1
00:00:54,847 --> 00:00:56,557
Au rupt linia frontului!
2
00:00:56,641 --> 00:00:58,059
Am pierdut legătura cu capitala.
3
00:00:58,142 --> 00:00:59,852
Sunt prea mulți!
4
00:01:01,687 --> 00:01:03,189
Rămâneți pe poziții!
5
00:01:06,025 --> 00:01:07,276
Terminați-i!
6
00:01:18,454 --> 00:01:20,456
Unde e B-127?
7
00:01:34,303 --> 00:01:36,555
Scuze pentru întârziere.
Probleme cu traficul.
8
00:01:37,807 --> 00:01:39,558
Optimus...
9
00:01:41,227 --> 00:01:45,231
Decepticoni, la atac!
10
00:01:45,314 --> 00:01:49,318
Autoboți, retragerea! Către turn!
11
00:01:50,194 --> 00:01:54,448
Distrugeți platforma de lansare!
Să nu scape niciunul!
12
00:02:00,121 --> 00:02:04,041
Cybertron a fost cucerit.
Duceți-vă către capsulele de salvare.
13
00:02:04,125 --> 00:02:06,961
Mai sunt și alți autoboți
împrăștiați prin galaxie.
14
00:02:07,044 --> 00:02:09,505
Trebuie să ajungem la ei,
dacă vrem să supraviețuim.
15
00:02:09,588 --> 00:02:11,966
Optimus, ăsta e căminul nostru.
Trebuie să luptăm pentru el.
16
00:02:18,097 --> 00:02:21,934
Vom continua lupta.
Dar trebuie să ne găsim un refugiu.
17
00:02:22,018 --> 00:02:25,354
Am găsit o planetă bine ascunsă. Pământ.
18
00:02:25,479 --> 00:02:28,190
Te vei duce acolo
și vei întemeia o bază pentru noi.
19
00:02:28,316 --> 00:02:31,193
Vom veni și noi,
după ce-i adunăm pe ceilalți.
20
00:02:31,277 --> 00:02:33,279
Trebuie să protejezi planeta!
21
00:02:33,362 --> 00:02:38,034
Dacă o găsesc decepticonii,
ai noștri nu au nicio șansă.
22
00:02:38,117 --> 00:02:39,452
Du-te!
23
00:02:54,467 --> 00:02:57,803
Baftă, soldat! O să-i mai întârzii.
24
00:03:31,879 --> 00:03:34,715
PĂMÂNTUL
25
00:04:03,953 --> 00:04:06,622
Gata! Am murit!
26
00:04:08,624 --> 00:04:09,959
Nu doar tu.
27
00:04:10,042 --> 00:04:13,295
Pentru că ești foarte ambițios,
ți-ai ucis întreg detașamentul, Danny.
28
00:04:13,712 --> 00:04:14,839
Bravo!
29
00:04:14,964 --> 00:04:17,258
- Chestiile alea ustură.
- Care? Astea?
30
00:04:17,883 --> 00:04:19,969
N-am de unde să știu.
Eu n-am fost lovit încă.
31
00:04:20,219 --> 00:04:21,679
Știi ce?
32
00:04:21,762 --> 00:04:23,973
Ai tras prea aproape.
Puteai să-mi scoți ochiul.
33
00:04:24,056 --> 00:04:26,225
Am întâlnire diseară și așa
ceva nu e sexy.
34
00:04:26,308 --> 00:04:27,893
Ai dreptate. lartă-mă!
35
00:04:28,644 --> 00:04:29,854
Asta a fost din vina mea.
36
00:04:29,937 --> 00:04:31,897
Trăgaciul e defect.
37
00:04:31,981 --> 00:04:34,859
Arma asta nu e bună deloc.
O să mă iau de cineva!
38
00:04:34,942 --> 00:04:35,943
Termină!
39
00:04:36,026 --> 00:04:37,903
Gata, termină!
40
00:04:39,405 --> 00:04:41,490
Trebuia să te las să mori în Grenada.
41
00:04:41,574 --> 00:04:44,910
Dacă făceai asta nu mai puteam
să venim în pădure, să ne jucăm.
42
00:04:44,994 --> 00:04:46,162
Exact.
43
00:04:47,580 --> 00:04:49,165
Te urăsc!
44
00:04:49,248 --> 00:04:52,501
M-ai rănit! Pentru că eu te iubesc.
45
00:04:52,585 --> 00:04:55,379
Dar refuzi să accepți asta,
pentru că ai probleme cu intimitatea.
46
00:04:55,463 --> 00:04:57,131
Un psiholog ți-ar spune că n-ai fost
îmbrățișat destul în copilărie.
47
00:04:57,214 --> 00:04:59,800
- Uite!
- Știu că par prost, dar...
48
00:05:01,260 --> 00:05:02,803
Feriți-vă!
49
00:05:15,774 --> 00:05:17,109
Danny.
50
00:05:17,610 --> 00:05:19,069
Ești teafăr?
51
00:05:19,195 --> 00:05:20,863
Da.
52
00:05:23,616 --> 00:05:25,242
Sunt agent Jack Burns.
53
00:05:25,326 --> 00:05:27,161
Am nevoie de un echipaj medical imediat.
54
00:05:27,244 --> 00:05:30,164
Un proiectil a lovit în colțul
de nord-vest al terenului de antrenament.
55
00:05:30,706 --> 00:05:32,166
Avem mai mulți răniți.
56
00:05:32,833 --> 00:05:36,921
Să-mi explice și mie cineva de ce
vă atacați cu napalm propriii oameni!
57
00:05:37,671 --> 00:05:40,925
Negativ. Nu se fac exerciții cu muniție
de război în sectorul de nord-vest.
58
00:05:41,008 --> 00:05:42,760
Atunci ce ne-a lovit?
59
00:05:55,648 --> 00:05:57,191
Țintă în dreapta!
60
00:06:12,164 --> 00:06:16,544
Împrăștiați-vă și găsiți chestia aia!
Acum!
61
00:06:19,505 --> 00:06:20,756
Pornește!
62
00:06:27,054 --> 00:06:28,055
Uite-I!
63
00:06:31,600 --> 00:06:32,601
Ce naiba?
64
00:06:32,893 --> 00:06:34,395
Eliminați-I!
65
00:06:38,524 --> 00:06:41,443
Duceți-vă după el și scoateți-I la lumină!
66
00:06:41,735 --> 00:06:43,070
Uite-I!
67
00:06:51,829 --> 00:06:53,539
Ținta a fost localizată, domnule.
68
00:06:55,249 --> 00:06:56,250
Foc!
69
00:07:07,261 --> 00:07:08,262
La naiba!
70
00:07:19,231 --> 00:07:20,524
Nu...
71
00:07:31,827 --> 00:07:33,954
Se duce spre mină. Taie-i calea!
72
00:07:53,349 --> 00:07:55,559
SISTEME CENTRALE AFECTATE
73
00:07:56,393 --> 00:07:58,771
SISTEME CENTRALE AFECTATE
74
00:08:04,777 --> 00:08:05,778
Vă rog!
75
00:08:06,070 --> 00:08:07,404
E o greșeală.
76
00:08:09,114 --> 00:08:10,866
Păstrați-vă calmul! Nu trageți.
77
00:08:11,116 --> 00:08:12,993
Nu vreau să fac rău nimănui.
78
00:08:20,793 --> 00:08:22,628
Cine a chemat aviația?
79
00:08:26,382 --> 00:08:27,966
Asta nu e aviația.
80
00:08:33,514 --> 00:08:34,515
Fugiți.
81
00:08:58,163 --> 00:09:00,165
Credeai că te poți ascunde?
82
00:09:09,550 --> 00:09:11,552
O să mori urlând,
83
00:09:11,719 --> 00:09:13,470
ca și prietenii tăi!
84
00:09:49,131 --> 00:09:51,467
Spune-mi unde se ascund prietenii tăi.
85
00:09:51,800 --> 00:09:53,177
N-o să vorbesc!
86
00:09:53,302 --> 00:09:55,429
Serios?
87
00:09:57,139 --> 00:09:59,141
Așa să fie!
88
00:10:03,437 --> 00:10:04,438
SINTETIZATOR VORBIRE DEZACTIVAT
89
00:10:28,212 --> 00:10:29,755
B-127,
90
00:10:30,631 --> 00:10:33,008
ca membru al rezistenței autoboților
91
00:10:33,300 --> 00:10:35,511
ai trădat Cybertron
92
00:10:35,636 --> 00:10:37,930
și ești condamnat
93
00:10:38,013 --> 00:10:39,014
la moarte.
94
00:10:46,021 --> 00:10:47,022
Nu!
95
00:10:47,981 --> 00:10:49,191
Nu!
96
00:11:06,416 --> 00:11:09,211
CELULELE DE MEMORIE CEDEAZĂ
97
00:11:57,926 --> 00:11:59,636
CENTRUL DE MEMORIE DISTRUS
98
00:12:10,480 --> 00:12:12,232
CENTRUL DE MEMORIE DISTRUS
99
00:12:12,316 --> 00:12:14,234
INIȚIERE STINGERE
100
00:12:24,286 --> 00:12:25,871
Taci!
101
00:12:55,275 --> 00:12:56,777
Bună dimineața, tată!
102
00:13:35,857 --> 00:13:38,360
Nu! Nu mă gâdila.
103
00:13:44,324 --> 00:13:45,325
Ne-a prins.
104
00:13:45,951 --> 00:13:47,452
Scârbos, Ron!
105
00:13:48,036 --> 00:13:49,162
Scuzați-mă!
106
00:13:51,206 --> 00:13:53,709
Alea sunt trofeele tale
de la sărituri în apă?
107
00:13:53,834 --> 00:13:55,252
Ocupă prea mult spațiu în cameră.
108
00:13:55,335 --> 00:13:57,045
O să-ți pară rău dacă le arunci.
109
00:13:58,130 --> 00:13:59,673
Unde e micul dejun?
110
00:13:59,798 --> 00:14:03,301
E amplasat la îndemână,
în dulapuri și frigider.
111
00:14:03,802 --> 00:14:06,138
Încearcă să ajuți un pic.
112
00:14:06,221 --> 00:14:09,683
Cum sunt atât de mare
și-mi fac micul dejun singură,
113
00:14:09,808 --> 00:14:13,395
știi cum aș putea fi și mai utilă, mamă?
114
00:14:13,478 --> 00:14:14,646
Dacă aș avea o mașină.
115
00:14:15,022 --> 00:14:16,356
- Charlie...
- Ca să vezi!
116
00:14:16,481 --> 00:14:19,776
Mâine e ziua mea,
momentul ideal pentru un cadou generos.
117
00:14:20,485 --> 00:14:22,612
Îmi mai trebuie 500 de dolari
ca să termin Corvette-ul.
118
00:14:22,696 --> 00:14:26,199
Nu am 500 de dolari.
Știi cât câștigă asistentele.
119
00:14:27,159 --> 00:14:29,953
"Jumătate din cât câștigă doctorii,
muncind de două ori mai mult", nu?
120
00:14:30,037 --> 00:14:31,038
Am o idee.
121
00:14:31,163 --> 00:14:34,791
Mâine am un interviu pentru o slujbă.
Dacă merge bine, te umplu de piese auto.
122
00:14:34,916 --> 00:14:36,752
Prefer banii, Ron.
123
00:14:36,835 --> 00:14:39,004
Nu fi obraznică.
Și hrănește câinele.
124
00:14:39,087 --> 00:14:40,922
Conan e câinele lui Otis.
Să-I hrănească el.
125
00:14:41,006 --> 00:14:42,007
Poftim?
126
00:14:43,175 --> 00:14:46,303
Ce mare pari în echipamentul de karate!
127
00:14:46,386 --> 00:14:48,764
Băiețelul meu devine bărbat.
128
00:14:49,765 --> 00:14:51,433
Fir-ar! O să întârzii.
129
00:14:51,516 --> 00:14:55,020
ÎI duci pe fratele tău la karate
când pleci la serviciu?
130
00:14:55,145 --> 00:14:57,022
Aș putea, dacă aș avea mașină.
131
00:14:57,105 --> 00:15:00,650
Lasă-I să se țină după tine pe bicicletă,
ca să nu fie răpit.
132
00:15:00,734 --> 00:15:03,779
Să fie răpit? Tocmai spuneai că e bărbat!
133
00:15:03,904 --> 00:15:07,240
Dacă încearcă cineva ceva,
îi rup splina.
134
00:15:39,314 --> 00:15:40,816
CHURROS "La Quique"
135
00:15:43,110 --> 00:15:45,112
În regulă. O zi bună!
136
00:15:45,237 --> 00:15:46,738
Mâncați cu grijă!
