1
00:00:58,370 --> 00:01:00,706
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:01:26,774 --> 00:01:27,775
Χάλια φάση.
3
00:01:39,703 --> 00:01:41,664
Δεν έχεις δει τον Ματ, έτσι;
4
00:01:41,747 --> 00:01:43,207
Ανέβηκε πάνω.
5
00:01:52,424 --> 00:01:54,301
-Γεια σου, μαμά.
-Γεια.
6
00:01:58,806 --> 00:01:59,974
Μη με ντύνεις.
7
00:02:00,683 --> 00:02:02,059
Θα τα καταφέρεις.
8
00:02:02,560 --> 00:02:04,937
Θα το ξεπεράσετε οι δυο σας.
9
00:02:05,020 --> 00:02:09,441
-Έχει ο Θεός τα σχέδιά του.
-Το ξέρω. Αλλά μη μου βάζεις τα παπούτσια.
10
00:02:09,525 --> 00:02:15,197
Θα συνέλθεις και θα είσαι αυτό το υπέροχο,
μοναδικό παιδί που ήσουν πάντα.
11
00:02:15,281 --> 00:02:17,825
Δεν χρειάζεται να μου δέσεις τα κορδόνια.
12
00:02:18,534 --> 00:02:19,994
Μην τα δένεις, μαμά.
13
00:02:35,426 --> 00:02:36,844
Πρέπει να γίνει σύντομα.
14
00:02:37,511 --> 00:02:38,679
Πόσο σύντομα;
15
00:02:38,762 --> 00:02:41,182
-Είναι να γεννήσω σε δύο εβδομάδες.
-Ναι.
16
00:02:41,265 --> 00:02:42,558
Έχουμε ολιγάμνιο.
17
00:02:42,641 --> 00:02:46,020
Και η κόρη σας έχει το επιθυμητό μέγεθος.
Ας τη βγάλουμε.
18
00:02:47,021 --> 00:02:49,190
-Είναι κορίτσι.
-Ναι, την άκουσα.
19
00:02:49,273 --> 00:02:51,275
Συγγνώμη. Δεν θέλατε να ξέρετε;
20
00:02:51,358 --> 00:02:53,694
Θα το ξέρατε αν ήσασταν η γιατρός μας,
21
00:02:53,777 --> 00:02:57,364
που τώρα βρήκε να πάει στο Μάουι.
Τελείως παράλογο.
22
00:02:57,448 --> 00:02:59,074
Δεν πάμε κι εμείς για σερφ;
23
00:02:59,158 --> 00:03:01,035
Είναι το πρώτο μας παιδί.
24
00:03:01,118 --> 00:03:04,163
Και σε ισχιακή προβολή.
Συνιστώ καισαρική απόψε.
25
00:03:04,246 --> 00:03:05,372
Απόψε;
26
00:03:06,165 --> 00:03:08,042
Δεν έχω στήσει την κούνια. Δεν…
27
00:03:08,125 --> 00:03:09,752
Σοβαρολογείς;
28
00:03:09,835 --> 00:03:13,255
Έπρεπε να το είχα αναλάβει εγώ.
Μου είπες να μην ασχοληθώ.
29
00:03:13,339 --> 00:03:16,634
Δεν ήθελα ν' ασχοληθείς.
Το έχω αναλάβει εγώ. Το 'χω.
30
00:03:16,717 --> 00:03:18,260
Ησύχασα τώρα.
31
00:03:18,344 --> 00:03:21,013
-Αγάπη μου, το έχω.
-Σίγουρα είσαι έτοιμος;
32
00:03:21,096 --> 00:03:22,306
Ναι!
33
00:03:22,389 --> 00:03:27,561
Όχι. Είναι κανείς έτοιμος για κάτι τέτοιο;
Γιατί με ρωτάς αν είμαι έτοιμος;
34
00:03:27,645 --> 00:03:29,813
Απόψε; Μπορούμε να το κάνουμε αύριο;
35
00:03:30,522 --> 00:03:34,235
Μανατζάρουμε με κάτι συναδέλφους
μια εικονική ομάδα ποδοσφαίρου.
36
00:03:34,318 --> 00:03:36,570
Βάζουμε στοιχήματα όλοι μαζί και…
37
00:03:36,654 --> 00:03:39,406
Πλάκα κάνω.
Με παίρνεις στα σοβαρά; Σταμάτα.
38
00:03:39,490 --> 00:03:41,116
-Χαλάρωσε, αγάπη μου.
-Καλό.
39
00:03:42,660 --> 00:03:44,453
-Εντάξει.
-Όλα καλά;
40
00:03:44,536 --> 00:03:47,122
-Ναι. Ίδρωσαν οι παλάμες μου. Ναι.
-Ξέρω.
41
00:03:49,333 --> 00:03:51,043
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΜΠΟΣΤΟΝ ΜΕΜΟΡΙΑΛ
42
00:03:51,126 --> 00:03:52,044
ΜΟΝΟ ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΑ
43
00:03:52,127 --> 00:03:54,421
Γιατί δεν μας ειδοποιήσατε εγκαίρως;
44
00:03:54,505 --> 00:03:56,507
Θέλαμε να σας κάνουμε έκπληξη.
45
00:03:56,590 --> 00:03:59,677
Λέμε "Ας γεννήσει απόψε
για να πικάρουμε τη Μάριον".
46
00:03:59,760 --> 00:04:02,930
-Ωραίο χιούμορ, Ματ.
-Τουλάχιστον εγώ έχω. Γεια.
47
00:04:03,013 --> 00:04:06,100
Κοίτα, μαμά,
θα σε πάρουμε μόλις τελειώσει. Σ' αγαπώ.
48
00:04:06,183 --> 00:04:08,811
Όχι! Πάρτε με στο Skype να βλέπω.
49
00:04:08,894 --> 00:04:11,480
-Τι; Μαμά!
-Τώρα γινόμαστε παράλογοι.
50
00:04:11,563 --> 00:04:13,941
Θέλω να είμαι εκεί με την κόρη μου
51
00:04:14,024 --> 00:04:16,902
και να δω την εγγονή μου
να έρχεται στον κόσμο.
52
00:04:16,986 --> 00:04:20,572
-Θα την προσέχω εγώ.
-Όπως το μωρό της ξαδέρφης Τζέινι;
53
00:04:20,656 --> 00:04:22,574
Μαμά, παλιά ξινά σταφύλια!
54
00:04:22,658 --> 00:04:24,451
-Αρχίσαμε.
-Όχι και τόσο παλιά.
55
00:04:24,535 --> 00:04:26,578
Δεν παίρνεις το μωρό στα πόδια σου
56
00:04:26,662 --> 00:04:28,831
και φοράς τη ζώνη από πάνω
57
00:04:28,914 --> 00:04:33,002
στο κάθισμα του συνοδηγού,
πηγαίνοντας στο 7-Eleven.
58
00:04:33,085 --> 00:04:35,254
Ξέρω ότι δεν δένεις το μωρό πάνω σου
59
00:04:35,337 --> 00:04:38,424
στο κάθισμα του συνοδηγού
όταν πας στο 7-Eleven.
60
00:04:38,507 --> 00:04:39,383
Το ξέρω αυτό!
61
00:04:39,466 --> 00:04:41,302
Τέλεια. Πάρτε με στο Skype.
62
00:04:42,052 --> 00:04:44,388
Γλυκιά μου, η μαμά θα σε δει αύριο.
63
00:04:44,471 --> 00:04:45,889
Εντάξει, γεια.
64
00:04:46,515 --> 00:04:47,975
Ένα φιλί από τον μπαμπά.
65
00:04:51,061 --> 00:04:53,230
Και ένα φιλί από τη μαμά. Δύο φιλιά.
66
00:04:53,814 --> 00:04:55,232
-Ξύπνα.
-Θεέ μου.
67
00:04:55,316 --> 00:04:56,817
Είμαι έτοιμος να χορέψω.
68
00:05:05,451 --> 00:05:06,869
-Ματ. Γεια, φίλε.
-Γεια.
69
00:05:06,952 --> 00:05:07,828
Πώς πάει;
70
00:05:08,412 --> 00:05:10,998
Να σου πω,
μην πλησιάσεις το ραγού με τόνο.
71
00:05:11,081 --> 00:05:13,667
Αυτό στη μέση. Είναι αηδιαστικό.
72
00:05:15,461 --> 00:05:17,421
Η μαμά μου το έφτιαξε, Όσκαρ.
73
00:05:18,547 --> 00:05:20,049
Είναι πολύ καλό. Είναι…
74
00:05:21,342 --> 00:05:23,260
Έχει εντάσεις.
75
00:05:23,344 --> 00:05:26,305
-Δεν τρέχει τίποτα. Δεν πειράζει.
-Είναι πικάντικο.
76
00:05:28,474 --> 00:05:29,308
Έλα εδώ.
77
00:05:30,851 --> 00:05:32,978
-Ματ. Έλα δω.
-Τζόρνταν, δεν…
78
00:05:33,062 --> 00:05:35,439
Όχι, έλα δω. Μια αγκαλιά. Τη χρειάζεσαι.
79
00:05:37,024 --> 00:05:37,858
Αγκαλιά.
80
00:05:38,901 --> 00:05:40,944
Βγάλ' τα από μέσα σου. Πάρε ανάσα.
81
00:05:43,113 --> 00:05:43,947
Έλα, ρε φίλε.
82
00:05:44,031 --> 00:05:46,742
Άκου να σου πω. Αυτός ο λόγος…
83
00:05:46,825 --> 00:05:47,743
Ο λόγος σου.
84
00:05:47,826 --> 00:05:51,205
Ανέβηκες εκεί πάνω και μίλησες.
85
00:05:55,376 --> 00:05:56,585
Δεν…
86
00:06:00,714 --> 00:06:02,049
Δεν ξέρω τι να πω.
87
00:06:03,634 --> 00:06:05,803
Περίμενα να είχες ετοιμάσει κάτι,
88
00:06:05,886 --> 00:06:08,055
αλλά εσύ είπες "Θα αυτοσχεδιάσω".
89
00:06:08,138 --> 00:06:09,348
Εντάξει, τελειώσαμε;
90
00:06:09,932 --> 00:06:11,308
Δεν αντέχω τέτοια τώρα.
91
00:06:11,392 --> 00:06:13,936
-Σας παρακαλώ.
-Όχι. Ματ. Κοίταξέ με.
92
00:06:14,019 --> 00:06:16,814
-Αντέχεις. Και θα σου πω γιατί.
-Δεν με ακούς.
93
00:06:16,897 --> 00:06:19,233
Θυμάσαι στην κατασκήνωση Γουίναπου;
94
00:06:19,316 --> 00:06:21,652
-Ναι.
-Τότε με τον δηλητηριώδη κισσό.
95
00:06:21,735 --> 00:06:24,530
Φουσκάλες στη μάπα σου,
φλύκταινες, καντήλες…
96
00:06:24,613 --> 00:06:27,324
Κι οι καντήλες έσκαγαν
κι έτρεχε παντού πύον.
97
00:06:27,408 --> 00:06:28,867
Ήσουν σε μαύρο χάλι.
98
00:06:28,951 --> 00:06:32,454
Στο μεσημεριανό συνάντησες τη Μάρσι.
Ήσουν τρελός γι' αυτήν.
99
00:06:32,538 --> 00:06:35,332
Κι αυτή όταν τον είδε, ούρλιαξε.
100
00:06:36,375 --> 00:06:38,377
-Κι εσύ τα έβαψες μαύρα.
-Ναι.
101
00:06:39,044 --> 00:06:40,504
-Αλλά το ξεπέρασες.
-Ναι.
102
00:06:40,587 --> 00:06:41,422
Το ξεπέρασες;
103
00:06:41,505 --> 00:06:45,759
Γιατί έχεις σθένος κι αυτοπεποίθηση.
Και θα το ξεπεράσεις κι αυτό.
104
00:06:49,138 --> 00:06:51,056
Αυτό είναι πολύ χειρότερο.
105
00:06:52,141 --> 00:06:53,267
Τι σχέση έχει;
106
00:06:53,767 --> 00:06:57,479
-Προσπαθώ μόνο να…
-Σου τ' ορκίζομαι, θα σου ρίξω μπουνιά.
107
00:06:57,563 --> 00:06:58,897
Μην πεις τίποτα άλλο.
108
00:06:59,481 --> 00:07:00,732
Σου είπα, δεν αντέχω.
109
00:07:01,775 --> 00:07:04,903
-Μα τον Θεό. Σταμάτα.
-Γιατί σφίγγεις τις γροθιές σου;
110
00:07:13,287 --> 00:07:14,872
-Πώς νιώθεις;
-Καλά.
111
00:07:14,955 --> 00:07:16,999
-Όλα θα πάνε καλά.
-Εντάξει.
112
00:07:17,082 --> 00:07:18,333
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.
113
00:07:18,417 --> 00:07:21,628
-Εγώ αγαπώ τον αναισθησιολόγο.
-Σταμάτα. Άσε τ' αστεία.
114
00:07:22,713 --> 00:07:23,964
Είσαι πολύ όμορφη.
115
00:07:24,047 --> 00:07:25,257
Ματ!
116
00:07:25,340 --> 00:07:26,175
Ναι, Μάριον;
117
00:07:26,258 --> 00:07:27,843
Δεν βλέπω. Έλα!
118
00:07:27,926 --> 00:07:30,554
Τα πας τέλεια, Λιζ. Μην κοιτάς τώρα, Ματ.
119
00:07:30,637 --> 00:07:33,390
Συμβαίνει τώρα.
Θέλω να δω, αλλά και δεν θέλω.
120
00:07:33,474 --> 00:07:36,518
Αλλά θέλω και να δω, αλλά δεν θέλω.
121
00:07:36,602 --> 00:07:40,314
-Τα πας τέλεια.
-Θεέ μου. Θα γίνουμε γονείς.
122
00:07:41,565 --> 00:07:43,734
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ σ' αγαπώ.
123
00:07:45,486 --> 00:07:47,279
Όλα καλά; Πώς τα πάμε, γιατρέ;
124
00:07:47,362 --> 00:07:48,864
-Έρχεται.
-Τη βλέπεις;
125
00:07:48,947 --> 00:07:51,033
-Τη βλέπω.
-Θεέ μου, Λιζ.
126
00:07:51,116 --> 00:07:52,367
Και να τη.
127
00:07:54,912 --> 00:07:56,205
Έχουμε μωρό.
128
00:08:53,679 --> 00:08:54,680
Ήθελα να…
129
00:08:54,763 --> 00:08:55,597
Ματ.
130
00:08:57,391 --> 00:08:58,642
Δεν χρειαζόταν.
131
00:08:58,725 --> 00:09:01,228
Δεν χρειαζόταν, αλλά το ήθελα. Σου αξίζει.
132
00:09:01,311 --> 00:09:03,021
Είναι πανέμορφο. Ευχαριστώ.
133
00:09:03,105 --> 00:09:04,940
-Έλα να σου το βάλω.
-Ευχαριστώ.
134
00:09:06,650 --> 00:09:08,068
Δεν γλιτώνεις τις πάνες.
135
00:09:08,151 --> 00:09:11,697
Αν υποσχεθεί να μου αλλάζει πάνες
όταν γεράσω, ευχαρίστως.
136
00:09:12,531 --> 00:09:14,741
-Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ.
-Πώς νιώθεις;
137
00:09:14,825 --> 00:09:16,326
Πονάω λίγο, αλλά…
138
00:09:16,410 --> 00:09:18,620
-Πώς είσαι, Λιζ;
-Θέλω να δω τη Μάντι.
139
00:09:19,663 --> 00:09:21,331
Το φαντάστηκα.
140
00:09:22,624 --> 00:09:24,835
Ματ, θέλω να έρθεις να με βοηθήσεις.
141
00:09:24,918 --> 00:09:27,129
-Μετά χαράς.
-Θα είναι λίγο αδύναμη.
142
00:09:27,212 --> 00:09:29,047
-Εντάξει.
-Με το μαλακό.
143
00:09:29,131 --> 00:09:31,049
-Εντάξει;
-Με την ησυχία σου.
144
00:09:31,133 --> 00:09:34,595
-Πάμε στην καρέκλα. Με το μαλακό.
-Έτοιμη για μαραθώνιο.
145
00:09:35,846 --> 00:09:37,556
-Εντάξει.
-Νιώθω να ζαλίζομαι.
146
00:09:37,639 --> 00:09:39,641
Με την ησυχία σου, γλυκιά μου. Με…
147
00:09:40,350 --> 00:09:43,312
Λιζ;
148
00:09:43,395 --> 00:09:44,271
Τι έπαθε;
149
00:09:44,354 --> 00:09:46,315
-Ζαλιζόταν;
-Τι τρέχει; Δεν ξέρω.
150
00:09:46,398 --> 00:09:48,191
-Λιζ;
-Αναπνέει με δυσκολία.
151
00:09:48,275 --> 00:09:49,860
-Τι εννοείς;
-Καλώ βοήθεια.
152
00:09:49,943 --> 00:09:51,278
-Κοίτα με!
-Επείγον!
153
00:09:51,361 --> 00:09:52,821
Λιζ! Κοίτα με!
154
00:09:52,904 --> 00:09:54,531
-Άφησέ την.
-Τι έπαθε;
155
00:09:54,615 --> 00:09:56,116
-Λιζ;
-Μια μάσκα οξυγόνου!
156
00:09:56,199 --> 00:09:57,326
-Λιζ!
-Μ' ακούς;
157
00:09:57,409 --> 00:10:00,370
-Βγείτε έξω!
-Μισό λεπτό. Τι… Είναι γυναίκα μου.
158
00:10:00,454 --> 00:10:04,958
-Κατέρρευσε. Ξαφνικά. Μάλλον υπόταση.
-Τι τρέχει; Λιζ! Είναι η γυναίκα μου!
159
00:10:05,042 --> 00:10:07,586
-Δύο μιλιγκράμ επινεφρίνη.
-Μισό λεπτό! Λιζ!
160
00:10:07,669 --> 00:10:08,712
Περίμενε. Λιζ!
161
00:10:18,013 --> 00:10:18,847
Κύριε Λόγκλιν.
162
00:10:19,473 --> 00:10:22,142
Τι έγινε, γιατρέ; Τι συμβαίνει;
163
00:10:22,225 --> 00:10:25,103
Η σύζυγός σας έπαθε πνευμονική εμβολή.
164
00:10:25,187 --> 00:10:27,439
Ένας θρόμβος πήγε στον πνεύμονα.
165
00:10:27,522 --> 00:10:28,565
Τι σημαίνει αυτό;
166
00:10:29,941 --> 00:10:31,276
Τι σημαίνει…
167
00:10:46,333 --> 00:10:48,126
Μη μου πείτε ότι πέθανε.
168
00:10:49,336 --> 00:10:52,339
-Μη μου πείτε ότι η γυναίκα μου πέθανε.
-Τι;
169
00:10:52,422 --> 00:10:54,716
Τι είναι; Η Μάντι; Τι;
170
00:10:55,509 --> 00:10:56,593
Όχι… Ματ!
171
00:11:00,389 --> 00:11:05,477
Όχι!
172
00:11:26,707 --> 00:11:27,541
Πώς;
173
00:11:47,436 --> 00:11:50,063
Θα έδινα τα πάντα
για άλλη μία μέρα μαζί σου.
174
00:12:05,454 --> 00:12:06,413
Να τη.
175
00:12:38,445 --> 00:12:40,280
Δεν είναι έτοιμος για μωρό.
176
00:12:40,363 --> 00:12:42,407
Ούτε την κούνια δεν συναρμολόγησε.
177
00:12:42,908 --> 00:12:45,952
Ξέρεις ότι πάντα ήταν εξαιρετικά ανώριμος.
178
00:12:46,703 --> 00:12:49,164
Γεια σου, Ματ. Πώς είσαι, καλέ μου;
179
00:12:49,247 --> 00:12:50,832
Εξαιρετικά ανώριμος.
180
00:12:53,418 --> 00:12:56,046
-Μου δίνεις το μωρό;
-Μόλις την τάισα.
181
00:12:56,129 --> 00:12:56,963
Εντάξει.
182
00:13:05,305 --> 00:13:06,389
Ξέρεις, Μάντι…
183
00:13:08,141 --> 00:13:11,603
αφού έχεις μόνο έναν γονιό,
καλύτερα να είχες τη μαμά σου.
184
00:13:16,441 --> 00:13:18,360
Εκείνη θα τα κατάφερνε καλύτερα.
185
00:13:23,031 --> 00:13:24,699
Το γοργόν και χάριν έχει.
186
00:13:30,455 --> 00:13:31,581
Δεν ξέρω.
187
00:13:35,919 --> 00:13:37,754
Δεν ξέρω πώς θα τα βγάλει πέρα.
188
00:13:38,797 --> 00:13:41,049
-Βλέπεις; Συμφωνώ.
-Θα του το πεις;
189
00:13:44,344 --> 00:13:45,178
Μπα.
190
00:13:55,605 --> 00:13:57,482
Εντάξει, Μάντι.
191
00:13:57,566 --> 00:13:58,441
Εντάξει.
192
00:13:59,442 --> 00:14:00,861
Κέρδισες, Μάντι.
193
00:14:01,820 --> 00:14:03,196
Πες μου τι θες. Πεινάς;
194
00:14:05,532 --> 00:14:07,200
Θες να σου αλλάξω πάλι πάνα;
195
00:14:13,415 --> 00:14:15,041
Εντάξει. Περίμενε λίγο.
196
00:14:16,543 --> 00:14:17,752
Περίμενε, Μάντι.
197
00:14:18,336 --> 00:14:20,255
Εντάξει. Ορίστε.
198
00:14:22,340 --> 00:14:24,551
Εντάξει.
199
00:14:24,634 --> 00:14:26,344
Στάσου, δεν τα μάζεψα όλα.
200
00:14:26,845 --> 00:14:29,764
Να πάρει η… Σκατά!
201
00:14:35,770 --> 00:14:36,897
Γιατί είσαι ξύπνια;
202
00:14:38,106 --> 00:14:40,483
Μάλλον δεν θα ξανακοιμηθώ ποτέ.
203
00:14:42,110 --> 00:14:44,237
Τι είναι αυτό στον πισινό του μωρού;
204
00:14:45,739 --> 00:14:46,573
Πάνα.
205
00:14:46,656 --> 00:14:48,408
Μοιάζει με μπαλόνι.
206
00:14:48,491 --> 00:14:50,994
-Ανάποδα την έβαλες;
-Μια χαρά είν' η πάνα.
207
00:14:51,077 --> 00:14:53,163
Κατέβηκα για να της δώσω γάλα.
208
00:14:54,497 --> 00:14:56,708
Έτοιμο είναι. Ακούσαμε τα κλάματα.
209
00:14:58,001 --> 00:14:58,919
Δώσ' της λίγο.
210
00:15:02,672 --> 00:15:05,800
Έτσι μπράβο.
211
00:15:06,968 --> 00:15:10,388
-Μάθιου, αγάπη μου, λέγαμε…
-Να γυρίσεις στη Μινεσότα.
212
00:15:11,681 --> 00:15:13,058
Θα συνέφερε οικονομικά.
213
00:15:13,141 --> 00:15:14,684
Όντως. Βρες δουλειά εκεί.
214
00:15:14,768 --> 00:15:17,687
Η μαμά σου κι εγώ
θα σε βοηθήσουμε με τη Μάντι.
215
00:15:17,771 --> 00:15:20,607
Θα είμαστε μαζί.
Θα σε στηρίξει και η εκκλησία.
216
00:15:20,690 --> 00:15:23,902
-Είσαι μόνος εδώ.
-Δεν είμαι. Η δουλειά μου είναι εδώ.
217
00:15:24,778 --> 00:15:28,615
Δεν έχει δουλειές στον τομέα
της τεχνολογίας εκεί. Έχω φίλους εδώ.
218
00:15:28,698 --> 00:15:30,241
Είναι κάπως παράξενοι.
