1
00:00:54,931 --> 00:00:56,307
Prolomili přední Iinii!
2
00:00:56,724 --> 00:00:58,142
Centrum se nehlásí!
3
00:00:58,226 --> 00:00:59,936
Je jich příliš mnoho!
4
00:01:01,771 --> 00:01:03,272
Vydržte!
5
00:01:06,108 --> 00:01:07,360
Zničte je!
6
00:01:18,537 --> 00:01:20,539
Kde je B-127?
7
00:01:34,387 --> 00:01:35,972
Omlouvám se, zůstal jsem trčet v zácpě.
8
00:01:36,138 --> 00:01:37,640
K zemi! Kryjte se!
9
00:01:38,266 --> 00:01:39,392
Optime...
10
00:01:41,102 --> 00:01:44,438
Decepticoni, do útoku!
11
00:01:45,314 --> 00:01:49,402
Autoboti, ústup! Všichni do věže!
12
00:01:50,194 --> 00:01:54,448
Zničte odpalovací plošinu.
Ať nikdo neunikne!
13
00:02:00,121 --> 00:02:04,041
Cybertron padl. Jděte do únikových modulů.
14
00:02:04,125 --> 00:02:06,961
V galaxii jsou ještě další Autoboti.
15
00:02:07,044 --> 00:02:09,505
Jestli chceme přežít, musíme za nimi.
16
00:02:09,588 --> 00:02:11,966
Tohle je náš domov. Musíme za něj bojovat.
17
00:02:17,847 --> 00:02:21,684
Budeme bojovat,
ale nejdřív potřebujeme útočiště.
18
00:02:21,767 --> 00:02:25,104
Našel jsem ukrytou planetu, Zemi.
19
00:02:25,229 --> 00:02:27,982
Poletíš tam a vytvoříš nám tam základnu.
20
00:02:28,065 --> 00:02:30,943
Až seženeme ostatní, přiletíme za tebou.
21
00:02:31,027 --> 00:02:33,029
Musíš tu planetu chránit.
22
00:02:33,112 --> 00:02:37,783
Jestli ji Decepticoni najdou,
je s námi Autoboty konec.
23
00:02:37,867 --> 00:02:39,201
Tak jdi!
24
00:02:54,383 --> 00:02:57,553
Zlom vaz, vojáku. Získám ti trochu času.
25
00:03:32,213 --> 00:03:34,340
ZEMĚ
26
00:03:56,028 --> 00:03:57,363
Ne!
27
00:04:03,661 --> 00:04:06,914
To stačí! Už jsem mrtvej, chlape!
28
00:04:08,416 --> 00:04:09,583
A nejsi sám.
29
00:04:09,875 --> 00:04:13,295
Vinou tvé zbrklosti
nepřežila celá jednotka, Danny.
30
00:04:13,587 --> 00:04:14,672
Bravo.
31
00:04:14,797 --> 00:04:17,049
- Tohle fakt štípe.
- Co? Tohle?
32
00:04:17,716 --> 00:04:19,885
Já to neznám. Ještě jsem to neschytal.
33
00:04:19,969 --> 00:04:21,470
No tak, přestaň.
34
00:04:21,595 --> 00:04:23,514
Vždyť jsi mi málem vystřelil oko.
35
00:04:24,056 --> 00:04:25,808
Dneska mám rande. A tohle není sexy.
36
00:04:26,100 --> 00:04:27,726
Máš pravdu. Promiň.
37
00:04:28,602 --> 00:04:29,645
To bylo omylem.
38
00:04:29,812 --> 00:04:31,689
Vystřelilo to samo.
39
00:04:31,856 --> 00:04:34,567
Je to nějaké porouchané.
Tohle si někdo odskáče.
40
00:04:34,650 --> 00:04:35,943
Přestaň!
41
00:04:36,068 --> 00:04:37,570
Už toho nech.
42
00:04:39,196 --> 00:04:41,282
Měl jsem tě v té Grenadě nechat pojít.
43
00:04:41,407 --> 00:04:44,702
Jenže to bysme si teď
tady nemohli takhle hrát.
44
00:04:44,785 --> 00:04:45,786
Právě.
45
00:04:47,413 --> 00:04:48,998
Nesnáším tě.
46
00:04:49,081 --> 00:04:52,334
To jsi mě ranil, protože já tě zbožňuju.
47
00:04:52,418 --> 00:04:55,212
Ale ty to neumíš přijmout,
protože se bojíš citů.
48
00:04:55,296 --> 00:04:56,964
Doma se s tebou málo mazlili.
49
00:04:57,047 --> 00:04:59,633
- Podívej.
- Vypadám naivně, ale...
50
00:05:01,093 --> 00:05:02,636
Všichni k zemi!
51
00:05:15,608 --> 00:05:16,942
Danny.
52
00:05:17,443 --> 00:05:18,944
Jsi v pořádku?
53
00:05:19,028 --> 00:05:20,696
Jo, dobrý.
54
00:05:23,449 --> 00:05:25,075
Tady je agent Jack Burns.
55
00:05:25,159 --> 00:05:26,994
Potřebuju zdravotníky.
56
00:05:27,077 --> 00:05:29,997
Severozápadní roh
cvičného prostoru zasáhla puma.
57
00:05:30,539 --> 00:05:31,999
Je tu spousta raněných.
58
00:05:32,666 --> 00:05:36,754
Vysvětlí mi někdo,
proč házíte na vlastní Iidi napalm?
59
00:05:37,505 --> 00:05:40,758
Ne. Žádné testy pum
ve vašem sektoru neprobíhají.
60
00:05:40,841 --> 00:05:42,593
Tak co to sakra bylo?
61
00:05:55,481 --> 00:05:57,024
Doprava!
62
00:06:11,997 --> 00:06:16,377
Musíte se rozptýlit a dopadnout tu věc!
63
00:06:19,338 --> 00:06:20,589
Jeď!
64
00:06:26,887 --> 00:06:27,888
Tamhle!
65
00:06:31,433 --> 00:06:32,434
Co to je?
66
00:06:32,726 --> 00:06:34,228
Sejmi ho!
67
00:06:38,357 --> 00:06:40,442
Jděte tam a vyžeňte ho ven!
68
00:06:41,569 --> 00:06:42,903
Tamhle je!
69
00:06:51,662 --> 00:06:53,372
Cíl Iokalizován, pane.
70
00:06:55,082 --> 00:06:56,083
Raketu!
71
00:07:07,094 --> 00:07:08,095
Sakra!
72
00:07:19,064 --> 00:07:20,357
Ale ne.
73
00:07:31,660 --> 00:07:33,787
Míří do dolu! Odřízněte ho!
74
00:07:50,429 --> 00:07:51,639
Pohyb!
75
00:07:53,349 --> 00:07:55,559
ZÁKLADNÍ SYSTÉMY POŠKOZENY
76
00:07:56,393 --> 00:07:58,729
ZÁKLADNÍ SYSTÉMY POŠKOZENY
77
00:08:04,735 --> 00:08:05,736
Prosím.
78
00:08:06,028 --> 00:08:07,363
To je nedorozumění.
79
00:08:09,073 --> 00:08:10,824
Vydržte. Nestřílejte.
80
00:08:11,075 --> 00:08:12,951
Nechci nikomu ublížit.
81
00:08:20,751 --> 00:08:22,586
Kdo povolal Ietectvo?
82
00:08:26,340 --> 00:08:27,925
To není Ietectvo.
83
00:08:33,722 --> 00:08:34,723
Utečte.
84
00:08:58,122 --> 00:09:00,124
Myslel jsi, že se schováš?
85
00:09:09,508 --> 00:09:11,510
Teď umřeš s křikem
86
00:09:11,677 --> 00:09:13,429
jako tví přátelé!
87
00:09:49,089 --> 00:09:51,425
Řekni, kam se tví přátelé schovali.
88
00:09:52,009 --> 00:09:53,135
Nebudu mluvit.
89
00:09:53,260 --> 00:09:54,887
Vážně?
90
00:09:57,097 --> 00:09:58,849
Tak zmlkni nadobro.
91
00:10:03,395 --> 00:10:04,396
ŘEČOVÉ CENTRUM NEFUNKČNÍ
92
00:10:28,170 --> 00:10:29,713
B-127,
93
00:10:30,589 --> 00:10:32,966
jako člena autobotního odporu
94
00:10:33,258 --> 00:10:35,469
a zrádce Cybertronu
95
00:10:35,594 --> 00:10:37,888
tě tímto odsuzujeme
96
00:10:37,971 --> 00:10:38,972
k smrti.
97
00:10:45,979 --> 00:10:46,980
Ne!
98
00:10:47,940 --> 00:10:49,149
Ne!
99
00:11:06,375 --> 00:11:09,169
PAMĚŤOVÉ ČLÁNKY SELHÁVAJÍ
100
00:11:57,885 --> 00:11:59,595
PAMĚŤOVÉ JÁDRO KOLABUJE
101
00:12:10,480 --> 00:12:12,232
PAMĚŤOVÉ JÁDRO KOLABUJE
102
00:12:12,316 --> 00:12:14,234
ZAHAJUJI VYPÍNÁNÍ
103
00:12:24,286 --> 00:12:25,871
Zmlkni!
104
00:12:55,275 --> 00:12:56,777
Dobré ráno, tati.
105
00:13:35,857 --> 00:13:38,360
Ne! Nelechtej mě!
106
00:13:44,408 --> 00:13:45,409
Přistiženi.
107
00:13:45,951 --> 00:13:47,452
Nechutný, Rone.
108
00:13:48,036 --> 00:13:49,162
Promiň.
109
00:13:51,206 --> 00:13:53,709
Cože? Vyhazuješ ceny za skoky do vody?
110
00:13:53,834 --> 00:13:55,252
Zabírají moc místa.
111
00:13:55,335 --> 00:13:57,045
Budeš toho Iitovat.
112
00:13:58,130 --> 00:13:59,673
Kde je snídaně?
113
00:13:59,798 --> 00:14:03,301
Snídaně je prakticky uložená
ve skříňkách a v Iednici.
114
00:14:03,802 --> 00:14:04,845
Zkus mi pomoct...
115
00:14:04,928 --> 00:14:06,054
- Jo.
- ...aspoň trochu.
116
00:14:06,221 --> 00:14:09,683
Když už jsem teď velká holka
a dělám si snídaně sama,
117
00:14:09,808 --> 00:14:13,395
mohla bych ti pomoct i víc, mami.
118
00:14:13,478 --> 00:14:14,646
Kdybych měla auto.
119
00:14:15,022 --> 00:14:16,356
Charlie.
120
00:14:16,481 --> 00:14:19,776
Zítra mám narozky.
Hodil by se mi nějaký příspěvek.
121
00:14:20,485 --> 00:14:22,612
Kdybych měla 500 babek,
dodělám tu Corvettu.
122
00:14:22,696 --> 00:14:26,199
Nemám 500 dolarů.
Víš, kolik vydělávají zdravotní sestry.
123
00:14:27,159 --> 00:14:29,953
Půlku toho, co doktoři,
za dvojnásobek práce, že?
124
00:14:30,037 --> 00:14:31,038
Víš co?
125
00:14:31,163 --> 00:14:34,791
Zítra jdu na pohovor. Když to klapne,
budeš mít náhradních dílů, kolik chceš.
126
00:14:34,916 --> 00:14:36,752
Radši bych peníze, Rone.
127
00:14:36,835 --> 00:14:39,004
Nebuď drzá a nakrm psa.
128
00:14:39,087 --> 00:14:40,922
Conan je Otisův pes. Ať se stará.
129
00:14:41,006 --> 00:14:42,007
Cože?
130
00:14:43,175 --> 00:14:46,303
Vypadáš v tom kimonu tak dospěle.
131
00:14:46,386 --> 00:14:48,764
Z mého chlapečka se stává chlap.
132
00:14:49,765 --> 00:14:51,433
Sakra, přijdu pozdě.
133
00:14:51,516 --> 00:14:55,020
Vezmeš cestou do práce bratra na karate?
134
00:14:55,145 --> 00:14:57,022
No, kdybych měla auto...
135
00:14:57,105 --> 00:15:00,650
Můžeš jet na motorce,
ale pohlídej ho, ať ho nikdo neunese.
136
00:15:00,734 --> 00:15:03,779
Neunese? Teď jsi říkala, že už je chlap.
137
00:15:03,904 --> 00:15:07,240
Jestli si na mě někdo něco zkusí,
natrhnu mu slezinu.
138
00:15:40,941 --> 00:15:42,734
- Dva pro vás.
- Díky, kámo.
139
00:15:42,859 --> 00:15:44,945
Mějte se.
140
00:15:45,237 --> 00:15:46,738
Jezte zdravě.
141
00:15:54,121 --> 00:15:57,082
- Vím, že se neznáme...
- Promiň, teď nemůžu.
142
00:15:57,207 --> 00:15:59,376
Jo, jasně.
