1 00:00:06,005 --> 00:00:09,380 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:25,255 --> 00:00:26,380 Brev. 3 00:00:26,463 --> 00:00:31,880 Du skriver vel ikke mange for tiden? Men det er nok ett du ikke glemmer. 4 00:00:31,963 --> 00:00:37,963 Ett til en rund fyr i rød drakt, og om du oppførte deg sånn passe, 5 00:00:38,046 --> 00:00:40,046 kom han med en leke eller to. 6 00:00:40,130 --> 00:00:45,005 Men ingen spør hvordan det hele startet helt i begynnelsen. 7 00:00:45,546 --> 00:00:49,380 Dette er en historie om brev, og den begynner... 8 00:00:50,130 --> 00:00:51,130 ...med dette. 9 00:01:23,671 --> 00:01:26,713 DET KONGELIGE POSTAKADEMIET 10 00:01:29,838 --> 00:01:33,005 ...syttifire, syttifem, syttiseks, 11 00:01:33,088 --> 00:01:37,505 syttisyv, syttiåtte, syttini, åtti! 12 00:01:37,588 --> 00:01:41,921 Sersjant! Fra øverste hold. Ilbud til en av kadettene. 13 00:01:43,421 --> 00:01:45,630 Det er til ham, sir. 14 00:01:54,005 --> 00:01:55,755 Kadett Johansen! 15 00:01:57,296 --> 00:02:00,963 Stopp. Ikke si det. La meg gjette. 16 00:02:01,046 --> 00:02:03,380 Jeg gir opp. Hvem er du? Sersjant! 17 00:02:03,463 --> 00:02:07,130 Sett deg. Vil du ha noe å drikke? Espresso? Cappuccino? 18 00:02:07,213 --> 00:02:10,838 Skal ikke du være på ryttertrening? 19 00:02:10,921 --> 00:02:13,755 Ta det med ro. Andre fikser det for meg. 20 00:02:18,963 --> 00:02:21,171 Ilbud fra postmesterens kontor. 21 00:02:21,630 --> 00:02:24,088 Hva? Er det sant? 22 00:02:24,171 --> 00:02:27,380 Ikke tull med meg. Hold disse. 23 00:02:28,671 --> 00:02:34,546 Jøss. Jeg ventet det litt tidligere, men, ja, innkalt til dragens hule. 24 00:02:34,630 --> 00:02:37,880 Bare glem sersjantens espresso. 25 00:02:37,963 --> 00:02:41,130 Du kan drikke min. Jeg trenger den ikke. 26 00:02:41,213 --> 00:02:45,088 Jeg skal ta en siste titt, så jeg kan glemme stedet. 27 00:02:45,171 --> 00:02:47,005 Greit. Vi kan dra. 28 00:02:49,171 --> 00:02:50,713 DET KONGELIGE POSTVESEN 29 00:02:50,796 --> 00:02:52,588 Ni måneder. 30 00:02:52,796 --> 00:02:57,255 Det har gått ni måneder siden jeg brukte min innflytelse 31 00:02:57,338 --> 00:03:01,588 -til å få deg inn på Postakademiet. -Ni måneder og seks dager. 32 00:03:01,671 --> 00:03:05,630 Men hvem teller vel? Hva? Ingen krutonger? Ærlig talt. 33 00:03:06,088 --> 00:03:08,505 Skal vi se på framgangen din? 34 00:03:08,588 --> 00:03:10,171 Absolutt. 35 00:03:10,255 --> 00:03:11,838 -Sersjant. -Ja, sir. 36 00:03:11,921 --> 00:03:13,046 Sortering: 37 00:03:14,755 --> 00:03:16,671 Fullstendig mislykket. 38 00:03:16,755 --> 00:03:18,880 Pass og stell av brevduer: 39 00:03:20,005 --> 00:03:22,088 Elendig prestasjon. 40 00:03:22,171 --> 00:03:24,630 Transport av skjøre varer: 41 00:03:24,713 --> 00:03:26,588 Det verste man har sett. 42 00:03:27,130 --> 00:03:31,171 Sånn er det. Men vi ga alt vi hadde, vet du. 43 00:03:31,255 --> 00:03:34,046 Jeg får pakke og dra hjem. Så synd. 44 00:03:34,130 --> 00:03:35,338 Søren klype! 45 00:03:35,421 --> 00:03:38,463 -Bli hvor du er. -Nei, pappa. Du har rett. 46 00:03:38,546 --> 00:03:42,963 Når vil jeg bli voksen? Når vil jeg slutte å kaste bort muligheter, 47 00:03:43,046 --> 00:03:46,630 som du så vennlig tvinger på meg, og bli min egen herre? 48 00:03:46,713 --> 00:03:50,505 Jeg bør nok virkelig tenke over hva som er viktig 49 00:03:50,588 --> 00:03:55,088 mens jeg sitter her blant silkelaken, kaviar og sherry. 50 00:03:55,171 --> 00:03:59,713 Tror du jeg vil la deg feile og så komme valsende inn igjen 51 00:03:59,796 --> 00:04:02,588 til et priviligert liv uten mål og mening? 52 00:04:02,671 --> 00:04:05,421 Vel, ja. Hvor skulle jeg ellers... 53 00:04:05,505 --> 00:04:09,296 Gratulerer. Du er nå postbud. 54 00:04:10,005 --> 00:04:10,921 Hva sa du? 55 00:04:11,005 --> 00:04:15,130 Du skal starte et postkontor i... 56 00:04:25,296 --> 00:04:27,088 ...Smeerensburg. 57 00:04:27,880 --> 00:04:28,921 Du får ett år. 58 00:04:29,005 --> 00:04:32,880 Et år? Hvor? Smeerensburg? Hva er det som skjer, pappa? 59 00:04:32,963 --> 00:04:36,421 Seks tusen brev vil holde. Stemplet av deg. 60 00:04:36,505 --> 00:04:38,130 Hør nøye etter, Jesper. 61 00:04:38,213 --> 00:04:41,671 Om du mislykkes, vil du miste all arv. 62 00:04:41,755 --> 00:04:45,713 Ingen flere flotte leiligheter, vogner, klær eller gallaer... 63 00:04:45,796 --> 00:04:49,880 Alt forsvinner. Du kan se fram til et koselig liv i rennesteinen. 64 00:04:49,963 --> 00:04:55,630 Seks tusen brev. Ett år. Du kan ikke jukse, bestikke eller sno deg ut av dette. 65 00:04:57,046 --> 00:05:01,338 Pappa, gi deg. Det er meg! La oss snakke om det. 66 00:05:01,421 --> 00:05:04,463 Jeg er sønnen din. Jesper. Lille Jespi. 67 00:05:04,546 --> 00:05:07,588 Husker du: "Pappa, kan jeg få hjelpe deg? 68 00:05:07,671 --> 00:05:12,088 Kan jeg få legge posten i brevet og sette frimerke på..." 69 00:05:12,171 --> 00:05:15,921 Vent! Vet du hvor lang tid det tok å presse uniformen? 70 00:05:16,296 --> 00:05:20,213 Ikke jeg heller, men noen brukte lang tid. Hallo? 71 00:05:20,296 --> 00:05:23,505 Burghardt. Endelig et vennlig fjes. Tenk at de... 72 00:05:24,046 --> 00:05:27,255 Jeg sitter ikke i vognen ennå, Burghardt. 73 00:05:31,630 --> 00:05:36,046 Disiplin er vel og bra, men Smeerensburg... 74 00:05:36,130 --> 00:05:38,921 Er ikke det å overdrive litt? 75 00:05:39,921 --> 00:05:42,546 Gutten trenger en vekker, sersjant. 76 00:05:42,630 --> 00:05:47,255 Hvem vet? Kanskje han en dag vil takke meg for det. 77 00:05:47,796 --> 00:05:52,588 Takk skal du ha, pappa! Dette er fantastisk, pappa. Tusen takk. 78 00:05:52,671 --> 00:05:56,588 Dette er så flott, pappa. Veldig, veldig flott. 79 00:06:00,088 --> 00:06:01,255 Takk, pappa! 80 00:06:02,838 --> 00:06:03,713 Takk. 81 00:06:03,921 --> 00:06:10,213 Jeg elsker denne forferdelige kjøreturen. Tusen takk. Takk skal du ha... 82 00:06:28,130 --> 00:06:33,171 Dra tilbake til krysset, og ta til venstre ved det døde treet. Vær så god. 83 00:06:33,255 --> 00:06:35,088 Jeg har ikke gått meg bort. 84 00:06:35,171 --> 00:06:37,130 Tro meg, det har du. 85 00:06:37,213 --> 00:06:41,630 Morsomt. Fin båt du har. Kommer du til å bruke den i dag? 86 00:06:43,171 --> 00:06:44,838 Hva sa du? 87 00:06:44,921 --> 00:06:49,755 Nytt postbud. Smeerensburg. Som er på en øy omringet av vann. 88 00:06:49,838 --> 00:06:54,463 Som jeg må bruke båt for å komme til. Begynner to pluss to å bli fire? 89 00:07:04,046 --> 00:07:05,880 Er været alltid sånn? 90 00:07:05,963 --> 00:07:08,796 Vi opplever en hetebølge for tiden. 91 00:07:27,171 --> 00:07:30,463 Der er hun. Smeerensburg. 92 00:07:34,088 --> 00:07:37,005 Sjarmerende? Bare vent til våren. 93 00:07:37,088 --> 00:07:40,505 Da spretter gråfargene virkelig frem. 94 00:07:48,630 --> 00:07:50,380 Hva har skjedd? 95 00:07:50,463 --> 00:07:53,005 En fargerik, lokal tradisjon. 96 00:07:53,088 --> 00:07:54,963 En slags besynderlig skikk. 97 00:07:55,046 --> 00:07:58,796 En del av denne sjarmerende byens pulserende kultur. 98 00:08:02,005 --> 00:08:03,296 Nei... 99 00:08:03,880 --> 00:08:07,046 Stinkende parasitter! 100 00:08:37,255 --> 00:08:39,546 -Hvor er alle sammen? -Alle sammen? 101 00:08:39,630 --> 00:08:42,380 Jeg forventet en slags mottakelse. 102 00:08:43,713 --> 00:08:47,755 Å, ja! Mottakelsen. Selvfølgelig. Mottakelsen. 103 00:08:47,838 --> 00:08:50,630 Bra du minte meg på det. Du ringer i bjella, 104 00:08:50,713 --> 00:08:53,005 så kan mottakelsen starte. 105 00:08:53,088 --> 00:08:54,296 -Den bjella? -Ja. 106 00:08:54,671 --> 00:08:57,921 Gjør det, så kommer de ut. Det blir korps, 107 00:08:58,005 --> 00:09:01,213 hors d'oeuvre og nøkkelen til byen. 108 00:09:01,296 --> 00:09:03,088 Alle sånne mottakelsesgreier. 109 00:09:03,171 --> 00:09:04,255 Er det sant? 110 00:09:04,338 --> 00:09:06,755 -Her ute? -Selvfølgelig. 111 00:09:06,838 --> 00:09:11,755 Det er ikke hver dag de får et nytt postbud fra storbyen. 112 00:09:30,046 --> 00:09:33,338 Hva er det som skjer? 113 00:09:43,213 --> 00:09:45,171 Min! 114 00:09:46,213 --> 00:09:48,588 De biter! Unna meg! 115 00:09:53,296 --> 00:09:56,421 Er det ikke hyggelig? Du trodde de hadde glemt det. 116 00:09:56,505 --> 00:09:57,838 Få meg bort herfra! 