1 00:00:06,005 --> 00:00:09,380 ‪NETFLIX 出品 2 00:00:25,255 --> 00:00:26,088 ‪信件 3 00:00:26,463 --> 00:00:28,796 ‪現代人不常寫信了,對吧? 4 00:00:29,255 --> 00:00:31,463 ‪但我敢說肯定有封信讓你永生難忘 5 00:00:31,963 --> 00:00:34,463 ‪寄給某個穿紅衣的胖傢伙 6 00:00:34,546 --> 00:00:36,671 ‪只要你表現得好 7 00:00:36,755 --> 00:00:37,630 ‪或多或少 8 00:00:38,046 --> 00:00:39,463 ‪他都會給你一、兩個玩具 9 00:00:40,130 --> 00:00:43,296 ‪但似乎沒人想過這個傳統 10 00:00:43,380 --> 00:00:44,421 ‪當初是怎麼開始的 11 00:00:45,546 --> 00:00:48,880 ‪這是一個關於信件的故事 12 00:00:50,130 --> 00:00:51,130 ‪由這封信開始 13 00:01:23,671 --> 00:01:26,713 ‪(皇家郵政學院) 14 00:01:29,838 --> 00:01:33,005 ‪74、75、76 15 00:01:33,255 --> 00:01:36,505 ‪77、78、79 16 00:01:36,921 --> 00:01:38,588 ‪-80! ‪-教育班長 17 00:01:38,796 --> 00:01:41,671 ‪最高層發下來要給你其中一名學員的 18 00:01:43,421 --> 00:01:45,255 ‪是給他的,班長 19 00:01:54,005 --> 00:01:55,421 ‪約翰森學員! 20 00:01:57,296 --> 00:01:58,130 ‪別說話 21 00:01:58,296 --> 00:02:00,421 ‪別告訴我,我猜猜看 22 00:02:01,171 --> 00:02:02,338 ‪我放棄,你是誰? 23 00:02:02,505 --> 00:02:03,380 ‪班長 24 00:02:03,463 --> 00:02:05,921 ‪教育班長,請坐,要不要喝點什麼? 25 00:02:06,005 --> 00:02:07,130 ‪濃縮咖啡?卡布奇諾? 26 00:02:07,213 --> 00:02:10,588 ‪你不是應該在接受馬術訓練? 27 00:02:11,338 --> 00:02:13,755 ‪別擔心,我找好替身了 28 00:02:19,046 --> 00:02:21,171 ‪郵政總長辦公室來信 29 00:02:21,630 --> 00:02:22,546 ‪什麼? 30 00:02:22,630 --> 00:02:23,963 ‪班長,這是真的嗎? 31 00:02:24,171 --> 00:02:25,755 ‪不要逗我了 32 00:02:26,088 --> 00:02:27,130 ‪拿著 33 00:02:28,671 --> 00:02:30,921 ‪我還以為會早一點來 34 00:02:31,005 --> 00:02:34,546 ‪但沒錯,我被召喚到龍穴了 35 00:02:34,880 --> 00:02:37,880 ‪還是取消班長的濃縮咖啡好了 36 00:02:37,963 --> 00:02:41,130 ‪不然你喝我的好了?我不需要了 37 00:02:41,213 --> 00:02:43,255 ‪我要再看這地方最後一眼 38 00:02:43,338 --> 00:02:44,421 ‪好讓我忘記這裡 39 00:02:45,171 --> 00:02:47,005 ‪好了,我們走吧 40 00:02:49,171 --> 00:02:50,171 ‪(皇家郵政總局) 41 00:02:50,255 --> 00:02:51,796 ‪九個月 42 00:02:52,796 --> 00:02:54,505 ‪九個月前 43 00:02:54,588 --> 00:02:57,255 ‪我用盡一切影響力 44 00:02:57,338 --> 00:02:59,338 ‪安排你進去皇家郵政學院 45 00:02:59,421 --> 00:03:01,588 ‪事實上是九個月又六天 46 00:03:01,671 --> 00:03:02,713 ‪但誰在數日子? 47 00:03:02,796 --> 00:03:04,296 ‪什麼?沒有烤麵包塊? 48 00:03:04,421 --> 00:03:05,630 ‪太小氣了吧 49 00:03:06,088 --> 00:03:08,505 ‪我們要不要談談你的成果? 50 00:03:09,338 --> 00:03:10,171 ‪當然好 51 00:03:10,421 --> 00:03:11,838 ‪-班長 ‪-是,長官 52 00:03:11,921 --> 00:03:13,046 ‪分類和歸檔 53 00:03:14,755 --> 00:03:16,671 ‪完全不及格 54 00:03:16,755 --> 00:03:18,588 ‪信鴿照護 55 00:03:20,005 --> 00:03:21,880 ‪糟糕透頂 56 00:03:22,171 --> 00:03:24,630 ‪運送易碎商品 57 00:03:24,713 --> 00:03:26,588 ‪史上最差 58 00:03:27,130 --> 00:03:28,130 ‪就是這樣 59 00:03:28,213 --> 00:03:30,838 ‪但至少我試過了,對吧? 60 00:03:31,255 --> 00:03:34,046 ‪這下我只好打包回家了,真可惜 61 00:03:34,380 --> 00:03:35,338 ‪真是可惡 62 00:03:35,421 --> 00:03:37,338 ‪-你不准走 ‪-不,老爸 63 00:03:37,671 --> 00:03:39,755 ‪你說得對,我什麼時候才會長大? 64 00:03:39,838 --> 00:03:42,963 ‪我什麼時候會停止浪費這些 65 00:03:43,130 --> 00:03:45,255 ‪你好心逼我接受的機會 66 00:03:45,338 --> 00:03:46,630 ‪成為有擔當的男子漢? 67 00:03:46,713 --> 00:03:48,463 ‪我想我真的得穩重一點 68 00:03:48,546 --> 00:03:50,505 ‪重新思考輕重緩急 69 00:03:50,588 --> 00:03:52,463 ‪我這就去裹在絲質床單裡 70 00:03:52,546 --> 00:03:55,088 ‪吃魚子醬配雪利酒 ‪你還是買同一個牌子吧? 71 00:03:55,171 --> 00:03:57,671 ‪你以為我會看著你故意失敗 72 00:03:57,755 --> 00:03:59,713 ‪再大搖大擺地回來 73 00:03:59,796 --> 00:04:02,588 ‪過著漫無目的與意義的優渥生活? 74 00:04:02,755 --> 00:04:05,421 ‪對啊,不然我還能… 75 00:04:05,505 --> 00:04:09,296 ‪恭喜,你現在是郵差了 76 00:04:10,005 --> 00:04:10,921 ‪再說一次? 77 00:04:11,005 --> 00:04:15,130 ‪你將被派到… 78 00:04:25,296 --> 00:04:26,880 ‪斯米倫斯堡的郵局 79 00:04:27,880 --> 00:04:28,921 ‪你有一年的時間 80 00:04:29,005 --> 00:04:31,171 ‪什麼?一年?哪裡?斯米倫斯堡? 81 00:04:31,255 --> 00:04:32,880 ‪現在究竟是怎麼回事?爸? 82 00:04:32,963 --> 00:04:34,713 ‪六千封信就夠了 83 00:04:34,880 --> 00:04:36,421 ‪我要你親手蓋郵戳 84 00:04:36,505 --> 00:04:38,130 ‪聽清楚了,傑斯伯 85 00:04:38,213 --> 00:04:40,046 ‪如果你連這都做不好 86 00:04:40,463 --> 00:04:41,463 ‪那就會失去繼承權 87 00:04:41,755 --> 00:04:43,671 ‪再也沒有豪華公寓 88 00:04:43,755 --> 00:04:45,713 ‪馬車、錦衣華服、宴會 89 00:04:45,796 --> 00:04:47,005 ‪全都消失 90 00:04:47,088 --> 00:04:49,880 ‪你就等著流落街頭 91 00:04:49,963 --> 00:04:52,588 ‪-可是… ‪-一年,六千封信 92 00:04:52,671 --> 00:04:55,296 ‪你不能作弊、賄賂 ‪或鑽漏洞逃避這件事 93 00:04:57,046 --> 00:04:59,588 ‪爸,別這樣,是我耶 94 00:04:59,671 --> 00:05:01,338 ‪我們好好談談嘛,老兄 95 00:05:01,421 --> 00:05:04,463 ‪我是你兒子傑斯伯,我是小傑啊 96 00:05:04,546 --> 00:05:07,588 ‪記得嗎?我小時候會說 ‪“爹地,我可以幫你寄信嗎? 97 00:05:07,671 --> 00:05:10,213 ‪我能不能幫你把信放到信封裡 98 00:05:10,296 --> 00:05:12,088 ‪貼上郵票蓋上郵戳…” 99 00:05:12,171 --> 00:05:13,588 ‪等一下! 100 00:05:13,671 --> 00:05:15,921 ‪你知道熨燙這套制服 ‪要花多久時間嗎? 101 00:05:16,421 --> 00:05:17,255 ‪我也不知道 102 00:05:17,338 --> 00:05:18,963 ‪但這可是某個人花好幾小時燙的 103 00:05:19,046 --> 00:05:19,880 ‪有沒有聽到? 104 00:05:20,380 --> 00:05:21,213 ‪柏格哈特 105 00:05:21,296 --> 00:05:23,505 ‪終於有個熟面孔了 ‪你相信他們竟然… 106 00:05:24,046 --> 00:05:26,130 ‪柏格哈特,我還沒上車 107 00:05:26,213 --> 00:05:27,046 ‪柏格哈特? 108 00:05:31,630 --> 00:05:33,546 ‪長官,我完全同意小孩該管教 109 00:05:33,630 --> 00:05:35,838 ‪但斯米倫斯堡… 110 00:05:36,296 --> 00:05:38,546 ‪是不是做得有點過頭了? 111 00:05:40,046 --> 00:05:42,130 ‪那孩子需要一點當頭棒喝,班長 112 00:05:42,546 --> 00:05:43,380 ‪誰知道呢? 113 00:05:43,796 --> 00:05:46,796 ‪或許有一天他甚至會感謝我 114 00:05:47,796 --> 00:05:48,963 ‪真是謝了,老爸 115 00:05:49,338 --> 00:05:52,213 ‪真是太棒了,父親大人,我感激不盡 116 00:05:52,880 --> 00:05:54,380 ‪真是太好了,老爸 117 00:05:54,463 --> 00:05:56,088 ‪太…棒了 118 00:06:00,088 --> 00:06:01,255 ‪謝啦,老爸 119 00:06:02,838 --> 00:06:03,713 ‪多謝! 120 00:06:03,921 --> 00:06:06,213 ‪我愛死這趟超爛的馬車之旅 121 00:06:06,296 --> 00:06:07,546 ‪太感謝你了 122 00:06:07,630 --> 00:06:09,963 ‪感激不盡… 123 00:06:28,130 --> 00:06:30,005 ‪你回到十字路口 124 00:06:30,088 --> 00:06:32,796 ‪在枯樹那裡左轉,不客氣 125 00:06:33,255 --> 00:06:35,088 ‪什麼?不,我沒有迷路 126 00:06:35,380 --> 00:06:36,671 ‪相信我,你迷路了 127 00:06:37,421 --> 00:06:39,380 ‪真搞笑,這艘船不錯 128 00:06:39,463 --> 00:06:41,630 ‪你今天到底要不要開船? 129 00:06:43,171 --> 00:06:44,421 ‪你說什麼? 130 00:06:44,921 --> 00:06:47,338 ‪斯米倫斯堡的新任郵差 131 00:06:47,421 --> 00:06:49,755 ‪這地方位在一座小島上,四面環海 132 00:06:49,838 --> 00:06:52,005 ‪所以需要坐船,而你正巧有一艘 133 00:06:52,088 --> 00:06:54,088 ‪搞清楚狀況了嗎? 134 00:07:04,046 --> 00:07:05,880 ‪這裡的天氣都這樣嗎? 135 00:07:06,546 --> 00:07:08,296 ‪剛好遇到了熱浪 136 00:07:27,255 --> 00:07:30,463 ‪到了,斯米倫斯堡 137 00:07:34,088 --> 00:07:37,005 ‪很迷人吧?你應該看看春天的樣子 138 00:07:37,088 --> 00:07:40,171 ‪到時灰色會更加耀眼 139 00:07:48,630 --> 00:07:50,380 ‪這裡發生了什麼事? 140 00:07:51,671 --> 00:07:53,005 ‪多采多姿的當地傳統 141 00:07:53,088 --> 00:07:54,963 ‪古怪的民間傳說之類的 142 00:07:55,046 --> 00:07:58,505 ‪都是這座古色古香城鎮 ‪活力文化的一部分 143 00:08:02,005 --> 00:08:03,296 ‪不,你們要做什麼… 144 00:08:03,880 --> 00:08:07,046 ‪你們這群臭小子! 145 00:08:37,255 --> 00:08:38,171 ‪居民都去哪了? 146 00:08:38,546 --> 00:08:39,421 ‪居民? 147 00:08:39,630 --> 00:08:42,213 ‪我以為會有歡迎會 148 00:08:44,380 --> 00:08:47,755 ‪對喔,歡迎會,當然了 149 00:08:47,838 --> 00:08:50,630 ‪幸好你提醒了我 ‪只要去拉那個鐘就好 150 00:08:50,713 --> 00:08:52,546 ‪就會有人出來歡迎你了 151 00:08:53,088 --> 00:08:54,296 ‪-那個鐘? ‪-對 152 00:08:54,671 --> 00:08:56,463 ‪去試試吧,大家都會出來 153 00:08:56,546 --> 00:08:57,921 ‪他們會出動樂隊 154 00:08:58,005 --> 00:09:01,213 ‪準備點心、頒發市鑰 155 00:09:01,296 --> 00:09:03,088 ‪歡迎會該有的都有 156 00:09:03,421 --> 00:09:04,255 ‪是嗎? 157 00:09:04,630 --> 00:09:06,755 ‪-就在這裡? ‪-當然了 158 00:09:06,838 --> 00:09:08,338 ‪不是每一天 159 00:09:08,421 --> 00:09:11,380 ‪都有大城市來的新郵差大駕光臨 160 00:09:30,046 --> 00:09:33,338 ‪這是什麼狀況? 161 00:09:43,213 --> 00:09:45,171 ‪我的! 162 00:09:46,213 --> 00:09:48,588 ‪他們在咬人,滾開! 163 00:09:53,296 --> 00:09:54,755 ‪這是不是很棒呢? 164 00:09:54,963 --> 00:09:56,421 ‪你還以為他們忘了 165 00:09:56,505 --> 00:09:57,838 ‪快!救我出去! 166 00:10:15,671 --> 00:10:17,338 ‪這裡是怎麼一回事? 