1
00:00:06,005 --> 00:00:09,380
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:25,255 --> 00:00:26,380
Brev.
3
00:00:26,463 --> 00:00:31,880
Du skriver vel ikke mange for tiden?
Men det er nok ett du ikke glemmer.
4
00:00:31,963 --> 00:00:37,963
Ett til en rund fyr i rød drakt,
og om du oppførte deg sånn passe,
5
00:00:38,046 --> 00:00:40,046
kom han med en leke eller to.
6
00:00:40,130 --> 00:00:45,005
Men ingen spør hvordan det hele startet
helt i begynnelsen.
7
00:00:45,546 --> 00:00:49,380
Dette er en historie om brev,
og den begynner...
8
00:00:50,130 --> 00:00:51,130
...med dette.
9
00:01:23,671 --> 00:01:26,713
DET KONGELIGE POSTAKADEMIET
10
00:01:29,838 --> 00:01:33,005
...syttifire, syttifem, syttiseks,
11
00:01:33,088 --> 00:01:37,505
syttisyv, syttiåtte, syttini, åtti!
12
00:01:37,588 --> 00:01:41,921
Sersjant! Fra øverste hold.
Ilbud til en av kadettene.
13
00:01:43,421 --> 00:01:45,630
Det er til ham, sir.
14
00:01:54,005 --> 00:01:55,755
Kadett Johansen!
15
00:01:57,296 --> 00:02:00,963
Stopp. Ikke si det. La meg gjette.
16
00:02:01,046 --> 00:02:03,380
Jeg gir opp. Hvem er du? Sersjant!
17
00:02:03,463 --> 00:02:07,130
Sett deg. Vil du ha noe å drikke?
Espresso? Cappuccino?
18
00:02:07,213 --> 00:02:10,838
Skal ikke du være på ryttertrening?
19
00:02:10,921 --> 00:02:13,755
Ta det med ro. Andre fikser det for meg.
20
00:02:18,963 --> 00:02:21,171
Ilbud fra postmesterens kontor.
21
00:02:21,630 --> 00:02:24,088
Hva? Er det sant?
22
00:02:24,171 --> 00:02:27,380
Ikke tull med meg. Hold disse.
23
00:02:28,671 --> 00:02:34,546
Jøss. Jeg ventet det litt tidligere,
men, ja, innkalt til dragens hule.
24
00:02:34,630 --> 00:02:37,880
Bare glem sersjantens espresso.
25
00:02:37,963 --> 00:02:41,130
Du kan drikke min. Jeg trenger den ikke.
26
00:02:41,213 --> 00:02:45,088
Jeg skal ta en siste titt,
så jeg kan glemme stedet.
27
00:02:45,171 --> 00:02:47,005
Greit. Vi kan dra.
28
00:02:49,171 --> 00:02:50,713
DET KONGELIGE POSTVESEN
29
00:02:50,796 --> 00:02:52,588
Ni måneder.
30
00:02:52,796 --> 00:02:57,255
Det har gått ni måneder
siden jeg brukte min innflytelse
31
00:02:57,338 --> 00:03:01,588
-til å få deg inn på Postakademiet.
-Ni måneder og seks dager.
32
00:03:01,671 --> 00:03:05,630
Men hvem teller vel?
Hva? Ingen krutonger? Ærlig talt.
33
00:03:06,088 --> 00:03:08,505
Skal vi se på framgangen din?
34
00:03:08,588 --> 00:03:10,171
Absolutt.
35
00:03:10,255 --> 00:03:11,838
-Sersjant.
-Ja, sir.
36
00:03:11,921 --> 00:03:13,046
Sortering:
37
00:03:14,755 --> 00:03:16,671
Fullstendig mislykket.
38
00:03:16,755 --> 00:03:18,880
Pass og stell av brevduer:
39
00:03:20,005 --> 00:03:22,088
Elendig prestasjon.
40
00:03:22,171 --> 00:03:24,630
Transport av skjøre varer:
41
00:03:24,713 --> 00:03:26,588
Det verste man har sett.
42
00:03:27,130 --> 00:03:31,171
Sånn er det.
Men vi ga alt vi hadde, vet du.
43
00:03:31,255 --> 00:03:34,046
Jeg får pakke og dra hjem. Så synd.
44
00:03:34,130 --> 00:03:35,338
Søren klype!
45
00:03:35,421 --> 00:03:38,463
-Bli hvor du er.
-Nei, pappa. Du har rett.
46
00:03:38,546 --> 00:03:42,963
Når vil jeg bli voksen? Når vil jeg
slutte å kaste bort muligheter,
47
00:03:43,046 --> 00:03:46,630
som du så vennlig tvinger på meg,
og bli min egen herre?
48
00:03:46,713 --> 00:03:50,505
Jeg bør nok virkelig tenke over
hva som er viktig
49
00:03:50,588 --> 00:03:55,088
mens jeg sitter her blant silkelaken,
kaviar og sherry.
50
00:03:55,171 --> 00:03:59,713
Tror du jeg vil la deg feile
og så komme valsende inn igjen
51
00:03:59,796 --> 00:04:02,588
til et priviligert liv uten mål og mening?
52
00:04:02,671 --> 00:04:05,421
Vel, ja. Hvor skulle jeg ellers...
53
00:04:05,505 --> 00:04:09,296
Gratulerer. Du er nå postbud.
54
00:04:10,005 --> 00:04:10,921
Hva sa du?
55
00:04:11,005 --> 00:04:15,130
Du skal starte et postkontor i...
56
00:04:25,296 --> 00:04:27,088
...Smeerensburg.
57
00:04:27,880 --> 00:04:28,921
Du får ett år.
58
00:04:29,005 --> 00:04:32,880
Et år? Hvor? Smeerensburg?
Hva er det som skjer, pappa?
59
00:04:32,963 --> 00:04:36,421
Seks tusen brev vil holde.
Stemplet av deg.
60
00:04:36,505 --> 00:04:38,130
Hør nøye etter, Jesper.
61
00:04:38,213 --> 00:04:41,671
Om du mislykkes, vil du miste all arv.
62
00:04:41,755 --> 00:04:45,713
Ingen flere flotte leiligheter, vogner,
klær eller gallaer...
63
00:04:45,796 --> 00:04:49,880
Alt forsvinner. Du kan se fram til
et koselig liv i rennesteinen.
64
00:04:49,963 --> 00:04:55,630
Seks tusen brev. Ett år. Du kan ikke
jukse, bestikke eller sno deg ut av dette.
65
00:04:57,046 --> 00:05:01,338
Pappa, gi deg. Det er meg!
La oss snakke om det.
66
00:05:01,421 --> 00:05:04,463
Jeg er sønnen din. Jesper. Lille Jespi.
67
00:05:04,546 --> 00:05:07,588
Husker du:
"Pappa, kan jeg få hjelpe deg?
68
00:05:07,671 --> 00:05:12,088
Kan jeg få legge posten i brevet
og sette frimerke på..."
69
00:05:12,171 --> 00:05:15,921
Vent! Vet du hvor lang tid det tok
å presse uniformen?
70
00:05:16,296 --> 00:05:20,213
Ikke jeg heller, men noen brukte lang tid.
Hallo?
71
00:05:20,296 --> 00:05:23,505
Burghardt.
Endelig et vennlig fjes. Tenk at de...
72
00:05:24,046 --> 00:05:27,255
Jeg sitter ikke i vognen ennå, Burghardt.
73
00:05:31,630 --> 00:05:36,046
Disiplin er vel og bra,
men Smeerensburg...
74
00:05:36,130 --> 00:05:38,921
Er ikke det å overdrive litt?
75
00:05:39,921 --> 00:05:42,546
Gutten trenger en vekker, sersjant.
76
00:05:42,630 --> 00:05:47,255
Hvem vet?
Kanskje han en dag vil takke meg for det.
77
00:05:47,796 --> 00:05:52,588
Takk skal du ha, pappa!
Dette er fantastisk, pappa. Tusen takk.
78
00:05:52,671 --> 00:05:56,588
Dette er så flott, pappa.
Veldig, veldig flott.
79
00:06:00,088 --> 00:06:01,255
Takk, pappa!
80
00:06:02,838 --> 00:06:03,713
Takk.
81
00:06:03,921 --> 00:06:10,213
Jeg elsker denne forferdelige kjøreturen.
Tusen takk. Takk skal du ha...
82
00:06:28,130 --> 00:06:33,171
Dra tilbake til krysset, og ta til venstre
ved det døde treet. Vær så god.
83
00:06:33,255 --> 00:06:35,088
Jeg har ikke gått meg bort.
84
00:06:35,171 --> 00:06:37,130
Tro meg, det har du.
85
00:06:37,213 --> 00:06:41,630
Morsomt. Fin båt du har.
Kommer du til å bruke den i dag?
86
00:06:43,171 --> 00:06:44,838
Hva sa du?
87
00:06:44,921 --> 00:06:49,755
Nytt postbud. Smeerensburg.
Som er på en øy omringet av vann.
88
00:06:49,838 --> 00:06:54,463
Som jeg må bruke båt for å komme til.
Begynner to pluss to å bli fire?
89
00:07:04,046 --> 00:07:05,880
Er været alltid sånn?
90
00:07:05,963 --> 00:07:08,796
Vi opplever en hetebølge for tiden.
91
00:07:27,171 --> 00:07:30,463
Der er hun. Smeerensburg.
92
00:07:34,088 --> 00:07:37,005
Sjarmerende? Bare vent til våren.
93
00:07:37,088 --> 00:07:40,505
Da spretter gråfargene virkelig frem.
94
00:07:48,630 --> 00:07:50,380
Hva har skjedd?
95
00:07:50,463 --> 00:07:53,005
En fargerik, lokal tradisjon.
96
00:07:53,088 --> 00:07:54,963
En slags besynderlig skikk.
97
00:07:55,046 --> 00:07:58,796
En del av denne sjarmerende byens
pulserende kultur.
98
00:08:02,005 --> 00:08:03,296
Nei...
99
00:08:03,880 --> 00:08:07,046
Stinkende parasitter!
100
00:08:37,255 --> 00:08:39,546
-Hvor er alle sammen?
-Alle sammen?
101
00:08:39,630 --> 00:08:42,380
Jeg forventet en slags mottakelse.
102
00:08:43,713 --> 00:08:47,755
Å, ja! Mottakelsen.
Selvfølgelig. Mottakelsen.
103
00:08:47,838 --> 00:08:50,630
Bra du minte meg på det.
Du ringer i bjella,
104
00:08:50,713 --> 00:08:53,005
så kan mottakelsen starte.
105
00:08:53,088 --> 00:08:54,296
-Den bjella?
-Ja.
106
00:08:54,671 --> 00:08:57,921
Gjør det, så kommer de ut.
Det blir korps,
107
00:08:58,005 --> 00:09:01,213
hors d'oeuvre og nøkkelen til byen.
108
00:09:01,296 --> 00:09:03,088
Alle sånne mottakelsesgreier.
109
00:09:03,171 --> 00:09:04,255
Er det sant?
110
00:09:04,338 --> 00:09:06,755
-Her ute?
-Selvfølgelig.
111
00:09:06,838 --> 00:09:11,755
Det er ikke hver dag
de får et nytt postbud fra storbyen.
112
00:09:30,046 --> 00:09:33,338
Hva er det som skjer?
113
00:09:43,213 --> 00:09:45,171
Min!
114
00:09:46,213 --> 00:09:48,588
De biter! Unna meg!
115
00:09:53,296 --> 00:09:56,421
Er det ikke hyggelig?
Du trodde de hadde glemt det.
116
00:09:56,505 --> 00:09:57,838
Få meg bort herfra!
117
00:10:15,671 --> 00:10:19,713
Hva er det som skjer?
Hvorfor henger alle her?
