1
00:00:58,412 --> 00:01:00,581
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:26,774 --> 00:01:27,900
Dit is waardeloos.
3
00:01:39,703 --> 00:01:43,207
Heb jij Matt gezien?
-Hij ging naar boven.
4
00:01:52,424 --> 00:01:54,301
Hoi, mam.
5
00:01:58,806 --> 00:01:59,974
Kleed me niet aan.
6
00:02:00,683 --> 00:02:02,059
Het komt goed.
7
00:02:02,560 --> 00:02:08,023
Jullie slaan je hier samen doorheen,
want de Heer heeft een plan voor jullie.
8
00:02:08,107 --> 00:02:11,735
Trek mijn schoen niet aan.
-Je komt dit te boven…
9
00:02:11,819 --> 00:02:15,197
…en dan word je weer die speciale jongen.
10
00:02:15,281 --> 00:02:17,825
Maar strik m'n veters niet.
11
00:02:18,534 --> 00:02:19,994
Niet doen, mam.
12
00:02:35,467 --> 00:02:36,886
We moeten snel handelen.
13
00:02:37,553 --> 00:02:41,182
Hoe bedoelt u?
-Ik ben pas over twee weken uitgerekend.
14
00:02:41,265 --> 00:02:46,020
Er is weinig vruchtwater. Uw dochter
is groot genoeg, dus we halen haar.
15
00:02:47,021 --> 00:02:49,190
Een meisje.
-Ik heb het gehoord.
16
00:02:49,273 --> 00:02:51,275
O, wist u dat nog niet?
17
00:02:51,358 --> 00:02:57,364
Dat kon u niet weten. Onze vaste dokter
is op vakantie op Maui. Wat een waanzin.
18
00:02:57,448 --> 00:03:01,035
Ga lekker surfen.
Het is ons eerste kindje maar.
19
00:03:01,118 --> 00:03:04,163
Ik wil vanavond nog een keizersnede doen.
20
00:03:04,246 --> 00:03:05,372
Vanavond?
21
00:03:06,165 --> 00:03:09,793
De wieg staat nog niet.
-Meen je dat nou?
22
00:03:09,877 --> 00:03:12,838
Je zei
dat ik het van m'n lijstje kon halen.
23
00:03:12,922 --> 00:03:18,260
Dat is ook zo. Ik heb het onder controle.
-Dat is een hele geruststelling.
24
00:03:18,344 --> 00:03:21,013
Het komt goed.
-Ben jij hier wel klaar voor?
25
00:03:21,096 --> 00:03:23,807
Ja. Nee… Wie is dat nu echt?
26
00:03:23,891 --> 00:03:27,728
Wat betekent dat?
'Ben je er echt klaar voor?'
27
00:03:27,811 --> 00:03:29,813
Kan het niet morgen?
28
00:03:30,564 --> 00:03:34,235
We gaan spelers selecteren
voor fantasy football.
29
00:03:34,318 --> 00:03:36,695
Er valt een leuk bedrag te winnen.
30
00:03:36,779 --> 00:03:39,031
Geintje. Neem me niet serieus.
31
00:03:39,114 --> 00:03:40,282
Ontspan, schat.
32
00:03:40,366 --> 00:03:41,450
Die was goed.
33
00:03:42,660 --> 00:03:44,370
Oké.
-Doen?
34
00:03:44,453 --> 00:03:47,122
Ik heb zweethanden.
-Ik weet het.
35
00:03:49,333 --> 00:03:52,044
BOSTON MEMORIAL ZIEKENHUIS
36
00:03:52,127 --> 00:03:54,421
Waarom hebben jullie niets gezegd?
37
00:03:54,505 --> 00:03:56,632
Het leek ons een leuke verrassing.
38
00:03:56,715 --> 00:03:59,677
Speciaal om jou te plagen, Marion.
39
00:03:59,760 --> 00:04:02,763
Heel leuk, Matt.
-Vind ik ook. Doei.
40
00:04:02,846 --> 00:04:06,100
We bellen je als ik ben bevallen.
Ik hou van je.
41
00:04:06,183 --> 00:04:08,811
Nee, ik wil skypen tijdens de bevalling.
42
00:04:08,894 --> 00:04:11,480
Mama…
-Dit wordt maf.
43
00:04:11,563 --> 00:04:16,902
Ik wil bij m'n dochter zijn
en mijn kleindochter geboren zien worden.
44
00:04:16,986 --> 00:04:18,612
Ik zal voor haar zorgen.
45
00:04:18,696 --> 00:04:20,572
Net als voor de baby van Janey?
46
00:04:20,656 --> 00:04:22,574
Dat is verleden tijd.
47
00:04:22,658 --> 00:04:24,451
Daar gaan we.
-Toch niet.
48
00:04:24,535 --> 00:04:26,578
Je houdt geen baby op schoot…
49
00:04:26,662 --> 00:04:33,002
…met de autogordel om jullie beiden
als je naar de winkel rijdt.
50
00:04:33,085 --> 00:04:38,424
Ik weet dat je in de auto de gordel
niet om jezelf en een baby moet doen.
51
00:04:38,507 --> 00:04:39,383
Dat weet ik.
52
00:04:39,466 --> 00:04:41,302
Mooi zo. Skype me.
53
00:04:41,969 --> 00:04:44,388
Mama ziet je morgen, lieverd.
54
00:04:44,471 --> 00:04:45,889
Oké, dag.
55
00:04:46,515 --> 00:04:47,850
Geef papa een kus.
56
00:04:51,186 --> 00:04:53,230
En een kus van mama. Twee kussen.
57
00:04:53,814 --> 00:04:56,817
Wakker worden.
Ik ben er helemaal klaar voor.
58
00:05:05,576 --> 00:05:07,619
Hé, Matt. Hoe gaat ie?
59
00:05:08,454 --> 00:05:11,123
Eet geen tonijnschotel.
60
00:05:11,206 --> 00:05:13,667
Die in het midden staat. Supergoor.
61
00:05:15,419 --> 00:05:17,421
Die heeft m'n moeder gemaakt.
62
00:05:18,547 --> 00:05:19,965
Hij is echt heel lekker.
63
00:05:21,300 --> 00:05:26,305
Hij heeft een bite.
-Het is niet erg. Echt niet.
64
00:05:28,849 --> 00:05:29,892
Kom hier.
65
00:05:30,893 --> 00:05:32,269
Matt.
-Jordan…
66
00:05:32,353 --> 00:05:35,606
Kom hier. Kom op. Je hebt dit nodig.
67
00:05:37,024 --> 00:05:37,858
Kom maar.
68
00:05:38,901 --> 00:05:40,944
Gooi het eruit. Haal adem.
69
00:05:43,322 --> 00:05:46,742
Kom op, man.
-Ik zal je iets zeggen. Die toespraak…
70
00:05:46,825 --> 00:05:47,743
Jouw toespraak.
71
00:05:47,826 --> 00:05:51,205
Je ging er staan en je sprak.
72
00:05:55,376 --> 00:05:56,585
Ik weet niet…
73
00:06:00,714 --> 00:06:02,049
…wat ik moet zeggen.
74
00:06:04,218 --> 00:06:08,055
Ik dacht dat je het op papier zou zetten,
maar je improviseerde.
75
00:06:08,138 --> 00:06:11,308
Zijn we klaar? Ik kan dit nu niet.
76
00:06:11,392 --> 00:06:14,103
Nee, Matt. Kijk me aan.
77
00:06:14,186 --> 00:06:16,814
Je kunt dit wel.
-Je luistert niet.
78
00:06:16,897 --> 00:06:21,652
Weet je nog dat we naar Camp Winapoo
gingen? Je kreeg gifsumak in je gezicht.
79
00:06:21,735 --> 00:06:24,530
Je kreeg blaren. Het begon te zwellen.
80
00:06:24,613 --> 00:06:27,324
Die blaren knapten, pus over je gezicht.
81
00:06:27,408 --> 00:06:28,992
Je zag er niet uit.
82
00:06:29,076 --> 00:06:32,454
Bij de lunch was Marcy er,
op wie je smoorverliefd was.
83
00:06:32,538 --> 00:06:35,332
Toen ze hem zag, schreeuwde ze.
84
00:06:36,375 --> 00:06:38,377
Je was er kapot van.
85
00:06:39,044 --> 00:06:41,422
Maar je sloeg je erdoorheen.
-Echt?
86
00:06:41,505 --> 00:06:45,759
Omdat je sterk en zelfverzekerd bent.
Hier sla je je ook doorheen.
87
00:06:49,138 --> 00:06:51,056
Dit is veel erger.
88
00:06:52,182 --> 00:06:53,684
Het is compleet anders.
89
00:06:53,767 --> 00:06:55,602
Ik wil je gewoon…
-Echt…
90
00:06:56,103 --> 00:06:58,897
Ik geef je een klap als je nog iets zegt.
91
00:06:58,981 --> 00:07:00,607
Ik zei dat ik het niet kon.
92
00:07:01,733 --> 00:07:02,734
Ik meen het.
93
00:07:02,818 --> 00:07:04,945
Waarom bal je je vuisten?
-Kappen.
94
00:07:13,287 --> 00:07:14,872
Hoe voel je je?
-Goed.
95
00:07:14,955 --> 00:07:18,417
Het komt goed, oké? Ik hou van je.
96
00:07:18,500 --> 00:07:21,628
Ik hou van de anesthesist.
-Geen geintjes.
97
00:07:22,588 --> 00:07:23,964
Je bent zo mooi.
98
00:07:24,047 --> 00:07:26,175
Matt.
-Ja, Marion?
99
00:07:26,258 --> 00:07:29,261
Ik zie niets.
-Je doet het super, Liz.
100
00:07:29,344 --> 00:07:30,554
Kijk maar even weg.
101
00:07:30,637 --> 00:07:33,140
Het is zover.
Ik wil kijken, maar ook niet.
102
00:07:33,640 --> 00:07:36,518
Ik wil wel kijken, maar ook niet kijken.
103
00:07:36,602 --> 00:07:40,314
Je doet het geweldig.
-Mijn hemel. We worden ouders.
104
00:07:41,565 --> 00:07:43,734
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
105
00:07:46,403 --> 00:07:48,280
Hoe gaat het?
-Hier komt ze.
106
00:07:48,363 --> 00:07:49,698
Ziet u de baby?
-Ja.
107
00:07:49,781 --> 00:07:51,033
Mijn god, Liz.
108
00:07:51,116 --> 00:07:52,367
Daar is ze.
109
00:07:54,912 --> 00:07:56,205
We hebben een kindje.
110
00:08:53,679 --> 00:08:54,680
Ik wilde je…
111
00:08:57,474 --> 00:09:01,144
Dat had je niet hoeven doen.
-Klopt, maar je verdient het wel.
112
00:09:01,228 --> 00:09:03,021
Heel mooi. Dank je wel.
113
00:09:03,105 --> 00:09:04,940
Ik zal hem omdoen.
-Dank je.
114
00:09:06,733 --> 00:09:11,113
Je moet haar toch verschonen.
-Als ze mij later ook maar verschonen.
115
00:09:12,573 --> 00:09:14,658
Ik hou van je.
-Hoe voel je je?
116
00:09:14,741 --> 00:09:16,326
Ik heb nog wel pijn…
117
00:09:16,410 --> 00:09:19,580
Hoe gaat het, Liz?
-Ik wil Maddy zien.
118
00:09:19,663 --> 00:09:21,331
Dat dacht ik al.
119
00:09:22,624 --> 00:09:24,835
Ik heb even je hulp nodig.
120
00:09:24,918 --> 00:09:27,629
Heel graag.
-Ze zal wat wankel zijn.
121
00:09:27,713 --> 00:09:29,047
We doen 't rustig aan.
122
00:09:29,131 --> 00:09:31,049
Neem je tijd.
123
00:09:31,133 --> 00:09:34,595
We zetten je in de stoel.
-Kom maar op met die 10 km.
124
00:09:35,887 --> 00:09:37,556
Ik voel me wat duizelig.
125
00:09:37,639 --> 00:09:39,308
Neem de tijd, schat.
126
00:09:43,353 --> 00:09:44,187
Wat heeft ze?
127
00:09:44,271 --> 00:09:46,315
Was ze al duizelig?
-Weet ik niet.
128
00:09:47,065 --> 00:09:49,860
Ze heeft moeite met ademen.
Ik ga hulp halen.
129
00:09:49,943 --> 00:09:51,278
Ik heb een spoedgeval.
130
00:09:51,361 --> 00:09:52,821
Liz. Kijk me aan.
131
00:09:52,904 --> 00:09:54,573
Geef haar ruimte.
-Wat is er?
132
00:09:54,656 --> 00:09:56,116
Zuurstofmasker.
133
00:09:57,409 --> 00:10:00,912
Ga opzij. Nu.
-Maar dat is mijn vrouw.
134
00:10:00,996 --> 00:10:03,081
Wat gebeurt er met m'n vrouw? Liz?
135
00:10:03,165 --> 00:10:05,500
Dat is mijn vrouw. Wacht.
136
00:10:05,584 --> 00:10:08,712
Wacht even, man. Liz.
137
00:10:18,055 --> 00:10:22,267
Mr Logelin.
-Dag, dokter. Wat is er aan de hand?
138
00:10:22,351 --> 00:10:24,770
Uw vrouw had een longembolie.
139
00:10:25,270 --> 00:10:27,439
Een bloedprop in haar long.
140
00:10:27,522 --> 00:10:28,732
Wat betekent dat?
141
00:10:29,983 --> 00:10:31,276
Wat betekent…
142
00:10:46,375 --> 00:10:48,043
Zeg niet dat ze dood is.
143
00:10:49,378 --> 00:10:52,339
Zeg niet dat mijn vrouw dood is.
-Wat is er?
144
00:10:52,422 --> 00:10:56,593
Wat is er? Is er iets met Maddy? Matt…
145
00:11:26,707 --> 00:11:27,541
Hoe?
146
00:11:47,477 --> 00:11:50,230
Ik zou alles geven voor één dag met jou.
147
00:12:05,495 --> 00:12:06,413
Hier is ze.
148
00:12:38,445 --> 00:12:40,280
Hij is niet klaar voor 'n baby.
149
00:12:40,363 --> 00:12:42,199
De wieg staat nog niet eens.
150
00:12:42,908 --> 00:12:45,952
Hij is altijd heel onvolwassen geweest.
151
00:12:46,745 --> 00:12:49,080
Hoi, Matt. Hoe gaat het, lieverd?
152
00:12:49,164 --> 00:12:50,832
Ik ben heel onvolwassen.
153
00:12:53,460 --> 00:12:56,046
Mag ik haar?
-Ze heeft net de fles gehad.
154
00:13:05,347 --> 00:13:06,431
Weet je, Maddy…
155
00:13:08,099 --> 00:13:11,478
Je was beter af geweest
met je moeder als enige ouder.
156
00:13:16,441 --> 00:13:18,276
Ze zou hier beter in zijn.
157
00:13:23,031 --> 00:13:24,574
Eerder vroeg dan laat…
158
00:13:30,455 --> 00:13:31,581
Geen idee.
159
00:13:36,002 --> 00:13:37,629
Hoe moet hij dit gaan doen?
160
00:13:38,839 --> 00:13:40,924
Zie je nu?
-Ga je hem dat zeggen?
161
00:13:55,605 --> 00:13:57,482
Oké, Maddy.
162
00:13:57,566 --> 00:14:00,861
Oké. Jij wint, Maddy.
163
00:14:01,820 --> 00:14:03,321
Wat is er? Heb je honger?
164
00:14:05,532 --> 00:14:07,200
Wil je weer 'n schone luier?
165
00:14:13,415 --> 00:14:15,041
Momentje.
166
00:14:16,543 --> 00:14:17,752
Wacht even, Maddy.
167
00:14:18,336 --> 00:14:20,255
Kijk eens aan.
168
00:14:24,676 --> 00:14:26,136
Daar zit nog wat.
169
00:14:35,770 --> 00:14:37,022
Wat doe jij nog op?
170
00:14:38,148 --> 00:14:40,483
Ik slaap waarschijnlijk nooit meer.
171
00:14:42,193 --> 00:14:44,112
Wat zit daar om die babybillen?
172
00:14:45,739 --> 00:14:46,573
Een luier.
173
00:14:46,656 --> 00:14:48,408
Het lijkt wel een ballondier.
174
00:14:48,491 --> 00:14:50,994
Zit hij binnenstebuiten?
-Hij zit prima.
175
00:14:51,077 --> 00:14:53,330
Ik wilde haar even een flesje geven.
176
00:14:54,539 --> 00:14:56,875
Staat al klaar. We hoorden haar huilen.
177
00:14:57,667 --> 00:14:58,919
Wil jij het doen?
178
00:15:02,672 --> 00:15:05,800
Kijk eens aan.
179
00:15:06,968 --> 00:15:10,388
We hebben zitten praten…
-Je moet in Minnesota komen wonen.
180
00:15:11,681 --> 00:15:14,684
Dat is financieel beter.
-Je vindt er wel een baan.
181
00:15:14,768 --> 00:15:17,687
Je moeder en ik
helpen je Maddy op te voeden.
182
00:15:17,771 --> 00:15:20,690
Dan zijn we samen.
En de kerk kan je helpen.
183
00:15:20,774 --> 00:15:23,860
Hier ben je alleen.
-Welnee. Ik heb hier m'n baan.
184
00:15:24,861 --> 00:15:28,615
Daar heb je geen goeie techbanen.
M'n vrienden wonen hier.
