1
00:00:25,300 --> 00:00:28,500
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subbers Crew-
2
00:00:48,076 --> 00:00:52,077
CYBERTRON
3
00:00:54,596 --> 00:00:56,253
Barisan depan telah diceroboh!
4
00:00:56,278 --> 00:00:57,730
Saya terputus hubungan
dengan ibu kota!
5
00:00:57,755 --> 00:00:59,746
Mereka terlalu ramai!
6
00:01:01,500 --> 00:01:02,501
Bertahan!
7
00:01:05,985 --> 00:01:06,986
Hapuskan mereka!
8
00:01:18,267 --> 00:01:20,078
Mana B-127?
9
00:01:33,558 --> 00:01:36,690
Maaf, saya terlewat.
Kesesakkan trafik.
10
00:01:38,180 --> 00:01:39,180
Optimus.
11
00:01:41,897 --> 00:01:42,897
Decepticons.
12
00:01:43,508 --> 00:01:44,508
Serang!
13
00:01:45,385 --> 00:01:47,232
Autobots, berundur!
14
00:01:48,357 --> 00:01:49,357
Pergi ke menara!
15
00:01:49,978 --> 00:01:53,874
Musnahkan pad pelancaran!
Jangan bagi sesiapa terlepas!
16
00:01:59,734 --> 00:02:03,517
Cybertron telah lumpuh.
Pergi ke pod kecemasan!
17
00:02:03,640 --> 00:02:06,771
Terdapat selerakan Autobots
lain di seluiruh galaksi.
18
00:02:06,796 --> 00:02:09,229
Kita mesti hubungi
mereka jika nak hidup.
19
00:02:09,299 --> 00:02:12,417
Optimus, ini tempat asal kita.
Kita mesti perjuangkannya.
20
00:02:17,366 --> 00:02:18,671
Kita akan terus berjuang.
21
00:02:18,696 --> 00:02:21,097
Tapi kita mesti cari
tempat berlindung dulu.
22
00:02:21,197 --> 00:02:23,495
Saya jumpa sebuah planet tersembunyi.
23
00:02:23,596 --> 00:02:24,646
Bumi.
24
00:02:25,096 --> 00:02:27,680
Pergi ke sana dan sediakan
pangkalan untuk kita.
25
00:02:27,704 --> 00:02:30,146
Sebaik saja kami kumpulkan yang lain,
kami akan sertai awak.
26
00:02:30,333 --> 00:02:32,309
Awak mesti lindungi planet itu.
27
00:02:32,310 --> 00:02:37,020
Jika Decepticons temuinya,
habislah orang kita.
28
00:02:37,088 --> 00:02:39,276
Sekarang pergi!
29
00:02:54,436 --> 00:02:58,407
Moga berjaya, askar.
Saya akan lengahkan mereka.
30
00:03:31,737 --> 00:03:35,203
BUMI
31
00:04:03,546 --> 00:04:06,116
Okey! Aku dah mati!
32
00:04:08,532 --> 00:04:10,032
Bukan kau saja.
33
00:04:10,057 --> 00:04:13,190
Kau nak memadai, kerana itu
skuad kau terbunuh, Danny.
34
00:04:13,215 --> 00:04:14,258
Syabas.
35
00:04:14,323 --> 00:04:17,206
Benda itu pedih.
- Apa dia? Ini ke?
36
00:04:17,551 --> 00:04:19,362
Entah. Aku tak pernah ditembak.
37
00:04:19,987 --> 00:04:24,010
Okey, kau nak tahu?
Itu dekat sangat. Ia hampir kena mata aku.
38
00:04:24,035 --> 00:04:26,026
Aku ada temujanji malam ini.
Ini tak elok.
39
00:04:26,048 --> 00:04:27,528
Betul kata kau. Maaf.
40
00:04:28,157 --> 00:04:31,043
Itu salah aku.
Ini pula sebab picunya rosak.
41
00:04:31,359 --> 00:04:34,521
Senjata ini rosak.
Ia tak diselenggara dengan baik.
42
00:04:34,553 --> 00:04:35,553
Berhenti!
43
00:04:35,646 --> 00:04:37,700
Baik, berhenti.
44
00:04:39,418 --> 00:04:41,381
Aku elok biar kau
mati di Granada.
45
00:04:41,406 --> 00:04:44,769
Jika begitu, kita tak boleh
main permainan ini dalam hutan.
46
00:04:44,834 --> 00:04:46,135
Tepat sekali.
47
00:04:47,623 --> 00:04:48,923
Aku benci kau.
48
00:04:48,987 --> 00:04:50,487
Aku terasa.
49
00:04:51,198 --> 00:04:52,225
Sebab aku sayang kau.
50
00:04:52,250 --> 00:04:54,587
Tapi kau enggan terima aku
sebab kau tak suka keintiman.
51
00:04:54,672 --> 00:04:56,528
Pakar terapi kata kau lapar
kasih sayang sewaktu kecil.
52
00:04:56,533 --> 00:04:59,907
Tengok.
- Aku tahu aku nampak bodoh.
53
00:05:01,217 --> 00:05:02,940
Berlindung!
54
00:05:15,635 --> 00:05:17,036
Danny.
55
00:05:17,592 --> 00:05:18,892
Kau okey?
56
00:05:19,172 --> 00:05:20,172
Ya.
57
00:05:23,650 --> 00:05:25,233
Ini Ejen Jack Burns.
58
00:05:25,258 --> 00:05:27,218
Aku perlukan bantuan medik segera.
59
00:05:27,243 --> 00:05:30,226
Kami diserang tembakan meriam
di barat laut kawasan latihan.
60
00:05:30,251 --> 00:05:31,571
Beberapa orang tercedera.
61
00:05:32,707 --> 00:05:36,572
Kenapa awak gugurkan bom
ke atas orang awak sendiri?
62
00:05:37,716 --> 00:05:40,290
Tiada latihan yang menggunakan
peluru hidup di sektor barat laut.
63
00:05:40,453 --> 00:05:42,261
Jadi, apa yang menyerang kami?
64
00:05:54,892 --> 00:05:56,493
Sasaran di kanan kau!
65
00:06:12,205 --> 00:06:16,455
Semua unit berpecah dan
kesan benda itu sekarang!
66
00:06:19,001 --> 00:06:20,402
Jalan!
67
00:06:26,690 --> 00:06:27,990
Sana!
68
00:06:31,006 --> 00:06:32,306
Apa?
69
00:06:32,733 --> 00:06:33,733
Hapuskan dia!
70
00:06:37,857 --> 00:06:40,364
Pergi ke sana sekarang
dan paksa benda itu keluar!
71
00:06:41,149 --> 00:06:42,149
Itu dia!
72
00:06:51,312 --> 00:06:53,603
Sasaran telah dikesan, tuan.
73
00:06:54,669 --> 00:06:55,831
Tembak!
74
00:07:06,456 --> 00:07:07,956
Tak guna!
75
00:07:19,163 --> 00:07:20,164
Oh, tidak.
76
00:07:31,758 --> 00:07:34,281
Ia akan masuk ke dalam lombong!
Halang ia!
77
00:07:52,849 --> 00:07:54,996
KEROSAKAN TERAS SISTEM
78
00:07:55,909 --> 00:07:58,376
KEROSAKAN TERAS SISTEM
79
00:08:04,535 --> 00:08:07,370
Tolong.
Ini satu kesilapan.
80
00:08:08,040 --> 00:08:10,038
Bertenang.
Jangan tembak.
81
00:08:10,538 --> 00:08:13,315
Saya tak berniat mencederakan sesiapa.
82
00:08:19,460 --> 00:08:21,772
Siapa panggil Tentera Udara?
83
00:08:26,558 --> 00:08:28,632
Itu bukan Tentera Udara.
84
00:08:33,306 --> 00:08:34,306
Lari.
85
00:08:57,151 --> 00:09:00,491
Kau ingat kau boleh sembunyi?
86
00:09:08,901 --> 00:09:10,688
Kini, kau akan mati sambil menjerit...
87
00:09:11,420 --> 00:09:12,794
...macam kawan-kawan kau!
88
00:09:49,027 --> 00:09:51,532
Di mana kawan-kawan kau menyorok?
89
00:09:51,557 --> 00:09:52,557
Aku takkan bersuara.
90
00:09:52,582 --> 00:09:54,227
Yakah?
91
00:09:56,708 --> 00:09:58,877
Baiklah, kau boleh membisu selamanya.
92
00:10:02,688 --> 00:10:03,759
SINTESIS PERTUTURAN DIMATIKAN
93
00:10:28,134 --> 00:10:33,015
B-127 selaku anggota
penentang Autobot...
94
00:10:33,190 --> 00:10:34,805
...kau pengkhianat kepada Cybertron...
95
00:10:35,059 --> 00:10:38,501
...dan dengan itu dijatuhkan
hukuman mati.
96
00:10:45,269 --> 00:10:46,569
Tidak!
97
00:10:47,531 --> 00:10:48,531
Tidak!
98
00:11:05,217 --> 00:11:07,012
KEROSAKKAN SEL MEMORI
99
00:11:07,119 --> 00:11:08,739
KEROSAKKAN SEL MEMORI
100
00:11:56,931 --> 00:11:59,039
KEROSAKKAN KRITIKAL TERAS MEMORI
101
00:12:08,564 --> 00:12:10,745
KEROSAKKAN KRITIKAL
102
00:12:11,704 --> 00:12:13,371
MEMULAKAN PEMADAMAN
103
00:12:17,337 --> 00:12:17,537
B L A C K C A P E - M S C C R E W
104
00:12:23,846 --> 00:12:25,446
Diam.
105
00:12:54,135 --> 00:12:56,058
Selamat pagi, ayah.
106
00:13:35,009 --> 00:13:37,242
Tidak! Jangan menggeletek.
107
00:13:44,287 --> 00:13:45,687
Berhenti!
108
00:13:45,758 --> 00:13:47,491
Menjijikkan, Ron.
109
00:13:48,055 --> 00:13:49,455
Maafkan saya.
110
00:13:51,213 --> 00:13:53,578
Bukankah itu semua trofi
kejohanan terjun kamu?
111
00:13:53,911 --> 00:13:55,132
Ia menyemakkan bilik saya.
112
00:13:55,168 --> 00:13:57,285
Kamu akan menyesal membuangnya.
113
00:13:58,026 --> 00:13:59,821
Mana sarapan?
114
00:14:00,122 --> 00:14:03,773
Sarapan ada di dalam
almari dan peti sejuk.
115
00:14:03,824 --> 00:14:06,366
Nanti buat sendiri.
116
00:14:06,442 --> 00:14:09,892
Oleh sebab saya dah besar,
boleh buat sarapan sendiri...
117
00:14:09,971 --> 00:14:13,346
...mak tahu macam mana saya
boleh membantu lagi di sini?
118
00:14:13,539 --> 00:14:14,783
Jika saya ada kereta.
119
00:14:15,142 --> 00:14:18,440
Charlie.
- Kebetulan esok hari jadi saya.
120
00:14:18,616 --> 00:14:20,464
Masa sesuai untuk hadiah yang mahal.
121
00:14:21,014 --> 00:14:23,176
Saya perlukan $500 saja
untuk siapkan Corvette itu.
122
00:14:23,424 --> 00:14:25,488
Mak tiada $500.
123
00:14:25,513 --> 00:14:27,130
Kamu pun tahu berapa gaji jururawat.
124
00:14:27,247 --> 00:14:29,950
"Separuh daripada doktor
tapi dua kali ganda beban kerja.", kan?
125
00:14:30,111 --> 00:14:31,459
Beginilah, nak.
126
00:14:31,602 --> 00:14:34,670
Saya ada temuduga kerja esok.
Jika berjaya, saya akan belikan alat ganti.
127
00:14:34,837 --> 00:14:36,554
Saya lebih suka wang tunai, Ron.
128
00:14:36,919 --> 00:14:39,241
Jangan biadab.
Bagi makan anjing itu.
129
00:14:39,310 --> 00:14:41,859
Conan ialah anjing Otis.
Suruh dia buat. - Apa?
130
00:14:42,799 --> 00:14:45,730
Kamu macam orang dewasa
dengan seragam karate kamu.
131
00:14:45,939 --> 00:14:47,915
Anak mak dah besar.
132
00:14:50,302 --> 00:14:52,455
Alamak, mak akan terlambat.
Boleh kamu bawa adik kamu...
133
00:14:52,495 --> 00:14:55,416
...ke kelas karate bila kamu pergi kerja?
134
00:14:55,441 --> 00:14:57,730
Saya boleh, bila saya ada kereta.
135
00:14:57,755 --> 00:15:00,839
Bawa dia dengan basikal kamu
agar dia tak diculik.
136
00:15:00,948 --> 00:15:03,973
Culik dia?
Mak baru cakap dia dah besar.
137
00:15:04,270 --> 00:15:08,193
Jika ada sesiapa cuba apa-apa,
saya akan pecahkan limpanya.
138
00:15:42,594 --> 00:15:43,832
Baik.
139
00:15:43,857 --> 00:15:44,857
Selamat jalan.
140
00:15:45,743 --> 00:15:46,744
Makan elok-elok.
141
00:15:54,669 --> 00:15:56,771
Maaf, kita tak pernah bertemu.
- Maaf, saya sibuk sekarang.
142
00:15:56,984 --> 00:15:59,168
Ya. Oh, okey.
143
00:16:01,323 --> 00:16:02,485
Hei, gadis hot dog!
144
00:16:02,726 --> 00:16:04,026
Alamak!
145
00:16:04,780 --> 00:16:06,181
Maafkan saya.
146
00:16:07,368 --> 00:16:08,368
Alamak.
