1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,046 --> 00:00:10,296 ‫- NETFLIX מציגה - 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:34,088 --> 00:00:39,088 ‫"תרשו לי לספר לכם כעת ‫את סיפורה של קבוצה ששיחקה כדורעף, 5 00:00:39,505 --> 00:00:43,963 ‫ספורט שדומה קצת לטניס, ‫אבל המחבטים הם הידיים. 6 00:00:44,213 --> 00:00:48,713 ‫כל השחקניות בקבוצה הזאת היו די שוות 7 00:00:49,171 --> 00:00:53,005 ‫ודבר נוסף שמשותף להן ‫הוא שכולן מתות לפני הסוף. 8 00:00:53,130 --> 00:00:57,338 ‫הו, הפלקונס, הפלקונס 9 00:00:57,713 --> 00:01:04,296 ‫הו, הפלקונס, הפלקונס, הו, הפלקונס 10 00:01:04,755 --> 00:01:06,588 ‫הקשיבו לזה..." 11 00:01:11,088 --> 00:01:12,213 ‫קדימה! 12 00:01:13,963 --> 00:01:15,046 ‫תכסחו את הכלבות האלה! 13 00:01:20,421 --> 00:01:22,755 ‫קדימה, בנות! בואו נזכה בגביע הזה! 14 00:01:22,838 --> 00:01:24,296 ‫קדימה, פלקונס! 15 00:01:30,171 --> 00:01:32,255 ‫קדימה, פלקונס! קדימה, פלקונס! 16 00:01:32,338 --> 00:01:34,796 ‫אנחנו צריכות לשנות אסטרטגיה, ‫היפוך שש-שלוש-אפס. 17 00:01:34,880 --> 00:01:37,963 ‫מורגן, את עוברת להגנה. ‫ז'אן לרשת, ותפגעי בכדורים חזק. 18 00:01:38,046 --> 00:01:40,546 ‫רגע, מה לעזאזל? ‫-שקט! עשי מה שאני אומרת, בסדר? 19 00:01:44,421 --> 00:01:45,296 ‫בסדר, ז'אן? 20 00:01:45,421 --> 00:01:48,130 ‫כן, בטח, אני אנסה. ‫-לא, חמודה, אל תנסי. תעשי את זה. 21 00:01:48,338 --> 00:01:49,796 ‫בסדר. ‫-תכסחי להן את הצורה. 22 00:01:49,880 --> 00:01:50,713 ‫בסדר. 23 00:01:50,963 --> 00:01:53,921 ‫טטיאנה, דני, זה הזמן. ‫בסדר? תנו כל מה שיש לכן! 24 00:01:54,005 --> 00:01:54,838 ‫את, אם.אה... 25 00:01:54,921 --> 00:01:58,130 ‫כן, אני יודעת, הזוקי, לא הייתי משהו, ‫אבל אני נשבעת שאתן כל מה שיש לי. 26 00:01:58,421 --> 00:01:59,921 ‫בסדר, תעשי את זה. 27 00:02:00,005 --> 00:02:02,713 ‫וייפרס! 28 00:02:03,046 --> 00:02:03,963 ‫קדימה, וייפרס! 29 00:02:04,421 --> 00:02:05,630 ‫זה החבר שלך? 30 00:02:06,338 --> 00:02:08,713 ‫אוי, מותק, לא ידעתי. אני מצטערת. 31 00:02:09,463 --> 00:02:11,880 ‫כי הבאתי לו ביד ‫מוקדם יותר מאחורי אולם הספורט. 32 00:02:12,130 --> 00:02:14,296 ‫אז השם של הזונה ‫שמקועקע לו על הרגל זה השם שלך! 33 00:02:14,671 --> 00:02:18,421 ‫טוב, עכשיו אני מבינה. לא הייתי בטוחה ‫אם זאת אימא שלו או חברה שלו. 34 00:02:20,421 --> 00:02:21,255 ‫תודה! 35 00:02:21,755 --> 00:02:24,713 ‫מומו, חשבתי שסיכמנו על משחק הוגן. ‫-היא זאת שביקשה את זה. 36 00:02:27,796 --> 00:02:30,171 ‫מה השעה? ‫-שעת המשחק! 37 00:02:30,671 --> 00:02:32,421 ‫קדימה, פלקונס! 38 00:02:45,380 --> 00:02:46,338 ‫- דני - 39 00:02:46,755 --> 00:02:47,921 ‫קדימה, פלקונס! 40 00:02:48,046 --> 00:02:48,963 ‫- ליזה - 41 00:02:49,046 --> 00:02:50,338 ‫תפסתי. רגע, לא תפסתי! 42 00:02:50,713 --> 00:02:52,296 ‫- אם.אה - 43 00:02:52,546 --> 00:02:53,630 ‫יפה, אם.אה! 44 00:02:54,421 --> 00:02:55,255 ‫- הזוקי - 45 00:02:56,338 --> 00:02:57,171 ‫- טטיאנה - 46 00:02:57,255 --> 00:02:58,213 ‫הנקודה הזאת שלנו! 47 00:02:58,296 --> 00:02:59,130 ‫- המאמן - 48 00:03:00,088 --> 00:03:01,046 ‫- ז'אן - 49 00:03:07,255 --> 00:03:08,213 ‫יש! 50 00:03:08,296 --> 00:03:09,421 ‫- מורגן - 51 00:03:11,630 --> 00:03:13,796 ‫עכשיו יורד לי דם וזה כואב. 52 00:03:13,880 --> 00:03:14,796 ‫את עיוורת? 53 00:03:15,755 --> 00:03:18,880 ‫מצטערת, ז'אנט הקטנה שלי. ‫פשוט הייתי חייבת לעשות את זה. לא אישי. 54 00:03:18,963 --> 00:03:21,130 ‫מה חשבת לעצמך? יכולת לפצוע אותה! 55 00:03:21,213 --> 00:03:22,755 ‫אני... ‫-יכולת לפצוע אותן. 56 00:03:22,838 --> 00:03:25,213 ‫אני מצטערת, אני יודעת, ‫הייתי צריכה לדבוק בתכנית. 57 00:03:25,296 --> 00:03:26,171 ‫כן, היית צריכה! 58 00:03:26,255 --> 00:03:28,421 ‫אבל בחייך. ניצחנו, לעזאזל, לא? 59 00:03:28,713 --> 00:03:31,463 ‫אנחנו האלופות! קדימה, בנות! 60 00:03:31,546 --> 00:03:33,171 ‫- מאמן - 61 00:03:33,463 --> 00:03:35,255 ‫היית מעולה, מתוקה. ‫-תודה. תפסיק. 62 00:03:35,338 --> 00:03:36,546 ‫מה? ‫-לא. לא כאן! 63 00:03:37,630 --> 00:03:40,421 ‫היי, היי, היי! זה חדש? 64 00:03:40,505 --> 00:03:42,921 ‫בתור אלופה את שווה אפילו יותר. ‫-תפסיק, זה מביך. 65 00:03:43,005 --> 00:03:44,921 ‫אני ממש רוצה אותך! ‫-אני יודעת, אני רואה. 66 00:03:45,838 --> 00:03:48,046 ‫למה אני תמיד האחרון שיודע על דברים? 67 00:03:49,963 --> 00:03:50,796 ‫סרז'... 68 00:03:51,005 --> 00:03:53,630 ‫סליחה, זאת העבודה שלי. ‫אני חייב ללכת. אני אתקשר אלייך. 69 00:03:53,963 --> 00:03:54,880 ‫תרגישי טוב, ג'ני! 70 00:03:55,921 --> 00:03:56,755 ‫שלום. 71 00:03:57,213 --> 00:03:59,130 ‫אנחנו מאוד מתעניינים בך. 72 00:03:59,213 --> 00:04:00,921 ‫אל תשכחי להתקשר אליי. 73 00:04:02,796 --> 00:04:03,963 ‫מי זה היה? ‫-אני לא יודעת. 74 00:04:04,046 --> 00:04:05,463 ‫- איגוד הכדורעף הצרפתי ‫פטריס מרקט, מנהל אירועים - 75 00:04:07,963 --> 00:04:10,005 ‫היי, בנות, ‫הגיע הזמן ללכת. אני מריחה צרות. 76 00:04:10,088 --> 00:04:11,130 ‫ז'אן. ‫-כן? 77 00:04:11,505 --> 00:04:12,463 ‫אנחנו צריכות ללכת. 78 00:04:12,588 --> 00:04:13,755 ‫מה? ‫-אנחנו צריכות ללכת. 79 00:04:15,546 --> 00:04:17,755 ‫תגידו שלום בנות. תגידו שלום. 80 00:04:20,713 --> 00:04:21,546 ‫תודה, גברתי! 81 00:04:21,796 --> 00:04:23,213 ‫לא! 82 00:04:23,588 --> 00:04:24,421 ‫בנות! 83 00:04:26,546 --> 00:04:28,046 ‫עצרו! 84 00:06:14,505 --> 00:06:19,213 ‫"הסרט נקרא "עפות על זה" ‫כי יש להן יותר ביצים משיש לך. 85 00:06:19,296 --> 00:06:23,546 ‫כבה את הנייד, טמבל, אתה בקולנוע. 86 00:06:23,630 --> 00:06:25,963 ‫המופע עומד להיפתח, 87 00:06:26,046 --> 00:06:28,088 ‫הבנות עומדות להירצח, 88 00:06:28,380 --> 00:06:30,796 ‫בתחרות בלי גביעים 89 00:06:30,880 --> 00:06:33,046 ‫רק פשיטת עור וניוון איברים 90 00:06:33,130 --> 00:06:36,630 ‫הו, הפלקונס, הפלקונס 91 00:06:36,880 --> 00:06:39,005 ‫הפלקונס..." 92 00:06:45,213 --> 00:06:46,213 ‫לעזאזל! 93 00:06:47,338 --> 00:06:49,796 ‫היא התפוצצה. ‫-זה לא ממש בטיחותי. ברצינות. 94 00:06:49,880 --> 00:06:52,130 ‫אל תדאגי, אני יודע מה אני עושה. ‫-זהירות, המאמן. 95 00:06:52,213 --> 00:06:53,630 ‫הכביש הזה מלא חיות! 96 00:06:54,171 --> 00:06:56,255 ‫הלו? הלו? אתה שומע אותי? 97 00:06:56,338 --> 00:06:58,421 ‫לא, פשוט בקושי יש לי כאן קליטה. 98 00:06:59,255 --> 00:07:00,088 ‫מה? אה. 99 00:07:00,171 --> 00:07:01,005 ‫- אמצי בחור ‫כניסה - 100 00:07:01,088 --> 00:07:01,921 ‫- סרג'יו ‫בן 29, פריז - 101 00:07:02,005 --> 00:07:04,671 ‫כן, גם אני. גם אני אוהבת אותך. 102 00:07:05,088 --> 00:07:06,046 ‫הלו? הלו? 103 00:07:06,546 --> 00:07:07,755 ‫הלו? הלו? 104 00:07:08,838 --> 00:07:10,046 ‫לעזאזל! 105 00:07:10,630 --> 00:07:12,921 ‫ג'ני וסרז' נסעו ברכבת. נפגוש אותם בערב. 106 00:07:13,963 --> 00:07:15,213 ‫הקרוואן הזה נוראי. 