185
00:15:28,698 --> 00:15:33,328
Die zijn een beetje raar.
-Ja, maar het zijn wel m'n vrienden.
186
00:15:33,912 --> 00:15:34,871
Liz is hier.
187
00:15:35,664 --> 00:15:40,543
Waar ik hier ook kijk,
alles doet me aan haar denken.
188
00:15:41,419 --> 00:15:43,254
Je praat graag over Gods plan.
189
00:15:43,338 --> 00:15:48,134
Ik kwam aan de andere kant van het land
iemand uit m'n geboortestad tegen.
190
00:15:48,218 --> 00:15:49,302
God?
191
00:15:49,886 --> 00:15:50,887
Ik had een plan.
192
00:15:51,554 --> 00:15:54,808
Liz zou na haar studie
terugkomen en gaan werken.
193
00:15:54,891 --> 00:15:57,310
Dat was het plan voor ze jou tegenkwam.
194
00:15:57,394 --> 00:16:02,065
Als je wilt blijven, blijf je maar.
Maar Maddy gaat met ons mee.
195
00:16:02,148 --> 00:16:04,776
Marion…
-Dat is het beste voor haar.
196
00:16:04,859 --> 00:16:08,488
En voor jou ook. Ik geef om je.
197
00:16:10,115 --> 00:16:12,033
Dit gaat je nooit lukken.
198
00:16:12,117 --> 00:16:15,954
Een kind grootbrengen
gaat dag en nacht door.
199
00:16:18,957 --> 00:16:23,044
Dat snap ik. Ik zal erover nadenken.
200
00:16:24,254 --> 00:16:25,380
Goed zo.
201
00:16:32,470 --> 00:16:33,722
Ik heb nagedacht.
202
00:16:35,181 --> 00:16:37,559
Ik heb erover nagedacht. Je hebt gelijk.
203
00:16:38,393 --> 00:16:42,230
Ik kan dit inderdaad niet.
Maar weet je?
204
00:16:43,273 --> 00:16:44,315
Ik ga het doen.
205
00:16:45,025 --> 00:16:47,402
Ik ga Maddy opvoeden.
206
00:16:47,902 --> 00:16:51,448
Ik ga Maddy opvoeden
omdat ik haar vader ben.
207
00:16:52,032 --> 00:16:53,825
Ik hou van haar.
-Dat weet ik.
208
00:16:53,908 --> 00:16:56,703
O ja? Want dat vraag ik me af.
209
00:16:56,786 --> 00:17:01,750
Ik weet dat je van dat kindje houdt.
En dat je van Liz hield.
210
00:17:03,001 --> 00:17:06,254
Je wilt Maddy voor jezelf houden
als reddingsboei.
211
00:17:07,839 --> 00:17:09,799
Sorry dat ik je plan heb verpest.
212
00:17:17,265 --> 00:17:20,060
Vliegen vang je met honing,
niet met azijn.
213
00:17:20,143 --> 00:17:23,271
Een vliegenmepper werkt nog beter.
-Marion.
214
00:17:24,147 --> 00:17:29,235
Ik kan je één advies geven
over het opvoeden van kinderen.
215
00:17:33,198 --> 00:17:34,407
Laat het los.
216
00:17:35,450 --> 00:17:37,702
Als ouders doe je zo je best…
217
00:17:38,286 --> 00:17:41,790
…om je kinderen
perfect te laten opgroeien.
218
00:17:42,707 --> 00:17:44,959
Maar je hebt het niet in de hand.
219
00:17:45,627 --> 00:17:47,629
Dat moet je accepteren.
220
00:17:51,216 --> 00:17:52,342
Liz hield van je.
221
00:17:53,510 --> 00:17:55,929
En dat maakte mij gelukkig.
222
00:17:57,180 --> 00:17:59,891
En ik zag hoeveel jij van haar hield.
223
00:18:07,107 --> 00:18:08,399
Je bent een…
224
00:18:10,902 --> 00:18:12,153
Een goede vader.
225
00:18:14,948 --> 00:18:16,866
Ze heeft met je geboft, Mike.
226
00:18:18,660 --> 00:18:19,661
Bedankt.
227
00:18:46,104 --> 00:18:49,274
M'n tante is vorig jaar overleden.
Ze was 99.
228
00:18:50,191 --> 00:18:53,153
Dat is vast hard aangekomen.
229
00:18:53,236 --> 00:18:54,070
Klopt.
230
00:18:54,988 --> 00:19:00,118
Luister,
neem zo veel tijd als je nodig hebt.
231
00:19:00,201 --> 00:19:03,037
Vijf weken, zes weken. Maakt niet uit.
232
00:19:03,538 --> 00:19:05,415
Ik heb waarschijnlijk wel tien…
233
00:19:06,416 --> 00:19:07,667
…twintig jaar nodig.
234
00:19:08,334 --> 00:19:10,670
Maar ik heb m'n baan nodig.
235
00:19:11,296 --> 00:19:14,382
Daarom kan ik geen vrij nemen.
236
00:19:14,465 --> 00:19:20,513
Misschien kan ik vanuit huis werken
en hierheen komen als het nodig is.
237
00:19:21,014 --> 00:19:23,308
Dan moet ik wel m'n dochter meenemen.
238
00:19:23,391 --> 00:19:25,894
Zorg jij voor haar?
-Inderdaad.
239
00:19:25,977 --> 00:19:28,313
Oké, prima. Geweldig.
240
00:19:29,522 --> 00:19:33,026
Denk je dat het me niet lukt?
-Dat is het niet.
241
00:19:33,109 --> 00:19:35,069
Omdat ik een man ben?
-Nee.
242
00:19:35,153 --> 00:19:38,239
Wat is er zo speciaal aan vrouwen?
-Ze hebben geduld.
243
00:19:38,990 --> 00:19:41,034
Ze zijn emotioneel kwetsbaar.
244
00:19:42,577 --> 00:19:44,746
Ze hebben borsten.
-Mannen soms ook.
245
00:19:45,955 --> 00:19:47,790
Daar ga ik niet op in.
246
00:19:47,874 --> 00:19:49,959
Ik hou van baby's.
247
00:19:50,043 --> 00:19:52,295
Ik heb er zelf ook drie.
248
00:19:52,378 --> 00:19:55,965
Ze zijn daar geen baby meer,
maar in het begin wel.
249
00:19:56,049 --> 00:19:59,844
En dat is loodzwaar.
Je raakt compleet uitgeput.
250
00:20:00,428 --> 00:20:05,391
Heeft ze al vaste poep?
-Nee. Het is nu nog van dat romige spul.
251
00:20:05,475 --> 00:20:06,559
Geniet ervan.
252
00:20:06,643 --> 00:20:10,438
Een groot verschil met vaste poep.
Absoluut geen pretje.
253
00:20:11,981 --> 00:20:17,195
Bewaar het. Gooi het bij je rozen.
Het zit vol met voedingsstoffen.
254
00:20:18,196 --> 00:20:20,740
Goeie tip.
255
00:20:20,823 --> 00:20:24,953
Die Londen-account komt eraan
en ik ga ermee aan de slag.
256
00:20:25,453 --> 00:20:29,499
Ik ben prima in staat
om die klus te klaren.
257
00:20:29,582 --> 00:20:33,419
Maar als jij denkt van niet,
dan kun je hem aan Oscar geven.
258
00:20:33,503 --> 00:20:34,629
Wat? Oscar?
259
00:20:34,712 --> 00:20:38,383
Nee, dat gaat echt niet gebeuren.
260
00:20:38,466 --> 00:20:43,972
Heb je hem gevraagd of ik de cliënten
kon doen? Zoals we hadden afgesproken?
261
00:20:44,055 --> 00:20:48,059
Ja, en het is gelukt.
-Zei ik toch? Fantastisch.
262
00:20:53,106 --> 00:20:55,775
Een rouwende bloemen sturen, is wreed.
263
00:20:56,359 --> 00:21:00,655
Bloemen gaan dood
en dan moet je ze weggooien.
264
00:21:01,281 --> 00:21:02,740
Dat is zo triest.
265
00:21:03,408 --> 00:21:07,453
Ik heb nog nooit gezien
dat iemand doodging.
266
00:21:07,537 --> 00:21:09,956
Wel een keer een eekhoorn.
267
00:21:10,039 --> 00:21:11,791
De cirkel des levens.
268
00:21:11,874 --> 00:21:13,876
Alleen is het eigenlijk een lijn.
269
00:21:13,960 --> 00:21:16,629
Er is een begin en een eind.
-Zeg, Oscar.
270
00:21:18,673 --> 00:21:19,924
Kun je stil zijn?
271
00:21:20,675 --> 00:21:22,302
Dat zegt m'n vrouw ook.
272
00:21:27,390 --> 00:21:29,183
Ga je Maddy inbakeren?
273
00:21:29,267 --> 00:21:31,853
Heb jij Liz ingebakerd?
-Absoluut.
274
00:21:31,936 --> 00:21:34,814
Ik doe wat Liz had gewild.
275
00:21:35,773 --> 00:21:38,651
Maar dit ziet er bizar uit.
276
00:21:38,735 --> 00:21:43,406
Dat zit wel strak, Marion.
Ben je bang dat ze wegloopt?
277
00:21:45,116 --> 00:21:47,076
Hoe gaat ie hier?
278
00:21:47,785 --> 00:21:51,748
Dit zijn Flamin' Hots.
Iemand? De oma's? Misschien de baby?
279
00:21:52,957 --> 00:21:55,001
Jullie zien er goed uit, dames.
280
00:21:55,084 --> 00:21:56,044
Dank je wel.
281
00:21:56,544 --> 00:21:58,087
Graag gedaan.
-Hou op.
282
00:21:58,171 --> 00:22:02,300
In dat pyjama-achtig dingetje.
-Jordan. Hou op.
283
00:22:02,383 --> 00:22:03,217
Wat?
284
00:22:03,301 --> 00:22:05,261
Je flirt met m'n moeder.
-Welnee.
285
00:22:05,345 --> 00:22:06,804
Ik zie het toch.
286
00:22:06,888 --> 00:22:10,933
Ik flirt met beide moeders.
Je ziet er goed uit, Marion.
287
00:22:11,017 --> 00:22:12,977
Jordan?
-Mooi vestje.
288
00:22:14,103 --> 00:22:15,646
Hou daarmee op.
289
00:22:16,647 --> 00:22:20,026
Maar je moeder is een GILF.
Ik zeg het gewoon.
290
00:22:20,109 --> 00:22:22,695
Ik heb een cadeautje. Mag ik je dat geven?
291
00:22:22,779 --> 00:22:25,281
Ik ben zo terug. Ik heb iets voor je.
292
00:22:25,365 --> 00:22:27,617
We hebben rompertjes nodig.
293
00:22:27,700 --> 00:22:31,621
En een toiletslot.
Ze kan verdrinken in een toilet.
294
00:22:31,704 --> 00:22:32,538
Hoor eens.
295
00:22:33,498 --> 00:22:36,459
Hoelang ben je eigenlijk
van plan te blijven?
296
00:22:36,542 --> 00:22:39,045
Ik wil het liefste blijven…
-Jij niet, mam.
297
00:22:39,128 --> 00:22:43,257
Dat hebben we besproken.
Marion, hoe zit het met jou?
298
00:22:43,341 --> 00:22:47,970
Omdat jij niet naar Minnesota terug wilt,
blijf ik een halfjaar.
299
00:22:50,264 --> 00:22:51,265
Een halfjaar?
300
00:22:52,725 --> 00:22:55,895
En Mike dan?
-Die redt zich wel.
301
00:22:55,978 --> 00:22:56,979
Hé, Matt.
302
00:22:58,189 --> 00:23:02,402
Hé, Mike. Hoe gaat het?
-Goed, hoor.
303
00:23:04,570 --> 00:23:07,949
Laten we even eerlijk zijn.
-Oké, prima.
304
00:23:09,951 --> 00:23:12,286
Ik ben heel blij dat je hier bent.
305
00:23:12,370 --> 00:23:13,329
Dat weet ik.
306
00:23:13,413 --> 00:23:18,334
Ik meen het, maar het is wel zo
dat als jij hier bent…
307
00:23:18,835 --> 00:23:24,340
Als jij hier een langere periode blijft,
gaan we op elkaars zenuwen werken.
308
00:23:24,424 --> 00:23:25,633
Binnen een halfjaar?
309
00:23:25,716 --> 00:23:28,803
Je kunt ook tegelijk met m'n moeder gaan.
310
00:23:28,886 --> 00:23:35,017
Ik kan pas weggaan als ik weet
dat jij voor m'n kleinkind kunt zorgen.
311
00:23:35,101 --> 00:23:37,728
Dat weet je pas als ik het doe.
312
00:23:37,812 --> 00:23:40,022
Dat is een heel goed punt.
313
00:23:40,106 --> 00:23:41,941
Veertig-nul.
314
00:23:43,693 --> 00:23:46,779
Veertig-nul voor Matt.
Kijk wat ik voor je heb.
315
00:23:46,863 --> 00:23:47,822
Wat is dat?
316
00:23:47,905 --> 00:23:50,158
Een huisdier.
-Een goudvis.
317
00:23:50,241 --> 00:23:53,703
Kinderen met huisdieren
zijn gelukkige kinderen.
318
00:23:53,786 --> 00:23:56,080
En ze krijgen geen allergieën.
319
00:23:56,581 --> 00:23:57,999
Bij katten en honden.
320
00:24:00,334 --> 00:24:04,046
Je hebt hetzelfde artikel gelezen.
-Jordan…
321
00:24:04,130 --> 00:24:07,133
Ik lul uit m'n nek.
Sorry voor m'n taalgebruik.
322
00:24:07,216 --> 00:24:09,510
Ik haat die vis. Ik heb hem van Tanya.
323
00:24:09,594 --> 00:24:13,347
Ze maakte het uit
en liet die rotvis achter.
324
00:24:13,431 --> 00:24:14,974
Gaan we babyspullen kopen?
325
00:24:16,726 --> 00:24:17,560
Reken maar.
326
00:24:17,643 --> 00:24:21,355
Team Alleenstaande Vader.
Hier om je te helpen.
327
00:24:21,439 --> 00:24:24,025
Marion, laten we het dan zo doen:
328
00:24:24,108 --> 00:24:30,156
Jij gaat terug en ik geef je updates
over hoe het met Maddy gaat.
329
00:24:30,239 --> 00:24:33,868
Ik zal veel foto's op Instagram zetten.
-Goed.
330
00:24:33,951 --> 00:24:36,746
Ik ga tegelijk met Anna terug.
331
00:24:36,829 --> 00:24:41,417
Maar als jij niet alles
heel goed aanpakt…
332
00:24:41,501 --> 00:24:43,711
…kom jij terug naar Minnesota.
333
00:24:43,794 --> 00:24:47,256
Waarom zou ik dat doen?
-Omdat het niet om jou gaat.
334
00:24:49,425 --> 00:24:51,219
Afgesproken.
-Even snel.
335
00:24:52,470 --> 00:24:55,014
Is die vis oké?
-Ik wil die vis niet, man.
336
00:24:55,097 --> 00:24:56,807
Hoe gaat het?
-Goed. Met jou?
337
00:24:56,891 --> 00:24:58,351
Prima. Alsjeblieft.
338
00:24:58,851 --> 00:25:00,686
Deze zijn geweldig.
339
00:25:01,604 --> 00:25:04,774
Niet zo naar me lachen, hoor.
340
00:25:06,734 --> 00:25:11,531
Ik heb geen kinderen. Dit is voor de baby
van m'n vriend. Hij koopt dit allemaal.
341
00:25:12,240 --> 00:25:13,616
Hij betaalt alles.
342
00:25:14,825 --> 00:25:16,035
Wacht eens even.
343
00:25:16,118 --> 00:25:19,956
Dit is jouw luierzalf.
344
00:25:20,039 --> 00:25:23,125
Deze is van Maddy.
Doe die van hem maar apart.
345
00:25:23,834 --> 00:25:25,127
Leg die van jou daar.
346
00:25:25,211 --> 00:25:29,632
Dan weet ze dat je zelf moet betalen
voor je eigen probleem.
347
00:25:29,715 --> 00:25:33,886
Deze betaal ik voor Maddy.
Die is voor jou, deze voor Maddy.
348
00:25:33,970 --> 00:25:35,680
Hij zegt dat… Ik bedoel…
349
00:25:36,264 --> 00:25:39,100
Bultjes.
-Maar van het scheren.
350
00:25:39,183 --> 00:25:40,768
Op je kont.
-Nee.
351
00:25:40,851 --> 00:25:43,187
Ik heb bultjes van het scheren.
352
00:25:43,271 --> 00:25:46,023
Op je…
-Ik zag op een video…
353
00:25:46,524 --> 00:25:50,111
…dat mensen deze zalf gebruiken
voor een gladde huid…
354
00:25:50,194 --> 00:25:52,697
…zonder bultjes. Vandaar m'n gladde hals.
355
00:25:52,780 --> 00:25:55,783
Je ziet er goed uit.
-Vind je?
356
00:25:55,866 --> 00:25:58,411
Hoor je dat?
-Vraag of je z'n kont mag zien.
357
00:25:59,453 --> 00:26:03,916
'Draai nu de achtste 44mm-schroef erin.'
358
00:26:06,961 --> 00:26:08,796
Ik zie die achtste…
359
00:26:09,297 --> 00:26:11,966
…44mm-schroef niet.
360
00:26:12,049 --> 00:26:16,178
Je kijkt niet eens. Naast je schoen.
