1
00:00:25,055 --> 00:00:30,555
ارائه شده توسط سایت رسانهی کوچک
.::. LilMedia.TV .::.
2
00:00:31,055 --> 00:00:39,555
« ترجمه از آرمـان و ارمـیـا »
.:. SiGMA & Arman333 .:.
3
00:00:44,087 --> 00:00:46,021
صدام رو میشنوی؟
4
00:00:50,093 --> 00:00:52,561
بابا، صدام رو میشنوی؟
5
00:01:03,306 --> 00:01:05,508
نیازی نیست باهاش مبارزه کنی
6
00:01:08,978 --> 00:01:11,814
میتونی بیخیالش بشی
7
00:01:19,522 --> 00:01:21,890
همه چی روبراهه
8
00:01:32,168 --> 00:01:34,770
دوستت دارم، بابا
9
00:01:35,472 --> 00:01:36,805
جدی میگم
10
00:01:43,213 --> 00:01:44,947
خیلی متاسفم
11
00:01:47,116 --> 00:01:48,884
...خدای من
12
00:01:57,160 --> 00:01:59,261
بیا پسرم
13
00:01:59,863 --> 00:02:01,497
...خب دیگه
14
00:02:02,098 --> 00:02:04,900
میتونی واسم دراز بکشی، باد؟
15
00:02:06,503 --> 00:02:07,503
...میخوام
16
00:02:07,505 --> 00:02:10,572
به پشت میخوابونمت، باشه؟
17
00:02:15,945 --> 00:02:16,945
خیلی خب
18
00:03:13,803 --> 00:03:16,572
میخوای چیزی بگی؟
19
00:03:16,706 --> 00:03:18,874
خداحافظ، پدربزرگ
20
00:03:19,576 --> 00:03:20,976
دوستت دارم
21
00:03:34,157 --> 00:03:35,691
متاسفم، باد
22
00:05:40,083 --> 00:05:41,316
تموم کردی؟
23
00:06:08,745 --> 00:06:11,379
اون باید از الان به بعد
24
00:06:11,514 --> 00:06:14,116
توی همه چی درگیر بشه
25
00:06:15,451 --> 00:06:16,918
توی همه چی
26
00:06:16,920 --> 00:06:20,055
اگه نشه اونوقت داریم بهش لطمه میزنیم
27
00:06:20,389 --> 00:06:22,157
برام مهم نیست، پائول
28
00:06:22,291 --> 00:06:23,925
اون 17 سالشه
29
00:06:25,495 --> 00:06:27,529
اون نباید اونجا میبود
30
00:06:29,232 --> 00:06:31,166
نباید اون رو میدید
31
00:06:33,436 --> 00:06:35,114
نمیتونستم تنهایی انجامش بدم، سارا
32
00:06:35,138 --> 00:06:36,772
من باید اونجا میبودم
33
00:06:36,906 --> 00:06:39,207
به جای اون من باید اونجا میبودم
34
00:06:43,379 --> 00:06:45,814
کسی به خاطرش سرزنشت نمیکنه
35
00:06:49,152 --> 00:06:50,385
اون چیزیش نمیشه
36
00:06:50,520 --> 00:06:52,320
همه چی روبراه میشه
37
00:06:53,122 --> 00:06:55,957
تو که واقعاً به این حرفت باور نداری؟
38
00:06:58,294 --> 00:06:59,361
داری؟
39
00:07:03,466 --> 00:07:06,868
...سارا، من دارم سعی میکنم
40
00:07:07,403 --> 00:07:10,906
دارم سعی میکنم هر کاری برای محافظت از شما
از دستم برمیاد انجام بدم
41
00:07:17,113 --> 00:07:19,347
روز خیلی طولانیای بود
42
00:07:22,485 --> 00:07:24,419
میشه یکم استراحت کنیم؟
43
00:08:01,958 --> 00:08:03,625
هی، استنلی
44
00:08:04,627 --> 00:08:06,361
نگران نباش
45
00:08:06,495 --> 00:08:08,463
ازت مراقبت میکنم
46
00:11:09,478 --> 00:11:10,745
بیدار شو -
چی شده؟ -
47
00:11:11,080 --> 00:11:12,391
یه نفر توی خونهاس -
چی؟ -
48
00:11:12,415 --> 00:11:14,482
!یه نفر توی خونهاس
49
00:11:19,622 --> 00:11:21,222
...وایسا
50
00:11:26,595 --> 00:11:27,629
...بابا
51
00:11:27,763 --> 00:11:29,230
استنلی رو بگیر
52
00:11:30,099 --> 00:11:31,499
!بریم
53
00:11:50,519 --> 00:11:52,520
وایسا. عقب بمون
54
00:12:38,667 --> 00:12:40,468
!وایسا
55
00:12:42,171 --> 00:12:43,838
!پائول! وایسا
56
00:12:45,207 --> 00:12:46,708
!هی، هی -
!بخواب رو زمین -
57
00:12:46,842 --> 00:12:47,876
!هی، هی، هی
58
00:12:48,210 --> 00:12:49,344
!همین حالا اسلحه رو بذار زمین
59
00:12:49,346 --> 00:12:51,546
اسلحه رو بذار زمین وگرنه بهت شلیک میکنم
60
00:12:51,680 --> 00:12:52,747
خیلی خب، خیلی خب
61
00:12:52,882 --> 00:12:53,648
!بذار زمین -
اتفاقی بود -
62
00:12:53,650 --> 00:12:55,550
لازم نیست کسی آسیب ببینه
63
00:12:59,555 --> 00:13:01,656
!خب، دستها بالا
64
00:13:03,926 --> 00:13:04,926
...حالا
65
00:13:05,694 --> 00:13:06,694
بخواب رو زمین
66
00:13:06,762 --> 00:13:07,762
!حالا
67
00:13:09,932 --> 00:13:10,798
بچرخ
68
00:13:10,933 --> 00:13:11,933
!بچرخ
69
00:13:16,505 --> 00:13:17,505
مریضی؟
70
00:13:17,573 --> 00:13:18,640
نه، آقا
71
00:13:18,774 --> 00:13:19,908
چشمهات رو باز کن
72
00:13:23,746 --> 00:13:25,346
کسی باهاته؟ -
نه -
73
00:13:27,816 --> 00:13:30,919
اگه برم بیرون کسی اونجا منتظرم نیست؟
74
00:13:31,353 --> 00:13:32,631
خیلی خب، چشمهات رو ببند -
خواهش میکنم -
75
00:13:32,655 --> 00:13:33,655
!وایسا! وایسا
76
00:14:06,755 --> 00:14:07,755
...سارا
77
00:14:07,823 --> 00:14:08,690
بیا دیگه
78
00:14:08,824 --> 00:14:09,824
یالا
79
00:14:13,395 --> 00:14:16,331
بگیرش. پره -
چه خبر شده؟ -
80
00:14:16,732 --> 00:14:18,666
،یه نفر اونجاست
ازت میخوام مراقبش باشی
81
00:14:18,801 --> 00:14:19,834
بجنب
82
00:14:20,869 --> 00:14:22,570
!بریم
83
00:14:27,876 --> 00:14:29,811
ازت میخوام ساکت باشی -
ساکت -
84
00:14:30,346 --> 00:14:32,013
کشتیش؟
85
00:14:32,348 --> 00:14:34,015
فقط بیهوشه
86
00:14:34,350 --> 00:14:35,817
شما دو تا حالتون خوبه؟
87
00:14:37,253 --> 00:14:38,453
...تراویس
88
00:14:38,455 --> 00:14:40,989
ازت میخوام چند تا طناب و نوار چسب بیاری
89
00:14:41,323 --> 00:14:43,324
!یالا، استنلی، بجنب
90
00:14:43,692 --> 00:14:44,926
حالت خوبه؟ -
خوبم -
91
00:14:47,029 --> 00:14:48,896
...اگه به هوش اومد
92
00:14:49,031 --> 00:14:49,831
صدام کن
93
00:14:49,965 --> 00:14:50,965
خیلی خب
94
00:14:51,767 --> 00:14:53,334
الان برمیگردم
95
00:16:11,013 --> 00:16:11,813
منم
96
00:16:11,947 --> 00:16:13,114
پائول؟
97
00:16:13,449 --> 00:16:14,816
منم! باز کن
98
00:16:17,686 --> 00:16:19,120
فکر کنم تنهاست
99
00:16:40,576 --> 00:16:42,510
به درخت بچسبونش
100
00:16:56,458 --> 00:16:57,859
میدونی نیم متر چقدره؟
101
00:16:57,993 --> 00:16:59,427
ببخشید -
تقریباً اینقدره -
102
00:16:59,561 --> 00:17:00,128
ببخشید -
اشکالی نداره -
103
00:17:00,130 --> 00:17:01,896
دوباره انجامش بده. چیزی نیست
104
00:17:02,030 --> 00:17:03,030
آره
105
00:17:03,132 --> 00:17:04,966
حالا دور صورتش ببند
106
00:17:05,100 --> 00:17:06,478
هنوزم باید بتونه نفس بکشه، بابا
107
00:17:06,502 --> 00:17:07,835
دور صورتش ببند
108
00:17:07,970 --> 00:17:10,037
میتونه از بینیـش نفس بکشه
109
00:17:28,424 --> 00:17:30,425
خیلی خب، بذارش بالا
110
00:19:43,592 --> 00:19:44,692
!هی
111
00:19:45,027 --> 00:19:46,093
!بلند شو
112
00:19:47,696 --> 00:19:49,630
!روی پاهات وایسا
113
00:20:16,925 --> 00:20:18,025
اینو میبینی؟
114
00:20:20,596 --> 00:20:24,031
،دلم نمیخواد از این استفاده کنم
ولی اگه مجبور بشم استفاده میکنم
115
00:20:34,142 --> 00:20:36,077
فقط میخوام حرف بزنیم
116
00:20:39,781 --> 00:20:41,616
و جوابهای صادقانه میخوام
117
00:20:46,822 --> 00:20:49,090
،اگه بهم جوابهای صادقانه بدی
118
00:20:49,391 --> 00:20:50,191
اونوقت این مال تو میشه
119
00:20:50,325 --> 00:20:51,692
فهمیدی؟
120
00:21:14,950 --> 00:21:17,118
واسه چی اومدی تو خونهام؟
121
00:21:26,428 --> 00:21:27,762
...قول میدم
122
00:21:29,064 --> 00:21:30,765
...بهت قول میدم، من
123
00:21:32,300 --> 00:21:35,369
فکر نمیکردم کسی داخل باشه
124
00:21:36,204 --> 00:21:37,838
روشنایی نبود و در و پنجره مسدود شده بودن
125
00:21:38,173 --> 00:21:40,274
از بیرون به نظر متروکه میاومد
126
00:21:42,344 --> 00:21:44,278