137
00:15:54,121 --> 00:15:57,082
- Scuză-mă! Nu ne-am cunoscut...
- Îmi pare rău, n-am timp.
138
00:15:57,207 --> 00:15:59,376
Bine...
139
00:16:00,836 --> 00:16:02,170
Fata cu hotdog!
140
00:16:02,712 --> 00:16:04,047
Dumnezeule!
141
00:16:04,756 --> 00:16:07,592
Îmi pare foarte rău. Doamne!
142
00:16:08,468 --> 00:16:11,012
Cineva o să fie concediat.
143
00:16:11,096 --> 00:16:14,307
Dacă ar trebui să port așa ceva,
m-aș ruga să fiu concediată.
144
00:16:14,391 --> 00:16:15,392
Asta a fost bună, Tina!
145
00:16:19,354 --> 00:16:20,355
Haide!
146
00:16:41,001 --> 00:16:42,294
AI VREA TU
147
00:16:58,393 --> 00:16:59,603
Haide!
148
00:16:59,978 --> 00:17:01,104
Bună, unchiule Hank!
149
00:17:01,229 --> 00:17:03,732
Tot la mașina aia nenorocită lucrezi?
150
00:17:03,815 --> 00:17:05,567
Tu tot la personalitatea aia nenorocită
lucrezi?
151
00:17:07,402 --> 00:17:09,696
- Ce ai pentru mine?
- Orice vrei.
152
00:17:09,779 --> 00:17:12,532
Oricum rușii o să ne arunce în aer.
153
00:17:12,657 --> 00:17:14,159
Ce optimist ești!
154
00:17:14,534 --> 00:17:15,702
Puștoaico!
155
00:17:16,494 --> 00:17:18,163
Dă-mi cheia de 9 mm.
156
00:17:18,288 --> 00:17:19,873
Lucrezi la carburator?
157
00:17:23,710 --> 00:17:26,546
- Îți trebuie de un 1,5 cm.
- Am spus de 9 mm...
158
00:17:30,091 --> 00:17:31,843
- Mulțumesc.
- Sigur.
159
00:17:35,096 --> 00:17:37,140
REPARAȚII ȘI PIESE MARITIME LA HANK
160
00:19:25,623 --> 00:19:28,209
Unde e Optimus Prime?
161
00:19:28,335 --> 00:19:30,754
A supraviețuit distrugerii lui Cybertron.
162
00:19:30,879 --> 00:19:34,466
Și o revoltă nu e înfrântă,
câtă vreme liderul ei trăiește.
163
00:19:34,758 --> 00:19:37,260
Unde e?
164
00:19:37,510 --> 00:19:41,389
Numele meu e Cliffjumper,
locotenent în rezistența autoboților.
165
00:19:41,514 --> 00:19:43,767
Înapoierea mea în siguranță
va fi considerată...
166
00:19:43,850 --> 00:19:45,602
Răspuns greșit.
167
00:19:46,353 --> 00:19:49,272
Știm că vrea să întemeieze o bază.
168
00:19:49,356 --> 00:19:51,816
Spune-ne unde e și te Iăsăm să trăiești.
169
00:19:51,941 --> 00:19:54,861
Numele meu e Cliffjumper, locotenent...
170
00:20:01,076 --> 00:20:03,286
E semnalul lui B-127.
171
00:20:03,370 --> 00:20:06,373
- ÎI poți localiza?
- Am făcut-o deja.
172
00:20:06,915 --> 00:20:11,294
Dacă nu ne spui unde e Prime,
poate că o va face tânărul tău prieten.
173
00:20:11,378 --> 00:20:12,670
Niciodată!
174
00:20:12,796 --> 00:20:16,966
Ești un războinic curajos.
Meriți o moarte mai nobilă.
175
00:20:17,592 --> 00:20:19,052
Pe de altă parte...
176
00:20:24,891 --> 00:20:27,727
Pornim spre Pământ.
177
00:20:39,489 --> 00:20:40,949
Îți dau 30 de dolari pentru toate.
178
00:20:41,825 --> 00:20:44,119
Primesc de două ori mai mult
doar pe bobină.
179
00:20:44,244 --> 00:20:46,204
De la cine? Sunt singura ta clientă.
180
00:20:46,329 --> 00:20:47,705
Nu înțeleg cum mai ții deschis.
181
00:20:47,997 --> 00:20:50,500
la-le și pleacă!
A început serialul meu preferat.
182
00:20:52,669 --> 00:20:54,754
De unde ai Beetle-ul ăla?
183
00:20:54,838 --> 00:20:58,299
Jur că de când au instalat
turnul ăla idiot
184
00:20:58,383 --> 00:21:00,885
nu am semnal, să-mi văd serialele.
185
00:21:00,969 --> 00:21:02,804
Trebuie să văd ce pățește Alf.
186
00:21:14,107 --> 00:21:15,775
Haide!
187
00:21:29,956 --> 00:21:31,374
Nu pot să cred!
188
00:21:36,421 --> 00:21:37,839
Fir-ar a naibii!
189
00:21:43,470 --> 00:21:44,888
Mă dau bătută.
190
00:21:46,639 --> 00:21:48,975
Nu mă descurc fără tine.
191
00:21:50,518 --> 00:21:53,855
Îmi pare bine. Te interesează
un Buick nou?
192
00:21:54,272 --> 00:21:57,108
Bine, am pus mâna. Darn-am mâncat.
193
00:21:57,609 --> 00:22:01,696
Vrei să cred că o friptură
a plecat de capul ei?
194
00:22:01,779 --> 00:22:03,698
Am văzut și lucruri mai ciudate.
195
00:22:04,199 --> 00:22:05,617
Nu primești cina în seara asta.
196
00:22:05,700 --> 00:22:09,871
Darmor de foame! Țin post de la prânz.
197
00:22:11,247 --> 00:22:13,541
Deși am mâncat un dovleac.
198
00:22:33,895 --> 00:22:35,438
La mulți ani!
199
00:22:48,535 --> 00:22:49,953
Mi-e dor de tine, tată.
200
00:22:51,454 --> 00:22:53,289
E prea jos.
201
00:22:53,373 --> 00:22:56,459
Nu, trebuie să ajungă la nasturele ăla.
202
00:22:57,210 --> 00:23:00,129
Nu știu... Aranjeaz-o tu!
203
00:23:00,338 --> 00:23:01,339
Bună!
204
00:23:01,464 --> 00:23:03,883
- Bună dimineața, sărbătorito!
- Bună!
205
00:23:03,967 --> 00:23:05,301
Arăți...
206
00:23:07,262 --> 00:23:08,263
Bine.
207
00:23:09,389 --> 00:23:10,807
La mulți ani, scumpo!
208
00:23:10,890 --> 00:23:13,851
Te iubesc! Deschide cadoul.
O să întârzii la muncă.
209
00:23:15,603 --> 00:23:16,938
Mulțumesc, mamă.
210
00:23:21,442 --> 00:23:23,152
O cască. Cu...
211
00:23:23,778 --> 00:23:24,821
narcise.
212
00:23:24,904 --> 00:23:26,823
Am tot auzit
213
00:23:26,906 --> 00:23:30,827
de oameni pe scutere loviți de mașini,
cu creierele strivite.
214
00:23:30,910 --> 00:23:32,495
Trebuie s-o porți de acum înainte.
215
00:23:32,579 --> 00:23:35,540
Nu-mi pasă că nu te obligă legea.
E legea noastră.
216
00:23:35,623 --> 00:23:37,458
Și uite cât de drăguță e.
217
00:23:39,752 --> 00:23:40,753
Da.
218
00:23:40,920 --> 00:23:42,589
La mulți ani!
219
00:23:42,672 --> 00:23:44,424
Ți-am luat și eu un cadou, Charlie.
220
00:23:45,049 --> 00:23:48,136
E ceva mărunt, dar din suflet.
221
00:23:50,305 --> 00:23:52,473
SCHIMBARE PRIN ZÂMBET
Avantajele unei atitudini pozitive
222
00:23:54,475 --> 00:23:56,394
Zâmbetul e foarte puternic.
223
00:23:57,645 --> 00:23:58,980
Eliberează endorfine.
224
00:23:59,314 --> 00:24:02,400
Anunță lumea:
"Sunt distractivă și abordabilă."
225
00:24:04,611 --> 00:24:08,823
E un capitol în care scrie
că oamenii care zâmbesc mai des
226
00:24:08,948 --> 00:24:10,283
au mai mulți prieteni.
227
00:24:11,284 --> 00:24:12,285
Incredibil!
228
00:24:12,744 --> 00:24:15,788
Întreaga ta perspectivă se va schimba
dacă zâmbești mai des.
229
00:24:33,556 --> 00:24:34,974
Vreau Beetle-ul.
230
00:24:35,892 --> 00:24:38,019
- Poftim?
- Vreau Beetle-ul galben.
231
00:24:38,102 --> 00:24:40,271
Facem o înțelegere.
Dacă-I pot porni, e al meu.
232
00:24:40,563 --> 00:24:43,566
Asta nu e o înțelegere.
Pur și simplu îmi iei mașina.
233
00:24:43,650 --> 00:24:46,986
Dacă îl pornesc, îl păstrez și lucrez aici
zi de zi, timp de un an.
234
00:24:47,278 --> 00:24:48,988
Curăț podelele de ulei.
235
00:24:49,113 --> 00:24:52,492
Organizez fiecare bucățică de hârtie.
236
00:24:52,617 --> 00:24:56,037
Îți curăț și toaletele alea
oribile și dezgustătoare.
237
00:24:58,289 --> 00:25:00,249
Te rog! E ziua mea.
238
00:25:01,042 --> 00:25:02,377
Îmi pare rău, nu accept.
239
00:25:03,670 --> 00:25:05,421
Pentru că nu facem angajări.
240
00:25:06,673 --> 00:25:09,092
E al tău. La mulți ani!
241
00:25:12,136 --> 00:25:13,137
Mulțumesc.
242
00:25:15,431 --> 00:25:17,517
Mulțumesc, mulțumesc!
243
00:25:17,600 --> 00:25:19,519
Și toaletele mele sunt superbe.
244
00:25:49,298 --> 00:25:51,050
Doamne, te rog...
245
00:25:53,886 --> 00:25:55,388
Haide!
246
00:25:59,726 --> 00:26:00,810
Vai...
247
00:26:00,977 --> 00:26:02,478
Dumnezeule!
248
00:26:03,187 --> 00:26:05,773
Mulțumesc mult. Te iubesc!
249
00:26:12,405 --> 00:26:15,783
- E periculos să conduci mașina aia.
- E o capcană a morții.
250
00:26:19,787 --> 00:26:21,289
Dar ea e fericită.
251
00:26:42,769 --> 00:26:43,853
Fir-ar!
252
00:26:44,437 --> 00:26:46,022
Arată excelent.
253
00:27:56,300 --> 00:27:57,635
Doamne!
254
00:28:21,742 --> 00:28:23,160
Charlie, ce-i gălăgia asta?
255
00:28:23,244 --> 00:28:25,454
Nimic. Du-te la culcare.
Totul e în regulă.
256
00:28:25,580 --> 00:28:28,499
- Ce naiba e asta?
- Este...
257
00:28:28,583 --> 00:28:31,419
Ce caută mașina aia în garajul nostru?
258
00:28:31,502 --> 00:28:32,503
Mașină?
259
00:28:34,005 --> 00:28:36,424
Mașina aia...
260
00:28:37,425 --> 00:28:38,759
e a mea.
261
00:28:39,135 --> 00:28:40,636
Mi-a dat-o unchiul Hank.
262
00:28:41,095 --> 00:28:42,430
Merge.
263
00:28:43,139 --> 00:28:44,765
E periculoasă.
264
00:28:44,891 --> 00:28:47,810
Aș fi vrut să mă anunți
înainte s-o aduci acasă.
265
00:28:48,144 --> 00:28:49,812
Scuze.
266
00:28:50,146 --> 00:28:51,480
Am treabă, mamă.
267
00:28:51,564 --> 00:28:54,025
Bine. Te las în pace, dar...
268
00:28:54,567 --> 00:28:57,361
mai vorbește și cu mine.
269
00:28:57,445 --> 00:28:59,196
- Sunt mama ta.
- Bine.
270
00:28:59,280 --> 00:29:00,281
Bine.
271
00:29:00,948 --> 00:29:02,033
Noapte bună!
272
00:29:02,116 --> 00:29:04,785
- Chiar merge?
- Da, chiar merge.
273
00:29:04,911 --> 00:29:06,120
Super!
274
00:29:17,173 --> 00:29:18,674
Mai ești acolo?
275
00:29:22,428 --> 00:29:23,721
Bine.
276
00:29:23,846 --> 00:29:25,973
Ești un pic cam agitat. Îmi pare rău.
