1 00:00:00,019 --> 00:00:02,019 New orders... follow me. 2 00:00:02,020 --> 00:00:03,620 Let's go boys, come on. 3 00:00:05,740 --> 00:00:11,099 We declare the right of the people of Ireland to the ownership of Ireland 4 00:00:11,100 --> 00:00:17,740 and to the unfettered control of Irish destinies to be sovereign and indefeasible. 5 00:00:23,120 --> 00:00:26,119 There's my house, Dalkey, it's safely outside the city. 6 00:00:26,120 --> 00:00:27,719 There won't be any trouble there. 7 00:00:27,720 --> 00:00:30,759 A ring of steel which we should tighten around the city until we 8 00:00:30,760 --> 00:00:32,640 have crushed this rebellion. 9 00:01:15,800 --> 00:01:17,160 Squad-shun! 10 00:01:22,000 --> 00:01:23,400 Ready! 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,400 Aim! 12 00:01:36,640 --> 00:01:37,920 Fire! 13 00:01:41,480 --> 00:01:42,920 Order arms! 14 00:01:51,960 --> 00:01:53,840 You didn't fire private. 15 00:01:54,560 --> 00:01:55,920 No sir. 16 00:01:56,560 --> 00:01:58,040 Why not? 17 00:01:58,240 --> 00:02:00,440 These men were traitors, were they not? 18 00:02:04,600 --> 00:02:06,200 Are they not? 19 00:02:09,480 --> 00:02:11,320 Sir, he's still moving. 20 00:02:38,720 --> 00:02:43,480 To the international community of nations from the General Post Office Dublin. 21 00:02:45,240 --> 00:02:49,199 For three days the Irish Republic stood against the greatest empire in the world. 22 00:02:49,200 --> 00:02:50,720 Dublin is firmly held. 23 00:02:51,360 --> 00:02:54,960 All British attacks repulsed, but our forces are surrounded. 24 00:03:41,080 --> 00:03:42,600 Hey, hey. 25 00:03:42,800 --> 00:03:44,440 Just a moment missy. 26 00:03:44,720 --> 00:03:47,240 - Where are you going? - Home. 27 00:03:47,880 --> 00:03:50,400 I was stuck at a friend's house at the curfew. 28 00:03:51,160 --> 00:03:52,600 Is that right? 29 00:03:53,320 --> 00:03:54,799 Are you sure about that? 30 00:03:54,800 --> 00:03:56,159 I am, sir. 31 00:03:56,160 --> 00:03:57,439 Not lying to me now? 32 00:03:57,440 --> 00:03:59,240 - No, sir. - No, sir. 33 00:04:00,720 --> 00:04:02,000 Lieutenant! 34 00:04:07,611 --> 00:04:09,050 What is it corporal? 35 00:04:09,052 --> 00:04:10,532 This one wants to pass. 36 00:04:16,320 --> 00:04:19,399 Anyone in a rebel uniform who does not offer unconditional surrender is 37 00:04:19,400 --> 00:04:21,120 a legitimate target corporal. 38 00:04:21,560 --> 00:04:25,040 But civilians, especially women and children, we're here to protect them. 39 00:04:26,600 --> 00:04:27,960 Go on. 40 00:04:33,320 --> 00:04:35,079 Are you sure we can trust them? 41 00:04:35,080 --> 00:04:37,480 They're our fellow countrymen, corporal. 42 00:04:38,240 --> 00:04:40,840 If we're not protecting them then who are we protecting? 43 00:04:42,720 --> 00:04:45,719 If they were good Catholics, Mulcahy, they would be morally bound to 44 00:04:45,720 --> 00:04:50,119 surrender to the overwhelming odds in order to prevent useless sacrifice. 45 00:04:50,120 --> 00:04:53,559 But how will we look if we support a foreign imperial Protestant power 46 00:04:53,560 --> 00:04:55,239 against our own Your Grace? 47 00:04:55,240 --> 00:04:58,799 For the past 20 years I've worked with Mr. Redmond and the Irish Party 48 00:04:58,800 --> 00:05:02,679 to see Home Rule achieved in this country, and for the Catholic church 49 00:05:02,680 --> 00:05:04,519 to be at the centre of the new Parliament. 50 00:05:04,520 --> 00:05:08,600 I'm only suggesting that we keep contact, to keep the door open. 51 00:05:09,280 --> 00:05:12,440 When I was with him at the post office, I felt something Your Grace. 52 00:05:13,000 --> 00:05:17,279 Something powerful, something positive, something we should be a part of. 53 00:05:17,280 --> 00:05:20,239 They're hooligans, Father Mulcahy, and I forbid you to have anything 54 00:05:20,240 --> 00:05:21,559 more to do with them. 55 00:05:21,560 --> 00:05:26,240 The most pressing concern is to preserve the treasures of mother church. 56 00:05:26,560 --> 00:05:29,520 We must see to the safety of all movable church property. 57 00:05:31,040 --> 00:05:32,360 Yes Your Grace. 58 00:05:33,440 --> 00:05:35,120 And what of the people? 59 00:05:36,520 --> 00:05:39,920 Our primary duty is to the Church. 60 00:05:55,400 --> 00:05:57,642 That's all the information I was able to gather. 61 00:05:58,160 --> 00:05:59,719 A whole brigade. 62 00:05:59,720 --> 00:06:00,960 Two regiments. 63 00:06:01,760 --> 00:06:05,799 By God, we must be beating them if they're having to call up English 64 00:06:05,800 --> 00:06:12,039 brigades, and Commandant De Valera, he has covered the city's approach roads? 65 00:06:12,040 --> 00:06:15,449 There's a small company in the Ballsbridge approach under Lieutenant Malone. 66 00:06:15,840 --> 00:06:18,199 And what about the other routes? 67 00:06:18,200 --> 00:06:21,720 I understand De Valera is reluctant to risk his men against such odds. 68 00:06:24,640 --> 00:06:26,639 - Miss Kearney? - Yes. 69 00:06:26,640 --> 00:06:28,399 Type an order. 70 00:06:28,400 --> 00:06:30,959 You, follow me. 71 00:06:30,960 --> 00:06:32,360 Yes, sir. 72 00:06:46,720 --> 00:06:49,159 The world now knows of our stand Mr. Connolly, sir. 73 00:06:49,160 --> 00:06:51,479 Let's hope the signal got further than Liverpool. 74 00:06:51,480 --> 00:06:56,040 Looks like Liverpool have got something for us, British reinforcements. 