147
00:16:08,956 --> 00:16:11,570
Ada orang akan dipecat nanti.
148
00:16:11,823 --> 00:16:14,390
Kalau aku kena pakai itu,
aku akan merayu untuk dipecat.
149
00:16:14,445 --> 00:16:15,445
Kelakar, Tina.
150
00:16:19,475 --> 00:16:20,475
Mari pergi.
151
00:16:40,708 --> 00:16:42,059
BERANGANLAH
152
00:16:58,818 --> 00:16:59,818
Cepat.
153
00:16:59,923 --> 00:17:00,924
Hei, Pakcik Hank.
154
00:17:00,949 --> 00:17:03,009
Kamu masih baiki kereta itu?
155
00:17:03,805 --> 00:17:05,784
Pakcik masih baiki personaliti pakcik?
156
00:17:07,838 --> 00:17:09,610
Apa yang pakcik ada?
- Apa saja kamu nak.
157
00:17:09,635 --> 00:17:12,400
Lagipun, Rusia akan hapuskan kita.
158
00:17:12,425 --> 00:17:13,825
Macam itulah.
159
00:17:14,456 --> 00:17:15,456
Hei, nak.
160
00:17:16,188 --> 00:17:17,774
Tolong hulurkan spanar 3/8 itu?
161
00:17:17,994 --> 00:17:19,927
Awak tengah baiki karburetor?
162
00:17:23,657 --> 00:17:25,057
Awak perlukan spanar 1/2 inci.
163
00:17:25,066 --> 00:17:26,067
Saya kata 3...
164
00:17:30,374 --> 00:17:31,788
Terima kasih, dik.
- Ya.
165
00:17:34,907 --> 00:17:37,075
MEMBAIKI DAN MENJUAL ALAT GANTI
MARIN HANK
166
00:18:38,793 --> 00:18:39,060
B L A C K C A P E - M S C
167
00:19:25,484 --> 00:19:27,711
Mana Optimus Prime?
168
00:19:28,493 --> 00:19:30,654
Dia terselamat daripada
kejatuhan Cybertron.
169
00:19:30,679 --> 00:19:34,232
Tiada pemberontakan yang akan
terkubur selagi pemimpin mereka hidup.
170
00:19:34,677 --> 00:19:36,594
Jadi, dia di mana?
171
00:19:37,659 --> 00:19:41,533
Aku Cliffjumper,
leftenan penentang Autobot.
172
00:19:41,558 --> 00:19:43,075
Keselamatan aku dianggap...
173
00:19:43,205 --> 00:19:45,026
Jawapan yang salah.
174
00:19:46,253 --> 00:19:48,987
Kami tahu dia cuba mengasas
sebuah pangkalan.
175
00:19:49,022 --> 00:19:51,472
Beritahu kami di mana dia
dan kami takkan bunuh kau.
176
00:19:51,951 --> 00:19:54,451
Aku Cliffjumper, leftenan...
177
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Tidak.
178
00:20:01,100 --> 00:20:03,096
Itu isyarat B-127.
179
00:20:03,571 --> 00:20:05,655
Boleh kau kesannya?
- Sudah dapat.
180
00:20:06,279 --> 00:20:11,342
Jika kau tak boleh beritahu di mana Prime,
mungkin kawan kau boleh.
181
00:20:11,367 --> 00:20:12,367
Tak mungkin.
182
00:20:12,392 --> 00:20:14,829
Kau pahlawan yang berani.
183
00:20:14,854 --> 00:20:17,204
Kau patut mati dengan bermaruah.
184
00:20:17,347 --> 00:20:18,947
Akan tetapi....
185
00:20:23,722 --> 00:20:26,929
Tetapkan haluan ke Bumi.
186
00:20:39,092 --> 00:20:41,213
Saya beri pakcik $30 untuk semuanya.
187
00:20:41,435 --> 00:20:43,571
Gegelung itu saja saya boleh jual $60.
188
00:20:43,671 --> 00:20:45,909
Jual kepada siapa?
Pelanggan pakcik cuma saya.
189
00:20:45,934 --> 00:20:47,152
Saya pun tak tahu
kenapa pakcik masih belum muflis.
190
00:20:47,177 --> 00:20:50,162
Ambil saja. Pergi.
Rancangan pakcik dah mula.
191
00:20:51,963 --> 00:20:54,230
Hei, dari mana pakcik dapat Beetle itu?
192
00:20:54,255 --> 00:20:57,999
Sejak mereka bina menara itu...
193
00:20:58,024 --> 00:21:00,483
...pakcik tak dapat isyarat untuk
menonton rancangan pakcik.
194
00:21:00,498 --> 00:21:02,798
Pakcik tak tahu apa terjadi
kepada Alf minggu ini.
195
00:21:13,666 --> 00:21:15,167
Tolonglah!
196
00:21:29,787 --> 00:21:31,089
Biar betul?
197
00:21:36,176 --> 00:21:37,676
Tak guna.
198
00:21:42,306 --> 00:21:44,407
Aku dah tak larat.
199
00:21:45,948 --> 00:21:48,508
Aku tak boleh buat ini tanpa ayah.
200
00:22:33,414 --> 00:22:34,509
Selamat hari jadi.
201
00:22:47,263 --> 00:22:49,122
Saya rindu ayah.
202
00:22:50,082 --> 00:22:52,458
Rendah sangat, sayang.
203
00:22:53,388 --> 00:22:56,262
Tak, saya rasa itu pergi ke butang ini.
204
00:22:56,287 --> 00:22:58,632
Ya, saya tak tahu nak betulkannya.
205
00:22:59,294 --> 00:23:00,669
Hei.
206
00:23:00,694 --> 00:23:02,935
Selamat pagi, budak hari jadi.
- Hai.
207
00:23:03,573 --> 00:23:04,574
Kamu nampak...
208
00:23:06,451 --> 00:23:07,451
...cantik.
209
00:23:08,931 --> 00:23:11,577
Selamat hari jadi, sayang.
Mak sayang kamu. Mari.
210
00:23:11,602 --> 00:23:13,429
Buka hadiah kamu.
Mak akan terlewat ke tempat kerja.
211
00:23:15,278 --> 00:23:16,278
Terima kasih, mak.
212
00:23:20,712 --> 00:23:23,373
Helmet, dengan...
213
00:23:23,534 --> 00:23:24,175
...dafodil.
214
00:23:24,199 --> 00:23:27,424
Mak asyik dengar, orang naik basikal
dilenyek kereta...
215
00:23:27,588 --> 00:23:29,581
...dan otak mereka bersepai.
216
00:23:29,701 --> 00:23:31,917
Kamu pakai ini mulai sekarang.
217
00:23:31,942 --> 00:23:35,582
Tak kisahlah jika ini bukan
undang-undang. Ini cara kita.
218
00:23:35,607 --> 00:23:37,215
Lagipun, tengoklah betapa comelnya.
219
00:23:39,241 --> 00:23:41,458
Ya.
- Selamat hari jadi.
220
00:23:41,563 --> 00:23:44,272
Saya pun ada hadiah, Charlie.
221
00:23:44,367 --> 00:23:47,326
Ia kecil, tapi hadiah yang
ikhlas daripada saya.
222
00:23:49,716 --> 00:23:52,366
SENYUM UNTUK PERUBAHAN
SIKAP YANG POSITIF
223
00:23:53,776 --> 00:23:56,758
Senyuman ialah sesuatu yang berkuasa.
224
00:23:57,250 --> 00:23:59,642
Ia menghasilkan endorfin.
225
00:23:59,642 --> 00:24:01,852
Ia memberitahu dunia,
'Saya mesra dan mudah bergaul.'
226
00:24:03,916 --> 00:24:08,066
Ada satu bab di sini pasal cara
mereka yang lebih kerap senyum...
227
00:24:08,066 --> 00:24:10,240
...ada lebih ramai kawan.
228
00:24:10,743 --> 00:24:12,448
Itu menakjubkan.
229
00:24:12,536 --> 00:24:15,557
Penampilan kamu akan berubah
jika kamu selalu senyum.
230
00:24:32,866 --> 00:24:35,216
Saya nak Beetle itu.
231
00:24:35,341 --> 00:24:36,341
Apa?
232
00:24:36,377 --> 00:24:37,434
Beetle kuning itu.
Saya nak.
233
00:24:37,459 --> 00:24:40,060
Begini, kalau saya boleh
hidupkan benda itu, ia milik saya.
234
00:24:40,085 --> 00:24:42,576
Tak boleh.
Awak saja nak ambil kereta pakcik.
235
00:24:42,601 --> 00:24:44,518
Jika saya boleh
hidupkannya, saya simpan ia.
236
00:24:44,543 --> 00:24:46,264
Dan saya bekerja di
sini selama setahun.
237
00:24:46,289 --> 00:24:48,505
Saya akan gosok
minyak di lantai.
238
00:24:48,530 --> 00:24:51,828
Saya akan bersih dan aturkan
kertas di tempat ini.
239
00:24:51,853 --> 00:24:55,391
Malah saya akan bersihkan
tandas pakcik yang kotor itu.
240
00:24:57,819 --> 00:25:00,111
Tolonglah.
Hari ini hari jadi saya.
241
00:25:00,574 --> 00:25:02,494
Maaf, tak boleh.
242
00:25:03,087 --> 00:25:04,682
Sebab kami tak perlukan pekerja baru.
243
00:25:05,285 --> 00:25:08,296
Ambil saja, dik.
Selamat hari jadi.
244
00:25:11,107 --> 00:25:12,407
Terima kasih.
245
00:25:14,227 --> 00:25:16,606
Terima kasih!
246
00:25:16,897 --> 00:25:18,637
Dan tandas pakcik bersih.
247
00:25:47,759 --> 00:25:50,215
Alamak, tolong hidup.
248
00:25:52,910 --> 00:25:54,611
Ayuh.
249
00:25:58,328 --> 00:25:59,799
Oh, Tuhan.
250
00:26:00,719 --> 00:26:01,455
Oh, Tuhan.
251
00:26:01,479 --> 00:26:04,957
Oh Tuhan, syukurlah!
Aku sayang Kau!
252
00:26:11,819 --> 00:26:13,670
Benda itu tak selamat dipandu.
253
00:26:14,182 --> 00:26:15,582
Ia perangkap maut.
254
00:26:19,021 --> 00:26:20,757
Tapi dia gembira.
255
00:26:43,768 --> 00:26:45,156
Nampak hebat.
256
00:27:55,434 --> 00:27:57,193
Alamak.
257
00:28:20,809 --> 00:28:23,121
Charlie, bunyi apa tadi?
258
00:28:23,146 --> 00:28:24,903
Tak ada apa. Saya okey.
Pergi tidur, okey saja.
259
00:28:24,928 --> 00:28:26,207
Apa itu?
260
00:28:26,269 --> 00:28:30,419
Kernapa kereta itu ada
dalam garaj kita?
261
00:28:30,772 --> 00:28:31,772
Kereta?
262
00:28:34,056 --> 00:28:35,356
Kereta itu...
263
00:28:36,509 --> 00:28:37,510
...ialah kereta saya.
264
00:28:38,121 --> 00:28:39,984
Pakcik Hank bagi pada saya.
265
00:28:40,274 --> 00:28:42,133
Ia boleh berjalan.
266
00:28:42,307 --> 00:28:44,007
Kereta itu tak selamat.
267
00:28:44,206 --> 00:28:47,470
Lain kali beritahu mak sebelum
kamu bawa ia balik.
268
00:28:47,605 --> 00:28:48,605
Maaf.
269
00:28:49,290 --> 00:28:51,790
Saya sedang buat sesuatu, mak.
270
00:28:51,837 --> 00:28:53,049
Okey, mak enggan ganggu kamu.
271
00:28:53,121 --> 00:28:57,202
Lain kali, beritahu mak.
ini mak kamu.
272
00:28:57,876 --> 00:29:00,927
Okey.
Selamat malam.
273
00:29:01,345 --> 00:29:03,850
Ia boleh berjalan?
- Ya, boleh.
274
00:29:04,033 --> 00:29:05,033
Bagus.
275
00:29:16,068 --> 00:29:17,581
Awak masih di dalam?
276
00:29:21,932 --> 00:29:22,932
Okey.
277
00:29:23,881 --> 00:29:25,472
Awak gementar.
Maafkan saya.
278
00:29:37,416 --> 00:29:38,083
B L A C K C A P E - M S C
279
00:30:02,359 --> 00:30:03,359
Hai.
280
00:30:16,147 --> 00:30:17,944
Adakah awak...?
281
00:30:20,660 --> 00:30:21,914
Awak boleh bercakap?
282
00:30:34,500 --> 00:30:36,542
Saya takkan cederakan awak.
283
00:31:01,627 --> 00:31:03,289
Awak faham apa saya cakap?
284
00:31:08,262 --> 00:31:10,351
Awak apa?
285
00:31:12,190 --> 00:31:14,198
Awak datang dari mana?
286
00:31:14,888 --> 00:31:16,269
Okey, tak mengapa.
287
00:31:25,361 --> 00:31:27,010
Awak suka baju saya?
288
00:31:27,550 --> 00:31:29,205
Awak peminat muzik metal?
289
00:31:29,802 --> 00:31:31,456
Tidak.
290
00:31:31,881 --> 00:31:34,066
Oh, siapa? Saya?
291
00:31:34,525 --> 00:31:36,574
Siapa saya?
292
00:31:40,474 --> 00:31:42,169
Charlie.
293
00:31:43,253 --> 00:31:46,373
Charlie Watson.
Saya 18 tahun.
294
00:31:46,515 --> 00:31:50,401
Hari ini.
Sebenarnya, ini hari jadi saya.
