1 00:00:15,125 --> 00:00:19,833 SubRip-Edit By: SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 2 00:00:20,333 --> 00:00:25,100 Μετάφραση:Άγνωστος 3 00:00:25,250 --> 00:00:26,250 Γράμματα. 4 00:00:26,458 --> 00:00:28,791 Δεν γράφετε πολλά πια, έτσι; 5 00:00:29,250 --> 00:00:31,458 Μα υπάρχει ένα που δεν ξεχνάτε ποτέ. 6 00:00:31,958 --> 00:00:34,517 Προς έναν στρουμπουλό με κόκκινη στολή. 7 00:00:34,541 --> 00:00:36,726 Κι αν ήσασταν καλά παιδιά, 8 00:00:36,750 --> 00:00:37,750 πάνω κάτω, 9 00:00:38,041 --> 00:00:39,708 θα σας φέρει κάνα παιχνίδι. 10 00:00:40,125 --> 00:00:44,416 Μα κανείς δεν αναρωτιέται πώς ξεκίνησε όλο αυτό. 11 00:00:45,541 --> 00:00:48,875 Αυτή είναι μια ιστορία για γράμματα και ξεκίνησε... 12 00:00:50,125 --> 00:00:51,125 με αυτό. 13 00:01:23,666 --> 00:01:26,708 ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΗ ΑΚΑΔΗΜΙΑ 14 00:01:29,833 --> 00:01:33,000 εβδομήντα τέσσερα, εβδομήντα πέντε, εβδομήντα έξι, 15 00:01:33,250 --> 00:01:36,500 εβδομήντα επτά, εβδομήντα οκτώ, εβδομήντα εννιά, 16 00:01:36,916 --> 00:01:38,583 - ογδόντα! - Κύριε εκπαιδευτή. 17 00:01:38,791 --> 00:01:41,666 Εντολή άνωθεν. Αποστολή για έναν δόκιμό σας. 18 00:01:43,416 --> 00:01:45,250 Γι' αυτόν είναι, κύριε. 19 00:01:54,041 --> 00:01:55,416 Δόκιμε Γιοχάνσεν! 20 00:01:57,291 --> 00:01:58,267 Σταμάτα. 21 00:01:58,291 --> 00:02:00,416 Μη μου πεις. Θα μαντέψω. 22 00:02:01,166 --> 00:02:02,375 Παραιτούμαι. Ποιος; 23 00:02:02,500 --> 00:02:03,434 Λοχία. 24 00:02:03,458 --> 00:02:05,934 Εκπαιδευτή. Καθίστε. Θα πιείτε κάτι; 25 00:02:05,958 --> 00:02:07,226 Εσπρέσο; Καπουτσίνο; 26 00:02:07,250 --> 00:02:10,583 Δεν θα 'πρεπε να κάνεις ιππική εκπαίδευση; 27 00:02:11,333 --> 00:02:13,750 Μην ανησυχείτε. Με καλύπτει κάποιος. 28 00:02:19,041 --> 00:02:21,166 Αποστολή απ' το γραφείο του Γενικού. 29 00:02:21,625 --> 00:02:22,601 Τι πράγμα; 30 00:02:22,625 --> 00:02:23,958 Λοχία, αλήθεια τώρα; 31 00:02:24,166 --> 00:02:25,750 Αφήστε τις πλάκες. 32 00:02:26,083 --> 00:02:27,125 Κρατήστε λίγο. 33 00:02:28,666 --> 00:02:30,976 Μάλιστα, το περίμενα νωρίτερα, 34 00:02:31,000 --> 00:02:34,541 αλλά, ναι, με κάλεσαν στη φωλιά του δράκου. 35 00:02:34,875 --> 00:02:37,934 Άκυρο το εσπρέσο του λοχία. 36 00:02:37,958 --> 00:02:41,184 Πάρτε το δικό μου. Δεν θα το χρειαστώ άλλο. 37 00:02:41,208 --> 00:02:44,666 Θα ρίξω μία τελευταία ματιά στο μέρος, για να το ξεχάσω. 38 00:02:45,166 --> 00:02:47,000 Έγινε. Εντάξει, πάμε. 39 00:02:50,250 --> 00:02:51,791 Εννέα μήνες. 40 00:02:52,791 --> 00:02:54,559 Πάνε εννέα μήνες 41 00:02:54,583 --> 00:02:57,309 απ' όταν χρησιμοποίησα ό,τι μέσο είχα 42 00:02:57,333 --> 00:02:59,392 για να σε βάλω στην Ακαδημία. 43 00:02:59,416 --> 00:03:01,642 Βασικά, εννέα μήνες κι έξι μέρες, 44 00:03:01,666 --> 00:03:02,767 αλλά ποιος μετρά; 45 00:03:02,791 --> 00:03:04,291 Δεν έχει κρουτόν; 46 00:03:04,416 --> 00:03:05,625 Έλα τώρα! 47 00:03:06,083 --> 00:03:08,500 Να δούμε την πρόοδό σου; 48 00:03:09,333 --> 00:03:10,392 Οπωσδήποτε. 49 00:03:10,416 --> 00:03:11,892 - Λοχία. - Μάλιστα, κύριε. 50 00:03:11,916 --> 00:03:13,625 Διαλογή κι αρχειοθέτηση: 51 00:03:14,750 --> 00:03:16,726 πλήρης αποτυχία. 52 00:03:16,750 --> 00:03:18,875 Χειρισμός ταχυδρομικού περιστεριού: 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,875 απαράδεκτη απόδοση. 54 00:03:22,166 --> 00:03:24,684 Μεταφορά εύθραυστων εμπορευμάτων: 55 00:03:24,708 --> 00:03:26,583 η χειρότερη στα χρονικά. 56 00:03:27,125 --> 00:03:28,184 Ορίστε, λοιπόν. 57 00:03:28,208 --> 00:03:30,833 Αλλά κάναμε ό,τι μπορούσαμε, έτσι; 58 00:03:31,250 --> 00:03:34,041 Θα τα μαζέψω να γυρίσω σπίτι. Κρίμα. 59 00:03:34,375 --> 00:03:35,392 Να πάρει η ευχή. 60 00:03:35,416 --> 00:03:37,333 - Μείνε όπως είσαι. - Όχι, μπαμπά. 61 00:03:37,666 --> 00:03:39,809 Έχεις δίκιο. Πότε θα ωριμάσω; 62 00:03:39,833 --> 00:03:42,958 Πότε θα πάψω να πετάω τόσες ευκαιρίες, 63 00:03:43,125 --> 00:03:45,184 που τόσο μεγαλόψυχα μου επέβαλες, 64 00:03:45,208 --> 00:03:46,684 και θα γίνω ανεξάρτητος; 65 00:03:46,708 --> 00:03:50,559 Πρέπει να κάτσω και να επανεξετάσω τις προτεραιότητές μου, 66 00:03:50,583 --> 00:03:52,517 στα μεταξωτά σεντόνια 67 00:03:52,541 --> 00:03:55,142 με χαβιάρι και σέρι. Το ίδιο παίρνεις, έτσι; 68 00:03:55,166 --> 00:03:57,726 Νομίζεις ότι θα σε βλέπω να αποτυγχάνεις 69 00:03:57,750 --> 00:03:59,767 και μετά να γυρνάς 70 00:03:59,791 --> 00:04:02,583 στην προνομιούχα ζωή σου, χωρίς σκοπό και νόημα; 71 00:04:02,750 --> 00:04:05,476 Προφανώς. Πού αλλού... 72 00:04:05,500 --> 00:04:09,291 Συγχαρητήρια. Είσαι ταχυδρόμος. 73 00:04:10,000 --> 00:04:10,976 Έλα μου; 74 00:04:11,000 --> 00:04:15,125 Θα φτιάξεις ένα ταχυδρομείο στο... 75 00:04:25,291 --> 00:04:26,875 Σμίρενσμπεργκ. 76 00:04:27,875 --> 00:04:28,976 Έχεις έναν χρόνο. 77 00:04:29,000 --> 00:04:31,392 Τι; Έναν χρόνο; Πού; Στο Σμίρενσμπεργκ; 78 00:04:31,416 --> 00:04:32,934 Τι γίνεται εδώ; Μπαμπά; 79 00:04:32,958 --> 00:04:34,767 Αρκούν 6.000 γράμματα. 80 00:04:34,791 --> 00:04:36,476 Εσύ θα βάλεις γραμματόσημα. 81 00:04:36,500 --> 00:04:38,184 Άκου προσεκτικά, Τζέσπερ. 82 00:04:38,208 --> 00:04:40,041 Αν δεν τα καταφέρεις, 83 00:04:40,458 --> 00:04:41,458 θα σε αποκληρώσω. 84 00:04:41,750 --> 00:04:43,726 Τέλος τα ωραία διαμερίσματα, 85 00:04:43,750 --> 00:04:45,767 οι άμαξες, τα ρούχα, τα γκαλά... 86 00:04:45,791 --> 00:04:47,059 Τέλος όλα. 87 00:04:47,083 --> 00:04:49,934 Θα ζεις άνετα στη φτώχεια. 88 00:04:49,958 --> 00:04:50,602 Μα... 89 00:04:50,614 --> 00:04:52,642 Έξι χιλιάδες γράμματα σ' έναν χρόνο. 90 00:04:52,666 --> 00:04:55,583 Δεν θα ξεφύγεις με απάτες και δωροδοκίες. 91 00:04:57,041 --> 00:04:59,642 Μπαμπά. Έλα τώρα, εγώ είμαι. 92 00:04:59,666 --> 00:05:01,392 Ας το συζητήσουμε. 93 00:05:01,416 --> 00:05:04,517 Ο γιος σου είμαι, ο Τζέσπερ. Ο μικρός Τζέσπι. 94 00:05:04,541 --> 00:05:07,642 Θυμάσαι; "Μπαμπάκα, να σε βοηθήσω με τα γράμματα;" 95 00:05:07,666 --> 00:05:10,267 Να γραμματίσεις τα ταχυδρομεία 96 00:05:10,291 --> 00:05:12,142 "και να βάλεις γραμματόσημα..." 97 00:05:12,166 --> 00:05:13,642 Στάσου! 98 00:05:13,666 --> 00:05:15,916 Ξέρεις πόση ώρα σίδερο ήθελε η στολή; 99 00:05:16,416 --> 00:05:19,017 Ούτε εγώ. Αλλά κάποιος χρειάστηκε ώρες. 100 00:05:19,041 --> 00:05:20,041 Ακούς; 101 00:05:20,375 --> 00:05:23,500 Μπέργκχαρντ. Επιτέλους, ένα φιλικό πρόσωπο. Άκουσες... 102 00:05:24,041 --> 00:05:27,041 Μπέργκχαρντ, δεν είμαι στην άμαξα μαζί σου. 103 00:05:31,625 --> 00:05:35,833 Κύριε, είμαι υπέρ της πειθαρχίας, αλλά στο Σμίρενσμπεργκ; 104 00:05:36,291 --> 00:05:38,541 Δεν είναι λίγο υπερβολικό; 105 00:05:40,041 --> 00:05:43,291 Αυτό το αγόρι πρέπει να αφυπνιστεί. Και ποιος ξέρει; 106 00:05:43,791 --> 00:05:46,708 Κάποτε ίσως και να μ' ευχαριστήσει. 107 00:05:47,791 --> 00:05:49,041 Σ' ευχαριστώ, μπαμπά. 108 00:05:49,333 --> 00:05:52,208 Αυτό είναι υπέροχο, πατέρα. Ευχαριστώ πάρα πολύ. 109 00:05:52,875 --> 00:05:54,434 Είναι υπέροχο, μπαμπά. 110 00:05:54,458 --> 00:05:56,083 Πραγματικά υπέροχο. 111 00:06:00,000 --> 00:06:01,250 Να 'σαι καλά, μπαμπά! 112 00:06:02,833 --> 00:06:03,809 Ευχαριστώ. 113 00:06:03,833 --> 00:06:06,309 Μ' αρέσει η φρικτή διαδρομή με την άμαξα. 114 00:06:06,333 --> 00:06:07,601 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 115 00:06:07,625 --> 00:06:09,958 Σ' ευχαριστώ... 116 00:06:28,125 --> 00:06:30,059 Γύρνα στη διασταύρωση 117 00:06:30,083 --> 00:06:32,791 και στρίψε δεξιά στο ξερό δέντρο. Να 'σαι καλά. 118 00:06:33,250 --> 00:06:35,083 Τι; Όχι, δεν χάθηκα. 119 00:06:35,375 --> 00:06:36,666 Πίστεψέ με, χάθηκες. 120 00:06:37,416 --> 00:06:39,434 Καλό. Να σου πω, ωραία βάρκα. 121 00:06:39,458 --> 00:06:41,625 Θα τη χρησιμοποιήσεις σήμερα; 122 00:06:43,166 --> 00:06:44,416 Τι είπες; 123 00:06:44,916 --> 00:06:47,392 Νέος ταχυδρόμος. Στο Σμίρενσμπεργκ. 124 00:06:47,416 --> 00:06:49,809 Είναι σε νησί, περιβάλλεται από νερό, 125 00:06:49,833 --> 00:06:52,059 χρειάζομαι βάρκα, που έχεις εσύ. 126 00:06:52,083 --> 00:06:54,083 Άρχισες να πιάνεις το νόημα; 127 00:07:04,041 --> 00:07:05,875 Πάντα έτσι είναι ο καιρός; 128 00:07:06,541 --> 00:07:08,291 Έχουμε καύσωνα. 129 00:07:27,250 --> 00:07:30,458 Να το. Το Σμίρενσμπεργκ. 130 00:07:34,083 --> 00:07:37,059 Συμπαθέστατο, έτσι; Πού να το δεις την άνοιξη. 131 00:07:37,083 --> 00:07:40,166 Τότε αναδεικνύονται πραγματικά τα γκρι. 132 00:07:48,625 --> 00:07:50,375 Τι έγινε εδώ; 133 00:07:51,666 --> 00:07:53,059 Τοπικές παραδόσεις. 134 00:07:53,083 --> 00:07:55,059 Περίεργα έθιμα, τέτοια πράγματα. 135 00:07:55,083 --> 00:07:58,500 Κι αυτά ανήκουν στην κεφάτη κουλτούρα της γραφικής πόλης. 136 00:08:02,000 --> 00:08:03,291 Όχι. Γιατί... 137 00:08:03,875 --> 00:08:07,041 Παλιόπαιδα! 138 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 Πού είναι όλοι; 139 00:08:38,541 --> 00:08:39,601 Όλοι; 140 00:08:39,625 --> 00:08:42,208 Περίμενα κάποια εκδήλωση. 141 00:08:44,375 --> 00:08:47,809 Βέβαια. Η εκδήλωση, σωστά. 142 00:08:47,833 --> 00:08:50,684 Καλά που μου το θύμισες. Χτύπα την καμπάνα 143 00:08:50,708 --> 00:08:52,541 και θα ξεκινήσει. 144 00:08:53,083 --> 00:08:54,291 Την καμπάνα; - Ναι. 145 00:08:54,666 --> 00:08:57,976 Χτύπα την. Θα βγουν και θα 'χουν μπάντα, 146 00:08:58,000 --> 00:09:01,267 ορεκτικά και το κλειδί της πόλης. 147 00:09:01,291 --> 00:09:03,083 Τέτοια εκδήλωση. 148 00:09:03,375 --> 00:09:04,375 Αλήθεια; 149 00:09:04,625 --> 00:09:06,809 Εδώ έξω; - Φυσικά. 150 00:09:06,833 --> 00:09:08,392 Δεν έρχεται κάθε μέρα 151 00:09:08,416 --> 00:09:11,375 νέος ταχυδρόμος απ' τη μεγαλούπολη. 152 00:09:30,041 --> 00:09:33,333 Τι συμβαίνει; 153 00:09:43,208 --> 00:09:45,166 Δικό μου! 154 00:09:46,208 --> 00:09:48,583 Δαγκώνουν! Φύγετε! 