1 00:00:58,370 --> 00:01:00,664 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:26,774 --> 00:01:27,775 Das ist scheiße. 3 00:01:39,703 --> 00:01:43,207 -Hast du Matt irgendwo gesehen? -Er ist nach oben gegangen. 4 00:01:52,424 --> 00:01:54,301 -Hi, Mom. -Hi. 5 00:01:58,806 --> 00:01:59,974 Zieh mich nicht an. 6 00:02:00,683 --> 00:02:02,059 Alles wird gut. 7 00:02:02,560 --> 00:02:04,937 Ihr beide schafft das schon. 8 00:02:05,020 --> 00:02:08,023 Denn Gott hat Großes mit euch vor. 9 00:02:08,107 --> 00:02:11,735 -Ja, Mom. Aber lass das mit dem Schuh. -Du rappelst dich auf. 10 00:02:11,819 --> 00:02:15,197 Und wirst wieder der wunderbare besondere Mann von einst. 11 00:02:15,281 --> 00:02:17,825 Du musst mir nicht den Schuh zubinden. 12 00:02:18,534 --> 00:02:19,994 Bind ihn nicht zu, Mom. 13 00:02:35,301 --> 00:02:36,719 Es muss bald geschehen. 14 00:02:37,428 --> 00:02:38,470 Wieso "bald"? 15 00:02:38,554 --> 00:02:42,558 -Das Baby kommt erst in zwei Wochen. -Sie haben kaum Fruchtwasser. 16 00:02:42,641 --> 00:02:46,020 Ihre Tochter ist schon groß genug. Wir sollten sie holen. 17 00:02:46,896 --> 00:02:49,190 -Es ist ein Mädchen. -Hab ich gehört. 18 00:02:49,273 --> 00:02:51,275 Ach, Sie wollten es nicht wissen? 19 00:02:51,358 --> 00:02:53,569 Sie wüssten das, wären Sie unsere Ärztin, 20 00:02:53,652 --> 00:02:57,364 die ausgerechnet diese Woche nach Maui geflogen ist. Verrückt. 21 00:02:57,448 --> 00:02:59,033 Warum nicht mal surfen? 22 00:02:59,116 --> 00:03:01,035 Ist ja nur unser erstes Kind. 23 00:03:01,118 --> 00:03:04,163 Wegen der Steißlage kommt sie heute Abend per Kaiserschnitt. 24 00:03:04,246 --> 00:03:08,042 Heute Abend? Das Bettchen ist noch nicht aufgebaut. Ich… 25 00:03:08,125 --> 00:03:09,668 Ist das dein Ernst? 26 00:03:09,752 --> 00:03:13,255 Ich hätte das machen sollen. Du wolltest mich entlasten. 27 00:03:13,339 --> 00:03:16,634 Das wollte ich. Ich mache das. Ich krieg das hin. 28 00:03:16,717 --> 00:03:18,260 Sehr beruhigend. 29 00:03:18,344 --> 00:03:21,013 -Ich kriege das hin. -Bist du wirklich bereit? 30 00:03:21,096 --> 00:03:23,807 Ja! Nein… Wer ist je wirklich bereit? 31 00:03:23,891 --> 00:03:27,561 Was bedeutet die Frage: "Bist du wirklich bereit"? 32 00:03:27,645 --> 00:03:29,813 Heute Abend? Ginge auch morgen? 33 00:03:30,397 --> 00:03:34,235 Ich spiele heute Fantasy Football mit den Jungs von der Arbeit. 34 00:03:34,318 --> 00:03:36,570 Wir haben ein tolles Team und wir… 35 00:03:36,654 --> 00:03:40,282 War nur Spaß. Warum nimmst du das ernst? Hör auf, ganz ruhig. 36 00:03:40,366 --> 00:03:41,450 Der war gut. 37 00:03:42,660 --> 00:03:44,370 -Ok. -Alles ok? 38 00:03:44,453 --> 00:03:46,956 -Ja. Meine Hände sind ganz nass. -Ich weiß. 39 00:03:52,127 --> 00:03:54,421 Wieso gabt ihr uns keine Vorwarnung? 40 00:03:54,505 --> 00:03:56,423 Wir wollten dich überraschen. 41 00:03:56,507 --> 00:03:59,677 Und sagten: "Sind wir spontan, ärgert sich Marion." 42 00:03:59,760 --> 00:04:02,763 -Super Humor, Matt. -Wenigstens hab ich Humor. Tschüss. 43 00:04:02,846 --> 00:04:06,183 Mom, wir rufen an, wenn es vorbei ist, ja? Hab dich lieb. 44 00:04:06,267 --> 00:04:08,811 Nein! Skypt mit mir währenddessen. 45 00:04:08,894 --> 00:04:11,480 -Was? Mom! -Jetzt wird's schräg. 46 00:04:11,563 --> 00:04:13,941 Ich will bei meiner Tochter sein, 47 00:04:14,024 --> 00:04:16,902 meine Enkelin sehen, wenn sie auf die Welt kommt. 48 00:04:16,986 --> 00:04:18,612 Ich kümmere mich um sie. 49 00:04:18,696 --> 00:04:20,572 Wie bei Cousine Janeys Baby? 50 00:04:20,656 --> 00:04:22,574 Mom, das ist ewig her. 51 00:04:22,658 --> 00:04:24,451 -Schon wieder. -So ewig nicht. 52 00:04:24,535 --> 00:04:28,831 Man setzt sich kein Baby auf den Schoß und schnallt den Gurt um, 53 00:04:28,914 --> 00:04:33,002 während man als Beifahrer zum 7-Eleven fährt. 54 00:04:33,085 --> 00:04:38,424 Ich weiß, man schnallt sich nicht mit Baby auf dem Schoß unterwegs zum 7-Eleven an. 55 00:04:38,507 --> 00:04:39,383 Das weiß ich! 56 00:04:39,466 --> 00:04:41,302 Super. Bis später auf Skype. 57 00:04:41,969 --> 00:04:44,388 Süße, Mami besucht dich morgen. 58 00:04:44,471 --> 00:04:45,889 Ok, bis dann. 59 00:04:46,515 --> 00:04:47,850 Gib Daddy einen Kuss. 60 00:04:51,061 --> 00:04:53,355 Und einen Kuss von Mami. Zwei Küsse. 61 00:04:53,814 --> 00:04:55,190 -Wach auf. -Oh mein Gott. 62 00:04:55,274 --> 00:04:56,817 Ich bin so was von bereit. 63 00:05:05,451 --> 00:05:06,785 -Matt. Hey, Mann. -Hey. 64 00:05:06,869 --> 00:05:07,828 Was ist los? 65 00:05:08,454 --> 00:05:10,998 Hey, halt dich vom Thunfisch-Auflauf fern. 66 00:05:11,081 --> 00:05:13,667 Der in der Mitte schmeckt zum Kotzen. 67 00:05:15,419 --> 00:05:17,421 Mom hat den gemacht, Oscar. 68 00:05:18,547 --> 00:05:20,507 Er ist wirklich gut. Er ist… 69 00:05:21,258 --> 00:05:23,260 Er hat einen intensiven Geschmack. 70 00:05:23,344 --> 00:05:26,305 -Kein Problem, Mann. Alles ok. -So ein intensiver… 71 00:05:28,474 --> 00:05:29,308 Komm her. 72 00:05:30,517 --> 00:05:31,352 Matt. 73 00:05:31,435 --> 00:05:32,978 -Jordan, nicht… -Komm her. 74 00:05:33,062 --> 00:05:35,606 Doch, komm her. Du brauchst das. 75 00:05:36,982 --> 00:05:38,275 Lass dich drücken. 76 00:05:38,901 --> 00:05:40,944 Lass alles raus. Atme. 77 00:05:43,113 --> 00:05:43,947 Komm schon. 78 00:05:44,031 --> 00:05:46,742 Ich sag dir was. Diese Rede… 79 00:05:46,825 --> 00:05:47,743 Deine Rede. 80 00:05:47,826 --> 00:05:51,205 Du bist da raufgegangen und hast gesprochen. 81 00:05:55,376 --> 00:05:56,585 Ich weiß nicht… 82 00:06:00,631 --> 00:06:02,466 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 83 00:06:03,550 --> 00:06:08,055 Ich dachte, du würdest was vorbereiten, aber nein, du hast gefreestylt. 84 00:06:08,138 --> 00:06:11,308 Seid ihr fertig? Ich kann das gerade nicht. 85 00:06:11,392 --> 00:06:13,936 -Bitte. -Nein, Matt. Sieh mich an. 86 00:06:14,019 --> 00:06:16,814 -Doch. Ich sage dir was. -Du hörst nicht zu. 87 00:06:16,897 --> 00:06:19,233 Weißt du noch, Camp Winapoo? 88 00:06:19,316 --> 00:06:21,652 -Ja. -Der Giftefeu in deinem Gesicht? 89 00:06:21,735 --> 00:06:24,530 Du bekamst überall diese Bläschen. Die Beulen… 90 00:06:24,613 --> 00:06:27,324 Die Beulen platzten auf, und überall war Eiter. 91 00:06:27,408 --> 00:06:28,951 Du sahst übel aus, oder? 92 00:06:29,034 --> 00:06:32,454 Und beim Essen saß dein Schwarm Marcy. Du hast sie geliebt. 93 00:06:32,538 --> 00:06:35,332 Und als sie ihn sah, schrie sie. 94 00:06:36,375 --> 00:06:38,377 -Und du warst fix und fertig. -Ja. 95 00:06:39,044 --> 00:06:40,504 -Und hast es überlebt. -Ja. 96 00:06:40,587 --> 00:06:41,422 Hast du? 97 00:06:41,505 --> 00:06:45,759 Weil du stark und selbstbewusst bist. Und du wirst auch das überleben. 98 00:06:49,138 --> 00:06:51,473 Aber das hier ist viel schlimmer. 99 00:06:52,057 --> 00:06:53,684 Das soll vergleichbar sein? 100 00:06:53,767 --> 00:06:55,602 -Ich will nur… -Ehrlich… 101 00:06:56,103 --> 00:06:58,897 Ich hau dir eine rein. Red nicht mehr mit mir. 102 00:06:58,981 --> 00:07:00,732 -Wow. -Ich kann gerade nicht. 103 00:07:01,692 --> 00:07:02,734 Ich schwöre bei Gott. 104 00:07:02,818 --> 00:07:04,945 -Warum ballst du die Fäuste? -Stopp! 105 00:07:13,162 --> 00:07:14,872 -Wie geht es dir? -Gut. 106 00:07:14,955 --> 00:07:16,999 -Alles wird gut, ja? -Ok. 107 00:07:17,082 --> 00:07:18,333 Ich liebe dich so sehr. 108 00:07:18,417 --> 00:07:21,628 -Ich liebe meine Anästhesistin. -Hör auf damit. 109 00:07:22,588 --> 00:07:23,839 Du bist wunderschön. 110 00:07:23,922 --> 00:07:25,257 Matt! 111 00:07:25,340 --> 00:07:27,843 -Ja, Marion? -Ich sehe nichts. Komm schon! 112 00:07:27,926 --> 00:07:30,554 Ganz toll, Liz. Sehen Sie besser weg, Matt. 113 00:07:30,637 --> 00:07:33,390 Es passiert. Ich will hinsehen und wegsehen. 114 00:07:33,474 --> 00:07:36,518 Ich will doch hinsehen, aber lieber wegsehen. 115 00:07:36,602 --> 00:07:40,314 -Sie machen das toll. -Oh mein Gott. Wir werden gleich Eltern. 116 00:07:41,565 --> 00:07:43,734 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 117 00:07:45,486 --> 00:07:47,279 Und, wie sieht es aus, Doc? 118 00:07:47,362 --> 00:07:48,864 -Da kommt sie. -Sie sehen es? 119 00:07:48,947 --> 00:07:51,033 -Ja. -Oh mein Gott, Liz. 120 00:07:51,116 --> 00:07:52,284 Und da ist sie. 121 00:07:54,912 --> 00:07:56,205 Wir haben ein Baby. 122 00:08:53,554 --> 00:08:54,680 Ich wollte nur… 123 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 Matt. 124 00:08:56,598 --> 00:08:58,642 Ach, das war doch nicht nötig. 125 00:08:58,725 --> 00:09:01,144 Ich möchte das aber. Du hast sie verdient. 126 00:09:01,228 --> 00:09:03,021 Sie ist wunderschön. Danke. 127 00:09:03,105 --> 00:09:04,940 -Ich mach sie dir um. -Danke. 128 00:09:06,608 --> 00:09:08,068 Wickeln musst du trotzdem. 129 00:09:08,151 --> 00:09:11,113 Solange sie mir später die Windeln wechselt, kein Ding. 130 00:09:12,281 --> 00:09:14,658 -Lieb dich. Danke. -Ich dich auch. Wie geht's? 131 00:09:14,741 --> 00:09:16,326 Ich habe Schmerzen, aber… 132 00:09:16,410 --> 00:09:18,620 -Wie geht's, Liz? -Ich will zu Maddy. 133 00:09:18,704 --> 00:09:19,580 Hey. 134 00:09:19,663 --> 00:09:21,331 Das dachte ich mir. 135 00:09:22,624 --> 00:09:24,793 Sie müssen mir jetzt helfen. 136 00:09:24,876 --> 00:09:27,212 -Gern. -Sie ist wackelig auf den Beinen. 137 00:09:27,296 --> 00:09:29,047 -Ok. -Ganz langsam, ok? 138 00:09:29,131 --> 00:09:31,049 Lass dir Zeit. 139 00:09:31,133 --> 00:09:34,678 -Wir bringen Sie zum Stuhl. Sachte. -Bereit für den Marathon. 140 00:09:35,887 --> 00:09:37,556 -So. -Mir ist schwindelig. 141 00:09:37,639 --> 00:09:39,641 Lass dir Zeit, Schatz. Nimm dir… 142 00:09:40,350 --> 00:09:44,187 Liz? Was ist mit ihr? 143 00:09:44,271 --> 00:09:46,315 -War ihr schwindlig? -Was? Weiß nicht. 144 00:09:46,398 --> 00:09:48,191 -Liz? -Sie kann kaum atmen. 145 00:09:48,275 --> 00:09:49,860 -Was? -Ich brauche Hilfe. 146 00:09:49,943 --> 00:09:51,278 -Sieh her! -Notfall! 147 00:09:51,361 --> 00:09:52,821 Liz! Sieh mich an! 148 00:09:52,904 --> 00:09:54,531 -Nicht bedrängen! -Was hat sie? 149 00:09:54,615 --> 00:09:56,116 -Liz? -Sauerstoffmaske! 150 00:09:56,199 --> 00:09:57,326 -Liz! -Hören Sie mich? 151 00:09:57,409 --> 00:09:59,244 -Raus jetzt! -Augenblick. Was… 152 00:09:59,328 --> 00:10:00,912 -Meine Frau! -Ein Kollaps. 153 00:10:00,996 --> 00:10:03,832 -Ohne Vorzeichen. -Was ist los? Liz! Das ist meine Frau! 154 00:10:03,915 --> 00:10:05,917 -Niedriger Blutdruck. -2 mg Epi. 155 00:10:06,001 --> 00:10:08,712 Moment, Mann. Liz! Moment… Liz! 156 00:10:17,929 --> 00:10:18,764 Mr. Logelin. 157 00:10:18,847 --> 00:10:22,142 Hey. Was ist los, Doc? Was geht hier vor, Mann? 158 00:10:22,225 --> 00:10:25,103 Ihre Frau hatte eine Lungenembolie. 159 00:10:25,187 --> 00:10:28,732 -Ein Blutgerinnsel wanderte in die Lunge. -Was heißt das? 160 00:10:29,858 --> 00:10:31,276 Was heißt… 161 00:10:46,249 --> 00:10:48,293 Sagen Sie mir nicht, sie ist tot. 162 00:10:49,294 --> 00:10:52,339 -Sagen Sie mir nicht, meine Frau ist tot. -Was? 163 00:10:52,422 --> 00:10:56,593 Was ist los? Ist es Maddy? Was? Was ist? Matt! 164 00:11:00,305 --> 00:11:02,474 Nein! 165 00:11:26,707 --> 00:11:27,541 Wieso? 166 00:11:47,352 --> 00:11:50,647 Ich würde alles tun für einen weiteren Tag mit dir. 167 00:12:05,412 --> 00:12:06,413 Da ist sie. 168 00:12:38,320 --> 00:12:40,280 Er ist nicht bereit für ein Baby. 169 00:12:40,363 --> 00:12:45,952 -Er hat nicht mal das Bett zusammengebaut. -Er war schon immer extrem unreif. 170 00:12:46,620 --> 00:12:49,080 Hi, Matt. Wie geht es dir, mein Lieber? 171 00:12:49,164 --> 00:12:50,832 Ich bin extrem unreif. 172 00:12:53,335 --> 00:12:56,129 -Gibst du sie mir? -Ich gab ihr eben das Fläschchen. 173 00:12:56,213 --> 00:12:57,047 Ok. 174 00:13:05,222 --> 00:13:06,431 Weißt du, Maddy, 175 00:13:07,974 --> 00:13:11,853 ich wünschte, du hättest deine Mom statt mich behalten. 176 00:13:16,441 --> 00:13:18,276 Sie könnte das besser als ich. 177 00:13:22,906 --> 00:13:24,574 Je früher, desto besser. 178 00:13:29,204 --> 00:13:30,372 Wie? 179 00:13:30,455 --> 00:13:31,581 Ich weiß nicht. 180 00:13:35,919 --> 00:13:37,546 Wie soll er das schaffen? 181 00:13:38,713 --> 00:13:40,924 -Sag ich ja. -Sagst du es ihm? 182 00:13:44,302 --> 00:13:45,178 Nein. 183 00:13:55,605 --> 00:13:57,482 Ist ja gut, Maddy. 184 00:13:57,566 --> 00:14:00,861 Ok. Du hast gewonnen, Maddy. 185 00:14:01,695 --> 00:14:05,365 Sag mir, was los ist. Hast du Hunger? Ja? 186 00:14:05,448 --> 00:14:07,200 Noch mal Windeln wechseln? 187 00:14:13,415 --> 00:14:15,041 Ok. Einen Moment. 188 00:14:16,543 --> 00:14:17,752 Warte, Maddy. 189 00:14:18,336 --> 00:14:20,255 Ok. Hier. 190 00:14:21,631 --> 00:14:22,841 So. Ok. 191 00:14:22,924 --> 00:14:26,136 So. Ich glaube, ich habe nicht alles erwischt. 192 00:14:26,845 --> 00:14:29,764 Oh mein Gott. Scheiße! 193 00:14:35,687 --> 00:14:37,147 Warum bist du noch wach? 194 00:14:38,023 --> 00:14:40,483 Ich werde wohl nie wieder schlafen. 195 00:14:42,027 --> 00:14:44,112 Was hat das Baby da am Po? 196 00:14:45,655 --> 00:14:46,573 Eine Windel. 197 00:14:46,656 --> 00:14:48,408 Sieht aus wie ein Ballontier. 198 00:14:48,491 --> 00:14:50,994 -Ist sie falsch herum? -Sie sitzt gut. 199 00:14:51,077 --> 00:14:53,330 Ich wollte ihr nur die Flasche geben. 200 00:14:54,414 --> 00:14:56,708 Schon erledigt. Wir hörten sie weinen. 201 00:14:58,001 --> 00:14:58,919 Gib ihr was. 202 00:15:02,672 --> 00:15:05,800 Da hast du sie. 203 00:15:06,468 --> 00:15:08,511 Matthew, mein Lieber. Wir finden… 204 00:15:08,595 --> 00:15:10,388 Du solltest zurück nach Minnesota. 205 00:15:11,514 --> 00:15:13,016 Es wäre kostengünstiger. 206 00:15:13,099 --> 00:15:14,726 Ja. Du findest dort einen Job. 207 00:15:14,809 --> 00:15:17,687 Deine Mom und ich könnten dir mit Maddy helfen. 208 00:15:17,771 --> 00:15:20,565 Wir wären zusammen. Du hättest die Gemeinde, Hilfe… 209 00:15:20,649 --> 00:15:24,194 -Hier bist du allein. -Bin ich nicht. Ich arbeite hier. 210 00:15:24,778 --> 00:15:28,615 Zu Hause gibt's keine guten Jobs. Meine Freunde sind hier. 211 00:15:28,698 --> 00:15:30,367 Deine Freunde sind komisch. 