1 00:00:54,720 --> 00:00:56,390 De är igenom frontlinjerna! 2 00:00:56,514 --> 00:00:59,734 - Ingen kontakt med huvudstaden! - De är för många! 3 00:01:01,561 --> 00:01:03,061 Håll ställningen! 4 00:01:05,898 --> 00:01:07,148 Gör slut på dem! 5 00:01:18,327 --> 00:01:20,327 Var är B-127? 6 00:01:34,177 --> 00:01:36,427 Ledsen att jag är sen, trafikproblem. 7 00:01:37,680 --> 00:01:39,430 Åh... Optimus. 8 00:01:41,100 --> 00:01:45,060 Decepticoner, attack! 9 00:01:45,229 --> 00:01:49,189 Autoboter, retirera! Till tornet! 10 00:01:50,067 --> 00:01:54,317 Förstör uppskjutningsrampen! Låt ingen undkomma! 11 00:01:59,994 --> 00:02:03,874 Cybertron har fallit. Till räddningskapslarna. 12 00:02:03,998 --> 00:02:06,788 Andra autoboter finns utspridda över galaxen. 13 00:02:06,918 --> 00:02:09,338 Vi måste nå dem om vi ska överleva. 14 00:02:09,462 --> 00:02:11,842 Optimus, vi måste slåss för vårt hem. 15 00:02:17,970 --> 00:02:21,770 Vi slåss vidare, men vi måste hitta en fristad först. 16 00:02:21,891 --> 00:02:25,231 Jag vet en planet som är väl gömd. Jorden. 17 00:02:25,353 --> 00:02:28,063 Du far dit och upprättar en bas åt oss. 18 00:02:28,189 --> 00:02:31,029 När vi har samlat de andra, kommer vi. 19 00:02:31,150 --> 00:02:33,110 Du måste skydda planeten. 20 00:02:33,236 --> 00:02:37,866 Om decepticonerna hittar den då är vårt folk chanslösa. 21 00:02:37,990 --> 00:02:39,320 Åk nu! 22 00:02:54,340 --> 00:02:57,680 Lycka till soldat. Jag fördröjer dem. 23 00:03:32,211 --> 00:03:34,381 JORDEN 24 00:04:03,826 --> 00:04:06,496 Okej, okej! Jag är redan död! 25 00:04:08,497 --> 00:04:09,787 Inte bara du. 26 00:04:09,916 --> 00:04:13,456 Överambitiös som du är fick du hela gruppen dödad, Danny. 27 00:04:13,586 --> 00:04:14,706 Bravo. 28 00:04:14,837 --> 00:04:17,127 - De gör ont. - Vad då? De här? 29 00:04:17,465 --> 00:04:19,845 Jag vet inte, jag har inte blivit träffad. 30 00:04:20,092 --> 00:04:23,802 Vet du vad? För nära. Du kunde ha skjutit ut ett öga. 31 00:04:23,930 --> 00:04:26,060 Jag har en dejt. Det är inte sexigt. 32 00:04:26,182 --> 00:04:27,772 Du har rätt. Förlåt. 33 00:04:28,518 --> 00:04:29,688 Det var mitt fel. 34 00:04:29,810 --> 00:04:31,730 Det var avtryckaren. 35 00:04:31,854 --> 00:04:34,734 Vapnet är trasigt. Jag ska prata med nån om det. 36 00:04:34,857 --> 00:04:35,817 Sluta! 37 00:04:36,150 --> 00:04:37,780 Okej, sluta. 38 00:04:39,278 --> 00:04:41,318 Jag skulle låtit dig dö på Grenada. 39 00:04:41,447 --> 00:04:44,657 Hade du gjort det, hade vi inte varit i skogen och lekt. 40 00:04:44,784 --> 00:04:46,044 Just det. 41 00:04:47,453 --> 00:04:49,003 Jag hatar dig. 42 00:04:49,121 --> 00:04:52,331 Det gör ont, mannen, för jag älskar dig. 43 00:04:52,458 --> 00:04:55,208 Men du fattar inte, du har intimitetsproblem. 44 00:04:55,336 --> 00:04:56,956 Du blev inte kramad som barn. 45 00:04:57,088 --> 00:04:59,668 - Kolla. - Det verkar dumt... 46 00:05:01,133 --> 00:05:02,683 Ta skydd! 47 00:05:15,648 --> 00:05:16,978 Danny. 48 00:05:17,483 --> 00:05:18,943 Är du okej? 49 00:05:19,068 --> 00:05:20,738 Ja. 50 00:05:23,489 --> 00:05:25,069 Det här är agent Jack Burns. 51 00:05:25,199 --> 00:05:26,989 Jag behöver sjukvårdare. 52 00:05:27,118 --> 00:05:32,038 Projektilträff i nordvästra hörnet av övningsfältet. Ett flertal skadade. 53 00:05:32,707 --> 00:05:36,787 Kan nån förklara varför ni släpper napalm på era egna? 54 00:05:37,545 --> 00:05:40,765 Negativt. Inga skjutövningar i nordvästra sektorn. 55 00:05:40,882 --> 00:05:42,632 Vad träffade oss då? 56 00:05:55,521 --> 00:05:57,061 Mål till höger! 57 00:06:12,038 --> 00:06:16,418 Sprid ut er och spåra den där saken! 58 00:06:19,212 --> 00:06:20,252 Kör! 59 00:06:26,928 --> 00:06:27,928 Där! 60 00:06:31,474 --> 00:06:32,434 Vad i helvete? 61 00:06:32,767 --> 00:06:34,267 Skjut den! 62 00:06:38,397 --> 00:06:40,477 Ner dit och jaga ut den! 63 00:06:41,609 --> 00:06:42,939 Där är den! 64 00:06:51,702 --> 00:06:53,452 Mål lokaliserat, sir. 65 00:06:55,122 --> 00:06:56,002 Skjut den! 66 00:07:06,801 --> 00:07:07,931 Helvete! 67 00:07:19,105 --> 00:07:20,405 Åh, nej. 68 00:07:31,701 --> 00:07:33,831 Den åker mot gruvan! Blockera den! 69 00:07:53,514 --> 00:07:55,724 REAKTORSYSTEM SKADAT 70 00:07:56,559 --> 00:07:58,939 REAKTORSYSTEM SKADAT 71 00:08:04,942 --> 00:08:05,942 Snälla. 72 00:08:06,235 --> 00:08:07,565 Det här är ett misstag. 73 00:08:09,280 --> 00:08:11,030 Lugn! Skjut inte. 74 00:08:11,282 --> 00:08:13,162 Jag vill inte skada nån. 75 00:08:20,958 --> 00:08:22,788 Vem begärde flygunderstöd? 76 00:08:26,547 --> 00:08:28,127 Det är inte flygvapnet. 77 00:08:33,930 --> 00:08:34,970 Spring! 78 00:08:58,329 --> 00:09:00,329 Trodde du att du kunde gömma dig? 79 00:09:09,715 --> 00:09:11,715 Nu ska du dö skrikande... 80 00:09:11,884 --> 00:09:13,644 ...som dina vänner! 81 00:09:49,297 --> 00:09:51,627 Säg var dina vänner gömmer sig. 82 00:09:51,966 --> 00:09:53,336 Jag talar aldrig. 83 00:09:53,467 --> 00:09:55,587 Stämmer det? 84 00:09:57,305 --> 00:09:59,315 Låt oss då göra det officiellt. 85 00:10:03,603 --> 00:10:04,603 TAL AV 86 00:10:28,377 --> 00:10:29,917 B-127... 87 00:10:30,421 --> 00:10:33,171 ...som medlem i autobotmotståndsrörelsen... 88 00:10:33,466 --> 00:10:35,676 ...är du en förrädare mot Cybertron... 89 00:10:35,801 --> 00:10:38,101 ...och här med döms du... 90 00:10:38,221 --> 00:10:39,101 ...till döden. 91 00:10:46,020 --> 00:10:46,980 Nej! 92 00:10:48,147 --> 00:10:49,357 Nej! 93 00:11:06,582 --> 00:11:09,382 MINNESCELLER FELAKTIGA 94 00:11:58,092 --> 00:11:59,802 HUVUDMINNE KRITISKT FEL 95 00:12:10,688 --> 00:12:12,358 HUVUDMINNE KRITISKT FEL 96 00:12:12,481 --> 00:12:14,401 INITIERAR AVSTÄNGNING 97 00:12:24,452 --> 00:12:26,042 Tyst! 98 00:12:55,441 --> 00:12:56,941 God morgon, pappa. 99 00:13:36,023 --> 00:13:38,533 Nej! Kittlas inte. 100 00:13:44,574 --> 00:13:45,494 Ertappad. 101 00:13:46,117 --> 00:13:47,617 Äckligt, Ron. 102 00:13:48,202 --> 00:13:49,332 Ursäkta mig. 103 00:13:51,372 --> 00:13:53,872 Vad? Är det dina simhoppstroféer? 104 00:13:54,000 --> 00:13:57,210 - De tar upp för mycket plats. - Du kommer att ångra dig. 105 00:13:58,296 --> 00:13:59,836 Var är frukosten? 106 00:13:59,964 --> 00:14:03,474 Den är lämpligt placerad i skåpen och kylen. 107 00:14:03,968 --> 00:14:06,258 Försök hjälp till lite. 108 00:14:06,387 --> 00:14:09,847 Eftersom jag är ett stort barn och kan göra egen frukost... 109 00:14:09,974 --> 00:14:13,524 ...vet du hur jag kan bli till ännu mer hjälp? 110 00:14:13,644 --> 00:14:14,814 Om jag hade en bil. 111 00:14:15,229 --> 00:14:16,519 - Charlie. - Va? 112 00:14:16,647 --> 00:14:20,477 Det är min födelsedag imorgon, perfekt för en stor pengagåva. 113 00:14:20,651 --> 00:14:22,741 Behöver 500 dollar till Corvetten. 114 00:14:22,862 --> 00:14:26,372 Jag har inte 500. Du vet vad en sköterska tjänar. 115 00:14:27,325 --> 00:14:30,085 "Hälften mot en läkare för dubbla jobbet", va? 116 00:14:30,203 --> 00:14:34,963 Du, jag har en jobbintervju imorgon. Går den bra så simmar du i bildelar. 117 00:14:35,082 --> 00:14:36,882 Jag föredrar kontanter, Ron. 118 00:14:37,001 --> 00:14:39,131 Var inte oförskämd. Mata hunden. 119 00:14:39,253 --> 00:14:41,053 Conan är Otis hund. Han gör det. 120 00:14:41,172 --> 00:14:42,512 Vad? 121 00:14:43,341 --> 00:14:46,431 Du ser så vuxen ut i din karatedräkt. 122 00:14:46,552 --> 00:14:48,932 Min bebispojke är en man. 123 00:14:49,931 --> 00:14:51,561 Sablar, jag är sen. 124 00:14:51,682 --> 00:14:55,192 Kan du ta din bror till karaten på vägen till jobbet? 125 00:14:55,311 --> 00:14:57,191 Jag kunde... om jag hade en bil. 126 00:14:57,313 --> 00:15:00,773 Låt honom följa dig på cykeln så att ingen för bort honom. 127 00:15:00,900 --> 00:15:03,940 För bort honom? Du sa att han är en vuxen man nu. 128 00:15:04,070 --> 00:15:07,410 Om nån försöker nåt ska jag krossa deras mjälte. 129 00:15:43,276 --> 00:15:45,276 Okej, ha det bra. 130 00:15:45,403 --> 00:15:46,903 Ät lugnt. 131 00:15:54,287 --> 00:15:57,247 - Ursäkta. Vi har inte träffats... - Har inte tid. 132 00:15:57,373 --> 00:15:59,543 Jaha, okej. 133 00:16:01,002 --> 00:16:02,342 Du, varmkorvtjejen! 134 00:16:02,879 --> 00:16:04,209 Herregud. 135 00:16:04,922 --> 00:16:07,762 Jag är så ledsen. 136 00:16:08,634 --> 00:16:11,144 Någon blir sparkad. 137 00:16:11,262 --> 00:16:14,432 Hade jag det på mig skulle jag be om att bli sparkad. 138 00:16:14,557 --> 00:16:15,467 Den satt, Tina. 139 00:16:19,520 --> 00:16:20,560 Kom. 140 00:16:22,773 --> 00:16:24,113 Hoppsan. 