1 00:01:47,569 --> 00:01:49,735 When I was little, 2 00:01:49,903 --> 00:01:54,444 my mum and I loved to sit and look at the night sky. 3 00:01:55,861 --> 00:01:57,986 We dreamed that we were not alone, 4 00:02:00,278 --> 00:02:03,152 that the stars were the eyes of the angels 5 00:02:03,320 --> 00:02:05,361 who were watching over us. 6 00:02:06,736 --> 00:02:11,027 But when Mum fell ill, none of them helped. 7 00:02:12,611 --> 00:02:15,568 And so I realized that there's nothing out there, 8 00:02:17,070 --> 00:02:22,527 except silence, emptiness and cold. 9 00:02:23,195 --> 00:02:24,610 Let's go. 10 00:02:25,070 --> 00:02:26,152 Quiet! 11 00:02:26,320 --> 00:02:29,236 Charl, what are you looking at? There's nothing there. 12 00:02:29,404 --> 00:02:30,652 Come on, let's go! 13 00:03:49,736 --> 00:03:53,361 For most of history, people have feared meteor showers. 14 00:03:53,861 --> 00:03:57,194 Only recently have we begun to understand these visitors 15 00:03:57,362 --> 00:03:59,652 who penetrates the earth's atmosphere. 16 00:03:59,820 --> 00:04:05,486 Earlier on, these cosmic stones were associated with the wrath of God. 17 00:04:05,653 --> 00:04:07,277 How are things with you? 18 00:04:08,070 --> 00:04:09,819 Why don't you tell me? 19 00:04:09,987 --> 00:04:13,568 I'll get together with some Albert, and won't tell a thing about it. 20 00:04:13,736 --> 00:04:16,403 - There's nothing to tell. - Nothing, really? 21 00:04:17,153 --> 00:04:19,944 What's going on between you two? Where do you... you know? 22 00:04:20,112 --> 00:04:24,486 If I knew such a Romeo, I'd run away from home. 23 00:04:24,653 --> 00:04:25,652 Maybe. 24 00:04:25,820 --> 00:04:30,568 But Tyoma thinks of Romeo only as a make of car, if you see what I mean. 25 00:04:30,736 --> 00:04:35,819 And today we are witnessing a unique astronomical phenomenon. 26 00:04:36,445 --> 00:04:38,111 Mironov... 27 00:04:38,820 --> 00:04:40,752 Good Morning. Did you sleep well? 28 00:04:40,820 --> 00:04:43,069 - Why Mironov? - Just because. Don't sleep! 29 00:04:43,237 --> 00:04:44,361 Who can tell me 30 00:04:44,528 --> 00:04:46,694 where and when occurred the last meteor shower, 31 00:04:46,861 --> 00:04:50,194 that had a magnitude comparable to what's expected today. 32 00:04:50,820 --> 00:04:52,403 In China. 33 00:04:52,569 --> 00:04:53,694 '76. 34 00:04:54,487 --> 00:04:57,944 Yulia. Are you having a scientific debate? 35 00:04:58,112 --> 00:05:00,777 - A scientific debate, exactly. - And? 36 00:05:00,945 --> 00:05:04,944 Google says in China, in 1976. 37 00:05:05,362 --> 00:05:06,486 Google is right. 38 00:05:06,653 --> 00:05:09,194 The most terrible events in human history 39 00:05:09,362 --> 00:05:11,978 have happened when men faced something... 40 00:05:12,202 --> 00:05:13,270 Unknown... 41 00:05:14,270 --> 00:05:15,368 Frightening. 42 00:05:15,369 --> 00:05:19,576 The bloodiest crusades were triggered by meteor showers. 43 00:05:20,861 --> 00:05:23,194 And then what happened, Mironov?! 44 00:05:24,487 --> 00:05:26,610 I'm not sleeping, I'm listening. 45 00:05:26,778 --> 00:05:27,944 Google. 46 00:05:28,653 --> 00:05:32,194 All the crusaders, about 300,000 people, died in the desert. 47 00:05:32,611 --> 00:05:33,777 Yes. Yes. 48 00:05:33,945 --> 00:05:35,152 The brain! 49 00:05:35,237 --> 00:05:37,519 And this despite the fact that 50 00:05:37,561 --> 00:05:40,345 these meteor showers, in scale, don't compare with today's. 51 00:05:40,353 --> 00:05:42,727 And us here... won't we also...? 52 00:05:43,903 --> 00:05:45,319 Are you crazy? 53 00:05:49,861 --> 00:05:51,152 I hope not. 54 00:05:51,778 --> 00:05:55,277 The debris will burn up in the upper atmosphere, don't be afraid. 55 00:05:55,445 --> 00:05:57,361 Tonight, watch the shooting stars! 56 00:05:57,528 --> 00:05:58,277 Did you hear? 57 00:05:58,445 --> 00:05:59,944 - Yes! - Take care! 58 00:06:00,112 --> 00:06:01,194 By the way... 59 00:06:02,362 --> 00:06:04,277 - What's this? - Two concert tickets for Korzh. 60 00:06:04,445 --> 00:06:06,152 I thought you and I could go. 61 00:06:06,320 --> 00:06:09,486 But compared to your Alfa Romeo's vroom vroom, 62 00:06:09,653 --> 00:06:11,860 I'm not really in the race. - Thank you! 63 00:06:12,028 --> 00:06:13,319 - Bye! - Bye! 64 00:06:13,487 --> 00:06:14,694 All the best! The shooting stars tonight! 65 00:06:14,861 --> 00:06:16,735 - Yes! - Bye! - Bye! 66 00:06:29,070 --> 00:06:32,610 - Give me your notebook, I'll correct it. - Were you a good student? 67 00:06:35,861 --> 00:06:37,652 I'll call you. 68 00:06:41,195 --> 00:06:42,194 Hi. 69 00:06:44,404 --> 00:06:45,403 Well then... 70 00:06:55,195 --> 00:06:56,194 Dad? 71 00:06:57,195 --> 00:06:58,652 Hi! It's me. 72 00:06:58,820 --> 00:07:00,527 - Hi. - Hi. 73 00:07:02,736 --> 00:07:04,403 I'm home just for a few seconds. 74 00:07:06,195 --> 00:07:08,152 Do you know where the binoculars are? 75 00:07:08,320 --> 00:07:09,902 I'll be home late tonight. 76 00:07:10,070 --> 00:07:11,568 Don't leave the apartment. 77 00:07:11,736 --> 00:07:14,111 But we're all meeting at the parking lot. 78 00:07:14,278 --> 00:07:16,568 - It's the best spot to see the meteors. - No. 79 00:07:18,569 --> 00:07:20,860 Definitely no? 80 00:07:21,028 --> 00:07:23,277 Is there any weighty arguments? 81 00:07:23,445 --> 00:07:25,111 Convincing reasons? 82 00:07:25,278 --> 00:07:28,403 Crowds of people on a roof with a low wall, 83 00:07:28,569 --> 00:07:30,610 most of them drunk. 84 00:07:31,820 --> 00:07:34,236 I think the argument is convincing. 85 00:07:35,487 --> 00:07:38,319 Dad, I won't be alone. Tyoma is waiting for me. 86 00:07:39,070 --> 00:07:40,819 - Artyom? - Yes. 87 00:07:42,569 --> 00:07:43,902 Then, certainly, no! 88 00:07:49,362 --> 00:07:50,610 Great! 89 00:07:50,778 --> 00:07:52,610 I don't mean to pressure you, but 90 00:07:52,778 --> 00:07:56,027 a meteor shower like that won't occur again for maybe 50 years. 91 00:07:56,195 --> 00:07:57,403 I'm not coming. 92 00:07:59,404 --> 00:08:02,568 - Did Comrade Colonel forbid you to go out? - He never leaves me alone! 93 00:08:02,736 --> 00:08:05,860 I wish they'd sent him somewhere. On a business trip. 94 00:08:06,028 --> 00:08:07,027 To Jupiter! 95 00:08:08,820 --> 00:08:11,319 He just left. I saw him. 96 00:08:11,487 --> 00:08:13,819 So, I see no problem. 97 00:08:13,987 --> 00:08:16,194 I'm ready to rescue my princess from the tower. 98 00:08:42,404 --> 00:08:44,194 Unidentified flying object detected. 99 00:08:44,362 --> 00:08:47,236 Bearing 340, distance 280. 100 00:08:47,404 --> 00:08:49,735 The flying object doesn't answer. 101 00:08:51,195 --> 00:08:54,735 The object came from the west. It's now just north of Finland. 102 00:08:56,070 --> 00:08:59,027 - What kind of object? - It was just detected. 103 00:09:00,528 --> 00:09:02,568 Very large, moves in our direction. 104 00:09:02,736 --> 00:09:04,527 - Roger that. - Speed? 105 00:09:06,861 --> 00:09:10,403 - Speed is erratic. - Erratic? Are they in trouble? 106 00:09:10,569 --> 00:09:14,069 Not yet ascertained. It moves at between 500 and 900 km/h. 107 00:09:14,237 --> 00:09:17,352 - Strategic partners were consulted? - Yes! They don't know. 108 00:09:17,353 --> 00:09:19,518 Lithuania and Latvia are also on standby. 109 00:09:19,653 --> 00:09:22,986 But if this thing doesn't slow down, they won't even have time to take off. 110 00:09:24,487 --> 00:09:26,944 Bearing 190. The object has passed the coast. 111 00:09:27,112 --> 00:09:30,527 It's big. Keeping visual contact. 112 00:09:31,778 --> 00:09:34,735 Deploy interceptors. Activate missile defence. 113 00:09:34,903 --> 00:09:37,486 Notify the Ministry and let them announce the state of emergency. 114 00:09:50,927 --> 00:09:51,960 Ready! 115 00:09:52,028 --> 00:09:54,777 477 is in the air! 116 00:09:54,945 --> 00:09:56,902 477 to Atlanta, I'm on my way. 117 00:10:00,569 --> 00:10:03,361 477 and 478 are on course. 118 00:10:08,736 --> 00:10:11,361 Despite the high-rise buildings, we have a good view of the sky. 119 00:10:11,528 --> 00:10:13,944 And there's much to see today! 120 00:10:14,112 --> 00:10:15,735 The north-east of the capital is cloudy, 121 00:10:15,903 --> 00:10:18,568 so many came here, south of Moscow, 122 00:10:18,736 --> 00:10:20,319 to watch this celestial show. 123 00:10:22,820 --> 00:10:24,444 Don't listen to this drivel! 124 00:10:28,153 --> 00:10:29,902 Fuck off! 125 00:10:33,237 --> 00:10:38,444 As you can see, some are already beginning to celebrate this rare natural event... 126 00:10:38,611 --> 00:10:40,277 Crap! Let's do it again! 127 00:10:40,445 --> 00:10:41,568 Leave it! 128 00:10:41,736 --> 00:10:44,361 I'm just going to adjust his mirrors. 129 00:10:49,736 --> 00:10:51,486 Hey, what's that bullshit?! 130 00:10:52,820 --> 00:10:55,111 There are pedestrians around here! 131 00:10:57,404 --> 00:10:59,277 What the hell?! 132 00:11:00,320 --> 00:11:01,777 Do you need help, Tyoma? 133 00:11:08,820 --> 00:11:11,069 All right, guys. 134 00:11:11,237 --> 00:11:13,111 There's no need! 135 00:11:14,569 --> 00:11:15,777 Hi! 136 00:11:16,945 --> 00:11:19,444 - Guess what I got. - What's this? 137 00:11:19,611 --> 00:11:21,860 A ticket for the VIP box! 138 00:11:24,903 --> 00:11:26,236 477. 10 on the left. 139 00:11:26,653 --> 00:11:28,944 Roger that. Have visual contact. 140 00:11:33,028 --> 00:11:34,902 This is crazy! 141 00:11:35,070 --> 00:11:37,194 Repeat, 477. 142 00:11:37,445 --> 00:11:39,361 It's huge! 143 00:11:45,070 --> 00:11:47,069 - Yulia. - Yes? 144 00:11:47,237 --> 00:11:48,902 I think we're in the way. 145 00:11:49,445 --> 00:11:50,694 - We? - We! 146 00:11:50,861 --> 00:11:53,444 Don't you see she wants to be alone? 147 00:11:54,028 --> 00:11:55,652 - Uh, no. - Yes. 148 00:11:55,820 --> 00:11:58,551 She's my girlfriend and I'm not leaving her alone. 149 00:12:01,695 --> 00:12:05,336 Take it! You're so annoying! Go. No one's there. I live alone. 150 00:12:05,404 --> 00:12:06,777 Oh what a beauty! 151 00:12:06,945 --> 00:12:09,944 "Oh what a beauty!" You have no idea what's beautiful! 152 00:12:10,112 --> 00:12:11,610 You'll miss this. 153 00:12:11,778 --> 00:12:13,860 We're in a Moscow inner courtyard, 154 00:12:14,028 --> 00:12:16,486 and right behind me, you can see the meteor shower. 155 00:12:16,903 --> 00:12:18,444 Show me another one. 156 00:12:19,111 --> 00:12:20,110 Yes. 157 00:12:34,195 --> 00:12:37,194 Be quiet! Wait, wait, wait, wait! 158 00:12:50,153 --> 00:12:52,752 Base to 477. The aim is to disable it. 159 00:12:52,820 --> 00:12:54,860 477 to base. I hear you. 160 00:12:55,028 --> 00:12:57,694 477, fire then bank to the left. 161 00:13:00,153 --> 00:13:04,986 - And if it's not NATO? - How could it not? See any force field? 162 00:13:13,695 --> 00:13:15,777 477, was the target hit? 163 00:13:20,861 --> 00:13:24,027 Yup! It's losing speed. 164 00:13:26,237 --> 00:13:28,403 477 to base. I'm losing control! 165 00:13:28,861 --> 00:13:30,735 477, self-eject! 166 00:13:36,695 --> 00:13:39,194 Sveta stayed there alone. I can't do this. 167 00:13:39,362 --> 00:13:41,486 She's your friend, she can wait. 168 00:13:42,653 --> 00:13:46,152 Can I at least call her briefly? Please, Tyoma! 169 00:15:19,736 --> 00:15:22,111 Yulia! Hold tight! 170 00:15:51,487 --> 00:15:53,236 Hold tight! 171 00:16:30,237 --> 00:16:32,403 Intelligence is almost there. 172 00:16:32,569 --> 00:16:34,819 They should report in a few minutes. 173 00:16:34,987 --> 00:16:36,986 The Tech unit is also on its way. 174 00:16:37,153 --> 00:16:39,277 - Do you hear me? - Yes I'm listening. 175 00:16:39,445 --> 00:16:41,543 - Protective clothing, Colonel. - I don't need it. 176 00:16:41,611 --> 00:16:43,236 Be careful. 