00:28:26,789 - Yeah, it's a nice town. - Yeah. 436 00:28:26,831 --> 00:28:29,333 They're very poor, but, um... good people. 437 00:28:29,375 --> 00:28:31,335 Yeah, I'm sure. 438 00:28:31,377 --> 00:28:33,587 Do you know what I do, Billy? 439 00:28:33,629 --> 00:28:37,133 To tell you the truth, she didn't tell me about you. 440 00:28:37,174 --> 00:28:39,135 Really? Oh, that's strange. 441 00:28:39,176 --> 00:28:41,178 We're very close, you know. 442 00:28:41,220 --> 00:28:42,847 Well, she's, uh, she's a little secretive. 443 00:28:42,888 --> 00:28:45,099 She tends to keep things under her hat, you know? 444 00:28:45,141 --> 00:28:48,310 Mm. Would you like me to show you around the property? 445 00:28:48,352 --> 00:28:49,645 Yeah, sure. 446 00:28:49,687 --> 00:28:51,063 Ah, let's go. Please, after you. 447 00:28:51,105 --> 00:28:52,731 Thanks. 448 00:28:54,442 --> 00:28:56,485 GABRIEL: Ah, look at this. 449 00:28:56,527 --> 00:28:59,071 Very bad year for the Cabernet grapes. 450 00:28:59,113 --> 00:29:00,990 You know much about wine, Billy? 451 00:29:01,031 --> 00:29:02,950 No, I don't know shit about wine. 452 00:29:02,992 --> 00:29:04,910 Ah, you're more of a bourbon man, huh? 453 00:29:04,952 --> 00:29:07,079 - Yeah, exactly. (chuckles) - I respect that. 454 00:29:07,121 --> 00:29:09,165 Oh, please, don't-don't mind them. 455 00:29:11,083 --> 00:29:14,295 So, look, I got a question about Marisol. 456 00:29:14,336 --> 00:29:15,713 Okay. 457 00:29:15,754 --> 00:29:18,299 What happened to her parents? 458 00:29:18,340 --> 00:29:20,593 Ah, it's very sad. 459 00:29:20,634 --> 00:29:24,263 Her parents owed money to the cartel, and... 460 00:29:24,305 --> 00:29:27,475 they couldn't pay, so they paid with their lives. 461 00:29:27,516 --> 00:29:29,894 - Which cartel? - Oh, they're long gone. 462 00:29:29,935 --> 00:29:31,896 It's a very peaceful town now. 463 00:29:31,937 --> 00:29:33,397 (chuckles): Yeah, I can see. 464 00:29:33,439 --> 00:29:35,399 Pretty good at keeping the peace there. 465 00:29:35,441 --> 00:29:37,943 - Well, some people want what I have. - Yeah. 466 00:29:37,985 --> 00:29:41,447 (conversing in Spanish) 467 00:29:42,823 --> 00:29:44,074 Billy. Billy, Eduardo. 468 00:29:44,116 --> 00:29:46,118 - How you doing? - Hola. 469 00:29:46,160 --> 00:29:48,204 Eduardo's been working for the family for a very long time. 470 00:29:48,245 --> 00:29:50,331 - Sí, sí. - Uh, he's a very loyal man. 471 00:29:50,372 --> 00:29:52,458 (conversing in Spanish) 472 00:29:55,628 --> 00:29:58,589 I'm also a surgeon, Billy. (speaks Spanish) 473 00:29:58,631 --> 00:30:00,090 No. No. No, no, no. 474 00:30:00,132 --> 00:30:02,134 (conversing in Spanish) 475 00:30:07,598 --> 00:30:10,100 Yeah, nice to meet you. 476 00:30:10,142 --> 00:30:12,478 You're the first hobby surgeon I ever met. 477 00:30:12,520 --> 00:30:16,065 Ah, it's a poor town. I'm the only surgeon around. 