1 00:00:03,750 --> 00:00:06,041 Would you please kidnap me? 2 00:00:07,125 --> 00:00:11,000 I just want the freedom to explore 3 00:00:07,126 --> 00:00:11,000 and enjoy all sorts of things. 4 00:00:12,541 --> 00:00:14,000 What do you say? 5 00:01:50,083 --> 00:01:53,333 Odr 6 00:01:50,084 --> 00:01:53,333 Partner 7 00:02:03,375 --> 00:02:05,333 Where is my Bell?! 8 00:02:05,458 --> 00:02:07,916 I'm not letting him date anybody! 9 00:02:10,125 --> 00:02:11,583 Huh? Was that them...? 10 00:02:12,041 --> 00:02:16,666 Wallen-whatsit! Quit zoning out 11 00:02:12,042 --> 00:02:16,666 and help me look for Bell! 12 00:02:16,916 --> 00:02:17,791 I found him. 13 00:02:17,791 --> 00:02:19,750 What?! Where?! 14 00:02:19,958 --> 00:02:20,791 Maybe. 15 00:02:20,791 --> 00:02:23,291 Gah! Did you or not?! 16 00:02:23,291 --> 00:02:24,708 Where exactly was he? 17 00:02:25,125 --> 00:02:26,166 Over there. 18 00:02:30,916 --> 00:02:32,625 What's the big idea? 19 00:02:33,083 --> 00:02:33,625 Huh? 20 00:02:34,125 --> 00:02:36,083 Don't interfere. Get lost. 21 00:02:36,291 --> 00:02:39,583 Vana Freya? Why are you here? 22 00:02:41,750 --> 00:02:44,541 Wh-what the heck? What's going on? 23 00:02:46,875 --> 00:02:48,333 Give me a status report. 24 00:02:48,333 --> 00:02:52,041 Yessir. They went into that item shop just a moment ago. 25 00:02:53,083 --> 00:02:54,666 Have you noticed anything of concern? 26 00:02:55,583 --> 00:02:59,750 Well, shortly before this, they picked up 27 00:02:55,584 --> 00:02:59,750 some luggage at a different shop. 28 00:02:59,958 --> 00:03:00,958 Luggage? 29 00:03:01,291 --> 00:03:02,791 Just a normal suitcase. 30 00:03:03,291 --> 00:03:07,583 From what I could tell, it seemed to be something 31 00:03:03,292 --> 00:03:07,583 prepared ahead of time for the date... 32 00:03:09,333 --> 00:03:10,750 Do we have any eyes in the shop? 33 00:03:11,250 --> 00:03:12,541 Two undercover agents are in there... 34 00:03:13,416 --> 00:03:16,833 They're gone! Lady Syr and Rabbit's Foot 35 00:03:13,417 --> 00:03:16,833 have both disappeared! 36 00:03:17,250 --> 00:03:18,000 What?! 37 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Did they use some kind of magic item?! Dammit! 38 00:03:21,166 --> 00:03:22,166 M-my apologies... 39 00:03:22,166 --> 00:03:23,458 FIND THEM! 40 00:03:26,250 --> 00:03:27,291 They disapurred? 41 00:03:27,666 --> 00:03:28,833 What do you mean "gone"?! 42 00:03:34,666 --> 00:03:39,375 How many times do I have to ask before 43 00:03:34,667 --> 00:03:39,375 somebody explains! What the heck is going on?! 44 00:03:40,333 --> 00:03:41,083 Any luck? 45 00:03:41,333 --> 00:03:42,291 Hurry and find them! 46 00:03:42,416 --> 00:03:43,250 Try over there! 47 00:03:55,208 --> 00:03:59,875 Amazing! So, covering ourselves with this cloak 48 00:03:55,209 --> 00:03:59,875 really does make us invisible, huh? 49 00:04:00,750 --> 00:04:04,166 We've slipped through their surveillance net, 50 00:04:00,751 --> 00:04:04,166 but we can't take it easy just yet! 51 00:04:05,875 --> 00:04:06,833 Stick close to me! 52 00:04:07,375 --> 00:04:08,958 Squee! I love this! 53 00:04:09,166 --> 00:04:12,708 Please whisk me away to a secret hideaway, Mr. Bell! 54 00:04:13,291 --> 00:04:16,333 This really isn't the time for jokes, you know! 55 00:04:16,833 --> 00:04:18,125 I heard a commotion over there! 