1 00:00:25,300 --> 00:00:28,500 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subbers Crew- 2 00:00:48,076 --> 00:00:52,077 CYBERTRON 3 00:00:54,596 --> 00:00:56,253 Barisan depan telah diceroboh! 4 00:00:56,278 --> 00:00:57,730 Saya terputus hubungan dengan ibu kota! 5 00:00:57,755 --> 00:00:59,746 Mereka terlalu ramai! 6 00:01:01,500 --> 00:01:02,501 Bertahan! 7 00:01:05,985 --> 00:01:06,986 Hapuskan mereka! 8 00:01:18,267 --> 00:01:20,078 Mana B-127? 9 00:01:33,558 --> 00:01:36,690 Maaf, saya terlewat. Kesesakkan trafik. 10 00:01:38,180 --> 00:01:39,180 Optimus. 11 00:01:41,897 --> 00:01:42,897 Decepticons. 12 00:01:43,508 --> 00:01:44,508 Serang! 13 00:01:45,385 --> 00:01:47,232 Autobots, berundur! 14 00:01:48,357 --> 00:01:49,357 Pergi ke menara! 15 00:01:49,978 --> 00:01:53,874 Musnahkan pad pelancaran! Jangan bagi sesiapa terlepas! 16 00:01:59,734 --> 00:02:03,517 Cybertron telah lumpuh. Pergi ke pod kecemasan! 17 00:02:03,640 --> 00:02:06,771 Terdapat selerakan Autobots lain di seluiruh galaksi. 18 00:02:06,796 --> 00:02:09,229 Kita mesti hubungi mereka jika nak hidup. 19 00:02:09,299 --> 00:02:12,417 Optimus, ini tempat asal kita. Kita mesti perjuangkannya. 20 00:02:17,366 --> 00:02:18,671 Kita akan terus berjuang. 21 00:02:18,696 --> 00:02:21,097 Tapi kita mesti cari tempat berlindung dulu. 22 00:02:21,197 --> 00:02:23,495 Saya jumpa sebuah planet tersembunyi. 23 00:02:23,596 --> 00:02:24,646 Bumi. 24 00:02:25,096 --> 00:02:27,680 Pergi ke sana dan sediakan pangkalan untuk kita. 25 00:02:27,704 --> 00:02:30,146 Sebaik saja kami kumpulkan yang lain, kami akan sertai awak. 26 00:02:30,333 --> 00:02:32,309 Awak mesti lindungi planet itu. 27 00:02:32,310 --> 00:02:37,020 Jika Decepticons temuinya, habislah orang kita. 28 00:02:37,088 --> 00:02:39,276 Sekarang pergi! 29 00:02:54,436 --> 00:02:58,407 Moga berjaya, askar. Saya akan lengahkan mereka. 30 00:03:31,737 --> 00:03:35,203 BUMI 31 00:04:03,546 --> 00:04:06,116 Okey! Aku dah mati! 32 00:04:08,532 --> 00:04:10,032 Bukan kau saja. 33 00:04:10,057 --> 00:04:13,190 Kau nak memadai, kerana itu skuad kau terbunuh, Danny. 34 00:04:13,215 --> 00:04:14,258 Syabas. 35 00:04:14,323 --> 00:04:17,206 Benda itu pedih. - Apa dia? Ini ke? 36 00:04:17,551 --> 00:04:19,362 Entah. Aku tak pernah ditembak. 37 00:04:19,987 --> 00:04:24,010 Okey, kau nak tahu? Itu dekat sangat. Ia hampir kena mata aku. 38 00:04:24,035 --> 00:04:26,026 Aku ada temujanji malam ini. Ini tak elok. 39 00:04:26,048 --> 00:04:27,528 Betul kata kau. Maaf. 40 00:04:28,157 --> 00:04:31,043 Itu salah aku. Ini pula sebab picunya rosak. 41 00:04:31,359 --> 00:04:34,521 Senjata ini rosak. Ia tak diselenggara dengan baik. 42 00:04:34,553 --> 00:04:35,553 Berhenti! 43 00:04:35,646 --> 00:04:37,700 Baik, berhenti. 44 00:04:39,418 --> 00:04:41,381 Aku elok biar kau mati di Granada. 45 00:04:41,406 --> 00:04:44,769 Jika begitu, kita tak boleh main permainan ini dalam hutan. 46 00:04:44,834 --> 00:04:46,135 Tepat sekali. 47 00:04:47,623 --> 00:04:48,923 Aku benci kau. 48 00:04:48,987 --> 00:04:50,487 Aku terasa. 49 00:04:51,198 --> 00:04:52,225 Sebab aku sayang kau. 50 00:04:52,250 --> 00:04:54,587 Tapi kau enggan terima aku sebab kau tak suka keintiman. 51 00:04:54,672 --> 00:04:56,528 Pakar terapi kata kau lapar kasih sayang sewaktu kecil. 52 00:04:56,533 --> 00:04:59,907 Tengok. - Aku tahu aku nampak bodoh. 53 00:05:01,217 --> 00:05:02,940 Berlindung! 54 00:05:15,635 --> 00:05:17,036 Danny. 55 00:05:17,592 --> 00:05:18,892 Kau okey? 56 00:05:19,172 --> 00:05:20,172 Ya. 57 00:05:23,650 --> 00:05:25,233 Ini Ejen Jack Burns. 58 00:05:25,258 --> 00:05:27,218 Aku perlukan bantuan medik segera. 59 00:05:27,243 --> 00:05:30,226 Kami diserang tembakan meriam di barat laut kawasan latihan. 60 00:05:30,251 --> 00:05:31,571 Beberapa orang tercedera. 61 00:05:32,707 --> 00:05:36,572 Kenapa awak gugurkan bom ke atas orang awak sendiri? 62 00:05:37,716 --> 00:05:40,290 Tiada latihan yang menggunakan peluru hidup di sektor barat laut. 63 00:05:40,453 --> 00:05:42,261 Jadi, apa yang menyerang kami? 64 00:05:54,892 --> 00:05:56,493 Sasaran di kanan kau! 65 00:06:12,205 --> 00:06:16,455 Semua unit berpecah dan kesan benda itu sekarang! 66 00:06:19,001 --> 00:06:20,402 Jalan! 67 00:06:26,690 --> 00:06:27,990 Sana! 68 00:06:31,006 --> 00:06:32,306 Apa? 69 00:06:32,733 --> 00:06:33,733 Hapuskan dia! 70 00:06:37,857 --> 00:06:40,364 Pergi ke sana sekarang dan paksa benda itu keluar! 71 00:06:41,149 --> 00:06:42,149 Itu dia! 72 00:06:51,312 --> 00:06:53,603 Sasaran telah dikesan, tuan. 73 00:06:54,669 --> 00:06:55,831 Tembak! 74 00:07:06,456 --> 00:07:07,956 Tak guna! 75 00:07:19,163 --> 00:07:20,164 Oh, tidak. 76 00:07:31,758 --> 00:07:34,281 Ia akan masuk ke dalam lombong! Halang ia! 77 00:07:52,849 --> 00:07:54,996 KEROSAKAN TERAS SISTEM 78 00:07:55,909 --> 00:07:58,376 KEROSAKAN TERAS SISTEM 79 00:08:04,535 --> 00:08:07,370 Tolong. Ini satu kesilapan. 80 00:08:08,040 --> 00:08:10,038 Bertenang. Jangan tembak. 81 00:08:10,538 --> 00:08:13,315 Saya tak berniat mencederakan sesiapa. 82 00:08:19,460 --> 00:08:21,772 Siapa panggil Tentera Udara? 83 00:08:26,558 --> 00:08:28,632 Itu bukan Tentera Udara. 84 00:08:33,306 --> 00:08:34,306 Lari. 85 00:08:57,151 --> 00:09:00,491 Kau ingat kau boleh sembunyi? 86 00:09:08,901 --> 00:09:10,688 Kini, kau akan mati sambil menjerit... 87 00:09:11,420 --> 00:09:12,794 ...macam kawan-kawan kau! 88 00:09:49,027 --> 00:09:51,532 Di mana kawan-kawan kau menyorok? 89 00:09:51,557 --> 00:09:52,557 Aku takkan bersuara. 90 00:09:52,582 --> 00:09:54,227 Yakah? 91 00:09:56,708 --> 00:09:58,877 Baiklah, kau boleh membisu selamanya. 92 00:10:02,688 --> 00:10:03,759 SINTESIS PERTUTURAN DIMATIKAN 93 00:10:28,134 --> 00:10:33,015 B-127 selaku anggota penentang Autobot... 94 00:10:33,190 --> 00:10:34,805 ...kau pengkhianat kepada Cybertron... 95 00:10:35,059 --> 00:10:38,501 ...dan dengan itu dijatuhkan hukuman mati. 96 00:10:45,269 --> 00:10:46,569 Tidak! 97 00:10:47,531 --> 00:10:48,531 Tidak! 98 00:11:05,217 --> 00:11:07,012 KEROSAKKAN SEL MEMORI 99 00:11:07,119 --> 00:11:08,739 KEROSAKKAN SEL MEMORI 100 00:11:56,931 --> 00:11:59,039 KEROSAKKAN KRITIKAL TERAS MEMORI 101 00:12:08,564 --> 00:12:10,745 KEROSAKKAN KRITIKAL 102 00:12:11,704 --> 00:12:13,371 MEMULAKAN PEMADAMAN 103 00:12:17,337 --> 00:12:17,537 B L A C K C A P E - M S C C R E W 104 00:12:23,846 --> 00:12:25,446 Diam. 105 00:12:54,135 --> 00:12:56,058 Selamat pagi, ayah. 106 00:13:35,009 --> 00:13:37,242 Tidak! Jangan menggeletek. 107 00:13:44,287 --> 00:13:45,687 Berhenti! 108 00:13:45,758 --> 00:13:47,491 Menjijikkan, Ron. 109 00:13:48,055 --> 00:13:49,455 Maafkan saya. 110 00:13:51,213 --> 00:13:53,578 Bukankah itu semua trofi kejohanan terjun kamu? 111 00:13:53,911 --> 00:13:55,132 Ia menyemakkan bilik saya. 112 00:13:55,168 --> 00:13:57,285 Kamu akan menyesal membuangnya. 113 00:13:58,026 --> 00:13:59,821 Mana sarapan? 114 00:14:00,122 --> 00:14:03,773 Sarapan ada di dalam almari dan peti sejuk. 115 00:14:03,824 --> 00:14:06,366 Nanti buat sendiri. 116 00:14:06,442 --> 00:14:09,892 Oleh sebab saya dah besar, boleh buat sarapan sendiri... 117 00:14:09,971 --> 00:14:13,346 ...mak tahu macam mana saya boleh membantu lagi di sini? 118 00:14:13,539 --> 00:14:14,783 Jika saya ada kereta. 119 00:14:15,142 --> 00:14:18,440 Charlie. - Kebetulan esok hari jadi saya. 120 00:14:18,616 --> 00:14:20,464 Masa sesuai untuk hadiah yang mahal. 121 00:14:21,014 --> 00:14:23,176 Saya perlukan $500 saja untuk siapkan Corvette itu. 122 00:14:23,424 --> 00:14:25,488 Mak tiada $500. 123 00:14:25,513 --> 00:14:27,130 Kamu pun tahu berapa gaji jururawat. 124 00:14:27,247 --> 00:14:29,950 "Separuh daripada doktor tapi dua kali ganda beban kerja.", kan? 125 00:14:30,111 --> 00:14:31,459 Beginilah, nak. 126 00:14:31,602 --> 00:14:34,670 Saya ada temuduga kerja esok. Jika berjaya, saya akan belikan alat ganti. 127 00:14:34,837 --> 00:14:36,554 Saya lebih suka wang tunai, Ron. 128 00:14:36,919 --> 00:14:39,241 Jangan biadab. Bagi makan anjing itu. 129 00:14:39,310 --> 00:14:41,859 Conan ialah anjing Otis. Suruh dia buat. - Apa? 130 00:14:42,799 --> 00:14:45,730 Kamu macam orang dewasa dengan seragam karate kamu. 131 00:14:45,939 --> 00:14:47,915 Anak mak dah besar. 132 00:14:50,302 --> 00:14:52,455 Alamak, mak akan terlambat. Boleh kamu bawa adik kamu... 133 00:14:52,495 --> 00:14:55,416 ...ke kelas karate bila kamu pergi kerja? 134 00:14:55,441 --> 00:14:57,730 Saya boleh, bila saya ada kereta. 135 00:14:57,755 --> 00:15:00,839 Bawa dia dengan basikal kamu agar dia tak diculik. 136 00:15:00,948 --> 00:15:03,973 Culik dia? Mak baru cakap dia dah besar. 137 00:15:04,270 --> 00:15:08,193 Jika ada sesiapa cuba apa-apa, saya akan pecahkan limpanya. 138 00:15:42,594 --> 00:15:43,832 Baik. 139 00:15:43,857 --> 00:15:44,857 Selamat jalan. 140 00:15:45,743 --> 00:15:46,744 Makan elok-elok. 141 00:15:54,669 --> 00:15:56,771 Maaf, kita tak pernah bertemu. - Maaf, saya sibuk sekarang. 142 00:15:56,984 --> 00:15:59,168 Ya. Oh, okey. 143 00:16:01,323 --> 00:16:02,485 Hei, gadis hot dog! 144 00:16:02,726 --> 00:16:04,026 Alamak! 145 00:16:04,780 --> 00:16:06,181 Maafkan saya. 146 00:16:07,368 --> 00:16:08,368 Alamak. 147 00:16:08,956 --> 00:16:11,570 Ada orang akan dipecat nanti. 148 00:16:11,823 --> 00:16:14,390 Kalau aku kena pakai itu, aku akan merayu untuk dipecat. 149 00:16:14,445 --> 00:16:15,445 Kelakar, Tina. 150 00:16:19,475 --> 00:16:20,475 Mari pergi. 