1 00:00:54,720 --> 00:00:56,430 De har brutt gjennom fronten! 2 00:00:56,514 --> 00:00:57,934 Jeg har mistet kontakt med hovedstaden. 3 00:00:58,015 --> 00:00:59,725 De er for mange! 4 00:01:01,561 --> 00:01:03,061 Bli der dere er! 5 00:01:05,898 --> 00:01:07,148 Gjør kål på dem! 6 00:01:18,327 --> 00:01:20,327 Hvor er B-127? 7 00:01:34,177 --> 00:01:36,427 Beklager at jeg er sen. Trafikken var tett. 8 00:01:37,680 --> 00:01:39,430 Optimus. 9 00:01:41,100 --> 00:01:45,100 Decepticoner... angrip! 10 00:01:45,229 --> 00:01:49,189 Autoboter, trekk tilbake! Til tårnet! 11 00:01:50,067 --> 00:01:54,317 Ødelegg utskytingsrampen! Ingen må slippe unna! 12 00:01:59,994 --> 00:02:03,914 Cybertron har falt. Kom dere til fluktkapslene. 13 00:02:03,998 --> 00:02:06,828 Andre autoboter er spredt over galaksen. 14 00:02:06,918 --> 00:02:09,378 Vi må nå dem skal vi overleve. 15 00:02:09,462 --> 00:02:11,842 Dette er hjemmet vårt. Vi må kjempe for det. 16 00:02:17,970 --> 00:02:21,810 Vi skal kjempe videre. Men vi må finne tilflukt først. 17 00:02:21,891 --> 00:02:25,271 Jeg har funnet en godt skjult planet. Jorda. 18 00:02:25,353 --> 00:02:28,063 Reis dit og opprett en base til oss. 19 00:02:28,189 --> 00:02:30,819 Vi kommer når vi har samlet de andre. 20 00:02:30,900 --> 00:02:33,150 Beskytt planeten. 21 00:02:33,236 --> 00:02:37,906 Finner decepticonene den, er folket vårt ferdig. 22 00:02:37,990 --> 00:02:39,320 Dra! 23 00:02:54,841 --> 00:02:58,011 Lykke til, soldat. Jeg skal kjøpe deg tid. 24 00:03:32,461 --> 00:03:34,591 JORDA 25 00:04:03,701 --> 00:04:06,371 Ok! Jeg er alt død! 26 00:04:08,539 --> 00:04:09,869 Ikke bare du. 27 00:04:09,957 --> 00:04:13,207 Du var overivrig og fikk hele laget drept. 28 00:04:13,628 --> 00:04:14,748 Bravo. 29 00:04:14,879 --> 00:04:17,169 - De greiene stikker. - Hva da? Disse? 30 00:04:17,798 --> 00:04:19,878 Jeg vet ikke. Jeg har ikke blitt truffet. 31 00:04:20,134 --> 00:04:21,594 Vet du hva? 32 00:04:21,677 --> 00:04:23,887 Det er for nært. Du kunne ha skadet et øye. 33 00:04:23,971 --> 00:04:26,141 Jeg har en date i kveld. Dette er ikke sexy. 34 00:04:26,224 --> 00:04:27,814 Du har rett. Unnskyld. 35 00:04:28,559 --> 00:04:29,769 Den var min skyld. 36 00:04:29,852 --> 00:04:31,812 Det er en avtrekker med feil. 37 00:04:31,938 --> 00:04:34,938 Våpenet virker ikke. Noen får tilsnakk. 38 00:04:35,024 --> 00:04:35,864 Stopp! 39 00:04:35,942 --> 00:04:37,822 Bare stopp. 40 00:04:39,320 --> 00:04:41,410 Jeg burde latt deg dø på Grenada. 41 00:04:41,489 --> 00:04:44,829 Da ville vi ikke kunnet leke i skogen. 42 00:04:44,909 --> 00:04:46,079 Nettopp. 43 00:04:47,495 --> 00:04:49,085 Jeg hater deg. 44 00:04:49,163 --> 00:04:52,423 Jøss, det gjør vondt. For jeg er glad i deg. 45 00:04:52,500 --> 00:04:55,290 Men du har problemer med intimitet. 46 00:04:55,378 --> 00:04:57,048 Du ble ikke klemt nok som barn. 47 00:04:57,129 --> 00:04:59,719 - Se. - Jeg ser dum ut, men... 48 00:05:01,175 --> 00:05:02,715 Søk dekning! 49 00:05:15,690 --> 00:05:17,020 Danny. 50 00:05:17,525 --> 00:05:19,035 Går det bra? 51 00:05:19,110 --> 00:05:20,780 Ja. 52 00:05:23,531 --> 00:05:25,161 Dette er agent Jack Burns. 53 00:05:25,241 --> 00:05:27,081 Jeg trenger medisinsk hjelp. 54 00:05:27,159 --> 00:05:30,079 Et prosjektil har truffet øvelsesområdet. 55 00:05:30,621 --> 00:05:32,081 Flere skader. 56 00:05:32,748 --> 00:05:36,838 Og hvorfor slapp dere napalm på dere egne? 57 00:05:37,587 --> 00:05:40,587 Negativt. Det er ingen skyteøvelser i området. 58 00:05:40,673 --> 00:05:42,683 Hva var det som traff oss da? 59 00:05:55,563 --> 00:05:57,113 Mål til høyre! 60 00:06:12,079 --> 00:06:16,459 Spre dere og finn den greia nå! 61 00:06:19,420 --> 00:06:20,670 Kjør! 62 00:06:27,053 --> 00:06:27,893 Der! 63 00:06:31,516 --> 00:06:32,466 Hva for noe? 64 00:06:32,808 --> 00:06:34,308 Skyt den! 65 00:06:38,439 --> 00:06:40,519 Dra ned dit og få ut den greia! 66 00:06:41,734 --> 00:06:43,074 Der er den! 67 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 Målet er funnet, sir. 68 00:06:55,289 --> 00:06:56,169 Skyt den! 69 00:07:07,093 --> 00:07:07,973 Pokker ta! 70 00:07:19,146 --> 00:07:20,436 Å nei. 71 00:07:31,909 --> 00:07:34,039 Den løper inn i gruva! Avskjær den! 72 00:07:53,514 --> 00:07:55,684 KJERNESYSTEMER SKADET 73 00:07:56,559 --> 00:07:58,889 KJERNESYSTEMER SKADET 74 00:08:04,901 --> 00:08:05,901 Vær så snill. 75 00:08:06,194 --> 00:08:07,534 Dette er en feil. 76 00:08:09,238 --> 00:08:10,988 Rolig. Ikke skyt. 77 00:08:11,240 --> 00:08:13,120 Jeg vil ikke skade noen. 78 00:08:20,917 --> 00:08:22,747 Hvem tilkalte luftforsvaret? 79 00:08:26,506 --> 00:08:28,086 Det er ikke luftforsvaret. 80 00:08:33,804 --> 00:08:34,644 Løp. 81 00:08:58,287 --> 00:09:00,207 Trodde du at du kunne skjule deg? 82 00:09:09,674 --> 00:09:11,684 Nå vil du dø skrikende... 83 00:09:11,843 --> 00:09:13,593 ...som vennene dine! 84 00:09:49,255 --> 00:09:51,595 Si hvor vennene dine skjuler seg. 85 00:09:52,008 --> 00:09:53,298 Jeg sier ingenting. 86 00:09:53,426 --> 00:09:55,336 Jaså? 87 00:09:57,263 --> 00:09:59,013 Så la oss gjøre det offisielt. 88 00:10:03,561 --> 00:10:04,521 TALESYNTESE DEAKTIVERT 89 00:10:28,336 --> 00:10:29,876 B-127... 90 00:10:30,755 --> 00:10:33,135 ...som medlem av autobot-motstandsbevegelsen... 91 00:10:33,424 --> 00:10:35,634 ...er du en forræder mot Cybertron... 92 00:10:35,760 --> 00:10:38,050 ...og dømmes hermed... 93 00:10:38,137 --> 00:10:39,047 ...til døden. 94 00:10:46,103 --> 00:10:46,983 Nei! 95 00:10:48,105 --> 00:10:49,305 Nei! 96 00:11:06,541 --> 00:11:09,341 MINNECELLER SVIKTER 97 00:11:58,050 --> 00:11:59,760 KRITISK SVIKT I MINNEKJERNE 98 00:12:10,646 --> 00:12:12,356 KRITISK SVIKT I MINNEKJERNE 99 00:12:12,440 --> 00:12:14,360 BEGYNNER DRIFTSSTANS 100 00:12:24,410 --> 00:12:25,990 Ti stille. 101 00:12:55,399 --> 00:12:56,899 God morgen, pappa. 102 00:13:35,982 --> 00:13:38,482 Nei! Ikke kil. 103 00:13:44,532 --> 00:13:45,452 Avslørt. 104 00:13:46,075 --> 00:13:47,575 Ekkelt, Ron. 105 00:13:48,160 --> 00:13:49,290 Unnskyld. 106 00:13:51,330 --> 00:13:53,830 Er det stupepokalene dine? 107 00:13:53,958 --> 00:13:55,378 Ikke plass til dem på rommet mitt. 108 00:13:55,459 --> 00:13:57,169 Det vil du angre på. 109 00:13:58,254 --> 00:13:59,804 Hvor er frokosten? 110 00:13:59,922 --> 00:14:03,432 Den ligger i skapene og kjøleskapet. 111 00:14:03,926 --> 00:14:06,256 Prøv å hjelpe til... litt. 112 00:14:06,345 --> 00:14:09,805 Siden jeg er så stor og lager min egen frokost og alt... 113 00:14:09,932 --> 00:14:13,522 ...vet du hvordan jeg kan hjelpe enda mer til? 114 00:14:13,603 --> 00:14:14,773 Hvis jeg hadde en bil. 115 00:14:15,188 --> 00:14:16,478 - Charlie. - Hvem vet? 116 00:14:16,606 --> 00:14:19,896 Jeg har fødselsdag i morgen. Perfekt med en pengegave. 117 00:14:20,610 --> 00:14:22,740 Jeg trenger $ 500 for å fullføre Corvetten. 118 00:14:22,820 --> 00:14:26,320 Jeg har ikke $ 500. Du vet hva sykepleiere tjener. 119 00:14:27,283 --> 00:14:30,083 "Halve legelønna for dobbelt arbeid." 120 00:14:30,161 --> 00:14:31,161 Hør her. 121 00:14:31,287 --> 00:14:34,917 Jeg skal snart på jobbintervju. Går det bra, får du masse bildeler. 122 00:14:35,041 --> 00:14:36,881 Jeg foretrekker penger, Ron. 123 00:14:36,959 --> 00:14:39,129 Ikke vær uhøflig. Mat hunden. 124 00:14:39,212 --> 00:14:41,012 Conan er Otis' hund. Han kan gjøre det. 125 00:14:41,088 --> 00:14:41,918 Hva? 126 00:14:43,299 --> 00:14:46,429 Du virker så voksen i karatedrakten. 127 00:14:46,511 --> 00:14:48,891 Lillegutten min holder på å bli mann. 128 00:14:49,889 --> 00:14:51,519 Søren, jeg blir sen. 129 00:14:51,641 --> 00:14:55,141 Kjør broren din til karatetreningen på vei til jobb. 130 00:14:55,269 --> 00:14:57,189 Ja... hvis jeg hadde bil. 131 00:14:57,271 --> 00:15:00,771 La ham følge deg på sykkelen så han ikke blir bortført. 132 00:15:00,858 --> 00:15:03,898 Bortført? Du sa han er voksen. 133 00:15:04,028 --> 00:15:07,358 Hvis noen prøver seg, river jeg ut milten på dem. 134 00:15:43,234 --> 00:15:45,244 Greit. Ha en fin dag. 135 00:15:45,361 --> 00:15:46,861 Spis forsiktig. 136 00:15:54,245 --> 00:15:57,255 - Unnskyld. Vi har ikke møttes... - Jeg kan ikke. 137 00:15:57,331 --> 00:15:59,501 Ja. Ok. 138 00:16:00,960 --> 00:16:02,290 Hei, hot dog-jente! 139 00:16:02,837 --> 00:16:04,167 Herregud! 140 00:16:04,881 --> 00:16:07,721 Unnskyld. Herregud. 141 00:16:08,593 --> 00:16:11,143 Noen vil få sparken. 