107 00:07:15,296 --> 00:07:16,755 ‫- סרז' ‫הלילה אני אטרוף אותך - 108 00:07:16,838 --> 00:07:18,380 ‫איך את חשה ‫כעת כשאת וסרז' זוג? 109 00:07:18,671 --> 00:07:19,963 ‫אתם עומדים לעשות תינוקות? 110 00:07:21,838 --> 00:07:23,213 ‫נו, באמת. תעשו לי טובה! 111 00:07:23,546 --> 00:07:24,713 ‫זה עושה לי בחילה. 112 00:07:25,088 --> 00:07:26,338 ‫אל תקנאי, מורגן. 113 00:07:27,046 --> 00:07:30,880 ‫אני? לקנא? אין לה שום דבר שלי אין. 114 00:07:30,963 --> 00:07:33,630 ‫באמת? גם את משחקת בנבחרת הלאומית? 115 00:07:34,255 --> 00:07:35,130 ‫היא צריכה לדעת. 116 00:07:35,213 --> 00:07:38,463 ‫הבחור בחליפה במשחק, ‫הוא היה צייד כישרונות לנבחרת הלאומית! 117 00:07:38,963 --> 00:07:41,088 ‫הוא דיבר עם ז'אן והלך ממש טוב. 118 00:07:41,171 --> 00:07:43,713 ‫על מה לעזאזל את מדברת? ‫-הוא נתן לי את כרטיס הביקור שלו. 119 00:07:43,796 --> 00:07:46,713 ‫אני צריכה להתקשר אליו. זה לא סגור. 120 00:07:48,463 --> 00:07:49,880 ‫אל תצחקי, זאת אשמתך! 121 00:07:49,963 --> 00:07:53,255 ‫אם היית מסוגלת למסור את הכדור, ‫אנשים היו רואים שאני המנחיתה הכי טובה. 122 00:07:53,338 --> 00:07:55,421 ‫לא אשמתי שג'ני נפצעה. 123 00:07:55,630 --> 00:07:58,921 ‫בכל מקרה, אולי הוא מתעניין יותר ברוח צוות. 124 00:07:59,963 --> 00:08:01,005 ‫זהירות! 125 00:08:02,463 --> 00:08:03,838 ‫לכל הרוחות, המאמן! ‫-לעזאזל! 126 00:08:03,921 --> 00:08:05,421 ‫חדשות רעות, המים לא יורדים. 127 00:08:05,505 --> 00:08:08,255 ‫ניסיתי לתקן את זה, אבל כל הדבר שבור. 128 00:08:08,713 --> 00:08:10,796 ‫אין מצב! ‫-מסריח כאן. הכול מסריח. 129 00:08:11,338 --> 00:08:14,880 ‫אין מים, אין מקלחת. ‫נמאס לי מהחרא הזה, לכל הרוחות. 130 00:08:15,171 --> 00:08:16,421 ‫בואי הנה! 131 00:08:19,005 --> 00:08:22,088 ‫היי, אם את מרגישה מלוכלכת ‫אני אשמח לנקות אותך בליקוק. 132 00:08:22,213 --> 00:08:25,671 ‫תפסיקי! אל תגעי בי עם הלשון שלך! ‫לפחות תשטפי קודם את הפה! 133 00:08:26,380 --> 00:08:28,088 ‫די! תפסיקי לעצבן אותי! רדי ממני! 134 00:08:28,463 --> 00:08:30,005 ‫תסתמו! ‫-זה בגללן! 135 00:08:30,088 --> 00:08:32,171 ‫אתן מוכנות לסתום? ברצינות. 136 00:08:32,255 --> 00:08:35,171 ‫תפסיקי לחשוב על עצמך ‫ותתחילי לחשוב על הקבוצה! 137 00:08:35,588 --> 00:08:36,921 ‫זה נפלא בשביל ז'אן. ‫-כן. 138 00:08:37,005 --> 00:08:39,046 ‫זה מגיע לה. אנחנו צריכים לתמוך בה. 139 00:08:39,963 --> 00:08:41,296 ‫אנחנו אחיות, לעזאזל! 140 00:08:41,588 --> 00:08:42,880 ‫מה איתי, לי לא מגיע, המאמן? 141 00:08:47,088 --> 00:08:48,380 ‫אה... כן. 142 00:08:49,380 --> 00:08:51,463 ‫אבל זה לפי סדר אלפביתי. ‫-כן. 143 00:08:51,546 --> 00:08:53,755 ‫תראי. ז' בשביל ז'אן, זה בערך כאן. 144 00:08:53,838 --> 00:08:55,713 ‫את, מ' בשביל מורגן, נמצאת כאן. 145 00:08:55,796 --> 00:08:58,630 ‫קודם ז'אן, אחר כך מורגן. ‫רואה? הכול הגיוני מאוד. 146 00:08:59,546 --> 00:09:02,380 ‫בכל מקרה, אנחנו אלופות, לא? ‫קדימה. קדימה, פלקונס! 147 00:09:02,505 --> 00:09:04,546 ‫כן, פלקונס! 148 00:09:04,630 --> 00:09:06,130 ‫כן, פלקונס! 149 00:09:06,463 --> 00:09:08,213 ‫כן... 150 00:09:08,338 --> 00:09:10,171 ‫קדימה, פלקונס! כן, כן, כן! 151 00:09:10,921 --> 00:09:12,880 ‫קדימה, פלקונס! כן, כן, כן! 152 00:09:13,130 --> 00:09:15,213 ‫קדימה, פלקונס! כן, כן, כן! 153 00:09:15,296 --> 00:09:16,546 ‫קדימה, פלקונס! 154 00:09:18,463 --> 00:09:20,546 ‫קדימה, פלקונס! כן, כן, כן! 155 00:09:49,671 --> 00:09:51,380 ‫אני היחידה שזה מגעיל אותה? 156 00:10:00,505 --> 00:10:02,171 ‫מה זה, לעזאזל, אם.אה? 157 00:10:02,255 --> 00:10:04,963 ‫זה נראה כמו רצפה של מספרה. ‫תראי, כמו תינוק! 158 00:10:05,213 --> 00:10:07,380 ‫לא, בחייך! זה חולני. 159 00:10:07,463 --> 00:10:09,338 ‫המאמן, זה מגעיל. ‫-תירגעי. 160 00:10:09,421 --> 00:10:11,880 ‫תראי את הכוס שלי. ‫-אה, יש לך כוס מקסים. 161 00:10:12,380 --> 00:10:14,046 ‫מורגן, אל תתרחקי יותר מדי! 162 00:10:14,130 --> 00:10:15,755 ‫בסדר! לכי להזדיין. 163 00:10:16,671 --> 00:10:18,005 ‫תפסיקי! ‫-תראי את זה, אם.אה. 164 00:10:19,421 --> 00:10:20,338 ‫זה מה שהתפוצץ. 165 00:10:21,213 --> 00:10:23,005 ‫הכול תקין! ‫-איך את יודעת לעשות את זה? 166 00:10:23,088 --> 00:10:24,671 ‫עשיתי פעם מרוץ מכוניות בג'ונגל. 167 00:10:24,880 --> 00:10:27,005 ‫שלושה שבועות של הישרדות בסביבה עוינת. 168 00:10:27,755 --> 00:10:29,505 ‫את מתכוונת להראות לי? ‫-להראות לך מה? 169 00:10:29,588 --> 00:10:30,463 ‫את הכוס שלך! 170 00:10:30,546 --> 00:10:32,421 ‫את מגעילה. תפסיקי! 171 00:10:32,880 --> 00:10:33,963 ‫זה לא מצחיק! 172 00:10:35,546 --> 00:10:37,880 ‫תיקנתי אותו, המאמן, ‫אבל תרגיע עם החיות הדרוסות. 173 00:10:40,546 --> 00:10:41,588 ‫אם.אה, בואי הנה. 174 00:10:42,255 --> 00:10:43,088 ‫המאמן. ‫-כן? 175 00:10:43,171 --> 00:10:44,213 ‫לא. ‫-לא, זה... 176 00:10:44,380 --> 00:10:45,463 ‫אני רק... ‫-לא. 177 00:10:46,588 --> 00:10:47,796 ‫חכי. ‫-היי, ז'אן! 178 00:10:49,296 --> 00:10:50,880 ‫רגע, אני צריכה להעמיס את הציוד. 179 00:10:53,755 --> 00:10:54,755 ‫מורגן? 180 00:11:25,796 --> 00:11:27,088 ‫לעזאזל, מורגן! 181 00:11:33,088 --> 00:11:34,005 ‫מורגן? 182 00:11:34,380 --> 00:11:35,963 ‫כן! אני באה, תני לי רגע! 183 00:11:36,671 --> 00:11:37,505 ‫אני באה! 184 00:11:37,588 --> 00:11:40,421 ‫אי אפשר לחרבן בשקט? ‫רגע אחד נחמד, ואז כבר לא. 185 00:11:41,505 --> 00:11:43,671 ‫מורגן, תזיזי את התחת! בסדר? 186 00:11:43,838 --> 00:11:44,838 ‫כן, אני כאן. 187 00:11:45,213 --> 00:11:47,338 ‫אני כאן! ‫-הגיע הזמן. 188 00:12:03,005 --> 00:12:05,088 ‫אין לי מושג איפה אנחנו. אין שילוט. 189 00:12:05,380 --> 00:12:07,588 ‫ברצינות, איזה מין דפקט גונב תמרורים? 190 00:12:08,463 --> 00:12:09,296 ‫טוב... 191 00:12:09,713 --> 00:12:10,588 ‫אספן. 192 00:12:11,755 --> 00:12:13,380 ‫מה? ‫-אתה טמבל. 193 00:12:14,005 --> 00:12:14,880 ‫תני לי את המפה. 194 00:12:16,713 --> 00:12:19,713 ‫בסדר. על איזה כביש היינו? די-312. 195 00:12:20,713 --> 00:12:21,630 ‫הנה הוא. 196 00:12:22,255 --> 00:12:24,630 ‫מוזר. היינו אמורים ‫לחצות את הכביש המהיר לפני שעה. 197 00:12:24,713 --> 00:12:26,713 ‫עכשיו אנחנו על די-366. כאן. 198 00:12:26,796 --> 00:12:28,046 ‫היי, ראיתן את זה? 199 00:12:28,130 --> 00:12:28,963 ‫- הכביש חסום - 200 00:12:29,796 --> 00:12:31,171 ‫- הל-חיים - 201 00:12:38,463 --> 00:12:39,421 ‫הל-חיים? 202 00:12:40,671 --> 00:12:41,588 ‫זה לא מופיע על המפה. 203 00:12:43,588 --> 00:12:45,630 ‫טוב, אנחנו לא מסתובבים. זה בטוח. 204 00:12:45,796 --> 00:12:47,796 ‫מצטער, בנות, לא נגיע הביתה הלילה. 205 00:12:47,880 --> 00:12:49,713 ‫לא! ‫-זה המצב. 206 00:12:49,796 --> 00:12:51,671 ‫נמצא מלון וניסע בבוקר. 207 00:12:51,755 --> 00:12:53,546 ‫זה בסדר, ז'אן. יטרפו אותך מחר. 208 00:12:54,130 --> 00:12:56,505 ‫זאת לא אשמתי, אז אין טעם לצעוק! 