117 00:10:15,671 --> 00:10:19,713 Hva er det som skjer? Hvorfor henger alle her? 118 00:10:19,796 --> 00:10:22,505 Se hvem som kaster inn håndkleet. 119 00:10:22,588 --> 00:10:25,546 Kaster inn... Oss? Den er drøy! 120 00:10:25,630 --> 00:10:28,755 Innrøm det! Du feiget ut og ringte med bjella. 121 00:10:29,005 --> 00:10:30,713 En ellingboer? Aldri! 122 00:10:30,796 --> 00:10:33,338 -Ikke hev stemmen til meg! -Det var dere! 123 00:10:33,421 --> 00:10:36,005 -Sånn ja! -Du ringte med bjella... 124 00:10:36,088 --> 00:10:38,546 Dere feiget ut, men vil skylde på oss! 125 00:10:38,630 --> 00:10:40,796 -Utrolig! -Vi måkte snø... 126 00:10:42,213 --> 00:10:44,463 Hva er det dere har der, barn? 127 00:10:44,963 --> 00:10:45,796 Min! 128 00:10:46,796 --> 00:10:48,880 Snusken, vis pappa hva du har. 129 00:10:52,546 --> 00:10:53,463 Min! 130 00:10:55,838 --> 00:11:00,296 Sånn skal man da ikke behandle en person! Iallfall ikke denne personen. 131 00:11:00,380 --> 00:11:01,755 Et øyeblikk. La meg... 132 00:11:01,838 --> 00:11:05,088 -Et postbud? Gi deg! -Når vil de lære? 133 00:11:05,630 --> 00:11:08,255 De har sendt oss enda et postbud. 134 00:11:11,671 --> 00:11:16,046 Greit. Dere vet ikke hvem jeg er, så jeg lar det ligge. 135 00:11:16,130 --> 00:11:21,505 La oss si at jeg ikke er postbud, men jeg er det, for det er familiebedriften. 136 00:11:21,588 --> 00:11:23,588 -Faren min... -Hvor var vi? 137 00:11:23,671 --> 00:11:25,588 -Det er en... -Bjella, takk. 138 00:11:25,671 --> 00:11:28,046 Livet er for kort til å gå i detaljer... 139 00:11:32,838 --> 00:11:35,130 SKOLE 140 00:11:40,921 --> 00:11:43,088 Kom til skranken. Jeg kommer straks. 141 00:11:43,171 --> 00:11:48,796 Hør her. Uansett hvem du er, så vil du ikke tulle med meg. Ok? 142 00:11:48,880 --> 00:11:51,380 Milde makrell! Lukten! 143 00:11:51,463 --> 00:11:55,213 Ikke mer makrell, dessverre, men vi har sei og lake. 144 00:12:01,755 --> 00:12:06,255 Uniform, kaldsvette, livredd, skjelver i støvlene. Greit. 145 00:12:06,338 --> 00:12:08,421 Det her er bare vill gjetning. 146 00:12:08,713 --> 00:12:11,130 Du er det siste postbudet, 147 00:12:11,213 --> 00:12:14,421 og fergemannen fikk deg til å ringe med stridsbjella. 148 00:12:14,505 --> 00:12:17,838 Stridsbjella? Hva slags by har vel en stridsbjelle? 149 00:12:17,921 --> 00:12:20,130 Kan vi åpne et vindu? Det her er... 150 00:12:20,963 --> 00:12:25,421 Velkommen til Smeerensburg, hvor man finner de beste feidene. 151 00:12:25,505 --> 00:12:28,088 -Feider? -Nag, kjekling, 152 00:12:28,171 --> 00:12:31,338 krummerne mot ellingboerne. 153 00:12:32,130 --> 00:12:35,505 Skal du kjøpe noe, eller er du bare her for å småprate? 154 00:12:35,921 --> 00:12:36,880 Vent litt... 155 00:12:37,380 --> 00:12:41,171 Er ikke dette en skole? Bør det ikke være barn og en lærer her? 156 00:12:42,088 --> 00:12:46,505 Ja, tusen takk! Jeg visste det var noe jeg hadde glemt. Barn. 157 00:12:46,588 --> 00:12:48,255 Tusen takk. 158 00:12:48,338 --> 00:12:49,338 Er du læreren? 159 00:12:49,421 --> 00:12:54,130 Sånn foregår det: Jeg selger fisk, og så vil en på den andre siden av disken, du, 160 00:12:54,213 --> 00:12:56,838 -kjøpe... -Milde måne, er det deg? 161 00:12:57,463 --> 00:12:58,963 Hva har skjedd? 162 00:12:59,046 --> 00:13:01,171 -Hva som skjedde? -Jeg sa det feil. 163 00:13:01,255 --> 00:13:05,380 Jeg tok jobb som lærer på et sted hvor ingen sender barna på skolen. 164 00:13:05,463 --> 00:13:09,213 Menge seg med fiendens avkom? Nei! Det må ikke skje. 165 00:13:09,296 --> 00:13:11,838 Jeg ble tvunget til å gjøre dette 166 00:13:11,921 --> 00:13:17,838 så jeg kan tjene nok til å begynne på nytt et sted langt, langt unna her. 167 00:13:17,921 --> 00:13:20,671 Skal du kjøpe noe? 168 00:13:21,463 --> 00:13:23,088 Jeg har sild på tilbud. 169 00:13:24,255 --> 00:13:28,713 Der er du. Jeg lurte på hvor det var blitt av deg. God morgen, frøken Alva. 170 00:13:29,171 --> 00:13:31,505 -Mogens. -Kom igjen, tøffing. 171 00:13:31,588 --> 00:13:33,796 Jeg har spart det beste til sist. 172 00:13:36,880 --> 00:13:38,296 POSTKONTOR 173 00:13:39,546 --> 00:13:41,005 Hjem, kjære hjem. 174 00:13:43,338 --> 00:13:44,213 Hva i...? 175 00:13:44,296 --> 00:13:47,380 -Post den, ditt postbud. -Det er da fullstendig... 176 00:13:47,463 --> 00:13:49,005 Dra hjem, taper! 177 00:13:49,088 --> 00:13:52,921 Jaså? Hvis jeg er en taper, da er du... 178 00:13:53,005 --> 00:13:55,005 For langt unna. Du er borte. 179 00:14:02,630 --> 00:14:04,838 Det er mye naturlig lys, 180 00:14:04,921 --> 00:14:06,838 bondestil, klimaanlegg, 181 00:14:06,921 --> 00:14:09,505 og panoramautsikt. Perfekt for dyreelskere. 182 00:14:10,838 --> 00:14:12,338 -Kos deg. -Vent! 183 00:14:13,046 --> 00:14:15,338 Det kan ikke stemme. Jeg... 184 00:14:15,421 --> 00:14:19,296 Nå forstår jeg. Fikk pappa deg til å gjøre det? Den var god. 185 00:14:19,380 --> 00:14:20,921 Der lurte du meg. 186 00:14:21,005 --> 00:14:26,380 Vis meg hvor jeg egentlig skal bo. Jeg vil ha et varmt bad mens jeg leser menyen. 187 00:14:27,255 --> 00:14:29,255 La meg hjelpe deg. 188 00:14:29,338 --> 00:14:34,755 Du er postbud i Smeerensburg, en øy langt fra resten av verden. 189 00:14:34,838 --> 00:14:39,755 Iskaldt. Sinte, voldelige naboer, og dette er hjemmet ditt nå. 190 00:14:39,838 --> 00:14:42,671 Begynner to pluss to å bli fire nå? 191 00:15:04,130 --> 00:15:06,713 Nesten. Bare en liten stund til. 192 00:15:48,421 --> 00:15:51,963 Nå er det nok! Det er verdens verste sted! Jeg drar hjem. 193 00:15:52,046 --> 00:15:56,421 Nei, du kan ikke dra. Husker du ikke? Du vil være fattig, bo på gata. 194 00:15:56,505 --> 00:15:58,421 Men jeg hater det her. 195 00:15:58,505 --> 00:16:02,880 Det er kaldt og ekkelt. Folk er slemme, og jeg savner silkelakenene... 196 00:16:02,963 --> 00:16:04,921 Ti stille! Slutt å være så veik. 197 00:16:05,005 --> 00:16:09,213 Fokuser! Hvordan kommer du deg vekk? Du trenger... 198 00:16:09,671 --> 00:16:10,963 ...brev. 199 00:16:14,171 --> 00:16:16,421 Denne er god, tenker jeg. 200 00:16:16,505 --> 00:16:18,880 Kom til pappa, ditt søte... 201 00:16:18,963 --> 00:16:20,630 Gi deg! 202 00:16:30,130 --> 00:16:32,880 Greit. Jeg får gå til kilden. 203 00:16:32,963 --> 00:16:36,005 God morgen, frue. Jeg er selvfølgelig postbudet. 204 00:16:36,088 --> 00:16:40,380 Hvis du har brev du vil sende, bør du hente dem og... 205 00:16:46,255 --> 00:16:50,546 Hei! Hvis du har brev, så vil jeg gjerne hjelpe deg med dem. 206 00:16:53,088 --> 00:16:56,213 Fødselsdagskort? En tremenning? Melding om dødsfall? 207 00:16:56,296 --> 00:16:57,546 Milde mor! 208 00:16:59,046 --> 00:17:02,755 Har dere noen brev? Eller pakker? Noen pakker? 209 00:17:02,838 --> 00:17:04,796 Kom igjen, folkens! 210 00:17:04,880 --> 00:17:08,005 Brev! Jeg har ikke hele dagen. 211 00:17:10,671 --> 00:17:12,921 Hold deg lavt. Ikke få panikk. 212 00:17:13,005 --> 00:17:16,130 Er nok derfor de kaller det for "sneglepost". 213 00:17:16,838 --> 00:17:20,171 Hva er det som skjer her? Hvor er alle brevene? 214 00:17:20,255 --> 00:17:23,713 Folk her har bare én ting å si til hverandre. 215 00:17:25,171 --> 00:17:28,046 De får sagt det de vil uten å bruke posten. 216 00:17:28,130 --> 00:17:29,755 -Synes du ikke? -Vent litt. 217 00:17:29,838 --> 00:17:33,671 Ingen brev? Hvordan skal jeg da komme meg... 218 00:17:34,421 --> 00:17:36,171 -Hva i...? -Hallo? 219 00:17:36,255 --> 00:17:40,296 Kan jeg få tegningen min tilbake? Vinden blåste den bort. 220 00:17:40,796 --> 00:17:42,546 -Vær så snill. -Ikke nå. 221 00:17:42,630 --> 00:17:46,005 Ser du ikke at jeg har det travelt med å finne en måte... 222 00:17:46,630 --> 00:17:49,296 Her er en idé... Jeg er postbud. 223 00:17:49,380 --> 00:17:51,005 Jeg kan ikke gi deg det, 224 00:17:51,088 --> 00:17:53,463 men jeg kan poste det til deg. 225 00:17:53,546 --> 00:17:55,713 -Hvordan? -Det er enkelt. 226 00:17:55,796 --> 00:18:00,588 Jeg bare bretter den fine tegningen din og legger den i en konvolutt. 227 00:18:00,671 --> 00:18:04,921 Så trenger jeg bare porto, og så kan jeg legge den i postkassen. 228 00:18:05,005 --> 00:18:06,338 -Porto? -Ja. 229 00:18:06,421 --> 00:18:10,880 Du bare kaster et øre ned til meg, så kan jeg stemple det, og alt er klart. 