142 00:16:11,220 --> 00:16:14,430 Måtte jeg gå kledd slik, ville jeg tryglet om å få sparken. 143 00:16:14,515 --> 00:16:15,425 Fin den, Tina. 144 00:16:19,478 --> 00:16:20,478 La oss gå. 145 00:16:22,732 --> 00:16:24,072 Ups. 146 00:16:41,125 --> 00:16:42,415 I DINE DRØMMER 147 00:16:58,518 --> 00:16:59,728 Kom igjen. 148 00:17:00,102 --> 00:17:01,272 Hei, onkel Hank. 149 00:17:01,354 --> 00:17:03,864 Jobber du ennå med den jævla bilen? 150 00:17:03,940 --> 00:17:05,690 Jobber du ennå med den jævla personligheten? 151 00:17:07,527 --> 00:17:09,817 - Hva har du til meg? - Hva du vil. 152 00:17:09,904 --> 00:17:12,704 Russerne sprenger oss i filler uansett. 153 00:17:12,782 --> 00:17:14,282 Slik skal det låte. 154 00:17:14,659 --> 00:17:15,829 Vesla. 155 00:17:16,619 --> 00:17:18,329 Gi meg tre-åtte-nøkkelen. 156 00:17:18,412 --> 00:17:20,002 Jobber du på forgasseren? 157 00:17:23,835 --> 00:17:26,675 - Du trenger halvtommeren. - Jeg sa tre... 158 00:17:30,216 --> 00:17:31,966 - Takk. - Jepp. 159 00:17:35,263 --> 00:17:37,263 HANKS BÅTREPARASJONER OG DELER 160 00:19:25,748 --> 00:19:28,378 Hvor er Optimus Prime? 161 00:19:28,459 --> 00:19:30,919 Han overlevde Cybertrons fall. 162 00:19:31,003 --> 00:19:34,593 Ikke noe opprør er over før lederen er beseiret. 163 00:19:34,882 --> 00:19:37,382 Hvor er han? 164 00:19:37,635 --> 00:19:41,565 Jeg heter Cliffjumper, løytnant i autobot-motstandsbevegelsen. 165 00:19:41,639 --> 00:19:43,889 Kommer jeg trygt tilbake igjen... 166 00:19:43,975 --> 00:19:45,735 Feil svar. 167 00:19:46,477 --> 00:19:49,437 Vi vet at han planlegger å opprette en base. 168 00:19:49,522 --> 00:19:52,112 Si hvor den er, så får du leve. 169 00:19:52,191 --> 00:19:54,991 Jeg heter Cliffjumper, løytnant... 170 00:20:01,200 --> 00:20:03,410 Det er B-127s signal. 171 00:20:03,494 --> 00:20:06,504 - Kan du spore det? - Det har jeg alt. 172 00:20:07,039 --> 00:20:11,419 Sier du ikke hvor Prime er, gjør kanskje vennen din det. 173 00:20:11,502 --> 00:20:12,842 Aldri. 174 00:20:12,920 --> 00:20:17,090 Du er en modig kriger. Du fortjener en bedre død. 175 00:20:17,717 --> 00:20:19,177 Men så igjen... 176 00:20:25,016 --> 00:20:27,846 Sett kurs for jorda. 177 00:20:39,614 --> 00:20:41,074 Jeg gir 30 spenn for alt. 178 00:20:41,949 --> 00:20:44,279 Jeg kan få dobbelt så mye bare for coilen. 179 00:20:44,410 --> 00:20:46,370 Fra hvem? Bare jeg kommer hit. 180 00:20:46,454 --> 00:20:48,044 Ubegripelig at du ennå driver. 181 00:20:48,122 --> 00:20:50,622 Bare ta det. Gå. Programmet mitt er i gang. 182 00:20:52,793 --> 00:20:54,883 Hvor fikk du tak i den bobla? 183 00:20:54,962 --> 00:20:58,422 Siden de satte opp det dumme tårnet, 184 00:20:58,508 --> 00:21:01,048 får jeg ikke inn noe TV-signal. 185 00:21:01,135 --> 00:21:03,135 Jeg må se hva som skjer med Alf. 186 00:21:14,232 --> 00:21:15,902 Kom igjen! 187 00:21:30,081 --> 00:21:31,501 Er det mulig? 188 00:21:36,546 --> 00:21:37,956 Pokker. 189 00:21:43,594 --> 00:21:45,014 Jeg gir opp. 190 00:21:46,764 --> 00:21:49,104 Jeg klarer det ikke uten deg. 191 00:21:50,643 --> 00:21:54,023 Hyggelig å møte deg. Interessert i en ny Buick? 192 00:21:54,438 --> 00:21:57,228 Jeg tok på den. Men jeg spiste ikke. 193 00:21:57,733 --> 00:22:01,823 Skal jeg tro at en av biffene gikk vekk på egen hånd? 194 00:22:01,904 --> 00:22:03,824 Jeg har sett underligere ting. 195 00:22:04,323 --> 00:22:05,743 Du får ikke noe middag. 196 00:22:05,825 --> 00:22:10,005 Men jeg er skrubbsulten. Jeg har fastet siden lunsj! 197 00:22:11,372 --> 00:22:13,672 Jeg spiste gresskaret. 198 00:22:34,020 --> 00:22:35,600 Gratulerer med dagen. 199 00:22:48,659 --> 00:22:50,079 Jeg savner deg, pappa. 200 00:22:51,579 --> 00:22:53,409 Jeg tror det er for lavt, vennen. 201 00:22:53,497 --> 00:22:56,577 Nei, det går til den knappen. 202 00:22:57,335 --> 00:23:00,595 Jeg vet ikke om... Ordne det. 203 00:23:00,671 --> 00:23:01,511 Hei. 204 00:23:01,589 --> 00:23:04,009 - God morgen, bursdagsbarn! - Hei. 205 00:23:04,091 --> 00:23:05,431 Du ser... 206 00:23:07,386 --> 00:23:08,386 ...fin ut. 207 00:23:09,514 --> 00:23:10,934 Gratulerer med dagen. 208 00:23:11,015 --> 00:23:13,975 Glad i deg. Åpne gaven. Jeg er sent ute til jobben. 209 00:23:15,728 --> 00:23:17,098 Takk, mamma. 210 00:23:21,567 --> 00:23:23,277 Hjelm. Med... 211 00:23:23,903 --> 00:23:24,953 ...påskeliljer. 212 00:23:25,029 --> 00:23:26,949 Jeg hører 213 00:23:27,031 --> 00:23:30,951 om folk på moped som blir overkjørt og får hjernen knust. 214 00:23:31,035 --> 00:23:32,615 Bruk denne fra nå av. 215 00:23:32,703 --> 00:23:35,623 Samme om loven ikke påbyr det. Det er vår lov. 216 00:23:35,748 --> 00:23:37,578 Og se hvor søt den er. 217 00:23:40,044 --> 00:23:40,884 Ja. 218 00:23:41,087 --> 00:23:42,707 Gratulerer med dagen. 219 00:23:42,797 --> 00:23:44,547 Jeg har også kjøpt gave til deg. 220 00:23:45,174 --> 00:23:48,264 Den er liten, men ektefølt. 221 00:23:50,471 --> 00:23:52,601 SMIL TIL EN FORANDRING Fordelene med å være positiv 222 00:23:54,600 --> 00:23:56,520 Et smil er mektig. 223 00:23:57,770 --> 00:23:59,150 Det utløser endorfiner. 224 00:23:59,480 --> 00:24:02,520 Det sier til verden: "Jeg er morsom og tilnærmelig." 225 00:24:04,735 --> 00:24:08,985 Det er et kapittel om hvordan folk som smiler oftere, 226 00:24:09,073 --> 00:24:10,413 har flere venner. 227 00:24:11,409 --> 00:24:12,409 Det er utrolig! 228 00:24:12,869 --> 00:24:15,909 Smiler du oftere, får du et nytt syn på verden. 229 00:24:33,681 --> 00:24:35,101 Jeg vil ha bobla. 230 00:24:36,017 --> 00:24:38,137 - Hva? - Jeg vil ha den gule bobla. 231 00:24:38,227 --> 00:24:40,437 Om jeg starter den, er den min. 232 00:24:40,730 --> 00:24:43,690 Det er ingen avtale. Du bare tar bilen min. 233 00:24:43,774 --> 00:24:47,114 Starter jeg den, beholder jeg den og jobber her i et år! 234 00:24:47,403 --> 00:24:49,153 Jeg skal skrubbe gulvene. 235 00:24:49,238 --> 00:24:52,658 Jeg skal få orden på alle papirene her. 236 00:24:52,742 --> 00:24:56,162 Jeg skal også vaske de avskyelige toalettene. 237 00:24:58,414 --> 00:25:00,374 Vær så snill. Jeg har bursdag. 238 00:25:01,167 --> 00:25:02,497 Beklager, ingen avtale. 239 00:25:03,794 --> 00:25:05,554 Vi har ingen ledige stillinger. 240 00:25:06,797 --> 00:25:09,217 Den er din. Gratulerer med dagen. 241 00:25:12,345 --> 00:25:13,185 Takk. 242 00:25:15,556 --> 00:25:17,636 Takk, takk! 243 00:25:17,725 --> 00:25:19,635 Og toalettene mine er fantastiske. 244 00:25:49,423 --> 00:25:51,183 Herregud... vær så snill. 245 00:25:54,011 --> 00:25:55,511 Kom igjen. 246 00:25:59,851 --> 00:26:00,931 Herre... 247 00:26:01,102 --> 00:26:02,602 Herregud! 248 00:26:03,312 --> 00:26:05,902 Herregud, tusen takk! Jeg elsker deg! 249 00:26:12,530 --> 00:26:15,910 - Det er ikke trygt å kjøre den. - Den er ei dødsfelle. 250 00:26:19,912 --> 00:26:21,412 Men hun er glad. 251 00:26:42,768 --> 00:26:43,848 Jøss. 252 00:26:44,604 --> 00:26:46,234 Ser utrolig ut. 253 00:27:56,467 --> 00:27:57,797 Herregud. 254 00:28:21,909 --> 00:28:23,329 Charlie, hva var det bråket? 255 00:28:23,411 --> 00:28:25,661 Ingenting! Det går bra. Gå og legg deg. 256 00:28:25,746 --> 00:28:28,666 - Hva er det? - Det er... 257 00:28:28,749 --> 00:28:31,589 Hva gjør den bilen i garasjen vår? 258 00:28:31,669 --> 00:28:32,669 Bil? 259 00:28:34,172 --> 00:28:36,592 Den bilen... 260 00:28:37,592 --> 00:28:38,932 ...er min. 261 00:28:39,302 --> 00:28:40,802 Jeg fikk den av onkel Hank. 262 00:28:41,262 --> 00:28:42,602 Den går. 263 00:28:43,306 --> 00:28:44,966 De er ikke trygge. 264 00:28:45,057 --> 00:28:47,977 Du skulle ha sagt det før du tok den med hjem. 265 00:28:48,311 --> 00:28:49,981 Unnskyld. 266 00:28:50,354 --> 00:28:51,694 Jeg holder på med noe. 267 00:28:51,772 --> 00:28:54,192 Jeg skal ikke forstyrre, men... 268 00:28:54,734 --> 00:28:57,534 ...fortell meg om ting av og til. 269 00:28:57,612 --> 00:28:59,362 - Jeg er moren din. - Ok. 270 00:28:59,447 --> 00:29:00,447 Ok. 271 00:29:01,115 --> 00:29:02,195 God natt. 272 00:29:02,283 --> 00:29:04,993 - Går den virkelig? - Ja. 273 00:29:05,077 --> 00:29:06,287 Kult. 274 00:29:17,340 --> 00:29:18,840 Er du fortsatt der inne? 275 00:29:22,595 --> 00:29:23,935 Ok. 276 00:29:24,013 --> 00:29:26,143 Litt skvetten. Unnskyld. 277 00:30:02,969 --> 00:30:03,969 Hei. 278 00:30:17,191 --> 00:30:18,531 Er du... 279 00:30:21,404 --> 00:30:22,914 Kan du snakke? 