1 00:00:58,412 --> 00:01:00,581 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:26,774 --> 00:01:27,900 Dit is waardeloos. 3 00:01:39,703 --> 00:01:43,207 Heb jij Matt gezien? -Hij ging naar boven. 4 00:01:52,424 --> 00:01:54,301 Hoi, mam. 5 00:01:58,806 --> 00:01:59,974 Kleed me niet aan. 6 00:02:00,683 --> 00:02:02,059 Het komt goed. 7 00:02:02,560 --> 00:02:08,023 Jullie slaan je hier samen doorheen, want de Heer heeft een plan voor jullie. 8 00:02:08,107 --> 00:02:11,735 Trek mijn schoen niet aan. -Je komt dit te boven… 9 00:02:11,819 --> 00:02:15,197 …en dan word je weer die speciale jongen. 10 00:02:15,281 --> 00:02:17,825 Maar strik m'n veters niet. 11 00:02:18,534 --> 00:02:19,994 Niet doen, mam. 12 00:02:35,467 --> 00:02:36,886 We moeten snel handelen. 13 00:02:37,553 --> 00:02:41,182 Hoe bedoelt u? -Ik ben pas over twee weken uitgerekend. 14 00:02:41,265 --> 00:02:46,020 Er is weinig vruchtwater. Uw dochter is groot genoeg, dus we halen haar. 15 00:02:47,021 --> 00:02:49,190 Een meisje. -Ik heb het gehoord. 16 00:02:49,273 --> 00:02:51,275 O, wist u dat nog niet? 17 00:02:51,358 --> 00:02:57,364 Dat kon u niet weten. Onze vaste dokter is op vakantie op Maui. Wat een waanzin. 18 00:02:57,448 --> 00:03:01,035 Ga lekker surfen. Het is ons eerste kindje maar. 19 00:03:01,118 --> 00:03:04,163 Ik wil vanavond nog een keizersnede doen. 20 00:03:04,246 --> 00:03:05,372 Vanavond? 21 00:03:06,165 --> 00:03:09,793 De wieg staat nog niet. -Meen je dat nou? 22 00:03:09,877 --> 00:03:12,838 Je zei dat ik het van m'n lijstje kon halen. 23 00:03:12,922 --> 00:03:18,260 Dat is ook zo. Ik heb het onder controle. -Dat is een hele geruststelling. 24 00:03:18,344 --> 00:03:21,013 Het komt goed. -Ben jij hier wel klaar voor? 25 00:03:21,096 --> 00:03:23,807 Ja. Nee… Wie is dat nu echt? 26 00:03:23,891 --> 00:03:27,728 Wat betekent dat? 'Ben je er echt klaar voor?' 27 00:03:27,811 --> 00:03:29,813 Kan het niet morgen? 28 00:03:30,564 --> 00:03:34,235 We gaan spelers selecteren voor fantasy football. 29 00:03:34,318 --> 00:03:36,695 Er valt een leuk bedrag te winnen. 30 00:03:36,779 --> 00:03:39,031 Geintje. Neem me niet serieus. 31 00:03:39,114 --> 00:03:40,282 Ontspan, schat. 32 00:03:40,366 --> 00:03:41,450 Die was goed. 33 00:03:42,660 --> 00:03:44,370 Oké. -Doen? 34 00:03:44,453 --> 00:03:47,122 Ik heb zweethanden. -Ik weet het. 35 00:03:49,333 --> 00:03:52,044 BOSTON MEMORIAL ZIEKENHUIS 36 00:03:52,127 --> 00:03:54,421 Waarom hebben jullie niets gezegd? 37 00:03:54,505 --> 00:03:56,632 Het leek ons een leuke verrassing. 38 00:03:56,715 --> 00:03:59,677 Speciaal om jou te plagen, Marion. 39 00:03:59,760 --> 00:04:02,763 Heel leuk, Matt. -Vind ik ook. Doei. 40 00:04:02,846 --> 00:04:06,100 We bellen je als ik ben bevallen. Ik hou van je. 41 00:04:06,183 --> 00:04:08,811 Nee, ik wil skypen tijdens de bevalling. 42 00:04:08,894 --> 00:04:11,480 Mama… -Dit wordt maf. 43 00:04:11,563 --> 00:04:16,902 Ik wil bij m'n dochter zijn en mijn kleindochter geboren zien worden. 44 00:04:16,986 --> 00:04:18,612 Ik zal voor haar zorgen. 45 00:04:18,696 --> 00:04:20,572 Net als voor de baby van Janey? 46 00:04:20,656 --> 00:04:22,574 Dat is verleden tijd. 47 00:04:22,658 --> 00:04:24,451 Daar gaan we. -Toch niet. 48 00:04:24,535 --> 00:04:26,578 Je houdt geen baby op schoot… 49 00:04:26,662 --> 00:04:33,002 …met de autogordel om jullie beiden als je naar de winkel rijdt. 50 00:04:33,085 --> 00:04:38,424 Ik weet dat je in de auto de gordel niet om jezelf en een baby moet doen. 51 00:04:38,507 --> 00:04:39,383 Dat weet ik. 52 00:04:39,466 --> 00:04:41,302 Mooi zo. Skype me. 53 00:04:41,969 --> 00:04:44,388 Mama ziet je morgen, lieverd. 54 00:04:44,471 --> 00:04:45,889 Oké, dag. 55 00:04:46,515 --> 00:04:47,850 Geef papa een kus. 56 00:04:51,186 --> 00:04:53,230 En een kus van mama. Twee kussen. 57 00:04:53,814 --> 00:04:56,817 Wakker worden. Ik ben er helemaal klaar voor. 58 00:05:05,576 --> 00:05:07,619 Hé, Matt. Hoe gaat ie? 59 00:05:08,454 --> 00:05:11,123 Eet geen tonijnschotel. 60 00:05:11,206 --> 00:05:13,667 Die in het midden staat. Supergoor. 61 00:05:15,419 --> 00:05:17,421 Die heeft m'n moeder gemaakt. 62 00:05:18,547 --> 00:05:19,965 Hij is echt heel lekker. 63 00:05:21,300 --> 00:05:26,305 Hij heeft een bite. -Het is niet erg. Echt niet. 64 00:05:28,849 --> 00:05:29,892 Kom hier. 65 00:05:30,893 --> 00:05:32,269 Matt. -Jordan… 66 00:05:32,353 --> 00:05:35,606 Kom hier. Kom op. Je hebt dit nodig. 67 00:05:37,024 --> 00:05:37,858 Kom maar. 68 00:05:38,901 --> 00:05:40,944 Gooi het eruit. Haal adem. 69 00:05:43,322 --> 00:05:46,742 Kom op, man. -Ik zal je iets zeggen. Die toespraak… 70 00:05:46,825 --> 00:05:47,743 Jouw toespraak. 71 00:05:47,826 --> 00:05:51,205 Je ging er staan en je sprak. 72 00:05:55,376 --> 00:05:56,585 Ik weet niet… 73 00:06:00,714 --> 00:06:02,049 …wat ik moet zeggen. 74 00:06:04,218 --> 00:06:08,055 Ik dacht dat je het op papier zou zetten, maar je improviseerde. 75 00:06:08,138 --> 00:06:11,308 Zijn we klaar? Ik kan dit nu niet. 76 00:06:11,392 --> 00:06:14,103 Nee, Matt. Kijk me aan. 77 00:06:14,186 --> 00:06:16,814 Je kunt dit wel. -Je luistert niet. 78 00:06:16,897 --> 00:06:21,652 Weet je nog dat we naar Camp Winapoo gingen? Je kreeg gifsumak in je gezicht. 79 00:06:21,735 --> 00:06:24,530 Je kreeg blaren. Het begon te zwellen. 80 00:06:24,613 --> 00:06:27,324 Die blaren knapten, pus over je gezicht. 81 00:06:27,408 --> 00:06:28,992 Je zag er niet uit. 82 00:06:29,076 --> 00:06:32,454 Bij de lunch was Marcy er, op wie je smoorverliefd was. 83 00:06:32,538 --> 00:06:35,332 Toen ze hem zag, schreeuwde ze. 84 00:06:36,375 --> 00:06:38,377 Je was er kapot van. 85 00:06:39,044 --> 00:06:41,422 Maar je sloeg je erdoorheen. -Echt? 86 00:06:41,505 --> 00:06:45,759 Omdat je sterk en zelfverzekerd bent. Hier sla je je ook doorheen. 87 00:06:49,138 --> 00:06:51,056 Dit is veel erger. 88 00:06:52,182 --> 00:06:53,684 Het is compleet anders. 89 00:06:53,767 --> 00:06:55,602 Ik wil je gewoon… -Echt… 90 00:06:56,103 --> 00:06:58,897 Ik geef je een klap als je nog iets zegt. 91 00:06:58,981 --> 00:07:00,607 Ik zei dat ik het niet kon. 92 00:07:01,733 --> 00:07:02,734 Ik meen het. 93 00:07:02,818 --> 00:07:04,945 Waarom bal je je vuisten? -Kappen. 94 00:07:13,287 --> 00:07:14,872 Hoe voel je je? -Goed. 95 00:07:14,955 --> 00:07:18,417 Het komt goed, oké? Ik hou van je. 96 00:07:18,500 --> 00:07:21,628 Ik hou van de anesthesist. -Geen geintjes. 97 00:07:22,588 --> 00:07:23,964 Je bent zo mooi. 98 00:07:24,047 --> 00:07:26,175 Matt. -Ja, Marion? 99 00:07:26,258 --> 00:07:29,261 Ik zie niets. -Je doet het super, Liz. 100 00:07:29,344 --> 00:07:30,554 Kijk maar even weg. 101 00:07:30,637 --> 00:07:33,140 Het is zover. Ik wil kijken, maar ook niet. 102 00:07:33,640 --> 00:07:36,518 Ik wil wel kijken, maar ook niet kijken. 103 00:07:36,602 --> 00:07:40,314 Je doet het geweldig. -Mijn hemel. We worden ouders. 104 00:07:41,565 --> 00:07:43,734 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 105 00:07:46,403 --> 00:07:48,280 Hoe gaat het? -Hier komt ze. 106 00:07:48,363 --> 00:07:49,698 Ziet u de baby? -Ja. 107 00:07:49,781 --> 00:07:51,033 Mijn god, Liz. 108 00:07:51,116 --> 00:07:52,367 Daar is ze. 109 00:07:54,912 --> 00:07:56,205 We hebben een kindje. 110 00:08:53,679 --> 00:08:54,680 Ik wilde je… 111 00:08:57,474 --> 00:09:01,144 Dat had je niet hoeven doen. -Klopt, maar je verdient het wel. 112 00:09:01,228 --> 00:09:03,021 Heel mooi. Dank je wel. 113 00:09:03,105 --> 00:09:04,940 Ik zal hem omdoen. -Dank je. 114 00:09:06,733 --> 00:09:11,113 Je moet haar toch verschonen. -Als ze mij later ook maar verschonen. 115 00:09:12,573 --> 00:09:14,658 Ik hou van je. -Hoe voel je je? 116 00:09:14,741 --> 00:09:16,326 Ik heb nog wel pijn… 117 00:09:16,410 --> 00:09:19,580 Hoe gaat het, Liz? -Ik wil Maddy zien. 118 00:09:19,663 --> 00:09:21,331 Dat dacht ik al. 119 00:09:22,624 --> 00:09:24,835 Ik heb even je hulp nodig. 120 00:09:24,918 --> 00:09:27,629 Heel graag. -Ze zal wat wankel zijn. 121 00:09:27,713 --> 00:09:29,047 We doen 't rustig aan. 122 00:09:29,131 --> 00:09:31,049 Neem je tijd. 123 00:09:31,133 --> 00:09:34,595 We zetten je in de stoel. -Kom maar op met die 10 km. 124 00:09:35,887 --> 00:09:37,556 Ik voel me wat duizelig. 125 00:09:37,639 --> 00:09:39,308 Neem de tijd, schat. 126 00:09:43,353 --> 00:09:44,187 Wat heeft ze? 127 00:09:44,271 --> 00:09:46,315 Was ze al duizelig? -Weet ik niet. 128 00:09:47,065 --> 00:09:49,860 Ze heeft moeite met ademen. Ik ga hulp halen. 129 00:09:49,943 --> 00:09:51,278 Ik heb een spoedgeval. 130 00:09:51,361 --> 00:09:52,821 Liz. Kijk me aan. 131 00:09:52,904 --> 00:09:54,573 Geef haar ruimte. -Wat is er? 132 00:09:54,656 --> 00:09:56,116 Zuurstofmasker. 133 00:09:57,409 --> 00:10:00,912 Ga opzij. Nu. -Maar dat is mijn vrouw. 134 00:10:00,996 --> 00:10:03,081 Wat gebeurt er met m'n vrouw? Liz? 135 00:10:03,165 --> 00:10:05,500 Dat is mijn vrouw. Wacht. 136 00:10:05,584 --> 00:10:08,712 Wacht even, man. Liz. 137 00:10:18,055 --> 00:10:22,267 Mr Logelin. -Dag, dokter. Wat is er aan de hand? 138 00:10:22,351 --> 00:10:24,770 Uw vrouw had een longembolie. 139 00:10:25,270 --> 00:10:27,439 Een bloedprop in haar long. 140 00:10:27,522 --> 00:10:28,732 Wat betekent dat? 141 00:10:29,983 --> 00:10:31,276 Wat betekent… 142 00:10:46,375 --> 00:10:48,043 Zeg niet dat ze dood is. 143 00:10:49,378 --> 00:10:52,339 Zeg niet dat mijn vrouw dood is. -Wat is er? 144 00:10:52,422 --> 00:10:56,593 Wat is er? Is er iets met Maddy? Matt… 145 00:11:26,707 --> 00:11:27,541 Hoe? 146 00:11:47,477 --> 00:11:50,230 Ik zou alles geven voor één dag met jou. 147 00:12:05,495 --> 00:12:06,413 Hier is ze. 148 00:12:38,445 --> 00:12:40,280 Hij is niet klaar voor 'n baby. 149 00:12:40,363 --> 00:12:42,199 De wieg staat nog niet eens. 150 00:12:42,908 --> 00:12:45,952 Hij is altijd heel onvolwassen geweest. 151 00:12:46,745 --> 00:12:49,080 Hoi, Matt. Hoe gaat het, lieverd? 152 00:12:49,164 --> 00:12:50,832 Ik ben heel onvolwassen. 153 00:12:53,460 --> 00:12:56,046 Mag ik haar? -Ze heeft net de fles gehad. 154 00:13:05,347 --> 00:13:06,431 Weet je, Maddy… 155 00:13:08,099 --> 00:13:11,478 Je was beter af geweest met je moeder als enige ouder. 156 00:13:16,441 --> 00:13:18,276 Ze zou hier beter in zijn. 157 00:13:23,031 --> 00:13:24,574 Eerder vroeg dan laat… 158 00:13:30,455 --> 00:13:31,581 Geen idee. 159 00:13:36,002 --> 00:13:37,629 Hoe moet hij dit gaan doen? 160 00:13:38,839 --> 00:13:40,924 Zie je nu? -Ga je hem dat zeggen? 161 00:13:55,605 --> 00:13:57,482 Oké, Maddy. 162 00:13:57,566 --> 00:14:00,861 Oké. Jij wint, Maddy. 163 00:14:01,820 --> 00:14:03,321 Wat is er? Heb je honger? 164 00:14:05,532 --> 00:14:07,200 Wil je weer 'n schone luier? 165 00:14:13,415 --> 00:14:15,041 Momentje. 166 00:14:16,543 --> 00:14:17,752 Wacht even, Maddy. 167 00:14:18,336 --> 00:14:20,255 Kijk eens aan. 168 00:14:24,676 --> 00:14:26,136 Daar zit nog wat. 169 00:14:35,770 --> 00:14:37,022 Wat doe jij nog op? 170 00:14:38,148 --> 00:14:40,483 Ik slaap waarschijnlijk nooit meer. 171 00:14:42,193 --> 00:14:44,112 Wat zit daar om die babybillen? 172 00:14:45,739 --> 00:14:46,573 Een luier. 173 00:14:46,656 --> 00:14:48,408 Het lijkt wel een ballondier. 174 00:14:48,491 --> 00:14:50,994 Zit hij binnenstebuiten? -Hij zit prima. 175 00:14:51,077 --> 00:14:53,330 Ik wilde haar even een flesje geven. 176 00:14:54,539 --> 00:14:56,875 Staat al klaar. We hoorden haar huilen. 177 00:14:57,667 --> 00:14:58,919 Wil jij het doen? 178 00:15:02,672 --> 00:15:05,800 Kijk eens aan. 179 00:15:06,968 --> 00:15:10,388 We hebben zitten praten… -Je moet in Minnesota komen wonen. 180 00:15:11,681 --> 00:15:14,684 Dat is financieel beter. -Je vindt er wel een baan. 181 00:15:14,768 --> 00:15:17,687 Je moeder en ik helpen je Maddy op te voeden. 182 00:15:17,771 --> 00:15:20,690 Dan zijn we samen. En de kerk kan je helpen. 183 00:15:20,774 --> 00:15:23,860 Hier ben je alleen. -Welnee. Ik heb hier m'n baan. 184 00:15:24,861 --> 00:15:28,615 Daar heb je geen goeie techbanen. M'n vrienden wonen hier. 185 00:15:28,698 --> 00:15:33,328 Die zijn een beetje raar. -Ja, maar het zijn wel m'n vrienden. 