295
00:31:53,095 --> 00:31:54,796
Apa nama awak?
296
00:31:56,544 --> 00:31:59,891
Awak tak tahu, atau awak tak ada nama?
297
00:32:04,744 --> 00:32:07,409
Bunyi awak macam bumblebee.
298
00:32:09,163 --> 00:32:11,336
Mulai sekarang, saya akan panggil awak itu.
299
00:32:14,250 --> 00:32:16,465
Bumblebee.
300
00:32:17,775 --> 00:32:20,332
Sesuai dengan penampilan awak.
301
00:32:46,544 --> 00:32:48,477
Aku nak bercerai, Roy!
- Jangan begitu, Amber.
302
00:32:48,502 --> 00:32:50,274
Beri aku alasan yang baik.
303
00:32:50,299 --> 00:32:52,010
Kau cuba tiduri adik aku!
304
00:32:52,070 --> 00:32:53,674
Aku tak berjaya!
305
00:32:53,699 --> 00:32:55,463
Ya, segala yang kau buat tak berjaya.
306
00:32:55,488 --> 00:32:58,589
Biaya pendahuluan itu ialah untuk rumah.
Kau beli kereta.
307
00:32:58,614 --> 00:33:01,669
Kau bodoh ke, Roy?
Kita tak perlukan kereta.
308
00:33:01,717 --> 00:33:04,350
Bertenang dan dengar cakap aku.
309
00:33:07,679 --> 00:33:10,341
Apa itu?
- Apa?
310
00:33:13,971 --> 00:33:15,929
Alamak, Roy.
Benda itu menuju ke arah kita!
311
00:33:16,359 --> 00:33:17,743
Tidak!
312
00:33:18,120 --> 00:33:19,939
Jangan terkena kereta aku.
313
00:33:20,204 --> 00:33:21,518
Tolong, jangan kena kereta aku!
314
00:33:32,925 --> 00:33:34,648
Ya, syukurlah, kereta aku!
315
00:33:35,593 --> 00:33:36,887
Ya, aku okey.
316
00:33:37,680 --> 00:33:39,652
Baguslah, sayang.
317
00:33:41,256 --> 00:33:42,856
Lari!
318
00:34:02,128 --> 00:34:03,390
Itu kereta aku ke?
319
00:34:06,452 --> 00:34:07,452
Helo...
320
00:34:22,084 --> 00:34:23,084
Alamak!
321
00:34:23,350 --> 00:34:24,350
Bumi.
322
00:34:25,522 --> 00:34:27,917
Langsung tak mengujakan.
323
00:34:28,324 --> 00:34:31,174
Hidupan peribumi di sini lebih primitif
dari yang aku jangka.
324
00:34:38,275 --> 00:34:39,675
Aku suka cara mereka meletup.
325
00:34:40,000 --> 00:34:41,446
Fokus, komrad.
326
00:34:41,939 --> 00:34:46,638
Isyarat kecemasan B-127 datang
dari pantai barat benua ini.
327
00:34:46,825 --> 00:34:49,651
Buat masa ini, kita ke barat.
328
00:35:04,089 --> 00:35:06,130
Bila lagi mereka nak ajar
awak guna nunchuck?
329
00:35:06,155 --> 00:35:07,662
Entahlah.
Saya harap tak lama lagi.
330
00:35:07,792 --> 00:35:09,170
Pagi! Jumpa lagi.
331
00:35:09,419 --> 00:35:10,929
Kamu tergesa-gesa nak ke mana?
332
00:35:11,025 --> 00:35:12,025
Tak ke mana.
333
00:35:12,439 --> 00:35:13,439
Jumpa lagi.
334
00:35:15,294 --> 00:35:16,994
Pagi, Bum...
335
00:35:19,358 --> 00:35:20,359
Bee?
336
00:35:22,602 --> 00:35:24,402
Bee, mana awak?
337
00:35:27,814 --> 00:35:29,614
Alamak.
338
00:35:29,752 --> 00:35:31,666
Bee!
339
00:35:31,916 --> 00:35:32,916
Mana awak pergi?
340
00:35:39,265 --> 00:35:40,266
Otis!
341
00:35:41,537 --> 00:35:42,793
Kamu nampak tak kereta kakak?
342
00:35:43,336 --> 00:35:44,336
Malangnya, ya.
343
00:35:44,409 --> 00:35:46,512
Tak, kamu nampak kereta kakak hari ini?
344
00:35:46,784 --> 00:35:48,514
Ia di dalam garaj.
Ada orang curi ia!
345
00:35:48,839 --> 00:35:50,228
Tak, dungu.
Mak pandu ia.
346
00:35:50,760 --> 00:35:53,971
Mak bawa Conan jumpa doktor haiwan
sebab ia tertelan sarung tangan getah.
347
00:35:54,169 --> 00:35:55,169
Dan Ron perlu pakai Station Wagon itu.
348
00:35:55,465 --> 00:35:56,466
Syukurlah.
349
00:35:59,468 --> 00:36:00,864
Kejap.
350
00:36:06,161 --> 00:36:08,482
Maaf, ini saya sekali lagi.
351
00:36:08,709 --> 00:36:10,597
Kita belum berkenalan, tapi...
- Saya sibuk sekarang, maaf.
352
00:36:10,862 --> 00:36:11,862
Tidak. Ya.
353
00:36:12,515 --> 00:36:13,515
Okey.
354
00:36:16,595 --> 00:36:19,328
Mak tahu.
Bertahan dulu.
355
00:36:21,832 --> 00:36:23,993
Kamu tak boleh makan
segala yang kamu nampak.
356
00:36:24,465 --> 00:36:26,866
Jadikan ini satu iktibar.
357
00:36:28,883 --> 00:36:31,776
Hentikan!
Jangan buat begitu!
358
00:36:36,686 --> 00:36:37,686
Bee, jangan!
359
00:36:42,855 --> 00:36:43,855
Mak!
360
00:36:45,456 --> 00:36:47,529
Charlie, apa kamu buat?
361
00:36:47,671 --> 00:36:48,671
Mak, berhenti.
362
00:36:48,945 --> 00:36:49,945
Apa berlaku?
363
00:36:50,351 --> 00:36:51,951
Cepat berhenti.
364
00:36:52,433 --> 00:36:54,733
Okey, baik.
365
00:36:57,799 --> 00:37:01,558
Tolong simpan kemaluan robot awak.
Awak gila ke?
366
00:37:01,837 --> 00:37:04,578
Mak hampir diserang sakit jantung.
Mak ingat ada orang nak samun kereta.
367
00:37:04,603 --> 00:37:06,269
Mak nak bawa anjing ini
jumpa doktor haiwan.
368
00:37:06,285 --> 00:37:08,366
Tak sangka mak akan bawa dia tanpa saya.
369
00:37:08,605 --> 00:37:10,124
Mak, saya risaukan dia!
370
00:37:10,242 --> 00:37:11,848
Dia pun anjing saya juga!
371
00:37:12,225 --> 00:37:14,406
Kamu kata Conan anjing Otis.
372
00:37:15,091 --> 00:37:16,524
Jangan mengarut, mak.
373
00:37:16,669 --> 00:37:18,339
Mak tak boleh memandu
dalam keadaan stres.
374
00:37:18,364 --> 00:37:20,383
Saya tahu macam mana perangai
mak ketika kecemasan.
375
00:37:21,225 --> 00:37:22,625
Mak seorang jururawat.
376
00:37:24,453 --> 00:37:25,454
Bukan untuk haiwan.
377
00:37:31,433 --> 00:37:33,267
Okey.
Kalau kamu nak memandu. Sila.
378
00:37:34,032 --> 00:37:36,486
Lagipun, kamu tak pakai helmet.
Mak tak nampak ia.
379
00:37:40,582 --> 00:37:41,582
Jangan buat hal, Bee.
380
00:37:49,574 --> 00:37:50,575
Tuan?
381
00:37:51,861 --> 00:37:55,011
Tuan mesti tengok ini segera.
382
00:38:00,305 --> 00:38:01,413
Kau pasti?
383
00:38:01,484 --> 00:38:03,679
Ya, tuan.
Dia dari mereka baru tiba di Texas.
384
00:38:04,208 --> 00:38:06,186
Menurut maklumat, mereka menuju ke barat.
385
00:38:06,498 --> 00:38:08,399
Bersiap sedia, Simmons.
386
00:38:08,530 --> 00:38:10,331
Kita akan pergi ke Texas.
387
00:38:12,498 --> 00:38:15,116
Okey, Bee.
Saya nak jelaskan sedikit benda.
388
00:38:20,836 --> 00:38:22,525
Okey, kita selamat.
389
00:38:25,437 --> 00:38:26,437
Baiklah.
390
00:38:26,584 --> 00:38:28,532
Lain kali bukan di pantai.
391
00:38:30,482 --> 00:38:31,955
Oh, saya okey.
392
00:38:33,329 --> 00:38:34,996
Saya okey.
Terima kasih.
393
00:38:36,240 --> 00:38:40,157
Orang akan buat benda buruk pada
benda yang mereka tak faham.
394
00:38:40,304 --> 00:38:44,761
Jika mereka nampak awak, mereka akan kunci
awak dalam makmal atau leraikan awak.
395
00:38:45,199 --> 00:38:47,920
Ia teruk.
Percayalah.
396
00:38:51,281 --> 00:38:55,073
Awak cuma tonjolkan diri
awak kepada saya, okey?
397
00:38:56,776 --> 00:38:59,173
Mari kita berlatih.
Awak dah sedia?
398
00:38:59,409 --> 00:39:02,003
Jika awak nampak orang lain,
selain saya, apa awak buat?
399
00:39:04,073 --> 00:39:06,169
Bagus.
400
00:39:06,332 --> 00:39:07,329
Keluar sekarang.
401
00:39:09,323 --> 00:39:12,001
Okey, andai kata kita tengah
memandu dan tiba-tiba...
402
00:39:12,012 --> 00:39:14,613
Alamak! Ada orang datang!
Sembunyi, Bee!
403
00:39:26,951 --> 00:39:28,451
Biar betul?
404
00:39:32,664 --> 00:39:34,486
Bee, dah terlambat.
Awak dah mati.
405
00:39:39,048 --> 00:39:41,800
Tak mengapa.
Sebab itu kita berlatih.
406
00:39:42,673 --> 00:39:43,673
Nanti awak akan faham.
407
00:39:44,891 --> 00:39:48,956
Fox-2 datang.
Pendatang bukan manusia sedang ke mari.
408
00:40:05,538 --> 00:40:08,722
Matlamat kita, tuan,
ialah berkomunikasi dengan mereka.
409
00:40:08,787 --> 00:40:12,028
Pertemuan pertama
dengan spesies alien.
410
00:40:12,718 --> 00:40:15,505
Seumur hidup aku menunggu saat ini.
411
00:40:15,530 --> 00:40:18,712
Jika mereka cuba apa-apa,
kita hapuskan mereka.
412
00:40:34,737 --> 00:40:37,462
Bilangan manusia semakin ramai.
Izinkan aku bunuh mereka.
413
00:40:37,487 --> 00:40:37,986
Belum lagi.
414
00:40:38,920 --> 00:40:41,753
Isyarat B-127 telah hilang.
415
00:40:41,891 --> 00:40:44,091
Aku ada idea.
416
00:40:45,026 --> 00:40:48,754
Dengar sini!
Aku Ejen Burns dan ini Dr. Powell.
417
00:40:48,779 --> 00:40:52,481
Ketika ini 100 pucuk senjata
sedang dituding ke arah kau.
418
00:40:52,506 --> 00:40:54,528
Jadi, nyatakan urusan kau.
419
00:40:54,587 --> 00:41:00,727
Penghuni Bumi, kami pasukan pengaman
Decepticon yang meronda galaksi.
420
00:41:00,760 --> 00:41:04,194
Apa kau buat?
Ini memalukan.
421
00:41:04,283 --> 00:41:08,160
Kami percaya penjenayah
bahaya dari dunia kami...
422
00:41:08,185 --> 00:41:11,131
...sedang bersembunyi
di planet awak.
423
00:41:11,199 --> 00:41:12,873
Bagaimana kami boleh bantu?
424
00:41:14,375 --> 00:41:16,640
Kami perlukan alat pemantauan awak.
425
00:41:17,034 --> 00:41:20,422
Kejap.
Kau nak guna akses kepada satelit kami?
426
00:41:20,607 --> 00:41:22,867
Jarak pengimbas kami terhad.
427
00:41:24,097 --> 00:41:26,992
Infrastruktur awak primitif.
428
00:41:27,209 --> 00:41:30,490
Tapi jika digandingkan, ia amat berkesan.
429
00:41:30,537 --> 00:41:32,302
Mustahil. Tak boleh.
430
00:41:32,556 --> 00:41:35,096
Kita memiliki musuh
yang sama, Ejen Barnes.
431
00:41:35,465 --> 00:41:37,707
Ada perang sedang
melanda planet kami.
432
00:41:38,331 --> 00:41:42,431
Jika B-127 tak ditemui,
perang itu akan menular ke sini.
433
00:41:42,802 --> 00:41:46,821
Mungkin kita boleh cari jalan
untuk saling membantu.
434
00:41:47,788 --> 00:41:50,682
Kami akan berbincang
dengan pegawai atasan kami.
435
00:41:50,707 --> 00:41:51,710
Sementara itu...
436
00:41:52,169 --> 00:41:53,247
...ikut kami.
437
00:41:53,269 --> 00:41:55,376
Baiklah, saudara Powell.
438
00:41:55,681 --> 00:41:57,867
Bawa kami berjumpa pemimpin awak.
439
00:42:08,355 --> 00:42:10,965
Tentu teruk kan terperuk dalam
VW sepanjang hari.