151 00:16:40,708 --> 00:16:42,059 BERANGANLAH 152 00:16:58,818 --> 00:16:59,818 Cepat. 153 00:16:59,923 --> 00:17:00,924 Hei, Pakcik Hank. 154 00:17:00,949 --> 00:17:03,009 Kamu masih baiki kereta itu? 155 00:17:03,805 --> 00:17:05,784 Pakcik masih baiki personaliti pakcik? 156 00:17:07,838 --> 00:17:09,610 Apa yang pakcik ada? - Apa saja kamu nak. 157 00:17:09,635 --> 00:17:12,400 Lagipun, Rusia akan hapuskan kita. 158 00:17:12,425 --> 00:17:13,825 Macam itulah. 159 00:17:14,456 --> 00:17:15,456 Hei, nak. 160 00:17:16,188 --> 00:17:17,774 Tolong hulurkan spanar 3/8 itu? 161 00:17:17,994 --> 00:17:19,927 Awak tengah baiki karburetor? 162 00:17:23,657 --> 00:17:25,057 Awak perlukan spanar 1/2 inci. 163 00:17:25,066 --> 00:17:26,067 Saya kata 3... 164 00:17:30,374 --> 00:17:31,788 Terima kasih, dik. - Ya. 165 00:17:34,907 --> 00:17:37,075 MEMBAIKI DAN MENJUAL ALAT GANTI MARIN HANK 166 00:18:38,793 --> 00:18:39,060 B L A C K C A P E - M S C 167 00:19:25,484 --> 00:19:27,711 Mana Optimus Prime? 168 00:19:28,493 --> 00:19:30,654 Dia terselamat daripada kejatuhan Cybertron. 169 00:19:30,679 --> 00:19:34,232 Tiada pemberontakan yang akan terkubur selagi pemimpin mereka hidup. 170 00:19:34,677 --> 00:19:36,594 Jadi, dia di mana? 171 00:19:37,659 --> 00:19:41,533 Aku Cliffjumper, leftenan penentang Autobot. 172 00:19:41,558 --> 00:19:43,075 Keselamatan aku dianggap... 173 00:19:43,205 --> 00:19:45,026 Jawapan yang salah. 174 00:19:46,253 --> 00:19:48,987 Kami tahu dia cuba mengasas sebuah pangkalan. 175 00:19:49,022 --> 00:19:51,472 Beritahu kami di mana dia dan kami takkan bunuh kau. 176 00:19:51,951 --> 00:19:54,451 Aku Cliffjumper, leftenan... 177 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 Tidak. 178 00:20:01,100 --> 00:20:03,096 Itu isyarat B-127. 179 00:20:03,571 --> 00:20:05,655 Boleh kau kesannya? - Sudah dapat. 180 00:20:06,279 --> 00:20:11,342 Jika kau tak boleh beritahu di mana Prime, mungkin kawan kau boleh. 181 00:20:11,367 --> 00:20:12,367 Tak mungkin. 182 00:20:12,392 --> 00:20:14,829 Kau pahlawan yang berani. 183 00:20:14,854 --> 00:20:17,204 Kau patut mati dengan bermaruah. 184 00:20:17,347 --> 00:20:18,947 Akan tetapi.... 185 00:20:23,722 --> 00:20:26,929 Tetapkan haluan ke Bumi. 186 00:20:39,092 --> 00:20:41,213 Saya beri pakcik $30 untuk semuanya. 187 00:20:41,435 --> 00:20:43,571 Gegelung itu saja saya boleh jual $60. 188 00:20:43,671 --> 00:20:45,909 Jual kepada siapa? Pelanggan pakcik cuma saya. 189 00:20:45,934 --> 00:20:47,152 Saya pun tak tahu kenapa pakcik masih belum muflis. 190 00:20:47,177 --> 00:20:50,162 Ambil saja. Pergi. Rancangan pakcik dah mula. 191 00:20:51,963 --> 00:20:54,230 Hei, dari mana pakcik dapat Beetle itu? 192 00:20:54,255 --> 00:20:57,999 Sejak mereka bina menara itu... 193 00:20:58,024 --> 00:21:00,483 ...pakcik tak dapat isyarat untuk menonton rancangan pakcik. 194 00:21:00,498 --> 00:21:02,798 Pakcik tak tahu apa terjadi kepada Alf minggu ini. 195 00:21:13,666 --> 00:21:15,167 Tolonglah! 196 00:21:29,787 --> 00:21:31,089 Biar betul? 197 00:21:36,176 --> 00:21:37,676 Tak guna. 198 00:21:42,306 --> 00:21:44,407 Aku dah tak larat. 199 00:21:45,948 --> 00:21:48,508 Aku tak boleh buat ini tanpa ayah. 200 00:22:33,414 --> 00:22:34,509 Selamat hari jadi. 201 00:22:47,263 --> 00:22:49,122 Saya rindu ayah. 202 00:22:50,082 --> 00:22:52,458 Rendah sangat, sayang. 203 00:22:53,388 --> 00:22:56,262 Tak, saya rasa itu pergi ke butang ini. 204 00:22:56,287 --> 00:22:58,632 Ya, saya tak tahu nak betulkannya. 205 00:22:59,294 --> 00:23:00,669 Hei. 206 00:23:00,694 --> 00:23:02,935 Selamat pagi, budak hari jadi. - Hai. 207 00:23:03,573 --> 00:23:04,574 Kamu nampak... 208 00:23:06,451 --> 00:23:07,451 ...cantik. 209 00:23:08,931 --> 00:23:11,577 Selamat hari jadi, sayang. Mak sayang kamu. Mari. 210 00:23:11,602 --> 00:23:13,429 Buka hadiah kamu. Mak akan terlewat ke tempat kerja. 211 00:23:15,278 --> 00:23:16,278 Terima kasih, mak. 212 00:23:20,712 --> 00:23:23,373 Helmet, dengan... 213 00:23:23,534 --> 00:23:24,175 ...dafodil. 214 00:23:24,199 --> 00:23:27,424 Mak asyik dengar, orang naik basikal dilenyek kereta... 215 00:23:27,588 --> 00:23:29,581 ...dan otak mereka bersepai. 216 00:23:29,701 --> 00:23:31,917 Kamu pakai ini mulai sekarang. 217 00:23:31,942 --> 00:23:35,582 Tak kisahlah jika ini bukan undang-undang. Ini cara kita. 218 00:23:35,607 --> 00:23:37,215 Lagipun, tengoklah betapa comelnya. 219 00:23:39,241 --> 00:23:41,458 Ya. - Selamat hari jadi. 220 00:23:41,563 --> 00:23:44,272 Saya pun ada hadiah, Charlie. 221 00:23:44,367 --> 00:23:47,326 Ia kecil, tapi hadiah yang ikhlas daripada saya. 222 00:23:49,716 --> 00:23:52,366 SENYUM UNTUK PERUBAHAN SIKAP YANG POSITIF 223 00:23:53,776 --> 00:23:56,758 Senyuman ialah sesuatu yang berkuasa. 224 00:23:57,250 --> 00:23:59,642 Ia menghasilkan endorfin. 225 00:23:59,642 --> 00:24:01,852 Ia memberitahu dunia, 'Saya mesra dan mudah bergaul.' 226 00:24:03,916 --> 00:24:08,066 Ada satu bab di sini pasal cara mereka yang lebih kerap senyum... 227 00:24:08,066 --> 00:24:10,240 ...ada lebih ramai kawan. 228 00:24:10,743 --> 00:24:12,448 Itu menakjubkan. 229 00:24:12,536 --> 00:24:15,557 Penampilan kamu akan berubah jika kamu selalu senyum. 230 00:24:32,866 --> 00:24:35,216 Saya nak Beetle itu. 231 00:24:35,341 --> 00:24:36,341 Apa? 232 00:24:36,377 --> 00:24:37,434 Beetle kuning itu. Saya nak. 233 00:24:37,459 --> 00:24:40,060 Begini, kalau saya boleh hidupkan benda itu, ia milik saya. 234 00:24:40,085 --> 00:24:42,576 Tak boleh. Awak saja nak ambil kereta pakcik. 235 00:24:42,601 --> 00:24:44,518 Jika saya boleh hidupkannya, saya simpan ia. 236 00:24:44,543 --> 00:24:46,264 Dan saya bekerja di sini selama setahun. 237 00:24:46,289 --> 00:24:48,505 Saya akan gosok minyak di lantai. 238 00:24:48,530 --> 00:24:51,828 Saya akan bersih dan aturkan kertas di tempat ini. 239 00:24:51,853 --> 00:24:55,391 Malah saya akan bersihkan tandas pakcik yang kotor itu. 240 00:24:57,819 --> 00:25:00,111 Tolonglah. Hari ini hari jadi saya. 241 00:25:00,574 --> 00:25:02,494 Maaf, tak boleh. 242 00:25:03,087 --> 00:25:04,682 Sebab kami tak perlukan pekerja baru. 243 00:25:05,285 --> 00:25:08,296 Ambil saja, dik. Selamat hari jadi. 244 00:25:11,107 --> 00:25:12,407 Terima kasih. 245 00:25:14,227 --> 00:25:16,606 Terima kasih! 246 00:25:16,897 --> 00:25:18,637 Dan tandas pakcik bersih. 247 00:25:47,759 --> 00:25:50,215 Alamak, tolong hidup. 248 00:25:52,910 --> 00:25:54,611 Ayuh. 249 00:25:58,328 --> 00:25:59,799 Oh, Tuhan. 250 00:26:00,719 --> 00:26:01,455 Oh, Tuhan. 251 00:26:01,479 --> 00:26:04,957 Oh Tuhan, syukurlah! Aku sayang Kau! 252 00:26:11,819 --> 00:26:13,670 Benda itu tak selamat dipandu. 253 00:26:14,182 --> 00:26:15,582 Ia perangkap maut. 254 00:26:19,021 --> 00:26:20,757 Tapi dia gembira. 255 00:26:43,768 --> 00:26:45,156 Nampak hebat. 256 00:27:55,434 --> 00:27:57,193 Alamak. 257 00:28:20,809 --> 00:28:23,121 Charlie, bunyi apa tadi? 258 00:28:23,146 --> 00:28:24,903 Tak ada apa. Saya okey. Pergi tidur, okey saja. 259 00:28:24,928 --> 00:28:26,207 Apa itu? 260 00:28:26,269 --> 00:28:30,419 Kernapa kereta itu ada dalam garaj kita? 261 00:28:30,772 --> 00:28:31,772 Kereta? 262 00:28:34,056 --> 00:28:35,356 Kereta itu... 263 00:28:36,509 --> 00:28:37,510 ...ialah kereta saya. 264 00:28:38,121 --> 00:28:39,984 Pakcik Hank bagi pada saya. 265 00:28:40,274 --> 00:28:42,133 Ia boleh berjalan. 266 00:28:42,307 --> 00:28:44,007 Kereta itu tak selamat. 267 00:28:44,206 --> 00:28:47,470 Lain kali beritahu mak sebelum kamu bawa ia balik. 268 00:28:47,605 --> 00:28:48,605 Maaf. 269 00:28:49,290 --> 00:28:51,790 Saya sedang buat sesuatu, mak. 270 00:28:51,837 --> 00:28:53,049 Okey, mak enggan ganggu kamu. 271 00:28:53,121 --> 00:28:57,202 Lain kali, beritahu mak. ini mak kamu. 272 00:28:57,876 --> 00:29:00,927 Okey. Selamat malam. 273 00:29:01,345 --> 00:29:03,850 Ia boleh berjalan? - Ya, boleh. 274 00:29:04,033 --> 00:29:05,033 Bagus. 275 00:29:16,068 --> 00:29:17,581 Awak masih di dalam? 276 00:29:21,932 --> 00:29:22,932 Okey. 277 00:29:23,881 --> 00:29:25,472 Awak gementar. Maafkan saya. 278 00:29:37,416 --> 00:29:38,083 B L A C K C A P E - M S C 279 00:30:02,359 --> 00:30:03,359 Hai. 280 00:30:16,147 --> 00:30:17,944 Adakah awak...? 281 00:30:20,660 --> 00:30:21,914 Awak boleh bercakap? 282 00:30:34,500 --> 00:30:36,542 Saya takkan cederakan awak. 283 00:31:01,627 --> 00:31:03,289 Awak faham apa saya cakap? 284 00:31:08,262 --> 00:31:10,351 Awak apa? 285 00:31:12,190 --> 00:31:14,198 Awak datang dari mana? 286 00:31:14,888 --> 00:31:16,269 Okey, tak mengapa. 287 00:31:25,361 --> 00:31:27,010 Awak suka baju saya? 288 00:31:27,550 --> 00:31:29,205 Awak peminat muzik metal? 289 00:31:29,802 --> 00:31:31,456 Tidak. 290 00:31:31,881 --> 00:31:34,066 Oh, siapa? Saya? 291 00:31:34,525 --> 00:31:36,574 Siapa saya? 292 00:31:40,474 --> 00:31:42,169 Charlie. 293 00:31:43,253 --> 00:31:46,373 Charlie Watson. Saya 18 tahun. 294 00:31:46,515 --> 00:31:50,401 Hari ini. Sebenarnya, ini hari jadi saya. 295 00:31:53,095 --> 00:31:54,796 Apa nama awak? 296 00:31:56,544 --> 00:31:59,891 Awak tak tahu, atau awak tak ada nama? 297 00:32:04,744 --> 00:32:07,409 Bunyi awak macam bumblebee. 298 00:32:09,163 --> 00:32:11,336 Mulai sekarang, saya akan panggil awak itu. 299 00:32:14,250 --> 00:32:16,465 Bumblebee. 300 00:32:17,775 --> 00:32:20,332 Sesuai dengan penampilan awak. 301 00:32:46,544 --> 00:32:48,477 Aku nak bercerai, Roy! - Jangan begitu, Amber. 