1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,047 --> 00:00:10,297 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:34,088 --> 00:00:39,088 Ahora les contaré la historia De un equipo de voleibol 5 00:00:39,505 --> 00:00:43,963 Un deporte como el tenis Pero las raquetas son las manos 6 00:00:44,213 --> 00:00:48,713 Las jugadoras de este equipo Eran todas sensuales 7 00:00:49,172 --> 00:00:53,005 Otra cosa que tienen en común Es que mueren antes del final 8 00:00:53,130 --> 00:00:57,338 Los Halcones, los Halcones 9 00:00:57,713 --> 00:01:04,297 Los Halcones, los Halcones, los Halcones 10 00:01:04,755 --> 00:01:06,588 Escuchen esto... 11 00:01:11,088 --> 00:01:12,213 ¡Vamos! 12 00:01:13,963 --> 00:01:15,047 ¡Destrúyanlas! 13 00:01:20,422 --> 00:01:22,755 ¡Vamos, chicas! ¡Ganemos la copa! 14 00:01:22,838 --> 00:01:24,297 ¡Vamos, Halcones! 15 00:01:30,172 --> 00:01:32,255 ¡Vamos, Halcones! ¡Vamos, Halcones! 16 00:01:32,338 --> 00:01:34,338 Nueva estrategia, formación 6-3-0. 17 00:01:34,672 --> 00:01:37,963 Morgane, tú defenderás. ¡Jeanne, a la malla, dales duro! 18 00:01:38,047 --> 00:01:40,547 - Espera, ¿qué? - ¡Cállate! Haz lo que digo, ¿sí? 19 00:01:44,422 --> 00:01:45,297 ¿Sí, Jeanne? 20 00:01:45,422 --> 00:01:48,130 - Sí, supongo. Lo intentaré. - No lo intentes, hazlo. 21 00:01:48,338 --> 00:01:49,797 - Bien. - Destruyámoslas. 22 00:01:49,880 --> 00:01:50,713 Bien. 23 00:01:50,963 --> 00:01:53,922 Tatiana, Dany, llegó la hora, ¿bien? ¡Esfuércense! 24 00:01:54,005 --> 00:01:54,838 Tú, M.A... 25 00:01:54,922 --> 00:01:58,130 Sí, lo sé, Hazuki, no lo hice bien. Pero te juro que me esforzaré. 26 00:01:58,422 --> 00:01:59,922 Sí, hazlo. 27 00:02:00,005 --> 00:02:02,713 ¡Cobras! 28 00:02:03,047 --> 00:02:03,963 ¡Vamos, Cobras! 29 00:02:04,422 --> 00:02:05,630 ¿Ese es tu novio? 30 00:02:06,338 --> 00:02:08,713 Cariño, no lo sabía. Perdón. 31 00:02:09,463 --> 00:02:11,880 Lo masturbé detrás del gimnasio hace rato. 32 00:02:12,130 --> 00:02:14,297 Tiene tu nombre tatuado en la pierna. 33 00:02:14,672 --> 00:02:18,422 Ya entiendo. No sabía si era el de su madre o el de su novia. 34 00:02:20,422 --> 00:02:21,255 ¡Gracias! 35 00:02:21,755 --> 00:02:24,713 - Momo, creí que jugaríamos limpio. - Ella se lo buscó. 36 00:02:27,797 --> 00:02:30,172 - ¿Qué hora es? - ¡Hora de ganar! 37 00:02:30,672 --> 00:02:32,422 ¡Vamos, Halcones! 38 00:02:46,755 --> 00:02:47,922 ¡Vamos, Halcones! 39 00:02:49,047 --> 00:02:50,338 ¡La tengo! Esperen, no... 40 00:02:52,547 --> 00:02:53,630 ¡Muy bien, M.A.! 41 00:02:57,255 --> 00:02:58,213 ¡El punto es suyo! 42 00:02:58,297 --> 00:02:59,130 ENTRENADOR 43 00:03:07,255 --> 00:03:08,213 ¡Sí! 44 00:03:11,630 --> 00:03:13,797 Ahora estoy sangrando. Me duele. 45 00:03:13,880 --> 00:03:14,797 ¿Está ciego? 46 00:03:15,755 --> 00:03:18,880 Lo siento, Jeannette. Tenía que hacerlo. Sin resentimientos. 47 00:03:18,963 --> 00:03:21,130 ¿En qué pensabas? ¡Pudiste lastimarla! 48 00:03:21,213 --> 00:03:22,755 - Yo... - Pudiste lastimarlas. 49 00:03:22,838 --> 00:03:25,047 Ya sé, lo siento. Debí seguir el plan. 50 00:03:25,130 --> 00:03:26,172 Sí, exacto. 51 00:03:26,255 --> 00:03:28,422 Por favor. Ganamos, ¿no? 52 00:03:28,713 --> 00:03:31,463 ¡Somos las campeonas! ¡Vamos, chicas! 53 00:03:31,547 --> 00:03:33,172 ENTRENADOR 54 00:03:33,463 --> 00:03:35,255 - Estuviste genial. - Gracias. Basta. 55 00:03:35,338 --> 00:03:36,547 - ¿Qué? - No, aquí no. 56 00:03:37,630 --> 00:03:40,422 Oigan, esperen. ¿Esto es nuevo? 57 00:03:40,505 --> 00:03:42,922 - Me gustas más como campeona. - Me avergüenzas. 58 00:03:43,005 --> 00:03:44,838 - Te deseo. - Ya me di cuenta. 59 00:03:45,838 --> 00:03:48,047 Siempre soy el último en enterarme de todo. 60 00:03:49,963 --> 00:03:50,797 Serge... 61 00:03:51,005 --> 00:03:53,338 Perdón, es mi trabajo. Debo irme. Te llamaré. 62 00:03:53,963 --> 00:03:54,880 Mejórate, Jenny. 63 00:03:55,922 --> 00:03:56,755 Hola. 64 00:03:57,213 --> 00:03:59,130 Estamos muy interesados en ti. 65 00:03:59,213 --> 00:04:00,922 Llámanos, por favor. 66 00:04:03,047 --> 00:04:04,880 - ¿Quién es ese? - No sé. 67 00:04:08,213 --> 00:04:10,005 Hora de irnos. Habrá problemas. 68 00:04:10,088 --> 00:04:11,130 - Jeanne... - ¿Sí? 69 00:04:11,505 --> 00:04:12,463 Debemos irnos. 70 00:04:12,588 --> 00:04:13,755 - ¿Qué? - Debemos irnos. 71 00:04:15,547 --> 00:04:17,755 Despídanse ahora, chicas. 72 00:04:20,713 --> 00:04:21,547 Gracias, señora. 73 00:04:21,797 --> 00:04:23,213 ¡No! 74 00:04:23,588 --> 00:04:24,422 ¡Chicas! 75 00:04:26,547 --> 00:04:28,047 ¡Alto! 76 00:06:14,505 --> 00:06:19,213 Se llama "Chicas con pelotas" Porque tienen más pelotas que tú 77 00:06:19,297 --> 00:06:23,547 Apaga tu teléfono, imbécil Estás en un cine 78 00:06:23,630 --> 00:06:25,963 El espectáculo va a empezar 79 00:06:26,047 --> 00:06:28,088 Estas chicas van a jugar 80 00:06:28,380 --> 00:06:30,797 En un partido sin trofeo 81 00:06:30,880 --> 00:06:33,047 Solo huesos rotos y lloriqueos 82 00:06:33,130 --> 00:06:36,630 Los Halcones, los Halcones 83 00:06:36,880 --> 00:06:39,005 Los Halcones... 84 00:06:45,213 --> 00:06:46,213 ¡Santo Dios! 85 00:06:47,338 --> 00:06:49,797 - Explotó. - Eso no es seguro. En serio. 86 00:06:49,880 --> 00:06:52,047 - Tranquila, sé lo que hago. - Cuidado. 87 00:06:52,130 --> 00:06:53,630 Hay animales en el camino. 88 00:06:54,172 --> 00:06:56,255 ¿Hola? ¿Me oyes? 89 00:06:56,380 --> 00:06:58,422 Casi no hay señal por aquí. 90 00:06:59,255 --> 00:07:00,255 ¿Qué? 91 00:07:00,338 --> 00:07:01,713 SERGIO - EDAD 29 - PARÍS 92 00:07:01,922 --> 00:07:04,672 Sí, yo también. También te amo. 93 00:07:05,088 --> 00:07:07,755 ¿Hola? ¿Hola? 94 00:07:08,838 --> 00:07:10,047 ¡Maldición! 95 00:07:10,630 --> 00:07:12,922 Jenny y Serge tomaron el tren. Los alcanzaremos. 96 00:07:14,463 --> 00:07:15,713 Esta caravana apesta. 97 00:07:16,047 --> 00:07:18,380 ¿Cómo es ahora que tú y Serge son novios? 98 00:07:18,672 --> 00:07:19,880 ¿Van a hacer bebés? 99 00:07:21,838 --> 00:07:23,213 Basta, por favor. 100 00:07:23,547 --> 00:07:24,713 Eso es asqueroso. 101 00:07:25,088 --> 00:07:26,338 No estés celosa, Morgane. 102 00:07:27,047 --> 00:07:30,880 ¿Yo? ¿Celosa? Ella no tiene nada que yo no tenga. 103 00:07:30,963 --> 00:07:33,630 ¿En serio? ¿Tú también jugarás en las nacionales? 