440
00:42:12,456 --> 00:42:14,435
Ada sesiapa boleh bantu awak?
441
00:42:15,030 --> 00:42:16,030
Awak ada keluarga?
442
00:42:17,365 --> 00:42:19,865
Contohnya mak, ayah, adik beradik?
443
00:42:19,921 --> 00:42:21,221
Awak sayangkan satu sama lain?
444
00:42:23,772 --> 00:42:28,398
Atau saling membenci dan tak sabar
nak lari dan mulakan kehidupan baru.
445
00:42:34,040 --> 00:42:36,134
Awak nak tahu jika saya boleh baikinya?
446
00:42:38,016 --> 00:42:40,157
Saya akan hati-hati.
Saya janji.
447
00:42:54,349 --> 00:42:55,349
Boleh baring tak?
448
00:42:59,597 --> 00:43:00,597
Jangan bergerak.
449
00:43:04,136 --> 00:43:05,873
Mungkin ada sesuatu...
450
00:43:17,179 --> 00:43:18,779
B-127...
451
00:43:20,030 --> 00:43:23,048
...saya doakan awak menerima mesej ini.
452
00:43:23,583 --> 00:43:25,684
Perang kita terus melanda.
453
00:43:26,012 --> 00:43:27,812
...Planet Bumi...
454
00:43:28,584 --> 00:43:30,385
...keselamatan kita...
455
00:43:55,772 --> 00:43:57,772
Ravage, lenting!
456
00:44:15,182 --> 00:44:16,918
...misi awak...
457
00:44:17,426 --> 00:44:18,426
...askar...
458
00:44:18,837 --> 00:44:19,837
...saya...
459
00:44:23,752 --> 00:44:25,310
Awak okey?
460
00:44:28,276 --> 00:44:29,277
Siapa dia?
461
00:44:30,637 --> 00:44:33,514
Suara itu berkata sesuatu pasal perang?
462
00:44:34,443 --> 00:44:36,143
Awak ingat apa-apa?
463
00:44:39,622 --> 00:44:43,498
Adakah Beetle VW satu penyamaran?
464
00:44:44,131 --> 00:44:46,338
Awak sembunyikan sesuatu?
465
00:44:50,120 --> 00:44:51,120
Awak takut?
466
00:45:03,487 --> 00:45:04,887
Ia dah rosak.
467
00:45:08,113 --> 00:45:11,382
Tak apa.
Rasanya saya boleh tolong.
468
00:45:12,757 --> 00:45:13,758
Mari balik.
469
00:45:22,484 --> 00:45:23,985
Baik, saya dah hampir siap.
470
00:45:26,754 --> 00:45:29,963
Tak mungkin.
Awak memang tonton itu?
471
00:45:33,015 --> 00:45:35,324
Awak boleh tengok satu lagi kalau nak.
472
00:45:36,883 --> 00:45:38,575
KEJOHANAN TERJUN CHARLIE
473
00:45:45,642 --> 00:45:47,142
Ayuh, sayang!
474
00:45:47,639 --> 00:45:49,078
Kamu boleh, Charlie!
475
00:45:52,650 --> 00:45:54,791
Bagus, Charlie!
476
00:45:56,137 --> 00:45:59,335
Helo, Brighton Falls. Ini Charlie Watson,
pemenang pingat Emas Olimpik kelak.
477
00:45:59,817 --> 00:46:00,817
Itu hebat.
478
00:46:01,275 --> 00:46:02,686
Terima kasih, ayah.
- Apa perasaan kamu?
479
00:46:03,022 --> 00:46:05,258
Tak, kenapa awak pasang yang ini?
480
00:46:08,316 --> 00:46:10,116
Maaf. Saya...
481
00:46:11,242 --> 00:46:12,242
Saya dah siap.
482
00:46:17,403 --> 00:46:18,976
Mari tengok kalau ada apa-apa.
483
00:46:35,642 --> 00:46:36,642
Baik.
484
00:46:41,811 --> 00:46:43,812
Alamak, ya!
485
00:46:44,378 --> 00:46:45,878
Ia menjadi!
486
00:46:46,729 --> 00:46:47,729
Tengok awak.
487
00:46:49,385 --> 00:46:50,385
Awak reti menari.
488
00:46:58,082 --> 00:47:01,053
Bee, muzik boleh membantu
menyuarakan perasaan awak.
489
00:47:04,883 --> 00:47:06,554
Awak pasti suka ini.
Ia baru.
490
00:47:21,572 --> 00:47:22,873
Awak bukan peminat Smiths.
491
00:47:23,691 --> 00:47:24,691
Okey,...
492
00:47:26,594 --> 00:47:27,594
Ini.
493
00:47:28,781 --> 00:47:29,781
Cuba ini.
494
00:47:37,390 --> 00:47:38,391
Baiklah.
495
00:47:40,083 --> 00:47:42,383
Okey, mana Stevie Nicks saya?
496
00:47:45,148 --> 00:47:47,148
Joan Jett and the Blachhearts.
497
00:47:48,215 --> 00:47:49,215
Stones.
498
00:47:50,035 --> 00:47:52,736
Hei, tolong jangan sentuh itu.
499
00:47:57,684 --> 00:47:59,484
Itu ayah saya punya.
500
00:48:19,305 --> 00:48:20,472
Awak nak dengar?
501
00:48:42,778 --> 00:48:45,803
Kami selalu dengar ini ketika
membaiki Corvette itu.
502
00:48:50,227 --> 00:48:51,624
Ia lagu kegemaran saya.
503
00:48:56,005 --> 00:48:58,976
Dia asyik kata ia buatkan
kereta rasa selesa.
504
00:49:09,966 --> 00:49:13,122
Kami selalu baiki kereta ini setiap
hujung minggu bersama.
505
00:49:17,991 --> 00:49:18,991
Itu kerja kami.
506
00:49:24,075 --> 00:49:26,410
Pita itu...
507
00:49:29,905 --> 00:49:31,630
Itu kali terakhir saya nampak dia.
508
00:49:35,862 --> 00:49:38,593
Dia mati diserang sakit jantung.
509
00:49:40,411 --> 00:49:42,520
Saya tak sempat nak
ucap selamat tinggal.
510
00:49:46,238 --> 00:49:48,342
Saya selalu ingat jika saya boleh...
511
00:49:49,301 --> 00:49:51,451
...siapkan kereta ini...
512
00:49:55,786 --> 00:49:58,653
...jika saya boleh
hidupkannya sekali lagi...
513
00:50:00,200 --> 00:50:02,190
...dia akan dengar.
514
00:50:03,992 --> 00:50:05,822
Dia akan dengar.
515
00:50:44,212 --> 00:50:45,800
Dengan hormatnya aku nak tanya kau...
516
00:50:46,188 --> 00:50:47,895
Kau dah gila?
517
00:50:47,920 --> 00:50:50,231
Itu kau cakap hormat?
- Betul kata dia, doktor.
518
00:50:51,004 --> 00:50:54,435
Rangkaian setelit kita ialah barisan depan
pertahanan negara kita.
519
00:50:54,753 --> 00:50:55,549
Tuan, tolong.
520
00:50:55,574 --> 00:50:57,960
Peluang ini cuma datang
sekali seumur hidup.
521
00:50:58,664 --> 00:51:02,345
Bayangkan kemajuan yang dikecapi
jika kita bekerjasama dengan mereka?
522
00:51:02,370 --> 00:51:05,032
Aku bayangkan kemaraan.
Mara ke Washington.
523
00:51:05,587 --> 00:51:08,791
New York. Mara ke Chicago!
- Itu takkan berlaku.
524
00:51:08,832 --> 00:51:11,322
Mereka gelar diri mereka 'Decepticons'.
525
00:51:11,365 --> 00:51:15,223
Kau tak rasa ia mencurigakan?
- Sudahlah kau berdua!
526
00:51:15,426 --> 00:51:21,731
Tuan, kita bercakap pasal sistem robot
tercanggih pernah dibuat.
527
00:51:21,733 --> 00:51:23,333
Jika kita tolak permintaan mereka...
528
00:51:23,760 --> 00:51:26,733
...mereka akan bawa teknologi mereka
kepada Rusia pula.
529
00:51:28,354 --> 00:51:33,577
Kau tak diingati sebagai orang yang
menyebabkan kita kalah dalam Perang Dingin?
530
00:51:34,695 --> 00:51:36,095
Baik.
531
00:51:36,881 --> 00:51:39,161
Kita bantu mereka cari pelarian mereka.
532
00:51:40,480 --> 00:51:44,115
Dan apabila ia selesai,
kau boleh buat eksperimen kau.
533
00:51:47,031 --> 00:51:48,031
Ya, tuan.
534
00:51:49,194 --> 00:51:51,517
Tuan-tuan, robot.
535
00:51:54,205 --> 00:51:55,680
Selamat datang ke Sektor 7.
536
00:51:56,441 --> 00:51:58,935
Baiknya kalian sebab
benarkan kami masuk.
537
00:51:58,960 --> 00:52:01,513
Kami gembira kalian
ke sini sebagai kawan.
538
00:52:01,984 --> 00:52:03,684
Terima kasih, saudara Powell.
539
00:52:04,115 --> 00:52:08,180
Ketua kami bersetuju memberi kalian
akses terhad kepada satelit kami.
540
00:52:08,618 --> 00:52:13,212
Juga, kalian boleh guna semua
teknologi kami di sini.
541
00:52:13,702 --> 00:52:17,049
Ia rangkaian komputer
Cray terbesar di Bumi.
542
00:52:17,380 --> 00:52:19,533
Terima kasih atas
kemurahan hati awak.
543
00:52:19,656 --> 00:52:23,553
Adakah semua alat komunikasi
vokal yang awak guna...
544
00:52:23,578 --> 00:52:25,855
...berfungsi di seluruh dunia?
545
00:52:26,061 --> 00:52:27,731
Telefon?
546
00:52:27,811 --> 00:52:28,811
Ya, kenapa?
547
00:52:35,372 --> 00:52:37,841
Awak kena pilih satu saluran.
Saya tahu ada banyak pilihan.
548
00:52:37,957 --> 00:52:40,193
"Nak keluar dengan saya tak?"
549
00:52:44,737 --> 00:52:46,086
Apa awak nak buat?
550
00:52:46,359 --> 00:52:47,641
Ini dia.
Kau bukan skema.
551
00:52:47,703 --> 00:52:51,332
Kau bukan skema.
Okey, kau skema.
552
00:52:51,357 --> 00:52:52,787
Jangan nampak pada
dia yang kau skema.
553
00:52:52,812 --> 00:52:56,961
Maaf kerana menceroboh.
554
00:52:59,948 --> 00:53:03,407
Tak mengapa, masuk.
555
00:53:03,625 --> 00:53:07,846
Duduklah. Jangan menjerit.
- Apa itu?
556
00:53:07,871 --> 00:53:10,748
Tarik nafas.
557
00:53:10,819 --> 00:53:12,120
Mula-mula, hai.
558
00:53:12,198 --> 00:53:13,198
Hai.
559
00:53:14,151 --> 00:53:15,151
Saya Charlie.
560
00:53:15,392 --> 00:53:16,754
Saya Memo, hai.
561
00:53:17,097 --> 00:53:18,097
Hai, Memo.
562
00:53:19,476 --> 00:53:20,476
Selamat berkenalan.
563
00:53:20,738 --> 00:53:22,591
Berbesar hati.
564
00:53:23,513 --> 00:53:26,419
Saya tahu apa awak nampak agak mengarut.
Saya boleh jelaskan.
565
00:53:28,527 --> 00:53:30,657
Saya tak boleh jelaskan.
Tapi begini,...
566
00:53:30,682 --> 00:53:32,205
...kalau awak beritahu
sesiapa apa awak nampak...
567
00:53:32,230 --> 00:53:33,477
...saya akan langgar
awak dengan kereta.
568
00:53:36,491 --> 00:53:40,118
Amboi.
- Saya tak berniat begitu.
569
00:53:40,468 --> 00:53:45,181
Maksud saya, rahsiakan perkara ini.
570
00:53:48,021 --> 00:53:49,021
Janji?
571
00:53:49,996 --> 00:53:50,997
Ya.
572
00:53:51,372 --> 00:53:52,372
Okey.
573
00:53:57,483 --> 00:54:00,075
Bumblebee, awak boleh keluar sekarang.
574
00:54:08,839 --> 00:54:09,839
Ia...
575
00:54:10,402 --> 00:54:11,403
...jantan.
576
00:54:19,007 --> 00:54:22,056
Entah kenapa dia asyik tukar saluran
sepanjang hari.
577
00:54:24,781 --> 00:54:27,192
Hei, tengok refleks dia.
578
00:54:27,704 --> 00:54:28,704
Alamak!
579
00:54:30,169 --> 00:54:31,591
Bak sini baju awak.
580
00:54:31,825 --> 00:54:32,968
Baju awak.
581
00:54:33,063 --> 00:54:35,764
Maksud awak, baju ini?
- Ya, saya akan pulangkan.
582
00:54:35,889 --> 00:54:36,889
Okey.
583
00:54:37,366 --> 00:54:39,108
Cepatlah, bagi saya!
584
00:54:45,394 --> 00:54:46,395
Baiklah.
585
00:54:52,067 --> 00:54:55,430
Kejap, eloknya awak jangan buat.
- Ya, ia perlu.
586
00:54:56,666 --> 00:54:59,666
Mari, cepat!
- Saya faham.
587
00:55:06,959 --> 00:55:08,759
Maaf.
588
00:55:09,576 --> 00:55:13,209
Saya tahu saya dah janji,
tapi mustahil untuk dapat baju awak.
