1
00:00:58,370 --> 00:01:00,664
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:01:26,774 --> 00:01:27,775
Das ist scheiße.
3
00:01:39,703 --> 00:01:43,207
-Hast du Matt irgendwo gesehen?
-Er ist nach oben gegangen.
4
00:01:52,424 --> 00:01:54,301
-Hi, Mom.
-Hi.
5
00:01:58,806 --> 00:01:59,974
Zieh mich nicht an.
6
00:02:00,683 --> 00:02:02,059
Alles wird gut.
7
00:02:02,560 --> 00:02:04,937
Ihr beide schafft das schon.
8
00:02:05,020 --> 00:02:08,023
Denn Gott hat Großes mit euch vor.
9
00:02:08,107 --> 00:02:11,735
-Ja, Mom. Aber lass das mit dem Schuh.
-Du rappelst dich auf.
10
00:02:11,819 --> 00:02:15,197
Und wirst wieder
der wunderbare besondere Mann von einst.
11
00:02:15,281 --> 00:02:17,825
Du musst mir nicht den Schuh zubinden.
12
00:02:18,534 --> 00:02:19,994
Bind ihn nicht zu, Mom.
13
00:02:35,301 --> 00:02:36,719
Es muss bald geschehen.
14
00:02:37,428 --> 00:02:38,470
Wieso "bald"?
15
00:02:38,554 --> 00:02:42,558
-Das Baby kommt erst in zwei Wochen.
-Sie haben kaum Fruchtwasser.
16
00:02:42,641 --> 00:02:46,020
Ihre Tochter ist schon groß genug.
Wir sollten sie holen.
17
00:02:46,896 --> 00:02:49,190
-Es ist ein Mädchen.
-Hab ich gehört.
18
00:02:49,273 --> 00:02:51,275
Ach, Sie wollten es nicht wissen?
19
00:02:51,358 --> 00:02:53,569
Sie wüssten das, wären Sie unsere Ärztin,
20
00:02:53,652 --> 00:02:57,364
die ausgerechnet diese Woche
nach Maui geflogen ist. Verrückt.
21
00:02:57,448 --> 00:02:59,033
Warum nicht mal surfen?
22
00:02:59,116 --> 00:03:01,035
Ist ja nur unser erstes Kind.
23
00:03:01,118 --> 00:03:04,163
Wegen der Steißlage
kommt sie heute Abend per Kaiserschnitt.
24
00:03:04,246 --> 00:03:08,042
Heute Abend? Das Bettchen
ist noch nicht aufgebaut. Ich…
25
00:03:08,125 --> 00:03:09,668
Ist das dein Ernst?
26
00:03:09,752 --> 00:03:13,255
Ich hätte das machen sollen.
Du wolltest mich entlasten.
27
00:03:13,339 --> 00:03:16,634
Das wollte ich.
Ich mache das. Ich krieg das hin.
28
00:03:16,717 --> 00:03:18,260
Sehr beruhigend.
29
00:03:18,344 --> 00:03:21,013
-Ich kriege das hin.
-Bist du wirklich bereit?
30
00:03:21,096 --> 00:03:23,807
Ja! Nein… Wer ist je wirklich bereit?
31
00:03:23,891 --> 00:03:27,561
Was bedeutet die Frage:
"Bist du wirklich bereit"?
32
00:03:27,645 --> 00:03:29,813
Heute Abend? Ginge auch morgen?
33
00:03:30,397 --> 00:03:34,235
Ich spiele heute Fantasy Football
mit den Jungs von der Arbeit.
34
00:03:34,318 --> 00:03:36,570
Wir haben ein tolles Team und wir…
35
00:03:36,654 --> 00:03:40,282
War nur Spaß. Warum nimmst du das ernst?
Hör auf, ganz ruhig.
36
00:03:40,366 --> 00:03:41,450
Der war gut.
37
00:03:42,660 --> 00:03:44,370
-Ok.
-Alles ok?
38
00:03:44,453 --> 00:03:46,956
-Ja. Meine Hände sind ganz nass.
-Ich weiß.
39
00:03:52,127 --> 00:03:54,421
Wieso gabt ihr uns keine Vorwarnung?
40
00:03:54,505 --> 00:03:56,423
Wir wollten dich überraschen.
41
00:03:56,507 --> 00:03:59,677
Und sagten:
"Sind wir spontan, ärgert sich Marion."
42
00:03:59,760 --> 00:04:02,763
-Super Humor, Matt.
-Wenigstens hab ich Humor. Tschüss.
43
00:04:02,846 --> 00:04:06,183
Mom, wir rufen an,
wenn es vorbei ist, ja? Hab dich lieb.
44
00:04:06,267 --> 00:04:08,811
Nein! Skypt mit mir währenddessen.
45
00:04:08,894 --> 00:04:11,480
-Was? Mom!
-Jetzt wird's schräg.
46
00:04:11,563 --> 00:04:13,941
Ich will bei meiner Tochter sein,
47
00:04:14,024 --> 00:04:16,902
meine Enkelin sehen,
wenn sie auf die Welt kommt.
48
00:04:16,986 --> 00:04:18,612
Ich kümmere mich um sie.
49
00:04:18,696 --> 00:04:20,572
Wie bei Cousine Janeys Baby?
50
00:04:20,656 --> 00:04:22,574
Mom, das ist ewig her.
51
00:04:22,658 --> 00:04:24,451
-Schon wieder.
-So ewig nicht.
52
00:04:24,535 --> 00:04:28,831
Man setzt sich kein Baby auf den Schoß
und schnallt den Gurt um,
53
00:04:28,914 --> 00:04:33,002
während man
als Beifahrer zum 7-Eleven fährt.
54
00:04:33,085 --> 00:04:38,424
Ich weiß, man schnallt sich nicht mit Baby
auf dem Schoß unterwegs zum 7-Eleven an.
55
00:04:38,507 --> 00:04:39,383
Das weiß ich!
56
00:04:39,466 --> 00:04:41,302
Super. Bis später auf Skype.
57
00:04:41,969 --> 00:04:44,388
Süße, Mami besucht dich morgen.
58
00:04:44,471 --> 00:04:45,889
Ok, bis dann.
59
00:04:46,515 --> 00:04:47,850
Gib Daddy einen Kuss.
60
00:04:51,061 --> 00:04:53,355
Und einen Kuss von Mami. Zwei Küsse.
61
00:04:53,814 --> 00:04:55,190
-Wach auf.
-Oh mein Gott.
62
00:04:55,274 --> 00:04:56,817
Ich bin so was von bereit.
63
00:05:05,451 --> 00:05:06,785
-Matt. Hey, Mann.
-Hey.
64
00:05:06,869 --> 00:05:07,828
Was ist los?
65
00:05:08,454 --> 00:05:10,998
Hey, halt dich vom Thunfisch-Auflauf fern.
66
00:05:11,081 --> 00:05:13,667
Der in der Mitte schmeckt zum Kotzen.
67
00:05:15,419 --> 00:05:17,421
Mom hat den gemacht, Oscar.
68
00:05:18,547 --> 00:05:20,507
Er ist wirklich gut. Er ist…
69
00:05:21,258 --> 00:05:23,260
Er hat einen intensiven Geschmack.
70
00:05:23,344 --> 00:05:26,305
-Kein Problem, Mann. Alles ok.
-So ein intensiver…
71
00:05:28,474 --> 00:05:29,308
Komm her.
72
00:05:30,517 --> 00:05:31,352
Matt.
73
00:05:31,435 --> 00:05:32,978
-Jordan, nicht…
-Komm her.
74
00:05:33,062 --> 00:05:35,606
Doch, komm her. Du brauchst das.
75
00:05:36,982 --> 00:05:38,275
Lass dich drücken.
76
00:05:38,901 --> 00:05:40,944
Lass alles raus. Atme.
77
00:05:43,113 --> 00:05:43,947
Komm schon.
78
00:05:44,031 --> 00:05:46,742
Ich sag dir was. Diese Rede…
79
00:05:46,825 --> 00:05:47,743
Deine Rede.
80
00:05:47,826 --> 00:05:51,205
Du bist da raufgegangen
und hast gesprochen.
81
00:05:55,376 --> 00:05:56,585
Ich weiß nicht…
82
00:06:00,631 --> 00:06:02,466
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
83
00:06:03,550 --> 00:06:08,055
Ich dachte, du würdest was vorbereiten,
aber nein, du hast gefreestylt.
84
00:06:08,138 --> 00:06:11,308
Seid ihr fertig?
Ich kann das gerade nicht.
85
00:06:11,392 --> 00:06:13,936
-Bitte.
-Nein, Matt. Sieh mich an.
86
00:06:14,019 --> 00:06:16,814
-Doch. Ich sage dir was.
-Du hörst nicht zu.
87
00:06:16,897 --> 00:06:19,233
Weißt du noch, Camp Winapoo?
88
00:06:19,316 --> 00:06:21,652
-Ja.
-Der Giftefeu in deinem Gesicht?
89
00:06:21,735 --> 00:06:24,530
Du bekamst überall diese Bläschen.
Die Beulen…
90
00:06:24,613 --> 00:06:27,324
Die Beulen platzten auf,
und überall war Eiter.
91
00:06:27,408 --> 00:06:28,951
Du sahst übel aus, oder?
92
00:06:29,034 --> 00:06:32,454
Und beim Essen saß dein Schwarm Marcy.
Du hast sie geliebt.
93
00:06:32,538 --> 00:06:35,332
Und als sie ihn sah, schrie sie.
94
00:06:36,375 --> 00:06:38,377
-Und du warst fix und fertig.
-Ja.
95
00:06:39,044 --> 00:06:40,504
-Und hast es überlebt.
-Ja.
96
00:06:40,587 --> 00:06:41,422
Hast du?
97
00:06:41,505 --> 00:06:45,759
Weil du stark und selbstbewusst bist.
Und du wirst auch das überleben.
98
00:06:49,138 --> 00:06:51,473
Aber das hier ist viel schlimmer.
99
00:06:52,057 --> 00:06:53,684
Das soll vergleichbar sein?
100
00:06:53,767 --> 00:06:55,602
-Ich will nur…
-Ehrlich…
101
00:06:56,103 --> 00:06:58,897
Ich hau dir eine rein.
Red nicht mehr mit mir.
102
00:06:58,981 --> 00:07:00,732
-Wow.
-Ich kann gerade nicht.
103
00:07:01,692 --> 00:07:02,734
Ich schwöre bei Gott.
104
00:07:02,818 --> 00:07:04,945
-Warum ballst du die Fäuste?
-Stopp!
105
00:07:13,162 --> 00:07:14,872
-Wie geht es dir?
-Gut.
106
00:07:14,955 --> 00:07:16,999
-Alles wird gut, ja?
-Ok.
107
00:07:17,082 --> 00:07:18,333
Ich liebe dich so sehr.
108
00:07:18,417 --> 00:07:21,628
-Ich liebe meine Anästhesistin.
-Hör auf damit.
109
00:07:22,588 --> 00:07:23,839
Du bist wunderschön.
110
00:07:23,922 --> 00:07:25,257
Matt!
111
00:07:25,340 --> 00:07:27,843
-Ja, Marion?
-Ich sehe nichts. Komm schon!
112
00:07:27,926 --> 00:07:30,554
Ganz toll, Liz.
Sehen Sie besser weg, Matt.
113
00:07:30,637 --> 00:07:33,390
Es passiert.
Ich will hinsehen und wegsehen.
114
00:07:33,474 --> 00:07:36,518
Ich will doch hinsehen,
aber lieber wegsehen.
115
00:07:36,602 --> 00:07:40,314
-Sie machen das toll.
-Oh mein Gott. Wir werden gleich Eltern.
116
00:07:41,565 --> 00:07:43,734
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.
117
00:07:45,486 --> 00:07:47,279
Und, wie sieht es aus, Doc?
118
00:07:47,362 --> 00:07:48,864
-Da kommt sie.
-Sie sehen es?
119
00:07:48,947 --> 00:07:51,033
-Ja.
-Oh mein Gott, Liz.
120
00:07:51,116 --> 00:07:52,284
Und da ist sie.
121
00:07:54,912 --> 00:07:56,205
Wir haben ein Baby.
122
00:08:53,554 --> 00:08:54,680
Ich wollte nur…
123
00:08:54,763 --> 00:08:55,597
Matt.
124
00:08:56,598 --> 00:08:58,642
Ach, das war doch nicht nötig.
125
00:08:58,725 --> 00:09:01,144
Ich möchte das aber. Du hast sie verdient.
126
00:09:01,228 --> 00:09:03,021
Sie ist wunderschön. Danke.
127
00:09:03,105 --> 00:09:04,940
-Ich mach sie dir um.
-Danke.
128
00:09:06,608 --> 00:09:08,068
Wickeln musst du trotzdem.
129
00:09:08,151 --> 00:09:11,113
Solange sie mir später
die Windeln wechselt, kein Ding.
130
00:09:12,281 --> 00:09:14,658
-Lieb dich. Danke.
-Ich dich auch. Wie geht's?
131
00:09:14,741 --> 00:09:16,326
Ich habe Schmerzen, aber…
132
00:09:16,410 --> 00:09:18,620
-Wie geht's, Liz?
-Ich will zu Maddy.
133
00:09:18,704 --> 00:09:19,580
Hey.
134
00:09:19,663 --> 00:09:21,331
Das dachte ich mir.
135
00:09:22,624 --> 00:09:24,793
Sie müssen mir jetzt helfen.
136
00:09:24,876 --> 00:09:27,212
-Gern.
-Sie ist wackelig auf den Beinen.
137
00:09:27,296 --> 00:09:29,047
-Ok.
-Ganz langsam, ok?
138
00:09:29,131 --> 00:09:31,049
Lass dir Zeit.
139
00:09:31,133 --> 00:09:34,678
-Wir bringen Sie zum Stuhl. Sachte.
-Bereit für den Marathon.
140
00:09:35,887 --> 00:09:37,556
-So.
-Mir ist schwindelig.
141
00:09:37,639 --> 00:09:39,641
Lass dir Zeit, Schatz. Nimm dir…
142
00:09:40,350 --> 00:09:44,187
Liz? Was ist mit ihr?
143
00:09:44,271 --> 00:09:46,315
-War ihr schwindlig?
-Was? Weiß nicht.
144
00:09:46,398 --> 00:09:48,191
-Liz?
-Sie kann kaum atmen.
145
00:09:48,275 --> 00:09:49,860
-Was?
-Ich brauche Hilfe.
146
00:09:49,943 --> 00:09:51,278
-Sieh her!
-Notfall!
147
00:09:51,361 --> 00:09:52,821
Liz! Sieh mich an!
148
00:09:52,904 --> 00:09:54,531
-Nicht bedrängen!
-Was hat sie?
149
00:09:54,615 --> 00:09:56,116
-Liz?
-Sauerstoffmaske!
150
00:09:56,199 --> 00:09:57,326
-Liz!
-Hören Sie mich?
151
00:09:57,409 --> 00:09:59,244
-Raus jetzt!
-Augenblick. Was…
152
00:09:59,328 --> 00:10:00,912
-Meine Frau!
-Ein Kollaps.
153
00:10:00,996 --> 00:10:03,832
-Ohne Vorzeichen.
-Was ist los? Liz! Das ist meine Frau!
154
00:10:03,915 --> 00:10:05,917
-Niedriger Blutdruck.
-2 mg Epi.
155
00:10:06,001 --> 00:10:08,712
Moment, Mann. Liz! Moment… Liz!
156
00:10:17,929 --> 00:10:18,764
Mr. Logelin.
157
00:10:18,847 --> 00:10:22,142
Hey. Was ist los, Doc?
Was geht hier vor, Mann?
158
00:10:22,225 --> 00:10:25,103
Ihre Frau hatte eine Lungenembolie.
159
00:10:25,187 --> 00:10:28,732
-Ein Blutgerinnsel wanderte in die Lunge.
-Was heißt das?
160
00:10:29,858 --> 00:10:31,276
Was heißt…
161
00:10:46,249 --> 00:10:48,293
Sagen Sie mir nicht, sie ist tot.
162
00:10:49,294 --> 00:10:52,339
-Sagen Sie mir nicht, meine Frau ist tot.
-Was?
163
00:10:52,422 --> 00:10:56,593
Was ist los? Ist es Maddy?
Was? Was ist? Matt!
164
00:11:00,305 --> 00:11:02,474
Nein!
165
00:11:26,707 --> 00:11:27,541
Wieso?
166
00:11:47,352 --> 00:11:50,647
Ich würde alles tun
für einen weiteren Tag mit dir.
167
00:12:05,412 --> 00:12:06,413
Da ist sie.
168
00:12:38,320 --> 00:12:40,280
Er ist nicht bereit für ein Baby.
169
00:12:40,363 --> 00:12:45,952
-Er hat nicht mal das Bett zusammengebaut.
-Er war schon immer extrem unreif.
170
00:12:46,620 --> 00:12:49,080
Hi, Matt. Wie geht es dir, mein Lieber?
171
00:12:49,164 --> 00:12:50,832
Ich bin extrem unreif.
172
00:12:53,335 --> 00:12:56,129
-Gibst du sie mir?
-Ich gab ihr eben das Fläschchen.
173
00:12:56,213 --> 00:12:57,047
Ok.
174
00:13:05,222 --> 00:13:06,431
Weißt du, Maddy,
175
00:13:07,974 --> 00:13:11,853
ich wünschte,
du hättest deine Mom statt mich behalten.
176
00:13:16,441 --> 00:13:18,276
Sie könnte das besser als ich.
177
00:13:22,906 --> 00:13:24,574
Je früher, desto besser.
178
00:13:29,204 --> 00:13:30,372
Wie?
179
00:13:30,455 --> 00:13:31,581
Ich weiß nicht.
180
00:13:35,919 --> 00:13:37,546
Wie soll er das schaffen?
181
00:13:38,713 --> 00:13:40,924
-Sag ich ja.
-Sagst du es ihm?
182
00:13:44,302 --> 00:13:45,178
Nein.
183
00:13:55,605 --> 00:13:57,482
Ist ja gut, Maddy.
184
00:13:57,566 --> 00:14:00,861
Ok. Du hast gewonnen, Maddy.
185
00:14:01,695 --> 00:14:05,365
Sag mir, was los ist. Hast du Hunger? Ja?
186
00:14:05,448 --> 00:14:07,200
Noch mal Windeln wechseln?
187
00:14:13,415 --> 00:14:15,041
Ok. Einen Moment.
188
00:14:16,543 --> 00:14:17,752
Warte, Maddy.
189
00:14:18,336 --> 00:14:20,255
Ok. Hier.
190
00:14:21,631 --> 00:14:22,841
So. Ok.
191
00:14:22,924 --> 00:14:26,136
So. Ich glaube,
ich habe nicht alles erwischt.
192
00:14:26,845 --> 00:14:29,764
Oh mein Gott. Scheiße!
193
00:14:35,687 --> 00:14:37,147
Warum bist du noch wach?
194
00:14:38,023 --> 00:14:40,483
Ich werde wohl nie wieder schlafen.
195
00:14:42,027 --> 00:14:44,112
Was hat das Baby da am Po?
196
00:14:45,655 --> 00:14:46,573
Eine Windel.
197
00:14:46,656 --> 00:14:48,408
Sieht aus wie ein Ballontier.
198
00:14:48,491 --> 00:14:50,994
-Ist sie falsch herum?
-Sie sitzt gut.
199
00:14:51,077 --> 00:14:53,330
Ich wollte ihr nur die Flasche geben.
200
00:14:54,414 --> 00:14:56,708
Schon erledigt. Wir hörten sie weinen.
201
00:14:58,001 --> 00:14:58,919
Gib ihr was.
202
00:15:02,672 --> 00:15:05,800
Da hast du sie.
203
00:15:06,468 --> 00:15:08,511
Matthew, mein Lieber. Wir finden…
204
00:15:08,595 --> 00:15:10,388
Du solltest zurück nach Minnesota.
205
00:15:11,514 --> 00:15:13,016
Es wäre kostengünstiger.
206
00:15:13,099 --> 00:15:14,726
Ja. Du findest dort einen Job.
207
00:15:14,809 --> 00:15:17,687
Deine Mom und ich
könnten dir mit Maddy helfen.
208
00:15:17,771 --> 00:15:20,565
Wir wären zusammen.
Du hättest die Gemeinde, Hilfe…
209
00:15:20,649 --> 00:15:24,194
-Hier bist du allein.
-Bin ich nicht. Ich arbeite hier.
210
00:15:24,778 --> 00:15:28,615
Zu Hause gibt's keine guten Jobs.
Meine Freunde sind hier.
211
00:15:28,698 --> 00:15:30,367
Deine Freunde sind komisch.
212
00:15:30,450 --> 00:15:33,328
Das mag stimmen,
aber es sind meine Freunde, Ma.