302 00:32:48,502 --> 00:32:50,274 Beri aku alasan yang baik. 303 00:32:50,299 --> 00:32:52,010 Kau cuba tiduri adik aku! 304 00:32:52,070 --> 00:32:53,674 Aku tak berjaya! 305 00:32:53,699 --> 00:32:55,463 Ya, segala yang kau buat tak berjaya. 306 00:32:55,488 --> 00:32:58,589 Biaya pendahuluan itu ialah untuk rumah. Kau beli kereta. 307 00:32:58,614 --> 00:33:01,669 Kau bodoh ke, Roy? Kita tak perlukan kereta. 308 00:33:01,717 --> 00:33:04,350 Bertenang dan dengar cakap aku. 309 00:33:07,679 --> 00:33:10,341 Apa itu? - Apa? 310 00:33:13,971 --> 00:33:15,929 Alamak, Roy. Benda itu menuju ke arah kita! 311 00:33:16,359 --> 00:33:17,743 Tidak! 312 00:33:18,120 --> 00:33:19,939 Jangan terkena kereta aku. 313 00:33:20,204 --> 00:33:21,518 Tolong, jangan kena kereta aku! 314 00:33:32,925 --> 00:33:34,648 Ya, syukurlah, kereta aku! 315 00:33:35,593 --> 00:33:36,887 Ya, aku okey. 316 00:33:37,680 --> 00:33:39,652 Baguslah, sayang. 317 00:33:41,256 --> 00:33:42,856 Lari! 318 00:34:02,128 --> 00:34:03,390 Itu kereta aku ke? 319 00:34:06,452 --> 00:34:07,452 Helo... 320 00:34:22,084 --> 00:34:23,084 Alamak! 321 00:34:23,350 --> 00:34:24,350 Bumi. 322 00:34:25,522 --> 00:34:27,917 Langsung tak mengujakan. 323 00:34:28,324 --> 00:34:31,174 Hidupan peribumi di sini lebih primitif dari yang aku jangka. 324 00:34:38,275 --> 00:34:39,675 Aku suka cara mereka meletup. 325 00:34:40,000 --> 00:34:41,446 Fokus, komrad. 326 00:34:41,939 --> 00:34:46,638 Isyarat kecemasan B-127 datang dari pantai barat benua ini. 327 00:34:46,825 --> 00:34:49,651 Buat masa ini, kita ke barat. 328 00:35:04,089 --> 00:35:06,130 Bila lagi mereka nak ajar awak guna nunchuck? 329 00:35:06,155 --> 00:35:07,662 Entahlah. Saya harap tak lama lagi. 330 00:35:07,792 --> 00:35:09,170 Pagi! Jumpa lagi. 331 00:35:09,419 --> 00:35:10,929 Kamu tergesa-gesa nak ke mana? 332 00:35:11,025 --> 00:35:12,025 Tak ke mana. 333 00:35:12,439 --> 00:35:13,439 Jumpa lagi. 334 00:35:15,294 --> 00:35:16,994 Pagi, Bum... 335 00:35:19,358 --> 00:35:20,359 Bee? 336 00:35:22,602 --> 00:35:24,402 Bee, mana awak? 337 00:35:27,814 --> 00:35:29,614 Alamak. 338 00:35:29,752 --> 00:35:31,666 Bee! 339 00:35:31,916 --> 00:35:32,916 Mana awak pergi? 340 00:35:39,265 --> 00:35:40,266 Otis! 341 00:35:41,537 --> 00:35:42,793 Kamu nampak tak kereta kakak? 342 00:35:43,336 --> 00:35:44,336 Malangnya, ya. 343 00:35:44,409 --> 00:35:46,512 Tak, kamu nampak kereta kakak hari ini? 344 00:35:46,784 --> 00:35:48,514 Ia di dalam garaj. Ada orang curi ia! 345 00:35:48,839 --> 00:35:50,228 Tak, dungu. Mak pandu ia. 346 00:35:50,760 --> 00:35:53,971 Mak bawa Conan jumpa doktor haiwan sebab ia tertelan sarung tangan getah. 347 00:35:54,169 --> 00:35:55,169 Dan Ron perlu pakai Station Wagon itu. 348 00:35:55,465 --> 00:35:56,466 Syukurlah. 349 00:35:59,468 --> 00:36:00,864 Kejap. 350 00:36:06,161 --> 00:36:08,482 Maaf, ini saya sekali lagi. 351 00:36:08,709 --> 00:36:10,597 Kita belum berkenalan, tapi... - Saya sibuk sekarang, maaf. 352 00:36:10,862 --> 00:36:11,862 Tidak. Ya. 353 00:36:12,515 --> 00:36:13,515 Okey. 354 00:36:16,595 --> 00:36:19,328 Mak tahu. Bertahan dulu. 355 00:36:21,832 --> 00:36:23,993 Kamu tak boleh makan segala yang kamu nampak. 356 00:36:24,465 --> 00:36:26,866 Jadikan ini satu iktibar. 357 00:36:28,883 --> 00:36:31,776 Hentikan! Jangan buat begitu! 358 00:36:36,686 --> 00:36:37,686 Bee, jangan! 359 00:36:42,855 --> 00:36:43,855 Mak! 360 00:36:45,456 --> 00:36:47,529 Charlie, apa kamu buat? 361 00:36:47,671 --> 00:36:48,671 Mak, berhenti. 362 00:36:48,945 --> 00:36:49,945 Apa berlaku? 363 00:36:50,351 --> 00:36:51,951 Cepat berhenti. 364 00:36:52,433 --> 00:36:54,733 Okey, baik. 365 00:36:57,799 --> 00:37:01,558 Tolong simpan kemaluan robot awak. Awak gila ke? 366 00:37:01,837 --> 00:37:04,578 Mak hampir diserang sakit jantung. Mak ingat ada orang nak samun kereta. 367 00:37:04,603 --> 00:37:06,269 Mak nak bawa anjing ini jumpa doktor haiwan. 368 00:37:06,285 --> 00:37:08,366 Tak sangka mak akan bawa dia tanpa saya. 369 00:37:08,605 --> 00:37:10,124 Mak, saya risaukan dia! 370 00:37:10,242 --> 00:37:11,848 Dia pun anjing saya juga! 371 00:37:12,225 --> 00:37:14,406 Kamu kata Conan anjing Otis. 372 00:37:15,091 --> 00:37:16,524 Jangan mengarut, mak. 373 00:37:16,669 --> 00:37:18,339 Mak tak boleh memandu dalam keadaan stres. 374 00:37:18,364 --> 00:37:20,383 Saya tahu macam mana perangai mak ketika kecemasan. 375 00:37:21,225 --> 00:37:22,625 Mak seorang jururawat. 376 00:37:24,453 --> 00:37:25,454 Bukan untuk haiwan. 377 00:37:31,433 --> 00:37:33,267 Okey. Kalau kamu nak memandu. Sila. 378 00:37:34,032 --> 00:37:36,486 Lagipun, kamu tak pakai helmet. Mak tak nampak ia. 379 00:37:40,582 --> 00:37:41,582 Jangan buat hal, Bee. 380 00:37:49,574 --> 00:37:50,575 Tuan? 381 00:37:51,861 --> 00:37:55,011 Tuan mesti tengok ini segera. 382 00:38:00,305 --> 00:38:01,413 Kau pasti? 383 00:38:01,484 --> 00:38:03,679 Ya, tuan. Dia dari mereka baru tiba di Texas. 384 00:38:04,208 --> 00:38:06,186 Menurut maklumat, mereka menuju ke barat. 385 00:38:06,498 --> 00:38:08,399 Bersiap sedia, Simmons. 386 00:38:08,530 --> 00:38:10,331 Kita akan pergi ke Texas. 387 00:38:12,498 --> 00:38:15,116 Okey, Bee. Saya nak jelaskan sedikit benda. 388 00:38:20,836 --> 00:38:22,525 Okey, kita selamat. 389 00:38:25,437 --> 00:38:26,437 Baiklah. 390 00:38:26,584 --> 00:38:28,532 Lain kali bukan di pantai. 391 00:38:30,482 --> 00:38:31,955 Oh, saya okey. 392 00:38:33,329 --> 00:38:34,996 Saya okey. Terima kasih. 393 00:38:36,240 --> 00:38:40,157 Orang akan buat benda buruk pada benda yang mereka tak faham. 394 00:38:40,304 --> 00:38:44,761 Jika mereka nampak awak, mereka akan kunci awak dalam makmal atau leraikan awak. 395 00:38:45,199 --> 00:38:47,920 Ia teruk. Percayalah. 396 00:38:51,281 --> 00:38:55,073 Awak cuma tonjolkan diri awak kepada saya, okey? 397 00:38:56,776 --> 00:38:59,173 Mari kita berlatih. Awak dah sedia? 398 00:38:59,409 --> 00:39:02,003 Jika awak nampak orang lain, selain saya, apa awak buat? 399 00:39:04,073 --> 00:39:06,169 Bagus. 400 00:39:06,332 --> 00:39:07,329 Keluar sekarang. 401 00:39:09,323 --> 00:39:12,001 Okey, andai kata kita tengah memandu dan tiba-tiba... 402 00:39:12,012 --> 00:39:14,613 Alamak! Ada orang datang! Sembunyi, Bee! 403 00:39:26,951 --> 00:39:28,451 Biar betul? 404 00:39:32,664 --> 00:39:34,486 Bee, dah terlambat. Awak dah mati. 405 00:39:39,048 --> 00:39:41,800 Tak mengapa. Sebab itu kita berlatih. 406 00:39:42,673 --> 00:39:43,673 Nanti awak akan faham. 407 00:39:44,891 --> 00:39:48,956 Fox-2 datang. Pendatang bukan manusia sedang ke mari. 408 00:40:05,538 --> 00:40:08,722 Matlamat kita, tuan, ialah berkomunikasi dengan mereka. 409 00:40:08,787 --> 00:40:12,028 Pertemuan pertama dengan spesies alien. 410 00:40:12,718 --> 00:40:15,505 Seumur hidup aku menunggu saat ini. 411 00:40:15,530 --> 00:40:18,712 Jika mereka cuba apa-apa, kita hapuskan mereka. 412 00:40:34,737 --> 00:40:37,462 Bilangan manusia semakin ramai. Izinkan aku bunuh mereka. 413 00:40:37,487 --> 00:40:37,986 Belum lagi. 414 00:40:38,920 --> 00:40:41,753 Isyarat B-127 telah hilang. 415 00:40:41,891 --> 00:40:44,091 Aku ada idea. 416 00:40:45,026 --> 00:40:48,754 Dengar sini! Aku Ejen Burns dan ini Dr. Powell. 417 00:40:48,779 --> 00:40:52,481 Ketika ini 100 pucuk senjata sedang dituding ke arah kau. 418 00:40:52,506 --> 00:40:54,528 Jadi, nyatakan urusan kau. 419 00:40:54,587 --> 00:41:00,727 Penghuni Bumi, kami pasukan pengaman Decepticon yang meronda galaksi. 420 00:41:00,760 --> 00:41:04,194 Apa kau buat? Ini memalukan. 421 00:41:04,283 --> 00:41:08,160 Kami percaya penjenayah bahaya dari dunia kami... 422 00:41:08,185 --> 00:41:11,131 ...sedang bersembunyi di planet awak. 423 00:41:11,199 --> 00:41:12,873 Bagaimana kami boleh bantu? 424 00:41:14,375 --> 00:41:16,640 Kami perlukan alat pemantauan awak. 425 00:41:17,034 --> 00:41:20,422 Kejap. Kau nak guna akses kepada satelit kami? 426 00:41:20,607 --> 00:41:22,867 Jarak pengimbas kami terhad. 427 00:41:24,097 --> 00:41:26,992 Infrastruktur awak primitif. 428 00:41:27,209 --> 00:41:30,490 Tapi jika digandingkan, ia amat berkesan. 429 00:41:30,537 --> 00:41:32,302 Mustahil. Tak boleh. 430 00:41:32,556 --> 00:41:35,096 Kita memiliki musuh yang sama, Ejen Barnes. 431 00:41:35,465 --> 00:41:37,707 Ada perang sedang melanda planet kami. 432 00:41:38,331 --> 00:41:42,431 Jika B-127 tak ditemui, perang itu akan menular ke sini. 433 00:41:42,802 --> 00:41:46,821 Mungkin kita boleh cari jalan untuk saling membantu. 434 00:41:47,788 --> 00:41:50,682 Kami akan berbincang dengan pegawai atasan kami. 435 00:41:50,707 --> 00:41:51,710 Sementara itu... 436 00:41:52,169 --> 00:41:53,247 ...ikut kami. 437 00:41:53,269 --> 00:41:55,376 Baiklah, saudara Powell. 438 00:41:55,681 --> 00:41:57,867 Bawa kami berjumpa pemimpin awak. 439 00:42:08,355 --> 00:42:10,965 Tentu teruk kan terperuk dalam VW sepanjang hari. 440 00:42:12,456 --> 00:42:14,435 Ada sesiapa boleh bantu awak? 441 00:42:15,030 --> 00:42:16,030 Awak ada keluarga? 442 00:42:17,365 --> 00:42:19,865 Contohnya mak, ayah, adik beradik? 443 00:42:19,921 --> 00:42:21,221 Awak sayangkan satu sama lain? 444 00:42:23,772 --> 00:42:28,398 Atau saling membenci dan tak sabar nak lari dan mulakan kehidupan baru. 445 00:42:34,040 --> 00:42:36,134 Awak nak tahu jika saya boleh baikinya? 446 00:42:38,016 --> 00:42:40,157 Saya akan hati-hati. Saya janji. 447 00:42:54,349 --> 00:42:55,349 Boleh baring tak? 448 00:42:59,597 --> 00:43:00,597 Jangan bergerak. 449 00:43:04,136 --> 00:43:05,873 Mungkin ada sesuatu... 450 00:43:17,179 --> 00:43:18,779 B-127... 451 00:43:20,030 --> 00:43:23,048 ...saya doakan awak menerima mesej ini. 452 00:43:23,583 --> 00:43:25,684 Perang kita terus melanda. 453 00:43:26,012 --> 00:43:27,812 ...Planet Bumi... 454 00:43:28,584 --> 00:43:30,385 ...keselamatan kita... 455 00:43:55,772 --> 00:43:57,772 Ravage, lenting! 456 00:44:15,182 --> 00:44:16,918 ...misi awak... 457 00:44:17,426 --> 00:44:18,426 ...askar... 458 00:44:18,837 --> 00:44:19,837 ...saya... 459 00:44:23,752 --> 00:44:25,310 Awak okey? 460 00:44:28,276 --> 00:44:29,277 Siapa dia? 461 00:44:30,637 --> 00:44:33,514 Suara itu berkata sesuatu pasal perang? 462 00:44:34,443 --> 00:44:36,143 Awak ingat apa-apa? 463 00:44:39,622 --> 00:44:43,498 Adakah Beetle VW satu penyamaran? 464 00:44:44,131 --> 00:44:46,338 Awak sembunyikan sesuatu? 465 00:44:50,120 --> 00:44:51,120 Awak takut? 466 00:45:03,487 --> 00:45:04,887 Ia dah rosak. 467 00:45:08,113 --> 00:45:11,382 Tak apa. Rasanya saya boleh tolong. 468 00:45:12,757 --> 00:45:13,758 Mari balik. 469 00:45:22,484 --> 00:45:23,985 Baik, saya dah hampir siap. 470 00:45:26,754 --> 00:45:29,963 Tak mungkin. Awak memang tonton itu? 471 00:45:33,015 --> 00:45:35,324 Awak boleh tengok satu lagi kalau nak. 472 00:45:36,883 --> 00:45:38,575 KEJOHANAN TERJUN CHARLIE 473 00:45:45,642 --> 00:45:47,142 Ayuh, sayang! 474 00:45:47,639 --> 00:45:49,078 Kamu boleh, Charlie! 475 00:45:52,650 --> 00:45:54,791 Bagus, Charlie! 476 00:45:56,137 --> 00:45:59,335 Helo, Brighton Falls. Ini Charlie Watson, pemenang pingat Emas Olimpik kelak. 477 00:45:59,817 --> 00:46:00,817 Itu hebat. 478 00:46:01,275 --> 00:46:02,686 Terima kasih, ayah. - Apa perasaan kamu? 479 00:46:03,022 --> 00:46:05,258 Tak, kenapa awak pasang yang ini? 480 00:46:08,316 --> 00:46:10,116 Maaf. Saya... 481 00:46:11,242 --> 00:46:12,242 Saya dah siap. 482 00:46:17,403 --> 00:46:18,976 Mari tengok kalau ada apa-apa. 483 00:46:35,642 --> 00:46:36,642 Baik. 484 00:46:41,811 --> 00:46:43,812 Alamak, ya! 485 00:46:44,378 --> 00:46:45,878 Ia menjadi! 486 00:46:46,729 --> 00:46:47,729 Tengok awak. 487 00:46:49,385 --> 00:46:50,385 Awak reti menari. 488 00:46:58,082 --> 00:47:01,053 Bee, muzik boleh membantu menyuarakan perasaan awak. 489 00:47:04,883 --> 00:47:06,554 Awak pasti suka ini. Ia baru. 490 00:47:21,572 --> 00:47:22,873 Awak bukan peminat Smiths. 491 00:47:23,691 --> 00:47:24,691 Okey,... 492 00:47:26,594 --> 00:47:27,594 Ini. 493 00:47:28,781 --> 00:47:29,781 Cuba ini. 494 00:47:37,390 --> 00:47:38,391 Baiklah. 495 00:47:40,083 --> 00:47:42,383 Okey, mana Stevie Nicks saya? 496 00:47:45,148 --> 00:47:47,148 Joan Jett and the Blachhearts. 497 00:47:48,215 --> 00:47:49,215 Stones. 498 00:47:50,035 --> 00:47:52,736 Hei, tolong jangan sentuh itu. 499 00:47:57,684 --> 00:47:59,484 Itu ayah saya punya. 500 00:48:19,305 --> 00:48:20,472 Awak nak dengar? 501 00:48:42,778 --> 00:48:45,803 Kami selalu dengar ini ketika membaiki Corvette itu. 502 00:48:50,227 --> 00:48:51,624 Ia lagu kegemaran saya. 503 00:48:56,005 --> 00:48:58,976 Dia asyik kata ia buatkan kereta rasa selesa. 504 00:49:09,966 --> 00:49:13,122 Kami selalu baiki kereta ini setiap hujung minggu bersama. 505 00:49:17,991 --> 00:49:18,991 Itu kerja kami. 506 00:49:24,075 --> 00:49:26,410 Pita itu... 507 00:49:29,905 --> 00:49:31,630 Itu kali terakhir saya nampak dia. 508 00:49:35,862 --> 00:49:38,593 Dia mati diserang sakit jantung. 509 00:49:40,411 --> 00:49:42,520 Saya tak sempat nak ucap selamat tinggal. 510 00:49:46,238 --> 00:49:48,342 Saya selalu ingat jika saya boleh... 511 00:49:49,301 --> 00:49:51,451 ...siapkan kereta ini... 512 00:49:55,786 --> 00:49:58,653 ...jika saya boleh hidupkannya sekali lagi... 513 00:50:00,200 --> 00:50:02,190 ...dia akan dengar. 514 00:50:03,992 --> 00:50:05,822 Dia akan dengar. 515 00:50:44,212 --> 00:50:45,800 Dengan hormatnya aku nak tanya kau... 516 00:50:46,188 --> 00:50:47,895 Kau dah gila? 517 00:50:47,920 --> 00:50:50,231 Itu kau cakap hormat? - Betul kata dia, doktor. 518 00:50:51,004 --> 00:50:54,435 Rangkaian setelit kita ialah barisan depan pertahanan negara kita. 519 00:50:54,753 --> 00:50:55,549 Tuan, tolong. 520 00:50:55,574 --> 00:50:57,960 Peluang ini cuma datang sekali seumur hidup. 521 00:50:58,664 --> 00:51:02,345 Bayangkan kemajuan yang dikecapi jika kita bekerjasama dengan mereka? 522 00:51:02,370 --> 00:51:05,032 Aku bayangkan kemaraan. Mara ke Washington. 523 00:51:05,587 --> 00:51:08,791 New York. Mara ke Chicago! - Itu takkan berlaku. 524 00:51:08,832 --> 00:51:11,322 Mereka gelar diri mereka 'Decepticons'. 525 00:51:11,365 --> 00:51:15,223 Kau tak rasa ia mencurigakan? - Sudahlah kau berdua! 526 00:51:15,426 --> 00:51:21,731 Tuan, kita bercakap pasal sistem robot tercanggih pernah dibuat. 527 00:51:21,733 --> 00:51:23,333 Jika kita tolak permintaan mereka... 528 00:51:23,760 --> 00:51:26,733 ...mereka akan bawa teknologi mereka kepada Rusia pula. 529 00:51:28,354 --> 00:51:33,577 Kau tak diingati sebagai orang yang menyebabkan kita kalah dalam Perang Dingin? 530 00:51:34,695 --> 00:51:36,095 Baik. 531 00:51:36,881 --> 00:51:39,161 Kita bantu mereka cari pelarian mereka. 532 00:51:40,480 --> 00:51:44,115 Dan apabila ia selesai, kau boleh buat eksperimen kau. 533 00:51:47,031 --> 00:51:48,031 Ya, tuan. 534 00:51:49,194 --> 00:51:51,517 Tuan-tuan, robot. 535 00:51:54,205 --> 00:51:55,680 Selamat datang ke Sektor 7. 536 00:51:56,441 --> 00:51:58,935 Baiknya kalian sebab benarkan kami masuk. 537 00:51:58,960 --> 00:52:01,513 Kami gembira kalian ke sini sebagai kawan. 538 00:52:01,984 --> 00:52:03,684 Terima kasih, saudara Powell. 539 00:52:04,115 --> 00:52:08,180 Ketua kami bersetuju memberi kalian akses terhad kepada satelit kami. 540 00:52:08,618 --> 00:52:13,212 Juga, kalian boleh guna semua teknologi kami di sini. 541 00:52:13,702 --> 00:52:17,049 Ia rangkaian komputer Cray terbesar di Bumi. 542 00:52:17,380 --> 00:52:19,533 Terima kasih atas kemurahan hati awak. 543 00:52:19,656 --> 00:52:23,553 Adakah semua alat komunikasi vokal yang awak guna... 544 00:52:23,578 --> 00:52:25,855 ...berfungsi di seluruh dunia? 545 00:52:26,061 --> 00:52:27,731 Telefon? 546 00:52:27,811 --> 00:52:28,811 Ya, kenapa? 547 00:52:35,372 --> 00:52:37,841 Awak kena pilih satu saluran. Saya tahu ada banyak pilihan. 548 00:52:37,957 --> 00:52:40,193 "Nak keluar dengan saya tak?" 549 00:52:44,737 --> 00:52:46,086 Apa awak nak buat? 550 00:52:46,359 --> 00:52:47,641 Ini dia. Kau bukan skema. 551 00:52:47,703 --> 00:52:51,332 Kau bukan skema. Okey, kau skema. 552 00:52:51,357 --> 00:52:52,787 Jangan nampak pada dia yang kau skema. 553 00:52:52,812 --> 00:52:56,961 Maaf kerana menceroboh. 554 00:52:59,948 --> 00:53:03,407 Tak mengapa, masuk. 555 00:53:03,625 --> 00:53:07,846 Duduklah. Jangan menjerit. - Apa itu? 556 00:53:07,871 --> 00:53:10,748 Tarik nafas. 557 00:53:10,819 --> 00:53:12,120 Mula-mula, hai. 558 00:53:12,198 --> 00:53:13,198 Hai. 559 00:53:14,151 --> 00:53:15,151 Saya Charlie. 560 00:53:15,392 --> 00:53:16,754 Saya Memo, hai. 561 00:53:17,097 --> 00:53:18,097 Hai, Memo. 562 00:53:19,476 --> 00:53:20,476 Selamat berkenalan. 563 00:53:20,738 --> 00:53:22,591 Berbesar hati. 564 00:53:23,513 --> 00:53:26,419 Saya tahu apa awak nampak agak mengarut. Saya boleh jelaskan. 565 00:53:28,527 --> 00:53:30,657 Saya tak boleh jelaskan. Tapi begini,... 566 00:53:30,682 --> 00:53:32,205 ...kalau awak beritahu sesiapa apa awak nampak... 567 00:53:32,230 --> 00:53:33,477 ...saya akan langgar awak dengan kereta. 568 00:53:36,491 --> 00:53:40,118 Amboi. - Saya tak berniat begitu. 569 00:53:40,468 --> 00:53:45,181 Maksud saya, rahsiakan perkara ini. 570 00:53:48,021 --> 00:53:49,021 Janji? 571 00:53:49,996 --> 00:53:50,997 Ya. 572 00:53:51,372 --> 00:53:52,372 Okey. 573 00:53:57,483 --> 00:54:00,075 Bumblebee, awak boleh keluar sekarang. 574 00:54:08,839 --> 00:54:09,839 Ia... 575 00:54:10,402 --> 00:54:11,403 ...jantan. 576 00:54:19,007 --> 00:54:22,056 Entah kenapa dia asyik tukar saluran sepanjang hari. 577 00:54:24,781 --> 00:54:27,192 Hei, tengok refleks dia. 578 00:54:27,704 --> 00:54:28,704 Alamak! 579 00:54:30,169 --> 00:54:31,591 Bak sini baju awak. 580 00:54:31,825 --> 00:54:32,968 Baju awak. 581 00:54:33,063 --> 00:54:35,764 Maksud awak, baju ini? - Ya, saya akan pulangkan. 582 00:54:35,889 --> 00:54:36,889 Okey. 583 00:54:37,366 --> 00:54:39,108 Cepatlah, bagi saya! 584 00:54:45,394 --> 00:54:46,395 Baiklah. 585 00:54:52,067 --> 00:54:55,430 Kejap, eloknya awak jangan buat. - Ya, ia perlu. 586 00:54:56,666 --> 00:54:59,666 Mari, cepat! - Saya faham. 587 00:55:06,959 --> 00:55:08,759 Maaf. 588 00:55:09,576 --> 00:55:13,209 Saya tahu saya dah janji, tapi mustahil untuk dapat baju awak. 589 00:55:32,908 --> 00:55:34,408 Ia menakjubkan! 590 00:55:35,102 --> 00:55:38,411 Mereka himpunkan teknologi kita dengan mudah. 591 00:55:38,436 --> 00:55:40,426 Satelit, telefon, komputer. 592 00:55:40,451 --> 00:55:44,821 Mereka mencipta rangkaian maklumat saling hubung. 593 00:55:44,846 --> 00:55:47,969 Lambakan data dihujung jari mereka. 594 00:55:47,994 --> 00:55:49,944 Ia revolusioner! 595 00:55:49,969 --> 00:55:52,866 Kau perasan tak yang Powell ni tak waras? 596 00:55:52,891 --> 00:55:55,625 Mereka mengesan ginjatan paras Energon. 597 00:55:55,665 --> 00:56:00,237 Ia persis tanda pengenalan haba khusus kepada spesies mereka. 