118
00:10:19,796 --> 00:10:22,505
Se hvem som kaster inn håndkleet.
119
00:10:22,588 --> 00:10:25,546
Kaster inn... Oss? Den er drøy!
120
00:10:25,630 --> 00:10:28,755
Innrøm det!
Du feiget ut og ringte med bjella.
121
00:10:29,005 --> 00:10:30,713
En ellingboer? Aldri!
122
00:10:30,796 --> 00:10:33,338
-Ikke hev stemmen til meg!
-Det var dere!
123
00:10:33,421 --> 00:10:36,005
-Sånn ja!
-Du ringte med bjella...
124
00:10:36,088 --> 00:10:38,546
Dere feiget ut, men vil skylde på oss!
125
00:10:38,630 --> 00:10:40,796
-Utrolig!
-Vi måkte snø...
126
00:10:42,213 --> 00:10:44,463
Hva er det dere har der, barn?
127
00:10:44,963 --> 00:10:45,796
Min!
128
00:10:46,796 --> 00:10:48,880
Snusken, vis pappa hva du har.
129
00:10:52,546 --> 00:10:53,463
Min!
130
00:10:55,838 --> 00:11:00,296
Sånn skal man da ikke behandle en person!
Iallfall ikke denne personen.
131
00:11:00,380 --> 00:11:01,755
Et øyeblikk. La meg...
132
00:11:01,838 --> 00:11:05,088
-Et postbud? Gi deg!
-Når vil de lære?
133
00:11:05,630 --> 00:11:08,255
De har sendt oss enda et postbud.
134
00:11:11,671 --> 00:11:16,046
Greit. Dere vet ikke hvem jeg er,
så jeg lar det ligge.
135
00:11:16,130 --> 00:11:21,505
La oss si at jeg ikke er postbud, men
jeg er det, for det er familiebedriften.
136
00:11:21,588 --> 00:11:23,588
-Faren min...
-Hvor var vi?
137
00:11:23,671 --> 00:11:25,588
-Det er en...
-Bjella, takk.
138
00:11:25,671 --> 00:11:28,046
Livet er for kort til å gå i detaljer...
139
00:11:32,838 --> 00:11:35,130
SKOLE
140
00:11:40,921 --> 00:11:43,088
Kom til skranken. Jeg kommer straks.
141
00:11:43,171 --> 00:11:48,796
Hør her. Uansett hvem du er,
så vil du ikke tulle med meg. Ok?
142
00:11:48,880 --> 00:11:51,380
Milde makrell! Lukten!
143
00:11:51,463 --> 00:11:55,213
Ikke mer makrell, dessverre,
men vi har sei og lake.
144
00:12:01,755 --> 00:12:06,255
Uniform, kaldsvette, livredd,
skjelver i støvlene. Greit.
145
00:12:06,338 --> 00:12:08,421
Det her er bare vill gjetning.
146
00:12:08,713 --> 00:12:11,130
Du er det siste postbudet,
147
00:12:11,213 --> 00:12:14,421
og fergemannen fikk deg til å ringe
med stridsbjella.
148
00:12:14,505 --> 00:12:17,838
Stridsbjella?
Hva slags by har vel en stridsbjelle?
149
00:12:17,921 --> 00:12:20,130
Kan vi åpne et vindu? Det her er...
150
00:12:20,963 --> 00:12:25,421
Velkommen til Smeerensburg,
hvor man finner de beste feidene.
151
00:12:25,505 --> 00:12:28,088
-Feider?
-Nag, kjekling,
152
00:12:28,171 --> 00:12:31,338
krummerne mot ellingboerne.
153
00:12:32,130 --> 00:12:35,505
Skal du kjøpe noe,
eller er du bare her for å småprate?
154
00:12:35,921 --> 00:12:36,880
Vent litt...
155
00:12:37,380 --> 00:12:41,171
Er ikke dette en skole?
Bør det ikke være barn og en lærer her?
156
00:12:42,088 --> 00:12:46,505
Ja, tusen takk! Jeg visste det var noe
jeg hadde glemt. Barn.
157
00:12:46,588 --> 00:12:48,255
Tusen takk.
158
00:12:48,338 --> 00:12:49,338
Er du læreren?
159
00:12:49,421 --> 00:12:54,130
Sånn foregår det: Jeg selger fisk, og så
vil en på den andre siden av disken, du,
160
00:12:54,213 --> 00:12:56,838
-kjøpe...
-Milde måne, er det deg?
161
00:12:57,463 --> 00:12:58,963
Hva har skjedd?
162
00:12:59,046 --> 00:13:01,171
-Hva som skjedde?
-Jeg sa det feil.
163
00:13:01,255 --> 00:13:05,380
Jeg tok jobb som lærer på et sted
hvor ingen sender barna på skolen.
164
00:13:05,463 --> 00:13:09,213
Menge seg med fiendens avkom?
Nei! Det må ikke skje.
165
00:13:09,296 --> 00:13:11,838
Jeg ble tvunget til å gjøre dette
166
00:13:11,921 --> 00:13:17,838
så jeg kan tjene nok til å begynne på nytt
et sted langt, langt unna her.
167
00:13:17,921 --> 00:13:20,671
Skal du kjøpe noe?
168
00:13:21,463 --> 00:13:23,088
Jeg har sild på tilbud.
169
00:13:24,255 --> 00:13:28,713
Der er du. Jeg lurte på hvor det var
blitt av deg. God morgen, frøken Alva.
170
00:13:29,171 --> 00:13:31,505
-Mogens.
-Kom igjen, tøffing.
171
00:13:31,588 --> 00:13:33,796
Jeg har spart det beste til sist.
172
00:13:36,880 --> 00:13:38,296
POSTKONTOR
173
00:13:39,546 --> 00:13:41,005
Hjem, kjære hjem.
174
00:13:43,338 --> 00:13:44,213
Hva i...?
175
00:13:44,296 --> 00:13:47,380
-Post den, ditt postbud.
-Det er da fullstendig...
176
00:13:47,463 --> 00:13:49,005
Dra hjem, taper!
177
00:13:49,088 --> 00:13:52,921
Jaså? Hvis jeg er en taper, da er du...
178
00:13:53,005 --> 00:13:55,005
For langt unna. Du er borte.
179
00:14:02,630 --> 00:14:04,838
Det er mye naturlig lys,
180
00:14:04,921 --> 00:14:06,838
bondestil, klimaanlegg,
181
00:14:06,921 --> 00:14:09,505
og panoramautsikt.
Perfekt for dyreelskere.
182
00:14:10,838 --> 00:14:12,338
-Kos deg.
-Vent!
183
00:14:13,046 --> 00:14:15,338
Det kan ikke stemme. Jeg...
184
00:14:15,421 --> 00:14:19,296
Nå forstår jeg. Fikk pappa deg
til å gjøre det? Den var god.
185
00:14:19,380 --> 00:14:20,921
Der lurte du meg.
186
00:14:21,005 --> 00:14:26,380
Vis meg hvor jeg egentlig skal bo. Jeg vil
ha et varmt bad mens jeg leser menyen.
187
00:14:27,255 --> 00:14:29,255
La meg hjelpe deg.
188
00:14:29,338 --> 00:14:34,755
Du er postbud i Smeerensburg,
en øy langt fra resten av verden.
189
00:14:34,838 --> 00:14:39,755
Iskaldt. Sinte, voldelige naboer,
og dette er hjemmet ditt nå.
190
00:14:39,838 --> 00:14:42,671
Begynner to pluss to å bli fire nå?
191
00:15:04,130 --> 00:15:06,713
Nesten. Bare en liten stund til.
192
00:15:48,421 --> 00:15:51,963
Nå er det nok! Det er verdens verste sted!
Jeg drar hjem.
193
00:15:52,046 --> 00:15:56,421
Nei, du kan ikke dra. Husker du ikke?
Du vil være fattig, bo på gata.
194
00:15:56,505 --> 00:15:58,421
Men jeg hater det her.
195
00:15:58,505 --> 00:16:02,880
Det er kaldt og ekkelt. Folk er slemme,
og jeg savner silkelakenene...
196
00:16:02,963 --> 00:16:04,921
Ti stille! Slutt å være så veik.
197
00:16:05,005 --> 00:16:09,213
Fokuser! Hvordan kommer du deg vekk?
Du trenger...
198
00:16:09,671 --> 00:16:10,963
...brev.
199
00:16:14,171 --> 00:16:16,421
Denne er god, tenker jeg.
200
00:16:16,505 --> 00:16:18,880
Kom til pappa, ditt søte...
201
00:16:18,963 --> 00:16:20,630
Gi deg!
202
00:16:30,130 --> 00:16:32,880
Greit. Jeg får gå til kilden.
203
00:16:32,963 --> 00:16:36,005
God morgen, frue.
Jeg er selvfølgelig postbudet.
204
00:16:36,088 --> 00:16:40,380
Hvis du har brev du vil sende,
bør du hente dem og...
205
00:16:46,255 --> 00:16:50,546
Hei! Hvis du har brev,
så vil jeg gjerne hjelpe deg med dem.
206
00:16:53,088 --> 00:16:56,213
Fødselsdagskort? En tremenning?
Melding om dødsfall?
207
00:16:56,296 --> 00:16:57,546
Milde mor!
208
00:16:59,046 --> 00:17:02,755
Har dere noen brev?
Eller pakker? Noen pakker?
209
00:17:02,838 --> 00:17:04,796
Kom igjen, folkens!
210
00:17:04,880 --> 00:17:08,005
Brev! Jeg har ikke hele dagen.
211
00:17:10,671 --> 00:17:12,921
Hold deg lavt. Ikke få panikk.
212
00:17:13,005 --> 00:17:16,130
Er nok derfor
de kaller det for "sneglepost".
213
00:17:16,838 --> 00:17:20,171
Hva er det som skjer her?
Hvor er alle brevene?
214
00:17:20,255 --> 00:17:23,713
Folk her har bare én ting
å si til hverandre.
215
00:17:25,171 --> 00:17:28,046
De får sagt det de vil
uten å bruke posten.
216
00:17:28,130 --> 00:17:29,755
-Synes du ikke?
-Vent litt.
217
00:17:29,838 --> 00:17:33,671
Ingen brev?
Hvordan skal jeg da komme meg...
218
00:17:34,421 --> 00:17:36,171
-Hva i...?
-Hallo?
219
00:17:36,255 --> 00:17:40,296
Kan jeg få tegningen min tilbake?
Vinden blåste den bort.
220
00:17:40,796 --> 00:17:42,546
-Vær så snill.
-Ikke nå.
221
00:17:42,630 --> 00:17:46,005
Ser du ikke at jeg har det travelt med
å finne en måte...
222
00:17:46,630 --> 00:17:49,296
Her er en idé... Jeg er postbud.
223
00:17:49,380 --> 00:17:51,005
Jeg kan ikke gi deg det,
224
00:17:51,088 --> 00:17:53,463
men jeg kan poste det til deg.
225
00:17:53,546 --> 00:17:55,713
-Hvordan?
-Det er enkelt.
226
00:17:55,796 --> 00:18:00,588
Jeg bare bretter den fine tegningen din
og legger den i en konvolutt.
227
00:18:00,671 --> 00:18:04,921
Så trenger jeg bare porto,
og så kan jeg legge den i postkassen.
228
00:18:05,005 --> 00:18:06,338
-Porto?
-Ja.
229
00:18:06,421 --> 00:18:10,880
Du bare kaster et øre ned til meg,
så kan jeg stemple det, og alt er klart.
230
00:18:11,963 --> 00:18:14,463
Kan du ikke bare legge den der?
231
00:18:16,380 --> 00:18:19,630
Jeg vil, men jeg kan ikke.
232
00:18:19,713 --> 00:18:23,421
Det er ikke et brev om det ikke har porto.