209 00:12:57,463 --> 00:12:59,880 ‫אף אחת לא צועקת, המאמן. ‫-נכון. 210 00:13:02,630 --> 00:13:05,546 ‫- הכביש חסום - 211 00:13:05,630 --> 00:13:07,838 ‫- הל-חיים - 212 00:13:58,338 --> 00:13:59,713 ‫- הוסטל - 213 00:13:59,796 --> 00:14:00,630 ‫אין כאן אף אחד. 214 00:14:01,046 --> 00:14:03,046 ‫או שכולם ירו בעצמם מרוב דיכאון. 215 00:14:03,296 --> 00:14:05,963 ‫אני לא רוצה להישמע מפונקת, ‫אבל לא נראה שנעים כאן במיוחד. 216 00:14:06,046 --> 00:14:07,963 ‫לשם שינוי, אני מסכימה עם המפונקת. ‫-היי! 217 00:14:14,421 --> 00:14:15,588 ‫מורגן? ‫-כן? 218 00:14:15,671 --> 00:14:16,963 ‫אני שמה עלייך עין. 219 00:14:38,755 --> 00:14:39,588 ‫תפסיקי. 220 00:14:53,588 --> 00:14:55,630 ‫הנה. שלום לך, אדוני. 221 00:14:56,588 --> 00:14:59,505 ‫הבחורות המקסימות האלה ואנוכי ‫היינו רוצים חדר ללילה, בבקשה. 222 00:15:00,755 --> 00:15:01,880 ‫- מלא - 223 00:15:01,963 --> 00:15:03,213 ‫אה, מלא. 224 00:15:03,921 --> 00:15:06,296 ‫כן, אתם בתפוסה מלאה, אני מבין. רואים. 225 00:15:06,380 --> 00:15:09,171 ‫אפשר לראות שזאת העונה העמוסה. ‫החופשה מבתי הספר, מה? 226 00:15:09,796 --> 00:15:11,421 ‫טוב, בוא נזרז עניינים. 227 00:15:14,088 --> 00:15:15,296 ‫אנחנו צריכים להגיע לכאן. 228 00:15:15,380 --> 00:15:16,880 ‫הנה. תראה. 229 00:15:17,463 --> 00:15:19,546 ‫אנחנו כאן. בסדר? ואנחנו רוצים להגיע לכאן. 230 00:15:26,838 --> 00:15:27,671 ‫טוב... 231 00:15:28,213 --> 00:15:29,046 ‫תודה. 232 00:15:30,630 --> 00:15:31,755 ‫זה בסדר. הוא אדיב. 233 00:15:34,921 --> 00:15:36,088 ‫אבל זה נורא. 234 00:15:37,046 --> 00:15:39,130 ‫נראה שיש לו בעיה בעפעף, מה? 235 00:15:39,296 --> 00:15:40,130 ‫דוחה. 236 00:15:42,338 --> 00:15:43,671 ‫נקניקיות זה לא הקטע שלה. 237 00:15:44,130 --> 00:15:45,380 ‫וגם לא שלי. 238 00:15:48,338 --> 00:15:49,213 ‫לי זה טעים. 239 00:15:55,088 --> 00:15:56,130 ‫תפסיקי לעשות שטויות! 240 00:16:27,213 --> 00:16:28,588 ‫וואו. 241 00:16:43,755 --> 00:16:44,921 ‫אוי, איזה חמוד. 242 00:16:45,255 --> 00:16:47,463 ‫מה שלומך, יקירי? מה קרה, פורסט גאמפ? 243 00:16:47,546 --> 00:16:49,755 ‫אימא הפילה אותך על הראש כשהיית תינוק? 244 00:16:52,130 --> 00:16:54,005 ‫תיגע באישה שלי ואני חותכת לך את הביצים! 245 00:16:54,213 --> 00:16:55,880 ‫הבנת? ‫-בסדר, שאף אחד לא יזוז. 246 00:16:55,963 --> 00:16:57,380 ‫כולם להישאר רגועים, בסדר? 247 00:16:57,463 --> 00:16:59,671 ‫אם מישהו זז, ‫האגרוף שלי נכנס לו לתחת. הבנתם? 248 00:17:00,046 --> 00:17:02,296 ‫ממש לתוך התחת כמו מריונטה ‫ואני אגרום לו לדבר. 249 00:17:02,380 --> 00:17:03,713 ‫לא תראו את השפתיים שלי זזות. 250 00:17:03,796 --> 00:17:06,088 ‫אני אדבר, אבל השפתיים שלו יזוזו. הבנתם? 251 00:17:06,171 --> 00:17:07,755 ‫תתרחק, טום סוייר! אני מטורף! 252 00:17:08,213 --> 00:17:09,088 ‫נכון, בנות? 253 00:17:09,588 --> 00:17:10,421 ‫בנות? 254 00:17:10,505 --> 00:17:11,380 ‫חרא! 255 00:17:27,296 --> 00:17:29,171 ‫לעזאזל! כפריים מזדיינים! 256 00:17:29,255 --> 00:17:32,421 ‫יש להם מזל שהדחפור שלי לא כאן, ‫אחרת הייתי מרסק להם את הראש! 257 00:17:33,213 --> 00:17:34,963 ‫אמרנו בלי שטויות! 258 00:17:36,130 --> 00:17:37,088 ‫נו באמת, בנות! 259 00:17:37,338 --> 00:17:40,255 ‫אף אחד לא נוגע באישה שלי. ‫-הבחור ליקק לי את הלחי. 260 00:17:42,963 --> 00:17:43,796 ‫את גאה בעצמך? 261 00:17:44,005 --> 00:17:45,921 ‫תירגעי. ‫-אני הקפטן. 262 00:17:46,130 --> 00:17:48,255 ‫את עושה מה שאני אומרת. ‫-אוי, אני לא יודעת. 263 00:17:50,171 --> 00:17:52,296 ‫אולי אני פשוט ‫לא בנויה לבצע את הפקודות שלך. 264 00:17:54,421 --> 00:17:56,463 ‫אולי את פשוט לא בנויה לקבוצה הזאת. 265 00:18:01,255 --> 00:18:03,255 ‫או שאולי את לא בנויה להיות קפטן. 266 00:18:03,338 --> 00:18:04,171 ‫לא? 267 00:18:07,755 --> 00:18:09,213 ‫תסתמו עכשיו! כולכן! 268 00:18:09,338 --> 00:18:12,796 ‫את, את, את, כולכן, תסתמו! ‫אתן שומעות את עצמכן? 269 00:18:12,921 --> 00:18:15,005 ‫כולנו משפחה. אנחנו קבוצה, צוות. 270 00:18:15,505 --> 00:18:16,421 ‫נכון? אנחנו אחד. 271 00:18:16,880 --> 00:18:19,338 ‫לעזאזל! אתן יודעות איך נראינו שם? 272 00:18:19,421 --> 00:18:21,671 ‫שאני אגיד? נראינו כמו חבורה של כלבות. 273 00:18:21,755 --> 00:18:22,588 ‫ואני לא כלבה! 274 00:18:22,671 --> 00:18:24,671 ‫אולי את כלבה. לא יודע, אולי. 275 00:18:24,755 --> 00:18:25,880 ‫אולי גם את. 276 00:18:25,963 --> 00:18:28,421 ‫מי כאן כלבה? קדימה, בהרמת יד, מי כלבה? 277 00:18:28,963 --> 00:18:30,796 ‫לכל הרוחות! אני לא כלבה, בסדר? 278 00:18:31,046 --> 00:18:31,880 ‫הבנתן? 279 00:18:32,338 --> 00:18:33,713 ‫הבנתן? אז תענו לי! 280 00:18:33,880 --> 00:18:35,713 ‫שאלה, תשובה. אתן מבינות? 281 00:18:35,838 --> 00:18:36,921 ‫כן! ‫-כן, מה? 282 00:18:37,005 --> 00:18:38,046 ‫כן, המאמן! ‫-כן, בוס! 283 00:18:38,130 --> 00:18:39,005 ‫המאמן! 284 00:18:40,213 --> 00:18:43,713 ‫עכשיו אנחנו נירגע, כי כולכן עצבניות. 285 00:18:43,796 --> 00:18:44,963 ‫קדימה, בואו נירגע. 286 00:18:46,213 --> 00:18:47,546 ‫את חושבת שזה מצחיק, לעזאזל? 287 00:18:47,630 --> 00:18:50,088 ‫אנחנו ניסע לעיירה הבאה, ‫נמצא מלון לישון בו, 288 00:18:50,171 --> 00:18:52,630 ‫ונצא מוקדם בבוקר אחרי שינה טובה. בסדר? 289 00:18:54,505 --> 00:18:55,713 ‫מצוין. 290 00:18:56,630 --> 00:18:57,505 ‫ושכחתי להגיד... 291 00:18:57,588 --> 00:19:00,671 ‫הראשונה שפותחת את הפה המזדיין שלה 292 00:19:00,755 --> 00:19:01,588 ‫עפה מכאן! 293 00:19:01,671 --> 00:19:03,463 ‫היא תעשה 500 שכיבות שמיכה! 294 00:19:03,546 --> 00:19:06,380 ‫חמש מאות! עם שברי זכוכיות ‫מתחת לברכיים מצדי! 295 00:19:06,463 --> 00:19:08,588 ‫לעזאזל! לא רציתי להתעצבן! לא רציתי, באמת! 296 00:19:08,671 --> 00:19:10,296 ‫אבל אני חושב שאני קצת עצבני עכשיו. 297 00:19:11,296 --> 00:19:12,130 ‫תודה. 298 00:19:18,671 --> 00:19:21,005 ‫תיגע שוב באישה שלי ואני אחתוך... ‫-אני שומע אתכן! 299 00:19:21,171 --> 00:19:22,588 ‫אני כאן, אני לא חירש! 300 00:19:26,005 --> 00:19:27,880 ‫אני אחתוך לך את הביצים. 301 00:19:39,005 --> 00:19:40,796 ‫מתברר שלדעת לצוד זה שימושי. 302 00:19:41,588 --> 00:19:42,921 ‫כולן שבעו? ‫-כן. 303 00:19:43,005 --> 00:19:46,130 ‫הפעם האחרונה שהייתי מלאה כזו ‫הייתה כשהלכתי בטעות לשירותי הבנים . 304 00:19:46,213 --> 00:19:47,671 ‫איכס, מגעילה. ‫-דוחה. 305 00:19:51,338 --> 00:19:52,296 ‫אין קינוח? 306 00:19:52,380 --> 00:19:54,546 ‫אני רעבה כל-כך שהייתי אוכלת כל דבר. 307 00:19:55,005 --> 00:19:56,963 ‫באמת, את רעבה? מוזר. 308 00:19:57,046 --> 00:19:57,921 ‫תניחי לה. 309 00:19:58,005 --> 00:19:59,505 ‫אין לי שום דבר נגד שמנים. 310 00:19:59,588 --> 00:20:01,421 ‫היא זאת שמתלוננת שהיא לא יכולה לקפוץ. 311 00:20:01,546 --> 00:20:03,755 ‫נכון, שמנמנה? ‫-אני יכולה להיות מנחיתה בקלות. 312 00:20:03,838 --> 00:20:05,796 ‫בחייך, תעשי לנו טובה. 313 00:20:06,213 --> 00:20:08,213 ‫זה סביר בערך כמו שתשיגי חבר. 314 00:20:08,296 --> 00:20:09,380 ‫סיכוי אפסי לשניהם. 