1 00:00:58,370 --> 00:01:00,706 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:26,774 --> 00:01:27,775 Χάλια φάση. 3 00:01:39,703 --> 00:01:41,664 Δεν έχεις δει τον Ματ, έτσι; 4 00:01:41,747 --> 00:01:43,207 Ανέβηκε πάνω. 5 00:01:52,424 --> 00:01:54,301 -Γεια σου, μαμά. -Γεια. 6 00:01:58,806 --> 00:01:59,974 Μη με ντύνεις. 7 00:02:00,683 --> 00:02:02,059 Θα τα καταφέρεις. 8 00:02:02,560 --> 00:02:04,937 Θα το ξεπεράσετε οι δυο σας. 9 00:02:05,020 --> 00:02:09,441 -Έχει ο Θεός τα σχέδιά του. -Το ξέρω. Αλλά μη μου βάζεις τα παπούτσια. 10 00:02:09,525 --> 00:02:15,197 Θα συνέλθεις και θα είσαι αυτό το υπέροχο, μοναδικό παιδί που ήσουν πάντα. 11 00:02:15,281 --> 00:02:17,825 Δεν χρειάζεται να μου δέσεις τα κορδόνια. 12 00:02:18,534 --> 00:02:19,994 Μην τα δένεις, μαμά. 13 00:02:35,426 --> 00:02:36,844 Πρέπει να γίνει σύντομα. 14 00:02:37,511 --> 00:02:38,679 Πόσο σύντομα; 15 00:02:38,762 --> 00:02:41,182 -Είναι να γεννήσω σε δύο εβδομάδες. -Ναι. 16 00:02:41,265 --> 00:02:42,558 Έχουμε ολιγάμνιο. 17 00:02:42,641 --> 00:02:46,020 Και η κόρη σας έχει το επιθυμητό μέγεθος. Ας τη βγάλουμε. 18 00:02:47,021 --> 00:02:49,190 -Είναι κορίτσι. -Ναι, την άκουσα. 19 00:02:49,273 --> 00:02:51,275 Συγγνώμη. Δεν θέλατε να ξέρετε; 20 00:02:51,358 --> 00:02:53,694 Θα το ξέρατε αν ήσασταν η γιατρός μας, 21 00:02:53,777 --> 00:02:57,364 που τώρα βρήκε να πάει στο Μάουι. Τελείως παράλογο. 22 00:02:57,448 --> 00:02:59,074 Δεν πάμε κι εμείς για σερφ; 23 00:02:59,158 --> 00:03:01,035 Είναι το πρώτο μας παιδί. 24 00:03:01,118 --> 00:03:04,163 Και σε ισχιακή προβολή. Συνιστώ καισαρική απόψε. 25 00:03:04,246 --> 00:03:05,372 Απόψε; 26 00:03:06,165 --> 00:03:08,042 Δεν έχω στήσει την κούνια. Δεν… 27 00:03:08,125 --> 00:03:09,752 Σοβαρολογείς; 28 00:03:09,835 --> 00:03:13,255 Έπρεπε να το είχα αναλάβει εγώ. Μου είπες να μην ασχοληθώ. 29 00:03:13,339 --> 00:03:16,634 Δεν ήθελα ν' ασχοληθείς. Το έχω αναλάβει εγώ. Το 'χω. 30 00:03:16,717 --> 00:03:18,260 Ησύχασα τώρα. 31 00:03:18,344 --> 00:03:21,013 -Αγάπη μου, το έχω. -Σίγουρα είσαι έτοιμος; 32 00:03:21,096 --> 00:03:22,306 Ναι! 33 00:03:22,389 --> 00:03:27,561 Όχι. Είναι κανείς έτοιμος για κάτι τέτοιο; Γιατί με ρωτάς αν είμαι έτοιμος; 34 00:03:27,645 --> 00:03:29,813 Απόψε; Μπορούμε να το κάνουμε αύριο; 35 00:03:30,522 --> 00:03:34,235 Μανατζάρουμε με κάτι συναδέλφους μια εικονική ομάδα ποδοσφαίρου. 36 00:03:34,318 --> 00:03:36,570 Βάζουμε στοιχήματα όλοι μαζί και… 37 00:03:36,654 --> 00:03:39,406 Πλάκα κάνω. Με παίρνεις στα σοβαρά; Σταμάτα. 38 00:03:39,490 --> 00:03:41,116 -Χαλάρωσε, αγάπη μου. -Καλό. 39 00:03:42,660 --> 00:03:44,453 -Εντάξει. -Όλα καλά; 40 00:03:44,536 --> 00:03:47,122 -Ναι. Ίδρωσαν οι παλάμες μου. Ναι. -Ξέρω. 41 00:03:49,333 --> 00:03:51,043 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΜΠΟΣΤΟΝ ΜΕΜΟΡΙΑΛ 42 00:03:51,126 --> 00:03:52,044 ΜΟΝΟ ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΑ 43 00:03:52,127 --> 00:03:54,421 Γιατί δεν μας ειδοποιήσατε εγκαίρως; 44 00:03:54,505 --> 00:03:56,507 Θέλαμε να σας κάνουμε έκπληξη. 45 00:03:56,590 --> 00:03:59,677 Λέμε "Ας γεννήσει απόψε για να πικάρουμε τη Μάριον". 46 00:03:59,760 --> 00:04:02,930 -Ωραίο χιούμορ, Ματ. -Τουλάχιστον εγώ έχω. Γεια. 47 00:04:03,013 --> 00:04:06,100 Κοίτα, μαμά, θα σε πάρουμε μόλις τελειώσει. Σ' αγαπώ. 48 00:04:06,183 --> 00:04:08,811 Όχι! Πάρτε με στο Skype να βλέπω. 49 00:04:08,894 --> 00:04:11,480 -Τι; Μαμά! -Τώρα γινόμαστε παράλογοι. 50 00:04:11,563 --> 00:04:13,941 Θέλω να είμαι εκεί με την κόρη μου 51 00:04:14,024 --> 00:04:16,902 και να δω την εγγονή μου να έρχεται στον κόσμο. 52 00:04:16,986 --> 00:04:20,572 -Θα την προσέχω εγώ. -Όπως το μωρό της ξαδέρφης Τζέινι; 53 00:04:20,656 --> 00:04:22,574 Μαμά, παλιά ξινά σταφύλια! 54 00:04:22,658 --> 00:04:24,451 -Αρχίσαμε. -Όχι και τόσο παλιά. 55 00:04:24,535 --> 00:04:26,578 Δεν παίρνεις το μωρό στα πόδια σου 56 00:04:26,662 --> 00:04:28,831 και φοράς τη ζώνη από πάνω 57 00:04:28,914 --> 00:04:33,002 στο κάθισμα του συνοδηγού, πηγαίνοντας στο 7-Eleven. 58 00:04:33,085 --> 00:04:35,254 Ξέρω ότι δεν δένεις το μωρό πάνω σου 59 00:04:35,337 --> 00:04:38,424 στο κάθισμα του συνοδηγού όταν πας στο 7-Eleven. 60 00:04:38,507 --> 00:04:39,383 Το ξέρω αυτό! 61 00:04:39,466 --> 00:04:41,302 Τέλεια. Πάρτε με στο Skype. 62 00:04:42,052 --> 00:04:44,388 Γλυκιά μου, η μαμά θα σε δει αύριο. 63 00:04:44,471 --> 00:04:45,889 Εντάξει, γεια. 64 00:04:46,515 --> 00:04:47,975 Ένα φιλί από τον μπαμπά. 65 00:04:51,061 --> 00:04:53,230 Και ένα φιλί από τη μαμά. Δύο φιλιά. 66 00:04:53,814 --> 00:04:55,232 -Ξύπνα. -Θεέ μου. 67 00:04:55,316 --> 00:04:56,817 Είμαι έτοιμος να χορέψω. 68 00:05:05,451 --> 00:05:06,869 -Ματ. Γεια, φίλε. -Γεια. 69 00:05:06,952 --> 00:05:07,828 Πώς πάει; 70 00:05:08,412 --> 00:05:10,998 Να σου πω, μην πλησιάσεις το ραγού με τόνο. 71 00:05:11,081 --> 00:05:13,667 Αυτό στη μέση. Είναι αηδιαστικό. 72 00:05:15,461 --> 00:05:17,421 Η μαμά μου το έφτιαξε, Όσκαρ. 73 00:05:18,547 --> 00:05:20,049 Είναι πολύ καλό. Είναι… 74 00:05:21,342 --> 00:05:23,260 Έχει εντάσεις. 75 00:05:23,344 --> 00:05:26,305 -Δεν τρέχει τίποτα. Δεν πειράζει. -Είναι πικάντικο. 76 00:05:28,474 --> 00:05:29,308 Έλα εδώ. 77 00:05:30,851 --> 00:05:32,978 -Ματ. Έλα δω. -Τζόρνταν, δεν… 78 00:05:33,062 --> 00:05:35,439 Όχι, έλα δω. Μια αγκαλιά. Τη χρειάζεσαι. 79 00:05:37,024 --> 00:05:37,858 Αγκαλιά. 80 00:05:38,901 --> 00:05:40,944 Βγάλ' τα από μέσα σου. Πάρε ανάσα. 81 00:05:43,113 --> 00:05:43,947 Έλα, ρε φίλε. 82 00:05:44,031 --> 00:05:46,742 Άκου να σου πω. Αυτός ο λόγος… 83 00:05:46,825 --> 00:05:47,743 Ο λόγος σου. 84 00:05:47,826 --> 00:05:51,205 Ανέβηκες εκεί πάνω και μίλησες. 85 00:05:55,376 --> 00:05:56,585 Δεν… 86 00:06:00,714 --> 00:06:02,049 Δεν ξέρω τι να πω. 87 00:06:03,634 --> 00:06:05,803 Περίμενα να είχες ετοιμάσει κάτι, 88 00:06:05,886 --> 00:06:08,055 αλλά εσύ είπες "Θα αυτοσχεδιάσω". 89 00:06:08,138 --> 00:06:09,348 Εντάξει, τελειώσαμε; 90 00:06:09,932 --> 00:06:11,308 Δεν αντέχω τέτοια τώρα. 91 00:06:11,392 --> 00:06:13,936 -Σας παρακαλώ. -Όχι. Ματ. Κοίταξέ με. 92 00:06:14,019 --> 00:06:16,814 -Αντέχεις. Και θα σου πω γιατί. -Δεν με ακούς. 93 00:06:16,897 --> 00:06:19,233 Θυμάσαι στην κατασκήνωση Γουίναπου; 94 00:06:19,316 --> 00:06:21,652 -Ναι. -Τότε με τον δηλητηριώδη κισσό. 95 00:06:21,735 --> 00:06:24,530 Φουσκάλες στη μάπα σου, φλύκταινες, καντήλες… 96 00:06:24,613 --> 00:06:27,324 Κι οι καντήλες έσκαγαν κι έτρεχε παντού πύον. 97 00:06:27,408 --> 00:06:28,867 Ήσουν σε μαύρο χάλι. 98 00:06:28,951 --> 00:06:32,454 Στο μεσημεριανό συνάντησες τη Μάρσι. Ήσουν τρελός γι' αυτήν. 99 00:06:32,538 --> 00:06:35,332 Κι αυτή όταν τον είδε, ούρλιαξε. 100 00:06:36,375 --> 00:06:38,377 -Κι εσύ τα έβαψες μαύρα. -Ναι. 101 00:06:39,044 --> 00:06:40,504 -Αλλά το ξεπέρασες. -Ναι. 102 00:06:40,587 --> 00:06:41,422 Το ξεπέρασες; 103 00:06:41,505 --> 00:06:45,759 Γιατί έχεις σθένος κι αυτοπεποίθηση. Και θα το ξεπεράσεις κι αυτό. 104 00:06:49,138 --> 00:06:51,056 Αυτό είναι πολύ χειρότερο. 105 00:06:52,141 --> 00:06:53,267 Τι σχέση έχει; 106 00:06:53,767 --> 00:06:57,479 -Προσπαθώ μόνο να… -Σου τ' ορκίζομαι, θα σου ρίξω μπουνιά. 107 00:06:57,563 --> 00:06:58,897 Μην πεις τίποτα άλλο. 108 00:06:59,481 --> 00:07:00,732 Σου είπα, δεν αντέχω. 109 00:07:01,775 --> 00:07:04,903 -Μα τον Θεό. Σταμάτα. -Γιατί σφίγγεις τις γροθιές σου; 110 00:07:13,287 --> 00:07:14,872 -Πώς νιώθεις; -Καλά. 111 00:07:14,955 --> 00:07:16,999 -Όλα θα πάνε καλά. -Εντάξει. 112 00:07:17,082 --> 00:07:18,333 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 113 00:07:18,417 --> 00:07:21,628 -Εγώ αγαπώ τον αναισθησιολόγο. -Σταμάτα. Άσε τ' αστεία. 114 00:07:22,713 --> 00:07:23,964 Είσαι πολύ όμορφη. 115 00:07:24,047 --> 00:07:25,257 Ματ! 116 00:07:25,340 --> 00:07:26,175 Ναι, Μάριον; 117 00:07:26,258 --> 00:07:27,843 Δεν βλέπω. Έλα! 118 00:07:27,926 --> 00:07:30,554 Τα πας τέλεια, Λιζ. Μην κοιτάς τώρα, Ματ. 119 00:07:30,637 --> 00:07:33,390 Συμβαίνει τώρα. Θέλω να δω, αλλά και δεν θέλω. 120 00:07:33,474 --> 00:07:36,518 Αλλά θέλω και να δω, αλλά δεν θέλω. 121 00:07:36,602 --> 00:07:40,314 -Τα πας τέλεια. -Θεέ μου. Θα γίνουμε γονείς. 122 00:07:41,565 --> 00:07:43,734 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 123 00:07:45,486 --> 00:07:47,279 Όλα καλά; Πώς τα πάμε, γιατρέ; 124 00:07:47,362 --> 00:07:48,864 -Έρχεται. -Τη βλέπεις; 125 00:07:48,947 --> 00:07:51,033 -Τη βλέπω. -Θεέ μου, Λιζ. 126 00:07:51,116 --> 00:07:52,367 Και να τη. 127 00:07:54,912 --> 00:07:56,205 Έχουμε μωρό. 128 00:08:53,679 --> 00:08:54,680 Ήθελα να… 129 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 Ματ. 130 00:08:57,391 --> 00:08:58,642 Δεν χρειαζόταν. 131 00:08:58,725 --> 00:09:01,228 Δεν χρειαζόταν, αλλά το ήθελα. Σου αξίζει. 132 00:09:01,311 --> 00:09:03,021 Είναι πανέμορφο. Ευχαριστώ. 133 00:09:03,105 --> 00:09:04,940 -Έλα να σου το βάλω. -Ευχαριστώ. 134 00:09:06,650 --> 00:09:08,068 Δεν γλιτώνεις τις πάνες. 135 00:09:08,151 --> 00:09:11,697 Αν υποσχεθεί να μου αλλάζει πάνες όταν γεράσω, ευχαρίστως. 136 00:09:12,531 --> 00:09:14,741 -Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ. -Πώς νιώθεις; 137 00:09:14,825 --> 00:09:16,326 Πονάω λίγο, αλλά… 138 00:09:16,410 --> 00:09:18,620 -Πώς είσαι, Λιζ; -Θέλω να δω τη Μάντι. 139 00:09:19,663 --> 00:09:21,331 Το φαντάστηκα. 140 00:09:22,624 --> 00:09:24,835 Ματ, θέλω να έρθεις να με βοηθήσεις. 141 00:09:24,918 --> 00:09:27,129 -Μετά χαράς. -Θα είναι λίγο αδύναμη. 142 00:09:27,212 --> 00:09:29,047 -Εντάξει. -Με το μαλακό. 143 00:09:29,131 --> 00:09:31,049 -Εντάξει; -Με την ησυχία σου. 144 00:09:31,133 --> 00:09:34,595 -Πάμε στην καρέκλα. Με το μαλακό. -Έτοιμη για μαραθώνιο. 145 00:09:35,846 --> 00:09:37,556 -Εντάξει. -Νιώθω να ζαλίζομαι. 146 00:09:37,639 --> 00:09:39,641 Με την ησυχία σου, γλυκιά μου. Με… 147 00:09:40,350 --> 00:09:43,312 Λιζ; 148 00:09:43,395 --> 00:09:44,271 Τι έπαθε; 149 00:09:44,354 --> 00:09:46,315 -Ζαλιζόταν; -Τι τρέχει; Δεν ξέρω. 150 00:09:46,398 --> 00:09:48,191 -Λιζ; -Αναπνέει με δυσκολία. 151 00:09:48,275 --> 00:09:49,860 -Τι εννοείς; -Καλώ βοήθεια. 152 00:09:49,943 --> 00:09:51,278 -Κοίτα με! -Επείγον! 153 00:09:51,361 --> 00:09:52,821 Λιζ! Κοίτα με! 154 00:09:52,904 --> 00:09:54,531 -Άφησέ την. -Τι έπαθε; 155 00:09:54,615 --> 00:09:56,116 -Λιζ; -Μια μάσκα οξυγόνου! 156 00:09:56,199 --> 00:09:57,326 -Λιζ! -Μ' ακούς; 157 00:09:57,409 --> 00:10:00,370 -Βγείτε έξω! -Μισό λεπτό. Τι… Είναι γυναίκα μου. 158 00:10:00,454 --> 00:10:04,958 -Κατέρρευσε. Ξαφνικά. Μάλλον υπόταση. -Τι τρέχει; Λιζ! Είναι η γυναίκα μου! 159 00:10:05,042 --> 00:10:07,586 -Δύο μιλιγκράμ επινεφρίνη. -Μισό λεπτό! Λιζ! 160 00:10:07,669 --> 00:10:08,712 Περίμενε. Λιζ! 161 00:10:18,013 --> 00:10:18,847 Κύριε Λόγκλιν. 162 00:10:19,473 --> 00:10:22,142 Τι έγινε, γιατρέ; Τι συμβαίνει; 163 00:10:22,225 --> 00:10:25,103 Η σύζυγός σας έπαθε πνευμονική εμβολή. 164 00:10:25,187 --> 00:10:27,439 Ένας θρόμβος πήγε στον πνεύμονα. 165 00:10:27,522 --> 00:10:28,565 Τι σημαίνει αυτό; 166 00:10:29,941 --> 00:10:31,276 Τι σημαίνει… 167 00:10:46,333 --> 00:10:48,126 Μη μου πείτε ότι πέθανε. 168 00:10:49,336 --> 00:10:52,339 -Μη μου πείτε ότι η γυναίκα μου πέθανε. -Τι; 169 00:10:52,422 --> 00:10:54,716 Τι είναι; Η Μάντι; Τι; 170 00:10:55,509 --> 00:10:56,593 Όχι… Ματ! 171 00:11:00,389 --> 00:11:05,477 Όχι! 172 00:11:26,707 --> 00:11:27,541 Πώς; 173 00:11:47,436 --> 00:11:50,063 Θα έδινα τα πάντα για άλλη μία μέρα μαζί σου. 174 00:12:05,454 --> 00:12:06,413 Να τη. 175 00:12:38,445 --> 00:12:40,280 Δεν είναι έτοιμος για μωρό. 176 00:12:40,363 --> 00:12:42,407 Ούτε την κούνια δεν συναρμολόγησε. 177 00:12:42,908 --> 00:12:45,952 Ξέρεις ότι πάντα ήταν εξαιρετικά ανώριμος. 178 00:12:46,703 --> 00:12:49,164 Γεια σου, Ματ. Πώς είσαι, καλέ μου; 179 00:12:49,247 --> 00:12:50,832 Εξαιρετικά ανώριμος. 180 00:12:53,418 --> 00:12:56,046 -Μου δίνεις το μωρό; -Μόλις την τάισα. 181 00:12:56,129 --> 00:12:56,963 Εντάξει. 182 00:13:05,305 --> 00:13:06,389 Ξέρεις, Μάντι… 183 00:13:08,141 --> 00:13:11,603 αφού έχεις μόνο έναν γονιό, καλύτερα να είχες τη μαμά σου. 184 00:13:16,441 --> 00:13:18,360 Εκείνη θα τα κατάφερνε καλύτερα. 185 00:13:23,031 --> 00:13:24,699 Το γοργόν και χάριν έχει. 186 00:13:30,455 --> 00:13:31,581 Δεν ξέρω. 187 00:13:35,919 --> 00:13:37,754 Δεν ξέρω πώς θα τα βγάλει πέρα. 188 00:13:38,797 --> 00:13:41,049 -Βλέπεις; Συμφωνώ. -Θα του το πεις; 189 00:13:44,344 --> 00:13:45,178 Μπα. 190 00:13:55,605 --> 00:13:57,482 Εντάξει, Μάντι. 191 00:13:57,566 --> 00:13:58,441 Εντάξει. 192 00:13:59,442 --> 00:14:00,861 Κέρδισες, Μάντι. 193 00:14:01,820 --> 00:14:03,196 Πες μου τι θες. Πεινάς; 194 00:14:05,532 --> 00:14:07,200 Θες να σου αλλάξω πάλι πάνα; 195 00:14:13,415 --> 00:14:15,041 Εντάξει. Περίμενε λίγο. 196 00:14:16,543 --> 00:14:17,752 Περίμενε, Μάντι. 197 00:14:18,336 --> 00:14:20,255 Εντάξει. Ορίστε. 198 00:14:22,340 --> 00:14:24,551 Εντάξει. 199 00:14:24,634 --> 00:14:26,344 Στάσου, δεν τα μάζεψα όλα. 200 00:14:26,845 --> 00:14:29,764 Να πάρει η… Σκατά! 201 00:14:35,770 --> 00:14:36,897 Γιατί είσαι ξύπνια; 202 00:14:38,106 --> 00:14:40,483 Μάλλον δεν θα ξανακοιμηθώ ποτέ. 203 00:14:42,110 --> 00:14:44,237 Τι είναι αυτό στον πισινό του μωρού; 204 00:14:45,739 --> 00:14:46,573 Πάνα. 205 00:14:46,656 --> 00:14:48,408 Μοιάζει με μπαλόνι. 206 00:14:48,491 --> 00:14:50,994 -Ανάποδα την έβαλες; -Μια χαρά είν' η πάνα. 207 00:14:51,077 --> 00:14:53,163 Κατέβηκα για να της δώσω γάλα. 208 00:14:54,497 --> 00:14:56,708 Έτοιμο είναι. Ακούσαμε τα κλάματα. 209 00:14:58,001 --> 00:14:58,919 Δώσ' της λίγο. 210 00:15:02,672 --> 00:15:05,800 Έτσι μπράβο. 211 00:15:06,968 --> 00:15:10,388 -Μάθιου, αγάπη μου, λέγαμε… -Να γυρίσεις στη Μινεσότα. 212 00:15:11,681 --> 00:15:13,058 Θα συνέφερε οικονομικά. 213 00:15:13,141 --> 00:15:14,684 Όντως. Βρες δουλειά εκεί. 214 00:15:14,768 --> 00:15:17,687 Η μαμά σου κι εγώ θα σε βοηθήσουμε με τη Μάντι. 215 00:15:17,771 --> 00:15:20,607 Θα είμαστε μαζί. Θα σε στηρίξει και η εκκλησία. 216 00:15:20,690 --> 00:15:23,902 -Είσαι μόνος εδώ. -Δεν είμαι. Η δουλειά μου είναι εδώ. 217 00:15:24,778 --> 00:15:28,615 Δεν έχει δουλειές στον τομέα της τεχνολογίας εκεί. Έχω φίλους εδώ. 218 00:15:28,698 --> 00:15:30,241 Είναι κάπως παράξενοι. 