1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:17,273 --> 00:00:24,822
Ryttarna! Ryttarna! Ryttarna!
4
00:00:28,409 --> 00:00:32,413
Trodde ni att vi hade övergett er?
5
00:00:32,580 --> 00:00:34,831
BARA 1 KVÄLL - BUSHWICK
6
00:00:34,999 --> 00:00:38,377
Eller att vi hade slut på magi?
7
00:00:38,544 --> 00:00:42,548
Tänk då om, mitt herrskap,
för ni kommer att slås med häpnad.
8
00:00:45,301 --> 00:00:49,597
Om ni är här nu så har ni följt
ledtrådarna och knäckt koden.
9
00:00:50,931 --> 00:00:54,935
Gratulerar och välkomna!
10
00:00:56,103 --> 00:01:00,941
Det är tio år sen Ryttarna sist
framträdde. Men vi är tillbaka!
11
00:01:04,820 --> 00:01:07,907
Okej, kom riktigt nära. Närmare.
12
00:01:08,073 --> 00:01:13,829
Ju mer ni tror er se, ju mer
tror ni på att gamla trick är nya.
13
00:01:16,123 --> 00:01:19,001
Jag heter J. Daniel Atlas.
Låt mig tala som jag ofta gör-
14
00:01:19,168 --> 00:01:21,587
- för mina mindre
karismatiska kollegor-
15
00:01:21,754 --> 00:01:25,091
- när jag säger
att det är härligt att vara tillbaka!
16
00:01:29,387 --> 00:01:32,181
Ja, vi försvann ett tag,
men i magins värld-
17
00:01:32,348 --> 00:01:37,144
- dyker allt som försvinner upp igen.
Åtminstone om tricket görs rätt.
18
00:01:41,148 --> 00:01:43,734
Jag heter Merritt McKinney.
19
00:01:43,901 --> 00:01:51,200
Till skillnad från min vän Danny här
lämnade ni in era egon i garderoben.
20
00:01:51,367 --> 00:01:57,123
Ni hittade vår undergroundsoaré
för att ni ville bli lurade.
21
00:01:57,289 --> 00:02:00,584
Hej, allihop, jag är Jack Wilder.
22
00:02:02,712 --> 00:02:06,757
Krig, pandemier,
klimatförändring, AI.
23
00:02:06,924 --> 00:02:10,052
Låt oss inse det.
Vi behöver alla magin mer än nånsin.
24
00:02:11,178 --> 00:02:16,307
Så titta mycket noga.
För ni vill inte missa nästa trick.
25
00:02:21,147 --> 00:02:26,569
Henley Reeves, nu Reeves-Scanling.
Tre barn, två hundar, masterexamen.
26
00:02:26,736 --> 00:02:30,239
Det var ett tag sen.
Har ni saknat oss?!
27
00:02:32,992 --> 00:02:36,704
De var skitbra förut.
Jag ville bli trollkarl.
28
00:02:36,871 --> 00:02:39,040
Sen fyllde jag tolv.
29
00:02:39,206 --> 00:02:43,294
- Försiktigt. De kan lyssna.
- O, jag darrar i mina AllSaints.
30
00:02:43,461 --> 00:02:46,881
- Vad skulle de göra?
- Är det där äkta guld?
31
00:02:47,048 --> 00:02:49,300
- Vad?
- Är det äkta guld?
32
00:02:49,467 --> 00:02:53,721
- Ja, jag är rik.
- Det här är en trollerishow.
33
00:02:53,888 --> 00:02:57,391
Alla offer här är ficktjuvar
eller en ficktjuvs offer.
34
00:02:59,935 --> 00:03:01,896
- Var det en haiku?
- Vad var det?
35
00:03:02,063 --> 00:03:06,067
Ni har alla fått varsitt spelkort.
Skulle ni kunna visa upp dem?
36
00:03:06,233 --> 00:03:08,235
Kanon. Nu blandar vi korten.
37
00:03:08,402 --> 00:03:13,074
Alla hittar en random person nära sig
och byter kort med hen.
38
00:03:13,240 --> 00:03:16,952
När ni har gjort det,
hitta nån annan och byt med hen.
39
00:03:17,119 --> 00:03:19,872
Okej, kanon. Nu...
40
00:03:20,039 --> 00:03:22,291
Du där i grönt. Vilket är ditt kort?
41
00:03:22,458 --> 00:03:26,712
- Ruter ess.
- Ruter ess. Vi krånglar till det.
42
00:03:26,879 --> 00:03:29,215
Har nån annan här ruter ess?
43
00:03:29,382 --> 00:03:31,967
Vänta, det är jag. Ruter ess!
44
00:03:34,720 --> 00:03:38,057
Vi ser ut att ha en femte ryttare
som inte heter Lula.
45
00:03:38,224 --> 00:03:41,435
Kom upp på scenen.
Du blir vår assistent.
46
00:03:51,070 --> 00:03:53,906
Nu... se mig i ögonen.
47
00:03:54,949 --> 00:03:57,660
Och... sov.
48
00:03:59,161 --> 00:04:02,832
Jag kan fortfarande.
Han ser ut som en vanlig kille-
49
00:04:02,998 --> 00:04:09,046
- men i kväll ska han göra
otrolig magi som vore han besatt.
50
00:04:09,213 --> 00:04:12,341
- Bokstavligt. Henley.
- Ja, Merritt?
51
00:04:12,508 --> 00:04:15,386
Kan du träda in i hans kropp?
52
00:04:17,680 --> 00:04:22,977
- Jack, kasta in dig själv du också.
- Det är det jag gör bäst.
53
00:04:24,020 --> 00:04:29,942
Och... Gud hjälpe dig...!
- Atlas, kan inte du glida in också?
54
00:04:32,445 --> 00:04:37,867
Jag kan lika gärna klämma in mig.
Det krävs en by för att skapa magi.
55
00:04:45,833 --> 00:04:50,379
J. Daniel Atlas i huset.
Så, vem vill se ett trolleritrick?
56
00:04:54,508 --> 00:04:56,552
Varsågod, Merritt.
57
00:04:58,179 --> 00:05:04,018
Hej, ni vackra människor. Alla vet
att Merritt McKinney läser tankar.
58
00:05:04,185 --> 00:05:08,064
Nu är jag han eller så är han jag.
Vem vet?
59
00:05:09,899 --> 00:05:16,864
Jag anar en som inte kom hit för att
njuta, utan för att sabotera magin.
60
00:05:17,031 --> 00:05:21,410
Har vi en Brett Finnegan i huset?
61
00:05:21,577 --> 00:05:25,623
- Läget?!
- Det är min polare. Ja, han här.
62
00:05:26,791 --> 00:05:32,088
Du och dina vänner skapade
Camp Hobart Crypto Exchange?
63
00:05:32,254 --> 00:05:33,714
Just det!
64
00:05:33,881 --> 00:05:38,511
Ni snodde halva kapitalet
i New Yorks pensions- och socialfond.
65
00:05:39,220 --> 00:05:43,974
Du rundar upp och risken var känd.
Alla visste vad de gav sig in i.
66
00:05:44,141 --> 00:05:46,811
Gömde ni vinsten i ett skatteparadis?
67
00:05:46,977 --> 00:05:49,814
Kontot slutar på...
68
00:05:49,980 --> 00:05:53,859
...53297.
69
00:05:55,319 --> 00:05:57,863
Du kan inte veta det utan min...
70
00:05:59,699 --> 00:06:02,576
Är det här äkta guld?
71
00:06:02,743 --> 00:06:05,413
Brett, du borde vara
mer rädd om dina saker.
72
00:06:05,579 --> 00:06:09,250
Merritt är tankeläsare,
men jag, Jack, jag är fingerfärdig.
73
00:06:09,417 --> 00:06:13,003
Fråga dina vänner. De har gjort sitt
för att minska förmögenhetsklyftan.
74
00:06:13,170 --> 00:06:17,383
- Vad? Vad i... Vad?
- Och där är lite omfördelning.
75
00:06:23,597 --> 00:06:27,518
- Tack. Tack.
- Ring en advokat! Jag kickar din röv!
76
00:06:27,685 --> 00:06:30,396
Nån glömde att Henley kan flyga.
77
00:06:43,117 --> 00:06:48,622
Vi kan ta över nu, men en applåd
för scenens bästa ryttare!
78
00:06:51,625 --> 00:06:54,295
Fantastiskt. Alla tar sin drink-
79
00:06:54,462 --> 00:06:58,758
- och häller ut den över kortets
framsida. Kan ni göra det?
80
00:07:00,176 --> 00:07:05,389
De tolv unika orden på ert kort
bildar er nya cryptowallets lösenord.
81
00:07:05,556 --> 00:07:10,394
Logga in, så hittar ni Bretts stulna
miljoner mer rättvist fördelade.
82
00:07:10,561 --> 00:07:13,773
Herregud. 50 000 dollar!
83
00:07:13,939 --> 00:07:16,317
50 000 dollar!
84
00:07:18,611 --> 00:07:24,867
- Du är så jävla rökt!
- Lugn, rödtopp, för jag ser en syn.
85
00:07:25,034 --> 00:07:28,621
Kanske stormar snuten in
genom den där dörren.
86
00:07:28,788 --> 00:07:31,832
Så gör ert eget trolleritrick
och försvinn-
87
00:07:31,999 --> 00:07:35,211
- om tre, två, en!
88
00:07:49,183 --> 00:07:51,310
Kom riktigt nära.
89
00:07:51,477 --> 00:07:53,104
Närmare.
90
00:07:53,270 --> 00:07:59,026
Ju mer ni tror er se, ju mer
tror ni på att gamla trick är nya.
91
00:08:00,736 --> 00:08:04,782
Herregud, nej. Nej! Nej!
92
00:08:21,257 --> 00:08:24,135
I mina ögon gjorde du ett kanonjobb.
93
00:08:24,343 --> 00:08:27,471
Min Atlas var bra.
Min Merrit behöver nog slipas på.
94
00:08:27,638 --> 00:08:32,810
Den är som om en San Diego-flummare
och en räkbåtskapten fått barn.
95
00:08:32,977 --> 00:08:36,939
- Jag fattar inte hur du gör det.
- Imitation är mer än att bara härma.
96
00:08:37,106 --> 00:08:40,609
Det kräver känsla för detaljer,
personlighet och nyanser.
97
00:08:40,776 --> 00:08:43,237
Okej. Okej, låt mig få prova.
98
00:08:43,404 --> 00:08:48,367
Jag är J. Daniel Atlas.
Ju mer du tittar, ju mindre ser du.
99
00:08:48,534 --> 00:08:51,954
- Det var nånting.
- Du får jobba på det.
100
00:08:52,121 --> 00:08:55,332
- Bra start, men behöver slipas på.
- Vad är det du glor på?
101
00:08:55,499 --> 00:09:01,547
Upp med hakan. Se hur långt vi gått.
Vi gjorde massiv succé i kväll.
102
00:09:01,713 --> 00:09:04,884
- Nästa gång har du rosa peruk, okej?
- Nej.
103
00:09:05,051 --> 00:09:07,762
- Det är låst igen.
- Okej, jag dyrkar upp det.
104
00:09:07,928 --> 00:09:10,848
- Vänta. Gör grejen.
- Nej.
105
00:09:11,015 --> 00:09:14,643
- Det är så onödigt.
- Kom igen. Det är roligt.
106
00:09:14,810 --> 00:09:16,937
Okej.
107
00:09:22,360 --> 00:09:24,570
Du fixar det här.
108
00:09:27,365 --> 00:09:30,284
- Hon är som en liten Mario.
- Hon är som Mario.
109
00:09:30,451 --> 00:09:33,496
- Försiktigt. Är du okej?
- Ja.
110
00:09:36,582 --> 00:09:38,876
Om jag kunde göra det där
skulle jag bara göra det.
111
00:09:39,043 --> 00:09:41,504
- Det är så coolt.
- Nöjda?
112
00:09:41,670 --> 00:09:44,924
- Ja, det var grymt.
- Släpp in oss nu. Det är kallt.
113
00:09:46,884 --> 00:09:51,305
- Bästa lägenheten i hela stan.
- Ja. Och inga andra än vi får se den.
114
00:09:55,851 --> 00:09:57,853
Det är verkligen synd.
115
00:10:01,482 --> 00:10:04,443
Kom riktigt nära. Närmare.
116
00:10:04,610 --> 00:10:07,738
Den killen är så rökt.
117
00:10:09,573 --> 00:10:13,285
- Vem är rik nu?
- Charlie, stäng av den där, snälla.
118
00:10:13,452 --> 00:10:16,372
- Det räcker med Atlas för i kväll.
- Ja.
119
00:10:16,539 --> 00:10:19,834
...dyker upp igen.
Om tricket görs rätt.
120
00:10:20,000 --> 00:10:22,545
Bosco, har vi pizza?
Jag är så hungrig.
121
00:10:22,712 --> 00:10:27,299
Jag med.
Ingen pizza, men vi har öl och...
122
00:10:27,466 --> 00:10:29,677
Nej, bara öl. Ska nån ha?
123
00:10:29,844 --> 00:10:32,096
Ja, jag tar en.
124
00:10:32,263 --> 00:10:35,224
- Seriöst, stäng av den där.
- Det gjorde jag.
125
00:10:35,391 --> 00:10:39,270
- Kul. Var är den andra projektorn?
- Jag är inget hologram.
126
00:10:39,437 --> 00:10:43,315
Eller hur...!
Exakt vad ett hologram skulle säga.
127
00:10:44,567 --> 00:10:46,652
- Herregud, du är verklig.
- Rör aldrig mitt ansikte igen.
128
00:10:46,819 --> 00:10:49,947
Jag trodde du var ett hologram.
Jag är ett jättefan av dig.
129
00:10:50,114 --> 00:10:53,534
Hur är det med dig?
Hur hittade du oss?
130
00:10:53,701 --> 00:10:58,748
Det tog mig runt 30 sekunder.
Hur svårt blir det då för polisen?
131
00:10:58,914 --> 00:11:03,335
- Vänta nu, polisen?
- Varför ska polisen leta efter oss?
132
00:11:03,502 --> 00:11:07,882
Inte vet jag. För er lilla kupp?
För att ni ockuperar den här lyan.
133
00:11:08,049 --> 00:11:13,429
För att ni snor el. Det kan vara
för vad som helst. Inte sant, Bozo?
134
00:11:13,596 --> 00:11:17,850
- Bosco. Bosco Leroy.
- Just det. Ja, Bosco Leroy.
135
00:11:18,017 --> 00:11:21,103
Skrev du in "fiktivt magikernamn"
i ChatGPT?
136
00:11:21,270 --> 00:11:26,525
Det är mitt riktiga namn, Atlas.
Hade din mamma sex med en karta?
137
00:11:27,401 --> 00:11:30,738
- Det är inte roligt.
- Du vet ingenting om oss.
138
00:11:30,905 --> 00:11:35,076
Jag vet allt om er.
Den diffust namngivne Bosco Leroy.
139
00:11:35,242 --> 00:11:38,662
Lovande skådiskarriär stoppad
av groteska studielån.
140
00:11:38,829 --> 00:11:43,292
Synd att du fick lämna Juilliard,
men du slutade aldrig uppträda.
141
00:11:43,459 --> 00:11:47,129
Ditt sista betalda gigg
var som Elmo på Times Square.
142
00:11:47,296 --> 00:11:51,384
- Jag var den röda teletubbiesen.
- Po!
143
00:11:51,550 --> 00:11:54,470
- Va?
- Röda teletubbiesen. Hon hette Po.
144
00:11:54,637 --> 00:11:59,266
- Po är min favorit. Vad coolt.
- Hon heter Po.
145
00:12:00,309 --> 00:12:05,439
Och June Rouclere. Utkastad från alla
internatskolor som du skickades till.
146
00:12:05,606 --> 00:12:10,695
Inget fan av auktoriteter. Du tycker
att "gamlingarna" pajade planeten.
147
00:12:10,861 --> 00:12:15,574
- Nu måste din generation städa upp.
- Har jag fel?
148
00:12:15,741 --> 00:12:19,245
Nej. Så du rymde hemifrån,
tog dig till New York-
149
00:12:19,412 --> 00:12:22,873
- och där du mötte du honom
på Tannen's Magic Shop. Charlie Gees.
150
00:12:23,040 --> 00:12:24,875
- Ja. Hej.