104 00:07:34,255 --> 00:07:35,130 Debe saberlo. 105 00:07:35,213 --> 00:07:38,463 Ese hombre de traje era un reclutador para las nacionales. 106 00:07:38,963 --> 00:07:41,088 Habló con Jeanne y todo salió muy bien. 107 00:07:41,380 --> 00:07:43,672 - ¿De qué hablas? - Solo me dio su tarjeta. 108 00:07:43,755 --> 00:07:46,713 Tengo que llamarlo, no es nada seguro. 109 00:07:48,463 --> 00:07:49,880 No te rías, es tu culpa. 110 00:07:49,963 --> 00:07:52,630 Si me pasases el balón, todos verían que soy la mejor. 111 00:07:52,713 --> 00:07:55,422 No es mi culpa que Jenny se lesionase. 112 00:07:55,630 --> 00:07:58,922 En fin, quizá le interesa más el espíritu de equipo. 113 00:07:59,963 --> 00:08:01,005 ¡Cuidado! 114 00:08:02,463 --> 00:08:03,797 - ¡Entrenador! - ¡Diablos! 115 00:08:03,880 --> 00:08:05,422 Malas noticias, no hay agua. 116 00:08:05,505 --> 00:08:08,255 Quise arreglarlo, pero nada funciona. 117 00:08:08,713 --> 00:08:10,797 - ¡No puede ser! - Apesta aquí adentro. 118 00:08:11,338 --> 00:08:14,880 Sin agua, sin duchas. Estoy harta de esta basura, maldita sea. 119 00:08:15,172 --> 00:08:16,422 ¡Ven acá! 120 00:08:19,005 --> 00:08:22,088 Oye, si te sientes sucia, será un placer limpiarte. 121 00:08:22,213 --> 00:08:25,672 ¡Basta, no me toques con tu lengua! ¡Al menos lávate la boca! 122 00:08:26,380 --> 00:08:28,088 ¡Basta! ¡No me hagas enojar! 123 00:08:28,463 --> 00:08:30,005 - ¡Ya cállate! - ¡Son ellas! 124 00:08:30,088 --> 00:08:32,172 ¿No puedes callarte? ¡En serio! 125 00:08:32,255 --> 00:08:35,172 ¡Deja de pensar en ti misma y piensa en el equipo! 126 00:08:35,588 --> 00:08:36,922 - Es algo bueno. - Sí. 127 00:08:37,005 --> 00:08:39,047 Se lo merece, deberíamos apoyarla. 128 00:08:39,963 --> 00:08:41,297 ¡Son como hermanas! 129 00:08:42,005 --> 00:08:42,880 ¿Yo no lo merezco? 130 00:08:47,088 --> 00:08:48,380 Sí... Claro. 131 00:08:49,380 --> 00:08:51,463 - Pero es en orden alfabético. - Sí. 132 00:08:51,547 --> 00:08:53,755 Mira. Primero la "J" de Jeanne. 133 00:08:53,838 --> 00:08:55,713 Luego la "M" de Morgane. 134 00:08:55,797 --> 00:08:58,630 Primero Jeanne, luego Morgane. ¿Ves? Es lógico. 135 00:08:59,547 --> 00:09:02,380 En fin, somos los campeones, ¿no? ¡Arriba! ¡Vamos, Halcones! 136 00:09:02,505 --> 00:09:06,130 ¡Sí, Halcones! 137 00:09:06,463 --> 00:09:08,213 Sí... 138 00:09:08,338 --> 00:09:10,172 ¡Vamos, Halcones! ¡Sí, sí, sí! 139 00:09:10,922 --> 00:09:15,213 ¡Vamos, Halcones! ¡Sí, sí, sí! 140 00:09:15,297 --> 00:09:16,547 ¡Vamos, Halcones! 141 00:09:18,463 --> 00:09:20,547 ¡Vamos, Halcones! ¡Sí, sí, sí! 142 00:09:49,672 --> 00:09:51,380 ¿A nadie más le da asco esto? 143 00:10:00,505 --> 00:10:02,172 ¿Qué diablos es eso, M.A.? 144 00:10:02,255 --> 00:10:04,963 Parece el piso de una peluquería. ¡Mira, como un bebé! 145 00:10:05,213 --> 00:10:07,380 ¡No, basta! ¡Qué desagradable! 146 00:10:07,463 --> 00:10:09,338 - Entrenador, qué asco. - Cálmate. 147 00:10:09,422 --> 00:10:11,880 - Mira mi vagina. - Tienes una hermosa vagina. 148 00:10:12,380 --> 00:10:15,755 - ¡Morgane, no te alejes mucho! - ¡De acuerdo! Púdrete. 149 00:10:16,797 --> 00:10:18,005 - ¡Basta! - Mira eso, M.A. 150 00:10:19,422 --> 00:10:20,338 Esta es la avería. 151 00:10:21,213 --> 00:10:23,005 - Listo. - ¿Cómo sabes hacer eso? 152 00:10:23,088 --> 00:10:24,547 Competí en un rali en la jungla. 153 00:10:24,880 --> 00:10:27,005 Sobreviví tres semanas en un ambiente hostil. 154 00:10:28,172 --> 00:10:29,505 - ¿Me muestras? - ¿Qué? 155 00:10:29,588 --> 00:10:30,463 ¡Tu vagina! 156 00:10:30,547 --> 00:10:32,422 ¡Qué asquerosa, basta! 157 00:10:32,880 --> 00:10:33,963 No es gracioso. 158 00:10:35,547 --> 00:10:37,713 Listo, entrenador. Ya no arrolle animales. 159 00:10:40,547 --> 00:10:41,588 M.A., ven aquí. 160 00:10:42,255 --> 00:10:43,088 - Oiga. - ¿Qué? 161 00:10:43,172 --> 00:10:44,213 - No. - Es que... 162 00:10:44,380 --> 00:10:45,463 - Yo solo... - No. 163 00:10:46,588 --> 00:10:47,797 - Espera. - ¡Jeanne! 164 00:10:49,297 --> 00:10:50,880 Guardaré las herramientas. 165 00:10:53,755 --> 00:10:54,755 ¿Morgane? 166 00:11:25,797 --> 00:11:27,088 ¡Diablos, Morgane! 167 00:11:33,088 --> 00:11:34,005 ¿Morgane? 168 00:11:34,380 --> 00:11:35,963 ¡Sí, ya voy! ¡Dame un segundo! 169 00:11:36,672 --> 00:11:37,505 ¡Ya voy! 170 00:11:37,588 --> 00:11:40,422 ¿No puedo ir al baño en paz? Qué fastidio. 171 00:11:41,505 --> 00:11:43,672 Morgane, muévete, ¿quieres? 172 00:11:43,755 --> 00:11:44,838 Sí, ya estoy aquí. 173 00:11:45,213 --> 00:11:47,338 - ¡Llegué! - ¡Ya era hora! 174 00:12:03,005 --> 00:12:05,088 No sé dónde estamos, no hay letreros. 175 00:12:05,380 --> 00:12:07,588 ¿Qué clase de idiota roba señales? 176 00:12:08,463 --> 00:12:09,297 Bueno... 177 00:12:09,713 --> 00:12:10,588 Un coleccionista. 178 00:12:11,755 --> 00:12:13,380 - ¿Qué? - Es un tonto. 179 00:12:14,005 --> 00:12:14,880 Dame el mapa. 180 00:12:16,713 --> 00:12:19,713 Bien, ¿en qué carretera estamos? La D312. 181 00:12:20,713 --> 00:12:21,630 Es aquí. 182 00:12:22,297 --> 00:12:24,630 Debimos cruzar la autopista hace una hora. 183 00:12:24,713 --> 00:12:26,713 Ahora estamos en la D366. 184 00:12:26,797 --> 00:12:28,047 Oigan, ¿vieron eso? 185 00:12:28,130 --> 00:12:28,963 CAMINO CERRADO 186 00:12:38,463 --> 00:12:39,422 ¿"Hell-Jeim"? 187 00:12:40,713 --> 00:12:41,588 No aparece. 188 00:12:43,588 --> 00:12:45,630 No regresamos, eso es seguro. 189 00:12:45,797 --> 00:12:47,797 Perdón, no llegaremos esta noche. 190 00:12:47,880 --> 00:12:49,713 - ¡No! - Así son las cosas. 191 00:12:49,797 --> 00:12:51,672 Buscaremos un hotel y saldremos mañana. 192 00:12:51,755 --> 00:12:53,547 Calma, Jeanne. Tendrás sexo mañana. 193 00:12:54,130 --> 00:12:56,505 No es mi culpa, no tiene caso gritar. 194 00:12:57,463 --> 00:12:59,880 - Nadie está gritando. - Cierto. 195 00:13:02,630 --> 00:13:05,547 CAMINO CERRADO 196 00:13:58,338 --> 00:13:59,713 HOSTAL 197 00:13:59,797 --> 00:14:00,630 No hay nadie. 198 00:14:01,047 --> 00:14:03,047 O la depresión los hizo suicidarse. 199 00:14:03,630 --> 00:14:06,172 No quiero parecer mimada, pero esto no luce cómodo. 200 00:14:06,255 --> 00:14:07,963 - Concuerdo con la mimada. - ¡Oye! 201 00:14:14,422 --> 00:14:15,588 - ¿Morgane? - ¿Sí? 202 00:14:15,672 --> 00:14:16,963 Te estoy vigilando. 