219 00:15:30,325 --> 00:15:33,328 Καλά. Μπορεί, αλλά είναι φίλοι μου, μαμά. 220 00:15:33,411 --> 00:15:34,871 Η Λιζ είναι εδώ. 221 00:15:35,580 --> 00:15:37,123 Κι όπου κι αν κοιτάξω εδώ, 222 00:15:37,207 --> 00:15:40,543 οπουδήποτε κι αν κοιτάξω, τη σκέφτομαι. 223 00:15:41,378 --> 00:15:43,254 Όλο λες για τα σχέδια του Θεού. 224 00:15:43,338 --> 00:15:45,173 Πόσες ήταν οι πιθανότητες 225 00:15:45,256 --> 00:15:48,134 να γνωρίσω μια συμπατριώτισσα τόσο μακριά; 226 00:15:48,218 --> 00:15:49,302 Ποιος Θεός; 227 00:15:49,886 --> 00:15:50,887 Εγώ είχα σχέδια. 228 00:15:51,471 --> 00:15:54,808 Η Λιζ θα σπούδαζε και θα γυρνούσε να ζήσει εκεί. 229 00:15:54,891 --> 00:15:57,310 Αυτό ήταν το σχέδιο πριν σε γνωρίσει. 230 00:15:57,394 --> 00:16:00,522 Κοίτα, αν θέλεις να μείνεις, μείνε. 231 00:16:00,605 --> 00:16:02,232 Αλλά θα πάρουμε τη Μάντι. 232 00:16:02,315 --> 00:16:04,776 -Μάριον… -Είναι το καλύτερο για εκείνη. 233 00:16:04,859 --> 00:16:08,488 Και για σένα, κι αν θες το πιστεύεις. Νοιάζομαι για σένα. 234 00:16:10,073 --> 00:16:11,992 Δεν πρόκειται να τα καταφέρεις. 235 00:16:12,075 --> 00:16:15,954 Η ανατροφή παιδιού θέλει να είσαι εκεί νύχτα μέρα. 236 00:16:18,957 --> 00:16:22,919 Καταλαβαίνω. Και θα το σκεφτώ. 237 00:16:24,254 --> 00:16:25,380 Ωραία. 238 00:16:32,429 --> 00:16:33,722 Το σκέφτηκα. 239 00:16:35,140 --> 00:16:36,725 Ναι, το σκέφτηκα. 240 00:16:36,808 --> 00:16:37,642 Έχεις δίκιο. 241 00:16:38,268 --> 00:16:42,230 Ναι, καλά λες. Δεν θα τα καταφέρω. Δεν μπορώ. Ξέρεις κάτι, όμως; 242 00:16:43,273 --> 00:16:44,149 Θα το κάνω. 243 00:16:44,983 --> 00:16:47,318 Ναι, θα το κάνω. Θα μεγαλώσω τη Μάντι. 244 00:16:47,944 --> 00:16:51,448 Θα μεγαλώσω τη Μάντι γιατί είμαι πατέρας της 245 00:16:51,531 --> 00:16:52,907 και γιατί την αγαπώ. 246 00:16:52,991 --> 00:16:56,703 -Ξέρω ότι την αγαπάς. -Το ξέρεις όντως, Μάριον; Γιατί αμφιβάλλω. 247 00:16:56,786 --> 00:16:59,080 Δεν έχω αμφιβολία ότι την αγαπάς. 248 00:16:59,164 --> 00:17:01,750 Και σίγουρα αγαπούσες και τη Λιζ μου. 249 00:17:03,001 --> 00:17:06,254 Αλλά θες να κρατήσεις τη Μάντι για να πιαστείς από κάτι. 250 00:17:07,797 --> 00:17:09,799 Συγγνώμη που σου χάλασα τα σχέδια. 251 00:17:17,223 --> 00:17:20,060 Περισσότερες μύγες πιάνεις με μέλι παρά με ξίδι. 252 00:17:20,143 --> 00:17:23,271 -Και με μυγοσκοτώστρα, ακόμα πιο πολλές. -Μάριον! 253 00:17:24,147 --> 00:17:29,235 Μία συμβουλή μπορώ να δώσω για την ανατροφή ενός παιδιού. 254 00:17:33,198 --> 00:17:34,407 Χαλάρωσε. 255 00:17:35,450 --> 00:17:37,702 Κοίτα, ως γονείς, κάνουμε διάφορα. 256 00:17:38,369 --> 00:17:41,790 Έτσι; Προσπαθούμε να τα κάνουμε όλα τέλεια. 257 00:17:43,041 --> 00:17:44,959 Αλλά δεν έχουμε κανέναν έλεγχο. 258 00:17:45,627 --> 00:17:47,545 Πρέπει να το αποδεχτείς αυτό. 259 00:17:51,257 --> 00:17:52,342 Η Λιζ σ' αγαπούσε. 260 00:17:53,593 --> 00:17:55,929 Το έβλεπα και χαιρόμουν. 261 00:17:57,180 --> 00:17:59,891 Κι έβλεπα και πόσο την αγαπούσες εσύ. 262 00:18:05,021 --> 00:18:05,897 Ναι. 263 00:18:07,107 --> 00:18:08,441 Είσαι… 264 00:18:10,902 --> 00:18:12,153 Είσαι καλός πατέρας. 265 00:18:14,948 --> 00:18:16,866 Ήταν τυχερή που σε είχε, Μάικ. 266 00:18:18,660 --> 00:18:19,661 Ευχαριστώ. 267 00:18:46,104 --> 00:18:48,356 Είχα μια θεία που πέθανε πέρσι. 268 00:18:48,439 --> 00:18:49,274 Ήταν 99. 269 00:18:50,817 --> 00:18:53,153 Πρέπει να ήταν μεγάλο σοκ. 270 00:18:53,236 --> 00:18:54,070 Ήταν. 271 00:18:54,988 --> 00:18:58,241 Άκου, θέλω να πάρεις όση άδεια… 272 00:18:58,324 --> 00:18:59,159 Εντάξει. 273 00:18:59,242 --> 00:19:00,118 …χρειαστείς. 274 00:19:00,201 --> 00:19:03,037 -Ευχαριστώ. -Πέντε βδομάδες, έξι. Όσο θες. 275 00:19:03,538 --> 00:19:05,248 Θα χρειαστώ περίπου δέκα 276 00:19:06,416 --> 00:19:07,667 με είκοσι χρόνια. 277 00:19:07,750 --> 00:19:10,503 -Κοίτα… -Θα βόλευε, αλλά πρέπει να δουλέψω. 278 00:19:11,296 --> 00:19:14,382 Έτσι; Γι' αυτό δεν μπορώ να πάρω άδεια. 279 00:19:14,465 --> 00:19:17,886 Άκου, Χάουαρντ, έλεγα μήπως μπορώ να δουλεύω απ' το σπίτι 280 00:19:17,969 --> 00:19:20,513 και να έρχομαι μόνο όταν με χρειάζεσαι. 281 00:19:21,014 --> 00:19:23,308 Και να φέρνω και την κόρη μου. 282 00:19:23,391 --> 00:19:25,894 -Εσύ την προσέχεις; -Μάλιστα. 283 00:19:25,977 --> 00:19:28,313 Εντάξει. Καλώς. Περίφημα. Εντάξει. 284 00:19:29,522 --> 00:19:33,026 -Δεν πιστεύεις ότι θα τα καταφέρω. -Όχι ότι δεν το πιστεύω… 285 00:19:33,109 --> 00:19:35,236 -Επειδή είμαι άντρας; -Όχι. 286 00:19:35,320 --> 00:19:37,322 Τι παραπάνω έχουν οι γυναίκες; 287 00:19:37,405 --> 00:19:38,239 Υπομονή. 288 00:19:38,990 --> 00:19:41,034 Συναισθηματική ευαισθησία. 289 00:19:42,702 --> 00:19:44,746 -Στήθος. -Και κάποιοι άντρες έχουν. 290 00:19:45,997 --> 00:19:47,790 Θα σου τη χαρίσω λόγω πένθους. 291 00:19:47,874 --> 00:19:49,959 Άκου, αγαπώ τα μωρά. 292 00:19:50,043 --> 00:19:52,295 Ξέρεις, έχω κι εγώ τρία. 293 00:19:52,378 --> 00:19:55,965 Δεν είναι μωρά πια στη φωτογραφία, αλλά στην αρχή ήταν μωρά. 294 00:19:56,049 --> 00:19:58,218 Και σου λέω, είναι πολύ σκληρή φάση. 295 00:19:58,301 --> 00:19:59,844 Θα σε ξεπαστρέψει. 296 00:20:00,345 --> 00:20:01,638 Κάνει στερεά κακάκια; 297 00:20:01,721 --> 00:20:02,805 Όχι. 298 00:20:02,889 --> 00:20:05,516 Είμαστε στην πιο κρεμώδη φάση ακόμα. 299 00:20:05,600 --> 00:20:07,810 Απόλαυσέ τη. Μετά, το χάος. 300 00:20:07,894 --> 00:20:10,438 Όταν φτάσεις στα στερεά κακά, την έβαψες. 301 00:20:11,064 --> 00:20:11,898 Εντάξει. 302 00:20:11,981 --> 00:20:14,984 Κράτα τα για τις τριανταφυλλιές και τα λουλούδια, 303 00:20:15,068 --> 00:20:17,028 είναι γεμάτα θρεπτικά συστατικά. 304 00:20:18,196 --> 00:20:20,740 -Φοβερή συμβουλή. -Ναι. 305 00:20:20,823 --> 00:20:24,869 Έχουμε το Λονδίνο σε πέντε εβδομάδες. Να ξέρεις ότι το δουλεύω. 306 00:20:25,453 --> 00:20:29,499 Ξέρεις ότι μπορώ να κάνω τη δουλειά και με το παραπάνω. 307 00:20:29,582 --> 00:20:33,419 Αλλά αν δεν πιστεύεις ότι μπορώ, μπορείς να τη δώσεις στον Όσκαρ. 308 00:20:33,503 --> 00:20:34,629 Έλεος. Στον Όσκαρ; 309 00:20:34,712 --> 00:20:38,383 -Ναι. -Όχι. Ξέχνα τον Όσκαρ. 310 00:20:38,466 --> 00:20:39,634 Τον ρώτησες; 311 00:20:39,717 --> 00:20:42,303 Είπες "Να χειριστεί ο Όσκαρ τους πελάτες"; 312 00:20:42,387 --> 00:20:43,972 -Ναι. -Όπως το προβάραμε; 313 00:20:44,055 --> 00:20:45,556 Το είπα, Όσκαρ. Έπιασε. 314 00:20:46,057 --> 00:20:48,142 -Σου το είπα. Τέλεια νέα. -Ναι. 315 00:20:53,064 --> 00:20:55,775 Σκληρό να στέλνεις λουλούδια σε πενθούντα. 316 00:20:56,359 --> 00:21:00,655 Γιατί τα λουλούδια μαραίνονται και πρέπει να τα πετάξεις. 317 00:21:01,281 --> 00:21:02,740 Είναι μεγάλη πατάτα. 318 00:21:03,408 --> 00:21:07,453 Δεν έχω δει άνθρωπο να πεθαίνει, ξέρεις. 319 00:21:07,537 --> 00:21:09,956 Αλλά έχω δει σκίουρο να πεθαίνει. 320 00:21:10,039 --> 00:21:13,876 Στοχάζεσαι τον κύκλο της ζωής. Αν και είναι γραμμή, όχι κύκλος. 321 00:21:13,960 --> 00:21:16,504 -Έχει αρχή και τέλος. -Να σου πω, Όσκαρ. 322 00:21:18,631 --> 00:21:19,924 Σταματάς να μιλάς; 323 00:21:20,633 --> 00:21:22,302 Αυτό λέει κι η γυναίκα μου. 324 00:21:27,390 --> 00:21:29,183 Θα φασκιώνεις τη Μάντι, έτσι; 325 00:21:29,267 --> 00:21:30,810 Εσύ φάσκιωνες τη Λιζ; 326 00:21:30,893 --> 00:21:31,853 Εννοείται. 327 00:21:31,936 --> 00:21:34,605 Τότε, θα κάνω ό,τι θα ήθελε η Λιζ να κάνω. 328 00:21:35,773 --> 00:21:38,651 Αλλά αυτό παραπάει. 329 00:21:38,735 --> 00:21:41,321 Είναι πολύ σφιχτό, Μάριον. 330 00:21:41,404 --> 00:21:43,406 Φοβάσαι μην το σκάσει; 331 00:21:44,949 --> 00:21:45,783 Τι λέει; 332 00:21:45,867 --> 00:21:47,076 Πώς τα πάτε; 333 00:21:47,785 --> 00:21:49,078 Είναι τα καυτερά. 334 00:21:49,162 --> 00:21:51,622 Θέλετε, γιαγιάδες; Να δώσω ένα στο μωρό; 335 00:21:52,957 --> 00:21:55,001 Στις ομορφιές σας. Μου επιτρέπετε; 336 00:21:55,084 --> 00:21:57,128 -Ευχαριστούμε. -Δεν κάνει τίποτα. 337 00:21:57,211 --> 00:21:58,087 Σταμάτα. 338 00:21:58,171 --> 00:22:01,257 -Αυτή η πιτζάμα-ρόμπα… -Τζόρνταν. 339 00:22:01,341 --> 00:22:03,217 -Κόφ' το. -Τι έκανα; 340 00:22:03,301 --> 00:22:05,303 -Φλέρταρες με τη μάνα μου. -Όχι δα. 341 00:22:05,386 --> 00:22:06,888 Το κάνεις μπροστά μου. 342 00:22:06,971 --> 00:22:10,933 Φλερτάρω και με τις δύο. Μάριον, πώς πάει; Στις ομορφιές σου. 343 00:22:11,017 --> 00:22:12,977 -Τζόρνταν. -Αυτή η ζακέτα… 344 00:22:14,103 --> 00:22:15,646 Τζόρνταν, σταμάτα. 345 00:22:16,731 --> 00:22:18,775 -Είναι σέξι γιαγιά. -Αυτό ήταν. 346 00:22:18,858 --> 00:22:20,026 -Το είπα. -Σταμάτα. 347 00:22:20,109 --> 00:22:22,695 Σου πήρα ένα δώρο. Να σου το δώσω; 348 00:22:22,779 --> 00:22:25,281 Περίμενε. Επιστρέφω αμέσως. Σου πήρα κάτι. 349 00:22:25,365 --> 00:22:27,617 Κάναμε λίστα. Χρειαζόμαστε φορμάκια. 350 00:22:27,700 --> 00:22:29,660 Και μια κλειδαριά για τη λεκάνη. 351 00:22:29,744 --> 00:22:31,621 Μπορούν να πνιγούν στη λεκάνη. 352 00:22:31,704 --> 00:22:32,538 Κοίτα, 353 00:22:33,498 --> 00:22:36,459 ήθελα να σε ρωτήσω πόσο καιρό θα μείνεις. 354 00:22:36,542 --> 00:22:39,045 -Δυστυχώς πρέπει να γυρίσω… -Όχι εσύ, μαμά. 355 00:22:39,128 --> 00:22:43,257 Εμείς τα είπαμε. Αλλά, Μάριον, για σένα δεν είμαι απολύτως σίγουρος. 356 00:22:43,341 --> 00:22:47,970 Αφού αρνείσαι να μετακομίσεις στη Μινεσότα, θα μείνω έξι μήνες. 357 00:22:50,264 --> 00:22:51,265 Έξι μήνες; 358 00:22:51,349 --> 00:22:53,518 -Ναι. -Και ο Μάικ; 359 00:22:54,394 --> 00:22:55,895 Δεν με νοιάζει ο Μάικ. 360 00:22:55,978 --> 00:22:56,979 Γεια σου, Ματ. 361 00:22:58,272 --> 00:23:01,359 Γεια, Μάικ. Πώς τα πας; 362 00:23:01,442 --> 00:23:02,402 Μια χαρά. 363 00:23:02,485 --> 00:23:03,319 Λοιπόν. 364 00:23:04,570 --> 00:23:06,239 Θέλω να είμαστε ειλικρινείς. 365 00:23:06,322 --> 00:23:08,449 Εντάξει, ας είμαστε ειλικρινείς. 366 00:23:10,076 --> 00:23:12,286 Αρχικά, χαίρομαι που είσαι εδώ. 367 00:23:12,370 --> 00:23:13,329 Το ξέρω. 368 00:23:13,413 --> 00:23:14,914 Χαίρομαι πραγματικά. 369 00:23:14,997 --> 00:23:16,791 Αλλά αυτό που με προβληματίζει 370 00:23:16,874 --> 00:23:22,088 είναι ότι, αν μείνεις εδώ πολύ καιρό, 371 00:23:22,171 --> 00:23:24,424 θα σπάσουμε ο ένας τα νεύρα του άλλου. 372 00:23:24,507 --> 00:23:25,633 Μέσα σε έξι μήνες; 373 00:23:25,716 --> 00:23:28,803 Γι' αυτό έλεγα μήπως να έφευγες μαζί με τη μαμά μου. 374 00:23:28,886 --> 00:23:30,888 Πώς μπορώ να γυρίσω σπίτι 375 00:23:30,972 --> 00:23:35,017 προτού σιγουρευτώ ότι είσαι ικανός να φροντίσεις το εγγονάκι μου; 376 00:23:35,101 --> 00:23:37,728 Πώς θα σιγουρευτείς αν δεν το προσπαθήσω; 377 00:23:37,812 --> 00:23:40,022 Τρομερό επιχείρημα. 378 00:23:40,106 --> 00:23:41,941 Έτσι; Έσκισες. 379 00:23:43,734 --> 00:23:46,779 Έσκισες, Ματ. Ορίστε. Κοίτα τι σου πήρα. 380 00:23:46,863 --> 00:23:47,822 Τι είν' αυτό; 381 00:23:47,905 --> 00:23:50,158 -Ένα κατοικίδιο. -Χρυσόψαρο είναι. 382 00:23:50,241 --> 00:23:53,619 Άκου που σου λέω, τα παιδιά τρελαίνονται για κατοικίδια. 383 00:23:53,703 --> 00:23:56,164 Και δεν αποκτούν κι αλλεργίες. Το ήξερες; 384 00:23:56,664 --> 00:23:57,999 Με γάτες και σκύλους. 385 00:24:00,293 --> 00:24:04,046 -Να πάρει, διάβασες το ίδιο άρθρο. -Κοίτα, Τζόρνταν, αυτό… 386 00:24:04,130 --> 00:24:08,217 Μαλακίες λέω. Συγγνώμη για τη βρισιά. Το μισώ αυτό το ψάρι. 387 00:24:08,301 --> 00:24:13,347 Θυμάσαι την Τάνια; Δικό της ήταν. Με χώρισε κι άφησε το κωλόψαρο σπίτι μου. 388 00:24:13,431 --> 00:24:14,765 Με πας για μωρουδιακά; 389 00:24:16,726 --> 00:24:17,560 Με τα χίλια! 390 00:24:17,643 --> 00:24:20,438 -Ευχαριστώ. -Όλα για τον πατέρα! Θα σε βοηθήσω. 391 00:24:20,521 --> 00:24:21,397 Σ' ευχαριστώ. 392 00:24:21,481 --> 00:24:24,150 Κοίτα, Μάριον. Πώς σου φαίνεται αυτό; 393 00:24:24,233 --> 00:24:26,903 Εσύ θα γυρίσεις πίσω, 394 00:24:26,986 --> 00:24:30,072 κι εγώ θα σε ενημερώνω για το πώς τα πάει η Μάντι. 395 00:24:30,156 --> 00:24:32,867 Θα ποστάρω συνεχώς φωτογραφίες στο Instagram… 396 00:24:32,950 --> 00:24:33,868 Καλά. 397 00:24:33,951 --> 00:24:36,787 Θα φύγω κι εγώ όταν φύγει η Άννα. 398 00:24:36,871 --> 00:24:41,417 Όμως, αν δεν τα βγάζεις πέρα όπως πρέπει, 399 00:24:41,501 --> 00:24:43,711 θα τσακιστείς να έρθεις στη Μινεσότα. 400 00:24:43,794 --> 00:24:45,004 Γιατί να συμφωνήσω; 401 00:24:45,087 --> 00:24:47,256 Γιατί δεν αφορά μόνο εσένα. 402 00:24:49,425 --> 00:24:51,219 -Σύμφωνοι. -Πες μου λίγο. 403 00:24:52,428 --> 00:24:55,014 -Εντάξει με το ψάρι; -Δεν το θέλω το ψάρι! 404 00:24:55,097 --> 00:24:56,807 -Πώς τα πας; -Καλά. Εσύ; 405 00:24:56,891 --> 00:24:58,184 Μια χαρά. Ορίστε. 406 00:24:58,851 --> 00:25:00,561 -Αυτά είναι τέλεια. -Ναι… 407 00:25:01,604 --> 00:25:04,774 Καλύτερα να σταματήσεις να μου χαμογελάς έτσι. Ορίστε. 408 00:25:06,817 --> 00:25:10,279 Δεν έχω παιδιά. Του φίλου μου είναι. Για το μωρό του. 409 00:25:10,363 --> 00:25:11,531 Δικά του είναι όλα. 410 00:25:12,240 --> 00:25:13,616 Αυτός θα τα πληρώσει. 411 00:25:14,825 --> 00:25:16,035 Για να δούμε. 412 00:25:16,118 --> 00:25:19,956 Αυτή η αλοιφή για εξανθήματα από πάνες είναι δική σου. 413 00:25:20,039 --> 00:25:23,125 Αυτή είναι της Μάντι. Χτυπήστε τις ξεχωριστά. 414 00:25:23,209 --> 00:25:25,127 Έλα. Βάλε τη δικιά σου εκεί, 415 00:25:25,211 --> 00:25:29,632 για να χτυπήσει ξεχωριστά αυτό που πήρες εσύ για το πρόβλημά σου. 416 00:25:29,715 --> 00:25:31,592 Αυτήν πήρα για τη Μάντι. 417 00:25:31,676 --> 00:25:33,970 -Αυτή δικιά σου, αυτή της Μάντι. -Εντάξει. 418 00:25:34,053 --> 00:25:35,763 Το πρόβλημα που είπε… Βασικά… 419 00:25:36,264 --> 00:25:39,100 -Εξάνθημα. -Ναι. Αλλά από το ξύρισμα. 420 00:25:39,183 --> 00:25:40,768 -Στον πισινό. -Όχι δα. 421 00:25:40,851 --> 00:25:44,063 -Έχω εξάνθημα από το ξύρισμα και… -Στον… 422 00:25:44,146 --> 00:25:48,067 Και είδα σε ένα βίντεο ότι η αλοιφή για εξανθήματα από πάνες 423 00:25:48,150 --> 00:25:52,697 κάνει και για εξανθήματα από το ξύρισμα. Γι' αυτό έχω τόσο απαλό λαιμό. 424 00:25:52,780 --> 00:25:54,115 -Δες… -Μια χαρά είστε. 425 00:25:54,198 --> 00:25:55,032 -Αλήθεια; -Ναι. 426 00:25:55,116 --> 00:25:58,369 -Άκου. Με βρίσκει μια χαρά. -Πού να δεις τον πισινό του. 427 00:25:59,453 --> 00:26:03,916 "Τώρα βάλτε την έκτη βίδα 44 χιλιοστών". 428 00:26:06,961 --> 00:26:08,796 Δεν βλέπω την έκτη βίδα 429 00:26:09,297 --> 00:26:11,966 σαράντα τεσσάρων χιλιοστών. Δεν τη βλέπω. 