280 00:30:35,501 --> 00:30:36,841 Jeg skal ikke skade deg. 281 00:31:02,528 --> 00:31:04,778 Forstår du meg? 282 00:31:09,869 --> 00:31:11,449 Hva er du? 283 00:31:13,122 --> 00:31:14,252 Hvor kommer du fra? 284 00:31:15,917 --> 00:31:17,627 Det går bra. 285 00:31:26,677 --> 00:31:28,177 Liker du skjorta mi? 286 00:31:28,930 --> 00:31:30,350 Er du metal-fan? 287 00:31:31,015 --> 00:31:32,215 Nei. 288 00:31:33,017 --> 00:31:34,687 Hvem? Meg? 289 00:31:35,520 --> 00:31:36,350 Hvem jeg er? 290 00:31:41,275 --> 00:31:42,605 Charlie. 291 00:31:43,778 --> 00:31:45,198 Charlie Watson. 292 00:31:45,279 --> 00:31:47,199 Jeg er... atten. 293 00:31:47,782 --> 00:31:49,032 I dag. 294 00:31:49,367 --> 00:31:51,537 Jeg har bursdag i dag. 295 00:31:53,454 --> 00:31:54,624 Hva heter du? 296 00:31:58,125 --> 00:32:00,455 Vet du ikke, eller har du ikke noe navn? 297 00:32:05,466 --> 00:32:07,546 Du høres ut som en liten humle. 298 00:32:10,555 --> 00:32:12,815 Jeg skal kalle deg det fra nå av. 299 00:32:15,476 --> 00:32:16,806 Bumblebee (humle). 300 00:32:18,729 --> 00:32:20,479 Kler utseendet ditt også. 301 00:32:44,213 --> 00:32:46,633 BENSINSTASJON 302 00:32:46,841 --> 00:32:48,471 Jeg vil ha skilsmisse, Roy! 303 00:32:48,551 --> 00:32:50,721 Gi meg én god grunn, Amber. 304 00:32:50,803 --> 00:32:52,553 Du prøvde å ligge med søsteren min. 305 00:32:52,889 --> 00:32:54,059 Det gikk ikke bra! 306 00:32:54,307 --> 00:32:56,637 Ingenting går bra for deg. 307 00:32:56,726 --> 00:32:59,226 Forskuddet var til et hus. Du kjøpte en bil. 308 00:32:59,478 --> 00:33:02,898 Du er så dum. Vi trenger ingen bil. Herregud! 309 00:33:02,982 --> 00:33:06,242 Ro deg ned litt og hør på meg. 310 00:33:08,404 --> 00:33:11,074 - Hva er det? - Hva da? 311 00:33:13,784 --> 00:33:16,914 Herregud, Roy, den kommer rett mot oss! 312 00:33:16,996 --> 00:33:18,616 Nei, nei, nei, 313 00:33:18,706 --> 00:33:20,916 ikke bilen min. 314 00:33:21,000 --> 00:33:22,840 Herregud, ikke bilen min! 315 00:33:33,804 --> 00:33:35,814 Gudskjelov, bilen min! 316 00:33:36,557 --> 00:33:38,267 Jeg er i orden. 317 00:33:38,351 --> 00:33:41,401 Bra, vennen. 318 00:33:42,355 --> 00:33:44,155 Løp! 319 00:34:03,292 --> 00:34:04,712 Er det bilen min? 320 00:34:07,672 --> 00:34:08,762 Hallo... 321 00:34:23,104 --> 00:34:24,314 Herregud! 322 00:34:24,397 --> 00:34:25,687 Jorda. 323 00:34:27,692 --> 00:34:29,442 Ikke imponerende. 324 00:34:29,527 --> 00:34:32,487 De innfødte artene er mer primitive enn jeg trodde. 325 00:34:39,287 --> 00:34:40,907 De sprekker på en fin måte. 326 00:34:40,997 --> 00:34:42,657 Konsentrer deg, kamerat. 327 00:34:42,748 --> 00:34:47,958 B-127s nødsignal kom fra vestkysten av kontinentet. 328 00:34:48,045 --> 00:34:50,875 Vi drar vestover. 329 00:35:05,104 --> 00:35:07,364 Når får du bruke nunchakoer? 330 00:35:07,440 --> 00:35:08,900 Vet ikke. Snart, håper jeg. 331 00:35:08,983 --> 00:35:11,403 - God morgen! Vi ses senere. - Hvor skal du? 332 00:35:12,528 --> 00:35:14,528 Ingen steder. Ha en fin dag. 333 00:35:16,741 --> 00:35:18,031 God morgen, Bum... 334 00:35:20,494 --> 00:35:21,624 Bee? 335 00:35:24,457 --> 00:35:25,667 Hvor er du? 336 00:35:29,086 --> 00:35:31,086 Herregud. 337 00:35:31,214 --> 00:35:32,264 Bee! 338 00:35:32,590 --> 00:35:34,170 Hvor ble det av deg? 339 00:35:39,931 --> 00:35:41,271 Otis! 340 00:35:41,849 --> 00:35:43,429 Har du sett bilen min? 341 00:35:43,518 --> 00:35:44,688 Ja, dessverre. 342 00:35:44,769 --> 00:35:48,859 Nei, har du sett bilen min i dag? Noen har stjålet den fra garasjen! 343 00:35:48,940 --> 00:35:50,610 Nei, idiot. Mamma tok den. 344 00:35:50,900 --> 00:35:54,360 Conan måtte til dyrlegen fordi han svelget en gummihanske. 345 00:35:54,445 --> 00:35:55,895 Ron tok stasjonsvognen. 346 00:35:55,988 --> 00:35:57,568 Gudskjelov. 347 00:36:00,034 --> 00:36:01,204 Vent. 348 00:36:06,832 --> 00:36:09,042 Hei. Unnskyld. Det er meg igjen. 349 00:36:09,126 --> 00:36:11,246 - Vi kjenner ikke hverandre... - Kan ikke. 350 00:36:11,337 --> 00:36:12,457 Niks. Jepp. 351 00:36:12,922 --> 00:36:14,132 Ok. 352 00:36:17,969 --> 00:36:19,799 Vet det, kompis. Hold ut. 353 00:36:22,390 --> 00:36:24,560 Du kan ikke spise alt du ser. 354 00:36:24,642 --> 00:36:27,562 La dette være en lærepenge. 355 00:36:29,689 --> 00:36:32,479 Herregud. Ikke gjør det! 356 00:36:37,071 --> 00:36:37,951 Nei, Bee! 357 00:36:43,870 --> 00:36:44,700 Mamma? 358 00:36:45,788 --> 00:36:48,078 Herregud! Charlie, hva gjør du? 359 00:36:48,165 --> 00:36:49,535 Sving inn til siden. 360 00:36:49,625 --> 00:36:52,535 - Hva skjer? - Sving inn til siden. 361 00:36:52,628 --> 00:36:55,298 Greit. 362 00:36:57,884 --> 00:37:02,054 Legg bort det robotskrotet. Hva tenker du på? 363 00:37:02,138 --> 00:37:04,968 Jeg fikk nesten hjerteinfarkt. Trodde jeg ble kapret. 364 00:37:05,057 --> 00:37:06,887 Jeg tar med hunden til dyrlegen. 365 00:37:07,018 --> 00:37:09,018 Utrolig at du tar ham med uten meg. 366 00:37:09,103 --> 00:37:10,903 Jeg er så bekymret for ham! 367 00:37:10,980 --> 00:37:12,820 Han er hunden min også. 368 00:37:12,899 --> 00:37:15,319 Hva med at Conan er Otis' hund? 369 00:37:15,401 --> 00:37:17,151 Mamma, du er hysterisk. 370 00:37:17,236 --> 00:37:19,236 Ikke kjør når du er så oppskjørtet. 371 00:37:19,322 --> 00:37:21,122 Jeg vet hvordan du blir i nødsfall. 372 00:37:21,866 --> 00:37:23,116 Jeg er sykepleier. 373 00:37:24,952 --> 00:37:26,292 Ikke for dyr. 374 00:37:31,751 --> 00:37:34,091 Ok, bare kjør. 375 00:37:34,170 --> 00:37:37,460 Jeg så at du ikke brukte hjelm. 376 00:37:40,885 --> 00:37:42,305 Ta deg sammen, Bee. 377 00:37:49,977 --> 00:37:50,977 Sir? 378 00:37:52,271 --> 00:37:55,731 Jeg tenkte du burde se dette straks. 379 00:38:00,905 --> 00:38:02,615 - Er de sikre? - Ja, sir. 380 00:38:02,698 --> 00:38:04,578 To av dem viste seg i Texas. 381 00:38:04,909 --> 00:38:06,989 De er på rask vei vestover. 382 00:38:07,078 --> 00:38:08,578 Gjør deg klar, Simmons. 383 00:38:09,497 --> 00:38:10,957 Vi skal til Texas. 384 00:38:13,000 --> 00:38:15,670 Bee. Vi må gå gjennom et par ting. 385 00:38:21,801 --> 00:38:23,391 Ok. Vi er trygge. 386 00:38:26,347 --> 00:38:29,137 Kanskje ikke stranda passer så godt. 387 00:38:31,644 --> 00:38:33,314 Det trengs ikke. 388 00:38:33,855 --> 00:38:35,525 Det trengs ikke, takk. 389 00:38:37,400 --> 00:38:41,070 Folk kan være forferdelige når det gjelder ting de ikke forstår. 390 00:38:41,320 --> 00:38:45,490 Finner de deg, blir du sikkert skåret i småbiter i en lab. 391 00:38:45,575 --> 00:38:48,415 Det blir... ille, tro meg. 392 00:38:52,039 --> 00:38:56,129 Du kan bare vise deg for meg, ok? 393 00:38:58,045 --> 00:39:00,205 La oss øve. Er du klar? 394 00:39:00,298 --> 00:39:02,758 Hva gjør du om du ser noen andre enn meg? 395 00:39:05,469 --> 00:39:07,639 Perfekt. Kom tilbake. 396 00:39:09,807 --> 00:39:12,637 La oss si at vi kjører, og plutselig... 397 00:39:12,727 --> 00:39:15,227 Søren! Det er noen her! Gjem deg, Bee! 398 00:39:27,742 --> 00:39:29,332 Seriøst? 399 00:39:33,289 --> 00:39:35,419 Det er for sent. Du er alt død. 400 00:39:39,504 --> 00:39:40,924 Det går bra. 401 00:39:41,005 --> 00:39:44,165 Derfor øver vi. Du vil klare det. 402 00:39:45,176 --> 00:39:48,846 Fox-2 nærmer seg. Robotvesener på vei. 403 00:40:05,363 --> 00:40:09,123 Sir, vi bør kommunisere med dem. 404 00:40:09,200 --> 00:40:12,040 Første kontakt med en utenomjordisk rase. 405 00:40:12,703 --> 00:40:15,713 Jeg har ventet på dette hele livet. 406 00:40:15,790 --> 00:40:18,830 Gjør de én ting galt, skyter vi. 407 00:40:34,225 --> 00:40:37,645 Det blir flere mennesker. Få drepe dem. 408 00:40:37,728 --> 00:40:41,898 Ikke ennå. B-127s signal er borte. 409 00:40:42,233 --> 00:40:44,233 Jeg har en idé. 410 00:40:45,403 --> 00:40:48,953 Hør! Jeg er agent Burns, og dette er... dr. Powell. 411 00:40:49,031 --> 00:40:52,621 100 geværer er rettet mot hodet deres! 412 00:40:52,702 --> 00:40:54,292 Si hva dere vil. 413 00:40:54,662 --> 00:40:56,502 Jordas folk, 414 00:40:56,747 --> 00:41:00,667 vi er decepticon-fredsbevarere som vokter galaksen. 415 00:41:00,751 --> 00:41:02,091 Hva gjør du? 416 00:41:02,670 --> 00:41:04,670 Dette er ydmykende. 417 00:41:04,755 --> 00:41:07,835 Vi tror at en farlig kriminell fra vår verden 418 00:41:07,925 --> 00:41:11,135 skjuler seg et sted på deres. 419 00:41:11,220 --> 00:41:12,970 Hvordan skal vi kunne hjelpe? 420 00:41:14,348 --> 00:41:16,598 Vi trenger øynene deres. 421 00:41:17,435 --> 00:41:18,525 Vent. 422 00:41:18,853 --> 00:41:21,023 Ønsker dere adgang til satellittene våre? 423 00:41:21,105 --> 00:41:23,685 Skannerne våre har begrenset rekkevidde. 