1 00:00:07,046 --> 00:00:10,296 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 2 00:00:34,088 --> 00:00:39,088 ‪Hãy để tôi kể bạn nghe ‪Câu chuyện về một đội bóng chuyền 3 00:00:39,505 --> 00:00:43,963 ‪Tương tự như tennis ‪Nhưng đôi tay lại chính là vợt 4 00:00:44,213 --> 00:00:48,713 ‪Các nàng cầu thủ ‪Đều vô cùng hấp dẫn 5 00:00:49,171 --> 00:00:53,005 ‪Họ còn một điểm chung khác ‪Là sẽ chết khi bộ phim kết thúc 6 00:00:53,130 --> 00:00:57,338 ‪Ôi, đội Chim Ưng 7 00:00:57,713 --> 00:01:04,296 ‪Ôi, đội Chim Ưng 8 00:01:04,755 --> 00:01:06,588 ‪Hãy lắng nghe... 9 00:01:11,088 --> 00:01:12,213 ‪Cố lên! 10 00:01:13,963 --> 00:01:15,046 ‪Đánh bại họ đi! 11 00:01:20,421 --> 00:01:22,755 ‪Cố lên nào! Mang cúp về nhà nào! 12 00:01:22,838 --> 00:01:24,296 ‪Cố lên, Chim Ưng! 13 00:01:30,171 --> 00:01:32,255 ‪Cố lên, Chim Ưng! 14 00:01:32,338 --> 00:01:34,338 ‪Ta phải đổi chiến thuật, ‪sang 6-3-0. 15 00:01:34,671 --> 00:01:37,963 ‪Morgane, cậu xuống phòng thủ. ‪Jeanne, cậu lên đầu và xử họ đi! 16 00:01:38,046 --> 00:01:40,546 ‪-Đợi đã, cái quái gì thế? ‪-Cứ làm như vậy đi. OK? 17 00:01:44,421 --> 00:01:45,296 ‪Jeanne, ổn chứ? 18 00:01:45,421 --> 00:01:48,130 ‪-Tất nhiên, tớ sẽ cố. ‪-Cậu làm được mà. Chiến nào! 19 00:01:48,338 --> 00:01:49,796 ‪-OK. ‪-Tiễn họ về thôi! 20 00:01:49,880 --> 00:01:50,713 ‪OK. 21 00:01:50,963 --> 00:01:53,921 ‪Tatiana, Dany, đến lúc rồi. Ổn cả chứ? ‪Cho họ nếm mùi đi! 22 00:01:54,005 --> 00:01:54,838 ‪Còn cậu, M.A... 23 00:01:54,921 --> 00:01:58,130 ‪Tớ biết, Hazuki, tớ còn kém. ‪Nhưng tớ thề, tớ sẽ cố hết sức! 24 00:01:58,421 --> 00:01:59,921 ‪OK, cứ làm thế đi. 25 00:02:00,005 --> 00:02:02,713 ‪Rắn độc! 26 00:02:03,046 --> 00:02:03,963 ‪Cố lên, Rắn độc! 27 00:02:04,421 --> 00:02:05,630 ‪Bạn trai cô kia sao? 28 00:02:06,338 --> 00:02:08,713 ‪Ôi cưng à, tôi không hề biết. ‪Tôi rất tiếc... 29 00:02:09,463 --> 00:02:11,880 ‪Khi nãy bọn tôi đã nghịch ngợm chút rồi. 30 00:02:12,130 --> 00:02:14,296 ‪Thì ra hắn xăm tên cô lên đùi sao! 31 00:02:14,671 --> 00:02:18,421 ‪OK, tôi hiểu rồi. Lúc đó tôi không chắc ‪là tên mẹ hay bồ hắn nữa. 32 00:02:20,421 --> 00:02:21,255 ‪Cảm ơn nhé! 33 00:02:21,755 --> 00:02:24,713 ‪-Momo, tưởng ta sẽ chơi công bằng chứ. ‪-Cô ta muốn vậy mà. 34 00:02:27,796 --> 00:02:30,171 ‪-Mấy giờ rồi? ‪-Giờ chiến đấu! 35 00:02:30,671 --> 00:02:32,421 ‪Cố lên, Chim Ưng! 36 00:02:46,755 --> 00:02:47,921 ‪Cố lên, Chim Ưng! 37 00:02:49,046 --> 00:02:50,338 ‪Đây rồi! Không, tớ không... 38 00:02:52,546 --> 00:02:53,630 ‪Hay lắm, M.A.! 39 00:02:57,255 --> 00:02:58,213 ‪Giành điểm nào! 40 00:02:58,296 --> 00:02:59,130 ‪HLV 41 00:03:07,255 --> 00:03:08,213 ‪Tuyệt vời! 42 00:03:11,630 --> 00:03:13,796 ‪Tớ chảy máu rồi, đau quá! 43 00:03:13,880 --> 00:03:14,796 ‪Mắt ông mù sao? 44 00:03:15,755 --> 00:03:18,880 ‪Xin lỗi, Jeannette nhỏ bé. ‪Tớ phải làm thế. Đừng áp lực... 45 00:03:18,963 --> 00:03:21,130 ‪Cậu nghĩ gì thế? ‪Cậu ấy suýt bị thương! 46 00:03:21,213 --> 00:03:22,755 ‪-Tớ... ‪-Suýt nữa cậu đã hại họ. 47 00:03:22,838 --> 00:03:25,046 ‪Xin lỗi, tớ biết, ta phải theo kế hoạch. 48 00:03:25,130 --> 00:03:26,171 ‪Phải, nên như vậy! 49 00:03:26,255 --> 00:03:28,421 ‪Thôi nào. Không phải ta thắng rồi sao? 50 00:03:28,713 --> 00:03:31,463 ‪Chúng ta vô địch rồi! Thôi nào, các gái! 51 00:03:31,546 --> 00:03:33,171 ‪HUẤN LUYỆN VIÊN 52 00:03:33,463 --> 00:03:35,255 ‪-Em yêu, chơi hay lắm. ‪-Cảm ơn anh! 53 00:03:35,338 --> 00:03:36,546 ‪-Sao? ‪-Không phải ở đây! 54 00:03:37,630 --> 00:03:40,421 ‪Này! Vụ này mới hả? 55 00:03:40,505 --> 00:03:42,921 ‪-Chức vô địch làm em quyến rũ quá! ‪-Thôi nào! 56 00:03:43,005 --> 00:03:44,838 ‪-Anh muốn có em! ‪-Em thấy rồi! 57 00:03:45,838 --> 00:03:48,046 ‪Sao tôi luôn biết chuyện cuối cùng thế? 58 00:03:49,963 --> 00:03:50,796 ‪Serge... 59 00:03:51,005 --> 00:03:53,338 ‪Xin lỗi, anh phải làm việc. ‪Anh sẽ gọi em. 60 00:03:53,963 --> 00:03:54,880 ‪Cố lên, Jenny! 61 00:03:55,921 --> 00:03:56,755 ‪Xin chào. 62 00:03:57,213 --> 00:03:59,130 ‪Chúng tôi rất thích cô. 63 00:03:59,213 --> 00:04:00,921 ‪Đừng quên gọi cho tôi. 64 00:04:03,046 --> 00:04:04,880 ‪-Ai thế? ‪-Tớ không biết. 65 00:04:08,213 --> 00:04:10,005 ‪Đi thôi. Sắp có rắc rối rồi. 66 00:04:10,088 --> 00:04:11,130 ‪-Jeanne... ‪-Sao thế? 67 00:04:11,505 --> 00:04:12,463 ‪Ta phải đi thôi. 68 00:04:12,588 --> 00:04:13,755 ‪-Gì vậy? ‪-Ta phải đi. 69 00:04:15,546 --> 00:04:17,755 ‪Chào họ nào. Tạm biệt! 70 00:04:20,713 --> 00:04:21,546 ‪Cảm ơn bà! 71 00:04:21,796 --> 00:04:23,213 ‪Không! 72 00:04:23,588 --> 00:04:24,421 ‪Này! 73 00:04:26,546 --> 00:04:28,046 ‪Đứng lại! 74 00:04:53,921 --> 00:04:55,796 ‪Oh... Pam, Padam 75 00:04:56,005 --> 00:04:58,671 ‪Pam, Padam, Pam 76 00:05:17,171 --> 00:05:19,380 ‪La 77 00:06:14,505 --> 00:06:19,213 ‪Bộ phim có tên "Những cô gái quả cảm" ‪Vì họ có những quả bóng to hơn bạn 78 00:06:19,296 --> 00:06:23,546 ‪Tắt điện thoại đi, đồ dở hơi ‪Ta đang trong rạp chiếu phim mà 79 00:06:23,630 --> 00:06:25,963 ‪Bộ phim sắp bắt đầu rồi 80 00:06:26,046 --> 00:06:28,088 ‪Các cô gái đang chuẩn bị 81 00:06:28,380 --> 00:06:30,796 ‪Cho một trận đấu không có cúp chiến thắng 82 00:06:30,880 --> 00:06:33,046 ‪Chỉ có sự đánh đập và đói khát 83 00:06:33,130 --> 00:06:36,630 ‪Ôi, đội Chim Ưng 84 00:06:36,880 --> 00:06:39,005 ‪Đội Chim Ưng... 85 00:06:45,213 --> 00:06:46,213 ‪Khỉ thật! 86 00:06:47,338 --> 00:06:49,796 ‪-Nó nổ tung rồi. ‪-Thứ đó không an toàn chút nào. 87 00:06:49,880 --> 00:06:52,046 ‪-Đừng lo, ta xử lý được. ‪-HLV bình tĩnh đi. 88 00:06:52,130 --> 00:06:53,630 ‪Đường này có đầy động vật! 89 00:06:54,171 --> 00:06:56,255 ‪Alo? Anh nghe thấy không? 90 00:06:56,380 --> 00:06:58,421 ‪Không, vì ở đây rất khó bắt tín hiệu. 91 00:06:59,255 --> 00:07:00,255 ‪Sao thế? Ôi trời. 92 00:07:00,338 --> 00:07:01,713 ‪SERGIO - 29 TUỔI 93 00:07:01,921 --> 00:07:04,671 ‪Được rồi, em cũng vậy. ‪Em cũng yêu anh. 94 00:07:05,088 --> 00:07:06,046 ‪Alo? 95 00:07:06,546 --> 00:07:07,755 ‪Alo? 96 00:07:08,838 --> 00:07:10,046 ‪Khỉ thật! 97 00:07:10,630 --> 00:07:12,921 ‪Jenny và Serge bắt tàu rồi. ‪Tối nay sẽ đến. 98 00:07:14,463 --> 00:07:15,713 ‪Chiếc RV này tệ thật... 99 00:07:16,046 --> 00:07:18,380 ‪Thế nào, cậu và Serge chính thức rồi sao? 100 00:07:18,671 --> 00:07:19,880 ‪Và sắp làm chuyện đó? 101 00:07:21,838 --> 00:07:23,213 ‪Thôi nào. Xin cậu! 102 00:07:23,546 --> 00:07:24,713 ‪Tôi phát điên mất. 103 00:07:25,088 --> 00:07:26,338 ‪Đừng ghen tị, Morgane. 