177 00:16:43,404 --> 00:16:46,403 You understand, who knows what this thing is? 178 00:16:47,028 --> 00:16:49,152 And here's another great news. 179 00:16:49,320 --> 00:16:52,002 A deputy from the parliamentary group is going with you. 180 00:16:52,070 --> 00:16:54,361 - What's that about? - It's necessary. 181 00:16:55,487 --> 00:16:57,527 He wants to see the impact zone. 182 00:16:57,695 --> 00:17:00,694 Is this really XL? Yes, it's wide enough. 183 00:17:23,653 --> 00:17:25,593 The world's attention is riveted 184 00:17:25,661 --> 00:17:27,952 on the events unfolding in Moscow. 185 00:17:28,020 --> 00:17:31,610 We managed to get through to Mikhail Poleskin, State Duma deputy, 186 00:17:31,677 --> 00:17:34,593 who plans to personally inspect the scene of the crash. 187 00:17:34,661 --> 00:17:37,494 Mikhail Petrovich, where are you and what has happened? 188 00:17:37,561 --> 00:17:40,436 At the moment, I am still on the way to the crash site. 189 00:17:40,503 --> 00:17:42,502 There is no reason to claim that 190 00:17:42,569 --> 00:17:45,652 we're dealing here with an object of extraterrestrial origin. 191 00:17:45,820 --> 00:17:48,277 But if this assumption were confirmed, 192 00:17:48,445 --> 00:17:51,352 this event would certainly go down in history. 193 00:17:54,736 --> 00:17:57,568 17 teams are already on the ground and 4 are close to Chertanovo. 194 00:17:57,736 --> 00:18:01,319 - One is on the road with dogs. - Mobilize all reservists! 195 00:18:06,278 --> 00:18:07,944 Take the girl! 196 00:18:12,320 --> 00:18:13,319 Yulia! 197 00:18:13,861 --> 00:18:15,902 Yulia, look at me! 198 00:18:16,070 --> 00:18:17,069 Yulia! 199 00:18:17,611 --> 00:18:19,027 Stop! 200 00:18:20,820 --> 00:18:23,652 - Are you tired of life?! - Open the door, quickly! 201 00:18:25,153 --> 00:18:26,152 Yulia! 202 00:18:26,320 --> 00:18:29,027 Do you hear me? Stay with me! 203 00:18:29,736 --> 00:18:31,860 - Come on, come on! - Carefully! 204 00:18:39,112 --> 00:18:42,652 Of course, it's not safe. You never know what's inside this thing. 205 00:18:42,820 --> 00:18:47,111 There could be a nuclear reactor and a second Chernobyl awaiting us. 206 00:18:47,278 --> 00:18:50,986 Why did they chose you for contact? Was this a committee decision? 207 00:18:51,153 --> 00:18:55,403 No, I volunteered and the Ministry of Defence agreed. 208 00:18:56,404 --> 00:18:57,986 Hello? Can you hear me? 209 00:18:58,362 --> 00:19:00,486 Did you activate the jammers already? 210 00:19:00,653 --> 00:19:03,069 - Can you stop where there's reception? - No. 211 00:19:03,903 --> 00:19:05,444 But it's a live broadcast! 212 00:19:05,611 --> 00:19:07,777 Mikhail Petrovich, can you hear us? 213 00:19:08,861 --> 00:19:10,786 Unfortunately, we lost the connection. 214 00:19:11,153 --> 00:19:13,877 Let me remind you that, about an hour ago, 215 00:19:13,878 --> 00:19:16,701 a catastrophic incident occurred in Chertanovo. 216 00:19:16,702 --> 00:19:20,656 An unidentified object crashed in a residential tower complex. 217 00:19:20,657 --> 00:19:23,475 The number of victims is yet to be determined. 218 00:19:23,544 --> 00:19:26,507 The Atlantic Alliance is currently negotiating with Moscow 219 00:19:26,508 --> 00:19:28,009 for access to the site. 220 00:19:28,010 --> 00:19:31,092 Experts are reluctant to confirm the reports of eye-witnesses 221 00:19:31,160 --> 00:19:34,585 to the effect that we're dealing with an alien invasion. 222 00:19:34,652 --> 00:19:37,268 And yet, from different parts of the world 223 00:19:37,336 --> 00:19:40,461 come reports of armed forces on high state of alert. 224 00:19:41,028 --> 00:19:44,885 Meanwhile, the streets adjacent to the crash site are cordoned off. 225 00:19:44,953 --> 00:19:47,794 The Defence Ministry is so far abstaining from comment. 226 00:19:47,861 --> 00:19:51,944 But local residents tell of tactical units surrounding a strange sphere. 227 00:19:52,112 --> 00:19:55,610 Combat helicopters are also hovering over the crashed object. 228 00:20:01,320 --> 00:20:04,444 - What about radioactivity? - In the normal range. 229 00:20:04,611 --> 00:20:07,444 There is no danger for people. Over. 230 00:20:08,153 --> 00:20:09,944 We'll keep monitoring. Over. 231 00:20:13,611 --> 00:20:15,610 I'm in position. Everything's quiet. 232 00:20:16,362 --> 00:20:18,610 - Any visible activity? - Nothing to see. 233 00:20:36,903 --> 00:20:38,211 We have contact. 234 00:20:39,153 --> 00:20:40,152 I see it. 235 00:20:40,320 --> 00:20:41,860 The object is in my sight. 236 00:20:42,028 --> 00:20:45,403 Well, it's time for a welcome speech. 237 00:20:53,278 --> 00:20:54,986 I greet you. 238 00:20:59,487 --> 00:21:01,444 I'm Michael Poleskin, 239 00:21:01,611 --> 00:21:03,944 Member of Parliament. 240 00:21:05,404 --> 00:21:07,694 This is the representative of the Ministry of Defence, 241 00:21:07,861 --> 00:21:11,777 responsible for the sector, so to speak... Lebedev. 242 00:21:12,487 --> 00:21:14,819 You are called Lebedev? - Lebedev. 243 00:21:15,569 --> 00:21:19,219 We are ready for fruitful cooperation. 244 00:21:19,978 --> 00:21:23,337 The first step to which has already been laid 245 00:21:23,537 --> 00:21:27,369 in the course of our contribution to your successful landing. 246 00:21:27,404 --> 00:21:28,902 So... 247 00:21:29,070 --> 00:21:30,652 Welcome to our Earth! 248 00:21:30,820 --> 00:21:32,027 Don't. 249 00:21:32,195 --> 00:21:34,152 No abrupt movements. 250 00:21:43,903 --> 00:21:46,444 We got that. Ready to open fire. 251 00:21:46,611 --> 00:21:48,819 - Negative! - Roger that. 252 00:21:56,611 --> 00:21:59,393 Report every detail. Subjectively. 253 00:21:59,528 --> 00:22:02,361 What you saw, felt, thought. 254 00:22:02,528 --> 00:22:06,777 They asked us not to come nearer. They said we could avoid casualties, 255 00:22:06,945 --> 00:22:10,777 if we let them repair their ship and leave our planet. 256 00:22:10,945 --> 00:22:13,111 What do you mean by "said"? With words? 257 00:22:13,278 --> 00:22:16,694 - I'm not sure, but I understood. - In what language did you speak? 258 00:22:17,695 --> 00:22:18,694 In Russian. 259 00:22:18,861 --> 00:22:21,902 What did they mean by "avoid casualties"? Was that a threat? 260 00:22:22,070 --> 00:22:24,127 I don't think so. I didn't sense aggression. 261 00:22:24,195 --> 00:22:25,986 Has anyone else heard this conversation? 262 00:22:26,153 --> 00:22:28,735 - A deputy was with you. - Yes. He's in intensive care. 263 00:22:28,736 --> 00:22:31,618 His pacemaker failed. Like all electronic devices near the ship. 264 00:22:31,653 --> 00:22:35,902 I'm sorry, but what's stopping us from carrying out an assault right now? 265 00:22:36,070 --> 00:22:39,602 I agree. We shot them down somehow, so liquidation shouldn't be a problem... 266 00:22:39,669 --> 00:22:43,044 If we hadn't shot them down, there wouldn't have been any victims. 267 00:22:43,569 --> 00:22:45,361 What do you suggest? 268 00:22:46,028 --> 00:22:48,819 Wait. Keep observing them. Nothing more. 269 00:22:48,987 --> 00:22:51,777 The main thing now is not to provoke aggression. 270 00:22:55,969 --> 00:22:57,094 Let's wait. 271 00:22:58,987 --> 00:23:00,744 For 3 days, the world's attention 272 00:23:00,745 --> 00:23:02,985 have been riveted on the events in Moscow. 273 00:23:02,986 --> 00:23:06,792 The object is being examined by an international group of experts. 274 00:23:06,793 --> 00:23:10,734 The UN Security Council has raised concerns about the Moscow incident. 275 00:23:11,003 --> 00:23:16,478 A US government representative has demanded immediate access to the crash site. 276 00:23:16,545 --> 00:23:19,860 The UN resolution however was blocked by the Russian side. 277 00:23:28,320 --> 00:23:29,735 Woke up? 278 00:23:36,778 --> 00:23:38,777 - Yulia? - Oh, hi. 279 00:23:39,195 --> 00:23:41,486 - How are you? - My head hurts. 280 00:23:41,653 --> 00:23:43,694 Yeah... So, Yulia. 281 00:23:44,653 --> 00:23:45,652 Look here. 282 00:23:50,028 --> 00:23:51,027 Good. 283 00:23:52,278 --> 00:23:54,403 You shouldn't have taken off the bandage. 284 00:23:54,569 --> 00:23:56,777 Lie down. I'll call your father. 285 00:23:56,945 --> 00:24:00,568 ... Commander Lebedev is responsible for the coordination of the armed forces. 286 00:24:00,736 --> 00:24:04,610 Within a radius of 1 km, protective structures have been erected. 287 00:24:04,778 --> 00:24:07,361 The nearby streets are closed to traffic, 288 00:24:07,528 --> 00:24:08,986 the residents have been evacuated 289 00:24:08,987 --> 00:24:11,619 although many have refused to leave, fearing looting. 290 00:24:11,785 --> 00:24:15,681 The death tolls now stands at 232. Dozens are listed as missing. 291 00:24:16,569 --> 00:24:18,152 Sveta... 292 00:24:43,945 --> 00:24:45,027 Tyoma. 293 00:24:46,736 --> 00:24:49,236 Did the doctor allow you to get up? 294 00:24:49,820 --> 00:24:51,111 She can wait. 295 00:25:24,153 --> 00:25:25,902 My little one, what is it? 296 00:25:26,070 --> 00:25:28,486 I'm with you! I'll always be there, do you hear? 297 00:25:43,736 --> 00:25:44,735 Hop in! 298 00:25:47,362 --> 00:25:49,027 Thanks, Tyoma! 299 00:25:54,487 --> 00:25:56,319 Andrei, I'm driving! 300 00:25:56,413 --> 00:26:00,144 The doctor said she's OK, but if her head starts spinning or hurting, 301 00:26:00,145 --> 00:26:02,935 - to come back at once. - Thank you for taking her here. 302 00:26:03,362 --> 00:26:05,236 But without you... 303 00:26:05,778 --> 00:26:07,610 she wouldn't have been there. 304 00:26:10,112 --> 00:26:11,652 You're welcome. 305 00:26:29,320 --> 00:26:32,694 ... has rejected the proposal on the participation of international experts 306 00:26:32,861 --> 00:26:35,777 in the study of the crashed object in Moscow. 307 00:26:35,945 --> 00:26:39,118 The Russian president has emphasized that our own experts 308 00:26:39,186 --> 00:26:42,069 have the skills and technical equipment required 309 00:26:42,237 --> 00:26:43,869 to monitor the situation. 310 00:26:43,937 --> 00:26:47,010 The government spokesman has stressed that today's talk 311 00:26:47,078 --> 00:26:49,560 occurred at the request of the American side. 312 00:26:59,450 --> 00:27:03,039 In further news, more than 200 deaths have been reported. 313 00:27:03,862 --> 00:27:06,160 The news said 200 people died. 314 00:27:06,903 --> 00:27:08,610 Is it true or a lie? 315 00:27:08,778 --> 00:27:09,944 True. 316 00:27:12,736 --> 00:27:14,236 Are we at war? 317 00:27:14,569 --> 00:27:17,610 Depends on how they behave. 318 00:27:19,653 --> 00:27:21,444 Who are they? 319 00:27:23,653 --> 00:27:24,986 Good question. 320 00:27:29,987 --> 00:27:32,194 THIS IS OUR EARTH! 321 00:27:41,028 --> 00:27:42,819 Dad? 322 00:27:42,987 --> 00:27:44,944 What will happen to us now? 323 00:27:45,112 --> 00:27:48,336 The city is under curfew. No one is allowed out after 9pm. 324 00:27:48,404 --> 00:27:51,236 You come home immediately after school. Is that clear? 325 00:27:52,362 --> 00:27:53,403 Yes sir! 326 00:27:53,569 --> 00:27:56,403 You know, Yulia, I've got enough to do at the moment. 327 00:27:56,569 --> 00:27:58,403 I cannot watch you all the time. 328 00:27:58,569 --> 00:28:01,942 Can you, for once in your life, help me? Just help me?! 329 00:28:03,237 --> 00:28:04,610 You're welcome. 330 00:28:34,487 --> 00:28:36,194 Well finally! 331 00:28:36,362 --> 00:28:37,819 - Good day. - Hi. 332 00:28:37,987 --> 00:28:39,236 Hi grandma! 333 00:28:39,404 --> 00:28:41,486 How many times have I asked you? 334 00:28:41,653 --> 00:28:44,735 Just say Ljuba. I don't like that word. 335 00:28:44,903 --> 00:28:46,403 How are you, sweety? 