- Ja. Hej.
151
00:12:25,042 --> 00:12:27,670
Jag hittade bara lite om dig
på nätet. Du är föräldralös.
152
00:12:27,837 --> 00:12:30,172
Du växte upp i olika fosterhem-
153
00:12:30,339 --> 00:12:33,217
- och visste inte vad en familj var
förrän du mötte de här två.
154
00:12:33,384 --> 00:12:37,096
Ni tre har kört ert
lilla Robin Hood-nummer i några år.
155
00:12:37,263 --> 00:12:42,435
Ni förändrar världen med magi och er
mest vågade stöld var min identitet.
156
00:12:42,601 --> 00:12:46,772
- Var du där?
- Våra ansikten syntes i hela stan.
157
00:12:46,939 --> 00:12:51,027
- Ett upphovsrättsbrott. Jag var där.
- Så? Vad tyckte du?
158
00:12:52,486 --> 00:12:56,240
- Din Merrit behöver slipas på.
- Nej, han ljuger.
159
00:12:56,407 --> 00:13:00,870
Men designen var imponerande.
Det var väl du bakom kulisserna.
160
00:13:01,037 --> 00:13:05,958
Alexander Herrmann sa att hans trick-
designers var de riktiga genierna.
161
00:13:06,125 --> 00:13:09,754
Att du vet hans namn...
Bakom kulisserna - solklart.
162
00:13:09,920 --> 00:13:14,633
Och du har snabba händer.
Och fötter. Jag blev imponerad.
163
00:13:14,800 --> 00:13:17,970
- Tack.
- Vi låter rätt suveräna.
164
00:13:18,137 --> 00:13:22,767
Långt ifrån. Men kanske med
lite finslipning så kan ni bli det.
165
00:13:22,933 --> 00:13:25,686
Jag förstår
varför Ögat skickade mig till er.
166
00:13:25,853 --> 00:13:28,481
- Förlåt.
- Sa du Ögat?
167
00:13:30,191 --> 00:13:35,237
Okej, lyssna. Det här kortet kom
till min lägenhet för tre veckor sen.
168
00:13:35,404 --> 00:13:41,410
{\an8}Med fyra flygbiljetter och en manual
till ett enormt, fantastiskt trick.
169
00:13:41,577 --> 00:13:45,331
Ett trick som av nån anledning
inkluderar er tre.
170
00:13:45,498 --> 00:13:47,958
Vi? Varför inte de andra Ryttarna?
171
00:13:48,125 --> 00:13:49,710
- De andra Ryttarna är döda.
- Vad?
172
00:13:49,877 --> 00:13:54,048
De är döda för mig. Sluta avbryta.
Känslor svallade och alla slutade.
173
00:13:54,215 --> 00:13:58,803
- Jag tog en walkabout i Australien.
- Och nu behöver du oss?
174
00:13:58,969 --> 00:14:01,305
Enligt det där kortet, ja.
175
00:14:01,472 --> 00:14:03,849
- Vi behöver inte dig, så...
- Bosco!
176
00:14:04,016 --> 00:14:06,936
- Vad ska han göra? Vi krossar det.
- Krossar ni det?
177
00:14:07,103 --> 00:14:13,693
Ni snor småpengar av cryptokillar.
Vi ska storfiska och göra skillnad.
178
00:14:13,859 --> 00:14:17,279
- Jag trodde det var det ni ville.
- Det är det. Jo, just det.
179
00:14:17,446 --> 00:14:21,951
- Men vi kan fånga våra egna fiskar.
- Kan ni? Lycka till med det.
180
00:14:22,118 --> 00:14:25,329
Nej, vänta lite.
- Vad gör du? Vad händer?
181
00:14:25,496 --> 00:14:28,249
Är du galen?
Det här är J. Daniel Atlas.
182
00:14:28,416 --> 00:14:31,085
- Ja, jag vet vem han är.
- Han är en jävla legend.
183
00:14:31,252 --> 00:14:34,338
Han var en legend.
Nu är han bara spydig.
184
00:14:34,505 --> 00:14:40,636
Bosco, han är spydig, men en ryttare.
Kom igen, lita på oss nu, snälla.
185
00:14:40,803 --> 00:14:44,390
Okej. Beslutdags, ungdomar.
Vad säger ni? Är ni med?
186
00:14:45,558 --> 00:14:47,560
Eller är ni inte med?
187
00:14:54,150 --> 00:14:56,235
Vad är tricket?
188
00:14:57,903 --> 00:15:02,867
LIMPOPO
SYDAFRIKA
189
00:15:04,243 --> 00:15:09,790
Välkomna, ärade kunder, högaktade
pressmänniskor, vänner och kollegor.
190
00:15:09,957 --> 00:15:14,253
Vi har samlats här i kväll för
att fira Vanderbergs nyaste-
191
00:15:14,420 --> 00:15:18,507
- och största gruva C3.
Eller som vi vill kalla henne...
192
00:15:18,674 --> 00:15:21,969
...Amahale. Zulu för "den vackra".
193
00:15:22,136 --> 00:15:25,639
För alla barn är vackra
i sin mors ögon.
194
00:15:27,016 --> 00:15:32,063
Våra kunder ska veta att när de
köper världens bästa kärlekssymbol-
195
00:15:32,229 --> 00:15:35,566
- så skapades den enbart med kärlek.
196
00:15:36,400 --> 00:15:39,403
För Amahale. Och för alla er.
197
00:15:41,238 --> 00:15:44,533
Tack så mycket, alla,
för att ni reste hit.
198
00:15:44,700 --> 00:15:49,997
Jag tror att ni alla blev imponerade
av Amahale. Förlåt. Av C3.
199
00:15:50,164 --> 00:15:52,333
- Så dramatiskt.
- Fantastiskt.
200
00:15:52,500 --> 00:15:57,046
Men jag vet att ni har valt
att denna vackra dag vädra er oro.
201
00:15:57,213 --> 00:16:01,926
Vilket jag mot all förmodan
inte missunnar er. Låt höra.
202
00:16:02,677 --> 00:16:08,307
Styrelsen känner att prognoserna
kan vara optimistiska.
203
00:16:08,474 --> 00:16:13,187
Med ökad konkurrens från labb-
diamanter och med stigande räntor...
204
00:16:13,354 --> 00:16:19,527
William, min far älskade dig, men du
var hans "svarta moln" av en orsak.
205
00:16:19,694 --> 00:16:23,781
Så synd.
Vanderbergfamiljen förlorar inte.
206
00:16:23,948 --> 00:16:29,829
Vårt racingteam vann precis Monaco-
mästerskapet för sjunde gången.
207
00:16:31,038 --> 00:16:33,708
Gruvan kommer att leverera.
208
00:16:33,874 --> 00:16:37,628
- Nästa?
- Okej. Prissättning.
209
00:16:37,795 --> 00:16:42,550
- De lägstapriser som ni har satt...
- Får jag visa lite verklighet?
210
00:16:42,717 --> 00:16:46,554
Den här diamanten är på...35 carat.
211
00:16:47,388 --> 00:16:52,518
AWDC i Antwerpen skulle värdera den
till tre miljoner dollar.
212
00:16:53,853 --> 00:16:57,606
William, kan du gapa
och sticka ut din tunga?
213
00:16:59,817 --> 00:17:02,069
Nu.
214
00:17:03,237 --> 00:17:05,865
- Verkligen?
- Verkligen.
215
00:17:16,167 --> 00:17:20,337
Om William sväljer den skulle
diamanten skära sönder hans strupe.
216
00:17:21,547 --> 00:17:24,967
Han skulle förblöda
innan sjukvårdarna kom.
217
00:17:25,134 --> 00:17:30,306
För AWDC är den värd tre miljoner,
men för William - ovärderlig.
218
00:17:31,724 --> 00:17:36,479
Skulle jag som vd ansvarig för
världens sista stora diamantgruvor-
219
00:17:36,645 --> 00:17:42,777
- sänka vår vinst eller sätta priser
som jag vet att våra kunder betalar?
220
00:17:48,157 --> 00:17:50,451
Som jag trodde.
221
00:17:50,618 --> 00:17:52,870
Nu...
222
00:17:53,662 --> 00:17:56,915
Om det inte var mer oro-
223
00:17:57,083 --> 00:18:00,920
- så vill jag åka till Antwerpen
med min prislista-
224
00:18:01,086 --> 00:18:03,671
- och visa upp våra stenar.
225
00:18:08,761 --> 00:18:12,348
Du skulle kanske ha börjat
med "gratis Europaresa".
226
00:18:12,515 --> 00:18:16,143
{\an8}- Inte många vet att Antwerpen...
- Kanon. Mer magi-trivia. Det är kul.
227
00:18:16,310 --> 00:18:19,855
{\an8}- Nej, de gör jättegoda kakor.
- Gör de? Kan vi köpa såna?
228
00:18:20,022 --> 00:18:24,568
{\an8}- Atlas bjussar så klart.
- Nej, ni har precis fått choklad.
229
00:18:25,319 --> 00:18:28,989
Det är inte semester. På tre dar
ska vi förbereda en effekt-
230
00:18:29,156 --> 00:18:34,787
- som får era halvkassa spegeltrick
att se ut som grottmålningar. Kom.
231
00:18:38,082 --> 00:18:40,584
Hjärtdiamanten,
historiens dyraste juvel-
232
00:18:40,751 --> 00:18:45,131
- och grunden
för Vanderbergs Mining Corporation.
233
00:18:45,297 --> 00:18:50,177
I åratal har familjen gömt den här
stora stenen i deras hemliga valv.
234
00:18:50,344 --> 00:18:53,014
70 våningar under jord.
235
00:18:53,180 --> 00:18:58,310
Och inte vilken jord som helst.
Arabiska öknen.
236
00:19:07,695 --> 00:19:12,241
Ingen utom deras mest betrodda team
har varit där inne.
237
00:19:12,408 --> 00:19:16,537
Åtkomst med en enda hiss ständigt
övervakad av beväpnade vakter.
238
00:19:18,039 --> 00:19:19,040
Identitet bekräftad.
239
00:19:19,206 --> 00:19:22,626
Och bakom ett biometriskt
säkerhetssystem i flera nivåer.
240
00:19:31,177 --> 00:19:35,389
Men världen kommer titta. För att
för första gången på 50 år...
241
00:19:36,223 --> 00:19:38,809
...så förs diamanten hit...
242
00:19:40,144 --> 00:19:43,939
...till Antwerpen för att etablera
trovärdighet och starta en auktion-
243
00:19:44,106 --> 00:19:46,400
- med företagets senaste fynd
om tre dar.
244
00:19:46,567 --> 00:19:49,487
Jag är med på att stjäla,
men vad gör diamanten så unik?
245
00:19:49,653 --> 00:19:52,406
För att det magiska tarotkortet
sa det, June.
246
00:19:52,573 --> 00:19:56,160
- Roligt. Får jag tala till punkt?
- Du har pratat i evigheter.
247
00:19:56,327 --> 00:19:58,913
Och jag ska prata mer. Så lyssna.
248
00:19:59,080 --> 00:20:02,208
I decennier har Peter Vanderberg
och nu hans dotter Veronika-
249
00:20:02,375 --> 00:20:06,670
- sålt dessa diamanter till överpris
till vapenhandlare, smugglare-
250
00:20:06,837 --> 00:20:09,507
- och krigsherrar i hela världen
för att hjälpa dem tvätta pengar.
251
00:20:09,674 --> 00:20:13,260
Så pengarna är smutsiga,
i vissa fall rentav bloddränkta.
252
00:20:13,427 --> 00:20:16,555
Men så vips tvättas de rena
i utbyte mot dessa ädelstenar.
253
00:20:16,722 --> 00:20:19,433
Hon möjliggör
för världens sämsta människor.
254
00:20:19,600 --> 00:20:24,855
- Så de som skickade tarotkortet...
- Är de få hederliga som finns kvar.
255
00:20:25,022 --> 00:20:29,985
De enda rättrådiga - som jag inte har
hört av på länge. De kallar sig Ögat.
256
00:20:30,152 --> 00:20:34,532
De vill att vi gör nåt som Ryttarna
aldrig kunde. Det här, alltså...
257
00:20:34,699 --> 00:20:37,868
Det är en chans att köra en påle
genom hjärtat på djävulen själv.
258
00:20:38,035 --> 00:20:40,246
Vi gör det.
259
00:20:41,997 --> 00:20:47,169
Alla ser på mig och Hjärtat i kväll
på auktionen. Jag måste glittra.
260
00:20:47,336 --> 00:20:50,131
Har du den där Kitten Kiss-färgen?
261
00:20:52,425 --> 00:20:54,260
Lethabo?
262
00:20:54,427 --> 00:20:55,970
- Ja?
- Sugrör.
263
00:20:56,137 --> 00:21:01,934
- Vem är Vanity Fair-fotografen?
- Vad heter han nu? Marc...
264
00:21:02,101 --> 00:21:04,895
- Marc Scriber?
- Schreiber. Gode Gud!
265
00:21:05,062 --> 00:21:09,942
Bekräfta honom, avboka de andra.
Det var brett i fjol, i år exklusivt.
266
00:21:10,109 --> 00:21:13,571
- All right.
- Vi är öppna och har inget att dölja.
267
00:21:13,738 --> 00:21:16,032
Perfekt. Jag får det gjort.
268
00:21:17,074 --> 00:21:22,038
- Det här är Veronika.
- Tyst, lilla vän, inte ett knyst
269
00:21:22,204 --> 00:21:25,541
- du ska få en trast som är schyst
- Vem är detta?
270
00:21:25,708 --> 00:21:29,295
- och sjunger inte trasten nånting
- Gå ut.
271
00:21:29,462 --> 00:21:33,758
- ger pappa mig en diamantring
- Hur fick du det här numret?
272
00:21:33,924 --> 00:21:38,137
Det här är en privat linje.
Och det där var lite tondövt.
273
00:21:39,221 --> 00:21:42,850
- Jag frågade vem du är.
- Åh, Veronika.
274
00:21:43,017 --> 00:21:46,103
Facket till vänster om dig.
275
00:21:56,072 --> 00:22:02,119
Ser den bekant ut? Den tillhörde
pojken som dog för 15 år sen.
276
00:22:03,704 --> 00:22:06,791
Den betyder inget för mig
eller nån annan.
277
00:22:06,957 --> 00:22:09,960
Du och jag vet båda vad du gjorde.
278
00:22:11,045 --> 00:22:16,550
Om du har bevis och vill sätta dig
mig, varför inte bara använda dem?
279
00:22:17,301 --> 00:22:21,138
För 15 år sen tog du det
som din far älskade mest.
280
00:22:21,305 --> 00:22:26,769
Nu gör jag detsamma mot dig.
Jag vill ha Hjärtdiamanten.
281
00:22:28,479 --> 00:22:30,940
Du ska ge mig den.
282
00:22:31,107 --> 00:22:36,362
Annars håller jag upp en spegel
och så får världen se vem du är.
283
00:22:36,529 --> 00:22:39,699
Varsågod. Jag har inget att dölja.
284
00:22:57,008 --> 00:22:59,010
Herregud! Förlåt för det.
285
00:22:59,176 --> 00:23:00,511
GRATIS KRAMAR
286
00:23:00,678 --> 00:23:04,974
- Var är detta? Jag har letat länge.
- Ja, det är precis där borta.
287
00:23:19,113 --> 00:23:22,408
Marc Schreiber?
James Wynn, Vanderberg PR.
288
00:23:24,493 --> 00:23:27,621
- Jag älskar dina bilder.
- James? Vad hände med Dani?
289
00:23:27,788 --> 00:23:31,959
Vi fick tyvärr avskeda henne.
Hon visade sig vara rasist.
290
00:23:32,126 --> 00:23:36,756
Och hon bokade in dig
på Radisson Blu i ett...
291
00:23:36,922 --> 00:23:42,219
...dubbelrum med partiell utsikt.
Jag flyttade dig till FRANQ.
292
00:23:43,763 --> 00:23:45,181
Jag älskar FRANQ.
293
00:23:45,348 --> 00:23:49,185
Ja, presidentsviten passar...
294
00:23:49,352 --> 00:23:52,229
...presidenter
och stjärnfotografer som du.
295
00:23:52,396 --> 00:23:57,109
Din galainbjudan har ändrats.
Får jag bara kolla din bekräftelse?