315 00:20:09,463 --> 00:20:11,380 ‫עם זאת, תסתכלי על הצד החיובי, זה... 316 00:20:11,838 --> 00:20:13,963 ‫זה אומר שלפחות משהו אצלך מאוזן. 317 00:20:16,421 --> 00:20:17,630 ‫מורגן, הגזמת. 318 00:20:17,755 --> 00:20:19,380 ‫נו, באמת, אני סתם צוחקת. 319 00:20:19,755 --> 00:20:21,713 ‫בלי חוש הומור לא נשאר הרבה. 320 00:20:23,088 --> 00:20:24,088 ‫מה? 321 00:20:25,296 --> 00:20:26,380 ‫אני שונאת אותה. 322 00:20:27,421 --> 00:20:29,463 ‫היא תמיד יורדת עליי, לא משנה מה אני עושה. 323 00:20:29,755 --> 00:20:31,546 ‫מורגן סתם כלבה. 324 00:20:31,838 --> 00:20:33,713 ‫אנחנו יודעות את זה, היא לא שולטת בעצמה. 325 00:20:34,671 --> 00:20:37,338 ‫את יותר טובה ממנה. את יותר חכמה ממנה. 326 00:20:37,505 --> 00:20:39,213 ‫לא, ברצינות, לא! 327 00:20:39,671 --> 00:20:42,338 ‫נמאס לי להיות זאת שתמיד עובדת קשה, 328 00:20:42,421 --> 00:20:44,046 ‫זאת שתמיד נושאת באשמה. 329 00:20:44,213 --> 00:20:45,130 ‫מספיק! 330 00:20:45,963 --> 00:20:49,421 ‫נמאס לי! אין יותר אם.אה נחמדה! 331 00:20:52,296 --> 00:20:54,421 ‫את רוצה להגיד לי ‫על מה את חושבת או שזה סוד? 332 00:20:58,046 --> 00:21:00,505 ‫הצלחתי להתקשר ‫לצייד הכישרונות של הנבחרת הלאומית. 333 00:21:02,588 --> 00:21:03,713 ‫והוא אמר לי ש... 334 00:21:05,005 --> 00:21:08,588 ‫עם עוד כמה חודשי אימון, ‫אני יכולה להגיע לנבחרת הלאומית. 335 00:21:08,671 --> 00:21:09,505 ‫יש! 336 00:21:09,588 --> 00:21:11,296 ‫יש! ‫-כל הכבוד לך. 337 00:21:11,755 --> 00:21:14,380 ‫כן, אבל הוא רוצה תשובה תוך יומיים. 338 00:21:14,463 --> 00:21:15,630 ‫אז אם אני מסכימה... 339 00:21:16,921 --> 00:21:18,171 ‫עליי לעזוב את הקבוצה. 340 00:21:21,546 --> 00:21:23,046 ‫אל תדאגי, את לא תלכי להרבה זמן. 341 00:21:24,338 --> 00:21:25,171 ‫מה? 342 00:21:26,755 --> 00:21:27,755 ‫מה הם כבר יצטרכו? 343 00:21:28,630 --> 00:21:31,005 ‫חמש דקות כדי להבין ‫שאת לא מתאימה לנבחרת הלאומית? 344 00:21:31,755 --> 00:21:34,296 ‫אין לך את זה, מותק. ‫-ולך יש? 345 00:21:35,713 --> 00:21:37,255 ‫אה, הנה היא. 346 00:21:37,421 --> 00:21:39,005 ‫נו, נרגעת? 347 00:21:39,255 --> 00:21:40,421 ‫לכי להזדיין. 348 00:21:42,296 --> 00:21:43,296 ‫לעזאזל! 349 00:21:43,588 --> 00:21:45,046 ‫רגע, מה אמרת? 350 00:21:46,796 --> 00:21:47,838 ‫תגידי את זה שוב, שמנה! 351 00:21:48,630 --> 00:21:50,880 ‫לא שמעתי אותך! ‫-תניחי לזה מורגן. כן, תניחי לזה. 352 00:21:50,963 --> 00:21:52,963 ‫טוב, בנות, כיבוי אורות. ‫-כן, אימא. 353 00:21:53,046 --> 00:21:54,880 ‫קדימה, מורגן, תעזרי. ‫-קדימה. 354 00:21:54,963 --> 00:21:59,213 ‫בראש שלי התכוונתי להגיד ‫"לכי לעזאזל", אבל יצא לי "לכי להזדיין". 355 00:22:00,713 --> 00:22:03,171 ‫זה היה מעולה. לכי להזדיין זה מושלם. 356 00:22:07,838 --> 00:22:10,380 ‫לא, לא כאן. ‫-אני קצת מפחדת עכשיו. 357 00:22:12,130 --> 00:22:13,005 ‫תודה. 358 00:22:13,588 --> 00:22:14,463 ‫אוי, אלוהים. 359 00:22:17,921 --> 00:22:20,880 ‫מי הכניסה לי אצבע לתחת? ‫-אפשר להפסיק לדבר על סקס? 360 00:22:21,880 --> 00:22:23,630 ‫לילה טוב. ‫-לילה טוב. 361 00:22:34,088 --> 00:22:37,588 ‫"שנו עם אגרופים קפוצים, 362 00:22:38,046 --> 00:22:41,046 ‫מחר האגרופים ייכנסו לכן לפרצופים. 363 00:22:41,713 --> 00:22:43,838 ‫שנו עם אוזניים פקוחות, 364 00:22:44,088 --> 00:22:47,421 ‫מחר מהאוזניים שלכן ציידים יכינו קמעות. 365 00:22:47,630 --> 00:22:50,171 ‫הקייטנה כמעט נגמרה 366 00:22:50,505 --> 00:22:53,838 ‫זה הלילה האחרון שאתן ישנות, 367 00:22:54,296 --> 00:22:59,630 ‫חלומות מתוקים ושאו תפילה, ‫מחר תתעוררו לתוך סיוט, בנות. 368 00:23:00,463 --> 00:23:03,713 ‫שנו כמו ציפור שלעוף לא יכולה 369 00:23:03,796 --> 00:23:06,796 ‫שנו כמו ציפור גוססת וחולה, 370 00:23:07,171 --> 00:23:10,546 ‫לכו לישון, בנות "פלקונס" הקטנות, 371 00:23:10,963 --> 00:23:13,296 ‫כי מחר הוא יום מותכן." 372 00:23:31,005 --> 00:23:31,838 ‫טוב, 373 00:23:32,296 --> 00:23:34,213 ‫אתם מוכנים להגיד לנו מי אתם, לעזאזל? 374 00:23:38,796 --> 00:23:39,713 ‫קפה? 375 00:23:53,296 --> 00:23:54,546 ‫הייתי צריך לנחש. 376 00:23:55,130 --> 00:23:56,088 ‫טוב, אז... 377 00:23:56,171 --> 00:23:59,588 ‫עכשיו אנחנו יודעים מי אתם, ‫אתם יכולים להגיד לנו בשביל מה התחפושות? 378 00:24:02,088 --> 00:24:04,463 ‫מה אתם רוצים? אתם רוצים לאנוס אותנו? ‫-תפסיק! 379 00:24:04,546 --> 00:24:05,421 ‫מה? 380 00:24:06,630 --> 00:24:09,130 ‫אין סכנה, ‫אנחנו לא חלק מהמשפחה, הוא לא יהיה מעוניין. 381 00:24:09,213 --> 00:24:10,088 ‫בדיחה טובה. 382 00:24:13,755 --> 00:24:15,213 ‫לא, באמת, מה אתם רוצים? 383 00:24:15,296 --> 00:24:17,338 ‫אתם רוצים שנתנצל? טוב, בנות, תגידו סליחה. 384 00:24:17,921 --> 00:24:19,713 ‫אני מצטערת על הפה שלך. 385 00:24:20,046 --> 00:24:21,671 ‫סליחה. ‫-אנחנו ממש מצטערות, באמת. 386 00:24:21,755 --> 00:24:23,380 ‫אנחנו מצטערות כל-כך. 387 00:24:23,463 --> 00:24:27,505 ‫קדימה. ‫-אני מצטערת על הדביל הקטן שלך. 388 00:24:27,921 --> 00:24:28,880 ‫טוב, הכול בסדר? 389 00:24:29,130 --> 00:24:31,505 ‫סיימנו כאן? כי אנחנו צריכים לזוז. 390 00:24:33,088 --> 00:24:33,963 ‫חכה רגע. 391 00:24:34,588 --> 00:24:36,005 ‫לא, חבר'ה, ברצינות? 392 00:24:36,171 --> 00:24:38,380 ‫ציידים שנולדו מנישואי קרובים זה מיושן. 393 00:24:38,463 --> 00:24:40,421 ‫זה לא מפחיד יותר ‫אף אחד, בסדר? לא, זה נכון. 394 00:24:40,505 --> 00:24:42,630 ‫אתם צריכים למצוא משהו חדש, באמת, יש... 395 00:24:44,421 --> 00:24:45,380 ‫אני ממש מפחדת. 396 00:24:59,880 --> 00:25:01,213 ‫לעזאזל! 397 00:25:01,546 --> 00:25:03,005 ‫רוצו, בנות, רוצו! 398 00:25:04,421 --> 00:25:05,463 ‫עופו מכאן! 399 00:25:07,671 --> 00:25:10,421 ‫תחזרו! אני אתקע לכם את כל החצים בתחת! 400 00:25:10,755 --> 00:25:11,880 ‫בתחת שלכם! 401 00:26:13,088 --> 00:26:13,963 ‫הצילו! 402 00:26:33,588 --> 00:26:34,421 ‫לא! 403 00:26:41,296 --> 00:26:42,213 ‫תפסיקי לדחוף אותי! 404 00:26:42,296 --> 00:26:44,130 ‫אני לא דוחפת, את פשוט לא זזה מספיק מהר! 405 00:26:49,005 --> 00:26:51,713 ‫אוי אלוהים, הם יורים! הם הרגו מישהי? 406 00:26:51,796 --> 00:26:53,838 ‫מורגן, תירגעי. תירגעי. 407 00:26:53,921 --> 00:26:55,755 ‫יכול להיות שזה שום דבר. 408 00:26:55,838 --> 00:26:57,380 ‫איך אני יכולה להירגע, סתומה? 409 00:26:57,463 --> 00:27:00,088 ‫"אולי זה שום דבר". ‫איך את ממציאה את החרא הזה? 410 00:27:00,213 --> 00:27:02,630 ‫משלמים לך על הייעוץ או שאת מתנדבת? כלבה! 411 00:27:02,755 --> 00:27:04,046 ‫טוב, תפסיקי! 412 00:27:04,838 --> 00:27:07,255 ‫זאת הפעם האחרונה שאת מדברת אליי ככה! 413 00:27:07,338 --> 00:27:08,630 ‫כן? או שמה תעשי? 414 00:27:08,713 --> 00:27:10,671 ‫תסתמו! לעזאזל, בנות! 415 00:27:10,838 --> 00:27:12,421 ‫אתן באמת חושבות שזה הזמן המתאים? 416 00:27:13,046 --> 00:27:14,838 ‫כן, את חושבת שזה הזמן המתאים? 417 00:27:25,796 --> 00:27:27,671 ‫תראי לי את היד שלך. ‫-זה בסדר. 418 00:27:28,755 --> 00:27:29,630 ‫זה שום דבר! 419 00:27:32,130 --> 00:27:34,088 ‫תנשמי, תנשמי, תנשמי... 