478 00:30:16,106 --> 00:30:18,817 Feel like, uh, like it's my duty, you know? 479 00:30:18,859 --> 00:30:21,195 - Hmm. -Would you like to see my operation room? 480 00:30:21,237 --> 00:30:23,280 It's, uh, very state-of-the-art. 481 00:30:23,322 --> 00:30:25,241 Uh... 482 00:30:25,282 --> 00:30:28,327 - things like that kind of creep me out. -Hmm. 483 00:30:28,369 --> 00:30:31,372 I probably better get back to the gal. 484 00:30:31,413 --> 00:30:33,916 - She's a complicated woman. - (vehicle approaches) 485 00:30:33,958 --> 00:30:36,710 Yeah. She ain't your average bear. 486 00:30:36,752 --> 00:30:39,630 I think, Billy, you're in a honeymoon phase with her. 487 00:30:39,672 --> 00:30:42,883 She's not a woman who can be controlled, you know. 488 00:30:42,925 --> 00:30:46,679 You ever met one that could be? 489 00:30:48,681 --> 00:30:52,434 What exactly are your intentions with my sister? 490 00:30:52,476 --> 00:30:55,396 My intentions? 491 00:30:55,437 --> 00:30:57,356 Mm-hmm. 492 00:30:57,398 --> 00:30:59,358 Well, not that it's anybody's business, 493 00:30:59,400 --> 00:31:01,235 but I don't have any specific intentions. 494 00:31:01,277 --> 00:31:03,112 I just kind of watch and wait. 495 00:31:06,073 --> 00:31:08,450 She's grown. So am I. 496 00:31:11,745 --> 00:31:14,331 Thanks for the tour. 497 00:31:14,373 --> 00:31:16,500 Of course. 498 00:31:16,542 --> 00:31:18,502 They're not gonna shoot me, are they? 499 00:31:18,544 --> 00:31:21,338 (chuckles): No. No. Please. 500 00:31:21,380 --> 00:31:22,965 - All right. - I'm not a monster. 501 00:31:23,007 --> 00:31:24,758 (Billy chuckles) 502 00:31:24,800 --> 00:31:27,177 (indistinct police radio chatter) 503 00:31:27,219 --> 00:31:29,638 - Step. - Yeah, watch out. 504 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 All right. 505 00:31:32,766 --> 00:31:34,768 (indistinct chatter) 506 00:31:51,368 --> 00:31:53,495 - All right, I'll be there in a second. Give me a minute. -PATTY: Hey. 507 00:31:53,537 --> 00:31:55,789 I've been trying to call Billy. I can't get him. 508 00:31:55,831 --> 00:31:57,249 What the fuck happened? 509 00:31:57,291 --> 00:31:59,668 Someone got to Roman and his family. 510 00:31:59,710 --> 00:32:01,003 What about the kids? 511 00:32:02,171 --> 00:32:03,881 Jesus Christ. 512 00:32:03,922 --> 00:32:06,300 Wha... What about the cop that was watching him? 513 00:32:06,342 --> 00:32:07,885 They got to him, too. 514 00:32:07,926 --> 00:32:09,553 I mean, how does this fucking happen? 515 00:32:09,595 --> 00:32:11,013 Someone knew what they were doing. 516 00:32:11,055 --> 00:32:12,389 That's how this fucking happens. 517 00:32:12,431 --> 00:32:13,432 So what does this mean for Julio now? 518 00:32:13,474 --> 00:32:14,933 HAKEEM: I'm gonna run it by the D.A. 519 00:32:14,975 --> 00:32:16,560 No promises, but I'm gonna recommend we drop the charges. 520 00:32:16,602 --> 00:32:18,896 Yeah, but we don't have Roman's testimony... 521 00:32:18,937 --> 00:32:21,357 Yes, I heard enough to know that the kid didn't kill anyone. 522 00:32:21,398 --> 00:32:24,777 But whatever this is, it's beyond Julio. Excuse me. 523 00:32:24,818 --> 00:32:26,236 Yeah? 524 00:32:29,031 --> 00:32:30,741 Hey. 525 00:32:32,660 --> 00:32:34,495 Just tell me, was this the cartel? 526 00:32:34,536 --> 00:32:36,288 We don't know for sure. 527 00:32:36,330 --> 00:32:38,916 But if it is the cartel... and I'm speculating... but if... 528 00:32:38,957 --> 00:32:40,709 What do you mean you're speculating? 529 00:32:40,751 --> 00:32:43,212 If it was the cartel, once someone flips 530 00:32:43,253 --> 00:32:45,422 and they're taken out, it's over. 531 00:32:45,464 --> 00:32:47,883 Okay? 532 00:32:47,925 --> 00:32:49,885 Yeah, okay, right. 