424 00:41:23,774 --> 00:41:27,114 Infrastrukturen deres er primitiv. 425 00:41:27,195 --> 00:41:30,665 Men kombinert... kan de være ganske kraftige. 426 00:41:31,032 --> 00:41:32,492 Det er utelukket! 427 00:41:32,575 --> 00:41:35,495 Vi har en felles fiende, agent Burns. 428 00:41:35,578 --> 00:41:37,868 En krig raser på planeten vår. 429 00:41:37,955 --> 00:41:42,705 Blir ikke B-127 funnet, kan krigen komme hit. 430 00:41:42,793 --> 00:41:44,133 Kanskje... 431 00:41:44,879 --> 00:41:47,379 ...kan vi hjelpe hverandre. 432 00:41:48,132 --> 00:41:49,882 Vi skal diskutere det med våre overordnede. 433 00:41:49,967 --> 00:41:52,967 I mellomtiden bør dere følge oss. 434 00:41:53,054 --> 00:41:55,434 Godt, venn Powell. 435 00:41:55,515 --> 00:41:57,985 Før oss til lederen deres. 436 00:42:08,236 --> 00:42:10,986 Det må suge å være innesperret i en VW hele dagen. 437 00:42:12,657 --> 00:42:15,077 Kan noen hjelpe deg? 438 00:42:15,159 --> 00:42:16,619 Har du en familie? 439 00:42:16,702 --> 00:42:21,122 En mamma, pappa, søsken? Er dere glade i hverandre? 440 00:42:23,751 --> 00:42:27,841 Eller gjør dere hverandre gale slik at du bare vil vekk? 441 00:42:34,011 --> 00:42:35,931 Skal jeg prøve å reparere det? 442 00:42:38,182 --> 00:42:40,022 Jeg skal være forsiktig. 443 00:42:49,777 --> 00:42:51,197 Jøss. 444 00:42:54,615 --> 00:42:56,325 Legg deg ned. 445 00:42:59,912 --> 00:43:01,002 Ligg stille. 446 00:43:04,000 --> 00:43:06,090 Kanskje er det noe... 447 00:43:17,388 --> 00:43:22,428 B-127, jeg håper denne meldingen når deg. 448 00:43:22,894 --> 00:43:26,024 Krigen vår raser videre. 449 00:43:26,439 --> 00:43:27,899 ...planeten jorda... 450 00:43:28,900 --> 00:43:30,570 ...overlevelse... 451 00:43:55,176 --> 00:43:57,926 Herje, ut! 452 00:44:15,613 --> 00:44:17,203 ...oppdraget ditt... 453 00:44:17,281 --> 00:44:18,621 ...soldat... 454 00:44:18,699 --> 00:44:19,779 Jeg... 455 00:44:24,205 --> 00:44:25,585 Går det bra? 456 00:44:28,501 --> 00:44:29,921 Hvem var det? 457 00:44:30,461 --> 00:44:33,211 Stemmen sa noe om... en krig? 458 00:44:34,632 --> 00:44:36,472 Husker du noe? 459 00:44:39,762 --> 00:44:43,682 Er bobla en slags forkledning? 460 00:44:45,226 --> 00:44:47,226 Skjuler du deg for noe? 461 00:44:50,356 --> 00:44:51,356 Er du redd? 462 00:45:04,078 --> 00:45:05,288 Den er ødelagt. 463 00:45:07,540 --> 00:45:08,580 Det går bra. 464 00:45:09,000 --> 00:45:10,710 Jeg tror jeg kan hjelpe. 465 00:45:12,420 --> 00:45:13,920 La oss dra hjem. 466 00:45:18,968 --> 00:45:20,548 ...og et håpløst tilfelle... 467 00:45:20,887 --> 00:45:22,047 ...en prinsesse... 468 00:45:22,138 --> 00:45:24,058 - ...og en kriminell. - Nesten ferdig. 469 00:45:24,140 --> 00:45:25,890 Er du fornøyd med svaret? 470 00:45:26,642 --> 00:45:29,312 Utrolig. Ser du på? 471 00:45:32,982 --> 00:45:35,072 Du kan sette inn noe annet om du vil. 472 00:45:36,527 --> 00:45:38,447 CHARLIE STUPEKONKURRANSE 473 00:45:45,745 --> 00:45:47,255 Kom igjen, vennen! 474 00:45:47,830 --> 00:45:49,580 Du klarer dette! 475 00:45:53,377 --> 00:45:55,377 Bra! 476 00:45:56,797 --> 00:45:59,877 Dette er Charlie Watson, framtidig gullvinner. 477 00:45:59,967 --> 00:46:01,137 Det var perfekt. 478 00:46:01,219 --> 00:46:03,139 - Takk, pappa. - Hvordan føles det? 479 00:46:03,221 --> 00:46:05,221 Nei, hvorfor spiller du dette? 480 00:46:08,684 --> 00:46:10,774 Beklager. Jeg bare... 481 00:46:11,437 --> 00:46:12,897 Jeg er ferdig. 482 00:46:17,693 --> 00:46:19,453 La oss se om det går. 483 00:46:35,294 --> 00:46:36,634 Greit. 484 00:46:42,301 --> 00:46:44,391 Herregud, ja! 485 00:46:44,470 --> 00:46:46,060 Det fungerte! 486 00:46:46,764 --> 00:46:48,354 Se på deg. 487 00:46:48,933 --> 00:46:50,523 For noen bevegelser. 488 00:46:58,234 --> 00:47:00,784 Musikken kan hjelpe deg med å si det du føler. 489 00:47:05,157 --> 00:47:07,907 Du vil elske denne. Den er splitter ny. 490 00:47:21,757 --> 00:47:23,257 Ingen Smiths-fan. 491 00:47:24,260 --> 00:47:25,720 Ok... 492 00:47:27,263 --> 00:47:28,473 Her. 493 00:47:29,015 --> 00:47:30,355 Prøv denne. 494 00:47:37,064 --> 00:47:38,614 Greit. 495 00:47:40,484 --> 00:47:42,904 Hvor er Stevie Nicks? 496 00:47:45,198 --> 00:47:47,318 Joan Jett and the Blackhearts. 497 00:47:48,159 --> 00:47:49,199 Stones. 498 00:47:50,369 --> 00:47:53,079 Ikke rør dem. Vær så snill. 499 00:47:58,211 --> 00:48:00,051 De tilhørte faren min. 500 00:48:19,607 --> 00:48:21,147 Vil du høre? 501 00:48:43,089 --> 00:48:45,839 Vi hørte på denne mens vi jobbet på Corvetten. 502 00:48:51,180 --> 00:48:52,720 Den var favoritten hans. 503 00:48:56,853 --> 00:48:59,563 Han sa at bilen følte seg bedre av det. 504 00:49:10,950 --> 00:49:13,870 Hver helg jobbet vi på bilen sammen. 505 00:49:18,457 --> 00:49:19,997 Det var greia vår. 506 00:49:24,630 --> 00:49:26,130 Den kassetten... 507 00:49:30,219 --> 00:49:32,219 Det var siste gang jeg så ham. 508 00:49:36,475 --> 00:49:38,475 Han døde av hjerteinfarkt. 509 00:49:40,605 --> 00:49:42,445 Jeg fikk aldri sagt farvel. 510 00:49:46,235 --> 00:49:48,985 Jeg har alltid tenkt at om jeg bare... 511 00:49:49,822 --> 00:49:52,242 ...kunne bli ferdig med å reparere bilen... 512 00:49:55,745 --> 00:49:59,005 ...hvis jeg kunne få den til å starte igjen... 513 00:50:00,541 --> 00:50:02,501 ...ville han høre meg. 514 00:50:04,754 --> 00:50:06,424 Han ville høre meg. 515 00:50:44,710 --> 00:50:46,840 Jeg sier dette med all respekt. 516 00:50:46,921 --> 00:50:48,381 Har du gått fra vettet? 517 00:50:48,464 --> 00:50:51,554 - Var det med all respekt? - Mannen har et poeng. 518 00:50:51,634 --> 00:50:55,224 Satellittnettverket står i frontlinjen av forsvaret vårt. 519 00:50:55,304 --> 00:50:56,144 Vær så snill. 520 00:50:56,222 --> 00:50:58,972 Det kan være en unik mulighet. 521 00:50:59,058 --> 00:51:02,638 Tenk hva en allianse med disse skapningene kan gi. 522 00:51:02,728 --> 00:51:06,108 Ja, at de angriper Washington. 523 00:51:06,190 --> 00:51:08,900 - New York og Chicago! - Det skjer aldri. 524 00:51:08,985 --> 00:51:13,365 De kaller seg "decepticoner". Virker ikke det truende? 525 00:51:13,447 --> 00:51:15,817 Nok! Fra dere begge. 526 00:51:15,908 --> 00:51:16,868 Sir. 527 00:51:16,993 --> 00:51:22,083 Vi snakker om det mest avanserte robotsystemet vi har sett. 528 00:51:22,164 --> 00:51:23,834 Avviser vi dem, 529 00:51:23,916 --> 00:51:27,746 tar de med seg teknologien sin til russerne. 530 00:51:29,088 --> 00:51:32,468 Vil du huskes som ham som fikk oss til å tape den kalde krigen? 531 00:51:35,094 --> 00:51:36,144 Greit. 532 00:51:37,138 --> 00:51:39,848 Vi skal hjelpe dem med å finne rømlingen. 533 00:51:40,308 --> 00:51:42,098 Og når det er gjort, 534 00:51:42,185 --> 00:51:44,065 kan dere gjøre eksperimenter. 535 00:51:47,315 --> 00:51:48,235 Ja, sir. 536 00:51:49,192 --> 00:51:52,282 Mine... roboter. 537 00:51:54,447 --> 00:51:56,027 Velkommen til sektor 7. 538 00:51:56,699 --> 00:51:59,659 Så snilt å slippe oss inn. 539 00:51:59,744 --> 00:52:02,164 Det er veldig fint å ha dere her. Som venner. 540 00:52:02,580 --> 00:52:04,500 Takk, venn Powell. 541 00:52:04,582 --> 00:52:08,632 Min overordnede har gitt dere begrenset tilgang til satellittene. 542 00:52:09,045 --> 00:52:11,885 I tillegg kan dere bruke 543 00:52:11,964 --> 00:52:14,224 all teknologien her. 544 00:52:14,300 --> 00:52:17,220 Det er verdens største superdatamaskin-anlegg. 545 00:52:17,345 --> 00:52:19,765 Takk for gjestfriheten. 546 00:52:19,847 --> 00:52:24,687 Sambandet for stemme dere bruker, 547 00:52:24,769 --> 00:52:26,689 fungerer det over hele verden? 548 00:52:26,729 --> 00:52:29,479 Telefonene? Ja, hvordan da? 549 00:52:35,696 --> 00:52:38,486 Velg en stasjon. Det er mye å velge mellom. 550 00:52:38,574 --> 00:52:40,204 "Kanskje vi kan gå på date?" 551 00:52:45,164 --> 00:52:46,714 Hva prøver du på? 552 00:52:46,791 --> 00:52:50,751 Slik. Du er ikke nerd. 553 00:52:50,837 --> 00:52:53,417 Du er nerd, men bare ikke la henne se det. 554 00:52:53,506 --> 00:52:55,626 Beklager at jeg braser inn. 555 00:53:01,514 --> 00:53:03,604 Nei, det går bra! Kom inn. 556 00:53:03,683 --> 00:53:06,393 Sett deg. Ikke skrik. 557 00:53:07,186 --> 00:53:08,726 Hva er det? 558 00:53:08,813 --> 00:53:10,063 Bare pust dypt inn. 559 00:53:11,190 --> 00:53:13,230 - For det første, hei. - Hei. 560 00:53:14,110 --> 00:53:15,530 Jeg heter Charlie. 