336 00:28:46,569 --> 00:28:49,069 He got you here, did he not, so I wouldn't run away? 337 00:28:49,237 --> 00:28:51,902 Not at all. Your father wanted to send you to Krasnodar. 338 00:28:52,070 --> 00:28:54,860 - Say thanks, I was against it. - That's typical of him. 339 00:28:55,028 --> 00:28:58,111 His panacea in every thorny situation: Out of sight, out of mind! 340 00:28:58,278 --> 00:29:00,909 But it's not settled yet. You might still go. 341 00:29:00,910 --> 00:29:03,534 Send me wherever you want, I don't care. 342 00:29:04,145 --> 00:29:06,527 Yulia, what's your WiFi password? 343 00:29:06,695 --> 00:29:09,919 I want to post a photo I took of the UFO, while it's still of interest. 344 00:29:09,987 --> 00:29:13,403 Should be nine, nine times, but officially, I don't know. 345 00:29:13,569 --> 00:29:17,860 At the barracks, the commander only gives the WiFi password for good behaviour. 346 00:29:18,028 --> 00:29:20,277 Excuse me, I have to go. 347 00:29:20,445 --> 00:29:24,277 Then go. Go fight your aliens. 348 00:29:24,445 --> 00:29:27,444 - You're better at that. - Thank you for coming. 349 00:29:41,706 --> 00:29:43,704 SCHOOL 1191 350 00:29:45,028 --> 00:29:47,902 Hi Yulia! Transport is free. 351 00:29:49,695 --> 00:29:52,568 - If you please! - So, that's how it's going to be? 352 00:29:52,736 --> 00:29:54,027 Cool! Hi! 353 00:29:54,195 --> 00:29:55,777 - Hi. - Hi. 354 00:29:56,611 --> 00:29:57,610 Hi. 355 00:30:04,611 --> 00:30:06,111 How are you? 356 00:30:09,153 --> 00:30:10,194 Fine. 357 00:30:41,695 --> 00:30:45,986 Guys. I perfectly understand how hard it is for you. 358 00:30:46,820 --> 00:30:49,610 We all have lost loved ones, friends. 359 00:30:51,903 --> 00:30:55,902 But despite the bitterness of loss, one cannot give in to anger. 360 00:30:56,778 --> 00:30:59,027 You cannot. People. 361 00:31:00,028 --> 00:31:05,777 For thousands of years, we've waited for a encounter with an extraterrestrial civilisation. 362 00:31:05,945 --> 00:31:07,277 That's ended now! 363 00:31:07,445 --> 00:31:11,027 We have no idea what moral standards the newcomers have, 364 00:31:11,195 --> 00:31:14,144 what they think about life, death. Do they understand the pain of loss? 365 00:31:14,145 --> 00:31:16,601 If they don't, why should we explain it to them? 366 00:31:16,736 --> 00:31:18,860 Why should we establish contact? 367 00:31:19,028 --> 00:31:20,986 Why can't we just get rid of them? 368 00:31:21,153 --> 00:31:23,194 Because this is a unique chance for all mankind. 369 00:31:23,362 --> 00:31:26,819 A chance to die?! To give your house to some freaks? 370 00:31:29,070 --> 00:31:32,236 A chance to learn something about ourselves. 371 00:31:32,404 --> 00:31:37,111 To find out who we are. Maybe even... to find a home. 372 00:31:37,278 --> 00:31:39,902 I know all about myself. I'm home! 373 00:31:40,070 --> 00:31:42,194 - And I didn't invite them in! - Yulia... 374 00:31:42,362 --> 00:31:46,361 If not for them, everything would be fine. And Sveta would be alive! 375 00:31:46,528 --> 00:31:47,735 Yulia... 376 00:32:13,903 --> 00:32:16,534 In the service of the Motherland Lebedev V. Yu. 377 00:32:25,112 --> 00:32:27,486 Guys, check out this video posted on VKontakte. 378 00:32:27,653 --> 00:32:28,652 Come here, Python! 379 00:32:37,070 --> 00:32:38,319 Go back to the start. 380 00:32:38,487 --> 00:32:40,236 Wait, there's more. 381 00:32:40,404 --> 00:32:41,652 Nits! 382 00:32:43,153 --> 00:32:44,960 Acting as if they were at home! 383 00:32:45,028 --> 00:32:48,194 Almost a billion clicks. - The whole world is watching. 384 00:32:48,362 --> 00:32:51,585 Let's see how many will be left when these blood suckers spread. 385 00:32:51,653 --> 00:32:53,777 You think they'll break out of the cordon? 386 00:32:54,237 --> 00:32:57,444 What do you think they're here for? To hang around the fence? 387 00:32:57,611 --> 00:33:02,986 Hey, we could repost the videos. With negative comments. 388 00:33:03,153 --> 00:33:05,986 We could start a trend on the Net. 389 00:33:07,028 --> 00:33:08,944 Very brave, guys! Well done! 390 00:33:09,861 --> 00:33:11,027 Yulia? 391 00:33:11,487 --> 00:33:13,777 All you can do is post, re-tweet and like. 392 00:33:13,945 --> 00:33:16,652 - Listen, friend. Watch your tongue, - Sit down! 393 00:33:16,820 --> 00:33:19,403 Sit down? Tell this bimbo to sit down. 394 00:33:20,653 --> 00:33:22,735 She's not a bimbo, she's my girl. 395 00:33:22,903 --> 00:33:24,152 Oh yes? 396 00:33:25,528 --> 00:33:27,111 She looks like a bimbo to me. 397 00:33:27,778 --> 00:33:28,860 Calm down! 398 00:33:29,028 --> 00:33:31,027 - Come here! - Stop it! 399 00:33:32,404 --> 00:33:33,944 That's enough! 400 00:33:34,112 --> 00:33:35,111 Break it off! 401 00:33:35,278 --> 00:33:37,568 She's my girl, is that clear?! 402 00:33:37,736 --> 00:33:39,403 And I love her, you understand? 403 00:33:39,569 --> 00:33:42,319 Or do I have to say it again, huh? 404 00:33:43,528 --> 00:33:46,194 And I love you! Is that clear? 405 00:33:48,903 --> 00:33:50,319 Idiot! 406 00:33:55,362 --> 00:33:57,568 - What are you going to do? - What do you suggest? 407 00:33:57,736 --> 00:34:00,444 Go there to prove who's in charge in the district? 408 00:34:00,611 --> 00:34:03,694 - Yes! - Opa, opa, opa! 409 00:34:03,903 --> 00:34:05,319 America, Europa! 410 00:34:05,487 --> 00:34:07,652 And what about the cordon? 411 00:34:07,820 --> 00:34:10,361 I mean, if the soldiers weren't there, I would go myself. 412 00:34:10,528 --> 00:34:13,444 We can't just sit around and wait. After what they did. 413 00:34:13,611 --> 00:34:15,361 We shouldn't, Tyoma. 414 00:34:15,861 --> 00:34:16,946 Of course. 415 00:34:18,369 --> 00:34:20,067 And we won't. 416 00:34:22,112 --> 00:34:25,152 There's a way in I'm sure the soldiers don't know. 417 00:34:26,487 --> 00:34:32,236 A fortified fence has been erected in this district. 418 00:34:32,404 --> 00:34:35,610 Unauthorized access to the enclosed area... 419 00:34:47,820 --> 00:34:50,944 Curfew in half an hour. Let's go, boys! 420 00:35:00,861 --> 00:35:01,860 Hold this. 421 00:35:02,736 --> 00:35:04,735 The old processing plant. 422 00:35:05,278 --> 00:35:06,694 It's been closed for 20 years. 423 00:35:07,487 --> 00:35:09,444 My father used to work here. 424 00:35:09,611 --> 00:35:11,568 Finally, some good out of it. 425 00:35:24,861 --> 00:35:28,486 The plan: We go inside quietly and carefully. 426 00:35:28,653 --> 00:35:30,819 If we meet our people, we take them with us. 427 00:35:30,945 --> 00:35:33,860 If we find the aliens, we observe them, but from a distance. 428 00:35:34,195 --> 00:35:36,860 We have to understand what they want, and then tell everyone. 429 00:35:37,028 --> 00:35:38,777 Just don't play the hero. 430 00:35:38,945 --> 00:35:40,568 Rus, especially you. 431 00:35:40,736 --> 00:35:42,902 - You owe me another five. - You'll get it back! 432 00:36:08,611 --> 00:36:09,610 Patrol. 433 00:36:31,362 --> 00:36:34,286 Keep going. And you, stay here. It's dangerous ahead. 434 00:36:34,287 --> 00:36:36,911 - I said I'm coming. - Sit down! Sit down! 435 00:36:42,487 --> 00:36:45,244 If need be, shoot, and we'll come running. 436 00:37:06,569 --> 00:37:08,111 Seems to be empty. 437 00:37:25,404 --> 00:37:26,652 - Tyoma! - Why are you yelling?! 438 00:37:26,820 --> 00:37:28,610 Tyoma, come here. 439 00:37:35,653 --> 00:37:36,944 Is that a bomb? 440 00:37:42,028 --> 00:37:43,610 Probably fell through the ceiling. 441 00:38:44,820 --> 00:38:47,610 Yul, damn it! I understand, love and so on. 442 00:38:47,611 --> 00:38:49,701 But what's going on here is beautiful. 443 00:38:49,736 --> 00:38:52,643 Just unbelievable. Come back quickly! 444 00:39:31,320 --> 00:39:32,486 - Yulia! - Up there! 445 00:39:53,820 --> 00:39:55,194 Higher! I know where! 446 00:39:55,362 --> 00:39:58,610 - Where are you going? - I think it was here! 447 00:40:00,820 --> 00:40:02,027 Left! 448 00:40:02,487 --> 00:40:03,652 Yulia! 449 00:40:06,070 --> 00:40:07,319 Go downstairs! 450 00:40:10,445 --> 00:40:11,902 There he is! 451 00:40:12,445 --> 00:40:14,444 - Zhenya! - Quiet! Don't yell! 452 00:40:23,736 --> 00:40:25,236 Yulia! 453 00:40:31,945 --> 00:40:33,986 So, let's go down! 454 00:40:39,195 --> 00:40:40,694 What's this? 455 00:40:45,653 --> 00:40:47,277 A kind of armour. 456 00:40:52,445 --> 00:40:53,444 Like ours. 457 00:40:56,653 --> 00:40:58,361 Where's the creature? 458 00:41:08,487 --> 00:41:09,652 Rus... 459 00:41:10,736 --> 00:41:12,403 We're taking it. 460 00:41:30,528 --> 00:41:31,527 Quiet! 461 00:41:31,736 --> 00:41:33,819 - Patrol! Let's get away! - What about this? 462 00:41:33,987 --> 00:41:36,361 - Leave it! Help us! - It's heavy. 463 00:41:36,528 --> 00:41:38,152 Drop it, run! 464 00:41:38,320 --> 00:41:39,568 Help us! 465 00:41:39,736 --> 00:41:41,236 Come on, come on! 466 00:41:42,445 --> 00:41:43,444 Faster! 467 00:41:46,320 --> 00:41:50,035 An object has been discovered, probably of extraterrestrial origin. 468 00:41:50,036 --> 00:41:52,410 Don't touch anything! 469 00:41:54,320 --> 00:41:55,694 Switch on the light! 470 00:41:57,695 --> 00:41:58,944 One two... 471 00:42:00,320 --> 00:42:01,610 Hook it! 472 00:42:04,028 --> 00:42:05,610 Fly, my dear. 473 00:42:12,861 --> 00:42:14,694 Well... What now? 474 00:42:16,611 --> 00:42:19,403 Should we give it to the military? 475 00:42:19,569 --> 00:42:22,069 We'll sort it out tomorrow. 476 00:42:22,695 --> 00:42:24,169 Now, off to bed. 477 00:43:41,695 --> 00:43:42,694 Hey! 478 00:44:53,861 --> 00:44:55,069 Hi! 479 00:44:58,362 --> 00:44:59,361 Okay, Google. 480 00:44:59,528 --> 00:45:01,527 - You want to study medicine, don't you? - Yes. 481 00:45:01,695 --> 00:45:04,027 Can you skip the class? 482 00:45:04,195 --> 00:45:05,986 I really need you. 483 00:45:14,070 --> 00:45:15,361 Wow! 484 00:45:16,695 --> 00:45:19,277 This is just incredible! 485 00:45:19,445 --> 00:45:21,444 Humanoid type, as I always said. 486 00:45:21,611 --> 00:45:25,487 They found water in our system, and there's a trillion planets in the galaxy. 487 00:45:25,561 --> 00:45:27,794 The probability of life was 99.9. 488 00:45:27,861 --> 00:45:31,027 Everyone has been excited about their alien suits, but the... 489 00:45:31,820 --> 00:45:33,610 Can you calm down? 490 00:45:33,778 --> 00:45:35,944 Think about what we can do. 491 00:45:36,695 --> 00:45:38,361 We need a doctor. 492 00:45:38,528 --> 00:45:39,735 Seriously? 493 00:45:39,903 --> 00:45:42,876 And I wouldn't have thought of it myself? No doctor! 494 00:45:42,877 --> 00:45:46,419 - The military would capture him! Get it? - Well, so what? 495 00:45:47,945 --> 00:45:50,819 He saved my life, I owe him. 496 00:45:54,362 --> 00:45:55,361 Hold this. 497 00:46:02,945 --> 00:46:06,444 There seems to be no visible fractures. 498 00:46:06,611 --> 00:46:07,777 He needs blood. 499 00:46:07,945 --> 00:46:09,461 - He's lost a lot. - Ours? 500 00:46:09,528 --> 00:46:13,902 Well, yes. He's breathing our air and his anatomy is similar to ours. 501 00:46:14,070 --> 00:46:16,194 His blood might also be similar to ours. 502 00:46:16,362 --> 00:46:19,527 The truth is, there's a chance it could kill him. 503 00:46:19,695 --> 00:46:22,344 But without a transfusion, he'll definitely die. 504 00:46:25,945 --> 00:46:28,194 You're calling an ambulance, right? 505 00:46:28,362 --> 00:46:30,694 A friend of Dad is a doctor. 506 00:46:30,861 --> 00:46:32,986 He treated me after they crashed. 507 00:46:33,153 --> 00:46:35,810 Igor Semyonovich? Hi, this is Yulia. 508 00:46:36,237 --> 00:46:39,486 You said to call you if the headache came back. 509 00:46:40,778 --> 00:46:42,336 Yes, can I come right now? 510 00:46:42,404 --> 00:46:44,819 And please ask for a transit permit for the car. 511 00:46:44,987 --> 00:46:45,986 Thank you. 512 00:46:48,528 --> 00:46:51,160 You take a picture of him, I'll kill you, understand? 