155 00:09:53,291 --> 00:09:54,809 Ωραία δεν είναι; 156 00:09:54,833 --> 00:09:56,476 Νόμιζες ότι σε ξέχασαν. 157 00:09:56,500 --> 00:09:57,833 Βγάλε με από 'δώ! 158 00:10:15,666 --> 00:10:17,392 Τι γίνεται εδώ πέρα; 159 00:10:17,416 --> 00:10:19,684 - Γιατί στέκεστε όλοι; - Βρε βρε! 160 00:10:19,708 --> 00:10:22,559 Δείτε ποιος παραδόθηκε επιτέλους. 161 00:10:22,583 --> 00:10:24,000 Παραδόθηκε... Εμείς; 162 00:10:24,583 --> 00:10:25,601 Γελάσαμε! 163 00:10:25,625 --> 00:10:28,750 Παραδέξου το. Βγήκες κρυφά και χτύπησες την καμπάνα. 164 00:10:29,000 --> 00:10:30,767 Ένας Έλινγκμπο; Ποτέ! 165 00:10:30,791 --> 00:10:33,392 - Μη μου υψώνεις τη φωνή! - Εσείς το κάνατε! 166 00:10:33,416 --> 00:10:34,976 - Ορίστε! - Εσύ τη χτύπησες! 167 00:10:35,000 --> 00:10:36,059 Εσύ τη... 168 00:10:36,083 --> 00:10:38,601 Δειλιάσατε και θέλετε να μας το φορτώσετε! 169 00:10:38,625 --> 00:10:40,791 - Απίστευτο! - Καθαρίζαμε το χιόνι... 170 00:10:42,750 --> 00:10:44,458 Τι είναι αυτό, παιδιά; 171 00:10:44,958 --> 00:10:45,958 Δικό μου. 172 00:10:46,791 --> 00:10:48,875 Ζουζουνάκι, δείξε μου τι βρήκες. 173 00:10:52,541 --> 00:10:53,541 Δικό μου. 174 00:10:56,000 --> 00:10:58,059 Δεν φέρονται έτσι σε ανθρώπους. 175 00:10:58,083 --> 00:11:00,166 Σίγουρα όχι σ' εμένα. 176 00:11:00,375 --> 00:11:01,809 Μισό λεπτό να... 177 00:11:01,833 --> 00:11:02,833 Ταχυδρόμος; 178 00:11:03,250 --> 00:11:05,083 - Σε παρακαλώ! - Δεν βάζουν μυαλό. 179 00:11:05,625 --> 00:11:07,875 Μας έστειλαν κι άλλον ταχυδρόμο! 180 00:11:11,666 --> 00:11:12,833 Εντάξει. 181 00:11:13,375 --> 00:11:16,101 Δεν ξέρετε ποιος είμαι, οπότε σας τη χαρίζω. 182 00:11:16,125 --> 00:11:19,059 Ας πούμε ότι δεν είμαι στ' αλήθεια ταχυδρόμος. 183 00:11:19,083 --> 00:11:21,684 Δηλαδή είμαι, είναι οικογενειακή επιχείρηση. 184 00:11:21,708 --> 00:11:23,642 - Πού να σας τα λέω. - Τι λέγαμε; 185 00:11:23,666 --> 00:11:25,642 - Μεγάλη ιστορία. - Την καμπάνα. 186 00:11:25,666 --> 00:11:27,791 Δεν έχουμε χρόνο για λεπτομέρειες... 187 00:11:32,833 --> 00:11:35,125 ΣΧΟΛΕΙΟ 188 00:11:40,916 --> 00:11:42,059 Ελάτε στο ταμείο. 189 00:11:42,083 --> 00:11:43,142 Έρχομαι. 190 00:11:43,166 --> 00:11:46,017 Όποια κι αν είσαι, σε προειδοποιώ, 191 00:11:46,041 --> 00:11:48,541 δεν θες να τα βάλεις μαζί μου. 192 00:11:48,875 --> 00:11:51,434 Μα το σκουμπρί. Τι μυρωδιά είναι αυτή! 193 00:11:51,458 --> 00:11:54,125 Το σκουμπρί τελείωσε. Μόνο ρέγκα και λότα. 194 00:12:01,750 --> 00:12:04,351 Στολή, κρύος ιδρώτας, τρομάρα, 195 00:12:04,375 --> 00:12:06,309 τρέμουλο. Μάλιστα. 196 00:12:06,333 --> 00:12:08,416 Άσε με να μαντέψω. 197 00:12:08,708 --> 00:12:11,101 Είσαι ο νέος ταχυδρόμος, 198 00:12:11,125 --> 00:12:14,601 κι ο καπετάνιος σε έβαλε να σημάνεις την Καμπάνα της Μάχης. 199 00:12:14,625 --> 00:12:17,892 Καμπάνα της Μάχης; Ποια πόλη έχει τέτοια καμπάνα; 200 00:12:17,916 --> 00:12:20,250 Ν' ανοίξουμε κάνα παράθυρο; Δεν μπορώ... 201 00:12:20,958 --> 00:12:24,916 Καλώς ήρθες στο Σμίρενσμπεργκ, πατρίδα της βεντέτας. 202 00:12:25,500 --> 00:12:28,142 Βεντέτας; - Κακίας, τσακωμών, 203 00:12:28,166 --> 00:12:31,333 Κραμ εναντίον Έλινγκμπο. Οπότε... 204 00:12:32,250 --> 00:12:35,500 Θ' αγοράσεις τίποτα ή ήρθες για κουβεντούλα; 205 00:12:36,041 --> 00:12:37,041 Στάσου. 206 00:12:37,291 --> 00:12:38,684 Σχολείο δεν είναι εδώ; 207 00:12:38,708 --> 00:12:41,166 Πού είναι τα παιδιά κι ο δάσκαλος; 208 00:12:42,083 --> 00:12:44,226 Ναι! Να 'σαι καλά. 209 00:12:44,250 --> 00:12:46,559 Είπα κι εγώ, τι ξέχασα; Τα παιδιά. 210 00:12:46,583 --> 00:12:47,666 Σ' ευχαριστώ. 211 00:12:48,416 --> 00:12:49,392 Εσύ διδάσκεις; 212 00:12:49,416 --> 00:12:50,809 Άκου πώς πάει. 213 00:12:50,833 --> 00:12:53,476 Εγώ πουλάω ψάρια, και ο πελάτης, 214 00:12:53,500 --> 00:12:56,833 - εσύ δηλαδή, αγοράζει... - Αμάν. Εσύ είσαι; 215 00:12:57,458 --> 00:12:59,017 Τι έπαθες; 216 00:12:59,041 --> 00:13:01,226 - Τι έπαθα; - Δεν ακούστηκε καλά. 217 00:13:01,250 --> 00:13:02,351 Έγινα δασκάλα 218 00:13:02,375 --> 00:13:05,434 σ' ένα μέρος που δεν στέλνουν τα παιδιά σχολείο. 219 00:13:05,458 --> 00:13:07,517 Να 'ναι με τους γόνους του εχθρού; 220 00:13:07,541 --> 00:13:09,267 Όχι βέβαια, αποκλείεται. 221 00:13:09,291 --> 00:13:11,892 Οπότε τώρα κάνω αυτό, 222 00:13:11,916 --> 00:13:13,184 για να βγάλω λεφτά 223 00:13:13,208 --> 00:13:17,416 και να κάνω νέα αρχή κάπου πάρα πολύ μακριά από εδώ. 224 00:13:18,041 --> 00:13:20,666 Θ' αγοράσεις τίποτα; 225 00:13:21,458 --> 00:13:22,708 Η ρέγκα έχει έκπτωση. 226 00:13:24,750 --> 00:13:27,541 Εδώ είσαι. Αναρωτιόμουν πού να πήγες. 227 00:13:27,833 --> 00:13:28,833 Καλημέρα. 228 00:13:29,166 --> 00:13:31,291 - Μόγκενς. - Έλα, μικρέ. 229 00:13:31,583 --> 00:13:33,583 Κράτησα το καλύτερο για το τέλος. 230 00:13:36,875 --> 00:13:38,291 ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ 231 00:13:39,541 --> 00:13:41,000 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 232 00:13:43,333 --> 00:13:44,267 Τι στο... 233 00:13:44,291 --> 00:13:47,434 - Αυτό να ταχυδρομήσεις. - Για σταθείτε. Αυτό είναι... 234 00:13:47,458 --> 00:13:49,059 Δρόμο, κορόιδο! 235 00:13:49,083 --> 00:13:52,976 Αλήθεια; Αν εγώ είμαι κορόιδο, εσύ είσαι... 236 00:13:53,000 --> 00:13:54,583 μακριά. Έφυγες. 237 00:14:02,625 --> 00:14:04,892 Άπλετο φυσικό φως, 238 00:14:04,916 --> 00:14:06,892 ρουστίκ πινελιές, κλιματισμός, 239 00:14:06,916 --> 00:14:07,892 πανοραμική θέα. 240 00:14:07,916 --> 00:14:09,416 Ιδανικό για φιλόζωους. 241 00:14:10,791 --> 00:14:12,333 - Καλά να περάσεις. - Στάσου! 242 00:14:13,041 --> 00:14:14,541 Δεν μπορεί. 243 00:14:15,416 --> 00:14:16,625 Τώρα κατάλαβα. 244 00:14:17,083 --> 00:14:19,375 Ο πατέρας μου σ' έβαλε; Πετυχημένο. 245 00:14:20,041 --> 00:14:20,976 Με ξεγέλασες. 246 00:14:21,000 --> 00:14:24,101 Εντάξει τώρα. Δείξε μου πού θα μείνω στ' αλήθεια. 247 00:14:24,125 --> 00:14:26,375 Να κάνω ένα μπάνιο και να δω τι θα φάω. 248 00:14:27,250 --> 00:14:28,666 Κάτσε να σε βοηθήσω. 249 00:14:29,333 --> 00:14:31,809 Είσαι ταχυδρόμος στο Σμίρενσμπεργκ, 250 00:14:31,833 --> 00:14:34,809 που 'ναι σε νησί, αποκομμένο απ' τον κόσμο. 251 00:14:34,833 --> 00:14:37,267 Πολύ κρύο. Θυμωμένοι, βίαιοι γείτονες. 252 00:14:37,291 --> 00:14:39,809 Αυτό είναι το σπίτι σου πια. 253 00:14:39,833 --> 00:14:42,291 Άρχισες να πιάνεις το νόημα; 254 00:15:04,125 --> 00:15:06,500 Κοντεύω. Υπομονή. 255 00:15:49,000 --> 00:15:50,958 Αυτό ήταν! Τι απαίσιο μέρος! 256 00:15:51,125 --> 00:15:52,017 Γυρίζω σπίτι. 257 00:15:52,041 --> 00:15:54,267 Όχι! Δεν μπορείς να φύγεις. 258 00:15:54,291 --> 00:15:56,476 Θα 'σαι απένταρος, στον δρόμο! 259 00:15:56,500 --> 00:15:58,476 Μα δεν μ' αρέσει εδώ. 260 00:15:58,500 --> 00:16:01,726 Είναι κρύο, αηδιαστικό μέρος. Μου φέρονται απαίσια, 261 00:16:01,750 --> 00:16:02,934 θέλω τα μεταξωτά... 262 00:16:02,958 --> 00:16:04,976 Πάψε! Μην είσαι αδύναμος! 263 00:16:05,000 --> 00:16:06,750 Συγκεντρώσου. Πώς θα φύγεις; 264 00:16:07,166 --> 00:16:09,208 Χρειάζεσαι... 265 00:16:09,666 --> 00:16:10,958 γράμματα. 266 00:16:14,166 --> 00:16:16,476 Εντάξει. Αυτό είναι καλό. Το νιώθω. 267 00:16:16,500 --> 00:16:18,541 Έλα στον μπαμπά, γραμματάκι... 268 00:16:18,958 --> 00:16:20,625 Έλα τώρα. 269 00:16:30,291 --> 00:16:32,541 Εντάξει. Θα πάω στην πηγή. 270 00:16:32,958 --> 00:16:34,226 Καλημέρα, μαντάμ. 271 00:16:34,250 --> 00:16:36,059 Είμαι ο ταχυδρόμος προφανώς. 272 00:16:36,083 --> 00:16:37,809 Αν έχετε γράμματα, 273 00:16:37,833 --> 00:16:40,041 τρέξτε να τα φέρετε και... 274 00:16:46,250 --> 00:16:47,351 Γεια σας. 275 00:16:47,375 --> 00:16:50,208 Αν έχετε τίποτα γράμματα, μετά χαράς να τα πάρω. 276 00:16:53,083 --> 00:16:55,166 Κάρτες γενεθλίων; Μακρινά ξαδέρφια; 277 00:16:55,333 --> 00:16:56,267 Ειδοποιητήριο; 278 00:16:56,291 --> 00:16:57,541 Αμάν! 279 00:16:59,041 --> 00:17:00,125 Κανένα γράμμα... 280 00:17:00,583 --> 00:17:02,750 ή δέμα; Κανένα δέμα; 281 00:17:03,000 --> 00:17:04,851 Ελάτε πια! 282 00:17:04,875 --> 00:17:07,791 Γράμματα! Έχουμε και δουλειές. 283 00:17:10,666 --> 00:17:12,976 Μείνε χαμηλά, ψυχραιμία. 284 00:17:13,000 --> 00:17:15,750 Να γιατί πάει σαν χελώνα το ταχυδρομείο. 285 00:17:16,833 --> 00:17:19,500 Τι συμβαίνει εδώ; Πού είναι τα γράμματα; 286 00:17:20,250 --> 00:17:23,375 Εδώ οι άνθρωποι λένε μόνο ένα πράγμα μεταξύ τους. 287 00:17:25,250 --> 00:17:28,101 Και το μήνυμα περνάει χωρίς ταχυδρομείο. 288 00:17:28,125 --> 00:17:29,809 Δεν συμφωνείς; - Στάσου. 289 00:17:29,833 --> 00:17:33,250 Δεν γράφουν γράμματα; Και πώς θα φύγω... 290 00:17:34,416 --> 00:17:36,226 - Τι στο... - Γεια σας. 291 00:17:36,250 --> 00:17:38,625 Κύριε, μου δίνετε τη ζωγραφιά μου; 292 00:17:38,833 --> 00:17:40,291 Την πήρε ο αέρας. 293 00:17:41,000 --> 00:17:42,500 - Σας παρακαλώ. - Όχι τώρα. 294 00:17:42,625 --> 00:17:45,625 Δεν βλέπεις ότι προσπαθώ να δω πώς θα... 295 00:17:46,625 --> 00:17:47,976 Άκου τι σκέφτηκα. 296 00:17:48,000 --> 00:17:49,351 Εγώ είμαι ταχυδρόμος. 297 00:17:49,375 --> 00:17:51,059 Δεν μπορώ να σ' τη δώσω, 298 00:17:51,083 --> 00:17:53,517 μα μπορώ να σ' την ταχυδρομήσω. 299 00:17:53,541 --> 00:17:55,541 Πώς; - Πολύ απλά. 300 00:17:55,791 --> 00:17:58,892 Διπλώνω την πανέμορφη ζωγραφιά σου 301 00:17:58,916 --> 00:18:00,642 και τη βάζω στον φάκελλο. 302 00:18:00,666 --> 00:18:04,458 Μένει να βάλω γραμματόσημο και να τη βάλω στο γραμματοκιβώτιο. 303 00:18:05,000 --> 00:18:06,333 Γραμματόσημο; - Ναι. 304 00:18:06,583 --> 00:18:08,267 Πέτα μου ένα μονόλεπτο 305 00:18:08,291 --> 00:18:10,750 να βάλω γραμματόσημο, κι είμαστε έτοιμοι. 306 00:18:11,958 --> 00:18:14,458 Δεν μπορείτε απλώς να τη βάλετε μέσα; 307 00:18:16,375 --> 00:18:19,684 Θα το έκανα, αλήθεια, μα δεν μπορώ. 