533 00:32:49,927 --> 00:32:52,971 Patty, look... 534 00:32:53,013 --> 00:32:54,807 BILLY (recorded): Hey, this is Billy. 535 00:32:54,848 --> 00:32:56,892 - Leave a message. - Fuck. 536 00:33:00,979 --> 00:33:03,440 Hi, Denise. This is Patty. 537 00:33:03,482 --> 00:33:05,025 Yeah, been a long time. 538 00:33:05,067 --> 00:33:08,362 Listen, I'm trying to get ahold of your dad. 539 00:33:08,404 --> 00:33:10,989 He's where? Why? 540 00:33:11,031 --> 00:33:14,284 Never mind. Ju... 541 00:33:14,326 --> 00:33:16,912 Yes, text me the number. 542 00:33:16,954 --> 00:33:18,330 No, everything's fine. Everything's fine. 543 00:33:18,372 --> 00:33:22,334 Just, if-if you get ahold of him, okay, tell him to call me. 544 00:33:22,376 --> 00:33:26,296 Okay, thank you. Bye. Bye. 545 00:33:26,338 --> 00:33:27,673 Damn it. 546 00:33:27,715 --> 00:33:29,800 - I'm sorry, okay? - It's fine. 547 00:33:29,842 --> 00:33:32,886 - This is not your fault. - I don't think it's my fault. 548 00:33:32,928 --> 00:33:34,888 Can I give you a ride home? 549 00:33:34,930 --> 00:33:37,725 I have my car, thank you. 550 00:33:37,766 --> 00:33:39,852 Hi, I'm calling for Billy McBride. 551 00:33:41,437 --> 00:33:43,272 Billy McBride. 552 00:33:45,983 --> 00:33:47,985 (chains clinking) 553 00:34:01,415 --> 00:34:03,459 Play that pretty song you played before. 554 00:34:07,254 --> 00:34:10,257 (playing somber classical music) 555 00:34:19,141 --> 00:34:21,143 (somber classical music continues) 556 00:34:23,187 --> 00:34:25,898 The fuck are you? 557 00:34:25,939 --> 00:34:28,066 I'm JT. I'm a friend of Billy's. 558 00:34:28,108 --> 00:34:31,320 I'm sorry I startled you. 559 00:34:31,361 --> 00:34:34,072 Okay, yeah. 560 00:34:34,114 --> 00:34:37,075 - So, what, can I help you? - Well, I hope so. 561 00:34:37,117 --> 00:34:39,077 I'm looking for Billy. 562 00:34:39,119 --> 00:34:42,790 There's, uh... there's something going on. 563 00:34:42,831 --> 00:34:44,458 Well, he's not here. He's in Mexico, 564 00:34:44,500 --> 00:34:45,876 and apparently he'll be back tomorrow. 565 00:34:45,918 --> 00:34:47,252 This won't wait. 566 00:34:47,294 --> 00:34:48,962 Well, I don't know what to tell you 567 00:34:49,004 --> 00:34:50,756 'cause I've been trying to get ahold of him, too. 568 00:34:50,798 --> 00:34:53,675 It's Julio. 569 00:34:53,717 --> 00:34:56,804 I-I think he's in trouble. 570 00:34:56,845 --> 00:34:59,640 - What do you mean? - I don't know exactly. 571 00:34:59,681 --> 00:35:02,559 It could be nothing, but, uh... 572 00:35:02,601 --> 00:35:05,395 I don't want to chance it. 573 00:35:05,437 --> 00:35:07,439 ♪ ♪ 574 00:35:31,672 --> 00:35:33,215 (lock clicks) 575 00:35:33,257 --> 00:35:35,551 Señora, like I said, Mr. McBride is not in at the moment. 576 00:35:35,592 --> 00:35:38,846 I'll take the message for you. Okay? 577 00:35:38,887 --> 00:35:41,265 Yes, Patty S.D. Patty S.P. 578 00:35:41,306 --> 00:35:44,393 Uh, emergency at home. 579 00:35:44,434 --> 00:35:48,063 Okay. Yes. 580 00:35:48,105 --> 00:35:50,607 I'll make sure he gets it. 581 00:35:50,649 --> 00:35:52,651 - Adios. - (phone beeps) 582 00:35:55,153 --> 00:35:57,114 PATTY: Listen, he was right about Tito. 583 00:35:57,155 --> 00:35:58,866 We have to get the kid released immediately. 