104 00:07:27,046 --> 00:07:30,880 ‪Tớ sao? Ghen tị? ‪Cậu ta chẳng có gì mà tớ không có cả. 105 00:07:30,963 --> 00:07:33,630 ‪Thật sao? ‪Cậu cũng chơi trong tuyển quốc gia sao? 106 00:07:34,255 --> 00:07:35,130 ‪Cậu ấy nên biết. 107 00:07:35,213 --> 00:07:38,463 ‪Người mặc vest ở trận đấu ‪là người của Đội tuyển quốc gia! 108 00:07:38,963 --> 00:07:41,088 ‪Ông ấy đã nói chuyện với Jeanne. 109 00:07:41,380 --> 00:07:43,671 ‪-Hai người nói gì? ‪-Chỉ đưa danh thiếp thôi. 110 00:07:43,755 --> 00:07:46,713 ‪Tớ phải gọi cho ông ấy. ‪Chuyện này chưa chính thức. 111 00:07:48,463 --> 00:07:49,880 ‪Đừng cười! Chính là do cậu. 112 00:07:49,963 --> 00:07:52,630 ‪Nếu cậu chuyền bóng, ‪tôi đã được thể hiện rồi. 113 00:07:52,713 --> 00:07:55,421 ‪Đâu phải tại tớ mà Jenny bị thương chứ. 114 00:07:55,630 --> 00:07:58,921 ‪Dù sao thì có thể ông ấy ‪thích tinh thần đồng đội hơn. 115 00:07:59,963 --> 00:08:01,005 ‪Cẩn thận! 116 00:08:02,463 --> 00:08:03,796 ‪-Khỉ thật, HLV! ‪-Chết tiệt! 117 00:08:03,880 --> 00:08:05,421 ‪Tin xấu - vòi nước hỏng rồi. 118 00:08:05,505 --> 00:08:08,255 ‪Tớ đã cố sửa nhưng mọi thứ đều bị vỡ. 119 00:08:08,713 --> 00:08:10,796 ‪-Không thể! ‪-Hôi quá. Mọi thứ đều bốc mùi. 120 00:08:11,338 --> 00:08:14,880 ‪Không nước, không tắm. ‪Tớ chán chuyện này lắm rồi! Làm ơn... 121 00:08:15,171 --> 00:08:16,421 ‪Lại đây, là cậu đấy! 122 00:08:19,005 --> 00:08:22,088 ‪Này, nếu cậu thấy bẩn, ‪tớ sẵn sàng liếm sạch. 123 00:08:22,213 --> 00:08:25,671 ‪Thôi đi! Đừng chạm vào người tôi! ‪Ít nhất rửa sạch mồm đi đã! 124 00:08:26,380 --> 00:08:28,088 ‪Đừng làm tôi cáu! Tránh ra! 125 00:08:28,463 --> 00:08:30,005 ‪-Im ngay! ‪-Là do họ! 126 00:08:30,088 --> 00:08:32,171 ‪Mấy đứa không trật tự được sao? 127 00:08:32,255 --> 00:08:35,171 ‪Đừng ích kỷ nữa và nghĩ vì đồng đội đi. 128 00:08:35,588 --> 00:08:36,921 ‪-Rất tốt với Jeanne. ‪-Phải. 129 00:08:37,005 --> 00:08:39,046 ‪Con bé rất xứng đáng. ‪Ta nên ủng hộ. 130 00:08:39,963 --> 00:08:41,296 ‪Mấy đứa là chị em! 131 00:08:42,005 --> 00:08:42,880 ‪Vậy còn em? 132 00:08:47,088 --> 00:08:48,380 ‪Em xứng đáng. 133 00:08:49,380 --> 00:08:51,463 ‪-Nhưng theo thứ tự bảng chữ cái. ‪-Phải. 134 00:08:51,546 --> 00:08:53,755 ‪Thấy không! "J" cho Jeanne, ở đây. 135 00:08:53,838 --> 00:08:55,713 ‪Còn em, "M" cho Morgane, ở đây. 136 00:08:55,796 --> 00:08:58,630 ‪Đầu tiên là Jeanne, sau đó là Morgane. ‪Hợp lý chứ. 137 00:08:59,546 --> 00:09:02,380 ‪Dù sao thì chúng ta là đều vô địch. ‪Cố lên, Chim Ưng! 138 00:09:02,505 --> 00:09:04,546 ‪Yeah, Chim Ưng! 139 00:09:04,630 --> 00:09:06,130 ‪Yeah, Chim Ưng! 140 00:09:06,463 --> 00:09:08,213 ‪Yeah... 141 00:09:08,338 --> 00:09:10,171 ‪Cố lên, Chim Ưng! Yeah! 142 00:09:10,921 --> 00:09:12,880 ‪Cố lên, Chim Ưng! Yeah! 143 00:09:13,130 --> 00:09:15,213 ‪Cố lên, Chim Ưng! Yeah! 144 00:09:15,296 --> 00:09:16,546 ‪Cố lên, Chim Ưng! 145 00:09:18,463 --> 00:09:20,546 ‪Cố lên, Chim Ưng! Yeah! 146 00:09:49,671 --> 00:09:51,380 ‪Chuyện này thật kinh tởm. 147 00:10:00,505 --> 00:10:02,171 ‪Cái quái gì thế, M.A.? 148 00:10:02,255 --> 00:10:04,963 ‪Trông như sàn tiệm cắt tóc vậy. ‪Đồ trẻ con! 149 00:10:05,213 --> 00:10:07,380 ‪Thôi nào! Bệnh thật! 150 00:10:07,463 --> 00:10:09,338 ‪-HLV, ghê quá. ‪-Bình tĩnh nào. 151 00:10:09,421 --> 00:10:11,880 ‪-Soi hàng đi. ‪-Hàng yêu quá nhỉ. 152 00:10:12,380 --> 00:10:14,046 ‪Morgane, đừng đùa quá đà! 153 00:10:14,130 --> 00:10:15,755 ‪OK! Biến đi. 154 00:10:16,796 --> 00:10:18,005 ‪-Thôi đi! ‪-Nhìn đi, M.A. 155 00:10:19,421 --> 00:10:20,338 ‪Chỗ này bị hỏng. 156 00:10:21,213 --> 00:10:23,005 ‪-Xong rồi! ‪-Sao cậu biết sửa vậy? 157 00:10:23,088 --> 00:10:24,546 ‪Tham gia sự kiện sinh tồn. 158 00:10:24,880 --> 00:10:27,005 ‪Ba tuần sinh tồn đầy khó khăn. 159 00:10:28,171 --> 00:10:29,505 ‪-Cho tôi xem chứ? ‪-Xem gì? 160 00:10:29,588 --> 00:10:30,463 ‪Xem hàng! 161 00:10:30,546 --> 00:10:32,421 ‪Đồ kinh tởm. Thôi đi! 162 00:10:32,880 --> 00:10:33,963 ‪Không vui đâu. 163 00:10:35,546 --> 00:10:37,713 ‪Xong rồi, HLV, ‪nhưng vẫn dễ hỏng lắm. 164 00:10:40,546 --> 00:10:41,588 ‪M.A., lại đây. 165 00:10:42,255 --> 00:10:43,088 ‪-HLV... ‪-Sao? 166 00:10:43,171 --> 00:10:44,213 ‪-Không. ‪-Không, nó... 167 00:10:44,380 --> 00:10:45,463 ‪-Chỉ là... ‪-Không. 168 00:10:46,588 --> 00:10:47,796 ‪-Giữ lấy. ‪-Này, Jeanne! 169 00:10:49,296 --> 00:10:50,880 ‪Giữ lấy, tớ phải gài số. 170 00:10:53,755 --> 00:10:54,755 ‪Morgane? 171 00:11:25,796 --> 00:11:27,088 ‪Khỉ thật, Morgane! 172 00:11:33,088 --> 00:11:34,005 ‪Morgane? 173 00:11:34,380 --> 00:11:35,963 ‪Tớ đang quay lại! Chờ chút! 174 00:11:36,671 --> 00:11:37,505 ‪Tớ đang đến! 175 00:11:37,588 --> 00:11:40,421 ‪Không để tôi yên sao? ‪Giờ thì không hay chút nào. 176 00:11:41,505 --> 00:11:43,671 ‪Morgane, nhanh chân lên! Được chứ? 177 00:11:43,838 --> 00:11:44,838 ‪Vâng, em đến đây. 178 00:11:45,213 --> 00:11:47,338 ‪-Em đây! ‪-Đến lúc lên đường rồi! 179 00:12:03,005 --> 00:12:05,088 ‪Ta đang ở đâu đây? ‪Không có biển báo. 180 00:12:05,380 --> 00:12:07,588 ‪Thằng nhãi nào ăn cắp biển báo vậy chứ? 181 00:12:08,463 --> 00:12:09,296 ‪Ờ thì... 182 00:12:09,713 --> 00:12:10,588 ‪Sưu tầm! 183 00:12:11,755 --> 00:12:13,380 ‪-Sao ạ? ‪-Thầy hâm thật. 184 00:12:14,005 --> 00:12:14,880 ‪Đưa bản đồ đây. 185 00:12:16,713 --> 00:12:19,713 ‪Được rồi. ‪Chúng ta đang trên đường nào? D312. 186 00:12:20,713 --> 00:12:21,630 ‪Ta đang ở đây. 187 00:12:22,296 --> 00:12:24,630 ‪Lạ thật. ‪Ta không hề gặp đường cao tốc. 188 00:12:24,713 --> 00:12:26,713 ‪Giờ ta đang trên đường D366. Ở đây. 189 00:12:26,796 --> 00:12:28,046 ‪Mọi người thấy không? 190 00:12:28,130 --> 00:12:28,963 ‪CẤM ĐƯỜNG 191 00:12:38,463 --> 00:12:39,421 ‪"Hell-Jeim"? 192 00:12:40,713 --> 00:12:41,588 ‪Không có ở đây. 193 00:12:43,588 --> 00:12:45,630 ‪Chắc chắn ta sẽ không quay lại đâu. 194 00:12:45,796 --> 00:12:47,796 ‪Xin lỗi, ‪tối nay ta chưa về nhà được. 195 00:12:47,880 --> 00:12:49,713 ‪-Không! ‪-Chuyện là vậy. 196 00:12:49,796 --> 00:12:51,671 ‪Ta tìm khách sạn, về vào sáng mai. 197 00:12:51,755 --> 00:12:53,546 ‪Cậu sẽ bỏ lỡ cơ hội thôi, Jeanne! 198 00:12:54,130 --> 00:12:56,505 ‪Ta không cố tình, ‪hét không giúp ích gì cả! 199 00:12:57,463 --> 00:12:59,880 ‪-HLV, không có ai hét cả. ‪-Phải. 200 00:13:02,630 --> 00:13:05,546 ‪CẤM ĐƯỜNG 201 00:13:58,338 --> 00:13:59,713 ‪NHÀ TRỌ 202 00:13:59,796 --> 00:14:00,630 ‪Không có ai cả. 203 00:14:01,046 --> 00:14:03,046 ‪Hay họ đều tự tử vì chán rồi. 204 00:14:03,630 --> 00:14:06,171 ‪Tớ không có ý xấu ‪nhưng chỗ này lạnh lẽo thật. 205 00:14:06,255 --> 00:14:07,963 ‪-Lần đầu cậu ta nói đúng. ‪-Này! 206 00:14:14,421 --> 00:14:15,588 ‪-Morgane? ‪-Sao vậy? 207 00:14:15,671 --> 00:14:16,963 ‪Tớ sẽ theo dõi cậu. 208 00:14:38,755 --> 00:14:39,588 ‪Thôi đi. 209 00:14:53,588 --> 00:14:55,630 ‪Bên này. Ông khỏe chứ? 210 00:14:56,588 --> 00:14:59,255 ‪Chúng tôi muốn thuê một phòng cho đêm nay. 211 00:15:00,755 --> 00:15:01,880 ‪HẾT PHÒNG 212 00:15:01,963 --> 00:15:03,213 ‪À, "‪completo‪." 