219
00:15:30,325 --> 00:15:33,328
Καλά. Μπορεί, αλλά είναι φίλοι μου, μαμά.
220
00:15:33,411 --> 00:15:34,871
Η Λιζ είναι εδώ.
221
00:15:35,580 --> 00:15:37,123
Κι όπου κι αν κοιτάξω εδώ,
222
00:15:37,207 --> 00:15:40,543
οπουδήποτε κι αν κοιτάξω, τη σκέφτομαι.
223
00:15:41,378 --> 00:15:43,254
Όλο λες για τα σχέδια του Θεού.
224
00:15:43,338 --> 00:15:45,173
Πόσες ήταν οι πιθανότητες
225
00:15:45,256 --> 00:15:48,134
να γνωρίσω μια συμπατριώτισσα τόσο μακριά;
226
00:15:48,218 --> 00:15:49,302
Ποιος Θεός;
227
00:15:49,886 --> 00:15:50,887
Εγώ είχα σχέδια.
228
00:15:51,471 --> 00:15:54,808
Η Λιζ θα σπούδαζε
και θα γυρνούσε να ζήσει εκεί.
229
00:15:54,891 --> 00:15:57,310
Αυτό ήταν το σχέδιο πριν σε γνωρίσει.
230
00:15:57,394 --> 00:16:00,522
Κοίτα, αν θέλεις να μείνεις, μείνε.
231
00:16:00,605 --> 00:16:02,232
Αλλά θα πάρουμε τη Μάντι.
232
00:16:02,315 --> 00:16:04,776
-Μάριον…
-Είναι το καλύτερο για εκείνη.
233
00:16:04,859 --> 00:16:08,488
Και για σένα, κι αν θες το πιστεύεις.
Νοιάζομαι για σένα.
234
00:16:10,073 --> 00:16:11,992
Δεν πρόκειται να τα καταφέρεις.
235
00:16:12,075 --> 00:16:15,954
Η ανατροφή παιδιού
θέλει να είσαι εκεί νύχτα μέρα.
236
00:16:18,957 --> 00:16:22,919
Καταλαβαίνω. Και θα το σκεφτώ.
237
00:16:24,254 --> 00:16:25,380
Ωραία.
238
00:16:32,429 --> 00:16:33,722
Το σκέφτηκα.
239
00:16:35,140 --> 00:16:36,725
Ναι, το σκέφτηκα.
240
00:16:36,808 --> 00:16:37,642
Έχεις δίκιο.
241
00:16:38,268 --> 00:16:42,230
Ναι, καλά λες. Δεν θα τα καταφέρω.
Δεν μπορώ. Ξέρεις κάτι, όμως;
242
00:16:43,273 --> 00:16:44,149
Θα το κάνω.
243
00:16:44,983 --> 00:16:47,318
Ναι, θα το κάνω. Θα μεγαλώσω τη Μάντι.
244
00:16:47,944 --> 00:16:51,448
Θα μεγαλώσω τη Μάντι
γιατί είμαι πατέρας της
245
00:16:51,531 --> 00:16:52,907
και γιατί την αγαπώ.
246
00:16:52,991 --> 00:16:56,703
-Ξέρω ότι την αγαπάς.
-Το ξέρεις όντως, Μάριον; Γιατί αμφιβάλλω.
247
00:16:56,786 --> 00:16:59,080
Δεν έχω αμφιβολία ότι την αγαπάς.
248
00:16:59,164 --> 00:17:01,750
Και σίγουρα αγαπούσες και τη Λιζ μου.
249
00:17:03,001 --> 00:17:06,254
Αλλά θες να κρατήσεις τη Μάντι
για να πιαστείς από κάτι.
250
00:17:07,797 --> 00:17:09,799
Συγγνώμη που σου χάλασα τα σχέδια.
251
00:17:17,223 --> 00:17:20,060
Περισσότερες μύγες πιάνεις με μέλι
παρά με ξίδι.
252
00:17:20,143 --> 00:17:23,271
-Και με μυγοσκοτώστρα, ακόμα πιο πολλές.
-Μάριον!
253
00:17:24,147 --> 00:17:29,235
Μία συμβουλή μπορώ να δώσω
για την ανατροφή ενός παιδιού.
254
00:17:33,198 --> 00:17:34,407
Χαλάρωσε.
255
00:17:35,450 --> 00:17:37,702
Κοίτα, ως γονείς, κάνουμε διάφορα.
256
00:17:38,369 --> 00:17:41,790
Έτσι; Προσπαθούμε
να τα κάνουμε όλα τέλεια.
257
00:17:43,041 --> 00:17:44,959
Αλλά δεν έχουμε κανέναν έλεγχο.
258
00:17:45,627 --> 00:17:47,545
Πρέπει να το αποδεχτείς αυτό.
259
00:17:51,257 --> 00:17:52,342
Η Λιζ σ' αγαπούσε.
260
00:17:53,593 --> 00:17:55,929
Το έβλεπα και χαιρόμουν.
261
00:17:57,180 --> 00:17:59,891
Κι έβλεπα και πόσο την αγαπούσες εσύ.
262
00:18:05,021 --> 00:18:05,897
Ναι.
263
00:18:07,107 --> 00:18:08,441
Είσαι…
264
00:18:10,902 --> 00:18:12,153
Είσαι καλός πατέρας.
265
00:18:14,948 --> 00:18:16,866
Ήταν τυχερή που σε είχε, Μάικ.
266
00:18:18,660 --> 00:18:19,661
Ευχαριστώ.
267
00:18:46,104 --> 00:18:48,356
Είχα μια θεία που πέθανε πέρσι.
268
00:18:48,439 --> 00:18:49,274
Ήταν 99.
269
00:18:50,817 --> 00:18:53,153
Πρέπει να ήταν μεγάλο σοκ.
270
00:18:53,236 --> 00:18:54,070
Ήταν.
271
00:18:54,988 --> 00:18:58,241
Άκου, θέλω να πάρεις όση άδεια…
272
00:18:58,324 --> 00:18:59,159
Εντάξει.
273
00:18:59,242 --> 00:19:00,118
…χρειαστείς.
274
00:19:00,201 --> 00:19:03,037
-Ευχαριστώ.
-Πέντε βδομάδες, έξι. Όσο θες.
275
00:19:03,538 --> 00:19:05,248
Θα χρειαστώ περίπου δέκα
276
00:19:06,416 --> 00:19:07,667
με είκοσι χρόνια.
277
00:19:07,750 --> 00:19:10,503
-Κοίτα…
-Θα βόλευε, αλλά πρέπει να δουλέψω.
278
00:19:11,296 --> 00:19:14,382
Έτσι; Γι' αυτό δεν μπορώ να πάρω άδεια.
279
00:19:14,465 --> 00:19:17,886
Άκου, Χάουαρντ, έλεγα μήπως μπορώ
να δουλεύω απ' το σπίτι
280
00:19:17,969 --> 00:19:20,513
και να έρχομαι μόνο όταν με χρειάζεσαι.
281
00:19:21,014 --> 00:19:23,308
Και να φέρνω και την κόρη μου.
282
00:19:23,391 --> 00:19:25,894
-Εσύ την προσέχεις;
-Μάλιστα.
283
00:19:25,977 --> 00:19:28,313
Εντάξει. Καλώς. Περίφημα. Εντάξει.
284
00:19:29,522 --> 00:19:33,026
-Δεν πιστεύεις ότι θα τα καταφέρω.
-Όχι ότι δεν το πιστεύω…
285
00:19:33,109 --> 00:19:35,236
-Επειδή είμαι άντρας;
-Όχι.
286
00:19:35,320 --> 00:19:37,322
Τι παραπάνω έχουν οι γυναίκες;
287
00:19:37,405 --> 00:19:38,239
Υπομονή.
288
00:19:38,990 --> 00:19:41,034
Συναισθηματική ευαισθησία.
289
00:19:42,702 --> 00:19:44,746
-Στήθος.
-Και κάποιοι άντρες έχουν.
290
00:19:45,997 --> 00:19:47,790
Θα σου τη χαρίσω λόγω πένθους.
291
00:19:47,874 --> 00:19:49,959
Άκου, αγαπώ τα μωρά.
292
00:19:50,043 --> 00:19:52,295
Ξέρεις, έχω κι εγώ τρία.
293
00:19:52,378 --> 00:19:55,965
Δεν είναι μωρά πια στη φωτογραφία,
αλλά στην αρχή ήταν μωρά.
294
00:19:56,049 --> 00:19:58,218
Και σου λέω, είναι πολύ σκληρή φάση.
295
00:19:58,301 --> 00:19:59,844
Θα σε ξεπαστρέψει.
296
00:20:00,345 --> 00:20:01,638
Κάνει στερεά κακάκια;
297
00:20:01,721 --> 00:20:02,805
Όχι.
298
00:20:02,889 --> 00:20:05,516
Είμαστε στην πιο κρεμώδη φάση ακόμα.
299
00:20:05,600 --> 00:20:07,810
Απόλαυσέ τη. Μετά, το χάος.
300
00:20:07,894 --> 00:20:10,438
Όταν φτάσεις στα στερεά κακά, την έβαψες.
301
00:20:11,064 --> 00:20:11,898
Εντάξει.
302
00:20:11,981 --> 00:20:14,984
Κράτα τα για τις τριανταφυλλιές
και τα λουλούδια,
303
00:20:15,068 --> 00:20:17,028
είναι γεμάτα θρεπτικά συστατικά.
304
00:20:18,196 --> 00:20:20,740
-Φοβερή συμβουλή.
-Ναι.
305
00:20:20,823 --> 00:20:24,869
Έχουμε το Λονδίνο σε πέντε εβδομάδες.
Να ξέρεις ότι το δουλεύω.
306
00:20:25,453 --> 00:20:29,499
Ξέρεις ότι μπορώ να κάνω τη δουλειά
και με το παραπάνω.
307
00:20:29,582 --> 00:20:33,419
Αλλά αν δεν πιστεύεις ότι μπορώ,
μπορείς να τη δώσεις στον Όσκαρ.
308
00:20:33,503 --> 00:20:34,629
Έλεος. Στον Όσκαρ;
309
00:20:34,712 --> 00:20:38,383
-Ναι.
-Όχι. Ξέχνα τον Όσκαρ.
310
00:20:38,466 --> 00:20:39,634
Τον ρώτησες;
311
00:20:39,717 --> 00:20:42,303
Είπες "Να χειριστεί ο Όσκαρ τους πελάτες";
312
00:20:42,387 --> 00:20:43,972
-Ναι.
-Όπως το προβάραμε;
313
00:20:44,055 --> 00:20:45,556
Το είπα, Όσκαρ. Έπιασε.
314
00:20:46,057 --> 00:20:48,142
-Σου το είπα. Τέλεια νέα.
-Ναι.
315
00:20:53,064 --> 00:20:55,775
Σκληρό να στέλνεις λουλούδια σε πενθούντα.
316
00:20:56,359 --> 00:21:00,655
Γιατί τα λουλούδια μαραίνονται
και πρέπει να τα πετάξεις.
317
00:21:01,281 --> 00:21:02,740
Είναι μεγάλη πατάτα.
318
00:21:03,408 --> 00:21:07,453
Δεν έχω δει άνθρωπο να πεθαίνει, ξέρεις.
319
00:21:07,537 --> 00:21:09,956
Αλλά έχω δει σκίουρο να πεθαίνει.
320
00:21:10,039 --> 00:21:13,876
Στοχάζεσαι τον κύκλο της ζωής.
Αν και είναι γραμμή, όχι κύκλος.
321
00:21:13,960 --> 00:21:16,504
-Έχει αρχή και τέλος.
-Να σου πω, Όσκαρ.
322
00:21:18,631 --> 00:21:19,924
Σταματάς να μιλάς;
323
00:21:20,633 --> 00:21:22,302
Αυτό λέει κι η γυναίκα μου.
324
00:21:27,390 --> 00:21:29,183
Θα φασκιώνεις τη Μάντι, έτσι;
325
00:21:29,267 --> 00:21:30,810
Εσύ φάσκιωνες τη Λιζ;
326
00:21:30,893 --> 00:21:31,853
Εννοείται.
327
00:21:31,936 --> 00:21:34,605
Τότε, θα κάνω ό,τι θα ήθελε η Λιζ να κάνω.
328
00:21:35,773 --> 00:21:38,651
Αλλά αυτό παραπάει.
329
00:21:38,735 --> 00:21:41,321
Είναι πολύ σφιχτό, Μάριον.
330
00:21:41,404 --> 00:21:43,406
Φοβάσαι μην το σκάσει;
331
00:21:44,949 --> 00:21:45,783
Τι λέει;
332
00:21:45,867 --> 00:21:47,076
Πώς τα πάτε;
333
00:21:47,785 --> 00:21:49,078
Είναι τα καυτερά.
334
00:21:49,162 --> 00:21:51,622
Θέλετε, γιαγιάδες; Να δώσω ένα στο μωρό;
335
00:21:52,957 --> 00:21:55,001
Στις ομορφιές σας. Μου επιτρέπετε;
336
00:21:55,084 --> 00:21:57,128
-Ευχαριστούμε.
-Δεν κάνει τίποτα.
337
00:21:57,211 --> 00:21:58,087
Σταμάτα.
338
00:21:58,171 --> 00:22:01,257
-Αυτή η πιτζάμα-ρόμπα…
-Τζόρνταν.
339
00:22:01,341 --> 00:22:03,217
-Κόφ' το.
-Τι έκανα;
340
00:22:03,301 --> 00:22:05,303
-Φλέρταρες με τη μάνα μου.
-Όχι δα.
341
00:22:05,386 --> 00:22:06,888
Το κάνεις μπροστά μου.
342
00:22:06,971 --> 00:22:10,933
Φλερτάρω και με τις δύο.
Μάριον, πώς πάει; Στις ομορφιές σου.
343
00:22:11,017 --> 00:22:12,977
-Τζόρνταν.
-Αυτή η ζακέτα…
344
00:22:14,103 --> 00:22:15,646
Τζόρνταν, σταμάτα.
345
00:22:16,731 --> 00:22:18,775
-Είναι σέξι γιαγιά.
-Αυτό ήταν.
346
00:22:18,858 --> 00:22:20,026
-Το είπα.
-Σταμάτα.
347
00:22:20,109 --> 00:22:22,695
Σου πήρα ένα δώρο. Να σου το δώσω;
348
00:22:22,779 --> 00:22:25,281
Περίμενε. Επιστρέφω αμέσως. Σου πήρα κάτι.
349
00:22:25,365 --> 00:22:27,617
Κάναμε λίστα. Χρειαζόμαστε φορμάκια.
350
00:22:27,700 --> 00:22:29,660
Και μια κλειδαριά για τη λεκάνη.
351
00:22:29,744 --> 00:22:31,621
Μπορούν να πνιγούν στη λεκάνη.
352
00:22:31,704 --> 00:22:32,538
Κοίτα,
353
00:22:33,498 --> 00:22:36,459
ήθελα να σε ρωτήσω πόσο καιρό θα μείνεις.
354
00:22:36,542 --> 00:22:39,045
-Δυστυχώς πρέπει να γυρίσω…
-Όχι εσύ, μαμά.
355
00:22:39,128 --> 00:22:43,257
Εμείς τα είπαμε. Αλλά, Μάριον,
για σένα δεν είμαι απολύτως σίγουρος.
356
00:22:43,341 --> 00:22:47,970
Αφού αρνείσαι να μετακομίσεις
στη Μινεσότα, θα μείνω έξι μήνες.
357
00:22:50,264 --> 00:22:51,265
Έξι μήνες;
358
00:22:51,349 --> 00:22:53,518
-Ναι.
-Και ο Μάικ;
359
00:22:54,394 --> 00:22:55,895
Δεν με νοιάζει ο Μάικ.
360
00:22:55,978 --> 00:22:56,979
Γεια σου, Ματ.
361
00:22:58,272 --> 00:23:01,359
Γεια, Μάικ. Πώς τα πας;
362
00:23:01,442 --> 00:23:02,402
Μια χαρά.
363
00:23:02,485 --> 00:23:03,319
Λοιπόν.
364
00:23:04,570 --> 00:23:06,239
Θέλω να είμαστε ειλικρινείς.
365
00:23:06,322 --> 00:23:08,449
Εντάξει, ας είμαστε ειλικρινείς.
366
00:23:10,076 --> 00:23:12,286
Αρχικά, χαίρομαι που είσαι εδώ.
367
00:23:12,370 --> 00:23:13,329
Το ξέρω.
368
00:23:13,413 --> 00:23:14,914
Χαίρομαι πραγματικά.
369
00:23:14,997 --> 00:23:16,791
Αλλά αυτό που με προβληματίζει
370
00:23:16,874 --> 00:23:22,088
είναι ότι, αν μείνεις εδώ πολύ καιρό,
371
00:23:22,171 --> 00:23:24,424
θα σπάσουμε ο ένας τα νεύρα του άλλου.
372
00:23:24,507 --> 00:23:25,633
Μέσα σε έξι μήνες;
373
00:23:25,716 --> 00:23:28,803
Γι' αυτό έλεγα
μήπως να έφευγες μαζί με τη μαμά μου.
374
00:23:28,886 --> 00:23:30,888
Πώς μπορώ να γυρίσω σπίτι
375
00:23:30,972 --> 00:23:35,017
προτού σιγουρευτώ ότι είσαι ικανός
να φροντίσεις το εγγονάκι μου;
376
00:23:35,101 --> 00:23:37,728
Πώς θα σιγουρευτείς αν δεν το προσπαθήσω;
377
00:23:37,812 --> 00:23:40,022
Τρομερό επιχείρημα.
378
00:23:40,106 --> 00:23:41,941
Έτσι; Έσκισες.
379
00:23:43,734 --> 00:23:46,779
Έσκισες, Ματ. Ορίστε. Κοίτα τι σου πήρα.
380
00:23:46,863 --> 00:23:47,822
Τι είν' αυτό;
381
00:23:47,905 --> 00:23:50,158
-Ένα κατοικίδιο.
-Χρυσόψαρο είναι.
382
00:23:50,241 --> 00:23:53,619
Άκου που σου λέω,
τα παιδιά τρελαίνονται για κατοικίδια.
383
00:23:53,703 --> 00:23:56,164
Και δεν αποκτούν κι αλλεργίες. Το ήξερες;
384
00:23:56,664 --> 00:23:57,999
Με γάτες και σκύλους.
385
00:24:00,293 --> 00:24:04,046
-Να πάρει, διάβασες το ίδιο άρθρο.
-Κοίτα, Τζόρνταν, αυτό…
386
00:24:04,130 --> 00:24:08,217
Μαλακίες λέω. Συγγνώμη για τη βρισιά.
Το μισώ αυτό το ψάρι.
387
00:24:08,301 --> 00:24:13,347
Θυμάσαι την Τάνια; Δικό της ήταν.
Με χώρισε κι άφησε το κωλόψαρο σπίτι μου.
388
00:24:13,431 --> 00:24:14,765
Με πας για μωρουδιακά;
389
00:24:16,726 --> 00:24:17,560
Με τα χίλια!
390
00:24:17,643 --> 00:24:20,438
-Ευχαριστώ.
-Όλα για τον πατέρα! Θα σε βοηθήσω.
391
00:24:20,521 --> 00:24:21,397
Σ' ευχαριστώ.
392
00:24:21,481 --> 00:24:24,150
Κοίτα, Μάριον. Πώς σου φαίνεται αυτό;
393
00:24:24,233 --> 00:24:26,903
Εσύ θα γυρίσεις πίσω,
394
00:24:26,986 --> 00:24:30,072
κι εγώ θα σε ενημερώνω
για το πώς τα πάει η Μάντι.
395
00:24:30,156 --> 00:24:32,867
Θα ποστάρω συνεχώς φωτογραφίες
στο Instagram…
396
00:24:32,950 --> 00:24:33,868
Καλά.
397
00:24:33,951 --> 00:24:36,787
Θα φύγω κι εγώ όταν φύγει η Άννα.
398
00:24:36,871 --> 00:24:41,417
Όμως, αν δεν τα βγάζεις πέρα όπως πρέπει,
399
00:24:41,501 --> 00:24:43,711
θα τσακιστείς να έρθεις στη Μινεσότα.
400
00:24:43,794 --> 00:24:45,004
Γιατί να συμφωνήσω;
401
00:24:45,087 --> 00:24:47,256
Γιατί δεν αφορά μόνο εσένα.
402
00:24:49,425 --> 00:24:51,219
-Σύμφωνοι.
-Πες μου λίγο.
403
00:24:52,428 --> 00:24:55,014
-Εντάξει με το ψάρι;
-Δεν το θέλω το ψάρι!
404
00:24:55,097 --> 00:24:56,807
-Πώς τα πας;
-Καλά. Εσύ;
405
00:24:56,891 --> 00:24:58,184
Μια χαρά. Ορίστε.
406
00:24:58,851 --> 00:25:00,561
-Αυτά είναι τέλεια.
-Ναι…
407
00:25:01,604 --> 00:25:04,774
Καλύτερα να σταματήσεις
να μου χαμογελάς έτσι. Ορίστε.
408
00:25:06,817 --> 00:25:10,279
Δεν έχω παιδιά.
Του φίλου μου είναι. Για το μωρό του.
409
00:25:10,363 --> 00:25:11,531
Δικά του είναι όλα.
410
00:25:12,240 --> 00:25:13,616
Αυτός θα τα πληρώσει.
411
00:25:14,825 --> 00:25:16,035
Για να δούμε.
412
00:25:16,118 --> 00:25:19,956
Αυτή η αλοιφή για εξανθήματα από πάνες
είναι δική σου.
413
00:25:20,039 --> 00:25:23,125
Αυτή είναι της Μάντι.
Χτυπήστε τις ξεχωριστά.
414
00:25:23,209 --> 00:25:25,127
Έλα. Βάλε τη δικιά σου εκεί,
415
00:25:25,211 --> 00:25:29,632
για να χτυπήσει ξεχωριστά
αυτό που πήρες εσύ για το πρόβλημά σου.
416
00:25:29,715 --> 00:25:31,592
Αυτήν πήρα για τη Μάντι.
417
00:25:31,676 --> 00:25:33,970
-Αυτή δικιά σου, αυτή της Μάντι.
-Εντάξει.
418
00:25:34,053 --> 00:25:35,763
Το πρόβλημα που είπε… Βασικά…
419
00:25:36,264 --> 00:25:39,100
-Εξάνθημα.
-Ναι. Αλλά από το ξύρισμα.
420
00:25:39,183 --> 00:25:40,768
-Στον πισινό.
-Όχι δα.
421
00:25:40,851 --> 00:25:44,063
-Έχω εξάνθημα από το ξύρισμα και…
-Στον…
422
00:25:44,146 --> 00:25:48,067
Και είδα σε ένα βίντεο
ότι η αλοιφή για εξανθήματα από πάνες
423
00:25:48,150 --> 00:25:52,697
κάνει και για εξανθήματα από το ξύρισμα.
Γι' αυτό έχω τόσο απαλό λαιμό.
424
00:25:52,780 --> 00:25:54,115
-Δες…
-Μια χαρά είστε.
425
00:25:54,198 --> 00:25:55,032
-Αλήθεια;
-Ναι.
426
00:25:55,116 --> 00:25:58,369
-Άκου. Με βρίσκει μια χαρά.
-Πού να δεις τον πισινό του.
427
00:25:59,453 --> 00:26:03,916
"Τώρα βάλτε την έκτη βίδα 44 χιλιοστών".
428
00:26:06,961 --> 00:26:08,796
Δεν βλέπω την έκτη βίδα
429
00:26:09,297 --> 00:26:11,966
σαράντα τεσσάρων χιλιοστών. Δεν τη βλέπω.
430
00:26:12,049 --> 00:26:14,844
Λες και ψάχνεις.
Δες δίπλα στο παπούτσι σου.