277
00:30:02,802 --> 00:30:03,803
Bună!
278
00:30:17,024 --> 00:30:18,359
Ești...
279
00:30:21,237 --> 00:30:22,738
Vorbești?
280
00:30:35,334 --> 00:30:36,669
Nu-ți fac niciun rău.
281
00:31:02,361 --> 00:31:04,613
Înțelegi ce spun?
282
00:31:09,702 --> 00:31:11,287
Ce ești?
283
00:31:12,955 --> 00:31:14,081
De unde ai venit?
284
00:31:15,750 --> 00:31:17,460
Bine.
285
00:31:26,510 --> 00:31:28,012
Îți place tricoul meu?
286
00:31:28,763 --> 00:31:30,181
Îți place heavy metalul?
287
00:31:30,848 --> 00:31:32,058
Nu.
288
00:31:32,850 --> 00:31:34,518
Cine? Eu?
289
00:31:35,603 --> 00:31:36,604
Cine sunt eu?
290
00:31:41,108 --> 00:31:42,443
Charlie.
291
00:31:43,611 --> 00:31:45,029
Charlie Watson.
292
00:31:45,112 --> 00:31:47,031
Am 18 ani.
293
00:31:47,615 --> 00:31:48,866
Azi i-am împlinit.
294
00:31:49,200 --> 00:31:51,368
E ziua mea.
295
00:31:53,287 --> 00:31:54,455
Pe tine cum te cheamă?
296
00:31:57,958 --> 00:32:00,294
Nu știi sau n-ai un nume?
297
00:32:05,299 --> 00:32:07,384
Faci ca un mic bondar.
298
00:32:10,387 --> 00:32:12,640
O să-ți spun Bumblebee.
299
00:32:15,309 --> 00:32:16,644
Bumblebee.
300
00:32:18,521 --> 00:32:20,314
Se potrivește cu culoarea ta.
301
00:32:39,625 --> 00:32:46,465
LA REZERVORUL ÎNSETAT
302
00:32:46,674 --> 00:32:48,300
Vreau să divorțăm, Roy!
303
00:32:48,384 --> 00:32:50,511
Haide, Amber! Dă-mi un motiv serios!
304
00:32:50,636 --> 00:32:52,388
Ai încercat să te culci cu sora mea.
305
00:32:52,721 --> 00:32:53,889
Dar n-am reușit!
306
00:32:54,140 --> 00:32:56,475
Niciodată nu-ți reușește nimic.
307
00:32:56,559 --> 00:32:59,061
Banii erau avansul pentru o casă,
dar tu ai cumpărat o mașină.
308
00:32:59,311 --> 00:33:02,731
Cât de prost ești? Nu avem nevoie
de mașină. Dumnezeule!
309
00:33:02,815 --> 00:33:06,068
Calmează-te un pic și ascultă-mă.
310
00:33:08,237 --> 00:33:10,906
- Ce naiba e asta?
- Ce?
311
00:33:13,617 --> 00:33:16,745
Doamne, Roy, vine direct spre noi!
312
00:33:16,829 --> 00:33:18,455
Nu, nu...
313
00:33:18,539 --> 00:33:20,749
Nu mașina mea!
314
00:33:20,833 --> 00:33:22,668
Te rog, nu mașina mea!
315
00:33:33,637 --> 00:33:35,639
Slavă Domnului, mașina mea e întreagă.
316
00:33:36,390 --> 00:33:38,100
Da, sunt teafără.
317
00:33:38,184 --> 00:33:41,228
Asta e bine, scumpo.
318
00:33:42,146 --> 00:33:43,981
Fugi!
319
00:34:03,125 --> 00:34:04,543
Aia e mașina mea?
320
00:34:07,504 --> 00:34:08,589
Salut...
321
00:34:22,937 --> 00:34:24,104
lisuse!
322
00:34:24,188 --> 00:34:25,522
Pământul.
323
00:34:27,524 --> 00:34:29,276
Ce dezamăgire!
324
00:34:29,360 --> 00:34:32,321
Creaturile indigene
sunt mai primitive decât mă așteptam.
325
00:34:39,119 --> 00:34:40,746
Îmi place cum pocnesc.
326
00:34:40,829 --> 00:34:42,498
Concentrează-te, tovarășe!
327
00:34:42,581 --> 00:34:47,795
Semnalul lui B-127 provenea
de pe coasta de vest a continentului.
328
00:34:47,878 --> 00:34:50,714
Deocamdată pornim spre vest.
329
00:35:04,937 --> 00:35:07,189
Când te lasă să folosești nunchuckul?
330
00:35:07,273 --> 00:35:08,816
Nu știu, sper că în curând.
331
00:35:08,941 --> 00:35:11,235
- Bună dimineața! Pa!
- Unde pleci așa de repede?
332
00:35:12,361 --> 00:35:14,363
Nicăieri. O zi bună!
333
00:35:16,573 --> 00:35:17,866
Bună dimineața, Bum...
334
00:35:20,327 --> 00:35:21,453
Bee?
335
00:35:24,290 --> 00:35:25,499
Unde ești?
336
00:35:28,919 --> 00:35:30,963
Doamne!
337
00:35:31,046 --> 00:35:32,089
Bee!
338
00:35:32,423 --> 00:35:34,008
Unde ai plecat?
339
00:35:39,763 --> 00:35:41,098
Otis!
340
00:35:41,682 --> 00:35:43,225
Mi-ai văzut mașina?
341
00:35:43,350 --> 00:35:44,518
Din păcate, da.
342
00:35:44,601 --> 00:35:48,647
Nu, ai văzut-o azi?
Era în garaj. A furat-o cineva.
343
00:35:48,731 --> 00:35:50,441
Nu, tâmpito! A luat-o mama.
344
00:35:50,733 --> 00:35:54,194
A trebuit să-I ducă pe Conan la veterinar,
pentru că a înghițit o mănușă de cauciuc.
345
00:35:54,278 --> 00:35:55,738
Și Ron avea nevoie de mașina break.
346
00:35:55,821 --> 00:35:57,406
Slavă Domnului!
347
00:35:59,867 --> 00:36:01,035
Stai puțin!
348
00:36:06,665 --> 00:36:08,876
Bună! Scuză-mă, tot eu sunt.
349
00:36:08,959 --> 00:36:11,086
- Nu ne-am cunoscut oficial...
- Nu pot acum. Îmi pare rău.
350
00:36:11,170 --> 00:36:12,296
Nu. Da.
351
00:36:12,713 --> 00:36:13,964
Bine.
352
00:36:17,801 --> 00:36:19,636
Știu. Rezistă!
353
00:36:22,222 --> 00:36:24,350
Nu poți să mănânci chiar tot ce vezi.
354
00:36:24,475 --> 00:36:27,394
Să-ți fie învățătură de minte!
355
00:36:29,480 --> 00:36:32,316
Doamne! Termină! Nu face asta.
356
00:36:36,779 --> 00:36:37,780
Bee, nu!
357
00:36:43,494 --> 00:36:44,495
Mamă?
358
00:36:45,621 --> 00:36:47,915
lisuse! Charlie, ce faci?
359
00:36:47,998 --> 00:36:49,375
Mamă, trebuie să oprești.
360
00:36:49,458 --> 00:36:52,378
- Ce naiba se petrece?
- Trage pe dreapta!
361
00:36:52,461 --> 00:36:55,130
Bine.
362
00:36:57,716 --> 00:37:01,887
Strânge mâna aia de robot!
Ce-i în capul tău?
363
00:37:01,970 --> 00:37:04,807
Era să fac infarct.
Credeam că sunt jefuită.
364
00:37:04,890 --> 00:37:06,767
Duc câinele la veterinar.
365
00:37:06,850 --> 00:37:08,852
Nu pot să cred că îl duci fără mine!
366
00:37:08,936 --> 00:37:10,687
Îmi fac atâtea griji pentru el!
367
00:37:10,771 --> 00:37:12,648
E și câinele meu.
368
00:37:12,731 --> 00:37:15,150
Parcă era câinele lui Otis.
369
00:37:15,234 --> 00:37:16,944
Mamă, ești isterică.
370
00:37:17,069 --> 00:37:19,029
Nu ar trebui să conduci în starea asta.
371
00:37:19,154 --> 00:37:20,948
Știu cum te porți în situații de urgență.
372
00:37:21,698 --> 00:37:22,950
Sunt asistentă medicală.
373
00:37:24,785 --> 00:37:26,120
Nu pentru animale.
374
00:37:31,583 --> 00:37:33,919
Bine. M-aș bucura să conduci tu.
375
00:37:34,002 --> 00:37:37,297
Nu purtai casca, te-am văzut.
376
00:37:40,717 --> 00:37:42,136
Controlează-te, Bee!
377
00:37:49,810 --> 00:37:50,811
Domnule?
378
00:37:52,062 --> 00:37:55,566
Domnule, m-am gândit
că vreți să vedeți asta imediat.
379
00:38:00,737 --> 00:38:02,448
- Sunt siguri?
- Da.
380
00:38:02,531 --> 00:38:04,408
Doi tocmai au apărut în Texas.
381
00:38:04,741 --> 00:38:06,827
Cei de la Informații spun
că se duc spre vest.
382
00:38:06,910 --> 00:38:08,412
Pregătește-te de plecare, Simmons!
383
00:38:09,329 --> 00:38:10,789
Mergem în Texas.
384
00:38:12,833 --> 00:38:15,502
Bee, trebuie să stabilim niște lucruri.
385
00:38:21,633 --> 00:38:23,218
Bine. Suntem în siguranță.
386
00:38:26,180 --> 00:38:28,974
A fost o idee proastă să venim pe plajă.
387
00:38:31,477 --> 00:38:33,145
E în regulă.
388
00:38:33,645 --> 00:38:35,314
Gata, mulțumesc.
389
00:38:37,232 --> 00:38:40,903
Oamenii se poartă urât
cu lucrurile pe care nu le înțeleg.
390
00:38:41,153 --> 00:38:45,282
Dacă te găsesc, o să te închidă
într-un laborator și o să te facă bucăți.
391
00:38:45,407 --> 00:38:48,243
O să fie foarte rău, crede-mă.
392
00:38:51,872 --> 00:38:55,959
Nu trebuie să apari
decât în fața mea, bine?
393
00:38:57,878 --> 00:39:00,047
Hai să repetăm! Ești gata?
394
00:39:00,130 --> 00:39:02,591
Dacă vezi pe altcineva, ce faci?
395
00:39:05,302 --> 00:39:07,471
Super! Perfect! Acum revino.
396
00:39:09,640 --> 00:39:12,476
Să zicem că ne plimbăm și, deodată...
397
00:39:12,559 --> 00:39:15,062
E cineva aici! Ascunde-te, Bee!
398
00:39:27,574 --> 00:39:29,159
Pe bune?
399
00:39:33,121 --> 00:39:35,249
E prea târziu, ești deja mort.
400
00:39:39,336 --> 00:39:40,712
Nu-i nimic.
401
00:39:40,796 --> 00:39:43,924
De asta ne antrenăm. O să înveți.
402
00:39:45,008 --> 00:39:48,679
Suntem Fox-2.
Creaturile nonbiologice se apropie.
403
00:40:05,195 --> 00:40:08,949
Țelul ar trebui să fie comunicarea cu ele.
404
00:40:09,032 --> 00:40:11,868
Primul contact cu o specie extraterestră.
405
00:40:12,536 --> 00:40:15,539
Toată viața am așteptat clipa asta.
406
00:40:15,622 --> 00:40:18,667
Dacă fac o mișcare greșită,
îi distrugem.
407
00:40:34,057 --> 00:40:37,477
Oamenii se înmulțesc.
Te rog, dă-mi voie să-i ucid.
408
00:40:37,561 --> 00:40:41,732
Încă nu. Semnalul lui B-127 a dispărut.
409
00:40:42,065 --> 00:40:44,067
Am o idee.
410
00:40:45,235 --> 00:40:48,780
Atenție! Suntem agentul
Burns și dr. Powell.
411
00:40:48,864 --> 00:40:52,451
Avem 100 de arme
ațintite spre capetele voastre.
412
00:40:52,534 --> 00:40:54,119
Spuneți ce planuri aveți!
413
00:40:54,494 --> 00:40:56,330
Pământeni,
414
00:40:56,580 --> 00:41:00,500
suntem trupe de pace ale decepticonilor,
patrulând galaxia.
415
00:41:00,584 --> 00:41:01,918
Ce faci?
416
00:41:02,502 --> 00:41:04,504
E umilitor.
417
00:41:04,588 --> 00:41:07,674
Credem că un infractor periculos
din lumea noastră
418
00:41:07,758 --> 00:41:11,094
se ascunde pe planeta voastră.