143
00:16:00,836 --> 00:16:02,170
Hej, párkařko!
144
00:16:02,712 --> 00:16:04,047
Proboha!
145
00:16:04,756 --> 00:16:07,592
Omlouvám se.
146
00:16:08,468 --> 00:16:11,012
Tady někdo poletí.
147
00:16:11,096 --> 00:16:14,307
Muset v práci nosit tohle,
tak se modlím, ať mě vyhodí.
148
00:16:14,391 --> 00:16:15,392
Přesně, Tino.
149
00:16:19,354 --> 00:16:20,355
Jdeme pryč.
150
00:16:41,001 --> 00:16:42,294
TO SI NECH ZDÁT
151
00:16:58,393 --> 00:16:59,603
No tak.
152
00:16:59,978 --> 00:17:01,146
Ahoj, strejdo Hanku.
153
00:17:01,229 --> 00:17:03,732
Pořád makáš na tom pitomém autě?
154
00:17:03,815 --> 00:17:05,567
Pořád máš tu pitomou náladu?
155
00:17:07,402 --> 00:17:09,696
- Co pro mě máš?
- Vyber si, co chceš.
156
00:17:09,779 --> 00:17:12,574
Beztak nám sem Rusáci hodí atomovku.
157
00:17:12,657 --> 00:17:14,159
Super přístup.
158
00:17:14,534 --> 00:17:15,702
Počkej...
159
00:17:16,494 --> 00:17:18,163
Můžeš mi podat desítku?
160
00:17:18,288 --> 00:17:19,873
Děláš karburátor?
161
00:17:23,710 --> 00:17:26,546
- To chce třináctku.
- Řekl jsem...
162
00:17:30,091 --> 00:17:31,843
- Díky.
- Není zač.
163
00:17:35,138 --> 00:17:37,140
HANKOVA OPRAVNA LODÍ
A NÁHRADNÍ DÍLY
164
00:19:25,623 --> 00:19:28,209
Kde je Optimus Prime?
165
00:19:28,335 --> 00:19:30,795
Víme, že přežil pád Cybertronu.
166
00:19:30,879 --> 00:19:34,466
A žádná vzpoura není mrtvá,
dokud nezemře i její vůdce.
167
00:19:34,758 --> 00:19:37,260
Tak kde se schovává?
168
00:19:37,510 --> 00:19:41,431
Jmenuju se Cliffjumper,
poručík autobotího odporu.
169
00:19:41,514 --> 00:19:43,767
Pokud se vrátím...
170
00:19:43,850 --> 00:19:45,602
Špatná odpověď.
171
00:19:46,353 --> 00:19:49,272
Víme, že má v plánu založit základnu.
172
00:19:49,356 --> 00:19:51,983
Řekni nám, kde je, a necháme tě žít.
173
00:19:52,067 --> 00:19:54,861
Jmenuju se Cliffjumper, poručík...
174
00:19:59,783 --> 00:20:00,784
Ne.
175
00:20:01,076 --> 00:20:03,286
To je signál B-127.
176
00:20:03,370 --> 00:20:06,373
- Odkud vysílá?
- To už mám zjištěno.
177
00:20:06,915 --> 00:20:11,294
Když nám neřekneš, kde je Prime,
řekne nám to třeba tvůj přítel.
178
00:20:11,378 --> 00:20:12,712
Nikdy.
179
00:20:12,796 --> 00:20:16,966
Jsi udatný bojovník.
Zasloužíš si Iepší smrt.
180
00:20:17,592 --> 00:20:19,052
Ale vlastně...
181
00:20:24,891 --> 00:20:27,727
Nastavte kurz na Zemi.
182
00:20:39,489 --> 00:20:40,949
Třicet babek za to všechno.
183
00:20:41,825 --> 00:20:44,202
Jen za tu cívku můžu dostat dvakrát tolik.
184
00:20:44,285 --> 00:20:46,246
Od koho? Jsem jediná, kdo sem chodí.
185
00:20:46,329 --> 00:20:47,914
Nechápu, že to tu ještě funguje.
186
00:20:47,997 --> 00:20:50,500
Vezmi si to a jdi. Začíná můj seriál.
187
00:20:52,669 --> 00:20:54,754
Odkud máš toho brouka?
188
00:20:54,838 --> 00:20:58,299
Co tam postavili ten blbej vysílač,
189
00:20:58,383 --> 00:21:00,927
nemůžu nic naladit.
190
00:21:01,010 --> 00:21:02,846
Chci vidět nový díl Alfa.
191
00:21:14,107 --> 00:21:15,775
No tak!
192
00:21:29,956 --> 00:21:31,374
Děláš si srandu?
193
00:21:36,421 --> 00:21:37,839
Sakra!
194
00:21:43,470 --> 00:21:44,888
Vzdávám to.
195
00:21:46,639 --> 00:21:48,975
Bez tebe to nezvládnu.
196
00:21:50,518 --> 00:21:53,855
Moc mě těší. Nechcete nového buicka?
197
00:21:54,272 --> 00:21:57,108
- Dobrý pokus.
- No takjsem sahal, ale nejedljsem.
198
00:21:57,609 --> 00:22:01,696
Mám věřit, že té kotletě
narostly nožičky a sama odsud utekla?
199
00:22:01,779 --> 00:22:03,698
Viděljsem divnější věci.
200
00:22:04,199 --> 00:22:05,617
Dneskajsi bez večeře.
201
00:22:05,700 --> 00:22:09,871
Ale vždyťumírám hlady!
Držím půst už od oběda!
202
00:22:11,247 --> 00:22:13,541
Měljsemjen malou dýni.
203
00:22:33,895 --> 00:22:35,438
Všechno nejlepší.
204
00:22:48,535 --> 00:22:49,953
Chybíš mi, tati.
205
00:22:51,454 --> 00:22:53,289
Myslím, že je to moc dlouhé.
206
00:22:53,373 --> 00:22:56,459
Má to sahat až k tomu knoflíku.
207
00:22:56,543 --> 00:23:00,338
- Jo?
- Já nevím. Utáhni si to.
208
00:23:00,421 --> 00:23:01,422
Ahoj.
209
00:23:01,506 --> 00:23:03,883
- Dobré ráno, oslavenkyně.
- Ahoj.
210
00:23:03,967 --> 00:23:05,301
Moc ti to...
211
00:23:07,262 --> 00:23:08,263
...sluší.
212
00:23:09,389 --> 00:23:10,807
Všechno nejlepší, kotě.
213
00:23:10,890 --> 00:23:13,851
Pojď si rozbalit dárek.
Pospíchám do práce.
214
00:23:15,603 --> 00:23:16,938
Díky, mami.
215
00:23:21,442 --> 00:23:23,152
Přilba.
216
00:23:23,778 --> 00:23:24,821
S kytičkama.
217
00:23:24,904 --> 00:23:26,823
Pořád poslouchám,
218
00:23:26,906 --> 00:23:30,827
jak někoho na mopedu srazilo auto
a rozmašírovalo mu to mozek.
219
00:23:30,910 --> 00:23:32,495
Odteď budeš nosit tohle.
220
00:23:32,579 --> 00:23:35,540
Je mi fuk, jestli je to povinné.
U nás to povinné je.
221
00:23:35,623 --> 00:23:37,458
A navíc je moc hezká.
222
00:23:39,877 --> 00:23:40,878
Jo.
223
00:23:40,962 --> 00:23:42,589
Všechno nejlepší.
224
00:23:42,672 --> 00:23:44,424
Já pro tebe mám taky dáreček, Charlie.
225
00:23:45,049 --> 00:23:48,136
Je malý, ale je od srdce.
226
00:23:50,346 --> 00:23:52,473
PRO ZMĚNU ÚSMĚV
Výhody pozitivního Iadění
227
00:23:54,475 --> 00:23:56,394
Úsměv má velkou moc.
228
00:23:57,645 --> 00:23:58,980
Uvolňuje endorfiny.
229
00:23:59,314 --> 00:24:02,400
Vysílá všem zprávu,
že jsi veselá a přátelská.
230
00:24:04,611 --> 00:24:08,865
Je tam celá kapitola o tom,
že Iidi, kteří se usmívají,
231
00:24:08,948 --> 00:24:10,283
mají víc přátel.
232
00:24:11,284 --> 00:24:12,285
To je neuvěřitelné.
233
00:24:12,744 --> 00:24:15,788
Myslím, že když se budeš víc usmívat,
může ti to změnit život.
234
00:24:33,556 --> 00:24:34,974
Chci toho brouka.
235
00:24:35,892 --> 00:24:38,019
- Co?
- Chci toho žlutého brouka.
236
00:24:38,102 --> 00:24:40,271
Když ho nastartuju, je můj, jo?
237
00:24:40,563 --> 00:24:43,566
Co bych z toho měl?
Akorát bych přišel o auto.
238
00:24:43,650 --> 00:24:46,986
Když ho nastartuju, nechám si ho
a budu tady celý rok makat.
239
00:24:47,278 --> 00:24:49,030
Vydrhnu všechny podlahy.
240
00:24:49,113 --> 00:24:52,533
Dám do pořádku papíry.
241
00:24:52,617 --> 00:24:56,037
A vyčistím i ty děsné záchody.
242
00:24:58,289 --> 00:25:00,249
Prosím. Mám narozky.
243
00:25:01,042 --> 00:25:02,377
Promiň, ale to nepůjde.
244
00:25:03,670 --> 00:25:05,421
Nesháníme pomoc.
245
00:25:06,673 --> 00:25:09,092
Je tvůj. Všechno nejlepší.
246
00:25:12,220 --> 00:25:13,221
Děkuju.
247
00:25:15,431 --> 00:25:17,517
Děkuju, děkuju, děkuju!
248
00:25:17,600 --> 00:25:19,519
A naše záchody jsou parádní.
249
00:25:49,298 --> 00:25:51,050
Bože, prosím.
250
00:25:53,886 --> 00:25:55,388
Naskoč.
251
00:25:59,726 --> 00:26:00,810
To snad...
252
00:26:00,977 --> 00:26:02,478
Panebože!
253
00:26:03,187 --> 00:26:05,773
Bože, moc děkuju! Miluju tě!
254
00:26:12,405 --> 00:26:15,783
- To není auto na bezpečné ježdění.
- Je to pojízdná rakev.
255
00:26:19,787 --> 00:26:21,289
Ale ona je šťastná.
256
00:26:42,769 --> 00:26:43,770
Ty jo.
257
00:26:44,479 --> 00:26:46,063
To je paráda.
258
00:27:56,342 --> 00:27:57,677
Bože můj.
259
00:28:21,784 --> 00:28:23,160
Charlie, co je to za hluk?
260
00:28:23,286 --> 00:28:25,538
To nic, jdi si Iehnout. Jsem v pohodě.
261
00:28:25,621 --> 00:28:28,541
- Co to sakra je?
- No...
262
00:28:28,624 --> 00:28:31,460
Co dělá to auto v naší garáži?
263
00:28:31,544 --> 00:28:32,545
Auto?
264
00:28:34,046 --> 00:28:36,465
Tohle auto...
265
00:28:37,466 --> 00:28:38,801
...je moje.
266
00:28:39,176 --> 00:28:40,678
Dal mi ho strejda Hank.
267
00:28:41,137 --> 00:28:42,471
Jezdí.
268
00:28:43,180 --> 00:28:44,849
Není bezpečné.
269
00:28:44,932 --> 00:28:47,852
Mrzí mě, žes mi to neřekla,
než jsi ho přivezla.
270
00:28:48,185 --> 00:28:49,854
Promiň.
271
00:28:50,187 --> 00:28:51,522
Teď něco dělám, mami.
272
00:28:51,606 --> 00:28:54,066
Dobře, už tě nechám,
273
00:28:54,609 --> 00:28:57,403
ale občas se mnou mluv.
274
00:28:57,486 --> 00:28:59,238
- Jsem tvoje máma.
- Dobře.
275
00:28:59,322 --> 00:29:00,323
Jasně.
276
00:29:00,990 --> 00:29:02,074
Dobrou noc.
277
00:29:02,158 --> 00:29:04,869
- Fakt jezdí?
- Jo, fakt jezdí.
278
00:29:04,952 --> 00:29:06,162
Fajn.
279
00:29:17,214 --> 00:29:18,716
Jsi tam ještě?
280
00:29:22,470 --> 00:29:23,804
Tak jo.
281
00:29:23,888 --> 00:29:26,015
Jsem trochu vylekaná. Promiň.
282
00:30:02,718 --> 00:30:03,719
Ahoj.
283
00:30:17,066 --> 00:30:18,401
Co jsi zač?
284
00:30:21,278 --> 00:30:22,780
Umíš mluvit?
285
00:30:35,376 --> 00:30:36,711
Neublížím ti.
286
00:31:02,403 --> 00:31:04,655
Rozumíš mi?
287
00:31:09,744 --> 00:31:11,328
Kdo jsi?
288
00:31:12,997 --> 00:31:14,123
Kde ses tu vzal?