598 00:56:00,262 --> 00:56:02,694 Ia mengagumkan! Ia indah! Ia... 599 00:56:03,373 --> 00:56:04,895 Helo? 600 00:56:05,070 --> 00:56:09,551 Kau dah beri mereka satelit kita, komunikasi kita, dan apa benda lagi... 601 00:56:09,623 --> 00:56:13,122 Namun dalam sehari, mereka telah beri kita... 602 00:56:13,147 --> 00:56:17,329 ...cara untuk bukan saja memburu B-127, tapi semuanya. 603 00:56:18,777 --> 00:56:21,860 Biar mereka usaikan kerja mereka. Biar mereka cari B-127. 604 00:56:22,962 --> 00:56:26,087 Kemudian kau boleh hapuskan mereka semua. 605 00:56:26,112 --> 00:56:28,193 Gunakan sebagai alat ganti. 606 00:56:28,798 --> 00:56:30,686 Ya, tuan. 607 00:56:32,416 --> 00:56:34,792 Jadi, awak tak tahu dia dari mana? 608 00:56:34,898 --> 00:56:35,715 Tak. 609 00:56:35,892 --> 00:56:38,254 Kenapa awak tak lapor polis? 610 00:56:39,616 --> 00:56:41,149 Apa tindakan mereka, Memo? 611 00:56:41,174 --> 00:56:44,474 Hantar dia ke makmal dan buat ujian pelik terhadapnya. 612 00:56:44,846 --> 00:56:45,980 Eksperimen Pelik! 613 00:56:47,222 --> 00:56:49,345 Tiub plastik dan periuk belanga... 614 00:56:49,369 --> 00:56:52,656 Awak dah pandai dengan saluran radio itu, Bee. 615 00:56:52,681 --> 00:56:54,288 Ya, DJ Bumble di sini! 616 00:56:55,119 --> 00:56:57,386 Aku tak boleh hidup tanpa radioku. 617 00:56:58,128 --> 00:57:01,835 Sebab itulah awak selalu tukar saluran? 618 00:57:02,021 --> 00:57:04,886 Awak cuba belajar bercakap, kan? 619 00:57:04,992 --> 00:57:08,292 Belajar macam manusia, bercakap macam manusia... 620 00:57:08,323 --> 00:57:12,395 Mustahil. - Alamak, Bee! Awak memang genius! 621 00:57:21,923 --> 00:57:23,574 Apa sedang jadi di sini? 622 00:57:23,599 --> 00:57:27,254 Itu Jim dari mata pelajaran ke-6. Katanya sibuk minggu ini. 623 00:57:28,371 --> 00:57:30,380 Nak tengok ke? 624 00:57:33,581 --> 00:57:35,182 Ini agak hebat. - Okey. 625 00:57:35,408 --> 00:57:37,733 Bee, kami akan datang balik. 626 00:57:38,104 --> 00:57:39,992 Jangan buat benda gila. 627 00:57:40,174 --> 00:57:42,093 Semua, tengok! Tripp akan terjun! 628 00:57:42,387 --> 00:57:43,082 Kau dah gila! 629 00:57:43,106 --> 00:57:45,061 Apa terjadi kat sana? - Jangan buat, kau gila. 630 00:57:46,457 --> 00:57:49,186 Sudahlah, bukan tinggi pun. Itu Tripp Summers, kan? 631 00:57:49,518 --> 00:57:50,449 Awak kenal Tripp? 632 00:57:50,474 --> 00:57:53,047 Saya pernah simbah air lemon atas baju dia. 633 00:57:53,223 --> 00:57:56,947 Siapa lagi berani terjun dengan aku? 634 00:58:00,789 --> 00:58:02,789 Sukarelawan yang berani. 635 00:58:03,312 --> 00:58:05,323 Aku tak sengaja tadi. 636 00:58:05,445 --> 00:58:06,445 Kau hebat. 637 00:58:08,255 --> 00:58:12,635 Kau ada kuasa. 638 00:58:14,981 --> 00:58:17,534 Hei, aku kenal kau. 639 00:58:18,992 --> 00:58:22,537 Maaf pasal itu. - Kau dalam pasukan terjun dengan adik aku. 640 00:58:22,627 --> 00:58:24,794 Aku nampak kau menang dalam peringkat negeri dulu-dulu. 641 00:58:26,069 --> 00:58:27,069 Ya. 642 00:58:27,305 --> 00:58:28,940 Tuan-tuan dan puan-puan. 643 00:58:28,965 --> 00:58:33,256 Kini keadaan lebih menarik! Ada seorang juara terjun di sini! 644 00:58:36,485 --> 00:58:40,126 Sebenarnya, saya dah tak terjun lagi. 645 00:58:40,270 --> 00:58:41,978 Tak apa, saya terjun dulu. 646 00:58:57,621 --> 00:58:59,833 Gadis Penerjun! Jangan tarik diri! 647 00:59:06,436 --> 00:59:09,019 Dia akan lakukan, semua! 648 00:59:09,569 --> 00:59:10,569 Terjun! 649 00:59:10,692 --> 00:59:11,692 Terjun! 650 00:59:11,960 --> 00:59:12,960 Terjun! 651 00:59:14,189 --> 00:59:15,189 Mari! 652 00:59:15,571 --> 00:59:17,421 Terjun! 653 00:59:20,100 --> 00:59:22,067 Kau boleh, Charlie! 654 00:59:33,542 --> 00:59:34,864 Kau nak ke mana? - Takut ke? 655 00:59:35,112 --> 00:59:36,395 Awak okey? - Mari pergi. 656 00:59:36,715 --> 00:59:39,516 Pengecut! - Bukan ke kau penerjun handal? 657 00:59:39,745 --> 00:59:42,211 Aku rasa dia nak nangis dalam kereta. 658 00:59:44,018 --> 00:59:46,303 Kau nak ke mana, sayang? 659 00:59:54,380 --> 00:59:58,615 Apa berlaku tadi? Itu detik kau untuk tunjukkan kehebatan. 660 00:59:58,680 --> 01:00:00,556 Apa kau nak, Tina? 661 01:00:00,581 --> 01:00:03,142 Itu budak Churro itu, kan? - Mana jaring kau? 662 01:00:03,487 --> 01:00:07,026 Ia dalam tong sampah, Einstein. Kau perlu buang ia selalu. 663 01:00:07,051 --> 01:00:09,089 Untuk tujuan kebersihan, tapi... 664 01:00:09,421 --> 01:00:12,155 Kereta ini hodoh. 665 01:00:13,128 --> 01:00:15,958 Suruhlah ayah kau belikan kereta mewah sikit. 666 01:00:19,447 --> 01:00:20,448 Oh, kejap. 667 01:00:21,953 --> 01:00:22,953 Maaf. 668 01:00:40,426 --> 01:00:41,426 Awak okey? 669 01:00:41,833 --> 01:00:42,833 Ya. 670 01:00:43,979 --> 01:00:44,980 Mereka bodoh. 671 01:00:46,521 --> 01:00:49,221 Tapi saya tahu sesuatu yang buat awak lega. 672 01:00:50,067 --> 01:00:50,754 Apa? 673 01:00:50,894 --> 01:00:52,486 Membalas dendam. 674 01:00:54,244 --> 01:00:57,300 Saya tak nak balas dendam. - Saya nak. 675 01:00:57,690 --> 01:01:01,145 Bee, apa pendapat awak? Nak balas dendam? 676 01:01:02,930 --> 01:01:04,431 Pembalasan! 677 01:01:05,128 --> 01:01:06,128 Aku marah! 678 01:01:06,683 --> 01:01:08,784 Mari, saya ada idea. 679 01:01:11,686 --> 01:01:12,686 Ini rumah Tina. 680 01:01:14,584 --> 01:01:16,161 Dan ini, tisu tandas. 681 01:01:16,896 --> 01:01:20,115 Awak guna ia bila awak, ambil segulung. 682 01:01:25,942 --> 01:01:27,974 Bukan. 683 01:01:29,051 --> 01:01:30,951 Baling ia. 684 01:01:31,791 --> 01:01:33,391 Begini. 685 01:01:37,063 --> 01:01:38,063 Boleh tahan. 686 01:01:50,935 --> 01:01:52,735 Boleh, ya, um... 687 01:01:53,199 --> 01:01:56,270 Bee, awak ambil telur. 688 01:01:56,463 --> 01:01:57,863 Baik? Ya. Jadi... - Suka itu. 689 01:01:57,924 --> 01:01:59,685 Nampak? 690 01:02:03,683 --> 01:02:05,092 Ambil sebiji, begini. 691 01:02:06,022 --> 01:02:08,772 Sasaran awak di sana. 692 01:02:09,183 --> 01:02:10,783 Baik? Campak begini. 693 01:02:12,691 --> 01:02:16,419 Baik, serahkan kepada dia? - Mungkin dia boleh, rasanya. 694 01:02:21,174 --> 01:02:23,131 Bee, apa awak? 695 01:02:46,796 --> 01:02:49,074 Sembunyi. 696 01:02:54,505 --> 01:02:55,505 Sembunyi, Bee! 697 01:03:07,355 --> 01:03:09,432 Pergi! 698 01:03:22,488 --> 01:03:24,107 Mak! 699 01:03:39,517 --> 01:03:41,782 Itu memang gila! 700 01:03:42,333 --> 01:03:44,869 Jantung saya sekarang berdegup kencang. 701 01:03:47,500 --> 01:03:49,501 Alamak. - Tolong hentikan kereta. 702 01:03:49,935 --> 01:03:50,935 Bee, apa awak buat? 703 01:03:50,977 --> 01:03:52,154 Apa awak buat? 704 01:03:52,157 --> 01:03:56,458 Aku tak boleh memandu 55 batu sejam! 705 01:04:02,378 --> 01:04:03,379 Bumblebee! 706 01:04:22,553 --> 01:04:23,553 Alamak! 707 01:04:34,334 --> 01:04:35,990 Alamak, kita dah buat kesalahan besar! 708 01:04:42,926 --> 01:04:47,440 Ada sebuah kereta kuning memandu sendiri menerusi Terowong Pico. 709 01:05:29,706 --> 01:05:31,774 Selamat malam. 710 01:05:35,614 --> 01:05:37,267 Selamat malam. 711 01:05:46,854 --> 01:05:48,410 Selamat malam, Bee. 712 01:06:01,512 --> 01:06:03,954 Kawan, saya nak pergi kerja. 713 01:06:04,767 --> 01:06:08,181 Dengar, awak tak boleh keluar dari garaj ini. 714 01:06:08,206 --> 01:06:12,139 Setelah kejadian semalam, polis mencari awak, dan... 715 01:06:12,767 --> 01:06:14,416 Awak mudah dikesan. 716 01:06:15,759 --> 01:06:17,603 Saya akan kembali. 717 01:06:20,791 --> 01:06:21,791 Nah. 718 01:06:24,185 --> 01:06:25,569 Awak boleh ambil Pop-Tart saya. 719 01:06:36,776 --> 01:06:42,069 Pergi ke gerai pisang beku dan curi sedikit batang kayu. 720 01:06:42,426 --> 01:06:43,826 Batang kayu kita dah habis. 721 01:06:44,079 --> 01:06:46,577 Boleh kita jual hotdog tanpa batang kayu? 722 01:06:47,044 --> 01:06:48,345 Tidak. 723 01:09:26,981 --> 01:09:28,860 Apa sedang berlaku? Kita mengesan sesuatu. 724 01:09:28,975 --> 01:09:29,845 Mana lokasi itu? 725 01:09:29,870 --> 01:09:32,979 Dekat San Francisco. Sebuah bandar pesisir pantai Brighton Falls. 726 01:09:51,294 --> 01:09:53,807 Awak ada panggilan peribadi. 727 01:09:58,345 --> 01:10:00,726 Helo? - Charlie, ini Memo. 728 01:10:00,899 --> 01:10:02,883 Elok awak balik sekarang. 729 01:10:10,702 --> 01:10:13,161 Ini memang tak bagus. 730 01:10:18,358 --> 01:10:20,251 Mana Bumblebee? 731 01:10:25,660 --> 01:10:26,661 Bumblebee? 732 01:10:27,637 --> 01:10:30,698 Apa awak dah buat? Awak gila? 733 01:10:30,771 --> 01:10:31,772 Apa? 734 01:10:31,949 --> 01:10:34,871 Saya suruh awak duduk diam di garaj. 735 01:10:35,897 --> 01:10:36,898 Hebat. 736 01:10:37,996 --> 01:10:40,106 Awak patut malu, Bee. 737 01:10:40,888 --> 01:10:43,760 Saya tak marah. Ini semua salah saya. 738 01:10:43,785 --> 01:10:46,202 Saya tak patut tinggalkan awak. 739 01:10:50,664 --> 01:10:53,158 Mungkin jangan tukar sampai habis? 740 01:10:53,183 --> 01:10:55,675 Awak masih perlu lepasi pintu itu. 741 01:10:56,269 --> 01:10:57,269 Mari, kawan. 742 01:10:59,092 --> 01:11:00,092 Tak apa. 743 01:11:19,392 --> 01:11:21,685 Habislah saya. 744 01:11:34,553 --> 01:11:37,072 Dan kini mak lumpuh seumur hidup. 745 01:11:37,118 --> 01:11:38,818 Sayang, jangan sentuh rambut mak. 746 01:11:43,370 --> 01:11:47,258 Pergi, sekarang. Senyap-senyap. 747 01:11:47,547 --> 01:11:48,547 Mak, kejap! 748 01:11:50,739 --> 01:11:51,740 Alamak! 749 01:11:54,386 --> 01:11:56,910 Mak. - Apa berlaku? 750 01:11:57,589 --> 01:11:59,134 Mak, maaf. Ini semua salah saya. 751 01:11:59,159 --> 01:12:00,896 Apa kakak dah buat pada TV saya? 752 01:12:01,781 --> 01:12:05,185 Saya boleh jelaskan, mak. Kita boleh bincang nanti. 