1
00:00:58,370 --> 00:01:00,831
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:26,774 --> 00:01:27,775
Ini menyebalkan.
3
00:01:39,703 --> 00:01:41,664
Kau belum melihat Matt, bukan?
4
00:01:41,747 --> 00:01:43,207
Aku melihatnya ke atas.
5
00:01:52,424 --> 00:01:54,301
- Hai, Bu.
- Hai.
6
00:01:58,806 --> 00:02:00,015
Jangan mendandaniku.
7
00:02:00,641 --> 00:02:02,059
Kau akan baik-baik saja.
8
00:02:02,560 --> 00:02:04,937
Kalian berdua akan melalui ini
9
00:02:05,020 --> 00:02:08,023
karena Tuhan punya rencana untuk kalian.
10
00:02:08,107 --> 00:02:11,694
- Aku tahu. Jangan pakaikan sepatu.
- Kau akan bangkit
11
00:02:11,777 --> 00:02:15,197
menjadi pria spesial yang luar biasa
seperti biasanya.
12
00:02:15,281 --> 00:02:17,825
Ya, aku tak mau kau mengikat sepatuku.
13
00:02:18,534 --> 00:02:19,994
Jangan mengikatnya, Bu.
14
00:02:35,426 --> 00:02:36,969
Kita harus segera lakukan ini.
15
00:02:37,511 --> 00:02:38,721
Apa maksudmu segera?
16
00:02:38,804 --> 00:02:41,223
- Bayinya lahir dua minggu lagi.
- Ya.
17
00:02:41,307 --> 00:02:42,558
Air ketubanmu rendah.
18
00:02:42,641 --> 00:02:46,020
Ukuran putrimu sudah sehat.
Jadi, kita bisa keluarkan.
19
00:02:46,979 --> 00:02:49,190
- Dia perempuan.
- Aku mendengarnya.
20
00:02:49,273 --> 00:02:51,275
Maaf. Kau menunggu untuk tahu?
21
00:02:51,358 --> 00:02:55,946
Kau pasti tahu jika kau dokter biasa kami
yang memilih pekan ini ke Maui.
22
00:02:56,030 --> 00:02:59,033
Itu gila. Sekalian lakukan selancar tubuh.
23
00:02:59,116 --> 00:03:01,035
Ini anak pertama kami.
24
00:03:01,118 --> 00:03:04,163
Dia masih sungsang. Aku akan jadwalkan
operasi sesar malam ini.
25
00:03:04,246 --> 00:03:05,372
Malam ini?
26
00:03:06,165 --> 00:03:08,042
Boks bayinya belum dirakit. Aku tidak…
27
00:03:08,125 --> 00:03:09,793
Kau serius?
28
00:03:09,877 --> 00:03:13,339
Seharusnya aku mengurusnya.
Kau menyuruhku menghapusnya dari daftarku.
29
00:03:13,422 --> 00:03:15,758
Aku mau kau menghapusnya.
Aku menanganinya.
30
00:03:16,342 --> 00:03:18,260
- Aku bisa.
- Meyakinkan sekali.
31
00:03:18,344 --> 00:03:21,013
- Sayang, aku menanganinya.
- Kau siap untuk ini?
32
00:03:21,096 --> 00:03:23,807
Ya! Tidak. Siapa yang benar-benar siap?
33
00:03:23,891 --> 00:03:27,686
Apa maksudnya saat kau bilang,
"Kau siap untuk ini?"
34
00:03:27,770 --> 00:03:29,813
Malam ini? Bisa besok?
35
00:03:30,606 --> 00:03:34,235
Ada pemilihan pemain futbol fantasi.
Aku dan rekan kerja.
36
00:03:34,318 --> 00:03:36,654
Kami buat acara kecil, lalu kami…
37
00:03:36,737 --> 00:03:39,031
Aku bercanda.
Kenapa kau menganggapku serius?
38
00:03:39,114 --> 00:03:40,282
Hentikan. Tenang, Sayang.
39
00:03:40,366 --> 00:03:41,450
Itu bagus.
40
00:03:42,660 --> 00:03:44,411
- Baiklah.
- Kau siap?
41
00:03:44,495 --> 00:03:45,913
Ya, tanganku mulai berkeringat.
42
00:03:45,996 --> 00:03:47,122
- Aku tahu.
- Ya.
43
00:03:49,333 --> 00:03:51,043
RUMAH SAKIT BOSTON MEMORIAL
44
00:03:51,126 --> 00:03:52,044
KHUSUS AMBULANS
45
00:03:52,127 --> 00:03:54,421
Kenapa kalian tak memberi kami peringatan?
46
00:03:54,505 --> 00:03:56,632
Kami pikir mengejutkanmu akan seru.
47
00:03:56,715 --> 00:03:59,677
Kami bilang, "Kau lahirkan bayinya
malam ini dan jaili Marion."
48
00:03:59,760 --> 00:04:02,680
- Aku suka selera humormu, Matt.
- Setidaknya aku punya. Dah.
49
00:04:02,763 --> 00:04:06,183
Bu, kami akan menghubungimu
begitu selesai. Aku sayang Ibu.
50
00:04:06,267 --> 00:04:08,811
Tidak! Hubungi aku saat kau dioperasi.
51
00:04:08,894 --> 00:04:11,480
- Apa? Ibu!
- Ini aneh.
52
00:04:11,563 --> 00:04:13,941
Aku ingin berada di ruangan itu
bersama putriku
53
00:04:14,024 --> 00:04:16,860
dan melihat cucuku saat dia lahir.
54
00:04:16,944 --> 00:04:18,612
Aku akan menjaganya di sini.
55
00:04:18,696 --> 00:04:20,572
Seperti kau menjaga bayi Sepupu Janey?
56
00:04:20,656 --> 00:04:22,574
Bu, itu sudah lama.
57
00:04:22,658 --> 00:04:24,451
- Ini dia.
- Tidak selama itu.
58
00:04:24,535 --> 00:04:26,578
Jangan taruh bayi di pangkuanmu,
59
00:04:26,662 --> 00:04:28,831
lalu memakai sabuk pengaman
60
00:04:28,914 --> 00:04:33,002
di kursi penumpang mobil
saat kau menyetir ke 7-Eleven.
61
00:04:33,085 --> 00:04:35,754
Aku tahu jangan memangku bayi
dan memakai sabuk pengaman
62
00:04:35,838 --> 00:04:38,424
saat duduk di kursi penumpang
menuju 7-Eleven.
63
00:04:38,507 --> 00:04:39,383
Aku tahu itu!
64
00:04:39,466 --> 00:04:41,302
Bagus. Hubungi aku.
65
00:04:42,094 --> 00:04:44,388
Sayang, Ibu akan menemuimu besok.
66
00:04:44,471 --> 00:04:45,931
Baik, dah.
67
00:04:46,515 --> 00:04:47,850
Beri ayahmu ciuman.
68
00:04:51,061 --> 00:04:53,230
Dan ciuman dari Ibu. Dua ciuman.
69
00:04:53,814 --> 00:04:55,190
- Bangun.
- Astaga.
70
00:04:55,274 --> 00:04:56,817
Aku siap. Aku siap menari.