561 00:53:15,611 --> 00:53:17,111 Jeg heter Memo, hei. 562 00:53:17,196 --> 00:53:19,106 Hei, Memo. 563 00:53:20,199 --> 00:53:21,739 Hyggelig å møte deg. 564 00:53:21,826 --> 00:53:23,486 Gleder... 565 00:53:23,578 --> 00:53:26,998 Det du så, var litt sinnssykt. Jeg kan forklare. 566 00:53:29,000 --> 00:53:30,830 Jeg kan ikke forklare. Men hør: 567 00:53:30,918 --> 00:53:32,498 Forteller du noen om dette, 568 00:53:32,587 --> 00:53:34,167 må jeg kjøre over deg. 569 00:53:36,924 --> 00:53:37,764 Herregud! 570 00:53:37,842 --> 00:53:39,342 Det var... 571 00:53:39,427 --> 00:53:42,467 Jeg vil ikke være slem. Jeg mener 572 00:53:42,555 --> 00:53:45,525 at ingen må få vite det du så. 573 00:53:48,019 --> 00:53:49,189 Lover du? 574 00:53:50,313 --> 00:53:51,153 Ja. 575 00:53:51,856 --> 00:53:52,766 Ok. 576 00:53:58,070 --> 00:54:00,320 Bumblebee, du kan komme ut nå. 577 00:54:09,790 --> 00:54:10,870 Den er... 578 00:54:11,209 --> 00:54:12,129 Han. 579 00:54:12,627 --> 00:54:13,457 Jøss. 580 00:54:19,091 --> 00:54:22,551 Han har søkt på radioen hele dagen. Jeg vet ikke hvorfor. 581 00:54:25,139 --> 00:54:27,059 Se refleksene hans. 582 00:54:28,476 --> 00:54:30,516 Herregud! 583 00:54:30,603 --> 00:54:32,103 Få skjorta di. 584 00:54:32,188 --> 00:54:33,018 Skjorta di. 585 00:54:33,481 --> 00:54:36,941 - Skjorta jeg har på meg? - Ja, du får den tilbake. 586 00:54:38,027 --> 00:54:40,107 Kom igjen! Få den! 587 00:54:52,917 --> 00:54:54,997 Jøss! Du trenger ikke gjøre dette. 588 00:54:55,294 --> 00:54:56,384 Jo. 589 00:54:57,713 --> 00:55:00,633 - Kom hit. - Nei, jeg skjønner! 590 00:55:08,057 --> 00:55:09,387 Unnskyld. 591 00:55:09,809 --> 00:55:12,639 Jeg vet jeg lovet det... Den får du ikke tilbake. 592 00:55:33,291 --> 00:55:35,131 Det er utrolig! 593 00:55:35,793 --> 00:55:38,803 De kombinerer teknologien vår sømløst. 594 00:55:38,880 --> 00:55:41,550 Satellitter, telefoner, datamaskiner. 595 00:55:41,632 --> 00:55:45,932 De skaper et nett av informasjon. 596 00:55:46,012 --> 00:55:48,972 Masse data tilgjengelig. 597 00:55:49,056 --> 00:55:50,636 Det er revolusjonerende! 598 00:55:50,725 --> 00:55:53,145 Er ikke Powell rar? 599 00:55:53,227 --> 00:55:56,687 De sporer fluktuasjoner i energon-nivåer. 600 00:55:56,772 --> 00:56:00,232 Det er som en spesifikk varmesignatur for dem. 601 00:56:00,318 --> 00:56:01,898 Det er forbløffende! 602 00:56:01,986 --> 00:56:03,896 Det er vakkert! Det er... 603 00:56:04,363 --> 00:56:05,953 Hallo? 604 00:56:06,365 --> 00:56:10,325 Du har gitt dem satellittene, sambandet, masse annet. 605 00:56:10,411 --> 00:56:13,461 Men på én dag har de gitt oss en måte 606 00:56:13,539 --> 00:56:16,579 å ikke bare jakte på B-127 på, men 607 00:56:16,667 --> 00:56:18,207 alle sammen. 608 00:56:19,629 --> 00:56:23,129 La dem fullføre. La dem finne B-127. 609 00:56:23,758 --> 00:56:26,638 Så kan du få ødelegge alle. 610 00:56:26,719 --> 00:56:29,139 Bruke dem til reservedeler. 611 00:56:30,056 --> 00:56:31,716 Ja, sir. 612 00:56:33,017 --> 00:56:35,437 Så du aner ikke hvor han kom fra? 613 00:56:35,520 --> 00:56:36,560 Nei. 614 00:56:36,979 --> 00:56:39,269 Har du tenkt på å kontakte politiet? 615 00:56:39,982 --> 00:56:42,032 Hva vil de gjøre, Memo? De vil bare 616 00:56:42,318 --> 00:56:45,488 sende ham til rare vitenskapelige eksperimenter. 617 00:56:45,571 --> 00:56:46,951 Rar vitenskap! 618 00:56:47,907 --> 00:56:49,777 Plastrør, kanner og panner... 619 00:56:50,493 --> 00:56:52,663 Du holder på å bli god med radioen, Bee. 620 00:56:52,745 --> 00:56:54,995 Ja, D.J. Bumble er her! 621 00:56:55,540 --> 00:56:57,210 Jeg kan ikke leve uten radio 622 00:56:59,877 --> 00:57:02,207 Er det derfor du roter med frekvensen? 623 00:57:02,880 --> 00:57:04,800 Du prøver å lære deg å snakke. 624 00:57:05,216 --> 00:57:08,756 Gå som en mann, snakk som en mann... Gå som... en mann, min sønn 625 00:57:08,845 --> 00:57:09,895 Utrolig. 626 00:57:09,971 --> 00:57:13,391 Herregud, Bee, du er et geni! 627 00:57:23,234 --> 00:57:25,904 - Hva skjer her? - Det er Jim fra sjette time. 628 00:57:26,654 --> 00:57:28,414 Han sa han var opptatt denne uka. 629 00:57:29,115 --> 00:57:30,875 Skal vi se på det? 630 00:57:34,036 --> 00:57:36,206 - Dette er ganske kult. - Ok. 631 00:57:36,622 --> 00:57:38,462 Bee, vi er straks tilbake. 632 00:57:38,541 --> 00:57:40,291 Ikke gjør noe sinnssykt. 633 00:57:40,877 --> 00:57:43,087 Dere, kom og se på at Tripp hopper! 634 00:57:43,171 --> 00:57:44,001 Vanvidd! 635 00:57:44,088 --> 00:57:46,338 - Hva skjer der borte? - Ikke gjør det. 636 00:57:46,424 --> 00:57:47,974 Det er ikke så høyt. 637 00:57:48,092 --> 00:57:49,392 Er det Tripp Summers? 638 00:57:49,468 --> 00:57:51,548 Kjenner du Tripp? 639 00:57:51,637 --> 00:57:54,307 Ja. Jeg sølte limonade på ham en gang. 640 00:57:54,390 --> 00:57:57,730 Tør noen hoppe sammen med meg? 641 00:58:01,856 --> 00:58:03,686 En modig frivillig. 642 00:58:03,774 --> 00:58:05,694 Jeg gjorde ikke det. 643 00:58:05,776 --> 00:58:07,816 Du har teken 644 00:58:09,530 --> 00:58:13,530 Du har kraften 645 00:58:14,827 --> 00:58:15,947 Ja! 646 00:58:16,120 --> 00:58:18,540 Jeg kjenner deg. 647 00:58:19,290 --> 00:58:21,130 Beklager det. Det... 648 00:58:21,209 --> 00:58:23,339 Du var på stupelaget med lillesøsteren min. 649 00:58:23,419 --> 00:58:25,549 Du vant et delstatsmesterskap. 650 00:58:26,214 --> 00:58:27,634 Å. Ja. 651 00:58:27,715 --> 00:58:29,295 Mine damer og herrer. 652 00:58:29,383 --> 00:58:30,883 Dette ble mye mer interessant. 653 00:58:30,968 --> 00:58:34,388 Her har vi en stupemester! 654 00:58:37,475 --> 00:58:39,735 Jeg har... 655 00:58:39,810 --> 00:58:42,770 - Jeg har sluttet. - Ikke vær redd. Du må ikke først. 656 00:58:57,954 --> 00:59:00,714 Stupejente! Ikke trekk deg. 657 00:59:06,462 --> 00:59:09,632 Hun gjør det! 658 00:59:09,966 --> 00:59:13,336 Stup! Stup! 659 00:59:14,512 --> 00:59:15,392 Kom igjen! 660 00:59:20,893 --> 00:59:23,603 Du klarer dette, Charlie-jenta! 661 00:59:33,155 --> 00:59:35,525 - Hvor skal du? - Er du redd? 662 00:59:35,616 --> 00:59:36,696 - Går det bra? - Vi går. 663 00:59:37,118 --> 00:59:40,118 - Taper! - Var du ikke på stupelaget? 664 00:59:40,204 --> 00:59:42,334 Hun vil nok gråte i bilen. 665 00:59:44,876 --> 00:59:46,536 Hvor skal du, vennen? 666 00:59:54,802 --> 00:59:56,352 Hva skjedde? 667 00:59:56,429 --> 00:59:58,599 Du hadde en stor sjanse til å virke kul. 668 00:59:58,681 --> 01:00:00,101 Hva feiler det deg, Tina? 669 01:00:00,183 --> 01:00:01,523 Er det churro-fyren? 670 01:00:01,601 --> 01:00:03,521 Hvor er hårnettet ditt? 671 01:00:03,603 --> 01:00:06,563 I søppelet, Einstein. De er til engangsbruk. 672 01:00:06,647 --> 01:00:09,477 For å være renslig, men... 673 01:00:09,567 --> 01:00:12,607 Denne bilen er pinlig. 674 01:00:13,446 --> 01:00:16,276 Faren din bør kjøpe en bedre til deg. 675 01:00:19,702 --> 01:00:21,252 Vent. 676 01:00:21,871 --> 01:00:23,211 Unnskyld. 677 01:00:40,681 --> 01:00:42,101 Går det bra? 678 01:00:42,183 --> 01:00:43,563 Ja. 679 01:00:43,643 --> 01:00:45,063 De er idioter. 680 01:00:46,687 --> 01:00:49,227 Men jeg vet om noe som vil få deg i bedre humør. 681 01:00:49,565 --> 01:00:50,395 Hva da? 682 01:00:51,234 --> 01:00:53,284 Hevn. 683 01:00:54,487 --> 01:00:55,817 Jeg vil ikke ha det. 684 01:00:55,905 --> 01:00:57,325 Jeg vil. 685 01:00:57,406 --> 01:00:59,866 Hva med deg, Bee? Vil du ha hevn? 686 01:00:59,951 --> 01:01:01,331 Jeg vil bare ha... 687 01:01:03,120 --> 01:01:04,540 Hevn! 688 01:01:05,331 --> 01:01:06,331 Jeg er sint. 689 01:01:07,291 --> 01:01:09,041 Jeg har en idé. 690 01:01:11,212 --> 01:01:13,382 Dette er Tinas hus. 691 01:01:14,465 --> 01:01:16,835 Og dette er toalettpapir. 692 01:01:17,134 --> 01:01:18,724 Du bruker det når du... 693 01:01:19,554 --> 01:01:20,724 Ta en rull. 694 01:01:25,726 --> 01:01:27,976 Nei, nei. 695 01:01:29,605 --> 01:01:31,105 Kast det. 696 01:01:32,608 --> 01:01:33,978 Slik. 697 01:01:37,530 --> 01:01:38,530 Ikke dårlig. 698 01:01:51,252 --> 01:01:53,002 Ikke... Ja... 699 01:01:53,087 --> 01:01:55,797 Bee, du er eggmann. 700 01:01:55,923 --> 01:01:58,093 - Ikke sant? Ja. Så... - Elsker det. 701 01:01:58,593 --> 01:02:00,593 Ser du disse? 702 01:02:03,347 --> 01:02:06,427 Ta et av dem, slik. 703 01:02:06,517 --> 01:02:09,347 Og det er målet ditt. 704 01:02:09,437 --> 01:02:11,477 Bare kast slik. 705 01:02:13,482 --> 01:02:16,442 - Kan vi bare gi til ham? - Kanskje, og så... 706 01:02:22,033 --> 01:02:23,783 Bee, hva... 707 01:02:47,308 --> 01:02:48,978 Vi må gjemme oss. 708 01:02:54,690 --> 01:02:55,980 Gjem deg, Bee! 709 01:03:07,828 --> 01:03:09,328 Kjør, kjør! 710 01:03:23,511 --> 01:03:25,141 Mamma! 