203 00:14:38,755 --> 00:14:39,588 Basta. 204 00:14:53,588 --> 00:14:55,630 Por aquí. Hola, señor. 205 00:14:56,588 --> 00:14:59,255 Estas señoritas y yo quisiéramos hospedarnos aquí. 206 00:15:01,963 --> 00:15:03,213 "Completo". 207 00:15:03,922 --> 00:15:06,297 Entonces, no hay vacantes. Sí, se nota. 208 00:15:06,380 --> 00:15:09,172 Sé que es una temporada ocupada. Vacaciones de verano, ¿no? 209 00:15:09,797 --> 00:15:11,422 Bien, agilicemos las cosas. 210 00:15:13,963 --> 00:15:14,797 Debemos ir aquí. 211 00:15:15,338 --> 00:15:16,880 Oiga, mire. 212 00:15:17,463 --> 00:15:19,547 Estamos aquí, ¿bien? Queremos llegar aquí. 213 00:15:26,838 --> 00:15:27,672 Bueno... 214 00:15:28,213 --> 00:15:29,047 Gracias. 215 00:15:30,630 --> 00:15:31,755 Es muy amable. 216 00:15:34,922 --> 00:15:36,088 Pero eso es asqueroso. 217 00:15:37,047 --> 00:15:39,130 Tiene problemas con sus párpados. 218 00:15:39,297 --> 00:15:40,130 Qué asco. 219 00:15:42,338 --> 00:15:43,672 Odia las salchichas. 220 00:15:44,130 --> 00:15:45,380 También yo. 221 00:15:48,338 --> 00:15:49,213 A mí me gustan. 222 00:15:55,255 --> 00:15:56,130 Ya dejen de jugar. 223 00:16:27,213 --> 00:16:28,588 Vaya. 224 00:16:43,755 --> 00:16:44,922 Qué lindo. 225 00:16:45,255 --> 00:16:47,463 ¿Qué tal, cariño? ¿Qué pasa, Forrest Gump? 226 00:16:47,547 --> 00:16:49,255 ¿Te dejaron caer cuando eras bebé? 227 00:16:52,255 --> 00:16:54,005 ¡Te cortaré las pelotas si la tocas! 228 00:16:54,213 --> 00:16:55,880 - ¿Oíste? - Bien, nadie se mueva. 229 00:16:55,963 --> 00:16:57,380 Cálmense todos, ¿sí? 230 00:16:57,463 --> 00:16:59,672 ¡O les meteré el puño en el trasero! 231 00:17:00,047 --> 00:17:02,297 ¡Así es! ¡Los haré hablar como títeres! 232 00:17:02,380 --> 00:17:03,713 ¡Como ventrílocuo! 233 00:17:03,797 --> 00:17:06,088 Yo hablaré, pero sus labios se moverán, ¿oyeron? 234 00:17:06,172 --> 00:17:07,755 ¡Atrás, Tom Sawyer! ¡Estoy loco! 235 00:17:08,213 --> 00:17:09,088 ¿Verdad, chicas? 236 00:17:09,588 --> 00:17:10,422 ¿Chicas? 237 00:17:10,505 --> 00:17:11,380 ¡Diablos! 238 00:17:27,297 --> 00:17:28,255 ¡Maldición! 239 00:17:28,338 --> 00:17:29,172 ¡Imbéciles! 240 00:17:29,463 --> 00:17:32,422 ¡Tienen suerte de que no tenga mi manopla, los habría acabado! 241 00:17:33,213 --> 00:17:34,963 ¿No podían comportarse? 242 00:17:36,130 --> 00:17:37,088 ¿Y bien? 243 00:17:37,338 --> 00:17:40,255 - Nadie toca a mi mujer. - Me lamió la cara. 244 00:17:42,963 --> 00:17:43,797 ¿Estás contenta? 245 00:17:44,005 --> 00:17:45,922 - Cálmate. - Soy la capitana. 246 00:17:46,130 --> 00:17:48,255 - Tú sigues mis órdenes. - No estoy segura. 247 00:17:50,172 --> 00:17:52,297 Quizá no estoy hecha para eso. 248 00:17:54,422 --> 00:17:56,463 Quizá no estás hecha para este equipo. 249 00:18:01,255 --> 00:18:03,255 O quizá tú no deberías ser capitana. 250 00:18:03,338 --> 00:18:04,172 ¿No? 251 00:18:07,755 --> 00:18:09,213 ¡Cierren la boca, todas! 252 00:18:09,338 --> 00:18:12,797 ¡Tú, tú, tú! ¡Todas, cállense! ¿Escuchan lo que dicen? 253 00:18:12,922 --> 00:18:15,130 ¡Somos una familia! ¡Somos un equipo! 254 00:18:15,505 --> 00:18:16,463 ¿No? ¡Somos uno! 255 00:18:16,880 --> 00:18:19,338 ¡Maldición! ¿Saben qué parecimos allá? 256 00:18:19,422 --> 00:18:21,672 ¿Se lo digo? Parecimos unas perras. 257 00:18:21,755 --> 00:18:24,672 Y yo lo no soy. Quizá tú sí. No sé, tal vez tú. 258 00:18:24,755 --> 00:18:25,880 Quizá tú también. 259 00:18:25,963 --> 00:18:28,422 ¿Quién es una perra? Alcen la mano. 260 00:18:28,963 --> 00:18:30,797 ¡Maldición! No soy una maldita perra. 261 00:18:31,047 --> 00:18:31,880 ¿Entienden? 262 00:18:32,338 --> 00:18:33,713 ¿Entienden? ¡Respondan! 263 00:18:33,880 --> 00:18:35,713 ¡Pregunta, respuesta! ¿Entendieron? 264 00:18:35,838 --> 00:18:36,922 - ¡Sí! - ¿Sí qué? 265 00:18:37,005 --> 00:18:38,047 - ¡Entrenador! - ¡Jefe! 266 00:18:38,130 --> 00:18:39,005 ¡Entrenador! 267 00:18:40,213 --> 00:18:43,713 Ahora, vamos a calmarnos porque están alteradas. 268 00:18:43,797 --> 00:18:44,963 Vamos, calmémonos. 269 00:18:46,213 --> 00:18:47,463 ¿Te parece gracioso? 270 00:18:47,630 --> 00:18:50,088 Iremos al próximo pueblo, hallaremos un hotel 271 00:18:50,172 --> 00:18:52,630 y nos iremos mañana después de descansar, ¿oyeron? 272 00:18:54,505 --> 00:18:55,713 Genial. 273 00:18:56,630 --> 00:18:57,505 Olvidé decirles... 274 00:18:57,588 --> 00:19:01,588 ¡La primera que abra la maldita boca saldrá de aquí! 275 00:19:01,672 --> 00:19:03,463 ¡Y hará 500 flexiones! 276 00:19:03,547 --> 00:19:06,380 ¡Sí, 500! ¡Y con vidrios rotos bajo las rodillas! 277 00:19:06,463 --> 00:19:08,588 ¡Maldición! ¡No quería enojarme! 278 00:19:08,672 --> 00:19:09,838 ¡Pero ya me enojé! 279 00:19:11,297 --> 00:19:12,130 Gracias. 280 00:19:18,672 --> 00:19:20,713 - Te cortaré las pelotas... - ¡Puedo oírte! 281 00:19:21,172 --> 00:19:22,588 ¡Estoy aquí, no soy sordo! 282 00:19:26,005 --> 00:19:27,880 Te cortaré las pelotas... 283 00:19:39,005 --> 00:19:40,797 Resulta que saber cazar es muy útil. 284 00:19:41,588 --> 00:19:42,922 - ¿Comieron suficiente? - Sí. 285 00:19:43,380 --> 00:19:46,130 No me llenaba tanto desde que entré al vestidor de hombres. 286 00:19:46,213 --> 00:19:47,672 - Qué desagradable. - Asco. 287 00:19:51,338 --> 00:19:52,297 ¿No hay postre? 288 00:19:52,380 --> 00:19:54,547 Tengo hambre, comería lo que sea. 289 00:19:55,005 --> 00:19:56,963 ¿En serio? ¿Tienes hambre? Qué raro. 290 00:19:57,047 --> 00:19:57,922 Déjala en paz. 291 00:19:58,005 --> 00:19:59,505 No me molestan los gordos. 292 00:19:59,588 --> 00:20:01,422 Es ella a quien le cuesta saltar. 293 00:20:01,630 --> 00:20:03,755 - ¿Verdad, gordita? - Podría ser atacante. 294 00:20:03,838 --> 00:20:05,797 ¿Sí? No me digas. 295 00:20:06,213 --> 00:20:08,213 Es tan probable como que consigas un novio. 296 00:20:08,297 --> 00:20:09,380 Lo cual es imposible. 297 00:20:09,463 --> 00:20:11,380 Pero mira el lado bueno. 298 00:20:11,838 --> 00:20:13,963 Al menos algo sobre ti es proporcionado. 299 00:20:16,422 --> 00:20:17,630 Morgane, te pasaste. 300 00:20:17,755 --> 00:20:19,380 Por favor, solo era un chiste. 301 00:20:19,755 --> 00:20:21,713 No se es nada sin sentido del humor. 