296
00:23:59,487 --> 00:24:04,825
Tack. Jag la om plåtningen till 19-21
så att du får mer tid för din magi.
297
00:24:06,118 --> 00:24:08,287
- Nån fattar.
- Ja.
298
00:24:28,265 --> 00:24:31,185
Ta bara diamanter skapade i labb.
299
00:24:31,352 --> 00:24:35,106
De påstås ha värden,
men är inte naturliga eller rara.
300
00:24:35,272 --> 00:24:39,318
Vilken ärlig kvinna vill ha
en bluff på sitt finger?
301
00:24:39,485 --> 00:24:43,239
En av de sista stora sanningarna
är makten bakom en naturlig sten.
302
00:24:43,406 --> 00:24:47,410
Äkta diamanter ger folk passion
och har gjort det i många sekel.
303
00:24:47,576 --> 00:24:50,913
Ja, Marie Antoinette bar
Hope-diamanten i en dag-
304
00:24:51,080 --> 00:24:56,377
- och släpades en månad senare till
giljotinen av passionerade människor.
305
00:24:56,544 --> 00:25:01,215
Hon dog inte på grund av diamanten,
utan av en monstruös brist på empati.
306
00:25:01,382 --> 00:25:04,719
- Nja...
- Och hon bar aldrig Hope.
307
00:25:04,885 --> 00:25:07,930
- Folk bara tror att hon gjorde det.
- Jaså? Det är intressant.
308
00:25:08,097 --> 00:25:13,269
Så varken pöbeln eller giljotinen
dödade henne. Det var en historia.
309
00:25:13,436 --> 00:25:16,814
Jag får inte se min gästlista.
Är du i diamantbranschen?
310
00:25:16,981 --> 00:25:20,359
Nej, jag är i illusionsbranschen.
Som du.
311
00:25:20,526 --> 00:25:25,698
I många år var diamanter värdelösa
tills smarta rika som Veronika här-
312
00:25:25,865 --> 00:25:29,201
- sa till oss att dessa
små glasskärvor är sällsynta-
313
00:25:29,368 --> 00:25:34,623
- och man kan inte gifta sig utan en.
Det är ett bra trolleritrick.
314
00:25:35,499 --> 00:25:41,714
Problemet är att alla bra trick
har en liten knorr i slutet.
315
00:25:41,881 --> 00:25:44,967
- Är det du?
- Är vad jag?
316
00:25:46,844 --> 00:25:48,679
- Självklart inte.
- Nej.
317
00:25:48,846 --> 00:25:53,976
Du hade inte släppt in mig om jag
inte var etisk som dina andra gäster.
318
00:25:54,143 --> 00:25:57,438
Luis Briceño, vapenhandlaren där.
- God kväll.
319
00:25:57,605 --> 00:26:01,817
Och Maria Bortnik. Otroligt hur hon
minglar och styr sina statsmedier.
320
00:26:01,984 --> 00:26:07,073
Du vill kanske avslöja dig.
Då kan vi granska dig också.
321
00:26:08,699 --> 00:26:12,661
Inte än. Förlåt att jag störde.
322
00:26:16,749 --> 00:26:20,503
Det behövs inte.
Låt honom äta kakor.
323
00:26:23,214 --> 00:26:26,467
- Marc Schreiber.
- Veronika Vanderberg.
324
00:26:29,762 --> 00:26:32,765
Vi gör det fort, va?
Vår auktion börjar strax.
325
00:26:32,932 --> 00:26:36,977
- Gör mig och Hjärtat rättvisa.
- Ja. Jag har bara en regel.
326
00:26:37,144 --> 00:26:39,563
Det jag säger gäller.
327
00:26:39,730 --> 00:26:43,317
Jag kan säkert hitta min lydiga sida.
328
00:26:43,484 --> 00:26:46,404
Annars hittar jag den åt dig.
329
00:26:48,364 --> 00:26:51,826
- Jag gillar dig.
- Den här vägen, raring.
330
00:26:59,041 --> 00:27:04,630
Gör mig inte för matt.
Men näsans sidor får inte glänsa.
331
00:27:04,797 --> 00:27:07,216
Visa mig.
332
00:27:07,383 --> 00:27:12,221
Ursäkta. Kan den lilla bananflugan
i min bild flytta på sig? Tack.
333
00:27:12,388 --> 00:27:16,392
Det enda som är mer dyrbart
än den där diamanten är min tid.
334
00:27:16,559 --> 00:27:20,354
Jag läste på om dig.
Din bransch är som min-
335
00:27:20,521 --> 00:27:26,902
- plågad av tillverkad lockelse,
men du ger oss äkta skönhet.
336
00:27:28,112 --> 00:27:32,283
Där är vi lika. Vi säljer inte
konstgrepp, utan verklighet.
337
00:27:33,576 --> 00:27:37,872
Jag hävdar att vi inte säljer alls.
Andra köper.
338
00:27:42,877 --> 00:27:45,171
Få se nu...
339
00:27:46,922 --> 00:27:52,011
- Diamanten. Ta ut den.
- Nej, du. Absolut inte.
340
00:27:52,178 --> 00:27:56,349
Skenet från glaset sabbar fotona.
Jag tolererar inga skavanker.
341
00:27:56,515 --> 00:27:59,518
Det gör nog inte en lika hänförande
som miss Vanderberg heller.
342
00:27:59,685 --> 00:28:03,856
Så ta ut den
eller hitta er en ny fotograf.
343
00:28:26,337 --> 00:28:31,550
- Jag hoppades du skulle fråga.
- Jag minns inte att jag frågade.
344
00:28:35,846 --> 00:28:37,848
Så där ja.
345
00:28:38,015 --> 00:28:40,851
Vackert. Posera. Fabulöst.
346
00:28:41,018 --> 00:28:44,105
Fabulöst! Fabulöst!
347
00:28:44,271 --> 00:28:48,693
Vackert. Ja, vi ler. Vi har roligt.
348
00:28:49,485 --> 00:28:51,779
Det var det här vi kom för.
349
00:28:53,030 --> 00:28:55,825
Håll så. Håll så.
350
00:28:55,991 --> 00:28:59,870
Det där är pangbilden. Håll så.
351
00:29:01,372 --> 00:29:04,917
- Och du... Det är långt nog.
- Jag försöker bara hjälpa till.
352
00:29:05,084 --> 00:29:07,920
Hennes panna skiner mer än diamanten.
353
00:29:08,087 --> 00:29:12,883
- Jag tar inte order från dig.
- Jo, när det gäller diamanten...
354
00:29:15,970 --> 00:29:21,726
Mr Schreiber? Om du är så bra som
du påstår så har du det du behöver.
355
00:29:21,892 --> 00:29:24,854
- Mer än nog. Tack.
- Utmärkt.
356
00:29:29,275 --> 00:29:33,195
Det har varit ett nöje.
Men jag har köpare som väntar.
357
00:29:33,362 --> 00:29:37,533
Jag har fått nog av detta nonsens.
Se till att den är säker.
358
00:29:40,995 --> 00:29:44,498
- Vad fan? Vad hände?
- Klockan tickar. Kom.
359
00:29:58,262 --> 00:30:01,849
Äntligen - auktionen
som vi alla har väntat på.
360
00:30:02,016 --> 00:30:05,478
Om ni är här nu så tror ni nog
att ni har sett allting.
361
00:30:05,644 --> 00:30:09,440
Så det är er jag frågar...
362
00:30:09,607 --> 00:30:12,651
Allting?
363
00:30:14,362 --> 00:30:17,907
Den har inte setts av någon
på ett kvarts sekel.
364
00:30:18,074 --> 00:30:21,660
Fortfarande den största diamant
som någonsin hittats. Hjärtat.
365
00:30:27,958 --> 00:30:32,129
Grattis till er alla för att ha
kommit undan med det så länge.
366
00:30:32,296 --> 00:30:34,548
Men gissa vad?
367
00:30:34,715 --> 00:30:37,927
Klimatförändringen
tror inte på er heller.
368
00:30:38,094 --> 00:30:43,766
Ni slet era rikedomar ur Moder Jord,
antände hennes himmel med era plan.
369
00:30:43,933 --> 00:30:46,811
Okej, hon fattar.
370
00:30:46,977 --> 00:30:51,399
- Åderlät henne med er omättliga...
- Vi vill alla rädda världen här.
371
00:30:51,565 --> 00:30:54,902
Men tiden är också dyrbar
och du ödslar min tid.
372
00:30:55,736 --> 00:30:57,655
Knip igen, "Tindra"!
373
00:30:57,822 --> 00:31:02,743
Kan ni inte sluta suga på plastsugrör
och suga på det här?
374
00:31:10,042 --> 00:31:12,628
Ärade gäster,
mitt namn är J. Daniel Atlas.
375
00:31:12,795 --> 00:31:16,632
Ni kanske minns mig som er favorit
i Magins Fyra Ryttare.
376
00:31:16,799 --> 00:31:21,387
Titta noga när jag får Hjärtdiamanten
att dyka upp i min hand.
377
00:31:21,554 --> 00:31:25,641
Han måste vara lika svältfödd på
uppmärksamhet som Greenpeace här.
378
00:31:26,684 --> 00:31:29,854
Lita på att diamanten är helt säker.
379
00:31:30,021 --> 00:31:34,316
Är den? En klok man sa en gång
till mig, i spegeln faktiskt-
380
00:31:34,483 --> 00:31:38,070
- att man inte ska anta att man är
smartast i rummet. Bevisa det.
381
00:31:38,237 --> 00:31:42,450
- Så gärna.
- Få se om vi kan öppna montern.
382
00:31:43,159 --> 00:31:47,204
Abrakadabra. Nix. Alakazam.
383
00:31:48,039 --> 00:31:51,208
Vänta. Sesam, öppna dig.
384
00:31:58,716 --> 00:32:01,761
Fortfarande säker hos mig.
385
00:32:01,927 --> 00:32:03,679
Lugn. Lugn, Veronika.
386
00:32:03,846 --> 00:32:08,351
Som dina reklamfilmer påminner oss om
så är diamanter eviga.
387
00:32:08,517 --> 00:32:12,438
- Sätt henne i säkerhet nu!
- Stoppa honom. Stoppa honom!
388
00:32:15,566 --> 00:32:19,362
- Jack! Vad gör du här?
- Räddar dig.
389
00:32:19,528 --> 00:32:21,947
- Varsågod.
- Du fick också ett?
390
00:32:22,156 --> 00:32:23,824
Hej. Jag heter June.
391
00:32:23,991 --> 00:32:26,118
- Vem är hon?
- Hon är med oss.
392
00:32:29,497 --> 00:32:31,374
Var är diamanten?
393
00:32:37,922 --> 00:32:39,340
Vad?!
394
00:33:09,453 --> 00:33:15,000
Jag antar att ni struntar i miljön.
Ni är starkare än ni ser ut.
395
00:33:21,382 --> 00:33:24,593
Hey. Hey, hey! Stanna!
- Låt dem inte smita!
396
00:33:24,760 --> 00:33:28,931
- Okej. Nu då?
- Jag skulle få ut er, enligt kortet.
397
00:33:31,934 --> 00:33:36,105
Henley Reeves? Jag hade så många
affischer med dig i mitt pojkrum.
398
00:33:36,272 --> 00:33:40,317
- Fanboya sen. Men kul att ses.
- Fanboya sen?
399
00:33:40,484 --> 00:33:42,069
{\an8}Vi måste upp.
400
00:33:50,494 --> 00:33:53,956
- Upp med händerna och stå stilla!
- Det här är fan inte sant!
401
00:33:57,001 --> 00:34:00,796
- Vad händer?
- Beethovens violinkonsert i D-dur.
402
00:34:01,964 --> 00:34:04,425
Åh, shit. Åh, shit. Åh, shit!
403
00:34:05,426 --> 00:34:07,511
Merritt? Vad fan var det där?
404
00:34:07,678 --> 00:34:11,515
Atlas. Jag skulle vilja se dig
hypnotisera tre män på belgiska.
405
00:34:11,682 --> 00:34:13,601
Du menar flamländska?
406
00:34:13,768 --> 00:34:16,687
- Det förklarar saken.
- Fin återförening. Vi måste iväg.
407
00:34:16,854 --> 00:34:22,985
Henley Reeves! Välkommen tillbaka!
Och om jag får säga det, så ser du...
408
00:34:23,152 --> 00:34:25,112
- Okej, kom nu!
- Ja, ja, ja.
409
00:34:25,279 --> 00:34:30,451
Jag smickrade henne för att det var
roligt att se henne. Bara henne.
410
00:34:34,246 --> 00:34:36,749
- Va?
- Där uppe!
411
00:34:41,504 --> 00:34:45,758
- Är den till oss?
- Ser du andra som försöker fly?
412
00:34:45,925 --> 00:34:48,260
Kom igen, kom igen. Spring!
413
00:35:31,929 --> 00:35:35,057
Den var i min hand hela tiden.
Den lämnade aldrig...
414
00:35:35,891 --> 00:35:39,853
- De bytte inte ut diamanten.
- De bytte ut montern.
415
00:35:40,521 --> 00:35:43,107
Och du... Det är nära nog.
416
00:35:49,947 --> 00:35:54,409
Kan ni inte sluta suga på plastsugrör
och suga på det här?
417
00:36:13,888 --> 00:36:16,806
Ärade gäster! Sesam, öppna dig.
418
00:36:22,062 --> 00:36:24,023
Fortfarande säker hos mig.
419
00:36:25,358 --> 00:36:27,693
Diamanter är eviga.
420
00:36:29,320 --> 00:36:32,281
- Lethabo.
- Ja, ma'am?
421
00:36:32,448 --> 00:36:35,493
Vi ska få dem att ångra det här.
422
00:36:35,659 --> 00:36:39,663
- Och lite till.
- Marc Schreiber, Vanity Fair.
423
00:36:41,290 --> 00:36:44,168
Vad har jag missat?
424
00:36:51,842 --> 00:36:56,097
- Jag trodde att den var blankare.
- Okej, all right. Ge tillbaka den.
425
00:36:56,889 --> 00:37:00,476
- Åh, förlåt. Den är så hal. Ta emot.
- Okej. Gör inte om det där.
426
00:37:00,643 --> 00:37:05,314
Hey! Får jag fråga om småglina
i rummet? Vilka är de där?
427
00:37:05,481 --> 00:37:08,317
De underbara ungdomar
som djupfejkade vår show.
428
00:37:08,484 --> 00:37:13,572
Vad? Skickade ni snuten hem till mig?
Ni skrämde livet ur mina barn.
429
00:37:13,739 --> 00:37:16,450
- Ja, förlåt för det.
- Hur är det med barnen?
430
00:37:16,617 --> 00:37:20,621
- Och förortslivet du bytte oss mot?
- Lugn. Du missade din chans.
431
00:37:20,788 --> 00:37:25,418
- Ser du hur stor stenen är?
- Nej. Inte Hjärtat, men imponerande.
432
00:37:25,584 --> 00:37:30,464
Jag avskydde att försöka ta mig ur
en tvångströja hängade upp och ner.
433
00:37:30,631 --> 00:37:34,885
- Jag var i sjätte månaden.
- Vi hade vänt dig rätt. Du var okej.
434
00:37:35,052 --> 00:37:38,931
Ni saknade mig inte. Vad tog det
att ersätta mig? En eftermiddag?
435
00:37:39,098 --> 00:37:44,770
Och nästan en hel kväll. Hur är det
med Lula? Är ni fortfarande...?
436
00:37:44,937 --> 00:37:49,692
- Nej. Hon flyttade till Paris.
- Oj. Hon dumpade den store J. Wilder.
437
00:37:49,859 --> 00:37:53,779
Gud, förlåt. Borde du inte skämma
ut dig på ett kryssningsfartyg?
438
00:37:53,946 --> 00:37:57,616
Skämma ut mig? Jag får femsiffrigt
per kryssning plus förmåner.
439
00:37:57,783 --> 00:38:01,954
Plus förmåner. Jag tyckte Merrits
spritsjälvmord i Mexiko var ledsamt.
440
00:38:02,121 --> 00:38:06,459
Jag måste tillbaka till det.
Levern sabbar inte sig själv.
441
00:38:07,668 --> 00:38:10,796
- Kan vi gå in i torrdockan?
- Drar du?
442
00:38:10,963 --> 00:38:15,843
Ja. Det var kul att ses igen.
Jag vet inte, ses vi om tio år till?