213 00:15:03,921 --> 00:15:06,296 ‪Phải, ông hết phòng, tôi hiểu. ‪Rõ ràng rồi. 214 00:15:06,380 --> 00:15:09,171 ‪Tôi đoán đang là mùa cao điểm. ‪Nghỉ hè phải không? 215 00:15:09,796 --> 00:15:11,421 ‪Được thôi, nhanh nhẹn lên nào. 216 00:15:13,963 --> 00:15:14,796 ‪Tôi cần đến đây. 217 00:15:15,338 --> 00:15:16,880 ‪Ở đây. Nhìn xem. 218 00:15:17,463 --> 00:15:19,546 ‪Ta đang ở đây. OK? Tôi muốn đến đây. 219 00:15:26,838 --> 00:15:27,671 ‪Vậy... 220 00:15:28,213 --> 00:15:29,046 ‪Cảm ơn ông. 221 00:15:30,630 --> 00:15:31,755 ‪Ông ấy rất tử tế. 222 00:15:34,921 --> 00:15:36,088 ‪Nhưng cái này ghê quá. 223 00:15:37,046 --> 00:15:39,130 ‪Có vẻ như mắt ông ấy có vấn đề? 224 00:15:39,296 --> 00:15:40,130 ‪Thật kinh tởm. 225 00:15:42,338 --> 00:15:43,671 ‪Cô ấy không ăn xúc xích. 226 00:15:44,130 --> 00:15:45,380 ‪Tôi cũng không hề gọi. 227 00:15:48,338 --> 00:15:49,213 ‪Ta thích. 228 00:15:55,255 --> 00:15:56,130 ‪Đừng gây sự nữa! 229 00:16:27,213 --> 00:16:28,588 ‪Wow. 230 00:16:43,755 --> 00:16:44,921 ‪Cậu bé đáng yêu. 231 00:16:45,255 --> 00:16:47,463 ‪Cậu khỏe chứ? ‪Sao thế, Forrest Gump? 232 00:16:47,546 --> 00:16:49,255 ‪Hồi nhỏ cậu bị ngã đập đầu sao? 233 00:16:52,255 --> 00:16:54,005 ‪Đừng hòng động vào bồ của tôi! 234 00:16:54,213 --> 00:16:55,880 ‪-Biết chưa? ‪-OK, tất cả đứng im. 235 00:16:55,963 --> 00:16:57,380 ‪Mọi người bình tĩnh, OK? 236 00:16:57,463 --> 00:16:59,671 ‪Nếu ai cử động, tôi sẽ đấm hết. ‪Biết chưa? 237 00:17:00,046 --> 00:17:02,296 ‪Làm ông mấp máy như con rối vậy. 238 00:17:02,380 --> 00:17:03,713 ‪Tôi sẽ không mở mồm đâu. 239 00:17:03,796 --> 00:17:06,088 ‪Tôi nói, còn môi ông sẽ cử động. ‪Hiểu chứ? 240 00:17:06,171 --> 00:17:07,755 ‪Lùi lại! Tôi đang điên đấy 241 00:17:08,213 --> 00:17:09,088 ‪Phải không nào? 242 00:17:09,588 --> 00:17:10,421 ‪Mọi người? 243 00:17:10,505 --> 00:17:11,380 ‪Khỉ thật! 244 00:17:27,296 --> 00:17:28,255 ‪Quái quỷ! 245 00:17:28,338 --> 00:17:29,171 ‪Bọn nhà quê! 246 00:17:29,463 --> 00:17:32,421 ‪May là ta không có máy xúc, ‪không thì bọn họ xong đời! 247 00:17:33,213 --> 00:17:34,963 ‪Quá nhiều rắc rối! 248 00:17:36,130 --> 00:17:37,088 ‪Thôi nào! 249 00:17:37,338 --> 00:17:40,255 ‪-Không ai được chạm vào cô ấy. ‪-Hắn ta còn liếm má tớ. 250 00:17:42,963 --> 00:17:43,796 ‪Tự hào quá sao? 251 00:17:44,005 --> 00:17:45,921 ‪-Bình tĩnh đi. ‪-Tớ là đội trưởng. 252 00:17:46,130 --> 00:17:48,255 ‪-Các cậu theo lệnh tôi. ‪-Ồ, tôi không biết. 253 00:17:50,171 --> 00:17:52,296 ‪Tôi chỉ không muốn theo lệnh cậu thôi. 254 00:17:54,421 --> 00:17:56,463 ‪Có thể cậu không hợp với đội này. 255 00:18:01,255 --> 00:18:03,255 ‪Hoặc cậu không hợp làm đội trưởng. 256 00:18:03,338 --> 00:18:04,171 ‪Không phải sao? 257 00:18:07,755 --> 00:18:09,213 ‪Trật tự hết ngay! Tất cả! 258 00:18:09,338 --> 00:18:12,796 ‪Em! Tất cả, trật tự đi! ‪Mọi người không thể nhường nhau sao? 259 00:18:12,921 --> 00:18:15,005 ‪Ta là gia đình. ‪Ta là một nhóm, một đội! 260 00:18:15,505 --> 00:18:16,421 ‪Chúng ta là một! 261 00:18:16,880 --> 00:18:19,338 ‪Chết tiệt! Các em biết ‪khi nãy thế nào chứ? 262 00:18:19,421 --> 00:18:21,671 ‪Trông ta như một lũ mọi rợ vậy. 263 00:18:21,755 --> 00:18:22,588 ‪Không phải ta! 264 00:18:22,671 --> 00:18:24,671 ‪Các em mới mọi rợ. ‪Rất có thể là vậy. 265 00:18:24,755 --> 00:18:25,880 ‪Em cũng vậy. 266 00:18:25,963 --> 00:18:28,421 ‪Ai mọi rợ? ‪Thôi nào, giơ tay lên! Ai nào? 267 00:18:28,963 --> 00:18:30,796 ‪Chết tiệt! Tôi không mọi rợ, OK? 268 00:18:31,046 --> 00:18:31,880 ‪Hiểu chứ? 269 00:18:32,338 --> 00:18:33,713 ‪Hiểu chứ? Trả lời ta đi! 270 00:18:33,880 --> 00:18:35,713 ‪Hỏi, trả lời. Hiểu chứ? 271 00:18:35,838 --> 00:18:36,921 ‪-Vâng! ‪-Vâng, ai? 272 00:18:37,005 --> 00:18:38,046 ‪-Vâng, thưa HLV! ‪-Vâng! 273 00:18:38,130 --> 00:18:39,005 ‪Thưa HLV! 274 00:18:40,213 --> 00:18:43,713 ‪Giờ ta sẽ bình tĩnh lại để làm việc nhóm. 275 00:18:43,796 --> 00:18:44,963 ‪Được rồi, bình tĩnh. 276 00:18:46,213 --> 00:18:47,463 ‪Buồn cười lắm sao! 277 00:18:47,630 --> 00:18:50,088 ‪Ta sẽ đến thị trấn bên cạnh ‪và tìm khách sạn, 278 00:18:50,171 --> 00:18:52,630 ‪và rời đi vào sáng mai ‪sau khi nghỉ ngơi. OK? 279 00:18:54,505 --> 00:18:55,713 ‪Tuyệt. 280 00:18:56,630 --> 00:18:57,505 ‪Và ta chưa nói... 281 00:18:57,588 --> 00:19:00,671 ‪Người đầu tiên mở mồm 282 00:19:00,755 --> 00:19:01,588 ‪sẽ bị loại. 283 00:19:01,671 --> 00:19:03,463 ‪Người đấy phải chống đẩy 500 cái! 284 00:19:03,546 --> 00:19:06,380 ‪Năm trăm! ‪Với đống thủy tinh rải dưới chân! 285 00:19:06,463 --> 00:19:08,588 ‪Khỉ thật! ‪Ta không muốn nổi giận! 286 00:19:08,671 --> 00:19:09,838 ‪Nhưng hơi cáu rồi đấy. 287 00:19:11,296 --> 00:19:12,130 ‪Cảm ơn. 288 00:19:18,671 --> 00:19:20,713 ‪-Động vào bồ tôi... ‪-Ta nghe thấy đấy! 289 00:19:21,171 --> 00:19:22,588 ‪Ta ở đây. Ta không bị điếc! 290 00:19:26,005 --> 00:19:27,880 ‪Tôi sẽ xẻo... 291 00:19:39,005 --> 00:19:40,796 ‪Thì ra biết đi săn thật tiện. 292 00:19:41,588 --> 00:19:42,921 ‪-Mọi người ăn đủ chứ? ‪-Ừ. 293 00:19:43,380 --> 00:19:46,130 ‪Lần cuối tớ no thế này ‪là trong phòng thay đồ nam! 294 00:19:46,213 --> 00:19:47,671 ‪-Cậu thật kinh tởm! ‪-Ghê quá. 295 00:19:51,338 --> 00:19:52,296 ‪Tráng miệng chứ? 296 00:19:52,380 --> 00:19:54,546 ‪Tớ đói đến mức có thể ăn bất cứ thứ gì! 297 00:19:55,005 --> 00:19:56,963 ‪Thật sao? ‪Cậu vẫn đói sao? Đồ kì quặc. 298 00:19:57,046 --> 00:19:57,921 ‪Thôi đi nào! 299 00:19:58,005 --> 00:19:59,505 ‪Tớ không chê lũ béo phì! 300 00:19:59,588 --> 00:20:01,421 ‪Cậu ấy mới là người phàn nàn. 301 00:20:01,630 --> 00:20:03,755 ‪-Đúng không, mập? ‪-Tớ vẫn có thể chơi bóng. 302 00:20:03,838 --> 00:20:05,796 ‪Thôi nào, làm ơn đi! 303 00:20:06,213 --> 00:20:08,213 ‪Cậu sắp có bạn trai rồi chứ nhỉ! 304 00:20:08,296 --> 00:20:09,380 ‪Không có cửa đâu! 305 00:20:09,463 --> 00:20:11,380 ‪Nhưng nhìn về mặt tích cực thì... 306 00:20:11,838 --> 00:20:13,963 ‪Ít nhất cậu còn chút gì đó cân đối! 307 00:20:16,421 --> 00:20:17,630 ‪Morgane, đừng quá đáng! 308 00:20:17,755 --> 00:20:19,380 ‪Thôi nào, tớ chỉ đang đùa thôi. 309 00:20:19,755 --> 00:20:21,713 ‪Họ chẳng hài hước chút nào. 310 00:20:23,088 --> 00:20:24,088 ‪Sao nào? 311 00:20:25,296 --> 00:20:26,380 ‪Tớ ghét cậu ta! 312 00:20:27,421 --> 00:20:29,463 ‪Dù tớ làm gì, ‪cậu ta luôn hạ thấp tớ! 313 00:20:29,755 --> 00:20:31,546 ‪Chỉ là Morgane quá xấu tính thôi. 314 00:20:31,880 --> 00:20:33,338 ‪Chúng ta đều hiểu mà. 315 00:20:34,671 --> 00:20:37,338 ‪Cậu tốt hơn cậu ấy. ‪Cậu thông minh hơn. 316 00:20:37,505 --> 00:20:39,213 ‪Không, thật sự đấy, không! 