دنبال چی بودی؟ -
آب -
127
00:21:44,413 --> 00:21:46,147
هر جور مواد غذایی که باشه
128
00:21:46,281 --> 00:21:47,415
...خانوادهام
129
00:21:48,717 --> 00:21:50,284
...من یه خانواده دارم
130
00:21:50,819 --> 00:21:53,087
همسرم و پسرمون توی جنگل هستن
131
00:21:53,221 --> 00:21:53,454
کجاش؟
132
00:21:53,456 --> 00:21:56,357
،توی یه خونهی متروکه
تقریباً توی 50 مایلی اینجا
133
00:21:56,692 --> 00:21:58,772
چرا ترکشون کردی؟ -
آبمون داشت تموم میشد -
134
00:21:58,827 --> 00:22:00,405
آب و غذایی که مونده بود رو پیششون گذاشتم
135
00:22:00,429 --> 00:22:02,469
فکر کردم اینطوری براشون امنتره -
تو مریضی؟ -
136
00:22:02,731 --> 00:22:03,364
نه
137
00:22:03,366 --> 00:22:05,647
واسه همین ترکشون کردی؟ -
نه، آقا، اونا مریض نیستن -
138
00:22:06,768 --> 00:22:09,288
،حتی مجبور نیستم بهت شلیک کنم
میتونم همینجا ولت کنم
139
00:22:10,038 --> 00:22:11,806
این آب رو میخوای؟ -
آره -
140
00:22:12,741 --> 00:22:14,108
کاری کن حرفت رو باور کنم
141
00:22:14,242 --> 00:22:16,110
دارم حقیقت رو بهت میگم
142
00:22:17,312 --> 00:22:19,714
نمیدونم چقدر وقت دارن
143
00:22:23,385 --> 00:22:25,505
چند وقته توی اون خونهی متروکه زندگی میکنین؟
144
00:22:25,721 --> 00:22:26,387
حداکثر یه هفتهاس
145
00:22:26,722 --> 00:22:28,089
چطوری به اونجا رفتین؟
146
00:22:28,091 --> 00:22:30,191
ماشینم خراب شد، اونجا اولین جایی بود که پیدا کردیم
147
00:22:30,193 --> 00:22:31,425
قبل از اونجا کجا بودین؟ -
خونهی برادرم -
148
00:22:31,427 --> 00:22:32,727
کجا؟
149
00:22:32,729 --> 00:22:34,328
تقریباً 80 مایل یا بیشتر از اینجا فاصله داره
150
00:22:34,463 --> 00:22:35,863
چرا از اونجا رفتین؟
151
00:22:36,198 --> 00:22:37,364
منبع آبمون رو از دست دادیم
152
00:22:37,499 --> 00:22:39,867
پس برادرت هم اون بیرونه؟ -
نه -
153
00:22:40,202 --> 00:22:42,336
اون کجا رفته؟ -
اون مرده -
154
00:22:47,509 --> 00:22:50,377
پس فقط همسرت و پسرت هستن؟
کس دیگهای نیست؟
155
00:22:50,512 --> 00:22:51,912
فقط اونان
156
00:22:54,883 --> 00:22:58,385
و خبر داری اون بیرون چه خبره؟
157
00:22:59,087 --> 00:23:00,087
نه
158
00:23:01,857 --> 00:23:03,857
به محض اینکه مردم شهر شروع کردن به مریض شدن
159
00:23:04,092 --> 00:23:06,494
از شهر بیرون رفتیم
و تا جایی که میتونستیم دور شدیم
160
00:23:06,828 --> 00:23:08,873
اگه نقشهای مونده باشه، حتی نمیدونم کجاشیم
161
00:23:08,897 --> 00:23:10,831
پس تو اون بیرون 80 مایل رانندگی کردی
162
00:23:10,966 --> 00:23:12,867
و چیزی ندیدی؟ -
نه -
163
00:23:13,001 --> 00:23:15,336
هیچی و هیچکسی رو ندیدیم
164
00:23:15,871 --> 00:23:17,404
شب رانندگی میکردیم
165
00:23:17,539 --> 00:23:20,307
،ماشینمون خراب شد
بدون روغن موتور راهش انداخته بودم
166
00:23:20,442 --> 00:23:22,343
وقتی تنها بودم، از جنگل خارج نشدم
167
00:23:22,477 --> 00:23:24,211
و چیزی ندیدم
168
00:23:26,214 --> 00:23:28,182
نگاه کن، تو چشمهام نگاه کن
169
00:23:29,251 --> 00:23:31,218
دارم حقیقت رو بهت میگم
170
00:23:31,419 --> 00:23:32,819
اگه میدونستم خونه مسکونیه
171
00:23:32,854 --> 00:23:34,254
هیچوقت اونطوری واردش نمیشدم
172
00:23:34,289 --> 00:23:36,190
ولی چارهی دیگهای نداشتم
173
00:23:36,525 --> 00:23:37,858
هیچ ناراحتی ازت ندارم
174
00:23:37,860 --> 00:23:40,327
،کاری رو کردی که باید میکردی
باید از خانوادهات محافظت کنی
175
00:23:40,462 --> 00:23:42,263
ولی اگه میتونی یکم آب
176
00:23:42,397 --> 00:23:44,799
،برای خانوادهام بدی
میتونم باهات مبادله کنم
177
00:23:47,536 --> 00:23:48,803
من غذا دارم
178
00:23:49,171 --> 00:23:50,204
چقدر؟
179
00:23:50,338 --> 00:23:51,472
کلی واسه مبادله دارم
180
00:23:51,807 --> 00:23:53,407
پرسیدم چقدر؟
181
00:23:54,910 --> 00:23:58,245
دو تا بز، شش تا مرغ
و چند تا کنسرو
182
00:23:59,281 --> 00:24:00,581
حیوونها سالمن؟
183
00:24:00,916 --> 00:24:01,982
بله، آقا
184
00:24:01,984 --> 00:24:05,886
بهت قول میدم، اگه غذا لازم داری، من دارمش
185
00:24:06,955 --> 00:24:09,256
تنها چیزی که برام مهمه، خانوادمه
186
00:24:11,026 --> 00:24:13,194
میدونم میتونی اینو درک کنی
187
00:24:14,429 --> 00:24:16,263
تو آدم خوبی هستی
188
00:24:17,899 --> 00:24:20,301
فقط سعی داری از خانوادهات محافظت کنی
189
00:24:21,603 --> 00:24:24,305
ولی نذا به خاطرش خانوادهی من بمیرن
190
00:24:24,506 --> 00:24:26,574
کمکم کن و منم میتونم به تو کمک کنم
191
00:24:36,484 --> 00:24:37,852
خیلی خب
192
00:24:40,856 --> 00:24:42,456
ممنون -
یالا -
193
00:24:51,366 --> 00:24:53,200
در مورد دود چیزی گفت؟
194
00:24:53,501 --> 00:24:55,035
چی؟
195
00:24:55,904 --> 00:24:57,538
دودی که به خاطر بابا بلند شده بود
196
00:24:59,641 --> 00:25:03,277
نمیدونم. چرا؟
197
00:25:04,880 --> 00:25:07,348
احتمالاً اینطوری پیدامون کرده
198
00:25:11,486 --> 00:25:14,188
به نظرم اگه اون خانوادهای داره
199
00:25:14,522 --> 00:25:16,457
باید در نظر بگیریم که بیاریمشون اینجا
200
00:25:16,591 --> 00:25:17,671
ریسک بزرگیه
201
00:25:17,959 --> 00:25:19,460
ممکنه تمام حرفاش دروغ باشه
202
00:25:19,594 --> 00:25:20,928
میدونم
203
00:25:21,263 --> 00:25:23,497
میدونم که دلت میخواد حرفش رو باور کنی
204
00:25:23,632 --> 00:25:25,065
این اشتباهه؟
205
00:25:25,067 --> 00:25:27,935
،فقط باید در موردش هوشمندانه تصمیم بگیریم
نباید احساساتی بشیم
206
00:25:28,069 --> 00:25:29,670
من احساساتی نشدم
207
00:25:30,005 --> 00:25:31,639
اون دیگه میدونه کجا زندگی میکنیم
208
00:25:31,973 --> 00:25:34,275
نمیتونیم همینطوری ولش کنیم بره
209
00:25:36,611 --> 00:25:40,447
،هر چقدر آدمهای بیشتری اینجا داشته باشیم
بهتر میتونیم از خودمون دفاع کنیم
210
00:25:40,949 --> 00:25:42,917
،اون پیدامون کرده
بقیه هم میتونن پیدامون کنن
211
00:25:43,051 --> 00:25:44,919
میتونن حیوونها رو بیارن اینجا
212
00:25:45,053 --> 00:25:46,613
لازم نیست فقط مبادلهاشون کنیم
213
00:25:49,991 --> 00:25:52,226
این هوشمندانهترین گزینهاس
214
00:25:54,129 --> 00:25:57,464
،تا زمانی که بدونم مریض نیستن
کسی رو اینجا نمیارم
215
00:25:59,367 --> 00:26:02,436
واسه باد کمتر از یه روز طول کشید تا علائمش رو نشون بده
216
00:26:03,571 --> 00:26:06,674
محض اطمینان سه روز اونجا میمونم
217
00:26:08,076 --> 00:26:10,177
قوی باش -
باشه -
218
00:26:10,578 --> 00:26:13,580
بیرون نرین مگه اینکه کاملاً مجبور بشین
219
00:26:13,949 --> 00:26:16,650
...و اگه برنگشتم
220
00:26:17,986 --> 00:26:20,120
نیاین دنبالم بگردین
221
00:26:35,704 --> 00:26:38,138
میخوام به تو و خانوادهات کمک کنم
222
00:26:38,473 --> 00:26:39,473
ممنون
223
00:26:43,111 --> 00:26:44,979
...ولی اگه بهم دروغ بگی
224
00:26:45,513 --> 00:26:46,747
میکشمت
225
00:26:47,315 --> 00:26:49,383
فهمیدی؟ -
آره -
226
00:27:15,543 --> 00:27:17,011
یالا
227
00:27:22,083 --> 00:27:24,618
تو پشت وانت سوار میشی -
باشه -
228
00:27:26,588 --> 00:27:28,789
...وقتی توی جادهایم
229
00:27:29,524 --> 00:27:30,804
حواست به همه چی باشه
230
00:27:31,026 --> 00:27:32,459
خیلی خب
231
00:27:42,404 --> 00:27:43,604
روبراهیم؟
232
00:27:44,039 --> 00:27:45,506
روبراهیم
233
00:27:46,775 --> 00:27:47,808
روبراهیم
234