Skjønner?
233
00:18:23,880 --> 00:18:27,213
Hva synes du?
Jeg får brevet mitt, og du tegningen din.
234
00:18:27,296 --> 00:18:29,463
Vinn-vinn. Du vil vel ha tegningen?
235
00:18:29,546 --> 00:18:32,463
Hvis ikke, beholder jeg den. Den er fin.
236
00:18:32,546 --> 00:18:36,546
Jeg ville beholdt den om jeg var deg,
og sendt brevet til meg selv.
237
00:18:38,088 --> 00:18:39,588
Hei, pappa.
238
00:18:39,671 --> 00:18:42,588
Mannen sier
at han kan poste tegningen min.
239
00:18:42,671 --> 00:18:45,088
-Barn er løgnere.
-Kan du gi ham et øre?
240
00:18:45,171 --> 00:18:46,755
Ser man det. Feil adresse.
241
00:18:46,838 --> 00:18:50,255
Min skyld. Dere er da ikke Spendelberg.
Tusen takk.
242
00:18:50,338 --> 00:18:51,963
Ikke behov for mer snakk.
243
00:18:53,296 --> 00:18:54,796
Flinke valper!
244
00:18:55,463 --> 00:18:57,796
Det må være ekspressposten.
245
00:18:58,838 --> 00:19:00,255
Greit, Smeerensburg.
246
00:19:00,338 --> 00:19:04,005
Du har kanskje vunnet denne runden,
men jeg gir ikke opp.
247
00:19:04,088 --> 00:19:08,338
Jeg får snart brevene mine.
Da er det farvel til kulden og tullinger,
248
00:19:08,421 --> 00:19:10,296
og til dere høner. Ja, dere.
249
00:19:10,755 --> 00:19:12,421
Bare vent. Én uke.
250
00:19:12,921 --> 00:19:14,171
Toppen to.
251
00:19:37,130 --> 00:19:40,588
Passer det dårlig?
Jeg ser du har det travelt.
252
00:19:41,546 --> 00:19:44,963
Har ikke du...
253
00:19:45,046 --> 00:19:46,963
...en jobb eller noe?
254
00:19:47,046 --> 00:19:48,296
Jo, da.
255
00:19:48,380 --> 00:19:52,671
Jeg skal hente all utgående post.
Hvor er den?
256
00:19:52,755 --> 00:19:56,171
Du må hjelpe meg med de tunge sekkene.
Dårlig rygg, vet du.
257
00:19:56,255 --> 00:19:58,755
-Som jeg hater deg.
-Jeg vet det.
258
00:19:58,838 --> 00:20:01,421
Hvor er posten?
259
00:20:01,505 --> 00:20:04,171
Hvor oppbevarer du den? I et annet rom?
260
00:20:04,255 --> 00:20:06,796
Hva om jeg går rundt i rommet,
261
00:20:06,880 --> 00:20:10,338
og om jeg kommer nær,
så sier du "varmere".
262
00:20:10,421 --> 00:20:15,130
Hvis jeg beveger meg bort fra posten,
sier du "kaldere".
263
00:20:15,505 --> 00:20:16,880
-Og så...
-Hva er det?
264
00:20:17,380 --> 00:20:19,213
Tømmerhugger-hytta?
265
00:20:19,296 --> 00:20:21,171
Bor det noen der?
266
00:20:21,255 --> 00:20:24,130
Ja, da. Du bør stikke innom der.
267
00:20:24,213 --> 00:20:27,255
Hyggelig fyr. Liker å få besøk.
268
00:21:52,380 --> 00:21:56,713
Hallo? Jeg er i huset ditt,
eller hva nå dette stedet er.
269
00:21:56,796 --> 00:21:57,880
Er det noen her?
270
00:22:04,880 --> 00:22:06,630
Ærlig talt! Seriøst?
271
00:22:11,255 --> 00:22:13,796
Selvfølgelig måtte dette skje.
272
00:22:19,046 --> 00:22:21,796
Flott. Jeg skal drepe fergemannen.
273
00:22:27,005 --> 00:22:27,921
Hva?
274
00:22:32,671 --> 00:22:33,755
Leker?
275
00:22:38,213 --> 00:22:39,088
Her, ja.
276
00:22:45,838 --> 00:22:50,880
Nå kan jeg dra hjem med viten om
at jeg har oppnådd absolutt...
277
00:25:16,463 --> 00:25:18,005
Nå har jeg fått nok!
278
00:25:18,088 --> 00:25:21,921
Bedre å være i live i rennesteinen
enn hakket opp. Nei, takk.
279
00:25:38,796 --> 00:25:41,921
Ikke del meg opp og spre meg ute i skogen!
280
00:25:47,963 --> 00:25:52,296
-Hvor er dette?
-Hva? Jeg vet ikke... Vent litt.
281
00:25:53,130 --> 00:25:54,130
Jeg vet det.
282
00:25:54,213 --> 00:25:56,838
Fortsett ned veien, så kommer du dit.
283
00:25:56,921 --> 00:26:01,130
Du vil se det... Eller jeg kan vise deg.
Ja, jeg kan vise deg vei.
284
00:26:11,046 --> 00:26:12,171
Greit.
285
00:26:13,213 --> 00:26:14,588
Unnskyld, men jeg...
286
00:26:16,338 --> 00:26:19,963
Her er vi. Pass deg når du går ut...
Hva er det?
287
00:26:20,963 --> 00:26:22,713
Er ikke du postbudet?
288
00:26:23,963 --> 00:26:25,463
Vil du at jeg skal...
289
00:26:26,046 --> 00:26:27,130
Men jeg...
290
00:26:29,505 --> 00:26:31,255
Greit. Bare hyggelig.
291
00:26:31,921 --> 00:26:36,296
Det er ingenting jeg heller vil
enn å levere noe som helt sikkert
292
00:26:36,380 --> 00:26:40,171
er et avhugget hode av noe slag.
Det må jo være det.
293
00:26:40,255 --> 00:26:42,880
Jeg holder et hode i hånden, men, men...
294
00:26:43,880 --> 00:26:46,046
Kom igjen. Jeg prøver...
295
00:26:46,796 --> 00:26:47,796
Er du der?
296
00:26:47,880 --> 00:26:51,171
Du er så stille
til å være en så uforholdsmessig...
297
00:26:51,421 --> 00:26:52,463
...kjekk...
298
00:26:53,130 --> 00:26:55,088
...høyreist... Du har en slags...
299
00:26:59,505 --> 00:27:00,755
Inn dit?
300
00:27:00,838 --> 00:27:05,130
Tuller du? Kommer ikke på tale.
For det første, så vil jeg, selvfølgelig.
301
00:27:05,213 --> 00:27:06,963
Men se. Så synd med gjerdet.
302
00:27:07,046 --> 00:27:08,630
Søren! Da så...
303
00:27:08,713 --> 00:27:10,421
Hva gjør du? Hva skjer?
304
00:27:12,546 --> 00:27:15,755
Hør her. Åpne den, er du snill.
Hvorfor gjør du det?
305
00:27:16,505 --> 00:27:17,838
Å, nei.
306
00:27:22,463 --> 00:27:25,088
Du vinner. Vil du ha penger?
Pappa har masse.
307
00:27:25,171 --> 00:27:27,088
Du kan be om løsepenger.
308
00:27:27,171 --> 00:27:28,380
Jeg kan skrive det.
309
00:27:29,755 --> 00:27:32,671
Jeg kan skrive
så han tror det kommer fra deg.
310
00:27:32,755 --> 00:27:35,171
Bare enstavelsesord. Vær så snill!
311
00:27:35,255 --> 00:27:37,088
Men slipp meg ut herfra!
312
00:27:38,755 --> 00:27:40,880
Hvorfor?
313
00:27:45,213 --> 00:27:46,046
Hvem er det?
314
00:27:54,255 --> 00:27:55,963
Dør!
315
00:27:57,463 --> 00:27:58,380
Nei.
316
00:27:59,463 --> 00:28:00,380
Låser!
317
00:28:02,588 --> 00:28:04,380
Den må flytte på seg!
318
00:28:06,546 --> 00:28:08,213
Åpne opp!
319
00:28:08,463 --> 00:28:11,963
Kom igjen.
320
00:28:12,046 --> 00:28:13,755
Behold fatningen.
321
00:28:24,713 --> 00:28:28,630
Hvor er de, gutter?
Ikke la dem slippe unna. Ta dem!
322
00:28:29,005 --> 00:28:29,838
Ok.
323
00:28:29,921 --> 00:28:32,755
Jeg har gjort alt du ba om. Kan jeg...
324
00:30:16,088 --> 00:30:18,255
Han er her for å gjøre seg ferdig!
325
00:30:18,338 --> 00:30:22,505
-Å, nei!
-Herr postbud? Er du der inne?
326
00:30:23,130 --> 00:30:25,796
Gå din vei! Han kommer til å høre deg.
327
00:30:26,130 --> 00:30:28,380
Vi vil sende noen brev.
328
00:30:34,546 --> 00:30:36,296
Hva sa du?
329
00:30:36,380 --> 00:30:41,005
Fetteren vår sa at om vi skriver
til herr Klaus, lager han leker til oss.
330
00:30:41,088 --> 00:30:43,338
Vi måtte også gi deg et øre hver.
331
00:30:43,421 --> 00:30:46,921
Det er ikke et brev uten porto, ikke sant?
332
00:30:58,255 --> 00:30:59,380
Hei, du.
333
00:30:59,588 --> 00:31:00,671
Vil du ha en leke?
334
00:31:05,005 --> 00:31:06,046
Hei. Vil dere...
335
00:31:06,755 --> 00:31:08,005
ha en ny leke?
336
00:31:08,546 --> 00:31:11,463
Bare skriv et brev til herr Klaus.
337
00:31:12,380 --> 00:31:16,630
Legg det i konvolutten,
skriv navnet ditt, og ta med et øre.
338
00:31:16,713 --> 00:31:18,713
Må ikke glemme pengene.
339
00:31:35,546 --> 00:31:39,380
De må være triste.
Høres de triste ut? Bra jobbet.
340
00:31:45,338 --> 00:31:47,713
Greit. Og nå...
341
00:31:48,338 --> 00:31:50,005
...til den vanskelige delen.
342
00:32:23,671 --> 00:32:27,088
Husk: Antakelig ikke en øksemorder,
343
00:32:27,171 --> 00:32:31,338
selv om det fremdeles er en mulighet,
men antakelig ikke.
344
00:32:31,421 --> 00:32:33,463
En grei fyr, egentlig.
345
00:32:35,046 --> 00:32:36,088
Hallo.
346
00:32:37,213 --> 00:32:40,130
Herr Klaus, formoder jeg?
347
00:32:40,213 --> 00:32:43,463
Husker du meg fra innbruddet i går kveld?
348
00:32:44,005 --> 00:32:45,546
Jesper Johansen, postbud.
349
00:32:45,630 --> 00:32:46,880
Vi har ikke blitt...
350
00:32:50,546 --> 00:32:53,421
Jeg... Du skjønner, herr Klaus,
351
00:32:53,505 --> 00:32:56,380
det har seg sånn at
352
00:32:56,463 --> 00:32:59,963
de stakkars barna i Smeerensburg
har begynt...
353
00:33:00,046 --> 00:33:04,505
helt av seg selv...
å skrive brev hvor de ber deg om...
354
00:33:05,963 --> 00:33:07,463
leker.
355
00:33:08,046 --> 00:33:09,213
Så jeg tenkte...
356
00:33:09,296 --> 00:33:11,838
Du har en låve fylt med leker,
357
00:33:11,921 --> 00:33:14,130
som bare samler støv...
358
00:33:18,296 --> 00:33:21,463
Herregud. Nå skjer det. Det var det.