212 00:15:30,450 --> 00:15:33,328 Das mag stimmen, aber es sind meine Freunde, Ma. 213 00:15:33,411 --> 00:15:34,871 Liz ist hier. 214 00:15:35,538 --> 00:15:40,543 Und jeder Ort hier, wohin ich auch blicke, erinnert mich an sie. 215 00:15:41,294 --> 00:15:43,254 Du redest immer von Gottes Plan. 216 00:15:43,338 --> 00:15:45,048 Wie groß waren die Chancen, 217 00:15:45,131 --> 00:15:48,134 ausgerechnet hier eine aus meiner Heimatstadt zu treffen? 218 00:15:48,218 --> 00:15:49,302 Gott? 219 00:15:49,386 --> 00:15:50,887 Ich hatte einen Plan. 220 00:15:51,471 --> 00:15:54,808 Liz sollte studieren, zurückkehren, arbeiten und leben. 221 00:15:54,891 --> 00:15:57,310 So lautete der Plan, bevor sie dich traf. 222 00:15:57,394 --> 00:16:02,232 Wenn du bleiben willst, mach das. Aber Maddy kommt mit uns mit. 223 00:16:02,315 --> 00:16:04,734 -Marion… -Für sie ist es das Beste. 224 00:16:04,818 --> 00:16:08,488 Ob du's glaubst oder nicht, für dich auch. Du bist mir wichtig. 225 00:16:09,990 --> 00:16:11,992 Du schaffst das nicht. 226 00:16:12,075 --> 00:16:16,371 Ein Kind großzuziehen, bedeutet Arbeit rund um die Uhr. 227 00:16:18,957 --> 00:16:22,919 Ich weiß das. Und ich überlege es mir. 228 00:16:24,254 --> 00:16:25,380 Gut. 229 00:16:32,345 --> 00:16:33,722 Ich hab's mir überlegt. 230 00:16:35,015 --> 00:16:36,725 Ich hab's mir eben überlegt. 231 00:16:36,808 --> 00:16:37,726 Du hast recht. 232 00:16:38,268 --> 00:16:42,230 Hast recht, Marion. Ich schaffe es nicht. Aber weißt du was? 233 00:16:43,148 --> 00:16:44,357 Ich werd's schaffen. 234 00:16:44,899 --> 00:16:47,402 Ja, ich schaffe es. Ich ziehe Maddy groß. 235 00:16:47,902 --> 00:16:51,448 Ich werde Maddy großziehen. Weil ich ihr Vater bin. 236 00:16:51,531 --> 00:16:52,907 Und weil ich sie liebe. 237 00:16:52,991 --> 00:16:53,825 Das weiß ich. 238 00:16:53,908 --> 00:16:56,703 Wirklich? Ich bezweifle das. 239 00:16:56,786 --> 00:16:59,080 Ich bezweifle nicht, dass du sie liebst. 240 00:16:59,164 --> 00:17:01,750 Auch nicht, dass du meine Liz geliebt hast. 241 00:17:02,500 --> 00:17:06,254 Du willst Maddy für dich behalten, weil du einen Anker brauchst. 242 00:17:07,714 --> 00:17:10,008 Sorry, dass ich deinen Plan ruiniert habe. 243 00:17:17,140 --> 00:17:19,934 Man fängt mehr Fliegen mit Honig als mit Essig. 244 00:17:20,018 --> 00:17:22,187 Die Fliegenklatsche ist am wirksamsten. 245 00:17:22,270 --> 00:17:23,271 Marion! 246 00:17:24,147 --> 00:17:26,149 Mein Ratschlag für dich, 247 00:17:26,232 --> 00:17:29,235 was die Kindeserziehung angeht… 248 00:17:33,198 --> 00:17:34,407 Lass los. 249 00:17:35,408 --> 00:17:37,702 Wir Eltern reißen uns den Arsch auf. 250 00:17:38,369 --> 00:17:41,873 Wir wollen immer alles perfekt machen. 251 00:17:42,957 --> 00:17:44,959 Aber wir haben keine Kontrolle. 252 00:17:45,627 --> 00:17:47,629 Das musst du akzeptieren. 253 00:17:51,216 --> 00:17:52,759 Liz hat dich geliebt. 254 00:17:53,510 --> 00:17:55,929 Und es hat mich gefreut, das zu sehen. 255 00:17:57,180 --> 00:17:59,891 Und ich sah auch, wie sehr du sie geliebt hast. 256 00:18:05,021 --> 00:18:06,022 Ja. 257 00:18:07,107 --> 00:18:08,525 Du bist ein… 258 00:18:10,777 --> 00:18:12,195 Du bist ein guter Vater. 259 00:18:14,948 --> 00:18:16,866 Sie hatte Glück mit dir, Mike. 260 00:18:18,660 --> 00:18:19,661 Danke. 261 00:18:46,104 --> 00:18:49,274 Meine Tante ist dieses Jahr gestorben. Sie war 99. 262 00:18:50,191 --> 00:18:53,153 Wow. Das muss ein Schock gewesen sein. 263 00:18:53,236 --> 00:18:54,070 Ja. 264 00:18:54,988 --> 00:18:58,241 Hören Sie. Nehmen Sie sich so viel Zeit… 265 00:18:58,324 --> 00:19:00,118 -Ok. -…wie Sie brauchen. 266 00:19:00,201 --> 00:19:01,953 -Danke. -Fünf, sechs Wochen. 267 00:19:02,036 --> 00:19:03,037 Ich… Ganz egal. 268 00:19:03,538 --> 00:19:05,248 Ich brauche wohl eher zehn… 269 00:19:06,416 --> 00:19:07,667 …zwanzig Jahre. 270 00:19:07,750 --> 00:19:10,670 -Na ja. -Das wäre gut. Aber ich brauche den Job. 271 00:19:11,296 --> 00:19:14,382 Wissen Sie? Deshalb habe ich diese Zeit nicht. 272 00:19:14,465 --> 00:19:17,886 Hören Sie, ich würde gern von zu Hause aus arbeiten 273 00:19:17,969 --> 00:19:20,930 und herkommen, wenn Sie mich brauchen, ja? 274 00:19:21,014 --> 00:19:23,308 Und dann wäre meine Tochter dabei. 275 00:19:23,391 --> 00:19:25,894 -Sie kümmern sich um sie? -Richtig. 276 00:19:25,977 --> 00:19:28,313 Alles klar. Gut. Super. Ok. 277 00:19:29,522 --> 00:19:33,026 -Sie denken, ich packe das nicht. -Nicht, dass Sie's nicht packen… 278 00:19:33,109 --> 00:19:35,195 -Weil ich ein Mann bin? -Nein. 279 00:19:35,278 --> 00:19:38,239 -Was haben Frauen, das Männer nicht haben? -Geduld. 280 00:19:38,907 --> 00:19:41,034 Emotionale Verletzlichkeit. 281 00:19:42,702 --> 00:19:43,536 Brüste. 282 00:19:43,620 --> 00:19:44,746 Es gibt Männerbrüste. 283 00:19:45,955 --> 00:19:47,790 Ich ignoriere das, da Sie trauern. 284 00:19:47,874 --> 00:19:49,959 Hören Sie, ich liebe Babys. 285 00:19:50,043 --> 00:19:52,295 Ich habe selbst drei. 286 00:19:52,378 --> 00:19:55,965 Auf den Fotos sind sie keine Babys, aber das waren sie mal. 287 00:19:56,049 --> 00:19:58,218 Ich sag's Ihnen. Es ist hart. 288 00:19:58,301 --> 00:20:01,638 Es wird Sie fertigmachen. Sind die Häufchen schon fest? 289 00:20:01,721 --> 00:20:02,805 Nein. 290 00:20:02,889 --> 00:20:05,350 Ich kämpfe noch mit dem Flatterschiss. 291 00:20:05,433 --> 00:20:07,810 Genießen sie's. Es wird ein Quantensprung. 292 00:20:07,894 --> 00:20:10,438 Wenn die Häufchen fest werden, wird es übel. 293 00:20:11,064 --> 00:20:11,898 Ok. 294 00:20:11,981 --> 00:20:14,984 Heben Sie es auf, düngen Sie damit Rosen und Blumen, 295 00:20:15,068 --> 00:20:17,195 denn es steckt voller Nährstoffe. 296 00:20:18,196 --> 00:20:20,740 -Das… ist ein toller Tipp. -Ja. 297 00:20:20,823 --> 00:20:25,286 Der London-Auftrag ist in 5 Wochen fällig. Ich arbeite daran. 298 00:20:25,370 --> 00:20:29,499 Ich bin durchaus in der Lage, meinen Job zu machen. 299 00:20:29,582 --> 00:20:33,419 Aber wenn Sie es mir nicht zutrauen, setzen Sie Oscar darauf an. 300 00:20:33,503 --> 00:20:34,629 Herrgott. Oscar? 301 00:20:34,712 --> 00:20:38,383 -Ja. -Nein. Vergessen Sie Oscar. 302 00:20:38,466 --> 00:20:42,303 Hast du ihn gefragt? "Wollen Sie, dass Oscar übernimmt?" 303 00:20:42,387 --> 00:20:44,055 -Ja. -Wie wir geprobt hatten? 304 00:20:44,138 --> 00:20:45,807 Ja, und es hat funktioniert. 305 00:20:45,890 --> 00:20:48,518 -Wusste ich's doch. Tolle Neuigkeiten! -Ja. 306 00:20:52,981 --> 00:20:55,775 Grausam, Blumen an Trauernde zu schicken. 307 00:20:55,858 --> 00:21:00,655 Weil Blumen sterben, und dann muss man sie wegwerfen. 308 00:21:01,281 --> 00:21:02,740 Es ist so schade drum. 309 00:21:03,408 --> 00:21:07,370 Ich habe noch nie einen Menschen sterben sehen. 310 00:21:07,453 --> 00:21:09,956 Aber ich sah mal ein Eichhörnchen sterben. 311 00:21:10,039 --> 00:21:13,876 Wundersam, der Kreislauf des Lebens. Wobei es eine Linie ist, kein Kreis. 312 00:21:13,960 --> 00:21:16,629 -Es gibt Anfang und Ende. -Hey, Oscar. 313 00:21:18,548 --> 00:21:19,924 Hör bitte auf zu reden. 314 00:21:20,550 --> 00:21:22,302 Du klingst wie meine Frau. 315 00:21:27,390 --> 00:21:29,183 Wirst du Maddy pucken? 316 00:21:29,267 --> 00:21:30,810 Hast du Liz gepuckt? 317 00:21:30,893 --> 00:21:31,853 Aber ja. 318 00:21:31,936 --> 00:21:34,814 Gut, dann tue ich, was sich Liz gewünscht hätte. 319 00:21:35,773 --> 00:21:38,651 Aber das sieht heftig aus. 320 00:21:38,735 --> 00:21:41,321 Das ist echt eng, Marion. 321 00:21:41,404 --> 00:21:43,406 Glaubst du, sie rennt sonst weg? 322 00:21:44,949 --> 00:21:45,783 Was geht? 323 00:21:45,867 --> 00:21:47,076 Wie läuft's? 324 00:21:47,785 --> 00:21:49,120 Das sind Chili-Chips. 325 00:21:49,203 --> 00:21:51,789 Wollt ihr was abhaben? Die Omas? Das Baby? 326 00:21:52,957 --> 00:21:55,001 Ihr seht gut aus, Ladys. Darf ich das sagen? 327 00:21:55,084 --> 00:21:56,461 Danke. 328 00:21:56,544 --> 00:21:58,087 -Kein Problem… -Hör auf. 329 00:21:58,171 --> 00:22:02,133 -Diese Pyjama-Robe… -Jordan. Hör auf. 330 00:22:02,216 --> 00:22:03,217 Was mach ich denn? 331 00:22:03,301 --> 00:22:05,261 -Mit meiner Mutter flirten. -Nein. 332 00:22:05,345 --> 00:22:06,804 Ich sehe es doch. 333 00:22:06,888 --> 00:22:10,933 Ich flirte mit beiden Müttern. Marion, wie geht's? Siehst gut aus. 334 00:22:11,017 --> 00:22:12,977 -Jordan. -Ist das 'ne Bluse? Ein Pulli? 335 00:22:14,103 --> 00:22:16,064 Jordan, hör auf. 336 00:22:16,606 --> 00:22:18,649 -Deine Mom ist halt 'ne GILF. -Es reicht! 337 00:22:18,733 --> 00:22:20,026 -Es ist raus. -Hör auf. 338 00:22:20,109 --> 00:22:22,695 Ich hab ein Geschenk für dich. Willst du es? 339 00:22:22,779 --> 00:22:25,281 Warte. Bin gleich zurück. Ich hab was für dich. 340 00:22:25,365 --> 00:22:27,742 Es gibt eine Liste. Wir brauchen Strampler. 341 00:22:27,825 --> 00:22:29,660 Und du musst das Klo sichern. 342 00:22:29,744 --> 00:22:31,621 Babys können sonst ertrinken. 343 00:22:31,704 --> 00:22:32,538 Hör mal… 344 00:22:33,498 --> 00:22:36,459 Ich wollte fragen, wie lange du bleibst. 345 00:22:36,542 --> 00:22:39,045 -Ich würde gern noch… -Nicht du, Mom. 346 00:22:39,128 --> 00:22:43,257 Wir haben das besprochen. Aber bei dir, Marion, bin ich unsicher. 347 00:22:43,341 --> 00:22:47,970 Da du nicht nach Minnesota zurückkehrst, bleibe ich sechs Monate. 348 00:22:50,264 --> 00:22:51,265 Sechs Monate? 349 00:22:51,349 --> 00:22:53,726 -Ja. -Was ist mit Mike? 350 00:22:54,352 --> 00:22:55,895 Mike ist mir egal. 351 00:22:55,978 --> 00:22:56,979 Hey, Matt. 352 00:22:58,189 --> 00:23:01,359 Hey, Mike. Wie geht's, Mann? 353 00:23:01,442 --> 00:23:02,402 Es geht gut. 354 00:23:02,485 --> 00:23:03,319 Ok. 355 00:23:04,570 --> 00:23:06,239 Seien wir mal ganz ehrlich. 356 00:23:06,322 --> 00:23:07,949 Ok? Seien wir ehrlich. 357 00:23:09,951 --> 00:23:12,286 Zunächst: Ich finde toll, dass du da bist. 358 00:23:12,370 --> 00:23:13,329 Das weiß ich. 359 00:23:13,413 --> 00:23:15,540 Ich find's toll. Aber… 360 00:23:15,623 --> 00:23:22,088 Ich befürchte, dass, falls du längere Zeit hier sein wirst, 361 00:23:22,171 --> 00:23:24,340 wir uns auf die Nerven gehen. 362 00:23:24,424 --> 00:23:25,633 In sechs Monaten? 363 00:23:25,716 --> 00:23:28,803 Drum dachte ich, geh doch zusammen mit Mom. 364 00:23:28,886 --> 00:23:30,888 Wie sieht das aus, wenn ich heimfahre, 365 00:23:30,972 --> 00:23:35,017 ohne zu wissen, ob du dich gut um meine Enkelin kümmern kannst? 366 00:23:35,101 --> 00:23:37,728 Du erfährst es nur, wenn du es mich tun lässt. 367 00:23:37,812 --> 00:23:40,022 Das ist ein verdammt gutes Argument. 368 00:23:40,106 --> 00:23:41,941 Oder? Vierzig zu Null. 369 00:23:43,693 --> 00:23:46,779 Vierzig zu Null, Matt. Hier, für dich. 370 00:23:46,863 --> 00:23:47,780 Was ist das? 371 00:23:47,864 --> 00:23:49,574 -Ein Haustier. -Ein Goldfisch. 372 00:23:49,657 --> 00:23:53,578 Und ich sage dir was, Kinder mit Haustieren sind sehr glücklich. 373 00:23:53,661 --> 00:23:56,330 Und kriegen keine Allergien. Wusstest du das? 374 00:23:56,414 --> 00:23:57,999 Nur bei Katzen und Hunden. 375 00:24:00,168 --> 00:24:04,046 -Mist, du hast denselben Artikel gelesen. -Ok. Jordan, das ist… 376 00:24:04,130 --> 00:24:07,133 Nur Verarsche. Entschuldige. Sorry für die Ausdrucksweise. 377 00:24:07,216 --> 00:24:09,510 Ich hasse den Fisch. Er ist von Tanya. 378 00:24:09,594 --> 00:24:13,347 Tanya hat Schluss gemacht und ließ diesen Drecksfisch bei mir. 379 00:24:13,431 --> 00:24:15,141 Fährst du mich zum Babyladen? 380 00:24:16,642 --> 00:24:17,560 -Klar! -Danke. 381 00:24:17,643 --> 00:24:19,604 Team Single-Vater! Ich helfe dir. 382 00:24:19,687 --> 00:24:21,355 -Immer. -Danke. 383 00:24:21,439 --> 00:24:24,025 Ok, Marion. Wie wäre es damit? 384 00:24:24,108 --> 00:24:29,989 Wie wäre das? Wenn du zurückgehst, bist du immer auf dem neuesten Stand. 385 00:24:30,072 --> 00:24:32,867 Ich werde ständig Bilder auf Instagram posten. 386 00:24:32,950 --> 00:24:33,868 Gut. 387 00:24:33,951 --> 00:24:36,746 Ich fahre, wenn Anna fährt. 388 00:24:36,829 --> 00:24:41,292 Aber wenn du nicht mit allem hervorragend zurechtkommst, 389 00:24:41,375 --> 00:24:43,711 bewegst du deinen Arsch nach Minnesota. 390 00:24:43,794 --> 00:24:45,004 Wieso sollte ich? 391 00:24:45,087 --> 00:24:47,256 Weil es nicht um dich geht. 392 00:24:49,425 --> 00:24:51,219 -Abgemacht. -Bruder, ganz kurz. 393 00:24:52,345 --> 00:24:55,014 -Geht das klar mit dem Fisch? -Ich will ihn nicht. 394 00:24:55,097 --> 00:24:56,807 -Wie geht's? -Gut. Und selbst? 395 00:24:56,891 --> 00:24:58,351 Gut. Hier, bitte. 396 00:24:58,851 --> 00:25:00,686 -Die sind toll. -Ach… 397 00:25:01,604 --> 00:25:04,774 Lächeln Sie mich nicht so an. Hier, bitte. 398 00:25:06,734 --> 00:25:08,611 Ich bin kinderlos. Das ist für ihn. 399 00:25:08,694 --> 00:25:11,531 Das ist für sein Baby. Er kauft das ganze Zeug. 400 00:25:12,240 --> 00:25:13,616 Er zahlt das alles. 401 00:25:14,825 --> 00:25:16,035 So, hier. 402 00:25:16,118 --> 00:25:19,956 Das ist deine Windelsalbe, für dich. 403 00:25:20,039 --> 00:25:23,125 Das ist Maddys. Seine bitte einzeln abrechnen. 404 00:25:23,209 --> 00:25:25,127 Hier. Leg deine da rüber. 405 00:25:25,211 --> 00:25:29,632 Dann weiß sie, dass du für die Creme gegen deine Probleme selbst zahlst. 406 00:25:29,715 --> 00:25:31,592 Für Maddys Sachen zahle ich. 407 00:25:31,676 --> 00:25:33,886 -Das ist deins, das ist Maddys. -Ok. 408 00:25:33,970 --> 00:25:35,680 Er redet von Problemen… Also… 409 00:25:36,264 --> 00:25:39,100 -Eiterpickel. -Ja, aber vom Rasieren. 410 00:25:39,183 --> 00:25:40,768 -Am Arsch. -Nicht am Arsch. 411 00:25:40,851 --> 00:25:43,187 Ich habe Pickelchen vom Rasieren und… 412 00:25:43,271 --> 00:25:46,315 -An deinem… -Ich sah ein Video. 413 00:25:46,399 --> 00:25:51,445 Da nutzten Leute Windelsalbe zum Schutze der Haut vor Pickelchen. 414 00:25:51,529 --> 00:25:52,697 Daher der weiche Hals. 415 00:25:52,780 --> 00:25:54,115 -Hier… -Sie sehen gut aus. 416 00:25:54,198 --> 00:25:55,032 -Gut? -Ja. 417 00:25:55,116 --> 00:25:58,619 -Na also, sie sagt, ich seh gut aus. -Fragen Sie nach dem Hintern. 418 00:25:59,453 --> 00:26:03,916 "Nun die achte 44-mm-Schraube einsetzen." 