753 01:12:05,358 --> 01:12:07,998 Sekarang saya kena pergi. - Biar betul? Jangan ke mana-mana. 754 01:12:08,023 --> 01:12:11,286 Ini tentang kereta saya. Ia sangat penting. - Pasal kereta kamu? 755 01:12:11,354 --> 01:12:14,655 Yang awak habiskan seharian dalam garaj itu dan buat entah apa? 756 01:12:15,265 --> 01:12:17,602 Mak, saya tak boleh bercakap sekarang. 757 01:12:17,626 --> 01:12:19,326 Awak boleh, Charlie. 758 01:12:19,901 --> 01:12:21,469 Awak boleh. 759 01:12:21,563 --> 01:12:25,438 Cukuplah! Sikap kamu yang asyik muram. 760 01:12:25,615 --> 01:12:28,988 Kamu bawa balik besi buruk itu tanpa tanya mak! 761 01:12:29,013 --> 01:12:31,378 Semua orang dalam keluarga ini... 762 01:12:31,403 --> 01:12:34,724 ...cuba bergembira dan awak cuma keruhkan keadaan. 763 01:12:34,804 --> 01:12:40,280 Hanya sebab mak gembira dengan kehidupan mak yang baru tak bermakna saya gembira! 764 01:12:40,458 --> 01:12:43,970 Mak dah jumpa pengganti ayah tapi saya belum jumpa dan takkan jumpa! 765 01:12:44,006 --> 01:12:47,007 Maaf jika saya susahkan keadaan... 766 01:12:47,023 --> 01:12:50,068 ...tapi 10 bulan dari sekarang mak tak perlu layan karenah saya lagi! 767 01:12:51,946 --> 01:12:52,946 Charlie! 768 01:13:03,280 --> 01:13:04,280 Awak okey? 769 01:13:05,996 --> 01:13:07,713 Ya. 770 01:13:10,327 --> 01:13:15,228 Sejak ayah saya mati, saya susahkan ramai orang dan saya tak suka. 771 01:13:16,670 --> 01:13:20,282 Umpama semua orang nak saya anggap tiada apa terjadi,... 772 01:13:20,307 --> 01:13:22,460 ...dan mustahil saya buat begitu. 773 01:13:24,762 --> 01:13:28,119 Takziah atas ayah awak. 774 01:13:28,211 --> 01:13:29,211 Terima kasih. 775 01:13:29,726 --> 01:13:31,624 Ada satu petikan kata yang saya suka. 776 01:13:34,178 --> 01:13:38,929 'Malam paling pekat menghasilkan bintang paling terang.' 777 01:13:42,318 --> 01:13:43,718 Sedap bunyinya. 778 01:13:44,520 --> 01:13:48,923 Mak saya dapat daripada Weight Watchers. 779 01:13:51,053 --> 01:13:51,520 B L A C K C A P E - M S C 780 01:14:02,098 --> 01:14:04,707 Keluar dan jauhi kenderaan awak. 781 01:14:05,445 --> 01:14:07,661 Rileks, Bee. 782 01:14:16,281 --> 01:14:17,981 Apa yang berlaku? 783 01:14:19,085 --> 01:14:20,686 Hei! - Mari. 784 01:14:20,960 --> 01:14:21,960 Hentikan! 785 01:14:22,081 --> 01:14:23,681 Lepaskan aku! 786 01:14:24,947 --> 01:14:27,077 Keluarkan senjata! Hapuskan dia! - Lari! 787 01:14:27,214 --> 01:14:29,218 Tak, jangan lari! 788 01:14:32,581 --> 01:14:33,952 Dia lari. 789 01:14:57,655 --> 01:14:59,296 Saya harap mereka dipihak kita. 790 01:15:12,071 --> 01:15:15,945 Jangan lari dan sembunyi lagi. 791 01:15:20,472 --> 01:15:23,972 B-127, kau pengkhianat dan pengecut. 792 01:15:23,997 --> 01:15:27,024 Mana Optimus Prime bersembunyi? 793 01:15:29,980 --> 01:15:31,680 Bee, jaga-jaga! 794 01:15:33,719 --> 01:15:36,367 Kenapa dia tak melawan? 795 01:15:36,392 --> 01:15:37,392 Kenapa kau tak melawan? 796 01:15:37,557 --> 01:15:39,735 Jangan ganggu dia! 797 01:15:43,294 --> 01:15:44,294 Lagi sekali. 798 01:15:47,643 --> 01:15:48,643 Tembak lagi sekali! 799 01:15:49,866 --> 01:15:51,838 Hentikan! 800 01:16:22,680 --> 01:16:26,149 Anak awak curi harta kerajaan, Pn. Watson. 801 01:16:26,174 --> 01:16:31,498 Dia ada masalah sesuaikan diri, tapi kami tak tahu sebegini rupa. 802 01:16:31,733 --> 01:16:32,990 Charlie, sayang. 803 01:16:33,015 --> 01:16:36,785 Saya tak curi apa-apa dan dia bukan milik mereka. 804 01:16:36,868 --> 01:16:37,581 'Dia?' - Puan. 805 01:16:37,638 --> 01:16:42,442 Percayalah itu adalah 'ia'. 'Ia' ialah mesin perang merbahaya. 806 01:16:42,774 --> 01:16:46,216 Tak, dia tak bahaya, mak. Dia bukan mesin perang. 807 01:16:47,125 --> 01:16:50,475 Saya tak tahu dia apa, tapi dia kawan saya. 808 01:16:51,973 --> 01:16:54,185 Puan, anak awak alami trauma hari ini. 809 01:16:54,210 --> 01:16:57,304 Mungkin dia tak faham apa yang dilihat. Dia bercelaru. 810 01:16:57,329 --> 01:17:02,914 Saya okey, mak. Percayalah, saya tak curi apa-apa! 811 01:17:03,204 --> 01:17:04,205 Sudahlah. 812 01:17:04,449 --> 01:17:05,449 Pergi ke bilik kamu. 813 01:17:13,403 --> 01:17:17,358 Ketika saya alami akil baligh, saya pun curi benda. 814 01:17:17,958 --> 01:17:20,450 Saya pernah curi sekotak Mallomar. - Kami tahu. 815 01:18:05,998 --> 01:18:07,398 Kantoi. 816 01:18:08,078 --> 01:18:11,072 Mak tentu suka ini. - Otis, pergi balik. 817 01:18:11,097 --> 01:18:12,497 Mak! 818 01:18:12,537 --> 01:18:15,697 Otis, jangan! Kenapa kau buat begitu? 819 01:18:15,701 --> 01:18:18,793 Lepaskan saya! Kakak sentuh punggung saya! 820 01:18:18,854 --> 01:18:22,229 Kakak akan beritahu satu rahsia kalau kau diam. 821 01:18:22,875 --> 01:18:26,659 Okey, ini bilik saya. 822 01:18:27,427 --> 01:18:30,369 Buat macam rumah sendiri. Ini semua barang adik saya. 823 01:18:30,394 --> 01:18:33,443 Dia suka kenakan orang, macam letak barang dia di sini. 824 01:18:33,503 --> 01:18:35,946 Boleh saya duduk? - Ya. 825 01:18:36,018 --> 01:18:40,142 Penghuni Brighton Falls menjadi saksi kepada kejadian aneh petang ini. 826 01:18:40,210 --> 01:18:43,010 Pasukan Tentera memasuki bandar untuk apa yang kami fahamkan.... 827 01:18:43,079 --> 01:18:46,162 ...satu latihan tentera rutin. 828 01:18:46,162 --> 01:18:48,363 Mendirikan pangkalan di Pangkalan Udara McKinnon. 829 01:18:48,449 --> 01:18:51,954 Jika Bumblebee masih hidup, mereka akan kurung dia di sana. 830 01:18:51,992 --> 01:18:53,864 Kita kena pergi selamatkan dia. 831 01:18:53,889 --> 01:18:56,363 Saya nak ikut dan ketuai operasi ini. 832 01:18:56,898 --> 01:18:58,298 Tak boleh. - Janganlah begitu. 833 01:18:58,785 --> 01:18:59,413 Tidak, Otis. 834 01:18:59,437 --> 01:19:02,924 Saya boleh bantu! Sifu Larry kata... - Kakak perlukan penjaga di sini. 835 01:19:03,112 --> 01:19:07,378 Kakak perlukan individu yang boleh diharap supaya mak dan Ron tak tahu kakak pergi. 836 01:19:07,458 --> 01:19:08,959 Saya boleh diharap. 837 01:19:10,153 --> 01:19:11,153 Ya, betul. 838 01:19:16,547 --> 01:19:17,547 Moga berjaya. 839 01:19:18,287 --> 01:19:19,738 Kamu pun. 840 01:19:20,056 --> 01:19:21,093 Mari. 841 01:19:27,444 --> 01:19:28,445 Mari kita lakukan. 842 01:19:30,999 --> 01:19:34,338 Beritahu kami di mana Optimus Prime dan para penentang bersembunyi... 843 01:19:34,582 --> 01:19:37,064 ...dan kita boleh tamatkan perang ini. 844 01:19:39,205 --> 01:19:40,205 Cakap! 845 01:19:40,615 --> 01:19:43,120 Siapa Optimus Prime? 846 01:19:43,314 --> 01:19:45,715 Ini bukan urusan kau, manusia Powell. 847 01:19:45,740 --> 01:19:47,332 Peluang terakhir. 848 01:19:53,674 --> 01:19:55,834 Awak pasti ini idea yang bagus? 849 01:19:57,077 --> 01:19:59,866 Ini idea teruk, tapi saya kena cuba. Okey, tunggu! 850 01:20:00,109 --> 01:20:04,580 Macam mana awak tahu tiada elektrik? - Saya tak tahu. Mari. 851 01:20:10,077 --> 01:20:11,077 Izinkan aku? 852 01:20:11,176 --> 01:20:13,043 Sel memorinya dah rosak. 853 01:20:14,005 --> 01:20:15,005 Hapuskan dia. 854 01:20:22,196 --> 01:20:26,744 Kita akan terus berjuang. Bersatu. Bila dan takluk semula tempat kita. 855 01:20:27,135 --> 01:20:29,675 Tapi kita mesti cari tempat perlindungan dulu. 856 01:20:30,397 --> 01:20:32,698 Pergi ke planet Bumi. 857 01:20:32,723 --> 01:20:34,182 Sebaik saja kami kumpulkan yang lain, kami akan sertai awak. 858 01:20:34,188 --> 01:20:36,188 Awak mesti lindungi planet itu. 859 01:20:36,609 --> 01:20:41,210 Jika Decepticons jumpa, habislah orang kita. 860 01:20:41,665 --> 01:20:44,310 Hati-hati, askar. 861 01:20:44,499 --> 01:20:46,099 Saya akan datang. 862 01:20:48,569 --> 01:20:50,374 Prime akan ke sini? 863 01:20:51,040 --> 01:20:52,765 Mereka semua akan ke sini. 864 01:20:52,790 --> 01:20:57,102 Ini peluang kita menghapuskan penentang Autobot buat selamanya. 865 01:20:57,288 --> 01:21:00,084 Kita akan bakar planet ini sampai hangus. 866 01:21:00,109 --> 01:21:03,104 Kita mesti hantar mesej ke Cybertron segera. 867 01:21:03,245 --> 01:21:04,124 Ini Burns. 868 01:21:04,149 --> 01:21:06,612 Suruh mereka bawa tentera. 869 01:21:07,548 --> 01:21:10,214 Burns, kita dah buat silap besar. - Powell? 870 01:21:10,567 --> 01:21:16,387 Terima kasih kepada sekutu manusia kita, aku tahu cara nak hantar mesej itu. 871 01:21:16,412 --> 01:21:19,669 Mereka guna satelit kita. Mereka memanggil angkatan tentera. 872 01:21:19,694 --> 01:21:21,294 Mereka akan bunuh kita semua. 873 01:21:22,146 --> 01:21:26,208 Terima kasih atas kemurahan hati kau, saudara Powell. 874 01:21:27,778 --> 01:21:29,278 Dia milik kau. 875 01:21:29,620 --> 01:21:30,621 Tidak. 876 01:21:30,807 --> 01:21:32,451 Powell. - Kau kena halang mereka! 877 01:21:32,484 --> 01:21:33,485 Powell! 878 01:21:37,991 --> 01:21:40,757 Mana gam kuat itu? - Apa, dia nak potong wayar kepada TV? 879 01:21:41,366 --> 01:21:42,366 Ron. 880 01:21:44,354 --> 01:21:45,354 Charlie! 881 01:21:45,593 --> 01:21:46,593 Charlie! 882 01:21:48,095 --> 01:21:49,095 Bagus. 883 01:21:49,165 --> 01:21:50,634 Pemain pita video masih berfungsi. 884 01:21:51,320 --> 01:21:52,320 Mana kakak kamu? 885 01:21:54,271 --> 01:21:57,329 Charlie sakit dan mesti berehat dalam bilik dia hari ini. 886 01:21:57,354 --> 01:22:00,043 Dia enggan diganggu. Jangan masuk dalam bilik dia. 887 01:22:00,678 --> 01:22:01,678 Apa? 888 01:22:06,274 --> 01:22:11,037 Charlie sakit dan mesti berehat dalam bilik hari ini. 889 01:22:11,181 --> 01:22:13,976 Dia enggan diganggu... - Otis? Kamu khayal? 