00:27:50,345 --> 00:27:52,513
مسیر رو بهم بگو -
باشه -
235
00:28:37,759 --> 00:28:39,560
!مستقیم برو
236
00:29:01,649 --> 00:29:03,217
توی همین مسیر بمون
237
00:30:20,562 --> 00:30:22,262
...لعنتی، لعنتی
238
00:30:42,984 --> 00:30:44,785
!دستهات رو بیار پایین
239
00:30:46,254 --> 00:30:47,254
!برگرد
240
00:30:48,223 --> 00:30:49,823
!برگرد! بلند شو
241
00:30:55,897 --> 00:30:56,897
!وایسا
242
00:31:01,869 --> 00:31:03,770
لازم نبود فوراً شلیک کنی
243
00:31:03,905 --> 00:31:05,839
در مورد چی حرف میزنی؟
اومدن دنبالمون
244
00:31:05,974 --> 00:31:06,974
!تف توش
245
00:31:07,575 --> 00:31:08,575
این یارو رو میشناسی؟
246
00:31:08,743 --> 00:31:09,509
هان؟
247
00:31:09,611 --> 00:31:11,011
میشناسیش؟
248
00:31:11,013 --> 00:31:13,513
گفتی 80 مایل مسافرت کردی
و هیچ کوفتی ندیدی
249
00:31:13,515 --> 00:31:15,415
اونوقت هنوز 10 مایل هم نرفتیم که این اتفاق افتاد
250
00:31:15,417 --> 00:31:17,684
!تا حالا این یارو رو تو زندگیم ندیدم
251
00:31:17,819 --> 00:31:19,653
!خودم داشتم میکشتمش
252
00:31:22,690 --> 00:31:24,050
چرا بهم گفتی شلیک نکنم؟
253
00:31:24,425 --> 00:31:26,393
چون میتونستیم ازش اطلاعات بگیریم
254
00:31:26,527 --> 00:31:28,762
ممکن بود عضوی از یه گروه بزرگتر باشه
255
00:31:28,896 --> 00:31:30,297
!خدای من
256
00:31:31,766 --> 00:31:33,567
!من بهت دروغ نمیگم
257
00:31:36,871 --> 00:31:37,938
!لعنتی
258
00:31:45,346 --> 00:31:46,747
گندش بزنن
259
00:31:46,981 --> 00:31:48,382
اسمت چیه؟
260
00:31:48,716 --> 00:31:50,317
اسمت؟
اسمت چیه؟
261
00:31:50,752 --> 00:31:51,785
ویل
262
00:31:51,919 --> 00:31:53,287
...خیلی خب، ویل
263
00:31:53,888 --> 00:31:55,789
توی کیف ماسک و دستکش هست
264
00:31:55,923 --> 00:31:57,424
بهتره بزنیشون
265
00:31:57,558 --> 00:31:59,693
و دستهای کوفتیت رو هم بشوری
266
00:32:00,028 --> 00:32:01,028
!لعنتی
267
00:32:02,997 --> 00:32:04,364
...لعنتی
268
00:32:22,850 --> 00:32:25,719
چیزی نبود؟ -
نه، هیچی -
269
00:32:27,922 --> 00:32:29,042
باید اون یکی رو هم بررسی کنم
270
00:32:29,324 --> 00:32:30,757
باید سریع باشیم
271
00:32:30,892 --> 00:32:32,659
زاپاس تو صندوق عقبه؟ -
آره -
272
00:33:44,832 --> 00:33:45,932
چطوری؟
273
00:33:47,101 --> 00:33:48,769
هی، استنلی؟
274
00:33:50,538 --> 00:33:51,972
چطوری، رفیق؟
275
00:34:03,451 --> 00:34:04,451
!مامان -
چیه؟ -
276
00:34:04,485 --> 00:34:06,153
!مامان، بابا اومده
277
00:34:07,688 --> 00:34:09,790
بابا برگشته، حالش خوبه
278
00:34:15,797 --> 00:34:16,863
آروم باش
279
00:34:16,998 --> 00:34:17,998
...هی
280
00:34:18,900 --> 00:34:20,167
بیاین، چیزی نیست
281
00:34:22,937 --> 00:34:23,937
هی
282
00:34:27,975 --> 00:34:30,076
سلام، بابا -
حالت خوبه؟ -
283
00:34:30,211 --> 00:34:33,046
.آره، یکم تو دردسر افتادیم
بعداً در موردش حرف میزنیم
284
00:34:33,181 --> 00:34:35,148
...سارا، تراویس
285
00:34:35,483 --> 00:34:37,217
این ویل هستش
286
00:34:37,718 --> 00:34:39,519
همسرش، کیم و پسرشون، اندرو
287
00:34:39,854 --> 00:34:41,555
سلام -
سلام -
288
00:34:41,722 --> 00:34:45,625
این همسرم، سارا
و پسرم، تراویس هستش
289
00:34:46,127 --> 00:34:47,127
سلام
290
00:34:47,795 --> 00:34:49,062
چطوری؟ -
خوبم -
291
00:34:49,197 --> 00:34:50,964
حالتون خوبه؟
292
00:34:51,098 --> 00:34:52,899
آره -
خوبِ خوبن -
293
00:34:54,502 --> 00:34:56,136
...خیلی خب
294
00:34:56,471 --> 00:34:58,605
بیا وسایل رو خالی کنیم و خونه رو بهتون نشون بدیم
295
00:34:58,940 --> 00:35:01,041
شاید دست و صورتمون رو هم شستیم -
آره -
296
00:35:04,745 --> 00:35:07,714
،وقتی داخل خونهایم
درِ اتاق پشتی
297
00:35:08,049 --> 00:35:11,017
،بسته و قفل میمونه
همون دری که ازش اومدین داخل
298
00:35:11,152 --> 00:35:13,520
و دری که به اتاق پشتی وصل میشه هم
299
00:35:13,654 --> 00:35:15,622
بسته و قفل میمونه
300
00:35:15,957 --> 00:35:17,991
همیشه اینطوری میمونه، در قرمز رو میگم
301
00:35:18,826 --> 00:35:20,093
کلیدهاشون پیش منه
302
00:35:20,228 --> 00:35:21,895
تنها کلید موجوده
303
00:35:22,029 --> 00:35:24,097
یا پیش سارا قراره باشن
304
00:35:25,600 --> 00:35:27,240
اونجا تنها راه ورود و خروج خونهاس
305
00:35:27,502 --> 00:35:30,270
بقیهی چیزهایی که میبینین مسدود شدن
306
00:35:31,539 --> 00:35:32,973
،مهمترین چیز
307
00:35:33,107 --> 00:35:34,674
ما هیچوقت شب رو بیرون نمیریم
308
00:35:34,809 --> 00:35:37,611
مگه اینکه مورد کاملاً اضطراری باشه
309
00:35:38,045 --> 00:35:39,980
،حتی وقتی توی طول روز میریم بیرون
310
00:35:40,114 --> 00:35:41,915
دوست داریم توی گروههای دونفری بریم
311
00:35:42,049 --> 00:35:43,116
محض احتیاط
312
00:35:43,118 --> 00:35:46,019
میدونین، برای جمع کردن هیزم یا آب یا هر چی
313
00:35:46,153 --> 00:35:49,523
همین موضوع واسه رفتن به دستشویی هم صدق میکنه
314
00:35:49,891 --> 00:35:52,025
که از خونه دوره
315
00:35:52,159 --> 00:35:55,662
شبها، از سطل استفاده میکنیم و خالیشون میکنیم
316
00:35:55,997 --> 00:35:58,632
میتونیم بعداً در موردش حرف بزنیم
317
00:36:01,102 --> 00:36:02,569
اسلحههای گرم؟
318
00:36:02,703 --> 00:36:05,071
امن و دور از دسترس
319
00:36:05,206 --> 00:36:06,940
داخل یه گاوصندوق توی اتاقمون نگه میداریم
320
00:36:07,074 --> 00:36:09,276
فعلاً میتونیم توی اتاق شما هم بذاریم
321
00:36:09,610 --> 00:36:10,644
ممنون
322
00:36:12,013 --> 00:36:15,248
وعدههای غذایی که میخوریم، دو بار در روزه
323
00:36:15,616 --> 00:36:19,085
به گمونم محض جیرهبندی بودن غذاست
324
00:36:19,253 --> 00:36:22,055
هر کی ظرفهای خودش رو تمیز میکنه
325
00:36:22,189 --> 00:36:26,326
و به طور کلی سر جاش برمیگردونه
326
00:36:27,762 --> 00:36:29,963
کارهامون رو این شکلی جلو میبریم
327
00:36:30,097 --> 00:36:31,731
و به نظرمون مهمه
328
00:36:32,066 --> 00:36:34,901
که کار روزمره داشته باشیم
و خودمون رو مشغول نگه داریم
329
00:36:37,805 --> 00:36:39,839
مطمئنم که چند تا چیز رو فراموش کردم
330
00:36:40,174 --> 00:36:43,143
کلی زمان برای گفتن همهی جزئیات هست
331
00:36:45,680 --> 00:36:47,013
...زیادهروی کردم
332
00:36:48,649 --> 00:36:50,650
...خب، راحت باشین و
333
00:36:51,586 --> 00:36:53,587
صبح به کارهامون میرسیم
334
00:36:54,021 --> 00:36:55,155
و خوش اومدین
335
00:36:55,289 --> 00:36:56,022
عالیه
336
00:36:56,024 --> 00:36:58,358
ممنون -
خیلی ممنون -
337
00:37:00,628 --> 00:37:02,128
خوش اومدی، رفیق
338
00:37:02,363 --> 00:37:04,030
داره قایم میشه
339
00:37:04,265 --> 00:37:05,632
چرا قایم میشی؟
340
00:37:22,783 --> 00:37:27,320
...اون قدبلند و بلونده
341
00:37:27,655 --> 00:37:28,722
دیگه؟
342
00:37:29,056 --> 00:37:31,658
اون یه موجسواره
343
00:37:32,326 --> 00:37:34,628
موجسواره؟ -
بامزهاس -
344
00:37:34,962 --> 00:37:36,696
حرف نزن
345
00:37:36,897 --> 00:37:39,065
داستانت کمبود داره
346
00:37:47,808 --> 00:37:50,310
347
00:37:50,645 --> 00:37:51,645
!آخ
348
00:37:55,750 --> 00:37:56,383
...آخ
349
00:37:56,717 --> 00:37:58,118
350
00:37:58,252 --> 00:38:00,186
ترا همهاش پام رو گاز میگیره
351
00:38:01,422 --> 00:38:02,422
!آخ
352
00:38:03,124 --> 00:38:05,091