419 00:26:06,961 --> 00:26:09,130 Ich sehe keine achte vier… 420 00:26:09,213 --> 00:26:11,966 44-mm-Schraube, ich sehe sie nicht. 421 00:26:12,049 --> 00:26:16,178 Du suchst nicht mal richtig. Da, neben deinem Schuh. Sieh hin. 422 00:26:17,972 --> 00:26:21,225 -Ok. -Warum stellst du dich so dumm an? 423 00:26:21,309 --> 00:26:23,227 Dumm, weil ich sie nicht sah? 424 00:26:23,311 --> 00:26:25,271 Du benimmst dich wie ein Astloch. 425 00:26:25,354 --> 00:26:28,399 -Fluch nicht vor dem Kind. -Ich nannte dich Astloch. 426 00:26:28,482 --> 00:26:29,609 Warum sagst du das? 427 00:26:29,692 --> 00:26:31,902 Ich will nicht vor dem Baby fluchen. 428 00:26:31,986 --> 00:26:34,739 -Nimm doch ein anderes Wort. -Hab ich. "Astloch." 429 00:26:35,573 --> 00:26:38,117 Mann. Dein Daddy ist ein Liststück. 430 00:26:38,200 --> 00:26:41,037 Jetzt ist es raus. Er ist ein blödes Liststück. 431 00:26:42,872 --> 00:26:44,206 Verrücktes Astloch. 432 00:26:48,878 --> 00:26:50,296 Hier, das geht nicht. 433 00:26:51,922 --> 00:26:53,591 Drunter fassen und umstellen. 434 00:26:53,674 --> 00:26:55,468 Hab ich. Es ist kaputt. 435 00:26:55,551 --> 00:26:57,094 Du warst immer ungeduldig. 436 00:26:57,178 --> 00:26:59,388 Das hat nichts mit Geduld zu tun. 437 00:26:59,472 --> 00:27:03,726 Ich versuch's ja, und du… Ich schaff's nicht, Mom. 438 00:27:04,393 --> 00:27:05,269 Scheiße. 439 00:27:06,395 --> 00:27:07,730 Ich kann gar nichts. 440 00:27:09,565 --> 00:27:10,650 Ich kann es nicht. 441 00:27:11,901 --> 00:27:13,027 Nicht ohne Liz. 442 00:27:13,944 --> 00:27:16,822 Du musst tun, was am besten für sie ist. 443 00:27:17,323 --> 00:27:20,117 Und zwar dein ganzes Leben lang. 444 00:27:20,785 --> 00:27:22,578 Und ich glaube, das kannst du. 445 00:27:33,297 --> 00:27:34,131 So geht das. 446 00:27:35,383 --> 00:27:36,217 Angeberin. 447 00:27:38,678 --> 00:27:40,680 Ich bete zehn Mal am Tag für euch. 448 00:27:40,763 --> 00:27:44,809 Schaffst du nur 9, mach dich nicht fertig. Hab dich lieb, Mom. 449 00:27:44,892 --> 00:27:47,103 -Gut für dich. -"Wiedersehen, Oma." 450 00:27:47,937 --> 00:27:49,689 -Komm zu mir. -Hast du sie? 451 00:27:50,272 --> 00:27:51,399 Wir haben einen Deal. 452 00:27:52,942 --> 00:27:56,445 Wenn es in ihrem Interesse ist, kommt ihr nach Hause. Ok? 453 00:27:56,946 --> 00:27:57,988 Kein Egoismus. 454 00:27:58,072 --> 00:27:59,448 Einverstanden. 455 00:28:06,122 --> 00:28:07,748 -Hab euch lieb. -Viel Glück. 456 00:28:07,832 --> 00:28:10,668 Hab dich lieb, Maddy. Grammy liebt dich. 457 00:28:10,751 --> 00:28:12,920 -Tschüss. -Tschüss. 458 00:28:21,053 --> 00:28:24,682 Oh. Hey. 459 00:28:34,608 --> 00:28:37,069 -Daddy mit Tragetuch. -Wie sehe ich aus? 460 00:28:37,153 --> 00:28:38,571 Klasse. Wie ein König. 461 00:28:38,654 --> 00:28:41,657 -Sag das nicht nur so. -Doch, wie ein König. 462 00:28:41,741 --> 00:28:43,826 -Festschnallen. -Ich drück's runter. 463 00:28:43,909 --> 00:28:45,786 -Ich drücke. -Ich auf meiner Seite. 464 00:28:45,870 --> 00:28:48,205 -Schnall es an. -Es ist noch wackelig. 465 00:28:48,289 --> 00:28:52,209 Jungs, habt ihr überhaupt die dritte Verankerung befestigt? 466 00:28:53,836 --> 00:28:57,131 Oh mein Gott. Oh nein, Maddy. 467 00:28:57,214 --> 00:28:59,175 Tut mir leid. Daddy tut es leid. 468 00:28:59,258 --> 00:29:00,259 Na also. 469 00:29:00,342 --> 00:29:01,177 Komm. 470 00:29:02,636 --> 00:29:04,305 -Schön stabil. -Es ist fest. 471 00:29:04,388 --> 00:29:06,766 -Danke. -Ich war vier Jahre lang Nanny. 472 00:29:06,849 --> 00:29:08,058 Augenblick. 473 00:29:08,142 --> 00:29:09,185 Was? 474 00:29:09,268 --> 00:29:10,394 Sie ist wach, Mann. 475 00:29:10,478 --> 00:29:12,897 -Ist sie nicht. -Doch. Ich hab sie gehört. 476 00:29:12,980 --> 00:29:15,149 -Ich hab keine Flasche mit. -Oh Mann. 477 00:29:15,232 --> 00:29:17,651 Hier ist deine Milch. So. 478 00:29:19,737 --> 00:29:21,155 Einfach abschneiden. 479 00:29:22,782 --> 00:29:26,285 Du warst aber hungrig. 480 00:29:51,644 --> 00:29:52,728 Juhu! 481 00:29:52,812 --> 00:29:55,147 Oh, wo ist deine Mom? 482 00:29:55,231 --> 00:29:57,525 Mom wird Astronautin bei der NASA. 483 00:29:57,608 --> 00:29:59,109 Wo ist Mom heute? 484 00:29:59,193 --> 00:30:01,445 Mom sitzt ihre Zeit in San Quentin ab. 485 00:30:01,529 --> 00:30:02,655 Wo ist ihre Mom? 486 00:30:03,364 --> 00:30:07,201 Ich freue mich auf Montage, da bin ich die schreienden Kinder los. 487 00:30:07,284 --> 00:30:10,788 Wow, die freuen sich sicher auch, dass Sie endlich weg sind. 488 00:30:48,242 --> 00:30:49,869 Wir haben Blumen für dich. 489 00:30:52,788 --> 00:30:55,833 Ich muss dir sagen, einer deiner Wünsche wurde wahr. 490 00:30:56,876 --> 00:30:58,752 Ich wechsle sehr oft Windeln. 491 00:30:59,837 --> 00:31:01,964 Die Kleine scheißt echt viel. 492 00:31:09,972 --> 00:31:10,973 Süßes Baby, papi. 493 00:31:12,349 --> 00:31:14,268 -Dürfte ich vielleicht… -Sicher. 494 00:31:16,145 --> 00:31:17,271 -Danke. -Alles klar. 495 00:31:19,231 --> 00:31:22,735 Da, gleich kommt die Schule, die deine Mom für dich aussuchte. 496 00:31:23,777 --> 00:31:25,988 Also wirst du später dorthin gehen. 497 00:31:26,739 --> 00:31:29,533 Dort gibt es Nonnen. Du wirst sie mögen. 498 00:31:29,617 --> 00:31:31,702 Denn sie kleiden sich wie Pinguine. 499 00:31:31,785 --> 00:31:32,953 Das ist eine Tatsache. 500 00:31:33,037 --> 00:31:34,288 Und sie sind keusch. 501 00:31:35,706 --> 00:31:39,001 Ich weiß. Da quengelst du. 502 00:31:39,084 --> 00:31:41,795 Du willst nicht keusch sein, aber das wirst du. 503 00:31:43,130 --> 00:31:44,131 Gutes Gespräch. 504 00:31:58,854 --> 00:32:00,314 Komm schon, Maddy. 505 00:32:00,397 --> 00:32:03,108 Was? 506 00:32:03,192 --> 00:32:05,194 Achterbahn. Komm schon, Maddy. 507 00:32:05,277 --> 00:32:08,155 Hier ist sie. Sie dreht ihre Bahnen. 508 00:32:08,864 --> 00:32:12,034 Und runter geht's. Es wird wackelig und holprig. 509 00:32:20,292 --> 00:32:23,462 Nein, Mom. Hör mir zu. Du verstehst das nicht. 510 00:32:23,545 --> 00:32:28,300 Wirklich, sie hört nicht auf zu weinen. Sie hört einfach nicht auf. 511 00:32:28,384 --> 00:32:32,554 Ich sang dir früher ein Schlaflied vor. Das hat dich sofort beruhigt. 512 00:32:32,638 --> 00:32:37,393 Funkel, funkel, kleiner Stern 513 00:32:37,476 --> 00:32:41,814 Daddy hat sein Bier so gern 514 00:32:41,897 --> 00:32:45,025 Schlaf jetzt ein, Maddy 515 00:32:45,109 --> 00:32:46,485 Singt höher. 516 00:32:47,027 --> 00:32:49,613 Schlaf jetzt ein, Maddy 517 00:32:49,697 --> 00:32:51,782 Maddy, schlaf jetzt ein 518 00:32:51,865 --> 00:32:53,826 Schlaf jetzt, Maddy 519 00:32:53,909 --> 00:32:54,785 Klappt nicht. 520 00:32:54,868 --> 00:32:56,870 Maddy, schlaf jetzt ein 521 00:32:56,954 --> 00:32:59,206 Oje, das macht es nur noch schlimmer. 522 00:32:59,289 --> 00:33:01,250 -Tja… -Sie ist doch kein Schalter. 523 00:33:01,333 --> 00:33:04,086 -Sie hört nicht auf. -Hör auf deinen Daddy. 524 00:33:04,169 --> 00:33:06,839 Dein Daddy hat gesagt, schlaf ein, Maddy. 525 00:33:07,631 --> 00:33:10,050 Dein Vater ist müde. 526 00:33:10,134 --> 00:33:13,470 -Das ist ja mal gar keine Misshandlung. -Hart an der Grenze. 527 00:33:13,554 --> 00:33:16,056 Meine Brustwarzen sind ganz rissig. 528 00:33:16,181 --> 00:33:17,599 ELTERN-SELBSTHILFEGRUPPE 529 00:33:17,683 --> 00:33:21,562 Ist es seltsam, dass Stillen mich ein bisschen antörnt? 530 00:33:21,645 --> 00:33:23,355 Mein Mann will Sex. 531 00:33:23,439 --> 00:33:26,608 Ich will, dass er stirbt. Ist das falsch? 532 00:33:26,692 --> 00:33:27,693 Nein. 533 00:33:30,237 --> 00:33:31,196 Verzeihung. 534 00:33:31,905 --> 00:33:34,283 Sorry, AA trifft sich den Gang runter. 535 00:33:34,366 --> 00:33:37,995 Ich will nicht zum AA-Treffen. Deswegen bin ich nicht hier. 536 00:33:38,078 --> 00:33:43,417 Sie ist eben eingeschlafen, aber davor weinte sie stundenlang. 537 00:33:43,500 --> 00:33:46,754 Und zwar so sehr, dass es mich erschöpft. 538 00:33:46,837 --> 00:33:50,924 Mein Gesicht tut weh, ich bin frustriert und kenne mich mit dem Wagen nicht aus. 539 00:33:51,008 --> 00:33:53,093 Wie faltet man den zusammen? 540 00:33:53,177 --> 00:33:56,805 Tut mir leid, aber das ist eine Gruppe für junge Mütter. 541 00:33:56,889 --> 00:33:59,933 Sie lügen, auf dem Schild draußen steht "Eltern". 542 00:34:00,017 --> 00:34:04,897 Ich bin ein Elternteil und total ratlos. Ich kann mit keinem über den Scheiß reden. 543 00:34:04,980 --> 00:34:09,151 Apropos, ihr schießt Scheiße aus dem Arsch wie aus einem Feuerwehrschlauch. 544 00:34:09,234 --> 00:34:13,322 Ist das normal? Es gibt zwei Arten. Entweder ist es ein Schwall. 545 00:34:13,405 --> 00:34:18,327 Da kommt alles auf einmal, ein bisschen fest, ein direkter Treffer. 546 00:34:18,410 --> 00:34:19,870 Oder es ist wie Schrot. 547 00:34:19,953 --> 00:34:23,248 Flüssig und ein schnelles "Platsch". 548 00:34:23,332 --> 00:34:27,711 Ich brauche Hilfe. Das Weinen muss aufhören. 549 00:34:27,795 --> 00:34:30,214 Wie mache ich, dass das Weinen aufhört? 550 00:34:31,840 --> 00:34:35,427 Also, meine Älteste hatte in den ersten Monaten Koliken. 551 00:34:35,511 --> 00:34:38,931 -Was ist eine Kolik? -Wenn Babys stundenlang weinen. 552 00:34:39,014 --> 00:34:41,809 Grundlos. Und das Schreien durchdringend ist. 553 00:34:43,310 --> 00:34:46,939 -Durch mich hat sie die Kolik. -So läuft das nicht. 554 00:34:47,022 --> 00:34:51,068 Ich wusch mir nicht die Hände, fasste sie an, so bekam sie die Kolik. 555 00:34:51,151 --> 00:34:54,947 Das geht so nicht. Es hat mit der Verdauung zu tun. 556 00:34:56,323 --> 00:34:57,533 So eine Erleichterung. 557 00:34:57,616 --> 00:35:00,244 Bei uns hat weißes Rauschen funktioniert. 558 00:35:00,327 --> 00:35:01,453 "Weißes Rauschen?" 559 00:35:01,537 --> 00:35:02,621 Weißes Rauschen. 560 00:35:27,604 --> 00:35:30,649 Und gleich übergebe ich an Matt. 561 00:35:30,732 --> 00:35:33,944 Und er zeigt Ihnen, wie das bei Ihren Kunden ankommt. 562 00:35:34,027 --> 00:35:35,654 So, Matt, du bist dran. 563 00:35:38,157 --> 00:35:39,408 KREATION FÜR DIE ZUKUNFT 564 00:35:40,325 --> 00:35:41,243 Matt. 565 00:35:41,326 --> 00:35:42,870 -Matt! -Ich schlafe nicht. 566 00:35:42,953 --> 00:35:43,996 Schlafen! 567 00:35:44,079 --> 00:35:46,707 Er schläft nie. Er ist in Gedanken versunken. 568 00:35:46,790 --> 00:35:51,295 Ja, versunken. So sieht es aus. Sehr tief in Gedanken versunken. 569 00:35:51,378 --> 00:35:53,130 Danke, Howard. 570 00:35:53,213 --> 00:35:56,800 Und der Grund dafür ist, dass ich mich so freue… 571 00:35:56,884 --> 00:35:58,468 -Ja. -Hierüber. 572 00:35:58,552 --> 00:36:03,140 Mit diesem Upgrade gibt es Tausende voreingestellte Visualisierungen. 573 00:36:03,223 --> 00:36:08,979 Von Böden über Wände, Beleuchtung, und das bietet… 574 00:36:10,480 --> 00:36:11,315 Ist das Weinen? 575 00:36:12,399 --> 00:36:14,735 Weinen? Ich höre nichts. 576 00:36:14,818 --> 00:36:18,530 Ich leider unter Septumdeviation, meine Nase pfeift. Ist es das? 577 00:36:18,614 --> 00:36:20,407 Nein, das ist es nicht. 578 00:36:20,490 --> 00:36:22,701 Tut mir leid. Einen Augenblick. 579 00:36:22,784 --> 00:36:24,203 -Was? -Hey. Wo… 580 00:36:24,286 --> 00:36:25,704 Sorry. 581 00:36:27,915 --> 00:36:30,417 Na siehst du. 582 00:36:30,500 --> 00:36:32,711 -Und? -Staubsauger, ja. 583 00:36:32,794 --> 00:36:33,754 Komm schon. 584 00:36:34,254 --> 00:36:36,965 Ich staubsauge… 585 00:36:37,049 --> 00:36:37,925 Hey, Maddy! 586 00:36:38,008 --> 00:36:39,801 -Hey. -Der Staubsauger ist scheiße. 587 00:36:39,885 --> 00:36:43,096 -Was ist los? Was tun Sie da? -Komm schon, Maddy. 588 00:36:43,180 --> 00:36:45,807 -Was ist das? -Die Staubsaugeraktion. 589 00:36:45,891 --> 00:36:47,768 -Ich nehme sie. -Staubsaugeraktion? 590 00:36:47,851 --> 00:36:49,603 -Ok. -Sie mag Staubsaugerlärm. 591 00:36:49,686 --> 00:36:50,979 Hey, hi! 592 00:36:51,063 --> 00:36:52,356 Matt hat ein Baby. 593 00:36:52,439 --> 00:36:55,525 Tut mir leid, dass ich rausstürmte. 594 00:36:55,609 --> 00:36:56,985 Sie hat Schreianfälle, 595 00:36:57,069 --> 00:37:00,322 und es ist unmöglich, sie zu beruhigen. 596 00:37:00,405 --> 00:37:02,699 -Will sie mir am Finger saugen? -Nein. 597 00:37:02,783 --> 00:37:05,118 -Meinen Kindern half's. -Nein. Howard. 598 00:37:05,202 --> 00:37:06,703 -Am kleinen Finger. -Unhygienisch. 599 00:37:06,787 --> 00:37:10,082 Vielleicht hilft das. Eine App mit weißem Rauschen. 600 00:37:10,791 --> 00:37:12,751 -Hilft mir beim Schlafen. -Danke. 601 00:37:12,834 --> 00:37:16,213 Mein Baby beruhigte sich immer bei Hautkontakt. 602 00:37:16,838 --> 00:37:18,298 Sie ist jetzt 25. 603 00:37:19,841 --> 00:37:22,678 Bitte beachten Sie auch das Tree-Map-Interface. 604 00:37:22,761 --> 00:37:26,306 Es geht darum, Kunden zu geben, was sie wollen: Einfachheit. 605 00:37:26,390 --> 00:37:28,767 Oder? Willst du das nicht? 606 00:37:28,850 --> 00:37:30,185 -Sie wollen Einfachheit. -Ok. 607 00:37:30,269 --> 00:37:34,022 Ich habe ein Problem. Dies ist ein Unternehmen, richtig? 608 00:37:34,106 --> 00:37:37,317 Und kein Ort für Babys. Ich bin hier das… 609 00:37:37,401 --> 00:37:39,486 Ich wurde zum Arschloch auserkoren. 610 00:37:39,569 --> 00:37:40,946 Wer hat Sie auserkoren? 611 00:37:41,655 --> 00:37:44,283 Ich frag nur. Sind Sie das seit Geburt, oder… 612 00:37:44,366 --> 00:37:46,868 Meinen Sie, über mir sitzt kein Arschloch? 613 00:37:46,952 --> 00:37:49,746 Und über diesem Arschloch sitzt noch eins. 614 00:37:49,830 --> 00:37:51,206 Eine Arschlochkaskade. 615 00:37:51,290 --> 00:37:53,750 Ja, eine Arschlochkaskade. Genau das. 616 00:37:53,834 --> 00:37:55,252 Daher… Ja? 617 00:37:55,836 --> 00:37:59,131 Ich wollte nur sagen, tolle Präsentation, Matt. 618 00:37:59,214 --> 00:38:02,217 Wirklich unvergesslich. Wir melden uns diese Woche. 619 00:38:02,301 --> 00:38:06,096 Danke schön. Bedeutet mir viel, weil ich gleich gefeuert werde. 620 00:38:06,179 --> 00:38:07,347 -Danke… -Nicht doch. 621 00:38:07,848 --> 00:38:09,975 Wir melden uns. Danke, Fionna. 622 00:38:11,101 --> 00:38:12,436 Bis dann. 623 00:38:12,519 --> 00:38:13,562 Reden Sie weiter. 624 00:38:13,645 --> 00:38:16,523 So ein Glückspilz sind Sie nicht. Ich feuere Sie nicht. 625 00:38:16,606 --> 00:38:18,483 Ich mache mir Sorgen um Sie. 626 00:38:18,567 --> 00:38:20,360 Wann war Ihre letzte Pause? 