1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,047 --> 00:00:10,297
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:34,088 --> 00:00:39,088
Ahora les contaré la historia
De un equipo de voleibol
5
00:00:39,505 --> 00:00:43,963
Un deporte como el tenis
Pero las raquetas son las manos
6
00:00:44,213 --> 00:00:48,713
Las jugadoras de este equipo
Eran todas sensuales
7
00:00:49,172 --> 00:00:53,005
Otra cosa que tienen en común
Es que mueren antes del final
8
00:00:53,130 --> 00:00:57,338
Los Halcones, los Halcones
9
00:00:57,713 --> 00:01:04,297
Los Halcones, los Halcones, los Halcones
10
00:01:04,755 --> 00:01:06,588
Escuchen esto...
11
00:01:11,088 --> 00:01:12,213
¡Vamos!
12
00:01:13,963 --> 00:01:15,047
¡Destrúyanlas!
13
00:01:20,422 --> 00:01:22,755
¡Vamos, chicas! ¡Ganemos la copa!
14
00:01:22,838 --> 00:01:24,297
¡Vamos, Halcones!
15
00:01:30,172 --> 00:01:32,255
¡Vamos, Halcones! ¡Vamos, Halcones!
16
00:01:32,338 --> 00:01:34,338
Nueva estrategia, formación 6-3-0.
17
00:01:34,672 --> 00:01:37,963
Morgane, tú defenderás.
¡Jeanne, a la malla, dales duro!
18
00:01:38,047 --> 00:01:40,547
- Espera, ¿qué?
- ¡Cállate! Haz lo que digo, ¿sí?
19
00:01:44,422 --> 00:01:45,297
¿Sí, Jeanne?
20
00:01:45,422 --> 00:01:48,130
- Sí, supongo. Lo intentaré.
- No lo intentes, hazlo.
21
00:01:48,338 --> 00:01:49,797
- Bien.
- Destruyámoslas.
22
00:01:49,880 --> 00:01:50,713
Bien.
23
00:01:50,963 --> 00:01:53,922
Tatiana, Dany, llegó la hora, ¿bien?
¡Esfuércense!
24
00:01:54,005 --> 00:01:54,838
Tú, M.A...
25
00:01:54,922 --> 00:01:58,130
Sí, lo sé, Hazuki, no lo hice bien.
Pero te juro que me esforzaré.
26
00:01:58,422 --> 00:01:59,922
Sí, hazlo.
27
00:02:00,005 --> 00:02:02,713
¡Cobras!
28
00:02:03,047 --> 00:02:03,963
¡Vamos, Cobras!
29
00:02:04,422 --> 00:02:05,630
¿Ese es tu novio?
30
00:02:06,338 --> 00:02:08,713
Cariño, no lo sabía. Perdón.
31
00:02:09,463 --> 00:02:11,880
Lo masturbé detrás del gimnasio hace rato.
32
00:02:12,130 --> 00:02:14,297
Tiene tu nombre tatuado en la pierna.
33
00:02:14,672 --> 00:02:18,422
Ya entiendo. No sabía si era
el de su madre o el de su novia.
34
00:02:20,422 --> 00:02:21,255
¡Gracias!
35
00:02:21,755 --> 00:02:24,713
- Momo, creí que jugaríamos limpio.
- Ella se lo buscó.
36
00:02:27,797 --> 00:02:30,172
- ¿Qué hora es?
- ¡Hora de ganar!
37
00:02:30,672 --> 00:02:32,422
¡Vamos, Halcones!
38
00:02:46,755 --> 00:02:47,922
¡Vamos, Halcones!
39
00:02:49,047 --> 00:02:50,338
¡La tengo! Esperen, no...
40
00:02:52,547 --> 00:02:53,630
¡Muy bien, M.A.!
41
00:02:57,255 --> 00:02:58,213
¡El punto es suyo!
42
00:02:58,297 --> 00:02:59,130
ENTRENADOR
43
00:03:07,255 --> 00:03:08,213
¡Sí!
44
00:03:11,630 --> 00:03:13,797
Ahora estoy sangrando. Me duele.
45
00:03:13,880 --> 00:03:14,797
¿Está ciego?
46
00:03:15,755 --> 00:03:18,880
Lo siento, Jeannette.
Tenía que hacerlo. Sin resentimientos.
47
00:03:18,963 --> 00:03:21,130
¿En qué pensabas? ¡Pudiste lastimarla!
48
00:03:21,213 --> 00:03:22,755
- Yo...
- Pudiste lastimarlas.
49
00:03:22,838 --> 00:03:25,047
Ya sé, lo siento. Debí seguir el plan.
50
00:03:25,130 --> 00:03:26,172
Sí, exacto.
51
00:03:26,255 --> 00:03:28,422
Por favor. Ganamos, ¿no?
52
00:03:28,713 --> 00:03:31,463
¡Somos las campeonas! ¡Vamos, chicas!
53
00:03:31,547 --> 00:03:33,172
ENTRENADOR
54
00:03:33,463 --> 00:03:35,255
- Estuviste genial.
- Gracias. Basta.
55
00:03:35,338 --> 00:03:36,547
- ¿Qué?
- No, aquí no.
56
00:03:37,630 --> 00:03:40,422
Oigan, esperen. ¿Esto es nuevo?
57
00:03:40,505 --> 00:03:42,922
- Me gustas más como campeona.
- Me avergüenzas.
58
00:03:43,005 --> 00:03:44,838
- Te deseo.
- Ya me di cuenta.
59
00:03:45,838 --> 00:03:48,047
Siempre soy el último
en enterarme de todo.
60
00:03:49,963 --> 00:03:50,797
Serge...
61
00:03:51,005 --> 00:03:53,338
Perdón, es mi trabajo.
Debo irme. Te llamaré.
62
00:03:53,963 --> 00:03:54,880
Mejórate, Jenny.
63
00:03:55,922 --> 00:03:56,755
Hola.
64
00:03:57,213 --> 00:03:59,130
Estamos muy interesados en ti.
65
00:03:59,213 --> 00:04:00,922
Llámanos, por favor.
66
00:04:03,047 --> 00:04:04,880
- ¿Quién es ese?
- No sé.
67
00:04:08,213 --> 00:04:10,005
Hora de irnos. Habrá problemas.
68
00:04:10,088 --> 00:04:11,130
- Jeanne...
- ¿Sí?
69
00:04:11,505 --> 00:04:12,463
Debemos irnos.
70
00:04:12,588 --> 00:04:13,755
- ¿Qué?
- Debemos irnos.
71
00:04:15,547 --> 00:04:17,755
Despídanse ahora, chicas.
72
00:04:20,713 --> 00:04:21,547
Gracias, señora.
73
00:04:21,797 --> 00:04:23,213
¡No!
74
00:04:23,588 --> 00:04:24,422
¡Chicas!
75
00:04:26,547 --> 00:04:28,047
¡Alto!
76
00:06:14,505 --> 00:06:19,213
Se llama "Chicas con pelotas"
Porque tienen más pelotas que tú
77
00:06:19,297 --> 00:06:23,547
Apaga tu teléfono, imbécil
Estás en un cine
78
00:06:23,630 --> 00:06:25,963
El espectáculo va a empezar
79
00:06:26,047 --> 00:06:28,088
Estas chicas van a jugar
80
00:06:28,380 --> 00:06:30,797
En un partido sin trofeo
81
00:06:30,880 --> 00:06:33,047
Solo huesos rotos y lloriqueos
82
00:06:33,130 --> 00:06:36,630
Los Halcones, los Halcones
83
00:06:36,880 --> 00:06:39,005
Los Halcones...
84
00:06:45,213 --> 00:06:46,213
¡Santo Dios!
85
00:06:47,338 --> 00:06:49,797
- Explotó.
- Eso no es seguro. En serio.
86
00:06:49,880 --> 00:06:52,047
- Tranquila, sé lo que hago.
- Cuidado.
87
00:06:52,130 --> 00:06:53,630
Hay animales en el camino.
88
00:06:54,172 --> 00:06:56,255
¿Hola? ¿Me oyes?
89
00:06:56,380 --> 00:06:58,422
Casi no hay señal por aquí.
90
00:06:59,255 --> 00:07:00,255
¿Qué?
91
00:07:00,338 --> 00:07:01,713
SERGIO - EDAD 29 - PARÍS
92
00:07:01,922 --> 00:07:04,672
Sí, yo también. También te amo.
93
00:07:05,088 --> 00:07:07,755
¿Hola? ¿Hola?
94
00:07:08,838 --> 00:07:10,047
¡Maldición!
95
00:07:10,630 --> 00:07:12,922
Jenny y Serge tomaron el tren.
Los alcanzaremos.
96
00:07:14,463 --> 00:07:15,713
Esta caravana apesta.
97
00:07:16,047 --> 00:07:18,380
¿Cómo es ahora que tú y Serge son novios?
98
00:07:18,672 --> 00:07:19,880
¿Van a hacer bebés?
99
00:07:21,838 --> 00:07:23,213
Basta, por favor.
100
00:07:23,547 --> 00:07:24,713
Eso es asqueroso.
101
00:07:25,088 --> 00:07:26,338
No estés celosa, Morgane.
102
00:07:27,047 --> 00:07:30,880
¿Yo? ¿Celosa?
Ella no tiene nada que yo no tenga.