513 00:46:51,820 --> 00:46:53,436 Hey, wait! Where are you going? 514 00:46:54,478 --> 00:46:58,610 Haematology. Igor Semyonovich's orders. This is urgent. A VIP. No registration. 515 00:46:58,695 --> 00:47:00,069 This way! 516 00:47:00,237 --> 00:47:01,069 Attention! 517 00:47:02,320 --> 00:47:03,694 Here it is! 518 00:47:05,278 --> 00:47:06,277 Stop! 519 00:47:09,404 --> 00:47:10,944 And if we're discovered? 520 00:47:11,112 --> 00:47:14,527 Then I'll say, it was your plan and you forcibly dragged me here. 521 00:47:14,695 --> 00:47:17,144 Will you stay for me? I'll kiss you. 522 00:47:18,945 --> 00:47:22,086 Wait... Isn't it how you get someone to betray their country? 523 00:47:22,153 --> 00:47:23,860 Absolutely! Come on now! 524 00:47:24,028 --> 00:47:25,403 - On three. - What? 525 00:47:25,569 --> 00:47:26,568 Three! 526 00:47:28,237 --> 00:47:30,593 - Close the door, turn the light off! - Yes! 527 00:48:02,153 --> 00:48:04,319 - Finger! - Which one? 528 00:48:04,487 --> 00:48:05,610 The middle. 529 00:48:07,070 --> 00:48:08,819 One, two, three. 530 00:48:11,112 --> 00:48:13,735 Well, theoretically, it should work. 531 00:48:14,028 --> 00:48:16,902 There you are! His blood group is A positive. 532 00:48:17,070 --> 00:48:20,211 Well, according to our classification. But considering it's from the humanoid... 533 00:48:20,278 --> 00:48:21,919 Enough! I'm A+ too! 534 00:48:21,987 --> 00:48:24,735 Lie down. No, sit down, sit down. 535 00:48:24,903 --> 00:48:26,069 So... 536 00:48:27,653 --> 00:48:30,194 So, insert the needle parallel to the vein, 537 00:48:30,362 --> 00:48:32,860 then find the vein, at the angle of 45 degrees... 538 00:48:33,028 --> 00:48:35,152 - Come on! - Just a second. 539 00:48:35,320 --> 00:48:37,152 OK. One, two, three! 540 00:48:37,320 --> 00:48:38,902 No, stop! 541 00:48:41,112 --> 00:48:42,735 Are you kidding me? 542 00:48:48,528 --> 00:48:49,735 Oh, come on! 543 00:50:51,237 --> 00:50:52,238 Yulia. 544 00:50:52,561 --> 00:50:55,152 You go. You need to sleep. 545 00:50:55,153 --> 00:50:57,776 Don't worry. I'll stay with him. Everything will be fine. 546 00:50:57,820 --> 00:51:01,777 But no photos or posts like "I'm treating an alien". You hear? 547 00:51:01,945 --> 00:51:05,452 - I'll be silent like a tomb! - A tomb without WiFi and 4G. 548 00:52:46,320 --> 00:52:49,694 No heat emission, no radioactivity, no thermal reading. 549 00:52:51,528 --> 00:52:53,236 Absolute symmetry. 550 00:52:53,903 --> 00:52:56,860 Some kind of spherical mount in a vacuum. 551 00:52:59,404 --> 00:53:00,403 A weapon? 552 00:53:01,778 --> 00:53:04,111 - I don't know yet. - Well then. 553 00:53:33,112 --> 00:53:36,944 Judging by the movement of water masses and air fronts, 554 00:53:37,112 --> 00:53:39,777 the ship draws water like a magnet. 555 00:53:39,945 --> 00:53:42,518 Enough water for us to decide to take emergency measures? 556 00:53:42,519 --> 00:53:46,685 In our opinion, they need the water for the regeneration of the ship. 557 00:53:46,820 --> 00:53:50,568 About 30% of the external damage caused by the crash 558 00:53:50,736 --> 00:53:51,902 has been repaired. 559 00:53:52,070 --> 00:53:55,852 We've obtained a piece of their technology, and it shows the same properties, 560 00:53:55,853 --> 00:53:58,019 but its function remains unknown. 561 00:53:58,778 --> 00:54:00,986 - A weapon? - Or an element of the ship. 562 00:54:01,153 --> 00:54:03,019 People are already gathering at the checkpoint. 563 00:54:03,020 --> 00:54:07,019 Rumours are spreading on the Net that we're hiding the scale of water loss. 564 00:54:07,153 --> 00:54:09,436 As if the boat hadn't already started to rock. 565 00:54:09,437 --> 00:54:12,885 Well, take a decision! Connect the town hall to the television 566 00:54:12,886 --> 00:54:16,168 - and let them report every hour. - We've already taken steps. 567 00:54:16,169 --> 00:54:19,767 Water trucks at the checkpoint. Water distribution inside the perimeter. 568 00:54:19,768 --> 00:54:24,851 And what do you think we should do about this element of the ship? 569 00:54:26,653 --> 00:54:29,377 - I suggest we return it. - To whom? Them?! 570 00:54:29,445 --> 00:54:31,486 We don't know their intentions. 571 00:54:31,653 --> 00:54:35,461 Our main task is to minimize the possibility of open conflict. 572 00:54:35,528 --> 00:54:37,036 Lebedev! 573 00:54:37,037 --> 00:54:40,102 You were recommended as a good commander for the rearguard, 574 00:54:40,103 --> 00:54:42,477 not as an expert on extraterrestrial cultures. 575 00:54:42,611 --> 00:54:44,610 - Allow me to go? - Where? 576 00:54:44,611 --> 00:54:47,794 - To the rear. - Please, don't take offence, Colonel! 577 00:54:47,861 --> 00:54:50,319 We're not here on a first date! 578 00:54:51,569 --> 00:54:52,860 Well then. 579 00:54:54,320 --> 00:54:57,060 Your suggestion is good, but we won't give anything back. 580 00:54:57,061 --> 00:55:00,327 They may know all about us, but we don't know anything about them. 581 00:55:00,361 --> 00:55:02,444 And your element... 582 00:55:03,653 --> 00:55:05,527 is the only thing we have. 583 00:55:18,987 --> 00:55:20,986 What are you sitting here for? 584 00:55:21,153 --> 00:55:23,152 - He's there, well... - What? 585 00:55:23,695 --> 00:55:24,735 He came to. 586 00:55:33,028 --> 00:55:36,694 Crap, how can we communicate with him? 587 00:55:36,861 --> 00:55:39,986 In theory there exists a universal sign language. 588 00:55:41,861 --> 00:55:43,277 Fuck! 589 00:55:44,528 --> 00:55:45,944 Don't be afraid. 590 00:55:48,320 --> 00:55:49,486 How cool is that? 591 00:55:49,653 --> 00:55:51,902 This is speech reconstruction! 592 00:55:52,070 --> 00:55:54,877 A few phrases, and he picked up the structure of the language! 593 00:55:54,945 --> 00:55:58,069 As I thought, a superior race! 594 00:55:58,237 --> 00:55:59,860 I'm Hakon. 595 00:56:02,237 --> 00:56:03,236 Please to meet you. 596 00:56:04,987 --> 00:56:05,986 Not pleased. 597 00:56:06,153 --> 00:56:10,568 This is a complementary expression, used as a rule on first acquaintance. 598 00:56:10,736 --> 00:56:13,444 I'm Google by the way, if you're interested. 599 00:56:14,278 --> 00:56:15,277 Is it yours? 600 00:56:15,277 --> 00:56:16,276 - Yes. - Take it off! 601 00:56:16,277 --> 00:56:20,074 - Too late, conjugation's already done. - The transfer of genetic material. 602 00:56:20,075 --> 00:56:22,807 - It means you're stuck with it! - I understood! 603 00:56:22,808 --> 00:56:26,673 - Why are you here? What do you want? - I think they want to civilize us. 604 00:56:26,674 --> 00:56:29,290 They're bringing new technologies to help humanity. 605 00:56:29,291 --> 00:56:30,956 Am I right? 606 00:56:32,070 --> 00:56:34,610 No? Then... 607 00:56:35,070 --> 00:56:37,652 All you want is to extinguish all life, or what? 608 00:56:37,820 --> 00:56:39,027 This is a difficult question. 609 00:56:39,195 --> 00:56:40,860 Don't move! 610 00:56:41,028 --> 00:56:43,777 I need to go back. Find Shilk. 611 00:56:48,237 --> 00:56:49,236 Get dressed! 612 00:56:58,569 --> 00:57:01,111 You think he's already learned the word for thanks? 613 00:57:01,278 --> 00:57:03,735 Thank you is a form of gratitude. 614 00:57:03,903 --> 00:57:08,777 She is grateful to you... for saving her. 615 00:57:10,112 --> 00:57:12,810 You think you saved the enemy and you're in trouble. 616 00:57:12,877 --> 00:57:15,227 Will saying thank you make it OK for you? 617 00:57:46,237 --> 00:57:47,694 Are you ready? 618 00:57:48,320 --> 00:57:50,568 - Then bugger off now! - What does that mean? 619 00:57:50,736 --> 00:57:52,236 Fuck off! Clear off! 620 00:57:52,404 --> 00:57:55,610 Get the hell out of this garage and off this planet, understood? 621 00:58:07,404 --> 00:58:08,403 Go! 622 00:58:34,320 --> 00:58:35,986 Why are you looking at me? 623 00:58:36,153 --> 00:58:39,236 He's the superior race. He'll find his people. 624 00:58:39,404 --> 00:58:41,527 Theoretically, yes. But imagining... 625 00:58:41,695 --> 00:58:44,194 You've already got to be clever. 626 00:59:03,653 --> 00:59:04,860 Excuse me! 627 00:59:05,028 --> 00:59:06,652 I'm talking to you! 628 00:59:07,861 --> 00:59:09,527 Please stop! 629 00:59:15,320 --> 00:59:17,069 Where are you going? 630 00:59:17,903 --> 00:59:19,236 I'm just going. 631 00:59:19,404 --> 00:59:21,693 First, your papers, then you can go wherever you want. 632 00:59:21,761 --> 00:59:24,885 What's going on with this buffoon? Let's pick him up. 633 00:59:26,028 --> 00:59:27,027 Arms! 634 00:59:30,611 --> 00:59:31,902 The other one! 635 00:59:35,611 --> 00:59:37,543 Here you go. I'll pick it up later. 636 00:59:37,569 --> 00:59:38,568 Hide it! 637 00:59:41,153 --> 00:59:42,152 Stop! 638 00:59:42,653 --> 00:59:43,652 Stop! 639 00:59:54,195 --> 00:59:55,194 Crap! 640 00:59:55,653 --> 00:59:58,236 This doesn't make sense. You can't cut it. 641 01:00:10,278 --> 01:00:11,610 Fuck me! 642 01:00:15,320 --> 01:00:18,243 Think about how much dough you'd get for this thing 643 01:00:18,244 --> 01:00:19,585 in an online auction. 644 01:00:23,195 --> 01:00:25,444 Guys, check this out. 645 01:00:27,278 --> 01:00:29,819 It doesn't weight anything when you wear it. 646 01:00:30,736 --> 01:00:32,319 I'm an Avatar, get it? 647 01:00:32,820 --> 01:00:35,777 It's a kind of exoskeleton. 648 01:00:37,945 --> 01:00:40,152 And it's the right size for a person. 649 01:00:42,861 --> 01:00:44,361 Guys! 650 01:00:45,195 --> 01:00:47,152 Take this shit off me! 651 01:00:47,320 --> 01:00:49,568 Pull out your hand! 652 01:00:49,736 --> 01:00:51,027 Stretch your arm! 653 01:00:51,195 --> 01:00:52,944 Pull! 654 01:00:55,404 --> 01:00:56,986 Call an ambulance! 655 01:00:57,153 --> 01:00:59,377 Are they just cuts? What are you yelling? 656 01:00:59,445 --> 01:01:02,486 Fuck your aliens! Why are you still wanting to resist. 657 01:01:02,653 --> 01:01:06,186 They're a hundred times stronger than you! You'll soon see, all of you. 658 01:01:06,187 --> 01:01:07,969 - Fuck off! - What you talking about? 659 01:01:07,970 --> 01:01:10,510 - Take your things and scram! - Don't touch me! 660 01:01:11,278 --> 01:01:14,527 - Come on, go home! - Leave me alone! 661 01:01:15,070 --> 01:01:16,568 - It's enough, Rus! - What's enough? 662 01:01:16,736 --> 01:01:18,518 - Chill out! - Think you're so smart? 663 01:01:18,519 --> 01:01:21,394 You'll be the first. The first to die! Do you understand? 664 01:01:21,528 --> 01:01:23,568 - Go home! - Chill out! 665 01:01:24,987 --> 01:01:27,069 What the fuck are we going to do with it? 666 01:01:34,445 --> 01:01:35,694 We'll give it up. 667 01:01:36,569 --> 01:01:37,777 To whom? 668 01:01:39,320 --> 01:01:41,777 - I'll call on Yulia's father to decide. - Seriously?! 669 01:01:41,945 --> 01:01:44,403 - What do you suggest? - Sell it? 670 01:01:48,112 --> 01:01:50,236 - Why not? - I'll call him. 671 01:01:57,820 --> 01:02:00,486 Hello, Valentin Yuryevich? This is Artyom. 672 01:02:00,653 --> 01:02:02,444 No, she's not with me. 673 01:02:02,611 --> 01:02:05,944 - I have to show you something. - Don't be like that with him. 674 01:02:06,112 --> 01:02:08,361 - Could you come by? - Why not? 675 01:02:08,528 --> 01:02:12,152 Then I'll come to you. It's quite urgent. I'm serious. 676 01:02:14,404 --> 01:02:15,694 Yes, I understand. 677 01:02:18,569 --> 01:02:19,568 Thank you. 678 01:02:20,653 --> 01:02:24,777 Citizens, water is limited to 5 litres per person. 679 01:02:24,945 --> 01:02:27,819 Why so little? I have children at home! 680 01:02:28,362 --> 01:02:32,652 Free hotel rooms with all amenities are available for those who wish. 681 01:02:32,820 --> 01:02:34,361 Go get one yourself! 