213
00:15:33,411 --> 00:15:34,871
Liz ist hier.
214
00:15:35,538 --> 00:15:40,543
Und jeder Ort hier, wohin ich auch blicke,
erinnert mich an sie.
215
00:15:41,294 --> 00:15:43,254
Du redest immer von Gottes Plan.
216
00:15:43,338 --> 00:15:45,048
Wie groß waren die Chancen,
217
00:15:45,131 --> 00:15:48,134
ausgerechnet hier
eine aus meiner Heimatstadt zu treffen?
218
00:15:48,218 --> 00:15:49,302
Gott?
219
00:15:49,386 --> 00:15:50,887
Ich hatte einen Plan.
220
00:15:51,471 --> 00:15:54,808
Liz sollte studieren,
zurückkehren, arbeiten und leben.
221
00:15:54,891 --> 00:15:57,310
So lautete der Plan, bevor sie dich traf.
222
00:15:57,394 --> 00:16:02,232
Wenn du bleiben willst, mach das.
Aber Maddy kommt mit uns mit.
223
00:16:02,315 --> 00:16:04,734
-Marion…
-Für sie ist es das Beste.
224
00:16:04,818 --> 00:16:08,488
Ob du's glaubst oder nicht, für dich auch.
Du bist mir wichtig.
225
00:16:09,990 --> 00:16:11,992
Du schaffst das nicht.
226
00:16:12,075 --> 00:16:16,371
Ein Kind großzuziehen,
bedeutet Arbeit rund um die Uhr.
227
00:16:18,957 --> 00:16:22,919
Ich weiß das. Und ich überlege es mir.
228
00:16:24,254 --> 00:16:25,380
Gut.
229
00:16:32,345 --> 00:16:33,722
Ich hab's mir überlegt.
230
00:16:35,015 --> 00:16:36,725
Ich hab's mir eben überlegt.
231
00:16:36,808 --> 00:16:37,726
Du hast recht.
232
00:16:38,268 --> 00:16:42,230
Hast recht, Marion. Ich schaffe es nicht.
Aber weißt du was?
233
00:16:43,148 --> 00:16:44,357
Ich werd's schaffen.
234
00:16:44,899 --> 00:16:47,402
Ja, ich schaffe es. Ich ziehe Maddy groß.
235
00:16:47,902 --> 00:16:51,448
Ich werde Maddy großziehen.
Weil ich ihr Vater bin.
236
00:16:51,531 --> 00:16:52,907
Und weil ich sie liebe.
237
00:16:52,991 --> 00:16:53,825
Das weiß ich.
238
00:16:53,908 --> 00:16:56,703
Wirklich? Ich bezweifle das.
239
00:16:56,786 --> 00:16:59,080
Ich bezweifle nicht, dass du sie liebst.
240
00:16:59,164 --> 00:17:01,750
Auch nicht,
dass du meine Liz geliebt hast.
241
00:17:02,500 --> 00:17:06,254
Du willst Maddy für dich behalten,
weil du einen Anker brauchst.
242
00:17:07,714 --> 00:17:10,008
Sorry, dass ich deinen Plan ruiniert habe.
243
00:17:17,140 --> 00:17:19,934
Man fängt mehr Fliegen mit Honig
als mit Essig.
244
00:17:20,018 --> 00:17:22,187
Die Fliegenklatsche ist am wirksamsten.
245
00:17:22,270 --> 00:17:23,271
Marion!
246
00:17:24,147 --> 00:17:26,149
Mein Ratschlag für dich,
247
00:17:26,232 --> 00:17:29,235
was die Kindeserziehung angeht…
248
00:17:33,198 --> 00:17:34,407
Lass los.
249
00:17:35,408 --> 00:17:37,702
Wir Eltern reißen uns den Arsch auf.
250
00:17:38,369 --> 00:17:41,873
Wir wollen immer alles perfekt machen.
251
00:17:42,957 --> 00:17:44,959
Aber wir haben keine Kontrolle.
252
00:17:45,627 --> 00:17:47,629
Das musst du akzeptieren.
253
00:17:51,216 --> 00:17:52,759
Liz hat dich geliebt.
254
00:17:53,510 --> 00:17:55,929
Und es hat mich gefreut, das zu sehen.
255
00:17:57,180 --> 00:17:59,891
Und ich sah auch,
wie sehr du sie geliebt hast.
256
00:18:05,021 --> 00:18:06,022
Ja.
257
00:18:07,107 --> 00:18:08,525
Du bist ein…
258
00:18:10,777 --> 00:18:12,195
Du bist ein guter Vater.
259
00:18:14,948 --> 00:18:16,866
Sie hatte Glück mit dir, Mike.
260
00:18:18,660 --> 00:18:19,661
Danke.
261
00:18:46,104 --> 00:18:49,274
Meine Tante ist dieses Jahr gestorben.
Sie war 99.
262
00:18:50,191 --> 00:18:53,153
Wow. Das muss ein Schock gewesen sein.
263
00:18:53,236 --> 00:18:54,070
Ja.
264
00:18:54,988 --> 00:18:58,241
Hören Sie. Nehmen Sie sich so viel Zeit…
265
00:18:58,324 --> 00:19:00,118
-Ok.
-…wie Sie brauchen.
266
00:19:00,201 --> 00:19:01,953
-Danke.
-Fünf, sechs Wochen.
267
00:19:02,036 --> 00:19:03,037
Ich… Ganz egal.
268
00:19:03,538 --> 00:19:05,248
Ich brauche wohl eher zehn…
269
00:19:06,416 --> 00:19:07,667
…zwanzig Jahre.
270
00:19:07,750 --> 00:19:10,670
-Na ja.
-Das wäre gut. Aber ich brauche den Job.
271
00:19:11,296 --> 00:19:14,382
Wissen Sie?
Deshalb habe ich diese Zeit nicht.
272
00:19:14,465 --> 00:19:17,886
Hören Sie,
ich würde gern von zu Hause aus arbeiten
273
00:19:17,969 --> 00:19:20,930
und herkommen, wenn Sie mich brauchen, ja?
274
00:19:21,014 --> 00:19:23,308
Und dann wäre meine Tochter dabei.
275
00:19:23,391 --> 00:19:25,894
-Sie kümmern sich um sie?
-Richtig.
276
00:19:25,977 --> 00:19:28,313
Alles klar. Gut. Super. Ok.
277
00:19:29,522 --> 00:19:33,026
-Sie denken, ich packe das nicht.
-Nicht, dass Sie's nicht packen…
278
00:19:33,109 --> 00:19:35,195
-Weil ich ein Mann bin?
-Nein.
279
00:19:35,278 --> 00:19:38,239
-Was haben Frauen, das Männer nicht haben?
-Geduld.
280
00:19:38,907 --> 00:19:41,034
Emotionale Verletzlichkeit.
281
00:19:42,702 --> 00:19:43,536
Brüste.
282
00:19:43,620 --> 00:19:44,746
Es gibt Männerbrüste.
283
00:19:45,955 --> 00:19:47,790
Ich ignoriere das, da Sie trauern.
284
00:19:47,874 --> 00:19:49,959
Hören Sie, ich liebe Babys.
285
00:19:50,043 --> 00:19:52,295
Ich habe selbst drei.
286
00:19:52,378 --> 00:19:55,965
Auf den Fotos sind sie keine Babys,
aber das waren sie mal.
287
00:19:56,049 --> 00:19:58,218
Ich sag's Ihnen. Es ist hart.
288
00:19:58,301 --> 00:20:01,638
Es wird Sie fertigmachen.
Sind die Häufchen schon fest?
289
00:20:01,721 --> 00:20:02,805
Nein.
290
00:20:02,889 --> 00:20:05,350
Ich kämpfe noch mit dem Flatterschiss.
291
00:20:05,433 --> 00:20:07,810
Genießen sie's. Es wird ein Quantensprung.
292
00:20:07,894 --> 00:20:10,438
Wenn die Häufchen fest werden,
wird es übel.
293
00:20:11,064 --> 00:20:11,898
Ok.
294
00:20:11,981 --> 00:20:14,984
Heben Sie es auf,
düngen Sie damit Rosen und Blumen,
295
00:20:15,068 --> 00:20:17,195
denn es steckt voller Nährstoffe.
296
00:20:18,196 --> 00:20:20,740
-Das… ist ein toller Tipp.
-Ja.
297
00:20:20,823 --> 00:20:25,286
Der London-Auftrag ist in 5 Wochen fällig.
Ich arbeite daran.
298
00:20:25,370 --> 00:20:29,499
Ich bin durchaus in der Lage,
meinen Job zu machen.
299
00:20:29,582 --> 00:20:33,419
Aber wenn Sie es mir nicht zutrauen,
setzen Sie Oscar darauf an.
300
00:20:33,503 --> 00:20:34,629
Herrgott. Oscar?
301
00:20:34,712 --> 00:20:38,383
-Ja.
-Nein. Vergessen Sie Oscar.
302
00:20:38,466 --> 00:20:42,303
Hast du ihn gefragt?
"Wollen Sie, dass Oscar übernimmt?"
303
00:20:42,387 --> 00:20:44,055
-Ja.
-Wie wir geprobt hatten?
304
00:20:44,138 --> 00:20:45,807
Ja, und es hat funktioniert.
305
00:20:45,890 --> 00:20:48,518
-Wusste ich's doch. Tolle Neuigkeiten!
-Ja.
306
00:20:52,981 --> 00:20:55,775
Grausam, Blumen an Trauernde zu schicken.
307
00:20:55,858 --> 00:21:00,655
Weil Blumen sterben,
und dann muss man sie wegwerfen.
308
00:21:01,281 --> 00:21:02,740
Es ist so schade drum.
309
00:21:03,408 --> 00:21:07,370
Ich habe noch nie
einen Menschen sterben sehen.
310
00:21:07,453 --> 00:21:09,956
Aber ich sah mal ein Eichhörnchen sterben.
311
00:21:10,039 --> 00:21:13,876
Wundersam, der Kreislauf des Lebens.
Wobei es eine Linie ist, kein Kreis.
312
00:21:13,960 --> 00:21:16,629
-Es gibt Anfang und Ende.
-Hey, Oscar.
313
00:21:18,548 --> 00:21:19,924
Hör bitte auf zu reden.
314
00:21:20,550 --> 00:21:22,302
Du klingst wie meine Frau.
315
00:21:27,390 --> 00:21:29,183
Wirst du Maddy pucken?
316
00:21:29,267 --> 00:21:30,810
Hast du Liz gepuckt?
317
00:21:30,893 --> 00:21:31,853
Aber ja.
318
00:21:31,936 --> 00:21:34,814
Gut, dann tue ich,
was sich Liz gewünscht hätte.
319
00:21:35,773 --> 00:21:38,651
Aber das sieht heftig aus.
320
00:21:38,735 --> 00:21:41,321
Das ist echt eng, Marion.
321
00:21:41,404 --> 00:21:43,406
Glaubst du, sie rennt sonst weg?
322
00:21:44,949 --> 00:21:45,783
Was geht?
323
00:21:45,867 --> 00:21:47,076
Wie läuft's?
324
00:21:47,785 --> 00:21:49,120
Das sind Chili-Chips.
325
00:21:49,203 --> 00:21:51,789
Wollt ihr was abhaben? Die Omas? Das Baby?
326
00:21:52,957 --> 00:21:55,001
Ihr seht gut aus, Ladys.
Darf ich das sagen?
327
00:21:55,084 --> 00:21:56,461
Danke.
328
00:21:56,544 --> 00:21:58,087
-Kein Problem…
-Hör auf.
329
00:21:58,171 --> 00:22:02,133
-Diese Pyjama-Robe…
-Jordan. Hör auf.
330
00:22:02,216 --> 00:22:03,217
Was mach ich denn?
331
00:22:03,301 --> 00:22:05,261
-Mit meiner Mutter flirten.
-Nein.
332
00:22:05,345 --> 00:22:06,804
Ich sehe es doch.
333
00:22:06,888 --> 00:22:10,933
Ich flirte mit beiden Müttern.
Marion, wie geht's? Siehst gut aus.
334
00:22:11,017 --> 00:22:12,977
-Jordan.
-Ist das 'ne Bluse? Ein Pulli?
335
00:22:14,103 --> 00:22:16,064
Jordan, hör auf.
336
00:22:16,606 --> 00:22:18,649
-Deine Mom ist halt 'ne GILF.
-Es reicht!
337
00:22:18,733 --> 00:22:20,026
-Es ist raus.
-Hör auf.
338
00:22:20,109 --> 00:22:22,695
Ich hab ein Geschenk für dich.
Willst du es?
339
00:22:22,779 --> 00:22:25,281
Warte. Bin gleich zurück.
Ich hab was für dich.
340
00:22:25,365 --> 00:22:27,742
Es gibt eine Liste.
Wir brauchen Strampler.
341
00:22:27,825 --> 00:22:29,660
Und du musst das Klo sichern.
342
00:22:29,744 --> 00:22:31,621
Babys können sonst ertrinken.
343
00:22:31,704 --> 00:22:32,538
Hör mal…
344
00:22:33,498 --> 00:22:36,459
Ich wollte fragen, wie lange du bleibst.
345
00:22:36,542 --> 00:22:39,045
-Ich würde gern noch…
-Nicht du, Mom.
346
00:22:39,128 --> 00:22:43,257
Wir haben das besprochen.
Aber bei dir, Marion, bin ich unsicher.
347
00:22:43,341 --> 00:22:47,970
Da du nicht nach Minnesota zurückkehrst,
bleibe ich sechs Monate.
348
00:22:50,264 --> 00:22:51,265
Sechs Monate?
349
00:22:51,349 --> 00:22:53,726
-Ja.
-Was ist mit Mike?
350
00:22:54,352 --> 00:22:55,895
Mike ist mir egal.
351
00:22:55,978 --> 00:22:56,979
Hey, Matt.
352
00:22:58,189 --> 00:23:01,359
Hey, Mike. Wie geht's, Mann?
353
00:23:01,442 --> 00:23:02,402
Es geht gut.
354
00:23:02,485 --> 00:23:03,319
Ok.
355
00:23:04,570 --> 00:23:06,239
Seien wir mal ganz ehrlich.
356
00:23:06,322 --> 00:23:07,949
Ok? Seien wir ehrlich.
357
00:23:09,951 --> 00:23:12,286
Zunächst: Ich finde toll, dass du da bist.
358
00:23:12,370 --> 00:23:13,329
Das weiß ich.
359
00:23:13,413 --> 00:23:15,540
Ich find's toll. Aber…
360
00:23:15,623 --> 00:23:22,088
Ich befürchte, dass,
falls du längere Zeit hier sein wirst,
361
00:23:22,171 --> 00:23:24,340
wir uns auf die Nerven gehen.
362
00:23:24,424 --> 00:23:25,633
In sechs Monaten?
363
00:23:25,716 --> 00:23:28,803
Drum dachte ich,
geh doch zusammen mit Mom.
364
00:23:28,886 --> 00:23:30,888
Wie sieht das aus, wenn ich heimfahre,
365
00:23:30,972 --> 00:23:35,017
ohne zu wissen, ob du dich gut
um meine Enkelin kümmern kannst?
366
00:23:35,101 --> 00:23:37,728
Du erfährst es nur,
wenn du es mich tun lässt.
367
00:23:37,812 --> 00:23:40,022
Das ist ein verdammt gutes Argument.
368
00:23:40,106 --> 00:23:41,941
Oder? Vierzig zu Null.
369
00:23:43,693 --> 00:23:46,779
Vierzig zu Null, Matt. Hier, für dich.
370
00:23:46,863 --> 00:23:47,780
Was ist das?
371
00:23:47,864 --> 00:23:49,574
-Ein Haustier.
-Ein Goldfisch.
372
00:23:49,657 --> 00:23:53,578
Und ich sage dir was,
Kinder mit Haustieren sind sehr glücklich.
373
00:23:53,661 --> 00:23:56,330
Und kriegen keine Allergien.
Wusstest du das?
374
00:23:56,414 --> 00:23:57,999
Nur bei Katzen und Hunden.
375
00:24:00,168 --> 00:24:04,046
-Mist, du hast denselben Artikel gelesen.
-Ok. Jordan, das ist…
376
00:24:04,130 --> 00:24:07,133
Nur Verarsche. Entschuldige.
Sorry für die Ausdrucksweise.
377
00:24:07,216 --> 00:24:09,510
Ich hasse den Fisch. Er ist von Tanya.
378
00:24:09,594 --> 00:24:13,347
Tanya hat Schluss gemacht
und ließ diesen Drecksfisch bei mir.
379
00:24:13,431 --> 00:24:15,141
Fährst du mich zum Babyladen?
380
00:24:16,642 --> 00:24:17,560
-Klar!
-Danke.
381
00:24:17,643 --> 00:24:19,604
Team Single-Vater! Ich helfe dir.
382
00:24:19,687 --> 00:24:21,355
-Immer.
-Danke.
383
00:24:21,439 --> 00:24:24,025
Ok, Marion. Wie wäre es damit?
384
00:24:24,108 --> 00:24:29,989
Wie wäre das? Wenn du zurückgehst,
bist du immer auf dem neuesten Stand.
385
00:24:30,072 --> 00:24:32,867
Ich werde ständig
Bilder auf Instagram posten.
386
00:24:32,950 --> 00:24:33,868
Gut.
387
00:24:33,951 --> 00:24:36,746
Ich fahre, wenn Anna fährt.
388
00:24:36,829 --> 00:24:41,292
Aber wenn du nicht mit allem
hervorragend zurechtkommst,
389
00:24:41,375 --> 00:24:43,711
bewegst du deinen Arsch nach Minnesota.
390
00:24:43,794 --> 00:24:45,004
Wieso sollte ich?
391
00:24:45,087 --> 00:24:47,256
Weil es nicht um dich geht.
392
00:24:49,425 --> 00:24:51,219
-Abgemacht.
-Bruder, ganz kurz.
393
00:24:52,345 --> 00:24:55,014
-Geht das klar mit dem Fisch?
-Ich will ihn nicht.
394
00:24:55,097 --> 00:24:56,807
-Wie geht's?
-Gut. Und selbst?
395
00:24:56,891 --> 00:24:58,351
Gut. Hier, bitte.
396
00:24:58,851 --> 00:25:00,686
-Die sind toll.
-Ach…
397
00:25:01,604 --> 00:25:04,774
Lächeln Sie mich nicht so an. Hier, bitte.
398
00:25:06,734 --> 00:25:08,611
Ich bin kinderlos. Das ist für ihn.
399
00:25:08,694 --> 00:25:11,531
Das ist für sein Baby.
Er kauft das ganze Zeug.
400
00:25:12,240 --> 00:25:13,616
Er zahlt das alles.
401
00:25:14,825 --> 00:25:16,035
So, hier.
402
00:25:16,118 --> 00:25:19,956
Das ist deine Windelsalbe, für dich.
403
00:25:20,039 --> 00:25:23,125
Das ist Maddys.
Seine bitte einzeln abrechnen.
404
00:25:23,209 --> 00:25:25,127
Hier. Leg deine da rüber.
405
00:25:25,211 --> 00:25:29,632
Dann weiß sie, dass du für die Creme
gegen deine Probleme selbst zahlst.
406
00:25:29,715 --> 00:25:31,592
Für Maddys Sachen zahle ich.
407
00:25:31,676 --> 00:25:33,886
-Das ist deins, das ist Maddys.
-Ok.
408
00:25:33,970 --> 00:25:35,680
Er redet von Problemen… Also…
409
00:25:36,264 --> 00:25:39,100
-Eiterpickel.
-Ja, aber vom Rasieren.
410
00:25:39,183 --> 00:25:40,768
-Am Arsch.
-Nicht am Arsch.
411
00:25:40,851 --> 00:25:43,187
Ich habe Pickelchen vom Rasieren und…
412
00:25:43,271 --> 00:25:46,315
-An deinem…
-Ich sah ein Video.
413
00:25:46,399 --> 00:25:51,445
Da nutzten Leute Windelsalbe
zum Schutze der Haut vor Pickelchen.
414
00:25:51,529 --> 00:25:52,697
Daher der weiche Hals.
415
00:25:52,780 --> 00:25:54,115
-Hier…
-Sie sehen gut aus.
416
00:25:54,198 --> 00:25:55,032
-Gut?
-Ja.
417
00:25:55,116 --> 00:25:58,619
-Na also, sie sagt, ich seh gut aus.
-Fragen Sie nach dem Hintern.
418
00:25:59,453 --> 00:26:03,916
"Nun die achte 44-mm-Schraube einsetzen."
419
00:26:06,961 --> 00:26:09,130
Ich sehe keine achte vier…
420
00:26:09,213 --> 00:26:11,966
44-mm-Schraube, ich sehe sie nicht.
421
00:26:12,049 --> 00:26:16,178
Du suchst nicht mal richtig.
Da, neben deinem Schuh. Sieh hin.