167 00:10:17,421 --> 00:10:19,630 ‪-大家為什麼呆站著? ‪-哎呀 168 00:10:19,713 --> 00:10:22,505 ‪看看誰終於投降了 169 00:10:22,588 --> 00:10:24,005 ‪投降…我們? 170 00:10:24,588 --> 00:10:25,546 ‪笑死人了 171 00:10:25,630 --> 00:10:28,755 ‪承認吧,你偷偷跑出來拉鐘了 172 00:10:29,130 --> 00:10:30,713 ‪艾林波家?絕不可能! 173 00:10:30,796 --> 00:10:33,338 ‪-別對著我吼! ‪-是你們其中一個沒志氣的人拉的 174 00:10:33,421 --> 00:10:34,838 ‪-又來了! ‪-是你拉的! 175 00:10:34,921 --> 00:10:36,005 ‪你心知肚明… 176 00:10:36,088 --> 00:10:38,546 ‪你們臨陣退縮,現在想怪到我們頭上 177 00:10:38,630 --> 00:10:40,796 ‪-不可理喻! ‪-我們剛剛在剷雪… 178 00:10:40,880 --> 00:10:41,755 ‪嘿! 179 00:10:42,755 --> 00:10:44,463 ‪孩子們,你們手上拿的是什麼? 180 00:10:44,963 --> 00:10:45,796 ‪我的 181 00:10:46,796 --> 00:10:48,880 ‪小南瓜,讓爸爸看妳找到什麼 182 00:10:52,713 --> 00:10:53,546 ‪我的 183 00:10:56,005 --> 00:10:58,005 ‪這不是待人處事的方式 184 00:10:58,088 --> 00:11:00,171 ‪尤其是我這個人 185 00:11:00,380 --> 00:11:01,755 ‪等一下,先讓我… 186 00:11:01,838 --> 00:11:02,755 ‪郵差? 187 00:11:03,255 --> 00:11:05,088 ‪-真是夠了,嘿 ‪-他們何時才會學乖? 188 00:11:05,630 --> 00:11:07,880 ‪他們又派了一個郵差來! 189 00:11:11,671 --> 00:11:12,838 ‪好啦… 190 00:11:13,380 --> 00:11:14,463 ‪你們不認識本大爺 191 00:11:14,546 --> 00:11:16,046 ‪我就大人不記小人過 192 00:11:16,130 --> 00:11:19,005 ‪好嗎?這麼說吧,我其實不是郵差 193 00:11:19,088 --> 00:11:21,505 ‪我是郵差沒錯 ‪但那是我們的家族事業 194 00:11:21,588 --> 00:11:23,713 ‪-我爸…我都不想說他了… ‪-我們剛才講到哪? 195 00:11:23,796 --> 00:11:25,588 ‪-因為說來話長… ‪-對,請拉鐘 196 00:11:25,671 --> 00:11:27,796 ‪人生苦短,我就不解釋了,但是… 197 00:11:32,838 --> 00:11:35,130 ‪(學校) 198 00:11:40,921 --> 00:11:42,005 ‪到櫃檯來 199 00:11:42,088 --> 00:11:43,088 ‪我馬上出去 200 00:11:43,171 --> 00:11:45,963 ‪聽好,不管妳是誰,我警告妳 201 00:11:46,046 --> 00:11:48,546 ‪別惹我,行嗎? 202 00:11:48,880 --> 00:11:51,380 ‪未免太腥了吧,我的老天魚啊! 203 00:11:51,463 --> 00:11:54,130 ‪那個沒了,今天只有鯡魚和鱈魚 204 00:12:01,755 --> 00:12:04,296 ‪一身制服、直冒冷汗、嚇到動彈不得 205 00:12:04,380 --> 00:12:06,255 ‪雙腿發抖,好吧 206 00:12:06,338 --> 00:12:08,421 ‪我就隨便猜了 207 00:12:08,796 --> 00:12:11,130 ‪你是新來的郵差 208 00:12:11,213 --> 00:12:14,421 ‪然後船夫騙你去拉戰鐘了 209 00:12:14,505 --> 00:12:17,838 ‪戰鐘?哪門子的小鎮會有戰鐘? 210 00:12:17,921 --> 00:12:20,130 ‪可以開窗嗎?我沒辦法再假裝了… 211 00:12:20,963 --> 00:12:22,380 ‪歡迎來到斯米倫斯堡 212 00:12:22,463 --> 00:12:24,921 ‪部族世仇之鄉 213 00:12:25,505 --> 00:12:28,088 ‪-世仇? ‪-恩怨、吵架 214 00:12:28,171 --> 00:12:31,338 ‪克倫家與艾林波家 ‪互看不順眼,所以… 215 00:12:32,255 --> 00:12:35,505 ‪你到底是來買魚還是來閒聊的? 216 00:12:36,046 --> 00:12:36,880 ‪等一下 217 00:12:37,380 --> 00:12:38,505 ‪這不是一所學校嗎? 218 00:12:38,588 --> 00:12:41,171 ‪不是應該有學生和老師? 219 00:12:42,088 --> 00:12:44,171 ‪對,真是謝謝你 220 00:12:44,255 --> 00:12:46,505 ‪我就知道我忘了什麼:學生 221 00:12:46,588 --> 00:12:47,671 ‪謝謝你喔 222 00:12:48,421 --> 00:12:49,338 ‪妳是老師? 223 00:12:49,421 --> 00:12:50,755 ‪好,是這樣的 224 00:12:50,838 --> 00:12:53,421 ‪我賣魚,然後櫃檯另一端的人 225 00:12:53,505 --> 00:12:56,838 ‪-也就是你,買魚 ‪-我的媽呀,那是妳? 226 00:12:57,463 --> 00:12:58,963 ‪發生什麼事了? 227 00:12:59,046 --> 00:13:01,171 ‪-事情是… ‪-我…我不是那個意思 228 00:13:01,255 --> 00:13:02,296 ‪我接下教職 229 00:13:02,380 --> 00:13:05,380 ‪來到一個人們不送小孩上學的地方 230 00:13:05,463 --> 00:13:07,463 ‪讓小孩與世仇的後代來往? 231 00:13:07,546 --> 00:13:09,213 ‪不!絕對不行 232 00:13:09,296 --> 00:13:11,838 ‪所以我淪為魚販 233 00:13:11,921 --> 00:13:13,130 ‪才能賺點錢 234 00:13:13,213 --> 00:13:17,421 ‪到遙遠的地方重新開始 235 00:13:18,046 --> 00:13:20,671 ‪你到底要不要買? 236 00:13:21,463 --> 00:13:22,713 ‪鯡魚今天特價 237 00:13:24,755 --> 00:13:27,546 ‪你在這啊,我正想說你急忙跑去哪了 238 00:13:27,838 --> 00:13:28,713 ‪早安,艾娃小姐 239 00:13:29,171 --> 00:13:31,296 ‪-摩根斯 ‪-來嘛,小子 240 00:13:31,588 --> 00:13:33,588 ‪我把好戲留在後頭 241 00:13:36,880 --> 00:13:38,296 ‪(郵局) 242 00:13:39,546 --> 00:13:41,005 ‪甜蜜的家 243 00:13:43,338 --> 00:13:44,213 ‪搞什麼? 244 00:13:44,296 --> 00:13:47,380 ‪-拿去寄啊,郵差 ‪-等一下,那完全… 245 00:13:47,463 --> 00:13:49,005 ‪滾回家吧,你這個魯蛇! 246 00:13:49,088 --> 00:13:52,921 ‪是嗎?如果我是魯蛇,那你就是… 247 00:13:53,005 --> 00:13:54,588 ‪你已經跑遠了 248 00:14:02,630 --> 00:14:04,838 ‪採光明亮 249 00:14:04,921 --> 00:14:06,838 ‪鄉村風,中央空調 250 00:14:06,921 --> 00:14:07,796 ‪美景盡收眼底 251 00:14:07,880 --> 00:14:09,421 ‪超適合愛動物的人 252 00:14:10,838 --> 00:14:12,338 ‪-祝你住得愉快 ‪-等一下! 253 00:14:13,046 --> 00:14:14,546 ‪這不對吧,我… 254 00:14:15,421 --> 00:14:16,630 ‪我知道了 255 00:14:17,088 --> 00:14:19,380 ‪是我爸說服你的嗎?這招厲害 256 00:14:20,046 --> 00:14:20,921 ‪我上當了 257 00:14:21,005 --> 00:14:24,088 ‪好,夠了,帶我去看我真正的宿舍 258 00:14:24,171 --> 00:14:26,380 ‪我想泡個熱水澡、看看晚餐菜單 259 00:14:27,255 --> 00:14:28,671 ‪讓我幫你搞清楚 260 00:14:29,338 --> 00:14:31,755 ‪你是斯米倫斯堡的郵差 261 00:14:31,838 --> 00:14:34,755 ‪這裡是個與世隔絕的小島 262 00:14:34,838 --> 00:14:37,213 ‪寒冷至極,鄰居愛生氣又暴力 263 00:14:37,296 --> 00:14:39,755 ‪而這是你的家了 264 00:14:39,838 --> 00:14:42,296 ‪搞清楚狀況了嗎? 265 00:15:04,130 --> 00:15:06,505 ‪快了,加油 266 00:15:49,005 --> 00:15:50,963 ‪我受夠了,這地方糟糕透頂! 267 00:15:51,130 --> 00:15:51,963 ‪我要回家了 268 00:15:52,046 --> 00:15:54,213 ‪不,你不能離開,記得嗎? 269 00:15:54,296 --> 00:15:56,421 ‪你會破產、流落街頭 270 00:15:56,505 --> 00:15:58,421 ‪但人家恨死這裡了 271 00:15:58,505 --> 00:16:01,671 ‪這裡又冷又爛,人們對我好壞 272 00:16:01,755 --> 00:16:02,880 ‪我想念我的絲質床單… 273 00:16:02,963 --> 00:16:04,921 ‪閉嘴!別這麼軟弱 274 00:16:05,005 --> 00:16:06,755 ‪專心點,想想該怎麼離開這裡 275 00:16:07,171 --> 00:16:09,213 ‪你需要… 276 00:16:09,671 --> 00:16:10,963 ‪信件 277 00:16:14,171 --> 00:16:16,421 ‪好,我有預感這家會有信 278 00:16:16,505 --> 00:16:18,546 ‪來爸爸這裡,你這可愛的… 279 00:16:18,963 --> 00:16:20,630 ‪真是夠了 280 00:16:30,296 --> 00:16:32,546 ‪好吧,直搗黃龍 281 00:16:32,963 --> 00:16:34,171 ‪太太,早安 282 00:16:34,255 --> 00:16:36,005 ‪看也知道我是郵差 283 00:16:36,088 --> 00:16:37,755 ‪如果妳想寄信 284 00:16:37,838 --> 00:16:40,046 ‪可以趕緊去拿,然後… 285 00:16:46,255 --> 00:16:47,296 ‪哈囉,你好 286 00:16:47,380 --> 00:16:50,213 ‪如果你有信要寄,我很樂意幫你 287 00:16:53,088 --> 00:16:55,171 ‪生日卡?遠房表親? 288 00:16:55,338 --> 00:16:56,213 ‪死亡通知? 289 00:16:56,296 --> 00:16:57,546 ‪我的媽啊! 290 00:16:59,046 --> 00:17:00,130 ‪有沒有人要寄信… 291 00:17:00,588 --> 00:17:02,755 ‪或包裹?要不要寄包裹? 292 00:17:03,005 --> 00:17:04,796 ‪大家振作點! 293 00:17:04,880 --> 00:17:07,796 ‪快來寄信!我可是很忙的 294 00:17:10,671 --> 00:17:12,921 ‪好,蹲低,不要慌 295 00:17:13,005 --> 00:17:15,755 ‪我猜“蝸牛信件”就是這樣來的 296 00:17:16,838 --> 00:17:19,505 ‪好,怎麼回事?信件呢? 297 00:17:20,255 --> 00:17:23,380 ‪這裡的人對彼此只有一件事要說 298 00:17:25,255 --> 00:17:28,046 ‪他們不用寫信就可以傳達得很好 299 00:17:28,130 --> 00:17:29,755 ‪-你說是不是? ‪-等一下 300 00:17:29,838 --> 00:17:33,255 ‪不寄信?那我要怎麼離開… 301 00:17:34,421 --> 00:17:36,171 ‪-搞什麼? ‪-哈囉? 302 00:17:36,255 --> 00:17:38,630 ‪先生,可以把圖畫還我嗎? 303 00:17:38,838 --> 00:17:40,296 ‪它被風吹走了 304 00:17:40,796 --> 00:17:42,505 ‪-拜託 ‪-現在別來煩我,小子 305 00:17:42,630 --> 00:17:45,630 ‪看不出來我正在想辦法讓人寄… 306 00:17:46,630 --> 00:17:47,921 ‪我想到了 307 00:17:48,005 --> 00:17:49,296 ‪我是郵差,看到沒? 308 00:17:49,380 --> 00:17:51,005 ‪所以我不能還你 309 00:17:51,088 --> 00:17:53,463 ‪但我可以寄回去給你 310 00:17:53,546 --> 00:17:55,546 ‪-怎麼寄? ‪-再簡單不過了 311 00:17:55,796 --> 00:17:58,838 ‪我會把你美美的圖畫摺好 312 00:17:58,921 --> 00:18:00,588 ‪像這樣放進信封裡 313 00:18:00,671 --> 00:18:04,463 ‪然後附上郵資,我就能放進你的信箱 314 00:18:05,005 --> 00:18:06,338 ‪-郵資? ‪-對 315 00:18:06,588 --> 00:18:08,213 ‪你只要給我一分錢 316 00:18:08,296 --> 00:18:10,630 ‪我就能蓋郵戳,這樣就好了 317 00:18:11,963 --> 00:18:14,463 ‪你不能直接放進去嗎? 318 00:18:16,380 --> 00:18:19,630 ‪可以是可以,但是不行 319 00:18:19,713 --> 00:18:22,130 ‪沒有郵資就不是信件 320 00:18:22,546 --> 00:18:23,421 ‪懂了嗎? 321 00:18:24,005 --> 00:18:24,921 ‪你覺得如何? 322 00:18:25,005 --> 00:18:27,213 ‪這樣我有信可以寄,你也能拿回圖畫 323 00:18:27,296 --> 00:18:29,463 ‪雙贏,你想要回圖畫吧? 324 00:18:29,755 --> 00:18:32,296 ‪如果不想,我就自己留了,我很愛呢 325 00:18:32,546 --> 00:18:33,671 ‪換作是我就會自己留 326 00:18:33,755 --> 00:18:36,338 ‪所以我會把信寄回給自己 327 00:18:38,088 --> 00:18:39,588 ‪嗨,爸爸 328 00:18:39,671 --> 00:18:40,838 ‪這個好人說 329 00:18:40,921 --> 00:18:42,588 ‪-他可以把畫寄回來給我 ‪-我不是… 330 00:18:42,671 --> 00:18:45,088 ‪-他說謊,小孩都是騙子 ‪-可以給他一分錢嗎? 