1 00:00:13,200 --> 00:00:15,200 [theme music playing] 2 00:01:36,880 --> 00:01:38,280 [carriage approaching] 3 00:01:41,520 --> 00:01:42,520 Now! 4 00:01:44,240 --> 00:01:45,680 [cranking] 5 00:02:02,560 --> 00:02:03,880 [car starts] 6 00:02:07,600 --> 00:02:09,919 [kettle whistling, bell ringing] 7 00:02:16,920 --> 00:02:19,840 [instruments tuning] 8 00:02:22,280 --> 00:02:23,440 Detective Inspector? 9 00:02:25,200 --> 00:02:26,480 Time to say your prayers. 10 00:02:31,920 --> 00:02:33,280 [gunshots] 11 00:02:34,840 --> 00:02:36,640 Since when did you start caring about prayers? 12 00:02:38,600 --> 00:02:40,360 There they are! Fire, lads! 13 00:02:40,440 --> 00:02:41,760 Police, police! Go! 14 00:02:41,840 --> 00:02:43,840 [gunshots] 15 00:02:44,360 --> 00:02:45,440 Get in. 16 00:02:46,440 --> 00:02:48,480 - [gunshots] - [groans] 17 00:02:54,120 --> 00:02:55,360 God damn! 18 00:02:55,800 --> 00:02:56,840 Where did they come from? 19 00:02:57,560 --> 00:02:59,416 They must have had a tip off there'd be trouble. 20 00:02:59,440 --> 00:03:02,600 And that's us, trouble! Is it bad? 21 00:03:02,680 --> 00:03:03,520 [Jimmy] Ah, it's a nick. 22 00:03:03,600 --> 00:03:05,960 [Joey] Yeah, it's a bleeder though. The bastards. 23 00:03:06,600 --> 00:03:10,080 [indistinct chatter] 24 00:03:17,680 --> 00:03:18,720 Gentlemen, 25 00:03:20,760 --> 00:03:24,960 Mr Collins, you are welcome. 26 00:03:27,280 --> 00:03:28,680 [strings instrumental] 27 00:03:49,520 --> 00:03:51,160 Coast is still clear, Mrs Butler. 28 00:03:52,080 --> 00:03:54,400 I'll see the refreshments are ready for when they break. 29 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 Attention! 30 00:04:18,800 --> 00:04:19,880 Senator Shea. 31 00:04:20,160 --> 00:04:21,480 Welcome to the Castle. 32 00:04:21,560 --> 00:04:22,480 Mr Sturgis. 33 00:04:22,560 --> 00:04:24,200 Senator Shea, General Winter. 34 00:04:24,840 --> 00:04:26,080 Very nice to meet you. 35 00:04:26,320 --> 00:04:28,320 It's simply a fact finding mission. 36 00:04:28,400 --> 00:04:30,840 The President wishes to understand the nature of the war. 37 00:04:30,920 --> 00:04:34,320 The first fact that you must both understand is that it is not a war. 38 00:04:34,400 --> 00:04:35,680 The conflict. 39 00:04:35,960 --> 00:04:39,760 We don't dignify cowardly terrorist attacks with the title of war. 40 00:04:39,840 --> 00:04:42,200 Whatever you dignify it with, how do you contend with it? 41 00:04:42,360 --> 00:04:45,920 The Prime Minister wishes us to pursue the dual strategy. 42 00:04:46,480 --> 00:04:48,560 Force and negotiation. 43 00:04:48,640 --> 00:04:51,200 So we root out and eradicate the violent elements, 44 00:04:52,040 --> 00:04:53,520 then talk to whoever's left. 45 00:04:53,600 --> 00:04:57,120 Please excuse my colleague, Senator Shea, he is a military man. 46 00:04:57,200 --> 00:04:59,240 Please excuse mine for being a civilian. 47 00:05:08,160 --> 00:05:09,840 That's fine. May I help you? 48 00:05:09,920 --> 00:05:11,360 - Mrs Butler, isn't it? - Yes. 49 00:05:11,440 --> 00:05:12,880 Eithne Drury from the Bulletin. 50 00:05:12,960 --> 00:05:14,160 I was told to expect you. 51 00:05:14,240 --> 00:05:16,680 Sorry I'm late, I just got word. Are they long started? 52 00:05:16,760 --> 00:05:18,240 No not too long. Come this way. 53 00:05:20,760 --> 00:05:22,800 [Michael] The infiltration of our capital city 54 00:05:22,880 --> 00:05:24,480 by General Winter's special agents, 55 00:05:24,680 --> 00:05:28,120 the constant reprisals by the police on the civilian population. 56 00:05:28,280 --> 00:05:31,240 Are tantamount to a declaration of war on us. 57 00:05:31,320 --> 00:05:35,080 I therefore ask this House to approve monies necessary to escalate 58 00:05:35,160 --> 00:05:37,080 our military resistance to British rule, 59 00:05:37,160 --> 00:05:39,800 that we might root out the foreign vermin in our midst. 60 00:05:43,240 --> 00:05:44,440 I've been looking for you. 61 00:05:44,520 --> 00:05:48,040 Sturgis seems to think I've nothing better to do than chit chat with Yanks. 62 00:05:48,120 --> 00:05:49,560 Your friend's made contact. 63 00:05:49,640 --> 00:05:51,200 - He's sent word. - Good, good. 64 00:05:51,280 --> 00:05:52,800 All the cards are just about in place. 65 00:05:52,880 --> 00:05:54,056 Going to be fun playing this hand. 66 00:05:54,080 --> 00:05:56,640 And Miss Sweeney's cracked the intercepted messages. 67 00:05:56,720 --> 00:05:58,320 Ah that's my phenom! 68 00:05:59,160 --> 00:06:02,000 Captain McLeod tells me you've worked your magic again, Miss Sweeney. 69 00:06:02,080 --> 00:06:03,440 It wasn't too difficult. 70 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 [Winters laughs] 71 00:06:05,800 --> 00:06:07,760 - They should all be there. - Excellent work. 72 00:06:07,840 --> 00:06:10,680 With any luck we won't be needing our friend's help at all. 73 00:06:11,080 --> 00:06:14,040 We'll have Collins and the rest of them in custody by this evening. 74 00:06:14,120 --> 00:06:15,240 Scramble a team. 75 00:06:15,320 --> 00:06:17,080 - One for the scrapbook, Mills. - Sir. 76 00:06:17,600 --> 00:06:21,360 While I wish in no way to depart from the people's ambitions 77 00:06:21,440 --> 00:06:26,000 for national self-realisation, I must question our ability to resist, 78 00:06:26,080 --> 00:06:31,560 with so few men, so poorly armed, against the largest army in the world. 79 00:06:31,840 --> 00:06:34,760 We must, instead, instigate talks. 80 00:06:35,160 --> 00:06:37,200 Let's show the enemy a united front, Eithne... 81 00:06:38,640 --> 00:06:40,840 Come on, come on. 82 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Arm up. 83 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Move out. 84 00:06:46,320 --> 00:06:48,720 The British will treat any offers of talk as surrender. 85 00:06:48,800 --> 00:06:50,160 We must talk to them some day? 86 00:06:50,240 --> 00:06:53,800 When they recognise us as the legitimate government of the Irish Republic. 87 00:06:53,920 --> 00:06:55,840 They'll never recognise us as a Republic. 88 00:06:55,920 --> 00:06:57,520 No republic, no talks! 89 00:06:57,600 --> 00:06:58,760 [all] Hear-hear. 90 00:06:58,840 --> 00:07:01,200 And what price will they make our people pay, Mr Collins? 91 00:07:01,280 --> 00:07:03,376 That is the question the English want us to ask ourselves, 92 00:07:03,400 --> 00:07:05,440 Mr Griffiths, to doubt ourselves. 93 00:07:05,520 --> 00:07:07,040 What question should we ask ourselves? 94 00:07:07,120 --> 00:07:10,640 What bondage and dejection will we be consigning ourselves to 95 00:07:10,720 --> 00:07:13,680 if, having fought this far, we do not fight on? 96 00:07:13,760 --> 00:07:14,800 [all] Hear-hear. 97 00:07:14,880 --> 00:07:16,680 [horn honking] 98 00:07:24,040 --> 00:07:25,640 Auxiliaries, coming up the road. 99 00:07:25,720 --> 00:07:27,440 I'll let them know, and fetch up Mr Collins. 100 00:07:28,200 --> 00:07:30,440 - Go see and talk to Mr Brogan. - Yes, Mrs Butler. 