431
00:26:15,720 --> 00:26:16,554
Κοίτα.
432
00:26:18,055 --> 00:26:20,641
-Εντάξει.
-Γιατί κάνεις συνέχεια τον χαζό;
433
00:26:21,392 --> 00:26:25,271
-Δεν την είδα. Πώς κάνω τον χαζό;
-Κάνεις τον χαζό, μαμώτο μου.
434
00:26:25,354 --> 00:26:28,399
-Μη βρίζεις μπροστά στο παιδί μου.
-Είπα "Μαμώτο".
435
00:26:28,482 --> 00:26:29,609
Γιατί λες "μαμώτο";
436
00:26:29,692 --> 00:26:31,861
Δεν θέλω να βρίσω μπροστά στο μωρό.
437
00:26:31,944 --> 00:26:34,739
-Γιατί δεν το λες αλλιώς;
-Αυτό έκανα. "Μαμώτο"!
438
00:26:35,573 --> 00:26:38,117
Έλεος. Ο μπαμπάς σου είναι μακάκας.
439
00:26:38,200 --> 00:26:41,037
Ναι, το είπα. Είναι ένας χαζός μακάκας.
440
00:26:42,872 --> 00:26:44,206
Μαμημένε χαζούλιακα.
441
00:26:48,878 --> 00:26:50,296
Βλέπεις, δεν είναι…
442
00:26:51,922 --> 00:26:53,591
Πάτα τον μηχανισμό από κάτω.
443
00:26:53,674 --> 00:26:55,468
Τον πάτησα. Έχει χαλάσει.
444
00:26:55,551 --> 00:26:57,094
Είσαι πολύ ανυπόμονος.
445
00:26:57,178 --> 00:26:59,388
Σταμάτα. Δεν έχει σχέση η υπομονή!
446
00:26:59,472 --> 00:27:02,099
Σου λέω, προσπαθώ, κι εσύ… Δεν μπορώ!
447
00:27:02,183 --> 00:27:03,726
Δεν μπορώ, μαμά!
448
00:27:04,393 --> 00:27:05,269
Γαμώτο!
449
00:27:06,479 --> 00:27:07,730
Δεν καταφέρνω τίποτα.
450
00:27:09,565 --> 00:27:10,566
Δεν μπορώ.
451
00:27:11,901 --> 00:27:13,027
Όχι χωρίς τη Λιζ.
452
00:27:13,944 --> 00:27:16,947
Πρέπει να κάνεις το καλύτερο για εκείνη.
453
00:27:17,448 --> 00:27:20,117
Αυτό πρέπει να κάνεις
την υπόλοιπη ζωή σου.
454
00:27:20,868 --> 00:27:22,578
Και πιστεύω ότι μπορείς.
455
00:27:33,297 --> 00:27:34,131
Εδώ είναι.
456
00:27:35,383 --> 00:27:36,217
Φιγουρατζού.
457
00:27:38,678 --> 00:27:40,680
Θα προσεύχομαι δέκα φορές τη μέρα.
458
00:27:40,763 --> 00:27:43,224
Αν είναι εννιά, μην αυτοκτονήσεις.
459
00:27:43,307 --> 00:27:44,392
Σ' αγαπώ, μαμά.
460
00:27:44,975 --> 00:27:47,103
-Σ' ευχαριστώ.
-"Γεια σου, γιαγιά".
461
00:27:47,937 --> 00:27:49,689
-Έλα.
-Την έπιασες;
462
00:27:50,356 --> 00:27:51,399
Συμφωνήσαμε κάτι.
463
00:27:53,025 --> 00:27:56,362
Αν είναι για το καλό της,
θα μετακομίσεις. Εντάξει;
464
00:27:57,029 --> 00:27:59,448
-Μη φερθείς εγωιστικά.
-Σύμφωνοι.
465
00:28:06,122 --> 00:28:07,748
-Σ' αγαπώ!
-Καλή τύχη, Ματ.
466
00:28:07,832 --> 00:28:10,668
Σ' αγαπώ, Μάντι. Η γιαγιά σ' αγαπάει.
467
00:28:10,751 --> 00:28:12,920
-Γεια σας!
-Γεια!
468
00:28:34,608 --> 00:28:37,069
-Ο μπαμπάς με μάρσιπο. Ναι.
-Πώς είμαι;
469
00:28:37,153 --> 00:28:38,571
Άψογος. Άρχοντας.
470
00:28:38,654 --> 00:28:41,657
-Μην το λες για να το πεις.
-Είσαι άρχοντας.
471
00:28:41,741 --> 00:28:43,826
-Πρέπει να το δέσεις.
-Σπρώξε κάτω.
472
00:28:43,909 --> 00:28:45,786
-Σπρώχνω.
-Κι εγώ προς τα δω.
473
00:28:45,870 --> 00:28:48,205
-Δέσ' το.
-Όχι. Είναι ακόμα χαλαρό.
474
00:28:48,289 --> 00:28:49,123
Παιδιά!
475
00:28:49,999 --> 00:28:52,209
Έχετε πιάσει το τρίτο άγκιστρο;
476
00:28:53,836 --> 00:28:54,920
Θεέ μου.
477
00:28:55,421 --> 00:28:57,423
Όχι, Μάντι.
478
00:28:57,506 --> 00:28:59,175
Συγγνώμη. Ο μπαμπάς λυπάται.
479
00:28:59,258 --> 00:29:00,259
Έτσι!
480
00:29:00,342 --> 00:29:01,177
Άντε.
481
00:29:02,636 --> 00:29:04,305
-Είναι σταθερό.
-Είναι.
482
00:29:04,388 --> 00:29:06,766
-Ευχαριστώ.
-Τέσσερα χρόνια ήμουν νταντά.
483
00:29:06,849 --> 00:29:08,642
-Μια στιγμή.
-Τι;
484
00:29:09,268 --> 00:29:10,394
Ξύπνησε, ρε φίλε.
485
00:29:10,478 --> 00:29:12,813
-Όχι, δεν ξύπνησε.
-Ναι. Την άκουσα.
486
00:29:12,897 --> 00:29:15,149
-Δεν έχω το μπιμπερό.
-Ρε φίλε…
487
00:29:15,232 --> 00:29:17,651
Εδώ έχω το γάλα. Εντάξει.
488
00:29:19,737 --> 00:29:21,155
Απλώς κόβεις την άκρη.
489
00:29:22,782 --> 00:29:26,285
Πεινούσες πολύ.
490
00:29:51,769 --> 00:29:52,728
Μέσα!
491
00:29:52,812 --> 00:29:55,272
Πού είναι η μαμά;
492
00:29:55,356 --> 00:29:57,525
Η μαμά είναι αστροναύτης στη NASA.
493
00:29:57,608 --> 00:29:59,109
Πού είναι η μαμά σήμερα;
494
00:29:59,193 --> 00:30:01,445
Εκτίει την ποινή της στο Σαν Κουέντιν.
495
00:30:01,529 --> 00:30:02,655
Η μαμά της;
496
00:30:03,489 --> 00:30:07,201
Εγώ ανυπομονώ να έρθει η Δευτέρα
για να ξεφύγω από τα παιδιά.
497
00:30:07,284 --> 00:30:10,371
Μάλιστα! Σίγουρα κι αυτά
θα ανυπομονούν να φύγεις.
498
00:30:48,242 --> 00:30:49,869
Σου πήραμε λουλούδια.
499
00:30:52,788 --> 00:30:55,708
Να ξέρεις
ότι πραγματοποιήθηκε μια επιθυμία σου.
500
00:30:56,876 --> 00:30:58,669
Αλλάζω πολλές πάνες.
501
00:30:59,837 --> 00:31:01,964
Αυτό το παιδάκι κάνει πολλά κακά.
502
00:31:09,930 --> 00:31:11,265
Χαριτωμένο μωρό, πάπι.
503
00:31:12,349 --> 00:31:14,268
-Σε πειράζει να…
-Καθόλου.
504
00:31:16,145 --> 00:31:17,271
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα.
505
00:31:19,231 --> 00:31:22,526
Κοίτα, Μάντι, σ' αυτό το σχολείο
ήθελε η μαμά σου να πας.
506
00:31:23,777 --> 00:31:25,863
Που σημαίνει ότι σ' αυτό θα πας.
507
00:31:26,739 --> 00:31:28,157
Έχουν καλόγριες εκεί.
508
00:31:28,240 --> 00:31:31,785
Θα σου αρέσουν οι καλόγριες,
γιατί ντύνονται σαν πιγκουίνοι.
509
00:31:31,869 --> 00:31:32,953
Είναι γεγονός.
510
00:31:33,037 --> 00:31:34,038
Και είναι αγνές.
511
00:31:35,706 --> 00:31:36,999
Το ξέρω.
512
00:31:37,750 --> 00:31:38,959
Ξέρω. Διαμαρτύρεσαι.
513
00:31:39,460 --> 00:31:41,795
Δεν θες να είσαι αγνή, αλλά θα είσαι.
514
00:31:43,130 --> 00:31:44,131
Ωραία τα είπαμε.
515
00:31:58,854 --> 00:31:59,897
Έλα, Μάντι.
516
00:32:00,397 --> 00:32:03,108
Τι;
517
00:32:03,192 --> 00:32:05,194
Τρενάκι. Έλα, Μάντι.
518
00:32:05,277 --> 00:32:08,155
Έτσι. Στην κατηφόρα με το τρενάκι.
519
00:32:08,864 --> 00:32:12,034
Κατηφορίζουμε. Κουνάει και τραντάζεται.
520
00:32:20,292 --> 00:32:23,462
Όχι, μαμά. Άκουσέ με. Δεν καταλαβαίνεις.
521
00:32:23,545 --> 00:32:28,300
Μιλάω σοβαρά.
Δεν σταματάει να κλαίει. Με τίποτα.
522
00:32:28,384 --> 00:32:30,803
Καμιά φορά σου έλεγα ένα νανούρισμα,
523
00:32:30,886 --> 00:32:32,554
κι έτσι ησύχαζες αμέσως.
524
00:32:32,638 --> 00:32:36,892
Φεγγαράκι μου λαμπρό
525
00:32:37,476 --> 00:32:41,814
Πόσο θέλω ένα ποτό
526
00:32:41,897 --> 00:32:45,025
Κοιμήσου, Μάντι
527
00:32:45,109 --> 00:32:46,485
Πιο ψηλές νότες.
528
00:32:47,069 --> 00:32:49,613
Κοιμήσου, Μάντι
529
00:32:50,197 --> 00:32:51,782
Μάντι, κοιμήσου
530
00:32:51,865 --> 00:32:53,867
Κοιμήσου, Μάντι
531
00:32:53,951 --> 00:32:54,785
Δεν πιάνει.
532
00:32:54,868 --> 00:32:56,870
Μάντι, κοιμήσου
533
00:32:57,454 --> 00:32:59,331
Όχι, δεν… Μη, χειροτέρεψε.
534
00:32:59,415 --> 00:33:01,250
-Αυτό…
-Δεν λειτουργεί έτσι.
535
00:33:01,333 --> 00:33:04,086
-Δεν σταματάει.
-Άκου τον μπαμπά σου!
536
00:33:04,169 --> 00:33:06,839
Ο μπαμπάς σου είπε να κοιμηθείς, Μάντι.
537
00:33:07,715 --> 00:33:10,175
Ο πατέρας σου είναι κουρασμένος!
538
00:33:10,259 --> 00:33:13,470
-Δεν είναι κακοποίηση. Ναι, δεν είναι.
-Είναι στα όρια.
539
00:33:13,554 --> 00:33:16,974
Έχω τόσο σκασμένες ρώγες,
που φοβάμαι και να τις κοιτάξω.
540
00:33:17,683 --> 00:33:21,562
Είναι περίεργο
που με διεγείρει κάπως ο θηλασμός;
541
00:33:21,645 --> 00:33:23,355
Ο άντρας μου θέλει σεξ.
542
00:33:23,939 --> 00:33:26,608
Εγώ θέλω απλώς να πεθάνει. Είναι κακό;
543
00:33:27,192 --> 00:33:28,110
Όχι.
544
00:33:30,738 --> 00:33:34,283
-Με συγχωρείτε.
-Οι ΑΑ είναι πιο κάτω στα δεξιά.
545
00:33:34,366 --> 00:33:35,451
Δεν ήρθα γι' αυτό.
546
00:33:35,534 --> 00:33:37,995
Δεν ήρθα για τους ΑΑ. Για άλλο ήρθα.
547
00:33:38,579 --> 00:33:43,417
Μόλις κοιμήθηκε, αλλά έκλαιγε για ώρες.
548
00:33:43,500 --> 00:33:44,376
Κυριολεκτικά.
549
00:33:44,460 --> 00:33:48,672
Είμαι εξουθενωμένος,
πονάει το πρόσωπό μου, έχω εκνευριστεί
550
00:33:48,756 --> 00:33:50,924
και δεν ξέρω πώς κλείνει το καρότσι.
551
00:33:51,008 --> 00:33:53,093
Δεν ξέρω πώς να το κλείσω.
552
00:33:53,177 --> 00:33:56,805
Μάλιστα. Κοίτα, λυπάμαι,
αλλά η ομάδα είναι για νέες μητέρες.
553
00:33:56,889 --> 00:34:00,059
Λες ψέματα,
γιατί η πινακίδα έξω λέει "γονείς".
554
00:34:00,142 --> 00:34:02,311
Είμαι γονιός και δεν ξέρω τι κάνω.
555
00:34:02,394 --> 00:34:04,813
Δεν έχω σε ποιον άλλο να μιλήσω γι' αυτά.
556
00:34:04,897 --> 00:34:07,983
Και βγαίνουν διάφορα από τον πισινό της.
557
00:34:08,067 --> 00:34:09,151
Σαν από μάνικα.
558
00:34:09,234 --> 00:34:13,322
Δεν ξέρω αν είναι φυσιολογικό.
Είναι δύο ειδών. Είτε σαν σερπαντίνα,
559
00:34:13,405 --> 00:34:16,825
όταν βγαίνουν όλα μαζί
και είναι κάπως στερεά,
560
00:34:16,909 --> 00:34:18,327
οπότε πετάγονται ευθεία,
561
00:34:18,410 --> 00:34:19,912
είτε βγαίνουν σαν σκάγια.
562
00:34:19,995 --> 00:34:23,248
Σαν να σε ψεκάζει. Εν ριπή.
563
00:34:23,332 --> 00:34:27,711
Θέλω βοήθεια.
Θέλω να σταματήσουν τα κλάματα.
564
00:34:27,795 --> 00:34:30,047
Πώς τα κάνω να σταματήσουν;
565
00:34:31,924 --> 00:34:35,427
Κοίτα, ο μεγάλος μου είχε κολικούς
τους πρώτους δυο μήνες.
566
00:34:35,511 --> 00:34:38,931
-Τι είναι οι κολικοί;
-Είναι όταν τα μωρά κλαίνε για ώρες.
567
00:34:39,014 --> 00:34:41,558
Χωρίς αιτία.
Ώσπου να σου σπάσουν τα νεύρα.
568
00:34:43,352 --> 00:34:46,939
-Κόλλησα το μωρό κολικό.
-Όχι, δεν πάει έτσι.
569
00:34:47,022 --> 00:34:49,525
Πιάνω το μωρό χωρίς να πλύνω τα χέρια μου
570
00:34:49,608 --> 00:34:51,068
και το κόλλησα κολικό.
571
00:34:51,151 --> 00:34:54,947
Δεν κολλάς εσύ το μωρό κολικούς.
Έχει να κάνει με την πέψη.
572
00:34:56,323 --> 00:34:57,533
Ανακουφιστικό αυτό.
573
00:34:57,616 --> 00:35:00,244
Για μένα λειτούργησε ο λευκός θόρυβος.
574
00:35:00,327 --> 00:35:01,370
Ο λευκός θόρυβος;
575
00:35:01,453 --> 00:35:02,454
Ο λευκός θόρυβος.
576
00:35:03,455 --> 00:35:06,166
4:12 Π.Μ.
577
00:35:27,604 --> 00:35:30,649
Για τη συνέχεια,
θα δώσω τον λόγο στον Ματ.
578
00:35:30,732 --> 00:35:33,944
Θα σας δείξει
πώς επωφελούνται οι πελάτες σας.
579
00:35:34,027 --> 00:35:35,654
Λοιπόν, Ματ, η σειρά σου.
580
00:35:38,157 --> 00:35:39,408
ΧΤΙΖΟΥΜΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
581
00:35:40,325 --> 00:35:41,160
Ματ.
582
00:35:41,660 --> 00:35:42,870
-Ματ!
-Δεν κοιμάμαι.
583
00:35:42,953 --> 00:35:44,079
Ποιος κοιμάται;
584
00:35:44,163 --> 00:35:46,707
Αυτός; Ποτέ. Βυθίστηκε στις σκέψεις του.
585
00:35:46,790 --> 00:35:49,376
Ναι, βυθίστηκα… Αυτό ακριβώς.
586
00:35:49,877 --> 00:35:51,295
Πολύ βαθιές σκέψεις.
587
00:35:51,378 --> 00:35:53,130
Ευχαριστώ, Χάουαρντ.
588
00:35:53,213 --> 00:35:56,800
Κι αυτό συμβαίνει
επειδή είμαι τόσο ενθουσιασμένος…
589
00:35:56,884 --> 00:35:58,468
-Ναι.
-Γι' αυτήν την…
590
00:35:58,552 --> 00:36:01,054
Με αυτήν την αναβάθμιση,
υπάρχουν χιλιάδες,
591
00:36:01,138 --> 00:36:04,516
και το εννοώ, χιλιάδες προσχέδια δαπέδων,
592
00:36:04,600 --> 00:36:08,979
τοίχων, φωτισμών, τα οποία προσφέρουν…
593
00:36:10,480 --> 00:36:11,315
Ακούτε κλάμα;
594
00:36:12,399 --> 00:36:13,233
Κλάμα;
595
00:36:13,734 --> 00:36:14,735
Δεν ακούω κλάμα.
596
00:36:14,818 --> 00:36:16,445
Έχω στραβό ρινικό διάφραγμα
597
00:36:16,528 --> 00:36:18,530
και ρουθουνίζω ενίοτε. Αυτό ήταν;
598
00:36:18,614 --> 00:36:20,407
Όχι, δεν ήταν αυτό.
599
00:36:20,490 --> 00:36:22,701
Συγγνώμη. Με συγχωρείτε μια στιγμή.
600
00:36:22,784 --> 00:36:24,203
-Τι;
-Στάσου. Πού…
601
00:36:24,286 --> 00:36:25,287
Με συγχωρείς.
602
00:36:27,915 --> 00:36:31,251
Για πάμε. Έτσι;
603
00:36:31,335 --> 00:36:32,711
Εντάξει. Σκούπα, ναι.
604
00:36:32,794 --> 00:36:33,629
Έλα.
605
00:36:34,254 --> 00:36:36,965
Άκου πώς κάνει η σκούπα.
606
00:36:37,049 --> 00:36:37,925
Μάντι!
607
00:36:38,508 --> 00:36:39,801
Μάπα αυτή η σκούπα.
608
00:36:39,885 --> 00:36:43,764
-Τι συμβαίνει; Τι κάνεις;
-Έλα, Μάντι.
609
00:36:43,847 --> 00:36:45,807
-Τι έγινε;
-Το κόλπο με τη σκούπα.
610
00:36:45,891 --> 00:36:47,768
-Δώσ' τη μου.
-Με τη σκούπα;
611
00:36:47,851 --> 00:36:49,603
-Εντάξει.
-Της αρέσει ο ήχος.
612
00:36:49,686 --> 00:36:50,562
Γεια!
613
00:36:51,063 --> 00:36:52,356
Ο Ματ έχει μωρό.
614
00:36:53,440 --> 00:36:55,525
Ζητώ συγγνώμη που σας άφησα έτσι,
615
00:36:55,609 --> 00:36:56,985
αλλά όταν κλαίει γοερά,
616
00:36:57,069 --> 00:37:00,280
δεν σταματάει και δεν ηρεμεί με τίποτα.
617
00:37:00,364 --> 00:37:02,699
-Μήπως να πιπίλιζε το δάχτυλό μου;
-Όχι.
618
00:37:03,283 --> 00:37:05,118
-Έπιανε με τα παιδιά μου.
-Όχι.
619
00:37:05,202 --> 00:37:06,703
-Πιπιλούσαν.
-Ανθυγιεινό.
620
00:37:06,787 --> 00:37:10,082
Ίσως βοηθήσει αυτό.
Είναι μια εφαρμογή με λευκό θόρυβο.
621
00:37:10,791 --> 00:37:12,834
-Με βοηθάει να κοιμηθώ.
-Ευχαριστώ.
622
00:37:12,918 --> 00:37:16,213
Το μωρό μου ηρεμούσε πάντα
όταν ακουμπούσε το δέρμα μου.
623
00:37:16,838 --> 00:37:18,298
Είναι 25 ετών τώρα.
624
00:37:19,841 --> 00:37:22,678
Και θέλω να προσέξετε
και την εύχρηστη διεπαφή.
625
00:37:22,761 --> 00:37:25,222
Δίνουμε στους πελάτες αυτό που θέλουν,
626
00:37:25,305 --> 00:37:26,306
την απλότητα.
627
00:37:26,390 --> 00:37:28,767
Σωστά; Αυτό δεν θες κι εσύ;
628
00:37:28,850 --> 00:37:30,185
-Απλότητα.
-Εντάξει.
629
00:37:30,269 --> 00:37:34,022
Έχω πρόβλημα. Εδώ είναι επιχείρηση, σωστά;
630
00:37:34,106 --> 00:37:37,401
Δεν είναι μέρος για μωρά.
Εδώ πέρα εγώ έχω τον…
631
00:37:37,484 --> 00:37:39,486
Εγώ έχω τον ρόλο του μαλάκα.
632
00:37:39,569 --> 00:37:40,779
Ποιος σου τον έδωσε;
633
00:37:41,738 --> 00:37:44,199
Απλώς ρωτάω. Τον έχεις από γεννησιμιού ή…
634
00:37:44,283 --> 00:37:46,827
Λες να μην έχω
κάποιον μαλάκα από πάνω μου;
635
00:37:46,910 --> 00:37:49,746
Κι αυτός έχει
έναν άλλον μαλάκα από πάνω του.
636
00:37:49,830 --> 00:37:51,290
Αλυσίδα πάνε οι μαλάκες.
637
00:37:51,373 --> 00:37:53,750
Αλυσίδα. Έτσι ακριβώς έχουν τα πράγματα.
638
00:37:53,834 --> 00:37:55,335
Οπότε… Ναι;
639
00:37:55,836 --> 00:37:59,131
Ήθελα να πω
ότι ήταν υπέροχη η παρουσίαση, Ματ.
640
00:37:59,214 --> 00:38:02,217
Σίγουρα αξέχαστη.
Θα μιλήσουμε αυτήν την εβδομάδα.
641
00:38:02,301 --> 00:38:04,094
Σ' ευχαριστώ.
642
00:38:04,177 --> 00:38:06,096
Έχει σημασία, γιατί απολύομαι.
643
00:38:06,179 --> 00:38:09,224
-Ευχαριστώ…
-Όχι δα. Θα μιλήσουμε. Ευχαριστώ, Φιόνα.
644
00:38:11,143 --> 00:38:12,019
Τα λέμε.
645
00:38:12,602 --> 00:38:13,562
Άντε. Συνέχισε.
646
00:38:13,645 --> 00:38:16,523
Δεν είσαι τόσο τυχερός. Δεν σε απολύω.
647
00:38:16,606 --> 00:38:18,483
Απλώς ανησυχώ για σένα.
648
00:38:18,567 --> 00:38:20,360
Πότε χαλάρωσες τελευταία φορά;
649
00:38:20,444 --> 00:38:22,863
Υπάρχει κάτι που λέγεται μπέιμπι σίτερ.