317 00:20:39,671 --> 00:20:42,338 ‪Tớ chán làm người luôn phải nỗ lực rồi, 318 00:20:42,421 --> 00:20:44,046 ‪người luôn bị chỉ trích. 319 00:20:44,213 --> 00:20:45,130 ‪Đủ rồi! 320 00:20:45,963 --> 00:20:49,421 ‪Tớ bỏ cuộc! ‪Sẽ không còn M.A. Hiền Lành nữa! 321 00:20:52,296 --> 00:20:54,421 ‪Muốn nói cho mình cậu đang nghĩ gì chứ? 322 00:20:58,046 --> 00:20:59,838 ‪Tớ đã gọi cho người ở Đội tuyển. 323 00:21:02,588 --> 00:21:03,713 ‪Và ông ấy nói rằng... 324 00:21:05,005 --> 00:21:08,588 ‪tớ có thể vào Đội tuyển quốc gia ‪sau vài tháng luyện tập. 325 00:21:08,671 --> 00:21:09,505 ‪Tuyệt! 326 00:21:09,588 --> 00:21:11,296 ‪-Yeah! ‪-Giỏi lắm! 327 00:21:11,755 --> 00:21:14,380 ‪Phải, nhưng tớ ‪phải trả lời sau hai ngày nữa. 328 00:21:14,463 --> 00:21:15,630 ‪Vì vậy, nếu đồng ý... 329 00:21:16,921 --> 00:21:18,171 ‪Tớ sẽ phải rời đội. 330 00:21:21,546 --> 00:21:23,046 ‪Đừng lo, cậu sẽ bị đuổi sớm. 331 00:21:24,338 --> 00:21:25,171 ‪Sao cơ? 332 00:21:26,755 --> 00:21:27,755 ‪Họ cần gì chứ? 333 00:21:28,630 --> 00:21:31,005 ‪Chỉ năm phút để họ biết cậu không phù hợp? 334 00:21:31,755 --> 00:21:34,296 ‪-Cậu không có tố chất, cưng ạ... ‪-Cậu thì có sao? 335 00:21:35,713 --> 00:21:37,255 ‪Ồ, cô ấy đây rồi! 336 00:21:37,421 --> 00:21:39,005 ‪Thế nào, bình tĩnh rồi chứ? 337 00:21:39,255 --> 00:21:40,421 ‪Thứ gàn dở! 338 00:21:42,296 --> 00:21:43,296 ‪Khỉ thật! 339 00:21:43,588 --> 00:21:45,046 ‪Đợi đã. Cậu vừa nói gì? 340 00:21:46,838 --> 00:21:47,838 ‪Nói lại đi, đồ béo. 341 00:21:48,713 --> 00:21:50,880 ‪-Tôi chưa nghe rõ! ‪-Bỏ đi, Morgane. Bỏ đi. 342 00:21:50,963 --> 00:21:52,963 ‪-OK, mọi người, ngủ thôi! ‪-Vâng thưa mẹ. 343 00:21:53,046 --> 00:21:54,880 ‪-Đi nào, Morgane, giúp tớ. ‪-Đi thôi. 344 00:21:54,963 --> 00:21:59,213 ‪Lúc đó tớ nghĩ là "biến đi" ‪nhưng lại nói thành "đồ gàn dở". 345 00:22:00,713 --> 00:22:03,171 ‪Tốt lắm. ‪"Đồ gàn dở" rất hoàn hảo đấy. 346 00:22:07,838 --> 00:22:10,380 ‪-Không, không phải ở đây chứ. ‪-Tớ hơi sợ rồi. 347 00:22:12,130 --> 00:22:13,005 ‪Cảm ơn. 348 00:22:13,588 --> 00:22:14,463 ‪Lạy Chúa. 349 00:22:17,921 --> 00:22:20,880 ‪-Ai chạm vào mông tớ vậy? ‪-Ta có thể dừng lại không? 350 00:22:21,880 --> 00:22:23,630 ‪-Chúc ngủ ngon. ‪-Chúc ngủ ngon. 351 00:22:34,088 --> 00:22:37,588 ‪Đi ngủ cùng nắm đấm siết chặt 352 00:22:38,046 --> 00:22:41,046 ‪Ngày mai, mặt các cô sẽ ‪Không còn xinh đẹp nữa 353 00:22:41,713 --> 00:22:43,838 ‪Ngủ đi, nhưng đừng quên nghe ngóng 354 00:22:44,088 --> 00:22:47,421 ‪Ngày mai, đôi tai các cô sẽ thành ‪Phần thưởng cho gã thợ săn 355 00:22:47,630 --> 00:22:50,171 ‪Trại hè sắp kết thúc rồi 356 00:22:50,505 --> 00:22:53,838 ‪Đêm nay là đêm cuối cùng tại nơi đây 357 00:22:54,296 --> 00:22:59,630 ‪Hãy ngủ ngon và cùng cầu nguyện ‪Ngày mai sẽ thức dậy trong cơn ác mộng 358 00:23:00,463 --> 00:23:03,713 ‪Hãy ngủ như những chú chim ‪Không thể bay được nữa 359 00:23:03,796 --> 00:23:06,796 ‪Hay như chú chim đang hấp hối 360 00:23:07,171 --> 00:23:10,546 ‪Hãy ngủ đi, những chú Chim Ưng nhỏ 361 00:23:10,963 --> 00:23:13,296 ‪Để ngày mai, các cô rồi cũng sẽ bỏ mạng 362 00:23:31,005 --> 00:23:31,838 ‪Được rồi. 363 00:23:32,296 --> 00:23:34,213 ‪Làm ơn cho tôi biết các anh là ai? 364 00:23:38,796 --> 00:23:39,713 ‪Cà phê nhé? 365 00:23:53,296 --> 00:23:54,546 ‪Tôi nên đoán ra trước. 366 00:23:55,130 --> 00:23:56,088 ‪Được rồi, có lẽ... 367 00:23:56,171 --> 00:23:59,005 ‪Tôi biết các ông là ai, ‪trang phục này là sao vậy? 368 00:24:02,088 --> 00:24:04,463 ‪-Các ông muốn gì? Hãm hiếp sao? ‪-HLV! 369 00:24:04,546 --> 00:24:05,421 ‪Sao? 370 00:24:06,630 --> 00:24:09,088 ‪Đừng lo, chúng tôi khác huyết thống! 371 00:24:09,213 --> 00:24:10,088 ‪Đùa hay lắm. 372 00:24:13,755 --> 00:24:15,213 ‪Thật đấy, các ông muốn gì? 373 00:24:15,296 --> 00:24:17,338 ‪Xin lỗi sao? ‪OK, mọi người, xin lỗi nào. 374 00:24:17,921 --> 00:24:19,713 ‪Tôi xin lỗi vì đã nói không hay. 375 00:24:20,046 --> 00:24:21,838 ‪-Xin lỗi. ‪-Chúng tôi rất xin lỗi. 376 00:24:21,921 --> 00:24:22,755 ‪Thực sự xin lỗi. 377 00:24:23,296 --> 00:24:27,505 ‪-Thôi nào. ‪-Tôi xin lỗi vì cái đầu bã đậu của ông. 378 00:24:27,921 --> 00:24:28,880 ‪OK, ổn rồi chứ? 379 00:24:29,130 --> 00:24:31,505 ‪Ta xong chưa vậy? ‪Chúng tôi phải đi bây giờ. 380 00:24:33,088 --> 00:24:33,963 ‪Đợi chút đã. 381 00:24:34,588 --> 00:24:36,005 ‪Không, nghiêm túc sao? 382 00:24:36,505 --> 00:24:37,880 ‪Trò thợ săn này cũ rồi. 383 00:24:37,963 --> 00:24:40,296 ‪Không làm người khác sợ đâu, OK? ‪Thật mà. 384 00:24:40,380 --> 00:24:42,630 ‪Ông phải tìm trò khác đi, ‪thật sự đấy, có... 385 00:24:44,421 --> 00:24:45,380 ‪Sợ quá! 386 00:24:59,880 --> 00:25:01,213 ‪Chết tôi rồi! 387 00:25:01,546 --> 00:25:03,005 ‪Chạy đi, mọi người! 388 00:25:04,421 --> 00:25:05,463 ‪Chạy khỏi đây mau! 389 00:25:07,671 --> 00:25:10,421 ‪Quay lại! ‪Ta sẽ bắn tên nát người các ngươi! 390 00:25:10,755 --> 00:25:11,880 ‪Nát người các ngươi! 391 00:26:13,088 --> 00:26:13,963 ‪Cứu! 392 00:26:33,588 --> 00:26:34,421 ‪Không! 393 00:26:41,380 --> 00:26:42,213 ‪Đừng đẩy tớ! 394 00:26:42,296 --> 00:26:44,130 ‪Tớ không đẩy! ‪Là do cậu chậm chạp! 395 00:26:49,005 --> 00:26:51,713 ‪Lạy Chúa, họ đang bắn kìa! ‪Họ đã giết ai chưa? 396 00:26:51,796 --> 00:26:53,838 ‪Morgane, bình tĩnh đi! Bình tĩnh! 397 00:26:53,921 --> 00:26:55,755 ‪Có thể sẽ không sao cả. 398 00:26:55,838 --> 00:26:57,380 ‪Sao tớ bình tĩnh được chứ? 399 00:26:57,463 --> 00:27:00,088 ‪"Có thể sẽ không sao". ‪Lấy đâu ra ý tưởng đấy vậy? 400 00:27:00,213 --> 00:27:02,630 ‪Cậu là tư vấn viên sao? Đồ khốn! 401 00:27:02,755 --> 00:27:04,046 ‪Phải đấy, thôi đi! 402 00:27:04,838 --> 00:27:07,255 ‪Đừng bao giờ nói chuyện ‪với tớ kiểu này nữa! 403 00:27:07,338 --> 00:27:08,630 ‪Vậy sao? Cậu sẽ làm gì? 404 00:27:08,713 --> 00:27:10,671 ‪Im mồm đi! Khỉ thật, hai người! 405 00:27:10,838 --> 00:27:12,296 ‪Đây là lúc cãi nhau sao? 406 00:27:13,046 --> 00:27:14,838 ‪Phải, đây là lúc cãi nhau sao? 407 00:27:25,796 --> 00:27:27,671 ‪-Để tớ xem tay cậu nào. ‪-Không sao. 408 00:27:28,755 --> 00:27:29,630 ‪Không sao cả! 409 00:27:32,130 --> 00:27:34,088 ‪Thở đều... 410 00:27:34,171 --> 00:27:36,005 ‪Tớ đang ở trong vườn. 411 00:27:36,088 --> 00:27:38,046 ‪Tớ đang... Tất cả đều là lỗi của cậu! 412 00:27:38,505 --> 00:27:40,463 ‪Là tại cậu đã đánh ông ta! 413 00:27:40,671 --> 00:27:42,546 ‪Đồ thần kinh! 414 00:27:42,755 --> 00:27:43,880 ‪Sao nào? 415 00:27:46,088 --> 00:27:47,921 ‪Tớ xin lỗi. Cậu ấy quá kích động! 416 00:27:49,963 --> 00:27:51,088 ‪Cậu ổn chứ? Đau không? 