75 00:06:56,800 --> 00:06:58,679 A task for you Jimmy. 76 00:06:58,680 --> 00:07:02,080 I know you've itching for action and there's been little here as yet. 77 00:07:03,280 --> 00:07:05,799 You're to take the orders direct to Lieutenant Malone. 78 00:07:05,800 --> 00:07:07,520 Frances here will show you. 79 00:07:08,560 --> 00:07:09,920 What about his commandant? 80 00:07:10,480 --> 00:07:14,799 Let's bypass Mr. De Valera and his scruples and hope that the brigades 81 00:07:14,800 --> 00:07:18,360 don't bypass the one bridge that he's deigned to fortify. 82 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 Peter. 83 00:07:21,200 --> 00:07:22,919 - Uncle Jimmy. - What the hell are you doing here? 84 00:07:22,920 --> 00:07:26,559 I want to fight for Ireland too, but all they'll let me do is peel potatoes. 85 00:07:26,560 --> 00:07:29,239 It's my brother's boy Mr. Connolly, I'm going to have to take him home. 86 00:07:29,240 --> 00:07:32,559 It's too dangerous and you have your orders. 87 00:07:32,560 --> 00:07:34,519 I'll send him back with the priest later. 88 00:07:34,520 --> 00:07:40,719 In the meantime, how would you like to be my own personal messenger? 89 00:07:40,720 --> 00:07:43,639 I'd like it well sir, will I get a uniform? 90 00:07:43,640 --> 00:07:48,719 Well, you can take your uncle's hat for he'll not be needing it. 91 00:07:48,720 --> 00:07:52,039 Best lose the jacket too, if we're to cross the city, checkpoints everywhere. 92 00:07:53,600 --> 00:07:57,359 There is no way English capitalist would destroy their own property. 93 00:07:57,360 --> 00:07:59,852 When it's Irish property sir, they'll not give a damn. 94 00:08:00,600 --> 00:08:02,080 Come on, we should hurry. 95 00:08:02,280 --> 00:08:03,919 Look after these for me yeah. 96 00:08:03,920 --> 00:08:07,440 Look whatever you do Peter, stay in the building, away from the windows. 97 00:08:08,120 --> 00:08:10,399 - Do exactly what Mr. Connolly says. - Yeah. 98 00:08:10,400 --> 00:08:11,920 - You hear me? - Yeah. 99 00:08:20,040 --> 00:08:22,280 - Elizabeth. - Thank you. 100 00:08:26,480 --> 00:08:28,119 We'll be on to the communion wafer next. 101 00:08:28,120 --> 00:08:29,320 Elizabeth! 102 00:08:30,280 --> 00:08:32,839 In the new Ireland we won't let all this religious humbug divide us. 103 00:08:32,840 --> 00:08:35,839 My father says socialism's the work of the devil. 104 00:08:35,840 --> 00:08:37,239 Sounds like mine. 105 00:08:37,240 --> 00:08:40,360 Well, if poverty is the work of God then I'm with the devil. 106 00:08:41,080 --> 00:08:43,119 Is it your father you're running from? 107 00:08:43,120 --> 00:08:44,840 He wants me to marry my cousin. 108 00:08:45,680 --> 00:08:47,280 - You haven't had... - No! 109 00:08:52,000 --> 00:08:54,679 A fine pair, two escaped brides. 110 00:08:54,680 --> 00:08:56,160 There was someone else. 111 00:08:57,000 --> 00:08:59,080 - And? - That's why I'm here. 112 00:08:59,560 --> 00:09:02,177 Seems that some things are more important to him than me. 113 00:09:03,040 --> 00:09:07,319 Maybe some things are more important, or maybe those things are 114 00:09:07,320 --> 00:09:09,640 telling us this person is not the right person. 115 00:09:12,040 --> 00:09:13,720 Did you have someone else? 116 00:09:16,560 --> 00:09:18,160 It was more I changed. 117 00:09:20,200 --> 00:09:21,800 How? 118 00:09:24,200 --> 00:09:26,320 I began to know my own mind. 119 00:09:26,600 --> 00:09:31,440 Before this everything used to frighten me, but now in spite of all 120 00:09:31,600 --> 00:09:33,200 this I'm not so afraid. 121 00:09:35,240 --> 00:09:36,879 I'm of some use. 122 00:09:36,880 --> 00:09:38,440 Are you ready? 123 00:09:39,800 --> 00:09:41,200 Come on. 124 00:09:57,520 --> 00:09:58,799 Well? 125 00:09:58,800 --> 00:10:01,799 General Lowe thanks you for your advice regarding the collection and 126 00:10:01,800 --> 00:10:04,199 burial of civilian bodies, he'll set a party to it. 127 00:10:04,200 --> 00:10:05,399 And? 128 00:10:05,400 --> 00:10:08,039 He asked me to relay that your misgivings regarding their tactics 129 00:10:08,040 --> 00:10:11,759 have been noted and shall be conveyed to General Maxwell when he arrives. 130 00:10:11,760 --> 00:10:12,959 However? 131 00:10:12,960 --> 00:10:15,679 He's confident that they're commensurate with the military situation. 132 00:10:15,680 --> 00:10:18,214 And will destroy the city and our ability to govern it. 133 00:10:18,480 --> 00:10:20,222 I'll have to write to Asquith again. 134 00:10:21,960 --> 00:10:23,920 Sir perhaps we've done all we can. 135 00:10:25,440 --> 00:10:27,839 We are the representatives of His Majesty's government. 136 00:10:27,840 --> 00:10:30,279 We cannot abandon our post until the trouble is passed. 137 00:10:30,280 --> 00:10:32,480 Sir, we haven't slept in three days. 138 00:10:32,760 --> 00:10:34,439 I really should return home. 139 00:10:34,440 --> 00:10:37,120 The answer is no, Hammond, you may telephone your wife. 140 00:10:37,800 --> 00:10:39,240 Yes sir. 141 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 Yes, she's here Mr. Hammond. 142 00:10:53,400 --> 00:10:55,142 But she can't come to the telephone. 143 00:10:55,720 --> 00:11:00,000 Oh, she's indisposed. 144 00:11:02,240 --> 00:11:04,920 Miss Lacey, she's fine too. 145 00:11:06,520 --> 00:11:07,960 We're all fine. 146 00:11:09,120 --> 00:11:10,560 Yes Mr. Hammond. 