1 00:00:08,125 --> 00:00:10,625 Lion! Glad to see you're awake. 2 00:00:11,541 --> 00:00:14,416 Andromeda? What are you doing here? 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,291 Where are we? 4 00:00:16,291 --> 00:00:20,625 This is the town of Agris. I fled here with you 5 00:00:16,292 --> 00:00:20,625 under orders from Master Hermes. 6 00:00:20,958 --> 00:00:21,833 Fled from what? 7 00:00:22,166 --> 00:00:23,583 Run away, Bell! 8 00:00:27,333 --> 00:00:28,250 What about Bell?! 9 00:00:28,416 --> 00:00:30,875 He's been captured by the Freya Familia. 10 00:00:31,041 --> 00:00:33,208 Why didn't you wake me up sooner?! 11 00:00:33,458 --> 00:00:35,083 We need to go back to Orario now! 12 00:00:35,208 --> 00:00:36,416 Just calm down. 13 00:00:36,750 --> 00:00:38,791 Orario has already been taken over... 14 00:00:39,083 --> 00:00:40,916 by the Goddess of Beauty and her charm ability. 15 00:00:42,125 --> 00:00:46,208 Everybody in Orario has fallen 16 00:00:42,126 --> 00:00:46,208 under her control. Even the Gods. 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,041 I'm sure the same is true for Master Hermes... 18 00:00:50,750 --> 00:00:55,083 Which means there will be no hope left if we get 19 00:00:50,751 --> 00:00:55,083 captured and brainwashed by Goddess Freya, too. 20 00:00:57,083 --> 00:00:58,750 I'm sorry for losing my composure. 21 00:00:59,250 --> 00:01:03,125 You have my heartfelt gratitude 22 00:00:59,251 --> 00:01:03,125 for saving me. Thank you. 23 00:01:03,416 --> 00:01:04,458 No need to apologize. 24 00:01:04,791 --> 00:01:08,333 I would have been lashing out, too, 25 00:01:04,792 --> 00:01:08,333 if I were all alone in this. 26 00:01:09,166 --> 00:01:11,916 We'll return to Orario once we're fully prepared. 27 00:01:12,833 --> 00:01:14,500 Our first step is to gather information. 28 00:01:16,208 --> 00:01:21,250 The story of today, sometimes the world is irony 29 00:01:21,500 --> 00:01:25,375 "Nevertheless..." In my heart 30 00:01:25,375 --> 00:01:30,958 I found this feeling and now it's our world 31 00:01:40,375 --> 00:01:45,875 I've been here since that day, continually seeking and searching 32 00:01:46,125 --> 00:01:52,666 Whenever I encounter weaknesses, 33 00:01:46,126 --> 00:01:52,666 I have to overcome them one after another 34 00:01:52,666 --> 00:01:56,666 Fighting back tears each time 35 00:01:56,916 --> 00:02:01,708 Then getting back up for tomorrow 36 00:01:56,917 --> 00:02:01,708 and the day after, that's how I've lived 37 00:02:01,875 --> 00:02:07,000 Having faith in the past and advancing beyond it 38 00:02:07,166 --> 00:02:11,958 Where something irreplaceable is waiting for us 39 00:02:12,166 --> 00:02:16,625 The story of adventure, it can begin today 40 00:02:16,916 --> 00:02:22,708 To prevent anyone from glorifying the tragic elegy 41 00:02:23,083 --> 00:02:27,625 Ah, I want to become strong, our counterattack begins 42 00:02:27,750 --> 00:02:31,166 It's okay to be uncool 43 00:02:31,541 --> 00:02:37,250 Ah, encounters are love, so that's where you've been, huh? 44 00:02:46,083 --> 00:02:49,833 Loneliness 45 00:02:46,084 --> 00:02:49,832 Separated 46 00:02:49,833 --> 00:02:50,833 Ouranos... 47 00:02:51,666 --> 00:02:52,958 Hestia. 48 00:02:53,250 --> 00:02:56,750 It seems that you also repelled 49 00:02:53,251 --> 00:02:56,750 the effects of Freya's charm. 50 00:02:57,208 --> 00:02:59,000 Wait, so you were unaffected by it, too? 51 00:02:59,333 --> 00:03:01,166 Then hear me out! Hermes gave me a... 52 00:03:01,166 --> 00:03:01,750 Stop. 53 00:03:01,750 --> 00:03:02,250 Huh? 54 00:03:03,375 --> 00:03:08,541 There are no safe spaces left in Orario 55 00:03:03,376 --> 00:03:08,541 that are free from her "eyes" and "ears". 