682 01:02:34,528 --> 01:02:36,111 People are angry. 683 01:02:37,153 --> 01:02:39,077 At least they're distributing water. 684 01:02:39,861 --> 01:02:41,819 I repeat! 685 01:02:41,987 --> 01:02:47,568 Free hotel rooms with all amenities are available for those who wish. 686 01:02:51,320 --> 01:02:53,152 Greetings, comrade Major. 687 01:02:54,569 --> 01:02:57,069 Is Colonel Lebedev here? 688 01:02:57,237 --> 01:02:59,277 - Valentin Yuryevich? - Hasn't arrived yet. 689 01:03:01,112 --> 01:03:04,618 What's going on here? Did you retrieve something out there? 690 01:03:04,945 --> 01:03:06,403 - Move the car away! - Why? 691 01:03:06,569 --> 01:03:09,610 - This is a safety zone. Move the car! - We'll leave right away, quietly. 692 01:03:09,778 --> 01:03:12,027 - Move the car away now! - I'm not going anywhere. 693 01:03:12,195 --> 01:03:14,152 Why so rough? This is our neighbourhood! 694 01:03:14,320 --> 01:03:17,527 - Leave it! Stop it! - I didn't touch him. 695 01:03:17,695 --> 01:03:19,694 We'll leave right away. 696 01:03:32,861 --> 01:03:34,027 Don't hit him! 697 01:03:34,736 --> 01:03:35,986 What are you doing?! 698 01:03:46,070 --> 01:03:49,069 Tosha! Anton! Get up, buddy! 699 01:03:49,237 --> 01:03:50,735 Come on, help me! 700 01:03:50,903 --> 01:03:52,486 Take him away! 701 01:03:53,320 --> 01:03:54,777 Disperse! 702 01:03:55,903 --> 01:03:57,694 Citizens! Disperse! 703 01:03:57,695 --> 01:04:00,186 - Tyom, get in the car! - I said, take him away! 704 01:04:00,320 --> 01:04:02,027 Disperse immediately! 705 01:04:02,195 --> 01:04:04,486 Citizens, vacate these grounds! 706 01:04:04,653 --> 01:04:05,902 See you in the garage! 707 01:04:06,611 --> 01:04:11,110 In small groups. Don't panic. Move in the direction of the subway! 708 01:04:11,445 --> 01:04:16,944 If you do not comply with this order, force will be applied. 709 01:04:16,968 --> 01:04:20,964 Move in the direction of the subway! 710 01:04:21,987 --> 01:04:23,777 What are you doing? Why are you doing this? 711 01:04:23,945 --> 01:04:25,361 Don't touch them! 712 01:04:25,820 --> 01:04:27,902 Where are you going, old man? Go home! 713 01:04:29,320 --> 01:04:30,819 Stop! 714 01:04:33,695 --> 01:04:35,403 We're all the same people! 715 01:04:35,569 --> 01:04:39,160 It's enough! He has orders! You want to be arrested? 716 01:04:41,195 --> 01:04:43,735 Are you still alive? Come on, get up. 717 01:04:50,404 --> 01:04:51,527 Corridor formation! 718 01:04:51,695 --> 01:04:55,568 - Don't struggle, it'll just be more painful. - Close the ranks! 719 01:05:12,487 --> 01:05:14,319 Hurry! 720 01:05:14,487 --> 01:05:16,860 Greetings, Valentin Yuryevich! 721 01:05:19,736 --> 01:05:21,069 Wait a moment. 722 01:05:21,987 --> 01:05:23,860 Well, what did you want to say? 723 01:05:24,028 --> 01:05:25,403 Wait! 724 01:05:35,445 --> 01:05:38,860 I was just missing you. We're not strangers. 725 01:05:39,028 --> 01:05:42,352 We could sit down like a family, talk, have a cup of tea, huh? 726 01:05:42,353 --> 01:05:46,019 I don't understand. Is it too early for you to talk or too late? 727 01:05:46,153 --> 01:05:47,486 Too late! 728 01:05:48,362 --> 01:05:51,444 Yulia was right, you don't understand shit! 729 01:05:52,945 --> 01:05:56,152 You're the king of Moscow, aren't you? You've got everything. 730 01:05:56,320 --> 01:05:59,917 Soldiers, cars, planes circling around. You built a pretty fence. 731 01:05:59,918 --> 01:06:01,494 You even have horses! 732 01:06:01,528 --> 01:06:03,444 Stay away from Yulia! 733 01:06:18,653 --> 01:06:19,819 Take him away. 734 01:06:27,695 --> 01:06:30,111 Stand up straight. Give me your hand. 735 01:06:32,320 --> 01:06:36,618 - Junkie. Picked up on the street. - God, the circus with horses! 736 01:06:37,528 --> 01:06:41,551 ... a fragment, presumably from the so-called flying saucer, was retrieved. 737 01:06:41,653 --> 01:06:44,244 Where do you think you're going? Don't move. 738 01:06:45,569 --> 01:06:48,860 This mysterious object is now with the Ministry of Defence, 739 01:06:49,028 --> 01:06:52,403 where its experts continue to investigate... 740 01:06:54,611 --> 01:06:56,444 Did you cut the tips off? 741 01:06:59,820 --> 01:07:03,477 Vasya, this asshole doesn't have fingertips. What should I do with him? 742 01:07:03,478 --> 01:07:04,851 Register him as unknown. 743 01:07:04,945 --> 01:07:06,902 Let the military take care of him. 744 01:07:25,569 --> 01:07:28,935 Good day, comrade Colonel. A friend of mine is detained here. 745 01:07:28,936 --> 01:07:32,518 That tall, funny hat, old coat. Have you seen him? 746 01:07:32,987 --> 01:07:35,985 I am Lebedeva, Yulia. Valentin Yuryevich's daughter. 747 01:07:37,070 --> 01:07:40,277 - Do I need to know that? - Actually, yes. 748 01:07:40,445 --> 01:07:44,403 In case of declaration of martial law, the military assumes governmental authority. 749 01:07:44,569 --> 01:07:49,527 The commander in charge of the perimeter, Valentin Lebedev, refrained from commenting. 750 01:07:50,070 --> 01:07:51,361 All right. 751 01:07:54,112 --> 01:07:55,403 Yulia Valentinovna. 752 01:07:56,070 --> 01:07:59,027 Yes, your friend is quite peculiar, Yulia Valentinovna. 753 01:08:00,569 --> 01:08:02,951 It's just that he's from St. Petersburg. 754 01:08:04,487 --> 01:08:05,486 Yulia? 755 01:08:06,362 --> 01:08:07,412 - Yul! - Let's go! 756 01:08:07,436 --> 01:08:08,478 Yul! 757 01:08:08,778 --> 01:08:10,069 - Yul! - Wait for me! 758 01:08:10,237 --> 01:08:11,361 - Yul! - Stop! 759 01:08:11,528 --> 01:08:14,527 - What happened to your face? - It's alright, Princess! 760 01:08:14,987 --> 01:08:17,102 When it's healed, I'll be even more beautiful! 761 01:08:17,103 --> 01:08:19,385 I'll call my father, he'll get you out of here! 762 01:08:19,386 --> 01:08:22,385 He sent me here. I don't need help from him! 763 01:08:22,487 --> 01:08:24,194 Can you hear me? It's very important. 764 01:08:24,362 --> 01:08:27,152 - I have to talk to you! - Just go. We'll figure it out. 765 01:08:27,320 --> 01:08:28,977 I just want to talk! Let me through! 766 01:08:28,978 --> 01:08:31,852 Tell your commander, everything's about to change! 767 01:08:31,987 --> 01:08:34,444 The whole area will soon be ours! 768 01:08:34,611 --> 01:08:36,361 That'll be crazy! 769 01:08:39,778 --> 01:08:43,444 You have to react when they talk to you! Then there are fewer questions. 770 01:08:43,611 --> 01:08:46,186 If you don't know what to say, at least smile! 771 01:08:46,187 --> 01:08:47,836 It would really help. 772 01:08:57,195 --> 01:08:58,294 Something like that. 773 01:09:03,445 --> 01:09:05,269 Come, I'll take you to the perimeter. 774 01:09:05,270 --> 01:09:08,518 Shilk is no longer there. Armed men took it away. I saw it. 775 01:09:08,653 --> 01:09:11,311 And without that Shilk, you can't get on the ship? 776 01:09:11,312 --> 01:09:12,836 Home is 47 light years away. 777 01:09:12,837 --> 01:09:15,061 A transition is necessary to contract time. 778 01:09:15,062 --> 01:09:17,569 And without Shilk, Saul cannot withstand the transition. 779 01:09:17,903 --> 01:09:21,035 So you get your Shilk, and leave immediately, right? 780 01:09:21,153 --> 01:09:22,735 Do you want to help? 781 01:09:24,820 --> 01:09:27,060 I can help. There's a difference. 782 01:09:28,528 --> 01:09:29,735 Take that off! 783 01:09:30,736 --> 01:09:32,777 You'll melt! Come along. 784 01:09:32,945 --> 01:09:34,944 I don't know if our camera can show this, 785 01:09:35,112 --> 01:09:37,568 but to the naked eye, a change of colour is apparent. 786 01:09:37,736 --> 01:09:41,319 Half an hour ago, we noticed that the object was acquiring a reddish tint. 787 01:09:41,487 --> 01:09:45,944 So far, we've not received any comment from the unified information centre, 788 01:09:46,112 --> 01:09:50,319 however, I doubt that anyone could say anything definitive about the phenomenon. 789 01:09:50,903 --> 01:09:53,069 Hey, guys, come over here! 790 01:09:54,112 --> 01:09:56,486 - Why are you here? - I am Yulia Lebedeva, the daughter. 791 01:09:56,653 --> 01:09:58,994 Please tell my father I need to talk to him. 792 01:09:58,995 --> 01:10:00,828 He doesn't answer his phone. 793 01:10:05,979 --> 01:10:06,978 Lebedev's daughter... 794 01:10:06,979 --> 01:10:09,936 First we need a pass. Without one, we won't get anywhere. 795 01:10:10,278 --> 01:10:12,527 Then we'll find out where exactly it is. 796 01:10:14,028 --> 01:10:16,986 He's in a meeting. He'll call you as soon as he's free. 797 01:10:23,528 --> 01:10:26,152 Please, tell him that I'm pregnant. 798 01:10:31,320 --> 01:10:32,568 In which month? 799 01:10:33,778 --> 01:10:34,777 The third. 800 01:10:38,569 --> 01:10:40,986 Comrade officers, please vacate the premises. 801 01:10:41,153 --> 01:10:42,860 Everyone leaves the room! 802 01:10:47,611 --> 01:10:49,944 - Who is this? - One of the possible candidates. 803 01:10:51,070 --> 01:10:53,986 - What does that mean? - Paternity is still unclear. 804 01:10:54,153 --> 01:10:57,236 We have to have DNA testing, don't we, Hakon? 805 01:10:57,695 --> 01:10:58,735 Still unclear. 806 01:10:58,903 --> 01:11:03,277 Still unclear. That's quite clear. Did you serve in the army, Hakon? 807 01:11:03,653 --> 01:11:04,777 I didn't serve. 808 01:11:04,945 --> 01:11:08,361 So from tomorrow, you'll be at the border guarding the homeland. 809 01:11:08,528 --> 01:11:09,944 In a submarine. 810 01:11:10,112 --> 01:11:12,727 And your Che Guevara will be sent to the reformatory. 811 01:11:12,728 --> 01:11:14,685 Great! The baby will be an orphan. 812 01:11:14,820 --> 01:11:18,444 - I'll raise him. - And if that doesn't work out? 813 01:11:26,987 --> 01:11:28,319 Dad. 814 01:11:29,903 --> 01:11:31,152 Hey Dad! 815 01:11:32,528 --> 01:11:34,819 Please, don't be angry. I beg you. 816 01:11:34,987 --> 01:11:39,486 It upsets me. And in my condition, I shouldn't get upset, you know. 817 01:11:40,736 --> 01:11:43,652 I don't understand what's going on. 818 01:11:43,820 --> 01:11:45,361 You're angry. 819 01:11:45,528 --> 01:11:46,902 There's no need. 820 01:11:48,987 --> 01:11:50,403 Get out of here! 821 01:11:51,404 --> 01:11:52,403 I'm getting out. 822 01:11:52,569 --> 01:11:54,486 Come on, Hakon, go! 823 01:11:56,820 --> 01:11:58,403 Is he wearing my clothes?! 824 01:11:58,569 --> 01:12:01,402 You worry about that? You're not strangers anymore. 825 01:12:03,028 --> 01:12:05,819 So, why didn't you tell me sooner? 826 01:12:09,778 --> 01:12:11,986 You really believed that, didn't you? 827 01:12:28,028 --> 01:12:31,868 So you think it's funny, right? Is this supposed to be a joke? 828 01:12:32,362 --> 01:12:35,111 Do you think I have time to listen to this moron? 829 01:12:35,278 --> 01:12:37,461 When's the last time you listened to me so closely? 830 01:12:37,528 --> 01:12:40,102 Took interest in what's going on in my life? Tell me. 831 01:12:57,153 --> 01:12:58,568 Valentin Yuryevich! 832 01:12:59,153 --> 01:13:02,361 A flying saucer crashed in our city, you must have noticed! 833 01:13:02,528 --> 01:13:05,710 But you don't care. You have your dad here to fix everything! 834 01:13:05,903 --> 01:13:09,218 And when the aliens have left, what new excuse will you think of? 835 01:13:15,195 --> 01:13:16,361 How? 836 01:13:21,112 --> 01:13:22,111 That wasn't Lebedev! 837 01:13:22,112 --> 01:13:24,527 That wasn't Lebedev! Raise the alarm! 838 01:13:26,778 --> 01:13:30,311 Warning! All personnel must take... 839 01:13:30,312 --> 01:13:32,811 Why am I surprised? You never gave a damn about me. 840 01:13:32,945 --> 01:13:35,660 Even when Mum was dying, you didn't let me say goodbye. 841 01:13:35,661 --> 01:13:37,535 You said she was getting better. 