589
00:55:32,908 --> 00:55:34,408
Ia menakjubkan!
590
00:55:35,102 --> 00:55:38,411
Mereka himpunkan teknologi
kita dengan mudah.
591
00:55:38,436 --> 00:55:40,426
Satelit, telefon, komputer.
592
00:55:40,451 --> 00:55:44,821
Mereka mencipta rangkaian
maklumat saling hubung.
593
00:55:44,846 --> 00:55:47,969
Lambakan data
dihujung jari mereka.
594
00:55:47,994 --> 00:55:49,944
Ia revolusioner!
595
00:55:49,969 --> 00:55:52,866
Kau perasan tak yang
Powell ni tak waras?
596
00:55:52,891 --> 00:55:55,625
Mereka mengesan
ginjatan paras Energon.
597
00:55:55,665 --> 00:56:00,237
Ia persis tanda pengenalan haba
khusus kepada spesies mereka.
598
00:56:00,262 --> 00:56:02,694
Ia mengagumkan! Ia indah! Ia...
599
00:56:03,373 --> 00:56:04,895
Helo?
600
00:56:05,070 --> 00:56:09,551
Kau dah beri mereka satelit kita,
komunikasi kita, dan apa benda lagi...
601
00:56:09,623 --> 00:56:13,122
Namun dalam sehari,
mereka telah beri kita...
602
00:56:13,147 --> 00:56:17,329
...cara untuk bukan saja
memburu B-127, tapi semuanya.
603
00:56:18,777 --> 00:56:21,860
Biar mereka usaikan kerja mereka.
Biar mereka cari B-127.
604
00:56:22,962 --> 00:56:26,087
Kemudian kau boleh
hapuskan mereka semua.
605
00:56:26,112 --> 00:56:28,193
Gunakan sebagai alat ganti.
606
00:56:28,798 --> 00:56:30,686
Ya, tuan.
607
00:56:32,416 --> 00:56:34,792
Jadi, awak tak tahu dia dari mana?
608
00:56:34,898 --> 00:56:35,715
Tak.
609
00:56:35,892 --> 00:56:38,254
Kenapa awak tak lapor polis?
610
00:56:39,616 --> 00:56:41,149
Apa tindakan mereka, Memo?
611
00:56:41,174 --> 00:56:44,474
Hantar dia ke makmal dan
buat ujian pelik terhadapnya.
612
00:56:44,846 --> 00:56:45,980
Eksperimen Pelik!
613
00:56:47,222 --> 00:56:49,345
Tiub plastik dan periuk belanga...
614
00:56:49,369 --> 00:56:52,656
Awak dah pandai dengan
saluran radio itu, Bee.
615
00:56:52,681 --> 00:56:54,288
Ya, DJ Bumble di sini!
616
00:56:55,119 --> 00:56:57,386
Aku tak boleh hidup tanpa radioku.
617
00:56:58,128 --> 00:57:01,835
Sebab itulah awak selalu tukar saluran?
618
00:57:02,021 --> 00:57:04,886
Awak cuba belajar bercakap, kan?
619
00:57:04,992 --> 00:57:08,292
Belajar macam manusia,
bercakap macam manusia...
620
00:57:08,323 --> 00:57:12,395
Mustahil.
- Alamak, Bee! Awak memang genius!
621
00:57:21,923 --> 00:57:23,574
Apa sedang jadi di sini?
622
00:57:23,599 --> 00:57:27,254
Itu Jim dari mata pelajaran ke-6.
Katanya sibuk minggu ini.
623
00:57:28,371 --> 00:57:30,380
Nak tengok ke?
624
00:57:33,581 --> 00:57:35,182
Ini agak hebat.
- Okey.
625
00:57:35,408 --> 00:57:37,733
Bee, kami akan datang balik.
626
00:57:38,104 --> 00:57:39,992
Jangan buat benda gila.
627
00:57:40,174 --> 00:57:42,093
Semua, tengok!
Tripp akan terjun!
628
00:57:42,387 --> 00:57:43,082
Kau dah gila!
629
00:57:43,106 --> 00:57:45,061
Apa terjadi kat sana?
- Jangan buat, kau gila.
630
00:57:46,457 --> 00:57:49,186
Sudahlah, bukan tinggi pun.
Itu Tripp Summers, kan?
631
00:57:49,518 --> 00:57:50,449
Awak kenal Tripp?
632
00:57:50,474 --> 00:57:53,047
Saya pernah simbah
air lemon atas baju dia.
633
00:57:53,223 --> 00:57:56,947
Siapa lagi berani terjun dengan aku?
634
00:58:00,789 --> 00:58:02,789
Sukarelawan yang berani.
635
00:58:03,312 --> 00:58:05,323
Aku tak sengaja tadi.
636
00:58:05,445 --> 00:58:06,445
Kau hebat.
637
00:58:08,255 --> 00:58:12,635
Kau ada kuasa.
638
00:58:14,981 --> 00:58:17,534
Hei, aku kenal kau.
639
00:58:18,992 --> 00:58:22,537
Maaf pasal itu.
- Kau dalam pasukan terjun dengan adik aku.
640
00:58:22,627 --> 00:58:24,794
Aku nampak kau menang
dalam peringkat negeri dulu-dulu.
641
00:58:26,069 --> 00:58:27,069
Ya.
642
00:58:27,305 --> 00:58:28,940
Tuan-tuan dan puan-puan.
643
00:58:28,965 --> 00:58:33,256
Kini keadaan lebih menarik!
Ada seorang juara terjun di sini!
644
00:58:36,485 --> 00:58:40,126
Sebenarnya,
saya dah tak terjun lagi.
645
00:58:40,270 --> 00:58:41,978
Tak apa, saya terjun dulu.
646
00:58:57,621 --> 00:58:59,833
Gadis Penerjun!
Jangan tarik diri!
647
00:59:06,436 --> 00:59:09,019
Dia akan lakukan, semua!
648
00:59:09,569 --> 00:59:10,569
Terjun!
649
00:59:10,692 --> 00:59:11,692
Terjun!
650
00:59:11,960 --> 00:59:12,960
Terjun!
651
00:59:14,189 --> 00:59:15,189
Mari!
652
00:59:15,571 --> 00:59:17,421
Terjun!
653
00:59:20,100 --> 00:59:22,067
Kau boleh, Charlie!
654
00:59:33,542 --> 00:59:34,864
Kau nak ke mana?
- Takut ke?
655
00:59:35,112 --> 00:59:36,395
Awak okey?
- Mari pergi.
656
00:59:36,715 --> 00:59:39,516
Pengecut!
- Bukan ke kau penerjun handal?
657
00:59:39,745 --> 00:59:42,211
Aku rasa dia nak nangis dalam kereta.
658
00:59:44,018 --> 00:59:46,303
Kau nak ke mana, sayang?
659
00:59:54,380 --> 00:59:58,615
Apa berlaku tadi?
Itu detik kau untuk tunjukkan kehebatan.
660
00:59:58,680 --> 01:00:00,556
Apa kau nak, Tina?
661
01:00:00,581 --> 01:00:03,142
Itu budak Churro itu, kan?
- Mana jaring kau?
662
01:00:03,487 --> 01:00:07,026
Ia dalam tong sampah, Einstein.
Kau perlu buang ia selalu.
663
01:00:07,051 --> 01:00:09,089
Untuk tujuan kebersihan, tapi...
664
01:00:09,421 --> 01:00:12,155
Kereta ini hodoh.
665
01:00:13,128 --> 01:00:15,958
Suruhlah ayah kau belikan
kereta mewah sikit.
666
01:00:19,447 --> 01:00:20,448
Oh, kejap.
667
01:00:21,953 --> 01:00:22,953
Maaf.
668
01:00:40,426 --> 01:00:41,426
Awak okey?
669
01:00:41,833 --> 01:00:42,833
Ya.
670
01:00:43,979 --> 01:00:44,980
Mereka bodoh.
671
01:00:46,521 --> 01:00:49,221
Tapi saya tahu sesuatu
yang buat awak lega.
672
01:00:50,067 --> 01:00:50,754
Apa?
673
01:00:50,894 --> 01:00:52,486
Membalas dendam.
674
01:00:54,244 --> 01:00:57,300
Saya tak nak balas dendam.
- Saya nak.
675
01:00:57,690 --> 01:01:01,145
Bee, apa pendapat awak?
Nak balas dendam?
676
01:01:02,930 --> 01:01:04,431
Pembalasan!
677
01:01:05,128 --> 01:01:06,128
Aku marah!
678
01:01:06,683 --> 01:01:08,784
Mari, saya ada idea.
679
01:01:11,686 --> 01:01:12,686
Ini rumah Tina.
680
01:01:14,584 --> 01:01:16,161
Dan ini, tisu tandas.
681
01:01:16,896 --> 01:01:20,115
Awak guna ia bila awak,
ambil segulung.
682
01:01:25,942 --> 01:01:27,974
Bukan.
683
01:01:29,051 --> 01:01:30,951
Baling ia.
684
01:01:31,791 --> 01:01:33,391
Begini.
685
01:01:37,063 --> 01:01:38,063
Boleh tahan.
686
01:01:50,935 --> 01:01:52,735
Boleh, ya, um...
687
01:01:53,199 --> 01:01:56,270
Bee, awak ambil telur.
688
01:01:56,463 --> 01:01:57,863
Baik? Ya. Jadi...
- Suka itu.
689
01:01:57,924 --> 01:01:59,685
Nampak?
690
01:02:03,683 --> 01:02:05,092
Ambil sebiji, begini.
691
01:02:06,022 --> 01:02:08,772
Sasaran awak di sana.
692
01:02:09,183 --> 01:02:10,783
Baik? Campak begini.
693
01:02:12,691 --> 01:02:16,419
Baik, serahkan kepada dia?
- Mungkin dia boleh, rasanya.
694
01:02:21,174 --> 01:02:23,131
Bee, apa awak?
695
01:02:46,796 --> 01:02:49,074
Sembunyi.
696
01:02:54,505 --> 01:02:55,505
Sembunyi, Bee!
697
01:03:07,355 --> 01:03:09,432
Pergi!
698
01:03:22,488 --> 01:03:24,107
Mak!
699
01:03:39,517 --> 01:03:41,782
Itu memang gila!
700
01:03:42,333 --> 01:03:44,869
Jantung saya sekarang
berdegup kencang.
701
01:03:47,500 --> 01:03:49,501
Alamak.
- Tolong hentikan kereta.
702
01:03:49,935 --> 01:03:50,935
Bee, apa awak buat?
703
01:03:50,977 --> 01:03:52,154
Apa awak buat?
704
01:03:52,157 --> 01:03:56,458
Aku tak boleh memandu 55 batu sejam!
705
01:04:02,378 --> 01:04:03,379
Bumblebee!
706
01:04:22,553 --> 01:04:23,553
Alamak!
707
01:04:34,334 --> 01:04:35,990
Alamak, kita dah buat kesalahan besar!
708
01:04:42,926 --> 01:04:47,440
Ada sebuah kereta kuning
memandu sendiri menerusi Terowong Pico.
709
01:05:29,706 --> 01:05:31,774
Selamat malam.
710
01:05:35,614 --> 01:05:37,267
Selamat malam.
711
01:05:46,854 --> 01:05:48,410
Selamat malam, Bee.
712
01:06:01,512 --> 01:06:03,954
Kawan, saya nak pergi kerja.
713
01:06:04,767 --> 01:06:08,181
Dengar, awak tak boleh
keluar dari garaj ini.
714
01:06:08,206 --> 01:06:12,139
Setelah kejadian semalam,
polis mencari awak, dan...
715
01:06:12,767 --> 01:06:14,416
Awak mudah dikesan.
716
01:06:15,759 --> 01:06:17,603
Saya akan kembali.
717
01:06:20,791 --> 01:06:21,791
Nah.
718
01:06:24,185 --> 01:06:25,569
Awak boleh ambil Pop-Tart saya.
719
01:06:36,776 --> 01:06:42,069
Pergi ke gerai pisang beku
dan curi sedikit batang kayu.
720
01:06:42,426 --> 01:06:43,826
Batang kayu kita dah habis.
721
01:06:44,079 --> 01:06:46,577
Boleh kita jual hotdog tanpa batang kayu?
722
01:06:47,044 --> 01:06:48,345
Tidak.
723
01:09:26,981 --> 01:09:28,860
Apa sedang berlaku?
Kita mengesan sesuatu.
724
01:09:28,975 --> 01:09:29,845
Mana lokasi itu?
725
01:09:29,870 --> 01:09:32,979
Dekat San Francisco. Sebuah bandar
pesisir pantai Brighton Falls.
726
01:09:51,294 --> 01:09:53,807
Awak ada panggilan peribadi.
727
01:09:58,345 --> 01:10:00,726
Helo?
- Charlie, ini Memo.
728
01:10:00,899 --> 01:10:02,883
Elok awak balik sekarang.
729
01:10:10,702 --> 01:10:13,161
Ini memang tak bagus.
730
01:10:18,358 --> 01:10:20,251
Mana Bumblebee?
731
01:10:25,660 --> 01:10:26,661
Bumblebee?
732
01:10:27,637 --> 01:10:30,698
Apa awak dah buat?
Awak gila?
733
01:10:30,771 --> 01:10:31,772
Apa?
734
01:10:31,949 --> 01:10:34,871
Saya suruh awak duduk diam di garaj.
735
01:10:35,897 --> 01:10:36,898
Hebat.
736
01:10:37,996 --> 01:10:40,106
Awak patut malu, Bee.
737
01:10:40,888 --> 01:10:43,760
Saya tak marah. Ini
semua salah saya.
738
01:10:43,785 --> 01:10:46,202
Saya tak patut tinggalkan awak.
739
01:10:50,664 --> 01:10:53,158
Mungkin jangan
tukar sampai habis?
740
01:10:53,183 --> 01:10:55,675
Awak masih perlu
lepasi pintu itu.
741
01:10:56,269 --> 01:10:57,269
Mari, kawan.
742
01:10:59,092 --> 01:11:00,092
Tak apa.
743
01:11:19,392 --> 01:11:21,685
Habislah saya.
744
01:11:34,553 --> 01:11:37,072
Dan kini mak lumpuh seumur hidup.
745
01:11:37,118 --> 01:11:38,818
Sayang, jangan sentuh rambut mak.
746
01:11:43,370 --> 01:11:47,258
Pergi, sekarang.
Senyap-senyap.
747
01:11:47,547 --> 01:11:48,547
Mak, kejap!
748
01:11:50,739 --> 01:11:51,740
Alamak!
749
01:11:54,386 --> 01:11:56,910
Mak.
- Apa berlaku?
750
01:11:57,589 --> 01:11:59,134
Mak, maaf. Ini semua salah saya.
751
01:11:59,159 --> 01:12:00,896
Apa kakak dah
buat pada TV saya?
752
01:12:01,781 --> 01:12:05,185
Saya boleh jelaskan, mak.
Kita boleh bincang nanti.
753
01:12:05,358 --> 01:12:07,998
Sekarang saya kena pergi.
- Biar betul? Jangan ke mana-mana.
754
01:12:08,023 --> 01:12:11,286
Ini tentang kereta saya. Ia sangat penting.
- Pasal kereta kamu?
755
01:12:11,354 --> 01:12:14,655
Yang awak habiskan seharian
dalam garaj itu dan buat entah apa?
756
01:12:15,265 --> 01:12:17,602
Mak, saya tak boleh bercakap sekarang.
757
01:12:17,626 --> 01:12:19,326
Awak boleh, Charlie.
758
01:12:19,901 --> 01:12:21,469
Awak boleh.
759
01:12:21,563 --> 01:12:25,438
Cukuplah!
Sikap kamu yang asyik muram.
760
01:12:25,615 --> 01:12:28,988
Kamu bawa balik besi
buruk itu tanpa tanya mak!
761
01:12:29,013 --> 01:12:31,378
Semua orang dalam
keluarga ini...
762
01:12:31,403 --> 01:12:34,724
...cuba bergembira dan
awak cuma keruhkan keadaan.
763
01:12:34,804 --> 01:12:40,280
Hanya sebab mak gembira dengan kehidupan
mak yang baru tak bermakna saya gembira!
764
01:12:40,458 --> 01:12:43,970
Mak dah jumpa pengganti ayah
tapi saya belum jumpa dan takkan jumpa!
765
01:12:44,006 --> 01:12:47,007
Maaf jika saya susahkan keadaan...
766
01:12:47,023 --> 01:12:50,068
...tapi 10 bulan dari sekarang mak
tak perlu layan karenah saya lagi!
767
01:12:51,946 --> 01:12:52,946
Charlie!
768
01:13:03,280 --> 01:13:04,280
Awak okey?
769
01:13:05,996 --> 01:13:07,713
Ya.
770
01:13:10,327 --> 01:13:15,228
Sejak ayah saya mati, saya susahkan
ramai orang dan saya tak suka.
771
01:13:16,670 --> 01:13:20,282
Umpama semua orang nak saya
anggap tiada apa terjadi,...
772
01:13:20,307 --> 01:13:22,460
...dan mustahil
saya buat begitu.
773
01:13:24,762 --> 01:13:28,119
Takziah atas ayah awak.
774
01:13:28,211 --> 01:13:29,211
Terima kasih.
775
01:13:29,726 --> 01:13:31,624
Ada satu petikan kata yang saya suka.
776
01:13:34,178 --> 01:13:38,929
'Malam paling pekat
menghasilkan bintang paling terang.'
777
01:13:42,318 --> 01:13:43,718
Sedap bunyinya.
778
01:13:44,520 --> 01:13:48,923
Mak saya dapat daripada
Weight Watchers.
779
01:13:51,053 --> 01:13:51,520
B L A C K C A P E - M S C
780
01:14:02,098 --> 01:14:04,707
Keluar dan jauhi kenderaan awak.
781
01:14:05,445 --> 01:14:07,661
Rileks, Bee.
782
01:14:16,281 --> 01:14:17,981
Apa yang berlaku?
783
01:14:19,085 --> 01:14:20,686
Hei!
- Mari.
784
01:14:20,960 --> 01:14:21,960
Hentikan!
785
01:14:22,081 --> 01:14:23,681
Lepaskan aku!
786
01:14:24,947 --> 01:14:27,077
Keluarkan senjata! Hapuskan dia!
- Lari!
787
01:14:27,214 --> 01:14:29,218
Tak, jangan lari!
788
01:14:32,581 --> 01:14:33,952
Dia lari.
789
01:14:57,655 --> 01:14:59,296
Saya harap mereka dipihak kita.
790
01:15:12,071 --> 01:15:15,945
Jangan lari dan sembunyi lagi.
791
01:15:20,472 --> 01:15:23,972
B-127, kau pengkhianat
dan pengecut.
792
01:15:23,997 --> 01:15:27,024
Mana Optimus Prime bersembunyi?
793
01:15:29,980 --> 01:15:31,680
Bee, jaga-jaga!
794
01:15:33,719 --> 01:15:36,367
Kenapa dia tak melawan?
795
01:15:36,392 --> 01:15:37,392
Kenapa kau tak melawan?
796
01:15:37,557 --> 01:15:39,735
Jangan ganggu dia!
797
01:15:43,294 --> 01:15:44,294
Lagi sekali.
798
01:15:47,643 --> 01:15:48,643
Tembak lagi sekali!
799
01:15:49,866 --> 01:15:51,838
Hentikan!
800
01:16:22,680 --> 01:16:26,149
Anak awak curi harta kerajaan, Pn. Watson.
801
01:16:26,174 --> 01:16:31,498
Dia ada masalah sesuaikan diri,
tapi kami tak tahu sebegini rupa.
802
01:16:31,733 --> 01:16:32,990
Charlie, sayang.
803
01:16:33,015 --> 01:16:36,785
Saya tak curi apa-apa dan
dia bukan milik mereka.
804
01:16:36,868 --> 01:16:37,581
'Dia?'
- Puan.
805
01:16:37,638 --> 01:16:42,442
Percayalah itu adalah 'ia'.
'Ia' ialah mesin perang merbahaya.
806
01:16:42,774 --> 01:16:46,216
Tak, dia tak bahaya, mak.
Dia bukan mesin perang.
807
01:16:47,125 --> 01:16:50,475
Saya tak tahu dia apa, tapi
dia kawan saya.
808
01:16:51,973 --> 01:16:54,185
Puan, anak awak alami
trauma hari ini.
809
01:16:54,210 --> 01:16:57,304
Mungkin dia tak faham apa yang dilihat.
Dia bercelaru.
810
01:16:57,329 --> 01:17:02,914
Saya okey, mak.
Percayalah, saya tak curi apa-apa!
811
01:17:03,204 --> 01:17:04,205
Sudahlah.
812
01:17:04,449 --> 01:17:05,449
Pergi ke bilik kamu.
813
01:17:13,403 --> 01:17:17,358
Ketika saya alami akil baligh,
saya pun curi benda.
814
01:17:17,958 --> 01:17:20,450
Saya pernah curi sekotak Mallomar.
- Kami tahu.
815
01:18:05,998 --> 01:18:07,398
Kantoi.
816
01:18:08,078 --> 01:18:11,072
Mak tentu suka ini.
- Otis, pergi balik.
817
01:18:11,097 --> 01:18:12,497
Mak!
818
01:18:12,537 --> 01:18:15,697
Otis, jangan!
Kenapa kau buat begitu?
819
01:18:15,701 --> 01:18:18,793
Lepaskan saya!
Kakak sentuh punggung saya!
820
01:18:18,854 --> 01:18:22,229
Kakak akan beritahu satu rahsia
kalau kau diam.
821
01:18:22,875 --> 01:18:26,659
Okey, ini bilik saya.
822
01:18:27,427 --> 01:18:30,369
Buat macam rumah sendiri.
Ini semua barang adik saya.
823
01:18:30,394 --> 01:18:33,443
Dia suka kenakan orang,
macam letak barang dia di sini.
824
01:18:33,503 --> 01:18:35,946
Boleh saya duduk?
- Ya.
825
01:18:36,018 --> 01:18:40,142
Penghuni Brighton Falls menjadi saksi
kepada kejadian aneh petang ini.
826
01:18:40,210 --> 01:18:43,010
Pasukan Tentera memasuki bandar
untuk apa yang kami fahamkan....
827
01:18:43,079 --> 01:18:46,162
...satu latihan tentera rutin.
828
01:18:46,162 --> 01:18:48,363
Mendirikan pangkalan di
Pangkalan Udara McKinnon.
829
01:18:48,449 --> 01:18:51,954
Jika Bumblebee masih hidup,
mereka akan kurung dia di sana.
830
01:18:51,992 --> 01:18:53,864
Kita kena pergi selamatkan dia.
831
01:18:53,889 --> 01:18:56,363
Saya nak ikut dan
ketuai operasi ini.
832
01:18:56,898 --> 01:18:58,298
Tak boleh.
- Janganlah begitu.
833
01:18:58,785 --> 01:18:59,413
Tidak, Otis.
834
01:18:59,437 --> 01:19:02,924
Saya boleh bantu! Sifu Larry kata...
- Kakak perlukan penjaga di sini.
835
01:19:03,112 --> 01:19:07,378
Kakak perlukan individu yang boleh diharap
supaya mak dan Ron tak tahu kakak pergi.
836
01:19:07,458 --> 01:19:08,959
Saya boleh diharap.
837
01:19:10,153 --> 01:19:11,153
Ya, betul.
838
01:19:16,547 --> 01:19:17,547
Moga berjaya.
839
01:19:18,287 --> 01:19:19,738
Kamu pun.
840
01:19:20,056 --> 01:19:21,093
Mari.
841
01:19:27,444 --> 01:19:28,445
Mari kita lakukan.
842
01:19:30,999 --> 01:19:34,338
Beritahu kami di mana Optimus Prime
dan para penentang bersembunyi...
843
01:19:34,582 --> 01:19:37,064
...dan kita boleh tamatkan perang ini.
844
01:19:39,205 --> 01:19:40,205
Cakap!
845
01:19:40,615 --> 01:19:43,120
Siapa Optimus Prime?
846
01:19:43,314 --> 01:19:45,715
Ini bukan urusan kau, manusia Powell.
847
01:19:45,740 --> 01:19:47,332
Peluang terakhir.
848
01:19:53,674 --> 01:19:55,834
Awak pasti ini idea yang bagus?
849
01:19:57,077 --> 01:19:59,866
Ini idea teruk, tapi saya kena cuba.
Okey, tunggu!
850
01:20:00,109 --> 01:20:04,580
Macam mana awak tahu tiada elektrik?
- Saya tak tahu. Mari.
851
01:20:10,077 --> 01:20:11,077
Izinkan aku?
852
01:20:11,176 --> 01:20:13,043
Sel memorinya dah rosak.
853
01:20:14,005 --> 01:20:15,005
Hapuskan dia.
854
01:20:22,196 --> 01:20:26,744
Kita akan terus berjuang. Bersatu.
Bila dan takluk semula tempat kita.
855
01:20:27,135 --> 01:20:29,675
Tapi kita mesti cari tempat
perlindungan dulu.
856
01:20:30,397 --> 01:20:32,698
Pergi ke planet Bumi.
857
01:20:32,723 --> 01:20:34,182
Sebaik saja kami kumpulkan yang lain,
kami akan sertai awak.
858
01:20:34,188 --> 01:20:36,188
Awak mesti lindungi planet itu.
859
01:20:36,609 --> 01:20:41,210
Jika Decepticons jumpa,
habislah orang kita.
860
01:20:41,665 --> 01:20:44,310
Hati-hati, askar.
861
01:20:44,499 --> 01:20:46,099
Saya akan datang.
862
01:20:48,569 --> 01:20:50,374
Prime akan ke sini?
863
01:20:51,040 --> 01:20:52,765
Mereka semua akan ke sini.
864
01:20:52,790 --> 01:20:57,102
Ini peluang kita menghapuskan
penentang Autobot buat selamanya.
865
01:20:57,288 --> 01:21:00,084
Kita akan bakar planet
ini sampai hangus.
866
01:21:00,109 --> 01:21:03,104
Kita mesti hantar mesej
ke Cybertron segera.
867
01:21:03,245 --> 01:21:04,124
Ini Burns.
868
01:21:04,149 --> 01:21:06,612
Suruh mereka bawa tentera.
869
01:21:07,548 --> 01:21:10,214
Burns, kita dah buat silap besar.
- Powell?
870
01:21:10,567 --> 01:21:16,387
Terima kasih kepada sekutu manusia kita,
aku tahu cara nak hantar mesej itu.
871
01:21:16,412 --> 01:21:19,669
Mereka guna satelit kita.
Mereka memanggil angkatan tentera.
872
01:21:19,694 --> 01:21:21,294
Mereka akan bunuh kita semua.
873
01:21:22,146 --> 01:21:26,208
Terima kasih atas kemurahan hati kau,
saudara Powell.
874
01:21:27,778 --> 01:21:29,278
Dia milik kau.
875
01:21:29,620 --> 01:21:30,621
Tidak.
876
01:21:30,807 --> 01:21:32,451
Powell.
- Kau kena halang mereka!
877
01:21:32,484 --> 01:21:33,485
Powell!