101 00:07:30,520 --> 00:07:32,120 Girls, put those in the front room. 102 00:07:35,800 --> 00:07:38,120 That's eighteen Ta, and seven Nil. 103 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 - Yes. - The Ta votes have it. 104 00:07:40,440 --> 00:07:42,880 Mr Collins' request for further funds is carried. 105 00:07:43,360 --> 00:07:45,560 I just hope we can lay our hands on those funds now. 106 00:07:49,720 --> 00:07:50,720 Gentlemen. 107 00:07:51,160 --> 00:07:52,160 Mr Collins. 108 00:07:53,480 --> 00:07:54,920 Basement. Come. 109 00:08:05,800 --> 00:08:07,600 [string music in the background] 110 00:08:15,200 --> 00:08:16,680 [knocking on door] 111 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 Back! 112 00:08:34,559 --> 00:08:36,399 Officer, what is the meaning of this intrusion? 113 00:08:37,880 --> 00:08:39,000 [music stops] 114 00:08:41,960 --> 00:08:45,160 We'd information there was a proscribed meeting taking place. 115 00:08:45,240 --> 00:08:47,640 As you can see, the only meeting is our afternoon recital. 116 00:08:47,720 --> 00:08:48,720 All men? 117 00:08:48,960 --> 00:08:49,800 Business men. 118 00:08:49,880 --> 00:08:52,440 In aid of a charity of mine, perhaps you'd care to join us? 119 00:08:53,680 --> 00:08:54,800 You, with me. 120 00:08:54,880 --> 00:08:56,240 Constables, watch them. 121 00:08:56,360 --> 00:08:59,360 Officer, at least let me, or one of my servants, show you the way. 122 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 Upstairs. 123 00:09:13,120 --> 00:09:14,280 Can I help you, sir? 124 00:09:29,400 --> 00:09:30,680 You'd better go, Mick. 125 00:09:31,040 --> 00:09:32,880 - We'll handle this. - Thanks, Frank. 126 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 Damn it! 127 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 Back inside. 128 00:10:00,560 --> 00:10:01,760 Search everyone. 129 00:10:01,840 --> 00:10:04,280 Officer, my guests are simply here to enjoy some music. 130 00:10:04,360 --> 00:10:06,136 - What about the men on the roof? - What men on the roof? 131 00:10:06,160 --> 00:10:07,280 Did you find men on my roof? 132 00:10:07,360 --> 00:10:10,160 Excuse me, my wife must catch a tram, doctor's appointment. 133 00:10:10,280 --> 00:10:11,856 I'd be grateful if you'd let us through. 134 00:10:11,880 --> 00:10:12,960 And you are? 135 00:10:13,040 --> 00:10:15,200 Maurice Jacobs, solicitor. 136 00:10:20,040 --> 00:10:21,120 Nothing. 137 00:10:22,040 --> 00:10:23,040 Her. 138 00:10:24,280 --> 00:10:26,936 - I'll not have a man search me. - You'll have what I say you'll have. 139 00:10:26,960 --> 00:10:28,280 I insist you respect my wife. 140 00:10:28,360 --> 00:10:29,920 You'll insist on nothing. 141 00:10:30,000 --> 00:10:32,600 But I'll insist to the Lord Lieutenant himself, if you interfere 142 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 with any woman in my house. 143 00:10:44,320 --> 00:10:45,320 Go. 144 00:10:45,480 --> 00:10:46,640 Thank you, officer. 145 00:11:02,720 --> 00:11:04,360 Much obliged, Miss Drury. 146 00:11:21,440 --> 00:11:22,440 Jimmy's here. 147 00:11:24,920 --> 00:11:26,536 - Jesus, what happened? - Tripped and fell. 148 00:11:26,560 --> 00:11:28,240 - On a bullet. - Looks worse than it is. 149 00:11:28,320 --> 00:11:29,840 [Joey] He needs a doctor all the same. 150 00:11:29,880 --> 00:11:31,440 [Minnie] Sadie, go fetch Dr Moore. 151 00:11:34,080 --> 00:11:35,680 - [Joey] Will I stash the pieces? - Yeah. 152 00:11:40,320 --> 00:11:41,760 What happened, really? 153 00:11:42,640 --> 00:11:43,960 Less you know the better, Min. 154 00:11:50,320 --> 00:11:51,480 Get a rag there. 155 00:12:00,200 --> 00:12:01,440 Come on! 156 00:12:14,880 --> 00:12:16,320 - Here, doctor. - Thanks. 157 00:12:21,080 --> 00:12:22,240 [Lawrence] No lasting damage. 158 00:12:22,320 --> 00:12:23,920 But I'll clean it or it'll get infected. 159 00:12:33,000 --> 00:12:36,400 [crashing, banging and shouting of soldiers] 160 00:12:36,600 --> 00:12:38,200 I'm gonna sit with yous for a bit. 161 00:12:42,920 --> 00:12:44,960 [shouting outside] 162 00:12:53,240 --> 00:12:54,240 Keep going. 163 00:12:57,520 --> 00:12:58,640 Get up! Get Up! 164 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 Not that one! 165 00:13:04,680 --> 00:13:06,080 They said check each flat. 166 00:13:06,160 --> 00:13:08,160 Who's the Sergeant here, Constable? Go on. 167 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 Yes, Sarge. 168 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 There! 169 00:13:18,320 --> 00:13:19,760 How are you three doing, Minnie? 170 00:13:20,160 --> 00:13:21,160 Surviving. 171 00:13:25,680 --> 00:13:26,960 Put 'em away. 172 00:13:28,560 --> 00:13:29,680 Up! Up! 173 00:13:30,240 --> 00:13:32,680 [struggling, grunting] 174 00:13:32,760 --> 00:13:34,400 All right lads, just get them outta here! 175 00:13:35,600 --> 00:13:36,920 Hurry up, get them out! 176 00:13:45,440 --> 00:13:46,440 Minnie. 177 00:13:50,320 --> 00:13:51,320 It's all right. 178 00:13:51,400 --> 00:13:52,640 Uncle Pat was leading the raid. 179 00:13:52,840 --> 00:13:54,776 But after they arrested Brendan and Dominic Farrell. 180 00:13:54,800 --> 00:13:56,600 For what? Pat knows they're not IRA. 181 00:13:56,680 --> 00:13:58,696 Maybe he knew the ones they want are closer to home. 182 00:13:58,720 --> 00:14:01,280 Just because he's me brother, doesn't mean he wouldn't arrest me. 183 00:14:01,440 --> 00:14:03,240 Could Mrs Moore do something for the Farrells? 184 00:14:03,960 --> 00:14:05,240 I do what I can for you, Jimmy, 185 00:14:05,840 --> 00:14:08,120 but Agnes is less sympathetic to your methods. 186 00:14:08,440 --> 00:14:10,640 Meanwhile, the Castle are all over us like rats. 187 00:14:10,800 --> 00:14:13,200 As I said, I do what I can. 188 00:14:19,400 --> 00:14:21,776 - Would you see that gets sent out to them? - [receptionist] Yes, sir. 189 00:14:21,800 --> 00:14:23,640 Morning, sir, may I help you? 190 00:14:23,720 --> 00:14:25,440 I'm here to see Mr Butler. 191 00:14:26,440 --> 00:14:29,400 Oh, you are, this way Mr Jacobs. Through here. 192 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 [Mr Jacobs] Thank you. 193 00:14:35,560 --> 00:14:37,400 What can I do for you, Mr Jacobs? 194 00:14:37,480 --> 00:14:40,080 As acting secretary to the Irish government I'm charged with 195 00:14:40,160 --> 00:14:42,360 raising funds for the Minister of Finance. 196 00:14:44,480 --> 00:14:47,056 I understand Mr Collins raised an impressive amount himself through 197 00:14:47,080 --> 00:14:48,560 his bond issue last year. 198 00:14:48,640 --> 00:14:51,520 Dublin Castle has unfortunately frozen many of our accounts. 199 00:14:51,600 --> 00:14:53,600 I also heard that, I don't see how I could... 200 00:14:53,680 --> 00:14:55,576 Your wife thought Butler's bank might be able to offer the 201 00:14:55,600 --> 00:14:56,640 government a loan. 202 00:15:00,080 --> 00:15:02,376 I'm terribly sorry, Mr Jacobs, Constance has a great passion for 203 00:15:02,400 --> 00:15:03,800 the ' "National Cause", 204 00:15:03,880 --> 00:15:06,480 but little understanding of the practicalities of banking. 