186 00:15:33,912 --> 00:15:34,871 Liz is hier. 187 00:15:35,664 --> 00:15:40,543 Waar ik hier ook kijk, alles doet me aan haar denken. 188 00:15:41,419 --> 00:15:43,254 Je praat graag over Gods plan. 189 00:15:43,338 --> 00:15:48,134 Ik kwam aan de andere kant van het land iemand uit m'n geboortestad tegen. 190 00:15:48,218 --> 00:15:49,302 God? 191 00:15:49,886 --> 00:15:50,887 Ik had een plan. 192 00:15:51,554 --> 00:15:54,808 Liz zou na haar studie terugkomen en gaan werken. 193 00:15:54,891 --> 00:15:57,310 Dat was het plan voor ze jou tegenkwam. 194 00:15:57,394 --> 00:16:02,065 Als je wilt blijven, blijf je maar. Maar Maddy gaat met ons mee. 195 00:16:02,148 --> 00:16:04,776 Marion… -Dat is het beste voor haar. 196 00:16:04,859 --> 00:16:08,488 En voor jou ook. Ik geef om je. 197 00:16:10,115 --> 00:16:12,033 Dit gaat je nooit lukken. 198 00:16:12,117 --> 00:16:15,954 Een kind grootbrengen gaat dag en nacht door. 199 00:16:18,957 --> 00:16:23,044 Dat snap ik. Ik zal erover nadenken. 200 00:16:24,254 --> 00:16:25,380 Goed zo. 201 00:16:32,470 --> 00:16:33,722 Ik heb nagedacht. 202 00:16:35,181 --> 00:16:37,559 Ik heb erover nagedacht. Je hebt gelijk. 203 00:16:38,393 --> 00:16:42,230 Ik kan dit inderdaad niet. Maar weet je? 204 00:16:43,273 --> 00:16:44,315 Ik ga het doen. 205 00:16:45,025 --> 00:16:47,402 Ik ga Maddy opvoeden. 206 00:16:47,902 --> 00:16:51,448 Ik ga Maddy opvoeden omdat ik haar vader ben. 207 00:16:52,032 --> 00:16:53,825 Ik hou van haar. -Dat weet ik. 208 00:16:53,908 --> 00:16:56,703 O ja? Want dat vraag ik me af. 209 00:16:56,786 --> 00:17:01,750 Ik weet dat je van dat kindje houdt. En dat je van Liz hield. 210 00:17:03,001 --> 00:17:06,254 Je wilt Maddy voor jezelf houden als reddingsboei. 211 00:17:07,839 --> 00:17:09,799 Sorry dat ik je plan heb verpest. 212 00:17:17,265 --> 00:17:20,060 Vliegen vang je met honing, niet met azijn. 213 00:17:20,143 --> 00:17:23,271 Een vliegenmepper werkt nog beter. -Marion. 214 00:17:24,147 --> 00:17:29,235 Ik kan je één advies geven over het opvoeden van kinderen. 215 00:17:33,198 --> 00:17:34,407 Laat het los. 216 00:17:35,450 --> 00:17:37,702 Als ouders doe je zo je best… 217 00:17:38,286 --> 00:17:41,790 …om je kinderen perfect te laten opgroeien. 218 00:17:42,707 --> 00:17:44,959 Maar je hebt het niet in de hand. 219 00:17:45,627 --> 00:17:47,629 Dat moet je accepteren. 220 00:17:51,216 --> 00:17:52,342 Liz hield van je. 221 00:17:53,510 --> 00:17:55,929 En dat maakte mij gelukkig. 222 00:17:57,180 --> 00:17:59,891 En ik zag hoeveel jij van haar hield. 223 00:18:07,107 --> 00:18:08,399 Je bent een… 224 00:18:10,902 --> 00:18:12,153 Een goede vader. 225 00:18:14,948 --> 00:18:16,866 Ze heeft met je geboft, Mike. 226 00:18:18,660 --> 00:18:19,661 Bedankt. 227 00:18:46,104 --> 00:18:49,274 M'n tante is vorig jaar overleden. Ze was 99. 228 00:18:50,191 --> 00:18:53,153 Dat is vast hard aangekomen. 229 00:18:53,236 --> 00:18:54,070 Klopt. 230 00:18:54,988 --> 00:19:00,118 Luister, neem zo veel tijd als je nodig hebt. 231 00:19:00,201 --> 00:19:03,037 Vijf weken, zes weken. Maakt niet uit. 232 00:19:03,538 --> 00:19:05,415 Ik heb waarschijnlijk wel tien… 233 00:19:06,416 --> 00:19:07,667 …twintig jaar nodig. 234 00:19:08,334 --> 00:19:10,670 Maar ik heb m'n baan nodig. 235 00:19:11,296 --> 00:19:14,382 Daarom kan ik geen vrij nemen. 236 00:19:14,465 --> 00:19:20,513 Misschien kan ik vanuit huis werken en hierheen komen als het nodig is. 237 00:19:21,014 --> 00:19:23,308 Dan moet ik wel m'n dochter meenemen. 238 00:19:23,391 --> 00:19:25,894 Zorg jij voor haar? -Inderdaad. 239 00:19:25,977 --> 00:19:28,313 Oké, prima. Geweldig. 240 00:19:29,522 --> 00:19:33,026 Denk je dat het me niet lukt? -Dat is het niet. 241 00:19:33,109 --> 00:19:35,069 Omdat ik een man ben? -Nee. 242 00:19:35,153 --> 00:19:38,239 Wat is er zo speciaal aan vrouwen? -Ze hebben geduld. 243 00:19:38,990 --> 00:19:41,034 Ze zijn emotioneel kwetsbaar. 244 00:19:42,577 --> 00:19:44,746 Ze hebben borsten. -Mannen soms ook. 245 00:19:45,955 --> 00:19:47,790 Daar ga ik niet op in. 246 00:19:47,874 --> 00:19:49,959 Ik hou van baby's. 247 00:19:50,043 --> 00:19:52,295 Ik heb er zelf ook drie. 248 00:19:52,378 --> 00:19:55,965 Ze zijn daar geen baby meer, maar in het begin wel. 249 00:19:56,049 --> 00:19:59,844 En dat is loodzwaar. Je raakt compleet uitgeput. 250 00:20:00,428 --> 00:20:05,391 Heeft ze al vaste poep? -Nee. Het is nu nog van dat romige spul. 251 00:20:05,475 --> 00:20:06,559 Geniet ervan. 252 00:20:06,643 --> 00:20:10,438 Een groot verschil met vaste poep. Absoluut geen pretje. 253 00:20:11,981 --> 00:20:17,195 Bewaar het. Gooi het bij je rozen. Het zit vol met voedingsstoffen. 254 00:20:18,196 --> 00:20:20,740 Goeie tip. 255 00:20:20,823 --> 00:20:24,953 Die Londen-account komt eraan en ik ga ermee aan de slag. 256 00:20:25,453 --> 00:20:29,499 Ik ben prima in staat om die klus te klaren. 257 00:20:29,582 --> 00:20:33,419 Maar als jij denkt van niet, dan kun je hem aan Oscar geven. 258 00:20:33,503 --> 00:20:34,629 Wat? Oscar? 259 00:20:34,712 --> 00:20:38,383 Nee, dat gaat echt niet gebeuren. 260 00:20:38,466 --> 00:20:43,972 Heb je hem gevraagd of ik de cliënten kon doen? Zoals we hadden afgesproken? 261 00:20:44,055 --> 00:20:48,059 Ja, en het is gelukt. -Zei ik toch? Fantastisch. 262 00:20:53,106 --> 00:20:55,775 Een rouwende bloemen sturen, is wreed. 263 00:20:56,359 --> 00:21:00,655 Bloemen gaan dood en dan moet je ze weggooien. 264 00:21:01,281 --> 00:21:02,740 Dat is zo triest. 265 00:21:03,408 --> 00:21:07,453 Ik heb nog nooit gezien dat iemand doodging. 266 00:21:07,537 --> 00:21:09,956 Wel een keer een eekhoorn. 267 00:21:10,039 --> 00:21:11,791 De cirkel des levens. 268 00:21:11,874 --> 00:21:13,876 Alleen is het eigenlijk een lijn. 269 00:21:13,960 --> 00:21:16,629 Er is een begin en een eind. -Zeg, Oscar. 270 00:21:18,673 --> 00:21:19,924 Kun je stil zijn? 271 00:21:20,675 --> 00:21:22,302 Dat zegt m'n vrouw ook. 272 00:21:27,390 --> 00:21:29,183 Ga je Maddy inbakeren? 273 00:21:29,267 --> 00:21:31,853 Heb jij Liz ingebakerd? -Absoluut. 274 00:21:31,936 --> 00:21:34,814 Ik doe wat Liz had gewild. 275 00:21:35,773 --> 00:21:38,651 Maar dit ziet er bizar uit. 276 00:21:38,735 --> 00:21:43,406 Dat zit wel strak, Marion. Ben je bang dat ze wegloopt? 277 00:21:45,116 --> 00:21:47,076 Hoe gaat ie hier? 278 00:21:47,785 --> 00:21:51,748 Dit zijn Flamin' Hots. Iemand? De oma's? Misschien de baby? 279 00:21:52,957 --> 00:21:55,001 Jullie zien er goed uit, dames. 280 00:21:55,084 --> 00:21:56,044 Dank je wel. 281 00:21:56,544 --> 00:21:58,087 Graag gedaan. -Hou op. 282 00:21:58,171 --> 00:22:02,300 In dat pyjama-achtig dingetje. -Jordan. Hou op. 283 00:22:02,383 --> 00:22:03,217 Wat? 284 00:22:03,301 --> 00:22:05,261 Je flirt met m'n moeder. -Welnee. 285 00:22:05,345 --> 00:22:06,804 Ik zie het toch. 286 00:22:06,888 --> 00:22:10,933 Ik flirt met beide moeders. Je ziet er goed uit, Marion. 287 00:22:11,017 --> 00:22:12,977 Jordan? -Mooi vestje. 288 00:22:14,103 --> 00:22:15,646 Hou daarmee op. 289 00:22:16,647 --> 00:22:20,026 Maar je moeder is een GILF. Ik zeg het gewoon. 290 00:22:20,109 --> 00:22:22,695 Ik heb een cadeautje. Mag ik je dat geven? 291 00:22:22,779 --> 00:22:25,281 Ik ben zo terug. Ik heb iets voor je. 292 00:22:25,365 --> 00:22:27,617 We hebben rompertjes nodig. 293 00:22:27,700 --> 00:22:31,621 En een toiletslot. Ze kan verdrinken in een toilet. 294 00:22:31,704 --> 00:22:32,538 Hoor eens. 295 00:22:33,498 --> 00:22:36,459 Hoelang ben je eigenlijk van plan te blijven? 296 00:22:36,542 --> 00:22:39,045 Ik wil het liefste blijven… -Jij niet, mam. 297 00:22:39,128 --> 00:22:43,257 Dat hebben we besproken. Marion, hoe zit het met jou? 298 00:22:43,341 --> 00:22:47,970 Omdat jij niet naar Minnesota terug wilt, blijf ik een halfjaar. 299 00:22:50,264 --> 00:22:51,265 Een halfjaar? 300 00:22:52,725 --> 00:22:55,895 En Mike dan? -Die redt zich wel. 301 00:22:55,978 --> 00:22:56,979 Hé, Matt. 302 00:22:58,189 --> 00:23:02,402 Hé, Mike. Hoe gaat het? -Goed, hoor. 303 00:23:04,570 --> 00:23:07,949 Laten we even eerlijk zijn. -Oké, prima. 304 00:23:09,951 --> 00:23:12,286 Ik ben heel blij dat je hier bent. 305 00:23:12,370 --> 00:23:13,329 Dat weet ik. 306 00:23:13,413 --> 00:23:18,334 Ik meen het, maar het is wel zo dat als jij hier bent… 307 00:23:18,835 --> 00:23:24,340 Als jij hier een langere periode blijft, gaan we op elkaars zenuwen werken. 308 00:23:24,424 --> 00:23:25,633 Binnen een halfjaar? 309 00:23:25,716 --> 00:23:28,803 Je kunt ook tegelijk met m'n moeder gaan. 310 00:23:28,886 --> 00:23:35,017 Ik kan pas weggaan als ik weet dat jij voor m'n kleinkind kunt zorgen. 311 00:23:35,101 --> 00:23:37,728 Dat weet je pas als ik het doe. 312 00:23:37,812 --> 00:23:40,022 Dat is een heel goed punt. 313 00:23:40,106 --> 00:23:41,941 Veertig-nul. 314 00:23:43,693 --> 00:23:46,779 Veertig-nul voor Matt. Kijk wat ik voor je heb. 315 00:23:46,863 --> 00:23:47,822 Wat is dat? 316 00:23:47,905 --> 00:23:50,158 Een huisdier. -Een goudvis. 317 00:23:50,241 --> 00:23:53,703 Kinderen met huisdieren zijn gelukkige kinderen. 318 00:23:53,786 --> 00:23:56,080 En ze krijgen geen allergieën. 319 00:23:56,581 --> 00:23:57,999 Bij katten en honden. 320 00:24:00,334 --> 00:24:04,046 Je hebt hetzelfde artikel gelezen. -Jordan… 321 00:24:04,130 --> 00:24:07,133 Ik lul uit m'n nek. Sorry voor m'n taalgebruik. 322 00:24:07,216 --> 00:24:09,510 Ik haat die vis. Ik heb hem van Tanya. 323 00:24:09,594 --> 00:24:13,347 Ze maakte het uit en liet die rotvis achter. 324 00:24:13,431 --> 00:24:14,974 Gaan we babyspullen kopen? 325 00:24:16,726 --> 00:24:17,560 Reken maar. 326 00:24:17,643 --> 00:24:21,355 Team Alleenstaande Vader. Hier om je te helpen. 327 00:24:21,439 --> 00:24:24,025 Marion, laten we het dan zo doen: 328 00:24:24,108 --> 00:24:30,156 Jij gaat terug en ik geef je updates over hoe het met Maddy gaat. 329 00:24:30,239 --> 00:24:33,868 Ik zal veel foto's op Instagram zetten. -Goed. 330 00:24:33,951 --> 00:24:36,746 Ik ga tegelijk met Anna terug. 331 00:24:36,829 --> 00:24:41,417 Maar als jij niet alles heel goed aanpakt… 332 00:24:41,501 --> 00:24:43,711 …kom jij terug naar Minnesota. 333 00:24:43,794 --> 00:24:47,256 Waarom zou ik dat doen? -Omdat het niet om jou gaat. 334 00:24:49,425 --> 00:24:51,219 Afgesproken. -Even snel. 335 00:24:52,470 --> 00:24:55,014 Is die vis oké? -Ik wil die vis niet, man. 336 00:24:55,097 --> 00:24:56,807 Hoe gaat het? -Goed. Met jou? 337 00:24:56,891 --> 00:24:58,351 Prima. Alsjeblieft. 338 00:24:58,851 --> 00:25:00,686 Deze zijn geweldig. 339 00:25:01,604 --> 00:25:04,774 Niet zo naar me lachen, hoor. 340 00:25:06,734 --> 00:25:11,531 Ik heb geen kinderen. Dit is voor de baby van m'n vriend. Hij koopt dit allemaal. 341 00:25:12,240 --> 00:25:13,616 Hij betaalt alles. 342 00:25:14,825 --> 00:25:16,035 Wacht eens even. 343 00:25:16,118 --> 00:25:19,956 Dit is jouw luierzalf. 344 00:25:20,039 --> 00:25:23,125 Deze is van Maddy. Doe die van hem maar apart. 345 00:25:23,834 --> 00:25:25,127 Leg die van jou daar. 346 00:25:25,211 --> 00:25:29,632 Dan weet ze dat je zelf moet betalen voor je eigen probleem. 347 00:25:29,715 --> 00:25:33,886 Deze betaal ik voor Maddy. Die is voor jou, deze voor Maddy. 348 00:25:33,970 --> 00:25:35,680 Hij zegt dat… Ik bedoel… 349 00:25:36,264 --> 00:25:39,100 Bultjes. -Maar van het scheren. 350 00:25:39,183 --> 00:25:40,768 Op je kont. -Nee. 351 00:25:40,851 --> 00:25:43,187 Ik heb bultjes van het scheren. 352 00:25:43,271 --> 00:25:46,023 Op je… -Ik zag op een video… 353 00:25:46,524 --> 00:25:50,111 …dat mensen deze zalf gebruiken voor een gladde huid… 354 00:25:50,194 --> 00:25:52,697 …zonder bultjes. Vandaar m'n gladde hals. 355 00:25:52,780 --> 00:25:55,783 Je ziet er goed uit. -Vind je? 356 00:25:55,866 --> 00:25:58,411 Hoor je dat? -Vraag of je z'n kont mag zien. 357 00:25:59,453 --> 00:26:03,916 'Draai nu de achtste 44mm-schroef erin.' 358 00:26:06,961 --> 00:26:08,796 Ik zie die achtste… 359 00:26:09,297 --> 00:26:11,966 …44mm-schroef niet. 360 00:26:12,049 --> 00:26:16,178 Je kijkt niet eens. Naast je schoen. 