308 00:18:19,708 --> 00:18:22,208 Δεν είναι γράμμα αν δεν έχει γραμματόσημο. 309 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 Κατάλαβες; 310 00:18:24,000 --> 00:18:27,267 Τι λες; Εγώ θα πάρω το γράμμα κι εσύ τη ζωγραφιά. 311 00:18:27,291 --> 00:18:29,458 Αμοιβαίο κέρδος. Θες τη ζωγραφιά; 312 00:18:29,750 --> 00:18:32,291 Αν όχι, θα την κρατήσω εγώ. Μ' αρέσει πολύ. 313 00:18:32,541 --> 00:18:33,809 Εγώ θα την κρατούσα, 314 00:18:33,833 --> 00:18:36,333 θα μου έστελνα το γράμμα στη θέση σου. 315 00:18:38,083 --> 00:18:39,642 Γεια σου, μπαμπά. 316 00:18:39,666 --> 00:18:40,892 Ο καλός κύριος 317 00:18:40,916 --> 00:18:42,601 θα μου στείλει τη ζωγραφιά. 318 00:18:42,625 --> 00:18:45,083 - Ψέματα. - Θα του δώσεις ένα μονόλεπτο; 319 00:18:45,375 --> 00:18:46,809 Λάθος διεύθυνση. 320 00:18:46,833 --> 00:18:49,101 Λάθος. Δεν είστε οι Σπέντλμπεργκ. 321 00:18:49,125 --> 00:18:50,309 Τα λέμε. 322 00:18:50,333 --> 00:18:51,958 Ευχαριστώ. Μην πείτε λέξη! 323 00:18:53,291 --> 00:18:54,791 Καλά σκυλάκια! 324 00:18:55,458 --> 00:18:57,791 Κι αυτό θα 'ναι το εξπρές. 325 00:18:58,833 --> 00:19:00,309 Εντάξει, Σμίρενσμπεργκ, 326 00:19:00,333 --> 00:19:01,726 μπορεί να κέρδισες, 327 00:19:01,750 --> 00:19:04,142 μα μη νομίζεις ότι θα το βάλω κάτω. 328 00:19:04,166 --> 00:19:05,684 Θα έχω τα γράμματα, 329 00:19:05,708 --> 00:19:08,267 και θ' αφήσω εσένα, το κρύο, τους τρελούς 330 00:19:08,291 --> 00:19:10,208 και τις κότες σου. Ναι, κι εσάς. 331 00:19:10,750 --> 00:19:12,416 Θα δεις. Σε μια βδομάδα. 332 00:19:12,916 --> 00:19:13,958 Το πολύ δύο. 333 00:19:37,125 --> 00:19:40,125 Είναι ακατάλληλη στιγμή; Σε βλέπω πνιγμένο. 334 00:19:41,541 --> 00:19:44,625 Δεν... έχεις... 335 00:19:45,041 --> 00:19:47,017 δουλειά, ας πούμε; 336 00:19:47,041 --> 00:19:48,351 Βεβαίως κι έχω. 337 00:19:48,375 --> 00:19:51,291 Ήρθα να πάρω την εξερχόμενη αλληλογραφία. 338 00:19:51,541 --> 00:19:52,666 Πού είναι; 339 00:19:52,916 --> 00:19:55,101 Θέλω βοήθεια με τις βαριές σακούλες. 340 00:19:55,125 --> 00:19:56,166 Έχω τη μέση μου. 341 00:19:56,416 --> 00:19:58,809 - Σε μισώ. - Το ξέρω. 342 00:19:58,833 --> 00:20:01,559 Πού είναι η αλληλογραφία, λοιπόν; 343 00:20:01,583 --> 00:20:04,226 Την έχεις σε άλλο δωμάτιο πια; 344 00:20:04,250 --> 00:20:06,583 Μήπως να περπατάω στο δωμάτιο 345 00:20:06,875 --> 00:20:09,958 κι όταν πλησιάζω να λες "ζέστη"; 346 00:20:10,916 --> 00:20:15,125 Κι όταν απομακρύνομαι απ' την αλληλογραφία να λες "κρύο"; 347 00:20:15,583 --> 00:20:16,875 - Και... - Τι είν' αυτό; 348 00:20:17,375 --> 00:20:19,208 Ποιο; Η καλύβα του ξυλουργού; 349 00:20:19,375 --> 00:20:21,226 Ναι. Μένει κανείς εκεί; 350 00:20:21,250 --> 00:20:24,184 Ναι. Πρέπει να πας οπωσδήποτε. 351 00:20:24,208 --> 00:20:26,958 Καλό παιδί. Τρελαίνεται για επισκέπτες. 352 00:21:52,375 --> 00:21:56,416 Μ' ακούτε; Είμαι στο σπίτι σας ή ό,τι είναι αυτό. 353 00:21:56,791 --> 00:21:57,875 Είναι κανείς εδώ; 354 00:22:04,875 --> 00:22:06,625 Έλα τώρα! Αλήθεια; 355 00:22:11,250 --> 00:22:13,791 Αλίμονο. Σαφώς και θα γινόταν αυτό. 356 00:22:19,041 --> 00:22:21,375 Τέλεια. Θα τον σκοτώσω τον βαρκάρη. 357 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Ορίστε; 358 00:22:32,666 --> 00:22:33,666 Παιχνίδια; 359 00:22:38,208 --> 00:22:39,208 Εδώ είμαστε. 360 00:22:45,833 --> 00:22:50,875 Τώρα μπορώ να γυρίσω σπίτι με την ικανοποίηση ότι κατάφερα... 361 00:23:47,250 --> 00:23:48,250 ΚΛΑΟΥΣ 362 00:25:16,625 --> 00:25:18,059 Αυτό ήταν! Αρκετά! 363 00:25:18,083 --> 00:25:20,767 Καλύτερα ζωντανός μα φτωχός, παρά κομματάκια. 364 00:25:20,791 --> 00:25:21,916 Όχι, ευχαριστώ. 365 00:25:38,791 --> 00:25:41,916 Σε παρακαλώ, μη με κάνεις κομματάκια! 366 00:25:47,958 --> 00:25:49,142 Πού είναι αυτό; 367 00:25:49,166 --> 00:25:52,291 Τι; Δεν ξέρω. Πού να... Στάσου. 368 00:25:53,125 --> 00:25:54,125 Ξέρω. 369 00:25:54,333 --> 00:25:56,892 Συνέχισε ευθεία και θα το βρεις. 370 00:25:56,916 --> 00:25:59,059 Δεν το χάνεις. Ή θα σε πάω εγώ. 371 00:25:59,083 --> 00:26:00,833 Αμέ. Ναι, θα σε πάω. 372 00:26:11,041 --> 00:26:12,041 Μάλιστα. 373 00:26:13,208 --> 00:26:14,583 Συγγνώμη λίγο να... 374 00:26:16,333 --> 00:26:17,351 Φτάσαμε. 375 00:26:17,375 --> 00:26:19,833 Πρόσεχε κατεβαίνοντας... Τι είναι αυτό; 376 00:26:20,958 --> 00:26:22,583 Ταχυδρόμος δεν είσαι; 377 00:26:23,958 --> 00:26:25,458 Θέλεις να το... 378 00:26:26,041 --> 00:26:27,041 Μα εγώ... 379 00:26:29,500 --> 00:26:31,250 Βεβαίως. Μετά χαράς. 380 00:26:31,916 --> 00:26:33,059 Με μεγάλη μου χαρά 381 00:26:33,083 --> 00:26:36,351 να παραδώσω κάτι που είμαι σίγουρος ότι είναι 382 00:26:36,375 --> 00:26:38,226 κάποιο κομμένο κεφάλι. 383 00:26:38,250 --> 00:26:40,226 Αποκλείεται να μην είναι κεφάλι. 384 00:26:40,250 --> 00:26:42,875 Κρατάω ένα κεφάλι, αλλά εντάξει. 385 00:26:43,875 --> 00:26:46,041 Έλα τώρα! Κοίτα, προσπα... 386 00:26:46,958 --> 00:26:47,851 Εδώ είσαι! 387 00:26:47,875 --> 00:26:51,166 Δυσανάλογα ήσυχος σε σχέση... 388 00:26:51,375 --> 00:26:52,583 με τον γεροδεμένο... 389 00:26:53,166 --> 00:26:54,833 επιβλητικό... Έχεις ένα... 390 00:26:59,500 --> 00:27:00,583 Τι; Εκεί μέσα; 391 00:27:00,833 --> 00:27:03,434 Πλάκα κάνεις. Αποκλείεται. Με τίποτα. 392 00:27:03,458 --> 00:27:05,184 Πρώτα απ' όλα, θα το ήθελα, 393 00:27:05,208 --> 00:27:06,916 μα έχει φράχτη. 394 00:27:07,041 --> 00:27:08,458 Να πάρει. Τέλος πάντων. 395 00:27:08,708 --> 00:27:10,416 Τι θα κάνεις; Τι συμβαίνει; 396 00:27:12,541 --> 00:27:14,184 Άνοιξε, σε παρακαλώ. 397 00:27:14,208 --> 00:27:15,708 Γιατί μου το κάνεις αυτό; 398 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 Όχι. 399 00:27:22,541 --> 00:27:25,142 Κέρδισες. Θες λεφτά; Ο μπαμπάς έχει πολλά. 400 00:27:25,166 --> 00:27:27,142 Ζήτα λύτρα. Ξέρεις να γράφεις; 401 00:27:27,166 --> 00:27:28,375 Σιγά, θα γράψω εγώ. 402 00:27:29,750 --> 00:27:32,726 Δεν θα το καταλάβει. Θα γράψω σαν να 'μαι εσύ. 403 00:27:32,750 --> 00:27:35,226 Θα βάλω μονοσύλλαβες λέξεις. Σε παρακαλώ! 404 00:27:35,250 --> 00:27:37,083 Απλώς άσε με να φύγω! 405 00:27:38,750 --> 00:27:40,875 Γιατί; 406 00:27:45,208 --> 00:27:46,208 Ποιος είναι; 407 00:27:54,250 --> 00:27:55,958 Πόρτα. 408 00:27:57,458 --> 00:27:58,458 Όχι. 409 00:27:59,458 --> 00:28:00,458 Σύρτες! 410 00:28:02,583 --> 00:28:04,375 Πρέπει να ανοίξουν. Άντε! 411 00:28:06,541 --> 00:28:08,208 Ανοίξτε. Άντε. 412 00:28:08,458 --> 00:28:09,541 Πάμε. 413 00:28:10,375 --> 00:28:12,017 Έλα. 414 00:28:12,041 --> 00:28:13,750 Ψυχραιμία. 415 00:28:24,708 --> 00:28:25,851 Πού είναι; 416 00:28:25,875 --> 00:28:28,625 Μη σας ξεφύγουν. Εμπρός! Επάνω τους! 417 00:28:29,000 --> 00:28:30,017 Εντάξει. 418 00:28:30,041 --> 00:28:31,916 Έκανα ό,τι ζήτησες. Μπορώ να... 419 00:30:16,541 --> 00:30:18,309 Ήρθε να με αποτελειώσει! 420 00:30:18,333 --> 00:30:20,166 - Όχι! - Κύριε ταχυδρόμε; 421 00:30:20,625 --> 00:30:22,041 Είστε εκεί; 422 00:30:23,125 --> 00:30:25,000 Φύγε! Δρόμο. Θα σ' ακούσει. 423 00:30:26,125 --> 00:30:28,000 Θέλουμε να στείλουμε γράμματα. 424 00:30:34,541 --> 00:30:36,000 Τι; Τι είπες; 425 00:30:36,375 --> 00:30:37,476 Ο ξάδερφος είπε, 426 00:30:37,500 --> 00:30:41,000 αν γράψουμε γράμμα στον κο Κλάους, θα μας φτιάξει παιχνίδια. 427 00:30:41,208 --> 00:30:43,476 Είπε να σας φέρουμε κι ένα μονόλεπτο. 428 00:30:43,500 --> 00:30:46,625 Δεν είναι γράμμα αν δεν έχει γραμματόσημο. Σωστά; 429 00:30:58,250 --> 00:30:59,375 Εσείς οι δύο. 430 00:30:59,666 --> 00:31:01,250 Θέλετε ένα παιχνίδι; 431 00:31:05,000 --> 00:31:06,041 Θα θέλατε... 432 00:31:06,750 --> 00:31:08,000 ένα νέο παιχνίδι; 433 00:31:08,625 --> 00:31:11,250 Απλώς γράψτε ένα γράμμα στον κύριο Κλάους. 434 00:31:12,375 --> 00:31:14,458 Βάλτε το στον φάκελο 435 00:31:14,666 --> 00:31:16,625 με όνομα και φέρτε ένα μονόλεπτο. 436 00:31:17,000 --> 00:31:18,208 Μην το ξεχάσετε. 437 00:31:35,541 --> 00:31:37,666 Ελπίζω να φαίνεστε θλιμμένοι. Έτσι; 438 00:31:38,125 --> 00:31:39,125 Ωραία, μπράβο. 439 00:31:45,333 --> 00:31:46,416 Μάλιστα. 440 00:31:46,625 --> 00:31:47,708 Και τώρα... 441 00:31:48,541 --> 00:31:49,708 το δύσκολο σημείο. 442 00:32:23,666 --> 00:32:24,833 Λοιπόν, θυμήσου: 443 00:32:25,375 --> 00:32:27,458 Μάλλον δεν είναι δολοφόνος. 444 00:32:28,125 --> 00:32:30,708 Μπορεί και να 'ναι, αλλά μάλλον όχι. 445 00:32:31,416 --> 00:32:33,291 Είναι καλός... κατά βάθος. 446 00:32:35,041 --> 00:32:36,041 Γεια σας. 447 00:32:37,208 --> 00:32:39,916 Γεια σας. Ο κύριος Κλάους, σωστά; 448 00:32:40,208 --> 00:32:43,458 Με θυμάστε απ' την ωραία διάρρηξη χθες βράδυ; 449 00:32:44,083 --> 00:32:45,601 Τζέσπερ, ταχυδρόμος. 450 00:32:45,625 --> 00:32:46,875 Δεν συστηθήκαμε... 451 00:32:50,541 --> 00:32:53,416 Κοιτάξτε, κύριε Κλάους, 452 00:32:53,625 --> 00:32:56,434 φαίνεται ότι μαθεύτηκε 453 00:32:56,458 --> 00:32:59,541 πως τα φτωχά παιδάκια του Σμίρενσμπεργκ ξεκίνησαν... 454 00:33:00,041 --> 00:33:01,541 εντελώς αυτοβούλως... 455 00:33:01,875 --> 00:33:04,208 να γράφουν γράμματα, ζητώντας σας... 456 00:33:06,041 --> 00:33:07,041 παιχνίδια. 457 00:33:08,041 --> 00:33:09,267 Οπότε σκέφτηκα... 458 00:33:09,291 --> 00:33:11,892 ότι έχετε ολόκληρη αποθήκη γεμάτη παιχνίδια 459 00:33:11,916 --> 00:33:14,125 που σκονίζονται, οπότε... 460 00:33:18,291 --> 00:33:21,125 Θεέ μου. Εντάξει. Αυτό ήταν. 461 00:33:35,541 --> 00:33:37,000 Αυτό είναι... 462 00:33:38,666 --> 00:33:39,934 εντελώς φυσιολογικό. 463 00:33:39,958 --> 00:33:42,517 Δεν είναι σύμπτωμα ψυχικής ασθένειας. 464 00:33:42,541 --> 00:33:44,750 - Φύγε. - Κύριε Κλάους. 465 00:33:45,083 --> 00:33:46,250 Αυτά τα παιδάκια... 