56 00:04:18,458 --> 00:04:19,250 Find them! 57 00:04:47,875 --> 00:04:51,625 Gosh, it really feels like I'm living in a fairy tale... 58 00:04:51,625 --> 00:04:56,625 Every day is an adventure with you. I don't think 59 00:04:51,626 --> 00:04:56,625 I'd ever get bored being by your side, Mr. Bell! 60 00:04:57,125 --> 00:05:01,125 Yeah, well, I'd prefer a daily routine 61 00:04:57,126 --> 00:05:01,125 that wasn't so stressful... 62 00:05:01,708 --> 00:05:03,875 I'm sorry to ask for such a troublesome favor. 63 00:05:05,125 --> 00:05:07,875 But I feel like I'm on cloud nine. 64 00:05:08,333 --> 00:05:11,041 This is fun. Really fun! 65 00:05:13,208 --> 00:05:17,333 At this point, it might be good for us 66 00:05:13,209 --> 00:05:17,333 to just lay low until things cool down. 67 00:05:18,333 --> 00:05:20,500 Wait, I recognize this place... 68 00:05:21,958 --> 00:05:22,791 Hey, Ms. Syr? 69 00:05:24,458 --> 00:05:29,291 There's actually a spot nearby that I wanted to visit 70 00:05:24,459 --> 00:05:29,291 together. Would it be okay if I took you there now? 71 00:05:30,458 --> 00:05:33,541 Yes, of course. What place is it? 72 00:05:36,000 --> 00:05:38,250 St. Fulland's Cathedral. 73 00:05:44,708 --> 00:05:47,375 Wow! It's incredible! 74 00:05:47,833 --> 00:05:50,166 Normally, the public isn't allowed inside, 75 00:05:50,625 --> 00:05:54,166 but it's been opened to visitors especially 76 00:05:50,626 --> 00:05:54,166 for the Goddess Festival. 77 00:05:54,666 --> 00:05:57,166 Sorry for the detour. I just really wanted to come here. 78 00:05:58,541 --> 00:06:02,625 I don't mind. I've already grown fond of this place, myself. 79 00:06:05,291 --> 00:06:06,041 What's that? 80 00:06:06,958 --> 00:06:09,375 The remains of a Spirit who was entombed here. 81 00:06:09,958 --> 00:06:11,541 What kind of Spirit? 82 00:06:12,166 --> 00:06:14,708 We can't be sure since the coffin is sealed shut, 83 00:06:14,958 --> 00:06:19,625 but the archives say the remains of an Undine have 84 00:06:14,959 --> 00:06:19,625 been kept safe here for thousands of years. 85 00:06:20,500 --> 00:06:25,375 Actually, this entire Cathedral is a historical 86 00:06:20,501 --> 00:06:25,375 structure based on a certain heroic tale. 87 00:06:26,375 --> 00:06:29,125 It's called "Fulland of Water and Light". 88 00:06:29,916 --> 00:06:32,708 I'm familiar with that story. 89 00:06:33,416 --> 00:06:36,208 It's about an honorable knight who 90 00:06:33,417 --> 00:06:36,208 teamed up with a sacred Spirit 91 00:06:36,750 --> 00:06:38,750 to fight monsters that crept out of the ground, 92 00:06:39,375 --> 00:06:41,750 and they fall in love with each other at the end, right? 93 00:06:42,208 --> 00:06:44,291 Well, that's how it goes in the fairy tale version, 94 00:06:45,000 --> 00:06:46,541 but it seems the real story was different. 95 00:06:46,833 --> 00:06:47,416 Huh? 96 00:06:48,583 --> 00:06:52,250 Although Sir Fulland exchanged 97 00:06:48,584 --> 00:06:52,250 a vow of love with the Spirit, 98 00:06:52,791 --> 00:06:54,541 his heart was torn between her 99 00:06:54,541 --> 00:06:58,125 and a sister of the sainthood who had intimately 100 00:06:54,542 --> 00:06:58,125 supported him over the years. 