419
00:41:11,178 --> 00:41:12,804
Și cu ce credeți că vă putem ajuta?
420
00:41:14,181 --> 00:41:16,433
Avem nevoie de ochii voștri.
421
00:41:17,267 --> 00:41:18,352
Stai puțin!
422
00:41:18,685 --> 00:41:20,812
Vreți acces la sateliții noștri?
423
00:41:20,896 --> 00:41:23,523
Raza de acțiune a scanerelor noastre
e limitată.
424
00:41:23,607 --> 00:41:26,943
Infrastructura voastră e primitivă.
425
00:41:27,027 --> 00:41:30,489
Dar, puse laolaltă, pot fi puternice.
426
00:41:30,864 --> 00:41:32,324
Nici nu se pune problema!
427
00:41:32,407 --> 00:41:35,285
Avem un dușman comun, agent Burns.
428
00:41:35,410 --> 00:41:37,663
Pe planeta noastră
se desfășoară un război.
429
00:41:37,788 --> 00:41:42,542
Dacă nu-I găsim pe B-127,
războiul ar putea ajunge aici.
430
00:41:42,626 --> 00:41:43,960
Poate
431
00:41:44,711 --> 00:41:47,214
că există o cale să ne ajutăm reciproc.
432
00:41:47,964 --> 00:41:49,716
Vom discuta cu superiorii noștri.
433
00:41:49,800 --> 00:41:52,803
Până atunci, urmați-ne!
434
00:41:52,886 --> 00:41:55,263
Prea bine, prietene Powell!
435
00:41:55,347 --> 00:41:57,808
Du-ne la liderul vostru.
436
00:42:08,068 --> 00:42:10,821
Cred că e aiurea să stai toată ziua
înghesuit într-un Volkswagen.
437
00:42:12,489 --> 00:42:14,908
Nu te poate ajuta nimeni?
438
00:42:14,991 --> 00:42:16,410
Ai familie?
439
00:42:16,535 --> 00:42:20,956
Mamă, tată, frați? Vă iubiți?
440
00:42:23,583 --> 00:42:25,460
Sau vă scoateți din minți
și abia așteptați
441
00:42:25,544 --> 00:42:27,671
să plecați, să începeți o viață nouă.
442
00:42:33,844 --> 00:42:35,762
Vrei să văd dacă te pot repara?
443
00:42:38,014 --> 00:42:39,850
O să fiu blândă, promit.
444
00:42:54,448 --> 00:42:56,158
Întinde-te!
445
00:42:59,745 --> 00:43:00,829
Nu te mișca.
446
00:43:03,832 --> 00:43:05,917
Cred că e ceva...
447
00:43:17,220 --> 00:43:22,267
B-127, mă rog
ca mesajul ăsta să te găsească.
448
00:43:22,726 --> 00:43:25,812
Războiul continuă.
449
00:43:26,229 --> 00:43:27,731
...Planeta Pământ...
450
00:43:28,732 --> 00:43:30,400
...supraviețuire...
451
00:43:55,008 --> 00:43:57,761
Ravage, catapultare!
452
00:44:15,445 --> 00:44:17,030
...misiunea ta...
453
00:44:17,113 --> 00:44:18,448
...soldat...
454
00:44:18,532 --> 00:44:19,616
Eu...
455
00:44:24,037 --> 00:44:25,413
Te simți bine?
456
00:44:28,333 --> 00:44:29,751
Cine era ăla?
457
00:44:30,293 --> 00:44:33,046
Vocea aia spunea ceva despre un război.
458
00:44:34,464 --> 00:44:36,299
Îți amintești ceva?
459
00:44:39,594 --> 00:44:43,515
Volkswagenul Beetle e o deghizare?
460
00:44:45,058 --> 00:44:47,060
Te ascunzi de ceva?
461
00:44:50,146 --> 00:44:51,189
Ești speriat?
462
00:45:03,910 --> 00:45:05,120
E stricat.
463
00:45:07,372 --> 00:45:08,415
Nu-i nimic.
464
00:45:08,832 --> 00:45:10,542
Cred că pot să te ajut.
465
00:45:12,252 --> 00:45:13,753
Hai acasă!
466
00:45:18,800 --> 00:45:20,385
...și o epavă,
467
00:45:20,719 --> 00:45:21,887
o prințesă
468
00:45:21,970 --> 00:45:23,847
- și un infractor.
- E aproape gata.
469
00:45:23,972 --> 00:45:25,724
Asta îți răspunde la întrebare?
470
00:45:26,474 --> 00:45:29,144
Nu se poate! Chiar te uiți la film?
471
00:45:32,814 --> 00:45:34,900
Poți să pui altul, dacă vrei.
472
00:45:36,610 --> 00:45:38,278
CONCURS DE SĂRITURI CHARLIE
473
00:45:45,577 --> 00:45:47,078
Hai, scumpo!
474
00:45:47,662 --> 00:45:49,414
O să reușești, Charlie!
475
00:45:53,209 --> 00:45:55,211
Bravo, Charlie!
476
00:45:56,630 --> 00:45:59,716
Brighton Falls, ea e Charlie Watson,
viitoare campioană olimpică.
477
00:45:59,799 --> 00:46:00,926
A fost perfect!
478
00:46:01,051 --> 00:46:02,969
- Mulțumesc, tată.
- Cum te simți?
479
00:46:03,053 --> 00:46:05,055
Nu, de ce te uiți la asta?
480
00:46:08,516 --> 00:46:10,602
lartă-mă, eu...
481
00:46:11,269 --> 00:46:12,687
Am terminat.
482
00:46:17,525 --> 00:46:19,277
Să vedem dacă merge.
483
00:46:35,126 --> 00:46:36,461
Bun...
484
00:46:42,133 --> 00:46:44,219
Dumnezeule, da!
485
00:46:44,302 --> 00:46:45,887
A funcționat!
486
00:46:46,596 --> 00:46:48,181
Uită-te la tine!
487
00:46:48,765 --> 00:46:50,350
Te miști bine.
488
00:46:58,066 --> 00:47:00,527
Bee, muzica te poate ajuta
să spui ce simți.
489
00:47:04,990 --> 00:47:07,742
O să-ți placă asta. E nou-nouță.
490
00:47:21,589 --> 00:47:23,091
Nu-ți plac Smiths.
491
00:47:24,092 --> 00:47:25,552
Bine...
492
00:47:27,095 --> 00:47:28,304
Poftim!
493
00:47:28,847 --> 00:47:30,181
Încearcă asta.
494
00:47:36,855 --> 00:47:38,440
Bine.
495
00:47:40,316 --> 00:47:42,736
Unde e caseta cu Stevie Nicks?
496
00:47:45,030 --> 00:47:47,157
Joan Jett and the Blackhearts.
497
00:47:47,991 --> 00:47:49,034
Stones.
498
00:47:50,201 --> 00:47:52,912
Nu pune mâna pe alea, te rog!
499
00:47:58,043 --> 00:47:59,878
Au fost ale tatălui meu.
500
00:48:19,397 --> 00:48:20,982
Vrei să-I asculți?
501
00:48:42,921 --> 00:48:45,465
Ascultam albumul ăsta
când lucram la Corvette.
502
00:48:51,012 --> 00:48:52,555
Melodia asta era preferata lui.
503
00:48:56,684 --> 00:48:59,354
Spunea că face mașina
să se simtă mai bine.
504
00:49:10,782 --> 00:49:13,701
Lucram la mașină în fiecare weekend.
505
00:49:18,289 --> 00:49:19,833
Era pasiunea noastră.
506
00:49:24,462 --> 00:49:25,964
Caseta aia...
507
00:49:30,051 --> 00:49:32,053
Atunci I-am văzut ultima oară.
508
00:49:36,307 --> 00:49:38,309
A murit în urma unui infarct.
509
00:49:40,395 --> 00:49:42,230
N-am apucat să-mi iau adio.
510
00:49:46,067 --> 00:49:48,820
Mereu m-am gândit că, dacă pot
511
00:49:49,654 --> 00:49:52,073
să repar mașina asta,
512
00:49:55,577 --> 00:49:58,830
dacă o fac să meargă,
513
00:50:00,373 --> 00:50:02,333
el o să mă audă.
514
00:50:04,586 --> 00:50:06,254
O să mă audă.
515
00:50:44,542 --> 00:50:46,669
O spun cu tot respectul.
516
00:50:46,753 --> 00:50:48,213
Ai înnebunit de tot?
517
00:50:48,296 --> 00:50:51,382
- Asta a fost cu tot respectul?
- Are dreptate, doctore.
518
00:50:51,466 --> 00:50:55,053
Rețeaua noastră de sateliți
e în avangarda apărării naționale.
519
00:50:55,136 --> 00:50:56,137
Domnule, vă rog!
520
00:50:56,221 --> 00:50:58,765
Ar putea fi o ocazie unică.
521
00:50:58,890 --> 00:51:02,477
Vă dați seama ce progrese ar aduce
o alianță cu aceste creaturi?
522
00:51:02,560 --> 00:51:05,897
Îmi dau seama.
Ar progresa până la Washington!
523
00:51:05,980 --> 00:51:08,733
- New York. Chicago.
- Nu va fi așa.
524
00:51:08,816 --> 00:51:13,196
Își spun decepticoni.
Asta nu te alarmează?
525
00:51:13,279 --> 00:51:15,615
Încetați amândoi!
526
00:51:15,698 --> 00:51:16,741
Domnule...
527
00:51:16,824 --> 00:51:21,913
E vorba de cel mai avansat
sistem robotic văzut vreodată.
528
00:51:21,996 --> 00:51:23,665
Dacă îi refuzăm,
529
00:51:23,748 --> 00:51:27,585
o să se ducă cu tehnologia lor la ruși.
530
00:51:28,920 --> 00:51:32,298
Vreți să intrați în istorie drept omul
care a pierdut Războiul Rece?
531
00:51:34,926 --> 00:51:35,969
De acord.
532
00:51:36,970 --> 00:51:39,681
Îi ajutăm să-și găsească fugarul.
533
00:51:40,139 --> 00:51:41,933
După aceea
534
00:51:42,016 --> 00:51:43,893
puteți face câte experimente vreți.
535
00:51:47,021 --> 00:51:48,022
Am înțeles.
536
00:51:49,023 --> 00:51:52,110
Domnilor... roboți.
537
00:51:54,279 --> 00:51:55,863
Bine ați venit în Sectorul 7!
538
00:51:56,531 --> 00:51:59,492
Cât de amabili sunteți
să ne primiți, în sfârșit!
539
00:51:59,575 --> 00:52:01,995
E o plăcere să vă avem aici. Ca prieteni.
540
00:52:02,412 --> 00:52:04,330
Mulțumesc, prietene Powell.
541
00:52:04,414 --> 00:52:08,459
Superiorul meu a acceptat să vă ofere
acces limitat la sateliții noștri.
542
00:52:08,876 --> 00:52:11,713
În plus, sunteți liberi să folosiți
543
00:52:11,796 --> 00:52:14,007
toată tehnologia noastră de aici.
544
00:52:14,132 --> 00:52:17,093
Avem cele mai multe supercomputere
din lume.
545
00:52:17,176 --> 00:52:19,595
Vă mulțumim pentru ospitalitate.
546
00:52:19,679 --> 00:52:24,517
Dispozitivele de comunicare vocală
pe care le folosiți
547
00:52:24,600 --> 00:52:26,477
pot accesa orice loc din lume?
548
00:52:26,561 --> 00:52:29,272
Telefoanele? Da. De ce?
549
00:52:35,528 --> 00:52:38,281
Trebuie să alegi un post.
Știu că sunt multe opțiuni.
550
00:52:38,406 --> 00:52:40,033
"Vrei să ieși cu mine?"
551
00:52:44,996 --> 00:52:46,539
Ce încerci să faci?
552
00:52:46,622 --> 00:52:50,585
Asta e... Nu ești tocilar.
553
00:52:50,668 --> 00:52:53,254
Bine, ești tocilar.
Dar ai grijă să nu vadă și ea asta.
554
00:52:53,338 --> 00:52:55,465
Scuză-mă că dau buzna.
555
00:53:01,346 --> 00:53:03,431
Nu, e în regulă.
556
00:53:03,514 --> 00:53:06,225
Stai jos! Nu țipa.
557
00:53:07,018 --> 00:53:08,519
Ce-i asta?
558
00:53:08,603 --> 00:53:09,854
Respiră!
559
00:53:10,980 --> 00:53:13,066
- În primul rând, bună!
- Bună!
560
00:53:13,941 --> 00:53:15,360
Eu sunt Charlie.
561
00:53:15,443 --> 00:53:16,944
Eu sunt Memo.
562
00:53:17,028 --> 00:53:18,946
Bună, Memo!