466 00:33:46,875 --> 00:33:49,375 Αν δωρίσετε τα παλιά σας παιχνίδια, 467 00:33:50,291 --> 00:33:52,833 ευχαρίστως να τα παραδώσω δωρεάν. 468 00:33:59,208 --> 00:34:00,416 Σταθείτε, κε Κλάους! 469 00:34:01,166 --> 00:34:02,166 Σας παρακαλώ. 470 00:34:03,458 --> 00:34:06,791 Σκεφτείτε πόση χαρά θα δώσετε στις μίζερες ζωούλες τους. 471 00:34:07,583 --> 00:34:08,583 Να, δείτε. 472 00:34:09,041 --> 00:34:10,267 Ο καημένος Χέρλιφ. 473 00:34:10,291 --> 00:34:13,208 Έχει μόνο κλαδιά και πέτρες για να παίζει. Κρίμα. 474 00:34:13,666 --> 00:34:14,708 Κι αυτή... 475 00:34:15,000 --> 00:34:17,059 Η μικρή Πένι... Πάτι. 476 00:34:17,083 --> 00:34:19,184 Η κούκλα της ήταν τόσο παλιά, 477 00:34:19,208 --> 00:34:21,500 που διαλύθηκε στα χέρια της. 478 00:34:21,791 --> 00:34:24,541 Κι ο Κρίστοφ... Ο ασχημούλης Κρίστοφ, 479 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 ο μικρός... 480 00:34:33,166 --> 00:34:34,666 Απόψε, την ίδια ώρα. 481 00:34:35,916 --> 00:34:39,851 Τέλεια. Σταθείτε. Την ίδια ώρα; Μες στα μεσάνυχτα; 482 00:34:39,875 --> 00:34:42,434 - Μπορώ να τα πάρω τώρα. - Όχι, θα έρθω μαζί. 483 00:34:42,458 --> 00:34:44,291 Δεν χρειάζεται, αλήθεια. 484 00:34:44,541 --> 00:34:45,934 Ίσως είναι παράνομο 485 00:34:45,958 --> 00:34:48,934 να 'ρθει μαζί μου μη πιστοποιημένος ταχυδρόμος. 486 00:34:48,958 --> 00:34:50,291 Θα δω τον κανονισμό. 487 00:34:50,875 --> 00:34:53,791 Τέλεια. Απόψε, λοιπόν. Ωραία τα είπαμε. 488 00:35:39,666 --> 00:35:40,666 Έπαιζε! 489 00:35:40,958 --> 00:35:42,291 Έπαιζε, σας λέω. 490 00:35:42,916 --> 00:35:44,059 Με μια Έλινγκμπο! 491 00:35:44,083 --> 00:35:46,476 - Αν είναι δυνατόν! - Θεούλη μου! 492 00:35:46,500 --> 00:35:48,476 Το ακούσατε; - Απαράδεκτο. 493 00:35:48,500 --> 00:35:50,059 Δεν ξέρω πώς έγινε. 494 00:35:50,083 --> 00:35:52,250 Γύρισα για μια στιγμή... 495 00:35:54,416 --> 00:35:55,791 Και τότε το είδα. 496 00:35:56,000 --> 00:35:58,142 Την έφερα όσο πιο γρήγορα μπορούσα. 497 00:35:58,166 --> 00:35:59,559 - Λάθος. - Ασύλληπτο. 498 00:35:59,583 --> 00:36:00,642 Λάθος, λέω. 499 00:36:00,666 --> 00:36:02,684 - Αδιανόητο. - Τι θα κάνουμε; 500 00:36:02,708 --> 00:36:05,083 Αυτό είναι άσχημο. Πολύ άσχημο. 501 00:36:05,416 --> 00:36:08,500 Ό,τι χειρότερο έχω δει. Πώς σου ήρθε; 502 00:36:08,750 --> 00:36:09,642 Δεν ξέρεις... 503 00:36:09,666 --> 00:36:12,791 Κραμ και Έλινγκμπο δεν έχουν παρτίδες. 504 00:36:13,458 --> 00:36:15,434 Μα γιατί; - Γιατί; 505 00:36:15,458 --> 00:36:16,892 Είδατε; - Γιατί; 506 00:36:16,916 --> 00:36:18,166 Δεν ξέρω τι να κάνω! 507 00:36:18,708 --> 00:36:21,041 Σας ικετεύω, βοηθήστε μας. 508 00:36:29,541 --> 00:36:32,416 Ξέρεις τι είναι αυτό, αγοράκι; 509 00:36:33,041 --> 00:36:36,333 Αυτό είναι η παράδοση! 510 00:36:36,916 --> 00:36:42,750 Αιώνες ένδοξου μίσους, που πέρασαν από γενιά σε γενιά! 511 00:36:43,208 --> 00:36:45,892 Ο Καυγάς των Εκατό Ημερών του '45. 512 00:36:45,916 --> 00:36:47,500 Όπου κερδίσαμε. 513 00:36:47,750 --> 00:36:49,559 Ο Ναυτικός Αγώνας Δειλού. 514 00:36:49,583 --> 00:36:52,333 Το Μεγάλο Ξεβράκωμα του '86. 515 00:36:54,458 --> 00:36:56,642 Αν έχουμε μάθει κάτι... 516 00:36:56,666 --> 00:36:59,166 Ανατρέχοντας στο παρελθόν... 517 00:36:59,333 --> 00:37:01,892 είναι ότι οι Κραμ μισούν τους Έλινγκμπο. 518 00:37:01,916 --> 00:37:05,458 Κι οι Έλινγκμπο μισούν τους Κραμ. 519 00:37:09,875 --> 00:37:11,875 Αυτός είναι ο λόγος. 520 00:37:13,125 --> 00:37:16,353 Ξέρω ότι δεν είχες σκοπό να δείξεις 521 00:37:16,365 --> 00:37:19,934 ασέβεια σ' αυτήν την κληρονομιά, έτσι; 522 00:37:19,958 --> 00:37:22,916 - Έτσι. - Και δεν θα επαναληφθεί, 523 00:37:23,375 --> 00:37:24,458 έτσι; 524 00:37:25,708 --> 00:37:27,250 Όχι βέβαια. 525 00:37:27,541 --> 00:37:30,791 Για πες μου τώρα από πού ξεφύτρωσε αυτό το γλυκούλι; 526 00:37:37,750 --> 00:37:40,458 Να μαντέψω. Δεν παίζει να τ' αφήσουμε απ' έξω; 527 00:37:42,916 --> 00:37:45,166 Τα λες πολύ ωραία, το ξέρεις; 528 00:37:46,208 --> 00:37:48,500 Βέβαια, ούτε σ' αυτό απαντάς. 529 00:37:52,875 --> 00:37:54,458 Συγγνώμη! 530 00:37:57,500 --> 00:37:58,500 Όχι! 531 00:38:01,000 --> 00:38:02,875 Σταματήστε! 532 00:38:41,333 --> 00:38:43,500 Παλιόπαιδα! 533 00:38:47,250 --> 00:38:48,976 - Εμένα! - Διαλέξτε με! 534 00:38:49,000 --> 00:38:50,351 - Άκρη! - Εγώ πρώτα! 535 00:38:50,375 --> 00:38:51,392 Θέλω ποδήλατο! 536 00:38:51,416 --> 00:38:53,309 - Πείτε το στον κο Κλάους! - Πάψε! 537 00:38:53,333 --> 00:38:55,101 Πάρτε το γράμμα μου! 538 00:38:55,125 --> 00:38:56,934 Το δικό μου! Μια κούκλα! 539 00:38:56,958 --> 00:39:00,517 - Εγώ πρώτα! - Μπείτε σε μια γραμμή! Σβέλτα! 540 00:39:00,541 --> 00:39:02,767 Μπείτε όλοι στη γραμμή. 541 00:39:02,791 --> 00:39:04,500 Ορίστε. Γράμμα; - Φύγε. Άκρη. 542 00:39:04,875 --> 00:39:07,059 Ωραία. Γράμμα; Ωραία. 543 00:39:07,083 --> 00:39:09,291 Έγινε. Δρόμο. Τέλεια. Προχώρα. 544 00:39:14,500 --> 00:39:18,291 - Γιατί μιλάει έτσι; - Δεν είναι από εδώ, είναι Σάμι. 545 00:39:22,166 --> 00:39:24,142 Ωραία, αλλά δεν βλέπω γράμμα. 546 00:39:24,166 --> 00:39:26,351 Έλα πάλι όταν θα έχεις. 547 00:39:26,375 --> 00:39:27,375 Καλημέρα. 548 00:39:27,583 --> 00:39:29,517 Γεια σου. Λοιπόν, άλλο γράμμα; 549 00:39:29,541 --> 00:39:30,559 - Εδώ! - Εγώ! 550 00:39:30,583 --> 00:39:33,791 Οι υπόλοιποι ξέρετε. Χωρίς γράμμα, δεν έχει παιχνίδι. 551 00:39:34,083 --> 00:39:35,708 Μα δεν ξέρουμε να γράφουμε. 552 00:39:37,541 --> 00:39:38,583 Κρίμα, μικρέ. 553 00:39:39,166 --> 00:39:41,333 Στάσου. Ξέρεις τι μπορείς να κάνεις; 554 00:39:55,541 --> 00:39:56,541 Τι κάνεις; 555 00:39:57,250 --> 00:39:59,601 Λες στα παιδιά να πάνε σχολείο; 556 00:39:59,625 --> 00:40:02,267 - Πας καλά; - Άκου, αυτό που ήθελα... 557 00:40:02,291 --> 00:40:03,601 Άκου, ταχυδρόμε. 558 00:40:03,625 --> 00:40:06,142 Ό,τι κι αν κάνεις, μη μ' ανακατεύεις. 559 00:40:06,166 --> 00:40:08,809 Έχω σαπίσει πέντε χρόνια εδώ 560 00:40:08,833 --> 00:40:10,309 και κοντεύω να φύγω. 561 00:40:10,333 --> 00:40:12,083 Δεν θα αφήσω να το χαλάσεις! 562 00:40:12,541 --> 00:40:13,517 Κατάλαβες; 563 00:40:13,541 --> 00:40:17,041 Να χαραμίζονται αυτά τα παιδιά χωρίς μόρφωση; 564 00:40:17,333 --> 00:40:18,333 Δηλαδή... 565 00:40:19,500 --> 00:40:22,791 είμαι ονειροπόλος, αλλά... γι' αυτό δεν το κάνουμε; 566 00:40:24,041 --> 00:40:25,934 Γιατί έγινες δασκάλα; 567 00:40:25,958 --> 00:40:27,583 Για να κάνεις τη διαφορά; 568 00:40:33,125 --> 00:40:34,250 Νεανικός έρωτας. 569 00:40:34,416 --> 00:40:35,726 Μου θυμίζει τα παλιά. 570 00:40:35,750 --> 00:40:37,267 Τα έντονα βλέμματα, 571 00:40:37,291 --> 00:40:39,083 η ταχυπαλμία. 572 00:40:39,250 --> 00:40:41,726 Με την κλάψα και την αμηχανία, όχι, 573 00:40:41,750 --> 00:40:43,208 δεν ταυτίζομαι και τόσο. 574 00:40:48,500 --> 00:40:50,809 Πας για ύπνο και όταν ξυπνήσεις, 575 00:40:50,833 --> 00:40:52,684 το δώρο είναι δίπλα στο τζάκι! 576 00:40:52,708 --> 00:40:54,934 Ναι, ο κος Κλάους είναι φοβερός. 577 00:40:54,958 --> 00:40:57,059 - Ναι, τέλειος. - Ναι. 578 00:40:57,083 --> 00:40:58,750 Ο Κλάους; Τέλειος; 579 00:40:59,250 --> 00:41:02,101 Είναι τεράστιος, αλλά χωρά στις καμινάδες! 580 00:41:02,125 --> 00:41:03,934 Αλήθεια; Πώς; - Δεν ξέρω. 581 00:41:03,958 --> 00:41:05,041 Με μαγεία, μάλλον. 582 00:41:08,583 --> 00:41:09,583 Άντε. 583 00:41:11,083 --> 00:41:13,000 Αν κρεμάσεις κάλτσα στο τζάκι, 584 00:41:13,250 --> 00:41:15,375 ο κος Κλάους τη γεμίζει παιχνίδια. 585 00:41:17,833 --> 00:41:19,976 Έρχεται μόνο όταν κοιμάσαι. 586 00:41:20,000 --> 00:41:21,750 Δεν τον έχει δει κανείς. 587 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Λες κι είναι αόρατος. 588 00:41:28,291 --> 00:41:31,833 Και του αρέσουν τα μπισκότα. Μην ξεχάσεις να του αφήσεις. 589 00:41:49,791 --> 00:41:51,791 Δρόμο, κορόιδο! 590 00:41:58,500 --> 00:42:00,500 Ποιος είναι κορόιδο, κακομαθημένο; 591 00:42:00,750 --> 00:42:02,767 Ο κος Κλάους είναι φοβερός. 592 00:42:02,791 --> 00:42:04,601 Έμαθες για τον Κλάους; 593 00:42:04,625 --> 00:42:06,208 Φτιάχνει τέλεια παιχνίδια. 594 00:42:06,958 --> 00:42:08,416 - Κλάους. - Κλάους. 595 00:42:08,666 --> 00:42:09,767 - Κλάους. - Φοβερός. 596 00:42:09,791 --> 00:42:10,833 Τέλεια παιχνίδια. 597 00:42:24,125 --> 00:42:25,500 Τι έγινε; - Σιωπή. 598 00:42:25,916 --> 00:42:28,458 Κάτσε εκεί, μαγικός και υπέροχος. 599 00:42:31,041 --> 00:42:32,041 Τι; 600 00:42:37,333 --> 00:42:39,958 Θα μάθουμε τίποτα σήμερα; 601 00:42:42,541 --> 00:42:44,184 Είστε που είστε εδώ, 602 00:42:44,208 --> 00:42:45,708 κάντε ησυχία τουλάχιστον. 603 00:42:45,833 --> 00:42:48,125 Γιατί δεν ξεκινάτε, ξέρω κι εγώ, 604 00:42:48,333 --> 00:42:50,142 να γράψετε τα φωνήεντα; 605 00:42:50,166 --> 00:42:51,601 Δεν έχουμε τετράδια. 606 00:42:51,625 --> 00:42:52,708 Ούτε στιλό. 607 00:42:53,916 --> 00:42:56,892 Εντάξει. Αν σας διδάξω κάτι, 608 00:42:56,916 --> 00:42:58,958 θα φύγετε από εδώ; Σας παρακαλώ; 609 00:43:13,333 --> 00:43:14,791 Έτσι μπράβο. 610 00:43:16,166 --> 00:43:18,125 Αλήθεια; Είναι τ' όνομά μου; 611 00:43:18,458 --> 00:43:20,416 Ναι. Ζήτω, είναι τ' όνομά σου. 612 00:43:22,333 --> 00:43:23,541 Μάθετέ με κι άλλα. 613 00:43:23,875 --> 00:43:25,642 - Σας παρακαλώ. - Εγώ τώρα. 614 00:43:25,666 --> 00:43:28,059 - Να γράψω τ' όνομά μου. - Κι εγώ θέλω. 615 00:43:28,083 --> 00:43:30,476 - Εγώ! - Θέλω να το γράψω! 616 00:43:30,500 --> 00:43:32,559 - Κι εγώ θέλω! - Μάθετέ με! 617 00:43:32,583 --> 00:43:34,625 - Θέλω να το γράψω! - Διαλέξτε με! 618 00:43:53,333 --> 00:43:54,333 Πολύ βάρος. 619 00:43:54,791 --> 00:43:55,791 Εντάξει, λοιπόν. 620 00:43:56,000 --> 00:43:58,226 Πάω μόνος μου. Δεν χρειάζεται... 621 00:43:58,250 --> 00:44:01,767 Χωρίς παρεξήγηση, καλό θα έκανε λίγη δίαιτα. 622 00:44:01,791 --> 00:44:02,791 Τι κάνεις; 623 00:44:03,916 --> 00:44:06,267 Λιγότερα δώρα, λιγότερο βάρος. 