56 00:03:08,875 --> 00:03:11,750 Even my altar of prayer is no exception. 57 00:03:13,916 --> 00:03:15,000 Oh no... 58 00:03:17,083 --> 00:03:18,458 I was too optimistic. 59 00:03:18,958 --> 00:03:22,875 I thought this place would be secure enough that 60 00:03:18,959 --> 00:03:22,875 I could fill Ouranos in on the details of the plan. 61 00:03:23,458 --> 00:03:27,125 There is nothing you can do right now. Go home. 62 00:03:27,458 --> 00:03:29,375 Wait a minute! Just listen to- 63 00:03:29,375 --> 00:03:31,708 Orario is already well into the fall season. 64 00:03:32,166 --> 00:03:34,958 And the cold weather has a stronger bite to it than 65 00:03:32,167 --> 00:03:34,958 usual. 66 00:03:35,333 --> 00:03:38,041 I'll have to make sure that plenty of firewood is prepared. 67 00:03:40,125 --> 00:03:45,041 Fels. Tell Hermes and his children they're 68 00:03:40,126 --> 00:03:45,041 in charge of distributing all the firewood this year. 69 00:03:45,458 --> 00:03:50,375 Master Hermes? But usually that job 70 00:03:45,459 --> 00:03:50,375 is handled by the Ganesha Familia. 71 00:03:50,875 --> 00:03:56,166 The Ganesha Familia won't have time. 72 00:03:50,876 --> 00:03:56,166 They already have their hands full doing work for Freya. 73 00:03:56,541 --> 00:03:58,250 You're aware of that, right? 74 00:03:59,125 --> 00:04:01,500 Ah. Of course. 75 00:04:02,041 --> 00:04:04,416 Hestia. Get going. 76 00:04:19,000 --> 00:04:22,708 We've thoroughly established 77 00:04:19,001 --> 00:04:22,708 Bell Cranel's position within our Familia. 78 00:04:23,875 --> 00:04:28,000 We will maintain constant surveillance 79 00:04:23,876 --> 00:04:28,000 and ensure that all risk factors are eradicated. 80 00:04:28,916 --> 00:04:33,708 That naturally includes Goddess Hestia, as well as 81 00:04:28,917 --> 00:04:33,708 the Xenos creatures who didn't fall under your spell. 82 00:04:34,333 --> 00:04:38,125 And although he didn't show for this meeting, 83 00:04:34,334 --> 00:04:38,125 that dumbass cat will keep tabs on the Fertility tavern. 84 00:04:38,583 --> 00:04:40,833 B-Bell Cranel will prove useful. 85 00:04:41,166 --> 00:04:42,666 He is rife with potential. 86 00:04:43,208 --> 00:04:46,958 The only element he lacks is a sharp edge born from 87 00:04:43,209 --> 00:04:46,958 jaundiced experience and tribulation. 88 00:04:47,250 --> 00:04:50,250 B-b-but so long as he continues 89 00:04:47,251 --> 00:04:50,250 to fight here in Fólkvangr, 90 00:04:50,250 --> 00:04:52,583 he will go through enough hell to compensate! 91 00:04:52,833 --> 00:04:57,958 Great. I knew that leaving his training 92 00:04:52,834 --> 00:04:57,958 in your hands was the right choice. 93 00:04:59,583 --> 00:05:01,208 Keep up the good work. 94 00:05:02,208 --> 00:05:05,583 One last thing. I want you to give Bell some freedom. 95 00:05:06,333 --> 00:05:08,625 But keep guards and observers on his tail. 96 00:05:09,416 --> 00:05:14,083 Any children who had deep connections 97 00:05:09,417 --> 00:05:14,083 with Bell before may cause irregularities. 98 00:05:14,083 --> 00:05:15,666 So keep them away from him. 99 00:05:16,125 --> 00:05:16,708 Yes ma'am! 100 00:05:17,208 --> 00:05:21,083 Lady Freya. I have one more issue 101 00:05:17,209 --> 00:05:21,083 to bring to your attention. 102 00:05:21,458 --> 00:05:23,000 What is it, Hedin? 103 00:05:23,500 --> 00:05:27,541 The other day, Bell Cranel asked me 104 00:05:23,501 --> 00:05:27,541 if I knew the whereabouts of Lady Syr. 105 00:05:28,916 --> 00:05:29,666 And? 106 00:05:30,250 --> 00:05:34,416 I took it upon myself to inform him there 107 00:05:30,251 --> 00:05:34,416 was no such girl among our ranks. 