302 00:20:23,088 --> 00:20:24,088 ¿Qué? 303 00:20:25,297 --> 00:20:26,380 La odio. 304 00:20:27,422 --> 00:20:29,463 Me menosprecia sin importar qué haga. 305 00:20:29,755 --> 00:20:31,547 Morgane es una perra. 306 00:20:31,880 --> 00:20:33,338 Lo sabemos, no puede evitarlo. 307 00:20:34,672 --> 00:20:37,338 Tú eres mejor que ella, eres más lista. 308 00:20:37,505 --> 00:20:39,213 ¡No, en serio! 309 00:20:39,672 --> 00:20:42,338 Estoy harta de ser la que siempre se esfuerza 310 00:20:42,422 --> 00:20:44,047 y recibe la culpa de todo. 311 00:20:44,213 --> 00:20:45,130 ¡Suficiente! 312 00:20:45,963 --> 00:20:49,422 ¡Se acabó, no más señorita amable! 313 00:20:52,297 --> 00:20:54,422 ¿Me dices en qué piensas o es un secreto? 314 00:20:58,047 --> 00:20:59,838 Pude llamar al reclutador. 315 00:21:02,588 --> 00:21:03,713 Y me dijo que... 316 00:21:05,005 --> 00:21:08,588 ...con unos meses más de entrenamiento, podría ir a las nacionales. 317 00:21:08,672 --> 00:21:09,505 ¡Sí! 318 00:21:09,588 --> 00:21:11,297 - ¡Eso! - ¡Muy bien! 319 00:21:11,755 --> 00:21:15,630 Sí, pero quiere una respuesta en dos días. Así que, si acepto... 320 00:21:16,922 --> 00:21:18,172 ...debo dejar el equipo. 321 00:21:21,547 --> 00:21:23,047 Tranquila, no será por mucho. 322 00:21:24,338 --> 00:21:25,172 ¿Qué? 323 00:21:26,755 --> 00:21:27,755 ¿Cuánto les tomará? 324 00:21:28,630 --> 00:21:31,005 ¿Cinco minutos para ver que no tienes lo necesario? 325 00:21:31,755 --> 00:21:34,297 - No tienes el talento, linda. - ¿Y tú sí? 326 00:21:35,713 --> 00:21:37,255 Ahí está. 327 00:21:37,422 --> 00:21:39,005 ¿Ya te calmaste? 328 00:21:39,255 --> 00:21:40,422 Jódete. 329 00:21:42,297 --> 00:21:43,297 Vaya. 330 00:21:43,588 --> 00:21:45,047 Espera, ¿qué me dijiste? 331 00:21:46,838 --> 00:21:47,838 Dilo de nuevo, gorda. 332 00:21:48,713 --> 00:21:50,880 - No te oí. - Basta, Morgane. Suficiente. 333 00:21:50,963 --> 00:21:52,963 - Hora de dormir, chicas. - Sí, mamá. 334 00:21:53,047 --> 00:21:54,880 - Ayúdame, Morgane. - Vamos. 335 00:21:54,963 --> 00:21:59,213 Quería decir algo como "esfúmate", pero me salió "jódete". 336 00:22:00,713 --> 00:22:03,172 Fue perfecto, en serio. 337 00:22:07,838 --> 00:22:10,380 - No, aquí no. - Estoy algo asustada. 338 00:22:12,130 --> 00:22:13,005 Gracias. 339 00:22:13,588 --> 00:22:14,463 Por Dios. 340 00:22:17,922 --> 00:22:20,880 - ¿Quién me tocó el trasero? - Ya no hablen de sexo. 341 00:22:21,880 --> 00:22:23,630 - Buenas noches. - Buenas noches. 342 00:22:34,088 --> 00:22:37,588 Duerman con los puños cerrados 343 00:22:38,047 --> 00:22:41,047 Mañana, sus caras recibirán el golpe 344 00:22:41,713 --> 00:22:43,838 Duerman, pero con los ojos bien abiertos 345 00:22:44,088 --> 00:22:47,422 Mañana, sus orejas serán trofeos de caza 346 00:22:47,630 --> 00:22:50,172 El final del campamento de verano Se acerca 347 00:22:50,505 --> 00:22:53,838 Esta es la última noche que pasarán aquí 348 00:22:54,297 --> 00:22:59,630 Una plegaria y dulces sueños Mañana, despertarán en una pesadilla 349 00:23:00,463 --> 00:23:03,713 Duerman como un ave que ya no puede volar 350 00:23:03,797 --> 00:23:06,797 O una que está a punto de morir 351 00:23:07,172 --> 00:23:10,547 Duerman, pequeñas Halcones 352 00:23:10,963 --> 00:23:13,297 Ya que, mañana, también morirán 353 00:23:31,005 --> 00:23:31,838 Bien. 354 00:23:32,297 --> 00:23:34,213 ¿Pueden decirnos quién rayos son? 355 00:23:38,797 --> 00:23:39,713 ¿Café? 356 00:23:53,297 --> 00:23:54,547 Debí suponerlo. 357 00:23:55,130 --> 00:23:56,088 Claro. 358 00:23:56,172 --> 00:23:59,005 Ya sabemos quiénes son. ¿Para qué los disfraces? 359 00:24:02,088 --> 00:24:04,463 - ¿Qué quieren, violarnos? - ¡Basta! 360 00:24:04,547 --> 00:24:05,422 ¿Qué? 361 00:24:06,630 --> 00:24:09,088 No hay riesgo, no somos parientes. No le interesamos. 362 00:24:09,213 --> 00:24:10,088 Buen chiste. 363 00:24:13,755 --> 00:24:15,213 No, en serio, ¿qué quieren? 364 00:24:15,297 --> 00:24:17,338 ¿Quieren una disculpa? Chicas, discúlpense. 365 00:24:17,922 --> 00:24:19,713 Lamento haberlo golpeado en la boca. 366 00:24:20,047 --> 00:24:21,838 - Perdón. - Lo sentimos, en serio. 367 00:24:21,922 --> 00:24:22,755 Lo sentimos. 368 00:24:23,297 --> 00:24:27,505 - Anda. - Lo siento mucho por ese pequeño idiota. 369 00:24:27,922 --> 00:24:28,880 Bien, ¿arreglado? 370 00:24:29,130 --> 00:24:31,505 ¿Terminamos? Porque debemos irnos. 371 00:24:33,088 --> 00:24:33,963 Esperen un minuto. 372 00:24:34,588 --> 00:24:36,005 ¿Esto es en serio? 373 00:24:36,505 --> 00:24:37,880 Todo esto pasó de moda. 374 00:24:37,963 --> 00:24:42,755 No asustan a nadie, ¿entienden? De verdad. Deben pensar en algo nuevo, algo que... 375 00:24:44,422 --> 00:24:45,380 ¡Tengo miedo! 376 00:24:59,880 --> 00:25:01,213 ¡Maldición! 377 00:25:01,547 --> 00:25:03,005 ¡Corran, chicas! 378 00:25:04,422 --> 00:25:05,463 ¡Lárguense de aquí! 379 00:25:07,672 --> 00:25:10,422 ¡Les meteré todas sus flechas por el trasero! 380 00:25:10,755 --> 00:25:11,880 ¡Por el trasero! 381 00:26:13,088 --> 00:26:13,963 ¡Ayuda! 382 00:26:33,588 --> 00:26:34,422 ¡No! 383 00:26:41,380 --> 00:26:44,130 - ¡No me empujes! - ¡Es que vas muy lenta! 384 00:26:49,005 --> 00:26:51,713 ¡Por Dios, están disparando! ¿Mataron a alguien? 385 00:26:51,797 --> 00:26:53,838 Morgane, cálmate. Tranquila. 386 00:26:53,922 --> 00:26:55,755 Quizá no pasó nada. 387 00:26:55,838 --> 00:26:57,380 ¿Cómo puedo calmarme, idiota? 388 00:26:57,463 --> 00:27:00,088 "Quizá no pasó nada". ¿Cómo se te ocurre? 389 00:27:00,213 --> 00:27:02,630 ¿Acaso eres consejera ahora? Perra. 390 00:27:02,755 --> 00:27:04,047 ¡Bien, se acabó! 391 00:27:04,838 --> 00:27:07,255 Es la última vez que me hablas de esa forma. 392 00:27:07,338 --> 00:27:08,630 ¿En serio? ¿Qué harás? 393 00:27:08,713 --> 00:27:10,672 ¡Maldición, ya cierren la boca! 394 00:27:10,838 --> 00:27:12,297 ¿Les parece un buen momento? 395 00:27:13,047 --> 00:27:14,838 Sí, ¿te parece un buen momento? 396 00:27:25,797 --> 00:27:27,672 - A ver tu mano. - Está bien. 397 00:27:28,755 --> 00:27:29,630 ¡No es nada! 398 00:27:32,130 --> 00:27:34,088 Respira, respira, respira... 399 00:27:34,172 --> 00:27:36,005 Este es mi jardín. 400 00:27:36,088 --> 00:27:38,047 Este... ¡Esto es tu culpa! 