361
00:26:18,681 --> 00:26:21,350
Waarom gedraag je je steeds zo onnozel?
362
00:26:21,434 --> 00:26:25,271
Gedraag ik me onnozel?
-Ja, als een domme moederjeuker.
363
00:26:25,354 --> 00:26:28,399
Niet schelden.
-Doe ik niet. Ik zei 'moederjeuker'.
364
00:26:28,482 --> 00:26:31,902
Waarom zeg je 'jeuk'?
-Omdat daar een baby ligt.
365
00:26:31,986 --> 00:26:34,739
Kies dan een ander woord.
-Dat deed ik: jeuk.
366
00:26:35,573 --> 00:26:38,117
Je vader is een oelewapper.
367
00:26:38,200 --> 00:26:41,037
Een achterlijke oelewapper.
368
00:26:42,872 --> 00:26:44,206
Maffe moederjeuker.
369
00:26:48,878 --> 00:26:50,296
Hij is niet…
370
00:26:51,922 --> 00:26:53,591
Je moet die knop omzetten.
371
00:26:53,674 --> 00:26:55,468
Weet ik, maar die is gebroken.
372
00:26:55,551 --> 00:26:59,388
Je bent altijd zo ongeduldig.
-Daar gaat het niet om.
373
00:26:59,472 --> 00:27:03,726
Het lukt me gewoon niet.
Het lukt me niet, mam.
374
00:27:04,393 --> 00:27:05,269
Shit.
375
00:27:06,395 --> 00:27:07,730
Niks lukt me.
376
00:27:09,565 --> 00:27:10,566
Ik kan het niet.
377
00:27:11,901 --> 00:27:13,027
Niet zonder Liz.
378
00:27:13,944 --> 00:27:17,239
Je moet doen wat het beste is voor haar.
379
00:27:17,323 --> 00:27:20,117
Meer hoef je de rest van je leven
niet te doen.
380
00:27:20,910 --> 00:27:22,578
Ik geloof dat je dat kunt.
381
00:27:33,297 --> 00:27:34,131
Ziezo.
382
00:27:35,383 --> 00:27:36,217
Opschepper.
383
00:27:38,678 --> 00:27:43,224
Ik ga elke dag tien keer voor je bidden.
-Negen keer mag ook, hoor.
384
00:27:43,307 --> 00:27:44,392
Ik hou van je.
385
00:27:44,892 --> 00:27:46,977
Bedankt.
-Zeg maar 'dag, oma'.
386
00:27:47,937 --> 00:27:49,689
Kom maar hier.
-Heb je haar?
387
00:27:50,398 --> 00:27:51,399
Afgesproken dan.
388
00:27:53,067 --> 00:27:56,570
Als het voor haar beter is,
kom je terug, oké?
389
00:27:57,071 --> 00:27:59,448
Niet egoïstisch zijn.
-Afgesproken.
390
00:28:06,122 --> 00:28:07,748
Ik hou van je.
-Succes.
391
00:28:07,832 --> 00:28:10,668
Ik hou van je, Maddy. Oma houdt van je.
392
00:28:34,608 --> 00:28:37,069
Papa met draagdoek.
-Hoe zie ik eruit?
393
00:28:37,153 --> 00:28:38,571
Heel koninklijk.
394
00:28:38,654 --> 00:28:41,657
Wel eerlijk zijn.
-Je ziet er heel koninklijk uit.
395
00:28:41,741 --> 00:28:43,826
Hij moet vastklikken.
-Druk omlaag.
396
00:28:43,909 --> 00:28:45,786
Dat doe ik.
-Ik ook.
397
00:28:45,870 --> 00:28:48,205
Klik hem vast.
-Hij zit nog steeds los.
398
00:28:48,289 --> 00:28:52,209
Jongens, hebben jullie hem wel verankerd?
399
00:28:53,836 --> 00:28:57,047
Mijn god. O nee, Maddy.
400
00:28:57,548 --> 00:28:59,175
Sorry. Het spijt papa.
401
00:29:00,342 --> 00:29:01,177
Die zit.
402
00:29:03,137 --> 00:29:04,305
Die zit goed vast.
403
00:29:04,388 --> 00:29:06,766
Bedankt.
-Ik ben jaren nanny geweest.
404
00:29:06,849 --> 00:29:08,058
Wacht even.
405
00:29:08,142 --> 00:29:09,185
Wat is er?
406
00:29:09,268 --> 00:29:10,394
Ze is wakker.
407
00:29:10,478 --> 00:29:12,813
Welnee.
-Ik hoor haar.
408
00:29:12,897 --> 00:29:15,149
Ik heb geen flesje bij me.
409
00:29:15,232 --> 00:29:17,651
Hier is de flesvoeding.
410
00:29:19,737 --> 00:29:21,155
Snij de bovenkant eraf.
411
00:29:22,782 --> 00:29:26,285
Wat had jij een honger.
412
00:29:51,644 --> 00:29:52,728
Joepie.
413
00:29:52,812 --> 00:29:55,272
Waar is mama?
414
00:29:55,356 --> 00:29:57,525
Die is astronaut bij NASA.
415
00:29:57,608 --> 00:29:59,109
Waar is mama vandaag?
416
00:29:59,193 --> 00:30:01,445
Die zit vast in San Quentin.
417
00:30:01,529 --> 00:30:02,738
Waar is haar moeder?
418
00:30:03,405 --> 00:30:07,284
Ik ben blij als ik op maandag
weer weg kan bij m'n gillende kids.
419
00:30:08,327 --> 00:30:10,371
En zij vast ook.
420
00:30:48,242 --> 00:30:49,869
We hebben bloemen voor je.
421
00:30:52,788 --> 00:30:55,708
En een van je wensen is uitgekomen.
422
00:30:56,876 --> 00:30:58,669
Ik verschoon veel luiers.
423
00:30:59,837 --> 00:31:01,964
Deze kleine poept nogal veel.
424
00:31:09,972 --> 00:31:10,973
Leuke baby, papi.
425
00:31:12,349 --> 00:31:14,268
Mag deze misschien…
-Ja, hoor.
426
00:31:16,270 --> 00:31:17,271
Bedankt.
427
00:31:19,231 --> 00:31:22,735
Dit is de school
waar je moeder je heen wilde sturen.
428
00:31:23,777 --> 00:31:25,988
Dus daar ga je later heen.
429
00:31:26,739 --> 00:31:29,533
Ze hebben daar nonnen.
430
00:31:29,617 --> 00:31:32,953
Die vind je vast leuk.
Ze zien eruit als pinguïns.
431
00:31:33,037 --> 00:31:34,288
Ze zijn celibatair.
432
00:31:35,706 --> 00:31:37,583
Ik weet het.
433
00:31:37,666 --> 00:31:41,795
Dat vind je niks. Je wilt niet celibatair
worden, maar dat word je wel.
434
00:31:43,130 --> 00:31:44,131
Goed gesprek.
435
00:31:58,854 --> 00:32:00,314
Toe nou, Maddy.
436
00:32:00,397 --> 00:32:03,108
Wat is er?
437
00:32:03,192 --> 00:32:05,194
Achtbaan. Toe, Maddy.
438
00:32:05,277 --> 00:32:08,155
Daar komt het karretje aanrijden.
439
00:32:08,864 --> 00:32:12,034
Naar beneden. Het wordt hobbelig.
440
00:32:20,292 --> 00:32:23,462
Nee, mam. Je begrijpt het niet.
441
00:32:23,545 --> 00:32:28,300
Ze houdt maar niet op met huilen.
Gewoon niet.
442
00:32:28,384 --> 00:32:32,554
Soms zong ik een slaapliedje
en dan werd je meteen stil.
443
00:32:32,638 --> 00:32:37,393
twinkel, twinkel, sterretje hier
444
00:32:37,476 --> 00:32:41,814
papa snakt naar een glas bier
445
00:32:41,897 --> 00:32:45,025
ga slapen, Maddy
446
00:32:45,109 --> 00:32:46,485
Hoger.
447
00:32:47,027 --> 00:32:49,613
ga slapen, Maddy
448
00:32:49,697 --> 00:32:51,782
Maddy, ga slapen
449
00:32:51,865 --> 00:32:54,785
ga slapen, Maddy
-Het werkt niet.
450
00:32:57,454 --> 00:33:01,250
Dat maakt het erger.
-Je kunt haar niet uitzetten met een klap.
451
00:33:01,333 --> 00:33:04,086
Ze gaat maar door.
-Luister naar je vader.
452
00:33:04,169 --> 00:33:06,839
Je vader zegt dat je moet slapen.
453
00:33:07,756 --> 00:33:10,050
Je vader is moe.
454
00:33:10,134 --> 00:33:13,470
Dat is geen kindermishandeling.
-Wel op het randje.
455
00:33:13,554 --> 00:33:16,974
Ik heb zulke tepelkloven.
Ik durf niet eens te kijken.
456
00:33:17,683 --> 00:33:21,562
Is het raar dat ik opgewonden raak
van borstvoeding?
457
00:33:21,645 --> 00:33:23,355
M'n man wil seks.
458
00:33:24,023 --> 00:33:26,608
Ik wil dat hij sterft. Is dat verkeerd?
459
00:33:30,738 --> 00:33:31,947
Pardon.
460
00:33:32,031 --> 00:33:34,283
De AA is verderop in de gang.
461
00:33:34,366 --> 00:33:37,995
Daarvoor ben ik hier niet.
Ik kom niet voor de AA-bijeenkomst.
462
00:33:38,579 --> 00:33:43,417
Ze is net in slaap gevallen,
maar ze heeft uren gehuild.
463
00:33:43,500 --> 00:33:48,672
Echt urenlang.
Ik ben gesloopt en gefrustreerd.
464
00:33:48,756 --> 00:33:53,093
Ik krijg de kinderwagen niet ingeklapt.
Het lukt gewoon niet.
465
00:33:53,177 --> 00:33:56,805
Dit is een groep voor nieuwe moeders.
466
00:33:56,889 --> 00:34:00,059
Je liegt.
Want op dat bord buiten staat 'ouders'.
467
00:34:00,142 --> 00:34:02,311
Ik heb geen idee wat ik doe.
468
00:34:02,394 --> 00:34:04,813
Ik kan met niemand over deze shit praten.
469
00:34:04,897 --> 00:34:09,151
En over shit gesproken,
die spuit gewoon uit haar kont.
470
00:34:09,234 --> 00:34:13,322
Het zijn twee verschillende soorten.
Soms is het een straal.
471
00:34:13,405 --> 00:34:18,327
Dan is het één geheel,
een beetje stevig, recht in de roos.
472
00:34:18,410 --> 00:34:23,248
Of het is een schot hagel.
Dan spuit het alle kanten. Heel snel.
473
00:34:23,332 --> 00:34:27,711
Ik heb hulp nodig.
Het huilen moet stoppen.
474
00:34:28,295 --> 00:34:30,464
Hoe zorg ik dat ze stopt met huilen?
475
00:34:31,924 --> 00:34:35,427
Goed. M'n oudste had
de eerste maanden krampjes.
476
00:34:35,511 --> 00:34:38,931
Wat is dat?
-Dan huilen ze uren achter elkaar.
477
00:34:39,014 --> 00:34:41,600
Zonder reden,
tot je helemaal uitgeput bent.
478
00:34:43,310 --> 00:34:46,939
Ik heb haar krampjes gegeven.
-Zo werkt dat niet.
479
00:34:47,022 --> 00:34:51,068
Ik was m'n handen niet.
Zo heb ik haar krampjes gegeven.
480
00:34:51,151 --> 00:34:54,947
Het komt niet door jou.
Het heeft met de spijsvertering te maken.
481
00:34:56,323 --> 00:34:57,533
Wat een opluchting.
482
00:34:57,616 --> 00:35:00,244
Bij mij werkte witte ruis, gek genoeg.
483
00:35:00,327 --> 00:35:02,412
Witte ruis?
-Inderdaad.
484
00:35:27,604 --> 00:35:30,649
Dan geef ik nu het woord aan Matt.
485
00:35:30,732 --> 00:35:33,944
Hij laat zien
wat dit betekent voor jullie klanten.
486
00:35:34,027 --> 00:35:35,654
Jij mag nu, Matt.
487
00:35:41,994 --> 00:35:44,079
Ik sliep niet.
-Welnee.
488
00:35:44,163 --> 00:35:46,707
Hij slaapt nooit. In gedachten verzonken.
489
00:35:46,790 --> 00:35:48,709
Ja, dat is het.
490
00:35:49,918 --> 00:35:51,295
In gedachten verzonken.
491
00:35:51,378 --> 00:35:53,130
Bedankt, Howard.
492
00:35:53,213 --> 00:35:58,468
Omdat ik hier namelijk
erg enthousiast over ben.
493
00:35:58,552 --> 00:36:03,140
U krijgt met deze upgrade
de beschikking over duizenden presets.
494
00:36:03,223 --> 00:36:08,979
Van vloeren, tot muren en verlichting.
En die bieden…
495
00:36:10,480 --> 00:36:11,315
Is dat gehuil?
496
00:36:12,399 --> 00:36:14,735
Gehuil? Ik hoor niks.
497
00:36:14,818 --> 00:36:18,530
M'n tussenschotje staat scheef.
Soms hoor je dan een fluittoon.
498
00:36:18,614 --> 00:36:20,407
Nee, dat is het niet.
499
00:36:20,490 --> 00:36:22,701
Sorry, één momentje.
500
00:36:27,915 --> 00:36:30,417
Ziezo.
501
00:36:30,500 --> 00:36:32,711
Een stofzuiger, ja.
502
00:36:34,254 --> 00:36:36,965
We gaan stofzuigen.
503
00:36:37,049 --> 00:36:38,425
Hé, Maddy.
504
00:36:38,508 --> 00:36:40,928
Deze stofzuiger zuigt.
-Wat is dit?
505
00:36:41,011 --> 00:36:43,639
Waar ben je nu mee bezig?
506
00:36:43,722 --> 00:36:45,807
Wat denk je?
-Hij stofzuigt.
507
00:36:45,891 --> 00:36:49,603
Geef haar maar.
Ze houdt van het stofzuigergeluid.
508
00:36:51,063 --> 00:36:52,356
Matt heeft een baby.
509
00:36:52,439 --> 00:36:55,525
Sorry dat ik ineens wegholde.
510
00:36:55,609 --> 00:37:00,322
Maar ze heeft huilbuien
en dan is ze bijna niet stil te krijgen.
511
00:37:00,405 --> 00:37:02,699
Wil ze aan m'n pink sabbelen?
512
00:37:03,283 --> 00:37:06,703
Dat deed ik bij mijn kinderen ook.
-Dat is niet hygiënisch.
513
00:37:06,787 --> 00:37:10,082
Misschien helpt dit.
Deze app speelt witte ruis.
514
00:37:10,791 --> 00:37:12,751
Ik heb er baat bij.
-Bedankt.
515
00:37:12,834 --> 00:37:16,213
Mijn kindje werd rustig
van huid-op-huidcontact.
516
00:37:16,838 --> 00:37:18,298
Ze is nu 25.
517
00:37:19,841 --> 00:37:22,678
Ook de interface is heel overzichtelijk.
518
00:37:22,761 --> 00:37:26,306
We geven onze klanten
wat ze willen: eenvoud.
519
00:37:26,390 --> 00:37:30,185
Dat wil jij toch ook? Ze willen eenvoud.
520
00:37:30,269 --> 00:37:35,023
Ik heb een probleem.
Dit is 'n bedrijf, geen kinderdagverblijf.
521
00:37:35,107 --> 00:37:39,486
Hier ben ik min of meer
de 'aangewezen klootzak'.
522
00:37:39,569 --> 00:37:40,988
Wie heeft je aangewezen?
523
00:37:41,738 --> 00:37:44,199
Was dat al bij je geboorte…
524
00:37:44,283 --> 00:37:49,746
Boven mij zit ook een klootzak.
En daarboven zit weer een klootzak.
525
00:37:49,830 --> 00:37:53,750
Een keten van klootzakken.
-Dat is het dus precies.
526
00:37:55,836 --> 00:37:59,131
Een geweldige presentatie, Matt.
527
00:37:59,214 --> 00:38:02,217
Onvergetelijk.
Ik spreek je deze week nog wel.
528
00:38:02,301 --> 00:38:07,347
Dank je. Dat betekent veel voor me,
vooral omdat ik zo ontslagen word.
529
00:38:07,848 --> 00:38:09,224
Bedankt, Fiona.
530
00:38:11,101 --> 00:38:12,102
Tot kijk.
531
00:38:12,602 --> 00:38:16,523
Maak het maar af.
-Ik ga je niet ontslaan.
532
00:38:16,606 --> 00:38:18,483
Ik maak me zorgen om je.
533
00:38:18,567 --> 00:38:22,863
Ga wat leuks doen.
Je hebt tegenwoordig babysitters.
534
00:38:22,946 --> 00:38:24,823
Dag, Maddy.
535
00:38:24,906 --> 00:38:28,744
Ik ben Summer. Ik ga je nu optillen.
536
00:38:29,619 --> 00:38:32,205
Ze spreekt nog geen Engels.
Ze is een baby.
537
00:38:32,289 --> 00:38:35,042
Je moet baby's met respect behandelen.
538
00:38:35,625 --> 00:38:38,295
Toch, Maddy? Kom maar eens hier.
539
00:38:49,890 --> 00:38:50,807
Goed zo.