878
01:21:37,991 --> 01:21:40,757
Mana gam kuat itu?
- Apa, dia nak potong wayar kepada TV?
879
01:21:41,366 --> 01:21:42,366
Ron.
880
01:21:44,354 --> 01:21:45,354
Charlie!
881
01:21:45,593 --> 01:21:46,593
Charlie!
882
01:21:48,095 --> 01:21:49,095
Bagus.
883
01:21:49,165 --> 01:21:50,634
Pemain pita video masih berfungsi.
884
01:21:51,320 --> 01:21:52,320
Mana kakak kamu?
885
01:21:54,271 --> 01:21:57,329
Charlie sakit dan mesti berehat
dalam bilik dia hari ini.
886
01:21:57,354 --> 01:22:00,043
Dia enggan diganggu.
Jangan masuk dalam bilik dia.
887
01:22:00,678 --> 01:22:01,678
Apa?
888
01:22:06,274 --> 01:22:11,037
Charlie sakit dan mesti
berehat dalam bilik hari ini.
889
01:22:11,181 --> 01:22:13,976
Dia enggan diganggu...
- Otis? Kamu khayal?
890
01:22:14,840 --> 01:22:18,796
Tak, mak. Hentikan.
- Charlie.
891
01:22:18,858 --> 01:22:23,744
Mak jangan masuk...
- Mana dia, cukup, Otis.
892
01:22:28,941 --> 01:22:30,641
Mana dia?
893
01:22:33,418 --> 01:22:35,569
Otis?
894
01:22:37,633 --> 01:22:40,702
Aku jumpa menara untuk
menghantar mesej kita.
895
01:22:40,727 --> 01:22:41,860
Ia berhampiran.
896
01:22:44,203 --> 01:22:47,344
B-127, hampir terlupa.
897
01:22:47,611 --> 01:22:48,612
Aku belum lupa.
898
01:22:51,068 --> 01:22:52,806
Tak, jangan tembak!
899
01:23:10,879 --> 01:23:11,879
Bee!
900
01:23:14,859 --> 01:23:16,046
Cakaplah, Bee.
901
01:23:23,177 --> 01:23:24,501
Saya boleh baiki.
902
01:23:24,565 --> 01:23:26,065
Saya boleh baiki.
903
01:23:29,648 --> 01:23:31,002
Charlie.
- Bangun, Bee.
904
01:23:32,484 --> 01:23:33,485
Bangunlah.
905
01:23:34,820 --> 01:23:35,820
Tolonglah.
906
01:23:37,659 --> 01:23:38,980
Charlie, kita kena pergi.
907
01:23:40,124 --> 01:23:41,124
Charlie.
908
01:23:44,356 --> 01:23:45,356
Senjata itu.
- Apa?
909
01:23:45,397 --> 01:23:47,521
Senjata elektrik itu.
Ambil cepat.
910
01:23:48,914 --> 01:23:49,914
Saya boleh baiki awak.
911
01:23:53,017 --> 01:23:55,179
Ayuh, Bee.
Bangunlah.
912
01:24:01,861 --> 01:24:03,596
Cepat, ambil lagi satu.
913
01:24:09,599 --> 01:24:10,599
Bee, ayuh.
914
01:24:13,609 --> 01:24:15,888
Saya tak boleh
kehilangan awak, Bee.
915
01:24:15,913 --> 01:24:16,972
Tolonglah!
916
01:24:31,559 --> 01:24:32,559
Maafkan saya.
917
01:24:57,396 --> 01:24:59,397
Alamak.
918
01:24:59,635 --> 01:25:02,655
Mari, Bee.
Kita kena pergi dari sini.
919
01:25:06,419 --> 01:25:08,537
MENGEMBALIKAN MEMORI
920
01:25:13,618 --> 01:25:14,618
Charlie.
921
01:25:15,073 --> 01:25:16,649
Ada ramai orang di luar.
922
01:25:17,162 --> 01:25:20,939
Kita kena gerak sekarang.
- Ayuh, Bee, bangun.
923
01:25:21,348 --> 01:25:23,768
Ada pintu menghalang aku.
924
01:25:26,421 --> 01:25:27,941
Mereka ada bom.
925
01:25:28,002 --> 01:25:29,313
Kita kena gerak.
- Bee, cepat!
926
01:25:31,548 --> 01:25:32,549
Charlie?
927
01:25:33,072 --> 01:25:34,072
Awak kena bangun.
928
01:25:35,012 --> 01:25:36,012
Tiga.
- Charlie!
929
01:25:36,209 --> 01:25:37,209
Dua.
- Cepat.
930
01:25:37,642 --> 01:25:38,642
Satu.
931
01:25:39,164 --> 01:25:40,451
Charlie!
932
01:25:57,196 --> 01:25:58,496
Memo?
933
01:26:01,480 --> 01:26:04,133
Memo, bangun.
934
01:26:06,840 --> 01:26:07,841
Pelan-pelan.
935
01:26:11,147 --> 01:26:12,194
Pelan-pelan.
936
01:26:14,135 --> 01:26:15,135
Jangan tembak!
937
01:26:15,807 --> 01:26:17,462
Bawa budak itu pergi dari sini.
938
01:26:18,887 --> 01:26:20,860
Memo, bangun!
939
01:26:23,111 --> 01:26:25,322
Mari, nak.
- Hei, tidak!
940
01:26:25,693 --> 01:26:26,693
Bee! Lari!
941
01:26:30,590 --> 01:26:31,590
Bee!
942
01:26:32,329 --> 01:26:33,215
Lari!
943
01:26:34,384 --> 01:26:36,637
Lepaskan aku!
- Jauhkan diri daripada benda itu.
944
01:26:37,964 --> 01:26:39,896
Hapuskan dia!
- Tidak! Berhenti!
945
01:26:42,903 --> 01:26:43,944
Hentikannya!
946
01:26:43,969 --> 01:26:47,094
Bendung dan tanggalkannya!
Leraikan setiap bahagian!
947
01:26:47,386 --> 01:26:50,484
Biarkan dia!
Kau tak faham.
948
01:26:51,227 --> 01:26:52,228
Lawan, Bee!
949
01:26:53,014 --> 01:26:55,664
Dik, hentikan!
Ia sebuah mesin!
950
01:26:56,031 --> 01:26:59,173
Dia lebih berjiwa manusia dari kau!
951
01:26:59,198 --> 01:27:00,198
Cukuplah!
952
01:27:08,244 --> 01:27:10,778
MENGEMBALIKAN MEMORI
953
01:27:23,428 --> 01:27:24,428
Oh, teruk.
954
01:27:35,060 --> 01:27:36,060
Tembak!
955
01:27:49,425 --> 01:27:52,062
Berundur!
Berlindung!
956
01:28:07,665 --> 01:28:08,460
Bee!
957
01:28:11,040 --> 01:28:11,688
Bee!
958
01:28:14,615 --> 01:28:15,615
Bee! Hentikan!
959
01:28:36,051 --> 01:28:39,608
Awak dah ingat, kan?
960
01:28:43,144 --> 01:28:44,144
Mereka datang balik.
961
01:28:50,394 --> 01:28:51,395
Alamak.
962
01:28:51,657 --> 01:28:52,657
Awak okey?
963
01:28:53,401 --> 01:28:54,970
Ya.
964
01:28:56,513 --> 01:28:57,940
Kita kena pergi dari sini.
965
01:28:59,323 --> 01:29:01,800
Kita kena bawa awak ke tempat selamat.
966
01:29:04,486 --> 01:29:06,661
Bee, berhenti.
Mereka akan bunuh awak.
967
01:29:06,822 --> 01:29:12,279
Jika Decepticons jumpa Bumi,
maka habislah orang kita.
968
01:29:14,279 --> 01:29:15,037
Ok.
969
01:29:15,430 --> 01:29:16,998
Kalau begitu kita lawan.
970
01:29:24,329 --> 01:29:26,179
Mari, masuk.
971
01:29:28,463 --> 01:29:31,558
Pergi, saya akan lengahkan mereka.
972
01:29:41,778 --> 01:29:42,778
Awak cium saya?
973
01:29:43,954 --> 01:29:45,708
Di pipi.
974
01:29:46,584 --> 01:29:47,404
Masih kira.
975
01:29:54,266 --> 01:29:55,266
Masih kira.
976
01:30:04,603 --> 01:30:05,603
Berhenti!
977
01:30:08,554 --> 01:30:09,507
Berhenti!
978
01:30:14,025 --> 01:30:15,025
Tak menjadi lah pula.
979
01:30:38,799 --> 01:30:41,048
Cepat sikit, Bee!
980
01:30:43,983 --> 01:30:46,393
Kita mesti pasang tali keledar.
- Alamak.
981
01:30:46,701 --> 01:30:49,485
Tak apa. Dia akan curi robot
itu semula, lawan polis,...
982
01:30:49,510 --> 01:30:51,683
...bunuh dua robot besar
dan balik ke rumah.
983
01:30:51,708 --> 01:30:52,708
Diamlah, Otis.
984
01:30:52,982 --> 01:30:54,345
Ini berita terkini.
985
01:30:54,370 --> 01:30:58,458
Pihak berkuasa sedang mengejar sebuah
kereta di luar Pangkalan Udara McKinnon.
986
01:30:59,041 --> 01:31:00,512
Belok kanan!
987
01:31:12,757 --> 01:31:14,601
Dekat sikit.
988
01:31:14,626 --> 01:31:18,577
Kalau kereta itu loloskan diri,
aku akan bunuh kau.
989
01:31:21,793 --> 01:31:22,793
Alamak.
990
01:31:22,923 --> 01:31:24,392
Semua dalam kawalan.
991
01:31:28,301 --> 01:31:29,301
Charlie!
992
01:31:30,208 --> 01:31:32,340
Hentikan kereta itu!
993
01:31:32,764 --> 01:31:36,052
Ini sangat bahaya.
- Mak, tolong pergi.
994
01:31:41,219 --> 01:31:43,928
Mak, percayakan saya!
995
01:31:45,692 --> 01:31:48,999
Charlie! Kita kena bantu dia, Ron.
- Pegang kuat!
996
01:31:52,001 --> 01:31:53,001
Alamak, Ron!
997
01:31:56,041 --> 01:31:57,516
Ke tepi!
998
01:31:58,813 --> 01:32:00,092
Apa awak buat?
999
01:32:00,117 --> 01:32:03,495
Saya nampak ini
dalam 'Miami Vice'.
1000
01:32:05,430 --> 01:32:06,284
Alamak!
1001
01:32:07,733 --> 01:32:09,167
Saya boleh.
1002
01:32:34,298 --> 01:32:36,380
Pemanduan hebat, Ron.
1003
01:32:38,278 --> 01:32:39,278
Semua okey?
1004
01:32:40,533 --> 01:32:42,686
Ron! Ada budak dalam kereta!
1005
01:32:43,327 --> 01:32:45,286
Saya cuba nak selamatkan
budak lagi seorang!
1006
01:32:45,311 --> 01:32:47,226
Apa yang saya...?
Tiada pilihan lebih elok.
1007
01:32:47,911 --> 01:32:48,911
Otis, kamu okey?
1008
01:32:51,540 --> 01:32:54,625
Itu, sangat sempoi.
1009
01:33:22,451 --> 01:33:24,915
Menyediakan satelit
untuk menghantar mesej kita.
1010
01:33:25,138 --> 01:33:28,782
PANGKALAN AUTOBOT DITEMUI
HANTAR ASKAR KE BUMI
1011
01:33:44,266 --> 01:33:46,388
Apa rancangan awak?
1012
01:33:50,556 --> 01:33:52,295
Ini rancangan awak?
1013
01:33:52,905 --> 01:33:53,905
Saya tak suka rancangan ini.
1014
01:33:54,758 --> 01:33:55,758
Bee, saya nak bantu.
1015
01:33:56,397 --> 01:34:01,131
Aku enggan apa-apa terjadi kepada dia.
1016
01:34:01,627 --> 01:34:02,627
Awak memang bercakap.
1017
01:34:02,994 --> 01:34:05,032
Dan awak dengar lagu The Smiths!
1018
01:34:15,974 --> 01:34:16,974
Hati-hati.
1019
01:34:20,077 --> 01:34:21,434
TITIK TRANSMISI
1020
01:34:26,317 --> 01:34:29,881
Uruskan dan tamatkan
riwayat dia kali ini!
1021
01:34:45,977 --> 01:34:46,977
Oh, teruk.
1022
01:35:13,185 --> 01:35:14,185
PAGAR ELEKTRIK
1023
01:35:14,225 --> 01:35:16,702
Macam mana nak naik atas?
1024
01:36:37,417 --> 01:36:38,550
SISTEM DIHIDUPKAN
1025
01:36:40,693 --> 01:36:43,420
BERSEDIA UNTUK MENGHANTAR
1026
01:36:51,328 --> 01:36:53,947
Sana, yang atas menara itu.
1027
01:37:53,779 --> 01:37:57,073
Kau ingat rantai halus ini boleh...
1028
01:38:34,532 --> 01:38:35,532
Bertahan!
1029
01:38:55,907 --> 01:38:57,616
Apa kau buat?
1030
01:39:28,014 --> 01:39:28,281
B L A C K C A P E - M S C
1031
01:39:37,467 --> 01:39:38,468
Cepat.
1032
01:39:43,888 --> 01:39:44,644
Cepat.
1033
01:39:44,669 --> 01:39:45,886
BERSEDIA UNTUK MENGHANTAR
84%
1034
01:40:00,908 --> 01:40:01,908
BEKALAN KUASA TERPUTUS
1035
01:40:05,135 --> 01:40:06,135
Tidak.