361 00:26:18,681 --> 00:26:21,350 Waarom gedraag je je steeds zo onnozel? 362 00:26:21,434 --> 00:26:25,271 Gedraag ik me onnozel? -Ja, als een domme moederjeuker. 363 00:26:25,354 --> 00:26:28,399 Niet schelden. -Doe ik niet. Ik zei 'moederjeuker'. 364 00:26:28,482 --> 00:26:31,902 Waarom zeg je 'jeuk'? -Omdat daar een baby ligt. 365 00:26:31,986 --> 00:26:34,739 Kies dan een ander woord. -Dat deed ik: jeuk. 366 00:26:35,573 --> 00:26:38,117 Je vader is een oelewapper. 367 00:26:38,200 --> 00:26:41,037 Een achterlijke oelewapper. 368 00:26:42,872 --> 00:26:44,206 Maffe moederjeuker. 369 00:26:48,878 --> 00:26:50,296 Hij is niet… 370 00:26:51,922 --> 00:26:53,591 Je moet die knop omzetten. 371 00:26:53,674 --> 00:26:55,468 Weet ik, maar die is gebroken. 372 00:26:55,551 --> 00:26:59,388 Je bent altijd zo ongeduldig. -Daar gaat het niet om. 373 00:26:59,472 --> 00:27:03,726 Het lukt me gewoon niet. Het lukt me niet, mam. 374 00:27:04,393 --> 00:27:05,269 Shit. 375 00:27:06,395 --> 00:27:07,730 Niks lukt me. 376 00:27:09,565 --> 00:27:10,566 Ik kan het niet. 377 00:27:11,901 --> 00:27:13,027 Niet zonder Liz. 378 00:27:13,944 --> 00:27:17,239 Je moet doen wat het beste is voor haar. 379 00:27:17,323 --> 00:27:20,117 Meer hoef je de rest van je leven niet te doen. 380 00:27:20,910 --> 00:27:22,578 Ik geloof dat je dat kunt. 381 00:27:33,297 --> 00:27:34,131 Ziezo. 382 00:27:35,383 --> 00:27:36,217 Opschepper. 383 00:27:38,678 --> 00:27:43,224 Ik ga elke dag tien keer voor je bidden. -Negen keer mag ook, hoor. 384 00:27:43,307 --> 00:27:44,392 Ik hou van je. 385 00:27:44,892 --> 00:27:46,977 Bedankt. -Zeg maar 'dag, oma'. 386 00:27:47,937 --> 00:27:49,689 Kom maar hier. -Heb je haar? 387 00:27:50,398 --> 00:27:51,399 Afgesproken dan. 388 00:27:53,067 --> 00:27:56,570 Als het voor haar beter is, kom je terug, oké? 389 00:27:57,071 --> 00:27:59,448 Niet egoïstisch zijn. -Afgesproken. 390 00:28:06,122 --> 00:28:07,748 Ik hou van je. -Succes. 391 00:28:07,832 --> 00:28:10,668 Ik hou van je, Maddy. Oma houdt van je. 392 00:28:34,608 --> 00:28:37,069 Papa met draagdoek. -Hoe zie ik eruit? 393 00:28:37,153 --> 00:28:38,571 Heel koninklijk. 394 00:28:38,654 --> 00:28:41,657 Wel eerlijk zijn. -Je ziet er heel koninklijk uit. 395 00:28:41,741 --> 00:28:43,826 Hij moet vastklikken. -Druk omlaag. 396 00:28:43,909 --> 00:28:45,786 Dat doe ik. -Ik ook. 397 00:28:45,870 --> 00:28:48,205 Klik hem vast. -Hij zit nog steeds los. 398 00:28:48,289 --> 00:28:52,209 Jongens, hebben jullie hem wel verankerd? 399 00:28:53,836 --> 00:28:57,047 Mijn god. O nee, Maddy. 400 00:28:57,548 --> 00:28:59,175 Sorry. Het spijt papa. 401 00:29:00,342 --> 00:29:01,177 Die zit. 402 00:29:03,137 --> 00:29:04,305 Die zit goed vast. 403 00:29:04,388 --> 00:29:06,766 Bedankt. -Ik ben jaren nanny geweest. 404 00:29:06,849 --> 00:29:08,058 Wacht even. 405 00:29:08,142 --> 00:29:09,185 Wat is er? 406 00:29:09,268 --> 00:29:10,394 Ze is wakker. 407 00:29:10,478 --> 00:29:12,813 Welnee. -Ik hoor haar. 408 00:29:12,897 --> 00:29:15,149 Ik heb geen flesje bij me. 409 00:29:15,232 --> 00:29:17,651 Hier is de flesvoeding. 410 00:29:19,737 --> 00:29:21,155 Snij de bovenkant eraf. 411 00:29:22,782 --> 00:29:26,285 Wat had jij een honger. 412 00:29:51,644 --> 00:29:52,728 Joepie. 413 00:29:52,812 --> 00:29:55,272 Waar is mama? 414 00:29:55,356 --> 00:29:57,525 Die is astronaut bij NASA. 415 00:29:57,608 --> 00:29:59,109 Waar is mama vandaag? 416 00:29:59,193 --> 00:30:01,445 Die zit vast in San Quentin. 417 00:30:01,529 --> 00:30:02,738 Waar is haar moeder? 418 00:30:03,405 --> 00:30:07,284 Ik ben blij als ik op maandag weer weg kan bij m'n gillende kids. 419 00:30:08,327 --> 00:30:10,371 En zij vast ook. 420 00:30:48,242 --> 00:30:49,869 We hebben bloemen voor je. 421 00:30:52,788 --> 00:30:55,708 En een van je wensen is uitgekomen. 422 00:30:56,876 --> 00:30:58,669 Ik verschoon veel luiers. 423 00:30:59,837 --> 00:31:01,964 Deze kleine poept nogal veel. 424 00:31:09,972 --> 00:31:10,973 Leuke baby, papi. 425 00:31:12,349 --> 00:31:14,268 Mag deze misschien… -Ja, hoor. 426 00:31:16,270 --> 00:31:17,271 Bedankt. 427 00:31:19,231 --> 00:31:22,735 Dit is de school waar je moeder je heen wilde sturen. 428 00:31:23,777 --> 00:31:25,988 Dus daar ga je later heen. 429 00:31:26,739 --> 00:31:29,533 Ze hebben daar nonnen. 430 00:31:29,617 --> 00:31:32,953 Die vind je vast leuk. Ze zien eruit als pinguïns. 431 00:31:33,037 --> 00:31:34,288 Ze zijn celibatair. 432 00:31:35,706 --> 00:31:37,583 Ik weet het. 433 00:31:37,666 --> 00:31:41,795 Dat vind je niks. Je wilt niet celibatair worden, maar dat word je wel. 434 00:31:43,130 --> 00:31:44,131 Goed gesprek. 435 00:31:58,854 --> 00:32:00,314 Toe nou, Maddy. 436 00:32:00,397 --> 00:32:03,108 Wat is er? 437 00:32:03,192 --> 00:32:05,194 Achtbaan. Toe, Maddy. 438 00:32:05,277 --> 00:32:08,155 Daar komt het karretje aanrijden. 439 00:32:08,864 --> 00:32:12,034 Naar beneden. Het wordt hobbelig. 440 00:32:20,292 --> 00:32:23,462 Nee, mam. Je begrijpt het niet. 441 00:32:23,545 --> 00:32:28,300 Ze houdt maar niet op met huilen. Gewoon niet. 442 00:32:28,384 --> 00:32:32,554 Soms zong ik een slaapliedje en dan werd je meteen stil. 443 00:32:32,638 --> 00:32:37,393 twinkel, twinkel, sterretje hier 444 00:32:37,476 --> 00:32:41,814 papa snakt naar een glas bier 445 00:32:41,897 --> 00:32:45,025 ga slapen, Maddy 446 00:32:45,109 --> 00:32:46,485 Hoger. 447 00:32:47,027 --> 00:32:49,613 ga slapen, Maddy 448 00:32:49,697 --> 00:32:51,782 Maddy, ga slapen 449 00:32:51,865 --> 00:32:54,785 ga slapen, Maddy -Het werkt niet. 450 00:32:57,454 --> 00:33:01,250 Dat maakt het erger. -Je kunt haar niet uitzetten met een klap. 451 00:33:01,333 --> 00:33:04,086 Ze gaat maar door. -Luister naar je vader. 452 00:33:04,169 --> 00:33:06,839 Je vader zegt dat je moet slapen. 453 00:33:07,756 --> 00:33:10,050 Je vader is moe. 454 00:33:10,134 --> 00:33:13,470 Dat is geen kindermishandeling. -Wel op het randje. 455 00:33:13,554 --> 00:33:16,974 Ik heb zulke tepelkloven. Ik durf niet eens te kijken. 456 00:33:17,683 --> 00:33:21,562 Is het raar dat ik opgewonden raak van borstvoeding? 457 00:33:21,645 --> 00:33:23,355 M'n man wil seks. 458 00:33:24,023 --> 00:33:26,608 Ik wil dat hij sterft. Is dat verkeerd? 459 00:33:30,738 --> 00:33:31,947 Pardon. 460 00:33:32,031 --> 00:33:34,283 De AA is verderop in de gang. 461 00:33:34,366 --> 00:33:37,995 Daarvoor ben ik hier niet. Ik kom niet voor de AA-bijeenkomst. 462 00:33:38,579 --> 00:33:43,417 Ze is net in slaap gevallen, maar ze heeft uren gehuild. 463 00:33:43,500 --> 00:33:48,672 Echt urenlang. Ik ben gesloopt en gefrustreerd. 464 00:33:48,756 --> 00:33:53,093 Ik krijg de kinderwagen niet ingeklapt. Het lukt gewoon niet. 465 00:33:53,177 --> 00:33:56,805 Dit is een groep voor nieuwe moeders. 466 00:33:56,889 --> 00:34:00,059 Je liegt. Want op dat bord buiten staat 'ouders'. 467 00:34:00,142 --> 00:34:02,311 Ik heb geen idee wat ik doe. 468 00:34:02,394 --> 00:34:04,813 Ik kan met niemand over deze shit praten. 469 00:34:04,897 --> 00:34:09,151 En over shit gesproken, die spuit gewoon uit haar kont. 470 00:34:09,234 --> 00:34:13,322 Het zijn twee verschillende soorten. Soms is het een straal. 471 00:34:13,405 --> 00:34:18,327 Dan is het één geheel, een beetje stevig, recht in de roos. 472 00:34:18,410 --> 00:34:23,248 Of het is een schot hagel. Dan spuit het alle kanten. Heel snel. 473 00:34:23,332 --> 00:34:27,711 Ik heb hulp nodig. Het huilen moet stoppen. 474 00:34:28,295 --> 00:34:30,464 Hoe zorg ik dat ze stopt met huilen? 475 00:34:31,924 --> 00:34:35,427 Goed. M'n oudste had de eerste maanden krampjes. 476 00:34:35,511 --> 00:34:38,931 Wat is dat? -Dan huilen ze uren achter elkaar. 477 00:34:39,014 --> 00:34:41,600 Zonder reden, tot je helemaal uitgeput bent. 478 00:34:43,310 --> 00:34:46,939 Ik heb haar krampjes gegeven. -Zo werkt dat niet. 479 00:34:47,022 --> 00:34:51,068 Ik was m'n handen niet. Zo heb ik haar krampjes gegeven. 480 00:34:51,151 --> 00:34:54,947 Het komt niet door jou. Het heeft met de spijsvertering te maken. 481 00:34:56,323 --> 00:34:57,533 Wat een opluchting. 482 00:34:57,616 --> 00:35:00,244 Bij mij werkte witte ruis, gek genoeg. 483 00:35:00,327 --> 00:35:02,412 Witte ruis? -Inderdaad. 484 00:35:27,604 --> 00:35:30,649 Dan geef ik nu het woord aan Matt. 485 00:35:30,732 --> 00:35:33,944 Hij laat zien wat dit betekent voor jullie klanten. 486 00:35:34,027 --> 00:35:35,654 Jij mag nu, Matt. 487 00:35:41,994 --> 00:35:44,079 Ik sliep niet. -Welnee. 488 00:35:44,163 --> 00:35:46,707 Hij slaapt nooit. In gedachten verzonken. 489 00:35:46,790 --> 00:35:48,709 Ja, dat is het. 490 00:35:49,918 --> 00:35:51,295 In gedachten verzonken. 491 00:35:51,378 --> 00:35:53,130 Bedankt, Howard. 492 00:35:53,213 --> 00:35:58,468 Omdat ik hier namelijk erg enthousiast over ben. 493 00:35:58,552 --> 00:36:03,140 U krijgt met deze upgrade de beschikking over duizenden presets. 494 00:36:03,223 --> 00:36:08,979 Van vloeren, tot muren en verlichting. En die bieden… 495 00:36:10,480 --> 00:36:11,315 Is dat gehuil? 496 00:36:12,399 --> 00:36:14,735 Gehuil? Ik hoor niks. 497 00:36:14,818 --> 00:36:18,530 M'n tussenschotje staat scheef. Soms hoor je dan een fluittoon. 498 00:36:18,614 --> 00:36:20,407 Nee, dat is het niet. 499 00:36:20,490 --> 00:36:22,701 Sorry, één momentje. 500 00:36:27,915 --> 00:36:30,417 Ziezo. 501 00:36:30,500 --> 00:36:32,711 Een stofzuiger, ja. 502 00:36:34,254 --> 00:36:36,965 We gaan stofzuigen. 503 00:36:37,049 --> 00:36:38,425 Hé, Maddy. 504 00:36:38,508 --> 00:36:40,928 Deze stofzuiger zuigt. -Wat is dit? 505 00:36:41,011 --> 00:36:43,639 Waar ben je nu mee bezig? 506 00:36:43,722 --> 00:36:45,807 Wat denk je? -Hij stofzuigt. 507 00:36:45,891 --> 00:36:49,603 Geef haar maar. Ze houdt van het stofzuigergeluid. 508 00:36:51,063 --> 00:36:52,356 Matt heeft een baby. 509 00:36:52,439 --> 00:36:55,525 Sorry dat ik ineens wegholde. 510 00:36:55,609 --> 00:37:00,322 Maar ze heeft huilbuien en dan is ze bijna niet stil te krijgen. 511 00:37:00,405 --> 00:37:02,699 Wil ze aan m'n pink sabbelen? 512 00:37:03,283 --> 00:37:06,703 Dat deed ik bij mijn kinderen ook. -Dat is niet hygiënisch. 513 00:37:06,787 --> 00:37:10,082 Misschien helpt dit. Deze app speelt witte ruis. 514 00:37:10,791 --> 00:37:12,751 Ik heb er baat bij. -Bedankt. 515 00:37:12,834 --> 00:37:16,213 Mijn kindje werd rustig van huid-op-huidcontact. 516 00:37:16,838 --> 00:37:18,298 Ze is nu 25. 517 00:37:19,841 --> 00:37:22,678 Ook de interface is heel overzichtelijk. 518 00:37:22,761 --> 00:37:26,306 We geven onze klanten wat ze willen: eenvoud. 519 00:37:26,390 --> 00:37:30,185 Dat wil jij toch ook? Ze willen eenvoud. 520 00:37:30,269 --> 00:37:35,023 Ik heb een probleem. Dit is 'n bedrijf, geen kinderdagverblijf. 521 00:37:35,107 --> 00:37:39,486 Hier ben ik min of meer de 'aangewezen klootzak'. 522 00:37:39,569 --> 00:37:40,988 Wie heeft je aangewezen? 523 00:37:41,738 --> 00:37:44,199 Was dat al bij je geboorte… 524 00:37:44,283 --> 00:37:49,746 Boven mij zit ook een klootzak. En daarboven zit weer een klootzak. 525 00:37:49,830 --> 00:37:53,750 Een keten van klootzakken. -Dat is het dus precies. 526 00:37:55,836 --> 00:37:59,131 Een geweldige presentatie, Matt. 527 00:37:59,214 --> 00:38:02,217 Onvergetelijk. Ik spreek je deze week nog wel. 528 00:38:02,301 --> 00:38:07,347 Dank je. Dat betekent veel voor me, vooral omdat ik zo ontslagen word. 529 00:38:07,848 --> 00:38:09,224 Bedankt, Fiona. 530 00:38:11,101 --> 00:38:12,102 Tot kijk. 531 00:38:12,602 --> 00:38:16,523 Maak het maar af. -Ik ga je niet ontslaan. 532 00:38:16,606 --> 00:38:18,483 Ik maak me zorgen om je. 533 00:38:18,567 --> 00:38:22,863 Ga wat leuks doen. Je hebt tegenwoordig babysitters. 534 00:38:22,946 --> 00:38:24,823 Dag, Maddy. 535 00:38:24,906 --> 00:38:28,744 Ik ben Summer. Ik ga je nu optillen. 