103
00:07:30,963 --> 00:07:33,630
¿En serio?
¿Tú también jugarás en las nacionales?
104
00:07:34,255 --> 00:07:35,130
Debe saberlo.
105
00:07:35,213 --> 00:07:38,463
Ese hombre de traje
era un reclutador para las nacionales.
106
00:07:38,963 --> 00:07:41,088
Habló con Jeanne y todo salió muy bien.
107
00:07:41,380 --> 00:07:43,672
- ¿De qué hablas?
- Solo me dio su tarjeta.
108
00:07:43,755 --> 00:07:46,713
Tengo que llamarlo, no es nada seguro.
109
00:07:48,463 --> 00:07:49,880
No te rías, es tu culpa.
110
00:07:49,963 --> 00:07:52,630
Si me pasases el balón,
todos verían que soy la mejor.
111
00:07:52,713 --> 00:07:55,422
No es mi culpa que Jenny se lesionase.
112
00:07:55,630 --> 00:07:58,922
En fin, quizá le interesa más
el espíritu de equipo.
113
00:07:59,963 --> 00:08:01,005
¡Cuidado!
114
00:08:02,463 --> 00:08:03,797
- ¡Entrenador!
- ¡Diablos!
115
00:08:03,880 --> 00:08:05,422
Malas noticias, no hay agua.
116
00:08:05,505 --> 00:08:08,255
Quise arreglarlo, pero nada funciona.
117
00:08:08,713 --> 00:08:10,797
- ¡No puede ser!
- Apesta aquí adentro.
118
00:08:11,338 --> 00:08:14,880
Sin agua, sin duchas.
Estoy harta de esta basura, maldita sea.
119
00:08:15,172 --> 00:08:16,422
¡Ven acá!
120
00:08:19,005 --> 00:08:22,088
Oye, si te sientes sucia,
será un placer limpiarte.
121
00:08:22,213 --> 00:08:25,672
¡Basta, no me toques con tu lengua!
¡Al menos lávate la boca!
122
00:08:26,380 --> 00:08:28,088
¡Basta! ¡No me hagas enojar!
123
00:08:28,463 --> 00:08:30,005
- ¡Ya cállate!
- ¡Son ellas!
124
00:08:30,088 --> 00:08:32,172
¿No puedes callarte? ¡En serio!
125
00:08:32,255 --> 00:08:35,172
¡Deja de pensar en ti misma
y piensa en el equipo!
126
00:08:35,588 --> 00:08:36,922
- Es algo bueno.
- Sí.
127
00:08:37,005 --> 00:08:39,047
Se lo merece, deberíamos apoyarla.
128
00:08:39,963 --> 00:08:41,297
¡Son como hermanas!
129
00:08:42,005 --> 00:08:42,880
¿Yo no lo merezco?
130
00:08:47,088 --> 00:08:48,380
Sí... Claro.
131
00:08:49,380 --> 00:08:51,463
- Pero es en orden alfabético.
- Sí.
132
00:08:51,547 --> 00:08:53,755
Mira. Primero la "J" de Jeanne.
133
00:08:53,838 --> 00:08:55,713
Luego la "M" de Morgane.
134
00:08:55,797 --> 00:08:58,630
Primero Jeanne, luego Morgane.
¿Ves? Es lógico.
135
00:08:59,547 --> 00:09:02,380
En fin, somos los campeones, ¿no?
¡Arriba! ¡Vamos, Halcones!
136
00:09:02,505 --> 00:09:06,130
¡Sí, Halcones!
137
00:09:06,463 --> 00:09:08,213
Sí...
138
00:09:08,338 --> 00:09:10,172
¡Vamos, Halcones! ¡Sí, sí, sí!
139
00:09:10,922 --> 00:09:15,213
¡Vamos, Halcones! ¡Sí, sí, sí!
140
00:09:15,297 --> 00:09:16,547
¡Vamos, Halcones!
141
00:09:18,463 --> 00:09:20,547
¡Vamos, Halcones! ¡Sí, sí, sí!
142
00:09:49,672 --> 00:09:51,380
¿A nadie más le da asco esto?
143
00:10:00,505 --> 00:10:02,172
¿Qué diablos es eso, M.A.?
144
00:10:02,255 --> 00:10:04,963
Parece el piso de una peluquería.
¡Mira, como un bebé!
145
00:10:05,213 --> 00:10:07,380
¡No, basta! ¡Qué desagradable!
146
00:10:07,463 --> 00:10:09,338
- Entrenador, qué asco.
- Cálmate.
147
00:10:09,422 --> 00:10:11,880
- Mira mi vagina.
- Tienes una hermosa vagina.
148
00:10:12,380 --> 00:10:15,755
- ¡Morgane, no te alejes mucho!
- ¡De acuerdo! Púdrete.
149
00:10:16,797 --> 00:10:18,005
- ¡Basta!
- Mira eso, M.A.
150
00:10:19,422 --> 00:10:20,338
Esta es la avería.
151
00:10:21,213 --> 00:10:23,005
- Listo.
- ¿Cómo sabes hacer eso?
152
00:10:23,088 --> 00:10:24,547
Competí en un rali en la jungla.
153
00:10:24,880 --> 00:10:27,005
Sobreviví tres semanas
en un ambiente hostil.
154
00:10:28,172 --> 00:10:29,505
- ¿Me muestras?
- ¿Qué?
155
00:10:29,588 --> 00:10:30,463
¡Tu vagina!
156
00:10:30,547 --> 00:10:32,422
¡Qué asquerosa, basta!
157
00:10:32,880 --> 00:10:33,963
No es gracioso.
158
00:10:35,547 --> 00:10:37,713
Listo, entrenador. Ya no arrolle animales.
159
00:10:40,547 --> 00:10:41,588
M.A., ven aquí.
160
00:10:42,255 --> 00:10:43,088
- Oiga.
- ¿Qué?
161
00:10:43,172 --> 00:10:44,213
- No.
- Es que...
162
00:10:44,380 --> 00:10:45,463
- Yo solo...
- No.
163
00:10:46,588 --> 00:10:47,797
- Espera.
- ¡Jeanne!
164
00:10:49,297 --> 00:10:50,880
Guardaré las herramientas.
165
00:10:53,755 --> 00:10:54,755
¿Morgane?
166
00:11:25,797 --> 00:11:27,088
¡Diablos, Morgane!
167
00:11:33,088 --> 00:11:34,005
¿Morgane?
168
00:11:34,380 --> 00:11:35,963
¡Sí, ya voy! ¡Dame un segundo!
169
00:11:36,672 --> 00:11:37,505
¡Ya voy!
170
00:11:37,588 --> 00:11:40,422
¿No puedo ir al baño en paz? Qué fastidio.
171
00:11:41,505 --> 00:11:43,672
Morgane, muévete, ¿quieres?
172
00:11:43,755 --> 00:11:44,838
Sí, ya estoy aquí.
173
00:11:45,213 --> 00:11:47,338
- ¡Llegué!
- ¡Ya era hora!
174
00:12:03,005 --> 00:12:05,088
No sé dónde estamos, no hay letreros.
175
00:12:05,380 --> 00:12:07,588
¿Qué clase de idiota roba señales?
176
00:12:08,463 --> 00:12:09,297
Bueno...
177
00:12:09,713 --> 00:12:10,588
Un coleccionista.
178
00:12:11,755 --> 00:12:13,380
- ¿Qué?
- Es un tonto.
179
00:12:14,005 --> 00:12:14,880
Dame el mapa.
180
00:12:16,713 --> 00:12:19,713
Bien, ¿en qué carretera estamos? La D312.
181
00:12:20,713 --> 00:12:21,630
Es aquí.
182
00:12:22,297 --> 00:12:24,630
Debimos cruzar la autopista hace una hora.
183
00:12:24,713 --> 00:12:26,713
Ahora estamos en la D366.
184
00:12:26,797 --> 00:12:28,047
Oigan, ¿vieron eso?
185
00:12:28,130 --> 00:12:28,963
CAMINO CERRADO
186
00:12:38,463 --> 00:12:39,422
¿"Hell-Jeim"?
187
00:12:40,713 --> 00:12:41,588
No aparece.
188
00:12:43,588 --> 00:12:45,630
No regresamos, eso es seguro.
189
00:12:45,797 --> 00:12:47,797
Perdón, no llegaremos esta noche.
190
00:12:47,880 --> 00:12:49,713
- ¡No!
- Así son las cosas.
191
00:12:49,797 --> 00:12:51,672
Buscaremos un hotel y saldremos mañana.
192
00:12:51,755 --> 00:12:53,547
Calma, Jeanne. Tendrás sexo mañana.
193
00:12:54,130 --> 00:12:56,505
No es mi culpa, no tiene caso gritar.
194
00:12:57,463 --> 00:12:59,880
- Nadie está gritando.
- Cierto.
195
00:13:02,630 --> 00:13:05,547
CAMINO CERRADO
196
00:13:58,338 --> 00:13:59,713
HOSTAL
197
00:13:59,797 --> 00:14:00,630
No hay nadie.
198
00:14:01,047 --> 00:14:03,047
O la depresión los hizo suicidarse.
199
00:14:03,630 --> 00:14:06,172
No quiero parecer mimada,
pero esto no luce cómodo.
200
00:14:06,255 --> 00:14:07,963
- Concuerdo con la mimada.
- ¡Oye!