147 00:11:13,120 --> 00:11:17,159 He says to say he apologises once again, but he's not able to leave the Castle. 148 00:11:17,160 --> 00:11:19,799 And does he apologise for leaving me locked up for the whole Easter 149 00:11:19,800 --> 00:11:21,239 vacation with her? 150 00:11:21,240 --> 00:11:22,599 He didn't say, ma'am. 151 00:11:22,600 --> 00:11:25,039 - Is she still upstairs? - Yes ma'am. 152 00:11:25,040 --> 00:11:29,160 Tell her if she isn't down by lunch I will drag her down by the hair myself. 153 00:11:41,760 --> 00:11:43,640 Should I tell Mrs. Hammond you're sick? 154 00:11:46,360 --> 00:11:48,200 No thank you, please don't. 155 00:12:04,080 --> 00:12:06,240 Penny mister, we're starving. 156 00:12:07,160 --> 00:12:08,520 Mister? 157 00:12:16,880 --> 00:12:19,955 Things must be bad, the priest is scarpering with the family jewels. 158 00:12:21,320 --> 00:12:22,879 Mummy asked me to come to you. 159 00:12:22,880 --> 00:12:24,279 To come fetch me home? 160 00:12:24,280 --> 00:12:25,879 To ask you to come home. 161 00:12:25,880 --> 00:12:27,559 It's not too late. 162 00:12:27,560 --> 00:12:31,120 Pater believes your truancy is motivated by mercy rather than menace. 163 00:12:31,960 --> 00:12:33,785 It's not too late with Stephen either. 164 00:12:34,880 --> 00:12:37,000 I'm not coming home, I'm needed here. 165 00:12:40,560 --> 00:12:42,520 Harry, why are you really here? 166 00:12:47,000 --> 00:12:49,519 I swear Lizzy, I've learnt my lesson this time... 167 00:12:49,520 --> 00:12:52,320 Christ look around you, you should be helping us. 168 00:12:52,520 --> 00:12:54,039 I don't have any money. 169 00:12:54,040 --> 00:12:56,680 Anything? I'm desperate. 170 00:12:56,720 --> 00:12:58,039 Try looting. 171 00:12:58,040 --> 00:12:59,640 It's a bit common. 172 00:13:02,560 --> 00:13:04,560 He said he'd go to mummy and daddy. 173 00:13:05,560 --> 00:13:07,120 He knows who they are. 174 00:13:08,720 --> 00:13:11,279 I'm afraid he might cause a scene or worse. 175 00:13:11,280 --> 00:13:12,479 Who? 176 00:13:12,480 --> 00:13:13,920 The money lender. 177 00:13:15,280 --> 00:13:16,519 Elizabeth. 178 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 I'll be with you in a moment Ingrid. 179 00:13:36,400 --> 00:13:38,080 You don't deserve it. 180 00:14:09,400 --> 00:14:10,600 Attention. 181 00:14:14,140 --> 00:14:15,460 Private... 182 00:14:21,660 --> 00:14:23,660 I could have you court martialed. 183 00:14:23,980 --> 00:14:26,460 You should be ashamed to stand beside these men. 184 00:14:28,368 --> 00:14:34,020 Instead, they're looking for people to shift the dead from the streets. 185 00:14:34,464 --> 00:14:38,260 I volunteered you private, since you're not up to real soldiering. 186 00:14:39,180 --> 00:14:42,340 - Yes sir. - Yes sir. 187 00:15:01,250 --> 00:15:03,180 Araigh linn, come on. 188 00:15:22,820 --> 00:15:24,219 Lieutenant Malone. 189 00:15:24,220 --> 00:15:26,580 It's me, Jimmy Mahon. 190 00:15:26,780 --> 00:15:28,500 New orders from headquarters. 191 00:15:36,900 --> 00:15:38,660 - Reynolds. - Sir. 192 00:15:40,620 --> 00:15:41,980 All the ammo we've got. 193 00:15:42,980 --> 00:15:44,540 Make every bullet count. 194 00:15:44,860 --> 00:15:46,100 Yes sir. 195 00:15:47,620 --> 00:15:49,099 - Mahon wasn't it? - Yeah. 196 00:15:49,100 --> 00:15:51,340 - You a shot? - Yeah, I can shoot. 197 00:15:52,780 --> 00:15:55,260 - You? - Frances, I can shoot. 198 00:15:56,820 --> 00:15:58,099 You a lassie? 199 00:15:58,100 --> 00:16:00,460 I'm a lassie and I'm a soldier. 200 00:16:04,180 --> 00:16:05,580 All right. 201 00:16:06,220 --> 00:16:08,739 I'll be in the abandoned house at the top of the street. 202 00:16:08,740 --> 00:16:10,940 You don't open fire until you see me open fire. 203 00:16:11,380 --> 00:16:12,780 Right lads. 204 00:16:14,900 --> 00:16:16,540 Everyone into position. 205 00:16:16,860 --> 00:16:18,060 Let's go. 206 00:16:58,057 --> 00:17:05,100 Left, left, left, right, left. 207 00:17:05,220 --> 00:17:08,998 Left, left, left, right, left. 208 00:17:11,100 --> 00:17:13,740 Jesus, there's loads of them. 209 00:17:16,940 --> 00:17:20,460 Left, left, left, right, left. 210 00:17:21,980 --> 00:17:23,260 It's started! 211 00:17:36,140 --> 00:17:37,419 - Give us the Mauser. - Yeah. 212 00:17:54,260 --> 00:17:58,419 Ah, if it isn't me old pal, Georgie Wilson. 213 00:17:58,420 --> 00:18:00,379 - Thought I'd find you here. - Stand me a drank. 214 00:18:00,380 --> 00:18:01,859 I'm looking for Ingrid, Harry. 215 00:18:01,860 --> 00:18:04,339 Ah, your Belfast ice maiden with the fiery heart. 216 00:18:04,340 --> 00:18:06,259 Yeah, well she's come down from Belfast. 217 00:18:06,260 --> 00:18:07,859 I tried to send her home but she ran away. 218 00:18:07,860 --> 00:18:09,139 Disobedient fillie. 219 00:18:09,140 --> 00:18:11,619 Try to be serious for once in your life, can you? 220 00:18:11,620 --> 00:18:13,619 There's a war zone out there. 221 00:18:13,620 --> 00:18:15,499 They're shelling the hell out of the quays. 222 00:18:15,500 --> 00:18:17,820 Well, perhaps I can help you in your quest but... 223 00:18:19,500 --> 00:18:22,499 A glass of porter and a whiskey for my friend please. 224 00:18:22,500 --> 00:18:25,060 A large one, and I haven't eaten since yesterday. 