430 00:26:12,049 --> 00:26:14,844 Λες και ψάχνεις. Δες δίπλα στο παπούτσι σου. 431 00:26:15,720 --> 00:26:16,554 Κοίτα. 432 00:26:18,055 --> 00:26:20,641 -Εντάξει. -Γιατί κάνεις συνέχεια τον χαζό; 433 00:26:21,392 --> 00:26:25,271 -Δεν την είδα. Πώς κάνω τον χαζό; -Κάνεις τον χαζό, μαμώτο μου. 434 00:26:25,354 --> 00:26:28,399 -Μη βρίζεις μπροστά στο παιδί μου. -Είπα "Μαμώτο". 435 00:26:28,482 --> 00:26:29,609 Γιατί λες "μαμώτο"; 436 00:26:29,692 --> 00:26:31,861 Δεν θέλω να βρίσω μπροστά στο μωρό. 437 00:26:31,944 --> 00:26:34,739 -Γιατί δεν το λες αλλιώς; -Αυτό έκανα. "Μαμώτο"! 438 00:26:35,573 --> 00:26:38,117 Έλεος. Ο μπαμπάς σου είναι μακάκας. 439 00:26:38,200 --> 00:26:41,037 Ναι, το είπα. Είναι ένας χαζός μακάκας. 440 00:26:42,872 --> 00:26:44,206 Μαμημένε χαζούλιακα. 441 00:26:48,878 --> 00:26:50,296 Βλέπεις, δεν είναι… 442 00:26:51,922 --> 00:26:53,591 Πάτα τον μηχανισμό από κάτω. 443 00:26:53,674 --> 00:26:55,468 Τον πάτησα. Έχει χαλάσει. 444 00:26:55,551 --> 00:26:57,094 Είσαι πολύ ανυπόμονος. 445 00:26:57,178 --> 00:26:59,388 Σταμάτα. Δεν έχει σχέση η υπομονή! 446 00:26:59,472 --> 00:27:02,099 Σου λέω, προσπαθώ, κι εσύ… Δεν μπορώ! 447 00:27:02,183 --> 00:27:03,726 Δεν μπορώ, μαμά! 448 00:27:04,393 --> 00:27:05,269 Γαμώτο! 449 00:27:06,479 --> 00:27:07,730 Δεν καταφέρνω τίποτα. 450 00:27:09,565 --> 00:27:10,566 Δεν μπορώ. 451 00:27:11,901 --> 00:27:13,027 Όχι χωρίς τη Λιζ. 452 00:27:13,944 --> 00:27:16,947 Πρέπει να κάνεις το καλύτερο για εκείνη. 453 00:27:17,448 --> 00:27:20,117 Αυτό πρέπει να κάνεις την υπόλοιπη ζωή σου. 454 00:27:20,868 --> 00:27:22,578 Και πιστεύω ότι μπορείς. 455 00:27:33,297 --> 00:27:34,131 Εδώ είναι. 456 00:27:35,383 --> 00:27:36,217 Φιγουρατζού. 457 00:27:38,678 --> 00:27:40,680 Θα προσεύχομαι δέκα φορές τη μέρα. 458 00:27:40,763 --> 00:27:43,224 Αν είναι εννιά, μην αυτοκτονήσεις. 459 00:27:43,307 --> 00:27:44,392 Σ' αγαπώ, μαμά. 460 00:27:44,975 --> 00:27:47,103 -Σ' ευχαριστώ. -"Γεια σου, γιαγιά". 461 00:27:47,937 --> 00:27:49,689 -Έλα. -Την έπιασες; 462 00:27:50,356 --> 00:27:51,399 Συμφωνήσαμε κάτι. 463 00:27:53,025 --> 00:27:56,362 Αν είναι για το καλό της, θα μετακομίσεις. Εντάξει; 464 00:27:57,029 --> 00:27:59,448 -Μη φερθείς εγωιστικά. -Σύμφωνοι. 465 00:28:06,122 --> 00:28:07,748 -Σ' αγαπώ! -Καλή τύχη, Ματ. 466 00:28:07,832 --> 00:28:10,668 Σ' αγαπώ, Μάντι. Η γιαγιά σ' αγαπάει. 467 00:28:10,751 --> 00:28:12,920 -Γεια σας! -Γεια! 468 00:28:34,608 --> 00:28:37,069 -Ο μπαμπάς με μάρσιπο. Ναι. -Πώς είμαι; 469 00:28:37,153 --> 00:28:38,571 Άψογος. Άρχοντας. 470 00:28:38,654 --> 00:28:41,657 -Μην το λες για να το πεις. -Είσαι άρχοντας. 471 00:28:41,741 --> 00:28:43,826 -Πρέπει να το δέσεις. -Σπρώξε κάτω. 472 00:28:43,909 --> 00:28:45,786 -Σπρώχνω. -Κι εγώ προς τα δω. 473 00:28:45,870 --> 00:28:48,205 -Δέσ' το. -Όχι. Είναι ακόμα χαλαρό. 474 00:28:48,289 --> 00:28:49,123 Παιδιά! 475 00:28:49,999 --> 00:28:52,209 Έχετε πιάσει το τρίτο άγκιστρο; 476 00:28:53,836 --> 00:28:54,920 Θεέ μου. 477 00:28:55,421 --> 00:28:57,423 Όχι, Μάντι. 478 00:28:57,506 --> 00:28:59,175 Συγγνώμη. Ο μπαμπάς λυπάται. 479 00:28:59,258 --> 00:29:00,259 Έτσι! 480 00:29:00,342 --> 00:29:01,177 Άντε. 481 00:29:02,636 --> 00:29:04,305 -Είναι σταθερό. -Είναι. 482 00:29:04,388 --> 00:29:06,766 -Ευχαριστώ. -Τέσσερα χρόνια ήμουν νταντά. 483 00:29:06,849 --> 00:29:08,642 -Μια στιγμή. -Τι; 484 00:29:09,268 --> 00:29:10,394 Ξύπνησε, ρε φίλε. 485 00:29:10,478 --> 00:29:12,813 -Όχι, δεν ξύπνησε. -Ναι. Την άκουσα. 486 00:29:12,897 --> 00:29:15,149 -Δεν έχω το μπιμπερό. -Ρε φίλε… 487 00:29:15,232 --> 00:29:17,651 Εδώ έχω το γάλα. Εντάξει. 488 00:29:19,737 --> 00:29:21,155 Απλώς κόβεις την άκρη. 489 00:29:22,782 --> 00:29:26,285 Πεινούσες πολύ. 490 00:29:51,769 --> 00:29:52,728 Μέσα! 491 00:29:52,812 --> 00:29:55,272 Πού είναι η μαμά; 492 00:29:55,356 --> 00:29:57,525 Η μαμά είναι αστροναύτης στη NASA. 493 00:29:57,608 --> 00:29:59,109 Πού είναι η μαμά σήμερα; 494 00:29:59,193 --> 00:30:01,445 Εκτίει την ποινή της στο Σαν Κουέντιν. 495 00:30:01,529 --> 00:30:02,655 Η μαμά της; 496 00:30:03,489 --> 00:30:07,201 Εγώ ανυπομονώ να έρθει η Δευτέρα για να ξεφύγω από τα παιδιά. 497 00:30:07,284 --> 00:30:10,371 Μάλιστα! Σίγουρα κι αυτά θα ανυπομονούν να φύγεις. 498 00:30:48,242 --> 00:30:49,869 Σου πήραμε λουλούδια. 499 00:30:52,788 --> 00:30:55,708 Να ξέρεις ότι πραγματοποιήθηκε μια επιθυμία σου. 500 00:30:56,876 --> 00:30:58,669 Αλλάζω πολλές πάνες. 501 00:30:59,837 --> 00:31:01,964 Αυτό το παιδάκι κάνει πολλά κακά. 502 00:31:09,930 --> 00:31:11,265 Χαριτωμένο μωρό, πάπι. 503 00:31:12,349 --> 00:31:14,268 -Σε πειράζει να… -Καθόλου. 504 00:31:16,145 --> 00:31:17,271 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 505 00:31:19,231 --> 00:31:22,526 Κοίτα, Μάντι, σ' αυτό το σχολείο ήθελε η μαμά σου να πας. 506 00:31:23,777 --> 00:31:25,863 Που σημαίνει ότι σ' αυτό θα πας. 507 00:31:26,739 --> 00:31:28,157 Έχουν καλόγριες εκεί. 508 00:31:28,240 --> 00:31:31,785 Θα σου αρέσουν οι καλόγριες, γιατί ντύνονται σαν πιγκουίνοι. 509 00:31:31,869 --> 00:31:32,953 Είναι γεγονός. 510 00:31:33,037 --> 00:31:34,038 Και είναι αγνές. 511 00:31:35,706 --> 00:31:36,999 Το ξέρω. 512 00:31:37,750 --> 00:31:38,959 Ξέρω. Διαμαρτύρεσαι. 513 00:31:39,460 --> 00:31:41,795 Δεν θες να είσαι αγνή, αλλά θα είσαι. 514 00:31:43,130 --> 00:31:44,131 Ωραία τα είπαμε. 515 00:31:58,854 --> 00:31:59,897 Έλα, Μάντι. 516 00:32:00,397 --> 00:32:03,108 Τι; 517 00:32:03,192 --> 00:32:05,194 Τρενάκι. Έλα, Μάντι. 518 00:32:05,277 --> 00:32:08,155 Έτσι. Στην κατηφόρα με το τρενάκι. 519 00:32:08,864 --> 00:32:12,034 Κατηφορίζουμε. Κουνάει και τραντάζεται. 520 00:32:20,292 --> 00:32:23,462 Όχι, μαμά. Άκουσέ με. Δεν καταλαβαίνεις. 521 00:32:23,545 --> 00:32:28,300 Μιλάω σοβαρά. Δεν σταματάει να κλαίει. Με τίποτα. 522 00:32:28,384 --> 00:32:30,803 Καμιά φορά σου έλεγα ένα νανούρισμα, 523 00:32:30,886 --> 00:32:32,554 κι έτσι ησύχαζες αμέσως. 524 00:32:32,638 --> 00:32:36,892 Φεγγαράκι μου λαμπρό 525 00:32:37,476 --> 00:32:41,814 Πόσο θέλω ένα ποτό 526 00:32:41,897 --> 00:32:45,025 Κοιμήσου, Μάντι 527 00:32:45,109 --> 00:32:46,485 Πιο ψηλές νότες. 528 00:32:47,069 --> 00:32:49,613 Κοιμήσου, Μάντι 529 00:32:50,197 --> 00:32:51,782 Μάντι, κοιμήσου 530 00:32:51,865 --> 00:32:53,867 Κοιμήσου, Μάντι 531 00:32:53,951 --> 00:32:54,785 Δεν πιάνει. 532 00:32:54,868 --> 00:32:56,870 Μάντι, κοιμήσου 533 00:32:57,454 --> 00:32:59,331 Όχι, δεν… Μη, χειροτέρεψε. 534 00:32:59,415 --> 00:33:01,250 -Αυτό… -Δεν λειτουργεί έτσι. 535 00:33:01,333 --> 00:33:04,086 -Δεν σταματάει. -Άκου τον μπαμπά σου! 536 00:33:04,169 --> 00:33:06,839 Ο μπαμπάς σου είπε να κοιμηθείς, Μάντι. 537 00:33:07,715 --> 00:33:10,175 Ο πατέρας σου είναι κουρασμένος! 538 00:33:10,259 --> 00:33:13,470 -Δεν είναι κακοποίηση. Ναι, δεν είναι. -Είναι στα όρια. 539 00:33:13,554 --> 00:33:16,974 Έχω τόσο σκασμένες ρώγες, που φοβάμαι και να τις κοιτάξω. 540 00:33:17,683 --> 00:33:21,562 Είναι περίεργο που με διεγείρει κάπως ο θηλασμός; 541 00:33:21,645 --> 00:33:23,355 Ο άντρας μου θέλει σεξ. 542 00:33:23,939 --> 00:33:26,608 Εγώ θέλω απλώς να πεθάνει. Είναι κακό; 543 00:33:27,192 --> 00:33:28,110 Όχι. 544 00:33:30,738 --> 00:33:34,283 -Με συγχωρείτε. -Οι ΑΑ είναι πιο κάτω στα δεξιά. 545 00:33:34,366 --> 00:33:35,451 Δεν ήρθα γι' αυτό. 546 00:33:35,534 --> 00:33:37,995 Δεν ήρθα για τους ΑΑ. Για άλλο ήρθα. 547 00:33:38,579 --> 00:33:43,417 Μόλις κοιμήθηκε, αλλά έκλαιγε για ώρες. 548 00:33:43,500 --> 00:33:44,376 Κυριολεκτικά. 549 00:33:44,460 --> 00:33:48,672 Είμαι εξουθενωμένος, πονάει το πρόσωπό μου, έχω εκνευριστεί 550 00:33:48,756 --> 00:33:50,924 και δεν ξέρω πώς κλείνει το καρότσι. 551 00:33:51,008 --> 00:33:53,093 Δεν ξέρω πώς να το κλείσω. 552 00:33:53,177 --> 00:33:56,805 Μάλιστα. Κοίτα, λυπάμαι, αλλά η ομάδα είναι για νέες μητέρες. 553 00:33:56,889 --> 00:34:00,059 Λες ψέματα, γιατί η πινακίδα έξω λέει "γονείς". 554 00:34:00,142 --> 00:34:02,311 Είμαι γονιός και δεν ξέρω τι κάνω. 555 00:34:02,394 --> 00:34:04,813 Δεν έχω σε ποιον άλλο να μιλήσω γι' αυτά. 556 00:34:04,897 --> 00:34:07,983 Και βγαίνουν διάφορα από τον πισινό της. 557 00:34:08,067 --> 00:34:09,151 Σαν από μάνικα. 558 00:34:09,234 --> 00:34:13,322 Δεν ξέρω αν είναι φυσιολογικό. Είναι δύο ειδών. Είτε σαν σερπαντίνα, 559 00:34:13,405 --> 00:34:16,825 όταν βγαίνουν όλα μαζί και είναι κάπως στερεά, 560 00:34:16,909 --> 00:34:18,327 οπότε πετάγονται ευθεία, 561 00:34:18,410 --> 00:34:19,912 είτε βγαίνουν σαν σκάγια. 562 00:34:19,995 --> 00:34:23,248 Σαν να σε ψεκάζει. Εν ριπή. 563 00:34:23,332 --> 00:34:27,711 Θέλω βοήθεια. Θέλω να σταματήσουν τα κλάματα. 564 00:34:27,795 --> 00:34:30,047 Πώς τα κάνω να σταματήσουν; 565 00:34:31,924 --> 00:34:35,427 Κοίτα, ο μεγάλος μου είχε κολικούς τους πρώτους δυο μήνες. 566 00:34:35,511 --> 00:34:38,931 -Τι είναι οι κολικοί; -Είναι όταν τα μωρά κλαίνε για ώρες. 567 00:34:39,014 --> 00:34:41,558 Χωρίς αιτία. Ώσπου να σου σπάσουν τα νεύρα. 568 00:34:43,352 --> 00:34:46,939 -Κόλλησα το μωρό κολικό. -Όχι, δεν πάει έτσι. 569 00:34:47,022 --> 00:34:49,525 Πιάνω το μωρό χωρίς να πλύνω τα χέρια μου 570 00:34:49,608 --> 00:34:51,068 και το κόλλησα κολικό. 571 00:34:51,151 --> 00:34:54,947 Δεν κολλάς εσύ το μωρό κολικούς. Έχει να κάνει με την πέψη. 572 00:34:56,323 --> 00:34:57,533 Ανακουφιστικό αυτό. 573 00:34:57,616 --> 00:35:00,244 Για μένα λειτούργησε ο λευκός θόρυβος. 574 00:35:00,327 --> 00:35:01,370 Ο λευκός θόρυβος; 575 00:35:01,453 --> 00:35:02,454 Ο λευκός θόρυβος. 576 00:35:03,455 --> 00:35:06,166 4:12 Π.Μ. 577 00:35:27,604 --> 00:35:30,649 Για τη συνέχεια, θα δώσω τον λόγο στον Ματ. 578 00:35:30,732 --> 00:35:33,944 Θα σας δείξει πώς επωφελούνται οι πελάτες σας. 579 00:35:34,027 --> 00:35:35,654 Λοιπόν, Ματ, η σειρά σου. 580 00:35:38,157 --> 00:35:39,408 ΧΤΙΖΟΥΜΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 581 00:35:40,325 --> 00:35:41,160 Ματ. 582 00:35:41,660 --> 00:35:42,870 -Ματ! -Δεν κοιμάμαι. 583 00:35:42,953 --> 00:35:44,079 Ποιος κοιμάται; 584 00:35:44,163 --> 00:35:46,707 Αυτός; Ποτέ. Βυθίστηκε στις σκέψεις του. 585 00:35:46,790 --> 00:35:49,376 Ναι, βυθίστηκα… Αυτό ακριβώς. 586 00:35:49,877 --> 00:35:51,295 Πολύ βαθιές σκέψεις. 587 00:35:51,378 --> 00:35:53,130 Ευχαριστώ, Χάουαρντ. 588 00:35:53,213 --> 00:35:56,800 Κι αυτό συμβαίνει επειδή είμαι τόσο ενθουσιασμένος… 589 00:35:56,884 --> 00:35:58,468 -Ναι. -Γι' αυτήν την… 590 00:35:58,552 --> 00:36:01,054 Με αυτήν την αναβάθμιση, υπάρχουν χιλιάδες, 591 00:36:01,138 --> 00:36:04,516 και το εννοώ, χιλιάδες προσχέδια δαπέδων, 592 00:36:04,600 --> 00:36:08,979 τοίχων, φωτισμών, τα οποία προσφέρουν… 593 00:36:10,480 --> 00:36:11,315 Ακούτε κλάμα; 594 00:36:12,399 --> 00:36:13,233 Κλάμα; 595 00:36:13,734 --> 00:36:14,735 Δεν ακούω κλάμα. 596 00:36:14,818 --> 00:36:16,445 Έχω στραβό ρινικό διάφραγμα 597 00:36:16,528 --> 00:36:18,530 και ρουθουνίζω ενίοτε. Αυτό ήταν; 598 00:36:18,614 --> 00:36:20,407 Όχι, δεν ήταν αυτό. 599 00:36:20,490 --> 00:36:22,701 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε μια στιγμή. 600 00:36:22,784 --> 00:36:24,203 -Τι; -Στάσου. Πού… 601 00:36:24,286 --> 00:36:25,287 Με συγχωρείς. 602 00:36:27,915 --> 00:36:31,251 Για πάμε. Έτσι; 603 00:36:31,335 --> 00:36:32,711 Εντάξει. Σκούπα, ναι. 604 00:36:32,794 --> 00:36:33,629 Έλα. 605 00:36:34,254 --> 00:36:36,965 Άκου πώς κάνει η σκούπα. 606 00:36:37,049 --> 00:36:37,925 Μάντι! 607 00:36:38,508 --> 00:36:39,801 Μάπα αυτή η σκούπα. 608 00:36:39,885 --> 00:36:43,764 -Τι συμβαίνει; Τι κάνεις; -Έλα, Μάντι. 609 00:36:43,847 --> 00:36:45,807 -Τι έγινε; -Το κόλπο με τη σκούπα. 610 00:36:45,891 --> 00:36:47,768 -Δώσ' τη μου. -Με τη σκούπα; 611 00:36:47,851 --> 00:36:49,603 -Εντάξει. -Της αρέσει ο ήχος. 612 00:36:49,686 --> 00:36:50,562 Γεια! 613 00:36:51,063 --> 00:36:52,356 Ο Ματ έχει μωρό. 614 00:36:53,440 --> 00:36:55,525 Ζητώ συγγνώμη που σας άφησα έτσι, 615 00:36:55,609 --> 00:36:56,985 αλλά όταν κλαίει γοερά, 616 00:36:57,069 --> 00:37:00,280 δεν σταματάει και δεν ηρεμεί με τίποτα. 617 00:37:00,364 --> 00:37:02,699 -Μήπως να πιπίλιζε το δάχτυλό μου; -Όχι. 618 00:37:03,283 --> 00:37:05,118 -Έπιανε με τα παιδιά μου. -Όχι. 619 00:37:05,202 --> 00:37:06,703 -Πιπιλούσαν. -Ανθυγιεινό. 620 00:37:06,787 --> 00:37:10,082 Ίσως βοηθήσει αυτό. Είναι μια εφαρμογή με λευκό θόρυβο. 621 00:37:10,791 --> 00:37:12,834 -Με βοηθάει να κοιμηθώ. -Ευχαριστώ. 622 00:37:12,918 --> 00:37:16,213 Το μωρό μου ηρεμούσε πάντα όταν ακουμπούσε το δέρμα μου. 623 00:37:16,838 --> 00:37:18,298 Είναι 25 ετών τώρα. 624 00:37:19,841 --> 00:37:22,678 Και θέλω να προσέξετε και την εύχρηστη διεπαφή. 625 00:37:22,761 --> 00:37:25,222 Δίνουμε στους πελάτες αυτό που θέλουν, 626 00:37:25,305 --> 00:37:26,306 την απλότητα. 627 00:37:26,390 --> 00:37:28,767 Σωστά; Αυτό δεν θες κι εσύ; 628 00:37:28,850 --> 00:37:30,185 -Απλότητα. -Εντάξει. 629 00:37:30,269 --> 00:37:34,022 Έχω πρόβλημα. Εδώ είναι επιχείρηση, σωστά; 630 00:37:34,106 --> 00:37:37,401 Δεν είναι μέρος για μωρά. Εδώ πέρα εγώ έχω τον… 631 00:37:37,484 --> 00:37:39,486 Εγώ έχω τον ρόλο του μαλάκα. 632 00:37:39,569 --> 00:37:40,779 Ποιος σου τον έδωσε; 633 00:37:41,738 --> 00:37:44,199 Απλώς ρωτάω. Τον έχεις από γεννησιμιού ή… 634 00:37:44,283 --> 00:37:46,827 Λες να μην έχω κάποιον μαλάκα από πάνω μου; 635 00:37:46,910 --> 00:37:49,746 Κι αυτός έχει έναν άλλον μαλάκα από πάνω του. 636 00:37:49,830 --> 00:37:51,290 Αλυσίδα πάνε οι μαλάκες. 637 00:37:51,373 --> 00:37:53,750 Αλυσίδα. Έτσι ακριβώς έχουν τα πράγματα. 638 00:37:53,834 --> 00:37:55,335 Οπότε… Ναι; 639 00:37:55,836 --> 00:37:59,131 Ήθελα να πω ότι ήταν υπέροχη η παρουσίαση, Ματ. 640 00:37:59,214 --> 00:38:02,217 Σίγουρα αξέχαστη. Θα μιλήσουμε αυτήν την εβδομάδα. 641 00:38:02,301 --> 00:38:04,094 Σ' ευχαριστώ. 642 00:38:04,177 --> 00:38:06,096 Έχει σημασία, γιατί απολύομαι. 643 00:38:06,179 --> 00:38:09,224 -Ευχαριστώ… -Όχι δα. Θα μιλήσουμε. Ευχαριστώ, Φιόνα. 644 00:38:11,143 --> 00:38:12,019 Τα λέμε. 645 00:38:12,602 --> 00:38:13,562 Άντε. Συνέχισε. 646 00:38:13,645 --> 00:38:16,523 Δεν είσαι τόσο τυχερός. Δεν σε απολύω. 