289
00:31:15,791 --> 00:31:17,501
Klid. Neboj.
290
00:31:26,552 --> 00:31:28,054
Líbí se ti moje tričko?
291
00:31:28,804 --> 00:31:30,222
Máš rád metal?
292
00:31:30,890 --> 00:31:32,099
Ne, počkej...
293
00:31:32,892 --> 00:31:34,560
Kdo? Já?
294
00:31:35,394 --> 00:31:36,395
Kdo jsem já?
295
00:31:38,647 --> 00:31:39,648
Jsem...
296
00:31:41,150 --> 00:31:42,485
Charlie.
297
00:31:43,652 --> 00:31:45,071
Charlie Watsonová.
298
00:31:45,154 --> 00:31:47,073
Je mi osmnáct.
299
00:31:47,656 --> 00:31:48,908
Dneska.
300
00:31:49,241 --> 00:31:51,410
Dneska mám narozeniny.
301
00:31:53,329 --> 00:31:54,497
Jak říkají tobě?
302
00:31:58,000 --> 00:32:00,336
Nevíš, nebo nemáš jméno?
303
00:32:05,341 --> 00:32:07,426
Bzučíš jako čmeláček.
304
00:32:10,429 --> 00:32:12,681
Tak ti odteď budu říkat.
305
00:32:15,351 --> 00:32:16,685
Bumblebee.
306
00:32:18,562 --> 00:32:20,356
Hodí se ti to i k barvě.
307
00:32:46,715 --> 00:32:48,342
Rozvádím se s tebou, Royi!
308
00:32:48,425 --> 00:32:50,594
Ale Amber, řekni mi jediný důvod.
309
00:32:50,678 --> 00:32:52,429
Tahal jsi do postele moji ségru!
310
00:32:52,763 --> 00:32:53,931
Ale nepovedlo se!
311
00:32:54,181 --> 00:32:56,517
Protože tobě se nepovede nic!
312
00:32:56,600 --> 00:32:59,103
Ty úspory byly na dům,
a ty jsi koupil auto!
313
00:32:59,353 --> 00:33:02,773
To jsi tak blbej?
Nepotřebujeme auto! Proboha!
314
00:33:02,857 --> 00:33:06,110
Uklidni se a poslouchej mě.
315
00:33:08,279 --> 00:33:10,948
- Co to sakra je?
- Co?
316
00:33:13,659 --> 00:33:16,745
Panebože, Royi, Ietí to přímo na nás!
317
00:33:16,871 --> 00:33:18,497
Ne, ne, ne, ne, ne...
318
00:33:18,581 --> 00:33:20,749
Na auto ne. Na moje auto ne.
319
00:33:20,875 --> 00:33:22,710
Prosím, Bože, ne! Na moje auto ne!
320
00:33:33,679 --> 00:33:35,681
Díky bohu, auto přežilo.
321
00:33:36,432 --> 00:33:38,142
Jo, já taky přežila.
322
00:33:38,225 --> 00:33:41,270
To je dobře, puso. To je dobře.
323
00:33:42,188 --> 00:33:44,023
Pryč!
324
00:34:03,167 --> 00:34:04,585
To je moje auto?
325
00:34:07,546 --> 00:34:08,631
Hele...
326
00:34:22,978 --> 00:34:24,146
Ty jo!
327
00:34:24,230 --> 00:34:25,314
Země.
328
00:34:25,481 --> 00:34:26,482
Royi!
329
00:34:27,566 --> 00:34:29,318
Dost ubohé místo.
330
00:34:29,401 --> 00:34:32,363
Domorodci jsou ještě primitivnější,
než jsem čekal.
331
00:34:34,198 --> 00:34:35,199
Hele...
332
00:34:39,161 --> 00:34:40,788
Líbí se mi, jak pukají.
333
00:34:40,871 --> 00:34:42,539
Soustřeď se, příteli.
334
00:34:42,623 --> 00:34:47,836
Nouzový signál B-127
vyšel ze západní části tohoto kontinentu.
335
00:34:47,920 --> 00:34:50,756
Takže jedeme na západ.
336
00:35:04,979 --> 00:35:07,231
Kdy vás začnou učit s nunčakama?
337
00:35:07,314 --> 00:35:08,774
Nevím, doufám, že brzo.
338
00:35:08,857 --> 00:35:11,277
- Ahoj! Tak zatím.
- Kam tak pospícháš?
339
00:35:12,403 --> 00:35:14,405
Nikam. Mějte se.
340
00:35:16,615 --> 00:35:17,908
Ahoj, Bum...
341
00:35:20,369 --> 00:35:21,495
Bee?
342
00:35:24,331 --> 00:35:25,541
Bee, kde jsi?
343
00:35:28,961 --> 00:35:31,005
Ale ne, to ne, to ne.
344
00:35:31,088 --> 00:35:32,131
Bee!
345
00:35:32,464 --> 00:35:34,049
Kam jsi zmizel?
346
00:35:39,805 --> 00:35:41,140
Otisi!
347
00:35:41,724 --> 00:35:43,309
Neviděl jsi moje auto?
348
00:35:43,392 --> 00:35:44,560
Bohužel viděl.
349
00:35:44,643 --> 00:35:48,689
Já myslím dneska.
Bylo v garáži. Někdo ho ukradl.
350
00:35:48,772 --> 00:35:50,482
Ale ne, blbko, má ho máma.
351
00:35:50,774 --> 00:35:54,236
Jela s Conanem k veterináři,
protože spolkl gumovou rukavici.
352
00:35:54,320 --> 00:35:55,779
A Ron potřeboval kombíka.
353
00:35:55,863 --> 00:35:57,448
Díky bohu.
354
00:35:59,908 --> 00:36:01,076
Počkat.
355
00:36:06,707 --> 00:36:08,917
Ahoj, promiň. To jsem zase já.
356
00:36:09,001 --> 00:36:11,128
- Ještě jsme se neseznámili...
- Teď nemůžu, promiň.
357
00:36:11,211 --> 00:36:12,338
Ne. Jo.
358
00:36:12,796 --> 00:36:14,006
Jasně.
359
00:36:17,843 --> 00:36:19,678
Vydrž, kamaráde.
360
00:36:22,264 --> 00:36:24,433
Nemůžeš jíst všechno, co vidíš.
361
00:36:24,516 --> 00:36:27,436
Aspoň to pro tebe bude ponaučení.
362
00:36:29,521 --> 00:36:32,358
Ale ne. Nech toho! Nedělej to!
363
00:36:36,945 --> 00:36:37,946
Bee, ne!
364
00:36:43,786 --> 00:36:44,787
Mami?
365
00:36:45,662 --> 00:36:47,956
Kristepane, Charlie, co to děláš?
366
00:36:48,040 --> 00:36:49,416
Mami, zastav.
367
00:36:49,500 --> 00:36:52,419
- Co se sakra děje?
- Zastav.
368
00:36:52,503 --> 00:36:55,172
Dobře, dobře.
369
00:36:57,758 --> 00:37:01,929
Okamžitě tu robotickou ruku schovej!
Co tě to napadlo?
370
00:37:02,012 --> 00:37:04,848
Málem jsem dostala infarkt,
myslela jsem, že mě chtějí unést.
371
00:37:04,932 --> 00:37:06,809
Vezu psa k veterináři.
372
00:37:06,892 --> 00:37:08,894
Já vím. Jak to, že jsi mi to neřekla?
373
00:37:08,977 --> 00:37:10,729
Hrozně se o něj bojím.
374
00:37:10,813 --> 00:37:12,689
Je to přece můj pes.
375
00:37:12,773 --> 00:37:15,192
Neříkala jsi, že je to Otisův pes?
376
00:37:15,275 --> 00:37:17,027
Mami, chováš se hystericky.
377
00:37:17,111 --> 00:37:19,113
V takovým stavu bys neměla řídit.
378
00:37:19,196 --> 00:37:20,989
Krizové situace nezvládáš.
379
00:37:21,740 --> 00:37:22,991
Jsem zdravotní sestra.
380
00:37:24,827 --> 00:37:26,161
Ale ne pro zvířata.
381
00:37:31,625 --> 00:37:33,961
Dobře. Klidně řiď ty.
382
00:37:34,044 --> 00:37:36,296
Jo, a na mopedu jsi neměla přilbu,
383
00:37:36,380 --> 00:37:37,381
- viděla jsem tě.
- A sakra.
384
00:37:40,592 --> 00:37:42,010
Nic nevyváděj, Bee.
385
00:37:49,852 --> 00:37:50,853
Pane?
386
00:37:52,104 --> 00:37:55,607
Pane, tohle vás bude zajímat.
387
00:38:00,779 --> 00:38:02,489
- Je to jisté?
- Ano, pane.
388
00:38:02,573 --> 00:38:04,450
Dva z nich se objevili v Texasu.
389
00:38:04,783 --> 00:38:06,869
Podle rozvědky míří na západ.
390
00:38:06,952 --> 00:38:08,454
Jdeme na to, Simmonsi.
391
00:38:09,371 --> 00:38:10,831
Jedeme do Texasu.
392
00:38:12,875 --> 00:38:15,544
Tak jo, Bee. Musíme probrat pár věcí.
393
00:38:21,675 --> 00:38:23,260
Dobře, vzduch je čistý.
394
00:38:26,221 --> 00:38:29,016
Ta pláž byl asi blbý nápad.
395
00:38:31,518 --> 00:38:33,187
Jsem v pohodě.
396
00:38:33,687 --> 00:38:35,355
Vážně je to dobrý.
397
00:38:37,274 --> 00:38:40,944
Lidi často reagujou děsně
na to, čemu nerozumí.
398
00:38:41,195 --> 00:38:45,365
Kdyby tě našli, zavřeli by tě
do nějaké Iaboratoře a rozpitvali.
399
00:38:45,449 --> 00:38:48,285
Bylo by to špatné. Věř mi.
400
00:38:51,914 --> 00:38:56,001
Můžeš se ukázat jenom mně, jasné?
401
00:38:57,920 --> 00:39:00,088
Tak si to vyzkoušíme.
402
00:39:00,172 --> 00:39:02,633
Co uděláš, když uvidíš někoho vedle mě?
403
00:39:05,344 --> 00:39:07,513
Skvělý. Super. Pojď zpátky.
404
00:39:09,681 --> 00:39:12,518
Teď si představ,
že někam jedeme a najednou...
405
00:39:12,601 --> 00:39:15,103
Kruci, někdo tam je,
schovej se, Bee, dělej!
406
00:39:27,616 --> 00:39:29,201
Jako vážně?
407
00:39:33,163 --> 00:39:35,290
Už je pozdě, Bee. Jsi mrtvý.
408
00:39:39,378 --> 00:39:40,796
V klidu.
409
00:39:40,879 --> 00:39:43,882
Proto to cvičíme. To se naučíš.
410
00:39:45,050 --> 00:39:48,720
Tady Fox-2.
Biíží se k vám nebiologické formy.
411
00:40:05,237 --> 00:40:08,991
Naším cílem, pane,
by mělo být navázání komunikace.
412
00:40:09,074 --> 00:40:11,910
První kontakt s mimozemským druhem.
413
00:40:12,578 --> 00:40:15,581
Na tuhle chvíli čekám celý svůj život.
414
00:40:15,664 --> 00:40:18,709
Jestli se jen špatně pohnou,
rozstřílíme je.
415
00:40:34,099 --> 00:40:37,519
Ti Iidé se nějak množí.
Dovol mi, abych je zabil.
416
00:40:37,603 --> 00:40:41,773
Ještě ne. Signál B-127 se ztratil.
417
00:40:42,107 --> 00:40:44,109
Mám nápad.
418
00:40:45,277 --> 00:40:48,822
Poslouchejte, jsem agent Burns
a tohle je doktor Powell.
419
00:40:48,905 --> 00:40:52,492
Právě teď vám přímo na hlavy
míří stovka zbraní.
420
00:40:52,576 --> 00:40:54,161
Řekněte, co chcete.
421
00:40:54,536 --> 00:40:56,371
Obyvatelé Země.
422
00:40:56,622 --> 00:41:00,542
Jsme mírotvorní Decepticoni,
kteří stráží galaxii.
423
00:41:00,626 --> 00:41:01,960
Co to děláš?
424
00:41:02,544 --> 00:41:04,546
To je ponižující.
425
00:41:04,630 --> 00:41:07,716
Domníváme se,
že nebezpečný zločinec z našeho světa
426
00:41:07,799 --> 00:41:11,011
se skrývá někde tady u vás.
427
00:41:11,094 --> 00:41:12,846
A jak bychom vám mohli pomoci?
428
00:41:14,222 --> 00:41:16,475
Potřebujeme vaše oči.
429
00:41:17,309 --> 00:41:18,393
Počkat.
430
00:41:18,727 --> 00:41:20,854
Chcete přístup k našim satelitům?
431
00:41:20,937 --> 00:41:23,565
Dosah našich detektorů je omezený.