650
00:38:22,946 --> 00:38:24,823
-Γεια σου, Μάντι.
-Ναι.
651
00:38:24,906 --> 00:38:26,616
Με λένε Σάμερ.
652
00:38:27,159 --> 00:38:28,744
Θα σε πάρω αγκαλιά τώρα.
653
00:38:29,619 --> 00:38:32,205
Δεν μιλάει αγγλικά ακόμα. Μωρό είναι.
654
00:38:32,289 --> 00:38:35,042
Πρέπει να φέρεσαι με σεβασμό στα μωρά.
655
00:38:35,625 --> 00:38:38,295
Έτσι, Μάντι; Το 'χουμε.
656
00:38:48,305 --> 00:38:49,806
Ναι.
657
00:38:49,890 --> 00:38:50,807
Έτσι μπράβο.
658
00:38:54,353 --> 00:38:56,271
Όλοι αξίζουν ένα διάλειμμα.
659
00:38:56,355 --> 00:38:59,149
Διασκέδασέ το.
Πήρες μπέιμπι σίτερ. Πέρνα καλά.
660
00:38:59,232 --> 00:39:01,651
Το χρειάζεσαι. Τη μεγαλώνεις μόνος.
661
00:39:01,735 --> 00:39:04,404
Απίστευτο μου φαίνεται. Ο Ματ μπαμπάς.
662
00:39:04,488 --> 00:39:06,948
Και μόνο που το λέω… "Ο Ματ μπαμπάς".
663
00:39:07,032 --> 00:39:08,742
Είναι τρελό. Απίστευτο.
664
00:39:08,825 --> 00:39:10,660
-Τρελό. Γεια.
-Τι κάνεις;
665
00:39:10,744 --> 00:39:12,371
Τίποτα, σε ακούω.
666
00:39:12,454 --> 00:39:13,747
Σοβαρά τώρα;
667
00:39:15,749 --> 00:39:17,626
-Τι;
-Ορίστε; Τι ήταν αυτό;
668
00:39:17,709 --> 00:39:21,671
Δεν βλέπεις τι ποικιλομορφία περνάει;
Για κάθε γούστο. Για όλους.
669
00:39:21,755 --> 00:39:24,424
Καλά. Πρέπει να φύγω, φίλε. Πάω σπίτι.
670
00:39:25,050 --> 00:39:25,884
Ματ.
671
00:39:27,010 --> 00:39:28,970
-Με συγχωρείτε.
-Ματ! Στάσου!
672
00:39:29,054 --> 00:39:31,056
-Τι;
-Τι τρέχει; Πού πας;
673
00:39:31,139 --> 00:39:32,557
Πού πάω; Πάω σπίτι μου.
674
00:39:32,641 --> 00:39:34,976
-Γιατί φεύγεις;
-Δεν περνάω καλά.
675
00:39:35,060 --> 00:39:37,687
Τι; Έχει κορίτσια εδώ. Πίνουμε σφηνάκια…
676
00:39:37,771 --> 00:39:41,733
Δεν ενδιαφέρομαι για κορίτσια.
Λες να ενδιαφέρομαι σ' αυτήν τη φάση;
677
00:39:41,817 --> 00:39:43,610
Σε έβγαλα για να διασκεδάσεις.
678
00:39:43,693 --> 00:39:47,072
Δεν θέλω τη δική σου εκδοχή
της διασκέδασης, Τζόρνταν.
679
00:39:47,155 --> 00:39:48,240
Δεν τη θέλω.
680
00:39:48,323 --> 00:39:52,119
-Ξέρω. Δεν έχεις βγει μετά τη Λιζ. Αλλά…
-Βούλωσ' το… Άκου.
681
00:39:53,537 --> 00:39:54,371
Μη.
682
00:39:55,956 --> 00:39:57,666
Μην αναφέρεις τη Λιζ.
683
00:39:58,875 --> 00:39:59,709
Μην το κάνεις.
684
00:40:03,797 --> 00:40:04,714
Ηλίθιε.
685
00:40:05,674 --> 00:40:07,467
-Πες "Γεια".
-Γεια.
686
00:40:07,551 --> 00:40:08,677
Αντίο!
687
00:40:09,302 --> 00:40:11,805
Δεν θα την ξαναδούμε ποτέ, έτσι;
688
00:40:12,305 --> 00:40:15,475
Τα καταφέρνουμε
Δεν χρειαζόμαστε κανέναν άλλον
689
00:40:35,787 --> 00:40:37,664
Έρχεται ο Χαβιέρ.
690
00:40:37,747 --> 00:40:41,293
Ο νέος κολλητός του μπαμπά.
Φέρνει το γάλα, τις πάνες μας.
691
00:40:41,376 --> 00:40:44,588
{\an8}Έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε
χωρίς να μιλάμε σε κανέναν.
692
00:40:45,088 --> 00:40:47,883
Αν χτυπήσει άλλος το κουδούνι,
πέθανε. Ακούς;
693
00:40:47,966 --> 00:40:51,052
Αν χτυπήσει κανείς άλλος, θα πεθάνει, λέω.
694
00:40:56,933 --> 00:40:58,185
Όχι κουδούνια, είπα.
695
00:40:58,935 --> 00:41:01,188
Είπα "Μη χτυπάτε κουδούνια, γαμώτο".
696
00:41:02,481 --> 00:41:03,815
Κάποιον θα σκοτώσω.
697
00:41:06,985 --> 00:41:08,028
Καλημέρα.
698
00:41:08,528 --> 00:41:09,446
-Γεια.
-Γεια.
699
00:41:09,529 --> 00:41:10,697
Η εγγονή μου;
700
00:41:10,780 --> 00:41:11,781
Τι…
701
00:41:11,865 --> 00:41:12,949
Είναι ντυμένη;
702
00:41:13,033 --> 00:41:16,328
-Τι θες εδώ, Μάριον;
-Η Μάντι έχει παιδίατρο σήμερα.
703
00:41:16,411 --> 00:41:19,331
Γαμώτο! Ήρθε κιόλας η Πέμπτη; Γαμώτο!
704
00:41:19,414 --> 00:41:23,627
Ναι, δεν φαντάζομαι να ξέχασες
την επίσκεψη στην παιδίατρο, έτσι;
705
00:41:23,710 --> 00:41:26,087
Δεν ξέχασα τίποτα. Στο τσακ με πρόλαβες!
706
00:41:26,171 --> 00:41:28,381
Φεύγαμε. Τώρα βγήκε από την μπανιέρα.
707
00:41:28,465 --> 00:41:29,966
Την άφησες στην μπανιέρα;
708
00:41:30,050 --> 00:41:31,134
Ωραία.
709
00:41:31,885 --> 00:41:32,886
Ναι.
710
00:41:33,720 --> 00:41:35,222
Πώς τα πάει με το φαγητό;
711
00:41:37,682 --> 00:41:39,309
Μάλλον καλά, θα έλεγα.
712
00:41:39,392 --> 00:41:40,894
Ξέρεις…
713
00:41:42,312 --> 00:41:43,897
Γενικά καλά, θα έλεγα.
714
00:41:43,980 --> 00:41:45,982
Πού και πού, όταν κοιμάται,
715
00:41:46,066 --> 00:41:48,360
την αφήνω καμιά ώρα παραπάνω.
716
00:41:48,443 --> 00:41:50,612
Κι εσύ; Πώς τα πας;
717
00:41:51,738 --> 00:41:54,991
-Δεν αφορά εμένα. Αφορά…
-Πώς είναι η Μάντι;
718
00:41:55,075 --> 00:41:56,117
Είναι εντάξει;
719
00:41:56,868 --> 00:41:58,745
Ξέρω ότι δεν είμαι τέλειος.
720
00:41:58,828 --> 00:42:01,915
Το ξέρω.
Στην ουσία, είμαι ένα χαμένο κορμί.
721
00:42:03,250 --> 00:42:05,168
-Ένας άχρηστος. Η Λιζ…
-Ματ.
722
00:42:05,252 --> 00:42:07,254
Δεν είσαι. Η Μάντι τα πάει καλά.
723
00:42:07,337 --> 00:42:09,923
Έφτασε το 60ό εκατοστημόριο σε βάρος
724
00:42:10,006 --> 00:42:11,633
και το 70ό σε ύψος.
725
00:42:11,716 --> 00:42:13,843
Μπορείς να την ταΐζεις όταν πεινάει.
726
00:42:14,678 --> 00:42:19,266
Ελπίζω να μη σε πειράζει που το λέω,
αλλά η γυναίκα σου θα ήταν πολύ περήφανη.
727
00:42:36,366 --> 00:42:37,534
Όλα καλά, Μάριον.
728
00:42:39,244 --> 00:42:40,161
Όλα καλά.
729
00:42:43,832 --> 00:42:45,208
Πεινάς; Πάμε να φάμε;
730
00:42:45,292 --> 00:42:49,296
Όχι. Πρέπει να πάω πίσω στο αεροδρόμιο.
731
00:42:49,379 --> 00:42:51,256
-Από τώρα;
-Ναι.
732
00:42:52,173 --> 00:42:54,593
Είπα στον Μάικ ότι θα πήγαινα για σπα.
733
00:42:55,176 --> 00:42:56,011
Είπες ότι…
734
00:42:58,346 --> 00:42:59,848
Μπορώ να σε πάω.
735
00:42:59,931 --> 00:43:01,933
Όχι, πρέπει να πάει για νανάκια.
736
00:43:02,017 --> 00:43:03,184
Θέλεις νανάκια;
737
00:43:03,268 --> 00:43:04,811
Θεέ μου. Μάθιου,
738
00:43:05,937 --> 00:43:09,065
σήμερα ήταν καλή μέρα για σένα ως πατέρα.
739
00:43:09,691 --> 00:43:12,652
Κράτα όλες αυτές τις μικρές νίκες
σαν τη σημερινή
740
00:43:12,736 --> 00:43:14,904
σε ένα κουτάκι μέσα σου.
741
00:43:15,864 --> 00:43:18,158
Θα είναι ό,τι πολυτιμότερο έχεις.
742
00:43:19,034 --> 00:43:21,328
Και μη με αναγκάσεις να ξανάρθω,
743
00:43:21,870 --> 00:43:24,664
πριν ο πάτερ Μέιφιλντ
744
00:43:24,748 --> 00:43:28,668
τη βαφτίσει στη Μινεσότα.
Ναός Αγ. Αυγουστίνου, σε τρεις εβδομάδες.
745
00:43:28,752 --> 00:43:30,629
-Τα λέμε εκεί.
-Στάσου, τι…
746
00:43:30,712 --> 00:43:32,213
Τα λέμε στη Μινεσότα.
747
00:43:32,297 --> 00:43:34,257
-Στη Μινεσότα;
-Σ' αγαπώ, Μάντι.
748
00:43:34,341 --> 00:43:37,302
Κανείς δεν μου είπε τίποτα
για τη Μινεσότα.
749
00:43:40,138 --> 00:43:41,973
Ποια ήπιε όλο το μπιμπερό;
750
00:43:42,057 --> 00:43:45,393
Εσύ. Ναι, εσύ. Πεινούσες.
751
00:43:46,519 --> 00:43:47,854
"Πεινάω, μπαμπάκα".
752
00:43:48,521 --> 00:43:49,981
Είναι η πρώτη της πτήση.
753
00:43:50,065 --> 00:43:51,691
Δεν θα το φανταζόμουν.
754
00:43:52,442 --> 00:43:54,069
-Είναι μια γλύκα…
-Ναι.
755
00:43:54,152 --> 00:43:57,906
Να πάρει!
756
00:43:57,989 --> 00:43:59,366
Λυπάμαι πολύ.
757
00:43:59,449 --> 00:44:01,201
Εδώ δες! Μάντι!
758
00:44:02,202 --> 00:44:03,036
Γεια!
759
00:44:05,580 --> 00:44:07,123
Τι πλασματάκι είσαι εσύ!
760
00:44:08,124 --> 00:44:09,334
Γεια σου, αγάπη μου.
761
00:44:09,417 --> 00:44:12,587
-Την πήρες; Ωραία.
-Εντάξει; Ελάτε.
762
00:44:17,801 --> 00:44:20,845
-Άννα, έλα να πιούμε κάτι δροσιστικό.
-Εντάξει.
763
00:44:45,078 --> 00:44:48,206
Θυμάσαι τότε που σας έπιασα
να τσιλημπουρδίζετε εδώ;
764
00:44:48,289 --> 00:44:49,708
Θεούλη μου.
765
00:44:49,791 --> 00:44:50,792
Ναι, το θυμάμαι.
766
00:44:51,710 --> 00:44:53,962
Με κυνήγησες με το μπαστούνι του Μάικ.
767
00:44:54,045 --> 00:44:58,466
Φώναζες "Όχι μέσα σ' αυτό το σπίτι!"
768
00:44:58,550 --> 00:45:01,302
Πίστευες ότι θα σκόραρες εκείνο το βράδυ.
769
00:45:01,386 --> 00:45:03,596
Σκόραρες για τα καλά, έτσι;
770
00:45:04,180 --> 00:45:07,809
Φοβισμένος κάνεις τρελά πράγματα.
Ήμουν πιο γρήγορος από ποτέ.
771
00:45:07,892 --> 00:45:09,310
Το δωμάτιο έχει αλλάξει.
772
00:45:10,812 --> 00:45:14,649
Έφερα πολλά πράγματά της από τη σοφίτα.
Απ' όταν ήταν παιδί.
773
00:45:15,316 --> 00:45:17,610
Μ' αρέσει. Μ' αρέσει πολύ.
774
00:45:18,987 --> 00:45:21,197
Αρχικά περνούσα ολόκληρες μέρες εδώ.
775
00:45:22,574 --> 00:45:24,367
Ολόκληρες μέρες.
776
00:45:24,451 --> 00:45:26,077
Ξαπλωμένη στο κρεβάτι της,
777
00:45:26,870 --> 00:45:28,788
μυρίζοντας τα μαξιλάρια,
778
00:45:28,872 --> 00:45:31,374
κλαίγοντας, θυμωμένη.
779
00:45:31,458 --> 00:45:35,837
Τώρα το έχω ρίξει στη μία ώρα κάθε μέρα.
Μόνο τόσο μου επιτρέπω.
780
00:45:37,839 --> 00:45:42,802
Θα ήθελα να αφήνεις τη Μάντι
να έρχεται να μένει μαζί μας πού και πού.
781
00:45:43,678 --> 00:45:44,888
Όταν μεγαλώσει λίγο.
782
00:45:45,555 --> 00:45:47,265
Να έρχεται τα καλοκαίρια.
783
00:45:47,348 --> 00:45:48,224
Τα καλοκαίρια;
784
00:45:48,308 --> 00:45:51,060
Ματ, χρειάζεται μια οικογένεια.
785
00:45:53,813 --> 00:45:55,440
Μια γυναίκα στη ζωή της.
786
00:45:57,609 --> 00:46:00,403
Και δεν εννοώ
κάποια που γνώρισες σε κλαμπ.
787
00:46:01,070 --> 00:46:02,280
Ή στο Tinders.
788
00:46:03,406 --> 00:46:04,532
"Tinders";
789
00:46:08,203 --> 00:46:10,413
Δεν είμαι στο Tinder. Και τι…
790
00:46:10,497 --> 00:46:14,542
Πού ξέρεις εσύ το Tinder;
Πώς σου έρχονται αυτά τα πράγματα;
791
00:46:18,838 --> 00:46:20,048
Κοίτα, εγώ…
792
00:46:23,134 --> 00:46:25,804
Μήπως μπορείς να κρατήσεις τη Μάντι απόψε;
793
00:46:25,887 --> 00:46:27,680
Ναι!
794
00:46:27,764 --> 00:46:31,226
Θέλω να συναντήσω κάτι φίλους,
να πάμε για κανένα ποτό.
795
00:46:31,309 --> 00:46:34,062
-Ναι, να το κάνεις. Ναι.
-Ωραία. Εντάξει.
796
00:46:56,793 --> 00:46:57,794
Ευχαριστώ.
797
00:47:01,339 --> 00:47:02,173
Μαμά;
798
00:47:03,383 --> 00:47:05,301
Άρεσε στον μπαμπά να έχει παιδί;
799
00:47:05,802 --> 00:47:07,136
Αγαπούσε τα παιδιά.
800
00:47:07,220 --> 00:47:10,139
Γι' αυτό έκανε τόσα πολλά
με διάφορες γυναίκες.
801
00:47:11,933 --> 00:47:13,309
Αλλά εσένα παντρεύτηκε.
802
00:47:13,935 --> 00:47:15,144
Ναι, μεγάλη τύχη.
803
00:47:15,854 --> 00:47:18,106
Ήμουν τυχερή που σε έκανα.
804
00:47:20,233 --> 00:47:23,152
Μακάρι να είμαι τόσο καλή μαμά όσο εσύ.
805
00:47:25,488 --> 00:47:26,573
Είσαι καλή μαμά.
806
00:47:28,825 --> 00:47:31,286
Μάντι, μάντεψε.
807
00:47:31,786 --> 00:47:32,745
Βλέπεις το μωρό;
808
00:47:35,081 --> 00:47:37,500
Δεν είναι όμορφη; Αδερφή…
809
00:47:37,584 --> 00:47:38,793
Τα πήγε μια χαρά.
810
00:47:48,469 --> 00:47:49,387
Έλα μέσα.
811
00:48:21,961 --> 00:48:23,880
Ξύπνα, μπαμπά! Έχω σχολείο!
812
00:48:23,963 --> 00:48:25,173
-Ξύπνα!
-Ξύπνησα.
813
00:48:25,256 --> 00:48:27,425
Η σωστή αντιμετώπιση είναι σαν…
814
00:48:27,508 --> 00:48:30,053
Σαν να πλησιάζεις κρυφά
και να τα αρπάζεις.
815
00:48:30,136 --> 00:48:34,599
Από πάνω, από κάτω, από πάνω.
816
00:48:36,059 --> 00:48:36,893
Εντάξει.
817
00:48:38,061 --> 00:48:40,021
Εντάξει, πάει το ένα. Κάτσε να…
818
00:48:40,104 --> 00:48:43,107
Τι είναι αυτό;
819
00:48:45,068 --> 00:48:48,321
Νομίζω ότι είναι ένα νέο λουκ.
820
00:48:48,404 --> 00:48:51,699
Πιστεύω ότι αυτό το χτένισμα
μπορεί να γίνει η νέα τάση.
821
00:48:52,492 --> 00:48:53,493
Μην κουνιέσαι.
822
00:48:53,993 --> 00:48:55,620
Να γίνουν τέλεια. Κάτσε…
823
00:48:57,622 --> 00:48:59,958
Περίμενε, εντάξει;
824
00:49:09,926 --> 00:49:11,761
Όλα τα κορίτσια φοράνε φούστες,
825
00:49:11,844 --> 00:49:15,348
αλλά με τη φούστα εγώ νιώθω
σαν να ξέχασα να βάλω παντελόνι.
826
00:49:15,431 --> 00:49:17,392
Αλλά το λένε οι κανόνες.
827
00:49:17,475 --> 00:49:20,812
Οι κανόνες;
Δεν χρειαζόμαστε γελοίους κανόνες.
828
00:49:22,230 --> 00:49:25,608
-Σου αρέσει αυτό το σχολείο;
-Η μαμά ήθελε να είμαι εδώ.
829
00:49:25,692 --> 00:49:26,526
Μ' αρέσει.
830
00:49:27,610 --> 00:49:29,320
Αυτό μόνο ήθελα να ακούσω.
831
00:49:29,404 --> 00:49:31,406
Άντε, πήγαινε. Σ' αγαπώ.
832
00:49:31,489 --> 00:49:32,490
Κι εγώ σ' αγαπώ.
833
00:49:32,573 --> 00:49:34,951
Δύο φιλιά. Στο μέτωπο. Έτσι μπράβο.
834
00:49:35,034 --> 00:49:36,244
-Γεια, μπαμπά.
-Γεια.
835
00:49:39,831 --> 00:49:40,707
Καλημέρα.
836
00:49:40,790 --> 00:49:41,708
Καλημέρα.
837
00:49:41,791 --> 00:49:43,084
Κύριε Λόγκλιν.
838
00:49:43,167 --> 00:49:46,212
-Να πούμε για τον κώδικα ενδυμασίας.
-Καλά να περάσεις!
839
00:49:46,295 --> 00:49:47,839
Έχουμε κώδικα ενδυμασίας!
840
00:49:52,135 --> 00:49:54,721
Μάντι, παίζεις. Ντούκου ή ανεβάζεις;
841
00:49:54,804 --> 00:49:55,847
Τα ρέστα μου.
842
00:49:55,930 --> 00:49:57,765
Πάλι τα ρέστα σου;
843
00:49:57,849 --> 00:49:58,808
-Έλεος!
-Πάλι;
844
00:49:58,891 --> 00:50:00,476
Θα πάω πάσο, μάστορα.
845
00:50:00,560 --> 00:50:01,978
Πάσο, λέει, το κορόιδο.
846
00:50:02,061 --> 00:50:05,148
-Φαίνεται να το εννοεί.
-Δεν ξέρω αν μπλοφάρει.
847
00:50:05,231 --> 00:50:07,275
-Σοβαρά.
-Να δω το πρόσωπό σου.
848
00:50:08,860 --> 00:50:11,320
Τελείως ανέκφραστη. Σκέτο χαρτόμουτρο.
849
00:50:11,404 --> 00:50:12,739
Πώς να καταλάβεις;
850
00:50:12,822 --> 00:50:14,824
Δεν ξέρω τι έχεις στο μυαλό σου.
851
00:50:14,907 --> 00:50:19,328
Εγώ μπορώ να δω
τι έχει στο μυαλό της η Μάντι. Περιμένετε.
852
00:50:24,333 --> 00:50:26,627
Δεν καταλαβαίνω, παιδιά. Βγαίνω. Πάσο.
853
00:50:26,711 --> 00:50:29,005
Εγώ παίζω τα ρέστα μου. Με δουλεύεις;
854
00:50:29,589 --> 00:50:30,423
Δες εδώ.
855
00:50:31,174 --> 00:50:33,217
-Ντάμες. Εσύ τι έχεις;
-Τι έχεις;
856
00:50:34,469 --> 00:50:36,846
-Άσους.
-Τι;
857
00:50:36,929 --> 00:50:37,764
Όχι!
858
00:50:37,847 --> 00:50:40,683
-Δύο άσους!
-Εντάξει. Είχες καλό φύλλο.
859
00:50:40,767 --> 00:50:43,186
-Είχε δύο άσους!
-Όλα δικά σου. Πάρ' τα.
860
00:50:43,269 --> 00:50:44,937
-Μάζεψέ τα.
-Τι; Τα κέρδισες.
861
00:50:45,021 --> 00:50:45,897
Όλα δικά σου.
862
00:50:45,980 --> 00:50:47,607
-Όλα δικά μου.
-Πάρ' τα.
863
00:50:47,690 --> 00:50:49,442
Δεν θα τα φας όλα σήμερα.
864
00:50:50,026 --> 00:50:51,736
-Σάρωσα!
-Ορίστε.
865
00:50:56,616 --> 00:50:59,243
Έφαγες τα λαχανικά σου;
Τι είναι αυτό, κέικ;
866
00:51:07,668 --> 00:51:08,586
Ναι!
867
00:51:08,669 --> 00:51:11,756
Περνάνε τέλεια.
Κρίμα που δεν έχω παιδί να το φέρω.
868
00:51:11,839 --> 00:51:14,634
Εγώ έχω. Την τρελαμένη. Τη λένε Μάντι.
869
00:51:14,717 --> 00:51:17,720
-Γεια σου, μπαμπάκα!
-Γεια!
870
00:51:17,804 --> 00:51:19,138
Μπόμπα!
871
00:51:21,349 --> 00:51:22,433
Είσαι ο Ματ;
872
00:51:23,267 --> 00:51:24,352
Είμαι ο Ματ.