540
00:38:54,353 --> 00:38:59,149
Alle papa's moeten er af en toe uit.
Geniet ervan. Je hebt een oppas.
541
00:38:59,232 --> 00:39:01,651
Een alleenstaande vader heeft dit nodig.
542
00:39:01,735 --> 00:39:06,948
Het klinkt zo gek als ik dat zeg:
'Matt is papa.'
543
00:39:07,032 --> 00:39:08,742
Dat is inderdaad gek.
544
00:39:08,825 --> 00:39:10,660
Gestoord.
-Wat doe je?
545
00:39:10,744 --> 00:39:12,371
Niks. Ik luister naar je.
546
00:39:12,454 --> 00:39:13,997
Meen je dit?
547
00:39:15,665 --> 00:39:17,626
Wat?
-Waar sloeg dat op?
548
00:39:17,709 --> 00:39:22,172
Zag je die vrouwen niet?
Allerlei smaken, voor elk wat wils.
549
00:39:22,255 --> 00:39:24,591
Ik moet naar huis. Ik ga.
550
00:39:27,094 --> 00:39:28,970
Sorry.
-Hé, Matt.
551
00:39:29,721 --> 00:39:32,557
Waar ga je heen?
-Wat denk je? Naar huis.
552
00:39:32,641 --> 00:39:34,976
Waarom?
-Ik vermaak me niet.
553
00:39:35,060 --> 00:39:37,687
Er zijn meiden, we drinken shotjes…
554
00:39:37,771 --> 00:39:41,733
Die meiden boeien me niet.
Wat moet ik daar nou mee?
555
00:39:41,817 --> 00:39:47,072
Ik wil gewoon lol maken met jou.
-Ik hoef jouw versie van lol maken niet.
556
00:39:47,155 --> 00:39:48,115
Echt niet.
557
00:39:48,198 --> 00:39:52,119
Je bent sinds Liz niet meer uit geweest.
-Hou je kop.
558
00:39:53,537 --> 00:39:54,371
Niet doen.
559
00:39:55,956 --> 00:39:57,791
Niet over Liz beginnen.
560
00:39:58,875 --> 00:39:59,709
Niet doen.
561
00:40:03,797 --> 00:40:04,714
Stommeling.
562
00:40:05,674 --> 00:40:07,467
Zeg maar dag.
563
00:40:07,551 --> 00:40:08,677
Doei.
564
00:40:09,302 --> 00:40:11,721
Die zien we nooit meer terug, hè?
565
00:40:12,305 --> 00:40:15,475
Wij hebben niemand anders nodig.
566
00:40:35,787 --> 00:40:41,293
Daar is Javier, papa's nieuwe
beste vriend. Met flesvoeding en luiers.
567
00:40:41,376 --> 00:40:44,588
{\an8}Nu hoeven we met niemand meer te praten.
568
00:40:45,088 --> 00:40:47,883
Wie nu nog aanbelt, gaat eraan.
569
00:40:47,966 --> 00:40:51,052
Als iemand op papa's bel drukt,
gaat hij eraan.
570
00:40:56,933 --> 00:40:58,185
Niet aanbellen.
571
00:40:58,935 --> 00:41:01,188
Niet aanbellen, had ik gezegd.
572
00:41:02,481 --> 00:41:03,940
Ik ga iemand doodmaken.
573
00:41:06,985 --> 00:41:08,028
Goeiemorgen.
574
00:41:08,528 --> 00:41:10,697
Hoi. Waar is m'n kleindochter?
575
00:41:10,780 --> 00:41:12,949
Wat doe jij…
-Is ze aangekleed?
576
00:41:13,033 --> 00:41:16,328
Wat doe je hier?
-Maddy moet naar de kinderarts.
577
00:41:16,411 --> 00:41:19,331
Is het nou al donderdag?
578
00:41:19,414 --> 00:41:23,627
Je bent de kinderarts
toch niet vergeten, hè?
579
00:41:23,710 --> 00:41:26,087
Natuurlijk niet. Ik was bezig.
580
00:41:26,171 --> 00:41:29,966
We wilden net gaan. Ze is net uit bad.
-Ligt ze nog in bad?
581
00:41:30,050 --> 00:41:31,134
Goed zo.
582
00:41:33,845 --> 00:41:35,222
Eet ze goed?
583
00:41:37,682 --> 00:41:39,809
Wel oké, denk ik.
584
00:41:39,893 --> 00:41:40,894
Ze…
585
00:41:42,312 --> 00:41:43,897
Het gaat best wel goed.
586
00:41:43,980 --> 00:41:48,360
Soms laat ik haar een extra uurtje slapen.
587
00:41:48,443 --> 00:41:50,612
En hoe gaat het met jou?
588
00:41:51,738 --> 00:41:56,117
Het gaat niet om mij.
-Hoe is het met Maddy? Maakt ze het goed?
589
00:41:56,868 --> 00:41:58,745
Ik ben niet perfect.
590
00:41:58,828 --> 00:42:01,915
Dat weet ik. Ik bak er eigenlijk niks van.
591
00:42:03,208 --> 00:42:07,254
Ik ben een prutser.
-Welnee. Het gaat heel goed met Maddy.
592
00:42:07,337 --> 00:42:11,633
Haar groeicurve ziet er heel netjes uit.
593
00:42:11,716 --> 00:42:13,843
Geef haar eten als ze honger heeft.
594
00:42:14,678 --> 00:42:19,266
Ik denk dat je vrouw
heel erg trots op je zou zijn.
595
00:42:36,366 --> 00:42:37,534
Geeft niks, Marion.
596
00:42:39,244 --> 00:42:40,161
Het is oké.
597
00:42:43,832 --> 00:42:49,296
Heb je honger? Zullen we lunchen?
-Nee, ik moet terug naar de luchthaven.
598
00:42:49,379 --> 00:42:51,256
Nu al?
-Ja.
599
00:42:52,173 --> 00:42:54,593
Mike denkt dat ik naar de spa ben.
600
00:42:58,346 --> 00:43:01,933
Ik kan je wel brengen.
-Nee, zij moet een dutje doen.
601
00:43:02,017 --> 00:43:04,811
Wil je een dutje doen? Mijn hemel.
602
00:43:05,937 --> 00:43:09,065
Vandaag was een goeie dag voor je.
Als vader.
603
00:43:09,649 --> 00:43:14,904
Bewaar al die kleine overwinningen
in een klein doosje binnen in je.
604
00:43:15,780 --> 00:43:18,158
Ze zijn je dierbaarste bezit.
605
00:43:19,034 --> 00:43:21,369
Zorg dat ik niet terug hoef te komen…
606
00:43:21,870 --> 00:43:27,000
…voordat pastoor Mayfield
haar gaat dopen in Minnesota.
607
00:43:27,584 --> 00:43:30,629
St. Augustine's, over drie weken. Tot dan.
-Wacht.
608
00:43:30,712 --> 00:43:34,257
Minnesota, over drie weken.
Oma houdt van je, Maddy.
609
00:43:34,341 --> 00:43:37,302
Daar heeft niemand iets over gezegd.
610
00:43:40,138 --> 00:43:41,973
Wie heeft haar hele flesje op?
611
00:43:42,057 --> 00:43:45,393
Jij. Jazeker. Je had honger.
612
00:43:46,645 --> 00:43:48,021
'Ik heb honger, papa.'
613
00:43:48,521 --> 00:43:51,691
Haar eerste keer vliegen.
-Dat zou je niet zeggen.
614
00:43:52,442 --> 00:43:54,069
Wat een dotje.
615
00:43:54,152 --> 00:43:57,906
O, nee toch.
616
00:43:57,989 --> 00:43:59,366
Het spijt me zo.
617
00:44:05,580 --> 00:44:06,831
Zonnestraaltje.
618
00:44:08,124 --> 00:44:09,334
Dag, lieverd.
619
00:44:09,417 --> 00:44:12,587
Gaat het? Kom maar.
-Kom verder.
620
00:44:17,801 --> 00:44:20,845
Anna, laten we een koud drankje doen.
621
00:44:45,161 --> 00:44:48,206
Weet je nog dat ik jullie hier betrapte?
622
00:44:48,289 --> 00:44:50,792
Ja, dat weet ik nog heel goed.
623
00:44:51,710 --> 00:44:55,213
Je achtervolgde me
met Mikes ijshockeystick.
624
00:44:55,296 --> 00:44:58,466
En je schreeuwde: 'Niet in dit huis.'
625
00:44:58,550 --> 00:45:01,302
Je dacht dat je ging scoren.
626
00:45:01,386 --> 00:45:03,596
Je bent heel goed weggekomen.
627
00:45:04,180 --> 00:45:07,809
Ik was doodsbang.
Ik wist niet dat ik zo snel was.
628
00:45:07,892 --> 00:45:09,394
Het ziet er anders uit.
629
00:45:10,812 --> 00:45:14,649
Ik heb dingen van zolder gehaald.
Uit haar jeugd.
630
00:45:15,442 --> 00:45:17,610
Ik vind het mooi. Heel mooi.
631
00:45:19,112 --> 00:45:21,197
Eerst zat ik hier hele dagen.
632
00:45:22,574 --> 00:45:24,367
Hele dagen.
633
00:45:24,451 --> 00:45:26,077
Dan lag ik op het bed…
634
00:45:26,786 --> 00:45:28,705
…en rook ik aan de kussens.
635
00:45:28,788 --> 00:45:31,374
Ik huilde en was woedend.
636
00:45:31,458 --> 00:45:35,837
Dat doe ik nu nog maar één uur per dag.
Langer mag niet van mezelf.
637
00:45:37,839 --> 00:45:42,802
Ik zou het fijn vinden
als Maddy af en toe mag komen logeren.
638
00:45:43,636 --> 00:45:44,763
Als ze ouder is.
639
00:45:45,555 --> 00:45:48,349
Dan kan ze hier de zomer doorbrengen.
-De zomer?
640
00:45:49,267 --> 00:45:51,060
Ze heeft familie nodig.
641
00:45:53,730 --> 00:45:55,648
Een vrouw in haar leven.
642
00:45:57,734 --> 00:46:02,280
Niet een vrouw die je in een club
hebt opgepikt. Of op Tinders.
643
00:46:03,406 --> 00:46:04,532
Tinders?
644
00:46:08,328 --> 00:46:10,413
Ik zit niet op Tinder.
645
00:46:10,497 --> 00:46:14,542
Hoe ken jij Tinder?
Hoe kom je aan die informatie?
646
00:46:18,880 --> 00:46:20,048
Zeg…
647
00:46:23,092 --> 00:46:25,804
Zou je vanavond op Maddy willen passen?
648
00:46:25,887 --> 00:46:27,680
Jazeker.
649
00:46:27,764 --> 00:46:31,226
Ik wil wat gaan drinken met vrienden.
650
00:46:31,309 --> 00:46:34,062
Ja, doe dat maar.
651
00:46:56,793 --> 00:46:57,794
Dank je wel.
652
00:47:01,422 --> 00:47:02,590
Mam?
653
00:47:03,383 --> 00:47:04,717
Vond papa baby's leuk?
654
00:47:05,718 --> 00:47:10,139
Nou en of. Daarom had hij er zoveel
bij zoveel verschillende vrouwen.
655
00:47:12,058 --> 00:47:15,144
Maar hij trouwde met jou.
-Gelukkig wel.
656
00:47:15,854 --> 00:47:18,106
Omdat ik jou had gekregen.
657
00:47:20,233 --> 00:47:23,194
Was ik maar
een half zo goede moeder als jij.
658
00:47:25,488 --> 00:47:26,573
Je doet het goed.
659
00:47:28,825 --> 00:47:31,286
Kijk eens, Maddy.
660
00:47:31,786 --> 00:47:32,745
Zie je de baby?
661
00:47:35,081 --> 00:47:37,500
Is ze niet mooi? Zuster…
662
00:47:37,584 --> 00:47:38,918
Ze deed het zo goed.
663
00:47:48,428 --> 00:47:49,387
Binnen.
664
00:48:21,961 --> 00:48:25,173
Wakker worden, papa. Het is een schooldag.
665
00:48:25,256 --> 00:48:30,053
Je moet het van achteren besluipen.
En dan grijpen.
666
00:48:30,136 --> 00:48:34,599
Overheen. Onderdoor.
667
00:48:38,102 --> 00:48:40,021
Dat is één.
668
00:48:40,104 --> 00:48:43,107
Wat is dit?
669
00:48:45,026 --> 00:48:48,321
Het is een nieuwe look.
670
00:48:48,404 --> 00:48:51,699
Een nieuwe haarstijl,
die best populair kan worden.
671
00:48:52,492 --> 00:48:53,493
Niet bewegen.
672
00:48:53,993 --> 00:48:55,620
Nu de bovenkant.
673
00:48:57,622 --> 00:48:59,958
Wacht even.
674
00:49:10,009 --> 00:49:11,761
Alle meisjes dragen rokken.
675
00:49:11,844 --> 00:49:15,348
Een rok geeft me het gevoel
dat ik m'n broek vergeten ben.
676
00:49:15,431 --> 00:49:17,392
Maar dat zijn de regels hier.
677
00:49:17,475 --> 00:49:20,812
Regels? Regels zijn stom.
678
00:49:22,730 --> 00:49:26,526
Vind je deze school leuk?
-Het was mama's keus. Ik vind het leuk.
679
00:49:27,610 --> 00:49:29,320
Meer hoef ik niet te horen.
680
00:49:29,404 --> 00:49:32,490
Ga maar. Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
681
00:49:32,573 --> 00:49:34,993
Twee kusjes. Op je voorhoofd.
682
00:49:35,076 --> 00:49:36,244
Dag, pap.
683
00:49:39,831 --> 00:49:41,708
Goedemorgen.
684
00:49:41,791 --> 00:49:44,544
Mr Logelin, er zijn kledingvoorschriften.
685
00:49:44,627 --> 00:49:46,212
Fijne dag.
686
00:49:46,295 --> 00:49:47,839
We hebben kledingregels.
687
00:49:52,135 --> 00:49:54,721
Maddy, wil je checken of inzetten?
688
00:49:54,804 --> 00:49:57,765
Ik ga all-in.
-Alweer all-in.
689
00:49:57,849 --> 00:49:58,808
Alweer?
690
00:49:58,891 --> 00:50:00,476
Ik ga passen, man.
691
00:50:00,560 --> 00:50:01,978
Watje.
692
00:50:02,061 --> 00:50:05,148
Ze is serieus.
-Ik weet niet of ze bluft.
693
00:50:05,231 --> 00:50:07,275
Serieus.
-Ik wil je gezicht zien.
694
00:50:08,860 --> 00:50:12,739
Dat is een pokerface.
Je kunt er niks uit aflezen.
695
00:50:12,822 --> 00:50:14,824
Wat gaat er in dat koppie om?
696
00:50:14,907 --> 00:50:19,328
Ik kan Maddy's gedachten lezen. Wacht.
697
00:50:24,333 --> 00:50:26,627
Gaat niet werken. Ik pas.
698
00:50:26,711 --> 00:50:29,005
Ik ga all-in. Echt wel.
699
00:50:29,589 --> 00:50:31,674
Moet je opletten. Vrouwen.
700
00:50:31,758 --> 00:50:33,217
Wat heb jij?
701
00:50:34,469 --> 00:50:36,846
Azen.
-Wat?
702
00:50:36,929 --> 00:50:38,890
Nee.
-Een paar azen.
703
00:50:38,973 --> 00:50:40,099
Azen.
704
00:50:40,183 --> 00:50:43,186
Een goeie hand.
-Ze heeft een stel azen.
705
00:50:43,269 --> 00:50:44,937
Schuiven maar.
-Voor jou.
706
00:50:45,021 --> 00:50:45,897
Allemaal.
707
00:50:45,980 --> 00:50:47,607
Allemaal van mij.
708
00:50:47,690 --> 00:50:49,442
Niet alles vandaag opeten.
709
00:50:49,525 --> 00:50:50,526
Lekker.
710
00:50:50,610 --> 00:50:51,736
Heel goed.
711
00:50:56,616 --> 00:50:59,243
Heb je je groenten opgegeten?
Is dat taart?
712
00:51:08,669 --> 00:51:11,756
Wat een plezier.
Je zou willen dat je een kind had.
713
00:51:11,839 --> 00:51:14,634
Ik heb er een.
Die druktemaker. Dat is Maddy.
714
00:51:14,717 --> 00:51:17,720
Hoi, papa.
715
00:51:17,804 --> 00:51:19,138
Van onderen.
716
00:51:21,349 --> 00:51:22,433
Ben jij Matt?
717
00:51:23,267 --> 00:51:24,352
Jazeker.
718
00:51:25,561 --> 00:51:29,273
Dan weet ik waarom Oscar en Rose
wilden dat ik langskwam.
719
00:51:29,774 --> 00:51:33,611
We worden gekoppeld.
Ik had het nog zo gezegd.
720
00:51:35,238 --> 00:51:37,698
Ik heb hetzelfde gezegd.
721
00:51:37,782 --> 00:51:40,701
Gooi anders je drankje in m'n gezicht.
722
00:51:40,785 --> 00:51:43,663
Of we dumpen ze als vrienden.
723
00:51:43,746 --> 00:51:46,874
Ik zoek al een tijdje
nieuwe witte vrienden.
724
00:51:47,375 --> 00:51:49,502
Ik meen het, hoor.
725
00:51:49,585 --> 00:51:51,671
Die zijn hier genoeg.
726
00:51:52,171 --> 00:51:53,172
Wat doe jij?