201
00:14:14,422 --> 00:14:15,588
- ¿Morgane?
- ¿Sí?
202
00:14:15,672 --> 00:14:16,963
Te estoy vigilando.
203
00:14:38,755 --> 00:14:39,588
Basta.
204
00:14:53,588 --> 00:14:55,630
Por aquí. Hola, señor.
205
00:14:56,588 --> 00:14:59,255
Estas señoritas y yo
quisiéramos hospedarnos aquí.
206
00:15:01,963 --> 00:15:03,213
"Completo".
207
00:15:03,922 --> 00:15:06,297
Entonces, no hay vacantes. Sí, se nota.
208
00:15:06,380 --> 00:15:09,172
Sé que es una temporada ocupada.
Vacaciones de verano, ¿no?
209
00:15:09,797 --> 00:15:11,422
Bien, agilicemos las cosas.
210
00:15:13,963 --> 00:15:14,797
Debemos ir aquí.
211
00:15:15,338 --> 00:15:16,880
Oiga, mire.
212
00:15:17,463 --> 00:15:19,547
Estamos aquí, ¿bien? Queremos llegar aquí.
213
00:15:26,838 --> 00:15:27,672
Bueno...
214
00:15:28,213 --> 00:15:29,047
Gracias.
215
00:15:30,630 --> 00:15:31,755
Es muy amable.
216
00:15:34,922 --> 00:15:36,088
Pero eso es asqueroso.
217
00:15:37,047 --> 00:15:39,130
Tiene problemas con sus párpados.
218
00:15:39,297 --> 00:15:40,130
Qué asco.
219
00:15:42,338 --> 00:15:43,672
Odia las salchichas.
220
00:15:44,130 --> 00:15:45,380
También yo.
221
00:15:48,338 --> 00:15:49,213
A mí me gustan.
222
00:15:55,255 --> 00:15:56,130
Ya dejen de jugar.
223
00:16:27,213 --> 00:16:28,588
Vaya.
224
00:16:43,755 --> 00:16:44,922
Qué lindo.
225
00:16:45,255 --> 00:16:47,463
¿Qué tal, cariño? ¿Qué pasa, Forrest Gump?
226
00:16:47,547 --> 00:16:49,255
¿Te dejaron caer cuando eras bebé?
227
00:16:52,255 --> 00:16:54,005
¡Te cortaré las pelotas si la tocas!
228
00:16:54,213 --> 00:16:55,880
- ¿Oíste?
- Bien, nadie se mueva.
229
00:16:55,963 --> 00:16:57,380
Cálmense todos, ¿sí?
230
00:16:57,463 --> 00:16:59,672
¡O les meteré el puño en el trasero!
231
00:17:00,047 --> 00:17:02,297
¡Así es! ¡Los haré hablar como títeres!
232
00:17:02,380 --> 00:17:03,713
¡Como ventrílocuo!
233
00:17:03,797 --> 00:17:06,088
Yo hablaré,
pero sus labios se moverán, ¿oyeron?
234
00:17:06,172 --> 00:17:07,755
¡Atrás, Tom Sawyer! ¡Estoy loco!
235
00:17:08,213 --> 00:17:09,088
¿Verdad, chicas?
236
00:17:09,588 --> 00:17:10,422
¿Chicas?
237
00:17:10,505 --> 00:17:11,380
¡Diablos!
238
00:17:27,297 --> 00:17:28,255
¡Maldición!
239
00:17:28,338 --> 00:17:29,172
¡Imbéciles!
240
00:17:29,463 --> 00:17:32,422
¡Tienen suerte de que no tenga mi manopla,
los habría acabado!
241
00:17:33,213 --> 00:17:34,963
¿No podían comportarse?
242
00:17:36,130 --> 00:17:37,088
¿Y bien?
243
00:17:37,338 --> 00:17:40,255
- Nadie toca a mi mujer.
- Me lamió la cara.
244
00:17:42,963 --> 00:17:43,797
¿Estás contenta?
245
00:17:44,005 --> 00:17:45,922
- Cálmate.
- Soy la capitana.
246
00:17:46,130 --> 00:17:48,255
- Tú sigues mis órdenes.
- No estoy segura.
247
00:17:50,172 --> 00:17:52,297
Quizá no estoy hecha para eso.
248
00:17:54,422 --> 00:17:56,463
Quizá no estás hecha para este equipo.
249
00:18:01,255 --> 00:18:03,255
O quizá tú no deberías ser capitana.
250
00:18:03,338 --> 00:18:04,172
¿No?
251
00:18:07,755 --> 00:18:09,213
¡Cierren la boca, todas!
252
00:18:09,338 --> 00:18:12,797
¡Tú, tú, tú! ¡Todas, cállense!
¿Escuchan lo que dicen?
253
00:18:12,922 --> 00:18:15,130
¡Somos una familia! ¡Somos un equipo!
254
00:18:15,505 --> 00:18:16,463
¿No? ¡Somos uno!
255
00:18:16,880 --> 00:18:19,338
¡Maldición! ¿Saben qué parecimos allá?
256
00:18:19,422 --> 00:18:21,672
¿Se lo digo? Parecimos unas perras.
257
00:18:21,755 --> 00:18:24,672
Y yo lo no soy.
Quizá tú sí. No sé, tal vez tú.
258
00:18:24,755 --> 00:18:25,880
Quizá tú también.
259
00:18:25,963 --> 00:18:28,422
¿Quién es una perra? Alcen la mano.
260
00:18:28,963 --> 00:18:30,797
¡Maldición! No soy una maldita perra.
261
00:18:31,047 --> 00:18:31,880
¿Entienden?
262
00:18:32,338 --> 00:18:33,713
¿Entienden? ¡Respondan!
263
00:18:33,880 --> 00:18:35,713
¡Pregunta, respuesta! ¿Entendieron?
264
00:18:35,838 --> 00:18:36,922
- ¡Sí!
- ¿Sí qué?
265
00:18:37,005 --> 00:18:38,047
- ¡Entrenador!
- ¡Jefe!
266
00:18:38,130 --> 00:18:39,005
¡Entrenador!
267
00:18:40,213 --> 00:18:43,713
Ahora, vamos a calmarnos
porque están alteradas.
268
00:18:43,797 --> 00:18:44,963
Vamos, calmémonos.
269
00:18:46,213 --> 00:18:47,463
¿Te parece gracioso?
270
00:18:47,630 --> 00:18:50,088
Iremos al próximo pueblo,
hallaremos un hotel
271
00:18:50,172 --> 00:18:52,630
y nos iremos mañana
después de descansar, ¿oyeron?
272
00:18:54,505 --> 00:18:55,713
Genial.
273
00:18:56,630 --> 00:18:57,505
Olvidé decirles...
274
00:18:57,588 --> 00:19:01,588
¡La primera que abra la maldita boca
saldrá de aquí!
275
00:19:01,672 --> 00:19:03,463
¡Y hará 500 flexiones!
276
00:19:03,547 --> 00:19:06,380
¡Sí, 500!
¡Y con vidrios rotos bajo las rodillas!
277
00:19:06,463 --> 00:19:08,588
¡Maldición! ¡No quería enojarme!
278
00:19:08,672 --> 00:19:09,838
¡Pero ya me enojé!
279
00:19:11,297 --> 00:19:12,130
Gracias.
280
00:19:18,672 --> 00:19:20,713
- Te cortaré las pelotas...
- ¡Puedo oírte!
281
00:19:21,172 --> 00:19:22,588
¡Estoy aquí, no soy sordo!
282
00:19:26,005 --> 00:19:27,880
Te cortaré las pelotas...
283
00:19:39,005 --> 00:19:40,797
Resulta que saber cazar es muy útil.
284
00:19:41,588 --> 00:19:42,922
- ¿Comieron suficiente?
- Sí.
285
00:19:43,380 --> 00:19:46,130
No me llenaba tanto
desde que entré al vestidor de hombres.
286
00:19:46,213 --> 00:19:47,672
- Qué desagradable.
- Asco.
287
00:19:51,338 --> 00:19:52,297
¿No hay postre?
288
00:19:52,380 --> 00:19:54,547
Tengo hambre, comería lo que sea.
289
00:19:55,005 --> 00:19:56,963
¿En serio? ¿Tienes hambre? Qué raro.
290
00:19:57,047 --> 00:19:57,922
Déjala en paz.
291
00:19:58,005 --> 00:19:59,505
No me molestan los gordos.
292
00:19:59,588 --> 00:20:01,422
Es ella a quien le cuesta saltar.
293
00:20:01,630 --> 00:20:03,755
- ¿Verdad, gordita?
- Podría ser atacante.
294
00:20:03,838 --> 00:20:05,797
¿Sí? No me digas.
295
00:20:06,213 --> 00:20:08,213
Es tan probable
como que consigas un novio.
296
00:20:08,297 --> 00:20:09,380
Lo cual es imposible.
297
00:20:09,463 --> 00:20:11,380
Pero mira el lado bueno.
298
00:20:11,838 --> 00:20:13,963
Al menos algo sobre ti es proporcionado.
299
00:20:16,422 --> 00:20:17,630
Morgane, te pasaste.
300
00:20:17,755 --> 00:20:19,380
Por favor, solo era un chiste.
301
00:20:19,755 --> 00:20:21,713
No se es nada sin sentido del humor.
302
00:20:23,088 --> 00:20:24,088
¿Qué?