647 00:38:16,606 --> 00:38:18,483 Απλώς ανησυχώ για σένα. 648 00:38:18,567 --> 00:38:20,360 Πότε χαλάρωσες τελευταία φορά; 649 00:38:20,444 --> 00:38:22,863 Υπάρχει κάτι που λέγεται μπέιμπι σίτερ. 650 00:38:22,946 --> 00:38:24,823 -Γεια σου, Μάντι. -Ναι. 651 00:38:24,906 --> 00:38:26,616 Με λένε Σάμερ. 652 00:38:27,159 --> 00:38:28,744 Θα σε πάρω αγκαλιά τώρα. 653 00:38:29,619 --> 00:38:32,205 Δεν μιλάει αγγλικά ακόμα. Μωρό είναι. 654 00:38:32,289 --> 00:38:35,042 Πρέπει να φέρεσαι με σεβασμό στα μωρά. 655 00:38:35,625 --> 00:38:38,295 Έτσι, Μάντι; Το 'χουμε. 656 00:38:48,305 --> 00:38:49,806 Ναι. 657 00:38:49,890 --> 00:38:50,807 Έτσι μπράβο. 658 00:38:54,353 --> 00:38:56,271 Όλοι αξίζουν ένα διάλειμμα. 659 00:38:56,355 --> 00:38:59,149 Διασκέδασέ το. Πήρες μπέιμπι σίτερ. Πέρνα καλά. 660 00:38:59,232 --> 00:39:01,651 Το χρειάζεσαι. Τη μεγαλώνεις μόνος. 661 00:39:01,735 --> 00:39:04,404 Απίστευτο μου φαίνεται. Ο Ματ μπαμπάς. 662 00:39:04,488 --> 00:39:06,948 Και μόνο που το λέω… "Ο Ματ μπαμπάς". 663 00:39:07,032 --> 00:39:08,742 Είναι τρελό. Απίστευτο. 664 00:39:08,825 --> 00:39:10,660 -Τρελό. Γεια. -Τι κάνεις; 665 00:39:10,744 --> 00:39:12,371 Τίποτα, σε ακούω. 666 00:39:12,454 --> 00:39:13,747 Σοβαρά τώρα; 667 00:39:15,749 --> 00:39:17,626 -Τι; -Ορίστε; Τι ήταν αυτό; 668 00:39:17,709 --> 00:39:21,671 Δεν βλέπεις τι ποικιλομορφία περνάει; Για κάθε γούστο. Για όλους. 669 00:39:21,755 --> 00:39:24,424 Καλά. Πρέπει να φύγω, φίλε. Πάω σπίτι. 670 00:39:25,050 --> 00:39:25,884 Ματ. 671 00:39:27,010 --> 00:39:28,970 -Με συγχωρείτε. -Ματ! Στάσου! 672 00:39:29,054 --> 00:39:31,056 -Τι; -Τι τρέχει; Πού πας; 673 00:39:31,139 --> 00:39:32,557 Πού πάω; Πάω σπίτι μου. 674 00:39:32,641 --> 00:39:34,976 -Γιατί φεύγεις; -Δεν περνάω καλά. 675 00:39:35,060 --> 00:39:37,687 Τι; Έχει κορίτσια εδώ. Πίνουμε σφηνάκια… 676 00:39:37,771 --> 00:39:41,733 Δεν ενδιαφέρομαι για κορίτσια. Λες να ενδιαφέρομαι σ' αυτήν τη φάση; 677 00:39:41,817 --> 00:39:43,610 Σε έβγαλα για να διασκεδάσεις. 678 00:39:43,693 --> 00:39:47,072 Δεν θέλω τη δική σου εκδοχή της διασκέδασης, Τζόρνταν. 679 00:39:47,155 --> 00:39:48,240 Δεν τη θέλω. 680 00:39:48,323 --> 00:39:52,119 -Ξέρω. Δεν έχεις βγει μετά τη Λιζ. Αλλά… -Βούλωσ' το… Άκου. 681 00:39:53,537 --> 00:39:54,371 Μη. 682 00:39:55,956 --> 00:39:57,666 Μην αναφέρεις τη Λιζ. 683 00:39:58,875 --> 00:39:59,709 Μην το κάνεις. 684 00:40:03,797 --> 00:40:04,714 Ηλίθιε. 685 00:40:05,674 --> 00:40:07,467 -Πες "Γεια". -Γεια. 686 00:40:07,551 --> 00:40:08,677 Αντίο! 687 00:40:09,302 --> 00:40:11,805 Δεν θα την ξαναδούμε ποτέ, έτσι; 688 00:40:12,305 --> 00:40:15,475 Τα καταφέρνουμε Δεν χρειαζόμαστε κανέναν άλλον 689 00:40:35,787 --> 00:40:37,664 Έρχεται ο Χαβιέρ. 690 00:40:37,747 --> 00:40:41,293 Ο νέος κολλητός του μπαμπά. Φέρνει το γάλα, τις πάνες μας. 691 00:40:41,376 --> 00:40:44,588 {\an8}Έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε χωρίς να μιλάμε σε κανέναν. 692 00:40:45,088 --> 00:40:47,883 Αν χτυπήσει άλλος το κουδούνι, πέθανε. Ακούς; 693 00:40:47,966 --> 00:40:51,052 Αν χτυπήσει κανείς άλλος, θα πεθάνει, λέω. 694 00:40:56,933 --> 00:40:58,185 Όχι κουδούνια, είπα. 695 00:40:58,935 --> 00:41:01,188 Είπα "Μη χτυπάτε κουδούνια, γαμώτο". 696 00:41:02,481 --> 00:41:03,815 Κάποιον θα σκοτώσω. 697 00:41:06,985 --> 00:41:08,028 Καλημέρα. 698 00:41:08,528 --> 00:41:09,446 -Γεια. -Γεια. 699 00:41:09,529 --> 00:41:10,697 Η εγγονή μου; 700 00:41:10,780 --> 00:41:11,781 Τι… 701 00:41:11,865 --> 00:41:12,949 Είναι ντυμένη; 702 00:41:13,033 --> 00:41:16,328 -Τι θες εδώ, Μάριον; -Η Μάντι έχει παιδίατρο σήμερα. 703 00:41:16,411 --> 00:41:19,331 Γαμώτο! Ήρθε κιόλας η Πέμπτη; Γαμώτο! 704 00:41:19,414 --> 00:41:23,627 Ναι, δεν φαντάζομαι να ξέχασες την επίσκεψη στην παιδίατρο, έτσι; 705 00:41:23,710 --> 00:41:26,087 Δεν ξέχασα τίποτα. Στο τσακ με πρόλαβες! 706 00:41:26,171 --> 00:41:28,381 Φεύγαμε. Τώρα βγήκε από την μπανιέρα. 707 00:41:28,465 --> 00:41:29,966 Την άφησες στην μπανιέρα; 708 00:41:30,050 --> 00:41:31,134 Ωραία. 709 00:41:31,885 --> 00:41:32,886 Ναι. 710 00:41:33,720 --> 00:41:35,222 Πώς τα πάει με το φαγητό; 711 00:41:37,682 --> 00:41:39,309 Μάλλον καλά, θα έλεγα. 712 00:41:39,392 --> 00:41:40,894 Ξέρεις… 713 00:41:42,312 --> 00:41:43,897 Γενικά καλά, θα έλεγα. 714 00:41:43,980 --> 00:41:45,982 Πού και πού, όταν κοιμάται, 715 00:41:46,066 --> 00:41:48,360 την αφήνω καμιά ώρα παραπάνω. 716 00:41:48,443 --> 00:41:50,612 Κι εσύ; Πώς τα πας; 717 00:41:51,738 --> 00:41:54,991 -Δεν αφορά εμένα. Αφορά… -Πώς είναι η Μάντι; 718 00:41:55,075 --> 00:41:56,117 Είναι εντάξει; 719 00:41:56,868 --> 00:41:58,745 Ξέρω ότι δεν είμαι τέλειος. 720 00:41:58,828 --> 00:42:01,915 Το ξέρω. Στην ουσία, είμαι ένα χαμένο κορμί. 721 00:42:03,250 --> 00:42:05,168 -Ένας άχρηστος. Η Λιζ… -Ματ. 722 00:42:05,252 --> 00:42:07,254 Δεν είσαι. Η Μάντι τα πάει καλά. 723 00:42:07,337 --> 00:42:09,923 Έφτασε το 60ό εκατοστημόριο σε βάρος 724 00:42:10,006 --> 00:42:11,633 και το 70ό σε ύψος. 725 00:42:11,716 --> 00:42:13,843 Μπορείς να την ταΐζεις όταν πεινάει. 726 00:42:14,678 --> 00:42:19,266 Ελπίζω να μη σε πειράζει που το λέω, αλλά η γυναίκα σου θα ήταν πολύ περήφανη. 727 00:42:36,366 --> 00:42:37,534 Όλα καλά, Μάριον. 728 00:42:39,244 --> 00:42:40,161 Όλα καλά. 729 00:42:43,832 --> 00:42:45,208 Πεινάς; Πάμε να φάμε; 730 00:42:45,292 --> 00:42:49,296 Όχι. Πρέπει να πάω πίσω στο αεροδρόμιο. 731 00:42:49,379 --> 00:42:51,256 -Από τώρα; -Ναι. 732 00:42:52,173 --> 00:42:54,593 Είπα στον Μάικ ότι θα πήγαινα για σπα. 733 00:42:55,176 --> 00:42:56,011 Είπες ότι… 734 00:42:58,346 --> 00:42:59,848 Μπορώ να σε πάω. 735 00:42:59,931 --> 00:43:01,933 Όχι, πρέπει να πάει για νανάκια. 736 00:43:02,017 --> 00:43:03,184 Θέλεις νανάκια; 737 00:43:03,268 --> 00:43:04,811 Θεέ μου. Μάθιου, 738 00:43:05,937 --> 00:43:09,065 σήμερα ήταν καλή μέρα για σένα ως πατέρα. 739 00:43:09,691 --> 00:43:12,652 Κράτα όλες αυτές τις μικρές νίκες σαν τη σημερινή 740 00:43:12,736 --> 00:43:14,904 σε ένα κουτάκι μέσα σου. 741 00:43:15,864 --> 00:43:18,158 Θα είναι ό,τι πολυτιμότερο έχεις. 742 00:43:19,034 --> 00:43:21,328 Και μη με αναγκάσεις να ξανάρθω, 743 00:43:21,870 --> 00:43:24,664 πριν ο πάτερ Μέιφιλντ 744 00:43:24,748 --> 00:43:28,668 τη βαφτίσει στη Μινεσότα. Ναός Αγ. Αυγουστίνου, σε τρεις εβδομάδες. 745 00:43:28,752 --> 00:43:30,629 -Τα λέμε εκεί. -Στάσου, τι… 746 00:43:30,712 --> 00:43:32,213 Τα λέμε στη Μινεσότα. 747 00:43:32,297 --> 00:43:34,257 -Στη Μινεσότα; -Σ' αγαπώ, Μάντι. 748 00:43:34,341 --> 00:43:37,302 Κανείς δεν μου είπε τίποτα για τη Μινεσότα. 749 00:43:40,138 --> 00:43:41,973 Ποια ήπιε όλο το μπιμπερό; 750 00:43:42,057 --> 00:43:45,393 Εσύ. Ναι, εσύ. Πεινούσες. 751 00:43:46,519 --> 00:43:47,854 "Πεινάω, μπαμπάκα". 752 00:43:48,521 --> 00:43:49,981 Είναι η πρώτη της πτήση. 753 00:43:50,065 --> 00:43:51,691 Δεν θα το φανταζόμουν. 754 00:43:52,442 --> 00:43:54,069 -Είναι μια γλύκα… -Ναι. 755 00:43:54,152 --> 00:43:57,906 Να πάρει! 756 00:43:57,989 --> 00:43:59,366 Λυπάμαι πολύ. 757 00:43:59,449 --> 00:44:01,201 Εδώ δες! Μάντι! 758 00:44:02,202 --> 00:44:03,036 Γεια! 759 00:44:05,580 --> 00:44:07,123 Τι πλασματάκι είσαι εσύ! 760 00:44:08,124 --> 00:44:09,334 Γεια σου, αγάπη μου. 761 00:44:09,417 --> 00:44:12,587 -Την πήρες; Ωραία. -Εντάξει; Ελάτε. 762 00:44:17,801 --> 00:44:20,845 -Άννα, έλα να πιούμε κάτι δροσιστικό. -Εντάξει. 763 00:44:45,078 --> 00:44:48,206 Θυμάσαι τότε που σας έπιασα να τσιλημπουρδίζετε εδώ; 764 00:44:48,289 --> 00:44:49,708 Θεούλη μου. 765 00:44:49,791 --> 00:44:50,792 Ναι, το θυμάμαι. 766 00:44:51,710 --> 00:44:53,962 Με κυνήγησες με το μπαστούνι του Μάικ. 767 00:44:54,045 --> 00:44:58,466 Φώναζες "Όχι μέσα σ' αυτό το σπίτι!" 768 00:44:58,550 --> 00:45:01,302 Πίστευες ότι θα σκόραρες εκείνο το βράδυ. 769 00:45:01,386 --> 00:45:03,596 Σκόραρες για τα καλά, έτσι; 770 00:45:04,180 --> 00:45:07,809 Φοβισμένος κάνεις τρελά πράγματα. Ήμουν πιο γρήγορος από ποτέ. 771 00:45:07,892 --> 00:45:09,310 Το δωμάτιο έχει αλλάξει. 772 00:45:10,812 --> 00:45:14,649 Έφερα πολλά πράγματά της από τη σοφίτα. Απ' όταν ήταν παιδί. 773 00:45:15,316 --> 00:45:17,610 Μ' αρέσει. Μ' αρέσει πολύ. 774 00:45:18,987 --> 00:45:21,197 Αρχικά περνούσα ολόκληρες μέρες εδώ. 775 00:45:22,574 --> 00:45:24,367 Ολόκληρες μέρες. 776 00:45:24,451 --> 00:45:26,077 Ξαπλωμένη στο κρεβάτι της, 777 00:45:26,870 --> 00:45:28,788 μυρίζοντας τα μαξιλάρια, 778 00:45:28,872 --> 00:45:31,374 κλαίγοντας, θυμωμένη. 779 00:45:31,458 --> 00:45:35,837 Τώρα το έχω ρίξει στη μία ώρα κάθε μέρα. Μόνο τόσο μου επιτρέπω. 780 00:45:37,839 --> 00:45:42,802 Θα ήθελα να αφήνεις τη Μάντι να έρχεται να μένει μαζί μας πού και πού. 781 00:45:43,678 --> 00:45:44,888 Όταν μεγαλώσει λίγο. 782 00:45:45,555 --> 00:45:47,265 Να έρχεται τα καλοκαίρια. 783 00:45:47,348 --> 00:45:48,224 Τα καλοκαίρια; 784 00:45:48,308 --> 00:45:51,060 Ματ, χρειάζεται μια οικογένεια. 785 00:45:53,813 --> 00:45:55,440 Μια γυναίκα στη ζωή της. 786 00:45:57,609 --> 00:46:00,403 Και δεν εννοώ κάποια που γνώρισες σε κλαμπ. 787 00:46:01,070 --> 00:46:02,280 Ή στο Tinders. 788 00:46:03,406 --> 00:46:04,532 "Tinders"; 789 00:46:08,203 --> 00:46:10,413 Δεν είμαι στο Tinder. Και τι… 790 00:46:10,497 --> 00:46:14,542 Πού ξέρεις εσύ το Tinder; Πώς σου έρχονται αυτά τα πράγματα; 791 00:46:18,838 --> 00:46:20,048 Κοίτα, εγώ… 792 00:46:23,134 --> 00:46:25,804 Μήπως μπορείς να κρατήσεις τη Μάντι απόψε; 793 00:46:25,887 --> 00:46:27,680 Ναι! 794 00:46:27,764 --> 00:46:31,226 Θέλω να συναντήσω κάτι φίλους, να πάμε για κανένα ποτό. 795 00:46:31,309 --> 00:46:34,062 -Ναι, να το κάνεις. Ναι. -Ωραία. Εντάξει. 796 00:46:56,793 --> 00:46:57,794 Ευχαριστώ. 797 00:47:01,339 --> 00:47:02,173 Μαμά; 798 00:47:03,383 --> 00:47:05,301 Άρεσε στον μπαμπά να έχει παιδί; 799 00:47:05,802 --> 00:47:07,136 Αγαπούσε τα παιδιά. 800 00:47:07,220 --> 00:47:10,139 Γι' αυτό έκανε τόσα πολλά με διάφορες γυναίκες. 801 00:47:11,933 --> 00:47:13,309 Αλλά εσένα παντρεύτηκε. 802 00:47:13,935 --> 00:47:15,144 Ναι, μεγάλη τύχη. 803 00:47:15,854 --> 00:47:18,106 Ήμουν τυχερή που σε έκανα. 804 00:47:20,233 --> 00:47:23,152 Μακάρι να είμαι τόσο καλή μαμά όσο εσύ. 805 00:47:25,488 --> 00:47:26,573 Είσαι καλή μαμά. 806 00:47:28,825 --> 00:47:31,286 Μάντι, μάντεψε. 807 00:47:31,786 --> 00:47:32,745 Βλέπεις το μωρό; 808 00:47:35,081 --> 00:47:37,500 Δεν είναι όμορφη; Αδερφή… 809 00:47:37,584 --> 00:47:38,793 Τα πήγε μια χαρά. 810 00:47:48,469 --> 00:47:49,387 Έλα μέσα. 811 00:48:21,961 --> 00:48:23,880 Ξύπνα, μπαμπά! Έχω σχολείο! 812 00:48:23,963 --> 00:48:25,173 -Ξύπνα! -Ξύπνησα. 813 00:48:25,256 --> 00:48:27,425 Η σωστή αντιμετώπιση είναι σαν… 814 00:48:27,508 --> 00:48:30,053 Σαν να πλησιάζεις κρυφά και να τα αρπάζεις. 815 00:48:30,136 --> 00:48:34,599 Από πάνω, από κάτω, από πάνω. 816 00:48:36,059 --> 00:48:36,893 Εντάξει. 817 00:48:38,061 --> 00:48:40,021 Εντάξει, πάει το ένα. Κάτσε να… 818 00:48:40,104 --> 00:48:43,107 Τι είναι αυτό; 819 00:48:45,068 --> 00:48:48,321 Νομίζω ότι είναι ένα νέο λουκ. 820 00:48:48,404 --> 00:48:51,699 Πιστεύω ότι αυτό το χτένισμα μπορεί να γίνει η νέα τάση. 821 00:48:52,492 --> 00:48:53,493 Μην κουνιέσαι. 822 00:48:53,993 --> 00:48:55,620 Να γίνουν τέλεια. Κάτσε… 823 00:48:57,622 --> 00:48:59,958 Περίμενε, εντάξει; 824 00:49:09,926 --> 00:49:11,761 Όλα τα κορίτσια φοράνε φούστες, 825 00:49:11,844 --> 00:49:15,348 αλλά με τη φούστα εγώ νιώθω σαν να ξέχασα να βάλω παντελόνι. 826 00:49:15,431 --> 00:49:17,392 Αλλά το λένε οι κανόνες. 827 00:49:17,475 --> 00:49:20,812 Οι κανόνες; Δεν χρειαζόμαστε γελοίους κανόνες. 828 00:49:22,230 --> 00:49:25,608 -Σου αρέσει αυτό το σχολείο; -Η μαμά ήθελε να είμαι εδώ. 829 00:49:25,692 --> 00:49:26,526 Μ' αρέσει. 830 00:49:27,610 --> 00:49:29,320 Αυτό μόνο ήθελα να ακούσω. 831 00:49:29,404 --> 00:49:31,406 Άντε, πήγαινε. Σ' αγαπώ. 832 00:49:31,489 --> 00:49:32,490 Κι εγώ σ' αγαπώ. 833 00:49:32,573 --> 00:49:34,951 Δύο φιλιά. Στο μέτωπο. Έτσι μπράβο. 834 00:49:35,034 --> 00:49:36,244 -Γεια, μπαμπά. -Γεια. 835 00:49:39,831 --> 00:49:40,707 Καλημέρα. 836 00:49:40,790 --> 00:49:41,708 Καλημέρα. 837 00:49:41,791 --> 00:49:43,084 Κύριε Λόγκλιν. 838 00:49:43,167 --> 00:49:46,212 -Να πούμε για τον κώδικα ενδυμασίας. -Καλά να περάσεις! 839 00:49:46,295 --> 00:49:47,839 Έχουμε κώδικα ενδυμασίας! 840 00:49:52,135 --> 00:49:54,721 Μάντι, παίζεις. Ντούκου ή ανεβάζεις; 841 00:49:54,804 --> 00:49:55,847 Τα ρέστα μου. 842 00:49:55,930 --> 00:49:57,765 Πάλι τα ρέστα σου; 843 00:49:57,849 --> 00:49:58,808 -Έλεος! -Πάλι; 844 00:49:58,891 --> 00:50:00,476 Θα πάω πάσο, μάστορα. 845 00:50:00,560 --> 00:50:01,978 Πάσο, λέει, το κορόιδο. 846 00:50:02,061 --> 00:50:05,148 -Φαίνεται να το εννοεί. -Δεν ξέρω αν μπλοφάρει. 847 00:50:05,231 --> 00:50:07,275 -Σοβαρά. -Να δω το πρόσωπό σου. 848 00:50:08,860 --> 00:50:11,320 Τελείως ανέκφραστη. Σκέτο χαρτόμουτρο. 849 00:50:11,404 --> 00:50:12,739 Πώς να καταλάβεις; 850 00:50:12,822 --> 00:50:14,824 Δεν ξέρω τι έχεις στο μυαλό σου. 851 00:50:14,907 --> 00:50:19,328 Εγώ μπορώ να δω τι έχει στο μυαλό της η Μάντι. Περιμένετε. 852 00:50:24,333 --> 00:50:26,627 Δεν καταλαβαίνω, παιδιά. Βγαίνω. Πάσο. 853 00:50:26,711 --> 00:50:29,005 Εγώ παίζω τα ρέστα μου. Με δουλεύεις; 854 00:50:29,589 --> 00:50:30,423 Δες εδώ. 855 00:50:31,174 --> 00:50:33,217 -Ντάμες. Εσύ τι έχεις; -Τι έχεις; 856 00:50:34,469 --> 00:50:36,846 -Άσους. -Τι; 857 00:50:36,929 --> 00:50:37,764 Όχι! 858 00:50:37,847 --> 00:50:40,683 -Δύο άσους! -Εντάξει. Είχες καλό φύλλο. 859 00:50:40,767 --> 00:50:43,186 -Είχε δύο άσους! -Όλα δικά σου. Πάρ' τα. 860 00:50:43,269 --> 00:50:44,937 -Μάζεψέ τα. -Τι; Τα κέρδισες. 861 00:50:45,021 --> 00:50:45,897 Όλα δικά σου. 862 00:50:45,980 --> 00:50:47,607 -Όλα δικά μου. -Πάρ' τα. 863 00:50:47,690 --> 00:50:49,442 Δεν θα τα φας όλα σήμερα. 864 00:50:50,026 --> 00:50:51,736 -Σάρωσα! -Ορίστε. 865 00:50:56,616 --> 00:50:59,243 Έφαγες τα λαχανικά σου; Τι είναι αυτό, κέικ; 866 00:51:07,668 --> 00:51:08,586 Ναι! 867 00:51:08,669 --> 00:51:11,756 Περνάνε τέλεια. Κρίμα που δεν έχω παιδί να το φέρω. 868 00:51:11,839 --> 00:51:14,634 Εγώ έχω. Την τρελαμένη. Τη λένε Μάντι. 869 00:51:14,717 --> 00:51:17,720 -Γεια σου, μπαμπάκα! -Γεια! 870 00:51:17,804 --> 00:51:19,138 Μπόμπα! 