873
00:51:25,645 --> 00:51:29,273
Μάλλον ξέρω γιατί ο Όσκαρ και η Ρόουζ
επέμεναν να έρθω σήμερα.
874
00:51:29,774 --> 00:51:30,858
Μας προξενεύουν.
875
00:51:32,151 --> 00:51:33,528
Τους είπα να το κόψουν.
876
00:51:35,113 --> 00:51:37,657
-Κι εγώ αυτό τους είπα.
-Ναι;
877
00:51:37,740 --> 00:51:40,701
Να τους κάνουμε πλάκα.
Ρίξε μου το ποτό. Με θυμό.
878
00:51:40,785 --> 00:51:43,663
Ή να τους κόψουμε από φίλους.
879
00:51:43,746 --> 00:51:46,874
Ξέρεις κάτι; Ήθελα να αρχίσω
να κάνω παρέα με λευκούς.
880
00:51:47,375 --> 00:51:49,502
Όντως. Πραγματικά.
881
00:51:49,585 --> 00:51:51,671
Έχει πολλούς εδώ. Οπότε…
882
00:51:52,171 --> 00:51:53,172
Με τι ασχολείσαι;
883
00:51:53,256 --> 00:51:57,009
-Με κινούμενα σχέδια.
-Κινούμενα σχέδια; Ωραίο. Διαφορετικό.
884
00:51:57,093 --> 00:51:59,762
Εγώ δουλεύω μ' αυτόν τον τύπο.
885
00:51:59,846 --> 00:52:00,930
Με τον Όσκαρ.
886
00:52:02,306 --> 00:52:03,599
-Γεια.
-Έτσι με λένε.
887
00:52:03,683 --> 00:52:06,310
Με ρέγουλα. Αστειεύομαι.
Πείτε το όσο θέλετε.
888
00:52:07,270 --> 00:52:11,274
Λοιπόν, και να που γνωρίζεστε
στο πάρτι γενεθλίων του Όλιβερ.
889
00:52:11,357 --> 00:52:12,191
Ναι.
890
00:52:12,942 --> 00:52:14,443
-Τέλεια.
-Μεγάλη σύμπτωση.
891
00:52:14,527 --> 00:52:15,570
Ναι, μεγάλη.
892
00:52:16,154 --> 00:52:18,865
Που κι εσύ είσαι φοβερή
κι εσύ είσαι φοβερός.
893
00:52:19,365 --> 00:52:20,366
Και είναι…
894
00:52:21,701 --> 00:52:24,078
-Δεν είναι στημένο, όμως.
-Βέβαια.
895
00:52:24,162 --> 00:52:25,913
-Πολύ διακριτικό, Όσκαρ.
-Ναι.
896
00:52:26,998 --> 00:52:28,374
-Ευχαριστώ.
-Πολύ καλό.
897
00:52:30,209 --> 00:52:31,252
Σ' ευχαριστούμε.
898
00:52:31,335 --> 00:52:32,253
Γεια, Ρόουζ.
899
00:52:32,336 --> 00:52:33,212
Γεια, Ρόουζ.
900
00:52:33,713 --> 00:52:34,547
Απίστευτο.
901
00:52:35,256 --> 00:52:36,465
Με λένε Λιζ.
902
00:52:38,050 --> 00:52:39,093
Κόφ' το.
903
00:52:40,511 --> 00:52:44,557
Αλήθεια. Το όνομά μου είναι…
Καλά, οι φίλοι μου με λένε Λίζι.
904
00:52:48,644 --> 00:52:50,313
Κινούμενα σχέδια, είπες.
905
00:52:50,396 --> 00:52:51,355
Πού δουλεύεις;
906
00:52:51,439 --> 00:52:53,524
Σε μια σειρά, το Πηδηχτούλης Τζιμ.
907
00:52:53,608 --> 00:52:56,944
Πηδηχτούλης Τζιμ. Το ξέρω.
Η Μάντι το λατρεύει.
908
00:52:58,196 --> 00:52:59,780
Την αφήνεις να το βλέπει;
909
00:53:00,781 --> 00:53:02,033
Ναι, είναι καρτούν.
910
00:53:02,742 --> 00:53:04,285
Το έχεις δει ποτέ;
911
00:53:04,785 --> 00:53:06,495
Λέγεται έτσι επειδή πηδάει.
912
00:53:08,331 --> 00:53:09,457
Κάνει σεξ, εννοείς;
913
00:53:11,626 --> 00:53:14,921
-Νόμιζα ότι ήταν ξωτικό.
-Ναι, είναι.
914
00:53:15,004 --> 00:53:19,342
Ένα πολύ πηδηχτούλικο,
πολύ σεξουλιάρικο ξωτικό.
915
00:53:21,177 --> 00:53:23,721
Υπάρχει προειδοποίηση
ότι είναι ακατάλληλο;
916
00:53:23,804 --> 00:53:25,514
Σίγουρα υπάρχει.
917
00:53:29,518 --> 00:53:33,940
-Ξέρεις πού είναι ο κρυμμένος θησαυρός;
-Μα την πίστη μου, εκεί είναι.
918
00:53:34,023 --> 00:53:36,150
Και το ουράνιο τόξο εξαφανίστηκε.
919
00:53:36,234 --> 00:53:38,152
Νομίζω ότι όλο αρλούμπες είσαι.
920
00:53:38,236 --> 00:53:41,364
Θα σου δείξω εγώ τι είμαι,
αν δεν έχεις αντίρρηση.
921
00:53:42,531 --> 00:53:45,993
Δεν έχω αντίρρηση
να την κουνήσουμε την αχλαδιά.
922
00:53:46,494 --> 00:53:47,536
Βλέπω αστεράκια.
923
00:53:47,620 --> 00:53:49,455
Θα δεις και κάτι άλλο σε λίγο.
924
00:53:50,539 --> 00:53:51,415
Τέλος.
925
00:53:53,000 --> 00:53:55,086
-Αυτό παραπάει.
-Μπαμπά, θα πάλευαν.
926
00:53:55,169 --> 00:53:57,338
Το ξέρω. Κι αυτό είναι λίγο…
927
00:53:57,838 --> 00:53:59,548
Παραείναι βίαιο για σένα.
928
00:54:00,424 --> 00:54:01,801
-Την πήρες;
-Βούλωσ' το.
929
00:54:02,301 --> 00:54:05,012
-Γιατί να το βουλώσω;
-Βούλωσ' το. Κόπανε.
930
00:54:05,096 --> 00:54:07,139
-Γιατί είμαι κόπανος;
-Κόπανε.
931
00:54:07,223 --> 00:54:09,475
-Η Μάντι το 'χει.
-Πάψε. Τι σου ζήτησα;
932
00:54:09,558 --> 00:54:10,601
Τι έχω;
933
00:54:10,685 --> 00:54:12,395
-Τι είπα;
-Άσ' το πάνω μου.
934
00:54:12,478 --> 00:54:13,562
-Τζόρνταν.
-Το έχω.
935
00:54:13,646 --> 00:54:15,690
-Τζόρνταν…
-Γι' αυτό είν' οι φίλοι.
936
00:54:15,773 --> 00:54:18,192
Μερικές φορές γνωρίζονται δύο ενήλικες.
937
00:54:18,276 --> 00:54:19,318
Και ερωτεύονται.
938
00:54:19,819 --> 00:54:21,696
Και είναι και οι δύο μύωπες.
939
00:54:22,363 --> 00:54:25,366
Έχουν αυτό το κοινό. Και άλλα ωραία.
940
00:54:25,449 --> 00:54:27,576
Πάνε μεγάλες βόλτες στο πάρκο μαζί.
941
00:54:27,660 --> 00:54:29,662
Ξέρεις, βρίσκεις το άλλο σου μισό.
942
00:54:30,538 --> 00:54:32,540
Και μετά αυτή γίνεται μικροπρεπής
943
00:54:33,624 --> 00:54:36,961
και σε κλοτσάει στην πλάτη
γιατί ροχαλίζεις ενώ κοιμάται.
944
00:54:37,044 --> 00:54:39,880
-Τι λες; Τι;
-Κοιμάσαι στο πάτωμα. Είσαι χάλια.
945
00:54:39,964 --> 00:54:41,048
Σκληρό το χαλί.
946
00:54:41,132 --> 00:54:42,633
Μα τι… Φτάνει!
947
00:54:42,717 --> 00:54:44,176
-Δεν φτάνει.
-Φτάνει.
948
00:54:44,260 --> 00:54:48,723
-Δεν ξέρεις αν θα βρεις το άλλο μισό…
-Τι… Για τον εαυτό σου μιλάς μόνο.
949
00:54:48,806 --> 00:54:50,433
Για τον εαυτό του μιλάει.
950
00:54:50,516 --> 00:54:54,895
Το ξέρω. Αλλά αν συμπαθιόντουσαν
και τώρα δεν συμπαθιούνται πια,
951
00:54:54,979 --> 00:54:58,858
δεν μπορούν να συμπαθηθούν ξανά;
Πλάκα δεν θα είχε αυτό;
952
00:55:00,192 --> 00:55:01,110
Ναι, Μάντι.
953
00:55:02,611 --> 00:55:05,072
Έλα, κόλλα το. Πάρε με αγκαλιά. Έλα εδώ.
954
00:55:05,156 --> 00:55:09,410
-Είσαι πανέξυπνη. Διάνοια.
-Σίγουρα, αφού έβγαλε νόημα απ' όσα είπες.
955
00:55:09,493 --> 00:55:12,538
Μην είσαι αρνητικός. Είσαι πολύ έξυπνη.
956
00:55:12,621 --> 00:55:14,415
Δεν πήρες από τον μπαμπά σου.
957
00:55:16,584 --> 00:55:18,169
Πώς και φοράς παντελόνι;
958
00:55:18,252 --> 00:55:20,212
Μείνετε κοντά. Μην τρέχετε.
959
00:55:20,296 --> 00:55:21,881
Μάντι, είσαι αγόρι;
960
00:55:22,381 --> 00:55:23,466
Ή είσαι κορίτσι;
961
00:55:23,549 --> 00:55:24,717
Βούλωσ' το, κόπανε!
962
00:55:24,800 --> 00:55:25,801
Μάντελιν!
963
00:55:27,511 --> 00:55:28,846
Δεν το καταλαβαίνω.
964
00:55:28,929 --> 00:55:30,431
Το παιδί την πείραζε.
965
00:55:30,514 --> 00:55:32,391
Στους γονείς του να μιλήσετε.
966
00:55:32,475 --> 00:55:33,309
Μίλησα.
967
00:55:33,392 --> 00:55:37,355
Αλλά την πείραζε
επειδή ήταν η μόνη που φορούσε παντελόνι.
968
00:55:37,980 --> 00:55:41,359
Κι αν ένα αγόρι ήθελε
να έρθει στο σχολείο με φούστα;
969
00:55:42,568 --> 00:55:45,196
Δική του υπόθεση. Ζούμε στον 21ο αιώνα.
970
00:55:45,279 --> 00:55:48,032
Κύριε Λόγκλιν,
η Μάντελιν πάει νηπιαγωγείο.
971
00:55:48,115 --> 00:55:49,867
Δεν έχει γυναικείο πρότυπο.
972
00:55:49,950 --> 00:55:54,372
Ξέρω πολύ καλά τι δεν έχει η κόρη μου.
973
00:55:55,706 --> 00:55:59,752
Πρέπει να της δείξετε
ότι μπορεί να φοράει γυναικεία ρούχα.
974
00:56:00,586 --> 00:56:03,798
Δεν καταλαβαίνω
γιατί οι μοναχές είστε τόσο αυστηρές.
975
00:56:04,298 --> 00:56:05,299
Γιατί τόσο πολύ;
976
00:56:05,383 --> 00:56:10,137
Τι σας συμβαίνει στην εκπαίδευση μοναχών
και γίνεστε τόσο αυστηρές;
977
00:56:12,515 --> 00:56:15,935
Δεν θα πω τίποτα άλλο,
μην πέσει κεραυνός να με κάψει.
978
00:56:16,018 --> 00:56:17,520
Για έλα, Μάντι.
979
00:56:17,603 --> 00:56:18,979
Πώς σου φαίνονται αυτά;
980
00:56:19,605 --> 00:56:22,024
Όχι. Αυτό θέλω.
981
00:56:22,733 --> 00:56:24,193
-Αυτό θέλεις;
-Ναι.
982
00:56:27,696 --> 00:56:29,698
Εντάξει, αφού αυτό θέλεις…
983
00:56:30,866 --> 00:56:31,867
Θα βγεις;
984
00:56:31,951 --> 00:56:36,705
Ναι. Θα έρθει η Ρόουζ
κι ο μπαμπάς θα βγει.
985
00:56:37,790 --> 00:56:39,458
Με τον Όσκαρ.
986
00:56:39,959 --> 00:56:41,377
Όχι με τον Όσκαρ.
987
00:56:41,877 --> 00:56:43,421
Με τον Τζόρνταν;
988
00:56:43,504 --> 00:56:45,089
Ούτε με τον Τζόρνταν.
989
00:56:45,673 --> 00:56:46,757
Με μια κυρία;
990
00:56:47,883 --> 00:56:49,051
Ναι, με μια κυρία.
991
00:56:49,927 --> 00:56:50,928
Σε πειράζει;
992
00:56:51,011 --> 00:56:53,180
-Εσένα σε πειράζει;
-Ρώτησα πρώτος.
993
00:56:53,264 --> 00:56:55,599
Με την αδελφή Καθλίν από το σχολείο;
994
00:56:56,100 --> 00:56:59,186
Όχι, ούτε με την αδελφή Καθλίν
απ' το σχολείο.
995
00:56:59,270 --> 00:57:00,980
Τότε, δεν πειράζει. Με ποια;
996
00:57:01,063 --> 00:57:02,857
Με μια φίλη από το πάρτι.
997
00:57:07,987 --> 00:57:08,988
Ξέρεις κάτι;
998
00:57:09,572 --> 00:57:10,781
Σου έχω μια έκπληξη.
999
00:57:11,991 --> 00:57:15,453
Περίμενα να μεγαλώσεις.
Η κοσμηματοθήκη της μαμάς.
1000
00:57:15,536 --> 00:57:19,540
Θέλω να διαλέξεις κάτι
για να το έχεις μόνο για σένα.
1001
00:57:19,623 --> 00:57:22,710
-Ό,τι θέλω;
-Ό,τι θέλεις.
1002
00:57:25,796 --> 00:57:26,797
Αυτό εδώ.
1003
00:57:32,511 --> 00:57:33,471
Μου αρέσει αυτό.
1004
00:57:41,437 --> 00:57:42,855
Πολύ καλή επιλογή.
1005
00:57:45,399 --> 00:57:46,984
Πολύ καλή επιλογή.
1006
00:57:49,570 --> 00:57:50,779
Έλα να σου το βάλω.
1007
00:57:56,535 --> 00:57:58,287
Είναι εδώ μέσα η μαμά;
1008
00:57:59,622 --> 00:58:02,833
Ναι, είναι εκεί μέσα.
Είναι μέσα σου. Και μέσα μου.
1009
00:58:02,917 --> 00:58:04,126
Είναι μέσα…
1010
00:58:06,253 --> 00:58:07,963
Είναι μέσα σε όποιον άγγιξε.
1011
00:58:10,299 --> 00:58:12,051
-Οπότε…
-Και τι είπε;
1012
00:58:12,134 --> 00:58:15,679
Είπε ότι η μαμά της
είναι μέσα της λόγω DNA.
1013
00:58:16,263 --> 00:58:18,599
-Τι;
-Ναι, μα τον Θεό.
1014
00:58:18,682 --> 00:58:20,226
Τι; Είναι ιδιοφυΐα;
1015
00:58:20,309 --> 00:58:23,604
Ξέρεις πού οφείλεται;
Η Μάντι κάνει πολλές ερωτήσεις.
1016
00:58:23,687 --> 00:58:25,189
Την πήγα σε κάτι μούμιες.
1017
00:58:25,272 --> 00:58:30,152
Μιλούσαν για το DNA εκεί,
και προσπάθησα να της εξηγήσω τι είναι.
1018
00:58:30,236 --> 00:58:32,196
Κι έτσι, εκείνη απλώς…
1019
00:58:33,447 --> 00:58:34,281
Τι;
1020
00:58:35,908 --> 00:58:38,118
Μάλλον εκπλήσσομαι που είσαι μόνος.
1021
00:58:38,202 --> 00:58:40,371
Με τόσες σέξι μαμάδες στο πάρκο…
1022
00:58:40,454 --> 00:58:41,830
Κόφ' το. Σταμάτα.
1023
00:58:41,914 --> 00:58:44,625
Δεν είναι σέξι να μεγαλώνεις μόνος παιδί.
1024
00:58:44,708 --> 00:58:48,837
Είμαστε εξουθενωμένοι, άυπνοι,
με ξερατά μωρού πάνω μας…
1025
00:58:48,921 --> 00:58:50,214
-Σέξι.
-Αυτό; Σέξι;
1026
00:58:50,297 --> 00:58:51,840
-Σέξι.
-Το βρίσκεις σέξι;
1027
00:58:52,341 --> 00:58:53,926
Πολλή πλάκα έχεις.
1028
00:58:54,009 --> 00:58:55,302
Περάσατε πολλά.
1029
00:58:56,387 --> 00:58:57,304
Εσύ κι η Μάντι.
1030
00:58:57,388 --> 00:58:58,639
Περάσαμε πολλά.
1031
00:58:59,640 --> 00:59:01,934
Αλλά είμαστε καλά. Είμαστε…
1032
00:59:04,728 --> 00:59:07,565
Είμαστε μόνοι μας και είμαστε μια χαρά.
1033
00:59:07,648 --> 00:59:09,233
Το καταλαβαίνω.
1034
00:59:09,775 --> 00:59:12,736
Κι εγώ είμαι μόνη και είμαι καλά.
Μ' αρέσει έτσι.
1035
00:59:12,820 --> 00:59:13,654
Ναι;
1036
00:59:14,989 --> 00:59:18,659
Ο μπαμπάς σου θα πρέπει
να ήταν πολύ καλό πρότυπο γονέα.
1037
00:59:18,742 --> 00:59:19,577
Όχι.
1038
00:59:20,244 --> 00:59:21,078
Δεν ήταν.
1039
00:59:21,662 --> 00:59:23,831
Βασικά, εντελώς το αντίθετο.
1040
00:59:24,415 --> 00:59:26,792
Είναι πολύ καλό παράδειγμα προς αποφυγή.
1041
00:59:30,838 --> 00:59:32,590
Θα σε φιλήσω τώρα, εντάξει;
1042
00:59:33,799 --> 00:59:34,675
Εντάξει.
1043
00:59:35,759 --> 00:59:36,969
Μάλλον είμαι έτοιμη.
1044
00:59:38,178 --> 00:59:41,140
Μήπως προτιμάς να βγάλω τη μασέλα;
1045
00:59:41,223 --> 00:59:45,352
Άσ' τη, να το ρίξω εκεί
σε περίπτωση που τα θαλασσώσω.
1046
00:59:45,436 --> 00:59:46,437
Έγινε.
1047
00:59:57,197 --> 01:00:01,368
Σε ενοχλεί που με λένε Λίζι;
1048
01:00:03,662 --> 01:00:04,496
Όχι.
1049
01:00:05,539 --> 01:00:07,499
Μπορείς να το αλλάξεις, αν θες.
1050
01:00:08,208 --> 01:00:09,126
Εντάξει.
1051
01:00:09,209 --> 01:00:11,211
Αν θες να με λες κάτι του τύπου
1052
01:00:12,087 --> 01:00:13,756
"Υψηλοτάτη"…
1053
01:00:13,839 --> 01:00:16,550
Η μαμά μου ήθελε να με πουν Μεγαρίστη.
1054
01:00:16,634 --> 01:00:18,969
Κάτι σ' αυτό το στιλ θα ήταν τέλειο.
1055
01:00:19,053 --> 01:00:20,721
Εντάξει. Το σημειώνω.
1056
01:00:21,388 --> 01:00:22,431
Μήπως Χανκ;
1057
01:00:24,933 --> 01:00:27,436
Πώς σου φαίνεται το Χανκ;
1058
01:00:27,519 --> 01:00:28,354
Γιατί;
1059
01:00:28,437 --> 01:00:30,564
-Είπες να σε λέω όπως θέλω.
-Εντάξει.
1060
01:00:30,648 --> 01:00:32,524
-Εντάξει;
-Ας το δοκιμάσουμε.
1061
01:00:32,608 --> 01:00:35,736
-Ας το δοκιμάσουμε τώρα.
-Σύμφωνοι; Ας το δοκιμάσουμε.
1062
01:00:35,819 --> 01:00:38,197
Πήγαινε. Μπες σπίτι ασφαλής, Χανκ.
1063
01:00:38,280 --> 01:00:39,531
Θεέ μου.
1064
01:00:40,741 --> 01:00:43,035
-Πέρασα όμορφα, ευχαριστώ, Χανκ.
-Χανκ!
1065
01:00:43,118 --> 01:00:44,870
-Χανκ!
-Καληνύχτα.
1066
01:00:44,953 --> 01:00:47,873
Εντάξει, σταμάτα. Αρκετά. Ευχαριστώ.
1067
01:00:48,707 --> 01:00:49,708
Καληνύχτα.
1068
01:01:04,139 --> 01:01:05,307
Γεια!
1069
01:01:05,391 --> 01:01:06,308
Άργησες.
1070
01:01:06,392 --> 01:01:07,643
Άργησα; Τι εννοείς;
1071
01:01:07,726 --> 01:01:10,979
-Είπες στη Ρόουζ ότι θα γύριζες ως τις 11.
-Ξέρεις κάτι;
1072
01:01:11,480 --> 01:01:14,108
Είναι 11:13 αυτήν τη στιγμή.
1073
01:01:14,191 --> 01:01:15,651
Ναι. Αργά.
1074
01:01:15,734 --> 01:01:16,568
Καλά.
1075
01:01:17,069 --> 01:01:20,364
-Όχι και τόσο. Γεια, Ρόουζ.
-Την έβαλα για ύπνο, αλήθεια.
1076
01:01:20,447 --> 01:01:21,323
Ναι;
1077
01:01:21,407 --> 01:01:24,368
Τι θα κάνεις;
Θα με βάλεις τιμωρία που άργησα;
1078
01:01:24,451 --> 01:01:28,372
Αυτό θα κάνεις; Θες να τιμωρήσεις
τον μπαμπά σου επειδή άργησε;
1079
01:01:28,455 --> 01:01:29,998
-Ναι.
-Έτσι μπράβο.
1080
01:01:30,082 --> 01:01:32,418
-Ωραίο!
-Έδεσες τα κορδόνια; Δεν νομίζω.
1081
01:01:32,501 --> 01:01:34,128
-Γεια.
-Πού είναι ο μπαμπάς;
1082
01:01:37,005 --> 01:01:39,967
Κοίτα, τον μπαμπά σου
τον καθυστέρησαν στη δουλειά,
1083
01:01:40,050 --> 01:01:42,678
αλλά εμείς θέλαμε να σε δούμε να παίζεις
1084
01:01:42,761 --> 01:01:45,556
και μετά ίσως να πάμε για παγωτό.
1085
01:01:45,639 --> 01:01:48,475
Δεν είναι
ότι αυτός διασκεδάζει με κάποιον.
1086
01:01:48,559 --> 01:01:50,811
Και σου λέω την αλήθεια.
1087
01:02:07,494 --> 01:02:11,957
Θα σας εξηγήσω πώς με το λογισμικό μας
θα επανασχεδιάσετε το εμπορικό σας.
1088
01:02:12,040 --> 01:02:13,917
Πρέπει να δείτε… Τι τρέχει;
1089
01:02:14,501 --> 01:02:17,546
Μη. Είναι η μέρα
που φέρνουμε τα παιδιά στη δουλειά,
1090
01:02:17,629 --> 01:02:18,672
φαντάζεστε τι…
1091
01:02:18,756 --> 01:02:20,299
-Όχι, δεν είναι.
