1 00:00:11,625 --> 00:00:12,958 What's that sound? 2 00:00:25,208 --> 00:00:26,250 Ms. Ryu...? 3 00:00:27,458 --> 00:00:28,541 Not again. 4 00:00:29,250 --> 00:00:32,875 It's exactly the same. That thing... it's coming... 5 00:00:34,583 --> 00:00:36,958 Oh... Alise... 6 00:00:39,375 --> 00:00:40,833 H-hey, so... 7 00:00:41,416 --> 00:00:42,458 Run away. 8 00:00:42,458 --> 00:00:43,166 Huh? 9 00:00:43,500 --> 00:00:44,708 You have to run! 10 00:00:45,166 --> 00:00:46,375 Hurry and get away! 11 00:00:46,375 --> 00:00:48,416 At the very least you have to escape! Get out of here! 12 00:00:48,541 --> 00:00:49,666 Hurry up! 13 00:00:52,666 --> 00:00:54,125 Too late! 14 00:00:54,125 --> 00:00:56,166 We're in the presence of despair! 15 00:00:56,583 --> 00:00:58,166 Yes! Come on! 16 00:00:58,166 --> 00:00:59,666 Show yourself to everyone! 17 00:00:59,958 --> 00:01:04,166 One more time! Let us see it up close! 18 00:01:10,541 --> 00:01:13,000 A great disaster... cometh. 19 00:01:21,458 --> 00:01:22,625 Take heed. 20 00:01:23,208 --> 00:01:25,083 It is a banquet of tragedy. 21 00:01:43,000 --> 00:01:48,291 Is it Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?  IV 22 00:01:50,750 --> 00:01:55,166 Ubugoe ga agatta sono hi kara bokura mina ichiyou ni 23 00:01:55,250 --> 00:01:59,666 Aomuke ni koronde sora o aoideitakke 24 00:02:00,500 --> 00:02:04,916 Kimi no me ni utsutta shoukei no iro ga fukumaru hodo 25 00:02:04,916 --> 00:02:09,916 Toonoite iku kimi o zutto miteita 26 00:02:10,083 --> 00:02:14,000 Yume ni egaki tsuzuketeita mono ga 27 00:02:14,208 --> 00:02:18,333 Hai ni nate kieru toshitemo 28 00:02:18,625 --> 00:02:23,208 Soredemo kimi wa susunde yuke 29 00:02:23,208 --> 00:02:27,250 Inotteiru yo 30 00:02:28,291 --> 00:02:33,875 Akaku akaku ibitsu ni moeteiru 31 00:02:34,250 --> 00:02:39,666 Mune no okusoko de chiisaku yureugoku hi ga 32 00:02:39,666 --> 00:02:47,750 Sora o egaita shounen wa akogare no mama ni habataita 33 00:02:47,875 --> 00:02:52,000 Kazoekirenai kizu to tomo ni 34 00:03:01,041 --> 00:03:04,875 Juggernaut 35 00:03:01,042 --> 00:03:04,875 The Destroyer 36 00:03:05,166 --> 00:03:08,333 No... I hate this sound! 37 00:03:09,833 --> 00:03:10,625 I'm scared... 38 00:03:11,333 --> 00:03:13,625 So scared... so scared! 39 00:03:14,791 --> 00:03:16,250 I know about it... 40 00:03:16,708 --> 00:03:22,000 They said that something very terrifying happens 41 00:03:16,709 --> 00:03:22,000 whenever you hear this sound. 42 00:03:27,708 --> 00:03:29,125 What is this sound? 43 00:03:29,750 --> 00:03:32,666 It's almost like the dungeon is screaming out in anguish... 44 00:03:33,208 --> 00:03:35,375 It seems like it's coming from somewhere below. 45 00:03:35,708 --> 00:03:37,291 Maybe the 27th floor? 46 00:03:37,708 --> 00:03:39,875 Do you have any ideas, Lady Aisha? 47 00:03:40,583 --> 00:03:41,750 Nope. 48 00:03:41,958 --> 00:03:43,875 First time I've heard this sound. 49 00:03:47,875 --> 00:03:49,166 Cassandra! 50 00:03:49,708 --> 00:03:50,875 Pull it together! 51 00:03:52,916 --> 00:03:56,958 Out of here... 52 00:03:57,375 --> 00:03:57,916 Huh? 53 00:03:59,708 --> 00:04:00,708 Get out of here. 54 00:04:01,125 --> 00:04:02,500 Wh-what the hell? 55 00:04:02,500 --> 00:04:04,333 I've never heard anything like this before. 56 00:04:04,583 --> 00:04:06,750 We should get off this floor ASAP. This is bad news! 57 00:04:07,083 --> 00:04:09,041 C'mon, Bors! 58 00:04:13,708 --> 00:04:15,208 It stopped... 59 00:04:40,791 --> 00:04:41,750 It can't be! 60 00:04:42,500 --> 00:04:44,166 What's going on, Ouranos? 61 00:04:45,416 --> 00:04:47,000 That thing has spawned! 62 00:04:47,666 --> 00:04:50,125 "Thing"? What are you talking about? 63 00:04:50,583 --> 00:04:52,416 I can't believe it's happening again. 64 00:04:53,708 --> 00:04:56,541 It will be an awful tragedy just like before. 65 00:04:57,916 --> 00:04:59,416 What are you talking about, Ouranos? 66 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Ouranos! 67 00:05:03,208 --> 00:05:05,500 A disaster has just been reborn. 68 00:05:15,958 --> 00:05:17,125 What was that? 69 00:05:17,666 --> 00:05:19,000 Something doesn't feel right. 70 00:05:19,708 --> 00:05:21,791 We gotta hurry and find Bors' group. 71 00:05:23,791 --> 00:05:24,750 Let's move. 72 00:06:08,000 --> 00:06:09,083 Did you hear that? 73 00:06:09,083 --> 00:06:09,916 Yeah... 74 00:06:09,916 --> 00:06:11,166 What is going on? 75 00:06:12,916 --> 00:06:13,791 Time to go. 76 00:06:14,333 --> 00:06:15,458 W-wait, Bors! 77 00:06:15,458 --> 00:06:16,333 Hurry up! 78 00:06:16,333 --> 00:06:18,000 My gut says we're in deep shit. 79 00:06:24,125 --> 00:06:25,375 What is happening?! 80 00:06:27,750 --> 00:06:29,291 Is this because of you? Tell me! 81 00:06:29,708 --> 00:06:31,958 What have you done?! 82 00:06:32,875 --> 00:06:34,375 Just a ritual! 83 00:06:34,750 --> 00:06:38,250 One that's gonna wake me up from this living nightmare. 84 00:06:38,916 --> 00:06:39,791 Huh? 85 00:06:39,791 --> 00:06:44,250 Seeing Lion act like that hasn't 86 00:06:39,792 --> 00:06:44,250 tipped you off yet, Bell Cranel? 87 00:06:44,416 --> 00:06:45,208 Huh? 88 00:06:48,333 --> 00:06:49,791 I summoned a monster. 89 00:06:49,791 --> 00:06:53,916 It's the same one that butchered 90 00:06:49,792 --> 00:06:53,916 the Astrea Familia all those years ago! 91 00:06:53,916 --> 00:06:56,625 And it's coming here to the 27th floor! 92 00:06:59,791 --> 00:07:01,250 The Astrea Familia? 93 00:07:02,041 --> 00:07:04,500 That's the group that Ms. Ryu used to belong to. 94 00:07:05,583 --> 00:07:06,833 Five years ago, 95 00:07:06,833 --> 00:07:11,916 the members of the Astrea Familia were constantly 96 00:07:06,834 --> 00:07:11,916 fighting against those of us in the Rudra Familia. 97 00:07:12,541 --> 00:07:15,125 For them it was a crusade of justice or some crap, 98 00:07:15,125 --> 00:07:19,416 but to us they were nothing but pesky flies 99 00:07:15,126 --> 00:07:19,416 who kept getting in the damn way. 100 00:07:19,583 --> 00:07:23,375 So we set a trap in the dungeon to get rid of 'em! 101 00:07:24,666 --> 00:07:25,875 You bastard! 102 00:07:26,333 --> 00:07:29,875 This reminds me, when I met with Ms. Ryu on the 18th 103 00:07:26,334 --> 00:07:29,875 floor... 104 00:07:31,500 --> 00:07:33,583 Ms. Ryu, what is this place? 105 00:07:34,875 --> 00:07:38,083 The grave of my companions from 106 00:07:34,876 --> 00:07:38,083 the Familia to which I once belonged. 107 00:07:38,916 --> 00:07:43,041 We fell into a trap set in the dungeon 108 00:07:38,917 --> 00:07:43,041 by an enemy Familia. 109 00:07:43,583 --> 00:07:45,333 And all but I... 110 00:07:45,750 --> 00:07:47,833 were killed. 111 00:07:58,708 --> 00:08:02,083 That means... this guy is responsible 112 00:07:58,709 --> 00:08:02,083 for the death of her Familia! 113 00:08:02,583 --> 00:08:07,375 It was the same back then. We stocked up on all 114 00:08:02,584 --> 00:08:07,375 the blazerocks that we could get our hands on. 115 00:08:07,458 --> 00:08:10,791 We lured Lion's Familia into the dungeon 116 00:08:07,459 --> 00:08:10,791 intending to blow it up 117 00:08:10,791 --> 00:08:13,291 and leave them buried alive under all the rubble! 118 00:08:13,541 --> 00:08:17,833 Except, those assholes from 119 00:08:13,542 --> 00:08:17,833 the Astrea Familia just wouldn't die! 120 00:08:18,041 --> 00:08:19,750 They survived like goddamn cockroaches! 121 00:08:20,250 --> 00:08:23,250 That turned the tables and 122 00:08:20,251 --> 00:08:23,250 put us in a really bad situation. 123 00:08:23,916 --> 00:08:24,875 But... 124 00:08:25,416 --> 00:08:28,500 Something happened that 125 00:08:25,417 --> 00:08:28,500 none of us could have foreseen! 126 00:08:28,875 --> 00:08:29,916 And what was that? 127 00:08:33,250 --> 00:08:36,125 The dungeon gave birth to an abomination! 128 00:08:36,250 --> 00:08:40,750 A totally insane monster that no one 129 00:08:36,251 --> 00:08:40,750 had seen or even heard of before! 130 00:08:49,166 --> 00:08:51,833 Normally, nothing like this should occur. 131 00:08:52,541 --> 00:08:55,333 Adventurers destroying a part 132 00:08:52,542 --> 00:08:55,333 of the dungeon is inconsequential. 133 00:08:55,625 --> 00:09:00,000 It should only prompt the dungeon to begin 134 00:08:55,626 --> 00:09:00,000 restoring itself back to its normal state. 135 00:09:00,500 --> 00:09:04,125 However, if the damage exceeds what it can repair... 136 00:09:04,583 --> 00:09:08,541 Or rather, if someone made it a point to inflict 137 00:09:04,584 --> 00:09:08,541 an overwhelming amount of damage... 138 00:09:09,000 --> 00:09:09,958 Exactly. 139 00:09:10,333 --> 00:09:13,750 The dungeon would then prioritize eliminating 140 00:09:10,334 --> 00:09:13,750 that "someone" over anything else. 141 00:09:14,333 --> 00:09:17,208 Excessive damage triggers its self-preservation instincts. 142 00:09:18,500 --> 00:09:21,125 And the dungeon suffers so much misery from this... 143 00:09:21,583 --> 00:09:23,500 that not even my prayers can reach it. 144 00:09:24,708 --> 00:09:28,458 Then what happened 5 years ago... will happen again. 145 00:09:30,666 --> 00:09:31,833 I'm afraid so. 146 00:09:35,833 --> 00:09:40,166 On that day... all of my allies were 147 00:09:35,834 --> 00:09:40,166 slaughtered until only I was left. 148 00:09:41,500 --> 00:09:42,875 But guess what! 149 00:09:42,875 --> 00:09:46,833 So were all of those stupid bitches 150 00:09:42,876 --> 00:09:46,833 from the Astrea Familia! 151 00:09:49,166 --> 00:09:52,000 I spent these past 5 years studying it. 152 00:09:52,708 --> 00:09:57,708 Those guys from Evilus that I hung around with 153 00:09:52,709 --> 00:09:57,708 had no idea, because I did it all by my lonesome! 154 00:09:58,291 --> 00:10:03,875 What triggered the dungeon to spawn it? And what 155 00:09:58,292 --> 00:10:03,875 would I need to make that abomination appear again? 156 00:10:03,875 --> 00:10:06,000 I studied it down to the last detail! 157 00:10:06,000 --> 00:10:06,666 Huh? 158 00:10:07,541 --> 00:10:09,916 And oh boy, did I learn a lot! 159 00:10:10,333 --> 00:10:12,791 Like the fact that going beyond the middle floors 160 00:10:12,791 --> 00:10:17,250 and intentionally causing a staggering amount of 161 00:10:12,792 --> 00:10:17,250 damage to the dungeon on a lower floor 162 00:10:17,250 --> 00:10:21,250 would then spawn the monster on that very same floor! 163 00:10:21,541 --> 00:10:28,833 Also, the crucial fact that the dungeon can perceive 164 00:10:21,542 --> 00:10:28,833 floors 25 through 27 as one single whole! 165 00:10:31,625 --> 00:10:33,291 Cheer up, Lion. 166 00:10:34,541 --> 00:10:38,208 You have the honor of seeing the fruits of 167 00:10:34,542 --> 00:10:38,208 my research as I announce them to the world! 168 00:10:41,791 --> 00:10:43,375 Damn you, Jura! 169 00:10:43,375 --> 00:10:44,250 Why?! 170 00:10:45,083 --> 00:10:49,125 Why would you want to summon a horrific monster 171 00:10:45,084 --> 00:10:49,125 like that a SECOND time?! 172 00:10:50,833 --> 00:10:52,208 Isn't that obvious? 173 00:10:52,500 --> 00:10:54,875 Because I'm going to tame it! 174 00:10:55,583 --> 00:10:57,958 Tame it? You can't be serious. 175 00:10:58,500 --> 00:11:00,291 Are you completely out of your mind?! 176 00:11:00,291 --> 00:11:01,625 Tell me something, Lion. 177 00:11:02,791 --> 00:11:06,916 When you saw it for the first time, 178 00:11:02,792 --> 00:11:06,916 did you think that it was a monstrosity? 179 00:11:07,166 --> 00:11:08,750 Well, not me. 180 00:11:09,000 --> 00:11:14,458 Even though I was shitting and pissing myself 181 00:11:09,001 --> 00:11:14,458 in sheer terror, I found myself mesmerized by it! 182 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 By the way it laid waste to everything! 183 00:11:17,666 --> 00:11:19,708 By the way it totally butchered everyone! 184 00:11:20,708 --> 00:11:27,291 In my eyes, it was a thing of such beauty that even 185 00:11:20,709 --> 00:11:27,291 goddesses pale in comparison! And I fell in love with it! 186 00:11:28,791 --> 00:11:30,875 A being of overwhelming power! 187 00:11:31,166 --> 00:11:34,208 I want it! I NEED it! 188 00:11:34,333 --> 00:11:36,375 ALL FOR MYSELF! 189 00:11:36,375 --> 00:11:39,208 You're insane! That thing is practically the devil itself! 190 00:11:39,208 --> 00:11:41,583 There's absolutely no way that you can control it! 191 00:11:41,583 --> 00:11:43,583 In normal circumstances, sure! 192 00:11:45,125 --> 00:11:46,083 But look... 193 00:11:48,166 --> 00:11:50,125 I have this baby! 194 00:11:50,541 --> 00:11:53,500 Oh right! He used that to control the Lambton! 195 00:11:54,250 --> 00:11:55,416 It's a magic item! 196 00:11:57,250 --> 00:12:02,125 Once I have control of that thing, 197 00:11:57,251 --> 00:12:02,125 then nothing will scare me anymore! 198 00:12:02,125 --> 00:12:03,833 And nobody can threaten me again! 199 00:12:04,291 --> 00:12:07,166 Not even you, Lion! 200 00:12:08,916 --> 00:12:12,750 I haven't gone a single day 201 00:12:08,917 --> 00:12:12,750 without you haunting my dreams... 202 00:12:13,125 --> 00:12:15,958 But summoning that creature here will change that. 203 00:12:16,375 --> 00:12:19,416 I'll finally be able to overcome the trauma of my past! 204 00:12:19,916 --> 00:12:22,041 I won't let anyone else have it! 205 00:12:22,250 --> 00:12:26,291 IT WILL BE MINE! 206 00:12:54,291 --> 00:12:56,250 We can't tell what's going on down there from here. 207 00:13:00,000 --> 00:13:01,708 What's the matter, Lady Chigusa? 208 00:13:02,333 --> 00:13:04,541 I just heard someone... 209 00:13:05,291 --> 00:13:07,000 They were screaming in pain... 210 00:13:11,791 --> 00:13:14,041 Are you sure about that, Lady Chigusa? 211 00:13:14,041 --> 00:13:15,500 P-pretty sure. 212 00:13:16,208 --> 00:13:19,250 It was very faint, but I also heard it. 213 00:13:19,833 --> 00:13:23,166 Seemed to me like it was the cry 214 00:13:19,834 --> 00:13:23,166 of an adventurer biting the dust. 215 00:13:23,666 --> 00:13:27,666 That settles it. Something must be 216 00:13:23,667 --> 00:13:27,666 happening down on the 27th floor. 217 00:13:27,791 --> 00:13:30,041 Do you think Master Bell has been swept up in it? 218 00:13:32,791 --> 00:13:34,208 Hold on, Lil Squeak! 219 00:13:36,208 --> 00:13:39,125 Come on, you guys! Let's go down there! 220 00:13:39,416 --> 00:13:41,208 Master Bell needs our help right now! 221 00:13:43,416 --> 00:13:44,458 Cassandra? 222 00:13:45,875 --> 00:13:47,666 What are you doing, Lady Cassandra?! 223 00:13:47,666 --> 00:13:48,791 Please let me go! 224 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 We don't have time to waste! 225 00:13:52,291 --> 00:13:55,041 I'm sorry... I'm so sorry... 226 00:13:57,208 --> 00:13:58,250 I knew... 227 00:13:59,291 --> 00:14:01,166 I knew that a disaster was looming... 228 00:14:02,333 --> 00:14:04,333 But I couldn't do anything! 229 00:14:05,541 --> 00:14:11,125 And because you guys are alive right now, 230 00:14:05,542 --> 00:14:11,125 I'm sure that down on the 27th floor... 231 00:14:12,625 --> 00:14:14,291 many other people are dying instead. 232 00:14:15,083 --> 00:14:16,250 I'm sorry! 233 00:14:17,833 --> 00:14:18,791 I'm sorry! 234 00:14:20,375 --> 00:14:21,666 I'm sorry! 235 00:14:26,791 --> 00:14:27,750 I can feel it. 236 00:14:29,166 --> 00:14:31,291 It's already started. 237 00:14:32,041 --> 00:14:34,416 I'm scared! So scared! 238 00:14:35,416 --> 00:14:36,541 I want to run. 239 00:14:37,000 --> 00:14:38,583 Go far away. 240 00:14:39,375 --> 00:14:41,000 Somewhere deep within the waters. 241 00:14:59,416 --> 00:15:00,875 I want to be with him. 242 00:15:01,125 --> 00:15:03,416 With Bell. Right now. 243 00:15:04,291 --> 00:15:05,208 Bell! 244 00:15:06,250 --> 00:15:07,500 Where are you?! 245 00:15:10,666 --> 00:15:13,500 A taboo of the dungeon that no one is aware of. 246 00:15:14,541 --> 00:15:16,958 Making it an official regulation is difficult. 247 00:15:16,958 --> 00:15:22,000 Because, inversely, doing so would make 248 00:15:16,959 --> 00:15:22,000 everyone aware of that thing's existence. 249 00:15:23,666 --> 00:15:29,375 We had no choice but to cover up any incident related 250 00:15:23,667 --> 00:15:29,375 to it and never disclosed anything to the public. 251 00:15:30,166 --> 00:15:35,416 Naturally, there is absolutely no information 252 00:15:30,167 --> 00:15:35,416 about it in the Guild's records, either. 253 00:15:35,833 --> 00:15:39,458 However, there is one exception. The Xenos. 254 00:15:40,041 --> 00:15:45,333 Five years ago, they could sense that something 255 00:15:40,042 --> 00:15:45,333 was very wrong and were more terrified than anyone. 256 00:15:46,875 --> 00:15:49,375 So I told them everything. 257 00:15:49,708 --> 00:15:54,333 And asked for their assistance in making sure 258 00:15:49,709 --> 00:15:54,333 that nothing like this would ever happen again. 259 00:15:55,041 --> 00:15:57,750 But now, in a case of awful timing, 260 00:15:57,958 --> 00:16:01,416 they are busy helping us to seize 261 00:15:57,959 --> 00:16:01,416 complete control over Knossos. 262 00:16:03,791 --> 00:16:04,666 Yes. 263 00:16:04,875 --> 00:16:07,208 We have no way to respond to this swiftly. 264 00:16:08,000 --> 00:16:09,791 It seems to be located on the middle floors... 265 00:16:10,083 --> 00:16:11,916 No, the lower floors. 266 00:16:12,416 --> 00:16:15,125 My god! Are the ones who happened to be in its path... 267 00:16:15,708 --> 00:16:17,291 the Hestia Familia?! 268 00:16:20,916 --> 00:16:24,333 So there's a monster powerful enough 269 00:16:20,917 --> 00:16:24,333 to wipe out Ms. Ryu's entire Familia, 270 00:16:24,708 --> 00:16:27,083 and you seriously just summoned it to this floor?! 271 00:16:32,583 --> 00:16:33,291 Mr. Bors! 272 00:16:33,291 --> 00:16:33,916 Wait! 273 00:16:34,541 --> 00:16:37,125 But Ms. Ryu! We need to hurry and 274 00:16:34,542 --> 00:16:37,125 save the other adventurers down here! 275 00:16:37,125 --> 00:16:38,250 It's impossible. 276 00:16:39,083 --> 00:16:40,625 You can't go out there. 277 00:16:42,500 --> 00:16:44,166 Fighting it is a death sentence... 278 00:16:48,666 --> 00:16:50,125 Of course! 279 00:16:50,791 --> 00:16:53,166 It makes sense that you wouldn't let him go, Lion! 280 00:16:53,833 --> 00:16:56,916 You know even more than I do 281 00:16:53,834 --> 00:16:56,916 about how horrific that thing is, 282 00:16:57,250 --> 00:17:00,708 since you got to experience fighting against it firsthand! 283 00:17:01,583 --> 00:17:04,833 And let's not forget, you were so desperate 284 00:17:01,584 --> 00:17:04,833 to keep yourself alive during that battle 285 00:17:05,083 --> 00:17:09,958 that you let all your precious little friends 286 00:17:05,084 --> 00:17:09,958 die without even trying to help! 287 00:17:10,666 --> 00:17:11,625 Shut up. 288 00:17:12,083 --> 00:17:13,458 Oh, my mistake. 289 00:17:14,083 --> 00:17:17,875 You actually just outright slaughtered all your friends with 290 00:17:14,084 --> 00:17:17,875 your own two hands! 291 00:17:18,000 --> 00:17:19,208 SHUT UP! 292 00:17:19,416 --> 00:17:21,083 SHUT UP! SHUT UP! 293 00:17:21,208 --> 00:17:23,000 SHUT UP! SHUT UP! 294 00:17:23,000 --> 00:17:26,500 Shut up! Shut up... Shut up... Shut up... 295 00:17:31,750 --> 00:17:32,833 Shut up... 296 00:17:48,458 --> 00:17:49,583 S-stay away! 297 00:18:10,791 --> 00:18:13,250 The name of this disastrous fiend is "Juggernaut". 298 00:18:13,916 --> 00:18:17,208 A destroyer that massacres any 299 00:18:13,917 --> 00:18:17,208 and all adventurers it finds. 300 00:18:17,750 --> 00:18:19,458 H-help... 301 00:18:21,500 --> 00:18:24,625 Isn't there anything that we can do, Ouranos? 302 00:18:25,208 --> 00:18:27,875 No matter what we do, it will be too late. 303 00:18:28,708 --> 00:18:32,625 That thing will keep going until it's killed everyone 304 00:18:28,709 --> 00:18:32,625 who happens to be in that area. 305 00:18:34,041 --> 00:18:36,541 That's the entire purpose of its existence. 306 00:18:44,458 --> 00:18:46,416 Just you wait, precious. 307 00:18:47,000 --> 00:18:49,333 I'm going to make you mine soon enough! 308 00:18:51,208 --> 00:18:53,291 Bring it on! You won't get me that easil-! 309 00:18:58,625 --> 00:18:59,458 Big bro! 310 00:19:05,958 --> 00:19:07,541 NO! 311 00:19:07,791 --> 00:19:09,166 DAMMIT! 312 00:19:25,208 --> 00:19:26,125 Hang on, Mr. Bors! 313 00:19:26,125 --> 00:19:26,916 Mr. Cranel! 314 00:19:28,041 --> 00:19:29,750 THAT'S ENOUGH! 315 00:19:33,041 --> 00:19:34,041 Rabbit's Foot! 316 00:19:50,833 --> 00:19:52,333 It hardly has any armor. 317 00:19:52,708 --> 00:19:55,000 That means it's a monster built for speed and offense! 318 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 I can handle that! 319 00:19:58,625 --> 00:20:00,041 It all comes down to striking first! 320 00:20:10,041 --> 00:20:10,958 Where'd it go?! 321 00:20:15,500 --> 00:20:18,166 Impossible. It moved that far in the blink of an eye?! 322 00:20:18,958 --> 00:20:20,458 It's as strong as a Floor Boss... 323 00:20:20,458 --> 00:20:22,833 No, this monstrosity is even beyond that! 324 00:20:27,291 --> 00:20:30,750 It avoided that?! But it's so huge! 325 00:20:27,292 --> 00:20:30,750 It must be even faster than the Iguazu! 326 00:20:33,125 --> 00:20:36,666 But Mr. Bors and his group are still here, 327 00:20:33,126 --> 00:20:36,666 and so is Ms. Ryu! 328 00:20:37,791 --> 00:20:39,750 Running is NOT an option! 329 00:20:46,125 --> 00:20:47,125 Mr. Cranel! 330 00:20:48,875 --> 00:20:50,791 Fine! Let's see how it handles this! 331 00:20:51,416 --> 00:20:52,125 FIRE... 332 00:20:52,125 --> 00:20:52,875 No! Don't! 333 00:20:52,875 --> 00:20:54,083 BOLT! 334 00:21:00,916 --> 00:21:03,000 Wh-what just happened...? 335 00:21:05,916 --> 00:21:06,708 Not good! 336 00:21:07,291 --> 00:21:08,458 I have to counter! 337 00:21:30,958 --> 00:21:32,291 GET OUT OF THERE! 338 00:22:07,958 --> 00:22:09,875 BELL! 339 00:22:21,291 --> 00:22:26,333 Dare mo wakaranai fukai basho 340 00:22:26,333 --> 00:22:30,750 Kyou e no scenario tojita mama 341 00:22:31,041 --> 00:22:33,500 Kimi wa hitori janai 342 00:22:33,500 --> 00:22:41,875 Mazariatta (ah) omoi ga sasaeta 343 00:22:42,000 --> 00:22:46,666 Kitto tatte kitto mae e 344 00:22:46,916 --> 00:22:51,416 Kitto nante ienai kedo 345 00:22:51,791 --> 00:23:01,250 Kikkake o kanjita yokogao wa mayoi mo naku 346 00:23:01,250 --> 00:23:04,333 Jiuu janai sekai e to 347 00:23:04,500 --> 00:23:09,333 Donna ii uta o tsurai uta o kiite todomatte 348 00:23:09,333 --> 00:23:14,541 Shinji kondetemo me de mite kanjite kimetai 349 00:23:14,541 --> 00:23:18,083 Okite koe no suru hou e mukau 350 00:23:18,083 --> 00:23:24,833 Michi annai wa jibun de nayande shirushite yuku 351 00:23:25,208 --> 00:23:33,083 Tsuyoku tsuyoku negatta mirai e kasaneyou te o 352 00:23:41,083 --> 00:23:46,083 Next Time 353 00:23:41,084 --> 00:23:46,083 Endless 354 00:23:41,085 --> 00:23:46,083 Brutal 355 00:23:42,625 --> 00:23:44,541 Next time: "Endless".