331 00:18:45,380 --> 00:18:46,755 ‪你看看,地址寫錯了 332 00:18:46,838 --> 00:18:49,046 ‪我真蠢,這些不是… ‪這裡不是史本柏格家 333 00:18:49,130 --> 00:18:50,255 ‪再見 334 00:18:50,338 --> 00:18:51,963 ‪非常感謝,不用多聊了,再見! 335 00:18:53,296 --> 00:18:54,796 ‪狗狗乖! 336 00:18:55,463 --> 00:18:57,796 ‪那肯定是限時郵件 337 00:18:58,838 --> 00:19:00,255 ‪好,斯米倫斯堡 338 00:19:00,338 --> 00:19:01,671 ‪你或許贏了這回合 339 00:19:01,755 --> 00:19:04,088 ‪但如果你以為我會放棄 ‪你就大錯特錯了 340 00:19:04,171 --> 00:19:05,630 ‪我很快就會寄出足夠的信件 341 00:19:05,713 --> 00:19:08,213 ‪然後就能跟冷天氣和瘋子們說再見 342 00:19:08,296 --> 00:19:10,088 ‪還有雞,對,還有你 343 00:19:10,755 --> 00:19:12,421 ‪等著瞧吧…就一週時間 344 00:19:12,921 --> 00:19:13,963 ‪頂多兩週 345 00:19:37,130 --> 00:19:40,130 ‪現在不方便嗎?看得出來你累壞了 346 00:19:41,546 --> 00:19:44,630 ‪你…不必… 347 00:19:45,046 --> 00:19:46,963 ‪工作嗎? 348 00:19:47,046 --> 00:19:48,296 ‪我當然有 349 00:19:48,380 --> 00:19:51,296 ‪我來拿要寄出的信 350 00:19:51,546 --> 00:19:52,671 ‪在哪裡? 351 00:19:52,921 --> 00:19:55,046 ‪如果袋子很重,你可要幫我 352 00:19:55,130 --> 00:19:56,171 ‪我的背不好 353 00:19:56,421 --> 00:19:58,755 ‪-我恨你 ‪-我知道 354 00:19:58,838 --> 00:20:01,421 ‪所以信到底在哪? 355 00:20:01,505 --> 00:20:04,171 ‪你放到另一個房間了是不是? 356 00:20:04,255 --> 00:20:06,588 ‪不然我四處走走 357 00:20:06,880 --> 00:20:09,963 ‪如果很接近了,你就說“暖一點” 358 00:20:10,421 --> 00:20:15,130 ‪如果…我走遠了,你就說“冷一點” 359 00:20:15,671 --> 00:20:16,880 ‪-然後… ‪-那是什麼? 360 00:20:17,380 --> 00:20:19,213 ‪什麼?樵夫的小屋? 361 00:20:19,296 --> 00:20:21,171 ‪對,那裡有人住嗎? 362 00:20:21,255 --> 00:20:24,130 ‪當然,你有空絕對該過去一趟 363 00:20:24,213 --> 00:20:26,963 ‪他人很好,很喜歡訪客 364 00:21:52,380 --> 00:21:56,421 ‪有人嗎?不管這裡是哪,我都進來了 365 00:21:56,796 --> 00:21:57,880 ‪有人在嗎? 366 00:22:04,880 --> 00:22:06,630 ‪不會吧? 367 00:22:11,255 --> 00:22:13,796 ‪當然了,就是會發生這種事 368 00:22:19,046 --> 00:22:21,380 ‪太好了,我要殺了那個船夫 369 00:22:27,088 --> 00:22:27,921 ‪這是什麼? 370 00:22:32,671 --> 00:22:33,505 ‪玩具? 371 00:22:38,213 --> 00:22:39,088 ‪有了 372 00:22:45,838 --> 00:22:50,880 ‪我現在可以心滿意足地回家 ‪畢竟我什麼都沒… 373 00:23:47,463 --> 00:23:49,463 ‪(克勞斯) 374 00:25:16,630 --> 00:25:18,005 ‪真是夠了!我受不了了! 375 00:25:18,213 --> 00:25:20,588 ‪流落街頭總比被大卸八塊好 376 00:25:20,671 --> 00:25:21,921 ‪我實在敬謝不敏 377 00:25:38,796 --> 00:25:41,921 ‪拜託不要把我分屍後丟在森林裡! 378 00:25:47,963 --> 00:25:49,088 ‪這裡是哪裡? 379 00:25:49,171 --> 00:25:52,296 ‪什麼?我不知道,我怎麼會…等等 380 00:25:53,130 --> 00:25:54,130 ‪我知道 381 00:25:54,338 --> 00:25:56,838 ‪這條路往下走…就到了 382 00:25:56,921 --> 00:25:59,005 ‪你不會錯過的…不然我也可以帶你去 383 00:25:59,088 --> 00:26:00,838 ‪當然沒問題,那我帶你去吧 384 00:26:11,046 --> 00:26:11,921 ‪好 385 00:26:13,213 --> 00:26:14,588 ‪不好意思,我能不能… 386 00:26:16,338 --> 00:26:17,213 ‪到了 387 00:26:17,380 --> 00:26:19,505 ‪下車時小心…這是怎樣? 388 00:26:20,963 --> 00:26:22,588 ‪你是郵差吧? 389 00:26:23,963 --> 00:26:25,463 ‪你要我… 390 00:26:26,046 --> 00:26:26,921 ‪不,但我… 391 00:26:29,505 --> 00:26:31,255 ‪當然,我很樂意 392 00:26:31,921 --> 00:26:33,005 ‪我最樂意 393 00:26:33,088 --> 00:26:36,296 ‪寄送我很確定是一顆斷頭 394 00:26:36,380 --> 00:26:38,171 ‪之類的包裹了 395 00:26:38,255 --> 00:26:40,171 ‪這不可能不是斷頭 396 00:26:40,255 --> 00:26:42,880 ‪我手上…絕對是拿著一顆頭 ‪但就交給我吧 397 00:26:43,880 --> 00:26:46,046 ‪拜託,我已經很努力… 398 00:26:46,963 --> 00:26:47,796 ‪是你啊 399 00:26:47,880 --> 00:26:51,171 ‪長這麼大隻,還真安靜…我是說… 400 00:26:51,421 --> 00:26:52,463 ‪高大 401 00:26:53,171 --> 00:26:54,838 ‪魁梧,你有種… 402 00:26:59,505 --> 00:27:00,588 ‪什麼?送進去? 403 00:27:00,838 --> 00:27:03,796 ‪你在開玩笑吧 ‪不可能,絕對不行,首先 404 00:27:03,880 --> 00:27:05,130 ‪我當然很樂意 405 00:27:05,213 --> 00:27:06,921 ‪但你看,很可惜有欄杆 406 00:27:07,046 --> 00:27:08,463 ‪真失望,但也沒辦法 407 00:27:08,713 --> 00:27:10,421 ‪你要幹嘛?現在是怎樣? 408 00:27:12,546 --> 00:27:14,130 ‪聽我說,拜託你打開 409 00:27:14,213 --> 00:27:15,546 ‪你為什麼要這樣對我? 410 00:27:16,505 --> 00:27:17,463 ‪糟糕 411 00:27:22,546 --> 00:27:25,088 ‪好,你贏了,你要什麼? ‪錢嗎?我爸很有錢 412 00:27:25,171 --> 00:27:27,088 ‪你可以寫勒索信給他,你會寫字吧? 413 00:27:27,171 --> 00:27:28,380 ‪沒關係,我幫你寫 414 00:27:29,755 --> 00:27:32,671 ‪他不會知道是我 ‪我會把口氣寫得很像你 415 00:27:32,755 --> 00:27:35,171 ‪我會寫得很精簡,老兄,拜託! 416 00:27:35,255 --> 00:27:37,088 ‪讓我出去!我要… 417 00:27:38,755 --> 00:27:40,880 ‪為什麼? 418 00:27:45,213 --> 00:27:46,046 ‪誰在那裡? 419 00:27:54,255 --> 00:27:55,963 ‪門在哪… 420 00:27:57,463 --> 00:27:58,380 ‪不 421 00:27:59,463 --> 00:28:00,380 ‪鎖也太多了! 422 00:28:02,588 --> 00:28:04,380 ‪這得弄開,快啊! 423 00:28:06,546 --> 00:28:08,213 ‪快點打開… 424 00:28:08,463 --> 00:28:09,546 ‪快… 425 00:28:10,380 --> 00:28:11,963 ‪快點… 426 00:28:12,046 --> 00:28:13,755 ‪振作點… 427 00:28:24,713 --> 00:28:25,796 ‪他們在哪? 428 00:28:25,880 --> 00:28:28,630 ‪別讓他們跑了,快去抓! 429 00:28:29,005 --> 00:28:29,838 ‪好 430 00:28:30,213 --> 00:28:31,921 ‪你的要求我都照做了,可不可以… 431 00:30:16,546 --> 00:30:18,255 ‪他來殺我了! 432 00:30:18,338 --> 00:30:20,171 ‪-慘了! ‪-郵差先生? 433 00:30:20,630 --> 00:30:22,046 ‪你在裡面嗎? 434 00:30:23,130 --> 00:30:25,005 ‪走開!快點!他會聽到你們 435 00:30:26,130 --> 00:30:28,005 ‪我們想要寄信 436 00:30:34,546 --> 00:30:36,005 ‪什麼?妳說什麼? 437 00:30:36,380 --> 00:30:39,755 ‪我們的表哥說 ‪如果寫信給克勞斯先生 438 00:30:39,838 --> 00:30:41,005 ‪他就會做玩具給我們 439 00:30:41,213 --> 00:30:43,296 ‪他還說每個人都要給你一分錢 440 00:30:43,421 --> 00:30:46,630 ‪沒有郵資就不是信件,對吧? 441 00:30:58,255 --> 00:30:59,380 ‪喂,小鬼 442 00:30:59,671 --> 00:31:00,671 ‪你們想要玩具嗎? 443 00:31:05,005 --> 00:31:06,046 ‪嘿,你們想要… 444 00:31:06,755 --> 00:31:08,005 ‪全新的玩具嗎? 445 00:31:08,630 --> 00:31:11,255 ‪只要寫信給克勞斯先生就行 446 00:31:12,380 --> 00:31:14,463 ‪把信放進信封裡 447 00:31:14,755 --> 00:31:16,630 ‪寫下名字,帶一分錢過來 448 00:31:17,005 --> 00:31:18,213 ‪不能忘記帶錢喔 449 00:31:35,546 --> 00:31:37,671 ‪這些信的內容最好很難過 ‪有很難過嗎? 450 00:31:38,130 --> 00:31:39,046 ‪好吧,做得好 451 00:31:45,338 --> 00:31:46,421 ‪好 452 00:31:46,630 --> 00:31:47,713 ‪現在 453 00:31:48,546 --> 00:31:49,713 ‪難的部分來了 454 00:32:23,671 --> 00:32:24,838 ‪好,記住 455 00:32:25,380 --> 00:32:27,463 ‪他或許不是斧頭殺人魔 456 00:32:28,130 --> 00:32:30,713 ‪雖然還是有可能,但可能性微乎其微 457 00:32:31,463 --> 00:32:33,296 ‪他內心深處其實是個好人 458 00:32:35,046 --> 00:32:35,921 ‪哈囉 459 00:32:37,213 --> 00:32:39,921 ‪你好,你就是克勞斯先生吧? 460 00:32:40,213 --> 00:32:43,463 ‪我們昨晚一起闖入了民宅 ‪你還記得我嗎? 461 00:32:44,088 --> 00:32:45,546 ‪我是郵差傑斯伯約翰森 462 00:32:45,630 --> 00:32:46,880 ‪我們還沒好好認識一下… 463 00:32:50,546 --> 00:32:51,546 ‪我… 464 00:32:51,630 --> 00:32:53,421 ‪克勞斯先生,是這樣的 465 00:32:53,505 --> 00:32:56,380 ‪謠言好像傳開 466 00:32:56,463 --> 00:32:59,546 ‪斯米倫斯堡的窮小孩開始… 467 00:33:00,046 --> 00:33:01,546 ‪在完全沒人鼓勵的情況下… 468 00:33:01,880 --> 00:33:04,213 ‪寫信給你要… 469 00:33:06,046 --> 00:33:06,921 ‪玩具 470 00:33:08,046 --> 00:33:09,213 ‪所以我就想 471 00:33:09,296 --> 00:33:11,838 ‪你的穀倉裡全是玩具 472 00:33:11,921 --> 00:33:14,130 ‪放在那裡生灰塵… 473 00:33:18,296 --> 00:33:21,130 ‪天啊,好,我完了 474 00:33:35,546 --> 00:33:37,005 ‪那真是… 475 00:33:38,671 --> 00:33:39,880 ‪完全正常的 476 00:33:39,963 --> 00:33:42,463 ‪沒有任何精神疾病的跡象 477 00:33:42,546 --> 00:33:43,546 ‪走開 478 00:33:43,630 --> 00:33:44,755 ‪克勞斯先生 479 00:33:45,088 --> 00:33:46,255 ‪那些小孩 480 00:33:46,880 --> 00:33:49,380 ‪只要你願意把舊玩具捐給他們 481 00:33:50,296 --> 00:33:52,838 ‪我很樂意免費寄送 482 00:33:59,213 --> 00:34:00,296 ‪克勞斯先生,等等! 483 00:34:01,171 --> 00:34:02,171 ‪拜託 484 00:34:03,463 --> 00:34:06,796 ‪想像你的玩具 ‪能給他們悲慘人生帶來多大的歡樂 485 00:34:07,588 --> 00:34:08,463 ‪你看這裡 486 00:34:09,046 --> 00:34:10,213 ‪可憐的小賀立夫 487 00:34:10,296 --> 00:34:13,213 ‪他只能玩樹枝和石頭,好難過 488 00:34:13,755 --> 00:34:14,713 ‪還有這個 489 00:34:15,046 --> 00:34:17,005 ‪小佩妮…派蒂 490 00:34:17,088 --> 00:34:19,130 ‪她的娃娃很舊 491 00:34:19,213 --> 00:34:21,505 ‪她來找我的時候 ‪懷中的娃娃都快碎了 492 00:34:21,796 --> 00:34:24,546 ‪還有小醜八怪克里斯托夫 493 00:34:25,338 --> 00:34:26,213 ‪這個小傢伙… 494 00:34:33,171 --> 00:34:34,671 ‪今晚,同一時間 495 00:34:35,921 --> 00:34:38,296 ‪太好了,等等,同一時間? 496 00:34:38,380 --> 00:34:39,796 ‪你是指大半夜? 