401 00:27:38,505 --> 00:27:40,463 ¡Todo pasó porque lo golpeaste! 402 00:27:40,672 --> 00:27:42,547 ¡Eres una maldita loca! 403 00:27:42,755 --> 00:27:43,880 ¿Qué? 404 00:27:46,088 --> 00:27:47,922 Yo... lo siento. Estaba histérica. 405 00:27:49,963 --> 00:27:51,088 ¿Estás bien? ¿Te dolió? 406 00:27:52,338 --> 00:27:54,672 Debemos salir del bosque y hallar la carretera. 407 00:27:55,797 --> 00:27:58,047 ¡Escúchenme! Sé cómo sobrevivir en bosques. 408 00:27:58,130 --> 00:27:59,380 Sé de lo que hablo. 409 00:27:59,630 --> 00:28:01,547 Todas saldremos de aquí sanas y salvas. 410 00:28:02,422 --> 00:28:04,505 Les prometo que todo estará bien. Lo prometo. 411 00:28:06,588 --> 00:28:07,630 La primera regla... 412 00:28:08,088 --> 00:28:09,797 La regla más importante es... 413 00:28:41,713 --> 00:28:43,213 ¡Corran! ¡Maldición, corran! 414 00:29:01,130 --> 00:29:02,672 Chicas, quédense aquí. 415 00:29:02,880 --> 00:29:04,213 - Calladas. - ¿Por qué? 416 00:29:04,297 --> 00:29:06,005 - ¿Te irás? - A explorar el lugar. 417 00:29:06,088 --> 00:29:07,588 Será más fácil ir sola. 418 00:29:07,672 --> 00:29:09,005 - ¿Bien? - Olvídalo. 419 00:29:09,838 --> 00:29:11,505 No, no soy una niñera. 420 00:29:11,672 --> 00:29:13,047 - ¡No te necesito! - ¡Basta! 421 00:29:13,380 --> 00:29:14,255 ¡Quédense aquí! 422 00:29:15,088 --> 00:29:16,005 ¡En silencio! 423 00:29:16,880 --> 00:29:18,088 Iré a explorar y volveré. 424 00:29:18,547 --> 00:29:20,255 ¿Bien? ¿De acuerdo? 425 00:29:22,672 --> 00:29:23,505 Sí, capitana. 426 00:29:27,505 --> 00:29:28,672 Sí, estaremos bien. 427 00:29:44,213 --> 00:29:45,463 Debemos salir de aquí. 428 00:29:45,547 --> 00:29:47,338 Busquemos la carretera y larguémonos. 429 00:29:47,422 --> 00:29:49,172 - No podré, Jeanne. - ¡No! 430 00:29:49,255 --> 00:29:51,047 ¡Mírame! Lise, confía en mí. 431 00:29:51,130 --> 00:29:53,380 - No te dejaré. Estaremos bien, ¿sí? - Yo iré. 432 00:29:54,047 --> 00:29:55,713 - ¿Qué? - Dany me necesita. 433 00:29:56,088 --> 00:29:57,255 - ¿Qué? - Está muerta. 434 00:29:57,338 --> 00:29:59,505 Hallaré la carretera y a Dany y volveré. 435 00:30:00,713 --> 00:30:01,880 No, Tatiana. ¡No! 436 00:30:01,963 --> 00:30:03,797 ¡Vuelve, Tatiana! ¡Regresa, maldición! 437 00:30:05,380 --> 00:30:07,380 - ¡Quítate eso! - ¿Por qué? 438 00:30:07,463 --> 00:30:08,380 ¡Solo quítatelo! 439 00:30:09,422 --> 00:30:11,880 - ¡Corre y haz ruido! - Si hago ruido, nos seguirán. 440 00:30:11,963 --> 00:30:13,005 ¡Corre! 441 00:30:13,713 --> 00:30:17,713 ¡Mala idea! 442 00:30:34,130 --> 00:30:35,255 Tatiana me enfurece. 443 00:30:35,963 --> 00:30:36,797 ¿Qué? 444 00:30:37,380 --> 00:30:39,755 Estamos aquí porque ella enloqueció en el bar. 445 00:30:40,172 --> 00:30:42,672 ¿Qué hay de ese chico al que golpeaste? 446 00:30:43,005 --> 00:30:44,255 Así que es mi culpa, ¿no? 447 00:30:44,338 --> 00:30:45,338 Claro, qué tonta. 448 00:30:45,880 --> 00:30:47,880 Siempre es culpa de la cruel Morgane, ¿no? 449 00:30:47,963 --> 00:30:50,297 Deja de hacerte la víctima. 450 00:30:50,380 --> 00:30:51,297 ¿La víctima? 451 00:30:52,922 --> 00:30:54,213 Sigue y tú lo serás. 452 00:31:09,630 --> 00:31:11,755 - ¿En serio? - Sí. 453 00:31:11,963 --> 00:31:13,047 Ten cuidado. 454 00:31:14,380 --> 00:31:15,255 Espera. 455 00:31:15,797 --> 00:31:17,047 ¿Debería asustarme? 456 00:31:18,213 --> 00:31:20,505 - Eres patética. - ¡Ya basta! 457 00:31:23,005 --> 00:31:24,588 - Es falso. - ¿Qué? 458 00:31:25,172 --> 00:31:26,505 Andando, chicas. 459 00:31:26,797 --> 00:31:28,422 - ¡Suéltame! - ¡Vamos! 460 00:31:33,505 --> 00:31:34,588 ¿Por qué hicieron eso? 461 00:31:35,672 --> 00:31:36,547 Es muy ingenioso. 462 00:31:37,005 --> 00:31:40,088 No solo nos asusta, nos hace quedarnos en la misma zona. 463 00:31:41,213 --> 00:31:42,297 ¿Qué haremos ahora? 464 00:31:42,630 --> 00:31:44,963 ¡Acabas de decirlo! ¡Nos iremos de aquí, idiota! 465 00:31:45,047 --> 00:31:47,005 - ¡Basta! - ¡Morgane! 466 00:31:47,088 --> 00:31:48,380 ¿Qué? Se lo buscó. 467 00:31:50,047 --> 00:31:50,880 ¡Perra! 468 00:31:51,797 --> 00:31:52,672 Llorona. 469 00:32:39,755 --> 00:32:42,172 Nos dejó, entrenador. ¿Por qué se fue? 470 00:32:42,713 --> 00:32:43,588 No quise hacerlo. 471 00:32:44,047 --> 00:32:46,588 Fue un reflejo salir corriendo. 472 00:32:47,047 --> 00:32:49,797 Yo iba en frente. Si el entrenador corre, ustedes siguen. 473 00:32:49,880 --> 00:32:52,588 Ellas se quedaron, es su problema. 474 00:32:53,338 --> 00:32:54,838 Si quieren morir, que mueran. 475 00:32:54,922 --> 00:32:56,588 Es igual con el entrenamiento. 476 00:32:56,672 --> 00:32:59,797 Cuando digo: "Chicas, en posición", no se ponen en posición. 477 00:32:59,880 --> 00:33:02,422 Es igual aquí. Si me ven correr, síganme. 478 00:33:02,797 --> 00:33:03,838 No se queden atrás, 479 00:33:04,297 --> 00:33:06,505 contra la pared, donde hay hombres armados. 480 00:33:09,422 --> 00:33:10,255 ¿Jeanne? 481 00:33:10,463 --> 00:33:11,755 - ¿Qué? - Debemos hablar. 482 00:33:11,838 --> 00:33:14,380 Bueno, pero ahora no es buen momento. 483 00:33:18,672 --> 00:33:19,505 Es importante. 484 00:33:20,130 --> 00:33:21,005 De acuerdo. 485 00:33:22,130 --> 00:33:23,088 Vamos, dime. 486 00:33:24,505 --> 00:33:25,422 Yo... 487 00:33:27,922 --> 00:33:28,755 Yo... 488 00:33:29,130 --> 00:33:30,047 ¿Tú qué? 489 00:33:32,213 --> 00:33:33,088 ¿Qué pasa? 490 00:33:34,922 --> 00:33:35,797 Dormí con Serge. 491 00:33:35,880 --> 00:33:37,588 - ¿Qué? - Puedo explicarlo. 492 00:33:39,588 --> 00:33:41,380 Soy una idiota 493 00:33:41,463 --> 00:33:42,380 Basta, Morgane. 494 00:33:42,505 --> 00:33:44,297 No, está bien. No estoy escuchando. 495 00:33:57,338 --> 00:33:59,672 - ¿Qué haces? - Ese no es falso. 496 00:34:05,172 --> 00:34:07,547 - ¿Qué está haciendo? - ¡No lo sé! 497 00:34:22,588 --> 00:34:23,505 ¿Qué fue eso? 498 00:34:24,130 --> 00:34:25,630 Un halcón pálido, creo. 499 00:34:29,588 --> 00:34:30,630 ¡Maldición, nos vio! 500 00:34:35,838 --> 00:34:37,672 Yo no las dejé. 501 00:34:37,755 --> 00:34:39,297 Piénsalo. No las abandoné. 502 00:34:39,380 --> 00:34:41,797 No fui un cobarde, no fue cobardía. Yo solo... 503 00:34:42,088 --> 00:34:45,005 Quizá no fui valiente... Bien, piensa. Piensa. 504 00:34:45,130 --> 00:34:47,672 Eres el entrenador, piensa. ¿Cuántos somos? 