627 00:38:20,444 --> 00:38:22,863 Es gibt was ganz Neues: Babysitter. 628 00:38:22,946 --> 00:38:24,823 -Oh, hi, Maddy. -Ja. 629 00:38:24,906 --> 00:38:28,744 Mein Name ist Summer. Ich nehme dich jetzt hoch. 630 00:38:29,619 --> 00:38:32,205 Sie spricht noch nicht. Sie ist noch klein. 631 00:38:32,289 --> 00:38:35,042 Man muss ein Baby mit Respekt behandeln. 632 00:38:35,625 --> 00:38:38,295 Stimmt's, Maddy? Wir schaffen das. 633 00:38:48,305 --> 00:38:49,806 Ja. 634 00:38:49,890 --> 00:38:50,807 Gut so. 635 00:38:54,353 --> 00:38:59,149 Väter verdienen eine Auszeit. Na los. Du hast eine Babysitterin. Amüsier dich. 636 00:38:59,232 --> 00:39:01,651 Du brauchst das als Alleinerziehender. 637 00:39:01,735 --> 00:39:04,404 Echt irre, das so zu sagen: "Matt ist Dad." 638 00:39:04,488 --> 00:39:06,948 Es auszusprechen ist… "Matt ist Dad." 639 00:39:07,032 --> 00:39:08,742 Das ist irre. Echt verrückt. 640 00:39:08,825 --> 00:39:10,660 -Wahnsinn. Hey. -Was tust du da? 641 00:39:10,744 --> 00:39:12,371 Ich höre dir nur zu. 642 00:39:12,454 --> 00:39:13,997 Ist das dein Ernst? 643 00:39:15,665 --> 00:39:17,626 -Was? -Was "was"? Was sollte das? 644 00:39:17,709 --> 00:39:20,170 Hast du diese Vielfalt nicht gesehen? 645 00:39:20,253 --> 00:39:22,172 -Da war für jeden was dabei. -Ok. 646 00:39:22,255 --> 00:39:24,591 Ich muss los. Ich gehe nach Hause. 647 00:39:25,258 --> 00:39:26,468 Matt. 648 00:39:26,551 --> 00:39:28,970 -Verzeihung. -Matt! Hey, Matt! 649 00:39:29,054 --> 00:39:31,056 -Was? -Was ist los? Wohin gehst du? 650 00:39:31,139 --> 00:39:32,557 Nach Hause. 651 00:39:32,641 --> 00:39:34,976 -Warum? -Ich amüsiere mich nicht. 652 00:39:35,060 --> 00:39:37,687 Was? Hier sind Frauen. Wir trinken Shots und… 653 00:39:37,771 --> 00:39:41,733 Frauen sind mir egal. Wie kannst du das nicht verstehen? 654 00:39:41,817 --> 00:39:43,610 Ich wollte, dass du Spaß hast. 655 00:39:43,693 --> 00:39:47,072 Ich habe keinen Bock auf dein Spaßverständnis, Jordan. 656 00:39:47,155 --> 00:39:50,200 -Ich will nicht. -Klar. Du warst seit Liz nicht aus. 657 00:39:50,283 --> 00:39:52,119 -Aber… -Schluss jetzt. Hey. 658 00:39:53,537 --> 00:39:54,371 Hör auf. 659 00:39:55,956 --> 00:39:57,916 Hör auf damit. Erwähne Liz nicht. 660 00:39:58,875 --> 00:39:59,709 Tu das nicht. 661 00:40:03,797 --> 00:40:04,714 Idiot. 662 00:40:05,674 --> 00:40:07,467 -Sag Wiedersehen. -Wiedersehen. 663 00:40:07,551 --> 00:40:08,677 Auf Wiedersehen. 664 00:40:09,302 --> 00:40:11,721 Wir werden sie nie wiedersehen, oder? 665 00:40:12,305 --> 00:40:15,475 Wir brauchen nur uns. Wir brauchen niemanden sonst. 666 00:40:35,787 --> 00:40:37,664 Da kommt Javier. 667 00:40:37,747 --> 00:40:41,293 Papas neuer bester Freund. Er bringt uns Babymilch, Windeln… 668 00:40:41,376 --> 00:40:44,880 {\an8}Alles, was wir brauchen, damit wir nicht mit Leuten reden müssen. 669 00:40:44,963 --> 00:40:47,883 {\an8}Wenn andere als er klingeln, sterben sie. Hörst du? 670 00:40:47,966 --> 00:40:51,052 {\an8}Wenn einer bei Daddy klingelt, ist das der sichere Tod. 671 00:40:56,933 --> 00:41:01,188 Ich sagte, nicht klingeln. Nicht an der Scheißtür klingeln. 672 00:41:02,481 --> 00:41:04,274 Ich bringe gleich jemanden um. 673 00:41:06,985 --> 00:41:08,028 Guten Morgen. 674 00:41:08,528 --> 00:41:09,446 -Hi. -Hey. 675 00:41:09,529 --> 00:41:11,781 -Wo ist meine Enkelin? -Was willst… 676 00:41:11,865 --> 00:41:12,949 Ist sie angezogen? 677 00:41:13,033 --> 00:41:16,328 -Was willst du, Marion? -Heute ist Kontrolluntersuchung. 678 00:41:16,411 --> 00:41:19,331 Oh, Scheiße! Ist heute schon Donnerstag? Scheiße! 679 00:41:19,414 --> 00:41:23,627 Du hast doch den Besuch bei der Kinderärztin nicht vergessen? 680 00:41:23,710 --> 00:41:28,340 Nein, ich war auf dem Sprung. Ich wollte gerade los. Sie hat gebadet. 681 00:41:28,423 --> 00:41:29,966 Du lässt sie in der Wanne? 682 00:41:30,050 --> 00:41:31,134 Gut. 683 00:41:31,801 --> 00:41:32,886 Ja. 684 00:41:33,720 --> 00:41:35,222 Isst sie gut? 685 00:41:37,682 --> 00:41:39,809 Na ja, ok, denke ich. 686 00:41:39,893 --> 00:41:40,894 Sie… 687 00:41:42,312 --> 00:41:43,897 Meistens ist es ok. 688 00:41:43,980 --> 00:41:45,899 Ab und zu, wenn sie schläft, 689 00:41:45,982 --> 00:41:48,360 lasse ich sie auch mal länger schlafen. 690 00:41:48,443 --> 00:41:50,612 Und wie geht es Ihnen? 691 00:41:51,738 --> 00:41:54,991 -Hier geht es nicht um mich, sondern… -Wie geht's Maddy? 692 00:41:55,075 --> 00:41:56,117 Geht's ihr gut? 693 00:41:56,826 --> 00:41:58,745 Ich weiß, ich bin nicht perfekt. 694 00:41:58,828 --> 00:42:01,915 Das weiß ich. Ich bin ein Nichts. 695 00:42:03,208 --> 00:42:05,043 -Ich bin ein Witz, ok? -Matt. 696 00:42:05,126 --> 00:42:07,254 Sind Sie nicht. Maddy geht's super. 697 00:42:07,337 --> 00:42:11,591 Ihr Gewicht liegt im 60-Perzentil-Bereich und ihre Größe im 70er-Bereich. 698 00:42:11,675 --> 00:42:14,052 Füttern Sie sie ab jetzt nur bei Hunger. 699 00:42:14,678 --> 00:42:19,266 Ich hoffe, ich darf das sagen, aber Ihre Frau wäre sehr stolz auf Sie. 700 00:42:36,366 --> 00:42:37,534 Schon gut, Marion. 701 00:42:39,244 --> 00:42:40,161 Alles gut. 702 00:42:43,832 --> 00:42:49,296 -Hungrig? Lust auf Mittagessen? -Nein. Ich muss zurück zum Flughafen. 703 00:42:49,379 --> 00:42:51,256 -Jetzt schon? -Ja. 704 00:42:52,173 --> 00:42:54,593 Ich sagte Mike, ich bin heute im Spa. 705 00:42:55,176 --> 00:42:56,011 Du hast… 706 00:42:58,346 --> 00:42:59,764 Ich kann dich fahren. 707 00:42:59,848 --> 00:43:03,184 Sie muss ein Nickerchen machen. Brauchst du ein Nickerchen? 708 00:43:03,268 --> 00:43:04,811 Oh Gott. Matthew. 709 00:43:05,937 --> 00:43:09,065 Heute war ein guter Tag für dich als Vater. 710 00:43:09,649 --> 00:43:14,904 Merk dir diese kleinen Siege. Verstaue sie in einem Kästchen, in dir. 711 00:43:15,780 --> 00:43:18,408 Sie werden mal deine wertvollsten Güter sein. 712 00:43:19,034 --> 00:43:21,369 Und zwing mich nicht, herzukommen, 713 00:43:21,870 --> 00:43:26,916 ehe Pater Mayfield sie in Minnesota taufen wird. 714 00:43:27,000 --> 00:43:29,419 Saint Augustine's in 3 Wochen. Bis dann. 715 00:43:29,502 --> 00:43:32,297 -Moment, was… -Minnesota in 3 Wochen. Bis dann. 716 00:43:32,380 --> 00:43:34,257 -Minnesota… -Grammy liebt dich, Maddy. 717 00:43:34,341 --> 00:43:37,302 Niemand hat mir was von Minnesota gesagt. 718 00:43:40,138 --> 00:43:41,973 Wer hat fein ausgetrunken? 719 00:43:42,057 --> 00:43:45,393 Du, ja du. Du hattest Hunger. 720 00:43:45,477 --> 00:43:46,561 Was? 721 00:43:46,645 --> 00:43:48,438 "Ich hab Hunger, Daddy." 722 00:43:48,521 --> 00:43:49,981 Es ist ihr erster Flug. 723 00:43:50,065 --> 00:43:51,691 Hätte ich nie gedacht. 724 00:43:52,442 --> 00:43:54,069 -Sie ist süß. -Ja… 725 00:43:54,152 --> 00:43:57,906 Ach du Scheiße. 726 00:43:57,989 --> 00:43:59,366 Es tut mir so leid. 727 00:43:59,449 --> 00:44:01,201 Oh Mann! Maddy! 728 00:44:02,202 --> 00:44:03,036 Hey! 729 00:44:05,580 --> 00:44:06,831 So ein Wonneproppen! 730 00:44:08,124 --> 00:44:09,334 Hi, Schatz! 731 00:44:09,417 --> 00:44:12,587 -Alles ok? -Alles gut? Kommt. 732 00:44:17,801 --> 00:44:20,845 Anna, komm, lass uns etwas Kaltes trinken. 733 00:44:20,929 --> 00:44:21,930 Ok. 734 00:44:44,994 --> 00:44:48,206 Weißt du noch, als ich euch damals erwischt habe? 735 00:44:48,289 --> 00:44:49,708 Meine Güte. 736 00:44:49,791 --> 00:44:50,917 Ja, weiß ich noch. 737 00:44:51,710 --> 00:44:53,962 Du hast mich mit Mikes Hockeyschläger verfolgt. 738 00:44:54,045 --> 00:44:58,466 Und geschrien: "Nicht in diesem Haus!" 739 00:44:58,550 --> 00:45:01,302 Du hattest gedacht, du kannst einen wegstecken. 740 00:45:01,386 --> 00:45:04,055 Dein Glück, dass ich dich nicht erwischt habe. 741 00:45:04,139 --> 00:45:07,809 Angst lässt einen Erstaunliches tun. Ich war noch nie so schnell. 742 00:45:07,892 --> 00:45:09,519 Der Raum sieht anders aus. 743 00:45:10,812 --> 00:45:14,649 Ich habe viele Dinge aus ihrer Kindheit vom Dachboden geholt. 744 00:45:15,316 --> 00:45:17,610 Gefällt mir. Gefällt mir sehr. 745 00:45:18,987 --> 00:45:21,364 Anfangs verbrachte ich ganze Tage hier. 746 00:45:22,574 --> 00:45:24,367 Ganze Tage. 747 00:45:24,451 --> 00:45:26,077 Ich lag auf dem Bett… 748 00:45:26,786 --> 00:45:28,705 …und roch an den Kissen. 749 00:45:28,788 --> 00:45:31,374 Ich weinte. War wütend. 750 00:45:31,458 --> 00:45:35,837 Inzwischen ist es eine Stunde täglich, mehr gestatte ich mir nicht. 751 00:45:37,839 --> 00:45:42,802 Ich möchte, dass du Maddy manchmal bei uns lässt. 752 00:45:43,636 --> 00:45:44,846 Wenn sie größer ist. 753 00:45:45,555 --> 00:45:47,265 Sie könnte im Sommer kommen. 754 00:45:47,348 --> 00:45:48,224 Sommer? 755 00:45:48,308 --> 00:45:51,060 Matt, sie braucht ihre Familie. 756 00:45:53,730 --> 00:45:55,648 Sie braucht eine Frau im Leben. 757 00:45:57,609 --> 00:46:00,987 Aber nicht irgendeine, die du im Club aufgabelst. 758 00:46:01,070 --> 00:46:02,280 Oder auf Tindern. 759 00:46:03,406 --> 00:46:04,532 "Tindern"? 760 00:46:08,203 --> 00:46:10,413 Ich bin nicht auf Tinder. Und woher… 761 00:46:10,497 --> 00:46:14,542 Woher weißt du von Tinder? Wo hast du das her? 762 00:46:18,838 --> 00:46:20,048 Hey, ich… 763 00:46:23,092 --> 00:46:25,804 Könntest du heute Abend auf Maddy aufpassen? 764 00:46:25,887 --> 00:46:27,680 Ja! 765 00:46:27,764 --> 00:46:31,226 Ich will ein paar Freunde treffen und was trinken gehen. 766 00:46:31,309 --> 00:46:34,062 -Ja, mach das. -Gut, ok. 767 00:46:56,793 --> 00:46:57,794 Danke. 768 00:47:01,297 --> 00:47:02,173 Mom? 769 00:47:03,383 --> 00:47:04,717 War Dad gern Vater? 770 00:47:05,718 --> 00:47:07,136 Oh, er liebte Babys. 771 00:47:07,220 --> 00:47:10,139 Darum hatte er so viele mit verschiedenen Frauen. 772 00:47:11,933 --> 00:47:13,852 Aber dich hat er geheiratet. 773 00:47:13,935 --> 00:47:15,144 Ja, ich Glückliche. 774 00:47:15,854 --> 00:47:18,106 Ich hatte Glück, weil ich dich bekam. 775 00:47:20,233 --> 00:47:23,361 Ich hoffe, nur eine halb so gute Mom zu sein wie du. 776 00:47:25,488 --> 00:47:26,823 Du bist eine gute Mom. 777 00:47:28,825 --> 00:47:31,286 Maddy, weißt du was? 778 00:47:31,786 --> 00:47:32,912 Siehst du das Baby? 779 00:47:35,081 --> 00:47:37,500 Ist sie nicht schön? Schwester… 780 00:47:37,584 --> 00:47:38,918 Sie war so lieb, oder? 781 00:47:48,428 --> 00:47:49,387 Komm rein. 782 00:48:21,836 --> 00:48:23,838 Wach auf, Daddy! Heute ist Schule! 783 00:48:23,922 --> 00:48:25,173 -Aufwachen! -Bin wach. 784 00:48:25,256 --> 00:48:27,425 Man macht das so… 785 00:48:27,508 --> 00:48:30,053 Man schleicht sich an und schnappt es sich. 786 00:48:30,136 --> 00:48:34,599 Drüber, drunter, drüber. 787 00:48:36,059 --> 00:48:36,893 Ok. 788 00:48:37,977 --> 00:48:40,021 Nummer eins ist fertig. Lass mich… 789 00:48:40,104 --> 00:48:43,107 Was ist das? 790 00:48:45,026 --> 00:48:48,321 Ich glaube, das ist ein neuer Look. 791 00:48:48,404 --> 00:48:51,699 Diese neue Frisur könnte sich vielleicht durchsetzen. 792 00:48:52,492 --> 00:48:53,493 Stillhalten. 793 00:48:53,993 --> 00:48:55,662 Oben glatt… Ich mach das so. 794 00:48:57,622 --> 00:48:59,958 Warte kurz, ok? 795 00:49:09,884 --> 00:49:11,761 Alle Mädchen tragen Röcke, 796 00:49:11,844 --> 00:49:15,348 aber bei Röcken hab ich das Gefühl, die Hose vergessen zu haben. 797 00:49:15,431 --> 00:49:17,392 Sie sagte, so sind die Regeln. 798 00:49:17,475 --> 00:49:20,812 Regeln? Wir brauchen keine blöden Regeln. 799 00:49:22,230 --> 00:49:26,526 -Gehst du gern hier zur Schule? -Mami wollte es so. Es gefällt mir. 800 00:49:27,610 --> 00:49:29,320 Das wollte ich hören. 801 00:49:29,404 --> 00:49:31,406 Gut, dann geh los. Hab dich lieb. 802 00:49:31,489 --> 00:49:32,490 Ich dich auch. 803 00:49:32,573 --> 00:49:34,951 Zwei Küsse. Auf die Stirn. 804 00:49:35,034 --> 00:49:36,244 -Bis dann. -Bis dann. 805 00:49:39,831 --> 00:49:40,707 Guten Morgen. 806 00:49:40,790 --> 00:49:41,708 Guten Morgen. 807 00:49:41,791 --> 00:49:44,544 Mr. Logelin, wir müssen die Kleidervorschrift besprechen. 808 00:49:44,627 --> 00:49:46,212 Schönen Tag, ok? 809 00:49:46,295 --> 00:49:48,256 Wir haben eine Kleidervorschrift! 810 00:49:52,135 --> 00:49:54,721 Maddy, du bist dran. Schieben oder setzen? 811 00:49:54,804 --> 00:49:55,847 All-in. 812 00:49:55,930 --> 00:49:57,682 Schon wieder? 813 00:49:57,765 --> 00:49:58,808 -Wow! -Schon wieder? 814 00:49:58,891 --> 00:50:00,476 Ich passe, Boss. 815 00:50:00,560 --> 00:50:01,978 Du lässt dich verarschen. 816 00:50:02,061 --> 00:50:05,148 -Sie sieht ernst aus. -Ich weiß nicht, ob sie blufft. 817 00:50:05,231 --> 00:50:07,275 -Wirklich. -Zeig mir dein Gesicht. 818 00:50:08,860 --> 00:50:11,320 Das ist ein echtes Pokerface. 819 00:50:11,404 --> 00:50:12,739 Kann man nicht lesen. 820 00:50:12,822 --> 00:50:14,824 Ich weiß nicht, was du vorhast. 821 00:50:14,907 --> 00:50:19,328 Ich kann Maddys Gedanken lesen. Moment. 822 00:50:24,250 --> 00:50:26,627 Ich erkenne nichts. Ich bin raus. Passe. 823 00:50:26,711 --> 00:50:29,505 Ich gehe All-in. Ist das zu fassen? 824 00:50:29,589 --> 00:50:31,674 Sieh dir das an. Damen. 825 00:50:31,758 --> 00:50:33,217 -Was hast du? -Na? 826 00:50:34,469 --> 00:50:36,846 -Asse. -Was? 827 00:50:36,929 --> 00:50:38,890 -Nein! -Pocket Rockets! 828 00:50:38,973 --> 00:50:40,683 -Pocket Asse. -Gute Karten. 829 00:50:40,767 --> 00:50:43,186 -Pocket Rockets! -Es gehört dir. Nimm es. 830 00:50:43,269 --> 00:50:44,937 -Nimm's dir. -Ist alles deins. 831 00:50:45,021 --> 00:50:45,897 Alles deins. 832 00:50:45,980 --> 00:50:47,607 -Das gehört mir. -Ja, nur zu. 833 00:50:47,690 --> 00:50:49,442 Das schaffst du heute gar nicht. 834 00:50:49,525 --> 00:50:50,526 Her damit! 835 00:50:50,610 --> 00:50:51,736 Da hast du es. 836 00:50:56,616 --> 00:50:59,243 Hast du dein Gemüse gegessen? Ist das Kuchen? 837 00:51:07,668 --> 00:51:08,586 Oh ja! 838 00:51:08,669 --> 00:51:11,756 Sie haben so viel Spaß. Da hätte man gern ein Kind. 839 00:51:11,839 --> 00:51:14,634 Ich hab eins. Die Verrückte da ist mein Kind Maddy. 840 00:51:14,717 --> 00:51:17,720 -Hi, Daddy! -Hey! 841 00:51:17,804 --> 00:51:19,138 Arschbombe! 842 00:51:21,349 --> 00:51:22,433 Bist du Matt? 843 00:51:23,267 --> 00:51:24,352 Ich bin Matt. 844 00:51:25,561 --> 00:51:29,690 Ich weiß jetzt, wieso mich Oscar und Rose hergelockt haben. 