1
00:00:06,005 --> 00:00:09,380
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:25,296 --> 00:00:26,130
Dopisy.
3
00:00:26,463 --> 00:00:28,796
Poslední dobou jich moc nepíšete, co?
4
00:00:29,338 --> 00:00:31,546
Jeden ale určitě napsat nezapomenete.
5
00:00:32,046 --> 00:00:35,171
Pošlete ho jistému baculatému pánovi
v červeném obleku
6
00:00:35,255 --> 00:00:37,630
a pokud jste víceméně sekali latinu,
7
00:00:38,046 --> 00:00:39,463
nechá u vás pár hraček.
8
00:00:40,130 --> 00:00:44,421
Přesto se zdá, že nikoho nezajímá,
jak to vlastně celé začalo.
9
00:00:45,546 --> 00:00:48,880
Tenhle příběh je o dopisech a začal...
10
00:00:50,130 --> 00:00:51,130
tady tímhle.
11
00:01:23,671 --> 00:01:26,713
KRÁLOVSKÁ POŠTOVNÍ AKADEMIE
12
00:01:29,963 --> 00:01:33,005
...sedmdesát čtyři, 75, 76,
13
00:01:33,255 --> 00:01:36,505
77, 78, 79...
14
00:01:36,921 --> 00:01:38,588
- Osmdesát!
- Seržante, pane.
15
00:01:38,755 --> 00:01:42,005
Nesu depeši pro jednoho z vašich kadetů.
Přímo z vedení.
16
00:01:43,421 --> 00:01:45,255
Je to pro něj, pane.
17
00:01:54,046 --> 00:01:55,421
Kadete Johanssene!
18
00:01:57,296 --> 00:01:58,130
Zadržte.
19
00:01:58,380 --> 00:02:00,421
Neříkejte mi to. Budu hádat.
20
00:02:01,171 --> 00:02:02,421
Vzdávám to. Kdo jste?
21
00:02:02,505 --> 00:02:03,380
Serža.
22
00:02:03,463 --> 00:02:07,130
Od výcviku. Posaďte se.
Něco k pití? Espreso? Kapučíno?
23
00:02:07,213 --> 00:02:10,588
Nemáš být zrovna na jezdeckém výcviku?
24
00:02:11,338 --> 00:02:13,755
Nebojte, poslal jsem tam za sebe náhradu.
25
00:02:19,046 --> 00:02:21,171
Depeše od vrchního poštmistra.
26
00:02:21,630 --> 00:02:22,546
Cože?
27
00:02:22,630 --> 00:02:23,963
To jako fakt, seržo?
28
00:02:24,171 --> 00:02:25,755
Neutahujte si ze mě.
29
00:02:26,088 --> 00:02:27,130
Na, podržte to.
30
00:02:28,671 --> 00:02:30,921
Páni. Čekal jsem to trochu dříve,
31
00:02:31,005 --> 00:02:34,546
ale jo, volají mě do jámy lvové.
32
00:02:34,880 --> 00:02:37,880
Můžete seržantovi
přestat připravovat to espreso.
33
00:02:37,963 --> 00:02:41,130
Tady, můžete dopít to moje.
Už ho nebudu potřebovat.
34
00:02:41,213 --> 00:02:44,671
Naposled si to tu prohlédnu,
abych to tu mohl zapomenout.
35
00:02:45,171 --> 00:02:47,005
Hotovo. Tak jo, jdeme.
36
00:02:49,171 --> 00:02:50,130
KRÁLOVSKÁ POŠTA
37
00:02:50,255 --> 00:02:51,796
Devět měsíců.
38
00:02:52,880 --> 00:02:54,505
Už je to devět měsíců,
39
00:02:54,588 --> 00:02:59,380
co jsem využil veškerý svůj vliv, abych tě
dostal do Královské poštovní akademie.
40
00:02:59,546 --> 00:03:01,588
Devět měsíců a šest dní,
41
00:03:01,671 --> 00:03:02,755
ale kdo to počítá?
42
00:03:02,838 --> 00:03:04,296
Cože? Žádné krutony?
43
00:03:04,421 --> 00:03:05,630
Ale no tak.
44
00:03:06,088 --> 00:03:08,505
Zhodnotíme tedy tvůj pokrok?
45
00:03:09,338 --> 00:03:10,171
Jasně.
46
00:03:10,421 --> 00:03:11,838
- Seržante.
- Ano, pane.
47
00:03:12,046 --> 00:03:13,046
Třídění a zakládání:
48
00:03:14,755 --> 00:03:16,671
naprosto neschopný.
49
00:03:16,755 --> 00:03:18,588
Práce s poštovními holuby:
50
00:03:20,005 --> 00:03:21,880
mizerný výkon.
51
00:03:22,171 --> 00:03:24,630
Přeprava křehkého zboží:
52
00:03:24,713 --> 00:03:26,588
nejhorší v historii akademie.
53
00:03:27,213 --> 00:03:28,130
Tak to vidíš.
54
00:03:28,213 --> 00:03:30,838
Ale zkusili jsme, co se dalo, ne?
55
00:03:31,255 --> 00:03:34,046
Tak já se sbalím a půjdu domů.
Co se dá dělat.
56
00:03:34,380 --> 00:03:35,338
Zatraceně.
57
00:03:35,421 --> 00:03:37,338
- Ani se nehni.
- Ne, tati.
58
00:03:37,671 --> 00:03:39,755
Máš pravdu. Kdy už konečně vyrostu?
59
00:03:39,838 --> 00:03:42,963
Kdy už přestanu promarňovat
všechny ty příležitosti,
60
00:03:43,130 --> 00:03:46,630
které mi tak laskavě vnucuješ,
a bude ze mě samostatný muž?
61
00:03:46,713 --> 00:03:50,505
Asi si fakt musím sednout na bobek
a přehodnotit své priority,
62
00:03:50,630 --> 00:03:55,130
zachumlaný v hedvábí u kaviáru a šery.
Pořád kupuješ stejnou značku, ne?
63
00:03:55,213 --> 00:03:59,713
Myslíš, že tě nechám úmyslně propadnout
a pak ti dovolím vrátit se
64
00:03:59,796 --> 00:04:02,588
k privilegovanému životu
bez jakéhokoliv smyslu?
65
00:04:02,838 --> 00:04:05,421
No... jo. Kam jinam bych...
66
00:04:05,505 --> 00:04:09,296
Gratuluju. Odteď je z tebe pošťák.
67
00:04:10,005 --> 00:04:10,921
Co prosím?
68
00:04:11,005 --> 00:04:15,130
Tvým úkolem je zřídit funkční poštu ve...
69
00:04:25,296 --> 00:04:26,880
Smeerensburgu.
70
00:04:27,880 --> 00:04:28,921
Máš na to rok.
71
00:04:29,005 --> 00:04:31,171
Cože? Rok? Kde? Ve Smeerensburgu?
72
00:04:31,255 --> 00:04:32,880
Co se... to tu děje? Tati?
73
00:04:32,963 --> 00:04:36,505
Šest tisíc dopisů postačí.
Orazítkovaných tebou samotným.
74
00:04:36,588 --> 00:04:40,046
A poslouchej pozorně, Jespere.
Pokud ty dopisy nenasbíráš,
75
00:04:40,463 --> 00:04:41,463
vydědím tě.
76
00:04:41,755 --> 00:04:43,671
Už žádné luxusní byty,
77
00:04:43,755 --> 00:04:45,713
kočáry, oblečení, večírky...
78
00:04:45,796 --> 00:04:47,046
To všechno bude pryč.
79
00:04:47,130 --> 00:04:49,880
Můžeš si najít pěkné místečko
někde ve stoce.
80
00:04:49,963 --> 00:04:52,588
- Ale...
- Šest tisíc dopisů za rok.
81
00:04:52,671 --> 00:04:55,380
Teď už tě švindly ani úplatky nezachrání.
82
00:04:57,046 --> 00:04:59,546
Tati. No tak, vždyť jsem to já.
83
00:04:59,671 --> 00:05:01,338
Pojďme to ještě probrat.
84
00:05:01,421 --> 00:05:04,463
Jsem tvůj syn, Jesper. Malej Jespík.
85
00:05:04,546 --> 00:05:07,588
Pamatuješ?
„Tati, můžu s tebou rozesílat dopisy?
86
00:05:07,671 --> 00:05:10,213
Můžu ti pomoct dát poštu na dopisy
87
00:05:10,296 --> 00:05:12,088
a dát je do známky...“
88
00:05:12,171 --> 00:05:15,921
Počkej! Víš, jak dlouho
se ta uniforma musela žehlit?
89
00:05:16,421 --> 00:05:19,713
Já taky ne,
ale někomu to trvalo celé hodiny. Haló!
90
00:05:20,380 --> 00:05:23,505
Burgharde. Konečně přátelská tvář.
Věřil bys, co mi...
91
00:05:24,046 --> 00:05:27,046
Burgharde, já v tom kočáru nejsem.
Burgharde?
92
00:05:31,630 --> 00:05:35,838
Pane, věřím, že kázeň je nutná,
ale Smeerensburg...
93
00:05:36,380 --> 00:05:38,546
není to už trochu přehnané?
94
00:05:40,046 --> 00:05:43,296
Ten kluk se musí vzpamatovat, seržante.
A kdo ví?
95
00:05:43,796 --> 00:05:46,713
Třeba mi za to jednou poděkuje.
96
00:05:47,796 --> 00:05:48,963
Fakt díky, tati.
97
00:05:49,338 --> 00:05:52,213
Tohle je fakt úžasný, otče.
Pěkně ti děkuju.
98
00:05:52,880 --> 00:05:54,380
Skvělý, tati.
99
00:05:54,463 --> 00:05:56,088
Fakticky skvělý.
100
00:06:00,088 --> 00:06:01,255
Díky, tati.
101
00:06:02,880 --> 00:06:03,713
Děkuju.
102
00:06:03,921 --> 00:06:06,213
Tahle strašlivá jízda kočárem je boží.
103
00:06:06,296 --> 00:06:07,546
Fakt ti děkuju.
104
00:06:07,630 --> 00:06:09,963
Děkuju, děku...
105
00:06:28,130 --> 00:06:30,005
Vraťte se na křižovatku
106
00:06:30,088 --> 00:06:32,921
a u mrtvého stromu zahněte doleva.
Rádo se stalo.
107
00:06:33,255 --> 00:06:35,088
Co? Ne, já se neztratil.
108
00:06:35,380 --> 00:06:36,713
Ale ztratil, věřte mi.
109
00:06:37,421 --> 00:06:41,630
Jak vtipný. Pěkná loď.
Hodláte s ní vyjet ještě dneska?
110
00:06:43,171 --> 00:06:44,421
Co jste to říkal?
111
00:06:45,046 --> 00:06:47,338
Jsem nový pošťák. Ve Smeerensburgu.
112
00:06:47,421 --> 00:06:49,755
Což je na ostrově obklopeném vodou,
113
00:06:49,838 --> 00:06:52,005
takže potřebuju loď, kterou vy máte.
114
00:06:52,171 --> 00:06:54,088
Už vám to secvaklo?
115
00:07:04,046 --> 00:07:05,880
Je tu počasí vždycky takové?
116
00:07:06,546 --> 00:07:08,380
Zrovna nás zastihla vlna veder.
117
00:07:27,255 --> 00:07:30,463
Tamhle je. Smeerensburg.
118
00:07:34,088 --> 00:07:37,005
Kouzelné místo, co?
Měl byste to tu vidět na jaře.
119
00:07:37,088 --> 00:07:40,171
To ta šeď teprve vynikne.
120
00:07:48,630 --> 00:07:50,380
Co se tu stalo?
121
00:07:51,671 --> 00:07:53,005
Barvité tradice.
122
00:07:53,296 --> 00:07:54,963
Osobitý folklór a tak.
123
00:07:55,046 --> 00:07:58,505
Všechno to patří ke kultuře
tohoto malebného městečka.
124
00:08:02,005 --> 00:08:03,296
Ne. Proč...
125
00:08:03,880 --> 00:08:07,046
Vy proradní mizerové!
126
00:08:37,296 --> 00:08:38,296
Kde jsou všichni?
127
00:08:38,546 --> 00:08:39,421
Všichni?
128
00:08:39,630 --> 00:08:42,213
Myslel jsem, že mě čeká nějaké přivítání.
129
00:08:44,505 --> 00:08:47,755
Jasně, přivítání. Samozřejmě.
130
00:08:47,838 --> 00:08:50,630
Dobře, že jste mi to připomněl.
Tamhle zazvoňte
131
00:08:50,713 --> 00:08:52,713
a vaše slavnostní přivítání začne.
132
00:08:53,088 --> 00:08:54,296
- Na ten zvon?
- Jo.
133
00:08:54,671 --> 00:08:57,921
Zkuste to a oni vylezou.
Mají pro vás i kapelu,
134
00:08:58,005 --> 00:09:01,213
jednohubky a klíč k městu...
135
00:09:01,296 --> 00:09:03,088
všechno, co k tomu patří.
136
00:09:03,421 --> 00:09:04,255
Fakt?
137
00:09:04,630 --> 00:09:06,755
- Tady?
- No samozřejmě.
138
00:09:06,963 --> 00:09:11,380
Však to taky není každý den,
co jim přijede nový pošťák z velkoměsta.
139
00:09:30,046 --> 00:09:33,338
Co se to děje?
140
00:09:43,213 --> 00:09:45,171
Moje!
141
00:09:46,213 --> 00:09:48,588
Oni koušou! Au, zmiz!
142
00:09:53,338 --> 00:09:56,421
Není to prima?
A vy jste myslel, že zapomněli.