497 00:34:39,880 --> 00:34:41,088 ‪我可以現在就拿走 498 00:34:41,171 --> 00:34:42,338 ‪不,我跟你去 499 00:34:42,421 --> 00:34:43,963 ‪你真的不用跟我一起去 500 00:34:44,546 --> 00:34:45,880 ‪讓未經認可的郵差 501 00:34:45,963 --> 00:34:48,880 ‪跟我一起送信的話可能不太合法 502 00:34:48,963 --> 00:34:50,296 ‪我得查一下規則 503 00:34:50,880 --> 00:34:52,005 ‪太好了,那就今晚 504 00:34:52,088 --> 00:34:53,796 ‪到時見,聊得很愉快 505 00:35:39,671 --> 00:35:40,671 ‪玩耍! 506 00:35:40,963 --> 00:35:42,296 ‪我說啊,他們竟然一起玩 507 00:35:42,921 --> 00:35:44,005 ‪跟艾林波家的人! 508 00:35:44,088 --> 00:35:46,421 ‪-竟然是跟艾林波家的人 ‪-我的天! 509 00:35:46,505 --> 00:35:48,421 ‪-大家都聽到了嗎? ‪-不能接受 510 00:35:48,505 --> 00:35:50,088 ‪我…我不知道怎麼會這樣 511 00:35:50,171 --> 00:35:52,255 ‪我只不過才轉個身… 512 00:35:54,421 --> 00:35:55,796 ‪我就看到了 513 00:35:56,005 --> 00:35:58,046 ‪我盡快帶她來了,先生 514 00:35:58,130 --> 00:35:59,505 ‪-不成體統 ‪-不可思議 515 00:35:59,588 --> 00:36:00,588 ‪真是不成體統 516 00:36:00,671 --> 00:36:02,630 ‪-難以想像 ‪-我們要怎麼辦? 517 00:36:02,713 --> 00:36:05,088 ‪太嚴重了,這非常嚴重 518 00:36:05,421 --> 00:36:07,171 ‪我沒見過這麼嚴重的 519 00:36:07,255 --> 00:36:08,671 ‪孩子,妳到底在想什麼? 520 00:36:08,755 --> 00:36:09,588 ‪妳不知道… 521 00:36:09,671 --> 00:36:12,796 ‪克倫家和艾林波家不相往來嗎? 522 00:36:13,463 --> 00:36:15,380 ‪-可是為什麼? ‪-他竟然問為什麼? 523 00:36:15,463 --> 00:36:16,838 ‪-懂我意思了嗎? ‪-為什麼? 524 00:36:16,921 --> 00:36:18,171 ‪我不知道該怎麼辦! 525 00:36:18,713 --> 00:36:21,046 ‪拜託幫幫我們,我求妳 526 00:36:29,546 --> 00:36:32,421 ‪小男孩,你知道這是什麼嗎? 527 00:36:33,046 --> 00:36:36,338 ‪這是傳統! 528 00:36:36,921 --> 00:36:42,755 ‪幾世紀以來,代代相傳的深仇大恨! 529 00:36:43,213 --> 00:36:45,838 ‪這是1945年的百日鬥毆 530 00:36:45,921 --> 00:36:47,505 ‪我們大獲全勝 531 00:36:47,755 --> 00:36:49,505 ‪海上懦夫大賽 532 00:36:49,588 --> 00:36:52,338 ‪1986年的露屁大賽 533 00:36:54,463 --> 00:36:56,588 ‪我們能確定的一件事… 534 00:36:56,671 --> 00:36:59,171 ‪就是有史以來… 535 00:36:59,338 --> 00:37:01,838 ‪克倫家就看不起艾林波家… 536 00:37:01,921 --> 00:37:05,046 ‪而艾林波家也受不了克倫家 537 00:37:09,880 --> 00:37:11,880 ‪這就是原因 538 00:37:13,130 --> 00:37:19,880 ‪你不是故意 ‪不尊重這些家族傳統的吧? 539 00:37:19,963 --> 00:37:20,838 ‪對 540 00:37:20,921 --> 00:37:22,921 ‪而且你不會再犯 541 00:37:23,380 --> 00:37:24,463 ‪對吧? 542 00:37:25,713 --> 00:37:27,255 ‪當然不會 543 00:37:27,546 --> 00:37:30,796 ‪現在告訴我 ‪這漂亮的小玩意兒是哪裡來的? 544 00:37:37,755 --> 00:37:40,380 ‪我猜猜,不能放在大門口? 545 00:37:42,921 --> 00:37:45,171 ‪你真的是能言善道 546 00:37:46,213 --> 00:37:48,505 ‪當然,連這句都不回 547 00:37:52,880 --> 00:37:54,463 ‪對不起! 548 00:37:57,505 --> 00:37:58,380 ‪不! 549 00:38:01,005 --> 00:38:02,880 ‪停! 550 00:38:41,338 --> 00:38:43,505 ‪你們這群臭小子! 551 00:38:47,255 --> 00:38:48,921 ‪-我! ‪-選我! 552 00:38:49,005 --> 00:38:50,296 ‪-快滾! ‪-我先! 553 00:38:50,380 --> 00:38:51,338 ‪我想要腳踏車! 554 00:38:51,421 --> 00:38:53,213 ‪-告訴克勞斯先生我要腳踏車 ‪-閉嘴! 555 00:38:53,296 --> 00:38:55,046 ‪我的信拿去! 556 00:38:55,130 --> 00:38:56,880 ‪我先!我要娃娃! 557 00:38:56,963 --> 00:39:00,463 ‪-我!我先! ‪-好!排成一排,快點! 558 00:39:00,546 --> 00:39:02,713 ‪退後,好,你們排成一排 559 00:39:02,796 --> 00:39:04,505 ‪-這就對了,信呢? ‪-你給我滾 560 00:39:04,880 --> 00:39:06,088 ‪很好,信呢? 561 00:39:06,171 --> 00:39:07,005 ‪很好 562 00:39:07,088 --> 00:39:09,296 ‪好,走吧,很好,快走 563 00:39:14,505 --> 00:39:15,713 ‪她講話是怎麼了? 564 00:39:16,005 --> 00:39:18,296 ‪她不是這裡的人,她是薩米人 565 00:39:21,796 --> 00:39:24,088 ‪很好啊,但我沒看到信 566 00:39:24,171 --> 00:39:26,338 ‪請妳回去,寫好信再來 567 00:39:26,421 --> 00:39:27,505 ‪祝妳有個美好的一天 568 00:39:27,588 --> 00:39:29,463 ‪掰掰,好,還有別人要寄信嗎? 569 00:39:29,546 --> 00:39:30,505 ‪-這裡! ‪-我! 570 00:39:30,588 --> 00:39:32,338 ‪-這裡! ‪-好,其他人自己清楚 571 00:39:32,421 --> 00:39:33,796 ‪沒有信就沒玩具 572 00:39:34,088 --> 00:39:35,671 ‪但我們不會寫字 573 00:39:37,546 --> 00:39:38,588 ‪算你衰,孩子 574 00:39:39,171 --> 00:39:41,213 ‪等一下,知道你們該怎麼辦嗎? 575 00:39:55,546 --> 00:39:56,380 ‪你在做什麼? 576 00:39:57,255 --> 00:39:59,546 ‪叫孩子們去學校學寫字? 577 00:39:59,630 --> 00:40:02,213 ‪-你有什麼毛病? ‪-對,我是想… 578 00:40:02,296 --> 00:40:03,546 ‪郵差,你聽好 579 00:40:03,630 --> 00:40:06,088 ‪不管你在做什麼 ‪別把我拖下水就是了 580 00:40:06,171 --> 00:40:08,755 ‪我在這裡耗五年了 581 00:40:08,838 --> 00:40:10,255 ‪就快能離開了 582 00:40:10,338 --> 00:40:12,088 ‪我才不會讓你搞砸一切 583 00:40:12,546 --> 00:40:13,463 ‪懂嗎? 584 00:40:13,546 --> 00:40:17,046 ‪不讓這些小孩接受正當教育 ‪白白浪費掉人生? 585 00:40:17,338 --> 00:40:18,171 ‪我是說… 586 00:40:19,505 --> 00:40:21,005 ‪原諒我,我愛做夢,但… 587 00:40:21,088 --> 00:40:22,796 ‪這不就是我們這麼做的原因嗎? 588 00:40:24,046 --> 00:40:25,880 ‪這不就是妳想當老師的原因嗎? 589 00:40:25,963 --> 00:40:27,588 ‪為了讓世界變得更好? 590 00:40:33,130 --> 00:40:34,255 ‪年輕人的愛情啊 591 00:40:34,463 --> 00:40:35,671 ‪讓我想起當年 592 00:40:35,755 --> 00:40:37,213 ‪熱烈的目光 593 00:40:37,296 --> 00:40:39,088 ‪悸動的心跳 594 00:40:39,255 --> 00:40:41,671 ‪嗚咽和弄髒褲子就不必了 595 00:40:41,755 --> 00:40:43,213 ‪那些我無法感同身受 596 00:40:48,505 --> 00:40:50,755 ‪你就去睡覺,早上起來 597 00:40:50,838 --> 00:40:52,630 ‪禮物就會放在壁爐旁 598 00:40:52,713 --> 00:40:54,880 ‪對,克勞斯先生好棒 599 00:40:54,963 --> 00:40:57,005 ‪-對,他超棒 ‪-對啊 600 00:40:57,088 --> 00:40:58,755 ‪克勞斯?很棒? 601 00:40:59,255 --> 00:41:02,046 ‪他很高大,但是可以擠進任何煙囪 602 00:41:02,130 --> 00:41:03,880 ‪-真的嗎?怎麼擠的? ‪-我不知道 603 00:41:03,963 --> 00:41:04,963 ‪魔法吧 604 00:41:08,588 --> 00:41:09,421 ‪好了 605 00:41:11,088 --> 00:41:13,005 ‪你把襪子掛在壁爐邊的話 606 00:41:13,380 --> 00:41:15,380 ‪克勞斯先生就會在襪子裡放滿玩具 607 00:41:17,838 --> 00:41:19,921 ‪他只在你睡覺的時候來 608 00:41:20,005 --> 00:41:21,755 ‪從來沒人看過他 609 00:41:22,005 --> 00:41:24,005 ‪他好像是隱形人一樣 610 00:41:28,463 --> 00:41:30,130 ‪還有,他喜歡餅乾 611 00:41:30,213 --> 00:41:31,838 ‪別忘了留一點給他 612 00:41:49,796 --> 00:41:51,796 ‪滾回家吧,你這個魯蛇! 613 00:41:58,505 --> 00:42:00,505 ‪小屁孩,這下誰是魯蛇啊? 614 00:42:00,755 --> 00:42:02,713 ‪克勞斯先生最酷了 615 00:42:02,796 --> 00:42:04,546 ‪你聽說克勞斯先生的事了嗎? 616 00:42:04,630 --> 00:42:06,213 ‪他叫克勞斯,他做的玩具最棒了 617 00:42:06,963 --> 00:42:08,421 ‪-克勞斯 ‪-克勞斯 618 00:42:08,671 --> 00:42:09,713 ‪-克勞斯 ‪-他好棒 619 00:42:09,796 --> 00:42:10,838 ‪他的玩具最棒了 620 00:42:24,130 --> 00:42:25,505 ‪-怎麼了? ‪-別問 621 00:42:25,921 --> 00:42:28,463 ‪你坐在那裡就好 ‪自動就會有魔法、又超棒的 622 00:42:31,046 --> 00:42:31,880 ‪什麼? 623 00:42:37,338 --> 00:42:39,963 ‪我們今天會學東西嗎? 624 00:42:42,546 --> 00:42:44,130 ‪聽著,你們要坐在那裡可以 625 00:42:44,213 --> 00:42:45,505 ‪但至少安靜點 626 00:42:45,838 --> 00:42:48,130 ‪你們怎麼不隨便 627 00:42:48,338 --> 00:42:50,088 ‪寫寫母音之類的 628 00:42:50,171 --> 00:42:51,546 ‪我們沒有筆記本 629 00:42:51,630 --> 00:42:52,713 ‪也沒有筆 630 00:42:53,921 --> 00:42:55,255 ‪好,我們約定一件事吧 631 00:42:55,338 --> 00:42:56,838 ‪如果我教你們東西 632 00:42:56,921 --> 00:42:57,796 ‪你們會離開嗎? 633 00:42:58,171 --> 00:42:59,005 ‪拜託? 634 00:43:13,338 --> 00:43:14,796 ‪就是這樣 635 00:43:16,171 --> 00:43:18,130 ‪真的嗎?這是我的名字? 636 00:43:18,463 --> 00:43:20,421 ‪對呀,這就是妳的名字 637 00:43:22,338 --> 00:43:23,546 ‪可以教我多一點嗎? 638 00:43:23,963 --> 00:43:25,588 ‪-拜託? ‪-下一個換我 639 00:43:25,671 --> 00:43:28,005 ‪-我想寫自己的名字 ‪-我也想寫自己的名字 640 00:43:28,088 --> 00:43:30,421 ‪-選我! ‪-我想寫自己的名字! 641 00:43:30,505 --> 00:43:32,505 ‪-我也是! ‪-教我! 642 00:43:32,588 --> 00:43:34,630 ‪-我想寫名字! ‪-拜託選我! 643 00:43:53,338 --> 00:43:54,255 ‪太重了 644 00:43:54,796 --> 00:43:55,755 ‪那好吧 645 00:43:55,838 --> 00:43:58,171 ‪我可以自己去,你不必… 646 00:43:58,255 --> 00:44:01,713 ‪無意冒犯,但或許有人該清一下腸胃 647 00:44:01,796 --> 00:44:02,630 ‪你在做什麼? 648 00:44:03,921 --> 00:44:06,046 ‪少一點禮物就少一點重量 649 00:44:06,296 --> 00:44:07,171 ‪少一點禮物? 650 00:44:07,255 --> 00:44:09,255 ‪但那就表示信件也會變少 651 00:44:09,338 --> 00:44:11,088 ‪信件變少就表示… 652 00:44:14,088 --> 00:44:16,588 ‪更多的孩子美夢會破滅 653 00:44:17,005 --> 00:44:17,880 ‪不 654 00:44:17,963 --> 00:44:20,046 ‪不…我不容許 655 00:44:20,130 --> 00:44:22,713 ‪照顧孩子是我們的天職 656 00:44:39,921 --> 00:44:40,838 ‪抓到了 657 00:44:59,963 --> 00:45:01,880 ‪過來!