727
00:51:53,256 --> 00:51:54,298
Ik ben animator.
728
00:51:54,382 --> 00:51:56,634
Animator? Dat is cool. Dat is anders.
729
00:51:57,135 --> 00:51:59,762
Ik werk met hem daar.
730
00:51:59,846 --> 00:52:00,930
Met Oscar.
731
00:52:02,306 --> 00:52:03,599
Dat is m'n naam.
732
00:52:03,683 --> 00:52:06,310
Zeg hem niet te vaak. Geintje.
733
00:52:07,270 --> 00:52:11,274
Dus jullie ontmoeten elkaar
op Olivers feestje.
734
00:52:12,859 --> 00:52:14,277
Gaaf.
-Kleine kans.
735
00:52:14,360 --> 00:52:15,653
Zeg dat wel.
736
00:52:16,154 --> 00:52:18,865
Jij bent geweldig. Jij ook.
737
00:52:19,365 --> 00:52:20,366
Het is gewoon…
738
00:52:21,701 --> 00:52:24,078
Het is geen vooropgezet plan.
739
00:52:24,162 --> 00:52:25,913
Soepel, Oscar.
740
00:52:26,956 --> 00:52:28,708
Bedankt.
-Super.
741
00:52:30,001 --> 00:52:30,835
Dank je.
742
00:52:31,335 --> 00:52:33,212
Hoi, Rose.
743
00:52:33,713 --> 00:52:34,547
Ongelooflijk.
744
00:52:35,214 --> 00:52:36,465
Ik heet Liz.
745
00:52:38,050 --> 00:52:39,093
Ga weg.
746
00:52:40,595 --> 00:52:44,557
Echt waar. Ik heet…
M'n vrienden noemen me Lizzie.
747
00:52:48,603 --> 00:52:49,729
Animator dus.
748
00:52:50,438 --> 00:52:53,524
Wat heb je geanimeerd?
-De serie Lucky Jim.
749
00:52:53,608 --> 00:52:56,944
Dat ken ik. Maddy is er gek op.
750
00:52:58,237 --> 00:52:59,780
Mag ze daarnaar kijken?
751
00:53:00,865 --> 00:53:02,033
Ja, een tekenfilm.
752
00:53:02,742 --> 00:53:06,495
Heb je het ooit gezien?
Hij valt met zijn neus in de boter.
753
00:53:08,414 --> 00:53:09,332
Seksueel?
754
00:53:11,626 --> 00:53:14,921
Hij is toch een kabouter?
-Ja, dat klopt.
755
00:53:15,004 --> 00:53:19,342
Een erg geile kabouter
die aan z'n trekken komt.
756
00:53:21,302 --> 00:53:25,514
Zeggen ze 'niet geschikt voor kinderen'?
-Nou en of.
757
00:53:29,518 --> 00:53:31,562
Weet je waar de pot met goud is?
758
00:53:31,646 --> 00:53:33,940
Begorra, de pot met goud staat daar.
759
00:53:34,023 --> 00:53:36,150
En nu is die regenboog verdwenen.
760
00:53:36,234 --> 00:53:38,152
Je kletst uit je nek.
761
00:53:38,236 --> 00:53:41,364
Ik kan ook ergens anders
uit kletsen, meisje.
762
00:53:42,531 --> 00:53:45,993
Ik wil best wat aan jou plukken.
763
00:53:46,494 --> 00:53:49,455
Ik zie sterretjes.
-En straks zie je wel meer.
764
00:53:50,539 --> 00:53:51,415
Genoeg.
765
00:53:53,000 --> 00:53:55,086
Nou, zeg.
-Ze gingen net worstelen.
766
00:53:55,169 --> 00:53:59,799
Dat weet ik.
En dat is iets te gewelddadig voor jou.
767
00:54:00,341 --> 00:54:01,842
Heb je gebeld?
-Kop dicht.
768
00:54:02,343 --> 00:54:05,012
Hoezo dat?
-Kop dicht. Niet zo irritant.
769
00:54:05,096 --> 00:54:07,014
Wat nou irritant?
-Niet doen.
770
00:54:07,098 --> 00:54:09,475
Maddy kan dat wel aan.
-Wat zei ik nou?
771
00:54:09,558 --> 00:54:10,601
Wat kan ik aan?
772
00:54:10,685 --> 00:54:13,562
Wat zei ik?
-Laat het aan mij over.
773
00:54:13,646 --> 00:54:15,690
Daar heb je vrienden voor.
774
00:54:15,773 --> 00:54:19,318
Soms worden twee volwassenen
verliefd op elkaar.
775
00:54:19,819 --> 00:54:21,696
Dan zijn ze allebei bijziend.
776
00:54:22,363 --> 00:54:25,324
Ze hebben veel gemeen, mooie dingen.
777
00:54:25,408 --> 00:54:27,576
Ze gaan wandelen in het park.
778
00:54:27,660 --> 00:54:29,662
Het is die ene speciale persoon.
779
00:54:30,538 --> 00:54:34,625
Maar dan is de lol eraf
en trappen ze je in je rug…
780
00:54:35,293 --> 00:54:37,378
…omdat je snurkt in je slaap.
781
00:54:37,461 --> 00:54:39,880
Opeens lig je op de grond.
782
00:54:39,964 --> 00:54:42,633
Met schuurplekken van het tapijt.
-Genoeg.
783
00:54:42,717 --> 00:54:44,176
Welnee.
-Jawel.
784
00:54:44,260 --> 00:54:46,637
Je weet niet of je diegene vindt.
785
00:54:46,721 --> 00:54:50,516
Je hebt het alleen maar over jezelf.
Dat weet je toch?
786
00:54:50,599 --> 00:54:54,895
Ja, maar als ze elkaar leuk vonden
en daarna niet meer…
787
00:54:54,979 --> 00:54:59,150
…kunnen ze elkaar dan niet weer
leuk vinden? Zou dat niet fijn zijn?
788
00:55:00,359 --> 00:55:01,986
Ja, Maddy.
789
00:55:02,570 --> 00:55:05,072
Geef me een high five of een knuffel.
790
00:55:05,156 --> 00:55:07,158
Je bent gewoon geniaal.
791
00:55:07,241 --> 00:55:10,536
Ja, want ze snapt wat jij zegt.
-Niet zo hatelijk.
792
00:55:10,619 --> 00:55:14,415
Jij bent zo slim.
Dat heb je echt niet van je vader.
793
00:55:16,584 --> 00:55:20,212
Waarom draag je een jongensbroek?
-Blijf bij elkaar.
794
00:55:20,296 --> 00:55:22,298
Ben je een jongen, Maddy?
795
00:55:22,381 --> 00:55:23,466
Of een meisje?
796
00:55:23,549 --> 00:55:24,717
Kop dicht, eikel.
797
00:55:24,800 --> 00:55:25,801
Madeline.
798
00:55:27,553 --> 00:55:28,846
Ik snap het niet.
799
00:55:28,929 --> 00:55:30,431
Hij pestte haar.
800
00:55:30,514 --> 00:55:33,309
Praat dan met zijn ouders.
-Heb ik gedaan.
801
00:55:33,392 --> 00:55:37,355
Hij deed het omdat ze
als enige meisje een broek droeg.
802
00:55:37,980 --> 00:55:41,359
Stel dat een jongen
in een rok naar school kwam.
803
00:55:42,610 --> 00:55:45,196
Dat moet hij zelf weten.
Het is de 21e eeuw.
804
00:55:45,279 --> 00:55:49,867
Madeline zit op de kleuterschool.
Ze heeft geen moeder als rolmodel.
805
00:55:49,950 --> 00:55:54,372
Ik weet heel goed
wat mijn dochter niet heeft.
806
00:55:55,790 --> 00:55:59,752
Laat haar zien
dat meisjeskleren ook een optie zijn.
807
00:56:00,586 --> 00:56:03,339
Waarom zijn nonnen zo streng?
808
00:56:04,340 --> 00:56:05,257
Waarom is dat?
809
00:56:05,341 --> 00:56:10,137
Wat gebeurt er in het nonnenkamp
waardoor jullie zo streng worden?
810
00:56:12,515 --> 00:56:15,935
Ik zeg niks meer.
Straks word ik door de bliksem getroffen.
811
00:56:16,018 --> 00:56:17,520
Kijk eens, Maddy.
812
00:56:17,603 --> 00:56:18,979
Wat vind je hiervan?
813
00:56:19,605 --> 00:56:22,024
Nee. Ik wil deze.
814
00:56:22,775 --> 00:56:24,193
Die?
-Ja.
815
00:56:27,738 --> 00:56:29,698
Oké, als je dat wilt.
816
00:56:30,866 --> 00:56:31,867
Ga je uit?
817
00:56:31,951 --> 00:56:36,705
Ja, Rose komt oppassen.
En papa gaat een avondje uit.
818
00:56:37,706 --> 00:56:39,458
Met Oscar.
819
00:56:39,959 --> 00:56:41,377
Nee, niet met Oscar.
820
00:56:41,877 --> 00:56:43,546
Met Jordan?
821
00:56:43,629 --> 00:56:45,089
Nee, niet met Jordan.
822
00:56:45,714 --> 00:56:46,674
Een dame?
823
00:56:47,925 --> 00:56:49,051
Ja, met een dame.
824
00:56:49,969 --> 00:56:50,928
Zit je daarmee?
825
00:56:51,011 --> 00:56:53,180
Jij?
-Ik vroeg het eerst.
826
00:56:53,264 --> 00:56:55,599
Is het zuster Kathleen van school?
827
00:56:56,100 --> 00:56:59,186
Nee, het is niet
zuster Kathleen van school.
828
00:56:59,270 --> 00:57:00,980
Mooi zo. Wie dan wel?
829
00:57:01,063 --> 00:57:02,857
Een vriendin van het feestje.
830
00:57:07,987 --> 00:57:08,988
Weet je wat?
831
00:57:09,697 --> 00:57:11,198
Ik heb een verrassing.
832
00:57:11,991 --> 00:57:15,453
Ik wilde wachten tot je ouder was.
De sieraden van mama.
833
00:57:15,536 --> 00:57:19,498
Je mag er eentje kiezen
die helemaal voor jou is.
834
00:57:19,582 --> 00:57:22,710
Welke ik maar wil?
-Zo is dat.
835
00:57:25,796 --> 00:57:26,797
Deze.
836
00:57:32,553 --> 00:57:33,471
Deze is mooi.
837
00:57:41,479 --> 00:57:42,855
Wat een goeie keuze.
838
00:57:45,357 --> 00:57:46,901
Een hele goeie keus.
839
00:57:49,653 --> 00:57:50,905
Ik doe hem bij je om.
840
00:57:56,535 --> 00:57:58,287
Zit mama hierin?
841
00:57:59,622 --> 00:58:02,833
Ja, daar zit ze in. En in jou en mij.
842
00:58:02,917 --> 00:58:04,126
En in…
843
00:58:06,295 --> 00:58:08,088
Iedereen die ze heeft geraakt.
844
00:58:10,382 --> 00:58:11,550
Wat zei ze toen?
845
00:58:11,634 --> 00:58:15,763
Ze zei dat haar moeder
in haar zit vanwege DNA.
846
00:58:16,263 --> 00:58:18,599
Wat?
-Ja, echt waar.
847
00:58:18,682 --> 00:58:20,226
Is ze een soort genie?
848
00:58:20,309 --> 00:58:23,604
Maddy stelt gewoon veel vragen.
849
00:58:23,687 --> 00:58:26,899
Bij een mummietentoonstelling
hadden ze het over DNA.
850
00:58:26,982 --> 00:58:32,196
Ik probeerde haar uit te leggen
wat het is. En toen heeft ze dus…
851
00:58:33,447 --> 00:58:34,281
Wat is er?
852
00:58:34,990 --> 00:58:38,118
Het verbaast me dat je nog vrijgezel bent.
853
00:58:38,202 --> 00:58:41,830
Met al die hete alleenstaande moeders.
-Hou op, zeg.
854
00:58:41,914 --> 00:58:44,625
Alleenstaande ouders zijn niet heet.
855
00:58:44,708 --> 00:58:48,837
We zijn overwerkt, hebben een slaaptekort
en zitten onder de babykots.
856
00:58:48,921 --> 00:58:51,840
Heet.
-Is dat allemaal heet?
857
00:58:52,341 --> 00:58:55,302
Heel leuk, hoor.
-Jullie hebben veel meegemaakt.
858
00:58:56,470 --> 00:58:57,304
Jij en Maddy.
859
00:58:57,388 --> 00:58:58,806
Dat is zo, ja.
860
00:58:59,723 --> 00:59:01,934
Maar het gaat goed.
861
00:59:04,687 --> 00:59:07,565
We redden ons wel met z'n tweetjes.
862
00:59:07,648 --> 00:59:09,233
Dat snap ik.
863
00:59:09,900 --> 00:59:12,736
Ik ben alleen
en dat bevalt me eigenlijk ook wel.
864
00:59:14,989 --> 00:59:18,659
Je vader heeft je vast
het goede voorbeeld gegeven.
865
00:59:18,742 --> 00:59:21,078
Nee, toch niet.
866
00:59:21,662 --> 00:59:23,831
Eerder het tegenovergestelde.
867
00:59:24,498 --> 00:59:26,750
Ik weet nu wat ik niet moet doen.
868
00:59:30,838 --> 00:59:32,590
Ik ga je nu kussen, oké?
869
00:59:35,676 --> 00:59:37,011
Ik ben er klaar voor.
870
00:59:38,178 --> 00:59:41,140
Zal ik m'n kunstgebit eruit halen of niet?
871
00:59:41,223 --> 00:59:45,853
Laat maar zitten. Als ik het dan verpruts,
kan ik nog iets de schuld geven.
872
00:59:57,197 --> 01:00:01,368
Vind je het vervelend dat ik Lizzie heet?
873
01:00:03,704 --> 01:00:04,538
Nee.
874
01:00:05,539 --> 01:00:07,499
Maar je mag het best veranderen.
875
01:00:09,209 --> 01:00:11,378
Je mag me best…
876
01:00:12,087 --> 01:00:13,756
…Uwe Hoogheid noemen.
877
01:00:13,839 --> 01:00:18,969
Of, zoals m'n moeder van plan was,
Majesty. Iets van die strekking.
878
01:00:19,053 --> 01:00:20,721
Prima. Genoteerd.
879
01:00:21,388 --> 01:00:22,431
En Hank?
880
01:00:24,933 --> 01:00:27,436
Wat vind je van Hank?
881
01:00:27,519 --> 01:00:28,354
Waarom?
882
01:00:28,437 --> 01:00:31,065
Ik mocht zelf kiezen.
-Goed dan.
883
01:00:31,148 --> 01:00:32,524
We proberen het.
884
01:00:32,608 --> 01:00:35,736
Goed dan. Nu meteen.
-We proberen het.
885
01:00:35,819 --> 01:00:38,197
Ga maar naar binnen, Hank.
886
01:00:38,280 --> 01:00:39,531
O, mijn god.
887
01:00:40,741 --> 01:00:43,035
Het was gezellig, Hank.
888
01:00:43,118 --> 01:00:44,870
Hank.
-Welterusten.
889
01:00:44,953 --> 01:00:48,207
Zo is het wel genoeg. Dank je wel.
890
01:00:48,707 --> 01:00:49,708
Welterusten.
891
01:01:05,391 --> 01:01:07,726
Je bent te laat.
-Hoezo?
892
01:01:07,810 --> 01:01:09,937
Je zou om elf uur thuis zijn.
893
01:01:10,020 --> 01:01:14,233
Zal ik je eens wat zeggen?
Het is nu 23,13 uur.
894
01:01:14,316 --> 01:01:15,651
Te laat dus.
895
01:01:15,734 --> 01:01:18,570
Een klein beetje maar. Hoi, Rose.
896
01:01:18,654 --> 01:01:21,323
Ik had haar naar bed gebracht.
-O, ja?
897
01:01:21,407 --> 01:01:23,826
Krijg ik nu soms huisarrest?
898
01:01:23,909 --> 01:01:28,372
Krijgt papa huisarrest
omdat hij te laat is?
899
01:01:28,455 --> 01:01:30,582
Goed zo.
-Mooi.
900
01:01:30,666 --> 01:01:33,043
Zitten z'n veters vast?
Volgens mij niet.
901
01:01:33,127 --> 01:01:34,336
Waar is papa?
902
01:01:37,005 --> 01:01:39,967
Je vader moest overwerken.
903
01:01:40,050 --> 01:01:42,678
Maar wij wilden je zien voetballen.
904
01:01:42,761 --> 01:01:45,556
Dan kunnen we straks een ijsje eten.
905
01:01:45,639 --> 01:01:48,475
Want hij doet niets leuks met iemand.
906
01:01:48,559 --> 01:01:50,811
Ik vertel je de waarheid.
907
01:02:07,494 --> 01:02:12,624
Ik zal u laten zien hoe onze software
uw winkelcentrum kan verbeteren.
908
01:02:12,708 --> 01:02:15,127
Wat doe je? Hou daarmee op.
909
01:02:16,003 --> 01:02:18,672
Vandaag mogen kinderen mee naar het werk.
910
01:02:18,756 --> 01:02:20,299
Helemaal niet.
-Wel waar.
911
01:02:20,382 --> 01:02:23,969
We gaan naar buiten.
-Wacht. Hou op, Maddy.
912
01:02:25,262 --> 01:02:26,597
We zijn…
913
01:02:26,680 --> 01:02:30,559
Ik heb je sleutels.