143
00:09:56,505 --> 00:09:57,880
Dostaňte mě odsud!
144
00:10:15,921 --> 00:10:17,338
Co se to tam děje?
145
00:10:17,421 --> 00:10:19,755
- Proč tu všichni jen tak stojí?
- Hele!
146
00:10:19,838 --> 00:10:22,505
Podívejte,
kdo konečně hází flintu do žita.
147
00:10:22,588 --> 00:10:24,005
Flintu do... my?
148
00:10:24,671 --> 00:10:25,546
To je komedie.
149
00:10:25,630 --> 00:10:28,755
Přiznej to.
Nevydržel jsi to a zazvonil jsi.
150
00:10:29,130 --> 00:10:30,713
Ellingboan? Nikdy!
151
00:10:30,796 --> 00:10:34,880
- Byl to někdo od vás, bačkory.
- Co na mě křičíš? To ty jsi zazvonil.
152
00:10:34,963 --> 00:10:36,005
Víš, žes to byl...
153
00:10:36,088 --> 00:10:38,546
Vycouvali jste a teď to házíte na nás.
154
00:10:38,630 --> 00:10:40,796
- K nevíře!
- Odhrnovali jsme sníh...
155
00:10:40,880 --> 00:10:41,755
Hej!
156
00:10:42,755 --> 00:10:44,463
Co to tam máte, děti?
157
00:10:44,963 --> 00:10:45,796
Moje.
158
00:10:46,796 --> 00:10:48,880
Tykvičko, ukaž tátovi, cos našla.
159
00:10:52,546 --> 00:10:53,463
Moje.
160
00:10:56,005 --> 00:10:58,005
Takhle se s lidmi nezachází.
161
00:10:58,088 --> 00:11:00,171
Rozhodně ne s tímhle člověkem.
162
00:11:00,380 --> 00:11:01,755
Chviličku, nechte mě...
163
00:11:01,838 --> 00:11:04,921
- Pošťák? Dejte mi svátek.
- Kdy už se konečně poučí?
164
00:11:05,630 --> 00:11:07,880
Poslali nám dalšího pošťáka!
165
00:11:11,671 --> 00:11:12,838
Tak jo.
166
00:11:13,380 --> 00:11:16,046
Nevíte, kdo jsem, takže vám to odpustím.
167
00:11:16,130 --> 00:11:19,005
Dobře?
Řekněme, že ve skutečnosti nejsem pošťák.
168
00:11:19,088 --> 00:11:22,713
Teda jsem, je to rodinný podnik.
Můj otec je... radši to nebudu...
169
00:11:22,796 --> 00:11:25,046
Kde jsme skončili? Jo, zvon, prosím.
170
00:11:25,130 --> 00:11:27,796
...je to složitý a život je krátký.
171
00:11:32,838 --> 00:11:35,130
ŠKOLA
172
00:11:40,921 --> 00:11:42,005
Pojďte k pultu.
173
00:11:42,088 --> 00:11:43,088
Hned tam budu.
174
00:11:43,171 --> 00:11:45,963
Poslouchejte,
ať už jste kdokoliv, varuju vás,
175
00:11:46,046 --> 00:11:48,713
abyste se se mnou
nepouštěla do křížku, jasný?
176
00:11:48,880 --> 00:11:51,380
Ježkovy oči! Ten smrad.
177
00:11:51,463 --> 00:11:54,130
Mořští ježci došli.
Máme jen sledě a mníky.
178
00:12:01,755 --> 00:12:05,463
Je v uniformě,
zpocený a ztuhlý strachy a celý se třese.
179
00:12:05,671 --> 00:12:08,421
Tak jo, uvidím, jestli to uhodnu.
180
00:12:08,713 --> 00:12:11,130
Ty jsi náš nejnovější listonoš
181
00:12:11,213 --> 00:12:14,421
a převozník ti nakukal,
abys rozezněl Válečný zvon.
182
00:12:14,505 --> 00:12:17,838
Válečný zvon?
Co za město má Válečný zvon?
183
00:12:17,921 --> 00:12:20,130
Můžeme otevřít okno? Už fakt nemůžu...
184
00:12:20,963 --> 00:12:24,921
Vítej ve Smeerensburgu,
domově těch nejvybranějších svárů.
185
00:12:25,505 --> 00:12:28,088
- Svárů?
- Záště, hašteření,
186
00:12:28,171 --> 00:12:30,005
Krumové versus Ellingboané.
187
00:12:30,963 --> 00:12:31,796
Takže...
188
00:12:32,255 --> 00:12:35,505
hodláš si něco koupit,
nebo jsi tu jen na pokec?
189
00:12:36,046 --> 00:12:36,880
Počkej.
190
00:12:37,380 --> 00:12:38,505
Není tohle škola?
191
00:12:38,588 --> 00:12:41,171
Neměly by tu být děti a učitelka?
192
00:12:42,171 --> 00:12:46,505
No jo vlastně, díky. Věděla jsem,
že jsem na něco zapomněla. Děti.
193
00:12:46,671 --> 00:12:47,671
Díky.
194
00:12:48,505 --> 00:12:49,338
Tady učíš ty?
195
00:12:49,588 --> 00:12:50,755
Funguje to takhle.
196
00:12:50,838 --> 00:12:55,046
Já prodávám ryby a člověk
na druhé straně pultu... to seš ty... kupuje...
197
00:12:55,130 --> 00:12:56,838
Ty brďo. To jsi ty?
198
00:12:57,463 --> 00:12:58,963
Co se stalo?
199
00:12:59,046 --> 00:13:01,171
- Stalo se to, že...
- To vyznělo blbě.
200
00:13:01,255 --> 00:13:05,380
...jsem vzala místo někde,
kde lidi neposílají děti do školy.
201
00:13:05,463 --> 00:13:09,213
Nemůžou jim dovolit kamarádíčkovat se
s nepřítelem. To by nešlo.
202
00:13:09,296 --> 00:13:11,838
Takže teď mi nezbývá než dělat tohle,
203
00:13:11,921 --> 00:13:13,130
abych něco vydělala
204
00:13:13,213 --> 00:13:17,421
a mohla začít nanovo
někde daleko, daleko odsud.
205
00:13:18,046 --> 00:13:20,671
Tak koupíš si teda něco?
206
00:13:21,463 --> 00:13:22,796
Sleď je dneska v akci.
207
00:13:24,755 --> 00:13:28,713
Tady jsi. Říkal jsem si, kam ses poděl.
Dobré ráno, slečno Alvo.
208
00:13:29,255 --> 00:13:30,255
Mogensi.
209
00:13:30,546 --> 00:13:33,588
Pojď, chlapče,
to nejlepší jsem si nechal na konec.
210
00:13:36,880 --> 00:13:38,296
POŠTA
211
00:13:39,546 --> 00:13:41,005
Doma je doma.
212
00:13:43,338 --> 00:13:44,213
Co to...
213
00:13:44,380 --> 00:13:47,380
- Pošli si tohle, pošťáku.
- Počkat, to je naprosto...
214
00:13:47,463 --> 00:13:49,005
Táhni domů, ty nulo!
215
00:13:49,088 --> 00:13:52,921
Jo? Jestli já jsem nula, ty jsi...
216
00:13:53,005 --> 00:13:54,588
Moc daleko. Je v čudu.
217
00:14:02,630 --> 00:14:04,838
Je tu spousta přirozeného světla,
218
00:14:04,921 --> 00:14:07,880
interiér venkovského stylu,
větrání a skvělý výhled.
219
00:14:07,963 --> 00:14:09,630
Skvělé pro milovníky zvířat.
220
00:14:10,838 --> 00:14:12,921
- Příjemné bydlení.
- Počkejte!
221
00:14:13,046 --> 00:14:14,546
To musí být nějaká chyba...
222
00:14:15,421 --> 00:14:16,630
Už to chápu.
223
00:14:17,046 --> 00:14:19,463
Navedl vás k tomu můj otec?
To se povedlo.
224
00:14:20,046 --> 00:14:20,963
Dostal jste mě.
225
00:14:21,046 --> 00:14:24,046
Fajn, to by stačilo.
Ukažte mi, kde skutečně bydlím.
226
00:14:24,213 --> 00:14:26,380
Chci horkou vanu a večerní menu.
227
00:14:27,255 --> 00:14:28,671
Hele, já vám pomůžu.
228
00:14:29,338 --> 00:14:31,755
Jste pošťák ve Smeerensburgu,
229
00:14:31,838 --> 00:14:34,755
který je na ostrově
odříznutém od zbytku světa.
230
00:14:34,838 --> 00:14:37,213
Mrazivá zima, násilničtí sousedé
231
00:14:37,296 --> 00:14:39,755
a tohle je teď váš domov.
232
00:14:39,838 --> 00:14:42,296
Už vám to secvaklo?
233
00:15:04,130 --> 00:15:06,505
Už to skoro máš. Ještě vydrž.
234
00:15:49,088 --> 00:15:51,046
Tohle je nejhorší místo na světě!
235
00:15:51,130 --> 00:15:51,963
Jedu domů.
236
00:15:52,046 --> 00:15:54,213
Ne. Nemůžeš odjet, pamatuješ?
237
00:15:54,296 --> 00:15:56,421
Budeš na mizině! Na ulici.
238
00:15:56,505 --> 00:15:58,421
Ale já to tady nesnáším.
239
00:15:58,505 --> 00:16:01,671
Je tu zima a je to tu fuj.
A lidi jsou tu na mě zlí.
240
00:16:01,755 --> 00:16:04,921
Chci svoje hedvábné povlečení...
Sklapni! Nebuď slaboch.
241
00:16:05,005 --> 00:16:07,088
Soustřeď se. Jak se odsud dostaneš?
242
00:16:07,213 --> 00:16:09,213
Potřebuješ...
243
00:16:09,671 --> 00:16:10,963
dopisy.
244
00:16:14,171 --> 00:16:16,546
Tak jo, tahle vyjde. Cítím to v kostech.
245
00:16:16,630 --> 00:16:18,546
Pojď k taťkovi, ty moje psaníč...
246
00:16:18,963 --> 00:16:20,630
Ale no tak.
247
00:16:30,296 --> 00:16:32,546
Fajn. Asi budu muset přímo ke zdroji.
248
00:16:32,963 --> 00:16:34,171
Dobré ráno, madam.
249
00:16:34,255 --> 00:16:36,005
Jsem pošťák, jak vidíte.
250
00:16:36,213 --> 00:16:37,755
Jestli máte nějaká psaní,
251
00:16:37,838 --> 00:16:40,046
mohla byste si pro ně skočit a...
252
00:16:46,255 --> 00:16:47,296
Zdravím.
253
00:16:47,380 --> 00:16:50,213
Jestli u sebe máte nějaká psaní,
rád je převezmu.
254
00:16:53,130 --> 00:16:56,338
Narozeninová přání?
Vzdálení bratranci? Oznámení smrti?
255
00:16:56,421 --> 00:16:57,546
Ježišmankote!
256
00:16:59,046 --> 00:17:00,130
Nějaké dopisy...
257
00:17:00,588 --> 00:17:02,755
nebo balíčky? Jakékoliv balíčky?
258
00:17:03,088 --> 00:17:04,796
No tak, lidi!
259
00:17:04,880 --> 00:17:07,796
Dopisy. Nemám na vás celý den.
260
00:17:10,671 --> 00:17:12,921
Tak jo, drž se u země. Nepanikař.
261
00:17:13,005 --> 00:17:15,755
Tak proto pošta chodí pomalu jako šnek.
262
00:17:16,838 --> 00:17:19,546
Co se to tu děje?
Kam se poděly všechny dopisy?
263
00:17:20,380 --> 00:17:23,255
Lidi tady
si chtějí navzájem sdělit jen jedno.
264
00:17:25,255 --> 00:17:28,046
A to zvládají docela dobře i bez pošty.
265
00:17:28,130 --> 00:17:29,755
- Nezdá se vám?
- Počkejte.
266
00:17:29,838 --> 00:17:33,255
Žádná psaní?
Ale jak se mám teda dostat z tohohle...
267
00:17:34,463 --> 00:17:36,213
- Co to kruci...
- Haló?
268
00:17:36,380 --> 00:17:38,713
Pane, mohl byste mi vrátit můj obrázek?
269
00:17:38,921 --> 00:17:40,296
Odvanul mi ho vítr.
270
00:17:40,921 --> 00:17:42,505
- Prosím?
- Teď ne, kluku.
271
00:17:42,713 --> 00:17:45,630
Nevidíš, že mám práci?
Snažím se vymyslet, jak...
272
00:17:46,630 --> 00:17:47,921
Mám nápad.
273
00:17:48,005 --> 00:17:49,296
Já jsem pošťák, víš?
274
00:17:49,380 --> 00:17:51,005
Takže ti ho nemůžu dát,
275
00:17:51,088 --> 00:17:53,463
ale mohl bych ti ho poslat.
276
00:17:53,755 --> 00:17:55,546
- Jak?
- Úplně jednoduše.
277
00:17:55,796 --> 00:17:58,880
Jen ten tvůj obrázek složím,
je mimochodem moc pěkný,
278
00:17:58,963 --> 00:18:00,588
takhle ho dám do obálky
279
00:18:00,671 --> 00:18:04,463
a teď už je třeba jen poštovné,
abych ti ho mohl dát do schránky.
280
00:18:05,005 --> 00:18:06,338
- Poštovné?
- Jo.
281
00:18:06,713 --> 00:18:08,213
Prostě mi hoď drobák,
282
00:18:08,296 --> 00:18:10,713
abych ho mohl orazítkovat,
a můžeme na to.