ترا انگشت پام رو گاز گرفت
353
00:38:05,426 --> 00:38:07,260
کثافت
354
00:38:07,828 --> 00:38:09,829
بهش بگو دیگه انگشتم رو گاز نگیره
355
00:38:13,267 --> 00:38:14,434
...شاید بهتر باشه
356
00:38:15,036 --> 00:38:16,403
بری حموم
357
00:38:17,338 --> 00:38:18,171
چی؟
358
00:38:18,173 --> 00:38:19,453
شاید بهتر باشه بری حموم
359
00:38:19,774 --> 00:38:21,207
بو میدم؟
360
00:38:21,342 --> 00:38:22,342
...نه
361
00:38:27,381 --> 00:38:30,850
عجب تیکههای زیرکانهای میاندازی، یا مسیح
362
00:38:33,854 --> 00:38:37,090
خودت هم بوی عالیای نمیدی
363
00:38:37,324 --> 00:38:39,392
بوی سوپ پیاز میدی
364
00:38:39,894 --> 00:38:41,394
مثل سوپ پیاز فرانسوی
365
00:38:41,729 --> 00:38:43,463
به نظر خیلی خوب میاد
366
00:38:45,166 --> 00:38:45,865
خوشگل شدی
367
00:38:45,867 --> 00:38:49,736
حس میکنم هر وقت زشت میشم این رو میگی
368
00:38:49,870 --> 00:38:51,438
همین مواقع بیشتر لازمه اینو بشنوی
369
00:38:51,772 --> 00:38:53,106
!ممنون
370
00:39:02,750 --> 00:39:05,318
...زمین باد
371
00:39:05,820 --> 00:39:08,388
تا نیم مایل اونطرفتر ادامه پیدا میکنه
372
00:39:09,990 --> 00:39:13,393
چون از اینجا میشه داخل دره رو دید میام اینجا
373
00:39:13,728 --> 00:39:14,761
...تا ببینم
374
00:39:14,763 --> 00:39:17,731
میدونی، تا ببینم چیزی دیده میشه یا نه
375
00:39:18,065 --> 00:39:20,133
باید با پاهات هم بیای پایین
376
00:39:20,267 --> 00:39:21,367
حس ناجوری داره
377
00:39:21,369 --> 00:39:22,836
ولی مثل نشستن تو مستراحه
378
00:39:22,838 --> 00:39:25,371
فقط میشینی روش
379
00:39:25,840 --> 00:39:27,340
نه، اول اندازهاش رو حساب میکنی
380
00:39:27,475 --> 00:39:29,375
مطمئن شو فاصلهی کافی گرفتی
381
00:39:29,510 --> 00:39:31,722
،بعدش وقتی بردی بالا
مستقیماً بیارش پایین
382
00:39:31,746 --> 00:39:32,746
،مثل تبر سرخپوستها
383
00:39:32,780 --> 00:39:34,147
از روی شونههات نه
384
00:39:34,281 --> 00:39:36,249
مستقیم از وسط -
باشه -
385
00:39:38,853 --> 00:39:40,820
اینطوری؟ -
آره -
386
00:39:41,322 --> 00:39:42,322
خیلی خب
387
00:39:47,528 --> 00:39:48,528
!اوه
388
00:39:48,796 --> 00:39:50,263
کارت خوبه
389
00:39:55,369 --> 00:39:57,937
میشه یه راه بهتر نشونت بدم تا یه وقت کمر درد نگیری؟
390
00:40:14,288 --> 00:40:16,956
،دستگاه خورشیدی که استفاده میکنم
کمی نیرو
391
00:40:17,091 --> 00:40:19,092
برای شارژ باتریها و بقیهی چیزها تولید میکنه
392
00:40:19,827 --> 00:40:21,528
فکر کنم خبر خوب اینه که
393
00:40:21,862 --> 00:40:24,264
هیچوقت هیزممون تموم نمیشه
394
00:40:54,862 --> 00:40:56,429
!عجب شناگر ماهری
395
00:40:56,831 --> 00:40:57,897
...آب سرده
396
00:40:58,232 --> 00:40:59,365
میدونم
397
00:40:59,500 --> 00:41:00,567
داره یخ میزنه
398
00:41:08,375 --> 00:41:09,375
آره
399
00:41:11,212 --> 00:41:12,245
آره
400
00:41:14,248 --> 00:41:15,248
چند سالشه؟
401
00:41:15,316 --> 00:41:16,382
پنج
402
00:41:16,384 --> 00:41:19,419
باید وقتی که خیلی جوون بودی به دنیا آورده باشیش
403
00:41:19,553 --> 00:41:22,455
آره، به گمونم. تراویس چند سالشه؟
404
00:41:53,320 --> 00:41:56,022
باید بعد از این بازی "سطلها" رو انجام بدیم
405
00:41:56,924 --> 00:41:59,592
باید حدس بزنی کدوم مال کیه
406
00:42:02,529 --> 00:42:04,030
!باید چشمهات رو ببندی
407
00:45:09,783 --> 00:45:10,783
هی
408
00:45:10,785 --> 00:45:12,652
خدای من
409
00:45:12,654 --> 00:45:13,820
متاسفم
410
00:45:13,822 --> 00:45:15,655
منو ترسوندی -
ببخشید -
411
00:45:15,789 --> 00:45:16,789
اشکالی نداره
412
00:45:19,593 --> 00:45:20,593
واسه چی بیداری؟
413
00:45:20,828 --> 00:45:22,528
خوابم نمیبره
414
00:45:25,232 --> 00:45:26,732
همیشه عادت کردم وقتی خوابم نمیبره
415
00:45:26,867 --> 00:45:28,634
بیام تو آشپزخونه و غذا بخورم
416
00:45:28,769 --> 00:45:29,836
تو چی؟
417
00:45:32,873 --> 00:45:34,540
نمیدونم
418
00:45:34,775 --> 00:45:36,809
یه مدتی میشه که نمیتونم بخوابم
419
00:45:37,244 --> 00:45:39,412
خوابهای بدی میبینم
420
00:45:41,148 --> 00:45:42,308
اگه بخوای میتونی بشینی
421
00:45:42,583 --> 00:45:43,683
...لازم نیست همونجا
422
00:45:43,817 --> 00:45:45,118
وایستی
423
00:45:53,627 --> 00:45:55,728
چند وقته که اینطوری هستی؟
424
00:45:56,196 --> 00:45:57,296
چی؟
425
00:45:57,631 --> 00:45:59,565
اینکه نمیتونی بخوابی
426
00:46:01,201 --> 00:46:02,602
427
00:46:02,870 --> 00:46:04,270
نمیدونم
428
00:46:04,605 --> 00:46:07,273
آره، نمیدونم، به گمونم مدتی میشه
429
00:46:09,843 --> 00:46:11,244
...خب
430
00:46:12,479 --> 00:46:14,147
چی بخوریم؟
431
00:46:16,817 --> 00:46:18,584
432
00:46:19,219 --> 00:46:21,821
من پودینگ نون میخورم
433
00:46:23,690 --> 00:46:26,192
و یه کیک فنجونی قرمز مخملی
434
00:46:28,662 --> 00:46:30,897
و یه کلوچه و کیک فنجونی خامهای
435
00:46:32,566 --> 00:46:34,800
و 10 نوع بستنی مختلف
436
00:46:34,935 --> 00:46:36,836
به نظر خیلی بد میاد
437
00:46:37,437 --> 00:46:39,238
کیک فنجونی دوست نداری؟ --
نه -
438
00:46:39,373 --> 00:46:40,884
پودینگ نون هم دوست نداری؟
439
00:46:40,908 --> 00:46:41,908
پودینگ نون؟
440
00:46:42,476 --> 00:46:44,287
تو چه مرگته؟ -
میدونم، عجیبه -
441
00:46:44,311 --> 00:46:47,246
من کیک فنجونی، کلوچه، بستنی دوست ندارم
442
00:46:47,581 --> 00:46:48,648
عجب
443
00:46:48,782 --> 00:46:50,162
توی جشنهای تولدم
444
00:46:50,250 --> 00:46:51,918
مامانم کیک برنجی برام درست میکرد
445
00:46:52,252 --> 00:46:53,619
به جای اینکه کیک واقعی درست کنه
446
00:46:53,754 --> 00:46:56,722
!متاسفم، این خیلی ناراحتکنندهاس
447
00:46:58,258 --> 00:47:00,259
از بعضی از پایها خوشم میاد
448
00:47:00,627 --> 00:47:02,328
پس خوبه -
آره -
449
00:47:03,363 --> 00:47:05,932
...خب، عالیه، من
450
00:47:06,266 --> 00:47:09,235
پودینگ نونی و کیک فنجونیها و بستنی حال به هم زنم رو
451
00:47:09,570 --> 00:47:10,336
واسه خودم نگه میدارم
452
00:47:10,338 --> 00:47:11,837
لطفاً بذارشون اون طرف
453
00:47:11,972 --> 00:47:13,506
ممنون
454
00:47:22,849 --> 00:47:23,849
چند سالته، تراویس؟
455
00:47:25,586 --> 00:47:26,686
456
00:47:27,221 --> 00:47:28,221
17
457
00:47:28,855 --> 00:47:29,855
...عجب
458
00:47:32,326 --> 00:47:35,361
وقتی با ویل آشنا شدم زیاد از تو بزرگتر نبودم
459
00:47:40,834 --> 00:47:42,768
احتمالاً دیگه بهتره برم بخوابم
460
00:47:42,903 --> 00:47:43,903
خیلی خب
461
00:47:44,972 --> 00:47:47,006
شب بخیر، کیم -
شب بخیر -
462
00:47:48,475 --> 00:47:49,955
صبح میبینمت -
آره -
463
00:47:50,277 --> 00:47:51,711
آره، منم اون موقع میبینمت
464
00:47:51,845 --> 00:47:52,845
خوبه
465
00:47:57,951 --> 00:47:59,018
466
00:48:04,992 --> 00:48:06,259
خیلی خب
467
00:48:06,927 --> 00:48:07,927
بیا
468
00:48:08,462 --> 00:48:10,142
این قسمت رو قطع میکنم. خوبه؟
469
00:48:10,330 --> 00:48:11,697
آره، حتماً
470
00:48:13,600 --> 00:48:15,835
ممنون، ویل -
مشکلی نیست
471
00:48:29,049 --> 00:48:30,716
آدمهای خوبین، نه؟
472
00:48:31,385 --> 00:48:32,718
...آره
473
00:48:33,820 --> 00:48:35,288
دوست دارم اینجا باشن
474
00:48:35,422 --> 00:48:37,923