420 00:27:34,171 --> 00:27:36,005 ‫אני בגינה שלי. אני בגינה שלי. 421 00:27:36,088 --> 00:27:38,046 ‫אני... זה הכול באשמתך! 422 00:27:38,505 --> 00:27:40,463 ‫אם לא היית מרביצה לו, לא היינו כאן בכלל! 423 00:27:40,671 --> 00:27:42,546 ‫חתיכת פסיכופתית! 424 00:27:42,755 --> 00:27:43,880 ‫מה? 425 00:27:46,088 --> 00:27:47,963 ‫אני... אני מצטערת. היא הייתה היסטרית! 426 00:27:49,963 --> 00:27:51,088 ‫את בסדר? פגעתי בך? 427 00:27:52,338 --> 00:27:54,671 ‫אנחנו חייבות לצאת מהיער ולמצוא את הכביש. 428 00:27:55,796 --> 00:27:58,046 ‫תקשיבו לי! אני יודעת לשרוד ביערות. 429 00:27:58,130 --> 00:27:59,380 ‫אני יודעת על מה אני מדברת. 430 00:27:59,630 --> 00:28:01,546 ‫כולנו נצא מכאן בריאות ושלמות. 431 00:28:02,421 --> 00:28:04,505 ‫אני מבטיחה, הכול יהיה בסדר. אני מבטיחה. 432 00:28:06,588 --> 00:28:07,630 ‫הכלל הראשון... 433 00:28:08,088 --> 00:28:09,796 ‫הכלל הכי חשוב, הוא תמיד... 434 00:28:41,713 --> 00:28:43,213 ‫רוצי! רוצי, לעזאזל! 435 00:29:01,130 --> 00:29:02,671 ‫טוב, בנות, תישארו כאן. 436 00:29:02,880 --> 00:29:04,213 ‫ואל תשמיעו הגה, בסדר? ‫-למה? 437 00:29:04,296 --> 00:29:06,005 ‫את הולכת? ‫-לסרוק את השטח. 438 00:29:06,088 --> 00:29:07,588 ‫אני אהיה חשאית יותר לבדי. 439 00:29:07,671 --> 00:29:09,005 ‫בסדר? ‫-אין מצב! 440 00:29:09,838 --> 00:29:11,505 ‫אין מצב. אני לא בייביסיטר. 441 00:29:11,671 --> 00:29:13,046 ‫אני לא צריכה אותך! ‫-מספיק! 442 00:29:13,380 --> 00:29:14,255 ‫תישארו כאן! 443 00:29:15,088 --> 00:29:16,005 ‫אל תשמיעו הגה! 444 00:29:16,880 --> 00:29:18,088 ‫אני אעיף מבט ואחזור. 445 00:29:18,546 --> 00:29:20,255 ‫בסדר? בסדר? 446 00:29:22,671 --> 00:29:23,505 ‫בסדר, קפטן. 447 00:29:27,505 --> 00:29:28,796 ‫כן, בסדר. אנחנו נהיה בסדר. 448 00:29:44,088 --> 00:29:45,463 ‫טוב, אנחנו חייבות לצאת מכאן. 449 00:29:45,546 --> 00:29:47,505 ‫בואו נמצא כביש, נמצא מכונית ונלך. קדימה! 450 00:29:47,588 --> 00:29:49,171 ‫לעולם לא אצליח, ז'אן... ‫-לא, לא! 451 00:29:49,255 --> 00:29:51,046 ‫תסתכלי אליי. ליזה, את חייבת לסמוך עליי. 452 00:29:51,130 --> 00:29:53,380 ‫לא אעזוב אותך. אנחנו נהיה בסדר, בסדר? ‫-אני אלך. 453 00:29:54,046 --> 00:29:55,713 ‫מה? ‫-דני צריכה אותי. 454 00:29:56,088 --> 00:29:57,171 ‫מה? ‫-היא מתה. 455 00:29:57,255 --> 00:29:59,505 ‫אני אמצא את הכביש, ‫אמצא את דני ואחזור לקחת אתכן. 456 00:30:00,713 --> 00:30:01,880 ‫לא, טטיאנה. לא, לא, לא, 457 00:30:01,963 --> 00:30:03,796 ‫תחזרי, טטיאנה, תחזרי! לעזאזל! 458 00:30:05,380 --> 00:30:07,380 ‫תורידי את זה! תורידי את זה! ‫-למה? 459 00:30:07,463 --> 00:30:08,380 ‫פשוט תורידי את זה! 460 00:30:09,421 --> 00:30:11,880 ‫רוצי ותעשי רעש! ‫-אבל אם נעשה רעש הם יבואו אחרינו! 461 00:30:11,963 --> 00:30:13,005 ‫רוצי! 462 00:30:13,713 --> 00:30:17,713 ‫רעיון מחורבן! רעיון מחורבן! רעיון מחורבן! 463 00:30:34,130 --> 00:30:35,255 ‫טטיאנה מעצבנת אותי. 464 00:30:35,963 --> 00:30:36,796 ‫מה? 465 00:30:37,380 --> 00:30:39,755 ‫אם היא לא הייתה משתגעת בבר, ‫אנחנו לא היינו כאן. 466 00:30:40,171 --> 00:30:42,671 ‫רגע אחד, מה לגבי הילד ‫שנתת לו אגרוף בפרצוף? 467 00:30:42,963 --> 00:30:44,255 ‫אה, אז עכשיו זאת אשמתי, מה? 468 00:30:44,338 --> 00:30:45,380 ‫כמובן, טיפשה שכמותי. 469 00:30:45,880 --> 00:30:47,880 ‫זאת תמיד אשמתה של מורגן המרשעת, נכון? 470 00:30:47,963 --> 00:30:50,296 ‫אוי, תפסיקי לשחק אותה קורבן לשם שינוי. 471 00:30:50,380 --> 00:30:51,296 ‫קורבן? 472 00:30:52,755 --> 00:30:54,213 ‫תמשיכי עם זה, ואת תהיי הקורבן. 473 00:31:09,630 --> 00:31:11,755 ‫אה, כן? ‫-כן. 474 00:31:11,963 --> 00:31:13,046 ‫כדאי לך להיזהר. 475 00:31:14,380 --> 00:31:15,255 ‫רגע. 476 00:31:15,796 --> 00:31:17,046 ‫אני אמורה לפחד? 477 00:31:18,213 --> 00:31:20,505 ‫את מעוררת רחמים. ‫-תפסיקי תיכף ומיד! 478 00:31:23,005 --> 00:31:24,588 ‫זה לא אמיתי! ‫-מה? 479 00:31:25,171 --> 00:31:26,505 ‫טוב, בנות, בואו נזוז. 480 00:31:26,796 --> 00:31:28,421 ‫רדי ממני. ‫-בואו נזוז! 481 00:31:33,505 --> 00:31:34,588 ‫למה הם עושים את זה? 482 00:31:35,671 --> 00:31:36,546 ‫זה די חכם. 483 00:31:37,005 --> 00:31:40,088 ‫כי זה לא רק מפחיד אותנו, ‫זה גם גורם לנו להישאר באותו אזור. 484 00:31:41,213 --> 00:31:42,296 ‫מה נעשה עכשיו? 485 00:31:42,630 --> 00:31:44,963 ‫היא הרגע אמרה! אנחנו עפות מכאן, סתומה! 486 00:31:45,046 --> 00:31:47,005 ‫תפסיקי! ‫-מורגן! 487 00:31:47,088 --> 00:31:48,380 ‫מה? זה גם בגללה! 488 00:31:50,046 --> 00:31:50,880 ‫קוץ בתחת. 489 00:31:51,796 --> 00:31:52,671 ‫בכיינית. 490 00:32:39,755 --> 00:32:42,171 ‫אתה עזבת אותנו, המאמן. למה עזבת? 491 00:32:42,713 --> 00:32:43,588 ‫לא התכוונתי. 492 00:32:44,046 --> 00:32:46,588 ‫זה היה... זה היה רפלקס, לברוח. 493 00:32:47,046 --> 00:32:49,796 ‫אני הייתי מלפנים. ‫כשהמאמן הולך, הולכים אחריו. 494 00:32:49,880 --> 00:32:52,588 ‫הן נשארו, הן נשארו. זאת בעיה שלה. 495 00:32:53,338 --> 00:32:54,838 ‫אם מישהי רוצה למות, שתמות. 496 00:32:54,921 --> 00:32:56,588 ‫אותו הדבר קורה באימונים. 497 00:32:56,671 --> 00:32:59,796 ‫כשאני אומר, "בנות, כנסו לעמדות", ‫הן לא תמיד נכנסות לעמדות. 498 00:32:59,880 --> 00:33:02,588 ‫ואותו הדבר כאן, ‫אם אתן רואות אותי הולך, אתן הולכות אחריי! 499 00:33:02,796 --> 00:33:03,838 ‫לא נשארים מאחור 500 00:33:04,296 --> 00:33:06,505 ‫ונשענים על הרכב כשיש אנשים עם רובים. 501 00:33:09,421 --> 00:33:10,255 ‫ז'אן? 502 00:33:10,463 --> 00:33:11,755 ‫מה? ‫-אני צריכה לדבר אתך. 503 00:33:11,838 --> 00:33:14,380 ‫בסדר, אבל זה לא זמן מתאים. בסדר? 504 00:33:18,671 --> 00:33:19,505 ‫אבל זה חשוב. 505 00:33:20,130 --> 00:33:21,005 ‫בסדר. 506 00:33:22,130 --> 00:33:23,088 ‫קדימה, תגידי לי. 507 00:33:24,505 --> 00:33:25,421 ‫אה, אני... 508 00:33:27,921 --> 00:33:28,755 ‫אני... 509 00:33:29,130 --> 00:33:30,046 ‫את מה? 510 00:33:32,213 --> 00:33:33,088 ‫מה העניין? 511 00:33:34,921 --> 00:33:35,796 ‫שכבתי עם סרז'. 512 00:33:35,880 --> 00:33:37,588 ‫מה? ‫-אני יכולה להסביר. 513 00:33:39,588 --> 00:33:41,380 ‫"אני טיפשה..." 514 00:33:41,463 --> 00:33:42,380 ‫תפסיקי, מורגן. 515 00:33:42,505 --> 00:33:44,296 ‫לא, קפטן, זה בסדר. אני לא מקשיבה. 516 00:33:57,338 --> 00:33:59,671 ‫מה את עושה? ‫-הפעם זה לא זיוף. 517 00:34:05,171 --> 00:34:07,546 ‫מה הוא עושה? ‫-אני לא יודעת. 518 00:34:22,588 --> 00:34:23,505 ‫מה זה היה? 519 00:34:24,130 --> 00:34:25,630 ‫בז ערבות, אני חושבת. 520 00:34:29,588 --> 00:34:30,671 ‫לעזאזל, הוא ראה אותנו! 521 00:34:35,838 --> 00:34:37,671 ‫לא השארתי אותן מאחור. 522 00:34:37,755 --> 00:34:39,296 ‫תחשוב על זה, אני לא נטשתי אותן. 523 00:34:39,380 --> 00:34:41,796 ‫לא הייתי פחדן, ‫לא התנהגתי בפחדנות. אני רק... 524 00:34:42,088 --> 00:34:45,005 ‫אולי אני לא אמיץ כל-כך. ‫בסדר, תחשוב. תחשוב. 