422
00:26:17,972 --> 00:26:21,225
-Ok.
-Warum stellst du dich so dumm an?
423
00:26:21,309 --> 00:26:23,227
Dumm, weil ich sie nicht sah?
424
00:26:23,311 --> 00:26:25,271
Du benimmst dich wie ein Astloch.
425
00:26:25,354 --> 00:26:28,399
-Fluch nicht vor dem Kind.
-Ich nannte dich Astloch.
426
00:26:28,482 --> 00:26:29,609
Warum sagst du das?
427
00:26:29,692 --> 00:26:31,902
Ich will nicht vor dem Baby fluchen.
428
00:26:31,986 --> 00:26:34,739
-Nimm doch ein anderes Wort.
-Hab ich. "Astloch."
429
00:26:35,573 --> 00:26:38,117
Mann. Dein Daddy ist ein Liststück.
430
00:26:38,200 --> 00:26:41,037
Jetzt ist es raus.
Er ist ein blödes Liststück.
431
00:26:42,872 --> 00:26:44,206
Verrücktes Astloch.
432
00:26:48,878 --> 00:26:50,296
Hier, das geht nicht.
433
00:26:51,922 --> 00:26:53,591
Drunter fassen und umstellen.
434
00:26:53,674 --> 00:26:55,468
Hab ich. Es ist kaputt.
435
00:26:55,551 --> 00:26:57,094
Du warst immer ungeduldig.
436
00:26:57,178 --> 00:26:59,388
Das hat nichts mit Geduld zu tun.
437
00:26:59,472 --> 00:27:03,726
Ich versuch's ja, und du…
Ich schaff's nicht, Mom.
438
00:27:04,393 --> 00:27:05,269
Scheiße.
439
00:27:06,395 --> 00:27:07,730
Ich kann gar nichts.
440
00:27:09,565 --> 00:27:10,650
Ich kann es nicht.
441
00:27:11,901 --> 00:27:13,027
Nicht ohne Liz.
442
00:27:13,944 --> 00:27:16,822
Du musst tun, was am besten für sie ist.
443
00:27:17,323 --> 00:27:20,117
Und zwar dein ganzes Leben lang.
444
00:27:20,785 --> 00:27:22,578
Und ich glaube, das kannst du.
445
00:27:33,297 --> 00:27:34,131
So geht das.
446
00:27:35,383 --> 00:27:36,217
Angeberin.
447
00:27:38,678 --> 00:27:40,680
Ich bete zehn Mal am Tag für euch.
448
00:27:40,763 --> 00:27:44,809
Schaffst du nur 9, mach dich nicht fertig.
Hab dich lieb, Mom.
449
00:27:44,892 --> 00:27:47,103
-Gut für dich.
-"Wiedersehen, Oma."
450
00:27:47,937 --> 00:27:49,689
-Komm zu mir.
-Hast du sie?
451
00:27:50,272 --> 00:27:51,399
Wir haben einen Deal.
452
00:27:52,942 --> 00:27:56,445
Wenn es in ihrem Interesse ist,
kommt ihr nach Hause. Ok?
453
00:27:56,946 --> 00:27:57,988
Kein Egoismus.
454
00:27:58,072 --> 00:27:59,448
Einverstanden.
455
00:28:06,122 --> 00:28:07,748
-Hab euch lieb.
-Viel Glück.
456
00:28:07,832 --> 00:28:10,668
Hab dich lieb, Maddy. Grammy liebt dich.
457
00:28:10,751 --> 00:28:12,920
-Tschüss.
-Tschüss.
458
00:28:21,053 --> 00:28:24,682
Oh. Hey.
459
00:28:34,608 --> 00:28:37,069
-Daddy mit Tragetuch.
-Wie sehe ich aus?
460
00:28:37,153 --> 00:28:38,571
Klasse. Wie ein König.
461
00:28:38,654 --> 00:28:41,657
-Sag das nicht nur so.
-Doch, wie ein König.
462
00:28:41,741 --> 00:28:43,826
-Festschnallen.
-Ich drück's runter.
463
00:28:43,909 --> 00:28:45,786
-Ich drücke.
-Ich auf meiner Seite.
464
00:28:45,870 --> 00:28:48,205
-Schnall es an.
-Es ist noch wackelig.
465
00:28:48,289 --> 00:28:52,209
Jungs, habt ihr überhaupt
die dritte Verankerung befestigt?
466
00:28:53,836 --> 00:28:57,131
Oh mein Gott. Oh nein, Maddy.
467
00:28:57,214 --> 00:28:59,175
Tut mir leid. Daddy tut es leid.
468
00:28:59,258 --> 00:29:00,259
Na also.
469
00:29:00,342 --> 00:29:01,177
Komm.
470
00:29:02,636 --> 00:29:04,305
-Schön stabil.
-Es ist fest.
471
00:29:04,388 --> 00:29:06,766
-Danke.
-Ich war vier Jahre lang Nanny.
472
00:29:06,849 --> 00:29:08,058
Augenblick.
473
00:29:08,142 --> 00:29:09,185
Was?
474
00:29:09,268 --> 00:29:10,394
Sie ist wach, Mann.
475
00:29:10,478 --> 00:29:12,897
-Ist sie nicht.
-Doch. Ich hab sie gehört.
476
00:29:12,980 --> 00:29:15,149
-Ich hab keine Flasche mit.
-Oh Mann.
477
00:29:15,232 --> 00:29:17,651
Hier ist deine Milch. So.
478
00:29:19,737 --> 00:29:21,155
Einfach abschneiden.
479
00:29:22,782 --> 00:29:26,285
Du warst aber hungrig.
480
00:29:51,644 --> 00:29:52,728
Juhu!
481
00:29:52,812 --> 00:29:55,147
Oh, wo ist deine Mom?
482
00:29:55,231 --> 00:29:57,525
Mom wird Astronautin bei der NASA.
483
00:29:57,608 --> 00:29:59,109
Wo ist Mom heute?
484
00:29:59,193 --> 00:30:01,445
Mom sitzt ihre Zeit in San Quentin ab.
485
00:30:01,529 --> 00:30:02,655
Wo ist ihre Mom?
486
00:30:03,364 --> 00:30:07,201
Ich freue mich auf Montage,
da bin ich die schreienden Kinder los.
487
00:30:07,284 --> 00:30:10,788
Wow, die freuen sich sicher auch,
dass Sie endlich weg sind.
488
00:30:48,242 --> 00:30:49,869
Wir haben Blumen für dich.
489
00:30:52,788 --> 00:30:55,833
Ich muss dir sagen,
einer deiner Wünsche wurde wahr.
490
00:30:56,876 --> 00:30:58,752
Ich wechsle sehr oft Windeln.
491
00:30:59,837 --> 00:31:01,964
Die Kleine scheißt echt viel.
492
00:31:09,972 --> 00:31:10,973
Süßes Baby, papi.
493
00:31:12,349 --> 00:31:14,268
-Dürfte ich vielleicht…
-Sicher.
494
00:31:16,145 --> 00:31:17,271
-Danke.
-Alles klar.
495
00:31:19,231 --> 00:31:22,735
Da, gleich kommt die Schule,
die deine Mom für dich aussuchte.
496
00:31:23,777 --> 00:31:25,988
Also wirst du später dorthin gehen.
497
00:31:26,739 --> 00:31:29,533
Dort gibt es Nonnen. Du wirst sie mögen.
498
00:31:29,617 --> 00:31:31,702
Denn sie kleiden sich wie Pinguine.
499
00:31:31,785 --> 00:31:32,953
Das ist eine Tatsache.
500
00:31:33,037 --> 00:31:34,288
Und sie sind keusch.
501
00:31:35,706 --> 00:31:39,001
Ich weiß. Da quengelst du.
502
00:31:39,084 --> 00:31:41,795
Du willst nicht keusch sein,
aber das wirst du.
503
00:31:43,130 --> 00:31:44,131
Gutes Gespräch.
504
00:31:58,854 --> 00:32:00,314
Komm schon, Maddy.
505
00:32:00,397 --> 00:32:03,108
Was?
506
00:32:03,192 --> 00:32:05,194
Achterbahn. Komm schon, Maddy.
507
00:32:05,277 --> 00:32:08,155
Hier ist sie. Sie dreht ihre Bahnen.
508
00:32:08,864 --> 00:32:12,034
Und runter geht's.
Es wird wackelig und holprig.
509
00:32:20,292 --> 00:32:23,462
Nein, Mom. Hör mir zu.
Du verstehst das nicht.
510
00:32:23,545 --> 00:32:28,300
Wirklich, sie hört nicht auf zu weinen.
Sie hört einfach nicht auf.
511
00:32:28,384 --> 00:32:32,554
Ich sang dir früher ein Schlaflied vor.
Das hat dich sofort beruhigt.
512
00:32:32,638 --> 00:32:37,393
Funkel, funkel, kleiner Stern
513
00:32:37,476 --> 00:32:41,814
Daddy hat sein Bier so gern
514
00:32:41,897 --> 00:32:45,025
Schlaf jetzt ein, Maddy
515
00:32:45,109 --> 00:32:46,485
Singt höher.
516
00:32:47,027 --> 00:32:49,613
Schlaf jetzt ein, Maddy
517
00:32:49,697 --> 00:32:51,782
Maddy, schlaf jetzt ein
518
00:32:51,865 --> 00:32:53,826
Schlaf jetzt, Maddy
519
00:32:53,909 --> 00:32:54,785
Klappt nicht.
520
00:32:54,868 --> 00:32:56,870
Maddy, schlaf jetzt ein
521
00:32:56,954 --> 00:32:59,206
Oje, das macht es nur noch schlimmer.
522
00:32:59,289 --> 00:33:01,250
-Tja…
-Sie ist doch kein Schalter.
523
00:33:01,333 --> 00:33:04,086
-Sie hört nicht auf.
-Hör auf deinen Daddy.
524
00:33:04,169 --> 00:33:06,839
Dein Daddy hat gesagt, schlaf ein, Maddy.
525
00:33:07,631 --> 00:33:10,050
Dein Vater ist müde.
526
00:33:10,134 --> 00:33:13,470
-Das ist ja mal gar keine Misshandlung.
-Hart an der Grenze.
527
00:33:13,554 --> 00:33:16,056
Meine Brustwarzen sind ganz rissig.
528
00:33:16,181 --> 00:33:17,599
ELTERN-SELBSTHILFEGRUPPE
529
00:33:17,683 --> 00:33:21,562
Ist es seltsam,
dass Stillen mich ein bisschen antörnt?
530
00:33:21,645 --> 00:33:23,355
Mein Mann will Sex.
531
00:33:23,439 --> 00:33:26,608
Ich will, dass er stirbt. Ist das falsch?
532
00:33:26,692 --> 00:33:27,693
Nein.
533
00:33:30,237 --> 00:33:31,196
Verzeihung.
534
00:33:31,905 --> 00:33:34,283
Sorry, AA trifft sich den Gang runter.
535
00:33:34,366 --> 00:33:37,995
Ich will nicht zum AA-Treffen.
Deswegen bin ich nicht hier.
536
00:33:38,078 --> 00:33:43,417
Sie ist eben eingeschlafen,
aber davor weinte sie stundenlang.
537
00:33:43,500 --> 00:33:46,754
Und zwar so sehr, dass es mich erschöpft.
538
00:33:46,837 --> 00:33:50,924
Mein Gesicht tut weh, ich bin frustriert
und kenne mich mit dem Wagen nicht aus.
539
00:33:51,008 --> 00:33:53,093
Wie faltet man den zusammen?
540
00:33:53,177 --> 00:33:56,805
Tut mir leid,
aber das ist eine Gruppe für junge Mütter.
541
00:33:56,889 --> 00:33:59,933
Sie lügen,
auf dem Schild draußen steht "Eltern".
542
00:34:00,017 --> 00:34:04,897
Ich bin ein Elternteil und total ratlos.
Ich kann mit keinem über den Scheiß reden.
543
00:34:04,980 --> 00:34:09,151
Apropos, ihr schießt Scheiße aus dem Arsch
wie aus einem Feuerwehrschlauch.
544
00:34:09,234 --> 00:34:13,322
Ist das normal? Es gibt zwei Arten.
Entweder ist es ein Schwall.
545
00:34:13,405 --> 00:34:18,327
Da kommt alles auf einmal,
ein bisschen fest, ein direkter Treffer.
546
00:34:18,410 --> 00:34:19,870
Oder es ist wie Schrot.
547
00:34:19,953 --> 00:34:23,248
Flüssig und ein schnelles "Platsch".
548
00:34:23,332 --> 00:34:27,711
Ich brauche Hilfe.
Das Weinen muss aufhören.
549
00:34:27,795 --> 00:34:30,214
Wie mache ich, dass das Weinen aufhört?
550
00:34:31,840 --> 00:34:35,427
Also, meine Älteste hatte
in den ersten Monaten Koliken.
551
00:34:35,511 --> 00:34:38,931
-Was ist eine Kolik?
-Wenn Babys stundenlang weinen.
552
00:34:39,014 --> 00:34:41,809
Grundlos.
Und das Schreien durchdringend ist.
553
00:34:43,310 --> 00:34:46,939
-Durch mich hat sie die Kolik.
-So läuft das nicht.
554
00:34:47,022 --> 00:34:51,068
Ich wusch mir nicht die Hände,
fasste sie an, so bekam sie die Kolik.
555
00:34:51,151 --> 00:34:54,947
Das geht so nicht.
Es hat mit der Verdauung zu tun.
556
00:34:56,323 --> 00:34:57,533
So eine Erleichterung.
557
00:34:57,616 --> 00:35:00,244
Bei uns hat weißes Rauschen funktioniert.
558
00:35:00,327 --> 00:35:01,453
"Weißes Rauschen?"
559
00:35:01,537 --> 00:35:02,621
Weißes Rauschen.
560
00:35:27,604 --> 00:35:30,649
Und gleich übergebe ich an Matt.
561
00:35:30,732 --> 00:35:33,944
Und er zeigt Ihnen,
wie das bei Ihren Kunden ankommt.
562
00:35:34,027 --> 00:35:35,654
So, Matt, du bist dran.
563
00:35:38,157 --> 00:35:39,408
KREATION FÜR DIE ZUKUNFT
564
00:35:40,325 --> 00:35:41,243
Matt.
565
00:35:41,326 --> 00:35:42,870
-Matt!
-Ich schlafe nicht.
566
00:35:42,953 --> 00:35:43,996
Schlafen!
567
00:35:44,079 --> 00:35:46,707
Er schläft nie.
Er ist in Gedanken versunken.
568
00:35:46,790 --> 00:35:51,295
Ja, versunken. So sieht es aus.
Sehr tief in Gedanken versunken.
569
00:35:51,378 --> 00:35:53,130
Danke, Howard.
570
00:35:53,213 --> 00:35:56,800
Und der Grund dafür ist,
dass ich mich so freue…
571
00:35:56,884 --> 00:35:58,468
-Ja.
-Hierüber.
572
00:35:58,552 --> 00:36:03,140
Mit diesem Upgrade gibt es Tausende
voreingestellte Visualisierungen.
573
00:36:03,223 --> 00:36:08,979
Von Böden über Wände, Beleuchtung,
und das bietet…
574
00:36:10,480 --> 00:36:11,315
Ist das Weinen?
575
00:36:12,399 --> 00:36:14,735
Weinen? Ich höre nichts.
576
00:36:14,818 --> 00:36:18,530
Ich leider unter Septumdeviation,
meine Nase pfeift. Ist es das?
577
00:36:18,614 --> 00:36:20,407
Nein, das ist es nicht.
578
00:36:20,490 --> 00:36:22,701
Tut mir leid. Einen Augenblick.
579
00:36:22,784 --> 00:36:24,203
-Was?
-Hey. Wo…
580
00:36:24,286 --> 00:36:25,704
Sorry.
581
00:36:27,915 --> 00:36:30,417
Na siehst du.
582
00:36:30,500 --> 00:36:32,711
-Und?
-Staubsauger, ja.
583
00:36:32,794 --> 00:36:33,754
Komm schon.
584
00:36:34,254 --> 00:36:36,965
Ich staubsauge…
585
00:36:37,049 --> 00:36:37,925
Hey, Maddy!
586
00:36:38,008 --> 00:36:39,801
-Hey.
-Der Staubsauger ist scheiße.
587
00:36:39,885 --> 00:36:43,096
-Was ist los? Was tun Sie da?
-Komm schon, Maddy.
588
00:36:43,180 --> 00:36:45,807
-Was ist das?
-Die Staubsaugeraktion.
589
00:36:45,891 --> 00:36:47,768
-Ich nehme sie.
-Staubsaugeraktion?
590
00:36:47,851 --> 00:36:49,603
-Ok.
-Sie mag Staubsaugerlärm.
591
00:36:49,686 --> 00:36:50,979
Hey, hi!
592
00:36:51,063 --> 00:36:52,356
Matt hat ein Baby.
593
00:36:52,439 --> 00:36:55,525
Tut mir leid, dass ich rausstürmte.
594
00:36:55,609 --> 00:36:56,985
Sie hat Schreianfälle,
595
00:36:57,069 --> 00:37:00,322
und es ist unmöglich, sie zu beruhigen.
596
00:37:00,405 --> 00:37:02,699
-Will sie mir am Finger saugen?
-Nein.
597
00:37:02,783 --> 00:37:05,118
-Meinen Kindern half's.
-Nein. Howard.
598
00:37:05,202 --> 00:37:06,703
-Am kleinen Finger.
-Unhygienisch.
599
00:37:06,787 --> 00:37:10,082
Vielleicht hilft das.
Eine App mit weißem Rauschen.
600
00:37:10,791 --> 00:37:12,751
-Hilft mir beim Schlafen.
-Danke.
601
00:37:12,834 --> 00:37:16,213
Mein Baby
beruhigte sich immer bei Hautkontakt.
602
00:37:16,838 --> 00:37:18,298
Sie ist jetzt 25.
603
00:37:19,841 --> 00:37:22,678
Bitte beachten Sie auch
das Tree-Map-Interface.
604
00:37:22,761 --> 00:37:26,306
Es geht darum, Kunden zu geben,
was sie wollen: Einfachheit.
605
00:37:26,390 --> 00:37:28,767
Oder? Willst du das nicht?
606
00:37:28,850 --> 00:37:30,185
-Sie wollen Einfachheit.
-Ok.
607
00:37:30,269 --> 00:37:34,022
Ich habe ein Problem.
Dies ist ein Unternehmen, richtig?
608
00:37:34,106 --> 00:37:37,317
Und kein Ort für Babys. Ich bin hier das…
609
00:37:37,401 --> 00:37:39,486
Ich wurde zum Arschloch auserkoren.
610
00:37:39,569 --> 00:37:40,946
Wer hat Sie auserkoren?
611
00:37:41,655 --> 00:37:44,283
Ich frag nur.
Sind Sie das seit Geburt, oder…
612
00:37:44,366 --> 00:37:46,868
Meinen Sie, über mir sitzt kein Arschloch?
613
00:37:46,952 --> 00:37:49,746
Und über diesem Arschloch sitzt noch eins.
614
00:37:49,830 --> 00:37:51,206
Eine Arschlochkaskade.
615
00:37:51,290 --> 00:37:53,750
Ja, eine Arschlochkaskade. Genau das.
616
00:37:53,834 --> 00:37:55,252
Daher… Ja?
617
00:37:55,836 --> 00:37:59,131
Ich wollte nur sagen,
tolle Präsentation, Matt.
618
00:37:59,214 --> 00:38:02,217
Wirklich unvergesslich.
Wir melden uns diese Woche.
619
00:38:02,301 --> 00:38:06,096
Danke schön. Bedeutet mir viel,
weil ich gleich gefeuert werde.
620
00:38:06,179 --> 00:38:07,347
-Danke…
-Nicht doch.
621
00:38:07,848 --> 00:38:09,975
Wir melden uns. Danke, Fionna.
622
00:38:11,101 --> 00:38:12,436
Bis dann.
623
00:38:12,519 --> 00:38:13,562
Reden Sie weiter.
624
00:38:13,645 --> 00:38:16,523
So ein Glückspilz sind Sie nicht.
Ich feuere Sie nicht.
625
00:38:16,606 --> 00:38:18,483
Ich mache mir Sorgen um Sie.
626
00:38:18,567 --> 00:38:20,360
Wann war Ihre letzte Pause?
627
00:38:20,444 --> 00:38:22,863
Es gibt was ganz Neues: Babysitter.
628
00:38:22,946 --> 00:38:24,823
-Oh, hi, Maddy.
-Ja.
629
00:38:24,906 --> 00:38:28,744
Mein Name ist Summer.
Ich nehme dich jetzt hoch.
630
00:38:29,619 --> 00:38:32,205
Sie spricht noch nicht.
Sie ist noch klein.