417 00:27:52,338 --> 00:27:54,671 ‪Ta phải rời khu rừng ‪và tìm đường cao tốc. 418 00:27:55,796 --> 00:27:58,046 ‪Nghe này! ‪Tớ biết cách sinh tồn ở đây. 419 00:27:58,130 --> 00:27:59,380 ‪Tớ biết cần làm gì. 420 00:27:59,630 --> 00:28:01,546 ‪Ta sẽ ra khỏi đây bình an vô sự. 421 00:28:02,421 --> 00:28:04,505 ‪Tớ hứa, mọi chuyện sẽ ổn thôi. ‪Tớ hứa. 422 00:28:06,588 --> 00:28:07,630 ‪Quy tắc đầu tiên... 423 00:28:08,088 --> 00:28:09,796 ‪Điều quan trọng nhất, luôn luôn... 424 00:28:41,713 --> 00:28:43,213 ‪Chạy đi! Chạy nhanh lên! 425 00:29:01,130 --> 00:29:02,671 ‪OK, mọi người hãy ở lại đây. 426 00:29:02,880 --> 00:29:04,213 ‪-Đừng ồn ào, OK? ‪-Tại sao? 427 00:29:04,296 --> 00:29:06,005 ‪-Cậu sẽ đi sao? ‪-Để thăm dò. 428 00:29:06,088 --> 00:29:07,588 ‪Đi một mình sẽ kín đáo hơn. 429 00:29:07,671 --> 00:29:09,005 ‪-Được chứ? ‪-Không được! 430 00:29:09,838 --> 00:29:11,505 ‪Không! Tớ không trông trẻ đâu. 431 00:29:11,671 --> 00:29:13,046 ‪-Tớ không cần cậu! ‪-Đủ rồi! 432 00:29:13,380 --> 00:29:14,255 ‪Ở lại đây! 433 00:29:15,088 --> 00:29:16,005 ‪Giữ im lặng nhé. 434 00:29:16,880 --> 00:29:18,088 ‪Tớ sẽ quay lại sau. 435 00:29:18,546 --> 00:29:20,255 ‪Được chứ? 436 00:29:22,671 --> 00:29:23,505 ‪OK, Đội trưởng. 437 00:29:27,505 --> 00:29:28,671 ‪OK. Bọn tớ sẽ ổn! 438 00:29:44,213 --> 00:29:45,463 ‪OK, ta cần ra khỏi đây. 439 00:29:45,546 --> 00:29:47,338 ‪Ta sẽ tìm xe và đi nhờ. Đi nào! 440 00:29:47,421 --> 00:29:49,171 ‪-Tớ không làm được... ‪-Không! 441 00:29:49,255 --> 00:29:51,046 ‪Nhìn tớ này! Lise, cậu phải tin tớ. 442 00:29:51,130 --> 00:29:53,380 ‪-Đừng bỏ cuộc. Ta sẽ ổn thôi, OK? ‪-Tớ sẽ đi. 443 00:29:54,046 --> 00:29:55,713 ‪-Sao cơ? ‪-Dany cần tớ. 444 00:29:56,088 --> 00:29:57,255 ‪-Sao? ‪-Cậu ấy sắp chết! 445 00:29:57,338 --> 00:29:59,505 ‪Tớ sẽ đi tìm đường và Dany rồi quay lại. 446 00:30:00,713 --> 00:30:01,880 ‪Tatiana. không! 447 00:30:01,963 --> 00:30:03,796 ‪Quay lại đây, Tatiana. Khỉ thật! 448 00:30:05,380 --> 00:30:07,380 ‪-Cởi nó ra! ‪-Làm gì? 449 00:30:07,463 --> 00:30:08,380 ‪Cứ cởi ra đi! 450 00:30:09,421 --> 00:30:11,880 ‪-Chạy đi và hét lên! ‪-Nhưng chúng sẽ theo ta! 451 00:30:11,963 --> 00:30:13,005 ‪Chạy đi! 452 00:30:13,713 --> 00:30:17,713 ‪Ý tưởng quá tệ! 453 00:30:34,130 --> 00:30:35,255 ‪Tatiana làm tớ cáu. 454 00:30:35,963 --> 00:30:36,796 ‪Hả? 455 00:30:37,380 --> 00:30:39,755 ‪Vì chuyện quán bar mà ta phải ở đây! 456 00:30:40,171 --> 00:30:42,671 ‪Thế còn cậu bé bị cậu đấm vào mặt thì sao? 457 00:30:43,005 --> 00:30:44,255 ‪Vậy là tại tớ sao? 458 00:30:44,338 --> 00:30:45,338 ‪À, tất nhiên rồi. 459 00:30:45,880 --> 00:30:47,880 ‪Luôn là do Morgane hư hỏng, phải chứ? 460 00:30:47,963 --> 00:30:50,296 ‪Làm ơn đừng chơi trò nạn nhân một lần đi! 461 00:30:50,380 --> 00:30:51,296 ‪Nạn nhân? 462 00:30:52,921 --> 00:30:54,213 ‪Cậu cứ cẩn thận đấy! 463 00:31:09,630 --> 00:31:11,755 ‪-Ồ vậy sao? ‪-Phải! 464 00:31:11,963 --> 00:31:13,046 ‪Cậu mới nên làm vậy! 465 00:31:14,380 --> 00:31:15,255 ‪Từ từ đã. 466 00:31:15,796 --> 00:31:17,046 ‪Tớ phải sợ hãi sao? 467 00:31:18,213 --> 00:31:20,505 ‪-Cậu thật đáng thương! ‪-Dừng lại ngay! 468 00:31:23,005 --> 00:31:24,588 ‪-Chỉ là đồ giả thôi! ‪-Hả? 469 00:31:25,171 --> 00:31:26,505 ‪OK, hai người, đi thôi. 470 00:31:26,796 --> 00:31:28,421 ‪-Bỏ tớ ra! ‪-Đi thôi! 471 00:31:33,505 --> 00:31:34,588 ‪Sao họ lại làm vậy? 472 00:31:35,671 --> 00:31:36,546 ‪Nó khá nhỏ. 473 00:31:37,005 --> 00:31:40,088 ‪Vì nó không chỉ khiến ta sợ ‪mà còn làm ta ở yên một chỗ. 474 00:31:41,213 --> 00:31:42,296 ‪Giờ ta làm gì đây? 475 00:31:42,630 --> 00:31:44,963 ‪Cậu ấy vừa nói rồi. ‪Ta sẽ ra khỏi đây! 476 00:31:45,046 --> 00:31:47,005 ‪-Thôi đi! ‪-Morgane! 477 00:31:47,088 --> 00:31:48,380 ‪Sao hả? Đâu phải mình tớ. 478 00:31:50,046 --> 00:31:50,880 ‪Khó chịu thật! 479 00:31:51,796 --> 00:31:52,671 ‪Đồ mè nheo! 480 00:32:39,755 --> 00:32:42,171 ‪Thầy đã bỏ bọn em. ‪Sao HLV lại bỏ đi? 481 00:32:42,713 --> 00:32:43,588 ‪Ta không cố ý. 482 00:32:44,046 --> 00:32:46,588 ‪Đó... Đó chỉ là phản xạ thoát thân thôi. 483 00:32:47,046 --> 00:32:49,796 ‪Ta đi đầu. Khi HLV đi, ‪các em cũng phải theo sau. 484 00:32:49,880 --> 00:32:52,588 ‪Chúng đã ở lại. Là lỗi của chúng! 485 00:32:53,338 --> 00:32:54,838 ‪Nếu muốn, họ sẽ phải chết. 486 00:32:54,921 --> 00:32:56,588 ‪Cũng giống việc luyện tập vậy. 487 00:32:56,671 --> 00:32:59,796 ‪Khi ta nói "cả đội, vào vị trí", ‪chúng luôn không nghe lời. 488 00:32:59,880 --> 00:33:02,421 ‪Ở đây cũng vậy - ‪nếu ta chạy, chúng phải theo! 489 00:33:02,796 --> 00:33:03,838 ‪Không được ở lại, 490 00:33:04,296 --> 00:33:06,505 ‪nép vào xe khi có ‪đầy gã cầm súng ở đó. 491 00:33:09,421 --> 00:33:10,255 ‪Jeanne? 492 00:33:10,463 --> 00:33:11,755 ‪-Gì thế? ‪-Tớ có chuyện này. 493 00:33:11,838 --> 00:33:14,380 ‪OK, nhưng giờ không thích hợp lắm. ‪Được chứ? 494 00:33:18,671 --> 00:33:19,505 ‪Ta cần nói ngay. 495 00:33:20,130 --> 00:33:21,005 ‪Được thôi. 496 00:33:22,130 --> 00:33:23,088 ‪Cậu nói đi. 497 00:33:24,505 --> 00:33:25,421 ‪Ờm, tớ... 498 00:33:27,921 --> 00:33:28,755 ‪Tớ... 499 00:33:29,130 --> 00:33:30,046 ‪Cậu, cậu làm sao? 500 00:33:32,213 --> 00:33:33,088 ‪Chuyện gì vậy? 501 00:33:34,921 --> 00:33:35,796 ‪Tớ và Serge... 502 00:33:35,880 --> 00:33:37,588 ‪-Sao cơ? ‪-Tớ có thể giải thích. 503 00:33:39,588 --> 00:33:41,380 ‪Tôi là kẻ khờ 504 00:33:41,463 --> 00:33:42,380 ‪Thôi đi, Morgane. 505 00:33:42,505 --> 00:33:44,296 ‪Không sao đâu. ‪Tớ không quan tâm. 506 00:33:57,338 --> 00:33:59,671 ‪-Cậu làm gì vậy? ‪-Đó không phải đồ giả. 507 00:34:05,171 --> 00:34:07,546 ‪-Hắn đang làm gì vậy? ‪-Tớ không biết! 508 00:34:22,588 --> 00:34:23,505 ‪Gì vậy? 509 00:34:24,130 --> 00:34:25,630 ‪Có lẽ là một con chim ưng. 510 00:34:29,588 --> 00:34:30,630 ‪Hắn thấy ta rồi! 511 00:34:35,838 --> 00:34:37,671 ‪Ta không bỏ chúng lại. 512 00:34:37,755 --> 00:34:39,296 ‪Nghĩ đi - ta không làm thế. 513 00:34:39,380 --> 00:34:41,796 ‪Ta không hèn, ‪ta không hèn chút nào. Chỉ là... 514 00:34:42,088 --> 00:34:45,005 ‪Có thể ta không dũng cảm đến thế... ‪OK, nghĩ đi... 515 00:34:45,130 --> 00:34:47,671 ‪Tạo chiến thuật đi nào! ‪Đội có bao nhiêu người? 516 00:34:47,921 --> 00:34:49,130 ‪Được rồi, có mình. 517 00:34:49,213 --> 00:34:51,296 ‪Mình hết ý tưởng rồi... 518 00:34:52,338 --> 00:34:53,213 ‪Ồ... 519 00:34:54,380 --> 00:34:55,796 ‪Là mình đã bỏ chúng lại? 520 00:35:02,088 --> 00:35:02,963 ‪Ta đang ở đâu? 521 00:35:03,046 --> 00:35:05,213 ‪Thôi đi! ‪Chưa chắc ta đã gặp lại Serge. 