443
00:38:16,677 --> 00:38:20,139
- Kul att träffa er, små yngel.
- Adiós.
444
00:38:20,306 --> 00:38:24,352
- Jag drar också. Jag har ett gigg.
- Verkligen? Betalar de din uber?
445
00:38:24,518 --> 00:38:27,146
Enligt sekretessavtalet
får jag inget säga.
446
00:38:27,313 --> 00:38:30,358
- Vad gör du?
- Sex handtag och inget funkar.
447
00:38:30,524 --> 00:38:34,904
- Vem tror du att jag är? Flytta dig.
- Jag vet inte vad det är med er.
448
00:38:35,071 --> 00:38:38,783
Ni har nog massa skum historia
och det är lite skämmigt.
449
00:38:38,949 --> 00:38:41,786
Ja, förut var ni Ryttarna.
450
00:38:43,120 --> 00:38:46,540
- Varför splittrades ni?
- Fråga dem varför vi splittrades.
451
00:38:46,707 --> 00:38:49,293
Om jag fått bestämma
hade vi inte gjort det.
452
00:38:51,379 --> 00:38:55,841
Ögat ville att vi skulle avslöja
en rysk vapenhandlare.
453
00:38:56,008 --> 00:39:00,137
- Måste vi genomlida det igen?
- Vi gjorde stora misstag och blev...
454
00:39:00,304 --> 00:39:03,015
- Slarviga.
- Kaxiga!
455
00:39:03,182 --> 00:39:06,102
Dylan Shrike lämnar aldrig
sitt ryska fängelse.
456
00:39:06,310 --> 00:39:09,105
- Vem?
- Dylan Shrike. Han är ryttare.
457
00:39:09,271 --> 00:39:13,567
- Kom igen, läs på, mannen.
- Förlåt. Jag hade ingen aning.
458
00:39:13,734 --> 00:39:17,530
- Är han fast där för evigt?
- Jag förlåter aldrig mig själv.
459
00:39:17,697 --> 00:39:20,408
- Inte jag heller.
- Du hade inte behövt sluta.
460
00:39:20,574 --> 00:39:24,829
Det är... det är verkligen en flopp.
Ledsen för det.
461
00:39:26,747 --> 00:39:29,125
En flopp?
462
00:39:29,291 --> 00:39:33,879
Jag älskar hur din generation
summerar allt så vältaligt.
463
00:39:34,046 --> 00:39:38,300
Nån för förklara för mig
varför dessa snorvalpar ens är här.
464
00:39:38,467 --> 00:39:42,013
Av samma skäl som du.
Ögat ville ha dem.
465
00:39:43,180 --> 00:39:47,143
- Vi tog Hjärtat. Vad vill Ögat nu?
- Ingen aning.
466
00:39:47,393 --> 00:39:52,523
Du håller i en diamant värd en
halv miljard dollar. De hör av sig.
467
00:39:52,690 --> 00:39:56,235
- Ja, antagligen.
- Vänta. Atlas, får jag se ditt kort?
468
00:39:56,402 --> 00:39:58,362
Ja.
469
00:40:04,660 --> 00:40:07,663
- Det är en karta.
- Hey, Atlas, det är din pappa.
470
00:40:07,830 --> 00:40:13,502
Nej, det är en karta som visar sig
bara när Ryttarna är samlade.
471
00:40:15,254 --> 00:40:18,215
- Fet chans...
- Verkligen? Kom igen.
472
00:40:18,382 --> 00:40:23,220
Ögat vill tydligen att ni gör det.
Ni är Ryttarna. Uppför er som det.
473
00:40:28,351 --> 00:40:32,396
Jag antar
att Rosarito kan vänta ett par dar.
474
00:40:34,273 --> 00:40:39,403
Jag kan försöka boka om gigget.
Det blir svårt, men jag löser det.
475
00:40:40,821 --> 00:40:44,158
Jag har saknat att fly för livet
och hoppa från tak med er.
476
00:40:44,325 --> 00:40:47,161
- Kul att ha dig tillbaka.
- Tack.
477
00:40:47,328 --> 00:40:49,163
Var ligger det här stället?
478
00:40:55,002 --> 00:41:00,007
CHÂTEAU ROUSSILLON
FRANKRIKE
479
00:41:00,174 --> 00:41:03,552
- Vad ska vi göra här?
- Ögat meddelar oss.
480
00:41:03,719 --> 00:41:06,138
- All right, fotodags.
- Vad gör du?
481
00:41:06,305 --> 00:41:09,558
- Tar ett foto. Mobiler gör sånt.
- Lägg inte upp bilder på hemligheter.
482
00:41:09,725 --> 00:41:13,145
- Jag vet att du vill vara med.
- Nej, för det kan användas som...
483
00:41:13,312 --> 00:41:15,064
- Minne.
- Nej, bevis.
484
00:41:19,652 --> 00:41:22,947
Jag har aldrig sett en sån här dörr.
485
00:41:24,532 --> 00:41:27,451
Okej, jag kan inte öppna den.
Gör du det, Jack?
486
00:41:27,618 --> 00:41:32,331
- Vänta. Menar du inte June?
- Jack är vår låsdyrkare.
487
00:41:32,498 --> 00:41:35,084
Det ser ut som lite sund konkurrens.
488
00:41:35,251 --> 00:41:39,046
Det är orättvist. Jag har dyrkat
upp lås sen innan hon föddes.
489
00:41:40,423 --> 00:41:44,844
- Låt mig hitta nyckelhålet.
- Kanske andra sidan.
490
00:41:45,011 --> 00:41:48,806
- Du inger inte förtroende, Jack.
- Han fixar det, han fixar det.
491
00:41:48,973 --> 00:41:52,268
- Känner du dig ringrostig?
- Stressa mig inte.
492
00:41:52,435 --> 00:41:57,732
- När börjar han låsdyrkandet?
- Det är nog inget lås man dyrkar upp.
493
00:41:57,898 --> 00:41:59,817
Det är ett lås man löser.
494
00:42:03,904 --> 00:42:06,699
Visa honom hur det görs.
495
00:42:06,866 --> 00:42:09,368
Får jag försöka klura ut det fort?
496
00:42:11,871 --> 00:42:13,622
Okej.
497
00:42:17,501 --> 00:42:23,007
Har man varit i escape room vet man
att det finns många olika gåtor.
498
00:42:23,758 --> 00:42:27,094
Det handlar inte bara om lås
och nycklar.
499
00:42:27,261 --> 00:42:30,264
Du kanske ska uppdatera
din teknik, Jack.
500
00:42:30,431 --> 00:42:33,017
Men för all del, ta täten.
501
00:42:35,311 --> 00:42:38,147
Han lossade upp det åt henne.
502
00:42:41,734 --> 00:42:45,237
- Vad är det här för ställe?
- Trollerinörds-himlen.
503
00:42:45,404 --> 00:42:47,907
P.T. Selbits kista?
504
00:42:48,908 --> 00:42:51,786
- Ser du?
- Hörni, Houdinis tvångströja.
505
00:42:51,952 --> 00:42:55,373
Det är det. Får jag ta på dig den
för gammal vänskaps skull?
506
00:42:55,539 --> 00:42:58,042
- Nej.
- Jag tyckte att det var roligt.
507
00:42:58,209 --> 00:43:01,295
- Tack, snälla. Vill du prova?
- Nej.
508
00:43:06,008 --> 00:43:08,678
- Charlie, kolla här.
- Vad är det?
509
00:43:08,844 --> 00:43:13,099
- Kulfångaren.
- Lägg av. Yo!
510
00:43:29,115 --> 00:43:30,908
- Är det stopp?
- Ja, stopp.
511
00:43:31,075 --> 00:43:35,079
- Hörni, det är stopp här.
- Eller är det det?
512
00:43:38,374 --> 00:43:40,042
Herregud...
513
00:43:42,211 --> 00:43:44,171
Ja, det är det.
514
00:43:46,966 --> 00:43:48,884
Det var konstigt.
515
00:43:50,845 --> 00:43:55,099
Tärningen ska vara här
och klotet ska vara här.
516
00:44:01,022 --> 00:44:03,733
- Bra gjort.
- En baggis.
517
00:44:03,899 --> 00:44:08,446
Det är fyra rader.
1, 5, 8, 4. Är det en kod?
518
00:44:09,530 --> 00:44:11,866
Minus 4 är 10.
519
00:44:12,033 --> 00:44:14,702
1584. "En undersökning av häxeri".
520
00:44:14,869 --> 00:44:17,455
Den första boken om trolleri.
Då gavs den ut.
521
00:44:17,621 --> 00:44:21,292
- Hur vet han det?
- Han lagrar värdelös information.
522
00:44:33,596 --> 00:44:35,556
Värdelös?
523
00:44:39,352 --> 00:44:41,604
Det här är coolt.
524
00:44:43,773 --> 00:44:47,234
- Overkligt.
- Najs.
525
00:44:57,453 --> 00:45:00,664
Hörni. Det är slottets planskiss.
526
00:45:00,831 --> 00:45:03,626
Men den är annorlunda på nåt sätt.
527
00:45:04,794 --> 00:45:07,421
Upp är ner.
528
00:45:07,588 --> 00:45:09,965
Vänster är höger.
529
00:45:11,300 --> 00:45:14,470
Till och med rummen är trick.
530
00:45:16,514 --> 00:45:19,266
- Mina Ryttare!
- Thaddeus!
531
00:45:20,601 --> 00:45:22,770
- Så roligt att se dig.
- Detsamma, raring.
532
00:45:22,937 --> 00:45:25,439
Kunde du inte kollat dörrkameran
och släppt in oss?
533
00:45:25,606 --> 00:45:29,443
- Vad är det roliga med det?
- Sir, hej, jag heter Charlie.
534
00:45:29,610 --> 00:45:32,738
- Jag är ett jättestort fan av dig.
- Hej, Charlie.
535
00:45:33,656 --> 00:45:36,992
Jag har aldrig sett
en så stor Lubor-lins på riktigt.
536
00:45:37,159 --> 00:45:39,662
Vänta bara.
537
00:45:40,830 --> 00:45:43,582
- Så du skickade tarotkorten?
- Nej.
538
00:45:43,749 --> 00:45:49,672
Jag har brutit med dumheterna
och er kollektiva dysfunktion.
539
00:45:49,839 --> 00:45:53,551
Nej, den enda magi jag gör nu
är för mina barnbarn.
540
00:45:55,302 --> 00:45:59,974
Men för några veckor sen
dök ett kort upp vid min dörr.
541
00:46:01,017 --> 00:46:05,604
Det varskodde mig om att förbereda
slottet för ankomsten av sju...
542
00:46:05,771 --> 00:46:08,983
...blivande flyktingar
från rättvisan.
543
00:46:09,150 --> 00:46:12,194
- Låter rätt.
- Varför vill Ögat ha oss här?
544
00:46:12,361 --> 00:46:18,993
Jag antar att det de vill att ni ska
göra är gömt nånstans på slottet.
545
00:46:20,077 --> 00:46:25,499
För detta slott, Château Roussillon,
var tidigare deras hem.
546
00:46:25,666 --> 00:46:32,798
1943 behövde de allierade
militära mirakel från alla källor.
547
00:46:34,008 --> 00:46:39,013
De bad om hjälp från några
av den tidens bästa magiker.
548
00:46:39,638 --> 00:46:44,018
De byggde en falsk stad
av lera, papp och lampor-
549
00:46:44,185 --> 00:46:49,190
- och tusentals uppblåsbara gummi-
stridsvagnar för att lura tyskarna.
550
00:46:49,357 --> 00:46:54,195
- Jasper Maskelynes genialitet.
- Nån kan sin historia.
551
00:46:54,362 --> 00:46:58,115
Vänta. Vad har nazisterna
med diamanten att göra?
552
00:46:58,282 --> 00:47:03,204
Det vet jag inte.
Men svaret finns här nånstans.
553
00:47:04,372 --> 00:47:07,166
Vi behöver bara börja leta.
554
00:47:08,918 --> 00:47:13,881
Hur bemöter ni ryktena om att ert
företag är en fasad för pengatvätt?
555
00:47:14,048 --> 00:47:18,177
Ryttarna är tjuvar som utger sig för
att vara antikapitalistiska artister.
556
00:47:18,344 --> 00:47:21,263
De har felaktigt angripit mig
och mitt fina företag.
557
00:47:21,430 --> 00:47:26,435
Jag ber alla kritiker att noga
granska vår drift och bokföring.
558
00:47:26,602 --> 00:47:31,899
Och polisen bör skicka magikerna dit
där de hör hemma. I det förflutna.
559
00:47:32,692 --> 00:47:36,362
All right. Inga fler frågor.
Inga fler frågor, tack.
560
00:47:50,751 --> 00:47:56,132
Interpol sa det var ett insiderjobb.
Tjuvarna kunde alla döda vinklar.
561
00:48:00,970 --> 00:48:02,304
Läget?
562
00:48:02,471 --> 00:48:06,434
Låt mig gissa. Du står bakom Ryttarna
och deras små stalldrängar.
563
00:48:06,600 --> 00:48:10,187
Varför skulle jag be om diamanten
och sen försöka stjäla den?
564
00:48:10,354 --> 00:48:14,859
Om jag var du hade jag sökt
ett sätt att ta tillbaka den fort.
565
00:48:15,026 --> 00:48:20,364
Du och racingteamet är i Abu Dhabi
i veckan. Perfekt neutral plats.
566
00:48:20,531 --> 00:48:26,120
Jag kommer med mina bevis,
du med Hjärtat - om du har ett.
567
00:48:28,247 --> 00:48:30,624
- Har du hittat dem?
- Vi har några spår.
568
00:48:30,916 --> 00:48:35,838
- De sågs lämna Belgien söderut.
- Ryttarna hade setts i Frankrike.
569
00:48:36,047 --> 00:48:38,549
Frankrikes polischef
är skyldig mig en tjänst.
570
00:48:38,716 --> 00:48:42,887
Ring honom och säg att jag
vill ha Ryttarnas huvud på ett fat.
571
00:48:43,054 --> 00:48:46,599
Gendarmerna hittar dem.
Det är jag säker på.
572
00:48:47,933 --> 00:48:51,771
Thaddeus sa åt oss att leta
efter nåt. Vad tror du att det är?
573
00:48:54,106 --> 00:48:56,442
Åh, wow, det här är coolt.
574
00:48:57,568 --> 00:49:01,322
- Du säger inte så mycket.
- Åh, förlåt.
575
00:49:01,489 --> 00:49:05,743
- Men du säger förlåt ofta.
- Förlåt. Nu gjorde jag det igen.
576
00:49:05,910 --> 00:49:09,747
Förlåt. Jag är bara nervös.
Jag är ett stort fan av dig.
577
00:49:09,914 --> 00:49:13,667
Och jag bussade polisen på dig,
så...
578
00:49:14,377 --> 00:49:17,671
- Jag säger det inte.
- Du är förlåten.
579
00:49:17,838 --> 00:49:21,300
Ni fick Ryttarna att se bra ut,
men jag såg inte dig.
580
00:49:21,467 --> 00:49:26,639
- Varför var inte du med?
- Jag står helst bakom scenen.
581
00:49:27,473 --> 00:49:31,185
Jag designar alla våra trick.
Vart ska vi? Vi verkar vilse.
582
00:49:31,352 --> 00:49:35,439
Vill du helst det
eller gömmer du dig bakom det?
583
00:49:35,606 --> 00:49:39,360
- Vad menar du?
- Ja du, jag...
584
00:49:39,527 --> 00:49:42,530
I många år intalade jag mig
att jag ville vara assistent.
585
00:49:42,697 --> 00:49:49,161
Briljante Atlas fick överglänsa mig,
men egentligen var jag bara rädd.
586
00:49:49,995 --> 00:49:53,582
Jag var rädd att stå i rampljuset.
587
00:49:57,795 --> 00:50:00,297
Thaddeus hade rätt. Upp är ner.
588
00:50:10,766 --> 00:50:13,269
Ett upp-och-ner-rum. Coolt.
589
00:50:14,353 --> 00:50:17,732
Coolt? Imponerar inget på dig?
590
00:50:18,649 --> 00:50:21,360
Därför sa jag coolt.
Vet du inte vad coolt betyder?
591
00:50:21,527 --> 00:50:25,573
Nu försöker vi klura ut
hur rummet funkar, okej?