711 01:03:39,944 --> 01:03:42,114 Det var... sinnssykt! 712 01:03:42,947 --> 01:03:45,907 Hjertet mitt slår helt vanvittig. 713 01:03:47,451 --> 01:03:49,451 - Herregud. - Stans bilen. 714 01:03:50,788 --> 01:03:52,538 Hva gjør du, Bee? 715 01:03:52,665 --> 01:03:56,925 Jeg kan ikke kjøre i 55! 716 01:04:02,633 --> 01:04:03,473 Bumblebee! 717 01:04:04,552 --> 01:04:07,432 Jeg kan ikke kjøre i 55! 718 01:04:11,517 --> 01:04:14,937 Jeg kan ikke kjøre i 55! 719 01:04:18,941 --> 01:04:22,071 Jeg kan ikke kjøre i 55! 720 01:04:22,528 --> 01:04:23,778 Herregud! 721 01:04:25,990 --> 01:04:30,330 Jeg kan ikke kjøre i 55! 722 01:04:34,457 --> 01:04:36,457 Herregud, vi begår en forbrytelse! 723 01:04:43,132 --> 01:04:47,222 Et gult kjøretøy raser gjennom Pico-tunnelen. 724 01:05:30,638 --> 01:05:31,968 God natt. 725 01:05:36,018 --> 01:05:37,348 God natt. 726 01:05:47,196 --> 01:05:48,526 God natt, Bee. 727 01:06:01,627 --> 01:06:04,457 God morgen, kompis. Jeg må på jobb. 728 01:06:06,215 --> 01:06:08,085 Du må bli her i garasjen. 729 01:06:08,634 --> 01:06:13,064 Etter det i går kveld leter nok purken etter deg, og... 730 01:06:13,139 --> 01:06:15,059 ...du skiller deg ut. 731 01:06:16,142 --> 01:06:17,812 Jeg kommer tilbake. 732 01:06:21,230 --> 01:06:22,270 Her. 733 01:06:24,567 --> 01:06:26,237 Du kan få kaka mi. 734 01:06:37,163 --> 01:06:41,833 Du må gå til frossenbanan-bua og stjele noen pinner. 735 01:06:42,793 --> 01:06:44,213 Vi er tomme for pinner. 736 01:06:44,295 --> 01:06:46,635 Kan vi ikke selge varme pølser uten pinner? 737 01:06:47,173 --> 01:06:48,013 Nei. 738 01:09:23,246 --> 01:09:24,536 ENERGON-BØLGE 739 01:09:27,458 --> 01:09:30,418 - Hva skjer? - Vi fant visst noe. Hvor er det? 740 01:09:30,503 --> 01:09:33,673 Nær San Francisco. Kystbyen Brighton Falls. 741 01:09:52,525 --> 01:09:54,995 Det er en privat samtale til deg! 742 01:09:59,156 --> 01:10:01,156 - Hallo? - Charlie, det er Memo. 743 01:10:01,659 --> 01:10:03,739 Du må komme hjem nå. 744 01:10:11,002 --> 01:10:13,342 Det er veldig ille. 745 01:10:18,801 --> 01:10:20,091 Hvor er Bumblebee? 746 01:10:26,058 --> 01:10:27,478 Bumblebee... 747 01:10:27,810 --> 01:10:31,360 Hva har du gjort? Hva tenkte du? Hva... 748 01:10:32,106 --> 01:10:34,686 Jeg ba deg gjemme deg i garasjen! 749 01:10:36,402 --> 01:10:37,572 Flott. 750 01:10:37,945 --> 01:10:39,655 Det hjelper å skamme seg, Bee. 751 01:10:41,741 --> 01:10:45,241 Jeg er ikke sint. Dette er min feil. 752 01:10:45,578 --> 01:10:47,248 Jeg skulle ikke ha forlatt deg. 753 01:10:51,417 --> 01:10:53,877 Kanskje ikke forvandle deg helt? 754 01:10:53,961 --> 01:10:56,801 Vi må fortsatt få deg gjennom døra. 755 01:10:57,423 --> 01:10:58,763 Kom igjen, kompis. 756 01:10:59,800 --> 01:11:01,140 Det går bra. 757 01:11:20,196 --> 01:11:22,026 Jeg sitter i saksa. 758 01:11:35,127 --> 01:11:37,797 Og nå er du handikappet for livet. 759 01:11:37,880 --> 01:11:39,670 Forsiktig med håret mitt. 760 01:11:45,888 --> 01:11:48,348 Gå. Nå. Men vær stille. 761 01:11:48,474 --> 01:11:49,734 Mamma, vent! 762 01:11:52,061 --> 01:11:53,601 Herregud! 763 01:11:56,148 --> 01:11:57,688 - Mamma... - Hva har skjedd? 764 01:11:57,775 --> 01:11:59,985 Unnskyld. Dette er min feil. 765 01:12:00,069 --> 01:12:01,569 Hva har du gjort med TV-en min? 766 01:12:01,654 --> 01:12:05,244 Jeg kan forklare. Vi snakker om dette senere. 767 01:12:05,324 --> 01:12:07,124 - Jeg må dra. - Tuller du? 768 01:12:07,368 --> 01:12:08,698 Du skal ingen steder. 769 01:12:08,786 --> 01:12:11,536 - Det gjelder bilen min. Kjempeviktig. - Bilen din? 770 01:12:12,164 --> 01:12:16,004 Som du jobber med døgnet rundt i garasjen? Gud vet hva du gjør. 771 01:12:16,085 --> 01:12:18,165 Jeg kan ikke nå. 772 01:12:18,254 --> 01:12:20,464 Du kan virkelig, Charlie. 773 01:12:20,798 --> 01:12:22,508 Du kan virkelig. 774 01:12:22,592 --> 01:12:23,592 Jeg har fått nok! 775 01:12:23,926 --> 01:12:26,426 Holdningen din, at du alltid furter. 776 01:12:26,804 --> 01:12:30,104 Du kom hjem med den skraphaugen uten å spørre meg! 777 01:12:30,183 --> 01:12:33,023 Alle i denne familien prøver å være lykkelige, 778 01:12:33,102 --> 01:12:35,482 og du gjør bare alt vanskeligere. 779 01:12:35,563 --> 01:12:40,323 Selv om du har fått et lykkelig liv, så har ikke jeg det! 780 01:12:40,985 --> 01:12:44,785 Du har funnet en erstatning for faren min, og det vil jeg aldri! 781 01:12:44,864 --> 01:12:48,954 Beklager at det gjør ting vanskeligere, men om ti måneder 782 01:12:49,076 --> 01:12:50,696 er du kvitt meg! 783 01:12:52,622 --> 01:12:54,042 Charlie! 784 01:13:03,883 --> 01:13:05,303 Går det bra? 785 01:13:06,928 --> 01:13:08,138 Ja. 786 01:13:11,015 --> 01:13:16,015 Fælt at jeg har blitt en hemsko for alle siden pappa døde. 787 01:13:17,647 --> 01:13:21,147 Alle venter at jeg skal oppføre meg som om ingenting skjedde, og... 788 01:13:21,442 --> 01:13:23,612 ...det er umulig. 789 01:13:25,947 --> 01:13:28,947 Veldig synd... med faren din. 790 01:13:29,700 --> 01:13:30,780 Takk. 791 01:13:31,536 --> 01:13:34,246 Det er et sitat jeg liker. 792 01:13:36,207 --> 01:13:39,627 "De mørkeste nettene skaper de sterkeste stjernene." 793 01:13:43,714 --> 01:13:45,054 Det er fint. 794 01:13:46,175 --> 01:13:47,835 Mamma fikk det fra Weight Watchers. 795 01:14:02,859 --> 01:14:05,399 Kom dere ut og gå bort fra kjøretøyet. 796 01:14:06,863 --> 01:14:08,413 Rolig, Bee. 797 01:14:17,623 --> 01:14:18,623 Hva skjer? 798 01:14:20,084 --> 01:14:21,714 - Hei! - Kom igjen! 799 01:14:21,794 --> 01:14:23,094 Hold opp! 800 01:14:23,504 --> 01:14:25,134 Slipp meg! 801 01:14:26,090 --> 01:14:28,180 - Våpen nå! Skyt den! - Flykt! 802 01:14:28,259 --> 01:14:30,089 Nei, ikke flykt. 803 01:14:34,182 --> 01:14:35,022 Hun flyktet. 804 01:14:58,748 --> 01:15:00,248 Si at de er på vår side. 805 01:15:13,221 --> 01:15:15,181 Det er slutt på å flykte. 806 01:15:15,264 --> 01:15:16,934 Slutt på å skjule seg. 807 01:15:21,145 --> 01:15:23,395 B-127, 808 01:15:23,481 --> 01:15:25,691 du er en forræder og en feiging. 809 01:15:25,775 --> 01:15:27,995 Si hvor Optimus Prime skjuler seg. 810 01:15:31,197 --> 01:15:32,777 Se opp, Bee! 811 01:15:34,867 --> 01:15:36,947 Hvorfor gjør han ikke motstand? 812 01:15:37,036 --> 01:15:38,446 Hvorfor kjemper du ikke? 813 01:15:38,829 --> 01:15:40,329 La ham være! Vær så snill! 814 01:15:44,335 --> 01:15:45,165 Igjen. 815 01:15:49,131 --> 01:15:50,011 Skyt den igjen! 816 01:15:51,509 --> 01:15:53,719 Stans! 817 01:16:23,875 --> 01:16:26,595 Datteren din stjal offentlig eiendom. 818 01:16:26,711 --> 01:16:28,961 Hun har hatt tilpasningsproblemer, men 819 01:16:29,046 --> 01:16:32,126 vi ante ikke at det var så alvorlig. 820 01:16:32,925 --> 01:16:34,335 Charlie. Vennen. 821 01:16:34,427 --> 01:16:37,097 Jeg har ikke stjålet noe, og de eier ham ikke. 822 01:16:37,471 --> 01:16:39,141 - "Ham"? - Ma'am. 823 01:16:39,223 --> 01:16:41,353 Vær forvisset om... at den er "den". 824 01:16:41,434 --> 01:16:43,734 Og "den" er en svært farlig krigsmaskin. 825 01:16:43,811 --> 01:16:47,441 Nei, mamma. Han er ingen "krigsmaskin". 826 01:16:47,815 --> 01:16:49,775 Jeg vet ikke hva han er, men... 827 01:16:50,109 --> 01:16:51,439 ...han er vennen min. 828 01:16:51,986 --> 01:16:54,486 Datteren din har hatt en traumatisk opplevelse. 829 01:16:54,822 --> 01:16:57,032 Hun forstår kanskje ikke alt hun har sett. 830 01:16:57,116 --> 01:16:58,366 Hun er... desorientert. 831 01:16:58,451 --> 01:17:00,951 Nei, jeg er helt i orden. 832 01:17:01,037 --> 01:17:03,747 Tro meg, vær så snill. Jeg har ikke stjålet noe! 833 01:17:03,831 --> 01:17:06,041 Hold opp! Gå på rommet ditt. 834 01:17:13,299 --> 01:17:15,129 Da jeg var i puberteten... 835 01:17:16,427 --> 01:17:18,677 ...stjal jeg også ting. 836 01:17:18,763 --> 01:17:21,353 - Stjal en eske småkaker en gang. - Vi vet det. 837 01:18:04,976 --> 01:18:06,136 Pang. 838 01:18:07,144 --> 01:18:08,604 Tok deg. 839 01:18:08,938 --> 01:18:10,768 Mamma vil elske dette. 840 01:18:10,857 --> 01:18:12,437 Otis, gå hjem og... 841 01:18:12,525 --> 01:18:14,325 Mamma! 842 01:18:14,402 --> 01:18:16,952 Nei, hold opp! Hvorfor gjorde du det? 843 01:18:17,071 --> 01:18:19,821 Slipp meg! Du tar meg på rumpa! 844 01:18:20,157 --> 01:18:22,827 Jeg forteller en hemmelighet om du holder kjeft! 