141 00:16:58,559 --> 00:16:59,769 Kom igen. 142 00:17:00,144 --> 00:17:01,274 Hej, farbror Hank. 143 00:17:01,395 --> 00:17:03,855 Jobbar du fortfarande på den där jädra bilen? 144 00:17:03,981 --> 00:17:05,731 Och du på personligheten? 145 00:17:07,568 --> 00:17:09,818 - Vad har du åt mig? - Allt du vill. 146 00:17:09,946 --> 00:17:12,696 Ryssarna kommer ändå att förinta oss. 147 00:17:12,823 --> 00:17:14,323 Rätta tag. 148 00:17:14,659 --> 00:17:15,869 Du, tjejen. 149 00:17:16,661 --> 00:17:18,331 Ge mig 3/8"-nyckeln, kan du? 150 00:17:18,454 --> 00:17:20,044 Arbetar du med förgasaren? 151 00:17:23,876 --> 00:17:26,706 - Du behöver en 1/2"-nyckel. - Jag sa tre... 152 00:17:30,258 --> 00:17:32,008 - Tack. - Japp. 153 00:17:35,263 --> 00:17:37,313 HANKS BÅTVERKSTAD OCH DELAR 154 00:19:25,790 --> 00:19:28,380 Var är Optimus Prime? 155 00:19:28,501 --> 00:19:30,921 Han överlevde Cybertrons fall. 156 00:19:31,045 --> 00:19:34,625 Ingen revolt är död förrän ledaren är besegrad. 157 00:19:34,924 --> 00:19:37,434 Så var är han? 158 00:19:37,677 --> 00:19:41,557 Jag heter Cliffjumper, löjtnant i autobotmotståndsrörelsen. 159 00:19:41,681 --> 00:19:43,891 Vid mitt trygga återvändande tas... 160 00:19:44,016 --> 00:19:45,766 Fel svar. 161 00:19:46,519 --> 00:19:49,439 Vi vet att han planerar att upprätta en bas. 162 00:19:49,564 --> 00:19:52,234 Säg var den är och du får leva. 163 00:19:52,358 --> 00:19:55,028 Jag heter Cliffjumper, löjtnant... 164 00:20:01,242 --> 00:20:03,412 Det är B-127:s signal. 165 00:20:03,536 --> 00:20:06,536 - Kan du spåra den? - Redan gjort. 166 00:20:07,081 --> 00:20:11,421 Om inte du säger var Prime är, kanske din unge vän gör det. 167 00:20:11,544 --> 00:20:12,844 Aldrig. 168 00:20:12,962 --> 00:20:17,132 Du är en modig krigare. Du förtjänar en bättre död. 169 00:20:17,758 --> 00:20:19,218 Men å andra sidan... 170 00:20:25,057 --> 00:20:27,887 Sätt kurs mot Jorden. 171 00:20:39,655 --> 00:20:41,115 Trettio dollar för allt. 172 00:20:41,991 --> 00:20:44,281 Jag kan få det dubbla för spolen. 173 00:20:44,410 --> 00:20:48,040 Av vem? Bara jag kommer hit. Fattar inte att du kan hålla öppet. 174 00:20:48,164 --> 00:20:50,674 Ta det. Gå. Mitt program börjar. 175 00:20:52,835 --> 00:20:54,875 Var är bubblan ifrån? 176 00:20:55,004 --> 00:20:58,424 Ända sen de byggde det jädra tornet... 177 00:20:58,549 --> 00:21:01,049 ...får jag ingen signal för att se showerna. 178 00:21:01,177 --> 00:21:03,177 Jag måste se vad som händer med Alf. 179 00:21:14,273 --> 00:21:15,943 Kom igen! 180 00:21:30,122 --> 00:21:31,542 Skojar du? 181 00:21:36,587 --> 00:21:38,007 Helvete. 182 00:21:43,636 --> 00:21:45,046 Jag ger upp. 183 00:21:46,806 --> 00:21:49,136 Jag klarar det inte utan dig. 184 00:21:50,685 --> 00:21:54,065 Trevligt att ses. Intresserad av en ny Buick? 185 00:21:54,480 --> 00:21:57,270 Jag rörde den, men jag åt inte upp den. 186 00:21:57,775 --> 00:22:01,815 Ska jag tro på att en av biffarna reste sig och gick iväg? 187 00:22:01,946 --> 00:22:03,856 Jag har sett underligare saker. 188 00:22:04,365 --> 00:22:05,735 Ingen middag i kväll. 189 00:22:05,867 --> 00:22:10,037 Men jag svälter! Jag har fastat sen lunch! 190 00:22:11,414 --> 00:22:13,714 Nja, jag åt pumpan. 191 00:22:34,061 --> 00:22:35,651 Grattis på födelsedagen. 192 00:22:48,701 --> 00:22:50,121 Jag saknar dig, pappa. 193 00:22:51,621 --> 00:22:53,411 För lågt, älskling. 194 00:22:53,539 --> 00:22:56,629 Nej, nej, det blir bra vid knappen. 195 00:22:57,376 --> 00:23:00,376 Ja, jag vet inte. Fixa till den. 196 00:23:00,505 --> 00:23:01,515 Hej. 197 00:23:01,631 --> 00:23:04,011 God morgon, födelsedagsflickan. 198 00:23:04,133 --> 00:23:05,473 Du ser... 199 00:23:07,428 --> 00:23:08,428 ...fin ut. 200 00:23:09,555 --> 00:23:10,925 Grattis, älskling. 201 00:23:11,057 --> 00:23:14,017 Älskar dig. Kom och öppna din present. 202 00:23:15,770 --> 00:23:17,100 Tack, mamma. 203 00:23:21,609 --> 00:23:24,949 Hjälm. Med... påskliljor. 204 00:23:25,071 --> 00:23:26,951 Jag hör hela tiden... 205 00:23:27,073 --> 00:23:30,953 ...om folk på moped som blir påkörda och får huvudet sönderslaget. 206 00:23:31,077 --> 00:23:32,617 Du ska använda den. 207 00:23:32,745 --> 00:23:35,655 Lagen kräver inte det. Det är vår lag. 208 00:23:35,790 --> 00:23:37,620 Plus, se så söt den är. 209 00:23:39,919 --> 00:23:40,919 Ja. 210 00:23:41,254 --> 00:23:42,714 Grattis på födelsedan. 211 00:23:42,839 --> 00:23:44,589 Jag har också en present. 212 00:23:45,216 --> 00:23:48,296 Liten men från hjärtat. 213 00:23:50,513 --> 00:23:52,603 LE FÖR OMVÄXLINGS SKULL 214 00:23:54,642 --> 00:23:56,562 Leendet är en kraftfull sak. 215 00:23:57,270 --> 00:23:59,190 Det frigör endorfiner. 216 00:23:59,522 --> 00:24:02,572 Det säger till världen: "Jag är rolig, kom närmare." 217 00:24:04,777 --> 00:24:08,987 Det är ett helt kapitel om att folk som ler ofta... 218 00:24:09,115 --> 00:24:10,455 ...har fler vänner. 219 00:24:11,450 --> 00:24:12,450 Helt otroligt. 220 00:24:12,910 --> 00:24:15,950 Din syn på saker förändras om du ler oftare. 221 00:24:33,723 --> 00:24:35,143 Jag vill ha bubblan. 222 00:24:36,058 --> 00:24:38,138 - Vad? - Jag vill ha den gula bubblan. 223 00:24:38,269 --> 00:24:40,479 En deal, kan jag starta den är den min. 224 00:24:40,771 --> 00:24:43,691 Det är ingen deal, du tar bara min bil. 225 00:24:43,816 --> 00:24:47,146 Får jag igång den, får jag den och jobbar här varje dag i ett år! 226 00:24:47,445 --> 00:24:49,155 Jag skurar fett från golven. 227 00:24:49,280 --> 00:24:52,660 Plockar upp och organiserar alla papper. 228 00:24:52,783 --> 00:24:56,203 Jag gör till och med rent dina äckliga toaletter. 229 00:24:58,456 --> 00:25:00,416 Snälla, det är min födelsedag. 230 00:25:01,209 --> 00:25:02,539 Ledsen, ingen deal. 231 00:25:03,836 --> 00:25:05,586 För jag anställer ingen. 232 00:25:06,839 --> 00:25:09,259 Den är din, tjejen. Grattis. 233 00:25:12,136 --> 00:25:13,176 Tack. 234 00:25:15,598 --> 00:25:17,638 Tack så mycket. Tack så mycket! 235 00:25:17,767 --> 00:25:19,687 Och mina toaletter är underbara. 236 00:25:49,465 --> 00:25:51,215 Åh, Gud... snälla. 237 00:25:54,053 --> 00:25:55,553 Kom igen. 238 00:25:59,892 --> 00:26:00,982 Jösses... 239 00:26:01,143 --> 00:26:02,643 Herregud! 240 00:26:03,354 --> 00:26:05,944 Herregud. Tack så mycket! Jag älskar dig! 241 00:26:12,572 --> 00:26:15,952 - Den är inte ens säker att köra. - Det är en dödsfälla. 242 00:26:19,954 --> 00:26:21,464 Men hon är lycklig. 243 00:26:42,810 --> 00:26:43,890 Jösses. 244 00:26:44,645 --> 00:26:46,265 Ser fantastisk ut. 245 00:26:58,242 --> 00:26:59,622 Vad? 246 00:27:56,509 --> 00:27:57,839 Herregud. 247 00:28:21,617 --> 00:28:23,237 Charlie, vad är det för oväsen? 248 00:28:23,369 --> 00:28:26,039 Inget! Jag är okej. Lägg dig. Allt är bra. 249 00:28:26,747 --> 00:28:28,667 - Vad är det? - Det är... 250 00:28:28,791 --> 00:28:31,591 Vad gör den bilen i vårt garage? 251 00:28:31,711 --> 00:28:32,711 Bil? 252 00:28:34,213 --> 00:28:36,633 Åh... den bilen... 253 00:28:37,633 --> 00:28:40,843 ...är min bil. Farbror Hank gav den till mig. 254 00:28:41,304 --> 00:28:42,644 Den går. 255 00:28:43,347 --> 00:28:44,967 De där är inte säkra. 256 00:28:45,099 --> 00:28:48,019 Jag önskar att du hade berättat innan du tog hit den. 257 00:28:48,352 --> 00:28:50,062 Förlåt... 258 00:28:50,354 --> 00:28:51,694 Jag håller på med nåt. 259 00:28:51,814 --> 00:28:54,234 Okej, jag låter dig vara ifred, men... 260 00:28:54,775 --> 00:28:57,525 ...berätta saker för mig ibland. 261 00:28:57,653 --> 00:28:59,363 - Jag är din mor. - Okej. 262 00:28:59,488 --> 00:29:00,488 Okej. 263 00:29:01,157 --> 00:29:02,197 God natt. 264 00:29:02,325 --> 00:29:04,995 - Går den verkligen? - Ja, den fungerar. 265 00:29:05,119 --> 00:29:06,329 Coolt. 266 00:29:17,381 --> 00:29:18,881 Är du kvar där inne? 267 00:29:22,637 --> 00:29:23,927 Okej. 268 00:29:24,055 --> 00:29:26,185 Lite nervös. Jag är ledsen. 269 00:30:03,010 --> 00:30:04,010 Hej. 270 00:30:17,233 --> 00:30:18,573 Är du...? 271 00:30:21,445 --> 00:30:22,945 Kan du prata? 272 00:30:35,543 --> 00:30:36,883 Jag ska inte skada dig. 273 00:31:02,570 --> 00:31:04,820 Förstår du mig? 274 00:31:09,911 --> 00:31:11,501 Vad är du? 275 00:31:13,164 --> 00:31:14,294 Varifrån är du? 276 00:31:15,958 --> 00:31:17,668 Okej. Det är okej. 277 00:31:26,719 --> 00:31:28,219 Gillar du min tröja? 278 00:31:28,971 --> 00:31:30,391 Är du ett metal-fan? 279 00:31:31,057 --> 00:31:32,267 Nej. 280 00:31:33,059 --> 00:31:34,729 Vem? Jag? 281 00:31:35,561 --> 00:31:36,401 Vem jag är? 282 00:31:41,317 --> 00:31:42,647 Charlie. 