536 00:38:29,619 --> 00:38:32,205 Ze spreekt nog geen Engels. Ze is een baby. 537 00:38:32,289 --> 00:38:35,042 Je moet baby's met respect behandelen. 538 00:38:35,625 --> 00:38:38,295 Toch, Maddy? Kom maar eens hier. 539 00:38:49,890 --> 00:38:50,807 Goed zo. 540 00:38:54,353 --> 00:38:59,149 Alle papa's moeten er af en toe uit. Geniet ervan. Je hebt een oppas. 541 00:38:59,232 --> 00:39:01,651 Een alleenstaande vader heeft dit nodig. 542 00:39:01,735 --> 00:39:06,948 Het klinkt zo gek als ik dat zeg: 'Matt is papa.' 543 00:39:07,032 --> 00:39:08,742 Dat is inderdaad gek. 544 00:39:08,825 --> 00:39:10,660 Gestoord. -Wat doe je? 545 00:39:10,744 --> 00:39:12,371 Niks. Ik luister naar je. 546 00:39:12,454 --> 00:39:13,997 Meen je dit? 547 00:39:15,665 --> 00:39:17,626 Wat? -Waar sloeg dat op? 548 00:39:17,709 --> 00:39:22,172 Zag je die vrouwen niet? Allerlei smaken, voor elk wat wils. 549 00:39:22,255 --> 00:39:24,591 Ik moet naar huis. Ik ga. 550 00:39:27,094 --> 00:39:28,970 Sorry. -Hé, Matt. 551 00:39:29,721 --> 00:39:32,557 Waar ga je heen? -Wat denk je? Naar huis. 552 00:39:32,641 --> 00:39:34,976 Waarom? -Ik vermaak me niet. 553 00:39:35,060 --> 00:39:37,687 Er zijn meiden, we drinken shotjes… 554 00:39:37,771 --> 00:39:41,733 Die meiden boeien me niet. Wat moet ik daar nou mee? 555 00:39:41,817 --> 00:39:47,072 Ik wil gewoon lol maken met jou. -Ik hoef jouw versie van lol maken niet. 556 00:39:47,155 --> 00:39:48,115 Echt niet. 557 00:39:48,198 --> 00:39:52,119 Je bent sinds Liz niet meer uit geweest. -Hou je kop. 558 00:39:53,537 --> 00:39:54,371 Niet doen. 559 00:39:55,956 --> 00:39:57,791 Niet over Liz beginnen. 560 00:39:58,875 --> 00:39:59,709 Niet doen. 561 00:40:03,797 --> 00:40:04,714 Stommeling. 562 00:40:05,674 --> 00:40:07,467 Zeg maar dag. 563 00:40:07,551 --> 00:40:08,677 Doei. 564 00:40:09,302 --> 00:40:11,721 Die zien we nooit meer terug, hè? 565 00:40:12,305 --> 00:40:15,475 Wij hebben niemand anders nodig. 566 00:40:35,787 --> 00:40:41,293 Daar is Javier, papa's nieuwe beste vriend. Met flesvoeding en luiers. 567 00:40:41,376 --> 00:40:44,588 {\an8}Nu hoeven we met niemand meer te praten. 568 00:40:45,088 --> 00:40:47,883 Wie nu nog aanbelt, gaat eraan. 569 00:40:47,966 --> 00:40:51,052 Als iemand op papa's bel drukt, gaat hij eraan. 570 00:40:56,933 --> 00:40:58,185 Niet aanbellen. 571 00:40:58,935 --> 00:41:01,188 Niet aanbellen, had ik gezegd. 572 00:41:02,481 --> 00:41:03,940 Ik ga iemand doodmaken. 573 00:41:06,985 --> 00:41:08,028 Goeiemorgen. 574 00:41:08,528 --> 00:41:10,697 Hoi. Waar is m'n kleindochter? 575 00:41:10,780 --> 00:41:12,949 Wat doe jij… -Is ze aangekleed? 576 00:41:13,033 --> 00:41:16,328 Wat doe je hier? -Maddy moet naar de kinderarts. 577 00:41:16,411 --> 00:41:19,331 Is het nou al donderdag? 578 00:41:19,414 --> 00:41:23,627 Je bent de kinderarts toch niet vergeten, hè? 579 00:41:23,710 --> 00:41:26,087 Natuurlijk niet. Ik was bezig. 580 00:41:26,171 --> 00:41:29,966 We wilden net gaan. Ze is net uit bad. -Ligt ze nog in bad? 581 00:41:30,050 --> 00:41:31,134 Goed zo. 582 00:41:33,845 --> 00:41:35,222 Eet ze goed? 583 00:41:37,682 --> 00:41:39,809 Wel oké, denk ik. 584 00:41:39,893 --> 00:41:40,894 Ze… 585 00:41:42,312 --> 00:41:43,897 Het gaat best wel goed. 586 00:41:43,980 --> 00:41:48,360 Soms laat ik haar een extra uurtje slapen. 587 00:41:48,443 --> 00:41:50,612 En hoe gaat het met jou? 588 00:41:51,738 --> 00:41:56,117 Het gaat niet om mij. -Hoe is het met Maddy? Maakt ze het goed? 589 00:41:56,868 --> 00:41:58,745 Ik ben niet perfect. 590 00:41:58,828 --> 00:42:01,915 Dat weet ik. Ik bak er eigenlijk niks van. 591 00:42:03,208 --> 00:42:07,254 Ik ben een prutser. -Welnee. Het gaat heel goed met Maddy. 592 00:42:07,337 --> 00:42:11,633 Haar groeicurve ziet er heel netjes uit. 593 00:42:11,716 --> 00:42:13,843 Geef haar eten als ze honger heeft. 594 00:42:14,678 --> 00:42:19,266 Ik denk dat je vrouw heel erg trots op je zou zijn. 595 00:42:36,366 --> 00:42:37,534 Geeft niks, Marion. 596 00:42:39,244 --> 00:42:40,161 Het is oké. 597 00:42:43,832 --> 00:42:49,296 Heb je honger? Zullen we lunchen? -Nee, ik moet terug naar de luchthaven. 598 00:42:49,379 --> 00:42:51,256 Nu al? -Ja. 599 00:42:52,173 --> 00:42:54,593 Mike denkt dat ik naar de spa ben. 600 00:42:58,346 --> 00:43:01,933 Ik kan je wel brengen. -Nee, zij moet een dutje doen. 601 00:43:02,017 --> 00:43:04,811 Wil je een dutje doen? Mijn hemel. 602 00:43:05,937 --> 00:43:09,065 Vandaag was een goeie dag voor je. Als vader. 603 00:43:09,649 --> 00:43:14,904 Bewaar al die kleine overwinningen in een klein doosje binnen in je. 604 00:43:15,780 --> 00:43:18,158 Ze zijn je dierbaarste bezit. 605 00:43:19,034 --> 00:43:21,369 Zorg dat ik niet terug hoef te komen… 606 00:43:21,870 --> 00:43:27,000 …voordat pastoor Mayfield haar gaat dopen in Minnesota. 607 00:43:27,584 --> 00:43:30,629 St. Augustine's, over drie weken. Tot dan. -Wacht. 608 00:43:30,712 --> 00:43:34,257 Minnesota, over drie weken. Oma houdt van je, Maddy. 609 00:43:34,341 --> 00:43:37,302 Daar heeft niemand iets over gezegd. 610 00:43:40,138 --> 00:43:41,973 Wie heeft haar hele flesje op? 611 00:43:42,057 --> 00:43:45,393 Jij. Jazeker. Je had honger. 612 00:43:46,645 --> 00:43:48,021 'Ik heb honger, papa.' 613 00:43:48,521 --> 00:43:51,691 Haar eerste keer vliegen. -Dat zou je niet zeggen. 614 00:43:52,442 --> 00:43:54,069 Wat een dotje. 615 00:43:54,152 --> 00:43:57,906 O, nee toch. 616 00:43:57,989 --> 00:43:59,366 Het spijt me zo. 617 00:44:05,580 --> 00:44:06,831 Zonnestraaltje. 618 00:44:08,124 --> 00:44:09,334 Dag, lieverd. 619 00:44:09,417 --> 00:44:12,587 Gaat het? Kom maar. -Kom verder. 620 00:44:17,801 --> 00:44:20,845 Anna, laten we een koud drankje doen. 621 00:44:45,161 --> 00:44:48,206 Weet je nog dat ik jullie hier betrapte? 622 00:44:48,289 --> 00:44:50,792 Ja, dat weet ik nog heel goed. 623 00:44:51,710 --> 00:44:55,213 Je achtervolgde me met Mikes ijshockeystick. 624 00:44:55,296 --> 00:44:58,466 En je schreeuwde: 'Niet in dit huis.' 625 00:44:58,550 --> 00:45:01,302 Je dacht dat je ging scoren. 626 00:45:01,386 --> 00:45:03,596 Je bent heel goed weggekomen. 627 00:45:04,180 --> 00:45:07,809 Ik was doodsbang. Ik wist niet dat ik zo snel was. 628 00:45:07,892 --> 00:45:09,394 Het ziet er anders uit. 629 00:45:10,812 --> 00:45:14,649 Ik heb dingen van zolder gehaald. Uit haar jeugd. 630 00:45:15,442 --> 00:45:17,610 Ik vind het mooi. Heel mooi. 631 00:45:19,112 --> 00:45:21,197 Eerst zat ik hier hele dagen. 632 00:45:22,574 --> 00:45:24,367 Hele dagen. 633 00:45:24,451 --> 00:45:26,077 Dan lag ik op het bed… 634 00:45:26,786 --> 00:45:28,705 …en rook ik aan de kussens. 635 00:45:28,788 --> 00:45:31,374 Ik huilde en was woedend. 636 00:45:31,458 --> 00:45:35,837 Dat doe ik nu nog maar één uur per dag. Langer mag niet van mezelf. 637 00:45:37,839 --> 00:45:42,802 Ik zou het fijn vinden als Maddy af en toe mag komen logeren. 638 00:45:43,636 --> 00:45:44,763 Als ze ouder is. 639 00:45:45,555 --> 00:45:48,349 Dan kan ze hier de zomer doorbrengen. -De zomer? 640 00:45:49,267 --> 00:45:51,060 Ze heeft familie nodig. 641 00:45:53,730 --> 00:45:55,648 Een vrouw in haar leven. 642 00:45:57,734 --> 00:46:02,280 Niet een vrouw die je in een club hebt opgepikt. Of op Tinders. 643 00:46:03,406 --> 00:46:04,532 Tinders? 644 00:46:08,328 --> 00:46:10,413 Ik zit niet op Tinder. 645 00:46:10,497 --> 00:46:14,542 Hoe ken jij Tinder? Hoe kom je aan die informatie? 646 00:46:18,880 --> 00:46:20,048 Zeg… 647 00:46:23,092 --> 00:46:25,804 Zou je vanavond op Maddy willen passen? 648 00:46:25,887 --> 00:46:27,680 Jazeker. 649 00:46:27,764 --> 00:46:31,226 Ik wil wat gaan drinken met vrienden. 650 00:46:31,309 --> 00:46:34,062 Ja, doe dat maar. 651 00:46:56,793 --> 00:46:57,794 Dank je wel. 652 00:47:01,422 --> 00:47:02,590 Mam? 653 00:47:03,383 --> 00:47:04,717 Vond papa baby's leuk? 654 00:47:05,718 --> 00:47:10,139 Nou en of. Daarom had hij er zoveel bij zoveel verschillende vrouwen. 655 00:47:12,058 --> 00:47:15,144 Maar hij trouwde met jou. -Gelukkig wel. 656 00:47:15,854 --> 00:47:18,106 Omdat ik jou had gekregen. 657 00:47:20,233 --> 00:47:23,194 Was ik maar een half zo goede moeder als jij. 658 00:47:25,488 --> 00:47:26,573 Je doet het goed. 659 00:47:28,825 --> 00:47:31,286 Kijk eens, Maddy. 660 00:47:31,786 --> 00:47:32,745 Zie je de baby? 661 00:47:35,081 --> 00:47:37,500 Is ze niet mooi? Zuster… 662 00:47:37,584 --> 00:47:38,918 Ze deed het zo goed. 663 00:47:48,428 --> 00:47:49,387 Binnen. 664 00:48:21,961 --> 00:48:25,173 Wakker worden, papa. Het is een schooldag. 665 00:48:25,256 --> 00:48:30,053 Je moet het van achteren besluipen. En dan grijpen. 666 00:48:30,136 --> 00:48:34,599 Overheen. Onderdoor. 667 00:48:38,102 --> 00:48:40,021 Dat is één. 668 00:48:40,104 --> 00:48:43,107 Wat is dit? 669 00:48:45,026 --> 00:48:48,321 Het is een nieuwe look. 670 00:48:48,404 --> 00:48:51,699 Een nieuwe haarstijl, die best populair kan worden. 671 00:48:52,492 --> 00:48:53,493 Niet bewegen. 672 00:48:53,993 --> 00:48:55,620 Nu de bovenkant. 673 00:48:57,622 --> 00:48:59,958 Wacht even. 674 00:49:10,009 --> 00:49:11,761 Alle meisjes dragen rokken. 675 00:49:11,844 --> 00:49:15,348 Een rok geeft me het gevoel dat ik m'n broek vergeten ben. 676 00:49:15,431 --> 00:49:17,392 Maar dat zijn de regels hier. 677 00:49:17,475 --> 00:49:20,812 Regels? Regels zijn stom. 678 00:49:22,730 --> 00:49:26,526 Vind je deze school leuk? -Het was mama's keus. Ik vind het leuk. 679 00:49:27,610 --> 00:49:29,320 Meer hoef ik niet te horen. 680 00:49:29,404 --> 00:49:32,490 Ga maar. Ik hou van je. -Ik ook van jou. 681 00:49:32,573 --> 00:49:34,993 Twee kusjes. Op je voorhoofd. 682 00:49:35,076 --> 00:49:36,244 Dag, pap. 683 00:49:39,831 --> 00:49:41,708 Goedemorgen. 684 00:49:41,791 --> 00:49:44,544 Mr Logelin, er zijn kledingvoorschriften. 685 00:49:44,627 --> 00:49:46,212 Fijne dag. 686 00:49:46,295 --> 00:49:47,839 We hebben kledingregels. 687 00:49:52,135 --> 00:49:54,721 Maddy, wil je checken of inzetten? 688 00:49:54,804 --> 00:49:57,765 Ik ga all-in. -Alweer all-in. 689 00:49:57,849 --> 00:49:58,808 Alweer? 690 00:49:58,891 --> 00:50:00,476 Ik ga passen, man. 691 00:50:00,560 --> 00:50:01,978 Watje. 692 00:50:02,061 --> 00:50:05,148 Ze is serieus. -Ik weet niet of ze bluft. 693 00:50:05,231 --> 00:50:07,275 Serieus. -Ik wil je gezicht zien. 694 00:50:08,860 --> 00:50:12,739 Dat is een pokerface. Je kunt er niks uit aflezen. 695 00:50:12,822 --> 00:50:14,824 Wat gaat er in dat koppie om? 696 00:50:14,907 --> 00:50:19,328 Ik kan Maddy's gedachten lezen. Wacht. 697 00:50:24,333 --> 00:50:26,627 Gaat niet werken. Ik pas. 698 00:50:26,711 --> 00:50:29,005 Ik ga all-in. Echt wel. 699 00:50:29,589 --> 00:50:31,674 Moet je opletten. Vrouwen. 700 00:50:31,758 --> 00:50:33,217 Wat heb jij? 701 00:50:34,469 --> 00:50:36,846 Azen. -Wat? 702 00:50:36,929 --> 00:50:38,890 Nee. -Een paar azen. 703 00:50:38,973 --> 00:50:40,099 Azen. 704 00:50:40,183 --> 00:50:43,186 Een goeie hand. -Ze heeft een stel azen. 705 00:50:43,269 --> 00:50:44,937 Schuiven maar. -Voor jou. 706 00:50:45,021 --> 00:50:45,897 Allemaal. 707 00:50:45,980 --> 00:50:47,607 Allemaal van mij. 708 00:50:47,690 --> 00:50:49,442 Niet alles vandaag opeten. 709 00:50:49,525 --> 00:50:50,526 Lekker. 710 00:50:50,610 --> 00:50:51,736 Heel goed. 711 00:50:56,616 --> 00:50:59,243 Heb je je groenten opgegeten? Is dat taart? 712 00:51:08,669 --> 00:51:11,756 Wat een plezier. Je zou willen dat je een kind had. 713 00:51:11,839 --> 00:51:14,634 Ik heb er een. Die druktemaker. Dat is Maddy. 714 00:51:14,717 --> 00:51:17,720 Hoi, papa. 715 00:51:17,804 --> 00:51:19,138 Van onderen. 716 00:51:21,349 --> 00:51:22,433 Ben jij Matt? 717 00:51:23,267 --> 00:51:24,352 Jazeker. 718 00:51:25,561 --> 00:51:29,273 Dan weet ik waarom Oscar en Rose wilden dat ik langskwam. 719 00:51:29,774 --> 00:51:33,611 We worden gekoppeld. Ik had het nog zo gezegd. 720 00:51:35,238 --> 00:51:37,698 Ik heb hetzelfde gezegd. 721 00:51:37,782 --> 00:51:40,701 Gooi anders je drankje in m'n gezicht. 722 00:51:40,785 --> 00:51:43,663 Of we dumpen ze als vrienden. 