631
00:38:32,289 --> 00:38:35,042
Man muss ein Baby mit Respekt behandeln.
632
00:38:35,625 --> 00:38:38,295
Stimmt's, Maddy? Wir schaffen das.
633
00:38:48,305 --> 00:38:49,806
Ja.
634
00:38:49,890 --> 00:38:50,807
Gut so.
635
00:38:54,353 --> 00:38:59,149
Väter verdienen eine Auszeit. Na los.
Du hast eine Babysitterin. Amüsier dich.
636
00:38:59,232 --> 00:39:01,651
Du brauchst das als Alleinerziehender.
637
00:39:01,735 --> 00:39:04,404
Echt irre, das so zu sagen:
"Matt ist Dad."
638
00:39:04,488 --> 00:39:06,948
Es auszusprechen ist… "Matt ist Dad."
639
00:39:07,032 --> 00:39:08,742
Das ist irre. Echt verrückt.
640
00:39:08,825 --> 00:39:10,660
-Wahnsinn. Hey.
-Was tust du da?
641
00:39:10,744 --> 00:39:12,371
Ich höre dir nur zu.
642
00:39:12,454 --> 00:39:13,997
Ist das dein Ernst?
643
00:39:15,665 --> 00:39:17,626
-Was?
-Was "was"? Was sollte das?
644
00:39:17,709 --> 00:39:20,170
Hast du diese Vielfalt nicht gesehen?
645
00:39:20,253 --> 00:39:22,172
-Da war für jeden was dabei.
-Ok.
646
00:39:22,255 --> 00:39:24,591
Ich muss los. Ich gehe nach Hause.
647
00:39:25,258 --> 00:39:26,468
Matt.
648
00:39:26,551 --> 00:39:28,970
-Verzeihung.
-Matt! Hey, Matt!
649
00:39:29,054 --> 00:39:31,056
-Was?
-Was ist los? Wohin gehst du?
650
00:39:31,139 --> 00:39:32,557
Nach Hause.
651
00:39:32,641 --> 00:39:34,976
-Warum?
-Ich amüsiere mich nicht.
652
00:39:35,060 --> 00:39:37,687
Was? Hier sind Frauen.
Wir trinken Shots und…
653
00:39:37,771 --> 00:39:41,733
Frauen sind mir egal.
Wie kannst du das nicht verstehen?
654
00:39:41,817 --> 00:39:43,610
Ich wollte, dass du Spaß hast.
655
00:39:43,693 --> 00:39:47,072
Ich habe keinen Bock
auf dein Spaßverständnis, Jordan.
656
00:39:47,155 --> 00:39:50,200
-Ich will nicht.
-Klar. Du warst seit Liz nicht aus.
657
00:39:50,283 --> 00:39:52,119
-Aber…
-Schluss jetzt. Hey.
658
00:39:53,537 --> 00:39:54,371
Hör auf.
659
00:39:55,956 --> 00:39:57,916
Hör auf damit. Erwähne Liz nicht.
660
00:39:58,875 --> 00:39:59,709
Tu das nicht.
661
00:40:03,797 --> 00:40:04,714
Idiot.
662
00:40:05,674 --> 00:40:07,467
-Sag Wiedersehen.
-Wiedersehen.
663
00:40:07,551 --> 00:40:08,677
Auf Wiedersehen.
664
00:40:09,302 --> 00:40:11,721
Wir werden sie nie wiedersehen, oder?
665
00:40:12,305 --> 00:40:15,475
Wir brauchen nur uns.
Wir brauchen niemanden sonst.
666
00:40:35,787 --> 00:40:37,664
Da kommt Javier.
667
00:40:37,747 --> 00:40:41,293
Papas neuer bester Freund.
Er bringt uns Babymilch, Windeln…
668
00:40:41,376 --> 00:40:44,880
{\an8}Alles, was wir brauchen,
damit wir nicht mit Leuten reden müssen.
669
00:40:44,963 --> 00:40:47,883
{\an8}Wenn andere als er klingeln, sterben sie.
Hörst du?
670
00:40:47,966 --> 00:40:51,052
{\an8}Wenn einer bei Daddy klingelt,
ist das der sichere Tod.
671
00:40:56,933 --> 00:41:01,188
Ich sagte, nicht klingeln.
Nicht an der Scheißtür klingeln.
672
00:41:02,481 --> 00:41:04,274
Ich bringe gleich jemanden um.
673
00:41:06,985 --> 00:41:08,028
Guten Morgen.
674
00:41:08,528 --> 00:41:09,446
-Hi.
-Hey.
675
00:41:09,529 --> 00:41:11,781
-Wo ist meine Enkelin?
-Was willst…
676
00:41:11,865 --> 00:41:12,949
Ist sie angezogen?
677
00:41:13,033 --> 00:41:16,328
-Was willst du, Marion?
-Heute ist Kontrolluntersuchung.
678
00:41:16,411 --> 00:41:19,331
Oh, Scheiße!
Ist heute schon Donnerstag? Scheiße!
679
00:41:19,414 --> 00:41:23,627
Du hast doch den Besuch
bei der Kinderärztin nicht vergessen?
680
00:41:23,710 --> 00:41:28,340
Nein, ich war auf dem Sprung.
Ich wollte gerade los. Sie hat gebadet.
681
00:41:28,423 --> 00:41:29,966
Du lässt sie in der Wanne?
682
00:41:30,050 --> 00:41:31,134
Gut.
683
00:41:31,801 --> 00:41:32,886
Ja.
684
00:41:33,720 --> 00:41:35,222
Isst sie gut?
685
00:41:37,682 --> 00:41:39,809
Na ja, ok, denke ich.
686
00:41:39,893 --> 00:41:40,894
Sie…
687
00:41:42,312 --> 00:41:43,897
Meistens ist es ok.
688
00:41:43,980 --> 00:41:45,899
Ab und zu, wenn sie schläft,
689
00:41:45,982 --> 00:41:48,360
lasse ich sie auch mal länger schlafen.
690
00:41:48,443 --> 00:41:50,612
Und wie geht es Ihnen?
691
00:41:51,738 --> 00:41:54,991
-Hier geht es nicht um mich, sondern…
-Wie geht's Maddy?
692
00:41:55,075 --> 00:41:56,117
Geht's ihr gut?
693
00:41:56,826 --> 00:41:58,745
Ich weiß, ich bin nicht perfekt.
694
00:41:58,828 --> 00:42:01,915
Das weiß ich. Ich bin ein Nichts.
695
00:42:03,208 --> 00:42:05,043
-Ich bin ein Witz, ok?
-Matt.
696
00:42:05,126 --> 00:42:07,254
Sind Sie nicht. Maddy geht's super.
697
00:42:07,337 --> 00:42:11,591
Ihr Gewicht liegt im 60-Perzentil-Bereich
und ihre Größe im 70er-Bereich.
698
00:42:11,675 --> 00:42:14,052
Füttern Sie sie ab jetzt nur bei Hunger.
699
00:42:14,678 --> 00:42:19,266
Ich hoffe, ich darf das sagen,
aber Ihre Frau wäre sehr stolz auf Sie.
700
00:42:36,366 --> 00:42:37,534
Schon gut, Marion.
701
00:42:39,244 --> 00:42:40,161
Alles gut.
702
00:42:43,832 --> 00:42:49,296
-Hungrig? Lust auf Mittagessen?
-Nein. Ich muss zurück zum Flughafen.
703
00:42:49,379 --> 00:42:51,256
-Jetzt schon?
-Ja.
704
00:42:52,173 --> 00:42:54,593
Ich sagte Mike, ich bin heute im Spa.
705
00:42:55,176 --> 00:42:56,011
Du hast…
706
00:42:58,346 --> 00:42:59,764
Ich kann dich fahren.
707
00:42:59,848 --> 00:43:03,184
Sie muss ein Nickerchen machen.
Brauchst du ein Nickerchen?
708
00:43:03,268 --> 00:43:04,811
Oh Gott. Matthew.
709
00:43:05,937 --> 00:43:09,065
Heute war ein guter Tag
für dich als Vater.
710
00:43:09,649 --> 00:43:14,904
Merk dir diese kleinen Siege.
Verstaue sie in einem Kästchen, in dir.
711
00:43:15,780 --> 00:43:18,408
Sie werden mal
deine wertvollsten Güter sein.
712
00:43:19,034 --> 00:43:21,369
Und zwing mich nicht, herzukommen,
713
00:43:21,870 --> 00:43:26,916
ehe Pater Mayfield
sie in Minnesota taufen wird.
714
00:43:27,000 --> 00:43:29,419
Saint Augustine's in 3 Wochen. Bis dann.
715
00:43:29,502 --> 00:43:32,297
-Moment, was…
-Minnesota in 3 Wochen. Bis dann.
716
00:43:32,380 --> 00:43:34,257
-Minnesota…
-Grammy liebt dich, Maddy.
717
00:43:34,341 --> 00:43:37,302
Niemand hat mir was von Minnesota gesagt.
718
00:43:40,138 --> 00:43:41,973
Wer hat fein ausgetrunken?
719
00:43:42,057 --> 00:43:45,393
Du, ja du. Du hattest Hunger.
720
00:43:45,477 --> 00:43:46,561
Was?
721
00:43:46,645 --> 00:43:48,438
"Ich hab Hunger, Daddy."
722
00:43:48,521 --> 00:43:49,981
Es ist ihr erster Flug.
723
00:43:50,065 --> 00:43:51,691
Hätte ich nie gedacht.
724
00:43:52,442 --> 00:43:54,069
-Sie ist süß.
-Ja…
725
00:43:54,152 --> 00:43:57,906
Ach du Scheiße.
726
00:43:57,989 --> 00:43:59,366
Es tut mir so leid.
727
00:43:59,449 --> 00:44:01,201
Oh Mann! Maddy!
728
00:44:02,202 --> 00:44:03,036
Hey!
729
00:44:05,580 --> 00:44:06,831
So ein Wonneproppen!
730
00:44:08,124 --> 00:44:09,334
Hi, Schatz!
731
00:44:09,417 --> 00:44:12,587
-Alles ok?
-Alles gut? Kommt.
732
00:44:17,801 --> 00:44:20,845
Anna, komm, lass uns etwas Kaltes trinken.
733
00:44:20,929 --> 00:44:21,930
Ok.
734
00:44:44,994 --> 00:44:48,206
Weißt du noch,
als ich euch damals erwischt habe?
735
00:44:48,289 --> 00:44:49,708
Meine Güte.
736
00:44:49,791 --> 00:44:50,917
Ja, weiß ich noch.
737
00:44:51,710 --> 00:44:53,962
Du hast mich
mit Mikes Hockeyschläger verfolgt.
738
00:44:54,045 --> 00:44:58,466
Und geschrien: "Nicht in diesem Haus!"
739
00:44:58,550 --> 00:45:01,302
Du hattest gedacht,
du kannst einen wegstecken.
740
00:45:01,386 --> 00:45:04,055
Dein Glück,
dass ich dich nicht erwischt habe.
741
00:45:04,139 --> 00:45:07,809
Angst lässt einen Erstaunliches tun.
Ich war noch nie so schnell.
742
00:45:07,892 --> 00:45:09,519
Der Raum sieht anders aus.
743
00:45:10,812 --> 00:45:14,649
Ich habe viele Dinge aus ihrer Kindheit
vom Dachboden geholt.
744
00:45:15,316 --> 00:45:17,610
Gefällt mir. Gefällt mir sehr.
745
00:45:18,987 --> 00:45:21,364
Anfangs verbrachte ich ganze Tage hier.
746
00:45:22,574 --> 00:45:24,367
Ganze Tage.
747
00:45:24,451 --> 00:45:26,077
Ich lag auf dem Bett…
748
00:45:26,786 --> 00:45:28,705
…und roch an den Kissen.
749
00:45:28,788 --> 00:45:31,374
Ich weinte. War wütend.
750
00:45:31,458 --> 00:45:35,837
Inzwischen ist es eine Stunde täglich,
mehr gestatte ich mir nicht.
751
00:45:37,839 --> 00:45:42,802
Ich möchte, dass du Maddy
manchmal bei uns lässt.
752
00:45:43,636 --> 00:45:44,846
Wenn sie größer ist.
753
00:45:45,555 --> 00:45:47,265
Sie könnte im Sommer kommen.
754
00:45:47,348 --> 00:45:48,224
Sommer?
755
00:45:48,308 --> 00:45:51,060
Matt, sie braucht ihre Familie.
756
00:45:53,730 --> 00:45:55,648
Sie braucht eine Frau im Leben.
757
00:45:57,609 --> 00:46:00,987
Aber nicht irgendeine,
die du im Club aufgabelst.
758
00:46:01,070 --> 00:46:02,280
Oder auf Tindern.
759
00:46:03,406 --> 00:46:04,532
"Tindern"?
760
00:46:08,203 --> 00:46:10,413
Ich bin nicht auf Tinder. Und woher…
761
00:46:10,497 --> 00:46:14,542
Woher weißt du von Tinder?
Wo hast du das her?
762
00:46:18,838 --> 00:46:20,048
Hey, ich…
763
00:46:23,092 --> 00:46:25,804
Könntest du heute Abend
auf Maddy aufpassen?
764
00:46:25,887 --> 00:46:27,680
Ja!
765
00:46:27,764 --> 00:46:31,226
Ich will ein paar Freunde treffen
und was trinken gehen.
766
00:46:31,309 --> 00:46:34,062
-Ja, mach das.
-Gut, ok.
767
00:46:56,793 --> 00:46:57,794
Danke.
768
00:47:01,297 --> 00:47:02,173
Mom?
769
00:47:03,383 --> 00:47:04,717
War Dad gern Vater?
770
00:47:05,718 --> 00:47:07,136
Oh, er liebte Babys.
771
00:47:07,220 --> 00:47:10,139
Darum hatte er so viele
mit verschiedenen Frauen.
772
00:47:11,933 --> 00:47:13,852
Aber dich hat er geheiratet.
773
00:47:13,935 --> 00:47:15,144
Ja, ich Glückliche.
774
00:47:15,854 --> 00:47:18,106
Ich hatte Glück, weil ich dich bekam.
775
00:47:20,233 --> 00:47:23,361
Ich hoffe,
nur eine halb so gute Mom zu sein wie du.
776
00:47:25,488 --> 00:47:26,823
Du bist eine gute Mom.
777
00:47:28,825 --> 00:47:31,286
Maddy, weißt du was?
778
00:47:31,786 --> 00:47:32,912
Siehst du das Baby?
779
00:47:35,081 --> 00:47:37,500
Ist sie nicht schön? Schwester…
780
00:47:37,584 --> 00:47:38,918
Sie war so lieb, oder?
781
00:47:48,428 --> 00:47:49,387
Komm rein.
782
00:48:21,836 --> 00:48:23,838
Wach auf, Daddy! Heute ist Schule!
783
00:48:23,922 --> 00:48:25,173
-Aufwachen!
-Bin wach.
784
00:48:25,256 --> 00:48:27,425
Man macht das so…
785
00:48:27,508 --> 00:48:30,053
Man schleicht sich an
und schnappt es sich.
786
00:48:30,136 --> 00:48:34,599
Drüber, drunter, drüber.
787
00:48:36,059 --> 00:48:36,893
Ok.
788
00:48:37,977 --> 00:48:40,021
Nummer eins ist fertig. Lass mich…
789
00:48:40,104 --> 00:48:43,107
Was ist das?
790
00:48:45,026 --> 00:48:48,321
Ich glaube, das ist ein neuer Look.
791
00:48:48,404 --> 00:48:51,699
Diese neue Frisur
könnte sich vielleicht durchsetzen.
792
00:48:52,492 --> 00:48:53,493
Stillhalten.
793
00:48:53,993 --> 00:48:55,662
Oben glatt… Ich mach das so.
794
00:48:57,622 --> 00:48:59,958
Warte kurz, ok?
795
00:49:09,884 --> 00:49:11,761
Alle Mädchen tragen Röcke,
796
00:49:11,844 --> 00:49:15,348
aber bei Röcken hab ich das Gefühl,
die Hose vergessen zu haben.
797
00:49:15,431 --> 00:49:17,392
Sie sagte, so sind die Regeln.
798
00:49:17,475 --> 00:49:20,812
Regeln? Wir brauchen keine blöden Regeln.
799
00:49:22,230 --> 00:49:26,526
-Gehst du gern hier zur Schule?
-Mami wollte es so. Es gefällt mir.
800
00:49:27,610 --> 00:49:29,320
Das wollte ich hören.
801
00:49:29,404 --> 00:49:31,406
Gut, dann geh los. Hab dich lieb.
802
00:49:31,489 --> 00:49:32,490
Ich dich auch.
803
00:49:32,573 --> 00:49:34,951
Zwei Küsse. Auf die Stirn.
804
00:49:35,034 --> 00:49:36,244
-Bis dann.
-Bis dann.
805
00:49:39,831 --> 00:49:40,707
Guten Morgen.
806
00:49:40,790 --> 00:49:41,708
Guten Morgen.
807
00:49:41,791 --> 00:49:44,544
Mr. Logelin, wir müssen
die Kleidervorschrift besprechen.
808
00:49:44,627 --> 00:49:46,212
Schönen Tag, ok?
809
00:49:46,295 --> 00:49:48,256
Wir haben eine Kleidervorschrift!
810
00:49:52,135 --> 00:49:54,721
Maddy, du bist dran. Schieben oder setzen?
811
00:49:54,804 --> 00:49:55,847
All-in.
812
00:49:55,930 --> 00:49:57,682
Schon wieder?
813
00:49:57,765 --> 00:49:58,808
-Wow!
-Schon wieder?
814
00:49:58,891 --> 00:50:00,476
Ich passe, Boss.
815
00:50:00,560 --> 00:50:01,978
Du lässt dich verarschen.
816
00:50:02,061 --> 00:50:05,148
-Sie sieht ernst aus.
-Ich weiß nicht, ob sie blufft.
817
00:50:05,231 --> 00:50:07,275
-Wirklich.
-Zeig mir dein Gesicht.
818
00:50:08,860 --> 00:50:11,320
Das ist ein echtes Pokerface.
819
00:50:11,404 --> 00:50:12,739
Kann man nicht lesen.
820
00:50:12,822 --> 00:50:14,824
Ich weiß nicht, was du vorhast.
821
00:50:14,907 --> 00:50:19,328
Ich kann Maddys Gedanken lesen. Moment.
822
00:50:24,250 --> 00:50:26,627
Ich erkenne nichts. Ich bin raus. Passe.
823
00:50:26,711 --> 00:50:29,505
Ich gehe All-in. Ist das zu fassen?
824
00:50:29,589 --> 00:50:31,674
Sieh dir das an. Damen.
825
00:50:31,758 --> 00:50:33,217
-Was hast du?
-Na?
826
00:50:34,469 --> 00:50:36,846
-Asse.
-Was?
827
00:50:36,929 --> 00:50:38,890
-Nein!
-Pocket Rockets!
828
00:50:38,973 --> 00:50:40,683
-Pocket Asse.
-Gute Karten.
829
00:50:40,767 --> 00:50:43,186
-Pocket Rockets!
-Es gehört dir. Nimm es.
830
00:50:43,269 --> 00:50:44,937
-Nimm's dir.
-Ist alles deins.
831
00:50:45,021 --> 00:50:45,897
Alles deins.
832
00:50:45,980 --> 00:50:47,607
-Das gehört mir.
-Ja, nur zu.
833
00:50:47,690 --> 00:50:49,442
Das schaffst du heute gar nicht.
834
00:50:49,525 --> 00:50:50,526
Her damit!
835
00:50:50,610 --> 00:50:51,736
Da hast du es.
836
00:50:56,616 --> 00:50:59,243
Hast du dein Gemüse gegessen?
Ist das Kuchen?
837
00:51:07,668 --> 00:51:08,586
Oh ja!
838
00:51:08,669 --> 00:51:11,756
Sie haben so viel Spaß.
Da hätte man gern ein Kind.
839
00:51:11,839 --> 00:51:14,634
Ich hab eins.
Die Verrückte da ist mein Kind Maddy.
840
00:51:14,717 --> 00:51:17,720
-Hi, Daddy!
-Hey!
841
00:51:17,804 --> 00:51:19,138
Arschbombe!
842
00:51:21,349 --> 00:51:22,433
Bist du Matt?
843
00:51:23,267 --> 00:51:24,352
Ich bin Matt.
844
00:51:25,561 --> 00:51:29,690
Ich weiß jetzt, wieso mich Oscar und Rose
hergelockt haben.
845
00:51:29,774 --> 00:51:31,984
-Wir sollen verkuppelt werden.
-Wow.
846
00:51:32,068 --> 00:51:33,903
Ich sagte, sie sollen aufgeben.
847
00:51:35,113 --> 00:51:37,657
-Das sagte ich ihnen auch.
-Ja?
848
00:51:37,740 --> 00:51:40,701
Legen wir sie rein.