101 00:06:58,833 --> 00:07:00,791 And, ultimately, he chose the saint. 102 00:07:01,208 --> 00:07:02,333 Is that so? 103 00:07:03,208 --> 00:07:03,875 Yeah. 104 00:07:04,708 --> 00:07:09,208 The Spirit was so distraught by her love for him 105 00:07:04,709 --> 00:07:09,208 that she actually tried to kill Sir Fulland. 106 00:07:09,583 --> 00:07:11,958 So... how did it all end? 107 00:07:12,958 --> 00:07:15,708 The Spirit saved the man she loved. 108 00:07:15,958 --> 00:07:17,083 Saved him? 109 00:07:18,083 --> 00:07:23,291 They came under attack by the monsters again, 110 00:07:18,084 --> 00:07:23,291 and she sacrificed herself to keep him safe. 111 00:07:25,666 --> 00:07:29,416 Sir Fulland grieved over 112 00:07:25,667 --> 00:07:29,416 the Spirit's death more than anyone... 113 00:07:30,583 --> 00:07:32,541 and went on to build this Cathedral. 114 00:07:35,625 --> 00:07:37,458 It's a very tragic story. 115 00:07:38,375 --> 00:07:41,000 But I get the feeling that 116 00:07:38,376 --> 00:07:41,000 it contains an important message. 117 00:07:41,333 --> 00:07:45,833 The hero who failed to keep his loved one safe 118 00:07:41,334 --> 00:07:45,833 is telling us not to make the same mistake. 119 00:07:46,791 --> 00:07:48,708 And that we should never give up. 120 00:07:50,375 --> 00:07:55,583 Anyway, um, I'm not sure what point 121 00:07:50,376 --> 00:07:55,583 I was trying to make with all this. 122 00:07:55,833 --> 00:07:57,000 So, uh... 123 00:07:58,541 --> 00:07:59,875 That's okay. 124 00:08:00,625 --> 00:08:04,125 I totally understand what you're trying to say, Mr. Bell. 125 00:08:06,666 --> 00:08:10,541 Suppose that I ever went crazy... 126 00:08:06,667 --> 00:08:10,541 how would you handle it? 127 00:08:10,666 --> 00:08:11,458 Huh? 128 00:08:12,166 --> 00:08:19,500 Like the Spirt in that story. If I ever became so distraught 129 00:08:12,167 --> 00:08:19,500 from sorrow or anger that I tried to hurt somebody... 130 00:08:21,083 --> 00:08:23,375 What would you do? 131 00:08:27,583 --> 00:08:31,833 I would stop you. And make sure 132 00:08:27,584 --> 00:08:31,833 you can't lash out at anyone. 133 00:08:32,875 --> 00:08:36,708 That way you won't suffer from 134 00:08:32,876 --> 00:08:36,708 the misery of hurting other people. 135 00:08:38,083 --> 00:08:39,291 And that's all? 136 00:08:39,833 --> 00:08:40,458 Huh? 137 00:08:40,708 --> 00:08:42,916 You won't get mad and scold me? 138 00:08:42,916 --> 00:08:44,041 Er, um... 139 00:08:44,416 --> 00:08:48,166 You won't hug me and whisper in my ear: 140 00:08:48,708 --> 00:08:53,333 "Naughty little minx. I'm gonna take charge of you so that 141 00:08:48,709 --> 00:08:53,333 you can't get into any more trouble. Brace yourself." 142 00:08:53,708 --> 00:08:58,291 And then drag me back home to stay 143 00:08:53,709 --> 00:08:58,291 with you forever and ever? 144 00:08:58,291 --> 00:08:59,791 Absolutely not! 145 00:09:04,583 --> 00:09:06,708 And here I was giving you a serious answer... 146 00:09:07,791 --> 00:09:10,875 You truly are a kind soul, Mr. Bell. 147 00:09:17,458 --> 00:09:18,416 I adore you... 148 00:09:34,750 --> 00:09:35,791 The bells are ringing. 