592
00:50:31,287 --> 00:50:34,582
- Jag har klurat ut det.
- Just det, du vet redan allt.
593
00:50:34,749 --> 00:50:38,627
- Vad gjorde jag för fel nu då?
- Ingenting. Förlåt mig.
594
00:50:38,794 --> 00:50:41,505
Du är fantastisk.
Det är en ära att se dig.
595
00:50:41,672 --> 00:50:43,841
Har nån sagt
att du är ett kontrollfreak?
596
00:50:44,008 --> 00:50:46,093
Japp, många gånger.
597
00:50:55,936 --> 00:50:58,022
Jag har klurat ut det.
598
00:51:19,335 --> 00:51:21,587
Gummiesarna kickade in.
599
00:51:25,341 --> 00:51:28,594
- Vad letar vi efter?
- Nåt konstigt.
600
00:51:28,969 --> 00:51:32,890
Allt här är konstigt.
Titta på den här.
601
00:51:37,687 --> 00:51:40,981
- Jag har alltid sett upp till dig.
- Jaså?
602
00:51:41,148 --> 00:51:45,528
- Innan du blev kryssningsmagiker.
- Jag gör företagsevent också.
603
00:51:45,695 --> 00:51:48,030
Det hade jag aldrig gissat.
604
00:51:49,323 --> 00:51:54,954
- Det var totalt meningslöst. Nu då?
- Ett trick. Inget tjafs. Ett trick.
605
00:51:55,121 --> 00:51:58,124
- Jag behöver inte bevisa nåt för dig.
- Det behöver du lite.
606
00:51:58,290 --> 00:52:02,211
Visa mig varför Ögat valde dig.
Vet du vad?
607
00:52:02,378 --> 00:52:06,465
Bevisa för mig
att du inte behöver en barnvakt.
608
00:52:06,632 --> 00:52:10,928
Slutar du uppträda? Stajlar du inte
när dina miffovänner inte är här?
609
00:52:11,095 --> 00:52:14,473
De är min familj.
Jag behöver inte impa på dem.
610
00:52:14,640 --> 00:52:18,894
Jag ville bara se vad du kan
när du inte vill ha billiga applåder.
611
00:52:19,061 --> 00:52:21,564
Men svaret är väl ingenting.
612
00:52:23,941 --> 00:52:27,111
All right.
Vill du se ett trolleritrick?
613
00:52:27,278 --> 00:52:31,532
Problemet med dig, Atlas, är
att du krånglar till allt.
614
00:52:31,699 --> 00:52:36,495
Det är mycket lättare
att hitta ruter än du tror.
615
00:52:36,662 --> 00:52:39,040
Och få det att...
616
00:52:39,206 --> 00:52:42,918
...försvinna. Kolla din ficka.
617
00:52:44,420 --> 00:52:47,006
Inte illa. Kort till omöjlig plats.
618
00:52:47,173 --> 00:52:50,676
Men spela inte dam på schackbrädet,
för jag är fem steg före dig.
619
00:52:50,843 --> 00:52:52,970
Kolla din ficka.
620
00:52:53,679 --> 00:52:57,350
- De där är ovärderliga antikviteter.
- Ja.
621
00:52:57,516 --> 00:53:02,063
- Detta är gamla relikers gravkammare.
- Japp.
622
00:53:02,229 --> 00:53:04,565
Du har nog rätt, Thaddeus.
623
00:53:04,732 --> 00:53:07,985
Men först när de har fått
en sista chans...
624
00:53:08,152 --> 00:53:09,445
- ...att glänsa.
- Vad händer här?
625
00:53:09,612 --> 00:53:15,785
Rätt bra, men gör det saktare.
Låt publiken njuta av riktig magi.
626
00:53:15,951 --> 00:53:18,996
- Inte illa.
- Snyggt, Bosco.
627
00:53:19,163 --> 00:53:25,252
Jag har aldrig varit bra på poker,
men trumfas ruter av hjärter?
628
00:53:26,754 --> 00:53:29,340
- Där är det.
- Fin vilseledning.
629
00:53:29,507 --> 00:53:32,802
- Men glöm inte vad detta gäller.
- Visa dem, Charlie.
630
00:53:32,968 --> 00:53:38,432
Att få en juvel att försvinna.
Okej, håll ögonen på trofén.
631
00:53:38,599 --> 00:53:42,561
Runt och runt snurrar det
och var det stannar ingen vet.
632
00:53:42,728 --> 00:53:44,897
- I stort sett borta.
- Tjusigt!
633
00:53:45,064 --> 00:53:47,775
Bordet är riggat.
Jag såg det när jag kom in.
634
00:53:47,942 --> 00:53:51,153
- Dags för en snygg sorti.
- Vart ska han?
635
00:53:51,320 --> 00:53:53,948
Jag vet vad han gör.
636
00:53:54,115 --> 00:53:57,034
Gubben i lådan? Är det ett trick?
637
00:53:58,202 --> 00:54:02,039
- Det är gammalt.
- Tänk vad lätt man blev av med honom.
638
00:54:02,206 --> 00:54:07,920
- Inte så lätt.
- Okej, det är dags för huvudnumret.
639
00:54:08,087 --> 00:54:11,090
Jag vill
att du tänker på ett av dessa kort-
640
00:54:11,257 --> 00:54:15,094
- men inte på kortet som du tror
att jag vill att du ska tänka på.
641
00:54:15,261 --> 00:54:18,264
- Har du ett?
- Ja, jag har ett.
642
00:54:18,431 --> 00:54:21,267
- Vilket var ditt kort?
- Hjärter fyra.
643
00:54:22,935 --> 00:54:25,938
Snyggt, professorn.
Jag är imponerad.
644
00:54:26,105 --> 00:54:30,693
- Hey. Den whiskyn är äldre än du.
- Förlåt, chefen. Hemskt ledsen.
645
00:54:30,860 --> 00:54:34,822
Jag ska vara ärlig.
Det här har varit jättecoolt.
646
00:54:34,989 --> 00:54:38,284
Men jag vill nog
bara göra det lite coolare.
647
00:54:38,451 --> 00:54:39,869
Kom igen nu! Ja!
648
00:54:40,036 --> 00:54:42,663
- Så där.
- Ja! En snöstorm i Kina.
649
00:54:43,956 --> 00:54:48,502
- Så där ja. Vackert.
- Jag bär alltid vitt på vintern.
650
00:54:48,669 --> 00:54:52,757
Snö är sällsynt i den här delen
av Frankrike, men is?
651
00:54:52,923 --> 00:54:55,343
Det är helt enkelt omöjligt.
652
00:54:57,595 --> 00:55:00,389
- Klassiskt.
- Hur gjorde du försvinnandet så bra?
653
00:55:00,556 --> 00:55:03,434
En magiker avslöjar inget.
654
00:55:03,601 --> 00:55:05,102
Schack...
655
00:55:05,269 --> 00:55:06,520
...matt.
656
00:55:06,687 --> 00:55:08,606
- Shit!
- Inse det, Bosco.
657
00:55:08,773 --> 00:55:12,193
Visdom och skicklighet besegrar
ungdom och högmod varenda gång.
658
00:55:12,360 --> 00:55:15,613
Tack. Anta aldrig att du är
smartast i rummet. Bevisa det.
659
00:55:15,780 --> 00:55:19,200
- Du har inte bevisat nåt.
- Får jag bara påminna alla?
660
00:55:19,367 --> 00:55:22,870
Vi vet fortfarande inte varför vi är
i det här andravärldskrigsmuseet.
661
00:55:23,037 --> 00:55:24,914
Vänta!
662
00:55:25,081 --> 00:55:28,167
Jasper Maskelyne,
magikern som besegrade nazisterna.
663
00:55:28,334 --> 00:55:34,090
Han byggde falska städer och tanks.
Jag menar... jag undrar...
664
00:55:52,733 --> 00:55:55,611
- Hade jag rätt?
- Grundkurs i trolleri.
665
00:55:55,778 --> 00:55:59,657
Spela aldrig förvånad
när tricket faktiskt funkar.
666
00:56:05,496 --> 00:56:07,665
- Herrejösses.
- Vad är det där?
667
00:56:07,832 --> 00:56:12,920
- Ett nazistkrigsförbrytarlexikon.
- Inklusive Veronikas pappa.
668
00:56:13,087 --> 00:56:15,840
Efter kriget flydde överlevande
nazister åt alla håll.
669
00:56:16,007 --> 00:56:20,553
Peter Vanderberg blev rik på
att tvätta deras smutsiga pengar.
670
00:56:20,720 --> 00:56:24,306
Veronika tog över efter honom
med hans kriminella nätverk.
671
00:56:24,473 --> 00:56:27,351
Men vad vill Ögat att vi gör med det?
672
00:56:27,518 --> 00:56:34,150
Om jag inte har fel så vill Ögat
att vi demaskerar Vanderbergs.
673
00:56:34,734 --> 00:56:39,905
Fäller två generationer kriminella
med ett fingerfärdighetstrick.
674
00:56:40,072 --> 00:56:42,908
Jag läste nåt intresserant
om Vanderbergs på nätet.
675
00:56:43,075 --> 00:56:46,203
För 15 år sen
tog Veronikas mamma livet av sig-
676
00:56:46,370 --> 00:56:49,749
- och en vecka senare funkade inte
deras hushållerskas bromsar.
677
00:56:49,915 --> 00:56:51,959
Hennes bil kraschade,
hon och hennes son dog.
678
00:56:52,126 --> 00:56:56,130
Man misstänkte brott,
men inget kunde bevisas.
679
00:56:58,007 --> 00:56:59,216
Shit.
680
00:57:07,558 --> 00:57:08,476
Polis!
681
00:57:08,642 --> 00:57:12,188
- Vad ska vi göra?
- Vänta, vänta, vänta. Lyssna noga.
682
00:57:12,355 --> 00:57:17,651
- Dela upp er, hitta en utväg. Spring!
- Han har rätt. Vi delar upp oss.
683
00:57:23,157 --> 00:57:25,451
Vi är inne. Vi ska hitta diamanten.
684
00:57:25,910 --> 00:57:30,164
Det kommer gå lätt.
Den är stor som ett petanqueklot!
685
00:57:32,875 --> 00:57:37,338
Sätt fart! Vi går två och två
och håller radiokontakt! Hitta den!
686
00:57:38,005 --> 00:57:39,507
Hitåt!
687
00:57:41,842 --> 00:57:43,844
Stanna!
688
00:57:49,100 --> 00:57:51,811
- Vänd dig om!
- Vänd dig om.
689
00:57:53,062 --> 00:57:56,107
Du hörde honom, Bosco. Vänd dig om.
690
00:58:05,282 --> 00:58:07,284
Här kommer de!
691
00:58:29,473 --> 00:58:31,726
Tittut, snutjävlar!
692
00:58:52,204 --> 00:58:54,206
Jävlar!
693
00:58:57,626 --> 00:58:58,627
Förlåt!
694
00:58:59,420 --> 00:59:01,130
Rör dig inte!
695
00:59:04,300 --> 00:59:07,803
Normalt brukar jag ge nya gäster
en rejäl rundtur.
696
00:59:09,638 --> 00:59:13,934
Jag antar att ni har märkt
att huset rymmer många hemligheter.
697
00:59:14,101 --> 00:59:16,228
Thaddeus!
698
00:59:21,942 --> 00:59:23,444
Thaddeus!
699
00:59:25,905 --> 00:59:29,200
- Vill ni se ett trolleritrick?
- Vad fan?
700
00:59:29,700 --> 00:59:33,579
Ska jag trolla bort mig själv?
701
00:59:34,246 --> 00:59:37,458
- Rör dig inte!
- Eld upphör!
702
00:59:37,625 --> 00:59:39,919
Thaddeus!
703
00:59:46,634 --> 00:59:48,427
Vad i helvete?
704
00:59:48,594 --> 00:59:51,389
Hitta honom!
Han kan inte ha hunnit långt!
705
00:59:53,724 --> 00:59:56,727
- Thaddeus!
- Stilla!
706
00:59:57,436 --> 00:59:59,522
Händerna på huvudet!
707
01:00:04,360 --> 01:00:06,570
Fort, hitåt.
708
01:00:07,446 --> 01:00:08,698
Thaddeus?
709
01:00:08,864 --> 01:00:11,575
Tack och lov.
Vad är snabbaste vägen ut?
710
01:00:12,993 --> 01:00:17,540
Runt den här böjen...
finns det en passage.
711
01:00:18,207 --> 01:00:21,544
Följ bara bäcken genom skogen.
712
01:00:23,963 --> 01:00:26,966
- Åh nej. Nej, nej, nej.
- Det här kan inte hända.
713
01:00:27,133 --> 01:00:31,220
Kom igen, Thaddeus, ställ dig upp.
Vi ska gå nu. Du måste få hjälp.
714
01:00:32,096 --> 01:00:34,682
Snälla, ställ dig upp.
715
01:00:34,849 --> 01:00:40,438
- Ni måste stoppa Veronika Vanderberg.
- Vi klarar det inte utan dig.
716
01:00:42,231 --> 01:00:44,066
Ni behöver inte mig.
717
01:00:45,609 --> 01:00:49,238
Men ni behöver varandra.
718
01:00:49,405 --> 01:00:51,866
Glöm aldrig det.
719
01:00:54,910 --> 01:00:58,622
Jag visste när jag kom hit
att det här var...
720
01:00:58,789 --> 01:01:00,958
...antagligen...
721
01:01:01,125 --> 01:01:03,044
...mitt sista trick.
722
01:01:05,588 --> 01:01:09,216
Nu... Låt mig inte dö förgäves.
723
01:01:12,219 --> 01:01:15,097
Det finns arbete att göra.
724
01:01:18,726 --> 01:01:22,104
Gå. Gå nu. Gå. Snälla.
725
01:01:23,647 --> 01:01:27,985
Innan det är... för sent.
726
01:01:43,376 --> 01:01:46,670
Kom. Vi måste sticka.
727
01:01:49,340 --> 01:01:51,425
Atlas!
728
01:02:17,743 --> 01:02:21,247
- Polisen grep June.
- Jack och Merritt då?
729
01:02:21,414 --> 01:02:23,708
- Dem också.
- Då fritar vi dem.
730
01:02:23,874 --> 01:02:27,086
Låt oss prata om det lite.
Lyssna, vi måste vara smarta.
731
01:02:27,253 --> 01:02:29,630
- Nej, vi måste frita min vän.
- Bosco.
732
01:02:29,797 --> 01:02:32,883
När du researchade om oss,
vet du vad som inte dök upp?
733
01:02:34,260 --> 01:02:37,763
Charlie och June är mina enda vänner.
Vet du vad jag älskar med dem?
734
01:02:37,930 --> 01:02:42,351
De får mig inte att känna mig
som en tönt. Jag hämtar June.
735
01:02:42,518 --> 01:02:44,687
- Du kan inte.
- Varför? Säg det.
736
01:02:44,854 --> 01:02:47,481
De letar efter dig, Bosco.
De letar efter oss alla.
737
01:02:47,648 --> 01:02:49,734
Ja. Du grips också.
738
01:02:49,900 --> 01:02:51,485
- Shit.
- Exakt.
739
01:02:51,652 --> 01:02:56,407
Om det fanns nån galen nog att fixa
en fritagning utan resurser, skydd...
740
01:02:56,574 --> 01:03:00,953
Atlas. Det kanske det finns.
741
01:03:18,179 --> 01:03:21,140
Thaddeus Marcus Bradley.
742
01:03:21,307 --> 01:03:25,603
Om du vill veta namnet
på mannen du precis mördade.
743
01:03:27,063 --> 01:03:29,482
Ja.
744
01:03:29,648 --> 01:03:32,234
Det var olyckligt.
745
01:03:32,401 --> 01:03:38,324
När allt detta började brydde jag
mig inte om dig och din diamant.
746
01:03:38,491 --> 01:03:42,787
Men du gjorde det precis djupt...
747
01:03:42,953 --> 01:03:46,415
...personligt. Och nu...
748
01:03:46,582 --> 01:03:49,293
...ser jag verkligen fram emot
att få fälla dig.
749
01:03:49,460 --> 01:03:54,173
Min far hade älskat dig.
Han var väldigt förtjust i trolleri.
750
01:03:54,340 --> 01:03:59,136
När jag var fem, sex, en av få gånger
då jag hade honom för mig själv-
751
01:03:59,303 --> 01:04:03,307
- lärde han mig ett trick.