842 01:13:37,569 --> 01:13:41,403 I just didn't want it to happen... before your eyes. 843 01:13:41,569 --> 01:13:44,194 But you didn't even think of asking me what I wanted? 844 01:13:44,261 --> 01:13:47,386 Maybe I wanted to spend the last months of her life beside her, 845 01:13:47,387 --> 01:13:49,386 beside the only person who understood me, 846 01:13:49,387 --> 01:13:51,403 and not at the summer camp disco. 847 01:13:51,404 --> 01:13:53,319 I'll never forgive you! 848 01:13:59,237 --> 01:14:02,777 First unit, block this road! Don't retract the posts! 849 01:14:02,778 --> 01:14:04,884 - Deploy the spike strip! - Yes, sir! 850 01:14:04,885 --> 01:14:07,668 Second unit, block the main entrance! Quickly! 851 01:14:07,669 --> 01:14:09,502 No one must leave! 852 01:14:15,611 --> 01:14:17,319 - Andrei! - Yes? 853 01:14:17,487 --> 01:14:19,152 - Yulia, home! - Yes! 854 01:14:19,320 --> 01:14:21,868 - And this one here, to Kamchatka! - Yes, Colonel! 855 01:14:22,820 --> 01:14:24,027 Get in! 856 01:14:25,528 --> 01:14:27,527 - Serving the galaxy! - That too. 857 01:14:29,945 --> 01:14:32,777 Retract the posts! Let the car out! 858 01:14:53,320 --> 01:14:54,735 - Did Yulia call? - No. 859 01:14:54,903 --> 01:14:55,986 Hi there! 860 01:14:56,153 --> 01:14:57,694 - How are you? - OK 861 01:14:57,861 --> 01:15:00,652 - And you, superman? - Everything's fine. 862 01:15:02,445 --> 01:15:06,035 - So, how do we get rid of the armour? - Forget it, we keep it. 863 01:15:07,445 --> 01:15:09,277 Then what do we do, Tyoma? 864 01:15:10,195 --> 01:15:11,727 Defend the homeland! 865 01:15:11,728 --> 01:15:13,185 That's right! 866 01:15:37,987 --> 01:15:41,227 - We should have added aluminium shavings. - Nah, it's enough as it is. 867 01:15:41,228 --> 01:15:42,977 Petrol and oil. Classic! 868 01:15:43,736 --> 01:15:45,444 Che Guevara did it like that. 869 01:16:03,195 --> 01:16:05,667 Hello, Tyoma, how are you? Did they let you go? 870 01:16:05,668 --> 01:16:07,709 Of course! General amnesty! 871 01:16:09,153 --> 01:16:13,152 Listen, Yulia. I'm sorry for before... At the police station, I wasn't myself. 872 01:16:13,903 --> 01:16:15,361 You wanted to talk to me. 873 01:16:15,528 --> 01:16:18,468 - Yes, but I can't right now... - Want me to pick you up? 874 01:16:18,469 --> 01:16:20,259 We've started a movement, here. 875 01:16:20,569 --> 01:16:23,369 - You'll like it. - Tyoma, I can't right now. 876 01:16:23,445 --> 01:16:25,444 Ah, I understand. Dad. 877 01:16:25,778 --> 01:16:26,777 It's OK 878 01:16:27,320 --> 01:16:29,819 Well, if you want to see me, come over. 879 01:16:29,987 --> 01:16:31,111 Yulia... 880 01:16:32,445 --> 01:16:33,568 I love you. 881 01:16:36,278 --> 01:16:37,403 Bye, Tyoma. 882 01:16:50,528 --> 01:16:53,518 I need the Shilk to get back on the ship as soon as possible. 883 01:16:53,519 --> 01:16:56,852 Slow down! We're not going in the restricted area now. 884 01:16:56,987 --> 01:16:59,652 Tell the guard the name of your father. 885 01:16:59,820 --> 01:17:00,986 Are you serious? 886 01:17:01,153 --> 01:17:04,159 Just a week in Moscow and your plans already involve corruption? 887 01:17:04,160 --> 01:17:06,451 Until night comes, we don't stand a chance! 888 01:17:06,487 --> 01:17:08,277 What do we do until then? 889 01:17:12,569 --> 01:17:14,403 You're as thin as a bean! 890 01:17:14,569 --> 01:17:16,194 Do you need something to eat? 891 01:17:16,362 --> 01:17:19,527 Or do you feed like... with photosynthesis? 892 01:17:21,903 --> 01:17:23,027 Come along. 893 01:17:50,903 --> 01:17:52,868 Here we are, anyway. 894 01:17:58,320 --> 01:18:00,610 Charl! Hello! 895 01:18:01,653 --> 01:18:02,860 This is Charl. 896 01:18:08,320 --> 01:18:10,403 This creature is suffering, it's in pain. 897 01:18:10,569 --> 01:18:12,668 Yes, I know. She's very old. 898 01:18:12,736 --> 01:18:14,735 Dad says she should be put to sleep. 899 01:18:14,903 --> 01:18:16,027 Put to sleep? 900 01:18:17,404 --> 01:18:18,561 Killed. 901 01:18:18,785 --> 01:18:20,061 But I can't. 902 01:18:20,362 --> 01:18:21,860 Charl's a family member. 903 01:18:22,028 --> 01:18:25,735 We bought her with my mum. She's dead now. 904 01:18:25,903 --> 01:18:29,402 You like to think about your mum so you let the creature suffer? 905 01:18:29,403 --> 01:18:30,693 No, on the contrary. 906 01:18:32,569 --> 01:18:34,319 Well, I need her. 907 01:18:34,487 --> 01:18:35,986 What for? 908 01:18:36,153 --> 01:18:38,152 You don't have feelings, do you? 909 01:18:38,320 --> 01:18:41,777 - We see and feel just like you. - I don't mean that. 910 01:18:44,820 --> 01:18:46,568 Gratitude. 911 01:18:48,278 --> 01:18:49,777 Loneliness. 912 01:18:51,112 --> 01:18:52,444 Hatred. 913 01:18:55,861 --> 01:18:57,111 Love. 914 01:18:57,987 --> 01:19:00,718 Love and hate are needed to overcome the fear of death. 915 01:19:00,719 --> 01:19:04,268 When there's no death, you don't need love or hate. 916 01:19:05,153 --> 01:19:07,944 This is crazy. I'll put that on my status, OK? 917 01:19:08,112 --> 01:19:11,386 Yulechka, don't you want to introduce me to this young man? 918 01:19:13,195 --> 01:19:15,527 Of course. Hak... Khariton, 919 01:19:15,695 --> 01:19:17,152 this is Lyuba! 920 01:19:17,320 --> 01:19:18,694 Lyuba, this is Khariton. 921 01:19:18,861 --> 01:19:20,403 What an ancient name. 922 01:19:20,569 --> 01:19:23,111 Old enough to be put to sleep? 923 01:19:23,278 --> 01:19:24,944 - I'm sorry, what? - Come along. 924 01:19:26,987 --> 01:19:30,361 Lyuba, he's from St. Petersburg, you know? 925 01:19:31,028 --> 01:19:34,319 And once it was the cultural capital! 926 01:19:34,487 --> 01:19:35,486 Yes. 927 01:19:47,945 --> 01:19:49,986 What did you do with her? 928 01:19:50,153 --> 01:19:51,152 This is Shilk! 929 01:19:51,362 --> 01:19:53,777 When it's near, you can live forever. 930 01:19:54,362 --> 01:19:56,610 Charl! Charl! Come here. 931 01:19:59,778 --> 01:20:01,069 Healthy eyes! 932 01:20:01,237 --> 01:20:02,568 Healthy dog? 933 01:20:03,953 --> 01:20:05,036 Wait, 934 01:20:05,404 --> 01:20:07,918 are you... immortal? 935 01:20:09,362 --> 01:20:13,361 Mikhail Igorevich, please tell us about the first contact. 936 01:20:13,987 --> 01:20:15,319 A tragedy. 937 01:20:15,487 --> 01:20:17,735 A tragedy on a global scale. 938 01:20:18,945 --> 01:20:23,694 We were hoping to meet reasonable, intelligent beings, 939 01:20:23,861 --> 01:20:27,694 with whom we could conduct a dialogue and exchange technologies. 940 01:20:27,861 --> 01:20:30,277 But we're facing ugly creatures 941 01:20:30,445 --> 01:20:33,568 that attacked us at the first opportunity. 942 01:20:33,736 --> 01:20:35,403 - Don't be tempted. - What's this? 943 01:20:35,569 --> 01:20:37,069 A dangerous thing. 944 01:20:37,237 --> 01:20:40,735 30 minutes of watching will make an alien like you melt. 945 01:21:08,861 --> 01:21:10,236 It's delicious, thanks! 946 01:21:10,820 --> 01:21:12,027 You're welcome. 947 01:21:17,445 --> 01:21:19,027 MUSTARD 948 01:22:07,820 --> 01:22:09,777 What for? 949 01:22:09,945 --> 01:22:11,486 A joke. 950 01:22:21,278 --> 01:22:23,860 But that isn't funny. 951 01:22:25,778 --> 01:22:26,820 Eat, eat. 952 01:22:26,844 --> 01:22:28,542 What made you jump? 953 01:22:31,070 --> 01:22:32,986 Have you already met Dad? 954 01:22:33,153 --> 01:22:35,236 - Yes. - How was it? 955 01:22:36,237 --> 01:22:37,319 He scared. 956 01:22:39,320 --> 01:22:42,610 For his daughter, his home. And I understand him well. 957 01:22:46,153 --> 01:22:49,194 Don't worry, Lyuba, I'm not going to marry him. 958 01:22:50,611 --> 01:22:53,444 So your blessings would be wasted. 959 01:22:54,112 --> 01:22:55,277 Well, too bad. 960 01:22:58,153 --> 01:23:01,277 Here comes Dad with his military convoy. 961 01:23:05,487 --> 01:23:06,486 Yulia! 962 01:23:08,528 --> 01:23:10,236 - Where is she? - In her room. 963 01:23:10,404 --> 01:23:12,735 She's with a boy in there, and I don't think that... 964 01:23:12,903 --> 01:23:14,444 Out of the way! 965 01:23:28,161 --> 01:23:30,286 It was so much better without you! 966 01:23:37,320 --> 01:23:39,069 Why are you doing this? 967 01:23:40,070 --> 01:23:41,069 What? 968 01:23:41,237 --> 01:23:42,803 Inhale. It hurts. 969 01:23:43,227 --> 01:23:45,025 And you give a fuck? 970 01:23:45,070 --> 01:23:48,819 We have a tradition. Every time some superior race comes along 971 01:23:48,987 --> 01:23:51,403 to destroy humanity, we all start to smoke, 972 01:23:51,569 --> 01:23:53,277 so we can croak faster. 973 01:23:53,445 --> 01:23:56,902 We don't want to destroy you, you're hurting yourselves. 974 01:23:58,278 --> 01:24:00,819 I urgently need an interpreter from space. 975 01:24:02,070 --> 01:24:04,027 - Do you like it here? - No, I don't like it. 976 01:24:04,195 --> 01:24:06,361 - And where do you like it? - There, where the hill is. 977 01:24:06,528 --> 01:24:08,236 But I can't go there now. 978 01:24:08,404 --> 01:24:11,610 - Why, do you think? - There's this thing. 979 01:24:13,153 --> 01:24:15,236 - Is it hard? I'll help you. - Of course! 980 01:24:15,653 --> 01:24:18,652 You can't carry five litres. That's why I take less. 981 01:24:18,820 --> 01:24:20,986 But the soup is hardly cooked, I must go again. 982 01:24:21,153 --> 01:24:22,819 How, not too hard? Of course, it's hard. 983 01:24:22,987 --> 01:24:25,610 That's so cool! Before, no one was interested. 984 01:24:25,778 --> 01:24:28,694 Now, everyone's talking about us. There are reporters everywhere! 985 01:24:28,861 --> 01:24:30,111 Throw the ball! Thanks. 986 01:24:30,278 --> 01:24:35,152 - Do you want it to be the same forever? - Well, it won't always be. Probably... 987 01:24:35,320 --> 01:24:38,735 Because it's martial law. And this isn't a request! You have to comply! 988 01:24:38,903 --> 01:24:41,860 Why are you standing here with a rifle? Who are you guarding? 989 01:24:42,028 --> 01:24:44,735 - Difficult to answer? - Should I take your phone away? 990 01:24:44,903 --> 01:24:46,652 We take pity on those who guard them. 991 01:24:46,820 --> 01:24:49,735 Give them money so they can be comfortable here in the district! 992 01:24:49,903 --> 01:24:51,194 Hi. 993 01:24:52,112 --> 01:24:54,361 Don't worry, we won't stay long. 994 01:24:54,528 --> 01:24:56,776 We need to change clothes. 995 01:24:56,777 --> 01:24:58,097 Don't worry. 996 01:24:58,820 --> 01:25:02,652 They will kill you all, one by one. Mark my words! You all! 997 01:25:02,820 --> 01:25:04,486 I'm not a politician. 998 01:25:04,653 --> 01:25:07,777 So I'll keep it simple. I don't like what's going on. 999 01:25:07,945 --> 01:25:09,027 No one likes it. 1000 01:25:09,195 --> 01:25:12,361 But we're not doing anything. And what options do we have? 1001 01:25:12,528 --> 01:25:15,527 We can run away or bear it all. 1002 01:25:15,695 --> 01:25:19,944 Or we can stand up and say, This is our Earth! 1003 01:25:20,445 --> 01:25:22,111 This is our Earth! 1004 01:25:22,278 --> 01:25:23,819 That's all I have to say. 1005 01:25:24,237 --> 01:25:25,944 THIS IS OUR EARTH! 1006 01:25:28,112 --> 01:25:30,694 Listen, this is not all like that. No. 1007 01:25:43,112 --> 01:25:46,685 - Where are your clothes? - They're in there, in the closet. 1008 01:25:52,861 --> 01:25:54,277 Take it off! 1009 01:25:58,487 --> 01:25:59,944 Turn around. 1010 01:26:05,404 --> 01:26:08,236 Me too? Turn around? 1011 01:26:08,404 --> 01:26:09,777 - Away from me? - Yeah. 1012 01:26:11,112 --> 01:26:12,444 Try it. 1013 01:26:17,695 --> 01:26:21,227 This is actually Dad's. Listen, he'll be here in half an hour. 1014 01:26:21,228 --> 01:26:24,185 Maybe you can hang around in the subway? 1015 01:26:24,320 --> 01:26:27,277 It's really crowded. I mean, it would be safer. 