303
00:20:25,297 --> 00:20:26,380
La odio.
304
00:20:27,422 --> 00:20:29,463
Me menosprecia sin importar qué haga.
305
00:20:29,755 --> 00:20:31,547
Morgane es una perra.
306
00:20:31,880 --> 00:20:33,338
Lo sabemos, no puede evitarlo.
307
00:20:34,672 --> 00:20:37,338
Tú eres mejor que ella, eres más lista.
308
00:20:37,505 --> 00:20:39,213
¡No, en serio!
309
00:20:39,672 --> 00:20:42,338
Estoy harta de ser
la que siempre se esfuerza
310
00:20:42,422 --> 00:20:44,047
y recibe la culpa de todo.
311
00:20:44,213 --> 00:20:45,130
¡Suficiente!
312
00:20:45,963 --> 00:20:49,422
¡Se acabó, no más señorita amable!
313
00:20:52,297 --> 00:20:54,422
¿Me dices en qué piensas o es un secreto?
314
00:20:58,047 --> 00:20:59,838
Pude llamar al reclutador.
315
00:21:02,588 --> 00:21:03,713
Y me dijo que...
316
00:21:05,005 --> 00:21:08,588
...con unos meses más de entrenamiento,
podría ir a las nacionales.
317
00:21:08,672 --> 00:21:09,505
¡Sí!
318
00:21:09,588 --> 00:21:11,297
- ¡Eso!
- ¡Muy bien!
319
00:21:11,755 --> 00:21:15,630
Sí, pero quiere una respuesta en dos días.
Así que, si acepto...
320
00:21:16,922 --> 00:21:18,172
...debo dejar el equipo.
321
00:21:21,547 --> 00:21:23,047
Tranquila, no será por mucho.
322
00:21:24,338 --> 00:21:25,172
¿Qué?
323
00:21:26,755 --> 00:21:27,755
¿Cuánto les tomará?
324
00:21:28,630 --> 00:21:31,005
¿Cinco minutos para ver
que no tienes lo necesario?
325
00:21:31,755 --> 00:21:34,297
- No tienes el talento, linda.
- ¿Y tú sí?
326
00:21:35,713 --> 00:21:37,255
Ahí está.
327
00:21:37,422 --> 00:21:39,005
¿Ya te calmaste?
328
00:21:39,255 --> 00:21:40,422
Jódete.
329
00:21:42,297 --> 00:21:43,297
Vaya.
330
00:21:43,588 --> 00:21:45,047
Espera, ¿qué me dijiste?
331
00:21:46,838 --> 00:21:47,838
Dilo de nuevo, gorda.
332
00:21:48,713 --> 00:21:50,880
- No te oí.
- Basta, Morgane. Suficiente.
333
00:21:50,963 --> 00:21:52,963
- Hora de dormir, chicas.
- Sí, mamá.
334
00:21:53,047 --> 00:21:54,880
- Ayúdame, Morgane.
- Vamos.
335
00:21:54,963 --> 00:21:59,213
Quería decir algo como "esfúmate",
pero me salió "jódete".
336
00:22:00,713 --> 00:22:03,172
Fue perfecto, en serio.
337
00:22:07,838 --> 00:22:10,380
- No, aquí no.
- Estoy algo asustada.
338
00:22:12,130 --> 00:22:13,005
Gracias.
339
00:22:13,588 --> 00:22:14,463
Por Dios.
340
00:22:17,922 --> 00:22:20,880
- ¿Quién me tocó el trasero?
- Ya no hablen de sexo.
341
00:22:21,880 --> 00:22:23,630
- Buenas noches.
- Buenas noches.
342
00:22:34,088 --> 00:22:37,588
Duerman con los puños cerrados
343
00:22:38,047 --> 00:22:41,047
Mañana, sus caras recibirán el golpe
344
00:22:41,713 --> 00:22:43,838
Duerman, pero con los ojos bien abiertos
345
00:22:44,088 --> 00:22:47,422
Mañana, sus orejas serán trofeos de caza
346
00:22:47,630 --> 00:22:50,172
El final del campamento de verano
Se acerca
347
00:22:50,505 --> 00:22:53,838
Esta es la última noche que pasarán aquí
348
00:22:54,297 --> 00:22:59,630
Una plegaria y dulces sueños
Mañana, despertarán en una pesadilla
349
00:23:00,463 --> 00:23:03,713
Duerman como un ave que ya no puede volar
350
00:23:03,797 --> 00:23:06,797
O una que está a punto de morir
351
00:23:07,172 --> 00:23:10,547
Duerman, pequeñas Halcones
352
00:23:10,963 --> 00:23:13,297
Ya que, mañana, también morirán
353
00:23:31,005 --> 00:23:31,838
Bien.
354
00:23:32,297 --> 00:23:34,213
¿Pueden decirnos quién rayos son?
355
00:23:38,797 --> 00:23:39,713
¿Café?
356
00:23:53,297 --> 00:23:54,547
Debí suponerlo.
357
00:23:55,130 --> 00:23:56,088
Claro.
358
00:23:56,172 --> 00:23:59,005
Ya sabemos quiénes son.
¿Para qué los disfraces?
359
00:24:02,088 --> 00:24:04,463
- ¿Qué quieren, violarnos?
- ¡Basta!
360
00:24:04,547 --> 00:24:05,422
¿Qué?
361
00:24:06,630 --> 00:24:09,088
No hay riesgo, no somos parientes.
No le interesamos.
362
00:24:09,213 --> 00:24:10,088
Buen chiste.
363
00:24:13,755 --> 00:24:15,213
No, en serio, ¿qué quieren?
364
00:24:15,297 --> 00:24:17,338
¿Quieren una disculpa?
Chicas, discúlpense.
365
00:24:17,922 --> 00:24:19,713
Lamento haberlo golpeado en la boca.
366
00:24:20,047 --> 00:24:21,838
- Perdón.
- Lo sentimos, en serio.
367
00:24:21,922 --> 00:24:22,755
Lo sentimos.
368
00:24:23,297 --> 00:24:27,505
- Anda.
- Lo siento mucho por ese pequeño idiota.
369
00:24:27,922 --> 00:24:28,880
Bien, ¿arreglado?
370
00:24:29,130 --> 00:24:31,505
¿Terminamos? Porque debemos irnos.
371
00:24:33,088 --> 00:24:33,963
Esperen un minuto.
372
00:24:34,588 --> 00:24:36,005
¿Esto es en serio?
373
00:24:36,505 --> 00:24:37,880
Todo esto pasó de moda.
374
00:24:37,963 --> 00:24:42,755
No asustan a nadie, ¿entienden? De verdad.
Deben pensar en algo nuevo, algo que...
375
00:24:44,422 --> 00:24:45,380
¡Tengo miedo!
376
00:24:59,880 --> 00:25:01,213
¡Maldición!
377
00:25:01,547 --> 00:25:03,005
¡Corran, chicas!
378
00:25:04,422 --> 00:25:05,463
¡Lárguense de aquí!
379
00:25:07,672 --> 00:25:10,422
¡Les meteré
todas sus flechas por el trasero!
380
00:25:10,755 --> 00:25:11,880
¡Por el trasero!
381
00:26:13,088 --> 00:26:13,963
¡Ayuda!
382
00:26:33,588 --> 00:26:34,422
¡No!
383
00:26:41,380 --> 00:26:44,130
- ¡No me empujes!
- ¡Es que vas muy lenta!
384
00:26:49,005 --> 00:26:51,713
¡Por Dios, están disparando!
¿Mataron a alguien?
385
00:26:51,797 --> 00:26:53,838
Morgane, cálmate. Tranquila.
386
00:26:53,922 --> 00:26:55,755
Quizá no pasó nada.
387
00:26:55,838 --> 00:26:57,380
¿Cómo puedo calmarme, idiota?
388
00:26:57,463 --> 00:27:00,088
"Quizá no pasó nada". ¿Cómo se te ocurre?
389
00:27:00,213 --> 00:27:02,630
¿Acaso eres consejera ahora? Perra.
390
00:27:02,755 --> 00:27:04,047
¡Bien, se acabó!
391
00:27:04,838 --> 00:27:07,255
Es la última vez
que me hablas de esa forma.
392
00:27:07,338 --> 00:27:08,630
¿En serio? ¿Qué harás?
393
00:27:08,713 --> 00:27:10,672
¡Maldición, ya cierren la boca!
394
00:27:10,838 --> 00:27:12,297
¿Les parece un buen momento?
395
00:27:13,047 --> 00:27:14,838
Sí, ¿te parece un buen momento?
396
00:27:25,797 --> 00:27:27,672
- A ver tu mano.
- Está bien.
397
00:27:28,755 --> 00:27:29,630
¡No es nada!
398
00:27:32,130 --> 00:27:34,088
Respira, respira, respira...
399
00:27:34,172 --> 00:27:36,005
Este es mi jardín.
400
00:27:36,088 --> 00:27:38,047
Este... ¡Esto es tu culpa!
401
00:27:38,505 --> 00:27:40,463
¡Todo pasó porque lo golpeaste!
402
00:27:40,672 --> 00:27:42,547
¡Eres una maldita loca!
403
00:27:42,755 --> 00:27:43,880
¿Qué?
404
00:27:46,088 --> 00:27:47,922
Yo... lo siento. Estaba histérica.