230 00:18:11,963 --> 00:18:14,463 Kan du ikke bare legge den der? 231 00:18:16,380 --> 00:18:19,630 Jeg vil, men jeg kan ikke. 232 00:18:19,713 --> 00:18:23,421 Det er ikke et brev om det ikke har porto. Skjønner? 233 00:18:23,880 --> 00:18:27,213 Hva synes du? Jeg får brevet mitt, og du tegningen din. 234 00:18:27,296 --> 00:18:29,463 Vinn-vinn. Du vil vel ha tegningen? 235 00:18:29,546 --> 00:18:32,463 Hvis ikke, beholder jeg den. Den er fin. 236 00:18:32,546 --> 00:18:36,546 Jeg ville beholdt den om jeg var deg, og sendt brevet til meg selv. 237 00:18:38,088 --> 00:18:39,588 Hei, pappa. 238 00:18:39,671 --> 00:18:42,588 Mannen sier at han kan poste tegningen min. 239 00:18:42,671 --> 00:18:45,088 -Barn er løgnere. -Kan du gi ham et øre? 240 00:18:45,171 --> 00:18:46,755 Ser man det. Feil adresse. 241 00:18:46,838 --> 00:18:50,255 Min skyld. Dere er da ikke Spendelberg. Tusen takk. 242 00:18:50,338 --> 00:18:51,963 Ikke behov for mer snakk. 243 00:18:53,296 --> 00:18:54,796 Flinke valper! 244 00:18:55,463 --> 00:18:57,796 Det må være ekspressposten. 245 00:18:58,838 --> 00:19:00,255 Greit, Smeerensburg. 246 00:19:00,338 --> 00:19:04,005 Du har kanskje vunnet denne runden, men jeg gir ikke opp. 247 00:19:04,088 --> 00:19:08,338 Jeg får snart brevene mine. Da er det farvel til kulden og tullinger, 248 00:19:08,421 --> 00:19:10,296 og til dere høner. Ja, dere. 249 00:19:10,755 --> 00:19:12,421 Bare vent. Én uke. 250 00:19:12,921 --> 00:19:14,171 Toppen to. 251 00:19:37,130 --> 00:19:40,588 Passer det dårlig? Jeg ser du har det travelt. 252 00:19:41,546 --> 00:19:44,963 Har ikke du... 253 00:19:45,046 --> 00:19:46,963 ...en jobb eller noe? 254 00:19:47,046 --> 00:19:48,296 Jo, da. 255 00:19:48,380 --> 00:19:52,671 Jeg skal hente all utgående post. Hvor er den? 256 00:19:52,755 --> 00:19:56,171 Du må hjelpe meg med de tunge sekkene. Dårlig rygg, vet du. 257 00:19:56,255 --> 00:19:58,755 -Som jeg hater deg. -Jeg vet det. 258 00:19:58,838 --> 00:20:01,421 Hvor er posten? 259 00:20:01,505 --> 00:20:04,171 Hvor oppbevarer du den? I et annet rom? 260 00:20:04,255 --> 00:20:06,796 Hva om jeg går rundt i rommet, 261 00:20:06,880 --> 00:20:10,338 og om jeg kommer nær, så sier du "varmere". 262 00:20:10,421 --> 00:20:15,130 Hvis jeg beveger meg bort fra posten, sier du "kaldere". 263 00:20:15,505 --> 00:20:16,880 -Og så... -Hva er det? 264 00:20:17,380 --> 00:20:19,213 Tømmerhugger-hytta? 265 00:20:19,296 --> 00:20:21,171 Bor det noen der? 266 00:20:21,255 --> 00:20:24,130 Ja, da. Du bør stikke innom der. 267 00:20:24,213 --> 00:20:27,255 Hyggelig fyr. Liker å få besøk. 268 00:21:52,380 --> 00:21:56,713 Hallo? Jeg er i huset ditt, eller hva nå dette stedet er. 269 00:21:56,796 --> 00:21:57,880 Er det noen her? 270 00:22:04,880 --> 00:22:06,630 Ærlig talt! Seriøst? 271 00:22:11,255 --> 00:22:13,796 Selvfølgelig måtte dette skje. 272 00:22:19,046 --> 00:22:21,796 Flott. Jeg skal drepe fergemannen. 273 00:22:27,005 --> 00:22:27,921 Hva? 274 00:22:32,671 --> 00:22:33,755 Leker? 275 00:22:38,213 --> 00:22:39,088 Her, ja. 276 00:22:45,838 --> 00:22:50,880 Nå kan jeg dra hjem med viten om at jeg har oppnådd absolutt... 277 00:25:16,463 --> 00:25:18,005 Nå har jeg fått nok! 278 00:25:18,088 --> 00:25:21,921 Bedre å være i live i rennesteinen enn hakket opp. Nei, takk. 279 00:25:38,796 --> 00:25:41,921 Ikke del meg opp og spre meg ute i skogen! 280 00:25:47,963 --> 00:25:52,296 -Hvor er dette? -Hva? Jeg vet ikke... Vent litt. 281 00:25:53,130 --> 00:25:54,130 Jeg vet det. 282 00:25:54,213 --> 00:25:56,838 Fortsett ned veien, så kommer du dit. 283 00:25:56,921 --> 00:26:01,130 Du vil se det... Eller jeg kan vise deg. Ja, jeg kan vise deg vei. 284 00:26:11,046 --> 00:26:12,171 Greit. 285 00:26:13,213 --> 00:26:14,588 Unnskyld, men jeg... 286 00:26:16,338 --> 00:26:19,963 Her er vi. Pass deg når du går ut... Hva er det? 287 00:26:20,963 --> 00:26:22,713 Er ikke du postbudet? 288 00:26:23,963 --> 00:26:25,463 Vil du at jeg skal... 289 00:26:26,046 --> 00:26:27,130 Men jeg... 290 00:26:29,505 --> 00:26:31,255 Greit. Bare hyggelig. 291 00:26:31,921 --> 00:26:36,296 Det er ingenting jeg heller vil enn å levere noe som helt sikkert 292 00:26:36,380 --> 00:26:40,171 er et avhugget hode av noe slag. Det må jo være det. 293 00:26:40,255 --> 00:26:42,880 Jeg holder et hode i hånden, men, men... 294 00:26:43,880 --> 00:26:46,046 Kom igjen. Jeg prøver... 295 00:26:46,796 --> 00:26:47,796 Er du der? 296 00:26:47,880 --> 00:26:51,171 Du er så stille til å være en så uforholdsmessig... 297 00:26:51,421 --> 00:26:52,463 ...kjekk... 298 00:26:53,130 --> 00:26:55,088 ...høyreist... Du har en slags... 299 00:26:59,505 --> 00:27:00,755 Inn dit? 300 00:27:00,838 --> 00:27:05,130 Tuller du? Kommer ikke på tale. For det første, så vil jeg, selvfølgelig. 301 00:27:05,213 --> 00:27:06,963 Men se. Så synd med gjerdet. 302 00:27:07,046 --> 00:27:08,630 Søren! Da så... 303 00:27:08,713 --> 00:27:10,421 Hva gjør du? Hva skjer? 304 00:27:12,546 --> 00:27:15,755 Hør her. Åpne den, er du snill. Hvorfor gjør du det? 305 00:27:16,505 --> 00:27:17,838 Å, nei. 306 00:27:22,463 --> 00:27:25,088 Du vinner. Vil du ha penger? Pappa har masse. 307 00:27:25,171 --> 00:27:27,088 Du kan be om løsepenger. 308 00:27:27,171 --> 00:27:28,380 Jeg kan skrive det. 309 00:27:29,755 --> 00:27:32,671 Jeg kan skrive så han tror det kommer fra deg. 310 00:27:32,755 --> 00:27:35,171 Bare enstavelsesord. Vær så snill! 311 00:27:35,255 --> 00:27:37,088 Men slipp meg ut herfra! 312 00:27:38,755 --> 00:27:40,880 Hvorfor? 313 00:27:45,213 --> 00:27:46,046 Hvem er det? 314 00:27:54,255 --> 00:27:55,963 Dør! 315 00:27:57,463 --> 00:27:58,380 Nei. 316 00:27:59,463 --> 00:28:00,380 Låser! 317 00:28:02,588 --> 00:28:04,380 Den må flytte på seg! 318 00:28:06,546 --> 00:28:08,213 Åpne opp! 319 00:28:08,463 --> 00:28:11,963 Kom igjen. 320 00:28:12,046 --> 00:28:13,755 Behold fatningen. 321 00:28:24,713 --> 00:28:28,630 Hvor er de, gutter? Ikke la dem slippe unna. Ta dem! 322 00:28:29,005 --> 00:28:29,838 Ok. 323 00:28:29,921 --> 00:28:32,755 Jeg har gjort alt du ba om. Kan jeg... 324 00:30:16,088 --> 00:30:18,255 Han er her for å gjøre seg ferdig! 325 00:30:18,338 --> 00:30:22,505 -Å, nei! -Herr postbud? Er du der inne? 326 00:30:23,130 --> 00:30:25,796 Gå din vei! Han kommer til å høre deg. 327 00:30:26,130 --> 00:30:28,380 Vi vil sende noen brev. 328 00:30:34,546 --> 00:30:36,296 Hva sa du? 329 00:30:36,380 --> 00:30:41,005 Fetteren vår sa at om vi skriver til herr Klaus, lager han leker til oss. 330 00:30:41,088 --> 00:30:43,338 Vi måtte også gi deg et øre hver. 331 00:30:43,421 --> 00:30:46,921 Det er ikke et brev uten porto, ikke sant? 332 00:30:58,255 --> 00:30:59,380 Hei, du. 333 00:30:59,588 --> 00:31:00,671 Vil du ha en leke? 334 00:31:05,005 --> 00:31:06,046 Hei. Vil dere... 335 00:31:06,755 --> 00:31:08,005 ha en ny leke? 336 00:31:08,546 --> 00:31:11,463 Bare skriv et brev til herr Klaus. 337 00:31:12,380 --> 00:31:16,630 Legg det i konvolutten, skriv navnet ditt, og ta med et øre. 338 00:31:16,713 --> 00:31:18,713 Må ikke glemme pengene. 339 00:31:35,546 --> 00:31:39,380 De må være triste. Høres de triste ut? Bra jobbet. 340 00:31:45,338 --> 00:31:47,713 Greit. Og nå... 341 00:31:48,338 --> 00:31:50,005 ...til den vanskelige delen. 342 00:32:23,671 --> 00:32:27,088 Husk: Antakelig ikke en øksemorder, 343 00:32:27,171 --> 00:32:31,338 selv om det fremdeles er en mulighet, men antakelig ikke. 344 00:32:31,421 --> 00:32:33,463 En grei fyr, egentlig. 345 00:32:35,046 --> 00:32:36,088 Hallo. 346 00:32:37,213 --> 00:32:40,130 Herr Klaus, formoder jeg? 347 00:32:40,213 --> 00:32:43,463 Husker du meg fra innbruddet i går kveld? 348 00:32:44,005 --> 00:32:45,546 Jesper Johansen, postbud. 349 00:32:45,630 --> 00:32:46,880 Vi har ikke blitt... 350 00:32:50,546 --> 00:32:53,421 Jeg... Du skjønner, herr Klaus, 351 00:32:53,505 --> 00:32:56,380 det har seg sånn at 352 00:32:56,463 --> 00:32:59,963 de stakkars barna i Smeerensburg har begynt... 353 00:33:00,046 --> 00:33:04,505 helt av seg selv... å skrive brev hvor de ber deg om... 354 00:33:05,963 --> 00:33:07,463 leker. 355 00:33:08,046 --> 00:33:09,213 Så jeg tenkte... 