525 00:34:45,130 --> 00:34:47,671 ‫אתה המאמן, ‫אתה חושב על אסטרטגיה. כמה אנחנו? 526 00:34:47,921 --> 00:34:49,130 ‫טוב, אני אחד. 527 00:34:49,213 --> 00:34:51,296 ‫נגמרו לי הרעיונות, נגמרו לי הרעיונות... 528 00:34:52,338 --> 00:34:53,213 ‫היי! 529 00:34:54,380 --> 00:34:55,796 ‫מה אם באמת אשאיר אותן מאחור? 530 00:35:02,088 --> 00:35:02,963 ‫איפה אנחנו? 531 00:35:03,046 --> 00:35:05,213 ‫בתוך התחת שלך. עם קצת מזל ניתקל בסרז'. 532 00:35:07,963 --> 00:35:09,463 ‫זאת הייתה תאונה. תאונה... 533 00:35:09,546 --> 00:35:11,296 ‫תאונה זה כשאת מחליקה ושוברת את הרגל. 534 00:35:11,380 --> 00:35:13,671 ‫את החלקת ונפלת על הזין של החבר שלי? 535 00:35:14,130 --> 00:35:15,671 ‫לא, זה לא היה ככה. 536 00:35:15,755 --> 00:35:18,838 ‫כלומר, אני הזעתי ונכנסתי למלתחות... 537 00:35:18,921 --> 00:35:20,171 ‫תסתמי את הפה המזדיין שלך! 538 00:35:20,255 --> 00:35:22,171 ‫תחסכי ממני את הפרטים, את באמת משהו! 539 00:35:22,338 --> 00:35:23,630 ‫את היית החברה הכי טובה שלי. 540 00:35:25,921 --> 00:35:27,296 ‫תמיד רציתי להיות כמוך. 541 00:35:33,671 --> 00:35:34,755 ‫זה קרה רק פעמיים. 542 00:35:35,796 --> 00:35:37,963 ‫בסדר, חמש פעמים לכל היותר. ‫-תסתמי כבר. 543 00:35:38,255 --> 00:35:40,005 ‫מורגן צודקת, את באמת סתומה. 544 00:35:58,588 --> 00:35:59,463 ‫לעזאזל! 545 00:36:04,380 --> 00:36:08,088 ‫אני מצטערת. בבקשה תסלחי לי. ‫-לכי להזדיין. 546 00:36:20,338 --> 00:36:21,171 ‫אני שונאת אותך! 547 00:36:26,130 --> 00:36:27,463 ‫אני מצטערת. ‫-תשתקי. 548 00:36:36,880 --> 00:36:38,630 ‫אני חושבת שהם הלכו. ‫-תשתקי! 549 00:36:46,338 --> 00:36:47,421 ‫ז'אן, חכי לי. 550 00:36:51,838 --> 00:36:52,880 ‫יש לך מסטיק? 551 00:36:53,463 --> 00:36:54,546 ‫זאת תשובה שמספקת אותך? 552 00:36:54,755 --> 00:36:56,338 ‫לא, אבל אני חושבת שבלעתי קצת שתן. 553 00:36:58,546 --> 00:36:59,380 ‫ז'אן! 554 00:37:00,130 --> 00:37:01,046 ‫אני מצטערת! 555 00:37:02,463 --> 00:37:05,796 ‫עצור! מר צייד, בבקשה אל תהרוג אותי! 556 00:37:05,880 --> 00:37:06,921 ‫עשי את זה, עכשיו! 557 00:37:28,713 --> 00:37:29,588 ‫כלבה! 558 00:37:29,671 --> 00:37:30,713 ‫מה לעזאזל עשית? 559 00:37:30,963 --> 00:37:31,921 ‫הייתה לנו תכנית! 560 00:37:41,713 --> 00:37:42,588 ‫תעזרי לי. 561 00:37:46,963 --> 00:37:47,796 ‫תעזרי לי! 562 00:38:05,671 --> 00:38:06,838 ‫הוא שבר לך את השיניים? 563 00:38:06,921 --> 00:38:08,796 ‫לא. הן לא שלי. 564 00:38:09,796 --> 00:38:10,630 ‫הזוקי. 565 00:38:11,046 --> 00:38:12,505 ‫סליחה, אני לא הבנתי... 566 00:38:17,880 --> 00:38:18,838 ‫את מפוטרת. 567 00:38:20,421 --> 00:38:21,296 ‫בואי, אם.אה. 568 00:38:28,255 --> 00:38:29,130 ‫ז'אן. 569 00:38:29,463 --> 00:38:30,921 ‫ז'אן! ‫-מה? 570 00:38:31,380 --> 00:38:33,755 ‫אני אלך לכיוון הזה, ‫הם לא יכולים לעקוב אחרי שתינו. 571 00:38:33,838 --> 00:38:34,671 ‫בסדר, לכי. 572 00:38:35,171 --> 00:38:36,755 ‫אני הולכת. ‫-מצוין. אז לכי. 573 00:38:36,838 --> 00:38:38,255 ‫אני הולכת! ‫-כן, לכי! 574 00:38:38,421 --> 00:38:41,463 ‫הצילו! הצילו! ‫-לא, ליזה, חכי. רגע, ליזה... 575 00:38:41,963 --> 00:38:42,963 ‫כלבה. 576 00:38:57,005 --> 00:38:58,463 ‫שיהיה לך בהצלחה. 577 00:39:00,921 --> 00:39:02,838 ‫הצילו! הצילו! 578 00:39:10,130 --> 00:39:11,713 ‫רעיון מחורבן, רעיון מחורבן! 579 00:39:39,630 --> 00:39:43,880 ‫"אין דבר טוב יותר מישו, 580 00:39:46,546 --> 00:39:50,755 ‫אין דבר טוב ממנו..." 581 00:39:50,838 --> 00:39:51,838 ‫בבקשה, תעזרו לי! 582 00:39:51,921 --> 00:39:53,630 ‫סליחה, את מפריעה באמצע השיר. 583 00:39:53,713 --> 00:39:56,005 ‫סליחה, אדוני, אני באמת מצטערת אבל... 584 00:39:56,171 --> 00:39:58,755 ‫עוקבים אחריי ‫כמה אנשים מוזרים שמנסים לצוד אותנו, 585 00:39:58,838 --> 00:40:00,588 ‫הם חובשים ברדסים ויש להם רובים, 586 00:40:00,671 --> 00:40:02,796 ‫הם יהרגו את כולכם! כולכם עומדים למות! 587 00:40:03,046 --> 00:40:04,671 ‫כן, טוב, כולנו נמות ביום מן הימים. 588 00:40:04,755 --> 00:40:07,005 ‫והאל יקבל אותנו בביתו בברכה... 589 00:40:07,088 --> 00:40:08,838 ‫נכון! ‫-לא, לא לזה התכוונתי. בבקשה! 590 00:40:08,921 --> 00:40:10,255 ‫כולם ביחד... ‫-לא, אדוני! 591 00:40:10,338 --> 00:40:13,005 ‫"והאל יקבל אותנו בברכה..." 592 00:40:13,588 --> 00:40:14,505 ‫תקשיבו לי, לעזאזל! 593 00:40:14,588 --> 00:40:16,421 ‫אתם באמת עומדים למות, אני נשבעת! 594 00:40:16,671 --> 00:40:17,796 ‫הם יהרגו את כולכם! 595 00:40:18,046 --> 00:40:20,380 ‫כולכם עומדים למות! בואו איתי, ילדים. 596 00:40:20,713 --> 00:40:22,046 ‫היי, היי! זה מספיק. 597 00:40:22,130 --> 00:40:23,171 ‫תפסיקי. 598 00:40:24,713 --> 00:40:26,046 ‫בן זונה! 599 00:40:26,546 --> 00:40:27,463 ‫זה מספיק! 600 00:40:28,005 --> 00:40:28,921 ‫מה הבעיה שלך? 601 00:40:29,005 --> 00:40:30,255 ‫לעזאזל! ‫-היי, נו באמת. 602 00:40:30,338 --> 00:40:32,505 ‫לעזאזל! ‫-הנה ריימונד. תפוס. 603 00:40:32,630 --> 00:40:34,630 ‫אוי, סליחה. שכחתי. 604 00:40:35,171 --> 00:40:36,088 ‫מוכנים? 605 00:40:36,255 --> 00:40:39,088 ‫"האל יקבל אותנו בברכה..." 606 00:40:59,755 --> 00:41:02,630 ‫אני רוצה ללכת הביתה, רחוק מכאן, בבקשה! 607 00:41:02,713 --> 00:41:04,796 ‫לא, לא, אל תהרגו אותי. ‫בבקשה, אל תהרגו אותי! 608 00:41:05,088 --> 00:41:06,755 ‫אני אעשה כל מה שתרצו. הכול! 609 00:41:06,921 --> 00:41:08,546 ‫אנחנו יכולים להגיע להסכם, בסדר? 610 00:41:14,838 --> 00:41:15,671 ‫כן! 611 00:41:27,588 --> 00:41:29,880 ‫אתה רוצה שאלבש את הראש? בסדר! 612 00:41:52,005 --> 00:41:52,838 ‫היי! 613 00:41:54,171 --> 00:41:55,463 ‫היי! אני כאן! 614 00:42:23,130 --> 00:42:25,213 ‫הזוקי. אני יודעת שפישלתי. 615 00:42:29,380 --> 00:42:30,838 ‫את לא יכולה להעיף אותי. 616 00:42:31,213 --> 00:42:33,880 ‫מה שעשית חמור ביותר. ‫אנחנו צוות, אנחנו מאוחדות. 617 00:42:34,963 --> 00:42:36,546 ‫לא כל אחת לעצמה. 618 00:42:38,255 --> 00:42:39,671 ‫את חושבת רק על עצמך. 619 00:42:43,046 --> 00:42:44,171 ‫את כבר לא חלק מהפלקונס. 620 00:43:42,588 --> 00:43:43,671 ‫תודה. 621 00:43:46,671 --> 00:43:47,588 ‫אני מצטערת! 622 00:43:48,088 --> 00:43:49,005 ‫לא התכוונתי! 623 00:43:49,255 --> 00:43:50,546 ‫זאת לא אשמתי, זו לא אני! 624 00:43:53,088 --> 00:43:53,921 ‫את בסדר? 625 00:43:55,296 --> 00:43:56,130 ‫הזוקי? 626 00:43:58,296 --> 00:43:59,130 ‫מה קורה כאן? 627 00:44:14,713 --> 00:44:16,380 ‫אוי, אלוהים! לא יכולתי לעשות כלום! 628 00:44:16,880 --> 00:44:18,213 ‫הוא הרג אותה, הוא הרג אותה! 629 00:44:19,421 --> 00:44:21,255 ‫הוא לקח את המצ'טה והרג אותה! 630 00:44:21,505 --> 00:44:22,338 ‫הוא הרג אותה! 631 00:44:22,880 --> 00:44:23,713 ‫הזוקי? 632 00:44:24,838 --> 00:44:26,713 ‫לא עשיתי כלום! זאת הייתה תאונה! 633 00:44:26,796 --> 00:44:28,505 ‫תירגעי, מורגן. אל תדאגי. 