405
00:27:49,963 --> 00:27:51,088
¿Estás bien? ¿Te dolió?
406
00:27:52,338 --> 00:27:54,672
Debemos salir del bosque
y hallar la carretera.
407
00:27:55,797 --> 00:27:58,047
¡Escúchenme!
Sé cómo sobrevivir en bosques.
408
00:27:58,130 --> 00:27:59,380
Sé de lo que hablo.
409
00:27:59,630 --> 00:28:01,547
Todas saldremos de aquí sanas y salvas.
410
00:28:02,422 --> 00:28:04,505
Les prometo que todo estará bien.
Lo prometo.
411
00:28:06,588 --> 00:28:07,630
La primera regla...
412
00:28:08,088 --> 00:28:09,797
La regla más importante es...
413
00:28:41,713 --> 00:28:43,213
¡Corran! ¡Maldición, corran!
414
00:29:01,130 --> 00:29:02,672
Chicas, quédense aquí.
415
00:29:02,880 --> 00:29:04,213
- Calladas.
- ¿Por qué?
416
00:29:04,297 --> 00:29:06,005
- ¿Te irás?
- A explorar el lugar.
417
00:29:06,088 --> 00:29:07,588
Será más fácil ir sola.
418
00:29:07,672 --> 00:29:09,005
- ¿Bien?
- Olvídalo.
419
00:29:09,838 --> 00:29:11,505
No, no soy una niñera.
420
00:29:11,672 --> 00:29:13,047
- ¡No te necesito!
- ¡Basta!
421
00:29:13,380 --> 00:29:14,255
¡Quédense aquí!
422
00:29:15,088 --> 00:29:16,005
¡En silencio!
423
00:29:16,880 --> 00:29:18,088
Iré a explorar y volveré.
424
00:29:18,547 --> 00:29:20,255
¿Bien? ¿De acuerdo?
425
00:29:22,672 --> 00:29:23,505
Sí, capitana.
426
00:29:27,505 --> 00:29:28,672
Sí, estaremos bien.
427
00:29:44,213 --> 00:29:45,463
Debemos salir de aquí.
428
00:29:45,547 --> 00:29:47,338
Busquemos la carretera y larguémonos.
429
00:29:47,422 --> 00:29:49,172
- No podré, Jeanne.
- ¡No!
430
00:29:49,255 --> 00:29:51,047
¡Mírame! Lise, confía en mí.
431
00:29:51,130 --> 00:29:53,380
- No te dejaré. Estaremos bien, ¿sí?
- Yo iré.
432
00:29:54,047 --> 00:29:55,713
- ¿Qué?
- Dany me necesita.
433
00:29:56,088 --> 00:29:57,255
- ¿Qué?
- Está muerta.
434
00:29:57,338 --> 00:29:59,505
Hallaré la carretera y a Dany y volveré.
435
00:30:00,713 --> 00:30:01,880
No, Tatiana. ¡No!
436
00:30:01,963 --> 00:30:03,797
¡Vuelve, Tatiana! ¡Regresa, maldición!
437
00:30:05,380 --> 00:30:07,380
- ¡Quítate eso!
- ¿Por qué?
438
00:30:07,463 --> 00:30:08,380
¡Solo quítatelo!
439
00:30:09,422 --> 00:30:11,880
- ¡Corre y haz ruido!
- Si hago ruido, nos seguirán.
440
00:30:11,963 --> 00:30:13,005
¡Corre!
441
00:30:13,713 --> 00:30:17,713
¡Mala idea!
442
00:30:34,130 --> 00:30:35,255
Tatiana me enfurece.
443
00:30:35,963 --> 00:30:36,797
¿Qué?
444
00:30:37,380 --> 00:30:39,755
Estamos aquí
porque ella enloqueció en el bar.
445
00:30:40,172 --> 00:30:42,672
¿Qué hay de ese chico al que golpeaste?
446
00:30:43,005 --> 00:30:44,255
Así que es mi culpa, ¿no?
447
00:30:44,338 --> 00:30:45,338
Claro, qué tonta.
448
00:30:45,880 --> 00:30:47,880
Siempre es culpa de la cruel Morgane, ¿no?
449
00:30:47,963 --> 00:30:50,297
Deja de hacerte la víctima.
450
00:30:50,380 --> 00:30:51,297
¿La víctima?
451
00:30:52,922 --> 00:30:54,213
Sigue y tú lo serás.
452
00:31:09,630 --> 00:31:11,755
- ¿En serio?
- Sí.
453
00:31:11,963 --> 00:31:13,047
Ten cuidado.
454
00:31:14,380 --> 00:31:15,255
Espera.
455
00:31:15,797 --> 00:31:17,047
¿Debería asustarme?
456
00:31:18,213 --> 00:31:20,505
- Eres patética.
- ¡Ya basta!
457
00:31:23,005 --> 00:31:24,588
- Es falso.
- ¿Qué?
458
00:31:25,172 --> 00:31:26,505
Andando, chicas.
459
00:31:26,797 --> 00:31:28,422
- ¡Suéltame!
- ¡Vamos!
460
00:31:33,505 --> 00:31:34,588
¿Por qué hicieron eso?
461
00:31:35,672 --> 00:31:36,547
Es muy ingenioso.
462
00:31:37,005 --> 00:31:40,088
No solo nos asusta,
nos hace quedarnos en la misma zona.
463
00:31:41,213 --> 00:31:42,297
¿Qué haremos ahora?
464
00:31:42,630 --> 00:31:44,963
¡Acabas de decirlo!
¡Nos iremos de aquí, idiota!
465
00:31:45,047 --> 00:31:47,005
- ¡Basta!
- ¡Morgane!
466
00:31:47,088 --> 00:31:48,380
¿Qué? Se lo buscó.
467
00:31:50,047 --> 00:31:50,880
¡Perra!
468
00:31:51,797 --> 00:31:52,672
Llorona.
469
00:32:39,755 --> 00:32:42,172
Nos dejó, entrenador. ¿Por qué se fue?
470
00:32:42,713 --> 00:32:43,588
No quise hacerlo.
471
00:32:44,047 --> 00:32:46,588
Fue un reflejo salir corriendo.
472
00:32:47,047 --> 00:32:49,797
Yo iba en frente.
Si el entrenador corre, ustedes siguen.
473
00:32:49,880 --> 00:32:52,588
Ellas se quedaron, es su problema.
474
00:32:53,338 --> 00:32:54,838
Si quieren morir, que mueran.
475
00:32:54,922 --> 00:32:56,588
Es igual con el entrenamiento.
476
00:32:56,672 --> 00:32:59,797
Cuando digo: "Chicas, en posición",
no se ponen en posición.
477
00:32:59,880 --> 00:33:02,422
Es igual aquí. Si me ven correr, síganme.
478
00:33:02,797 --> 00:33:03,838
No se queden atrás,
479
00:33:04,297 --> 00:33:06,505
contra la pared,
donde hay hombres armados.
480
00:33:09,422 --> 00:33:10,255
¿Jeanne?
481
00:33:10,463 --> 00:33:11,755
- ¿Qué?
- Debemos hablar.
482
00:33:11,838 --> 00:33:14,380
Bueno, pero ahora no es buen momento.
483
00:33:18,672 --> 00:33:19,505
Es importante.
484
00:33:20,130 --> 00:33:21,005
De acuerdo.
485
00:33:22,130 --> 00:33:23,088
Vamos, dime.
486
00:33:24,505 --> 00:33:25,422
Yo...
487
00:33:27,922 --> 00:33:28,755
Yo...
488
00:33:29,130 --> 00:33:30,047
¿Tú qué?
489
00:33:32,213 --> 00:33:33,088
¿Qué pasa?
490
00:33:34,922 --> 00:33:35,797
Dormí con Serge.
491
00:33:35,880 --> 00:33:37,588
- ¿Qué?
- Puedo explicarlo.
492
00:33:39,588 --> 00:33:41,380
Soy una idiota
493
00:33:41,463 --> 00:33:42,380
Basta, Morgane.
494
00:33:42,505 --> 00:33:44,297
No, está bien. No estoy escuchando.
495
00:33:57,338 --> 00:33:59,672
- ¿Qué haces?
- Ese no es falso.
496
00:34:05,172 --> 00:34:07,547
- ¿Qué está haciendo?
- ¡No lo sé!
497
00:34:22,588 --> 00:34:23,505
¿Qué fue eso?
498
00:34:24,130 --> 00:34:25,630
Un halcón pálido, creo.
499
00:34:29,588 --> 00:34:30,630
¡Maldición, nos vio!
500
00:34:35,838 --> 00:34:37,672
Yo no las dejé.
501
00:34:37,755 --> 00:34:39,297
Piénsalo. No las abandoné.
502
00:34:39,380 --> 00:34:41,797
No fui un cobarde,
no fue cobardía. Yo solo...
503
00:34:42,088 --> 00:34:45,005
Quizá no fui valiente...
Bien, piensa. Piensa.
504
00:34:45,130 --> 00:34:47,672
Eres el entrenador, piensa.
¿Cuántos somos?
505
00:34:47,922 --> 00:34:49,130
Bien, estoy solo.
506
00:34:49,213 --> 00:34:51,297
Se me acabaron las ideas.
507
00:34:52,338 --> 00:34:53,213
Un momento.
508
00:34:54,380 --> 00:34:55,797
Quizá sí las abandoné.