來啊! 658 00:45:25,880 --> 00:45:28,880 ‪對,我負責累壞牠們,你負責抓 659 00:45:29,255 --> 00:45:30,130 ‪合作無間… 660 00:45:37,213 --> 00:45:39,671 ‪呵呵呵! 661 00:45:39,755 --> 00:45:40,963 ‪呵呵呵! 662 00:45:43,421 --> 00:45:44,546 ‪-沒錯 ‪-馴鹿是個好主意 663 00:45:44,630 --> 00:45:45,463 ‪我們合作無間 664 00:45:45,546 --> 00:45:47,130 ‪-替我們省時 ‪-可靠、強壯、聽話 665 00:45:52,505 --> 00:45:55,088 ‪好,郵局正式開張 666 00:45:55,171 --> 00:45:56,713 ‪信都帶來了嗎?請進 667 00:45:57,046 --> 00:45:58,380 ‪謝謝… 668 00:45:59,338 --> 00:46:00,380 ‪喂,魯蛇! 669 00:46:00,463 --> 00:46:01,463 ‪你是怎樣? 670 00:46:01,921 --> 00:46:05,463 ‪我寄了信,結果只拿到爛木炭 671 00:46:05,546 --> 00:46:06,630 ‪你活該 672 00:46:06,713 --> 00:46:09,546 ‪你這個邪惡的小蝌蚪 ‪不配收到克勞斯的玩具 673 00:46:09,630 --> 00:46:12,546 ‪是嗎?你不去告狀 ‪他怎麼會知道我在幹嘛? 674 00:46:14,838 --> 00:46:16,213 ‪我不用告訴他 675 00:46:17,338 --> 00:46:18,630 ‪他就知道了 676 00:46:21,213 --> 00:46:22,255 ‪什麼意思? 677 00:46:22,338 --> 00:46:24,796 ‪他無所不知,懂吧? 678 00:46:25,338 --> 00:46:28,046 ‪每次搗蛋、惡作劇、壞事 679 00:46:28,630 --> 00:46:30,713 ‪他都記了下來 680 00:46:32,463 --> 00:46:35,963 ‪-他稱為“壞孩子名單” ‪-你騙人 681 00:46:36,046 --> 00:46:37,046 ‪相信我 682 00:46:37,546 --> 00:46:39,880 ‪你不會想被列在壞孩子名單上的 683 00:46:42,463 --> 00:46:45,713 ‪你還想丟雪球嗎? 684 00:46:49,088 --> 00:46:51,005 ‪我想也是 685 00:47:10,171 --> 00:47:12,005 ‪只有好孩子才拿得到玩具? 686 00:47:14,630 --> 00:47:16,546 ‪“親愛的克勞斯先生 687 00:47:17,463 --> 00:47:20,130 ‪我今天把街上的雪都鏟光了 688 00:47:21,463 --> 00:47:23,546 ‪-這是好事吧? ‪-嗨 689 00:47:23,630 --> 00:47:26,171 ‪請不要把我列在壞孩子名單上” 690 00:47:26,255 --> 00:47:27,880 ‪“親愛的克勞斯先生 691 00:47:27,963 --> 00:47:31,171 ‪我今天和兄弟們幫媽媽做家事了 692 00:47:33,338 --> 00:47:35,005 ‪我們會每天幫忙 693 00:47:35,088 --> 00:47:38,046 ‪-只要你給我們一些玩具,真的” ‪-“親愛的克勞斯先生 694 00:47:38,130 --> 00:47:41,130 ‪今天鄰居幫我們補籬笆上的洞 695 00:47:41,755 --> 00:47:43,130 ‪結果他摔倒 696 00:47:44,463 --> 00:47:45,755 ‪傷到腳了 697 00:47:45,838 --> 00:47:47,880 ‪-一定很痛… ‪-放開我! 698 00:47:47,963 --> 00:47:50,671 ‪-…因為他叫個不停 ‪-我被艾林波家的人攻擊了,救命! 699 00:47:50,755 --> 00:47:51,921 ‪所以我們幫了他 700 00:47:52,005 --> 00:47:53,588 ‪他說他不喜歡 701 00:47:53,671 --> 00:47:55,755 ‪但我覺得他其實很高興” 702 00:47:56,588 --> 00:47:58,671 ‪“那就是我今天做的事,昨天 703 00:47:58,755 --> 00:48:01,005 ‪我們不像平常一樣偷露納太太的莓果 704 00:48:01,088 --> 00:48:02,380 ‪我們幫她摘好了 705 00:48:03,671 --> 00:48:05,588 ‪她後來到我們家 706 00:48:05,671 --> 00:48:07,671 ‪給媽媽很多莓果醬 707 00:48:09,296 --> 00:48:11,380 ‪然後媽媽給了她一個莓果派” 708 00:48:11,588 --> 00:48:13,213 ‪“親愛的克勞斯先生 709 00:48:13,296 --> 00:48:14,880 ‪我每天都去上學 710 00:48:15,255 --> 00:48:18,130 ‪-而且都有做功課” ‪-安娜莉絲,謝謝妳 711 00:48:20,296 --> 00:48:21,838 ‪嗨,郵差先生 712 00:48:22,046 --> 00:48:24,255 ‪“艾娃小姐是全世界最棒的老師” 713 00:48:24,796 --> 00:48:28,171 ‪“還有,我擦好了爸爸的舊單簧管 714 00:48:28,338 --> 00:48:29,880 ‪希望我做得很好 715 00:48:30,380 --> 00:48:31,921 ‪他看起來很高興 716 00:48:32,588 --> 00:48:34,796 ‪可以給我一個玩具嗎,拜託?” 717 00:48:55,588 --> 00:48:56,630 ‪什麼? 718 00:48:59,213 --> 00:49:00,338 ‪搞什麼… 719 00:49:16,171 --> 00:49:18,088 ‪-老大,今天有多少信… ‪-這裡! 720 00:49:18,171 --> 00:49:20,130 ‪-這裡!選我! ‪-什麼?怎麼會? 721 00:49:29,213 --> 00:49:30,380 ‪你們一起來嘛 722 00:49:30,463 --> 00:49:31,588 ‪我們來玩! 723 00:50:07,005 --> 00:50:11,546 ‪我想是時候警告一下那個郵差了 724 00:50:13,130 --> 00:50:15,546 ‪妳知道該怎麼做,小南瓜 725 00:50:16,505 --> 00:50:19,380 ‪我的… 726 00:50:20,130 --> 00:50:23,588 ‪麵包師傅現在還提供 ‪特價蛋糕給艾林波家 727 00:50:23,880 --> 00:50:25,838 ‪而且裡面沒有放刀片 728 00:50:25,921 --> 00:50:30,213 ‪還有,你知道 ‪縱火事件減少七成了嗎? 729 00:50:30,380 --> 00:50:32,838 ‪是真的 ‪你上次看到火燒房子是什麼時候? 730 00:50:32,921 --> 00:50:35,630 ‪沒錯,還有戶外烤肉聚餐、以物易物 731 00:50:36,005 --> 00:50:36,880 ‪我不知道 732 00:50:36,963 --> 00:50:38,921 ‪好像大家都瘋了 733 00:50:40,421 --> 00:50:42,713 ‪真正的無私之舉 734 00:50:43,213 --> 00:50:44,796 ‪總能啟發他人的善行 735 00:50:45,796 --> 00:50:48,546 ‪看看誰突然多話了起來 736 00:50:48,630 --> 00:50:50,546 ‪說說看,你怎麼把那些話 737 00:50:50,630 --> 00:50:51,796 ‪精簡成智慧小語的? 738 00:50:51,880 --> 00:50:54,171 ‪這只是… 739 00:50:54,755 --> 00:50:56,005 ‪某個人以前常說的話 740 00:50:56,088 --> 00:50:57,546 ‪告訴你吧 741 00:50:57,630 --> 00:51:01,296 ‪我活到這把年紀 ‪很清楚每個人都另有所圖 742 00:51:01,380 --> 00:51:04,671 ‪那些孩子只是為了玩具 ‪而那些大人呢? 743 00:51:05,630 --> 00:51:06,880 ‪我不知道他們是為了什麼 744 00:51:06,963 --> 00:51:09,046 ‪但絕對不是出於好心 ‪或為了世界和平 745 00:51:10,671 --> 00:51:11,505 ‪那你呢? 746 00:51:12,546 --> 00:51:13,671 ‪你能得到什麼好處? 747 00:51:13,755 --> 00:51:15,796 ‪我?這個嘛… 748 00:51:16,588 --> 00:51:17,921 ‪不一樣,我不… 749 00:51:20,838 --> 00:51:21,838 ‪小心! 750 00:51:23,046 --> 00:51:24,713 ‪我的! 751 00:51:27,588 --> 00:51:29,588 ‪真是不敢相信 752 00:51:29,671 --> 00:51:31,380 ‪這是我們的突襲,你們來做什麼? 753 00:51:31,463 --> 00:51:32,338 ‪你們的突襲? 754 00:51:32,421 --> 00:51:33,671 ‪這是我們的突襲 755 00:51:33,755 --> 00:51:35,505 ‪-快拉住 ‪-我正在拉! 756 00:51:36,046 --> 00:51:38,380 ‪停! 757 00:51:39,213 --> 00:51:40,463 ‪這是我們的地盤! 758 00:51:43,380 --> 00:51:44,838 ‪這下好了!看你做了什麼好事 759 00:51:44,921 --> 00:51:46,671 ‪-我們做了什麼好事? ‪-你們竟然 760 00:51:46,755 --> 00:51:49,296 ‪-毀掉一場完美的突襲… ‪-要不是你們… 761 00:52:18,213 --> 00:52:19,713 ‪那些是你朋友吧? 762 00:52:22,463 --> 00:52:23,338 ‪看起來人滿好的 763 00:52:31,838 --> 00:52:35,755 ‪你們絕對不相信我昨晚看到什麼了 764 00:52:36,880 --> 00:52:41,671 ‪神奇馴鹿拉的飛天雪橇? 765 00:52:42,130 --> 00:52:43,005 ‪對 766 00:52:48,130 --> 00:52:49,671 ‪你看看,他會笑耶 767 00:52:50,296 --> 00:52:51,171 ‪謎題解開了 768 00:52:51,546 --> 00:52:53,505 ‪呵呵呵! 769 00:52:53,588 --> 00:52:55,963 ‪呵呵呵! 770 00:52:56,421 --> 00:52:58,505 ‪等等,暫停,沒搞錯吧? 771 00:52:58,838 --> 00:53:00,255 ‪-這是你的笑聲? ‪-對 772 00:53:00,463 --> 00:53:01,463 ‪裝上車吧 773 00:53:01,546 --> 00:53:03,713 ‪不,我沒那麼快放過你 774 00:53:03,796 --> 00:53:05,171 ‪-再讓我聽一次 ‪-不 775 00:53:05,255 --> 00:53:08,546 ‪來嘛,就來個竊笑或輕笑 776 00:53:08,630 --> 00:53:10,296 ‪-傻笑一下 ‪-你再說試試看 777 00:53:10,380 --> 00:53:11,255 ‪好,我不說了 778 00:53:11,338 --> 00:53:13,880 ‪你聽過一個單腿男 779 00:53:13,963 --> 00:53:15,046 ‪走進酒吧的笑話嗎? 780 00:53:32,338 --> 00:53:34,838 ‪我們的庫存有點不夠了,是不是? 781 00:53:34,921 --> 00:53:38,005 ‪對,再兩、三趟就送完了 782 00:53:38,755 --> 00:53:39,713 ‪你一定… 783 00:53:40,130 --> 00:53:43,296 ‪很期待不必再值夜班的日子 784 00:53:43,380 --> 00:53:44,671 ‪-是吧? ‪-是啊 785 00:53:44,963 --> 00:53:47,046 ‪對吧… 786 00:53:47,963 --> 00:53:48,963 ‪我也是 787 00:54:05,171 --> 00:54:06,630 ‪很好,妳回來了 788 00:54:09,005 --> 00:54:10,546 ‪對,真好 789 00:54:10,630 --> 00:54:13,380 ‪但不管妳在說什麼 ‪我都自顧不暇了,妳懂嗎? 790 00:54:14,963 --> 00:54:16,838 ‪我是說,我們沒有玩具了 791 00:54:16,921 --> 00:54:19,296 ‪沒有玩具,就不會有信 792 00:54:19,380 --> 00:54:20,505 ‪沒有信… 793 00:54:21,505 --> 00:54:22,338 ‪算了 794 00:54:24,755 --> 00:54:26,796 ‪我快沒時間了!好,我說出來了 795 00:54:27,088 --> 00:54:29,213 ‪耶誕節快到了,我還是… 796 00:54:30,296 --> 00:54:32,421 ‪耶誕節… 797 00:54:32,796 --> 00:54:34,005 ‪就是這個,對呀 798 00:54:34,088 --> 00:54:36,213 ‪我…我們只要… 799 00:54:38,755 --> 00:54:40,755 ‪妳可以離開前廊嗎? ‪妳這是非法闖入民宅 800 00:54:56,671 --> 00:55:00,755 ‪我,偉大的克倫家領導人… 801 00:55:00,838 --> 00:55:02,213 ‪快點講完啦 802 00:55:02,296 --> 00:55:05,671 ‪閉嘴,你這白癡,我還沒講完 803 00:55:06,755 --> 00:55:09,671 ‪我,偉大的克倫家領導… 804 00:55:09,755 --> 00:55:11,838 ‪算了,氣氛全沒了 805 00:55:11,921 --> 00:55:13,421 ‪你知道我為什麼召開這次會議 806 00:55:13,963 --> 00:55:15,671 ‪對,我當然知道 807 00:55:16,796 --> 00:55:17,671 ‪午夜鬥毆? 808 00:55:17,755 --> 00:55:19,338 ‪你看看四周,阿克索! 809 00:55:19,421 --> 00:55:20,588 ‪你們的族人呢? 810 00:55:24,171 --> 00:55:25,796 ‪我跟你說他們在哪 811 00:55:25,880 --> 00:55:27,546 ‪他們在參加封街派對 812 00:55:27,630 --> 00:55:30,171 ‪坐乾草車出遊和在戶外烤肉聚餐! 813 00:55:30,255 --> 00:55:32,796 ‪早午餐,別忘了還有早午餐 814 00:55:32,880 --> 00:55:33,880 ‪我們家可憐的史文 815 00:55:33,963 --> 00:55:35,963 ‪就是被騙去讀書會了 816 00:55:36,838 --> 00:55:38,463 ‪看吧?那個郵差 817 00:55:38,546 --> 00:55:42,588 ‪和老玩具工匠把所有人都給洗腦了 818 00:55:42,671 --> 00:55:43,755 ‪妳到底想說什麼? 