432
00:41:23,649 --> 00:41:26,985
Vaše infrastruktura je primitivní.
433
00:41:27,069 --> 00:41:30,530
Kdybychom naše technologie spojili,
mohly by být výkonné.
434
00:41:30,906 --> 00:41:32,366
Na to rovnou zapomeňte.
435
00:41:32,449 --> 00:41:35,369
Máme společného nepřítele, agente Burnsi.
436
00:41:35,452 --> 00:41:37,746
Na naší planetě zuří válka.
437
00:41:37,829 --> 00:41:42,584
Jestli B-127 nenajdeme,
může se ta válka přenést i sem.
438
00:41:42,668 --> 00:41:44,002
Možná...
439
00:41:44,753 --> 00:41:47,255
...bychom našli způsob, jak si pomoct.
440
00:41:48,006 --> 00:41:49,758
Probereme to s nadřízenými.
441
00:41:49,841 --> 00:41:52,844
Teď nás prosím následujte.
442
00:41:52,928 --> 00:41:55,263
Výborně, příteli Powelle.
443
00:41:55,389 --> 00:41:57,849
Zaveďte nás k vašemu vůdci.
444
00:42:08,110 --> 00:42:10,862
Je to asi děs, být celý den brouk, co?
445
00:42:12,531 --> 00:42:14,950
Máš někoho, kdo by ti mohl pomoct?
446
00:42:15,033 --> 00:42:16,493
Nějakou rodinu?
447
00:42:16,576 --> 00:42:20,997
Jako mámu, tátu, sourozence,
kteří tě mají rádi?
448
00:42:23,625 --> 00:42:27,713
Nebo ze kterých šílíš a nemůžeš se dočkat,
až začneš vlastní život?
449
00:42:33,885 --> 00:42:35,804
Chceš, abych ti to opravila?
450
00:42:38,056 --> 00:42:39,891
Budu jemná, slibuju.
451
00:42:54,489 --> 00:42:56,199
Polož se.
452
00:42:59,786 --> 00:43:00,871
Nehýbej se.
453
00:43:03,874 --> 00:43:05,959
Mám pocit, že je tam něco...
454
00:43:17,262 --> 00:43:22,309
B-127, snad se k tobě ta zpráva dostane.
455
00:43:22,768 --> 00:43:25,854
Naše válka zuří dál.
456
00:43:26,271 --> 00:43:27,773
...planeta Země...
457
00:43:28,774 --> 00:43:30,442
...naše přežití...
458
00:43:55,050 --> 00:43:57,803
Ravage vypustit!
459
00:44:15,487 --> 00:44:17,072
...tvoje mise...
460
00:44:17,155 --> 00:44:18,448
...vojáku...
461
00:44:18,657 --> 00:44:19,658
Já...
462
00:44:24,079 --> 00:44:25,455
Jsi v pohodě?
463
00:44:28,375 --> 00:44:29,793
Kdo to byl?
464
00:44:30,335 --> 00:44:33,088
Ten hlas říkal něco o válce.
465
00:44:34,506 --> 00:44:36,341
Vzpomínáš si na něco?
466
00:44:39,636 --> 00:44:43,557
To, že jsi brouk, je nějaké maskování?
467
00:44:45,100 --> 00:44:47,102
Schováváš se před něčím?
468
00:44:50,188 --> 00:44:51,231
Máš strach?
469
00:45:03,952 --> 00:45:05,161
Je rozbitý.
470
00:45:07,414 --> 00:45:08,456
To nic.
471
00:45:08,874 --> 00:45:10,584
Pomůžu ti.
472
00:45:12,294 --> 00:45:13,795
Pojďme domů.
473
00:45:18,842 --> 00:45:20,427
...magor...
474
00:45:20,760 --> 00:45:21,928
...princezna...
475
00:45:22,012 --> 00:45:24,014
- ...a gauner.
- Už to skoro mám.
476
00:45:24,347 --> 00:45:25,974
Stačí vám tojako odpověď?
477
00:45:26,516 --> 00:45:29,185
Ty na to fakt koukáš?
478
00:45:32,856 --> 00:45:34,941
Klidně si tam dej další kazetu.
479
00:45:36,651 --> 00:45:38,320
CHARLIE SKOKY DO VODY
480
00:45:45,619 --> 00:45:47,120
Do toho, zlato!
481
00:45:47,704 --> 00:45:49,456
To zvládneš, Charlie!
482
00:45:53,251 --> 00:45:55,253
Krásné, Charlie!
483
00:45:56,671 --> 00:45:59,758
Zdravím, Brighton Falls. Tohleje Charlie
Watsonová, budoucí olympijská vítězka.
484
00:45:59,841 --> 00:46:01,009
Bylajsi skvělá!
485
00:46:01,092 --> 00:46:03,011
- Díky, tati.
- Jak se cítíš?
486
00:46:03,094 --> 00:46:05,096
Ne... Proč jsi to pustil?
487
00:46:08,558 --> 00:46:10,644
Promiň, jen...
488
00:46:11,311 --> 00:46:12,729
Už to mám hotové.
489
00:46:17,567 --> 00:46:19,319
Zkusíme to?
490
00:46:35,168 --> 00:46:36,503
Tak jo.
491
00:46:42,175 --> 00:46:44,260
Páni! Jo!
492
00:46:44,344 --> 00:46:45,929
Funguje to!
493
00:46:46,638 --> 00:46:48,223
No vidíš, jak jedeš.
494
00:46:48,807 --> 00:46:50,392
Pěkně válíš.
495
00:46:58,108 --> 00:47:00,568
Hudba ti může pomoct vyjádřit, co cítíš.
496
00:47:05,031 --> 00:47:07,784
To se ti bude Iíbit. Je to novinka.
497
00:47:21,631 --> 00:47:23,133
Takže Smiths ne.
498
00:47:24,134 --> 00:47:25,593
Tak...
499
00:47:27,137 --> 00:47:28,346
Tady.
500
00:47:28,888 --> 00:47:30,223
Zkus tohle.
501
00:47:36,896 --> 00:47:38,481
Bezva.
502
00:47:40,358 --> 00:47:42,777
Kde mám Stevie Nicksovou?
503
00:47:45,071 --> 00:47:47,198
Joan Jett a Blackhearts.
504
00:47:48,033 --> 00:47:49,075
Stones.
505
00:47:50,243 --> 00:47:52,954
Na ty desky nesahej, prosím.
506
00:47:58,084 --> 00:47:59,919
Patřily tátovi.
507
00:48:19,439 --> 00:48:21,024
Chceš to pustit?
508
00:48:42,962 --> 00:48:45,715
To jsme poslouchali,
když jsme dělali na té Corvettě.
509
00:48:51,054 --> 00:48:52,597
Tuhle měl nejradši.
510
00:48:56,726 --> 00:48:59,395
Říkal, že to tomu autu zlepší náladu.
511
00:49:10,824 --> 00:49:13,743
Dělali jsme na něm spolu každý víkend.
512
00:49:18,331 --> 00:49:19,874
Byla to naše zábava.
513
00:49:24,504 --> 00:49:26,005
Na té kazetě...
514
00:49:30,093 --> 00:49:32,095
To jsem ho viděla naposled.
515
00:49:36,349 --> 00:49:38,351
Umřel na infarkt.
516
00:49:40,436 --> 00:49:42,272
Ani jsme se nestihli rozloučit.
517
00:49:46,109 --> 00:49:48,862
Myslela jsem, že když se mi povede...
518
00:49:49,696 --> 00:49:52,115
...opravit to auto,
519
00:49:55,618 --> 00:49:58,872
když se mi ho povede zase nastartovat,
520
00:50:00,415 --> 00:50:02,375
tak mě uslyší.
521
00:50:04,627 --> 00:50:06,296
Že mě uslyší.
522
00:50:44,584 --> 00:50:46,711
Při vší úctě musím říct:
523
00:50:46,794 --> 00:50:48,254
nepomátl jste se?
524
00:50:48,338 --> 00:50:51,424
- To nebylo příliš uctivé.
- V něčem má pravdu, doktore.
525
00:50:51,507 --> 00:50:55,094
Naše družicová síť
je základním prvkem národní obrany.
526
00:50:55,178 --> 00:50:56,179
Pane, prosím.
527
00:50:56,262 --> 00:50:58,848
Může to být jedinečná příležitost.
528
00:50:58,932 --> 00:51:02,518
Spojenectví s těmi tvory
nám může přinést převratný vývoj.
529
00:51:02,602 --> 00:51:05,939
Bude to převratný vývoj.
Až zaútočí na Washington.
530
00:51:06,022 --> 00:51:08,733
- Na New York. Nebo na Chicago!
- To se nestane.
531
00:51:08,858 --> 00:51:13,238
Sami si říkají "Decepticoni".
To by mělo být alarmující.
532
00:51:13,321 --> 00:51:15,698
Tak dost! Zklidněte se oba.
533
00:51:15,782 --> 00:51:16,783
Pane.
534
00:51:16,866 --> 00:51:21,955
Disponují nejpokročilejšími
robotickými systémy, jaké kdy kdo viděl.
535
00:51:22,038 --> 00:51:23,706
Když je odmítneme,
536
00:51:23,790 --> 00:51:27,627
jednoduše se svými technologiemi
přejdou k Rusům.
537
00:51:28,962 --> 00:51:32,340
Chcete vejít do dějin jako ten,
kdo prohrál studenou válku?
538
00:51:34,968 --> 00:51:36,010
Dobře.
539
00:51:37,011 --> 00:51:39,722
Pomůžeme jim najít toho uprchlíka.
540
00:51:40,181 --> 00:51:41,975
A pak...
541
00:51:42,058 --> 00:51:43,935
...se můžete pustit do výzkumu.
542
00:51:47,146 --> 00:51:48,147
Rozkaz, pane.
543
00:51:49,065 --> 00:51:52,151
Vážení roboti,
544
00:51:54,320 --> 00:51:55,905
vítejte v sektoru 7.
545
00:51:56,572 --> 00:51:59,534
To je od vás moc milé,
že jste nás sem pustili.
546
00:51:59,617 --> 00:52:02,036
Těší nás, že tu jste jako přátelé.
547
00:52:02,453 --> 00:52:04,372
Díky, příteli Powelle.
548
00:52:04,455 --> 00:52:08,501
Můj nadřízený vám povolil
omezený přístup k našim satelitům.
549
00:52:08,918 --> 00:52:11,754
Kromě toho je vám k dispozici
550
00:52:11,838 --> 00:52:14,090
veškerá technika, kterou tu máme.
551
00:52:14,173 --> 00:52:17,135
Včetně největšího superpočítače na světě.
552
00:52:17,218 --> 00:52:19,637
Děkujeme za vaši pohostinnost.
553
00:52:19,721 --> 00:52:24,559
Povězte, ta vaše
hlasová dorozumívací zařízení
554
00:52:24,642 --> 00:52:26,519
fungují celosvětově?
555
00:52:26,602 --> 00:52:29,314
Myslíte telefony? Ano, proč?
556
00:52:35,570 --> 00:52:38,364
Těch stanic je spousta,
musíš si nějakou vybrat.
557
00:52:38,448 --> 00:52:40,074
"Nešla bys se mnou na rande?"
558
00:52:41,784 --> 00:52:42,827
Fajn.
559
00:52:45,038 --> 00:52:46,581
O co se to snažíš?
560
00:52:46,664 --> 00:52:50,626
A je to.
Nejsem exot, nejsem exot, nejsem exot.
561
00:52:50,710 --> 00:52:53,296
Tak jo, jsem exot,
ale budu dělat, jako že ne.
562
00:52:53,379 --> 00:52:55,506
Promiň, že jsem sem tak vpadnul.
563
00:52:59,927 --> 00:53:00,928
Ty jen...
564
00:53:01,387 --> 00:53:03,473
To nic, buď v klidu.
565
00:53:03,556 --> 00:53:06,267
Posaď se a hlavně neječ, jo?
566
00:53:07,060 --> 00:53:08,561
Co je to?
567
00:53:08,644 --> 00:53:09,896
Nic to není, jasný? Dýchej.
568
00:53:11,022 --> 00:53:13,107
- Zaprvé, ahoj.
- Ahoj.
569
00:53:13,983 --> 00:53:15,401
Já jsem Charlie.
570
00:53:15,485 --> 00:53:16,986
Já jsem Memo, ahoj.
571
00:53:17,070 --> 00:53:18,988
Ahoj, Memo.
572
00:53:20,073 --> 00:53:21,616
Těší mě.
573
00:53:21,699 --> 00:53:23,368
Mě těší... Mě...
574
00:53:23,451 --> 00:53:26,871
Vím, že je trochu šílené,
co jsi viděl. Vysvětlím ti to.
575
00:53:28,873 --> 00:53:30,708
Nejde to vysvětlit. Tak takhle:
576
00:53:30,792 --> 00:53:32,377
Jestli řekneš, co jsi tu viděl,
577
00:53:32,460 --> 00:53:34,045
budu tě muset přejet autem.