-Είναι.
1092
01:02:20,382 --> 01:02:23,969
-Πάμε έξω.
-Όχι. Περίμενε λίγο. Μάντι, σταμάτα.
1093
01:02:25,262 --> 01:02:26,138
Έχουμε…
1094
01:02:26,722 --> 01:02:30,559
Έχω τα κλειδιά σου.
Θα τα πετάξω απ' το παράθυρο.
1095
01:02:30,642 --> 01:02:34,855
Άσε τα κλειδιά μου. Στάσου.
Δώσε τα κλειδιά. Σταμάτα. Τι κάνεις;
1096
01:02:34,938 --> 01:02:37,900
-Αγαπημένη ταινία;
-Ξαναπαντρεύομαι τη Γυναίκα μου.
1097
01:02:38,400 --> 01:02:39,985
Εντάξει. Πολύ καλή ταινία.
1098
01:02:41,487 --> 01:02:43,113
Η Γυναίκα με τη Λεοπάρδαλη.
1099
01:02:44,031 --> 01:02:48,118
Να σκεφτώ καμιά πιο πρόσφατη.
Όχι πριν από τη δεκαετία του '40.
1100
01:02:48,202 --> 01:02:49,036
Ρώτα κι εμένα.
1101
01:02:50,120 --> 01:02:52,956
-Αγαπημένη ταινία;
-I'm Gonna Git You Sucka.
1102
01:02:57,336 --> 01:03:01,298
Μπαμπά!
1103
01:03:01,381 --> 01:03:02,216
Τι είν' αυτό;
1104
01:03:03,801 --> 01:03:06,011
Σοβαρά μιλάω. Κάτι είδα στο παράθυρο.
1105
01:03:06,094 --> 01:03:08,263
Όχι, δεν την πατάω με τα κόλπα σου.
1106
01:03:08,347 --> 01:03:10,307
Τι λες; Νόμιζα ότι κάτι είδα.
1107
01:03:10,390 --> 01:03:11,892
Δεν πάω να σε ξεγελάσω.
1108
01:03:16,355 --> 01:03:20,484
Έχεις μια μύξα στο πουκάμισό σου.
Έλα, βγάλ' το. Αμέσως.
1109
01:03:21,693 --> 01:03:23,153
Βγάλ' το αμέσως!
1110
01:03:25,989 --> 01:03:29,201
Πριν φάμε,
πρέπει να σου πω κάτι σημαντικό.
1111
01:03:29,743 --> 01:03:32,120
-Εντάξει.
-Θα βγω το Σάββατο το βράδυ.
1112
01:03:32,204 --> 01:03:35,165
Αλλά η μαμά της Τζένιφερ
πρότεινε να μείνεις εκεί.
1113
01:03:36,458 --> 01:03:38,168
Γιατί να μην έρθω μαζί σου;
1114
01:03:38,252 --> 01:03:41,296
Ένας λόγος είναι
ότι θα κάνω πράγματα για μεγάλους.
1115
01:03:42,297 --> 01:03:43,423
-Εντάξει;
-Ναι.
1116
01:03:43,507 --> 01:03:44,466
-Ναι;
-Ναι.
1117
01:03:44,550 --> 01:03:46,802
Λοιπόν, μωρό μου, ώρα για ύπνο.
1118
01:03:47,386 --> 01:03:48,720
Μ' αυτές θα κοιμηθείς;
1119
01:03:49,388 --> 01:03:50,722
Πρέπει να τις βγάλεις.
1120
01:03:52,683 --> 01:03:54,059
Λοιπόν, τρύπωσε μέσα.
1121
01:03:59,773 --> 01:04:02,317
Εντάξει. Καληνύχτα, μωρό μου.
1122
01:04:04,778 --> 01:04:07,239
Καληνύχτα, γλυκιά μου. Η μαμά σ' αγαπάει.
1123
01:04:11,076 --> 01:04:12,160
Καληνύχτα, Μάντι.
1124
01:04:18,959 --> 01:04:20,752
Θέλεις να πάμε στο σπίτι μου;
1125
01:04:21,795 --> 01:04:23,046
Γιατί; Για πόκερ;
1126
01:04:23,797 --> 01:04:25,507
Δεν ξέρω να παίζω πόκερ.
1127
01:04:26,008 --> 01:04:28,552
Σκεφτόμουν κάτι πιο διασκεδαστικό.
1128
01:04:31,430 --> 01:04:32,639
Θα παίξουμε Twister;
1129
01:04:33,181 --> 01:04:34,433
Κατά κάποιον τρόπο.
1130
01:04:34,516 --> 01:04:36,810
Εντάξει.
1131
01:04:37,561 --> 01:04:41,273
-Τώρα που ξέρω, θα είμαι ειλικρινής.
-Εντάξει.
1132
01:04:43,150 --> 01:04:45,068
Θέλω να είμαι σίγουρος ότι…
1133
01:04:46,820 --> 01:04:48,614
-Ότι η Μάντι έρχεται…
-Πρώτη.
1134
01:04:48,697 --> 01:04:52,326
-Ναι. Πρέπει να είναι η προτεραιότητά μου.
-Το ξέρω.
1135
01:04:53,493 --> 01:04:55,078
-Καταλαβαίνω.
-Αυτό…
1136
01:04:55,162 --> 01:04:56,496
Αλήθεια καταλαβαίνω.
1137
01:04:56,580 --> 01:04:57,497
Ωραία.
1138
01:04:58,498 --> 01:05:00,042
Μου αρέσει αυτό σ' εσένα.
1139
01:05:01,585 --> 01:05:02,461
Κοίτα…
1140
01:05:03,837 --> 01:05:07,549
Τότε, ίσως καλό θα ήταν
να σου μάθω να παίζεις πόκερ.
1141
01:05:12,137 --> 01:05:15,474
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΠΕΡΙΟΔΕΥΟΝ ΛΟΥΝΑ ΠΑΡΚ
ΤΩΡΑ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΣΑΣ
1142
01:05:16,516 --> 01:05:18,143
Είναι υπέροχο!
1143
01:05:18,226 --> 01:05:21,688
Ναι, δεν είναι; Θα περάσουμε απίστευτα.
1144
01:05:30,238 --> 01:05:32,324
ΘΑΛΑΣΣΟΤΑΡΑΧΗ
1145
01:05:34,534 --> 01:05:36,036
Να σας πω, σταματήστε το!
1146
01:05:36,787 --> 01:05:37,621
Φτάνει.
1147
01:05:38,622 --> 01:05:39,581
Πιο σιγά…
1148
01:05:42,042 --> 01:05:43,835
Έχει πολύ θόρυβο εδώ μέσα!
1149
01:05:46,421 --> 01:05:48,507
-Είσαι καλά, Μάντι;
-Ναι.
1150
01:05:48,590 --> 01:05:49,508
Ναι;
1151
01:05:50,008 --> 01:05:50,842
Ναι;
1152
01:05:53,095 --> 01:05:54,262
Κλείστε αυτό το…
1153
01:05:54,930 --> 01:05:56,098
Είναι πολύ δυνατά!
1154
01:05:57,391 --> 01:05:58,350
Μείνε κοντά μου.
1155
01:06:00,727 --> 01:06:03,105
Μπαμπά! Χτύπησες τον κλόουν!
1156
01:06:03,188 --> 01:06:04,481
Θεέ μου!
1157
01:06:05,065 --> 01:06:06,692
Είναι καλά, Μάντι.
1158
01:06:07,359 --> 01:06:08,568
Ναι.
1159
01:06:08,652 --> 01:06:10,153
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ!
1160
01:06:10,237 --> 01:06:12,114
Έλα, δώσε χέρι, αγάπη μου.
1161
01:06:12,906 --> 01:06:14,408
Απίστευτη μέρα, έτσι;
1162
01:06:15,409 --> 01:06:16,743
Η καλύτερη μέρα μας.
1163
01:06:16,827 --> 01:06:19,079
Τίποτα δεν μπορεί να τη χαλάσει.
1164
01:06:19,162 --> 01:06:21,164
-Ήταν τέλεια.
-Είχε πολλή πλάκα.
1165
01:06:21,248 --> 01:06:22,082
Ναι.
1166
01:06:22,165 --> 01:06:25,335
Θέλω να σου μιλήσω. Μπορώ;
1167
01:06:25,419 --> 01:06:26,795
-Ναι.
-Κοίτα…
1168
01:06:27,838 --> 01:06:33,760
Θέλω να σου γνωρίσω κάποια
με την οποία βγαίνω.
1169
01:06:34,302 --> 01:06:35,137
Είναι…
1170
01:06:36,054 --> 01:06:38,223
Είναι φίλη μου και βγαίνουμε.
1171
01:06:38,724 --> 01:06:42,019
Βγαίνω με μια φίλη, εντάξει;
1172
01:06:42,978 --> 01:06:45,605
Με την οποία βρισκόμαστε.
1173
01:06:45,689 --> 01:06:49,901
Και νομίζω ότι θα τη συμπαθούσες.
1174
01:06:49,985 --> 01:06:51,028
-Μπαμπά;
-Ναι.
1175
01:06:51,611 --> 01:06:54,156
-Θα μου πάρεις γλειφιτζούρι;
-Φυσικά.
1176
01:06:54,239 --> 01:06:56,158
Έλα να πάρουμε διάφορα.
1177
01:06:56,241 --> 01:06:57,743
Λίγα ακόμα ζαχαρωτά, ναι;
1178
01:06:57,826 --> 01:07:00,412
Να πάρουμε και για το σπίτι
και να τα πούμε;
1179
01:07:00,495 --> 01:07:02,831
Καλά, αλλά δεν θέλω να γνωρίσω κανέναν.
1180
01:07:10,547 --> 01:07:12,132
Έλα εδώ, Μάντι.
1181
01:07:12,215 --> 01:07:14,051
-Έλα.
-Τι;
1182
01:07:14,134 --> 01:07:15,218
-Γεια.
-Γεια.
1183
01:07:15,802 --> 01:07:17,179
-Τι κάνεις;
-Καλά, εσύ;
1184
01:07:17,262 --> 01:07:20,474
Καλά. Μάντι, αυτή είναι η Λίζι.
1185
01:07:20,557 --> 01:07:27,355
Γεια! Μπορείς να με λες "Κυκνούλα",
ή "Δικιά μου", ή "Μπουμπούνα".
1186
01:07:28,565 --> 01:07:31,943
Θέλετε να πάμε
σ' εκείνο το πράγμα με το τσάι; Θέλεις;
1187
01:07:33,653 --> 01:07:34,488
Όχι;
1188
01:07:34,571 --> 01:07:38,283
Άκουσα ότι σε 15 λεπτά
ρίχνουν το τσάι στο νερό. Καλό ακούγεται.
1189
01:07:38,366 --> 01:07:40,202
Ναι. Κι εγώ αμφιταλαντεύομαι.
1190
01:07:41,036 --> 01:07:45,082
Άκουσα για μια ωραία έκθεση με αράχνες
σε ένα παιδικό μουσείο.
1191
01:07:45,165 --> 01:07:45,999
Τι λες;
1192
01:07:46,083 --> 01:07:49,377
-Μου αρέσουν οι ταραντούλες, αλλά πήγαμε.
-Ναι.
1193
01:07:49,461 --> 01:07:51,588
Εντάξει. Τι λέτε να αυτοσχεδιάσουμε;
1194
01:07:51,671 --> 01:07:52,589
-Ναι.
-Ναι;
1195
01:07:52,672 --> 01:07:56,468
-Ας αυτοσχεδιάσουμε, Κυκνούλα.
-Ας αυτοσχεδιάσουμε! Ωραία. Εσείς…
1196
01:07:56,551 --> 01:07:59,304
-Καλή φάση. Ίσως είναι πολύ νωρίς.
-Δείτε εκεί!
1197
01:08:13,151 --> 01:08:15,946
Ναι!
1198
01:08:16,029 --> 01:08:18,365
Όταν πλησιάσει η βάρκα, χαιρετήστε.
1199
01:08:18,448 --> 01:08:20,700
Έτοιμη; Χαιρέτα. Έτσι μπράβο.
1200
01:08:20,784 --> 01:08:22,035
Βλέπεις;
1201
01:08:22,119 --> 01:08:24,287
-Βλέπεις τι ωραία;
-Ναι.
1202
01:08:24,371 --> 01:08:27,499
Έπαιζα με αυτές τις πάπιες
όταν ήμουν μικρή!
1203
01:08:28,291 --> 01:08:29,334
Γεια σου, Μπίλι.
1204
01:08:30,001 --> 01:08:30,919
Γεια, Μπέλα.
1205
01:08:31,002 --> 01:08:33,797
-Αυτές ήταν οι αγαπημένες σου.
-Γεια σου, Λίλι!
1206
01:08:33,880 --> 01:08:38,468
-Πάπια, πάπια, πάπια.
-Θεούλη μου.
1207
01:08:38,552 --> 01:08:39,386
Χήνα!
1208
01:08:43,890 --> 01:08:44,933
Να κάνω ένα σόλο.
1209
01:08:48,645 --> 01:08:53,150
Σόλο, ναι!
1210
01:08:53,233 --> 01:08:54,818
Θα ζωγραφίσεις το κάστρο;
1211
01:08:54,901 --> 01:08:56,319
-Ναι.
-Τι χρώμα;
1212
01:08:57,362 --> 01:08:58,655
Μοβ και μαύρο.
1213
01:08:59,698 --> 01:09:01,116
Και μπλε.
1214
01:09:01,199 --> 01:09:02,284
Τέλειο θα είναι.
1215
01:09:02,868 --> 01:09:04,244
Και ίσως στη μέση
1216
01:09:04,327 --> 01:09:07,414
να έβαζες μια φωτιά ή κάτι τέτοιο.
1217
01:09:07,497 --> 01:09:09,040
-Εννοείται.
-Έτσι;
1218
01:09:10,959 --> 01:09:12,419
-Γεια.
-Γεια, Κυκνούλα.
1219
01:09:14,421 --> 01:09:17,883
-Σου αρέσει;
-Ναι. Είναι το κάτι άλλο.
1220
01:09:17,966 --> 01:09:20,927
-Δεν ξέρω αν μπορεί να συνεχιστεί αυτό.
-Γιατί όχι;
1221
01:09:21,011 --> 01:09:23,054
Επειδή είναι τοίχοι.
1222
01:09:23,597 --> 01:09:26,057
Το σπίτι μας δεν είναι ιδανικό γι' αυτό.
1223
01:09:26,141 --> 01:09:28,059
Το σπίτι της γιαγιάς
1224
01:09:28,143 --> 01:09:31,646
είναι ιδανικό για ζωγραφική,
γιατί έχει άσπρους τοίχους.
1225
01:09:32,230 --> 01:09:33,690
Θα πάτε στη γιαγιά;
1226
01:09:33,773 --> 01:09:36,484
-Ναι. Έχει γενέθλια.
-Ωραία.
1227
01:09:37,235 --> 01:09:38,820
Η Κυκνούλα είν' ακόμα εδώ;
1228
01:09:38,904 --> 01:09:40,864
Ναι. Είναι στο χολ.
1229
01:09:40,947 --> 01:09:43,158
-Θα μείνει εδώ;
-Όχι απόψε.
1230
01:09:43,742 --> 01:09:45,702
Θελε να έρθει να σε καληνυχτίσει.
1231
01:09:46,203 --> 01:09:47,037
Ναι;
1232
01:09:47,120 --> 01:09:47,954
Κυκνούλα;
1233
01:09:50,790 --> 01:09:54,294
Γεια σου, Μάντι.
Πέρασα τέλεια σήμερα. Εσύ πέρασες καλά;
1234
01:09:54,794 --> 01:09:55,629
-Ναι.
-Ωραία.
1235
01:09:55,712 --> 01:09:58,882
Θα κοιμάται στο κρεβάτι σου
όταν θα κοιμάται εδώ;
1236
01:10:00,508 --> 01:10:02,469
Αηδία!
1237
01:10:02,969 --> 01:10:05,388
-Όχι, θα ήταν αηδιαστικό.
-Αηδία.
1238
01:10:05,472 --> 01:10:09,059
Ναι. Μεγάλη αηδία.
Θα κοιμάται στην μπανιέρα.
1239
01:10:10,352 --> 01:10:11,895
Πάρε ένα μαξιλάρι αν θες.
1240
01:10:11,978 --> 01:10:14,564
Πολύ ευγενικό. Θα είναι πιο άνετα έτσι.
1241
01:10:14,648 --> 01:10:16,149
-Είσαι γενναιόδωρη.
-Ναι.
1242
01:10:16,233 --> 01:10:17,567
Βλέπε να μαθαίνεις.
1243
01:10:18,360 --> 01:10:20,946
-Καληνύχτα, Μάντι.
-Καληνύχτα. Ξεκουράσου.
1244
01:10:22,614 --> 01:10:24,532
Ξέχασες τα δύο φιλιά.
1245
01:10:28,286 --> 01:10:29,454
Παραλίγο.
1246
01:10:30,288 --> 01:10:34,000
Αυτό από μένα.
Κι αυτό το μεγάλο από τη μαμά. Εντάξει;
1247
01:10:34,501 --> 01:10:35,335
Σ' αγαπώ.
1248
01:10:35,961 --> 01:10:37,212
Κοιμήσου.
1249
01:10:47,097 --> 01:10:47,973
Είσαι καλά;
1250
01:10:48,807 --> 01:10:50,725
Απλώς ξέχασα κάτι.
1251
01:10:51,268 --> 01:10:53,019
Θύμωσα λίγο με τον εαυτό μου.
1252
01:10:54,229 --> 01:10:56,648
Ευχαριστώ. Ήσουν φοβερή μαζί της σήμερα.
1253
01:10:57,232 --> 01:10:58,149
Έλα τώρα.
1254
01:10:58,233 --> 01:11:01,319
Ήταν εύκολο. Η Μάντι είναι υπέροχη.
1255
01:11:04,447 --> 01:11:08,952
Μήπως να έρθεις στο σπίτι μου το πρωί,
αφού αφήσεις τη Μάντι;
1256
01:11:09,953 --> 01:11:12,664
Αν μου φέρεις λάτε,
ίσως έχεις τα τυχερά σου.
1257
01:11:13,999 --> 01:11:14,916
Εντάξει.
1258
01:11:18,461 --> 01:11:21,589
-Κύριε Λόγκλιν.
-Πρέπει να φύγω. Έχω αργήσει. Λυπάμαι.
1259
01:11:38,315 --> 01:11:42,110
Εδώ οι κανόνες λένε
ότι όλα τα κορίτσια φοράνε φούστα.
1260
01:11:42,193 --> 01:11:44,863
Οι κανόνες;
Δεν χρειαζόμαστε γελοίους κανόνες.
1261
01:11:44,946 --> 01:11:46,364
Αυτό λέει ο μπαμπάς μου.
1262
01:11:46,448 --> 01:11:48,950
Εντάξει. Ο μπαμπάς σου υπέγραψε ένα χαρτί
1263
01:11:49,034 --> 01:11:51,286
όταν σε δεχτήκαμε σ' αυτό το σχολείο,
1264
01:11:51,369 --> 01:11:53,288
ότι αποδέχεται τους κανόνες.
1265
01:11:55,373 --> 01:11:59,794
Η αδελφή Καθλίν θέλει να φοράς
αυτήν τη φούστα, όπως λένε οι κανόνες.
1266
01:12:19,439 --> 01:12:20,523
Σώβρακο είν' αυτό;
1267
01:12:21,358 --> 01:12:23,360
Η Μάντι φοράει σώβρακο. Κοιτάξτε.
1268
01:12:23,443 --> 01:12:25,737
-Η Μάντι φοράει σώβρακο.
-Σώβρακο!
1269
01:12:25,820 --> 01:12:27,280
Κοιτάξτε, σώβρακο!
1270
01:12:27,364 --> 01:12:29,157
-Σώβρακο!
-Βούλωσ' το, Ντάρεν!
1271
01:12:29,240 --> 01:12:31,576
-Εσύ βούλωσ' το.
-Σε προειδοποιώ, Ντάρεν.
1272
01:12:31,659 --> 01:12:33,119
-Σώβρακο!
-Σώβρακο!
1273
01:12:33,203 --> 01:12:34,162
Μπόμπα!
1274
01:12:43,588 --> 01:12:46,049
Θέλω τον μπαμπά μου!
1275
01:13:00,355 --> 01:13:01,648
Πού είναι ο μπαμπάς;
1276
01:13:01,731 --> 01:13:03,525
Προσπαθούμε να τον βρούμε.
1277
01:13:07,028 --> 01:13:08,988
19 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ
ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΕΝΤ ΤΖΟΖΕΦ
1278
01:13:20,458 --> 01:13:21,501
Η Μάντι Λόγκλιν;
1279
01:13:22,043 --> 01:13:22,961
Ευχαριστώ.
1280
01:13:23,837 --> 01:13:25,839
Μάντι;
1281
01:13:25,922 --> 01:13:27,340
-Μπαμπάκα!
-Μάντι.
1282
01:13:27,424 --> 01:13:28,299
Γεια.
1283
01:13:28,383 --> 01:13:30,135
Θεέ μου, Μάντι.
1284
01:13:30,218 --> 01:13:32,971
Γεια σου, μωρό μου.
1285
01:13:33,054 --> 01:13:34,431
Για να δω.
1286
01:13:34,514 --> 01:13:36,599
-Κύριε Λόγκλιν…
-Σας παρακαλώ.
1287
01:13:37,475 --> 01:13:38,518
Πώς είσαι;
1288
01:13:39,394 --> 01:13:40,395
Συγγνώμη, μπαμπά.
1289
01:13:40,478 --> 01:13:41,479
Τι;
1290
01:13:41,563 --> 01:13:43,064
Ζητάς συγγνώμη; Όχι.
1291
01:13:43,148 --> 01:13:46,401
Μη ζητάς συγγνώμη.
Ο μπαμπάς ζητάει συγγνώμη.
1292
01:13:46,484 --> 01:13:48,236
Έλα, πάμε. Φεύγουμε.
1293
01:13:48,319 --> 01:13:50,488
-Κύριε, περιμένετε.
-Όχι.
1294
01:13:50,572 --> 01:13:52,240
-Χρειάζεται ράμματα.
-Όχι.
1295
01:13:52,866 --> 01:13:53,950
Άκουσέ με.
1296
01:13:54,033 --> 01:13:57,036
Δεν κάνουμε τίποτα,
γιατί δεν ξέρετε τη δουλειά σας.
1297
01:13:57,120 --> 01:13:59,414
Έχω ξανάρθει. Όχι, ευχαριστώ. Πάμε.
1298
01:13:59,497 --> 01:14:02,500
Θα της μείνει μεγάλη ουλή
αν δεν κάνει ράμματα.
1299
01:14:13,178 --> 01:14:14,095
Κοίτα με.
1300
01:14:16,222 --> 01:14:17,515
Είσαι πολύ δυνατή.
1301
01:14:18,516 --> 01:14:21,269
Ένα πολύ δυνατό κοριτσάκι. Εντάξει;
1302
01:14:22,312 --> 01:14:23,271
Είμαι περήφανος.
1303
01:14:23,938 --> 01:14:25,440
Ξέρεις και ποιος άλλος;
1304
01:14:26,191 --> 01:14:28,443
Η μαμά θα ήταν περήφανη για σένα.
1305
01:14:29,277 --> 01:14:31,029
Πάμε να κάνουμε ράμματα, ναι;
1306
01:14:32,197 --> 01:14:33,781
Σφίξε μου το χέρι.
1307
01:14:34,782 --> 01:14:35,658
Έτσι μπράβο.
1308
01:14:39,579 --> 01:14:40,705
Μπράβο, Μάντι.
1309
01:14:43,458 --> 01:14:44,542
Τα πας μια χαρά.