225 00:18:25,820 --> 00:18:27,179 And a sandwich. 226 00:18:27,180 --> 00:18:29,299 I can do you a few slices of ham, but it'll cost ye. 227 00:18:32,940 --> 00:18:34,259 Go ahead. 228 00:18:34,260 --> 00:18:37,100 I went to see Lizzy today, she's helping in a field hospital. 229 00:18:38,180 --> 00:18:40,779 There was an Ulster girl with her, pretty young thing. 230 00:18:40,780 --> 00:18:43,620 Think they were shipping her to a hospital, the Mater. 231 00:18:44,180 --> 00:18:45,339 I'd better go. 232 00:18:45,340 --> 00:18:49,459 Toss down, it'll take you a half the day to get there with a brouhaha and 233 00:18:49,460 --> 00:18:51,410 a fellow can't march on an empty stomach. 234 00:18:56,980 --> 00:18:58,380 Georgie! 235 00:19:02,580 --> 00:19:05,579 Father please, come back, we're desperate, will ya? 236 00:19:05,580 --> 00:19:07,020 Father! 237 00:19:08,060 --> 00:19:13,020 We need food Father, the bakeries are all closed, them that the rebels haven't taken over. 238 00:19:13,580 --> 00:19:16,539 I can offer neither bread nor milk, but if you have a message for 239 00:19:16,540 --> 00:19:18,779 a loved one involved in the rebellion I'll take it. 240 00:19:18,780 --> 00:19:21,459 What are you doing taking those bastard's side? 241 00:19:21,460 --> 00:19:23,259 Aren't they the reason we're starving? 242 00:19:23,260 --> 00:19:25,660 Somebody must look to their spiritual well-being. 243 00:19:25,820 --> 00:19:27,339 What about ours? 244 00:19:27,340 --> 00:19:29,859 Where was the church when the poor needed them? 245 00:19:29,860 --> 00:19:31,700 Should be ashamed of yourself. 246 00:19:32,620 --> 00:19:36,819 Father, I have a message for me son Peter Mahon. 247 00:19:36,820 --> 00:19:38,100 What's the message? 248 00:19:38,620 --> 00:19:39,859 He's only 11. 249 00:19:39,860 --> 00:19:41,540 Tell him he's to come home. 250 00:19:42,300 --> 00:19:44,100 I'll take him home myself. 251 00:20:03,140 --> 00:20:04,539 Miss Lacey. 252 00:20:04,540 --> 00:20:06,139 You're up at last. 253 00:20:06,140 --> 00:20:08,460 Sorry Mrs. Hammond, I wasn't feeling very well. 254 00:20:08,860 --> 00:20:10,980 Hmm, Gretta told me. 255 00:20:12,580 --> 00:20:13,899 It has passed. 256 00:20:13,900 --> 00:20:15,179 Sherry? 257 00:20:15,180 --> 00:20:16,859 Oh, I really shouldn't. 258 00:20:16,860 --> 00:20:18,660 I insist. 259 00:20:25,540 --> 00:20:27,180 You may leave us Gretta. 260 00:20:29,660 --> 00:20:37,099 You know Miss Lacey, your stay might be more pleasant, for us both, if we 261 00:20:37,100 --> 00:20:39,180 got to know each other a little. 262 00:20:46,100 --> 00:20:48,779 I suppose you know people involved in this trouble. 263 00:20:48,780 --> 00:20:51,140 No, why should I? 264 00:20:52,660 --> 00:20:54,379 It's a small place. 265 00:20:54,380 --> 00:20:55,899 I don't know anything about it. 266 00:20:55,900 --> 00:20:57,099 You're Irish. 267 00:20:57,100 --> 00:21:00,820 I am, but like you I'm a subject of the British king. 268 00:21:01,100 --> 00:21:02,820 And where are your people from? 269 00:21:03,420 --> 00:21:05,700 My family are from Cork, Mrs. Hammond. 270 00:21:06,540 --> 00:21:08,219 And what does your father do? 271 00:21:08,220 --> 00:21:09,900 He has a shop. 272 00:21:10,460 --> 00:21:11,619 How quaint. 273 00:21:11,620 --> 00:21:13,220 A tailor. 274 00:21:17,140 --> 00:21:18,980 Mine's a Sea Lord. 275 00:21:19,500 --> 00:21:21,100 He's at the Admiralty. 276 00:21:22,140 --> 00:21:23,980 And what do you do Mrs. Hammond? 277 00:21:26,180 --> 00:21:28,900 A lady does not do, Miss Lacey. 278 00:21:34,180 --> 00:21:35,780 Drink your sherry. 279 00:21:37,940 --> 00:21:39,380 I can't. 280 00:21:40,220 --> 00:21:42,740 Gretta said you were ill yesterday morning too. 281 00:21:43,540 --> 00:21:46,019 I shall have to call a doctor. 282 00:21:46,020 --> 00:21:48,779 Please don't, it's not necessary. 283 00:21:48,780 --> 00:21:50,300 You're my guest. 284 00:21:50,420 --> 00:21:51,740 I insist. 285 00:22:09,660 --> 00:22:12,444 These English Tommies are welcome to the scrap if you ask me. 286 00:22:12,980 --> 00:22:15,499 Sinn Feinners might be a bunch of bastards. 287 00:22:15,500 --> 00:22:17,140 They are a bunch of bastards. 288 00:22:18,300 --> 00:22:20,667 I don't like being asked to fire on them, you know. 289 00:22:22,420 --> 00:22:25,300 The sooner we do this the sooner it gets done. 290 00:22:26,700 --> 00:22:28,100 Yeah. 291 00:22:41,580 --> 00:22:43,260 Are you all right fella? 292 00:23:01,340 --> 00:23:02,540 Where are you going? 293 00:23:03,020 --> 00:23:04,580 We've orders. 294 00:23:14,260 --> 00:23:19,099 No, captain, no, you may not have permission to re-route via the Baggot 295 00:23:19,100 --> 00:23:22,859 Street Bridge, nor the Leeson Street Bridge or any other damn bridge. 296 00:23:22,860 --> 00:23:25,699 The British army will not retreat in the face of a rabble. 297 00:23:25,700 --> 00:23:31,140 The Sherwood Foresters will come through at all costs as ordered. 298 00:23:32,060 --> 00:23:34,499 - Yes, Mr. Hammond? - You asked to see me sir. 299 00:23:34,500 --> 00:23:38,739 Yes, General Maxwell has been appointed to deal with the situation 300 00:23:38,740 --> 00:23:40,539 by whatever means necessary. 301 00:23:40,540 --> 00:23:45,099 Kindly inform Mr. Nathan that all future communications with 302 00:23:45,100 --> 00:23:48,019 Mr. Asquith and the government must pass through this office. 