1036
01:40:28,160 --> 01:40:29,814
Selepas aku bunuh kau...
1037
01:40:30,421 --> 01:40:32,384
...aku bunuh dia.
- Bee, tidak.
1038
01:40:37,033 --> 01:40:38,782
Kau tersasar.
1039
01:40:45,549 --> 01:40:46,949
Kita berdua akan terbunuh!
1040
01:40:56,637 --> 01:40:57,884
Bumblebee!
1041
01:42:22,420 --> 01:42:23,421
Kau.
1042
01:42:29,827 --> 01:42:31,515
Kau perlu pergi dari sini.
1043
01:42:32,988 --> 01:42:34,336
Apa maksud awak?
1044
01:42:34,361 --> 01:42:36,188
Sekutu aku sedang ke mari.
1045
01:42:36,808 --> 01:42:38,409
Mereka akan mencari dia.
1046
01:42:41,910 --> 01:42:42,911
Terima kasih.
1047
01:42:45,829 --> 01:42:46,829
Terima kasih.
1048
01:43:02,037 --> 01:43:03,038
Hei, askar!
1049
01:43:34,421 --> 01:43:36,388
Saya dah sampai.
1050
01:43:37,645 --> 01:43:38,645
Apa sedang berlaku?
1051
01:43:39,585 --> 01:43:41,977
Dunia sudah selamat, dik.
1052
01:43:42,503 --> 01:43:43,503
Bagus.
1053
01:43:44,969 --> 01:43:45,969
Bagus.
1054
01:43:49,201 --> 01:43:51,990
Hei, boleh awak telefon mak saya?
1055
01:44:00,513 --> 01:44:01,513
Inilah dia, Bee.
1056
01:44:23,220 --> 01:44:25,020
Mari!
1057
01:44:26,611 --> 01:44:28,612
Bee, saya tak boleh ikut awak.
1058
01:44:39,260 --> 01:44:41,053
Orang awak perlukan awak.
1059
01:44:44,256 --> 01:44:45,656
Dan orang saya perlukan saya.
1060
01:44:54,607 --> 01:44:56,107
Saya terpaksa lepaskan awak.
1061
01:45:04,181 --> 01:45:05,181
Terima kasih...
1062
01:45:05,358 --> 01:45:05,656
...banyak...
1063
01:45:05,680 --> 01:45:07,491
...kerana memberi saya...
1064
01:45:07,495 --> 01:45:08,896
...suara.
1065
01:45:13,825 --> 01:45:18,814
Terima kasih kerana
kembalikan semangat saya.
1066
01:45:24,501 --> 01:45:26,432
Saya takkan lupakan awak.
1067
01:45:36,865 --> 01:45:38,974
Selamat tinggal, Bumblebee.
1068
01:45:59,646 --> 01:46:01,947
MENGIMBAS...
1069
01:46:08,449 --> 01:46:09,449
Tak mungkin.
1070
01:46:10,500 --> 01:46:12,381
Biar betul?
1071
01:46:14,130 --> 01:46:17,470
Selama ini awak boleh
bertukar kepada Camaro?
1072
01:46:17,623 --> 01:46:18,623
Alamak!
1073
01:46:20,328 --> 01:46:21,929
Jangan....
1074
01:46:22,573 --> 01:46:24,274
...lupakan aku.
1075
01:46:26,337 --> 01:46:28,838
Jangan, jangan.
1076
01:46:32,028 --> 01:46:33,295
Jangan lupakan aku.
1077
01:47:06,361 --> 01:47:07,661
Silakan, cik.
1078
01:47:16,447 --> 01:47:17,447
Sayang.
1079
01:47:18,262 --> 01:47:22,451
Syukurlah kamu okey.
- Terima kasih sebab datang, mak.
1080
01:47:26,587 --> 01:47:28,764
Itu pemanduan yang hebat, Ron.
1081
01:47:28,993 --> 01:47:31,374
Saya belajar dari kamu.
1082
01:47:33,916 --> 01:47:34,916
Otis.
1083
01:47:36,667 --> 01:47:39,383
Mereka paksa saya cakap.
1084
01:47:39,408 --> 01:47:41,751
Baguslah begitu.
1085
01:47:41,791 --> 01:47:45,392
Saya tak mampu buat tanpa kalian.
1086
01:47:49,197 --> 01:47:50,697
Charlie.
1087
01:47:56,050 --> 01:47:58,050
Tunggu sekejap.
1088
01:48:01,343 --> 01:48:04,419
Apa jadi pada awak hari ini?
1089
01:48:04,477 --> 01:48:10,452
Ini? Robot bergaduh, babak kejar kereta,
musibah dunia.
1090
01:48:11,307 --> 01:48:12,307
Biasalah.
1091
01:48:13,226 --> 01:48:14,226
Baik.
- Ya.
1092
01:48:26,687 --> 01:48:27,687
Ya.
1093
01:48:29,128 --> 01:48:32,318
Belum tahap itu lagi.
- Tidak, baiklah.
1094
01:48:39,215 --> 01:48:42,415
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subbers Crew-
1095
01:48:46,338 --> 01:48:47,605
-TUNGGU POS KREDIT-
1096
01:48:50,638 --> 01:48:53,896
Kawan lama.
Awak jaga planet ini dengan baik.
1097
01:48:54,465 --> 01:48:59,507
Kita masih ada masa depan
kerana awak, B-127.
1098
01:48:59,752 --> 01:49:02,873
Nama, saya, Bumblebee.
1099
01:49:29,359 --> 01:49:31,374
Mari tengok jika ada sesuatu.
1100
01:49:31,961 --> 01:49:33,910
Alamak, ya!
1101
01:49:48,724 --> 01:49:48,790
S
1102
01:49:48,791 --> 01:49:48,856
Sa
1103
01:49:48,857 --> 01:49:48,923
Sar
1104
01:49:48,924 --> 01:49:48,990
Sari
1105
01:49:48,991 --> 01:49:49,056
Sarik
1106
01:49:49,057 --> 01:49:49,123
Sarika
1107
01:49:49,124 --> 01:49:49,190
Sarikat
1108
01:49:49,191 --> 01:49:49,256
Sarikata
1109
01:49:49,257 --> 01:49:49,323
Sarikata
1110
01:49:49,324 --> 01:49:49,390
Sarikata B
1111
01:49:49,391 --> 01:49:49,456
Sarikata By
1112
01:49:49,457 --> 01:49:49,523
Sarikata By
1113
01:49:49,524 --> 01:49:49,590
Sarikata By :
1114
01:49:49,591 --> 01:49:49,656
Sarikata By :
1115
01:49:49,657 --> 01:49:49,723
Sarikata By : B
1116
01:49:49,724 --> 01:49:49,790
Sarikata By : Bl
1117
01:49:49,791 --> 01:49:49,856
Sarikata By : Bla
1118
01:49:49,857 --> 01:49:49,923
Sarikata By : Blac
1119
01:49:49,924 --> 01:49:49,990
Sarikata By : Black
1120
01:49:49,991 --> 01:49:50,056
Sarikata By : BlackC
1121
01:49:50,057 --> 01:49:50,123
Sarikata By : BlackCa
1122
01:49:50,124 --> 01:49:50,190
Sarikata By : BlackCap
1123
01:49:50,191 --> 01:49:50,256
Sarikata By : BlackCape
1124
01:49:50,257 --> 01:49:50,323
Sarikata By : BlackCape
1125
01:49:50,324 --> 01:49:50,390
Sarikata By : BlackCape
1126
01:49:50,391 --> 01:49:50,456
Sarikata By : BlackCape
-
1127
01:49:50,457 --> 01:49:50,523
Sarikata By : BlackCape
-M
1128
01:49:50,524 --> 01:49:50,590
Sarikata By : BlackCape
-Ma
1129
01:49:50,591 --> 01:49:50,656
Sarikata By : BlackCape
-Mal
1130
01:49:50,657 --> 01:49:50,723
Sarikata By : BlackCape
-Mala
1131
01:49:50,724 --> 01:49:50,790
Sarikata By : BlackCape
-Malay
1132
01:49:50,791 --> 01:49:50,856
Sarikata By : BlackCape
-Malays
1133
01:49:50,857 --> 01:49:50,923
Sarikata By : BlackCape
-Malaysi
1134
01:49:50,924 --> 01:49:50,990
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia
1135
01:49:50,991 --> 01:49:51,056
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia
1136
01:49:51,057 --> 01:49:51,123
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia S
1137
01:49:51,124 --> 01:49:51,190
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Su
1138
01:49:51,191 --> 01:49:51,256
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Sub
1139
01:49:51,257 --> 01:49:51,323
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subb
1140
01:49:51,324 --> 01:49:51,390
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subbe
1141
01:49:51,391 --> 01:49:51,456
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subber
1142
01:49:51,457 --> 01:49:51,523
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subbers
1143
01:49:51,524 --> 01:49:51,590
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subbers
1144
01:49:51,591 --> 01:49:51,656
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subbers C
1145
01:49:51,657 --> 01:49:51,723
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subbers Cr
1146
01:49:51,724 --> 01:49:51,790
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subbers Cre
1147
01:49:51,791 --> 01:49:51,856
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subbers Crew
1148
01:49:51,857 --> 01:50:00,924
Sarikata By : BlackCape
-Malaysia Subbers Crew-
1149
01:50:01,259 --> 01:50:01,324
L
1150
01:50:01,325 --> 01:50:01,391
Li
1151
01:50:01,392 --> 01:50:01,458
Lik
1152
01:50:01,459 --> 01:50:01,524
Like
1153
01:50:01,525 --> 01:50:01,591
Like
1154
01:50:01,592 --> 01:50:01,658
Like f
1155
01:50:01,659 --> 01:50:01,724
Like fa
1156
01:50:01,725 --> 01:50:01,791
Like fac
1157
01:50:01,792 --> 01:50:01,858
Like face
1158
01:50:01,859 --> 01:50:01,924
Like faceb
1159
01:50:01,925 --> 01:50:01,991
Like facebo
1160
01:50:01,992 --> 01:50:02,058
Like faceboo
1161
01:50:02,059 --> 01:50:02,124
Like facebook
1162
01:50:02,125 --> 01:50:02,191
Like facebook.
1163
01:50:02,192 --> 01:50:02,258
Like facebook.c
1164
01:50:02,259 --> 01:50:02,324
Like facebook.co
1165
01:50:02,325 --> 01:50:02,391
Like facebook.com
1166
01:50:02,392 --> 01:50:02,458
Like facebook.com/
1167
01:50:02,459 --> 01:50:02,524
Like facebook.com/m
1168
01:50:02,525 --> 01:50:02,591
Like facebook.com/ma
1169
01:50:02,592 --> 01:50:02,658
Like facebook.com/mal
1170
01:50:02,659 --> 01:50:02,724
Like facebook.com/mala
1171
01:50:02,725 --> 01:50:02,791
Like facebook.com/malay
1172
01:50:02,792 --> 01:50:02,858
Like facebook.com/malays
1173
01:50:02,859 --> 01:50:02,924
Like facebook.com/malaysi
1174
01:50:02,925 --> 01:50:02,991
Like facebook.com/malaysia
1175
01:50:02,992 --> 01:50:03,058
Like facebook.com/malaysias
1176
01:50:03,059 --> 01:50:03,124
Like facebook.com/malaysiasu
1177
01:50:03,125 --> 01:50:03,191
Like facebook.com/malaysiasub
1178
01:50:03,192 --> 01:50:03,258
Like facebook.com/malaysiasubb
1179
01:50:03,259 --> 01:50:03,324
Like facebook.com/malaysiasubbe
1180
01:50:03,325 --> 01:50:03,391
Like facebook.com/malaysiasubber
1181
01:50:03,392 --> 01:50:03,458
Like facebook.com/malaysiasubbers
1182
01:50:03,459 --> 01:50:03,524
Like facebook.com/malaysiasubbers
1183
01:50:03,525 --> 01:50:03,591
Like facebook.com/malaysiasubbers
1184
01:50:03,592 --> 01:50:03,658
Like facebook.com/malaysiasubbers
u
1185
01:50:03,659 --> 01:50:03,724
Like facebook.com/malaysiasubbers
un
1186
01:50:03,725 --> 01:50:03,791
Like facebook.com/malaysiasubbers
unt
1187
01:50:03,792 --> 01:50:03,858
Like facebook.com/malaysiasubbers
untu
1188
01:50:03,859 --> 01:50:03,924
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk
1189
01:50:03,925 --> 01:50:03,991
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk
1190
01:50:03,992 --> 01:50:04,058
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk s
1191
01:50:04,059 --> 01:50:04,124
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sa
1192
01:50:04,125 --> 01:50:04,191
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sar
1193
01:50:04,192 --> 01:50:04,258
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sari
1194
01:50:04,259 --> 01:50:04,324
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarik
1195
01:50:04,325 --> 01:50:04,391
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarika
1196
01:50:04,392 --> 01:50:04,458
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikat
1197
01:50:04,459 --> 01:50:04,524
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikata
1198
01:50:04,525 --> 01:50:04,591
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikata
1199
01:50:04,592 --> 01:50:04,658
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikata t
1200
01:50:04,659 --> 01:50:04,724
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikata te
1201
01:50:04,725 --> 01:50:04,791
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikata ter
1202
01:50:04,792 --> 01:50:04,858
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikata terb
1203
01:50:04,859 --> 01:50:04,924
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikata terba
1204
01:50:04,925 --> 01:50:04,991
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikata terbar
1205
01:50:04,992 --> 01:50:05,058
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikata terbaru
1206
01:50:05,059 --> 01:50:14,126
Like facebook.com/malaysiasubbers
untuk sarikata terbaru!