723 00:51:43,746 --> 00:51:46,874 Ik zoek al een tijdje nieuwe witte vrienden. 724 00:51:47,375 --> 00:51:49,502 Ik meen het, hoor. 725 00:51:49,585 --> 00:51:51,671 Die zijn hier genoeg. 726 00:51:52,171 --> 00:51:53,172 Wat doe jij? 727 00:51:53,256 --> 00:51:54,298 Ik ben animator. 728 00:51:54,382 --> 00:51:56,634 Animator? Dat is cool. Dat is anders. 729 00:51:57,135 --> 00:51:59,762 Ik werk met hem daar. 730 00:51:59,846 --> 00:52:00,930 Met Oscar. 731 00:52:02,306 --> 00:52:03,599 Dat is m'n naam. 732 00:52:03,683 --> 00:52:06,310 Zeg hem niet te vaak. Geintje. 733 00:52:07,270 --> 00:52:11,274 Dus jullie ontmoeten elkaar op Olivers feestje. 734 00:52:12,859 --> 00:52:14,277 Gaaf. -Kleine kans. 735 00:52:14,360 --> 00:52:15,653 Zeg dat wel. 736 00:52:16,154 --> 00:52:18,865 Jij bent geweldig. Jij ook. 737 00:52:19,365 --> 00:52:20,366 Het is gewoon… 738 00:52:21,701 --> 00:52:24,078 Het is geen vooropgezet plan. 739 00:52:24,162 --> 00:52:25,913 Soepel, Oscar. 740 00:52:26,956 --> 00:52:28,708 Bedankt. -Super. 741 00:52:30,001 --> 00:52:30,835 Dank je. 742 00:52:31,335 --> 00:52:33,212 Hoi, Rose. 743 00:52:33,713 --> 00:52:34,547 Ongelooflijk. 744 00:52:35,214 --> 00:52:36,465 Ik heet Liz. 745 00:52:38,050 --> 00:52:39,093 Ga weg. 746 00:52:40,595 --> 00:52:44,557 Echt waar. Ik heet… M'n vrienden noemen me Lizzie. 747 00:52:48,603 --> 00:52:49,729 Animator dus. 748 00:52:50,438 --> 00:52:53,524 Wat heb je geanimeerd? -De serie Lucky Jim. 749 00:52:53,608 --> 00:52:56,944 Dat ken ik. Maddy is er gek op. 750 00:52:58,237 --> 00:52:59,780 Mag ze daarnaar kijken? 751 00:53:00,865 --> 00:53:02,033 Ja, een tekenfilm. 752 00:53:02,742 --> 00:53:06,495 Heb je het ooit gezien? Hij valt met zijn neus in de boter. 753 00:53:08,414 --> 00:53:09,332 Seksueel? 754 00:53:11,626 --> 00:53:14,921 Hij is toch een kabouter? -Ja, dat klopt. 755 00:53:15,004 --> 00:53:19,342 Een erg geile kabouter die aan z'n trekken komt. 756 00:53:21,302 --> 00:53:25,514 Zeggen ze 'niet geschikt voor kinderen'? -Nou en of. 757 00:53:29,518 --> 00:53:31,562 Weet je waar de pot met goud is? 758 00:53:31,646 --> 00:53:33,940 Begorra, de pot met goud staat daar. 759 00:53:34,023 --> 00:53:36,150 En nu is die regenboog verdwenen. 760 00:53:36,234 --> 00:53:38,152 Je kletst uit je nek. 761 00:53:38,236 --> 00:53:41,364 Ik kan ook ergens anders uit kletsen, meisje. 762 00:53:42,531 --> 00:53:45,993 Ik wil best wat aan jou plukken. 763 00:53:46,494 --> 00:53:49,455 Ik zie sterretjes. -En straks zie je wel meer. 764 00:53:50,539 --> 00:53:51,415 Genoeg. 765 00:53:53,000 --> 00:53:55,086 Nou, zeg. -Ze gingen net worstelen. 766 00:53:55,169 --> 00:53:59,799 Dat weet ik. En dat is iets te gewelddadig voor jou. 767 00:54:00,341 --> 00:54:01,842 Heb je gebeld? -Kop dicht. 768 00:54:02,343 --> 00:54:05,012 Hoezo dat? -Kop dicht. Niet zo irritant. 769 00:54:05,096 --> 00:54:07,014 Wat nou irritant? -Niet doen. 770 00:54:07,098 --> 00:54:09,475 Maddy kan dat wel aan. -Wat zei ik nou? 771 00:54:09,558 --> 00:54:10,601 Wat kan ik aan? 772 00:54:10,685 --> 00:54:13,562 Wat zei ik? -Laat het aan mij over. 773 00:54:13,646 --> 00:54:15,690 Daar heb je vrienden voor. 774 00:54:15,773 --> 00:54:19,318 Soms worden twee volwassenen verliefd op elkaar. 775 00:54:19,819 --> 00:54:21,696 Dan zijn ze allebei bijziend. 776 00:54:22,363 --> 00:54:25,324 Ze hebben veel gemeen, mooie dingen. 777 00:54:25,408 --> 00:54:27,576 Ze gaan wandelen in het park. 778 00:54:27,660 --> 00:54:29,662 Het is die ene speciale persoon. 779 00:54:30,538 --> 00:54:34,625 Maar dan is de lol eraf en trappen ze je in je rug… 780 00:54:35,293 --> 00:54:37,378 …omdat je snurkt in je slaap. 781 00:54:37,461 --> 00:54:39,880 Opeens lig je op de grond. 782 00:54:39,964 --> 00:54:42,633 Met schuurplekken van het tapijt. -Genoeg. 783 00:54:42,717 --> 00:54:44,176 Welnee. -Jawel. 784 00:54:44,260 --> 00:54:46,637 Je weet niet of je diegene vindt. 785 00:54:46,721 --> 00:54:50,516 Je hebt het alleen maar over jezelf. Dat weet je toch? 786 00:54:50,599 --> 00:54:54,895 Ja, maar als ze elkaar leuk vonden en daarna niet meer… 787 00:54:54,979 --> 00:54:59,150 …kunnen ze elkaar dan niet weer leuk vinden? Zou dat niet fijn zijn? 788 00:55:00,359 --> 00:55:01,986 Ja, Maddy. 789 00:55:02,570 --> 00:55:05,072 Geef me een high five of een knuffel. 790 00:55:05,156 --> 00:55:07,158 Je bent gewoon geniaal. 791 00:55:07,241 --> 00:55:10,536 Ja, want ze snapt wat jij zegt. -Niet zo hatelijk. 792 00:55:10,619 --> 00:55:14,415 Jij bent zo slim. Dat heb je echt niet van je vader. 793 00:55:16,584 --> 00:55:20,212 Waarom draag je een jongensbroek? -Blijf bij elkaar. 794 00:55:20,296 --> 00:55:22,298 Ben je een jongen, Maddy? 795 00:55:22,381 --> 00:55:23,466 Of een meisje? 796 00:55:23,549 --> 00:55:24,717 Kop dicht, eikel. 797 00:55:24,800 --> 00:55:25,801 Madeline. 798 00:55:27,553 --> 00:55:28,846 Ik snap het niet. 799 00:55:28,929 --> 00:55:30,431 Hij pestte haar. 800 00:55:30,514 --> 00:55:33,309 Praat dan met zijn ouders. -Heb ik gedaan. 801 00:55:33,392 --> 00:55:37,355 Hij deed het omdat ze als enige meisje een broek droeg. 802 00:55:37,980 --> 00:55:41,359 Stel dat een jongen in een rok naar school kwam. 803 00:55:42,610 --> 00:55:45,196 Dat moet hij zelf weten. Het is de 21e eeuw. 804 00:55:45,279 --> 00:55:49,867 Madeline zit op de kleuterschool. Ze heeft geen moeder als rolmodel. 805 00:55:49,950 --> 00:55:54,372 Ik weet heel goed wat mijn dochter niet heeft. 806 00:55:55,790 --> 00:55:59,752 Laat haar zien dat meisjeskleren ook een optie zijn. 807 00:56:00,586 --> 00:56:03,339 Waarom zijn nonnen zo streng? 808 00:56:04,340 --> 00:56:05,257 Waarom is dat? 809 00:56:05,341 --> 00:56:10,137 Wat gebeurt er in het nonnenkamp waardoor jullie zo streng worden? 810 00:56:12,515 --> 00:56:15,935 Ik zeg niks meer. Straks word ik door de bliksem getroffen. 811 00:56:16,018 --> 00:56:17,520 Kijk eens, Maddy. 812 00:56:17,603 --> 00:56:18,979 Wat vind je hiervan? 813 00:56:19,605 --> 00:56:22,024 Nee. Ik wil deze. 814 00:56:22,775 --> 00:56:24,193 Die? -Ja. 815 00:56:27,738 --> 00:56:29,698 Oké, als je dat wilt. 816 00:56:30,866 --> 00:56:31,867 Ga je uit? 817 00:56:31,951 --> 00:56:36,705 Ja, Rose komt oppassen. En papa gaat een avondje uit. 818 00:56:37,706 --> 00:56:39,458 Met Oscar. 819 00:56:39,959 --> 00:56:41,377 Nee, niet met Oscar. 820 00:56:41,877 --> 00:56:43,546 Met Jordan? 821 00:56:43,629 --> 00:56:45,089 Nee, niet met Jordan. 822 00:56:45,714 --> 00:56:46,674 Een dame? 823 00:56:47,925 --> 00:56:49,051 Ja, met een dame. 824 00:56:49,969 --> 00:56:50,928 Zit je daarmee? 825 00:56:51,011 --> 00:56:53,180 Jij? -Ik vroeg het eerst. 826 00:56:53,264 --> 00:56:55,599 Is het zuster Kathleen van school? 827 00:56:56,100 --> 00:56:59,186 Nee, het is niet zuster Kathleen van school. 828 00:56:59,270 --> 00:57:00,980 Mooi zo. Wie dan wel? 829 00:57:01,063 --> 00:57:02,857 Een vriendin van het feestje. 830 00:57:07,987 --> 00:57:08,988 Weet je wat? 831 00:57:09,697 --> 00:57:11,198 Ik heb een verrassing. 832 00:57:11,991 --> 00:57:15,453 Ik wilde wachten tot je ouder was. De sieraden van mama. 833 00:57:15,536 --> 00:57:19,498 Je mag er eentje kiezen die helemaal voor jou is. 834 00:57:19,582 --> 00:57:22,710 Welke ik maar wil? -Zo is dat. 835 00:57:25,796 --> 00:57:26,797 Deze. 836 00:57:32,553 --> 00:57:33,471 Deze is mooi. 837 00:57:41,479 --> 00:57:42,855 Wat een goeie keuze. 838 00:57:45,357 --> 00:57:46,901 Een hele goeie keus. 839 00:57:49,653 --> 00:57:50,905 Ik doe hem bij je om. 840 00:57:56,535 --> 00:57:58,287 Zit mama hierin? 841 00:57:59,622 --> 00:58:02,833 Ja, daar zit ze in. En in jou en mij. 842 00:58:02,917 --> 00:58:04,126 En in… 843 00:58:06,295 --> 00:58:08,088 Iedereen die ze heeft geraakt. 844 00:58:10,382 --> 00:58:11,550 Wat zei ze toen? 845 00:58:11,634 --> 00:58:15,763 Ze zei dat haar moeder in haar zit vanwege DNA. 846 00:58:16,263 --> 00:58:18,599 Wat? -Ja, echt waar. 847 00:58:18,682 --> 00:58:20,226 Is ze een soort genie? 848 00:58:20,309 --> 00:58:23,604 Maddy stelt gewoon veel vragen. 849 00:58:23,687 --> 00:58:26,899 Bij een mummietentoonstelling hadden ze het over DNA. 850 00:58:26,982 --> 00:58:32,196 Ik probeerde haar uit te leggen wat het is. En toen heeft ze dus… 851 00:58:33,447 --> 00:58:34,281 Wat is er? 852 00:58:34,990 --> 00:58:38,118 Het verbaast me dat je nog vrijgezel bent. 853 00:58:38,202 --> 00:58:41,830 Met al die hete alleenstaande moeders. -Hou op, zeg. 854 00:58:41,914 --> 00:58:44,625 Alleenstaande ouders zijn niet heet. 855 00:58:44,708 --> 00:58:48,837 We zijn overwerkt, hebben een slaaptekort en zitten onder de babykots. 856 00:58:48,921 --> 00:58:51,840 Heet. -Is dat allemaal heet? 857 00:58:52,341 --> 00:58:55,302 Heel leuk, hoor. -Jullie hebben veel meegemaakt. 858 00:58:56,470 --> 00:58:57,304 Jij en Maddy. 859 00:58:57,388 --> 00:58:58,806 Dat is zo, ja. 860 00:58:59,723 --> 00:59:01,934 Maar het gaat goed. 861 00:59:04,687 --> 00:59:07,565 We redden ons wel met z'n tweetjes. 862 00:59:07,648 --> 00:59:09,233 Dat snap ik. 863 00:59:09,900 --> 00:59:12,736 Ik ben alleen en dat bevalt me eigenlijk ook wel. 864 00:59:14,989 --> 00:59:18,659 Je vader heeft je vast het goede voorbeeld gegeven. 865 00:59:18,742 --> 00:59:21,078 Nee, toch niet. 866 00:59:21,662 --> 00:59:23,831 Eerder het tegenovergestelde. 867 00:59:24,498 --> 00:59:26,750 Ik weet nu wat ik niet moet doen. 868 00:59:30,838 --> 00:59:32,590 Ik ga je nu kussen, oké? 869 00:59:35,676 --> 00:59:37,011 Ik ben er klaar voor. 870 00:59:38,178 --> 00:59:41,140 Zal ik m'n kunstgebit eruit halen of niet? 871 00:59:41,223 --> 00:59:45,853 Laat maar zitten. Als ik het dan verpruts, kan ik nog iets de schuld geven. 872 00:59:57,197 --> 01:00:01,368 Vind je het vervelend dat ik Lizzie heet? 873 01:00:03,704 --> 01:00:04,538 Nee. 874 01:00:05,539 --> 01:00:07,499 Maar je mag het best veranderen. 875 01:00:09,209 --> 01:00:11,378 Je mag me best… 876 01:00:12,087 --> 01:00:13,756 …Uwe Hoogheid noemen. 877 01:00:13,839 --> 01:00:18,969 Of, zoals m'n moeder van plan was, Majesty. Iets van die strekking. 878 01:00:19,053 --> 01:00:20,721 Prima. Genoteerd. 879 01:00:21,388 --> 01:00:22,431 En Hank? 880 01:00:24,933 --> 01:00:27,436 Wat vind je van Hank? 881 01:00:27,519 --> 01:00:28,354 Waarom? 882 01:00:28,437 --> 01:00:31,065 Ik mocht zelf kiezen. -Goed dan. 883 01:00:31,148 --> 01:00:32,524 We proberen het. 884 01:00:32,608 --> 01:00:35,736 Goed dan. Nu meteen. -We proberen het. 885 01:00:35,819 --> 01:00:38,197 Ga maar naar binnen, Hank. 886 01:00:38,280 --> 01:00:39,531 O, mijn god. 887 01:00:40,741 --> 01:00:43,035 Het was gezellig, Hank. 888 01:00:43,118 --> 01:00:44,870 Hank. -Welterusten. 889 01:00:44,953 --> 01:00:48,207 Zo is het wel genoeg. Dank je wel. 890 01:00:48,707 --> 01:00:49,708 Welterusten. 891 01:01:05,391 --> 01:01:07,726 Je bent te laat. -Hoezo? 892 01:01:07,810 --> 01:01:09,937 Je zou om elf uur thuis zijn. 893 01:01:10,020 --> 01:01:14,233 Zal ik je eens wat zeggen? Het is nu 23,13 uur. 894 01:01:14,316 --> 01:01:15,651 Te laat dus. 895 01:01:15,734 --> 01:01:18,570 Een klein beetje maar. Hoi, Rose. 896 01:01:18,654 --> 01:01:21,323 Ik had haar naar bed gebracht. -O, ja? 897 01:01:21,407 --> 01:01:23,826 Krijg ik nu soms huisarrest? 898 01:01:23,909 --> 01:01:28,372 Krijgt papa huisarrest omdat hij te laat is? 899 01:01:28,455 --> 01:01:30,582 Goed zo. -Mooi. 900 01:01:30,666 --> 01:01:33,043 Zitten z'n veters vast? Volgens mij niet. 901 01:01:33,127 --> 01:01:34,336 Waar is papa? 902 01:01:37,005 --> 01:01:39,967 Je vader moest overwerken. 903 01:01:40,050 --> 01:01:42,678 Maar wij wilden je zien voetballen. 904 01:01:42,761 --> 01:01:45,556 Dan kunnen we straks een ijsje eten. 905 01:01:45,639 --> 01:01:48,475 Want hij doet niets leuks met iemand. 906 01:01:48,559 --> 01:01:50,811 Ik vertel je de waarheid. 907 01:02:07,494 --> 01:02:12,624 Ik zal u laten zien hoe onze software uw winkelcentrum kan verbeteren. 