71
00:05:05,576 --> 00:05:06,785
- Matt. Hei.
- Hei.
72
00:05:06,869 --> 00:05:07,828
Ada apa?
73
00:05:08,454 --> 00:05:11,123
Hei, menjauh dari kaserol tuna.
74
00:05:11,206 --> 00:05:13,667
Yang di tengah sangat tidak enak.
75
00:05:15,461 --> 00:05:17,421
Ibuku membuat kaserol itu, Oscar.
76
00:05:18,547 --> 00:05:20,090
Itu sangat enak. Sungguh.
77
00:05:21,258 --> 00:05:23,260
Baunya tajam.
78
00:05:23,344 --> 00:05:26,305
- Tak apa, Bung.
- Tajam…
79
00:05:28,474 --> 00:05:29,308
Kemari.
80
00:05:30,517 --> 00:05:31,352
Matt.
81
00:05:31,435 --> 00:05:32,978
- Jordan, tidak.
- Kemari.
82
00:05:33,062 --> 00:05:35,606
Tidak, kemari. Luapkan. Kau butuh ini.
83
00:05:36,940 --> 00:05:37,858
Luapkan.
84
00:05:38,901 --> 00:05:40,944
Keluarkan. Tarik napas.
85
00:05:43,113 --> 00:05:43,947
Ayolah.
86
00:05:44,031 --> 00:05:46,742
Dengar. Pidato itu…
87
00:05:46,825 --> 00:05:47,743
Pidatomu.
88
00:05:47,826 --> 00:05:51,205
Naik ke sana dan bicara.
89
00:05:55,376 --> 00:05:56,585
Aku tidak…
90
00:06:00,714 --> 00:06:02,049
Aku bingung.
91
00:06:03,550 --> 00:06:05,803
Aku berasumsi kau menulis sesuatu,
92
00:06:05,886 --> 00:06:08,055
tapi kau bilang,
"Tidak, aku mengarang bebas."
93
00:06:08,138 --> 00:06:11,308
Baik, sudah? Aku tak bisa
melakukan ini sekarang.
94
00:06:11,392 --> 00:06:14,061
- Kumohon.
- Tidak, Matt. Tatap aku.
95
00:06:14,144 --> 00:06:16,814
- Kau bisa. Dengar alasannya.
- Kau tak mendengarkanku.
96
00:06:16,897 --> 00:06:19,233
Kau ingat kita pergi ke Kamp Winapoo?
97
00:06:19,316 --> 00:06:21,652
- Ya.
- Dan wajahmu terkena jelatang.
98
00:06:21,735 --> 00:06:24,571
Wajahmu mulai melepuh.
Itu bergelembung. Benjolannya…
99
00:06:24,655 --> 00:06:27,324
Benjolannya pecah.
Jadi, nanah keluar dari wajahmu.
100
00:06:27,408 --> 00:06:28,992
Kau terlihat gila, 'kan?
101
00:06:29,076 --> 00:06:32,454
Kau makan siang dan Marcy di sana.
Dahulu kau cinta Marcy.
102
00:06:32,538 --> 00:06:35,332
Saat melihat dia, Marcy berteriak.
103
00:06:36,375 --> 00:06:38,377
- Dan kau hancur.
- Ya.
104
00:06:39,086 --> 00:06:40,504
- Namun, kau melalui itu.
- Ya.
105
00:06:40,587 --> 00:06:41,422
Kau melalui itu?
106
00:06:41,505 --> 00:06:45,759
Karena kau kuat dan percaya diri.
Kau akan melalui ini juga.
107
00:06:49,138 --> 00:06:51,056
Ini jauh lebih buruk dari itu.
108
00:06:52,141 --> 00:06:53,684
Bagaimana bisa disamakan?
109
00:06:53,767 --> 00:06:55,602
- Aku mencoba…
- Aku janji…
110
00:06:56,103 --> 00:06:58,897
Aku akan memukul wajahmu.
Jangan katakan apa-apa lagi.
111
00:06:58,981 --> 00:07:00,607
Kubilang aku tak bisa.
112
00:07:01,733 --> 00:07:02,734
Aku bersumpah.
113
00:07:02,818 --> 00:07:04,945
- Kenapa tanganmu mengepal?
- Sumpah. Hentikan.
114
00:07:13,287 --> 00:07:14,872
- Bagaimana perasaanmu?
- Baik.
115
00:07:14,955 --> 00:07:16,999
- Semua akan baik-baik saja, 'kan?
- Ya.
116
00:07:17,082 --> 00:07:18,417
Aku amat mencintaimu.
117
00:07:18,500 --> 00:07:21,920
- Aku cinta ahli anestesiku.
- Hentikan. Berhenti bercanda.
118
00:07:22,713 --> 00:07:23,839
Kau cantik sekali.
119
00:07:23,922 --> 00:07:25,257
Matt!
120
00:07:25,340 --> 00:07:26,175
Ya, Marion?
121
00:07:26,258 --> 00:07:27,843
Aku tak bisa melihat. Ayo!
122
00:07:27,926 --> 00:07:30,554
Kau hebat, Liz.
Mungkin ingin berpaling, Matt.
123
00:07:30,637 --> 00:07:33,390
Ini terjadi.
Aku ingin lihat, tapi tak mau.
124
00:07:33,474 --> 00:07:36,518
Namun, aku mau lihat, tapi aku tak mau.
125
00:07:36,602 --> 00:07:40,314
- Kau hebat.
- Astaga. Kita akan menjadi orang tua.
126
00:07:41,565 --> 00:07:43,984
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
127
00:07:45,569 --> 00:07:47,279
Ya? Bagaimana prosesnya, Dok?
128
00:07:47,362 --> 00:07:48,864
- Ini dia.
- Kau lihat bayinya?
129
00:07:48,947 --> 00:07:51,033
- Ya.
- Astaga, Liz.
130
00:07:51,116 --> 00:07:52,367
Itu dia.
131
00:07:54,912 --> 00:07:56,205
Kita punya bayi.
132
00:08:53,637 --> 00:08:55,597
- Aku hanya ingin…
- Matt.
133
00:08:57,391 --> 00:08:58,725
Tak perlu.
134
00:08:58,809 --> 00:09:01,144
Aku tahu. Aku mau.
Kau pantas mendapatkannya.
135
00:09:01,228 --> 00:09:03,021
Itu cantik. Terima kasih.
136
00:09:03,105 --> 00:09:04,940
- Sini, kupakaikan.
- Terima kasih.
137
00:09:06,775 --> 00:09:08,068
Kau masih harus ganti popok.
138
00:09:08,151 --> 00:09:11,113
Asal mereka berjanji mengganti
popokku saat aku tua, aku senang.
139
00:09:12,447 --> 00:09:14,783
- Aku cinta kau. Terima kasih.
- Ya. Kondisimu?
140
00:09:14,866 --> 00:09:16,326
Agak sakit, tapi…
141
00:09:16,410 --> 00:09:18,620
- Bagaimana keadaanmu?
- Aku ingin melihat Maddy.
142
00:09:18,704 --> 00:09:19,580
Hei.