فقط چشم و گوشت رو باز بذار، خب؟
475
00:48:39,059 --> 00:48:41,394
... لازم نیست بهت بگم ولی
476
00:48:41,528 --> 00:48:43,996
نمیتونی به کسی جز اعضای خانواده
اعتماد کنی
477
00:48:44,631 --> 00:48:46,299
حالا هرچقدر هم که ظاهراً خوب بنظر بیان
478
00:48:46,733 --> 00:48:48,734
فقط اینو فراموش نکن، باشه؟
479
00:48:53,373 --> 00:48:54,707
باشه -
خیلی خب -
480
00:49:11,858 --> 00:49:13,092
... ویل
481
00:49:14,795 --> 00:49:16,829
چیزی نیست، فقط برو داخل
482
00:49:17,964 --> 00:49:19,932
اسلحهت پیشته؟ -
آره -
483
00:49:20,934 --> 00:49:22,735
چی رو داره میبینه؟
484
00:49:29,543 --> 00:49:31,477
برو داخل، من حواست به استنلی هست
485
00:49:31,878 --> 00:49:33,379
هی، وایسا -
چی میبینه؟
486
00:49:33,714 --> 00:49:35,448
!گفتم برو داخل
487
00:49:36,850 --> 00:49:37,483
... استنلی
488
00:49:37,485 --> 00:49:38,517
!هی، آروم باش
489
00:49:40,087 --> 00:49:40,953
!تراویس
490
00:49:41,088 --> 00:49:42,488
!استنلی
491
00:49:43,957 --> 00:49:44,990
!تراویس
492
00:49:52,399 --> 00:49:54,100
!استنلی
493
00:50:01,975 --> 00:50:04,510
!استنلی
494
00:50:33,940 --> 00:50:35,007
!تراویس -
اینجام -
495
00:50:35,142 --> 00:50:36,542
چی شده؟
496
00:50:36,544 --> 00:50:39,879
،استنلی دیگه پارس نکرد
و من یه صدایی از اینجا شنیدم
497
00:50:40,013 --> 00:50:41,147
چی؟
498
00:50:46,119 --> 00:50:47,987
چیکار داری میکنی؟
499
00:50:48,555 --> 00:50:50,089
با خودت چه فکری کردی؟
500
00:50:50,424 --> 00:50:52,858
!صدای پارسش قطع شد
به تخمم -
501
00:50:52,993 --> 00:50:54,633
نباید تنهایی به جنگل بری
502
00:50:54,895 --> 00:50:56,575
حاضر نیستم تو رو بخاطر
سگ پدربزرگت از دست بدم
503
00:50:56,897 --> 00:50:59,031
تراویس گفت که
یه صدایی شنیده
504
00:50:59,166 --> 00:50:59,932
از کجا؟
505
00:51:00,066 --> 00:51:01,000
!کجا؟
506
00:51:01,002 --> 00:51:02,568
اونجا -
تو چیزی میبینی، ویل؟
507
00:51:02,903 --> 00:51:03,803
نه، هیچی
508
00:51:03,837 --> 00:51:04,837
... خیلی
509
00:51:06,006 --> 00:51:08,541
،بیاین برگردیم به خونه
زودباشین، همین الان
510
00:51:08,675 --> 00:51:10,910
پس استنلی چی میشه؟ -
اون جنگل رو بلده -
511
00:51:11,044 --> 00:51:13,446
خودش راه برگشت به خونه رو پیدا میکنه
512
00:51:14,047 --> 00:51:15,047
!زودباش
513
00:51:17,484 --> 00:51:19,185
بیا، ویل
514
00:51:19,686 --> 00:51:22,521
دیگه هیچوقت این کارو نکن
515
00:51:50,083 --> 00:51:51,083
بله؟
516
00:51:55,522 --> 00:51:56,522
... هی، رفیق
517
00:52:10,070 --> 00:52:11,070
.... اِم
518
00:52:20,614 --> 00:52:22,047
اگه جات بودم اصلا نگران نمیشدم، خب؟
519
00:52:22,182 --> 00:52:24,950
بنظرم استنلی حتما به خونه برمیگرده
520
00:52:31,591 --> 00:52:34,159
... داشتم فکر میکردم که توی این مدت
521
00:52:35,128 --> 00:52:38,864
شاید اول صبح بتونیم باهم
بریم و دنبالش بگردیم
522
00:52:46,106 --> 00:52:47,706
پس یکم استراحت کن
523
00:52:51,011 --> 00:52:53,112
ممنون، بابا -
خواهش -
524
00:52:53,280 --> 00:52:55,080
شب بخیر، قهرمان
525
00:53:01,655 --> 00:53:03,188
هی، در رو ببند
526
00:53:04,658 --> 00:53:06,992
این اتاق باد بوده
527
00:53:09,262 --> 00:53:10,329
من میشینم
528
00:53:10,664 --> 00:53:12,031
همونجا؟ -
آره -
529
00:53:12,265 --> 00:53:13,966
یه چراغ اونجا هست -
آره -
530
00:53:14,901 --> 00:53:16,302
روشنش کردی؟ -
آره -
531
00:53:19,139 --> 00:53:20,072
... هی
532
00:53:20,074 --> 00:53:24,209
میخواستم دوباره ازت تشکر کنم، پائول
که گذاشتی اینجا بمونیم
533
00:53:24,744 --> 00:53:26,078
واقعا خونهی خوبی داری
534
00:53:26,212 --> 00:53:27,279
... آره
535
00:53:27,614 --> 00:53:29,615
... خب، منم از تو ممنونم
536
00:53:30,283 --> 00:53:32,051
بخاطر مرغ ها
537
00:53:33,286 --> 00:53:34,286
... اوه، لعنتی
538
00:53:35,655 --> 00:53:37,222
نه، پائول، نگو که میخوای
الان اون رو بازش کنی
539
00:53:37,357 --> 00:53:39,325
چرا؟ اگه تو بودی باز نمیکردی؟
540
00:53:39,726 --> 00:53:41,093
چرا -
... خب -
541
00:53:43,363 --> 00:53:45,064
مخفیگاهِ بادـه
542
00:53:45,198 --> 00:53:46,231
آها
543
00:53:48,001 --> 00:53:49,201
مثل طلا میمونه
544
00:53:55,041 --> 00:53:56,742
وای، ممنون
545
00:53:58,011 --> 00:54:00,079
به سلامتی -
به سلامتی -
546
00:54:05,952 --> 00:54:07,319
... اوه، لعنتی
547
00:54:07,721 --> 00:54:08,754
خیلی خوش مزهست
548
00:54:16,963 --> 00:54:19,398
... خب ویل، قبل از همهی این ماجراها
549
00:54:21,134 --> 00:54:23,168
چیکار میکردی؟
550
00:54:23,303 --> 00:54:24,737
چطور؟ منظورت کاره؟
551
00:54:26,806 --> 00:54:30,109
،از هر کاری یه ذره انجام میدادم
... ساختمانسازی و تخریبِ ساختمونها
552
00:54:30,243 --> 00:54:33,045
یه مدتی هم مکانیک بودم
553
00:54:35,048 --> 00:54:36,248
خودت چی؟
554
00:54:37,250 --> 00:54:38,717
... من
555
00:54:39,219 --> 00:54:41,387
... من یه معلم بودم
556
00:54:41,755 --> 00:54:43,389
اوه جدی؟ -
معلم تاریخ -
557
00:54:43,757 --> 00:54:45,024
!شوخی میکنی
558
00:54:45,026 --> 00:54:48,093
آره، اگه میخوای راجع به امپراطوری روم بدونی
559
00:54:48,228 --> 00:54:50,663
رو من حساب کن -
باشه حتما -
560
00:54:52,766 --> 00:54:54,133
توی شهر بزرگ شدی؟
561
00:54:54,267 --> 00:54:56,068
... نه، من
562
00:54:56,269 --> 00:54:58,270
بخاطر کیم رفتم اونجا
563
00:54:58,438 --> 00:54:59,838
رفتم اونجا دنبالش
564
00:55:03,677 --> 00:55:04,677
خانواده بزرگی داری؟
565
00:55:04,811 --> 00:55:06,845
... نه، فقط من و پدرم بودیم
566
00:55:07,981 --> 00:55:11,417
،پدرم یه مکانیک بود
بخاطر همین من تکفرزند بودم
567
00:55:14,020 --> 00:55:15,988
تک فرزند بودی؟ -
آره -
568
00:55:19,059 --> 00:55:20,392
... فکر کردم
569
00:55:22,429 --> 00:55:25,030
مگه نگفتی که با برادرت زندگی میکردی؟
570
00:55:26,266 --> 00:55:30,335
،آره، خب در اصل برادرِ کیمـه
571
00:55:30,470 --> 00:55:35,140
،ولی مثل برادر خودمه
برادر خانومم میشه دیگه، میدونی؟
572
00:55:38,411 --> 00:55:40,179
... آها
573
00:56:01,801 --> 00:56:04,236
... بنظرم
574
00:56:05,105 --> 00:56:06,371
... میخوام
575
00:56:07,140 --> 00:56:08,307
برم بخوابم
576
00:57:15,141 --> 00:57:16,408
اندرو؟
577
00:57:18,545 --> 00:57:20,279
... اندرو
578
00:57:25,985 --> 00:57:28,353
اندرو، بیدارشو، رفیق
زودباش، بیدار شو
579
00:57:28,488 --> 00:57:29,488
بیدار شو
580
00:57:30,456 --> 00:57:32,291
من کجام؟ -
فقط رفتی توی یه اتاق دیگه، رفیق -
581
00:57:32,425 --> 00:57:34,860
چیزی نیست، بلند شو
بیا برت گردونیم به تختت
582
00:57:35,195 --> 00:57:36,261
باشه؟
583
00:57:36,429 --> 00:57:37,496
بجنب
584
00:57:37,831 --> 00:57:38,931
دستم رو بگیر
585
00:57:39,499 --> 00:57:40,899
باشه؟
586
00:57:41,601 --> 00:57:42,868
چیزی نیست
587
00:57:48,274 --> 00:57:50,008
بجنب، برو توی تخت
588
00:58:55,275 --> 00:58:56,341
بابا؟
589
00:59:01,915 --> 00:59:02,915
بابا؟
590
00:59:19,165 --> 00:59:21,005
!یه نفر توی خونهست
!یه نفر توی خونهست
591
00:59:21,301 --> 00:59:23,068
کجا؟ -
طبقهی پایین -
592
00:59:24,404 --> 00:59:26,164
دستکش ها و ماسکها کجاست؟ -
توی اتاق منه
593
00:59:26,439 --> 00:59:28,340
!برو سریع بیارشون
!عجله کن