108 00:05:34,708 --> 00:05:38,416 Okay. Then why are you bringing it up to me now? 109 00:05:39,291 --> 00:05:42,083 I wish to know how I should approach 110 00:05:39,292 --> 00:05:42,083 the subject of her in the future. 111 00:05:42,458 --> 00:05:46,166 She never existed in the first place. 112 00:05:42,459 --> 00:05:46,166 That's the story we're going with. 113 00:05:46,666 --> 00:05:47,875 As you wish. 114 00:05:48,666 --> 00:05:50,250 While we're at it, Hedin... 115 00:05:50,666 --> 00:05:55,916 I notice you've been taking a lot of liberties lately, 116 00:05:50,667 --> 00:05:55,916 especially the events leading up the Goddess Festival. 117 00:05:56,541 --> 00:05:58,708 What exactly were you trying to do? 118 00:05:59,416 --> 00:06:03,458 I determined he was too spineless to have 119 00:05:59,417 --> 00:06:03,458 any hope of properly escorting you during the date, 120 00:06:03,750 --> 00:06:05,625 so I provided him with some training. 121 00:06:06,333 --> 00:06:09,958 But since the harebrain ultimately caused 122 00:06:06,334 --> 00:06:09,958 you a great deal of anger and pain, 123 00:06:10,291 --> 00:06:11,458 I will accept the consequences. 124 00:06:11,458 --> 00:06:12,833 It didn't bother me at all. 125 00:06:16,083 --> 00:06:17,541 It didn't bother me at all. 126 00:06:19,208 --> 00:06:20,625 It's really bothering her... 127 00:06:22,708 --> 00:06:23,625 Lady Freya. 128 00:06:24,291 --> 00:06:28,666 Please grant me your permission 129 00:06:24,292 --> 00:06:28,666 to take charge of the harebrain's education. 130 00:06:28,666 --> 00:06:29,875 Why should I? 131 00:06:30,416 --> 00:06:35,125 Because there is no one better suited to draw out 132 00:06:30,417 --> 00:06:35,125 his full potential and polish him to perfection. 133 00:06:35,458 --> 00:06:36,583 What are you up to? 134 00:06:38,333 --> 00:06:39,583 Serving your best interests. 135 00:06:40,416 --> 00:06:43,500 I offer you nothing... but my utmost loyalty. 136 00:06:45,333 --> 00:06:46,125 Fine. 137 00:06:46,791 --> 00:06:49,083 You have my permission, Hedin. 138 00:06:53,125 --> 00:06:55,000 How many days have passed since then? 139 00:06:55,583 --> 00:06:58,083 I'm so exhausted that 140 00:06:55,584 --> 00:06:58,083 I can't think about much of anything. 141 00:06:58,375 --> 00:07:00,625 But I get the feeling that's actually been a saving grace. 142 00:07:01,583 --> 00:07:03,791 Because this has been helping me forget about 143 00:07:04,250 --> 00:07:06,541 the isolation of having different 144 00:07:04,251 --> 00:07:06,541 memories from everyone else. 145 00:07:07,875 --> 00:07:08,666 Too slow. 146 00:07:13,416 --> 00:07:14,666 What are you lying down for? 147 00:07:15,083 --> 00:07:15,875 Get up. 148 00:07:17,375 --> 00:07:18,875 Do you want me to slice your head off?! 149 00:07:29,416 --> 00:07:32,916 Say, Bell. Your right arm tends 150 00:07:29,417 --> 00:07:32,916 to get shaky sometimes, doesn't it? 151 00:07:32,916 --> 00:07:33,625 Huh? 152 00:07:34,041 --> 00:07:36,708 Oh, yeah. Have I not broken that habit yet? 153 00:07:37,083 --> 00:07:38,000 It's the opposite. 154 00:07:38,333 --> 00:07:41,375 Being too aware of it has caused any moves 155 00:07:38,334 --> 00:07:41,375 that you make with your right easy to read. 156 00:07:41,375 --> 00:07:44,416 You're better off embracing that habit and 157 00:07:41,376 --> 00:07:44,416 using it as way to lure your opponent in. 158 00:07:44,416 --> 00:07:45,916 It's a good one-on-one tactic. 159 00:07:46,250 --> 00:07:48,541 Thanks, Mr. Van. But why help me? 160 00:07:48,916 --> 00:07:52,083 Any warrior that can hold their own against 161 00:07:48,917 --> 00:07:52,083 the likes of Master Hedin and the others 162 00:07:52,083 --> 00:07:53,875 is at least due some respect. 163 00:07:54,166 --> 00:07:57,416 Honestly, I think your skills are really impressive. 164 00:07:57,416 --> 00:07:58,250 Yeah. 165 00:07:58,916 --> 00:08:02,291 It doesn't change the fact that 166 00:07:58,917 --> 00:08:02,291 I still hate you as a person, though! 167 00:08:02,583 --> 00:08:05,583 There he goes again. Van and 168 00:08:02,584 --> 00:08:05,583 his aggressive displays of affection. 169 00:08:15,416 --> 00:08:16,208 Bell. 170 00:08:16,416 --> 00:08:17,125 Huh? 171 00:08:17,833 --> 00:08:19,916 Are willing to try lifting the curse? 172 00:08:20,250 --> 00:08:21,000 What? 173 00:08:21,000 --> 00:08:24,208 I'm not trying to deny the existence 174 00:08:21,001 --> 00:08:24,208 of this "Hestia Familia" version of you. 175 00:08:25,125 --> 00:08:27,666 But I can tell that you're suffering. 176 00:08:28,125 --> 00:08:30,791 It's like you're desperate to be freed from the loneliness. 177 00:08:31,500 --> 00:08:33,708 All I'm asking is that you give it a try. 178 00:08:34,208 --> 00:08:35,916 Will you undergo the treatment? 179 00:08:39,333 --> 00:08:44,791 Victory is mine if I get him to acknowledge 180 00:08:39,334 --> 00:08:44,791 that his memories are the result of a curse. 181 00:08:45,958 --> 00:08:51,541 The effects of his skill, "Realis Phrase", 182 00:08:45,959 --> 00:08:51,541 can deteriorate greatly depending on his mental state. 183 00:08:52,166 --> 00:08:55,333 Once he reaches the point of 184 00:08:52,167 --> 00:08:55,333 doubting his own memories, 185 00:08:55,666 --> 00:08:58,000 he'll have to embrace the idea of the curse and then... 186 00:08:58,708 --> 00:08:59,916 I can break him. 187 00:09:00,625 --> 00:09:02,375 W-well, I... 188 00:09:05,666 --> 00:09:08,666 I'm all right for now. I don't need the treatment. 189 00:09:11,083 --> 00:09:15,291 Okay, I'm sorry. I hope I'm not bothering you too much. 190 00:09:22,833 --> 00:09:23,708 Lady Freya. 191 00:09:24,458 --> 00:09:25,208 What? 192 00:09:26,125 --> 00:09:28,958 Allen has reported back after watching over the tavern. 193 00:09:29,875 --> 00:09:31,791 Mia doesn't seem likely to try anything. 194 00:09:32,291 --> 00:09:36,083 However, there has been no sign of the Gale Wind. 195 00:09:36,708 --> 00:09:38,166 That settles it. 196 00:09:38,875 --> 00:09:43,083 She must have fled outside of the city 197 00:09:38,876 --> 00:09:43,083 with one of Hermes' children, just like I figured. 198 00:09:43,583 --> 00:09:45,666 The blame lies with me for casting her aside. 199 00:09:46,583 --> 00:09:47,875 My apologies. 200 00:09:48,875 --> 00:09:54,458 It's fine. I share some of the blame for giving Hermes 201 00:09:48,876 --> 00:09:54,458 the chance to resist, no matter how futile it is. 202 00:09:55,583 --> 00:09:58,583 Those two are bound to return here in due time. 203 00:09:59,833 --> 00:10:02,583 So keep a net cast to catch them when they do. 204 00:10:04,666 --> 00:10:06,708 All right. This is where we split up. 205 00:10:07,166 --> 00:10:09,458 Then I'll see you back at the hideout at sundown. 206 00:10:12,125 --> 00:10:15,958 We'll deal with them and Anya all at once, as planned. 207 00:10:16,500 --> 00:10:19,291 Since I know that girl must also be distressed. 208 00:10:24,458 --> 00:10:27,750 C'mon, stupid Anya! You can't keep this up furever! 209 00:10:28,083 --> 00:10:30,208 Enough moping around in your room already! 210 00:10:30,625 --> 00:10:32,416 Look, I dunno what happened with you, 211 00:10:32,625 --> 00:10:34,541 but it's time to bounce back! 212 00:10:35,916 --> 00:10:39,041 While you've been out of action, the rest of us 213 00:10:35,917 --> 00:10:39,041 have been dealing with double the work! 214 00:10:39,583 --> 00:10:42,125 Ryu disappurred somewhere 215 00:10:39,584 --> 00:10:42,125 and hasn't come back, either. 216 00:10:42,333 --> 00:10:45,458 The Goddess Festival may be over, 217 00:10:42,334 --> 00:10:45,458 but that's not an excuse tabby lazy! 218 00:10:47,125 --> 00:10:48,208 And Syr? 219 00:10:48,208 --> 00:10:49,541 What's a "Syr"? 220 00:10:51,500 --> 00:10:53,291 Is that somebody's name? 221 00:10:53,708 --> 00:10:55,708 Do we know a purrson named that? 222 00:10:57,916 --> 00:11:00,333 Meow! What's the big idea?! 223 00:11:00,333 --> 00:11:01,250 Syr! 224 00:11:01,375 --> 00:11:05,250 Our impawtant friend who 225 00:11:01,376 --> 00:11:05,250 worked here with us! Syr Flover! 226 00:11:09,666 --> 00:11:12,125 You guys... don't remember her...? 227 00:11:12,583 --> 00:11:13,833 That's enough. 228 00:11:15,541 --> 00:11:18,541 Mama Mia! Nobody remembers who Syr is! 229 00:11:18,958 --> 00:11:22,291 But you still know who she is... right?! 230 00:11:23,916 --> 00:11:27,333 Yeah, I do. She's a little idiot. 231 00:11:29,208 --> 00:11:32,791 But here's the deal, nobody remembers 232 00:11:29,209 --> 00:11:32,791 her except you and me. 233 00:11:33,583 --> 00:11:36,708 The Goddess... went and wiped that dumb girl out. 234 00:11:36,708 --> 00:11:39,083 Huh? But why? 235 00:11:39,791 --> 00:11:41,791 Why would Lady Freya want to get rid of Syr?! 236 00:11:48,166 --> 00:11:49,083 Anya! 237 00:11:51,833 --> 00:11:55,958 How could they be so cruel?! 238 00:11:51,834 --> 00:11:55,958 It's unfurgivable! Why hurt Syr?! 239 00:11:57,250 --> 00:11:58,083 Stop. 240 00:11:59,791 --> 00:12:01,000 Big Brother?! 241 00:12:01,375 --> 00:12:04,916 You should've just stayed blissfully ignorant 242 00:12:01,376 --> 00:12:04,916 without realizing that anything was wrong. 243 00:12:07,708 --> 00:12:10,583 Come with me. I'll explain it all to you. 244 00:12:20,250 --> 00:12:22,458 I snuck my way back into Orario just fine. 245 00:12:22,875 --> 00:12:26,375 But the whole city really has fallen 246 00:12:22,876 --> 00:12:26,375 under Goddess Freya's charm... 247 00:12:33,375 --> 00:12:34,083 Anya?! 248 00:12:38,666 --> 00:12:39,458 We're here. 249 00:12:40,458 --> 00:12:41,166 Huh? 250 00:12:42,333 --> 00:12:43,500 Lady Freya... 251 00:12:45,541 --> 00:12:47,083 Welcome, Anya. 252 00:12:47,666 --> 00:12:51,500 You look awful. Did something happen to upset you? 253 00:12:51,916 --> 00:12:56,125 L-Lady Freya! What have you done to Syr? 254 00:12:56,333 --> 00:12:57,750 Please just tail me! 255 00:12:58,916 --> 00:13:01,958 She's gone forever. Or at least that's what I would say... 256 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 but I know you won't be content with that, 257 00:13:03,001 --> 00:13:05,458 so I'll let you see her. 258 00:13:07,583 --> 00:13:08,500 Huh? 259 00:13:09,208 --> 00:13:11,333 Does it makes sense to you now, Anya? 260 00:13:13,500 --> 00:13:16,541 I was the one by your side all the time at the tavern. 261 00:13:17,250 --> 00:13:20,750 Freya is Syr. And Syr is Freya, you see? 262 00:13:21,500 --> 00:13:22,375 Impawssible. 263 00:13:22,958 --> 00:13:26,541 Do you remember? Back when 264 00:13:22,959 --> 00:13:26,541 you first met me in this form... 265 00:13:27,875 --> 00:13:30,375 "Are you okay? You'll catch cold out here." 266 00:13:31,083 --> 00:13:35,166 "Come stay at our place. 267 00:13:31,084 --> 00:13:35,166 It's called the Hostess of Fertility." 268 00:13:38,208 --> 00:13:40,208 I remember each and every minute of it. 269 00:13:41,416 --> 00:13:45,875 "Anya. Cheer up. There's nothing to be afraid of here." 270 00:13:46,541 --> 00:13:52,083 "Come on, let's split the work. I still don't have 271 00:13:46,542 --> 00:13:52,083 the hang of anything, so we can learn together." 272 00:13:52,708 --> 00:13:53,333 See? 273 00:13:55,458 --> 00:13:58,000 Why... Why do this? 274 00:13:58,416 --> 00:14:01,166 Isn't that obvious? It was for my amusement. 275 00:14:02,125 --> 00:14:03,750 Playtime for the Goddess. 276 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 No! No, no! This is wrong! 277 00:14:08,833 --> 00:14:09,916 You are NOT Syr! 278 00:14:10,250 --> 00:14:11,791 You can't be Syr! 279 00:14:11,791 --> 00:14:13,333 Give her back! 280 00:14:13,333 --> 00:14:14,083 You dumbass! 281 00:14:18,041 --> 00:14:18,791 Anya! 282 00:14:23,125 --> 00:14:24,375 There you are. 283 00:14:26,083 --> 00:14:27,208 Lower your spear. 284 00:14:27,208 --> 00:14:29,708 No. I'm going to beat her to bloody pul- 285 00:14:29,708 --> 00:14:30,666 Do it now! 286 00:14:32,750 --> 00:14:33,625 As you wish. 287 00:14:34,750 --> 00:14:38,833 I've been waiting. I knew you would come 288 00:14:34,751 --> 00:14:38,833 if I used Anya to lure you out. 289 00:14:39,750 --> 00:14:42,375 Are you Syr? The real one? 290 00:14:43,041 --> 00:14:45,583 That's right. You overheard us talking, didn't you? 291 00:14:46,166 --> 00:14:49,583 Is everything that you told Anya... actually true? 292 00:14:51,791 --> 00:14:55,333 So that time you saved my life? 293 00:14:51,792 --> 00:14:55,333 And our days at the tavern?! 294 00:14:55,625 --> 00:14:57,791 All of that was nothing more than a game to you?! 295 00:15:00,083 --> 00:15:02,041 I mean, what else would it be? 296 00:15:02,041 --> 00:15:02,666 Huh? 297 00:15:03,333 --> 00:15:05,041 It was a game. All of it. 298 00:15:05,583 --> 00:15:09,500 Being a Goddess was boring, so I decided 299 00:15:05,584 --> 00:15:09,500 to have fun playing among the children instead. 300 00:15:10,125 --> 00:15:12,041 What part of that makes you so upset? 301 00:15:12,041 --> 00:15:14,041 Everybody lies about something, don't they? 302 00:15:14,375 --> 00:15:17,041 This is just what my lie happens to be. 303 00:15:17,750 --> 00:15:22,083 Despite the suffering Anya went through, 304 00:15:17,751 --> 00:15:22,083 I never wanted anyone to get hurt. 305 00:15:22,625 --> 00:15:26,958 That's the truth. So please, can't you just understand? 306 00:15:27,375 --> 00:15:28,541 This is who I am. 307 00:15:29,541 --> 00:15:33,583 I'm done pretending to be someone else. 308 00:15:29,542 --> 00:15:33,583 And I'm not holding back anymore. 309 00:15:34,166 --> 00:15:36,250 You're getting to see me exactly as who I am. 310 00:15:36,666 --> 00:15:38,125 So please, I'm asking you... 311 00:15:39,583 --> 00:15:42,250 This is wrong. You're not Syr. 312 00:15:43,166 --> 00:15:46,125 And I'm never going to accept that you are her! 313 00:15:47,166 --> 00:15:48,291 Shut up. 314 00:15:58,916 --> 00:16:02,208 I have no restraint now. I've cut totally loose. 315 00:16:02,791 --> 00:16:06,458 That's why I instantly resort to using 316 00:16:02,792 --> 00:16:06,458 my ability even though I really hate it. 317 00:16:07,291 --> 00:16:09,500 I'm sorry, Ryu. I'll set you free. 318 00:16:14,708 --> 00:16:15,708 Listen, Ryu. 319 00:16:16,083 --> 00:16:18,166 Although it's true that I love Bell, 320 00:16:18,583 --> 00:16:20,416 I actually love you just as much, Ryu. 321 00:16:21,500 --> 00:16:22,541 Here's an idea! 322 00:16:22,875 --> 00:16:25,500 Why don't you join me and 323 00:16:22,876 --> 00:16:25,500 we'll share a monopoly on Bell? 324 00:16:25,833 --> 00:16:27,708 Oh, I guess that's more of duopoly. 325 00:16:28,125 --> 00:16:29,583 What are you talking about...? 326 00:16:30,000 --> 00:16:33,791 I'm almost there. Just a little more and Bell will break. 327 00:16:33,791 --> 00:16:36,000 Then he will be mine in every respect. 328 00:16:37,166 --> 00:16:39,875 I'll admit I hate the idea of anyone 329 00:16:37,167 --> 00:16:39,875 laying their hands on Bell, 330 00:16:40,291 --> 00:16:43,458 but you, Ryu? I can let it slide. 331 00:16:43,458 --> 00:16:45,291 I'll make an exception just for you. 332 00:16:46,041 --> 00:16:47,750 So let's enjoy Bell together. 333 00:16:48,291 --> 00:16:51,625 We'll indulge in a big, messy 334 00:16:48,292 --> 00:16:51,625 love fest until we all become one. 335 00:16:53,333 --> 00:16:56,916 Our souls will touch each other 336 00:16:53,334 --> 00:16:56,916 and leave marks of love behind. 337 00:16:57,500 --> 00:16:59,750 Then maybe you can even have a baby, Ryu. 338 00:17:00,250 --> 00:17:01,250 No way! 339 00:17:03,041 --> 00:17:04,625 I knew it would end this way. 340 00:17:05,166 --> 00:17:05,833 Huh? 341 00:17:09,583 --> 00:17:13,958 No matter how things ultimately went 342 00:17:09,584 --> 00:17:13,958 with my date, you would get disheartened. 343 00:17:14,625 --> 00:17:17,041 Then we'd get into a fight that 344 00:17:14,626 --> 00:17:17,041 ruins our relationship forever. 345 00:17:17,875 --> 00:17:19,500 It turned out exactly as I said it would. 346 00:17:20,875 --> 00:17:23,291 But... there's no going back now. 347 00:17:31,125 --> 00:17:33,166 Allen. Bring her with us. 348 00:17:34,291 --> 00:17:38,125 She must be locked up in the dungeon back home, 349 00:17:34,292 --> 00:17:38,125 so that she can't come into contact with Bell. 350 00:17:38,583 --> 00:17:40,458 You're not going to charm her? 351 00:17:41,208 --> 00:17:45,166 I can't. I'm too sentimental to defile her soul. 352 00:17:46,958 --> 00:17:48,291 Does that turn you off? 353 00:17:49,333 --> 00:17:50,041 No. 354 00:17:51,000 --> 00:17:54,166 As promised, I'm leaving Anya in your hands. 355 00:18:06,833 --> 00:18:10,291 Make any more stupid moves and 356 00:18:06,834 --> 00:18:10,291 that tavern is getting razed to the ground. 357 00:18:10,583 --> 00:18:12,916 So stay out of our way if you care about it so much. 358 00:18:13,458 --> 00:18:15,875 Play dumb and keep your mouth shut. 359 00:18:32,666 --> 00:18:35,083 Lion... not you, too... 360 00:18:35,500 --> 00:18:37,083 It's down to me. 361 00:18:37,708 --> 00:18:41,083 Is there really nobody... left on my side? 362 00:18:47,625 --> 00:18:48,916 Welcome, Bell. 363 00:18:51,166 --> 00:18:52,333 What's the matter? 364 00:18:52,666 --> 00:18:54,458 Um, it's just... 365 00:18:55,625 --> 00:18:57,750 Did something bad happen to you? 366 00:18:58,166 --> 00:18:59,916 What makes you ask that? 367 00:19:00,708 --> 00:19:05,250 Well... I guess you just seem depressed somehow. 368 00:19:06,166 --> 00:19:09,083 Despite how oblivious you 369 00:19:06,167 --> 00:19:09,083 normally are to women's feelings, 370 00:19:09,083 --> 00:19:11,041 you're always keen at times like these. 371 00:19:11,708 --> 00:19:14,708 I'm happy to lend an ear if you need to talk. 372 00:19:15,125 --> 00:19:16,875 Oh really? You will? 373 00:19:17,250 --> 00:19:21,000 Sure. I mean, you're always 374 00:19:17,251 --> 00:19:21,000 listening to what I have to say... 375 00:19:22,208 --> 00:19:23,791 So, what happened? 376 00:19:25,333 --> 00:19:27,041 A little bit of melodrama. 377 00:19:28,000 --> 00:19:30,125 I fought with someone I thought was a close friend... 378 00:19:30,875 --> 00:19:32,000 and hurt them. 379 00:19:32,916 --> 00:19:35,458 Um... could you patch things up? 380 00:19:35,791 --> 00:19:38,750 It's hopeless. Everything was my fault. 381 00:19:39,416 --> 00:19:42,375 Then what if you, well, apologized? 382 00:19:42,875 --> 00:19:44,625 That would make the most sense. 383 00:19:45,416 --> 00:19:46,583 But I can't. 384 00:19:47,875 --> 00:19:48,833 Why not? 385 00:19:49,541 --> 00:19:51,875 Because my heart is set on something 386 00:19:49,542 --> 00:19:51,875 I want above all else. 387 00:19:52,916 --> 00:19:56,500 And I'm willing to cast aside 388 00:19:52,917 --> 00:19:56,500 whatever I have to for it. Period. 389 00:19:59,208 --> 00:20:03,875 Well, no matter what you cast aside... 390 00:19:59,209 --> 00:20:03,875 can't you pick it back up again? 391 00:20:04,125 --> 00:20:04,833 Huh? 392 00:20:05,750 --> 00:20:09,583 Even after some time has passed, 393 00:20:05,751 --> 00:20:09,583 if you just turn and look behind you, 394 00:20:09,583 --> 00:20:11,833 isn't there a chance to pick it all back up? 395 00:20:14,041 --> 00:20:19,541 Once you pick up what you've left behind, 396 00:20:14,042 --> 00:20:19,541 you learn to treasure it even more than before. 397 00:20:20,250 --> 00:20:22,250 That's why it's worth doing. 398 00:20:26,583 --> 00:20:28,541 Bell... I love you. 399 00:20:28,541 --> 00:20:29,291 Huh? 400 00:20:30,541 --> 00:20:32,083 I love you so much. 401 00:20:35,708 --> 00:20:37,791 Huh?! Wha?! 402 00:20:40,125 --> 00:20:41,666 What kind of reaction is that? 403 00:20:42,250 --> 00:20:46,666 I'm here pouring out my love for you, 404 00:20:42,251 --> 00:20:46,666 but you won't do anything to return it? 405 00:20:46,833 --> 00:20:47,458 Huh?! 406 00:20:48,041 --> 00:20:51,958 Erm... well, you see... 407 00:20:54,791 --> 00:20:57,000 Ah, I really do adore you. 408 00:20:58,375 --> 00:20:59,541 Wait, Ms. Syr? 409 00:20:59,958 --> 00:21:02,458 Huh? Why'd I say that...? 410 00:21:07,958 --> 00:21:13,916 Ow, ow, ow, ow! 411 00:21:08,416 --> 00:21:13,916 How dare you have the gall to sit in front of the literal 412 00:21:08,417 --> 00:21:13,916 Goddess of Love and talk about some other woman! 413 00:21:14,833 --> 00:21:17,000 I've never been so humiliated before! 414 00:21:17,375 --> 00:21:19,083 G-gosh, I'm sorry. 415 00:21:19,583 --> 00:21:20,708 Get out of here. 416 00:21:23,708 --> 00:21:24,416 Okay. 417 00:21:43,708 --> 00:21:44,958 What are you doing? 418 00:21:46,333 --> 00:21:47,625 Master Hedin... 419 00:22:01,583 --> 00:22:05,333 Please... may I ever remain a loyal servant. 420 00:22:19,083 --> 00:22:21,708 This secret sinks 421 00:22:21,708 --> 00:22:24,166 Into the undulating water's surface 422 00:22:24,583 --> 00:22:28,750 There was apparently enough room to notice 423 00:22:29,541 --> 00:22:36,250 Though unable to express them clearly, my pure-white feelings 424 00:22:36,250 --> 00:22:39,416 Once again become desires when called out 425 00:22:39,416 --> 00:22:44,416 These eager emotions surge just like waves 426 00:22:44,791 --> 00:22:50,000 Swelling up unknowingly with a gentle tingle 427 00:22:51,083 --> 00:22:57,625 And after the wall dividing us crumbled, the words I understood 428 00:22:57,750 --> 00:23:02,083 Simply float unsteadily in the sky 429 00:23:02,583 --> 00:23:08,125 I want a love that grows bountiful even if it's empty 430 00:23:08,375 --> 00:23:13,708 If this is a dream I might as well take the lies out, too 431 00:23:13,708 --> 00:23:17,375 Even a life that cannot be stolen 432 00:23:17,500 --> 00:23:22,958 Changes the heart by filling it a little 433 00:23:23,250 --> 00:23:28,916 An innocent mist that's like a dizzy spell 434 00:23:36,083 --> 00:23:41,041 {\an8}Next time 435 00:23:36,084 --> 00:23:41,041 Bell Cranel 436 00:23:36,085 --> 00:23:41,041 Desires 437 00:23:36,875 --> 00:23:39,166 Next time: "Bell Cranel".