634 00:44:29,255 --> 00:44:30,630 ‫את תהיי בסדר. אני כאן. 635 00:44:31,130 --> 00:44:33,130 ‫אנחנו נצא מכאן, שתינו. 636 00:44:42,088 --> 00:44:42,921 ‫את היית... 637 00:44:43,921 --> 00:44:45,880 ‫הקפטן הכי טובה שאי פעם הייתה לנו. 638 00:44:47,546 --> 00:44:48,838 ‫את אף פעם לא ירדת עליי. 639 00:44:49,796 --> 00:44:51,255 ‫היא אף פעם לא קראה לי שמנה. 640 00:44:52,755 --> 00:44:55,296 ‫הזוקי, לעולם לא אשכח אותך. 641 00:44:57,130 --> 00:44:59,588 ‫אני מקווה שהיורשת שלך ‫תהיה נחמדה כמו שאת היית. 642 00:46:49,505 --> 00:46:50,463 ‫יש! 643 00:46:51,546 --> 00:46:52,421 ‫בסדר. 644 00:47:55,546 --> 00:47:56,380 ‫שלום לך. 645 00:47:56,796 --> 00:47:57,755 ‫שלום, כלבלב. 646 00:47:58,421 --> 00:48:00,213 ‫בוא. בוא. כן. 647 00:48:00,505 --> 00:48:01,755 ‫רוצה לאכול אבן? 648 00:48:01,838 --> 00:48:03,171 ‫קדימה, בבקשה. 649 00:48:03,546 --> 00:48:05,838 ‫אתה אוכל אבנים? ‫כן, אתה אוכל אותן, קטנצ'יק. 650 00:48:09,963 --> 00:48:11,380 ‫רד ממני! רד לי מהזין! 651 00:48:11,671 --> 00:48:12,588 ‫רד ממני! 652 00:48:16,838 --> 00:48:19,546 ‫- מאמן - 653 00:48:21,171 --> 00:48:22,213 ‫אתה כבר לא כזה חכם, מה? 654 00:48:49,130 --> 00:48:50,046 ‫אם.אה? 655 00:48:50,588 --> 00:48:52,255 ‫אם.אה, אם.אה! 656 00:48:52,588 --> 00:48:54,046 ‫ז'אן! זאת ז'אן! 657 00:48:58,796 --> 00:49:01,171 ‫והאחרות? איפה הן? 658 00:49:02,088 --> 00:49:03,088 ‫טטיאנה... 659 00:49:04,088 --> 00:49:05,255 ‫היא הלכה להזעיק עזרה. 660 00:49:06,671 --> 00:49:07,505 ‫דני... 661 00:49:13,046 --> 00:49:14,588 ‫וליזה, אני לא יודעת. 662 00:49:15,630 --> 00:49:17,296 ‫רבנו והיא ברחה. 663 00:49:17,380 --> 00:49:18,213 ‫היא סיפרה לי... 664 00:49:20,838 --> 00:49:22,963 ‫היא סיפרה לי שהיא שכבה עם סרז'. 665 00:49:26,755 --> 00:49:27,713 ‫ואתן? 666 00:49:29,755 --> 00:49:30,880 ‫הזוקי מתה. 667 00:49:32,505 --> 00:49:33,505 ‫הם הרגו אותה. 668 00:49:34,588 --> 00:49:35,921 ‫אבל היא נלחמה כהוגן. 669 00:49:49,880 --> 00:49:50,713 ‫חכו! 670 00:49:59,921 --> 00:50:00,755 ‫לעזאזל. 671 00:50:01,921 --> 00:50:03,005 ‫נגמר הדלק. 672 00:50:06,546 --> 00:50:08,588 ‫היי, אני חושבת שזה הקרוואן שלנו. 673 00:50:09,546 --> 00:50:12,130 ‫הטלפון שלי בפנים. אנחנו חייבות לזוז, בנות. 674 00:50:56,130 --> 00:50:57,130 ‫השטח פנוי. 675 00:51:00,671 --> 00:51:03,505 ‫רגע! אני אתצפת כאן, בסדר? 676 00:51:03,796 --> 00:51:06,255 ‫אם הם יבואו, תעשי חיקוי של בז הערבות. 677 00:51:06,755 --> 00:51:07,671 ‫זוכרת? 678 00:51:13,171 --> 00:51:14,088 ‫בסדר. 679 00:51:22,380 --> 00:51:24,088 ‫כן, כן. יש! יש! 680 00:51:24,963 --> 00:51:25,921 ‫קדימה, קדימה! 681 00:51:26,213 --> 00:51:28,046 ‫אם.אה, מצאת נשק? ‫-לא. 682 00:51:28,130 --> 00:51:29,713 ‫אבל מצאתי צ'יפס! 683 00:51:31,755 --> 00:51:32,838 ‫טוב, יופי, יש לי קליטה. 684 00:51:33,505 --> 00:51:34,546 ‫תתקשרי למשטרה. 685 00:51:41,630 --> 00:51:43,213 ‫כן, ז'אן, מתוקה. הכול בסדר? 686 00:51:43,296 --> 00:51:46,005 ‫בן זונה! חתיכת בן זונה! ‫אני אחתוך לך את הביצים. 687 00:51:46,088 --> 00:51:48,546 ‫חתיכת גוש חרא שקרן. ‫אתה מת! אני נשבעת, אתה מת! 688 00:51:52,171 --> 00:51:53,046 ‫השיחה התנתקה. 689 00:51:53,130 --> 00:51:55,255 ‫לא עשיתי שום דבר רע, היא משוגעת או מה? 690 00:51:55,671 --> 00:51:57,671 ‫הנה. תן לי לטפל בזה. 691 00:52:00,921 --> 00:52:02,130 ‫דיברת עם המשטרה? 692 00:52:03,005 --> 00:52:04,838 ‫לא, הסוללה שלי נגמרה. 693 00:52:05,130 --> 00:52:06,380 ‫חרא! 694 00:52:08,546 --> 00:52:09,838 ‫נו? ‫-הסוללה נגמרה. 695 00:52:09,921 --> 00:52:11,171 ‫חרא! ‫-כן. 696 00:52:11,255 --> 00:52:13,421 ‫מה נעשה עכשיו? ‫-אני לא יודעת. 697 00:52:13,630 --> 00:52:16,255 ‫לא אכפת לי, אני עפה מכאן. ‫-לא! אנחנו צריכות להישאר יחד! 698 00:52:16,838 --> 00:52:17,671 ‫היי! 699 00:52:21,671 --> 00:52:22,588 ‫זה נגמר. 700 00:52:23,296 --> 00:52:24,421 ‫הלך עלינו. 701 00:52:25,796 --> 00:52:26,630 ‫לא הלך עלינו. 702 00:52:27,838 --> 00:52:28,921 ‫אנחנו צוות. 703 00:52:29,505 --> 00:52:30,671 ‫אנחנו הפלקונס. 704 00:52:31,380 --> 00:52:33,380 ‫כלומר... חלק מהפלקונס. 705 00:52:36,421 --> 00:52:37,463 ‫מה השעה? 706 00:52:39,755 --> 00:52:40,880 ‫שעת המשחק! 707 00:52:41,171 --> 00:52:43,546 ‫קדימה, פלקונס! 708 00:53:41,213 --> 00:53:42,505 ‫מנחיתה! 709 00:53:42,921 --> 00:53:44,046 ‫מנחיתה! 710 00:53:44,380 --> 00:53:46,505 ‫מנחיתה! יש! 711 00:53:59,213 --> 00:54:00,088 ‫ז'אן! ז'אן! 712 00:54:00,505 --> 00:54:02,213 ‫תעזרי לי, תעזרי לי! 713 00:54:02,963 --> 00:54:04,130 ‫אל תעזבי אותי! 714 00:54:05,588 --> 00:54:09,046 ‫אל תעזבי אותי, בבקשה! ‫אל תעזבי אותי! אל תלכי! 715 00:54:23,338 --> 00:54:24,296 ‫אני אחזור. 716 00:54:24,380 --> 00:54:26,380 ‫אני אחזור, אני מבטיחה. ‫-לא! לא! 717 00:54:26,796 --> 00:54:28,921 ‫אני מבטיחה, אני אחזור. אני מבטיחה. 718 00:54:30,130 --> 00:54:31,255 ‫אני אחזור בשבילך. 719 00:54:48,755 --> 00:54:49,588 ‫ז'אן. 720 00:54:50,130 --> 00:54:50,963 ‫קדימה. 721 00:55:16,588 --> 00:55:18,671 ‫בואי נעוף מכאן. ‫-ז'אן! 722 00:55:19,755 --> 00:55:20,838 ‫אנחנו לא יכולות לעזוב. 723 00:55:22,213 --> 00:55:23,421 ‫אנחנו חייבות לחזור. 724 00:55:25,713 --> 00:55:27,046 ‫אנחנו פלקונס, לא? 725 00:55:27,755 --> 00:55:30,755 ‫אם יש סיכוי שהחברות שלנו עוד בחיים, ‫אנחנו לא יכולות לעזוב אותן. 726 00:55:31,421 --> 00:55:33,213 ‫אנחנו לא יכולות פשוט לוותר עליהן ככה. 727 00:55:35,296 --> 00:55:36,171 ‫ז'אן. 728 00:55:49,421 --> 00:55:50,880 ‫בואי נתפצל לשתי קבוצות. 729 00:55:52,005 --> 00:55:54,505 ‫את מתכוונת לשתי קבוצות של אדם אחד? 730 00:55:55,130 --> 00:55:56,588 ‫יהיה לנו סיכוי טוב יותר ככה. 731 00:55:57,046 --> 00:55:58,005 ‫בסדר. 732 00:56:24,213 --> 00:56:25,046 ‫אני מתחננת! 733 00:56:26,588 --> 00:56:29,213 ‫לא! לא עשיתי שום דבר. שחררו אותי, בבקשה. 734 00:56:29,630 --> 00:56:31,796 ‫בבקשה, שחררו אותי! ‫-מורגן. 735 00:56:31,880 --> 00:56:33,546 ‫אני רוצה ללכת הביתה, לא עשיתי כלום! ‫-אל תצרחי. 736 00:56:33,630 --> 00:56:34,546 ‫זה מה שהם רוצים. 737 00:56:34,630 --> 00:56:36,796 ‫אני לא אספר לאף אחד, בבקשה. 738 00:56:36,880 --> 00:56:38,630 ‫מורגן, מורגן. 739 00:56:38,963 --> 00:56:41,005 ‫בבקשה תירגעי. הכול יהיה בסדר. 740 00:56:41,171 --> 00:56:42,755 ‫אני כאן, אני כאן. 741 00:56:44,088 --> 00:56:47,963 ‫הם עומדים להרוג אותנו. ‫אני לא אתן להם את העונג. 742 00:56:48,171 --> 00:56:50,671 ‫מה זאת אומרת הם עומדים להרוג אותנו? ‫אני לא רוצה למות! 743 00:56:50,755 --> 00:56:53,171 ‫לא! אני לא רוצה למות, אני לא רוצה למות. 744 00:56:58,796 --> 00:57:00,463 ‫בבקשה. 745 00:57:17,963 --> 00:57:19,796 ‫בבקשה! 746 00:57:23,130 --> 00:57:24,213 ‫בבקשה, בבקשה! 747 00:57:59,671 --> 00:58:00,630 ‫דני שלי. 748 00:58:01,296 --> 00:58:03,671 ‫יקירתי, היא יפהפייה. 