356 00:33:09,296 --> 00:33:11,838 Du har en låve fylt med leker, 357 00:33:11,921 --> 00:33:14,130 som bare samler støv... 358 00:33:18,296 --> 00:33:21,463 Herregud. Nå skjer det. Det var det. 359 00:33:35,546 --> 00:33:37,213 Det er... 360 00:33:38,505 --> 00:33:42,463 helt normalt, og slett ikke et symptom på psykiske lidelser. 361 00:33:42,546 --> 00:33:44,755 -Gå din vei. -Herr Klaus... 362 00:33:44,838 --> 00:33:50,213 De små barna, om du gir bort de gamle lekene dine til dem, 363 00:33:50,296 --> 00:33:52,838 vil jeg gladelig levere dem gratis. 364 00:33:59,213 --> 00:34:01,088 Herr Klaus, vent! 365 00:34:01,171 --> 00:34:02,671 Vær så snill. 366 00:34:03,463 --> 00:34:06,796 Tenk på all den gleden du fører inn i deres triste liv. 367 00:34:07,588 --> 00:34:10,213 Hør her. Stakkar, lille Herleif. 368 00:34:10,296 --> 00:34:13,213 Han har bare pinner og steiner å leke med. Trist. 369 00:34:13,671 --> 00:34:14,713 Og denne... 370 00:34:15,005 --> 00:34:17,005 Lille Penny... Patty. 371 00:34:17,088 --> 00:34:21,713 Dukken var så gammel at den gikk i oppløsning da hun kom til meg. 372 00:34:21,796 --> 00:34:24,713 Og så var det Kristoff, lille, stygge Kristoff, 373 00:34:25,338 --> 00:34:26,505 denne lille... 374 00:34:33,005 --> 00:34:35,005 I kveld. Samme tid. 375 00:34:35,921 --> 00:34:39,796 Flott. Samme tid? Mener du midt på natten? 376 00:34:39,880 --> 00:34:42,338 -Jeg kan ta lekene nå. -Nei. Jeg blir med. 377 00:34:42,421 --> 00:34:44,463 Du trenger ikke det. 378 00:34:44,546 --> 00:34:48,880 Det er muligens ikke lov for et usertifisert postbud å bli med. 379 00:34:48,963 --> 00:34:50,296 Jeg må sjekke reglene. 380 00:34:50,880 --> 00:34:53,796 Flott. I kveld. Vi ses da. God samtale. 381 00:35:39,671 --> 00:35:40,671 Lekte! 382 00:35:40,963 --> 00:35:42,296 Lekte, sier jeg. 383 00:35:42,921 --> 00:35:44,005 Med en ellingboer! 384 00:35:44,088 --> 00:35:46,421 -Med en ellingboer! -Du store min! 385 00:35:46,505 --> 00:35:48,421 -Hørte du? -Uakseptabelt. 386 00:35:48,505 --> 00:35:52,255 Jeg vet ikke hvordan det skjedde. Jeg snudde meg i ett sekund... 387 00:35:54,421 --> 00:35:58,046 Og da så jeg det. Jeg tok henne sporenstreks med. 388 00:35:58,130 --> 00:36:00,588 -Det er galt. -Det er helt ufattelig. 389 00:36:00,671 --> 00:36:02,630 -Utenkelig. -Hva skal vi gjøre? 390 00:36:02,713 --> 00:36:05,338 Det er ille. Særdeles ille. 391 00:36:05,421 --> 00:36:09,588 Det verste jeg har sett. Hva tenkte du? Vet du ikke... 392 00:36:09,671 --> 00:36:13,213 Krummerne og ellingboerne omgås ikke hverandre. 393 00:36:13,296 --> 00:36:15,380 -Hvorfor ikke? -"Hvorfor", spør han? 394 00:36:15,463 --> 00:36:18,171 Ser dere? Hva skal jeg gjøre? 395 00:36:18,713 --> 00:36:21,338 Hjelp oss, frøken. Jeg ber deg. 396 00:36:29,546 --> 00:36:32,421 Vet du hva dette er, lille gutt? 397 00:36:33,046 --> 00:36:36,838 Dette er tradisjon! 398 00:36:36,921 --> 00:36:42,921 Århundrer med vidunderlig hat, som har gått i arv gjennom generasjoner! 399 00:36:43,005 --> 00:36:45,838 Det var Hundredags-krangelen i 45. 400 00:36:45,921 --> 00:36:47,505 Som vi vant. 401 00:36:47,588 --> 00:36:49,505 Den maritime feiging-leken. 402 00:36:49,588 --> 00:36:52,338 Den store rumpevisningen i 86. 403 00:36:54,463 --> 00:36:56,588 Er det noe vi er sikre på... 404 00:36:56,671 --> 00:36:59,255 Om vi går tilbake så langt vi husker... 405 00:36:59,338 --> 00:37:01,838 ...så er det at krummere hater ellingboere... 406 00:37:01,921 --> 00:37:05,463 ...og en ellingboer kan ikke fordra en krummer. 407 00:37:09,880 --> 00:37:11,880 Derfor. 408 00:37:12,963 --> 00:37:19,880 Jeg vet du ikke ville vise mangel på respekt for all den arven. 409 00:37:19,963 --> 00:37:23,130 -Akkurat. -Og det vil ikke skje igjen. 410 00:37:23,213 --> 00:37:25,213 Vil det vel? 411 00:37:25,546 --> 00:37:31,130 Selvfølgelig ikke. Fortell hvor denne fine tingen kom fra. 412 00:37:37,463 --> 00:37:40,755 La meg gjette... Vi kan ikke legge den ved porten? 413 00:37:42,921 --> 00:37:46,130 Du er virkelig flink med ord. Vet du det? 414 00:37:46,213 --> 00:37:49,088 Du svarer ikke på det engang. 415 00:37:52,880 --> 00:37:54,630 Unnskyld! 416 00:37:57,505 --> 00:37:59,088 Nei! 417 00:38:01,005 --> 00:38:02,880 Stopp! 418 00:38:41,338 --> 00:38:43,505 Stinkende parasitter! 419 00:38:47,255 --> 00:38:48,921 -Meg! -Velg meg! 420 00:38:49,005 --> 00:38:50,296 -Unna vei! -Meg først! 421 00:38:50,380 --> 00:38:53,005 Si til herr Klaus at jeg vil ha en sykkel! 422 00:38:53,088 --> 00:38:56,880 -Ta brevet mitt! -Meg først! En dukke! 423 00:38:56,963 --> 00:39:00,463 -Jeg vil gå først! -Greit! En og en på rekke! Raska på! 424 00:39:00,546 --> 00:39:02,713 Trekk tilbake. Alle på rekke. 425 00:39:02,796 --> 00:39:04,505 -Sånn. Brev? -Unna vei. 426 00:39:04,880 --> 00:39:07,005 Bra. Brev? Bra. 427 00:39:07,088 --> 00:39:09,296 Greit. Kom deg av gårde. Bra. 428 00:39:14,505 --> 00:39:18,588 -Hva er galt med munnen hennes? -Hun er ikke herfra. Hun er same. 429 00:39:21,671 --> 00:39:26,338 Det er fint, men jeg ser ikke noe brev, så kom tilbake når du har det. 430 00:39:26,421 --> 00:39:29,463 Ha en fin dag. Ha det. Er det flere brev? 431 00:39:29,546 --> 00:39:33,796 -Her! -Dere kan dette. Ingen brev, ingen leke. 432 00:39:33,880 --> 00:39:35,963 Men vi kan ikke å skrive. 433 00:39:37,546 --> 00:39:41,630 Det var leit... Vet du hva dere kunne gjøre? 434 00:39:55,546 --> 00:39:59,546 Hva gjør du? Ber du barna om å gå på skolen for å lære å skrive? 435 00:39:59,630 --> 00:40:03,546 Hva er det med deg? Hør her, postbud. 436 00:40:03,630 --> 00:40:06,088 Uansett hva du gjør, så hold meg utenfor. 437 00:40:06,171 --> 00:40:10,255 Jeg har råtnet her i fem år, og det er like før jeg kan dra. 438 00:40:10,338 --> 00:40:13,463 Du får ikke ødelegge det. Forstått? 439 00:40:13,546 --> 00:40:17,046 Barna fortæres uten en skikkelig utdannelse. 440 00:40:17,130 --> 00:40:18,630 Jeg mener... 441 00:40:19,421 --> 00:40:23,963 Jeg er kanskje en drømmer, men er det ikke derfor vi gjør det? 442 00:40:24,046 --> 00:40:28,296 Derfor du ble lærer? Så du kunne utgjøre en forskjell? 443 00:40:32,213 --> 00:40:35,671 Ung kjærlighet. Det gir gode minner. 444 00:40:35,755 --> 00:40:39,171 De intense blikkene, et dunkende hjerte. 445 00:40:39,255 --> 00:40:41,671 Klynkene og å gjøre på seg, nei, 446 00:40:41,755 --> 00:40:44,005 det er ikke noe jeg kjenner igjen. 447 00:40:48,505 --> 00:40:52,630 Du legger deg, og når du våkner, er gaven der ved peisen. 448 00:40:52,713 --> 00:40:57,005 -Ja, herr Klaus er utrolig. -Han er kul. 449 00:40:57,088 --> 00:40:59,171 Klaus? Kul? 450 00:40:59,255 --> 00:41:02,046 Han er svær, men kommer seg ned enhver pipe. 451 00:41:02,130 --> 00:41:05,130 -Hvordan? -Jeg vet ikke. Det er nok magi. 452 00:41:08,588 --> 00:41:09,671 Sånn. 453 00:41:10,505 --> 00:41:15,380 Hvis du henger sokkene dine ved peisen, vil herr Klaus fylle dem med gaver. 454 00:41:17,838 --> 00:41:19,921 Han kommer bare når du sover. 455 00:41:20,005 --> 00:41:21,755 Ingen har sett ham. 456 00:41:22,005 --> 00:41:24,130 Han er liksom usynlig. 457 00:41:28,296 --> 00:41:31,838 Han liker småkaker. Ikke glem å sette dem fram. 458 00:41:49,796 --> 00:41:52,046 Dra hjem, taper! 459 00:41:58,505 --> 00:42:00,671 Hvem er taperen nå, din snørrvalp? 460 00:42:00,755 --> 00:42:02,713 Herr Klaus er den kuleste! 461 00:42:02,796 --> 00:42:04,546 Har du hørt om Klaus? 462 00:42:04,630 --> 00:42:06,213 Han lager de beste lekene. 463 00:42:06,963 --> 00:42:08,421 -Klaus. -Klaus. 464 00:42:08,671 --> 00:42:10,838 -Han er kul. -Lekene hans er best! 465 00:42:23,963 --> 00:42:25,838 -Hva har skjedd? -Ikke ett ord. 466 00:42:25,921 --> 00:42:28,880 Bare sitt der og vær magisk og kul. 467 00:42:31,046 --> 00:42:32,046 Hva? 468 00:42:37,338 --> 00:42:40,505 Skal vi lære noe i dag? 469 00:42:42,546 --> 00:42:45,755 Hvis dere må være her, så vær stille. 470 00:42:45,838 --> 00:42:50,088 Kan dere ikke bare begynne å... skrive vokaler, eller noe. 471 00:42:50,171 --> 00:42:53,213 -Vi har ingen skrivebøker. -Eller penner. 472 00:42:53,921 --> 00:42:56,838 La oss gjøre en avtale. Om jeg lærer dere noe, 473 00:42:56,921 --> 00:43:00,213 vil dere da gå herfra? Vær så snill? 