283 00:31:43,819 --> 00:31:45,199 Charlie Watson. 284 00:31:45,321 --> 00:31:47,241 Jag är... arton. 285 00:31:47,823 --> 00:31:49,073 I dag. 286 00:31:49,408 --> 00:31:51,578 Det är faktiskt min födelsedag. 287 00:31:53,496 --> 00:31:54,656 Vad heter du? 288 00:31:58,167 --> 00:32:00,497 Vet du inte eller har du inget namn? 289 00:32:05,508 --> 00:32:07,588 Du låter som en liten humla. 290 00:32:10,596 --> 00:32:12,846 Jag ska kalla dig för det. 291 00:32:15,518 --> 00:32:16,848 Bumblebee. 292 00:32:18,729 --> 00:32:20,519 Passar din utstyrsel. 293 00:32:46,883 --> 00:32:48,473 Jag vill skilja mig, Roy! 294 00:32:48,593 --> 00:32:52,603 - Kom igen, Amber. Ge mig en orsak. - Du försökte ligga med min syster. 295 00:32:52,930 --> 00:32:54,100 Det misslyckades! 296 00:32:54,348 --> 00:32:56,638 Ja, du misslyckas med allt. 297 00:32:56,767 --> 00:32:59,267 Handpenningen var till huset. Du köpte en bil. 298 00:32:59,520 --> 00:33:02,900 Hur dum är du? Vi behöver ingen bil! Gud! 299 00:33:03,024 --> 00:33:06,284 Lugna ner dig och lyssna på mig. 300 00:33:08,446 --> 00:33:11,116 - Vad i helvete är det? - Vad? 301 00:33:13,826 --> 00:33:16,906 Herregud, Roy. Den kommer rakt mot oss! 302 00:33:17,038 --> 00:33:18,618 Nej, nej, nej... 303 00:33:18,748 --> 00:33:20,918 ...inte min bil. Inte min bil. 304 00:33:21,042 --> 00:33:22,882 Snälla, Gud, inte min bil. 305 00:33:33,846 --> 00:33:35,846 Tack gode Gud, min bil. 306 00:33:36,599 --> 00:33:38,269 Ja, jag är okej. 307 00:33:38,392 --> 00:33:41,442 Det är bra, älskling. Det är bra. 308 00:33:42,396 --> 00:33:44,186 Spring! Spring! 309 00:33:59,455 --> 00:34:00,705 Herregud! 310 00:34:03,334 --> 00:34:04,754 Är det min bil? 311 00:34:07,713 --> 00:34:08,803 Hallå... 312 00:34:23,145 --> 00:34:24,305 Jösses. 313 00:34:24,438 --> 00:34:25,558 Jorden. 314 00:34:25,731 --> 00:34:26,861 Roy! 315 00:34:27,733 --> 00:34:29,443 Jag är verkligt besviken. 316 00:34:29,569 --> 00:34:33,109 Det lokala livet är mer primitivt än jag förväntade mig. 317 00:34:39,328 --> 00:34:40,908 Jag gillar hur de smäller. 318 00:34:41,038 --> 00:34:42,658 Fokus, kamrat. 319 00:34:42,790 --> 00:34:47,960 B-127:s nödsignal kom från västkusten av den här kontinenten. 320 00:34:48,087 --> 00:34:50,917 Vi åker väster ut. 321 00:35:05,188 --> 00:35:09,018 - När får ni börja med karatepinnar? - Jag vet inte, snart hoppas jag. 322 00:35:09,150 --> 00:35:11,440 - God morgon, vi ses. - Vart ska du? 323 00:35:12,570 --> 00:35:14,570 Ingenstans. Ha en bra dag. 324 00:35:16,782 --> 00:35:18,082 God morgon, Bum... 325 00:35:20,536 --> 00:35:21,656 Bee? 326 00:35:24,498 --> 00:35:25,708 Bee, var är du? 327 00:35:29,128 --> 00:35:31,128 Herregud. Herregud. 328 00:35:31,255 --> 00:35:32,295 Bee! 329 00:35:32,632 --> 00:35:34,222 Vart har du gått? 330 00:35:39,972 --> 00:35:41,312 Otis! 331 00:35:41,891 --> 00:35:43,431 Har du sett min bil? 332 00:35:43,559 --> 00:35:44,689 Tyvärr, ja. 333 00:35:44,810 --> 00:35:48,860 Nej, har du sett den i dag? Den var i garaget. Nån har stulit den. 334 00:35:48,981 --> 00:35:50,651 Nej, idiot. Mamma tog den. 335 00:35:50,942 --> 00:35:54,402 Hon tog Conan till veterinären. Han svalde en gummihandske. 336 00:35:54,737 --> 00:35:55,897 Ron behövde kombin. 337 00:35:56,030 --> 00:35:57,610 Tack och lov. 338 00:36:00,076 --> 00:36:01,236 Vänta. 339 00:36:06,874 --> 00:36:09,044 Hej, ursäkta. Det är jag igen. 340 00:36:09,168 --> 00:36:11,248 - Vi har inte hälsat... - Inte nu. 341 00:36:11,379 --> 00:36:12,499 Nej. Ja. 342 00:36:12,922 --> 00:36:14,172 Okej. 343 00:36:18,010 --> 00:36:19,850 Jag vet, kompis. Håll ut. 344 00:36:22,431 --> 00:36:24,561 Du kan inte äta allt du ser. 345 00:36:24,684 --> 00:36:27,604 Det här kan bli en bra läxa för dig. 346 00:36:29,730 --> 00:36:32,520 Herregud. Sluta! Gör inte så! 347 00:36:37,113 --> 00:36:37,993 Bee, nej! 348 00:36:43,661 --> 00:36:44,661 Mamma? 349 00:36:45,830 --> 00:36:48,080 Herregud, Charlie. Vad gör du? 350 00:36:48,207 --> 00:36:49,537 Du måste stanna. 351 00:36:49,667 --> 00:36:52,537 - Vad är det frågan om? - Stanna bilen. 352 00:36:52,670 --> 00:36:55,340 Okej, okej. 353 00:36:57,925 --> 00:37:02,045 Stoppa undan robotskräpet. Vad tänker du? 354 00:37:02,180 --> 00:37:06,930 Jag blev jätterädd, trodde jag blev kid- nappad. Jag kör hunden till veterinären. 355 00:37:07,059 --> 00:37:09,019 Otroligt att du gör det utan mig. 356 00:37:09,145 --> 00:37:10,905 Jag är så orolig för honom. 357 00:37:11,022 --> 00:37:12,822 Han är min hund också. 358 00:37:12,940 --> 00:37:15,320 Vad hände med att Conan är Otis hund? 359 00:37:15,443 --> 00:37:17,153 Mamma, du är hysterisk. 360 00:37:17,278 --> 00:37:21,698 Du ska inte köra i det tillståndet. Jag vet hur du blir i nödsituationer. 361 00:37:21,824 --> 00:37:23,124 Jag är sjuksköterska. 362 00:37:24,994 --> 00:37:26,334 Inte för djur. 363 00:37:31,792 --> 00:37:34,092 Okej, du får gärna köra. 364 00:37:34,212 --> 00:37:37,512 Du hade inte hjälmen förresten. 365 00:37:40,927 --> 00:37:42,337 Håll ut, Bee. 366 00:37:50,019 --> 00:37:51,019 Sir? 367 00:37:52,313 --> 00:37:55,773 Jag tänkte att du ville se det här omedelbart. 368 00:38:00,947 --> 00:38:02,607 - Är de säkra? - Ja. 369 00:38:02,740 --> 00:38:04,620 Man hade kontakt med två i Texas. 370 00:38:04,951 --> 00:38:06,991 Infon säger de på väg väster ut fort. 371 00:38:07,119 --> 00:38:08,619 Vi åker, Simmons. 372 00:38:09,539 --> 00:38:10,999 Vi ska till Texas. 373 00:38:13,042 --> 00:38:15,712 Okej, Bee. Vi måste gå igenom några saker. 374 00:38:21,843 --> 00:38:23,433 Okej, vi är redo. 375 00:38:26,180 --> 00:38:29,180 Jag tänker om beträffande stranden. 376 00:38:31,686 --> 00:38:33,346 Jag är okej. 377 00:38:33,896 --> 00:38:35,556 Nej, det är bra. Tack. 378 00:38:37,441 --> 00:38:41,111 Folk kan vara hemska när de inte förstår saker. 379 00:38:41,362 --> 00:38:45,492 Hittar de dig, låser de in dig i ett labb och skär upp dig i små bitar. 380 00:38:45,616 --> 00:38:48,446 Det blir... hemskt, tro mig. 381 00:38:52,081 --> 00:38:56,171 Den enda person du kan visa dig för är jag. 382 00:38:58,087 --> 00:39:00,207 Vi övar. Redo? 383 00:39:00,339 --> 00:39:02,799 Om du ser nån förutom mig, vad gör du? 384 00:39:05,511 --> 00:39:07,681 Bra. Perfekt. Kom tillbaka. 385 00:39:09,640 --> 00:39:12,640 Okej, vi är ute och åker och plötsligt... 386 00:39:12,768 --> 00:39:15,308 Jäklar! Nån är här! Göm dig, Bee! 387 00:39:27,783 --> 00:39:29,373 Allvarligt? 388 00:39:33,331 --> 00:39:35,461 Bee, det är för sent. Du är redan död. 389 00:39:39,545 --> 00:39:40,915 Det är okej. 390 00:39:41,047 --> 00:39:44,217 Det är därför som vi övar. Du lär dig. 391 00:39:45,218 --> 00:39:48,888 Fox-2 på inflygning. Icke-biologiska på inkommande. 392 00:40:05,404 --> 00:40:09,124 Målet, sir, borde vara att kommunicera med dem. 393 00:40:09,242 --> 00:40:12,082 Första kontakten med en främmande art. 394 00:40:12,745 --> 00:40:15,705 Jag har väntat hela mitt liv på det här. 395 00:40:15,831 --> 00:40:18,881 Gör de ett felsteg så skjuter vi dem. 396 00:40:34,267 --> 00:40:37,637 Människornas antal ökar. Låt mig döda dem. 397 00:40:37,770 --> 00:40:41,940 Inte än. B-127:s signal har tystnat. 398 00:40:42,275 --> 00:40:44,285 Jag har en idé. 399 00:40:45,444 --> 00:40:48,744 Hör upp! Jag är agent Burns och det här är dr Powell. 400 00:40:48,865 --> 00:40:52,625 Vi riktar 100 gevär mot era huvuden! 401 00:40:52,743 --> 00:40:54,333 Så vad vill ni? 402 00:40:54,704 --> 00:40:56,544 Jordens folk... 403 00:40:56,789 --> 00:41:00,669 ...vi är decepticon-fredsmäklare som patrullerar galaxen. 404 00:41:00,793 --> 00:41:02,133 Vad gör du? 405 00:41:02,712 --> 00:41:04,672 Det är förödmjukande. 406 00:41:04,797 --> 00:41:07,837 Vi tror att en farlig brottsling från vår värld... 407 00:41:07,967 --> 00:41:11,047 ...gömmer sig nånstans på er. 408 00:41:11,179 --> 00:41:13,009 Ni tror att vi kan hjälpa er? 409 00:41:14,390 --> 00:41:16,640 Vi behöver era ögon. 410 00:41:17,476 --> 00:41:21,016 Vänta. Vill ni ha tillgång till våra satelliter? 411 00:41:21,147 --> 00:41:23,687 Vårt skanningsavstånd är begränsat. 412 00:41:23,816 --> 00:41:27,106 Er infrastruktur är primitiv. 413 00:41:27,236 --> 00:41:30,696 Men kombinerat... kan de bli kraftfulla. 414 00:41:31,073 --> 00:41:32,493 Aldrig! Uteslutet! 415 00:41:32,617 --> 00:41:35,487 Vi har en gemensam fiende, agent Burns. 416 00:41:35,620 --> 00:41:37,870 Ett krig härjar på vår planet. 