283
00:18:11,963 --> 00:18:14,463
Nemůžete ho prostě dát dovnitř?
284
00:18:16,380 --> 00:18:19,630
Rád bych, ale nemůžu.
285
00:18:19,713 --> 00:18:22,130
Bez zaplaceného poštovného to není dopis.
286
00:18:22,588 --> 00:18:23,421
Chápeš?
287
00:18:23,963 --> 00:18:24,921
Tak co ty na to?
288
00:18:25,005 --> 00:18:29,463
Já získám dopis, ty svůj obrázek
a všichni budou spokojení. Chceš ho, ne?
289
00:18:29,796 --> 00:18:32,338
Pokud ne, já si ho nechám.
Fakt se mi líbí.
290
00:18:32,546 --> 00:18:36,338
Být tebou, nechám si ho.
Být tebou, já bych si ten dopis poslal.
291
00:18:38,088 --> 00:18:39,588
Jé, ahoj, tati.
292
00:18:39,671 --> 00:18:42,630
- Ten milý pán mi prý pošle můj obrázek.
- To není...
293
00:18:42,713 --> 00:18:45,088
- Lže. Děti jsou lháři.
- Dáš mu drobák?
294
00:18:45,380 --> 00:18:50,255
Jémine, špatná adresa, jsem to ale trouba.
Vy nejste Spendlebergové. Tak zatím.
295
00:18:50,338 --> 00:18:51,963
Díky, nemusíme si povídat. Nashle.
296
00:18:53,296 --> 00:18:54,796
Hodní pejsánci!
297
00:18:55,463 --> 00:18:57,796
A tohle musí být expresní zásilka.
298
00:18:58,838 --> 00:19:00,255
Tak jo, Smeerensburgu,
299
00:19:00,338 --> 00:19:04,088
teď jsi sice vyhrál,
ale jestli myslíš, že to vzdám, pleteš se.
300
00:19:04,171 --> 00:19:08,213
Za chvilku budu mít své dopisy
a rozloučím se s tvým mrazem, blázny
301
00:19:08,296 --> 00:19:10,088
a slepicemi. Jo, s vámi taky.
302
00:19:10,755 --> 00:19:12,421
Uvidíš. Dávám tomu týden.
303
00:19:12,921 --> 00:19:13,963
Nejvýš dva.
304
00:19:37,255 --> 00:19:40,130
Jdu nevhod? Vidím, že máte hodně práce.
305
00:19:41,546 --> 00:19:44,630
Nemáte náhodou...
306
00:19:45,046 --> 00:19:46,963
práci nebo tak něco?
307
00:19:47,046 --> 00:19:48,296
To víte, že mám.
308
00:19:48,380 --> 00:19:51,296
Přišel jsem vyzvednout
všechnu odchozí poštu.
309
00:19:51,546 --> 00:19:52,671
Tak kde ji máte?
310
00:19:52,921 --> 00:19:56,171
S těžšími pytli mi musíte pomoct.
Mám špatná záda, víte?
311
00:19:56,421 --> 00:19:58,755
- Já vás tak nesnáším.
- Já vím.
312
00:19:58,963 --> 00:20:01,421
Tak kde máte tu poštu?
313
00:20:01,505 --> 00:20:04,171
Kde ji máte? V jiné místnosti?
314
00:20:04,255 --> 00:20:06,588
Co kdybych to tu začal procházet,
315
00:20:06,880 --> 00:20:09,963
a když se k ní přiblížím,
řeknete „přihořívá“?
316
00:20:10,921 --> 00:20:15,130
A pokud se budu od té pošty vzdalovat,
řeknete „samá voda“.
317
00:20:15,671 --> 00:20:16,880
- A pak...
- Co to je?
318
00:20:17,380 --> 00:20:19,213
Co? Lesníkova chajda?
319
00:20:19,505 --> 00:20:21,171
Jo, bydlí tam někdo?
320
00:20:21,255 --> 00:20:24,130
No jistě.
Jo, určitě byste se tam měl stavit.
321
00:20:24,213 --> 00:20:26,963
Milej chlap. Návštěvy přímo zbožňuje.
322
00:21:52,380 --> 00:21:56,421
Haló? Vešel jsem k vám do domu...
nebo co to vlastně je.
323
00:21:56,921 --> 00:21:57,880
Je tady někdo?
324
00:22:04,880 --> 00:22:06,630
Ale no tak. To jako fakt?
325
00:22:11,380 --> 00:22:13,796
Samozřejmě, že se stane něco takového.
326
00:22:19,046 --> 00:22:21,380
Bezva. Já toho převozníka zabiju.
327
00:22:27,088 --> 00:22:27,921
Cože?
328
00:22:32,671 --> 00:22:33,546
Hračky?
329
00:22:38,213 --> 00:22:39,088
Tamhle.
330
00:22:45,838 --> 00:22:50,880
Teď můžu jít domů s uspokojivým pocitem,
že jsem nedosáhl vůbec...
331
00:25:16,796 --> 00:25:18,005
Už toho mám dost!
332
00:25:18,213 --> 00:25:21,921
Lepší žít někde ve stoce
než být rozsekán na kusy. Ne, díky.
333
00:25:38,796 --> 00:25:41,921
Prosím, já nechci být rozsekán
a pohozen po lese!
334
00:25:48,046 --> 00:25:49,088
Kde je tohle?
335
00:25:49,171 --> 00:25:52,296
Co? Já nevím. Jak to mám... počkat.
336
00:25:53,296 --> 00:25:54,130
To vím.
337
00:25:54,338 --> 00:25:56,880
Pokračujte dolů po této cestě
a dojdete tam.
338
00:25:56,963 --> 00:26:00,838
Nejde to minout. Nebo vám to ukážu.
Jo, prostě vám to ukážu.
339
00:26:11,088 --> 00:26:11,921
Tak jo.
340
00:26:13,213 --> 00:26:14,588
Promiňte... můžu...
341
00:26:16,338 --> 00:26:17,213
Jsme tady.
342
00:26:17,380 --> 00:26:19,838
Dávejte pozor, kam šlapete... co to je?
343
00:26:20,963 --> 00:26:22,588
Jste přece pošťák, nebo ne?
344
00:26:23,963 --> 00:26:25,463
Vy chcete, abych...
345
00:26:26,046 --> 00:26:26,880
Ne, ale...
346
00:26:29,505 --> 00:26:31,255
Jasně. S radostí.
347
00:26:31,921 --> 00:26:36,296
Nic bych teď nedělal raději,
než doručoval něco, co téměř jistě bude
348
00:26:36,380 --> 00:26:38,171
nějaká useknutá hlava.
349
00:26:38,255 --> 00:26:40,171
Nemůže to být nic jiného.
350
00:26:40,255 --> 00:26:42,880
Držím v ruce useknutou hlavu, ale co už.
351
00:26:43,880 --> 00:26:46,046
No tak, snažím se...
352
00:26:46,963 --> 00:26:51,171
Vy jste přímo za mnou.
Jste tichý na někoho tak nepřiměřeně...
353
00:26:51,421 --> 00:26:52,505
teda tak vznešené,
354
00:26:53,171 --> 00:26:54,838
sošné postavy. Máte takový...
355
00:26:59,505 --> 00:27:00,588
Cože? Jít dovnitř?
356
00:27:00,838 --> 00:27:03,046
To si děláte srandu. Ani náhodou, ne.
357
00:27:03,130 --> 00:27:05,130
Teda... já bych samozřejmě rád.
358
00:27:05,213 --> 00:27:06,921
Škoda, že je tu ten plot.
359
00:27:07,130 --> 00:27:08,463
Zatraceně! No nic.
360
00:27:08,713 --> 00:27:10,421
Co se dá dělat? Co se děje?
361
00:27:12,546 --> 00:27:15,463
Poslouchejte, prosím.
Otevřete. Proč mi to děláte?
362
00:27:16,505 --> 00:27:17,463
Ale ne.
363
00:27:22,546 --> 00:27:25,088
Vyhráváte. Co chcete?
Peníze? Táta jich má.
364
00:27:25,171 --> 00:27:28,380
Napište mu o výkupné.
Psát umíte, ne? Nebo to napíšu za vás.
365
00:27:29,755 --> 00:27:32,671
Nepozná to.
Napíšu to tak, jako by to bylo od vás.
366
00:27:32,755 --> 00:27:35,171
V jednoslabičných slovech. Prosím!
367
00:27:35,255 --> 00:27:37,088
Pusťte mě odsud! Nebo se...
368
00:27:38,755 --> 00:27:40,880
Proč?
369
00:27:45,213 --> 00:27:46,046
Kdo je tam?
370
00:27:54,505 --> 00:27:55,963
Dveře!
371
00:27:57,463 --> 00:27:58,380
Ne.
372
00:27:59,463 --> 00:28:00,380
Zámky!
373
00:28:02,671 --> 00:28:04,380
Musí se to pohnout. No tak!
374
00:28:06,546 --> 00:28:08,213
Otevři se. No tak.
375
00:28:08,463 --> 00:28:09,546
No tak.
376
00:28:10,380 --> 00:28:11,963
No tak.
377
00:28:12,046 --> 00:28:13,755
Seber se.
378
00:28:24,713 --> 00:28:25,796
Kde jsou, kluci?
379
00:28:25,880 --> 00:28:28,630
Nenechte je utéct! No tak! Na ně!
380
00:28:29,130 --> 00:28:31,796
Fajn. Udělal jsem,
co jste chtěl. Můžu prosím...
381
00:30:16,546 --> 00:30:18,255
Přišel mě dorazit!
382
00:30:18,338 --> 00:30:20,171
- Ale ne!
- Pane pošťáku?
383
00:30:20,630 --> 00:30:22,046
Jste tam?
384
00:30:23,130 --> 00:30:25,005
Běž pryč! Běž! Uslyší tě.
385
00:30:26,130 --> 00:30:28,005
Chceme někomu poslat psaní.
386
00:30:34,546 --> 00:30:36,005
Cože? Co jsi to říkala?
387
00:30:36,380 --> 00:30:39,755
Náš bratranec nám řekl,
že když napíšeme panu Klausovi,
388
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
vyrobí nám hračku.
389
00:30:41,213 --> 00:30:43,338
A říkal, že vám máme přinést drobák.
390
00:30:43,421 --> 00:30:46,630
Bez zaplaceného poštovného
to není dopis, že?
391
00:30:58,255 --> 00:30:59,380
Hej, vy tam.
392
00:30:59,671 --> 00:31:00,671
Chcete hračku?
393
00:31:05,005 --> 00:31:06,130
Hej, chtěli byste...
394
00:31:06,755 --> 00:31:08,005
zbrusu novou hračku?
395
00:31:08,630 --> 00:31:11,255
Stačí napsat dopis panu Klausovi.
396
00:31:12,380 --> 00:31:16,630
Dáte ho do obálky,
tu podepíšete a donesete mi drobák.
397
00:31:17,005 --> 00:31:18,380
Ten nesmíte zapomenout.
398
00:31:35,546 --> 00:31:37,671
Doufám, že zní smutně. Zní smutně?
399
00:31:38,130 --> 00:31:39,046
Dobrá práce.
400
00:31:45,338 --> 00:31:46,421
Tak jo.
401
00:31:46,630 --> 00:31:47,713
A teď...
402
00:31:48,546 --> 00:31:49,713
ta ošemetná část.
403
00:32:23,671 --> 00:32:24,838
Tak jo. Pamatuj,
404
00:32:25,380 --> 00:32:27,588
nejspíš s tou sekerou nevraždí...
405
00:32:28,130 --> 00:32:30,713
ta možnost tu sice furt je,
ale nejspíš ne.
406
00:32:31,588 --> 00:32:33,296
Je to v jádru dobrý chlap.
407
00:32:35,046 --> 00:32:35,921
Zdravím.
408
00:32:37,213 --> 00:32:39,921
Zdravím. Pan Klaus, správně?
409
00:32:40,213 --> 00:32:43,463
Možná si mě pamatujete
z té včerejší prima vloupačky?
410
00:32:44,088 --> 00:32:46,880
Jesper Johanssen, pošťák.
Nepředstavili jsme...
411
00:32:50,546 --> 00:32:53,421
Já... víte, pane Klausi,
412
00:32:53,630 --> 00:32:56,380
po městě se rozneslo,
413
00:32:56,463 --> 00:32:59,546
že vám ty nebohé děti
ze Smeerensburgu začaly...
414
00:33:00,046 --> 00:33:01,546
zcela samy od sebe...
415
00:33:01,880 --> 00:33:04,213
psát dopisy, ve kterých vás prosí o...
416
00:33:06,046 --> 00:33:06,921
hračky.
417
00:33:08,046 --> 00:33:09,213
Tak jsem si říkal,
418
00:33:09,296 --> 00:33:11,838
že máte stodolu plnou hraček,
419
00:33:11,921 --> 00:33:14,130
na které se jen práší, takže...
420
00:33:18,296 --> 00:33:21,130
Bože. Tak jo.
Už je to tu, to je můj konec.
421
00:33:35,546 --> 00:33:37,005
To je...
422
00:33:38,671 --> 00:33:39,880
naprosto normální.
423
00:33:39,963 --> 00:33:42,463
Rozhodně ne příznak žádné duševní choroby.
424
00:33:42,546 --> 00:33:44,755
- Běž pryč.
- Pane Klausi, pane.
425
00:33:45,088 --> 00:33:46,255
Ty malé děti...
426
00:33:46,880 --> 00:33:49,380
Pokud jim darujete vaše staré hračky,
427
00:33:50,463 --> 00:33:52,838
rád jim je zdarma doručím.
428
00:33:59,213 --> 00:34:00,546
Pane Klausi, počkejte!