Han trollade bort en röd sidennäsduk.
752
01:04:03,474 --> 01:04:06,977
Och sen kom den ut ur hans mun.
Jag älskade det.
753
01:04:07,144 --> 01:04:12,650
Det var precis lagom snitsigt.
Jag övade på tricket i månader.
754
01:04:12,817 --> 01:04:18,531
Jag tänkte att om jag gjorde det rätt
så skulle jag förtjäna-
755
01:04:18,698 --> 01:04:22,493
- mer... av honom.
Men det var illusionen.
756
01:04:22,660 --> 01:04:27,206
Jag har hatat magi sen dess.
Kitschen, smaklösheten.
757
01:04:27,373 --> 01:04:32,044
För att inte tala om taskspelare
som du med din mentalism.
758
01:04:34,213 --> 01:04:37,842
Ingen av oss har psykiska krafter,
mr McKinney.
759
01:04:38,009 --> 01:04:41,053
Men det behöver du inte ha.
Du vet var mitt Hjärta är.
760
01:04:41,220 --> 01:04:45,766
Och jag behöver inte ha det,
för du ska säga det till mig.
761
01:04:45,933 --> 01:04:51,439
Jag tror du är smart nog att veta
att jag inte säger ett skit till dig.
762
01:04:51,605 --> 01:04:53,816
Och du har fel om mentalism.
763
01:04:53,983 --> 01:04:58,654
Människor bär hela sin livshistoria
i ansiktet.
764
01:04:58,821 --> 01:05:01,198
Man måste bara kunna läsa det.
765
01:05:01,365 --> 01:05:04,201
Ta ditt till exempel.
766
01:05:04,368 --> 01:05:06,746
- Får jag?
- Så gärna.
767
01:05:08,247 --> 01:05:09,874
Det här blir roligt.
768
01:05:10,041 --> 01:05:16,547
Du har redan plågsamt detaljerat
berättat om ditt pappakomplex.
769
01:05:16,714 --> 01:05:20,676
Men jag är nyfiken på din mamma.
770
01:05:20,843 --> 01:05:25,514
Varför begick hon självmord?
771
01:05:25,681 --> 01:05:31,062
Längtade hon lika intensivt
efter din fars uppmärksamhet som du?
772
01:05:34,148 --> 01:05:37,735
Det gjorde hon. Och varför det?
773
01:05:37,902 --> 01:05:42,073
Gav din far sin uppmärksamhet
åt nån annan?
774
01:05:43,616 --> 01:05:47,453
När du stoppar in håret bakom örat
så är det en läcka.
775
01:05:48,621 --> 01:05:51,207
Det gjorde han.
776
01:05:51,374 --> 01:05:57,088
Knullade han sin sekreterare?
Nej, det är för klyschigt.
777
01:05:57,254 --> 01:06:01,634
Men det måste ha varit nån
som stod nära din mor för att hon...
778
01:06:01,801 --> 01:06:05,012
En god vän? Frisör?
779
01:06:07,056 --> 01:06:10,059
Det var väl inte hushållerskan?
780
01:06:10,226 --> 01:06:12,978
Nej. Inte hushållerskan.
781
01:06:13,145 --> 01:06:17,817
- Jag hinner inte med det här.
- Det säger folk när det bränns.
782
01:06:17,983 --> 01:06:20,986
Ska vi skruva upp ac:n?
Kanske öppna ett fönster?
783
01:06:21,153 --> 01:06:26,367
Om min pappa hade sex
med min hushållerska-
784
01:06:26,534 --> 01:06:29,620
- och min mamma fick veta det
och begick självmord-
785
01:06:29,787 --> 01:06:35,292
- skulle jag nog inte kapa bromsarna
i min hushållerskas bil.
786
01:06:35,459 --> 01:06:37,545
Men å andra sidan...
787
01:06:37,712 --> 01:06:40,798
...så är jag ingen psykopat.
788
01:06:40,965 --> 01:06:44,093
Du är en tragisk och patetisk man.
789
01:06:44,885 --> 01:06:48,347
Jag förstår
varför du vill göra slut på det.
790
01:06:48,514 --> 01:06:51,851
Hey. Veronika, vet du...
791
01:06:52,018 --> 01:06:54,812
Att gå iväg är också en läcka.
792
01:07:02,111 --> 01:07:05,031
Chefen! Jag hittade den här
gamla haggan i parken.
793
01:07:05,197 --> 01:07:08,617
- Hon är stupfull. Vad gör jag?
- Jag super dig under bordet, snut!
794
01:07:08,784 --> 01:07:12,413
- Sätt henne i en cell.
- Dumma snutar!
795
01:07:29,513 --> 01:07:33,434
Är den här till mig?
Jag bad om havsutsikt.
796
01:07:38,189 --> 01:07:42,151
Han är gullig.
797
01:07:52,411 --> 01:07:55,373
Bort! Bort! Bort!
798
01:07:56,040 --> 01:07:58,334
Bort!
799
01:08:13,808 --> 01:08:19,605
- Vi tar fullt ansvar för fången.
- Med all respekt, jag kan inte...
800
01:08:19,772 --> 01:08:23,192
- Du har inget mer med henne att göra.
- Haggan bröt armen!
801
01:08:23,359 --> 01:08:27,196
- Va?
- Ring ambulans! Armen är helt av!
802
01:08:27,738 --> 01:08:30,324
Var är hon? Var är tjejen?
803
01:08:30,491 --> 01:08:33,244
- Hitta henne!
- Hon rymde, hon rymde!
804
01:08:34,245 --> 01:08:35,079
Hitta tjejen!
805
01:08:52,430 --> 01:08:55,349
Rätt äckligt - även för dig.
806
01:08:58,978 --> 01:09:02,481
- Jag kan ha druckit för mycket vin.
- Hej, Lula.
807
01:09:02,648 --> 01:09:06,569
- Du är skitsnygg förresten.
- Okej, kom igen.
808
01:09:08,112 --> 01:09:11,824
Jag trodde inte att jag skulle få
se dig igen. Hur hittade du oss?
809
01:09:11,991 --> 01:09:16,287
En liten fågel viskade det till mig.
Tänk dig min förvåning.
810
01:09:16,454 --> 01:09:21,250
- Ni alla återförenades utan mig.
- Nej, inte alls. Du förstår inte.
811
01:09:21,417 --> 01:09:24,253
Inte det? Du är fri, tönt.
812
01:09:28,174 --> 01:09:30,801
Kavalleriet!
813
01:09:31,594 --> 01:09:33,846
- Saknat mig?
- Mycket.
814
01:09:34,013 --> 01:09:35,931
Hejsan. Det är jag - Lula...
815
01:09:36,932 --> 01:09:40,019
Tänderna... Lula! Minns du?
Jag var också ryttare förut.
816
01:09:40,186 --> 01:09:42,355
Ja, jag frågade om dig.
Jag var den enda.
817
01:09:42,521 --> 01:09:45,107
Var han den enda? Verkligen?
818
01:09:46,901 --> 01:09:48,819
Stanna!
819
01:09:50,446 --> 01:09:52,656
Shit!
820
01:09:55,910 --> 01:10:01,123
Vi måste till mötesplatsen. Jag har
flyktbilen. Jack ska tjuvkoppla den.
821
01:10:01,290 --> 01:10:05,127
Är din plan att jag stjäl bilen?
Okej, jag tjuvkopplar bilen.
822
01:10:05,294 --> 01:10:08,964
Du hämtar June. Gå inte utan henne.
Vi ses där ute!
823
01:10:09,507 --> 01:10:13,636
- Spana efter blinkande ljus!
- Okej. Jag kan tjuvkoppla...
824
01:10:37,451 --> 01:10:40,746
- Du kan släppa mig nu.
- Just det. Förlåt.
825
01:10:49,588 --> 01:10:52,383
Vänta! Vänta!
826
01:10:54,635 --> 01:10:55,970
Kom här, tjejen!
827
01:11:23,497 --> 01:11:26,292
Kom här! Var är diamanten?
828
01:11:27,793 --> 01:11:29,795
Merritt. Tack.
829
01:11:29,961 --> 01:11:32,046
Jag har din rygg, tjejen.
830
01:11:32,213 --> 01:11:34,425
Men vem har din?
831
01:11:34,592 --> 01:11:36,844
Blinkande ljus.
832
01:11:37,011 --> 01:11:38,179
Spring!
833
01:11:43,683 --> 01:11:47,521
Se mig i ögonen och undra varför jag
viskar ord som försvagar din vilja.
834
01:11:47,687 --> 01:11:50,066
Och... sov!
835
01:11:52,901 --> 01:11:55,363
Alla är inte mottagliga.
836
01:11:59,617 --> 01:12:02,620
Jag sa... sov!
837
01:12:12,796 --> 01:12:15,466
Lugn och fin, s'il vous plait.
838
01:12:32,400 --> 01:12:34,568
Hallå?
839
01:12:34,734 --> 01:12:39,323
Jack? Du kunde ha sagt till oss att
du skulle komma i en polisbil. Tack!
840
01:12:39,490 --> 01:12:44,202
- Titta, femte ryttaren. Hej, Lula.
- Hej.
841
01:12:45,036 --> 01:12:47,998
- Är du okej?
- Jo, jag är okej. Jag är okej.
842
01:12:48,164 --> 01:12:50,375
- Men de har Merritt.
- Shit!
843
01:12:50,543 --> 01:12:55,464
- Jag rymde. Han kunde inte.
- Ja, ja, jättejobbigt för alla.
844
01:12:55,631 --> 01:13:00,928
Och jag försöker att inte ta nåt
av det personligt, men säg mig...
845
01:13:01,095 --> 01:13:03,431
Kontaktade Ögat dig direkt?
846
01:13:03,597 --> 01:13:05,266
- Ja.
- Dig med?
847
01:13:05,433 --> 01:13:07,226
- Ja.
- Varför ringde du inte tidigare?
848
01:13:07,393 --> 01:13:10,604
Förlåt. Jag behövde fixa barnvakt.
Allt gick så fort.
849
01:13:10,771 --> 01:13:13,733
- Förlåt. Känner ni varandra?
- Ja.
850
01:13:13,899 --> 01:13:16,277
Hur många kvinnliga magiker
tror du att det finns?
851
01:13:16,444 --> 01:13:20,156
- Att vi är tre i samma rum är...
- Chockerande. Chockerande.
852
01:13:20,322 --> 01:13:23,826
- Tänk att universum inte kollapsar.
- Abu Dhabi!
853
01:13:25,202 --> 01:13:29,457
- Gör han bara så där?
- Förlåt. Jag är ett stort fan av dig.
854
01:13:29,623 --> 01:13:31,834
Jag försökte räkna ut
vart Veronika skulle.
855
01:13:32,001 --> 01:13:36,297
Tydligen har Vanderberg Global
ett motorsportsteam.
856
01:13:36,464 --> 01:13:40,509
De presenterar en ny bil
den här helgen i Abu Dhabi.
857
01:13:40,676 --> 01:13:42,928
Så om vi kan få tillbaka Merritt
och avslöja henne...
858
01:13:43,095 --> 01:13:46,766
Nej, jag avslöjar ingen.
Jag struntar i vad Ögat vill.
859
01:13:46,932 --> 01:13:50,269
Vi byter den här mot Merritt.
Vi räddar vår vän, inte världen.
860
01:13:50,436 --> 01:13:53,105
Sen går vi tillbaka till våra liv
och hon går fri?
861
01:13:53,272 --> 01:13:57,860
Efter Ryssland sa du att magiker är
artister, inte superhjältar. Så sant.
862
01:13:58,027 --> 01:14:01,614
Hon mer än tvättar pengar som fadern.
Du såg vad som hände Thaddeus.
863
01:14:01,781 --> 01:14:05,409
Jag försöker komma ikapp här.
Jag har inte all information-
864
01:14:05,576 --> 01:14:09,455
- men det ska inte stoppa mig från
att ha en åsikt om vad vi gör nu.
865
01:14:09,622 --> 01:14:13,751
- Klart att det ska.
- Nej, Atlas. Vi ska avslöja Vanessa.
866
01:14:13,918 --> 01:14:16,629
- Veronika.
- Veronika. För mord och det andra...?
867
01:14:16,796 --> 01:14:19,924
- Pengatvätt.
- För mord och för pengatvätt.
868
01:14:20,091 --> 01:14:23,302
- Vi tar henne.
- Nej, det är för farligt.
869
01:14:23,469 --> 01:14:26,972
- Och Atlas har rätt.
- Det är inte lönt att vi offrar oss.
870
01:14:27,139 --> 01:14:30,851
- Det är skitsnack. Du har fel.
- Har jag?
871
01:14:31,018 --> 01:14:33,771
- Förlåt.
- Nej, säg inte förlåt. Säg det.
872
01:14:35,022 --> 01:14:37,441
Du har fel. Det är bara...
873
01:14:38,984 --> 01:14:43,698
Innan jag upptäckte Ryttarna
brydde jag mig inte om nånting.
874
01:14:43,864 --> 01:14:48,285
Min familj lämnade bort mig.
Jag hatade hela världen.
875
01:14:48,452 --> 01:14:52,081
Och då såg jag en video med er.
876
01:14:52,248 --> 01:14:59,213
Och ni försökte göra världen
mindre korrupt, mindre hemsk.
877
01:15:00,464 --> 01:15:04,427
Och det fick mig att bry mig.
878
01:15:11,600 --> 01:15:13,686
Så vad är tricket?
879
01:15:16,647 --> 01:15:20,276
- Jag lovar att det funkar.
- Är det tillräcklig vilseledning?
880
01:15:20,443 --> 01:15:23,154
Så länge hon är här och inte där.
881
01:15:23,320 --> 01:15:26,365
- Vi kan fixa det.
- Är ni bara fem minuter sena...
882
01:15:26,532 --> 01:15:30,995
- Fem? Snarare en minut.
- Hur vet vi att många nog kommer?
883
01:15:31,162 --> 01:15:34,248
Det är redan viralt.
Det blir massa folk.
884
01:15:34,415 --> 01:15:38,044
- Det är för många variabler.
- Om nåt går snett...
885
01:15:38,210 --> 01:15:41,839
Det finns ingen felmarginal.
Okej? Noll.
886
01:15:42,006 --> 01:15:45,301
Vi måste vara helt felfria
för att lyckas med nåt så riskabelt-
887
01:15:45,468 --> 01:15:49,055
- med så många rörliga delar
på så löjligt kort tid. Okej?
888
01:15:49,221 --> 01:15:51,682
Ja. Men talar jag för mig själv-
889
01:15:51,849 --> 01:15:56,020
- så tror jag att vi sju har
en bättre chans än de flesta.
890
01:15:56,187 --> 01:16:00,274
Nämen, kolla. När blev
den store Bosco Leroy blödig?
891
01:16:01,525 --> 01:16:03,736
Gör vi det här, eller?
892
01:16:04,987 --> 01:16:09,200
- Det är en chans på tio miljoner.
- Det är odds i min smak.
893
01:16:19,960 --> 01:16:23,339
Mina damer och herrar,
tiden är inne.
894
01:16:23,506 --> 01:16:26,842
I kväll och bara i kväll...
895
01:16:27,009 --> 01:16:29,804
{\an8}Kom nära. Närmare.
896
01:16:29,970 --> 01:16:34,392
{\an8}-För ju mer ni tror er se...
- ...ju lättare blir ni att lura.
897
01:16:34,558 --> 01:16:37,603
{\an8}Nedräkningen börjar.
Om bara två timmar-
898
01:16:37,770 --> 01:16:42,983
- står alla i De Fyra Ryttarna på
scen för första gången på tio år.
899
01:16:43,150 --> 01:16:45,695
J. Daniel Atlas.
900
01:16:50,241 --> 01:16:52,326
Henley Reeves.
901
01:16:57,206 --> 01:16:59,166
Jack Wilder.
902
01:17:03,587 --> 01:17:06,507
Och Lula May.
903
01:17:09,260 --> 01:17:12,680
Mina damer och herrar,
De Fyra Ryttarna.
904
01:17:12,847 --> 01:17:16,183
Just det. Ryttarna är tillbaka
för en enda kväll.
905
01:17:16,350 --> 01:17:21,063
{\an8}Förra veckan stal vi Hjärt-
diamanten och om två timmar-
906
01:17:21,230 --> 01:17:25,401
{\an8}-återlämnar vi den till dess
rättmätige ägare. Alla ni.