594
00:59:37,951 --> 00:59:39,551
... اوه، تو روحش
595
00:59:43,289 --> 00:59:44,389
!اوه، لعنتی
596
00:59:48,661 --> 00:59:49,695
عقب بمون
597
00:59:52,065 --> 00:59:53,098
... اوه
598
00:59:54,033 --> 00:59:56,368
من هیچی نمیبینم
599
01:00:03,743 --> 01:00:05,110
جریان چیه؟
600
01:00:05,445 --> 01:00:07,112
همینجا منتظر میمونی؟ -
آره، باشه -
601
01:00:07,246 --> 01:00:09,982
بیا بریم توی اتاقپذیرائی صحبت کنیم
602
01:00:10,984 --> 01:00:12,084
چی شده؟
603
01:00:12,418 --> 01:00:13,652
فقط صبر کن
604
01:00:13,987 --> 01:00:15,754
استنلیـه، و مریض شده
605
01:00:16,089 --> 01:00:17,122
چی؟
606
01:00:18,024 --> 01:00:19,024
... عزیزم
607
01:00:19,026 --> 01:00:22,728
... تراویس رو ببر و به اندرو و کیم بگو
608
01:00:23,162 --> 01:00:24,997
،که توی اتاق پذیرائی منتظر بمونن
... من
609
01:00:25,331 --> 01:00:26,631
من و ویل اوضاع رو ردیف میکنیم
610
01:00:26,766 --> 01:00:27,766
میخوام ببینمش
611
01:00:28,067 --> 01:00:30,002
خب، نمیتونی
612
01:00:31,704 --> 01:00:33,584
اصلا از کجا میدونی مریضه؟
میخوام ببینمش
613
01:00:33,706 --> 01:00:35,407
نه، فقط وایسا
614
01:00:35,541 --> 01:00:37,042
!این خیلی چرنده -
هی، هی -
615
01:00:37,377 --> 01:00:38,143
!حرفت چرتو پرته
616
01:00:38,145 --> 01:00:39,343
میخوای آدم بدی بشم؟
617
01:00:39,345 --> 01:00:40,612
!اینطوری واقعا آدم بدی میشم
618
01:00:40,614 --> 01:00:43,115
تو نمیری توی اون اتاق، خیلی خب؟
619
01:00:43,249 --> 01:00:45,183
!اون لعنتی مریضه
حالا برو توی اتاق پذیرائی
620
01:00:45,518 --> 01:00:46,695
عزیزم، ببرش به اتاق پذیرائی
621
01:00:46,719 --> 01:00:48,587
من خیلی متاسفم، تراویس
622
01:00:48,721 --> 01:00:50,555
برو، خواهش میکنم، خواهش میکنم
623
01:00:50,690 --> 01:00:51,690
همین حالا
624
01:02:20,847 --> 01:02:22,614
... بنظرم
625
01:02:23,382 --> 01:02:27,650
برای مدتی بهتره که
فقط من و ویل بیرون بریم
626
01:02:28,754 --> 01:02:31,189
ما نمیدونیم چه چیزی باعث
.. مریضی استنلی شده، میتونه
627
01:02:31,524 --> 01:02:34,459
یه حیوون یا یه آدم یا هرچیزی باشه
628
01:02:36,729 --> 01:02:38,530
... تراویس
629
01:02:39,699 --> 01:02:42,767
قبل از اینکه ما برسیم داخل اون
اتاق نرفتی دیگه، درسته؟
630
01:02:43,736 --> 01:02:44,503
درسته
631
01:02:44,505 --> 01:02:46,872
فقط در رو باز کردی، داخلش نرفتی؟
632
01:02:48,708 --> 01:02:50,475
من به در دست نزدم
633
01:02:50,810 --> 01:02:52,177
چی؟
634
01:02:52,512 --> 01:02:54,579
خودش باز بود
635
01:02:55,748 --> 01:02:58,583
وقتی رفتی اونجا در باز بود؟
636
01:02:58,718 --> 01:02:59,718
آره
637
01:03:01,888 --> 01:03:03,788
پس کی در رو باز کرده؟ -
آره -
638
01:03:03,923 --> 01:03:06,291
... نمیدونم، یعنی
639
01:03:08,594 --> 01:03:10,228
شاید اندرو باز کرده؟ -
چی؟ -
640
01:03:12,598 --> 01:03:14,900
اندرو توی اتاق ما خواب بود
641
01:03:15,301 --> 01:03:17,169
... نه، اون توی اتاق پدربزرگ بود
642
01:03:17,303 --> 01:03:19,171
راجع به چی حرف میزنی؟
643
01:03:20,806 --> 01:03:23,408
قبل از اینکه شما بیدار بشین
آوردمش به اتاقتون
644
01:03:23,743 --> 01:03:25,521
تراویس، چرا الان داریم این چیزا رو میشنویم؟
645
01:03:25,545 --> 01:03:25,944
نمیدونم
646
01:03:25,946 --> 01:03:27,846
... وقتی که قرار بود -
... وایسا
647
01:03:27,848 --> 01:03:30,282
هراتفاقی که افتاد رو برامون بگو
648
01:03:33,753 --> 01:03:35,854
اندرو توی اتاق پدربزرگ بود
649
01:03:36,756 --> 01:03:38,723
،داشت خواب بد میدید
،منم بیدارش کردم
650
01:03:38,858 --> 01:03:40,792
و آوردمش به اتاقتون
651
01:03:40,927 --> 01:03:42,661
،بعد برگردم توی راهرو
652
01:03:42,795 --> 01:03:43,929
،و دیدم که در بازه
653
01:03:43,931 --> 01:03:46,231
،یه صدایی شنیدم
و بعد همه رو بیدار کردم
654
01:03:46,566 --> 01:03:48,733
اندرو توی یه اتاق دیگه بود؟
655
01:03:48,868 --> 01:03:49,868
آره
656
01:03:54,207 --> 01:03:55,640
حقیقت داره، عزیزم؟
657
01:03:55,775 --> 01:03:57,342
یادم نمیاد
658
01:03:57,677 --> 01:03:59,711
دیشب استنلی رو دیدی؟
659
01:03:59,845 --> 01:04:01,246
... یادم نمیاد -
... اندرو -
660
01:04:01,248 --> 01:04:03,815
خوب فکر کن و به مامان بگو
که چی یادت میاد
661
01:04:03,950 --> 01:04:05,951
یادم نمیاد
662
01:04:06,319 --> 01:04:08,320
چطور یادت نمیاد؟
663
01:04:10,523 --> 01:04:13,391
توی خواب راه میره؟ -
نه، توی خواب راه نمیره -
664
01:04:13,526 --> 01:04:14,826
،اصلا با عقل جور در نمیاد
665
01:04:14,828 --> 01:04:18,763
چون اندرو حتی به زور
قدش به قفلِ در میرسه
666
01:04:19,332 --> 01:04:20,909
تو کاملا مطمئنی که در از قبل باز بود؟
667
01:04:20,933 --> 01:04:21,900
!آره
668
01:04:21,902 --> 01:04:24,336
از کجا انقدر مطمئنی؟
وسط شب بوده
669
01:04:24,470 --> 01:04:25,337
ممکنه نیمهخواب بوده باشی
670
01:04:25,339 --> 01:04:26,979
گفت که کاملا مطمئنه -
کاملاً بیدار بودم -
671
01:04:27,306 --> 01:04:28,440
مطمئنم
672
01:04:28,442 --> 01:04:29,874
ببین، نمیگم که تو دروغ میگی، تراویس
673
01:04:29,876 --> 01:04:31,276
،نیمههای شب بوده
674
01:04:31,278 --> 01:04:32,576
... شاید درست یادت نمیاد
675
01:04:32,578 --> 01:04:33,845
من میدونم چی دیدم
676
01:04:33,847 --> 01:04:35,880
متاسفم، ولی در قبل از اینکه من برسم
باز بود
677
01:04:35,882 --> 01:04:39,284
... نمیخوام سریع نتیجهگیری بکنم
678
01:04:39,685 --> 01:04:41,853
... برای احتیاط، بنظرم
679
01:04:42,021 --> 01:04:43,822
برای یک یا چند روز همگی
نباید باهم تعامل و ارتباط داشته باشیم
680
01:04:43,956 --> 01:04:45,323
پدر، مطمئنم که چیزی نیست
681
01:04:45,458 --> 01:04:47,859
فقط میخوام اقدامات احتیاطی مناسب
رو انجام بدیم، خب؟
682
01:04:49,929 --> 01:04:51,997
چطوره؟
همه باهاش موافق هستین؟
683
01:04:53,332 --> 01:04:54,399
آره
684
01:04:54,401 --> 01:04:58,270
خیلی خب، ویل، کیم
... آب و غذای کافی بردارین
685
01:04:58,604 --> 01:05:00,505
... اندرو رو هم ببرین
686
01:05:00,906 --> 01:05:03,742
و یه مدت توی اتاقتون بمونین، باشه؟
687
01:05:04,277 --> 01:05:05,343
همین الان
688
01:05:05,978 --> 01:05:07,412
باشه
689
01:05:09,315 --> 01:05:11,349
،واقعا متاسفم
ولی فقط بنظرم
690
01:05:11,717 --> 01:05:13,752
الان نمیتونیم هیچ ریسکی بکنیم
691
01:05:13,886 --> 01:05:16,721
سارا، تراویس، ما هم همین کارو میکنیم
692
01:05:16,956 --> 01:05:18,867
... من هرچیزی که لازم داریم رو -
... فقط فکر میکنم -
693
01:05:18,891 --> 01:05:20,451
... فقط خواهشا -
... ما هم احتمالا بهتره که
694
01:05:20,526 --> 01:05:22,027
بیا بریم -
آره -
695
01:05:22,361 --> 01:05:25,030
بنظرم بهتره که برای چند روز
از همدیگه جدا باشیم
696
01:05:25,364 --> 01:05:26,798
... خیلی خب
697
01:05:27,400 --> 01:05:28,867
مطمئنم که همه چیز روبهراه میشه
698
01:05:39,812 --> 01:05:40,812
... تراویس
699
01:05:42,748 --> 01:05:43,882
بیا اینجا
700
01:05:48,354 --> 01:05:49,954
فقط میخوام به چشمام نگاه کنی
701
01:05:50,089 --> 01:05:51,456
... و بهم بگی که
702
01:05:51,791 --> 01:05:53,725
داری حقیقت رو میگی
703
01:05:53,859 --> 01:05:55,427
تو به در دست نزدی؟
704
01:05:55,761 --> 01:05:56,761
نه
705
01:06:04,370 --> 01:06:06,871