563
00:53:20,031 --> 00:53:21,532
Îmi pare bine.
564
00:53:21,824 --> 00:53:23,284
Și mie...
565
00:53:23,409 --> 00:53:26,829
Știu că ce ai văzut pare o nebunie.
Dar pot să-ți explic.
566
00:53:28,831 --> 00:53:30,666
Nu pot să-ți explic,
dar uite cum stă treaba.
567
00:53:30,750 --> 00:53:32,335
Dacă spui cuiva ce ai văzut,
568
00:53:32,418 --> 00:53:34,003
voi fi obligată să te calc cu mașina.
569
00:53:36,547 --> 00:53:37,590
lisuse!
570
00:53:37,673 --> 00:53:39,175
A fost...
571
00:53:39,258 --> 00:53:42,303
N-am vrut să par rea. Vreau să zic
572
00:53:42,387 --> 00:53:45,348
că nimeni nu trebuie să afle ce ai văzut.
573
00:53:47,850 --> 00:53:49,018
Promiți?
574
00:53:50,103 --> 00:53:51,104
Da.
575
00:53:51,562 --> 00:53:52,563
Bine.
576
00:53:57,902 --> 00:54:00,154
Bumblebee, poți să ieși.
577
00:54:09,622 --> 00:54:10,706
Chestia asta e...
578
00:54:11,040 --> 00:54:12,041
E ființă.
579
00:54:18,923 --> 00:54:22,385
Toată ziua s-a jucat cu frecvența,
nu știu de ce.
580
00:54:24,971 --> 00:54:26,889
Uite ce reflexe are!
581
00:54:28,307 --> 00:54:30,351
Doamne!
582
00:54:30,435 --> 00:54:32,019
Dă-mi cămașa ta.
583
00:54:32,103 --> 00:54:33,104
Cămașa!
584
00:54:33,271 --> 00:54:36,774
- Cea pe care o port?
- Da, ți-o dau înapoi.
585
00:54:37,859 --> 00:54:39,944
Hai, dă-mi cămașa!
586
00:54:52,748 --> 00:54:54,792
Stai! Nu-i nevoie să faci asta.
587
00:54:55,126 --> 00:54:56,210
Ba da.
588
00:54:57,545 --> 00:55:00,465
- Vino încoace!
- Nu, am înțeles.
589
00:55:07,889 --> 00:55:09,223
Scuze.
590
00:55:09,640 --> 00:55:12,477
Știu că ți-am promis, dar...
N-o mai primești înapoi.
591
00:55:33,122 --> 00:55:34,957
E incredibil!
592
00:55:35,625 --> 00:55:38,628
Combină tehnologiile fără nicio eroare.
593
00:55:38,711 --> 00:55:41,380
Sateliți, telefoane, computere.
594
00:55:41,464 --> 00:55:45,718
Creează o rețea interconectată
de informație.
595
00:55:45,843 --> 00:55:48,804
Nenumărate date aflate la îndemâna lor.
596
00:55:48,888 --> 00:55:50,473
E revoluționar!
597
00:55:50,556 --> 00:55:52,975
N-ați remarcat cât de ciudat e Powell?
598
00:55:53,059 --> 00:55:56,437
Urmăresc fluctuațiile nivelurilor
de Energon.
599
00:55:56,562 --> 00:56:00,024
E ca o emisie de căldură
specifică rasei lor.
600
00:56:00,149 --> 00:56:01,734
E senzațional!
601
00:56:01,817 --> 00:56:03,736
E frumos! E...
602
00:56:04,195 --> 00:56:05,780
Alo?
603
00:56:06,197 --> 00:56:10,159
Le-ați dat sateliții, comunicațiile,
cine mai știe ce.
604
00:56:10,243 --> 00:56:13,287
lar într-o singură zi
ei ne-au oferit o modalitate
605
00:56:13,371 --> 00:56:16,415
de a-I găsi pe B-127
606
00:56:16,499 --> 00:56:18,042
și pe toți cei ca ei.
607
00:56:19,460 --> 00:56:22,964
Lasă-i să-și termine treaba
și să-I găsească pe B-127.
608
00:56:23,589 --> 00:56:26,467
Apoi ai permisiunea mea
să-i distrugi pe toți.
609
00:56:26,551 --> 00:56:28,970
Transformă-i în piese de rezervă.
610
00:56:29,887 --> 00:56:31,556
Am înțeles, să trăiți!
611
00:56:32,848 --> 00:56:35,268
Nu știi de unde provine?
612
00:56:35,351 --> 00:56:36,352
Nu.
613
00:56:36,811 --> 00:56:39,063
Te-ai gândit să suni la poliție?
614
00:56:39,772 --> 00:56:41,857
Și ce să facă, Memo?
615
00:56:42,149 --> 00:56:45,278
L-ar trimite la un laborator,
unde ar face experimente pe el.
616
00:56:45,361 --> 00:56:46,779
Experimente!
617
00:56:47,738 --> 00:56:49,615
Tuburi de plastic, tot felul de oale...
618
00:56:50,324 --> 00:56:52,451
Începi să te descurci cu radioul, Bee.
619
00:56:52,577 --> 00:56:54,829
D.J. Bumble e aici!
620
00:56:55,371 --> 00:56:57,039
Nu pot trăi fără radioul meu.
621
00:56:59,709 --> 00:57:02,044
De asta umbli mereu la frecvență?
622
00:57:02,712 --> 00:57:04,630
Încerci să înveți să vorbești, nu?
623
00:57:05,047 --> 00:57:08,551
Mergi ca un bărbať
vorbește ca un bărbat...
624
00:57:08,676 --> 00:57:09,719
Nu se poate!
625
00:57:09,802 --> 00:57:13,222
Bee, ești genial! Chiar ești genial.
626
00:57:23,065 --> 00:57:25,735
- Ce se întâmplă aici?
- E Jim, de la școală.
627
00:57:26,485 --> 00:57:28,237
Spunea că e ocupat săptămâna asta.
628
00:57:28,946 --> 00:57:30,698
Vrei să vedem ce se petrece?
629
00:57:33,868 --> 00:57:36,037
- E tare.
- Bine.
630
00:57:36,454 --> 00:57:38,289
Bee, venim imediat.
631
00:57:38,372 --> 00:57:40,124
Să nu faci vreo nebunie!
632
00:57:40,708 --> 00:57:42,877
Veniți să vedeți! Tripp o să sară.
633
00:57:42,960 --> 00:57:43,961
Ai luat-o razna!
634
00:57:44,045 --> 00:57:46,172
- Ce se întâmplă?
- N-o face, ești nebun!
635
00:57:46,255 --> 00:57:47,840
Nu e așa de sus.
636
00:57:47,923 --> 00:57:49,216
E Tripp Summers?
637
00:57:49,300 --> 00:57:51,385
ÎI cunoști pe Tripp?
638
00:57:51,469 --> 00:57:54,138
Da, am vărsat o tonă de limonadă pe el.
639
00:57:54,221 --> 00:57:57,558
Sunt singurul care are tupeul
să sară de aici?
640
00:58:01,646 --> 00:58:03,522
O curajoasă voluntară!
641
00:58:03,606 --> 00:58:05,524
Nu m-am oferit.
642
00:58:05,608 --> 00:58:07,652
Ai talentul.
643
00:58:09,362 --> 00:58:13,366
Ai puterea.
644
00:58:14,533 --> 00:58:15,534
Da!
645
00:58:15,951 --> 00:58:18,371
Te cunosc!
646
00:58:19,121 --> 00:58:20,956
lartă-mă pentru chestia aia.
647
00:58:21,040 --> 00:58:23,167
Erai în echipa de sărituri,
cu sora mea mai mică.
648
00:58:23,250 --> 00:58:25,378
Te-am văzut câștigând titlul pe stat
acum doi ani.
649
00:58:26,045 --> 00:58:27,463
Da.
650
00:58:27,546 --> 00:58:29,131
Doamnelor și domnilor!
651
00:58:29,215 --> 00:58:30,716
Situația a devenit mult mai interesantă.
652
00:58:30,800 --> 00:58:34,220
Avem o campioană
la sărituri în apă printre noi.
653
00:58:37,306 --> 00:58:39,558
De fapt, eu nu...
654
00:58:39,642 --> 00:58:40,643
Nu mai fac asta.
655
00:58:40,726 --> 00:58:42,561
Stai liniștită, nu te oblig să sari prima.
656
00:58:57,785 --> 00:59:00,538
Săritoareo! Nu cumva să dai înapoi acum.
657
00:59:06,293 --> 00:59:09,463
O să sară!
658
00:59:09,797 --> 00:59:13,175
Sari!
659
00:59:14,218 --> 00:59:15,219
Haide!
660
00:59:20,725 --> 00:59:23,394
O să reușești, Charlie!
661
00:59:32,987 --> 00:59:35,364
- Unde te duci?
- Ți-e frică?
662
00:59:35,448 --> 00:59:36,532
- Te simți bine?
- Să mergem!
663
00:59:36,949 --> 00:59:39,952
- Ce ratată!
- Parcă erai în echipa de sărituri.
664
00:59:40,035 --> 00:59:42,163
O să plângă în mașină.
665
00:59:44,707 --> 00:59:46,375
Unde te duci, scumpo?
666
00:59:54,633 --> 00:59:56,177
Ce s-a întâmplat?
667
00:59:56,260 --> 00:59:58,387
Era șansa ta să te dai mare.
668
00:59:58,512 --> 00:59:59,889
Ce vrei, Tina?
669
01:00:00,014 --> 01:00:01,348
E vânzătorul de gogoși?
670
01:00:01,432 --> 01:00:03,309
Unde ți-e plasa de păr?
671
01:00:03,434 --> 01:00:06,353
La gunoi, deșteapto!
Se aruncă după utilizare.
672
01:00:06,437 --> 01:00:09,273
Din motive de igienă, evident, dar...
673
01:00:09,398 --> 01:00:12,443
Mașina asta e jenantă.
674
01:00:13,277 --> 01:00:16,113
Spune-i tatălui tău
să-ți cumpere una mai bună.
675
01:00:19,533 --> 01:00:21,076
Stai puțin...
676
01:00:21,702 --> 01:00:23,037
Îmi pare rău.
677
01:00:40,513 --> 01:00:41,931
Te simți bine?
678
01:00:42,014 --> 01:00:43,390
Da.
679
01:00:43,474 --> 01:00:44,892
Sunt niște tâmpite!
680
01:00:46,519 --> 01:00:49,021
Dar știu ceva ce o să te înveselească.
681
01:00:49,355 --> 01:00:50,356
Ce?
682
01:00:51,065 --> 01:00:53,108
Răzbunarea!
683
01:00:54,318 --> 01:00:55,611
Nu vreau să mă răzbun.
684
01:00:55,736 --> 01:00:57,154
Eu da.
685
01:00:57,238 --> 01:00:59,698
Bee, tu vrei răzbunare?
686
01:00:59,782 --> 01:01:01,158
Vreau doar...
687
01:01:02,952 --> 01:01:04,370
Răzbunare!
688
01:01:05,162 --> 01:01:06,163
Sunt furios.
689
01:01:07,122 --> 01:01:08,874
Hai! Am o idee.
690
01:01:11,001 --> 01:01:13,170
Asta e casa Tinei.
691
01:01:14,255 --> 01:01:16,632
Și asta e hârtie igienică.
692
01:01:16,924 --> 01:01:18,509
O folosești când...
693
01:01:19,343 --> 01:01:20,511
la un sul!
694
01:01:25,516 --> 01:01:27,768
Nu, nu!
695
01:01:29,353 --> 01:01:30,855
Aruncă-I!
696
01:01:32,398 --> 01:01:33,774
Așa.
697
01:01:37,319 --> 01:01:38,320
Nu e rău.
698
01:01:51,041 --> 01:01:52,793
Nu... Da...
699
01:01:52,877 --> 01:01:55,629
Bee, tu o să te ocupi de ouă.
700
01:01:55,713 --> 01:01:57,882
- Bine?
- Îmi place ideea.
701
01:01:58,382 --> 01:02:00,384
Le vezi?
702
01:02:03,137 --> 01:02:06,223
lei unul.
703
01:02:06,307 --> 01:02:09,143
Și asta e ținta ta.
704
01:02:09,226 --> 01:02:11,228
ÎI arunci așa.
705
01:02:13,230 --> 01:02:16,233
- Putem să i-I dăm.
- Ar putea...
706
01:02:21,822 --> 01:02:23,574
Bee, ce...
707
01:02:47,097 --> 01:02:48,766
Ascunde-te!
708
01:02:54,438 --> 01:02:55,773
Ascunde-te, Bee!
709
01:03:07,618 --> 01:03:09,119
Hai, repede!