908 01:02:12,708 --> 01:02:15,127 Wat doe je? Hou daarmee op. 909 01:02:16,003 --> 01:02:18,672 Vandaag mogen kinderen mee naar het werk. 910 01:02:18,756 --> 01:02:20,299 Helemaal niet. -Wel waar. 911 01:02:20,382 --> 01:02:23,969 We gaan naar buiten. -Wacht. Hou op, Maddy. 912 01:02:25,262 --> 01:02:26,597 We zijn… 913 01:02:26,680 --> 01:02:30,559 Ik heb je sleutels. Ik gooi ze uit het raam. 914 01:02:30,642 --> 01:02:32,519 Leg ze neer. Geef hier. 915 01:02:32,603 --> 01:02:34,855 Geef me de sleutels. Wat doe je? 916 01:02:34,938 --> 01:02:37,900 Wat is je lievelingsfilm? -His Girl Friday. 917 01:02:38,400 --> 01:02:39,985 Ja, geweldige film. 918 01:02:41,487 --> 01:02:42,780 Bringing Up Baby. 919 01:02:44,031 --> 01:02:48,118 Even kijken of ik ook iets weet van na 1940. 920 01:02:48,202 --> 01:02:49,119 Vraag mij eens. 921 01:02:50,120 --> 01:02:52,956 Welke? -I'm Gonna Git You Sucka. 922 01:02:57,336 --> 01:03:01,298 Papa. 923 01:03:01,381 --> 01:03:02,216 Wat is dat? 924 01:03:03,884 --> 01:03:06,011 Ik dacht dat er iets op 't raam zat. 925 01:03:06,094 --> 01:03:08,263 Daar trap ik niet meer in. 926 01:03:08,347 --> 01:03:11,892 Ik dacht echt dat er iets op het raam zat. 927 01:03:16,355 --> 01:03:20,484 Er zit snot op je overhemd. Veeg het nu meteen schoon. 928 01:03:21,693 --> 01:03:23,237 Veeg het nu meteen schoon. 929 01:03:25,989 --> 01:03:29,201 Ik moet je eerst wat zeggen. Iets belangrijks. 930 01:03:29,701 --> 01:03:32,120 Ik ga zaterdagavond uit… 931 01:03:32,204 --> 01:03:34,998 …maar je mag bij Jennifer logeren. 932 01:03:36,500 --> 01:03:37,876 Waarom kan ik niet mee? 933 01:03:38,377 --> 01:03:41,296 Ik moet dingen voor volwassenen doen, dus daarom. 934 01:03:42,297 --> 01:03:43,423 Goed? -Ja. 935 01:03:44,550 --> 01:03:46,802 Het is tijd om te gaan slapen. 936 01:03:47,386 --> 01:03:48,595 Hou je die aan? 937 01:03:49,388 --> 01:03:50,889 Doe ze maar uit. 938 01:03:52,683 --> 01:03:54,059 Onder de dekens. 939 01:04:01,525 --> 01:04:02,526 Welterusten. 940 01:04:04,778 --> 01:04:07,197 Welterusten, lieverd. Mama houdt van je. 941 01:04:11,076 --> 01:04:12,244 Welterusten, Maddy. 942 01:04:18,959 --> 01:04:20,752 Ga je mee naar mijn huis? 943 01:04:21,795 --> 01:04:23,046 Om te pokeren? 944 01:04:23,797 --> 01:04:25,507 Ik kan niet pokeren. 945 01:04:26,008 --> 01:04:28,552 Ik had nog iets leukers in gedachten. 946 01:04:31,430 --> 01:04:32,556 Twister? 947 01:04:33,181 --> 01:04:34,433 Een vorm van Twister. 948 01:04:37,686 --> 01:04:40,564 Met deze informatie wil ik eerlijk tegen je zijn. 949 01:04:43,233 --> 01:04:45,068 Ik wil zeker weten dat… 950 01:04:46,820 --> 01:04:48,572 …dat Maddy… -Op één blijft. 951 01:04:48,655 --> 01:04:52,326 Zij moet altijd voorgaan, snap je? 952 01:04:53,493 --> 01:04:55,078 Ik begrijp het. 953 01:04:55,162 --> 01:04:56,496 Echt waar. 954 01:04:58,457 --> 01:05:00,167 Dat vind ik zo leuk aan je. 955 01:05:01,585 --> 01:05:02,461 Nou… 956 01:05:03,754 --> 01:05:07,549 Misschien moet ik je dan maar eens leren pokeren. 957 01:05:15,015 --> 01:05:18,143 Wauw, dit is geweldig. 958 01:05:18,226 --> 01:05:21,688 Ja, het wordt ontzettend leuk. 959 01:05:34,534 --> 01:05:36,036 Zet dit ding stil. 960 01:05:36,787 --> 01:05:37,621 Genoeg. 961 01:05:37,704 --> 01:05:39,581 Langzamer. 962 01:05:42,042 --> 01:05:43,835 Wat een herrie, zeg. 963 01:05:45,879 --> 01:05:48,382 Gaat het, Maddy? -Ja. 964 01:05:51,885 --> 01:05:54,262 Kan het niet een beetje… 965 01:05:54,930 --> 01:05:56,098 Het is te hard. 966 01:05:57,391 --> 01:05:58,350 Blijf bij me. 967 01:06:00,769 --> 01:06:03,105 Je hebt de clown geslagen. 968 01:06:03,188 --> 01:06:04,481 Mijn hemel. 969 01:06:05,065 --> 01:06:06,692 Hij heeft niks, Maddy. 970 01:06:08,652 --> 01:06:09,987 Bedankt. -Dank je wel. 971 01:06:10,070 --> 01:06:12,114 Geef me een handje, lieverd. 972 01:06:12,906 --> 01:06:14,408 Wat een geweldige dag. 973 01:06:15,409 --> 01:06:16,576 De beste dag ooit. 974 01:06:16,660 --> 01:06:19,079 Niets kan deze dag verpesten. 975 01:06:19,162 --> 01:06:21,164 Perfect. -Ja, het was erg leuk. 976 01:06:21,248 --> 01:06:25,335 Ik wilde even met je praten. Kan dat? 977 01:06:27,838 --> 01:06:33,760 Ik wil je voorstellen aan iemand met wie ik al een tijdje omga. 978 01:06:34,302 --> 01:06:37,097 Een soort vriendin. 979 01:06:37,180 --> 01:06:42,019 Met wie ik aan het daten ben. Ik ben aan het daten met een vriendin. 980 01:06:42,978 --> 01:06:45,605 Ik ga al een poosje met haar om. 981 01:06:45,689 --> 01:06:49,901 Ik denk dat je haar wel leuk zult vinden. 982 01:06:49,985 --> 01:06:51,028 Papa? -Ja. 983 01:06:51,778 --> 01:06:52,946 Mag ik een lolly? 984 01:06:53,030 --> 01:06:56,158 Absoluut. We gaan nog wat kopen. 985 01:06:56,241 --> 01:06:57,743 Nog wat snoep. 986 01:06:57,826 --> 01:07:00,454 Dan praten we thuis wel verder. 987 01:07:00,537 --> 01:07:02,664 Oké, maar ik wil niemand ontmoeten. 988 01:07:10,547 --> 01:07:12,132 Kom eens hier, Maddy. 989 01:07:12,215 --> 01:07:13,341 Kom eens. 990 01:07:15,802 --> 01:07:17,679 Hoe is het? -Goed. Met jou? 991 01:07:17,763 --> 01:07:20,474 Maddy, dit is Lizzie. 992 01:07:20,557 --> 01:07:27,355 Je mag me wel Swan noemen. Of Dude. Of Butthead. 993 01:07:28,482 --> 01:07:31,943 Willen jullie naar dat Tea Party-ding? 994 01:07:33,653 --> 01:07:37,616 Niet? Na een kwartier gooien ze de thee in het water. Best cool. 995 01:07:38,325 --> 01:07:40,202 Ik twijfel ook. 996 01:07:41,036 --> 01:07:45,999 Er is een leuke spinnententoonstelling in het kindermuseum. Is dat iets? 997 01:07:46,083 --> 01:07:49,377 Tarantula's zijn leuk, maar we zijn al geweest. 998 01:07:49,461 --> 01:07:51,588 Zullen we dan maar gewoon zien? 999 01:07:52,672 --> 01:07:54,382 We zien wel, Swan. 1000 01:07:54,466 --> 01:07:56,426 Leuk. Jullie kunnen het… 1001 01:07:56,510 --> 01:07:59,304 Dit is cool. -Moet je dat zien. 1002 01:08:16,029 --> 01:08:18,365 Als de boot komt, zwaaien we. 1003 01:08:18,448 --> 01:08:20,700 Klaar? Zwaaien maar. 1004 01:08:20,784 --> 01:08:22,035 Zie je? 1005 01:08:22,119 --> 01:08:23,370 Cool, hè? 1006 01:08:24,371 --> 01:08:27,499 Ik heb vroeger met die eenden gespeeld. 1007 01:08:28,291 --> 01:08:29,334 Hoi, Billy. 1008 01:08:30,001 --> 01:08:30,919 Dag, Bella. 1009 01:08:31,002 --> 01:08:33,797 Dat was je lievelingseend, en die. 1010 01:08:33,880 --> 01:08:39,052 Eend, eend, gans. 1011 01:08:39,136 --> 01:08:41,138 Mijn hemel. 1012 01:08:43,890 --> 01:08:44,933 Ik doe een solo. 1013 01:08:48,645 --> 01:08:53,150 Ja, solo. 1014 01:08:53,233 --> 01:08:56,319 Wil je het kasteel tekenen? Welke kleur? 1015 01:08:57,362 --> 01:08:58,655 Paars en zwart. 1016 01:08:59,823 --> 01:09:02,284 En blauw. -Heel mooi. 1017 01:09:02,909 --> 01:09:04,244 En dan in het midden… 1018 01:09:04,327 --> 01:09:07,414 …wat vuur of zo. 1019 01:09:07,497 --> 01:09:09,040 Echt. 1020 01:09:10,959 --> 01:09:12,419 Hoi. -Hé, Swan. 1021 01:09:14,421 --> 01:09:17,883 Vind je het mooi? -Echt wel. 1022 01:09:17,966 --> 01:09:20,927 Ik weet niet of we het kunnen houden. -Hoezo? 1023 01:09:21,011 --> 01:09:23,555 Omdat het muren zijn. 1024 01:09:23,638 --> 01:09:26,057 Ons huis is hier niet geschikt voor. 1025 01:09:26,141 --> 01:09:31,646 Het huis van oma heeft muren waarop je kunt tekenen. Al haar muren zijn wit. 1026 01:09:32,230 --> 01:09:33,690 Ga je naar je oma? 1027 01:09:33,773 --> 01:09:36,484 Ja, voor haar verjaardag. -Leuk. 1028 01:09:37,194 --> 01:09:40,864 Is Swan er nog? -Ja, ze staat in de gang. 1029 01:09:40,947 --> 01:09:43,158 Blijft ze? -Vanavond niet. 1030 01:09:43,700 --> 01:09:47,037 Ze wilde nog wel even welterusten zeggen. 1031 01:09:47,120 --> 01:09:47,954 Swan? 1032 01:09:50,874 --> 01:09:51,958 Hé, Maddy. 1033 01:09:52,042 --> 01:09:54,294 Ik heb het heel leuk gehad. Jij ook? 1034 01:09:54,794 --> 01:09:55,629 Ja. -Mooi. 1035 01:09:55,712 --> 01:09:58,882 Slaapt ze bij jou in bed als ze hier wel blijft? 1036 01:10:00,508 --> 01:10:02,469 Bah. 1037 01:10:02,969 --> 01:10:05,388 Nee, dat is walgelijk. -Gatver. 1038 01:10:05,472 --> 01:10:09,059 Ja, heel vies. Ze slaapt in bad. 1039 01:10:10,435 --> 01:10:14,564 Je mag wel een kussen lenen. -Wat lief. Dat ligt veel prettiger. 1040 01:10:14,648 --> 01:10:17,567 Heel gul. Daar kun jij nog iets van leren. 1041 01:10:18,318 --> 01:10:20,946 Welterusten, Maddy. -Lekker slapen. 1042 01:10:22,614 --> 01:10:24,532 Je bent de twee kussen vergeten. 1043 01:10:28,286 --> 01:10:29,454 Bijna wel. 1044 01:10:30,288 --> 01:10:34,000 Eentje van mij. En een grote kus van mama. 1045 01:10:34,501 --> 01:10:35,335 Ik hou van je. 1046 01:10:35,961 --> 01:10:37,212 Slapen, jij. 1047 01:10:47,138 --> 01:10:47,973 Alles goed? 1048 01:10:48,807 --> 01:10:50,725 Nee, ik was iets vergeten. 1049 01:10:51,393 --> 01:10:53,019 Dat neem ik mezelf kwalijk. 1050 01:10:54,229 --> 01:10:56,648 Dank je wel. Je was geweldig met haar. 1051 01:10:57,232 --> 01:10:58,149 Alsjeblieft. 1052 01:10:58,233 --> 01:11:00,944 Het was makkelijk. Maddy is fantastisch. 1053 01:11:04,447 --> 01:11:08,952 Wil je morgenochtend langskomen nadat je Maddy hebt afgezet? 1054 01:11:09,995 --> 01:11:12,539 Wie weet bof je als je een latte meeneemt. 1055 01:11:18,461 --> 01:11:21,589 Mr Logelin. -Ik moet gaan. Het is al laat. 1056 01:11:38,315 --> 01:11:42,152 Hier is de regel dat alle meisjes een rok dragen. 1057 01:11:42,235 --> 01:11:44,821 Regels? Regels zijn stom. 1058 01:11:44,904 --> 01:11:46,364 Dat zegt papa. 1059 01:11:46,448 --> 01:11:51,202 Maar je papa heeft iets getekend toen je hier werd aangenomen. 1060 01:11:51,286 --> 01:11:53,288 Hij heeft ermee ingestemd. 1061 01:11:55,373 --> 01:11:59,794 Zuster Kathleen wil dat je je aan de regels houdt en deze rok draagt. 1062 01:12:19,356 --> 01:12:23,360 Is dat een jongensonderbroek? Ze draagt een jongensonderbroek. 1063 01:12:23,443 --> 01:12:25,737 Maddy draagt een jongensonderbroek. 1064 01:12:25,820 --> 01:12:27,280 Jongensonderbroek. 1065 01:12:27,364 --> 01:12:29,157 Hou je kop, Darren. 1066 01:12:29,240 --> 01:12:31,576 Hou zelf je kop. -Ik waarschuw je. 1067 01:12:31,659 --> 01:12:34,162 Jongensonderbroek. -Van onderen. 1068 01:12:43,546 --> 01:12:46,049 Ik wil m'n papa. 1069 01:13:00,355 --> 01:13:01,231 Waar is papa? 1070 01:13:01,856 --> 01:13:03,525 We proberen hem te bereiken. 1071 01:13:07,028 --> 01:13:08,988 19 GEMISTE OPROEPEN SCHOOL 1072 01:13:20,458 --> 01:13:21,501 Maddy Logelin? 1073 01:13:22,043 --> 01:13:22,961 Bedankt. 1074 01:13:23,837 --> 01:13:25,839 Maddy? 1075 01:13:25,922 --> 01:13:26,756 Papa. 1076 01:13:28,383 --> 01:13:30,135 Nee, toch. 1077 01:13:30,218 --> 01:13:32,971 Hé, lieverd. 1078 01:13:33,054 --> 01:13:34,431 Laat eens zien. 1079 01:13:34,514 --> 01:13:36,599 Mr Logelin… -Laat me even. 1080 01:13:37,392 --> 01:13:38,518 Hoe gaat het? 1081 01:13:39,394 --> 01:13:40,395 Sorry, papa. 1082 01:13:40,478 --> 01:13:41,479 Wat? 1083 01:13:41,563 --> 01:13:43,064 Niks sorry. 1084 01:13:43,148 --> 01:13:46,401 Je hoeft geen sorry te zeggen. Papa zegt sorry. 1085 01:13:46,484 --> 01:13:48,236 Kom op. We gaan. 1086 01:13:48,319 --> 01:13:52,115 Meneer, wacht. Ze moet gehecht worden. 1087 01:13:52,866 --> 01:13:53,950 Hoor eens. 1088 01:13:54,033 --> 01:13:56,995 Dat gebeurt niet, want jullie doen niks goed. 1089 01:13:57,078 --> 01:13:59,414 Ik heb dit eerder meegemaakt. Kom mee. 1090 01:13:59,497 --> 01:14:02,500 Dan houdt ze er een flink litteken aan over. 1091 01:14:13,178 --> 01:14:14,179 Kijk me aan. 1092 01:14:16,181 --> 01:14:17,515 Je bent zo sterk. 1093 01:14:18,516 --> 01:14:21,102 Zo'n sterk meisje. 1094 01:14:22,312 --> 01:14:23,146 Ik ben trots. 1095 01:14:23,938 --> 01:14:25,440 En weet je wie nog meer? 1096 01:14:26,191 --> 01:14:28,443 Mama zou nu trots op je zijn. 1097 01:14:29,277 --> 01:14:31,029 We gaan je laten hechten. 1098 01:14:32,197 --> 01:14:33,865 Knijp maar in m'n hand. 1099 01:14:34,782 --> 01:14:35,658 Goed zo. 1100 01:14:39,579 --> 01:14:40,705 Goed zo, Maddy. 1101 01:14:43,458 --> 01:14:44,542 Je doet het goed. 1102 01:14:49,380 --> 01:14:51,216 Ik heb gebeld. Is ze in orde? 1103 01:14:55,303 --> 01:14:56,221 Sorry daarvoor. 1104 01:14:56,304 --> 01:14:59,516 Ik ben boos omdat ik er niet eerder was. 1105 01:15:00,517 --> 01:15:03,770 Je moet het jezelf niet kwalijk nemen. -Jawel. 