819 00:55:43,838 --> 00:55:46,213 ‪我說,是時候聯手 820 00:55:46,296 --> 00:55:47,713 ‪來對抗共同的敵人了 821 00:55:50,296 --> 00:55:51,296 ‪我的意思是 822 00:55:52,046 --> 00:55:53,255 ‪我們停戰 823 00:55:53,838 --> 00:55:56,421 ‪停戰?妳瘋了嗎? 824 00:55:56,796 --> 00:55:58,963 ‪要嘛我們合作搞定這件事 825 00:55:59,046 --> 00:56:00,880 ‪要嘛就是從今以後都有讀書會 826 00:56:00,963 --> 00:56:02,880 ‪-和烤肉聚餐 ‪-還有早午餐! 827 00:56:02,963 --> 00:56:06,380 ‪-別忘了早午餐 ‪-對,還有早午餐 828 00:56:06,463 --> 00:56:09,213 ‪所以我們得和平合作 829 00:56:09,296 --> 00:56:11,796 ‪才能阻止小鎮的和平? 830 00:56:11,880 --> 00:56:15,171 ‪這是我們欠祖先的 831 00:56:18,171 --> 00:56:20,171 ‪為了艾林波家的血脈 832 00:56:20,546 --> 00:56:22,255 ‪為了克倫家的榮譽 833 00:56:23,546 --> 00:56:26,421 ‪兩大部族將攜手 834 00:56:27,713 --> 00:56:28,796 ‪出征作戰! 835 00:56:29,380 --> 00:56:32,005 ‪我的! 836 00:56:32,088 --> 00:56:33,838 ‪我的! 837 00:56:34,171 --> 00:56:35,338 ‪我的! 838 00:56:39,963 --> 00:56:40,796 ‪我… 839 00:56:41,838 --> 00:56:45,338 ‪這下可頭痛了 840 00:57:47,546 --> 00:57:49,255 ‪驚喜! 841 00:57:49,880 --> 00:57:50,880 ‪傑斯伯? 842 00:57:50,963 --> 00:57:54,755 ‪-你在做… ‪-歡迎來到你的新工作室 843 00:57:54,838 --> 00:57:56,755 ‪-請看! ‪-這是… 844 00:57:56,838 --> 00:57:58,546 ‪-我馬上就解釋 ‪-你怎麼… 845 00:57:58,630 --> 00:58:00,505 ‪-我不想… ‪-來嘛,坐下 846 00:58:01,130 --> 00:58:02,005 ‪你一定會喜歡的 847 00:58:02,088 --> 00:58:03,088 ‪我保證 848 00:58:04,338 --> 00:58:06,046 ‪耶誕節 849 00:58:06,671 --> 00:58:08,338 ‪耶誕節?你是什麼意思… 850 00:58:08,421 --> 00:58:09,380 ‪想想看 851 00:58:09,463 --> 00:58:12,296 ‪鎮上的每個小孩在耶誕節早晨醒來 852 00:58:12,380 --> 00:58:14,005 ‪發現… 853 00:58:14,171 --> 00:58:17,296 ‪壁爐旁有個嶄新玩具等著他們 854 00:58:17,671 --> 00:58:19,880 ‪我們能讓這節日變得更加魔幻 855 00:58:19,963 --> 00:58:21,713 ‪想想看那些歡笑、快樂 856 00:58:21,796 --> 00:58:23,171 ‪傑斯伯,聽好,我不認為… 857 00:58:24,296 --> 00:58:26,213 ‪聽我說完 858 00:58:27,338 --> 00:58:29,088 ‪想想看那些快樂的小臉蛋 859 00:58:29,171 --> 00:58:30,421 ‪很可愛對吧,真是… 860 00:58:30,838 --> 00:58:32,546 ‪-他們是不是很…你看! ‪-就算我們… 861 00:58:32,630 --> 00:58:34,880 ‪你要去哪弄來這麼多玩具? 862 00:58:35,380 --> 00:58:36,213 ‪你… 863 00:58:36,796 --> 00:58:37,963 ‪做新的 864 00:58:41,046 --> 00:58:42,838 ‪我不做玩具了 865 00:58:44,630 --> 00:58:45,588 ‪現在不做了 866 00:58:46,546 --> 00:58:49,130 ‪但你有天分,我的朋友 867 00:58:49,213 --> 00:58:51,255 ‪鳥籠是很好,但別這樣 868 00:58:51,338 --> 00:58:52,713 ‪那雙手是為了… 869 00:58:52,796 --> 00:58:54,046 ‪-製作… ‪-我說不 870 00:58:54,130 --> 00:58:56,921 ‪別這樣,跟我一起想像各種可能 871 00:58:57,005 --> 00:58:58,588 ‪你看,木工放那裡 872 00:58:58,671 --> 00:58:59,755 ‪-不 ‪-這裡呢 873 00:58:59,838 --> 00:59:01,796 ‪就放發條裝置和齒輪之類的 874 00:59:01,880 --> 00:59:03,255 ‪-可以讓你玩一整天 ‪-別說了 875 00:59:03,338 --> 00:59:06,463 ‪這個角落放一排排的嶄新工具 876 00:59:06,546 --> 00:59:08,505 ‪-各種形狀和尺寸 ‪-等等,別碰那個! 877 00:59:08,588 --> 00:59:10,505 ‪-幫你整理得有條不紊 ‪-不! 878 00:59:22,838 --> 00:59:23,671 ‪這是什麼? 879 00:59:26,046 --> 00:59:26,880 ‪出去 880 00:59:27,421 --> 00:59:28,880 ‪克勞斯,對不起 881 00:59:28,963 --> 00:59:30,546 ‪-我不是故意… ‪-出去! 882 01:00:05,838 --> 01:00:06,880 ‪今晚不順利啊? 883 01:00:08,463 --> 01:00:09,880 ‪我也是 884 01:00:12,505 --> 01:00:14,588 ‪不,我就不講出來煩妳了 885 01:00:17,505 --> 01:00:19,671 ‪好吧,就只是讓我很煩,妳懂嗎? 886 01:00:19,755 --> 01:00:21,546 ‪要是我沒寄送出足夠的信 887 01:00:21,630 --> 01:00:23,213 ‪那我該怎麼辦? 888 01:00:23,713 --> 01:00:25,046 ‪永遠待在這個小鎮 889 01:00:25,130 --> 01:00:27,796 ‪跟老樵夫來往,和一群瘋子共處 890 01:00:27,880 --> 01:00:29,546 ‪再也別無所求? 891 01:00:32,338 --> 01:00:35,338 ‪以前在家,我要什麼有什麼 892 01:00:35,505 --> 01:00:36,380 ‪但在這裡 893 01:00:37,463 --> 01:00:38,463 ‪我只是個… 894 01:00:38,838 --> 01:00:41,463 ‪無關緊要、毫無意義的… 895 01:00:43,421 --> 01:00:44,380 ‪無名小卒 896 01:00:46,671 --> 01:00:49,046 ‪但克勞斯不該受這種罪… 897 01:00:49,130 --> 01:00:50,088 ‪我不是故意… 898 01:00:51,130 --> 01:00:53,588 ‪我只是覺得自己…我的行為很… 899 01:00:55,755 --> 01:00:56,588 ‪沒錯 900 01:00:57,505 --> 01:01:00,505 ‪嘿,妳真的很會傾聽呢 901 01:01:04,380 --> 01:01:05,213 ‪好吧 902 01:01:05,630 --> 01:01:06,463 ‪妳贏了 903 01:01:08,546 --> 01:01:09,588 ‪我們走,跟我來 904 01:01:14,088 --> 01:01:15,505 ‪抱歉這麼晚打擾妳 905 01:01:15,588 --> 01:01:18,921 ‪但妳會不會剛好聽得懂…這個? 906 01:01:25,546 --> 01:01:27,713 ‪好,進來吧 907 01:01:33,671 --> 01:01:34,505 ‪好 908 01:01:34,588 --> 01:01:35,588 ‪我們開始吧 909 01:01:36,005 --> 01:01:37,338 ‪誰想來點熱可可? 910 01:01:43,921 --> 01:01:45,463 ‪她說她想要一艘船 911 01:01:45,546 --> 01:01:47,671 ‪-真的嗎? ‪-不,說不通,當我沒說 912 01:01:49,671 --> 01:01:51,671 ‪-對,他是 ‪-什麼? 913 01:01:52,046 --> 01:01:54,671 ‪妳們在說什麼?妳們在聊我的事? 914 01:01:55,255 --> 01:01:58,838 ‪(瑪歌) 915 01:03:20,005 --> 01:03:21,255 ‪克勞斯,我… 916 01:04:03,338 --> 01:04:04,338 ‪來吧 917 01:05:18,755 --> 01:05:21,921 ‪看來有人需要幫忙… 918 01:05:22,046 --> 01:05:24,421 ‪-寄信喔 ‪-對啊 919 01:05:25,338 --> 01:05:26,588 ‪-誰? ‪-我… 920 01:05:26,671 --> 01:05:27,713 ‪我是說… 921 01:05:28,380 --> 01:05:31,088 ‪我們怎麼不曾打敗過你們? 922 01:05:31,963 --> 01:05:33,921 ‪對,然後… 923 01:05:34,005 --> 01:05:35,088 ‪她站上雪橇的時候 924 01:05:35,171 --> 01:05:37,421 ‪我還心想:“糟糕,我們做得太小了” 925 01:05:37,505 --> 01:05:39,921 ‪但沒有,尺寸剛剛好 926 01:05:40,296 --> 01:05:41,588 ‪而且她很喜歡,對吧? 927 01:05:41,671 --> 01:05:43,380 ‪我覺得是,你覺得她很喜歡嗎? 928 01:05:44,588 --> 01:05:45,963 ‪-我同意 ‪-是啊 929 01:05:46,046 --> 01:05:48,130 ‪我也覺得,對,她超喜歡的 930 01:05:49,505 --> 01:05:51,838 ‪這讓我想起 931 01:05:51,921 --> 01:05:54,463 ‪我第一次露出同樣的笑容 932 01:05:54,546 --> 01:05:55,671 ‪-是在什麼時候 ‪-什麼? 933 01:05:55,755 --> 01:05:57,463 ‪什麼笑容?我沒有在笑 934 01:05:57,546 --> 01:06:00,171 ‪我只是在瞇眼,因為太陽很大 935 01:06:00,255 --> 01:06:01,338 ‪這樣啊 936 01:06:01,755 --> 01:06:03,963 ‪我起初也不想承認 937 01:06:04,421 --> 01:06:06,088 ‪她以前總會取笑我 938 01:06:06,505 --> 01:06:07,338 ‪她? 939 01:06:08,546 --> 01:06:09,630 ‪我的莉蒂亞 940 01:06:10,671 --> 01:06:14,630 ‪我記得當初在森林裡 ‪找到她喜歡的這個地方 941 01:06:15,546 --> 01:06:18,130 ‪就在這裡蓋了一個房子 942 01:06:20,130 --> 01:06:21,130 ‪遠離一切紛擾 943 01:06:22,755 --> 01:06:25,046 ‪但很快就不只有我們兩個人了 944 01:06:29,755 --> 01:06:30,880 ‪我們想要孩子 945 01:06:32,546 --> 01:06:33,463 ‪想要很多孩子 946 01:06:34,088 --> 01:06:35,046 ‪活蹦亂跳 947 01:06:35,130 --> 01:06:36,546 ‪哈哈大笑、到處惹麻煩 948 01:06:42,463 --> 01:06:43,505 ‪迎接孩子到來的期間 949 01:06:44,255 --> 01:06:46,088 ‪我就開始做玩具給他們 950 01:06:46,630 --> 01:06:47,755 ‪我們等了又等 951 01:06:48,088 --> 01:06:51,130 ‪我就一直做玩具 952 01:06:52,796 --> 01:06:55,421 ‪-又做好一個,妳覺得如何? ‪-我們繼續等 953 01:06:56,338 --> 01:06:58,630 ‪但孩子始終沒有到來 954 01:07:01,713 --> 01:07:02,588 ‪後來… 955 01:07:05,588 --> 01:07:07,046 ‪她生病了 956 01:07:12,463 --> 01:07:15,255 ‪就連現在…有時候 957 01:07:16,380 --> 01:07:19,296 ‪我都感覺她還在… 958 01:07:25,296 --> 01:07:28,880 ‪她走了之後 959 01:07:29,880 --> 01:07:32,296 ‪我想我也迷失了 960 01:07:33,463 --> 01:07:34,671 ‪她很愛鳥兒 961 01:07:34,755 --> 01:07:38,630 ‪所以我就一直做鳥籠 962 01:07:40,713 --> 01:07:41,630 ‪但是後來… 963 01:07:42,380 --> 01:07:43,713 ‪你就出現了 964 01:07:44,588 --> 01:07:45,963 ‪寄送那些玩具 965 01:07:46,296 --> 01:07:48,921 ‪看到孩子們歡樂的笑容 966 01:07:49,921 --> 01:07:51,755 ‪我以為我再也不會有這種感覺了 967 01:07:52,255 --> 01:07:55,130 ‪這都多虧了你,我的朋友 968 01:07:55,921 --> 01:07:57,963 ‪所以…謝謝你 969 01:07:59,546 --> 01:08:00,380 ‪不客氣 970 01:08:02,005 --> 01:08:04,213 ‪-你知道嗎?我們來做吧 ‪-什麼? 971 01:08:04,796 --> 01:08:06,463 ‪-做什麼? ‪-耶誕節的計畫 972 01:08:06,546 --> 01:08:08,255 ‪我們來做玩具 973 01:08:08,338 --> 01:08:10,046 ‪-她也會贊成的 ‪-真的嗎? 974 01:08:10,130 --> 01:08:12,796 ‪真的,有了一整年的時間計畫 975 01:08:12,880 --> 01:08:15,421 ‪-明年就可以擴展到更多村莊 ‪-明年? 976 01:08:15,505 --> 01:08:17,213 ‪-還有往後好幾年 ‪-但我不會… 977 01:08:17,296 --> 01:08:19,088 ‪我是說,誰知道明年會發生什麼事? 978 01:08:19,171 --> 01:08:20,213 ‪我可能不會… 979 01:08:20,296 --> 01:08:23,130 ‪你想說什麼?我們走,刻不容緩 980 01:08:25,171 --> 01:08:26,796 ‪我可能就不在這裡了 981 01:08:36,380 --> 01:08:39,838 ‪白浪濤濤我不怕 982 01:08:39,921 --> 01:08:43,338 ‪撐起舵兒往前划 983 01:08:43,671 --> 01:08:47,046 ‪撒網下水到漁家 984 01:08:47,463 --> 01:08:50,588 ‪捕條大魚笑哈哈 985 01:08:51,005 --> 01:08:54,171 ‪白浪濤濤我不怕 986 01:08:54,255 --> 01:08:57,088 ‪撐起舵兒往前划 987 01:08:57,255 --> 01:09:00,088 ‪撒網下水到漁家 988 01:09:00,255 --> 01:09:03,255 ‪捕條大魚笑哈哈 989 01:09:03,338 --> 01:09:04,380 ‪很好 990 01:09:05,046 --> 01:09:06,796 ‪好,今天就上到這裡 991 01:09:06,880 --> 01:09:08,296 ‪還有…功課 992 01:09:09,380 --> 01:09:10,505 ‪我忘了派功課 993 01:09:10,588 --> 01:09:12,046 ‪不然這樣吧,今天沒有功課 994 01:09:12,130 --> 01:09:13,755 ‪我是不是全世界最棒的老師啊? 995 01:09:13,838 --> 01:09:14,713 ‪這裡… 996 01:09:15,380 --> 01:09:16,296 ‪是怎麼回事? 997 01:09:17,255 --> 01:09:19,880 ‪是啊,我想說來個大改造 998 01:09:20,171 --> 01:09:22,671 ‪大家都知道發酵魚肉過時了 999 01:09:22,755 --> 01:09:24,088 ‪妳哪來的錢? 1000 01:09:26,046 --> 01:09:27,130 ‪妳的存款? 1001 01:09:27,213 --> 01:09:29,088 ‪這個嘛,我沒用掉全部 1002 01:09:29,171 --> 01:09:31,255 ‪其實是全部了,但你看看 1003 01:09:31,338 --> 01:09:32,380 ‪我覺得滿不錯的 1004 01:09:32,463 --> 01:09:35,671 ‪那要到遙遠的地方 ‪重新開始的計畫呢? 1005 01:09:35,755 --> 01:09:36,713 ‪那個艾娃去哪了? 1006 01:09:36,796 --> 01:09:40,421 ‪現在想離開的人一定是傻子 1007 01:09:40,796 --> 01:09:41,630 ‪你不覺得嗎? 1008 01:09:42,255 --> 01:09:44,130 ‪應該…是吧 1009 01:09:45,421 --> 01:09:47,296 ‪應該?哇 1010 01:09:47,380 --> 01:09:49,505 ‪你還沒意識到自己做了什麼吧? 1011 01:09:50,755 --> 01:09:52,171 ‪來吧,我帶你去看 1012 01:09:58,338 --> 01:10:00,213 ‪你看,是不是很不可思議? 1013 01:10:07,213 --> 01:10:10,796 ‪平安夜 1014 01:10:11,338 --> 01:10:14,921 ‪聖善夜 1015 01:10:18,130 --> 01:10:19,130 ‪耶誕快樂,艾娃老師 1016 01:10:19,213 --> 01:10:20,796 ‪-耶誕快樂,郵差先生 ‪-耶誕快樂 1017 01:10:20,880 --> 01:10:21,963 ‪晚安,約翰森先生 1018 01:10:22,046 --> 01:10:23,713 ‪-你好 ‪-艾娃老師 1019 01:10:36,255 --> 01:10:38,463 ‪跟以前截然不同吧? 1020 01:10:50,505 --> 01:10:51,338 ‪嘿 1021 01:10:52,046 --> 01:10:53,338 ‪妳怎麼來了? 1022 01:11:03,630 --> 01:11:05,838 ‪真正的無私之舉,對吧? 1023 01:11:05,921 --> 01:11:07,630 ‪總能啟發他人的善行 1024 01:11:08,213 --> 01:11:09,088 ‪無一例外 1025 01:11:09,921 --> 01:11:12,838 ‪記得把信放到信封裡 1026 01:11:12,921 --> 01:11:15,171 ‪-傳過去 ‪-拜託,不用押韻 1027 01:11:15,255 --> 01:11:17,421 ‪-沒錯,繼續寫 ‪-簡單扼要就好 1028 01:11:17,505 --> 01:11:19,255 ‪拼寫正確也不會加分 1029 01:11:19,338 --> 01:11:21,755 ‪-妳做得很好,小南瓜 ‪-我們走,更多信 1030 01:11:21,838 --> 01:11:24,296 ‪拜託,不用寫得文情並茂 1031 01:11:24,755 --> 01:11:25,713 ‪(斯米倫斯堡) 1032 01:11:30,755 --> 01:11:32,963 ‪慢慢來,小心點 1033 01:11:42,421 --> 01:11:44,796 ‪線條流暢,很好,做得好 1034 01:11:46,755 --> 01:11:47,671 ‪哈囉 1035 01:11:48,546 --> 01:11:49,380 ‪嗨 1036 01:11:53,796 --> 01:11:55,921 ‪我該怎麼辦? 1037 01:11:57,088 --> 01:11:59,046 ‪永遠待在這個小鎮 1038 01:12:01,046 --> 01:12:01,963 ‪(克勞斯) 1039 01:12:02,046 --> 01:12:02,880 ‪(傑斯伯) 1040 01:12:02,963 --> 01:12:04,838 ‪跟老樵夫來往 1041 01:12:10,796 --> 01:12:12,338 ‪和一群瘋子共處 1042 01:12:37,171 --> 01:12:38,838 ‪再也別無所求? 1043 01:12:43,630 --> 01:12:44,463 ‪(12月23日) 1044 01:12:44,546 --> 01:12:47,171 ‪(12月24日) 1045 01:12:53,671 --> 01:12:55,588 ‪好,你要負責那部份還是… 1046 01:12:55,671 --> 01:12:57,463 ‪要不妳做完這些… 1047 01:13:05,046 --> 01:13:09,171 ‪他們堅持,我也不想無禮 1048 01:13:09,255 --> 01:13:11,505 ‪我不知道…你覺得…太紅了 1049 01:13:11,588 --> 01:13:12,921 ‪你覺得…會太超過了嗎? 1050 01:13:13,005 --> 01:13:16,005 ‪不會,我們只要把馴鹿的眼睛蒙起來 1051 01:13:16,088 --> 01:13:17,213 ‪以免牠們頭暈就好 1052 01:13:17,296 --> 01:13:19,505 ‪就這樣,我開玩笑的 1053 01:13:19,963 --> 01:13:22,005 ‪看起來很棒,不錯啊… 1054 01:13:22,088 --> 01:13:22,963 ‪傑斯伯,你好 1055 01:13:23,671 --> 01:13:24,796 ‪爸?怎麼會? 1056 01:13:25,463 --> 01:13:27,921 ‪抱歉,我們到外面談 1057 01:13:28,005 --> 01:13:29,463 ‪裡面有點擠 1058 01:13:32,130 --> 01:13:33,505 ‪爸,你怎麼來了? 1059 01:13:33,588 --> 01:13:35,755 ‪時間還沒到,我還有幾天才… 1060 01:13:35,838 --> 01:13:38,505 ‪斯米倫斯堡寄出了一萬四千封信 1061 01:13:38,588 --> 01:13:40,421 ‪我得親自過來看看 1062 01:13:40,505 --> 01:13:42,713 ‪爸,你不能直接跑來… 1063 01:13:42,796 --> 01:13:44,588 ‪等等,什麼?一萬四千封? 1064 01:13:44,671 --> 01:13:46,796 ‪-那不對… ‪-沒有錯啊 1065 01:13:47,213 --> 01:13:49,005 ‪別謙虛了 1066 01:13:49,421 --> 01:13:50,255 ‪他們來做什麼? 1067 01:13:50,338 --> 01:13:51,921 ‪是他們通知我 1068 01:13:52,005 --> 01:13:53,338 ‪你在這裡達到的成就 1069 01:13:53,421 --> 01:13:56,421 ‪這樣的功績不得不表揚 1070 01:13:56,630 --> 01:13:58,296 ‪聽好,不管他們說什麼… 1071 01:13:58,380 --> 01:14:00,005 ‪那好吧,準備好要走了嗎? 1072 01:14:00,088 --> 01:14:01,380 ‪走?去哪? 1073 01:14:02,380 --> 01:14:03,796 ‪當然是回家 1074 01:14:03,880 --> 01:14:04,796 ‪我說話算話 1075 01:14:05,296 --> 01:14:06,921 ‪你的苦難結束了 1076 01:14:07,963 --> 01:14:08,838 ‪家? 1077 01:14:09,421 --> 01:14:12,171 ‪有私人管家、可以在床上吃早餐… 1078 01:14:13,130 --> 01:14:14,213 ‪還有我的絲質床單? 1079 01:14:14,296 --> 01:14:16,546 ‪你實至名歸 1080 01:14:16,630 --> 01:14:20,296 ‪你不同意嗎,克勞斯先生? 1081 01:14:22,921 --> 01:14:25,505 ‪他真是太了不起了 1082 01:14:25,588 --> 01:14:27,796 ‪鼓勵小孩寫信 1083 01:14:28,130 --> 01:14:29,213 ‪上學 1084 01:14:29,296 --> 01:14:32,296 ‪鼓勵當地人自願付出勞力 1085 01:14:32,671 --> 01:14:34,671 ‪就為了達到崇高的目標 1086 01:14:35,338 --> 01:14:36,213 ‪確實 1087 01:14:37,046 --> 01:14:38,755 ‪那要走了嗎? 1088 01:14:40,546 --> 01:14:43,380 ‪當然,我再給你幾分鐘道別吧 1089 01:14:47,005 --> 01:14:48,838 ‪拜託,我可以解釋 1090 01:14:48,921 --> 01:14:50,713 ‪-我… ‪-一切都很清楚了 1091 01:14:51,005 --> 01:14:52,255 ‪你騙了所有人 1092 01:14:52,338 --> 01:14:54,171 ‪好讓你回到大城市的 1093 01:14:54,255 --> 01:14:56,588 ‪富裕生活,是這樣嗎? 1094 01:14:56,671 --> 01:14:58,130 ‪不,這個嘛 1095 01:14:58,421 --> 01:14:59,755 ‪起初或許是 1096 01:14:59,838 --> 01:15:01,588 ‪但艾娃,請… 1097 01:15:01,671 --> 01:15:02,671 ‪艾娃,請妳回來 1098 01:15:02,755 --> 01:15:04,463 ‪如果我沒寄出足夠的信 1099 01:15:04,546 --> 01:15:06,630 ‪就會被剝奪繼承權,但現在不一樣了 1100 01:15:10,838 --> 01:15:11,671 ‪瑪歌… 1101 01:15:14,505 --> 01:15:15,338 ‪克勞斯 1102 01:15:15,421 --> 01:15:16,255 ‪聽我說… 1103 01:15:16,338 --> 01:15:18,421 ‪每個人都另有所圖,對吧? 1104 01:15:40,963 --> 01:15:44,505 ‪我本來想讓你吃點苦頭 ‪能讓你有點責任感 1105 01:15:44,755 --> 01:15:46,713 ‪但就連我也得承認… 1106 01:15:46,796 --> 01:15:50,296 ‪這麼說吧,能把郵政服務 1107 01:15:50,380 --> 01:15:53,713 ‪帶到斯米倫斯堡的人,絕對前途似錦 1108 01:15:53,796 --> 01:15:55,130 ‪說到前途 1109 01:15:55,213 --> 01:15:58,171 ‪我很期待跟你討論… 1110 01:16:01,338 --> 01:16:02,463 ‪擊倒一個 1111 01:16:02,963 --> 01:16:04,088 ‪還剩一個 1112 01:16:05,963 --> 01:16:10,046 ‪你再問是誰的話,我就揍你! 1113 01:16:26,505 --> 01:16:29,296 ‪終於要走了,是吧? 1114 01:16:29,963 --> 01:16:30,796 ‪我… 1115 01:16:32,130 --> 01:16:33,213 ‪船長,起錨 1116 01:16:33,296 --> 01:16:35,755 ‪-我們立刻啟程 ‪-這還是頭一遭 1117 01:16:36,005 --> 01:16:36,921 ‪什麼? 1118 01:16:37,005 --> 01:16:39,630 ‪我從沒看過哪個郵差離開的時候 1119 01:16:39,713 --> 01:16:41,255 ‪比剛來的時候難過的 1120 01:16:42,713 --> 01:16:45,046 ‪好吧,最好還是別管他了 1121 01:16:45,130 --> 01:16:47,213 ‪我相信事情到最後 1122 01:16:47,296 --> 01:16:50,171 ‪不會演變成怨恨與遺憾的來源 1123 01:17:37,880 --> 01:17:39,130 ‪開心點,小傢伙 1124 01:17:41,630 --> 01:17:43,213 ‪我好像錯過船班了 1125 01:17:49,630 --> 01:17:51,546 ‪所以我說了,我一五一十地告訴他 1126 01:17:52,088 --> 01:17:54,630 ‪然後他轉向我說 1127 01:17:54,713 --> 01:17:56,755 ‪這是他最以我為榮的時刻 1128 01:17:57,171 --> 01:17:58,255 ‪然後他擁抱了我 1129 01:17:58,630 --> 01:17:59,588 ‪妳相信嗎? 1130 01:17:59,880 --> 01:18:01,088 ‪我以為他會很生氣 1131 01:18:04,088 --> 01:18:05,463 ‪當然,我會想念 1132 01:18:05,546 --> 01:18:06,463 ‪大房子 1133 01:18:06,546 --> 01:18:08,963 ‪飯來張口,茶來伸手的生活 1134 01:18:09,046 --> 01:18:11,630 ‪絲質床單,天啊,還有絲質床單 1135 01:18:11,713 --> 01:18:12,755 ‪可以換個話題嗎? 1136 01:18:15,171 --> 01:18:17,630 ‪總之,下船倒是簡單 1137 01:18:17,713 --> 01:18:20,796 ‪難的是要說服克勞斯和艾娃給我… 1138 01:18:21,546 --> 01:18:22,463 ‪等等,那是什麼? 1139 01:18:24,838 --> 01:18:25,838 ‪是那兩大部族 1140 01:18:27,838 --> 01:18:28,671 ‪克勞斯 1141 01:18:37,630 --> 01:18:41,796 ‪慢慢來… 1142 01:18:42,171 --> 01:18:43,005 ‪再靠近一點… 1143 01:18:43,713 --> 01:18:45,880 ‪(傑斯伯) 1144 01:18:48,088 --> 01:18:49,380 ‪哎呀呀 1145 01:18:50,130 --> 01:18:51,880 ‪這可真方便,不是嗎? 1146 01:18:54,546 --> 01:18:55,463 ‪你們在這做什麼? 1147 01:18:55,546 --> 01:18:57,505 ‪哎呀,我們只是在想 1148 01:18:57,588 --> 01:19:01,255 ‪“我們的孩子們 ‪不也應該得到禮物嗎?” 1149 01:19:01,338 --> 01:19:02,588 ‪你們看看 1150 01:19:02,671 --> 01:19:05,046 ‪你已經準備了她最愛的東西 1151 01:19:05,130 --> 01:19:07,380 ‪超大的拳擊沙包 1152 01:19:08,046 --> 01:19:09,130 ‪嘿,要是你們… 1153 01:19:09,213 --> 01:19:11,630 ‪敢碰那些玩具,我發誓我會… 1154 01:19:11,713 --> 01:19:13,255 ‪退後,好 1155 01:19:13,338 --> 01:19:15,338 ‪玩具你們就拿去吧 1156 01:19:15,421 --> 01:19:16,880 ‪只要沒人受傷就好 1157 01:19:16,963 --> 01:19:19,421 ‪正合我們的意思 1158 01:19:20,421 --> 01:19:23,963 ‪沒有玩具賄賂孩子們之後 1159 01:19:24,046 --> 01:19:26,838 ‪他們很快就會變得跟以前一樣 1160 01:19:27,546 --> 01:19:29,963 ‪他們很快就會仇視彼此 1161 01:19:30,755 --> 01:19:35,255 ‪大人們也很快就會彼此展開報復 1162 01:19:46,171 --> 01:19:47,130 ‪傑斯伯? 1163 01:19:47,213 --> 01:19:48,296 ‪是那個郵差! 1164 01:19:53,005 --> 01:19:54,255 ‪吃雪吧你! 1165 01:19:54,921 --> 01:19:56,880 ‪繩子沒綁上,為何沒綁上? 1166 01:19:56,963 --> 01:20:00,005 ‪我以為綁上了,要是我知道沒綁上 1167 01:20:00,088 --> 01:20:02,546 ‪我就絕對不會這麼做 1168 01:20:02,630 --> 01:20:03,671 ‪追上去! 1169 01:20:03,755 --> 01:20:06,005 ‪誰會不綁好雪橇的… 1170 01:20:07,338 --> 01:20:08,546 ‪毀掉那些玩具! 1171 01:20:08,921 --> 01:20:10,630 ‪-無論如何都要阻止他們! ‪-我的! 1172 01:20:10,963 --> 01:20:14,755 ‪我的! 1173 01:20:17,671 --> 01:20:19,463 ‪我的… 1174 01:20:20,671 --> 01:20:23,588 ‪我的! 1175 01:20:30,213 --> 01:20:32,546 ‪你也幫個忙吧 1176 01:20:32,630 --> 01:20:33,755 ‪“幫忙” 1177 01:20:33,838 --> 01:20:35,213 ‪你選這詞真有意思 1178 01:20:35,296 --> 01:20:37,546 ‪不會吧?你現在要跟我算這筆帳? 1179 01:20:37,796 --> 01:20:39,963 ‪把那些玩具砸成碎片! 1180 01:20:46,046 --> 01:20:47,255 ‪玩具! 1181 01:20:47,338 --> 01:20:49,171 ‪-必須把袋子綁起來 ‪-你在乎什麼? 1182 01:20:49,588 --> 01:20:51,963 ‪-我以為你要走了 ‪-太好了,現在跟我說這些 1183 01:20:52,046 --> 01:20:54,213 ‪這樣吧,我們繼續討論 1184 01:20:54,296 --> 01:20:57,921 ‪我這個人有多糟糕 ‪然後我一邊小心不要摔斷脖子 1185 01:20:58,005 --> 01:20:59,296 ‪一邊拯救孩子們的玩具 1186 01:20:59,380 --> 01:21:01,463 ‪-意下如何? ‪-下去! 1187 01:21:01,546 --> 01:21:03,130 ‪攔下那些玩具! 1188 01:21:05,880 --> 01:21:06,713 ‪克勞斯? 1189 01:21:17,046 --> 01:21:17,963 ‪做得好 1190 01:21:18,046 --> 01:21:19,963 ‪你怎麼知道我不會被撞下去? 1191 01:21:20,046 --> 01:21:21,505 ‪算了,不必回答 1192 01:21:23,588 --> 01:21:24,963 ‪我的! 1193 01:21:25,046 --> 01:21:26,421 ‪快跑,我們死定了 1194 01:21:27,588 --> 01:21:29,255 ‪我的! 1195 01:21:30,463 --> 01:21:31,796 ‪我的! 1196 01:21:33,963 --> 01:21:35,088 ‪小南瓜! 1197 01:21:35,296 --> 01:21:37,463 ‪爹地還是很以妳為榮,聽到沒? 1198 01:21:44,296 --> 01:21:45,838 ‪我的? 1199 01:21:54,088 --> 01:21:55,921 ‪玩具快掉光了 1200 01:22:06,130 --> 01:22:07,046 ‪不! 1201 01:22:07,130 --> 01:22:08,505 ‪-快停下來! ‪-我的天啊! 1202 01:22:08,588 --> 01:22:10,088 ‪不! 1203 01:22:25,671 --> 01:22:27,338 ‪傑斯伯,放手! 1204 01:22:27,671 --> 01:22:28,671 ‪別為了玩具送命! 1205 01:22:28,755 --> 01:22:30,005 ‪你瘋了嗎?不! 1206 01:22:40,630 --> 01:22:43,046 ‪看吧?輕而易舉,只要… 1207 01:22:43,130 --> 01:22:45,421 ‪我就沒有你那麼肯定了 1208 01:22:47,463 --> 01:22:48,880 ‪等等,不! 1209 01:22:49,463 --> 01:22:54,796 ‪不! 1210 01:23:00,921 --> 01:23:03,796 ‪這個小鎮建立在仇恨 1211 01:23:03,880 --> 01:23:05,088 ‪和惡意之上 1212 01:23:05,171 --> 01:23:08,088 ‪這也將繼續下去 ‪除非有哪個克倫家的人… 1213 01:23:08,171 --> 01:23:09,380 ‪或者艾林波家的人 1214 01:23:10,338 --> 01:23:12,838 ‪對此有意見 1215 01:23:13,255 --> 01:23:14,296 ‪我們走 1216 01:23:14,838 --> 01:23:16,005 ‪大功告成 1217 01:23:16,088 --> 01:23:17,046 ‪說得好 1218 01:23:17,130 --> 01:23:18,838 ‪等等,這表示我們的世仇要繼續? 1219 01:23:18,921 --> 01:23:20,171 ‪停戰結束? 1220 01:23:20,255 --> 01:23:21,588 ‪明天一早就開始 1221 01:23:23,005 --> 01:23:24,380 ‪真正的無私之舉 1222 01:23:25,421 --> 01:23:26,380 ‪那是什麼? 1223 01:23:31,255 --> 01:23:33,588 ‪真正的無私之舉 1224 01:23:34,630 --> 01:23:36,088 ‪總能啟發他人的善行 1225 01:23:37,046 --> 01:23:39,380 ‪我想你的頭殼撞壞了,親愛的 1226 01:23:39,463 --> 01:23:40,921 ‪你應該躺回去 1227 01:23:41,380 --> 01:23:42,380 ‪你們不相信我? 1228 01:23:42,963 --> 01:23:43,921 ‪轉身看看 1229 01:23:44,005 --> 01:23:45,130 ‪什麼? 1230 01:23:45,755 --> 01:23:46,838 ‪轉過去 1231 01:23:50,713 --> 01:23:51,588 ‪我的 1232 01:23:52,171 --> 01:23:53,380 ‪-小南瓜 ‪-甜心 1233 01:23:53,463 --> 01:23:55,296 ‪-立刻放下 ‪-我的! 1234 01:23:55,380 --> 01:23:57,171 ‪-甜心,親愛的 ‪-瑪德蓉,回來 1235 01:23:57,255 --> 01:23:59,005 ‪-快下來! ‪-小南瓜! 1236 01:23:59,088 --> 01:24:00,130 ‪媽媽在叫你 1237 01:24:00,213 --> 01:24:01,671 ‪-把那小子放下 ‪-記得媽媽嗎? 1238 01:24:01,755 --> 01:24:03,380 ‪妳不知道他身上有多少細菌 1239 01:24:03,546 --> 01:24:05,338 ‪克勞斯,我不知道該說什麼 1240 01:24:05,755 --> 01:24:06,963 ‪要是我沒有… 1241 01:24:11,630 --> 01:24:12,546 ‪這是什麼? 1242 01:24:21,130 --> 01:24:23,046 ‪雪橇上的禮物都是假的? 1243 01:24:23,130 --> 01:24:24,421 ‪別那麼小看我 1244 01:24:25,046 --> 01:24:27,171 ‪我才不會讓他們把玩具拿走 1245 01:24:27,255 --> 01:24:29,671 ‪-但你怎麼知道… ‪-小孩子很多嘴 1246 01:24:29,755 --> 01:24:31,380 ‪如果孩子們剛好講到 1247 01:24:31,463 --> 01:24:33,963 ‪他們的父母密謀團結起來搗亂 1248 01:24:34,046 --> 01:24:35,588 ‪老師在一旁會聽進去 1249 01:24:35,671 --> 01:24:36,880 ‪計畫很簡單 1250 01:24:37,921 --> 01:24:40,838 ‪他們會毀掉誘餌之後離開 1251 01:24:40,921 --> 01:24:41,796 ‪結果你出現了 1252 01:24:41,880 --> 01:24:44,046 ‪一如往常把事情弄得很複雜 1253 01:24:44,130 --> 01:24:45,755 ‪所以這一切都是徒勞無功? 1254 01:24:46,546 --> 01:24:48,630 ‪我可不會這麼說 1255 01:24:53,505 --> 01:24:54,505 ‪那我們出發吧? 1256 01:25:15,838 --> 01:25:17,588 ‪他來過了! 1257 01:25:19,046 --> 01:25:20,630 ‪-耶! ‪-我的禮物好大! 1258 01:25:23,171 --> 01:25:25,463 ‪我就說吧,我就說他會來 1259 01:25:25,546 --> 01:25:27,338 ‪媽!快來! 1260 01:25:28,171 --> 01:25:29,338 ‪-好耶! ‪-耶! 1261 01:25:29,421 --> 01:25:31,713 ‪-我就是想要這個! ‪-他來過了! 1262 01:25:31,796 --> 01:25:33,088 ‪爸、媽! 1263 01:25:33,171 --> 01:25:35,546 ‪快醒醒!你們來看看這個! 1264 01:25:45,630 --> 01:25:46,713 ‪日子繼續過 1265 01:25:47,380 --> 01:25:49,963 ‪斯米倫斯堡也繼續變好 1266 01:25:57,213 --> 01:25:58,505 ‪你不覺得這很有詩意嗎? 1267 01:26:01,255 --> 01:26:02,421 ‪至於我和艾娃 1268 01:26:04,421 --> 01:26:05,255 ‪這個嘛 1269 01:26:06,130 --> 01:26:07,171 ‪你想呢? 1270 01:26:07,296 --> 01:26:08,588 ‪她當然愛我 1271 01:26:15,130 --> 01:26:17,296 ‪每年的耶誕時節 1272 01:26:17,630 --> 01:26:18,630 ‪信件就會紛紛湧入 1273 01:26:19,213 --> 01:26:20,463 ‪每次都越來越多 1274 01:26:20,546 --> 01:26:21,921 ‪從越來越遠的地方寄來 1275 01:26:22,005 --> 01:26:25,088 ‪我們確實照計畫擴大規模 1276 01:26:25,921 --> 01:26:29,338 ‪更多小孩、更多玩具、更多城鎮 1277 01:26:35,713 --> 01:26:37,880 ‪好亮,就連晚上都看得見 1278 01:26:37,963 --> 01:26:38,796 ‪看那裡! 1279 01:26:38,880 --> 01:26:40,963 ‪看到邊緣的紅色和黃色了嗎? 1280 01:26:44,380 --> 01:26:46,338 ‪-多年過去 ‪-有沒有空跟郵差 1281 01:26:46,421 --> 01:26:47,630 ‪喝杯熱咖啡? 1282 01:26:52,005 --> 01:26:53,421 ‪你臉上的是什麼? 1283 01:26:53,713 --> 01:26:56,213 ‪什麼?你不喜歡? ‪我覺得很好看,你不覺得嗎? 1284 01:26:56,588 --> 01:26:58,630 ‪老實告訴我,艾娃恨死了 1285 01:26:58,713 --> 01:27:00,213 ‪每次都比上一次好 1286 01:27:02,046 --> 01:27:04,713 ‪然後在第12年… 1287 01:27:25,046 --> 01:27:26,213 ‪我來了,親愛的 1288 01:28:19,421 --> 01:28:21,005 ‪我到處找他 1289 01:28:23,046 --> 01:28:24,671 ‪每個人我都問了 1290 01:28:24,755 --> 01:28:26,296 ‪但我們就是找不到他 1291 01:28:27,755 --> 01:28:28,630 ‪沒有道別 1292 01:28:30,005 --> 01:28:31,213 ‪沒有解釋 1293 01:28:31,588 --> 01:28:32,505 ‪什麼都沒有 1294 01:28:33,088 --> 01:28:34,463 ‪彷彿他就這麼… 1295 01:28:36,671 --> 01:28:37,588 ‪憑空消失 1296 01:28:45,088 --> 01:28:46,005 ‪好了 1297 01:28:46,338 --> 01:28:49,255 ‪郵政局長,我這裡有兩個急件! 1298 01:28:49,338 --> 01:28:51,005 ‪信件要裝到信封裡 1299 01:28:51,088 --> 01:28:52,963 ‪要蓋上郵戳了 1300 01:28:53,838 --> 01:28:54,755 ‪再一個郵戳 1301 01:28:55,380 --> 01:28:57,588 ‪簽名、封好,等待寄出! 1302 01:28:57,671 --> 01:28:59,421 ‪-孩子們,晚安 ‪-好好睡吧 1303 01:28:59,505 --> 01:29:01,630 ‪-爸爸媽媽晚安 ‪-晚安 1304 01:29:20,130 --> 01:29:21,838 ‪至於他後來怎麼了 1305 01:29:22,171 --> 01:29:24,338 ‪怎麼發生的以及為什麼 1306 01:29:25,463 --> 01:29:27,880 ‪就不是我能參透的了 1307 01:29:29,338 --> 01:29:32,171 ‪我很久以前就不再試圖尋找答案 1308 01:29:45,588 --> 01:29:46,630 ‪我只知道 1309 01:29:48,088 --> 01:29:49,213 ‪一年一次 1310 01:29:51,421 --> 01:29:52,671 ‪我總能見到我的老朋友 1311 01:36:24,671 --> 01:36:30,963 ‪(紀念瑪莉樂雪)