Kipp mir den Drink ins Gesicht.
849
00:51:40,785 --> 00:51:43,663
Oder wir kündigen ihnen die Freundschaft.
850
00:51:43,746 --> 00:51:47,291
Weißt du was?
Ich suche schon länger neue weiße Freunde.
851
00:51:47,375 --> 00:51:49,502
Ist wirklich so.
852
00:51:49,585 --> 00:51:51,254
Hier gibt es viele. Also…
853
00:51:52,088 --> 00:51:54,298
-Was arbeitest du?
-Ich bin Trickzeichnerin.
854
00:51:54,382 --> 00:51:56,884
Trickzeichnerin? Cool. Mal was anderes.
855
00:51:56,968 --> 00:51:58,177
Ich…
856
00:51:58,261 --> 00:52:01,055
Wir sind Kollegen.
Ich arbeite mit Oscar zusammen.
857
00:52:02,306 --> 00:52:03,432
-Hey.
-So heiße ich.
858
00:52:03,516 --> 00:52:06,310
Nicht überstrapazieren.
Nur Spaß. Sag's ruhig öfter.
859
00:52:07,270 --> 00:52:11,274
Ihr zwei lernt euch also
bei Olivers Geburtstagsparty kennen.
860
00:52:11,357 --> 00:52:12,191
Ja.
861
00:52:12,859 --> 00:52:14,277
-Echt toll.
-Welch Zufall.
862
00:52:14,360 --> 00:52:15,653
Großer Zufall, was?
863
00:52:16,154 --> 00:52:18,865
Ich weiß, du bist toll. Und du auch.
864
00:52:19,365 --> 00:52:20,366
Und na ja…
865
00:52:21,200 --> 00:52:24,078
-Aber ich verkupple euch nicht, ok?
-Alles klar.
866
00:52:24,162 --> 00:52:25,913
-Sehr geschickt, Oscar.
-Ja.
867
00:52:26,956 --> 00:52:27,790
-Danke.
-Ja.
868
00:52:27,874 --> 00:52:28,708
Klasse.
869
00:52:30,001 --> 00:52:30,835
Danke.
870
00:52:31,335 --> 00:52:32,253
Hi, Rose.
871
00:52:32,336 --> 00:52:33,212
Hi, Rose.
872
00:52:33,713 --> 00:52:34,547
Unglaublich.
873
00:52:35,214 --> 00:52:36,465
Ich heiße Liz.
874
00:52:38,050 --> 00:52:39,093
Hör doch auf.
875
00:52:40,469 --> 00:52:44,557
Doch, ehrlich. Ich heiße Lizzie,
so nennen mich meine Freunde.
876
00:52:48,519 --> 00:52:51,355
Du bist Trickzeichnerin.
Was hast du gezeichnet?
877
00:52:51,439 --> 00:52:53,524
Ich arbeite an der Serie Lucky Jim.
878
00:52:53,608 --> 00:52:56,944
Lucky Jim. Die kenne ich.
Maddy liebt die Serie.
879
00:52:58,112 --> 00:53:00,031
Du lässt sie Lucky Jim schauen?
880
00:53:00,781 --> 00:53:02,200
Ja, es ist ein Cartoon.
881
00:53:02,742 --> 00:53:06,495
Hast du's je gesehen? Es heißt so,
weil er Glück bei Frauen hat.
882
00:53:08,247 --> 00:53:09,332
Du meinst Sex?
883
00:53:11,626 --> 00:53:14,921
-Ich dachte, er wäre ein Kobold.
-Ja, ist er auch.
884
00:53:15,004 --> 00:53:19,342
Ein notgeiler Kobold
mit Erfolg bei Frauen.
885
00:53:21,260 --> 00:53:23,721
Gibt es eine Zuschauerwarnung?
886
00:53:23,804 --> 00:53:25,514
Definitiv.
887
00:53:29,518 --> 00:53:31,646
Weißt du, wo der Topf voll Gold ist?
888
00:53:31,729 --> 00:53:33,940
Herrje, der Topf voll Gold ist dort.
889
00:53:34,023 --> 00:53:36,150
Und jetzt ist der Regenbogen weg.
890
00:53:36,234 --> 00:53:38,152
Du hast eine blühende Fantasie.
891
00:53:38,236 --> 00:53:41,364
Ich zeig dir gleich meine Fantasien,
wenn du willst.
892
00:53:42,531 --> 00:53:46,410
Ich habe nichts dagegen,
an deinem Kleeblatt zu zupfen.
893
00:53:46,494 --> 00:53:47,536
Ich sehe Sterne.
894
00:53:47,620 --> 00:53:50,039
Gleich wirst du noch mehr Sterne sehen.
895
00:53:50,539 --> 00:53:51,415
Das reicht.
896
00:53:52,959 --> 00:53:55,086
-Und aus.
-Die wollten kämpfen.
897
00:53:55,169 --> 00:53:57,672
Das weiß ich. Und das…
898
00:53:57,755 --> 00:53:59,799
Das ist zu gewalttätig für dich.
899
00:54:00,341 --> 00:54:02,134
-Hast du sie angerufen?
-Schluss jetzt.
900
00:54:02,218 --> 00:54:05,012
-Was soll das heißen?
-Ruhe. Sei kein Idiot.
901
00:54:05,096 --> 00:54:07,014
-Wieso Idiot?
-Sei kein Idiot.
902
00:54:07,098 --> 00:54:09,475
-Maddy packt das.
-Hör auf. Was sagte ich?
903
00:54:09,558 --> 00:54:10,601
Was packe ich?
904
00:54:10,685 --> 00:54:12,353
-Hörst du nicht?
-Schon klar.
905
00:54:12,436 --> 00:54:13,562
-Jordan.
-Ich mach das.
906
00:54:13,646 --> 00:54:15,690
-Nicht, Jordan.
-Dafür sind Freunde da.
907
00:54:15,773 --> 00:54:19,735
Manchmal treffen sich zwei Erwachsene, ja?
Und verlieben sich.
908
00:54:19,819 --> 00:54:21,696
Und beide sind kurzsichtig.
909
00:54:22,363 --> 00:54:25,324
Das haben sie gemeinsam.
Und viele andere Dinge.
910
00:54:25,408 --> 00:54:27,660
Man macht lange Spaziergänge im Park.
911
00:54:27,743 --> 00:54:29,745
Man findet den passenden Menschen.
912
00:54:30,538 --> 00:54:34,625
Bis dieser Mensch kleinlich wird
und dir in den Rücken tritt.
913
00:54:34,709 --> 00:54:37,378
-Weil du schnarchst.
-Wovon redest du da?
914
00:54:37,461 --> 00:54:39,880
Dann schläfst du auf dem Boden.
Fix und fertig.
915
00:54:39,964 --> 00:54:41,048
-Was?
-Scheuerwunden.
916
00:54:41,132 --> 00:54:42,633
Das reicht!
917
00:54:42,717 --> 00:54:44,135
-Nein, ok?
-Doch.
918
00:54:44,218 --> 00:54:46,637
Man weiß nie, ob man die Richtige findet.
919
00:54:46,721 --> 00:54:50,349
Du redest doch nur über…
Du weißt, dass er sich meint?
920
00:54:50,433 --> 00:54:54,895
Ich weiß. Aber wenn sie sich mochten
und dann auf einmal nicht mehr,
921
00:54:54,979 --> 00:54:59,066
können sie sich nicht wieder mögen?
Wäre das nicht schön?
922
00:55:00,151 --> 00:55:01,986
-Ja, Maddy.
-Wow.
923
00:55:02,695 --> 00:55:05,072
Schlag ein. Oder umarme mich. Komm.
924
00:55:05,156 --> 00:55:07,158
-Ich meine…
-Du bist ein Genie.
925
00:55:07,241 --> 00:55:09,410
Muss man sein, bei deinem Gequatsche.
926
00:55:09,493 --> 00:55:14,415
Sei nicht so negativ. Du bist so klug.
Das hast du nicht von deinem Daddy.
927
00:55:16,500 --> 00:55:18,169
Wieso trägst du Jungshosen?
928
00:55:18,252 --> 00:55:20,212
Zusammenbleiben. Nicht rennen.
929
00:55:20,296 --> 00:55:22,298
Hey, Maddy, bist du ein Junge?
930
00:55:22,381 --> 00:55:24,717
-Bist du ein Mädchen?
-Klappe, du Idiot!
931
00:55:24,800 --> 00:55:25,801
Madeline!
932
00:55:27,428 --> 00:55:28,846
Ich verstehe das nicht.
933
00:55:28,929 --> 00:55:32,391
Der Junge ärgerte sie.
Sie sollten mit seinen Eltern reden.
934
00:55:32,475 --> 00:55:33,309
Habe ich.
935
00:55:33,392 --> 00:55:37,897
Er ärgerte sie,
weil sie als einziges Mädchen Hosen trug.
936
00:55:37,980 --> 00:55:41,359
Was, wenn ein Junge im Rock
zur Schule kommen möchte?
937
00:55:42,443 --> 00:55:45,196
Das wäre seine Sache.
Wir sind im 21. Jahrhundert.
938
00:55:45,279 --> 00:55:49,867
Mr. Logelin, Madeline ist im Kindergarten.
Sie hat keine Mutter zum Vorbild.
939
00:55:49,950 --> 00:55:54,372
Ich weiß ganz genau,
was meiner Tochter fehlt.
940
00:55:55,706 --> 00:55:59,752
Sie müssen ihr zeigen,
dass Mädchenkleidung eine Option ist.
941
00:56:00,544 --> 00:56:03,381
Ich verstehe nicht,
warum Nonnen so streng sind.
942
00:56:04,215 --> 00:56:05,257
Warum so streng?
943
00:56:05,341 --> 00:56:10,137
Was passiert bei der Nonnenausbildung,
dass Sie so streng werden?
944
00:56:12,515 --> 00:56:15,935
Ich schweige jetzt.
Ich will nicht vom Blitz getroffen werden.
945
00:56:16,018 --> 00:56:17,520
Ok, hier, Maddy.
946
00:56:17,603 --> 00:56:18,979
Was ist mit denen hier?
947
00:56:19,605 --> 00:56:22,024
Nein. Ich will die.
948
00:56:22,650 --> 00:56:24,193
-Die willst du?
-Ja.
949
00:56:27,613 --> 00:56:29,698
Ok, wenn du das willst.
950
00:56:30,866 --> 00:56:31,867
Gehst du aus?
951
00:56:31,951 --> 00:56:36,705
Ja. Rose kommt her, und Daddy geht aus.
952
00:56:37,790 --> 00:56:39,458
Mit Oscar.
953
00:56:39,959 --> 00:56:41,293
Nein, nicht mit Oscar.
954
00:56:41,877 --> 00:56:43,421
Mit Jordan?
955
00:56:43,504 --> 00:56:45,506
Nein, nicht mit Jordan.
956
00:56:45,589 --> 00:56:46,674
Mit einer Frau?
957
00:56:47,800 --> 00:56:49,051
Ja, mit einer Frau.
958
00:56:49,844 --> 00:56:50,928
Stört dich das?
959
00:56:51,011 --> 00:56:53,180
-Stört es dich?
-Ich fragte zuerst.
960
00:56:53,264 --> 00:56:56,016
Ist es Schwester Kathleen von der Schule?
961
00:56:56,100 --> 00:56:59,186
Nein,
nicht Schwester Kathleen von der Schule.
962
00:56:59,270 --> 00:57:00,980
Dann ist das ok. Wer ist es?
963
00:57:01,063 --> 00:57:02,857
Eine Freundin von der Party.
964
00:57:07,987 --> 00:57:09,029
Weißt du was?
965
00:57:09,655 --> 00:57:11,198
Ich habe was für dich.
966
00:57:11,949 --> 00:57:15,453
Ich wollte es dir später geben.
Mamis Schmuckkasten.
967
00:57:15,536 --> 00:57:19,498
Such dir etwas aus, das nur dir gehört.
968
00:57:19,582 --> 00:57:22,710
-Egal was?
-Was du willst.
969
00:57:25,796 --> 00:57:26,797
Die hier.
970
00:57:30,342 --> 00:57:31,218
Wow.
971
00:57:32,428 --> 00:57:33,471
Die gefällt mir.
972
00:57:41,353 --> 00:57:42,855
Eine sehr gute Wahl.
973
00:57:45,357 --> 00:57:46,901
Eine sehr gute Wahl.
974
00:57:49,487 --> 00:57:50,905
Ich mache sie dir um.
975
00:57:56,035 --> 00:57:58,287
Ist Mami dadrin?
976
00:57:59,622 --> 00:58:02,833
Ja, sie ist dadrin.
Sie ist in dir. Sie ist in mir.
977
00:58:02,917 --> 00:58:04,126
Sie ist…
978
00:58:06,128 --> 00:58:08,297
Sie ist in allen, die sie berührt hat.
979
00:58:10,299 --> 00:58:12,051
-Und…
-Was sagte sie dazu?
980
00:58:12,134 --> 00:58:16,180
Sie sagte,
ihre Mutter sei in ihr wegen der DNA.
981
00:58:16,263 --> 00:58:18,599
-Was?
-Ja, ich schwöre bei Gott.
982
00:58:18,682 --> 00:58:20,226
Bitte? Ist sie ein Genie?
983
00:58:20,309 --> 00:58:23,187
Es liegt daran,
dass Maddy viele Fragen stellt.
984
00:58:23,687 --> 00:58:26,899
Bei einer Mumienausstellung
wurde über DNA gesprochen,
985
00:58:26,982 --> 00:58:30,152
und da erklärte ich ihr, was das ist.
986
00:58:30,236 --> 00:58:32,196
Und dabei hat sie…
987
00:58:33,405 --> 00:58:34,240
Was?
988
00:58:34,990 --> 00:58:38,118
Ich bin überrascht,
dass du noch Single bist.
989
00:58:38,202 --> 00:58:41,830
-All die heißen Single-Moms im Park.
-Aufhören. Stopp!
990
00:58:41,914 --> 00:58:44,625
Alleinerziehende sind nicht heiß.
991
00:58:44,708 --> 00:58:48,837
Wir sind überarbeitet,
dauermüde und voller Babykotze.
992
00:58:48,921 --> 00:58:50,214
-Heiß.
-Das ist heiß?
993
00:58:50,297 --> 00:58:51,840
-Es ist heiß.
-Heiß?
994
00:58:52,341 --> 00:58:55,302
-Du bist sehr witzig.
-Du hast viel durchgemacht.
995
00:58:56,387 --> 00:58:57,304
Du und Maddy.
996
00:58:57,388 --> 00:58:58,806
Wir haben viel durchgemacht.
997
00:58:59,598 --> 00:59:01,934
Aber wir kommen klar, weißt du? Wir…
998
00:59:04,687 --> 00:59:07,565
Wir sind allein, und wir kommen zurecht.
999
00:59:07,648 --> 00:59:09,233
Ich verstehe das.
1000
00:59:09,775 --> 00:59:12,736
Ich bin auch allein und komme zurecht.
Ich mag's.
1001
00:59:12,820 --> 00:59:13,654
Ja?
1002
00:59:15,072 --> 00:59:18,659
Dein Dad war dir wohl ein großes Vorbild?
1003
00:59:18,742 --> 00:59:21,078
Nein, war er nicht.
1004
00:59:21,161 --> 00:59:23,831
Eigentlich war er das genaue Gegenteil.
1005
00:59:24,373 --> 00:59:26,959
Dank ihm weiß ich,
was ich nicht tun sollte.
1006
00:59:30,838 --> 00:59:32,590
Ich küsse dich jetzt, ok?
1007
00:59:33,799 --> 00:59:34,675
Ok.
1008
00:59:35,676 --> 00:59:37,011
Ich bin vorbereitet.
1009
00:59:38,178 --> 00:59:41,140
Soll ich das falsche Gebiss rausnehmen?
1010
00:59:41,223 --> 00:59:45,352
Lass es drin, denn falls ich es vermassle,
gebe ich dir die Schuld.
1011
00:59:45,436 --> 00:59:46,437
Gut.
1012
00:59:57,197 --> 01:00:01,368
Stört es dich, dass ich Lizzie heiße?
1013
01:00:03,579 --> 01:00:04,455
Nein.
1014
01:00:05,539 --> 01:00:07,499
Aber du kannst den Namen ändern.
1015
01:00:08,167 --> 01:00:11,378
Ok, wenn du mich so was wie…
1016
01:00:12,046 --> 01:00:13,756
…"Eure Hoheit" nennen willst…
1017
01:00:13,839 --> 01:00:16,550
Mom wollte mich Majesty nennen.
1018
01:00:16,634 --> 01:00:18,969
So was in der Richtung wäre toll.
1019
01:00:19,053 --> 01:00:20,721
Ok. Ist notiert.
1020
01:00:21,305 --> 01:00:22,431
Wir wär's mit Hank?
1021
01:00:24,933 --> 01:00:27,436
Wie wär's mit Hank?
1022
01:00:27,519 --> 01:00:28,354
Wieso?
1023
01:00:28,437 --> 01:00:30,522
-Du hast gesagt, was ich will.
-Ok.
1024
01:00:30,606 --> 01:00:32,524
-Ok?
-Ok, wir testen es mal.
1025
01:00:32,608 --> 01:00:35,736
-Lass es uns jetzt testen.
-Abgemacht? Testen wir's.
1026
01:00:35,819 --> 01:00:38,197
Los. Komm sicher ins Haus, Hank.
1027
01:00:38,280 --> 01:00:39,531
Oh mein Gott.
1028
01:00:40,741 --> 01:00:43,118
-Danke für den netten Abend, Hank.
-Hank!
1029
01:00:43,202 --> 01:00:44,870
-Hank!
-Gute Nacht!
1030
01:00:44,953 --> 01:00:48,624
Jetzt hör auf. Das reicht. Danke.
1031
01:00:48,707 --> 01:00:49,708
Gute Nacht.
1032
01:00:57,883 --> 01:01:01,345
Wow.
1033
01:01:04,098 --> 01:01:05,307
Hey.
1034
01:01:05,391 --> 01:01:06,308
Du kommst spät.
1035
01:01:06,392 --> 01:01:07,601
Was meinst du damit?
1036
01:01:07,685 --> 01:01:14,108
-Du sagtest Rose, du bist 23 Uhr zurück.
-Und jetzt ist es 23:13 Uhr.
1037
01:01:14,191 --> 01:01:15,651
Ja. Zu spät.
1038
01:01:15,734 --> 01:01:18,570
Gut, so spät auch wieder nicht. Rose.
1039
01:01:18,654 --> 01:01:21,281
-Ich hatte sie ins Bett gebracht.
-Wirklich?
1040
01:01:21,365 --> 01:01:23,867
Und nun? Kriege ich zur Strafe Hausarrest?
1041
01:01:23,951 --> 01:01:28,372
Hast du das vor?
Daddy bestrafen, weil er zu spät kommt?
1042
01:01:28,455 --> 01:01:29,998
-Ja.
-Na also.
1043
01:01:30,082 --> 01:01:31,333
-Gut.
-Sind die Schuhe zu?
1044
01:01:31,417 --> 01:01:32,918
-Ich denke nicht.
-Hey.
1045
01:01:33,001 --> 01:01:34,545
-Hey, Maddy.
-Wo ist Daddy?
1046
01:01:35,212 --> 01:01:36,338
Oh…
1047
01:01:37,005 --> 01:01:39,967
Dein Dad musste lange arbeiten,
1048
01:01:40,050 --> 01:01:42,678
aber wir wollten dir beim Spielen zusehen,
1049
01:01:42,761 --> 01:01:45,556
und danach vielleicht Eis essen gehen.
1050
01:01:45,639 --> 01:01:48,475
Er amüsiert sich nicht
mit einer anderen Person,
1051
01:01:48,559 --> 01:01:50,811
und ich sage dir die Wahrheit.
1052
01:02:07,494 --> 01:02:11,957
Ich zeige Ihnen, wie unsere Software
Ihnen beim Neudesign Ihrer Mall hilft.
1053
01:02:12,040 --> 01:02:15,127
Sie werden sehen… Was soll das? Aufhören.
1054
01:02:16,003 --> 01:02:18,672
Sorry, heute besuchen uns
unsere Kinder beim Job…
1055
01:02:18,756 --> 01:02:20,299
-Stimmt gar nicht.
-Doch.
1056
01:02:20,382 --> 01:02:23,969
-Ich will raus.
-Nein. Warte. Hör auf, Maddy. Stopp.
1057
01:02:25,262 --> 01:02:26,597
Wir…
1058
01:02:26,680 --> 01:02:30,559
Ich habe deine Schlüssel.
Ich werfe sie aus dem Fenster.
1059
01:02:30,642 --> 01:02:32,519
Leg die Schlüssel weg. Warte…
1060
01:02:32,603 --> 01:02:34,855
Her mit dem Schlüssel! Halt! Was soll das?