143
00:09:19,663 --> 00:09:21,331
Sudah kuduga.
144
00:09:22,624 --> 00:09:24,835
Tolong kemari dan bantu aku.
145
00:09:24,918 --> 00:09:27,129
- Dengan senang hati.
- Dia akan agak goyah.
146
00:09:27,212 --> 00:09:29,047
- Baik.
- Pelan-pelan saja, ya?
147
00:09:29,131 --> 00:09:31,049
Pelan-pelan.
148
00:09:31,133 --> 00:09:34,595
- Ayo ke kursi. Pelan-pelan.
- Siap ikut balap lari 10K.
149
00:09:35,887 --> 00:09:37,556
- Baik.
- Aku merasa pusing.
150
00:09:37,639 --> 00:09:39,641
Pelan-pelan, Sayang. Pelan…
151
00:09:40,350 --> 00:09:44,271
Liz? Kenapa dia?
152
00:09:44,354 --> 00:09:46,315
- Apa dia pusing tadi?
- Ada apa? Entahlah.
153
00:09:46,398 --> 00:09:48,191
- Liz?
- Dia sulit bernapas.
154
00:09:48,275 --> 00:09:49,860
- Apa maksudmu?
- Aku minta bantuan.
155
00:09:49,943 --> 00:09:51,278
- Lihat aku!
- Darurat medis!
156
00:09:51,361 --> 00:09:52,821
Liz! Lihat aku!
157
00:09:52,904 --> 00:09:54,531
- Beri dia ruang.
- Kenapa dia?
158
00:09:54,615 --> 00:09:56,116
- Liz?
- Aku butuh masker oksigen!
159
00:09:56,199 --> 00:09:57,326
- Liz!
- Bisa dengar aku?
160
00:09:57,409 --> 00:09:59,244
- Tunggu di luar!
- Tunggu. Apa…
161
00:09:59,328 --> 00:10:00,912
- Itu istriku.
- Dia pingsan.
162
00:10:00,996 --> 00:10:03,832
- Tak ada tanda-tanda awal.
- Ada apa? Liz! Itu istriku!
163
00:10:03,915 --> 00:10:05,917
- Tekanan turun.
- Dua miligram epinephrine.
164
00:10:06,001 --> 00:10:08,712
Tunggu. Liz!
165
00:10:18,055 --> 00:10:20,390
- Pak Logelin.
- Hei. Bagaimana, Dok?
166
00:10:20,891 --> 00:10:22,225
Apa yang terjadi?
167
00:10:22,309 --> 00:10:25,103
Istrimu menderita emboli paru.
168
00:10:25,187 --> 00:10:27,522
Gumpalan darah mencapai paru-parunya.
169
00:10:27,606 --> 00:10:28,732
Apa maksudnya?
170
00:10:29,900 --> 00:10:30,859
Apa maksudmu…
171
00:10:46,375 --> 00:10:48,043
Jangan bilang istriku tiada.
172
00:10:49,378 --> 00:10:52,339
- Jangan bilang istriku tiada.
- Apa?
173
00:10:52,422 --> 00:10:54,800
Ada apa ini? Maddy? Apa?
174
00:10:55,550 --> 00:10:56,593
Matt!
175
00:11:00,389 --> 00:11:02,474
Tidak!
176
00:11:26,707 --> 00:11:27,624
Bagaimana bisa?
177
00:11:47,436 --> 00:11:50,230
Aku mau menukar segalanya
agar bisa bersamamu sehari lagi.
178
00:12:05,412 --> 00:12:06,413
Ini dia.
179
00:12:38,445 --> 00:12:40,280
Dia belum siap untuk bayi.
180
00:12:40,363 --> 00:12:42,449
Dia bahkan belum merakit boks bayi.
181
00:12:42,991 --> 00:12:45,952
Dia selalu sangat tidak dewasa.
182
00:12:46,745 --> 00:12:49,164
Hai, Matt. Bagaimana keadaanmu, Nak?
183
00:12:49,247 --> 00:12:50,832
Aku sangat tidak dewasa.
184
00:12:53,460 --> 00:12:56,046
- Bisa berikan bayinya?
- Aku baru memberinya susu.
185
00:12:56,129 --> 00:12:56,963
Baik.
186
00:13:05,305 --> 00:13:06,431
Kau tahu, Maddy,
187
00:13:08,141 --> 00:13:11,645
jika kau hanya bisa punya satu orang tua,
kuharap itu ibumu.
188
00:13:16,566 --> 00:13:18,276
Karena dia pasti lebih hebat.
189
00:13:23,031 --> 00:13:24,574
Kurasa segera.
190
00:13:30,455 --> 00:13:31,581
Entahlah.
191
00:13:36,002 --> 00:13:37,796
Entah bagaimana dia akan melakukan ini.
192
00:13:38,797 --> 00:13:41,091
- Benar.
- Kau akan memberitahunya itu?
193
00:13:44,427 --> 00:13:45,303
Tidak.
194
00:13:55,605 --> 00:13:57,482
Baiklah, Maddy.
195
00:13:57,566 --> 00:14:00,861
Baik. Kau menang, Maddy.
196
00:14:01,820 --> 00:14:03,363
Katakan kenapa. Kau lapar?
197
00:14:05,574 --> 00:14:07,200
Mau ganti popok lagi?
198
00:14:13,415 --> 00:14:15,041
Baik. Tunggu sebentar.
199
00:14:16,668 --> 00:14:17,752
Tunggu, Maddy.
200
00:14:18,378 --> 00:14:20,255
Baik. Ini.
201
00:14:21,715 --> 00:14:22,841
Baiklah. Baik.
202
00:14:22,924 --> 00:14:26,136
Baiklah. Tidak, belum semuanya.
203
00:14:26,845 --> 00:14:29,764
Astaga… Sial!
204
00:14:35,854 --> 00:14:37,147
Sedang apa kau belum tidur?
205
00:14:38,148 --> 00:14:40,483
Aku mungkin tak akan pernah tidur lagi.
206
00:14:42,152 --> 00:14:44,112
Apa itu di bokong bayi itu?
207
00:14:45,655 --> 00:14:46,573
Popok.
208
00:14:46,656 --> 00:14:48,408
Seperti balon hewan.
209
00:14:48,491 --> 00:14:50,994
- Itu terbalik?
- Popoknya baik-baik saja.
210
00:14:51,077 --> 00:14:53,330
Aku hanya turun untuk memberinya susu.
211
00:14:54,497 --> 00:14:56,917
Sudah beres. Kami mendengarnya menangis.
212
00:14:57,918 --> 00:14:59,002
Berikan kepadanya.
213
00:15:02,672 --> 00:15:05,800
Itu dia.
214
00:15:06,468 --> 00:15:08,511
Matthew, kami sudah bicara dan…
215
00:15:08,595 --> 00:15:10,388
Sebaiknya kau kembali ke Minnesota.
216
00:15:11,640 --> 00:15:13,016
Di sana lebih hemat.
217
00:15:13,099 --> 00:15:14,684
Benar. Kau bisa cari kerja di sana.
218
00:15:14,768 --> 00:15:17,687
Ibumu dan aku bisa membantu
membesarkan Maddy.