417 00:41:37,997 --> 00:41:42,707 Om inte B-127 lokaliseras kan kriget komma hit. 418 00:41:42,835 --> 00:41:44,165 Kanske... 419 00:41:44,921 --> 00:41:49,881 ...hittar vi ett sätt att hjälpa varandra. Vi ska tala med våra överordnade. 420 00:41:50,009 --> 00:41:52,969 Under tiden kan ni följa med oss. 421 00:41:53,095 --> 00:41:55,425 Det blir bra, vän Powell. 422 00:41:55,556 --> 00:41:58,016 Ta oss till er ledare. 423 00:42:08,277 --> 00:42:11,567 Det måste suga att vara intryckt i en folka hela tiden. 424 00:42:12,698 --> 00:42:15,078 Finns det nån som kan hjälpa dig? 425 00:42:15,201 --> 00:42:16,621 Har du en familj? 426 00:42:16,744 --> 00:42:21,174 Du vet, som en mamma, pappa, syskon? Och ni älskar varandra. 427 00:42:23,793 --> 00:42:28,173 Eller blir galna på varandra, längtar efter att dra och börja ett nytt liv. 428 00:42:34,053 --> 00:42:35,973 Ska jag se om jag kan fixa det? 429 00:42:38,224 --> 00:42:40,064 Jag ska vara försiktig. 430 00:42:49,819 --> 00:42:51,239 Jösses. 431 00:42:54,657 --> 00:42:56,367 Ligg ner. 432 00:42:59,954 --> 00:43:01,044 Var stilla. 433 00:43:04,041 --> 00:43:06,131 Jag tror att där är något. 434 00:43:17,430 --> 00:43:22,480 B-127, jag hoppas detta meddelande når dig. 435 00:43:22,935 --> 00:43:26,055 Vårt krig fortsätter. 436 00:43:26,480 --> 00:43:27,940 ...planeten Jorden... 437 00:43:28,941 --> 00:43:30,611 ...överlevnad... 438 00:43:55,218 --> 00:43:57,968 Ravage, lös ut! 439 00:44:15,655 --> 00:44:17,205 ...ditt uppdrag... 440 00:44:17,323 --> 00:44:18,623 ...soldat... 441 00:44:18,741 --> 00:44:19,831 Jag... 442 00:44:24,247 --> 00:44:25,617 Är du okej? 443 00:44:28,543 --> 00:44:29,963 Vem var det? 444 00:44:30,503 --> 00:44:33,263 Rösten sa når om... ett krig? 445 00:44:34,674 --> 00:44:36,514 Minns du någonting? 446 00:44:39,804 --> 00:44:43,724 Är folkvagnen en sorts förklädnad? 447 00:44:45,268 --> 00:44:47,268 Gömmer du dig för nånting? 448 00:44:50,398 --> 00:44:51,398 Är du rädd? 449 00:45:04,120 --> 00:45:05,330 Den är trasig. 450 00:45:07,582 --> 00:45:08,622 Det är okej. 451 00:45:09,041 --> 00:45:10,751 Jag tror jag kan hjälpa dig. 452 00:45:12,461 --> 00:45:13,961 Vi går hem. 453 00:45:19,010 --> 00:45:20,590 ...och en knäppgök... 454 00:45:20,761 --> 00:45:22,051 ...en prinsessa... 455 00:45:22,180 --> 00:45:24,100 - ...och en kriminell. - Nästan klar. 456 00:45:24,515 --> 00:45:25,925 Besvarar det frågan? 457 00:45:26,684 --> 00:45:29,354 Allvar. Tittar du på det här? 458 00:45:33,024 --> 00:45:35,114 Du kan byta kanal om du vill. 459 00:45:36,819 --> 00:45:38,489 CHARLIE, SIMHOPP 460 00:45:45,786 --> 00:45:47,286 Kom igen, hjärtat! 461 00:45:47,872 --> 00:45:49,832 Du klarar det, Charlieflickan! 462 00:45:53,419 --> 00:45:55,419 Bra gjort! 463 00:45:56,339 --> 00:46:01,139 Hej. Det här är Charlie Watson, framtida olympisk guldmedaljör. Det var perfekt. 464 00:46:01,260 --> 00:46:03,140 - Tack, pappa. - Hur känns det? 465 00:46:03,262 --> 00:46:05,262 Nej, varför tittar du på det här? 466 00:46:08,726 --> 00:46:10,806 Ledsen, jag bara... 467 00:46:11,479 --> 00:46:12,939 Jag är färdig. 468 00:46:17,735 --> 00:46:19,485 Vi får se om det fungerar. 469 00:46:35,336 --> 00:46:36,666 Okej. 470 00:46:42,343 --> 00:46:44,393 Herregud! Ja! 471 00:46:44,512 --> 00:46:46,102 Det fungerade! 472 00:46:46,806 --> 00:46:48,386 Du kan dansa. 473 00:46:48,975 --> 00:46:50,565 Du har några moves. 474 00:46:58,276 --> 00:47:00,686 Musiken kan hjälpa dig uttrycka känslor. 475 00:47:05,199 --> 00:47:07,949 Du kommer att älska denna. Den är ny. 476 00:47:21,799 --> 00:47:23,299 Ingen Smith-fan. 477 00:47:24,302 --> 00:47:25,762 Okej... 478 00:47:27,305 --> 00:47:28,515 Här. 479 00:47:29,056 --> 00:47:30,386 Prova den här. 480 00:47:37,106 --> 00:47:38,646 Okej... 481 00:47:40,526 --> 00:47:42,946 Okej. Var är min Stevie Nicks? 482 00:47:45,239 --> 00:47:47,369 Joan Jett and the Blackhearts. 483 00:47:48,201 --> 00:47:49,241 Stones. 484 00:47:50,411 --> 00:47:53,121 Hallå, snälla rör inte dem. Snälla. 485 00:47:58,252 --> 00:48:00,092 De var min pappas. 486 00:48:19,649 --> 00:48:21,189 Vill du lyssna på den? 487 00:48:43,130 --> 00:48:46,340 Vi lyssnade på den när vi jobbade på Corvetten. 488 00:48:51,222 --> 00:48:53,102 Det var hans favorit. 489 00:48:56,894 --> 00:48:59,614 Han sa att bilen blev bättre av det. 490 00:49:10,992 --> 00:49:13,912 Vi arbetade tillsammans på bilen varje helg. 491 00:49:18,499 --> 00:49:20,039 Det var vår grej. 492 00:49:24,672 --> 00:49:26,172 Det videobandet... 493 00:49:30,261 --> 00:49:32,261 Det var sista gången jag såg honom. 494 00:49:36,517 --> 00:49:38,517 Han dog av en hjärtattack. 495 00:49:40,646 --> 00:49:42,476 Jag fick aldrig ta farväl. 496 00:49:46,277 --> 00:49:49,567 Du förstår, jag har alltid tänkt om jag bara kunde... 497 00:49:49,864 --> 00:49:52,284 ...göra färdigt bilen... 498 00:49:55,786 --> 00:49:59,036 ...om jag kunde få igång den... 499 00:50:00,583 --> 00:50:02,543 ...skulle han höra mig... 500 00:50:04,795 --> 00:50:06,455 Han skulle höra mig. 501 00:50:44,752 --> 00:50:46,842 Jag säger det med all respekt. 502 00:50:46,963 --> 00:50:48,383 Har du blivit helt galen? 503 00:50:48,506 --> 00:50:51,546 - Var det med all respekt? - Han har inte fel, doktorn. 504 00:50:51,676 --> 00:50:55,216 Vårt satellitnätverk är främsta delen av vår nations försvar. 505 00:50:55,346 --> 00:50:58,966 Sir, snälla. Det kan vara en "en gång i livet" -möjlighet. 506 00:50:59,100 --> 00:51:02,640 Kan ni föreställa er hur vi avancerar i en allians med dem? 507 00:51:02,770 --> 00:51:06,110 Jag föreställer mig ett avancemang mot Washington. 508 00:51:06,232 --> 00:51:08,902 - New York! Mot Chicago! - Det sker inte. 509 00:51:09,026 --> 00:51:13,356 Bokstavligen kallar de sig för "Decepticon". Inga röda flaggor? 510 00:51:13,489 --> 00:51:15,819 Det räcker! Från er båda. 511 00:51:15,950 --> 00:51:16,910 Sir. 512 00:51:17,034 --> 00:51:22,084 Vi talar om det mest avancerade robotsystemet vi nånsin har sett. 513 00:51:22,206 --> 00:51:23,826 Om vi säger nej... 514 00:51:23,958 --> 00:51:27,798 ...tar de sin teknologi till ryssarna istället. 515 00:51:29,130 --> 00:51:32,510 Vill du bli ihågkommen som den som förlorade kalla kriget? 516 00:51:35,136 --> 00:51:36,176 Okej. 517 00:51:37,180 --> 00:51:39,890 Vi hjälper dem att hitta rymlingen. 518 00:51:40,349 --> 00:51:42,099 Och när det är gjort... 519 00:51:42,226 --> 00:51:44,766 ...kan du utföra alla experiment du vill. 520 00:51:47,356 --> 00:51:48,266 Ja, sir. 521 00:51:49,233 --> 00:51:52,323 Mina herr... robotar. 522 00:51:54,488 --> 00:51:56,068 Välkomna till sektor 7. 523 00:51:56,741 --> 00:51:59,661 Så vänligt att ni till sist släppte in oss. 524 00:51:59,785 --> 00:52:02,195 Vi är glada att ha er här. Som vänner. 525 00:52:02,622 --> 00:52:04,502 Tack, vän Powell. 526 00:52:04,624 --> 00:52:08,674 Mina överordnade har gett er begränsad tillgång till våra satelliter. 527 00:52:09,086 --> 00:52:11,876 Dessutom är ni välkomna att använda... 528 00:52:12,006 --> 00:52:14,216 ...all teknik här. 529 00:52:14,342 --> 00:52:17,262 Det är världens största samling med Craydatorer. 530 00:52:17,386 --> 00:52:19,756 Vi tackar för er gästfrihet. 531 00:52:19,889 --> 00:52:24,689 Säg mig, de där vokala kommunikationsenheterna ni använder... 532 00:52:24,810 --> 00:52:29,520 - ...fungerar de över hela världen? - Telefonerna? Ja, varför? 533 00:52:35,738 --> 00:52:38,488 Du måste välja en station. Det finns många. 534 00:52:38,616 --> 00:52:40,236 "Vill du gå ut med mig?" 535 00:52:45,206 --> 00:52:46,706 Vad försöker du göra? 536 00:52:46,832 --> 00:52:50,752 Nu. Du är ingen nörd. Du är ingen nörd. Du är ingen nörd. 537 00:52:50,878 --> 00:52:53,418 Okej, du är en nörd. Låt henne inte märka det. 538 00:52:53,548 --> 00:52:55,668 Ursäkta. Ledsen att jag rusar in. 539 00:53:01,556 --> 00:53:03,596 Nej, nej, det är okej! 540 00:53:03,724 --> 00:53:06,444 Sitt ner. Skrik inte, okej? 541 00:53:07,228 --> 00:53:08,728 Vad är det? 542 00:53:08,855 --> 00:53:10,115 Bara andas. 543 00:53:11,232 --> 00:53:13,282 - Först och främst, hej. - Hej. 544 00:53:14,151 --> 00:53:15,531 Jag heter Charlie. 545 00:53:15,653 --> 00:53:17,113 Jag heter Memo, hej. 546 00:53:17,238 --> 00:53:19,158 Hej, Memo. 547 00:53:20,241 --> 00:53:21,741 Trevligt att träffas. 548 00:53:22,034 --> 00:53:23,494 Ett nöje... nöje... 549 00:53:23,619 --> 00:53:27,039 Jag vet att det du såg var lite sjukt. Jag kan förklara. 