303 00:23:48,020 --> 00:23:54,580 General, a list of all the ring leaders, names, addresses, places of work. 304 00:23:55,100 --> 00:23:57,500 Thank you Detective Clover. 305 00:23:58,140 --> 00:24:00,220 Good day, Mr. Hammond. 306 00:24:03,540 --> 00:24:07,420 What sort of a ragtag mob is this that thinks they can take on the British army? 307 00:24:20,700 --> 00:24:22,780 They keep sending them in. 308 00:24:23,220 --> 00:24:25,179 Common man's life means nothing to these people. 309 00:24:25,180 --> 00:24:26,779 Me own brother's a soldier. 310 00:24:26,780 --> 00:24:28,940 Yet you keep putting them down. 311 00:24:30,420 --> 00:24:32,219 We're all slaves to our masters. 312 00:24:37,140 --> 00:24:38,219 What's that? 313 00:24:38,220 --> 00:24:40,700 Pull back, remove the dead and wounded. 314 00:24:41,660 --> 00:24:44,700 Jesus Christ, they're playing at war like it's a game of football. 315 00:24:56,900 --> 00:24:58,019 Got him! 316 00:25:02,420 --> 00:25:05,219 Let them blast away for a bit, we need to preserve the ammo. 317 00:25:05,220 --> 00:25:07,100 Reinforcements will be here soon. 318 00:25:08,300 --> 00:25:18,460 Soldiers are we, whose lives are pledged to Ireland. 319 00:25:19,420 --> 00:25:29,140 Some have gone from a land beyond the wave. 320 00:25:30,340 --> 00:25:41,099 Sworn to be free, no more our ancient sire land, 321 00:25:41,100 --> 00:25:47,900 Shall shelter the despot or the slave. 322 00:25:55,580 --> 00:25:56,900 Hey, young fella. 323 00:25:57,380 --> 00:25:58,899 - Yes, sir. - What age are you? 324 00:25:58,900 --> 00:26:00,620 Fourteen. 325 00:26:02,020 --> 00:26:04,019 Just small for me age, sir. 326 00:26:04,020 --> 00:26:05,539 We need scouts. 327 00:26:05,540 --> 00:26:06,619 Yes sir. 328 00:26:06,620 --> 00:26:09,099 But I'm Commandant Connolly's personal messenger, sir. 329 00:26:09,100 --> 00:26:12,139 Well, it's him who ordered it, so I'm sure he won't mind. 330 00:26:12,140 --> 00:26:14,620 We need to see where the enemy big guns are. 331 00:26:15,340 --> 00:26:16,957 Do you think you can help us out? 332 00:26:17,420 --> 00:26:19,499 Come on. My uncle said to stay here. 333 00:26:19,500 --> 00:26:21,100 To not go near the windows. 334 00:26:21,980 --> 00:26:23,180 Your Uncle? 335 00:26:24,140 --> 00:26:25,819 - What's your name? - Peter. 336 00:26:25,820 --> 00:26:27,260 Peter, come with me. 337 00:26:41,380 --> 00:26:43,220 Ingrid. 338 00:26:44,020 --> 00:26:45,700 Thank goodness you're safe. 339 00:26:47,300 --> 00:26:48,539 George. 340 00:26:48,540 --> 00:26:50,539 Been looking for you since you run off on me. 341 00:26:50,540 --> 00:26:52,300 I didn't ask you to. 342 00:26:52,900 --> 00:26:54,939 And you were happy enough to be rid of me before. 343 00:26:54,940 --> 00:26:56,099 I'm sorry. 344 00:26:56,100 --> 00:27:02,620 Three days ago, I would have followed to you the ends of the earth, but now I'm nurse. 345 00:27:04,500 --> 00:27:06,980 I feel like God's telling me to do it. 346 00:27:07,700 --> 00:27:09,859 Ingrid, this is no place for you. 347 00:27:09,860 --> 00:27:11,580 Follow me Ingrid. 348 00:27:12,380 --> 00:27:13,939 You've the law. 349 00:27:13,940 --> 00:27:15,740 And I've patients to see to. 350 00:27:27,660 --> 00:27:29,660 Look, it's da. 351 00:27:37,020 --> 00:27:38,419 You back already? 352 00:27:38,420 --> 00:27:40,500 Just wanted to see you. 353 00:27:41,940 --> 00:27:43,219 See you all. 354 00:27:43,220 --> 00:27:44,540 Sadie. 355 00:27:49,500 --> 00:27:52,060 Minnie, give your da a hug will you? 356 00:27:56,500 --> 00:27:58,900 Sorry if I've been harsh with you Minnie love. 357 00:27:59,100 --> 00:28:00,819 Something happen Art? 358 00:28:00,820 --> 00:28:02,219 No, no. 359 00:28:02,220 --> 00:28:03,859 Where's Peter? 360 00:28:03,860 --> 00:28:05,310 Come upstairs and we'll talk. 361 00:28:06,580 --> 00:28:07,699 Come on. 362 00:28:07,700 --> 00:28:09,740 Minnie, look after your sisters. 363 00:28:21,060 --> 00:28:23,140 We've been looking for you. 364 00:28:23,980 --> 00:28:25,540 You got the money? 365 00:28:26,500 --> 00:28:28,380 I really must be elsewhere. 366 00:28:38,260 --> 00:28:39,860 I'm not waiting, hurry up! 367 00:28:54,620 --> 00:28:56,404 - Come in please doctor. - Thank you. 368 00:28:57,980 --> 00:28:59,819 Just this way. 369 00:28:59,820 --> 00:29:01,220 Miss Lacey is upstairs. 370 00:29:03,060 --> 00:29:05,140 She hasn't been feeling very well. 371 00:29:12,740 --> 00:29:14,020 You're back! 372 00:29:15,140 --> 00:29:17,539 There's a flood of refugees streaming down Mount Street. 373 00:29:17,540 --> 00:29:18,659 Good God! 374 00:29:18,660 --> 00:29:20,660 Ballsbridge is like the Western Front. 375 00:29:21,780 --> 00:29:24,459 Is that shotgun really necessary, Edward? 376 00:29:24,460 --> 00:29:26,899 Food has not been brought into the city in three days. 377 00:29:26,900 --> 00:29:29,540 I had to pay three times the market value for those. 378 00:29:30,420 --> 00:29:31,779 People are desperate. 379 00:29:31,780 --> 00:29:34,105 Well, maybe we should be trying to help them then. 380 00:29:35,980 --> 00:29:38,260 Maybe we should be getting out darling. 381 00:29:39,100 --> 00:29:41,660 I telephoned my sister in Belfast this morning. 382 00:29:42,140 --> 00:29:43,740 They have no trouble up there. 