710
01:03:23,300 --> 01:03:24,927
Mamă!
711
01:03:39,733 --> 01:03:41,902
A fost demențial!
712
01:03:42,736 --> 01:03:45,698
Îmi bate inima nebunește.
713
01:03:47,241 --> 01:03:49,243
- Doamne!
- Oprește, te rog!
714
01:03:50,577 --> 01:03:52,371
Bee, ce faci?
715
01:03:52,454 --> 01:03:56,709
Nu pot să conduc cu 80 pe oră!
716
01:04:02,256 --> 01:04:03,257
Bumblebee!
717
01:04:04,383 --> 01:04:07,177
Nu pot să conduc cu 80 pe oră!
718
01:04:11,223 --> 01:04:14,685
Nu pot să conduc cu 80 pe oră!
719
01:04:18,772 --> 01:04:21,817
Nu pot să conduc cu 80 pe oră!
720
01:04:22,317 --> 01:04:23,569
Dumnezeule!
721
01:04:25,821 --> 01:04:30,117
Nu pot să conduc cu 80 pe oră!
722
01:04:34,288 --> 01:04:36,290
Doamne, comitem o infracțiune!
723
01:04:42,963 --> 01:04:47,051
E un vehicul galben fără șofer
în tunelul Pico.
724
01:05:30,469 --> 01:05:31,804
Noapte bună!
725
01:05:35,849 --> 01:05:37,184
Noapte bună!
726
01:05:47,027 --> 01:05:48,362
Noapte bună, Bee!
727
01:06:01,458 --> 01:06:04,294
Bună dimineața, amice!
Trebuie să ajung la muncă.
728
01:06:06,046 --> 01:06:07,923
Fii atent! Rămâi în garaj.
729
01:06:08,465 --> 01:06:12,886
După ce s-a întâmplat aseară,
sigur te caută poliția și...
730
01:06:12,970 --> 01:06:14,888
nu ești greu de recunoscut.
731
01:06:15,973 --> 01:06:17,641
Vin repede, bine?
732
01:06:21,019 --> 01:06:22,062
Poftim!
733
01:06:24,398 --> 01:06:26,066
Poți să mănânci tarta mea.
734
01:06:36,994 --> 01:06:41,665
Du-te la chioșcul de banane înghețate
și fură niște bețe.
735
01:06:42,624 --> 01:06:44,042
Nu mai avem bețe.
736
01:06:44,126 --> 01:06:46,461
Nu putem să vindem hotdogi fără bețe?
737
01:06:46,837 --> 01:06:47,838
Nu.
738
01:09:23,076 --> 01:09:24,369
NIVEL RIDICAT DE ENERGON
739
01:09:27,289 --> 01:09:30,208
- Ce se întâmplă?
- Cred că I-am găsit. Unde e locul ăsta?
740
01:09:30,334 --> 01:09:33,503
Aproape de San Francisco.
E un oraș de coastă numit Brighton Falls.
741
01:09:52,314 --> 01:09:54,816
Ai un apel personal.
742
01:09:58,987 --> 01:10:00,989
- Alo?
- Charlie, sunt Memo.
743
01:10:01,490 --> 01:10:03,575
Trebuie să vii acasă imediat.
744
01:10:10,832 --> 01:10:13,168
E grav de tot.
745
01:10:18,632 --> 01:10:19,925
Unde e Bumblebee?
746
01:10:25,889 --> 01:10:27,307
Bumblebee...
747
01:10:27,641 --> 01:10:31,144
Ce ai făcut? Ce-a fost în mintea ta?
748
01:10:31,895 --> 01:10:34,523
Ți-am spus să te ascunzi în garaj!
749
01:10:36,233 --> 01:10:37,401
Minunat!
750
01:10:37,776 --> 01:10:39,486
Ce spirală a rușinii utilă!
751
01:10:41,571 --> 01:10:45,075
Nu sunt supărată. E numai vina mea.
752
01:10:45,409 --> 01:10:47,077
Nu ar fi trebuit să te las singur.
753
01:10:51,248 --> 01:10:53,708
Nu te transforma de tot.
754
01:10:53,792 --> 01:10:56,628
Încă mai trebuie să ieși pe ușă.
755
01:10:57,254 --> 01:10:58,588
Haide!
756
01:10:59,631 --> 01:11:00,966
E în regulă.
757
01:11:20,026 --> 01:11:21,862
Am încurcat-o.
758
01:11:34,958 --> 01:11:37,627
Și te-am ologit pe viață!
759
01:11:37,711 --> 01:11:39,296
Ai grijă la păr!
760
01:11:45,719 --> 01:11:48,221
Pleacă! În liniște.
761
01:11:48,305 --> 01:11:49,556
Mamă, stai!
762
01:11:51,892 --> 01:11:53,393
Doamne!
763
01:11:55,937 --> 01:11:57,481
- Mamă...
- Ce s-a întâmplat?
764
01:11:57,564 --> 01:11:59,816
Îmi pare rău, e vina mea.
765
01:11:59,900 --> 01:12:01,401
Ce ai făcut cu televizorul meu?
766
01:12:01,485 --> 01:12:05,071
Pot să-ți explic. Vorbim mai târziu, bine?
767
01:12:05,155 --> 01:12:06,948
- Dar trebuie să plec.
- Vorbești serios?
768
01:12:07,199 --> 01:12:08,533
Nu pleci nicăieri.
769
01:12:08,617 --> 01:12:11,369
- E vorba de mașina mea. E important.
- De mașină?
770
01:12:11,995 --> 01:12:15,832
Cu care stai închisă zi și noapte
în garaj, făcând cine știe ce?
771
01:12:15,916 --> 01:12:18,001
Mamă, nu pot purta discuția asta acum.
772
01:12:18,084 --> 01:12:20,295
Ba poți, Charlie.
773
01:12:20,629 --> 01:12:22,339
Chiar poți.
774
01:12:22,422 --> 01:12:23,423
M-am săturat!
775
01:12:23,757 --> 01:12:26,259
De atitudinea ta, de aerul tău posomorât.
776
01:12:26,635 --> 01:12:29,930
Ai adus hârbul ăla acasă
fără să-mi ceri voie.
777
01:12:30,013 --> 01:12:32,807
Toată familia încearcă să fie fericită,
778
01:12:32,933 --> 01:12:35,268
dar tu nu faci
decât să îngreunezi lucrurile.
779
01:12:35,352 --> 01:12:40,148
Dacă tu ți-ai văzut de viață și ești
fericită nu înseamnă că am făcut-o și eu.
780
01:12:40,815 --> 01:12:44,611
Tu I-ai înlocuit pe tata,
eu n-o să fac asta niciodată.
781
01:12:44,694 --> 01:12:48,823
Îmi pare rău că asta te încurcă,
dar peste zece luni
782
01:12:48,907 --> 01:12:50,534
o să scapi de mine!
783
01:12:52,452 --> 01:12:53,870
Charlie!
784
01:13:03,713 --> 01:13:05,131
Te simți bine?
785
01:13:06,758 --> 01:13:07,968
Da.
786
01:13:10,845 --> 01:13:15,850
De când a murit tata, parcă sunt o povară
pentru toți și asta mă enervează.
787
01:13:17,435 --> 01:13:20,939
Toată lumea se așteaptă să mă port
de parcă nu s-ar fi întâmplat nimic,
788
01:13:21,273 --> 01:13:23,441
dar mi-e imposibil.
789
01:13:25,777 --> 01:13:28,780
Îmi pare rău pentru tatăl tău.
790
01:13:29,531 --> 01:13:30,615
Mulțumesc.
791
01:13:31,366 --> 01:13:34,077
E un citat care-mi place.
792
01:13:36,037 --> 01:13:39,457
"Cele mai întunecate nopți
ne oferă cele mai strălucitoare stele."
793
01:13:43,545 --> 01:13:44,879
Frumos!
794
01:13:46,006 --> 01:13:47,674
Mama I-a învățat la programul de slăbit.
795
01:14:02,647 --> 01:14:05,233
Dați-vă jos și îndepărtați-vă de vehicul!
796
01:14:06,693 --> 01:14:08,236
Calm, Bee!
797
01:14:17,454 --> 01:14:18,455
Ce se întâmplă?
798
01:14:19,914 --> 01:14:21,541
- Hei!
- Haide!
799
01:14:21,625 --> 01:14:22,917
Încetați!
800
01:14:23,335 --> 01:14:24,961
Dă-mi drumul!
801
01:14:25,920 --> 01:14:27,964
- Trageți! Distrugeți-I!
- Fugi!
802
01:14:28,089 --> 01:14:29,924
Nu fugi!
803
01:14:33,845 --> 01:14:34,846
A fugit.
804
01:14:58,578 --> 01:15:00,080
Spune-mi că sunt de partea noastră.
805
01:15:13,051 --> 01:15:14,969
Gata cu fuga!
806
01:15:15,261 --> 01:15:16,721
Gata cu ascunsul!
807
01:15:20,642 --> 01:15:23,103
B-127,
808
01:15:23,228 --> 01:15:25,105
ești un trădător și un laș.
809
01:15:25,563 --> 01:15:27,649
Spune-ne unde se ascunde Optimus Prime.
810
01:15:31,027 --> 01:15:32,612
Bee, ai grijă!
811
01:15:34,698 --> 01:15:36,783
De ce nu ripostează?
812
01:15:36,866 --> 01:15:38,284
De ce nu lupți?
813
01:15:38,660 --> 01:15:40,161
Lăsați-I în pace! Vă rog!
814
01:15:44,165 --> 01:15:45,166
Încă o dată!
815
01:15:48,962 --> 01:15:49,963
Încă o dată!
816
01:15:51,339 --> 01:15:53,550
Opriți-vă!
817
01:16:23,788 --> 01:16:26,541
Fiica dv. a furat proprietatea guvernului,
dnă Watson.
818
01:16:26,624 --> 01:16:28,877
A avut probleme de adaptare,
819
01:16:28,960 --> 01:16:32,046
dar nu știam că e atât de grav.
820
01:16:32,839 --> 01:16:34,257
Charlie, scumpa mea!
821
01:16:34,340 --> 01:16:37,010
N-am furat nimic și el nu le aparține.
822
01:16:37,385 --> 01:16:39,053
- "EI"?
- Doamnă...
823
01:16:39,137 --> 01:16:41,264
Vă asigur că e un obiect.
824
01:16:41,473 --> 01:16:43,641
Și e o mașinărie de război
foarte periculoasă.
825
01:16:43,725 --> 01:16:47,312
Ba nu! Nu e o mașinărie de război.
826
01:16:47,687 --> 01:16:49,689
Nu știu ce e, dar...
827
01:16:50,023 --> 01:16:51,357
E prietenul meu.
828
01:16:51,900 --> 01:16:54,402
Doamnă, fiica dv. a suferit
o experiență traumatizantă azi.
829
01:16:54,736 --> 01:16:56,946
Poate că nu înțelege tot ce a văzut.
830
01:16:57,030 --> 01:16:58,281
E dezorientată.
831
01:16:58,364 --> 01:17:00,867
Nu, mă simt foarte bine!
832
01:17:00,950 --> 01:17:03,661
Trebuie să mă crezi. N-am furat nimic.
833
01:17:03,745 --> 01:17:05,955
Termină! Du-te în camera ta.
834
01:17:13,213 --> 01:17:15,048
Când eram la pubertate,
835
01:17:16,341 --> 01:17:18,593
și eu am mai furat lucruri.
836
01:17:18,676 --> 01:17:21,262
- Am furat o cutie de bomboane.
- Știm.
837
01:18:04,889 --> 01:18:06,057
Bum!
838
01:18:07,058 --> 01:18:08,476
Te-am prins.
839
01:18:08,810 --> 01:18:10,645
Mama o să fie încântată.
840
01:18:10,728 --> 01:18:12,564
Otis, du-te acasă și...
841
01:18:12,647 --> 01:18:14,232
Mamă!
842
01:18:14,315 --> 01:18:16,901
Nu, încetează! De ce faci așa ceva?
843
01:18:16,985 --> 01:18:19,737
Dă-mi drumul! Mi-ai atins fundul!
844
01:18:20,071 --> 01:18:22,740
Îți spun un secret dacă-ți ții gura.
845
01:18:23,658 --> 01:18:27,495
Asta e camera mea.
846
01:18:27,579 --> 01:18:29,330
Faceți-vă comozi!
847
01:18:29,414 --> 01:18:31,499
Astea sunt ale surorii mele.
848
01:18:31,583 --> 01:18:34,335
Îi place să-mi facă farse,
își pune lucrurile aici.
849
01:18:34,419 --> 01:18:36,337
- Pot să mă așez?
- Da.