845 00:51:29,774 --> 00:51:31,984 -Wir sollen verkuppelt werden. -Wow. 846 00:51:32,068 --> 00:51:33,903 Ich sagte, sie sollen aufgeben. 847 00:51:35,113 --> 00:51:37,657 -Das sagte ich ihnen auch. -Ja? 848 00:51:37,740 --> 00:51:40,701 Legen wir sie rein. Kipp mir den Drink ins Gesicht. 849 00:51:40,785 --> 00:51:43,663 Oder wir kündigen ihnen die Freundschaft. 850 00:51:43,746 --> 00:51:47,291 Weißt du was? Ich suche schon länger neue weiße Freunde. 851 00:51:47,375 --> 00:51:49,502 Ist wirklich so. 852 00:51:49,585 --> 00:51:51,254 Hier gibt es viele. Also… 853 00:51:52,088 --> 00:51:54,298 -Was arbeitest du? -Ich bin Trickzeichnerin. 854 00:51:54,382 --> 00:51:56,884 Trickzeichnerin? Cool. Mal was anderes. 855 00:51:56,968 --> 00:51:58,177 Ich… 856 00:51:58,261 --> 00:52:01,055 Wir sind Kollegen. Ich arbeite mit Oscar zusammen. 857 00:52:02,306 --> 00:52:03,432 -Hey. -So heiße ich. 858 00:52:03,516 --> 00:52:06,310 Nicht überstrapazieren. Nur Spaß. Sag's ruhig öfter. 859 00:52:07,270 --> 00:52:11,274 Ihr zwei lernt euch also bei Olivers Geburtstagsparty kennen. 860 00:52:11,357 --> 00:52:12,191 Ja. 861 00:52:12,859 --> 00:52:14,277 -Echt toll. -Welch Zufall. 862 00:52:14,360 --> 00:52:15,653 Großer Zufall, was? 863 00:52:16,154 --> 00:52:18,865 Ich weiß, du bist toll. Und du auch. 864 00:52:19,365 --> 00:52:20,366 Und na ja… 865 00:52:21,200 --> 00:52:24,078 -Aber ich verkupple euch nicht, ok? -Alles klar. 866 00:52:24,162 --> 00:52:25,913 -Sehr geschickt, Oscar. -Ja. 867 00:52:26,956 --> 00:52:27,790 -Danke. -Ja. 868 00:52:27,874 --> 00:52:28,708 Klasse. 869 00:52:30,001 --> 00:52:30,835 Danke. 870 00:52:31,335 --> 00:52:32,253 Hi, Rose. 871 00:52:32,336 --> 00:52:33,212 Hi, Rose. 872 00:52:33,713 --> 00:52:34,547 Unglaublich. 873 00:52:35,214 --> 00:52:36,465 Ich heiße Liz. 874 00:52:38,050 --> 00:52:39,093 Hör doch auf. 875 00:52:40,469 --> 00:52:44,557 Doch, ehrlich. Ich heiße Lizzie, so nennen mich meine Freunde. 876 00:52:48,519 --> 00:52:51,355 Du bist Trickzeichnerin. Was hast du gezeichnet? 877 00:52:51,439 --> 00:52:53,524 Ich arbeite an der Serie Lucky Jim. 878 00:52:53,608 --> 00:52:56,944 Lucky Jim. Die kenne ich. Maddy liebt die Serie. 879 00:52:58,112 --> 00:53:00,031 Du lässt sie Lucky Jim schauen? 880 00:53:00,781 --> 00:53:02,200 Ja, es ist ein Cartoon. 881 00:53:02,742 --> 00:53:06,495 Hast du's je gesehen? Es heißt so, weil er Glück bei Frauen hat. 882 00:53:08,247 --> 00:53:09,332 Du meinst Sex? 883 00:53:11,626 --> 00:53:14,921 -Ich dachte, er wäre ein Kobold. -Ja, ist er auch. 884 00:53:15,004 --> 00:53:19,342 Ein notgeiler Kobold mit Erfolg bei Frauen. 885 00:53:21,260 --> 00:53:23,721 Gibt es eine Zuschauerwarnung? 886 00:53:23,804 --> 00:53:25,514 Definitiv. 887 00:53:29,518 --> 00:53:31,646 Weißt du, wo der Topf voll Gold ist? 888 00:53:31,729 --> 00:53:33,940 Herrje, der Topf voll Gold ist dort. 889 00:53:34,023 --> 00:53:36,150 Und jetzt ist der Regenbogen weg. 890 00:53:36,234 --> 00:53:38,152 Du hast eine blühende Fantasie. 891 00:53:38,236 --> 00:53:41,364 Ich zeig dir gleich meine Fantasien, wenn du willst. 892 00:53:42,531 --> 00:53:46,410 Ich habe nichts dagegen, an deinem Kleeblatt zu zupfen. 893 00:53:46,494 --> 00:53:47,536 Ich sehe Sterne. 894 00:53:47,620 --> 00:53:50,039 Gleich wirst du noch mehr Sterne sehen. 895 00:53:50,539 --> 00:53:51,415 Das reicht. 896 00:53:52,959 --> 00:53:55,086 -Und aus. -Die wollten kämpfen. 897 00:53:55,169 --> 00:53:57,672 Das weiß ich. Und das… 898 00:53:57,755 --> 00:53:59,799 Das ist zu gewalttätig für dich. 899 00:54:00,341 --> 00:54:02,134 -Hast du sie angerufen? -Schluss jetzt. 900 00:54:02,218 --> 00:54:05,012 -Was soll das heißen? -Ruhe. Sei kein Idiot. 901 00:54:05,096 --> 00:54:07,014 -Wieso Idiot? -Sei kein Idiot. 902 00:54:07,098 --> 00:54:09,475 -Maddy packt das. -Hör auf. Was sagte ich? 903 00:54:09,558 --> 00:54:10,601 Was packe ich? 904 00:54:10,685 --> 00:54:12,353 -Hörst du nicht? -Schon klar. 905 00:54:12,436 --> 00:54:13,562 -Jordan. -Ich mach das. 906 00:54:13,646 --> 00:54:15,690 -Nicht, Jordan. -Dafür sind Freunde da. 907 00:54:15,773 --> 00:54:19,735 Manchmal treffen sich zwei Erwachsene, ja? Und verlieben sich. 908 00:54:19,819 --> 00:54:21,696 Und beide sind kurzsichtig. 909 00:54:22,363 --> 00:54:25,324 Das haben sie gemeinsam. Und viele andere Dinge. 910 00:54:25,408 --> 00:54:27,660 Man macht lange Spaziergänge im Park. 911 00:54:27,743 --> 00:54:29,745 Man findet den passenden Menschen. 912 00:54:30,538 --> 00:54:34,625 Bis dieser Mensch kleinlich wird und dir in den Rücken tritt. 913 00:54:34,709 --> 00:54:37,378 -Weil du schnarchst. -Wovon redest du da? 914 00:54:37,461 --> 00:54:39,880 Dann schläfst du auf dem Boden. Fix und fertig. 915 00:54:39,964 --> 00:54:41,048 -Was? -Scheuerwunden. 916 00:54:41,132 --> 00:54:42,633 Das reicht! 917 00:54:42,717 --> 00:54:44,135 -Nein, ok? -Doch. 918 00:54:44,218 --> 00:54:46,637 Man weiß nie, ob man die Richtige findet. 919 00:54:46,721 --> 00:54:50,349 Du redest doch nur über… Du weißt, dass er sich meint? 920 00:54:50,433 --> 00:54:54,895 Ich weiß. Aber wenn sie sich mochten und dann auf einmal nicht mehr, 921 00:54:54,979 --> 00:54:59,066 können sie sich nicht wieder mögen? Wäre das nicht schön? 922 00:55:00,151 --> 00:55:01,986 -Ja, Maddy. -Wow. 923 00:55:02,695 --> 00:55:05,072 Schlag ein. Oder umarme mich. Komm. 924 00:55:05,156 --> 00:55:07,158 -Ich meine… -Du bist ein Genie. 925 00:55:07,241 --> 00:55:09,410 Muss man sein, bei deinem Gequatsche. 926 00:55:09,493 --> 00:55:14,415 Sei nicht so negativ. Du bist so klug. Das hast du nicht von deinem Daddy. 927 00:55:16,500 --> 00:55:18,169 Wieso trägst du Jungshosen? 928 00:55:18,252 --> 00:55:20,212 Zusammenbleiben. Nicht rennen. 929 00:55:20,296 --> 00:55:22,298 Hey, Maddy, bist du ein Junge? 930 00:55:22,381 --> 00:55:24,717 -Bist du ein Mädchen? -Klappe, du Idiot! 931 00:55:24,800 --> 00:55:25,801 Madeline! 932 00:55:27,428 --> 00:55:28,846 Ich verstehe das nicht. 933 00:55:28,929 --> 00:55:32,391 Der Junge ärgerte sie. Sie sollten mit seinen Eltern reden. 934 00:55:32,475 --> 00:55:33,309 Habe ich. 935 00:55:33,392 --> 00:55:37,897 Er ärgerte sie, weil sie als einziges Mädchen Hosen trug. 936 00:55:37,980 --> 00:55:41,359 Was, wenn ein Junge im Rock zur Schule kommen möchte? 937 00:55:42,443 --> 00:55:45,196 Das wäre seine Sache. Wir sind im 21. Jahrhundert. 938 00:55:45,279 --> 00:55:49,867 Mr. Logelin, Madeline ist im Kindergarten. Sie hat keine Mutter zum Vorbild. 939 00:55:49,950 --> 00:55:54,372 Ich weiß ganz genau, was meiner Tochter fehlt. 940 00:55:55,706 --> 00:55:59,752 Sie müssen ihr zeigen, dass Mädchenkleidung eine Option ist. 941 00:56:00,544 --> 00:56:03,381 Ich verstehe nicht, warum Nonnen so streng sind. 942 00:56:04,215 --> 00:56:05,257 Warum so streng? 943 00:56:05,341 --> 00:56:10,137 Was passiert bei der Nonnenausbildung, dass Sie so streng werden? 944 00:56:12,515 --> 00:56:15,935 Ich schweige jetzt. Ich will nicht vom Blitz getroffen werden. 945 00:56:16,018 --> 00:56:17,520 Ok, hier, Maddy. 946 00:56:17,603 --> 00:56:18,979 Was ist mit denen hier? 947 00:56:19,605 --> 00:56:22,024 Nein. Ich will die. 948 00:56:22,650 --> 00:56:24,193 -Die willst du? -Ja. 949 00:56:27,613 --> 00:56:29,698 Ok, wenn du das willst. 950 00:56:30,866 --> 00:56:31,867 Gehst du aus? 951 00:56:31,951 --> 00:56:36,705 Ja. Rose kommt her, und Daddy geht aus. 952 00:56:37,790 --> 00:56:39,458 Mit Oscar. 953 00:56:39,959 --> 00:56:41,293 Nein, nicht mit Oscar. 954 00:56:41,877 --> 00:56:43,421 Mit Jordan? 955 00:56:43,504 --> 00:56:45,506 Nein, nicht mit Jordan. 956 00:56:45,589 --> 00:56:46,674 Mit einer Frau? 957 00:56:47,800 --> 00:56:49,051 Ja, mit einer Frau. 958 00:56:49,844 --> 00:56:50,928 Stört dich das? 959 00:56:51,011 --> 00:56:53,180 -Stört es dich? -Ich fragte zuerst. 960 00:56:53,264 --> 00:56:56,016 Ist es Schwester Kathleen von der Schule? 961 00:56:56,100 --> 00:56:59,186 Nein, nicht Schwester Kathleen von der Schule. 962 00:56:59,270 --> 00:57:00,980 Dann ist das ok. Wer ist es? 963 00:57:01,063 --> 00:57:02,857 Eine Freundin von der Party. 964 00:57:07,987 --> 00:57:09,029 Weißt du was? 965 00:57:09,655 --> 00:57:11,198 Ich habe was für dich. 966 00:57:11,949 --> 00:57:15,453 Ich wollte es dir später geben. Mamis Schmuckkasten. 967 00:57:15,536 --> 00:57:19,498 Such dir etwas aus, das nur dir gehört. 968 00:57:19,582 --> 00:57:22,710 -Egal was? -Was du willst. 969 00:57:25,796 --> 00:57:26,797 Die hier. 970 00:57:30,342 --> 00:57:31,218 Wow. 971 00:57:32,428 --> 00:57:33,471 Die gefällt mir. 972 00:57:41,353 --> 00:57:42,855 Eine sehr gute Wahl. 973 00:57:45,357 --> 00:57:46,901 Eine sehr gute Wahl. 974 00:57:49,487 --> 00:57:50,905 Ich mache sie dir um. 975 00:57:56,035 --> 00:57:58,287 Ist Mami dadrin? 976 00:57:59,622 --> 00:58:02,833 Ja, sie ist dadrin. Sie ist in dir. Sie ist in mir. 977 00:58:02,917 --> 00:58:04,126 Sie ist… 978 00:58:06,128 --> 00:58:08,297 Sie ist in allen, die sie berührt hat. 979 00:58:10,299 --> 00:58:12,051 -Und… -Was sagte sie dazu? 980 00:58:12,134 --> 00:58:16,180 Sie sagte, ihre Mutter sei in ihr wegen der DNA. 981 00:58:16,263 --> 00:58:18,599 -Was? -Ja, ich schwöre bei Gott. 982 00:58:18,682 --> 00:58:20,226 Bitte? Ist sie ein Genie? 983 00:58:20,309 --> 00:58:23,187 Es liegt daran, dass Maddy viele Fragen stellt. 984 00:58:23,687 --> 00:58:26,899 Bei einer Mumienausstellung wurde über DNA gesprochen, 985 00:58:26,982 --> 00:58:30,152 und da erklärte ich ihr, was das ist. 986 00:58:30,236 --> 00:58:32,196 Und dabei hat sie… 987 00:58:33,405 --> 00:58:34,240 Was? 988 00:58:34,990 --> 00:58:38,118 Ich bin überrascht, dass du noch Single bist. 989 00:58:38,202 --> 00:58:41,830 -All die heißen Single-Moms im Park. -Aufhören. Stopp! 990 00:58:41,914 --> 00:58:44,625 Alleinerziehende sind nicht heiß. 991 00:58:44,708 --> 00:58:48,837 Wir sind überarbeitet, dauermüde und voller Babykotze. 992 00:58:48,921 --> 00:58:50,214 -Heiß. -Das ist heiß? 993 00:58:50,297 --> 00:58:51,840 -Es ist heiß. -Heiß? 994 00:58:52,341 --> 00:58:55,302 -Du bist sehr witzig. -Du hast viel durchgemacht. 995 00:58:56,387 --> 00:58:57,304 Du und Maddy. 996 00:58:57,388 --> 00:58:58,806 Wir haben viel durchgemacht. 997 00:58:59,598 --> 00:59:01,934 Aber wir kommen klar, weißt du? Wir… 998 00:59:04,687 --> 00:59:07,565 Wir sind allein, und wir kommen zurecht. 999 00:59:07,648 --> 00:59:09,233 Ich verstehe das. 1000 00:59:09,775 --> 00:59:12,736 Ich bin auch allein und komme zurecht. Ich mag's. 1001 00:59:12,820 --> 00:59:13,654 Ja? 1002 00:59:15,072 --> 00:59:18,659 Dein Dad war dir wohl ein großes Vorbild? 1003 00:59:18,742 --> 00:59:21,078 Nein, war er nicht. 1004 00:59:21,161 --> 00:59:23,831 Eigentlich war er das genaue Gegenteil. 1005 00:59:24,373 --> 00:59:26,959 Dank ihm weiß ich, was ich nicht tun sollte. 1006 00:59:30,838 --> 00:59:32,590 Ich küsse dich jetzt, ok? 1007 00:59:33,799 --> 00:59:34,675 Ok. 1008 00:59:35,676 --> 00:59:37,011 Ich bin vorbereitet. 1009 00:59:38,178 --> 00:59:41,140 Soll ich das falsche Gebiss rausnehmen? 1010 00:59:41,223 --> 00:59:45,352 Lass es drin, denn falls ich es vermassle, gebe ich dir die Schuld. 1011 00:59:45,436 --> 00:59:46,437 Gut. 1012 00:59:57,197 --> 01:00:01,368 Stört es dich, dass ich Lizzie heiße? 1013 01:00:03,579 --> 01:00:04,455 Nein. 1014 01:00:05,539 --> 01:00:07,499 Aber du kannst den Namen ändern. 1015 01:00:08,167 --> 01:00:11,378 Ok, wenn du mich so was wie… 1016 01:00:12,046 --> 01:00:13,756 …"Eure Hoheit" nennen willst… 1017 01:00:13,839 --> 01:00:16,550 Mom wollte mich Majesty nennen. 1018 01:00:16,634 --> 01:00:18,969 So was in der Richtung wäre toll. 1019 01:00:19,053 --> 01:00:20,721 Ok. Ist notiert. 1020 01:00:21,305 --> 01:00:22,431 Wir wär's mit Hank? 1021 01:00:24,933 --> 01:00:27,436 Wie wär's mit Hank? 1022 01:00:27,519 --> 01:00:28,354 Wieso? 1023 01:00:28,437 --> 01:00:30,522 -Du hast gesagt, was ich will. -Ok. 1024 01:00:30,606 --> 01:00:32,524 -Ok? -Ok, wir testen es mal. 1025 01:00:32,608 --> 01:00:35,736 -Lass es uns jetzt testen. -Abgemacht? Testen wir's. 1026 01:00:35,819 --> 01:00:38,197 Los. Komm sicher ins Haus, Hank. 1027 01:00:38,280 --> 01:00:39,531 Oh mein Gott. 1028 01:00:40,741 --> 01:00:43,118 -Danke für den netten Abend, Hank. -Hank! 1029 01:00:43,202 --> 01:00:44,870 -Hank! -Gute Nacht! 1030 01:00:44,953 --> 01:00:48,624 Jetzt hör auf. Das reicht. Danke. 1031 01:00:48,707 --> 01:00:49,708 Gute Nacht. 1032 01:00:57,883 --> 01:01:01,345 Wow. 1033 01:01:04,098 --> 01:01:05,307 Hey. 1034 01:01:05,391 --> 01:01:06,308 Du kommst spät. 1035 01:01:06,392 --> 01:01:07,601 Was meinst du damit? 1036 01:01:07,685 --> 01:01:14,108 -Du sagtest Rose, du bist 23 Uhr zurück. -Und jetzt ist es 23:13 Uhr. 1037 01:01:14,191 --> 01:01:15,651 Ja. Zu spät. 1038 01:01:15,734 --> 01:01:18,570 Gut, so spät auch wieder nicht. Rose. 1039 01:01:18,654 --> 01:01:21,281 -Ich hatte sie ins Bett gebracht. -Wirklich? 1040 01:01:21,365 --> 01:01:23,867 Und nun? Kriege ich zur Strafe Hausarrest? 1041 01:01:23,951 --> 01:01:28,372 Hast du das vor? Daddy bestrafen, weil er zu spät kommt? 1042 01:01:28,455 --> 01:01:29,998 -Ja. -Na also. 1043 01:01:30,082 --> 01:01:31,333 -Gut. -Sind die Schuhe zu? 1044 01:01:31,417 --> 01:01:32,918 -Ich denke nicht. -Hey. 1045 01:01:33,001 --> 01:01:34,545 -Hey, Maddy. -Wo ist Daddy? 1046 01:01:35,212 --> 01:01:36,338 Oh… 1047 01:01:37,005 --> 01:01:39,967 Dein Dad musste lange arbeiten, 1048 01:01:40,050 --> 01:01:42,678 aber wir wollten dir beim Spielen zusehen, 1049 01:01:42,761 --> 01:01:45,556 und danach vielleicht Eis essen gehen. 1050 01:01:45,639 --> 01:01:48,475 Er amüsiert sich nicht mit einer anderen Person, 1051 01:01:48,559 --> 01:01:50,811 und ich sage dir die Wahrheit. 1052 01:02:07,494 --> 01:02:11,957 Ich zeige Ihnen, wie unsere Software Ihnen beim Neudesign Ihrer Mall hilft. 1053 01:02:12,040 --> 01:02:15,127 Sie werden sehen… Was soll das? Aufhören. 1054 01:02:16,003 --> 01:02:18,672 Sorry, heute besuchen uns unsere Kinder beim Job… 1055 01:02:18,756 --> 01:02:20,299 -Stimmt gar nicht. -Doch. 1056 01:02:20,382 --> 01:02:23,969 -Ich will raus. -Nein. Warte. Hör auf, Maddy. Stopp. 