584 00:35:58,907 --> 00:36:02,035 Okay, let me see if I can get Wallace on the phone. 585 00:36:02,077 --> 00:36:03,078 Or whatever judge is available. 586 00:36:03,120 --> 00:36:04,496 - It doesn't matter. - Okay, listen. 587 00:36:04,538 --> 00:36:06,832 Wallace knows the case, and she knows JT. 588 00:36:06,874 --> 00:36:08,208 - She's our best bet. - Fuck. Fine. 589 00:36:08,250 --> 00:36:09,543 - Just please hurry, okay? - (horn blares) 590 00:36:09,585 --> 00:36:12,212 Fuck you! 591 00:36:12,254 --> 00:36:14,673 (fire crackling softly) 592 00:36:14,715 --> 00:36:16,717 Why did you bring me here? 593 00:36:22,180 --> 00:36:25,893 I just thought we needed to get away. 594 00:36:25,934 --> 00:36:28,478 You just seem kind of uncomfortable with your brother 595 00:36:28,520 --> 00:36:31,356 and your memories and all that. 596 00:36:31,398 --> 00:36:33,400 (sighs) 597 00:36:35,819 --> 00:36:38,614 I wanted you to know who I am. 598 00:36:40,616 --> 00:36:42,618 Where I'm from. 599 00:36:46,663 --> 00:36:50,417 And my life is not perfect. 600 00:36:50,459 --> 00:36:53,378 Whose life is perfect? 601 00:37:03,555 --> 00:37:05,557 (crying softly) 602 00:37:18,111 --> 00:37:21,114 - (Marisol panting heavily) - (bed creaking) 603 00:37:30,082 --> 00:37:33,752 (Marisol moaning) 604 00:37:33,794 --> 00:37:35,796 (dog barking in distance) 605 00:37:44,638 --> 00:37:46,056 (door buzzes, clanks) 606 00:37:49,434 --> 00:37:51,436 ♪ ♪ 607 00:38:18,213 --> 00:38:20,215 (gasps) 608 00:38:22,175 --> 00:38:24,177 (sobs softly) 609 00:38:33,562 --> 00:38:35,981 (fire crackling softly) 610 00:39:04,051 --> 00:39:06,428 (Gabriel and woman panting heavily) 611 00:39:10,182 --> 00:39:12,350 - (Gabriel grunting) - (woman moaning) 612 00:39:13,393 --> 00:39:15,771 What are you doing? Enough! 613 00:39:15,812 --> 00:39:18,065 What are you doing, Claudia? 614 00:39:19,107 --> 00:39:21,234 (laughs, speaks Spanish) 615 00:39:21,276 --> 00:39:23,195 That's my robe! 616 00:39:25,197 --> 00:39:27,115 I wasn't finished! 617 00:39:28,116 --> 00:39:29,826 You're an animal. 618 00:39:29,868 --> 00:39:31,995 Cover yourself. 619 00:39:32,037 --> 00:39:33,246 (chuckles) 620 00:39:33,288 --> 00:39:34,956 Now you know how I feel. 621 00:39:37,667 --> 00:39:39,669 (panting) 622 00:39:42,380 --> 00:39:44,091 Sit with me. 623 00:39:46,093 --> 00:39:48,303 Sit down, Clau. 624 00:39:50,347 --> 00:39:52,474 Please. 625 00:39:52,516 --> 00:39:54,101 (Gabriel chuckles) 626 00:40:06,738 --> 00:40:10,033 The lawyer will find out you're lying, then what? 627 00:40:12,452 --> 00:40:14,287 You think about the future of others, 628 00:40:14,329 --> 00:40:16,414 but can't see the future for yourself, Claudia. 629 00:40:19,209 --> 00:40:21,211 ♪ ♪ 630 00:40:27,467 --> 00:40:30,262 I will always be here for you, Claudia. 631 00:40:35,267 --> 00:40:38,019 You know what needs to be done. 632 00:40:48,989 --> 00:40:50,907 I don't want anything to happen to him. 633 00:40:55,996 --> 00:40:57,789 Eh. 634 00:40:57,831 --> 00:40:59,916 Shh. (clicks tongue) 635 00:40:59,958 --> 00:41:02,210 Clau, 636 00:41:02,252 --> 00:41:04,421 nothing's happened yet. 637 00:41:06,131 --> 00:41:08,967 I know this guy, he'll never let it go. 638 00:41:09,009 --> 00:41:12,220 I don't have to do it myself. 