359
00:33:35,546 --> 00:33:37,213
Det er...
360
00:33:38,505 --> 00:33:42,463
helt normalt, og slett ikke et symptom
på psykiske lidelser.
361
00:33:42,546 --> 00:33:44,755
-Gå din vei.
-Herr Klaus...
362
00:33:44,838 --> 00:33:50,213
De små barna, om du gir bort
de gamle lekene dine til dem,
363
00:33:50,296 --> 00:33:52,838
vil jeg gladelig levere dem gratis.
364
00:33:59,213 --> 00:34:01,088
Herr Klaus, vent!
365
00:34:01,171 --> 00:34:02,671
Vær så snill.
366
00:34:03,463 --> 00:34:06,796
Tenk på all den gleden
du fører inn i deres triste liv.
367
00:34:07,588 --> 00:34:10,213
Hør her. Stakkar, lille Herleif.
368
00:34:10,296 --> 00:34:13,213
Han har bare pinner og steiner å leke med.
Trist.
369
00:34:13,671 --> 00:34:14,713
Og denne...
370
00:34:15,005 --> 00:34:17,005
Lille Penny... Patty.
371
00:34:17,088 --> 00:34:21,713
Dukken var så gammel at den
gikk i oppløsning da hun kom til meg.
372
00:34:21,796 --> 00:34:24,713
Og så var det Kristoff,
lille, stygge Kristoff,
373
00:34:25,338 --> 00:34:26,505
denne lille...
374
00:34:33,005 --> 00:34:35,005
I kveld. Samme tid.
375
00:34:35,921 --> 00:34:39,796
Flott. Samme tid?
Mener du midt på natten?
376
00:34:39,880 --> 00:34:42,338
-Jeg kan ta lekene nå.
-Nei. Jeg blir med.
377
00:34:42,421 --> 00:34:44,463
Du trenger ikke det.
378
00:34:44,546 --> 00:34:48,880
Det er muligens ikke lov
for et usertifisert postbud å bli med.
379
00:34:48,963 --> 00:34:50,296
Jeg må sjekke reglene.
380
00:34:50,880 --> 00:34:53,796
Flott. I kveld. Vi ses da. God samtale.
381
00:35:39,671 --> 00:35:40,671
Lekte!
382
00:35:40,963 --> 00:35:42,296
Lekte, sier jeg.
383
00:35:42,921 --> 00:35:44,005
Med en ellingboer!
384
00:35:44,088 --> 00:35:46,421
-Med en ellingboer!
-Du store min!
385
00:35:46,505 --> 00:35:48,421
-Hørte du?
-Uakseptabelt.
386
00:35:48,505 --> 00:35:52,255
Jeg vet ikke hvordan det skjedde.
Jeg snudde meg i ett sekund...
387
00:35:54,421 --> 00:35:58,046
Og da så jeg det.
Jeg tok henne sporenstreks med.
388
00:35:58,130 --> 00:36:00,588
-Det er galt.
-Det er helt ufattelig.
389
00:36:00,671 --> 00:36:02,630
-Utenkelig.
-Hva skal vi gjøre?
390
00:36:02,713 --> 00:36:05,338
Det er ille. Særdeles ille.
391
00:36:05,421 --> 00:36:09,588
Det verste jeg har sett.
Hva tenkte du? Vet du ikke...
392
00:36:09,671 --> 00:36:13,213
Krummerne og ellingboerne
omgås ikke hverandre.
393
00:36:13,296 --> 00:36:15,380
-Hvorfor ikke?
-"Hvorfor", spør han?
394
00:36:15,463 --> 00:36:18,171
Ser dere? Hva skal jeg gjøre?
395
00:36:18,713 --> 00:36:21,338
Hjelp oss, frøken. Jeg ber deg.
396
00:36:29,546 --> 00:36:32,421
Vet du hva dette er, lille gutt?
397
00:36:33,046 --> 00:36:36,838
Dette er tradisjon!
398
00:36:36,921 --> 00:36:42,921
Århundrer med vidunderlig hat,
som har gått i arv gjennom generasjoner!
399
00:36:43,005 --> 00:36:45,838
Det var Hundredags-krangelen i 45.
400
00:36:45,921 --> 00:36:47,505
Som vi vant.
401
00:36:47,588 --> 00:36:49,505
Den maritime feiging-leken.
402
00:36:49,588 --> 00:36:52,338
Den store rumpevisningen i 86.
403
00:36:54,463 --> 00:36:56,588
Er det noe vi er sikre på...
404
00:36:56,671 --> 00:36:59,255
Om vi går tilbake så langt vi husker...
405
00:36:59,338 --> 00:37:01,838
...så er det at krummere
hater ellingboere...
406
00:37:01,921 --> 00:37:05,463
...og en ellingboer
kan ikke fordra en krummer.
407
00:37:09,880 --> 00:37:11,880
Derfor.
408
00:37:12,963 --> 00:37:19,880
Jeg vet du ikke ville vise
mangel på respekt for all den arven.
409
00:37:19,963 --> 00:37:23,130
-Akkurat.
-Og det vil ikke skje igjen.
410
00:37:23,213 --> 00:37:25,213
Vil det vel?
411
00:37:25,546 --> 00:37:31,130
Selvfølgelig ikke.
Fortell hvor denne fine tingen kom fra.
412
00:37:37,463 --> 00:37:40,755
La meg gjette...
Vi kan ikke legge den ved porten?
413
00:37:42,921 --> 00:37:46,130
Du er virkelig flink med ord. Vet du det?
414
00:37:46,213 --> 00:37:49,088
Du svarer ikke på det engang.
415
00:37:52,880 --> 00:37:54,630
Unnskyld!
416
00:37:57,505 --> 00:37:59,088
Nei!
417
00:38:01,005 --> 00:38:02,880
Stopp!
418
00:38:41,338 --> 00:38:43,505
Stinkende parasitter!
419
00:38:47,255 --> 00:38:48,921
-Meg!
-Velg meg!
420
00:38:49,005 --> 00:38:50,296
-Unna vei!
-Meg først!
421
00:38:50,380 --> 00:38:53,005
Si til herr Klaus at jeg vil ha en sykkel!
422
00:38:53,088 --> 00:38:56,880
-Ta brevet mitt!
-Meg først! En dukke!
423
00:38:56,963 --> 00:39:00,463
-Jeg vil gå først!
-Greit! En og en på rekke! Raska på!
424
00:39:00,546 --> 00:39:02,713
Trekk tilbake. Alle på rekke.
425
00:39:02,796 --> 00:39:04,505
-Sånn. Brev?
-Unna vei.
426
00:39:04,880 --> 00:39:07,005
Bra. Brev? Bra.
427
00:39:07,088 --> 00:39:09,296
Greit. Kom deg av gårde. Bra.
428
00:39:14,505 --> 00:39:18,588
-Hva er galt med munnen hennes?
-Hun er ikke herfra. Hun er same.
429
00:39:21,671 --> 00:39:26,338
Det er fint, men jeg ser ikke noe brev,
så kom tilbake når du har det.
430
00:39:26,421 --> 00:39:29,463
Ha en fin dag. Ha det.
Er det flere brev?
431
00:39:29,546 --> 00:39:33,796
-Her!
-Dere kan dette. Ingen brev, ingen leke.
432
00:39:33,880 --> 00:39:35,963
Men vi kan ikke å skrive.
433
00:39:37,546 --> 00:39:41,630
Det var leit...
Vet du hva dere kunne gjøre?
434
00:39:55,546 --> 00:39:59,546
Hva gjør du? Ber du barna
om å gå på skolen for å lære å skrive?
435
00:39:59,630 --> 00:40:03,546
Hva er det med deg? Hør her, postbud.
436
00:40:03,630 --> 00:40:06,088
Uansett hva du gjør, så hold meg utenfor.
437
00:40:06,171 --> 00:40:10,255
Jeg har råtnet her i fem år,
og det er like før jeg kan dra.
438
00:40:10,338 --> 00:40:13,463
Du får ikke ødelegge det. Forstått?
439
00:40:13,546 --> 00:40:17,046
Barna fortæres
uten en skikkelig utdannelse.
440
00:40:17,130 --> 00:40:18,630
Jeg mener...
441
00:40:19,421 --> 00:40:23,963
Jeg er kanskje en drømmer,
men er det ikke derfor vi gjør det?
442
00:40:24,046 --> 00:40:28,296
Derfor du ble lærer?
Så du kunne utgjøre en forskjell?
443
00:40:32,213 --> 00:40:35,671
Ung kjærlighet. Det gir gode minner.
444
00:40:35,755 --> 00:40:39,171
De intense blikkene, et dunkende hjerte.
445
00:40:39,255 --> 00:40:41,671
Klynkene og å gjøre på seg, nei,
446
00:40:41,755 --> 00:40:44,005
det er ikke noe jeg kjenner igjen.
447
00:40:48,505 --> 00:40:52,630
Du legger deg, og når du våkner,
er gaven der ved peisen.
448
00:40:52,713 --> 00:40:57,005
-Ja, herr Klaus er utrolig.
-Han er kul.
449
00:40:57,088 --> 00:40:59,171
Klaus? Kul?
450
00:40:59,255 --> 00:41:02,046
Han er svær,
men kommer seg ned enhver pipe.
451
00:41:02,130 --> 00:41:05,130
-Hvordan?
-Jeg vet ikke. Det er nok magi.
452
00:41:08,588 --> 00:41:09,671
Sånn.
453
00:41:10,505 --> 00:41:15,380
Hvis du henger sokkene dine ved peisen,
vil herr Klaus fylle dem med gaver.
454
00:41:17,838 --> 00:41:19,921
Han kommer bare når du sover.
455
00:41:20,005 --> 00:41:21,755
Ingen har sett ham.
456
00:41:22,005 --> 00:41:24,130
Han er liksom usynlig.
457
00:41:28,296 --> 00:41:31,838
Han liker småkaker.
Ikke glem å sette dem fram.
458
00:41:49,796 --> 00:41:52,046
Dra hjem, taper!
459
00:41:58,505 --> 00:42:00,671
Hvem er taperen nå, din snørrvalp?
460
00:42:00,755 --> 00:42:02,713
Herr Klaus er den kuleste!
461
00:42:02,796 --> 00:42:04,546
Har du hørt om Klaus?
462
00:42:04,630 --> 00:42:06,213
Han lager de beste lekene.
463
00:42:06,963 --> 00:42:08,421
-Klaus.
-Klaus.
464
00:42:08,671 --> 00:42:10,838
-Han er kul.
-Lekene hans er best!
465
00:42:23,963 --> 00:42:25,838
-Hva har skjedd?
-Ikke ett ord.
466
00:42:25,921 --> 00:42:28,880
Bare sitt der og vær magisk og kul.
467
00:42:31,046 --> 00:42:32,046
Hva?
468
00:42:37,338 --> 00:42:40,505
Skal vi lære noe i dag?
469
00:42:42,546 --> 00:42:45,755
Hvis dere må være her, så vær stille.
470
00:42:45,838 --> 00:42:50,088
Kan dere ikke bare begynne å...
skrive vokaler, eller noe.
471
00:42:50,171 --> 00:42:53,213
-Vi har ingen skrivebøker.
-Eller penner.
472
00:42:53,921 --> 00:42:56,838
La oss gjøre en avtale.
Om jeg lærer dere noe,
473
00:42:56,921 --> 00:43:00,213
vil dere da gå herfra? Vær så snill?
474
00:43:13,296 --> 00:43:15,505
Sånn.
475
00:43:16,088 --> 00:43:18,130
Er det virkelig navnet mitt?
476
00:43:18,213 --> 00:43:20,421
Ja, det er navnet ditt.
477
00:43:22,171 --> 00:43:23,546
Kan du lære meg mer?