509
00:35:02,088 --> 00:35:02,963
¿Dónde estamos?
510
00:35:03,047 --> 00:35:05,213
En tu trasero.
Quizá hallemos a Serge aquí.
511
00:35:07,963 --> 00:35:09,463
Fue un accidente.
512
00:35:09,547 --> 00:35:11,255
Resbalarse y caerse es un accidente.
513
00:35:11,338 --> 00:35:13,672
¿Te caíste sobre el pene de mi novio?
514
00:35:14,130 --> 00:35:15,672
No, no fue así.
515
00:35:15,755 --> 00:35:18,838
Estaba sudando y fui a los vestidores...
516
00:35:19,047 --> 00:35:23,380
¡Cállate! ¡Ahórrate los detalles!
Eres increíble. Eras mi mejor amiga.
517
00:35:25,922 --> 00:35:27,297
Siempre quise ser como tú.
518
00:35:33,672 --> 00:35:34,755
Solo pasó dos veces.
519
00:35:36,338 --> 00:35:37,963
- Cinco veces, máximo.
- Cállate.
520
00:35:38,255 --> 00:35:40,005
Morgane tenía razón, eres una idiota.
521
00:35:58,588 --> 00:35:59,463
Maldición.
522
00:36:04,380 --> 00:36:08,088
- Lo siento. Perdóname.
- Púdrete.
523
00:36:20,338 --> 00:36:21,172
Te odio.
524
00:36:26,130 --> 00:36:27,463
- Lo siento.
- Cállate.
525
00:36:36,880 --> 00:36:38,630
- Creo que se fueron.
- Cállate.
526
00:36:46,338 --> 00:36:47,422
Jeanne, espérame.
527
00:36:51,838 --> 00:36:52,880
¿Tienes chicle?
528
00:36:53,463 --> 00:36:54,547
Esta es tu respuesta.
529
00:36:54,880 --> 00:36:56,338
Es que creo que tragué orina.
530
00:36:58,547 --> 00:36:59,380
¡Jeanne!
531
00:37:00,130 --> 00:37:01,047
¡Lo siento!
532
00:37:02,463 --> 00:37:05,797
- ¡Alto!
- ¡Señor cazador, no me mate!
533
00:37:05,880 --> 00:37:06,922
¡Hazlo, ya!
534
00:37:28,713 --> 00:37:31,922
¡Maldición! ¿Qué diablos hacías?
¡Teníamos un plan!
535
00:37:41,713 --> 00:37:42,588
Ayuda.
536
00:37:46,963 --> 00:37:47,797
¡Ayúdame!
537
00:38:05,672 --> 00:38:08,797
- ¿Te tiró los dientes?
- No, no son míos.
538
00:38:09,797 --> 00:38:10,630
Hazuki...
539
00:38:11,047 --> 00:38:12,505
Lo siento, no entendí...
540
00:38:17,880 --> 00:38:18,838
Estás fuera.
541
00:38:20,422 --> 00:38:21,297
Vamos, M.A.
542
00:38:28,255 --> 00:38:29,130
¿Jeanne?
543
00:38:29,463 --> 00:38:30,922
- ¡Jeanne!
- ¿Qué?
544
00:38:31,547 --> 00:38:33,755
Iré por allá, no pueden seguirnos a ambas.
545
00:38:33,838 --> 00:38:34,672
Bien, lárgate.
546
00:38:35,172 --> 00:38:36,755
- Me voy.
- Genial, ve.
547
00:38:36,838 --> 00:38:38,255
- Ya me voy.
- Sí, anda.
548
00:38:38,422 --> 00:38:41,463
- ¡Ayúdenme! ¡Auxilio!
- ¡No, Lise, espera!
549
00:38:41,963 --> 00:38:42,963
Diablos.
550
00:38:57,005 --> 00:38:58,463
Pues buena suerte.
551
00:39:00,922 --> 00:39:02,838
¡Auxilio! ¡Alguien ayúdeme!
552
00:39:10,130 --> 00:39:11,713
Mal plan, mal plan.
553
00:39:39,630 --> 00:39:43,880
No hay nada mejor que Jesús
554
00:39:46,547 --> 00:39:50,755
No hay nada mejor que Él
555
00:39:50,838 --> 00:39:51,838
¡Por favor, ayúdenme!
556
00:39:51,922 --> 00:39:53,630
Disculpe, interrumpió la canción.
557
00:39:53,713 --> 00:39:56,005
Lo siento mucho, señor, pero...
558
00:39:56,172 --> 00:39:58,755
Unos depravados nos están cazando.
559
00:39:58,838 --> 00:40:00,588
Traen armas y capuchas.
560
00:40:00,672 --> 00:40:02,797
¡Los matarán a todos, van a morir!
561
00:40:03,255 --> 00:40:04,672
Todos moriremos algún día.
562
00:40:04,755 --> 00:40:07,005
Y el Señor nos recibirá en su casa.
563
00:40:07,088 --> 00:40:08,838
- Sí.
- No, no es así. Por favor.
564
00:40:08,922 --> 00:40:10,255
- Todos juntos.
- No...
565
00:40:10,338 --> 00:40:13,005
Y el Señor nos recibirá...
566
00:40:13,588 --> 00:40:14,463
¡Escúchenme!
567
00:40:14,547 --> 00:40:16,422
¡En verdad van a morir, se lo juro!
568
00:40:16,672 --> 00:40:17,797
¡Los matarán a todos!
569
00:40:18,047 --> 00:40:19,797
¡Todos van a morir! ¡Vengan conmigo!
570
00:40:20,713 --> 00:40:22,047
¡Oiga, ya basta!
571
00:40:22,130 --> 00:40:23,172
¡Déjelo!
572
00:40:24,713 --> 00:40:26,047
¡Maldita sea!
573
00:40:26,547 --> 00:40:27,463
¡Suficiente!
574
00:40:28,005 --> 00:40:28,922
¿Está loca?
575
00:40:29,005 --> 00:40:30,255
- ¡Maldición!
- Sigamos.
576
00:40:30,338 --> 00:40:32,505
- ¡Diablos!
- Atrápalo, Raymond.
577
00:40:32,630 --> 00:40:34,630
Perdón, lo olvidé.
578
00:40:35,172 --> 00:40:36,088
¿Están listos?
579
00:40:36,255 --> 00:40:39,088
El Señor nos recibirá...
580
00:40:59,755 --> 00:41:02,713
Quiero ir a casa, lejos de aquí.
Por favor.
581
00:41:02,797 --> 00:41:04,797
No. Por favor, no me maten.
582
00:41:05,088 --> 00:41:07,963
Haré lo que me pidan, lo que sea.
Hagamos un trato, ¿sí?
583
00:41:14,838 --> 00:41:15,672
¡Sí!
584
00:41:27,588 --> 00:41:29,880
¿Quiere que me ponga eso? ¡Bien!
585
00:41:52,005 --> 00:41:52,838
¡Oigan!
586
00:41:54,172 --> 00:41:55,463
¡Oigan, estoy aquí!
587
00:42:23,130 --> 00:42:25,213
Hazuki, sé que lo arruiné.
588
00:42:29,380 --> 00:42:30,838
No puedes echarme.
589
00:42:31,213 --> 00:42:33,880
Lo que hiciste es serio. Somos un equipo.
590
00:42:34,963 --> 00:42:36,547
Debemos trabajar unidas.
591
00:42:38,255 --> 00:42:39,672
Tú solo piensas en ti misma.
592
00:42:43,047 --> 00:42:44,172
Ya no eres un Halcón.
593
00:43:42,588 --> 00:43:43,672
Gracias.
594
00:43:46,672 --> 00:43:47,588
Lo siento.
595
00:43:48,088 --> 00:43:49,005
No quise hacerlo.
596
00:43:49,255 --> 00:43:50,547
No fue mi culpa.
597
00:43:53,088 --> 00:43:53,922
¿Estás bien?
598
00:43:55,297 --> 00:43:56,130
¿Hazuki?
599
00:43:58,297 --> 00:43:59,130
¿Qué sucede?
600
00:44:14,672 --> 00:44:16,380
Por Dios. No pude hacer nada.
601
00:44:16,880 --> 00:44:18,213
¡Él la mató, la mató!
602
00:44:19,422 --> 00:44:21,255
¡Él tomó el machete y la mató!
603
00:44:21,505 --> 00:44:22,338
Él la mató.
604
00:44:22,880 --> 00:44:23,713
¿Hazuki?
605
00:44:24,838 --> 00:44:26,713
¡No pude hacer nada, fue un accidente!
606
00:44:26,797 --> 00:44:28,505
Calma, Morgane. Tranquila.
607
00:44:29,255 --> 00:44:30,630
Vas a estar bien. Estoy aquí.
608
00:44:31,130 --> 00:44:33,130
Saldremos de este lugar. Ambas.
609
00:44:42,088 --> 00:44:42,922
Fuiste...
610
00:44:43,922 --> 00:44:45,880
...la mejor capitana que he tenido.
611
00:44:47,547 --> 00:44:48,838
Nunca me menospreciaste.
612
00:44:49,797 --> 00:44:51,255
Nunca me llamó "gorda".
613
00:44:52,755 --> 00:44:55,297
Hazuki, nunca te olvidaré.
614
00:44:56,963 --> 00:44:59,588
Espero que tu remplazo
sea tan bueno como tú.