205 00:15:07,360 --> 00:15:09,320 Your card says you're a solicitor. 206 00:15:10,120 --> 00:15:12,040 You must see how impossible your proposal is? 207 00:15:12,360 --> 00:15:13,720 I'm not sure I do. 208 00:15:14,520 --> 00:15:17,440 You come as a representative of an outlawed organisation, 209 00:15:17,560 --> 00:15:20,320 whose assets you freely admit have been frozen, 210 00:15:20,400 --> 00:15:22,520 whose leader escaped from prison 211 00:15:22,880 --> 00:15:25,520 and has been on the run in the United States for over a year, 212 00:15:26,040 --> 00:15:28,600 and whose acting leader is the most wanted man in the world. 213 00:15:29,400 --> 00:15:31,440 Surely you see I must decline your proposal. 214 00:15:32,160 --> 00:15:36,160 I suggest if you're in need of money, you turn your Mr Collins in. 215 00:15:36,520 --> 00:15:38,760 Last I heard there was ten thousand pounds on his head. 216 00:15:49,880 --> 00:15:52,600 We are the legitimate government of this country... 217 00:15:53,320 --> 00:15:54,616 You're asking me to break the law. 218 00:15:54,640 --> 00:15:56,880 I'm asking you to do your patriotic duty. 219 00:15:57,320 --> 00:15:58,720 Even if I wanted to help you, 220 00:15:58,800 --> 00:16:00,960 my board wouldn't accept such a loan without security. 221 00:16:01,040 --> 00:16:03,640 President DeValera has raised over five million dollars 222 00:16:03,720 --> 00:16:06,000 on his tour of the United States. 223 00:16:06,840 --> 00:16:08,480 That's your security. 224 00:16:09,480 --> 00:16:10,760 Companies we've set up. 225 00:16:11,040 --> 00:16:13,456 You'll extend the loans through them, we'll repay you through them 226 00:16:13,480 --> 00:16:16,280 with DeValera's funds, when the US authorities unfreeze them. 227 00:16:17,760 --> 00:16:19,320 It's a smart business move, Butler, 228 00:16:20,200 --> 00:16:22,000 bankers to the government in waiting. 229 00:16:22,960 --> 00:16:24,520 And we won't forget it. 230 00:16:30,040 --> 00:16:33,800 As I said, I'd have to discuss this with my board. 231 00:16:34,920 --> 00:16:37,000 You won't be discussing this with anyone. 232 00:16:48,320 --> 00:16:50,200 - Are you off? - Law Library. 233 00:16:51,200 --> 00:16:52,480 You were in late. 234 00:16:52,800 --> 00:16:53,920 Did I wake you? 235 00:16:54,360 --> 00:16:55,920 I can't sleep when you're on at night. 236 00:16:56,440 --> 00:16:57,640 Was it an emergency? 237 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 House call. 238 00:17:00,280 --> 00:17:01,920 You go out to work at night too. 239 00:17:02,720 --> 00:17:03,560 I'm a woman. 240 00:17:03,640 --> 00:17:04,720 They don't shoot women. 241 00:17:05,520 --> 00:17:06,520 I'm a doctor. 242 00:17:06,839 --> 00:17:08,400 They're not shooting us yet either. 243 00:17:10,599 --> 00:17:12,000 I'll see you at tea time. 244 00:17:13,040 --> 00:17:14,160 I'll be there. 245 00:17:32,640 --> 00:17:34,400 Still hiding in plain sight? 246 00:17:35,280 --> 00:17:37,280 After yesterday I'm not sure there's anywhere safe. 247 00:17:38,200 --> 00:17:39,920 If you and the boys hadn't taken care of me. 248 00:17:40,480 --> 00:17:41,720 That's what we're there for. 249 00:17:43,800 --> 00:17:45,240 How did they know about the meeting? 250 00:17:45,680 --> 00:17:47,520 I checked out the servants, the neighbours... 251 00:17:47,600 --> 00:17:48,680 And the Dail members? 252 00:17:49,040 --> 00:17:50,920 They didn't know the venue till the last minute. 253 00:17:51,840 --> 00:17:54,440 - Well... - You think we've a problem? 254 00:17:54,920 --> 00:17:56,360 Maybe we do, maybe we don't. 255 00:17:59,160 --> 00:18:01,160 But I also hear the RIC showed up yesterday, 256 00:18:01,400 --> 00:18:03,736 just as Jimmy and the lads were taking care of the Inspector. 257 00:18:03,760 --> 00:18:05,760 Yeah, Jimmy took a bullet. 258 00:18:06,560 --> 00:18:07,760 Did they identify him? 259 00:18:08,000 --> 00:18:10,040 I'm not sure yet, but I'm making enquiries. 260 00:18:10,920 --> 00:18:12,360 Either way he's out for now. 261 00:18:13,840 --> 00:18:14,840 What do you make of him? 262 00:18:15,120 --> 00:18:16,440 As a Squad leader? 263 00:18:17,160 --> 00:18:18,760 Why, what are you thinking? 264 00:18:19,680 --> 00:18:22,520 I'm thinking if we've got a rat, 265 00:18:22,960 --> 00:18:24,880 we've got to up our intelligence game. 266 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 Pull! 267 00:18:31,840 --> 00:18:33,120 [gunshot] 268 00:18:33,200 --> 00:18:35,440 Ten-eight to me. 269 00:18:35,960 --> 00:18:39,000 Here we are in some of the finest hunting country in the world 270 00:18:39,080 --> 00:18:40,400 and we're confined to quarters. 271 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 Pull! 272 00:18:41,920 --> 00:18:43,080 [gunshot] 273 00:18:44,840 --> 00:18:47,440 Michael Collins is a freer man than either of us, O. 274 00:18:47,640 --> 00:18:50,880 Only as the fox is freer than the hounds, you see. 275 00:18:51,520 --> 00:18:54,960 Briefly, until they tear him to pieces. 276 00:18:59,840 --> 00:19:02,480 And my dogs are all over his turf now. 277 00:19:03,280 --> 00:19:06,240 Thank you, so when Collins shows his head... 278 00:19:06,920 --> 00:19:08,160 My kind of hunt. 279 00:19:08,400 --> 00:19:11,400 Excuse me, sir, an RIC officer has identified one of the gunmen 280 00:19:11,480 --> 00:19:12,600 from yesterday's shooting. 281 00:19:12,960 --> 00:19:14,720 Well I should be getting on my way, 282 00:19:15,640 --> 00:19:17,240 before you take any more of my money. 283 00:19:17,320 --> 00:19:19,680 Ah, that can wait until this evening's little game. 284 00:19:21,680 --> 00:19:23,280 James Mahon? What do we know? 285 00:19:23,360 --> 00:19:29,480 Born 1892, type-setter, member ITGWU, ICA, arrested, imprisoned 1913 286 00:19:29,560 --> 00:19:32,720 court martialled 1916, death sentence commuted to life. 287 00:19:33,400 --> 00:19:36,880 Prison, Manchester, Frongoch. Released general amnesty 1917. 288 00:19:36,960 --> 00:19:38,040 Photograph? 289 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 An old one. 290 00:19:39,880 --> 00:19:43,320 Put him on the wall and have Major Mills circulate his details to all units. 291 00:19:43,400 --> 00:19:44,520 Yes, sir. 292 00:19:44,760 --> 00:19:47,640 Miss Lawlor, I've a new fellow just arrived in need of lodgings. 293 00:19:47,720 --> 00:19:51,360 Could you check down the "safe" list, find him somewhere quiet, discrete. 294 00:19:51,440 --> 00:19:54,760 He's not a soldier, he's a respectable professional sort. 295 00:19:55,040 --> 00:19:56,920 - A good friend, actually. - Yes, sir. 296 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 Maybe take him there after work? 297 00:19:59,600 --> 00:20:05,520 Miss Sweeney, I couldn't prevail upon you to join us for bridge this evening? 298 00:20:05,880 --> 00:20:07,360 I imagine you're a whiz. 299 00:20:08,640 --> 00:20:10,520 I'm sorry, sir, I have to be somewhere. 300 00:20:11,760 --> 00:20:17,040 I do beg your pardon, walled up in here I never imagine anyone having 301 00:20:17,960 --> 00:20:19,120 a somewhere else... 302 00:20:21,680 --> 00:20:22,760 But of course you do. 303 00:20:35,120 --> 00:20:37,000 Sarah, could you proof read that please? 304 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 Yes, all right. 305 00:20:39,040 --> 00:20:40,440 How's the new edition? 306 00:20:40,520 --> 00:20:41,760 Nearly set to go. 307 00:20:41,840 --> 00:20:43,280 There's space for one more piece. 308 00:20:43,360 --> 00:20:45,400 The Dail raid? You mean the "recital" raid? 309 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 Don't want to let them know how close they got. 310 00:20:48,160 --> 00:20:49,816 What have you dug up on these special agents? 311 00:20:49,840 --> 00:20:50,840 Not much. 312 00:20:50,920 --> 00:20:53,120 British authorities denying their existence of course. 313 00:20:53,200 --> 00:20:54,960 But there's some stuff in the foreign press 314 00:20:55,040 --> 00:20:57,160 about their involvement in the Egyptian revolt, 315 00:20:57,440 --> 00:20:58,840 they seem a fairly nasty bunch. 316 00:20:58,920 --> 00:21:01,800 Assassinations, disappearances, mock crucifixions. 317 00:21:01,880 --> 00:21:03,736 I think we've a duty to let the world know what kind of guests 318 00:21:03,760 --> 00:21:05,600 the British are inviting to our country. 319 00:21:05,840 --> 00:21:06,760 Show me the files. 320 00:21:06,840 --> 00:21:08,560 I've saved you the bother, full synopsis. 321 00:21:08,800 --> 00:21:10,920 - You're too kind to me. - I know. 322 00:21:11,640 --> 00:21:14,080 I could get you some proper breakfast if you like. 323 00:21:14,160 --> 00:21:15,680 No, just clear me a space. 324 00:21:17,080 --> 00:21:21,160 Morning, this is Mr Robert Lennox, Eithne. 325 00:21:21,240 --> 00:21:22,520 I'm sure you've heard of him. 326 00:21:22,600 --> 00:21:25,880 Yes, yes, of course. I know your work, Mr Lennox. 327 00:21:25,960 --> 00:21:27,120 In a good way, I hope. 328 00:21:27,200 --> 00:21:29,040 Pleased to meet you, Eithne. Call me Robbie. 329 00:21:29,120 --> 00:21:31,040 And this is Diarmuid, Editorial Assistant. 330 00:21:31,120 --> 00:21:32,200 Good to meet you. 331 00:21:32,280 --> 00:21:34,400 Mr Lennox is here to report on the true conditions 332 00:21:34,480 --> 00:21:37,840 pertaining to British misrule in Ireland for Life magazine. 333 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 And I suggested that the Irish Bulletin should host him, 334 00:21:41,160 --> 00:21:43,080 just to make sure he meets with the right people. 335 00:21:48,280 --> 00:21:50,480 Excuse me, might I have a word? 336 00:21:51,080 --> 00:21:52,240 Excuse us a moment. 337 00:22:01,440 --> 00:22:04,080 I know he's a renowned journalist, but bringing him here? 338 00:22:04,160 --> 00:22:06,360 He's been thoroughly vetted by our people in England. 339 00:22:06,440 --> 00:22:10,080 And he's a powerful voice to have on our side, in the longer term Eithne, 340 00:22:10,160 --> 00:22:12,600 we're going to have to talk to the enemy, we'll need channels. 341 00:22:12,640 --> 00:22:13,720 What's there to talk about? 342 00:22:13,760 --> 00:22:15,720 We're fighting for a republic, nothing short. 343 00:22:15,840 --> 00:22:19,920 Even a republic needs friends, and they don't come more influential than him. 344 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 Take him out. 345 00:22:21,360 --> 00:22:22,480 Show him all we've achieved. 346 00:22:22,520 --> 00:22:24,520 It's a chance to put our side of the story. 347 00:22:25,560 --> 00:22:27,120 Cultivate his acquaintance. 348 00:22:27,200 --> 00:22:29,040 I'm sure he'll be most impressed by you. 349 00:22:38,120 --> 00:22:40,040 Don't you see? The information was good. 350 00:22:40,400 --> 00:22:43,760 The fact that we were a tad late to catch him 351 00:22:43,840 --> 00:22:45,440 is admittedly unfortunate. 352 00:22:45,560 --> 00:22:48,160 But you can assure him there will be a next time, 353 00:22:48,240 --> 00:22:51,960 because the failed raid proves McLeod's little bird is singing true. 354 00:22:52,360 --> 00:22:55,520 Now I have people in place who can disrupt their financial supply, 355 00:22:56,080 --> 00:22:57,360 we'll starve them into the open. 356 00:22:57,440 --> 00:22:58,880 - [knock on the door] - Yes. 357 00:22:59,680 --> 00:23:01,200 Sir, I'm sorry to interrupt. 358 00:23:01,280 --> 00:23:02,520 What is it, Miss Sweeney? 359 00:23:02,600 --> 00:23:05,320 I thought you should know that I checked our IRA suspect James Mahon 360 00:23:05,400 --> 00:23:08,880 on the census records, his brother Patrick is an RIC Sergeant, 361 00:23:08,960 --> 00:23:11,480 stationed here with the Auxiliary unit at Dublin Castle. 362 00:23:11,560 --> 00:23:12,840 This country! 363 00:23:12,920 --> 00:23:15,120 Fratricidal doesn't being to describe. 364 00:23:15,200 --> 00:23:16,080 His record? 365 00:23:16,160 --> 00:23:18,480 Twenty years' service, first posting to Slane County Meath, 366 00:23:18,560 --> 00:23:19,920 promoted to Sergeant... 367 00:23:20,640 --> 00:23:21,480 Unblemished. 368 00:23:21,560 --> 00:23:23,600 While his brother goes round killing his colleagues! 369 00:23:23,840 --> 00:23:26,120 I'll have McLeod keep an eye on him at the very least. 370 00:23:26,200 --> 00:23:27,440 Thank you, Miss Sweeney. 371 00:23:27,520 --> 00:23:28,840 I hope you have a good evening. 372 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Good night, sir. 373 00:23:31,680 --> 00:23:34,600 You see, Sturgis, we know everything about them. 374 00:23:36,400 --> 00:23:38,760 Go tell that to the Welsh Goat. 375 00:23:58,040 --> 00:23:59,760 Mrs Lyons, I'm from the Castle. 376 00:23:59,840 --> 00:24:01,120 I was in touch about a room. 377 00:24:01,280 --> 00:24:02,600 Oh, come in. 378 00:24:09,000 --> 00:24:10,840 I don't usually take gentlemen. 379 00:24:10,920 --> 00:24:13,120 I work long days, and keep myself to myself. 380 00:24:13,200 --> 00:24:14,320 You'll hardly know I'm here. 381 00:24:14,600 --> 00:24:16,160 As you can see, it's a quiet street. 382 00:24:16,240 --> 00:24:17,680 I'd be happy with something smaller? 383 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 At the rear, perhaps? 384 00:24:19,160 --> 00:24:20,520 Have you another room, Mrs Lyons? 385 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 Just the box. 386 00:24:22,000 --> 00:24:24,160 We'd be happy to pay you the same for it as this. 387 00:24:24,920 --> 00:24:26,880 What is it you say you did, Mr... 388 00:24:26,960 --> 00:24:28,240 Mr Saunders is an accountant. 389 00:24:28,600 --> 00:24:30,120 Is the box room down the corridor? 390 00:24:37,520 --> 00:24:38,920 You said he was ill. 391 00:24:39,520 --> 00:24:40,800 He's improved. 392 00:24:41,120 --> 00:24:42,440 So I needn't have come. 393 00:24:43,200 --> 00:24:45,560 I'm not meant to leave the barracks without a signed docket. 394 00:24:46,160 --> 00:24:47,560 He was never ill, was he? 395 00:24:48,480 --> 00:24:50,360 I read about that Detective Inspector. 396 00:24:52,080 --> 00:24:53,760 You've nothing to worry about, love. 397 00:24:54,240 --> 00:24:55,240 People know me. 398 00:24:55,520 --> 00:24:56,960 And who your brother is. 399 00:24:57,040 --> 00:25:00,560 Well, maybe that helps keep me safe. 400 00:25:02,640 --> 00:25:04,960 What do your superiors make of this arrangement? 401 00:25:05,200 --> 00:25:06,520 It's not an arrangement. 402 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 They know me. 403 00:25:08,480 --> 00:25:10,280 They know I've nothing to do with him. 404 00:25:12,120 --> 00:25:14,160 While I'm here, the housekeeping. 405 00:25:14,360 --> 00:25:16,640 You might as well have it now, it's a bit short. 406 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 Minnie and the girls, they could do with a little help. 407 00:25:19,000 --> 00:25:20,480 You've five children of your own... 408 00:25:20,560 --> 00:25:22,680 You're doing a great job, but she's family. 409 00:25:22,760 --> 00:25:24,240 So is her Uncle Jimmy. 410 00:25:24,440 --> 00:25:26,280 You can't be protecting the likes of them. 411 00:25:26,920 --> 00:25:28,760 I told you, I've nothing to do with him, 412 00:25:29,040 --> 00:25:30,920 just want to make sure she doesn't either. 413 00:25:45,960 --> 00:25:48,256 - I thought I warned you, Jim. - Someone has to look in on them. 414 00:25:48,280 --> 00:25:49,440 Well I'm here now. 415 00:25:50,320 --> 00:25:52,400 And Arthur wouldn't want you around his children. 416 00:25:53,120 --> 00:25:54,296 You don't know what he would've wanted. 417 00:25:54,320 --> 00:25:55,880 - I do. - Well he's dead now isn't he. 418 00:25:57,600 --> 00:25:58,680 Not officially. 419 00:26:00,200 --> 00:26:02,240 Get out of here or I'll have you arrested. 420 00:26:10,600 --> 00:26:14,800 That's very nice of you, but Jimmy set me up with a stall. 421 00:26:15,120 --> 00:26:18,120 Your father or your mother wouldn't have wanted you working a stall. 422 00:26:18,800 --> 00:26:20,880 It's something, and it's mine. 423 00:26:29,200 --> 00:26:31,000 I just met Jimmy outside. 424 00:26:32,840 --> 00:26:37,040 I heard he and his pals have been using this place to hide out. 425 00:26:38,240 --> 00:26:40,640 Don't let him be dragging you in to his madness, Minnie. 426 00:26:42,160 --> 00:26:43,160 I won't. 427 00:26:44,640 --> 00:26:47,160 It won't always be me leading the Tans up those stairs. 428 00:27:04,840 --> 00:27:05,840 Brogan in? 429 00:27:06,800 --> 00:27:07,800 What does he want? 430 00:27:07,880 --> 00:27:08,880 Didn't say. 431 00:27:13,280 --> 00:27:14,280 What's that for? 432 00:27:14,520 --> 00:27:15,520 [Frank] A present. 433 00:27:15,880 --> 00:27:17,320 - From you? - From Mick. 434 00:27:17,800 --> 00:27:19,280 From Giuseppe, his tailor. 435 00:27:19,760 --> 00:27:22,136 Joey thinks they got a good look at you at the job yesterday. 436 00:27:22,160 --> 00:27:23,160 When you got hit. 437 00:27:23,960 --> 00:27:24,960 So what? 438 00:27:25,040 --> 00:27:26,896 So your description will be on every police barracks wall 439 00:27:26,920 --> 00:27:28,880 in the country, they'll be looking for you, Jimmy. 440 00:27:29,000 --> 00:27:30,576 And our targets will be looking out for you, 441 00:27:30,600 --> 00:27:33,720 and when they see you wheeling round the corner, they'll run, or shoot. 442 00:27:35,360 --> 00:27:37,800 That's why Mick is standing you down from active service. 443 00:27:37,880 --> 00:27:40,800 - Frank... - And moving you to intelligence. 444 00:27:42,000 --> 00:27:43,240 Congratulations. 445 00:27:43,680 --> 00:27:46,480 Now, they'll be looking for a thug not a swank. 446 00:27:48,240 --> 00:27:50,280 How do you think Mick runs around under their noses? 447 00:27:50,360 --> 00:27:51,760 - Frank, I'm... - Don't worry. 448 00:27:51,840 --> 00:27:54,360 I'll show you the ropes, but you'll have to learn fast. 449 00:27:55,040 --> 00:27:58,200 We need to find out who leaked the Dail meeting, and your job, 450 00:27:58,720 --> 00:28:00,960 and find Winter's spies before they find us. 451 00:28:01,800 --> 00:28:02,960 Promotion, Jim. 452 00:28:03,520 --> 00:28:04,640 Well done, fella. 453 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 [Frank] Joey... 454 00:28:06,680 --> 00:28:08,120 Yes, Mr Brogan sir. 455 00:28:08,200 --> 00:28:09,760 You're taking over Jimmy's team. 456 00:28:10,120 --> 00:28:11,360 Yes, Mr Brogan. 457 00:28:11,760 --> 00:28:13,856 And don't you be forgetting who gave you this break, now. 458 00:28:13,880 --> 00:28:15,000 - I won't. - Good man. 459 00:28:15,960 --> 00:28:18,496 The first thing you need to do is to recruit someone to replace him. 460 00:28:18,520 --> 00:28:20,680 - [knock on door] - Patrol. 461 00:28:25,840 --> 00:28:28,800 You're the man now, be careful. 462 00:28:30,360 --> 00:28:31,520 Be careful yourself. 463 00:28:37,000 --> 00:28:38,200 [Frank] Is there a problem? 464 00:28:38,920 --> 00:28:39,920 No. 465 00:28:43,160 --> 00:28:44,520 Your new name is Kinsella. 466 00:28:52,240 --> 00:28:53,840 His Majesty's Civil Service? 467 00:28:53,920 --> 00:28:55,680 So you can move about after curfew. 468 00:29:04,280 --> 00:29:07,760 Make no mistake, what Mick is asking you to do is just as important. 469 00:29:08,840 --> 00:29:10,880 We're not going to beat them with guns alone, Jimmy. 470 00:29:25,920 --> 00:29:26,960 Is my wife in, Bridget? 471 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 They're at cocktails in the drawing room. 472 00:29:35,080 --> 00:29:36,200 Good evening, ladies. 473 00:29:36,280 --> 00:29:37,680 Constance, a word please. 474 00:29:38,120 --> 00:29:39,640 Excuse me one moment, please. 475 00:29:41,080 --> 00:29:42,816 What is it, Harry, can't you see I'm entertaining? 476 00:29:42,840 --> 00:29:44,696 I wish you'd keep your politics out of my business. 477 00:29:44,720 --> 00:29:46,000 What are you talking about? 478 00:29:46,080 --> 00:29:47,280 Your Mr Jacobs. 479 00:29:47,360 --> 00:29:49,000 You've put me in an impossible situation. 480 00:29:49,080 --> 00:29:51,720 Do you know the first thing about him or those he represents? 481 00:29:51,800 --> 00:29:53,040 You're so suspicious of people, 482 00:29:53,080 --> 00:29:55,320 especially people trying to do good in the world. 483 00:29:55,720 --> 00:29:56,880 Speaking of which 484 00:29:56,960 --> 00:30:00,160 Senator, Senator Shea, I don't believe you've met my husband. 485 00:30:00,240 --> 00:30:01,400 Harry Butler. 486 00:30:01,480 --> 00:30:04,640 Mr Butler, you've a most impressive house, and a charming wife. 487 00:30:04,720 --> 00:30:05,840 Thank you, Senator. 488 00:30:06,200 --> 00:30:09,800 Senator Shea is President Wilson's special envoy to Ireland, Harry. 489 00:30:09,880 --> 00:30:11,640 He's on a fact finding mission. 490 00:30:11,720 --> 00:30:13,560 You need to be careful so, 491 00:30:13,640 --> 00:30:15,856 the Irish seldom let facts get in the way of a good story. 492 00:30:15,880 --> 00:30:16,880 Harry! 493 00:30:17,240 --> 00:30:20,080 I understand you're a self-made millionaire. 494 00:30:20,440 --> 00:30:21,640 I'm comfortable. 495 00:30:21,880 --> 00:30:22,920 What line are you in? 496 00:30:23,000 --> 00:30:24,360 Import and export. 497 00:30:24,800 --> 00:30:27,400 - Anything in particular? - Anything that turns a profit, Harry. 498 00:30:27,480 --> 00:30:29,960 I wonder you've the time to be your President's envoy at all. 499 00:30:30,080 --> 00:30:33,800 I always put my own nation's needs above private considerations. 500 00:30:33,880 --> 00:30:35,800 You're a lucky man in that case, Senator. 501 00:30:36,000 --> 00:30:39,600 I find I have to put my wife's needs above all other considerations. 502 00:30:39,680 --> 00:30:42,560 That will be the day when he considers my needs at all! 503 00:30:43,120 --> 00:30:44,200 Shall we go in? 504 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 I wasn't planning to stay. 505 00:30:46,800 --> 00:30:48,440 Not stay to dinner in your own house? 506 00:30:48,760 --> 00:30:51,640 Please, Harry, the Senator is our guest. 507 00:30:51,720 --> 00:30:54,000 I believe we've a mutual friend, Harry. 508 00:30:54,080 --> 00:30:56,160 Mr Jacobs paid you a call today. 509 00:30:57,000 --> 00:30:58,640 I hope we're in business. 510 00:31:00,120 --> 00:31:02,840 Well I hope you, like Mr Jacobs, 511 00:31:02,920 --> 00:31:05,800 haven't been abusing my wife's hospitality towards your own ends. 512 00:31:06,720 --> 00:31:09,040 Your wife seems well able to use her hospitality 513 00:31:09,120 --> 00:31:12,160 towards whichever ends she sees fit. 514 00:31:13,800 --> 00:31:14,880 Shall we go in? 515 00:31:22,760 --> 00:31:24,440 [bell ringing] 516 00:32:02,600 --> 00:32:03,680 Sister Benedict. 517 00:32:05,560 --> 00:32:08,360 Miss Sweeney, I apologise. We were at prayer. 518 00:32:08,920 --> 00:32:11,600 As I said last time, there's no need to come all this way in person. 519 00:32:11,640 --> 00:32:13,240 You could have sent a bankers' draft. 520 00:32:13,320 --> 00:32:14,320 I like to come. 521 00:32:14,600 --> 00:32:16,400 Well you won't have to any more. 522 00:32:16,480 --> 00:32:17,680 I like to be near him. 523 00:32:17,760 --> 00:32:19,840 I mean your son will be leaving us soon. 524 00:32:20,200 --> 00:32:22,560 You'll be delighted to know we have found him a family. 525 00:32:24,600 --> 00:32:25,880 I'm his family. 526 00:32:26,800 --> 00:32:30,840 They're a proper family, good Catholics, Boston. 527 00:32:32,760 --> 00:32:34,920 But I'm going to have him back, as soon as I'm able. 528 00:32:35,280 --> 00:32:36,440 When would that be? 529 00:32:36,960 --> 00:32:38,360 And you have no husband. 530 00:32:39,840 --> 00:32:41,360 Miss Sweeney, you should be grateful, 531 00:32:41,440 --> 00:32:42,816 no more payments will be required of you. 532 00:32:42,840 --> 00:32:44,840 You'll have atoned for your sins. 533 00:32:45,040 --> 00:32:48,160 Maybe now you can find yourself a husband, and have your own children. 534 00:32:48,760 --> 00:32:51,120 - Tomas is my own child. - I'm afraid he's not. 535 00:32:51,600 --> 00:32:53,120 You entrusted him to our care 536 00:32:53,200 --> 00:32:55,600 and we have already signed papers with his American family. 537 00:32:55,680 --> 00:32:57,640 - But... - Good night, Miss Sweeney. 538 00:32:59,320 --> 00:33:00,520 I want to see him. 539 00:33:00,600 --> 00:33:01,760 That won't be possible. 540 00:33:01,840 --> 00:33:03,320 Please, just once before he goes. 541 00:33:03,400 --> 00:33:05,360 Out of the question, good night, Miss Sweeney. 542 00:33:05,440 --> 00:33:06,880 Please! I'm begging you. 543 00:33:07,160 --> 00:33:09,000 Just one minute, please! 544 00:33:09,360 --> 00:33:10,480 Before he goes. 545 00:33:12,480 --> 00:33:15,080 You can look at him, for one minute. 546 00:33:15,600 --> 00:33:16,760 But he'll be asleep. 547 00:33:19,720 --> 00:33:21,720 Their bishop himself vouches for them. 548 00:33:21,800 --> 00:33:23,000 And they're wealthy. 549 00:33:23,160 --> 00:33:25,840 They've made a very generous donation to the convent in respect 550 00:33:25,920 --> 00:33:28,680 of Tomas, so he'll have every material comfort. 551 00:33:42,520 --> 00:33:43,880 One minute. 552 00:33:44,800 --> 00:33:46,080 He's the last one on the row. 553 00:33:50,000 --> 00:33:52,720 You may look at him, but do not touch him or disturb him. 554 00:33:59,160 --> 00:34:00,320 Hello, Tomas. 555 00:34:01,400 --> 00:34:02,960 Who are you? 556 00:34:05,280 --> 00:34:06,280 I'm your mummy. 557 00:34:06,360 --> 00:34:08,639 - Miss Sweeney... - I'm your mummy, and I love you! 558 00:34:08,719 --> 00:34:11,360 - [Sister Benedict] Enough! - [crying] Don't ever forget that! 559 00:34:11,600 --> 00:34:14,360 - Enough! - He's my child. 560 00:34:15,520 --> 00:34:17,719 - He is not! - He's my child! 561 00:34:17,800 --> 00:34:19,480 He's not your child. 562 00:34:22,080 --> 00:34:23,440 [crying] I love you, Tomas! 563 00:34:29,760 --> 00:34:30,920 Go back to sleep children. 564 00:34:39,800 --> 00:34:42,560 Dennis, we were late going to press. 565 00:34:42,880 --> 00:34:45,096 I knew you've have closed the library by the time I got there. 566 00:34:45,120 --> 00:34:46,159 What did you want? 567 00:34:46,239 --> 00:34:47,936 Tonight's midnight court, where's it sitting? 568 00:34:47,960 --> 00:34:49,615 You up for stealing peoples' dinners again? 569 00:34:49,639 --> 00:34:53,480 No, in fact, I've to escort an important guest from out of town. 570 00:34:55,199 --> 00:34:57,040 A Mr Robert Lennox. 571 00:34:57,720 --> 00:35:00,680 Mr Lennox? He is indeed a fine writer. 572 00:35:00,760 --> 00:35:02,320 And a journalist of conviction. 573 00:35:02,400 --> 00:35:04,160 I've followed his work for a number of years. 574 00:35:04,360 --> 00:35:06,560 I've done some of my own research on him this afternoon. 575 00:35:06,640 --> 00:35:08,216 He's here reporting on the national struggle? 576 00:35:08,240 --> 00:35:09,240 He is indeed. 577 00:35:10,040 --> 00:35:12,200 At last a proper journalist. 578 00:35:13,440 --> 00:35:17,480 Well, I'd better not keep a proper journalist waiting. 579 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Ursula. 580 00:35:42,720 --> 00:35:44,000 It's been a while. 581 00:35:44,080 --> 00:35:45,120 A long while, I know. 582 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Yes. 583 00:35:48,800 --> 00:35:50,080 I need to talk to you. 584 00:35:50,560 --> 00:35:52,520 Please, I've no one else to turn to. 585 00:35:53,240 --> 00:35:54,280 Come in a minute. 586 00:36:00,240 --> 00:36:02,080 He's the image of his father. 587 00:36:03,840 --> 00:36:05,520 I could see it straight away. 588 00:36:07,880 --> 00:36:10,040 I can't believe you still go out there every month. 589 00:36:10,280 --> 00:36:11,816 Even though they don't let you see him. 590 00:36:11,840 --> 00:36:12,880 I'm his mother. 591 00:36:15,560 --> 00:36:17,240 I just needed to be near him. 592 00:36:18,600 --> 00:36:20,240 I never wanted to give him up. 593 00:36:20,920 --> 00:36:21,920 I know. 594 00:36:24,160 --> 00:36:26,120 - But shouldn't you try to... - Don't. 595 00:36:26,880 --> 00:36:28,960 Don't tell me what I should or shouldn't do. 596 00:36:29,520 --> 00:36:30,520 Sorry. 597 00:36:33,600 --> 00:36:35,680 Did you ask them if you could adopt him back? 598 00:36:36,880 --> 00:36:38,360 I pleaded with them, 599 00:36:39,240 --> 00:36:41,000 I begged them, I offered them money. 600 00:36:41,440 --> 00:36:44,480 But they said he was their ward and I was a "fallen" woman! 601 00:36:45,800 --> 00:36:48,760 What chance have I got against rich Americans, and their bishop? 602 00:36:50,400 --> 00:36:52,040 They've already signed the papers. 603 00:36:53,200 --> 00:36:54,760 He's already their son. 604 00:36:58,160 --> 00:37:00,720 Sold like an animal to strangers. 605 00:37:05,120 --> 00:37:06,760 My beautiful boy. 606 00:37:11,040 --> 00:37:12,680 First his father and now him. 607 00:37:12,760 --> 00:37:15,880 I can't, I can't bear it Aggie. 608 00:37:17,080 --> 00:37:19,960 It's all right, it's all right. 609 00:37:20,800 --> 00:37:22,360 I always thought we'd be together. 610 00:37:22,640 --> 00:37:25,160 I've saved everything, every penny I can, 611 00:37:26,280 --> 00:37:28,560 look at my clothes. I live like a hermit. 612 00:37:30,000 --> 00:37:33,360 And I was almost there, I almost had enough. 613 00:37:36,200 --> 00:37:37,720 I need your help, Aggie. 614 00:37:37,800 --> 00:37:39,280 Of course I'll help you. 615 00:37:39,360 --> 00:37:41,000 I'm sure there's a way we can fix this. 616 00:37:41,080 --> 00:37:43,080 The Americans are already on their way. 617 00:37:43,480 --> 00:37:45,520 We'll get an injunction, that will buy us time. 618 00:37:45,600 --> 00:37:47,200 I'll talk to a colleague tonight. 619 00:37:48,040 --> 00:37:49,040 Trust me. 620 00:37:49,960 --> 00:37:51,120 You wait here. 621 00:37:52,920 --> 00:37:54,240 What about Lawrence? 622 00:37:55,280 --> 00:37:56,520 He's on call. 623 00:37:57,200 --> 00:37:58,840 Keep warm, make some tea. 624 00:37:59,040 --> 00:38:00,160 Don't worry. 625 00:38:00,880 --> 00:38:01,880 Thank you. 626 00:38:04,720 --> 00:38:06,040 I'm glad you came. 627 00:38:12,320 --> 00:38:14,520 Thank you to both counsels for their submissions. 628 00:38:14,680 --> 00:38:16,000 One moment, please. 629 00:38:16,800 --> 00:38:19,240 Women lawyers, what about women judges? 630 00:38:19,880 --> 00:38:21,080 Sometimes them, too. 631 00:38:21,160 --> 00:38:22,840 Maybe this is a real revolution after all. 632 00:38:22,920 --> 00:38:25,120 What did you think it was? Play-acting? 633 00:38:25,200 --> 00:38:27,360 [Simon] Having weighed the evidence for both sides, 634 00:38:27,440 --> 00:38:29,360 paying especial attention in this instance 635 00:38:29,440 --> 00:38:32,240 to the mitigating evidence submitted by Mrs Moore, 636 00:38:32,320 --> 00:38:35,600 as to the defendant's good character, I'm inclined on condition 637 00:38:35,680 --> 00:38:37,880 he makes good what he has stolen, to release him. 638 00:38:37,960 --> 00:38:39,120 Thank you, everyone. 639 00:38:39,200 --> 00:38:41,120 The court is adjourned until tomorrow evening. 640 00:38:41,200 --> 00:38:44,760 Stuff of life, perhaps, I'm not sure it's the stuff of Life magazine. 641 00:38:51,600 --> 00:38:52,600 Simon? 642 00:38:53,240 --> 00:38:54,320 Agnes. 643 00:38:54,680 --> 00:38:57,800 I was wondering if you might give me your learned opinion on a private matter. 644 00:38:58,280 --> 00:38:59,720 You may approach the bench. 645 00:38:59,800 --> 00:39:04,440 ♪ Every night, How they fight over me! ♪ 646 00:39:05,400 --> 00:39:09,920 ♪ I don't know What it is that they can see! ♪ 647 00:39:10,240 --> 00:39:15,560 ♪ The fellas look at me and sigh, In my arms they want to die! ♪ 648 00:39:16,120 --> 00:39:22,080 ♪ They go wild, simply wild over me! ♪ 649 00:39:35,480 --> 00:39:36,840 May I buy you a drink? 650 00:39:40,480 --> 00:39:43,080 A whiskey, and a glass of Champagne? 651 00:39:43,320 --> 00:39:44,160 I'll have a whiskey. 652 00:39:44,280 --> 00:39:45,600 A girl after my own heart. 653 00:39:46,120 --> 00:39:47,120 Very good, Mr Butler. 654 00:39:47,520 --> 00:39:49,720 So, do I take it there is no Mrs Butler? 655 00:39:49,800 --> 00:39:51,440 My wife and I have an understanding. 656 00:39:51,520 --> 00:39:53,640 The less she knows, the less she understands? 657 00:39:54,000 --> 00:39:56,560 Well, that's her problem, possibly yours, but not mine. 658 00:39:57,360 --> 00:40:00,040 Harry Butler, fancy finding you here. 659 00:40:00,600 --> 00:40:02,440 - Mr Jacobs? - Dublin's a small world. 660 00:40:02,880 --> 00:40:04,560 Excuse me. This is, erm... 661 00:40:05,360 --> 00:40:06,720 Josephine Carmichael. 662 00:40:07,320 --> 00:40:08,320 Miss Carmichael. 663 00:40:08,680 --> 00:40:10,360 But since we have run into each other, 664 00:40:10,440 --> 00:40:14,280 you might tell me if you've had a chance to consider our business proposal? 665 00:40:14,360 --> 00:40:16,880 Talking business is no way to entertain a lady. 666 00:40:18,960 --> 00:40:22,520 In fact, we were about to dance, weren't we? 667 00:40:22,760 --> 00:40:25,360 Of course, I'll wait for you here. 668 00:40:37,080 --> 00:40:40,120 If the child has already been adopted under American law, 669 00:40:40,200 --> 00:40:42,800 then I'm afraid your friend has no rights. 670 00:40:42,880 --> 00:40:44,440 They are the legal parents. 671 00:40:44,880 --> 00:40:46,080 What about the Irish law? 672 00:40:46,400 --> 00:40:48,080 There's none that covers this area. 673 00:40:48,320 --> 00:40:51,760 The Church, this mother and child convent, were the legal guardians. 674 00:40:51,840 --> 00:40:53,320 They've sanctioned the adoption. 675 00:40:53,840 --> 00:40:57,160 But this, this woman, she's the child's natural mother. 676 00:40:57,880 --> 00:41:01,320 The national movement's worked very hard to gain the backing of the Church, Agnes, 677 00:41:01,400 --> 00:41:02,720 if we move against them... 678 00:41:02,800 --> 00:41:04,200 So they're above the law? 679 00:41:05,400 --> 00:41:07,640 This child isn't yours, is it? 680 00:41:08,560 --> 00:41:09,560 No. 681 00:41:15,360 --> 00:41:16,360 Diarmuid? 682 00:41:16,480 --> 00:41:17,760 You're still here? 683 00:41:18,920 --> 00:41:21,080 Going through the cuttings on the Egyptian revolt. 684 00:41:21,160 --> 00:41:24,480 Don't stay up too late, I better go. 685 00:41:25,000 --> 00:41:26,720 - I'll walk with you. - Stay for a drink? 686 00:41:27,400 --> 00:41:30,040 There's an hour till curfew, both of you. 687 00:41:32,520 --> 00:41:33,520 Why not? 688 00:41:51,680 --> 00:41:53,000 I'm tired now. 689 00:41:53,200 --> 00:41:54,480 I want to go home. 690 00:41:56,560 --> 00:41:57,720 I'll accompany you. 691 00:41:58,080 --> 00:41:59,440 You're very cheeky. 692 00:41:59,520 --> 00:42:01,680 - But my room is only upstairs. - Please? 693 00:42:05,160 --> 00:42:07,520 - Leaving? - I need to see Miss Carmichael home. 694 00:42:07,600 --> 00:42:12,400 She only lives upstairs. You can follow her, after we talk. 695 00:42:17,720 --> 00:42:19,480 The Auxie Captain as good as admitted, 696 00:42:19,560 --> 00:42:21,920 they don't actually know what Michael Collins looks like! 697 00:42:22,000 --> 00:42:23,480 Their most wanted man! 698 00:42:23,560 --> 00:42:24,856 What hope have they when everyone 699 00:42:24,880 --> 00:42:26,400 tells them he looks like someone else? 700 00:42:26,560 --> 00:42:27,760 I'd like to interview him. 701 00:42:28,840 --> 00:42:29,840 Can you arrange that? 702 00:42:30,120 --> 00:42:31,400 [Eithne chuckles] 703 00:42:31,480 --> 00:42:33,800 - Well, now we know one thing for sure? - And what's that? 704 00:42:33,880 --> 00:42:35,320 You really are no spy. 705 00:42:35,400 --> 00:42:37,000 I wasn't aware I was under suspicion. 706 00:42:37,080 --> 00:42:38,600 You can never be too careful. 707 00:42:38,680 --> 00:42:39,840 [Robert] You're right. 708 00:42:40,160 --> 00:42:41,640 So how can you be so sure? 709 00:42:41,920 --> 00:42:44,640 No spy would ever ask such a foolish question. 710 00:42:44,840 --> 00:42:46,600 No, could be a double bluff. 711 00:42:46,680 --> 00:42:47,760 Possibly. 712 00:42:47,840 --> 00:42:49,216 But would I really work for the people 713 00:42:49,240 --> 00:42:52,000 who charged me with "inciting the masses to civil disobedience" 714 00:42:52,080 --> 00:42:53,480 and then threw me in prison? 715 00:42:55,040 --> 00:42:56,080 Which prison? 716 00:42:56,160 --> 00:42:58,520 - Come on, Diarmuid... - No, it's fine, let him ask. 717 00:42:58,600 --> 00:43:00,440 Like you said, you can never be too careful. 718 00:43:01,000 --> 00:43:02,920 It was Barlinnie Prison, Glasgow. 719 00:43:03,560 --> 00:43:06,720 No, my foolish question stems from the belief that if you don't ask... 720 00:43:07,880 --> 00:43:08,920 You don't get. 721 00:43:24,880 --> 00:43:26,000 What did they say? 722 00:43:30,080 --> 00:43:31,440 How desperate are you? 723 00:43:34,120 --> 00:43:35,320 What do you mean? 724 00:43:35,960 --> 00:43:38,440 I mean, I know people. 725 00:43:38,520 --> 00:43:39,920 What kind of people? 726 00:43:40,120 --> 00:43:42,120 - People who could help. - No, you can't. 727 00:43:42,440 --> 00:43:44,040 I think it's the least we could do. 728 00:43:45,000 --> 00:43:46,440 And Ursula's right, there's no time, 729 00:43:47,080 --> 00:43:49,120 so if she wants her boy back, there's no other way. 730 00:43:49,640 --> 00:43:51,696 I'd sooner I kidnap him myself than let her get involved with 731 00:43:51,720 --> 00:43:52,960 those kind of people. 732 00:43:53,040 --> 00:43:55,840 Even if you did, he still wouldn't legally be hers. 733 00:43:56,280 --> 00:43:58,520 The convent has to willingly give up their rights to him. 734 00:43:58,560 --> 00:44:00,320 But why would these people help her? 735 00:44:02,920 --> 00:44:04,680 You still work at the Castle, don't you? 736 00:44:07,880 --> 00:44:09,320 How far are you willing to go? 737 00:44:14,920 --> 00:44:16,160 I want my child. 738 00:45:02,400 --> 00:45:04,720 Is this what you're spending your Uncle Patrick's money on? 739 00:45:04,760 --> 00:45:05,840 I didn't take his money. 740 00:45:06,040 --> 00:45:07,040 Wouldn't. 741 00:45:07,280 --> 00:45:09,080 - Meaning? - British shillings. 742 00:45:09,480 --> 00:45:11,360 Your father was a British soldier, 743 00:45:11,440 --> 00:45:13,240 it was on those shillings you were rared. 744 00:45:13,680 --> 00:45:15,640 I suppose Jimmy gave you the money for this? 745 00:45:17,160 --> 00:45:18,640 I don't care about the money. 746 00:45:18,720 --> 00:45:20,240 All I care about is my family. 747 00:45:20,320 --> 00:45:21,880 And you stay away from us. 748 00:45:22,560 --> 00:45:24,880 Well then tell your husband to stay away from us. 749 00:45:33,360 --> 00:45:34,520 What's wrong? 750 00:45:34,600 --> 00:45:35,760 Do you not recognise me? 751 00:45:36,840 --> 00:45:38,440 Aren't I the swank now? 752 00:45:40,320 --> 00:45:42,200 Maybe I'm the wolf in sheep's clothing? 753 00:45:42,280 --> 00:45:43,600 - Grrrr! - [laughs] 754 00:45:45,280 --> 00:45:46,280 What's this? 755 00:45:48,160 --> 00:45:49,480 Play wolf again. 756 00:45:56,360 --> 00:45:58,040 I have to go. Another time, yeah? 757 00:46:11,000 --> 00:46:12,240 - Morning, sir. - Constable. 758 00:46:12,320 --> 00:46:14,120 You're out early. Papers? 759 00:46:14,720 --> 00:46:15,800 Early start at the office. 760 00:46:23,480 --> 00:46:24,600 Thank you, Mr Kinsella. 761 00:46:25,800 --> 00:46:27,600 - Be careful. - I will. 762 00:46:41,200 --> 00:46:42,360 Dr Moore. 763 00:46:44,480 --> 00:46:45,840 What is it can't wait? 764 00:46:49,000 --> 00:46:50,400 She works at the Castle. 765 00:46:54,160 --> 00:46:55,560 And she has a proposition for you. 766 00:47:09,440 --> 00:47:10,760 Miss Sweeney? 767 00:47:12,360 --> 00:47:13,520 James Kinsella. 768 00:47:14,200 --> 00:47:15,680 Dr Moore told me you wanted to meet. 769 00:47:18,480 --> 00:47:20,080 He said you've access to information. 770 00:47:21,120 --> 00:47:22,920 We have our own informants at the Castle. 771 00:47:23,880 --> 00:47:25,560 Not in General Winter's office. 772 00:47:25,640 --> 00:47:27,200 Not with my level of privilege. 773 00:47:27,280 --> 00:47:28,560 He didn't say you worked there. 774 00:47:29,480 --> 00:47:30,720 He doesn't know I work there. 775 00:47:30,800 --> 00:47:32,640 So what kind of information have you access to? 776 00:47:32,960 --> 00:47:35,560 Well, I know your name's not Kinsella for a start, Mr Mahon. 777 00:47:42,480 --> 00:47:44,600 The General's got spies all over the city. 778 00:47:45,360 --> 00:47:48,520 We need to know who and where they are, their aliases, their addresses. 779 00:47:49,320 --> 00:47:50,960 Does your privilege extend that far? 780 00:47:54,560 --> 00:47:55,800 How do I get in touch with you? 781 00:47:55,840 --> 00:47:57,120 Townsend Street Library. 782 00:47:57,320 --> 00:47:58,720 The Librarian's a friend. 783 00:47:58,800 --> 00:48:00,560 We use a code, the Viginere system. 784 00:48:00,920 --> 00:48:01,920 I know it. 785 00:48:03,040 --> 00:48:04,280 What about my son? 786 00:48:05,080 --> 00:48:06,456 The Americans are on their way for him. 787 00:48:06,480 --> 00:48:08,480 You give me something, and I'll give you something. 788 00:48:18,480 --> 00:48:19,600 Morning, Ma'am. 789 00:48:26,000 --> 00:48:27,640 - All clear, Miss Sweeney. - Thank you. 790 00:48:31,320 --> 00:48:32,320 Miss Sweeney? 791 00:48:32,880 --> 00:48:33,880 Yes? 792 00:48:34,480 --> 00:48:35,720 You're in late. 793 00:48:38,280 --> 00:48:39,480 This week's code's in. 794 00:48:48,160 --> 00:48:52,200 Oh, Miss Lawlor, did you find suitable accommodation for General Winter's friend? 795 00:48:52,280 --> 00:48:54,120 Oh, yes, a nice place in Donnybrook. 796 00:48:54,200 --> 00:48:56,560 Quiet, on a side street, a lovely widow. 797 00:49:13,560 --> 00:49:15,560 [theme music playing]