478
00:43:23,630 --> 00:43:25,588
-Vær så snill?
-Meg også.
479
00:43:25,671 --> 00:43:28,005
-Jeg vil skrive navnet mitt.
-Jeg også.
480
00:43:28,088 --> 00:43:30,421
-Velg meg!
-Jeg vil skrive navnet mitt!
481
00:43:30,505 --> 00:43:32,505
-Jeg vil også gjøre det!
-Lær meg!
482
00:43:32,588 --> 00:43:34,630
-Jeg vil også skrive!
-Velg meg!
483
00:43:53,338 --> 00:43:55,755
-For tungt.
-Greit.
484
00:43:55,838 --> 00:43:58,171
Da får jeg dra alene. Du må ikke...
485
00:43:58,255 --> 00:44:02,630
Ikke ta det personlig, men noen
kunne trenge en slankekur. Hva gjør du?
486
00:44:03,921 --> 00:44:06,213
Færre gaver, mindre vekt.
487
00:44:06,296 --> 00:44:11,296
Færre gaver? Men det betyr færre brev,
og færre brev betyr...
488
00:44:14,088 --> 00:44:16,921
at flere barns drømmer blir knust.
489
00:44:17,005 --> 00:44:20,046
Jeg vil ikke tillate det.
490
00:44:20,130 --> 00:44:23,088
Det er vår plikt. Overfor barna.
491
00:44:39,838 --> 00:44:41,338
Nå har jeg deg!
492
00:44:59,963 --> 00:45:01,963
Kom her! Kom hit!
493
00:45:25,880 --> 00:45:30,130
Jeg sliter dem ut, og du tar dem.
Bra samarbeid...
494
00:45:43,463 --> 00:45:45,463
-Ja.
-Det var en god idé.
495
00:45:45,546 --> 00:45:47,130
-Det går fort.
-Sterke.
496
00:45:52,505 --> 00:45:56,713
Postkontoret er nå åpent.
Har du brev? Kom fram.
497
00:45:57,046 --> 00:45:58,380
Takk.
498
00:45:59,338 --> 00:46:01,630
Taper! Skjer'a?
499
00:46:01,713 --> 00:46:05,463
Jeg sendte brevet,
men fikk bare en lusen kullklump.
500
00:46:05,546 --> 00:46:09,546
Det er alt du fortjener. Snørrunger som du
får ikke leker av Klaus.
501
00:46:09,630 --> 00:46:13,255
Hvordan vet han hva jeg driver med,
om ikke du har sagt noe?
502
00:46:14,838 --> 00:46:19,005
Det trengte jeg ikke. Han bare vet det.
503
00:46:21,213 --> 00:46:25,255
-Hva mener du?
-Han ser alt, vet du.
504
00:46:25,338 --> 00:46:28,546
Alle rampestreker, puss og ugjerninger.
505
00:46:28,630 --> 00:46:30,713
Han har en liste.
506
00:46:32,213 --> 00:46:35,963
-"Slemmingliste", kaller han det.
-Du lyver.
507
00:46:36,046 --> 00:46:40,255
Tro meg.
Du vil ikke være på slemminglisten.
508
00:46:42,463 --> 00:46:45,921
Vil du fremdeles kaste snøballen?
509
00:46:49,088 --> 00:46:51,296
Jeg tenkte meg det.
510
00:47:10,171 --> 00:47:12,588
Får bare snille barn leker?
511
00:47:14,630 --> 00:47:16,546
"Kjære herr Klaus.
512
00:47:17,421 --> 00:47:21,005
Jeg har måket snø ved alle husene
i gata mi i dag.
513
00:47:21,463 --> 00:47:23,546
-Det er vel bra?
-Hei.
514
00:47:23,630 --> 00:47:26,171
Ikke sett meg på slemminglisten."
515
00:47:26,255 --> 00:47:27,880
"Kjære herr Klaus.
516
00:47:27,963 --> 00:47:31,171
I dag har brødrene mine og jeg
hjulpet mamma.
517
00:47:33,338 --> 00:47:35,005
Vi vil gjøre det hver dag
518
00:47:35,088 --> 00:47:38,046
-om du gir oss leker. Æresord."
-"Kjære herr Klaus.
519
00:47:38,130 --> 00:47:43,130
Naboen vår fikset hullet i gjerdet i dag,
og så falt han...
520
00:47:44,421 --> 00:47:47,255
...og skadet beinet sitt.
Det må ha gjort vondt,
521
00:47:47,338 --> 00:47:50,671
-for han bare skrek.
-Jeg blir angrepet av ellingboere!
522
00:47:50,755 --> 00:47:53,588
Så vi hjalp ham.
Han sa han ikke likte det,
523
00:47:53,671 --> 00:47:56,505
men jeg tror at han egentlig gjorde det."
524
00:47:56,588 --> 00:47:58,671
"Det gjorde jeg i dag. Og i går
525
00:47:58,755 --> 00:48:02,880
istedenfor å stjele fru Runas bær,
hjalp vi henne å plukke dem.
526
00:48:03,671 --> 00:48:07,671
Hun kom hjem til oss senere
og ga mamma masse syltetøy.
527
00:48:09,296 --> 00:48:11,505
Så mamma ga henne en pai."
528
00:48:11,588 --> 00:48:14,880
"Kjære herr Klaus.
Jeg går på skolen hver dag
529
00:48:15,130 --> 00:48:18,130
-og gjør alltid leksene mine."
-Takk, Anne-Lise.
530
00:48:20,296 --> 00:48:21,963
Hei, herr postbud.
531
00:48:22,046 --> 00:48:24,255
"Frøken Alva er verdens beste lærer."
532
00:48:24,796 --> 00:48:28,255
"Jeg har også gjort ren fars klarinett.
533
00:48:28,338 --> 00:48:32,255
Jeg håper jeg gjorde en bra jobb.
Han virket glad.
534
00:48:32,588 --> 00:48:34,796
Kan jeg få en leke?"
535
00:48:55,588 --> 00:48:56,630
Hva?
536
00:48:59,213 --> 00:49:00,338
Hva i...?
537
00:49:16,171 --> 00:49:18,088
-Hei sann, sjef. Står til?
-Her!
538
00:49:18,171 --> 00:49:20,130
-Her! Meg!
-Hva? Hvordan?
539
00:49:29,213 --> 00:49:31,838
Kom igjen. La oss leke!
540
00:50:07,005 --> 00:50:11,838
Det er visst på tide
å sende postbudet en melding.
541
00:50:13,130 --> 00:50:15,796
Du vet hva du må gjøre, snusken.
542
00:50:16,505 --> 00:50:19,380
Min...
543
00:50:20,130 --> 00:50:23,796
Bakeren har salg på kaker
for ellingboere,
544
00:50:23,880 --> 00:50:25,838
uten barberblad i deigen.
545
00:50:25,921 --> 00:50:30,296
Vet du at ildspåsettelse har gått ned
med 70 prosent?
546
00:50:30,380 --> 00:50:32,838
Når så du sist et hus brenne ned?
547
00:50:32,921 --> 00:50:35,921
Akkurat.
Og grillfester og loppemarked, og...
548
00:50:36,005 --> 00:50:39,463
Jeg vet ikke.
Det er som om alle har blitt gale.
549
00:50:40,421 --> 00:50:44,796
En sann, god gjerning
vil alltid gi liv til en ny.
550
00:50:45,796 --> 00:50:48,546
Se hvem som har blitt ei skravlebøtte.
551
00:50:48,630 --> 00:50:51,796
Hva fikk deg til å sløse de ordene
i et visdomsord?
552
00:50:51,880 --> 00:50:56,005
Det er bare noe... som noen pleide å si.
553
00:50:56,088 --> 00:51:01,296
Jeg har levd lenge nok til å vite
at alle alltid er ute etter noe.
554
00:51:01,380 --> 00:51:04,921
Ungene er ute etter lekene.
Og de voksne?
555
00:51:05,005 --> 00:51:09,505
Jeg vet ikke hva de er ute etter,
men det er ikke fred på jorden iallfall.
556
00:51:10,671 --> 00:51:12,463
Hva med deg?
557
00:51:12,546 --> 00:51:16,505
-Hva får du igjen for det?
-Jeg? Vel, du vet...
558
00:51:16,588 --> 00:51:18,255
Det er annerledes. Jeg...
559
00:51:20,838 --> 00:51:22,005
Pass opp!
560
00:51:23,046 --> 00:51:24,713
Min!
561
00:51:27,588 --> 00:51:29,588
Det er ikke til å tro.
562
00:51:29,671 --> 00:51:33,671
-Hva gjør dere ved vårt bakholdsangrep?
-Deres? Det er vårt.
563
00:51:33,755 --> 00:51:35,505
-Stopp!
-Jeg prøver!
564
00:51:36,046 --> 00:51:38,380
Stopp!
565
00:51:39,213 --> 00:51:40,463
Det er vår plass!
566
00:51:43,255 --> 00:51:44,755
Se hva du har gjort!
567
00:51:44,838 --> 00:51:49,296
-Hva vi har gjort?
-Typisk at dere ødelegger et angrep...
568
00:52:18,213 --> 00:52:20,130
Vennene dine, eller?
569
00:52:22,463 --> 00:52:23,963
De virker hyggelige.
570
00:52:31,838 --> 00:52:36,005
Dere vil ikke tro hva jeg så i natt.
571
00:52:36,880 --> 00:52:41,671
En flyvende slede
som ble trukket av magiske reinsdyr?
572
00:52:42,130 --> 00:52:43,005
Jepp.
573
00:52:48,130 --> 00:52:51,171
Se! Det kan le. Da var mysteriet løst.
574
00:52:56,421 --> 00:53:00,255
Vent litt. Pause. Er det sånn du ler?
575
00:53:00,338 --> 00:53:03,880
-Vi får laste opp.
-Du slipper ikke unna så lett.
576
00:53:03,963 --> 00:53:08,546
Få høre det igjen.
Kom igjen. Bare et lite knis eller knegg.
577
00:53:08,630 --> 00:53:11,255
-Bare et fnis?
-Fortsett. Se hva som skjer.
578
00:53:11,338 --> 00:53:15,546
Har du hørt den om den enbente mannen
som gikk inn på en bar?
579
00:53:32,338 --> 00:53:34,838
Det begynner å bli lite igjen på lageret.
580
00:53:34,921 --> 00:53:38,671
Ja, det vil holde med et par turer til.
581
00:53:38,755 --> 00:53:43,296
Du ser vel fram til
ikke å jobbe om natten.
582
00:53:43,380 --> 00:53:44,880
-Eller hva?
-Ja.
583
00:53:44,963 --> 00:53:47,046
Ja.
584
00:53:47,963 --> 00:53:49,088
Jeg også.
585
00:54:05,171 --> 00:54:06,880
Bra. Du har kommet tilbake.
586
00:54:09,005 --> 00:54:13,755
Ja, det er hyggelig. Uansett hva du sier
så har jeg mine egne problemer.
587
00:54:14,963 --> 00:54:19,296
Vi har ikke flere leker, og uten leker,
er det ingen brev.
588
00:54:19,380 --> 00:54:20,880
Og uten brev...
589
00:54:21,505 --> 00:54:22,630
Glem det.
590
00:54:24,755 --> 00:54:26,796
Jeg begynner å få dårlig tid!
591
00:54:27,088 --> 00:54:29,421
Det er snart jul og jeg har...
592
00:54:30,296 --> 00:54:32,713
Jul.
593
00:54:32,796 --> 00:54:36,630
Der har vi det. Vi må... Jeg må...
594
00:54:38,588 --> 00:54:41,046
Kan du gå? Det er eiendomskrenkelse.
595
00:54:56,671 --> 00:55:00,755
Jeg, som leder av de stolte krummerne...