474 00:43:13,296 --> 00:43:15,505 Sånn. 475 00:43:16,088 --> 00:43:18,130 Er det virkelig navnet mitt? 476 00:43:18,213 --> 00:43:20,421 Ja, det er navnet ditt. 477 00:43:22,171 --> 00:43:23,546 Kan du lære meg mer? 478 00:43:23,630 --> 00:43:25,588 -Vær så snill? -Meg også. 479 00:43:25,671 --> 00:43:28,005 -Jeg vil skrive navnet mitt. -Jeg også. 480 00:43:28,088 --> 00:43:30,421 -Velg meg! -Jeg vil skrive navnet mitt! 481 00:43:30,505 --> 00:43:32,505 -Jeg vil også gjøre det! -Lær meg! 482 00:43:32,588 --> 00:43:34,630 -Jeg vil også skrive! -Velg meg! 483 00:43:53,338 --> 00:43:55,755 -For tungt. -Greit. 484 00:43:55,838 --> 00:43:58,171 Da får jeg dra alene. Du må ikke... 485 00:43:58,255 --> 00:44:02,630 Ikke ta det personlig, men noen kunne trenge en slankekur. Hva gjør du? 486 00:44:03,921 --> 00:44:06,213 Færre gaver, mindre vekt. 487 00:44:06,296 --> 00:44:11,296 Færre gaver? Men det betyr færre brev, og færre brev betyr... 488 00:44:14,088 --> 00:44:16,921 at flere barns drømmer blir knust. 489 00:44:17,005 --> 00:44:20,046 Jeg vil ikke tillate det. 490 00:44:20,130 --> 00:44:23,088 Det er vår plikt. Overfor barna. 491 00:44:39,838 --> 00:44:41,338 Nå har jeg deg! 492 00:44:59,963 --> 00:45:01,963 Kom her! Kom hit! 493 00:45:25,880 --> 00:45:30,130 Jeg sliter dem ut, og du tar dem. Bra samarbeid... 494 00:45:43,463 --> 00:45:45,463 -Ja. -Det var en god idé. 495 00:45:45,546 --> 00:45:47,130 -Det går fort. -Sterke. 496 00:45:52,505 --> 00:45:56,713 Postkontoret er nå åpent. Har du brev? Kom fram. 497 00:45:57,046 --> 00:45:58,380 Takk. 498 00:45:59,338 --> 00:46:01,630 Taper! Skjer'a? 499 00:46:01,713 --> 00:46:05,463 Jeg sendte brevet, men fikk bare en lusen kullklump. 500 00:46:05,546 --> 00:46:09,546 Det er alt du fortjener. Snørrunger som du får ikke leker av Klaus. 501 00:46:09,630 --> 00:46:13,255 Hvordan vet han hva jeg driver med, om ikke du har sagt noe? 502 00:46:14,838 --> 00:46:19,005 Det trengte jeg ikke. Han bare vet det. 503 00:46:21,213 --> 00:46:25,255 -Hva mener du? -Han ser alt, vet du. 504 00:46:25,338 --> 00:46:28,546 Alle rampestreker, puss og ugjerninger. 505 00:46:28,630 --> 00:46:30,713 Han har en liste. 506 00:46:32,213 --> 00:46:35,963 -"Slemmingliste", kaller han det. -Du lyver. 507 00:46:36,046 --> 00:46:40,255 Tro meg. Du vil ikke være på slemminglisten. 508 00:46:42,463 --> 00:46:45,921 Vil du fremdeles kaste snøballen? 509 00:46:49,088 --> 00:46:51,296 Jeg tenkte meg det. 510 00:47:10,171 --> 00:47:12,588 Får bare snille barn leker? 511 00:47:14,630 --> 00:47:16,546 "Kjære herr Klaus. 512 00:47:17,421 --> 00:47:21,005 Jeg har måket snø ved alle husene i gata mi i dag. 513 00:47:21,463 --> 00:47:23,546 -Det er vel bra? -Hei. 514 00:47:23,630 --> 00:47:26,171 Ikke sett meg på slemminglisten." 515 00:47:26,255 --> 00:47:27,880 "Kjære herr Klaus. 516 00:47:27,963 --> 00:47:31,171 I dag har brødrene mine og jeg hjulpet mamma. 517 00:47:33,338 --> 00:47:35,005 Vi vil gjøre det hver dag 518 00:47:35,088 --> 00:47:38,046 -om du gir oss leker. Æresord." -"Kjære herr Klaus. 519 00:47:38,130 --> 00:47:43,130 Naboen vår fikset hullet i gjerdet i dag, og så falt han... 520 00:47:44,421 --> 00:47:47,255 ...og skadet beinet sitt. Det må ha gjort vondt, 521 00:47:47,338 --> 00:47:50,671 -for han bare skrek. -Jeg blir angrepet av ellingboere! 522 00:47:50,755 --> 00:47:53,588 Så vi hjalp ham. Han sa han ikke likte det, 523 00:47:53,671 --> 00:47:56,505 men jeg tror at han egentlig gjorde det." 524 00:47:56,588 --> 00:47:58,671 "Det gjorde jeg i dag. Og i går 525 00:47:58,755 --> 00:48:02,880 istedenfor å stjele fru Runas bær, hjalp vi henne å plukke dem. 526 00:48:03,671 --> 00:48:07,671 Hun kom hjem til oss senere og ga mamma masse syltetøy. 527 00:48:09,296 --> 00:48:11,505 Så mamma ga henne en pai." 528 00:48:11,588 --> 00:48:14,880 "Kjære herr Klaus. Jeg går på skolen hver dag 529 00:48:15,130 --> 00:48:18,130 -og gjør alltid leksene mine." -Takk, Anne-Lise. 530 00:48:20,296 --> 00:48:21,963 Hei, herr postbud. 531 00:48:22,046 --> 00:48:24,255 "Frøken Alva er verdens beste lærer." 532 00:48:24,796 --> 00:48:28,255 "Jeg har også gjort ren fars klarinett. 533 00:48:28,338 --> 00:48:32,255 Jeg håper jeg gjorde en bra jobb. Han virket glad. 534 00:48:32,588 --> 00:48:34,796 Kan jeg få en leke?" 535 00:48:55,588 --> 00:48:56,630 Hva? 536 00:48:59,213 --> 00:49:00,338 Hva i...? 537 00:49:16,171 --> 00:49:18,088 -Hei sann, sjef. Står til? -Her! 538 00:49:18,171 --> 00:49:20,130 -Her! Meg! -Hva? Hvordan? 539 00:49:29,213 --> 00:49:31,838 Kom igjen. La oss leke! 540 00:50:07,005 --> 00:50:11,838 Det er visst på tide å sende postbudet en melding. 541 00:50:13,130 --> 00:50:15,796 Du vet hva du må gjøre, snusken. 542 00:50:16,505 --> 00:50:19,380 Min... 543 00:50:20,130 --> 00:50:23,796 Bakeren har salg på kaker for ellingboere, 544 00:50:23,880 --> 00:50:25,838 uten barberblad i deigen. 545 00:50:25,921 --> 00:50:30,296 Vet du at ildspåsettelse har gått ned med 70 prosent? 546 00:50:30,380 --> 00:50:32,838 Når så du sist et hus brenne ned? 547 00:50:32,921 --> 00:50:35,921 Akkurat. Og grillfester og loppemarked, og... 548 00:50:36,005 --> 00:50:39,463 Jeg vet ikke. Det er som om alle har blitt gale. 549 00:50:40,421 --> 00:50:44,796 En sann, god gjerning vil alltid gi liv til en ny. 550 00:50:45,796 --> 00:50:48,546 Se hvem som har blitt ei skravlebøtte. 551 00:50:48,630 --> 00:50:51,796 Hva fikk deg til å sløse de ordene i et visdomsord? 552 00:50:51,880 --> 00:50:56,005 Det er bare noe... som noen pleide å si. 553 00:50:56,088 --> 00:51:01,296 Jeg har levd lenge nok til å vite at alle alltid er ute etter noe. 554 00:51:01,380 --> 00:51:04,921 Ungene er ute etter lekene. Og de voksne? 555 00:51:05,005 --> 00:51:09,505 Jeg vet ikke hva de er ute etter, men det er ikke fred på jorden iallfall. 556 00:51:10,671 --> 00:51:12,463 Hva med deg? 557 00:51:12,546 --> 00:51:16,505 -Hva får du igjen for det? -Jeg? Vel, du vet... 558 00:51:16,588 --> 00:51:18,255 Det er annerledes. Jeg... 559 00:51:20,838 --> 00:51:22,005 Pass opp! 560 00:51:23,046 --> 00:51:24,713 Min! 561 00:51:27,588 --> 00:51:29,588 Det er ikke til å tro. 562 00:51:29,671 --> 00:51:33,671 -Hva gjør dere ved vårt bakholdsangrep? -Deres? Det er vårt. 563 00:51:33,755 --> 00:51:35,505 -Stopp! -Jeg prøver! 564 00:51:36,046 --> 00:51:38,380 Stopp! 565 00:51:39,213 --> 00:51:40,463 Det er vår plass! 566 00:51:43,255 --> 00:51:44,755 Se hva du har gjort! 567 00:51:44,838 --> 00:51:49,296 -Hva vi har gjort? -Typisk at dere ødelegger et angrep... 568 00:52:18,213 --> 00:52:20,130 Vennene dine, eller? 569 00:52:22,463 --> 00:52:23,963 De virker hyggelige. 570 00:52:31,838 --> 00:52:36,005 Dere vil ikke tro hva jeg så i natt. 571 00:52:36,880 --> 00:52:41,671 En flyvende slede som ble trukket av magiske reinsdyr? 572 00:52:42,130 --> 00:52:43,005 Jepp. 573 00:52:48,130 --> 00:52:51,171 Se! Det kan le. Da var mysteriet løst. 574 00:52:56,421 --> 00:53:00,255 Vent litt. Pause. Er det sånn du ler? 575 00:53:00,338 --> 00:53:03,880 -Vi får laste opp. -Du slipper ikke unna så lett. 576 00:53:03,963 --> 00:53:08,546 Få høre det igjen. Kom igjen. Bare et lite knis eller knegg. 577 00:53:08,630 --> 00:53:11,255 -Bare et fnis? -Fortsett. Se hva som skjer. 578 00:53:11,338 --> 00:53:15,546 Har du hørt den om den enbente mannen som gikk inn på en bar? 579 00:53:32,338 --> 00:53:34,838 Det begynner å bli lite igjen på lageret. 580 00:53:34,921 --> 00:53:38,671 Ja, det vil holde med et par turer til. 581 00:53:38,755 --> 00:53:43,296 Du ser vel fram til ikke å jobbe om natten. 582 00:53:43,380 --> 00:53:44,880 -Eller hva? -Ja. 583 00:53:44,963 --> 00:53:47,046 Ja. 584 00:53:47,963 --> 00:53:49,088 Jeg også. 585 00:54:05,171 --> 00:54:06,880 Bra. Du har kommet tilbake. 586 00:54:09,005 --> 00:54:13,755 Ja, det er hyggelig. Uansett hva du sier så har jeg mine egne problemer. 587 00:54:14,963 --> 00:54:19,296 Vi har ikke flere leker, og uten leker, er det ingen brev. 588 00:54:19,380 --> 00:54:20,880 Og uten brev... 589 00:54:21,505 --> 00:54:22,630 Glem det. 590 00:54:24,755 --> 00:54:26,796 Jeg begynner å få dårlig tid! 591 00:54:27,088 --> 00:54:29,421 Det er snart jul og jeg har... 592 00:54:30,296 --> 00:54:32,713 Jul. 593 00:54:32,796 --> 00:54:36,630 Der har vi det. Vi må... Jeg må... 594 00:54:38,588 --> 00:54:41,046 Kan du gå? Det er eiendomskrenkelse. 595 00:54:56,671 --> 00:55:00,755 Jeg, som leder av de stolte krummerne... 