550 00:53:29,041 --> 00:53:32,501 Jag kan inte. Så här är det. Säger du till nån vad du såg... 551 00:53:32,628 --> 00:53:34,918 ...kör jag över dig med min bil. 552 00:53:36,799 --> 00:53:37,799 Jösses! 553 00:53:38,092 --> 00:53:39,342 Det var... 554 00:53:39,468 --> 00:53:42,468 Jag menar inte det på ett elakt sätt. Det jag säger... 555 00:53:42,597 --> 00:53:45,557 ...är att ingen får veta vad du såg. Okej? 556 00:53:48,060 --> 00:53:49,230 Lovar du? 557 00:53:50,354 --> 00:53:51,194 Ja. 558 00:53:51,898 --> 00:53:52,898 Okej. 559 00:53:58,112 --> 00:54:00,362 Bumblebee, du kan komma ut nu. 560 00:54:09,832 --> 00:54:10,922 Den är... 561 00:54:11,250 --> 00:54:12,170 Han. 562 00:54:12,835 --> 00:54:13,835 Oj. 563 00:54:18,591 --> 00:54:22,551 Han har åkt upp och ner utefter skalan hela dagen, jag vet inte varför. 564 00:54:25,181 --> 00:54:27,101 Du, kolla hans reflexer. 565 00:54:28,518 --> 00:54:30,518 Herregud! 566 00:54:30,645 --> 00:54:33,065 Ge mig din skjorta. Din skjorta. 567 00:54:33,523 --> 00:54:36,983 - Den jag har på mig? - Ja, du får tillbaka den. 568 00:54:38,069 --> 00:54:40,149 Kom igen! Ge mig din skjorta! 569 00:54:45,785 --> 00:54:47,125 Okej. 570 00:54:52,959 --> 00:54:56,419 - Vänta, du måste inte göra det här. - Jo, det måste jag. 571 00:54:57,755 --> 00:55:00,665 - Kom hit, kom igen! - Nej, jag fattar. 572 00:55:08,099 --> 00:55:09,429 Förlåt. 573 00:55:09,851 --> 00:55:12,691 Jag lovade, men du får inte tillbaka den. 574 00:55:33,332 --> 00:55:35,172 Det är otroligt. 575 00:55:35,835 --> 00:55:38,805 Den kombinerar vår teknologi sömlöst. 576 00:55:38,921 --> 00:55:41,551 Satelliter, telefoner, datorer. 577 00:55:41,674 --> 00:55:45,934 De skapar ett samordnat nätverk av information. 578 00:55:46,053 --> 00:55:48,973 Mängder av data vid fingertopparna. 579 00:55:49,098 --> 00:55:50,638 Det är en revolution. 580 00:55:50,766 --> 00:55:53,136 Han är en underlig figur. Har du märkt det? 581 00:55:53,269 --> 00:55:56,689 De spårar variationer i energon-nivåer. 582 00:55:56,814 --> 00:56:00,234 Det är som en värmesignal specifik för deras art. 583 00:56:00,359 --> 00:56:01,899 Häpnadsväckande! 584 00:56:02,028 --> 00:56:03,948 Det är vackert! Det är... 585 00:56:04,405 --> 00:56:05,985 Hallå? Hallå? 586 00:56:06,407 --> 00:56:10,327 Du har gett dem våra satelliter, kommunikationer. Gud vet vad mer. 587 00:56:10,453 --> 00:56:13,463 Dock har de under en dag get oss ett sätt att... 588 00:56:13,581 --> 00:56:16,581 ...inte bara att spåra upp B-127... 589 00:56:16,709 --> 00:56:18,249 ...utan allihop. 590 00:56:19,670 --> 00:56:23,170 Låt dem avsluta det de gör. Låt dem hitta B-127. 591 00:56:23,799 --> 00:56:26,639 Sedan har du mitt tillstånd att krossa allihop. 592 00:56:26,761 --> 00:56:29,181 Använda dem som reservdelar. 593 00:56:30,097 --> 00:56:31,767 Sir, ja, sir. 594 00:56:33,059 --> 00:56:35,439 Så du har ingen aning om var han är ifrån? 595 00:56:35,561 --> 00:56:36,561 Ingen aning. 596 00:56:37,063 --> 00:56:39,313 Har du tänkt på att ringa polisen? 597 00:56:40,024 --> 00:56:42,074 Vad skulle de göra, Memo? De skulle... 598 00:56:42,360 --> 00:56:45,450 ...göra underliga vetenskaps experiment på honom. 599 00:56:45,571 --> 00:56:46,991 Underlig vetenskap! 600 00:56:47,990 --> 00:56:50,410 Provrör och burkar och skålar... 601 00:56:50,535 --> 00:56:52,665 Du är bra på frekvensväljaren, Bee. 602 00:56:52,787 --> 00:56:55,037 D.J. Bumble in the house! 603 00:56:55,581 --> 00:56:57,711 Jag kan inte leva utan min radio 604 00:56:59,919 --> 00:57:02,249 Är det därför du byter hela tiden? 605 00:57:02,922 --> 00:57:04,842 Du försöker lära dig prata, va? 606 00:57:05,258 --> 00:57:08,758 Gå som en man, prata som en man... 607 00:57:08,886 --> 00:57:09,886 Jösses. 608 00:57:10,012 --> 00:57:13,432 Herregud, Bee. Du är ett geni! Du är ett riktigt geni! 609 00:57:23,276 --> 00:57:25,936 - Vad händer? - Det är Jim från skolan. 610 00:57:26,696 --> 00:57:29,026 Han skulle vara upptagen den här veckan. 611 00:57:29,156 --> 00:57:30,906 Ska vi kolla in det? 612 00:57:34,078 --> 00:57:36,248 - Det är coolt! - Okej. 613 00:57:36,664 --> 00:57:38,294 Bee, vi kommer strax. 614 00:57:38,416 --> 00:57:40,326 Gör inget galet. 615 00:57:40,918 --> 00:57:43,998 Alla kom och titta. Tripp ska hoppa! 616 00:57:44,130 --> 00:57:46,340 - Vad händer? - Gör det inte. 617 00:57:46,465 --> 00:57:48,005 Det är inte så högt. 618 00:57:48,134 --> 00:57:49,394 Är det Tripp Summers? 619 00:57:49,510 --> 00:57:51,550 Känner du, Tripp? 620 00:57:51,679 --> 00:57:54,219 Jag hällde ett par liter saft på honom en gång. 621 00:57:54,348 --> 00:57:57,768 Är det ingen som har mod nog att hoppa med mig? 622 00:58:01,898 --> 00:58:03,688 En modig frivillig. 623 00:58:03,816 --> 00:58:05,686 Jag gjorde inte det. 624 00:58:05,818 --> 00:58:07,858 Du har skickligheten 625 00:58:09,572 --> 00:58:13,582 Du har kraften 626 00:58:14,660 --> 00:58:15,740 Ja! 627 00:58:16,162 --> 00:58:18,582 Jag vet vem du är. 628 00:58:19,332 --> 00:58:21,132 Ledsen för det där... 629 00:58:21,250 --> 00:58:26,130 Du var i simhoppslaget med min syster. Du vann delstatstävlingen för några år sen. 630 00:58:26,255 --> 00:58:27,625 Ja. 631 00:58:27,757 --> 00:58:30,877 Mina damer och herrar. Det blev mycket intressantare. 632 00:58:31,010 --> 00:58:34,430 Vi har en simhoppsmästarinna här! 633 00:58:37,517 --> 00:58:39,727 Jag hoppar faktiskt inte längre. 634 00:58:39,852 --> 00:58:42,812 - Jag hoppar inte. - Du behöver inte hoppa först. 635 00:58:57,995 --> 00:59:00,745 Hopptjejen, backa inte ur nu! 636 00:59:06,504 --> 00:59:09,674 Hon gör det. Hon kommer att göra det. 637 00:59:10,007 --> 00:59:13,387 Dyk! Dyk! Dyk! 638 00:59:14,428 --> 00:59:15,428 Kom igen. 639 00:59:20,935 --> 00:59:23,605 Du klarar det, Charlieflickan! 640 00:59:33,197 --> 00:59:35,527 - Vart går du? - Är du rädd? 641 00:59:35,658 --> 00:59:37,028 - Är du okej? - Kom. 642 00:59:37,159 --> 00:59:40,119 - Looser. - Du var i simhoppslaget. 643 00:59:40,246 --> 00:59:42,366 Hon går till bilen för att gråta. 644 00:59:44,917 --> 00:59:46,587 Vart ska du, hjärtat? 645 00:59:54,844 --> 00:59:58,604 Vad hände där ute? Det var ditt stora ögonblick att vara cool. 646 00:59:58,723 --> 01:00:00,103 Vad är fel med dig, Tina? 647 01:00:00,224 --> 01:00:01,524 Är det churrokillen? 648 01:00:01,642 --> 01:00:03,272 Var har du hårnätet? 649 01:00:03,394 --> 01:00:06,564 I soporna, Einstein. Man slänger det efteråt. 650 01:00:06,689 --> 01:00:09,479 Av hälsoskäl så klart, men... 651 01:00:09,609 --> 01:00:12,649 Den här bilen är pinsam. 652 01:00:13,487 --> 01:00:16,317 Be din pappa att köpa dig en bättre. 653 01:00:19,744 --> 01:00:21,294 Åh, vänta. 654 01:00:21,913 --> 01:00:23,253 Förlåt. 655 01:00:40,723 --> 01:00:42,103 Är du okej? 656 01:00:42,225 --> 01:00:43,565 Jag mår bra. 657 01:00:43,684 --> 01:00:45,104 De är idioter. 658 01:00:46,729 --> 01:00:49,269 Jag vet nåt som får dig att må bättre. 659 01:00:49,607 --> 01:00:50,437 Vad? 660 01:00:51,275 --> 01:00:53,315 Hämnd. 661 01:00:54,529 --> 01:00:55,819 Jag vill inte ha hämnd. 662 01:00:55,947 --> 01:00:57,317 Jag vill det. 663 01:00:57,448 --> 01:00:59,318 Och du, Bee? Vill du ha hämnd? 664 01:00:59,450 --> 01:01:01,370 Jag vill bara ha... 665 01:01:03,162 --> 01:01:04,582 Hämnd! 666 01:01:05,373 --> 01:01:06,373 Jag är arg 667 01:01:07,333 --> 01:01:09,083 Kom igen. Jag har en idé. 668 01:01:11,045 --> 01:01:13,205 Det här är Tinas hus. 669 01:01:14,298 --> 01:01:16,678 Och det här... är toapapper. 670 01:01:16,968 --> 01:01:18,548 Man använder det när... 671 01:01:19,387 --> 01:01:20,547 Ta en rulle. 672 01:01:25,560 --> 01:01:27,810 Nej, nej, nej. 673 01:01:29,438 --> 01:01:30,938 Kasta den. 674 01:01:32,441 --> 01:01:33,821 Så här. 675 01:01:37,363 --> 01:01:38,363 Inte illa. 676 01:01:51,085 --> 01:01:52,795 Inte... ja. 677 01:01:52,920 --> 01:01:55,630 Okej, Bee. Du blir äggmannen. 678 01:01:55,756 --> 01:01:57,926 - Okej? Ja, så. - Älskar det. 679 01:01:58,426 --> 01:02:00,426 Du ser de här? 680 01:02:03,181 --> 01:02:06,231 Du tar ett, så här. 681 01:02:06,350 --> 01:02:09,140 Det där är ditt mål. 682 01:02:09,270 --> 01:02:11,310 Bara kasta så här. 683 01:02:13,316 --> 01:02:16,276 - Vi kan ge dem till honom. - Han kanske, och sen... 684 01:02:21,866 --> 01:02:23,616 Bee, vad...? 685 01:02:31,918 --> 01:02:32,958 Gör mig inte illa. 686 01:02:34,337 --> 01:02:35,457 Herre... 687 01:02:41,302 --> 01:02:42,302 Jäklar! 688 01:02:47,141 --> 01:02:48,811 Göm dig. Göm dig. 689 01:02:51,604 --> 01:02:53,814 - Stanna... - Okej! 690 01:02:54,524 --> 01:02:55,824 Göm dig, Bee. 691 01:03:07,662 --> 01:03:09,162 Kör, kör, kör! 692 01:03:23,344 --> 01:03:24,974 Mamma! 