522 00:35:07,963 --> 00:35:09,463 ‪Đó là tai nạn! Một tai nạn... 523 00:35:09,546 --> 00:35:11,255 ‪Tai nạn khi ngã và gãy chân! 524 00:35:11,338 --> 00:35:13,671 ‪Trượt chân và ngã ‪vào lòng bạn trai tôi? 525 00:35:14,130 --> 00:35:15,671 ‪Không, không phải như vậy. 526 00:35:15,755 --> 00:35:18,838 ‪Ý tớ là, tớ đang nhễ nhại ‪và đi vào phòng thay đồ... 527 00:35:19,046 --> 00:35:20,171 ‪Im đi! 528 00:35:20,255 --> 00:35:22,171 ‪Không cần kể nữa! ‪Cậu có ý đồ khác! 529 00:35:22,338 --> 00:35:23,380 ‪Ta đã là bạn thân! 530 00:35:25,921 --> 00:35:27,296 ‪Tớ luôn ngưỡng mộ cậu. 531 00:35:33,671 --> 00:35:34,755 ‪Mới hai lần thôi. 532 00:35:36,338 --> 00:35:37,963 ‪-OK. Không quá năm lần! ‪-Im đi! 533 00:35:38,255 --> 00:35:40,005 ‪Morgane đã đúng - cậu là đồ khốn! 534 00:35:58,588 --> 00:35:59,463 ‪Chết tiệt! 535 00:36:04,380 --> 00:36:08,088 ‪-Tớ xin lỗi. Làm ơn hãy tha thứ cho tớ! ‪-Biến đi. 536 00:36:20,338 --> 00:36:21,171 ‪Tôi ghét cậu! 537 00:36:26,130 --> 00:36:27,463 ‪-Tớ xin lỗi! ‪-Im đi! 538 00:36:36,880 --> 00:36:38,630 ‪-Tớ nghĩ họ đi rồi. ‪-Im đi! 539 00:36:46,338 --> 00:36:47,421 ‪Jeanne, chờ tớ với! 540 00:36:51,838 --> 00:36:52,880 ‪Cậu mang kẹo không? 541 00:36:53,463 --> 00:36:54,546 ‪Cái này được chứ? 542 00:36:54,880 --> 00:36:56,338 ‪Tớ vừa uống phải nước tiểu. 543 00:36:58,546 --> 00:36:59,380 ‪Jeanne! 544 00:37:00,130 --> 00:37:01,046 ‪Tớ xin lỗi! 545 00:37:02,463 --> 00:37:05,796 ‪-Đứng lại! ‪-Ngài Thợ săn! Làm ơn đừng giết tôi. 546 00:37:05,880 --> 00:37:06,921 ‪Làm đi, nhanh lên! 547 00:37:28,713 --> 00:37:29,588 ‪Chết tiệt! 548 00:37:29,671 --> 00:37:30,713 ‪Cái quái gì vậy? 549 00:37:30,963 --> 00:37:31,921 ‪Ta có kế hoạch mà! 550 00:37:41,713 --> 00:37:42,588 ‪Cứu! 551 00:37:46,963 --> 00:37:47,796 ‪Cứu! 552 00:38:05,671 --> 00:38:06,838 ‪Cậu bị gãy răng sao? 553 00:38:06,921 --> 00:38:08,796 ‪Không. Không phải của tớ. 554 00:38:09,796 --> 00:38:10,630 ‪Hazuki... 555 00:38:11,046 --> 00:38:12,505 ‪Xin lỗi, tớ không hiểu... 556 00:38:17,880 --> 00:38:18,838 ‪Cậu bị loại. 557 00:38:20,421 --> 00:38:21,296 ‪Thôi nào, M.A. 558 00:38:28,255 --> 00:38:29,130 ‪Jeanne? 559 00:38:29,463 --> 00:38:30,921 ‪-Jeanne! ‪-Sao hả? 560 00:38:31,546 --> 00:38:33,755 ‪Tớ đi lối kia. ‪Chúng sẽ không theo cậu. 561 00:38:33,838 --> 00:38:34,671 ‪Được, cậu đi đi. 562 00:38:35,171 --> 00:38:36,755 ‪-Tớ đi đây. ‪-Tuyệt! Đi nhanh lên! 563 00:38:36,838 --> 00:38:38,255 ‪-Tớ đi đây! ‪-Phải, đi đi. 564 00:38:38,421 --> 00:38:41,463 ‪-Cứu! ‪-Không, Lise, đợi đã. Đợi đã, Lise... 565 00:38:41,963 --> 00:38:42,963 ‪Khỉ thật! 566 00:38:57,005 --> 00:38:58,463 ‪Vậy thì chúc may mắn! 567 00:39:00,921 --> 00:39:02,838 ‪Cứu! Ai đó giúp tôi với! 568 00:39:10,130 --> 00:39:11,713 ‪Một kế hoạch ngu xuẩn! 569 00:39:39,630 --> 00:39:43,880 ‪Không gì tuyệt vời hơn Chúa Giê-su 570 00:39:46,546 --> 00:39:50,755 ‪Không gì tuyệt vời hơn Ngài 571 00:39:50,838 --> 00:39:51,838 ‪Làm ơn cứu tôi! 572 00:39:51,921 --> 00:39:53,630 ‪Xin lỗi, cô đã làm hỏng bài hát! 573 00:39:53,713 --> 00:39:56,005 ‪Xin lỗi anh, tôi rất tiếc nhưng... 574 00:39:56,171 --> 00:39:58,755 ‪Mấy tên lập dị ‪đang đuổi theo và cố bắt tôi. 575 00:39:58,838 --> 00:40:00,588 ‪Chúng đội mũ và có súng. 576 00:40:00,671 --> 00:40:02,796 ‪Họ sẽ giết mọi người! ‪Mọi người sẽ chết! 577 00:40:03,255 --> 00:40:04,671 ‪Phải, ta rồi cũng sẽ chết! 578 00:40:04,755 --> 00:40:07,005 ‪Và Chúa sẽ chào đón ta đến thăm nhà... 579 00:40:07,088 --> 00:40:08,838 ‪-Phải! ‪-Không, không phải. Làm ơn! 580 00:40:08,921 --> 00:40:10,255 ‪-Cùng hát nào. ‪-Không được... 581 00:40:10,338 --> 00:40:13,005 ‪Và Chúa sẽ đón chào chúng ta 582 00:40:13,588 --> 00:40:14,463 ‪Tin tôi đi! 583 00:40:14,546 --> 00:40:16,421 ‪Mọi người sắp chết rồi, tôi thề! 584 00:40:16,671 --> 00:40:17,796 ‪Họ sẽ giết mọi người! 585 00:40:18,046 --> 00:40:19,796 ‪Mọi người sẽ chết! ‪Đi thôi nào. 586 00:40:20,713 --> 00:40:22,046 ‪Này! Đủ rồi đấy. 587 00:40:22,130 --> 00:40:23,171 ‪Dừng lại đi! 588 00:40:24,713 --> 00:40:26,046 ‪Chết tiệt! 589 00:40:26,546 --> 00:40:27,463 ‪Đủ rồi đấy! 590 00:40:28,005 --> 00:40:28,921 ‪Cô bị điên sao? 591 00:40:29,005 --> 00:40:30,255 ‪-Chết tiệt! ‪-Thôi nào. 592 00:40:30,338 --> 00:40:32,505 ‪-Chết tiệt! ‪-Đây, Raymond. bắt lấy. 593 00:40:32,630 --> 00:40:34,630 ‪Ồ, xin lỗi. Xin lỗi. Ta quên mất... 594 00:40:35,171 --> 00:40:36,088 ‪Sẵn sàng chưa? 595 00:40:36,255 --> 00:40:39,088 ‪Chúa sẽ đón chào chúng ta 596 00:40:59,755 --> 00:41:02,713 ‪Tôi muốn về nhà, nó cách đây rất xa. ‪Làm ơn. 597 00:41:02,796 --> 00:41:04,796 ‪Đừng giết tôi. ‪Làm ơn, đừng giết tôi! 598 00:41:05,088 --> 00:41:06,755 ‪Tôi sẽ làm mọi thứ. Mọi thứ! 599 00:41:06,921 --> 00:41:07,963 ‪Ta thỏa thuận nhé? 600 00:41:14,838 --> 00:41:15,671 ‪Yeah! 601 00:41:27,588 --> 00:41:29,880 ‪Ông muốn tôi đội nó không? Được thôi! 602 00:41:52,005 --> 00:41:52,838 ‪Này! 603 00:41:54,171 --> 00:41:55,463 ‪Này! Tôi ở đây cơ mà! 604 00:42:23,130 --> 00:42:25,213 ‪Hazuki. Tớ biết, ‪tớ đã làm hỏng chuyện. 605 00:42:29,380 --> 00:42:30,838 ‪Cậu không thể loại tớ được. 606 00:42:31,213 --> 00:42:33,880 ‪Cậu đã quá sai lầm. ‪Là một đội phải đoàn kết. 607 00:42:34,963 --> 00:42:36,546 ‪Không thể vì từng cá nhân. 608 00:42:38,255 --> 00:42:39,671 ‪Cậu chỉ nghĩ cho bản thân! 609 00:42:43,046 --> 00:42:44,171 ‪Cậu bị loại rồi. 610 00:43:42,588 --> 00:43:43,671 ‪Cảm ơn cậu! 611 00:43:46,671 --> 00:43:47,588 ‪Tớ xin lỗi... 612 00:43:48,088 --> 00:43:49,005 ‪Tớ không hề cố ý! 613 00:43:49,255 --> 00:43:50,546 ‪Không phải lỗi của tớ! 614 00:43:53,088 --> 00:43:53,921 ‪Cậu ổn chứ? 615 00:43:55,296 --> 00:43:56,130 ‪Hazuki? 616 00:43:58,296 --> 00:43:59,130 ‪Chuyện gì vậy? 617 00:44:14,713 --> 00:44:16,380 ‪Lạy Chúa. Tớ không thể làm gì. 618 00:44:16,880 --> 00:44:18,213 ‪Hắn đã giết cậu ấy! 619 00:44:19,421 --> 00:44:21,255 ‪Hắn lấy con dao và giết cậu ấy! 620 00:44:21,505 --> 00:44:22,338 ‪Hắn đã làm thế! 621 00:44:22,880 --> 00:44:23,713 ‪Hazuki? 622 00:44:24,838 --> 00:44:26,713 ‪Tớ không làm gì cả. ‪Đó là tai nạn! 623 00:44:26,796 --> 00:44:28,505 ‪Bình tĩnh, Morgane. Đừng lo! 624 00:44:29,255 --> 00:44:30,630 ‪Cậu sẽ ổn thôi. Tớ ở đây! 625 00:44:31,130 --> 00:44:33,130 ‪Ta sẽ xử lý được thôi - ‪hai chúng ta! 626 00:44:42,088 --> 00:44:42,921 ‪Cậu là... 627 00:44:43,921 --> 00:44:45,880 ‪đội trưởng tốt nhất tớ từng gặp. 628 00:44:47,546 --> 00:44:48,838 ‪Cậu luôn làm rất tốt. 629 00:44:49,796 --> 00:44:51,255 ‪Cậu ấy không chê tớ "béo". 