596 00:55:00,838 --> 00:55:02,213 Kom igjen! 597 00:55:02,296 --> 00:55:05,880 Hold kjeft, din idiot! Jeg holder på. 598 00:55:06,630 --> 00:55:09,671 Jeg, som leder av de stolte... 599 00:55:09,755 --> 00:55:13,421 Øyeblikket er over. Du vet hvorfor jeg har innkalt til møte. 600 00:55:13,963 --> 00:55:16,130 Selvfølgelig vet jeg det. 601 00:55:16,796 --> 00:55:20,588 -Midnattsslagsmål? -Se deg om, Aksel! Hvor er klanen din? 602 00:55:24,171 --> 00:55:25,796 Det skal jeg si deg! 603 00:55:25,880 --> 00:55:30,171 De er med på gatefester, hest- og kjerreturer og grillfester! 604 00:55:30,255 --> 00:55:35,963 -Og ikke glem brunsjene. -Bokklubben tok min stakkars Sven! 605 00:55:36,838 --> 00:55:42,588 Postbudet og han som lager lekene hjernevasker alle sammen. 606 00:55:42,671 --> 00:55:43,755 Hva mener du? 607 00:55:43,838 --> 00:55:47,713 Det er på tide at vi går sammen mot en felles fiende. 608 00:55:50,296 --> 00:55:53,255 Vi trenger en våpenhvile. 609 00:55:53,838 --> 00:55:56,421 Har du blitt fullstendig gal? 610 00:55:56,755 --> 00:56:01,338 Enten fikser vi det sammen, eller så blir det bokklubber, grillfester... 611 00:56:01,421 --> 00:56:06,380 -Og brunsjer. Ikke glem dem. -Ja, og dem. 612 00:56:06,463 --> 00:56:11,796 Så vi må gå sammen på fredelig vis for å stoppe denne freden? 613 00:56:11,880 --> 00:56:15,171 Våre forfedre forlanger det av oss. 614 00:56:18,130 --> 00:56:20,171 For Ellingbo-slekten. 615 00:56:20,421 --> 00:56:22,255 For krummernes ære. 616 00:56:23,546 --> 00:56:26,421 Klanene er på krigsstien... 617 00:56:27,713 --> 00:56:28,796 ...sammen! 618 00:56:29,380 --> 00:56:32,005 Min! 619 00:56:32,088 --> 00:56:33,838 Min! 620 00:56:34,171 --> 00:56:35,338 Min! 621 00:56:39,963 --> 00:56:40,963 Jeg... 622 00:56:41,838 --> 00:56:45,338 Dette vil kreve mye arbeid. 623 00:57:47,546 --> 00:57:49,796 Overraskelse! 624 00:57:49,880 --> 00:57:50,880 Jesper? 625 00:57:50,963 --> 00:57:54,755 -Hva er det... -Velkommen til verkstedet ditt. 626 00:57:54,838 --> 00:57:56,755 -Ta-da! -Hva er... 627 00:57:56,838 --> 00:57:58,546 Jeg skal forklare alt. 628 00:57:58,630 --> 00:58:02,005 -Jeg vil ikke... -Sett deg. Du vil like det. 629 00:58:02,088 --> 00:58:03,296 Det lover jeg. 630 00:58:04,338 --> 00:58:06,046 Jul. 631 00:58:06,671 --> 00:58:08,338 Jul? Hva mener... 632 00:58:08,421 --> 00:58:12,296 Tenk over det. Alle barna står opp på julemorgenen 633 00:58:12,380 --> 00:58:14,088 og finner en... 634 00:58:14,171 --> 00:58:17,588 ...helt ny leke som venter ved peisen. 635 00:58:17,671 --> 00:58:19,880 Vi kan gjøre høytiden mer magisk. 636 00:58:19,963 --> 00:58:23,171 -Tenk på gleden. Lykken. -Jesper, jeg tror ikke... 637 00:58:24,296 --> 00:58:26,463 La meg snakke ferdig. 638 00:58:27,338 --> 00:58:30,588 Tenk på alle de lykkelige ansiktene. Så søte... 639 00:58:30,671 --> 00:58:32,546 -Er de... Se! -Selv om vi... 640 00:58:32,630 --> 00:58:34,880 Hvor skal du få så mange leker? 641 00:58:35,380 --> 00:58:37,963 Du... lager nye. 642 00:58:41,046 --> 00:58:43,338 Jeg lager ikke leker. 643 00:58:44,296 --> 00:58:45,796 Ikke nå lenger. 644 00:58:46,546 --> 00:58:49,130 Du har et talent. 645 00:58:49,213 --> 00:58:52,713 Fuglehus er fine nok, men de hendene er ment 646 00:58:52,796 --> 00:58:54,046 -for... -Jeg sa nei. 647 00:58:54,130 --> 00:58:56,921 Jobb med meg her. Se for deg mulighetene. 648 00:58:57,005 --> 00:58:58,588 Snekkerarbeid her. 649 00:58:58,671 --> 00:58:59,755 -Nei. -Og her, 650 00:58:59,838 --> 00:59:03,255 urverk, med tannhjul og drev, som du kan jobbe med. 651 00:59:03,338 --> 00:59:06,463 Og i hjørnet, rad på rad med skinnende verktøy 652 00:59:06,546 --> 00:59:08,505 -i alle størrelser. -Ikke rør! 653 00:59:08,588 --> 00:59:10,505 -Alt på stell. -Nei! 654 00:59:22,838 --> 00:59:23,963 Hva er dette? 655 00:59:26,046 --> 00:59:27,338 Kom deg ut. 656 00:59:27,421 --> 00:59:28,880 Jeg er lei for det. 657 00:59:28,963 --> 00:59:30,546 -Jeg mente ikke... -Ut! 658 01:00:05,838 --> 01:00:07,213 Dårlig kveld? 659 01:00:08,463 --> 01:00:09,880 Da er du ikke alene. 660 01:00:12,505 --> 01:00:14,588 Jeg vil ikke kjede deg med det. 661 01:00:17,505 --> 01:00:19,671 Greit. Det har plaget meg. 662 01:00:19,755 --> 01:00:23,630 Hvis jeg ikke får alle brevene, hva skal jeg da gjøre? 663 01:00:23,713 --> 01:00:25,046 Bli her i byen? 664 01:00:25,130 --> 01:00:29,921 Henge med Tømmerhuggern og gærningene og aldri ønske meg mer? 665 01:00:32,338 --> 01:00:36,588 Hjemme har jeg stort sett alt. Men her... 666 01:00:37,463 --> 01:00:41,755 ...er jeg bare enda et betydningsløst, meningsløst... 667 01:00:43,421 --> 01:00:44,380 ...null. 668 01:00:46,546 --> 01:00:51,046 Men Klaus, han fortjener ikke... Jeg mente ikke... 669 01:00:51,130 --> 01:00:53,588 Nå føler jeg meg... Oppført meg som... 670 01:00:55,546 --> 01:00:57,338 Akkurat. 671 01:00:57,421 --> 01:01:00,671 Du er en god lytter. Vet du det? 672 01:01:04,380 --> 01:01:06,796 Greit. Du vinner. 673 01:01:08,546 --> 01:01:10,296 Kom. Følg meg. 674 01:01:14,088 --> 01:01:19,380 Beklager at jeg forstyrrer, men du forstår vel ikke... dette? 675 01:01:25,546 --> 01:01:27,921 Ok. Kom inn. 676 01:01:33,671 --> 01:01:37,630 Greit. La oss begynne. Vil du ha kakao? 677 01:01:43,921 --> 01:01:47,921 Hun sa hun vil ha en båt. Nei, det kan ikke stemme. Glem det. 678 01:01:49,671 --> 01:01:51,963 -Ja, det er han. -Hva? 679 01:01:52,046 --> 01:01:55,171 Hva snakker dere om? Snakker dere om meg? 680 01:03:20,005 --> 01:03:21,505 Klaus, jeg... 681 01:04:03,338 --> 01:04:04,338 Kom. 682 01:05:18,755 --> 01:05:23,296 Det ser ut som om noen trenger hjelp til å poste brev. 683 01:05:23,380 --> 01:05:24,630 Ja. 684 01:05:25,255 --> 01:05:27,963 -Hvem? -Jeg mener... 685 01:05:28,380 --> 01:05:31,505 Hvorfor har vi aldri klart å slå dere? 686 01:05:31,963 --> 01:05:33,921 Ja, og så, 687 01:05:34,005 --> 01:05:37,505 da hun satte seg på sleden, tenkte jeg at den var for liten. 688 01:05:37,588 --> 01:05:39,921 Men den var akkurat passe. 689 01:05:40,213 --> 01:05:43,630 Og hun elsket den! Jeg tror det. Tror ikke du det? 690 01:05:44,588 --> 01:05:45,963 -Jo. -Ja. 691 01:05:46,046 --> 01:05:48,130 Jeg også. Hun elsket den. 692 01:05:49,505 --> 01:05:55,546 Jeg husker den dagen da jeg hadde akkurat det samme smilet i ansiktet. 693 01:05:55,630 --> 01:06:00,171 Hvilket smil? Jeg smilte ikke. Jeg myste. På grunn av solen. 694 01:06:00,255 --> 01:06:04,338 Ja, vel. Jeg ville heller ikke innrømme det med det samme. 695 01:06:04,421 --> 01:06:07,463 -Hun pleide å erte meg. -"Hun"? 696 01:06:08,546 --> 01:06:09,880 Min Lydia. 697 01:06:10,671 --> 01:06:14,630 Jeg husker da jeg fant denne plassen i skogen, som hun elsket. 698 01:06:15,546 --> 01:06:18,671 Jeg bygde huset vårt her. 699 01:06:20,046 --> 01:06:21,755 Borte fra alt annet. 700 01:06:22,463 --> 01:06:25,213 Men det skulle ikke bare være oss to. 701 01:06:29,755 --> 01:06:31,255 Vi ville ha barn. 702 01:06:32,546 --> 01:06:36,921 Mange barn. Som løp rundt og lo og skapte uro. 703 01:06:42,463 --> 01:06:46,130 Mens vi ventet, begynte jeg å lage leker til dem. 704 01:06:46,630 --> 01:06:51,130 Og vi ventet, og jeg fortsatte å lage flere og flere leker. 705 01:06:52,796 --> 01:06:54,130 Hva synes du? 706 01:06:54,213 --> 01:06:58,963 Og vi ventet og ventet, men de kom aldri. 707 01:07:01,630 --> 01:07:02,755 Og så... 708 01:07:05,588 --> 01:07:07,463 ...ble hun syk. 709 01:07:12,463 --> 01:07:15,671 Selv nå... noen ganger 710 01:07:16,380 --> 01:07:19,296 føles det som om hun fremdeles... 711 01:07:25,296 --> 01:07:28,880 Etter at hun ble borte, 712 01:07:29,880 --> 01:07:32,630 ble jeg fortapt. 713 01:07:33,463 --> 01:07:38,796 Hun elsket fugler, så jeg fortsatte å lage fuglehus. 714 01:07:40,713 --> 01:07:43,921 Men så... kom du. 715 01:07:44,588 --> 01:07:49,296 Å levere alle lekene, å se gleden det gir barna... 716 01:07:49,921 --> 01:07:55,421 Jeg trodde ikke jeg kunne føle det igjen. Jeg har deg å takke for det, min venn. 717 01:07:55,921 --> 01:07:58,171 Så... takk. 718 01:07:59,546 --> 01:08:00,755 Bare hyggelig. 719 01:08:02,005 --> 01:08:04,213 -Vet du hva? Vi gjør det. -Hva? 720 01:08:04,796 --> 01:08:06,463 -Hva da? -Den julegreia. 