505 00:34:47,922 --> 00:34:49,130 Bien, estoy solo. 506 00:34:49,213 --> 00:34:51,297 Se me acabaron las ideas. 507 00:34:52,338 --> 00:34:53,213 Un momento. 508 00:34:54,380 --> 00:34:55,797 Quizá sí las abandoné. 509 00:35:02,088 --> 00:35:02,963 ¿Dónde estamos? 510 00:35:03,047 --> 00:35:05,213 En tu trasero. Quizá hallemos a Serge aquí. 511 00:35:07,963 --> 00:35:09,463 Fue un accidente. 512 00:35:09,547 --> 00:35:11,255 Resbalarse y caerse es un accidente. 513 00:35:11,338 --> 00:35:13,672 ¿Te caíste sobre el pene de mi novio? 514 00:35:14,130 --> 00:35:15,672 No, no fue así. 515 00:35:15,755 --> 00:35:18,838 Estaba sudando y fui a los vestidores... 516 00:35:19,047 --> 00:35:23,380 ¡Cállate! ¡Ahórrate los detalles! Eres increíble. Eras mi mejor amiga. 517 00:35:25,922 --> 00:35:27,297 Siempre quise ser como tú. 518 00:35:33,672 --> 00:35:34,755 Solo pasó dos veces. 519 00:35:36,338 --> 00:35:37,963 - Cinco veces, máximo. - Cállate. 520 00:35:38,255 --> 00:35:40,005 Morgane tenía razón, eres una idiota. 521 00:35:58,588 --> 00:35:59,463 Maldición. 522 00:36:04,380 --> 00:36:08,088 - Lo siento. Perdóname. - Púdrete. 523 00:36:20,338 --> 00:36:21,172 Te odio. 524 00:36:26,130 --> 00:36:27,463 - Lo siento. - Cállate. 525 00:36:36,880 --> 00:36:38,630 - Creo que se fueron. - Cállate. 526 00:36:46,338 --> 00:36:47,422 Jeanne, espérame. 527 00:36:51,838 --> 00:36:52,880 ¿Tienes chicle? 528 00:36:53,463 --> 00:36:54,547 Esta es tu respuesta. 529 00:36:54,880 --> 00:36:56,338 Es que creo que tragué orina. 530 00:36:58,547 --> 00:36:59,380 ¡Jeanne! 531 00:37:00,130 --> 00:37:01,047 ¡Lo siento! 532 00:37:02,463 --> 00:37:05,797 - ¡Alto! - ¡Señor cazador, no me mate! 533 00:37:05,880 --> 00:37:06,922 ¡Hazlo, ya! 534 00:37:28,713 --> 00:37:31,922 ¡Maldición! ¿Qué diablos hacías? ¡Teníamos un plan! 535 00:37:41,713 --> 00:37:42,588 Ayuda. 536 00:37:46,963 --> 00:37:47,797 ¡Ayúdame! 537 00:38:05,672 --> 00:38:08,797 - ¿Te tiró los dientes? - No, no son míos. 538 00:38:09,797 --> 00:38:10,630 Hazuki... 539 00:38:11,047 --> 00:38:12,505 Lo siento, no entendí... 540 00:38:17,880 --> 00:38:18,838 Estás fuera. 541 00:38:20,422 --> 00:38:21,297 Vamos, M.A. 542 00:38:28,255 --> 00:38:29,130 ¿Jeanne? 543 00:38:29,463 --> 00:38:30,922 - ¡Jeanne! - ¿Qué? 544 00:38:31,547 --> 00:38:33,755 Iré por allá, no pueden seguirnos a ambas. 545 00:38:33,838 --> 00:38:34,672 Bien, lárgate. 546 00:38:35,172 --> 00:38:36,755 - Me voy. - Genial, ve. 547 00:38:36,838 --> 00:38:38,255 - Ya me voy. - Sí, anda. 548 00:38:38,422 --> 00:38:41,463 - ¡Ayúdenme! ¡Auxilio! - ¡No, Lise, espera! 549 00:38:41,963 --> 00:38:42,963 Diablos. 550 00:38:57,005 --> 00:38:58,463 Pues buena suerte. 551 00:39:00,922 --> 00:39:02,838 ¡Auxilio! ¡Alguien ayúdeme! 552 00:39:10,130 --> 00:39:11,713 Mal plan, mal plan. 553 00:39:39,630 --> 00:39:43,880 No hay nada mejor que Jesús 554 00:39:46,547 --> 00:39:50,755 No hay nada mejor que Él 555 00:39:50,838 --> 00:39:51,838 ¡Por favor, ayúdenme! 556 00:39:51,922 --> 00:39:53,630 Disculpe, interrumpió la canción. 557 00:39:53,713 --> 00:39:56,005 Lo siento mucho, señor, pero... 558 00:39:56,172 --> 00:39:58,755 Unos depravados nos están cazando. 559 00:39:58,838 --> 00:40:00,588 Traen armas y capuchas. 560 00:40:00,672 --> 00:40:02,797 ¡Los matarán a todos, van a morir! 561 00:40:03,255 --> 00:40:04,672 Todos moriremos algún día. 562 00:40:04,755 --> 00:40:07,005 Y el Señor nos recibirá en su casa. 563 00:40:07,088 --> 00:40:08,838 - Sí. - No, no es así. Por favor. 564 00:40:08,922 --> 00:40:10,255 - Todos juntos. - No... 565 00:40:10,338 --> 00:40:13,005 Y el Señor nos recibirá... 566 00:40:13,588 --> 00:40:14,463 ¡Escúchenme! 567 00:40:14,547 --> 00:40:16,422 ¡En verdad van a morir, se lo juro! 568 00:40:16,672 --> 00:40:17,797 ¡Los matarán a todos! 569 00:40:18,047 --> 00:40:19,797 ¡Todos van a morir! ¡Vengan conmigo! 570 00:40:20,713 --> 00:40:22,047 ¡Oiga, ya basta! 571 00:40:22,130 --> 00:40:23,172 ¡Déjelo! 572 00:40:24,713 --> 00:40:26,047 ¡Maldita sea! 573 00:40:26,547 --> 00:40:27,463 ¡Suficiente! 574 00:40:28,005 --> 00:40:28,922 ¿Está loca? 575 00:40:29,005 --> 00:40:30,255 - ¡Maldición! - Sigamos. 576 00:40:30,338 --> 00:40:32,505 - ¡Diablos! - Atrápalo, Raymond. 577 00:40:32,630 --> 00:40:34,630 Perdón, lo olvidé. 578 00:40:35,172 --> 00:40:36,088 ¿Están listos? 579 00:40:36,255 --> 00:40:39,088 El Señor nos recibirá... 580 00:40:59,755 --> 00:41:02,713 Quiero ir a casa, lejos de aquí. Por favor. 581 00:41:02,797 --> 00:41:04,797 No. Por favor, no me maten. 582 00:41:05,088 --> 00:41:07,963 Haré lo que me pidan, lo que sea. Hagamos un trato, ¿sí? 583 00:41:14,838 --> 00:41:15,672 ¡Sí! 584 00:41:27,588 --> 00:41:29,880 ¿Quiere que me ponga eso? ¡Bien! 585 00:41:52,005 --> 00:41:52,838 ¡Oigan! 586 00:41:54,172 --> 00:41:55,463 ¡Oigan, estoy aquí! 587 00:42:23,130 --> 00:42:25,213 Hazuki, sé que lo arruiné. 588 00:42:29,380 --> 00:42:30,838 No puedes echarme. 589 00:42:31,213 --> 00:42:33,880 Lo que hiciste es serio. Somos un equipo. 590 00:42:34,963 --> 00:42:36,547 Debemos trabajar unidas. 591 00:42:38,255 --> 00:42:39,672 Tú solo piensas en ti misma. 592 00:42:43,047 --> 00:42:44,172 Ya no eres un Halcón. 593 00:43:42,588 --> 00:43:43,672 Gracias. 594 00:43:46,672 --> 00:43:47,588 Lo siento. 595 00:43:48,088 --> 00:43:49,005 No quise hacerlo. 596 00:43:49,255 --> 00:43:50,547 No fue mi culpa. 597 00:43:53,088 --> 00:43:53,922 ¿Estás bien? 598 00:43:55,297 --> 00:43:56,130 ¿Hazuki? 599 00:43:58,297 --> 00:43:59,130 ¿Qué sucede? 600 00:44:14,672 --> 00:44:16,380 Por Dios. No pude hacer nada. 601 00:44:16,880 --> 00:44:18,213 ¡Él la mató, la mató! 602 00:44:19,422 --> 00:44:21,255 ¡Él tomó el machete y la mató! 603 00:44:21,505 --> 00:44:22,338 Él la mató. 604 00:44:22,880 --> 00:44:23,713 ¿Hazuki? 605 00:44:24,838 --> 00:44:26,713 ¡No pude hacer nada, fue un accidente! 606 00:44:26,797 --> 00:44:28,505 Calma, Morgane. Tranquila. 607 00:44:29,255 --> 00:44:30,630 Vas a estar bien. Estoy aquí. 608 00:44:31,130 --> 00:44:33,130 Saldremos de este lugar. Ambas. 609 00:44:42,088 --> 00:44:42,922 Fuiste... 610 00:44:43,922 --> 00:44:45,880 ...la mejor capitana que he tenido. 611 00:44:47,547 --> 00:44:48,838 Nunca me menospreciaste. 