907
01:17:27,695 --> 01:17:30,322
- Fångade det hennes uppmärksamhet?
- Absolut.
908
01:17:30,489 --> 01:17:35,327
Nu när du vet hur illa det kan bli
kan du försöka vara försiktig nu?
909
01:17:36,912 --> 01:17:39,749
- Nej.
- Okej.
910
01:17:39,915 --> 01:17:43,044
Här är hon precis i rätt tid.
- Gillar du showen?
911
01:17:43,210 --> 01:17:45,337
Lite för kitschig för mig.
912
01:17:45,504 --> 01:17:49,592
Jag antar att ni valde er arena
för att den ligger nära min.
913
01:17:49,759 --> 01:17:53,304
Goda nyheter för er.
Jag satte er på vår gästlista.
914
01:17:54,096 --> 01:17:59,602
Kom med mitt Hjärta, så byter vi.
Mr McKinney mot diamanten.
915
01:18:00,436 --> 01:18:05,232
Utomhus under lamporna
och inte skuggan av nån magi.
916
01:18:05,399 --> 01:18:09,487
Om en kanin far upp ur en hatt
eller ett ess glider ut ur en ärm-
917
01:18:09,653 --> 01:18:12,990
- så går er vän poof...
918
01:18:14,033 --> 01:18:16,994
Jag använder uttryck som ni förstår.
919
01:18:43,979 --> 01:18:48,150
- Välkomna till W Yas Island!
- Mellanösterns Orlando.
920
01:18:51,946 --> 01:18:55,282
Slutligen, tack till Yas Island
som ordnar ett event-
921
01:18:55,449 --> 01:18:59,662
- värdigt motorsportens
snabbaste team.
922
01:18:59,829 --> 01:19:01,622
Den här banan är eminent-
923
01:19:01,789 --> 01:19:06,419
- men låter snart våra konkurrenter
att se den vanligaste synen i racing.
924
01:19:06,585 --> 01:19:11,841
Våra bilars bakvingar. Tack.
925
01:19:12,008 --> 01:19:15,720
Herrejävlar. Är det där Veronika?
926
01:19:15,886 --> 01:19:18,389
Hon har en enorm pondus.
927
01:19:18,556 --> 01:19:22,518
Våra magiska vänner är här.
Ska du inte gå och ta emot dem?
928
01:19:22,685 --> 01:19:25,229
Tack för att ni kom.
Hoppas ni ska njuta av racet.
929
01:19:25,396 --> 01:19:28,816
Okej, Atlas sa åt oss att skapa
en vilseledning. Hur gör vi det?
930
01:19:28,983 --> 01:19:31,694
Det står vakter överallt.
931
01:19:31,861 --> 01:19:34,238
Lugna er. Jag fixar det.
932
01:19:34,405 --> 01:19:36,657
Hejsan! Hej.
933
01:19:36,824 --> 01:19:39,577
David. Coolt.
Jag är från mediateamet.
934
01:19:39,744 --> 01:19:42,204
Kan ni flytta kamerorna lite?
935
01:19:42,371 --> 01:19:44,790
Okej, tack. Återgå!
936
01:19:45,416 --> 01:19:49,420
- Din tur.
- Nu gör vi det här.
937
01:19:49,587 --> 01:19:54,717
Se till att bekräfta diamantens
äkthet. De här typerna är luriga.
938
01:19:56,052 --> 01:19:59,597
Jag är så glad att ni kom.
Ska vi inte begrava stridsyxan?
939
01:19:59,764 --> 01:20:01,766
- I varandras halsar?
- Han är rolig.
940
01:20:01,932 --> 01:20:06,687
Vi har saker som gynnar varandra.
Perfekt anledning att göra affär.
941
01:20:06,854 --> 01:20:11,525
Men en brasklapp. Jag hoppas
att våra mellanhavanden sen är slut.
942
01:20:11,692 --> 01:20:14,945
- Hon är så samlad. Jag hatar henne.
- Lula.
943
01:20:16,072 --> 01:20:17,698
- Hur är det?
- Kan jag hjälpa er?
944
01:20:17,865 --> 01:20:20,493
- Vi ska filma bilen.
- Leg?
945
01:20:20,659 --> 01:20:23,371
Just det, självklart. Varsågod.
946
01:20:24,121 --> 01:20:27,291
- Och du?
- Jag har det i min jacka nånstans.
947
01:20:29,752 --> 01:20:33,506
Vi är från "Målflagg". Nästa säsong
blir om Vanderbergs racingteam.
948
01:20:33,672 --> 01:20:36,759
- Sa de inte det till er?
- Typiskt.
949
01:20:36,926 --> 01:20:42,098
Vi tar inklippsbilder och snuttar
med festfolk som glor på skönheten.
950
01:20:42,264 --> 01:20:45,101
- Rör inte bilen.
- Vi måste filma interiören.
951
01:20:45,267 --> 01:20:49,021
- Du kan få en cameoroll.
- Glöm det. Jag har mina order.
952
01:20:49,188 --> 01:20:52,775
Det har vi också.
- God kväll, miss Vanderberg.
953
01:20:52,942 --> 01:20:57,780
Vi försöker filma det ni bad om,
men vi stötte på ett litet problem.
954
01:20:57,947 --> 01:21:00,366
- Nu får du skäll.
- Hon vill prata med dig.
955
01:21:00,533 --> 01:21:02,827
Det är inte bra, kompis. Inte bra.
956
01:21:04,078 --> 01:21:09,583
- Hallå?
- Ingen köper en diamant osedd.
957
01:21:09,750 --> 01:21:13,003
Och just nu är min bil diamanten.
958
01:21:13,170 --> 01:21:17,508
Så du kan låta dem göra sitt jobb
eller hitta ett nytt åt dig själv.
959
01:21:17,675 --> 01:21:20,011
Beklagar förseningen, ma'am.
960
01:21:23,014 --> 01:21:24,598
- Okej.
- Du är bäst.
961
01:21:24,765 --> 01:21:28,436
Om du kan backa lite för mig...
Bara för ljuset. Tack.
962
01:21:31,731 --> 01:21:34,025
- Ska vi börja då?
- Ja.
963
01:21:36,652 --> 01:21:40,072
Självklart, du har en gorilla.
Förlåt mig.
964
01:21:41,115 --> 01:21:45,036
Litar du inte på oss?
Efter allt vi har gått igenom?
965
01:21:48,039 --> 01:21:51,083
Är det nåt problem?
Dubbelkolla om du är osäker.
966
01:21:51,250 --> 01:21:55,087
- Det är Hjärtat.
- Klart det är. Snälla, hämta vår vän.
967
01:21:56,338 --> 01:21:57,757
Kom igen!
968
01:22:02,386 --> 01:22:06,140
Där är han. Okej. Hey.
969
01:22:07,433 --> 01:22:10,686
- Är du okej?
- Nu när jag är värd en halv miljard.
970
01:22:10,853 --> 01:22:14,065
- Vi blev blåsta, men kul att se dig.
- Packat och klart.
971
01:22:14,231 --> 01:22:19,320
Ni ser, jag är en kvinna att lita på.
Stanna om ni vill. Njut av festen.
972
01:22:20,279 --> 01:22:22,448
Vad i herrans namn?
973
01:22:26,619 --> 01:22:28,120
Shit!
974
01:22:28,287 --> 01:22:30,790
Kom igen. Hur kör man den?
975
01:22:30,956 --> 01:22:33,167
Jag kan inte fokusera när ni skriker!
976
01:22:33,334 --> 01:22:35,503
Låt honom inte smita!
977
01:22:37,004 --> 01:22:39,006
Ursäkta mig!
978
01:22:40,466 --> 01:22:42,843
- Ring polisen!
- Njuter du av showen?
979
01:22:43,010 --> 01:22:46,722
Ska du bara stå och glo
eller ta tillbaka min bil?
980
01:22:48,140 --> 01:22:49,934
Ni gjorde det här.
981
01:22:53,813 --> 01:22:55,940
Okej, nu kör vi.
982
01:22:56,857 --> 01:22:59,276
Du ville ha en vilseledning, Atlas,
varsågod.
983
01:23:02,071 --> 01:23:04,073
Vilken slängig bakvagn!
984
01:23:10,830 --> 01:23:15,626
- Vad fan?
- Vi föll ner i en fallucka eller nåt.
985
01:23:15,793 --> 01:23:18,295
- Är alla okej?
- Var är vi?
986
01:23:20,256 --> 01:23:24,510
När jag vaknade i morse ville jag
bara ha en sak mer än min diamant.
987
01:23:24,677 --> 01:23:29,098
Mina ryttare bakom lås och bom.
Och nu när jag har båda-
988
01:23:29,265 --> 01:23:32,476
- måste jag medge
att jag känner mig lite bortskämd.
989
01:23:32,643 --> 01:23:36,605
Medan ni preppade för er show
skapade jag ett eget trick.
990
01:23:36,772 --> 01:23:39,775
Fem ryttare fångade
utan möjlighet att fly.
991
01:23:39,942 --> 01:23:44,071
Ni fem är måhända nationalskatter,
men vi har de här också.
992
01:23:44,238 --> 01:23:48,576
Fast de är svåra att hitta,
för de är begravda i sand.
993
01:23:52,496 --> 01:23:57,001
För världen ser det ut som att ni dog
i ett misslyckat utbrytartrick.
994
01:23:57,168 --> 01:24:00,671
Låt oss nu få se lite magi.
995
01:24:02,256 --> 01:24:06,093
- Fuck magi! Ring efter hjälp!
- Jack, ring June.
996
01:24:06,260 --> 01:24:10,097
- Har nån täckning?
- Hon stör ut mobilsignalen!
997
01:24:10,264 --> 01:24:15,394
- Lula, vems sida står du på?
- Vår. Men hon har ju tänkt på allt.
998
01:24:15,561 --> 01:24:19,065
Sanden blir allt högre.
Det kommer mer sand och det växer.
999
01:24:19,231 --> 01:24:23,402
- Henley, första utbrytarprincipen?
- "Hur länge kan jag överleva?"
1000
01:24:23,569 --> 01:24:26,697
Att döma av flödet
och lådans storlek...
1001
01:24:26,864 --> 01:24:30,159
- Ja, vi är rökta.
- Den andra utbrytarprincipen då?
1002
01:24:30,326 --> 01:24:36,457
Det är lådan. Har den nån brist,
en svaghet, en bakdörr? Alla kollar!
1003
01:24:36,624 --> 01:24:39,126
- Förseglat.
- Fan, nej. Förseglat.
1004
01:24:41,670 --> 01:24:44,090
Allt är förseglat.
1005
01:24:47,468 --> 01:24:50,054
Finns det en tredje princip?
1006
01:24:55,768 --> 01:24:57,937
Jag har det du vill ha.
1007
01:24:58,104 --> 01:25:01,732
Perfekt. Vi möts där Hjärtat bor.
1008
01:25:02,608 --> 01:25:05,277
Jag kan knappt bärga mig.
1009
01:25:09,073 --> 01:25:11,075
Direkt till valvet.
1010
01:25:13,369 --> 01:25:16,247
Nej, nej, nej! Jo!
1011
01:25:17,248 --> 01:25:19,583
Hjälp mig, Ricky Bobby. Hjälp mig!
1012
01:25:24,171 --> 01:25:27,883
Ska det här verkligen hända nu?
Ska vi dö här i lådan? Verkligen?
1013
01:25:28,050 --> 01:25:31,262
Det är roligt.
För en vecka sen ville jag dö.
1014
01:25:31,429 --> 01:25:36,058
Sen fick jag tillbaka min livslust
och nu ska vi faktiskt dö.
1015
01:25:36,225 --> 01:25:40,312
- Hur är det roligt?
- Det lät roligare i mitt huvud.
1016
01:25:40,479 --> 01:25:42,982
- Det är roligt på ett udda sätt.
- Nej.
1017
01:25:43,149 --> 01:25:44,942
Och vi har slut på möjligheter.
1018
01:25:45,109 --> 01:25:50,531
Jag skulle inte ha mobbat dig för
din sajt, dina kostymer och loggan.
1019
01:25:50,698 --> 01:25:54,160
Det är inte pinsamt att i:et
i "Wilder" är en liten trollstav.
1020
01:25:54,326 --> 01:25:56,495
Det är gulligt och charmigt och...
1021
01:25:56,662 --> 01:25:59,040
- Det räcker.
- ...jag saknade dig.
1022
01:25:59,206 --> 01:26:04,170
Jag visar det inte alltid,
men jag tycker att ni är fantastiska.
1023
01:26:05,588 --> 01:26:09,592
Jag kan inte fatta att vi begravs
ledande som i en västernfilm.
1024
01:26:09,759 --> 01:26:12,553
"Levande begravd"
är ett historiskt trick.
1025
01:26:12,720 --> 01:26:16,640
- Vilka vet vi som gjorde det?
- Bill Shirk dog nästan av det.
1026
01:26:16,807 --> 01:26:19,769
Hans plexiglaskista begravdes i sand.
1027
01:26:19,935 --> 01:26:24,607
- Sprack inte plexiglaset?
- Sanden blev blöt. Jag minns nu.
1028
01:26:24,774 --> 01:26:28,736
Det regnade natten innan. Blöt sand
är tyngre och spräckte glaset.
1029
01:26:28,903 --> 01:26:35,076
Om vi tar sönder röret där blir
sanden blöt och krossar lådan, va?
1030
01:26:35,242 --> 01:26:39,538
Om jag kan slå nåt runt det
så får jag bättre kraft att dra.
1031
01:26:40,122 --> 01:26:42,208
- Merritt, ge mig ditt bälte.
- Okej.
1032
01:26:42,375 --> 01:26:45,044
Okej. Du fixar det.
Kom igen. Bra, bra, bra.
1033
01:26:45,211 --> 01:26:47,296
- Du fixar det.
- Kom igen.
1034
01:26:47,463 --> 01:26:50,091
- Kom igen.
- Ja! Ja!
1035
01:26:52,635 --> 01:26:56,263
- Hjälp mig! Dra ner mig!
- Okej.
1036
01:27:02,895 --> 01:27:05,564
Najs, najs, najs! Okej!
1037
01:27:07,024 --> 01:27:09,652
Stanna! Vi har omringat dig!
1038
01:27:09,819 --> 01:27:13,197
Jag skulle gärna stanna,
men jag börjar få kläm på det!
1039
01:27:15,825 --> 01:27:17,410
Ni två följer honom!
1040
01:27:17,576 --> 01:27:19,662
Jag är världens bästa förare!
1041
01:27:24,959 --> 01:27:28,713
Vi kör mot souken!
Genskjut honom på andra sidan!
1042
01:27:33,217 --> 01:27:34,927
Nej, nej, nej!
1043
01:27:35,886 --> 01:27:37,805
Akta!
1044
01:27:39,890 --> 01:27:43,185
- Jäklar!
- Stäng av motorn och kliv ut!
1045
01:27:43,352 --> 01:27:46,522
Vi har omringat dig!
Upp med händerna och stå stilla!
1046
01:27:46,689 --> 01:27:50,484
- Förlåt. Glömde jag att blinka?
- Du är gripen!
1047
01:27:51,944 --> 01:27:54,530
Tack, mina herrar. Utmärkt gjort.
1048
01:27:54,947 --> 01:27:57,742
Vi har en arrestorder
på en Bosco Leroy.
1049
01:27:57,908 --> 01:28:00,369
- Tack.
- Inga problem.
1050
01:28:00,536 --> 01:28:02,580
Japp, Atlas kommer mörda mig.
1051
01:28:04,081 --> 01:28:07,209
- Vattnet kommer in för fort.
- Och glaset spricker inte.
1052
01:28:07,376 --> 01:28:08,753
Allt detta för en diamant...!
1053
01:28:08,919 --> 01:28:12,340
Vi hade behövt den nu.
Inget skär glas som en diamant.
1054
01:28:12,506 --> 01:28:14,383
Vänta. Henley. Henley!
1055
01:28:14,550 --> 01:28:20,097
Ja. Jag kan hålla andan
i åtta minuter och kan få ut oss.
1056
01:28:41,869 --> 01:28:46,207
Vi kör nu ut i öknen, ma'am.
Sandstormen tilltar.
1057
01:28:54,048 --> 01:28:58,386
- Vad gör han här?