596
00:55:00,838 --> 00:55:02,213
Kom igjen!
597
00:55:02,296 --> 00:55:05,880
Hold kjeft, din idiot! Jeg holder på.
598
00:55:06,630 --> 00:55:09,671
Jeg, som leder av de stolte...
599
00:55:09,755 --> 00:55:13,421
Øyeblikket er over.
Du vet hvorfor jeg har innkalt til møte.
600
00:55:13,963 --> 00:55:16,130
Selvfølgelig vet jeg det.
601
00:55:16,796 --> 00:55:20,588
-Midnattsslagsmål?
-Se deg om, Aksel! Hvor er klanen din?
602
00:55:24,171 --> 00:55:25,796
Det skal jeg si deg!
603
00:55:25,880 --> 00:55:30,171
De er med på gatefester,
hest- og kjerreturer og grillfester!
604
00:55:30,255 --> 00:55:35,963
-Og ikke glem brunsjene.
-Bokklubben tok min stakkars Sven!
605
00:55:36,838 --> 00:55:42,588
Postbudet og han som lager lekene
hjernevasker alle sammen.
606
00:55:42,671 --> 00:55:43,755
Hva mener du?
607
00:55:43,838 --> 00:55:47,713
Det er på tide at vi går sammen
mot en felles fiende.
608
00:55:50,296 --> 00:55:53,255
Vi trenger en våpenhvile.
609
00:55:53,838 --> 00:55:56,421
Har du blitt fullstendig gal?
610
00:55:56,755 --> 00:56:01,338
Enten fikser vi det sammen, eller så
blir det bokklubber, grillfester...
611
00:56:01,421 --> 00:56:06,380
-Og brunsjer. Ikke glem dem.
-Ja, og dem.
612
00:56:06,463 --> 00:56:11,796
Så vi må gå sammen på fredelig vis
for å stoppe denne freden?
613
00:56:11,880 --> 00:56:15,171
Våre forfedre forlanger det av oss.
614
00:56:18,130 --> 00:56:20,171
For Ellingbo-slekten.
615
00:56:20,421 --> 00:56:22,255
For krummernes ære.
616
00:56:23,546 --> 00:56:26,421
Klanene er på krigsstien...
617
00:56:27,713 --> 00:56:28,796
...sammen!
618
00:56:29,380 --> 00:56:32,005
Min!
619
00:56:32,088 --> 00:56:33,838
Min!
620
00:56:34,171 --> 00:56:35,338
Min!
621
00:56:39,963 --> 00:56:40,963
Jeg...
622
00:56:41,838 --> 00:56:45,338
Dette vil kreve mye arbeid.
623
00:57:47,546 --> 00:57:49,796
Overraskelse!
624
00:57:49,880 --> 00:57:50,880
Jesper?
625
00:57:50,963 --> 00:57:54,755
-Hva er det...
-Velkommen til verkstedet ditt.
626
00:57:54,838 --> 00:57:56,755
-Ta-da!
-Hva er...
627
00:57:56,838 --> 00:57:58,546
Jeg skal forklare alt.
628
00:57:58,630 --> 00:58:02,005
-Jeg vil ikke...
-Sett deg. Du vil like det.
629
00:58:02,088 --> 00:58:03,296
Det lover jeg.
630
00:58:04,338 --> 00:58:06,046
Jul.
631
00:58:06,671 --> 00:58:08,338
Jul? Hva mener...
632
00:58:08,421 --> 00:58:12,296
Tenk over det.
Alle barna står opp på julemorgenen
633
00:58:12,380 --> 00:58:14,088
og finner en...
634
00:58:14,171 --> 00:58:17,588
...helt ny leke som venter ved peisen.
635
00:58:17,671 --> 00:58:19,880
Vi kan gjøre høytiden mer magisk.
636
00:58:19,963 --> 00:58:23,171
-Tenk på gleden. Lykken.
-Jesper, jeg tror ikke...
637
00:58:24,296 --> 00:58:26,463
La meg snakke ferdig.
638
00:58:27,338 --> 00:58:30,588
Tenk på alle de lykkelige ansiktene.
Så søte...
639
00:58:30,671 --> 00:58:32,546
-Er de... Se!
-Selv om vi...
640
00:58:32,630 --> 00:58:34,880
Hvor skal du få så mange leker?
641
00:58:35,380 --> 00:58:37,963
Du... lager nye.
642
00:58:41,046 --> 00:58:43,338
Jeg lager ikke leker.
643
00:58:44,296 --> 00:58:45,796
Ikke nå lenger.
644
00:58:46,546 --> 00:58:49,130
Du har et talent.
645
00:58:49,213 --> 00:58:52,713
Fuglehus er fine nok,
men de hendene er ment
646
00:58:52,796 --> 00:58:54,046
-for...
-Jeg sa nei.
647
00:58:54,130 --> 00:58:56,921
Jobb med meg her.
Se for deg mulighetene.
648
00:58:57,005 --> 00:58:58,588
Snekkerarbeid her.
649
00:58:58,671 --> 00:58:59,755
-Nei.
-Og her,
650
00:58:59,838 --> 00:59:03,255
urverk, med tannhjul og drev,
som du kan jobbe med.
651
00:59:03,338 --> 00:59:06,463
Og i hjørnet,
rad på rad med skinnende verktøy
652
00:59:06,546 --> 00:59:08,505
-i alle størrelser.
-Ikke rør!
653
00:59:08,588 --> 00:59:10,505
-Alt på stell.
-Nei!
654
00:59:22,838 --> 00:59:23,963
Hva er dette?
655
00:59:26,046 --> 00:59:27,338
Kom deg ut.
656
00:59:27,421 --> 00:59:28,880
Jeg er lei for det.
657
00:59:28,963 --> 00:59:30,546
-Jeg mente ikke...
-Ut!
658
01:00:05,838 --> 01:00:07,213
Dårlig kveld?
659
01:00:08,463 --> 01:00:09,880
Da er du ikke alene.
660
01:00:12,505 --> 01:00:14,588
Jeg vil ikke kjede deg med det.
661
01:00:17,505 --> 01:00:19,671
Greit. Det har plaget meg.
662
01:00:19,755 --> 01:00:23,630
Hvis jeg ikke får alle brevene,
hva skal jeg da gjøre?
663
01:00:23,713 --> 01:00:25,046
Bli her i byen?
664
01:00:25,130 --> 01:00:29,921
Henge med Tømmerhuggern og gærningene
og aldri ønske meg mer?
665
01:00:32,338 --> 01:00:36,588
Hjemme har jeg stort sett alt. Men her...
666
01:00:37,463 --> 01:00:41,755
...er jeg bare
enda et betydningsløst, meningsløst...
667
01:00:43,421 --> 01:00:44,380
...null.
668
01:00:46,546 --> 01:00:51,046
Men Klaus, han fortjener ikke...
Jeg mente ikke...
669
01:00:51,130 --> 01:00:53,588
Nå føler jeg meg...
Oppført meg som...
670
01:00:55,546 --> 01:00:57,338
Akkurat.
671
01:00:57,421 --> 01:01:00,671
Du er en god lytter. Vet du det?
672
01:01:04,380 --> 01:01:06,796
Greit. Du vinner.
673
01:01:08,546 --> 01:01:10,296
Kom. Følg meg.
674
01:01:14,088 --> 01:01:19,380
Beklager at jeg forstyrrer,
men du forstår vel ikke... dette?
675
01:01:25,546 --> 01:01:27,921
Ok. Kom inn.
676
01:01:33,671 --> 01:01:37,630
Greit. La oss begynne. Vil du ha kakao?
677
01:01:43,921 --> 01:01:47,921
Hun sa hun vil ha en båt.
Nei, det kan ikke stemme. Glem det.
678
01:01:49,671 --> 01:01:51,963
-Ja, det er han.
-Hva?
679
01:01:52,046 --> 01:01:55,171
Hva snakker dere om?
Snakker dere om meg?
680
01:03:20,005 --> 01:03:21,505
Klaus, jeg...
681
01:04:03,338 --> 01:04:04,338
Kom.
682
01:05:18,755 --> 01:05:23,296
Det ser ut som
om noen trenger hjelp til å poste brev.
683
01:05:23,380 --> 01:05:24,630
Ja.
684
01:05:25,255 --> 01:05:27,963
-Hvem?
-Jeg mener...
685
01:05:28,380 --> 01:05:31,505
Hvorfor har vi aldri klart å slå dere?
686
01:05:31,963 --> 01:05:33,921
Ja, og så,
687
01:05:34,005 --> 01:05:37,505
da hun satte seg på sleden,
tenkte jeg at den var for liten.
688
01:05:37,588 --> 01:05:39,921
Men den var akkurat passe.
689
01:05:40,213 --> 01:05:43,630
Og hun elsket den!
Jeg tror det. Tror ikke du det?
690
01:05:44,588 --> 01:05:45,963
-Jo.
-Ja.
691
01:05:46,046 --> 01:05:48,130
Jeg også. Hun elsket den.
692
01:05:49,505 --> 01:05:55,546
Jeg husker den dagen da jeg hadde
akkurat det samme smilet i ansiktet.
693
01:05:55,630 --> 01:06:00,171
Hvilket smil? Jeg smilte ikke.
Jeg myste. På grunn av solen.
694
01:06:00,255 --> 01:06:04,338
Ja, vel. Jeg ville heller ikke
innrømme det med det samme.
695
01:06:04,421 --> 01:06:07,463
-Hun pleide å erte meg.
-"Hun"?
696
01:06:08,546 --> 01:06:09,880
Min Lydia.
697
01:06:10,671 --> 01:06:14,630
Jeg husker da jeg fant denne plassen
i skogen, som hun elsket.
698
01:06:15,546 --> 01:06:18,671
Jeg bygde huset vårt her.
699
01:06:20,046 --> 01:06:21,755
Borte fra alt annet.
700
01:06:22,463 --> 01:06:25,213
Men det skulle ikke bare være oss to.
701
01:06:29,755 --> 01:06:31,255
Vi ville ha barn.
702
01:06:32,546 --> 01:06:36,921
Mange barn.
Som løp rundt og lo og skapte uro.
703
01:06:42,463 --> 01:06:46,130
Mens vi ventet,
begynte jeg å lage leker til dem.
704
01:06:46,630 --> 01:06:51,130
Og vi ventet, og jeg fortsatte
å lage flere og flere leker.
705
01:06:52,796 --> 01:06:54,130
Hva synes du?
706
01:06:54,213 --> 01:06:58,963
Og vi ventet og ventet, men de kom aldri.
707
01:07:01,630 --> 01:07:02,755
Og så...
708
01:07:05,588 --> 01:07:07,463
...ble hun syk.
709
01:07:12,463 --> 01:07:15,671
Selv nå... noen ganger
710
01:07:16,380 --> 01:07:19,296
føles det som om hun fremdeles...
711
01:07:25,296 --> 01:07:28,880
Etter at hun ble borte,
712
01:07:29,880 --> 01:07:32,630
ble jeg fortapt.
713
01:07:33,463 --> 01:07:38,796
Hun elsket fugler,
så jeg fortsatte å lage fuglehus.
714
01:07:40,713 --> 01:07:43,921
Men så... kom du.
715
01:07:44,588 --> 01:07:49,296
Å levere alle lekene,
å se gleden det gir barna...
716
01:07:49,921 --> 01:07:55,421
Jeg trodde ikke jeg kunne føle det igjen.
Jeg har deg å takke for det, min venn.
717
01:07:55,921 --> 01:07:58,171
Så... takk.
718
01:07:59,546 --> 01:08:00,755
Bare hyggelig.
719
01:08:02,005 --> 01:08:04,213
-Vet du hva? Vi gjør det.
-Hva?
720
01:08:04,796 --> 01:08:06,463
-Hva da?
-Den julegreia.
721
01:08:06,546 --> 01:08:08,255
Vi skal lage leker.
722
01:08:08,338 --> 01:08:10,046
-Det ville hun ønsket.
-Jaså?
723
01:08:10,130 --> 01:08:12,796
Ja, og med et helt år til planlegging,
724
01:08:12,880 --> 01:08:15,421
-tar vi flere landsbyer neste år.
-Neste år?
725
01:08:15,505 --> 01:08:17,296
-Og mer året etter.
-Men...
726
01:08:17,380 --> 01:08:20,213
Hvem vet hva som skjer til neste år?
Kanskje...
727
01:08:20,296 --> 01:08:23,463
Hva snakker du om? Kom.
Vi har ingen tid å miste.
728
01:08:25,171 --> 01:08:27,171
Kanskje jeg ikke er her.
729
01:08:36,380 --> 01:08:39,838
En, to, tre, fire, fem
730
01:08:39,921 --> 01:08:43,588
Fisken vil jeg ha med meg hjem
731
01:08:43,671 --> 01:08:47,380
Seks, sju, åtte, ni, ti
732
01:08:47,463 --> 01:08:50,921
Men den sprellet til den var fri
733
01:08:51,005 --> 01:08:54,171
Hvorfor slapp du den ut igjen
734
01:08:54,255 --> 01:08:57,171
Den beit meg i fingeren, min venn
735
01:08:57,255 --> 01:09:00,171
Hvilken finger beit den i?
736
01:09:00,255 --> 01:09:03,255
Den lille fingeren, skulle jeg si
737
01:09:03,338 --> 01:09:04,963
Bra jobbet.
738
01:09:05,046 --> 01:09:09,296
Det var alt for i dag. Og... lekser...
739
01:09:09,380 --> 01:09:13,755
Jeg glemte det. Greit. Ingen lekser.
Er jeg verdens beste lærer?
740
01:09:13,838 --> 01:09:16,546
Hva... har skjedd?
741
01:09:17,255 --> 01:09:20,088
Jeg tenkte jeg kunne pynte opp litt.
742
01:09:20,171 --> 01:09:24,338
-Råtten fisk er så utdatert.
-Hvordan betalte du for det?
743
01:09:26,046 --> 01:09:29,088
-Sparepengene dine?
-Ikke alt.
744
01:09:29,171 --> 01:09:31,255
Jo, alt. Men se her.
745
01:09:31,338 --> 01:09:33,713
-Det ser bra ut.
-Hva med å dra
746
01:09:33,796 --> 01:09:35,671
langt, langt unna her?
747
01:09:35,755 --> 01:09:36,713
Hva?
748
01:09:36,796 --> 01:09:40,421
Man må være ganske dum
for å forlate dette stedet nå.
749
01:09:40,755 --> 01:09:44,130
-Synes du ikke?
-Jeg... antar det.
750
01:09:45,421 --> 01:09:49,796
Du antar det? Jøss.
Du aner visst ikke hva du har gjort.
751
01:09:50,755 --> 01:09:52,921
Kom, så skal jeg vise deg.
752
01:09:58,338 --> 01:10:00,213
Se her.
753
01:10:07,213 --> 01:10:10,796
Glade jul
754
01:10:11,338 --> 01:10:14,921
Hellige jul
755
01:10:17,880 --> 01:10:20,546
-God jul, frøken Alva.
-God jul, herr postbud.
756
01:10:20,630 --> 01:10:23,838
God aften, postbud Johansen.
Frøken Alva.
757
01:10:36,255 --> 01:10:38,796
Ikke helt det samme stedet.
758
01:10:50,421 --> 01:10:51,338
Hei.
759
01:10:52,046 --> 01:10:53,546
Hva gjør du her?
760
01:11:03,630 --> 01:11:05,838
En sann, god gjerning?
761
01:11:05,921 --> 01:11:09,505
Vil alltid gi liv til en ny. Uten unntak.
762
01:11:09,921 --> 01:11:12,838
Husk å legge brevet i konvolutten
763
01:11:12,921 --> 01:11:15,630
-og send det videre.
-Det må ikke rime.
764
01:11:15,713 --> 01:11:19,255
Kort og godt.
Ingen ekstrapoeng for rettskrivning.
765
01:11:19,338 --> 01:11:21,755
Du gjør en flott jobb, snusken.
766
01:11:21,838 --> 01:11:24,421
Det må ikke være Shakespeare.
767
01:11:30,755 --> 01:11:33,171
Rolig nå, jenta mi. Rolig.
768
01:11:41,963 --> 01:11:44,796
Glatte flater. Bra arbeid.
769
01:11:46,755 --> 01:11:47,671
Hallo.
770
01:11:48,546 --> 01:11:49,380
Hei.
771
01:11:53,796 --> 01:11:56,213
Hva skal jeg gjøre?
772
01:11:57,088 --> 01:11:59,046
Bli her i byen...
773
01:12:02,963 --> 01:12:04,838
Henge med Tømmerhuggern...
774
01:12:10,796 --> 01:12:12,338
...og gærningene...
775
01:12:37,171 --> 01:12:39,588
...og aldri ønske meg mer?
776
01:12:44,130 --> 01:12:47,171
24. DESEMBER
777
01:12:53,671 --> 01:12:58,130
-Skal du ta den delen, eller...
-Hva om du gjør ferdig disse...
778
01:13:05,046 --> 01:13:09,171
De insisterte. Jeg kunne ikke være frekk.
779
01:13:09,255 --> 01:13:12,921
Jeg vet ikke. Hva synes...
Det er mye rødt. Er det for mye?
780
01:13:13,005 --> 01:13:17,213
Vi setter bind for øynene på reinsdyrene
så de ikke blir svimle.
781
01:13:17,296 --> 01:13:19,505
Det er alt. Jeg tuller.
782
01:13:19,963 --> 01:13:22,005
Det ser flott ut. Bra. Fint.
783
01:13:22,088 --> 01:13:23,296
Hei, Jesper.
784
01:13:23,671 --> 01:13:25,380
Pappa? Hva?
785
01:13:25,463 --> 01:13:29,463
La oss snakke ute. Det er litt trangt her.
786
01:13:32,130 --> 01:13:35,755
Hva gjør du her?
Jeg har fremdeles noen dager igjen...
787
01:13:35,838 --> 01:13:41,255
Fjorten tusen brev ut av Smeerensburg.
Jeg måtte se det selv.
788
01:13:41,338 --> 01:13:44,588
Du kan ikke bare komme og...
Hva? Fjorten tusen?
789
01:13:44,671 --> 01:13:47,130
-Det stemmer ikke.
-Jo, da.
790
01:13:47,213 --> 01:13:49,338
Ikke vær så beskjeden.
791
01:13:49,421 --> 01:13:53,338
-Hva gjør de her?
-De fortalte meg hva du har oppnådd.
792
01:13:53,421 --> 01:13:56,546
Noe sånt må jo påskjønnes.
793
01:13:56,630 --> 01:14:00,005
-Uansett hva de har sagt...
-Er du klar til å dra?
794
01:14:00,088 --> 01:14:02,005
Dra? Hvor?
795
01:14:02,088 --> 01:14:03,796
Hjem, vel.
796
01:14:03,880 --> 01:14:07,296
En avtale er en avtale. Ildprøven er over.
797
01:14:07,963 --> 01:14:09,338
Hjem?
798
01:14:09,421 --> 01:14:14,213
Med egen butler og frokost på sengen
og... silkelaken?
799
01:14:14,296 --> 01:14:16,546
Ingen fortjener det mer enn du.
800
01:14:16,630 --> 01:14:20,296
Er du ikke enig, herr Klaus?
801
01:14:22,921 --> 01:14:29,130
Han var helt utrolig. Han oppmuntret barna
til å skrive brev og gå på skolen.
802
01:14:29,213 --> 01:14:32,296
Han overbeviste folk
til å gi av sin tid til...
803
01:14:32,588 --> 01:14:34,671
...en så verdig sak.
804
01:14:35,338 --> 01:14:36,713
Absolutt.
805
01:14:37,046 --> 01:14:39,088
Skal vi dra?
806
01:14:40,546 --> 01:14:43,838
Du får et øyeblikk til å ta farvel,
selvfølgelig.
807
01:14:47,005 --> 01:14:49,046
Jeg kan forklare. Jeg...
808
01:14:49,130 --> 01:14:52,255
Det er helt tydelig. Du lurte alle sammen
809
01:14:52,338 --> 01:14:56,588
så du kan dra tilbake til det oppblåste
livet ditt i storbyen? Noe sånt?
810
01:14:56,671 --> 01:14:58,338
Nei. Vel...
811
01:14:58,421 --> 01:15:02,671
Kanskje i begynnelsen, men Alva, kom...
Alva, kom tilbake.
812
01:15:02,755 --> 01:15:06,630
Jeg ville miste arven uten brevene,
men så ble alt forandret.
813
01:15:10,838 --> 01:15:12,005
Márgu...
814
01:15:14,630 --> 01:15:16,213
Klaus, hør her...
815
01:15:16,296 --> 01:15:19,005
Alle er alltid ute etter noe.
816
01:15:42,005 --> 01:15:46,713
Jeg tenkte at litt strev ville få orden
på deg, men jeg må innrømme...
817
01:15:46,796 --> 01:15:50,296
Han går iallfall en lys framtid i møte,
818
01:15:50,380 --> 01:15:55,130
han som fikk postvesenet til Smeerensburg.
Når vi snakker om framtiden...
819
01:15:55,213 --> 01:15:58,755
Jeg ser fram til å diskutere
hvor du ser deg selv...
820
01:16:01,255 --> 01:16:04,338
Det var den første. Én igjen.
821
01:16:05,963 --> 01:16:10,421
Hvis du spør om hvem, så sverger jeg...!
822
01:16:26,505 --> 01:16:30,921
Skal du endelig dra? Jeg...
823
01:16:32,130 --> 01:16:34,338
Lett anker, kaptein! La oss dra.
824
01:16:34,421 --> 01:16:36,921
-Det må være første gang.
-Unnskyld?
825
01:16:37,005 --> 01:16:41,505
Har aldri sett et postbud være mer
ulykkelig når han drar enn da han kom.
826
01:16:42,713 --> 01:16:45,046
Det er best å la det være, synes jeg.
827
01:16:45,130 --> 01:16:50,713
Det er nok ingenting som vil tære på
og til slutt bli til bitterhet og anger.
828
01:17:37,880 --> 01:17:39,671
Opp med humøret, vennen.
829
01:17:41,630 --> 01:17:43,713
Jeg rakk visst ikke båten.
830
01:17:49,630 --> 01:17:54,630
Jeg fortalte ham absolutt alt,
og han snudde seg mot meg og sa
831
01:17:54,713 --> 01:17:57,088
at han aldri har vært stoltere av meg.
832
01:17:57,171 --> 01:18:01,213
Og han klemte meg. Tenk deg det!
Jeg trodde han ville bli sint.
833
01:18:04,088 --> 01:18:08,963
Ja, jeg vil savne det.
Det store huset, å bli vartet opp...
834
01:18:09,046 --> 01:18:12,755
Silkelakenene... Herregud...
La oss snakke om noe annet.
835
01:18:15,171 --> 01:18:17,630
Uansett... Enhver kan gå av en båt.
836
01:18:17,713 --> 01:18:22,463
Problemet blir å overtale Klaus og Alva
om å gi meg... Hva er det?
837
01:18:24,838 --> 01:18:25,838
Det er klanene.
838
01:18:27,713 --> 01:18:28,838
Klaus!
839
01:18:37,630 --> 01:18:41,796
Sakte.
840
01:18:42,005 --> 01:18:43,213
Litt mer...
841
01:18:48,088 --> 01:18:49,380
Vel, vel...
842
01:18:50,130 --> 01:18:51,880
Det var beleilig.
843
01:18:54,005 --> 01:18:57,505
-Hva gjør dere her?
-Vi tenkte:
844
01:18:57,588 --> 01:19:01,255
"Fortjener ikke barna våre presanger?"
845
01:19:01,338 --> 01:19:02,588
Og se her.
846
01:19:02,671 --> 01:19:07,380
Du har alt det hun liker aller best.
En stor, fin piñata.
847
01:19:08,046 --> 01:19:13,255
-Om du legger en eneste hånd på lekene...
-Hold deg unna dem.
848
01:19:13,338 --> 01:19:16,880
Gjør som dere vil med lekene,
men ingen må komme til skade.
849
01:19:16,963 --> 01:19:19,421
Det passer oss.
850
01:19:20,421 --> 01:19:23,963
Hvor lang tid tar det før barna er som før
851
01:19:24,046 --> 01:19:27,463
når det ikke er leker å bestikke dem med,
852
01:19:27,546 --> 01:19:29,963
før de vender seg mot hverandre?
853
01:19:30,755 --> 01:19:35,463
Hvor lang tid tar det
før de voksne følger etter?
854
01:19:46,171 --> 01:19:47,130
Jesper?
855
01:19:47,213 --> 01:19:48,296
Postbudet!
856
01:19:53,005 --> 01:19:54,463
Spis snø, din...
857
01:19:54,921 --> 01:19:56,880
De er ikke festet. Hvorfor ikke?
858
01:19:56,963 --> 01:20:01,088
Jeg trodde de var festet.
Jeg ville aldri i hele livet gjort det
859
01:20:01,171 --> 01:20:03,671
-om jeg ikke trodde de var festet.
-Ta dem!
860
01:20:03,755 --> 01:20:06,213
Hvem lar en slede stå sånn...
861
01:20:07,338 --> 01:20:08,546
Ødelegg lekene!
862
01:20:08,796 --> 01:20:10,880
Stopp dem for enhver pris!
863
01:20:10,963 --> 01:20:14,755
Min!
864
01:20:17,671 --> 01:20:19,463
Min...
865
01:20:20,671 --> 01:20:23,588
Min!
866
01:20:30,213 --> 01:20:32,546
Jeg har bruk for litt hjelp.
867
01:20:32,630 --> 01:20:35,213
"Bruke". Interessant ordvalg.
868
01:20:35,296 --> 01:20:37,713
Vil du gi meg dårlig samvittighet nå?
869
01:20:37,796 --> 01:20:39,963
Knus lekene til pinneved!
870
01:20:46,046 --> 01:20:49,171
-Lekene! Vi må lukke sekken.
-Bryr det deg?
871
01:20:49,505 --> 01:20:51,963
-Trodde du skulle dra.
-Flott.
872
01:20:52,046 --> 01:20:54,213
La oss fortsette diskusjonen
873
01:20:54,296 --> 01:20:57,921
om hvor forferdelig jeg er
mens jeg brekker nakken
874
01:20:58,005 --> 01:21:01,463
-i et forsøk på å redde barnas leker.
-Ned!
875
01:21:01,546 --> 01:21:03,130
Stopp lekene!
876
01:21:05,880 --> 01:21:06,713
Klaus?
877
01:21:17,046 --> 01:21:21,505
Bra trekk! Hvordan visste du
at jeg ville klare meg? Ikke svar meg.
878
01:21:23,588 --> 01:21:24,963
Min!
879
01:21:25,046 --> 01:21:27,005
Kjør! Dette er slutten!
880
01:21:27,588 --> 01:21:29,255
Min!
881
01:21:30,463 --> 01:21:31,796
Min!
882
01:21:33,963 --> 01:21:35,213
Snusken!
883
01:21:35,296 --> 01:21:37,463
Pappa er stolt av deg!
884
01:21:44,296 --> 01:21:45,838
Min?
885
01:21:54,296 --> 01:21:55,921
Vi mister leker!
886
01:22:06,130 --> 01:22:10,088
-Nei! Stopp!
-Du store min!
887
01:22:25,588 --> 01:22:27,338
Jesper! Slipp!
888
01:22:27,421 --> 01:22:30,005
-Det er ikke verdt det!
-Er du gal? Nei!
889
01:22:40,630 --> 01:22:43,046
Der ser du? Det var da ingenting.
890
01:22:43,130 --> 01:22:45,671
Jeg er ikke så sikker.
891
01:22:47,463 --> 01:22:48,880
Vent, nei!
892
01:22:49,463 --> 01:22:54,796
Nei!
893
01:23:00,921 --> 01:23:05,088
Byen ble reist på bitterhet og ondskap.
894
01:23:05,171 --> 01:23:08,088
Og slik blir det, så lenge en krummer...
895
01:23:08,171 --> 01:23:09,380
Eller en ellingboer.
896
01:23:10,338 --> 01:23:13,171
...har noe de skulle ha sagt.
897
01:23:13,255 --> 01:23:16,005
La oss dra. Vi er ferdig her.
898
01:23:16,088 --> 01:23:20,171
Godt sagt. Betyr det at feiden
gjelder fremdeles. Ingen våpenhvile?
899
01:23:20,255 --> 01:23:21,880
I morgen tidlig.
900
01:23:23,005 --> 01:23:24,838
En sann, god gjerning.
901
01:23:25,421 --> 01:23:26,838
Hva sa du?
902
01:23:31,255 --> 01:23:36,338
En sann, god gjerning...
vil alltid gi liv til en ny.
903
01:23:36,921 --> 01:23:40,921
Du har visst slått hodet ditt, kjære deg.
Du bør legge deg.
904
01:23:41,380 --> 01:23:43,921
Tror du meg ikke? Snu deg.
905
01:23:44,005 --> 01:23:45,130
Hva?
906
01:23:45,755 --> 01:23:47,088
Snu deg.
907
01:23:50,713 --> 01:23:52,088
Min.
908
01:23:52,171 --> 01:23:53,380
-Snusken!
-Vennen!
909
01:23:53,463 --> 01:23:55,296
-Slipp det.
-Min!
910
01:23:55,380 --> 01:23:57,171
-Vennen.
-Magdalone, kom hit!
911
01:23:57,380 --> 01:23:59,005
-Kom deg ned!
-Snusken!
912
01:23:59,088 --> 01:24:01,588
-Det er mamma.
-Sett fra deg gutten.
913
01:24:01,671 --> 01:24:03,463
Du vet ikke hvor det har vært.
914
01:24:03,546 --> 01:24:05,338
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
915
01:24:05,755 --> 01:24:07,380
Hvis jeg ikke...
916
01:24:11,630 --> 01:24:12,755
Hva er det?
917
01:24:20,755 --> 01:24:23,046
Presangene i sleden var bare juks?
918
01:24:23,130 --> 01:24:27,171
Gi meg litt anerkjennelse.
Jeg ville ikke gi dem lekene.
919
01:24:27,255 --> 01:24:29,463
-Hvordan visste du...
-Unger snakker.
920
01:24:29,546 --> 01:24:33,963
Om de tilfeldigvis snakker om at
foreldrene vil samle sammen en sint gjeng,
921
01:24:34,046 --> 01:24:36,880
-så lytter læreren.
-Det var en enkel plan.
922
01:24:37,838 --> 01:24:40,838
De skulle ødelegge lokkemiddelet og dra.
923
01:24:40,921 --> 01:24:44,213
Men så kom du og gjorde det
mer komplisert, som vanlig.
924
01:24:44,296 --> 01:24:45,755
Var det helt unødvendig?
925
01:24:46,546 --> 01:24:49,046
Det vil jeg ikke si.
926
01:24:53,505 --> 01:24:54,921
Skal vi gjøre det?
927
01:25:15,838 --> 01:25:17,880
Han kom!
928
01:25:19,046 --> 01:25:21,005
-Ja!
-Min er den store!
929
01:25:23,171 --> 01:25:27,463
-Jeg sa jo at han ville komme.
-Mamma! Kom fort!
930
01:25:28,171 --> 01:25:29,338
Ja!
931
01:25:29,421 --> 01:25:31,713
-Akkurat det jeg ville ha!
-Han kom!
932
01:25:31,796 --> 01:25:35,546
Pappa! Mamma! Dere må våkne og se dette!
933
01:25:45,505 --> 01:25:46,796
Livet fortsatte.
934
01:25:47,380 --> 01:25:50,421
Og Smeerensburg forsatte å endre seg
til det bedre.
935
01:25:57,213 --> 01:25:58,921
Poetisk, ikke sant?
936
01:26:01,255 --> 01:26:03,130
Når det gjelder Alva og jeg...
937
01:26:04,421 --> 01:26:07,171
Hva forventet du?
938
01:26:07,296 --> 01:26:09,588
Selvfølgelig elsket hun meg.
939
01:26:15,130 --> 01:26:19,005
Hvert år, før jul, strømmet det inn brev.
940
01:26:19,088 --> 01:26:21,921
Mer og mer hvert år og mer langveis fra.
941
01:26:22,005 --> 01:26:25,838
Vi måtte utvide driften, som planlagt.
942
01:26:25,921 --> 01:26:29,546
Flere barn, flere leker, flere byer.
943
01:26:35,630 --> 01:26:40,963
Det er så lyst at man kan se om natten.
Se! Der er det rødt og gult langs kanten!
944
01:26:44,380 --> 01:26:47,630
-Årene gikk.
-Er det kaffe å få til postbudet?
945
01:26:51,921 --> 01:26:53,421
Hva har du i ansiktet?
946
01:26:53,505 --> 01:26:56,213
Liker du den ikke?
Jeg synes den ser bra ut.
947
01:26:56,296 --> 01:26:58,421
Vær ærlig. Alva hater den.
948
01:26:58,505 --> 01:27:00,213
Hvert bedre enn det forrige.
949
01:27:02,046 --> 01:27:04,713
Og så, det 12. året...
950
01:27:24,963 --> 01:27:26,963
Jeg kommer, kjære.
951
01:28:19,421 --> 01:28:21,255
Jeg så etter ham overalt.
952
01:28:23,046 --> 01:28:26,296
Jeg spurte alle, men vi fant ham ikke.
953
01:28:27,713 --> 01:28:29,213
Ikke noe farvel.
954
01:28:30,005 --> 01:28:34,463
Ingen forklaring. Ingenting.
Det var som om han...
955
01:28:36,588 --> 01:28:38,130
...bare svant hen.
956
01:28:45,088 --> 01:28:49,255
Greit.
Jeg har to brev som haster, postmester.
957
01:28:49,338 --> 01:28:52,963
Brevene blir lagt i konvolutten,
og kan nå stemples.
958
01:28:53,838 --> 01:28:54,963
Ett til.
959
01:28:55,380 --> 01:28:57,588
Signert, forseglet og snart levert!
960
01:28:57,671 --> 01:28:59,421
-God natt!
-Legg dere nå.
961
01:28:59,505 --> 01:29:01,880
-God natt, mamma og pappa.
-God natt.
962
01:29:20,130 --> 01:29:24,338
Hva som skjedde med ham etter det...
hvordan og hvorfor...
963
01:29:25,463 --> 01:29:28,296
Det kan jeg ikke engang prøve å forstå.
964
01:29:29,255 --> 01:29:32,338
Jeg sluttet å prøve å forstå det
for lenge siden.
965
01:29:45,588 --> 01:29:47,338
Men det jeg vet...
966
01:29:48,088 --> 01:29:49,838
er at en gang i året...
967
01:29:51,380 --> 01:29:53,630
...så får jeg se vennen min.
968
01:36:24,005 --> 01:36:30,963
DYPT ELSKET OG DYPT SAVNET
MARY LESCHER