612 00:44:49,797 --> 00:44:51,255 Nunca me llamó "gorda". 613 00:44:52,755 --> 00:44:55,297 Hazuki, nunca te olvidaré. 614 00:44:56,963 --> 00:44:59,588 Espero que tu remplazo sea tan bueno como tú. 615 00:46:49,505 --> 00:46:50,463 Sí. 616 00:46:51,547 --> 00:46:52,422 Bien. 617 00:47:55,547 --> 00:47:56,380 Oye, tú. 618 00:47:56,797 --> 00:47:57,755 Hola, perrito. 619 00:47:58,422 --> 00:48:00,213 Ven aquí. Ven. Eso. 620 00:48:00,505 --> 00:48:03,172 ¿Quieres comer una piedra? Ven, aquí tienes. 621 00:48:03,547 --> 00:48:05,838 ¿Te gustan las piedras? Sí, así es, pequeño. 622 00:48:09,963 --> 00:48:11,380 ¡Suéltame! ¡Suelta mi pene! 623 00:48:11,672 --> 00:48:12,588 ¡Suéltame! 624 00:48:16,838 --> 00:48:19,547 ENTRENADOR 625 00:48:21,172 --> 00:48:22,213 No eres tan listo. 626 00:48:49,130 --> 00:48:50,047 ¿M.A.? 627 00:48:50,588 --> 00:48:52,255 M.A. 628 00:48:52,588 --> 00:48:54,047 Jeanne. Es Jeanne. 629 00:48:58,797 --> 00:49:01,172 ¿Y las otras? ¿Dónde están? 630 00:49:02,088 --> 00:49:03,088 Tatiana... 631 00:49:04,088 --> 00:49:05,255 Ella fue por ayuda. 632 00:49:06,672 --> 00:49:07,505 Dany... 633 00:49:13,047 --> 00:49:14,588 Y Lise, no sé. 634 00:49:15,630 --> 00:49:17,297 Discutimos y ella huyó. 635 00:49:17,380 --> 00:49:18,213 Me dijo... 636 00:49:20,838 --> 00:49:22,963 Me dijo que se acostó con Serge. 637 00:49:26,755 --> 00:49:27,713 ¿Y ustedes? 638 00:49:29,755 --> 00:49:30,880 Hazuki está muerta. 639 00:49:32,505 --> 00:49:33,505 La mataron. 640 00:49:34,588 --> 00:49:35,922 Pero peleó hasta el final. 641 00:49:49,880 --> 00:49:50,713 Esperen. 642 00:49:59,922 --> 00:50:00,755 Maldición. 643 00:50:01,922 --> 00:50:03,005 No tiene combustible. 644 00:50:06,547 --> 00:50:08,588 Creo que esa es la casa rodante. 645 00:50:09,547 --> 00:50:12,130 Mi teléfono está ahí. Tenemos que ir. 646 00:50:56,130 --> 00:50:57,130 Despejado. 647 00:51:01,088 --> 00:51:03,505 Espera. Me quedaré aquí a vigilar. 648 00:51:03,797 --> 00:51:06,255 Si vienen, imita al halcón pálido. 649 00:51:06,755 --> 00:51:07,630 ¿Recuerdas? 650 00:51:13,172 --> 00:51:14,088 Bien. 651 00:51:22,380 --> 00:51:24,088 Sí, sí. Eso. 652 00:51:24,963 --> 00:51:25,922 Vamos, vamos. 653 00:51:26,213 --> 00:51:28,047 - M.A., ¿hallaste un arma? - No. 654 00:51:28,130 --> 00:51:29,713 No, pero tengo papas. 655 00:51:31,755 --> 00:51:32,838 ¡Bien, tengo señal! 656 00:51:33,505 --> 00:51:34,547 Llama a la policía. 657 00:51:41,630 --> 00:51:43,213 Hola, Jeanne, linda. ¿Todo bien? 658 00:51:43,297 --> 00:51:46,005 Eres un maldito desgraciado. Te cortaré los testículos. 659 00:51:46,088 --> 00:51:48,547 Pedazo de basura. Estás muerto. Te voy a matar. 660 00:51:52,172 --> 00:51:53,047 Terminó conmigo. 661 00:51:53,130 --> 00:51:55,255 No he hecho nada malo. ¿Está loca o qué? 662 00:51:55,672 --> 00:51:57,672 Calma, déjamelo a mí. 663 00:52:00,922 --> 00:52:02,130 ¿Llamaste a la policía? 664 00:52:03,005 --> 00:52:04,838 No, se acabó la batería. 665 00:52:05,130 --> 00:52:06,380 ¡Diablos! 666 00:52:08,547 --> 00:52:09,838 - ¿Y bien? - Sin batería. 667 00:52:09,922 --> 00:52:11,172 - ¡Diablos! - Sí. 668 00:52:11,255 --> 00:52:13,422 - ¿Qué hacemos ahora? - No sé. 669 00:52:13,838 --> 00:52:16,255 - No me importa, me largo. - ¡Debemos seguir juntas! 670 00:52:16,838 --> 00:52:17,672 ¡Oye! 671 00:52:21,672 --> 00:52:22,588 Se acabó. 672 00:52:23,297 --> 00:52:24,422 Estamos muertas. 673 00:52:25,797 --> 00:52:26,630 Todavía no. 674 00:52:27,838 --> 00:52:28,922 Somos un equipo. 675 00:52:29,505 --> 00:52:30,672 Somos los Halcones. 676 00:52:31,380 --> 00:52:33,380 Bueno, una fracción. 677 00:52:36,422 --> 00:52:37,463 ¿Qué hora es? 678 00:52:39,755 --> 00:52:40,880 ¡Hora de ganar! 679 00:52:41,172 --> 00:52:43,547 ¡Vamos, Halcones! 680 00:53:41,213 --> 00:53:46,505 ¡Atacante, atacante! ¡Sí! 681 00:53:59,213 --> 00:54:00,088 ¡Jeanne! 682 00:54:00,505 --> 00:54:02,213 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 683 00:54:02,963 --> 00:54:04,130 ¡No me dejes! 684 00:54:05,588 --> 00:54:09,047 ¡No me dejes! ¡Por favor! No te vayas. 685 00:54:23,338 --> 00:54:24,297 Volveré. 686 00:54:24,380 --> 00:54:26,380 - Prometo que regresaré. - ¡No! 687 00:54:26,797 --> 00:54:28,922 Te prometo que volveré por ti. 688 00:54:30,130 --> 00:54:31,255 Regresaré por ti. 689 00:54:48,755 --> 00:54:49,588 Jeanne. 690 00:54:50,130 --> 00:54:50,963 Vamos. 691 00:55:16,588 --> 00:55:18,672 - Salgamos de aquí. - Jeanne. 692 00:55:19,755 --> 00:55:20,797 No podemos irnos. 693 00:55:22,213 --> 00:55:23,422 Tenemos que volver. 694 00:55:25,713 --> 00:55:27,047 Somos los Halcones. 695 00:55:27,755 --> 00:55:30,672 Si nuestras amigas siguen vivas, no podemos irnos. 696 00:55:31,463 --> 00:55:33,047 No podemos abandonarlas. 697 00:55:35,297 --> 00:55:36,172 Jeanne. 698 00:55:49,422 --> 00:55:50,880 Separémonos en dos grupos. 699 00:55:52,005 --> 00:55:54,505 ¿Dos grupos de una persona? 700 00:55:55,130 --> 00:55:56,588 Será mejor así. 701 00:55:57,047 --> 00:55:58,005 Bien. 702 00:56:23,797 --> 00:56:25,047 ¡Se lo suplico! 703 00:56:26,588 --> 00:56:29,213 ¡No! ¡No hice nada! ¡Déjenme ir, por favor! 704 00:56:29,630 --> 00:56:31,797 - ¡Por favor, déjenme ir! - Morgane. 705 00:56:32,005 --> 00:56:33,547 - ¡Quiero ir a casa! - No grites. 706 00:56:33,630 --> 00:56:34,547 Es lo que quieren. 707 00:56:34,630 --> 00:56:36,797 No he hecho nada. No le contaré a nadie. 708 00:56:36,880 --> 00:56:38,630 ¡Morgane, Morgane! 709 00:56:38,963 --> 00:56:41,005 Cálmate, todo estará bien. 710 00:56:41,172 --> 00:56:42,755 Estoy aquí, estoy aquí. 711 00:56:44,088 --> 00:56:47,963 Nos van a matar. No les daré la satisfacción. 712 00:56:48,172 --> 00:56:50,338 ¿Nos van a matar? ¡No quiero morir! 713 00:56:50,422 --> 00:56:53,172 ¡No! ¡No quiero morir! ¡No quiero morir! 714 00:56:58,797 --> 00:57:00,463 ¡Por favor! 715 00:57:17,963 --> 00:57:19,797 ¡Por favor! 716 00:57:23,130 --> 00:57:24,213 Por favor. 717 00:57:59,672 --> 00:58:00,630 Mi Dany. 718 00:58:01,297 --> 00:58:03,672 Mi amor, es hermosa. 719 00:58:04,130 --> 00:58:05,630 Es tan hermosa. 720 00:58:06,630 --> 00:58:07,963 Mi amor. 721 00:58:10,297 --> 00:58:11,672 Te extrañé tanto. 722 00:58:17,297 --> 00:58:18,172 Su oreja. 