871 00:51:21,349 --> 00:51:22,433 Είσαι ο Ματ; 872 00:51:23,267 --> 00:51:24,352 Είμαι ο Ματ. 873 00:51:25,645 --> 00:51:29,273 Μάλλον ξέρω γιατί ο Όσκαρ και η Ρόουζ επέμεναν να έρθω σήμερα. 874 00:51:29,774 --> 00:51:30,858 Μας προξενεύουν. 875 00:51:32,151 --> 00:51:33,528 Τους είπα να το κόψουν. 876 00:51:35,113 --> 00:51:37,657 -Κι εγώ αυτό τους είπα. -Ναι; 877 00:51:37,740 --> 00:51:40,701 Να τους κάνουμε πλάκα. Ρίξε μου το ποτό. Με θυμό. 878 00:51:40,785 --> 00:51:43,663 Ή να τους κόψουμε από φίλους. 879 00:51:43,746 --> 00:51:46,874 Ξέρεις κάτι; Ήθελα να αρχίσω να κάνω παρέα με λευκούς. 880 00:51:47,375 --> 00:51:49,502 Όντως. Πραγματικά. 881 00:51:49,585 --> 00:51:51,671 Έχει πολλούς εδώ. Οπότε… 882 00:51:52,171 --> 00:51:53,172 Με τι ασχολείσαι; 883 00:51:53,256 --> 00:51:57,009 -Με κινούμενα σχέδια. -Κινούμενα σχέδια; Ωραίο. Διαφορετικό. 884 00:51:57,093 --> 00:51:59,762 Εγώ δουλεύω μ' αυτόν τον τύπο. 885 00:51:59,846 --> 00:52:00,930 Με τον Όσκαρ. 886 00:52:02,306 --> 00:52:03,599 -Γεια. -Έτσι με λένε. 887 00:52:03,683 --> 00:52:06,310 Με ρέγουλα. Αστειεύομαι. Πείτε το όσο θέλετε. 888 00:52:07,270 --> 00:52:11,274 Λοιπόν, και να που γνωρίζεστε στο πάρτι γενεθλίων του Όλιβερ. 889 00:52:11,357 --> 00:52:12,191 Ναι. 890 00:52:12,942 --> 00:52:14,443 -Τέλεια. -Μεγάλη σύμπτωση. 891 00:52:14,527 --> 00:52:15,570 Ναι, μεγάλη. 892 00:52:16,154 --> 00:52:18,865 Που κι εσύ είσαι φοβερή κι εσύ είσαι φοβερός. 893 00:52:19,365 --> 00:52:20,366 Και είναι… 894 00:52:21,701 --> 00:52:24,078 -Δεν είναι στημένο, όμως. -Βέβαια. 895 00:52:24,162 --> 00:52:25,913 -Πολύ διακριτικό, Όσκαρ. -Ναι. 896 00:52:26,998 --> 00:52:28,374 -Ευχαριστώ. -Πολύ καλό. 897 00:52:30,209 --> 00:52:31,252 Σ' ευχαριστούμε. 898 00:52:31,335 --> 00:52:32,253 Γεια, Ρόουζ. 899 00:52:32,336 --> 00:52:33,212 Γεια, Ρόουζ. 900 00:52:33,713 --> 00:52:34,547 Απίστευτο. 901 00:52:35,256 --> 00:52:36,465 Με λένε Λιζ. 902 00:52:38,050 --> 00:52:39,093 Κόφ' το. 903 00:52:40,511 --> 00:52:44,557 Αλήθεια. Το όνομά μου είναι… Καλά, οι φίλοι μου με λένε Λίζι. 904 00:52:48,644 --> 00:52:50,313 Κινούμενα σχέδια, είπες. 905 00:52:50,396 --> 00:52:51,355 Πού δουλεύεις; 906 00:52:51,439 --> 00:52:53,524 Σε μια σειρά, το Πηδηχτούλης Τζιμ. 907 00:52:53,608 --> 00:52:56,944 Πηδηχτούλης Τζιμ. Το ξέρω. Η Μάντι το λατρεύει. 908 00:52:58,196 --> 00:52:59,780 Την αφήνεις να το βλέπει; 909 00:53:00,781 --> 00:53:02,033 Ναι, είναι καρτούν. 910 00:53:02,742 --> 00:53:04,285 Το έχεις δει ποτέ; 911 00:53:04,785 --> 00:53:06,495 Λέγεται έτσι επειδή πηδάει. 912 00:53:08,331 --> 00:53:09,457 Κάνει σεξ, εννοείς; 913 00:53:11,626 --> 00:53:14,921 -Νόμιζα ότι ήταν ξωτικό. -Ναι, είναι. 914 00:53:15,004 --> 00:53:19,342 Ένα πολύ πηδηχτούλικο, πολύ σεξουλιάρικο ξωτικό. 915 00:53:21,177 --> 00:53:23,721 Υπάρχει προειδοποίηση ότι είναι ακατάλληλο; 916 00:53:23,804 --> 00:53:25,514 Σίγουρα υπάρχει. 917 00:53:29,518 --> 00:53:33,940 -Ξέρεις πού είναι ο κρυμμένος θησαυρός; -Μα την πίστη μου, εκεί είναι. 918 00:53:34,023 --> 00:53:36,150 Και το ουράνιο τόξο εξαφανίστηκε. 919 00:53:36,234 --> 00:53:38,152 Νομίζω ότι όλο αρλούμπες είσαι. 920 00:53:38,236 --> 00:53:41,364 Θα σου δείξω εγώ τι είμαι, αν δεν έχεις αντίρρηση. 921 00:53:42,531 --> 00:53:45,993 Δεν έχω αντίρρηση να την κουνήσουμε την αχλαδιά. 922 00:53:46,494 --> 00:53:47,536 Βλέπω αστεράκια. 923 00:53:47,620 --> 00:53:49,455 Θα δεις και κάτι άλλο σε λίγο. 924 00:53:50,539 --> 00:53:51,415 Τέλος. 925 00:53:53,000 --> 00:53:55,086 -Αυτό παραπάει. -Μπαμπά, θα πάλευαν. 926 00:53:55,169 --> 00:53:57,338 Το ξέρω. Κι αυτό είναι λίγο… 927 00:53:57,838 --> 00:53:59,548 Παραείναι βίαιο για σένα. 928 00:54:00,424 --> 00:54:01,801 -Την πήρες; -Βούλωσ' το. 929 00:54:02,301 --> 00:54:05,012 -Γιατί να το βουλώσω; -Βούλωσ' το. Κόπανε. 930 00:54:05,096 --> 00:54:07,139 -Γιατί είμαι κόπανος; -Κόπανε. 931 00:54:07,223 --> 00:54:09,475 -Η Μάντι το 'χει. -Πάψε. Τι σου ζήτησα; 932 00:54:09,558 --> 00:54:10,601 Τι έχω; 933 00:54:10,685 --> 00:54:12,395 -Τι είπα; -Άσ' το πάνω μου. 934 00:54:12,478 --> 00:54:13,562 -Τζόρνταν. -Το έχω. 935 00:54:13,646 --> 00:54:15,690 -Τζόρνταν… -Γι' αυτό είν' οι φίλοι. 936 00:54:15,773 --> 00:54:18,192 Μερικές φορές γνωρίζονται δύο ενήλικες. 937 00:54:18,276 --> 00:54:19,318 Και ερωτεύονται. 938 00:54:19,819 --> 00:54:21,696 Και είναι και οι δύο μύωπες. 939 00:54:22,363 --> 00:54:25,366 Έχουν αυτό το κοινό. Και άλλα ωραία. 940 00:54:25,449 --> 00:54:27,576 Πάνε μεγάλες βόλτες στο πάρκο μαζί. 941 00:54:27,660 --> 00:54:29,662 Ξέρεις, βρίσκεις το άλλο σου μισό. 942 00:54:30,538 --> 00:54:32,540 Και μετά αυτή γίνεται μικροπρεπής 943 00:54:33,624 --> 00:54:36,961 και σε κλοτσάει στην πλάτη γιατί ροχαλίζεις ενώ κοιμάται. 944 00:54:37,044 --> 00:54:39,880 -Τι λες; Τι; -Κοιμάσαι στο πάτωμα. Είσαι χάλια. 945 00:54:39,964 --> 00:54:41,048 Σκληρό το χαλί. 946 00:54:41,132 --> 00:54:42,633 Μα τι… Φτάνει! 947 00:54:42,717 --> 00:54:44,176 -Δεν φτάνει. -Φτάνει. 948 00:54:44,260 --> 00:54:48,723 -Δεν ξέρεις αν θα βρεις το άλλο μισό… -Τι… Για τον εαυτό σου μιλάς μόνο. 949 00:54:48,806 --> 00:54:50,433 Για τον εαυτό του μιλάει. 950 00:54:50,516 --> 00:54:54,895 Το ξέρω. Αλλά αν συμπαθιόντουσαν και τώρα δεν συμπαθιούνται πια, 951 00:54:54,979 --> 00:54:58,858 δεν μπορούν να συμπαθηθούν ξανά; Πλάκα δεν θα είχε αυτό; 952 00:55:00,192 --> 00:55:01,110 Ναι, Μάντι. 953 00:55:02,611 --> 00:55:05,072 Έλα, κόλλα το. Πάρε με αγκαλιά. Έλα εδώ. 954 00:55:05,156 --> 00:55:09,410 -Είσαι πανέξυπνη. Διάνοια. -Σίγουρα, αφού έβγαλε νόημα απ' όσα είπες. 955 00:55:09,493 --> 00:55:12,538 Μην είσαι αρνητικός. Είσαι πολύ έξυπνη. 956 00:55:12,621 --> 00:55:14,415 Δεν πήρες από τον μπαμπά σου. 957 00:55:16,584 --> 00:55:18,169 Πώς και φοράς παντελόνι; 958 00:55:18,252 --> 00:55:20,212 Μείνετε κοντά. Μην τρέχετε. 959 00:55:20,296 --> 00:55:21,881 Μάντι, είσαι αγόρι; 960 00:55:22,381 --> 00:55:23,466 Ή είσαι κορίτσι; 961 00:55:23,549 --> 00:55:24,717 Βούλωσ' το, κόπανε! 962 00:55:24,800 --> 00:55:25,801 Μάντελιν! 963 00:55:27,511 --> 00:55:28,846 Δεν το καταλαβαίνω. 964 00:55:28,929 --> 00:55:30,431 Το παιδί την πείραζε. 965 00:55:30,514 --> 00:55:32,391 Στους γονείς του να μιλήσετε. 966 00:55:32,475 --> 00:55:33,309 Μίλησα. 967 00:55:33,392 --> 00:55:37,355 Αλλά την πείραζε επειδή ήταν η μόνη που φορούσε παντελόνι. 968 00:55:37,980 --> 00:55:41,359 Κι αν ένα αγόρι ήθελε να έρθει στο σχολείο με φούστα; 969 00:55:42,568 --> 00:55:45,196 Δική του υπόθεση. Ζούμε στον 21ο αιώνα. 970 00:55:45,279 --> 00:55:48,032 Κύριε Λόγκλιν, η Μάντελιν πάει νηπιαγωγείο. 971 00:55:48,115 --> 00:55:49,867 Δεν έχει γυναικείο πρότυπο. 972 00:55:49,950 --> 00:55:54,372 Ξέρω πολύ καλά τι δεν έχει η κόρη μου. 973 00:55:55,706 --> 00:55:59,752 Πρέπει να της δείξετε ότι μπορεί να φοράει γυναικεία ρούχα. 974 00:56:00,586 --> 00:56:03,798 Δεν καταλαβαίνω γιατί οι μοναχές είστε τόσο αυστηρές. 975 00:56:04,298 --> 00:56:05,299 Γιατί τόσο πολύ; 976 00:56:05,383 --> 00:56:10,137 Τι σας συμβαίνει στην εκπαίδευση μοναχών και γίνεστε τόσο αυστηρές; 977 00:56:12,515 --> 00:56:15,935 Δεν θα πω τίποτα άλλο, μην πέσει κεραυνός να με κάψει. 978 00:56:16,018 --> 00:56:17,520 Για έλα, Μάντι. 979 00:56:17,603 --> 00:56:18,979 Πώς σου φαίνονται αυτά; 980 00:56:19,605 --> 00:56:22,024 Όχι. Αυτό θέλω. 981 00:56:22,733 --> 00:56:24,193 -Αυτό θέλεις; -Ναι. 982 00:56:27,696 --> 00:56:29,698 Εντάξει, αφού αυτό θέλεις… 983 00:56:30,866 --> 00:56:31,867 Θα βγεις; 984 00:56:31,951 --> 00:56:36,705 Ναι. Θα έρθει η Ρόουζ κι ο μπαμπάς θα βγει. 985 00:56:37,790 --> 00:56:39,458 Με τον Όσκαρ. 986 00:56:39,959 --> 00:56:41,377 Όχι με τον Όσκαρ. 987 00:56:41,877 --> 00:56:43,421 Με τον Τζόρνταν; 988 00:56:43,504 --> 00:56:45,089 Ούτε με τον Τζόρνταν. 989 00:56:45,673 --> 00:56:46,757 Με μια κυρία; 990 00:56:47,883 --> 00:56:49,051 Ναι, με μια κυρία. 991 00:56:49,927 --> 00:56:50,928 Σε πειράζει; 992 00:56:51,011 --> 00:56:53,180 -Εσένα σε πειράζει; -Ρώτησα πρώτος. 993 00:56:53,264 --> 00:56:55,599 Με την αδελφή Καθλίν από το σχολείο; 994 00:56:56,100 --> 00:56:59,186 Όχι, ούτε με την αδελφή Καθλίν απ' το σχολείο. 995 00:56:59,270 --> 00:57:00,980 Τότε, δεν πειράζει. Με ποια; 996 00:57:01,063 --> 00:57:02,857 Με μια φίλη από το πάρτι. 997 00:57:07,987 --> 00:57:08,988 Ξέρεις κάτι; 998 00:57:09,572 --> 00:57:10,781 Σου έχω μια έκπληξη. 999 00:57:11,991 --> 00:57:15,453 Περίμενα να μεγαλώσεις. Η κοσμηματοθήκη της μαμάς. 1000 00:57:15,536 --> 00:57:19,540 Θέλω να διαλέξεις κάτι για να το έχεις μόνο για σένα. 1001 00:57:19,623 --> 00:57:22,710 -Ό,τι θέλω; -Ό,τι θέλεις. 1002 00:57:25,796 --> 00:57:26,797 Αυτό εδώ. 1003 00:57:32,511 --> 00:57:33,471 Μου αρέσει αυτό. 1004 00:57:41,437 --> 00:57:42,855 Πολύ καλή επιλογή. 1005 00:57:45,399 --> 00:57:46,984 Πολύ καλή επιλογή. 1006 00:57:49,570 --> 00:57:50,779 Έλα να σου το βάλω. 1007 00:57:56,535 --> 00:57:58,287 Είναι εδώ μέσα η μαμά; 1008 00:57:59,622 --> 00:58:02,833 Ναι, είναι εκεί μέσα. Είναι μέσα σου. Και μέσα μου. 1009 00:58:02,917 --> 00:58:04,126 Είναι μέσα… 1010 00:58:06,253 --> 00:58:07,963 Είναι μέσα σε όποιον άγγιξε. 1011 00:58:10,299 --> 00:58:12,051 -Οπότε… -Και τι είπε; 1012 00:58:12,134 --> 00:58:15,679 Είπε ότι η μαμά της είναι μέσα της λόγω DNA. 1013 00:58:16,263 --> 00:58:18,599 -Τι; -Ναι, μα τον Θεό. 1014 00:58:18,682 --> 00:58:20,226 Τι; Είναι ιδιοφυΐα; 1015 00:58:20,309 --> 00:58:23,604 Ξέρεις πού οφείλεται; Η Μάντι κάνει πολλές ερωτήσεις. 1016 00:58:23,687 --> 00:58:25,189 Την πήγα σε κάτι μούμιες. 1017 00:58:25,272 --> 00:58:30,152 Μιλούσαν για το DNA εκεί, και προσπάθησα να της εξηγήσω τι είναι. 1018 00:58:30,236 --> 00:58:32,196 Κι έτσι, εκείνη απλώς… 1019 00:58:33,447 --> 00:58:34,281 Τι; 1020 00:58:35,908 --> 00:58:38,118 Μάλλον εκπλήσσομαι που είσαι μόνος. 1021 00:58:38,202 --> 00:58:40,371 Με τόσες σέξι μαμάδες στο πάρκο… 1022 00:58:40,454 --> 00:58:41,830 Κόφ' το. Σταμάτα. 1023 00:58:41,914 --> 00:58:44,625 Δεν είναι σέξι να μεγαλώνεις μόνος παιδί. 1024 00:58:44,708 --> 00:58:48,837 Είμαστε εξουθενωμένοι, άυπνοι, με ξερατά μωρού πάνω μας… 1025 00:58:48,921 --> 00:58:50,214 -Σέξι. -Αυτό; Σέξι; 1026 00:58:50,297 --> 00:58:51,840 -Σέξι. -Το βρίσκεις σέξι; 1027 00:58:52,341 --> 00:58:53,926 Πολλή πλάκα έχεις. 1028 00:58:54,009 --> 00:58:55,302 Περάσατε πολλά. 1029 00:58:56,387 --> 00:58:57,304 Εσύ κι η Μάντι. 1030 00:58:57,388 --> 00:58:58,639 Περάσαμε πολλά. 1031 00:58:59,640 --> 00:59:01,934 Αλλά είμαστε καλά. Είμαστε… 1032 00:59:04,728 --> 00:59:07,565 Είμαστε μόνοι μας και είμαστε μια χαρά. 1033 00:59:07,648 --> 00:59:09,233 Το καταλαβαίνω. 1034 00:59:09,775 --> 00:59:12,736 Κι εγώ είμαι μόνη και είμαι καλά. Μ' αρέσει έτσι. 1035 00:59:12,820 --> 00:59:13,654 Ναι; 1036 00:59:14,989 --> 00:59:18,659 Ο μπαμπάς σου θα πρέπει να ήταν πολύ καλό πρότυπο γονέα. 1037 00:59:18,742 --> 00:59:19,577 Όχι. 1038 00:59:20,244 --> 00:59:21,078 Δεν ήταν. 1039 00:59:21,662 --> 00:59:23,831 Βασικά, εντελώς το αντίθετο. 1040 00:59:24,415 --> 00:59:26,792 Είναι πολύ καλό παράδειγμα προς αποφυγή. 1041 00:59:30,838 --> 00:59:32,590 Θα σε φιλήσω τώρα, εντάξει; 1042 00:59:33,799 --> 00:59:34,675 Εντάξει. 1043 00:59:35,759 --> 00:59:36,969 Μάλλον είμαι έτοιμη. 1044 00:59:38,178 --> 00:59:41,140 Μήπως προτιμάς να βγάλω τη μασέλα; 1045 00:59:41,223 --> 00:59:45,352 Άσ' τη, να το ρίξω εκεί σε περίπτωση που τα θαλασσώσω. 1046 00:59:45,436 --> 00:59:46,437 Έγινε. 1047 00:59:57,197 --> 01:00:01,368 Σε ενοχλεί που με λένε Λίζι; 1048 01:00:03,662 --> 01:00:04,496 Όχι. 1049 01:00:05,539 --> 01:00:07,499 Μπορείς να το αλλάξεις, αν θες. 1050 01:00:08,208 --> 01:00:09,126 Εντάξει. 1051 01:00:09,209 --> 01:00:11,211 Αν θες να με λες κάτι του τύπου 1052 01:00:12,087 --> 01:00:13,756 "Υψηλοτάτη"… 1053 01:00:13,839 --> 01:00:16,550 Η μαμά μου ήθελε να με πουν Μεγαρίστη. 1054 01:00:16,634 --> 01:00:18,969 Κάτι σ' αυτό το στιλ θα ήταν τέλειο. 1055 01:00:19,053 --> 01:00:20,721 Εντάξει. Το σημειώνω. 1056 01:00:21,388 --> 01:00:22,431 Μήπως Χανκ; 1057 01:00:24,933 --> 01:00:27,436 Πώς σου φαίνεται το Χανκ; 1058 01:00:27,519 --> 01:00:28,354 Γιατί; 1059 01:00:28,437 --> 01:00:30,564 -Είπες να σε λέω όπως θέλω. -Εντάξει. 1060 01:00:30,648 --> 01:00:32,524 -Εντάξει; -Ας το δοκιμάσουμε. 1061 01:00:32,608 --> 01:00:35,736 -Ας το δοκιμάσουμε τώρα. -Σύμφωνοι; Ας το δοκιμάσουμε. 1062 01:00:35,819 --> 01:00:38,197 Πήγαινε. Μπες σπίτι ασφαλής, Χανκ. 1063 01:00:38,280 --> 01:00:39,531 Θεέ μου. 1064 01:00:40,741 --> 01:00:43,035 -Πέρασα όμορφα, ευχαριστώ, Χανκ. -Χανκ! 1065 01:00:43,118 --> 01:00:44,870 -Χανκ! -Καληνύχτα. 1066 01:00:44,953 --> 01:00:47,873 Εντάξει, σταμάτα. Αρκετά. Ευχαριστώ. 1067 01:00:48,707 --> 01:00:49,708 Καληνύχτα. 1068 01:01:04,139 --> 01:01:05,307 Γεια! 1069 01:01:05,391 --> 01:01:06,308 Άργησες. 1070 01:01:06,392 --> 01:01:07,643 Άργησα; Τι εννοείς; 1071 01:01:07,726 --> 01:01:10,979 -Είπες στη Ρόουζ ότι θα γύριζες ως τις 11. -Ξέρεις κάτι; 1072 01:01:11,480 --> 01:01:14,108 Είναι 11:13 αυτήν τη στιγμή. 1073 01:01:14,191 --> 01:01:15,651 Ναι. Αργά. 1074 01:01:15,734 --> 01:01:16,568 Καλά. 1075 01:01:17,069 --> 01:01:20,364 -Όχι και τόσο. Γεια, Ρόουζ. -Την έβαλα για ύπνο, αλήθεια. 1076 01:01:20,447 --> 01:01:21,323 Ναι; 1077 01:01:21,407 --> 01:01:24,368 Τι θα κάνεις; Θα με βάλεις τιμωρία που άργησα; 1078 01:01:24,451 --> 01:01:28,372 Αυτό θα κάνεις; Θες να τιμωρήσεις τον μπαμπά σου επειδή άργησε; 1079 01:01:28,455 --> 01:01:29,998 -Ναι. -Έτσι μπράβο. 1080 01:01:30,082 --> 01:01:32,418 -Ωραίο! -Έδεσες τα κορδόνια; Δεν νομίζω. 1081 01:01:32,501 --> 01:01:34,128 -Γεια. -Πού είναι ο μπαμπάς; 1082 01:01:37,005 --> 01:01:39,967 Κοίτα, τον μπαμπά σου τον καθυστέρησαν στη δουλειά, 1083 01:01:40,050 --> 01:01:42,678 αλλά εμείς θέλαμε να σε δούμε να παίζεις 1084 01:01:42,761 --> 01:01:45,556 και μετά ίσως να πάμε για παγωτό. 1085 01:01:45,639 --> 01:01:48,475 Δεν είναι ότι αυτός διασκεδάζει με κάποιον. 1086 01:01:48,559 --> 01:01:50,811 Και σου λέω την αλήθεια. 1087 01:02:07,494 --> 01:02:11,957 Θα σας εξηγήσω πώς με το λογισμικό μας θα επανασχεδιάσετε το εμπορικό σας. 1088 01:02:12,040 --> 01:02:13,917 Πρέπει να δείτε… Τι τρέχει; 1089 01:02:14,501 --> 01:02:17,546 Μη. Είναι η μέρα που φέρνουμε τα παιδιά στη δουλειά, 1090 01:02:17,629 --> 01:02:18,672 φαντάζεστε τι… 1091 01:02:18,756 --> 01:02:20,299 -Όχι, δεν είναι. -Είναι. 