- Ni stal Vanderbergs diamant.
1058
01:29:16,195 --> 01:29:18,197
Tappat nåt?
1059
01:29:35,798 --> 01:29:38,217
Det var roligt.
1060
01:29:45,016 --> 01:29:49,729
- Det funkar! Alla hjälper till nu!
- Nu gör vi det! Kom igen!
1061
01:30:18,758 --> 01:30:23,471
- Henley, bra jobbat.
- All right. Vi har en show att se.
1062
01:30:23,637 --> 01:30:27,058
- Hoppas att vi inte är för sena.
- Mår du bra?
1063
01:30:43,199 --> 01:30:45,743
Identitet bekräftad.
1064
01:31:05,137 --> 01:31:06,639
Du kom.
1065
01:31:07,890 --> 01:31:12,103
- Har du det jag vill ha?
- Om du har det jag vill ha.
1066
01:31:15,690 --> 01:31:17,858
Var är beviset?
1067
01:31:24,281 --> 01:31:26,951
Precis här.
1068
01:31:27,118 --> 01:31:31,372
- Jag är beviset.
- Nej...
1069
01:31:31,539 --> 01:31:34,625
Charlie, jag... jag trodde...
1070
01:31:35,835 --> 01:31:37,837
Du är död.
1071
01:31:38,838 --> 01:31:40,923
Nu ser du mig.
1072
01:31:44,260 --> 01:31:46,637
Det är rätt fascinerande.
1073
01:31:46,804 --> 01:31:50,182
Det folk gör för att få något...
1074
01:31:50,891 --> 01:31:54,270
...eller någon att försvinna.
1075
01:32:07,950 --> 01:32:13,122
- Jag lärde dig det tricket.
- Precis som vår far lärde dig.
1076
01:32:13,289 --> 01:32:16,667
Och nu efter 15 år
försöker du ruinera mig?
1077
01:32:16,834 --> 01:32:18,711
Nej.
1078
01:32:18,878 --> 01:32:21,047
Alla 15 år.
1079
01:32:22,173 --> 01:32:24,550
Jag visste inte att du satt i bilen.
1080
01:32:24,717 --> 01:32:28,429
Men du måste ha blivit lättad
när du hörde att jag gjorde det.
1081
01:32:28,596 --> 01:32:33,100
När vi hamnade i vattnet fick jag
inte av mig mitt säkerhetsbälte.
1082
01:32:33,768 --> 01:32:37,480
Mamma tog loss mig
med sitt sista andetag.
1083
01:32:37,646 --> 01:32:40,566
Jag höll bara av dig, Charlie.
1084
01:32:42,068 --> 01:32:44,695
Låt mig äntligen få behandla dig
som en bror.
1085
01:32:44,862 --> 01:32:47,114
Jag är din bror!
1086
01:32:49,367 --> 01:32:52,661
Fars blod finns i oss båda.
1087
01:32:52,828 --> 01:32:56,540
Även om han aldrig ville erkänna mig.
1088
01:32:56,707 --> 01:33:00,419
- Trots att mor bönföll honom.
- Skam drev min mor till hennes grav.
1089
01:33:00,586 --> 01:33:02,963
Sen sände du min mor till hennes.
1090
01:33:05,466 --> 01:33:08,344
Okej. Du har rätt.
1091
01:33:11,305 --> 01:33:14,308
Den borde vara din.
1092
01:33:14,475 --> 01:33:16,477
Här.
1093
01:33:17,853 --> 01:33:19,855
Ta den.
1094
01:33:46,007 --> 01:33:49,510
- "Kulfångaren".
- Det är omöjligt.
1095
01:33:49,677 --> 01:33:51,971
Nej. Bara magi.
1096
01:34:06,986 --> 01:34:09,071
Hej, allihop!
1097
01:34:09,238 --> 01:34:13,451
Tack. All right, tack ska ni ha.
1098
01:34:13,617 --> 01:34:20,166
Förut lovade J. Daniel Atlas att
ge Hjärtdiamanten till dess ägare.
1099
01:34:20,332 --> 01:34:24,128
Men innan vi gör det
så är en presentation på plats.
1100
01:34:24,295 --> 01:34:28,674
Först säger vi hej
till den vilda naturkraften...
1101
01:34:28,841 --> 01:34:31,761
...den extraordinära June Rouclere!
1102
01:34:35,848 --> 01:34:38,601
Wow! Hej, allihop! Tack!
1103
01:34:39,518 --> 01:34:41,520
Tack så mycket! Tack.
1104
01:34:41,687 --> 01:34:44,815
Och en applåd för den okuvlige...
1105
01:34:44,982 --> 01:34:48,110
...Bosco Leroy!
1106
01:34:48,611 --> 01:34:52,698
Nöjet är vårt. - Tjena, snygging.
1107
01:34:56,410 --> 01:35:00,414
Och så klart kunde vi inte
ha gjort nåt av det här alls-
1108
01:35:00,581 --> 01:35:04,085
- utan hjälp
av världens främsta magiker.
1109
01:35:04,251 --> 01:35:08,839
De Fyra...
Förlåt, jag menar De Fem Ryttarna!
1110
01:35:21,686 --> 01:35:24,063
Tack, allihop! Wow.
1111
01:35:25,940 --> 01:35:30,695
Vi har underhållit... bländat publiker
i hela världen-
1112
01:35:30,861 --> 01:35:33,989
- men vi har aldrig
deltagit i ett trick som detta.
1113
01:35:34,156 --> 01:35:37,910
Och ni kanske frågar er:
"Hur lyckades de med det?"
1114
01:35:38,077 --> 01:35:42,707
Alla magiker behöver en assistent.
Veronika?
1115
01:35:43,999 --> 01:35:48,671
Ni kanske tror att Veronika här
som Peter Vanderbergs enda arvinge-
1116
01:35:48,838 --> 01:35:53,134
- är denna diamants rättmätiga ägare.
Men här är den oväntade vändningen.
1117
01:35:53,300 --> 01:35:56,220
Peter hade inte ett barn.
Han hade två.
1118
01:35:56,387 --> 01:36:02,059
- Och det andra barnet lurade döden.
- Och hamnade i New York City.
1119
01:36:04,979 --> 01:36:07,815
Där blev hämnden hans livsverk.
1120
01:36:09,734 --> 01:36:12,403
Men han skulle behöva hjälp.
1121
01:36:12,903 --> 01:36:14,905
Min mezcal. Tack.
1122
01:36:15,072 --> 01:36:16,449
Så han rekryterade...
1123
01:36:16,615 --> 01:36:18,409
Säg till när jag ska sluta.
1124
01:36:18,576 --> 01:36:21,454
- Är det där ditt kort?
- Ja.
1125
01:36:21,620 --> 01:36:23,372
...frestade...
1126
01:36:24,665 --> 01:36:28,961
...och lockade några av de bästa
hjärnor som han kunde samla-
1127
01:36:30,337 --> 01:36:34,175
- och la grunden
till ett trick olikt alla andra.
1128
01:36:36,010 --> 01:36:38,637
Vilket för oss till denna kväll.
1129
01:36:38,804 --> 01:36:41,891
Bullra lite för geniet bakom allting.
1130
01:36:42,058 --> 01:36:43,476
Vår bästa vän.
1131
01:36:43,642 --> 01:36:46,354
- Ett spöke.
- Fram till nu.
1132
01:36:46,520 --> 01:36:48,814
Charlie Vanderberg!
1133
01:36:57,114 --> 01:37:01,160
Jag skulle gladeligen fälla dig,
men det här är roligare än väntat.
1134
01:37:01,327 --> 01:37:05,081
Du är fortfarande en tragisk
och patetisk man. - Och du är inget.
1135
01:37:05,247 --> 01:37:07,833
- Vänta lite!
- Och det blir du aldrig.
1136
01:37:08,000 --> 01:37:10,711
Jag förstår inte hur du klarade det.
1137
01:37:10,878 --> 01:37:15,716
Veronika verkar inte förstå
hur hon hamnade i detta läge.
1138
01:37:15,883 --> 01:37:18,886
Då förklarar vi det för henne.
Ni förstår...
1139
01:37:19,053 --> 01:37:22,640
Den bästa magin kräver antaganden.
1140
01:37:23,057 --> 01:37:27,311
Att bilen som väntar på dig
är samma bil som släppte av dig.
1141
01:37:31,107 --> 01:37:34,610
Att ett väderfenomen är bara det.
1142
01:37:46,163 --> 01:37:50,626
Och att ett valv i öknen
inte bara är rök och speglar.
1143
01:37:54,296 --> 01:37:57,800
Att en pistol inte är laddad
med lösa patroner.
1144
01:37:58,592 --> 01:38:02,888
Och att en hiss bara går ner
i underjorden.
1145
01:38:03,055 --> 01:38:08,769
Vill man lura mästerlögnaren måste
man manipulera hennes verklighet.
1146
01:38:09,645 --> 01:38:14,525
Och som vårt sista trick,
ska vi inte trolla bort Veronika?
1147
01:38:15,401 --> 01:38:19,822
Nej! Ni vinner inte!
Jag är Vanderbergfamiljen!
1148
01:38:19,989 --> 01:38:21,824
Där är hon.
1149
01:38:21,991 --> 01:38:25,828
Sista avslöjandet...
Den riktiga Veronika Vanderberg.
1150
01:38:27,621 --> 01:38:32,001
Världen är full av illusioner. En av
de största är att denna diamant-
1151
01:38:32,168 --> 01:38:34,754
- tillhör Vanderbergs alls.
1152
01:38:34,920 --> 01:38:38,591
Som min fars
enda ofängslade släkting-
1153
01:38:38,758 --> 01:38:43,804
- ska jag se till att varenda en
av våra kriminella köpare lagförs.
1154
01:38:43,971 --> 01:38:48,517
Och sen ska jag skänka alla våra
tillgångar inklusive Hjärtat-
1155
01:38:48,684 --> 01:38:51,812
- till de sydafrikanska samhällen
som de kom från-
1156
01:38:51,979 --> 01:38:56,359
- med ett par extra dollar kvar
till er alla.
1157
01:38:56,525 --> 01:38:59,695
Ryttarnas publik går alltid hem
med djupare fickor!
1158
01:38:59,862 --> 01:39:02,948
- Fint trick.
- Jag lärde mig av de bästa.
1159
01:39:04,617 --> 01:39:07,203
Tack! Tack!
1160
01:39:07,995 --> 01:39:11,791
Tack för att ni var här med oss.
Oss alla.
1161
01:39:11,957 --> 01:39:16,087
Och var snälla och kom ihåg
att oavsett vilket kort livet ger er-
1162
01:39:16,253 --> 01:39:20,091
- så måste ni lära er
att göra er egen magi.
1163
01:39:20,257 --> 01:39:24,595
- Mina damer och herrar...
- Vi är ryttarna! Hej då!
1164
01:39:46,617 --> 01:39:50,538
RYTTARNA
1165
01:40:06,637 --> 01:40:09,682
Vad vill du ha?
Granatäpple eller boysenbär?
1166
01:40:09,849 --> 01:40:13,561
- Jag ville ha nåt att dricka, sa jag.
- Bara smaka.
1167
01:40:15,438 --> 01:40:17,940
Ungdomar nuförtiden...!
1168
01:40:22,361 --> 01:40:25,865
- Självklart.
- Den var rätt god. Vill du smaka?
1169
01:40:26,032 --> 01:40:28,492
Jag tror att du tappade det här.
1170
01:40:28,659 --> 01:40:31,495
- Mitt gamla kort.
- Om du vill rama in det.
1171
01:40:31,662 --> 01:40:35,791
Tack, det kanske jag gör. Jag fattar
ännu inte att du är en Vanderberg.
1172
01:40:35,958 --> 01:40:40,296
- Det gjorde inte hon heller.
- Vi borde starta vår egen grupp.
1173
01:40:40,463 --> 01:40:43,132
- En tjej-trollerigrupp?
- Ja.
1174
01:40:43,299 --> 01:40:46,218
- Hästflickorna?
- Nej.
1175
01:40:46,385 --> 01:40:48,763
- Ryttarinnorna.
- Hästdamerna.
1176
01:40:48,929 --> 01:40:52,308
- Ponniesarna!
- Kan vi prata lite kvickt?
1177
01:40:53,726 --> 01:40:56,312
Jag försöker inte
infiltrera Ryttarinnorna.
1178
01:40:56,479 --> 01:40:58,606
Vad är det nu?
1179
01:41:00,358 --> 01:41:03,277
- Det är bara...
- Tala. Vad är det med dig?
1180
01:41:03,444 --> 01:41:08,240
Det är svårt, för jag vet inte
hur du känner det, så...
1181
01:41:08,866 --> 01:41:12,661
Hey, allihop?
Allihop, kom hit, är ni snälla.
1182
01:41:12,828 --> 01:41:14,580
Kom, hörni.
1183
01:41:14,747 --> 01:41:18,376
Kan du ta några fler
av de där utsökta dryckerna, Bosco?
1184
01:41:18,542 --> 01:41:22,296
Ni kommer att älska det här.
Det är slapp.
1185
01:41:22,463 --> 01:41:27,009
- Nej, Merritt, snälla du.
- Det slappar. Alltså, det är gott.
1186
01:41:27,176 --> 01:41:30,888
Och det blir jag som säger det.
Jag kommer att sakna er.
1187
01:41:32,181 --> 01:41:35,476
- Jag tänkte precis detsamma.
- Jag med.
1188
01:41:35,643 --> 01:41:38,562
- Jag älskar er, hörni.
- Och vi älskar dig.
1189
01:41:38,729 --> 01:41:40,731
Vi älskar dig.
1190
01:41:41,565 --> 01:41:43,901
- Så gullig.
- Du med.
1191
01:41:44,068 --> 01:41:46,445
Du måste vara väldigt full.
1192
01:41:47,613 --> 01:41:54,620
Nej. Sluta. Gå tillbaka till
att vi alla älskar varandra.
1193
01:41:55,913 --> 01:41:59,959
- Väntar ni besök?
- Ingen ska veta var vi är.
1194
01:42:17,018 --> 01:42:19,353
- Vem är det från?
- Det står inte.
1195
01:42:19,520 --> 01:42:21,939
- Öppna den.
- Öppna den, du.
1196
01:42:22,106 --> 01:42:24,108
Okej.
1197
01:42:30,614 --> 01:42:33,701
- Det är den där prylen från dörren.
- Ja, från slottet.
1198
01:42:33,868 --> 01:42:37,580
- Får jag göra ett nytt försök?
- Visst, kör på.
1199
01:42:39,206 --> 01:42:41,792
Jag tror att jag kan lösa det nu.
1200
01:42:56,474 --> 01:42:58,601
Hej, ryttare.
1201
01:42:58,768 --> 01:43:02,229
- Har ni saknat mig?
- Dylan.
1202
01:43:02,396 --> 01:43:06,776
- Men han ska ju sitta i fängelse.
- Ni tänker att jag ljög för er.
1203
01:43:06,942 --> 01:43:10,905
Men jag ljög inte. Jag fick er bara
att tro på en lögn.
1204
01:43:11,072 --> 01:43:16,035
Men det var för ert eget bästa.
Mysteriet är större än ni tror.
1205
01:43:16,202 --> 01:43:19,330
Och slutresultatet är
att ryttarna är återförenade.
1206
01:43:19,497 --> 01:43:22,458
Det värmer mitt hjärta.
1207
01:43:22,625 --> 01:43:27,129
Och ni tre bedragare som
hade mage att låtsas tillhöra-
1208
01:43:27,296 --> 01:43:30,132
- vår topphemliga organisation...?
1209
01:43:30,299 --> 01:43:35,012
Tror ni att ni slipper undan
utan följder och återverkningar?
1210
01:43:36,430 --> 01:43:38,391
Tja...
1211
01:43:38,557 --> 01:43:40,851
Då trodde ni rätt.
1212
01:43:41,018 --> 01:43:43,729
Välkomna. Välkomna till Ögat.
1213
01:43:45,773 --> 01:43:50,361
Och ni andra...
Tänkte ni att ert arbete var över?
1214
01:43:51,862 --> 01:43:54,115
Tänk igen, team.
1215
01:43:54,281 --> 01:43:56,617
Ni har bara börjat.
1216
01:43:59,245 --> 01:44:00,955
Vad är tricket?
1217
01:52:26,293 --> 01:52:30,339
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service