624 00:44:06,291 --> 00:44:07,226 Λιγότερα δώρα; 625 00:44:07,250 --> 00:44:09,309 Λιγότερα δώρα, λιγότερα γράμματα. 626 00:44:09,333 --> 00:44:11,083 Και με λιγότερα γράμματα... 627 00:44:14,083 --> 00:44:16,583 περισσότερα διαλυμένα παιδικά όνειρα. 628 00:44:17,000 --> 00:44:19,875 Όχι, δεν θα το επιτρέψω. 629 00:44:20,125 --> 00:44:22,708 Είναι χρέος μας. Για τα παιδιά. 630 00:44:39,916 --> 00:44:40,916 Σ' έπιασα. 631 00:44:59,958 --> 00:45:01,875 Έλα! 632 00:45:25,875 --> 00:45:28,875 Μάλιστα. Εγώ τους εξαντλώ, κι εσύ τους πιάνεις. 633 00:45:29,250 --> 00:45:30,333 Ομαδική δουλειά... 634 00:45:43,458 --> 00:45:44,601 - Ναι. - Τάρανδοι. 635 00:45:44,625 --> 00:45:45,517 Ομαδικότητα. 636 00:45:45,541 --> 00:45:47,125 - Περνάμε καλά. - Αξιόπιστοι. 637 00:45:52,500 --> 00:45:55,059 Το ταχυδρομείο είναι ανοιχτό. 638 00:45:55,083 --> 00:45:56,708 Έχετε τα γράμματα; Περάστε. 639 00:45:57,041 --> 00:45:58,375 Ευχαριστώ. 640 00:45:59,333 --> 00:46:00,434 Κορόιδο! 641 00:46:00,458 --> 00:46:01,458 Τι παίζει; 642 00:46:01,916 --> 00:46:05,517 Έστειλα γράμμα και πήρα μόνο ένα κάρβουνο. 643 00:46:05,541 --> 00:46:06,684 Καλά να πάθεις. 644 00:46:06,708 --> 00:46:09,601 Πονηροί γυρίνοι σαν εσένα δεν παίρνουν παιχνίδια. 645 00:46:09,625 --> 00:46:12,541 Ναι; Πού ξέρεις τι κάνω εγώ; Με κάρφωσες; 646 00:46:14,833 --> 00:46:16,208 Δεν χρειάστηκε. 647 00:46:17,333 --> 00:46:18,625 Εκείνος ξέρει. 648 00:46:21,208 --> 00:46:22,309 Τι εννοείς; 649 00:46:22,333 --> 00:46:24,791 Τα βλέπει όλα. 650 00:46:25,333 --> 00:46:28,041 Κάθε σκανταλιά, φάρσα και βρομοδουλειά. 651 00:46:28,625 --> 00:46:30,708 Έχει λίστα. Τη... 652 00:46:32,458 --> 00:46:36,017 - λίστα των άτακτων. - Λες ψέματα. 653 00:46:36,041 --> 00:46:37,041 Πίστεψέ με. 654 00:46:37,541 --> 00:46:39,875 Δεν θες να 'σαι στη λίστα των άτακτων. 655 00:46:42,458 --> 00:46:45,708 Λοιπόν; Θες ακόμα να ρίξεις τη χιονόμπαλα; 656 00:46:49,083 --> 00:46:51,000 Το περίμενα. 657 00:47:10,166 --> 00:47:12,500 Μόνο τα καλά παιδιά παίρνουν παιχνίδια; 658 00:47:14,625 --> 00:47:16,541 "Αγαπητέ κε Κλάους," 659 00:47:17,458 --> 00:47:20,125 φτυάρισα όλες τις αυλές στον δρόμο μου σήμερα. 660 00:47:21,458 --> 00:47:22,875 "Καλό δεν είναι αυτό;" 661 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 Γεια σας! 662 00:47:24,125 --> 00:47:26,392 "Μη με βάλετε στη λίστα των άτακτων". 663 00:47:26,416 --> 00:47:27,934 "Αγαπητέ κύριε Κλάους," 664 00:47:27,958 --> 00:47:31,166 σήμερα με τα αδέλφια μου βοηθήσαμε τη μαμά. 665 00:47:33,333 --> 00:47:35,059 Θα το κάνουμε κάθε μέρα, 666 00:47:35,083 --> 00:47:38,101 - αν μας φέρεις παιχνίδια. Αλήθεια". - "Κύριε Κλάους, 667 00:47:38,125 --> 00:47:41,125 ο γείτονας επιδιόρθωνε τον φράχτη σήμερα, 668 00:47:41,750 --> 00:47:43,125 και έπεσε... 669 00:47:44,500 --> 00:47:45,916 και χτύπησε το πόδι του. 670 00:47:46,166 --> 00:47:47,934 Πρέπει να πόνεσε πάρα πολύ... 671 00:47:47,958 --> 00:47:50,726 - γιατί φώναζε πολύ. - Μου επιτίθενται Έλινγκμπο! 672 00:47:50,750 --> 00:47:52,059 Οπότε, τον βοηθήσαμε. 673 00:47:52,083 --> 00:47:53,642 Είπε ότι δεν του άρεσε, 674 00:47:53,666 --> 00:47:56,041 "αλλά νομίζω ότι, κατά βάθος, του άρεσε". 675 00:47:56,583 --> 00:47:58,726 "Αυτό έκανα σήμερα. Χθες" 676 00:47:58,750 --> 00:48:02,375 αντί να κλέψουμε τα μούρα της κας Ρούνα, της τα μαζέψαμε. 677 00:48:03,666 --> 00:48:05,642 Μετά ήρθε στο σπίτι μας 678 00:48:05,666 --> 00:48:07,666 κι έφερε στη μαμά πολλή μαρμελάδα. 679 00:48:09,291 --> 00:48:11,375 "Κι η μαμά τής πήγε πίτα". 680 00:48:11,583 --> 00:48:13,267 "Αγαπητέ κε Κλάους," 681 00:48:13,291 --> 00:48:14,875 πάω κάθε μέρα σχολείο 682 00:48:15,125 --> 00:48:18,125 - και κάνω τα μαθήματά μου". - Ανελίζ! Ευχαριστώ. 683 00:48:20,291 --> 00:48:21,833 Γεια σας, κε ταχυδρόμε. 684 00:48:22,000 --> 00:48:24,250 "Η δις Άλβα είναι η καλύτερη δασκάλα". 685 00:48:24,791 --> 00:48:28,166 "Καθάρισα και το κλαρινέτο του μπαμπά." 686 00:48:28,333 --> 00:48:31,916 Ελπίζω να έκανα καλή δουλειά. Φάνηκε χαρούμενος. 687 00:48:32,541 --> 00:48:34,791 "Θα μου φέρετε παιχνίδι, σας παρακαλώ;" 688 00:48:55,833 --> 00:48:56,833 Ορίστε; 689 00:48:59,208 --> 00:49:00,333 Τι στο... 690 00:49:16,291 --> 00:49:18,142 - Γεια σου, αρχηγέ. Πώς... - Εδώ! 691 00:49:18,166 --> 00:49:20,125 - Το δικό μου! - Ορίστε; Μα πώς; 692 00:49:29,208 --> 00:49:31,583 Ελάτε να παίξουμε, παιδιά! 693 00:50:07,000 --> 00:50:11,541 Νομίζω ότι είναι ώρα να στείλουμε ένα μήνυμα στον ταχυδρόμο. 694 00:50:13,125 --> 00:50:15,541 Ξέρεις τι να κάνεις, Ζουζουνάκι. 695 00:50:16,500 --> 00:50:19,375 Δικό μου... 696 00:50:20,125 --> 00:50:23,666 Ο ζαχαροπλάστης έχει έκπτωση στις τούρτες για τους Έλινγκμπο, 697 00:50:23,833 --> 00:50:25,833 χωρίς ξυράφια στη ζύμη και τέτοια. 698 00:50:25,958 --> 00:50:30,208 Και ξέρεις ότι οι εμπρησμοί μειώθηκαν κατά 70%; 699 00:50:30,375 --> 00:50:32,892 Από πότε έχεις να δεις σπίτι να καίγεται; 700 00:50:32,916 --> 00:50:35,625 Ακριβώς. Τρώνε μαζί, κάνουν παζάρια και... 701 00:50:36,000 --> 00:50:36,934 Ναι, δεν ξέρω. 702 00:50:36,958 --> 00:50:38,916 Λες και τρελάθηκαν όλοι. 703 00:50:40,416 --> 00:50:42,708 Μια ανιδιοτελής πράξη... 704 00:50:43,208 --> 00:50:44,791 πάντα γεννά κι άλλη. 705 00:50:45,791 --> 00:50:48,601 Για δείτε ποιος άρχισε το κουβεντολόι. 706 00:50:48,625 --> 00:50:50,601 Πώς χώρεσες τόσες λέξεις 707 00:50:50,625 --> 00:50:51,851 σε μια μικρή σοφία; 708 00:50:51,875 --> 00:50:54,166 Είναι απλώς κάτι... 709 00:50:54,750 --> 00:50:56,059 που έλεγε κάποιος. 710 00:50:56,083 --> 00:50:57,601 Άκου να σου πω εγώ. 711 00:50:57,625 --> 00:51:01,351 Η πείρα μου λέει ότι όλοι θέλουν κάτι να κερδίσουν. 712 00:51:01,375 --> 00:51:04,666 Τα παιδιά, τα παιχνίδια. Οι μεγάλοι; 713 00:51:05,625 --> 00:51:06,809 Δεν ξέρω τι θέλουν, 714 00:51:06,833 --> 00:51:09,291 μα σίγουρα όχι επί γης ειρήνη. 715 00:51:10,666 --> 00:51:11,666 Εσύ; 716 00:51:12,541 --> 00:51:14,083 Τι θα κερδίσεις; - Εγώ; 717 00:51:14,250 --> 00:51:15,791 Ξέρεις τώρα... 718 00:51:16,583 --> 00:51:18,083 Είναι διαφορετικό. Δεν... 719 00:51:20,833 --> 00:51:22,000 Πρόσεχε! 720 00:51:23,041 --> 00:51:24,708 Δικό μου! 721 00:51:27,583 --> 00:51:29,642 Δεν το πιστεύω. 722 00:51:29,666 --> 00:51:31,434 Τι κάνετε στην ενέδρα μας; 723 00:51:31,458 --> 00:51:33,726 Στην ενέδρα σας; Δική μας είναι. 724 00:51:33,750 --> 00:51:35,500 - Σταμάτα! - Προσπαθώ! 725 00:51:37,125 --> 00:51:38,375 Σταμάτα! 726 00:51:39,125 --> 00:51:40,458 Είναι δικό μας σημείο! 727 00:51:43,250 --> 00:51:44,809 Έλεος. Δείτε τι κάνατε. 728 00:51:44,833 --> 00:51:46,017 Τι κάναμε εμείς; 729 00:51:46,041 --> 00:51:49,291 - Χαλάσατε μια τέλεια ενέδρα... - Το δέντρο σας φταίει... 730 00:52:18,208 --> 00:52:19,708 Φίλοι σου, να υποθέσω; 731 00:52:22,458 --> 00:52:23,458 Συμπαθητικοί. 732 00:52:31,833 --> 00:52:35,750 Δεν θα πιστέψετε τι είδα χθες βράδυ. 733 00:52:36,875 --> 00:52:41,666 Ιπτάμενο έλκηθρο που τραβούσαν μαγικοί τάρανδοι; 734 00:52:42,125 --> 00:52:43,125 Ναι. 735 00:52:48,125 --> 00:52:49,833 Για δείτε, γελάει τελικά. 736 00:52:50,291 --> 00:52:51,809 Λύθηκε το μυστήριο. 737 00:52:51,833 --> 00:52:53,458 Χο, χο, χο! 738 00:52:56,416 --> 00:52:58,500 Στάσου. Διάλειμμα. Σοβαρά τώρα; 739 00:52:58,833 --> 00:53:00,250 Έτσι γελάς; - Μάλιστα. 740 00:53:00,458 --> 00:53:01,517 Ας φορτώσουμε. 741 00:53:01,541 --> 00:53:03,934 Όχι, δεν θα γλιτώσεις τόσο εύκολα. 742 00:53:03,958 --> 00:53:05,226 - Κάν' το πάλι. - Όχι. 743 00:53:05,250 --> 00:53:08,601 Έλα τώρα. Ένα ειρωνικό γελάκι ή ένα χαχανητό. 744 00:53:08,625 --> 00:53:10,351 - Ένα χάχανο. - Για συνέχισε. 745 00:53:10,375 --> 00:53:11,351 Καλά, σταματάω. 746 00:53:11,375 --> 00:53:15,041 Ξέρεις το ανέκδοτο με τον κουτσό που μπαίνει σε μπαρ; 747 00:53:32,333 --> 00:53:34,892 Μας τελειώνει το απόθεμα, έτσι; 748 00:53:34,916 --> 00:53:38,000 Ναι, λίγες διαδρομές ακόμα και τελειώσαμε. 749 00:53:38,750 --> 00:53:39,750 Θα πρέπει... 750 00:53:40,125 --> 00:53:43,351 να ανυπομονείς να ξεφορτωθείς τις βραδινές βάρδιες. 751 00:53:43,375 --> 00:53:44,666 Σωστά; - Σωστά. 752 00:53:44,958 --> 00:53:47,041 Ναι. 753 00:53:47,958 --> 00:53:48,958 Κι εγώ. 754 00:54:05,166 --> 00:54:06,625 Ωραία. Γύρισες. 755 00:54:09,000 --> 00:54:10,601 Ναι, πολύ ωραία, 756 00:54:10,625 --> 00:54:13,375 αλλά ό,τι κι αν λες, έχω δικά μου προβλήματα. 757 00:54:14,958 --> 00:54:16,892 Μας τελειώνουν τα παιχνίδια. 758 00:54:16,916 --> 00:54:19,351 Χωρίς παιχνίδια, δεν έχει γράμματα. 759 00:54:19,375 --> 00:54:20,625 Και χωρίς γράμματα... 760 00:54:21,500 --> 00:54:22,500 Ξέχνα το. 761 00:54:24,750 --> 00:54:26,791 Τελειώνει ο χρόνος μου! Το είπα. 762 00:54:27,083 --> 00:54:29,416 Κοντεύουν ήδη Χριστούγεννα και ακόμα... 763 00:54:30,291 --> 00:54:32,416 Χριστούγεννα. 764 00:54:32,791 --> 00:54:36,208 Αυτό είναι. Πρέπει να... Εγώ... Εμείς... 765 00:54:38,750 --> 00:54:40,958 Φύγε, σε παρακαλώ. Κάνεις καταπάτηση. 766 00:54:56,666 --> 00:55:00,809 Εγώ, η ηγέτιδα των περήφανων Κραμ... 767 00:55:00,833 --> 00:55:02,267 Τέλειωνε, επιτέλους. 768 00:55:02,291 --> 00:55:05,666 Πάψε, ανόητε! Τελειώνω. 769 00:55:06,625 --> 00:55:09,726 Εγώ, η ηγέτιδα των περήφανων... 770 00:55:09,750 --> 00:55:11,892 Ξέχνα το. Σπάστηκα. 771 00:55:11,916 --> 00:55:13,416 Ξέρεις γιατί σας φώναξα. 772 00:55:13,958 --> 00:55:15,666 Ναι. Φυσικά και ξέρω. 773 00:55:16,708 --> 00:55:17,726 Βραδινός καυγάς; 774 00:55:17,750 --> 00:55:20,583 Κοίτα γύρω σου, Άξελ. Πού είναι η πατριά σου; 775 00:55:24,166 --> 00:55:25,851 Θα σου πω εγώ πού είναι. 776 00:55:25,875 --> 00:55:27,601 Είναι σε τραπεζώματα, 777 00:55:27,625 --> 00:55:30,226 βόλτες και μπάρμπεκιου! 