1061
01:02:34,938 --> 01:02:38,358
-Was ist dein Lieblingsfilm?
-Sein Mädchen für besondere Fälle.
1062
01:02:38,442 --> 01:02:39,985
Ok, toller Film.
1063
01:02:41,361 --> 01:02:43,030
Leoparden küsst man nicht.
1064
01:02:44,031 --> 01:02:48,118
Mal überlegen, ob mir einer einfällt,
der nach den 1940ern entstand.
1065
01:02:48,202 --> 01:02:49,036
Frag mich.
1066
01:02:50,120 --> 01:02:52,956
-Was ist dein Lieblingsfilm?
-Ghettobusters.
1067
01:02:57,336 --> 01:03:01,298
Dad!
1068
01:03:01,381 --> 01:03:02,216
Was ist das?
1069
01:03:03,801 --> 01:03:06,011
Ehrlich.
Ich dachte, da ist was am Fenster.
1070
01:03:06,094 --> 01:03:08,263
Ich falle nicht mehr drauf rein.
1071
01:03:08,347 --> 01:03:11,892
Ich dachte, da sei was am Fenster.
Ich trickse dich nicht aus.
1072
01:03:16,355 --> 01:03:20,484
Da ist ein Popel auf deinem Hemd.
Zieh es aus.
1073
01:03:21,693 --> 01:03:23,153
Zieh es sofort aus!
1074
01:03:25,989 --> 01:03:29,618
Bevor wir essen,
muss ich dir etwas Wichtiges sagen.
1075
01:03:29,701 --> 01:03:32,120
-Ok.
-Samstagabend bin ich unterwegs.
1076
01:03:32,204 --> 01:03:35,332
Aber Jennifers Mom sagte,
du kannst dort übernachten.
1077
01:03:36,375 --> 01:03:38,252
Warum darf ich nicht mitkommen?
1078
01:03:38,335 --> 01:03:41,380
Ich muss ein paar Erwachsenendinge tun.
1079
01:03:42,297 --> 01:03:43,423
-In Ordnung?
-Ja.
1080
01:03:43,507 --> 01:03:44,466
-Wirklich?
-Ja.
1081
01:03:44,550 --> 01:03:46,802
Ok, Baby, Schlafenszeit.
1082
01:03:46,885 --> 01:03:48,595
Willst du damit schlafen?
1083
01:03:49,388 --> 01:03:50,889
Zieh sie besser aus.
1084
01:03:52,683 --> 01:03:54,059
So, leg dich hin.
1085
01:04:00,107 --> 01:04:01,441
Ok.
1086
01:04:01,525 --> 01:04:02,526
Gute Nacht, Baby.
1087
01:04:04,778 --> 01:04:06,989
Gute Nacht, Liebes. Mami liebt dich.
1088
01:04:11,076 --> 01:04:12,160
Gute Nacht, Maddy.
1089
01:04:18,959 --> 01:04:20,752
Kommst du mit zu mir?
1090
01:04:21,795 --> 01:04:23,046
Und dann? Pokern?
1091
01:04:23,797 --> 01:04:25,841
Ich kann kein Poker spielen.
1092
01:04:25,924 --> 01:04:28,552
Ich dachte an etwas,
das noch mehr Spaß macht.
1093
01:04:29,261 --> 01:04:30,095
Wow.
1094
01:04:31,430 --> 01:04:32,556
Twister?
1095
01:04:33,056 --> 01:04:34,433
In gewisser Weise.
1096
01:04:34,516 --> 01:04:36,810
Ok.
1097
01:04:37,561 --> 01:04:40,355
Da ich das jetzt weiß,
will ich ehrlich sein.
1098
01:04:40,439 --> 01:04:41,273
Ok.
1099
01:04:43,108 --> 01:04:45,068
Ich will, dass du weißt…
1100
01:04:46,820 --> 01:04:48,655
-Maddy steht…
-An erster Stelle.
1101
01:04:48,739 --> 01:04:51,033
-Ja. Sie muss meine…
-Ich weiß.
1102
01:04:51,116 --> 01:04:52,326
…Priorität sein.
1103
01:04:53,493 --> 01:04:55,078
-Ich verstehe das.
-Das…
1104
01:04:55,162 --> 01:04:56,496
Ich verstehe das wirklich.
1105
01:04:56,580 --> 01:04:57,623
Ok.
1106
01:04:58,457 --> 01:05:00,167
Das mag ich so an dir.
1107
01:05:01,585 --> 01:05:02,461
Nun…
1108
01:05:03,754 --> 01:05:07,549
Dann sollte ich dir jetzt vielleicht mal
Poker beibringen.
1109
01:05:12,137 --> 01:05:14,932
WILLKOMMEN BEIM JAHRMARKT
JETZT IN IHRER STADT
1110
01:05:15,015 --> 01:05:18,143
Wow! Das ist toll!
1111
01:05:18,226 --> 01:05:21,688
Ja, oder? Das wird so toll.
1112
01:05:34,534 --> 01:05:36,036
Leute, hört auf!
1113
01:05:36,787 --> 01:05:37,621
Das reicht.
1114
01:05:37,704 --> 01:05:39,581
Hey, langsam.
1115
01:05:42,042 --> 01:05:43,835
Hier ist es viel zu laut.
1116
01:05:45,879 --> 01:05:48,382
-Alles in Ordnung, Maddy?
-Ja.
1117
01:05:48,465 --> 01:05:49,508
Ja?
1118
01:05:50,092 --> 01:05:51,093
Ja?
1119
01:05:51,885 --> 01:05:54,262
Hey! Sie müssen das…
1120
01:05:54,930 --> 01:05:56,098
Es ist zu laut!
1121
01:05:57,391 --> 01:05:58,642
Bleib in der Nähe.
1122
01:06:00,560 --> 01:06:03,105
Dad! Du hast den Clown gehauen!
1123
01:06:03,188 --> 01:06:04,481
Oh mein Gott!
1124
01:06:05,065 --> 01:06:06,692
Es geht ihm gut, Maddy.
1125
01:06:07,359 --> 01:06:08,568
Ja.
1126
01:06:08,652 --> 01:06:09,987
-Danke.
-Danke.
1127
01:06:10,070 --> 01:06:12,114
Gib mir deine Hand, Liebes.
1128
01:06:12,906 --> 01:06:14,408
So ein toller Tag, was?
1129
01:06:15,409 --> 01:06:16,576
Der schönste Tag.
1130
01:06:16,660 --> 01:06:19,079
Diesen Tag kann nichts zunichtemachen.
1131
01:06:19,162 --> 01:06:21,164
-Er war perfekt.
-Ja, er war schön.
1132
01:06:21,248 --> 01:06:25,335
Ja. Ich wollte mit dir reden.
Kann ich mit dir reden?
1133
01:06:25,419 --> 01:06:26,795
-Ja.
-Also…
1134
01:06:27,838 --> 01:06:33,760
Ich möchte dir eine Frau vorstellen,
mit der ich mich öfter treffe.
1135
01:06:34,302 --> 01:06:37,097
So was wie eine Freundin…
1136
01:06:37,180 --> 01:06:38,682
Ich hatte Dates mit ihr.
1137
01:06:38,765 --> 01:06:42,019
Ich hatte Dates mit einer Freundin,
1138
01:06:42,978 --> 01:06:45,605
mit der ich zusammen bin…
1139
01:06:45,689 --> 01:06:49,901
Und ich denke, du würdest sie mögen.
1140
01:06:49,985 --> 01:06:51,028
-Daddy?
-Ja.
1141
01:06:51,611 --> 01:06:52,946
Krieg ich einen Lolli?
1142
01:06:53,030 --> 01:06:56,158
Na klar. Kaufen wir dir noch mehr davon.
1143
01:06:56,241 --> 01:06:57,743
Noch mehr Süßes, ok?
1144
01:06:57,826 --> 01:07:00,454
Wir nehmen was mit nach Hause
und reden dann weiter.
1145
01:07:00,537 --> 01:07:02,664
Ok, aber ich will niemanden treffen.
1146
01:07:10,547 --> 01:07:12,132
Hey, komm her, Maddy.
1147
01:07:12,215 --> 01:07:14,051
-Komm.
-Was?
1148
01:07:14,134 --> 01:07:15,218
-Hey.
-Hey.
1149
01:07:15,802 --> 01:07:17,179
-Wie geht's?
-Gut, und dir?
1150
01:07:17,262 --> 01:07:20,474
Gut. Maddy, das ist Lizzie.
1151
01:07:20,557 --> 01:07:27,355
Hey! Du kannst mich "Swan" nennen,
"Kumpel" oder "Trottel".
1152
01:07:28,482 --> 01:07:31,943
Wollt ihr zu dieser Tea-Party-Attraktion?
Habt ihr Lust?
1153
01:07:33,653 --> 01:07:34,488
Nein?
1154
01:07:34,571 --> 01:07:38,241
Nach 15 Minuten kippen sie Tee ins Wasser.
Könnte nett werden.
1155
01:07:38,325 --> 01:07:40,327
Ja, ich bin auch unentschlossen.
1156
01:07:41,036 --> 01:07:45,082
Aber es gibt 'ne coole Spinnen-Ausstellung
im Kindermuseum.
1157
01:07:45,165 --> 01:07:45,999
Hast du Lust?
1158
01:07:46,083 --> 01:07:49,377
-Ich mag Taranteln, aber ich war da schon.
-Ja.
1159
01:07:49,461 --> 01:07:51,588
Wollen wir was Spontanes machen?
1160
01:07:51,671 --> 01:07:52,589
-Ja.
-Ja?
1161
01:07:52,672 --> 01:07:54,382
-Ganz spontan, Swan.
-Na dann!
1162
01:07:54,466 --> 01:07:56,426
Das ist schön. Ihr zwei…
1163
01:07:56,510 --> 01:07:59,304
-Oder? Cool. Oder es ist noch zu früh.
-Seht mal!
1164
01:08:13,151 --> 01:08:14,861
Ja!
1165
01:08:16,029 --> 01:08:18,365
Wenn das Boot kommt, müsst ihr winken.
1166
01:08:18,448 --> 01:08:20,700
Bereit? Schön winken. Gut so.
1167
01:08:20,784 --> 01:08:22,035
Siehst du?
1168
01:08:22,119 --> 01:08:23,370
Wie cool das ist?
1169
01:08:23,453 --> 01:08:24,287
Ja.
1170
01:08:24,371 --> 01:08:27,499
Ich habe mit diesen Enten gespielt,
als ich klein war!
1171
01:08:28,291 --> 01:08:29,334
Hi, Billy.
1172
01:08:30,001 --> 01:08:30,919
Hi, Bella.
1173
01:08:31,002 --> 01:08:33,797
-Das war deine Lieblingsente. Und die.
-Hi, Lily!
1174
01:08:33,880 --> 01:08:38,468
Lahme Ente, lahme Ente…
1175
01:08:38,552 --> 01:08:41,138
-Gans!
-Meine Güte. Mein…
1176
01:08:43,890 --> 01:08:45,225
Hier kommt mein Solo.
1177
01:08:48,645 --> 01:08:53,150
Ein Solo, ja!
1178
01:08:53,233 --> 01:08:54,818
Willst du das Schloss zeichnen?
1179
01:08:54,901 --> 01:08:56,319
-Ja.
-Welche Farbe?
1180
01:08:57,362 --> 01:08:58,655
Violett und Schwarz.
1181
01:08:59,698 --> 01:09:01,116
Und Blau.
1182
01:09:01,199 --> 01:09:02,284
Das wird toll.
1183
01:09:02,784 --> 01:09:04,244
Und in die Mitte
1184
01:09:04,327 --> 01:09:07,414
könntest du ein Feuer hinmalen oder so…
1185
01:09:07,497 --> 01:09:09,040
-Geht klar.
-Weißt du?
1186
01:09:10,041 --> 01:09:10,876
Oh, wow.
1187
01:09:10,959 --> 01:09:12,419
-Hey.
-Hey, Swan.
1188
01:09:14,421 --> 01:09:17,883
-Gefällt es dir?
-Doch, ja, das ist was Besonderes.
1189
01:09:17,966 --> 01:09:19,718
Maddy, das geht so nicht weiter.
1190
01:09:19,801 --> 01:09:20,844
Warum nicht?
1191
01:09:20,927 --> 01:09:23,430
Weil das Wände sind.
1192
01:09:23,513 --> 01:09:26,057
Unser Haus ist nicht dafür gemacht.
1193
01:09:26,141 --> 01:09:31,646
Grandmas Haus hat weiße Wände,
auf denen man herummalen kann.
1194
01:09:31,730 --> 01:09:33,690
Besuchst du bald deine Grandma?
1195
01:09:33,773 --> 01:09:36,484
-Ja. Sie hat Geburtstag.
-Oh, schön.
1196
01:09:37,194 --> 01:09:39,946
-Ist Swan noch da?
-Ja.
1197
01:09:40,030 --> 01:09:40,989
Sie ist im Flur.
1198
01:09:41,072 --> 01:09:43,283
-Schläft sie hier?
-Heute nicht.
1199
01:09:43,700 --> 01:09:46,119
Sie wollte dir aber gute Nacht sagen, ok?
1200
01:09:46,203 --> 01:09:47,037
Ja?
1201
01:09:47,120 --> 01:09:47,954
Swan?
1202
01:09:50,707 --> 01:09:51,958
Hey, Maddy.
1203
01:09:52,042 --> 01:09:54,711
So ein toller Tag heute. Gefiel er dir?
1204
01:09:54,794 --> 01:09:55,629
-Ja.
-Gut.
1205
01:09:55,712 --> 01:09:58,882
Schläft sie in deinem Bett,
wenn sie hier schläft?
1206
01:10:00,508 --> 01:10:02,469
Igitt.
1207
01:10:02,969 --> 01:10:05,388
-Nein, das ist eklig.
-Pfui.
1208
01:10:05,472 --> 01:10:09,059
Ja. So was von pfui.
Sie schläft in der Badewanne.
1209
01:10:10,310 --> 01:10:11,853
Ich borge dir ein Kissen.
1210
01:10:11,937 --> 01:10:14,564
Das ist nett. Das wäre viel bequemer.
1211
01:10:14,648 --> 01:10:16,149
-Großzügig.
-Ja.
1212
01:10:16,233 --> 01:10:17,567
Mach dir Notizen.
1213
01:10:18,318 --> 01:10:21,279
-Nacht, Maddy.
-Gute Nacht. Ruh dich aus.
1214
01:10:22,530 --> 01:10:24,532
Du hast die zwei Küsse vergessen.
1215
01:10:28,286 --> 01:10:29,454
Nur fast.
1216
01:10:30,288 --> 01:10:34,000
Das ist ein Kuss von mir.
Und das ist ein großer von Mami. Ok?
1217
01:10:34,501 --> 01:10:35,335
Hab dich lieb.
1218
01:10:35,961 --> 01:10:37,212
Schlaf jetzt.
1219
01:10:47,013 --> 01:10:47,973
Alles ok?
1220
01:10:48,807 --> 01:10:53,019
Ich habe nur etwas vergessen.
Ich bin etwas wütend auf mich selbst.
1221
01:10:54,229 --> 01:10:56,356
Danke. Du warst toll heute.
1222
01:10:57,232 --> 01:10:58,149
Ich bitte dich.
1223
01:10:58,233 --> 01:11:01,236
Das war leicht. Maddy ist fantastisch.
1224
01:11:03,822 --> 01:11:08,952
Kommst du morgen früh zu mir,
wenn du Maddy abgesetzt hast?
1225
01:11:09,869 --> 01:11:12,872
Vielleicht läuft ja was,
wenn du Kaffee mitbringst.
1226
01:11:13,999 --> 01:11:14,916
Ok.
1227
01:11:18,461 --> 01:11:20,088
-Mr. Logelin.
-Ich muss los.
1228
01:11:20,171 --> 01:11:21,589
Schon so spät, sorry.
1229
01:11:38,315 --> 01:11:41,693
Bei uns gilt die Regel,
dass alle Schülerinnen Röcke tragen.
1230
01:11:42,235 --> 01:11:44,821
Regeln? Wir brauchen keine blöden Regeln.
1231
01:11:44,904 --> 01:11:46,364
Das sagt mein Dad.
1232
01:11:46,448 --> 01:11:51,202
Ok. Nun, dein Daddy unterschrieb etwas,
als du an der Schule aufgenommen wurdest,
1233
01:11:51,286 --> 01:11:53,288
und er stimmte den Regeln zu.
1234
01:11:55,373 --> 01:11:59,794
Schwester Kathleen will, dass du ab heute
laut Regelung diesen Rock trägst.
1235
01:12:19,356 --> 01:12:23,360
Sind das Jungsunterhosen?
Maddy trägt Jungenunterwäsche. Seht mal.
1236
01:12:23,443 --> 01:12:25,737
-Maddy trägt Jungsunterwäsche.
-Jungsunterwäsche!
1237
01:12:25,820 --> 01:12:27,280
Seht, Jungsunterwäsche!
1238
01:12:27,364 --> 01:12:29,157
-Jungsunterwäsche!
-Klappe, Darren.
1239
01:12:29,240 --> 01:12:31,576
-Selber!
-Ich warne dich!
1240
01:12:31,659 --> 01:12:34,162
-Jungsunterwäsche!
-Arschbombe!
1241
01:12:43,546 --> 01:12:46,049
Ich will zu meinem Daddy.
1242
01:13:00,355 --> 01:13:03,525
-Wo ist Daddy?
-Wir versuchen noch, ihn zu erreichen.
1243
01:13:07,028 --> 01:13:08,988
19 VERPASSTE ANRUFE
1244
01:13:20,458 --> 01:13:21,501
Maddy Logelin?
1245
01:13:22,043 --> 01:13:22,961
Danke.
1246
01:13:23,837 --> 01:13:25,839
Maddy?
1247
01:13:25,922 --> 01:13:27,340
-Daddy!
-Maddy.
1248
01:13:27,424 --> 01:13:30,135
Hey. Oh mein Gott, Maddy.
1249
01:13:30,218 --> 01:13:32,554
Hey, Babe.
1250
01:13:33,054 --> 01:13:34,431
Lass mal sehen.
1251
01:13:34,514 --> 01:13:36,599
-Mr. Logelin, ich…
-Bitte.
1252
01:13:37,392 --> 01:13:38,518
Wie geht's dir?
1253
01:13:39,394 --> 01:13:41,479
-Tut mir leid, Daddy.
-Was?
1254
01:13:41,563 --> 01:13:43,064
Dir tut es leid? Nein.
1255
01:13:43,148 --> 01:13:46,401
Das muss dir nicht leidtun.
Daddy tut es leid.
1256
01:13:46,484 --> 01:13:48,236
Ok, komm. Wir gehen.
1257
01:13:48,319 --> 01:13:49,946
Sir, warten Sie.
1258
01:13:50,029 --> 01:13:52,198
-Nein.
-Halt, sie muss genäht werden.
1259
01:13:52,866 --> 01:13:53,950
Hören Sie mir zu.
1260
01:13:54,033 --> 01:13:56,911
Wir gehen jetzt,
weil Sie nichts richtig machen.
1261
01:13:56,995 --> 01:13:59,414
Ich war schon mal hier. Nein, danke. Komm.
1262
01:13:59,497 --> 01:14:02,500
Das wird eine große Narbe,
wenn sie nicht genäht wird.
1263
01:14:13,178 --> 01:14:14,179
Sieh mich an.
1264
01:14:16,181 --> 01:14:17,515
Du bist so stark.
1265
01:14:18,516 --> 01:14:21,102
So ein starkes kleines Mädchen. Ok?
1266
01:14:22,312 --> 01:14:23,146
Ich bin stolz.
1267
01:14:23,938 --> 01:14:25,440
Und wer wäre noch stolz?
1268
01:14:26,191 --> 01:14:28,443
Mami wäre jetzt stolz.
1269
01:14:29,277 --> 01:14:31,029
Du wirst jetzt genäht, ok?
1270
01:14:32,197 --> 01:14:33,865
Halt meine Hand fest.
1271
01:14:34,782 --> 01:14:35,658
Genau so.
1272
01:14:39,579 --> 01:14:40,705
Das machst du gut.
1273
01:14:43,458 --> 01:14:44,542
Du machst das gut.
1274
01:14:47,879 --> 01:14:49,297
-Hey.
-Hey.
1275
01:14:49,380 --> 01:14:51,508
Ich habe angerufen. Geht es ihr gut?
1276
01:14:52,175 --> 01:14:53,134
Ja.
1277
01:14:55,178 --> 01:14:59,516
Sorry, dass ich nicht ranging.
Ich bereue, nicht eher da gewesen zu sein.
1278
01:15:00,517 --> 01:15:02,769
Mach dir keine Vorwürfe.
Es war ein Unfall.
1279
01:15:02,852 --> 01:15:03,770
Mache ich aber.