خیلی خب، بهش دست زدی؟
706
01:06:08,507 --> 01:06:10,675
اندرو رو میگم، بهش دست زدی؟
707
01:06:12,078 --> 01:06:13,945
... آره، یعنی
708
01:06:15,114 --> 01:06:16,414
آره
709
01:06:16,549 --> 01:06:18,483
... دستش رو گرفتم و
710
01:06:19,752 --> 01:06:21,853
و بردمش به اتاقش
711
01:06:24,523 --> 01:06:27,826
و هیچ ماسک و دستکشی هم نپوشیده بودی، درسته؟
712
01:06:27,993 --> 01:06:28,993
... آخه بابا
713
01:06:29,628 --> 01:06:32,831
چرا باید توی خونه دستکش و ماسک بپوشم؟
714
01:06:35,801 --> 01:06:37,469
... خیلی خب، ما
715
01:06:37,837 --> 01:06:39,938
همگی میریم و خودمون رو میشوریم
716
01:06:40,106 --> 01:06:42,741
و بعدش دیگه این اتاق رو ترک نمیکنیم
717
01:06:44,944 --> 01:06:45,944
خیلی خب
718
01:06:50,416 --> 01:06:51,750
چیزی نیست
719
01:10:52,224 --> 01:10:55,126
رفیق، باید سعی کنی که ساکت باشی
720
01:11:00,933 --> 01:11:04,102
به من نگاه، فقط آروم باش
721
01:11:05,304 --> 01:11:08,339
ما باید بریم -
میدونم -
722
01:11:09,008 --> 01:11:10,708
میدونم -
723
01:11:11,377 --> 01:11:12,777
اونا صداش رو میشنون
724
01:11:13,112 --> 01:11:14,412
میدونم
725
01:11:28,327 --> 01:11:29,661
... مامان
726
01:11:30,029 --> 01:11:31,162
... مامان
727
01:11:32,231 --> 01:11:34,098
چی شده؟
728
01:11:34,400 --> 01:11:35,967
مسئله اندرو ـه
729
01:11:37,236 --> 01:11:39,237
بنظرم اون احتمالا مریض شده -
چی؟ -
730
01:11:39,371 --> 01:11:40,838
راجع به چی حرف میزنی؟
731
01:11:40,973 --> 01:11:43,741
داشت گریه میکرد و من داشتم
صداش رو توی اتاق زیرشیروای میشنیدم
732
01:11:43,876 --> 01:11:46,177
اونا گفتن که باید برن -
چی؟ -
733
01:11:47,346 --> 01:11:50,248
اندرو داشت گریه میکرد و کیم گفت که باید برن
734
01:11:57,456 --> 01:11:58,790
تو چیزی شنیدی؟
735
01:12:01,026 --> 01:12:02,126
... آره
736
01:12:04,096 --> 01:12:05,096
حالت چطوره؟
737
01:12:05,397 --> 01:12:06,397
چی؟
738
01:12:07,099 --> 01:12:08,833
حالت خوبه؟
739
01:12:11,203 --> 01:12:13,104
آره، من خوبم
740
01:12:18,877 --> 01:12:20,778
میخوای چیکار کنی؟
741
01:12:21,280 --> 01:12:23,147
انتخابهای زیادی نداریم
742
01:12:23,382 --> 01:12:24,849
این یعنی چی؟
743
01:12:25,184 --> 01:12:26,350
،اگه میخوان برن
744
01:12:26,352 --> 01:12:28,286
میخوان غذا و آب ما رو هم ببرن
745
01:12:28,288 --> 01:12:29,987
نه، چطوره عادلانه بهشون آب و غذا بدیم
746
01:12:29,989 --> 01:12:31,756
و به خونیی که قبلا بودن
بر نگردونیمشون؟
747
01:12:31,758 --> 01:12:33,458
فکر کردی وقتی آب و غذاشون
تموم بشه کجا میرن؟
748
01:12:33,460 --> 01:12:36,794
تا حالا آدمها رو وقتی که
به استیصال میرسن، ندیدی
749
01:12:37,463 --> 01:12:39,441
اونا به اینجا برنمیگردن و خطری برامون ایجاد نمیکنن
750
01:12:39,465 --> 01:12:40,765
ما که نمیدونیم
751
01:12:40,767 --> 01:12:42,366
!بس کن -
ما این آدمها رو نمیشناسیم -
752
01:12:42,368 --> 01:12:45,403
حتی نمیدونیم که حرفایی که زدن
حقیقت داره یا نه
753
01:12:46,338 --> 01:12:48,372
این همون مردیه که سعی کرد
مخفیانه وارد خونهی ما بشه
754
01:12:48,507 --> 01:12:50,318
چون میخواست برای خانوادهاش
آب و غذا فراهم کنه
755
01:12:50,342 --> 01:12:52,410
اگه بابا بود هم همین کارو میکرد
756
01:12:52,745 --> 01:12:54,879
فکر نکنم تو این زمینه
بتونیم شانسمون رو امتحان کنیم
757
01:12:55,214 --> 01:12:57,348
فکر نکنم بتونیم ریسک کنیم
758
01:12:58,784 --> 01:13:00,518
متوجه نمیشم
759
01:13:03,756 --> 01:13:05,890
... اگه اونا مریض باشن
760
01:13:06,325 --> 01:13:08,092
پس منم مریضم
761
01:13:08,494 --> 01:13:11,062
نه، ما اینو نمیدونیم، خب؟
نه، ما ایندو نمیدونیم
762
01:13:13,198 --> 01:13:14,532
زود برمیگردیم
763
01:13:14,867 --> 01:13:16,834
میخوام که همینجا بمونی
764
01:13:16,969 --> 01:13:19,470
تا وقتی برمیگردیم همینجا بمون، باشه؟
765
01:13:20,105 --> 01:13:21,239
باشه؟
766
01:13:22,541 --> 01:13:24,308
دوستت دارم
767
01:14:07,853 --> 01:14:10,855
!مامان، مامانم -
مامان همینجاست -
768
01:14:10,989 --> 01:14:12,857
چیزی نیست
769
01:14:13,358 --> 01:14:14,392
سلام؟
770
01:14:14,526 --> 01:14:15,526
بله؟
771
01:14:15,861 --> 01:14:17,829
همه چیز مرتبه؟
772
01:14:18,463 --> 01:14:21,499
آره، فقط اندرو کابوس دیده، همین
773
01:14:21,834 --> 01:14:23,601
شرمنده که بیدارتون کردیم
774
01:14:24,236 --> 01:14:27,238
اشکالی نداره بیام داخل و یه نگاهی بندازم؟
775
01:14:27,873 --> 01:14:30,975
الان وقت خوبی نیست، پائول
776
01:14:31,310 --> 01:14:33,077
،خودت که گفتی
777
01:14:33,412 --> 01:14:34,979
الان نباید همدیگه رو ببینیم
778
01:14:35,113 --> 01:14:37,181
فقط میخوام مطمئنشم که اندرو حالش خوبه
779
01:14:37,516 --> 01:14:39,460
میدونم، فقط بخاطر شرایطِ این چند وقت اخیره
780
01:14:39,484 --> 01:14:40,885
شرایط سختی بوده
781
01:14:41,286 --> 01:14:43,020
آره، درک میکنم
782
01:14:43,155 --> 01:14:45,590
ولی حس خیلی بهتری پیدا میکنم
،اگه بیام داخل
783
01:14:45,924 --> 01:14:47,284
و یه نگاهی بهش بندازم، همین
784
01:14:47,359 --> 01:14:49,293
بنظرت میتونم بیام تو؟
785
01:14:54,466 --> 01:14:55,466
ویل؟
786
01:14:56,335 --> 01:14:57,969
... بیخیال، ویل، فقط
787
01:14:59,571 --> 01:15:02,006
منطقی باش، پسر
... اینجا خونهی منه
788
01:15:02,407 --> 01:15:04,375
خودم به اینجا دعوتت کردم
789
01:15:09,948 --> 01:15:12,483
ویل، در کوفتی رو باز کن، زودباش پسر
790
01:15:12,618 --> 01:15:13,918
!در رو باز کن
791
01:15:14,253 --> 01:15:15,586
باشه، خیلی خب
792
01:15:16,221 --> 01:15:17,221
خیلیخب
793
01:15:24,963 --> 01:15:26,230
... متاسفم
794
01:15:28,967 --> 01:15:30,601
تراویس و سارا کجان؟
795
01:15:31,470 --> 01:15:32,904
... اونا
796
01:15:33,038 --> 01:15:34,939
!نه، دستت رو از روی اسلحه بردار
797
01:15:35,274 --> 01:15:36,974
!همین الان دستت رو از روش بردار
798
01:15:37,309 --> 01:15:39,644
دستت رو از روی اسلحه بردار -
خیلی خب -
799
01:15:40,612 --> 01:15:42,079
بیا داخل
800
01:15:42,447 --> 01:15:44,415
و در رو ببند
801
01:15:45,183 --> 01:15:47,351
و برو گوشهی اتاق -
باشه، باشه، باشه -
802
01:15:50,355 --> 01:15:52,556
کاملا برو گوشهی اتاق، پائول
برو گوشه
803
01:15:52,691 --> 01:15:54,058
برو گوشهی اتاق
804
01:15:54,192 --> 01:15:55,927
اون اسلحه رو از کجا آوردی؟
805
01:15:56,261 --> 01:15:57,595
چرا ماسک زدی؟
806
01:15:57,930 --> 01:15:59,597
!هیچکس اینجا مریض نیست. درش بیرا
807
01:15:59,932 --> 01:16:01,365
!درش بیار
808
01:16:02,367 --> 01:16:03,407
!اون لعنتی رو دربیار
809
01:16:10,208 --> 01:16:12,610
اندرو، بخاطر من چشمات رو
بسته نگهدار، رفیق
810
01:16:16,448 --> 01:16:17,448
باشه
811
01:16:18,417 --> 01:16:21,953
گوش کن پائول، من متاسفم، باشه؟
812
01:16:22,621 --> 01:16:23,998
،من بخاطر تمام کارهایی که کردی ممنونیم
813
01:16:24,022 --> 01:16:25,022
ولی ما میخوایم بریم
814
01:16:25,324 --> 01:16:26,324
وسایلمون رو جمع کردیم
815
01:16:27,292 --> 01:16:28,025
میدونم چهجور آدمی هستی
816
01:16:28,027 --> 01:16:29,727
،ولی اگه نزدیک زن و بچهی من بشی
817
01:16:30,062 --> 01:16:31,529
خودم میکُشمت
818
01:16:31,663 --> 01:16:32,663
... گوش کن
819