630 00:44:52,755 --> 00:44:55,296 ‪Hazuki, tớ sẽ không bao giờ quên cậu. 631 00:44:57,130 --> 00:44:59,588 ‪Hy vọng người kế nhiệm sẽ làm tốt như cậu. 632 00:46:49,505 --> 00:46:50,463 ‪Được rồi! 633 00:46:51,546 --> 00:46:52,421 ‪OK. 634 00:47:55,546 --> 00:47:56,380 ‪Này, chó con. 635 00:47:56,796 --> 00:47:57,755 ‪Này, chó con! 636 00:47:58,421 --> 00:48:00,213 ‪Lại đây. Đúng rồi. 637 00:48:00,505 --> 00:48:01,755 ‪Mày muốn ăn sỏi không? 638 00:48:01,838 --> 00:48:03,171 ‪Lại đây, ngoan lắm... 639 00:48:03,546 --> 00:48:05,838 ‪Mày đang ăn sỏi sao? ‪Phải, cậu bạn bé nhỏ! 640 00:48:09,963 --> 00:48:11,380 ‪Thả tao ra! 641 00:48:11,671 --> 00:48:12,588 ‪Thả tao ra! 642 00:48:16,838 --> 00:48:19,546 ‪HUẤN LUYỆN VIÊN 643 00:48:21,171 --> 00:48:22,213 ‪Không giỏi lắm nhỉ? 644 00:48:49,130 --> 00:48:50,046 ‪M.A.? 645 00:48:50,588 --> 00:48:52,255 ‪M.A.! 646 00:48:52,588 --> 00:48:54,046 ‪Jeanne! Jeanne đây! 647 00:48:58,796 --> 00:49:01,171 ‪Những người khác đâu? Họ đâu rồi? 648 00:49:02,088 --> 00:49:03,088 ‪Tatiana... 649 00:49:04,088 --> 00:49:05,255 ‪Cậu ấy đi tìm giúp đỡ. 650 00:49:06,671 --> 00:49:07,505 ‪Dany... 651 00:49:13,046 --> 00:49:14,588 ‪Và Lise, tớ không biết... 652 00:49:15,630 --> 00:49:17,296 ‪Cậu ấy bỏ đi khi đang cãi nhau. 653 00:49:17,380 --> 00:49:18,213 ‪Cậu ấy nói... 654 00:49:20,838 --> 00:49:22,963 ‪Cậu ấy nói đã ngủ với Serge. 655 00:49:26,755 --> 00:49:27,713 ‪Còn các cậu? 656 00:49:29,755 --> 00:49:30,880 ‪Hazuki chết rồi. 657 00:49:32,505 --> 00:49:33,505 ‪Chúng giết cậu ấy. 658 00:49:34,588 --> 00:49:35,921 ‪Cậu ấy đã rất dũng cảm. 659 00:49:49,880 --> 00:49:50,713 ‪Chờ chút. 660 00:49:59,921 --> 00:50:00,755 ‪Chết tiệt. 661 00:50:01,921 --> 00:50:03,005 ‪Hết xăng rồi. 662 00:50:06,546 --> 00:50:08,588 ‪Này, tớ nghĩ kia là chiếc RV của đội. 663 00:50:09,546 --> 00:50:12,130 ‪Điện thoại của tớ trên đó. ‪Ta phải đi thôi. 664 00:50:56,130 --> 00:50:57,130 ‪Không có ai. 665 00:51:00,671 --> 00:51:03,505 ‪Đợi đã! ‪Tớ sẽ canh chừng ngoài này, được chứ? 666 00:51:03,796 --> 00:51:06,255 ‪Nếu chúng đến, hãy bắt chước chim ưng. 667 00:51:06,755 --> 00:51:07,671 ‪Nhớ chứ? 668 00:51:13,171 --> 00:51:14,088 ‪Được rồi. 669 00:51:22,380 --> 00:51:24,088 ‪Yeah. Được rồi! 670 00:51:24,963 --> 00:51:25,921 ‪Lên nào! 671 00:51:26,213 --> 00:51:28,046 ‪-M.A., cậu tìm thấy vũ khí chưa? ‪-Chưa. 672 00:51:28,130 --> 00:51:29,713 ‪Nhưng ta có khoai tây chiên! 673 00:51:31,755 --> 00:51:32,838 ‪OK, tốt, máy có sóng! 674 00:51:33,505 --> 00:51:34,546 ‪Gọi cảnh sát đi. 675 00:51:41,630 --> 00:51:43,213 ‪Alo, em yêu. Mọi chuyện ổn chứ? 676 00:51:43,296 --> 00:51:46,005 ‪Thằng khốn! Tôi sẽ xẻo bi anh. 677 00:51:46,088 --> 00:51:48,546 ‪Loại dối trá. ‪Anh chết đi! Tôi thề, anh chết đi! 678 00:51:52,171 --> 00:51:53,046 ‪Mất sóng rồi! 679 00:51:53,130 --> 00:51:55,255 ‪Anh không làm gì sai cả. ‪Cô ấy điên sao? 680 00:51:55,671 --> 00:51:57,671 ‪Được rồi. Để em giải quyết. 681 00:52:00,921 --> 00:52:02,130 ‪Cậu gọi cảnh sát chưa? 682 00:52:03,005 --> 00:52:04,838 ‪Chưa, tớ hết pin rồi. 683 00:52:05,130 --> 00:52:06,380 ‪Ôi, khỉ thật! 684 00:52:08,546 --> 00:52:09,838 ‪-Sao rồi? ‪-Hết pin. 685 00:52:09,921 --> 00:52:11,171 ‪-Chết tiệt! ‪-Phải. 686 00:52:11,255 --> 00:52:13,421 ‪-Giờ ta làm gì? ‪-Tớ không biết. 687 00:52:13,838 --> 00:52:16,255 ‪-Tớ đi đây. ‪-Không! Ta cần ở cạnh nhau! 688 00:52:16,838 --> 00:52:17,671 ‪Này! 689 00:52:21,671 --> 00:52:22,588 ‪Xong chuyện rồi. 690 00:52:23,296 --> 00:52:24,421 ‪Ta tiêu rồi. 691 00:52:25,796 --> 00:52:26,630 ‪Ta không chết. 692 00:52:27,838 --> 00:52:28,921 ‪Chúng ta là một đội. 693 00:52:29,505 --> 00:52:30,671 ‪Ta là Chim Ưng. 694 00:52:31,380 --> 00:52:33,380 ‪Ý tớ là... một phần của đội. 695 00:52:36,421 --> 00:52:37,463 ‪Mấy giờ rồi? 696 00:52:39,755 --> 00:52:40,880 ‪Giờ chiến đấu! 697 00:52:41,171 --> 00:52:43,546 ‪Cố lên, Chim Ưng! 698 00:53:41,213 --> 00:53:42,505 ‪Đập bóng! 699 00:53:42,921 --> 00:53:44,046 ‪Đập bóng! 700 00:53:44,380 --> 00:53:46,505 ‪Đập bóng! Yeah! 701 00:53:59,213 --> 00:54:00,088 ‪Jeanne! 702 00:54:00,505 --> 00:54:02,213 ‪Cứu tớ với! 703 00:54:02,963 --> 00:54:04,130 ‪Đừng bỏ tớ ở lại! 704 00:54:05,588 --> 00:54:09,046 ‪Đừng bỏ tớ ở lại! Làm ơn! ‪Đừng bỏ tớ ở lại. Đừng đi. 705 00:54:23,338 --> 00:54:24,296 ‪Tớ sẽ quay lại. 706 00:54:24,380 --> 00:54:26,380 ‪-Tớ sẽ quay lại, tớ hứa. ‪-Không! 707 00:54:26,796 --> 00:54:28,921 ‪Tớ hứa, tớ sẽ quay lại. Tớ hứa. 708 00:54:30,130 --> 00:54:31,255 ‪Tớ sẽ cứu cậu. 709 00:54:48,755 --> 00:54:49,588 ‪Jeanne! 710 00:54:50,130 --> 00:54:50,963 ‪Đi thôi. 711 00:55:16,588 --> 00:55:18,671 ‪-Ra khỏi đây thôi! ‪-Jeanne! 712 00:55:19,755 --> 00:55:20,796 ‪Ta chưa đi được. 713 00:55:22,213 --> 00:55:23,421 ‪Ta phải quay lại. 714 00:55:25,713 --> 00:55:27,046 ‪Ta là Chim Ưng, đúng chứ? 715 00:55:27,755 --> 00:55:30,671 ‪Nếu bạn bè còn sống, ‪ta không thể bỏ họ lại được. 716 00:55:31,463 --> 00:55:33,046 ‪Ta không thể bỏ cuộc được. 717 00:55:35,296 --> 00:55:36,171 ‪Jeanne... 718 00:55:49,421 --> 00:55:50,880 ‪Hãy chia thành hai nhóm. 719 00:55:52,005 --> 00:55:54,505 ‪Vậy ý cậu là mỗi người một nhóm sao? 720 00:55:55,130 --> 00:55:56,588 ‪Ta sẽ có nhiều cơ hội hơn. 721 00:55:57,046 --> 00:55:58,005 ‪Được thôi. 722 00:56:24,213 --> 00:56:25,046 ‪Xin các người! 723 00:56:26,588 --> 00:56:29,213 ‪Không! Tôi chưa làm gì hết. ‪Thả tôi ra, làm ơn. 724 00:56:29,630 --> 00:56:31,796 ‪-Làm ơn! Thả tôi ra! ‪-Morgane! 725 00:56:32,005 --> 00:56:33,546 ‪-Tôi muốn về nhà! ‪-Đừng la hét. 726 00:56:33,630 --> 00:56:34,546 ‪Họ muốn cậu sợ. 727 00:56:34,630 --> 00:56:36,796 ‪Tôi sẽ không nói với ai. Làm ơn. 728 00:56:36,880 --> 00:56:38,630 ‪Morgane! 729 00:56:38,963 --> 00:56:41,005 ‪Bình tĩnh đi. Mọi chuyện sẽ ổn thôi. 730 00:56:41,171 --> 00:56:42,755 ‪Tớ ở đây. 731 00:56:44,088 --> 00:56:47,963 ‪Chúng sẽ giết chúng ta! ‪Tớ không để chúng thỏa mãn đâu. 732 00:56:48,171 --> 00:56:50,338 ‪Chúng sẽ giết ta? ‪Tớ không muốn chết! 733 00:56:50,421 --> 00:56:53,171 ‪Không! Tớ không muốn chết! 734 00:56:58,796 --> 00:57:00,463 ‪Làm ơn! 735 00:57:17,963 --> 00:57:19,796 ‪Làm ơn! 736 00:57:23,130 --> 00:57:24,213 ‪Làm ơn! 737 00:57:59,671 --> 00:58:00,630 ‪Dany của tôi... 738 00:58:01,296 --> 00:58:03,671 ‪Dany, cô ấy thật đẹp. 739 00:58:04,130 --> 00:58:05,630 ‪Cô ấy thật đẹp. 740 00:58:06,630 --> 00:58:07,963 ‪Tình yêu của tôi. 741 00:58:10,296 --> 00:58:11,671 ‪Tớ nhớ cậu rất nhiều! 