149 00:09:40,208 --> 00:09:44,916 Miss Syr, shall we go have dinner? 150 00:09:40,209 --> 00:09:44,916 I already made a reservation for us. 151 00:09:46,500 --> 00:09:47,125 Okay. 152 00:09:52,833 --> 00:09:54,583 Doesn't seem like any pursuers are nearby. 153 00:09:56,500 --> 00:09:58,208 Let's get moving, Ms. Syr. 154 00:09:58,625 --> 00:09:59,125 Huh?! 155 00:10:00,625 --> 00:10:02,291 I've got just the thing for you. 156 00:10:02,625 --> 00:10:06,041 An accessory designed after 157 00:10:02,626 --> 00:10:06,041 "Fulland of Water and Light"! 158 00:10:06,208 --> 00:10:07,166 Oh wow. 159 00:10:07,333 --> 00:10:10,791 These two pieces of silver were made 160 00:10:07,334 --> 00:10:10,791 so that if you bring them together... 161 00:10:11,208 --> 00:10:12,958 Look! A perfect fit! 162 00:10:13,333 --> 00:10:14,333 Well, well! 163 00:10:14,625 --> 00:10:18,958 It's a little charm to make sure your romance doesn't 164 00:10:14,626 --> 00:10:18,958 end like the tragedy of the knight and the Spirit! 165 00:10:18,958 --> 00:10:20,416 Wow! 166 00:10:22,833 --> 00:10:24,166 Staaaare. 167 00:10:25,375 --> 00:10:28,333 Gosh, I really wish I had one of these... 168 00:10:28,541 --> 00:10:29,625 darling! 169 00:10:29,958 --> 00:10:32,083 Since when am I "darling"? 170 00:10:35,333 --> 00:10:36,166 Here you are. 171 00:10:36,583 --> 00:10:39,541 Yay! Thank you so much! 172 00:10:45,083 --> 00:10:46,958 Here, this part is yours. 173 00:10:52,416 --> 00:10:54,375 Does it look good on me, Mr. Bell? 174 00:10:56,708 --> 00:10:58,666 Yes. It's very pretty. 175 00:11:01,125 --> 00:11:03,625 I'm going to treasure it. Forever! 176 00:11:08,541 --> 00:11:11,416 Say it again. I want to hear it one more time. 177 00:11:11,916 --> 00:11:13,375 It looks good on you. 178 00:11:14,041 --> 00:11:15,083 Really? 179 00:11:15,375 --> 00:11:17,166 Yes, you're beautiful. 180 00:11:18,708 --> 00:11:19,750 One more time. 181 00:11:20,125 --> 00:11:22,708 It looks very good on you. You're beautiful. 182 00:11:25,416 --> 00:11:26,250 I'm so happy! 183 00:11:26,791 --> 00:11:28,375 H-hold on, Ms. Syr! 184 00:11:28,958 --> 00:11:31,833 This is bad. She's totally taken control of the situation. 185 00:11:33,375 --> 00:11:35,416 Hey, look. That's our destination. 186 00:11:36,375 --> 00:11:38,166 It's called "Spoon Aqua". 187 00:11:40,041 --> 00:11:42,750 This is one of those boat restaurants, right? 188 00:11:43,250 --> 00:11:44,125 That's right. 189 00:11:44,791 --> 00:11:47,583 Normally, it stays in a fixed location on the shore, 190 00:11:48,291 --> 00:11:52,541 but during this season only, 191 00:11:48,292 --> 00:11:52,541 it goes around a loop of Orario's waterways. 192 00:11:54,583 --> 00:11:57,250 Are you... unhappy with my choice? 193 00:12:00,000 --> 00:12:05,083 No, I'm excited! You thought long and 194 00:12:00,001 --> 00:12:05,083 hard about where to take me, didn't you? 195 00:12:05,708 --> 00:12:08,625 It's just surprising since usually 196 00:12:05,709 --> 00:12:08,625 the dungeon is all you ever think about! 197 00:12:09,750 --> 00:12:11,958 Well, I put my best foot forward. 198 00:12:13,375 --> 00:12:14,625 Let's hurry and go inside! 199 00:12:15,833 --> 00:12:18,750 Attention guests, the Spoon Aqua will now set sail. 200 00:12:19,125 --> 00:12:23,833 We do hope you'll enjoy your time aboard the ship 201 00:12:19,126 --> 00:12:23,833 with us as we take this brief journey. 202 00:12:32,583 --> 00:12:37,291 Once we're in the open water, not even the Freya Familia 203 00:12:32,584 --> 00:12:37,291 should be able to chase after us. 204 00:12:37,916 --> 00:12:40,541 So there should be no problems during dinner. 205 00:12:41,458 --> 00:12:43,791 Except... something is off. 206 00:12:52,708 --> 00:12:54,916 What's the matter, Mr. Bell? 207 00:12:54,916 --> 00:12:57,416 Huh? Oh, it's nothing! 208 00:12:59,208 --> 00:13:00,916 I can feel multiple sets of eyes on us. 209 00:13:02,791 --> 00:13:06,208 Silly Bell. It doesn't matter how far you try to run, 210 00:13:06,500 --> 00:13:09,166 because Hestia the Master Detective 211 00:13:06,501 --> 00:13:09,166 is always one step ahead of you! 212 00:13:09,708 --> 00:13:12,916 Except I don't have a good view of the girl he's with. 213 00:13:13,500 --> 00:13:15,416 So I'm gonna go butt in! 214 00:13:16,958 --> 00:13:18,500 After I finish eating, of course! 215 00:13:26,208 --> 00:13:28,708 Meow! This looks supurr yummy. 216 00:13:29,083 --> 00:13:31,208 Can't I have just a little nibble? 217 00:13:31,583 --> 00:13:35,250 Waiters shouldn't snack on the food! 218 00:13:31,584 --> 00:13:35,250 Just hurry and do your job! 219 00:13:37,083 --> 00:13:41,916 What the hell was the point of us sneaking away 220 00:13:37,084 --> 00:13:41,916 from the tavern just to wait on tables? Seriously. 221 00:13:42,250 --> 00:13:47,416 Don't catplain to me! This was the only pawsible 222 00:13:42,251 --> 00:13:47,416 way for us to crash Syr's dinner date! 223 00:13:48,833 --> 00:13:51,250 Syr... Bell... 224 00:14:16,375 --> 00:14:18,291 You eat in such a graceful manner. 225 00:14:19,000 --> 00:14:20,791 It's like you're royalty or something. 226 00:14:21,666 --> 00:14:24,458 And considering that members of 227 00:14:21,667 --> 00:14:24,458 the Freya Familia were guarding you... 228 00:14:25,208 --> 00:14:28,958 I'm starting to wonder, 229 00:14:25,209 --> 00:14:28,958 are you really just an ordinary waitress? 230 00:14:31,666 --> 00:14:35,875 If you want to know who I really am, can you promise me 231 00:14:31,667 --> 00:14:35,875 it won't change anything between us? 232 00:14:36,750 --> 00:14:38,041 P-probably... 233 00:14:40,041 --> 00:14:41,708 I need more than just a "probably"! 234 00:14:45,125 --> 00:14:48,375 Well, no matter what kind of secrets you have, 235 00:14:48,791 --> 00:14:50,916 nothing can erase the relationship we've built 236 00:14:51,458 --> 00:14:53,750 and I'll continue spending time with you just the same. 237 00:14:54,250 --> 00:14:55,458 That I can promise. 238 00:15:08,333 --> 00:15:09,916 Seize control of the ship! 239 00:15:09,916 --> 00:15:11,333 Roger! 240 00:15:15,041 --> 00:15:17,375 Jeez, isn't that a little extreme?! 241 00:15:18,000 --> 00:15:19,541 Spread out and search! 242 00:15:20,500 --> 00:15:24,458 We have to reclaim her ladyship from 243 00:15:20,501 --> 00:15:24,458 the clutches of that horny rabbit as quickly as possible! 244 00:15:24,666 --> 00:15:25,458 Yessir! 245 00:15:38,500 --> 00:15:40,083 Wh-what the heck?! 246 00:15:40,458 --> 00:15:42,416 The Freya Familia...? 247 00:15:43,208 --> 00:15:46,250 Use whatever means necessary! 248 00:15:43,209 --> 00:15:46,250 And eliminate Rabbit's Foot! 249 00:15:47,791 --> 00:15:50,833 Eliminate Bell? Why are you after him? 250 00:15:51,875 --> 00:15:52,791 Sword Princess?! 251 00:15:53,333 --> 00:15:54,791 I'm waiting for an explanation. 252 00:15:55,625 --> 00:16:00,041 This has nothing to do with you! Just stay out of our way! 253 00:16:00,291 --> 00:16:01,833 If you're here to hurt him, 254 00:16:04,416 --> 00:16:06,166 then I'll have to stop you. 255 00:16:06,416 --> 00:16:09,541 MIND YOUR OWN DAMN BUSINESS! 256 00:16:11,583 --> 00:16:14,666 Uh, hey? Wallenwhatsit! 257 00:16:14,958 --> 00:16:17,250 What the heck is going on?! 258 00:16:20,166 --> 00:16:24,000 There's someone fighting in the dining hall. 259 00:16:20,167 --> 00:16:24,000 Is that Ms. Ais...?! 260 00:16:24,458 --> 00:16:26,541 Seriously? What is happening?! 261 00:16:31,875 --> 00:16:34,208 I found Bell Cranel! He's on the deck! 262 00:16:34,666 --> 00:16:35,583 Yeeeek! 263 00:16:35,875 --> 00:16:37,083 Let's get out of here, Mr. Bell! 264 00:16:37,333 --> 00:16:38,541 But where?! 265 00:16:39,458 --> 00:16:41,375 There's nowhere for us to run! 266 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 There they are! 267 00:16:45,416 --> 00:16:47,416 Ryu! Everybody! 268 00:16:47,791 --> 00:16:50,166 I'm sorry! Please help me! 269 00:16:54,250 --> 00:16:55,666 You called fur help? 270 00:16:56,166 --> 00:16:58,041 Damn, that means she knew we were here! 271 00:16:58,375 --> 00:17:03,125 I can't make heads or tails of what's going on 272 00:16:58,376 --> 00:17:03,125 right now, but anybody who tries to attack Syr... 273 00:17:03,416 --> 00:17:04,333 ...is hiss-tory! 274 00:17:05,583 --> 00:17:07,500 How did it turn out like this?! 275 00:17:08,166 --> 00:17:10,000 Even Ryu and the others are here? 276 00:17:10,000 --> 00:17:11,916 I seriously have no idea what's happening! 277 00:17:12,625 --> 00:17:13,500 Hup! 278 00:17:14,708 --> 00:17:16,166 Um, Ms. Syr? 279 00:17:17,208 --> 00:17:18,041 Are you gonna jump?! 280 00:17:18,750 --> 00:17:21,416 I'll let you make sure I land safely, Mr. Bell. 281 00:17:23,375 --> 00:17:27,208 No freaking waaaaaaaaaay! 282 00:17:43,958 --> 00:17:46,041 Are you okay, Ms. Syr? 283 00:17:47,041 --> 00:17:49,541 Um, I hope you didn't get hurt. 284 00:17:50,291 --> 00:17:51,708 Are you in any pain? 285 00:17:56,708 --> 00:17:57,666 Ms. Syr...? 286 00:17:58,500 --> 00:17:59,625 What a ride! 287 00:17:59,625 --> 00:18:00,166 Huh? 288 00:18:00,708 --> 00:18:03,416 It's the first time I've ever done anything like that! 289 00:18:14,375 --> 00:18:15,916 Let's get moving, Mr. Bell. 290 00:18:17,166 --> 00:18:20,458 Wait, Ms. Syr! You'll get hurt if you run barefoot! 291 00:18:21,583 --> 00:18:23,958 Then I'll just have you carry me if that happens! 292 00:19:25,708 --> 00:19:28,541 Oh, hey. This is Heroes Bridge. 293 00:19:29,041 --> 00:19:30,708 It's been a while since my last visit. 294 00:19:31,458 --> 00:19:33,583 Have you ever been here before, Mr. Bell? 295 00:19:33,791 --> 00:19:38,625 A few times. But the place was 296 00:19:33,792 --> 00:19:38,625 always really crowded whenever I came. 297 00:19:39,291 --> 00:19:44,041 Same here. I've never seen Heroes Bridge 298 00:19:39,292 --> 00:19:44,041 this quiet and devoid of people before. 299 00:19:48,125 --> 00:19:50,166 The Great Hero Albert! 300 00:19:51,083 --> 00:19:52,208 Does he interest you? 301 00:19:52,500 --> 00:19:53,833 Yeah, of course. 302 00:19:54,625 --> 00:19:59,000 He's the legendary hero who drove 303 00:19:54,626 --> 00:19:59,000 the Black Dragon away from Orario, after all. 304 00:20:00,666 --> 00:20:02,833 Hey, Mr. Bell. Here's a fun fact. 305 00:20:03,125 --> 00:20:07,541 Do you know why they've never built a statue 306 00:20:03,126 --> 00:20:07,541 on the pedestal facing across from Sir Albert? 307 00:20:07,541 --> 00:20:08,083 No. 308 00:20:09,666 --> 00:20:14,208 Apparently, it's because there is no one qualified 309 00:20:09,667 --> 00:20:14,208 enough to stand face-to-face with the great hero yet. 310 00:20:14,416 --> 00:20:15,416 Qualified? 311 00:20:16,291 --> 00:20:16,958 Yes. 312 00:20:21,083 --> 00:20:24,333 The world is longing for another hero. 313 00:20:26,708 --> 00:20:32,791 Someday a "final hero" who can defeat the ancient 314 00:20:26,709 --> 00:20:32,791 dragon will appear and settle into this empty throne. 315 00:20:36,083 --> 00:20:39,875 They say that's when the Heroes Bridge 316 00:20:36,084 --> 00:20:39,875 will finally be complete. 317 00:20:41,250 --> 00:20:45,208 Tell me something. Do you believe that heroes exist? 318 00:20:45,458 --> 00:20:46,083 Huh? 319 00:20:46,458 --> 00:20:50,083 Whenever I visit this place, 320 00:20:46,459 --> 00:20:50,083 I get overcome with unusual thoughts... 321 00:20:50,833 --> 00:20:52,875 about whether my hero exists. 322 00:20:53,583 --> 00:20:57,250 A hero who will help me with anything 323 00:20:53,584 --> 00:20:57,250 and save me from everything. 324 00:20:57,750 --> 00:21:00,708 A hero all to myself who will make my wish come true. 325 00:21:01,041 --> 00:21:02,375 Are they out there? 326 00:21:04,625 --> 00:21:06,583 I want to meet my Odr. 327 00:21:07,208 --> 00:21:10,291 A one-of-a-kind hero, just for me. 328 00:21:10,708 --> 00:21:11,666 "Odr"? 329 00:21:12,125 --> 00:21:15,000 Yes. My very own Odr. 330 00:21:15,833 --> 00:21:17,541 I've always dreamed about meeting them. 331 00:21:18,416 --> 00:21:21,041 For a very... very long time. 332 00:21:26,208 --> 00:21:27,500 Find Lady Syr! 333 00:21:27,916 --> 00:21:29,666 She should be here somewhere! 334 00:21:29,875 --> 00:21:31,500 W-we need to run for it, Ms. Syr! 335 00:21:32,583 --> 00:21:34,291 But crap, where do we go?! 336 00:21:34,416 --> 00:21:37,166 It's okay! Just let me handle this, Mr. Bell! 337 00:21:37,375 --> 00:21:39,416 I know a good place where we can hide! 338 00:21:39,875 --> 00:21:42,750 Oh, really? Then lead the way! 339 00:21:43,375 --> 00:21:44,000 Wha? 340 00:21:44,583 --> 00:21:46,541 Huh? Huh...? 341 00:21:47,375 --> 00:21:49,166 WHAAAAAAAAAAAT?! 342 00:23:36,000 --> 00:23:40,958 {\an8}Next time 343 00:23:36,001 --> 00:23:40,958 Seidr 344 00:23:36,002 --> 00:23:40,958 God and Girl 345 00:23:36,666 --> 00:23:38,916 Next time: "Seidr".