1057 01:02:25,262 --> 01:02:26,597 Wir… 1058 01:02:26,680 --> 01:02:30,559 Ich habe deine Schlüssel. Ich werfe sie aus dem Fenster. 1059 01:02:30,642 --> 01:02:32,519 Leg die Schlüssel weg. Warte… 1060 01:02:32,603 --> 01:02:34,855 Her mit dem Schlüssel! Halt! Was soll das? 1061 01:02:34,938 --> 01:02:38,358 -Was ist dein Lieblingsfilm? -Sein Mädchen für besondere Fälle. 1062 01:02:38,442 --> 01:02:39,985 Ok, toller Film. 1063 01:02:41,361 --> 01:02:43,030 Leoparden küsst man nicht. 1064 01:02:44,031 --> 01:02:48,118 Mal überlegen, ob mir einer einfällt, der nach den 1940ern entstand. 1065 01:02:48,202 --> 01:02:49,036 Frag mich. 1066 01:02:50,120 --> 01:02:52,956 -Was ist dein Lieblingsfilm? -Ghettobusters. 1067 01:02:57,336 --> 01:03:01,298 Dad! 1068 01:03:01,381 --> 01:03:02,216 Was ist das? 1069 01:03:03,801 --> 01:03:06,011 Ehrlich. Ich dachte, da ist was am Fenster. 1070 01:03:06,094 --> 01:03:08,263 Ich falle nicht mehr drauf rein. 1071 01:03:08,347 --> 01:03:11,892 Ich dachte, da sei was am Fenster. Ich trickse dich nicht aus. 1072 01:03:16,355 --> 01:03:20,484 Da ist ein Popel auf deinem Hemd. Zieh es aus. 1073 01:03:21,693 --> 01:03:23,153 Zieh es sofort aus! 1074 01:03:25,989 --> 01:03:29,618 Bevor wir essen, muss ich dir etwas Wichtiges sagen. 1075 01:03:29,701 --> 01:03:32,120 -Ok. -Samstagabend bin ich unterwegs. 1076 01:03:32,204 --> 01:03:35,332 Aber Jennifers Mom sagte, du kannst dort übernachten. 1077 01:03:36,375 --> 01:03:38,252 Warum darf ich nicht mitkommen? 1078 01:03:38,335 --> 01:03:41,380 Ich muss ein paar Erwachsenendinge tun. 1079 01:03:42,297 --> 01:03:43,423 -In Ordnung? -Ja. 1080 01:03:43,507 --> 01:03:44,466 -Wirklich? -Ja. 1081 01:03:44,550 --> 01:03:46,802 Ok, Baby, Schlafenszeit. 1082 01:03:46,885 --> 01:03:48,595 Willst du damit schlafen? 1083 01:03:49,388 --> 01:03:50,889 Zieh sie besser aus. 1084 01:03:52,683 --> 01:03:54,059 So, leg dich hin. 1085 01:04:00,107 --> 01:04:01,441 Ok. 1086 01:04:01,525 --> 01:04:02,526 Gute Nacht, Baby. 1087 01:04:04,778 --> 01:04:06,989 Gute Nacht, Liebes. Mami liebt dich. 1088 01:04:11,076 --> 01:04:12,160 Gute Nacht, Maddy. 1089 01:04:18,959 --> 01:04:20,752 Kommst du mit zu mir? 1090 01:04:21,795 --> 01:04:23,046 Und dann? Pokern? 1091 01:04:23,797 --> 01:04:25,841 Ich kann kein Poker spielen. 1092 01:04:25,924 --> 01:04:28,552 Ich dachte an etwas, das noch mehr Spaß macht. 1093 01:04:29,261 --> 01:04:30,095 Wow. 1094 01:04:31,430 --> 01:04:32,556 Twister? 1095 01:04:33,056 --> 01:04:34,433 In gewisser Weise. 1096 01:04:34,516 --> 01:04:36,810 Ok. 1097 01:04:37,561 --> 01:04:40,355 Da ich das jetzt weiß, will ich ehrlich sein. 1098 01:04:40,439 --> 01:04:41,273 Ok. 1099 01:04:43,108 --> 01:04:45,068 Ich will, dass du weißt… 1100 01:04:46,820 --> 01:04:48,655 -Maddy steht… -An erster Stelle. 1101 01:04:48,739 --> 01:04:51,033 -Ja. Sie muss meine… -Ich weiß. 1102 01:04:51,116 --> 01:04:52,326 …Priorität sein. 1103 01:04:53,493 --> 01:04:55,078 -Ich verstehe das. -Das… 1104 01:04:55,162 --> 01:04:56,496 Ich verstehe das wirklich. 1105 01:04:56,580 --> 01:04:57,623 Ok. 1106 01:04:58,457 --> 01:05:00,167 Das mag ich so an dir. 1107 01:05:01,585 --> 01:05:02,461 Nun… 1108 01:05:03,754 --> 01:05:07,549 Dann sollte ich dir jetzt vielleicht mal Poker beibringen. 1109 01:05:12,137 --> 01:05:14,932 WILLKOMMEN BEIM JAHRMARKT JETZT IN IHRER STADT 1110 01:05:15,015 --> 01:05:18,143 Wow! Das ist toll! 1111 01:05:18,226 --> 01:05:21,688 Ja, oder? Das wird so toll. 1112 01:05:34,534 --> 01:05:36,036 Leute, hört auf! 1113 01:05:36,787 --> 01:05:37,621 Das reicht. 1114 01:05:37,704 --> 01:05:39,581 Hey, langsam. 1115 01:05:42,042 --> 01:05:43,835 Hier ist es viel zu laut. 1116 01:05:45,879 --> 01:05:48,382 -Alles in Ordnung, Maddy? -Ja. 1117 01:05:48,465 --> 01:05:49,508 Ja? 1118 01:05:50,092 --> 01:05:51,093 Ja? 1119 01:05:51,885 --> 01:05:54,262 Hey! Sie müssen das… 1120 01:05:54,930 --> 01:05:56,098 Es ist zu laut! 1121 01:05:57,391 --> 01:05:58,642 Bleib in der Nähe. 1122 01:06:00,560 --> 01:06:03,105 Dad! Du hast den Clown gehauen! 1123 01:06:03,188 --> 01:06:04,481 Oh mein Gott! 1124 01:06:05,065 --> 01:06:06,692 Es geht ihm gut, Maddy. 1125 01:06:07,359 --> 01:06:08,568 Ja. 1126 01:06:08,652 --> 01:06:09,987 -Danke. -Danke. 1127 01:06:10,070 --> 01:06:12,114 Gib mir deine Hand, Liebes. 1128 01:06:12,906 --> 01:06:14,408 So ein toller Tag, was? 1129 01:06:15,409 --> 01:06:16,576 Der schönste Tag. 1130 01:06:16,660 --> 01:06:19,079 Diesen Tag kann nichts zunichtemachen. 1131 01:06:19,162 --> 01:06:21,164 -Er war perfekt. -Ja, er war schön. 1132 01:06:21,248 --> 01:06:25,335 Ja. Ich wollte mit dir reden. Kann ich mit dir reden? 1133 01:06:25,419 --> 01:06:26,795 -Ja. -Also… 1134 01:06:27,838 --> 01:06:33,760 Ich möchte dir eine Frau vorstellen, mit der ich mich öfter treffe. 1135 01:06:34,302 --> 01:06:37,097 So was wie eine Freundin… 1136 01:06:37,180 --> 01:06:38,682 Ich hatte Dates mit ihr. 1137 01:06:38,765 --> 01:06:42,019 Ich hatte Dates mit einer Freundin, 1138 01:06:42,978 --> 01:06:45,605 mit der ich zusammen bin… 1139 01:06:45,689 --> 01:06:49,901 Und ich denke, du würdest sie mögen. 1140 01:06:49,985 --> 01:06:51,028 -Daddy? -Ja. 1141 01:06:51,611 --> 01:06:52,946 Krieg ich einen Lolli? 1142 01:06:53,030 --> 01:06:56,158 Na klar. Kaufen wir dir noch mehr davon. 1143 01:06:56,241 --> 01:06:57,743 Noch mehr Süßes, ok? 1144 01:06:57,826 --> 01:07:00,454 Wir nehmen was mit nach Hause und reden dann weiter. 1145 01:07:00,537 --> 01:07:02,664 Ok, aber ich will niemanden treffen. 1146 01:07:10,547 --> 01:07:12,132 Hey, komm her, Maddy. 1147 01:07:12,215 --> 01:07:14,051 -Komm. -Was? 1148 01:07:14,134 --> 01:07:15,218 -Hey. -Hey. 1149 01:07:15,802 --> 01:07:17,179 -Wie geht's? -Gut, und dir? 1150 01:07:17,262 --> 01:07:20,474 Gut. Maddy, das ist Lizzie. 1151 01:07:20,557 --> 01:07:27,355 Hey! Du kannst mich "Swan" nennen, "Kumpel" oder "Trottel". 1152 01:07:28,482 --> 01:07:31,943 Wollt ihr zu dieser Tea-Party-Attraktion? Habt ihr Lust? 1153 01:07:33,653 --> 01:07:34,488 Nein? 1154 01:07:34,571 --> 01:07:38,241 Nach 15 Minuten kippen sie Tee ins Wasser. Könnte nett werden. 1155 01:07:38,325 --> 01:07:40,327 Ja, ich bin auch unentschlossen. 1156 01:07:41,036 --> 01:07:45,082 Aber es gibt 'ne coole Spinnen-Ausstellung im Kindermuseum. 1157 01:07:45,165 --> 01:07:45,999 Hast du Lust? 1158 01:07:46,083 --> 01:07:49,377 -Ich mag Taranteln, aber ich war da schon. -Ja. 1159 01:07:49,461 --> 01:07:51,588 Wollen wir was Spontanes machen? 1160 01:07:51,671 --> 01:07:52,589 -Ja. -Ja? 1161 01:07:52,672 --> 01:07:54,382 -Ganz spontan, Swan. -Na dann! 1162 01:07:54,466 --> 01:07:56,426 Das ist schön. Ihr zwei… 1163 01:07:56,510 --> 01:07:59,304 -Oder? Cool. Oder es ist noch zu früh. -Seht mal! 1164 01:08:13,151 --> 01:08:14,861 Ja! 1165 01:08:16,029 --> 01:08:18,365 Wenn das Boot kommt, müsst ihr winken. 1166 01:08:18,448 --> 01:08:20,700 Bereit? Schön winken. Gut so. 1167 01:08:20,784 --> 01:08:22,035 Siehst du? 1168 01:08:22,119 --> 01:08:23,370 Wie cool das ist? 1169 01:08:23,453 --> 01:08:24,287 Ja. 1170 01:08:24,371 --> 01:08:27,499 Ich habe mit diesen Enten gespielt, als ich klein war! 1171 01:08:28,291 --> 01:08:29,334 Hi, Billy. 1172 01:08:30,001 --> 01:08:30,919 Hi, Bella. 1173 01:08:31,002 --> 01:08:33,797 -Das war deine Lieblingsente. Und die. -Hi, Lily! 1174 01:08:33,880 --> 01:08:38,468 Lahme Ente, lahme Ente… 1175 01:08:38,552 --> 01:08:41,138 -Gans! -Meine Güte. Mein… 1176 01:08:43,890 --> 01:08:45,225 Hier kommt mein Solo. 1177 01:08:48,645 --> 01:08:53,150 Ein Solo, ja! 1178 01:08:53,233 --> 01:08:54,818 Willst du das Schloss zeichnen? 1179 01:08:54,901 --> 01:08:56,319 -Ja. -Welche Farbe? 1180 01:08:57,362 --> 01:08:58,655 Violett und Schwarz. 1181 01:08:59,698 --> 01:09:01,116 Und Blau. 1182 01:09:01,199 --> 01:09:02,284 Das wird toll. 1183 01:09:02,784 --> 01:09:04,244 Und in die Mitte 1184 01:09:04,327 --> 01:09:07,414 könntest du ein Feuer hinmalen oder so… 1185 01:09:07,497 --> 01:09:09,040 -Geht klar. -Weißt du? 1186 01:09:10,041 --> 01:09:10,876 Oh, wow. 1187 01:09:10,959 --> 01:09:12,419 -Hey. -Hey, Swan. 1188 01:09:14,421 --> 01:09:17,883 -Gefällt es dir? -Doch, ja, das ist was Besonderes. 1189 01:09:17,966 --> 01:09:19,718 Maddy, das geht so nicht weiter. 1190 01:09:19,801 --> 01:09:20,844 Warum nicht? 1191 01:09:20,927 --> 01:09:23,430 Weil das Wände sind. 1192 01:09:23,513 --> 01:09:26,057 Unser Haus ist nicht dafür gemacht. 1193 01:09:26,141 --> 01:09:31,646 Grandmas Haus hat weiße Wände, auf denen man herummalen kann. 1194 01:09:31,730 --> 01:09:33,690 Besuchst du bald deine Grandma? 1195 01:09:33,773 --> 01:09:36,484 -Ja. Sie hat Geburtstag. -Oh, schön. 1196 01:09:37,194 --> 01:09:39,946 -Ist Swan noch da? -Ja. 1197 01:09:40,030 --> 01:09:40,989 Sie ist im Flur. 1198 01:09:41,072 --> 01:09:43,283 -Schläft sie hier? -Heute nicht. 1199 01:09:43,700 --> 01:09:46,119 Sie wollte dir aber gute Nacht sagen, ok? 1200 01:09:46,203 --> 01:09:47,037 Ja? 1201 01:09:47,120 --> 01:09:47,954 Swan? 1202 01:09:50,707 --> 01:09:51,958 Hey, Maddy. 1203 01:09:52,042 --> 01:09:54,711 So ein toller Tag heute. Gefiel er dir? 1204 01:09:54,794 --> 01:09:55,629 -Ja. -Gut. 1205 01:09:55,712 --> 01:09:58,882 Schläft sie in deinem Bett, wenn sie hier schläft? 1206 01:10:00,508 --> 01:10:02,469 Igitt. 1207 01:10:02,969 --> 01:10:05,388 -Nein, das ist eklig. -Pfui. 1208 01:10:05,472 --> 01:10:09,059 Ja. So was von pfui. Sie schläft in der Badewanne. 1209 01:10:10,310 --> 01:10:11,853 Ich borge dir ein Kissen. 1210 01:10:11,937 --> 01:10:14,564 Das ist nett. Das wäre viel bequemer. 1211 01:10:14,648 --> 01:10:16,149 -Großzügig. -Ja. 1212 01:10:16,233 --> 01:10:17,567 Mach dir Notizen. 1213 01:10:18,318 --> 01:10:21,279 -Nacht, Maddy. -Gute Nacht. Ruh dich aus. 1214 01:10:22,530 --> 01:10:24,532 Du hast die zwei Küsse vergessen. 1215 01:10:28,286 --> 01:10:29,454 Nur fast. 1216 01:10:30,288 --> 01:10:34,000 Das ist ein Kuss von mir. Und das ist ein großer von Mami. Ok? 1217 01:10:34,501 --> 01:10:35,335 Hab dich lieb. 1218 01:10:35,961 --> 01:10:37,212 Schlaf jetzt. 1219 01:10:47,013 --> 01:10:47,973 Alles ok? 1220 01:10:48,807 --> 01:10:53,019 Ich habe nur etwas vergessen. Ich bin etwas wütend auf mich selbst. 1221 01:10:54,229 --> 01:10:56,356 Danke. Du warst toll heute. 1222 01:10:57,232 --> 01:10:58,149 Ich bitte dich. 1223 01:10:58,233 --> 01:11:01,236 Das war leicht. Maddy ist fantastisch. 1224 01:11:03,822 --> 01:11:08,952 Kommst du morgen früh zu mir, wenn du Maddy abgesetzt hast? 1225 01:11:09,869 --> 01:11:12,872 Vielleicht läuft ja was, wenn du Kaffee mitbringst. 1226 01:11:13,999 --> 01:11:14,916 Ok. 1227 01:11:18,461 --> 01:11:20,088 -Mr. Logelin. -Ich muss los. 1228 01:11:20,171 --> 01:11:21,589 Schon so spät, sorry. 1229 01:11:38,315 --> 01:11:41,693 Bei uns gilt die Regel, dass alle Schülerinnen Röcke tragen. 1230 01:11:42,235 --> 01:11:44,821 Regeln? Wir brauchen keine blöden Regeln. 1231 01:11:44,904 --> 01:11:46,364 Das sagt mein Dad. 1232 01:11:46,448 --> 01:11:51,202 Ok. Nun, dein Daddy unterschrieb etwas, als du an der Schule aufgenommen wurdest, 1233 01:11:51,286 --> 01:11:53,288 und er stimmte den Regeln zu. 1234 01:11:55,373 --> 01:11:59,794 Schwester Kathleen will, dass du ab heute laut Regelung diesen Rock trägst. 1235 01:12:19,356 --> 01:12:23,360 Sind das Jungsunterhosen? Maddy trägt Jungenunterwäsche. Seht mal. 1236 01:12:23,443 --> 01:12:25,737 -Maddy trägt Jungsunterwäsche. -Jungsunterwäsche! 1237 01:12:25,820 --> 01:12:27,280 Seht, Jungsunterwäsche! 1238 01:12:27,364 --> 01:12:29,157 -Jungsunterwäsche! -Klappe, Darren. 1239 01:12:29,240 --> 01:12:31,576 -Selber! -Ich warne dich! 1240 01:12:31,659 --> 01:12:34,162 -Jungsunterwäsche! -Arschbombe! 1241 01:12:43,546 --> 01:12:46,049 Ich will zu meinem Daddy. 1242 01:13:00,355 --> 01:13:03,525 -Wo ist Daddy? -Wir versuchen noch, ihn zu erreichen. 1243 01:13:07,028 --> 01:13:08,988 19 VERPASSTE ANRUFE 1244 01:13:20,458 --> 01:13:21,501 Maddy Logelin? 1245 01:13:22,043 --> 01:13:22,961 Danke. 1246 01:13:23,837 --> 01:13:25,839 Maddy? 1247 01:13:25,922 --> 01:13:27,340 -Daddy! -Maddy. 1248 01:13:27,424 --> 01:13:30,135 Hey. Oh mein Gott, Maddy. 1249 01:13:30,218 --> 01:13:32,554 Hey, Babe. 1250 01:13:33,054 --> 01:13:34,431 Lass mal sehen. 1251 01:13:34,514 --> 01:13:36,599 -Mr. Logelin, ich… -Bitte. 1252 01:13:37,392 --> 01:13:38,518 Wie geht's dir? 1253 01:13:39,394 --> 01:13:41,479 -Tut mir leid, Daddy. -Was? 1254 01:13:41,563 --> 01:13:43,064 Dir tut es leid? Nein. 1255 01:13:43,148 --> 01:13:46,401 Das muss dir nicht leidtun. Daddy tut es leid. 1256 01:13:46,484 --> 01:13:48,236 Ok, komm. Wir gehen. 1257 01:13:48,319 --> 01:13:49,946 Sir, warten Sie. 1258 01:13:50,029 --> 01:13:52,198 -Nein. -Halt, sie muss genäht werden. 1259 01:13:52,866 --> 01:13:53,950 Hören Sie mir zu. 1260 01:13:54,033 --> 01:13:56,911 Wir gehen jetzt, weil Sie nichts richtig machen. 1261 01:13:56,995 --> 01:13:59,414 Ich war schon mal hier. Nein, danke. Komm. 1262 01:13:59,497 --> 01:14:02,500 Das wird eine große Narbe, wenn sie nicht genäht wird. 1263 01:14:13,178 --> 01:14:14,179 Sieh mich an. 1264 01:14:16,181 --> 01:14:17,515 Du bist so stark. 1265 01:14:18,516 --> 01:14:21,102 So ein starkes kleines Mädchen. Ok? 1266 01:14:22,312 --> 01:14:23,146 Ich bin stolz. 1267 01:14:23,938 --> 01:14:25,440 Und wer wäre noch stolz? 1268 01:14:26,191 --> 01:14:28,443 Mami wäre jetzt stolz. 1269 01:14:29,277 --> 01:14:31,029 Du wirst jetzt genäht, ok? 1270 01:14:32,197 --> 01:14:33,865 Halt meine Hand fest. 1271 01:14:34,782 --> 01:14:35,658 Genau so. 1272 01:14:39,579 --> 01:14:40,705 Das machst du gut. 1273 01:14:43,458 --> 01:14:44,542 Du machst das gut. 1274 01:14:47,879 --> 01:14:49,297 -Hey. -Hey. 1275 01:14:49,380 --> 01:14:51,508 Ich habe angerufen. Geht es ihr gut? 1276 01:14:52,175 --> 01:14:53,134 Ja. 1277 01:14:55,178 --> 01:14:59,516 Sorry, dass ich nicht ranging. Ich bereue, nicht eher da gewesen zu sein. 1278 01:15:00,517 --> 01:15:02,769 Mach dir keine Vorwürfe. Es war ein Unfall. 