383 00:29:44,180 --> 00:29:46,419 They've got their troublemakers firmly under control. 384 00:29:46,420 --> 00:29:48,260 You mean the Catholics. 385 00:29:49,860 --> 00:29:52,219 This is my home Edward. 386 00:29:52,220 --> 00:29:54,460 I will not leave my children. 387 00:29:55,140 --> 00:29:58,259 One of whom is a wastrel and does not deserve our protection and the 388 00:29:58,260 --> 00:30:00,460 other who ran away and doesn't desire it. 389 00:30:01,620 --> 00:30:07,740 You leave if you wish, but I shan't be joining you in the black north. 390 00:30:44,900 --> 00:30:46,140 Hey! 391 00:30:52,660 --> 00:30:54,060 Come here! 392 00:30:55,900 --> 00:30:57,700 It's not safe, come here! 393 00:31:02,260 --> 00:31:03,939 Get off the street. 394 00:31:03,940 --> 00:31:05,260 Come here! 395 00:31:07,260 --> 00:31:10,099 Hey, come here, it's not safe. 396 00:31:27,340 --> 00:31:29,779 He's a child. 397 00:31:29,780 --> 00:31:31,139 He's a child! 398 00:31:31,140 --> 00:31:32,980 He's only a child! 399 00:31:38,700 --> 00:31:40,219 You're going to be fine, my love. 400 00:31:40,220 --> 00:31:41,619 You're going to be fine. 401 00:31:41,620 --> 00:31:44,060 You're going to be fine, you're going to be fine. 402 00:31:44,900 --> 00:31:46,140 It's all right. 403 00:31:49,020 --> 00:31:50,779 I think they got a fix on us. 404 00:31:50,780 --> 00:31:52,579 Well, we'll go down fighting. 405 00:31:52,580 --> 00:31:54,379 Where are the reinforcements? 406 00:31:54,380 --> 00:31:56,100 Where the fuck is De Valera? 407 00:31:57,180 --> 00:31:58,419 You two out back. 408 00:32:04,500 --> 00:32:06,539 Our deaths will be an inspiration to others. 409 00:32:06,540 --> 00:32:08,059 No, you listen to me. 410 00:32:08,060 --> 00:32:10,379 You can sacrifice yourself for Gaelic Ireland another day, 411 00:32:10,380 --> 00:32:12,339 but when I'm not with you, you hear me. 412 00:32:14,420 --> 00:32:16,539 The basement, let's go. No! 413 00:32:16,540 --> 00:32:19,459 I'm not into that blood sacrifice shite, come on. 414 00:32:37,020 --> 00:32:38,579 - Right... - Halt! 415 00:32:39,620 --> 00:32:41,579 Frances go, go, go. 416 00:32:41,580 --> 00:32:43,180 Drop your guns. 417 00:33:01,860 --> 00:33:03,420 You alright Danny? 418 00:33:22,340 --> 00:33:23,820 He's running. 419 00:33:29,860 --> 00:33:31,340 Do you hear anything? 420 00:33:31,980 --> 00:33:33,180 Frances! 421 00:33:36,220 --> 00:33:37,420 Halt! 422 00:33:38,300 --> 00:33:40,500 Drop, drop your weapon. 423 00:33:47,540 --> 00:33:49,260 Turn around. 424 00:34:00,820 --> 00:34:02,340 Come on Frances, come on. 425 00:34:17,530 --> 00:34:18,850 Jesus! 426 00:34:20,410 --> 00:34:21,810 Move! 427 00:34:23,450 --> 00:34:25,169 - He'll make it, won't he? - Maybe. 428 00:34:25,170 --> 00:34:26,690 Come on Peter. 429 00:34:30,850 --> 00:34:32,289 He was hit by a bullet. 430 00:34:32,290 --> 00:34:33,650 Up here. 431 00:34:38,570 --> 00:34:41,049 - That man, is he dead? - Yes he is. 432 00:34:41,050 --> 00:34:42,929 Right, we need the table. Nurse can you help me? 433 00:34:42,930 --> 00:34:44,329 - Yes miss. - Lift him. 434 00:34:44,330 --> 00:34:45,650 - Are you ready? - Ready. 435 00:34:46,810 --> 00:34:49,530 Right. Wait, wait. Put him down, put him down. 436 00:34:51,610 --> 00:34:53,009 I need some bandages. 437 00:34:53,010 --> 00:34:54,529 I need a clean tray. 438 00:34:54,530 --> 00:34:55,929 Right away. 439 00:34:55,930 --> 00:34:57,210 It's gone right through. 440 00:34:58,810 --> 00:34:59,969 Pack it in. 441 00:34:59,970 --> 00:35:01,969 More bandages, you've got to stop the flow. 442 00:35:01,970 --> 00:35:04,169 - He's losing a lot of blood. - I need some spirits. 443 00:35:04,170 --> 00:35:05,489 He's going to be all right. 444 00:35:05,490 --> 00:35:07,450 He's just a boy. You sent him out? 445 00:35:10,130 --> 00:35:12,129 It's all down his back, he's lost a lot of blood. 446 00:35:12,130 --> 00:35:13,809 - What's his name? - Peter. 447 00:35:13,810 --> 00:35:16,650 Peter, are you listening, we're going to save you. 448 00:35:18,410 --> 00:35:20,290 You've got to fight, okay. 449 00:35:23,210 --> 00:35:24,490 Peter? 450 00:35:25,650 --> 00:35:27,770 Keep, keep holding, keep holding it. 451 00:35:36,930 --> 00:35:38,169 Cover me. 452 00:35:49,970 --> 00:35:51,490 Down the alley. 453 00:35:52,170 --> 00:35:53,810 - Got them. - Have you now. 454 00:35:55,650 --> 00:35:56,729 Get into the right. 455 00:36:02,250 --> 00:36:03,809 Go, go, go! 456 00:36:03,810 --> 00:36:05,290 Don't let them get away. 457 00:36:06,970 --> 00:36:08,330 In there. 458 00:36:12,330 --> 00:36:14,130 Up here. 459 00:36:19,810 --> 00:36:21,530 Check on the left. 460 00:36:22,490 --> 00:36:23,929 Which way? 461 00:36:23,930 --> 00:36:25,570 They've got to be here. 462 00:36:28,170 --> 00:36:29,570 Check that. 463 00:36:35,170 --> 00:36:38,610 Open the gate, we're not losing them. 464 00:36:57,010 --> 00:37:00,409 That fellow was only handing out bills, he was trying to stop the looting. 465 00:37:00,410 --> 00:37:04,209 No, but he must have done something for the Captain to have told you to shoot him. 466 00:37:04,210 --> 00:37:05,489 There were others too. 467 00:37:05,490 --> 00:37:08,769 Kids, 18, 19, they were just bystanders. 