721 01:08:06,546 --> 01:08:08,255 Vi skal lage leker. 722 01:08:08,338 --> 01:08:10,046 -Det ville hun ønsket. -Jaså? 723 01:08:10,130 --> 01:08:12,796 Ja, og med et helt år til planlegging, 724 01:08:12,880 --> 01:08:15,421 -tar vi flere landsbyer neste år. -Neste år? 725 01:08:15,505 --> 01:08:17,296 -Og mer året etter. -Men... 726 01:08:17,380 --> 01:08:20,213 Hvem vet hva som skjer til neste år? Kanskje... 727 01:08:20,296 --> 01:08:23,463 Hva snakker du om? Kom. Vi har ingen tid å miste. 728 01:08:25,171 --> 01:08:27,171 Kanskje jeg ikke er her. 729 01:08:36,380 --> 01:08:39,838 En, to, tre, fire, fem 730 01:08:39,921 --> 01:08:43,588 Fisken vil jeg ha med meg hjem 731 01:08:43,671 --> 01:08:47,380 Seks, sju, åtte, ni, ti 732 01:08:47,463 --> 01:08:50,921 Men den sprellet til den var fri 733 01:08:51,005 --> 01:08:54,171 Hvorfor slapp du den ut igjen 734 01:08:54,255 --> 01:08:57,171 Den beit meg i fingeren, min venn 735 01:08:57,255 --> 01:09:00,171 Hvilken finger beit den i? 736 01:09:00,255 --> 01:09:03,255 Den lille fingeren, skulle jeg si 737 01:09:03,338 --> 01:09:04,963 Bra jobbet. 738 01:09:05,046 --> 01:09:09,296 Det var alt for i dag. Og... lekser... 739 01:09:09,380 --> 01:09:13,755 Jeg glemte det. Greit. Ingen lekser. Er jeg verdens beste lærer? 740 01:09:13,838 --> 01:09:16,546 Hva... har skjedd? 741 01:09:17,255 --> 01:09:20,088 Jeg tenkte jeg kunne pynte opp litt. 742 01:09:20,171 --> 01:09:24,338 -Råtten fisk er så utdatert. -Hvordan betalte du for det? 743 01:09:26,046 --> 01:09:29,088 -Sparepengene dine? -Ikke alt. 744 01:09:29,171 --> 01:09:31,255 Jo, alt. Men se her. 745 01:09:31,338 --> 01:09:33,713 -Det ser bra ut. -Hva med å dra 746 01:09:33,796 --> 01:09:35,671 langt, langt unna her? 747 01:09:35,755 --> 01:09:36,713 Hva? 748 01:09:36,796 --> 01:09:40,421 Man må være ganske dum for å forlate dette stedet nå. 749 01:09:40,755 --> 01:09:44,130 -Synes du ikke? -Jeg... antar det. 750 01:09:45,421 --> 01:09:49,796 Du antar det? Jøss. Du aner visst ikke hva du har gjort. 751 01:09:50,755 --> 01:09:52,921 Kom, så skal jeg vise deg. 752 01:09:58,338 --> 01:10:00,213 Se her. 753 01:10:07,213 --> 01:10:10,796 Glade jul 754 01:10:11,338 --> 01:10:14,921 Hellige jul 755 01:10:17,880 --> 01:10:20,546 -God jul, frøken Alva. -God jul, herr postbud. 756 01:10:20,630 --> 01:10:23,838 God aften, postbud Johansen. Frøken Alva. 757 01:10:36,255 --> 01:10:38,796 Ikke helt det samme stedet. 758 01:10:50,421 --> 01:10:51,338 Hei. 759 01:10:52,046 --> 01:10:53,546 Hva gjør du her? 760 01:11:03,630 --> 01:11:05,838 En sann, god gjerning? 761 01:11:05,921 --> 01:11:09,505 Vil alltid gi liv til en ny. Uten unntak. 762 01:11:09,921 --> 01:11:12,838 Husk å legge brevet i konvolutten 763 01:11:12,921 --> 01:11:15,630 -og send det videre. -Det må ikke rime. 764 01:11:15,713 --> 01:11:19,255 Kort og godt. Ingen ekstrapoeng for rettskrivning. 765 01:11:19,338 --> 01:11:21,755 Du gjør en flott jobb, snusken. 766 01:11:21,838 --> 01:11:24,421 Det må ikke være Shakespeare. 767 01:11:30,755 --> 01:11:33,171 Rolig nå, jenta mi. Rolig. 768 01:11:41,963 --> 01:11:44,796 Glatte flater. Bra arbeid. 769 01:11:46,755 --> 01:11:47,671 Hallo. 770 01:11:48,546 --> 01:11:49,380 Hei. 771 01:11:53,796 --> 01:11:56,213 Hva skal jeg gjøre? 772 01:11:57,088 --> 01:11:59,046 Bli her i byen... 773 01:12:02,963 --> 01:12:04,838 Henge med Tømmerhuggern... 774 01:12:10,796 --> 01:12:12,338 ...og gærningene... 775 01:12:37,171 --> 01:12:39,588 ...og aldri ønske meg mer? 776 01:12:44,130 --> 01:12:47,171 24. DESEMBER 777 01:12:53,671 --> 01:12:58,130 -Skal du ta den delen, eller... -Hva om du gjør ferdig disse... 778 01:13:05,046 --> 01:13:09,171 De insisterte. Jeg kunne ikke være frekk. 779 01:13:09,255 --> 01:13:12,921 Jeg vet ikke. Hva synes... Det er mye rødt. Er det for mye? 780 01:13:13,005 --> 01:13:17,213 Vi setter bind for øynene på reinsdyrene så de ikke blir svimle. 781 01:13:17,296 --> 01:13:19,505 Det er alt. Jeg tuller. 782 01:13:19,963 --> 01:13:22,005 Det ser flott ut. Bra. Fint. 783 01:13:22,088 --> 01:13:23,296 Hei, Jesper. 784 01:13:23,671 --> 01:13:25,380 Pappa? Hva? 785 01:13:25,463 --> 01:13:29,463 La oss snakke ute. Det er litt trangt her. 786 01:13:32,130 --> 01:13:35,755 Hva gjør du her? Jeg har fremdeles noen dager igjen... 787 01:13:35,838 --> 01:13:41,255 Fjorten tusen brev ut av Smeerensburg. Jeg måtte se det selv. 788 01:13:41,338 --> 01:13:44,588 Du kan ikke bare komme og... Hva? Fjorten tusen? 789 01:13:44,671 --> 01:13:47,130 -Det stemmer ikke. -Jo, da. 790 01:13:47,213 --> 01:13:49,338 Ikke vær så beskjeden. 791 01:13:49,421 --> 01:13:53,338 -Hva gjør de her? -De fortalte meg hva du har oppnådd. 792 01:13:53,421 --> 01:13:56,546 Noe sånt må jo påskjønnes. 793 01:13:56,630 --> 01:14:00,005 -Uansett hva de har sagt... -Er du klar til å dra? 794 01:14:00,088 --> 01:14:02,005 Dra? Hvor? 795 01:14:02,088 --> 01:14:03,796 Hjem, vel. 796 01:14:03,880 --> 01:14:07,296 En avtale er en avtale. Ildprøven er over. 797 01:14:07,963 --> 01:14:09,338 Hjem? 798 01:14:09,421 --> 01:14:14,213 Med egen butler og frokost på sengen og... silkelaken? 799 01:14:14,296 --> 01:14:16,546 Ingen fortjener det mer enn du. 800 01:14:16,630 --> 01:14:20,296 Er du ikke enig, herr Klaus? 801 01:14:22,921 --> 01:14:29,130 Han var helt utrolig. Han oppmuntret barna til å skrive brev og gå på skolen. 802 01:14:29,213 --> 01:14:32,296 Han overbeviste folk til å gi av sin tid til... 803 01:14:32,588 --> 01:14:34,671 ...en så verdig sak. 804 01:14:35,338 --> 01:14:36,713 Absolutt. 805 01:14:37,046 --> 01:14:39,088 Skal vi dra? 806 01:14:40,546 --> 01:14:43,838 Du får et øyeblikk til å ta farvel, selvfølgelig. 807 01:14:47,005 --> 01:14:49,046 Jeg kan forklare. Jeg... 808 01:14:49,130 --> 01:14:52,255 Det er helt tydelig. Du lurte alle sammen 809 01:14:52,338 --> 01:14:56,588 så du kan dra tilbake til det oppblåste livet ditt i storbyen? Noe sånt? 810 01:14:56,671 --> 01:14:58,338 Nei. Vel... 811 01:14:58,421 --> 01:15:02,671 Kanskje i begynnelsen, men Alva, kom... Alva, kom tilbake. 812 01:15:02,755 --> 01:15:06,630 Jeg ville miste arven uten brevene, men så ble alt forandret. 813 01:15:10,838 --> 01:15:12,005 Márgu... 814 01:15:14,630 --> 01:15:16,213 Klaus, hør her... 815 01:15:16,296 --> 01:15:19,005 Alle er alltid ute etter noe. 816 01:15:42,005 --> 01:15:46,713 Jeg tenkte at litt strev ville få orden på deg, men jeg må innrømme... 817 01:15:46,796 --> 01:15:50,296 Han går iallfall en lys framtid i møte, 818 01:15:50,380 --> 01:15:55,130 han som fikk postvesenet til Smeerensburg. Når vi snakker om framtiden... 819 01:15:55,213 --> 01:15:58,755 Jeg ser fram til å diskutere hvor du ser deg selv... 820 01:16:01,255 --> 01:16:04,338 Det var den første. Én igjen. 821 01:16:05,963 --> 01:16:10,421 Hvis du spør om hvem, så sverger jeg...! 822 01:16:26,505 --> 01:16:30,921 Skal du endelig dra? Jeg... 823 01:16:32,130 --> 01:16:34,338 Lett anker, kaptein! La oss dra. 824 01:16:34,421 --> 01:16:36,921 -Det må være første gang. -Unnskyld? 825 01:16:37,005 --> 01:16:41,505 Har aldri sett et postbud være mer ulykkelig når han drar enn da han kom. 826 01:16:42,713 --> 01:16:45,046 Det er best å la det være, synes jeg. 827 01:16:45,130 --> 01:16:50,713 Det er nok ingenting som vil tære på og til slutt bli til bitterhet og anger. 828 01:17:37,880 --> 01:17:39,671 Opp med humøret, vennen. 829 01:17:41,630 --> 01:17:43,713 Jeg rakk visst ikke båten. 830 01:17:49,630 --> 01:17:54,630 Jeg fortalte ham absolutt alt, og han snudde seg mot meg og sa 831 01:17:54,713 --> 01:17:57,088 at han aldri har vært stoltere av meg. 832 01:17:57,171 --> 01:18:01,213 Og han klemte meg. Tenk deg det! Jeg trodde han ville bli sint. 833 01:18:04,088 --> 01:18:08,963 Ja, jeg vil savne det. Det store huset, å bli vartet opp... 834 01:18:09,046 --> 01:18:12,755 Silkelakenene... Herregud... La oss snakke om noe annet. 835 01:18:15,171 --> 01:18:17,630 Uansett... Enhver kan gå av en båt. 836 01:18:17,713 --> 01:18:22,463 Problemet blir å overtale Klaus og Alva om å gi meg... Hva er det? 837 01:18:24,838 --> 01:18:25,838 Det er klanene. 838 01:18:27,713 --> 01:18:28,838 Klaus! 839 01:18:37,630 --> 01:18:41,796 Sakte. 