1279 01:15:02,852 --> 01:15:03,770 Mache ich aber. 1280 01:15:04,896 --> 01:15:07,482 Ich mache mir welche, weil ich nicht da war. 1281 01:15:07,565 --> 01:15:10,985 -Sie hätte ein Auge verlieren können. -Hat sie aber nicht. 1282 01:15:11,069 --> 01:15:12,779 -Hätte sie aber. -Hat sie nicht. 1283 01:15:15,782 --> 01:15:20,078 Darf ich zu ihr? Ich hab ihr den hier mitgebracht. 1284 01:15:22,080 --> 01:15:23,039 Das ist lieb. 1285 01:15:24,457 --> 01:15:25,959 Ich glaube, sie schläft. 1286 01:15:28,836 --> 01:15:31,548 Ich glaube, sie ist noch nicht bereit. 1287 01:15:34,259 --> 01:15:37,303 -Wofür? -Dafür. Sie ist noch nicht bereit… 1288 01:15:38,429 --> 01:15:39,472 …dafür. 1289 01:15:39,556 --> 01:15:45,061 -Ist sie nicht bereit? Oder du? -Swan, das Krankenhaus heute… 1290 01:15:46,563 --> 01:15:48,856 In diesem Krankenhaus starb Liz. 1291 01:15:49,440 --> 01:15:53,611 Zum Glück war ich rechtzeitig da, um ihre Hand zu halten. 1292 01:15:55,113 --> 01:16:00,785 Bei Liz war das anders. Liz' konnte ich nicht halten, denn man warf mich raus. 1293 01:16:02,495 --> 01:16:07,625 Man schubste mich raus, und als ich wieder reinkam, war sie tot. 1294 01:16:10,128 --> 01:16:13,798 Sie war tot, und eine Röhre steckte in ihrem Mund. 1295 01:16:18,011 --> 01:16:18,886 Matt… 1296 01:16:19,804 --> 01:16:23,808 -Tut mir leid, dass dir das passiert ist. -Es ist mir nicht passiert. 1297 01:16:24,726 --> 01:16:25,935 Das ist das Problem. 1298 01:16:26,561 --> 01:16:29,606 Dass es nicht mir passiert ist. 1299 01:16:30,356 --> 01:16:32,734 -Ok. -Also hab kein Mitleid. 1300 01:16:33,276 --> 01:16:37,238 Ok, ich gehe. 1301 01:16:38,448 --> 01:16:40,325 Sag Maddy, ich hab sie lieb. 1302 01:16:53,713 --> 01:16:55,089 Was ist los? 1303 01:16:55,173 --> 01:16:56,841 Ich finde Mamis Kette nicht. 1304 01:16:57,634 --> 01:17:00,136 Was soll das heißen? Hast du sie verlegt? 1305 01:17:00,219 --> 01:17:01,346 Ich weiß nicht. 1306 01:17:02,263 --> 01:17:04,015 Wie, du erinnerst dich nicht? 1307 01:17:04,098 --> 01:17:06,934 -Hast du sie beim Sturz verloren? -Vielleicht. 1308 01:17:07,894 --> 01:17:09,604 Ok. Hey. 1309 01:17:10,104 --> 01:17:12,231 Wir finden sie wieder, ok? 1310 01:17:13,900 --> 01:17:16,319 -Sie müssen nach Kroatien. -Kroatien? 1311 01:17:16,402 --> 01:17:19,405 Nur einen Monat. Sie eröffnen unser Büro, mehr nicht. 1312 01:17:19,489 --> 01:17:22,950 Was ist mit Oscar? Seine Frau ist Kroatin. Er kann Kroatisch. 1313 01:17:23,034 --> 01:17:24,077 -Wirklich? -Ja. 1314 01:17:24,160 --> 01:17:26,663 Egal, ich schicke Sie hin. Ihnen traue ich. 1315 01:17:26,746 --> 01:17:29,123 Howard, das ist sehr schwer für mich. 1316 01:17:29,207 --> 01:17:32,001 Ich kann Maddy nicht einen Monat alleinlassen… 1317 01:17:32,085 --> 01:17:33,461 Es ist eine Chance. 1318 01:17:33,544 --> 01:17:37,131 -Colleges werden nicht billiger. -College? Ich denke wochenweise. 1319 01:17:37,215 --> 01:17:40,385 Aber so läuft das. Denken Sie drüber nach. 1320 01:17:41,010 --> 01:17:42,053 Ich muss nicht… 1321 01:17:47,350 --> 01:17:49,602 Ich muss eine Dienstreise machen 1322 01:17:49,686 --> 01:17:52,814 und weiß nicht, ob ich sie so lang alleinlassen kann. 1323 01:17:52,897 --> 01:17:55,316 Und das ist die erste Reise von vielen. 1324 01:17:55,400 --> 01:17:57,777 Willkommen im Land der Unsicherheit. 1325 01:17:58,277 --> 01:17:59,946 Damit kennen sich Dads aus. 1326 01:18:06,411 --> 01:18:08,204 Kommt Swan mit nach Minnesota? 1327 01:18:11,207 --> 01:18:13,501 Wir werden sie nicht mehr so oft sehen. 1328 01:18:13,584 --> 01:18:14,919 Warum nicht? 1329 01:18:15,002 --> 01:18:17,338 Weil wir uns getrennt haben. 1330 01:18:17,422 --> 01:18:19,966 Was? Das hast du mir nicht gesagt. 1331 01:18:20,049 --> 01:18:22,760 Weil ich dafür nicht deine Erlaubnis brauche. 1332 01:18:22,844 --> 01:18:24,637 Ruf an. Sag, ihr seid zusammen. 1333 01:18:24,721 --> 01:18:26,097 So geht das nicht. 1334 01:18:26,180 --> 01:18:27,140 Dann ändere das. 1335 01:18:27,223 --> 01:18:31,894 Du übertreibst. Dir ist es doch egal. Du wolltest sie nicht kennenlernen. 1336 01:18:31,978 --> 01:18:34,480 Jetzt kenne ich sie. Wir brauchen Menschen. 1337 01:18:34,564 --> 01:18:37,400 -Andere haben mehr Menschen um sich. -Was meinst du? 1338 01:18:37,483 --> 01:18:38,818 Wir sind immer allein. 1339 01:18:38,901 --> 01:18:40,778 Sorry, dass ich dein Dad bin. 1340 01:18:40,862 --> 01:18:44,741 Sorry, dass ich da bin. Willst du das? Wir sind nicht allein. 1341 01:18:44,824 --> 01:18:47,952 Es gibt Jordan, es gibt Oscar. Es gibt Poker-Sonntage. 1342 01:18:48,035 --> 01:18:50,371 Swan kommt nicht zu den Poker-Sonntagen. 1343 01:18:50,455 --> 01:18:52,165 Swan spielt kein Poker. 1344 01:18:52,248 --> 01:18:53,207 Ist mir egal! 1345 01:18:53,291 --> 01:18:57,253 Ich mag sie und meine Omas und Grandpa Mike, und wir sehen sie nie! 1346 01:18:57,336 --> 01:18:59,464 Wovon redest du? Wo fahren wir wohl hin? 1347 01:18:59,547 --> 01:19:03,342 Wieso werden einem schöne Dinge immer weggenommen? 1348 01:19:05,762 --> 01:19:07,472 Darauf hab ich keine Antwort. 1349 01:19:07,555 --> 01:19:11,559 Und ich habe keine Antwort auf weitere Fragen. Keine Fragen mehr! 1350 01:19:11,642 --> 01:19:15,480 Den Rest des Tages und den Flug über antworte ich dir nicht mehr. 1351 01:19:15,563 --> 01:19:17,774 Klar? Die Fragestunde ist vorbei. 1352 01:19:17,857 --> 01:19:20,193 Du bist nie zufrieden. Nimm die Tasche. 1353 01:19:20,943 --> 01:19:23,613 Was? Was soll das? Wen… 1354 01:19:23,696 --> 01:19:26,616 Hör auf zu stampfen, das sag ich dir! 1355 01:19:27,241 --> 01:19:32,205 Das wird so schön! Deine Cousinen warten auf dich, Maddy. 1356 01:19:32,288 --> 01:19:36,125 Ja, warte, bis du dein Zimmer siehst. Es ist fabelhaft. 1357 01:19:37,126 --> 01:19:38,586 So, geh rein. 1358 01:19:38,669 --> 01:19:40,713 Das ist deine Kunst an der Wand. 1359 01:19:42,256 --> 01:19:43,382 Cool. 1360 01:19:44,258 --> 01:19:45,551 Ich packe gern aus, 1361 01:19:46,135 --> 01:19:51,974 weil ich ungern Unordnung im Gepäck habe und dann nichts mehr finde. 1362 01:19:54,268 --> 01:19:55,895 Ich verlor Mamis Kette. 1363 01:19:55,978 --> 01:19:58,940 Ja. Hat mir dein Daddy schon gesagt. 1364 01:19:59,732 --> 01:20:03,569 -Und wenn ich dir eine neue kaufe? -Das wäre nicht dieselbe. 1365 01:20:04,320 --> 01:20:06,864 Das stimmt. 1366 01:20:08,616 --> 01:20:09,575 Wie war sie so? 1367 01:20:13,538 --> 01:20:16,874 Deine Mom war die… 1368 01:20:16,958 --> 01:20:17,875 …Beste. 1369 01:20:18,376 --> 01:20:22,380 Denn sie war stark und klug. 1370 01:20:23,130 --> 01:20:25,633 Du erinnerst mich sehr an sie. 1371 01:20:26,509 --> 01:20:29,637 Hey, was sagst du zu einer Mama-Führung in der Gegend? 1372 01:20:29,720 --> 01:20:31,639 -Ja. -Nur wir beide. Komm. 1373 01:20:31,722 --> 01:20:35,017 Da wohnte Anastacia, die beste Freundin deiner Mami. 1374 01:20:35,101 --> 01:20:41,774 "Stacy". Hinter ihrem Haus war ein Bach, aus dem sie Kaulquappen fischten. 1375 01:20:42,483 --> 01:20:47,363 Und den stinkenden Matsch brachten sie in meine Küche. 1376 01:20:47,446 --> 01:20:49,532 Und jeden Samstagmorgen 1377 01:20:49,615 --> 01:20:53,911 hat deine Mom hier Fußball gespielt. 1378 01:21:19,812 --> 01:21:23,691 Hey, ist Liz' Zimmer jetzt auf Dauer für Maddy eingerichtet? 1379 01:21:23,774 --> 01:21:24,775 Ja. 1380 01:21:25,443 --> 01:21:27,862 -Ist das ein Problem? -Es ist verwirrend. 1381 01:21:28,779 --> 01:21:31,490 Nach allem, was los war. Das mit dem Unfall und so. 1382 01:21:31,574 --> 01:21:33,618 Es war gar kein Unfall. 1383 01:21:34,493 --> 01:21:35,703 Was soll das heißen? 1384 01:21:35,786 --> 01:21:41,334 Hättest du die Schulregeln befolgt, statt sie zur Rebellion anzustiften… 1385 01:21:41,417 --> 01:21:42,668 Das weiß ich selbst. 1386 01:21:43,461 --> 01:21:45,630 Meinst du, ich mache mir keine Vorwürfe? 1387 01:21:45,713 --> 01:21:48,466 Soll ich dir etwa widersprechen? 1388 01:21:49,383 --> 01:21:51,385 -Lass es. -Warum geb ich mir Mühe? 1389 01:21:51,469 --> 01:21:53,596 -Die geben wir uns alle. -Nein. 1390 01:21:53,679 --> 01:21:55,973 Außer Liz haben wir nichts gemeinsam. 1391 01:21:56,057 --> 01:21:58,601 -Nichts! -Wir haben Maddy. 1392 01:21:58,684 --> 01:22:02,563 Mike, ich entschuldige mich bei dir, aber ich bleibe nicht. Nein. 1393 01:22:02,647 --> 01:22:05,191 -Das ziehe ich mir nicht rein. -Ach, bitte! 1394 01:22:07,193 --> 01:22:10,279 Ich glaube, ihr habt ein, zwei Gemeinsamkeiten. 1395 01:22:13,908 --> 01:22:14,742 Was tust du da? 1396 01:22:15,368 --> 01:22:20,122 -Wir gehen. Wir gehen zu Grandma Anna. -Ich will nicht. Ich will hierbleiben. 1397 01:22:20,206 --> 01:22:23,876 Hey. Fang nicht damit an, ok? Es ist nicht lange. 1398 01:22:23,960 --> 01:22:25,795 Du hörst mir nie zu. 1399 01:22:26,545 --> 01:22:28,339 -Maddy. -Das war Mamis Zimmer. 1400 01:22:28,422 --> 01:22:31,842 Ich will bleiben. Ich will bei Grammy und Granddad wohnen. 1401 01:22:31,926 --> 01:22:33,844 Können wir nicht hierbleiben? 1402 01:22:33,928 --> 01:22:35,304 Ich will nicht zurück. 1403 01:22:36,514 --> 01:22:38,140 Ich will nicht nach St. Joseph's, 1404 01:22:38,224 --> 01:22:41,102 auch wenn Mami wollte, dass ich die Uniform trage. 1405 01:22:47,984 --> 01:22:48,901 Ok, hör zu… 1406 01:22:53,864 --> 01:22:56,367 Sie hätte gewollt, dass du glücklich bist. 1407 01:22:59,078 --> 01:23:01,706 Das hätte Mami gewollt. Komm her. 1408 01:23:31,986 --> 01:23:33,029 Wie geht's Maddy? 1409 01:23:33,654 --> 01:23:34,780 Sie ist glücklich. 1410 01:23:36,949 --> 01:23:39,326 Sie scheint dort sehr glücklich zu sein. 1411 01:23:41,203 --> 01:23:42,913 Weißt du, woran ich dachte? 1412 01:23:42,997 --> 01:23:47,126 Daran, als ich bei Dad wohnen wollte, weil du mir Dinge verboten hast. 1413 01:23:47,209 --> 01:23:50,880 Ich erinnere mich. Er hat dich sofort zurückgebracht. 1414 01:23:51,338 --> 01:23:53,007 Einmal quer durch die Stadt. 1415 01:23:54,258 --> 01:23:55,092 Er wusste es. 1416 01:23:56,302 --> 01:23:59,055 Es war das Selbstloseste, das er je getan hat. 1417 01:24:00,347 --> 01:24:02,475 …für dich 1418 01:24:02,558 --> 01:24:08,064 Alles Gute zum Geburtstag, liebe Marion 1419 01:24:08,147 --> 01:24:12,985 Alles Gute für dich 1420 01:24:15,279 --> 01:24:17,573 Hilf mir, sie auszublasen. Du zählst. 1421 01:24:17,656 --> 01:24:19,283 Eins, zwei, drei. 1422 01:24:25,706 --> 01:24:28,501 Ok, wer will Torte? 1423 01:24:33,297 --> 01:24:34,840 Liebes… 1424 01:24:37,760 --> 01:24:40,096 Ich habe dir versprochen, 1425 01:24:40,763 --> 01:24:42,306 als du ein Baby warst, 1426 01:24:43,390 --> 01:24:48,854 immer das zu tun, was für dich das Beste ist. 1427 01:24:50,898 --> 01:24:53,901 Das kann ich derzeit nicht. Ich kann nicht herziehen. 1428 01:24:56,153 --> 01:25:00,241 Das heißt nicht, dass du es nicht kannst. 1429 01:25:03,244 --> 01:25:06,247 Weißt du, Grandma Marion und Grandpa Mike… 1430 01:25:08,332 --> 01:25:09,834 …haben Mami großgezogen. 1431 01:25:11,252 --> 01:25:12,545 Mami war die Beste. 1432 01:25:12,628 --> 01:25:13,963 Sie war genau wie du. 1433 01:25:15,840 --> 01:25:17,049 Weißt du… 1434 01:25:22,221 --> 01:25:25,391 Du und deine Mom seid das Beste, was mir je passiert ist. 1435 01:25:31,147 --> 01:25:32,106 Und ich… 1436 01:25:36,026 --> 01:25:38,195 Ich will dir danken… 1437 01:25:40,906 --> 01:25:42,616 …dass du mich aufgefangen hast. 1438 01:25:46,453 --> 01:25:48,372 Du sollst wissen, ich hab's versucht. 1439 01:25:50,332 --> 01:25:53,836 Aber ich weiß, dass du hier glücklich bist. 1440 01:25:56,046 --> 01:25:59,341 Ich will das tun, was deine Mom von mir erwartet hätte. 1441 01:26:03,220 --> 01:26:04,054 Zwei Küsse. 1442 01:26:06,265 --> 01:26:08,976 Einen von Mami. Einen von mir. 1443 01:26:19,236 --> 01:26:20,154 Hey. 1444 01:26:23,157 --> 01:26:24,408 Das wird schön. 1445 01:26:26,368 --> 01:26:27,912 Das wird richtig schön. 1446 01:26:27,995 --> 01:26:30,956 Du verbringst Zeit mit deinen Großeltern. 1447 01:26:32,708 --> 01:26:36,795 -Kommst du wieder? -Ja. Natürlich komme ich wieder. 1448 01:26:36,879 --> 01:26:42,718 Dad muss jetzt arbeiten und sich um einige Dinge kümmern. Und… 1449 01:26:44,261 --> 01:26:46,263 Ich will nicht egoistisch sein. 1450 01:26:46,347 --> 01:26:49,558 Du sollst hier Zeit mit deiner Familie verbringen. 1451 01:26:50,476 --> 01:26:51,518 Ok? Das wird gut. 1452 01:26:51,602 --> 01:26:53,729 Das wird schön. 1453 01:26:54,855 --> 01:26:55,689 Ok? 1454 01:26:56,440 --> 01:26:57,483 Komm her. 1455 01:27:16,418 --> 01:27:18,629 -Ich hab dich lieb. -Ich dich auch. 1456 01:28:12,224 --> 01:28:16,478 Hör zu, Matt, ich weiß, du willst das nicht hören, 1457 01:28:16,562 --> 01:28:23,485 aber niemand hätte erwartet, dass du dich so dermaßen gut schlägst. 1458 01:28:24,403 --> 01:28:28,324 Wir fanden, du hättest keine Chance, dich allein um sie zu kümmern. 1459 01:28:28,407 --> 01:28:33,037 Du hast das viel besser gemacht, als wir alle gedacht hätten, Mann. 1460 01:28:33,120 --> 01:28:35,831 Du solltest stolz auf dich sein. Das war gut. 1461 01:28:35,914 --> 01:28:37,249 Sie hat überlebt, was? 1462 01:28:39,001 --> 01:28:40,669 -Ich habe sie gefüttert. -Ja. 1463 01:28:42,463 --> 01:28:45,007 Sie gewickelt, ihr Kleidung gegeben… 1464 01:28:48,469 --> 01:28:49,928 Das hab ich gut gemacht. 1465 01:28:50,679 --> 01:28:55,392 Was ich gemacht habe, war das absolute Minimum. 1466 01:28:55,934 --> 01:28:57,519 Das sollte reichen, oder? 1467 01:28:57,603 --> 01:28:59,188 Du bist zu streng mit dir. 1468 01:28:59,271 --> 01:29:02,024 -Ich meinte nicht… -Ich bin nicht streng. 1469 01:29:02,983 --> 01:29:05,361 Niemand dachte, ich könne sie großziehen. 1470 01:29:05,903 --> 01:29:07,154 Wieso dachte ich es? 1471 01:29:07,946 --> 01:29:09,448 Was mache ich überhaupt? 1472 01:29:10,115 --> 01:29:13,452 Welche Entscheidung treffe ich? Und für wen? 1473 01:29:13,535 --> 01:29:14,745 Ich weiß es nicht. 1474 01:29:16,372 --> 01:29:17,247 Prost. 1475 01:29:17,956 --> 01:29:20,209 -Darauf stoße ich nicht an. -Geschafft. 1476 01:29:25,005 --> 01:29:26,924 Matt, kommen Sie rein. 1477 01:29:27,007 --> 01:29:29,468 Schließen Sie die Tür, setzen Sie sich. 1478 01:29:29,551 --> 01:29:30,469 Jawohl, Sir. 1479 01:29:30,552 --> 01:29:33,514 Ich habe schlechte Nachrichten. 1480 01:29:33,597 --> 01:29:34,932 Schlechte Nachrichten? 