1092 01:02:20,382 --> 01:02:23,969 -Πάμε έξω. -Όχι. Περίμενε λίγο. Μάντι, σταμάτα. 1093 01:02:25,262 --> 01:02:26,138 Έχουμε… 1094 01:02:26,722 --> 01:02:30,559 Έχω τα κλειδιά σου. Θα τα πετάξω απ' το παράθυρο. 1095 01:02:30,642 --> 01:02:34,855 Άσε τα κλειδιά μου. Στάσου. Δώσε τα κλειδιά. Σταμάτα. Τι κάνεις; 1096 01:02:34,938 --> 01:02:37,900 -Αγαπημένη ταινία; -Ξαναπαντρεύομαι τη Γυναίκα μου. 1097 01:02:38,400 --> 01:02:39,985 Εντάξει. Πολύ καλή ταινία. 1098 01:02:41,487 --> 01:02:43,113 Η Γυναίκα με τη Λεοπάρδαλη. 1099 01:02:44,031 --> 01:02:48,118 Να σκεφτώ καμιά πιο πρόσφατη. Όχι πριν από τη δεκαετία του '40. 1100 01:02:48,202 --> 01:02:49,036 Ρώτα κι εμένα. 1101 01:02:50,120 --> 01:02:52,956 -Αγαπημένη ταινία; -I'm Gonna Git You Sucka. 1102 01:02:57,336 --> 01:03:01,298 Μπαμπά! 1103 01:03:01,381 --> 01:03:02,216 Τι είν' αυτό; 1104 01:03:03,801 --> 01:03:06,011 Σοβαρά μιλάω. Κάτι είδα στο παράθυρο. 1105 01:03:06,094 --> 01:03:08,263 Όχι, δεν την πατάω με τα κόλπα σου. 1106 01:03:08,347 --> 01:03:10,307 Τι λες; Νόμιζα ότι κάτι είδα. 1107 01:03:10,390 --> 01:03:11,892 Δεν πάω να σε ξεγελάσω. 1108 01:03:16,355 --> 01:03:20,484 Έχεις μια μύξα στο πουκάμισό σου. Έλα, βγάλ' το. Αμέσως. 1109 01:03:21,693 --> 01:03:23,153 Βγάλ' το αμέσως! 1110 01:03:25,989 --> 01:03:29,201 Πριν φάμε, πρέπει να σου πω κάτι σημαντικό. 1111 01:03:29,743 --> 01:03:32,120 -Εντάξει. -Θα βγω το Σάββατο το βράδυ. 1112 01:03:32,204 --> 01:03:35,165 Αλλά η μαμά της Τζένιφερ πρότεινε να μείνεις εκεί. 1113 01:03:36,458 --> 01:03:38,168 Γιατί να μην έρθω μαζί σου; 1114 01:03:38,252 --> 01:03:41,296 Ένας λόγος είναι ότι θα κάνω πράγματα για μεγάλους. 1115 01:03:42,297 --> 01:03:43,423 -Εντάξει; -Ναι. 1116 01:03:43,507 --> 01:03:44,466 -Ναι; -Ναι. 1117 01:03:44,550 --> 01:03:46,802 Λοιπόν, μωρό μου, ώρα για ύπνο. 1118 01:03:47,386 --> 01:03:48,720 Μ' αυτές θα κοιμηθείς; 1119 01:03:49,388 --> 01:03:50,722 Πρέπει να τις βγάλεις. 1120 01:03:52,683 --> 01:03:54,059 Λοιπόν, τρύπωσε μέσα. 1121 01:03:59,773 --> 01:04:02,317 Εντάξει. Καληνύχτα, μωρό μου. 1122 01:04:04,778 --> 01:04:07,239 Καληνύχτα, γλυκιά μου. Η μαμά σ' αγαπάει. 1123 01:04:11,076 --> 01:04:12,160 Καληνύχτα, Μάντι. 1124 01:04:18,959 --> 01:04:20,752 Θέλεις να πάμε στο σπίτι μου; 1125 01:04:21,795 --> 01:04:23,046 Γιατί; Για πόκερ; 1126 01:04:23,797 --> 01:04:25,507 Δεν ξέρω να παίζω πόκερ. 1127 01:04:26,008 --> 01:04:28,552 Σκεφτόμουν κάτι πιο διασκεδαστικό. 1128 01:04:31,430 --> 01:04:32,639 Θα παίξουμε Twister; 1129 01:04:33,181 --> 01:04:34,433 Κατά κάποιον τρόπο. 1130 01:04:34,516 --> 01:04:36,810 Εντάξει. 1131 01:04:37,561 --> 01:04:41,273 -Τώρα που ξέρω, θα είμαι ειλικρινής. -Εντάξει. 1132 01:04:43,150 --> 01:04:45,068 Θέλω να είμαι σίγουρος ότι… 1133 01:04:46,820 --> 01:04:48,614 -Ότι η Μάντι έρχεται… -Πρώτη. 1134 01:04:48,697 --> 01:04:52,326 -Ναι. Πρέπει να είναι η προτεραιότητά μου. -Το ξέρω. 1135 01:04:53,493 --> 01:04:55,078 -Καταλαβαίνω. -Αυτό… 1136 01:04:55,162 --> 01:04:56,496 Αλήθεια καταλαβαίνω. 1137 01:04:56,580 --> 01:04:57,497 Ωραία. 1138 01:04:58,498 --> 01:05:00,042 Μου αρέσει αυτό σ' εσένα. 1139 01:05:01,585 --> 01:05:02,461 Κοίτα… 1140 01:05:03,837 --> 01:05:07,549 Τότε, ίσως καλό θα ήταν να σου μάθω να παίζεις πόκερ. 1141 01:05:12,137 --> 01:05:15,474 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΠΕΡΙΟΔΕΥΟΝ ΛΟΥΝΑ ΠΑΡΚ ΤΩΡΑ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΣΑΣ 1142 01:05:16,516 --> 01:05:18,143 Είναι υπέροχο! 1143 01:05:18,226 --> 01:05:21,688 Ναι, δεν είναι; Θα περάσουμε απίστευτα. 1144 01:05:30,238 --> 01:05:32,324 ΘΑΛΑΣΣΟΤΑΡΑΧΗ 1145 01:05:34,534 --> 01:05:36,036 Να σας πω, σταματήστε το! 1146 01:05:36,787 --> 01:05:37,621 Φτάνει. 1147 01:05:38,622 --> 01:05:39,581 Πιο σιγά… 1148 01:05:42,042 --> 01:05:43,835 Έχει πολύ θόρυβο εδώ μέσα! 1149 01:05:46,421 --> 01:05:48,507 -Είσαι καλά, Μάντι; -Ναι. 1150 01:05:48,590 --> 01:05:49,508 Ναι; 1151 01:05:50,008 --> 01:05:50,842 Ναι; 1152 01:05:53,095 --> 01:05:54,262 Κλείστε αυτό το… 1153 01:05:54,930 --> 01:05:56,098 Είναι πολύ δυνατά! 1154 01:05:57,391 --> 01:05:58,350 Μείνε κοντά μου. 1155 01:06:00,727 --> 01:06:03,105 Μπαμπά! Χτύπησες τον κλόουν! 1156 01:06:03,188 --> 01:06:04,481 Θεέ μου! 1157 01:06:05,065 --> 01:06:06,692 Είναι καλά, Μάντι. 1158 01:06:07,359 --> 01:06:08,568 Ναι. 1159 01:06:08,652 --> 01:06:10,153 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ! 1160 01:06:10,237 --> 01:06:12,114 Έλα, δώσε χέρι, αγάπη μου. 1161 01:06:12,906 --> 01:06:14,408 Απίστευτη μέρα, έτσι; 1162 01:06:15,409 --> 01:06:16,743 Η καλύτερη μέρα μας. 1163 01:06:16,827 --> 01:06:19,079 Τίποτα δεν μπορεί να τη χαλάσει. 1164 01:06:19,162 --> 01:06:21,164 -Ήταν τέλεια. -Είχε πολλή πλάκα. 1165 01:06:21,248 --> 01:06:22,082 Ναι. 1166 01:06:22,165 --> 01:06:25,335 Θέλω να σου μιλήσω. Μπορώ; 1167 01:06:25,419 --> 01:06:26,795 -Ναι. -Κοίτα… 1168 01:06:27,838 --> 01:06:33,760 Θέλω να σου γνωρίσω κάποια με την οποία βγαίνω. 1169 01:06:34,302 --> 01:06:35,137 Είναι… 1170 01:06:36,054 --> 01:06:38,223 Είναι φίλη μου και βγαίνουμε. 1171 01:06:38,724 --> 01:06:42,019 Βγαίνω με μια φίλη, εντάξει; 1172 01:06:42,978 --> 01:06:45,605 Με την οποία βρισκόμαστε. 1173 01:06:45,689 --> 01:06:49,901 Και νομίζω ότι θα τη συμπαθούσες. 1174 01:06:49,985 --> 01:06:51,028 -Μπαμπά; -Ναι. 1175 01:06:51,611 --> 01:06:54,156 -Θα μου πάρεις γλειφιτζούρι; -Φυσικά. 1176 01:06:54,239 --> 01:06:56,158 Έλα να πάρουμε διάφορα. 1177 01:06:56,241 --> 01:06:57,743 Λίγα ακόμα ζαχαρωτά, ναι; 1178 01:06:57,826 --> 01:07:00,412 Να πάρουμε και για το σπίτι και να τα πούμε; 1179 01:07:00,495 --> 01:07:02,831 Καλά, αλλά δεν θέλω να γνωρίσω κανέναν. 1180 01:07:10,547 --> 01:07:12,132 Έλα εδώ, Μάντι. 1181 01:07:12,215 --> 01:07:14,051 -Έλα. -Τι; 1182 01:07:14,134 --> 01:07:15,218 -Γεια. -Γεια. 1183 01:07:15,802 --> 01:07:17,179 -Τι κάνεις; -Καλά, εσύ; 1184 01:07:17,262 --> 01:07:20,474 Καλά. Μάντι, αυτή είναι η Λίζι. 1185 01:07:20,557 --> 01:07:27,355 Γεια! Μπορείς να με λες "Κυκνούλα", ή "Δικιά μου", ή "Μπουμπούνα". 1186 01:07:28,565 --> 01:07:31,943 Θέλετε να πάμε σ' εκείνο το πράγμα με το τσάι; Θέλεις; 1187 01:07:33,653 --> 01:07:34,488 Όχι; 1188 01:07:34,571 --> 01:07:38,283 Άκουσα ότι σε 15 λεπτά ρίχνουν το τσάι στο νερό. Καλό ακούγεται. 1189 01:07:38,366 --> 01:07:40,202 Ναι. Κι εγώ αμφιταλαντεύομαι. 1190 01:07:41,036 --> 01:07:45,082 Άκουσα για μια ωραία έκθεση με αράχνες σε ένα παιδικό μουσείο. 1191 01:07:45,165 --> 01:07:45,999 Τι λες; 1192 01:07:46,083 --> 01:07:49,377 -Μου αρέσουν οι ταραντούλες, αλλά πήγαμε. -Ναι. 1193 01:07:49,461 --> 01:07:51,588 Εντάξει. Τι λέτε να αυτοσχεδιάσουμε; 1194 01:07:51,671 --> 01:07:52,589 -Ναι. -Ναι; 1195 01:07:52,672 --> 01:07:56,468 -Ας αυτοσχεδιάσουμε, Κυκνούλα. -Ας αυτοσχεδιάσουμε! Ωραία. Εσείς… 1196 01:07:56,551 --> 01:07:59,304 -Καλή φάση. Ίσως είναι πολύ νωρίς. -Δείτε εκεί! 1197 01:08:13,151 --> 01:08:15,946 Ναι! 1198 01:08:16,029 --> 01:08:18,365 Όταν πλησιάσει η βάρκα, χαιρετήστε. 1199 01:08:18,448 --> 01:08:20,700 Έτοιμη; Χαιρέτα. Έτσι μπράβο. 1200 01:08:20,784 --> 01:08:22,035 Βλέπεις; 1201 01:08:22,119 --> 01:08:24,287 -Βλέπεις τι ωραία; -Ναι. 1202 01:08:24,371 --> 01:08:27,499 Έπαιζα με αυτές τις πάπιες όταν ήμουν μικρή! 1203 01:08:28,291 --> 01:08:29,334 Γεια σου, Μπίλι. 1204 01:08:30,001 --> 01:08:30,919 Γεια, Μπέλα. 1205 01:08:31,002 --> 01:08:33,797 -Αυτές ήταν οι αγαπημένες σου. -Γεια σου, Λίλι! 1206 01:08:33,880 --> 01:08:38,468 -Πάπια, πάπια, πάπια. -Θεούλη μου. 1207 01:08:38,552 --> 01:08:39,386 Χήνα! 1208 01:08:43,890 --> 01:08:44,933 Να κάνω ένα σόλο. 1209 01:08:48,645 --> 01:08:53,150 Σόλο, ναι! 1210 01:08:53,233 --> 01:08:54,818 Θα ζωγραφίσεις το κάστρο; 1211 01:08:54,901 --> 01:08:56,319 -Ναι. -Τι χρώμα; 1212 01:08:57,362 --> 01:08:58,655 Μοβ και μαύρο. 1213 01:08:59,698 --> 01:09:01,116 Και μπλε. 1214 01:09:01,199 --> 01:09:02,284 Τέλειο θα είναι. 1215 01:09:02,868 --> 01:09:04,244 Και ίσως στη μέση 1216 01:09:04,327 --> 01:09:07,414 να έβαζες μια φωτιά ή κάτι τέτοιο. 1217 01:09:07,497 --> 01:09:09,040 -Εννοείται. -Έτσι; 1218 01:09:10,959 --> 01:09:12,419 -Γεια. -Γεια, Κυκνούλα. 1219 01:09:14,421 --> 01:09:17,883 -Σου αρέσει; -Ναι. Είναι το κάτι άλλο. 1220 01:09:17,966 --> 01:09:20,927 -Δεν ξέρω αν μπορεί να συνεχιστεί αυτό. -Γιατί όχι; 1221 01:09:21,011 --> 01:09:23,054 Επειδή είναι τοίχοι. 1222 01:09:23,597 --> 01:09:26,057 Το σπίτι μας δεν είναι ιδανικό γι' αυτό. 1223 01:09:26,141 --> 01:09:28,059 Το σπίτι της γιαγιάς 1224 01:09:28,143 --> 01:09:31,646 είναι ιδανικό για ζωγραφική, γιατί έχει άσπρους τοίχους. 1225 01:09:32,230 --> 01:09:33,690 Θα πάτε στη γιαγιά; 1226 01:09:33,773 --> 01:09:36,484 -Ναι. Έχει γενέθλια. -Ωραία. 1227 01:09:37,235 --> 01:09:38,820 Η Κυκνούλα είν' ακόμα εδώ; 1228 01:09:38,904 --> 01:09:40,864 Ναι. Είναι στο χολ. 1229 01:09:40,947 --> 01:09:43,158 -Θα μείνει εδώ; -Όχι απόψε. 1230 01:09:43,742 --> 01:09:45,702 Θελε να έρθει να σε καληνυχτίσει. 1231 01:09:46,203 --> 01:09:47,037 Ναι; 1232 01:09:47,120 --> 01:09:47,954 Κυκνούλα; 1233 01:09:50,790 --> 01:09:54,294 Γεια σου, Μάντι. Πέρασα τέλεια σήμερα. Εσύ πέρασες καλά; 1234 01:09:54,794 --> 01:09:55,629 -Ναι. -Ωραία. 1235 01:09:55,712 --> 01:09:58,882 Θα κοιμάται στο κρεβάτι σου όταν θα κοιμάται εδώ; 1236 01:10:00,508 --> 01:10:02,469 Αηδία! 1237 01:10:02,969 --> 01:10:05,388 -Όχι, θα ήταν αηδιαστικό. -Αηδία. 1238 01:10:05,472 --> 01:10:09,059 Ναι. Μεγάλη αηδία. Θα κοιμάται στην μπανιέρα. 1239 01:10:10,352 --> 01:10:11,895 Πάρε ένα μαξιλάρι αν θες. 1240 01:10:11,978 --> 01:10:14,564 Πολύ ευγενικό. Θα είναι πιο άνετα έτσι. 1241 01:10:14,648 --> 01:10:16,149 -Είσαι γενναιόδωρη. -Ναι. 1242 01:10:16,233 --> 01:10:17,567 Βλέπε να μαθαίνεις. 1243 01:10:18,360 --> 01:10:20,946 -Καληνύχτα, Μάντι. -Καληνύχτα. Ξεκουράσου. 1244 01:10:22,614 --> 01:10:24,532 Ξέχασες τα δύο φιλιά. 1245 01:10:28,286 --> 01:10:29,454 Παραλίγο. 1246 01:10:30,288 --> 01:10:34,000 Αυτό από μένα. Κι αυτό το μεγάλο από τη μαμά. Εντάξει; 1247 01:10:34,501 --> 01:10:35,335 Σ' αγαπώ. 1248 01:10:35,961 --> 01:10:37,212 Κοιμήσου. 1249 01:10:47,097 --> 01:10:47,973 Είσαι καλά; 1250 01:10:48,807 --> 01:10:50,725 Απλώς ξέχασα κάτι. 1251 01:10:51,268 --> 01:10:53,019 Θύμωσα λίγο με τον εαυτό μου. 1252 01:10:54,229 --> 01:10:56,648 Ευχαριστώ. Ήσουν φοβερή μαζί της σήμερα. 1253 01:10:57,232 --> 01:10:58,149 Έλα τώρα. 1254 01:10:58,233 --> 01:11:01,319 Ήταν εύκολο. Η Μάντι είναι υπέροχη. 1255 01:11:04,447 --> 01:11:08,952 Μήπως να έρθεις στο σπίτι μου το πρωί, αφού αφήσεις τη Μάντι; 1256 01:11:09,953 --> 01:11:12,664 Αν μου φέρεις λάτε, ίσως έχεις τα τυχερά σου. 1257 01:11:13,999 --> 01:11:14,916 Εντάξει. 1258 01:11:18,461 --> 01:11:21,589 -Κύριε Λόγκλιν. -Πρέπει να φύγω. Έχω αργήσει. Λυπάμαι. 1259 01:11:38,315 --> 01:11:42,110 Εδώ οι κανόνες λένε ότι όλα τα κορίτσια φοράνε φούστα. 1260 01:11:42,193 --> 01:11:44,863 Οι κανόνες; Δεν χρειαζόμαστε γελοίους κανόνες. 1261 01:11:44,946 --> 01:11:46,364 Αυτό λέει ο μπαμπάς μου. 1262 01:11:46,448 --> 01:11:48,950 Εντάξει. Ο μπαμπάς σου υπέγραψε ένα χαρτί 1263 01:11:49,034 --> 01:11:51,286 όταν σε δεχτήκαμε σ' αυτό το σχολείο, 1264 01:11:51,369 --> 01:11:53,288 ότι αποδέχεται τους κανόνες. 1265 01:11:55,373 --> 01:11:59,794 Η αδελφή Καθλίν θέλει να φοράς αυτήν τη φούστα, όπως λένε οι κανόνες. 1266 01:12:19,439 --> 01:12:20,523 Σώβρακο είν' αυτό; 1267 01:12:21,358 --> 01:12:23,360 Η Μάντι φοράει σώβρακο. Κοιτάξτε. 1268 01:12:23,443 --> 01:12:25,737 -Η Μάντι φοράει σώβρακο. -Σώβρακο! 1269 01:12:25,820 --> 01:12:27,280 Κοιτάξτε, σώβρακο! 1270 01:12:27,364 --> 01:12:29,157 -Σώβρακο! -Βούλωσ' το, Ντάρεν! 1271 01:12:29,240 --> 01:12:31,576 -Εσύ βούλωσ' το. -Σε προειδοποιώ, Ντάρεν. 1272 01:12:31,659 --> 01:12:33,119 -Σώβρακο! -Σώβρακο! 1273 01:12:33,203 --> 01:12:34,162 Μπόμπα! 1274 01:12:43,588 --> 01:12:46,049 Θέλω τον μπαμπά μου! 1275 01:13:00,355 --> 01:13:01,648 Πού είναι ο μπαμπάς; 1276 01:13:01,731 --> 01:13:03,525 Προσπαθούμε να τον βρούμε. 1277 01:13:07,028 --> 01:13:08,988 19 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΕΝΤ ΤΖΟΖΕΦ 1278 01:13:20,458 --> 01:13:21,501 Η Μάντι Λόγκλιν; 1279 01:13:22,043 --> 01:13:22,961 Ευχαριστώ. 1280 01:13:23,837 --> 01:13:25,839 Μάντι; 1281 01:13:25,922 --> 01:13:27,340 -Μπαμπάκα! -Μάντι. 1282 01:13:27,424 --> 01:13:28,299 Γεια. 1283 01:13:28,383 --> 01:13:30,135 Θεέ μου, Μάντι. 1284 01:13:30,218 --> 01:13:32,971 Γεια σου, μωρό μου. 1285 01:13:33,054 --> 01:13:34,431 Για να δω. 1286 01:13:34,514 --> 01:13:36,599 -Κύριε Λόγκλιν… -Σας παρακαλώ. 1287 01:13:37,475 --> 01:13:38,518 Πώς είσαι; 1288 01:13:39,394 --> 01:13:40,395 Συγγνώμη, μπαμπά. 1289 01:13:40,478 --> 01:13:41,479 Τι; 1290 01:13:41,563 --> 01:13:43,064 Ζητάς συγγνώμη; Όχι. 1291 01:13:43,148 --> 01:13:46,401 Μη ζητάς συγγνώμη. Ο μπαμπάς ζητάει συγγνώμη. 1292 01:13:46,484 --> 01:13:48,236 Έλα, πάμε. Φεύγουμε. 1293 01:13:48,319 --> 01:13:50,488 -Κύριε, περιμένετε. -Όχι. 1294 01:13:50,572 --> 01:13:52,240 -Χρειάζεται ράμματα. -Όχι. 1295 01:13:52,866 --> 01:13:53,950 Άκουσέ με. 1296 01:13:54,033 --> 01:13:57,036 Δεν κάνουμε τίποτα, γιατί δεν ξέρετε τη δουλειά σας. 1297 01:13:57,120 --> 01:13:59,414 Έχω ξανάρθει. Όχι, ευχαριστώ. Πάμε. 1298 01:13:59,497 --> 01:14:02,500 Θα της μείνει μεγάλη ουλή αν δεν κάνει ράμματα. 1299 01:14:13,178 --> 01:14:14,095 Κοίτα με. 1300 01:14:16,222 --> 01:14:17,515 Είσαι πολύ δυνατή. 1301 01:14:18,516 --> 01:14:21,269 Ένα πολύ δυνατό κοριτσάκι. Εντάξει; 1302 01:14:22,312 --> 01:14:23,271 Είμαι περήφανος. 1303 01:14:23,938 --> 01:14:25,440 Ξέρεις και ποιος άλλος; 1304 01:14:26,191 --> 01:14:28,443 Η μαμά θα ήταν περήφανη για σένα. 1305 01:14:29,277 --> 01:14:31,029 Πάμε να κάνουμε ράμματα, ναι; 1306 01:14:32,197 --> 01:14:33,781 Σφίξε μου το χέρι. 1307 01:14:34,782 --> 01:14:35,658 Έτσι μπράβο. 1308 01:14:39,579 --> 01:14:40,705 Μπράβο, Μάντι. 1309 01:14:43,458 --> 01:14:44,542 Τα πας μια χαρά. 1310 01:14:47,879 --> 01:14:49,297 -Γεια. -Γεια. 1311 01:14:49,380 --> 01:14:51,216 Σε έπαιρνα. Είναι καλά; 1312 01:14:52,175 --> 01:14:53,134 Ναι. 1313 01:14:55,178 --> 01:14:59,265 Συγγνώμη που δεν το σήκωνα. Ταράχτηκα που άργησα να πάω. 1314 01:15:00,600 --> 01:15:02,769 Δεν φταις εσύ. Ατύχημα ήταν. 1315 01:15:02,852 --> 01:15:03,770 Φταίω. 