578
00:53:36,798 --> 00:53:37,799
Cože?
579
00:53:37,882 --> 00:53:39,217
No...
580
00:53:39,300 --> 00:53:42,345
Nemyslím to nijak zle, prostě chci říct,
581
00:53:42,428 --> 00:53:45,390
že se nikdo nesmí dozvědět,
co jsi viděl, jasné?
582
00:53:47,892 --> 00:53:49,060
Slibuješ?
583
00:53:50,144 --> 00:53:51,145
Jo.
584
00:53:51,687 --> 00:53:52,688
Fajn.
585
00:53:57,944 --> 00:54:00,196
Bumblebee, můžeš se zase ukázat.
586
00:54:09,664 --> 00:54:10,748
To je...
587
00:54:11,082 --> 00:54:12,083
On.
588
00:54:18,965 --> 00:54:22,427
Přelaďuje to tam a zpátky
celý den. Netuším proč.
589
00:54:25,012 --> 00:54:26,931
- Hele, sleduj jeho reflexy.
590
00:54:28,349 --> 00:54:30,393
Páni!
591
00:54:30,476 --> 00:54:32,061
Půjč mi košili.
592
00:54:32,145 --> 00:54:33,146
Košili.
593
00:54:33,312 --> 00:54:36,023
- Myslíš tu, co mám na sobě?
- Jo! Vrátím ti ji.
594
00:54:36,190 --> 00:54:37,191
Tak jo.
595
00:54:37,900 --> 00:54:39,986
Dělej, dej mi ji!
596
00:54:52,790 --> 00:54:54,876
Počkej, ne, to nemusíš dělat.
597
00:54:55,168 --> 00:54:56,252
- Ale jo.
- Ne, ale...
598
00:54:57,587 --> 00:55:00,506
- Pojď sem. Pojď sem!
- Ne, já to chápu.
599
00:55:07,930 --> 00:55:09,265
Promiň.
600
00:55:09,682 --> 00:55:12,518
Siíbila jsem, že ti ji vrátím, ale asi ne.
601
00:55:33,164 --> 00:55:34,999
To je neuvěřitelné.
602
00:55:35,666 --> 00:55:38,669
Bez problému propojují
všechny naše systémy.
603
00:55:38,753 --> 00:55:41,422
Družice, telefony, počítače.
604
00:55:41,506 --> 00:55:45,801
Vytvářejíjednotnou
propojenou síťinformací.
605
00:55:45,885 --> 00:55:48,846
Celá kvanta dat mají přímo na dosah.
606
00:55:48,930 --> 00:55:50,515
Je to naprosto revoluční.
607
00:55:50,598 --> 00:55:53,017
Je to podivín. Všiml jste si?
608
00:55:53,100 --> 00:55:56,354
Sledují veškeré fluktuace
v hladině Energonu.
609
00:55:56,437 --> 00:56:00,107
To je jako tepelná signatura
charakteristická pro jejich druh.
610
00:56:00,191 --> 00:56:01,776
Je to ohromující.
611
00:56:01,859 --> 00:56:03,778
Je to nádhera! Je to...
612
00:56:04,237 --> 00:56:05,821
Haló? Haló?
613
00:56:06,239 --> 00:56:10,201
Dal jste jim naše družice,
spoje a bůhví co dalšího.
614
00:56:10,284 --> 00:56:13,329
Ano. Ale oni nám
za jediný den ukázali způsob,
615
00:56:13,412 --> 00:56:16,457
jak dopadnout nejen B-127,
616
00:56:16,541 --> 00:56:18,084
ale všechny ostatní.
617
00:56:19,502 --> 00:56:23,005
Nechte je dokončit, co dělají.
Ať B-127 najdou.
618
00:56:23,631 --> 00:56:26,509
Pak vám dám svolení,
abyste je všechny zničil.
619
00:56:26,592 --> 00:56:29,011
Rozeberte je na součástky.
620
00:56:29,929 --> 00:56:31,597
Rozkaz, pane.
621
00:56:32,890 --> 00:56:35,309
Takže nemáš tušení, kde se tu vzal?
622
00:56:35,393 --> 00:56:36,394
Ne.
623
00:56:36,852 --> 00:56:39,105
A napadlo tě zavolat poldy?
624
00:56:39,814 --> 00:56:41,899
Co by asi udělali?
625
00:56:42,191 --> 00:56:45,361
Dali by ho do Iaboratoře
a dělali na něm vědecký pokusy.
626
00:56:45,444 --> 00:56:46,821
Podivná věda!
627
00:56:47,780 --> 00:56:49,657
Plastový trubice a nádoby a pánve...
628
00:56:50,366 --> 00:56:52,535
Už se v tom Iadění Iepšíš, Bee.
629
00:56:52,618 --> 00:56:54,870
Jo, dýdžej Bumble jede!
630
00:56:55,413 --> 00:56:57,081
Nedokážu žít bez svého rádia.
631
00:56:59,750 --> 00:57:02,086
Proto pořád přelaďuješ?
632
00:57:02,753 --> 00:57:04,672
Snažíš se tak s náma mluvit, že jo?
633
00:57:05,089 --> 00:57:08,634
Choďjako muž, mluvjako muž...
634
00:57:08,718 --> 00:57:09,760
No teda!
635
00:57:09,844 --> 00:57:13,264
Bee, ty jsi génius! Jsi génius!
636
00:57:23,107 --> 00:57:25,776
- Co se to tu děje?
- To je Jim ze sexty.
637
00:57:26,527 --> 00:57:28,279
Říkal, že tenhle týden nemá čas.
638
00:57:28,988 --> 00:57:30,740
Chceš to tu omrknout?
639
00:57:33,909 --> 00:57:36,078
- Vypadá to dobře.
- Tak jo.
640
00:57:36,495 --> 00:57:38,331
Hned jsme zpátky, Bee.
641
00:57:38,414 --> 00:57:40,166
Nevyveď žádnou hloupost.
642
00:57:40,750 --> 00:57:42,918
Pojďte se všichni podívat!
Tripp bude skákat!
643
00:57:43,002 --> 00:57:44,003
Zbláznil ses?
644
00:57:44,086 --> 00:57:46,213
- Co se tady děje?
- Nedělej to, to je šílené.
645
00:57:46,297 --> 00:57:47,882
Taková výška to není.
646
00:57:47,965 --> 00:57:49,258
To je Tripp Summers?
647
00:57:49,342 --> 00:57:51,427
Ty ho znáš?
648
00:57:51,510 --> 00:57:54,180
Jo. Jednou jsem na něj vylila tác Iimonád.
649
00:57:54,263 --> 00:57:57,600
To tady nikdo nemá odvahu
skočit tam se mnou?
650
00:58:01,687 --> 00:58:03,564
Odvážná dobrovolnice.
651
00:58:03,648 --> 00:58:05,566
Já... radši ne.
652
00:58:05,650 --> 00:58:07,693
Umíš to.
653
00:58:09,403 --> 00:58:13,407
Máš na to sílu.
654
00:58:14,492 --> 00:58:15,493
Jo!
655
00:58:15,993 --> 00:58:18,412
Počkat. Já tě znám.
656
00:58:19,163 --> 00:58:20,956
Jo, omlouvám se za to.
657
00:58:21,082 --> 00:58:23,209
Bylas ve skokanským týmu s mojí ségrou.
658
00:58:23,292 --> 00:58:25,419
Před Iety jsi vyhrála státní pohár.
659
00:58:26,087 --> 00:58:27,505
Jo.
660
00:58:27,588 --> 00:58:29,173
Dámy a pánové,
661
00:58:29,256 --> 00:58:30,758
tohle bude zajímavé,
662
00:58:30,841 --> 00:58:34,261
protože tady máme
mistryni ve skocích do vody.
663
00:58:37,348 --> 00:58:39,600
Jo, ale já...
664
00:58:39,684 --> 00:58:42,603
Už neskáču. Neboj, první budu skákat já.
665
00:58:48,526 --> 00:58:49,527
Sledujte!
666
00:58:53,364 --> 00:58:54,573
Jo, Trippe!
667
00:58:57,827 --> 00:59:00,579
Hej, skokanko! Ne že z toho vycouváš!
668
00:59:06,377 --> 00:59:09,505
Sledujte, jak skočí! Už jde na to!
669
00:59:09,839 --> 00:59:13,259
Skoč! Skoč! Skoč! Skoč!
670
00:59:14,510 --> 00:59:15,511
Dělej!
671
00:59:16,053 --> 00:59:17,221
Tak skákej!
672
00:59:20,766 --> 00:59:23,436
To zvládneš, Charlie!
673
00:59:33,028 --> 00:59:35,406
- Kam jdeš?
- Co je, bojíš se?
674
00:59:35,489 --> 00:59:36,574
- Jsi v pohodě?
- Jedeme pryč.
675
00:59:36,991 --> 00:59:39,994
- To je ostuda.
- A to jsi byla ve skokanském týmu, jo?
676
00:59:40,077 --> 00:59:42,204
Asi se jde vybulet do auta.
677
00:59:44,749 --> 00:59:46,417
Kam jedeš, drahoušku?
678
00:59:54,675 --> 00:59:56,218
Copak se stalo?
679
00:59:56,302 --> 00:59:58,471
Měla jsi šanci zazářit.
680
00:59:58,554 --> 00:59:59,972
O co ti jde, Tino?
681
01:00:00,055 --> 01:00:01,390
Není to ten stánkař?
682
01:00:01,474 --> 01:00:03,392
Kde máš síťku na vlasy, kámo?
683
01:00:03,476 --> 01:00:06,395
Je v koši, ty hlavo,
po použití se vyhazujou.
684
01:00:06,479 --> 01:00:09,356
Z hygienických důvodů pochopitelně.
685
01:00:09,440 --> 01:00:12,485
To auto je pro ostudu.
686
01:00:13,319 --> 01:00:16,155
Táta ti měl koupit Iepší.
687
01:00:19,575 --> 01:00:21,118
Počkat.
688
01:00:21,744 --> 01:00:23,078
Promiň.
689
01:00:40,554 --> 01:00:41,972
Jsi v pohodě?
690
01:00:42,056 --> 01:00:43,432
Jo, jsem.
691
01:00:43,516 --> 01:00:44,934
Jsou to krávy.
692
01:00:46,560 --> 01:00:49,063
Ale vím, co ti zvedne náladu.
693
01:00:49,396 --> 01:00:50,397
Co?
694
01:00:51,106 --> 01:00:53,150
Pomsta.
695
01:00:54,360 --> 01:00:55,694
Nechci se mstít.
696
01:00:55,778 --> 01:00:57,196
Já jo.
697
01:00:57,279 --> 01:00:59,740
A co ty, Bee? Chceš pomstu?
698
01:00:59,824 --> 01:01:01,200
Já chcijen...
699
01:01:02,993 --> 01:01:04,411
Pomstu!
700
01:01:05,204 --> 01:01:06,205
Zuřím.
701
01:01:07,164 --> 01:01:08,916
Hele, mám nápad.
702
01:01:11,043 --> 01:01:13,212
To je Tinin dům.
703
01:01:14,296 --> 01:01:16,674
A tohle je toaleťák.
704
01:01:16,966 --> 01:01:18,551
Používá se, když...
705
01:01:19,385 --> 01:01:20,553
Vezmi si roličku.
706
01:01:25,558 --> 01:01:27,810
Ne, ne, ne.
707
01:01:29,395 --> 01:01:30,896
Musíš to hodit.
708
01:01:32,439 --> 01:01:33,816
Takhle.
709
01:01:37,361 --> 01:01:38,362
Třeba takhle.
710
01:01:51,083 --> 01:01:52,835
Ne... Jo.
711
01:01:52,918 --> 01:01:55,671
Víš co, Bee?
Budeš mít na starosti vajíčka.
712
01:01:55,754 --> 01:01:57,923
- Jo?
- Super.
713
01:01:58,424 --> 01:02:00,426
Podívej.
714
01:02:03,178 --> 01:02:06,265
Takhle ho vezmeš.
715
01:02:06,348 --> 01:02:09,184
- Tamhle zamíříš. To je cíl.
- Přesně tak.
716
01:02:09,268 --> 01:02:11,270
Jo? Takhle ho tam pošleš.
717
01:02:13,272 --> 01:02:16,275
- Možná bysme mu je měli dávat po jednom.
- Jo, aby pak...
718
01:02:21,864 --> 01:02:23,616
- Bee, co to...
- Co...
719
01:02:32,207 --> 01:02:33,208
Neubližujte mi.
720
01:02:41,050 --> 01:02:42,176
Propána...
721
01:02:47,139 --> 01:02:48,807
- Rychle, schovat.
- Schovat!
722
01:02:51,602 --> 01:02:52,603
- Zůstaň...
- Tak!
723
01:02:54,480 --> 01:02:55,814
Schovej se, Bee!