639 00:41:15,599 --> 00:41:19,477 We can do it simple. Easy. 640 00:41:19,519 --> 00:41:22,272 I'll hire outside people, it won't trace back to us. 641 00:41:28,195 --> 00:41:30,363 Just say the word. 642 00:41:38,914 --> 00:41:40,916 ♪ ♪ 643 00:41:48,048 --> 00:41:51,468 (door opens, closes) 644 00:42:10,403 --> 00:42:12,405 (woman speaking indistinctly over P.A.) 645 00:42:24,626 --> 00:42:26,628 Do you mind if I sit? 646 00:42:44,145 --> 00:42:46,731 Are you going somewhere? 647 00:42:46,773 --> 00:42:50,735 No, I'm just-just gonna ride the rails. 648 00:42:52,570 --> 00:42:54,531 Look at some sky. 649 00:42:54,572 --> 00:42:57,534 You're worried about Billy. 650 00:42:57,575 --> 00:42:59,577 He'll blame himself. 651 00:42:59,619 --> 00:43:02,956 I know I did. 652 00:43:02,998 --> 00:43:06,793 We can be pretty hard on ourselves. 653 00:43:06,835 --> 00:43:09,254 - Even you? - Even me. 654 00:43:12,924 --> 00:43:15,885 You know, there ought to be an investigation into the death 655 00:43:15,927 --> 00:43:17,887 - of the Suarez kid. - He wrote out his confession. 656 00:43:17,929 --> 00:43:20,307 That's bullshit and you know it. 657 00:43:20,348 --> 00:43:21,891 Until someone opens an investigation 658 00:43:21,933 --> 00:43:23,727 and that case crosses my desk... 659 00:43:23,768 --> 00:43:25,770 Enough. 660 00:43:27,772 --> 00:43:31,067 This is exactly why I can't do this anymore. 661 00:43:33,069 --> 00:43:35,071 Well, I wish you could. 662 00:43:37,407 --> 00:43:39,409 'Cause we miss you. 663 00:43:42,162 --> 00:43:44,372 I'm around. 664 00:43:47,417 --> 00:43:49,419 ♪ ♪ 665 00:43:58,303 --> 00:44:00,305 (man speaking indistinctly over P.A.) 666 00:44:06,102 --> 00:44:08,104 (rooster crows) 667 00:44:13,693 --> 00:44:16,821 (sighs) 668 00:44:16,863 --> 00:44:18,823 (whispering prayer) 669 00:44:18,865 --> 00:44:20,867 ♪ ♪ 670 00:44:44,015 --> 00:44:46,017 (Gabriel sighs) 671 00:44:53,691 --> 00:44:55,693 ♪ ♪ 672 00:45:08,081 --> 00:45:10,083 (birds chirping) 673 00:45:14,462 --> 00:45:16,756 I had a dream about us last night. 674 00:45:16,798 --> 00:45:19,092 - Oh, yeah? - Yeah. 675 00:45:19,134 --> 00:45:22,220 What kind of dream? 676 00:45:22,262 --> 00:45:24,514 (Marisol chuckles) 677 00:45:24,556 --> 00:45:27,600 That we were married. 678 00:45:27,642 --> 00:45:30,812 - Really? - Is that crazy? 679 00:45:30,854 --> 00:45:33,398 I've heard crazier things. 680 00:45:41,656 --> 00:45:43,658 I... 681 00:45:46,411 --> 00:45:49,831 I want you to tell me that you love me. 682 00:45:53,168 --> 00:45:55,170 Okay. 683 00:45:57,338 --> 00:45:59,340 You go first. 684 00:46:00,341 --> 00:46:03,136 I do. 685 00:46:03,178 --> 00:46:05,805 I love you. 686 00:46:14,647 --> 00:46:17,275 Señor McBride. 687 00:46:17,317 --> 00:46:20,195 There's a urgent phone call for you from a Patty... 688 00:46:20,236 --> 00:46:22,405 - I really didn't get her last name. - Yeah, yeah. 689 00:46:22,447 --> 00:46:24,532 Okay. I know who it is. 690 00:46:24,574 --> 00:46:27,368 All right, sweetie, we'll continue this conversation? 691 00:46:27,410 --> 00:46:29,662 - Yeah. - All right. Sorry. 692 00:46:29,704 --> 00:46:33,124 She's got shitty timing. She always has. 693 00:46:35,126 --> 00:46:37,128 Thanks, buddy. 694 00:46:44,511 --> 00:46:46,513 ♪ ♪ 695 00:47:19,504 --> 00:47:21,506 ♪ ♪ 696 00:47:49,867 --> 00:47:51,869 ♪ ♪