742 00:58:17,296 --> 00:58:18,505 ‪Tai cô ấy. 743 00:58:18,588 --> 00:58:20,421 ‪Các người làm gì với tai cô ấy? 744 00:58:23,880 --> 00:58:25,755 ‪Không. 745 00:58:26,338 --> 00:58:27,505 ‪Không! 746 00:58:27,880 --> 00:58:30,755 ‪Tôi sẽ giết các ông! ‪Tôi sẽ giết tất cả! 747 00:58:31,296 --> 00:58:34,505 ‪Tôi sẽ xé xác ông và không để ông yên đâu! 748 00:58:34,588 --> 00:58:35,921 ‪Thả tôi ra! 749 00:58:36,380 --> 00:58:37,546 ‪Cởi trói cho tôi! 750 00:58:37,713 --> 00:58:39,005 ‪Cởi trói cho tôi! 751 00:58:39,171 --> 00:58:41,921 ‪Cởi trói cho tôi! Lũ khốn! 752 00:58:45,588 --> 00:58:46,505 ‪Không! 753 00:59:48,380 --> 00:59:49,505 ‪Làm ơn! 754 00:59:55,255 --> 00:59:57,046 ‪Cởi trói cho tôi! 755 00:59:57,130 --> 00:59:59,296 ‪Tôi không tin. Không! 756 01:00:34,588 --> 01:00:35,880 ‪Tôi không tin! 757 01:01:17,338 --> 01:01:19,255 ‪Cái gì vậy? Ông ta đang làm gì vậy? 758 01:01:21,671 --> 01:01:22,755 ‪Không! 759 01:01:43,088 --> 01:01:44,005 ‪Không. 760 01:01:44,838 --> 01:01:45,713 ‪Không. 761 01:01:50,755 --> 01:01:53,421 ‪Không. Sao lại là tôi? 762 01:01:53,505 --> 01:01:55,838 ‪Không. Thưa ngài! Không phải tôi! 763 01:01:55,921 --> 01:01:57,713 ‪Không. Ngài hãy nghe tôi nói. Đừng! 764 01:01:57,796 --> 01:02:00,296 ‪Tôi không muốn chết! 765 01:02:00,380 --> 01:02:01,630 ‪Không! 766 01:02:01,963 --> 01:02:03,421 ‪Làm ơn, không! 767 01:02:04,963 --> 01:02:06,671 ‪-Không. ‪-Đừng 768 01:02:07,046 --> 01:02:07,880 ‪Không! 769 01:02:09,505 --> 01:02:10,671 ‪Bắt cậu ấy đi. Phải! 770 01:02:11,213 --> 01:02:12,130 ‪Hãy bắt cậu ấy. 771 01:02:12,213 --> 01:02:14,421 ‪-Cậu ấy tốt hơn! Như thế tốt hơn. ‪-Đồ khốn! 772 01:02:15,588 --> 01:02:16,546 ‪Hãy bắt cậu ấy! 773 01:02:18,005 --> 01:02:18,838 ‪Đồ khốn! 774 01:02:19,213 --> 01:02:21,088 ‪-Cậu ấy sẽ tốt hơn. ‪-Morgane, thôi đi! 775 01:02:22,130 --> 01:02:24,088 ‪Đồ khốn, nhìn tôi đi! 776 01:02:25,005 --> 01:02:26,255 ‪Nhìn tôi đi! 777 01:02:28,171 --> 01:02:29,963 ‪Cậu là kẻ phản bội! 778 01:02:30,546 --> 01:02:31,755 ‪Đồ khốn! 779 01:02:53,380 --> 01:02:55,296 ‪Kẻ nào cử động tôi sẽ bắn vỡ đầu! 780 01:02:57,921 --> 01:03:01,046 ‪Cần cầu thủ bóng chuyền sao, mấy tên khốn? 781 01:03:01,130 --> 01:03:02,421 ‪Đừng dây vào Chim Ưng! 782 01:03:22,296 --> 01:03:24,505 ‪Lùi lại hoặc tôi bắn! ‪Tôi sẽ bắn! 783 01:03:29,213 --> 01:03:31,046 ‪-Đi thôi. ‪-M.A.! Cứu tớ, chết tiệt! 784 01:03:45,338 --> 01:03:46,421 ‪Tuyệt! 785 01:04:46,755 --> 01:04:48,630 ‪Thằng khốn! Tránh ra mau! 786 01:05:06,005 --> 01:05:07,755 ‪Forrest, dừng lại ngay! 787 01:05:18,005 --> 01:05:20,755 ‪Tôi đã nói là lùi lại! 788 01:05:26,380 --> 01:05:29,630 ‪M.A., ngồi dậy đi! ‪Cậu làm cái quái gì vậy? 789 01:05:30,880 --> 01:05:31,921 ‪Tiếng động gì vậy? 790 01:05:47,296 --> 01:05:48,130 ‪Khỉ thật! 791 01:05:52,338 --> 01:05:53,338 ‪Khỉ thật! 792 01:05:56,130 --> 01:05:57,296 ‪Tôi đến đây! 793 01:06:14,838 --> 01:06:16,755 ‪-HLV? ‪-Xin lỗi, ta bị tắc đường. 794 01:06:18,630 --> 01:06:20,130 ‪Chiến thôi! 795 01:06:25,088 --> 01:06:26,380 ‪Ngươi, lại đây! 796 01:06:28,755 --> 01:06:29,755 ‪Đi thôi! 797 01:06:30,005 --> 01:06:32,546 ‪Xin lỗi, ta không nên bỏ các em. ‪Ta là gã tồi. 798 01:06:32,630 --> 01:06:33,963 ‪Nhưng ta đã nói chạy đi. 799 01:06:35,380 --> 01:06:37,588 ‪Chết tiệt, không thấy tôi đang nói sao? 800 01:06:39,463 --> 01:06:40,880 ‪Không nghĩa là không! 801 01:06:51,130 --> 01:06:52,088 ‪Cẩn thận! 802 01:07:34,380 --> 01:07:35,755 ‪Ngươi vẫn ở đây sao? 803 01:07:41,421 --> 01:07:43,296 ‪Thôi nào! Sao vậy, bỏ cuộc sao? 804 01:07:45,796 --> 01:07:47,088 ‪Cậu đi đâu vậy? 805 01:07:47,588 --> 01:07:49,213 ‪Chết tiệt, bỏ tớ ra! 806 01:07:56,171 --> 01:07:57,088 ‪Không! 807 01:07:58,921 --> 01:08:01,296 ‪Ra khỏi đây đi! Lên nào, lại đây! 808 01:08:03,380 --> 01:08:04,213 ‪Có vấn đề gì? 809 01:08:06,755 --> 01:08:09,338 ‪Cậu quan tâm bọn tôi? ‪Cậu quan tâm đến cả đội? 810 01:08:22,213 --> 01:08:23,338 ‪Không còn đội nào cả. 811 01:08:26,421 --> 01:08:27,255 ‪Lise! 812 01:08:32,130 --> 01:08:33,588 ‪Không! 813 01:08:37,005 --> 01:08:38,713 ‪Không! Lise! 814 01:08:45,088 --> 01:08:46,130 ‪Tớ rất quý cậu. 815 01:08:47,088 --> 01:08:48,713 ‪Tớ cũng vậy. Tớ rất quý cậu. 816 01:08:48,796 --> 01:08:50,046 ‪Xin lỗi cậu về Serge. 817 01:08:50,463 --> 01:08:54,130 ‪Ai quan tâm chứ? Tớ không ‪quan tâm đến Serge. Ai quan tâm chứ? 818 01:08:59,421 --> 01:09:00,963 ‪Xử cậu ta đi! 819 01:09:03,630 --> 01:09:05,046 ‪Không! Đừng đi! 820 01:09:08,755 --> 01:09:11,255 ‪Làm ơn, đừng đi. Hãy ở lại với tớ. 821 01:09:13,213 --> 01:09:14,546 ‪Không! 822 01:09:14,630 --> 01:09:16,213 ‪Lại nữa sao? Thôi nào! 823 01:09:17,713 --> 01:09:20,296 ‪Không. 824 01:09:21,421 --> 01:09:23,588 ‪Morgane! 825 01:10:05,796 --> 01:10:06,630 ‪Thôi đi! 826 01:10:24,130 --> 01:10:26,171 ‪Bạn trai cậu rất thích ngủ cùng tôi. 827 01:10:40,171 --> 01:10:41,296 ‪Ta yêu mấy đứa! 828 01:10:42,796 --> 01:10:44,296 ‪Ra khỏi đây thôi! Đi đi! 829 01:10:44,380 --> 01:10:45,796 ‪Jeanne! Đi thôi! 830 01:10:48,630 --> 01:10:50,421 ‪Chỉ có vậy thôi sao? Thôi nào! 831 01:10:51,213 --> 01:10:54,171 ‪-HLV đâu rồi? HLV đâu? ‪-Thầy ấy vừa vào hiệp phụ rồi. 832 01:10:59,421 --> 01:11:00,255 ‪Lại đây! 833 01:11:08,546 --> 01:11:09,463 ‪Thế thôi sao? 834 01:11:10,380 --> 01:11:12,588 ‪Ra khỏi đây thôi! Đi nào! 835 01:11:13,213 --> 01:11:14,421 ‪Các người thì sao? 836 01:11:15,296 --> 01:11:16,130 ‪Sao nào? 837 01:11:25,338 --> 01:11:26,588 ‪Không! 838 01:11:43,380 --> 01:11:47,171 ‪Ý nghĩa của câu chuyện là ‪Ta phải thấu hiểu nhau 839 01:11:47,546 --> 01:11:51,421 ‪Chơi bóng chuyền tốt ‪Khiến cơ hội sinh tồn tăng lên 840 01:11:51,546 --> 01:11:55,213 ‪Nhưng ý nghĩa tiếp theo nói rằng ‪Đừng bao giờ từ bỏ hy vọng 841 01:11:55,380 --> 01:11:59,755 ‪Nếu ai đó chặt chân bạn ‪Bạn vẫn có thể vượt qua được 842 01:11:59,921 --> 01:12:03,880 ‪Tôi đã kể hết câu chuyện ‪Đến lúc về nhà thôi 843 01:12:04,255 --> 01:12:08,005 ‪Thử tìm cho mình một công việc ‪Thu mình lại hoặc trở nên điên rồ 844 01:12:08,255 --> 01:12:11,796 ‪Thêm một lời khuyên nữa nhé ‪Hy vọng mọi người sẽ hiểu 845 01:12:12,005 --> 01:12:15,796 ‪Đừng bao giờ kể câu chuyện đời mình ‪Cho những tên điên trong rừng 846 01:12:15,880 --> 01:12:18,505 ‪Ôi, đội Chim Ưng 847 01:12:18,796 --> 01:12:20,380 ‪Đội Chim Ưng 848 01:12:20,755 --> 01:12:24,296 ‪Đội Chim Ưng... 849 01:12:26,296 --> 01:12:28,463 ‪-Em yêu? ‪-Em có chuyện muốn nói sao? 850 01:12:28,796 --> 01:12:29,963 ‪Phải. Tôi... 851 01:12:31,213 --> 01:12:32,963 ‪Em có gì đó thay đổi sao? 852 01:12:40,963 --> 01:12:42,213 ‪Rất tiếc cho anh! 853 01:16:58,213 --> 01:17:00,088 ‪Biên dịch: Rosie Van