1310
01:14:47,879 --> 01:14:49,297
-Γεια.
-Γεια.
1311
01:14:49,380 --> 01:14:51,216
Σε έπαιρνα. Είναι καλά;
1312
01:14:52,175 --> 01:14:53,134
Ναι.
1313
01:14:55,178 --> 01:14:59,265
Συγγνώμη που δεν το σήκωνα.
Ταράχτηκα που άργησα να πάω.
1314
01:15:00,600 --> 01:15:02,769
Δεν φταις εσύ. Ατύχημα ήταν.
1315
01:15:02,852 --> 01:15:03,770
Φταίω.
1316
01:15:04,979 --> 01:15:07,106
Φταίω που δεν ήμουν εκεί.
1317
01:15:07,607 --> 01:15:10,026
Μπορούσε να συμβεί κάτι.
Να χάσει κάνα μάτι.
1318
01:15:10,109 --> 01:15:10,985
Δεν συνέβη.
1319
01:15:11,069 --> 01:15:12,737
-Θα μπορούσε.
-Δεν συνέβη.
1320
01:15:15,782 --> 01:15:16,741
Μπορώ να…
1321
01:15:18,284 --> 01:15:20,078
Να τη δω; Της έφερα αυτόν εδώ.
1322
01:15:22,121 --> 01:15:23,081
Πολύ γλυκό.
1323
01:15:24,499 --> 01:15:25,833
Νομίζω ότι κοιμάται.
1324
01:15:28,878 --> 01:15:31,548
Νομίζω ότι δεν είναι έτοιμη
αυτήν τη στιγμή.
1325
01:15:34,259 --> 01:15:35,343
Για ποιο πράγμα;
1326
01:15:35,426 --> 01:15:37,303
Γι' αυτό. Δεν είναι έτοιμη
1327
01:15:38,429 --> 01:15:39,472
γι' αυτό.
1328
01:15:39,556 --> 01:15:41,140
Αυτή δεν είναι ή εσύ;
1329
01:15:41,224 --> 01:15:45,144
Κοίτα, Κυκνούλα,
το νοσοκομείο όπου ήμουν σήμερα
1330
01:15:46,646 --> 01:15:48,731
είναι αυτό όπου πέθανε η Λιζ.
1331
01:15:49,440 --> 01:15:53,695
Ευτυχώς σήμερα έφτασα εγκαίρως
για να της κρατάω το χέρι.
1332
01:15:55,196 --> 01:15:57,365
Με τη Λιζ δεν έγινε έτσι. Με τη Λιζ,
1333
01:15:58,116 --> 01:16:00,785
δεν της το κράτησα.
Με έδιωξαν από το δωμάτιο.
1334
01:16:02,495 --> 01:16:07,458
Με έδιωξαν από το δωμάτιο,
και όταν γύρισα, είχε φύγει.
1335
01:16:10,128 --> 01:16:13,590
Είχε φύγει, κι ένα σωληνάκι
προεξείχε από το στόμα της.
1336
01:16:18,011 --> 01:16:18,886
Ματ,
1337
01:16:19,804 --> 01:16:21,806
λυπάμαι πολύ που σου συνέβη αυτό.
1338
01:16:21,889 --> 01:16:23,266
Δεν συνέβη σ' εμένα.
1339
01:16:24,726 --> 01:16:25,852
Αυτό είναι το θέμα.
1340
01:16:26,561 --> 01:16:29,606
Δεν συνέβη σ' εμένα.
1341
01:16:30,356 --> 01:16:32,734
-Εντάξει.
-Μη λυπάσαι για μένα.
1342
01:16:33,276 --> 01:16:37,238
Εντάξει, θα φύγω.
1343
01:16:38,531 --> 01:16:40,325
Δίνεις στη Μάντι τα φιλιά μου;
1344
01:16:53,713 --> 01:16:55,089
Τι έπαθες; Τι τρέχει;
1345
01:16:55,173 --> 01:16:57,050
Δεν βρίσκω το κολιέ της μαμάς.
1346
01:16:57,634 --> 01:17:00,136
Δεν το βρίσκεις; Πού το έβαλες;
1347
01:17:00,219 --> 01:17:01,346
Δεν θυμάμαι.
1348
01:17:02,263 --> 01:17:04,098
Δεν θυμάσαι; Μάντι, τι εννοείς;
1349
01:17:04,182 --> 01:17:06,934
-Λες να σου έπεσε στην παιδική χαρά;
-Μπορεί.
1350
01:17:07,852 --> 01:17:08,686
Εντάξει.
1351
01:17:10,104 --> 01:17:12,231
Θα βρεθεί. Εντάξει;
1352
01:17:13,900 --> 01:17:16,402
-Θέλω να πας στην Κροατία.
-Στην Κροατία;
1353
01:17:16,486 --> 01:17:17,654
Ναι. Για έναν μήνα.
1354
01:17:17,737 --> 01:17:20,823
-Να στήσεις το γραφείο εκεί.
-Δεν στέλνεις τον Όσκαρ;
1355
01:17:20,907 --> 01:17:23,743
-Έχει γυναίκα Κροάτισσα. Μιλάει κροατικά.
-Όντως;
1356
01:17:23,826 --> 01:17:25,203
-Ναι.
-Δεν με νοιάζει.
1357
01:17:25,286 --> 01:17:28,122
-Εσύ θα πας. Σ' εμπιστεύομαι.
-Είναι δύσκολο.
1358
01:17:28,206 --> 01:17:29,123
Πολύ δύσκολο.
1359
01:17:29,207 --> 01:17:32,085
Και να αφήσω τη Μάντι πάνω από μήνα;
Δεν μπορώ…
1360
01:17:32,168 --> 01:17:33,461
Είναι μια ευκαιρία.
1361
01:17:33,544 --> 01:17:37,131
-Οι σπουδές κοστίζουν.
-Ποιες; Με το ζόρι βγαίνει η βδομάδα.
1362
01:17:37,215 --> 01:17:38,966
Ναι, έτσι έχει το πράγμα.
1363
01:17:39,467 --> 01:17:40,301
Σκέψου το.
1364
01:17:41,010 --> 01:17:42,261
Δεν χρειάζεται να το…
1365
01:17:47,350 --> 01:17:49,602
Θα έπρεπε να ταξιδεύω για τη δουλειά,
1366
01:17:49,686 --> 01:17:52,814
αλλά δεν ξέρω αν θέλω
να την αφήσω σε φίλο τόσο καιρό.
1367
01:17:52,897 --> 01:17:55,316
Κι αυτή είναι μόνο η αρχή των ταξιδιών.
1368
01:17:55,400 --> 01:17:57,777
Να που δεν ξέρεις κι εσύ τι να κάνεις.
1369
01:17:58,277 --> 01:17:59,737
Ειδικότητα κάθε μπαμπά.
1370
01:18:06,369 --> 01:18:08,204
Θα έρθει η Κυκνούλα στη Μινεσότα;
1371
01:18:11,332 --> 01:18:13,501
Μάλλον δεν θα τη βλέπουμε συχνά πια.
1372
01:18:13,584 --> 01:18:14,919
Γιατί;
1373
01:18:15,002 --> 01:18:17,338
Επειδή η Κυκνούλα κι εγώ χωρίσαμε.
1374
01:18:17,422 --> 01:18:19,966
Τι; Δεν το συζήτησες μαζί μου.
1375
01:18:20,049 --> 01:18:22,760
Ναι, γιατί δεν χρειάζομαι την άδειά σου.
1376
01:18:22,844 --> 01:18:24,637
Πάρ' την και πες ότι βγαίνετε.
1377
01:18:24,721 --> 01:18:26,097
Όχι. Δεν θα πιάσει.
1378
01:18:26,180 --> 01:18:27,265
Κάν' το να πιάσει.
1379
01:18:27,348 --> 01:18:29,225
Σταμάτα. Το παρατραβάς.
1380
01:18:29,308 --> 01:18:31,894
Τώρα νοιάζεσαι;
Δεν ήθελες να τη γνωρίσεις.
1381
01:18:31,978 --> 01:18:34,480
Αλλά τώρα την ξέρω.
Χρειαζόμαστε κι άλλους.
1382
01:18:34,564 --> 01:18:37,400
-Οι άλλοι έχουν περισσότερο κόσμο.
-Τι λες;
1383
01:18:37,483 --> 01:18:38,818
Εμείς είμαστε μόνοι.
1384
01:18:38,901 --> 01:18:40,778
Συγγνώμη που είμαι μπαμπάς σου.
1385
01:18:40,862 --> 01:18:42,947
Συγγνώμη που είμαι εδώ. Αυτό θες;
1386
01:18:43,448 --> 01:18:44,741
Δεν είμαστε μόνοι.
1387
01:18:44,824 --> 01:18:47,952
Έχεις τον Τζόρνταν, τον Όσκαρ,
το πόκερ τις Κυριακές.
1388
01:18:48,035 --> 01:18:50,371
Η Κυκνούλα δεν έρχεται τις Κυριακές.
1389
01:18:50,455 --> 01:18:52,165
Η Κυκνούλα δεν παίζει πόκερ.
1390
01:18:52,248 --> 01:18:53,875
Δεν με νοιάζει! Τη συμπαθώ!
1391
01:18:53,958 --> 01:18:57,503
Και τις γιαγιάδες και τον παππού.
Και δεν τους βλέπουμε ποτέ!
1392
01:18:57,587 --> 01:18:59,464
Τι είν' αυτά που λες; Πού πάμε;
1393
01:18:59,547 --> 01:19:03,009
Γιατί όταν συμβαίνει κάτι καλό,
πάντα μας το χαλάνε;
1394
01:19:05,803 --> 01:19:07,472
Δεν έχω απάντηση γι' αυτό.
1395
01:19:07,555 --> 01:19:10,099
Και δεν έχω απάντηση και για τίποτα άλλο.
1396
01:19:10,183 --> 01:19:11,559
Τέλος οι ερωτήσεις.
1397
01:19:11,642 --> 01:19:13,603
Για σήμερα και για όλη την πτήση.
1398
01:19:13,686 --> 01:19:15,480
Δεν απαντάω σε τίποτα άλλο.
1399
01:19:15,563 --> 01:19:17,732
Με άκουσες; Τέλος οι ερωτήσεις.
1400
01:19:17,815 --> 01:19:20,193
Με έχεις καβαλήσει. Πάρε την τσάντα σου.
1401
01:19:20,943 --> 01:19:22,987
Τι; Σε ποιον τα κάνεις αυτά;
1402
01:19:23,070 --> 01:19:26,616
Σε ποιον… Σταμάτα να κοπανάς τα πόδια.
Μόνο αυτό σου λέω.
1403
01:19:27,241 --> 01:19:32,205
Θα περάσουμε τέλεια.
Τα ξαδέρφια σου σε περιμένουν, Μάντι.
1404
01:19:32,288 --> 01:19:34,707
Και πού να δεις το δωμάτιό σου, μικρή.
1405
01:19:34,791 --> 01:19:36,125
Είναι καταπληκτικό.
1406
01:19:37,126 --> 01:19:38,586
Ναι, ελάτε μέσα.
1407
01:19:38,669 --> 01:19:41,047
Οι ζωγραφιές στον τοίχο είναι δικές σου.
1408
01:19:42,298 --> 01:19:43,382
Καλή φάση!
1409
01:19:44,258 --> 01:19:50,181
Μ' αρέσει να αδειάζω τη βαλίτσα,
μην είναι όλα ένα κουβάρι μέσα
1410
01:19:50,264 --> 01:19:51,974
και δεν βρίσκω τίποτα.
1411
01:19:54,352 --> 01:19:55,895
Έχασα το κολιέ της μαμάς.
1412
01:19:55,978 --> 01:19:58,439
Ναι. Μου το είπε ο μπαμπάς σου.
1413
01:19:59,816 --> 01:20:03,569
-Να σου πάρω ένα άλλο κολιέ;
-Αυτό το πήρε ο μπαμπάς στη μαμά.
1414
01:20:04,320 --> 01:20:06,697
Ισχύει.
1415
01:20:08,533 --> 01:20:09,575
Πώς ήταν;
1416
01:20:13,538 --> 01:20:17,542
Η μαμά σου ήταν φοβερή.
1417
01:20:18,459 --> 01:20:22,463
Είχε πυγμή κι εξυπνάδα.
1418
01:20:23,130 --> 01:20:25,633
Μου τη θυμίζεις πολύ, ξέρεις.
1419
01:20:27,552 --> 01:20:29,637
Θες να δεις τη γειτονιά όπου μεγάλωσε;
1420
01:20:29,720 --> 01:20:31,639
-Ναι.
-Οι δυο μας μόνο. Έλα.
1421
01:20:31,722 --> 01:20:35,017
Εκεί έμενε η καλύτερη φίλη της μαμάς σου,
η Αναστέιζια.
1422
01:20:35,101 --> 01:20:35,935
Η Στέισι.
1423
01:20:36,477 --> 01:20:41,774
Πήγαιναν στο ρέμα πίσω από το σπίτι της
και μάζευαν γυρίνους.
1424
01:20:42,483 --> 01:20:47,363
Κι έφερναν βρομερές αηδίες
και λάσπη στην κουζίνα μου.
1425
01:20:47,446 --> 01:20:49,532
Και κάθε Σάββατο πρωί
1426
01:20:49,615 --> 01:20:53,911
η μαμά σου ερχόταν εδώ
για να παίξει ποδόσφαιρο!
1427
01:21:19,812 --> 01:21:23,691
Έχεις αλλάξει το δωμάτιο της Λιζ
για να μένει η Μάντι;
1428
01:21:23,774 --> 01:21:24,775
Ναι.
1429
01:21:25,943 --> 01:21:27,862
-Είναι κακό;
-Λίγο μπέρδεμα.
1430
01:21:28,779 --> 01:21:31,490
Με όσα πέρασε, το ατύχημα και όλα τα άλλα.
1431
01:21:31,574 --> 01:21:33,618
Καλά, δεν ήταν ακριβώς ατύχημα.
1432
01:21:34,619 --> 01:21:35,703
Τι εννοείς;
1433
01:21:35,786 --> 01:21:38,873
Αν ακολουθούσες τους κανόνες του σχολείου,
1434
01:21:38,956 --> 01:21:41,334
αντί να την ενθαρρύνεις να φέρεται έτσι…
1435
01:21:41,417 --> 01:21:42,668
Λες να μην ξέρω;
1436
01:21:43,461 --> 01:21:45,630
Λες να μην κατηγορώ τον εαυτό μου;
1437
01:21:45,713 --> 01:21:48,341
Ελπίζω να μην περιμένεις
να πω ότι δεν φταις.
1438
01:21:49,550 --> 01:21:51,385
-Άσ' το.
-Τι θέλω και προσπαθώ;
1439
01:21:51,469 --> 01:21:53,596
-Όλοι προσπαθούμε.
-Όχι, δεν ισχύει.
1440
01:21:53,679 --> 01:21:56,390
Δεν έχουμε τίποτα κοινό εκτός από τη Λιζ.
1441
01:21:56,474 --> 01:21:58,601
-Τίποτα κοινό!
-Έχουμε τη Μάντι.
1442
01:21:58,684 --> 01:22:02,563
Μάικ, να με συγχωρείς,
αλλά δεν μένω εδώ. Με τίποτα.
1443
01:22:02,647 --> 01:22:04,941
-Δεν βγάζω άκρη μαζί σου.
-Σε παρακαλώ…
1444
01:22:07,193 --> 01:22:10,279
Νομίζω ότι έχετε κάμποσα κοινά οι δυο σας.
1445
01:22:13,908 --> 01:22:14,742
Τι κάνεις;
1446
01:22:15,368 --> 01:22:18,037
Φεύγουμε. Πάμε στη γιαγιά Άννα.
1447
01:22:18,120 --> 01:22:20,247
Δεν θέλω να φύγω. Θέλω να μείνω εδώ!
1448
01:22:21,123 --> 01:22:23,876
Μη με ζαλίζεις, Μάντι.
Εντάξει; Για λίγο είναι.
1449
01:22:24,460 --> 01:22:25,795
Ποτέ δεν με ακούς.
1450
01:22:26,629 --> 01:22:28,339
-Μάντι.
-Εδώ έμενε η μαμά.
1451
01:22:28,422 --> 01:22:29,757
Θέλω να μείνω εδώ.
1452
01:22:29,840 --> 01:22:31,842
Θέλω να ζήσω με τους παππούδες.
1453
01:22:31,926 --> 01:22:33,844
Γιατί δεν μένεις κι εσύ εδώ;
1454
01:22:33,928 --> 01:22:35,304
Δεν θέλω να γυρίσω.
1455
01:22:36,597 --> 01:22:40,726
Δεν θέλω να πάω στο Σεντ Τζόζεφ,
κι ας ήθελε η μαμά να φοράω στολή.
1456
01:22:48,025 --> 01:22:48,901
Λοιπόν, άκου.
1457
01:22:53,948 --> 01:22:56,158
Η μαμά θα ήθελε να είσαι ευτυχισμένη.
1458
01:22:59,078 --> 01:23:01,706
Αυτό θα ήθελε η μαμά. Έλα δω.
1459
01:23:31,986 --> 01:23:33,070
Πώς είναι η Μάντι;
1460
01:23:33,654 --> 01:23:34,697
Ευτυχισμένη.
1461
01:23:36,991 --> 01:23:39,118
Φαίνεται πολύ ευτυχισμένη εκεί.
1462
01:23:41,245 --> 01:23:42,496
Ξέρεις τι σκεφτόμουν;
1463
01:23:43,039 --> 01:23:47,126
Τότε που ήθελα να μείνω με τον μπαμπά
γιατί δεν μου έκανες τα χατίρια.
1464
01:23:47,209 --> 01:23:48,878
Το θυμάμαι πολύ καλά.
1465
01:23:48,961 --> 01:23:52,798
Σε έφερε αμέσως πίσω,
από την άλλη άκρη της πόλης.
1466
01:23:54,300 --> 01:23:55,134
Κατάλαβε.
1467
01:23:56,302 --> 01:23:59,055
Το λιγότερο εγωιστικό πράγμα
που έκανε ποτέ.
1468
01:24:15,279 --> 01:24:17,573
Έλα να τα σβήσουμε μαζί. Με το τρία.
1469
01:24:17,656 --> 01:24:19,283
Ένα, δυο, τρία.
1470
01:24:25,706 --> 01:24:28,501
Λοιπόν, ποιος θέλει τούρτα;
1471
01:24:33,297 --> 01:24:34,840
Γλυκιά μου…
1472
01:24:37,760 --> 01:24:40,096
κάναμε μια συμφωνία
1473
01:24:40,763 --> 01:24:42,306
όταν ήσουν μωρό,
1474
01:24:43,516 --> 01:24:48,854
να προσπαθώ πάντα να κάνω
ό,τι είναι καλύτερο για σένα.
1475
01:24:50,898 --> 01:24:53,692
Και τώρα δεν μπορώ να μετακομίσω εδώ.
1476
01:24:56,153 --> 01:25:00,407
Αυτό δεν σημαίνει ότι ούτε κι εσύ μπορείς.
1477
01:25:03,244 --> 01:25:06,247
Η γιαγιά Μάριον και ο παππούς Μάικ…
1478
01:25:08,332 --> 01:25:09,667
μεγάλωσαν τη μαμά.
1479
01:25:11,377 --> 01:25:14,004
Κι η μαμά ήταν φοβερή. Όπως είσαι κι εσύ.
1480
01:25:15,881 --> 01:25:17,049
Ξέρεις…
1481
01:25:22,221 --> 01:25:25,182
εσύ κι η μαμά σου
είστε ό,τι καλύτερο μου συνέβη.
1482
01:25:31,147 --> 01:25:32,106
Και…
1483
01:25:36,026 --> 01:25:38,195
θέλω να σε ευχαριστήσω…
1484
01:25:40,906 --> 01:25:42,241
που με φρόντισες.
1485
01:25:46,579 --> 01:25:48,372
Θέλω να ξέρεις ότι προσπάθησα…
1486
01:25:50,332 --> 01:25:54,003
αλλά ξέρω ότι είσαι ευτυχισμένη εδώ.
1487
01:25:56,046 --> 01:25:59,341
Θέλω να κάνω
αυτό που η μαμά σου θα ήθελε να κάνω.
1488
01:26:03,220 --> 01:26:04,054
Δύο φιλιά.
1489
01:26:06,265 --> 01:26:08,976
Ένα από τη μαμά, ένα από μένα.
1490
01:26:23,282 --> 01:26:24,408
Θα έχει πλάκα.
1491
01:26:26,368 --> 01:26:27,912
Θα έχει πολλή πλάκα.
1492
01:26:27,995 --> 01:26:30,956
Θα περάσεις χρόνο
με τη γιαγιά και τον παππού.
1493
01:26:32,791 --> 01:26:33,626
Θα γυρίσεις;
1494
01:26:33,709 --> 01:26:36,795
Ναι. Φυσικά και θα γυρίσω.
1495
01:26:36,879 --> 01:26:40,424
Ο μπαμπάς απλώς πρέπει να πάει στη δουλειά
1496
01:26:40,507 --> 01:26:45,679
και να τακτοποιήσει κάποια πράγματα.
Και δεν θέλω να είμαι εγωιστής.
1497
01:26:46,347 --> 01:26:49,558
Θέλω να περάσεις χρόνο
με την οικογένειά σου εδώ.
1498
01:26:50,476 --> 01:26:51,518
Θα είναι τέλεια.
1499
01:26:51,602 --> 01:26:53,729
Καλά θα περάσεις.
1500
01:26:54,855 --> 01:26:55,689
Εντάξει;
1501
01:26:56,440 --> 01:26:57,399
Αγκάλιασέ με.
1502
01:27:16,418 --> 01:27:18,629
-Σ' αγαπάω.
-Κι εγώ σ' αγαπάω.
1503
01:28:12,224 --> 01:28:13,142
Κοίτα, Ματ.
1504
01:28:14,727 --> 01:28:16,478
Δεν θα θες να το ακούσεις,
1505
01:28:16,562 --> 01:28:23,485
αλλά, ειλικρινά, κανείς μας δεν πίστευε
ότι θα τα κατάφερνες τόσο καλά.
1506
01:28:24,403 --> 01:28:26,363
Νομίζαμε ότι δεν υπήρχε περίπτωση
1507
01:28:26,447 --> 01:28:28,282
να τη φροντίσεις μόνος σου.
1508
01:28:28,365 --> 01:28:33,037
Ειλικρινά, τα πήγες πολύ καλύτερα
απ' ό,τι περιμέναμε όλοι, φίλε.
1509
01:28:33,120 --> 01:28:35,831
Να είσαι περήφανος. Τα κατάφερες.
1510
01:28:35,914 --> 01:28:37,249
Δεν πέθανε, σωστά;
1511
01:28:39,001 --> 01:28:40,502
-Την τάιζα.
-Ναι.
1512
01:28:42,463 --> 01:28:45,007
Της άλλαζα πάνες και της έπαιρνα ρούχα.
1513
01:28:48,594 --> 01:28:49,845
Ναι, καλά τα πήγα.
1514
01:28:50,679 --> 01:28:53,849
Πρέπει να παραδεχτείς
ότι έκανα τα απολύτως απαραίτητα
1515
01:28:54,516 --> 01:28:55,392
ως γονιός.
1516
01:28:55,934 --> 01:28:57,436
Αυτό είναι αρκετό, έτσι;
1517
01:28:57,519 --> 01:29:00,189
Είσαι αυστηρός με τον εαυτό σου.
Δεν εννοούσα…
1518
01:29:00,272 --> 01:29:02,024
Δεν είμαι αυστηρός.
1519
01:29:03,025 --> 01:29:05,152
Κανείς δεν περίμενε να τη μεγαλώσω.