Ik gooi ze uit het raam.
914
01:02:30,642 --> 01:02:32,519
Leg ze neer. Geef hier.
915
01:02:32,603 --> 01:02:34,855
Geef me de sleutels. Wat doe je?
916
01:02:34,938 --> 01:02:37,900
Wat is je lievelingsfilm?
-His Girl Friday.
917
01:02:38,400 --> 01:02:39,985
Ja, geweldige film.
918
01:02:41,487 --> 01:02:42,780
Bringing Up Baby.
919
01:02:44,031 --> 01:02:48,118
Even kijken
of ik ook iets weet van na 1940.
920
01:02:48,202 --> 01:02:49,119
Vraag mij eens.
921
01:02:50,120 --> 01:02:52,956
Welke?
-I'm Gonna Git You Sucka.
922
01:02:57,336 --> 01:03:01,298
Papa.
923
01:03:01,381 --> 01:03:02,216
Wat is dat?
924
01:03:03,884 --> 01:03:06,011
Ik dacht dat er iets op 't raam zat.
925
01:03:06,094 --> 01:03:08,263
Daar trap ik niet meer in.
926
01:03:08,347 --> 01:03:11,892
Ik dacht echt dat er iets op het raam zat.
927
01:03:16,355 --> 01:03:20,484
Er zit snot op je overhemd.
Veeg het nu meteen schoon.
928
01:03:21,693 --> 01:03:23,237
Veeg het nu meteen schoon.
929
01:03:25,989 --> 01:03:29,201
Ik moet je eerst wat zeggen.
Iets belangrijks.
930
01:03:29,701 --> 01:03:32,120
Ik ga zaterdagavond uit…
931
01:03:32,204 --> 01:03:34,998
…maar je mag bij Jennifer logeren.
932
01:03:36,500 --> 01:03:37,876
Waarom kan ik niet mee?
933
01:03:38,377 --> 01:03:41,296
Ik moet dingen voor volwassenen doen,
dus daarom.
934
01:03:42,297 --> 01:03:43,423
Goed?
-Ja.
935
01:03:44,550 --> 01:03:46,802
Het is tijd om te gaan slapen.
936
01:03:47,386 --> 01:03:48,595
Hou je die aan?
937
01:03:49,388 --> 01:03:50,889
Doe ze maar uit.
938
01:03:52,683 --> 01:03:54,059
Onder de dekens.
939
01:04:01,525 --> 01:04:02,526
Welterusten.
940
01:04:04,778 --> 01:04:07,197
Welterusten, lieverd. Mama houdt van je.
941
01:04:11,076 --> 01:04:12,244
Welterusten, Maddy.
942
01:04:18,959 --> 01:04:20,752
Ga je mee naar mijn huis?
943
01:04:21,795 --> 01:04:23,046
Om te pokeren?
944
01:04:23,797 --> 01:04:25,507
Ik kan niet pokeren.
945
01:04:26,008 --> 01:04:28,552
Ik had nog iets leukers in gedachten.
946
01:04:31,430 --> 01:04:32,556
Twister?
947
01:04:33,181 --> 01:04:34,433
Een vorm van Twister.
948
01:04:37,686 --> 01:04:40,564
Met deze informatie
wil ik eerlijk tegen je zijn.
949
01:04:43,233 --> 01:04:45,068
Ik wil zeker weten dat…
950
01:04:46,820 --> 01:04:48,572
…dat Maddy…
-Op één blijft.
951
01:04:48,655 --> 01:04:52,326
Zij moet altijd voorgaan, snap je?
952
01:04:53,493 --> 01:04:55,078
Ik begrijp het.
953
01:04:55,162 --> 01:04:56,496
Echt waar.
954
01:04:58,457 --> 01:05:00,167
Dat vind ik zo leuk aan je.
955
01:05:01,585 --> 01:05:02,461
Nou…
956
01:05:03,754 --> 01:05:07,549
Misschien moet ik je dan
maar eens leren pokeren.
957
01:05:15,015 --> 01:05:18,143
Wauw, dit is geweldig.
958
01:05:18,226 --> 01:05:21,688
Ja, het wordt ontzettend leuk.
959
01:05:34,534 --> 01:05:36,036
Zet dit ding stil.
960
01:05:36,787 --> 01:05:37,621
Genoeg.
961
01:05:37,704 --> 01:05:39,581
Langzamer.
962
01:05:42,042 --> 01:05:43,835
Wat een herrie, zeg.
963
01:05:45,879 --> 01:05:48,382
Gaat het, Maddy?
-Ja.
964
01:05:51,885 --> 01:05:54,262
Kan het niet een beetje…
965
01:05:54,930 --> 01:05:56,098
Het is te hard.
966
01:05:57,391 --> 01:05:58,350
Blijf bij me.
967
01:06:00,769 --> 01:06:03,105
Je hebt de clown geslagen.
968
01:06:03,188 --> 01:06:04,481
Mijn hemel.
969
01:06:05,065 --> 01:06:06,692
Hij heeft niks, Maddy.
970
01:06:08,652 --> 01:06:09,987
Bedankt.
-Dank je wel.
971
01:06:10,070 --> 01:06:12,114
Geef me een handje, lieverd.
972
01:06:12,906 --> 01:06:14,408
Wat een geweldige dag.
973
01:06:15,409 --> 01:06:16,576
De beste dag ooit.
974
01:06:16,660 --> 01:06:19,079
Niets kan deze dag verpesten.
975
01:06:19,162 --> 01:06:21,164
Perfect.
-Ja, het was erg leuk.
976
01:06:21,248 --> 01:06:25,335
Ik wilde even met je praten. Kan dat?
977
01:06:27,838 --> 01:06:33,760
Ik wil je voorstellen
aan iemand met wie ik al een tijdje omga.
978
01:06:34,302 --> 01:06:37,097
Een soort vriendin.
979
01:06:37,180 --> 01:06:42,019
Met wie ik aan het daten ben.
Ik ben aan het daten met een vriendin.
980
01:06:42,978 --> 01:06:45,605
Ik ga al een poosje met haar om.
981
01:06:45,689 --> 01:06:49,901
Ik denk dat je haar wel leuk zult vinden.
982
01:06:49,985 --> 01:06:51,028
Papa?
-Ja.
983
01:06:51,778 --> 01:06:52,946
Mag ik een lolly?
984
01:06:53,030 --> 01:06:56,158
Absoluut. We gaan nog wat kopen.
985
01:06:56,241 --> 01:06:57,743
Nog wat snoep.
986
01:06:57,826 --> 01:07:00,454
Dan praten we thuis wel verder.
987
01:07:00,537 --> 01:07:02,664
Oké, maar ik wil niemand ontmoeten.
988
01:07:10,547 --> 01:07:12,132
Kom eens hier, Maddy.
989
01:07:12,215 --> 01:07:13,341
Kom eens.
990
01:07:15,802 --> 01:07:17,679
Hoe is het?
-Goed. Met jou?
991
01:07:17,763 --> 01:07:20,474
Maddy, dit is Lizzie.
992
01:07:20,557 --> 01:07:27,355
Je mag me wel Swan noemen.
Of Dude. Of Butthead.
993
01:07:28,482 --> 01:07:31,943
Willen jullie naar dat Tea Party-ding?
994
01:07:33,653 --> 01:07:37,616
Niet? Na een kwartier gooien ze
de thee in het water. Best cool.
995
01:07:38,325 --> 01:07:40,202
Ik twijfel ook.
996
01:07:41,036 --> 01:07:45,999
Er is een leuke spinnententoonstelling
in het kindermuseum. Is dat iets?
997
01:07:46,083 --> 01:07:49,377
Tarantula's zijn leuk,
maar we zijn al geweest.
998
01:07:49,461 --> 01:07:51,588
Zullen we dan maar gewoon zien?
999
01:07:52,672 --> 01:07:54,382
We zien wel, Swan.
1000
01:07:54,466 --> 01:07:56,426
Leuk. Jullie kunnen het…
1001
01:07:56,510 --> 01:07:59,304
Dit is cool.
-Moet je dat zien.
1002
01:08:16,029 --> 01:08:18,365
Als de boot komt, zwaaien we.
1003
01:08:18,448 --> 01:08:20,700
Klaar? Zwaaien maar.
1004
01:08:20,784 --> 01:08:22,035
Zie je?
1005
01:08:22,119 --> 01:08:23,370
Cool, hè?
1006
01:08:24,371 --> 01:08:27,499
Ik heb vroeger met die eenden gespeeld.
1007
01:08:28,291 --> 01:08:29,334
Hoi, Billy.
1008
01:08:30,001 --> 01:08:30,919
Dag, Bella.
1009
01:08:31,002 --> 01:08:33,797
Dat was je lievelingseend, en die.
1010
01:08:33,880 --> 01:08:39,052
Eend, eend, gans.
1011
01:08:39,136 --> 01:08:41,138
Mijn hemel.
1012
01:08:43,890 --> 01:08:44,933
Ik doe een solo.
1013
01:08:48,645 --> 01:08:53,150
Ja, solo.
1014
01:08:53,233 --> 01:08:56,319
Wil je het kasteel tekenen? Welke kleur?
1015
01:08:57,362 --> 01:08:58,655
Paars en zwart.
1016
01:08:59,823 --> 01:09:02,284
En blauw.
-Heel mooi.
1017
01:09:02,909 --> 01:09:04,244
En dan in het midden…
1018
01:09:04,327 --> 01:09:07,414
…wat vuur of zo.
1019
01:09:07,497 --> 01:09:09,040
Echt.
1020
01:09:10,959 --> 01:09:12,419
Hoi.
-Hé, Swan.
1021
01:09:14,421 --> 01:09:17,883
Vind je het mooi?
-Echt wel.
1022
01:09:17,966 --> 01:09:20,927
Ik weet niet of we het kunnen houden.
-Hoezo?
1023
01:09:21,011 --> 01:09:23,555
Omdat het muren zijn.
1024
01:09:23,638 --> 01:09:26,057
Ons huis is hier niet geschikt voor.
1025
01:09:26,141 --> 01:09:31,646
Het huis van oma heeft muren waarop je
kunt tekenen. Al haar muren zijn wit.
1026
01:09:32,230 --> 01:09:33,690
Ga je naar je oma?
1027
01:09:33,773 --> 01:09:36,484
Ja, voor haar verjaardag.
-Leuk.
1028
01:09:37,194 --> 01:09:40,864
Is Swan er nog?
-Ja, ze staat in de gang.
1029
01:09:40,947 --> 01:09:43,158
Blijft ze?
-Vanavond niet.
1030
01:09:43,700 --> 01:09:47,037
Ze wilde nog wel even welterusten zeggen.
1031
01:09:47,120 --> 01:09:47,954
Swan?
1032
01:09:50,874 --> 01:09:51,958
Hé, Maddy.
1033
01:09:52,042 --> 01:09:54,294
Ik heb het heel leuk gehad. Jij ook?
1034
01:09:54,794 --> 01:09:55,629
Ja.
-Mooi.
1035
01:09:55,712 --> 01:09:58,882
Slaapt ze bij jou in bed
als ze hier wel blijft?
1036
01:10:00,508 --> 01:10:02,469
Bah.
1037
01:10:02,969 --> 01:10:05,388
Nee, dat is walgelijk.
-Gatver.
1038
01:10:05,472 --> 01:10:09,059
Ja, heel vies. Ze slaapt in bad.
1039
01:10:10,435 --> 01:10:14,564
Je mag wel een kussen lenen.
-Wat lief. Dat ligt veel prettiger.
1040
01:10:14,648 --> 01:10:17,567
Heel gul. Daar kun jij nog iets van leren.
1041
01:10:18,318 --> 01:10:20,946
Welterusten, Maddy.
-Lekker slapen.
1042
01:10:22,614 --> 01:10:24,532
Je bent de twee kussen vergeten.
1043
01:10:28,286 --> 01:10:29,454
Bijna wel.
1044
01:10:30,288 --> 01:10:34,000
Eentje van mij. En een grote kus van mama.
1045
01:10:34,501 --> 01:10:35,335
Ik hou van je.
1046
01:10:35,961 --> 01:10:37,212
Slapen, jij.
1047
01:10:47,138 --> 01:10:47,973
Alles goed?
1048
01:10:48,807 --> 01:10:50,725
Nee, ik was iets vergeten.
1049
01:10:51,393 --> 01:10:53,019
Dat neem ik mezelf kwalijk.
1050
01:10:54,229 --> 01:10:56,648
Dank je wel. Je was geweldig met haar.
1051
01:10:57,232 --> 01:10:58,149
Alsjeblieft.
1052
01:10:58,233 --> 01:11:00,944
Het was makkelijk. Maddy is fantastisch.
1053
01:11:04,447 --> 01:11:08,952
Wil je morgenochtend langskomen
nadat je Maddy hebt afgezet?
1054
01:11:09,995 --> 01:11:12,539
Wie weet bof je
als je een latte meeneemt.
1055
01:11:18,461 --> 01:11:21,589
Mr Logelin.
-Ik moet gaan. Het is al laat.
1056
01:11:38,315 --> 01:11:42,152
Hier is de regel
dat alle meisjes een rok dragen.
1057
01:11:42,235 --> 01:11:44,821
Regels? Regels zijn stom.
1058
01:11:44,904 --> 01:11:46,364
Dat zegt papa.
1059
01:11:46,448 --> 01:11:51,202
Maar je papa heeft iets getekend
toen je hier werd aangenomen.
1060
01:11:51,286 --> 01:11:53,288
Hij heeft ermee ingestemd.
1061
01:11:55,373 --> 01:11:59,794
Zuster Kathleen wil dat je je aan
de regels houdt en deze rok draagt.
1062
01:12:19,356 --> 01:12:23,360
Is dat een jongensonderbroek?
Ze draagt een jongensonderbroek.
1063
01:12:23,443 --> 01:12:25,737
Maddy draagt een jongensonderbroek.
1064
01:12:25,820 --> 01:12:27,280
Jongensonderbroek.
1065
01:12:27,364 --> 01:12:29,157
Hou je kop, Darren.
1066
01:12:29,240 --> 01:12:31,576
Hou zelf je kop.
-Ik waarschuw je.
1067
01:12:31,659 --> 01:12:34,162
Jongensonderbroek.
-Van onderen.
1068
01:12:43,546 --> 01:12:46,049
Ik wil m'n papa.
1069
01:13:00,355 --> 01:13:01,231
Waar is papa?
1070
01:13:01,856 --> 01:13:03,525
We proberen hem te bereiken.
1071
01:13:07,028 --> 01:13:08,988
19 GEMISTE OPROEPEN
SCHOOL
1072
01:13:20,458 --> 01:13:21,501
Maddy Logelin?
1073
01:13:22,043 --> 01:13:22,961
Bedankt.
1074
01:13:23,837 --> 01:13:25,839
Maddy?
1075
01:13:25,922 --> 01:13:26,756
Papa.
1076
01:13:28,383 --> 01:13:30,135
Nee, toch.
1077
01:13:30,218 --> 01:13:32,971
Hé, lieverd.
1078
01:13:33,054 --> 01:13:34,431
Laat eens zien.
1079
01:13:34,514 --> 01:13:36,599
Mr Logelin…
-Laat me even.
1080
01:13:37,392 --> 01:13:38,518
Hoe gaat het?
1081
01:13:39,394 --> 01:13:40,395
Sorry, papa.
1082
01:13:40,478 --> 01:13:41,479
Wat?
1083
01:13:41,563 --> 01:13:43,064
Niks sorry.
1084
01:13:43,148 --> 01:13:46,401
Je hoeft geen sorry te zeggen.
Papa zegt sorry.
1085
01:13:46,484 --> 01:13:48,236
Kom op. We gaan.
1086
01:13:48,319 --> 01:13:52,115
Meneer, wacht. Ze moet gehecht worden.
1087
01:13:52,866 --> 01:13:53,950
Hoor eens.
1088
01:13:54,033 --> 01:13:56,995
Dat gebeurt niet,
want jullie doen niks goed.
1089
01:13:57,078 --> 01:13:59,414
Ik heb dit eerder meegemaakt. Kom mee.
1090
01:13:59,497 --> 01:14:02,500
Dan houdt ze er
een flink litteken aan over.
1091
01:14:13,178 --> 01:14:14,179
Kijk me aan.
1092
01:14:16,181 --> 01:14:17,515
Je bent zo sterk.
1093
01:14:18,516 --> 01:14:21,102
Zo'n sterk meisje.
1094
01:14:22,312 --> 01:14:23,146
Ik ben trots.
1095
01:14:23,938 --> 01:14:25,440
En weet je wie nog meer?
1096
01:14:26,191 --> 01:14:28,443
Mama zou nu trots op je zijn.
1097
01:14:29,277 --> 01:14:31,029
We gaan je laten hechten.
1098
01:14:32,197 --> 01:14:33,865
Knijp maar in m'n hand.
1099
01:14:34,782 --> 01:14:35,658
Goed zo.
1100
01:14:39,579 --> 01:14:40,705
Goed zo, Maddy.
1101
01:14:43,458 --> 01:14:44,542
Je doet het goed.
1102
01:14:49,380 --> 01:14:51,216
Ik heb gebeld. Is ze in orde?
1103
01:14:55,303 --> 01:14:56,221
Sorry daarvoor.
1104
01:14:56,304 --> 01:14:59,516
Ik ben boos omdat ik er niet eerder was.
1105
01:15:00,517 --> 01:15:03,770
Je moet het jezelf niet kwalijk nemen.
-Jawel.
1106
01:15:04,896 --> 01:15:07,190
Ik was er niet toen het gebeurde.
1107
01:15:07,690 --> 01:15:10,985
Ze had haar oog kunnen verliezen.
-Is niet gebeurd.
1108
01:15:11,069 --> 01:15:12,737
Maar het had gekund.
1109
01:15:15,782 --> 01:15:20,078
Mag ik haar zien?
Ik heb deze voor haar meegenomen.
1110
01:15:22,080 --> 01:15:23,039
Dat is lief.
1111
01:15:24,541 --> 01:15:25,833
Maar ze slaapt.
1112
01:15:28,962 --> 01:15:31,548
Ik denk dat ze er nog niet klaar voor is.
1113
01:15:34,259 --> 01:15:37,303
Waarvoor?
-Hiervoor. Ze is nog niet klaar…
1114
01:15:38,429 --> 01:15:39,472
…hiervoor.
1115
01:15:39,556 --> 01:15:41,140
Zij niet of jij niet?
1116
01:15:41,224 --> 01:15:43,226
Hoor eens, Swan.
1117
01:15:43,977 --> 01:15:48,856
Het ziekenhuis waar ik vandaag was,
is waar Liz is overleden.
1118
01:15:49,440 --> 01:15:53,611
Goddank was ik er op tijd
om haar hand vast te houden.
1119
01:15:55,238 --> 01:15:57,615
Met Liz was het anders.
1120
01:15:58,116 --> 01:16:00,785
Bij haar werd ik de kamer uit gewerkt.
1121
01:16:02,495 --> 01:16:07,250
Ik werd eruit gewerkt
en toen ik terugkwam, was ze dood.
1122
01:16:10,128 --> 01:16:13,798
Er stak nog een buis uit haar mond.
1123
01:16:19,804 --> 01:16:23,474
Wat erg dat dat je is overkomen.
-Het is mij niet overkomen.
1124
01:16:24,767 --> 01:16:25,977
Dat is het 'm juist.
1125
01:16:26,561 --> 01:16:29,606
Het is mij niet overkomen.
1126
01:16:30,815 --> 01:16:32,734
Dus ik wil geen medelijden.
1127
01:16:33,276 --> 01:16:37,238
Oké, dan ga ik maar.
1128
01:16:38,531 --> 01:16:40,325
Doe Maddy de groeten van me.
1129
01:16:53,713 --> 01:16:57,050
Wat is er?
-Ik kan mama's ketting niet vinden.
1130
01:16:57,634 --> 01:17:01,346
Heb je hem ergens anders neergelegd?
-Ik weet het niet meer.
1131
01:17:02,263 --> 01:17:04,015
Hoezo weet je het niet meer?
1132
01:17:04,098 --> 01:17:06,934
Is het gebeurd toen je gevallen bent?
-Misschien.
1133
01:17:07,894 --> 01:17:09,604
Hé, luister eens.
1134
01:17:10,104 --> 01:17:12,231
We vinden hem wel.
1135
01:17:13,900 --> 01:17:17,654
Ik wil dat je naar Kroatië gaat.
Het is maar voor een maand.
1136
01:17:17,737 --> 01:17:19,447
Om het kantoor op te starten.
1137
01:17:19,530 --> 01:17:22,950
Oscars vrouw is Kroatische.
Hij spreekt Kroatisch.
1138
01:17:23,034 --> 01:17:24,077
Echt waar?
-Ja.
1139
01:17:24,160 --> 01:17:26,663
Toch stuur ik jou. Ik vertrouw je.
1140
01:17:26,746 --> 01:17:29,123
Dat wordt moeilijk, Howard.
1141
01:17:29,207 --> 01:17:32,085
Ik kan Maddy niet een maand achterlaten.
1142
01:17:32,168 --> 01:17:33,461
Zie het als een kans.
1143
01:17:33,544 --> 01:17:37,131
Studeren is duur, hoor.
-Ik ben blij als ik de week doorkom.
1144
01:17:37,215 --> 01:17:40,426
Zo gaat het dus. Denk erover na.
1145
01:17:41,010 --> 01:17:42,053
Ik hoef er niet…
1146
01:17:47,350 --> 01:17:49,686
Ik zou op reis moeten voor m'n werk.
1147
01:17:49,769 --> 01:17:52,814
Maar ik wil haar eigenlijk
niet zo lang achterlaten.
1148
01:17:52,897 --> 01:17:55,316
Dit is nog maar het begin.
1149
01:17:55,400 --> 01:17:57,777
Je weet niet wat je moet doen.
1150
01:17:58,277 --> 01:17:59,737
Zoals veel vaders.
1151
01:18:06,411 --> 01:18:08,204
Komt Swan naar Minnesota?
1152
01:18:11,374 --> 01:18:13,501
We zullen Swan wel niet meer zien.
1153
01:18:13,584 --> 01:18:14,919
Waarom niet?
1154
01:18:15,002 --> 01:18:17,338
Omdat we uit elkaar zijn.
1155
01:18:17,422 --> 01:18:19,966
Wat? Daar heb je niks over gezegd.
1156
01:18:20,049 --> 01:18:22,760
Ik heb je toestemming ook niet nodig.
1157
01:18:22,844 --> 01:18:26,097
Bel haar en spreek met haar af.
-Zo werkt dat niet.
1158
01:18:26,180 --> 01:18:29,225
Dan zorg je daarvoor.
-Ophouden nu. Je gaat te ver.
1159
01:18:29,308 --> 01:18:31,853
Jij wilde haar niet ontmoeten.
1160
01:18:31,936 --> 01:18:34,480
Nu ken ik haar.
We hebben meer mensen nodig.
1161
01:18:34,564 --> 01:18:37,400
Andere mensen hebben meer mensen.
-Wat zeg je?
1162
01:18:37,483 --> 01:18:40,778
We zijn altijd alleen.
-Sorry dat ik je vader ben.
1163
01:18:40,862 --> 01:18:42,947
Sorry dat ik er ben. Nou goed?
1164
01:18:43,448 --> 01:18:47,952
We zijn niet alleen. We hebben
Jordan en Oscar. De pokerzondagen.
1165
01:18:48,035 --> 01:18:52,165
Daar is Swan nooit bij.
-Omdat Swan niet pokert.
1166
01:18:52,248 --> 01:18:57,253
Nou en? Ik vind haar leuk, en mijn oma's
en opa Mike en die zien we ook nooit.
1167
01:18:57,336 --> 01:18:59,464
Hoe bedoel je? We zijn onderweg.
1168
01:18:59,547 --> 01:19:03,342
Waarom verliezen we
de goede dingen altijd?
1169
01:19:05,928 --> 01:19:07,472
Dat weet ik niet.
1170
01:19:07,555 --> 01:19:10,099
Ik heb geen antwoord op je vragen.
1171
01:19:10,183 --> 01:19:11,559
Stel geen vragen meer.
1172
01:19:11,642 --> 01:19:15,480
De rest van de dag en de hele vlucht
geef ik geen antwoord meer.
1173
01:19:15,563 --> 01:19:16,439
Begrepen?
1174
01:19:16,522 --> 01:19:20,193
Afgelopen. Ik geef je 'n vinger
en je pakt m'n hele hand. Hier.
1175
01:19:20,943 --> 01:19:23,613
Tegen wie zeg je dat?
1176
01:19:24,989 --> 01:19:26,616
Niet stampvoeten.
1177
01:19:27,241 --> 01:19:31,954
We gaan heel veel lol maken.
Je neefjes en nichtjes wachten op je.
1178
01:19:32,038 --> 01:19:36,125
Wacht maar tot je je kamer ziet.
Die is geweldig.
1179
01:19:37,126 --> 01:19:38,586
Kom binnen.
1180
01:19:38,669 --> 01:19:40,713
Dat is jouw kunst aan de muur.
1181
01:19:42,256 --> 01:19:43,382
Gaaf.
1182
01:19:44,258 --> 01:19:45,551
Even uitpakken.
1183
01:19:46,135 --> 01:19:50,181
Ik vind het maar niks
als bagage door elkaar ligt.
1184
01:19:50,264 --> 01:19:51,974
Dan kan ik niks vinden.
1185
01:19:54,352 --> 01:19:58,439
Ik ben mama's ketting kwijt.
-Dat hoorde ik van je vader, ja.
1186
01:19:59,857 --> 01:20:03,569
Zullen we een nieuwe kopen?
-Deze had papa voor mama gekocht.
1187
01:20:04,320 --> 01:20:06,572
Dat is zo.
1188
01:20:08,533 --> 01:20:09,575
Hoe was ze?
1189
01:20:13,538 --> 01:20:17,667
Je moeder was geweldig.
1190
01:20:18,459 --> 01:20:22,380
Ze was sterk en slim.
1191
01:20:23,130 --> 01:20:25,633
Je doet me veel aan haar denken.
1192
01:20:26,509 --> 01:20:29,637
Wil je een mamatour door de buurt maken?
1193
01:20:29,720 --> 01:20:31,639
Alleen wij tweetjes. Kom op.
1194
01:20:31,722 --> 01:20:35,977
Daar woonde haar beste vriendin,
Anastacia. Stacy.
1195
01:20:36,477 --> 01:20:41,774
Er loopt daar een beekje
waar ze naar kikkervisjes zochten.
1196
01:20:42,483 --> 01:20:47,363
En dan stapten ze stinkend
en vol modder m'n keuken in.
1197
01:20:47,446 --> 01:20:53,911
En hier kwam je moeder
elke zaterdagmorgen om te voetballen.
1198
01:21:21,898 --> 01:21:24,901
Is de kamer van Liz voortaan voor Maddy?
-Ja.
1199
01:21:25,943 --> 01:21:27,862
Is dat erg?
-Wel verwarrend.
1200
01:21:28,779 --> 01:21:31,490
Met alles wat ze heeft meegemaakt.
Het ongeluk.
1201
01:21:31,574 --> 01:21:33,618
Het was niet echt een ongeluk.
1202
01:21:34,660 --> 01:21:35,703
Hoe bedoel je?
1203
01:21:35,786 --> 01:21:38,915
Je had je aan de schoolregels
moeten houden…
1204
01:21:38,998 --> 01:21:41,334
…in plaats van haar zo aan te sporen.
1205
01:21:41,417 --> 01:21:45,630
Dat weet ik heus wel.
Denk je dat ik mezelf de schuld niet geef?
1206
01:21:45,713 --> 01:21:48,299
Dat trek ik toch niet in twijfel.
1207
01:21:49,550 --> 01:21:51,385
Laat los.
-Waarom probeer ik 't?
1208
01:21:51,469 --> 01:21:53,596
We proberen het allemaal.
-Nee.
1209
01:21:53,679 --> 01:21:56,390
We hebben niets gemeen behalve Liz.
1210
01:21:56,474 --> 01:21:58,809
Niets.
-We hebben Maddy.
1211
01:21:58,893 --> 01:22:02,104
Mike, het spijt me,
maar ik blijf hier niet.
1212
01:22:02,188 --> 01:22:04,899
Ik heb hier geen zin in.
-Alsjeblieft, zeg.
1213
01:22:07,193 --> 01:22:09,862
Jullie hebben echt wel iets gemeen.
1214
01:22:13,908 --> 01:22:14,742
Wat doe je?
1215
01:22:15,368 --> 01:22:18,037
We gaan weg.
We gaan naar oma Anna.
1216
01:22:18,120 --> 01:22:20,206
Ik wil hier blijven.
1217
01:22:21,123 --> 01:22:23,876
Niet doen, Maddy.
Het is maar voor eventjes.
1218
01:22:24,460 --> 01:22:25,795
Je luistert nooit.
1219
01:22:27,254 --> 01:22:29,757
Dit was mama's kamer. Ik wil hier blijven.
1220
01:22:29,840 --> 01:22:31,842
Ik wil bij oma en opa wonen.
1221
01:22:31,926 --> 01:22:33,844
Waarom kunnen we niet blijven?
1222
01:22:33,928 --> 01:22:35,304
Ik wil niet terug.
1223
01:22:36,639 --> 01:22:40,726
Ik wil niet terug naar die school,
ook al wilde mama dat.
1224
01:22:47,984 --> 01:22:48,901
Oké, luister.
1225
01:22:53,990 --> 01:22:56,117
Mama had gewild dat je gelukkig was.
1226
01:22:59,078 --> 01:23:01,706
Dat is wat ze had gewild. Kom hier.
1227
01:23:31,986 --> 01:23:33,571
Hoe is het met Maddy?
1228
01:23:33,654 --> 01:23:34,697
Ze is gelukkig.
1229
01:23:36,991 --> 01:23:39,118
Ze lijkt gelukkig daar.
1230
01:23:41,203 --> 01:23:45,249
Weet je nog dat ik papa vroeg
of ik bij hem mocht wonen…
1231
01:23:45,332 --> 01:23:47,126
…omdat ik iets niet mocht?
1232
01:23:47,209 --> 01:23:52,673
Ja, en hij heeft je meteen teruggebracht,
vanaf de andere kant van de stad.
1233
01:23:54,383 --> 01:23:55,217
Hij wist het.
1234
01:23:56,302 --> 01:23:59,055
Dat was erg onzelfzuchtig van hem.
1235
01:24:15,279 --> 01:24:17,573
Help me uitblazen. Jij telt.
1236
01:24:17,656 --> 01:24:19,283
Eén, twee, drie.
1237
01:24:25,706 --> 01:24:28,501
Wie lust er een stuk taart?
1238
01:24:33,297 --> 01:24:34,423
Lieverd.
1239
01:24:37,760 --> 01:24:40,096
Ik heb met je afgesproken…
1240
01:24:40,763 --> 01:24:42,306
…toen je nog een baby was…
1241
01:24:43,557 --> 01:24:48,854
…om altijd het beste voor je te doen.
1242
01:24:50,898 --> 01:24:53,526
Op dit moment kan ik niet hier gaan wonen.
1243
01:24:56,153 --> 01:25:00,241
Maar dat betekent niet
dat jij het niet kunt.
1244
01:25:03,244 --> 01:25:06,247
Want oma Marion en opa Mike…
1245
01:25:08,332 --> 01:25:09,667
…hebben mama opgevoed.
1246
01:25:11,252 --> 01:25:12,545
Mama was de beste.
1247
01:25:12,628 --> 01:25:13,963
Ze was net als jij.
1248
01:25:15,840 --> 01:25:17,049
Weet je…
1249
01:25:22,221 --> 01:25:25,266
Jij en mama zijn het beste
wat me ooit is overkomen.
1250
01:25:31,147 --> 01:25:32,106
En ik…
1251
01:25:36,026 --> 01:25:38,195
Ik wil je bedanken.
1252
01:25:40,906 --> 01:25:42,324
Je hebt voor me gezorgd.
1253
01:25:46,620 --> 01:25:48,372
Ik heb het geprobeerd.
1254
01:25:50,332 --> 01:25:53,836
Maar ik weet dat je hier gelukkig bent.
1255
01:25:56,046 --> 01:25:59,341
Ik wil het doen
zoals je moeder het gewild had.
1256
01:26:03,220 --> 01:26:04,054
Twee kussen.
1257
01:26:06,265 --> 01:26:08,976
Eén voor mama. Eén voor mij.
1258
01:26:23,282 --> 01:26:24,408
Het wordt leuk.
1259
01:26:26,368 --> 01:26:27,912
Heel leuk.
1260
01:26:27,995 --> 01:26:30,956
Je kunt lekker bij oma en opa zijn.
1261
01:26:32,708 --> 01:26:36,795
Kom je wel terug?
-Ja. Natuurlijk kom ik terug.
1262
01:26:36,879 --> 01:26:41,091
Papa moet alleen… Ik moet werken.
1263
01:26:41,175 --> 01:26:45,554
Wat dingen regelen.
En ik wil niet egoïstisch zijn.
1264
01:26:46,347 --> 01:26:49,558
Je kunt hier tijd doorbrengen
met je familie.
1265
01:26:50,476 --> 01:26:53,729
Dat wordt geweldig. Het wordt leuk.
1266
01:26:54,855 --> 01:26:55,689
Oké?
1267
01:26:56,440 --> 01:26:57,399
Knuffel.
1268
01:27:16,418 --> 01:27:18,629
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
1269
01:28:12,224 --> 01:28:16,478
Luister, Matt.
Ik weet dat je dit niet wilt horen…
1270
01:28:16,562 --> 01:28:23,485
…maar wij hadden nooit verwacht
dat je het zo goed zou doen.
1271
01:28:24,403 --> 01:28:28,282
We dachten dat je nooit
voor haar zou kunnen zorgen.
1272
01:28:28,365 --> 01:28:33,037
Je hebt het veel beter gedaan
dan wij gedacht hadden.
1273
01:28:33,120 --> 01:28:35,831
Je moet trots op jezelf zijn.
1274
01:28:35,914 --> 01:28:37,249
Ja, ze is niet dood.
1275
01:28:39,001 --> 01:28:40,669
Ik heb haar te eten gegeven.
1276
01:28:42,463 --> 01:28:45,007
Ik heb haar verschoond en kleren gegeven.
1277
01:28:48,635 --> 01:28:50,012
Dat heb ik goed gedaan.
1278
01:28:50,679 --> 01:28:55,392
Ik heb eigenlijk gedaan
wat je als ouder minimaal hoort te doen.
1279
01:28:55,934 --> 01:28:57,519
Dat is genoeg, toch?
1280
01:28:57,603 --> 01:29:02,024
Je bent nu wel streng voor jezelf.
-Nee, dat ben ik niet.
1281
01:29:03,108 --> 01:29:05,152
Niemand dacht dat ik het kon.
1282
01:29:05,903 --> 01:29:07,154
Waarom ik dan wel?
1283
01:29:07,946 --> 01:29:09,281
Waar ben ik mee bezig?
1284
01:29:10,240 --> 01:29:13,577
Voor wie was mijn besluit het beste?
1285
01:29:13,660 --> 01:29:14,745
Ik weet het niet.
1286
01:29:16,497 --> 01:29:17,331
Proost.
1287
01:29:18,082 --> 01:29:19,708
Daar proost ik niet op.
1288
01:29:25,005 --> 01:29:26,924
Matt, kom binnen.
1289
01:29:27,007 --> 01:29:30,469
Doe de deur dicht. Ga zitten.
-Jawel.
1290
01:29:30,552 --> 01:29:34,765
Ik heb slecht nieuws.
-Slecht nieuws?
1291
01:29:35,933 --> 01:29:36,767
Ik vertrek.
1292
01:29:38,268 --> 01:29:41,647
Ik vertrek hier. Ik krijg promotie.
1293
01:29:41,730 --> 01:29:44,817
Ik heb jou aanbevolen
om mijn plek over te nemen.
1294
01:29:46,777 --> 01:29:50,948
Nu je wat meer tijd hebt,
kun je meer reizen voor je werk.
1295
01:29:51,031 --> 01:29:52,408
Je bent er klaar voor.
1296
01:29:53,200 --> 01:29:56,578
Dit kan jouw kamer worden.
Daar hoort wat bij:
1297
01:29:58,288 --> 01:29:59,415
Een hoger salaris.
1298
01:30:02,668 --> 01:30:04,336
Er staat: Hondenvoer kopen.
1299
01:30:04,420 --> 01:30:05,295
Andere kant.
1300
01:30:11,260 --> 01:30:13,011
Daar kan ze van studeren.
1301
01:30:13,095 --> 01:30:14,972
Ik ben sprakeloos.
1302
01:30:15,055 --> 01:30:16,723
Je verdient het.
1303
01:30:16,807 --> 01:30:18,600
Bedankt.
-Echt.
1304
01:30:19,476 --> 01:30:24,731
Ik ben trots op je. Ik heb me altijd
een vaderfiguur voor je gevoeld.
1305
01:30:25,357 --> 01:30:29,236
Geen vader, maar een oom of een neef.
1306
01:30:29,736 --> 01:30:31,488
Een grote broer.
1307
01:30:32,865 --> 01:30:34,491
Of misschien een buurman.
1308
01:30:34,992 --> 01:30:36,827
Een oudere buurman.
-Ik snap 'm.
1309
01:30:36,910 --> 01:30:41,457
Ik wil niet sentimenteel worden.
-Je hoeft echt niet…
1310
01:30:41,540 --> 01:30:43,792
Nee, maar ik wil wel iets zeggen.
1311
01:30:46,086 --> 01:30:48,005
Gelukkig heb ik je niet ontslagen.
1312
01:30:52,217 --> 01:30:53,177
Dat vind ik ook.
1313
01:30:55,429 --> 01:30:56,680
Je bent 'n goed mens.
1314
01:30:57,264 --> 01:31:01,143
En nou op naar Kroatië.
En volgende maand naar Londen.
1315
01:31:04,980 --> 01:31:06,523
Ik ga je raisen.
1316
01:31:07,816 --> 01:31:08,692
Wat is dat?
1317
01:31:09,443 --> 01:31:12,196
Pas nou maar gewoon. Passen.
-Niet passen.
1318
01:31:12,279 --> 01:31:16,366
Vinden jullie het niet raar
dat Maddy er niet bij is?
1319
01:31:17,326 --> 01:31:18,869
Jawel.
1320
01:31:19,536 --> 01:31:22,498
We spelen meestal om koekjes.
1321
01:31:22,581 --> 01:31:24,374
Fiches zijn ook cool.
1322
01:31:24,458 --> 01:31:28,337
Om geld, maar heb je ook koekjes?
1323
01:31:28,420 --> 01:31:30,380
Willen jullie koekjes?
-Ja.
1324
01:31:30,464 --> 01:31:31,798
Ja, graag koekjes.
1325
01:31:31,882 --> 01:31:35,427
Ik ga ze halen.
Maar dan wel allemaal opeten, hè?
1326
01:31:35,511 --> 01:31:38,722
Goed, hoor.
-Allemaal.
1327
01:31:38,805 --> 01:31:40,766
Anders zwaait er wat.
1328
01:31:41,266 --> 01:31:44,061
Er mag geen koekje overblijven.
1329
01:31:44,686 --> 01:31:47,147
Hij kan ook zeggen dat hij haar ook mist.
1330
01:33:42,596 --> 01:33:45,891
Ze hebben weinig internationale snacks.
Wel paranoten.
1331
01:33:46,475 --> 01:33:49,978
Heel fijn dat ik mee mocht.
1332
01:33:50,687 --> 01:33:51,813
Ik help je graag.
1333
01:33:52,397 --> 01:33:54,691
M'n Kroatisch is niet wat het was.
1334
01:33:55,484 --> 01:33:57,861
Leer me eens iets.
-Ja, natuurlijk.
1335
01:33:59,071 --> 01:34:01,073
Zeg me na. Začepi.
1336
01:34:02,115 --> 01:34:03,909
Začepi.
1337
01:34:03,992 --> 01:34:05,911
Wat betekent dat?
-'Hou je mond.'
1338
01:34:06,828 --> 01:34:08,288
'Hou je mond'?
-Začepi.
1339
01:34:09,373 --> 01:34:10,957
Waarom moet ik dat leren?
1340
01:34:11,041 --> 01:34:14,795
Nou, ja… Je kent mij toch?
1341
01:34:14,878 --> 01:34:16,380
Začepi?
-Ja.
1342
01:34:16,463 --> 01:34:19,091
Mijn vrouw zegt dat heel vaak. Začepi.
1343
01:34:20,592 --> 01:34:24,971
Kijk dit eendje eens.
1344
01:34:28,975 --> 01:34:30,394
Kijk dit eendje eens.
1345
01:34:33,689 --> 01:34:35,148
Vind je die eend mooi?
1346
01:34:37,150 --> 01:34:38,276
Die dan?
1347
01:34:39,444 --> 01:34:41,571
Nee? Dan gaan we naar de volgende.
1348
01:34:43,824 --> 01:34:46,118
En deze dan? Vind je deze eend mooi?
1349
01:34:47,411 --> 01:34:48,829
Nee? Oké dan.
1350
01:34:48,912 --> 01:34:53,875
Dit was m'n lievelingseend.
Omdat hij altijd naar de zon kijkt.
1351
01:34:55,961 --> 01:34:58,296
Goed. Ik hou van je, pap.
1352
01:34:58,880 --> 01:35:00,549
Ik bel je als ik terug ben.
1353
01:35:01,299 --> 01:35:03,009
Nee, ik ben niet zenuwachtig.
1354
01:35:06,430 --> 01:35:07,472
Ik kan alles.
1355
01:35:09,933 --> 01:35:11,560
Gast. Kijk.
1356
01:35:12,394 --> 01:35:13,770
Mijn hemel.
1357
01:35:17,399 --> 01:35:19,151
Kom maar. Je kunt het, Maddy.
1358
01:35:20,944 --> 01:35:21,778
Jordan.
1359
01:35:22,738 --> 01:35:24,030
Toe maar, Maddy.
1360
01:35:27,534 --> 01:35:29,745
Jordan, zie je dit?
-Ik zie het.
1361
01:35:30,829 --> 01:35:31,997
Jeetje.
1362
01:35:36,752 --> 01:35:37,794
Ze loopt.
1363
01:35:40,130 --> 01:35:43,383
Is er iemand uien aan het snijden of zo?
1364
01:35:47,012 --> 01:35:48,513
Klaar voor je eerste dag?
1365
01:35:48,597 --> 01:35:51,641
Dit wordt lastig, want ze kent alleen mij.
1366
01:35:51,725 --> 01:35:54,561
Dus ze zal dit wel moeilijk vinden.
Grote meid.
1367
01:35:54,644 --> 01:35:58,273
Geef papa twee kusjes.
Een voor mij en een voor mama.
1368
01:36:07,449 --> 01:36:10,702
Ik blijf nog wel even kijken.
-Dat is prima, hoor.
1369
01:36:12,120 --> 01:36:13,789
Zullen we naar de gate gaan?
1370
01:36:14,498 --> 01:36:17,793
Wil je praten of slapen tijdens de vlucht?
1371
01:36:18,460 --> 01:36:24,341
Ik doe het allebei. Ik praat in m'n slaap.
Dan moet je me maar een por geven.
1372
01:36:24,424 --> 01:36:28,929
Je kunt tegen me praten.
Ik zeg dan best interessante dingen.
1373
01:36:29,012 --> 01:36:30,013
Ik geloof in je.
1374
01:36:32,015 --> 01:36:34,476
Dank je. Dat is aardig van je.
1375
01:36:35,060 --> 01:36:37,103
Ik geloof ook in jou.
-Matt?
1376
01:36:37,854 --> 01:36:41,733
Ik geloof echt in je.
-De gate is die kant op.
1377
01:36:41,817 --> 01:36:42,818
Začepi.
1378
01:36:44,694 --> 01:36:45,529
Oké.
1379
01:37:09,469 --> 01:37:10,345
Papa.
1380
01:37:13,431 --> 01:37:17,477
Ik wist niet dat je vandaag zou komen.
-Verrassing.
1381
01:37:18,937 --> 01:37:21,648
Weet je wat ik heb gevonden?
1382
01:37:21,731 --> 01:37:23,650
Je hebt hem gevonden.
-Jazeker.
1383
01:37:23,733 --> 01:37:28,864
Ik dacht: ik vlieg naar je toe
om hem zelf aan je te geven.
1384
01:37:30,156 --> 01:37:30,991
Even kijken.
1385
01:37:33,743 --> 01:37:34,995
We gaan naar huis.
1386
01:37:37,080 --> 01:37:39,165
Niet huilen.
-Ik ga niet huilen.
1387
01:37:39,833 --> 01:37:41,960
Ik wil zijn waar jij ook bent.
1388
01:37:43,795 --> 01:37:45,755
En ik wil zijn waar jij bent.
1389
01:37:46,756 --> 01:37:47,924
Geef me 'n knuffel.
1390
01:37:55,515 --> 01:37:58,268
Ik zie je met kerst, oké?
1391
01:37:58,768 --> 01:38:00,186
Kom op, Maddy.
1392
01:38:04,941 --> 01:38:06,526
Ik wil je bedanken.
1393
01:38:07,777 --> 01:38:11,573
Voor je begrip.
1394
01:38:14,367 --> 01:38:16,453
Ik begrijp er niets meer van.
1395
01:38:18,997 --> 01:38:23,001
Maar ik weet
dat ze zo trots op je zou zijn.
1396
01:38:24,336 --> 01:38:27,172
Ze zei dat jij de ware was…
1397
01:38:27,797 --> 01:38:31,509
…toen je langskwam
met die supermarktbloemen.
1398
01:38:32,010 --> 01:38:34,679
Je kneep de bloemen zowat fijn.
1399
01:38:34,763 --> 01:38:37,015
Dat is zo.
1400
01:38:37,098 --> 01:38:40,268
Ik was op van de zenuwen.
1401
01:38:40,352 --> 01:38:42,896
Ik herinner het me
als de dag van gisteren.
1402
01:38:45,023 --> 01:38:46,191
Dat was het ook.
1403
01:39:00,497 --> 01:39:01,706
Zorg goed voor haar.
1404
01:39:05,335 --> 01:39:06,544
Oma houdt van je.
1405
01:39:06,628 --> 01:39:08,880
En opa ook. Geef me een knuffel.
1406
01:39:10,590 --> 01:39:12,467
Ik zet je weer neer.
1407
01:39:12,550 --> 01:39:14,970
Zorg goed voor papa. Goeie reis.
1408
01:39:15,053 --> 01:39:16,262
Tot later, Mike.
1409
01:39:19,808 --> 01:39:23,895
Zijn er ook scholen in de buurt
waar je geen uniform aan hoeft?
1410
01:39:24,688 --> 01:39:28,358
Ja, maar ik wilde je meteen
naar de universiteit sturen.
1411
01:39:29,234 --> 01:39:31,319
Dan zitten we daar verder niet mee.
1412
01:40:12,110 --> 01:40:15,363
Maddy en ik waren toch in de buurt.
-Echt niet.
1413
01:40:15,864 --> 01:40:17,699
We waren in de buurt.
-Nietes.
1414
01:40:18,700 --> 01:40:24,039
Nee, we waren niet in de buurt,
maar ik heb bloemen voor je.
1415
01:40:24,122 --> 01:40:27,167
Omdat ik een stommeling ben geweest.
1416
01:40:29,044 --> 01:40:34,340
Ik wilde de bloemen niet op de trap
achterlaten als je er niet was.
1417
01:40:34,924 --> 01:40:38,762
Als iemand ze dan zou pikken,
zou je ze nooit krijgen.
1418
01:40:38,845 --> 01:40:42,766
Er wonen hier wel veel bloemendieven.
1419
01:40:42,849 --> 01:40:45,268
Dat vermoedde ik al.
-Slim van je.
1420
01:40:48,313 --> 01:40:50,190
Fijn je te zien. Hoe gaat het?
1421
01:40:50,273 --> 01:40:52,984
M'n tand zit heel los. Kijk.
1422
01:40:54,235 --> 01:40:56,696
Dan komt de tandenfee langs.
1423
01:41:02,368 --> 01:41:03,620
Geef maar hier.
1424
01:41:06,873 --> 01:41:07,707
Het spijt me.
1425
01:41:09,125 --> 01:41:10,251
Vergeef je het me?
1426
01:41:12,253 --> 01:41:16,257
Ik moet even met Maddy praten.
1427
01:41:19,928 --> 01:41:22,055
Ik heb een serieuze vraag.
1428
01:41:23,181 --> 01:41:26,559
Wat zijn je favoriete ijssmaken?
1429
01:41:28,478 --> 01:41:30,980
Aardbei.
-Lekker.
1430
01:41:31,064 --> 01:41:32,398
Vanille.
1431
01:41:33,316 --> 01:41:34,776
Koffie.
1432
01:41:34,859 --> 01:41:35,985
Wacht even. Koffie?
1433
01:41:36,778 --> 01:41:40,031
Serieus? Hou je echt van koffie-ijs?
1434
01:41:42,617 --> 01:41:45,370
Maar toch niet van echte koffie?
1435
01:41:45,453 --> 01:41:46,871
Nee, dat is smerig.
1436
01:41:46,955 --> 01:41:48,873
Precies. Dat dacht ik ook.
1437
01:41:48,957 --> 01:41:52,043
Stuur je me een bericht
als hij je koffie geeft?
1438
01:41:54,045 --> 01:41:54,879
Afgesproken.
1439
01:41:55,672 --> 01:41:57,215
Lieverd.
1440
01:42:01,344 --> 01:42:03,930
Hebben we hem lang genoeg laten wachten?
1441
01:42:07,183 --> 01:42:09,435
Ik denk het wel.
-Ik denk het ook.
1442
01:42:10,270 --> 01:42:11,104
Kom.
1443
01:42:13,022 --> 01:42:15,817
Maddy en ik gaan een ijsje halen.
1444
01:42:17,485 --> 01:42:18,361
Ga je mee?
1445
01:42:21,906 --> 01:42:23,283
Ja.
1446
01:42:24,659 --> 01:42:25,618
Graag.
1447
01:42:32,250 --> 01:42:33,626
Is dat je ijsdansje?
1448
01:42:33,710 --> 01:42:37,589
ijsje, ijsje, ijsje
1449
01:42:37,672 --> 01:42:41,759
ik heb m'n ijsje
1450
01:42:46,222 --> 01:42:50,476
niet morsen
want m'n geld is op
1451
01:42:54,606 --> 01:43:00,528
niet morsen
1452
01:43:13,750 --> 01:43:17,170
Zie je het zitten?
-Ja, ik ben niet bang.
1453
01:43:17,253 --> 01:43:20,340
Het is nog maar voor de rest van het jaar.
1454
01:43:20,965 --> 01:43:23,468
Als je 't niks vindt,
zoeken we wat anders.
1455
01:43:23,551 --> 01:43:27,263
Maar als jij niet bang bent,
ben ik dat ook niet.
1456
01:43:29,182 --> 01:43:30,350
Dag, Mr Logelin.
1457
01:43:31,017 --> 01:43:32,227
Welkom terug, Maddy.
1458
01:43:32,310 --> 01:43:34,729
Interessante kledingkeuze.
1459
01:43:34,812 --> 01:43:38,024
Dat is m'n uniform
en Maddy draagt een broek.
1460
01:43:38,775 --> 01:43:43,154
Prima, Maddy.
We veranderen onze kledingvoorschriften.
1461
01:43:43,238 --> 01:43:44,155
Ga maar.
1462
01:43:50,954 --> 01:43:51,788
Hé, Maddy.
1463
01:43:53,706 --> 01:43:55,124
Ik hou zo veel van je.
1464
01:44:01,464 --> 01:44:03,258
Ik weet niet hoe het moet.
1465
01:44:04,634 --> 01:44:05,760
Fijne dag.
1466
01:47:47,440 --> 01:47:50,443
Ondertiteld door: Rik de Best