1280
01:15:04,896 --> 01:15:07,482
Ich mache mir welche,
weil ich nicht da war.
1281
01:15:07,565 --> 01:15:10,985
-Sie hätte ein Auge verlieren können.
-Hat sie aber nicht.
1282
01:15:11,069 --> 01:15:12,779
-Hätte sie aber.
-Hat sie nicht.
1283
01:15:15,782 --> 01:15:20,078
Darf ich zu ihr?
Ich hab ihr den hier mitgebracht.
1284
01:15:22,080 --> 01:15:23,039
Das ist lieb.
1285
01:15:24,457 --> 01:15:25,959
Ich glaube, sie schläft.
1286
01:15:28,836 --> 01:15:31,548
Ich glaube, sie ist noch nicht bereit.
1287
01:15:34,259 --> 01:15:37,303
-Wofür?
-Dafür. Sie ist noch nicht bereit…
1288
01:15:38,429 --> 01:15:39,472
…dafür.
1289
01:15:39,556 --> 01:15:45,061
-Ist sie nicht bereit? Oder du?
-Swan, das Krankenhaus heute…
1290
01:15:46,563 --> 01:15:48,856
In diesem Krankenhaus starb Liz.
1291
01:15:49,440 --> 01:15:53,611
Zum Glück war ich rechtzeitig da,
um ihre Hand zu halten.
1292
01:15:55,113 --> 01:16:00,785
Bei Liz war das anders. Liz' konnte ich
nicht halten, denn man warf mich raus.
1293
01:16:02,495 --> 01:16:07,625
Man schubste mich raus,
und als ich wieder reinkam, war sie tot.
1294
01:16:10,128 --> 01:16:13,798
Sie war tot, und eine Röhre
steckte in ihrem Mund.
1295
01:16:18,011 --> 01:16:18,886
Matt…
1296
01:16:19,804 --> 01:16:23,808
-Tut mir leid, dass dir das passiert ist.
-Es ist mir nicht passiert.
1297
01:16:24,726 --> 01:16:25,935
Das ist das Problem.
1298
01:16:26,561 --> 01:16:29,606
Dass es nicht mir passiert ist.
1299
01:16:30,356 --> 01:16:32,734
-Ok.
-Also hab kein Mitleid.
1300
01:16:33,276 --> 01:16:37,238
Ok, ich gehe.
1301
01:16:38,448 --> 01:16:40,325
Sag Maddy, ich hab sie lieb.
1302
01:16:53,713 --> 01:16:55,089
Was ist los?
1303
01:16:55,173 --> 01:16:56,841
Ich finde Mamis Kette nicht.
1304
01:16:57,634 --> 01:17:00,136
Was soll das heißen? Hast du sie verlegt?
1305
01:17:00,219 --> 01:17:01,346
Ich weiß nicht.
1306
01:17:02,263 --> 01:17:04,015
Wie, du erinnerst dich nicht?
1307
01:17:04,098 --> 01:17:06,934
-Hast du sie beim Sturz verloren?
-Vielleicht.
1308
01:17:07,894 --> 01:17:09,604
Ok. Hey.
1309
01:17:10,104 --> 01:17:12,231
Wir finden sie wieder, ok?
1310
01:17:13,900 --> 01:17:16,319
-Sie müssen nach Kroatien.
-Kroatien?
1311
01:17:16,402 --> 01:17:19,405
Nur einen Monat.
Sie eröffnen unser Büro, mehr nicht.
1312
01:17:19,489 --> 01:17:22,950
Was ist mit Oscar?
Seine Frau ist Kroatin. Er kann Kroatisch.
1313
01:17:23,034 --> 01:17:24,077
-Wirklich?
-Ja.
1314
01:17:24,160 --> 01:17:26,663
Egal, ich schicke Sie hin.
Ihnen traue ich.
1315
01:17:26,746 --> 01:17:29,123
Howard, das ist sehr schwer für mich.
1316
01:17:29,207 --> 01:17:32,001
Ich kann Maddy nicht
einen Monat alleinlassen…
1317
01:17:32,085 --> 01:17:33,461
Es ist eine Chance.
1318
01:17:33,544 --> 01:17:37,131
-Colleges werden nicht billiger.
-College? Ich denke wochenweise.
1319
01:17:37,215 --> 01:17:40,385
Aber so läuft das. Denken Sie drüber nach.
1320
01:17:41,010 --> 01:17:42,053
Ich muss nicht…
1321
01:17:47,350 --> 01:17:49,602
Ich muss eine Dienstreise machen
1322
01:17:49,686 --> 01:17:52,814
und weiß nicht,
ob ich sie so lang alleinlassen kann.
1323
01:17:52,897 --> 01:17:55,316
Und das ist die erste Reise von vielen.
1324
01:17:55,400 --> 01:17:57,777
Willkommen im Land der Unsicherheit.
1325
01:17:58,277 --> 01:17:59,946
Damit kennen sich Dads aus.
1326
01:18:06,411 --> 01:18:08,204
Kommt Swan mit nach Minnesota?
1327
01:18:11,207 --> 01:18:13,501
Wir werden sie nicht mehr so oft sehen.
1328
01:18:13,584 --> 01:18:14,919
Warum nicht?
1329
01:18:15,002 --> 01:18:17,338
Weil wir uns getrennt haben.
1330
01:18:17,422 --> 01:18:19,966
Was? Das hast du mir nicht gesagt.
1331
01:18:20,049 --> 01:18:22,760
Weil ich dafür nicht
deine Erlaubnis brauche.
1332
01:18:22,844 --> 01:18:24,637
Ruf an. Sag, ihr seid zusammen.
1333
01:18:24,721 --> 01:18:26,097
So geht das nicht.
1334
01:18:26,180 --> 01:18:27,140
Dann ändere das.
1335
01:18:27,223 --> 01:18:31,894
Du übertreibst. Dir ist es doch egal.
Du wolltest sie nicht kennenlernen.
1336
01:18:31,978 --> 01:18:34,480
Jetzt kenne ich sie.
Wir brauchen Menschen.
1337
01:18:34,564 --> 01:18:37,400
-Andere haben mehr Menschen um sich.
-Was meinst du?
1338
01:18:37,483 --> 01:18:38,818
Wir sind immer allein.
1339
01:18:38,901 --> 01:18:40,778
Sorry, dass ich dein Dad bin.
1340
01:18:40,862 --> 01:18:44,741
Sorry, dass ich da bin.
Willst du das? Wir sind nicht allein.
1341
01:18:44,824 --> 01:18:47,952
Es gibt Jordan, es gibt Oscar.
Es gibt Poker-Sonntage.
1342
01:18:48,035 --> 01:18:50,371
Swan kommt nicht zu den Poker-Sonntagen.
1343
01:18:50,455 --> 01:18:52,165
Swan spielt kein Poker.
1344
01:18:52,248 --> 01:18:53,207
Ist mir egal!
1345
01:18:53,291 --> 01:18:57,253
Ich mag sie und meine Omas
und Grandpa Mike, und wir sehen sie nie!
1346
01:18:57,336 --> 01:18:59,464
Wovon redest du? Wo fahren wir wohl hin?
1347
01:18:59,547 --> 01:19:03,342
Wieso werden einem schöne Dinge
immer weggenommen?
1348
01:19:05,762 --> 01:19:07,472
Darauf hab ich keine Antwort.
1349
01:19:07,555 --> 01:19:11,559
Und ich habe keine Antwort
auf weitere Fragen. Keine Fragen mehr!
1350
01:19:11,642 --> 01:19:15,480
Den Rest des Tages und den Flug über
antworte ich dir nicht mehr.
1351
01:19:15,563 --> 01:19:17,774
Klar? Die Fragestunde ist vorbei.
1352
01:19:17,857 --> 01:19:20,193
Du bist nie zufrieden. Nimm die Tasche.
1353
01:19:20,943 --> 01:19:23,613
Was? Was soll das? Wen…
1354
01:19:23,696 --> 01:19:26,616
Hör auf zu stampfen, das sag ich dir!
1355
01:19:27,241 --> 01:19:32,205
Das wird so schön!
Deine Cousinen warten auf dich, Maddy.
1356
01:19:32,288 --> 01:19:36,125
Ja, warte, bis du dein Zimmer siehst.
Es ist fabelhaft.
1357
01:19:37,126 --> 01:19:38,586
So, geh rein.
1358
01:19:38,669 --> 01:19:40,713
Das ist deine Kunst an der Wand.
1359
01:19:42,256 --> 01:19:43,382
Cool.
1360
01:19:44,258 --> 01:19:45,551
Ich packe gern aus,
1361
01:19:46,135 --> 01:19:51,974
weil ich ungern Unordnung im Gepäck habe
und dann nichts mehr finde.
1362
01:19:54,268 --> 01:19:55,895
Ich verlor Mamis Kette.
1363
01:19:55,978 --> 01:19:58,940
Ja. Hat mir dein Daddy schon gesagt.
1364
01:19:59,732 --> 01:20:03,569
-Und wenn ich dir eine neue kaufe?
-Das wäre nicht dieselbe.
1365
01:20:04,320 --> 01:20:06,864
Das stimmt.
1366
01:20:08,616 --> 01:20:09,575
Wie war sie so?
1367
01:20:13,538 --> 01:20:16,874
Deine Mom war die…
1368
01:20:16,958 --> 01:20:17,875
…Beste.
1369
01:20:18,376 --> 01:20:22,380
Denn sie war stark und klug.
1370
01:20:23,130 --> 01:20:25,633
Du erinnerst mich sehr an sie.
1371
01:20:26,509 --> 01:20:29,637
Hey, was sagst du
zu einer Mama-Führung in der Gegend?
1372
01:20:29,720 --> 01:20:31,639
-Ja.
-Nur wir beide. Komm.
1373
01:20:31,722 --> 01:20:35,017
Da wohnte Anastacia,
die beste Freundin deiner Mami.
1374
01:20:35,101 --> 01:20:41,774
"Stacy". Hinter ihrem Haus war ein Bach,
aus dem sie Kaulquappen fischten.
1375
01:20:42,483 --> 01:20:47,363
Und den stinkenden Matsch
brachten sie in meine Küche.
1376
01:20:47,446 --> 01:20:49,532
Und jeden Samstagmorgen
1377
01:20:49,615 --> 01:20:53,911
hat deine Mom hier Fußball gespielt.
1378
01:21:19,812 --> 01:21:23,691
Hey, ist Liz' Zimmer
jetzt auf Dauer für Maddy eingerichtet?
1379
01:21:23,774 --> 01:21:24,775
Ja.
1380
01:21:25,443 --> 01:21:27,862
-Ist das ein Problem?
-Es ist verwirrend.
1381
01:21:28,779 --> 01:21:31,490
Nach allem, was los war.
Das mit dem Unfall und so.
1382
01:21:31,574 --> 01:21:33,618
Es war gar kein Unfall.
1383
01:21:34,493 --> 01:21:35,703
Was soll das heißen?
1384
01:21:35,786 --> 01:21:41,334
Hättest du die Schulregeln befolgt,
statt sie zur Rebellion anzustiften…
1385
01:21:41,417 --> 01:21:42,668
Das weiß ich selbst.
1386
01:21:43,461 --> 01:21:45,630
Meinst du, ich mache mir keine Vorwürfe?
1387
01:21:45,713 --> 01:21:48,466
Soll ich dir etwa widersprechen?
1388
01:21:49,383 --> 01:21:51,385
-Lass es.
-Warum geb ich mir Mühe?
1389
01:21:51,469 --> 01:21:53,596
-Die geben wir uns alle.
-Nein.
1390
01:21:53,679 --> 01:21:55,973
Außer Liz haben wir nichts gemeinsam.
1391
01:21:56,057 --> 01:21:58,601
-Nichts!
-Wir haben Maddy.
1392
01:21:58,684 --> 01:22:02,563
Mike, ich entschuldige mich bei dir,
aber ich bleibe nicht. Nein.
1393
01:22:02,647 --> 01:22:05,191
-Das ziehe ich mir nicht rein.
-Ach, bitte!
1394
01:22:07,193 --> 01:22:10,279
Ich glaube,
ihr habt ein, zwei Gemeinsamkeiten.
1395
01:22:13,908 --> 01:22:14,742
Was tust du da?
1396
01:22:15,368 --> 01:22:20,122
-Wir gehen. Wir gehen zu Grandma Anna.
-Ich will nicht. Ich will hierbleiben.
1397
01:22:20,206 --> 01:22:23,876
Hey. Fang nicht damit an, ok?
Es ist nicht lange.
1398
01:22:23,960 --> 01:22:25,795
Du hörst mir nie zu.
1399
01:22:26,545 --> 01:22:28,339
-Maddy.
-Das war Mamis Zimmer.
1400
01:22:28,422 --> 01:22:31,842
Ich will bleiben.
Ich will bei Grammy und Granddad wohnen.
1401
01:22:31,926 --> 01:22:33,844
Können wir nicht hierbleiben?
1402
01:22:33,928 --> 01:22:35,304
Ich will nicht zurück.
1403
01:22:36,514 --> 01:22:38,140
Ich will nicht nach St. Joseph's,
1404
01:22:38,224 --> 01:22:41,102
auch wenn Mami wollte,
dass ich die Uniform trage.
1405
01:22:47,984 --> 01:22:48,901
Ok, hör zu…
1406
01:22:53,864 --> 01:22:56,367
Sie hätte gewollt, dass du glücklich bist.
1407
01:22:59,078 --> 01:23:01,706
Das hätte Mami gewollt. Komm her.
1408
01:23:31,986 --> 01:23:33,029
Wie geht's Maddy?
1409
01:23:33,654 --> 01:23:34,780
Sie ist glücklich.
1410
01:23:36,949 --> 01:23:39,326
Sie scheint dort sehr glücklich zu sein.
1411
01:23:41,203 --> 01:23:42,913
Weißt du, woran ich dachte?
1412
01:23:42,997 --> 01:23:47,126
Daran, als ich bei Dad wohnen wollte,
weil du mir Dinge verboten hast.
1413
01:23:47,209 --> 01:23:50,880
Ich erinnere mich.
Er hat dich sofort zurückgebracht.
1414
01:23:51,338 --> 01:23:53,007
Einmal quer durch die Stadt.
1415
01:23:54,258 --> 01:23:55,092
Er wusste es.
1416
01:23:56,302 --> 01:23:59,055
Es war das Selbstloseste,
das er je getan hat.
1417
01:24:00,347 --> 01:24:02,475
…für dich
1418
01:24:02,558 --> 01:24:08,064
Alles Gute zum Geburtstag, liebe Marion
1419
01:24:08,147 --> 01:24:12,985
Alles Gute für dich
1420
01:24:15,279 --> 01:24:17,573
Hilf mir, sie auszublasen. Du zählst.
1421
01:24:17,656 --> 01:24:19,283
Eins, zwei, drei.
1422
01:24:25,706 --> 01:24:28,501
Ok, wer will Torte?
1423
01:24:33,297 --> 01:24:34,840
Liebes…
1424
01:24:37,760 --> 01:24:40,096
Ich habe dir versprochen,
1425
01:24:40,763 --> 01:24:42,306
als du ein Baby warst,
1426
01:24:43,390 --> 01:24:48,854
immer das zu tun,
was für dich das Beste ist.
1427
01:24:50,898 --> 01:24:53,901
Das kann ich derzeit nicht.
Ich kann nicht herziehen.
1428
01:24:56,153 --> 01:25:00,241
Das heißt nicht, dass du es nicht kannst.
1429
01:25:03,244 --> 01:25:06,247
Weißt du, Grandma Marion und Grandpa Mike…
1430
01:25:08,332 --> 01:25:09,834
…haben Mami großgezogen.
1431
01:25:11,252 --> 01:25:12,545
Mami war die Beste.
1432
01:25:12,628 --> 01:25:13,963
Sie war genau wie du.
1433
01:25:15,840 --> 01:25:17,049
Weißt du…
1434
01:25:22,221 --> 01:25:25,391
Du und deine Mom seid das Beste,
was mir je passiert ist.
1435
01:25:31,147 --> 01:25:32,106
Und ich…
1436
01:25:36,026 --> 01:25:38,195
Ich will dir danken…
1437
01:25:40,906 --> 01:25:42,616
…dass du mich aufgefangen hast.
1438
01:25:46,453 --> 01:25:48,372
Du sollst wissen, ich hab's versucht.
1439
01:25:50,332 --> 01:25:53,836
Aber ich weiß,
dass du hier glücklich bist.
1440
01:25:56,046 --> 01:25:59,341
Ich will das tun,
was deine Mom von mir erwartet hätte.
1441
01:26:03,220 --> 01:26:04,054
Zwei Küsse.
1442
01:26:06,265 --> 01:26:08,976
Einen von Mami. Einen von mir.
1443
01:26:19,236 --> 01:26:20,154
Hey.
1444
01:26:23,157 --> 01:26:24,408
Das wird schön.
1445
01:26:26,368 --> 01:26:27,912
Das wird richtig schön.
1446
01:26:27,995 --> 01:26:30,956
Du verbringst Zeit mit deinen Großeltern.
1447
01:26:32,708 --> 01:26:36,795
-Kommst du wieder?
-Ja. Natürlich komme ich wieder.
1448
01:26:36,879 --> 01:26:42,718
Dad muss jetzt arbeiten
und sich um einige Dinge kümmern. Und…
1449
01:26:44,261 --> 01:26:46,263
Ich will nicht egoistisch sein.
1450
01:26:46,347 --> 01:26:49,558
Du sollst hier Zeit
mit deiner Familie verbringen.
1451
01:26:50,476 --> 01:26:51,518
Ok? Das wird gut.
1452
01:26:51,602 --> 01:26:53,729
Das wird schön.
1453
01:26:54,855 --> 01:26:55,689
Ok?
1454
01:26:56,440 --> 01:26:57,483
Komm her.
1455
01:27:16,418 --> 01:27:18,629
-Ich hab dich lieb.
-Ich dich auch.
1456
01:28:12,224 --> 01:28:16,478
Hör zu, Matt,
ich weiß, du willst das nicht hören,
1457
01:28:16,562 --> 01:28:23,485
aber niemand hätte erwartet,
dass du dich so dermaßen gut schlägst.
1458
01:28:24,403 --> 01:28:28,324
Wir fanden, du hättest keine Chance,
dich allein um sie zu kümmern.
1459
01:28:28,407 --> 01:28:33,037
Du hast das viel besser gemacht,
als wir alle gedacht hätten, Mann.
1460
01:28:33,120 --> 01:28:35,831
Du solltest stolz auf dich sein.
Das war gut.
1461
01:28:35,914 --> 01:28:37,249
Sie hat überlebt, was?
1462
01:28:39,001 --> 01:28:40,669
-Ich habe sie gefüttert.
-Ja.
1463
01:28:42,463 --> 01:28:45,007
Sie gewickelt, ihr Kleidung gegeben…
1464
01:28:48,469 --> 01:28:49,928
Das hab ich gut gemacht.
1465
01:28:50,679 --> 01:28:55,392
Was ich gemacht habe,
war das absolute Minimum.
1466
01:28:55,934 --> 01:28:57,519
Das sollte reichen, oder?
1467
01:28:57,603 --> 01:28:59,188
Du bist zu streng mit dir.
1468
01:28:59,271 --> 01:29:02,024
-Ich meinte nicht…
-Ich bin nicht streng.
1469
01:29:02,983 --> 01:29:05,361
Niemand dachte, ich könne sie großziehen.
1470
01:29:05,903 --> 01:29:07,154
Wieso dachte ich es?
1471
01:29:07,946 --> 01:29:09,448
Was mache ich überhaupt?
1472
01:29:10,115 --> 01:29:13,452
Welche Entscheidung treffe ich?
Und für wen?
1473
01:29:13,535 --> 01:29:14,745
Ich weiß es nicht.
1474
01:29:16,372 --> 01:29:17,247
Prost.
1475
01:29:17,956 --> 01:29:20,209
-Darauf stoße ich nicht an.
-Geschafft.
1476
01:29:25,005 --> 01:29:26,924
Matt, kommen Sie rein.
1477
01:29:27,007 --> 01:29:29,468
Schließen Sie die Tür, setzen Sie sich.
1478
01:29:29,551 --> 01:29:30,469
Jawohl, Sir.
1479
01:29:30,552 --> 01:29:33,514
Ich habe schlechte Nachrichten.
1480
01:29:33,597 --> 01:29:34,932
Schlechte Nachrichten?
1481
01:29:35,432 --> 01:29:36,642
Ich gehe.
1482
01:29:38,268 --> 01:29:41,522
Ich verlasse das Büro.
Ich klettere die Leiter hoch.
1483
01:29:41,605 --> 01:29:44,817
Und ich habe Sie
als meinen Nachfolger empfohlen.