615
00:46:49,505 --> 00:46:50,463
Sí.
616
00:46:51,547 --> 00:46:52,422
Bien.
617
00:47:55,547 --> 00:47:56,380
Oye, tú.
618
00:47:56,797 --> 00:47:57,755
Hola, perrito.
619
00:47:58,422 --> 00:48:00,213
Ven aquí. Ven. Eso.
620
00:48:00,505 --> 00:48:03,172
¿Quieres comer una piedra?
Ven, aquí tienes.
621
00:48:03,547 --> 00:48:05,838
¿Te gustan las piedras?
Sí, así es, pequeño.
622
00:48:09,963 --> 00:48:11,380
¡Suéltame! ¡Suelta mi pene!
623
00:48:11,672 --> 00:48:12,588
¡Suéltame!
624
00:48:16,838 --> 00:48:19,547
ENTRENADOR
625
00:48:21,172 --> 00:48:22,213
No eres tan listo.
626
00:48:49,130 --> 00:48:50,047
¿M.A.?
627
00:48:50,588 --> 00:48:52,255
M.A.
628
00:48:52,588 --> 00:48:54,047
Jeanne. Es Jeanne.
629
00:48:58,797 --> 00:49:01,172
¿Y las otras? ¿Dónde están?
630
00:49:02,088 --> 00:49:03,088
Tatiana...
631
00:49:04,088 --> 00:49:05,255
Ella fue por ayuda.
632
00:49:06,672 --> 00:49:07,505
Dany...
633
00:49:13,047 --> 00:49:14,588
Y Lise, no sé.
634
00:49:15,630 --> 00:49:17,297
Discutimos y ella huyó.
635
00:49:17,380 --> 00:49:18,213
Me dijo...
636
00:49:20,838 --> 00:49:22,963
Me dijo que se acostó con Serge.
637
00:49:26,755 --> 00:49:27,713
¿Y ustedes?
638
00:49:29,755 --> 00:49:30,880
Hazuki está muerta.
639
00:49:32,505 --> 00:49:33,505
La mataron.
640
00:49:34,588 --> 00:49:35,922
Pero peleó hasta el final.
641
00:49:49,880 --> 00:49:50,713
Esperen.
642
00:49:59,922 --> 00:50:00,755
Maldición.
643
00:50:01,922 --> 00:50:03,005
No tiene combustible.
644
00:50:06,547 --> 00:50:08,588
Creo que esa es la casa rodante.
645
00:50:09,547 --> 00:50:12,130
Mi teléfono está ahí. Tenemos que ir.
646
00:50:56,130 --> 00:50:57,130
Despejado.
647
00:51:01,088 --> 00:51:03,505
Espera. Me quedaré aquí a vigilar.
648
00:51:03,797 --> 00:51:06,255
Si vienen, imita al halcón pálido.
649
00:51:06,755 --> 00:51:07,630
¿Recuerdas?
650
00:51:13,172 --> 00:51:14,088
Bien.
651
00:51:22,380 --> 00:51:24,088
Sí, sí. Eso.
652
00:51:24,963 --> 00:51:25,922
Vamos, vamos.
653
00:51:26,213 --> 00:51:28,047
- M.A., ¿hallaste un arma?
- No.
654
00:51:28,130 --> 00:51:29,713
No, pero tengo papas.
655
00:51:31,755 --> 00:51:32,838
¡Bien, tengo señal!
656
00:51:33,505 --> 00:51:34,547
Llama a la policía.
657
00:51:41,630 --> 00:51:43,213
Hola, Jeanne, linda. ¿Todo bien?
658
00:51:43,297 --> 00:51:46,005
Eres un maldito desgraciado.
Te cortaré los testículos.
659
00:51:46,088 --> 00:51:48,547
Pedazo de basura.
Estás muerto. Te voy a matar.
660
00:51:52,172 --> 00:51:53,047
Terminó conmigo.
661
00:51:53,130 --> 00:51:55,255
No he hecho nada malo. ¿Está loca o qué?
662
00:51:55,672 --> 00:51:57,672
Calma, déjamelo a mí.
663
00:52:00,922 --> 00:52:02,130
¿Llamaste a la policía?
664
00:52:03,005 --> 00:52:04,838
No, se acabó la batería.
665
00:52:05,130 --> 00:52:06,380
¡Diablos!
666
00:52:08,547 --> 00:52:09,838
- ¿Y bien?
- Sin batería.
667
00:52:09,922 --> 00:52:11,172
- ¡Diablos!
- Sí.
668
00:52:11,255 --> 00:52:13,422
- ¿Qué hacemos ahora?
- No sé.
669
00:52:13,838 --> 00:52:16,255
- No me importa, me largo.
- ¡Debemos seguir juntas!
670
00:52:16,838 --> 00:52:17,672
¡Oye!
671
00:52:21,672 --> 00:52:22,588
Se acabó.
672
00:52:23,297 --> 00:52:24,422
Estamos muertas.
673
00:52:25,797 --> 00:52:26,630
Todavía no.
674
00:52:27,838 --> 00:52:28,922
Somos un equipo.
675
00:52:29,505 --> 00:52:30,672
Somos los Halcones.
676
00:52:31,380 --> 00:52:33,380
Bueno, una fracción.
677
00:52:36,422 --> 00:52:37,463
¿Qué hora es?
678
00:52:39,755 --> 00:52:40,880
¡Hora de ganar!
679
00:52:41,172 --> 00:52:43,547
¡Vamos, Halcones!
680
00:53:41,213 --> 00:53:46,505
¡Atacante, atacante! ¡Sí!
681
00:53:59,213 --> 00:54:00,088
¡Jeanne!
682
00:54:00,505 --> 00:54:02,213
¡Ayuda! ¡Ayuda!
683
00:54:02,963 --> 00:54:04,130
¡No me dejes!
684
00:54:05,588 --> 00:54:09,047
¡No me dejes! ¡Por favor! No te vayas.
685
00:54:23,338 --> 00:54:24,297
Volveré.
686
00:54:24,380 --> 00:54:26,380
- Prometo que regresaré.
- ¡No!
687
00:54:26,797 --> 00:54:28,922
Te prometo que volveré por ti.
688
00:54:30,130 --> 00:54:31,255
Regresaré por ti.
689
00:54:48,755 --> 00:54:49,588
Jeanne.
690
00:54:50,130 --> 00:54:50,963
Vamos.
691
00:55:16,588 --> 00:55:18,672
- Salgamos de aquí.
- Jeanne.
692
00:55:19,755 --> 00:55:20,797
No podemos irnos.
693
00:55:22,213 --> 00:55:23,422
Tenemos que volver.
694
00:55:25,713 --> 00:55:27,047
Somos los Halcones.
695
00:55:27,755 --> 00:55:30,672
Si nuestras amigas siguen vivas,
no podemos irnos.
696
00:55:31,463 --> 00:55:33,047
No podemos abandonarlas.
697
00:55:35,297 --> 00:55:36,172
Jeanne.
698
00:55:49,422 --> 00:55:50,880
Separémonos en dos grupos.
699
00:55:52,005 --> 00:55:54,505
¿Dos grupos de una persona?
700
00:55:55,130 --> 00:55:56,588
Será mejor así.
701
00:55:57,047 --> 00:55:58,005
Bien.
702
00:56:23,797 --> 00:56:25,047
¡Se lo suplico!
703
00:56:26,588 --> 00:56:29,213
¡No! ¡No hice nada!
¡Déjenme ir, por favor!
704
00:56:29,630 --> 00:56:31,797
- ¡Por favor, déjenme ir!
- Morgane.
705
00:56:32,005 --> 00:56:33,547
- ¡Quiero ir a casa!
- No grites.
706
00:56:33,630 --> 00:56:34,547
Es lo que quieren.
707
00:56:34,630 --> 00:56:36,797
No he hecho nada. No le contaré a nadie.
708
00:56:36,880 --> 00:56:38,630
¡Morgane, Morgane!
709
00:56:38,963 --> 00:56:41,005
Cálmate, todo estará bien.
710
00:56:41,172 --> 00:56:42,755
Estoy aquí, estoy aquí.
711
00:56:44,088 --> 00:56:47,963
Nos van a matar.
No les daré la satisfacción.
712
00:56:48,172 --> 00:56:50,338
¿Nos van a matar? ¡No quiero morir!
713
00:56:50,422 --> 00:56:53,172
¡No! ¡No quiero morir! ¡No quiero morir!
714
00:56:58,797 --> 00:57:00,463
¡Por favor!
715
00:57:17,963 --> 00:57:19,797
¡Por favor!
716
00:57:23,130 --> 00:57:24,213
Por favor.
717
00:57:59,672 --> 00:58:00,630
Mi Dany.
718
00:58:01,297 --> 00:58:03,672
Mi amor, es hermosa.
719
00:58:04,130 --> 00:58:05,630
Es tan hermosa.
720
00:58:06,630 --> 00:58:07,963
Mi amor.
721
00:58:10,297 --> 00:58:11,672
Te extrañé tanto.
722
00:58:17,297 --> 00:58:18,172
Su oreja.
723
00:58:18,588 --> 00:58:20,422
¿Qué le hicieron a su oreja?
724
00:58:23,880 --> 00:58:25,755
No.
725
00:58:26,338 --> 00:58:27,505
No. ¡No!