724
01:03:07,660 --> 01:03:09,161
Rychle pryč!
725
01:03:23,342 --> 01:03:24,969
Mami!
726
01:03:39,775 --> 01:03:41,944
To bylo šílené!
727
01:03:42,778 --> 01:03:45,739
Ještě teď mi buší srdce.
728
01:03:47,282 --> 01:03:49,284
- Panebože.
- Zastav, prosím.
729
01:03:50,619 --> 01:03:52,413
Bee, co to děláš? Co to děláš?
730
01:03:52,496 --> 01:03:56,750
Nemůžujetjen devadesát.
731
01:04:02,464 --> 01:04:03,465
Bumblebee!
732
01:04:04,383 --> 01:04:07,261
Nemůžujetjen devadesát.
733
01:04:11,598 --> 01:04:14,601
Nemůžujetjen devadesát.
734
01:04:18,814 --> 01:04:21,692
Nemůžujetjen devadesát.
735
01:04:22,359 --> 01:04:23,610
Proboha!
736
01:04:26,155 --> 01:04:28,782
Nemůžujetjen devadesát.
737
01:04:34,288 --> 01:04:36,290
Panebože, za tohle nás zabásnou.
738
01:04:42,963 --> 01:04:47,051
Mám tu žluté auto,
které se řítí bez řidiče tunelem Pico!
739
01:05:30,469 --> 01:05:31,804
Dobrou noc.
740
01:05:35,849 --> 01:05:37,184
Dobrou noc.
741
01:05:47,027 --> 01:05:48,362
Dobrou noc, Bee.
742
01:06:01,458 --> 01:06:04,294
Dobré ráno. Dneska musím do práce.
743
01:06:06,046 --> 01:06:07,923
Hele, musíš zůstat v garáži.
744
01:06:08,465 --> 01:06:12,886
Po tom včerejšku tě určitě budou hledat
745
01:06:12,970 --> 01:06:14,888
a ty nejsi zrovna nenápadný.
746
01:06:15,973 --> 01:06:17,641
Vrátím se brzy.
747
01:06:21,019 --> 01:06:22,062
Na.
748
01:06:24,398 --> 01:06:26,066
Vezmi si moji snídani.
749
01:06:36,994 --> 01:06:41,665
Musíš jít do stánku s mraženýma
banánama a ukrást tam dřívka.
750
01:06:42,624 --> 01:06:44,042
Došly nám.
751
01:06:44,126 --> 01:06:46,461
A nemůžeme je prodávat bez dřívek?
752
01:06:47,171 --> 01:06:48,172
Ne.
753
01:09:23,076 --> 01:09:24,369
NÁRŮST ENERGONU
754
01:09:27,289 --> 01:09:30,250
Co se děje?
Asi máme stopu. Kde je to?
755
01:09:30,334 --> 01:09:33,503
U San Franciska.
Pobřežní město Brighton Falls.
756
01:09:52,314 --> 01:09:54,816
Někdo ti volá!
757
01:09:58,987 --> 01:10:00,989
- Haló?
- Charlie, tadyje Memo.
758
01:10:01,490 --> 01:10:03,575
Musíš okamžitě domů.
759
01:10:10,832 --> 01:10:13,168
Je to špatné. Moc, moc špatné.
760
01:10:18,632 --> 01:10:19,925
Kde je Bumblebee?
761
01:10:25,889 --> 01:10:27,307
Bumblebee,
762
01:10:27,641 --> 01:10:31,144
co jsi to provedl? Co tě to napadlo?
763
01:10:31,895 --> 01:10:34,523
Měl jsi být schovaný v garáži!
764
01:10:36,233 --> 01:10:37,401
Super.
765
01:10:37,776 --> 01:10:39,486
Tímhle nám fakt pomůžeš, Bee.
766
01:10:41,571 --> 01:10:45,075
Já se nezlobím... Je to moje vina.
767
01:10:45,409 --> 01:10:47,077
Neměla jsem tě tu nechávat.
768
01:10:51,248 --> 01:10:53,708
Počkej, radši se netransformuj úplně.
769
01:10:53,792 --> 01:10:56,628
Ještě tě musíme dostat dveřma ven.
770
01:10:57,254 --> 01:10:58,588
Pojď, kámo.
771
01:10:59,631 --> 01:11:00,966
No tak.
772
01:11:20,026 --> 01:11:21,862
Jsem v háji.
773
01:11:34,958 --> 01:11:37,627
Teď jsi doživotní mrzák.
774
01:11:37,711 --> 01:11:39,337
Broučku, bacha na můj účes.
775
01:11:45,719 --> 01:11:48,221
Běž, dělej. Ale ticho.
776
01:11:48,305 --> 01:11:49,556
Mami, počkej!
777
01:11:51,892 --> 01:11:53,393
Panebože!
778
01:11:55,937 --> 01:11:57,481
- Mami...
- Co se stalo?
779
01:11:57,564 --> 01:11:59,816
Hrozně mě to mrzí, je to celé moje chyba.
780
01:11:59,900 --> 01:12:01,401
Co jsi udělala s mojí televizí?
781
01:12:01,485 --> 01:12:05,071
Mami, vysvětlím ti to,
probereme to později, jo?
782
01:12:05,155 --> 01:12:06,948
- Teď musím pryč.
- Cože?
783
01:12:07,199 --> 01:12:08,533
Nikam nepůjdeš.
784
01:12:08,617 --> 01:12:11,369
- Je to kvůli mému autu. Je to důležité.
- Kvůli autu?
785
01:12:11,995 --> 01:12:15,832
Kvůli tomu, se kterým trávíš
celé dny v garáži a děláš tam bůhvíco?
786
01:12:15,916 --> 01:12:18,001
Mami, teď vážně nemám čas.
787
01:12:18,084 --> 01:12:20,295
Ale můžeš, Charlie.
788
01:12:20,629 --> 01:12:22,339
Prostě si ten čas uděláš.
789
01:12:22,422 --> 01:12:23,423
Už toho mám dost.
790
01:12:23,757 --> 01:12:26,259
Toho, jak se chováš,
jak jsi pořád protivná.
791
01:12:26,635 --> 01:12:29,930
Přitáhla sis ten vrak
a ani ses mě nezeptala.
792
01:12:30,013 --> 01:12:32,849
Každý v téhle rodině chce být šťastný,
793
01:12:32,933 --> 01:12:35,268
ale ty se jen snažíš dělat všechno těžší.
794
01:12:35,352 --> 01:12:40,148
To, že sis našla nový život a jsi zase
šťastná, neznamená, že to tak mám i já.
795
01:12:40,815 --> 01:12:44,611
Ty sis náhradu za tátu našla,
ale já ne, a nikdy ji nenajdu!
796
01:12:44,694 --> 01:12:48,823
Tak promiň, jestli ti tím dělám
život těžší, ale za deset měsíců
797
01:12:48,907 --> 01:12:50,534
se mě už nadobro zbavíš.
798
01:12:52,452 --> 01:12:53,870
Charlie!
799
01:13:03,713 --> 01:13:05,131
Už je ti Iíp?
800
01:13:06,758 --> 01:13:07,968
Jo.
801
01:13:10,845 --> 01:13:15,850
Mám pocit, že co umřel táta,
všechny stahuju ke dnu, i když nechci.
802
01:13:17,435 --> 01:13:20,939
Asi bych se měla chovat,
jako by se nic nestalo,
803
01:13:21,273 --> 01:13:23,441
ale já to prostě nedokážu.
804
01:13:25,777 --> 01:13:28,780
To s tvým tátou mě fakt mrzí.
805
01:13:29,531 --> 01:13:30,615
Díky.
806
01:13:31,366 --> 01:13:34,077
Mám rád jeden citát.
807
01:13:36,037 --> 01:13:39,457
"Nejtemnější noci plodí
nejjasnější hvězdy."
808
01:13:43,545 --> 01:13:44,879
To je hezké.
809
01:13:46,006 --> 01:13:47,674
To je mámino heslo při hubnutí.
810
01:14:02,647 --> 01:14:05,233
Vystupte a odstupte od vozidla.
811
01:14:06,693 --> 01:14:08,236
Zůstaň v klidu, Bee.
812
01:14:17,454 --> 01:14:18,455
O co jde?
813
01:14:19,914 --> 01:14:21,541
- Hele!
- No tak.
814
01:14:21,625 --> 01:14:22,917
Tak dost!
815
01:14:23,335 --> 01:14:24,961
Pusťte mě!
816
01:14:25,920 --> 01:14:27,964
- Zacílit! Sejměte ho!
- Uteč!
817
01:14:28,089 --> 01:14:29,924
Ne, neutíkej!
818
01:14:34,012 --> 01:14:35,013
Utekla.
819
01:14:58,578 --> 01:15:00,121
Doufám, že jsou na naší straně.
820
01:15:13,051 --> 01:15:15,011
Už žádné utíkání.
821
01:15:15,095 --> 01:15:16,763
Žádné skrývání.
822
01:15:20,975 --> 01:15:23,186
B-127,
823
01:15:23,269 --> 01:15:25,480
jsi zrádce a zbabělec.
824
01:15:25,563 --> 01:15:27,816
Řekni, kam se ukryl Optimus Prime.
825
01:15:31,027 --> 01:15:32,612
Bee, pozor!
826
01:15:34,698 --> 01:15:36,783
Proč se nebrání?
827
01:15:36,866 --> 01:15:38,284
Proč nebojuješ?
828
01:15:38,660 --> 01:15:40,161
Nechte ho být! Prosím!
829
01:15:44,165 --> 01:15:45,166
Ještě!
830
01:15:48,962 --> 01:15:49,963
Ještě palte!
831
01:15:51,339 --> 01:15:53,550
Dost! Nechte ho!
832
01:16:23,747 --> 01:16:26,499
Vaše dcera ukradla vládní majetek,
paní Watsonová.
833
01:16:26,583 --> 01:16:28,835
Měla teď nějaké problémy,
834
01:16:28,918 --> 01:16:32,005
ale netušili jsme, že je to až tak vážné.
835
01:16:32,797 --> 01:16:34,215
Charlie, drahoušku.
836
01:16:34,299 --> 01:16:36,968
Nic jsem neukradla, on jim nepatří.
837
01:16:37,343 --> 01:16:39,012
- "On?"
- Paní...
838
01:16:39,095 --> 01:16:41,222
Ujišťuji vás, že je to stroj.
839
01:16:41,306 --> 01:16:43,600
A je to velmi nebezpečný bojový stroj.
840
01:16:43,683 --> 01:16:47,270
Ne, není, mami.
Není to žádný válečný stroj.
841
01:16:47,645 --> 01:16:49,647
Nevím přesně, co je zač,
842
01:16:49,981 --> 01:16:51,316
ale je to můj přítel.
843
01:16:51,858 --> 01:16:54,360
Vaše dcera dnes prodělala velké trauma.
844
01:16:54,694 --> 01:16:56,905
Asi dobře nerozumí všemu, co viděla.
845
01:16:56,988 --> 01:16:58,239
Je dezorientovaná.
846
01:16:58,323 --> 01:17:00,825
Ne, mami, nic mi není.
847
01:17:00,909 --> 01:17:03,620
Prosím, musíš mi věřit.
Nic jsem neukradla.
848
01:17:03,703 --> 01:17:05,914
Dost. Jdi do svého pokoje.
849
01:17:13,171 --> 01:17:15,006
Když jsem byl v pubertě,
850
01:17:16,299 --> 01:17:18,551
tak jsem taky párkrát něco vzal.
851
01:17:18,635 --> 01:17:21,221
- Jednou jsem ukradl rumové pralinky.
- My víme.
852
01:18:04,848 --> 01:18:06,015
Prásk.
853
01:18:07,016 --> 01:18:08,434
Mám tě.
854
01:18:08,768 --> 01:18:10,603
Máma bude nadšená.
855
01:18:10,687 --> 01:18:12,355
Hele, Otisi, jdi domů.
856
01:18:12,438 --> 01:18:14,190
Mami!
857
01:18:14,274 --> 01:18:16,860
Přestaň! Proč to děláš?
858
01:18:16,943 --> 01:18:19,696
Pusť mě! Saháš mi na zadek!
859
01:18:20,029 --> 01:18:22,699
Když budeš mlčet, řeknu ti tajemství.
860
01:18:23,616 --> 01:18:27,453
Tak tohle je můj pokoj.
861
01:18:27,537 --> 01:18:29,289
Udělejte si pohodlí.
862
01:18:29,372 --> 01:18:31,457
Ty věci jsou mojí ségry.
863
01:18:31,541 --> 01:18:34,294
Dělá takové vtípky,
že mi sem dává svoje věci.
864
01:18:34,377 --> 01:18:36,296
- Můžu si sednout?
- Jo.
865
01:18:36,379 --> 01:18:40,633
Obyvatelům Brighton Falls se dnes
odpoledne naskytl neobvyklý pohled.
866
01:18:40,717 --> 01:18:44,178
Do města proudily armádníjednotky,
867
01:18:44,262 --> 01:18:46,806
které se prý účastní vojenského cvičení.
868
01:18:46,890 --> 01:18:49,726
Armáda si zřídila tábor
na McKinnonově Ietecké základně.
869
01:18:49,809 --> 01:18:52,562
Jestli Bee ještě žije, tak je určitě tam.
870
01:18:52,979 --> 01:18:54,981
Musíme se pokusit ho zachránit.
871
01:18:55,064 --> 01:18:57,150
Jdu s váma.
872
01:18:58,192 --> 01:18:59,569
- Nejdeš.
- No tak.
873
01:18:59,652 --> 01:19:00,653
Ne, Otisi.
874
01:19:00,737 --> 01:19:03,197
- Pomůžu vám, mistr Larry říká...
- Potřebuju někoho tady.
875
01:19:03,615 --> 01:19:07,118
Někoho spolehlivého, kdo se postará,
aby máma nezjistila, že jsem pryč.
876
01:19:07,619 --> 01:19:08,953
Já jsem spolehlivý.
877
01:19:10,830 --> 01:19:12,081
Jo. Já vím.
878
01:19:17,045 --> 01:19:18,379
Zlomte vaz.
879
01:19:18,963 --> 01:19:20,048
Ty taky.
880
01:19:20,465 --> 01:19:21,799
Pojď sem.
881
01:19:28,014 --> 01:19:29,515
Jdeme na to.
882
01:19:31,976 --> 01:19:35,313
Řekni, kde se skrývá
Optimus Prime s rebely,
883
01:19:35,396 --> 01:19:38,149
ať už tu válku můžeme ukončit.
884
01:19:40,026 --> 01:19:41,069
Mluv!
885
01:19:41,152 --> 01:19:43,363
Kdo je Optimus Prime?
886
01:19:43,446 --> 01:19:46,199
To se vás netýká, pozemšťane Powelle.
887
01:19:46,282 --> 01:19:48,701
Máš poslední šanci.
888
01:19:54,916 --> 01:19:56,292
Fakt myslíš, že je to dobrý nápad?
889
01:19:56,376 --> 01:19:57,377
POZOR, VYSOKÉ NAPĚTÍ
ELEKTRICKÝ PLOT
890
01:19:57,460 --> 01:19:59,754
Je to děsný nápad, ale musím to zkusit.
891
01:19:59,837 --> 01:20:01,756
Počkej, nemůžeš...
892
01:20:02,256 --> 01:20:05,134
- Jak víš, že v tom není proud?
- Nevím. Jdeme.
893
01:20:10,890 --> 01:20:11,933
Můžu?
894
01:20:12,016 --> 01:20:14,435
Jeho paměťové buňky jsou na škvarek.
895
01:20:15,103 --> 01:20:16,104
Skoncuj s ním.
896
01:20:23,027 --> 01:20:27,991
Budeme bojovat dál. Znovu
nabereme síly a dobudeme náš domov.
897
01:20:28,074 --> 01:20:30,284
Ale nejdřív potřebujeme útočiště.
898
01:20:30,368 --> 01:20:31,869
Poletíš na Zemi.
899
01:20:31,953 --> 01:20:34,998
Až seženeme ostatní,
přiletíme za tebou.
900
01:20:35,081 --> 01:20:37,333
Musíš planetu Zemi chránit.
901
01:20:37,417 --> 01:20:42,672
Pokudji najdou Decepticoni,
je s námiAutoboty definitivně konec.
902
01:20:42,755 --> 01:20:44,674
Vydrž, vojáku.
903
01:20:44,924 --> 01:20:47,260
Už brzy přijdu.
904
01:20:49,012 --> 01:20:51,431
Prime se chystá sem?
905
01:20:51,514 --> 01:20:54,225
Chystají se sem všichni.
906
01:20:54,308 --> 01:20:58,187
To je naše šance
rozdrtit odpor Autobotů jednou provždy.
907
01:20:58,271 --> 01:21:01,190
Spálíme celou tuhle planetu na popel.
908
01:21:01,858 --> 01:21:04,068
Musíme ihned informovat Cybertron...
909
01:21:04,152 --> 01:21:05,153
Tadyje Burns.
910
01:21:05,236 --> 01:21:07,196
...aby sem poslali armádu.
911
01:21:07,947 --> 01:21:09,991
Udělali jsme příšernou chybu, Burnsi.
912
01:21:10,283 --> 01:21:11,743
Powelle?
913
01:21:11,826 --> 01:21:14,454
Díky našim Iidským spojencům
914
01:21:14,537 --> 01:21:16,622
už vím, jak tam spolehlivě přenést zprávu.
915
01:21:16,706 --> 01:21:18,499
Použijí naše satelity
916
01:21:19,042 --> 01:21:20,626
k přivolání armády.
917
01:21:20,710 --> 01:21:22,045
Všechny nás zabijí.
918
01:21:22,920 --> 01:21:25,048
Díky za vaši pohostinnost,
919
01:21:25,423 --> 01:21:27,592
příteli Powelle.
920
01:21:27,884 --> 01:21:29,761
Vychutnej si ho.
921
01:21:30,678 --> 01:21:31,763
- Ne.
- Powelle?
922
01:21:31,846 --> 01:21:33,389
Zastavteje!
923
01:21:33,473 --> 01:21:34,557
Powelle!
924
01:21:38,144 --> 01:21:39,479
Kde mám Iepidlo?
925
01:21:39,562 --> 01:21:42,273
Ona přesekla i kabel k televizi?
926
01:21:42,398 --> 01:21:43,399
Rone.
927
01:21:44,859 --> 01:21:46,027
Charlie!
928
01:21:46,360 --> 01:21:47,361
Charlie!
929
01:21:48,321 --> 01:21:50,823
Jo! Magneťák funguje.
930
01:21:51,866 --> 01:21:53,367
Kde je tvoje sestra?
931
01:21:54,619 --> 01:21:57,955
Onemocněla a musí
po zbytek večera zůstat v pokoji.
932
01:21:58,289 --> 01:22:01,334
Nepřeje si být rušená.
Nevstupujte k ní, prosím.
933
01:22:01,667 --> 01:22:02,668
Cože?
934
01:22:06,964 --> 01:22:08,382
Charlie onemocněla
935
01:22:08,716 --> 01:22:10,802
a musí po zbytek večera zůstat v pokoji.
936
01:22:11,469 --> 01:22:13,888
- Nepřeje si...
- Otisi!
937
01:22:13,971 --> 01:22:15,640
Něco sis šlehnul?
938
01:22:15,973 --> 01:22:17,433
Ne. Mami, mami...
939
01:22:17,517 --> 01:22:19,393
- Stůj, prosím!
- Charlie!
940
01:22:19,477 --> 01:22:21,562
- Mami, není důvod...
- Kde je?
941
01:22:21,646 --> 01:22:23,940
- Mami, stůj!
- Přestaň, Otisi.
942
01:22:29,278 --> 01:22:30,738
Kam šla?
943
01:22:34,242 --> 01:22:35,827
Otisi?
944
01:22:38,204 --> 01:22:40,373
Mám věž pro přenos naší zprávy.
945
01:22:40,748 --> 01:22:42,166
Je blízko.
946
01:22:43,334 --> 01:22:47,380
B-127. Málem jsem zapomněla.
947
01:22:47,463 --> 01:22:48,881
Já ne.
948
01:22:51,092 --> 01:22:52,468
Ne! Nestřílejte!
949
01:22:54,470 --> 01:22:55,471
Ne!
950
01:23:11,279 --> 01:23:12,446
Bee!
951
01:23:14,949 --> 01:23:16,993
No tak, Bee, mluv se mnou.
952
01:23:23,207 --> 01:23:25,668
Opravím to. Tohle ti opravím.
953
01:23:29,797 --> 01:23:30,798
Charlie.
954
01:23:30,882 --> 01:23:34,051
Prober se, Bee. Musíš se probrat.
955
01:23:34,427 --> 01:23:35,428
Prosím.
956
01:23:37,430 --> 01:23:39,015
Charlie, musíme jít.
957
01:23:40,099 --> 01:23:41,350
Charlie.
958
01:23:43,686 --> 01:23:45,104
- Ta puška.
- Co?
959
01:23:45,188 --> 01:23:46,480
Podej mi elektrickou pušku.
960
01:23:48,566 --> 01:23:50,401
Dám tě do kupy.
961
01:23:52,778 --> 01:23:54,155
Tak jo, Bee.
962
01:23:54,238 --> 01:23:55,823
Prober se.
963
01:24:01,829 --> 01:24:03,831
Dělej, podej mi další.
964
01:24:09,962 --> 01:24:11,464
No tak, Bee.
965
01:24:13,716 --> 01:24:15,426
Nemůžu ztratit i tebe.
966
01:24:15,968 --> 01:24:17,220
Prosím, Bee!
967
01:24:31,817 --> 01:24:33,152
Je mi to Iíto.
968
01:24:57,426 --> 01:24:58,427
Panebože!
969
01:24:59,512 --> 01:25:01,514
Pojď, musíme tě odsud dostat.
970
01:25:05,643 --> 01:25:08,396
OBNOVOVÁNÍ PAMĚTI
971
01:25:14,026 --> 01:25:17,280
Charlie! Míří sem hromada vojáků.
972
01:25:17,905 --> 01:25:19,115
Musíme hned pryč.
973
01:25:19,448 --> 01:25:21,367
Pojď, Bee, vstaň. Zvládneš to?
974
01:25:22,451 --> 01:25:24,203
Odstraňte vrata.
975
01:25:26,914 --> 01:25:27,915
Mají nálože!
976
01:25:27,999 --> 01:25:29,500
- Musíme odsud.
- Vstaň, Bee.
977
01:25:31,502 --> 01:25:32,628
Charlie!
978
01:25:32,712 --> 01:25:34,130
Musíš vstát.
979
01:25:34,714 --> 01:25:36,132
- Tři.
- Charlie!
980
01:25:36,465 --> 01:25:37,925
- Dva.
- Vstávej.
981
01:25:38,009 --> 01:25:39,093
Jedna.
982
01:25:39,176 --> 01:25:40,386
Charlie!
983
01:25:57,486 --> 01:25:58,738
Memo?
984
01:26:01,907 --> 01:26:04,910
Memo. Memo, prober se.
985
01:26:06,662 --> 01:26:08,080
Pomalu.
986
01:26:11,125 --> 01:26:12,126
Opatrně.
987
01:26:14,837 --> 01:26:16,339
Nestřílet!
988
01:26:16,422 --> 01:26:18,174
Vemte odsud toho kluka.
989
01:26:19,300 --> 01:26:21,302
Memo! Prober se!
990
01:26:22,678 --> 01:26:24,847
- Pojď, děvče.
- Ne!
991
01:26:25,848 --> 01:26:26,849
Bee!
992
01:26:27,016 --> 01:26:28,059
Uteč!
993
01:26:30,311 --> 01:26:31,312
Bee!
994
01:26:32,688 --> 01:26:33,689
Uteč!
995
01:26:33,856 --> 01:26:36,525
- Pusťte mě!
- Musíš od něj pryč.
996
01:26:38,986 --> 01:26:40,946
- Sejměte ho!
- Ne, stop!
997
01:26:42,615 --> 01:26:45,326
- Nechte toho!
- Spoutejte ho a demontujte.
998
01:26:45,451 --> 01:26:47,286
Rozeberte ho na součástky.
999
01:26:47,745 --> 01:26:48,829
Nechte ho být!
1000
01:26:48,913 --> 01:26:50,539
Nic nechápete!
1001
01:26:51,665 --> 01:26:52,917
Braň se, Bee!
1002
01:26:53,000 --> 01:26:54,001
Bee!
1003
01:26:54,085 --> 01:26:55,961
Nech toho! Je to jen stroj!
1004
01:26:56,045 --> 01:26:58,881
Je Iidštější, než kdy budete vy!
1005
01:26:59,215 --> 01:27:00,633
Tak dost!
1006
01:27:07,890 --> 01:27:11,394
OBNOVOVÁNÍ PAMĚTI
1007
01:27:23,572 --> 01:27:24,573
A sakra.
1008
01:27:35,584 --> 01:27:36,836
Střelba!
1009
01:27:50,015 --> 01:27:51,976
Ústup! Kryjte se!
1010
01:28:07,783 --> 01:28:08,784
Bee!
1011
01:28:11,287 --> 01:28:12,621
Bee!
1012
01:28:14,874 --> 01:28:16,625
Bee, přestaň!
1013
01:28:35,895 --> 01:28:38,564
Vrátila se ti paměť, viď?
1014
01:28:43,152 --> 01:28:44,820
Vrací se.
1015
01:28:50,117 --> 01:28:51,452
Panebože.
1016
01:28:52,119 --> 01:28:53,454
Jak je ti?
1017
01:28:54,288 --> 01:28:56,290
Jo, jsem v pohodě.
1018
01:28:56,790 --> 01:28:58,459
Musíme odsud vypadnout.
1019
01:28:59,877 --> 01:29:01,879
Musíme tě dostat do bezpečí.
1020
01:29:05,090 --> 01:29:07,593
Přestaň, Bee, zabijou tě!
1021
01:29:07,676 --> 01:29:10,304
Pokud Decepticoni najdou Zemi,
1022
01:29:10,387 --> 01:29:13,182
je s námiAutoboty definitivně konec.
1023
01:29:14,600 --> 01:29:17,311
Dobře, tak budeme bojovat.
1024
01:29:25,444 --> 01:29:26,946
Pojď, nastup.
1025
01:29:29,532 --> 01:29:31,450
Jděte. Získám vám čas.
1026
01:29:42,586 --> 01:29:43,921
Ty jsi mi dala pusu?
1027
01:29:45,172 --> 01:29:46,507
Na tvář.
1028
01:29:46,590 --> 01:29:48,217
To se počítá.
1029
01:29:54,390 --> 01:29:55,391
Počítá se to.
1030
01:30:05,317 --> 01:30:06,318
Stát!
1031
01:30:07,820 --> 01:30:09,154
Stůjte.
1032
01:30:14,034 --> 01:30:15,202
Tak to nevyšlo.
1033
01:30:22,334 --> 01:30:23,335
Dělej!
1034
01:30:39,602 --> 01:30:41,395
Rychleji, Bee, rychleji!
1035
01:30:44,481 --> 01:30:47,109
- Musíme si pořídit pásy.
- Panebože, panebože!
1036
01:30:47,192 --> 01:30:49,903
Klid, zas toho robota šlohne,
zneškodní poldy,
1037
01:30:49,987 --> 01:30:51,697
zabije dva větší roboty a vrátí se domů.
1038
01:30:51,780 --> 01:30:52,823
Sklapni, Otisi.
1039
01:30:52,906 --> 01:30:54,366
Máme mimořádnou zprávu.
1040
01:30:54,450 --> 01:30:59,204
U McKinnonovy Ietecké základny byla
zaznamenána automobilová honička.
1041
01:30:59,288 --> 01:31:00,289
Doprava!
1042
01:31:13,135 --> 01:31:15,387
Biíž! Biíž.
1043
01:31:15,471 --> 01:31:18,432
Jestli nám to auto ujede,
tak ti osobně urvu hlavu.
1044
01:31:22,269 --> 01:31:24,355
- Panebože!
- Mám všechno pod kontrolou.
1045
01:31:28,776 --> 01:31:30,694
- Charlie!
- Mami?
1046
01:31:30,778 --> 01:31:32,613
Okamžitě zastav.
1047
01:31:32,696 --> 01:31:34,948
Tohle je příšerně nebezpečné.
1048
01:31:35,032 --> 01:31:36,617
Musíte odsud, mami, jeďte.
1049
01:31:41,330 --> 01:31:44,083
Mami, musíš mi věřit, prosím.
1050
01:31:45,542 --> 01:31:46,543
Charlie!
1051
01:31:46,794 --> 01:31:49,046
- Musíme jí pomoct, Rone!
- Držte se.
1052
01:31:51,799 --> 01:31:53,467
Proboha, Rone!
1053
01:31:56,929 --> 01:31:58,013
Uhni!
1054
01:31:58,764 --> 01:32:00,557
Co to děláš?
1055
01:32:00,641 --> 01:32:02,184
Viděl jsem to v "Miami Vice".
1056
01:32:05,813 --> 01:32:06,814
Proboha!
1057
01:32:08,148 --> 01:32:09,983
To zvládnu, to zvládnu.
- Proboha!
1058
01:32:34,717 --> 01:32:36,009
Skvělá jízda, Rone.
1059
01:32:38,971 --> 01:32:40,389
Jste v pořádku?
1060
01:32:40,973 --> 01:32:43,892
Rone! Máme v autě dítě!
1061
01:32:43,976 --> 01:32:46,729
Zachraňoval jsem to druhé dítě. Co jsem...
1062
01:32:46,812 --> 01:32:48,397
Bylo to buď, anebo.
1063
01:32:48,480 --> 01:32:51,316
Otisi? Otisi, jsi v pořádku?
1064
01:32:52,568 --> 01:32:53,569
To
1065
01:32:54,153 --> 01:32:55,988
bylo neskutečné.
1066
01:33:23,182 --> 01:33:25,601
Připravuju satelity k přenosu zprávy.
1067
01:33:25,684 --> 01:33:27,603
VLOŽIT ZPRÁVU:
ZÁKLADNA AUTOBOTŮ NALEZENA.
1068
01:33:27,686 --> 01:33:29,813
POŠLETE ARMÁDU NA ZEMI.
1069
01:33:45,788 --> 01:33:47,289
Jaký máš plán?
1070
01:33:51,293 --> 01:33:53,128
Tohle má být plán?
1071
01:33:53,545 --> 01:33:56,131
To je špatný plán. Bee, chci ti pomoct.
1072
01:33:57,132 --> 01:34:02,221
Nechtěl bych, aby sejí něco stalo.
1073
01:34:02,304 --> 01:34:04,056
Ty takhle fakt mluvíš.
1074
01:34:04,139 --> 01:34:06,099
A posloucháš Smiths!
1075
01:34:16,360 --> 01:34:17,361
Buď opatrný.
1076
01:34:20,781 --> 01:34:21,782
VYSÍLACÍ BOD
1077
01:34:26,662 --> 01:34:29,581
Vyřiď ho.
A tentokrát to udělej pořádně!
1078
01:34:46,473 --> 01:34:47,558
Sakra!
1079
01:35:13,750 --> 01:35:14,751
ELEKTRICKÝ PLOT
1080
01:35:14,835 --> 01:35:16,545
Jak se přes něj mám dostat?
1081
01:36:38,335 --> 01:36:39,378
ZAPOJENÍ SYSTÉMU
1082
01:36:41,421 --> 01:36:44,675
38 PROCENT
PŘÍPRAVA PŘENOSU
1083
01:36:51,807 --> 01:36:53,892
Tam. Ten na té věži.
1084
01:37:54,202 --> 01:37:56,580
Myslíš, že mě ten řetízek zastaví...
1085
01:38:35,494 --> 01:38:37,037
Drž se!
1086
01:38:56,807 --> 01:38:58,850
Co to tam děláš?
1087
01:39:37,722 --> 01:39:38,723
No tak.
1088
01:39:44,312 --> 01:39:45,313
No tak.
1089
01:39:45,397 --> 01:39:46,815
84 PROCENT
PŘÍPRAVA PŘENOSU
1090
01:40:01,913 --> 01:40:02,956
VÝPADEK PROUDU
1091
01:40:05,792 --> 01:40:06,793
Ne.
1092
01:40:28,565 --> 01:40:31,109
Nejdřív zabiju tebe
1093
01:40:31,193 --> 01:40:32,485
a potom i ji.
1094
01:40:32,569 --> 01:40:33,570
Bee, ne!
1095
01:40:37,949 --> 01:40:39,784
Těsně vedle.
1096
01:40:45,790 --> 01:40:47,626
Zabiješ nás oba!
1097
01:40:57,219 --> 01:40:58,220
Bumblebee!
1098
01:42:22,637 --> 01:42:23,805
Vy.
1099
01:42:30,020 --> 01:42:31,688
Musíte odsud hned pryč.
1100
01:42:33,148 --> 01:42:34,482
Jak, pryč?
1101
01:42:34,899 --> 01:42:36,735
Za chvíli dorazí moji Iidé.
1102
01:42:37,193 --> 01:42:38,611
A půjdou po něm.
1103
01:42:42,657 --> 01:42:44,075
Děkuju.
1104
01:42:46,578 --> 01:42:47,662
Já děkuju.
1105
01:43:02,594 --> 01:43:03,595
Vojáku!
1106
01:43:35,585 --> 01:43:37,670
Jsem tady. Zvládl jsem to.
1107
01:43:38,505 --> 01:43:39,839
Co se děje?
1108
01:43:40,215 --> 01:43:42,258
Svět je zachráněný, hochu.
1109
01:43:43,218 --> 01:43:44,260
Super.
1110
01:43:45,845 --> 01:43:47,180
Super.
1111
01:43:50,141 --> 01:43:52,352
Můžete zavolat mojí mámě?
1112
01:44:00,652 --> 01:44:02,320
To je konec, Bee.
1113
01:44:24,175 --> 01:44:25,593
Jdeme.
1114
01:44:27,429 --> 01:44:29,431
Nemůžu jít s tebou.
1115
01:44:39,482 --> 01:44:42,068
Musíš za těma, co tě potřebujou.
1116
01:44:45,155 --> 01:44:46,739
A já taky.
1117
01:44:55,790 --> 01:44:57,917
Musím tě nechat jít.
1118
01:45:04,716 --> 01:45:05,842
Děkuju...
1119
01:45:05,925 --> 01:45:07,302
mnohokrát...
1120
01:45:07,385 --> 01:45:08,470
žejsi mi dala...
1121
01:45:08,553 --> 01:45:09,721
můj hlas.
1122
01:45:14,142 --> 01:45:15,894
A já děkuju,
1123
01:45:17,645 --> 01:45:20,064
že jsi mi připomněl, že je pro co žít.
1124
01:45:25,320 --> 01:45:26,988
Nikdy na tebe nezapomenu.
1125
01:45:38,583 --> 01:45:40,335
Sbohem, Bumblebee.
1126
01:46:00,480 --> 01:46:02,732
SKENOVÁNÍ...
1127
01:46:09,239 --> 01:46:10,698
No to ne.
1128
01:46:11,574 --> 01:46:13,076
Děláš si srandu?
1129
01:46:14,327 --> 01:46:17,664
To jsi celou tu dobu mohl být
takovéhle Camaro?
1130
01:46:18,665 --> 01:46:20,333
Páni!
1131
01:46:21,209 --> 01:46:25,588
Nezapomeň na mě.
1132
01:46:27,298 --> 01:46:30,009
Ne, ne, ne, ne.
1133
01:46:30,093 --> 01:46:33,638
PŘEDMĚTY V ZRCÁTKU
JSOU BLÍŽ, NEŽ SE ZDAJÍ
1134
01:46:33,721 --> 01:46:37,517
Nezapomeň na mě.
1135
01:46:37,642 --> 01:46:41,396
Budeš stát nade mnou?
1136
01:46:41,521 --> 01:46:46,317
Budeš se dívať nemilovat mě?
1137
01:46:46,484 --> 01:46:50,905
Déšťpadá, déšťpadá
1138
01:46:51,072 --> 01:46:54,492
Padá dál
1139
01:46:54,742 --> 01:46:59,372
Poznáš mě
1140
01:46:59,581 --> 01:47:03,084
Zavoláš mě, nebojen mineš...
1141
01:47:07,422 --> 01:47:08,840
Prosím, madam.
1142
01:47:17,223 --> 01:47:18,558
Holčičko.
1143
01:47:18,850 --> 01:47:21,728
- Díky bohu, že jsi v pořádku.
- Díky za pomoc, mami.
1144
01:47:27,567 --> 01:47:29,360
To byla parádní jízda, Rone.
1145
01:47:29,485 --> 01:47:31,779
Odkoukal jsem to od tebe.
1146
01:47:34,449 --> 01:47:35,450
Otisi.
1147
01:47:36,993 --> 01:47:38,369
Vymáčkli to ze mě.
1148
01:47:40,830 --> 01:47:42,332
To je dobře.
1149
01:47:42,957 --> 01:47:45,001
Bez vás bych to nezvládla.
1150
01:47:50,173 --> 01:47:51,174
Ahoj, Charlie.
1151
01:47:56,638 --> 01:47:58,640
Hned jsem zpátky.
1152
01:48:02,060 --> 01:48:04,979
Páni, co se ti stalo?
1153
01:48:05,313 --> 01:48:07,482
Myslíš tohle?
1154
01:48:07,565 --> 01:48:11,903
Znáš to. Souboje robotů,
divoké honičky, světové katastrofy.
1155
01:48:11,986 --> 01:48:13,321
Normálka.
1156
01:48:13,905 --> 01:48:15,239
- Jasně.
- Jo.
1157
01:48:27,585 --> 01:48:28,836
Jo...
1158
01:48:29,587 --> 01:48:32,590
- Tak daleko ještě nejsme.
- Ne.
1159
01:48:51,109 --> 01:48:54,946
Příteli,
udržel jsi tuto planetu v bezpečí.
1160
01:48:55,029 --> 01:49:00,284
Díky tobě máme naději, B-127.
1161
01:49:00,368 --> 01:49:03,579
Jmenuju... se...
Bumblebee.
1162
01:49:29,897 --> 01:49:31,566
Tak se na to podíváme.
1163
01:49:32,650 --> 01:49:34,068
Panebože! Jo!
1164
01:53:50,449 --> 01:53:51,450
Czech