778 00:55:30,250 --> 00:55:33,934 - Και μπραντς. Μην τα ξεχνάς. - Μια λέσχη βιβλίου 779 00:55:33,958 --> 00:55:35,958 πήρε τον άμοιρο τον Σβεν μου! 780 00:55:36,833 --> 00:55:38,517 Βλέπετε; Ο ταχυδρόμος 781 00:55:38,541 --> 00:55:42,642 κι ο παιχνιδοποιός κάνουν πλύση εγκεφάλου σ' όλους. 782 00:55:42,666 --> 00:55:43,809 Τι λες; 783 00:55:43,833 --> 00:55:46,267 Ότι είναι ώρα να ενώσουμε δυνάμεις 784 00:55:46,291 --> 00:55:47,708 κόντρα στον κοινό εχθρό. 785 00:55:50,291 --> 00:55:53,250 Λέω ότι χρειαζόμαστε ανακωχή. 786 00:55:53,833 --> 00:55:56,416 Ανακωχή; Τρελάθηκες; 787 00:55:56,750 --> 00:55:59,120 Ή θα συσπειρωθούμε να το αντιμετωπίσουμε 788 00:55:59,132 --> 00:56:00,934 ή θα γεμίσουμε λέσχες βιβλίου 789 00:56:00,958 --> 00:56:02,934 - και μπάρμπεκιου... - Και μπραντς! 790 00:56:02,958 --> 00:56:06,434 - Μην ξεχνάς τα μπραντς! - Ναι, κι απ' αυτά. 791 00:56:06,458 --> 00:56:08,799 Δηλαδή πρέπει να συσπειρωθούμε 792 00:56:08,811 --> 00:56:11,851 ειρηνικά για να σταματήσει η ειρήνη; 793 00:56:11,875 --> 00:56:15,166 Το απαιτούν οι πρόγονοί μας. 794 00:56:18,125 --> 00:56:20,166 Για τους προγόνους των Έλινγκμπο. 795 00:56:20,416 --> 00:56:22,250 Για την τιμή των Κραμ. 796 00:56:23,541 --> 00:56:26,416 Οι πατριές είναι επί ποδός πολέμου... 797 00:56:27,708 --> 00:56:28,791 μαζί! 798 00:56:29,375 --> 00:56:32,059 Δικό μου! 799 00:56:32,083 --> 00:56:33,833 Δικό μου! 800 00:56:34,166 --> 00:56:35,333 Δικό μου! 801 00:56:39,958 --> 00:56:40,958 Εγώ... 802 00:56:41,833 --> 00:56:45,333 Αυτό θα χρειαστεί πολλή δουλειά. 803 00:57:47,541 --> 00:57:49,250 Έκπληξη! 804 00:57:49,875 --> 00:57:50,934 Τζέσπερ; 805 00:57:50,958 --> 00:57:54,809 - Τι... - Καλώς ήρθες στο νέο εργαστήρι σου. 806 00:57:54,833 --> 00:57:56,809 - Ορίστε! - Τι είναι... 807 00:57:56,833 --> 00:57:58,601 - Θα σου εξηγήσω. - Γιατί... 808 00:57:58,625 --> 00:58:00,500 - Δεν θέλω... - Έλα, κάτσε. 809 00:58:01,125 --> 00:58:02,059 Θα τρελαθείς. 810 00:58:02,083 --> 00:58:03,083 Σ' το υπόσχομαι. 811 00:58:04,333 --> 00:58:06,041 Χριστούγεννα! 812 00:58:06,666 --> 00:58:08,392 Χριστούγεννα; Τι θες... 813 00:58:08,416 --> 00:58:12,351 Σκέψου. Όλα τα παιδιά στην πόλη ξυπνάνε το πρωί των Χριστουγέννων 814 00:58:12,375 --> 00:58:14,000 και βρίσκουν ένα... 815 00:58:14,166 --> 00:58:17,291 ολοκαίνουργιο παιχνίδι δίπλα στο τζάκι. 816 00:58:17,625 --> 00:58:19,934 Θα κάνουμε ακόμα πιο μαγική τη γιορτή. 817 00:58:19,958 --> 00:58:21,767 Σκέψου τη χαρά, την ευτυχία. 818 00:58:21,791 --> 00:58:23,458 Άκου, Τζέσπερ. Δεν νομίζω... 819 00:58:24,291 --> 00:58:26,208 Άσε με να τελειώσω. 820 00:58:27,250 --> 00:58:29,142 Σκέψου τα χαρούμενα προσωπάκια. 821 00:58:29,166 --> 00:58:30,416 Τόσο χαριτωμένα. 822 00:58:30,583 --> 00:58:32,601 - Δεν είναι... Δες! - Ακόμα κι αν... 823 00:58:32,625 --> 00:58:34,875 Πού θα βρεις τόσα παιχνίδια; 824 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 Θα φτιάξεις... 825 00:58:36,791 --> 00:58:37,958 καινούργια. 826 00:58:41,041 --> 00:58:42,833 Δεν φτιάχνω παιχνίδια. 827 00:58:44,625 --> 00:58:45,625 Όχι πια. 828 00:58:46,541 --> 00:58:49,184 Έχεις ένα χάρισμα, φίλε μου. 829 00:58:49,208 --> 00:58:51,309 Καλά τα σπιτάκια πουλιών, 830 00:58:51,333 --> 00:58:52,767 μα αυτά τα χέρια είναι 831 00:58:52,791 --> 00:58:54,101 - για να... - Όχι, είπα! 832 00:58:54,125 --> 00:58:56,976 Έλα, συνεργάσου. Σκέψου τις δυνατότητες. 833 00:58:57,000 --> 00:58:58,642 Εδώ θα 'ναι η ξυλουργική. 834 00:58:58,666 --> 00:58:59,809 - Όχι. - Κι εδώ, 835 00:58:59,833 --> 00:59:01,767 τα ρολόγια, με διάφορα γρανάζια 836 00:59:01,791 --> 00:59:03,392 - για να μαστορεύεις. - Πάψε. 837 00:59:03,416 --> 00:59:06,517 Και σ' αυτήν τη γωνία, ράφια με εργαλεία 838 00:59:06,541 --> 00:59:08,559 - κάθε λογής. - Μην το αγγίζεις! 839 00:59:08,583 --> 00:59:10,500 - Τέλεια οργανωμένα για σένα. - Μη! 840 00:59:22,833 --> 00:59:23,833 Τι είναι αυτό; 841 00:59:26,041 --> 00:59:27,041 Φύγε. 842 00:59:27,416 --> 00:59:28,934 Κλάους, συγγνώμη. 843 00:59:28,958 --> 00:59:30,541 - Δεν ήθελα να... - Φύγε! 844 01:00:05,833 --> 01:00:06,875 Δύσκολη βραδιά; 845 01:00:08,458 --> 01:00:09,875 Δεν είσαι η μόνη. 846 01:00:12,500 --> 01:00:14,583 Μπα, δεν θέλω να σε κουράσω. 847 01:00:17,500 --> 01:00:19,726 Καλά, εντάξει. Προβληματίζομαι. 848 01:00:19,750 --> 01:00:21,601 Αν δεν μαζέψω τα γράμματα, 849 01:00:21,625 --> 01:00:23,208 τι θα κάνω; 850 01:00:23,708 --> 01:00:25,101 Θα μείνω μια ζωή εδώ, 851 01:00:25,125 --> 01:00:27,851 να κάνω παρέα με τον ξυλουργό, με τους τρελούς 852 01:00:27,875 --> 01:00:29,666 και δεν θα θελήσω τίποτε άλλο; 853 01:00:32,333 --> 01:00:35,333 Στην πατρίδα έχω σχεδόν τα πάντα. 854 01:00:35,500 --> 01:00:36,500 Αλλά εδώ... 855 01:00:37,458 --> 01:00:38,458 είμαι απλώς... 856 01:00:38,833 --> 01:00:41,458 άλλο ένα άσχετο, ανούσιο... 857 01:00:43,416 --> 01:00:44,416 τίποτα. 858 01:00:46,541 --> 01:00:49,101 Μα στον Κλάους δεν αξίζει... 859 01:00:49,125 --> 01:00:50,125 Δεν ήθελα να... 860 01:00:51,125 --> 01:00:53,583 Τώρα νιώθω ότι φέρθηκα σαν... 861 01:00:55,541 --> 01:00:56,541 Ακριβώς. 862 01:00:57,416 --> 01:01:00,500 Είσαι πολύ καλή ακροάτρια, το ξέρεις; 863 01:01:04,375 --> 01:01:06,458 Εντάξει. Κέρδισες. 864 01:01:08,541 --> 01:01:09,666 Πάμε. Έλα μαζί μου. 865 01:01:14,083 --> 01:01:15,559 Συγγνώμη για την ώρα, 866 01:01:15,583 --> 01:01:18,916 αλλά μήπως υπάρχει περίπτωση να καταλαβαίνεις... αυτό; 867 01:01:25,541 --> 01:01:27,708 Εντάξει. Ελάτε μέσα. 868 01:01:33,666 --> 01:01:34,559 Ωραία. 869 01:01:34,583 --> 01:01:35,583 Ας ξεκινήσουμε. 870 01:01:36,000 --> 01:01:37,416 Ποιος θέλει ζεστό κακάο; 871 01:01:43,916 --> 01:01:45,517 Είπε ότι θέλει βάρκα. 872 01:01:45,541 --> 01:01:47,666 - Αλήθεια; - Μπα, δεν μπορεί. Λάθος. 873 01:01:49,666 --> 01:01:51,666 - Ναι, είναι. - Τι; 874 01:01:52,041 --> 01:01:54,666 Τι λέτε; Για μένα λέτε; 875 01:01:55,250 --> 01:01:58,833 ΜΑΡΓΚΟΥ 876 01:03:20,000 --> 01:03:21,250 Κλάους, εγώ... 877 01:04:03,333 --> 01:04:04,333 Έλα. 878 01:05:18,750 --> 01:05:21,916 Φαίνεται ότι κάποιος θέλει βοήθεια 879 01:05:22,041 --> 01:05:24,416 - με τα γράμματα. - Ναι. 880 01:05:25,250 --> 01:05:26,583 Ποιος; - Εγώ... 881 01:05:26,791 --> 01:05:27,791 Εννοώ... 882 01:05:28,375 --> 01:05:31,083 Πώς και δεν σας κερδίσαμε ποτέ; 883 01:05:31,958 --> 01:05:33,976 Ναι, μετά... 884 01:05:34,000 --> 01:05:37,476 όταν ανέβηκε στο έλκηθρο, σκέφτηκα "Αμάν, το κάναμε μικρό". 885 01:05:37,500 --> 01:05:39,916 Αλλά όχι. Ήταν ακριβώς για εκείνη. 886 01:05:40,208 --> 01:05:41,559 Και το λάτρεψε, έτσι; 887 01:05:41,583 --> 01:05:43,375 Έτσι πιστεύω. Το λάτρεψε, λες; 888 01:05:44,583 --> 01:05:46,017 - Έτσι λέω. - Ναι. 889 01:05:46,041 --> 01:05:48,125 Κι εγώ. Ναι, το λάτρεψε. 890 01:05:49,500 --> 01:05:51,892 Θυμάμαι τη μέρα 891 01:05:51,916 --> 01:05:54,517 που είχα το ίδιο χαμόγελο 892 01:05:54,541 --> 01:05:57,517 - στο πρόσωπό μου. - Ποιο χαμόγελο; Δεν χαμογελούσα. 893 01:05:57,541 --> 01:06:00,226 Μισόκλεινα τα μάτια απ' τον ήλιο. 894 01:06:00,250 --> 01:06:01,333 Μάλιστα. 895 01:06:01,750 --> 01:06:03,958 Ούτε εγώ το παραδεχόμουν στην αρχή. 896 01:06:04,416 --> 01:06:06,083 Εκείνη με πείραζε γι' αυτό. 897 01:06:06,500 --> 01:06:07,500 "Εκείνη"; 898 01:06:08,541 --> 01:06:09,625 Η Λίντιά μου. 899 01:06:10,666 --> 01:06:14,625 Θυμάμαι τότε που βρήκα αυτό το σημείο στο δάσος που της άρεσε. 900 01:06:15,541 --> 01:06:18,125 Και μας έχτισα ένα σπίτι εδώ. 901 01:06:20,125 --> 01:06:21,125 Μακριά απ' όλα. 902 01:06:22,708 --> 01:06:25,208 Μα δεν θα μέναμε για πολύ μόνοι. 903 01:06:29,750 --> 01:06:30,875 Θέλαμε παιδιά. 904 01:06:32,541 --> 01:06:33,541 Πολλά παιδιά. 905 01:06:34,083 --> 01:06:36,625 Να τριγυρνούν, να γελάνε, να έχουν μπελάδες. 906 01:06:42,458 --> 01:06:43,541 Όσο τα περιμέναμε, 907 01:06:44,166 --> 01:06:46,125 άρχισα να τους φτιάχνω παιχνίδια. 908 01:06:46,625 --> 01:06:47,750 Και περιμέναμε, 909 01:06:48,083 --> 01:06:51,125 κι εγώ έφτιαχνα όλο και περισσότερα παιχνίδια. 910 01:06:52,791 --> 01:06:54,017 Πώς σου φαίνεται; 911 01:06:54,041 --> 01:06:55,791 Και περιμέναμε... 912 01:06:56,333 --> 01:06:58,625 αλλά δεν ήρθαν ποτέ. 913 01:07:01,625 --> 01:07:02,625 Και μετά... 914 01:07:05,583 --> 01:07:07,041 εκείνη αρρώστησε. 915 01:07:12,458 --> 01:07:13,458 Ακόμα και τώρα... 916 01:07:14,333 --> 01:07:15,458 μερικές φορές... 917 01:07:16,375 --> 01:07:19,291 νιώθω σχεδόν σαν να είναι ακόμα... 918 01:07:25,416 --> 01:07:28,875 Μετά τον χαμό της... 919 01:07:29,875 --> 01:07:32,291 μάλλον χάθηκα. 920 01:07:33,458 --> 01:07:34,726 Λάτρευε τα πουλιά, 921 01:07:34,750 --> 01:07:38,625 γι' αυτό συνέχισα να φτιάχνω σπιτάκια. 922 01:07:40,708 --> 01:07:41,708 Μετά, όμως... 923 01:07:42,375 --> 01:07:43,708 εμφανίστηκες εσύ. 924 01:07:44,583 --> 01:07:46,125 Παραδίδοντας τα παιχνίδια, 925 01:07:46,625 --> 01:07:48,916 βλέποντας τι χαρά δίνουν στα παιδιά... 926 01:07:49,791 --> 01:07:51,875 Νόμιζα ότι δεν θα ένιωθα ξανά έτσι. 927 01:07:52,333 --> 01:07:55,125 Κι αυτό το χρωστάω σ' εσένα, φίλε μου. 928 01:07:55,916 --> 01:07:57,958 Οπότε... σ' ευχαριστώ. 929 01:07:59,541 --> 01:08:00,541 Αλίμονο. 930 01:08:02,000 --> 01:08:04,208 - Ξέρεις κάτι; Θα το κάνουμε. - Τι; 931 01:08:04,750 --> 01:08:06,517 Τι; - Αυτό με τα Χριστούγεννα. 932 01:08:06,541 --> 01:08:08,309 Θα φτιάξουμε τα παιχνίδια. 933 01:08:08,333 --> 01:08:10,101 - Θα το ήθελε εκείνη. - Αλήθεια; 934 01:08:10,125 --> 01:08:12,851 Ναι, αλήθεια. Έχοντας έναν χρόνο για οργάνωση, 935 01:08:12,875 --> 01:08:15,476 - του χρόνου πάμε και σ' άλλα χωριά. - Πότε; 936 01:08:15,500 --> 01:08:17,309 - Και μετά σ' άλλα. - Μα δεν... 937 01:08:17,333 --> 01:08:20,267 Ποιος ξέρει τι θα γίνει του χρόνου; Εγώ μπορεί... 