219
00:15:17,771 --> 00:15:20,649
Kita akan bersama.
Ada gereja, pendukungmu.
220
00:15:20,732 --> 00:15:24,194
- Kau sendiri di sini.
- Tidak. Pekerjaanku di sini.
221
00:15:24,861 --> 00:15:28,615
Tidak ada pekerjaan teknologi di sana.
Teman-temanku di sini.
222
00:15:28,698 --> 00:15:30,283
Teman-temanmu agak aneh.
223
00:15:30,367 --> 00:15:33,328
Baik. Itu mungkin benar,
tapi mereka temanku, Bu.
224
00:15:33,912 --> 00:15:34,871
Liz di sini.
225
00:15:35,664 --> 00:15:37,165
Tiap tempat yang kulihat di sini,
226
00:15:37,248 --> 00:15:40,543
tiap tempat yang kulihat,
membuatku memikirkannya.
227
00:15:41,419 --> 00:15:43,254
Ibu selalu membicarakan
rencana Tuhan.
228
00:15:43,338 --> 00:15:45,131
Aku ingin tahu apa kemungkinan
229
00:15:45,215 --> 00:15:48,218
bertemu orang dari kampung halamanku
di negara bagian lain.
230
00:15:48,301 --> 00:15:49,302
Tuhan?
231
00:15:49,386 --> 00:15:50,887
Aku punya rencana.
232
00:15:51,471 --> 00:15:54,808
Liz hendak melanjutkan sekolah,
lalu pulang, kerja, dan hidup.
233
00:15:54,891 --> 00:15:57,310
Itu rencananya sebelum bertemu dirimu.
234
00:15:57,394 --> 00:16:00,522
Sekarang, kau tak mau pindah, silakan.
235
00:16:00,605 --> 00:16:02,232
Namun, Maddy ikut kami.
236
00:16:02,315 --> 00:16:04,859
- Marion…
- Itu yang terbaik untuknya.
237
00:16:04,943 --> 00:16:08,488
Percaya atau tidak, untukmu juga.
Aku peduli kepadamu.
238
00:16:10,115 --> 00:16:11,992
Kau pikir bisa, tapi tak bisa.
239
00:16:12,075 --> 00:16:15,954
Membesarkan anak
adalah pekerjaan tanpa henti.
240
00:16:18,957 --> 00:16:21,084
Aku mengerti, dan akan…
241
00:16:22,127 --> 00:16:23,128
Akan kupikirkan.
242
00:16:24,254 --> 00:16:25,380
Bagus.
243
00:16:32,345 --> 00:16:33,722
Sudah kupikirkan.
244
00:16:35,181 --> 00:16:36,725
Ya, aku baru saja memikirkannya.
245
00:16:36,808 --> 00:16:37,642
Kau benar.
246
00:16:38,268 --> 00:16:42,230
Tidak, Marion, kau benar.
Aku tak bisa melakukannya, tapi kau tahu?
247
00:16:43,231 --> 00:16:44,232
Akan kulakukan.
248
00:16:45,025 --> 00:16:47,402
Akan kulakukan. Akan kubesarkan Maddy.
249
00:16:47,902 --> 00:16:51,448
Akan kubesarkan Maddy karena aku ayahnya.
250
00:16:52,032 --> 00:16:53,825
- Karena aku menyayanginya.
- Aku tahu.
251
00:16:53,908 --> 00:16:56,703
Kau tahu aku menyayanginya?
Karena aku meragukannya.
252
00:16:56,786 --> 00:16:59,080
Aku tak ragu kau menyayangi bayi itu.
253
00:16:59,164 --> 00:17:01,750
Aku tak ragu kau mencintai Liz.
254
00:17:03,001 --> 00:17:06,254
Kau ingin membesarkan Maddy sendiri
karena kau butuh penolong.
255
00:17:07,839 --> 00:17:09,674
Maaf. Aku merusak rencanamu.
256
00:17:17,307 --> 00:17:20,060
Lebih baik pakai cara halus
dibanding cara kasar.
257
00:17:20,143 --> 00:17:22,187
Lebih baik pakai cara agresif.
258
00:17:22,270 --> 00:17:23,271
Marion!
259
00:17:24,147 --> 00:17:29,235
Jika ada satu nasihat yang bisa kuberikan
soal membesarkan anak…
260
00:17:33,198 --> 00:17:34,407
Lepaskan.
261
00:17:35,450 --> 00:17:38,661
Sebagai orang tua,
kita melakukan semua ini, 'kan?
262
00:17:38,745 --> 00:17:41,790
Mencoba membuat semuanya sempurna.
263
00:17:43,041 --> 00:17:44,959
Namun, kita tak punya kendali.
264
00:17:45,627 --> 00:17:47,712
Kau hanya perlu menerima fakta itu.
265
00:17:51,299 --> 00:17:52,759
Liz mencintaimu.
266
00:17:53,510 --> 00:17:55,929
Dan aku senang melihat itu.
267
00:17:57,180 --> 00:17:59,891
Aku juga melihat betapa kau mencintainya.
268
00:18:05,021 --> 00:18:06,022
Ya.
269
00:18:07,107 --> 00:18:08,399
Kau…
270
00:18:10,860 --> 00:18:12,237
Kau ayah yang baik.
271
00:18:14,948 --> 00:18:16,866
Dia beruntung memilikimu, Mike.
272
00:18:18,660 --> 00:18:19,661
Terima kasih.
273
00:18:46,104 --> 00:18:49,274
Bibiku meninggal tahun lalu.
Umurnya 99 tahun.
274
00:18:50,817 --> 00:18:53,153
Itu pasti mengejutkan.
275
00:18:53,236 --> 00:18:54,070
Benar.
276
00:18:54,988 --> 00:18:58,241
Dengar, ambillah waktu sebanyak mungkin…
277
00:18:58,324 --> 00:18:59,159
Baik.
278
00:18:59,242 --> 00:19:00,201
…yang kau butuhkan.
279
00:19:00,285 --> 00:19:03,037
- Terima kasih.
- Lima atau enam pekan. Terserah.
280
00:19:03,538 --> 00:19:05,248
Aku mungkin butuh sepuluh,
281
00:19:06,416 --> 00:19:07,667
dua puluh tahun.
282
00:19:07,750 --> 00:19:10,670
- Ya…
- Itu bisa, tapi aku butuh pekerjaan.
283
00:19:11,296 --> 00:19:14,382
Itu sebabnya aku tak bisa selama itu.
284
00:19:14,465 --> 00:19:17,552
Dengar, Howard, aku berpikir
mungkin aku bisa bekerja dari rumah
285
00:19:18,052 --> 00:19:20,513
dan datang saat kau butuh aku.
286
00:19:21,014 --> 00:19:23,308
Saat datang, aku harus membawa putriku.
287
00:19:23,391 --> 00:19:25,894
- Kau mengurusnya?
- Benar.
288
00:19:25,977 --> 00:19:28,313
Baik, bagus. Baiklah.
289
00:19:29,522 --> 00:19:31,232
Menurutmu aku tak bisa.
290
00:19:31,316 --> 00:19:33,026
Bukannya aku merasa kau tak bisa…
291
00:19:33,109 --> 00:19:35,153
- Karena aku pria?