890 01:22:14,840 --> 01:22:18,796 Tak, mak. Hentikan. - Charlie. 891 01:22:18,858 --> 01:22:23,744 Mak jangan masuk... - Mana dia, cukup, Otis. 892 01:22:28,941 --> 01:22:30,641 Mana dia? 893 01:22:33,418 --> 01:22:35,569 Otis? 894 01:22:37,633 --> 01:22:40,702 Aku jumpa menara untuk menghantar mesej kita. 895 01:22:40,727 --> 01:22:41,860 Ia berhampiran. 896 01:22:44,203 --> 01:22:47,344 B-127, hampir terlupa. 897 01:22:47,611 --> 01:22:48,612 Aku belum lupa. 898 01:22:51,068 --> 01:22:52,806 Tak, jangan tembak! 899 01:23:10,879 --> 01:23:11,879 Bee! 900 01:23:14,859 --> 01:23:16,046 Cakaplah, Bee. 901 01:23:23,177 --> 01:23:24,501 Saya boleh baiki. 902 01:23:24,565 --> 01:23:26,065 Saya boleh baiki. 903 01:23:29,648 --> 01:23:31,002 Charlie. - Bangun, Bee. 904 01:23:32,484 --> 01:23:33,485 Bangunlah. 905 01:23:34,820 --> 01:23:35,820 Tolonglah. 906 01:23:37,659 --> 01:23:38,980 Charlie, kita kena pergi. 907 01:23:40,124 --> 01:23:41,124 Charlie. 908 01:23:44,356 --> 01:23:45,356 Senjata itu. - Apa? 909 01:23:45,397 --> 01:23:47,521 Senjata elektrik itu. Ambil cepat. 910 01:23:48,914 --> 01:23:49,914 Saya boleh baiki awak. 911 01:23:53,017 --> 01:23:55,179 Ayuh, Bee. Bangunlah. 912 01:24:01,861 --> 01:24:03,596 Cepat, ambil lagi satu. 913 01:24:09,599 --> 01:24:10,599 Bee, ayuh. 914 01:24:13,609 --> 01:24:15,888 Saya tak boleh kehilangan awak, Bee. 915 01:24:15,913 --> 01:24:16,972 Tolonglah! 916 01:24:31,559 --> 01:24:32,559 Maafkan saya. 917 01:24:57,396 --> 01:24:59,397 Alamak. 918 01:24:59,635 --> 01:25:02,655 Mari, Bee. Kita kena pergi dari sini. 919 01:25:06,419 --> 01:25:08,537 MENGEMBALIKAN MEMORI 920 01:25:13,618 --> 01:25:14,618 Charlie. 921 01:25:15,073 --> 01:25:16,649 Ada ramai orang di luar. 922 01:25:17,162 --> 01:25:20,939 Kita kena gerak sekarang. - Ayuh, Bee, bangun. 923 01:25:21,348 --> 01:25:23,768 Ada pintu menghalang aku. 924 01:25:26,421 --> 01:25:27,941 Mereka ada bom. 925 01:25:28,002 --> 01:25:29,313 Kita kena gerak. - Bee, cepat! 926 01:25:31,548 --> 01:25:32,549 Charlie? 927 01:25:33,072 --> 01:25:34,072 Awak kena bangun. 928 01:25:35,012 --> 01:25:36,012 Tiga. - Charlie! 929 01:25:36,209 --> 01:25:37,209 Dua. - Cepat. 930 01:25:37,642 --> 01:25:38,642 Satu. 931 01:25:39,164 --> 01:25:40,451 Charlie! 932 01:25:57,196 --> 01:25:58,496 Memo? 933 01:26:01,480 --> 01:26:04,133 Memo, bangun. 934 01:26:06,840 --> 01:26:07,841 Pelan-pelan. 935 01:26:11,147 --> 01:26:12,194 Pelan-pelan. 936 01:26:14,135 --> 01:26:15,135 Jangan tembak! 937 01:26:15,807 --> 01:26:17,462 Bawa budak itu pergi dari sini. 938 01:26:18,887 --> 01:26:20,860 Memo, bangun! 939 01:26:23,111 --> 01:26:25,322 Mari, nak. - Hei, tidak! 940 01:26:25,693 --> 01:26:26,693 Bee! Lari! 941 01:26:30,590 --> 01:26:31,590 Bee! 942 01:26:32,329 --> 01:26:33,215 Lari! 943 01:26:34,384 --> 01:26:36,637 Lepaskan aku! - Jauhkan diri daripada benda itu. 944 01:26:37,964 --> 01:26:39,896 Hapuskan dia! - Tidak! Berhenti! 945 01:26:42,903 --> 01:26:43,944 Hentikannya! 946 01:26:43,969 --> 01:26:47,094 Bendung dan tanggalkannya! Leraikan setiap bahagian! 947 01:26:47,386 --> 01:26:50,484 Biarkan dia! Kau tak faham. 948 01:26:51,227 --> 01:26:52,228 Lawan, Bee! 949 01:26:53,014 --> 01:26:55,664 Dik, hentikan! Ia sebuah mesin! 950 01:26:56,031 --> 01:26:59,173 Dia lebih berjiwa manusia dari kau! 951 01:26:59,198 --> 01:27:00,198 Cukuplah! 952 01:27:08,244 --> 01:27:10,778 MENGEMBALIKAN MEMORI 953 01:27:23,428 --> 01:27:24,428 Oh, teruk. 954 01:27:35,060 --> 01:27:36,060 Tembak! 955 01:27:49,425 --> 01:27:52,062 Berundur! Berlindung! 956 01:28:07,665 --> 01:28:08,460 Bee! 957 01:28:11,040 --> 01:28:11,688 Bee! 958 01:28:14,615 --> 01:28:15,615 Bee! Hentikan! 959 01:28:36,051 --> 01:28:39,608 Awak dah ingat, kan? 960 01:28:43,144 --> 01:28:44,144 Mereka datang balik. 961 01:28:50,394 --> 01:28:51,395 Alamak. 962 01:28:51,657 --> 01:28:52,657 Awak okey? 963 01:28:53,401 --> 01:28:54,970 Ya. 964 01:28:56,513 --> 01:28:57,940 Kita kena pergi dari sini. 965 01:28:59,323 --> 01:29:01,800 Kita kena bawa awak ke tempat selamat. 966 01:29:04,486 --> 01:29:06,661 Bee, berhenti. Mereka akan bunuh awak. 967 01:29:06,822 --> 01:29:12,279 Jika Decepticons jumpa Bumi, maka habislah orang kita. 968 01:29:14,279 --> 01:29:15,037 Ok. 969 01:29:15,430 --> 01:29:16,998 Kalau begitu kita lawan. 970 01:29:24,329 --> 01:29:26,179 Mari, masuk. 971 01:29:28,463 --> 01:29:31,558 Pergi, saya akan lengahkan mereka. 972 01:29:41,778 --> 01:29:42,778 Awak cium saya? 973 01:29:43,954 --> 01:29:45,708 Di pipi. 974 01:29:46,584 --> 01:29:47,404 Masih kira. 975 01:29:54,266 --> 01:29:55,266 Masih kira. 976 01:30:04,603 --> 01:30:05,603 Berhenti! 977 01:30:08,554 --> 01:30:09,507 Berhenti! 978 01:30:14,025 --> 01:30:15,025 Tak menjadi lah pula. 979 01:30:38,799 --> 01:30:41,048 Cepat sikit, Bee! 980 01:30:43,983 --> 01:30:46,393 Kita mesti pasang tali keledar. - Alamak. 981 01:30:46,701 --> 01:30:49,485 Tak apa. Dia akan curi robot itu semula, lawan polis,... 982 01:30:49,510 --> 01:30:51,683 ...bunuh dua robot besar dan balik ke rumah. 983 01:30:51,708 --> 01:30:52,708 Diamlah, Otis. 984 01:30:52,982 --> 01:30:54,345 Ini berita terkini. 985 01:30:54,370 --> 01:30:58,458 Pihak berkuasa sedang mengejar sebuah kereta di luar Pangkalan Udara McKinnon. 986 01:30:59,041 --> 01:31:00,512 Belok kanan! 987 01:31:12,757 --> 01:31:14,601 Dekat sikit. 988 01:31:14,626 --> 01:31:18,577 Kalau kereta itu loloskan diri, aku akan bunuh kau. 989 01:31:21,793 --> 01:31:22,793 Alamak. 990 01:31:22,923 --> 01:31:24,392 Semua dalam kawalan. 991 01:31:28,301 --> 01:31:29,301 Charlie! 992 01:31:30,208 --> 01:31:32,340 Hentikan kereta itu! 993 01:31:32,764 --> 01:31:36,052 Ini sangat bahaya. - Mak, tolong pergi. 994 01:31:41,219 --> 01:31:43,928 Mak, percayakan saya! 995 01:31:45,692 --> 01:31:48,999 Charlie! Kita kena bantu dia, Ron. - Pegang kuat! 996 01:31:52,001 --> 01:31:53,001 Alamak, Ron! 997 01:31:56,041 --> 01:31:57,516 Ke tepi! 998 01:31:58,813 --> 01:32:00,092 Apa awak buat? 999 01:32:00,117 --> 01:32:03,495 Saya nampak ini dalam 'Miami Vice'. 1000 01:32:05,430 --> 01:32:06,284 Alamak! 1001 01:32:07,733 --> 01:32:09,167 Saya boleh. 1002 01:32:34,298 --> 01:32:36,380 Pemanduan hebat, Ron. 1003 01:32:38,278 --> 01:32:39,278 Semua okey? 1004 01:32:40,533 --> 01:32:42,686 Ron! Ada budak dalam kereta! 1005 01:32:43,327 --> 01:32:45,286 Saya cuba nak selamatkan budak lagi seorang! 1006 01:32:45,311 --> 01:32:47,226 Apa yang saya...? Tiada pilihan lebih elok. 1007 01:32:47,911 --> 01:32:48,911 Otis, kamu okey? 1008 01:32:51,540 --> 01:32:54,625 Itu, sangat sempoi. 1009 01:33:22,451 --> 01:33:24,915 Menyediakan satelit untuk menghantar mesej kita. 1010 01:33:25,138 --> 01:33:28,782 PANGKALAN AUTOBOT DITEMUI HANTAR ASKAR KE BUMI 1011 01:33:44,266 --> 01:33:46,388 Apa rancangan awak? 1012 01:33:50,556 --> 01:33:52,295 Ini rancangan awak? 1013 01:33:52,905 --> 01:33:53,905 Saya tak suka rancangan ini. 1014 01:33:54,758 --> 01:33:55,758 Bee, saya nak bantu. 1015 01:33:56,397 --> 01:34:01,131 Aku enggan apa-apa terjadi kepada dia. 1016 01:34:01,627 --> 01:34:02,627 Awak memang bercakap. 1017 01:34:02,994 --> 01:34:05,032 Dan awak dengar lagu The Smiths! 1018 01:34:15,974 --> 01:34:16,974 Hati-hati. 1019 01:34:20,077 --> 01:34:21,434 TITIK TRANSMISI 1020 01:34:26,317 --> 01:34:29,881 Uruskan dan tamatkan riwayat dia kali ini! 1021 01:34:45,977 --> 01:34:46,977 Oh, teruk. 1022 01:35:13,185 --> 01:35:14,185 PAGAR ELEKTRIK 1023 01:35:14,225 --> 01:35:16,702 Macam mana nak naik atas? 1024 01:36:37,417 --> 01:36:38,550 SISTEM DIHIDUPKAN 1025 01:36:40,693 --> 01:36:43,420 BERSEDIA UNTUK MENGHANTAR 1026 01:36:51,328 --> 01:36:53,947 Sana, yang atas menara itu. 1027 01:37:53,779 --> 01:37:57,073 Kau ingat rantai halus ini boleh... 1028 01:38:34,532 --> 01:38:35,532 Bertahan! 1029 01:38:55,907 --> 01:38:57,616 Apa kau buat? 1030 01:39:28,014 --> 01:39:28,281 B L A C K C A P E - M S C 1031 01:39:37,467 --> 01:39:38,468 Cepat. 1032 01:39:43,888 --> 01:39:44,644 Cepat. 1033 01:39:44,669 --> 01:39:45,886 BERSEDIA UNTUK MENGHANTAR 84% 1034 01:40:00,908 --> 01:40:01,908 BEKALAN KUASA TERPUTUS 1035 01:40:05,135 --> 01:40:06,135 Tidak. 1036 01:40:28,160 --> 01:40:29,814 Selepas aku bunuh kau... 1037 01:40:30,421 --> 01:40:32,384 ...aku bunuh dia. - Bee, tidak. 1038 01:40:37,033 --> 01:40:38,782 Kau tersasar. 1039 01:40:45,549 --> 01:40:46,949 Kita berdua akan terbunuh! 1040 01:40:56,637 --> 01:40:57,884 Bumblebee! 1041 01:42:22,420 --> 01:42:23,421 Kau. 1042 01:42:29,827 --> 01:42:31,515 Kau perlu pergi dari sini. 1043 01:42:32,988 --> 01:42:34,336 Apa maksud awak? 1044 01:42:34,361 --> 01:42:36,188 Sekutu aku sedang ke mari. 1045 01:42:36,808 --> 01:42:38,409 Mereka akan mencari dia. 1046 01:42:41,910 --> 01:42:42,911 Terima kasih. 1047 01:42:45,829 --> 01:42:46,829 Terima kasih. 1048 01:43:02,037 --> 01:43:03,038 Hei, askar! 1049 01:43:34,421 --> 01:43:36,388 Saya dah sampai. 1050 01:43:37,645 --> 01:43:38,645 Apa sedang berlaku? 1051 01:43:39,585 --> 01:43:41,977 Dunia sudah selamat, dik. 1052 01:43:42,503 --> 01:43:43,503 Bagus. 1053 01:43:44,969 --> 01:43:45,969 Bagus. 1054 01:43:49,201 --> 01:43:51,990 Hei, boleh awak telefon mak saya? 1055 01:44:00,513 --> 01:44:01,513 Inilah dia, Bee. 1056 01:44:23,220 --> 01:44:25,020 Mari! 1057 01:44:26,611 --> 01:44:28,612 Bee, saya tak boleh ikut awak. 1058 01:44:39,260 --> 01:44:41,053 Orang awak perlukan awak. 1059 01:44:44,256 --> 01:44:45,656 Dan orang saya perlukan saya. 1060 01:44:54,607 --> 01:44:56,107 Saya terpaksa lepaskan awak. 1061 01:45:04,181 --> 01:45:05,181 Terima kasih... 