429
00:34:01,171 --> 00:34:02,005
Prosím.
430
00:34:03,546 --> 00:34:06,796
Pomyslete na tu radost,
kterou těm nebožákům přinesete.
431
00:34:07,588 --> 00:34:08,463
Podívejte.
432
00:34:09,046 --> 00:34:10,213
Chudák Herlief.
433
00:34:10,296 --> 00:34:13,213
Má na hraní jenom kameny a klacky.
Jak smutné.
434
00:34:13,671 --> 00:34:14,713
A tahle,
435
00:34:15,005 --> 00:34:17,005
malá Penny... Patty.
436
00:34:17,088 --> 00:34:21,588
Její panenka byla tak stará, že se jí
rozpadla v náručí, když za mnou přišla.
437
00:34:21,796 --> 00:34:24,546
A pak Kristoff, malý, ošklivý Kristoff,
438
00:34:25,338 --> 00:34:26,213
ten malý...
439
00:34:33,255 --> 00:34:34,796
Dneska, ve stejný čas.
440
00:34:36,046 --> 00:34:39,796
Výborně. Počkat, ve stejný čas?
Uprostřed noci?
441
00:34:39,880 --> 00:34:42,338
- Můžu ty hračky vzít teď.
- Ne. Půjdu s tebou.
442
00:34:42,421 --> 00:34:44,046
To není třeba, vážně.
443
00:34:44,546 --> 00:34:45,880
Možná je protizákonné,
444
00:34:45,963 --> 00:34:50,296
aby se mnou jel nekvalifikovaný pošťák.
Musím si to ověřit v pravidlech.
445
00:34:50,880 --> 00:34:53,838
Bezva. Tak teda večer.
Uvidíme se pak. Bezva pokec.
446
00:35:39,671 --> 00:35:40,671
On si s ní hrál!
447
00:35:41,046 --> 00:35:42,296
Hrál, říkám.
448
00:35:43,005 --> 00:35:44,005
S Ellingboankou!
449
00:35:44,088 --> 00:35:46,421
- Zrovna s Ellingboankou!
- Božínku!
450
00:35:46,505 --> 00:35:48,463
- Slyšeli jste to?
- Nepřijatelné.
451
00:35:48,546 --> 00:35:50,005
Nevím, jak se to stalo.
452
00:35:50,088 --> 00:35:52,255
Na vteřinu jsem se otočil...
453
00:35:54,421 --> 00:35:58,046
A pak jsem to viděla.
Přivedla jsem ji, jak rychle to jen šlo.
454
00:35:58,130 --> 00:35:59,588
- To se nedělá.
- Hrozné!
455
00:35:59,671 --> 00:36:00,588
Nedělá, říkám.
456
00:36:00,671 --> 00:36:02,630
- Neskutečné!
- Co budeme dělat?
457
00:36:02,713 --> 00:36:05,088
Tohle je zlé. Fakt zlé.
458
00:36:05,421 --> 00:36:08,505
Nic horšího jsem ještě neviděl.
Co sis myslela?
459
00:36:08,755 --> 00:36:09,588
To nevíš...
460
00:36:09,671 --> 00:36:12,796
...že se spolu Krumové
a Ellingboané nekamarádíčkují?
461
00:36:13,463 --> 00:36:15,380
- Ale proč?
- On se ptá „proč“?
462
00:36:15,463 --> 00:36:16,838
- Vidíte to?
- Proč?
463
00:36:16,921 --> 00:36:18,171
Nevím, co mám dělat!
464
00:36:18,713 --> 00:36:21,046
Pomozte nám, slečno. Prosím.
465
00:36:29,546 --> 00:36:32,421
Víš, co to je, chlapečku?
466
00:36:33,046 --> 00:36:33,880
Tohle...
467
00:36:34,421 --> 00:36:36,338
je tradice!
468
00:36:36,921 --> 00:36:42,755
Staletí vznešené nenávisti
předávané z generace na generaci!
469
00:36:43,213 --> 00:36:45,838
Ve čtyřicátém pátém tu byla
Stodenní rvačka...
470
00:36:45,921 --> 00:36:47,505
...kterou jsme vyhráli.
471
00:36:47,755 --> 00:36:49,505
Pak námořní „Kdo dřív uhne“.
472
00:36:49,588 --> 00:36:52,338
Velké vystavování půlek
v osmdesátém šestém.
473
00:36:54,463 --> 00:36:56,588
Takže jednu věc rozhodně víme...
474
00:36:56,671 --> 00:36:59,171
Od nepaměti je to tak...
475
00:36:59,338 --> 00:37:01,838
...že Krumové nesnáší Ellingboany...
476
00:37:01,921 --> 00:37:05,463
...a Ellingboané nemůžou vystát Krumy.
477
00:37:09,880 --> 00:37:11,880
Takže proto!
478
00:37:13,130 --> 00:37:18,755
Vím, že jsi určitě nechtěl urážet
všechno tohle kulturní dědictví.
479
00:37:19,046 --> 00:37:19,880
Správně?
480
00:37:19,963 --> 00:37:22,921
- Správně.
- A už se to nestane,
481
00:37:23,380 --> 00:37:24,463
že ne?
482
00:37:25,796 --> 00:37:27,255
Jistěže ne.
483
00:37:27,546 --> 00:37:30,796
A teď mi pověz,
jak se k tobě dostal tenhle krasavec.
484
00:37:37,755 --> 00:37:40,380
Hádám, že to nemůžu nechat u brány, co?
485
00:37:42,921 --> 00:37:45,171
Vy to fakt umíte se slovy, víte to?
486
00:37:46,213 --> 00:37:48,505
Samozřejmě, že ani neodpovíte.
487
00:37:52,880 --> 00:37:54,463
Omlouvám se!
488
00:37:57,505 --> 00:37:58,380
Ne!
489
00:38:01,005 --> 00:38:02,880
Přestaňte!
490
00:38:41,338 --> 00:38:43,505
Vy proradní mizerové!
491
00:38:47,255 --> 00:38:48,921
- Já!
- Vyberte mě.
492
00:38:49,005 --> 00:38:50,296
- Z cesty!
- První já!
493
00:38:50,380 --> 00:38:55,046
- Řekněte panu Klausovi, že chci kolo!
- Sklapni! Vemte mu můj dopis!
494
00:38:55,130 --> 00:38:56,880
První mě! Chci panenku!
495
00:38:56,963 --> 00:39:00,463
- Já! Já chci jít první!
- Dobře! Udělejte frontu, honem!
496
00:39:00,546 --> 00:39:02,713
Ustupte. Dobře. Seřaďte se za sebe.
497
00:39:02,796 --> 00:39:04,505
- Tak. Dopis?
- Z cesty.
498
00:39:04,880 --> 00:39:07,005
Bezva. Dopis? Bezva.
499
00:39:07,088 --> 00:39:09,296
Super, upaluj. Bezva, a teď běž.
500
00:39:14,505 --> 00:39:18,296
- Co to má s pusou?
- Není odsud. Je to Sámka.
501
00:39:22,171 --> 00:39:24,088
Prima, ale nevidím žádný dopis,
502
00:39:24,171 --> 00:39:26,338
tak se prosím vrať, až ho budeš mít.
503
00:39:26,421 --> 00:39:27,380
Hezký den přeju.
504
00:39:27,588 --> 00:39:29,463
Pápá. Nějaké další dopisy?
505
00:39:29,546 --> 00:39:32,296
- Tady!
- Bezva. A ostatní ví, jak to funguje.
506
00:39:32,380 --> 00:39:33,796
Žádné hračky bez dopisu.
507
00:39:34,088 --> 00:39:35,671
My ale neumíme psát.
508
00:39:37,546 --> 00:39:38,588
To máte pech.
509
00:39:39,171 --> 00:39:41,255
Počkat. Víte, co můžete udělat?
510
00:39:55,546 --> 00:39:56,380
Co to děláš?
511
00:39:57,255 --> 00:40:00,505
Říkáš dětem,
aby se šly do školy naučit psát? Šílíš?
512
00:40:00,588 --> 00:40:03,546
- Jo. Já chtěl...
- Poslouchej mě, pošťáku.
513
00:40:03,630 --> 00:40:06,088
Ať už tu děláš cokoli, mě do toho nepleť.
514
00:40:06,171 --> 00:40:10,255
Trčím tady už pět let a už mi chybí
jen málo, abych se odsud dostala.
515
00:40:10,338 --> 00:40:12,088
Nedovolím ti, abys to zvoral.
516
00:40:12,546 --> 00:40:13,463
Jasný?
517
00:40:13,546 --> 00:40:17,046
Ty děti tu chřadnou bez řádného vzdělání.
518
00:40:17,338 --> 00:40:18,171
Teda...
519
00:40:19,505 --> 00:40:22,838
promiň, jestli zním jako snílek,
ale proto to děláme, ne?
520
00:40:24,046 --> 00:40:25,880
Proto ses stala učitelkou, ne?
521
00:40:25,963 --> 00:40:27,630
Abys něco změnila k lepšímu.
522
00:40:33,130 --> 00:40:35,671
Mladá láska. Vyvolává vzpomínky, víš?
523
00:40:36,005 --> 00:40:37,213
Ty náruživé pohledy,
524
00:40:37,296 --> 00:40:39,088
to bušení srdce.
525
00:40:39,255 --> 00:40:41,671
Kňučení a podělané kalhoty, to ne.
526
00:40:41,755 --> 00:40:43,213
To už mi tolik neříká.
527
00:40:48,505 --> 00:40:50,755
Jdete spát a když se ráno vzbudíte,
528
00:40:50,838 --> 00:40:52,630
čeká na vás u krbu dárek.
529
00:40:52,713 --> 00:40:54,880
Jo, pan Klaus je úžasný.
530
00:40:54,963 --> 00:40:57,005
- Jo, je super.
- Jo.
531
00:40:57,088 --> 00:40:57,921
Klaus?
532
00:40:58,255 --> 00:40:59,088
Super?
533
00:40:59,255 --> 00:41:02,046
Je obrovský,
ale protáhne se jakýmkoliv komínem.
534
00:41:02,130 --> 00:41:03,880
- Fakt? Jak?
- Nevím.
535
00:41:03,963 --> 00:41:04,963
Asi je to kouzlo.
536
00:41:08,588 --> 00:41:09,421
Mám to.
537
00:41:11,088 --> 00:41:15,380
Když na krbovou římsu pověsíte punčochu,
pan Klaus ji naplní hračkama.
538
00:41:17,838 --> 00:41:19,921
Přijde, jenom když spíš.
539
00:41:20,005 --> 00:41:21,755
Nikdo ho nikdy neviděl.
540
00:41:22,005 --> 00:41:24,005
Jako by snad byl neviditelný.
541
00:41:28,380 --> 00:41:31,838
A má rád sušenky.
Nezapomeň mu nachystat sušenky.
542
00:41:49,796 --> 00:41:51,796
Táhni domů, ty nulo!
543
00:41:58,505 --> 00:42:00,505
Kdo je nula teď, ty spratku?
544
00:42:00,755 --> 00:42:02,713
Pan Klaus je nejlepší.
545
00:42:02,796 --> 00:42:06,213
- Znáte Klause?
- Jmenuje se Klaus a dělá nejlepší hračky.
546
00:42:07,255 --> 00:42:08,421
- Klaus.
- Klaus.
547
00:42:08,671 --> 00:42:09,921
- Klaus.
- Je skvělý.
548
00:42:10,005 --> 00:42:10,838
Je nejlepší.
549
00:42:24,130 --> 00:42:25,546
- Co se stalo?
- Ani muk.
550
00:42:25,921 --> 00:42:28,463
Vy si tu jen seďte
a buďte magický a úžasný.
551
00:42:31,046 --> 00:42:31,880
Cože?
552
00:42:37,338 --> 00:42:39,963
Budeme se tu dneska něco učit?
553
00:42:42,546 --> 00:42:45,505
Hele, pokud tu musíte být,
aspoň u toho mlčte.
554
00:42:45,838 --> 00:42:48,130
Proč si nezkusíte třeba, já nevím,
555
00:42:48,338 --> 00:42:50,088
psaní samohlásek nebo tak?
556
00:42:50,171 --> 00:42:51,546
Nemáme sešity.
557
00:42:51,630 --> 00:42:52,713
Ani pera.
558
00:42:53,921 --> 00:42:57,796
Tak jo, pojďme se domluvit.
Když vás něco naučím, zmiznete odsud?
559
00:42:58,171 --> 00:42:59,005
Prosím?
560
00:43:13,338 --> 00:43:14,796
A máš to.
561
00:43:16,171 --> 00:43:18,130
Fakt? To je moje jméno?
562
00:43:18,546 --> 00:43:20,421
Jo, to je tvoje jméno, super.
563
00:43:20,838 --> 00:43:21,796
Páni.
564
00:43:22,338 --> 00:43:23,546
Naučíte mě víc?
565
00:43:23,963 --> 00:43:25,588
- Prosím.
- Teď já.
566
00:43:25,671 --> 00:43:28,005
- Já se chci podepsat.
- Já taky.
567
00:43:28,088 --> 00:43:30,421
- Vyberte mě!
- Chci se podepsat!
568
00:43:30,505 --> 00:43:32,505
- Já chci taky!
- Naučte mě to!
569
00:43:32,588 --> 00:43:34,630
- Chci se podepsat!
- Vyberte mě!
570
00:43:53,338 --> 00:43:54,255
Moc těžké.
571
00:43:54,796 --> 00:43:55,755
No tak jo.
572
00:43:56,005 --> 00:43:58,171
Můžu jet sám. Nemusíte...
573
00:43:58,255 --> 00:44:01,713
Nechci vás urazit,
ale někomu by tady prospěla dieta.
574
00:44:01,796 --> 00:44:02,630
Co to děláte?
575
00:44:03,921 --> 00:44:06,213
Míň dárků, menší váha.
576
00:44:06,296 --> 00:44:07,171
Míň dárků?
577
00:44:07,255 --> 00:44:09,255
Ale míň dárků znamená míň dopisů
578
00:44:09,338 --> 00:44:11,088
a míň dopisů znamená míň...
579
00:44:14,088 --> 00:44:16,588
víc zborcených dětských snů.
580
00:44:17,130 --> 00:44:19,880
Ne, to já nedopustím.
581
00:44:20,130 --> 00:44:22,713
Je to naše povinnost. Vůči těm dětem.
582
00:44:39,921 --> 00:44:40,838
Mám tě.
583
00:45:00,213 --> 00:45:01,880
Pojď sem! No tak!
584
00:45:25,880 --> 00:45:30,255
Jasně. Já je utahám a vy je chytíte.
Dobrá týmová prá...
585
00:45:37,213 --> 00:45:39,671
Ho ho!
586
00:45:39,755 --> 00:45:40,963
Ho ho ho!
587
00:45:43,463 --> 00:45:45,963
- Jo, týmová práce.
- Dobrá volba. Sobi jsou spolehliví,
588
00:45:46,046 --> 00:45:47,130
silní, spolupracujou.
589
00:45:52,505 --> 00:45:55,088
Tak jo, pošta je oficiálně otevřena.
590
00:45:55,171 --> 00:45:56,713
Máte psaní? Račte k nám.
591
00:45:57,046 --> 00:45:58,380
Děkuju.
592
00:45:59,338 --> 00:46:00,380
Hej, nulo!
593
00:46:00,463 --> 00:46:01,463
Co to jako je?
594
00:46:02,130 --> 00:46:05,463
Poslal jsem dopis
a dostal jsem jen blbej kus uhlí.
595
00:46:05,546 --> 00:46:09,546
Víc si nezasloužíš. Malí raubíři jako ty
od Klause hračky nedostanou.
596
00:46:09,630 --> 00:46:13,171
Jo? A jak by věděl, co dělám,
pokud jsi na mě nebonzoval?
597
00:46:14,838 --> 00:46:16,213
To jsem ani nemusel.
598
00:46:17,463 --> 00:46:18,630
On to ví.
599
00:46:21,213 --> 00:46:22,255
Jak to myslíš?
600
00:46:22,338 --> 00:46:24,796
On vidí všechno, víš?
601
00:46:25,338 --> 00:46:28,046
Každou rošťárnu, žertík a darebnost.
602
00:46:28,755 --> 00:46:30,713
Vede si seznam...
603
00:46:32,463 --> 00:46:35,963
- Říká mu Seznam darebů.
- Lžeš.
604
00:46:36,046 --> 00:46:36,880
Věř mi.
605
00:46:37,546 --> 00:46:39,880
Na Seznamu darebů být nechceš.
606
00:46:42,463 --> 00:46:43,296
Tak co?
607
00:46:44,046 --> 00:46:45,921
Pořád tu kouli chceš hodit?
608
00:46:49,171 --> 00:46:51,005
To jsem si myslel.
609
00:47:10,171 --> 00:47:12,130
Hračky dostanou jen hodné děti?
610
00:47:14,630 --> 00:47:16,546
„Milý pane Klausi,
611
00:47:17,421 --> 00:47:20,255
dnes jsem odházel sníh
ze všech zahrádek v ulici.
612
00:47:21,463 --> 00:47:23,546
- Takže jsem byl hodný, že?
- Ahoj.
613
00:47:23,630 --> 00:47:26,171
Prosím, nepište si mě na Seznam darebů.“
614
00:47:26,255 --> 00:47:27,880
„Milý pane Klausi,
615
00:47:27,963 --> 00:47:31,171
dneska jsme s bratry pomáhali mamce
s domácíma pracema.
616
00:47:33,338 --> 00:47:36,796
Pokud nám přinesete hračky,
pomůžeme jí každý den. Fakt.“
617
00:47:37,255 --> 00:47:41,130
„Milý pane Klausi,
náš soused dneska opravoval díru v plotě
618
00:47:41,755 --> 00:47:43,130
a pak spadl...
619
00:47:44,505 --> 00:47:47,880
- a poranil si nohu. Muselo to fakt bolet...
- Pusťte mě!
620
00:47:47,963 --> 00:47:51,963
- pořád křičel. Tak jsme mu pomohli.
- Napadli mě Ellingboané, pomoc!
621
00:47:52,046 --> 00:47:56,130
Říkal sice, že se mu to nelíbilo,
ale v hloubi srdce podle mě líbilo.“
622
00:47:56,588 --> 00:47:58,671
„To jsem dělal dneska. A včera jsme
623
00:47:58,755 --> 00:48:02,671
paní Runové nekradli její bobule,
ale všechny je pro ni nasbíraly.
624
00:48:03,671 --> 00:48:07,671
Pak přišla k nám domů
a donesla mámě hromadu džemu z bobulí.
625
00:48:09,296 --> 00:48:11,630
A máma jí pak zanesla bobulový koláč.“
626
00:48:11,713 --> 00:48:13,213
„Milý pane Klausi,
627
00:48:13,296 --> 00:48:14,880
každý den chodím do školy
628
00:48:15,130 --> 00:48:18,255
- a vždycky si dělám domácí úkoly.“
- Díky, Annelisse!
629
00:48:20,296 --> 00:48:21,838
Dobrý den, pane pošťáku.
630
00:48:22,005 --> 00:48:24,255
„Slečna Alva je ta nejlepší učitelka.“
631
00:48:24,796 --> 00:48:28,171
„Taky jsem vyčistil tátův starý klarinet.
632
00:48:28,338 --> 00:48:31,713
Doufám, že dobře. Vypadal šťastně.
633
00:48:32,588 --> 00:48:34,796
Mohl bych dostat hračku, prosím?“
634
00:48:55,588 --> 00:48:56,630
Cože?
635
00:48:59,213 --> 00:49:00,338
Co to...
636
00:49:16,296 --> 00:49:18,130
- Zdravím, šéfe. Jak to...
- Tady!
637
00:49:18,213 --> 00:49:20,130
- Tady! Já!
- Cože? Jak?
638
00:49:29,588 --> 00:49:31,588
No tak, pojďte si hrát!
639
00:50:07,088 --> 00:50:11,546
Myslím, že je načase
poslat tomu pošťákovi stížnost.
640
00:50:13,296 --> 00:50:15,546
Víš, co máš dělat, Tykvičko.
641
00:50:16,505 --> 00:50:19,380
Moje...
642
00:50:20,130 --> 00:50:23,588
A pekař má pro Ellingboany akci na dorty
643
00:50:23,880 --> 00:50:25,838
a nejsou v nich zapečené žiletky.
644
00:50:25,921 --> 00:50:30,213
A víte, že žhářství pokleslo o 70 procent?
645
00:50:30,380 --> 00:50:32,838
Fakt. Kdy jste naposled viděl hořící dům?
646
00:50:32,921 --> 00:50:35,630
Přesně tak. A máme grilovačky, blešáky a...
647
00:50:36,171 --> 00:50:38,921
Já nevím. Jako by snad všichni zešíleli.
648
00:50:40,421 --> 00:50:42,713
Každý dobrý čin...
649
00:50:43,338 --> 00:50:44,796
vykřesá další.
650
00:50:45,796 --> 00:50:48,546
Podívejme, komu to tu najednou mluví.
651
00:50:48,630 --> 00:50:51,796
Co vás přimělo
promrhat tolik slov na takové moudro?
652
00:50:51,880 --> 00:50:54,171
Bylo to jen něco...
653
00:50:54,838 --> 00:50:56,005
co někdo říkával.
654
00:50:56,171 --> 00:50:57,546
Tak já vám něco řeknu.
655
00:50:57,630 --> 00:51:01,296
Už jsem na světě dost dlouho,
abych věděl, že každý něco chce.
656
00:51:01,463 --> 00:51:04,671
Děti? Děti v tom jedou kvůli hračkám.
A dospělí?
657
00:51:05,671 --> 00:51:09,338
Nevím, o co jde jim,
ale určitě ne o dobrou vůli a mír na zemi.
658
00:51:10,671 --> 00:51:11,505
A co ty?
659
00:51:12,546 --> 00:51:14,088
- Co z toho máš ty?
- Já?
660
00:51:14,380 --> 00:51:15,796
No, víte...
661
00:51:16,588 --> 00:51:18,088
To je něco jiného, já ne...
662
00:51:20,838 --> 00:51:22,005
Pozor!
663
00:51:23,046 --> 00:51:24,713
Moje!
664
00:51:27,588 --> 00:51:29,588
To je k nevíře.
665
00:51:29,671 --> 00:51:31,380
Co děláte na našem přepadení?
666
00:51:31,463 --> 00:51:33,671
Vaše přepadení? To je naše přepadení.
667
00:51:33,755 --> 00:51:35,505
- Zastav.
- Snažím se!
668
00:51:37,130 --> 00:51:38,380
Stůj!
669
00:51:39,213 --> 00:51:40,463
Tohle je naše místo.
670
00:51:43,255 --> 00:51:45,255
- Koukej, co jste provedli.
- My?
671
00:51:45,505 --> 00:51:49,296
- Kdo jiný by zničil dobrou léčku?
- Kdybyste tu nebyli vy...
672
00:52:18,213 --> 00:52:19,713
To byli tvoji kamarádi?
673
00:52:22,463 --> 00:52:23,338
Vypadali mile.
674
00:52:31,838 --> 00:52:35,755
Neuvěříte tomu, co jsem včera viděl.
675
00:52:36,880 --> 00:52:41,671
Létající sáně tažené kouzelnými soby?
676
00:52:42,130 --> 00:52:42,963
Jo.
677
00:52:48,130 --> 00:52:49,671
Hele, ono se to umí smát.
678
00:52:50,213 --> 00:52:51,171
Záhada vyřešena.
679
00:52:51,546 --> 00:52:55,963
Ho ho ho!
680
00:52:56,421 --> 00:52:58,505
Počkejte, pauza. To jako vážně?
681
00:52:58,838 --> 00:53:01,546
- Takhle se smějete?
- Tak jo, pojďme nakládat.
682
00:53:01,630 --> 00:53:03,880
Ne, tak snadno se mi nevykroutíte.
683
00:53:03,963 --> 00:53:05,171
- Ještě jednou.
- Ne.
684
00:53:05,255 --> 00:53:10,296
- No tak, stačí chichot nebo uchichtnutí.
- Pokračuj a uvidíš, co se stane.
685
00:53:10,380 --> 00:53:11,338
Dobře. Přestanu.
686
00:53:11,421 --> 00:53:13,880
Znáte ten vtip o tom,
jak jednonohý chlap
687
00:53:13,963 --> 00:53:15,046
vejde do baru?
688
00:53:32,338 --> 00:53:34,838
Hele, nedochází nám zásoby?
689
00:53:34,921 --> 00:53:38,005
Jo, už jenom párkrát a budeme hotoví.
690
00:53:38,838 --> 00:53:43,296
Musíš se těšit,
že už tě nečekají žádné další noční směny.
691
00:53:43,380 --> 00:53:44,671
- Že jo?
- Jasně.
692
00:53:44,963 --> 00:53:47,046
Jo.
693
00:53:47,963 --> 00:53:48,963
Taky se těším.
694
00:54:05,171 --> 00:54:06,630
Už seš tu zas, paráda.
695
00:54:09,005 --> 00:54:10,546
Jo, to je hezké,
696
00:54:10,630 --> 00:54:13,463
ale ať už říkáš cokoli,
já mám vlastní starosti.
697
00:54:14,963 --> 00:54:16,838
Došly nám hračky
698
00:54:16,921 --> 00:54:19,296
a bez hraček nebudou žádné dopisy.
699
00:54:19,380 --> 00:54:20,505
A bez dopisů...
700
00:54:21,505 --> 00:54:22,338
Kašli na to.
701
00:54:24,755 --> 00:54:26,796
Dochází mi čas! Tak, řekl jsem to.
702
00:54:27,088 --> 00:54:29,296
Vánoce už jsou skoro tady a já pořád...
703
00:54:30,421 --> 00:54:32,421
Vánoce.
704
00:54:32,796 --> 00:54:36,213
To je ono. Musíme... musím...
705
00:54:38,755 --> 00:54:41,046
Můžeš už jít? Seš na cizím pozemku.
706
00:54:56,671 --> 00:55:00,755
Já, vůdkyně hrdých Krumů...
707
00:55:00,838 --> 00:55:02,380
No tak už se vymáčkni.
708
00:55:02,921 --> 00:55:05,671
Sklapni, blbče. Už se k tomu dostávám.
709
00:55:06,796 --> 00:55:09,671
Já, vůdkyně hrdých...
710
00:55:09,755 --> 00:55:13,421
Kašlu na to, teď už to není ono.
Však víš, proč máme schůzi.
711
00:55:14,046 --> 00:55:15,671
Jo, samozřejmě, že vím.
712
00:55:16,796 --> 00:55:19,338
- Půlnoční rvačka?
- Rozhlédni se, Akseli!
713
00:55:19,421 --> 00:55:20,588
Kde máš svůj klan?
714
00:55:24,171 --> 00:55:25,796
Já ti to řeknu.
715
00:55:25,880 --> 00:55:27,546
Jsou na pouličních párty,
716
00:55:27,713 --> 00:55:30,171
vozí se na seně
a baví se na grilovačkách.
717
00:55:30,255 --> 00:55:33,880
- A na snídaňoobědech. Na ty nezapomeň.
- To knižní klub
718
00:55:33,963 --> 00:55:35,963
mi vzal mého nebohého Svena!
719
00:55:36,838 --> 00:55:38,463
Vidíš? Ten pošťák
720
00:55:38,546 --> 00:55:42,588
s tím starým hračkářem
všem vymývají mozky.
721
00:55:42,671 --> 00:55:43,755
Co tím chceš říct?
722
00:55:43,838 --> 00:55:47,713
Říkám, že je čas spojit síly
proti společnému nepříteli.
723
00:55:50,380 --> 00:55:53,255
Říkám, že musíme uzavřít příměří.
724
00:55:53,838 --> 00:55:56,421
Příměří? Blázníš?
725
00:55:56,755 --> 00:56:00,963
Buď budeme táhnout za jeden provaz,
nebo nás čekají už jen knižní kluby,
726
00:56:01,046 --> 00:56:03,963
- grilovačky a nic...
- A nezapomeň na snídaňoobědy.
727
00:56:04,088 --> 00:56:06,380
Jo, ty taky.
728
00:56:06,463 --> 00:56:11,796
Takže musíme spolupracovat v míru,
abychom zabránili míru?
729
00:56:12,046 --> 00:56:15,171
Žádají si to naši předkové.
730
00:56:18,213 --> 00:56:20,171
Za rodokmen Ellingboanů.
731
00:56:20,421 --> 00:56:22,255
Za čest rodu Krumů.
732
00:56:23,546 --> 00:56:26,421
Klany jsou připravené na válku...
733
00:56:27,713 --> 00:56:28,796
na stejné straně!
734
00:56:29,380 --> 00:56:32,005
Moje!
735
00:56:32,088 --> 00:56:33,838
Moje!
736
00:56:34,171 --> 00:56:35,338
Moje!
737
00:56:39,963 --> 00:56:40,796
Já...
738
00:56:41,838 --> 00:56:45,255
Bude to fakt fuška.
739
00:57:47,546 --> 00:57:49,255
Překvapení!
740
00:57:49,880 --> 00:57:50,880
Jespere?
741
00:57:50,963 --> 00:57:54,755
- Co to...
- Vítejte ve své nové dílně.
742
00:57:54,963 --> 00:57:56,755
- Tadá!
- Co to...
743
00:57:56,838 --> 00:57:58,546
- Hned to vysvětlím.
- Proč...
744
00:57:58,838 --> 00:58:00,796
- Já nechci...
- No tak, posaďte se.
745
00:58:01,255 --> 00:58:02,963
Budete nadšený. Slibuju.
746
00:58:04,338 --> 00:58:06,046
Vánoce.
747
00:58:06,671 --> 00:58:08,338
Vánoce? Co tím mys...
748
00:58:08,421 --> 00:58:12,296
Zamyslete se.
Každé dítě ve městě se na Vánoce probudí
749
00:58:12,380 --> 00:58:14,005
a najde...
750
00:58:14,171 --> 00:58:19,880
u krbu zbrusu novou hračku.
Uděláme tím ten svátek ještě kouzelnější.
751
00:58:19,963 --> 00:58:23,380
- Pomyslete na tu radost.
- Poslyš, Jespere, myslím, že ne...
752
00:58:24,296 --> 00:58:26,213
Nechte mě domluvit.
753
00:58:27,296 --> 00:58:29,088
Pomyslete na ty šťastné tváře.
754
00:58:29,171 --> 00:58:30,588
Jsou tak roztomilé. Jen...
755
00:58:30,838 --> 00:58:32,546
- Nejsou... hele!
- I kdybychom...
756
00:58:32,630 --> 00:58:34,880
Kde vezmeš tolik hraček?
757
00:58:35,380 --> 00:58:36,213
Vy...
758
00:58:36,796 --> 00:58:37,963
vyrobíte nové.
759
00:58:41,130 --> 00:58:42,838
Já hračky nevyrábím.
760
00:58:44,630 --> 00:58:45,588
Teď už ne.
761
00:58:46,546 --> 00:58:49,130
Máte dar, příteli.
762
00:58:49,213 --> 00:58:51,296
Ptačí budky jsou super, ale no tak,
763
00:58:51,380 --> 00:58:54,046
- tyhle ruce jsou stvořené k výrobě...
- Ne!
764
00:58:54,130 --> 00:58:56,963
No tak. Spolupracujte.
Představte si ty možnosti.
765
00:58:57,046 --> 00:58:59,213
- Tady byste dělal se dřevem.
- Ne.
766
00:58:59,296 --> 00:59:02,505
A tu můžete kutit
s mechanikou a ozubenými koly.
767
00:59:02,588 --> 00:59:03,421
Přestaň.
768
00:59:03,505 --> 00:59:07,213
A tu byste měl řady nablýskaného nářadí
všech tvarů a velikostí...
769
00:59:07,296 --> 00:59:08,505
Počkej. Nech to být!
770
00:59:08,588 --> 00:59:10,505
- ...perfektně seřazených.
- Ne!
771
00:59:22,838 --> 00:59:23,671
Co to je?
772
00:59:26,130 --> 00:59:26,963
Vypadni.
773
00:59:27,421 --> 00:59:28,880
Klausi, mrzí mě to.
774
00:59:28,963 --> 00:59:30,546
- Nechtěl jsem...
- Vypadni!
775
01:00:05,838 --> 01:00:06,880
Blbá noc, co?
776
01:00:08,463 --> 01:00:09,880
Tak to vítej v klubu.
777
01:00:12,505 --> 01:00:14,588
Ne, nechci tě tím nudit.
778
01:00:17,505 --> 01:00:19,671
Tak jo. Prostě mě to žere, víš?
779
01:00:19,755 --> 01:00:21,546
Když nenasbírám ty dopisy,
780
01:00:21,630 --> 01:00:23,213
co mám pak jako dělat?
781
01:00:23,713 --> 01:00:25,046
Navždy zůstat tady,
782
01:00:25,130 --> 01:00:29,421
kamarádit s lesníkem, žít obklopen šílenci
a nikdy nechtít od života víc?
783
01:00:32,338 --> 01:00:35,338
Doma mám skoro všechno.
784
01:00:35,505 --> 01:00:36,380
Ale tady...
785
01:00:37,463 --> 01:00:38,463
jsem jen...
786
01:00:38,838 --> 01:00:41,463
další nepodstatná, zbytečná...
787
01:00:43,421 --> 01:00:44,255
nicka.
788
01:00:46,630 --> 01:00:49,046
Klaus si ale nezaslouží...
789
01:00:49,130 --> 01:00:50,088
Já nechtěl...
790
01:00:51,130 --> 01:00:53,588
Teď mám pocit, že jsem se choval jako...
791
01:00:55,755 --> 01:00:56,630
Přesně tak.
792
01:00:57,546 --> 01:00:59,630
Umíš dobře naslouchat,
793
01:01:00,005 --> 01:01:00,838
víš to?
794
01:01:04,380 --> 01:01:06,463
Tak jo, vyhrála jsi.
795
01:01:08,546 --> 01:01:09,755
Jdeme. Pojď za mnou.
796
01:01:14,171 --> 01:01:18,921
Nechci tě obtěžovat takhle pozdě,
ale nerozumíš náhodou... tomuhle?
797
01:01:25,546 --> 01:01:27,713
Fajn. Pojď dál.
798
01:01:33,671 --> 01:01:34,505
Tak jo.
799
01:01:34,588 --> 01:01:35,588
Začneme.
800
01:01:36,005 --> 01:01:37,338
Kdo si dá horké kakao?
801
01:01:43,880 --> 01:01:45,421
Říkala, že chce loď.
802
01:01:45,505 --> 01:01:47,838
- Fakt?
- To musí být špatně. Škrtni to.
803
01:01:49,671 --> 01:01:51,671
- Jo, to je.
- Cože?
804
01:01:52,046 --> 01:01:54,671
O čem to mluvíte. To mluvíte o mně?
805
01:01:55,255 --> 01:01:58,838
MÁRGU
806
01:03:20,005 --> 01:03:21,255
Klausi, já...
807
01:04:03,505 --> 01:04:04,338
Pojďte.
808
01:05:18,755 --> 01:05:21,921
Zdá se, že někdo potřebuje pomoct...
809
01:05:22,046 --> 01:05:24,421
- s odesíláním dopisů.
- Jo.
810
01:05:25,255 --> 01:05:26,588
- Kdo?
- Já...
811
01:05:26,796 --> 01:05:27,630
Jak...
812
01:05:28,380 --> 01:05:31,088
Jak je možné,
že jsme vás nikdy neporazili?
813
01:05:31,963 --> 01:05:33,921
Jo, a pak...
814
01:05:34,005 --> 01:05:37,421
když na ty sáně naskočila,
bál jsem se, že jsou moc malé.
815
01:05:37,505 --> 01:05:39,921
Ale ne, vyrobili jsme je akorát pro ni.
816
01:05:40,213 --> 01:05:41,588
A líbily se jí, že?
817
01:05:41,671 --> 01:05:43,588
Podle mě jo. Myslíš si to taky?
818
01:05:44,588 --> 01:05:45,963
- Myslím.
- Jo.
819
01:05:46,046 --> 01:05:48,130
Já taky. Jo, líbily se jí.
820
01:05:49,505 --> 01:05:51,838
Víš, ještě si pamatuju na ten den,
821
01:05:51,921 --> 01:05:54,463
kdy jsem měl na tváři stejný úsměv
822
01:05:54,546 --> 01:05:55,630
- jako ty.
- Cože?
823
01:05:55,713 --> 01:05:57,546
Jaký úsměv? Neusmíval jsem se.
824
01:05:57,630 --> 01:06:00,171
Já jsem mhouřil oči. Kvůli slunci.
825
01:06:00,255 --> 01:06:01,338
Jasně.
826
01:06:01,755 --> 01:06:03,963
Taky jsem to nejdřív nechtěl přiznat.
827
01:06:04,421 --> 01:06:06,130
Pěkně mě kvůli tomu škádlila.
828
01:06:06,505 --> 01:06:07,338
Kdo?
829
01:06:08,546 --> 01:06:09,630
Moje Lydie.
830
01:06:10,755 --> 01:06:14,630
Vzpomínám si, jak jsem našel
tohle místo v lese, který zbožňovala.
831
01:06:15,546 --> 01:06:18,130
A přímo tady jsem nám postavil dům.
832
01:06:20,130 --> 01:06:21,255
Pryč od toho všeho.
833
01:06:22,796 --> 01:06:25,213
Ale neplánovali jsme tu být sami dlouho.
834
01:06:29,755 --> 01:06:30,880
Chtěli jsme děti.
835
01:06:32,546 --> 01:06:33,463
Hromadu dětí,
836
01:06:34,088 --> 01:06:36,963
které by tu pobíhaly,
smály se a dělaly neplechu.
837
01:06:42,463 --> 01:06:43,671
Zatímco jsme čekali,
838
01:06:44,255 --> 01:06:46,088
začal jsem jim vyrábět hračky.
839
01:06:46,630 --> 01:06:47,755
Čekali jsme...
840
01:06:48,088 --> 01:06:51,130
a já vyráběl víc a víc hraček.
841
01:06:52,880 --> 01:06:55,796
- A další. Co myslíš?
- A tak jsme čekali dál,
842
01:06:56,338 --> 01:06:58,630
ale děti nikdy nepřišly.
843
01:07:01,630 --> 01:07:02,505
A pak...
844
01:07:05,588 --> 01:07:07,046
onemocněla.
845
01:07:12,463 --> 01:07:13,296
Doteď...
846
01:07:14,296 --> 01:07:15,255
se mi někdy zdá...
847
01:07:16,380 --> 01:07:19,296
že je pořád...
848
01:07:25,463 --> 01:07:28,880
Po tom, co jsem o ni přišel,
849
01:07:29,963 --> 01:07:32,296
jsem asi ztratil sám sebe.
850
01:07:33,463 --> 01:07:34,671
Milovala ptáky,
851
01:07:34,755 --> 01:07:38,630
a tak jsem prostě
pořád vyráběl ptačí budky.
852
01:07:40,713 --> 01:07:41,630
Ale pak...
853
01:07:42,463 --> 01:07:43,713
ses objevil ty.
854
01:07:44,588 --> 01:07:46,005
Když doručuju ty hračky,
855
01:07:46,630 --> 01:07:49,171
když vidím tu radost,
kterou dětem přináším...
856
01:07:49,796 --> 01:07:51,713
Myslel jsem, že to už nepocítím.
857
01:07:52,338 --> 01:07:55,130
A za to musím poděkovat tobě, příteli.
858
01:07:55,921 --> 01:07:57,963
Takže... děkuju.
859
01:07:59,630 --> 01:08:00,463
Rádo se stalo.
860
01:08:02,005 --> 01:08:04,213
- Víš, co? Půjdem do toho.
- Cože?
861
01:08:04,796 --> 01:08:06,463
- Do čeho?
- Do těch Vánoc.
862
01:08:06,546 --> 01:08:08,255
Vyrobíme tu hromadu hraček.
863
01:08:08,338 --> 01:08:10,046
- Přála by si to.
- Vážně?
864
01:08:10,130 --> 01:08:12,796
Jo, vážně.
A když budeme plánovat celý rok,
865
01:08:12,880 --> 01:08:15,421
- pokryjeme příští rok víc vesnic.
- Příští?
866
01:08:15,505 --> 01:08:17,296
- A příště ještě víc.
- Ale já...
867
01:08:17,380 --> 01:08:19,088
Kdo ví, co bude příští rok?
868
01:08:19,171 --> 01:08:20,213
Možná tu ani...
869
01:08:20,296 --> 01:08:23,130
Co to plácáš? Jdeme. Nemáme čas.
870
01:08:25,171 --> 01:08:26,796
Možná tu ani nebudu.
871
01:08:36,380 --> 01:08:39,838
Raz, dva, tři, čtyři, pět,
872
01:08:39,921 --> 01:08:43,338
chytil jsem rybu na oběd.
873
01:08:43,838 --> 01:08:47,046
Šest, sedm, osm, devět, deset,
874
01:08:47,463 --> 01:08:50,588
pustil jsem ji zase zpět.
875
01:08:51,005 --> 01:08:54,171
Proč jsi ji vrátil do vody?
876
01:08:54,255 --> 01:08:57,088
Kousla mě do prstu a teď bolí.
877
01:08:57,255 --> 01:09:00,088
A to bylo do kterého?
878
01:09:00,255 --> 01:09:03,255
Do malíku pravého.
879
01:09:03,338 --> 01:09:04,380
Dobrá práce.
880
01:09:05,046 --> 01:09:06,796
To bude pro dnešek všechno.
881
01:09:06,880 --> 01:09:08,296
A... domácí úkoly.
882
01:09:09,296 --> 01:09:12,088
Zapomněla jsem na úkoly.
Víte co? Žádné nebudou.
883
01:09:12,171 --> 01:09:13,755
Že jsem nejlepší učitelka?
884
01:09:13,838 --> 01:09:14,713
Co se...
885
01:09:15,380 --> 01:09:16,296
tady stalo?
886
01:09:17,338 --> 01:09:19,963
Jo, napadlo mě, že to tu předělám.
887
01:09:20,171 --> 01:09:22,671
Každý ví, že shnilé ryby dávno nejsou in.
888
01:09:22,755 --> 01:09:24,088
Kde jsi na to vzala?
889
01:09:26,046 --> 01:09:29,088
- Použila jsi své úspory?
- Ne všechny.
890
01:09:29,171 --> 01:09:31,255
Vlastně jo, všechny. Ale koukej.
891
01:09:31,505 --> 01:09:33,755
- Podle mě to ujde.
- A kam se poděla...
892
01:09:33,963 --> 01:09:36,755
ta Alva,
která chtěla začít nanovo daleko odsud?
893
01:09:36,838 --> 01:09:40,421
Jenom hlupák by odsud teď chtěl odejít.
894
01:09:40,755 --> 01:09:41,588
Nemyslíš?
895
01:09:42,296 --> 01:09:44,130
Asi... máš pravdu.
896
01:09:45,546 --> 01:09:49,505
Asi? Páni.
Ty vůbec netušíš, co jsi způsobil, že ne?
897
01:09:50,755 --> 01:09:52,171
Pojď, ukážu ti to.
898
01:09:58,463 --> 01:10:00,213
Podívej se na tohle.
899
01:10:07,213 --> 01:10:10,796
Tichá noc,
900
01:10:11,338 --> 01:10:14,921
svatá noc...
901
01:10:18,005 --> 01:10:20,671
Veselé Vánoce, slečno Alvo a pane pošťáku.
902
01:10:20,755 --> 01:10:23,171
- Dobrý večer, pane Johanssene.
- Dobrý.
903
01:10:23,255 --> 01:10:24,088
Slečno Alvo.
904
01:10:36,380 --> 01:10:38,463
Už to není to samé místo.
905
01:10:50,505 --> 01:10:51,338
Ahoj.
906
01:10:52,046 --> 01:10:53,338
Co tady děláš?
907
01:11:03,796 --> 01:11:05,838
Každý projev dobré vůle...
908
01:11:05,921 --> 01:11:07,630
...vždycky vykřesá další.
909
01:11:08,213 --> 01:11:09,130
Nikdy nezklame.
910
01:11:09,921 --> 01:11:12,838
Pamatujte, dopis dáte do obálky
911
01:11:12,921 --> 01:11:15,255
- a pošlete dál.
- Nemusí se to rýmovat.
912
01:11:15,338 --> 01:11:17,421
- Správně, pokračujte.
- Jen krátce.
913
01:11:17,505 --> 01:11:19,296
Za pravopis body navíc nejsou.
914
01:11:19,380 --> 01:11:21,755
- Skvěle, Tykvičko.
- Pojďte. Víc dopisů.
915
01:11:21,838 --> 01:11:24,296
No tak, nemusí to být jak od Shakespeara.
916
01:11:30,755 --> 01:11:32,963
Jen klid, holka, pomalu.
917
01:11:35,713 --> 01:11:36,796
Páni.
918
01:11:42,421 --> 01:11:44,796
Hladké hrany. Výborně. Dobrá práce.
919
01:11:46,755 --> 01:11:47,671
Zdravím.
920
01:11:48,546 --> 01:11:49,380
Dobrý den.
921
01:11:53,796 --> 01:11:55,921
Co mám teď jako dělat?
922
01:11:57,338 --> 01:11:59,046
Navždy zůstat tady...
923
01:12:01,046 --> 01:12:01,963
KLAUS
924
01:12:02,046 --> 01:12:02,880
JESPER
925
01:12:02,963 --> 01:12:04,838
...kamarádit s lesníkem,
926
01:12:10,796 --> 01:12:12,338
žít obklopen šílenci...
927
01:12:37,171 --> 01:12:38,963
a nikdy nechtít od života víc?
928
01:12:44,130 --> 01:12:47,171
23. PROSINCE
24. PROSINCE
929
01:12:53,671 --> 01:12:55,588
Tak jo, uděláš...
930
01:12:55,671 --> 01:12:57,463
Ty dodělej tohle a...
931
01:13:05,046 --> 01:13:09,171
Trvali na tom a já je nechtěl urazit.
932
01:13:09,255 --> 01:13:11,505
Nevím. Co mys... je to hodně červené.
933
01:13:11,588 --> 01:13:12,921
Myslíš, že je to moc?
934
01:13:13,005 --> 01:13:17,213
Ne, prostě sobům něčím zavážeme oči,
aby se jim nezamotaly hlavy,
935
01:13:17,296 --> 01:13:19,505
a to bude stačit. Dělám si srandu.
936
01:13:19,921 --> 01:13:22,130
Vypadá to skvěle, dobře, fajn, je to...
937
01:13:22,213 --> 01:13:23,046
Ahoj, Jespere.
938
01:13:23,671 --> 01:13:24,796
Tati? Cože?
939
01:13:25,463 --> 01:13:27,921
Promiň, pojďme si promluvit venku.
940
01:13:28,005 --> 01:13:29,463
Je tu trochu těsno.
941
01:13:32,130 --> 01:13:33,505
Tati, co tady děláš?
942
01:13:33,588 --> 01:13:35,796
Lhůta ještě nevypršela.
Mám ještě pár...
943
01:13:35,880 --> 01:13:38,505
Čtrnáct tisíc dopisů ze Smeerensburgu?
944
01:13:38,588 --> 01:13:42,713
- Musel jsem to vidět na vlastní oči.
- Tati, nemůžeš jen tak přijít a...
945
01:13:42,796 --> 01:13:44,588
Počkat, cože? Čtrnáct tisíc?
946
01:13:44,671 --> 01:13:47,130
- To nesedí. To...
- Ale ano.
947
01:13:47,213 --> 01:13:49,005
Nebuď tak skromný.
948
01:13:49,421 --> 01:13:53,338
- Co tu dělají?
- To oni mě upozornili na tvůj úspěch.
949
01:13:53,421 --> 01:13:56,421
Takový výkon
jsme nemohli nechat bez odměny.
950
01:13:56,588 --> 01:13:58,296
Poslouchej, cokoliv ti řekli...
951
01:13:58,380 --> 01:14:00,005
Nuže, připraven vyrazit?
952
01:14:00,088 --> 01:14:01,380
Vyrazit? Kam?
953
01:14:02,296 --> 01:14:03,796
No domů přece.
954
01:14:03,880 --> 01:14:06,921
Dohoda je dohoda. Tvé utrpení je u konce.
955
01:14:07,963 --> 01:14:08,838
Domů?
956
01:14:09,421 --> 01:14:12,255
Tam, kde mám osobního sluhu,
snídaně v posteli a...
957
01:14:13,130 --> 01:14:14,296
hedvábné povlečení?
958
01:14:14,380 --> 01:14:16,546
Nikdo si to nezaslouží víc.
959
01:14:16,755 --> 01:14:20,296
No nemám pravdu, pane Klausi?
960
01:14:22,921 --> 01:14:25,505
Byl fakt neuvěřitelný.
961
01:14:25,588 --> 01:14:27,796
Podporoval děti v psaní dopisů
962
01:14:28,088 --> 01:14:29,213
a chození do školy.
963
01:14:29,296 --> 01:14:32,296
Přesvědčil místní, aby svou prací přispěli
964
01:14:32,588 --> 01:14:34,671
v této tak záslužné věci.
965
01:14:35,338 --> 01:14:36,213
Vskutku.
966
01:14:37,046 --> 01:14:38,755
Nuže, můžeme jet?
967
01:14:40,546 --> 01:14:43,380
Samozřejmě ti dám chvíli na rozloučení.
968
01:14:47,088 --> 01:14:48,838
Prosím, já vám to vysvětlím.
969
01:14:48,921 --> 01:14:50,713
- Já...
- Je mi to jasné.
970
01:14:51,005 --> 01:14:55,630
Všechny jsi ošálil, aby ses mohl vrátit
k životu nafoukance z velkoměsta.
971
01:14:55,755 --> 01:14:56,588
Trefa?
972
01:14:56,671 --> 01:14:58,338
Ne. Teda...
973
01:14:58,463 --> 01:15:00,130
tak to možná začalo, ale...
974
01:15:00,296 --> 01:15:02,630
Alvo... vrať se, prosím.
975
01:15:02,880 --> 01:15:06,630
Kdybych ty dopisy nenasbíral,
vydědili by mě, ale teď je vše jinak.
976
01:15:10,838 --> 01:15:11,671
Márgu...
977
01:15:14,630 --> 01:15:16,213
Klausi, poslouchej, já...
978
01:15:16,296 --> 01:15:18,421
Každý něco chce, správně?
979
01:15:40,963 --> 01:15:44,505
Myslel jsem, že tě trocha útrap
postaví do latě,
980
01:15:44,755 --> 01:15:46,713
ale sám musím přiznat, že...
981
01:15:46,796 --> 01:15:50,296
Řekněme, že člověka,
který dostal poštu do Smeerensburgu,
982
01:15:50,380 --> 01:15:53,713
jistě čeká zářná budoucnost.
983
01:15:53,796 --> 01:15:55,130
A když o tom mluvíme,
984
01:15:55,213 --> 01:15:58,171
těším se, až probereme, kde se vidíš...
985
01:16:01,380 --> 01:16:04,088
Jeden je ze hry a jeden zůstává.
986
01:16:05,963 --> 01:16:10,088
Chraň tě bůh, jestli se mě zeptáš kdo.
987
01:16:26,505 --> 01:16:29,296
Tak teda konečně odjíždíš, co?
988
01:16:29,963 --> 01:16:30,921
Já..
989
01:16:32,130 --> 01:16:35,921
- Zvednout kotvy, vyplouváme okamžitě.
- Tohle vidím fakt poprvý.
990
01:16:36,005 --> 01:16:36,921
Prosím?
991
01:16:37,005 --> 01:16:41,255
Poprvé vidím pošťáka zkroušenějšího
v den odjezdu než v den příjezdu.
992
01:16:42,713 --> 01:16:45,046
No nic. Nejlepší bude nechat to být.
993
01:16:45,130 --> 01:16:47,213
Jsem si jistý, že nejde o nic,
994
01:16:47,296 --> 01:16:50,421
čeho by nakonec mohl litovat
nebo se za to nenávidět.
995
01:17:37,880 --> 01:17:39,213
Hlavu vzhůru, maličká.
996
01:17:41,630 --> 01:17:43,380
Asi jsem prošvihl svoji loď.
997
01:17:49,630 --> 01:17:51,546
Tak jsem mu to všechno řekl.
998
01:17:52,088 --> 01:17:54,630
A on se ke mně obrátil a řekl,
999
01:17:54,713 --> 01:17:56,755
že na mě nikdy nebyl hrdější.
1000
01:17:57,171 --> 01:18:01,046
A objal mě. No věříš tomu?
Myslel jsem, že bude zuřit.
1001
01:18:04,088 --> 01:18:08,963
Jasně, bude mi to chybět.
Ten velký dům, kde mě obskakovali,
1002
01:18:09,046 --> 01:18:12,755
to hedvábné povlečení.
Bože, můžeme mluvit o něčem jiném?
1003
01:18:15,171 --> 01:18:17,630
No, vystoupit z lodi umí každý.
1004
01:18:17,796 --> 01:18:21,046
Skutečná dřina
bude přesvědčit Klause a Alvu, aby mi...
1005
01:18:21,630 --> 01:18:22,463
Co to je?
1006
01:18:25,005 --> 01:18:25,838
To jsou klany.
1007
01:18:27,838 --> 01:18:28,671
Klaus!
1008
01:18:37,630 --> 01:18:41,796
Pomalu.
1009
01:18:42,005 --> 01:18:42,921
Ještě trochu...
1010
01:18:43,713 --> 01:18:45,880
JESPER
1011
01:18:48,088 --> 01:18:49,380
Ale, ale.
1012
01:18:50,130 --> 01:18:51,880
No není tohle příhodné?
1013
01:18:54,546 --> 01:18:57,505
- Co tady děláte?
- Tak nás napadlo:
1014
01:18:57,588 --> 01:19:01,255
„Nezaslouží si naše děti taky dárek?“
1015
01:19:01,463 --> 01:19:05,046
A podívejme se.
Máte tu její nejoblíbenější věc na světě.
1016
01:19:05,130 --> 01:19:07,380
Pořádně velkou piñatu.
1017
01:19:08,046 --> 01:19:09,171
Hej, jestli na ty...
1018
01:19:09,713 --> 01:19:13,088
- hračky jen sáhnete, přísahám, že...
- Ustup. Tak jo.
1019
01:19:13,338 --> 01:19:16,880
S hračkami si dělejte, co chcete,
ale nikomu neubližujte.
1020
01:19:17,130 --> 01:19:19,421
To nám vyhovuje.
1021
01:19:20,421 --> 01:19:23,963
Jak dlouho potrvá,
než se děti začnou chovat jako předtím,
1022
01:19:24,046 --> 01:19:26,838
až nebudou hračky,
kterými by je šlo uplatit?
1023
01:19:27,546 --> 01:19:29,963
Jak dlouho, než se obrátí proti sobě?
1024
01:19:30,755 --> 01:19:35,255
A jak dlouho,
než je budou dospělí následovat?
1025
01:19:46,171 --> 01:19:47,130
Jespere?
1026
01:19:47,213 --> 01:19:48,296
To je ten pošťák!
1027
01:19:53,005 --> 01:19:54,505
Zalkněte se sněhem, vy...
1028
01:19:54,921 --> 01:19:56,880
Jak to, že nejsou zapřažení?
1029
01:19:56,963 --> 01:19:58,880
Myslel jsem, že jsou zapřažení,
1030
01:19:58,963 --> 01:20:02,588
jinak bych to nikdy,
ani za milion let, neudělal.
1031
01:20:02,671 --> 01:20:03,671
Za nimi!
1032
01:20:03,755 --> 01:20:06,005
Kdo nechává sáně takhle stát nezapřa...
1033
01:20:07,338 --> 01:20:08,588
Zničte ty hračky!
1034
01:20:08,796 --> 01:20:10,921
- Za každou cenu je zastavte!
- Moje!
1035
01:20:11,005 --> 01:20:14,755
Moje!
1036
01:20:17,671 --> 01:20:19,463
Moje...
1037
01:20:20,671 --> 01:20:23,588
Moje!
1038
01:20:30,213 --> 01:20:32,546
Docela bych teď využil pomocnou ruku.
1039
01:20:32,796 --> 01:20:35,213
„Využil.“ Zajímavá volba slov.
1040
01:20:35,296 --> 01:20:37,630
To jako fakt? Dáváš mi to sežrat teď?
1041
01:20:37,796 --> 01:20:39,963
Všechny ty hračky rozmlaťte!
1042
01:20:46,046 --> 01:20:49,171
- Hračky! Musíme ten pytel zavřít.
- Proč se staráš?
1043
01:20:49,505 --> 01:20:51,963
- Já myslel, že odjíždíš.
- Bezva. Jasně.
1044
01:20:52,046 --> 01:20:55,713
Víš, co? Jo, pojďme dál řešit,
jak strašný jsem člověk,
1045
01:20:55,796 --> 01:20:59,630
zatímco si ve snaze zachránit
dětem hračky nejspíš zlomím vaz.
1046
01:20:59,880 --> 01:21:01,463
- Proč ne?
- Padej!
1047
01:21:01,713 --> 01:21:03,130
Zastavte ty hračky!
1048
01:21:05,880 --> 01:21:06,713
Klausi?
1049
01:21:17,046 --> 01:21:19,921
Pěkný trik.
Jak jsi věděl, že to nesrazí i mě?
1050
01:21:20,005 --> 01:21:21,505
To je jedno. Neodpovídej.
1051
01:21:23,588 --> 01:21:24,963
Moje!
1052
01:21:25,046 --> 01:21:27,005
Jeď. Jsme mrtví.
1053
01:21:27,588 --> 01:21:29,255
Moje!
1054
01:21:30,463 --> 01:21:31,796
Moje!
1055
01:21:33,963 --> 01:21:35,088
Tykvičko!
1056
01:21:35,296 --> 01:21:37,463
Táta je na tebe hrdý i tak, slyšíš?
1057
01:21:44,296 --> 01:21:45,838
Moje?
1058
01:21:54,296 --> 01:21:55,921
Ztrácíme hračky.
1059
01:22:06,130 --> 01:22:07,046
Ne!
1060
01:22:07,130 --> 01:22:08,505
- Zastav!
- Panebože!
1061
01:22:08,588 --> 01:22:10,088
Ne!
1062
01:22:25,588 --> 01:22:27,338
Jespere! Pusť se!
1063
01:22:27,671 --> 01:22:28,671
Nestojí to za to!
1064
01:22:28,755 --> 01:22:30,005
Šílíš? Ne!
1065
01:22:40,630 --> 01:22:43,046
Vidíš? Byla to hračka. Jen...
1066
01:22:43,130 --> 01:22:45,421
Tím bych si nebyla tak jistá.
1067
01:22:47,463 --> 01:22:48,880
Ne, počkejte!
1068
01:22:49,463 --> 01:22:54,796
Ne!
1069
01:23:00,921 --> 01:23:03,796
Tohle město bylo založeno na nenávisti
1070
01:23:03,880 --> 01:23:05,088
a zášti.
1071
01:23:05,171 --> 01:23:08,088
A tak to zůstane,
dokud tu bude nějaký Krum...
1072
01:23:08,171 --> 01:23:09,380
Nebo Ellingboan.
1073
01:23:10,338 --> 01:23:12,755
...co k tomu bude mít co říct.
1074
01:23:13,421 --> 01:23:14,296
Jdeme.
1075
01:23:14,838 --> 01:23:16,005
Tady jsme skončili.
1076
01:23:16,088 --> 01:23:20,171
Skvěle řečeno. Počkat, to znamená,
že zase válčíme? Už žádné příměří?
1077
01:23:20,255 --> 01:23:21,588
Hned od zítřka.
1078
01:23:23,005 --> 01:23:24,380
Každý dobrý čin...
1079
01:23:25,421 --> 01:23:26,380
Co jsi to říkal?
1080
01:23:31,380 --> 01:23:33,588
Každý dobrý čin...
1081
01:23:34,630 --> 01:23:36,088
vykřesá další.
1082
01:23:37,046 --> 01:23:40,921
Myslím, že ses pěkně praštil do hlavy,
drahoušku. Radši si lehni.
1083
01:23:41,380 --> 01:23:42,255
Nevěříte mi?
1084
01:23:43,005 --> 01:23:43,838
Otočte se.
1085
01:23:44,005 --> 01:23:45,130
Cože?
1086
01:23:45,838 --> 01:23:46,838
Otočte se.
1087
01:23:50,713 --> 01:23:51,588
Moje.
1088
01:23:52,171 --> 01:23:53,380
- Tykvičko!
- Zlato!
1089
01:23:53,463 --> 01:23:55,296
- Okamžitě to polož.
- Moje!
1090
01:23:55,380 --> 01:23:57,171
- Zlato!
- Magdalone, vrať se.
1091
01:23:57,380 --> 01:23:59,005
- Okamžitě slez!
- Tykvičko!
1092
01:23:59,088 --> 01:24:00,130
To tě volá mamá.
1093
01:24:00,213 --> 01:24:01,588
- Polož ho.
- Pamatuješ?
1094
01:24:01,671 --> 01:24:03,380
Nevíš, v čem se hrabal.
1095
01:24:03,546 --> 01:24:05,338
Klausi, nevím, co ti mám říct.
1096
01:24:05,755 --> 01:24:06,963
Kdybych...
1097
01:24:11,630 --> 01:24:12,546
Co to je?
1098
01:24:21,130 --> 01:24:23,046
Ty dárky na saních byly falešné?
1099
01:24:23,255 --> 01:24:24,671
Měj ve mě trochu důvěry.
1100
01:24:25,046 --> 01:24:27,171
Já bych jim ty hračky nenechal.
1101
01:24:27,255 --> 01:24:29,671
- Ale jak jsi věděl...
- Děti mluví, víš?
1102
01:24:29,755 --> 01:24:31,380
A když zrovna mluví o tom,
1103
01:24:31,463 --> 01:24:33,963
jak jejich rodiče plánují davové násilí,
1104
01:24:34,046 --> 01:24:36,880
- učitelé poslouchají.
- Byl to jednoduchý plán.
1105
01:24:38,005 --> 01:24:40,838
Zničili by návnadu a odešli.
1106
01:24:40,921 --> 01:24:44,046
Pak ses ale ukázal ty
a zkomplikoval to. Jako obvykle.
1107
01:24:44,130 --> 01:24:45,755
Takže tohle bylo k ničemu?
1108
01:24:46,588 --> 01:24:48,630
To bych neřekl.
1109
01:24:53,713 --> 01:24:54,546
Můžeme?
1110
01:25:15,838 --> 01:25:17,588
On přišel!
1111
01:25:19,046 --> 01:25:20,671
- Jo!
- Můj dárek je veliký!
1112
01:25:23,171 --> 01:25:25,463
Já ti to říkal. Já říkal, že přijde.
1113
01:25:25,546 --> 01:25:27,338
Mami! Pojď sem, rychle!
1114
01:25:28,171 --> 01:25:29,338
- Jo!
- Jo!
1115
01:25:29,421 --> 01:25:31,713
- Přesně to jsem chtěla!
- On přišel!
1116
01:25:31,796 --> 01:25:33,088
Tati, mami!
1117
01:25:33,171 --> 01:25:35,546
Vzbuďte se! To musíte vidět!
1118
01:25:45,630 --> 01:25:46,713
Život plynul dál.
1119
01:25:47,380 --> 01:25:49,963
A Smeerensburg se dál měnil k lepšímu.
1120
01:25:57,213 --> 01:25:58,505
Poetické, nemyslíte?
1121
01:26:01,255 --> 01:26:02,630
A co se týče mě a Alvy...
1122
01:26:04,421 --> 01:26:05,255
No...
1123
01:26:06,171 --> 01:26:08,421
Co jste čekali? Jasně, že mě milovala.
1124
01:26:15,130 --> 01:26:18,630
Každý rok v období Vánoc
se k nám začaly valit dopisy.
1125
01:26:19,088 --> 01:26:21,921
S každým rokem víc a víc a z větší dálky.
1126
01:26:22,005 --> 01:26:25,213
Museli jsme zvýšit produkci,
jak jsme plánovali.
1127
01:26:25,921 --> 01:26:29,338
Víc dětí, víc hraček, víc měst.
1128
01:26:35,630 --> 01:26:37,880
Je to taková zář, že vidíš i v noci.
1129
01:26:37,963 --> 01:26:40,963
A tamhle!
Vidíš tu červenou a žlutou podél okraje?
1130
01:26:44,380 --> 01:26:47,630
- Roky plynuly...
- Nemáš pro pošťáka horkou kávu?
1131
01:26:52,005 --> 01:26:53,421
Co to máš na puse?
1132
01:26:53,713 --> 01:26:56,213
Co? Nelíbí se ti to? Sluší mi, ne?
1133
01:26:56,463 --> 01:26:58,713
Buď upřímný. Alvě se to fakt nelíbí.
1134
01:26:58,796 --> 01:27:00,213
Každý byl lepší a lepší.
1135
01:27:02,130 --> 01:27:04,713
A pak, dvanáctý rok...
1136
01:27:25,046 --> 01:27:26,213
Už jdu, zlato.
1137
01:28:19,421 --> 01:28:21,005
Hledal jsem ho všude.
1138
01:28:23,046 --> 01:28:26,296
Ptal jsem se všech,
ale prostě jsme ho nemohli najít.
1139
01:28:27,755 --> 01:28:28,755
Žádné rozloučení.
1140
01:28:30,005 --> 01:28:31,213
Žádné vysvětlení.
1141
01:28:31,588 --> 01:28:32,505
Nic.
1142
01:28:33,088 --> 01:28:34,463
Jako by se prostě...
1143
01:28:36,671 --> 01:28:37,588
vytratil.
1144
01:28:45,088 --> 01:28:46,005
Tak jo.
1145
01:28:46,338 --> 01:28:49,255
Mám tu dvě naléhavé zásilky,
pane poštmistře.
1146
01:28:49,338 --> 01:28:51,005
Dopisy jdou do obálky.
1147
01:28:51,088 --> 01:28:52,963
Razítkuji dopis.
1148
01:28:53,838 --> 01:28:54,755
Další razítko.
1149
01:28:55,380 --> 01:28:57,546
Podepsáno, zapečetěno, k doručení!
1150
01:28:57,630 --> 01:28:59,296
- Dobrou, děti!
- Běžte spát.
1151
01:28:59,380 --> 01:29:01,630
- Dobrou, mami. Dobrou, tati.
- Dobrou.
1152
01:29:20,130 --> 01:29:21,838
Co se s ním stalo pak...
1153
01:29:22,171 --> 01:29:24,338
a jak a proč se to stalo...
1154
01:29:25,463 --> 01:29:27,880
tomu vůbec nerozumím.
1155
01:29:29,338 --> 01:29:32,171
Už dávno jsem se přestal snažit
to pochopit.
1156
01:29:45,588 --> 01:29:46,630
Co vím, je to...
1157
01:29:48,088 --> 01:29:49,213
že jednou za rok...
1158
01:29:51,421 --> 01:29:52,671
vidím svého přítele.
1159
01:36:24,005 --> 01:36:30,963
VĚNOVÁNO PAMÁTCE MARY LESCHEROVÉ