1016 01:26:27,445 --> 01:26:30,927 - Don't think I'm kicking you out. - I have a better idea! 1017 01:26:32,807 --> 01:26:36,803 Why does it hurt so much? 1018 01:26:43,695 --> 01:26:44,902 How do you like it? 1019 01:26:45,070 --> 01:26:47,652 Unusual, interesting, electric pulsation. 1020 01:26:47,820 --> 01:26:49,027 Clearly! 1021 01:26:49,195 --> 01:26:51,527 No one will look for us here. 1022 01:26:51,695 --> 01:26:55,194 A concert during martial law. How unlikely is that? 1023 01:26:56,112 --> 01:26:58,760 - Let's rip it up? - We'll rip ourselves apart? 1024 01:27:22,487 --> 01:27:24,843 What are you standing there for? Undress! 1025 01:27:28,404 --> 01:27:30,277 Hi, Tyoma! 1026 01:27:30,445 --> 01:27:33,069 Listen, last time, 1027 01:27:33,237 --> 01:27:34,860 I was confused. 1028 01:27:35,028 --> 01:27:36,610 You understand. 1029 01:27:37,487 --> 01:27:40,194 No wait! I have some info! 1030 01:27:44,362 --> 01:27:47,610 You're doing fine! Almost like a human! 1031 01:27:47,778 --> 01:27:51,111 I am human. We're different branches of the same tree! 1032 01:27:51,278 --> 01:27:53,819 - I can't hear you! - Give me your hand, you will. 1033 01:27:55,195 --> 01:27:56,444 My hand? 1034 01:28:00,278 --> 01:28:04,361 Shut up! Guess who I just saw! 1035 01:28:50,736 --> 01:28:51,860 Where are we? 1036 01:28:53,404 --> 01:28:55,319 This is my home. 1037 01:28:55,820 --> 01:29:00,135 It's almost like yours, only here death hasn't occurred for a long time. 1038 01:29:00,653 --> 01:29:04,277 Do you often take girls home on the very first date? 1039 01:29:05,320 --> 01:29:06,694 You are the first. 1040 01:29:07,528 --> 01:29:09,986 We're not allowed to make contact. 1041 01:29:10,153 --> 01:29:11,944 Crashing at Chertanovo was not contact? 1042 01:29:12,112 --> 01:29:14,027 We didn't want you to notice us. 1043 01:29:14,195 --> 01:29:17,777 The ship hit a meteor shower, and the cloaking device failed. 1044 01:29:17,945 --> 01:29:20,568 - And then we knocked you down. - Yes. 1045 01:29:22,112 --> 01:29:26,152 If someone tries to get on the ship, Saul will destroy it. 1046 01:29:26,736 --> 01:29:30,403 We can't allow our technology to fall into your hands. 1047 01:29:30,569 --> 01:29:33,403 And you're all ready to die for this? 1048 01:29:33,569 --> 01:29:34,768 It's... 1049 01:29:35,702 --> 01:29:38,000 It's the protocol. 1050 01:29:45,695 --> 01:29:48,568 So we return with your shilk. 1051 01:29:48,736 --> 01:29:50,027 Then what? 1052 01:29:52,320 --> 01:29:54,194 Then we fly away. 1053 01:29:56,445 --> 01:29:57,694 Forever? 1054 01:30:03,404 --> 01:30:04,652 People! 1055 01:30:05,736 --> 01:30:08,986 It's the curfew. We need to end. 1056 01:30:09,153 --> 01:30:13,777 But I want you to know. Many of you have lost loved ones. 1057 01:30:13,945 --> 01:30:16,527 Many of you crave revenge. 1058 01:30:16,695 --> 01:30:17,860 It's here. 1059 01:30:18,028 --> 01:30:20,527 Stay united! 1060 01:30:20,695 --> 01:30:22,902 It's important, especially today! 1061 01:30:48,736 --> 01:30:51,111 Well, that's it? 1062 01:30:56,320 --> 01:30:58,902 This is harmful. Remember? 1063 01:30:59,820 --> 01:31:02,236 I just wanted to understand. This, for instance. 1064 01:31:02,404 --> 01:31:04,236 When do you smoke? 1065 01:31:05,028 --> 01:31:06,319 When we're dying. 1066 01:31:12,237 --> 01:31:14,419 Am I not very old? 1067 01:31:37,445 --> 01:31:38,610 Right then. 1068 01:31:39,320 --> 01:31:40,319 Go. 1069 01:31:56,569 --> 01:31:59,403 - Yes? - How are you? Can we meet? 1070 01:32:04,820 --> 01:32:06,527 Well, I can't. 1071 01:32:09,404 --> 01:32:11,444 It's not true. I don't want to. 1072 01:32:11,611 --> 01:32:14,568 Listen, you're a great guy. I just... 1073 01:32:15,028 --> 01:32:20,944 Yes, yes, I'm great, I know. But obviously not great enough. 1074 01:32:21,112 --> 01:32:24,568 But, never mind. Don't worry. Everything's fine. 1075 01:32:27,278 --> 01:32:27,944 Yes? 1076 01:32:27,945 --> 01:32:29,986 Of course. I understand everything. 1077 01:32:30,153 --> 01:32:31,610 I'm not stupid. 1078 01:32:32,820 --> 01:32:34,735 You love him, don't you? 1079 01:32:34,903 --> 01:32:35,986 Yes? 1080 01:32:39,536 --> 01:32:40,535 Yes. 1081 01:32:41,320 --> 01:32:42,944 Very well. 1082 01:32:58,445 --> 01:33:00,403 - I'll explain everything. - No! 1083 01:33:01,112 --> 01:33:02,527 Don't, Tyoma! 1084 01:33:02,695 --> 01:33:04,069 - Don't do this, please! - Rus! 1085 01:33:04,237 --> 01:33:05,236 What? 1086 01:33:05,404 --> 01:33:07,361 She asked you not to do this. 1087 01:33:10,820 --> 01:33:13,111 - I'll do it myself. - No! 1088 01:33:13,278 --> 01:33:15,069 - Let him go! - Quiet! Quiet! 1089 01:33:15,237 --> 01:33:17,069 - Take your hands off me! - Don't shout! 1090 01:33:17,945 --> 01:33:19,111 Stand up! 1091 01:33:24,070 --> 01:33:25,194 Tyoma, don't! 1092 01:33:27,404 --> 01:33:29,444 - Be quiet! - No! 1093 01:33:29,611 --> 01:33:31,735 Please stop! 1094 01:33:37,695 --> 01:33:39,152 Quiet, quiet! 1095 01:33:39,987 --> 01:33:42,194 I always knew you weren't like everyone else. 1096 01:33:42,362 --> 01:33:43,568 Quiet, quiet, quiet. 1097 01:33:51,028 --> 01:33:51,944 No! 1098 01:33:52,112 --> 01:33:53,568 Quiet. Don't shout. 1099 01:33:55,736 --> 01:33:58,403 I tried to understand what it is you need, eh? 1100 01:33:59,237 --> 01:34:01,152 What it is I could do for you? 1101 01:34:03,987 --> 01:34:05,652 Please let him go! 1102 01:34:05,820 --> 01:34:07,027 No! 1103 01:34:07,404 --> 01:34:08,694 Will you shut up?! 1104 01:34:09,945 --> 01:34:11,986 And you don't even need anything. 1105 01:34:14,445 --> 01:34:16,652 You just changed me. 1106 01:34:18,695 --> 01:34:19,902 Bitch. 1107 01:34:20,945 --> 01:34:22,111 Tyoma! 1108 01:34:24,487 --> 01:34:26,860 - Look at me! - He's not human! 1109 01:34:27,028 --> 01:34:28,319 Tyoma! 1110 01:34:29,070 --> 01:34:30,069 What's wrong? 1111 01:34:31,569 --> 01:34:33,403 Check this out. 1112 01:34:35,320 --> 01:34:36,610 Tyoma, he's not human! 1113 01:34:39,070 --> 01:34:41,777 Give them that thing back and they'll fly away, please! 1114 01:34:41,945 --> 01:34:43,527 They just want to fly away! 1115 01:34:50,528 --> 01:34:52,403 You don't speak human, do you? 1116 01:34:54,112 --> 01:34:57,777 They're not like we thought. They're better than us, Tyoma. 1117 01:34:59,445 --> 01:35:00,486 Better? 1118 01:35:08,070 --> 01:35:11,194 Where are you from? Another galaxy? 1119 01:35:11,362 --> 01:35:12,902 From this one. 1120 01:35:13,070 --> 01:35:14,735 The constellation of Gemini. 1121 01:35:18,112 --> 01:35:19,860 And we are from Chertanovo. 1122 01:35:23,320 --> 01:35:25,277 Is he even better than me? 1123 01:36:24,653 --> 01:36:25,819 Rus! 1124 01:36:28,778 --> 01:36:30,694 Breathe! Rus! 1125 01:36:32,695 --> 01:36:34,069 Tyoma, the patrol! 1126 01:36:47,487 --> 01:36:48,486 Help him! 1127 01:36:48,653 --> 01:36:50,152 Help him! 1128 01:36:50,320 --> 01:36:52,760 Shilk can't resurrect the dead. 1129 01:36:55,778 --> 01:36:58,444 Don't move! Hands up where I can see them! 1130 01:37:09,278 --> 01:37:11,527 Tyoma, what should we do now? 1131 01:37:12,487 --> 01:37:14,403 Gather everyone together! 1132 01:37:14,569 --> 01:37:16,111 Yes. Everyone? 1133 01:37:16,945 --> 01:37:17,986 Everyone! 1134 01:37:20,028 --> 01:37:22,027 These creatures killed Rus. 1135 01:37:24,825 --> 01:37:26,125 Well, that's it. 1136 01:37:29,076 --> 01:37:30,076 Yeah. 1137 01:37:48,195 --> 01:37:50,154 THEY KILLED A MAN! 1138 01:37:50,178 --> 01:37:52,476 Let's all meet in an hour! 1139 01:38:03,362 --> 01:38:06,444 Look, everybody's going. Let's go too. 1140 01:38:12,747 --> 01:38:13,946 THEY KILLED A MAN! 1141 01:38:21,112 --> 01:38:23,111 This is our Earth! 1142 01:38:23,611 --> 01:38:25,486 This is our Earth! 1143 01:38:29,611 --> 01:38:31,361 Dear passengers... 1144 01:38:36,153 --> 01:38:37,777 This is our Earth! 1145 01:38:40,798 --> 01:38:42,796 THIS IS OUR EARTH! 1146 01:38:50,736 --> 01:38:53,403 Rus and I went to the same kindergarten. 1147 01:38:54,237 --> 01:38:56,027 Our whole life together! 1148 01:39:00,736 --> 01:39:03,236 Once we were sent together to a camp. 1149 01:39:04,987 --> 01:39:07,027 We were 10 years old, and so small. 1150 01:39:07,195 --> 01:39:09,236 There was a mountain stream, a steep slope. 1151 01:39:09,653 --> 01:39:11,777 Everyone was afraid to jump. 1152 01:39:12,278 --> 01:39:15,152 Well, I decided to show off for the girls. 1153 01:39:16,362 --> 01:39:18,319 I took off and jumped. 1154 01:39:21,112 --> 01:39:23,277 There was a strong current. 1155 01:39:23,445 --> 01:39:26,819 I was immediately carried away. My legs cramped from the cold. 1156 01:39:26,987 --> 01:39:29,527 And Rus jumped after me. 1157 01:39:31,653 --> 01:39:35,277 He couldn't swim to save his life, but he still jumped. 1158 01:39:35,445 --> 01:39:37,027 To save me! 1159 01:39:38,653 --> 01:39:41,403 Fuck knows what was going on in his head. 1160 01:39:42,861 --> 01:39:44,986 He didn't really think about it at all. 1161 01:39:46,778 --> 01:39:48,610 You knew Rus. 1162 01:39:50,611 --> 01:39:53,236 In the end, I had to get him out. 1163 01:39:53,903 --> 01:39:56,236 We laughed about it for days. 1164 01:39:57,362 --> 01:39:59,194 And today I've lost him. 1165 01:40:05,987 --> 01:40:08,568 Many of you have lost their loved ones. 1166 01:40:08,736 --> 01:40:10,385 My brother's cousin. 1167 01:40:10,837 --> 01:40:12,236 My son's in hospital. 1168 01:40:12,237 --> 01:40:16,028 Slava Porogov, from the 9th floor, is still missing. 1169 01:40:16,112 --> 01:40:18,777 And what did they do in the end? 1170 01:40:18,945 --> 01:40:20,902 Erect a fence! 1171 01:40:21,903 --> 01:40:24,111 Deploy barbed wire! 1172 01:40:25,153 --> 01:40:27,860 Soldiers with machine guns! 1173 01:40:28,404 --> 01:40:31,860 To protect them, not us! 1174 01:40:32,778 --> 01:40:35,859 - They have their orders. - The hell with them! 1175 01:40:36,070 --> 01:40:37,735 They have their orders. 1176 01:40:38,445 --> 01:40:39,819 Yeah? 1177 01:40:42,611 --> 01:40:44,894 Can't we re-establish order ourselves? 1178 01:40:44,895 --> 01:40:46,644 Yes we can! 1179 01:40:46,778 --> 01:40:48,527 Or do you prefer to go home? 1180 01:40:48,695 --> 01:40:49,652 No! 1181 01:40:49,820 --> 01:40:52,194 And wait until someone else is killed! 1182 01:40:52,362 --> 01:40:53,069 No! 1183 01:40:53,237 --> 01:40:54,986 Are you satisfied with waiting? 1184 01:40:55,153 --> 01:40:56,652 No! 1185 01:40:59,237 --> 01:41:00,486 And remember. 1186 01:41:01,362 --> 01:41:03,652 We didn't attack anyone. 1187 01:41:04,653 --> 01:41:06,710 We didn't invite anyone either! 1188 01:41:06,778 --> 01:41:08,652 Yes! 1189 01:41:09,278 --> 01:41:11,111 This is our Earth! 1190 01:41:11,278 --> 01:41:12,819 This is our Earth! 1191 01:41:12,826 --> 01:41:16,493 This. Our. Earth!!! 1192 01:41:16,494 --> 01:41:17,951 This is our Earth! 1193 01:41:18,112 --> 01:41:21,277 This is our Earth! 1194 01:41:33,195 --> 01:41:35,860 - Please, wait! - Out of the way! 1195 01:41:36,028 --> 01:41:38,027 Where are you going? 1196 01:41:38,195 --> 01:41:39,735 This is our Earth! 1197 01:41:39,903 --> 01:41:41,319 I beg you! 1198 01:41:42,112 --> 01:41:45,910 Please! We're human beings! We don't have the right to kill! 1199 01:41:47,569 --> 01:41:49,236 We're human beings! 1200 01:42:05,195 --> 01:42:07,444 Give me the key to the garage! 1201 01:42:09,903 --> 01:42:12,219 - You take the car, Pyth. - Where are you going? 1202 01:42:12,220 --> 01:42:13,245 I'll catch up. 1203 01:42:13,246 --> 01:42:14,354 Where are you going? 1204 01:42:14,355 --> 01:42:15,354 Tyoma! 