- Bukan.
292
00:19:35,236 --> 00:19:37,322
Apa yang dimiliki wanita
dan tak dimiliki pria?
293
00:19:37,405 --> 00:19:38,239
Kesabaran.
294
00:19:38,990 --> 00:19:41,034
Kerentanan emosional.
295
00:19:42,702 --> 00:19:43,536
Payudara.
296
00:19:43,620 --> 00:19:44,746
Ada yang punya.
297
00:19:46,122 --> 00:19:47,790
Kubiarkan itu karena kau berduka.
298
00:19:48,374 --> 00:19:49,959
Dengar, aku suka bayi.
299
00:19:50,043 --> 00:19:52,295
Aku punya tiga bayi.
300
00:19:52,378 --> 00:19:55,965
Di foto sudah bukan bayi,
tapi mereka pernah bayi.
301
00:19:56,049 --> 00:19:58,218
Dan dengar, itu brutal.
302
00:19:58,301 --> 00:19:59,844
Itu akan membuatmu lelah.
303
00:20:00,345 --> 00:20:01,638
Kotorannya padat?
304
00:20:01,721 --> 00:20:02,805
Tidak.
305
00:20:02,889 --> 00:20:05,391
Aku menghadapi kotoran krim sekarang.
306
00:20:05,475 --> 00:20:07,810
Nikmati itu. Itu lompatan besar.
307
00:20:07,894 --> 00:20:10,438
Saat kau dapat kotoran padat,
itu tak menyenangkan.
308
00:20:11,064 --> 00:20:11,898
Baik.
309
00:20:11,981 --> 00:20:14,984
Simpan itu, berikan pada mawar dan bunga
310
00:20:15,068 --> 00:20:17,195
karena kotoran itu penuh nutrien.
311
00:20:18,196 --> 00:20:20,740
- Itu kiat bagus.
- Ya.
312
00:20:20,823 --> 00:20:22,825
Laporan London, itu lima pekan lagi.
313
00:20:22,909 --> 00:20:24,953
Aku hanya ingin bilang, aku bisa.
314
00:20:25,453 --> 00:20:29,499
Aku sangat bisa melakukan pekerjaan
yang harus diselesaikan.
315
00:20:29,582 --> 00:20:32,085
Namun, jika menurutmu aku tak bisa,
316
00:20:32,168 --> 00:20:33,419
mungkin Oscar bisa.
317
00:20:33,503 --> 00:20:34,629
- Astaga. Oscar?
- Dan…
318
00:20:34,712 --> 00:20:38,383
- Ya.
- Tidak. Lupakan Oscar.
319
00:20:38,466 --> 00:20:39,634
Kau tanya dia?
320
00:20:39,717 --> 00:20:42,303
Kau tanya dia,
"Kau mau Oscar menangani klien?"
321
00:20:42,387 --> 00:20:43,972
- Ya.
- Ingat? Seperti latihan?
322
00:20:44,055 --> 00:20:45,932
Sudah kukatakan. Itu berhasil.
323
00:20:46,015 --> 00:20:48,518
- Sudah kubilang. Itu kabar baik.
- Ya.
324
00:20:53,106 --> 00:20:55,775
Kejam sekali mengirim bunga
untuk orang yang berduka.
325
00:20:56,484 --> 00:21:00,655
Karena bunga layu,
dan kau harus membuangnya.
326
00:21:01,281 --> 00:21:02,740
Menyebalkan sekali.
327
00:21:03,408 --> 00:21:07,578
Aku tak pernah melihat orang meninggal.
328
00:21:07,662 --> 00:21:11,791
Namun, aku pernah melihat tupai mati.
Aku penasaran dengan lingkaran kehidupan.
329
00:21:11,874 --> 00:21:13,876
Namun, itu bukan lingkaran, itu garis.
330
00:21:13,960 --> 00:21:16,629
- Ada awal dan akhir.
- Hei, Oscar.
331
00:21:18,631 --> 00:21:19,924
Bisa berhenti bicara?
332
00:21:20,675 --> 00:21:22,302
Kau seperti istriku.
333
00:21:27,390 --> 00:21:29,183
Kau akan membedung Maddy, 'kan?
334
00:21:29,267 --> 00:21:30,810
Kau membedung Liz?
335
00:21:30,893 --> 00:21:31,853
Tentu saja.
336
00:21:31,936 --> 00:21:34,814
Kalau begitu, aku akan melakukan
apa pun yang Liz inginkan.
337
00:21:35,773 --> 00:21:38,651
Namun, ini terlihat gila.
338
00:21:38,735 --> 00:21:41,321
Itu ketat, Marion.
339
00:21:41,404 --> 00:21:43,406
Kau pikir dia akan kabur?
340
00:21:44,949 --> 00:21:45,783
Hei.
341
00:21:45,867 --> 00:21:47,076
Apa kabar?
342
00:21:47,785 --> 00:21:49,078
Ini Flamin' Hots.
343
00:21:49,162 --> 00:21:51,748
Ada yang mau? Nenek?
Mau kuberi kepada bayi?
344
00:21:52,957 --> 00:21:55,001
Kalian tampak cantik.
Boleh kukatakan itu?
345
00:21:55,084 --> 00:21:56,044
Terima kasih.
346
00:21:56,544 --> 00:21:58,087
- Sama-sama.
- Hentikan.
347
00:21:58,171 --> 00:22:02,300
- Jubah piamamu…
- Jordan. hentikan.
348
00:22:02,383 --> 00:22:03,217
Kenapa aku?
349
00:22:03,301 --> 00:22:05,261
- Kau menggoda ibuku.
- Tidak.
350
00:22:05,345 --> 00:22:06,888
Aku melihatmu menggodanya.
351
00:22:06,971 --> 00:22:10,933
Aku menggoda kedua ibumu.
Hei, Marion, apa kabar? Kau cantik.
352
00:22:11,017 --> 00:22:12,977
- Jordan.
- Semacam sweter blus.
353
00:22:14,103 --> 00:22:15,646
Jordan, hentikan.
354
00:22:16,731 --> 00:22:18,733
- Ibumu masih segar.
- Cukup.
355
00:22:18,816 --> 00:22:20,026
- Kukatakan.
- Hentikan.
356
00:22:20,109 --> 00:22:22,695
Aku punya hadiah untukmu.
Boleh aku memberimu hadiah?
357
00:22:22,779 --> 00:22:25,281
Tunggu. Aku segera kembali.
Aku punya hadiah untukmu.
358
00:22:25,365 --> 00:22:27,617
Kami sudah membuat daftar.
Kita butuh piama.
359
00:22:27,700 --> 00:22:29,702
Dan kau butuh kunci toilet.
360
00:22:29,786 --> 00:22:31,621
Mereka bisa tenggelam di toilet.
361
00:22:31,704 --> 00:22:32,538
Dengar,
362
00:22:33,498 --> 00:22:36,459
aku hendak bertanya.
Berapa lama kau di sini?
363
00:22:36,542 --> 00:22:39,045
- Kuharap aku tak perlu kembali…
- Bukan kau, Bu.