1481 01:29:35,432 --> 01:29:36,642 Ich gehe. 1482 01:29:38,268 --> 01:29:41,522 Ich verlasse das Büro. Ich klettere die Leiter hoch. 1483 01:29:41,605 --> 01:29:44,817 Und ich habe Sie als meinen Nachfolger empfohlen. 1484 01:29:46,652 --> 01:29:49,321 Nun haben Sie ja mehr Zeit für Ihre Aufgaben. 1485 01:29:49,405 --> 01:29:52,491 Sie können öfter reisen. Ich glaube, Sie sind bereit. 1486 01:29:53,200 --> 01:29:56,161 Das könnte Ihnen gehören. Und dazu… 1487 01:29:58,163 --> 01:29:59,665 Ein neues Gehalt. 1488 01:30:02,668 --> 01:30:04,336 Da steht "Hundefutter kaufen." 1489 01:30:04,420 --> 01:30:05,295 Umdrehen. 1490 01:30:09,800 --> 01:30:10,634 Wow. 1491 01:30:10,717 --> 01:30:12,594 Das ist das Geld fürs College. 1492 01:30:13,095 --> 01:30:14,847 Ich bin sprachlos. 1493 01:30:14,930 --> 01:30:16,640 Sie haben es sich verdient. 1494 01:30:16,723 --> 01:30:18,600 -Danke. -Sie haben es sich verdient. 1495 01:30:19,476 --> 01:30:21,854 Ich bin stolz auf Sie. 1496 01:30:21,937 --> 01:30:24,731 Ich habe mich immer wie eine Vaterfigur gefühlt. 1497 01:30:25,357 --> 01:30:29,653 Kein Vater, eher ein Onkel oder ein Cousin. 1498 01:30:29,736 --> 01:30:31,488 Ein großer Bruder. 1499 01:30:32,865 --> 01:30:34,908 Nachbar? Vielleicht eher Nachbar. 1500 01:30:34,992 --> 01:30:36,827 -Der ältere Nachbar. -Ist klar. 1501 01:30:36,910 --> 01:30:39,705 Ich will nicht sentimental werden. 1502 01:30:39,788 --> 01:30:43,792 -Sie müssen nicht ins Detail gehen. -Nein, aber ich will sagen… 1503 01:30:46,086 --> 01:30:48,005 Schön, Sie nicht gefeuert zu haben. 1504 01:30:48,922 --> 01:30:50,215 Das… 1505 01:30:52,217 --> 01:30:53,427 Das freut mich auch. 1506 01:30:55,387 --> 01:30:57,181 Sie sind ein guter Kerl. 1507 01:30:57,264 --> 01:30:59,349 Jetzt ziehen Sie Kroatien durch. 1508 01:30:59,850 --> 01:31:01,810 -Und nächsten Monat London. -Ok. 1509 01:31:04,980 --> 01:31:06,523 Ich erhöhe. 1510 01:31:07,816 --> 01:31:08,692 Was ist das? 1511 01:31:09,443 --> 01:31:12,196 -Lass die Zeitverschwendung. Gib auf, J. -Nicht, J. 1512 01:31:12,279 --> 01:31:14,239 Empfinde nur ich so? 1513 01:31:14,323 --> 01:31:16,366 Ist es nicht seltsam ohne Maddy? 1514 01:31:17,326 --> 01:31:18,869 Ja, ist es. 1515 01:31:19,536 --> 01:31:20,996 Wir spielen meist um… 1516 01:31:21,079 --> 01:31:22,206 -Kekse. Ja. -Kekse. 1517 01:31:22,289 --> 01:31:24,374 Kekse. Die Chips sind auch cool. 1518 01:31:24,458 --> 01:31:28,337 Es geht ja um Geld. Aber hast du Kekse da? 1519 01:31:28,420 --> 01:31:30,380 -Ihr wollt Kekse? Ja? -Ja. 1520 01:31:30,464 --> 01:31:31,798 -Kekse also. -Wär toll. 1521 01:31:31,882 --> 01:31:33,800 Ich bringe die Kekse raus. 1522 01:31:33,884 --> 01:31:35,427 Und ihr esst alle auf. 1523 01:31:35,511 --> 01:31:36,470 -Ok. -Verstanden? 1524 01:31:36,553 --> 01:31:38,722 -Ja. -Esst jeden einzelnen Keks. 1525 01:31:38,805 --> 01:31:40,766 Sonst habt ihr ein Problem. 1526 01:31:41,266 --> 01:31:44,061 Wehe, da bleibt nur ein Keks übrig. 1527 01:31:44,686 --> 01:31:47,564 Er hätte nur sagen müssen, sie fehlt ihm auch. 1528 01:33:42,471 --> 01:33:45,891 Die Snacks sind ok. Kaum international, aber es gab Paranüsse. 1529 01:33:46,475 --> 01:33:49,978 Danke, dass du mich mitnimmst. Wirklich. 1530 01:33:50,687 --> 01:33:51,813 Ich helfe gern. 1531 01:33:52,397 --> 01:33:54,691 Mein Kroatisch ist eingerostet. 1532 01:33:55,359 --> 01:33:56,234 Bring mir was bei. 1533 01:33:56,318 --> 01:33:57,861 Ja, klar. Ok. 1534 01:33:59,071 --> 01:34:01,073 Sprich mir nach. Začepi! 1535 01:34:02,115 --> 01:34:03,158 Začepi! 1536 01:34:03,241 --> 01:34:04,701 -Začepi! -Was heißt das? 1537 01:34:04,785 --> 01:34:06,119 Es heißt: "Sei still." 1538 01:34:06,703 --> 01:34:08,288 -"Sei still?" -Začepi. 1539 01:34:09,373 --> 01:34:10,957 Was soll ich damit? 1540 01:34:11,041 --> 01:34:14,252 Na ja, ich meine… Du kennst mich doch? 1541 01:34:14,878 --> 01:34:16,380 -Začepi? -Ja. 1542 01:34:16,463 --> 01:34:19,091 Meine Frau sagt das ständig. "Začepi." 1543 01:34:19,174 --> 01:34:20,050 Weißt du? 1544 01:34:20,592 --> 01:34:22,219 Sieh mal, die Ente. 1545 01:34:22,302 --> 01:34:24,971 Sieh dir das Entchen an. 1546 01:34:25,764 --> 01:34:26,973 Sieh mal, die Ente. 1547 01:34:28,975 --> 01:34:30,227 Sieh mal, die Enten. 1548 01:34:31,144 --> 01:34:32,813 Oh ja. 1549 01:34:33,355 --> 01:34:34,690 Magst du die Ente? 1550 01:34:35,524 --> 01:34:36,441 Ja? 1551 01:34:37,150 --> 01:34:38,276 Magst du die Ente? 1552 01:34:39,444 --> 01:34:41,571 Nein? Komm. Gehen wir zur nächsten. 1553 01:34:43,657 --> 01:34:46,118 Was ist mit dieser Ente? Magst du die? 1554 01:34:47,411 --> 01:34:48,829 Nicht? Alles klar. 1555 01:34:48,912 --> 01:34:50,539 Die mochte ich am liebsten. 1556 01:34:50,622 --> 01:34:54,000 -Die hatte sie am liebsten. -Weil sie zur Sonne schaut. 1557 01:34:55,961 --> 01:34:58,714 Ok. Hab dich lieb, Dad. 1558 01:34:58,797 --> 01:35:00,549 Ich rufe aus dem Wohnheim an. 1559 01:35:01,299 --> 01:35:02,676 Ich bin nicht nervös. 1560 01:35:03,510 --> 01:35:04,344 Ja. 1561 01:35:04,970 --> 01:35:07,472 Ja. Ich schaffe alles. 1562 01:35:09,933 --> 01:35:11,560 -Bro. Sieh mal. -Wie bitte? 1563 01:35:12,394 --> 01:35:13,770 Du meine Güte. 1564 01:35:14,563 --> 01:35:17,315 Maddy. Hey. 1565 01:35:17,399 --> 01:35:19,151 Komm. Du schaffst das, Maddy. 1566 01:35:20,861 --> 01:35:21,778 Jordan! 1567 01:35:22,529 --> 01:35:23,447 Komm, Maddy! 1568 01:35:24,906 --> 01:35:26,032 -Komm, Maddy! -Komm! 1569 01:35:27,409 --> 01:35:29,745 -Jordan, siehst du hin? -Ich sehe hin. 1570 01:35:30,829 --> 01:35:31,997 Oh mein Gott. 1571 01:35:32,581 --> 01:35:34,541 Hey! Jordan! 1572 01:35:36,752 --> 01:35:37,794 Sie läuft! 1573 01:35:39,629 --> 01:35:43,383 Jemand schneidet hier Zwiebeln. Ich weiß auch nicht. 1574 01:35:47,012 --> 01:35:48,513 Bereit für den ersten Tag? 1575 01:35:48,597 --> 01:35:51,641 Das wird schwer, weil sie nur bei mir war. 1576 01:35:51,725 --> 01:35:54,561 Die Trennung wird ihr schwerfallen. Aber du bist groß. 1577 01:35:54,644 --> 01:35:58,273 Gib Papa zwei Küsse. Einen für mich, einen für Mami. Ok? 1578 01:36:03,445 --> 01:36:05,947 Maddy. 1579 01:36:07,449 --> 01:36:09,075 Ich bleibe noch kurz hier. 1580 01:36:09,159 --> 01:36:10,702 -Ja. Kein Problem. -Ok? 1581 01:36:12,120 --> 01:36:13,747 Wir sollten zum Gate gehen. 1582 01:36:14,498 --> 01:36:17,793 Willst du beim Flug reden oder schlafen? 1583 01:36:18,335 --> 01:36:21,004 Ich mache beides. Ich rede im Schlaf. 1584 01:36:21,505 --> 01:36:24,341 Wenn ich das mache, stups mich an. 1585 01:36:24,424 --> 01:36:28,845 Oder rede mit mir. Es ist spannend, wenn ich im Schlaf rede. 1586 01:36:28,929 --> 01:36:30,013 Ich glaube an dich. 1587 01:36:32,015 --> 01:36:34,476 Danke, Mann. Das ist echt lieb. 1588 01:36:34,559 --> 01:36:35,811 Ich auch an dich. 1589 01:36:36,603 --> 01:36:39,022 -Matt? -Ich glaube wirklich an dich. 1590 01:36:39,105 --> 01:36:41,107 Das Gate ist woanders. 1591 01:36:41,191 --> 01:36:42,818 -Matt? -Začepi! 1592 01:36:44,694 --> 01:36:45,529 Klar. 1593 01:37:02,003 --> 01:37:02,838 Hey. 1594 01:37:03,630 --> 01:37:04,464 Hey. 1595 01:37:09,469 --> 01:37:10,345 Daddy! 1596 01:37:13,431 --> 01:37:17,477 -Ich wusste nicht, dass du kommst! -Ich hab dich überrascht! 1597 01:37:18,937 --> 01:37:20,230 -Weißt du was? -Was? 1598 01:37:20,313 --> 01:37:21,648 Sieh, was ich gefunden habe. 1599 01:37:21,731 --> 01:37:23,650 -Du hast sie gefunden! -Habe ich. 1600 01:37:23,733 --> 01:37:27,946 Ich fand sie und dachte: "Ich muss herfliegen und sie ihr persönlich geben." 1601 01:37:28,029 --> 01:37:28,864 Komm her. 1602 01:37:30,156 --> 01:37:30,991 Mal sehen. 1603 01:37:33,743 --> 01:37:35,412 Gehen wir nach Hause. 1604 01:37:37,080 --> 01:37:37,914 Nicht weinen. 1605 01:37:37,998 --> 01:37:39,165 Ich weine nicht. 1606 01:37:39,833 --> 01:37:41,960 Wo du bist, da will auch ich sein. 1607 01:37:43,795 --> 01:37:45,755 Und wo du bist, will ich sein. 1608 01:37:46,756 --> 01:37:47,924 Komm her. 1609 01:37:55,515 --> 01:37:58,268 -Wir sehen uns zu Weihnachten, ok? -Ok. 1610 01:37:58,768 --> 01:38:00,186 Komm, Maddy. Komm. 1611 01:38:00,687 --> 01:38:02,314 Hier lang. Komm. 1612 01:38:04,941 --> 01:38:06,526 Ich möchte mich bedanken. 1613 01:38:07,777 --> 01:38:11,573 Für dein Verständnis. 1614 01:38:14,242 --> 01:38:16,453 Ich verstehe gar nichts mehr. 1615 01:38:18,997 --> 01:38:23,126 Aber ich weiß, dass sie sehr stolz auf dich wäre, Matt. 1616 01:38:24,210 --> 01:38:27,172 Sie sagte, du seist der Richtige. 1617 01:38:27,797 --> 01:38:31,509 Als du mit den Supermarkt-Blumen ankamst. 1618 01:38:32,010 --> 01:38:34,721 Du hast sie fest umklammert und fast zerquetscht. 1619 01:38:34,804 --> 01:38:37,015 Das stimmt. 1620 01:38:37,098 --> 01:38:37,974 Ich war… 1621 01:38:38,892 --> 01:38:40,268 Ich war total nervös. 1622 01:38:40,352 --> 01:38:42,854 Als wär's gestern gewesen. 1623 01:38:44,856 --> 01:38:46,191 Es war gestern. 1624 01:39:00,497 --> 01:39:01,498 Pass auf sie auf. 1625 01:39:05,335 --> 01:39:06,544 Grammy liebt dich. 1626 01:39:06,628 --> 01:39:08,880 Und Grandpa liebt dich auch. Komm her. 1627 01:39:10,465 --> 01:39:12,467 Ich setze dich wieder ab. So. 1628 01:39:12,550 --> 01:39:14,970 Pass auf deinen Papa auf. Gute Reise. 1629 01:39:15,053 --> 01:39:16,262 Bis später, Mike. 1630 01:39:19,808 --> 01:39:20,892 Dad? 1631 01:39:20,976 --> 01:39:24,437 Gibt es Schulen in der Nähe, die keine Uniformen verlangen? 1632 01:39:24,521 --> 01:39:28,024 Ja, aber ich überlege, dich direkt aufs College zu schicken. 1633 01:39:28,108 --> 01:39:30,902 Dann ist das nicht mehr unser Problem, ok? 1634 01:40:07,439 --> 01:40:08,273 Hey. 1635 01:40:08,356 --> 01:40:09,190 Hey. 1636 01:40:12,110 --> 01:40:14,362 Wir waren zufällig in der Gegend. 1637 01:40:14,446 --> 01:40:15,363 Stimmt nicht. 1638 01:40:15,864 --> 01:40:17,699 -Wir waren in der Gegend. -Nein. 1639 01:40:18,700 --> 01:40:19,534 Waren wir nicht. 1640 01:40:19,617 --> 01:40:24,039 Wir waren nicht in der Gegend, aber ich habe Blumen für dich, 1641 01:40:24,122 --> 01:40:27,042 die sagen: "Sorry, dass ich so ein Idiot war." 1642 01:40:28,918 --> 01:40:34,340 Ich wollte dir die Blumen selbst geben und sie nicht auf der Treppe lassen. 1643 01:40:34,424 --> 01:40:36,509 Dann kommt einer, klaut die Blumen, 1644 01:40:36,593 --> 01:40:38,762 und sie kommen nie bei dir an. Und… 1645 01:40:38,845 --> 01:40:42,766 In diesem Gebäude gibt es viele Blumendiebe. 1646 01:40:42,849 --> 01:40:45,268 -Ich wollte nichts sagen, aber… -Sehr clever. 1647 01:40:46,394 --> 01:40:47,270 Maddy? 1648 01:40:48,229 --> 01:40:50,190 Schön, dich zu sehen. Wie geht's? 1649 01:40:50,273 --> 01:40:52,984 Ich habe einen lockeren Zahn. Sieh mal. 1650 01:40:54,235 --> 01:40:56,696 Hey, die Zahnfee kommt bald. 1651 01:41:02,285 --> 01:41:04,120 Die nehme ich an mich. 1652 01:41:06,873 --> 01:41:08,124 Es tut mir leid. 1653 01:41:09,125 --> 01:41:10,251 Verzeihst du mir? 1654 01:41:12,253 --> 01:41:16,257 Ich… muss kurz mit Maddy reden. 1655 01:41:17,717 --> 01:41:18,551 Ok. 1656 01:41:18,635 --> 01:41:22,055 So. Ich habe eine ernste Frage an dich. 1657 01:41:23,181 --> 01:41:26,559 Was sind deine Lieblingseissorten? 1658 01:41:28,478 --> 01:41:29,813 Erdbeere. 1659 01:41:29,896 --> 01:41:30,980 Ich mag Erdbeere. 1660 01:41:31,064 --> 01:41:32,398 Vanille. 1661 01:41:33,191 --> 01:41:34,776 Kaffee. 1662 01:41:34,859 --> 01:41:36,152 Halt. Kaffee? 1663 01:41:36,778 --> 01:41:40,031 Im Ernst? Du magst Kaffee-Eis? 1664 01:41:42,617 --> 01:41:45,370 Aber du magst keinen echten Kaffee, oder? 1665 01:41:45,453 --> 01:41:46,871 Nein, der ist eklig. 1666 01:41:46,955 --> 01:41:48,873 Ok. Gut. Ja, der ist eklig. 1667 01:41:48,957 --> 01:41:52,043 Falls er dir Kaffee gibt, schreibst du mir dann? 1668 01:41:54,045 --> 01:41:54,879 Abgemacht. 1669 01:41:55,672 --> 01:41:57,215 Oh, Baby. 1670 01:42:00,009 --> 01:42:00,844 Also gut. 1671 01:42:01,344 --> 01:42:03,930 Haben wir ihn lange genug warten lassen? 1672 01:42:07,058 --> 01:42:08,059 Denke schon. 1673 01:42:08,143 --> 01:42:09,435 Ja, denke ich auch. 1674 01:42:10,270 --> 01:42:11,104 Komm. 1675 01:42:13,022 --> 01:42:15,817 Maddy und ich holen uns ein Eis. 1676 01:42:17,360 --> 01:42:18,361 Willst du auch? 1677 01:42:21,906 --> 01:42:23,283 Ich meine, ja. 1678 01:42:24,659 --> 01:42:25,910 Ja, ich möchte mit. 1679 01:42:32,250 --> 01:42:33,626 Ist das dein Eiscreme-Tanz? 1680 01:42:33,710 --> 01:42:35,545 Eiscreme! 1681 01:42:35,628 --> 01:42:37,589 Eiscreme! 1682 01:42:37,672 --> 01:42:39,674 Ich hab ein Eis bekommen 1683 01:42:39,757 --> 01:42:41,759 Ich hab ein Eis bekommen 1684 01:42:41,843 --> 01:42:44,345 Hey, ich hab ein Eis bekommen 1685 01:42:44,429 --> 01:42:46,139 Ich hab ein Eis bekommen 1686 01:42:46,222 --> 01:42:48,391 Du wirst kleckern Ich hab kein Geld mehr 1687 01:42:48,474 --> 01:42:50,476 Kleckern Ich habe kein Geld mehr 1688 01:42:50,560 --> 01:42:51,394 Kleckern 1689 01:42:51,477 --> 01:42:53,229 Ich hab kein Geld mehr Nicht kleckern 1690 01:42:54,606 --> 01:42:56,482 Nicht kleckern Hey, hey 1691 01:42:56,566 --> 01:42:58,610 Nicht kleckern Hey, hey 1692 01:42:58,693 --> 01:43:00,528 Nicht kleckern 1693 01:43:13,958 --> 01:43:17,170 -Willst du das wirklich? -Ja, ich hab keine Angst. 1694 01:43:17,587 --> 01:43:20,465 Ok. Nur noch dieses Schuljahr, ok? 1695 01:43:20,965 --> 01:43:23,468 Gefällt's dir nicht, suchen wir was anderes. 1696 01:43:23,551 --> 01:43:27,263 Aber wenn du keine Angst hast, dann hab ich auch keine. 1697 01:43:29,182 --> 01:43:32,227 Hallo, Mr. Logelin. Willkommen zurück, Maddy. 1698 01:43:32,310 --> 01:43:34,604 Interessantes Outfit, Sir. 1699 01:43:34,687 --> 01:43:38,024 Ich trage meine Uniform, und Maddy trägt Hosen. 1700 01:43:38,775 --> 01:43:40,443 Du siehst gut aus, Maddy. 1701 01:43:40,526 --> 01:43:43,154 -Wir ändern unsere Kleidervorschrift. -Danke. 1702 01:43:43,238 --> 01:43:44,530 Geh rein. 1703 01:43:50,954 --> 01:43:51,788 Hey, Maddy. 1704 01:43:53,373 --> 01:43:55,208 Ich hab dich so sehr lieb. 1705 01:43:55,708 --> 01:43:56,876 Hey. 1706 01:44:01,547 --> 01:44:03,258 Ich kann den Tanz nicht. 1707 01:44:04,634 --> 01:44:05,760 Auf Wiedersehen. 1708 01:47:47,106 --> 01:47:50,109 Untertitel von: Karoline Doil