845 01:18:23,744 --> 01:18:27,584 Dette er... rommet mitt. 846 01:18:27,665 --> 01:18:29,425 Føl dere som hjemme. 847 01:18:29,500 --> 01:18:31,590 Dette tilhører søsteren min. 848 01:18:31,669 --> 01:18:34,419 Hun liker å gjøre pek, som å sette sakene sine her. 849 01:18:34,505 --> 01:18:36,415 - Kan jeg sette meg? - Ja. 850 01:18:36,507 --> 01:18:40,757 Folk i Brighton Falls har sett noe usedvanlig i kveld. 851 01:18:40,845 --> 01:18:44,315 Væpnede styrker strømmer inn i byen, visstnok som del av 852 01:18:44,390 --> 01:18:46,930 en rutine-militærøvelse, 853 01:18:47,018 --> 01:18:49,848 og slår leir på McKinnon flybase. 854 01:18:49,937 --> 01:18:52,727 Hvis Bumblebee ennå lever, har de ham der. 855 01:18:53,149 --> 01:18:55,109 Vi må prøve å redde ham. 856 01:18:55,193 --> 01:18:57,283 Jeg blir med. Jeg skal lede. 857 01:18:58,321 --> 01:18:59,701 - Nei. - Kom igjen. 858 01:18:59,780 --> 01:19:00,740 Nei, Otis. 859 01:19:00,823 --> 01:19:03,333 - Men jeg kan hjelpe! - Noen må være her. 860 01:19:03,743 --> 01:19:07,253 Noen må sikre at mamma og Ron ikke vet at jeg er borte. 861 01:19:07,747 --> 01:19:09,077 Jeg kan gjøre det. 862 01:19:10,958 --> 01:19:12,208 Ja. 863 01:19:17,173 --> 01:19:18,513 Lykke til. 864 01:19:19,091 --> 01:19:20,181 Du også. 865 01:19:20,593 --> 01:19:21,933 Kom hit. 866 01:19:28,142 --> 01:19:29,642 La oss gjøre det. 867 01:19:32,104 --> 01:19:35,484 Si hvor Optimus Prime og opprørerne skjuler seg 868 01:19:35,566 --> 01:19:38,276 så kan vi avslutte krigen. 869 01:19:40,154 --> 01:19:41,204 Snakk! 870 01:19:41,280 --> 01:19:43,490 Hvem er Optimus Prime? 871 01:19:43,574 --> 01:19:46,294 Dette angår ikke deg, menneske Powell. 872 01:19:46,410 --> 01:19:48,830 Siste sjanse. 873 01:19:55,044 --> 01:19:56,504 Er dette en god idé? 874 01:19:56,587 --> 01:19:57,457 FARE HØYSPENNING ELEKTRISK GJERDE 875 01:19:57,547 --> 01:19:59,877 Den er fryktelig, men jeg må prøve. 876 01:19:59,966 --> 01:20:01,876 Ok. Stans, vent! 877 01:20:02,385 --> 01:20:05,265 - Hvordan visste du at strømmen var av? - Jeg visste det ikke. Kom. 878 01:20:11,018 --> 01:20:12,058 Får jeg? 879 01:20:12,144 --> 01:20:14,614 Minnecellene hans er stekt. 880 01:20:15,273 --> 01:20:16,273 Gjør kål på ham. 881 01:20:23,155 --> 01:20:28,115 Vi skal kjempe videre. Omgruppere og gjenerobre hjemmet vårt. 882 01:20:28,202 --> 01:20:30,412 Men vi må finne tilflukt først. 883 01:20:30,496 --> 01:20:31,996 Du skal reise til jorda. 884 01:20:32,331 --> 01:20:35,131 Vi kommer når vi har samlet de andre. 885 01:20:35,209 --> 01:20:37,459 Beskytt planeten. 886 01:20:37,545 --> 01:20:42,805 Finner decepticonene den, er folket vårt ferdig. 887 01:20:42,884 --> 01:20:44,804 Pass på deg selv, soldat. 888 01:20:45,052 --> 01:20:47,392 Jeg kommer. 889 01:20:49,140 --> 01:20:51,560 Kommer Prime hit? 890 01:20:51,642 --> 01:20:54,352 Alle kommer hit. 891 01:20:54,437 --> 01:20:58,357 Nå kan vi utrydde autobot-motstandsbevegelsen for godt. 892 01:20:58,441 --> 01:21:01,321 Vi legger hele planeten i aske. 893 01:21:01,986 --> 01:21:04,236 Vi må varsle Cybertron straks. 894 01:21:04,322 --> 01:21:05,162 Dette er Burns. 895 01:21:05,239 --> 01:21:07,319 Be dem ta med en hær. 896 01:21:08,075 --> 01:21:10,115 Vi har gjort en fryktelig feil. 897 01:21:10,411 --> 01:21:11,871 Powell? 898 01:21:11,954 --> 01:21:14,584 Og takket være våre menneskeallierte... 899 01:21:14,665 --> 01:21:16,705 ...kan jeg få meldingen hjem. 900 01:21:16,834 --> 01:21:18,634 De bruker satellittene våre. 901 01:21:19,170 --> 01:21:20,750 De tilkaller en hær. 902 01:21:20,838 --> 01:21:22,168 De vil drepe oss alle. 903 01:21:23,049 --> 01:21:25,179 Takk for gjestfriheten, 904 01:21:25,551 --> 01:21:27,721 venn Powell. 905 01:21:28,012 --> 01:21:29,892 Bare ta ham. 906 01:21:30,806 --> 01:21:31,886 - Nei. - Powell? 907 01:21:31,974 --> 01:21:33,524 Du må stanse dem! 908 01:21:33,601 --> 01:21:34,691 Powell! 909 01:21:38,314 --> 01:21:39,654 Hvor er limet? 910 01:21:39,732 --> 01:21:42,402 Har hun skåret over TV-ledningen? 911 01:21:42,527 --> 01:21:43,487 Ron. 912 01:21:44,987 --> 01:21:46,157 Charlie! 913 01:21:46,364 --> 01:21:47,204 Charlie! 914 01:21:48,449 --> 01:21:50,949 Bra! Filmframviseren virker ennå. 915 01:21:51,994 --> 01:21:53,504 Hvor er søsteren din? 916 01:21:54,747 --> 01:21:58,077 Charlie er syk og må bli på rommet sitt i kveld. 917 01:21:58,417 --> 01:22:01,457 Hun vil ikke forstyrres. Hold dere unna henne. 918 01:22:01,796 --> 01:22:02,756 Hva? 919 01:22:07,093 --> 01:22:08,513 Charlie er syk 920 01:22:08,845 --> 01:22:10,935 og må bli på rommet sitt i kveld. 921 01:22:11,597 --> 01:22:14,017 - Hun ønsker ikke å... - Otis! 922 01:22:14,100 --> 01:22:15,770 Går du på narkotika? 923 01:22:16,102 --> 01:22:17,562 Nei. Mamma. 924 01:22:17,645 --> 01:22:19,565 - Hold opp. - Charlie! 925 01:22:19,647 --> 01:22:21,687 - Det er ingen grunn til... - Hvor er hun? 926 01:22:21,816 --> 01:22:24,066 - Mamma, hold opp! - Hold opp. 927 01:22:29,407 --> 01:22:30,867 Hvor er hun? 928 01:22:34,370 --> 01:22:35,950 Otis? 929 01:22:38,332 --> 01:22:40,502 Jeg fant et tårn til å sende meldingen. 930 01:22:40,877 --> 01:22:42,287 Det ligger i nærheten. 931 01:22:43,462 --> 01:22:47,472 B-127. Deg glemte jeg nesten. 932 01:22:47,592 --> 01:22:49,012 Ikke jeg. 933 01:22:51,220 --> 01:22:52,600 Nei! Ikke skyt! 934 01:23:11,407 --> 01:23:12,567 Bee! 935 01:23:15,077 --> 01:23:17,117 Snakk til meg. 936 01:23:23,336 --> 01:23:25,796 Jeg kan reparere dette. 937 01:23:29,926 --> 01:23:30,756 Charlie. 938 01:23:30,843 --> 01:23:34,183 Du må våkne, Bee. 939 01:23:34,555 --> 01:23:35,465 Vær så snill. 940 01:23:37,558 --> 01:23:39,138 Vi må dra. 941 01:23:40,228 --> 01:23:41,478 Charlie. 942 01:23:43,856 --> 01:23:45,226 - Pistolen. - Hva? 943 01:23:45,358 --> 01:23:46,648 Den elektriske pistolen. Ta den. 944 01:23:48,694 --> 01:23:50,534 Jeg kan reparere deg. 945 01:23:52,907 --> 01:23:54,277 Kom igjen, Bee. 946 01:23:54,367 --> 01:23:55,947 Kom tilbake til meg. 947 01:24:01,958 --> 01:24:03,958 Få den andre. 948 01:24:10,091 --> 01:24:11,591 Kom igjen, Bee. 949 01:24:13,845 --> 01:24:15,555 Jeg kan ikke miste deg også. 950 01:24:16,097 --> 01:24:17,347 Vær så snill! 951 01:24:31,946 --> 01:24:33,276 Så synd. 952 01:24:57,555 --> 01:24:58,565 Herregud. 953 01:24:59,640 --> 01:25:01,640 Kom, vi må få deg vekk herfra. 954 01:25:05,813 --> 01:25:08,733 MINNE GJENOPPRETTES 955 01:25:14,155 --> 01:25:17,415 Charlie, det er en million menn der ute! 956 01:25:18,034 --> 01:25:19,244 Vi må dra nå. 957 01:25:19,577 --> 01:25:21,497 Opp med deg, Bee. 958 01:25:22,580 --> 01:25:24,330 Det står ei dør i veien for meg. 959 01:25:27,043 --> 01:25:28,043 De har bomber! 960 01:25:28,127 --> 01:25:29,627 - Vi må dra. - Kom igjen, Bee. 961 01:25:31,631 --> 01:25:32,761 Charlie! 962 01:25:32,840 --> 01:25:34,260 Opp med deg. 963 01:25:34,842 --> 01:25:36,262 - Tre. - Charlie! 964 01:25:36,594 --> 01:25:38,054 - To. - Kom igjen. 965 01:25:38,137 --> 01:25:39,217 Én. 966 01:25:39,305 --> 01:25:40,515 Charlie! 967 01:25:57,615 --> 01:25:58,875 Memo? 968 01:26:02,036 --> 01:26:05,036 Memo, våkne. 969 01:26:06,791 --> 01:26:08,211 Rolig. 970 01:26:11,254 --> 01:26:12,094 Rolig. 971 01:26:14,966 --> 01:26:16,256 Ikke skyt! 972 01:26:16,467 --> 01:26:18,297 Få jenta vekk herfra. 973 01:26:19,428 --> 01:26:21,428 Våkne, Memo! 974 01:26:22,807 --> 01:26:24,977 - Kom igjen. - Nei! 975 01:26:25,810 --> 01:26:26,640 Bee! 976 01:26:27,144 --> 01:26:28,194 Flykt! 977 01:26:30,439 --> 01:26:31,269 Bee! 978 01:26:32,859 --> 01:26:33,689 Flykt! 979 01:26:33,985 --> 01:26:36,655 - Slipp meg! - Du må vekk fra den. 980 01:26:39,115 --> 01:26:41,085 - Skyt den! - Nei, stans! 981 01:26:42,743 --> 01:26:45,453 - Stans! - Grip den og demonter den! 982 01:26:45,580 --> 01:26:47,410 Plukk den fra hverandre! 983 01:26:47,874 --> 01:26:48,964 La ham være! 984 01:26:49,041 --> 01:26:50,671 Dere skjønner ikke. 985 01:26:51,794 --> 01:26:53,214 Kjemp imot, Bee! 986 01:26:53,296 --> 01:26:54,166 Bee! 987 01:26:54,255 --> 01:26:56,095 Hold opp! Det er en maskin! 988 01:26:56,174 --> 01:26:59,014 Han er mer menneskelig enn du noensinne blir! 989 01:26:59,343 --> 01:27:00,763 Nå er det nok! 990 01:27:23,701 --> 01:27:24,541 Fanken. 991 01:27:35,713 --> 01:27:36,963 Skyt! 992 01:27:50,144 --> 01:27:52,104 Trekk tilbake! Søk dekning! 993 01:28:07,745 --> 01:28:08,615 Bee! 994 01:28:11,332 --> 01:28:12,752 Bee! 995 01:28:15,002 --> 01:28:16,752 Hold opp! 996 01:28:36,065 --> 01:28:38,725 Du husker vel? 997 01:28:43,281 --> 01:28:44,951 De kommer tilbake. 998 01:28:50,246 --> 01:28:51,576 Herregud. 999 01:28:52,248 --> 01:28:53,578 Går det bra? 1000 01:28:54,417 --> 01:28:56,417 Ja, det går bra. 1001 01:28:56,919 --> 01:28:58,589 Vi må komme oss vekk. 1002 01:29:00,006 --> 01:29:02,006 Vi må få deg til et trygt sted. 1003 01:29:05,219 --> 01:29:07,719 Hold opp, Bee. De dreper deg! 1004 01:29:07,805 --> 01:29:10,385 Finner decepticonene jorda, 1005 01:29:10,516 --> 01:29:13,306 er folket vårt ferdig. 1006 01:29:14,729 --> 01:29:17,479 Da får vi slåss. 1007 01:29:25,573 --> 01:29:27,073 La oss dra, sett deg inn. 1008 01:29:29,660 --> 01:29:31,580 Dra. Jeg skal kjøpe tid med dem. 1009 01:29:42,715 --> 01:29:44,045 Kysset du meg? 1010 01:29:45,301 --> 01:29:46,641 På kinnet. 1011 01:29:46,719 --> 01:29:48,349 Det teller likevel. 1012 01:29:54,519 --> 01:29:55,519 Teller likevel. 1013 01:30:05,446 --> 01:30:06,446 Stans! 1014 01:30:07,949 --> 01:30:09,279 Stopp. 1015 01:30:14,163 --> 01:30:15,503 Det gikk ikke. 1016 01:30:39,772 --> 01:30:41,572 Fortere, Bee! 1017 01:30:44,610 --> 01:30:47,240 - Vi bør skaffe setebelter. - Herregud. 1018 01:30:47,321 --> 01:30:50,031 Hun stjeler roboten, nedkjemper politiet, 1019 01:30:50,116 --> 01:30:51,826 dreper to større roboter og kommer hjem. 1020 01:30:51,909 --> 01:30:52,949 Hold kjeft, Otis. 1021 01:30:53,035 --> 01:30:54,495 Her er siste nytt. 1022 01:30:54,579 --> 01:30:59,329 Det pågår visst en biljakt utenfor McKinnon flybase. 1023 01:30:59,417 --> 01:31:00,417 Til høyre! 1024 01:31:13,264 --> 01:31:15,524 Nærmere. 1025 01:31:15,600 --> 01:31:18,560 Slipper bilen unna, river jeg av deg ansiktet. 1026 01:31:22,440 --> 01:31:24,530 - Herregud! - Alt er under kontroll. 1027 01:31:28,905 --> 01:31:30,825 - Charlie! - Mamma? 1028 01:31:30,907 --> 01:31:32,777 Sving inn til siden straks. 1029 01:31:32,867 --> 01:31:35,077 Det du gjør, er veldig utrygt. 1030 01:31:35,161 --> 01:31:36,751 Mamma, kom deg vekk. 1031 01:31:41,459 --> 01:31:44,209 Tro meg! 1032 01:31:45,630 --> 01:31:46,460 Charlie! 1033 01:31:46,923 --> 01:31:49,173 - Vi må hjelpe henne, Ron! - Hold deg fast. 1034 01:31:51,928 --> 01:31:53,598 Herregud! 1035 01:31:57,058 --> 01:31:58,138 Unna vei! 1036 01:31:58,893 --> 01:32:00,693 Hva gjør du? 1037 01:32:00,770 --> 01:32:02,350 Jeg så dette på "Miami Vice". 1038 01:32:05,983 --> 01:32:06,863 Herregud! 1039 01:32:08,277 --> 01:32:10,107 Jeg klarer det. 1040 01:32:34,846 --> 01:32:36,136 Fin kjøring, Ron. 1041 01:32:39,100 --> 01:32:40,520 Er alle i orden? 1042 01:32:41,102 --> 01:32:44,062 Ron! Det er et barn i bilen! 1043 01:32:44,146 --> 01:32:46,896 Jeg prøvde å redde det andre barnet! 1044 01:32:46,983 --> 01:32:48,573 En tap-tap-situasjon. 1045 01:32:48,651 --> 01:32:51,451 Otis, går det bra? 1046 01:32:52,697 --> 01:32:53,697 Det... 1047 01:32:54,282 --> 01:32:56,122 ...var helt rått. 1048 01:33:23,227 --> 01:33:25,687 Forbereder satellitter på å sende melding. 1049 01:33:25,771 --> 01:33:27,821 AUTOBOTBASE OPPDAGET 1050 01:33:27,899 --> 01:33:29,939 SEND HÆR TIL JORDA 1051 01:33:45,833 --> 01:33:47,333 Hva er planen? 1052 01:33:51,339 --> 01:33:53,169 Er dette planen? 1053 01:33:53,591 --> 01:33:56,181 Jeg hater den. Jeg vil hjelpe til, Bee. 1054 01:33:57,178 --> 01:34:01,968 Forferdelig om noe skulle skje henne 1055 01:34:02,266 --> 01:34:04,096 Du snakker virkelig. 1056 01:34:04,185 --> 01:34:06,155 Og du hører på The Smiths! 1057 01:34:16,405 --> 01:34:17,405 Vær forsiktig. 1058 01:34:20,826 --> 01:34:21,736 SENDEPUNKT 1059 01:34:26,707 --> 01:34:29,627 Ta deg av ham! Og fullfør denne gangen! 1060 01:34:46,519 --> 01:34:47,599 Fanken! 1061 01:35:14,881 --> 01:35:16,591 Hvordan skal jeg komme meg opp? 1062 01:36:38,381 --> 01:36:39,421 AKTIVER SYSTEM 1063 01:36:41,467 --> 01:36:44,717 FORBEREDER SENDING 38 % 1064 01:36:51,853 --> 01:36:53,983 Der. Den på tårnet. 1065 01:37:54,248 --> 01:37:56,628 Tror du disse små kjettingene holder... 1066 01:38:35,540 --> 01:38:37,080 Hold fast! 1067 01:38:56,853 --> 01:38:58,943 Hva gjør du? 1068 01:39:37,768 --> 01:39:38,598 Kom igjen. 1069 01:39:44,567 --> 01:39:45,397 Kom igjen. 1070 01:39:45,484 --> 01:39:46,864 FORBEREDER SENDING 84 % 1071 01:40:01,959 --> 01:40:02,999 STRØMSTANS 1072 01:40:05,838 --> 01:40:06,668 Nei. 1073 01:40:28,611 --> 01:40:31,161 Når jeg har drept deg, 1074 01:40:31,239 --> 01:40:32,529 dreper jeg henne. 1075 01:40:32,615 --> 01:40:33,575 Nei, Bee! 1076 01:40:37,995 --> 01:40:39,825 Du bommet. 1077 01:40:45,837 --> 01:40:47,667 Du dreper oss begge! 1078 01:40:57,265 --> 01:40:58,185 Bumblebee! 1079 01:42:22,683 --> 01:42:23,853 Dere. 1080 01:42:30,107 --> 01:42:31,777 Dere må komme dere vekk. 1081 01:42:33,194 --> 01:42:34,534 Hva mener du? 1082 01:42:34,946 --> 01:42:36,776 Vennene mine kommer. 1083 01:42:37,240 --> 01:42:38,660 Og de vil lete etter ham. 1084 01:42:42,703 --> 01:42:44,123 Takk. 1085 01:42:46,624 --> 01:42:47,714 Takk. 1086 01:43:02,640 --> 01:43:03,470 Soldat! 1087 01:43:35,631 --> 01:43:37,721 Jeg er her. Jeg klarte det. 1088 01:43:38,551 --> 01:43:39,891 Hva skjer? 1089 01:43:40,261 --> 01:43:42,301 Verden er reddet allerede, gutt. 1090 01:43:43,181 --> 01:43:44,311 Fint. 1091 01:43:45,808 --> 01:43:47,228 Fint. 1092 01:43:50,229 --> 01:43:52,609 Kan du ringe mamma? 1093 01:44:00,781 --> 01:44:02,451 Siste farvel, Bee. 1094 01:44:24,305 --> 01:44:25,725 La oss dra! 1095 01:44:27,475 --> 01:44:29,565 Jeg kan ikke bli med deg. 1096 01:44:39,612 --> 01:44:42,202 Folk der ute trenger deg. 1097 01:44:45,284 --> 01:44:46,874 Noen trenger meg også. 1098 01:44:55,920 --> 01:44:57,840 Jeg må gi slipp på deg. 1099 01:45:04,929 --> 01:45:06,059 Tusen... 1100 01:45:06,138 --> 01:45:07,348 ...takk... 1101 01:45:07,431 --> 01:45:08,561 ...for at du ga meg... 1102 01:45:08,641 --> 01:45:10,141 ...en stemme. 1103 01:45:14,313 --> 01:45:16,073 Takk for... 1104 01:45:17,817 --> 01:45:20,187 ...at du fikk meg til å føle meg som meg selv. 1105 01:45:25,449 --> 01:45:27,119 Jeg glemmer deg aldri. 1106 01:45:38,713 --> 01:45:40,463 Farvel, Bumblebee. 1107 01:46:00,693 --> 01:46:01,993 SKANNER... 1108 01:46:09,368 --> 01:46:10,828 Utrolig. 1109 01:46:11,704 --> 01:46:13,214 Tuller du? 1110 01:46:14,457 --> 01:46:17,787 Kunne du ha vært en Camaro hele tida? 1111 01:46:18,794 --> 01:46:20,464 Herregud! 1112 01:46:21,172 --> 01:46:22,922 Ikke... 1113 01:46:23,674 --> 01:46:25,514 ...glem meg 1114 01:46:27,428 --> 01:46:29,638 Ikke, ikke 1115 01:46:30,264 --> 01:46:32,434 TING I SPEILET ER NÆRMERE ENN DE VIRKER 1116 01:46:32,517 --> 01:46:37,727 Ikke glem meg 1117 01:46:37,813 --> 01:46:41,653 Vil du stå overfor meg 1118 01:46:41,734 --> 01:46:46,534 Se på meg, aldri elske meg 1119 01:46:46,614 --> 01:46:51,084 Regnet faller hele tiden 1120 01:46:51,160 --> 01:46:54,750 Ned, ned, ned 1121 01:46:54,830 --> 01:46:59,590 Vil du kjenne meg igjen 1122 01:46:59,669 --> 01:47:03,259 Rope navnet mitt eller gå forbi... 1123 01:47:07,552 --> 01:47:08,972 Bare gå inn, ma'am. 1124 01:47:17,353 --> 01:47:18,733 Vennen. 1125 01:47:19,021 --> 01:47:21,901 - Gudskjelov at du er i orden. - Takk for at du kom. 1126 01:47:27,697 --> 01:47:29,487 Noe til kjøring, Ron. 1127 01:47:29,615 --> 01:47:31,905 Jeg har tatt notater. 1128 01:47:34,579 --> 01:47:35,409 Otis. 1129 01:47:37,123 --> 01:47:38,503 De tvang meg til å si det. 1130 01:47:40,960 --> 01:47:42,460 Fint at de gjorde det. 1131 01:47:43,087 --> 01:47:45,127 Jeg hadde ikke klart det uten dere. 1132 01:47:50,303 --> 01:47:51,263 Charlie. 1133 01:47:56,767 --> 01:47:58,767 Jeg er straks tilbake. 1134 01:48:02,231 --> 01:48:05,151 Jøss. Hva skjedde med deg i dag? 1135 01:48:05,484 --> 01:48:07,614 Dette? Du vet, 1136 01:48:07,695 --> 01:48:12,025 robotslåssing, biljakter, internasjonale katastrofer. 1137 01:48:12,116 --> 01:48:13,446 Det vanlige. 1138 01:48:14,035 --> 01:48:15,375 - Akkurat. - Ja. 1139 01:48:26,672 --> 01:48:28,972 Å... ja... 1140 01:48:29,717 --> 01:48:32,717 - Ikke helt der ennå. - Niks. Jepp. Ok. 1141 01:48:51,239 --> 01:48:55,079 Gamle venn, du beskyttet denne planeten. 1142 01:48:55,159 --> 01:49:00,409 På grunn av deg har vi ei framtid, B-127. 1143 01:49:00,498 --> 01:49:03,708 Jeg heter... Bumblebee. 1144 01:49:29,986 --> 01:49:31,696 La oss se om det funker. 1145 01:49:32,780 --> 01:49:34,200 Herregud, ja! 1146 01:49:37,973 --> 01:49:43,473 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org