726
00:58:27,880 --> 00:58:30,755
¡Los voy a matar! ¡Los mataré a todos!
727
00:58:31,297 --> 00:58:34,505
¡Les arrancaré las cabezas
y se las meteré en sus traseros!
728
00:58:34,588 --> 00:58:35,922
¡Suéltenme!
729
00:58:36,380 --> 00:58:37,547
¡Desátenme!
730
00:58:37,713 --> 00:58:39,005
¡Desátenme!
731
00:58:39,172 --> 00:58:41,922
¡Suéltenme, malditos!
732
00:58:45,588 --> 00:58:46,505
¡No!
733
00:59:48,380 --> 00:59:49,505
¡Por favor!
734
00:59:55,255 --> 00:59:57,047
¡Suéltenme!
735
00:59:57,130 --> 00:59:59,297
¡No lo creo! ¡No!
736
01:00:34,588 --> 01:00:35,880
No puedo creerlo.
737
01:01:17,338 --> 01:01:19,255
¿Qué es eso? ¿Qué está haciendo?
738
01:01:21,672 --> 01:01:22,755
No, no.
739
01:01:43,088 --> 01:01:44,005
No.
740
01:01:44,838 --> 01:01:45,713
No.
741
01:01:50,755 --> 01:01:53,422
No, no. ¿Por qué yo? ¿Por qué yo?
742
01:01:53,505 --> 01:01:55,838
No, no. ¡Señor, yo no!
743
01:01:55,922 --> 01:01:57,713
No. Escúcheme, señor. Alto.
744
01:01:57,797 --> 01:02:00,297
No, señor. ¡No quiero morir!
745
01:02:00,380 --> 01:02:01,630
¡No!
746
01:02:01,963 --> 01:02:03,422
¡Por favor, no!
747
01:02:04,963 --> 01:02:06,672
- No, no, no.
- ¡Alto!
748
01:02:07,047 --> 01:02:07,880
¡No!
749
01:02:09,505 --> 01:02:10,672
Primero ella. ¡S!
750
01:02:11,213 --> 01:02:12,130
Ella, señor. ¡Sí!
751
01:02:12,213 --> 01:02:14,422
- ¡Ella es mejor, ella!
- ¡Perra!
752
01:02:15,588 --> 01:02:16,547
¡Mátela a ella!
753
01:02:18,005 --> 01:02:18,838
¡Zorra!
754
01:02:19,213 --> 01:02:21,088
- ¡Ella es mejor!
- ¡Morgane, basta!
755
01:02:22,130 --> 01:02:24,088
¡Perra, mírame!
756
01:02:25,005 --> 01:02:26,255
¡Mírame!
757
01:02:28,172 --> 01:02:29,963
¡Traidora!
758
01:02:30,547 --> 01:02:31,755
¡Perra!
759
01:02:53,380 --> 01:02:55,297
¡Si se mueven, les vuelo los sesos!
760
01:02:57,922 --> 01:03:01,047
¿Quieren una atacante, malditos?
761
01:03:01,130 --> 01:03:02,422
¡Aquí vienen los Halcones!
762
01:03:22,297 --> 01:03:24,505
¡Atrás o disparo! ¡Los mataré!
763
01:03:29,213 --> 01:03:31,047
- Vamos.
- ¡M.A.! ¡Ayúdame, diablos!
764
01:03:45,338 --> 01:03:46,422
¡Sí! ¡Sí!
765
01:04:46,755 --> 01:04:48,630
¡Malditos! ¡Largo de aquí!
766
01:05:06,005 --> 01:05:07,755
¡Alto ahí, Forrest!
767
01:05:18,005 --> 01:05:20,755
¡Apártense, desgraciados!
768
01:05:26,380 --> 01:05:29,630
¡M.A., muévete ya! ¿Qué haces?
769
01:05:30,880 --> 01:05:31,922
¿Qué fue ese ruido?
770
01:05:47,297 --> 01:05:48,130
¡Diablos!
771
01:05:52,338 --> 01:05:53,338
¡Diablos!
772
01:05:56,130 --> 01:05:57,297
¡Ya voy!
773
01:06:14,838 --> 01:06:16,755
- ¿Entrenador?
- Perdón, había tráfico.
774
01:06:18,630 --> 01:06:20,130
¡Vamos! ¡Vamos!
775
01:06:25,088 --> 01:06:26,380
¡Ven aquí!
776
01:06:28,755 --> 01:06:29,755
¡Ven!
777
01:06:30,005 --> 01:06:32,547
Perdón, chicas. No debí dejarlas.
Soy un desgraciado.
778
01:06:32,630 --> 01:06:33,963
Pero les dije que corrieran.
779
01:06:35,380 --> 01:06:37,588
Maldición, ¿no ves que estoy hablando?
780
01:06:39,463 --> 01:06:40,880
"No", es "no".
781
01:06:51,130 --> 01:06:52,088
¡Cuidado!
782
01:07:34,380 --> 01:07:35,755
¿Sigues aquí?
783
01:07:41,422 --> 01:07:43,297
¡Vamos! ¿Se dan por vencidos?
784
01:07:45,797 --> 01:07:47,088
¿Qué haces?
785
01:07:47,588 --> 01:07:49,213
¡Maldición, suéltame!
786
01:07:56,172 --> 01:07:57,088
¡No!
787
01:07:58,922 --> 01:08:01,297
¿Qué esperas? ¡Ven aquí!
788
01:08:03,380 --> 01:08:04,213
¿Qué pasa?
789
01:08:06,755 --> 01:08:09,338
¿Te importamos? ¿Te importa el equipo?
790
01:08:22,213 --> 01:08:23,338
Ya no hay un equipo.
791
01:08:26,422 --> 01:08:27,255
¡Lise!
792
01:08:32,130 --> 01:08:33,588
¡No! ¡No!
793
01:08:37,005 --> 01:08:38,713
No. Lise.
794
01:08:45,088 --> 01:08:45,963
Te quiero.
795
01:08:47,088 --> 01:08:48,713
Yo también te quiero.
796
01:08:48,797 --> 01:08:50,047
Lamento lo de Serge.
797
01:08:50,463 --> 01:08:54,130
No importa. No me importa Serge.
798
01:08:59,422 --> 01:09:00,963
Mátala.
799
01:09:03,630 --> 01:09:05,047
No, no, no. No me dejes.
800
01:09:08,755 --> 01:09:11,255
Por favor, quédate conmigo.
801
01:09:13,213 --> 01:09:14,547
No.
802
01:09:14,630 --> 01:09:16,213
¿Otra vez? ¡Vamos!
803
01:09:17,713 --> 01:09:20,297
No, no, no.
804
01:09:21,422 --> 01:09:23,588
¡Morgane!
805
01:10:05,797 --> 01:10:06,630
¡Vamos!
806
01:10:24,130 --> 01:10:26,172
A tu novio le gusta cuando estoy arriba.
807
01:10:40,172 --> 01:10:41,297
Las quiero, chicas.
808
01:10:42,797 --> 01:10:44,297
¡Váyanse de aquí, largo!
809
01:10:44,380 --> 01:10:45,797
¡Jeanne! Debemos irnos.
810
01:10:48,630 --> 01:10:50,422
¿Es todo lo que tienes? ¡Vamos!
811
01:10:51,213 --> 01:10:54,172
- ¿Dónde está el entrenador?
- Está en tiempo extra.
812
01:10:59,422 --> 01:11:00,255
¡Ven aquí!
813
01:11:08,547 --> 01:11:09,463
¿Eso es todo?
814
01:11:10,380 --> 01:11:12,588
¡Largo de aquí! ¡Fuera!
815
01:11:13,213 --> 01:11:14,422
¿Qué hay de ti?
816
01:11:15,297 --> 01:11:16,130
¿Y bien?
817
01:11:25,338 --> 01:11:26,588
¡No!
818
01:11:43,380 --> 01:11:47,172
La moraleja de la historia
Ahora entenderán
819
01:11:47,547 --> 01:11:51,422
Jueguen bien al voleibol y sobrevivirán
820
01:11:51,547 --> 01:11:55,213
Pero la segunda moraleja
Es que no pierdan la esperanza
821
01:11:55,380 --> 01:11:59,755
Aunque todo parezca perdido
Aún pueden salir adelante
822
01:11:59,922 --> 01:12:03,880
Ya terminó esta historia
No queda más por contar
823
01:12:04,255 --> 01:12:08,005
Búsquense un psicólogo
O acabarán locos de atar
824
01:12:08,255 --> 01:12:11,797
Un consejo más, chicas
Escuchen con atención
825
01:12:12,005 --> 01:12:15,797
No hablen con extraños en el bosque
Si no tienen protección
826
01:12:15,880 --> 01:12:18,505
Halcones, Halcones
827
01:12:18,797 --> 01:12:20,380
Halcones, Halcones
828
01:12:20,755 --> 01:12:24,297
Halcones, Halcones, Halcones, Halcones...
829
01:12:26,297 --> 01:12:28,463
- ¿Cariño?
- ¿Hay algo que quieras decirme?
830
01:12:28,797 --> 01:12:29,963
Sí, yo...
831
01:12:31,213 --> 01:12:32,963
Estás diferente, ¿no?
832
01:12:40,963 --> 01:12:42,213
Qué mal por tus pelotas.
833
01:16:58,213 --> 01:17:00,088
Subtítulos: Marcel Paiva