1106 01:15:04,896 --> 01:15:07,190 Ik was er niet toen het gebeurde. 1107 01:15:07,690 --> 01:15:10,985 Ze had haar oog kunnen verliezen. -Is niet gebeurd. 1108 01:15:11,069 --> 01:15:12,737 Maar het had gekund. 1109 01:15:15,782 --> 01:15:20,078 Mag ik haar zien? Ik heb deze voor haar meegenomen. 1110 01:15:22,080 --> 01:15:23,039 Dat is lief. 1111 01:15:24,541 --> 01:15:25,833 Maar ze slaapt. 1112 01:15:28,962 --> 01:15:31,548 Ik denk dat ze er nog niet klaar voor is. 1113 01:15:34,259 --> 01:15:37,303 Waarvoor? -Hiervoor. Ze is nog niet klaar… 1114 01:15:38,429 --> 01:15:39,472 …hiervoor. 1115 01:15:39,556 --> 01:15:41,140 Zij niet of jij niet? 1116 01:15:41,224 --> 01:15:43,226 Hoor eens, Swan. 1117 01:15:43,977 --> 01:15:48,856 Het ziekenhuis waar ik vandaag was, is waar Liz is overleden. 1118 01:15:49,440 --> 01:15:53,611 Goddank was ik er op tijd om haar hand vast te houden. 1119 01:15:55,238 --> 01:15:57,615 Met Liz was het anders. 1120 01:15:58,116 --> 01:16:00,785 Bij haar werd ik de kamer uit gewerkt. 1121 01:16:02,495 --> 01:16:07,250 Ik werd eruit gewerkt en toen ik terugkwam, was ze dood. 1122 01:16:10,128 --> 01:16:13,798 Er stak nog een buis uit haar mond. 1123 01:16:19,804 --> 01:16:23,474 Wat erg dat dat je is overkomen. -Het is mij niet overkomen. 1124 01:16:24,767 --> 01:16:25,977 Dat is het 'm juist. 1125 01:16:26,561 --> 01:16:29,606 Het is mij niet overkomen. 1126 01:16:30,815 --> 01:16:32,734 Dus ik wil geen medelijden. 1127 01:16:33,276 --> 01:16:37,238 Oké, dan ga ik maar. 1128 01:16:38,531 --> 01:16:40,325 Doe Maddy de groeten van me. 1129 01:16:53,713 --> 01:16:57,050 Wat is er? -Ik kan mama's ketting niet vinden. 1130 01:16:57,634 --> 01:17:01,346 Heb je hem ergens anders neergelegd? -Ik weet het niet meer. 1131 01:17:02,263 --> 01:17:04,015 Hoezo weet je het niet meer? 1132 01:17:04,098 --> 01:17:06,934 Is het gebeurd toen je gevallen bent? -Misschien. 1133 01:17:07,894 --> 01:17:09,604 Hé, luister eens. 1134 01:17:10,104 --> 01:17:12,231 We vinden hem wel. 1135 01:17:13,900 --> 01:17:17,654 Ik wil dat je naar Kroatië gaat. Het is maar voor een maand. 1136 01:17:17,737 --> 01:17:19,447 Om het kantoor op te starten. 1137 01:17:19,530 --> 01:17:22,950 Oscars vrouw is Kroatische. Hij spreekt Kroatisch. 1138 01:17:23,034 --> 01:17:24,077 Echt waar? -Ja. 1139 01:17:24,160 --> 01:17:26,663 Toch stuur ik jou. Ik vertrouw je. 1140 01:17:26,746 --> 01:17:29,123 Dat wordt moeilijk, Howard. 1141 01:17:29,207 --> 01:17:32,085 Ik kan Maddy niet een maand achterlaten. 1142 01:17:32,168 --> 01:17:33,461 Zie het als een kans. 1143 01:17:33,544 --> 01:17:37,131 Studeren is duur, hoor. -Ik ben blij als ik de week doorkom. 1144 01:17:37,215 --> 01:17:40,426 Zo gaat het dus. Denk erover na. 1145 01:17:41,010 --> 01:17:42,053 Ik hoef er niet… 1146 01:17:47,350 --> 01:17:49,686 Ik zou op reis moeten voor m'n werk. 1147 01:17:49,769 --> 01:17:52,814 Maar ik wil haar eigenlijk niet zo lang achterlaten. 1148 01:17:52,897 --> 01:17:55,316 Dit is nog maar het begin. 1149 01:17:55,400 --> 01:17:57,777 Je weet niet wat je moet doen. 1150 01:17:58,277 --> 01:17:59,737 Zoals veel vaders. 1151 01:18:06,411 --> 01:18:08,204 Komt Swan naar Minnesota? 1152 01:18:11,374 --> 01:18:13,501 We zullen Swan wel niet meer zien. 1153 01:18:13,584 --> 01:18:14,919 Waarom niet? 1154 01:18:15,002 --> 01:18:17,338 Omdat we uit elkaar zijn. 1155 01:18:17,422 --> 01:18:19,966 Wat? Daar heb je niks over gezegd. 1156 01:18:20,049 --> 01:18:22,760 Ik heb je toestemming ook niet nodig. 1157 01:18:22,844 --> 01:18:26,097 Bel haar en spreek met haar af. -Zo werkt dat niet. 1158 01:18:26,180 --> 01:18:29,225 Dan zorg je daarvoor. -Ophouden nu. Je gaat te ver. 1159 01:18:29,308 --> 01:18:31,853 Jij wilde haar niet ontmoeten. 1160 01:18:31,936 --> 01:18:34,480 Nu ken ik haar. We hebben meer mensen nodig. 1161 01:18:34,564 --> 01:18:37,400 Andere mensen hebben meer mensen. -Wat zeg je? 1162 01:18:37,483 --> 01:18:40,778 We zijn altijd alleen. -Sorry dat ik je vader ben. 1163 01:18:40,862 --> 01:18:42,947 Sorry dat ik er ben. Nou goed? 1164 01:18:43,448 --> 01:18:47,952 We zijn niet alleen. We hebben Jordan en Oscar. De pokerzondagen. 1165 01:18:48,035 --> 01:18:52,165 Daar is Swan nooit bij. -Omdat Swan niet pokert. 1166 01:18:52,248 --> 01:18:57,253 Nou en? Ik vind haar leuk, en mijn oma's en opa Mike en die zien we ook nooit. 1167 01:18:57,336 --> 01:18:59,464 Hoe bedoel je? We zijn onderweg. 1168 01:18:59,547 --> 01:19:03,342 Waarom verliezen we de goede dingen altijd? 1169 01:19:05,928 --> 01:19:07,472 Dat weet ik niet. 1170 01:19:07,555 --> 01:19:10,099 Ik heb geen antwoord op je vragen. 1171 01:19:10,183 --> 01:19:11,559 Stel geen vragen meer. 1172 01:19:11,642 --> 01:19:15,480 De rest van de dag en de hele vlucht geef ik geen antwoord meer. 1173 01:19:15,563 --> 01:19:16,439 Begrepen? 1174 01:19:16,522 --> 01:19:20,193 Afgelopen. Ik geef je 'n vinger en je pakt m'n hele hand. Hier. 1175 01:19:20,943 --> 01:19:23,613 Tegen wie zeg je dat? 1176 01:19:24,989 --> 01:19:26,616 Niet stampvoeten. 1177 01:19:27,241 --> 01:19:31,954 We gaan heel veel lol maken. Je neefjes en nichtjes wachten op je. 1178 01:19:32,038 --> 01:19:36,125 Wacht maar tot je je kamer ziet. Die is geweldig. 1179 01:19:37,126 --> 01:19:38,586 Kom binnen. 1180 01:19:38,669 --> 01:19:40,713 Dat is jouw kunst aan de muur. 1181 01:19:42,256 --> 01:19:43,382 Gaaf. 1182 01:19:44,258 --> 01:19:45,551 Even uitpakken. 1183 01:19:46,135 --> 01:19:50,181 Ik vind het maar niks als bagage door elkaar ligt. 1184 01:19:50,264 --> 01:19:51,974 Dan kan ik niks vinden. 1185 01:19:54,352 --> 01:19:58,439 Ik ben mama's ketting kwijt. -Dat hoorde ik van je vader, ja. 1186 01:19:59,857 --> 01:20:03,569 Zullen we een nieuwe kopen? -Deze had papa voor mama gekocht. 1187 01:20:04,320 --> 01:20:06,572 Dat is zo. 1188 01:20:08,533 --> 01:20:09,575 Hoe was ze? 1189 01:20:13,538 --> 01:20:17,667 Je moeder was geweldig. 1190 01:20:18,459 --> 01:20:22,380 Ze was sterk en slim. 1191 01:20:23,130 --> 01:20:25,633 Je doet me veel aan haar denken. 1192 01:20:26,509 --> 01:20:29,637 Wil je een mamatour door de buurt maken? 1193 01:20:29,720 --> 01:20:31,639 Alleen wij tweetjes. Kom op. 1194 01:20:31,722 --> 01:20:35,977 Daar woonde haar beste vriendin, Anastacia. Stacy. 1195 01:20:36,477 --> 01:20:41,774 Er loopt daar een beekje waar ze naar kikkervisjes zochten. 1196 01:20:42,483 --> 01:20:47,363 En dan stapten ze stinkend en vol modder m'n keuken in. 1197 01:20:47,446 --> 01:20:53,911 En hier kwam je moeder elke zaterdagmorgen om te voetballen. 1198 01:21:21,898 --> 01:21:24,901 Is de kamer van Liz voortaan voor Maddy? -Ja. 1199 01:21:25,943 --> 01:21:27,862 Is dat erg? -Wel verwarrend. 1200 01:21:28,779 --> 01:21:31,490 Met alles wat ze heeft meegemaakt. Het ongeluk. 1201 01:21:31,574 --> 01:21:33,618 Het was niet echt een ongeluk. 1202 01:21:34,660 --> 01:21:35,703 Hoe bedoel je? 1203 01:21:35,786 --> 01:21:38,915 Je had je aan de schoolregels moeten houden… 1204 01:21:38,998 --> 01:21:41,334 …in plaats van haar zo aan te sporen. 1205 01:21:41,417 --> 01:21:45,630 Dat weet ik heus wel. Denk je dat ik mezelf de schuld niet geef? 1206 01:21:45,713 --> 01:21:48,299 Dat trek ik toch niet in twijfel. 1207 01:21:49,550 --> 01:21:51,385 Laat los. -Waarom probeer ik 't? 1208 01:21:51,469 --> 01:21:53,596 We proberen het allemaal. -Nee. 1209 01:21:53,679 --> 01:21:56,390 We hebben niets gemeen behalve Liz. 1210 01:21:56,474 --> 01:21:58,809 Niets. -We hebben Maddy. 1211 01:21:58,893 --> 01:22:02,104 Mike, het spijt me, maar ik blijf hier niet. 1212 01:22:02,188 --> 01:22:04,899 Ik heb hier geen zin in. -Alsjeblieft, zeg. 1213 01:22:07,193 --> 01:22:09,862 Jullie hebben echt wel iets gemeen. 1214 01:22:13,908 --> 01:22:14,742 Wat doe je? 1215 01:22:15,368 --> 01:22:18,037 We gaan weg. We gaan naar oma Anna. 1216 01:22:18,120 --> 01:22:20,206 Ik wil hier blijven. 1217 01:22:21,123 --> 01:22:23,876 Niet doen, Maddy. Het is maar voor eventjes. 1218 01:22:24,460 --> 01:22:25,795 Je luistert nooit. 1219 01:22:27,254 --> 01:22:29,757 Dit was mama's kamer. Ik wil hier blijven. 1220 01:22:29,840 --> 01:22:31,842 Ik wil bij oma en opa wonen. 1221 01:22:31,926 --> 01:22:33,844 Waarom kunnen we niet blijven? 1222 01:22:33,928 --> 01:22:35,304 Ik wil niet terug. 1223 01:22:36,639 --> 01:22:40,726 Ik wil niet terug naar die school, ook al wilde mama dat. 1224 01:22:47,984 --> 01:22:48,901 Oké, luister. 1225 01:22:53,990 --> 01:22:56,117 Mama had gewild dat je gelukkig was. 1226 01:22:59,078 --> 01:23:01,706 Dat is wat ze had gewild. Kom hier. 1227 01:23:31,986 --> 01:23:33,571 Hoe is het met Maddy? 1228 01:23:33,654 --> 01:23:34,697 Ze is gelukkig. 1229 01:23:36,991 --> 01:23:39,118 Ze lijkt gelukkig daar. 1230 01:23:41,203 --> 01:23:45,249 Weet je nog dat ik papa vroeg of ik bij hem mocht wonen… 1231 01:23:45,332 --> 01:23:47,126 …omdat ik iets niet mocht? 1232 01:23:47,209 --> 01:23:52,673 Ja, en hij heeft je meteen teruggebracht, vanaf de andere kant van de stad. 1233 01:23:54,383 --> 01:23:55,217 Hij wist het. 1234 01:23:56,302 --> 01:23:59,055 Dat was erg onzelfzuchtig van hem. 1235 01:24:15,279 --> 01:24:17,573 Help me uitblazen. Jij telt. 1236 01:24:17,656 --> 01:24:19,283 Eén, twee, drie. 1237 01:24:25,706 --> 01:24:28,501 Wie lust er een stuk taart? 1238 01:24:33,297 --> 01:24:34,423 Lieverd. 1239 01:24:37,760 --> 01:24:40,096 Ik heb met je afgesproken… 1240 01:24:40,763 --> 01:24:42,306 …toen je nog een baby was… 1241 01:24:43,557 --> 01:24:48,854 …om altijd het beste voor je te doen. 1242 01:24:50,898 --> 01:24:53,526 Op dit moment kan ik niet hier gaan wonen. 1243 01:24:56,153 --> 01:25:00,241 Maar dat betekent niet dat jij het niet kunt. 1244 01:25:03,244 --> 01:25:06,247 Want oma Marion en opa Mike… 1245 01:25:08,332 --> 01:25:09,667 …hebben mama opgevoed. 1246 01:25:11,252 --> 01:25:12,545 Mama was de beste. 1247 01:25:12,628 --> 01:25:13,963 Ze was net als jij. 1248 01:25:15,840 --> 01:25:17,049 Weet je… 1249 01:25:22,221 --> 01:25:25,266 Jij en mama zijn het beste wat me ooit is overkomen. 1250 01:25:31,147 --> 01:25:32,106 En ik… 1251 01:25:36,026 --> 01:25:38,195 Ik wil je bedanken. 1252 01:25:40,906 --> 01:25:42,324 Je hebt voor me gezorgd. 1253 01:25:46,620 --> 01:25:48,372 Ik heb het geprobeerd. 1254 01:25:50,332 --> 01:25:53,836 Maar ik weet dat je hier gelukkig bent. 1255 01:25:56,046 --> 01:25:59,341 Ik wil het doen zoals je moeder het gewild had. 1256 01:26:03,220 --> 01:26:04,054 Twee kussen. 1257 01:26:06,265 --> 01:26:08,976 Eén voor mama. Eén voor mij. 1258 01:26:23,282 --> 01:26:24,408 Het wordt leuk. 1259 01:26:26,368 --> 01:26:27,912 Heel leuk. 1260 01:26:27,995 --> 01:26:30,956 Je kunt lekker bij oma en opa zijn. 1261 01:26:32,708 --> 01:26:36,795 Kom je wel terug? -Ja. Natuurlijk kom ik terug. 1262 01:26:36,879 --> 01:26:41,091 Papa moet alleen… Ik moet werken. 1263 01:26:41,175 --> 01:26:45,554 Wat dingen regelen. En ik wil niet egoïstisch zijn. 1264 01:26:46,347 --> 01:26:49,558 Je kunt hier tijd doorbrengen met je familie. 1265 01:26:50,476 --> 01:26:53,729 Dat wordt geweldig. Het wordt leuk. 1266 01:26:54,855 --> 01:26:55,689 Oké? 1267 01:26:56,440 --> 01:26:57,399 Knuffel. 1268 01:27:16,418 --> 01:27:18,629 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 1269 01:28:12,224 --> 01:28:16,478 Luister, Matt. Ik weet dat je dit niet wilt horen… 1270 01:28:16,562 --> 01:28:23,485 …maar wij hadden nooit verwacht dat je het zo goed zou doen. 1271 01:28:24,403 --> 01:28:28,282 We dachten dat je nooit voor haar zou kunnen zorgen. 1272 01:28:28,365 --> 01:28:33,037 Je hebt het veel beter gedaan dan wij gedacht hadden. 1273 01:28:33,120 --> 01:28:35,831 Je moet trots op jezelf zijn. 1274 01:28:35,914 --> 01:28:37,249 Ja, ze is niet dood. 1275 01:28:39,001 --> 01:28:40,669 Ik heb haar te eten gegeven. 1276 01:28:42,463 --> 01:28:45,007 Ik heb haar verschoond en kleren gegeven. 1277 01:28:48,635 --> 01:28:50,012 Dat heb ik goed gedaan. 1278 01:28:50,679 --> 01:28:55,392 Ik heb eigenlijk gedaan wat je als ouder minimaal hoort te doen. 1279 01:28:55,934 --> 01:28:57,519 Dat is genoeg, toch? 1280 01:28:57,603 --> 01:29:02,024 Je bent nu wel streng voor jezelf. -Nee, dat ben ik niet. 1281 01:29:03,108 --> 01:29:05,152 Niemand dacht dat ik het kon. 1282 01:29:05,903 --> 01:29:07,154 Waarom ik dan wel? 1283 01:29:07,946 --> 01:29:09,281 Waar ben ik mee bezig? 1284 01:29:10,240 --> 01:29:13,577 Voor wie was mijn besluit het beste? 1285 01:29:13,660 --> 01:29:14,745 Ik weet het niet. 1286 01:29:16,497 --> 01:29:17,331 Proost. 1287 01:29:18,082 --> 01:29:19,708 Daar proost ik niet op. 1288 01:29:25,005 --> 01:29:26,924 Matt, kom binnen. 1289 01:29:27,007 --> 01:29:30,469 Doe de deur dicht. Ga zitten. -Jawel. 1290 01:29:30,552 --> 01:29:34,765 Ik heb slecht nieuws. -Slecht nieuws? 1291 01:29:35,933 --> 01:29:36,767 Ik vertrek. 1292 01:29:38,268 --> 01:29:41,647 Ik vertrek hier. Ik krijg promotie. 1293 01:29:41,730 --> 01:29:44,817 Ik heb jou aanbevolen om mijn plek over te nemen. 1294 01:29:46,777 --> 01:29:50,948 Nu je wat meer tijd hebt, kun je meer reizen voor je werk. 1295 01:29:51,031 --> 01:29:52,408 Je bent er klaar voor. 1296 01:29:53,200 --> 01:29:56,578 Dit kan jouw kamer worden. Daar hoort wat bij: 1297 01:29:58,288 --> 01:29:59,415 Een hoger salaris. 1298 01:30:02,668 --> 01:30:04,336 Er staat: Hondenvoer kopen. 1299 01:30:04,420 --> 01:30:05,295 Andere kant. 1300 01:30:11,260 --> 01:30:13,011 Daar kan ze van studeren. 1301 01:30:13,095 --> 01:30:14,972 Ik ben sprakeloos. 1302 01:30:15,055 --> 01:30:16,723 Je verdient het. 1303 01:30:16,807 --> 01:30:18,600 Bedankt. -Echt. 1304 01:30:19,476 --> 01:30:24,731 Ik ben trots op je. Ik heb me altijd een vaderfiguur voor je gevoeld. 1305 01:30:25,357 --> 01:30:29,236 Geen vader, maar een oom of een neef. 1306 01:30:29,736 --> 01:30:31,488 Een grote broer. 1307 01:30:32,865 --> 01:30:34,491 Of misschien een buurman. 1308 01:30:34,992 --> 01:30:36,827 Een oudere buurman. -Ik snap 'm. 1309 01:30:36,910 --> 01:30:41,457 Ik wil niet sentimenteel worden. -Je hoeft echt niet… 1310 01:30:41,540 --> 01:30:43,792 Nee, maar ik wil wel iets zeggen. 1311 01:30:46,086 --> 01:30:48,005 Gelukkig heb ik je niet ontslagen. 1312 01:30:52,217 --> 01:30:53,177 Dat vind ik ook. 1313 01:30:55,429 --> 01:30:56,680 Je bent 'n goed mens. 1314 01:30:57,264 --> 01:31:01,143 En nou op naar Kroatië. En volgende maand naar Londen. 1315 01:31:04,980 --> 01:31:06,523 Ik ga je raisen. 1316 01:31:07,816 --> 01:31:08,692 Wat is dat? 1317 01:31:09,443 --> 01:31:12,196 Pas nou maar gewoon. Passen. -Niet passen. 1318 01:31:12,279 --> 01:31:16,366 Vinden jullie het niet raar dat Maddy er niet bij is? 1319 01:31:17,326 --> 01:31:18,869 Jawel. 1320 01:31:19,536 --> 01:31:22,498 We spelen meestal om koekjes. 1321 01:31:22,581 --> 01:31:24,374 Fiches zijn ook cool. 1322 01:31:24,458 --> 01:31:28,337 Om geld, maar heb je ook koekjes? 1323 01:31:28,420 --> 01:31:30,380 Willen jullie koekjes? -Ja. 1324 01:31:30,464 --> 01:31:31,798 Ja, graag koekjes. 1325 01:31:31,882 --> 01:31:35,427 Ik ga ze halen. Maar dan wel allemaal opeten, hè? 1326 01:31:35,511 --> 01:31:38,722 Goed, hoor. -Allemaal. 1327 01:31:38,805 --> 01:31:40,766 Anders zwaait er wat. 1328 01:31:41,266 --> 01:31:44,061 Er mag geen koekje overblijven. 1329 01:31:44,686 --> 01:31:47,147 Hij kan ook zeggen dat hij haar ook mist. 1330 01:33:42,596 --> 01:33:45,891 Ze hebben weinig internationale snacks. Wel paranoten. 1331 01:33:46,475 --> 01:33:49,978 Heel fijn dat ik mee mocht. 1332 01:33:50,687 --> 01:33:51,813 Ik help je graag. 1333 01:33:52,397 --> 01:33:54,691 M'n Kroatisch is niet wat het was. 1334 01:33:55,484 --> 01:33:57,861 Leer me eens iets. -Ja, natuurlijk. 1335 01:33:59,071 --> 01:34:01,073 Zeg me na. Začepi. 1336 01:34:02,115 --> 01:34:03,909 Začepi. 1337 01:34:03,992 --> 01:34:05,911 Wat betekent dat? -'Hou je mond.' 1338 01:34:06,828 --> 01:34:08,288 'Hou je mond'? -Začepi. 1339 01:34:09,373 --> 01:34:10,957 Waarom moet ik dat leren? 1340 01:34:11,041 --> 01:34:14,795 Nou, ja… Je kent mij toch? 1341 01:34:14,878 --> 01:34:16,380 Začepi? -Ja. 1342 01:34:16,463 --> 01:34:19,091 Mijn vrouw zegt dat heel vaak. Začepi. 1343 01:34:20,592 --> 01:34:24,971 Kijk dit eendje eens. 1344 01:34:28,975 --> 01:34:30,394 Kijk dit eendje eens. 1345 01:34:33,689 --> 01:34:35,148 Vind je die eend mooi? 1346 01:34:37,150 --> 01:34:38,276 Die dan? 1347 01:34:39,444 --> 01:34:41,571 Nee? Dan gaan we naar de volgende. 1348 01:34:43,824 --> 01:34:46,118 En deze dan? Vind je deze eend mooi? 1349 01:34:47,411 --> 01:34:48,829 Nee? Oké dan. 1350 01:34:48,912 --> 01:34:53,875 Dit was m'n lievelingseend. Omdat hij altijd naar de zon kijkt. 1351 01:34:55,961 --> 01:34:58,296 Goed. Ik hou van je, pap. 1352 01:34:58,880 --> 01:35:00,549 Ik bel je als ik terug ben. 1353 01:35:01,299 --> 01:35:03,009 Nee, ik ben niet zenuwachtig. 1354 01:35:06,430 --> 01:35:07,472 Ik kan alles. 1355 01:35:09,933 --> 01:35:11,560 Gast. Kijk. 1356 01:35:12,394 --> 01:35:13,770 Mijn hemel. 1357 01:35:17,399 --> 01:35:19,151 Kom maar. Je kunt het, Maddy. 1358 01:35:20,944 --> 01:35:21,778 Jordan. 1359 01:35:22,738 --> 01:35:24,030 Toe maar, Maddy. 1360 01:35:27,534 --> 01:35:29,745 Jordan, zie je dit? -Ik zie het. 1361 01:35:30,829 --> 01:35:31,997 Jeetje. 1362 01:35:36,752 --> 01:35:37,794 Ze loopt. 1363 01:35:40,130 --> 01:35:43,383 Is er iemand uien aan het snijden of zo? 1364 01:35:47,012 --> 01:35:48,513 Klaar voor je eerste dag? 1365 01:35:48,597 --> 01:35:51,641 Dit wordt lastig, want ze kent alleen mij. 1366 01:35:51,725 --> 01:35:54,561 Dus ze zal dit wel moeilijk vinden. Grote meid. 1367 01:35:54,644 --> 01:35:58,273 Geef papa twee kusjes. Een voor mij en een voor mama. 1368 01:36:07,449 --> 01:36:10,702 Ik blijf nog wel even kijken. -Dat is prima, hoor. 1369 01:36:12,120 --> 01:36:13,789 Zullen we naar de gate gaan? 1370 01:36:14,498 --> 01:36:17,793 Wil je praten of slapen tijdens de vlucht? 1371 01:36:18,460 --> 01:36:24,341 Ik doe het allebei. Ik praat in m'n slaap. Dan moet je me maar een por geven. 1372 01:36:24,424 --> 01:36:28,929 Je kunt tegen me praten. Ik zeg dan best interessante dingen. 1373 01:36:29,012 --> 01:36:30,013 Ik geloof in je. 1374 01:36:32,015 --> 01:36:34,476 Dank je. Dat is aardig van je. 1375 01:36:35,060 --> 01:36:37,103 Ik geloof ook in jou. -Matt? 1376 01:36:37,854 --> 01:36:41,733 Ik geloof echt in je. -De gate is die kant op. 1377 01:36:41,817 --> 01:36:42,818 Začepi. 1378 01:36:44,694 --> 01:36:45,529 Oké. 1379 01:37:09,469 --> 01:37:10,345 Papa. 1380 01:37:13,431 --> 01:37:17,477 Ik wist niet dat je vandaag zou komen. -Verrassing. 1381 01:37:18,937 --> 01:37:21,648 Weet je wat ik heb gevonden? 1382 01:37:21,731 --> 01:37:23,650 Je hebt hem gevonden. -Jazeker. 1383 01:37:23,733 --> 01:37:28,864 Ik dacht: ik vlieg naar je toe om hem zelf aan je te geven. 1384 01:37:30,156 --> 01:37:30,991 Even kijken. 1385 01:37:33,743 --> 01:37:34,995 We gaan naar huis. 1386 01:37:37,080 --> 01:37:39,165 Niet huilen. -Ik ga niet huilen. 1387 01:37:39,833 --> 01:37:41,960 Ik wil zijn waar jij ook bent. 1388 01:37:43,795 --> 01:37:45,755 En ik wil zijn waar jij bent. 1389 01:37:46,756 --> 01:37:47,924 Geef me 'n knuffel. 1390 01:37:55,515 --> 01:37:58,268 Ik zie je met kerst, oké? 1391 01:37:58,768 --> 01:38:00,186 Kom op, Maddy. 1392 01:38:04,941 --> 01:38:06,526 Ik wil je bedanken. 1393 01:38:07,777 --> 01:38:11,573 Voor je begrip. 1394 01:38:14,367 --> 01:38:16,453 Ik begrijp er niets meer van. 1395 01:38:18,997 --> 01:38:23,001 Maar ik weet dat ze zo trots op je zou zijn. 1396 01:38:24,336 --> 01:38:27,172 Ze zei dat jij de ware was… 1397 01:38:27,797 --> 01:38:31,509 …toen je langskwam met die supermarktbloemen. 1398 01:38:32,010 --> 01:38:34,679 Je kneep de bloemen zowat fijn. 1399 01:38:34,763 --> 01:38:37,015 Dat is zo. 1400 01:38:37,098 --> 01:38:40,268 Ik was op van de zenuwen. 1401 01:38:40,352 --> 01:38:42,896 Ik herinner het me als de dag van gisteren. 1402 01:38:45,023 --> 01:38:46,191 Dat was het ook. 1403 01:39:00,497 --> 01:39:01,706 Zorg goed voor haar. 1404 01:39:05,335 --> 01:39:06,544 Oma houdt van je. 1405 01:39:06,628 --> 01:39:08,880 En opa ook. Geef me een knuffel. 1406 01:39:10,590 --> 01:39:12,467 Ik zet je weer neer. 1407 01:39:12,550 --> 01:39:14,970 Zorg goed voor papa. Goeie reis. 1408 01:39:15,053 --> 01:39:16,262 Tot later, Mike. 1409 01:39:19,808 --> 01:39:23,895 Zijn er ook scholen in de buurt waar je geen uniform aan hoeft? 1410 01:39:24,688 --> 01:39:28,358 Ja, maar ik wilde je meteen naar de universiteit sturen. 1411 01:39:29,234 --> 01:39:31,319 Dan zitten we daar verder niet mee. 1412 01:40:12,110 --> 01:40:15,363 Maddy en ik waren toch in de buurt. -Echt niet. 1413 01:40:15,864 --> 01:40:17,699 We waren in de buurt. -Nietes. 1414 01:40:18,700 --> 01:40:24,039 Nee, we waren niet in de buurt, maar ik heb bloemen voor je. 1415 01:40:24,122 --> 01:40:27,167 Omdat ik een stommeling ben geweest. 1416 01:40:29,044 --> 01:40:34,340 Ik wilde de bloemen niet op de trap achterlaten als je er niet was. 1417 01:40:34,924 --> 01:40:38,762 Als iemand ze dan zou pikken, zou je ze nooit krijgen. 1418 01:40:38,845 --> 01:40:42,766 Er wonen hier wel veel bloemendieven. 1419 01:40:42,849 --> 01:40:45,268 Dat vermoedde ik al. -Slim van je. 1420 01:40:48,313 --> 01:40:50,190 Fijn je te zien. Hoe gaat het? 1421 01:40:50,273 --> 01:40:52,984 M'n tand zit heel los. Kijk. 1422 01:40:54,235 --> 01:40:56,696 Dan komt de tandenfee langs. 1423 01:41:02,368 --> 01:41:03,620 Geef maar hier. 1424 01:41:06,873 --> 01:41:07,707 Het spijt me. 1425 01:41:09,125 --> 01:41:10,251 Vergeef je het me? 1426 01:41:12,253 --> 01:41:16,257 Ik moet even met Maddy praten. 1427 01:41:19,928 --> 01:41:22,055 Ik heb een serieuze vraag. 1428 01:41:23,181 --> 01:41:26,559 Wat zijn je favoriete ijssmaken? 1429 01:41:28,478 --> 01:41:30,980 Aardbei. -Lekker. 1430 01:41:31,064 --> 01:41:32,398 Vanille. 1431 01:41:33,316 --> 01:41:34,776 Koffie. 1432 01:41:34,859 --> 01:41:35,985 Wacht even. Koffie? 1433 01:41:36,778 --> 01:41:40,031 Serieus? Hou je echt van koffie-ijs? 1434 01:41:42,617 --> 01:41:45,370 Maar toch niet van echte koffie? 1435 01:41:45,453 --> 01:41:46,871 Nee, dat is smerig. 1436 01:41:46,955 --> 01:41:48,873 Precies. Dat dacht ik ook. 1437 01:41:48,957 --> 01:41:52,043 Stuur je me een bericht als hij je koffie geeft? 1438 01:41:54,045 --> 01:41:54,879 Afgesproken. 1439 01:41:55,672 --> 01:41:57,215 Lieverd. 1440 01:42:01,344 --> 01:42:03,930 Hebben we hem lang genoeg laten wachten? 1441 01:42:07,183 --> 01:42:09,435 Ik denk het wel. -Ik denk het ook. 1442 01:42:10,270 --> 01:42:11,104 Kom. 1443 01:42:13,022 --> 01:42:15,817 Maddy en ik gaan een ijsje halen. 1444 01:42:17,485 --> 01:42:18,361 Ga je mee? 1445 01:42:21,906 --> 01:42:23,283 Ja. 1446 01:42:24,659 --> 01:42:25,618 Graag. 1447 01:42:32,250 --> 01:42:33,626 Is dat je ijsdansje? 1448 01:42:33,710 --> 01:42:37,589 ijsje, ijsje, ijsje 1449 01:42:37,672 --> 01:42:41,759 ik heb m'n ijsje 1450 01:42:46,222 --> 01:42:50,476 niet morsen want m'n geld is op 1451 01:42:54,606 --> 01:43:00,528 niet morsen 1452 01:43:13,750 --> 01:43:17,170 Zie je het zitten? -Ja, ik ben niet bang. 1453 01:43:17,253 --> 01:43:20,340 Het is nog maar voor de rest van het jaar. 1454 01:43:20,965 --> 01:43:23,468 Als je 't niks vindt, zoeken we wat anders. 1455 01:43:23,551 --> 01:43:27,263 Maar als jij niet bang bent, ben ik dat ook niet. 1456 01:43:29,182 --> 01:43:30,350 Dag, Mr Logelin. 1457 01:43:31,017 --> 01:43:32,227 Welkom terug, Maddy. 1458 01:43:32,310 --> 01:43:34,729 Interessante kledingkeuze. 1459 01:43:34,812 --> 01:43:38,024 Dat is m'n uniform en Maddy draagt een broek. 1460 01:43:38,775 --> 01:43:43,154 Prima, Maddy. We veranderen onze kledingvoorschriften. 1461 01:43:43,238 --> 01:43:44,155 Ga maar. 1462 01:43:50,954 --> 01:43:51,788 Hé, Maddy. 1463 01:43:53,706 --> 01:43:55,124 Ik hou zo veel van je. 1464 01:44:01,464 --> 01:44:03,258 Ik weet niet hoe het moet. 1465 01:44:04,634 --> 01:44:05,760 Fijne dag. 1466 01:47:47,440 --> 01:47:50,443 Ondertiteld door: Rik de Best