1316 01:15:04,979 --> 01:15:07,106 Φταίω που δεν ήμουν εκεί. 1317 01:15:07,607 --> 01:15:10,026 Μπορούσε να συμβεί κάτι. Να χάσει κάνα μάτι. 1318 01:15:10,109 --> 01:15:10,985 Δεν συνέβη. 1319 01:15:11,069 --> 01:15:12,737 -Θα μπορούσε. -Δεν συνέβη. 1320 01:15:15,782 --> 01:15:16,741 Μπορώ να… 1321 01:15:18,284 --> 01:15:20,078 Να τη δω; Της έφερα αυτόν εδώ. 1322 01:15:22,121 --> 01:15:23,081 Πολύ γλυκό. 1323 01:15:24,499 --> 01:15:25,833 Νομίζω ότι κοιμάται. 1324 01:15:28,878 --> 01:15:31,548 Νομίζω ότι δεν είναι έτοιμη αυτήν τη στιγμή. 1325 01:15:34,259 --> 01:15:35,343 Για ποιο πράγμα; 1326 01:15:35,426 --> 01:15:37,303 Γι' αυτό. Δεν είναι έτοιμη 1327 01:15:38,429 --> 01:15:39,472 γι' αυτό. 1328 01:15:39,556 --> 01:15:41,140 Αυτή δεν είναι ή εσύ; 1329 01:15:41,224 --> 01:15:45,144 Κοίτα, Κυκνούλα, το νοσοκομείο όπου ήμουν σήμερα 1330 01:15:46,646 --> 01:15:48,731 είναι αυτό όπου πέθανε η Λιζ. 1331 01:15:49,440 --> 01:15:53,695 Ευτυχώς σήμερα έφτασα εγκαίρως για να της κρατάω το χέρι. 1332 01:15:55,196 --> 01:15:57,365 Με τη Λιζ δεν έγινε έτσι. Με τη Λιζ, 1333 01:15:58,116 --> 01:16:00,785 δεν της το κράτησα. Με έδιωξαν από το δωμάτιο. 1334 01:16:02,495 --> 01:16:07,458 Με έδιωξαν από το δωμάτιο, και όταν γύρισα, είχε φύγει. 1335 01:16:10,128 --> 01:16:13,590 Είχε φύγει, κι ένα σωληνάκι προεξείχε από το στόμα της. 1336 01:16:18,011 --> 01:16:18,886 Ματ, 1337 01:16:19,804 --> 01:16:21,806 λυπάμαι πολύ που σου συνέβη αυτό. 1338 01:16:21,889 --> 01:16:23,266 Δεν συνέβη σ' εμένα. 1339 01:16:24,726 --> 01:16:25,852 Αυτό είναι το θέμα. 1340 01:16:26,561 --> 01:16:29,606 Δεν συνέβη σ' εμένα. 1341 01:16:30,356 --> 01:16:32,734 -Εντάξει. -Μη λυπάσαι για μένα. 1342 01:16:33,276 --> 01:16:37,238 Εντάξει, θα φύγω. 1343 01:16:38,531 --> 01:16:40,325 Δίνεις στη Μάντι τα φιλιά μου; 1344 01:16:53,713 --> 01:16:55,089 Τι έπαθες; Τι τρέχει; 1345 01:16:55,173 --> 01:16:57,050 Δεν βρίσκω το κολιέ της μαμάς. 1346 01:16:57,634 --> 01:17:00,136 Δεν το βρίσκεις; Πού το έβαλες; 1347 01:17:00,219 --> 01:17:01,346 Δεν θυμάμαι. 1348 01:17:02,263 --> 01:17:04,098 Δεν θυμάσαι; Μάντι, τι εννοείς; 1349 01:17:04,182 --> 01:17:06,934 -Λες να σου έπεσε στην παιδική χαρά; -Μπορεί. 1350 01:17:07,852 --> 01:17:08,686 Εντάξει. 1351 01:17:10,104 --> 01:17:12,231 Θα βρεθεί. Εντάξει; 1352 01:17:13,900 --> 01:17:16,402 -Θέλω να πας στην Κροατία. -Στην Κροατία; 1353 01:17:16,486 --> 01:17:17,654 Ναι. Για έναν μήνα. 1354 01:17:17,737 --> 01:17:20,823 -Να στήσεις το γραφείο εκεί. -Δεν στέλνεις τον Όσκαρ; 1355 01:17:20,907 --> 01:17:23,743 -Έχει γυναίκα Κροάτισσα. Μιλάει κροατικά. -Όντως; 1356 01:17:23,826 --> 01:17:25,203 -Ναι. -Δεν με νοιάζει. 1357 01:17:25,286 --> 01:17:28,122 -Εσύ θα πας. Σ' εμπιστεύομαι. -Είναι δύσκολο. 1358 01:17:28,206 --> 01:17:29,123 Πολύ δύσκολο. 1359 01:17:29,207 --> 01:17:32,085 Και να αφήσω τη Μάντι πάνω από μήνα; Δεν μπορώ… 1360 01:17:32,168 --> 01:17:33,461 Είναι μια ευκαιρία. 1361 01:17:33,544 --> 01:17:37,131 -Οι σπουδές κοστίζουν. -Ποιες; Με το ζόρι βγαίνει η βδομάδα. 1362 01:17:37,215 --> 01:17:38,966 Ναι, έτσι έχει το πράγμα. 1363 01:17:39,467 --> 01:17:40,301 Σκέψου το. 1364 01:17:41,010 --> 01:17:42,261 Δεν χρειάζεται να το… 1365 01:17:47,350 --> 01:17:49,602 Θα έπρεπε να ταξιδεύω για τη δουλειά, 1366 01:17:49,686 --> 01:17:52,814 αλλά δεν ξέρω αν θέλω να την αφήσω σε φίλο τόσο καιρό. 1367 01:17:52,897 --> 01:17:55,316 Κι αυτή είναι μόνο η αρχή των ταξιδιών. 1368 01:17:55,400 --> 01:17:57,777 Να που δεν ξέρεις κι εσύ τι να κάνεις. 1369 01:17:58,277 --> 01:17:59,737 Ειδικότητα κάθε μπαμπά. 1370 01:18:06,369 --> 01:18:08,204 Θα έρθει η Κυκνούλα στη Μινεσότα; 1371 01:18:11,332 --> 01:18:13,501 Μάλλον δεν θα τη βλέπουμε συχνά πια. 1372 01:18:13,584 --> 01:18:14,919 Γιατί; 1373 01:18:15,002 --> 01:18:17,338 Επειδή η Κυκνούλα κι εγώ χωρίσαμε. 1374 01:18:17,422 --> 01:18:19,966 Τι; Δεν το συζήτησες μαζί μου. 1375 01:18:20,049 --> 01:18:22,760 Ναι, γιατί δεν χρειάζομαι την άδειά σου. 1376 01:18:22,844 --> 01:18:24,637 Πάρ' την και πες ότι βγαίνετε. 1377 01:18:24,721 --> 01:18:26,097 Όχι. Δεν θα πιάσει. 1378 01:18:26,180 --> 01:18:27,265 Κάν' το να πιάσει. 1379 01:18:27,348 --> 01:18:29,225 Σταμάτα. Το παρατραβάς. 1380 01:18:29,308 --> 01:18:31,894 Τώρα νοιάζεσαι; Δεν ήθελες να τη γνωρίσεις. 1381 01:18:31,978 --> 01:18:34,480 Αλλά τώρα την ξέρω. Χρειαζόμαστε κι άλλους. 1382 01:18:34,564 --> 01:18:37,400 -Οι άλλοι έχουν περισσότερο κόσμο. -Τι λες; 1383 01:18:37,483 --> 01:18:38,818 Εμείς είμαστε μόνοι. 1384 01:18:38,901 --> 01:18:40,778 Συγγνώμη που είμαι μπαμπάς σου. 1385 01:18:40,862 --> 01:18:42,947 Συγγνώμη που είμαι εδώ. Αυτό θες; 1386 01:18:43,448 --> 01:18:44,741 Δεν είμαστε μόνοι. 1387 01:18:44,824 --> 01:18:47,952 Έχεις τον Τζόρνταν, τον Όσκαρ, το πόκερ τις Κυριακές. 1388 01:18:48,035 --> 01:18:50,371 Η Κυκνούλα δεν έρχεται τις Κυριακές. 1389 01:18:50,455 --> 01:18:52,165 Η Κυκνούλα δεν παίζει πόκερ. 1390 01:18:52,248 --> 01:18:53,875 Δεν με νοιάζει! Τη συμπαθώ! 1391 01:18:53,958 --> 01:18:57,503 Και τις γιαγιάδες και τον παππού. Και δεν τους βλέπουμε ποτέ! 1392 01:18:57,587 --> 01:18:59,464 Τι είν' αυτά που λες; Πού πάμε; 1393 01:18:59,547 --> 01:19:03,009 Γιατί όταν συμβαίνει κάτι καλό, πάντα μας το χαλάνε; 1394 01:19:05,803 --> 01:19:07,472 Δεν έχω απάντηση γι' αυτό. 1395 01:19:07,555 --> 01:19:10,099 Και δεν έχω απάντηση και για τίποτα άλλο. 1396 01:19:10,183 --> 01:19:11,559 Τέλος οι ερωτήσεις. 1397 01:19:11,642 --> 01:19:13,603 Για σήμερα και για όλη την πτήση. 1398 01:19:13,686 --> 01:19:15,480 Δεν απαντάω σε τίποτα άλλο. 1399 01:19:15,563 --> 01:19:17,732 Με άκουσες; Τέλος οι ερωτήσεις. 1400 01:19:17,815 --> 01:19:20,193 Με έχεις καβαλήσει. Πάρε την τσάντα σου. 1401 01:19:20,943 --> 01:19:22,987 Τι; Σε ποιον τα κάνεις αυτά; 1402 01:19:23,070 --> 01:19:26,616 Σε ποιον… Σταμάτα να κοπανάς τα πόδια. Μόνο αυτό σου λέω. 1403 01:19:27,241 --> 01:19:32,205 Θα περάσουμε τέλεια. Τα ξαδέρφια σου σε περιμένουν, Μάντι. 1404 01:19:32,288 --> 01:19:34,707 Και πού να δεις το δωμάτιό σου, μικρή. 1405 01:19:34,791 --> 01:19:36,125 Είναι καταπληκτικό. 1406 01:19:37,126 --> 01:19:38,586 Ναι, ελάτε μέσα. 1407 01:19:38,669 --> 01:19:41,047 Οι ζωγραφιές στον τοίχο είναι δικές σου. 1408 01:19:42,298 --> 01:19:43,382 Καλή φάση! 1409 01:19:44,258 --> 01:19:50,181 Μ' αρέσει να αδειάζω τη βαλίτσα, μην είναι όλα ένα κουβάρι μέσα 1410 01:19:50,264 --> 01:19:51,974 και δεν βρίσκω τίποτα. 1411 01:19:54,352 --> 01:19:55,895 Έχασα το κολιέ της μαμάς. 1412 01:19:55,978 --> 01:19:58,439 Ναι. Μου το είπε ο μπαμπάς σου. 1413 01:19:59,816 --> 01:20:03,569 -Να σου πάρω ένα άλλο κολιέ; -Αυτό το πήρε ο μπαμπάς στη μαμά. 1414 01:20:04,320 --> 01:20:06,697 Ισχύει. 1415 01:20:08,533 --> 01:20:09,575 Πώς ήταν; 1416 01:20:13,538 --> 01:20:17,542 Η μαμά σου ήταν φοβερή. 1417 01:20:18,459 --> 01:20:22,463 Είχε πυγμή κι εξυπνάδα. 1418 01:20:23,130 --> 01:20:25,633 Μου τη θυμίζεις πολύ, ξέρεις. 1419 01:20:27,552 --> 01:20:29,637 Θες να δεις τη γειτονιά όπου μεγάλωσε; 1420 01:20:29,720 --> 01:20:31,639 -Ναι. -Οι δυο μας μόνο. Έλα. 1421 01:20:31,722 --> 01:20:35,017 Εκεί έμενε η καλύτερη φίλη της μαμάς σου, η Αναστέιζια. 1422 01:20:35,101 --> 01:20:35,935 Η Στέισι. 1423 01:20:36,477 --> 01:20:41,774 Πήγαιναν στο ρέμα πίσω από το σπίτι της και μάζευαν γυρίνους. 1424 01:20:42,483 --> 01:20:47,363 Κι έφερναν βρομερές αηδίες και λάσπη στην κουζίνα μου. 1425 01:20:47,446 --> 01:20:49,532 Και κάθε Σάββατο πρωί 1426 01:20:49,615 --> 01:20:53,911 η μαμά σου ερχόταν εδώ για να παίξει ποδόσφαιρο! 1427 01:21:19,812 --> 01:21:23,691 Έχεις αλλάξει το δωμάτιο της Λιζ για να μένει η Μάντι; 1428 01:21:23,774 --> 01:21:24,775 Ναι. 1429 01:21:25,943 --> 01:21:27,862 -Είναι κακό; -Λίγο μπέρδεμα. 1430 01:21:28,779 --> 01:21:31,490 Με όσα πέρασε, το ατύχημα και όλα τα άλλα. 1431 01:21:31,574 --> 01:21:33,618 Καλά, δεν ήταν ακριβώς ατύχημα. 1432 01:21:34,619 --> 01:21:35,703 Τι εννοείς; 1433 01:21:35,786 --> 01:21:38,873 Αν ακολουθούσες τους κανόνες του σχολείου, 1434 01:21:38,956 --> 01:21:41,334 αντί να την ενθαρρύνεις να φέρεται έτσι… 1435 01:21:41,417 --> 01:21:42,668 Λες να μην ξέρω; 1436 01:21:43,461 --> 01:21:45,630 Λες να μην κατηγορώ τον εαυτό μου; 1437 01:21:45,713 --> 01:21:48,341 Ελπίζω να μην περιμένεις να πω ότι δεν φταις. 1438 01:21:49,550 --> 01:21:51,385 -Άσ' το. -Τι θέλω και προσπαθώ; 1439 01:21:51,469 --> 01:21:53,596 -Όλοι προσπαθούμε. -Όχι, δεν ισχύει. 1440 01:21:53,679 --> 01:21:56,390 Δεν έχουμε τίποτα κοινό εκτός από τη Λιζ. 1441 01:21:56,474 --> 01:21:58,601 -Τίποτα κοινό! -Έχουμε τη Μάντι. 1442 01:21:58,684 --> 01:22:02,563 Μάικ, να με συγχωρείς, αλλά δεν μένω εδώ. Με τίποτα. 1443 01:22:02,647 --> 01:22:04,941 -Δεν βγάζω άκρη μαζί σου. -Σε παρακαλώ… 1444 01:22:07,193 --> 01:22:10,279 Νομίζω ότι έχετε κάμποσα κοινά οι δυο σας. 1445 01:22:13,908 --> 01:22:14,742 Τι κάνεις; 1446 01:22:15,368 --> 01:22:18,037 Φεύγουμε. Πάμε στη γιαγιά Άννα. 1447 01:22:18,120 --> 01:22:20,247 Δεν θέλω να φύγω. Θέλω να μείνω εδώ! 1448 01:22:21,123 --> 01:22:23,876 Μη με ζαλίζεις, Μάντι. Εντάξει; Για λίγο είναι. 1449 01:22:24,460 --> 01:22:25,795 Ποτέ δεν με ακούς. 1450 01:22:26,629 --> 01:22:28,339 -Μάντι. -Εδώ έμενε η μαμά. 1451 01:22:28,422 --> 01:22:29,757 Θέλω να μείνω εδώ. 1452 01:22:29,840 --> 01:22:31,842 Θέλω να ζήσω με τους παππούδες. 1453 01:22:31,926 --> 01:22:33,844 Γιατί δεν μένεις κι εσύ εδώ; 1454 01:22:33,928 --> 01:22:35,304 Δεν θέλω να γυρίσω. 1455 01:22:36,597 --> 01:22:40,726 Δεν θέλω να πάω στο Σεντ Τζόζεφ, κι ας ήθελε η μαμά να φοράω στολή. 1456 01:22:48,025 --> 01:22:48,901 Λοιπόν, άκου. 1457 01:22:53,948 --> 01:22:56,158 Η μαμά θα ήθελε να είσαι ευτυχισμένη. 1458 01:22:59,078 --> 01:23:01,706 Αυτό θα ήθελε η μαμά. Έλα δω. 1459 01:23:31,986 --> 01:23:33,070 Πώς είναι η Μάντι; 1460 01:23:33,654 --> 01:23:34,697 Ευτυχισμένη. 1461 01:23:36,991 --> 01:23:39,118 Φαίνεται πολύ ευτυχισμένη εκεί. 1462 01:23:41,245 --> 01:23:42,496 Ξέρεις τι σκεφτόμουν; 1463 01:23:43,039 --> 01:23:47,126 Τότε που ήθελα να μείνω με τον μπαμπά γιατί δεν μου έκανες τα χατίρια. 1464 01:23:47,209 --> 01:23:48,878 Το θυμάμαι πολύ καλά. 1465 01:23:48,961 --> 01:23:52,798 Σε έφερε αμέσως πίσω, από την άλλη άκρη της πόλης. 1466 01:23:54,300 --> 01:23:55,134 Κατάλαβε. 1467 01:23:56,302 --> 01:23:59,055 Το λιγότερο εγωιστικό πράγμα που έκανε ποτέ. 1468 01:24:15,279 --> 01:24:17,573 Έλα να τα σβήσουμε μαζί. Με το τρία. 1469 01:24:17,656 --> 01:24:19,283 Ένα, δυο, τρία. 1470 01:24:25,706 --> 01:24:28,501 Λοιπόν, ποιος θέλει τούρτα; 1471 01:24:33,297 --> 01:24:34,840 Γλυκιά μου… 1472 01:24:37,760 --> 01:24:40,096 κάναμε μια συμφωνία 1473 01:24:40,763 --> 01:24:42,306 όταν ήσουν μωρό, 1474 01:24:43,516 --> 01:24:48,854 να προσπαθώ πάντα να κάνω ό,τι είναι καλύτερο για σένα. 1475 01:24:50,898 --> 01:24:53,692 Και τώρα δεν μπορώ να μετακομίσω εδώ. 1476 01:24:56,153 --> 01:25:00,407 Αυτό δεν σημαίνει ότι ούτε κι εσύ μπορείς. 1477 01:25:03,244 --> 01:25:06,247 Η γιαγιά Μάριον και ο παππούς Μάικ… 1478 01:25:08,332 --> 01:25:09,667 μεγάλωσαν τη μαμά. 1479 01:25:11,377 --> 01:25:14,004 Κι η μαμά ήταν φοβερή. Όπως είσαι κι εσύ. 1480 01:25:15,881 --> 01:25:17,049 Ξέρεις… 1481 01:25:22,221 --> 01:25:25,182 εσύ κι η μαμά σου είστε ό,τι καλύτερο μου συνέβη. 1482 01:25:31,147 --> 01:25:32,106 Και… 1483 01:25:36,026 --> 01:25:38,195 θέλω να σε ευχαριστήσω… 1484 01:25:40,906 --> 01:25:42,241 που με φρόντισες. 1485 01:25:46,579 --> 01:25:48,372 Θέλω να ξέρεις ότι προσπάθησα… 1486 01:25:50,332 --> 01:25:54,003 αλλά ξέρω ότι είσαι ευτυχισμένη εδώ. 1487 01:25:56,046 --> 01:25:59,341 Θέλω να κάνω αυτό που η μαμά σου θα ήθελε να κάνω. 1488 01:26:03,220 --> 01:26:04,054 Δύο φιλιά. 1489 01:26:06,265 --> 01:26:08,976 Ένα από τη μαμά, ένα από μένα. 1490 01:26:23,282 --> 01:26:24,408 Θα έχει πλάκα. 1491 01:26:26,368 --> 01:26:27,912 Θα έχει πολλή πλάκα. 1492 01:26:27,995 --> 01:26:30,956 Θα περάσεις χρόνο με τη γιαγιά και τον παππού. 1493 01:26:32,791 --> 01:26:33,626 Θα γυρίσεις; 1494 01:26:33,709 --> 01:26:36,795 Ναι. Φυσικά και θα γυρίσω. 1495 01:26:36,879 --> 01:26:40,424 Ο μπαμπάς απλώς πρέπει να πάει στη δουλειά 1496 01:26:40,507 --> 01:26:45,679 και να τακτοποιήσει κάποια πράγματα. Και δεν θέλω να είμαι εγωιστής. 1497 01:26:46,347 --> 01:26:49,558 Θέλω να περάσεις χρόνο με την οικογένειά σου εδώ. 1498 01:26:50,476 --> 01:26:51,518 Θα είναι τέλεια. 1499 01:26:51,602 --> 01:26:53,729 Καλά θα περάσεις. 1500 01:26:54,855 --> 01:26:55,689 Εντάξει; 1501 01:26:56,440 --> 01:26:57,399 Αγκάλιασέ με. 1502 01:27:16,418 --> 01:27:18,629 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ σ' αγαπάω. 1503 01:28:12,224 --> 01:28:13,142 Κοίτα, Ματ. 1504 01:28:14,727 --> 01:28:16,478 Δεν θα θες να το ακούσεις, 1505 01:28:16,562 --> 01:28:23,485 αλλά, ειλικρινά, κανείς μας δεν πίστευε ότι θα τα κατάφερνες τόσο καλά. 1506 01:28:24,403 --> 01:28:26,363 Νομίζαμε ότι δεν υπήρχε περίπτωση 1507 01:28:26,447 --> 01:28:28,282 να τη φροντίσεις μόνος σου. 1508 01:28:28,365 --> 01:28:33,037 Ειλικρινά, τα πήγες πολύ καλύτερα απ' ό,τι περιμέναμε όλοι, φίλε. 1509 01:28:33,120 --> 01:28:35,831 Να είσαι περήφανος. Τα κατάφερες. 1510 01:28:35,914 --> 01:28:37,249 Δεν πέθανε, σωστά; 1511 01:28:39,001 --> 01:28:40,502 -Την τάιζα. -Ναι. 1512 01:28:42,463 --> 01:28:45,007 Της άλλαζα πάνες και της έπαιρνα ρούχα. 1513 01:28:48,594 --> 01:28:49,845 Ναι, καλά τα πήγα. 1514 01:28:50,679 --> 01:28:53,849 Πρέπει να παραδεχτείς ότι έκανα τα απολύτως απαραίτητα 1515 01:28:54,516 --> 01:28:55,392 ως γονιός. 1516 01:28:55,934 --> 01:28:57,436 Αυτό είναι αρκετό, έτσι; 1517 01:28:57,519 --> 01:29:00,189 Είσαι αυστηρός με τον εαυτό σου. Δεν εννοούσα… 1518 01:29:00,272 --> 01:29:02,024 Δεν είμαι αυστηρός. 1519 01:29:03,025 --> 01:29:05,152 Κανείς δεν περίμενε να τη μεγαλώσω. 1520 01:29:05,903 --> 01:29:07,154 Γιατί το έκανα, τότε; 1521 01:29:07,946 --> 01:29:09,031 Τι κάνω; 1522 01:29:10,157 --> 01:29:13,452 Τι απόφαση παίρνω και για ποιον είναι η καλύτερη; 1523 01:29:13,535 --> 01:29:14,745 Δεν ξέρω. 1524 01:29:16,372 --> 01:29:17,247 Γεια μας. 1525 01:29:17,956 --> 01:29:19,792 -Δεν πίνω σ' αυτό. -Τα κατάφερα. 