01:16:33,465 --> 01:16:34,632
ما فقط سهم عادلانه میخوایم
820
01:16:34,967 --> 01:16:36,968
،ما آب و غذای کافی میخوایم
821
01:16:37,102 --> 01:16:38,102
،و بعدش میریم
822
01:16:38,270 --> 01:16:39,514
و دیگه هیچوقت ما رو نمیبینی
823
01:16:39,538 --> 01:16:40,538
فهمیدی؟
824
01:16:42,708 --> 01:16:43,741
آره
825
01:16:44,643 --> 01:16:46,010
خیلی خب، عزیزم. بیا
826
01:16:46,144 --> 01:16:47,544
چشمات رو بخاطر من بسته نگهدار، رفیق
827
01:16:49,748 --> 01:16:50,748
چیزی نیست
828
01:16:51,049 --> 01:16:52,984
... ویل، اگه اون مریضه
829
01:16:53,318 --> 01:16:55,086
هیس، سات
830
01:16:55,420 --> 01:16:56,420
!ساکت
831
01:17:03,095 --> 01:17:05,029
... خیلی خب، باشه
832
01:17:06,431 --> 01:17:07,431
همینجا بمون
833
01:17:09,067 --> 01:17:10,768
... خیلی خب، بیا
834
01:17:11,103 --> 01:17:12,403
فقط آروم حرکت کن
835
01:17:14,373 --> 01:17:15,706
خیلی خب -
راه برو ... اینکارو نکن -
836
01:17:16,041 --> 01:17:17,541
برگرد
837
01:17:17,676 --> 01:17:19,443
برگرد
838
01:17:20,012 --> 01:17:21,479
!برو
839
01:17:23,682 --> 01:17:25,149
برو سمت پلهها
840
01:17:25,550 --> 01:17:27,485
... خیلی خب، عزیزم، مواظب باش
841
01:17:28,553 --> 01:17:30,087
دستا بالا
فقط برو پایین
842
01:17:30,222 --> 01:17:31,555
باشه -
خیلی خب؟ -
843
01:17:32,791 --> 01:17:34,125
خیلی خب
844
01:17:40,265 --> 01:17:42,500
اسلحه رو به پائول بده
845
01:17:43,735 --> 01:17:45,436
سارا؟
846
01:17:45,804 --> 01:17:47,772
ما فقط میخوایم بریم
847
01:17:48,106 --> 01:17:50,186
اسلحه رو به پائول بوده -
متاسفم، نمیتونم اینکارو بکنم -
848
01:17:50,442 --> 01:17:53,077
ویل، چی شده؟ -
چیزی نیست، عزیزم -
849
01:17:55,113 --> 01:17:56,047
این کارو نکن
850
01:17:56,049 --> 01:17:58,816
ببین، سارا
میتونیم حلش کنیم
851
01:17:59,151 --> 01:18:00,684
اگه جفتمون اسلحههامون رو پایین بگیریم
852
01:18:01,420 --> 01:18:03,287
ما فقط میخوایم بریم
853
01:18:03,622 --> 01:18:05,790
،و فقط سهم عادلانه میخوایم
که برای جفتمون کافی باشه
854
01:18:06,124 --> 01:18:08,125
و دیگه هیچوقت ما رو نمیبینین
855
01:18:12,664 --> 01:18:13,664
باشه؟
856
01:18:15,133 --> 01:18:16,734
باشه -
باشه -
857
01:18:18,570 --> 01:18:19,837
چطوره اینکارو بکنیم؟
858
01:18:20,605 --> 01:18:22,540
... من تا سه میشمرم
859
01:18:22,674 --> 01:18:25,176
و هردو اسلحههامون رو پایین میگیریم، خوبه؟
860
01:18:25,777 --> 01:18:26,777
آره
861
01:18:29,114 --> 01:18:30,247
... خیلی خب
862
01:18:32,617 --> 01:18:33,617
ویل؟
863
01:18:34,086 --> 01:18:35,219
... یک
864
01:18:38,757 --> 01:18:39,757
... دو
865
01:18:41,827 --> 01:18:43,527
... سه
866
01:18:50,168 --> 01:18:51,502
مشکلی نداریم، سارا؟
867
01:18:53,472 --> 01:18:55,773
مشکلی نیست، سارا؟
... فقط میخوام صحبت کنم
868
01:18:57,142 --> 01:18:57,741
!پائول
869
01:18:57,876 --> 01:18:58,609
!صبر کن
870
01:18:58,743 --> 01:19:00,144
!کیم، فرار کن
871
01:19:03,815 --> 01:19:05,216
!تکون نخور
872
01:19:05,550 --> 01:19:06,784
کیم کجاست؟ -
!نمیدونم -
873
01:19:07,119 --> 01:19:09,120
کجا رفت؟ -
نمیدونم -
874
01:19:10,889 --> 01:19:11,655
دیدی چیکار کردی؟
875
01:19:11,790 --> 01:19:12,523
ها؟
876
01:19:12,525 --> 01:19:14,158
دیدی چیکار کردی؟
877
01:19:14,160 --> 01:19:16,260
دیدی مجبورم کردی چیکار کنم؟
878
01:19:17,496 --> 01:19:19,830
!وایسا! نکن
خواهش میکنم
879
01:19:20,232 --> 01:19:22,166
فقط برو گوشهی اتاق
880
01:19:22,501 --> 01:19:24,201
!برو! برو
881
01:19:26,505 --> 01:19:27,505
!بشین
882
01:19:30,775 --> 01:19:33,210
تو رو خدا فقط بذار بریم
883
01:19:33,345 --> 01:19:35,746
،قول میدم اگه بذاری بریم
... دیگه هیچوقت ما رو
884
01:19:35,881 --> 01:19:37,548
!همونجا بمون
885
01:19:37,916 --> 01:19:39,150
!فقط تکون نخور
886
01:19:39,885 --> 01:19:41,152
... خیلی خب
887
01:19:41,486 --> 01:19:43,220
!دستهای کوفتیت رو بده به من
888
01:19:43,355 --> 01:19:44,655
... خدای من -
تکون نخور -
889
01:19:48,894 --> 01:19:50,694
زودباش، بلند شو
890
01:19:50,829 --> 01:19:51,829
لعنتی
891
01:19:52,764 --> 01:19:53,764
!کیم
892
01:19:54,533 --> 01:19:56,634
!اوه، لعنتی -
... درو باز کن -
893
01:19:57,536 --> 01:19:59,470
درو باز کن، پائول
اونا مریضن
894
01:20:05,377 --> 01:20:06,944
!گور بابات، پائول -
!خفه شو -
895
01:20:07,279 --> 01:20:08,345
!هی -
ریدم بهت -
896
01:20:08,480 --> 01:20:10,314
!بلندشین، همهتون -
!لعنت بهت -
897
01:20:14,586 --> 01:20:15,186
!خواهش میکنم
898
01:20:15,188 --> 01:20:17,555
!ولش کن، ولش کن
899
01:20:25,597 --> 01:20:27,665
فقط بذارین بریم
900
01:20:27,799 --> 01:20:28,899
!ساکت
901
01:20:29,234 --> 01:20:31,268
سارا، سارا، داره میاد
902
01:20:33,905 --> 01:20:34,905
خیلی خب
903
01:20:36,608 --> 01:20:37,608
ویل، بلند شو
904
01:20:37,842 --> 01:20:38,876
ویل؟ -
ساکت -
905
01:20:39,211 --> 01:20:41,245
... فقط ساکت باش
906
01:20:44,916 --> 01:20:46,684
!ویل، بلندشو
907
01:20:48,386 --> 01:20:49,787
!بذار برن
908
01:20:50,255 --> 01:20:51,589
... بجنب، ویل
909
01:20:53,992 --> 01:20:55,759
!همین الان بلندشو
910
01:20:59,898 --> 01:21:01,799
مسخره بازی درنیار، ویل
911
01:21:02,567 --> 01:21:04,001
بلند شو، زودباش
912
01:21:09,241 --> 01:21:10,341
!... ای کسافط
913
01:21:10,675 --> 01:21:11,842
!لعنت بهت
914
01:21:12,310 --> 01:21:12,943
!مامان
915
01:21:13,278 --> 01:21:14,745
!مامان، بابا
916
01:21:17,282 --> 01:21:18,315
!بس کن
917
01:21:19,451 --> 01:21:20,751
!بس کن
918
01:21:23,388 --> 01:21:24,822
!خواهش میکنم، بس کن
919
01:21:24,956 --> 01:21:25,956
!بس کن
920
01:21:27,259 --> 01:21:28,392
لعنت بهت
921
01:21:30,962 --> 01:21:31,962
!هی
922
01:21:32,597 --> 01:21:33,664
!کیم
923
01:21:33,999 --> 01:21:35,399
!سارا
924
01:21:36,735 --> 01:21:37,768
!وایسین
925
01:21:39,871 --> 01:21:41,438
!گفتم وایسین
926
01:21:45,377 --> 01:21:47,678
!نه
927
01:21:53,852 --> 01:21:56,620
!بچهام
928
01:21:58,857 --> 01:22:01,792
!بچهام
929
01:22:04,296 --> 01:22:06,730
!نــــــــه
930
01:22:16,441 --> 01:22:18,876
!تو بچهام رو کشی
931
01:22:23,682 --> 01:22:25,716
میخوای منو بکشی؟
932
01:22:31,656 --> 01:22:32,656
!منو بکُش
933
01:22:59,984 --> 01:23:01,852
... اوه، عزیزم
934
01:23:02,053 --> 01:23:03,987
... اوه، عزیزم
935
01:23:35,787 --> 01:23:37,821
... تراویس
936
01:23:40,825 --> 01:23:42,826
اوه، تراویس
937
01:25:47,151 --> 01:25:48,519
... مامان
938
01:25:50,522 --> 01:25:52,189
اوه، تراویس
939
01:25:53,191 --> 01:25:55,993
تراویس، چیزی نیست، عزیزم
940
01:25:56,628 --> 01:25:58,962
حالت خوب میشه
941
01:26:00,932 --> 01:26:03,100
همه چیز روبه راه میشه
942
01:26:13,177 --> 01:26:15,546
همه چیز روبه راه میشه
943
01:26:16,214 --> 01:26:18,248
حالت خوب میشه
944
01:26:19,617 --> 01:26:21,985
حالت خوب میشه
945
01:27:03,261 --> 01:27:05,228
... تراویس
946
01:27:50,555 --> 01:28:03,055
« ترجمه از آرمـان و ارمـیـا »
.:. SiGMA & Arman333 .:.
947
01:28:03,555 --> 01:28:12,055
ارائه شده توسط سایت رسانهی کوچک
.::. LilMedia.Tv .::.