364
00:22:39,128 --> 00:22:43,257
Kita sudah membahas itu. Namun, Marion,
aku tak begitu yakin denganmu.
365
00:22:43,341 --> 00:22:47,970
Karena kau menolak pindah ke Minnesota,
aku akan di sini enam bulan.
366
00:22:50,264 --> 00:22:51,974
- Enam bulan?
- Ya.
367
00:22:52,725 --> 00:22:53,935
Bagaimana Mike?
368
00:22:54,435 --> 00:22:55,895
Aku tak peduli sekarang.
369
00:22:55,978 --> 00:22:56,979
Hei, Matt.
370
00:22:58,189 --> 00:23:01,359
Hei, Mike. Apa kabar, Bung?
371
00:23:01,442 --> 00:23:02,402
Baik.
372
00:23:02,485 --> 00:23:03,319
Baik.
373
00:23:04,570 --> 00:23:06,239
Mari kita jujur sebentar.
374
00:23:06,322 --> 00:23:07,949
Baik, jujur saja.
375
00:23:10,076 --> 00:23:12,286
Pertama, aku suka kau di sini.
376
00:23:12,370 --> 00:23:13,329
Aku tahu itu.
377
00:23:13,413 --> 00:23:14,914
Tidak, aku suka.
378
00:23:14,997 --> 00:23:18,334
Namun, aku khawatir jika kau di sini,
379
00:23:18,835 --> 00:23:22,088
jika kau di sini dalam waktu lama,
380
00:23:22,171 --> 00:23:24,340
kita akan saling menyakiti.
381
00:23:24,424 --> 00:23:25,633
Hanya dalam enam bulan?
382
00:23:25,716 --> 00:23:28,803
Karena itu aku berpikir
mungkin kau bisa pergi saat ibuku pergi.
383
00:23:28,886 --> 00:23:32,849
Bagaimana bisa aku pulang
sebelum tahu kau mampu
384
00:23:32,932 --> 00:23:35,017
mengurus cucuku yang baru lahir?
385
00:23:35,101 --> 00:23:37,728
Bagaimana kau tahu
jika kau tak membiarkanku?
386
00:23:37,812 --> 00:23:40,022
Itu benar sekali.
387
00:23:40,106 --> 00:23:41,941
Ya? Skor 40-0.
388
00:23:43,693 --> 00:23:46,779
Skor 40-0, Matt. Ini.
Ini hadiahku untukmu.
389
00:23:46,863 --> 00:23:47,822
Apa itu?
390
00:23:47,905 --> 00:23:49,574
- Hewan peliharaan.
- Itu ikan emas.
391
00:23:49,657 --> 00:23:53,619
Dengar, anak-anak dengan hewan peliharaan
sangat bahagia.
392
00:23:53,703 --> 00:23:56,080
Itu juga membuat alergi. Kau tahu itu?
393
00:23:56,581 --> 00:23:57,999
Itu kucing dan anjing.
394
00:24:00,168 --> 00:24:04,046
- Sial, kau membaca artikel yang sama.
- Baik. Jordan, ini…
395
00:24:04,130 --> 00:24:07,133
Baik. Aku membohongimu.
Maafkan kekasaranku.
396
00:24:07,216 --> 00:24:09,510
Aku benci ikan ini.
Ingat Tanya? Dia memberiku ini.
397
00:24:09,594 --> 00:24:13,347
Tanya putus denganku,
dan meninggalkan ikan ini di rumahku.
398
00:24:13,431 --> 00:24:14,974
Bisa antar aku ke toko bayi?
399
00:24:16,642 --> 00:24:17,560
- Ya!
- Terima kasih.
400
00:24:17,643 --> 00:24:20,438
Tim Ayah Tunggal!
Aku di sini untuk membantumu.
401
00:24:20,521 --> 00:24:21,355
Terima kasih.
402
00:24:21,439 --> 00:24:24,275
Baik, Marion. Bagaimana jika begini?
403
00:24:24,358 --> 00:24:27,069
Bagaimana jika saat kau pulang,
404
00:24:27,153 --> 00:24:30,156
aku berjanji akan mengabarimu,
memberitahumu keadaan Maddy?
405
00:24:30,239 --> 00:24:32,867
Akan kuunggah foto di Instagram-ku.
406
00:24:32,950 --> 00:24:33,868
Baiklah,
407
00:24:33,951 --> 00:24:36,746
aku akan pulang saat Anna pulang.
408
00:24:36,829 --> 00:24:41,417
Namun, jika kau tak mengurusnya
dengan baik,
409
00:24:41,501 --> 00:24:43,711
pindah ke Minnesota.
410
00:24:43,794 --> 00:24:47,256
- Kenapa aku harus setuju?
- Karena ini bukan tentangmu.
411
00:24:49,425 --> 00:24:51,219
- Baik.
- Kawan, sebentar.
412
00:24:52,345 --> 00:24:55,014
- Kau suka ikannya?
- Aku tak mau ikannya.
413
00:24:55,097 --> 00:24:56,807
- Baiklah. Apa kabar?
- Baik. Kau?
414
00:24:56,891 --> 00:24:58,351
Aku baik-baik saja. Ini.
415
00:24:58,851 --> 00:25:00,686
- Ini bagus.
- Ya…
416
00:25:01,604 --> 00:25:04,774
Berhenti tersenyum
kepadaku seperti itu. Ini.
417
00:25:06,734 --> 00:25:08,611
Aku tak punya anak. Ini untuk temanku.
418
00:25:08,694 --> 00:25:11,531
Ini untuk bayinya. Dia membeli barang ini.
419
00:25:12,240 --> 00:25:13,616
Dia membayar semuanya.
420
00:25:14,825 --> 00:25:16,035
Ini dia.
421
00:25:16,118 --> 00:25:19,956
Ini salep ruam popok untukmu.
422
00:25:20,039 --> 00:25:23,125
Ini punya Maddy. Mari kita pisahkan.
423
00:25:23,209 --> 00:25:25,127
Ini. Letakkan punyamu di sana
424
00:25:25,211 --> 00:25:27,797
agar dia tahu kau harus bayar
barang yang kau beli
425
00:25:27,880 --> 00:25:29,632
untuk masalahmu sendiri.
426
00:25:29,715 --> 00:25:31,592
Ini yang aku bayar untuk Maddy.
427
00:25:31,676 --> 00:25:33,970
- Itu punyamu, ini punya Maddy.
- Baik.
428
00:25:34,053 --> 00:25:35,680
Dia mengatakan… Maksudku…
429
00:25:36,264 --> 00:25:39,100
- Benjolan.
- Benjolan. Karena bercukur.
430
00:25:39,183 --> 00:25:40,768
- Di bokongmu.
- Bukan di bokongku.
431
00:25:40,851 --> 00:25:43,187
Aku punya benjolan karena bercukur,
dan aku…
432
00:25:43,271 --> 00:25:44,647
- Di…
- Dan…
433
00:25:44,730 --> 00:25:50,111
Aku melihat video orang memakai salep ruam
untuk menjaga kulit tetap bersih
434
00:25:50,194 --> 00:25:52,697
dari benjolan karena bercukur.