850
01:18:36,421 --> 01:18:40,675
Localnicii din Brighton Falls au văzut
imagini neobișnuite în seara asta.
851
01:18:40,758 --> 01:18:44,220
Trupele armatei au sosit în oraș
ca să ia parte
852
01:18:44,304 --> 01:18:46,848
la un exercițiu militar de rutină.
853
01:18:46,931 --> 01:18:49,767
S-au instalat la baza aeriană McKinnon.
854
01:18:49,851 --> 01:18:52,604
Dacă Bumblebee mai e în viață,
acolo îl țin.
855
01:18:53,021 --> 01:18:55,023
Trebuie să încercăm să-I salvăm.
856
01:18:55,106 --> 01:18:57,191
Vin și eu. O să fiu vârf de lance.
857
01:18:58,067 --> 01:18:59,402
- Ba nu.
- Te rog!
858
01:18:59,611 --> 01:19:00,653
Nu, Otis.
859
01:19:00,737 --> 01:19:03,239
- Dar pot să vă ajut. Maestrul Larry...
- Am nevoie de cineva aici.
860
01:19:03,656 --> 01:19:07,160
Cineva de încredere, ca mama și Ron
să nu afle că am plecat.
861
01:19:07,660 --> 01:19:08,995
Eu sunt de încredere.
862
01:19:10,872 --> 01:19:12,123
Sigur că ești.
863
01:19:17,086 --> 01:19:18,421
Baftă!
864
01:19:19,005 --> 01:19:20,089
Și ție.
865
01:19:20,506 --> 01:19:21,841
Vino încoace!
866
01:19:28,056 --> 01:19:29,557
Să mergem!
867
01:19:32,018 --> 01:19:35,355
Spune-ne unde se ascund
Optimus Prime și rebelii,
868
01:19:35,438 --> 01:19:38,191
să punem capăt războiului.
869
01:19:40,068 --> 01:19:41,110
Vorbește!
870
01:19:41,194 --> 01:19:43,404
Cine e Optimus Prime?
871
01:19:43,488 --> 01:19:46,199
Nu te privește, umanoid Powell.
872
01:19:46,324 --> 01:19:48,743
Ultima șansă.
873
01:19:54,791 --> 01:19:56,209
Ești sigură că e o idee bună?
874
01:19:56,292 --> 01:19:57,335
PERICOL ÎNALTĂ TENSIUNE
GARD ELECTRIFICAT
875
01:19:57,418 --> 01:19:59,796
E o idee proastă, dar trebuie să încerc.
876
01:19:59,879 --> 01:20:01,798
Bine. Stai!
877
01:20:02,298 --> 01:20:05,176
- De unde știai că nu e electrificat?
- Nu știam. Hai!
878
01:20:10,932 --> 01:20:11,975
Îmi dai voie?
879
01:20:12,058 --> 01:20:14,477
Are celulele de memorie prăjite.
880
01:20:15,144 --> 01:20:16,145
Ucide-I!
881
01:20:23,027 --> 01:20:28,032
Vom lupta. Ne vom regrupa, vom reconstrui,
ne vom recuceri căminul.
882
01:20:28,116 --> 01:20:30,451
Darmai întâi
trebuie să ne găsim un refugiu.
883
01:20:30,535 --> 01:20:31,911
Te vei duce pe Pământ.
884
01:20:31,995 --> 01:20:35,039
După ce îi vom aduna pe ceilalți,
vom veni după tine.
885
01:20:35,123 --> 01:20:37,375
Trebuie să protejezi planeta.
886
01:20:37,458 --> 01:20:42,714
Dacă o găsesc decepticonii,
poporul nostru e terminat.
887
01:20:42,797 --> 01:20:44,716
Ai grijă de tine, soldat!
888
01:20:44,966 --> 01:20:47,301
Vin!
889
01:20:49,053 --> 01:20:51,472
Prime vine încoace?
890
01:20:51,556 --> 01:20:54,267
Toți vin.
891
01:20:54,350 --> 01:20:58,229
Avem șansa să eliminăm
rezistența autoboților.
892
01:20:58,312 --> 01:21:01,232
Vom face planeta scrum!
893
01:21:01,816 --> 01:21:04,068
Trebuie să anunțăm Cybertron imediat.
894
01:21:04,152 --> 01:21:05,194
Sunt Burns.
895
01:21:05,278 --> 01:21:07,238
Să le spunem să aducă o armată.
896
01:21:07,989 --> 01:21:10,033
Burns, am făcut o greșeală cumplită.
897
01:21:10,324 --> 01:21:11,784
Powell?
898
01:21:11,868 --> 01:21:14,495
Datorită aliaților noștri umani,
899
01:21:14,579 --> 01:21:16,664
știu cum să transmitem mesajul.
900
01:21:16,748 --> 01:21:18,541
Ne folosesc sateliții.
901
01:21:19,083 --> 01:21:20,668
Cheamă o armată.
902
01:21:20,752 --> 01:21:22,086
O să ne omoare pe toți.
903
01:21:22,962 --> 01:21:25,089
Mulțumim pentru ospitalitate,
904
01:21:25,465 --> 01:21:27,633
prietene Powell.
905
01:21:27,925 --> 01:21:29,802
E al tău.
906
01:21:30,720 --> 01:21:31,804
- Nu!
- Powell?
907
01:21:31,888 --> 01:21:33,431
Trebuie să-i oprești!
908
01:21:33,514 --> 01:21:34,599
Powell!
909
01:21:38,186 --> 01:21:39,520
Unde e superglue-ul?
910
01:21:39,604 --> 01:21:42,356
A tăiat cablul de la televizor?
911
01:21:42,440 --> 01:21:43,483
Ron.
912
01:21:44,901 --> 01:21:46,069
Charlie!
913
01:21:46,402 --> 01:21:47,403
Charlie!
914
01:21:48,362 --> 01:21:50,865
Super! Magnetofonul merge.
915
01:21:51,908 --> 01:21:53,409
Unde e sora ta?
916
01:21:54,660 --> 01:21:57,997
Charlie s-a îmbolnăvit și trebuie să stea
în dormitor pentru tot restul serii.
917
01:21:58,331 --> 01:22:01,375
Își dorește să nu fie deranjată.
Evitați camera ei.
918
01:22:01,667 --> 01:22:02,668
Poftim?
919
01:22:07,006 --> 01:22:08,424
Charlie s-a îmbolnăvit
920
01:22:08,758 --> 01:22:10,843
și trebuie să stea în dormitor
pentru tot restul serii.
921
01:22:11,511 --> 01:22:13,930
- Își dorește...
- Otis!
922
01:22:14,013 --> 01:22:15,681
Ești drogat?
923
01:22:16,015 --> 01:22:17,475
Nu, mamă!
924
01:22:17,558 --> 01:22:19,435
- Stai!
- Charlie!
925
01:22:19,519 --> 01:22:21,604
- Mamă, n-ai de ce...
- Unde e?
926
01:22:21,687 --> 01:22:23,981
- Mamă, oprește-te!
- Termină, Otis!
927
01:22:29,320 --> 01:22:30,780
Unde e?
928
01:22:34,283 --> 01:22:35,868
Otis?
929
01:22:38,246 --> 01:22:40,414
Am găsit un turn
de unde să transmitem mesajul.
930
01:22:40,790 --> 01:22:42,208
E aproape.
931
01:22:43,376 --> 01:22:47,380
B-127, era să uit.
932
01:22:47,505 --> 01:22:48,923
Eu nu.
933
01:22:51,134 --> 01:22:52,510
Nu! Nu trage!
934
01:23:11,320 --> 01:23:12,488
Bee!
935
01:23:14,991 --> 01:23:17,034
Spune ceva, Bee!
936
01:23:23,249 --> 01:23:25,710
Pot să te repar.
937
01:23:29,672 --> 01:23:30,673
Charlie...
938
01:23:30,756 --> 01:23:34,093
Trebuie să te trezești!
939
01:23:34,385 --> 01:23:35,386
Te rog!
940
01:23:37,471 --> 01:23:39,056
Charlie, trebuie să plecăm.
941
01:23:40,141 --> 01:23:41,392
Charlie.
942
01:23:43,728 --> 01:23:45,146
- Arma.
- Ce?
943
01:23:45,229 --> 01:23:46,522
Arma electrică. la-o!
944
01:23:48,733 --> 01:23:50,443
Pot să te repar.
945
01:23:52,820 --> 01:23:54,197
Hai, Bee!
946
01:23:54,280 --> 01:23:55,865
Întoarce-te la mine.
947
01:24:01,871 --> 01:24:03,873
Dă-mi-o pe cealaltă!
948
01:24:10,004 --> 01:24:11,505
Hai, Bee!
949
01:24:13,758 --> 01:24:15,468
Nu pot să te pierd și pe tine, Bee.
950
01:24:16,010 --> 01:24:17,261
Te rog!
951
01:24:31,567 --> 01:24:32,902
Îmi pare rău.
952
01:24:57,468 --> 01:24:58,469
Doamne!
953
01:24:59,553 --> 01:25:01,555
Trebuie să plecăm de aici, Bee.
954
01:25:05,518 --> 01:25:08,354
REFACERE MEMORIE
955
01:25:14,068 --> 01:25:17,321
Charlie, au venit un milion de oameni.
956
01:25:17,947 --> 01:25:19,156
Trebuie să plecăm imediat.
957
01:25:19,490 --> 01:25:21,409
Hai, Bee, ridică-te!
958
01:25:22,493 --> 01:25:24,245
E o ușă care mă încurcă.
959
01:25:26,914 --> 01:25:27,957
Au bombe!
960
01:25:28,040 --> 01:25:29,542
- Trebuie să plecăm!
- Hai, Bee!
961
01:25:31,544 --> 01:25:32,670
Charlie!
962
01:25:32,753 --> 01:25:34,171
Trebuie să te ridici.
963
01:25:34,755 --> 01:25:36,173
- Trei.
- Charlie!
964
01:25:36,507 --> 01:25:37,967
- Doi.
- Haide!
965
01:25:38,050 --> 01:25:39,135
Unu.
966
01:25:39,218 --> 01:25:40,428
Charlie!
967
01:25:57,528 --> 01:25:58,779
Memo?
968
01:26:01,949 --> 01:26:04,952
Memo, trezește-te!
969
01:26:06,704 --> 01:26:08,122
Încetișor...
970
01:26:11,167 --> 01:26:12,168
Încetișor...
971
01:26:14,879 --> 01:26:16,213
Nu trageți!
972
01:26:16,547 --> 01:26:18,215
Luați fata de aici.
973
01:26:19,342 --> 01:26:21,344
Memo, trezește-te!
974
01:26:22,720 --> 01:26:24,889
- Hai!
- Nu!
975
01:26:25,556 --> 01:26:26,557
Bee!
976
01:26:27,058 --> 01:26:28,100
Fugi!
977
01:26:30,102 --> 01:26:31,103
Bee!
978
01:26:32,730 --> 01:26:33,731
Fugi!
979
01:26:33,898 --> 01:26:36,567
- Dă-mi drumul!
- Îndepărtează-te de chestia aia.
980
01:26:39,028 --> 01:26:40,988
- Doborâți-I!
- Nu!
981
01:26:42,656 --> 01:26:45,409
- Încetați!
- Opriți-I și demontați-I!
982
01:26:45,493 --> 01:26:47,328
Faceți-I bucăți!
983
01:26:47,787 --> 01:26:48,871
Lăsați-I în pace!
984
01:26:48,954 --> 01:26:50,581
Nu înțelegeți!
985
01:26:51,707 --> 01:26:53,084
Opune-te, Bee!
986
01:26:53,167 --> 01:26:54,168
Bee!
987
01:26:54,251 --> 01:26:56,003
Termină! E un robot.
988
01:26:56,087 --> 01:26:58,923
E mai uman decât ai putea tu să fii.
989
01:26:59,256 --> 01:27:00,674
Ajunge!
990
01:27:07,932 --> 01:27:11,435
REFACERE MEMORIE
991
01:27:23,447 --> 01:27:24,448
Băga-mi-aș...
992
01:27:35,626 --> 01:27:36,877
Foc!
993
01:27:50,057 --> 01:27:52,017
Retragerea! Adăpostiți-vă!
994
01:28:07,533 --> 01:28:08,534
Bee!
995
01:28:11,245 --> 01:28:12,663
Bee!
996
01:28:14,915 --> 01:28:16,667
Oprește-te!
997
01:28:35,936 --> 01:28:38,606
Îți amintești, nu?
998
01:28:43,194 --> 01:28:44,862
Se întorc.
999
01:28:50,159 --> 01:28:51,494
Doamne!
1000
01:28:52,161 --> 01:28:53,496
Ești teafăr?
1001
01:28:54,330 --> 01:28:56,332
Da, sunt bine.
1002
01:28:56,832 --> 01:28:58,501
Trebuie să plecăm de aici.
1003
01:28:59,919 --> 01:29:01,921
Să te ascundem undeva.
1004
01:29:05,132 --> 01:29:07,593
Bee, termină! Te-ar ucide.
1005
01:29:07,718 --> 01:29:10,346
Dacă decepticonii găsesc Pământul,
1006
01:29:10,429 --> 01:29:13,224
poporul nostru e terminat.
1007
01:29:14,642 --> 01:29:17,353
Bine. Luptăm.
1008
01:29:25,486 --> 01:29:26,987
Hai, urcă!
1009
01:29:29,573 --> 01:29:31,492
Du-te tu, eu o să-i rețin pe tipii ăștia.
1010
01:29:42,628 --> 01:29:43,963
Tocmai m-ai sărutat?
1011
01:29:45,214 --> 01:29:46,549
Pe obraz.
1012
01:29:46,632 --> 01:29:48,259
Tot se pune.
1013
01:29:54,431 --> 01:29:55,432
Tot se pune.
1014
01:30:05,359 --> 01:30:06,360
Stați!
1015
01:30:07,861 --> 01:30:09,196
Opriți-vă!
1016
01:30:13,826 --> 01:30:15,160
N-a mers.
1017
01:30:39,768 --> 01:30:41,437
Mai repede, Bee!
1018
01:30:44,523 --> 01:30:47,151
- Ar trebui să instalăm centuri.
- Doamne!
1019
01:30:47,234 --> 01:30:49,945
E în regulă. O să fure robotul înapoi,
o să scape de poliție,
1020
01:30:50,029 --> 01:30:51,739
o să ucidă doi roboți mai mari
și o să se întoarcă acasă.
1021
01:30:51,822 --> 01:30:52,865
Mai taci, Otis!
1022
01:30:52,948 --> 01:30:54,408
Știri de ultimă oră.
1023
01:30:54,491 --> 01:30:59,246
Pare să aibă loc o urmărire
în apropierea bazei aeriene McKinnon.
1024
01:30:59,330 --> 01:31:00,331
La dreapta!
1025
01:31:13,177 --> 01:31:15,429
Apropie-te mai mult!
1026
01:31:15,512 --> 01:31:18,474
Dacă pierzi mașina aia,
îți smulg fața cu mâna mea.
1027
01:31:22,311 --> 01:31:24,396
- Doamne!
- Situația e sub control.
1028
01:31:28,817 --> 01:31:30,402
- Charlie!
- Mamă?
1029
01:31:30,819 --> 01:31:32,655
Trage pe dreapta în clipa asta!
1030
01:31:32,905 --> 01:31:34,948
Ce faci tu e foarte periculos.
1031
01:31:35,074 --> 01:31:36,659
Mamă, trebuie să pleci de aici!
1032
01:31:41,372 --> 01:31:44,124
Ai încredere în mine, te rog!
1033
01:31:45,584 --> 01:31:46,585
Charlie!
1034
01:31:46,835 --> 01:31:49,129
- Trebuie s-o ajutăm, Ron.
- Țineți-vă bine!
1035
01:31:51,840 --> 01:31:53,467
Doamne! Ron!
1036
01:31:56,970 --> 01:31:58,055
Dă-te la o parte!
1037
01:31:58,806 --> 01:32:00,599
Ce faci?
1038
01:32:00,683 --> 01:32:02,226
Am văzut asta în "Miami Vice".
1039
01:32:05,729 --> 01:32:06,730
Dumnezeule!
1040
01:32:08,148 --> 01:32:10,025
E în regulă.
1041
01:32:34,758 --> 01:32:36,051
Bine condus, Ron!
1042
01:32:39,012 --> 01:32:40,431
Sunteți toți întregi?
1043
01:32:41,014 --> 01:32:43,934
Ron! Avem un copil în mașină!
1044
01:32:44,017 --> 01:32:46,770
Încercam să-I salvez pe celălalt copil.
Ce...
1045
01:32:46,854 --> 01:32:48,397
Era rău orice aș fi făcut.
1046
01:32:48,522 --> 01:32:51,358
Otis, ești teafăr?
1047
01:32:52,609 --> 01:32:53,610
Asta...
1048
01:32:54,194 --> 01:32:56,029
a fost bestial!
1049
01:33:23,056 --> 01:33:25,392
Pregătesc sateliții să transmită mesajul.
1050
01:33:25,559 --> 01:33:27,603
AM DESCOPERIT BAZA AUTOBOȚILOR.
1051
01:33:27,686 --> 01:33:29,813
TRIMITEȚI ARMATA PE PĂMÂNT.
1052
01:33:45,621 --> 01:33:47,164
Care-i planul?
1053
01:33:51,126 --> 01:33:53,003
Ăsta e planul?
1054
01:33:53,420 --> 01:33:56,006
Nu-mi place deloc.
Bee, vreau să te ajut.
1055
01:33:57,132 --> 01:34:01,804
N-aș vrea să pățească ceva.
1056
01:34:02,179 --> 01:34:03,931
Chiar vorbești!
1057
01:34:04,014 --> 01:34:05,974
Și asculți The Smiths!
1058
01:34:16,235 --> 01:34:17,236
Ai grijă!
1059
01:34:20,656 --> 01:34:21,657
PUNCT DE TRANSMISIE
1060
01:34:26,537 --> 01:34:29,456
Ocupă-te de el! Și de data asta
fă-ți treaba până la capăt.
1061
01:34:46,348 --> 01:34:47,432
Rahat!
1062
01:35:13,625 --> 01:35:14,626
ATENȚIE
GARD ELECTRIFICAT
1063
01:35:14,710 --> 01:35:16,420
Cum naiba ajung acolo?
1064
01:36:38,210 --> 01:36:39,252
SISTEM PORNIT
1065
01:36:41,296 --> 01:36:44,549
PREGĂTIRE TRANSMISIE
38%
1066
01:36:51,682 --> 01:36:53,767
Uite! Cel de pe turn.
1067
01:37:54,077 --> 01:37:56,455
Crezi că lanțurile astea subțiri
pot ține...
1068
01:38:35,368 --> 01:38:36,912
Ține-te bine!
1069
01:38:56,681 --> 01:38:58,725
Ce faci?
1070
01:39:37,597 --> 01:39:38,598
Haide!
1071
01:39:44,187 --> 01:39:45,188
Hai!
1072
01:39:45,272 --> 01:39:46,690
PREGĂTIRE TRANSMISIE
84%
1073
01:40:01,788 --> 01:40:02,831
CĂDERE TENSIUNE
1074
01:40:05,500 --> 01:40:06,501
Nu!
1075
01:40:28,440 --> 01:40:30,984
După ce te omor pe tine,
1076
01:40:31,067 --> 01:40:32,360
o omor și pe ea.
1077
01:40:32,444 --> 01:40:33,445
Bee, nu!
1078
01:40:37,824 --> 01:40:39,659
Ai ratat.
1079
01:40:45,665 --> 01:40:47,500
O să murim amândoi!
1080
01:40:57,093 --> 01:40:58,094
Bumblebee!
1081
01:42:22,512 --> 01:42:23,680
Voi!
1082
01:42:29,894 --> 01:42:31,563
Trebuie să plecați de aici.
1083
01:42:33,023 --> 01:42:34,357
Cum adică?
1084
01:42:34,774 --> 01:42:36,609
Vin camarazii mei.
1085
01:42:37,068 --> 01:42:38,486
Și-I vor căuta.
1086
01:42:42,532 --> 01:42:43,950
Mulțumesc.
1087
01:42:46,453 --> 01:42:47,537
Eu îți mulțumesc.
1088
01:43:02,469 --> 01:43:03,470
Soldat!
1089
01:43:35,460 --> 01:43:37,545
Am ajuns!
1090
01:43:38,380 --> 01:43:39,714
Ce se întâmplă?
1091
01:43:40,090 --> 01:43:42,133
Lumea a fost salvată deja.
1092
01:43:43,093 --> 01:43:44,135
Super!
1093
01:43:45,720 --> 01:43:47,055
Super...
1094
01:43:50,016 --> 01:43:52,394
Poți s-o suni pe mama?
1095
01:44:00,735 --> 01:44:02,404
Aici ne despărțim, Bee.
1096
01:44:24,259 --> 01:44:25,677
Haide!
1097
01:44:27,512 --> 01:44:29,514
Bee, nu pot veni cu tine.
1098
01:44:39,566 --> 01:44:42,152
Ai tăi au nevoie de tine.
1099
01:44:45,238 --> 01:44:46,823
Și eu, la fel.
1100
01:44:55,874 --> 01:44:57,792
Trebuie să te las să pleci.
1101
01:45:04,883 --> 01:45:05,925
Mulțumesc...
1102
01:45:06,009 --> 01:45:07,302
mult...
1103
01:45:07,385 --> 01:45:08,428
pentru că mi-ai oferit...
1104
01:45:08,511 --> 01:45:09,929
glasul meu.
1105
01:45:14,184 --> 01:45:15,935
Mulțumesc pentru...
1106
01:45:17,687 --> 01:45:20,106
Pentru că m-ai făcut să fiu iar eu însămi.
1107
01:45:25,361 --> 01:45:27,030
N-o să te uit niciodată.
1108
01:45:38,625 --> 01:45:40,376
Adio, Bumblebee!
1109
01:46:00,522 --> 01:46:01,940
SCANARE...
1110
01:46:09,280 --> 01:46:10,740
Nu se poate!
1111
01:46:11,616 --> 01:46:13,117
Glumești?
1112
01:46:14,369 --> 01:46:17,705
Adică puteai să fii un Camaro
de la bun început?
1113
01:46:18,706 --> 01:46:20,375
Doamne!
1114
01:46:21,084 --> 01:46:25,421
Să nu mă uiți.
1115
01:46:27,340 --> 01:46:30,093
Nu, nu, nu.
1116
01:46:30,176 --> 01:46:32,554
OBIECTELE DIN OGLINDĂ
SUNT MAI APROAPE DECÂT PAR
1117
01:46:32,637 --> 01:46:34,681
Să nu mă uiți.
1118
01:46:37,600 --> 01:46:41,437
Mă vei veghea?
1119
01:46:41,521 --> 01:46:46,359
Mă vei zări, darniciodată iubi?
1120
01:46:46,442 --> 01:46:50,905
Ploaia cade, ploaia cade
1121
01:46:50,989 --> 01:46:54,576
Întruna
1122
01:46:54,659 --> 01:46:59,414
Mă vei recunoaște?
1123
01:46:59,497 --> 01:47:03,084
Mă vei chema sau mă vei ignora?
1124
01:47:07,463 --> 01:47:08,881
Poftiți, domnișoară!
1125
01:47:17,265 --> 01:47:18,600
Scumpa mea!
1126
01:47:18,891 --> 01:47:21,769
- Slavă Domnului că ești teafără!
- Mulțumesc că ai venit, mamă.
1127
01:47:27,609 --> 01:47:29,444
Ai condus excelent, Ron.
1128
01:47:29,527 --> 01:47:31,821
Am învățat de la tine.
1129
01:47:34,324 --> 01:47:35,325
Otis.
1130
01:47:37,035 --> 01:47:38,411
M-au obligat să le spun.
1131
01:47:40,872 --> 01:47:42,373
Mă bucur că au făcut-o.
1132
01:47:42,999 --> 01:47:45,043
N-aș fi reușit fără voi.
1133
01:47:50,131 --> 01:47:51,174
Charlie!
1134
01:47:56,679 --> 01:47:58,681
Vin imediat.
1135
01:48:02,101 --> 01:48:05,021
Ce ai pățit?
1136
01:48:05,355 --> 01:48:07,523
Asta? Știi cum e...
1137
01:48:07,607 --> 01:48:11,944
Bătăi cu roboți, urmăriri în viteză,
dezastre internaționale.
1138
01:48:12,028 --> 01:48:13,363
Ca de obicei.
1139
01:48:13,946 --> 01:48:15,281
- Sigur.
- Da.
1140
01:48:26,709 --> 01:48:28,878
Da...
1141
01:48:29,629 --> 01:48:32,632
- Încă nu.
- Nu. Bine.
1142
01:48:51,150 --> 01:48:54,987
Prietene, ai protejat planeta asta.
1143
01:48:55,071 --> 01:49:00,326
Datorită ție, avem un viitor, B-127.
1144
01:49:00,410 --> 01:49:03,621
Numele meu... este... Bumblebee.
1145
01:49:29,939 --> 01:49:31,607
Să vedem dacă merge.
1146
01:49:32,692 --> 01:49:34,110
Doamne, da!
1147
01:53:50,491 --> 01:53:51,492
Romanian