1062 01:45:05,358 --> 01:45:05,656 ...banyak... 1063 01:45:05,680 --> 01:45:07,491 ...kerana memberi saya... 1064 01:45:07,495 --> 01:45:08,896 ...suara. 1065 01:45:13,825 --> 01:45:18,814 Terima kasih kerana kembalikan semangat saya. 1066 01:45:24,501 --> 01:45:26,432 Saya takkan lupakan awak. 1067 01:45:36,865 --> 01:45:38,974 Selamat tinggal, Bumblebee. 1068 01:45:59,646 --> 01:46:01,947 MENGIMBAS... 1069 01:46:08,449 --> 01:46:09,449 Tak mungkin. 1070 01:46:10,500 --> 01:46:12,381 Biar betul? 1071 01:46:14,130 --> 01:46:17,470 Selama ini awak boleh bertukar kepada Camaro? 1072 01:46:17,623 --> 01:46:18,623 Alamak! 1073 01:46:20,328 --> 01:46:21,929 Jangan.... 1074 01:46:22,573 --> 01:46:24,274 ...lupakan aku. 1075 01:46:26,337 --> 01:46:28,838 Jangan, jangan. 1076 01:46:32,028 --> 01:46:33,295 Jangan lupakan aku. 1077 01:47:06,361 --> 01:47:07,661 Silakan, cik. 1078 01:47:16,447 --> 01:47:17,447 Sayang. 1079 01:47:18,262 --> 01:47:22,451 Syukurlah kamu okey. - Terima kasih sebab datang, mak. 1080 01:47:26,587 --> 01:47:28,764 Itu pemanduan yang hebat, Ron. 1081 01:47:28,993 --> 01:47:31,374 Saya belajar dari kamu. 1082 01:47:33,916 --> 01:47:34,916 Otis. 1083 01:47:36,667 --> 01:47:39,383 Mereka paksa saya cakap. 1084 01:47:39,408 --> 01:47:41,751 Baguslah begitu. 1085 01:47:41,791 --> 01:47:45,392 Saya tak mampu buat tanpa kalian. 1086 01:47:49,197 --> 01:47:50,697 Charlie. 1087 01:47:56,050 --> 01:47:58,050 Tunggu sekejap. 1088 01:48:01,343 --> 01:48:04,419 Apa jadi pada awak hari ini? 1089 01:48:04,477 --> 01:48:10,452 Ini? Robot bergaduh, babak kejar kereta, musibah dunia. 1090 01:48:11,307 --> 01:48:12,307 Biasalah. 1091 01:48:13,226 --> 01:48:14,226 Baik. - Ya. 1092 01:48:26,687 --> 01:48:27,687 Ya. 1093 01:48:29,128 --> 01:48:32,318 Belum tahap itu lagi. - Tidak, baiklah. 1094 01:48:39,215 --> 01:48:42,415 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subbers Crew- 1095 01:48:46,338 --> 01:48:47,605 -TUNGGU POS KREDIT- 1096 01:48:50,638 --> 01:48:53,896 Kawan lama. Awak jaga planet ini dengan baik. 1097 01:48:54,465 --> 01:48:59,507 Kita masih ada masa depan kerana awak, B-127. 1098 01:48:59,752 --> 01:49:02,873 Nama, saya, Bumblebee. 1099 01:49:29,359 --> 01:49:31,374 Mari tengok jika ada sesuatu. 1100 01:49:31,961 --> 01:49:33,910 Alamak, ya! 1101 01:49:48,724 --> 01:49:48,790 S 1102 01:49:48,791 --> 01:49:48,856 Sa 1103 01:49:48,857 --> 01:49:48,923 Sar 1104 01:49:48,924 --> 01:49:48,990 Sari 1105 01:49:48,991 --> 01:49:49,056 Sarik 1106 01:49:49,057 --> 01:49:49,123 Sarika 1107 01:49:49,124 --> 01:49:49,190 Sarikat 1108 01:49:49,191 --> 01:49:49,256 Sarikata 1109 01:49:49,257 --> 01:49:49,323 Sarikata 1110 01:49:49,324 --> 01:49:49,390 Sarikata B 1111 01:49:49,391 --> 01:49:49,456 Sarikata By 1112 01:49:49,457 --> 01:49:49,523 Sarikata By 1113 01:49:49,524 --> 01:49:49,590 Sarikata By : 1114 01:49:49,591 --> 01:49:49,656 Sarikata By : 1115 01:49:49,657 --> 01:49:49,723 Sarikata By : B 1116 01:49:49,724 --> 01:49:49,790 Sarikata By : Bl 1117 01:49:49,791 --> 01:49:49,856 Sarikata By : Bla 1118 01:49:49,857 --> 01:49:49,923 Sarikata By : Blac 1119 01:49:49,924 --> 01:49:49,990 Sarikata By : Black 1120 01:49:49,991 --> 01:49:50,056 Sarikata By : BlackC 1121 01:49:50,057 --> 01:49:50,123 Sarikata By : BlackCa 1122 01:49:50,124 --> 01:49:50,190 Sarikata By : BlackCap 1123 01:49:50,191 --> 01:49:50,256 Sarikata By : BlackCape 1124 01:49:50,257 --> 01:49:50,323 Sarikata By : BlackCape 1125 01:49:50,324 --> 01:49:50,390 Sarikata By : BlackCape 1126 01:49:50,391 --> 01:49:50,456 Sarikata By : BlackCape - 1127 01:49:50,457 --> 01:49:50,523 Sarikata By : BlackCape -M 1128 01:49:50,524 --> 01:49:50,590 Sarikata By : BlackCape -Ma 1129 01:49:50,591 --> 01:49:50,656 Sarikata By : BlackCape -Mal 1130 01:49:50,657 --> 01:49:50,723 Sarikata By : BlackCape -Mala 1131 01:49:50,724 --> 01:49:50,790 Sarikata By : BlackCape -Malay 1132 01:49:50,791 --> 01:49:50,856 Sarikata By : BlackCape -Malays 1133 01:49:50,857 --> 01:49:50,923 Sarikata By : BlackCape -Malaysi 1134 01:49:50,924 --> 01:49:50,990 Sarikata By : BlackCape -Malaysia 1135 01:49:50,991 --> 01:49:51,056 Sarikata By : BlackCape -Malaysia 1136 01:49:51,057 --> 01:49:51,123 Sarikata By : BlackCape -Malaysia S 1137 01:49:51,124 --> 01:49:51,190 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Su 1138 01:49:51,191 --> 01:49:51,256 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Sub 1139 01:49:51,257 --> 01:49:51,323 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subb 1140 01:49:51,324 --> 01:49:51,390 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subbe 1141 01:49:51,391 --> 01:49:51,456 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subber 1142 01:49:51,457 --> 01:49:51,523 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subbers 1143 01:49:51,524 --> 01:49:51,590 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subbers 1144 01:49:51,591 --> 01:49:51,656 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subbers C 1145 01:49:51,657 --> 01:49:51,723 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subbers Cr 1146 01:49:51,724 --> 01:49:51,790 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subbers Cre 1147 01:49:51,791 --> 01:49:51,856 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subbers Crew 1148 01:49:51,857 --> 01:50:00,924 Sarikata By : BlackCape -Malaysia Subbers Crew- 1149 01:50:01,259 --> 01:50:01,324 L 1150 01:50:01,325 --> 01:50:01,391 Li 1151 01:50:01,392 --> 01:50:01,458 Lik 1152 01:50:01,459 --> 01:50:01,524 Like 1153 01:50:01,525 --> 01:50:01,591 Like 1154 01:50:01,592 --> 01:50:01,658 Like f 1155 01:50:01,659 --> 01:50:01,724 Like fa 1156 01:50:01,725 --> 01:50:01,791 Like fac 1157 01:50:01,792 --> 01:50:01,858 Like face 1158 01:50:01,859 --> 01:50:01,924 Like faceb 1159 01:50:01,925 --> 01:50:01,991 Like facebo 1160 01:50:01,992 --> 01:50:02,058 Like faceboo 1161 01:50:02,059 --> 01:50:02,124 Like facebook 1162 01:50:02,125 --> 01:50:02,191 Like facebook. 1163 01:50:02,192 --> 01:50:02,258 Like facebook.c 1164 01:50:02,259 --> 01:50:02,324 Like facebook.co 1165 01:50:02,325 --> 01:50:02,391 Like facebook.com 1166 01:50:02,392 --> 01:50:02,458 Like facebook.com/ 1167 01:50:02,459 --> 01:50:02,524 Like facebook.com/m 1168 01:50:02,525 --> 01:50:02,591 Like facebook.com/ma 1169 01:50:02,592 --> 01:50:02,658 Like facebook.com/mal 1170 01:50:02,659 --> 01:50:02,724 Like facebook.com/mala 1171 01:50:02,725 --> 01:50:02,791 Like facebook.com/malay 1172 01:50:02,792 --> 01:50:02,858 Like facebook.com/malays 1173 01:50:02,859 --> 01:50:02,924 Like facebook.com/malaysi 1174 01:50:02,925 --> 01:50:02,991 Like facebook.com/malaysia 1175 01:50:02,992 --> 01:50:03,058 Like facebook.com/malaysias 1176 01:50:03,059 --> 01:50:03,124 Like facebook.com/malaysiasu 1177 01:50:03,125 --> 01:50:03,191 Like facebook.com/malaysiasub 1178 01:50:03,192 --> 01:50:03,258 Like facebook.com/malaysiasubb 1179 01:50:03,259 --> 01:50:03,324 Like facebook.com/malaysiasubbe 1180 01:50:03,325 --> 01:50:03,391 Like facebook.com/malaysiasubber 1181 01:50:03,392 --> 01:50:03,458 Like facebook.com/malaysiasubbers 1182 01:50:03,459 --> 01:50:03,524 Like facebook.com/malaysiasubbers 1183 01:50:03,525 --> 01:50:03,591 Like facebook.com/malaysiasubbers 1184 01:50:03,592 --> 01:50:03,658 Like facebook.com/malaysiasubbers u 1185 01:50:03,659 --> 01:50:03,724 Like facebook.com/malaysiasubbers un 1186 01:50:03,725 --> 01:50:03,791 Like facebook.com/malaysiasubbers unt 1187 01:50:03,792 --> 01:50:03,858 Like facebook.com/malaysiasubbers untu 1188 01:50:03,859 --> 01:50:03,924 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk 1189 01:50:03,925 --> 01:50:03,991 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk 1190 01:50:03,992 --> 01:50:04,058 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk s 1191 01:50:04,059 --> 01:50:04,124 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sa 1192 01:50:04,125 --> 01:50:04,191 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sar 1193 01:50:04,192 --> 01:50:04,258 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sari 1194 01:50:04,259 --> 01:50:04,324 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarik 1195 01:50:04,325 --> 01:50:04,391 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarika 1196 01:50:04,392 --> 01:50:04,458 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikat 1197 01:50:04,459 --> 01:50:04,524 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikata 1198 01:50:04,525 --> 01:50:04,591 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikata 1199 01:50:04,592 --> 01:50:04,658 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikata t 1200 01:50:04,659 --> 01:50:04,724 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikata te 1201 01:50:04,725 --> 01:50:04,791 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikata ter 1202 01:50:04,792 --> 01:50:04,858 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikata terb 1203 01:50:04,859 --> 01:50:04,924 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikata terba 1204 01:50:04,925 --> 01:50:04,991 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikata terbar 1205 01:50:04,992 --> 01:50:05,058 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikata terbaru 1206 01:50:05,059 --> 01:50:14,126 Like facebook.com/malaysiasubbers untuk sarikata terbaru!