1520
01:29:05,903 --> 01:29:07,154
Γιατί το έκανα, τότε;
1521
01:29:07,946 --> 01:29:09,031
Τι κάνω;
1522
01:29:10,157 --> 01:29:13,452
Τι απόφαση παίρνω
και για ποιον είναι η καλύτερη;
1523
01:29:13,535 --> 01:29:14,745
Δεν ξέρω.
1524
01:29:16,372 --> 01:29:17,247
Γεια μας.
1525
01:29:17,956 --> 01:29:19,792
-Δεν πίνω σ' αυτό.
-Τα κατάφερα.
1526
01:29:25,005 --> 01:29:26,924
Ματ, πέρνα μέσα.
1527
01:29:27,007 --> 01:29:29,468
Κλείσε την πόρτα. Πάρε καρέκλα.
1528
01:29:29,551 --> 01:29:30,469
Μάλιστα.
1529
01:29:30,552 --> 01:29:33,514
Έχω άσχημα νέα.
1530
01:29:33,597 --> 01:29:34,765
Άσχημα νέα;
1531
01:29:35,933 --> 01:29:36,850
Φεύγω.
1532
01:29:38,268 --> 01:29:41,605
Φεύγω από το γραφείο.
Ανεβαίνω στην κλίμακα.
1533
01:29:41,688 --> 01:29:44,817
Και πρότεινα εσένα
για να αναλάβεις τη θέση μου.
1534
01:29:46,735 --> 01:29:49,321
Τώρα έχεις περισσότερο χρόνο
να αφιερώσεις.
1535
01:29:49,405 --> 01:29:52,241
Μπορείς να ταξιδεύεις περισσότερο.
Είσαι έτοιμος.
1536
01:29:53,242 --> 01:29:56,161
Μπορεί να γίνει δικό σου αυτό.
Κι από πάνω…
1537
01:29:58,205 --> 01:29:59,415
κι ένας νέος μισθός.
1538
01:30:02,668 --> 01:30:04,336
Λέει "Αγόρασε σκυλοτροφή".
1539
01:30:04,420 --> 01:30:05,295
Απ' την άλλη.
1540
01:30:11,260 --> 01:30:13,011
Να τα λεφτά για τις σπουδές.
1541
01:30:13,095 --> 01:30:14,847
Δεν ξέρω τι να πω.
1542
01:30:14,930 --> 01:30:16,723
Ξέρεις κάτι; Το αξίζεις.
1543
01:30:16,807 --> 01:30:18,600
-Ευχαριστώ.
-Το αξίζεις.
1544
01:30:19,393 --> 01:30:21,854
Ξέρεις, είμαι περήφανος για σένα.
1545
01:30:21,937 --> 01:30:24,731
Πάντα ένιωθα σαν πατέρας σου.
1546
01:30:25,357 --> 01:30:29,236
Όχι πατέρας, μάλλον θείος,
μπορεί και ξάδερφος.
1547
01:30:29,736 --> 01:30:31,488
Ένας μεγάλος αδερφός.
1548
01:30:32,865 --> 01:30:34,908
Γείτονας; Μπορεί και γείτονας.
1549
01:30:34,992 --> 01:30:36,827
-Μεγαλύτερος γείτονας.
-Καλά.
1550
01:30:36,910 --> 01:30:41,457
-Δεν θέλω να με πιάσουν τα ζουμιά.
-Δεν χρειάζεται. Μην αρχίζεις τα…
1551
01:30:41,540 --> 01:30:43,792
Όχι. Απλώς προσπαθώ να πω…
1552
01:30:46,170 --> 01:30:48,005
Χαίρομαι που δεν σε απέλυσα.
1553
01:30:48,922 --> 01:30:50,215
Κι εγώ…
1554
01:30:52,217 --> 01:30:53,177
Κι εγώ χαίρομαι.
1555
01:30:55,387 --> 01:30:56,472
Είσαι καλό παιδί.
1556
01:30:57,264 --> 01:30:59,349
Πήγαινε να σκίσεις στην Κροατία.
1557
01:30:59,933 --> 01:31:02,144
-Και τον άλλο μήνα, Λονδίνο.
-Εντάξει.
1558
01:31:05,063 --> 01:31:06,523
Τα βλέπω και ανεβάζω.
1559
01:31:07,858 --> 01:31:08,734
Τι είν' αυτό;
1560
01:31:09,485 --> 01:31:12,196
-Μην κωλυσιεργείς. Πες πάσο, Τζέι.
-Όχι πάσο.
1561
01:31:12,279 --> 01:31:14,239
Μόνο εγώ νιώθω έτσι;
1562
01:31:14,323 --> 01:31:16,366
Δεν είναι περίεργα χωρίς τη Μάντι;
1563
01:31:17,367 --> 01:31:18,869
Ναι, είναι.
1564
01:31:19,536 --> 01:31:22,539
-Συνήθως ποντάρουμε μπισκότα.
-Μπισκότα, ναι.
1565
01:31:22,623 --> 01:31:24,374
Καλές και οι μάρκες, δεν λέω.
1566
01:31:24,458 --> 01:31:28,337
Αληθινά λεφτά.
Αλλά μήπως έχεις καθόλου μπισκότα;
1567
01:31:28,420 --> 01:31:30,380
-Θέλετε μπισκότα;
-Ναι.
1568
01:31:30,464 --> 01:31:31,798
-Θα φέρω.
-Τέλεια.
1569
01:31:31,882 --> 01:31:35,469
Θα φέρω τα μπισκότα εδώ
και θα τα φάτε όλα, γαμώτο.
1570
01:31:35,552 --> 01:31:36,470
-Ναι.
-Ακούσατε;
1571
01:31:36,553 --> 01:31:38,764
-Ναι.
-Φάτε τα, το καλό που σας θέλω.
1572
01:31:38,847 --> 01:31:40,724
Αλλιώς, θα έχουμε πρόβλημα.
1573
01:31:41,266 --> 01:31:44,061
Μη μείνει ούτε ένα,
αφού με βάλατε να τα φέρω.
1574
01:31:44,686 --> 01:31:47,147
Αρκούσε να πει ότι κι εκείνου του λείπει.
1575
01:33:42,512 --> 01:33:45,891
Καλά τα σνακ. Τίποτα φοβερό,
αλλά έχουν καρύδια Βραζιλίας.
1576
01:33:46,516 --> 01:33:49,978
Φίλε, σ' ευχαριστώ πολύ
που με πήρες μαζί σου. Σοβαρά.
1577
01:33:50,771 --> 01:33:51,813
Έχω ενθουσιαστεί.
1578
01:33:52,397 --> 01:33:54,524
Έχουν σκουριάσει τα κροατικά μου.
1579
01:33:55,359 --> 01:33:56,234
Μάθε μου κάτι.
1580
01:33:56,318 --> 01:33:57,861
Ναι αμέ. Εντάξει.
1581
01:33:59,071 --> 01:34:01,073
Επανάλαβε μετά από μένα. Ζατσέπι.
1582
01:34:02,115 --> 01:34:03,241
Ζατσέπι.
1583
01:34:03,325 --> 01:34:04,660
-Ζατσέπι.
-Τι σημαίνει;
1584
01:34:04,743 --> 01:34:05,952
Σημαίνει "Μη μιλάς".
1585
01:34:06,703 --> 01:34:08,288
-"Μη μιλάς";
-Ζατσέπι.
1586
01:34:09,498 --> 01:34:10,957
Γιατί να το μάθω αυτό;
1587
01:34:11,041 --> 01:34:14,252
Ε, δεν με ξέρεις τώρα;
1588
01:34:14,878 --> 01:34:16,380
-Ζατσέπι;
-Ναι.
1589
01:34:16,463 --> 01:34:19,091
Η γυναίκα μου το λέει συνέχεια. "Ζατσέπι".
1590
01:34:19,174 --> 01:34:20,050
Με πιάνεις;
1591
01:34:21,468 --> 01:34:22,761
Κοίτα το παπί.
1592
01:34:22,844 --> 01:34:24,971
Κοίτα το παπάκι.
1593
01:34:25,764 --> 01:34:26,973
Κοίτα το παπί.
1594
01:34:28,975 --> 01:34:30,227
Κοίτα τις πάπιες.
1595
01:34:31,228 --> 01:34:32,813
Ναι!
1596
01:34:33,689 --> 01:34:35,065
Σ' αρέσει αυτή η πάπια;
1597
01:34:37,234 --> 01:34:38,318
Σ' αρέσει αυτή;
1598
01:34:39,444 --> 01:34:41,571
Όχι; Έλα. Πάμε στην επόμενη.
1599
01:34:43,824 --> 01:34:46,118
Μήπως αυτή η πάπια; Σ' αρέσει;
1600
01:34:47,411 --> 01:34:48,829
Όχι; Εντάξει.
1601
01:34:48,912 --> 01:34:50,455
Αυτή ήταν η αγαπημένη μου.
1602
01:34:50,539 --> 01:34:53,875
-Εκείνη ήταν η αγαπημένη της.
-Επειδή κοιτάζει τον ήλιο.
1603
01:34:55,961 --> 01:34:58,296
Εντάξει. Σ' αγαπώ, μπαμπά.
1604
01:34:58,880 --> 01:35:00,549
Θα σε πάρω από την εστία.
1605
01:35:01,299 --> 01:35:02,676
Όχι, δεν έχω άγχος.
1606
01:35:03,510 --> 01:35:04,344
Ναι.
1607
01:35:04,970 --> 01:35:07,472
Ναι. Μπορώ να κάνω τα πάντα.
1608
01:35:09,933 --> 01:35:11,560
-Δικέ μου, κοίτα.
-Τι;
1609
01:35:12,394 --> 01:35:13,770
Θεούλη μου.
1610
01:35:14,563 --> 01:35:15,397
Μάντι.
1611
01:35:17,399 --> 01:35:19,151
Έλα εδώ. Μπορείς, Μάντι.
1612
01:35:20,861 --> 01:35:21,778
Τζόρνταν!
1613
01:35:22,612 --> 01:35:23,447
Έλα, Μάντι!
1614
01:35:24,906 --> 01:35:26,032
-Έλα, Μάντι!
-Έλα!
1615
01:35:27,409 --> 01:35:29,745
-Το βλέπεις; Παρακολουθείς;
-Το βλέπω.
1616
01:35:30,829 --> 01:35:31,997
Θεούλη μου!
1617
01:35:33,999 --> 01:35:34,833
Τζόρνταν!
1618
01:35:36,835 --> 01:35:37,794
Περπατάει!
1619
01:35:40,130 --> 01:35:43,383
Θα κόβουν κρεμμύδια εδώ γύρω
ή κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω.
1620
01:35:47,012 --> 01:35:48,513
Έτοιμη για την πρώτη μέρα;
1621
01:35:48,597 --> 01:35:51,641
Θα είναι δύσκολο,
γιατί είμαστε συνέχεια οι δυο μας.
1622
01:35:51,725 --> 01:35:54,603
Ίσως έχουμε δράματα.
Αλλά είσαι μεγάλο κορίτσι.
1623
01:35:54,686 --> 01:35:58,273
Δύο φιλιά.
Ένα από μένα, ένα από τη μαμά. Εντάξει;
1624
01:36:03,737 --> 01:36:05,989
Μάντι.
1625
01:36:07,532 --> 01:36:10,702
-Θα μείνω λίγο να δω πώς πάει.
-Κανένα πρόβλημα.
1626
01:36:12,120 --> 01:36:13,580
Πάμε προς την πύλη.
1627
01:36:14,498 --> 01:36:17,793
Θες να συζητήσουμε στην πτήση
ή προτιμάς να κοιμηθείς;
1628
01:36:18,418 --> 01:36:21,004
Εγώ τα κάνω και τα δύο.
Μιλάω στον ύπνο μου.
1629
01:36:21,505 --> 01:36:24,341
Οπότε, αν το κάνω, σκούντα με να ξυπνήσω.
1630
01:36:24,424 --> 01:36:26,885
Ή μπορείς και να μου μιλήσεις.
1631
01:36:26,968 --> 01:36:28,929
Έχω ενδιαφέρον όταν παραμιλάω.
1632
01:36:29,012 --> 01:36:30,013
Πιστεύω σ' εσένα.
1633
01:36:32,015 --> 01:36:34,476
Ευχαριστώ. Πολύ γλυκό εκ μέρους σου.
1634
01:36:35,060 --> 01:36:36,978
Κι εγώ πιστεύω σ' εσένα. Ματ;
1635
01:36:37,771 --> 01:36:41,107
-Πραγματικά πιστεύω σ' εσένα.
-Η πύλη είναι από κει.
1636
01:36:41,191 --> 01:36:42,818
-Ματ;
-Ζατσέπι!
1637
01:36:44,694 --> 01:36:45,529
Έγινε.
1638
01:37:02,003 --> 01:37:02,838
Γεια.
1639
01:37:03,630 --> 01:37:04,464
Γεια.
1640
01:37:09,469 --> 01:37:10,345
Μπαμπάκα!
1641
01:37:13,431 --> 01:37:17,477
-Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν σήμερα!
-Σου έκανα έκπληξη!
1642
01:37:18,937 --> 01:37:20,230
-Μάντεψε.
-Τι;
1643
01:37:20,313 --> 01:37:21,648
Κοίτα τι βρήκα.
1644
01:37:21,731 --> 01:37:22,899
Το βρήκες!
1645
01:37:22,983 --> 01:37:25,986
Ναι, το βρήκα.
Και είπα "Πρέπει να μπω στο αεροπλάνο
1646
01:37:26,069 --> 01:37:28,864
και να πάω να της το δώσω ο ίδιος".
Έλα εδώ.
1647
01:37:30,156 --> 01:37:30,991
Για να δω.
1648
01:37:33,743 --> 01:37:34,995
Πάμε σπίτι, λοιπόν.
1649
01:37:37,080 --> 01:37:37,914
Μην κλάψεις.
1650
01:37:37,998 --> 01:37:39,165
Δεν θα κλάψω.
1651
01:37:39,833 --> 01:37:41,960
Θέλω να είμαι όπου είσαι.
1652
01:37:43,795 --> 01:37:45,755
Κι εγώ θέλω να είμαι όπου είσαι.
1653
01:37:46,756 --> 01:37:47,924
Αγκάλιασέ με.
1654
01:37:55,515 --> 01:37:58,268
-Τα λέμε τα Χριστούγεννα, εντάξει;
-Εντάξει.
1655
01:37:58,810 --> 01:38:00,186
Έλα, Μάντι. Έλα.
1656
01:38:00,687 --> 01:38:02,314
Εδώ. Έτσι μπράβο.
1657
01:38:04,941 --> 01:38:06,526
Θέλω να σε ευχαριστήσω.
1658
01:38:07,903 --> 01:38:11,573
Που καταλαβαίνεις.
1659
01:38:14,242 --> 01:38:16,453
Δεν καταλαβαίνω τίποτα πια.
1660
01:38:18,997 --> 01:38:23,001
Αλλά ξέρω ότι θα ήταν
πολύ περήφανη για σένα, Ματ.
1661
01:38:24,252 --> 01:38:27,172
Ξέρεις, είπε ότι ήσουν το άλλο της μισό
1662
01:38:27,797 --> 01:38:31,551
όταν εμφανίστηκες με τα φτηνά λουλούδια.
1663
01:38:32,052 --> 01:38:34,679
Τα έσφιγγες τόσο, που έλιωσες τα κοτσάνια.
1664
01:38:34,763 --> 01:38:37,015
Όντως.
1665
01:38:37,098 --> 01:38:40,268
Είχα τρελό άγχος.
1666
01:38:40,852 --> 01:38:42,854
Το θυμάμαι λες και ήταν χθες.
1667
01:38:44,940 --> 01:38:46,191
Ήταν χθες.
1668
01:39:00,497 --> 01:39:01,498
Να την προσέχεις.
1669
01:39:05,335 --> 01:39:06,544
Η γιαγιά σ' αγαπάει.
1670
01:39:06,628 --> 01:39:08,880
Κι ο παππούς. Κάνε με μια αγκαλιά.
1671
01:39:10,465 --> 01:39:12,467
Εντάξει, κατέβα. Ωραία.
1672
01:39:12,550 --> 01:39:14,970
Να προσέχεις τον μπαμπά. Καλό ταξίδι.
1673
01:39:15,053 --> 01:39:16,262
Τα λέμε, Μάικ.
1674
01:39:19,808 --> 01:39:20,892
Μπαμπά;
1675
01:39:20,976 --> 01:39:23,895
Υπάρχουν σχολεία κοντά μας
που δεν έχουν στολή;
1676
01:39:24,521 --> 01:39:28,024
Ναι, αλλά σκέφτομαι
να σε στείλω κατευθείαν στο κολέγιο.
1677
01:39:28,108 --> 01:39:30,902
Άρα δεν χρειάζεται
να μας απασχολεί αυτό, έτσι;
1678
01:40:07,439 --> 01:40:08,273
Γεια.
1679
01:40:08,356 --> 01:40:09,190
Γεια.
1680
01:40:12,152 --> 01:40:15,363
-Ήμασταν εδώ γύρω κι είπαμε να περάσουμε.
-Δεν ήμασταν.
1681
01:40:15,864 --> 01:40:17,699
-Ήμασταν εδώ γύρω.
-Όχι.
1682
01:40:18,700 --> 01:40:19,534
Δεν ήμασταν.
1683
01:40:19,617 --> 01:40:24,039
Δεν ήμασταν στην περιοχή,
αλλά σταμάτησα και πήρα λουλούδια
1684
01:40:24,122 --> 01:40:27,125
που έχουν το μήνυμα
"Συγγνώμη που ήμουν βλάκας".
1685
01:40:28,960 --> 01:40:32,005
Ήθελα να σου φέρω λουλούδια
και να σου τα δώσω,
1686
01:40:32,088 --> 01:40:36,509
όχι να μην είσαι εδώ και να τ' αφήσω έξω
και να τα κλέψει κανείς
1687
01:40:36,593 --> 01:40:38,845
και να μην τα πάρεις ποτέ. Με πιάνεις;
1688
01:40:38,928 --> 01:40:42,766
Μένουν πολλοί κλέφτες λουλουδιών
σ' αυτήν την πολυκατοικία.
1689
01:40:42,849 --> 01:40:45,268
-Δεν ήθελα να το πω, αλλά ναι.
-Εύστοχο.
1690
01:40:46,394 --> 01:40:47,270
Μάντι;
1691
01:40:48,313 --> 01:40:52,984
-Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω. Πώς είσαι;
-Μου κουνιέται ένα δόντι. Κοίτα.
1692
01:40:54,235 --> 01:40:56,696
Θα έρθει η Νεράιδα των Δοντιών.
1693
01:41:02,327 --> 01:41:03,703
Να τα πάρω αυτά.
1694
01:41:06,873 --> 01:41:07,707
Συγγνώμη.
1695
01:41:09,167 --> 01:41:10,251
Θα με συγχωρήσεις;
1696
01:41:12,253 --> 01:41:15,840
Θέλω να μιλήσω λίγο στη Μάντι.
1697
01:41:17,717 --> 01:41:18,551
Εντάξει.
1698
01:41:18,635 --> 01:41:22,055
Λοιπόν. Έχω μια πολύ σοβαρή ερώτηση
να σου κάνω.
1699
01:41:23,223 --> 01:41:26,559
Ποιες είναι
οι αγαπημένες σου γεύσεις παγωτού;
1700
01:41:28,478 --> 01:41:30,980
-Φράουλα.
-Μου αρέσει η φράουλα.
1701
01:41:31,064 --> 01:41:32,398
Βανίλια.
1702
01:41:33,191 --> 01:41:34,776
Καφές.
1703
01:41:34,859 --> 01:41:35,985
Για στάσου. Καφές;
1704
01:41:36,778 --> 01:41:40,031
Σοβαρά; Σ' αρέσει το παγωτό με γεύση καφέ;
1705
01:41:42,617 --> 01:41:45,370
Αλλά δεν σου αρέσει
ο αληθινός καφές, έτσι;
1706
01:41:45,453 --> 01:41:46,871
Όχι, είναι αηδία.
1707
01:41:46,955 --> 01:41:48,873
Ωραία. Ναι, είναι αηδία.
1708
01:41:48,957 --> 01:41:52,043
Αν σου δώσει καφέ, θα μου στείλεις μήνυμα;
1709
01:41:54,045 --> 01:41:54,879
Σύμφωνοι.
1710
01:41:55,672 --> 01:41:57,215
Μωρό μου.
1711
01:42:00,009 --> 01:42:00,844
Εντάξει.
1712
01:42:01,344 --> 01:42:03,930
Τον αφήσαμε να περιμένει αρκετά;
1713
01:42:07,058 --> 01:42:08,059
Έτσι νομίζω.
1714
01:42:08,143 --> 01:42:09,435
Κι εγώ.
1715
01:42:10,270 --> 01:42:11,104
Έλα.
1716
01:42:13,022 --> 01:42:15,817
Η Μάντι κι εγώ θα πάμε να πάρουμε παγωτό.
1717
01:42:17,360 --> 01:42:18,361
Θα κρατάς φανάρι;
1718
01:42:21,906 --> 01:42:23,283
Ναι.
1719
01:42:24,659 --> 01:42:25,702
Ναι, ευχαρίστως.
1720
01:42:32,250 --> 01:42:33,626
Ο χορός του παγωτού;
1721
01:42:33,710 --> 01:42:37,589
Παγωτό
1722
01:42:38,089 --> 01:42:44,345
Πήρα το παγωτό μου
1723
01:42:44,429 --> 01:42:46,139
Πήρα το παγωτό μου
1724
01:42:46,222 --> 01:42:48,391
Θα σου πέσει
Και δεν έχω άλλα λεφτά
1725
01:42:48,474 --> 01:42:49,309
Θα πέσει
1726
01:42:49,392 --> 01:42:50,476
Δεν έχω άλλα λεφτά
1727
01:42:50,560 --> 01:42:52,437
Θα πέσει
Και δεν έχω άλλα λεφτά
1728
01:42:52,520 --> 01:42:53,354
Μην πέσει
1729
01:42:54,606 --> 01:43:00,528
Μη σου πέσει
1730
01:43:13,958 --> 01:43:15,376
Σίγουρα είσαι εντάξει;
1731
01:43:15,460 --> 01:43:17,045
Είμαι καλά. Δεν φοβάμαι.
1732
01:43:17,587 --> 01:43:18,671
Εντάξει.
1733
01:43:18,755 --> 01:43:20,340
Μόνο για αυτήν τη χρονιά.
1734
01:43:20,965 --> 01:43:23,551
Αν δεν σου αρέσει, θα βρούμε κάτι άλλο.
1735
01:43:23,635 --> 01:43:27,263
Αλλά αφού εσύ δεν φοβάσαι, ξέρεις κάτι;
Ούτε κι εγώ φοβάμαι.
1736
01:43:29,224 --> 01:43:30,516
Γεια σας, κε Λόγκλιν.
1737
01:43:31,059 --> 01:43:32,310
Καλώς ήρθες, Μάντι.
1738
01:43:32,393 --> 01:43:34,604
Ενδιαφέρουσα ενδυματολογική επιλογή.
1739
01:43:34,687 --> 01:43:38,024
Εγώ φοράω τη στολή μου
και η Μάντι φοράει παντελόνι.
1740
01:43:38,775 --> 01:43:42,237
Είσαι πολύ όμορφη σήμερα, Μάντι.
Θα αλλάξουμε τον κώδικα.
1741
01:43:42,320 --> 01:43:44,239
-Ευχαριστώ.
-Πήγαινε στο σχολείο.
1742
01:43:50,954 --> 01:43:51,996
Να σου πω, Μάντι.
1743
01:43:53,706 --> 01:43:54,916
Τόσο πολύ σ' αγαπώ.
1744
01:44:01,464 --> 01:44:03,299
Δεν τον ξέρω αυτόν τον χορό.
1745
01:44:04,717 --> 01:44:05,551
Καλή σας μέρα.
1746
01:47:46,856 --> 01:47:50,109
Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα