1 00:00:06,005 --> 00:00:09,380 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:25,296 --> 00:00:26,130 Dopisy. 3 00:00:26,463 --> 00:00:28,796 Poslední dobou jich moc nepíšete, co? 4 00:00:29,338 --> 00:00:31,546 Jeden ale určitě napsat nezapomenete. 5 00:00:32,046 --> 00:00:35,171 Pošlete ho jistému baculatému pánovi v červeném obleku 6 00:00:35,255 --> 00:00:37,630 a pokud jste víceméně sekali latinu, 7 00:00:38,046 --> 00:00:39,463 nechá u vás pár hraček. 8 00:00:40,130 --> 00:00:44,421 Přesto se zdá, že nikoho nezajímá, jak to vlastně celé začalo. 9 00:00:45,546 --> 00:00:48,880 Tenhle příběh je o dopisech a začal... 10 00:00:50,130 --> 00:00:51,130 tady tímhle. 11 00:01:23,671 --> 00:01:26,713 KRÁLOVSKÁ POŠTOVNÍ AKADEMIE 12 00:01:29,963 --> 00:01:33,005 ...sedmdesát čtyři, 75, 76, 13 00:01:33,255 --> 00:01:36,505 77, 78, 79... 14 00:01:36,921 --> 00:01:38,588 - Osmdesát! - Seržante, pane. 15 00:01:38,755 --> 00:01:42,005 Nesu depeši pro jednoho z vašich kadetů. Přímo z vedení. 16 00:01:43,421 --> 00:01:45,255 Je to pro něj, pane. 17 00:01:54,046 --> 00:01:55,421 Kadete Johanssene! 18 00:01:57,296 --> 00:01:58,130 Zadržte. 19 00:01:58,380 --> 00:02:00,421 Neříkejte mi to. Budu hádat. 20 00:02:01,171 --> 00:02:02,421 Vzdávám to. Kdo jste? 21 00:02:02,505 --> 00:02:03,380 Serža. 22 00:02:03,463 --> 00:02:07,130 Od výcviku. Posaďte se. Něco k pití? Espreso? Kapučíno? 23 00:02:07,213 --> 00:02:10,588 Nemáš být zrovna na jezdeckém výcviku? 24 00:02:11,338 --> 00:02:13,755 Nebojte, poslal jsem tam za sebe náhradu. 25 00:02:19,046 --> 00:02:21,171 Depeše od vrchního poštmistra. 26 00:02:21,630 --> 00:02:22,546 Cože? 27 00:02:22,630 --> 00:02:23,963 To jako fakt, seržo? 28 00:02:24,171 --> 00:02:25,755 Neutahujte si ze mě. 29 00:02:26,088 --> 00:02:27,130 Na, podržte to. 30 00:02:28,671 --> 00:02:30,921 Páni. Čekal jsem to trochu dříve, 31 00:02:31,005 --> 00:02:34,546 ale jo, volají mě do jámy lvové. 32 00:02:34,880 --> 00:02:37,880 Můžete seržantovi přestat připravovat to espreso. 33 00:02:37,963 --> 00:02:41,130 Tady, můžete dopít to moje. Už ho nebudu potřebovat. 34 00:02:41,213 --> 00:02:44,671 Naposled si to tu prohlédnu, abych to tu mohl zapomenout. 35 00:02:45,171 --> 00:02:47,005 Hotovo. Tak jo, jdeme. 36 00:02:49,171 --> 00:02:50,130 KRÁLOVSKÁ POŠTA 37 00:02:50,255 --> 00:02:51,796 Devět měsíců. 38 00:02:52,880 --> 00:02:54,505 Už je to devět měsíců, 39 00:02:54,588 --> 00:02:59,380 co jsem využil veškerý svůj vliv, abych tě dostal do Královské poštovní akademie. 40 00:02:59,546 --> 00:03:01,588 Devět měsíců a šest dní, 41 00:03:01,671 --> 00:03:02,755 ale kdo to počítá? 42 00:03:02,838 --> 00:03:04,296 Cože? Žádné krutony? 43 00:03:04,421 --> 00:03:05,630 Ale no tak. 44 00:03:06,088 --> 00:03:08,505 Zhodnotíme tedy tvůj pokrok? 45 00:03:09,338 --> 00:03:10,171 Jasně. 46 00:03:10,421 --> 00:03:11,838 - Seržante. - Ano, pane. 47 00:03:12,046 --> 00:03:13,046 Třídění a zakládání: 48 00:03:14,755 --> 00:03:16,671 naprosto neschopný. 49 00:03:16,755 --> 00:03:18,588 Práce s poštovními holuby: 50 00:03:20,005 --> 00:03:21,880 mizerný výkon. 51 00:03:22,171 --> 00:03:24,630 Přeprava křehkého zboží: 52 00:03:24,713 --> 00:03:26,588 nejhorší v historii akademie. 53 00:03:27,213 --> 00:03:28,130 Tak to vidíš. 54 00:03:28,213 --> 00:03:30,838 Ale zkusili jsme, co se dalo, ne? 55 00:03:31,255 --> 00:03:34,046 Tak já se sbalím a půjdu domů. Co se dá dělat. 56 00:03:34,380 --> 00:03:35,338 Zatraceně. 57 00:03:35,421 --> 00:03:37,338 - Ani se nehni. - Ne, tati. 58 00:03:37,671 --> 00:03:39,755 Máš pravdu. Kdy už konečně vyrostu? 59 00:03:39,838 --> 00:03:42,963 Kdy už přestanu promarňovat všechny ty příležitosti, 60 00:03:43,130 --> 00:03:46,630 které mi tak laskavě vnucuješ, a bude ze mě samostatný muž? 61 00:03:46,713 --> 00:03:50,505 Asi si fakt musím sednout na bobek a přehodnotit své priority, 62 00:03:50,630 --> 00:03:55,130 zachumlaný v hedvábí u kaviáru a šery. Pořád kupuješ stejnou značku, ne? 63 00:03:55,213 --> 00:03:59,713 Myslíš, že tě nechám úmyslně propadnout a pak ti dovolím vrátit se 64 00:03:59,796 --> 00:04:02,588 k privilegovanému životu bez jakéhokoliv smyslu? 65 00:04:02,838 --> 00:04:05,421 No... jo. Kam jinam bych... 66 00:04:05,505 --> 00:04:09,296 Gratuluju. Odteď je z tebe pošťák. 67 00:04:10,005 --> 00:04:10,921 Co prosím? 68 00:04:11,005 --> 00:04:15,130 Tvým úkolem je zřídit funkční poštu ve... 69 00:04:25,296 --> 00:04:26,880 Smeerensburgu. 70 00:04:27,880 --> 00:04:28,921 Máš na to rok. 71 00:04:29,005 --> 00:04:31,171 Cože? Rok? Kde? Ve Smeerensburgu? 72 00:04:31,255 --> 00:04:32,880 Co se... to tu děje? Tati? 73 00:04:32,963 --> 00:04:36,505 Šest tisíc dopisů postačí. Orazítkovaných tebou samotným. 74 00:04:36,588 --> 00:04:40,046 A poslouchej pozorně, Jespere. Pokud ty dopisy nenasbíráš, 75 00:04:40,463 --> 00:04:41,463 vydědím tě. 76 00:04:41,755 --> 00:04:43,671 Už žádné luxusní byty, 77 00:04:43,755 --> 00:04:45,713 kočáry, oblečení, večírky... 78 00:04:45,796 --> 00:04:47,046 To všechno bude pryč. 79 00:04:47,130 --> 00:04:49,880 Můžeš si najít pěkné místečko někde ve stoce. 80 00:04:49,963 --> 00:04:52,588 - Ale... - Šest tisíc dopisů za rok. 81 00:04:52,671 --> 00:04:55,380 Teď už tě švindly ani úplatky nezachrání. 82 00:04:57,046 --> 00:04:59,546 Tati. No tak, vždyť jsem to já. 83 00:04:59,671 --> 00:05:01,338 Pojďme to ještě probrat. 84 00:05:01,421 --> 00:05:04,463 Jsem tvůj syn, Jesper. Malej Jespík. 85 00:05:04,546 --> 00:05:07,588 Pamatuješ? „Tati, můžu s tebou rozesílat dopisy? 86 00:05:07,671 --> 00:05:10,213 Můžu ti pomoct dát poštu na dopisy 87 00:05:10,296 --> 00:05:12,088 a dát je do známky...“ 88 00:05:12,171 --> 00:05:15,921 Počkej! Víš, jak dlouho se ta uniforma musela žehlit? 89 00:05:16,421 --> 00:05:19,713 Já taky ne, ale někomu to trvalo celé hodiny. Haló! 90 00:05:20,380 --> 00:05:23,505 Burgharde. Konečně přátelská tvář. Věřil bys, co mi... 91 00:05:24,046 --> 00:05:27,046 Burgharde, já v tom kočáru nejsem. Burgharde? 92 00:05:31,630 --> 00:05:35,838 Pane, věřím, že kázeň je nutná, ale Smeerensburg... 93 00:05:36,380 --> 00:05:38,546 není to už trochu přehnané? 94 00:05:40,046 --> 00:05:43,296 Ten kluk se musí vzpamatovat, seržante. A kdo ví? 95 00:05:43,796 --> 00:05:46,713 Třeba mi za to jednou poděkuje. 96 00:05:47,796 --> 00:05:48,963 Fakt díky, tati. 97 00:05:49,338 --> 00:05:52,213 Tohle je fakt úžasný, otče. Pěkně ti děkuju. 98 00:05:52,880 --> 00:05:54,380 Skvělý, tati. 99 00:05:54,463 --> 00:05:56,088 Fakticky skvělý. 100 00:06:00,088 --> 00:06:01,255 Díky, tati. 101 00:06:02,880 --> 00:06:03,713 Děkuju. 102 00:06:03,921 --> 00:06:06,213 Tahle strašlivá jízda kočárem je boží. 103 00:06:06,296 --> 00:06:07,546 Fakt ti děkuju. 104 00:06:07,630 --> 00:06:09,963 Děkuju, děku... 105 00:06:28,130 --> 00:06:30,005 Vraťte se na křižovatku 106 00:06:30,088 --> 00:06:32,921 a u mrtvého stromu zahněte doleva. Rádo se stalo. 107 00:06:33,255 --> 00:06:35,088 Co? Ne, já se neztratil. 108 00:06:35,380 --> 00:06:36,713 Ale ztratil, věřte mi. 109 00:06:37,421 --> 00:06:41,630 Jak vtipný. Pěkná loď. Hodláte s ní vyjet ještě dneska? 110 00:06:43,171 --> 00:06:44,421 Co jste to říkal? 111 00:06:45,046 --> 00:06:47,338 Jsem nový pošťák. Ve Smeerensburgu. 112 00:06:47,421 --> 00:06:49,755 Což je na ostrově obklopeném vodou, 113 00:06:49,838 --> 00:06:52,005 takže potřebuju loď, kterou vy máte. 114 00:06:52,171 --> 00:06:54,088 Už vám to secvaklo? 115 00:07:04,046 --> 00:07:05,880 Je tu počasí vždycky takové? 116 00:07:06,546 --> 00:07:08,380 Zrovna nás zastihla vlna veder. 117 00:07:27,255 --> 00:07:30,463 Tamhle je. Smeerensburg. 118 00:07:34,088 --> 00:07:37,005 Kouzelné místo, co? Měl byste to tu vidět na jaře. 119 00:07:37,088 --> 00:07:40,171 To ta šeď teprve vynikne. 120 00:07:48,630 --> 00:07:50,380 Co se tu stalo? 121 00:07:51,671 --> 00:07:53,005 Barvité tradice. 122 00:07:53,296 --> 00:07:54,963 Osobitý folklór a tak. 123 00:07:55,046 --> 00:07:58,505 Všechno to patří ke kultuře tohoto malebného městečka. 124 00:08:02,005 --> 00:08:03,296 Ne. Proč... 125 00:08:03,880 --> 00:08:07,046 Vy proradní mizerové! 126 00:08:37,296 --> 00:08:38,296 Kde jsou všichni? 127 00:08:38,546 --> 00:08:39,421 Všichni? 128 00:08:39,630 --> 00:08:42,213 Myslel jsem, že mě čeká nějaké přivítání. 129 00:08:44,505 --> 00:08:47,755 Jasně, přivítání. Samozřejmě. 130 00:08:47,838 --> 00:08:50,630 Dobře, že jste mi to připomněl. Tamhle zazvoňte 131 00:08:50,713 --> 00:08:52,713 a vaše slavnostní přivítání začne. 132 00:08:53,088 --> 00:08:54,296 - Na ten zvon? - Jo. 133 00:08:54,671 --> 00:08:57,921 Zkuste to a oni vylezou. Mají pro vás i kapelu, 134 00:08:58,005 --> 00:09:01,213 jednohubky a klíč k městu... 135 00:09:01,296 --> 00:09:03,088 všechno, co k tomu patří. 136 00:09:03,421 --> 00:09:04,255 Fakt? 137 00:09:04,630 --> 00:09:06,755 - Tady? - No samozřejmě. 138 00:09:06,963 --> 00:09:11,380 Však to taky není každý den, co jim přijede nový pošťák z velkoměsta. 139 00:09:30,046 --> 00:09:33,338 Co se to děje? 140 00:09:43,213 --> 00:09:45,171 Moje! 141 00:09:46,213 --> 00:09:48,588 Oni koušou! Au, zmiz! 142 00:09:53,338 --> 00:09:56,421 Není to prima? A vy jste myslel, že zapomněli. 143 00:09:56,505 --> 00:09:57,880 Dostaňte mě odsud! 144 00:10:15,921 --> 00:10:17,338 Co se to tam děje? 145 00:10:17,421 --> 00:10:19,755 - Proč tu všichni jen tak stojí? - Hele! 146 00:10:19,838 --> 00:10:22,505 Podívejte, kdo konečně hází flintu do žita. 147 00:10:22,588 --> 00:10:24,005 Flintu do... my? 148 00:10:24,671 --> 00:10:25,546 To je komedie. 149 00:10:25,630 --> 00:10:28,755 Přiznej to. Nevydržel jsi to a zazvonil jsi. 150 00:10:29,130 --> 00:10:30,713 Ellingboan? Nikdy! 151 00:10:30,796 --> 00:10:34,880 - Byl to někdo od vás, bačkory. - Co na mě křičíš? To ty jsi zazvonil. 152 00:10:34,963 --> 00:10:36,005 Víš, žes to byl... 153 00:10:36,088 --> 00:10:38,546 Vycouvali jste a teď to házíte na nás. 154 00:10:38,630 --> 00:10:40,796 - K nevíře! - Odhrnovali jsme sníh... 155 00:10:40,880 --> 00:10:41,755 Hej! 156 00:10:42,755 --> 00:10:44,463 Co to tam máte, děti? 157 00:10:44,963 --> 00:10:45,796 Moje. 158 00:10:46,796 --> 00:10:48,880 Tykvičko, ukaž tátovi, cos našla. 159 00:10:52,546 --> 00:10:53,463 Moje. 160 00:10:56,005 --> 00:10:58,005 Takhle se s lidmi nezachází. 161 00:10:58,088 --> 00:11:00,171 Rozhodně ne s tímhle člověkem. 162 00:11:00,380 --> 00:11:01,755 Chviličku, nechte mě... 163 00:11:01,838 --> 00:11:04,921 - Pošťák? Dejte mi svátek. - Kdy už se konečně poučí? 164 00:11:05,630 --> 00:11:07,880 Poslali nám dalšího pošťáka! 165 00:11:11,671 --> 00:11:12,838 Tak jo. 166 00:11:13,380 --> 00:11:16,046 Nevíte, kdo jsem, takže vám to odpustím. 167 00:11:16,130 --> 00:11:19,005 Dobře? Řekněme, že ve skutečnosti nejsem pošťák. 168 00:11:19,088 --> 00:11:22,713 Teda jsem, je to rodinný podnik. Můj otec je... radši to nebudu... 169 00:11:22,796 --> 00:11:25,046 Kde jsme skončili? Jo, zvon, prosím. 170 00:11:25,130 --> 00:11:27,796 ...je to složitý a život je krátký. 171 00:11:32,838 --> 00:11:35,130 ŠKOLA 172 00:11:40,921 --> 00:11:42,005 Pojďte k pultu. 173 00:11:42,088 --> 00:11:43,088 Hned tam budu. 174 00:11:43,171 --> 00:11:45,963 Poslouchejte, ať už jste kdokoliv, varuju vás, 175 00:11:46,046 --> 00:11:48,713 abyste se se mnou nepouštěla do křížku, jasný? 176 00:11:48,880 --> 00:11:51,380 Ježkovy oči! Ten smrad. 177 00:11:51,463 --> 00:11:54,130 Mořští ježci došli. Máme jen sledě a mníky. 178 00:12:01,755 --> 00:12:05,463 Je v uniformě, zpocený a ztuhlý strachy a celý se třese. 179 00:12:05,671 --> 00:12:08,421 Tak jo, uvidím, jestli to uhodnu. 180 00:12:08,713 --> 00:12:11,130 Ty jsi náš nejnovější listonoš 181 00:12:11,213 --> 00:12:14,421 a převozník ti nakukal, abys rozezněl Válečný zvon. 182 00:12:14,505 --> 00:12:17,838 Válečný zvon? Co za město má Válečný zvon? 183 00:12:17,921 --> 00:12:20,130 Můžeme otevřít okno? Už fakt nemůžu... 184 00:12:20,963 --> 00:12:24,921 Vítej ve Smeerensburgu, domově těch nejvybranějších svárů. 185 00:12:25,505 --> 00:12:28,088 - Svárů? - Záště, hašteření, 186 00:12:28,171 --> 00:12:30,005 Krumové versus Ellingboané. 187 00:12:30,963 --> 00:12:31,796 Takže... 188 00:12:32,255 --> 00:12:35,505 hodláš si něco koupit, nebo jsi tu jen na pokec? 189 00:12:36,046 --> 00:12:36,880 Počkej. 190 00:12:37,380 --> 00:12:38,505 Není tohle škola? 191 00:12:38,588 --> 00:12:41,171 Neměly by tu být děti a učitelka? 192 00:12:42,171 --> 00:12:46,505 No jo vlastně, díky. Věděla jsem, že jsem na něco zapomněla. Děti. 193 00:12:46,671 --> 00:12:47,671 Díky. 194 00:12:48,505 --> 00:12:49,338 Tady učíš ty? 195 00:12:49,588 --> 00:12:50,755 Funguje to takhle. 196 00:12:50,838 --> 00:12:55,046 Já prodávám ryby a člověk na druhé straně pultu... to seš ty... kupuje... 197 00:12:55,130 --> 00:12:56,838 Ty brďo. To jsi ty? 198 00:12:57,463 --> 00:12:58,963 Co se stalo? 199 00:12:59,046 --> 00:13:01,171 - Stalo se to, že... - To vyznělo blbě. 200 00:13:01,255 --> 00:13:05,380 ...jsem vzala místo někde, kde lidi neposílají děti do školy. 201 00:13:05,463 --> 00:13:09,213 Nemůžou jim dovolit kamarádíčkovat se s nepřítelem. To by nešlo. 202 00:13:09,296 --> 00:13:11,838 Takže teď mi nezbývá než dělat tohle, 203 00:13:11,921 --> 00:13:13,130 abych něco vydělala 204 00:13:13,213 --> 00:13:17,421 a mohla začít nanovo někde daleko, daleko odsud. 205 00:13:18,046 --> 00:13:20,671 Tak koupíš si teda něco? 206 00:13:21,463 --> 00:13:22,796 Sleď je dneska v akci. 207 00:13:24,755 --> 00:13:28,713 Tady jsi. Říkal jsem si, kam ses poděl. Dobré ráno, slečno Alvo. 208 00:13:29,255 --> 00:13:30,255 Mogensi. 209 00:13:30,546 --> 00:13:33,588 Pojď, chlapče, to nejlepší jsem si nechal na konec. 210 00:13:36,880 --> 00:13:38,296 POŠTA 211 00:13:39,546 --> 00:13:41,005 Doma je doma. 212 00:13:43,338 --> 00:13:44,213 Co to... 213 00:13:44,380 --> 00:13:47,380 - Pošli si tohle, pošťáku. - Počkat, to je naprosto... 214 00:13:47,463 --> 00:13:49,005 Táhni domů, ty nulo! 215 00:13:49,088 --> 00:13:52,921 Jo? Jestli já jsem nula, ty jsi... 216 00:13:53,005 --> 00:13:54,588 Moc daleko. Je v čudu. 217 00:14:02,630 --> 00:14:04,838 Je tu spousta přirozeného světla, 218 00:14:04,921 --> 00:14:07,880 interiér venkovského stylu, větrání a skvělý výhled. 219 00:14:07,963 --> 00:14:09,630 Skvělé pro milovníky zvířat. 220 00:14:10,838 --> 00:14:12,921 - Příjemné bydlení. - Počkejte! 221 00:14:13,046 --> 00:14:14,546 To musí být nějaká chyba... 222 00:14:15,421 --> 00:14:16,630 Už to chápu. 223 00:14:17,046 --> 00:14:19,463 Navedl vás k tomu můj otec? To se povedlo. 224 00:14:20,046 --> 00:14:20,963 Dostal jste mě. 225 00:14:21,046 --> 00:14:24,046 Fajn, to by stačilo. Ukažte mi, kde skutečně bydlím. 226 00:14:24,213 --> 00:14:26,380 Chci horkou vanu a večerní menu. 227 00:14:27,255 --> 00:14:28,671 Hele, já vám pomůžu. 228 00:14:29,338 --> 00:14:31,755 Jste pošťák ve Smeerensburgu, 229 00:14:31,838 --> 00:14:34,755 který je na ostrově odříznutém od zbytku světa. 230 00:14:34,838 --> 00:14:37,213 Mrazivá zima, násilničtí sousedé 231 00:14:37,296 --> 00:14:39,755 a tohle je teď váš domov. 232 00:14:39,838 --> 00:14:42,296 Už vám to secvaklo? 233 00:15:04,130 --> 00:15:06,505 Už to skoro máš. Ještě vydrž. 234 00:15:49,088 --> 00:15:51,046 Tohle je nejhorší místo na světě! 235 00:15:51,130 --> 00:15:51,963 Jedu domů. 236 00:15:52,046 --> 00:15:54,213 Ne. Nemůžeš odjet, pamatuješ? 237 00:15:54,296 --> 00:15:56,421 Budeš na mizině! Na ulici. 238 00:15:56,505 --> 00:15:58,421 Ale já to tady nesnáším. 239 00:15:58,505 --> 00:16:01,671 Je tu zima a je to tu fuj. A lidi jsou tu na mě zlí. 240 00:16:01,755 --> 00:16:04,921 Chci svoje hedvábné povlečení... Sklapni! Nebuď slaboch. 241 00:16:05,005 --> 00:16:07,088 Soustřeď se. Jak se odsud dostaneš? 242 00:16:07,213 --> 00:16:09,213 Potřebuješ... 243 00:16:09,671 --> 00:16:10,963 dopisy. 244 00:16:14,171 --> 00:16:16,546 Tak jo, tahle vyjde. Cítím to v kostech. 245 00:16:16,630 --> 00:16:18,546 Pojď k taťkovi, ty moje psaníč... 246 00:16:18,963 --> 00:16:20,630 Ale no tak. 247 00:16:30,296 --> 00:16:32,546 Fajn. Asi budu muset přímo ke zdroji. 248 00:16:32,963 --> 00:16:34,171 Dobré ráno, madam. 249 00:16:34,255 --> 00:16:36,005 Jsem pošťák, jak vidíte. 250 00:16:36,213 --> 00:16:37,755 Jestli máte nějaká psaní, 251 00:16:37,838 --> 00:16:40,046 mohla byste si pro ně skočit a... 252 00:16:46,255 --> 00:16:47,296 Zdravím. 253 00:16:47,380 --> 00:16:50,213 Jestli u sebe máte nějaká psaní, rád je převezmu. 254 00:16:53,130 --> 00:16:56,338 Narozeninová přání? Vzdálení bratranci? Oznámení smrti? 255 00:16:56,421 --> 00:16:57,546 Ježišmankote! 256 00:16:59,046 --> 00:17:00,130 Nějaké dopisy... 257 00:17:00,588 --> 00:17:02,755 nebo balíčky? Jakékoliv balíčky? 258 00:17:03,088 --> 00:17:04,796 No tak, lidi! 259 00:17:04,880 --> 00:17:07,796 Dopisy. Nemám na vás celý den. 260 00:17:10,671 --> 00:17:12,921 Tak jo, drž se u země. Nepanikař. 261 00:17:13,005 --> 00:17:15,755 Tak proto pošta chodí pomalu jako šnek. 262 00:17:16,838 --> 00:17:19,546 Co se to tu děje? Kam se poděly všechny dopisy? 263 00:17:20,380 --> 00:17:23,255 Lidi tady si chtějí navzájem sdělit jen jedno. 264 00:17:25,255 --> 00:17:28,046 A to zvládají docela dobře i bez pošty. 265 00:17:28,130 --> 00:17:29,755 - Nezdá se vám? - Počkejte. 266 00:17:29,838 --> 00:17:33,255 Žádná psaní? Ale jak se mám teda dostat z tohohle... 267 00:17:34,463 --> 00:17:36,213 - Co to kruci... - Haló? 268 00:17:36,380 --> 00:17:38,713 Pane, mohl byste mi vrátit můj obrázek? 269 00:17:38,921 --> 00:17:40,296 Odvanul mi ho vítr. 270 00:17:40,921 --> 00:17:42,505 - Prosím? - Teď ne, kluku. 271 00:17:42,713 --> 00:17:45,630 Nevidíš, že mám práci? Snažím se vymyslet, jak... 272 00:17:46,630 --> 00:17:47,921 Mám nápad. 273 00:17:48,005 --> 00:17:49,296 Já jsem pošťák, víš? 274 00:17:49,380 --> 00:17:51,005 Takže ti ho nemůžu dát, 275 00:17:51,088 --> 00:17:53,463 ale mohl bych ti ho poslat. 276 00:17:53,755 --> 00:17:55,546 - Jak? - Úplně jednoduše. 277 00:17:55,796 --> 00:17:58,880 Jen ten tvůj obrázek složím, je mimochodem moc pěkný, 278 00:17:58,963 --> 00:18:00,588 takhle ho dám do obálky 279 00:18:00,671 --> 00:18:04,463 a teď už je třeba jen poštovné, abych ti ho mohl dát do schránky. 280 00:18:05,005 --> 00:18:06,338 - Poštovné? - Jo. 281 00:18:06,713 --> 00:18:08,213 Prostě mi hoď drobák, 282 00:18:08,296 --> 00:18:10,713 abych ho mohl orazítkovat, a můžeme na to. 283 00:18:11,963 --> 00:18:14,463 Nemůžete ho prostě dát dovnitř? 284 00:18:16,380 --> 00:18:19,630 Rád bych, ale nemůžu. 285 00:18:19,713 --> 00:18:22,130 Bez zaplaceného poštovného to není dopis. 286 00:18:22,588 --> 00:18:23,421 Chápeš? 287 00:18:23,963 --> 00:18:24,921 Tak co ty na to? 288 00:18:25,005 --> 00:18:29,463 Já získám dopis, ty svůj obrázek a všichni budou spokojení. Chceš ho, ne? 289 00:18:29,796 --> 00:18:32,338 Pokud ne, já si ho nechám. Fakt se mi líbí. 290 00:18:32,546 --> 00:18:36,338 Být tebou, nechám si ho. Být tebou, já bych si ten dopis poslal. 291 00:18:38,088 --> 00:18:39,588 Jé, ahoj, tati. 292 00:18:39,671 --> 00:18:42,630 - Ten milý pán mi prý pošle můj obrázek. - To není... 293 00:18:42,713 --> 00:18:45,088 - Lže. Děti jsou lháři. - Dáš mu drobák? 294 00:18:45,380 --> 00:18:50,255 Jémine, špatná adresa, jsem to ale trouba. Vy nejste Spendlebergové. Tak zatím. 295 00:18:50,338 --> 00:18:51,963 Díky, nemusíme si povídat. Nashle. 296 00:18:53,296 --> 00:18:54,796 Hodní pejsánci! 297 00:18:55,463 --> 00:18:57,796 A tohle musí být expresní zásilka. 298 00:18:58,838 --> 00:19:00,255 Tak jo, Smeerensburgu, 299 00:19:00,338 --> 00:19:04,088 teď jsi sice vyhrál, ale jestli myslíš, že to vzdám, pleteš se. 300 00:19:04,171 --> 00:19:08,213 Za chvilku budu mít své dopisy a rozloučím se s tvým mrazem, blázny 301 00:19:08,296 --> 00:19:10,088 a slepicemi. Jo, s vámi taky. 302 00:19:10,755 --> 00:19:12,421 Uvidíš. Dávám tomu týden. 303 00:19:12,921 --> 00:19:13,963 Nejvýš dva. 304 00:19:37,255 --> 00:19:40,130 Jdu nevhod? Vidím, že máte hodně práce. 305 00:19:41,546 --> 00:19:44,630 Nemáte náhodou... 306 00:19:45,046 --> 00:19:46,963 práci nebo tak něco? 307 00:19:47,046 --> 00:19:48,296 To víte, že mám. 308 00:19:48,380 --> 00:19:51,296 Přišel jsem vyzvednout všechnu odchozí poštu. 309 00:19:51,546 --> 00:19:52,671 Tak kde ji máte? 310 00:19:52,921 --> 00:19:56,171 S těžšími pytli mi musíte pomoct. Mám špatná záda, víte? 311 00:19:56,421 --> 00:19:58,755 - Já vás tak nesnáším. - Já vím. 312 00:19:58,963 --> 00:20:01,421 Tak kde máte tu poštu? 313 00:20:01,505 --> 00:20:04,171 Kde ji máte? V jiné místnosti? 314 00:20:04,255 --> 00:20:06,588 Co kdybych to tu začal procházet, 315 00:20:06,880 --> 00:20:09,963 a když se k ní přiblížím, řeknete „přihořívá“? 316 00:20:10,921 --> 00:20:15,130 A pokud se budu od té pošty vzdalovat, řeknete „samá voda“. 317 00:20:15,671 --> 00:20:16,880 - A pak... - Co to je? 318 00:20:17,380 --> 00:20:19,213 Co? Lesníkova chajda? 319 00:20:19,505 --> 00:20:21,171 Jo, bydlí tam někdo? 320 00:20:21,255 --> 00:20:24,130 No jistě. Jo, určitě byste se tam měl stavit. 321 00:20:24,213 --> 00:20:26,963 Milej chlap. Návštěvy přímo zbožňuje. 322 00:21:52,380 --> 00:21:56,421 Haló? Vešel jsem k vám do domu... nebo co to vlastně je. 323 00:21:56,921 --> 00:21:57,880 Je tady někdo? 324 00:22:04,880 --> 00:22:06,630 Ale no tak. To jako fakt? 325 00:22:11,380 --> 00:22:13,796 Samozřejmě, že se stane něco takového. 326 00:22:19,046 --> 00:22:21,380 Bezva. Já toho převozníka zabiju. 327 00:22:27,088 --> 00:22:27,921 Cože? 328 00:22:32,671 --> 00:22:33,546 Hračky? 329 00:22:38,213 --> 00:22:39,088 Tamhle. 330 00:22:45,838 --> 00:22:50,880 Teď můžu jít domů s uspokojivým pocitem, že jsem nedosáhl vůbec... 331 00:25:16,796 --> 00:25:18,005 Už toho mám dost! 332 00:25:18,213 --> 00:25:21,921 Lepší žít někde ve stoce než být rozsekán na kusy. Ne, díky. 333 00:25:38,796 --> 00:25:41,921 Prosím, já nechci být rozsekán a pohozen po lese! 334 00:25:48,046 --> 00:25:49,088 Kde je tohle? 335 00:25:49,171 --> 00:25:52,296 Co? Já nevím. Jak to mám... počkat. 336 00:25:53,296 --> 00:25:54,130 To vím. 337 00:25:54,338 --> 00:25:56,880 Pokračujte dolů po této cestě a dojdete tam. 338 00:25:56,963 --> 00:26:00,838 Nejde to minout. Nebo vám to ukážu. Jo, prostě vám to ukážu. 339 00:26:11,088 --> 00:26:11,921 Tak jo. 340 00:26:13,213 --> 00:26:14,588 Promiňte... můžu... 341 00:26:16,338 --> 00:26:17,213 Jsme tady. 342 00:26:17,380 --> 00:26:19,838 Dávejte pozor, kam šlapete... co to je? 343 00:26:20,963 --> 00:26:22,588 Jste přece pošťák, nebo ne? 344 00:26:23,963 --> 00:26:25,463 Vy chcete, abych... 345 00:26:26,046 --> 00:26:26,880 Ne, ale... 346 00:26:29,505 --> 00:26:31,255 Jasně. S radostí. 347 00:26:31,921 --> 00:26:36,296 Nic bych teď nedělal raději, než doručoval něco, co téměř jistě bude 348 00:26:36,380 --> 00:26:38,171 nějaká useknutá hlava. 349 00:26:38,255 --> 00:26:40,171 Nemůže to být nic jiného. 350 00:26:40,255 --> 00:26:42,880 Držím v ruce useknutou hlavu, ale co už. 351 00:26:43,880 --> 00:26:46,046 No tak, snažím se... 352 00:26:46,963 --> 00:26:51,171 Vy jste přímo za mnou. Jste tichý na někoho tak nepřiměřeně... 353 00:26:51,421 --> 00:26:52,505 teda tak vznešené, 354 00:26:53,171 --> 00:26:54,838 sošné postavy. Máte takový... 355 00:26:59,505 --> 00:27:00,588 Cože? Jít dovnitř? 356 00:27:00,838 --> 00:27:03,046 To si děláte srandu. Ani náhodou, ne. 357 00:27:03,130 --> 00:27:05,130 Teda... já bych samozřejmě rád. 358 00:27:05,213 --> 00:27:06,921 Škoda, že je tu ten plot. 359 00:27:07,130 --> 00:27:08,463 Zatraceně! No nic. 360 00:27:08,713 --> 00:27:10,421 Co se dá dělat? Co se děje? 361 00:27:12,546 --> 00:27:15,463 Poslouchejte, prosím. Otevřete. Proč mi to děláte? 362 00:27:16,505 --> 00:27:17,463 Ale ne. 363 00:27:22,546 --> 00:27:25,088 Vyhráváte. Co chcete? Peníze? Táta jich má. 364 00:27:25,171 --> 00:27:28,380 Napište mu o výkupné. Psát umíte, ne? Nebo to napíšu za vás. 365 00:27:29,755 --> 00:27:32,671 Nepozná to. Napíšu to tak, jako by to bylo od vás. 366 00:27:32,755 --> 00:27:35,171 V jednoslabičných slovech. Prosím! 367 00:27:35,255 --> 00:27:37,088 Pusťte mě odsud! Nebo se... 368 00:27:38,755 --> 00:27:40,880 Proč? 369 00:27:45,213 --> 00:27:46,046 Kdo je tam? 370 00:27:54,505 --> 00:27:55,963 Dveře! 371 00:27:57,463 --> 00:27:58,380 Ne. 372 00:27:59,463 --> 00:28:00,380 Zámky! 373 00:28:02,671 --> 00:28:04,380 Musí se to pohnout. No tak! 374 00:28:06,546 --> 00:28:08,213 Otevři se. No tak. 375 00:28:08,463 --> 00:28:09,546 No tak. 376 00:28:10,380 --> 00:28:11,963 No tak. 377 00:28:12,046 --> 00:28:13,755 Seber se. 378 00:28:24,713 --> 00:28:25,796 Kde jsou, kluci? 379 00:28:25,880 --> 00:28:28,630 Nenechte je utéct! No tak! Na ně! 380 00:28:29,130 --> 00:28:31,796 Fajn. Udělal jsem, co jste chtěl. Můžu prosím... 381 00:30:16,546 --> 00:30:18,255 Přišel mě dorazit! 382 00:30:18,338 --> 00:30:20,171 - Ale ne! - Pane pošťáku? 383 00:30:20,630 --> 00:30:22,046 Jste tam? 384 00:30:23,130 --> 00:30:25,005 Běž pryč! Běž! Uslyší tě. 385 00:30:26,130 --> 00:30:28,005 Chceme někomu poslat psaní. 386 00:30:34,546 --> 00:30:36,005 Cože? Co jsi to říkala? 387 00:30:36,380 --> 00:30:39,755 Náš bratranec nám řekl, že když napíšeme panu Klausovi, 388 00:30:39,963 --> 00:30:41,005 vyrobí nám hračku. 389 00:30:41,213 --> 00:30:43,338 A říkal, že vám máme přinést drobák. 390 00:30:43,421 --> 00:30:46,630 Bez zaplaceného poštovného to není dopis, že? 391 00:30:58,255 --> 00:30:59,380 Hej, vy tam. 392 00:30:59,671 --> 00:31:00,671 Chcete hračku? 393 00:31:05,005 --> 00:31:06,130 Hej, chtěli byste... 394 00:31:06,755 --> 00:31:08,005 zbrusu novou hračku? 395 00:31:08,630 --> 00:31:11,255 Stačí napsat dopis panu Klausovi. 396 00:31:12,380 --> 00:31:16,630 Dáte ho do obálky, tu podepíšete a donesete mi drobák. 397 00:31:17,005 --> 00:31:18,380 Ten nesmíte zapomenout. 398 00:31:35,546 --> 00:31:37,671 Doufám, že zní smutně. Zní smutně? 399 00:31:38,130 --> 00:31:39,046 Dobrá práce. 400 00:31:45,338 --> 00:31:46,421 Tak jo. 401 00:31:46,630 --> 00:31:47,713 A teď... 402 00:31:48,546 --> 00:31:49,713 ta ošemetná část. 403 00:32:23,671 --> 00:32:24,838 Tak jo. Pamatuj, 404 00:32:25,380 --> 00:32:27,588 nejspíš s tou sekerou nevraždí... 405 00:32:28,130 --> 00:32:30,713 ta možnost tu sice furt je, ale nejspíš ne. 406 00:32:31,588 --> 00:32:33,296 Je to v jádru dobrý chlap. 407 00:32:35,046 --> 00:32:35,921 Zdravím. 408 00:32:37,213 --> 00:32:39,921 Zdravím. Pan Klaus, správně? 409 00:32:40,213 --> 00:32:43,463 Možná si mě pamatujete z té včerejší prima vloupačky? 410 00:32:44,088 --> 00:32:46,880 Jesper Johanssen, pošťák. Nepředstavili jsme... 411 00:32:50,546 --> 00:32:53,421 Já... víte, pane Klausi, 412 00:32:53,630 --> 00:32:56,380 po městě se rozneslo, 413 00:32:56,463 --> 00:32:59,546 že vám ty nebohé děti ze Smeerensburgu začaly... 414 00:33:00,046 --> 00:33:01,546 zcela samy od sebe... 415 00:33:01,880 --> 00:33:04,213 psát dopisy, ve kterých vás prosí o... 416 00:33:06,046 --> 00:33:06,921 hračky. 417 00:33:08,046 --> 00:33:09,213 Tak jsem si říkal, 418 00:33:09,296 --> 00:33:11,838 že máte stodolu plnou hraček, 419 00:33:11,921 --> 00:33:14,130 na které se jen práší, takže... 420 00:33:18,296 --> 00:33:21,130 Bože. Tak jo. Už je to tu, to je můj konec. 421 00:33:35,546 --> 00:33:37,005 To je... 422 00:33:38,671 --> 00:33:39,880 naprosto normální. 423 00:33:39,963 --> 00:33:42,463 Rozhodně ne příznak žádné duševní choroby. 424 00:33:42,546 --> 00:33:44,755 - Běž pryč. - Pane Klausi, pane. 425 00:33:45,088 --> 00:33:46,255 Ty malé děti... 426 00:33:46,880 --> 00:33:49,380 Pokud jim darujete vaše staré hračky, 427 00:33:50,463 --> 00:33:52,838 rád jim je zdarma doručím. 428 00:33:59,213 --> 00:34:00,546 Pane Klausi, počkejte! 429 00:34:01,171 --> 00:34:02,005 Prosím. 430 00:34:03,546 --> 00:34:06,796 Pomyslete na tu radost, kterou těm nebožákům přinesete. 431 00:34:07,588 --> 00:34:08,463 Podívejte. 432 00:34:09,046 --> 00:34:10,213 Chudák Herlief. 433 00:34:10,296 --> 00:34:13,213 Má na hraní jenom kameny a klacky. Jak smutné. 434 00:34:13,671 --> 00:34:14,713 A tahle, 435 00:34:15,005 --> 00:34:17,005 malá Penny... Patty. 436 00:34:17,088 --> 00:34:21,588 Její panenka byla tak stará, že se jí rozpadla v náručí, když za mnou přišla. 437 00:34:21,796 --> 00:34:24,546 A pak Kristoff, malý, ošklivý Kristoff, 438 00:34:25,338 --> 00:34:26,213 ten malý... 439 00:34:33,255 --> 00:34:34,796 Dneska, ve stejný čas. 440 00:34:36,046 --> 00:34:39,796 Výborně. Počkat, ve stejný čas? Uprostřed noci? 441 00:34:39,880 --> 00:34:42,338 - Můžu ty hračky vzít teď. - Ne. Půjdu s tebou. 442 00:34:42,421 --> 00:34:44,046 To není třeba, vážně. 443 00:34:44,546 --> 00:34:45,880 Možná je protizákonné, 444 00:34:45,963 --> 00:34:50,296 aby se mnou jel nekvalifikovaný pošťák. Musím si to ověřit v pravidlech. 445 00:34:50,880 --> 00:34:53,838 Bezva. Tak teda večer. Uvidíme se pak. Bezva pokec. 446 00:35:39,671 --> 00:35:40,671 On si s ní hrál! 447 00:35:41,046 --> 00:35:42,296 Hrál, říkám. 448 00:35:43,005 --> 00:35:44,005 S Ellingboankou! 449 00:35:44,088 --> 00:35:46,421 - Zrovna s Ellingboankou! - Božínku! 450 00:35:46,505 --> 00:35:48,463 - Slyšeli jste to? - Nepřijatelné. 451 00:35:48,546 --> 00:35:50,005 Nevím, jak se to stalo. 452 00:35:50,088 --> 00:35:52,255 Na vteřinu jsem se otočil... 453 00:35:54,421 --> 00:35:58,046 A pak jsem to viděla. Přivedla jsem ji, jak rychle to jen šlo. 454 00:35:58,130 --> 00:35:59,588 - To se nedělá. - Hrozné! 455 00:35:59,671 --> 00:36:00,588 Nedělá, říkám. 456 00:36:00,671 --> 00:36:02,630 - Neskutečné! - Co budeme dělat? 457 00:36:02,713 --> 00:36:05,088 Tohle je zlé. Fakt zlé. 458 00:36:05,421 --> 00:36:08,505 Nic horšího jsem ještě neviděl. Co sis myslela? 459 00:36:08,755 --> 00:36:09,588 To nevíš... 460 00:36:09,671 --> 00:36:12,796 ...že se spolu Krumové a Ellingboané nekamarádíčkují? 461 00:36:13,463 --> 00:36:15,380 - Ale proč? - On se ptá „proč“? 462 00:36:15,463 --> 00:36:16,838 - Vidíte to? - Proč? 463 00:36:16,921 --> 00:36:18,171 Nevím, co mám dělat! 464 00:36:18,713 --> 00:36:21,046 Pomozte nám, slečno. Prosím. 465 00:36:29,546 --> 00:36:32,421 Víš, co to je, chlapečku? 466 00:36:33,046 --> 00:36:33,880 Tohle... 467 00:36:34,421 --> 00:36:36,338 je tradice! 468 00:36:36,921 --> 00:36:42,755 Staletí vznešené nenávisti předávané z generace na generaci! 469 00:36:43,213 --> 00:36:45,838 Ve čtyřicátém pátém tu byla Stodenní rvačka... 470 00:36:45,921 --> 00:36:47,505 ...kterou jsme vyhráli. 471 00:36:47,755 --> 00:36:49,505 Pak námořní „Kdo dřív uhne“. 472 00:36:49,588 --> 00:36:52,338 Velké vystavování půlek v osmdesátém šestém. 473 00:36:54,463 --> 00:36:56,588 Takže jednu věc rozhodně víme... 474 00:36:56,671 --> 00:36:59,171 Od nepaměti je to tak... 475 00:36:59,338 --> 00:37:01,838 ...že Krumové nesnáší Ellingboany... 476 00:37:01,921 --> 00:37:05,463 ...a Ellingboané nemůžou vystát Krumy. 477 00:37:09,880 --> 00:37:11,880 Takže proto! 478 00:37:13,130 --> 00:37:18,755 Vím, že jsi určitě nechtěl urážet všechno tohle kulturní dědictví. 479 00:37:19,046 --> 00:37:19,880 Správně? 480 00:37:19,963 --> 00:37:22,921 - Správně. - A už se to nestane, 481 00:37:23,380 --> 00:37:24,463 že ne? 482 00:37:25,796 --> 00:37:27,255 Jistěže ne. 483 00:37:27,546 --> 00:37:30,796 A teď mi pověz, jak se k tobě dostal tenhle krasavec. 484 00:37:37,755 --> 00:37:40,380 Hádám, že to nemůžu nechat u brány, co? 485 00:37:42,921 --> 00:37:45,171 Vy to fakt umíte se slovy, víte to? 486 00:37:46,213 --> 00:37:48,505 Samozřejmě, že ani neodpovíte. 487 00:37:52,880 --> 00:37:54,463 Omlouvám se! 488 00:37:57,505 --> 00:37:58,380 Ne! 489 00:38:01,005 --> 00:38:02,880 Přestaňte! 490 00:38:41,338 --> 00:38:43,505 Vy proradní mizerové! 491 00:38:47,255 --> 00:38:48,921 - Já! - Vyberte mě. 492 00:38:49,005 --> 00:38:50,296 - Z cesty! - První já! 493 00:38:50,380 --> 00:38:55,046 - Řekněte panu Klausovi, že chci kolo! - Sklapni! Vemte mu můj dopis! 494 00:38:55,130 --> 00:38:56,880 První mě! Chci panenku! 495 00:38:56,963 --> 00:39:00,463 - Já! Já chci jít první! - Dobře! Udělejte frontu, honem! 496 00:39:00,546 --> 00:39:02,713 Ustupte. Dobře. Seřaďte se za sebe. 497 00:39:02,796 --> 00:39:04,505 - Tak. Dopis? - Z cesty. 498 00:39:04,880 --> 00:39:07,005 Bezva. Dopis? Bezva. 499 00:39:07,088 --> 00:39:09,296 Super, upaluj. Bezva, a teď běž. 500 00:39:14,505 --> 00:39:18,296 - Co to má s pusou? - Není odsud. Je to Sámka. 501 00:39:22,171 --> 00:39:24,088 Prima, ale nevidím žádný dopis, 502 00:39:24,171 --> 00:39:26,338 tak se prosím vrať, až ho budeš mít. 503 00:39:26,421 --> 00:39:27,380 Hezký den přeju. 504 00:39:27,588 --> 00:39:29,463 Pápá. Nějaké další dopisy? 505 00:39:29,546 --> 00:39:32,296 - Tady! - Bezva. A ostatní ví, jak to funguje. 506 00:39:32,380 --> 00:39:33,796 Žádné hračky bez dopisu. 507 00:39:34,088 --> 00:39:35,671 My ale neumíme psát. 508 00:39:37,546 --> 00:39:38,588 To máte pech. 509 00:39:39,171 --> 00:39:41,255 Počkat. Víte, co můžete udělat? 510 00:39:55,546 --> 00:39:56,380 Co to děláš? 511 00:39:57,255 --> 00:40:00,505 Říkáš dětem, aby se šly do školy naučit psát? Šílíš? 512 00:40:00,588 --> 00:40:03,546 - Jo. Já chtěl... - Poslouchej mě, pošťáku. 513 00:40:03,630 --> 00:40:06,088 Ať už tu děláš cokoli, mě do toho nepleť. 514 00:40:06,171 --> 00:40:10,255 Trčím tady už pět let a už mi chybí jen málo, abych se odsud dostala. 515 00:40:10,338 --> 00:40:12,088 Nedovolím ti, abys to zvoral. 516 00:40:12,546 --> 00:40:13,463 Jasný? 517 00:40:13,546 --> 00:40:17,046 Ty děti tu chřadnou bez řádného vzdělání. 518 00:40:17,338 --> 00:40:18,171 Teda... 519 00:40:19,505 --> 00:40:22,838 promiň, jestli zním jako snílek, ale proto to děláme, ne? 520 00:40:24,046 --> 00:40:25,880 Proto ses stala učitelkou, ne? 521 00:40:25,963 --> 00:40:27,630 Abys něco změnila k lepšímu. 522 00:40:33,130 --> 00:40:35,671 Mladá láska. Vyvolává vzpomínky, víš? 523 00:40:36,005 --> 00:40:37,213 Ty náruživé pohledy, 524 00:40:37,296 --> 00:40:39,088 to bušení srdce. 525 00:40:39,255 --> 00:40:41,671 Kňučení a podělané kalhoty, to ne. 526 00:40:41,755 --> 00:40:43,213 To už mi tolik neříká. 527 00:40:48,505 --> 00:40:50,755 Jdete spát a když se ráno vzbudíte, 528 00:40:50,838 --> 00:40:52,630 čeká na vás u krbu dárek. 529 00:40:52,713 --> 00:40:54,880 Jo, pan Klaus je úžasný. 530 00:40:54,963 --> 00:40:57,005 - Jo, je super. - Jo. 531 00:40:57,088 --> 00:40:57,921 Klaus? 532 00:40:58,255 --> 00:40:59,088 Super? 533 00:40:59,255 --> 00:41:02,046 Je obrovský, ale protáhne se jakýmkoliv komínem. 534 00:41:02,130 --> 00:41:03,880 - Fakt? Jak? - Nevím. 535 00:41:03,963 --> 00:41:04,963 Asi je to kouzlo. 536 00:41:08,588 --> 00:41:09,421 Mám to. 537 00:41:11,088 --> 00:41:15,380 Když na krbovou římsu pověsíte punčochu, pan Klaus ji naplní hračkama. 538 00:41:17,838 --> 00:41:19,921 Přijde, jenom když spíš. 539 00:41:20,005 --> 00:41:21,755 Nikdo ho nikdy neviděl. 540 00:41:22,005 --> 00:41:24,005 Jako by snad byl neviditelný. 541 00:41:28,380 --> 00:41:31,838 A má rád sušenky. Nezapomeň mu nachystat sušenky. 542 00:41:49,796 --> 00:41:51,796 Táhni domů, ty nulo! 543 00:41:58,505 --> 00:42:00,505 Kdo je nula teď, ty spratku? 544 00:42:00,755 --> 00:42:02,713 Pan Klaus je nejlepší. 545 00:42:02,796 --> 00:42:06,213 - Znáte Klause? - Jmenuje se Klaus a dělá nejlepší hračky. 546 00:42:07,255 --> 00:42:08,421 - Klaus. - Klaus. 547 00:42:08,671 --> 00:42:09,921 - Klaus. - Je skvělý. 548 00:42:10,005 --> 00:42:10,838 Je nejlepší. 549 00:42:24,130 --> 00:42:25,546 - Co se stalo? - Ani muk. 550 00:42:25,921 --> 00:42:28,463 Vy si tu jen seďte a buďte magický a úžasný. 551 00:42:31,046 --> 00:42:31,880 Cože? 552 00:42:37,338 --> 00:42:39,963 Budeme se tu dneska něco učit? 553 00:42:42,546 --> 00:42:45,505 Hele, pokud tu musíte být, aspoň u toho mlčte. 554 00:42:45,838 --> 00:42:48,130 Proč si nezkusíte třeba, já nevím, 555 00:42:48,338 --> 00:42:50,088 psaní samohlásek nebo tak? 556 00:42:50,171 --> 00:42:51,546 Nemáme sešity. 557 00:42:51,630 --> 00:42:52,713 Ani pera. 558 00:42:53,921 --> 00:42:57,796 Tak jo, pojďme se domluvit. Když vás něco naučím, zmiznete odsud? 559 00:42:58,171 --> 00:42:59,005 Prosím? 560 00:43:13,338 --> 00:43:14,796 A máš to. 561 00:43:16,171 --> 00:43:18,130 Fakt? To je moje jméno? 562 00:43:18,546 --> 00:43:20,421 Jo, to je tvoje jméno, super. 563 00:43:20,838 --> 00:43:21,796 Páni. 564 00:43:22,338 --> 00:43:23,546 Naučíte mě víc? 565 00:43:23,963 --> 00:43:25,588 - Prosím. - Teď já. 566 00:43:25,671 --> 00:43:28,005 - Já se chci podepsat. - Já taky. 567 00:43:28,088 --> 00:43:30,421 - Vyberte mě! - Chci se podepsat! 568 00:43:30,505 --> 00:43:32,505 - Já chci taky! - Naučte mě to! 569 00:43:32,588 --> 00:43:34,630 - Chci se podepsat! - Vyberte mě! 570 00:43:53,338 --> 00:43:54,255 Moc těžké. 571 00:43:54,796 --> 00:43:55,755 No tak jo. 572 00:43:56,005 --> 00:43:58,171 Můžu jet sám. Nemusíte... 573 00:43:58,255 --> 00:44:01,713 Nechci vás urazit, ale někomu by tady prospěla dieta. 574 00:44:01,796 --> 00:44:02,630 Co to děláte? 575 00:44:03,921 --> 00:44:06,213 Míň dárků, menší váha. 576 00:44:06,296 --> 00:44:07,171 Míň dárků? 577 00:44:07,255 --> 00:44:09,255 Ale míň dárků znamená míň dopisů 578 00:44:09,338 --> 00:44:11,088 a míň dopisů znamená míň... 579 00:44:14,088 --> 00:44:16,588 víc zborcených dětských snů. 580 00:44:17,130 --> 00:44:19,880 Ne, to já nedopustím. 581 00:44:20,130 --> 00:44:22,713 Je to naše povinnost. Vůči těm dětem. 582 00:44:39,921 --> 00:44:40,838 Mám tě. 583 00:45:00,213 --> 00:45:01,880 Pojď sem! No tak! 584 00:45:25,880 --> 00:45:30,255 Jasně. Já je utahám a vy je chytíte. Dobrá týmová prá... 585 00:45:37,213 --> 00:45:39,671 Ho ho! 586 00:45:39,755 --> 00:45:40,963 Ho ho ho! 587 00:45:43,463 --> 00:45:45,963 - Jo, týmová práce. - Dobrá volba. Sobi jsou spolehliví, 588 00:45:46,046 --> 00:45:47,130 silní, spolupracujou. 589 00:45:52,505 --> 00:45:55,088 Tak jo, pošta je oficiálně otevřena. 590 00:45:55,171 --> 00:45:56,713 Máte psaní? Račte k nám. 591 00:45:57,046 --> 00:45:58,380 Děkuju. 592 00:45:59,338 --> 00:46:00,380 Hej, nulo! 593 00:46:00,463 --> 00:46:01,463 Co to jako je? 594 00:46:02,130 --> 00:46:05,463 Poslal jsem dopis a dostal jsem jen blbej kus uhlí. 595 00:46:05,546 --> 00:46:09,546 Víc si nezasloužíš. Malí raubíři jako ty od Klause hračky nedostanou. 596 00:46:09,630 --> 00:46:13,171 Jo? A jak by věděl, co dělám, pokud jsi na mě nebonzoval? 597 00:46:14,838 --> 00:46:16,213 To jsem ani nemusel. 598 00:46:17,463 --> 00:46:18,630 On to ví. 599 00:46:21,213 --> 00:46:22,255 Jak to myslíš? 600 00:46:22,338 --> 00:46:24,796 On vidí všechno, víš? 601 00:46:25,338 --> 00:46:28,046 Každou rošťárnu, žertík a darebnost. 602 00:46:28,755 --> 00:46:30,713 Vede si seznam... 603 00:46:32,463 --> 00:46:35,963 - Říká mu Seznam darebů. - Lžeš. 604 00:46:36,046 --> 00:46:36,880 Věř mi. 605 00:46:37,546 --> 00:46:39,880 Na Seznamu darebů být nechceš. 606 00:46:42,463 --> 00:46:43,296 Tak co? 607 00:46:44,046 --> 00:46:45,921 Pořád tu kouli chceš hodit? 608 00:46:49,171 --> 00:46:51,005 To jsem si myslel. 609 00:47:10,171 --> 00:47:12,130 Hračky dostanou jen hodné děti? 610 00:47:14,630 --> 00:47:16,546 „Milý pane Klausi, 611 00:47:17,421 --> 00:47:20,255 dnes jsem odházel sníh ze všech zahrádek v ulici. 612 00:47:21,463 --> 00:47:23,546 - Takže jsem byl hodný, že? - Ahoj. 613 00:47:23,630 --> 00:47:26,171 Prosím, nepište si mě na Seznam darebů.“ 614 00:47:26,255 --> 00:47:27,880 „Milý pane Klausi, 615 00:47:27,963 --> 00:47:31,171 dneska jsme s bratry pomáhali mamce s domácíma pracema. 616 00:47:33,338 --> 00:47:36,796 Pokud nám přinesete hračky, pomůžeme jí každý den. Fakt.“ 617 00:47:37,255 --> 00:47:41,130 „Milý pane Klausi, náš soused dneska opravoval díru v plotě 618 00:47:41,755 --> 00:47:43,130 a pak spadl... 619 00:47:44,505 --> 00:47:47,880 - a poranil si nohu. Muselo to fakt bolet... - Pusťte mě! 620 00:47:47,963 --> 00:47:51,963 - pořád křičel. Tak jsme mu pomohli. - Napadli mě Ellingboané, pomoc! 621 00:47:52,046 --> 00:47:56,130 Říkal sice, že se mu to nelíbilo, ale v hloubi srdce podle mě líbilo.“ 622 00:47:56,588 --> 00:47:58,671 „To jsem dělal dneska. A včera jsme 623 00:47:58,755 --> 00:48:02,671 paní Runové nekradli její bobule, ale všechny je pro ni nasbíraly. 624 00:48:03,671 --> 00:48:07,671 Pak přišla k nám domů a donesla mámě hromadu džemu z bobulí. 625 00:48:09,296 --> 00:48:11,630 A máma jí pak zanesla bobulový koláč.“ 626 00:48:11,713 --> 00:48:13,213 „Milý pane Klausi, 627 00:48:13,296 --> 00:48:14,880 každý den chodím do školy 628 00:48:15,130 --> 00:48:18,255 - a vždycky si dělám domácí úkoly.“ - Díky, Annelisse! 629 00:48:20,296 --> 00:48:21,838 Dobrý den, pane pošťáku. 630 00:48:22,005 --> 00:48:24,255 „Slečna Alva je ta nejlepší učitelka.“ 631 00:48:24,796 --> 00:48:28,171 „Taky jsem vyčistil tátův starý klarinet. 632 00:48:28,338 --> 00:48:31,713 Doufám, že dobře. Vypadal šťastně. 633 00:48:32,588 --> 00:48:34,796 Mohl bych dostat hračku, prosím?“ 634 00:48:55,588 --> 00:48:56,630 Cože? 635 00:48:59,213 --> 00:49:00,338 Co to... 636 00:49:16,296 --> 00:49:18,130 - Zdravím, šéfe. Jak to... - Tady! 637 00:49:18,213 --> 00:49:20,130 - Tady! Já! - Cože? Jak? 638 00:49:29,588 --> 00:49:31,588 No tak, pojďte si hrát! 639 00:50:07,088 --> 00:50:11,546 Myslím, že je načase poslat tomu pošťákovi stížnost. 640 00:50:13,296 --> 00:50:15,546 Víš, co máš dělat, Tykvičko. 641 00:50:16,505 --> 00:50:19,380 Moje... 642 00:50:20,130 --> 00:50:23,588 A pekař má pro Ellingboany akci na dorty 643 00:50:23,880 --> 00:50:25,838 a nejsou v nich zapečené žiletky. 644 00:50:25,921 --> 00:50:30,213 A víte, že žhářství pokleslo o 70 procent? 645 00:50:30,380 --> 00:50:32,838 Fakt. Kdy jste naposled viděl hořící dům? 646 00:50:32,921 --> 00:50:35,630 Přesně tak. A máme grilovačky, blešáky a... 647 00:50:36,171 --> 00:50:38,921 Já nevím. Jako by snad všichni zešíleli. 648 00:50:40,421 --> 00:50:42,713 Každý dobrý čin... 649 00:50:43,338 --> 00:50:44,796 vykřesá další. 650 00:50:45,796 --> 00:50:48,546 Podívejme, komu to tu najednou mluví. 651 00:50:48,630 --> 00:50:51,796 Co vás přimělo promrhat tolik slov na takové moudro? 652 00:50:51,880 --> 00:50:54,171 Bylo to jen něco... 653 00:50:54,838 --> 00:50:56,005 co někdo říkával. 654 00:50:56,171 --> 00:50:57,546 Tak já vám něco řeknu. 655 00:50:57,630 --> 00:51:01,296 Už jsem na světě dost dlouho, abych věděl, že každý něco chce. 656 00:51:01,463 --> 00:51:04,671 Děti? Děti v tom jedou kvůli hračkám. A dospělí? 657 00:51:05,671 --> 00:51:09,338 Nevím, o co jde jim, ale určitě ne o dobrou vůli a mír na zemi. 658 00:51:10,671 --> 00:51:11,505 A co ty? 659 00:51:12,546 --> 00:51:14,088 - Co z toho máš ty? - Já? 660 00:51:14,380 --> 00:51:15,796 No, víte... 661 00:51:16,588 --> 00:51:18,088 To je něco jiného, já ne... 662 00:51:20,838 --> 00:51:22,005 Pozor! 663 00:51:23,046 --> 00:51:24,713 Moje! 664 00:51:27,588 --> 00:51:29,588 To je k nevíře. 665 00:51:29,671 --> 00:51:31,380 Co děláte na našem přepadení? 666 00:51:31,463 --> 00:51:33,671 Vaše přepadení? To je naše přepadení. 667 00:51:33,755 --> 00:51:35,505 - Zastav. - Snažím se! 668 00:51:37,130 --> 00:51:38,380 Stůj! 669 00:51:39,213 --> 00:51:40,463 Tohle je naše místo. 670 00:51:43,255 --> 00:51:45,255 - Koukej, co jste provedli. - My? 671 00:51:45,505 --> 00:51:49,296 - Kdo jiný by zničil dobrou léčku? - Kdybyste tu nebyli vy... 672 00:52:18,213 --> 00:52:19,713 To byli tvoji kamarádi? 673 00:52:22,463 --> 00:52:23,338 Vypadali mile. 674 00:52:31,838 --> 00:52:35,755 Neuvěříte tomu, co jsem včera viděl. 675 00:52:36,880 --> 00:52:41,671 Létající sáně tažené kouzelnými soby? 676 00:52:42,130 --> 00:52:42,963 Jo. 677 00:52:48,130 --> 00:52:49,671 Hele, ono se to umí smát. 678 00:52:50,213 --> 00:52:51,171 Záhada vyřešena. 679 00:52:51,546 --> 00:52:55,963 Ho ho ho! 680 00:52:56,421 --> 00:52:58,505 Počkejte, pauza. To jako vážně? 681 00:52:58,838 --> 00:53:01,546 - Takhle se smějete? - Tak jo, pojďme nakládat. 682 00:53:01,630 --> 00:53:03,880 Ne, tak snadno se mi nevykroutíte. 683 00:53:03,963 --> 00:53:05,171 - Ještě jednou. - Ne. 684 00:53:05,255 --> 00:53:10,296 - No tak, stačí chichot nebo uchichtnutí. - Pokračuj a uvidíš, co se stane. 685 00:53:10,380 --> 00:53:11,338 Dobře. Přestanu. 686 00:53:11,421 --> 00:53:13,880 Znáte ten vtip o tom, jak jednonohý chlap 687 00:53:13,963 --> 00:53:15,046 vejde do baru? 688 00:53:32,338 --> 00:53:34,838 Hele, nedochází nám zásoby? 689 00:53:34,921 --> 00:53:38,005 Jo, už jenom párkrát a budeme hotoví. 690 00:53:38,838 --> 00:53:43,296 Musíš se těšit, že už tě nečekají žádné další noční směny. 691 00:53:43,380 --> 00:53:44,671 - Že jo? - Jasně. 692 00:53:44,963 --> 00:53:47,046 Jo. 693 00:53:47,963 --> 00:53:48,963 Taky se těším. 694 00:54:05,171 --> 00:54:06,630 Už seš tu zas, paráda. 695 00:54:09,005 --> 00:54:10,546 Jo, to je hezké, 696 00:54:10,630 --> 00:54:13,463 ale ať už říkáš cokoli, já mám vlastní starosti. 697 00:54:14,963 --> 00:54:16,838 Došly nám hračky 698 00:54:16,921 --> 00:54:19,296 a bez hraček nebudou žádné dopisy. 699 00:54:19,380 --> 00:54:20,505 A bez dopisů... 700 00:54:21,505 --> 00:54:22,338 Kašli na to. 701 00:54:24,755 --> 00:54:26,796 Dochází mi čas! Tak, řekl jsem to. 702 00:54:27,088 --> 00:54:29,296 Vánoce už jsou skoro tady a já pořád... 703 00:54:30,421 --> 00:54:32,421 Vánoce. 704 00:54:32,796 --> 00:54:36,213 To je ono. Musíme... musím... 705 00:54:38,755 --> 00:54:41,046 Můžeš už jít? Seš na cizím pozemku. 706 00:54:56,671 --> 00:55:00,755 Já, vůdkyně hrdých Krumů... 707 00:55:00,838 --> 00:55:02,380 No tak už se vymáčkni. 708 00:55:02,921 --> 00:55:05,671 Sklapni, blbče. Už se k tomu dostávám. 709 00:55:06,796 --> 00:55:09,671 Já, vůdkyně hrdých... 710 00:55:09,755 --> 00:55:13,421 Kašlu na to, teď už to není ono. Však víš, proč máme schůzi. 711 00:55:14,046 --> 00:55:15,671 Jo, samozřejmě, že vím. 712 00:55:16,796 --> 00:55:19,338 - Půlnoční rvačka? - Rozhlédni se, Akseli! 713 00:55:19,421 --> 00:55:20,588 Kde máš svůj klan? 714 00:55:24,171 --> 00:55:25,796 Já ti to řeknu. 715 00:55:25,880 --> 00:55:27,546 Jsou na pouličních párty, 716 00:55:27,713 --> 00:55:30,171 vozí se na seně a baví se na grilovačkách. 717 00:55:30,255 --> 00:55:33,880 - A na snídaňoobědech. Na ty nezapomeň. - To knižní klub 718 00:55:33,963 --> 00:55:35,963 mi vzal mého nebohého Svena! 719 00:55:36,838 --> 00:55:38,463 Vidíš? Ten pošťák 720 00:55:38,546 --> 00:55:42,588 s tím starým hračkářem všem vymývají mozky. 721 00:55:42,671 --> 00:55:43,755 Co tím chceš říct? 722 00:55:43,838 --> 00:55:47,713 Říkám, že je čas spojit síly proti společnému nepříteli. 723 00:55:50,380 --> 00:55:53,255 Říkám, že musíme uzavřít příměří. 724 00:55:53,838 --> 00:55:56,421 Příměří? Blázníš? 725 00:55:56,755 --> 00:56:00,963 Buď budeme táhnout za jeden provaz, nebo nás čekají už jen knižní kluby, 726 00:56:01,046 --> 00:56:03,963 - grilovačky a nic... - A nezapomeň na snídaňoobědy. 727 00:56:04,088 --> 00:56:06,380 Jo, ty taky. 728 00:56:06,463 --> 00:56:11,796 Takže musíme spolupracovat v míru, abychom zabránili míru? 729 00:56:12,046 --> 00:56:15,171 Žádají si to naši předkové. 730 00:56:18,213 --> 00:56:20,171 Za rodokmen Ellingboanů. 731 00:56:20,421 --> 00:56:22,255 Za čest rodu Krumů. 732 00:56:23,546 --> 00:56:26,421 Klany jsou připravené na válku... 733 00:56:27,713 --> 00:56:28,796 na stejné straně! 734 00:56:29,380 --> 00:56:32,005 Moje! 735 00:56:32,088 --> 00:56:33,838 Moje! 736 00:56:34,171 --> 00:56:35,338 Moje! 737 00:56:39,963 --> 00:56:40,796 Já... 738 00:56:41,838 --> 00:56:45,255 Bude to fakt fuška. 739 00:57:47,546 --> 00:57:49,255 Překvapení! 740 00:57:49,880 --> 00:57:50,880 Jespere? 741 00:57:50,963 --> 00:57:54,755 - Co to... - Vítejte ve své nové dílně. 742 00:57:54,963 --> 00:57:56,755 - Tadá! - Co to... 743 00:57:56,838 --> 00:57:58,546 - Hned to vysvětlím. - Proč... 744 00:57:58,838 --> 00:58:00,796 - Já nechci... - No tak, posaďte se. 745 00:58:01,255 --> 00:58:02,963 Budete nadšený. Slibuju. 746 00:58:04,338 --> 00:58:06,046 Vánoce. 747 00:58:06,671 --> 00:58:08,338 Vánoce? Co tím mys... 748 00:58:08,421 --> 00:58:12,296 Zamyslete se. Každé dítě ve městě se na Vánoce probudí 749 00:58:12,380 --> 00:58:14,005 a najde... 750 00:58:14,171 --> 00:58:19,880 u krbu zbrusu novou hračku. Uděláme tím ten svátek ještě kouzelnější. 751 00:58:19,963 --> 00:58:23,380 - Pomyslete na tu radost. - Poslyš, Jespere, myslím, že ne... 752 00:58:24,296 --> 00:58:26,213 Nechte mě domluvit. 753 00:58:27,296 --> 00:58:29,088 Pomyslete na ty šťastné tváře. 754 00:58:29,171 --> 00:58:30,588 Jsou tak roztomilé. Jen... 755 00:58:30,838 --> 00:58:32,546 - Nejsou... hele! - I kdybychom... 756 00:58:32,630 --> 00:58:34,880 Kde vezmeš tolik hraček? 757 00:58:35,380 --> 00:58:36,213 Vy... 758 00:58:36,796 --> 00:58:37,963 vyrobíte nové. 759 00:58:41,130 --> 00:58:42,838 Já hračky nevyrábím. 760 00:58:44,630 --> 00:58:45,588 Teď už ne. 761 00:58:46,546 --> 00:58:49,130 Máte dar, příteli. 762 00:58:49,213 --> 00:58:51,296 Ptačí budky jsou super, ale no tak, 763 00:58:51,380 --> 00:58:54,046 - tyhle ruce jsou stvořené k výrobě... - Ne! 764 00:58:54,130 --> 00:58:56,963 No tak. Spolupracujte. Představte si ty možnosti. 765 00:58:57,046 --> 00:58:59,213 - Tady byste dělal se dřevem. - Ne. 766 00:58:59,296 --> 00:59:02,505 A tu můžete kutit s mechanikou a ozubenými koly. 767 00:59:02,588 --> 00:59:03,421 Přestaň. 768 00:59:03,505 --> 00:59:07,213 A tu byste měl řady nablýskaného nářadí všech tvarů a velikostí... 769 00:59:07,296 --> 00:59:08,505 Počkej. Nech to být! 770 00:59:08,588 --> 00:59:10,505 - ...perfektně seřazených. - Ne! 771 00:59:22,838 --> 00:59:23,671 Co to je? 772 00:59:26,130 --> 00:59:26,963 Vypadni. 773 00:59:27,421 --> 00:59:28,880 Klausi, mrzí mě to. 774 00:59:28,963 --> 00:59:30,546 - Nechtěl jsem... - Vypadni! 775 01:00:05,838 --> 01:00:06,880 Blbá noc, co? 776 01:00:08,463 --> 01:00:09,880 Tak to vítej v klubu. 777 01:00:12,505 --> 01:00:14,588 Ne, nechci tě tím nudit. 778 01:00:17,505 --> 01:00:19,671 Tak jo. Prostě mě to žere, víš? 779 01:00:19,755 --> 01:00:21,546 Když nenasbírám ty dopisy, 780 01:00:21,630 --> 01:00:23,213 co mám pak jako dělat? 781 01:00:23,713 --> 01:00:25,046 Navždy zůstat tady, 782 01:00:25,130 --> 01:00:29,421 kamarádit s lesníkem, žít obklopen šílenci a nikdy nechtít od života víc? 783 01:00:32,338 --> 01:00:35,338 Doma mám skoro všechno. 784 01:00:35,505 --> 01:00:36,380 Ale tady... 785 01:00:37,463 --> 01:00:38,463 jsem jen... 786 01:00:38,838 --> 01:00:41,463 další nepodstatná, zbytečná... 787 01:00:43,421 --> 01:00:44,255 nicka. 788 01:00:46,630 --> 01:00:49,046 Klaus si ale nezaslouží... 789 01:00:49,130 --> 01:00:50,088 Já nechtěl... 790 01:00:51,130 --> 01:00:53,588 Teď mám pocit, že jsem se choval jako... 791 01:00:55,755 --> 01:00:56,630 Přesně tak. 792 01:00:57,546 --> 01:00:59,630 Umíš dobře naslouchat, 793 01:01:00,005 --> 01:01:00,838 víš to? 794 01:01:04,380 --> 01:01:06,463 Tak jo, vyhrála jsi. 795 01:01:08,546 --> 01:01:09,755 Jdeme. Pojď za mnou. 796 01:01:14,171 --> 01:01:18,921 Nechci tě obtěžovat takhle pozdě, ale nerozumíš náhodou... tomuhle? 797 01:01:25,546 --> 01:01:27,713 Fajn. Pojď dál. 798 01:01:33,671 --> 01:01:34,505 Tak jo. 799 01:01:34,588 --> 01:01:35,588 Začneme. 800 01:01:36,005 --> 01:01:37,338 Kdo si dá horké kakao? 801 01:01:43,880 --> 01:01:45,421 Říkala, že chce loď. 802 01:01:45,505 --> 01:01:47,838 - Fakt? - To musí být špatně. Škrtni to. 803 01:01:49,671 --> 01:01:51,671 - Jo, to je. - Cože? 804 01:01:52,046 --> 01:01:54,671 O čem to mluvíte. To mluvíte o mně? 805 01:01:55,255 --> 01:01:58,838 MÁRGU 806 01:03:20,005 --> 01:03:21,255 Klausi, já... 807 01:04:03,505 --> 01:04:04,338 Pojďte. 808 01:05:18,755 --> 01:05:21,921 Zdá se, že někdo potřebuje pomoct... 809 01:05:22,046 --> 01:05:24,421 - s odesíláním dopisů. - Jo. 810 01:05:25,255 --> 01:05:26,588 - Kdo? - Já... 811 01:05:26,796 --> 01:05:27,630 Jak... 812 01:05:28,380 --> 01:05:31,088 Jak je možné, že jsme vás nikdy neporazili? 813 01:05:31,963 --> 01:05:33,921 Jo, a pak... 814 01:05:34,005 --> 01:05:37,421 když na ty sáně naskočila, bál jsem se, že jsou moc malé. 815 01:05:37,505 --> 01:05:39,921 Ale ne, vyrobili jsme je akorát pro ni. 816 01:05:40,213 --> 01:05:41,588 A líbily se jí, že? 817 01:05:41,671 --> 01:05:43,588 Podle mě jo. Myslíš si to taky? 818 01:05:44,588 --> 01:05:45,963 - Myslím. - Jo. 819 01:05:46,046 --> 01:05:48,130 Já taky. Jo, líbily se jí. 820 01:05:49,505 --> 01:05:51,838 Víš, ještě si pamatuju na ten den, 821 01:05:51,921 --> 01:05:54,463 kdy jsem měl na tváři stejný úsměv 822 01:05:54,546 --> 01:05:55,630 - jako ty. - Cože? 823 01:05:55,713 --> 01:05:57,546 Jaký úsměv? Neusmíval jsem se. 824 01:05:57,630 --> 01:06:00,171 Já jsem mhouřil oči. Kvůli slunci. 825 01:06:00,255 --> 01:06:01,338 Jasně. 826 01:06:01,755 --> 01:06:03,963 Taky jsem to nejdřív nechtěl přiznat. 827 01:06:04,421 --> 01:06:06,130 Pěkně mě kvůli tomu škádlila. 828 01:06:06,505 --> 01:06:07,338 Kdo? 829 01:06:08,546 --> 01:06:09,630 Moje Lydie. 830 01:06:10,755 --> 01:06:14,630 Vzpomínám si, jak jsem našel tohle místo v lese, který zbožňovala. 831 01:06:15,546 --> 01:06:18,130 A přímo tady jsem nám postavil dům. 832 01:06:20,130 --> 01:06:21,255 Pryč od toho všeho. 833 01:06:22,796 --> 01:06:25,213 Ale neplánovali jsme tu být sami dlouho. 834 01:06:29,755 --> 01:06:30,880 Chtěli jsme děti. 835 01:06:32,546 --> 01:06:33,463 Hromadu dětí, 836 01:06:34,088 --> 01:06:36,963 které by tu pobíhaly, smály se a dělaly neplechu. 837 01:06:42,463 --> 01:06:43,671 Zatímco jsme čekali, 838 01:06:44,255 --> 01:06:46,088 začal jsem jim vyrábět hračky. 839 01:06:46,630 --> 01:06:47,755 Čekali jsme... 840 01:06:48,088 --> 01:06:51,130 a já vyráběl víc a víc hraček. 841 01:06:52,880 --> 01:06:55,796 - A další. Co myslíš? - A tak jsme čekali dál, 842 01:06:56,338 --> 01:06:58,630 ale děti nikdy nepřišly. 843 01:07:01,630 --> 01:07:02,505 A pak... 844 01:07:05,588 --> 01:07:07,046 onemocněla. 845 01:07:12,463 --> 01:07:13,296 Doteď... 846 01:07:14,296 --> 01:07:15,255 se mi někdy zdá... 847 01:07:16,380 --> 01:07:19,296 že je pořád... 848 01:07:25,463 --> 01:07:28,880 Po tom, co jsem o ni přišel, 849 01:07:29,963 --> 01:07:32,296 jsem asi ztratil sám sebe. 850 01:07:33,463 --> 01:07:34,671 Milovala ptáky, 851 01:07:34,755 --> 01:07:38,630 a tak jsem prostě pořád vyráběl ptačí budky. 852 01:07:40,713 --> 01:07:41,630 Ale pak... 853 01:07:42,463 --> 01:07:43,713 ses objevil ty. 854 01:07:44,588 --> 01:07:46,005 Když doručuju ty hračky, 855 01:07:46,630 --> 01:07:49,171 když vidím tu radost, kterou dětem přináším... 856 01:07:49,796 --> 01:07:51,713 Myslel jsem, že to už nepocítím. 857 01:07:52,338 --> 01:07:55,130 A za to musím poděkovat tobě, příteli. 858 01:07:55,921 --> 01:07:57,963 Takže... děkuju. 859 01:07:59,630 --> 01:08:00,463 Rádo se stalo. 860 01:08:02,005 --> 01:08:04,213 - Víš, co? Půjdem do toho. - Cože? 861 01:08:04,796 --> 01:08:06,463 - Do čeho? - Do těch Vánoc. 862 01:08:06,546 --> 01:08:08,255 Vyrobíme tu hromadu hraček. 863 01:08:08,338 --> 01:08:10,046 - Přála by si to. - Vážně? 864 01:08:10,130 --> 01:08:12,796 Jo, vážně. A když budeme plánovat celý rok, 865 01:08:12,880 --> 01:08:15,421 - pokryjeme příští rok víc vesnic. - Příští? 866 01:08:15,505 --> 01:08:17,296 - A příště ještě víc. - Ale já... 867 01:08:17,380 --> 01:08:19,088 Kdo ví, co bude příští rok? 868 01:08:19,171 --> 01:08:20,213 Možná tu ani... 869 01:08:20,296 --> 01:08:23,130 Co to plácáš? Jdeme. Nemáme čas. 870 01:08:25,171 --> 01:08:26,796 Možná tu ani nebudu. 871 01:08:36,380 --> 01:08:39,838 Raz, dva, tři, čtyři, pět, 872 01:08:39,921 --> 01:08:43,338 chytil jsem rybu na oběd. 873 01:08:43,838 --> 01:08:47,046 Šest, sedm, osm, devět, deset, 874 01:08:47,463 --> 01:08:50,588 pustil jsem ji zase zpět. 875 01:08:51,005 --> 01:08:54,171 Proč jsi ji vrátil do vody? 876 01:08:54,255 --> 01:08:57,088 Kousla mě do prstu a teď bolí. 877 01:08:57,255 --> 01:09:00,088 A to bylo do kterého? 878 01:09:00,255 --> 01:09:03,255 Do malíku pravého. 879 01:09:03,338 --> 01:09:04,380 Dobrá práce. 880 01:09:05,046 --> 01:09:06,796 To bude pro dnešek všechno. 881 01:09:06,880 --> 01:09:08,296 A... domácí úkoly. 882 01:09:09,296 --> 01:09:12,088 Zapomněla jsem na úkoly. Víte co? Žádné nebudou. 883 01:09:12,171 --> 01:09:13,755 Že jsem nejlepší učitelka? 884 01:09:13,838 --> 01:09:14,713 Co se... 885 01:09:15,380 --> 01:09:16,296 tady stalo? 886 01:09:17,338 --> 01:09:19,963 Jo, napadlo mě, že to tu předělám. 887 01:09:20,171 --> 01:09:22,671 Každý ví, že shnilé ryby dávno nejsou in. 888 01:09:22,755 --> 01:09:24,088 Kde jsi na to vzala? 889 01:09:26,046 --> 01:09:29,088 - Použila jsi své úspory? - Ne všechny. 890 01:09:29,171 --> 01:09:31,255 Vlastně jo, všechny. Ale koukej. 891 01:09:31,505 --> 01:09:33,755 - Podle mě to ujde. - A kam se poděla... 892 01:09:33,963 --> 01:09:36,755 ta Alva, která chtěla začít nanovo daleko odsud? 893 01:09:36,838 --> 01:09:40,421 Jenom hlupák by odsud teď chtěl odejít. 894 01:09:40,755 --> 01:09:41,588 Nemyslíš? 895 01:09:42,296 --> 01:09:44,130 Asi... máš pravdu. 896 01:09:45,546 --> 01:09:49,505 Asi? Páni. Ty vůbec netušíš, co jsi způsobil, že ne? 897 01:09:50,755 --> 01:09:52,171 Pojď, ukážu ti to. 898 01:09:58,463 --> 01:10:00,213 Podívej se na tohle. 899 01:10:07,213 --> 01:10:10,796 Tichá noc, 900 01:10:11,338 --> 01:10:14,921 svatá noc... 901 01:10:18,005 --> 01:10:20,671 Veselé Vánoce, slečno Alvo a pane pošťáku. 902 01:10:20,755 --> 01:10:23,171 - Dobrý večer, pane Johanssene. - Dobrý. 903 01:10:23,255 --> 01:10:24,088 Slečno Alvo. 904 01:10:36,380 --> 01:10:38,463 Už to není to samé místo. 905 01:10:50,505 --> 01:10:51,338 Ahoj. 906 01:10:52,046 --> 01:10:53,338 Co tady děláš? 907 01:11:03,796 --> 01:11:05,838 Každý projev dobré vůle... 908 01:11:05,921 --> 01:11:07,630 ...vždycky vykřesá další. 909 01:11:08,213 --> 01:11:09,130 Nikdy nezklame. 910 01:11:09,921 --> 01:11:12,838 Pamatujte, dopis dáte do obálky 911 01:11:12,921 --> 01:11:15,255 - a pošlete dál. - Nemusí se to rýmovat. 912 01:11:15,338 --> 01:11:17,421 - Správně, pokračujte. - Jen krátce. 913 01:11:17,505 --> 01:11:19,296 Za pravopis body navíc nejsou. 914 01:11:19,380 --> 01:11:21,755 - Skvěle, Tykvičko. - Pojďte. Víc dopisů. 915 01:11:21,838 --> 01:11:24,296 No tak, nemusí to být jak od Shakespeara. 916 01:11:30,755 --> 01:11:32,963 Jen klid, holka, pomalu. 917 01:11:35,713 --> 01:11:36,796 Páni. 918 01:11:42,421 --> 01:11:44,796 Hladké hrany. Výborně. Dobrá práce. 919 01:11:46,755 --> 01:11:47,671 Zdravím. 920 01:11:48,546 --> 01:11:49,380 Dobrý den. 921 01:11:53,796 --> 01:11:55,921 Co mám teď jako dělat? 922 01:11:57,338 --> 01:11:59,046 Navždy zůstat tady... 923 01:12:01,046 --> 01:12:01,963 KLAUS 924 01:12:02,046 --> 01:12:02,880 JESPER 925 01:12:02,963 --> 01:12:04,838 ...kamarádit s lesníkem, 926 01:12:10,796 --> 01:12:12,338 žít obklopen šílenci... 927 01:12:37,171 --> 01:12:38,963 a nikdy nechtít od života víc? 928 01:12:44,130 --> 01:12:47,171 23. PROSINCE 24. PROSINCE 929 01:12:53,671 --> 01:12:55,588 Tak jo, uděláš... 930 01:12:55,671 --> 01:12:57,463 Ty dodělej tohle a... 931 01:13:05,046 --> 01:13:09,171 Trvali na tom a já je nechtěl urazit. 932 01:13:09,255 --> 01:13:11,505 Nevím. Co mys... je to hodně červené. 933 01:13:11,588 --> 01:13:12,921 Myslíš, že je to moc? 934 01:13:13,005 --> 01:13:17,213 Ne, prostě sobům něčím zavážeme oči, aby se jim nezamotaly hlavy, 935 01:13:17,296 --> 01:13:19,505 a to bude stačit. Dělám si srandu. 936 01:13:19,921 --> 01:13:22,130 Vypadá to skvěle, dobře, fajn, je to... 937 01:13:22,213 --> 01:13:23,046 Ahoj, Jespere. 938 01:13:23,671 --> 01:13:24,796 Tati? Cože? 939 01:13:25,463 --> 01:13:27,921 Promiň, pojďme si promluvit venku. 940 01:13:28,005 --> 01:13:29,463 Je tu trochu těsno. 941 01:13:32,130 --> 01:13:33,505 Tati, co tady děláš? 942 01:13:33,588 --> 01:13:35,796 Lhůta ještě nevypršela. Mám ještě pár... 943 01:13:35,880 --> 01:13:38,505 Čtrnáct tisíc dopisů ze Smeerensburgu? 944 01:13:38,588 --> 01:13:42,713 - Musel jsem to vidět na vlastní oči. - Tati, nemůžeš jen tak přijít a... 945 01:13:42,796 --> 01:13:44,588 Počkat, cože? Čtrnáct tisíc? 946 01:13:44,671 --> 01:13:47,130 - To nesedí. To... - Ale ano. 947 01:13:47,213 --> 01:13:49,005 Nebuď tak skromný. 948 01:13:49,421 --> 01:13:53,338 - Co tu dělají? - To oni mě upozornili na tvůj úspěch. 949 01:13:53,421 --> 01:13:56,421 Takový výkon jsme nemohli nechat bez odměny. 950 01:13:56,588 --> 01:13:58,296 Poslouchej, cokoliv ti řekli... 951 01:13:58,380 --> 01:14:00,005 Nuže, připraven vyrazit? 952 01:14:00,088 --> 01:14:01,380 Vyrazit? Kam? 953 01:14:02,296 --> 01:14:03,796 No domů přece. 954 01:14:03,880 --> 01:14:06,921 Dohoda je dohoda. Tvé utrpení je u konce. 955 01:14:07,963 --> 01:14:08,838 Domů? 956 01:14:09,421 --> 01:14:12,255 Tam, kde mám osobního sluhu, snídaně v posteli a... 957 01:14:13,130 --> 01:14:14,296 hedvábné povlečení? 958 01:14:14,380 --> 01:14:16,546 Nikdo si to nezaslouží víc. 959 01:14:16,755 --> 01:14:20,296 No nemám pravdu, pane Klausi? 960 01:14:22,921 --> 01:14:25,505 Byl fakt neuvěřitelný. 961 01:14:25,588 --> 01:14:27,796 Podporoval děti v psaní dopisů 962 01:14:28,088 --> 01:14:29,213 a chození do školy. 963 01:14:29,296 --> 01:14:32,296 Přesvědčil místní, aby svou prací přispěli 964 01:14:32,588 --> 01:14:34,671 v této tak záslužné věci. 965 01:14:35,338 --> 01:14:36,213 Vskutku. 966 01:14:37,046 --> 01:14:38,755 Nuže, můžeme jet? 967 01:14:40,546 --> 01:14:43,380 Samozřejmě ti dám chvíli na rozloučení. 968 01:14:47,088 --> 01:14:48,838 Prosím, já vám to vysvětlím. 969 01:14:48,921 --> 01:14:50,713 - Já... - Je mi to jasné. 970 01:14:51,005 --> 01:14:55,630 Všechny jsi ošálil, aby ses mohl vrátit k životu nafoukance z velkoměsta. 971 01:14:55,755 --> 01:14:56,588 Trefa? 972 01:14:56,671 --> 01:14:58,338 Ne. Teda... 973 01:14:58,463 --> 01:15:00,130 tak to možná začalo, ale... 974 01:15:00,296 --> 01:15:02,630 Alvo... vrať se, prosím. 975 01:15:02,880 --> 01:15:06,630 Kdybych ty dopisy nenasbíral, vydědili by mě, ale teď je vše jinak. 976 01:15:10,838 --> 01:15:11,671 Márgu... 977 01:15:14,630 --> 01:15:16,213 Klausi, poslouchej, já... 978 01:15:16,296 --> 01:15:18,421 Každý něco chce, správně? 979 01:15:40,963 --> 01:15:44,505 Myslel jsem, že tě trocha útrap postaví do latě, 980 01:15:44,755 --> 01:15:46,713 ale sám musím přiznat, že... 981 01:15:46,796 --> 01:15:50,296 Řekněme, že člověka, který dostal poštu do Smeerensburgu, 982 01:15:50,380 --> 01:15:53,713 jistě čeká zářná budoucnost. 983 01:15:53,796 --> 01:15:55,130 A když o tom mluvíme, 984 01:15:55,213 --> 01:15:58,171 těším se, až probereme, kde se vidíš... 985 01:16:01,380 --> 01:16:04,088 Jeden je ze hry a jeden zůstává. 986 01:16:05,963 --> 01:16:10,088 Chraň tě bůh, jestli se mě zeptáš kdo. 987 01:16:26,505 --> 01:16:29,296 Tak teda konečně odjíždíš, co? 988 01:16:29,963 --> 01:16:30,921 Já.. 989 01:16:32,130 --> 01:16:35,921 - Zvednout kotvy, vyplouváme okamžitě. - Tohle vidím fakt poprvý. 990 01:16:36,005 --> 01:16:36,921 Prosím? 991 01:16:37,005 --> 01:16:41,255 Poprvé vidím pošťáka zkroušenějšího v den odjezdu než v den příjezdu. 992 01:16:42,713 --> 01:16:45,046 No nic. Nejlepší bude nechat to být. 993 01:16:45,130 --> 01:16:47,213 Jsem si jistý, že nejde o nic, 994 01:16:47,296 --> 01:16:50,421 čeho by nakonec mohl litovat nebo se za to nenávidět. 995 01:17:37,880 --> 01:17:39,213 Hlavu vzhůru, maličká. 996 01:17:41,630 --> 01:17:43,380 Asi jsem prošvihl svoji loď. 997 01:17:49,630 --> 01:17:51,546 Tak jsem mu to všechno řekl. 998 01:17:52,088 --> 01:17:54,630 A on se ke mně obrátil a řekl, 999 01:17:54,713 --> 01:17:56,755 že na mě nikdy nebyl hrdější. 1000 01:17:57,171 --> 01:18:01,046 A objal mě. No věříš tomu? Myslel jsem, že bude zuřit. 1001 01:18:04,088 --> 01:18:08,963 Jasně, bude mi to chybět. Ten velký dům, kde mě obskakovali, 1002 01:18:09,046 --> 01:18:12,755 to hedvábné povlečení. Bože, můžeme mluvit o něčem jiném? 1003 01:18:15,171 --> 01:18:17,630 No, vystoupit z lodi umí každý. 1004 01:18:17,796 --> 01:18:21,046 Skutečná dřina bude přesvědčit Klause a Alvu, aby mi... 1005 01:18:21,630 --> 01:18:22,463 Co to je? 1006 01:18:25,005 --> 01:18:25,838 To jsou klany. 1007 01:18:27,838 --> 01:18:28,671 Klaus! 1008 01:18:37,630 --> 01:18:41,796 Pomalu. 1009 01:18:42,005 --> 01:18:42,921 Ještě trochu... 1010 01:18:43,713 --> 01:18:45,880 JESPER 1011 01:18:48,088 --> 01:18:49,380 Ale, ale. 1012 01:18:50,130 --> 01:18:51,880 No není tohle příhodné? 1013 01:18:54,546 --> 01:18:57,505 - Co tady děláte? - Tak nás napadlo: 1014 01:18:57,588 --> 01:19:01,255 „Nezaslouží si naše děti taky dárek?“ 1015 01:19:01,463 --> 01:19:05,046 A podívejme se. Máte tu její nejoblíbenější věc na světě. 1016 01:19:05,130 --> 01:19:07,380 Pořádně velkou piñatu. 1017 01:19:08,046 --> 01:19:09,171 Hej, jestli na ty... 1018 01:19:09,713 --> 01:19:13,088 - hračky jen sáhnete, přísahám, že... - Ustup. Tak jo. 1019 01:19:13,338 --> 01:19:16,880 S hračkami si dělejte, co chcete, ale nikomu neubližujte. 1020 01:19:17,130 --> 01:19:19,421 To nám vyhovuje. 1021 01:19:20,421 --> 01:19:23,963 Jak dlouho potrvá, než se děti začnou chovat jako předtím, 1022 01:19:24,046 --> 01:19:26,838 až nebudou hračky, kterými by je šlo uplatit? 1023 01:19:27,546 --> 01:19:29,963 Jak dlouho, než se obrátí proti sobě? 1024 01:19:30,755 --> 01:19:35,255 A jak dlouho, než je budou dospělí následovat? 1025 01:19:46,171 --> 01:19:47,130 Jespere? 1026 01:19:47,213 --> 01:19:48,296 To je ten pošťák! 1027 01:19:53,005 --> 01:19:54,505 Zalkněte se sněhem, vy... 1028 01:19:54,921 --> 01:19:56,880 Jak to, že nejsou zapřažení? 1029 01:19:56,963 --> 01:19:58,880 Myslel jsem, že jsou zapřažení, 1030 01:19:58,963 --> 01:20:02,588 jinak bych to nikdy, ani za milion let, neudělal. 1031 01:20:02,671 --> 01:20:03,671 Za nimi! 1032 01:20:03,755 --> 01:20:06,005 Kdo nechává sáně takhle stát nezapřa... 1033 01:20:07,338 --> 01:20:08,588 Zničte ty hračky! 1034 01:20:08,796 --> 01:20:10,921 - Za každou cenu je zastavte! - Moje! 1035 01:20:11,005 --> 01:20:14,755 Moje! 1036 01:20:17,671 --> 01:20:19,463 Moje... 1037 01:20:20,671 --> 01:20:23,588 Moje! 1038 01:20:30,213 --> 01:20:32,546 Docela bych teď využil pomocnou ruku. 1039 01:20:32,796 --> 01:20:35,213 „Využil.“ Zajímavá volba slov. 1040 01:20:35,296 --> 01:20:37,630 To jako fakt? Dáváš mi to sežrat teď? 1041 01:20:37,796 --> 01:20:39,963 Všechny ty hračky rozmlaťte! 1042 01:20:46,046 --> 01:20:49,171 - Hračky! Musíme ten pytel zavřít. - Proč se staráš? 1043 01:20:49,505 --> 01:20:51,963 - Já myslel, že odjíždíš. - Bezva. Jasně. 1044 01:20:52,046 --> 01:20:55,713 Víš, co? Jo, pojďme dál řešit, jak strašný jsem člověk, 1045 01:20:55,796 --> 01:20:59,630 zatímco si ve snaze zachránit dětem hračky nejspíš zlomím vaz. 1046 01:20:59,880 --> 01:21:01,463 - Proč ne? - Padej! 1047 01:21:01,713 --> 01:21:03,130 Zastavte ty hračky! 1048 01:21:05,880 --> 01:21:06,713 Klausi? 1049 01:21:17,046 --> 01:21:19,921 Pěkný trik. Jak jsi věděl, že to nesrazí i mě? 1050 01:21:20,005 --> 01:21:21,505 To je jedno. Neodpovídej. 1051 01:21:23,588 --> 01:21:24,963 Moje! 1052 01:21:25,046 --> 01:21:27,005 Jeď. Jsme mrtví. 1053 01:21:27,588 --> 01:21:29,255 Moje! 1054 01:21:30,463 --> 01:21:31,796 Moje! 1055 01:21:33,963 --> 01:21:35,088 Tykvičko! 1056 01:21:35,296 --> 01:21:37,463 Táta je na tebe hrdý i tak, slyšíš? 1057 01:21:44,296 --> 01:21:45,838 Moje? 1058 01:21:54,296 --> 01:21:55,921 Ztrácíme hračky. 1059 01:22:06,130 --> 01:22:07,046 Ne! 1060 01:22:07,130 --> 01:22:08,505 - Zastav! - Panebože! 1061 01:22:08,588 --> 01:22:10,088 Ne! 1062 01:22:25,588 --> 01:22:27,338 Jespere! Pusť se! 1063 01:22:27,671 --> 01:22:28,671 Nestojí to za to! 1064 01:22:28,755 --> 01:22:30,005 Šílíš? Ne! 1065 01:22:40,630 --> 01:22:43,046 Vidíš? Byla to hračka. Jen... 1066 01:22:43,130 --> 01:22:45,421 Tím bych si nebyla tak jistá. 1067 01:22:47,463 --> 01:22:48,880 Ne, počkejte! 1068 01:22:49,463 --> 01:22:54,796 Ne! 1069 01:23:00,921 --> 01:23:03,796 Tohle město bylo založeno na nenávisti 1070 01:23:03,880 --> 01:23:05,088 a zášti. 1071 01:23:05,171 --> 01:23:08,088 A tak to zůstane, dokud tu bude nějaký Krum... 1072 01:23:08,171 --> 01:23:09,380 Nebo Ellingboan. 1073 01:23:10,338 --> 01:23:12,755 ...co k tomu bude mít co říct. 1074 01:23:13,421 --> 01:23:14,296 Jdeme. 1075 01:23:14,838 --> 01:23:16,005 Tady jsme skončili. 1076 01:23:16,088 --> 01:23:20,171 Skvěle řečeno. Počkat, to znamená, že zase válčíme? Už žádné příměří? 1077 01:23:20,255 --> 01:23:21,588 Hned od zítřka. 1078 01:23:23,005 --> 01:23:24,380 Každý dobrý čin... 1079 01:23:25,421 --> 01:23:26,380 Co jsi to říkal? 1080 01:23:31,380 --> 01:23:33,588 Každý dobrý čin... 1081 01:23:34,630 --> 01:23:36,088 vykřesá další. 1082 01:23:37,046 --> 01:23:40,921 Myslím, že ses pěkně praštil do hlavy, drahoušku. Radši si lehni. 1083 01:23:41,380 --> 01:23:42,255 Nevěříte mi? 1084 01:23:43,005 --> 01:23:43,838 Otočte se. 1085 01:23:44,005 --> 01:23:45,130 Cože? 1086 01:23:45,838 --> 01:23:46,838 Otočte se. 1087 01:23:50,713 --> 01:23:51,588 Moje. 1088 01:23:52,171 --> 01:23:53,380 - Tykvičko! - Zlato! 1089 01:23:53,463 --> 01:23:55,296 - Okamžitě to polož. - Moje! 1090 01:23:55,380 --> 01:23:57,171 - Zlato! - Magdalone, vrať se. 1091 01:23:57,380 --> 01:23:59,005 - Okamžitě slez! - Tykvičko! 1092 01:23:59,088 --> 01:24:00,130 To tě volá mamá. 1093 01:24:00,213 --> 01:24:01,588 - Polož ho. - Pamatuješ? 1094 01:24:01,671 --> 01:24:03,380 Nevíš, v čem se hrabal. 1095 01:24:03,546 --> 01:24:05,338 Klausi, nevím, co ti mám říct. 1096 01:24:05,755 --> 01:24:06,963 Kdybych... 1097 01:24:11,630 --> 01:24:12,546 Co to je? 1098 01:24:21,130 --> 01:24:23,046 Ty dárky na saních byly falešné? 1099 01:24:23,255 --> 01:24:24,671 Měj ve mě trochu důvěry. 1100 01:24:25,046 --> 01:24:27,171 Já bych jim ty hračky nenechal. 1101 01:24:27,255 --> 01:24:29,671 - Ale jak jsi věděl... - Děti mluví, víš? 1102 01:24:29,755 --> 01:24:31,380 A když zrovna mluví o tom, 1103 01:24:31,463 --> 01:24:33,963 jak jejich rodiče plánují davové násilí, 1104 01:24:34,046 --> 01:24:36,880 - učitelé poslouchají. - Byl to jednoduchý plán. 1105 01:24:38,005 --> 01:24:40,838 Zničili by návnadu a odešli. 1106 01:24:40,921 --> 01:24:44,046 Pak ses ale ukázal ty a zkomplikoval to. Jako obvykle. 1107 01:24:44,130 --> 01:24:45,755 Takže tohle bylo k ničemu? 1108 01:24:46,588 --> 01:24:48,630 To bych neřekl. 1109 01:24:53,713 --> 01:24:54,546 Můžeme? 1110 01:25:15,838 --> 01:25:17,588 On přišel! 1111 01:25:19,046 --> 01:25:20,671 - Jo! - Můj dárek je veliký! 1112 01:25:23,171 --> 01:25:25,463 Já ti to říkal. Já říkal, že přijde. 1113 01:25:25,546 --> 01:25:27,338 Mami! Pojď sem, rychle! 1114 01:25:28,171 --> 01:25:29,338 - Jo! - Jo! 1115 01:25:29,421 --> 01:25:31,713 - Přesně to jsem chtěla! - On přišel! 1116 01:25:31,796 --> 01:25:33,088 Tati, mami! 1117 01:25:33,171 --> 01:25:35,546 Vzbuďte se! To musíte vidět! 1118 01:25:45,630 --> 01:25:46,713 Život plynul dál. 1119 01:25:47,380 --> 01:25:49,963 A Smeerensburg se dál měnil k lepšímu. 1120 01:25:57,213 --> 01:25:58,505 Poetické, nemyslíte? 1121 01:26:01,255 --> 01:26:02,630 A co se týče mě a Alvy... 1122 01:26:04,421 --> 01:26:05,255 No... 1123 01:26:06,171 --> 01:26:08,421 Co jste čekali? Jasně, že mě milovala. 1124 01:26:15,130 --> 01:26:18,630 Každý rok v období Vánoc se k nám začaly valit dopisy. 1125 01:26:19,088 --> 01:26:21,921 S každým rokem víc a víc a z větší dálky. 1126 01:26:22,005 --> 01:26:25,213 Museli jsme zvýšit produkci, jak jsme plánovali. 1127 01:26:25,921 --> 01:26:29,338 Víc dětí, víc hraček, víc měst. 1128 01:26:35,630 --> 01:26:37,880 Je to taková zář, že vidíš i v noci. 1129 01:26:37,963 --> 01:26:40,963 A tamhle! Vidíš tu červenou a žlutou podél okraje? 1130 01:26:44,380 --> 01:26:47,630 - Roky plynuly... - Nemáš pro pošťáka horkou kávu? 1131 01:26:52,005 --> 01:26:53,421 Co to máš na puse? 1132 01:26:53,713 --> 01:26:56,213 Co? Nelíbí se ti to? Sluší mi, ne? 1133 01:26:56,463 --> 01:26:58,713 Buď upřímný. Alvě se to fakt nelíbí. 1134 01:26:58,796 --> 01:27:00,213 Každý byl lepší a lepší. 1135 01:27:02,130 --> 01:27:04,713 A pak, dvanáctý rok... 1136 01:27:25,046 --> 01:27:26,213 Už jdu, zlato. 1137 01:28:19,421 --> 01:28:21,005 Hledal jsem ho všude. 1138 01:28:23,046 --> 01:28:26,296 Ptal jsem se všech, ale prostě jsme ho nemohli najít. 1139 01:28:27,755 --> 01:28:28,755 Žádné rozloučení. 1140 01:28:30,005 --> 01:28:31,213 Žádné vysvětlení. 1141 01:28:31,588 --> 01:28:32,505 Nic. 1142 01:28:33,088 --> 01:28:34,463 Jako by se prostě... 1143 01:28:36,671 --> 01:28:37,588 vytratil. 1144 01:28:45,088 --> 01:28:46,005 Tak jo. 1145 01:28:46,338 --> 01:28:49,255 Mám tu dvě naléhavé zásilky, pane poštmistře. 1146 01:28:49,338 --> 01:28:51,005 Dopisy jdou do obálky. 1147 01:28:51,088 --> 01:28:52,963 Razítkuji dopis. 1148 01:28:53,838 --> 01:28:54,755 Další razítko. 1149 01:28:55,380 --> 01:28:57,546 Podepsáno, zapečetěno, k doručení! 1150 01:28:57,630 --> 01:28:59,296 - Dobrou, děti! - Běžte spát. 1151 01:28:59,380 --> 01:29:01,630 - Dobrou, mami. Dobrou, tati. - Dobrou. 1152 01:29:20,130 --> 01:29:21,838 Co se s ním stalo pak... 1153 01:29:22,171 --> 01:29:24,338 a jak a proč se to stalo... 1154 01:29:25,463 --> 01:29:27,880 tomu vůbec nerozumím. 1155 01:29:29,338 --> 01:29:32,171 Už dávno jsem se přestal snažit to pochopit. 1156 01:29:45,588 --> 01:29:46,630 Co vím, je to... 1157 01:29:48,088 --> 01:29:49,213 že jednou za rok... 1158 01:29:51,421 --> 01:29:52,671 vidím svého přítele. 1159 01:36:24,005 --> 01:36:30,963 VĚNOVÁNO PAMÁTCE MARY LESCHEROVÉ