1484
01:29:46,652 --> 01:29:49,321
Nun haben Sie ja mehr Zeit
für Ihre Aufgaben.
1485
01:29:49,405 --> 01:29:52,491
Sie können öfter reisen.
Ich glaube, Sie sind bereit.
1486
01:29:53,200 --> 01:29:56,161
Das könnte Ihnen gehören. Und dazu…
1487
01:29:58,163 --> 01:29:59,665
Ein neues Gehalt.
1488
01:30:02,668 --> 01:30:04,336
Da steht "Hundefutter kaufen."
1489
01:30:04,420 --> 01:30:05,295
Umdrehen.
1490
01:30:09,800 --> 01:30:10,634
Wow.
1491
01:30:10,717 --> 01:30:12,594
Das ist das Geld fürs College.
1492
01:30:13,095 --> 01:30:14,847
Ich bin sprachlos.
1493
01:30:14,930 --> 01:30:16,640
Sie haben es sich verdient.
1494
01:30:16,723 --> 01:30:18,600
-Danke.
-Sie haben es sich verdient.
1495
01:30:19,476 --> 01:30:21,854
Ich bin stolz auf Sie.
1496
01:30:21,937 --> 01:30:24,731
Ich habe mich immer
wie eine Vaterfigur gefühlt.
1497
01:30:25,357 --> 01:30:29,653
Kein Vater,
eher ein Onkel oder ein Cousin.
1498
01:30:29,736 --> 01:30:31,488
Ein großer Bruder.
1499
01:30:32,865 --> 01:30:34,908
Nachbar? Vielleicht eher Nachbar.
1500
01:30:34,992 --> 01:30:36,827
-Der ältere Nachbar.
-Ist klar.
1501
01:30:36,910 --> 01:30:39,705
Ich will nicht sentimental werden.
1502
01:30:39,788 --> 01:30:43,792
-Sie müssen nicht ins Detail gehen.
-Nein, aber ich will sagen…
1503
01:30:46,086 --> 01:30:48,005
Schön, Sie nicht gefeuert zu haben.
1504
01:30:48,922 --> 01:30:50,215
Das…
1505
01:30:52,217 --> 01:30:53,427
Das freut mich auch.
1506
01:30:55,387 --> 01:30:57,181
Sie sind ein guter Kerl.
1507
01:30:57,264 --> 01:30:59,349
Jetzt ziehen Sie Kroatien durch.
1508
01:30:59,850 --> 01:31:01,810
-Und nächsten Monat London.
-Ok.
1509
01:31:04,980 --> 01:31:06,523
Ich erhöhe.
1510
01:31:07,816 --> 01:31:08,692
Was ist das?
1511
01:31:09,443 --> 01:31:12,196
-Lass die Zeitverschwendung. Gib auf, J.
-Nicht, J.
1512
01:31:12,279 --> 01:31:14,239
Empfinde nur ich so?
1513
01:31:14,323 --> 01:31:16,366
Ist es nicht seltsam ohne Maddy?
1514
01:31:17,326 --> 01:31:18,869
Ja, ist es.
1515
01:31:19,536 --> 01:31:20,996
Wir spielen meist um…
1516
01:31:21,079 --> 01:31:22,206
-Kekse. Ja.
-Kekse.
1517
01:31:22,289 --> 01:31:24,374
Kekse. Die Chips sind auch cool.
1518
01:31:24,458 --> 01:31:28,337
Es geht ja um Geld. Aber hast du Kekse da?
1519
01:31:28,420 --> 01:31:30,380
-Ihr wollt Kekse? Ja?
-Ja.
1520
01:31:30,464 --> 01:31:31,798
-Kekse also.
-Wär toll.
1521
01:31:31,882 --> 01:31:33,800
Ich bringe die Kekse raus.
1522
01:31:33,884 --> 01:31:35,427
Und ihr esst alle auf.
1523
01:31:35,511 --> 01:31:36,470
-Ok.
-Verstanden?
1524
01:31:36,553 --> 01:31:38,722
-Ja.
-Esst jeden einzelnen Keks.
1525
01:31:38,805 --> 01:31:40,766
Sonst habt ihr ein Problem.
1526
01:31:41,266 --> 01:31:44,061
Wehe, da bleibt nur ein Keks übrig.
1527
01:31:44,686 --> 01:31:47,564
Er hätte nur sagen müssen,
sie fehlt ihm auch.
1528
01:33:42,471 --> 01:33:45,891
Die Snacks sind ok.
Kaum international, aber es gab Paranüsse.
1529
01:33:46,475 --> 01:33:49,978
Danke, dass du mich mitnimmst. Wirklich.
1530
01:33:50,687 --> 01:33:51,813
Ich helfe gern.
1531
01:33:52,397 --> 01:33:54,691
Mein Kroatisch ist eingerostet.
1532
01:33:55,359 --> 01:33:56,234
Bring mir was bei.
1533
01:33:56,318 --> 01:33:57,861
Ja, klar. Ok.
1534
01:33:59,071 --> 01:34:01,073
Sprich mir nach. Začepi!
1535
01:34:02,115 --> 01:34:03,158
Začepi!
1536
01:34:03,241 --> 01:34:04,701
-Začepi!
-Was heißt das?
1537
01:34:04,785 --> 01:34:06,119
Es heißt: "Sei still."
1538
01:34:06,703 --> 01:34:08,288
-"Sei still?"
-Začepi.
1539
01:34:09,373 --> 01:34:10,957
Was soll ich damit?
1540
01:34:11,041 --> 01:34:14,252
Na ja, ich meine… Du kennst mich doch?
1541
01:34:14,878 --> 01:34:16,380
-Začepi?
-Ja.
1542
01:34:16,463 --> 01:34:19,091
Meine Frau sagt das ständig. "Začepi."
1543
01:34:19,174 --> 01:34:20,050
Weißt du?
1544
01:34:20,592 --> 01:34:22,219
Sieh mal, die Ente.
1545
01:34:22,302 --> 01:34:24,971
Sieh dir das Entchen an.
1546
01:34:25,764 --> 01:34:26,973
Sieh mal, die Ente.
1547
01:34:28,975 --> 01:34:30,227
Sieh mal, die Enten.
1548
01:34:31,144 --> 01:34:32,813
Oh ja.
1549
01:34:33,355 --> 01:34:34,690
Magst du die Ente?
1550
01:34:35,524 --> 01:34:36,441
Ja?
1551
01:34:37,150 --> 01:34:38,276
Magst du die Ente?
1552
01:34:39,444 --> 01:34:41,571
Nein? Komm. Gehen wir zur nächsten.
1553
01:34:43,657 --> 01:34:46,118
Was ist mit dieser Ente? Magst du die?
1554
01:34:47,411 --> 01:34:48,829
Nicht? Alles klar.
1555
01:34:48,912 --> 01:34:50,539
Die mochte ich am liebsten.
1556
01:34:50,622 --> 01:34:54,000
-Die hatte sie am liebsten.
-Weil sie zur Sonne schaut.
1557
01:34:55,961 --> 01:34:58,714
Ok. Hab dich lieb, Dad.
1558
01:34:58,797 --> 01:35:00,549
Ich rufe aus dem Wohnheim an.
1559
01:35:01,299 --> 01:35:02,676
Ich bin nicht nervös.
1560
01:35:03,510 --> 01:35:04,344
Ja.
1561
01:35:04,970 --> 01:35:07,472
Ja. Ich schaffe alles.
1562
01:35:09,933 --> 01:35:11,560
-Bro. Sieh mal.
-Wie bitte?
1563
01:35:12,394 --> 01:35:13,770
Du meine Güte.
1564
01:35:14,563 --> 01:35:17,315
Maddy. Hey.
1565
01:35:17,399 --> 01:35:19,151
Komm. Du schaffst das, Maddy.
1566
01:35:20,861 --> 01:35:21,778
Jordan!
1567
01:35:22,529 --> 01:35:23,447
Komm, Maddy!
1568
01:35:24,906 --> 01:35:26,032
-Komm, Maddy!
-Komm!
1569
01:35:27,409 --> 01:35:29,745
-Jordan, siehst du hin?
-Ich sehe hin.
1570
01:35:30,829 --> 01:35:31,997
Oh mein Gott.
1571
01:35:32,581 --> 01:35:34,541
Hey! Jordan!
1572
01:35:36,752 --> 01:35:37,794
Sie läuft!
1573
01:35:39,629 --> 01:35:43,383
Jemand schneidet hier Zwiebeln.
Ich weiß auch nicht.
1574
01:35:47,012 --> 01:35:48,513
Bereit für den ersten Tag?
1575
01:35:48,597 --> 01:35:51,641
Das wird schwer, weil sie nur bei mir war.
1576
01:35:51,725 --> 01:35:54,561
Die Trennung wird ihr schwerfallen.
Aber du bist groß.
1577
01:35:54,644 --> 01:35:58,273
Gib Papa zwei Küsse.
Einen für mich, einen für Mami. Ok?
1578
01:36:03,445 --> 01:36:05,947
Maddy.
1579
01:36:07,449 --> 01:36:09,075
Ich bleibe noch kurz hier.
1580
01:36:09,159 --> 01:36:10,702
-Ja. Kein Problem.
-Ok?
1581
01:36:12,120 --> 01:36:13,747
Wir sollten zum Gate gehen.
1582
01:36:14,498 --> 01:36:17,793
Willst du beim Flug reden oder schlafen?
1583
01:36:18,335 --> 01:36:21,004
Ich mache beides. Ich rede im Schlaf.
1584
01:36:21,505 --> 01:36:24,341
Wenn ich das mache, stups mich an.
1585
01:36:24,424 --> 01:36:28,845
Oder rede mit mir.
Es ist spannend, wenn ich im Schlaf rede.
1586
01:36:28,929 --> 01:36:30,013
Ich glaube an dich.
1587
01:36:32,015 --> 01:36:34,476
Danke, Mann. Das ist echt lieb.
1588
01:36:34,559 --> 01:36:35,811
Ich auch an dich.
1589
01:36:36,603 --> 01:36:39,022
-Matt?
-Ich glaube wirklich an dich.
1590
01:36:39,105 --> 01:36:41,107
Das Gate ist woanders.
1591
01:36:41,191 --> 01:36:42,818
-Matt?
-Začepi!
1592
01:36:44,694 --> 01:36:45,529
Klar.
1593
01:37:02,003 --> 01:37:02,838
Hey.
1594
01:37:03,630 --> 01:37:04,464
Hey.
1595
01:37:09,469 --> 01:37:10,345
Daddy!
1596
01:37:13,431 --> 01:37:17,477
-Ich wusste nicht, dass du kommst!
-Ich hab dich überrascht!
1597
01:37:18,937 --> 01:37:20,230
-Weißt du was?
-Was?
1598
01:37:20,313 --> 01:37:21,648
Sieh, was ich gefunden habe.
1599
01:37:21,731 --> 01:37:23,650
-Du hast sie gefunden!
-Habe ich.
1600
01:37:23,733 --> 01:37:27,946
Ich fand sie und dachte: "Ich muss
herfliegen und sie ihr persönlich geben."
1601
01:37:28,029 --> 01:37:28,864
Komm her.
1602
01:37:30,156 --> 01:37:30,991
Mal sehen.
1603
01:37:33,743 --> 01:37:35,412
Gehen wir nach Hause.
1604
01:37:37,080 --> 01:37:37,914
Nicht weinen.
1605
01:37:37,998 --> 01:37:39,165
Ich weine nicht.
1606
01:37:39,833 --> 01:37:41,960
Wo du bist, da will auch ich sein.
1607
01:37:43,795 --> 01:37:45,755
Und wo du bist, will ich sein.
1608
01:37:46,756 --> 01:37:47,924
Komm her.
1609
01:37:55,515 --> 01:37:58,268
-Wir sehen uns zu Weihnachten, ok?
-Ok.
1610
01:37:58,768 --> 01:38:00,186
Komm, Maddy. Komm.
1611
01:38:00,687 --> 01:38:02,314
Hier lang. Komm.
1612
01:38:04,941 --> 01:38:06,526
Ich möchte mich bedanken.
1613
01:38:07,777 --> 01:38:11,573
Für dein Verständnis.
1614
01:38:14,242 --> 01:38:16,453
Ich verstehe gar nichts mehr.
1615
01:38:18,997 --> 01:38:23,126
Aber ich weiß,
dass sie sehr stolz auf dich wäre, Matt.
1616
01:38:24,210 --> 01:38:27,172
Sie sagte, du seist der Richtige.
1617
01:38:27,797 --> 01:38:31,509
Als du mit den Supermarkt-Blumen ankamst.
1618
01:38:32,010 --> 01:38:34,721
Du hast sie fest umklammert
und fast zerquetscht.
1619
01:38:34,804 --> 01:38:37,015
Das stimmt.
1620
01:38:37,098 --> 01:38:37,974
Ich war…
1621
01:38:38,892 --> 01:38:40,268
Ich war total nervös.
1622
01:38:40,352 --> 01:38:42,854
Als wär's gestern gewesen.
1623
01:38:44,856 --> 01:38:46,191
Es war gestern.
1624
01:39:00,497 --> 01:39:01,498
Pass auf sie auf.
1625
01:39:05,335 --> 01:39:06,544
Grammy liebt dich.
1626
01:39:06,628 --> 01:39:08,880
Und Grandpa liebt dich auch. Komm her.
1627
01:39:10,465 --> 01:39:12,467
Ich setze dich wieder ab. So.
1628
01:39:12,550 --> 01:39:14,970
Pass auf deinen Papa auf. Gute Reise.
1629
01:39:15,053 --> 01:39:16,262
Bis später, Mike.
1630
01:39:19,808 --> 01:39:20,892
Dad?
1631
01:39:20,976 --> 01:39:24,437
Gibt es Schulen in der Nähe,
die keine Uniformen verlangen?
1632
01:39:24,521 --> 01:39:28,024
Ja, aber ich überlege,
dich direkt aufs College zu schicken.
1633
01:39:28,108 --> 01:39:30,902
Dann ist das nicht mehr unser Problem, ok?
1634
01:40:07,439 --> 01:40:08,273
Hey.
1635
01:40:08,356 --> 01:40:09,190
Hey.
1636
01:40:12,110 --> 01:40:14,362
Wir waren zufällig in der Gegend.
1637
01:40:14,446 --> 01:40:15,363
Stimmt nicht.
1638
01:40:15,864 --> 01:40:17,699
-Wir waren in der Gegend.
-Nein.
1639
01:40:18,700 --> 01:40:19,534
Waren wir nicht.
1640
01:40:19,617 --> 01:40:24,039
Wir waren nicht in der Gegend,
aber ich habe Blumen für dich,
1641
01:40:24,122 --> 01:40:27,042
die sagen:
"Sorry, dass ich so ein Idiot war."
1642
01:40:28,918 --> 01:40:34,340
Ich wollte dir die Blumen selbst geben
und sie nicht auf der Treppe lassen.
1643
01:40:34,424 --> 01:40:36,509
Dann kommt einer, klaut die Blumen,
1644
01:40:36,593 --> 01:40:38,762
und sie kommen nie bei dir an. Und…
1645
01:40:38,845 --> 01:40:42,766
In diesem Gebäude
gibt es viele Blumendiebe.
1646
01:40:42,849 --> 01:40:45,268
-Ich wollte nichts sagen, aber…
-Sehr clever.
1647
01:40:46,394 --> 01:40:47,270
Maddy?
1648
01:40:48,229 --> 01:40:50,190
Schön, dich zu sehen. Wie geht's?
1649
01:40:50,273 --> 01:40:52,984
Ich habe einen lockeren Zahn. Sieh mal.
1650
01:40:54,235 --> 01:40:56,696
Hey, die Zahnfee kommt bald.
1651
01:41:02,285 --> 01:41:04,120
Die nehme ich an mich.
1652
01:41:06,873 --> 01:41:08,124
Es tut mir leid.
1653
01:41:09,125 --> 01:41:10,251
Verzeihst du mir?
1654
01:41:12,253 --> 01:41:16,257
Ich… muss kurz mit Maddy reden.
1655
01:41:17,717 --> 01:41:18,551
Ok.
1656
01:41:18,635 --> 01:41:22,055
So. Ich habe eine ernste Frage an dich.
1657
01:41:23,181 --> 01:41:26,559
Was sind deine Lieblingseissorten?
1658
01:41:28,478 --> 01:41:29,813
Erdbeere.
1659
01:41:29,896 --> 01:41:30,980
Ich mag Erdbeere.
1660
01:41:31,064 --> 01:41:32,398
Vanille.
1661
01:41:33,191 --> 01:41:34,776
Kaffee.
1662
01:41:34,859 --> 01:41:36,152
Halt. Kaffee?
1663
01:41:36,778 --> 01:41:40,031
Im Ernst? Du magst Kaffee-Eis?
1664
01:41:42,617 --> 01:41:45,370
Aber du magst keinen echten Kaffee, oder?
1665
01:41:45,453 --> 01:41:46,871
Nein, der ist eklig.
1666
01:41:46,955 --> 01:41:48,873
Ok. Gut. Ja, der ist eklig.
1667
01:41:48,957 --> 01:41:52,043
Falls er dir Kaffee gibt,
schreibst du mir dann?
1668
01:41:54,045 --> 01:41:54,879
Abgemacht.
1669
01:41:55,672 --> 01:41:57,215
Oh, Baby.
1670
01:42:00,009 --> 01:42:00,844
Also gut.
1671
01:42:01,344 --> 01:42:03,930
Haben wir ihn lange genug warten lassen?
1672
01:42:07,058 --> 01:42:08,059
Denke schon.
1673
01:42:08,143 --> 01:42:09,435
Ja, denke ich auch.
1674
01:42:10,270 --> 01:42:11,104
Komm.
1675
01:42:13,022 --> 01:42:15,817
Maddy und ich holen uns ein Eis.
1676
01:42:17,360 --> 01:42:18,361
Willst du auch?
1677
01:42:21,906 --> 01:42:23,283
Ich meine, ja.
1678
01:42:24,659 --> 01:42:25,910
Ja, ich möchte mit.
1679
01:42:32,250 --> 01:42:33,626
Ist das dein Eiscreme-Tanz?
1680
01:42:33,710 --> 01:42:35,545
Eiscreme!
1681
01:42:35,628 --> 01:42:37,589
Eiscreme!
1682
01:42:37,672 --> 01:42:39,674
Ich hab ein Eis bekommen
1683
01:42:39,757 --> 01:42:41,759
Ich hab ein Eis bekommen
1684
01:42:41,843 --> 01:42:44,345
Hey, ich hab ein Eis bekommen
1685
01:42:44,429 --> 01:42:46,139
Ich hab ein Eis bekommen
1686
01:42:46,222 --> 01:42:48,391
Du wirst kleckern
Ich hab kein Geld mehr
1687
01:42:48,474 --> 01:42:50,476
Kleckern
Ich habe kein Geld mehr
1688
01:42:50,560 --> 01:42:51,394
Kleckern
1689
01:42:51,477 --> 01:42:53,229
Ich hab kein Geld mehr
Nicht kleckern
1690
01:42:54,606 --> 01:42:56,482
Nicht kleckern
Hey, hey
1691
01:42:56,566 --> 01:42:58,610
Nicht kleckern
Hey, hey
1692
01:42:58,693 --> 01:43:00,528
Nicht kleckern
1693
01:43:13,958 --> 01:43:17,170
-Willst du das wirklich?
-Ja, ich hab keine Angst.
1694
01:43:17,587 --> 01:43:20,465
Ok. Nur noch dieses Schuljahr, ok?
1695
01:43:20,965 --> 01:43:23,468
Gefällt's dir nicht,
suchen wir was anderes.
1696
01:43:23,551 --> 01:43:27,263
Aber wenn du keine Angst hast,
dann hab ich auch keine.
1697
01:43:29,182 --> 01:43:32,227
Hallo, Mr. Logelin.
Willkommen zurück, Maddy.
1698
01:43:32,310 --> 01:43:34,604
Interessantes Outfit, Sir.
1699
01:43:34,687 --> 01:43:38,024
Ich trage meine Uniform,
und Maddy trägt Hosen.
1700
01:43:38,775 --> 01:43:40,443
Du siehst gut aus, Maddy.
1701
01:43:40,526 --> 01:43:43,154
-Wir ändern unsere Kleidervorschrift.
-Danke.
1702
01:43:43,238 --> 01:43:44,530
Geh rein.
1703
01:43:50,954 --> 01:43:51,788
Hey, Maddy.
1704
01:43:53,373 --> 01:43:55,208
Ich hab dich so sehr lieb.
1705
01:43:55,708 --> 01:43:56,876
Hey.
1706
01:44:01,547 --> 01:44:03,258
Ich kann den Tanz nicht.
1707
01:44:04,634 --> 01:44:05,760
Auf Wiedersehen.
1708
01:47:47,106 --> 01:47:50,109
Untertitel von: Karoline Doil