468 00:37:08,770 --> 00:37:10,810 And there's no one you can tell? 469 00:37:11,410 --> 00:37:16,690 Who'd listen to me Peg I'm only a private I'm not some bloody Trinity pal. 470 00:37:18,810 --> 00:37:19,929 I can't go back. 471 00:37:19,930 --> 00:37:22,214 Well, if you've run away, they'll come after you. 472 00:37:23,290 --> 00:37:26,210 It's not just that, it's everything. 473 00:37:29,010 --> 00:37:32,794 And when I saw that dead girl today I just kept thinking that could have been Minnie. 474 00:37:33,570 --> 00:37:36,730 My heart bleeds for you for what you went through in Turkey. 475 00:37:38,970 --> 00:37:40,490 Look at me. 476 00:37:42,250 --> 00:37:44,250 Precious few days you have with us. 477 00:37:44,770 --> 00:37:47,610 See your own city turned against itself, your own brother. 478 00:37:50,410 --> 00:37:52,330 Ordered to shoot your own. 479 00:37:53,970 --> 00:37:56,250 But you need to go back! 480 00:38:00,090 --> 00:38:02,729 Lord forgive me, I don't want to be the one to ask you. 481 00:38:02,730 --> 00:38:05,290 - But you are. - Yeah I am. 482 00:38:07,570 --> 00:38:09,410 You need to go back. 483 00:38:15,290 --> 00:38:17,690 Do you know who I'm fighting for anymore. 484 00:38:19,410 --> 00:38:21,210 You're fighting for us. 485 00:38:23,650 --> 00:38:25,330 Your family. 486 00:38:30,010 --> 00:38:33,130 Your our king and we're your country. 487 00:38:48,450 --> 00:38:50,610 Art, you're fighting for us. 488 00:38:59,090 --> 00:39:01,490 I love you Arthur Mahon. 489 00:39:06,490 --> 00:39:10,849 You're sure the priest will bring Peter back, are you? 490 00:39:10,850 --> 00:39:14,090 Yeah, yeah, he promised he would. 491 00:39:25,850 --> 00:39:27,569 They saw us, we need to hide. 492 00:39:27,570 --> 00:39:29,569 Not so keen to die for Ireland now are you? 493 00:39:29,570 --> 00:39:32,289 I'd gladly die for her but I'm starting to think I'm more use to her alive. 494 00:39:32,290 --> 00:39:34,240 Besides we've been fighting it all wrong. 495 00:39:34,250 --> 00:39:36,409 That's the way we should've been doing it, back there, 10, 15 of us 496 00:39:36,410 --> 00:39:39,049 holding off a whole brigade. Yeah, now finally you're talking. 497 00:39:39,050 --> 00:39:42,459 I wouldn't want to give those English sewer rats the pleasure of killing us. 498 00:39:42,850 --> 00:39:45,530 I know somewhere we can go, should be safe. 499 00:39:45,770 --> 00:39:48,289 Go there then, I'm going back to the GPO. 500 00:39:48,290 --> 00:39:49,489 Back to the GPO? 501 00:39:49,490 --> 00:39:50,770 My nephew is in there. 502 00:39:59,810 --> 00:40:02,689 The trouble you and your Mr. Pearse have caused. 503 00:40:02,690 --> 00:40:05,210 I'm ashamed, that's what I am. 504 00:40:12,650 --> 00:40:14,530 What are you dressed like? 505 00:40:16,050 --> 00:40:18,890 Sometimes I wonder if you're my sister's child at all. 506 00:40:24,210 --> 00:40:26,130 Come in and I'll feed you. 507 00:40:52,930 --> 00:40:55,010 It's good of the doctor to come. 508 00:40:56,770 --> 00:40:58,770 You may sit. 509 00:41:01,690 --> 00:41:04,369 He said they'd been working around the clock because of the rebellion 510 00:41:04,370 --> 00:41:08,049 and it's a relief to know that your illness is merely a natural 511 00:41:08,050 --> 00:41:09,810 consequence of your condition. 512 00:41:11,370 --> 00:41:13,410 Three months gone he reckoned. 513 00:41:15,130 --> 00:41:22,690 It's funny, I took you for an adventuress, not a cheap whore. 514 00:41:25,250 --> 00:41:27,210 I beg your pardon. 515 00:41:28,690 --> 00:41:32,209 You're not the first Miss Lacey. 516 00:41:32,210 --> 00:41:33,690 Is that so? 517 00:41:35,210 --> 00:41:40,729 When Charles was in East Africa he grew close to a native, Mie-mie or 518 00:41:40,730 --> 00:41:42,970 LaLa or some such. 519 00:41:43,570 --> 00:41:45,249 He didn't try to hide it from me. 520 00:41:45,250 --> 00:41:47,010 He told me about her. 521 00:41:47,650 --> 00:41:52,290 I forbore, knowing he would grow tired of her and he did. 522 00:41:54,850 --> 00:42:01,369 At the end of his posting he returned to London and to me without 523 00:42:01,370 --> 00:42:05,530 so much as a backward glance, and there have been others too. 524 00:42:06,090 --> 00:42:13,009 Bits of local colour and I doubt whether I, let alone he, 525 00:42:13,010 --> 00:42:14,890 could remember any of them. 526 00:42:15,970 --> 00:42:20,730 But you are the first to try a trick like this. 527 00:42:21,810 --> 00:42:24,130 A trick like what Mrs. Hammond? 528 00:42:24,770 --> 00:42:26,690 Getting yourself pregnant. 529 00:42:27,770 --> 00:42:30,050 Oh, I didn't get myself pregnant. 530 00:42:30,690 --> 00:42:33,130 Your husband got me pregnant. 531 00:42:37,690 --> 00:42:42,050 See, Miss Lacey, Charles and I were unable to have children. 532 00:42:42,610 --> 00:42:46,969 A top Harley Street practitioner found that the fault lies with the 533 00:42:46,970 --> 00:42:49,450 seed, not the soil. 534 00:42:50,250 --> 00:42:53,769 So I come to the conclusion that you must have taken other lovers. 535 00:42:53,770 --> 00:42:57,570 There has been only him Mrs. Hammond, I can assure you of that. 536 00:42:58,050 --> 00:43:00,530 The seed is fine in fertile earth. 537 00:43:03,290 --> 00:43:08,450 It would simply seem that I have been able to give him what you have not. 538 00:43:29,250 --> 00:43:32,729 It's all I had in the bottom of the larder, and the few buns I had the 539 00:43:32,730 --> 00:43:36,490 flour left to make and black tea. 540 00:43:46,090 --> 00:43:47,810 Go easy now. 541 00:43:51,250 --> 00:43:53,010 You're a terrible woman. 