723 00:58:18,588 --> 00:58:20,422 ¿Qué le hicieron a su oreja? 724 00:58:23,880 --> 00:58:25,755 No. 725 00:58:26,338 --> 00:58:27,505 No. ¡No! 726 00:58:27,880 --> 00:58:30,755 ¡Los voy a matar! ¡Los mataré a todos! 727 00:58:31,297 --> 00:58:34,505 ¡Les arrancaré las cabezas y se las meteré en sus traseros! 728 00:58:34,588 --> 00:58:35,922 ¡Suéltenme! 729 00:58:36,380 --> 00:58:37,547 ¡Desátenme! 730 00:58:37,713 --> 00:58:39,005 ¡Desátenme! 731 00:58:39,172 --> 00:58:41,922 ¡Suéltenme, malditos! 732 00:58:45,588 --> 00:58:46,505 ¡No! 733 00:59:48,380 --> 00:59:49,505 ¡Por favor! 734 00:59:55,255 --> 00:59:57,047 ¡Suéltenme! 735 00:59:57,130 --> 00:59:59,297 ¡No lo creo! ¡No! 736 01:00:34,588 --> 01:00:35,880 No puedo creerlo. 737 01:01:17,338 --> 01:01:19,255 ¿Qué es eso? ¿Qué está haciendo? 738 01:01:21,672 --> 01:01:22,755 No, no. 739 01:01:43,088 --> 01:01:44,005 No. 740 01:01:44,838 --> 01:01:45,713 No. 741 01:01:50,755 --> 01:01:53,422 No, no. ¿Por qué yo? ¿Por qué yo? 742 01:01:53,505 --> 01:01:55,838 No, no. ¡Señor, yo no! 743 01:01:55,922 --> 01:01:57,713 No. Escúcheme, señor. Alto. 744 01:01:57,797 --> 01:02:00,297 No, señor. ¡No quiero morir! 745 01:02:00,380 --> 01:02:01,630 ¡No! 746 01:02:01,963 --> 01:02:03,422 ¡Por favor, no! 747 01:02:04,963 --> 01:02:06,672 - No, no, no. - ¡Alto! 748 01:02:07,047 --> 01:02:07,880 ¡No! 749 01:02:09,505 --> 01:02:10,672 Primero ella. ¡S! 750 01:02:11,213 --> 01:02:12,130 Ella, señor. ¡Sí! 751 01:02:12,213 --> 01:02:14,422 - ¡Ella es mejor, ella! - ¡Perra! 752 01:02:15,588 --> 01:02:16,547 ¡Mátela a ella! 753 01:02:18,005 --> 01:02:18,838 ¡Zorra! 754 01:02:19,213 --> 01:02:21,088 - ¡Ella es mejor! - ¡Morgane, basta! 755 01:02:22,130 --> 01:02:24,088 ¡Perra, mírame! 756 01:02:25,005 --> 01:02:26,255 ¡Mírame! 757 01:02:28,172 --> 01:02:29,963 ¡Traidora! 758 01:02:30,547 --> 01:02:31,755 ¡Perra! 759 01:02:53,380 --> 01:02:55,297 ¡Si se mueven, les vuelo los sesos! 760 01:02:57,922 --> 01:03:01,047 ¿Quieren una atacante, malditos? 761 01:03:01,130 --> 01:03:02,422 ¡Aquí vienen los Halcones! 762 01:03:22,297 --> 01:03:24,505 ¡Atrás o disparo! ¡Los mataré! 763 01:03:29,213 --> 01:03:31,047 - Vamos. - ¡M.A.! ¡Ayúdame, diablos! 764 01:03:45,338 --> 01:03:46,422 ¡Sí! ¡Sí! 765 01:04:46,755 --> 01:04:48,630 ¡Malditos! ¡Largo de aquí! 766 01:05:06,005 --> 01:05:07,755 ¡Alto ahí, Forrest! 767 01:05:18,005 --> 01:05:20,755 ¡Apártense, desgraciados! 768 01:05:26,380 --> 01:05:29,630 ¡M.A., muévete ya! ¿Qué haces? 769 01:05:30,880 --> 01:05:31,922 ¿Qué fue ese ruido? 770 01:05:47,297 --> 01:05:48,130 ¡Diablos! 771 01:05:52,338 --> 01:05:53,338 ¡Diablos! 772 01:05:56,130 --> 01:05:57,297 ¡Ya voy! 773 01:06:14,838 --> 01:06:16,755 - ¿Entrenador? - Perdón, había tráfico. 774 01:06:18,630 --> 01:06:20,130 ¡Vamos! ¡Vamos! 775 01:06:25,088 --> 01:06:26,380 ¡Ven aquí! 776 01:06:28,755 --> 01:06:29,755 ¡Ven! 777 01:06:30,005 --> 01:06:32,547 Perdón, chicas. No debí dejarlas. Soy un desgraciado. 778 01:06:32,630 --> 01:06:33,963 Pero les dije que corrieran. 779 01:06:35,380 --> 01:06:37,588 Maldición, ¿no ves que estoy hablando? 780 01:06:39,463 --> 01:06:40,880 "No", es "no". 781 01:06:51,130 --> 01:06:52,088 ¡Cuidado! 782 01:07:34,380 --> 01:07:35,755 ¿Sigues aquí? 783 01:07:41,422 --> 01:07:43,297 ¡Vamos! ¿Se dan por vencidos? 784 01:07:45,797 --> 01:07:47,088 ¿Qué haces? 785 01:07:47,588 --> 01:07:49,213 ¡Maldición, suéltame! 786 01:07:56,172 --> 01:07:57,088 ¡No! 787 01:07:58,922 --> 01:08:01,297 ¿Qué esperas? ¡Ven aquí! 788 01:08:03,380 --> 01:08:04,213 ¿Qué pasa? 789 01:08:06,755 --> 01:08:09,338 ¿Te importamos? ¿Te importa el equipo? 790 01:08:22,213 --> 01:08:23,338 Ya no hay un equipo. 791 01:08:26,422 --> 01:08:27,255 ¡Lise! 792 01:08:32,130 --> 01:08:33,588 ¡No! ¡No! 793 01:08:37,005 --> 01:08:38,713 No. Lise. 794 01:08:45,088 --> 01:08:45,963 Te quiero. 795 01:08:47,088 --> 01:08:48,713 Yo también te quiero. 796 01:08:48,797 --> 01:08:50,047 Lamento lo de Serge. 797 01:08:50,463 --> 01:08:54,130 No importa. No me importa Serge. 798 01:08:59,422 --> 01:09:00,963 Mátala. 799 01:09:03,630 --> 01:09:05,047 No, no, no. No me dejes. 800 01:09:08,755 --> 01:09:11,255 Por favor, quédate conmigo. 801 01:09:13,213 --> 01:09:14,547 No. 802 01:09:14,630 --> 01:09:16,213 ¿Otra vez? ¡Vamos! 803 01:09:17,713 --> 01:09:20,297 No, no, no. 804 01:09:21,422 --> 01:09:23,588 ¡Morgane! 805 01:10:05,797 --> 01:10:06,630 ¡Vamos! 806 01:10:24,130 --> 01:10:26,172 A tu novio le gusta cuando estoy arriba. 807 01:10:40,172 --> 01:10:41,297 Las quiero, chicas. 808 01:10:42,797 --> 01:10:44,297 ¡Váyanse de aquí, largo! 809 01:10:44,380 --> 01:10:45,797 ¡Jeanne! Debemos irnos. 810 01:10:48,630 --> 01:10:50,422 ¿Es todo lo que tienes? ¡Vamos! 811 01:10:51,213 --> 01:10:54,172 - ¿Dónde está el entrenador? - Está en tiempo extra. 812 01:10:59,422 --> 01:11:00,255 ¡Ven aquí! 813 01:11:08,547 --> 01:11:09,463 ¿Eso es todo? 814 01:11:10,380 --> 01:11:12,588 ¡Largo de aquí! ¡Fuera! 815 01:11:13,213 --> 01:11:14,422 ¿Qué hay de ti? 816 01:11:15,297 --> 01:11:16,130 ¿Y bien? 817 01:11:25,338 --> 01:11:26,588 ¡No! 818 01:11:43,380 --> 01:11:47,172 La moraleja de la historia Ahora entenderán 819 01:11:47,547 --> 01:11:51,422 Jueguen bien al voleibol y sobrevivirán 820 01:11:51,547 --> 01:11:55,213 Pero la segunda moraleja Es que no pierdan la esperanza 821 01:11:55,380 --> 01:11:59,755 Aunque todo parezca perdido Aún pueden salir adelante 822 01:11:59,922 --> 01:12:03,880 Ya terminó esta historia No queda más por contar 823 01:12:04,255 --> 01:12:08,005 Búsquense un psicólogo O acabarán locos de atar 824 01:12:08,255 --> 01:12:11,797 Un consejo más, chicas Escuchen con atención 825 01:12:12,005 --> 01:12:15,797 No hablen con extraños en el bosque Si no tienen protección 826 01:12:15,880 --> 01:12:18,505 Halcones, Halcones 827 01:12:18,797 --> 01:12:20,380 Halcones, Halcones 828 01:12:20,755 --> 01:12:24,297 Halcones, Halcones, Halcones, Halcones... 829 01:12:26,297 --> 01:12:28,463 - ¿Cariño? - ¿Hay algo que quieras decirme? 830 01:12:28,797 --> 01:12:29,963 Sí, yo... 831 01:12:31,213 --> 01:12:32,963 Estás diferente, ¿no? 832 01:12:40,963 --> 01:12:42,213 Qué mal por tus pelotas. 833 01:16:58,213 --> 01:17:00,088 Subtítulos: Marcel Paiva