Jadi, leherku mulus.
435
00:25:52,780 --> 00:25:54,115
- Lihat.
- Kau tampak tampan.
436
00:25:54,198 --> 00:25:55,032
- Tampan?
- Ya.
437
00:25:55,116 --> 00:25:56,993
Lihat itu. Dia bilang aku tampan.
438
00:25:57,076 --> 00:25:58,411
Minta lihat bokongnya.
439
00:25:59,453 --> 00:26:03,916
"Sekarang, masukkan sekrup delapan 44 mm."
440
00:26:06,961 --> 00:26:08,796
Aku tak melihat sekrup delapan…
441
00:26:09,297 --> 00:26:11,966
Sekrup 44 mm. Aku tak melihatnya.
442
00:26:12,049 --> 00:26:15,219
Kau tak serius mencarinya.
Lihat di samping sepatumu.
443
00:26:15,761 --> 00:26:16,596
Lihat.
444
00:26:17,972 --> 00:26:21,225
- Baik.
- Kenapa kau terus bersikap bodoh?
445
00:26:21,309 --> 00:26:23,227
Karena aku tak melihatnya?
446
00:26:23,311 --> 00:26:25,271
Kau seperti anting bodoh.
447
00:26:25,354 --> 00:26:28,399
- Jangan mengumpat di depan anakku.
- Tidak. Kupanggil kau anting.
448
00:26:28,482 --> 00:26:29,609
Kenapa bilang itu?
449
00:26:29,692 --> 00:26:31,902
Aku tak mau mengumpat di depan bayi.
450
00:26:31,986 --> 00:26:33,654
Kenapa tak pilih kata lain?
451
00:26:33,738 --> 00:26:34,739
Sudah. "Anting".
452
00:26:35,573 --> 00:26:38,117
Astaga. Ayahmu keresek.
453
00:26:38,200 --> 00:26:41,037
Ya, aku mengatakannya. Dia keresek bodoh.
454
00:26:42,872 --> 00:26:44,206
Anting bodoh.
455
00:26:48,878 --> 00:26:50,296
Ini tidak…
456
00:26:51,922 --> 00:26:53,591
Pegang bawahnya dan tekan tuasnya.
457
00:26:53,674 --> 00:26:55,468
Sudah. Ini rusak.
458
00:26:55,551 --> 00:26:57,094
Kau selalu tidak sabaran.
459
00:26:57,178 --> 00:26:59,388
Berhenti. Ini tak berhubungan
dengan kesabaran!
460
00:26:59,472 --> 00:27:03,726
Aku mencoba melakukannya…
Aku tak bisa, Bu!
461
00:27:04,393 --> 00:27:05,269
Sial.
462
00:27:06,395 --> 00:27:07,730
Aku tak bisa apa-apa.
463
00:27:09,565 --> 00:27:10,816
Aku tak bisa melakukannya.
464
00:27:11,901 --> 00:27:13,027
Tidak tanpa Liz.
465
00:27:13,944 --> 00:27:16,947
Kau hanya perlu
melakukan yang terbaik untuknya.
466
00:27:17,448 --> 00:27:20,117
Itu yang harus kau lakukan
seumur hidupmu.
467
00:27:20,785 --> 00:27:22,703
Aku yakin kau bisa melakukannya.
468
00:27:33,297 --> 00:27:34,131
Di sini.
469
00:27:35,383 --> 00:27:36,217
Tukang pamer.
470
00:27:38,678 --> 00:27:40,680
Aku akan berdoa untukmu
sepuluh kali sehari.
471
00:27:40,763 --> 00:27:43,224
Jika hanya sembilan, jangan bunuh diri.
472
00:27:43,307 --> 00:27:44,392
Aku sayang Ibu.
473
00:27:44,975 --> 00:27:47,103
- Itu beruntung.
- "Dah, Nenek."
474
00:27:47,937 --> 00:27:49,689
- Ayo.
- Sudah dipegang?
475
00:27:50,398 --> 00:27:51,399
Kita sepakat.
476
00:27:52,942 --> 00:27:56,529
Jika itu demi kebaikannya,
kau pindah. Ya?
477
00:27:57,029 --> 00:27:57,988
Jangan egois.
478
00:27:58,489 --> 00:27:59,448
Setuju.
479
00:28:06,122 --> 00:28:07,748
- Aku sayang kau!
- Semangat, Matt.
480
00:28:07,832 --> 00:28:10,668
Aku menyayangimu, Maddy.
Nenek menyayangimu.
481
00:28:10,751 --> 00:28:12,920
- Dah!
- Dah!
482
00:28:21,971 --> 00:28:24,682
Hei.
483
00:28:34,608 --> 00:28:37,069
- Ayah dalam gendongan. Ya.
- Bagaimana?
484
00:28:37,153 --> 00:28:38,571
Kau tampan. Seperti raja.
485
00:28:38,654 --> 00:28:41,657
- Jangan asal mengatakannya.
- Kau seperti raja.
486
00:28:41,741 --> 00:28:43,826
- Kau harus mengikatnya.
- Tekan.
487
00:28:43,909 --> 00:28:45,786
- Sudah.
- Aku menekan samping.
488
00:28:45,870 --> 00:28:48,205
- Jadi, kencangkan.
- Tidak. Masih goyah.
489
00:28:48,289 --> 00:28:52,209
Teman-teman!
Kalian sudah pasang pengait ketiga?
490
00:28:53,836 --> 00:28:57,131
Astaga. Tidak, Maddy.
491
00:28:57,214 --> 00:28:59,175
Maaf. Maafkan Ayah.
492
00:29:00,342 --> 00:29:01,177
Ayo.
493
00:29:02,636 --> 00:29:04,305
- Sudah kencang.
- Sudah stabil.
494
00:29:04,388 --> 00:29:06,766
- Terima kasih.
- Aku pengasuh selama empat tahun.
495
00:29:06,849 --> 00:29:08,058
Tunggu.
496
00:29:08,142 --> 00:29:09,185
Apa?
497
00:29:09,268 --> 00:29:10,394
Dia bangun.
498
00:29:10,478 --> 00:29:12,813
- Tidak.
- Dia bangun. Aku mendengarnya.
499
00:29:12,897 --> 00:29:15,149
- Aku tak bawa susu.
- Astaga.
500
00:29:15,232 --> 00:29:17,651
Ini susunya. Baiklah.
501
00:29:19,737 --> 00:29:21,155
Potong bagian atasnya.
502
00:29:22,782 --> 00:29:26,285
Kau sangat lapar.
503
00:29:51,644 --> 00:29:52,728
Hore!
504
00:29:54,230 --> 00:29:55,272
Di mana ibunya?
505
00:29:55,356 --> 00:29:57,525
Ibunya sedang latihan astronaut di NASA.
506
00:29:57,608 --> 00:29:59,109
Di mana ibunya hari ini?
507
00:29:59,193 --> 00:30:01,445
Ibunya dipenjara di San Quentin.
508
00:30:01,529 --> 00:30:02,655
Di mana ibunya?
509
00:30:03,405 --> 00:30:07,117
Aku tak sabar menunggu Senin
agar bisa terbebas dari jeritan anak.