1526 01:29:25,005 --> 01:29:26,924 Ματ, πέρνα μέσα. 1527 01:29:27,007 --> 01:29:29,468 Κλείσε την πόρτα. Πάρε καρέκλα. 1528 01:29:29,551 --> 01:29:30,469 Μάλιστα. 1529 01:29:30,552 --> 01:29:33,514 Έχω άσχημα νέα. 1530 01:29:33,597 --> 01:29:34,765 Άσχημα νέα; 1531 01:29:35,933 --> 01:29:36,850 Φεύγω. 1532 01:29:38,268 --> 01:29:41,605 Φεύγω από το γραφείο. Ανεβαίνω στην κλίμακα. 1533 01:29:41,688 --> 01:29:44,817 Και πρότεινα εσένα για να αναλάβεις τη θέση μου. 1534 01:29:46,735 --> 01:29:49,321 Τώρα έχεις περισσότερο χρόνο να αφιερώσεις. 1535 01:29:49,405 --> 01:29:52,241 Μπορείς να ταξιδεύεις περισσότερο. Είσαι έτοιμος. 1536 01:29:53,242 --> 01:29:56,161 Μπορεί να γίνει δικό σου αυτό. Κι από πάνω… 1537 01:29:58,205 --> 01:29:59,415 κι ένας νέος μισθός. 1538 01:30:02,668 --> 01:30:04,336 Λέει "Αγόρασε σκυλοτροφή". 1539 01:30:04,420 --> 01:30:05,295 Απ' την άλλη. 1540 01:30:11,260 --> 01:30:13,011 Να τα λεφτά για τις σπουδές. 1541 01:30:13,095 --> 01:30:14,847 Δεν ξέρω τι να πω. 1542 01:30:14,930 --> 01:30:16,723 Ξέρεις κάτι; Το αξίζεις. 1543 01:30:16,807 --> 01:30:18,600 -Ευχαριστώ. -Το αξίζεις. 1544 01:30:19,393 --> 01:30:21,854 Ξέρεις, είμαι περήφανος για σένα. 1545 01:30:21,937 --> 01:30:24,731 Πάντα ένιωθα σαν πατέρας σου. 1546 01:30:25,357 --> 01:30:29,236 Όχι πατέρας, μάλλον θείος, μπορεί και ξάδερφος. 1547 01:30:29,736 --> 01:30:31,488 Ένας μεγάλος αδερφός. 1548 01:30:32,865 --> 01:30:34,908 Γείτονας; Μπορεί και γείτονας. 1549 01:30:34,992 --> 01:30:36,827 -Μεγαλύτερος γείτονας. -Καλά. 1550 01:30:36,910 --> 01:30:41,457 -Δεν θέλω να με πιάσουν τα ζουμιά. -Δεν χρειάζεται. Μην αρχίζεις τα… 1551 01:30:41,540 --> 01:30:43,792 Όχι. Απλώς προσπαθώ να πω… 1552 01:30:46,170 --> 01:30:48,005 Χαίρομαι που δεν σε απέλυσα. 1553 01:30:48,922 --> 01:30:50,215 Κι εγώ… 1554 01:30:52,217 --> 01:30:53,177 Κι εγώ χαίρομαι. 1555 01:30:55,387 --> 01:30:56,472 Είσαι καλό παιδί. 1556 01:30:57,264 --> 01:30:59,349 Πήγαινε να σκίσεις στην Κροατία. 1557 01:30:59,933 --> 01:31:02,144 -Και τον άλλο μήνα, Λονδίνο. -Εντάξει. 1558 01:31:05,063 --> 01:31:06,523 Τα βλέπω και ανεβάζω. 1559 01:31:07,858 --> 01:31:08,734 Τι είν' αυτό; 1560 01:31:09,485 --> 01:31:12,196 -Μην κωλυσιεργείς. Πες πάσο, Τζέι. -Όχι πάσο. 1561 01:31:12,279 --> 01:31:14,239 Μόνο εγώ νιώθω έτσι; 1562 01:31:14,323 --> 01:31:16,366 Δεν είναι περίεργα χωρίς τη Μάντι; 1563 01:31:17,367 --> 01:31:18,869 Ναι, είναι. 1564 01:31:19,536 --> 01:31:22,539 -Συνήθως ποντάρουμε μπισκότα. -Μπισκότα, ναι. 1565 01:31:22,623 --> 01:31:24,374 Καλές και οι μάρκες, δεν λέω. 1566 01:31:24,458 --> 01:31:28,337 Αληθινά λεφτά. Αλλά μήπως έχεις καθόλου μπισκότα; 1567 01:31:28,420 --> 01:31:30,380 -Θέλετε μπισκότα; -Ναι. 1568 01:31:30,464 --> 01:31:31,798 -Θα φέρω. -Τέλεια. 1569 01:31:31,882 --> 01:31:35,469 Θα φέρω τα μπισκότα εδώ και θα τα φάτε όλα, γαμώτο. 1570 01:31:35,552 --> 01:31:36,470 -Ναι. -Ακούσατε; 1571 01:31:36,553 --> 01:31:38,764 -Ναι. -Φάτε τα, το καλό που σας θέλω. 1572 01:31:38,847 --> 01:31:40,724 Αλλιώς, θα έχουμε πρόβλημα. 1573 01:31:41,266 --> 01:31:44,061 Μη μείνει ούτε ένα, αφού με βάλατε να τα φέρω. 1574 01:31:44,686 --> 01:31:47,147 Αρκούσε να πει ότι κι εκείνου του λείπει. 1575 01:33:42,512 --> 01:33:45,891 Καλά τα σνακ. Τίποτα φοβερό, αλλά έχουν καρύδια Βραζιλίας. 1576 01:33:46,516 --> 01:33:49,978 Φίλε, σ' ευχαριστώ πολύ που με πήρες μαζί σου. Σοβαρά. 1577 01:33:50,771 --> 01:33:51,813 Έχω ενθουσιαστεί. 1578 01:33:52,397 --> 01:33:54,524 Έχουν σκουριάσει τα κροατικά μου. 1579 01:33:55,359 --> 01:33:56,234 Μάθε μου κάτι. 1580 01:33:56,318 --> 01:33:57,861 Ναι αμέ. Εντάξει. 1581 01:33:59,071 --> 01:34:01,073 Επανάλαβε μετά από μένα. Ζατσέπι. 1582 01:34:02,115 --> 01:34:03,241 Ζατσέπι. 1583 01:34:03,325 --> 01:34:04,660 -Ζατσέπι. -Τι σημαίνει; 1584 01:34:04,743 --> 01:34:05,952 Σημαίνει "Μη μιλάς". 1585 01:34:06,703 --> 01:34:08,288 -"Μη μιλάς"; -Ζατσέπι. 1586 01:34:09,498 --> 01:34:10,957 Γιατί να το μάθω αυτό; 1587 01:34:11,041 --> 01:34:14,252 Ε, δεν με ξέρεις τώρα; 1588 01:34:14,878 --> 01:34:16,380 -Ζατσέπι; -Ναι. 1589 01:34:16,463 --> 01:34:19,091 Η γυναίκα μου το λέει συνέχεια. "Ζατσέπι". 1590 01:34:19,174 --> 01:34:20,050 Με πιάνεις; 1591 01:34:21,468 --> 01:34:22,761 Κοίτα το παπί. 1592 01:34:22,844 --> 01:34:24,971 Κοίτα το παπάκι. 1593 01:34:25,764 --> 01:34:26,973 Κοίτα το παπί. 1594 01:34:28,975 --> 01:34:30,227 Κοίτα τις πάπιες. 1595 01:34:31,228 --> 01:34:32,813 Ναι! 1596 01:34:33,689 --> 01:34:35,065 Σ' αρέσει αυτή η πάπια; 1597 01:34:37,234 --> 01:34:38,318 Σ' αρέσει αυτή; 1598 01:34:39,444 --> 01:34:41,571 Όχι; Έλα. Πάμε στην επόμενη. 1599 01:34:43,824 --> 01:34:46,118 Μήπως αυτή η πάπια; Σ' αρέσει; 1600 01:34:47,411 --> 01:34:48,829 Όχι; Εντάξει. 1601 01:34:48,912 --> 01:34:50,455 Αυτή ήταν η αγαπημένη μου. 1602 01:34:50,539 --> 01:34:53,875 -Εκείνη ήταν η αγαπημένη της. -Επειδή κοιτάζει τον ήλιο. 1603 01:34:55,961 --> 01:34:58,296 Εντάξει. Σ' αγαπώ, μπαμπά. 1604 01:34:58,880 --> 01:35:00,549 Θα σε πάρω από την εστία. 1605 01:35:01,299 --> 01:35:02,676 Όχι, δεν έχω άγχος. 1606 01:35:03,510 --> 01:35:04,344 Ναι. 1607 01:35:04,970 --> 01:35:07,472 Ναι. Μπορώ να κάνω τα πάντα. 1608 01:35:09,933 --> 01:35:11,560 -Δικέ μου, κοίτα. -Τι; 1609 01:35:12,394 --> 01:35:13,770 Θεούλη μου. 1610 01:35:14,563 --> 01:35:15,397 Μάντι. 1611 01:35:17,399 --> 01:35:19,151 Έλα εδώ. Μπορείς, Μάντι. 1612 01:35:20,861 --> 01:35:21,778 Τζόρνταν! 1613 01:35:22,612 --> 01:35:23,447 Έλα, Μάντι! 1614 01:35:24,906 --> 01:35:26,032 -Έλα, Μάντι! -Έλα! 1615 01:35:27,409 --> 01:35:29,745 -Το βλέπεις; Παρακολουθείς; -Το βλέπω. 1616 01:35:30,829 --> 01:35:31,997 Θεούλη μου! 1617 01:35:33,999 --> 01:35:34,833 Τζόρνταν! 1618 01:35:36,835 --> 01:35:37,794 Περπατάει! 1619 01:35:40,130 --> 01:35:43,383 Θα κόβουν κρεμμύδια εδώ γύρω ή κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω. 1620 01:35:47,012 --> 01:35:48,513 Έτοιμη για την πρώτη μέρα; 1621 01:35:48,597 --> 01:35:51,641 Θα είναι δύσκολο, γιατί είμαστε συνέχεια οι δυο μας. 1622 01:35:51,725 --> 01:35:54,603 Ίσως έχουμε δράματα. Αλλά είσαι μεγάλο κορίτσι. 1623 01:35:54,686 --> 01:35:58,273 Δύο φιλιά. Ένα από μένα, ένα από τη μαμά. Εντάξει; 1624 01:36:03,737 --> 01:36:05,989 Μάντι. 1625 01:36:07,532 --> 01:36:10,702 -Θα μείνω λίγο να δω πώς πάει. -Κανένα πρόβλημα. 1626 01:36:12,120 --> 01:36:13,580 Πάμε προς την πύλη. 1627 01:36:14,498 --> 01:36:17,793 Θες να συζητήσουμε στην πτήση ή προτιμάς να κοιμηθείς; 1628 01:36:18,418 --> 01:36:21,004 Εγώ τα κάνω και τα δύο. Μιλάω στον ύπνο μου. 1629 01:36:21,505 --> 01:36:24,341 Οπότε, αν το κάνω, σκούντα με να ξυπνήσω. 1630 01:36:24,424 --> 01:36:26,885 Ή μπορείς και να μου μιλήσεις. 1631 01:36:26,968 --> 01:36:28,929 Έχω ενδιαφέρον όταν παραμιλάω. 1632 01:36:29,012 --> 01:36:30,013 Πιστεύω σ' εσένα. 1633 01:36:32,015 --> 01:36:34,476 Ευχαριστώ. Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 1634 01:36:35,060 --> 01:36:36,978 Κι εγώ πιστεύω σ' εσένα. Ματ; 1635 01:36:37,771 --> 01:36:41,107 -Πραγματικά πιστεύω σ' εσένα. -Η πύλη είναι από κει. 1636 01:36:41,191 --> 01:36:42,818 -Ματ; -Ζατσέπι! 1637 01:36:44,694 --> 01:36:45,529 Έγινε. 1638 01:37:02,003 --> 01:37:02,838 Γεια. 1639 01:37:03,630 --> 01:37:04,464 Γεια. 1640 01:37:09,469 --> 01:37:10,345 Μπαμπάκα! 1641 01:37:13,431 --> 01:37:17,477 -Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν σήμερα! -Σου έκανα έκπληξη! 1642 01:37:18,937 --> 01:37:20,230 -Μάντεψε. -Τι; 1643 01:37:20,313 --> 01:37:21,648 Κοίτα τι βρήκα. 1644 01:37:21,731 --> 01:37:22,899 Το βρήκες! 1645 01:37:22,983 --> 01:37:25,986 Ναι, το βρήκα. Και είπα "Πρέπει να μπω στο αεροπλάνο 1646 01:37:26,069 --> 01:37:28,864 και να πάω να της το δώσω ο ίδιος". Έλα εδώ. 1647 01:37:30,156 --> 01:37:30,991 Για να δω. 1648 01:37:33,743 --> 01:37:34,995 Πάμε σπίτι, λοιπόν. 1649 01:37:37,080 --> 01:37:37,914 Μην κλάψεις. 1650 01:37:37,998 --> 01:37:39,165 Δεν θα κλάψω. 1651 01:37:39,833 --> 01:37:41,960 Θέλω να είμαι όπου είσαι. 1652 01:37:43,795 --> 01:37:45,755 Κι εγώ θέλω να είμαι όπου είσαι. 1653 01:37:46,756 --> 01:37:47,924 Αγκάλιασέ με. 1654 01:37:55,515 --> 01:37:58,268 -Τα λέμε τα Χριστούγεννα, εντάξει; -Εντάξει. 1655 01:37:58,810 --> 01:38:00,186 Έλα, Μάντι. Έλα. 1656 01:38:00,687 --> 01:38:02,314 Εδώ. Έτσι μπράβο. 1657 01:38:04,941 --> 01:38:06,526 Θέλω να σε ευχαριστήσω. 1658 01:38:07,903 --> 01:38:11,573 Που καταλαβαίνεις. 1659 01:38:14,242 --> 01:38:16,453 Δεν καταλαβαίνω τίποτα πια. 1660 01:38:18,997 --> 01:38:23,001 Αλλά ξέρω ότι θα ήταν πολύ περήφανη για σένα, Ματ. 1661 01:38:24,252 --> 01:38:27,172 Ξέρεις, είπε ότι ήσουν το άλλο της μισό 1662 01:38:27,797 --> 01:38:31,551 όταν εμφανίστηκες με τα φτηνά λουλούδια. 1663 01:38:32,052 --> 01:38:34,679 Τα έσφιγγες τόσο, που έλιωσες τα κοτσάνια. 1664 01:38:34,763 --> 01:38:37,015 Όντως. 1665 01:38:37,098 --> 01:38:40,268 Είχα τρελό άγχος. 1666 01:38:40,852 --> 01:38:42,854 Το θυμάμαι λες και ήταν χθες. 1667 01:38:44,940 --> 01:38:46,191 Ήταν χθες. 1668 01:39:00,497 --> 01:39:01,498 Να την προσέχεις. 1669 01:39:05,335 --> 01:39:06,544 Η γιαγιά σ' αγαπάει. 1670 01:39:06,628 --> 01:39:08,880 Κι ο παππούς. Κάνε με μια αγκαλιά. 1671 01:39:10,465 --> 01:39:12,467 Εντάξει, κατέβα. Ωραία. 1672 01:39:12,550 --> 01:39:14,970 Να προσέχεις τον μπαμπά. Καλό ταξίδι. 1673 01:39:15,053 --> 01:39:16,262 Τα λέμε, Μάικ. 1674 01:39:19,808 --> 01:39:20,892 Μπαμπά; 1675 01:39:20,976 --> 01:39:23,895 Υπάρχουν σχολεία κοντά μας που δεν έχουν στολή; 1676 01:39:24,521 --> 01:39:28,024 Ναι, αλλά σκέφτομαι να σε στείλω κατευθείαν στο κολέγιο. 1677 01:39:28,108 --> 01:39:30,902 Άρα δεν χρειάζεται να μας απασχολεί αυτό, έτσι; 1678 01:40:07,439 --> 01:40:08,273 Γεια. 1679 01:40:08,356 --> 01:40:09,190 Γεια. 1680 01:40:12,152 --> 01:40:15,363 -Ήμασταν εδώ γύρω κι είπαμε να περάσουμε. -Δεν ήμασταν. 1681 01:40:15,864 --> 01:40:17,699 -Ήμασταν εδώ γύρω. -Όχι. 1682 01:40:18,700 --> 01:40:19,534 Δεν ήμασταν. 1683 01:40:19,617 --> 01:40:24,039 Δεν ήμασταν στην περιοχή, αλλά σταμάτησα και πήρα λουλούδια 1684 01:40:24,122 --> 01:40:27,125 που έχουν το μήνυμα "Συγγνώμη που ήμουν βλάκας". 1685 01:40:28,960 --> 01:40:32,005 Ήθελα να σου φέρω λουλούδια και να σου τα δώσω, 1686 01:40:32,088 --> 01:40:36,509 όχι να μην είσαι εδώ και να τ' αφήσω έξω και να τα κλέψει κανείς 1687 01:40:36,593 --> 01:40:38,845 και να μην τα πάρεις ποτέ. Με πιάνεις; 1688 01:40:38,928 --> 01:40:42,766 Μένουν πολλοί κλέφτες λουλουδιών σ' αυτήν την πολυκατοικία. 1689 01:40:42,849 --> 01:40:45,268 -Δεν ήθελα να το πω, αλλά ναι. -Εύστοχο. 1690 01:40:46,394 --> 01:40:47,270 Μάντι; 1691 01:40:48,313 --> 01:40:52,984 -Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω. Πώς είσαι; -Μου κουνιέται ένα δόντι. Κοίτα. 1692 01:40:54,235 --> 01:40:56,696 Θα έρθει η Νεράιδα των Δοντιών. 1693 01:41:02,327 --> 01:41:03,703 Να τα πάρω αυτά. 1694 01:41:06,873 --> 01:41:07,707 Συγγνώμη. 1695 01:41:09,167 --> 01:41:10,251 Θα με συγχωρήσεις; 1696 01:41:12,253 --> 01:41:15,840 Θέλω να μιλήσω λίγο στη Μάντι. 1697 01:41:17,717 --> 01:41:18,551 Εντάξει. 1698 01:41:18,635 --> 01:41:22,055 Λοιπόν. Έχω μια πολύ σοβαρή ερώτηση να σου κάνω. 1699 01:41:23,223 --> 01:41:26,559 Ποιες είναι οι αγαπημένες σου γεύσεις παγωτού; 1700 01:41:28,478 --> 01:41:30,980 -Φράουλα. -Μου αρέσει η φράουλα. 1701 01:41:31,064 --> 01:41:32,398 Βανίλια. 1702 01:41:33,191 --> 01:41:34,776 Καφές. 1703 01:41:34,859 --> 01:41:35,985 Για στάσου. Καφές; 1704 01:41:36,778 --> 01:41:40,031 Σοβαρά; Σ' αρέσει το παγωτό με γεύση καφέ; 1705 01:41:42,617 --> 01:41:45,370 Αλλά δεν σου αρέσει ο αληθινός καφές, έτσι; 1706 01:41:45,453 --> 01:41:46,871 Όχι, είναι αηδία. 1707 01:41:46,955 --> 01:41:48,873 Ωραία. Ναι, είναι αηδία. 1708 01:41:48,957 --> 01:41:52,043 Αν σου δώσει καφέ, θα μου στείλεις μήνυμα; 1709 01:41:54,045 --> 01:41:54,879 Σύμφωνοι. 1710 01:41:55,672 --> 01:41:57,215 Μωρό μου. 1711 01:42:00,009 --> 01:42:00,844 Εντάξει. 1712 01:42:01,344 --> 01:42:03,930 Τον αφήσαμε να περιμένει αρκετά; 1713 01:42:07,058 --> 01:42:08,059 Έτσι νομίζω. 1714 01:42:08,143 --> 01:42:09,435 Κι εγώ. 1715 01:42:10,270 --> 01:42:11,104 Έλα. 1716 01:42:13,022 --> 01:42:15,817 Η Μάντι κι εγώ θα πάμε να πάρουμε παγωτό. 1717 01:42:17,360 --> 01:42:18,361 Θα κρατάς φανάρι; 1718 01:42:21,906 --> 01:42:23,283 Ναι. 1719 01:42:24,659 --> 01:42:25,702 Ναι, ευχαρίστως. 1720 01:42:32,250 --> 01:42:33,626 Ο χορός του παγωτού; 1721 01:42:33,710 --> 01:42:37,589 Παγωτό 1722 01:42:38,089 --> 01:42:44,345 Πήρα το παγωτό μου 1723 01:42:44,429 --> 01:42:46,139 Πήρα το παγωτό μου 1724 01:42:46,222 --> 01:42:48,391 Θα σου πέσει Και δεν έχω άλλα λεφτά 1725 01:42:48,474 --> 01:42:49,309 Θα πέσει 1726 01:42:49,392 --> 01:42:50,476 Δεν έχω άλλα λεφτά 1727 01:42:50,560 --> 01:42:52,437 Θα πέσει Και δεν έχω άλλα λεφτά 1728 01:42:52,520 --> 01:42:53,354 Μην πέσει 1729 01:42:54,606 --> 01:43:00,528 Μη σου πέσει 1730 01:43:13,958 --> 01:43:15,376 Σίγουρα είσαι εντάξει; 1731 01:43:15,460 --> 01:43:17,045 Είμαι καλά. Δεν φοβάμαι. 1732 01:43:17,587 --> 01:43:18,671 Εντάξει. 1733 01:43:18,755 --> 01:43:20,340 Μόνο για αυτήν τη χρονιά. 1734 01:43:20,965 --> 01:43:23,551 Αν δεν σου αρέσει, θα βρούμε κάτι άλλο. 1735 01:43:23,635 --> 01:43:27,263 Αλλά αφού εσύ δεν φοβάσαι, ξέρεις κάτι; Ούτε κι εγώ φοβάμαι. 1736 01:43:29,224 --> 01:43:30,516 Γεια σας, κε Λόγκλιν. 1737 01:43:31,059 --> 01:43:32,310 Καλώς ήρθες, Μάντι. 1738 01:43:32,393 --> 01:43:34,604 Ενδιαφέρουσα ενδυματολογική επιλογή. 1739 01:43:34,687 --> 01:43:38,024 Εγώ φοράω τη στολή μου και η Μάντι φοράει παντελόνι. 1740 01:43:38,775 --> 01:43:42,237 Είσαι πολύ όμορφη σήμερα, Μάντι. Θα αλλάξουμε τον κώδικα. 1741 01:43:42,320 --> 01:43:44,239 -Ευχαριστώ. -Πήγαινε στο σχολείο. 1742 01:43:50,954 --> 01:43:51,996 Να σου πω, Μάντι. 1743 01:43:53,706 --> 01:43:54,916 Τόσο πολύ σ' αγαπώ. 1744 01:44:01,464 --> 01:44:03,299 Δεν τον ξέρω αυτόν τον χορό. 1745 01:44:04,717 --> 01:44:05,551 Καλή σας μέρα. 1746 01:47:46,856 --> 01:47:50,109 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα