1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,273 --> 00:00:24,822 Ryttarna! Ryttarna! Ryttarna! 4 00:00:28,409 --> 00:00:32,413 Trodde ni att vi hade övergett er? 5 00:00:32,580 --> 00:00:34,831 BARA 1 KVÄLL - BUSHWICK 6 00:00:34,999 --> 00:00:38,377 Eller att vi hade slut på magi? 7 00:00:38,544 --> 00:00:42,548 Tänk då om, mitt herrskap, för ni kommer att slås med häpnad. 8 00:00:45,301 --> 00:00:49,597 Om ni är här nu så har ni följt ledtrådarna och knäckt koden. 9 00:00:50,931 --> 00:00:54,935 Gratulerar och välkomna! 10 00:00:56,103 --> 00:01:00,941 Det är tio år sen Ryttarna sist framträdde. Men vi är tillbaka! 11 00:01:04,820 --> 00:01:07,907 Okej, kom riktigt nära. Närmare. 12 00:01:08,073 --> 00:01:13,829 Ju mer ni tror er se, ju mer tror ni på att gamla trick är nya. 13 00:01:16,123 --> 00:01:19,001 Jag heter J. Daniel Atlas. Låt mig tala som jag ofta gör- 14 00:01:19,168 --> 00:01:21,587 - för mina mindre karismatiska kollegor- 15 00:01:21,754 --> 00:01:25,091 - när jag säger att det är härligt att vara tillbaka! 16 00:01:29,387 --> 00:01:32,181 Ja, vi försvann ett tag, men i magins värld- 17 00:01:32,348 --> 00:01:37,144 - dyker allt som försvinner upp igen. Åtminstone om tricket görs rätt. 18 00:01:41,148 --> 00:01:43,734 Jag heter Merritt McKinney. 19 00:01:43,901 --> 00:01:51,200 Till skillnad från min vän Danny här lämnade ni in era egon i garderoben. 20 00:01:51,367 --> 00:01:57,123 Ni hittade vår undergroundsoaré för att ni ville bli lurade. 21 00:01:57,289 --> 00:02:00,584 Hej, allihop, jag är Jack Wilder. 22 00:02:02,712 --> 00:02:06,757 Krig, pandemier, klimatförändring, AI. 23 00:02:06,924 --> 00:02:10,052 Låt oss inse det. Vi behöver alla magin mer än nånsin. 24 00:02:11,178 --> 00:02:16,307 Så titta mycket noga. För ni vill inte missa nästa trick. 25 00:02:21,147 --> 00:02:26,569 Henley Reeves, nu Reeves-Scanling. Tre barn, två hundar, masterexamen. 26 00:02:26,736 --> 00:02:30,239 Det var ett tag sen. Har ni saknat oss?! 27 00:02:32,992 --> 00:02:36,704 De var skitbra förut. Jag ville bli trollkarl. 28 00:02:36,871 --> 00:02:39,040 Sen fyllde jag tolv. 29 00:02:39,206 --> 00:02:43,294 - Försiktigt. De kan lyssna. - O, jag darrar i mina AllSaints. 30 00:02:43,461 --> 00:02:46,881 - Vad skulle de göra? - Är det där äkta guld? 31 00:02:47,048 --> 00:02:49,300 - Vad? - Är det äkta guld? 32 00:02:49,467 --> 00:02:53,721 - Ja, jag är rik. - Det här är en trollerishow. 33 00:02:53,888 --> 00:02:57,391 Alla offer här är ficktjuvar eller en ficktjuvs offer. 34 00:02:59,935 --> 00:03:01,896 - Var det en haiku? - Vad var det? 35 00:03:02,063 --> 00:03:06,067 Ni har alla fått varsitt spelkort. Skulle ni kunna visa upp dem? 36 00:03:06,233 --> 00:03:08,235 Kanon. Nu blandar vi korten. 37 00:03:08,402 --> 00:03:13,074 Alla hittar en random person nära sig och byter kort med hen. 38 00:03:13,240 --> 00:03:16,952 När ni har gjort det, hitta nån annan och byt med hen. 39 00:03:17,119 --> 00:03:19,872 Okej, kanon. Nu... 40 00:03:20,039 --> 00:03:22,291 Du där i grönt. Vilket är ditt kort? 41 00:03:22,458 --> 00:03:26,712 - Ruter ess. - Ruter ess. Vi krånglar till det. 42 00:03:26,879 --> 00:03:29,215 Har nån annan här ruter ess? 43 00:03:29,382 --> 00:03:31,967 Vänta, det är jag. Ruter ess! 44 00:03:34,720 --> 00:03:38,057 Vi ser ut att ha en femte ryttare som inte heter Lula. 45 00:03:38,224 --> 00:03:41,435 Kom upp på scenen. Du blir vår assistent. 46 00:03:51,070 --> 00:03:53,906 Nu... se mig i ögonen. 47 00:03:54,949 --> 00:03:57,660 Och... sov. 48 00:03:59,161 --> 00:04:02,832 Jag kan fortfarande. Han ser ut som en vanlig kille- 49 00:04:02,998 --> 00:04:09,046 - men i kväll ska han göra otrolig magi som vore han besatt. 50 00:04:09,213 --> 00:04:12,341 - Bokstavligt. Henley. - Ja, Merritt? 51 00:04:12,508 --> 00:04:15,386 Kan du träda in i hans kropp? 52 00:04:17,680 --> 00:04:22,977 - Jack, kasta in dig själv du också. - Det är det jag gör bäst. 53 00:04:24,020 --> 00:04:29,942 Och... Gud hjälpe dig...! - Atlas, kan inte du glida in också? 54 00:04:32,445 --> 00:04:37,867 Jag kan lika gärna klämma in mig. Det krävs en by för att skapa magi. 55 00:04:45,833 --> 00:04:50,379 J. Daniel Atlas i huset. Så, vem vill se ett trolleritrick? 56 00:04:54,508 --> 00:04:56,552 Varsågod, Merritt. 57 00:04:58,179 --> 00:05:04,018 Hej, ni vackra människor. Alla vet att Merritt McKinney läser tankar. 58 00:05:04,185 --> 00:05:08,064 Nu är jag han eller så är han jag. Vem vet? 59 00:05:09,899 --> 00:05:16,864 Jag anar en som inte kom hit för att njuta, utan för att sabotera magin. 60 00:05:17,031 --> 00:05:21,410 Har vi en Brett Finnegan i huset? 61 00:05:21,577 --> 00:05:25,623 - Läget?! - Det är min polare. Ja, han här. 62 00:05:26,791 --> 00:05:32,088 Du och dina vänner skapade Camp Hobart Crypto Exchange? 63 00:05:32,254 --> 00:05:33,714 Just det! 64 00:05:33,881 --> 00:05:38,511 Ni snodde halva kapitalet i New Yorks pensions- och socialfond. 65 00:05:39,220 --> 00:05:43,974 Du rundar upp och risken var känd. Alla visste vad de gav sig in i. 66 00:05:44,141 --> 00:05:46,811 Gömde ni vinsten i ett skatteparadis? 67 00:05:46,977 --> 00:05:49,814 Kontot slutar på... 68 00:05:49,980 --> 00:05:53,859 ...53297. 69 00:05:55,319 --> 00:05:57,863 Du kan inte veta det utan min... 70 00:05:59,699 --> 00:06:02,576 Är det här äkta guld? 71 00:06:02,743 --> 00:06:05,413 Brett, du borde vara mer rädd om dina saker. 72 00:06:05,579 --> 00:06:09,250 Merritt är tankeläsare, men jag, Jack, jag är fingerfärdig. 73 00:06:09,417 --> 00:06:13,003 Fråga dina vänner. De har gjort sitt för att minska förmögenhetsklyftan. 74 00:06:13,170 --> 00:06:17,383 - Vad? Vad i... Vad? - Och där är lite omfördelning. 75 00:06:23,597 --> 00:06:27,518 - Tack. Tack. - Ring en advokat! Jag kickar din röv! 76 00:06:27,685 --> 00:06:30,396 Nån glömde att Henley kan flyga. 77 00:06:43,117 --> 00:06:48,622 Vi kan ta över nu, men en applåd för scenens bästa ryttare! 78 00:06:51,625 --> 00:06:54,295 Fantastiskt. Alla tar sin drink- 79 00:06:54,462 --> 00:06:58,758 - och häller ut den över kortets framsida. Kan ni göra det? 80 00:07:00,176 --> 00:07:05,389 De tolv unika orden på ert kort bildar er nya cryptowallets lösenord. 81 00:07:05,556 --> 00:07:10,394 Logga in, så hittar ni Bretts stulna miljoner mer rättvist fördelade. 82 00:07:10,561 --> 00:07:13,773 Herregud. 50 000 dollar! 83 00:07:13,939 --> 00:07:16,317 50 000 dollar! 84 00:07:18,611 --> 00:07:24,867 - Du är så jävla rökt! - Lugn, rödtopp, för jag ser en syn. 85 00:07:25,034 --> 00:07:28,621 Kanske stormar snuten in genom den där dörren. 86 00:07:28,788 --> 00:07:31,832 Så gör ert eget trolleritrick och försvinn- 87 00:07:31,999 --> 00:07:35,211 - om tre, två, en! 88 00:07:49,183 --> 00:07:51,310 Kom riktigt nära. 89 00:07:51,477 --> 00:07:53,104 Närmare. 90 00:07:53,270 --> 00:07:59,026 Ju mer ni tror er se, ju mer tror ni på att gamla trick är nya. 91 00:08:00,736 --> 00:08:04,782 Herregud, nej. Nej! Nej! 92 00:08:21,257 --> 00:08:24,135 I mina ögon gjorde du ett kanonjobb. 93 00:08:24,343 --> 00:08:27,471 Min Atlas var bra. Min Merrit behöver nog slipas på. 94 00:08:27,638 --> 00:08:32,810 Den är som om en San Diego-flummare och en räkbåtskapten fått barn. 95 00:08:32,977 --> 00:08:36,939 - Jag fattar inte hur du gör det. - Imitation är mer än att bara härma. 96 00:08:37,106 --> 00:08:40,609 Det kräver känsla för detaljer, personlighet och nyanser. 97 00:08:40,776 --> 00:08:43,237 Okej. Okej, låt mig få prova. 98 00:08:43,404 --> 00:08:48,367 Jag är J. Daniel Atlas. Ju mer du tittar, ju mindre ser du. 99 00:08:48,534 --> 00:08:51,954 - Det var nånting. - Du får jobba på det. 100 00:08:52,121 --> 00:08:55,332 - Bra start, men behöver slipas på. - Vad är det du glor på? 101 00:08:55,499 --> 00:09:01,547 Upp med hakan. Se hur långt vi gått. Vi gjorde massiv succé i kväll. 102 00:09:01,713 --> 00:09:04,884 - Nästa gång har du rosa peruk, okej? - Nej. 103 00:09:05,051 --> 00:09:07,762 - Det är låst igen. - Okej, jag dyrkar upp det. 104 00:09:07,928 --> 00:09:10,848 - Vänta. Gör grejen. - Nej. 105 00:09:11,015 --> 00:09:14,643 - Det är så onödigt. - Kom igen. Det är roligt. 106 00:09:14,810 --> 00:09:16,937 Okej. 107 00:09:22,360 --> 00:09:24,570 Du fixar det här. 108 00:09:27,365 --> 00:09:30,284 - Hon är som en liten Mario. - Hon är som Mario. 109 00:09:30,451 --> 00:09:33,496 - Försiktigt. Är du okej? - Ja. 110 00:09:36,582 --> 00:09:38,876 Om jag kunde göra det där skulle jag bara göra det. 111 00:09:39,043 --> 00:09:41,504 - Det är så coolt. - Nöjda? 112 00:09:41,670 --> 00:09:44,924 - Ja, det var grymt. - Släpp in oss nu. Det är kallt. 113 00:09:46,884 --> 00:09:51,305 - Bästa lägenheten i hela stan. - Ja. Och inga andra än vi får se den. 114 00:09:55,851 --> 00:09:57,853 Det är verkligen synd. 115 00:10:01,482 --> 00:10:04,443 Kom riktigt nära. Närmare. 116 00:10:04,610 --> 00:10:07,738 Den killen är så rökt. 117 00:10:09,573 --> 00:10:13,285 - Vem är rik nu? - Charlie, stäng av den där, snälla. 118 00:10:13,452 --> 00:10:16,372 - Det räcker med Atlas för i kväll. - Ja. 119 00:10:16,539 --> 00:10:19,834 ...dyker upp igen. Om tricket görs rätt. 120 00:10:20,000 --> 00:10:22,545 Bosco, har vi pizza? Jag är så hungrig. 121 00:10:22,712 --> 00:10:27,299 Jag med. Ingen pizza, men vi har öl och... 122 00:10:27,466 --> 00:10:29,677 Nej, bara öl. Ska nån ha? 123 00:10:29,844 --> 00:10:32,096 Ja, jag tar en. 124 00:10:32,263 --> 00:10:35,224 - Seriöst, stäng av den där. - Det gjorde jag. 125 00:10:35,391 --> 00:10:39,270 - Kul. Var är den andra projektorn? - Jag är inget hologram. 126 00:10:39,437 --> 00:10:43,315 Eller hur...! Exakt vad ett hologram skulle säga. 127 00:10:44,567 --> 00:10:46,652 - Herregud, du är verklig. - Rör aldrig mitt ansikte igen. 128 00:10:46,819 --> 00:10:49,947 Jag trodde du var ett hologram. Jag är ett jättefan av dig. 129 00:10:50,114 --> 00:10:53,534 Hur är det med dig? Hur hittade du oss? 130 00:10:53,701 --> 00:10:58,748 Det tog mig runt 30 sekunder. Hur svårt blir det då för polisen? 131 00:10:58,914 --> 00:11:03,335 - Vänta nu, polisen? - Varför ska polisen leta efter oss? 132 00:11:03,502 --> 00:11:07,882 Inte vet jag. För er lilla kupp? För att ni ockuperar den här lyan. 133 00:11:08,049 --> 00:11:13,429 För att ni snor el. Det kan vara för vad som helst. Inte sant, Bozo? 134 00:11:13,596 --> 00:11:17,850 - Bosco. Bosco Leroy. - Just det. Ja, Bosco Leroy. 135 00:11:18,017 --> 00:11:21,103 Skrev du in "fiktivt magikernamn" i ChatGPT? 136 00:11:21,270 --> 00:11:26,525 Det är mitt riktiga namn, Atlas. Hade din mamma sex med en karta? 137 00:11:27,401 --> 00:11:30,738 - Det är inte roligt. - Du vet ingenting om oss. 138 00:11:30,905 --> 00:11:35,076 Jag vet allt om er. Den diffust namngivne Bosco Leroy. 139 00:11:35,242 --> 00:11:38,662 Lovande skådiskarriär stoppad av groteska studielån. 140 00:11:38,829 --> 00:11:43,292 Synd att du fick lämna Juilliard, men du slutade aldrig uppträda. 141 00:11:43,459 --> 00:11:47,129 Ditt sista betalda gigg var som Elmo på Times Square. 142 00:11:47,296 --> 00:11:51,384 - Jag var den röda teletubbiesen. - Po! 143 00:11:51,550 --> 00:11:54,470 - Va? - Röda teletubbiesen. Hon hette Po. 144 00:11:54,637 --> 00:11:59,266 - Po är min favorit. Vad coolt. - Hon heter Po. 145 00:12:00,309 --> 00:12:05,439 Och June Rouclere. Utkastad från alla internatskolor som du skickades till. 146 00:12:05,606 --> 00:12:10,695 Inget fan av auktoriteter. Du tycker att "gamlingarna" pajade planeten. 147 00:12:10,861 --> 00:12:15,574 - Nu måste din generation städa upp. - Har jag fel? 148 00:12:15,741 --> 00:12:19,245 Nej. Så du rymde hemifrån, tog dig till New York- 149 00:12:19,412 --> 00:12:22,873 - och där du mötte du honom på Tannen's Magic Shop. Charlie Gees. 150 00:12:23,040 --> 00:12:24,875 - Ja. Hej. - Ja. Hej. 151 00:12:25,042 --> 00:12:27,670 Jag hittade bara lite om dig på nätet. Du är föräldralös. 152 00:12:27,837 --> 00:12:30,172 Du växte upp i olika fosterhem- 153 00:12:30,339 --> 00:12:33,217 - och visste inte vad en familj var förrän du mötte de här två. 154 00:12:33,384 --> 00:12:37,096 Ni tre har kört ert lilla Robin Hood-nummer i några år. 155 00:12:37,263 --> 00:12:42,435 Ni förändrar världen med magi och er mest vågade stöld var min identitet. 156 00:12:42,601 --> 00:12:46,772 - Var du där? - Våra ansikten syntes i hela stan. 157 00:12:46,939 --> 00:12:51,027 - Ett upphovsrättsbrott. Jag var där. - Så? Vad tyckte du? 158 00:12:52,486 --> 00:12:56,240 - Din Merrit behöver slipas på. - Nej, han ljuger. 159 00:12:56,407 --> 00:13:00,870 Men designen var imponerande. Det var väl du bakom kulisserna. 160 00:13:01,037 --> 00:13:05,958 Alexander Herrmann sa att hans trick- designers var de riktiga genierna. 161 00:13:06,125 --> 00:13:09,754 Att du vet hans namn... Bakom kulisserna - solklart. 162 00:13:09,920 --> 00:13:14,633 Och du har snabba händer. Och fötter. Jag blev imponerad. 163 00:13:14,800 --> 00:13:17,970 - Tack. - Vi låter rätt suveräna. 164 00:13:18,137 --> 00:13:22,767 Långt ifrån. Men kanske med lite finslipning så kan ni bli det. 165 00:13:22,933 --> 00:13:25,686 Jag förstår varför Ögat skickade mig till er. 166 00:13:25,853 --> 00:13:28,481 - Förlåt. - Sa du Ögat? 167 00:13:30,191 --> 00:13:35,237 Okej, lyssna. Det här kortet kom till min lägenhet för tre veckor sen. 168 00:13:35,404 --> 00:13:41,410 {\an8}Med fyra flygbiljetter och en manual till ett enormt, fantastiskt trick. 169 00:13:41,577 --> 00:13:45,331 Ett trick som av nån anledning inkluderar er tre. 170 00:13:45,498 --> 00:13:47,958 Vi? Varför inte de andra Ryttarna? 171 00:13:48,125 --> 00:13:49,710 - De andra Ryttarna är döda. - Vad? 172 00:13:49,877 --> 00:13:54,048 De är döda för mig. Sluta avbryta. Känslor svallade och alla slutade. 173 00:13:54,215 --> 00:13:58,803 - Jag tog en walkabout i Australien. - Och nu behöver du oss? 174 00:13:58,969 --> 00:14:01,305 Enligt det där kortet, ja. 175 00:14:01,472 --> 00:14:03,849 - Vi behöver inte dig, så... - Bosco! 176 00:14:04,016 --> 00:14:06,936 - Vad ska han göra? Vi krossar det. - Krossar ni det? 177 00:14:07,103 --> 00:14:13,693 Ni snor småpengar av cryptokillar. Vi ska storfiska och göra skillnad. 178 00:14:13,859 --> 00:14:17,279 - Jag trodde det var det ni ville. - Det är det. Jo, just det. 179 00:14:17,446 --> 00:14:21,951 - Men vi kan fånga våra egna fiskar. - Kan ni? Lycka till med det. 180 00:14:22,118 --> 00:14:25,329 Nej, vänta lite. - Vad gör du? Vad händer? 181 00:14:25,496 --> 00:14:28,249 Är du galen? Det här är J. Daniel Atlas. 182 00:14:28,416 --> 00:14:31,085 - Ja, jag vet vem han är. - Han är en jävla legend. 183 00:14:31,252 --> 00:14:34,338 Han var en legend. Nu är han bara spydig. 184 00:14:34,505 --> 00:14:40,636 Bosco, han är spydig, men en ryttare. Kom igen, lita på oss nu, snälla. 185 00:14:40,803 --> 00:14:44,390 Okej. Beslutdags, ungdomar. Vad säger ni? Är ni med? 186 00:14:45,558 --> 00:14:47,560 Eller är ni inte med? 187 00:14:54,150 --> 00:14:56,235 Vad är tricket? 188 00:14:57,903 --> 00:15:02,867 LIMPOPO SYDAFRIKA 189 00:15:04,243 --> 00:15:09,790 Välkomna, ärade kunder, högaktade pressmänniskor, vänner och kollegor. 190 00:15:09,957 --> 00:15:14,253 Vi har samlats här i kväll för att fira Vanderbergs nyaste- 191 00:15:14,420 --> 00:15:18,507 - och största gruva C3. Eller som vi vill kalla henne... 192 00:15:18,674 --> 00:15:21,969 ...Amahale. Zulu för "den vackra". 193 00:15:22,136 --> 00:15:25,639 För alla barn är vackra i sin mors ögon. 194 00:15:27,016 --> 00:15:32,063 Våra kunder ska veta att när de köper världens bästa kärlekssymbol- 195 00:15:32,229 --> 00:15:35,566 - så skapades den enbart med kärlek. 196 00:15:36,400 --> 00:15:39,403 För Amahale. Och för alla er. 197 00:15:41,238 --> 00:15:44,533 Tack så mycket, alla, för att ni reste hit. 198 00:15:44,700 --> 00:15:49,997 Jag tror att ni alla blev imponerade av Amahale. Förlåt. Av C3. 199 00:15:50,164 --> 00:15:52,333 - Så dramatiskt. - Fantastiskt. 200 00:15:52,500 --> 00:15:57,046 Men jag vet att ni har valt att denna vackra dag vädra er oro. 201 00:15:57,213 --> 00:16:01,926 Vilket jag mot all förmodan inte missunnar er. Låt höra. 202 00:16:02,677 --> 00:16:08,307 Styrelsen känner att prognoserna kan vara optimistiska. 203 00:16:08,474 --> 00:16:13,187 Med ökad konkurrens från labb- diamanter och med stigande räntor... 204 00:16:13,354 --> 00:16:19,527 William, min far älskade dig, men du var hans "svarta moln" av en orsak. 205 00:16:19,694 --> 00:16:23,781 Så synd. Vanderbergfamiljen förlorar inte. 206 00:16:23,948 --> 00:16:29,829 Vårt racingteam vann precis Monaco- mästerskapet för sjunde gången. 207 00:16:31,038 --> 00:16:33,708 Gruvan kommer att leverera. 208 00:16:33,874 --> 00:16:37,628 - Nästa? - Okej. Prissättning. 209 00:16:37,795 --> 00:16:42,550 - De lägstapriser som ni har satt... - Får jag visa lite verklighet? 210 00:16:42,717 --> 00:16:46,554 Den här diamanten är på...35 carat. 211 00:16:47,388 --> 00:16:52,518 AWDC i Antwerpen skulle värdera den till tre miljoner dollar. 212 00:16:53,853 --> 00:16:57,606 William, kan du gapa och sticka ut din tunga? 213 00:16:59,817 --> 00:17:02,069 Nu. 214 00:17:03,237 --> 00:17:05,865 - Verkligen? - Verkligen. 215 00:17:16,167 --> 00:17:20,337 Om William sväljer den skulle diamanten skära sönder hans strupe. 216 00:17:21,547 --> 00:17:24,967 Han skulle förblöda innan sjukvårdarna kom. 217 00:17:25,134 --> 00:17:30,306 För AWDC är den värd tre miljoner, men för William - ovärderlig. 218 00:17:31,724 --> 00:17:36,479 Skulle jag som vd ansvarig för världens sista stora diamantgruvor- 219 00:17:36,645 --> 00:17:42,777 - sänka vår vinst eller sätta priser som jag vet att våra kunder betalar? 220 00:17:48,157 --> 00:17:50,451 Som jag trodde. 221 00:17:50,618 --> 00:17:52,870 Nu... 222 00:17:53,662 --> 00:17:56,915 Om det inte var mer oro- 223 00:17:57,083 --> 00:18:00,920 - så vill jag åka till Antwerpen med min prislista- 224 00:18:01,086 --> 00:18:03,671 - och visa upp våra stenar. 225 00:18:08,761 --> 00:18:12,348 Du skulle kanske ha börjat med "gratis Europaresa". 226 00:18:12,515 --> 00:18:16,143 {\an8}- Inte många vet att Antwerpen... - Kanon. Mer magi-trivia. Det är kul. 227 00:18:16,310 --> 00:18:19,855 {\an8}- Nej, de gör jättegoda kakor. - Gör de? Kan vi köpa såna? 228 00:18:20,022 --> 00:18:24,568 {\an8}- Atlas bjussar så klart. - Nej, ni har precis fått choklad. 229 00:18:25,319 --> 00:18:28,989 Det är inte semester. På tre dar ska vi förbereda en effekt- 230 00:18:29,156 --> 00:18:34,787 - som får era halvkassa spegeltrick att se ut som grottmålningar. Kom. 231 00:18:38,082 --> 00:18:40,584 Hjärtdiamanten, historiens dyraste juvel- 232 00:18:40,751 --> 00:18:45,131 - och grunden för Vanderbergs Mining Corporation. 233 00:18:45,297 --> 00:18:50,177 I åratal har familjen gömt den här stora stenen i deras hemliga valv. 234 00:18:50,344 --> 00:18:53,014 70 våningar under jord. 235 00:18:53,180 --> 00:18:58,310 Och inte vilken jord som helst. Arabiska öknen. 236 00:19:07,695 --> 00:19:12,241 Ingen utom deras mest betrodda team har varit där inne. 237 00:19:12,408 --> 00:19:16,537 Åtkomst med en enda hiss ständigt övervakad av beväpnade vakter. 238 00:19:18,039 --> 00:19:19,040 Identitet bekräftad. 239 00:19:19,206 --> 00:19:22,626 Och bakom ett biometriskt säkerhetssystem i flera nivåer. 240 00:19:31,177 --> 00:19:35,389 Men världen kommer titta. För att för första gången på 50 år... 241 00:19:36,223 --> 00:19:38,809 ...så förs diamanten hit... 242 00:19:40,144 --> 00:19:43,939 ...till Antwerpen för att etablera trovärdighet och starta en auktion- 243 00:19:44,106 --> 00:19:46,400 - med företagets senaste fynd om tre dar. 244 00:19:46,567 --> 00:19:49,487 Jag är med på att stjäla, men vad gör diamanten så unik? 245 00:19:49,653 --> 00:19:52,406 För att det magiska tarotkortet sa det, June. 246 00:19:52,573 --> 00:19:56,160 - Roligt. Får jag tala till punkt? - Du har pratat i evigheter. 247 00:19:56,327 --> 00:19:58,913 Och jag ska prata mer. Så lyssna. 248 00:19:59,080 --> 00:20:02,208 I decennier har Peter Vanderberg och nu hans dotter Veronika- 249 00:20:02,375 --> 00:20:06,670 - sålt dessa diamanter till överpris till vapenhandlare, smugglare- 250 00:20:06,837 --> 00:20:09,507 - och krigsherrar i hela världen för att hjälpa dem tvätta pengar. 251 00:20:09,674 --> 00:20:13,260 Så pengarna är smutsiga, i vissa fall rentav bloddränkta. 252 00:20:13,427 --> 00:20:16,555 Men så vips tvättas de rena i utbyte mot dessa ädelstenar. 253 00:20:16,722 --> 00:20:19,433 Hon möjliggör för världens sämsta människor. 254 00:20:19,600 --> 00:20:24,855 - Så de som skickade tarotkortet... - Är de få hederliga som finns kvar. 255 00:20:25,022 --> 00:20:29,985 De enda rättrådiga - som jag inte har hört av på länge. De kallar sig Ögat. 256 00:20:30,152 --> 00:20:34,532 De vill att vi gör nåt som Ryttarna aldrig kunde. Det här, alltså... 257 00:20:34,699 --> 00:20:37,868 Det är en chans att köra en påle genom hjärtat på djävulen själv. 258 00:20:38,035 --> 00:20:40,246 Vi gör det. 259 00:20:41,997 --> 00:20:47,169 Alla ser på mig och Hjärtat i kväll på auktionen. Jag måste glittra. 260 00:20:47,336 --> 00:20:50,131 Har du den där Kitten Kiss-färgen? 261 00:20:52,425 --> 00:20:54,260 Lethabo? 262 00:20:54,427 --> 00:20:55,970 - Ja? - Sugrör. 263 00:20:56,137 --> 00:21:01,934 - Vem är Vanity Fair-fotografen? - Vad heter han nu? Marc... 264 00:21:02,101 --> 00:21:04,895 - Marc Scriber? - Schreiber. Gode Gud! 265 00:21:05,062 --> 00:21:09,942 Bekräfta honom, avboka de andra. Det var brett i fjol, i år exklusivt. 266 00:21:10,109 --> 00:21:13,571 - All right. - Vi är öppna och har inget att dölja. 267 00:21:13,738 --> 00:21:16,032 Perfekt. Jag får det gjort. 268 00:21:17,074 --> 00:21:22,038 - Det här är Veronika. - Tyst, lilla vän, inte ett knyst 269 00:21:22,204 --> 00:21:25,541 - du ska få en trast som är schyst - Vem är detta? 270 00:21:25,708 --> 00:21:29,295 - och sjunger inte trasten nånting - Gå ut. 271 00:21:29,462 --> 00:21:33,758 - ger pappa mig en diamantring - Hur fick du det här numret? 272 00:21:33,924 --> 00:21:38,137 Det här är en privat linje. Och det där var lite tondövt. 273 00:21:39,221 --> 00:21:42,850 - Jag frågade vem du är. - Åh, Veronika. 274 00:21:43,017 --> 00:21:46,103 Facket till vänster om dig. 275 00:21:56,072 --> 00:22:02,119 Ser den bekant ut? Den tillhörde pojken som dog för 15 år sen. 276 00:22:03,704 --> 00:22:06,791 Den betyder inget för mig eller nån annan. 277 00:22:06,957 --> 00:22:09,960 Du och jag vet båda vad du gjorde. 278 00:22:11,045 --> 00:22:16,550 Om du har bevis och vill sätta dig mig, varför inte bara använda dem? 279 00:22:17,301 --> 00:22:21,138 För 15 år sen tog du det som din far älskade mest. 280 00:22:21,305 --> 00:22:26,769 Nu gör jag detsamma mot dig. Jag vill ha Hjärtdiamanten. 281 00:22:28,479 --> 00:22:30,940 Du ska ge mig den. 282 00:22:31,107 --> 00:22:36,362 Annars håller jag upp en spegel och så får världen se vem du är. 283 00:22:36,529 --> 00:22:39,699 Varsågod. Jag har inget att dölja. 284 00:22:57,008 --> 00:22:59,010 Herregud! Förlåt för det. 285 00:22:59,176 --> 00:23:00,511 GRATIS KRAMAR 286 00:23:00,678 --> 00:23:04,974 - Var är detta? Jag har letat länge. - Ja, det är precis där borta. 287 00:23:19,113 --> 00:23:22,408 Marc Schreiber? James Wynn, Vanderberg PR. 288 00:23:24,493 --> 00:23:27,621 - Jag älskar dina bilder. - James? Vad hände med Dani? 289 00:23:27,788 --> 00:23:31,959 Vi fick tyvärr avskeda henne. Hon visade sig vara rasist. 290 00:23:32,126 --> 00:23:36,756 Och hon bokade in dig på Radisson Blu i ett... 291 00:23:36,922 --> 00:23:42,219 ...dubbelrum med partiell utsikt. Jag flyttade dig till FRANQ. 292 00:23:43,763 --> 00:23:45,181 Jag älskar FRANQ. 293 00:23:45,348 --> 00:23:49,185 Ja, presidentsviten passar... 294 00:23:49,352 --> 00:23:52,229 ...presidenter och stjärnfotografer som du. 295 00:23:52,396 --> 00:23:57,109 Din galainbjudan har ändrats. Får jag bara kolla din bekräftelse? 296 00:23:59,487 --> 00:24:04,825 Tack. Jag la om plåtningen till 19-21 så att du får mer tid för din magi. 297 00:24:06,118 --> 00:24:08,287 - Nån fattar. - Ja. 298 00:24:28,265 --> 00:24:31,185 Ta bara diamanter skapade i labb. 299 00:24:31,352 --> 00:24:35,106 De påstås ha värden, men är inte naturliga eller rara. 300 00:24:35,272 --> 00:24:39,318 Vilken ärlig kvinna vill ha en bluff på sitt finger? 301 00:24:39,485 --> 00:24:43,239 En av de sista stora sanningarna är makten bakom en naturlig sten. 302 00:24:43,406 --> 00:24:47,410 Äkta diamanter ger folk passion och har gjort det i många sekel. 303 00:24:47,576 --> 00:24:50,913 Ja, Marie Antoinette bar Hope-diamanten i en dag- 304 00:24:51,080 --> 00:24:56,377 - och släpades en månad senare till giljotinen av passionerade människor. 305 00:24:56,544 --> 00:25:01,215 Hon dog inte på grund av diamanten, utan av en monstruös brist på empati. 306 00:25:01,382 --> 00:25:04,719 - Nja... - Och hon bar aldrig Hope. 307 00:25:04,885 --> 00:25:07,930 - Folk bara tror att hon gjorde det. - Jaså? Det är intressant. 308 00:25:08,097 --> 00:25:13,269 Så varken pöbeln eller giljotinen dödade henne. Det var en historia. 309 00:25:13,436 --> 00:25:16,814 Jag får inte se min gästlista. Är du i diamantbranschen? 310 00:25:16,981 --> 00:25:20,359 Nej, jag är i illusionsbranschen. Som du. 311 00:25:20,526 --> 00:25:25,698 I många år var diamanter värdelösa tills smarta rika som Veronika här- 312 00:25:25,865 --> 00:25:29,201 - sa till oss att dessa små glasskärvor är sällsynta- 313 00:25:29,368 --> 00:25:34,623 - och man kan inte gifta sig utan en. Det är ett bra trolleritrick. 314 00:25:35,499 --> 00:25:41,714 Problemet är att alla bra trick har en liten knorr i slutet. 315 00:25:41,881 --> 00:25:44,967 - Är det du? - Är vad jag? 316 00:25:46,844 --> 00:25:48,679 - Självklart inte. - Nej. 317 00:25:48,846 --> 00:25:53,976 Du hade inte släppt in mig om jag inte var etisk som dina andra gäster. 318 00:25:54,143 --> 00:25:57,438 Luis Briceño, vapenhandlaren där. - God kväll. 319 00:25:57,605 --> 00:26:01,817 Och Maria Bortnik. Otroligt hur hon minglar och styr sina statsmedier. 320 00:26:01,984 --> 00:26:07,073 Du vill kanske avslöja dig. Då kan vi granska dig också. 321 00:26:08,699 --> 00:26:12,661 Inte än. Förlåt att jag störde. 322 00:26:16,749 --> 00:26:20,503 Det behövs inte. Låt honom äta kakor. 323 00:26:23,214 --> 00:26:26,467 - Marc Schreiber. - Veronika Vanderberg. 324 00:26:29,762 --> 00:26:32,765 Vi gör det fort, va? Vår auktion börjar strax. 325 00:26:32,932 --> 00:26:36,977 - Gör mig och Hjärtat rättvisa. - Ja. Jag har bara en regel. 326 00:26:37,144 --> 00:26:39,563 Det jag säger gäller. 327 00:26:39,730 --> 00:26:43,317 Jag kan säkert hitta min lydiga sida. 328 00:26:43,484 --> 00:26:46,404 Annars hittar jag den åt dig. 329 00:26:48,364 --> 00:26:51,826 - Jag gillar dig. - Den här vägen, raring. 330 00:26:59,041 --> 00:27:04,630 Gör mig inte för matt. Men näsans sidor får inte glänsa. 331 00:27:04,797 --> 00:27:07,216 Visa mig. 332 00:27:07,383 --> 00:27:12,221 Ursäkta. Kan den lilla bananflugan i min bild flytta på sig? Tack. 333 00:27:12,388 --> 00:27:16,392 Det enda som är mer dyrbart än den där diamanten är min tid. 334 00:27:16,559 --> 00:27:20,354 Jag läste på om dig. Din bransch är som min- 335 00:27:20,521 --> 00:27:26,902 - plågad av tillverkad lockelse, men du ger oss äkta skönhet. 336 00:27:28,112 --> 00:27:32,283 Där är vi lika. Vi säljer inte konstgrepp, utan verklighet. 337 00:27:33,576 --> 00:27:37,872 Jag hävdar att vi inte säljer alls. Andra köper. 338 00:27:42,877 --> 00:27:45,171 Få se nu... 339 00:27:46,922 --> 00:27:52,011 - Diamanten. Ta ut den. - Nej, du. Absolut inte. 340 00:27:52,178 --> 00:27:56,349 Skenet från glaset sabbar fotona. Jag tolererar inga skavanker. 341 00:27:56,515 --> 00:27:59,518 Det gör nog inte en lika hänförande som miss Vanderberg heller. 342 00:27:59,685 --> 00:28:03,856 Så ta ut den eller hitta er en ny fotograf. 343 00:28:26,337 --> 00:28:31,550 - Jag hoppades du skulle fråga. - Jag minns inte att jag frågade. 344 00:28:35,846 --> 00:28:37,848 Så där ja. 345 00:28:38,015 --> 00:28:40,851 Vackert. Posera. Fabulöst. 346 00:28:41,018 --> 00:28:44,105 Fabulöst! Fabulöst! 347 00:28:44,271 --> 00:28:48,693 Vackert. Ja, vi ler. Vi har roligt. 348 00:28:49,485 --> 00:28:51,779 Det var det här vi kom för. 349 00:28:53,030 --> 00:28:55,825 Håll så. Håll så. 350 00:28:55,991 --> 00:28:59,870 Det där är pangbilden. Håll så. 351 00:29:01,372 --> 00:29:04,917 - Och du... Det är långt nog. - Jag försöker bara hjälpa till. 352 00:29:05,084 --> 00:29:07,920 Hennes panna skiner mer än diamanten. 353 00:29:08,087 --> 00:29:12,883 - Jag tar inte order från dig. - Jo, när det gäller diamanten... 354 00:29:15,970 --> 00:29:21,726 Mr Schreiber? Om du är så bra som du påstår så har du det du behöver. 355 00:29:21,892 --> 00:29:24,854 - Mer än nog. Tack. - Utmärkt. 356 00:29:29,275 --> 00:29:33,195 Det har varit ett nöje. Men jag har köpare som väntar. 357 00:29:33,362 --> 00:29:37,533 Jag har fått nog av detta nonsens. Se till att den är säker. 358 00:29:40,995 --> 00:29:44,498 - Vad fan? Vad hände? - Klockan tickar. Kom. 359 00:29:58,262 --> 00:30:01,849 Äntligen - auktionen som vi alla har väntat på. 360 00:30:02,016 --> 00:30:05,478 Om ni är här nu så tror ni nog att ni har sett allting. 361 00:30:05,644 --> 00:30:09,440 Så det är er jag frågar... 362 00:30:09,607 --> 00:30:12,651 Allting? 363 00:30:14,362 --> 00:30:17,907 Den har inte setts av någon på ett kvarts sekel. 364 00:30:18,074 --> 00:30:21,660 Fortfarande den största diamant som någonsin hittats. Hjärtat. 365 00:30:27,958 --> 00:30:32,129 Grattis till er alla för att ha kommit undan med det så länge. 366 00:30:32,296 --> 00:30:34,548 Men gissa vad? 367 00:30:34,715 --> 00:30:37,927 Klimatförändringen tror inte på er heller. 368 00:30:38,094 --> 00:30:43,766 Ni slet era rikedomar ur Moder Jord, antände hennes himmel med era plan. 369 00:30:43,933 --> 00:30:46,811 Okej, hon fattar. 370 00:30:46,977 --> 00:30:51,399 - Åderlät henne med er omättliga... - Vi vill alla rädda världen här. 371 00:30:51,565 --> 00:30:54,902 Men tiden är också dyrbar och du ödslar min tid. 372 00:30:55,736 --> 00:30:57,655 Knip igen, "Tindra"! 373 00:30:57,822 --> 00:31:02,743 Kan ni inte sluta suga på plastsugrör och suga på det här? 374 00:31:10,042 --> 00:31:12,628 Ärade gäster, mitt namn är J. Daniel Atlas. 375 00:31:12,795 --> 00:31:16,632 Ni kanske minns mig som er favorit i Magins Fyra Ryttare. 376 00:31:16,799 --> 00:31:21,387 Titta noga när jag får Hjärtdiamanten att dyka upp i min hand. 377 00:31:21,554 --> 00:31:25,641 Han måste vara lika svältfödd på uppmärksamhet som Greenpeace här. 378 00:31:26,684 --> 00:31:29,854 Lita på att diamanten är helt säker. 379 00:31:30,021 --> 00:31:34,316 Är den? En klok man sa en gång till mig, i spegeln faktiskt- 380 00:31:34,483 --> 00:31:38,070 - att man inte ska anta att man är smartast i rummet. Bevisa det. 381 00:31:38,237 --> 00:31:42,450 - Så gärna. - Få se om vi kan öppna montern. 382 00:31:43,159 --> 00:31:47,204 Abrakadabra. Nix. Alakazam. 383 00:31:48,039 --> 00:31:51,208 Vänta. Sesam, öppna dig. 384 00:31:58,716 --> 00:32:01,761 Fortfarande säker hos mig. 385 00:32:01,927 --> 00:32:03,679 Lugn. Lugn, Veronika. 386 00:32:03,846 --> 00:32:08,351 Som dina reklamfilmer påminner oss om så är diamanter eviga. 387 00:32:08,517 --> 00:32:12,438 - Sätt henne i säkerhet nu! - Stoppa honom. Stoppa honom! 388 00:32:15,566 --> 00:32:19,362 - Jack! Vad gör du här? - Räddar dig. 389 00:32:19,528 --> 00:32:21,947 - Varsågod. - Du fick också ett? 390 00:32:22,156 --> 00:32:23,824 Hej. Jag heter June. 391 00:32:23,991 --> 00:32:26,118 - Vem är hon? - Hon är med oss. 392 00:32:29,497 --> 00:32:31,374 Var är diamanten? 393 00:32:37,922 --> 00:32:39,340 Vad?! 394 00:33:09,453 --> 00:33:15,000 Jag antar att ni struntar i miljön. Ni är starkare än ni ser ut. 395 00:33:21,382 --> 00:33:24,593 Hey. Hey, hey! Stanna! - Låt dem inte smita! 396 00:33:24,760 --> 00:33:28,931 - Okej. Nu då? - Jag skulle få ut er, enligt kortet. 397 00:33:31,934 --> 00:33:36,105 Henley Reeves? Jag hade så många affischer med dig i mitt pojkrum. 398 00:33:36,272 --> 00:33:40,317 - Fanboya sen. Men kul att ses. - Fanboya sen? 399 00:33:40,484 --> 00:33:42,069 {\an8}Vi måste upp. 400 00:33:50,494 --> 00:33:53,956 - Upp med händerna och stå stilla! - Det här är fan inte sant! 401 00:33:57,001 --> 00:34:00,796 - Vad händer? - Beethovens violinkonsert i D-dur. 402 00:34:01,964 --> 00:34:04,425 Åh, shit. Åh, shit. Åh, shit! 403 00:34:05,426 --> 00:34:07,511 Merritt? Vad fan var det där? 404 00:34:07,678 --> 00:34:11,515 Atlas. Jag skulle vilja se dig hypnotisera tre män på belgiska. 405 00:34:11,682 --> 00:34:13,601 Du menar flamländska? 406 00:34:13,768 --> 00:34:16,687 - Det förklarar saken. - Fin återförening. Vi måste iväg. 407 00:34:16,854 --> 00:34:22,985 Henley Reeves! Välkommen tillbaka! Och om jag får säga det, så ser du... 408 00:34:23,152 --> 00:34:25,112 - Okej, kom nu! - Ja, ja, ja. 409 00:34:25,279 --> 00:34:30,451 Jag smickrade henne för att det var roligt att se henne. Bara henne. 410 00:34:34,246 --> 00:34:36,749 - Va? - Där uppe! 411 00:34:41,504 --> 00:34:45,758 - Är den till oss? - Ser du andra som försöker fly? 412 00:34:45,925 --> 00:34:48,260 Kom igen, kom igen. Spring! 413 00:35:31,929 --> 00:35:35,057 Den var i min hand hela tiden. Den lämnade aldrig... 414 00:35:35,891 --> 00:35:39,853 - De bytte inte ut diamanten. - De bytte ut montern. 415 00:35:40,521 --> 00:35:43,107 Och du... Det är nära nog. 416 00:35:49,947 --> 00:35:54,409 Kan ni inte sluta suga på plastsugrör och suga på det här? 417 00:36:13,888 --> 00:36:16,806 Ärade gäster! Sesam, öppna dig. 418 00:36:22,062 --> 00:36:24,023 Fortfarande säker hos mig. 419 00:36:25,358 --> 00:36:27,693 Diamanter är eviga. 420 00:36:29,320 --> 00:36:32,281 - Lethabo. - Ja, ma'am? 421 00:36:32,448 --> 00:36:35,493 Vi ska få dem att ångra det här. 422 00:36:35,659 --> 00:36:39,663 - Och lite till. - Marc Schreiber, Vanity Fair. 423 00:36:41,290 --> 00:36:44,168 Vad har jag missat? 424 00:36:51,842 --> 00:36:56,097 - Jag trodde att den var blankare. - Okej, all right. Ge tillbaka den. 425 00:36:56,889 --> 00:37:00,476 - Åh, förlåt. Den är så hal. Ta emot. - Okej. Gör inte om det där. 426 00:37:00,643 --> 00:37:05,314 Hey! Får jag fråga om småglina i rummet? Vilka är de där? 427 00:37:05,481 --> 00:37:08,317 De underbara ungdomar som djupfejkade vår show. 428 00:37:08,484 --> 00:37:13,572 Vad? Skickade ni snuten hem till mig? Ni skrämde livet ur mina barn. 429 00:37:13,739 --> 00:37:16,450 - Ja, förlåt för det. - Hur är det med barnen? 430 00:37:16,617 --> 00:37:20,621 - Och förortslivet du bytte oss mot? - Lugn. Du missade din chans. 431 00:37:20,788 --> 00:37:25,418 - Ser du hur stor stenen är? - Nej. Inte Hjärtat, men imponerande. 432 00:37:25,584 --> 00:37:30,464 Jag avskydde att försöka ta mig ur en tvångströja hängade upp och ner. 433 00:37:30,631 --> 00:37:34,885 - Jag var i sjätte månaden. - Vi hade vänt dig rätt. Du var okej. 434 00:37:35,052 --> 00:37:38,931 Ni saknade mig inte. Vad tog det att ersätta mig? En eftermiddag? 435 00:37:39,098 --> 00:37:44,770 Och nästan en hel kväll. Hur är det med Lula? Är ni fortfarande...? 436 00:37:44,937 --> 00:37:49,692 - Nej. Hon flyttade till Paris. - Oj. Hon dumpade den store J. Wilder. 437 00:37:49,859 --> 00:37:53,779 Gud, förlåt. Borde du inte skämma ut dig på ett kryssningsfartyg? 438 00:37:53,946 --> 00:37:57,616 Skämma ut mig? Jag får femsiffrigt per kryssning plus förmåner. 439 00:37:57,783 --> 00:38:01,954 Plus förmåner. Jag tyckte Merrits spritsjälvmord i Mexiko var ledsamt. 440 00:38:02,121 --> 00:38:06,459 Jag måste tillbaka till det. Levern sabbar inte sig själv. 441 00:38:07,668 --> 00:38:10,796 - Kan vi gå in i torrdockan? - Drar du? 442 00:38:10,963 --> 00:38:15,843 Ja. Det var kul att ses igen. Jag vet inte, ses vi om tio år till? 443 00:38:16,677 --> 00:38:20,139 - Kul att träffa er, små yngel. - Adiós. 444 00:38:20,306 --> 00:38:24,352 - Jag drar också. Jag har ett gigg. - Verkligen? Betalar de din uber? 445 00:38:24,518 --> 00:38:27,146 Enligt sekretessavtalet får jag inget säga. 446 00:38:27,313 --> 00:38:30,358 - Vad gör du? - Sex handtag och inget funkar. 447 00:38:30,524 --> 00:38:34,904 - Vem tror du att jag är? Flytta dig. - Jag vet inte vad det är med er. 448 00:38:35,071 --> 00:38:38,783 Ni har nog massa skum historia och det är lite skämmigt. 449 00:38:38,949 --> 00:38:41,786 Ja, förut var ni Ryttarna. 450 00:38:43,120 --> 00:38:46,540 - Varför splittrades ni? - Fråga dem varför vi splittrades. 451 00:38:46,707 --> 00:38:49,293 Om jag fått bestämma hade vi inte gjort det. 452 00:38:51,379 --> 00:38:55,841 Ögat ville att vi skulle avslöja en rysk vapenhandlare. 453 00:38:56,008 --> 00:39:00,137 - Måste vi genomlida det igen? - Vi gjorde stora misstag och blev... 454 00:39:00,304 --> 00:39:03,015 - Slarviga. - Kaxiga! 455 00:39:03,182 --> 00:39:06,102 Dylan Shrike lämnar aldrig sitt ryska fängelse. 456 00:39:06,310 --> 00:39:09,105 - Vem? - Dylan Shrike. Han är ryttare. 457 00:39:09,271 --> 00:39:13,567 - Kom igen, läs på, mannen. - Förlåt. Jag hade ingen aning. 458 00:39:13,734 --> 00:39:17,530 - Är han fast där för evigt? - Jag förlåter aldrig mig själv. 459 00:39:17,697 --> 00:39:20,408 - Inte jag heller. - Du hade inte behövt sluta. 460 00:39:20,574 --> 00:39:24,829 Det är... det är verkligen en flopp. Ledsen för det. 461 00:39:26,747 --> 00:39:29,125 En flopp? 462 00:39:29,291 --> 00:39:33,879 Jag älskar hur din generation summerar allt så vältaligt. 463 00:39:34,046 --> 00:39:38,300 Nån för förklara för mig varför dessa snorvalpar ens är här. 464 00:39:38,467 --> 00:39:42,013 Av samma skäl som du. Ögat ville ha dem. 465 00:39:43,180 --> 00:39:47,143 - Vi tog Hjärtat. Vad vill Ögat nu? - Ingen aning. 466 00:39:47,393 --> 00:39:52,523 Du håller i en diamant värd en halv miljard dollar. De hör av sig. 467 00:39:52,690 --> 00:39:56,235 - Ja, antagligen. - Vänta. Atlas, får jag se ditt kort? 468 00:39:56,402 --> 00:39:58,362 Ja. 469 00:40:04,660 --> 00:40:07,663 - Det är en karta. - Hey, Atlas, det är din pappa. 470 00:40:07,830 --> 00:40:13,502 Nej, det är en karta som visar sig bara när Ryttarna är samlade. 471 00:40:15,254 --> 00:40:18,215 - Fet chans... - Verkligen? Kom igen. 472 00:40:18,382 --> 00:40:23,220 Ögat vill tydligen att ni gör det. Ni är Ryttarna. Uppför er som det. 473 00:40:28,351 --> 00:40:32,396 Jag antar att Rosarito kan vänta ett par dar. 474 00:40:34,273 --> 00:40:39,403 Jag kan försöka boka om gigget. Det blir svårt, men jag löser det. 475 00:40:40,821 --> 00:40:44,158 Jag har saknat att fly för livet och hoppa från tak med er. 476 00:40:44,325 --> 00:40:47,161 - Kul att ha dig tillbaka. - Tack. 477 00:40:47,328 --> 00:40:49,163 Var ligger det här stället? 478 00:40:55,002 --> 00:41:00,007 CHÂTEAU ROUSSILLON FRANKRIKE 479 00:41:00,174 --> 00:41:03,552 - Vad ska vi göra här? - Ögat meddelar oss. 480 00:41:03,719 --> 00:41:06,138 - All right, fotodags. - Vad gör du? 481 00:41:06,305 --> 00:41:09,558 - Tar ett foto. Mobiler gör sånt. - Lägg inte upp bilder på hemligheter. 482 00:41:09,725 --> 00:41:13,145 - Jag vet att du vill vara med. - Nej, för det kan användas som... 483 00:41:13,312 --> 00:41:15,064 - Minne. - Nej, bevis. 484 00:41:19,652 --> 00:41:22,947 Jag har aldrig sett en sån här dörr. 485 00:41:24,532 --> 00:41:27,451 Okej, jag kan inte öppna den. Gör du det, Jack? 486 00:41:27,618 --> 00:41:32,331 - Vänta. Menar du inte June? - Jack är vår låsdyrkare. 487 00:41:32,498 --> 00:41:35,084 Det ser ut som lite sund konkurrens. 488 00:41:35,251 --> 00:41:39,046 Det är orättvist. Jag har dyrkat upp lås sen innan hon föddes. 489 00:41:40,423 --> 00:41:44,844 - Låt mig hitta nyckelhålet. - Kanske andra sidan. 490 00:41:45,011 --> 00:41:48,806 - Du inger inte förtroende, Jack. - Han fixar det, han fixar det. 491 00:41:48,973 --> 00:41:52,268 - Känner du dig ringrostig? - Stressa mig inte. 492 00:41:52,435 --> 00:41:57,732 - När börjar han låsdyrkandet? - Det är nog inget lås man dyrkar upp. 493 00:41:57,898 --> 00:41:59,817 Det är ett lås man löser. 494 00:42:03,904 --> 00:42:06,699 Visa honom hur det görs. 495 00:42:06,866 --> 00:42:09,368 Får jag försöka klura ut det fort? 496 00:42:11,871 --> 00:42:13,622 Okej. 497 00:42:17,501 --> 00:42:23,007 Har man varit i escape room vet man att det finns många olika gåtor. 498 00:42:23,758 --> 00:42:27,094 Det handlar inte bara om lås och nycklar. 499 00:42:27,261 --> 00:42:30,264 Du kanske ska uppdatera din teknik, Jack. 500 00:42:30,431 --> 00:42:33,017 Men för all del, ta täten. 501 00:42:35,311 --> 00:42:38,147 Han lossade upp det åt henne. 502 00:42:41,734 --> 00:42:45,237 - Vad är det här för ställe? - Trollerinörds-himlen. 503 00:42:45,404 --> 00:42:47,907 P.T. Selbits kista? 504 00:42:48,908 --> 00:42:51,786 - Ser du? - Hörni, Houdinis tvångströja. 505 00:42:51,952 --> 00:42:55,373 Det är det. Får jag ta på dig den för gammal vänskaps skull? 506 00:42:55,539 --> 00:42:58,042 - Nej. - Jag tyckte att det var roligt. 507 00:42:58,209 --> 00:43:01,295 - Tack, snälla. Vill du prova? - Nej. 508 00:43:06,008 --> 00:43:08,678 - Charlie, kolla här. - Vad är det? 509 00:43:08,844 --> 00:43:13,099 - Kulfångaren. - Lägg av. Yo! 510 00:43:29,115 --> 00:43:30,908 - Är det stopp? - Ja, stopp. 511 00:43:31,075 --> 00:43:35,079 - Hörni, det är stopp här. - Eller är det det? 512 00:43:38,374 --> 00:43:40,042 Herregud... 513 00:43:42,211 --> 00:43:44,171 Ja, det är det. 514 00:43:46,966 --> 00:43:48,884 Det var konstigt. 515 00:43:50,845 --> 00:43:55,099 Tärningen ska vara här och klotet ska vara här. 516 00:44:01,022 --> 00:44:03,733 - Bra gjort. - En baggis. 517 00:44:03,899 --> 00:44:08,446 Det är fyra rader. 1, 5, 8, 4. Är det en kod? 518 00:44:09,530 --> 00:44:11,866 Minus 4 är 10. 519 00:44:12,033 --> 00:44:14,702 1584. "En undersökning av häxeri". 520 00:44:14,869 --> 00:44:17,455 Den första boken om trolleri. Då gavs den ut. 521 00:44:17,621 --> 00:44:21,292 - Hur vet han det? - Han lagrar värdelös information. 522 00:44:33,596 --> 00:44:35,556 Värdelös? 523 00:44:39,352 --> 00:44:41,604 Det här är coolt. 524 00:44:43,773 --> 00:44:47,234 - Overkligt. - Najs. 525 00:44:57,453 --> 00:45:00,664 Hörni. Det är slottets planskiss. 526 00:45:00,831 --> 00:45:03,626 Men den är annorlunda på nåt sätt. 527 00:45:04,794 --> 00:45:07,421 Upp är ner. 528 00:45:07,588 --> 00:45:09,965 Vänster är höger. 529 00:45:11,300 --> 00:45:14,470 Till och med rummen är trick. 530 00:45:16,514 --> 00:45:19,266 - Mina Ryttare! - Thaddeus! 531 00:45:20,601 --> 00:45:22,770 - Så roligt att se dig. - Detsamma, raring. 532 00:45:22,937 --> 00:45:25,439 Kunde du inte kollat dörrkameran och släppt in oss? 533 00:45:25,606 --> 00:45:29,443 - Vad är det roliga med det? - Sir, hej, jag heter Charlie. 534 00:45:29,610 --> 00:45:32,738 - Jag är ett jättestort fan av dig. - Hej, Charlie. 535 00:45:33,656 --> 00:45:36,992 Jag har aldrig sett en så stor Lubor-lins på riktigt. 536 00:45:37,159 --> 00:45:39,662 Vänta bara. 537 00:45:40,830 --> 00:45:43,582 - Så du skickade tarotkorten? - Nej. 538 00:45:43,749 --> 00:45:49,672 Jag har brutit med dumheterna och er kollektiva dysfunktion. 539 00:45:49,839 --> 00:45:53,551 Nej, den enda magi jag gör nu är för mina barnbarn. 540 00:45:55,302 --> 00:45:59,974 Men för några veckor sen dök ett kort upp vid min dörr. 541 00:46:01,017 --> 00:46:05,604 Det varskodde mig om att förbereda slottet för ankomsten av sju... 542 00:46:05,771 --> 00:46:08,983 ...blivande flyktingar från rättvisan. 543 00:46:09,150 --> 00:46:12,194 - Låter rätt. - Varför vill Ögat ha oss här? 544 00:46:12,361 --> 00:46:18,993 Jag antar att det de vill att ni ska göra är gömt nånstans på slottet. 545 00:46:20,077 --> 00:46:25,499 För detta slott, Château Roussillon, var tidigare deras hem. 546 00:46:25,666 --> 00:46:32,798 1943 behövde de allierade militära mirakel från alla källor. 547 00:46:34,008 --> 00:46:39,013 De bad om hjälp från några av den tidens bästa magiker. 548 00:46:39,638 --> 00:46:44,018 De byggde en falsk stad av lera, papp och lampor- 549 00:46:44,185 --> 00:46:49,190 - och tusentals uppblåsbara gummi- stridsvagnar för att lura tyskarna. 550 00:46:49,357 --> 00:46:54,195 - Jasper Maskelynes genialitet. - Nån kan sin historia. 551 00:46:54,362 --> 00:46:58,115 Vänta. Vad har nazisterna med diamanten att göra? 552 00:46:58,282 --> 00:47:03,204 Det vet jag inte. Men svaret finns här nånstans. 553 00:47:04,372 --> 00:47:07,166 Vi behöver bara börja leta. 554 00:47:08,918 --> 00:47:13,881 Hur bemöter ni ryktena om att ert företag är en fasad för pengatvätt? 555 00:47:14,048 --> 00:47:18,177 Ryttarna är tjuvar som utger sig för att vara antikapitalistiska artister. 556 00:47:18,344 --> 00:47:21,263 De har felaktigt angripit mig och mitt fina företag. 557 00:47:21,430 --> 00:47:26,435 Jag ber alla kritiker att noga granska vår drift och bokföring. 558 00:47:26,602 --> 00:47:31,899 Och polisen bör skicka magikerna dit där de hör hemma. I det förflutna. 559 00:47:32,692 --> 00:47:36,362 All right. Inga fler frågor. Inga fler frågor, tack. 560 00:47:50,751 --> 00:47:56,132 Interpol sa det var ett insiderjobb. Tjuvarna kunde alla döda vinklar. 561 00:48:00,970 --> 00:48:02,304 Läget? 562 00:48:02,471 --> 00:48:06,434 Låt mig gissa. Du står bakom Ryttarna och deras små stalldrängar. 563 00:48:06,600 --> 00:48:10,187 Varför skulle jag be om diamanten och sen försöka stjäla den? 564 00:48:10,354 --> 00:48:14,859 Om jag var du hade jag sökt ett sätt att ta tillbaka den fort. 565 00:48:15,026 --> 00:48:20,364 Du och racingteamet är i Abu Dhabi i veckan. Perfekt neutral plats. 566 00:48:20,531 --> 00:48:26,120 Jag kommer med mina bevis, du med Hjärtat - om du har ett. 567 00:48:28,247 --> 00:48:30,624 - Har du hittat dem? - Vi har några spår. 568 00:48:30,916 --> 00:48:35,838 - De sågs lämna Belgien söderut. - Ryttarna hade setts i Frankrike. 569 00:48:36,047 --> 00:48:38,549 Frankrikes polischef är skyldig mig en tjänst. 570 00:48:38,716 --> 00:48:42,887 Ring honom och säg att jag vill ha Ryttarnas huvud på ett fat. 571 00:48:43,054 --> 00:48:46,599 Gendarmerna hittar dem. Det är jag säker på. 572 00:48:47,933 --> 00:48:51,771 Thaddeus sa åt oss att leta efter nåt. Vad tror du att det är? 573 00:48:54,106 --> 00:48:56,442 Åh, wow, det här är coolt. 574 00:48:57,568 --> 00:49:01,322 - Du säger inte så mycket. - Åh, förlåt. 575 00:49:01,489 --> 00:49:05,743 - Men du säger förlåt ofta. - Förlåt. Nu gjorde jag det igen. 576 00:49:05,910 --> 00:49:09,747 Förlåt. Jag är bara nervös. Jag är ett stort fan av dig. 577 00:49:09,914 --> 00:49:13,667 Och jag bussade polisen på dig, så... 578 00:49:14,377 --> 00:49:17,671 - Jag säger det inte. - Du är förlåten. 579 00:49:17,838 --> 00:49:21,300 Ni fick Ryttarna att se bra ut, men jag såg inte dig. 580 00:49:21,467 --> 00:49:26,639 - Varför var inte du med? - Jag står helst bakom scenen. 581 00:49:27,473 --> 00:49:31,185 Jag designar alla våra trick. Vart ska vi? Vi verkar vilse. 582 00:49:31,352 --> 00:49:35,439 Vill du helst det eller gömmer du dig bakom det? 583 00:49:35,606 --> 00:49:39,360 - Vad menar du? - Ja du, jag... 584 00:49:39,527 --> 00:49:42,530 I många år intalade jag mig att jag ville vara assistent. 585 00:49:42,697 --> 00:49:49,161 Briljante Atlas fick överglänsa mig, men egentligen var jag bara rädd. 586 00:49:49,995 --> 00:49:53,582 Jag var rädd att stå i rampljuset. 587 00:49:57,795 --> 00:50:00,297 Thaddeus hade rätt. Upp är ner. 588 00:50:10,766 --> 00:50:13,269 Ett upp-och-ner-rum. Coolt. 589 00:50:14,353 --> 00:50:17,732 Coolt? Imponerar inget på dig? 590 00:50:18,649 --> 00:50:21,360 Därför sa jag coolt. Vet du inte vad coolt betyder? 591 00:50:21,527 --> 00:50:25,573 Nu försöker vi klura ut hur rummet funkar, okej? 592 00:50:31,287 --> 00:50:34,582 - Jag har klurat ut det. - Just det, du vet redan allt. 593 00:50:34,749 --> 00:50:38,627 - Vad gjorde jag för fel nu då? - Ingenting. Förlåt mig. 594 00:50:38,794 --> 00:50:41,505 Du är fantastisk. Det är en ära att se dig. 595 00:50:41,672 --> 00:50:43,841 Har nån sagt att du är ett kontrollfreak? 596 00:50:44,008 --> 00:50:46,093 Japp, många gånger. 597 00:50:55,936 --> 00:50:58,022 Jag har klurat ut det. 598 00:51:19,335 --> 00:51:21,587 Gummiesarna kickade in. 599 00:51:25,341 --> 00:51:28,594 - Vad letar vi efter? - Nåt konstigt. 600 00:51:28,969 --> 00:51:32,890 Allt här är konstigt. Titta på den här. 601 00:51:37,687 --> 00:51:40,981 - Jag har alltid sett upp till dig. - Jaså? 602 00:51:41,148 --> 00:51:45,528 - Innan du blev kryssningsmagiker. - Jag gör företagsevent också. 603 00:51:45,695 --> 00:51:48,030 Det hade jag aldrig gissat. 604 00:51:49,323 --> 00:51:54,954 - Det var totalt meningslöst. Nu då? - Ett trick. Inget tjafs. Ett trick. 605 00:51:55,121 --> 00:51:58,124 - Jag behöver inte bevisa nåt för dig. - Det behöver du lite. 606 00:51:58,290 --> 00:52:02,211 Visa mig varför Ögat valde dig. Vet du vad? 607 00:52:02,378 --> 00:52:06,465 Bevisa för mig att du inte behöver en barnvakt. 608 00:52:06,632 --> 00:52:10,928 Slutar du uppträda? Stajlar du inte när dina miffovänner inte är här? 609 00:52:11,095 --> 00:52:14,473 De är min familj. Jag behöver inte impa på dem. 610 00:52:14,640 --> 00:52:18,894 Jag ville bara se vad du kan när du inte vill ha billiga applåder. 611 00:52:19,061 --> 00:52:21,564 Men svaret är väl ingenting. 612 00:52:23,941 --> 00:52:27,111 All right. Vill du se ett trolleritrick? 613 00:52:27,278 --> 00:52:31,532 Problemet med dig, Atlas, är att du krånglar till allt. 614 00:52:31,699 --> 00:52:36,495 Det är mycket lättare att hitta ruter än du tror. 615 00:52:36,662 --> 00:52:39,040 Och få det att... 616 00:52:39,206 --> 00:52:42,918 ...försvinna. Kolla din ficka. 617 00:52:44,420 --> 00:52:47,006 Inte illa. Kort till omöjlig plats. 618 00:52:47,173 --> 00:52:50,676 Men spela inte dam på schackbrädet, för jag är fem steg före dig. 619 00:52:50,843 --> 00:52:52,970 Kolla din ficka. 620 00:52:53,679 --> 00:52:57,350 - De där är ovärderliga antikviteter. - Ja. 621 00:52:57,516 --> 00:53:02,063 - Detta är gamla relikers gravkammare. - Japp. 622 00:53:02,229 --> 00:53:04,565 Du har nog rätt, Thaddeus. 623 00:53:04,732 --> 00:53:07,985 Men först när de har fått en sista chans... 624 00:53:08,152 --> 00:53:09,445 - ...att glänsa. - Vad händer här? 625 00:53:09,612 --> 00:53:15,785 Rätt bra, men gör det saktare. Låt publiken njuta av riktig magi. 626 00:53:15,951 --> 00:53:18,996 - Inte illa. - Snyggt, Bosco. 627 00:53:19,163 --> 00:53:25,252 Jag har aldrig varit bra på poker, men trumfas ruter av hjärter? 628 00:53:26,754 --> 00:53:29,340 - Där är det. - Fin vilseledning. 629 00:53:29,507 --> 00:53:32,802 - Men glöm inte vad detta gäller. - Visa dem, Charlie. 630 00:53:32,968 --> 00:53:38,432 Att få en juvel att försvinna. Okej, håll ögonen på trofén. 631 00:53:38,599 --> 00:53:42,561 Runt och runt snurrar det och var det stannar ingen vet. 632 00:53:42,728 --> 00:53:44,897 - I stort sett borta. - Tjusigt! 633 00:53:45,064 --> 00:53:47,775 Bordet är riggat. Jag såg det när jag kom in. 634 00:53:47,942 --> 00:53:51,153 - Dags för en snygg sorti. - Vart ska han? 635 00:53:51,320 --> 00:53:53,948 Jag vet vad han gör. 636 00:53:54,115 --> 00:53:57,034 Gubben i lådan? Är det ett trick? 637 00:53:58,202 --> 00:54:02,039 - Det är gammalt. - Tänk vad lätt man blev av med honom. 638 00:54:02,206 --> 00:54:07,920 - Inte så lätt. - Okej, det är dags för huvudnumret. 639 00:54:08,087 --> 00:54:11,090 Jag vill att du tänker på ett av dessa kort- 640 00:54:11,257 --> 00:54:15,094 - men inte på kortet som du tror att jag vill att du ska tänka på. 641 00:54:15,261 --> 00:54:18,264 - Har du ett? - Ja, jag har ett. 642 00:54:18,431 --> 00:54:21,267 - Vilket var ditt kort? - Hjärter fyra. 643 00:54:22,935 --> 00:54:25,938 Snyggt, professorn. Jag är imponerad. 644 00:54:26,105 --> 00:54:30,693 - Hey. Den whiskyn är äldre än du. - Förlåt, chefen. Hemskt ledsen. 645 00:54:30,860 --> 00:54:34,822 Jag ska vara ärlig. Det här har varit jättecoolt. 646 00:54:34,989 --> 00:54:38,284 Men jag vill nog bara göra det lite coolare. 647 00:54:38,451 --> 00:54:39,869 Kom igen nu! Ja! 648 00:54:40,036 --> 00:54:42,663 - Så där. - Ja! En snöstorm i Kina. 649 00:54:43,956 --> 00:54:48,502 - Så där ja. Vackert. - Jag bär alltid vitt på vintern. 650 00:54:48,669 --> 00:54:52,757 Snö är sällsynt i den här delen av Frankrike, men is? 651 00:54:52,923 --> 00:54:55,343 Det är helt enkelt omöjligt. 652 00:54:57,595 --> 00:55:00,389 - Klassiskt. - Hur gjorde du försvinnandet så bra? 653 00:55:00,556 --> 00:55:03,434 En magiker avslöjar inget. 654 00:55:03,601 --> 00:55:05,102 Schack... 655 00:55:05,269 --> 00:55:06,520 ...matt. 656 00:55:06,687 --> 00:55:08,606 - Shit! - Inse det, Bosco. 657 00:55:08,773 --> 00:55:12,193 Visdom och skicklighet besegrar ungdom och högmod varenda gång. 658 00:55:12,360 --> 00:55:15,613 Tack. Anta aldrig att du är smartast i rummet. Bevisa det. 659 00:55:15,780 --> 00:55:19,200 - Du har inte bevisat nåt. - Får jag bara påminna alla? 660 00:55:19,367 --> 00:55:22,870 Vi vet fortfarande inte varför vi är i det här andravärldskrigsmuseet. 661 00:55:23,037 --> 00:55:24,914 Vänta! 662 00:55:25,081 --> 00:55:28,167 Jasper Maskelyne, magikern som besegrade nazisterna. 663 00:55:28,334 --> 00:55:34,090 Han byggde falska städer och tanks. Jag menar... jag undrar... 664 00:55:52,733 --> 00:55:55,611 - Hade jag rätt? - Grundkurs i trolleri. 665 00:55:55,778 --> 00:55:59,657 Spela aldrig förvånad när tricket faktiskt funkar. 666 00:56:05,496 --> 00:56:07,665 - Herrejösses. - Vad är det där? 667 00:56:07,832 --> 00:56:12,920 - Ett nazistkrigsförbrytarlexikon. - Inklusive Veronikas pappa. 668 00:56:13,087 --> 00:56:15,840 Efter kriget flydde överlevande nazister åt alla håll. 669 00:56:16,007 --> 00:56:20,553 Peter Vanderberg blev rik på att tvätta deras smutsiga pengar. 670 00:56:20,720 --> 00:56:24,306 Veronika tog över efter honom med hans kriminella nätverk. 671 00:56:24,473 --> 00:56:27,351 Men vad vill Ögat att vi gör med det? 672 00:56:27,518 --> 00:56:34,150 Om jag inte har fel så vill Ögat att vi demaskerar Vanderbergs. 673 00:56:34,734 --> 00:56:39,905 Fäller två generationer kriminella med ett fingerfärdighetstrick. 674 00:56:40,072 --> 00:56:42,908 Jag läste nåt intresserant om Vanderbergs på nätet. 675 00:56:43,075 --> 00:56:46,203 För 15 år sen tog Veronikas mamma livet av sig- 676 00:56:46,370 --> 00:56:49,749 - och en vecka senare funkade inte deras hushållerskas bromsar. 677 00:56:49,915 --> 00:56:51,959 Hennes bil kraschade, hon och hennes son dog. 678 00:56:52,126 --> 00:56:56,130 Man misstänkte brott, men inget kunde bevisas. 679 00:56:58,007 --> 00:56:59,216 Shit. 680 00:57:07,558 --> 00:57:08,476 Polis! 681 00:57:08,642 --> 00:57:12,188 - Vad ska vi göra? - Vänta, vänta, vänta. Lyssna noga. 682 00:57:12,355 --> 00:57:17,651 - Dela upp er, hitta en utväg. Spring! - Han har rätt. Vi delar upp oss. 683 00:57:23,157 --> 00:57:25,451 Vi är inne. Vi ska hitta diamanten. 684 00:57:25,910 --> 00:57:30,164 Det kommer gå lätt. Den är stor som ett petanqueklot! 685 00:57:32,875 --> 00:57:37,338 Sätt fart! Vi går två och två och håller radiokontakt! Hitta den! 686 00:57:38,005 --> 00:57:39,507 Hitåt! 687 00:57:41,842 --> 00:57:43,844 Stanna! 688 00:57:49,100 --> 00:57:51,811 - Vänd dig om! - Vänd dig om. 689 00:57:53,062 --> 00:57:56,107 Du hörde honom, Bosco. Vänd dig om. 690 00:58:05,282 --> 00:58:07,284 Här kommer de! 691 00:58:29,473 --> 00:58:31,726 Tittut, snutjävlar! 692 00:58:52,204 --> 00:58:54,206 Jävlar! 693 00:58:57,626 --> 00:58:58,627 Förlåt! 694 00:58:59,420 --> 00:59:01,130 Rör dig inte! 695 00:59:04,300 --> 00:59:07,803 Normalt brukar jag ge nya gäster en rejäl rundtur. 696 00:59:09,638 --> 00:59:13,934 Jag antar att ni har märkt att huset rymmer många hemligheter. 697 00:59:14,101 --> 00:59:16,228 Thaddeus! 698 00:59:21,942 --> 00:59:23,444 Thaddeus! 699 00:59:25,905 --> 00:59:29,200 - Vill ni se ett trolleritrick? - Vad fan? 700 00:59:29,700 --> 00:59:33,579 Ska jag trolla bort mig själv? 701 00:59:34,246 --> 00:59:37,458 - Rör dig inte! - Eld upphör! 702 00:59:37,625 --> 00:59:39,919 Thaddeus! 703 00:59:46,634 --> 00:59:48,427 Vad i helvete? 704 00:59:48,594 --> 00:59:51,389 Hitta honom! Han kan inte ha hunnit långt! 705 00:59:53,724 --> 00:59:56,727 - Thaddeus! - Stilla! 706 00:59:57,436 --> 00:59:59,522 Händerna på huvudet! 707 01:00:04,360 --> 01:00:06,570 Fort, hitåt. 708 01:00:07,446 --> 01:00:08,698 Thaddeus? 709 01:00:08,864 --> 01:00:11,575 Tack och lov. Vad är snabbaste vägen ut? 710 01:00:12,993 --> 01:00:17,540 Runt den här böjen... finns det en passage. 711 01:00:18,207 --> 01:00:21,544 Följ bara bäcken genom skogen. 712 01:00:23,963 --> 01:00:26,966 - Åh nej. Nej, nej, nej. - Det här kan inte hända. 713 01:00:27,133 --> 01:00:31,220 Kom igen, Thaddeus, ställ dig upp. Vi ska gå nu. Du måste få hjälp. 714 01:00:32,096 --> 01:00:34,682 Snälla, ställ dig upp. 715 01:00:34,849 --> 01:00:40,438 - Ni måste stoppa Veronika Vanderberg. - Vi klarar det inte utan dig. 716 01:00:42,231 --> 01:00:44,066 Ni behöver inte mig. 717 01:00:45,609 --> 01:00:49,238 Men ni behöver varandra. 718 01:00:49,405 --> 01:00:51,866 Glöm aldrig det. 719 01:00:54,910 --> 01:00:58,622 Jag visste när jag kom hit att det här var... 720 01:00:58,789 --> 01:01:00,958 ...antagligen... 721 01:01:01,125 --> 01:01:03,044 ...mitt sista trick. 722 01:01:05,588 --> 01:01:09,216 Nu... Låt mig inte dö förgäves. 723 01:01:12,219 --> 01:01:15,097 Det finns arbete att göra. 724 01:01:18,726 --> 01:01:22,104 Gå. Gå nu. Gå. Snälla. 725 01:01:23,647 --> 01:01:27,985 Innan det är... för sent. 726 01:01:43,376 --> 01:01:46,670 Kom. Vi måste sticka. 727 01:01:49,340 --> 01:01:51,425 Atlas! 728 01:02:17,743 --> 01:02:21,247 - Polisen grep June. - Jack och Merritt då? 729 01:02:21,414 --> 01:02:23,708 - Dem också. - Då fritar vi dem. 730 01:02:23,874 --> 01:02:27,086 Låt oss prata om det lite. Lyssna, vi måste vara smarta. 731 01:02:27,253 --> 01:02:29,630 - Nej, vi måste frita min vän. - Bosco. 732 01:02:29,797 --> 01:02:32,883 När du researchade om oss, vet du vad som inte dök upp? 733 01:02:34,260 --> 01:02:37,763 Charlie och June är mina enda vänner. Vet du vad jag älskar med dem? 734 01:02:37,930 --> 01:02:42,351 De får mig inte att känna mig som en tönt. Jag hämtar June. 735 01:02:42,518 --> 01:02:44,687 - Du kan inte. - Varför? Säg det. 736 01:02:44,854 --> 01:02:47,481 De letar efter dig, Bosco. De letar efter oss alla. 737 01:02:47,648 --> 01:02:49,734 Ja. Du grips också. 738 01:02:49,900 --> 01:02:51,485 - Shit. - Exakt. 739 01:02:51,652 --> 01:02:56,407 Om det fanns nån galen nog att fixa en fritagning utan resurser, skydd... 740 01:02:56,574 --> 01:03:00,953 Atlas. Det kanske det finns. 741 01:03:18,179 --> 01:03:21,140 Thaddeus Marcus Bradley. 742 01:03:21,307 --> 01:03:25,603 Om du vill veta namnet på mannen du precis mördade. 743 01:03:27,063 --> 01:03:29,482 Ja. 744 01:03:29,648 --> 01:03:32,234 Det var olyckligt. 745 01:03:32,401 --> 01:03:38,324 När allt detta började brydde jag mig inte om dig och din diamant. 746 01:03:38,491 --> 01:03:42,787 Men du gjorde det precis djupt... 747 01:03:42,953 --> 01:03:46,415 ...personligt. Och nu... 748 01:03:46,582 --> 01:03:49,293 ...ser jag verkligen fram emot att få fälla dig. 749 01:03:49,460 --> 01:03:54,173 Min far hade älskat dig. Han var väldigt förtjust i trolleri. 750 01:03:54,340 --> 01:03:59,136 När jag var fem, sex, en av få gånger då jag hade honom för mig själv- 751 01:03:59,303 --> 01:04:03,307 - lärde han mig ett trick. Han trollade bort en röd sidennäsduk. 752 01:04:03,474 --> 01:04:06,977 Och sen kom den ut ur hans mun. Jag älskade det. 753 01:04:07,144 --> 01:04:12,650 Det var precis lagom snitsigt. Jag övade på tricket i månader. 754 01:04:12,817 --> 01:04:18,531 Jag tänkte att om jag gjorde det rätt så skulle jag förtjäna- 755 01:04:18,698 --> 01:04:22,493 - mer... av honom. Men det var illusionen. 756 01:04:22,660 --> 01:04:27,206 Jag har hatat magi sen dess. Kitschen, smaklösheten. 757 01:04:27,373 --> 01:04:32,044 För att inte tala om taskspelare som du med din mentalism. 758 01:04:34,213 --> 01:04:37,842 Ingen av oss har psykiska krafter, mr McKinney. 759 01:04:38,009 --> 01:04:41,053 Men det behöver du inte ha. Du vet var mitt Hjärta är. 760 01:04:41,220 --> 01:04:45,766 Och jag behöver inte ha det, för du ska säga det till mig. 761 01:04:45,933 --> 01:04:51,439 Jag tror du är smart nog att veta att jag inte säger ett skit till dig. 762 01:04:51,605 --> 01:04:53,816 Och du har fel om mentalism. 763 01:04:53,983 --> 01:04:58,654 Människor bär hela sin livshistoria i ansiktet. 764 01:04:58,821 --> 01:05:01,198 Man måste bara kunna läsa det. 765 01:05:01,365 --> 01:05:04,201 Ta ditt till exempel. 766 01:05:04,368 --> 01:05:06,746 - Får jag? - Så gärna. 767 01:05:08,247 --> 01:05:09,874 Det här blir roligt. 768 01:05:10,041 --> 01:05:16,547 Du har redan plågsamt detaljerat berättat om ditt pappakomplex. 769 01:05:16,714 --> 01:05:20,676 Men jag är nyfiken på din mamma. 770 01:05:20,843 --> 01:05:25,514 Varför begick hon självmord? 771 01:05:25,681 --> 01:05:31,062 Längtade hon lika intensivt efter din fars uppmärksamhet som du? 772 01:05:34,148 --> 01:05:37,735 Det gjorde hon. Och varför det? 773 01:05:37,902 --> 01:05:42,073 Gav din far sin uppmärksamhet åt nån annan? 774 01:05:43,616 --> 01:05:47,453 När du stoppar in håret bakom örat så är det en läcka. 775 01:05:48,621 --> 01:05:51,207 Det gjorde han. 776 01:05:51,374 --> 01:05:57,088 Knullade han sin sekreterare? Nej, det är för klyschigt. 777 01:05:57,254 --> 01:06:01,634 Men det måste ha varit nån som stod nära din mor för att hon... 778 01:06:01,801 --> 01:06:05,012 En god vän? Frisör? 779 01:06:07,056 --> 01:06:10,059 Det var väl inte hushållerskan? 780 01:06:10,226 --> 01:06:12,978 Nej. Inte hushållerskan. 781 01:06:13,145 --> 01:06:17,817 - Jag hinner inte med det här. - Det säger folk när det bränns. 782 01:06:17,983 --> 01:06:20,986 Ska vi skruva upp ac:n? Kanske öppna ett fönster? 783 01:06:21,153 --> 01:06:26,367 Om min pappa hade sex med min hushållerska- 784 01:06:26,534 --> 01:06:29,620 - och min mamma fick veta det och begick självmord- 785 01:06:29,787 --> 01:06:35,292 - skulle jag nog inte kapa bromsarna i min hushållerskas bil. 786 01:06:35,459 --> 01:06:37,545 Men å andra sidan... 787 01:06:37,712 --> 01:06:40,798 ...så är jag ingen psykopat. 788 01:06:40,965 --> 01:06:44,093 Du är en tragisk och patetisk man. 789 01:06:44,885 --> 01:06:48,347 Jag förstår varför du vill göra slut på det. 790 01:06:48,514 --> 01:06:51,851 Hey. Veronika, vet du... 791 01:06:52,018 --> 01:06:54,812 Att gå iväg är också en läcka. 792 01:07:02,111 --> 01:07:05,031 Chefen! Jag hittade den här gamla haggan i parken. 793 01:07:05,197 --> 01:07:08,617 - Hon är stupfull. Vad gör jag? - Jag super dig under bordet, snut! 794 01:07:08,784 --> 01:07:12,413 - Sätt henne i en cell. - Dumma snutar! 795 01:07:29,513 --> 01:07:33,434 Är den här till mig? Jag bad om havsutsikt. 796 01:07:38,189 --> 01:07:42,151 Han är gullig. 797 01:07:52,411 --> 01:07:55,373 Bort! Bort! Bort! 798 01:07:56,040 --> 01:07:58,334 Bort! 799 01:08:13,808 --> 01:08:19,605 - Vi tar fullt ansvar för fången. - Med all respekt, jag kan inte... 800 01:08:19,772 --> 01:08:23,192 - Du har inget mer med henne att göra. - Haggan bröt armen! 801 01:08:23,359 --> 01:08:27,196 - Va? - Ring ambulans! Armen är helt av! 802 01:08:27,738 --> 01:08:30,324 Var är hon? Var är tjejen? 803 01:08:30,491 --> 01:08:33,244 - Hitta henne! - Hon rymde, hon rymde! 804 01:08:34,245 --> 01:08:35,079 Hitta tjejen! 805 01:08:52,430 --> 01:08:55,349 Rätt äckligt - även för dig. 806 01:08:58,978 --> 01:09:02,481 - Jag kan ha druckit för mycket vin. - Hej, Lula. 807 01:09:02,648 --> 01:09:06,569 - Du är skitsnygg förresten. - Okej, kom igen. 808 01:09:08,112 --> 01:09:11,824 Jag trodde inte att jag skulle få se dig igen. Hur hittade du oss? 809 01:09:11,991 --> 01:09:16,287 En liten fågel viskade det till mig. Tänk dig min förvåning. 810 01:09:16,454 --> 01:09:21,250 - Ni alla återförenades utan mig. - Nej, inte alls. Du förstår inte. 811 01:09:21,417 --> 01:09:24,253 Inte det? Du är fri, tönt. 812 01:09:28,174 --> 01:09:30,801 Kavalleriet! 813 01:09:31,594 --> 01:09:33,846 - Saknat mig? - Mycket. 814 01:09:34,013 --> 01:09:35,931 Hejsan. Det är jag - Lula... 815 01:09:36,932 --> 01:09:40,019 Tänderna... Lula! Minns du? Jag var också ryttare förut. 816 01:09:40,186 --> 01:09:42,355 Ja, jag frågade om dig. Jag var den enda. 817 01:09:42,521 --> 01:09:45,107 Var han den enda? Verkligen? 818 01:09:46,901 --> 01:09:48,819 Stanna! 819 01:09:50,446 --> 01:09:52,656 Shit! 820 01:09:55,910 --> 01:10:01,123 Vi måste till mötesplatsen. Jag har flyktbilen. Jack ska tjuvkoppla den. 821 01:10:01,290 --> 01:10:05,127 Är din plan att jag stjäl bilen? Okej, jag tjuvkopplar bilen. 822 01:10:05,294 --> 01:10:08,964 Du hämtar June. Gå inte utan henne. Vi ses där ute! 823 01:10:09,507 --> 01:10:13,636 - Spana efter blinkande ljus! - Okej. Jag kan tjuvkoppla... 824 01:10:37,451 --> 01:10:40,746 - Du kan släppa mig nu. - Just det. Förlåt. 825 01:10:49,588 --> 01:10:52,383 Vänta! Vänta! 826 01:10:54,635 --> 01:10:55,970 Kom här, tjejen! 827 01:11:23,497 --> 01:11:26,292 Kom här! Var är diamanten? 828 01:11:27,793 --> 01:11:29,795 Merritt. Tack. 829 01:11:29,961 --> 01:11:32,046 Jag har din rygg, tjejen. 830 01:11:32,213 --> 01:11:34,425 Men vem har din? 831 01:11:34,592 --> 01:11:36,844 Blinkande ljus. 832 01:11:37,011 --> 01:11:38,179 Spring! 833 01:11:43,683 --> 01:11:47,521 Se mig i ögonen och undra varför jag viskar ord som försvagar din vilja. 834 01:11:47,687 --> 01:11:50,066 Och... sov! 835 01:11:52,901 --> 01:11:55,363 Alla är inte mottagliga. 836 01:11:59,617 --> 01:12:02,620 Jag sa... sov! 837 01:12:12,796 --> 01:12:15,466 Lugn och fin, s'il vous plait. 838 01:12:32,400 --> 01:12:34,568 Hallå? 839 01:12:34,734 --> 01:12:39,323 Jack? Du kunde ha sagt till oss att du skulle komma i en polisbil. Tack! 840 01:12:39,490 --> 01:12:44,202 - Titta, femte ryttaren. Hej, Lula. - Hej. 841 01:12:45,036 --> 01:12:47,998 - Är du okej? - Jo, jag är okej. Jag är okej. 842 01:12:48,164 --> 01:12:50,375 - Men de har Merritt. - Shit! 843 01:12:50,543 --> 01:12:55,464 - Jag rymde. Han kunde inte. - Ja, ja, jättejobbigt för alla. 844 01:12:55,631 --> 01:13:00,928 Och jag försöker att inte ta nåt av det personligt, men säg mig... 845 01:13:01,095 --> 01:13:03,431 Kontaktade Ögat dig direkt? 846 01:13:03,597 --> 01:13:05,266 - Ja. - Dig med? 847 01:13:05,433 --> 01:13:07,226 - Ja. - Varför ringde du inte tidigare? 848 01:13:07,393 --> 01:13:10,604 Förlåt. Jag behövde fixa barnvakt. Allt gick så fort. 849 01:13:10,771 --> 01:13:13,733 - Förlåt. Känner ni varandra? - Ja. 850 01:13:13,899 --> 01:13:16,277 Hur många kvinnliga magiker tror du att det finns? 851 01:13:16,444 --> 01:13:20,156 - Att vi är tre i samma rum är... - Chockerande. Chockerande. 852 01:13:20,322 --> 01:13:23,826 - Tänk att universum inte kollapsar. - Abu Dhabi! 853 01:13:25,202 --> 01:13:29,457 - Gör han bara så där? - Förlåt. Jag är ett stort fan av dig. 854 01:13:29,623 --> 01:13:31,834 Jag försökte räkna ut vart Veronika skulle. 855 01:13:32,001 --> 01:13:36,297 Tydligen har Vanderberg Global ett motorsportsteam. 856 01:13:36,464 --> 01:13:40,509 De presenterar en ny bil den här helgen i Abu Dhabi. 857 01:13:40,676 --> 01:13:42,928 Så om vi kan få tillbaka Merritt och avslöja henne... 858 01:13:43,095 --> 01:13:46,766 Nej, jag avslöjar ingen. Jag struntar i vad Ögat vill. 859 01:13:46,932 --> 01:13:50,269 Vi byter den här mot Merritt. Vi räddar vår vän, inte världen. 860 01:13:50,436 --> 01:13:53,105 Sen går vi tillbaka till våra liv och hon går fri? 861 01:13:53,272 --> 01:13:57,860 Efter Ryssland sa du att magiker är artister, inte superhjältar. Så sant. 862 01:13:58,027 --> 01:14:01,614 Hon mer än tvättar pengar som fadern. Du såg vad som hände Thaddeus. 863 01:14:01,781 --> 01:14:05,409 Jag försöker komma ikapp här. Jag har inte all information- 864 01:14:05,576 --> 01:14:09,455 - men det ska inte stoppa mig från att ha en åsikt om vad vi gör nu. 865 01:14:09,622 --> 01:14:13,751 - Klart att det ska. - Nej, Atlas. Vi ska avslöja Vanessa. 866 01:14:13,918 --> 01:14:16,629 - Veronika. - Veronika. För mord och det andra...? 867 01:14:16,796 --> 01:14:19,924 - Pengatvätt. - För mord och för pengatvätt. 868 01:14:20,091 --> 01:14:23,302 - Vi tar henne. - Nej, det är för farligt. 869 01:14:23,469 --> 01:14:26,972 - Och Atlas har rätt. - Det är inte lönt att vi offrar oss. 870 01:14:27,139 --> 01:14:30,851 - Det är skitsnack. Du har fel. - Har jag? 871 01:14:31,018 --> 01:14:33,771 - Förlåt. - Nej, säg inte förlåt. Säg det. 872 01:14:35,022 --> 01:14:37,441 Du har fel. Det är bara... 873 01:14:38,984 --> 01:14:43,698 Innan jag upptäckte Ryttarna brydde jag mig inte om nånting. 874 01:14:43,864 --> 01:14:48,285 Min familj lämnade bort mig. Jag hatade hela världen. 875 01:14:48,452 --> 01:14:52,081 Och då såg jag en video med er. 876 01:14:52,248 --> 01:14:59,213 Och ni försökte göra världen mindre korrupt, mindre hemsk. 877 01:15:00,464 --> 01:15:04,427 Och det fick mig att bry mig. 878 01:15:11,600 --> 01:15:13,686 Så vad är tricket? 879 01:15:16,647 --> 01:15:20,276 - Jag lovar att det funkar. - Är det tillräcklig vilseledning? 880 01:15:20,443 --> 01:15:23,154 Så länge hon är här och inte där. 881 01:15:23,320 --> 01:15:26,365 - Vi kan fixa det. - Är ni bara fem minuter sena... 882 01:15:26,532 --> 01:15:30,995 - Fem? Snarare en minut. - Hur vet vi att många nog kommer? 883 01:15:31,162 --> 01:15:34,248 Det är redan viralt. Det blir massa folk. 884 01:15:34,415 --> 01:15:38,044 - Det är för många variabler. - Om nåt går snett... 885 01:15:38,210 --> 01:15:41,839 Det finns ingen felmarginal. Okej? Noll. 886 01:15:42,006 --> 01:15:45,301 Vi måste vara helt felfria för att lyckas med nåt så riskabelt- 887 01:15:45,468 --> 01:15:49,055 - med så många rörliga delar på så löjligt kort tid. Okej? 888 01:15:49,221 --> 01:15:51,682 Ja. Men talar jag för mig själv- 889 01:15:51,849 --> 01:15:56,020 - så tror jag att vi sju har en bättre chans än de flesta. 890 01:15:56,187 --> 01:16:00,274 Nämen, kolla. När blev den store Bosco Leroy blödig? 891 01:16:01,525 --> 01:16:03,736 Gör vi det här, eller? 892 01:16:04,987 --> 01:16:09,200 - Det är en chans på tio miljoner. - Det är odds i min smak. 893 01:16:19,960 --> 01:16:23,339 Mina damer och herrar, tiden är inne. 894 01:16:23,506 --> 01:16:26,842 I kväll och bara i kväll... 895 01:16:27,009 --> 01:16:29,804 {\an8}Kom nära. Närmare. 896 01:16:29,970 --> 01:16:34,392 {\an8}-För ju mer ni tror er se... - ...ju lättare blir ni att lura. 897 01:16:34,558 --> 01:16:37,603 {\an8}Nedräkningen börjar. Om bara två timmar- 898 01:16:37,770 --> 01:16:42,983 - står alla i De Fyra Ryttarna på scen för första gången på tio år. 899 01:16:43,150 --> 01:16:45,695 J. Daniel Atlas. 900 01:16:50,241 --> 01:16:52,326 Henley Reeves. 901 01:16:57,206 --> 01:16:59,166 Jack Wilder. 902 01:17:03,587 --> 01:17:06,507 Och Lula May. 903 01:17:09,260 --> 01:17:12,680 Mina damer och herrar, De Fyra Ryttarna. 904 01:17:12,847 --> 01:17:16,183 Just det. Ryttarna är tillbaka för en enda kväll. 905 01:17:16,350 --> 01:17:21,063 {\an8}Förra veckan stal vi Hjärt- diamanten och om två timmar- 906 01:17:21,230 --> 01:17:25,401 {\an8}-återlämnar vi den till dess rättmätige ägare. Alla ni. 907 01:17:27,695 --> 01:17:30,322 - Fångade det hennes uppmärksamhet? - Absolut. 908 01:17:30,489 --> 01:17:35,327 Nu när du vet hur illa det kan bli kan du försöka vara försiktig nu? 909 01:17:36,912 --> 01:17:39,749 - Nej. - Okej. 910 01:17:39,915 --> 01:17:43,044 Här är hon precis i rätt tid. - Gillar du showen? 911 01:17:43,210 --> 01:17:45,337 Lite för kitschig för mig. 912 01:17:45,504 --> 01:17:49,592 Jag antar att ni valde er arena för att den ligger nära min. 913 01:17:49,759 --> 01:17:53,304 Goda nyheter för er. Jag satte er på vår gästlista. 914 01:17:54,096 --> 01:17:59,602 Kom med mitt Hjärta, så byter vi. Mr McKinney mot diamanten. 915 01:18:00,436 --> 01:18:05,232 Utomhus under lamporna och inte skuggan av nån magi. 916 01:18:05,399 --> 01:18:09,487 Om en kanin far upp ur en hatt eller ett ess glider ut ur en ärm- 917 01:18:09,653 --> 01:18:12,990 - så går er vän poof... 918 01:18:14,033 --> 01:18:16,994 Jag använder uttryck som ni förstår. 919 01:18:43,979 --> 01:18:48,150 - Välkomna till W Yas Island! - Mellanösterns Orlando. 920 01:18:51,946 --> 01:18:55,282 Slutligen, tack till Yas Island som ordnar ett event- 921 01:18:55,449 --> 01:18:59,662 - värdigt motorsportens snabbaste team. 922 01:18:59,829 --> 01:19:01,622 Den här banan är eminent- 923 01:19:01,789 --> 01:19:06,419 - men låter snart våra konkurrenter att se den vanligaste synen i racing. 924 01:19:06,585 --> 01:19:11,841 Våra bilars bakvingar. Tack. 925 01:19:12,008 --> 01:19:15,720 Herrejävlar. Är det där Veronika? 926 01:19:15,886 --> 01:19:18,389 Hon har en enorm pondus. 927 01:19:18,556 --> 01:19:22,518 Våra magiska vänner är här. Ska du inte gå och ta emot dem? 928 01:19:22,685 --> 01:19:25,229 Tack för att ni kom. Hoppas ni ska njuta av racet. 929 01:19:25,396 --> 01:19:28,816 Okej, Atlas sa åt oss att skapa en vilseledning. Hur gör vi det? 930 01:19:28,983 --> 01:19:31,694 Det står vakter överallt. 931 01:19:31,861 --> 01:19:34,238 Lugna er. Jag fixar det. 932 01:19:34,405 --> 01:19:36,657 Hejsan! Hej. 933 01:19:36,824 --> 01:19:39,577 David. Coolt. Jag är från mediateamet. 934 01:19:39,744 --> 01:19:42,204 Kan ni flytta kamerorna lite? 935 01:19:42,371 --> 01:19:44,790 Okej, tack. Återgå! 936 01:19:45,416 --> 01:19:49,420 - Din tur. - Nu gör vi det här. 937 01:19:49,587 --> 01:19:54,717 Se till att bekräfta diamantens äkthet. De här typerna är luriga. 938 01:19:56,052 --> 01:19:59,597 Jag är så glad att ni kom. Ska vi inte begrava stridsyxan? 939 01:19:59,764 --> 01:20:01,766 - I varandras halsar? - Han är rolig. 940 01:20:01,932 --> 01:20:06,687 Vi har saker som gynnar varandra. Perfekt anledning att göra affär. 941 01:20:06,854 --> 01:20:11,525 Men en brasklapp. Jag hoppas att våra mellanhavanden sen är slut. 942 01:20:11,692 --> 01:20:14,945 - Hon är så samlad. Jag hatar henne. - Lula. 943 01:20:16,072 --> 01:20:17,698 - Hur är det? - Kan jag hjälpa er? 944 01:20:17,865 --> 01:20:20,493 - Vi ska filma bilen. - Leg? 945 01:20:20,659 --> 01:20:23,371 Just det, självklart. Varsågod. 946 01:20:24,121 --> 01:20:27,291 - Och du? - Jag har det i min jacka nånstans. 947 01:20:29,752 --> 01:20:33,506 Vi är från "Målflagg". Nästa säsong blir om Vanderbergs racingteam. 948 01:20:33,672 --> 01:20:36,759 - Sa de inte det till er? - Typiskt. 949 01:20:36,926 --> 01:20:42,098 Vi tar inklippsbilder och snuttar med festfolk som glor på skönheten. 950 01:20:42,264 --> 01:20:45,101 - Rör inte bilen. - Vi måste filma interiören. 951 01:20:45,267 --> 01:20:49,021 - Du kan få en cameoroll. - Glöm det. Jag har mina order. 952 01:20:49,188 --> 01:20:52,775 Det har vi också. - God kväll, miss Vanderberg. 953 01:20:52,942 --> 01:20:57,780 Vi försöker filma det ni bad om, men vi stötte på ett litet problem. 954 01:20:57,947 --> 01:21:00,366 - Nu får du skäll. - Hon vill prata med dig. 955 01:21:00,533 --> 01:21:02,827 Det är inte bra, kompis. Inte bra. 956 01:21:04,078 --> 01:21:09,583 - Hallå? - Ingen köper en diamant osedd. 957 01:21:09,750 --> 01:21:13,003 Och just nu är min bil diamanten. 958 01:21:13,170 --> 01:21:17,508 Så du kan låta dem göra sitt jobb eller hitta ett nytt åt dig själv. 959 01:21:17,675 --> 01:21:20,011 Beklagar förseningen, ma'am. 960 01:21:23,014 --> 01:21:24,598 - Okej. - Du är bäst. 961 01:21:24,765 --> 01:21:28,436 Om du kan backa lite för mig... Bara för ljuset. Tack. 962 01:21:31,731 --> 01:21:34,025 - Ska vi börja då? - Ja. 963 01:21:36,652 --> 01:21:40,072 Självklart, du har en gorilla. Förlåt mig. 964 01:21:41,115 --> 01:21:45,036 Litar du inte på oss? Efter allt vi har gått igenom? 965 01:21:48,039 --> 01:21:51,083 Är det nåt problem? Dubbelkolla om du är osäker. 966 01:21:51,250 --> 01:21:55,087 - Det är Hjärtat. - Klart det är. Snälla, hämta vår vän. 967 01:21:56,338 --> 01:21:57,757 Kom igen! 968 01:22:02,386 --> 01:22:06,140 Där är han. Okej. Hey. 969 01:22:07,433 --> 01:22:10,686 - Är du okej? - Nu när jag är värd en halv miljard. 970 01:22:10,853 --> 01:22:14,065 - Vi blev blåsta, men kul att se dig. - Packat och klart. 971 01:22:14,231 --> 01:22:19,320 Ni ser, jag är en kvinna att lita på. Stanna om ni vill. Njut av festen. 972 01:22:20,279 --> 01:22:22,448 Vad i herrans namn? 973 01:22:26,619 --> 01:22:28,120 Shit! 974 01:22:28,287 --> 01:22:30,790 Kom igen. Hur kör man den? 975 01:22:30,956 --> 01:22:33,167 Jag kan inte fokusera när ni skriker! 976 01:22:33,334 --> 01:22:35,503 Låt honom inte smita! 977 01:22:37,004 --> 01:22:39,006 Ursäkta mig! 978 01:22:40,466 --> 01:22:42,843 - Ring polisen! - Njuter du av showen? 979 01:22:43,010 --> 01:22:46,722 Ska du bara stå och glo eller ta tillbaka min bil? 980 01:22:48,140 --> 01:22:49,934 Ni gjorde det här. 981 01:22:53,813 --> 01:22:55,940 Okej, nu kör vi. 982 01:22:56,857 --> 01:22:59,276 Du ville ha en vilseledning, Atlas, varsågod. 983 01:23:02,071 --> 01:23:04,073 Vilken slängig bakvagn! 984 01:23:10,830 --> 01:23:15,626 - Vad fan? - Vi föll ner i en fallucka eller nåt. 985 01:23:15,793 --> 01:23:18,295 - Är alla okej? - Var är vi? 986 01:23:20,256 --> 01:23:24,510 När jag vaknade i morse ville jag bara ha en sak mer än min diamant. 987 01:23:24,677 --> 01:23:29,098 Mina ryttare bakom lås och bom. Och nu när jag har båda- 988 01:23:29,265 --> 01:23:32,476 - måste jag medge att jag känner mig lite bortskämd. 989 01:23:32,643 --> 01:23:36,605 Medan ni preppade för er show skapade jag ett eget trick. 990 01:23:36,772 --> 01:23:39,775 Fem ryttare fångade utan möjlighet att fly. 991 01:23:39,942 --> 01:23:44,071 Ni fem är måhända nationalskatter, men vi har de här också. 992 01:23:44,238 --> 01:23:48,576 Fast de är svåra att hitta, för de är begravda i sand. 993 01:23:52,496 --> 01:23:57,001 För världen ser det ut som att ni dog i ett misslyckat utbrytartrick. 994 01:23:57,168 --> 01:24:00,671 Låt oss nu få se lite magi. 995 01:24:02,256 --> 01:24:06,093 - Fuck magi! Ring efter hjälp! - Jack, ring June. 996 01:24:06,260 --> 01:24:10,097 - Har nån täckning? - Hon stör ut mobilsignalen! 997 01:24:10,264 --> 01:24:15,394 - Lula, vems sida står du på? - Vår. Men hon har ju tänkt på allt. 998 01:24:15,561 --> 01:24:19,065 Sanden blir allt högre. Det kommer mer sand och det växer. 999 01:24:19,231 --> 01:24:23,402 - Henley, första utbrytarprincipen? - "Hur länge kan jag överleva?" 1000 01:24:23,569 --> 01:24:26,697 Att döma av flödet och lådans storlek... 1001 01:24:26,864 --> 01:24:30,159 - Ja, vi är rökta. - Den andra utbrytarprincipen då? 1002 01:24:30,326 --> 01:24:36,457 Det är lådan. Har den nån brist, en svaghet, en bakdörr? Alla kollar! 1003 01:24:36,624 --> 01:24:39,126 - Förseglat. - Fan, nej. Förseglat. 1004 01:24:41,670 --> 01:24:44,090 Allt är förseglat. 1005 01:24:47,468 --> 01:24:50,054 Finns det en tredje princip? 1006 01:24:55,768 --> 01:24:57,937 Jag har det du vill ha. 1007 01:24:58,104 --> 01:25:01,732 Perfekt. Vi möts där Hjärtat bor. 1008 01:25:02,608 --> 01:25:05,277 Jag kan knappt bärga mig. 1009 01:25:09,073 --> 01:25:11,075 Direkt till valvet. 1010 01:25:13,369 --> 01:25:16,247 Nej, nej, nej! Jo! 1011 01:25:17,248 --> 01:25:19,583 Hjälp mig, Ricky Bobby. Hjälp mig! 1012 01:25:24,171 --> 01:25:27,883 Ska det här verkligen hända nu? Ska vi dö här i lådan? Verkligen? 1013 01:25:28,050 --> 01:25:31,262 Det är roligt. För en vecka sen ville jag dö. 1014 01:25:31,429 --> 01:25:36,058 Sen fick jag tillbaka min livslust och nu ska vi faktiskt dö. 1015 01:25:36,225 --> 01:25:40,312 - Hur är det roligt? - Det lät roligare i mitt huvud. 1016 01:25:40,479 --> 01:25:42,982 - Det är roligt på ett udda sätt. - Nej. 1017 01:25:43,149 --> 01:25:44,942 Och vi har slut på möjligheter. 1018 01:25:45,109 --> 01:25:50,531 Jag skulle inte ha mobbat dig för din sajt, dina kostymer och loggan. 1019 01:25:50,698 --> 01:25:54,160 Det är inte pinsamt att i:et i "Wilder" är en liten trollstav. 1020 01:25:54,326 --> 01:25:56,495 Det är gulligt och charmigt och... 1021 01:25:56,662 --> 01:25:59,040 - Det räcker. - ...jag saknade dig. 1022 01:25:59,206 --> 01:26:04,170 Jag visar det inte alltid, men jag tycker att ni är fantastiska. 1023 01:26:05,588 --> 01:26:09,592 Jag kan inte fatta att vi begravs ledande som i en västernfilm. 1024 01:26:09,759 --> 01:26:12,553 "Levande begravd" är ett historiskt trick. 1025 01:26:12,720 --> 01:26:16,640 - Vilka vet vi som gjorde det? - Bill Shirk dog nästan av det. 1026 01:26:16,807 --> 01:26:19,769 Hans plexiglaskista begravdes i sand. 1027 01:26:19,935 --> 01:26:24,607 - Sprack inte plexiglaset? - Sanden blev blöt. Jag minns nu. 1028 01:26:24,774 --> 01:26:28,736 Det regnade natten innan. Blöt sand är tyngre och spräckte glaset. 1029 01:26:28,903 --> 01:26:35,076 Om vi tar sönder röret där blir sanden blöt och krossar lådan, va? 1030 01:26:35,242 --> 01:26:39,538 Om jag kan slå nåt runt det så får jag bättre kraft att dra. 1031 01:26:40,122 --> 01:26:42,208 - Merritt, ge mig ditt bälte. - Okej. 1032 01:26:42,375 --> 01:26:45,044 Okej. Du fixar det. Kom igen. Bra, bra, bra. 1033 01:26:45,211 --> 01:26:47,296 - Du fixar det. - Kom igen. 1034 01:26:47,463 --> 01:26:50,091 - Kom igen. - Ja! Ja! 1035 01:26:52,635 --> 01:26:56,263 - Hjälp mig! Dra ner mig! - Okej. 1036 01:27:02,895 --> 01:27:05,564 Najs, najs, najs! Okej! 1037 01:27:07,024 --> 01:27:09,652 Stanna! Vi har omringat dig! 1038 01:27:09,819 --> 01:27:13,197 Jag skulle gärna stanna, men jag börjar få kläm på det! 1039 01:27:15,825 --> 01:27:17,410 Ni två följer honom! 1040 01:27:17,576 --> 01:27:19,662 Jag är världens bästa förare! 1041 01:27:24,959 --> 01:27:28,713 Vi kör mot souken! Genskjut honom på andra sidan! 1042 01:27:33,217 --> 01:27:34,927 Nej, nej, nej! 1043 01:27:35,886 --> 01:27:37,805 Akta! 1044 01:27:39,890 --> 01:27:43,185 - Jäklar! - Stäng av motorn och kliv ut! 1045 01:27:43,352 --> 01:27:46,522 Vi har omringat dig! Upp med händerna och stå stilla! 1046 01:27:46,689 --> 01:27:50,484 - Förlåt. Glömde jag att blinka? - Du är gripen! 1047 01:27:51,944 --> 01:27:54,530 Tack, mina herrar. Utmärkt gjort. 1048 01:27:54,947 --> 01:27:57,742 Vi har en arrestorder på en Bosco Leroy. 1049 01:27:57,908 --> 01:28:00,369 - Tack. - Inga problem. 1050 01:28:00,536 --> 01:28:02,580 Japp, Atlas kommer mörda mig. 1051 01:28:04,081 --> 01:28:07,209 - Vattnet kommer in för fort. - Och glaset spricker inte. 1052 01:28:07,376 --> 01:28:08,753 Allt detta för en diamant...! 1053 01:28:08,919 --> 01:28:12,340 Vi hade behövt den nu. Inget skär glas som en diamant. 1054 01:28:12,506 --> 01:28:14,383 Vänta. Henley. Henley! 1055 01:28:14,550 --> 01:28:20,097 Ja. Jag kan hålla andan i åtta minuter och kan få ut oss. 1056 01:28:41,869 --> 01:28:46,207 Vi kör nu ut i öknen, ma'am. Sandstormen tilltar. 1057 01:28:54,048 --> 01:28:58,386 - Vad gör han här? - Ni stal Vanderbergs diamant. 1058 01:29:16,195 --> 01:29:18,197 Tappat nåt? 1059 01:29:35,798 --> 01:29:38,217 Det var roligt. 1060 01:29:45,016 --> 01:29:49,729 - Det funkar! Alla hjälper till nu! - Nu gör vi det! Kom igen! 1061 01:30:18,758 --> 01:30:23,471 - Henley, bra jobbat. - All right. Vi har en show att se. 1062 01:30:23,637 --> 01:30:27,058 - Hoppas att vi inte är för sena. - Mår du bra? 1063 01:30:43,199 --> 01:30:45,743 Identitet bekräftad. 1064 01:31:05,137 --> 01:31:06,639 Du kom. 1065 01:31:07,890 --> 01:31:12,103 - Har du det jag vill ha? - Om du har det jag vill ha. 1066 01:31:15,690 --> 01:31:17,858 Var är beviset? 1067 01:31:24,281 --> 01:31:26,951 Precis här. 1068 01:31:27,118 --> 01:31:31,372 - Jag är beviset. - Nej... 1069 01:31:31,539 --> 01:31:34,625 Charlie, jag... jag trodde... 1070 01:31:35,835 --> 01:31:37,837 Du är död. 1071 01:31:38,838 --> 01:31:40,923 Nu ser du mig. 1072 01:31:44,260 --> 01:31:46,637 Det är rätt fascinerande. 1073 01:31:46,804 --> 01:31:50,182 Det folk gör för att få något... 1074 01:31:50,891 --> 01:31:54,270 ...eller någon att försvinna. 1075 01:32:07,950 --> 01:32:13,122 - Jag lärde dig det tricket. - Precis som vår far lärde dig. 1076 01:32:13,289 --> 01:32:16,667 Och nu efter 15 år försöker du ruinera mig? 1077 01:32:16,834 --> 01:32:18,711 Nej. 1078 01:32:18,878 --> 01:32:21,047 Alla 15 år. 1079 01:32:22,173 --> 01:32:24,550 Jag visste inte att du satt i bilen. 1080 01:32:24,717 --> 01:32:28,429 Men du måste ha blivit lättad när du hörde att jag gjorde det. 1081 01:32:28,596 --> 01:32:33,100 När vi hamnade i vattnet fick jag inte av mig mitt säkerhetsbälte. 1082 01:32:33,768 --> 01:32:37,480 Mamma tog loss mig med sitt sista andetag. 1083 01:32:37,646 --> 01:32:40,566 Jag höll bara av dig, Charlie. 1084 01:32:42,068 --> 01:32:44,695 Låt mig äntligen få behandla dig som en bror. 1085 01:32:44,862 --> 01:32:47,114 Jag är din bror! 1086 01:32:49,367 --> 01:32:52,661 Fars blod finns i oss båda. 1087 01:32:52,828 --> 01:32:56,540 Även om han aldrig ville erkänna mig. 1088 01:32:56,707 --> 01:33:00,419 - Trots att mor bönföll honom. - Skam drev min mor till hennes grav. 1089 01:33:00,586 --> 01:33:02,963 Sen sände du min mor till hennes. 1090 01:33:05,466 --> 01:33:08,344 Okej. Du har rätt. 1091 01:33:11,305 --> 01:33:14,308 Den borde vara din. 1092 01:33:14,475 --> 01:33:16,477 Här. 1093 01:33:17,853 --> 01:33:19,855 Ta den. 1094 01:33:46,007 --> 01:33:49,510 - "Kulfångaren". - Det är omöjligt. 1095 01:33:49,677 --> 01:33:51,971 Nej. Bara magi. 1096 01:34:06,986 --> 01:34:09,071 Hej, allihop! 1097 01:34:09,238 --> 01:34:13,451 Tack. All right, tack ska ni ha. 1098 01:34:13,617 --> 01:34:20,166 Förut lovade J. Daniel Atlas att ge Hjärtdiamanten till dess ägare. 1099 01:34:20,332 --> 01:34:24,128 Men innan vi gör det så är en presentation på plats. 1100 01:34:24,295 --> 01:34:28,674 Först säger vi hej till den vilda naturkraften... 1101 01:34:28,841 --> 01:34:31,761 ...den extraordinära June Rouclere! 1102 01:34:35,848 --> 01:34:38,601 Wow! Hej, allihop! Tack! 1103 01:34:39,518 --> 01:34:41,520 Tack så mycket! Tack. 1104 01:34:41,687 --> 01:34:44,815 Och en applåd för den okuvlige... 1105 01:34:44,982 --> 01:34:48,110 ...Bosco Leroy! 1106 01:34:48,611 --> 01:34:52,698 Nöjet är vårt. - Tjena, snygging. 1107 01:34:56,410 --> 01:35:00,414 Och så klart kunde vi inte ha gjort nåt av det här alls- 1108 01:35:00,581 --> 01:35:04,085 - utan hjälp av världens främsta magiker. 1109 01:35:04,251 --> 01:35:08,839 De Fyra... Förlåt, jag menar De Fem Ryttarna! 1110 01:35:21,686 --> 01:35:24,063 Tack, allihop! Wow. 1111 01:35:25,940 --> 01:35:30,695 Vi har underhållit... bländat publiker i hela världen- 1112 01:35:30,861 --> 01:35:33,989 - men vi har aldrig deltagit i ett trick som detta. 1113 01:35:34,156 --> 01:35:37,910 Och ni kanske frågar er: "Hur lyckades de med det?" 1114 01:35:38,077 --> 01:35:42,707 Alla magiker behöver en assistent. Veronika? 1115 01:35:43,999 --> 01:35:48,671 Ni kanske tror att Veronika här som Peter Vanderbergs enda arvinge- 1116 01:35:48,838 --> 01:35:53,134 - är denna diamants rättmätiga ägare. Men här är den oväntade vändningen. 1117 01:35:53,300 --> 01:35:56,220 Peter hade inte ett barn. Han hade två. 1118 01:35:56,387 --> 01:36:02,059 - Och det andra barnet lurade döden. - Och hamnade i New York City. 1119 01:36:04,979 --> 01:36:07,815 Där blev hämnden hans livsverk. 1120 01:36:09,734 --> 01:36:12,403 Men han skulle behöva hjälp. 1121 01:36:12,903 --> 01:36:14,905 Min mezcal. Tack. 1122 01:36:15,072 --> 01:36:16,449 Så han rekryterade... 1123 01:36:16,615 --> 01:36:18,409 Säg till när jag ska sluta. 1124 01:36:18,576 --> 01:36:21,454 - Är det där ditt kort? - Ja. 1125 01:36:21,620 --> 01:36:23,372 ...frestade... 1126 01:36:24,665 --> 01:36:28,961 ...och lockade några av de bästa hjärnor som han kunde samla- 1127 01:36:30,337 --> 01:36:34,175 - och la grunden till ett trick olikt alla andra. 1128 01:36:36,010 --> 01:36:38,637 Vilket för oss till denna kväll. 1129 01:36:38,804 --> 01:36:41,891 Bullra lite för geniet bakom allting. 1130 01:36:42,058 --> 01:36:43,476 Vår bästa vän. 1131 01:36:43,642 --> 01:36:46,354 - Ett spöke. - Fram till nu. 1132 01:36:46,520 --> 01:36:48,814 Charlie Vanderberg! 1133 01:36:57,114 --> 01:37:01,160 Jag skulle gladeligen fälla dig, men det här är roligare än väntat. 1134 01:37:01,327 --> 01:37:05,081 Du är fortfarande en tragisk och patetisk man. - Och du är inget. 1135 01:37:05,247 --> 01:37:07,833 - Vänta lite! - Och det blir du aldrig. 1136 01:37:08,000 --> 01:37:10,711 Jag förstår inte hur du klarade det. 1137 01:37:10,878 --> 01:37:15,716 Veronika verkar inte förstå hur hon hamnade i detta läge. 1138 01:37:15,883 --> 01:37:18,886 Då förklarar vi det för henne. Ni förstår... 1139 01:37:19,053 --> 01:37:22,640 Den bästa magin kräver antaganden. 1140 01:37:23,057 --> 01:37:27,311 Att bilen som väntar på dig är samma bil som släppte av dig. 1141 01:37:31,107 --> 01:37:34,610 Att ett väderfenomen är bara det. 1142 01:37:46,163 --> 01:37:50,626 Och att ett valv i öknen inte bara är rök och speglar. 1143 01:37:54,296 --> 01:37:57,800 Att en pistol inte är laddad med lösa patroner. 1144 01:37:58,592 --> 01:38:02,888 Och att en hiss bara går ner i underjorden. 1145 01:38:03,055 --> 01:38:08,769 Vill man lura mästerlögnaren måste man manipulera hennes verklighet. 1146 01:38:09,645 --> 01:38:14,525 Och som vårt sista trick, ska vi inte trolla bort Veronika? 1147 01:38:15,401 --> 01:38:19,822 Nej! Ni vinner inte! Jag är Vanderbergfamiljen! 1148 01:38:19,989 --> 01:38:21,824 Där är hon. 1149 01:38:21,991 --> 01:38:25,828 Sista avslöjandet... Den riktiga Veronika Vanderberg. 1150 01:38:27,621 --> 01:38:32,001 Världen är full av illusioner. En av de största är att denna diamant- 1151 01:38:32,168 --> 01:38:34,754 - tillhör Vanderbergs alls. 1152 01:38:34,920 --> 01:38:38,591 Som min fars enda ofängslade släkting- 1153 01:38:38,758 --> 01:38:43,804 - ska jag se till att varenda en av våra kriminella köpare lagförs. 1154 01:38:43,971 --> 01:38:48,517 Och sen ska jag skänka alla våra tillgångar inklusive Hjärtat- 1155 01:38:48,684 --> 01:38:51,812 - till de sydafrikanska samhällen som de kom från- 1156 01:38:51,979 --> 01:38:56,359 - med ett par extra dollar kvar till er alla. 1157 01:38:56,525 --> 01:38:59,695 Ryttarnas publik går alltid hem med djupare fickor! 1158 01:38:59,862 --> 01:39:02,948 - Fint trick. - Jag lärde mig av de bästa. 1159 01:39:04,617 --> 01:39:07,203 Tack! Tack! 1160 01:39:07,995 --> 01:39:11,791 Tack för att ni var här med oss. Oss alla. 1161 01:39:11,957 --> 01:39:16,087 Och var snälla och kom ihåg att oavsett vilket kort livet ger er- 1162 01:39:16,253 --> 01:39:20,091 - så måste ni lära er att göra er egen magi. 1163 01:39:20,257 --> 01:39:24,595 - Mina damer och herrar... - Vi är ryttarna! Hej då! 1164 01:39:46,617 --> 01:39:50,538 RYTTARNA 1165 01:40:06,637 --> 01:40:09,682 Vad vill du ha? Granatäpple eller boysenbär? 1166 01:40:09,849 --> 01:40:13,561 - Jag ville ha nåt att dricka, sa jag. - Bara smaka. 1167 01:40:15,438 --> 01:40:17,940 Ungdomar nuförtiden...! 1168 01:40:22,361 --> 01:40:25,865 - Självklart. - Den var rätt god. Vill du smaka? 1169 01:40:26,032 --> 01:40:28,492 Jag tror att du tappade det här. 1170 01:40:28,659 --> 01:40:31,495 - Mitt gamla kort. - Om du vill rama in det. 1171 01:40:31,662 --> 01:40:35,791 Tack, det kanske jag gör. Jag fattar ännu inte att du är en Vanderberg. 1172 01:40:35,958 --> 01:40:40,296 - Det gjorde inte hon heller. - Vi borde starta vår egen grupp. 1173 01:40:40,463 --> 01:40:43,132 - En tjej-trollerigrupp? - Ja. 1174 01:40:43,299 --> 01:40:46,218 - Hästflickorna? - Nej. 1175 01:40:46,385 --> 01:40:48,763 - Ryttarinnorna. - Hästdamerna. 1176 01:40:48,929 --> 01:40:52,308 - Ponniesarna! - Kan vi prata lite kvickt? 1177 01:40:53,726 --> 01:40:56,312 Jag försöker inte infiltrera Ryttarinnorna. 1178 01:40:56,479 --> 01:40:58,606 Vad är det nu? 1179 01:41:00,358 --> 01:41:03,277 - Det är bara... - Tala. Vad är det med dig? 1180 01:41:03,444 --> 01:41:08,240 Det är svårt, för jag vet inte hur du känner det, så... 1181 01:41:08,866 --> 01:41:12,661 Hey, allihop? Allihop, kom hit, är ni snälla. 1182 01:41:12,828 --> 01:41:14,580 Kom, hörni. 1183 01:41:14,747 --> 01:41:18,376 Kan du ta några fler av de där utsökta dryckerna, Bosco? 1184 01:41:18,542 --> 01:41:22,296 Ni kommer att älska det här. Det är slapp. 1185 01:41:22,463 --> 01:41:27,009 - Nej, Merritt, snälla du. - Det slappar. Alltså, det är gott. 1186 01:41:27,176 --> 01:41:30,888 Och det blir jag som säger det. Jag kommer att sakna er. 1187 01:41:32,181 --> 01:41:35,476 - Jag tänkte precis detsamma. - Jag med. 1188 01:41:35,643 --> 01:41:38,562 - Jag älskar er, hörni. - Och vi älskar dig. 1189 01:41:38,729 --> 01:41:40,731 Vi älskar dig. 1190 01:41:41,565 --> 01:41:43,901 - Så gullig. - Du med. 1191 01:41:44,068 --> 01:41:46,445 Du måste vara väldigt full. 1192 01:41:47,613 --> 01:41:54,620 Nej. Sluta. Gå tillbaka till att vi alla älskar varandra. 1193 01:41:55,913 --> 01:41:59,959 - Väntar ni besök? - Ingen ska veta var vi är. 1194 01:42:17,018 --> 01:42:19,353 - Vem är det från? - Det står inte. 1195 01:42:19,520 --> 01:42:21,939 - Öppna den. - Öppna den, du. 1196 01:42:22,106 --> 01:42:24,108 Okej. 1197 01:42:30,614 --> 01:42:33,701 - Det är den där prylen från dörren. - Ja, från slottet. 1198 01:42:33,868 --> 01:42:37,580 - Får jag göra ett nytt försök? - Visst, kör på. 1199 01:42:39,206 --> 01:42:41,792 Jag tror att jag kan lösa det nu. 1200 01:42:56,474 --> 01:42:58,601 Hej, ryttare. 1201 01:42:58,768 --> 01:43:02,229 - Har ni saknat mig? - Dylan. 1202 01:43:02,396 --> 01:43:06,776 - Men han ska ju sitta i fängelse. - Ni tänker att jag ljög för er. 1203 01:43:06,942 --> 01:43:10,905 Men jag ljög inte. Jag fick er bara att tro på en lögn. 1204 01:43:11,072 --> 01:43:16,035 Men det var för ert eget bästa. Mysteriet är större än ni tror. 1205 01:43:16,202 --> 01:43:19,330 Och slutresultatet är att ryttarna är återförenade. 1206 01:43:19,497 --> 01:43:22,458 Det värmer mitt hjärta. 1207 01:43:22,625 --> 01:43:27,129 Och ni tre bedragare som hade mage att låtsas tillhöra- 1208 01:43:27,296 --> 01:43:30,132 - vår topphemliga organisation...? 1209 01:43:30,299 --> 01:43:35,012 Tror ni att ni slipper undan utan följder och återverkningar? 1210 01:43:36,430 --> 01:43:38,391 Tja... 1211 01:43:38,557 --> 01:43:40,851 Då trodde ni rätt. 1212 01:43:41,018 --> 01:43:43,729 Välkomna. Välkomna till Ögat. 1213 01:43:45,773 --> 01:43:50,361 Och ni andra... Tänkte ni att ert arbete var över? 1214 01:43:51,862 --> 01:43:54,115 Tänk igen, team. 1215 01:43:54,281 --> 01:43:56,617 Ni har bara börjat. 1216 01:43:59,245 --> 01:44:00,955 Vad är tricket? 1217 01:52:26,293 --> 01:52:30,339 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service