693 01:03:39,777 --> 01:03:41,947 Det var helsjukt! 694 01:03:42,780 --> 01:03:45,740 Mitt hjärta bankar så mycket nu. 695 01:03:47,285 --> 01:03:49,295 - Herregud. - Bee, stanna bilen. 696 01:03:50,621 --> 01:03:52,371 Bee, vad gör du? 697 01:03:53,708 --> 01:03:56,748 Jag kan inte köra i 90! 698 01:04:02,300 --> 01:04:03,300 Bumblebee! 699 01:04:04,552 --> 01:04:07,432 Jag kan inte köra i 90! 700 01:04:11,601 --> 01:04:14,811 Jag kan inte köra i 90! 701 01:04:18,941 --> 01:04:21,941 Jag kan inte köra i 90! 702 01:04:22,361 --> 01:04:23,611 Herregud! 703 01:04:26,032 --> 01:04:30,242 Jag kan inte köra i 90! 704 01:04:34,290 --> 01:04:36,290 Herregud, vi begår ett grovt brott! 705 01:04:42,965 --> 01:04:47,045 Jag har ett gult fordon som kör sig självt genom Picotunneln. 706 01:05:30,471 --> 01:05:31,811 God natt. 707 01:05:35,852 --> 01:05:37,192 God natt. 708 01:05:47,029 --> 01:05:48,359 God natt, Bee. 709 01:06:01,460 --> 01:06:04,300 God morgon, kompis. Jag måste gå till jobbet. 710 01:06:06,048 --> 01:06:07,928 Du måste stanna i garaget. 711 01:06:08,467 --> 01:06:12,847 Efter i går kväll är jag säker på att polisen letar efter dig och... 712 01:06:12,972 --> 01:06:14,892 ...du smälter inte in direkt. 713 01:06:15,975 --> 01:06:17,645 Jag kommer tillbaka. 714 01:06:21,063 --> 01:06:22,113 Varsågod. 715 01:06:24,400 --> 01:06:26,070 Du får min kaka. 716 01:06:36,996 --> 01:06:41,666 Gå till frusna bananståndet och stjäl lite pinnar. 717 01:06:42,627 --> 01:06:43,997 Vi har slut på pinnar. 718 01:06:44,128 --> 01:06:46,458 Kan vi inte sälja korv utan pinnar? 719 01:06:46,839 --> 01:06:47,839 Nej. 720 01:09:23,246 --> 01:09:24,536 ENERGON-KRAFTÖKNING 721 01:09:27,291 --> 01:09:30,211 - Vad händer här? - Vi har en träff. - Vilken plats? 722 01:09:30,336 --> 01:09:33,506 Nära San Francisco. Kuststad som heter Brighton Falls. 723 01:09:52,358 --> 01:09:54,818 Du har ett personligt samtal. 724 01:09:58,990 --> 01:10:00,990 - Hallå? - Det är Memo. 725 01:10:01,492 --> 01:10:03,582 Du måste komma hem nu. 726 01:10:10,835 --> 01:10:13,175 Det är illa. Riktigt illa. 727 01:10:18,801 --> 01:10:19,931 Var är Bumblebee? 728 01:10:25,892 --> 01:10:27,312 Bumblebee... 729 01:10:27,643 --> 01:10:31,193 Vad har du gjort? Hur tänker du? 730 01:10:31,939 --> 01:10:34,529 Du skulle gömma dig i garaget! 731 01:10:36,235 --> 01:10:37,395 Fantastiskt. 732 01:10:37,778 --> 01:10:39,488 Det hjälper inte att du skäms. 733 01:10:41,574 --> 01:10:45,084 Jag är inte arg. Det är mitt fel. 734 01:10:45,411 --> 01:10:47,081 Jag skulle inte ha lämnat dig. 735 01:10:51,250 --> 01:10:53,670 Om du inte transformerar hela vägen? 736 01:10:53,794 --> 01:10:56,634 Vi måste få ut dig genom dörren. 737 01:10:57,256 --> 01:10:58,586 Kom igen, kompis. 738 01:10:59,634 --> 01:11:00,974 Det är okej. 739 01:11:20,029 --> 01:11:21,859 Jag är så körd. 740 01:11:34,961 --> 01:11:37,591 Nu är du skadad för livet. 741 01:11:37,713 --> 01:11:39,513 Älskling, passa håret. 742 01:11:45,888 --> 01:11:48,348 Gå. Nu, men var tyst. 743 01:11:48,474 --> 01:11:49,734 Mamma, vänta! 744 01:11:52,061 --> 01:11:53,601 Herregud! 745 01:11:56,148 --> 01:11:57,648 Vad har hänt? 746 01:11:57,775 --> 01:12:01,525 - Jag är ledsen. Det är mitt fel. - Vad har du gjort med min TV? 747 01:12:01,654 --> 01:12:05,204 Mamma, jag kan förklara. Vi pratar om det sen. 748 01:12:05,324 --> 01:12:07,124 - Jag måste gå nu. - Skojar du? 749 01:12:07,368 --> 01:12:08,658 Du går ingenstans. 750 01:12:08,786 --> 01:12:11,536 - Det är min bil. Det är viktigt. - Din bil? 751 01:12:12,164 --> 01:12:15,964 Du har tillbringat dag och natt i garaget och gjort Gud vet vad? 752 01:12:16,085 --> 01:12:18,125 Mamma, jag kan verkligen inte nu. 753 01:12:18,254 --> 01:12:20,464 Åh, nej, du kan verkligen nu, Charlie. 754 01:12:20,798 --> 01:12:22,468 Du kan verkligen. 755 01:12:22,592 --> 01:12:23,592 Jag har fått nog! 756 01:12:23,926 --> 01:12:26,426 Din attityd, att du alltid surar. 757 01:12:26,804 --> 01:12:30,064 Du tog hit den där skräpbilen utan att fråga mig! 758 01:12:30,183 --> 01:12:32,983 Alla i familjen försöker vara lyckliga. 759 01:12:33,102 --> 01:12:35,442 Du vill bara göra det svårare. 760 01:12:35,563 --> 01:12:40,323 Att du har gått vidare och är lycklig i ditt nya liv betyder inte att jag har det. 761 01:12:40,985 --> 01:12:44,745 Du har ersatt min pappa jag har inte det och kommer aldrig göra det. 762 01:12:44,864 --> 01:12:48,954 Ledsen att det gör allt svårare men om tio månader... 763 01:12:49,076 --> 01:12:50,696 ...behöver du inte bry dig. 764 01:12:52,622 --> 01:12:54,042 Charlie! 765 01:13:03,883 --> 01:13:05,303 Är du okej? 766 01:13:06,928 --> 01:13:08,138 Ja. 767 01:13:11,015 --> 01:13:16,015 Jag känner bara att sen min pappa dog har jag varit en sten om halsen på alla. 768 01:13:17,647 --> 01:13:21,147 Det är som att alla förväntar sig att jag ska låtsas som inget. 769 01:13:21,442 --> 01:13:23,612 Det är omöjligt att göra. 770 01:13:25,947 --> 01:13:28,947 Din pappa... jag beklagar verkligen. 771 01:13:29,700 --> 01:13:30,780 Tack. 772 01:13:31,536 --> 01:13:34,246 Det finns ett citat jag gillar. 773 01:13:36,207 --> 01:13:39,627 "På de mörkaste nätterna skiner stjärnorna klarast." 774 01:13:43,714 --> 01:13:45,054 Det är fint. 775 01:13:46,175 --> 01:13:47,835 Det är från Viktväktarna. 776 01:14:02,859 --> 01:14:05,399 Stig ur och gå bort från bilen. 777 01:14:06,863 --> 01:14:08,413 Var lugn, Bee. 778 01:14:17,623 --> 01:14:18,623 Vad pågår här? 779 01:14:20,084 --> 01:14:21,674 - Hallå! - Kom igen! 780 01:14:21,794 --> 01:14:23,094 Sluta! 781 01:14:23,504 --> 01:14:25,134 Släpp mig! 782 01:14:26,090 --> 01:14:28,130 - Vapen! Skjut den! - Spring! 783 01:14:28,259 --> 01:14:30,089 Nej, spring inte! Spring inte! 784 01:14:34,015 --> 01:14:35,025 Hon sprang. 785 01:14:58,748 --> 01:15:00,248 Säg att de är på vår sida. 786 01:15:13,221 --> 01:15:15,141 Nu flyr du inte längre. 787 01:15:15,264 --> 01:15:16,934 Gömmer dig inte. 788 01:15:21,145 --> 01:15:23,355 B-127. 789 01:15:23,481 --> 01:15:25,651 Du är en förrädare och en ynkrygg. 790 01:15:25,775 --> 01:15:27,995 Berätta var Optimus Prime gömmer sig. 791 01:15:31,197 --> 01:15:32,567 Bee, se upp! 792 01:15:34,867 --> 01:15:36,907 Varför gör han inte motstånd? 793 01:15:37,036 --> 01:15:38,446 Varför strider du inte? 794 01:15:38,829 --> 01:15:40,329 Låt honom vara! Snälla! 795 01:15:44,168 --> 01:15:45,168 Igen. 796 01:15:49,131 --> 01:15:50,131 Skjut igen! 797 01:15:51,425 --> 01:15:53,135 Stopp! Sluta! 798 01:16:23,916 --> 01:16:26,626 Er dotter stal statlig egendom, mrs Watson. 799 01:16:26,752 --> 01:16:28,962 Hon har haft anpassningsproblem... 800 01:16:29,088 --> 01:16:32,168 ...vi fattade inte att det var så allvarligt. 801 01:16:32,967 --> 01:16:34,337 Charlie. Älskling. 802 01:16:34,468 --> 01:16:37,138 Jag stal ingenting. Han tillhörde inte dem. 803 01:16:37,513 --> 01:16:39,143 - "Han"? - Ma'am. 804 01:16:39,265 --> 01:16:41,395 Jag försäkrar det... är ett "den". 805 01:16:41,601 --> 01:16:43,731 Och "den" är en farlig krigsmaskin. 806 01:16:43,853 --> 01:16:47,483 Det är han inte, mamma. Han är ingen "krigsmaskin". 807 01:16:47,857 --> 01:16:49,817 Jag vet inte vad han är, men... 808 01:16:50,151 --> 01:16:51,491 ...han är min vän. 809 01:16:52,028 --> 01:16:54,528 Er dotter hade en traumatisk upplevelse. 810 01:16:54,864 --> 01:16:57,034 Hon kanske inte förstår allt hon sett. 811 01:16:57,158 --> 01:16:58,368 Hon är förvirrad. 812 01:16:58,492 --> 01:17:00,952 Nej, jag mår bra. Jag är helt okej. 813 01:17:01,078 --> 01:17:03,748 Du måste tro mig. Jag stal inget! 814 01:17:03,873 --> 01:17:06,083 Sluta! Bara gå till ditt rum. 815 01:17:13,341 --> 01:17:15,181 När jag var i puberteten... 816 01:17:16,469 --> 01:17:18,679 ...stal jag också saker. 817 01:17:18,804 --> 01:17:21,394 - Jag stal en låda kakor en gång. - Vi vet. 818 01:18:05,017 --> 01:18:06,187 Pang. 819 01:18:07,186 --> 01:18:08,596 Jag fick dig. 820 01:18:08,980 --> 01:18:10,770 Mamma kommer att älska detta. 821 01:18:10,898 --> 01:18:12,688 Otis, du måste gå hem och... 822 01:18:12,817 --> 01:18:14,317 Mamma! 823 01:18:14,443 --> 01:18:16,993 Otis, sluta! Varför gör du det? 824 01:18:17,113 --> 01:18:19,873 Släpp mig! Du tafsar på min rumpa! 825 01:18:20,199 --> 01:18:22,869 Jag berättar en hemlighet om du är tyst! 826 01:18:23,786 --> 01:18:27,576 Okej, det här är mitt rum. 827 01:18:27,707 --> 01:18:29,417 Känner er som hemma. 828 01:18:29,542 --> 01:18:31,592 Det är faktiskt min systers grejer. 829 01:18:31,711 --> 01:18:34,421 Hon gillar att skoja, lägger sina saker här. 830 01:18:34,547 --> 01:18:36,417 - Kan jag sitta ner? - Ja. 831 01:18:36,549 --> 01:18:40,759 Boende i Brighton Falls bevittnade något ovanligt i kväll: 832 01:18:40,887 --> 01:18:44,307 Beväpnad militär vällde in i staden i något som sägs vara... 833 01:18:44,432 --> 01:18:46,932 ...en rutinmässig militärövning. 834 01:18:47,059 --> 01:18:49,849 Man slog läger på vår flygbas McKinnon. 835 01:18:49,979 --> 01:18:52,769 Om Bumblebee lever så är det där de har honom. 836 01:18:53,191 --> 01:18:55,111 Vi måste gå, försöka rädda honom. 837 01:18:55,234 --> 01:18:57,324 Räkna med mig. Jag tar ledningen. 838 01:18:58,362 --> 01:18:59,702 - Nej. - Snälla. 839 01:18:59,822 --> 01:19:00,742 Nej, Otis. 840 01:19:00,865 --> 01:19:03,375 - Men jag kan hjälpa till! - Nån behövs här. 841 01:19:03,784 --> 01:19:07,664 Nån pålitlig som ser till att mamma och Ron inte vet att jag är borta. 842 01:19:07,788 --> 01:19:09,118 Jag är pålitlig. 843 01:19:11,000 --> 01:19:12,250 Ja, det är du. 844 01:19:17,215 --> 01:19:18,555 Lycka till. 845 01:19:19,133 --> 01:19:20,223 Du också. 846 01:19:20,635 --> 01:19:21,975 Kom hit. 847 01:19:28,184 --> 01:19:29,694 Nu gör vi det. 848 01:19:32,188 --> 01:19:35,478 Säg var Optimus Prime och rebellerna gömmer sig... 849 01:19:35,608 --> 01:19:38,318 ...så vi kan avsluta kriget. 850 01:19:40,196 --> 01:19:41,196 Tala! 851 01:19:41,322 --> 01:19:43,492 Vem är Optimus Prime? 852 01:19:43,616 --> 01:19:46,326 Det angår inte dig, människa Powell. 853 01:19:46,452 --> 01:19:48,832 Sista chansen. 854 01:19:55,086 --> 01:19:56,496 Är det en bra idé? 855 01:19:56,629 --> 01:19:57,629 HÖGSPÄNNING ELSTÄNGSEL 856 01:19:57,755 --> 01:19:59,875 En hemsk idé, men vi måste försöka. 857 01:20:00,007 --> 01:20:01,927 Okej, stopp. Vänta! 858 01:20:02,426 --> 01:20:05,296 - Hur visste du att elen var av? - Jag visste inte. 859 01:20:11,060 --> 01:20:12,060 Får jag? 860 01:20:12,186 --> 01:20:14,646 Hanns minnesceller är brända. 861 01:20:15,314 --> 01:20:16,324 Gör slut på honom. 862 01:20:23,197 --> 01:20:28,117 Vi ska kämpa vidare. Omgruppera, bygga upp och återta vårt hem. 863 01:20:28,244 --> 01:20:32,004 Men vi måste hitta en fristad först. Du ska fara till Jorden. 864 01:20:32,123 --> 01:20:35,133 När vi har samlat de andra, kommer vi dit. 865 01:20:35,251 --> 01:20:37,461 Du måste skydda planeten. 866 01:20:37,587 --> 01:20:42,797 Om decepticonerna hittar den, då är vårt folk chanslöst. 867 01:20:42,925 --> 01:20:44,835 Var försiktig, soldat. 868 01:20:45,094 --> 01:20:47,434 Jag kommer. 869 01:20:49,182 --> 01:20:51,562 Kommer Prime hit? 870 01:20:51,684 --> 01:20:54,354 Allihop kommer hit. 871 01:20:54,478 --> 01:20:58,358 Detta är vår chans att utplåna autobotmotståndsrörelsen för gått. 872 01:20:58,482 --> 01:21:01,362 Vi ska bränna den här planeten till aska. 873 01:21:02,028 --> 01:21:05,198 - Vi måste meddela Cybertron omedelbart. - Det är Burns. 874 01:21:05,323 --> 01:21:07,373 Säg till dem att ta hit en armé. 875 01:21:08,117 --> 01:21:10,157 Burns, vi tog helt fel. 876 01:21:10,453 --> 01:21:11,873 Powell? 877 01:21:11,996 --> 01:21:16,746 Och tack vare våra mänskliga allierade vet jag hur vi skickar ett meddelande hem. 878 01:21:16,876 --> 01:21:18,666 De använder våra satelliter. 879 01:21:19,212 --> 01:21:20,752 De kallar hit en armé. 880 01:21:20,880 --> 01:21:22,210 De tänker döda oss alla. 881 01:21:23,090 --> 01:21:25,220 Tack för er gästfrihet... 882 01:21:25,593 --> 01:21:27,763 ...vän Powell. 883 01:21:28,054 --> 01:21:29,934 Han är din. 884 01:21:30,848 --> 01:21:31,888 - Nej. - Powell? 885 01:21:32,016 --> 01:21:33,516 Du måste stoppa dem! 886 01:21:33,643 --> 01:21:34,733 Powell! 887 01:21:38,356 --> 01:21:39,646 Var är superlimmet? 888 01:21:39,774 --> 01:21:42,444 Skar hon av kabeln till TV-n? 889 01:21:42,568 --> 01:21:43,568 Ron. 890 01:21:45,029 --> 01:21:46,199 Charlie! 891 01:21:46,531 --> 01:21:47,531 Charlie! 892 01:21:48,491 --> 01:21:50,991 Bra! Rullbandaren fungerar. 893 01:21:52,036 --> 01:21:53,536 Var är din syster? 894 01:21:54,664 --> 01:21:58,134 Charlie är sjuk och måste stanna i sitt rum resten av kvällen. 895 01:21:58,459 --> 01:22:01,499 Hon vill inte bli störd. Håll er borta från hennes rum. 896 01:22:01,838 --> 01:22:02,838 Vad? 897 01:22:07,134 --> 01:22:10,974 Charlie är sjuk och måste stanna i sitt rum resten av kvällen. 898 01:22:11,639 --> 01:22:14,019 - Hon vill inte... - Otis! 899 01:22:14,141 --> 01:22:15,811 Har du tagit nåt? 900 01:22:16,143 --> 01:22:17,563 Nej, nej, mamma. Mamma. 901 01:22:17,687 --> 01:22:19,557 - Snälla, stanna! - Charlie! 902 01:22:19,689 --> 01:22:21,729 - Det finns ingen... - Var är hon? 903 01:22:21,858 --> 01:22:24,108 Lägg av, Otis! 904 01:22:29,448 --> 01:22:30,908 Var är hon? 905 01:22:34,412 --> 01:22:36,002 Otis? 906 01:22:38,374 --> 01:22:40,544 Jag hittade ett torn att sända ifrån. 907 01:22:40,918 --> 01:22:42,338 Det är nära. 908 01:22:43,504 --> 01:22:47,514 B-127. Jag glömde nästan honom. 909 01:22:47,633 --> 01:22:49,053 Inte jag. 910 01:22:51,262 --> 01:22:52,852 Nej! Skjut inte! 911 01:23:11,449 --> 01:23:12,619 Bee! 912 01:23:15,119 --> 01:23:16,829 Säg nåt, Bee. Säg nåt. 913 01:23:23,377 --> 01:23:25,837 Jag kan laga det här. Jag kan laga det här. 914 01:23:30,051 --> 01:23:31,051 Charlie. 915 01:23:31,177 --> 01:23:34,217 Du måste vakna, Bee. Du måste vakna. 916 01:23:34,597 --> 01:23:35,507 Snälla. 917 01:23:37,600 --> 01:23:39,180 Charlie, vi måste gå. 918 01:23:40,269 --> 01:23:41,559 Charlie. 919 01:23:43,898 --> 01:23:45,268 - Vapnet. - Vad? 920 01:23:45,399 --> 01:23:46,689 Elgeväret. Hämta det. 921 01:23:48,861 --> 01:23:50,571 Jag kan fixa dig. 922 01:23:52,949 --> 01:23:54,279 Kom igen, Bee. 923 01:23:54,408 --> 01:23:55,988 Kom tillbaka till mig. 924 01:24:01,999 --> 01:24:03,999 Kom igen, ge mig det andra. 925 01:24:10,132 --> 01:24:11,632 Bee, kom igen. 926 01:24:13,886 --> 01:24:16,006 Jag kan inte förlora dig också, Bee. 927 01:24:16,138 --> 01:24:17,508 Snälla, Bee. 928 01:24:31,988 --> 01:24:33,318 Jag beklagar. 929 01:24:57,597 --> 01:24:58,597 Herregud. 930 01:24:59,682 --> 01:25:01,682 Kom, Bee. Vi måste få dig härifrån. 931 01:25:05,855 --> 01:25:08,775 MINNE ÅTERSTÄLLS 932 01:25:14,197 --> 01:25:17,117 Charlie, det är miljoner killar där ute. 933 01:25:17,491 --> 01:25:19,281 Vi måste iväg. Nu. 934 01:25:19,619 --> 01:25:21,539 Kom, Bee. Res dig upp. 935 01:25:22,622 --> 01:25:24,372 Det är en dörr i vägen. 936 01:25:27,084 --> 01:25:28,044 De har bomber! 937 01:25:28,169 --> 01:25:29,669 - Vi måste iväg. - Bee, kom. 938 01:25:31,672 --> 01:25:32,762 Charlie! 939 01:25:32,882 --> 01:25:34,302 Du måste resa dig upp. 940 01:25:34,884 --> 01:25:36,304 - Tre. - Charlie! 941 01:25:36,636 --> 01:25:38,046 - Två. - Kom. 942 01:25:38,179 --> 01:25:39,219 Ett. 943 01:25:39,347 --> 01:25:40,557 Charlie! 944 01:25:57,657 --> 01:25:58,907 Memo? 945 01:26:02,078 --> 01:26:05,078 Memo. Memo, vakna! 946 01:26:06,832 --> 01:26:08,252 Försiktigt. 947 01:26:11,295 --> 01:26:12,125 Försiktigt. 948 01:26:15,007 --> 01:26:16,337 Skjut inte! 949 01:26:16,676 --> 01:26:18,336 Få bort ungen. 950 01:26:19,470 --> 01:26:21,470 Memo! Vakna, Memo! 951 01:26:22,849 --> 01:26:25,019 - Kom igen! - Hallå! Nej! 952 01:26:26,018 --> 01:26:27,058 Bee! 953 01:26:27,186 --> 01:26:28,226 Spring! 954 01:26:30,481 --> 01:26:31,521 Bee! 955 01:26:32,900 --> 01:26:33,730 Spring! 956 01:26:34,026 --> 01:26:36,696 - Släpp mig! - Du måste bort från den där saken. 957 01:26:39,156 --> 01:26:41,116 - Skjut ner den! - Nej. Stopp! 958 01:26:42,785 --> 01:26:45,495 - Stopp! - Fånga och ta isär den! 959 01:26:45,621 --> 01:26:47,461 Plocka isär den i bitar! 960 01:26:47,915 --> 01:26:48,955 Låt honom vara! 961 01:26:49,083 --> 01:26:50,713 Ni förstår inte. 962 01:26:51,836 --> 01:26:53,206 Slå tillbaka, Bee! 963 01:26:53,337 --> 01:26:56,087 - Bee! - Tjejen, sluta! Det är en maskin! 964 01:26:56,215 --> 01:26:59,045 Han är mer mänsklig är du nånsin blir. 965 01:26:59,385 --> 01:27:00,795 Det räcker! 966 01:27:08,060 --> 01:27:11,610 MINNE ÅTERSTÄLLS 967 01:27:23,743 --> 01:27:24,583 Skit! 968 01:27:35,755 --> 01:27:37,015 Ge eld! 969 01:27:50,186 --> 01:27:52,186 Retirera! Ta skydd! 970 01:28:07,620 --> 01:28:08,620 Bee! 971 01:28:11,374 --> 01:28:12,794 Bee! 972 01:28:15,044 --> 01:28:16,504 Bee, sluta! 