840 01:18:42,005 --> 01:18:43,213 Litt mer... 841 01:18:48,088 --> 01:18:49,380 Vel, vel... 842 01:18:50,130 --> 01:18:51,880 Det var beleilig. 843 01:18:54,005 --> 01:18:57,505 -Hva gjør dere her? -Vi tenkte: 844 01:18:57,588 --> 01:19:01,255 "Fortjener ikke barna våre presanger?" 845 01:19:01,338 --> 01:19:02,588 Og se her. 846 01:19:02,671 --> 01:19:07,380 Du har alt det hun liker aller best. En stor, fin piñata. 847 01:19:08,046 --> 01:19:13,255 -Om du legger en eneste hånd på lekene... -Hold deg unna dem. 848 01:19:13,338 --> 01:19:16,880 Gjør som dere vil med lekene, men ingen må komme til skade. 849 01:19:16,963 --> 01:19:19,421 Det passer oss. 850 01:19:20,421 --> 01:19:23,963 Hvor lang tid tar det før barna er som før 851 01:19:24,046 --> 01:19:27,463 når det ikke er leker å bestikke dem med, 852 01:19:27,546 --> 01:19:29,963 før de vender seg mot hverandre? 853 01:19:30,755 --> 01:19:35,463 Hvor lang tid tar det før de voksne følger etter? 854 01:19:46,171 --> 01:19:47,130 Jesper? 855 01:19:47,213 --> 01:19:48,296 Postbudet! 856 01:19:53,005 --> 01:19:54,463 Spis snø, din... 857 01:19:54,921 --> 01:19:56,880 De er ikke festet. Hvorfor ikke? 858 01:19:56,963 --> 01:20:01,088 Jeg trodde de var festet. Jeg ville aldri i hele livet gjort det 859 01:20:01,171 --> 01:20:03,671 -om jeg ikke trodde de var festet. -Ta dem! 860 01:20:03,755 --> 01:20:06,213 Hvem lar en slede stå sånn... 861 01:20:07,338 --> 01:20:08,546 Ødelegg lekene! 862 01:20:08,796 --> 01:20:10,880 Stopp dem for enhver pris! 863 01:20:10,963 --> 01:20:14,755 Min! 864 01:20:17,671 --> 01:20:19,463 Min... 865 01:20:20,671 --> 01:20:23,588 Min! 866 01:20:30,213 --> 01:20:32,546 Jeg har bruk for litt hjelp. 867 01:20:32,630 --> 01:20:35,213 "Bruke". Interessant ordvalg. 868 01:20:35,296 --> 01:20:37,713 Vil du gi meg dårlig samvittighet nå? 869 01:20:37,796 --> 01:20:39,963 Knus lekene til pinneved! 870 01:20:46,046 --> 01:20:49,171 -Lekene! Vi må lukke sekken. -Bryr det deg? 871 01:20:49,505 --> 01:20:51,963 -Trodde du skulle dra. -Flott. 872 01:20:52,046 --> 01:20:54,213 La oss fortsette diskusjonen 873 01:20:54,296 --> 01:20:57,921 om hvor forferdelig jeg er mens jeg brekker nakken 874 01:20:58,005 --> 01:21:01,463 -i et forsøk på å redde barnas leker. -Ned! 875 01:21:01,546 --> 01:21:03,130 Stopp lekene! 876 01:21:05,880 --> 01:21:06,713 Klaus? 877 01:21:17,046 --> 01:21:21,505 Bra trekk! Hvordan visste du at jeg ville klare meg? Ikke svar meg. 878 01:21:23,588 --> 01:21:24,963 Min! 879 01:21:25,046 --> 01:21:27,005 Kjør! Dette er slutten! 880 01:21:27,588 --> 01:21:29,255 Min! 881 01:21:30,463 --> 01:21:31,796 Min! 882 01:21:33,963 --> 01:21:35,213 Snusken! 883 01:21:35,296 --> 01:21:37,463 Pappa er stolt av deg! 884 01:21:44,296 --> 01:21:45,838 Min? 885 01:21:54,296 --> 01:21:55,921 Vi mister leker! 886 01:22:06,130 --> 01:22:10,088 -Nei! Stopp! -Du store min! 887 01:22:25,588 --> 01:22:27,338 Jesper! Slipp! 888 01:22:27,421 --> 01:22:30,005 -Det er ikke verdt det! -Er du gal? Nei! 889 01:22:40,630 --> 01:22:43,046 Der ser du? Det var da ingenting. 890 01:22:43,130 --> 01:22:45,671 Jeg er ikke så sikker. 891 01:22:47,463 --> 01:22:48,880 Vent, nei! 892 01:22:49,463 --> 01:22:54,796 Nei! 893 01:23:00,921 --> 01:23:05,088 Byen ble reist på bitterhet og ondskap. 894 01:23:05,171 --> 01:23:08,088 Og slik blir det, så lenge en krummer... 895 01:23:08,171 --> 01:23:09,380 Eller en ellingboer. 896 01:23:10,338 --> 01:23:13,171 ...har noe de skulle ha sagt. 897 01:23:13,255 --> 01:23:16,005 La oss dra. Vi er ferdig her. 898 01:23:16,088 --> 01:23:20,171 Godt sagt. Betyr det at feiden gjelder fremdeles. Ingen våpenhvile? 899 01:23:20,255 --> 01:23:21,880 I morgen tidlig. 900 01:23:23,005 --> 01:23:24,838 En sann, god gjerning. 901 01:23:25,421 --> 01:23:26,838 Hva sa du? 902 01:23:31,255 --> 01:23:36,338 En sann, god gjerning... vil alltid gi liv til en ny. 903 01:23:36,921 --> 01:23:40,921 Du har visst slått hodet ditt, kjære deg. Du bør legge deg. 904 01:23:41,380 --> 01:23:43,921 Tror du meg ikke? Snu deg. 905 01:23:44,005 --> 01:23:45,130 Hva? 906 01:23:45,755 --> 01:23:47,088 Snu deg. 907 01:23:50,713 --> 01:23:52,088 Min. 908 01:23:52,171 --> 01:23:53,380 -Snusken! -Vennen! 909 01:23:53,463 --> 01:23:55,296 -Slipp det. -Min! 910 01:23:55,380 --> 01:23:57,171 -Vennen. -Magdalone, kom hit! 911 01:23:57,380 --> 01:23:59,005 -Kom deg ned! -Snusken! 912 01:23:59,088 --> 01:24:01,588 -Det er mamma. -Sett fra deg gutten. 913 01:24:01,671 --> 01:24:03,463 Du vet ikke hvor det har vært. 914 01:24:03,546 --> 01:24:05,338 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 915 01:24:05,755 --> 01:24:07,380 Hvis jeg ikke... 916 01:24:11,630 --> 01:24:12,755 Hva er det? 917 01:24:20,755 --> 01:24:23,046 Presangene i sleden var bare juks? 918 01:24:23,130 --> 01:24:27,171 Gi meg litt anerkjennelse. Jeg ville ikke gi dem lekene. 919 01:24:27,255 --> 01:24:29,463 -Hvordan visste du... -Unger snakker. 920 01:24:29,546 --> 01:24:33,963 Om de tilfeldigvis snakker om at foreldrene vil samle sammen en sint gjeng, 921 01:24:34,046 --> 01:24:36,880 -så lytter læreren. -Det var en enkel plan. 922 01:24:37,838 --> 01:24:40,838 De skulle ødelegge lokkemiddelet og dra. 923 01:24:40,921 --> 01:24:44,213 Men så kom du og gjorde det mer komplisert, som vanlig. 924 01:24:44,296 --> 01:24:45,755 Var det helt unødvendig? 925 01:24:46,546 --> 01:24:49,046 Det vil jeg ikke si. 926 01:24:53,505 --> 01:24:54,921 Skal vi gjøre det? 927 01:25:15,838 --> 01:25:17,880 Han kom! 928 01:25:19,046 --> 01:25:21,005 -Ja! -Min er den store! 929 01:25:23,171 --> 01:25:27,463 -Jeg sa jo at han ville komme. -Mamma! Kom fort! 930 01:25:28,171 --> 01:25:29,338 Ja! 931 01:25:29,421 --> 01:25:31,713 -Akkurat det jeg ville ha! -Han kom! 932 01:25:31,796 --> 01:25:35,546 Pappa! Mamma! Dere må våkne og se dette! 933 01:25:45,505 --> 01:25:46,796 Livet fortsatte. 934 01:25:47,380 --> 01:25:50,421 Og Smeerensburg forsatte å endre seg til det bedre. 935 01:25:57,213 --> 01:25:58,921 Poetisk, ikke sant? 936 01:26:01,255 --> 01:26:03,130 Når det gjelder Alva og jeg... 937 01:26:04,421 --> 01:26:07,171 Hva forventet du? 938 01:26:07,296 --> 01:26:09,588 Selvfølgelig elsket hun meg. 939 01:26:15,130 --> 01:26:19,005 Hvert år, før jul, strømmet det inn brev. 940 01:26:19,088 --> 01:26:21,921 Mer og mer hvert år og mer langveis fra. 941 01:26:22,005 --> 01:26:25,838 Vi måtte utvide driften, som planlagt. 942 01:26:25,921 --> 01:26:29,546 Flere barn, flere leker, flere byer. 943 01:26:35,630 --> 01:26:40,963 Det er så lyst at man kan se om natten. Se! Der er det rødt og gult langs kanten! 944 01:26:44,380 --> 01:26:47,630 -Årene gikk. -Er det kaffe å få til postbudet? 945 01:26:51,921 --> 01:26:53,421 Hva har du i ansiktet? 946 01:26:53,505 --> 01:26:56,213 Liker du den ikke? Jeg synes den ser bra ut. 947 01:26:56,296 --> 01:26:58,421 Vær ærlig. Alva hater den. 948 01:26:58,505 --> 01:27:00,213 Hvert bedre enn det forrige. 949 01:27:02,046 --> 01:27:04,713 Og så, det 12. året... 950 01:27:24,963 --> 01:27:26,963 Jeg kommer, kjære. 951 01:28:19,421 --> 01:28:21,255 Jeg så etter ham overalt. 952 01:28:23,046 --> 01:28:26,296 Jeg spurte alle, men vi fant ham ikke. 953 01:28:27,713 --> 01:28:29,213 Ikke noe farvel. 954 01:28:30,005 --> 01:28:34,463 Ingen forklaring. Ingenting. Det var som om han... 955 01:28:36,588 --> 01:28:38,130 ...bare svant hen. 956 01:28:45,088 --> 01:28:49,255 Greit. Jeg har to brev som haster, postmester. 957 01:28:49,338 --> 01:28:52,963 Brevene blir lagt i konvolutten, og kan nå stemples. 958 01:28:53,838 --> 01:28:54,963 Ett til. 959 01:28:55,380 --> 01:28:57,588 Signert, forseglet og snart levert! 960 01:28:57,671 --> 01:28:59,421 -God natt! -Legg dere nå. 961 01:28:59,505 --> 01:29:01,880 -God natt, mamma og pappa. -God natt. 962 01:29:20,130 --> 01:29:24,338 Hva som skjedde med ham etter det... hvordan og hvorfor... 963 01:29:25,463 --> 01:29:28,296 Det kan jeg ikke engang prøve å forstå. 964 01:29:29,255 --> 01:29:32,338 Jeg sluttet å prøve å forstå det for lenge siden. 965 01:29:45,588 --> 01:29:47,338 Men det jeg vet... 966 01:29:48,088 --> 01:29:49,838 er at en gang i året... 967 01:29:51,380 --> 01:29:53,630 ...så får jeg se vennen min. 968 01:36:24,005 --> 01:36:30,963 DYPT ELSKET OG DYPT SAVNET MARY LESCHER