1205 01:42:22,034 --> 01:42:23,034 Time's running out. 1206 01:42:23,070 --> 01:42:25,518 I can stop everything, but you need to let us go. 1207 01:42:25,519 --> 01:42:28,436 - Don't you understand? - It's pointless. 1208 01:42:28,569 --> 01:42:29,944 They have their orders. 1209 01:42:30,112 --> 01:42:33,135 They were told to guard us, so they will. 1210 01:42:35,278 --> 01:42:38,444 It's your bad luck. You could have crashed in Finland. 1211 01:42:38,611 --> 01:42:40,444 Be quiet and sit still! 1212 01:42:41,112 --> 01:42:43,843 Forgive me, it shouldn't have been like this. 1213 01:42:44,528 --> 01:42:46,361 We shouldn't have come here. 1214 01:42:54,784 --> 01:42:55,825 Do you regret it? 1215 01:42:55,826 --> 01:42:58,527 Was I not clear enough? Stop talking! 1216 01:42:58,528 --> 01:42:59,819 Let them. 1217 01:43:31,070 --> 01:43:36,424 This is our Earth! This is our Earth! This is our Earth! 1218 01:43:36,487 --> 01:43:39,527 - Here we come! - This is our Earth! 1219 01:43:47,028 --> 01:43:49,486 First to Twelfth, First to Twelfth. 1220 01:43:49,653 --> 01:43:51,152 We have people here. 1221 01:43:51,695 --> 01:43:52,735 Many people! 1222 01:43:57,112 --> 01:43:58,444 Citizens! 1223 01:43:58,611 --> 01:44:01,194 Disperse immediately! This is a restricted area! 1224 01:44:02,653 --> 01:44:04,527 Citizens! Disperse immediately! 1225 01:44:04,695 --> 01:44:05,694 Here we go! 1226 01:44:07,945 --> 01:44:11,486 Disperse immediately! This is restricted area! 1227 01:44:12,320 --> 01:44:13,777 Disperse! 1228 01:44:25,611 --> 01:44:27,152 Sergei Ivanovich! 1229 01:44:28,320 --> 01:44:29,568 That's OK. Go on. 1230 01:44:32,153 --> 01:44:33,777 Yes? Speak! 1231 01:44:35,945 --> 01:44:37,361 How many?! 1232 01:44:39,028 --> 01:44:40,777 Get me Lebedev. 1233 01:44:42,861 --> 01:44:46,193 What are you looking at, eh? What are you looking at me for? 1234 01:44:58,528 --> 01:45:02,986 Stop! That's an order! Stop immediately! 1235 01:45:07,611 --> 01:45:09,735 Do not move! 1236 01:45:16,611 --> 01:45:18,069 Which side are you on? 1237 01:45:18,237 --> 01:45:21,111 Citizens! Immediately cease any illegal action! 1238 01:45:21,278 --> 01:45:23,236 Your actions are illegal! 1239 01:45:23,404 --> 01:45:24,610 Forward! 1240 01:45:24,778 --> 01:45:28,361 Disperse! Otherwise we'll have to use force against you. 1241 01:45:46,195 --> 01:45:47,568 Come on!!! 1242 01:45:48,820 --> 01:45:50,277 Close ranks! 1243 01:45:54,112 --> 01:45:55,986 Closer! 1244 01:45:58,195 --> 01:46:03,236 The right flank, closer! Five steps forward! 1245 01:46:04,778 --> 01:46:08,194 Five more steps forward! 1246 01:46:21,404 --> 01:46:22,902 - Hands off me! - Colonel! 1247 01:46:23,070 --> 01:46:25,902 The body was handed over to the expert. They found this. 1248 01:46:26,237 --> 01:46:27,277 Take them off! 1249 01:46:28,945 --> 01:46:30,277 What did you do, Yul? 1250 01:46:30,445 --> 01:46:32,160 Me? What did you do? 1251 01:46:32,228 --> 01:46:35,394 Security log, space defence, missile defence... 1252 01:46:35,395 --> 01:46:38,310 You're paranoid! You shot them down! 1253 01:46:41,112 --> 01:46:42,361 And who are you? 1254 01:46:42,528 --> 01:46:45,610 If you get closer, Saul will blow up the ship! 1255 01:46:45,778 --> 01:46:48,610 We'll all die, they and we, you understand? 1256 01:47:09,945 --> 01:47:12,652 Why do you believe him, and not me? 1257 01:47:12,820 --> 01:47:14,685 Because at least he talks to me. 1258 01:47:14,686 --> 01:47:17,194 He's not human! We don't know who they are! 1259 01:47:17,285 --> 01:47:19,201 Am I human? Can you listen to me? 1260 01:47:19,202 --> 01:47:22,710 Instead of bossing me around? Why don't you try to understand me? 1261 01:47:22,711 --> 01:47:24,844 - I'm trying to! - Then give us a chance. 1262 01:47:24,845 --> 01:47:27,229 We know what to do. 1263 01:47:27,237 --> 01:47:28,236 Lebedev. 1264 01:47:28,404 --> 01:47:30,652 Valentin, how serious is the situation? 1265 01:47:32,653 --> 01:47:34,069 Good, listen. 1266 01:47:34,237 --> 01:47:37,319 You are on the spot so act as you think fit. 1267 01:47:37,820 --> 01:47:41,819 I'll take full responsibility! You have half an hour. 1268 01:47:46,945 --> 01:47:49,927 What happens in half an hour? 1269 01:47:52,653 --> 01:47:55,610 In half an hour, a new day begins. 1270 01:47:55,903 --> 01:47:57,302 I hope so. 1271 01:48:00,653 --> 01:48:02,277 Full assault readiness! 1272 01:48:02,278 --> 01:48:04,608 You crazy?! You're going to open fire?! 1273 01:48:04,609 --> 01:48:05,608 You fool! 1274 01:48:06,237 --> 01:48:08,652 Do you even understand what's going on?! 1275 01:48:10,945 --> 01:48:12,152 Yulia. 1276 01:48:13,653 --> 01:48:16,111 Forgive me. I really want to help, 1277 01:48:18,153 --> 01:48:20,527 but I've already lost, 1278 01:48:21,903 --> 01:48:23,236 I'm afraid. 1279 01:48:24,903 --> 01:48:26,908 So, Dad, it's up to me. 1280 01:48:26,909 --> 01:48:27,616 Yulia! 1281 01:48:27,617 --> 01:48:29,075 Get away from me! 1282 01:48:30,320 --> 01:48:33,361 We'll all die. A minute sooner or later, what's the difference? 1283 01:48:34,987 --> 01:48:36,860 Dad. Just trust me, OK? 1284 01:48:37,028 --> 01:48:38,986 Car keys, fast! 1285 01:48:39,153 --> 01:48:41,236 - Go on! - The keys! 1286 01:48:44,653 --> 01:48:45,944 Follow me! 1287 01:48:59,362 --> 01:49:01,444 - Tactical unit, here, now! - Yes! 1288 01:49:01,611 --> 01:49:02,610 Run! 1289 01:49:11,909 --> 01:49:12,908 Out of the way! 1290 01:49:32,909 --> 01:49:34,740 They're going to blow it up now? 1291 01:49:34,741 --> 01:49:37,699 No, Saul's waiting. He'll wait until the end. 1292 01:49:38,237 --> 01:49:40,694 Colonel, may I ask a question? 1293 01:49:40,861 --> 01:49:43,735 - Yes. - Are we really going to open fire? 1294 01:49:43,903 --> 01:49:45,944 - What was the order? - Assault readiness. 1295 01:49:46,112 --> 01:49:48,111 - Then get ready! - Yes! 1296 01:49:48,278 --> 01:49:50,610 - No assault whatsoever. - Yes! 1297 01:49:52,487 --> 01:49:54,369 Must give her time. 1298 01:50:26,028 --> 01:50:27,152 Die! 1299 01:50:29,903 --> 01:50:31,944 We're following Tiger. 1300 01:50:32,861 --> 01:50:33,986 Shit! 1301 01:52:27,404 --> 01:52:29,361 Avoid collisions! 1302 01:53:36,487 --> 01:53:38,277 Back to the vehicles! 1303 01:53:50,445 --> 01:53:52,568 They attack people! 1304 01:53:53,487 --> 01:53:54,652 We should retaliate! 1305 01:54:09,112 --> 01:54:10,277 I love you. 1306 01:54:13,136 --> 01:54:14,719 They seem to be retreating. 1307 01:54:14,943 --> 01:54:16,941 Nobody moves. Just watch. 1308 01:54:47,903 --> 01:54:49,152 Yulia! 1309 01:55:25,070 --> 01:55:26,069 Stop! 1310 01:55:26,237 --> 01:55:28,052 Lower your weapons! 1311 01:56:11,445 --> 01:56:13,111 What are you doing to her? 1312 01:56:17,653 --> 01:56:20,152 What are you doing to her?! 1313 01:56:27,903 --> 01:56:30,568 Water helps tissue regeneration. 1314 01:56:30,736 --> 01:56:34,403 - Who am I talking to?! - I am Saul, a small research vessel. 1315 01:56:34,569 --> 01:56:36,568 You can talk to me. 1316 01:56:39,569 --> 01:56:40,694 Will she... 1317 01:56:45,202 --> 01:56:46,409 Will she live? 1318 01:56:46,410 --> 01:56:49,818 Not for long. Seventy or eighty Earth years. 1319 01:56:54,237 --> 01:56:57,236 - And he? - Hakon should have lived forever. 1320 01:56:57,404 --> 01:56:59,777 But he passed on his life to her. 1321 01:56:59,945 --> 01:57:02,361 This is not an exact translation. 1322 01:57:03,070 --> 01:57:05,819 - Why did he do this? - From my point of view, 1323 01:57:05,987 --> 01:57:09,527 this was a chain of random events, with extremely low probability. 1324 01:57:09,695 --> 01:57:11,652 You call it fate. 1325 01:57:11,987 --> 01:57:13,527 Did he come alone? 1326 01:57:14,528 --> 01:57:17,652 - Where are the others? - The others don't know he flew here. 1327 01:57:17,820 --> 01:57:21,069 It is prohibited to visit your planet. 1328 01:57:21,861 --> 01:57:24,560 - Why? - Extremely aggressive social environment. 1329 01:57:24,561 --> 01:57:27,227 Despite close to ideal climatic conditions, 1330 01:57:27,362 --> 01:57:31,027 Four billion violent deaths in the last 5,000 years. 1331 01:57:31,195 --> 01:57:34,827 Over the same period, about 15,000 major military conflicts. 1332 01:57:34,828 --> 01:57:38,186 The complete depletion of resources and extinction of mankind 1333 01:57:38,187 --> 01:57:40,061 is no more than 600 years away. 1334 01:57:40,195 --> 01:57:43,186 As I see it, all you plan to do is live forever, right? 1335 01:57:43,187 --> 01:57:44,978 We want to observe. 1336 01:57:45,569 --> 01:57:49,361 Contact with undeveloped civilizations only accelerates their destruction. 1337 01:57:49,528 --> 01:57:51,144 Hakon wanted to collect data, 1338 01:57:51,145 --> 01:57:53,518 to prove that you were ready for contact. 1339 01:57:53,653 --> 01:57:56,152 The results of the mission are negative. 1340 01:57:56,778 --> 01:58:00,361 Then there'll be no further attempts? 1341 01:58:01,320 --> 01:58:04,361 There is one factor that could change the forecast. 1342 01:58:04,528 --> 01:58:05,652 Which one? 1343 01:58:06,820 --> 01:58:07,820 Her. 1344 01:58:07,821 --> 01:58:10,519 Her decision doesn't lend itself to analysis. 1345 01:58:10,520 --> 01:58:12,853 I don't understand why she saved Hakon. 1346 01:58:12,987 --> 01:58:16,027 And why Hakon decided that she should live instead of him. 1347 01:58:16,195 --> 01:58:18,060 This is not an exact translation. 1348 01:58:18,061 --> 01:58:20,893 I will have to reconsider the results of the mission. 1349 01:58:21,028 --> 01:58:24,111 Our common future depends on this. 1350 01:58:24,278 --> 01:58:27,777 I must share with the others what Hakon found out. 1351 01:58:27,868 --> 01:58:30,660 And that was... what? 1352 01:58:30,661 --> 01:58:33,994 That perhaps there's something more important than immortality. 1353 01:58:34,195 --> 01:58:36,444 This is an exact translation. 1354 02:00:20,452 --> 02:00:26,535 We are all looking for a dream, we are leaving home. 1355 02:00:27,618 --> 02:00:29,202 Diving into the depths. 1356 02:00:30,952 --> 02:00:36,327 In a circle of strangers, again to fall, to take off. 1357 02:00:37,785 --> 02:00:43,244 Strike out letters, wish and forgive. 1358 02:00:45,035 --> 02:00:50,369 To weather our lips, we lose ourselves. 1359 02:00:51,160 --> 02:00:57,077 Dismissing comfort, tired of being bored. 1360 02:00:58,827 --> 02:01:04,452 According to the people in the photo, I'm tired of being alone. 1361 02:01:04,910 --> 02:01:11,702 Don't melt like butter, but I'll hug you. 1362 02:01:11,910 --> 02:01:15,827 I'm back, I'm happy 1363 02:01:17,785 --> 02:01:20,369 Open the windows wide. 1364 02:01:21,119 --> 02:01:23,702 Wake me with the wind. 1365 02:01:24,660 --> 02:01:25,660 Let this city roar. 1366 02:01:28,035 --> 02:01:30,618 Our meetings are so rare. 1367 02:01:31,452 --> 02:01:34,452 Open the windows wide. 1368 02:01:34,910 --> 02:01:38,035 Wake me with the wind. 1369 02:01:38,577 --> 02:01:40,952 Let this city roar. 1370 02:01:41,868 --> 02:01:44,535 Our meetings are so rare. 1371 02:01:45,653 --> 02:01:47,627 They're still talking on TV 1372 02:01:47,695 --> 02:01:50,361 about the heroic victory over the newcomers. 1373 02:01:50,528 --> 02:01:53,986 And while the scientists are racking their brains over the water engines, 1374 02:01:54,153 --> 02:01:57,403 people are buying buckwheat, preparing for the next invasion. 1375 02:01:57,569 --> 02:01:59,819 No one notices the most important thing. 1376 02:01:59,987 --> 02:02:07,694 One stranger, in the far distant cosmos, believed in us more than we did ourselves. 1377 02:02:10,861 --> 02:02:14,652 Many say that they can't live as they did before. 1378 02:02:17,653 --> 02:02:18,986 I 1379 02:02:20,528 --> 02:02:22,444 really can't. 1380 02:02:22,468 --> 02:02:24,466