973 01:28:36,107 --> 01:28:38,777 Du minns, inte sant? 974 01:28:43,322 --> 01:28:44,992 De kommer tillbaka. 975 01:28:50,246 --> 01:28:51,456 Herregud. 976 01:28:52,290 --> 01:28:53,620 Är du okej? 977 01:28:54,458 --> 01:28:56,458 Ja, ja, jag mår bra. 978 01:28:56,919 --> 01:28:58,629 Vi måste härifrån. 979 01:29:00,047 --> 01:29:02,047 Vi måste ta dig till en säker plats. 980 01:29:05,261 --> 01:29:07,721 Bee, sluta. De kommer att döda dig. 981 01:29:07,847 --> 01:29:10,427 Om decepticonerna hittar Jorden... 982 01:29:10,558 --> 01:29:13,348 ...då är vårt folk chanslösa. 983 01:29:14,770 --> 01:29:17,520 Okej. Då slåss vi. 984 01:29:25,615 --> 01:29:27,125 Vi åker, hoppa in. 985 01:29:29,702 --> 01:29:31,622 Åk. Jag ger er lite extra tid. 986 01:29:42,757 --> 01:29:44,087 Kysste du mig? 987 01:29:45,343 --> 01:29:46,643 På kinden. 988 01:29:46,761 --> 01:29:48,391 Det räknas. 989 01:29:54,560 --> 01:29:55,560 Räknas ändå. 990 01:30:05,488 --> 01:30:06,488 Halt! 991 01:30:07,990 --> 01:30:09,320 Stopp! 992 01:30:14,205 --> 01:30:15,545 Det fungerade inte. 993 01:30:22,588 --> 01:30:23,668 Undan! 994 01:30:39,939 --> 01:30:41,609 Snabbare, Bee, snabbare! 995 01:30:44,652 --> 01:30:47,242 - Vi borde ha säkerhetsbälten. - Herregud. 996 01:30:47,363 --> 01:30:51,833 Hon tog tillbaka roboten, slog polisen, dödade två större robotar och kom hem. 997 01:30:51,951 --> 01:30:52,951 Håll tyst, Otis! 998 01:30:53,077 --> 01:30:54,497 Gott folk, senast nytt. 999 01:30:54,620 --> 01:30:59,330 En biljakt i hög fart pågår utanför McKinnonbasen. 1000 01:30:59,458 --> 01:31:00,458 Sväng höger! 1001 01:31:13,306 --> 01:31:15,516 Närmare. Närmare. 1002 01:31:15,641 --> 01:31:18,601 Tappar du bort bilen ska jag mosa dig! 1003 01:31:22,481 --> 01:31:24,571 - Herregud! - Under kontroll. 1004 01:31:28,946 --> 01:31:30,526 - Charlie! - Mamma? 1005 01:31:30,948 --> 01:31:32,778 Stanna bilen omedelbart. 1006 01:31:33,034 --> 01:31:35,084 Det du gör är väldigt otryggt. 1007 01:31:35,203 --> 01:31:36,793 Ni måste åka härifrån. 1008 01:31:41,501 --> 01:31:44,251 Du måste lita på mig! 1009 01:31:45,588 --> 01:31:46,838 Charlie! 1010 01:31:46,964 --> 01:31:49,224 - Vi måste hjälpa henne, Ron! - Håll i! 1011 01:31:51,969 --> 01:31:53,639 Herregud, Ron! 1012 01:31:57,099 --> 01:31:58,179 Ur vägen! 1013 01:31:58,935 --> 01:32:00,695 Vad gör du? 1014 01:32:00,811 --> 01:32:02,401 Jag såg det i "Miami Vice". 1015 01:32:06,025 --> 01:32:07,395 Herregud! 1016 01:32:08,319 --> 01:32:10,949 Jag klarar det, jag klarar det. 1017 01:32:34,887 --> 01:32:36,177 Snyggt kört, Ron. 1018 01:32:39,141 --> 01:32:40,561 Är alla okej? 1019 01:32:41,143 --> 01:32:44,063 Ron! Vi har ett barn i bilen! 1020 01:32:44,188 --> 01:32:48,568 Jag ville rädda det andra barnet! Vad skulle jag...? Förlust i alla lägen. 1021 01:32:48,693 --> 01:32:51,493 Otis, är du okej? 1022 01:32:52,738 --> 01:32:53,738 Det... 1023 01:32:54,323 --> 01:32:56,163 ...var tjusigt. 1024 01:33:23,144 --> 01:33:25,694 Förbereder satelliter för sändning. 1025 01:33:25,813 --> 01:33:27,903 SKICKA MEDDELANDE: AUTOBOTBAS HITTAD. 1026 01:33:27,982 --> 01:33:30,072 SKICKA ARMÉ TILL JORDEN. 1027 01:33:45,958 --> 01:33:47,458 Vad är planen? 1028 01:33:51,464 --> 01:33:53,304 Är det här planen? 1029 01:33:53,716 --> 01:33:56,296 Jag hatar planen. Jag vill hjälpa till. 1030 01:33:57,428 --> 01:34:02,098 Jag skulle hata om något hände henne 1031 01:34:02,475 --> 01:34:04,185 Du pratar på riktigt. 1032 01:34:04,310 --> 01:34:06,270 Och du lyssnar på The Smiths! 1033 01:34:16,531 --> 01:34:17,531 Var försiktig. 1034 01:34:20,743 --> 01:34:21,873 SÄNDNINGSPLATS 1035 01:34:26,832 --> 01:34:29,752 Ta hand om honom! Och avsluta jobbet den här gången! 1036 01:34:46,644 --> 01:34:47,734 Skit! 1037 01:35:15,006 --> 01:35:16,716 Hur ska jag komma upp dit? 1038 01:36:38,506 --> 01:36:39,506 STARTA SYSTEM 1039 01:36:41,592 --> 01:36:44,802 38 % FÖRBERED SÄNDNING 1040 01:36:51,978 --> 01:36:54,098 Där. Den i tornet. 1041 01:37:54,373 --> 01:37:56,753 Tror du de här små kedjorna ska hålla... 1042 01:38:35,665 --> 01:38:37,215 Håll i! 1043 01:38:56,978 --> 01:38:59,058 Vad gör du? 1044 01:39:37,727 --> 01:39:38,727 Kom igen. 1045 01:39:44,483 --> 01:39:45,483 Kom igen. 1046 01:39:45,610 --> 01:39:46,990 84% FÖRBEREDER SÄNDNING 1047 01:40:02,084 --> 01:40:03,134 ELAVBROTT 1048 01:40:05,796 --> 01:40:06,796 Nej. 1049 01:40:28,736 --> 01:40:32,606 Efter att jag har dödat dig ska jag döda henne. 1050 01:40:32,740 --> 01:40:33,740 Bee, nej! 1051 01:40:38,120 --> 01:40:39,960 Du missade. 1052 01:40:45,962 --> 01:40:47,802 Du dödar oss båda. 1053 01:40:57,390 --> 01:40:58,850 Bumblebee! 1054 01:42:19,472 --> 01:42:20,932 Herregud. 1055 01:42:22,808 --> 01:42:23,978 Du. 1056 01:42:30,233 --> 01:42:31,903 Ni måste härifrån. 1057 01:42:33,319 --> 01:42:34,649 Vad menar du? 1058 01:42:35,071 --> 01:42:36,911 Mina vänner kommer. 1059 01:42:37,365 --> 01:42:38,785 Och de söker efter honom. 1060 01:42:42,828 --> 01:42:44,248 Tack. 1061 01:42:46,749 --> 01:42:47,829 Tack. 1062 01:43:02,932 --> 01:43:04,142 Soldat! 1063 01:43:35,756 --> 01:43:37,836 Jag är här, jag klarade det. 1064 01:43:38,676 --> 01:43:40,006 Vad händer? 1065 01:43:40,386 --> 01:43:42,426 Världen är redan räddad, grabben. 1066 01:43:43,389 --> 01:43:44,429 Coolt. 1067 01:43:46,017 --> 01:43:47,347 Coolt. 1068 01:43:50,354 --> 01:43:52,694 Kan du ringa min mamma? 1069 01:44:00,823 --> 01:44:02,493 Nu är det dags, Bee. 1070 01:44:24,347 --> 01:44:25,757 Vi drar! 1071 01:44:27,600 --> 01:44:29,600 Bee, jag kan inte åka med dig. 1072 01:44:39,654 --> 01:44:42,244 Det finns folk där ute som behöver dig. 1073 01:44:45,326 --> 01:44:47,196 Det har jag också. 1074 01:44:55,962 --> 01:44:57,882 Jag måste släppa taget. 1075 01:45:04,846 --> 01:45:06,056 Tack... 1076 01:45:06,138 --> 01:45:07,558 så mycket... 1077 01:45:07,640 --> 01:45:08,560 för att du gav mig... 1078 01:45:08,641 --> 01:45:10,061 min röst... 1079 01:45:14,355 --> 01:45:16,105 Tack för att du... 1080 01:45:17,859 --> 01:45:20,689 ...fick mig att känna mig som mig själv igen. 1081 01:45:25,491 --> 01:45:27,161 Jag glömmer dig aldrig. 1082 01:45:38,754 --> 01:45:40,514 Farväl, Bumblebee. 1083 01:46:00,693 --> 01:46:02,903 SKANNAR... 1084 01:46:09,410 --> 01:46:10,870 Otroligt. 1085 01:46:11,746 --> 01:46:13,246 Skämtar du med mig? 1086 01:46:14,498 --> 01:46:17,838 Kunde du ha varit en Camaro hela tiden? 1087 01:46:18,836 --> 01:46:20,496 Herregud! 1088 01:46:21,214 --> 01:46:25,554 Du får inte glömma bort mig 1089 01:46:27,470 --> 01:46:30,180 Nej, nej, nej, nej 1090 01:46:33,935 --> 01:46:35,735 Du får inte glömma bort mig 1091 01:46:37,855 --> 01:46:41,525 Kommer du att stå ovanför mig 1092 01:46:41,817 --> 01:46:46,527 Se åt mitt håll Men aldrig älska mig? 1093 01:46:46,656 --> 01:46:51,076 Regnet bara faller 1094 01:46:51,160 --> 01:46:54,710 Ner, ner, ner 1095 01:46:54,830 --> 01:46:59,500 Kommer du att känna igen mig 1096 01:46:59,710 --> 01:47:03,170 Ropa mitt namn eller gå förbi... 1097 01:47:07,593 --> 01:47:09,013 Varsågod. 1098 01:47:17,395 --> 01:47:18,735 Älskling. 1099 01:47:19,063 --> 01:47:21,943 - Tack och lov att du är okej. - Tack för att du kom. 1100 01:47:27,738 --> 01:47:29,528 Det var snyggt kört, Ron. 1101 01:47:29,657 --> 01:47:31,947 Jag har lärt mig av andra. 1102 01:47:34,620 --> 01:47:35,450 Otis. 1103 01:47:36,706 --> 01:47:38,536 De tvingade mig att berätta. 1104 01:47:41,002 --> 01:47:42,712 Jag är glad att de gjorde det. 1105 01:47:43,129 --> 01:47:45,169 Jag hade inte klarat det utan er. 1106 01:47:50,344 --> 01:47:51,354 Hej, Charlie. 1107 01:47:56,809 --> 01:47:58,809 Jag kommer strax. 1108 01:48:02,273 --> 01:48:05,193 Vad har hänt med dig idag? 1109 01:48:05,526 --> 01:48:07,606 Det här? Du vet... 1110 01:48:07,737 --> 01:48:12,027 ...robotstrider, biljakter, internationella katastrofer. 1111 01:48:12,158 --> 01:48:13,488 Det vanliga. 1112 01:48:14,076 --> 01:48:15,406 - Visst. - Ja. 1113 01:48:29,759 --> 01:48:32,759 - Vi är inte riktigt där. - Nej. Ja, okej. 1114 01:48:51,280 --> 01:48:55,080 Gamle vän, du höll planeten trygg. 1115 01:48:55,201 --> 01:49:00,411 Tack vare dig har vi en framtid, B-127. 1116 01:49:00,540 --> 01:49:03,750 Mitt namn... är... Bumblebee. 1117 01:49:30,069 --> 01:49:31,739 Nu får vi se om den fungerar. 1118 01:49:32,822 --> 01:49:34,242 Herregud! Ja! 1119 01:49:38,000 --> 01:49:43,500 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 1120 01:53:44,949 --> 01:53:46,949 Undertexter: Per Johansson