938 01:08:20,291 --> 01:08:23,125 Τι λες; Πάμε. Δεν έχουμε χρόνο για χάσιμο. 939 01:08:25,166 --> 01:08:26,791 Μπορεί να μην είμαι εδώ. 940 01:08:36,375 --> 01:08:39,892 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα 941 01:08:39,916 --> 01:08:43,333 Ψάρι έπιασα ζωντανό 942 01:08:43,833 --> 01:08:47,041 Έξι, επτά, οκτώ, εννιά, δέκα 943 01:08:47,458 --> 01:08:50,583 Και το πέταξα στο νερό 944 01:08:51,000 --> 01:08:54,226 Γιατί το πέταξες στο νερό; 945 01:08:54,250 --> 01:08:57,083 Γιατί με δάγκωσε το άτιμο 946 01:08:57,250 --> 01:09:00,083 Ποιο δάχτυλο μου δάγκωσε; 947 01:09:00,250 --> 01:09:03,309 Στο δεξί χέρι, το μικρό 948 01:09:03,333 --> 01:09:04,375 Μπράβο. 949 01:09:05,041 --> 01:09:06,851 Ωραία, τελειώσαμε για σήμερα. 950 01:09:06,875 --> 01:09:08,291 Και... για το σπίτι. 951 01:09:09,375 --> 01:09:10,559 Το ξέχασα. 952 01:09:10,583 --> 01:09:12,017 Τίποτα για το σπίτι. 953 01:09:12,041 --> 01:09:13,809 Δεν είμαι η καλύτερη δασκάλα; 954 01:09:13,833 --> 01:09:14,833 Τι... 955 01:09:15,375 --> 01:09:16,375 έγινε εδώ πέρα; 956 01:09:17,250 --> 01:09:19,875 Ναι, σκέφτηκα να το αναβαθμίσω λίγο. 957 01:09:20,166 --> 01:09:22,726 Τα σάπια ψάρια δεν είναι της μόδας. 958 01:09:22,750 --> 01:09:24,250 Πώς τα πλήρωσες όλα αυτά; 959 01:09:26,041 --> 01:09:29,142 - Με τις οικονομίες σου; - Όχι όλες. 960 01:09:29,166 --> 01:09:31,250 Βασικά, ναι, όλες. Αλλά δες το. 961 01:09:31,500 --> 01:09:33,767 - Μ' αρέσει πολύ. - Και η νέα αρχή 962 01:09:33,791 --> 01:09:35,726 πάρα πολύ μακριά από εδώ; 963 01:09:35,750 --> 01:09:36,809 Τι απέγινε, Άλβα; 964 01:09:36,833 --> 01:09:40,416 Πρέπει να 'ναι κανείς ανόητος για να φύγει πια από εδώ. 965 01:09:40,750 --> 01:09:44,125 Δεν νομίζεις; - Μάλλον. 966 01:09:45,416 --> 01:09:47,351 Μάλλον; 967 01:09:47,375 --> 01:09:49,500 Δεν έχεις ιδέα τι έκανες, έτσι; 968 01:09:50,750 --> 01:09:52,166 Έλα, θα σου δείξω. 969 01:09:58,333 --> 01:10:00,208 Για ρίξε μια ματιά. 970 01:10:07,208 --> 01:10:10,791 Άγια νύχτα 971 01:10:11,333 --> 01:10:14,916 Σε προσμένουν 972 01:10:18,000 --> 01:10:19,392 Καλά Χριστούγεννα. 973 01:10:19,416 --> 01:10:20,601 Καλά Χριστούγεννα. 974 01:10:20,625 --> 01:10:22,017 Καλησπέρα, ταχυδρόμε. 975 01:10:22,041 --> 01:10:23,708 - Γεια σας. - Δεσποινίς Άλβα. 976 01:10:36,250 --> 01:10:38,458 Δεν είναι πια το ίδιο μέρος, έτσι; 977 01:10:50,500 --> 01:10:51,500 Γεια σου! 978 01:10:52,041 --> 01:10:53,333 Τι κάνεις εδώ; 979 01:11:03,750 --> 01:11:05,892 Μια ανιδιοτελής πράξη, έτσι; 980 01:11:05,916 --> 01:11:07,625 Πάντα γεννά κι άλλη. 981 01:11:08,208 --> 01:11:09,208 Χωρίς εξαίρεση. 982 01:11:09,916 --> 01:11:12,892 Μην ξεχνάτε, βάζετε το γράμμα στον φάκελο 983 01:11:12,916 --> 01:11:15,309 - και το δίνετε στον άλλον. - Χωρίς ρίμες. 984 01:11:15,333 --> 01:11:17,476 - Συνεχίστε. - Σύντομο κι απλό. 985 01:11:17,500 --> 01:11:19,309 Ας είναι κι ανορθόγραφα. 986 01:11:19,333 --> 01:11:21,809 Τα πας τέλεια, Ζουζουνάκι. 987 01:11:21,833 --> 01:11:24,291 Ελάτε, δεν γράφετε και κανένα έπος. 988 01:11:24,875 --> 01:11:25,875 ΣΜΙΡΕΝΣΜΠΕΡΓΚ 989 01:11:30,750 --> 01:11:32,958 Κράτα, κορίτσι μου. Ήρεμα. 990 01:11:42,416 --> 01:11:44,791 Απαλές γραμμές. Ωραία. Μπράβο. 991 01:11:46,750 --> 01:11:47,750 Γεια σας. 992 01:11:48,541 --> 01:11:49,541 Γεια. 993 01:11:53,791 --> 01:11:55,916 Τι θα κάνω; 994 01:11:57,083 --> 01:11:59,041 Θα μείνω μια ζωή εδώ... 995 01:12:01,041 --> 01:12:02,017 ΚΛΑΟΥΣ 996 01:12:02,041 --> 01:12:02,934 ΤΖΕΣΠΕΡ 997 01:12:02,958 --> 01:12:04,875 να κάνω παρέα με τον ξυλουργό... 998 01:12:10,791 --> 01:12:12,333 με τους τρελούς... 999 01:12:37,166 --> 01:12:38,958 και δεν θα θελήσω τίποτε άλλο; 1000 01:12:44,125 --> 01:12:47,166 23 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 24 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1001 01:12:53,666 --> 01:12:55,642 Θα κάνεις αυτό το σημείο; 1002 01:12:55,666 --> 01:12:57,458 Τελείωσε εσύ αυτά και... 1003 01:13:05,041 --> 01:13:09,226 Επέμειναν, και δεν ήθελα να 'μαι αγενής. 1004 01:13:09,250 --> 01:13:11,642 Δεν ξέρω. Τι λέτε; Πολύ κόκκινο. 1005 01:13:11,666 --> 01:13:12,976 Είναι υπερβολικό; 1006 01:13:13,000 --> 01:13:17,267 Όχι. Απλώς θα κλείσουμε τα μάτια των ταράνδων για να μη ζαλιστούν. 1007 01:13:17,291 --> 01:13:19,500 Αυτό μόνο. Αστειεύομαι. 1008 01:13:19,958 --> 01:13:22,059 Τέλεια είναι. Μια χαρά. 1009 01:13:22,083 --> 01:13:23,166 Γεια σου, Τζέσπερ. 1010 01:13:23,666 --> 01:13:24,791 Μπαμπά; Τι... 1011 01:13:25,458 --> 01:13:27,976 Συγγνώμη. Πάμε να τα πούμε έξω. 1012 01:13:28,000 --> 01:13:29,458 Είναι φίσκα εδώ μέσα. 1013 01:13:32,125 --> 01:13:33,559 Τι κάνεις εδώ, μπαμπά; 1014 01:13:33,583 --> 01:13:35,726 Δεν τελείωσε ο χρόνος. Έχω μέρες... 1015 01:13:35,750 --> 01:13:38,476 Εστάλησαν 14.000 γράμματα από Σμίρενσμπεργκ; 1016 01:13:38,500 --> 01:13:40,476 Έπρεπε να το δω με τα μάτια μου. 1017 01:13:40,500 --> 01:13:42,767 Δεν μπορείς να έρχεσαι... 1018 01:13:42,791 --> 01:13:44,767 Τι είπες; Δεκατέσσερις χιλιάδες; 1019 01:13:44,791 --> 01:13:47,184 - Δεν γίνεται. - Κι όμως. 1020 01:13:47,208 --> 01:13:49,000 Μην είσαι τόσο μετριόφρων. 1021 01:13:49,416 --> 01:13:51,976 - Τι θέλουν αυτοί εδώ; - Αυτοί μ' ενημέρωσαν 1022 01:13:52,000 --> 01:13:53,392 για όσα κατάφερες εδώ. 1023 01:13:53,416 --> 01:13:56,416 Δεν θ' αφήναμε τέτοιο κατόρθωμα χωρίς επιβράβευση. 1024 01:13:56,625 --> 01:13:58,351 Ό,τι κι αν σου είπαν... 1025 01:13:58,375 --> 01:14:00,059 Έτοιμος να φύγουμε; 1026 01:14:00,083 --> 01:14:01,375 Πού να πάμε; 1027 01:14:02,291 --> 01:14:03,851 Στο σπίτι φυσικά. 1028 01:14:03,875 --> 01:14:06,916 Οι συμφωνίες τηρούνται. Το μαρτύριο τελείωσε. 1029 01:14:07,958 --> 01:14:08,958 Στο σπίτι; 1030 01:14:09,416 --> 01:14:12,333 Με προσωπικό μπάτλερ και πρωινό στο κρεβάτι και... 1031 01:14:13,125 --> 01:14:14,267 μεταξωτά σεντόνια; 1032 01:14:14,291 --> 01:14:16,601 Κανείς δεν το αξίζει πιο πολύ. 1033 01:14:16,625 --> 01:14:20,291 Δεν συμφωνείτε, κύριε Κλάους; 1034 01:14:22,916 --> 01:14:25,392 Μα ήταν απίστευτος. 1035 01:14:25,416 --> 01:14:27,791 Ενθάρρυνε τα παιδιά να γράφουν γράμματα, 1036 01:14:28,125 --> 01:14:29,267 να πάνε σχολείο. 1037 01:14:29,291 --> 01:14:32,291 Έπεισε τους ντόπιους να δουλεύουν δωρεάν 1038 01:14:32,583 --> 01:14:34,666 για τόσο άξιο σκοπό. 1039 01:14:35,333 --> 01:14:36,333 Πράγματι. 1040 01:14:37,041 --> 01:14:38,750 Πάμε, λοιπόν; 1041 01:14:40,541 --> 01:14:43,375 Να σου δώσω λίγο χρόνο να χαιρετήσεις φυσικά. 1042 01:14:47,000 --> 01:14:48,892 Να σας εξηγήσω, σας παρακαλώ. 1043 01:14:48,916 --> 01:14:50,708 - Ήμουν... - Είναι ξεκάθαρο. 1044 01:14:51,000 --> 01:14:52,309 Μας ξεγέλασες όλους, 1045 01:14:52,333 --> 01:14:56,642 για να γυρίσεις στην ξιπασμένη ζωή σου στη μεγαλούπολη. Κάπως έτσι; 1046 01:14:56,666 --> 01:14:58,392 Όχι. Κοίτα, 1047 01:14:58,416 --> 01:15:01,642 στην αρχή ίσως ναι, αλλά, Άλβα, σε παρακαλώ... 1048 01:15:01,666 --> 01:15:02,726 Γύρνα, Άλβα. 1049 01:15:02,750 --> 01:15:05,088 Χωρίς τα γράμματα, θα με αποκλήρωνε. 1050 01:15:05,100 --> 01:15:06,625 Μα άλλαξαν τα πράγματα. 1051 01:15:10,833 --> 01:15:11,875 Μάργκου... 1052 01:15:14,625 --> 01:15:16,267 Κλάους, άκου με. 1053 01:15:16,291 --> 01:15:18,416 Όλοι θέλουν κάτι να κερδίσουν, έτσι; 1054 01:15:40,958 --> 01:15:44,500 Πίστευα ότι λίγες δυσκολίες θα σε έστρωναν, 1055 01:15:44,750 --> 01:15:46,767 αλλά ομολογώ ότι... 1056 01:15:46,791 --> 01:15:50,351 Ας πούμε ότι το μέλλον είναι λαμπρό 1057 01:15:50,375 --> 01:15:53,767 γι' αυτόν που έφερε το ταχυδρομείο στο Σμίρενσμπεργκ. 1058 01:15:53,791 --> 01:15:55,184 Μιλώντας για μέλλον, 1059 01:15:55,208 --> 01:15:58,291 ανυπομονώ να συζητήσουμε πού βλέπεις τον εαυτό σου... 1060 01:16:01,250 --> 01:16:04,083 Πάει ο ένας. Μένει άλλος ένας. 1061 01:16:05,958 --> 01:16:10,250 Μην τολμήσεις να με ρωτήσεις "Ποιος"! 1062 01:16:26,500 --> 01:16:29,291 Φεύγουμε επιτέλους, έτσι; 1063 01:16:29,958 --> 01:16:30,958 Εγώ... 1064 01:16:32,125 --> 01:16:33,267 Βίρα τις άγκυρες. 1065 01:16:33,291 --> 01:16:35,750 - Σαλπάρουμε αμέσως. - Πρωτοφανές. 1066 01:16:36,000 --> 01:16:36,976 Ορίστε; 1067 01:16:37,000 --> 01:16:39,684 Οι ταχυδρόμοι δεν λυπούνται όταν φεύγουν, 1068 01:16:39,708 --> 01:16:41,250 αλλά όταν έρχονται. 1069 01:16:42,708 --> 01:16:45,101 Τέλος πάντων, ας το αφήσουμε. 1070 01:16:45,125 --> 01:16:47,267 Δεν είναι κάτι που θα θεριεύσει 1071 01:16:47,291 --> 01:16:50,166 και θα μετατραπεί σε πηγή πικρίας και τύψεων. 1072 01:17:37,875 --> 01:17:39,125 Μην κλαις, μικρούλα. 1073 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 Μάλλον έχασα τη βάρκα μου. 1074 01:17:49,625 --> 01:17:51,541 Οπότε, του τα είπα όλα. 1075 01:17:52,083 --> 01:17:54,684 Και μετά στράφηκε στο μέρος μου και είπε 1076 01:17:54,708 --> 01:17:56,750 ότι ήταν πιο περήφανος από ποτέ. 1077 01:17:57,166 --> 01:17:59,583 Και μ' αγκάλιασε. Το πιστεύεις; 1078 01:17:59,875 --> 01:18:01,125 Νόμιζα ότι θα θύμωνε. 1079 01:18:04,083 --> 01:18:05,517 Ναι, θα μου λείψουν. 1080 01:18:05,541 --> 01:18:09,017 Το μεγάλο σπίτι, η φροντίδα κάθε καπρίτσιου μου, 1081 01:18:09,041 --> 01:18:12,750 τα μεταξωτά σεντόνια. Θεέ μου, τα σεντόνια. Αλλάζουμε θέμα; 1082 01:18:15,166 --> 01:18:17,684 Ο καθένας κατεβαίνει από μια βάρκα. 1083 01:18:17,708 --> 01:18:21,041 Το δύσκολο θα 'ναι να πείσω τον Κλάους και την Άλβα να... 1084 01:18:21,625 --> 01:18:22,625 Τι είναι αυτό; 1085 01:18:24,833 --> 01:18:25,833 Οι πατριές. 1086 01:18:27,708 --> 01:18:28,708 Ο Κλάους! 