542 00:43:55,770 --> 00:43:57,570 I don't agree with it you know. 543 00:43:59,210 --> 00:44:02,210 Upsetting people's lives with these wild ideas. 544 00:44:05,250 --> 00:44:06,970 And it's not just me. 545 00:44:09,810 --> 00:44:11,570 Everyone's against you. 546 00:44:12,610 --> 00:44:14,570 All decent people. 547 00:44:14,810 --> 00:44:16,690 Come here, I'll give you another drop. 548 00:44:21,450 --> 00:44:22,849 I carry no arms. 549 00:44:22,850 --> 00:44:24,770 I simply wish to administer to them. 550 00:44:26,850 --> 00:44:29,967 Would you deny a man the opportunity to die according to his beliefs? 551 00:44:31,770 --> 00:44:33,290 Lieutenant! 552 00:44:38,170 --> 00:44:39,689 Monsignor Mulcahy. 553 00:44:39,690 --> 00:44:41,969 Lieutenant Duffy Lyons, you know I'm no rebel. 554 00:44:41,970 --> 00:44:45,889 I simply wish to give these men whom you intend to kill conditional absolution. 555 00:44:45,890 --> 00:44:49,409 Of course Monsignor, but I would be grateful if you could convey to them 556 00:44:49,410 --> 00:44:53,009 that we're under orders to kill them unless they surrender unconditionally. 557 00:44:53,010 --> 00:44:54,770 I will Stephen, thank you. 558 00:44:55,410 --> 00:44:58,370 Let him through, now. 559 00:45:00,770 --> 00:45:03,690 Monsignor, have you seen Elizabeth? 560 00:45:04,450 --> 00:45:05,890 No. 561 00:45:06,530 --> 00:45:08,250 Father, Father. 562 00:45:10,530 --> 00:45:12,689 Bishop said not to let you go in alone. 563 00:45:12,690 --> 00:45:14,890 Too many confessions for one priest to hear. 564 00:45:15,490 --> 00:45:17,529 Father Murphy I'm delighted you could join me. 565 00:45:17,530 --> 00:45:20,814 I know the Archbishop is most concerned for the well-being of the rebels. 566 00:45:22,530 --> 00:45:24,450 Glad I could be of some assistance. 567 00:45:29,410 --> 00:45:30,730 Someone's coming. 568 00:45:31,250 --> 00:45:32,529 Ah, look who's back. 569 00:45:32,530 --> 00:45:34,290 I hope he brought some smokes. 570 00:45:36,210 --> 00:45:37,689 Howya Father. 571 00:45:37,690 --> 00:45:38,969 Any news? 572 00:45:38,970 --> 00:45:40,209 No. 573 00:45:40,210 --> 00:45:42,009 Joined the priesthood, have you? 574 00:45:42,010 --> 00:45:43,249 Yeah. 575 00:45:43,250 --> 00:45:45,170 Through that way boys. 576 00:45:50,650 --> 00:45:52,209 This can't end well. 577 00:45:52,210 --> 00:45:55,130 We intend to win this Father, if I've anything to do with it. 578 00:46:06,530 --> 00:46:07,969 Father, you're welcome back. 579 00:46:07,970 --> 00:46:10,050 Did you see the Archbishop? 580 00:46:11,370 --> 00:46:17,169 I had hoped to bring his blessings Mr. Pearse, but I at least have some 581 00:46:17,170 --> 00:46:19,170 messages for your men. 582 00:46:29,690 --> 00:46:31,770 Permission to report, sir. 583 00:46:39,050 --> 00:46:40,490 Let me in mate. 584 00:46:50,330 --> 00:46:52,130 Reporting for duty. 585 00:46:52,930 --> 00:46:54,490 Where have you been? 586 00:46:55,290 --> 00:46:57,130 Temporary leave. 587 00:47:19,250 --> 00:47:21,050 Jimmy. 588 00:47:35,010 --> 00:47:36,810 What happened? 589 00:47:42,290 --> 00:47:44,130 He's dead, isn't he? 590 00:47:50,010 --> 00:47:52,210 Oh my God, Jesus! 591 00:48:06,810 --> 00:48:11,849 Oh, he's cold, he's cold. 592 00:48:11,850 --> 00:48:14,249 What happened to you Peter? 593 00:48:14,250 --> 00:48:19,530 Oh my God. 594 00:48:47,290 --> 00:48:49,570 And now it begins. 595 00:48:50,930 --> 00:48:57,249 The assault by the English occupier we knew would come, but the more 596 00:48:57,250 --> 00:49:05,689 fierce it is, the more we know that we are winning, be assured all our 597 00:49:05,690 --> 00:49:08,169 principle positions are still intact. 598 00:49:08,170 --> 00:49:11,049 The country too is rising in support. 599 00:49:11,050 --> 00:49:14,450 A large body of volunteers are marching on Dublin from Dundalk. 600 00:49:15,330 --> 00:49:19,249 Panic has been unleashed amongst the authorities, especially in the 601 00:49:19,250 --> 00:49:21,009 counties of Dublin and Meath. 602 00:49:21,010 --> 00:49:25,089 Wexford has risen and a column is marching on Dublin. 603 00:49:25,090 --> 00:49:32,009 So whatever hellfires they rain on us we must hold Dublin until the 604 00:49:32,010 --> 00:49:35,130 country forces arrive to relieve us. 605 00:49:35,330 --> 00:49:39,529 The Irish Republic has already held out for three full days and by 606 00:49:39,530 --> 00:49:42,609 international law we are now entitled to the status of 607 00:49:42,610 --> 00:49:45,689 belligerents and have earned the right to send a delegate to the 608 00:49:45,690 --> 00:49:48,209 peace conference, which will follow the war. 609 00:49:49,690 --> 00:49:54,410 So let them drop their shells on us because I tell you again, we are winning. 610 00:49:54,930 --> 00:49:59,169 We have redeemed Dublin from shame and made her name glorious once 611 00:49:59,170 --> 00:50:02,409 again amongst the great cities of the world. 612 00:50:02,410 --> 00:50:09,329 From our spilt blood the phoenix of freedom shall arise and our children 613 00:50:09,330 --> 00:50:14,329 and our children's children will enjoy the happiness and prosperity 614 00:50:14,330 --> 00:50:16,730 which that freedom will bring. 615 00:50:17,490 --> 00:50:19,930 Know that we have won.