1
00:00:19,160 --> 00:00:20,200
Can I help you?
2
00:00:21,840 --> 00:00:23,520
I'm looking for someone, Father.
3
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
Joey?
4
00:00:56,480 --> 00:00:57,480
How did you find me?
5
00:00:57,960 --> 00:00:59,640
You told me about
your friend, the priest.
6
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
Jimmy here with you?
7
00:01:04,840 --> 00:01:05,880
Why would he be?
8
00:01:06,920 --> 00:01:08,920
He went to Cork after his brother.
9
00:01:09,280 --> 00:01:11,000
I heard there was trouble all right.
10
00:01:11,720 --> 00:01:14,080
Thank God Jimmy wasn't among the dead.
11
00:01:15,320 --> 00:01:17,040
Why were you wanting him, Mr Brogan?
12
00:01:18,040 --> 00:01:19,480
Mick Collins has had word,
13
00:01:20,400 --> 00:01:23,080
the Castle knows it was Jimmy
put the drop on their agents.
14
00:01:23,320 --> 00:01:25,000
He needs me to get him out of the country.
15
00:01:25,560 --> 00:01:27,200
His whole family may be in danger.
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
I know you're sweet on his niece.
17
00:01:31,680 --> 00:01:32,840
Could you ask him to meet me?
18
00:01:36,880 --> 00:01:37,920
Good man.
19
00:01:47,280 --> 00:01:49,280
[theme music playing]
20
00:02:57,560 --> 00:02:59,080
[knock on door]
21
00:03:05,760 --> 00:03:07,040
Who is it, Bridget?
22
00:03:08,080 --> 00:03:09,320
Gentlemen.
23
00:03:10,160 --> 00:03:11,800
Won't you take off your hats and coats?
24
00:03:15,280 --> 00:03:17,120
They say they've come from Mr Jacobs.
25
00:03:17,960 --> 00:03:19,080
To fetch you.
26
00:03:26,880 --> 00:03:27,920
Can I help you?
27
00:03:28,000 --> 00:03:30,160
I was wondering
if you had a room free?
28
00:03:30,240 --> 00:03:32,280
- How many nights?
- Just the one.
29
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
Name?
30
00:03:33,480 --> 00:03:35,080
Mrs Agnes Moore.
31
00:03:35,920 --> 00:03:37,360
Will your husband be joining you?
32
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
No.
33
00:03:41,000 --> 00:03:43,040
Can I get you to sign here, please?
34
00:03:48,720 --> 00:03:50,080
Do you have any luggage?
35
00:03:50,520 --> 00:03:52,800
Uh, the one bag, out back.
36
00:03:52,880 --> 00:03:54,440
I can manage, though, thank you.
37
00:04:04,840 --> 00:04:06,400
Are you sure I can't help you?
38
00:04:07,800 --> 00:04:10,240
Quite sure, I'm fine.
Thank you.
39
00:04:18,000 --> 00:04:19,079
Will you mind this?
40
00:04:25,080 --> 00:04:26,160
Were we seen?
41
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
I hope not.
42
00:04:28,760 --> 00:04:30,480
Listen, I'm going to go back out.
43
00:04:30,560 --> 00:04:31,640
I have a plan.
44
00:04:34,840 --> 00:04:36,080
Ursula.
45
00:04:37,000 --> 00:04:39,200
You know the real reason
I wouldn't adopt him back then?
46
00:04:41,320 --> 00:04:44,040
It's because I wanted
my first to be my own.
47
00:04:45,320 --> 00:04:48,960
Yes I wanted to continue at College
but I'm sure we could have found a way.
48
00:04:50,040 --> 00:04:52,000
Lawrence was all
for making it work out.
49
00:04:56,040 --> 00:04:57,920
There you have it, I'm sorry.
50
00:05:00,320 --> 00:05:01,680
It was so selfish.
51
00:05:05,240 --> 00:05:08,160
Just, um... Just stay here,
and be as quiet as you can.
52
00:05:10,120 --> 00:05:13,600
Aggie, it's all right.
53
00:05:17,320 --> 00:05:18,400
I have him now.
54
00:05:20,440 --> 00:05:21,520
Yes.
55
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
[door closes]
56
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Mrs Butler.
57
00:06:06,240 --> 00:06:07,320
Mr Jacobs.
58
00:06:09,080 --> 00:06:10,840
Why have you
brought me to this place?
59
00:06:11,240 --> 00:06:14,160
I thought we should have our conversation
in a more formal environment.
60
00:06:14,760 --> 00:06:16,920
And what conversation is that?
61
00:06:17,280 --> 00:06:19,120
Please sit down, Mrs Butler.
62
00:06:34,880 --> 00:06:37,400
This is one of our courts,
isn't it, Mr Jacobs?
63
00:06:37,480 --> 00:06:38,400
It serves as one.
64
00:06:38,480 --> 00:06:40,400
Do I stand accused of something?
65
00:06:40,480 --> 00:06:43,000
Yesterday evening
Senator Shea's hotel room was raided.
66
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
I hadn't heard.
67
00:06:44,840 --> 00:06:45,680
Is he all right?
68
00:06:45,760 --> 00:06:47,120
He's fine, I imagine.
69
00:06:47,520 --> 00:06:49,560
But the British have
sent him home in secret
70
00:06:49,680 --> 00:06:53,600
rather than face the embarrassment of
having to arrest a United States Senator.
71
00:06:54,920 --> 00:06:56,480
- He's gone?
- Yes.
72
00:06:56,560 --> 00:07:00,320
However he had papers in his possession
which he was to convey to Mr DeValera.
73
00:07:00,400 --> 00:07:03,160
I am not aware of such papers.
74
00:07:03,440 --> 00:07:07,120
That's as may be, but the tip off
about the Senator's involvement came
75
00:07:07,200 --> 00:07:08,400
from your husband.
76
00:07:11,480 --> 00:07:12,600
Harry?
77
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
I don't understand.
78
00:07:18,720 --> 00:07:21,720
But if he did, then why's he not here
instead of me?
79
00:07:21,800 --> 00:07:24,640
Mr Butler is being held in custody
at Dublin Castle.
80
00:07:24,720 --> 00:07:28,400
And when he's released you and he
must leave the country immediately.
81
00:07:30,720 --> 00:07:33,800
I have been one of
your staunchest supporters.
82
00:07:33,880 --> 00:07:37,160
In light of that, I've persuaded the army
council to treat you with leniency.
83
00:07:37,640 --> 00:07:38,880
They wanted to execute him.
84
00:07:40,560 --> 00:07:42,280
Your house shall be
made over to the State
85
00:07:42,360 --> 00:07:44,080
in recompense of lost funds.
86
00:07:44,240 --> 00:07:46,960
I've drawn up this document
to enable a swift handover.
87
00:07:53,200 --> 00:07:54,560
That's our home...
88
00:07:54,680 --> 00:07:57,560
There's no place here
for you here now, Mrs Butler.
89
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
What's happened?
90
00:08:34,320 --> 00:08:35,480
We took them all out.
91
00:08:35,799 --> 00:08:37,080
Every last rat.
92
00:08:37,159 --> 00:08:38,960
- Where were you?
- Business, Cork.
93
00:08:39,159 --> 00:08:40,480
Sorry you missed it.
94
00:08:40,559 --> 00:08:42,256
Heard it was you got
the fix on all of them.
95
00:08:42,280 --> 00:08:44,360
- Where's everyone going?
- Got orders to clear out.
96
00:08:44,800 --> 00:08:46,720
Word is they've shot Dick and Peadar.
97
00:08:47,480 --> 00:08:48,520
Where's Brogan?
98
00:08:48,600 --> 00:08:49,640
I haven't seen him.
99
00:08:49,720 --> 00:08:50,760
He missed the big day too.
100
00:08:51,560 --> 00:08:53,520
Here, but your niece is in the office.
101
00:08:53,720 --> 00:08:54,640
Minnie?
102
00:08:54,720 --> 00:08:55,840
Insisted on waiting on ya.
103
00:09:01,240 --> 00:09:02,336
You shouldn't have come here.
104
00:09:02,360 --> 00:09:03,880
- Joey asked me to.
- Why?
105
00:09:04,560 --> 00:09:05,760
Mr Brogan wants to meet you.
106
00:09:05,840 --> 00:09:06,960
Brogan? Where is he?
107
00:09:08,720 --> 00:09:09,600
I don't want to tell you.
108
00:09:09,680 --> 00:09:11,680
I need to know, Minnie.
He's a danger to all of us!
109
00:09:12,880 --> 00:09:14,320
That's why I don't want to tell you.
110
00:09:14,920 --> 00:09:16,480
Joey said that he wants you dead.
111
00:09:16,560 --> 00:09:17,440
I know he wants me dead.
112
00:09:17,520 --> 00:09:18,720
Yeah, well, I don't.
113
00:09:19,480 --> 00:09:20,960
First Ma and Da, not you.
114
00:09:24,280 --> 00:09:25,440
I've got to, Min.
115
00:09:26,240 --> 00:09:27,440
Look, I've put money aside.
116
00:09:27,680 --> 00:09:29,496
Joey knows where it is.
It's for you and the girls.
117
00:09:29,520 --> 00:09:30,880
It's not about the money.
118
00:09:34,520 --> 00:09:35,760
I know it's not.
119
00:09:40,800 --> 00:09:42,760
Would you not ask Joey to go with you?
120
00:09:42,960 --> 00:09:44,640
I don't want to drag him into this.
121
00:09:47,880 --> 00:09:49,080
You two deserve a chance.
122
00:09:53,480 --> 00:09:55,480
He thought there'd be safety in numbers.
123
00:10:20,360 --> 00:10:21,520
Excuse me.
124
00:10:29,360 --> 00:10:30,480
Constance?
125
00:10:36,800 --> 00:10:38,800
Constance, what in heaven's name
is going on?
126
00:10:38,880 --> 00:10:40,120
[loud slap]
127
00:10:43,080 --> 00:10:46,000
Don't you care that I just
spent the past night in prison?
128
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
Doing what?
129
00:10:47,760 --> 00:10:50,120
Betraying your country?
Your family?
130
00:10:51,480 --> 00:10:52,640
Betraying me?
131
00:10:54,040 --> 00:10:56,480
- The Senator's been sent away.
- To hell with the Senator.
132
00:10:56,680 --> 00:10:59,480
And they've taken our house.
Do you say to hell with that, too?
133
00:11:15,240 --> 00:11:17,000
Stolen it from us.
134
00:11:19,600 --> 00:11:20,920
And now you're back.
135
00:11:23,960 --> 00:11:25,880
We've got a day
to leave the country.
136
00:11:26,080 --> 00:11:27,240
What?
137
00:11:28,760 --> 00:11:29,800
They can't take the house.
138
00:11:31,720 --> 00:11:32,600
We don't have to do what they say.
139
00:11:32,680 --> 00:11:34,800
No, we don't.
But if we don't, they will kill you.
140
00:11:34,880 --> 00:11:37,160
And you only got that stay of execution
thanks to me
141
00:11:37,240 --> 00:11:38,400
and all I did for the cause.
142
00:11:38,480 --> 00:11:41,960
And because of you
I am a stranger in my own country!
143
00:11:42,040 --> 00:11:43,600
My own home!
144
00:11:49,280 --> 00:11:51,776
Look, we'll go to England.
For the time being, that's the best idea.
145
00:11:51,800 --> 00:11:54,320
But they are not
going to take our home.
146
00:11:55,360 --> 00:11:56,560
Or the bank.
147
00:11:58,080 --> 00:12:00,640
I'll go down and pick up the deeds,
and our share certificates.
148
00:12:01,080 --> 00:12:02,320
You and Bridget pack.
149
00:12:04,960 --> 00:12:08,200
You know, maybe this is
our chance, Connie, to start again.
150
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
Hmm?
151
00:12:50,800 --> 00:12:51,960
Whiskey.
152
00:12:58,960 --> 00:13:00,160
[sighs]
153
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Here you go.
154
00:13:28,520 --> 00:13:29,560
Barrett?
155
00:13:30,240 --> 00:13:32,640
Mr Butler, I wasn't expecting you.
156
00:13:32,720 --> 00:13:33,720
I'm sure you weren't.
157
00:13:33,960 --> 00:13:35,160
It being a Sunday.
158
00:13:35,960 --> 00:13:38,480
And given the lies you told your friends
at the Castle about me.
159
00:13:39,520 --> 00:13:42,120
I'm sure you were hoping they'd
lock me up and throw away the key.
160
00:13:42,440 --> 00:13:44,280
- I was only...
- Senator Shea's dollars?
161
00:13:45,680 --> 00:13:48,000
Mr Butler, I've only done
what I believe to be right
162
00:13:48,080 --> 00:13:49,720
for the bank and for our depositors.
163
00:13:49,800 --> 00:13:52,696
Let me guess. You were going to take
the money to your friend General Winter
164
00:13:52,720 --> 00:13:54,320
as proof of your loyalty, isn't that it?
165
00:13:54,400 --> 00:13:56,160
- It's dirty money, and you knew it.
- Did I?
166
00:13:56,320 --> 00:14:00,360
He was over here to buy and run whiskey
illegally to America.
167
00:14:00,560 --> 00:14:01,640
That was his real business.
168
00:14:03,320 --> 00:14:06,800
The great Senator,
nothing more than a cheap bootlegger.
169
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
Indeed.
170
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
And cleaning his dirty money
through our bank.
171
00:14:10,240 --> 00:14:11,656
That's why I'm taking this to the Castle.
172
00:14:11,680 --> 00:14:13,000
Oh, you're doing no such thing.
173
00:14:13,480 --> 00:14:14,480
But it's illegal.
174
00:14:15,120 --> 00:14:17,880
Neither the distilling
nor the purchase of whiskey is illegal
175
00:14:17,960 --> 00:14:19,840
in this country yet,
I'm very glad to say.
176
00:14:19,920 --> 00:14:20,760
But...
177
00:14:20,840 --> 00:14:23,121
Therefore, the Senator's money
is not illegal here, is it?
178
00:14:23,480 --> 00:14:26,520
But this money was obtained
illegally in the United States.
179
00:14:27,160 --> 00:14:28,160
Get out, Barrett.
180
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
Excuse me, sir?
181
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Out!
182
00:14:31,920 --> 00:14:33,040
What about the money?
183
00:14:33,120 --> 00:14:34,136
It's no longer any concern of yours.
184
00:14:34,160 --> 00:14:36,280
You're no longer an employee
of Butler's Bank.
185
00:14:37,800 --> 00:14:41,360
But I've worked here for 35 years,
for your father before you.
186
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
I'm the deputy manager.
187
00:14:43,840 --> 00:14:44,880
You're nothing!
188
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Out.
189
00:14:46,800 --> 00:14:47,880
Out!
190
00:15:23,560 --> 00:15:25,520
- You got my note.
- I'm here.
191
00:15:26,360 --> 00:15:28,320
I understand Mr Collins didn't show.
192
00:15:28,400 --> 00:15:31,720
The man who wiped out an entire
British spy network before breakfast.
193
00:15:32,320 --> 00:15:34,440
I'm glad to get a second chance
to interview him.
194
00:15:34,760 --> 00:15:37,400
Diarmuid kept a file on
the General's spy network.
195
00:15:37,720 --> 00:15:41,280
Just reports from the international press
on the Egyptian revolt.
196
00:15:42,120 --> 00:15:43,440
A few photographs.
197
00:15:46,920 --> 00:15:48,120
Like this one.
198
00:15:51,520 --> 00:15:53,400
Did you kill Robert Lennox?
199
00:16:03,440 --> 00:16:04,760
What difference does it make.
200
00:16:06,640 --> 00:16:08,440
You're setting me up
like you set up Saunders.
201
00:16:10,440 --> 00:16:11,520
Anyway, I've had enough.
202
00:16:12,400 --> 00:16:13,720
Winter's lost.
203
00:16:14,280 --> 00:16:15,320
Let's make a deal.
204
00:16:16,040 --> 00:16:17,080
What kind of deal?
205
00:16:17,720 --> 00:16:18,760
I'll let you walk out.
206
00:16:18,840 --> 00:16:20,160
You let me walk out.
207
00:16:21,040 --> 00:16:23,600
I give you my word, I'll never
set foot in this country again.
208
00:16:24,200 --> 00:16:25,240
Your word.
209
00:16:25,600 --> 00:16:27,456
- Whose word is that?
- A soldier's word of honour.
210
00:16:27,480 --> 00:16:28,960
And why would you let me go?
211
00:16:29,040 --> 00:16:31,480
Because you're expecting
when I shoot my way out of here,
212
00:16:31,560 --> 00:16:32,680
I'm going to kill you first.
213
00:16:33,360 --> 00:16:34,520
And I will.
214
00:16:35,040 --> 00:16:36,880
So a deal would be best for both of us.
215
00:16:39,960 --> 00:16:41,200
[gun clicking]
216
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
So.
217
00:16:49,840 --> 00:16:51,080
What's it to be?
218
00:16:55,080 --> 00:16:56,920
Buy me one last drink before you leave.
219
00:16:59,480 --> 00:17:00,920
To toast our deal.
220
00:17:13,920 --> 00:17:15,119
[stabbing]
221
00:17:22,240 --> 00:17:23,480
Mrs Moore.
222
00:17:25,680 --> 00:17:27,280
Will you be joining us for dinner?
223
00:17:27,359 --> 00:17:28,440
No, thank you.
224
00:17:28,720 --> 00:17:30,080
I'll tell the chef so.
225
00:17:32,760 --> 00:17:34,640
You're going to be me
and I'm going to be you.
226
00:17:35,040 --> 00:17:38,200
You're going to take my passport
and write Tomás's name in the back of it.
227
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
What about you?
228
00:17:40,400 --> 00:17:41,600
You give me your papers.
229
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
I'll wait here as you.
230
00:17:43,040 --> 00:17:44,856
I'll give you enough time
to get down to the boat
231
00:17:44,880 --> 00:17:46,616
and I'll call the Police,
let them know I'm here.
232
00:17:46,640 --> 00:17:47,840
It's too dangerous.
233
00:17:47,920 --> 00:17:49,200
They'll arrest you.
234
00:17:49,880 --> 00:17:52,920
And I'll play along with it for a while,
until they bring me up to Dublin.
235
00:17:53,320 --> 00:17:55,960
By which time, you and Tomás
will be hundreds of miles from here.
236
00:17:56,200 --> 00:17:58,920
And then they'll really arrest you
for aiding and abetting a traitor.
237
00:17:59,960 --> 00:18:01,136
If I've to spend time in prison
238
00:18:01,160 --> 00:18:03,800
to help save my sister's life,
then so be it.
239
00:18:07,160 --> 00:18:08,640
I can't let you do that for me.
240
00:18:09,280 --> 00:18:11,040
Yes, you can.
241
00:18:35,880 --> 00:18:37,160
Goodbye, Tomás.
242
00:18:42,640 --> 00:18:43,840
Goodbye.
243
00:18:45,320 --> 00:18:47,080
- Look after yourself.
- Yeah.
244
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
Go on.
245
00:18:52,920 --> 00:18:54,080
Ursula.
246
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
You'll need this.
247
00:18:57,800 --> 00:18:59,400
Look after it for me, won't you?
248
00:19:00,720 --> 00:19:01,720
I will.
249
00:19:23,000 --> 00:19:26,840
This match this afternoon, Major,
I want you to take a few units down there.
250
00:19:27,120 --> 00:19:29,280
They're saying the town's very tense, sir.
251
00:19:29,360 --> 00:19:32,080
Quite, all the more reason
to show the public who's in control.
252
00:19:33,520 --> 00:19:34,920
Yes, sir.
I'll scramble a squad.
253
00:19:35,000 --> 00:19:38,560
And some armoured vehicles,
in case there is trouble.
254
00:19:55,760 --> 00:19:57,040
Here, kid.
255
00:19:57,200 --> 00:19:58,400
Want a better view?
256
00:20:14,920 --> 00:20:15,960
Name?
257
00:20:16,040 --> 00:20:18,840
James Kinsella, my nephew Peter.
258
00:20:18,960 --> 00:20:20,120
Move on.
259
00:20:28,680 --> 00:20:30,640
Excuse me, is there
a telephone I could use?
260
00:20:30,720 --> 00:20:32,896
Booth on the right,
I'll put it through to the operator.
261
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Thank you.
262
00:20:48,400 --> 00:20:49,920
Cork RIC headquarters, please.
263
00:20:54,240 --> 00:20:55,320
Yes.
264
00:20:55,400 --> 00:20:58,640
There's a woman I believe
you're looking for, Ursula Sweeney.
265
00:21:00,360 --> 00:21:01,760
I know where she is.
266
00:21:11,080 --> 00:21:12,200
Quick, quick.
267
00:21:15,560 --> 00:21:16,840
Men are a bit jumpy, sir.
268
00:21:16,920 --> 00:21:18,680
Well, see they don't jump unless ordered.
269
00:21:18,760 --> 00:21:20,040
What's the target?
270
00:21:20,680 --> 00:21:22,360
Just make sure they're ready.
271
00:21:29,760 --> 00:21:31,000
Programmes.
272
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
Programmes.
273
00:21:34,400 --> 00:21:36,120
[laughter and shouting]
274
00:21:44,920 --> 00:21:46,840
- Don't move.
- All right, Jim, all right.
275
00:21:46,920 --> 00:21:48,040
Whatever you say.
276
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
Expecting trouble?
277
00:21:49,280 --> 00:21:51,776
The reason I wanted to see you, Jim,
wasn't to kill you but to talk to you.
278
00:21:51,800 --> 00:21:54,120
- All right, Frank, let's go.
- I'm not going anywhere.
279
00:21:54,440 --> 00:21:55,856
If you want to shoot me,
you shoot me here.
280
00:21:55,880 --> 00:21:56,720
Frank, let's go.
281
00:21:56,800 --> 00:21:59,640
Everything I did, I did for you,
and for Mick, and the cause.
282
00:22:00,600 --> 00:22:03,320
McLeod got to me.
But I used him, Jim.
283
00:22:03,400 --> 00:22:05,720
Think about it.
Didn't I save Mick a dozen times?
284
00:22:06,120 --> 00:22:08,456
I'd tip off the Brits, but that meant
I knew when they were coming,
285
00:22:08,480 --> 00:22:09,880
and I'd get Mick out of there.
286
00:22:09,960 --> 00:22:11,400
I saved you too, Jim.
287
00:22:11,920 --> 00:22:14,480
I knew they were onto you,
I got you moved, a new identity.
288
00:22:15,000 --> 00:22:16,920
Look, I at least deserve a hearing.
289
00:22:17,200 --> 00:22:18,800
Take me to Mick, take me...
290
00:22:18,880 --> 00:22:20,080
[gunfire in the background]
291
00:22:22,520 --> 00:22:23,960
[gunshot]
292
00:22:24,040 --> 00:22:27,640
[gunfire, screaming and shouting]
293
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
See what your friends are doing?
294
00:22:38,840 --> 00:22:40,200
Murdering the lot of us.
295
00:22:40,600 --> 00:22:41,880
They're not my friends.
296
00:22:42,200 --> 00:22:43,240
You'll see.
297
00:22:43,320 --> 00:22:45,320
This game, it eats you up,
the deeper you get in.
298
00:22:45,400 --> 00:22:46,640
Look at you already.
299
00:22:46,720 --> 00:22:48,320
- I know what I'm fighting for.
- Do you?
300
00:22:48,720 --> 00:22:50,520
- Freedom.
- [scoffs] Freedom!
301
00:22:51,920 --> 00:22:53,840
- You tried to kill me.
- You got too close.
302
00:22:53,920 --> 00:22:55,696
- You used my brother as bait.
- He was a Tan.
303
00:22:55,720 --> 00:22:57,240
He gone to me now, isn't he.
304
00:22:57,960 --> 00:22:59,120
And for what?
305
00:22:59,280 --> 00:23:00,760
So you can have your own freedom?
306
00:23:01,080 --> 00:23:03,560
Sorry, Frank, you can't back
two winners in the one race.
307
00:23:03,640 --> 00:23:07,080
What do you think this glorious freedom
you're fighting for will look like?
308
00:23:07,800 --> 00:23:10,000
Go on, do me a favour.
309
00:23:12,400 --> 00:23:13,640
Finish it!
310
00:23:15,240 --> 00:23:16,520
I already did.
311
00:23:21,640 --> 00:23:23,120
[ship's horn and cry of seagulls]
312
00:23:24,920 --> 00:23:26,440
- There you are, Mr Deasy.
- Thank you.
313
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
Mrs Agnes Moore?
314
00:23:38,120 --> 00:23:39,120
Yes.
315
00:23:56,280 --> 00:23:57,400
[knock on door]
316
00:23:57,480 --> 00:23:58,840
Ursula Sweeney?
317
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
Yes.
318
00:24:01,000 --> 00:24:02,600
Can you open the door, please?
319
00:24:03,520 --> 00:24:04,720
What are they doing, Mummy?
320
00:24:05,320 --> 00:24:06,680
Checking our passports.
321
00:24:16,240 --> 00:24:18,280
- You're free to board.
- Thank you.
322
00:24:19,600 --> 00:24:20,760
Miss Sweeney...
323
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
Who are you?
324
00:24:28,280 --> 00:24:31,440
Frank Brogan sent us,
from IRA Dublin Command.
325
00:24:33,280 --> 00:24:34,800
[distant sound of gunshot]
326
00:24:50,800 --> 00:24:53,640
Major Mills assures me
there were gunmen in the crowd.
327
00:24:53,720 --> 00:24:54,800
They opened fire first.
328
00:24:54,880 --> 00:24:58,560
That's as may be, O, and doubtless
will be the line we take in public,
329
00:24:58,920 --> 00:25:02,560
but you know this looks like sheer,
bloody revenge against unarmed civilians.
330
00:25:02,640 --> 00:25:04,040
I'll offer my resignation.
331
00:25:04,120 --> 00:25:06,640
I already offered it
to the Prime Minister.
332
00:25:06,720 --> 00:25:07,640
He refused.
333
00:25:07,720 --> 00:25:09,440
He wants you to keep your post,
334
00:25:09,520 --> 00:25:13,120
though from now on
you'll be strictly answerable to me.
335
00:25:13,720 --> 00:25:15,240
- Is he inside?
- Yes, sir.
336
00:25:20,440 --> 00:25:23,080
Mr Griffiths, I'm so sorry
to have to bring you in like this,
337
00:25:23,160 --> 00:25:27,120
but I thought your arrest the best way
to cover our discussions.
338
00:25:27,440 --> 00:25:30,360
The Prime Minister wishes me
to convey his deepest sympathies,
339
00:25:30,440 --> 00:25:33,360
but also urges you
not to lose your nerve.
340
00:25:33,680 --> 00:25:35,520
We are ready to talk.
341
00:26:10,200 --> 00:26:11,960
Excuse me, General Winter, sir?
342
00:26:12,360 --> 00:26:15,880
You'll forgive me if I finish
my supper, Miss Lawlor?
343
00:26:15,960 --> 00:26:17,680
I'm sorry, sir,
but they found Miss Sweeney.
344
00:26:20,400 --> 00:26:21,440
Where?
345
00:26:21,720 --> 00:26:23,120
A hotel in Cork.
346
00:26:23,200 --> 00:26:24,640
She'd been shot by the IRA.
347
00:26:25,120 --> 00:26:26,320
She's dead.
348
00:26:54,520 --> 00:26:55,960
Well, I'm surprised.
349
00:26:57,320 --> 00:27:00,800
I thought if anyone could outsmart
the lot of us, it would be her.
350
00:27:12,440 --> 00:27:13,840
[engine rumbling]
351
00:28:22,560 --> 00:28:23,976
- What are you doing here?
- Where is she?
352
00:28:24,000 --> 00:28:25,360
- Where's who?
- My wife.
353
00:28:26,040 --> 00:28:27,920
She went off with her sister
to fetch her child.
354
00:28:28,840 --> 00:28:29,680
She did?
355
00:28:29,760 --> 00:28:31,680
She put herself in danger because of you.
356
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
You came to me.
357
00:28:34,800 --> 00:28:36,800
If your sister-in-law's
got her child back...
358
00:28:36,880 --> 00:28:38,200
In return for what?
359
00:28:38,280 --> 00:28:39,520
Murder?
360
00:28:39,880 --> 00:28:42,320
What was the price
my wife had to pay?
361
00:28:43,800 --> 00:28:45,200
Where is she?
362
00:28:47,200 --> 00:28:48,440
I don't know.
363
00:28:51,080 --> 00:28:53,240
Mr Jacobs wants to see you.
Right away.
364
00:28:54,720 --> 00:28:55,920
I have to go.
365
00:28:56,360 --> 00:28:58,280
If I hear anything,
I'll let you know.
366
00:28:59,320 --> 00:29:00,680
Anything at all. You have my word.
367
00:29:10,520 --> 00:29:11,680
The car's outside, ma'am.
368
00:29:11,760 --> 00:29:13,296
We need to take it now
to make the night boat.
369
00:29:13,320 --> 00:29:16,160
With the state of the town, who knows
when the next one will be leaving.
370
00:29:16,760 --> 00:29:17,800
Harry?
371
00:29:18,680 --> 00:29:19,840
Still no sign of him, ma'am.
372
00:29:23,160 --> 00:29:24,160
Very well.
373
00:29:34,560 --> 00:29:35,840
Can I have a word?
374
00:29:36,120 --> 00:29:37,360
I'm with someone.
375
00:29:37,440 --> 00:29:38,560
Excuse us.
376
00:29:39,960 --> 00:29:41,040
What is it?
377
00:29:42,240 --> 00:29:44,320
I've one last night
in dear dirty Dublin.
378
00:29:44,880 --> 00:29:46,360
And I intend to enjoy myself.
379
00:29:48,520 --> 00:29:49,640
With you.
380
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
Mr Jacobs.
381
00:29:55,400 --> 00:29:56,800
- Done?
- Yes.
382
00:29:58,320 --> 00:29:59,760
What's the session been called for?
383
00:29:59,840 --> 00:30:02,520
The British have made contact,
they want to start secret talks.
384
00:30:02,600 --> 00:30:04,280
They're willing to allow
DeValera to return
385
00:30:04,360 --> 00:30:05,816
from the States, as a sign of goodwill.
386
00:30:05,840 --> 00:30:06,856
They've acknowledged the Republic?
387
00:30:06,880 --> 00:30:09,440
That remains our aspiration,
in due course.
388
00:30:09,520 --> 00:30:10,360
Excuse me, Eithne.
389
00:30:10,440 --> 00:30:12,760
But Mr Collins said
the Republic and nothing less.
390
00:30:12,960 --> 00:30:16,160
- What else have we been fighting for?
- For this, self-rule.
391
00:30:16,240 --> 00:30:17,520
- Jimmy.
- Mr Jacobs.
392
00:30:17,600 --> 00:30:19,560
Mr Collins would like
to see you before we begin.
393
00:30:19,640 --> 00:30:20,720
This way.
394
00:30:21,120 --> 00:30:23,320
- Been here before?
- Not through the front door.
395
00:30:37,520 --> 00:30:40,320
Take your seats, please,
Gentlemen, Countess.
396
00:30:41,200 --> 00:30:44,080
This exceptional sitting of
Dáil Éireann is about to commence.
397
00:30:56,360 --> 00:30:58,880
You heard Frank Brogan was found
amongst the dead at Croke Park?
398
00:30:59,160 --> 00:31:00,160
I heard.
399
00:31:01,600 --> 00:31:03,840
I wouldn't have taken him
for a fan of Gaelic games.
400
00:31:09,120 --> 00:31:11,520
Well, at least this way
he dies a hero's death.
401
00:31:13,560 --> 00:31:15,160
But I'll need someone to replace him.
402
00:31:16,280 --> 00:31:18,080
Someone I can trust with my life.
403
00:31:18,160 --> 00:31:20,520
It's not going to be easy.
404
00:31:21,400 --> 00:31:23,040
We might have victories
like this morning,
405
00:31:23,600 --> 00:31:25,136
or a hundred more martyrs
like this afternoon,
406
00:31:25,160 --> 00:31:26,560
but we'll never beat them outright.
407
00:31:26,600 --> 00:31:27,960
We'll have to talk.
408
00:31:28,640 --> 00:31:31,520
That's what I'm about
to ask this House to do today.
409
00:31:32,000 --> 00:31:34,760
Sanction secret talks
towards a peace treaty.
410
00:31:35,400 --> 00:31:37,040
But one thing I do know
411
00:31:38,120 --> 00:31:40,160
is that the British
might never give us a Republic.
412
00:31:41,200 --> 00:31:42,920
And there'll be those
who won't accept that.
413
00:31:43,440 --> 00:31:44,760
Maybe you won't accept it...
414
00:31:45,200 --> 00:31:47,960
Mr Collins, sir,
they're waiting for you.
415
00:31:50,760 --> 00:31:54,480
I need to know, Jim, what it's to be?
416
00:31:56,000 --> 00:31:57,200
Are you with me?
417
00:31:57,760 --> 00:31:59,680
Gentlemen, daoine uaisle, please.
418
00:32:00,000 --> 00:32:04,200
The Minister of Finance, Acting President
of the Irish Republic, Mr Collins.
419
00:32:04,280 --> 00:32:05,280
[applause]
420
00:32:05,360 --> 00:32:06,800
Everyone, up!
421
00:32:06,880 --> 00:32:08,160
[applause]
422
00:32:33,000 --> 00:32:34,400
And watch the birdy!
423
00:32:35,000 --> 00:32:36,560
Lovely, thank you.
424
00:32:38,800 --> 00:32:41,600
Thanks for standing godfather, Jim,
means a lot.
425
00:32:41,680 --> 00:32:42,680
It's an honour, Seanie.
426
00:32:43,720 --> 00:32:44,560
But I have to be getting back.
427
00:32:44,640 --> 00:32:47,040
Look after baby Michael James for me,
won't you?
428
00:32:47,120 --> 00:32:48,800
Congratulations again to the both of yous.
429
00:32:48,840 --> 00:32:50,560
Will we see you later to wet his head?
430
00:32:50,640 --> 00:32:52,080
Yeah, I'll do me best.
431
00:32:52,520 --> 00:32:54,240
Let me walk you
to your car, Mr Mahon.
432
00:32:54,960 --> 00:32:56,000
Of course, Father.
433
00:32:57,240 --> 00:32:58,240
Joey.
434
00:32:58,680 --> 00:32:59,680
Min.
435
00:33:04,400 --> 00:33:06,160
What about a photograph
with the godmother?
436
00:33:07,480 --> 00:33:08,640
Here you go.
437
00:33:10,320 --> 00:33:11,320
He's lovely.
438
00:33:13,640 --> 00:33:15,000
She looks the part, huh?
439
00:33:15,280 --> 00:33:17,200
When are you going to make
an honest girl of her?
440
00:33:18,080 --> 00:33:20,200
Things are sweet, why ruin them?
441
00:33:21,560 --> 00:33:23,800
So you expect it to go through
this afternoon?
442
00:33:24,160 --> 00:33:25,240
Yes.
443
00:33:26,480 --> 00:33:30,000
There's plenty fought for the
Promised Land, not this Free State.
444
00:33:30,080 --> 00:33:31,520
The country's falling apart.
445
00:33:32,280 --> 00:33:34,136
The Treaty's not what any of us
would have wished for,
446
00:33:34,160 --> 00:33:36,000
but it gives us the chance
to help the people.
447
00:33:36,160 --> 00:33:38,720
What should it profit a man
if he gains the whole world,
448
00:33:38,800 --> 00:33:40,120
but loses his own soul?
449
00:33:43,760 --> 00:33:46,800
What about the people who share
my faith in the Irish Republic,
450
00:33:47,080 --> 00:33:50,720
whatever parliaments and assemblies
and so-called majorities say?
451
00:33:50,960 --> 00:33:52,800
Come back to the one true faith.
452
00:33:53,400 --> 00:33:54,560
What we all fought for.
453
00:34:05,680 --> 00:34:06,800
Look...
454
00:34:06,880 --> 00:34:09,320
I need to know
if you don't want to marry me,
455
00:34:09,400 --> 00:34:11,080
so I know not to bother you
again about it.
456
00:34:11,400 --> 00:34:13,480
- I didn't say I don't want to.
- What then?
457
00:34:14,360 --> 00:34:16,800
It's just...
What about the future?
458
00:34:16,880 --> 00:34:17,880
What about it?
459
00:34:18,080 --> 00:34:19,159
We won.
460
00:34:19,440 --> 00:34:21,896
I told you, you'll never have
to go back to the tenements again.
461
00:34:21,920 --> 00:34:24,120
It's not the money or the jobs
that worries me.
462
00:34:24,199 --> 00:34:25,360
What then?
463
00:34:25,440 --> 00:34:26,600
It's you.
464
00:34:26,679 --> 00:34:27,719
Why me?
465
00:34:27,800 --> 00:34:28,896
You took an oath to the Republic.
466
00:34:28,920 --> 00:34:31,159
Free State, Republic, it's just words.
467
00:34:31,239 --> 00:34:32,840
I lost my brother to the Republic.
468
00:34:32,920 --> 00:34:34,480
You got tortured for it.
469
00:34:35,199 --> 00:34:36,336
Do you know what that did to me?
470
00:34:36,360 --> 00:34:39,000
We all lost people, we all suffered.
471
00:34:39,239 --> 00:34:41,096
So how can you swear an oath
to the King of England?
472
00:34:41,120 --> 00:34:42,576
I'm not going to swear
no oath to the King.
473
00:34:42,600 --> 00:34:45,239
Your Mr Collins,
the rest of them, they will.
474
00:34:45,320 --> 00:34:47,199
Like Jimmy says,
it's this or all-out war,
475
00:34:47,920 --> 00:34:50,920
and we're not up to all-out war
against the entire British Army.
476
00:34:54,080 --> 00:34:55,960
Don't make me choose
between Jimmy and you.
477
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
Please, Minnie, come on.
478
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
Thanks, Eamon.
479
00:35:22,400 --> 00:35:23,640
Mr Mahon?
480
00:35:25,520 --> 00:35:26,536
Miss Drury, can I help you?
481
00:35:26,560 --> 00:35:27,976
Perhaps you'd ask them to let me in.
482
00:35:28,000 --> 00:35:29,880
The Irish Bulletin
stopped publishing last July.
483
00:35:31,360 --> 00:35:33,760
Our new publication,
Poblacht na hEireann.
484
00:35:34,040 --> 00:35:35,400
That means the Irish Republic.
485
00:35:35,480 --> 00:35:36,960
I am head of
government intelligence.
486
00:35:37,480 --> 00:35:38,760
I know what it means.
487
00:35:39,080 --> 00:35:41,560
Not my government,
not if they pass this Treaty.
488
00:35:42,600 --> 00:35:44,240
There's no intelligence in that.
489
00:35:44,320 --> 00:35:45,760
This Treaty will pass.
490
00:35:46,480 --> 00:35:47,480
No journalists.
491
00:35:50,600 --> 00:35:51,640
Liam.
492
00:35:51,840 --> 00:35:52,920
Liam.
493
00:35:53,280 --> 00:35:54,560
What you said in there.
494
00:35:54,640 --> 00:35:55,680
You don't mean it.
495
00:35:55,760 --> 00:35:57,080
I always say what I mean.
496
00:35:57,160 --> 00:36:00,440
- We all have our principles.
- Indeed. Without them, what are we?
497
00:36:00,640 --> 00:36:02,960
Sometimes we must balance
those abstract principles
498
00:36:03,040 --> 00:36:04,880
against the real human cost.
499
00:36:04,960 --> 00:36:05,800
Balance?
500
00:36:05,880 --> 00:36:07,560
You and I took an oath to the Republic.
501
00:36:07,640 --> 00:36:11,920
We did, and that same oath binds us
to use the best possible instrument
502
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
to achieve our victory.
503
00:36:13,400 --> 00:36:14,960
The Treaty is that instrument.
504
00:36:15,120 --> 00:36:17,320
The Brits have no right
to constrain our freedom.
505
00:36:18,400 --> 00:36:19,800
You're head of army ordnance.
506
00:36:19,880 --> 00:36:22,040
You know what we have
and what we don't have.
507
00:36:22,120 --> 00:36:25,280
You of all people know
we do not have the guns
508
00:36:25,360 --> 00:36:27,160
to wage a protracted war against them.
509
00:36:27,240 --> 00:36:29,160
Better to die with honour
than live in shame.
510
00:36:29,240 --> 00:36:32,040
And sacrifice our men, women and children
for that particular rhetoric?
511
00:36:36,240 --> 00:36:39,880
Don't go with DeValera,
he wants to divide us.
512
00:36:39,960 --> 00:36:41,880
If I go with the President,
513
00:36:41,960 --> 00:36:44,880
it's because our conscience
leads us in the same direction.
514
00:36:45,200 --> 00:36:47,360
It's your Treaty that divides us.
515
00:36:59,520 --> 00:37:00,840
Excuse me a moment.
516
00:37:03,840 --> 00:37:06,080
The usher told me
Cathal Brugha called you a fraud.
517
00:37:06,160 --> 00:37:08,240
I think that charge is
somewhere in the litany.
518
00:37:09,240 --> 00:37:11,240
"A war hero only in the eyes
of the press!"
519
00:37:11,320 --> 00:37:12,840
Was he not ruled out of order?
520
00:37:12,920 --> 00:37:14,240
I said to let him speak.
521
00:37:14,480 --> 00:37:17,360
The more he goes off against the Treaty,
the more people will warm to it.
522
00:37:18,560 --> 00:37:19,560
What are the numbers?
523
00:37:19,640 --> 00:37:21,680
The gap's narrow
and it's getting narrower,
524
00:37:22,640 --> 00:37:23,640
but I reckon it'll pass.
525
00:37:24,200 --> 00:37:25,800
A majority's a majority.
526
00:37:27,040 --> 00:37:28,280
Nevertheless.
527
00:37:29,240 --> 00:37:30,760
The arrangements we discussed.
528
00:37:30,840 --> 00:37:32,360
I think it's time
to put them in place.
529
00:37:32,440 --> 00:37:33,560
I think we should wait.
530
00:37:33,640 --> 00:37:35,096
We can't risk the likes
of Liam and the others
531
00:37:35,120 --> 00:37:36,800
getting their hands on government funds.
532
00:37:37,480 --> 00:37:38,880
DeValera, too.
533
00:37:40,720 --> 00:37:43,360
If the President repudiates
the vote of his own parliament,
534
00:37:43,440 --> 00:37:44,600
he's no longer the President.
535
00:37:46,960 --> 00:37:49,136
The Castle sent word, they want
to see me about the handover.
536
00:37:49,160 --> 00:37:50,440
- Will you go for me?
- Yes, sir.
537
00:37:50,520 --> 00:37:53,560
Oh, sure, I never asked,
did the christening all go off all right?
538
00:37:55,200 --> 00:37:57,480
Little Mick got his name
and the drop of water.
539
00:37:57,560 --> 00:37:58,440
You sent my apologies?
540
00:37:58,520 --> 00:38:01,281
Ah, they understand you've more
important things to be thinking about.
541
00:38:01,320 --> 00:38:03,160
Nothing's more important
than new life, Jimmy.
542
00:38:03,400 --> 00:38:04,520
Nothing.
543
00:38:07,240 --> 00:38:08,920
Either way it's war.
544
00:38:09,640 --> 00:38:12,640
If the Treaty's rejected,
it's war with the English, again.
545
00:38:13,800 --> 00:38:15,200
If it's accepted...
546
00:38:17,040 --> 00:38:20,240
"What bondage and dejection
will we be consigning ourselves to if,
547
00:38:20,400 --> 00:38:22,320
having fought this far,
we do not fight on?"
548
00:38:22,400 --> 00:38:24,280
I was there too when Mick said that,
549
00:38:24,360 --> 00:38:26,760
but there are other bonds,
other allegiances.
550
00:38:26,840 --> 00:38:28,640
What about our allegiance with the dead?
551
00:38:29,760 --> 00:38:31,680
Some of them were
our closest friends.
552
00:38:32,200 --> 00:38:33,320
Did they die for nothing?
553
00:38:33,400 --> 00:38:36,160
I never wanted to see
Irish men fighting Irish men.
554
00:38:36,240 --> 00:38:37,320
They're not Irish.
555
00:38:37,400 --> 00:38:38,920
They're agents of the English.
556
00:38:39,640 --> 00:38:41,600
No better than the RIC or the Tans.
557
00:38:42,080 --> 00:38:43,680
But that's the great crime, Eithne.
558
00:38:44,440 --> 00:38:46,200
They're forcing us into this position.
559
00:38:46,280 --> 00:38:49,320
Nobody wanted this,
but that's what we've got.
560
00:38:49,400 --> 00:38:51,160
They've made this mess.
561
00:38:52,800 --> 00:38:54,400
Let them pay the price for it.
562
00:39:07,680 --> 00:39:09,160
Back again, O?
563
00:39:10,520 --> 00:39:11,920
I could have seen to this.
564
00:39:12,000 --> 00:39:13,440
Yes, I'm sure you would have.
565
00:39:13,520 --> 00:39:17,200
But then I see you already have your feet
under the table in my old office.
566
00:39:17,280 --> 00:39:19,360
No, I wanted to do it properly.
567
00:39:19,440 --> 00:39:21,560
Lord knows this intelligence
was hard enough won.
568
00:39:21,640 --> 00:39:24,120
I don't want you
to just hand it over to them.
569
00:39:24,200 --> 00:39:27,440
Speaking of which, when are
they getting the keys to the Castle?
570
00:39:27,520 --> 00:39:28,760
Soon as possible.
571
00:39:28,840 --> 00:39:31,080
Can't wait to get
back to civilisation.
572
00:39:32,400 --> 00:39:34,800
I was surprised not to see
your name on the honours list.
573
00:39:34,880 --> 00:39:36,560
The reward for failure!
574
00:39:37,000 --> 00:39:38,120
I thought I'd see yours.
575
00:39:38,200 --> 00:39:39,560
We didn't fail, O.
576
00:39:39,920 --> 00:39:41,200
We resolved the situation.
577
00:39:41,520 --> 00:39:43,880
The Irish Question
is finally out of British politics,
578
00:39:43,960 --> 00:39:46,840
and handed back
to the bloody Irish to answer.
579
00:39:51,000 --> 00:39:52,560
I see you've a new post.
580
00:39:53,120 --> 00:39:57,280
As Director of Resettlement
for the disbanded RIC.
581
00:39:58,080 --> 00:40:02,120
But I imagine you knew that already
since you probably proposed me for it.
582
00:40:03,280 --> 00:40:07,280
In case any of your old boys decided
to spill the beans about operations here,
583
00:40:07,360 --> 00:40:10,000
I thought you might like to be
in charge of their pension fund.
584
00:40:11,400 --> 00:40:15,040
Sir, a representative from the
Irish Government is here to see you.
585
00:40:15,120 --> 00:40:16,920
"Irish government"?
586
00:40:17,480 --> 00:40:19,280
Bloody contradiction in terms.
587
00:40:19,960 --> 00:40:21,720
Like military intelligence?
588
00:40:22,400 --> 00:40:23,280
Is it Collins?
589
00:40:23,360 --> 00:40:25,040
No, sir, a James Mahon.
590
00:40:25,640 --> 00:40:27,320
There, you see, Sturgis.
591
00:40:27,920 --> 00:40:32,440
There's your reward,
your reward for "resolving the situation".
592
00:40:32,520 --> 00:40:36,880
You get to hand over
a Crown territory that we have held
593
00:40:36,960 --> 00:40:41,640
since 1144 to a known murderer!
594
00:40:42,640 --> 00:40:44,320
That was very well done.
595
00:40:46,680 --> 00:40:48,000
Goodbye, O.
596
00:40:55,880 --> 00:40:57,360
Sorry about the state of the place.
597
00:40:57,440 --> 00:41:00,600
We're all at sixes and sevens,
getting it ready for you.
598
00:41:01,280 --> 00:41:03,416
Well, I hope you'll leave us
a chair to sit on, at least.
599
00:41:03,440 --> 00:41:05,360
We'll leave you
an excellent civil service.
600
00:41:05,440 --> 00:41:06,480
If you want it.
601
00:41:06,560 --> 00:41:08,640
What concerns us most
are British Army positions.
602
00:41:09,120 --> 00:41:11,280
They need to be handed over
to approved IRA battalions.
603
00:41:11,520 --> 00:41:12,640
Approved?
604
00:41:12,720 --> 00:41:14,136
Loyal to the new
Provisional Government.
605
00:41:14,160 --> 00:41:16,760
I'm head of the civil administration,
Mr Mahon.
606
00:41:16,840 --> 00:41:18,440
The British Army marches
to its own drum.
607
00:41:18,640 --> 00:41:20,016
As I'm sure you're aware, Mr Sturgis,
608
00:41:20,040 --> 00:41:22,160
this Treaty has many opponents
within the IRA.
609
00:41:22,280 --> 00:41:23,280
I am well aware of that.
610
00:41:23,760 --> 00:41:26,240
My job is to effect a smooth transition.
611
00:41:26,680 --> 00:41:29,960
When we depart Dublin Castle,
we depart entirely.
612
00:41:30,040 --> 00:41:31,640
The administration, at least.
613
00:41:31,840 --> 00:41:34,720
That is what you have fought
all this time for, is it not?
614
00:41:35,720 --> 00:41:38,200
You asked Mr Griffith and Mr Collins
615
00:41:38,280 --> 00:41:41,080
to lay their lives on the line
by supporting this treaty.
616
00:41:43,160 --> 00:41:44,600
I'll see what I can do.
617
00:41:57,400 --> 00:41:58,560
Pob-loch?
618
00:41:58,640 --> 00:42:00,200
It means The Free State.
619
00:42:00,440 --> 00:42:02,520
In that case, how can I help you?
620
00:42:02,880 --> 00:42:05,200
My editor thought it would help
sell the Treaty
621
00:42:05,280 --> 00:42:08,960
if you could give our readers details
of official plans to withdraw.
622
00:42:12,880 --> 00:42:14,560
Joey, there you are.
623
00:42:17,520 --> 00:42:18,640
Here.
624
00:42:19,800 --> 00:42:22,960
For the little man,
from Minnie and myself.
625
00:42:23,440 --> 00:42:24,880
It's got his name engraved on it.
626
00:42:25,120 --> 00:42:27,400
Born with a silver spoon in his mouth, eh?
627
00:42:27,480 --> 00:42:28,640
And here, look.
628
00:42:30,320 --> 00:42:34,000
So, I saw you two talking.
Did you pop the question?
629
00:42:37,920 --> 00:42:40,120
What happened?
Not like you to shoot and miss.
630
00:42:40,200 --> 00:42:41,400
It's just...
631
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
What's wrong?
632
00:42:44,640 --> 00:42:45,760
I don't know.
633
00:42:47,480 --> 00:42:49,080
Don't worry about it, boy.
634
00:42:49,640 --> 00:42:52,160
Women, sir, the one thing
you've got to understand,
635
00:42:52,240 --> 00:42:53,696
is that there's no understanding them.
636
00:42:53,720 --> 00:42:55,280
Sure, after that, it gets a lot easier.
637
00:42:55,600 --> 00:42:57,720
Lads, just heard they voted.
638
00:42:58,400 --> 00:42:59,400
The Treaty's through.
639
00:43:00,200 --> 00:43:02,080
Up Mick.
Up the Free State.
640
00:43:02,680 --> 00:43:04,080
[cheering]
641
00:43:06,200 --> 00:43:07,760
What's wrong with you, Joe?
642
00:43:08,320 --> 00:43:09,880
Have you thought about what this means?
643
00:43:11,320 --> 00:43:12,320
Hmm?
644
00:43:13,080 --> 00:43:14,120
Any of you?
645
00:43:14,200 --> 00:43:16,960
- Yeah, we won, that's what it means.
- Yeah, we won.
646
00:43:17,840 --> 00:43:19,640
And now we're working
for the King of England,
647
00:43:20,480 --> 00:43:21,720
that's what we won.
648
00:43:36,720 --> 00:43:37,720
We won?
649
00:43:39,880 --> 00:43:42,640
- Sixty four to fifty-seven.
- That's a win.
650
00:43:43,360 --> 00:43:45,920
- It's close enough, but that's a win.
- Too close for peace.
651
00:43:47,080 --> 00:43:50,000
Question now's not
if there'll be trouble, but when.
652
00:43:55,040 --> 00:43:56,040
Ah, you made it.
653
00:43:56,120 --> 00:43:58,080
- Seanie, lads.
- What is it?
654
00:43:58,600 --> 00:44:00,336
Leave the drinks,
we've still got work to do.
655
00:44:00,360 --> 00:44:01,200
Treaty's through, isn't it?
656
00:44:01,280 --> 00:44:02,880
We've got to secure the Castle barracks.
657
00:44:03,120 --> 00:44:03,960
Tonight?
658
00:44:04,040 --> 00:44:05,696
Can't risk letting it
fall into enemy hands,
659
00:44:05,720 --> 00:44:07,120
before the handover to Mr Collins.
660
00:44:09,240 --> 00:44:10,160
Where's Joey?
661
00:44:10,240 --> 00:44:12,280
Uh, he went to see Father Leonard.
662
00:44:12,760 --> 00:44:14,080
Father Leonard? Why?
663
00:44:14,680 --> 00:44:15,920
Had a bee in his bonnet.
664
00:44:16,200 --> 00:44:18,040
I think your niece is
giving him the runaround.
665
00:44:18,400 --> 00:44:21,000
Sure he probably wants Father Leonard
to pop the question for him!
666
00:44:23,800 --> 00:44:24,816
Meet me outside the Castle.
667
00:44:24,840 --> 00:44:26,320
- Where are you going?
- To find Joey!
668
00:44:49,040 --> 00:44:52,440
It was good of you to show us, Father.
No need to stay.
669
00:44:53,120 --> 00:44:55,520
I'd like to give my blessing
to the resurrected bones.
670
00:44:56,440 --> 00:44:57,440
He was a great patriot.
671
00:45:06,200 --> 00:45:07,320
Pass it along.
672
00:45:33,920 --> 00:45:35,280
[knock on door]
673
00:45:52,200 --> 00:45:53,320
Joey?
674
00:45:54,080 --> 00:45:55,160
Joey, is that you?
675
00:46:01,640 --> 00:46:02,840
What are you doing here?
676
00:46:06,920 --> 00:46:08,160
What's going on?
677
00:46:16,520 --> 00:46:17,760
I need you.
678
00:46:19,040 --> 00:46:20,120
I need you.
679
00:46:20,920 --> 00:46:22,520
Thought the war was over.
680
00:46:23,840 --> 00:46:25,120
We have to defend the new State.
681
00:46:25,520 --> 00:46:26,880
Against who?
682
00:46:26,960 --> 00:46:27,960
For who?
683
00:46:28,160 --> 00:46:29,240
For us.
684
00:46:30,800 --> 00:46:32,440
I know it's not what you wanted.
685
00:46:33,840 --> 00:46:35,720
I know it's not
what any of us wanted.
686
00:46:36,360 --> 00:46:40,920
It's like Mick says, this Treaty is
the freedom to achieve our freedom.
687
00:46:41,000 --> 00:46:42,480
And what is that freedom?
688
00:46:44,280 --> 00:46:46,000
The freedom to live our lives.
689
00:46:46,920 --> 00:46:48,760
I know you and Min wanted to marry.
690
00:46:49,360 --> 00:46:50,200
Yeah, we do.
691
00:46:50,280 --> 00:46:51,960
We're as good as brothers already.
692
00:46:53,440 --> 00:46:55,721
I wouldn't ask family to do something
I didn't believe in.
693
00:46:56,680 --> 00:46:58,080
Have I ever let you down?
694
00:46:59,440 --> 00:47:03,000
Look at me, look at me.
Look at me in the eye.
695
00:47:06,040 --> 00:47:08,360
I'm asking you to trust me one last time.
696
00:47:12,440 --> 00:47:13,520
I just can't.
697
00:47:15,840 --> 00:47:16,680
I can't.
698
00:47:16,760 --> 00:47:20,000
If it's Minnie, I'll talk to her.
I know she's been mad at me,
699
00:47:20,080 --> 00:47:21,800
but I'm asking you both
to give me a chance.
700
00:47:22,000 --> 00:47:23,560
You just don't get it, do you?
701
00:47:24,080 --> 00:47:25,080
She's up there.
702
00:47:28,120 --> 00:47:29,280
Minnie's with them?
703
00:47:30,720 --> 00:47:33,280
- You were supposed to protect her.
- She's not a child any more.
704
00:47:34,080 --> 00:47:35,720
- She says you betrayed us.
- I haven't...
705
00:47:35,800 --> 00:47:37,440
Everything we fought for.
706
00:47:37,520 --> 00:47:38,520
Don't do this.
707
00:47:54,280 --> 00:47:56,640
Those who treat with the enemy
are now our enemies,
708
00:47:56,720 --> 00:47:59,480
those who spoke as one with us,
now speak with forked tongues.
709
00:47:59,800 --> 00:48:03,160
Our numbers are growing
because our cause is the just cause.
710
00:48:04,240 --> 00:48:06,800
We shall not fire unless fired upon,
711
00:48:06,880 --> 00:48:09,480
we shall not kill unless
they come to murder us.
712
00:48:09,560 --> 00:48:11,200
If they do come for us,
713
00:48:11,520 --> 00:48:14,240
we will defend the Republic
with our last drop of blood.
714
00:48:15,120 --> 00:48:17,440
- Long live the Republic.
- [all] Long live the Republic!
715
00:48:26,080 --> 00:48:28,040
[theme music playing]