749 00:58:04,130 --> 00:58:05,630 ‫היא יפה כל-כך. 750 00:58:06,630 --> 00:58:07,963 ‫אהובתי! 751 00:58:10,296 --> 00:58:11,671 ‫התגעגעתי אלייך כל-כך! 752 00:58:17,296 --> 00:58:18,505 ‫האוזן שלה. 753 00:58:18,588 --> 00:58:20,421 ‫מה עשיתם לאוזן שלה? 754 00:58:23,880 --> 00:58:25,755 ‫לא. 755 00:58:26,338 --> 00:58:27,505 ‫לא. לא! 756 00:58:27,880 --> 00:58:30,755 ‫אני אהרוג אתכם! אני אהרוג את כולכם! 757 00:58:31,296 --> 00:58:34,505 ‫אני אתלוש לכם את הראש ‫ואחבר אותו לתחת שלכם! 758 00:58:34,588 --> 00:58:35,921 ‫עזבו אותי! 759 00:58:36,380 --> 00:58:37,546 ‫שחררו אותי! 760 00:58:37,713 --> 00:58:39,005 ‫שחררו אותי! 761 00:58:39,171 --> 00:58:41,921 ‫שחררו אותי, בני זונות! 762 00:58:45,588 --> 00:58:46,505 ‫לא! 763 00:59:48,380 --> 00:59:49,505 ‫בבקשה! 764 00:59:55,255 --> 00:59:57,046 ‫שחררו אותי! 765 00:59:57,130 --> 00:59:59,296 ‫אני לא מאמינה! לא! 766 01:00:34,588 --> 01:00:35,880 ‫אני לא מאמינה! 767 01:01:17,338 --> 01:01:19,255 ‫מה זה? מה הוא עושה? 768 01:01:21,671 --> 01:01:22,755 ‫לא. לא. 769 01:01:43,088 --> 01:01:44,005 ‫לא. 770 01:01:44,838 --> 01:01:45,713 ‫לא. 771 01:01:50,755 --> 01:01:53,421 ‫לא, לא. למה אני? למה אני? 772 01:01:53,505 --> 01:01:55,838 ‫לא, לא, לא. אדוני! לא, לא אני! 773 01:01:55,921 --> 01:01:57,713 ‫לא, תקשיב לי, אדון. תפסיק! 774 01:01:57,796 --> 01:02:00,296 ‫לא, אדוני, אני לא רוצה למות. ‫אני לא רוצה למות! 775 01:02:00,380 --> 01:02:01,630 ‫לא! לא! לא! 776 01:02:01,963 --> 01:02:03,421 ‫בבקשה, לא! 777 01:02:04,963 --> 01:02:06,671 ‫לא, לא, לא. ‫-די! 778 01:02:07,046 --> 01:02:07,880 ‫לא! 779 01:02:09,505 --> 01:02:10,671 ‫קח אותה. כן, כן! 780 01:02:11,213 --> 01:02:12,130 ‫קח אותה, אדוני. כן! 781 01:02:12,213 --> 01:02:14,588 ‫אותה, היא יותר טובה! ככה יותר טוב. ‫-כלבה מזדיינת! 782 01:02:15,588 --> 01:02:16,546 ‫קחו אותה! 783 01:02:18,005 --> 01:02:18,838 ‫כלבה! 784 01:02:19,046 --> 01:02:21,088 ‫אותה, היא יותר טובה. קחו אותה! ‫-מורגן, די! 785 01:02:22,130 --> 01:02:24,088 ‫חתיכת כלבה, תסתכלי עליי! 786 01:02:25,005 --> 01:02:26,255 ‫תסתכלי עליי! 787 01:02:28,171 --> 01:02:29,963 ‫את בוגדת! 788 01:02:30,546 --> 01:02:31,755 ‫חתיכת כלבה! 789 01:02:53,380 --> 01:02:55,296 ‫הראשון שזז אני מפוצצת לו את הראש! 790 01:02:57,921 --> 01:03:01,046 ‫צריכים מנחיתה, בני זונות? 791 01:03:01,130 --> 01:03:02,421 ‫אל תתעסקו עם הפלקונס! 792 01:03:22,296 --> 01:03:24,505 ‫תתרחק או שאני יורה. אני אירה! 793 01:03:29,213 --> 01:03:31,046 ‫קדימה. ‫-אם.אה, תעזרי לי, לעזאזל! 794 01:03:45,338 --> 01:03:46,421 ‫כן! כן! 795 01:04:46,755 --> 01:04:48,630 ‫בן זונה! עוף מכאן! 796 01:05:06,005 --> 01:05:07,755 ‫פורסט, תפסיק מיד! 797 01:05:18,005 --> 01:05:20,755 ‫תתרחק, אמרתי! 798 01:05:26,380 --> 01:05:29,630 ‫אם.אה, תזדרזי. מה את עושה? 799 01:05:30,880 --> 01:05:31,921 ‫מה היה הרעש הזה? 800 01:05:47,296 --> 01:05:48,130 ‫לעזאזל! 801 01:05:52,338 --> 01:05:53,338 ‫לעזאזל. 802 01:05:56,130 --> 01:05:57,296 ‫אני מגיע. 803 01:06:14,838 --> 01:06:16,755 ‫המאמן? ‫-מצטער, בנות, נתקעתי בפקקים. 804 01:06:18,630 --> 01:06:20,130 ‫בוא! קדימה! 805 01:06:25,088 --> 01:06:26,380 ‫בוא הנה. 806 01:06:28,755 --> 01:06:29,755 ‫נראה אותך! 807 01:06:30,005 --> 01:06:32,546 ‫סליחה, בנות, לא הייתי צריך ‫לעזוב אתכן. אני חתיכת חרא. 808 01:06:32,630 --> 01:06:33,963 ‫אבל אמרתי לכן לברוח. 809 01:06:35,380 --> 01:06:37,588 ‫לעזאזל, אתה לא רואה שאני מדבר? 810 01:06:39,296 --> 01:06:40,880 ‫כשאני אומרת לא, אני מתכוונת ללא! 811 01:06:51,130 --> 01:06:52,088 ‫תיזהר! 812 01:07:34,380 --> 01:07:35,755 ‫אתה עדיין כאן? 813 01:07:41,421 --> 01:07:43,296 ‫קדימה! מה, אתה נכנע? 814 01:07:45,796 --> 01:07:47,088 ‫לאן נראה לך שאת הולכת? 815 01:07:47,588 --> 01:07:49,213 ‫כלבה, רדי ממני! 816 01:07:56,171 --> 01:07:57,088 ‫לא! 817 01:07:58,921 --> 01:08:01,296 ‫צאו מכאן! קדימה, בוא הנה! 818 01:08:03,380 --> 01:08:04,213 ‫מה קרה? 819 01:08:06,755 --> 01:08:09,338 ‫אז אכפת לך מאתנו, מה? אכפת לך מהקבוצה? 820 01:08:22,213 --> 01:08:23,338 ‫לא נשארה קבוצה. 821 01:08:26,421 --> 01:08:27,255 ‫ליזה! 822 01:08:32,130 --> 01:08:33,588 ‫לא, לא! 823 01:08:37,005 --> 01:08:38,713 ‫לא. ליזה. 824 01:08:45,088 --> 01:08:46,130 ‫אני אוהבת אותך. 825 01:08:47,088 --> 01:08:48,713 ‫גם אני, גם אני אוהבת אותך. 826 01:08:48,796 --> 01:08:50,046 ‫אני מצטערת בקשר לסרז'. 827 01:08:50,463 --> 01:08:54,130 ‫למי אכפת? לא אכפת לי מסרז'. למי אכפת? 828 01:08:59,421 --> 01:09:00,963 ‫תזייני להם את הצורה. 829 01:09:03,630 --> 01:09:05,046 ‫לא, לא, לא, תישארי איתי. 830 01:09:08,755 --> 01:09:11,255 ‫בבקשה, תישארי איתי. תישארי איתי. 831 01:09:13,213 --> 01:09:14,546 ‫לא! 832 01:09:14,630 --> 01:09:16,213 ‫עוד? נו באמת! 833 01:09:17,713 --> 01:09:20,296 ‫לא, לא, לא. 834 01:09:21,421 --> 01:09:23,588 ‫מורגן! 835 01:10:05,796 --> 01:10:06,630 ‫נו כבר. 836 01:10:24,130 --> 01:10:26,171 ‫החבר שלך גם מעדיף אותי מלמעלה. 837 01:10:40,171 --> 01:10:41,296 ‫אני אוהב אתכן, בנות. 838 01:10:42,796 --> 01:10:44,296 ‫צאו מכאן. לכו! 839 01:10:44,380 --> 01:10:46,380 ‫ז'אן! ז'אן, אנחנו צריכות ללכת. 840 01:10:48,630 --> 01:10:50,421 ‫זה כל מה שאתה יכול? קדימה! 841 01:10:51,213 --> 01:10:54,171 ‫איפה המאמן? איפה המאמן? ‫-הוא נכנס לתוספת זמן. 842 01:10:59,421 --> 01:11:00,255 ‫בוא הנה! 843 01:11:08,421 --> 01:11:09,463 ‫זה הכל? זה כל מה שיש לך? 844 01:11:10,380 --> 01:11:12,588 ‫עוף מכאן! לך! 845 01:11:13,213 --> 01:11:14,421 ‫ומה אתך? 846 01:11:15,296 --> 01:11:16,130 ‫אז? 847 01:11:25,338 --> 01:11:26,588 ‫לא! 848 01:11:43,380 --> 01:11:47,171 ‫"מוסר ההשכל של סיפורנו, ‫כפי שאולי כבר הבנתם לפנינו, 849 01:11:47,546 --> 01:11:51,421 ‫ככל שתשחקו כדורעף טוב יותר ‫הסיכוי שלא תיאנסו ילך וישתפר. 850 01:11:51,546 --> 01:11:55,213 ‫אבל מוסר השכל שני אומר ‫על התקווה לעולם לא לוותר. 851 01:11:55,380 --> 01:11:59,755 ‫אם מישהו כורת לך את הרגל, תמיד תוכל לנתר. 852 01:11:59,921 --> 01:12:03,880 ‫כעת סיימתי את הסיפור ‫והגיע הזמן שתחזרו הביתה, לדעתי. 853 01:12:04,255 --> 01:12:08,005 ‫לכו לחפש עבודה ואולי גם פסיכיאטר איכותי. 854 01:12:08,255 --> 01:12:11,796 ‫ועוד עצה קטנה לפעם הבאה, בנות, 855 01:12:12,005 --> 01:12:15,796 ‫לעולם אל תספרו את סיפור חייכן ‫לאנשים מוזרים שתפגשו ביערות. 856 01:12:15,880 --> 01:12:18,505 ‫הו, פלקונס, פלקונס 857 01:12:18,796 --> 01:12:20,380 ‫פלקונס, פלקונס 858 01:12:20,755 --> 01:12:24,296 ‫פלקונס, פלקונס..." 859 01:12:26,296 --> 01:12:28,463 ‫אהובתי? ‫-יש משהו שאתה רוצה לספר לי? 860 01:12:28,796 --> 01:12:29,963 ‫כן, אני... 861 01:12:31,213 --> 01:12:32,963 ‫משהו השתנה בך? 862 01:12:40,963 --> 01:12:42,213 ‫חבל על הביצים שלך. 863 01:16:57,296 --> 01:16:59,046 ‫עברית: ‫נדב אילון