1087 01:18:37,625 --> 01:18:41,791 Αργά. 1088 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 Λίγο... 1089 01:18:43,708 --> 01:18:45,875 ΤΖΕΣΠΕΡ 1090 01:18:48,083 --> 01:18:49,375 Βρε βρε. 1091 01:18:50,125 --> 01:18:51,875 Βολικό, έτσι; 1092 01:18:54,541 --> 01:18:57,559 Τι κάνετε εδώ; - Σκεφτόμασταν 1093 01:18:57,583 --> 01:19:01,309 "Τα δικά μας παιδιά δεν αξίζουν ένα δώρο;" 1094 01:19:01,333 --> 01:19:02,642 Και για δες εδώ. 1095 01:19:02,666 --> 01:19:05,101 Έχεις ήδη το πιο αγαπημένο της πράγμα. 1096 01:19:05,125 --> 01:19:07,375 Μια ωραία, μεγάλη πινιάτα. 1097 01:19:08,041 --> 01:19:09,125 Αν βάλεις... 1098 01:19:09,708 --> 01:19:12,333 - χέρι στα παιχνίδια, ορκίζομαι... - Κάνε πίσω. 1099 01:19:12,625 --> 01:19:15,226 Καλώς. Κάντε ό,τι θέλετε τα παιχνίδια. 1100 01:19:15,250 --> 01:19:16,934 Μα μην τραυματιστεί κανείς. 1101 01:19:16,958 --> 01:19:19,416 Δεν έχουμε κανένα πρόβλημα. 1102 01:19:20,416 --> 01:19:24,017 Πότε θα γυρίσουν τα παιδιά στις παλιές συνήθειες 1103 01:19:24,041 --> 01:19:26,833 χωρίς παιχνίδια για δωροδοκία; 1104 01:19:27,541 --> 01:19:29,958 Πότε θα στραφούν το ένα στο άλλο; 1105 01:19:30,750 --> 01:19:35,250 Και πότε θ' ακολουθήσουν και οι μεγάλοι; 1106 01:19:46,166 --> 01:19:47,184 Τζέσπερ; 1107 01:19:47,208 --> 01:19:48,291 Ο ταχυδρόμος! 1108 01:19:53,000 --> 01:19:54,250 Φάτε το χιόνι μας... 1109 01:19:54,916 --> 01:19:56,934 Δεν είναι δεμένα. Γιατί; 1110 01:19:56,958 --> 01:20:00,059 Νόμιζα ότι ήταν. Δεν υπήρχε ούτε μία περίπτωση 1111 01:20:00,083 --> 01:20:02,601 να το κάνω αυτό αν ήξερα ότι δεν ήταν. 1112 01:20:02,625 --> 01:20:03,726 Κυνηγήστε τους! 1113 01:20:03,750 --> 01:20:06,000 Ποιος αφήνει το έλκηθρο έτσι... 1114 01:20:07,333 --> 01:20:08,541 Καταστρέψτε τα! 1115 01:20:08,791 --> 01:20:10,416 - Σταματήστε τους! - Δικό μου! 1116 01:20:10,958 --> 01:20:14,750 Δικό μου! 1117 01:20:17,666 --> 01:20:19,458 Δικό μου... 1118 01:20:20,666 --> 01:20:23,583 Δικό μου! 1119 01:20:30,208 --> 01:20:32,541 Βάλε ένα χεράκι. 1120 01:20:32,791 --> 01:20:35,267 Είδαμε τι έγινε όταν έβαλες το δικό σου. 1121 01:20:35,291 --> 01:20:37,666 Βρήκες ώρα να με κάνεις να νιώσω τύψεις; 1122 01:20:37,791 --> 01:20:39,958 Διαλύστε τα παιχνίδια! 1123 01:20:46,041 --> 01:20:47,250 Τα παιχνίδια! 1124 01:20:47,416 --> 01:20:49,809 - Να κλείσουμε τον σάκο. - Σε νοιάζει; 1125 01:20:49,833 --> 01:20:52,017 - Αφού θα φύγεις. - Τέλεια. Εντάξει. 1126 01:20:52,041 --> 01:20:54,267 Ας συνεχίσουμε να συζητάμε 1127 01:20:54,291 --> 01:20:55,976 τι απαίσιος άνθρωπος είμαι, 1128 01:20:56,000 --> 01:21:00,434 όσο θα σπάω τον αυχένα μου προσπαθώντας να σώσω τα παιχνίδια. 1129 01:21:00,458 --> 01:21:01,517 Εκεί κάτω! 1130 01:21:01,541 --> 01:21:03,125 Σταματήστε τα παιχνίδια! 1131 01:21:05,875 --> 01:21:06,875 Κλάους; 1132 01:21:17,041 --> 01:21:19,976 Ωραία κίνηση. Κι αν έπεφτα κι εγώ; 1133 01:21:20,000 --> 01:21:21,500 Άσε, μην απαντάς. 1134 01:21:23,583 --> 01:21:25,017 Δικό μου! 1135 01:21:25,041 --> 01:21:27,000 Φύγε. Θα πεθάνουμε. 1136 01:21:27,583 --> 01:21:29,125 Δικό μου! 1137 01:21:30,458 --> 01:21:31,791 Δικό μου! 1138 01:21:33,958 --> 01:21:35,083 Ζουζουνάκι! 1139 01:21:35,291 --> 01:21:37,458 Ο μπαμπάς σε καμαρώνει ακόμα, ακούς; 1140 01:21:44,291 --> 01:21:45,833 Δικό μου; 1141 01:21:54,291 --> 01:21:55,916 Χάνουμε παιχνίδια. 1142 01:22:06,125 --> 01:22:07,101 Όχι! 1143 01:22:07,125 --> 01:22:08,559 - Σταμάτα! - Θεούλη μου! 1144 01:22:08,583 --> 01:22:10,083 Όχι! 1145 01:22:25,583 --> 01:22:27,333 Τζέσπερ! Άσ' το! 1146 01:22:27,666 --> 01:22:28,726 Δεν αξίζει! 1147 01:22:28,750 --> 01:22:30,000 Τρελάθηκες; Όχι! 1148 01:22:40,625 --> 01:22:43,101 Είδες; Δεν ήταν τίποτα. Απλώς... 1149 01:22:43,125 --> 01:22:45,416 Δεν θα το έλεγα. 1150 01:22:47,458 --> 01:22:48,875 Στάσου, όχι! 1151 01:22:49,458 --> 01:22:54,791 Όχι! 1152 01:23:00,916 --> 01:23:03,851 Αυτή η πόλη χτίστηκε πάνω στην πικρία 1153 01:23:03,875 --> 01:23:05,142 και την κακία. 1154 01:23:05,166 --> 01:23:08,142 Και έτσι θα μείνει, όσο οι Κραμ... 1155 01:23:08,166 --> 01:23:09,375 Ή οι Έλινγκμπο... 1156 01:23:10,333 --> 01:23:12,833 έχουν λόγο επ' αυτού. 1157 01:23:13,416 --> 01:23:14,416 Πάμε. 1158 01:23:14,833 --> 01:23:16,059 Τελειώσαμε. 1159 01:23:16,083 --> 01:23:18,892 Ωραία τα είπες. Συνεχίζεται η βεντέτα; 1160 01:23:18,916 --> 01:23:20,226 Τέλος η ανακωχή; 1161 01:23:20,250 --> 01:23:21,583 Από αύριο το πρωί. 1162 01:23:23,000 --> 01:23:24,375 Μια ανιδιοτελής πράξη. 1163 01:23:25,416 --> 01:23:26,416 Τι είπες; 1164 01:23:31,250 --> 01:23:33,583 Μια ανιδιοτελής πράξη... 1165 01:23:34,625 --> 01:23:36,083 πάντα γεννά κι άλλη. 1166 01:23:37,041 --> 01:23:39,434 Χτύπησες άσχημα το κεφάλι σου. 1167 01:23:39,458 --> 01:23:40,916 Να ξαπλώσεις. 1168 01:23:41,375 --> 01:23:43,666 Δεν με πιστεύεις; Γύρνα. 1169 01:23:44,000 --> 01:23:45,125 Τι; 1170 01:23:45,750 --> 01:23:46,833 Γύρνα. 1171 01:23:50,708 --> 01:23:51,708 Δικό μου. 1172 01:23:52,166 --> 01:23:53,434 - Ζουζουνάκι! - Αγάπη! 1173 01:23:53,458 --> 01:23:55,309 - Άσ' το αμέσως κάτω. - Δικό μου! 1174 01:23:55,333 --> 01:23:57,166 - Αγάπη! - Μάγκνταλον, γύρνα πίσω. 1175 01:23:57,375 --> 01:23:59,059 - Κατέβα κάτω! - Ζουζουνάκι! 1176 01:23:59,083 --> 01:24:00,184 Σου μιλά η μαμά. 1177 01:24:00,208 --> 01:24:01,642 - Άσ' τον. - Η μανούλα. 1178 01:24:01,666 --> 01:24:03,375 Μπορεί να 'ναι βρόμικος. 1179 01:24:03,541 --> 01:24:05,333 Κλάους, δεν ξέρω τι να πω. 1180 01:24:05,750 --> 01:24:06,958 Αν δεν είχα... 1181 01:24:11,625 --> 01:24:12,625 Τι είναι αυτό; 1182 01:24:21,083 --> 01:24:23,041 Τα δώρα στο έλκηθρο ήταν ψεύτικα; 1183 01:24:23,291 --> 01:24:24,541 Για ποιον με πέρασες; 1184 01:24:25,041 --> 01:24:27,226 Δεν θα τους άφηνα να τα πάρουν. 1185 01:24:27,250 --> 01:24:29,726 - Πώς ήξερες... - Τα παιδιά μιλάνε. 1186 01:24:29,750 --> 01:24:31,434 Κι αν τα παιδιά λένε 1187 01:24:31,458 --> 01:24:34,017 ότι οι γονείς ετοιμάζουν όχλο, 1188 01:24:34,041 --> 01:24:35,642 οι δάσκαλοι ακούνε. 1189 01:24:35,666 --> 01:24:36,875 Ήταν απλό σχέδιο. 1190 01:24:37,833 --> 01:24:40,892 Εκείνοι θα κατέστρεφαν τα ψεύτικα και θα έφευγαν. 1191 01:24:40,916 --> 01:24:44,101 Μετά ήρθες εσύ και τα μπέρδεψες. Όπως συνήθως. 1192 01:24:44,125 --> 01:24:45,750 Όλα αυτά ήταν μάταια; 1193 01:24:46,541 --> 01:24:48,625 Δεν θα το έλεγα. 1194 01:24:53,708 --> 01:24:54,708 Πάμε, λοιπόν; 1195 01:25:15,833 --> 01:25:17,583 Ήρθε! 1196 01:25:19,041 --> 01:25:20,625 - Ναι! - Το μεγάλο, δικό μου! 1197 01:25:23,166 --> 01:25:25,517 Σ' το είπα ότι θα ερχόταν. 1198 01:25:25,541 --> 01:25:27,333 Μαμά! Έλα γρήγορα! 1199 01:25:28,166 --> 01:25:29,392 - Ναι! - Ναι! 1200 01:25:29,416 --> 01:25:31,767 - Αυτό που ήθελα! - Ήρθε! 1201 01:25:31,791 --> 01:25:33,142 Μπαμπά, μαμά! 1202 01:25:33,166 --> 01:25:35,541 Ξυπνήστε! Πρέπει να το δείτε! 1203 01:25:45,625 --> 01:25:46,708 Η ζωή συνεχίστηκε. 1204 01:25:47,375 --> 01:25:50,041 Και το Σμίρενσμπεργκ γινόταν όλο και καλύτερο. 1205 01:25:57,208 --> 01:25:58,583 Ποιητικό, δεν νομίζετε; 1206 01:26:01,208 --> 01:26:02,875 Όσο για την Άλβα κι εμένα... 1207 01:26:04,416 --> 01:26:07,166 τι περιμένατε; 1208 01:26:07,291 --> 01:26:08,583 Φυσικά μ' αγαπούσε. 1209 01:26:15,125 --> 01:26:18,625 Κάθε Χριστούγεννα, τα γράμματα έπεφταν βροχή. 1210 01:26:19,083 --> 01:26:20,517 Όλο και περισσότερα, 1211 01:26:20,541 --> 01:26:21,976 κι από πιο μακριά. 1212 01:26:22,000 --> 01:26:25,083 Επεκτείναμε την επιχείρηση, όπως σχεδιάζαμε. 1213 01:26:25,916 --> 01:26:29,333 Πιο πολλά παιδιά, πιο πολλά παιχνίδια, πιο πολλές πόλεις. 1214 01:26:35,625 --> 01:26:37,934 Πόσο φωτεινά! Βλέπεις στο σκοτάδι. 1215 01:26:37,958 --> 01:26:40,958 Δες εκεί! Βλέπεις το κίτρινο στην άκρη; 1216 01:26:44,375 --> 01:26:45,601 Τα χρόνια πέρασαν. 1217 01:26:45,625 --> 01:26:47,625 Λίγο ζεστό καφέ για τον ταχυδρόμο; 1218 01:26:52,000 --> 01:26:53,416 Τι έχεις στο πρόσωπο; 1219 01:26:53,708 --> 01:26:56,208 Δεν σ' αρέσει; Νομίζω ότι μου πάει. 1220 01:26:56,458 --> 01:26:58,684 Πες αλήθεια. Η Άλβα το σιχαίνεται. 1221 01:26:58,708 --> 01:27:00,208 Κάθε χρόνο και καλύτερα. 1222 01:27:02,041 --> 01:27:04,708 Και μετά, τον δωδέκατο χρόνο... 1223 01:27:25,041 --> 01:27:26,208 Έρχομαι, αγάπη μου. 1224 01:28:19,416 --> 01:28:21,000 Τον έψαξα παντού. 1225 01:28:23,041 --> 01:28:24,726 Ρώτησα τους πάντες, 1226 01:28:24,750 --> 01:28:26,291 μα δεν τον βρήκαμε. 1227 01:28:27,750 --> 01:28:28,750 Χωρίς αντίο. 1228 01:28:30,000 --> 01:28:31,208 Χωρίς εξήγηση. 1229 01:28:31,583 --> 01:28:32,583 Τίποτα. 1230 01:28:33,083 --> 01:28:34,458 Ήταν λες και... 1231 01:28:36,666 --> 01:28:37,666 εξαφανίστηκε. 1232 01:28:45,083 --> 01:28:46,083 Μάλιστα. 1233 01:28:46,333 --> 01:28:49,309 Έχω δύο επείγουσες παραγγελίες, κε διευθυντή. 1234 01:28:49,333 --> 01:28:51,059 Τα γράμματα στον φάκελο. 1235 01:28:51,083 --> 01:28:52,958 Μετά βάλτε γραμματόσημο. 1236 01:28:53,833 --> 01:28:55,083 Κι άλλο γραμματόσημο. 1237 01:28:55,375 --> 01:28:57,642 Έτοιμο για παράδοση! 1238 01:28:57,666 --> 01:28:59,559 - Καληνύχτα, παιδιά. - Κοιμηθείτε. 1239 01:28:59,583 --> 01:29:01,708 - Καληνύχτα, μαμά, μπαμπά. - Καληνύχτα. 1240 01:29:20,125 --> 01:29:21,916 Τι του συνέβη μετά απ' αυτό... 1241 01:29:22,166 --> 01:29:24,333 πώς και γιατί... 1242 01:29:25,458 --> 01:29:27,875 δεν μπορώ καν να φανταστώ. 1243 01:29:29,333 --> 01:29:32,166 Σταμάτησα καιρό να προσπαθώ να καταλάβω. 1244 01:29:45,583 --> 01:29:46,916 Αυτό που ξέρω είναι... 1245 01:29:48,083 --> 01:29:49,583 ότι μία φορά τον χρόνο... 1246 01:29:51,416 --> 01:29:52,666 βλέπω τον φίλο μου. 1247 01:36:24,000 --> 01:36:30,958 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΜΑΙΡΗ ΛΕΣΕΡ 1248 01:36:31,158 --> 01:36:34,358 Μετάφραση:Άγνωστος 1249 01:36:34,558 --> 01:36:37,858 SubRip-Edit By: SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com