510
00:30:07,201 --> 00:30:10,371
Mereka juga pasti senang
jauh-jauh darimu juga.
511
00:30:48,242 --> 00:30:49,869
Kami membelikanmu bunga.
512
00:30:52,788 --> 00:30:55,708
Aku harus memberitahumu
salah satu keinginanmu terwujud.
513
00:30:56,959 --> 00:30:58,669
Aku mengganti banyak popok.
514
00:30:59,837 --> 00:31:01,964
Bayi ini sering buang air besar.
515
00:31:09,972 --> 00:31:11,098
Bayimu manis, Papi.
516
00:31:12,433 --> 00:31:14,268
- Hei, boleh aku…
- Tentu.
517
00:31:16,186 --> 00:31:17,313
- Terima kasih.
- Ya.
518
00:31:19,231 --> 00:31:22,735
Kita akan melewati sekolah
yang ibumu inginkan untukmu.
519
00:31:24,028 --> 00:31:25,988
Artinya, kau akan masuk sana.
520
00:31:26,739 --> 00:31:29,617
Ada suster di sana. Kau akan suka mereka.
521
00:31:29,700 --> 00:31:32,953
Kau akan suka
karena mereka seperti penguin. Itu fakta.
522
00:31:33,037 --> 00:31:34,288
Mereka tidak menikah.
523
00:31:35,831 --> 00:31:37,583
Aku tahu.
524
00:31:37,666 --> 00:31:39,251
Aku tahu kau rewel.
525
00:31:39,335 --> 00:31:41,795
Aku tahu kau mau menikah,
tapi kau tak akan menikah.
526
00:31:43,130 --> 00:31:44,131
Obrolan bagus.
527
00:31:58,854 --> 00:32:00,314
Ayolah, Maddy.
528
00:32:00,397 --> 00:32:03,108
Apa?
529
00:32:03,192 --> 00:32:05,194
Roller coaster. Ayolah, Maddy.
530
00:32:05,277 --> 00:32:08,155
Ini dia. Jalur menurun.
531
00:32:08,864 --> 00:32:12,034
Turun. Ini akan bergoyang dan berguncang.
532
00:32:20,292 --> 00:32:23,462
Tidak, Bu. Dengar. Kau tak mengerti.
533
00:32:23,545 --> 00:32:28,300
Aku serius. Dia tak berhenti menangis.
534
00:32:28,384 --> 00:32:30,803
Terkadang, aku menyanyikan ninabobo.
535
00:32:30,886 --> 00:32:32,554
Itu akan membuatmu diam.
536
00:32:32,638 --> 00:32:37,393
Kerlap-kerlip bintang kecil
537
00:32:37,476 --> 00:32:41,814
Ayah sangat butuh bar
538
00:32:41,897 --> 00:32:45,025
Tidurlah, Maddy
539
00:32:45,109 --> 00:32:46,485
Coba nyanyi lebih tinggi.
540
00:32:47,111 --> 00:32:49,613
Tidurlah, Maddy
541
00:32:49,697 --> 00:32:51,782
Maddy, tidurlah
542
00:32:51,865 --> 00:32:54,785
- Tidurlah, Maddy
- Ini tak berhasil.
543
00:32:54,868 --> 00:32:56,870
Maddy, tidurlah
544
00:32:56,954 --> 00:32:59,331
Tidak, itu memperburuknya.
545
00:32:59,415 --> 00:33:01,250
- Itu…
- Dia bukan lampu.
546
00:33:01,333 --> 00:33:04,086
- Dia tak mau berhenti.
- Dengarkan ayahmu.
547
00:33:04,670 --> 00:33:06,839
Ayahmu bilang tidurlah, Maddy.
548
00:33:07,715 --> 00:33:10,134
Ayahmu lelah.
549
00:33:10,217 --> 00:33:12,553
Itu bukan kekerasan. Ya, bukan.
550
00:33:12,636 --> 00:33:13,470
Itu batasnya.
551
00:33:13,554 --> 00:33:16,724
Putingku retak, aku takut melihatnya.
552
00:33:17,683 --> 00:33:21,562
Apakah aneh menyusui membuatku
agak terangsang?
553
00:33:21,645 --> 00:33:23,355
Suamiku ingin seks.
554
00:33:23,939 --> 00:33:26,608
Aku hanya ingin dia mati. Apa itu salah?
555
00:33:27,192 --> 00:33:28,527
Tidak.
556
00:33:30,237 --> 00:33:31,280
Permisi.
557
00:33:31,905 --> 00:33:34,283
Maaf, terapi alkohol
di ujung lorong sebelah kanan.
558
00:33:34,366 --> 00:33:37,995
Tidak. Aku kemari
bukan untuk terapi alkohol.
559
00:33:38,579 --> 00:33:43,417
Dia baru tidur,
tapi dia menangis berjam-jam.
560
00:33:43,500 --> 00:33:46,795
Maksudku berjam-jam sampai aku lelah
561
00:33:46,879 --> 00:33:48,672
dan wajahku sakit, aku pusing.
562
00:33:48,756 --> 00:33:50,924
Aku tak tahu cara membuka kereta bayi.
563
00:33:51,008 --> 00:33:53,093
Aku tak tahu cara melipatnya.
564
00:33:53,177 --> 00:33:56,805
Baik. Maaf, tapi ini grup untuk ibu baru.
565
00:33:56,889 --> 00:34:00,059
Kau bohong karena tulisannya "orang tua".
566
00:34:00,142 --> 00:34:02,311
Aku orang tua, dan aku bingung.
567
00:34:02,394 --> 00:34:04,813
Aku tak punya orang lain
untuk diajak bicara.
568
00:34:04,897 --> 00:34:07,983
Omong-omong,
ada sesuatu keluar dari bokongnya.
569
00:34:08,067 --> 00:34:09,151
Seperti slang pemadam.
570
00:34:09,234 --> 00:34:11,737
Entah itu normal atau tidak,
tapi ada dua jenis.
571
00:34:11,820 --> 00:34:13,322
Kotorannya bisa bercucuran.
572
00:34:13,405 --> 00:34:16,825
Itu saat semuanya menyatu dan agak padat,
573
00:34:16,909 --> 00:34:18,327
dan langsung kena.
574
00:34:18,410 --> 00:34:19,995
Atau menyembur.
575
00:34:20,079 --> 00:34:23,248
Itu menyemprot. Cepat begini.
576
00:34:23,332 --> 00:34:27,711
Aku butuh bantuan.
Aku mau dia berhenti menangis.
577
00:34:28,295 --> 00:34:30,047
Bagaimana agar dia berhenti menangis?
578
00:34:31,840 --> 00:34:35,427
Anak sulungku mengidap kolik
pada beberapa bulan pertama.
579
00:34:35,511 --> 00:34:38,931
- Apa itu kolik?
- Itu saat bayi terus menangis berjam-jam.
580
00:34:39,014 --> 00:34:41,809
Tanpa alasan sampai kau rasa
matamu akan copot.
581
00:34:43,310 --> 00:34:44,645
Aku menularkan kolik.
582
00:34:44,728 --> 00:34:46,939
Bukan begitu cara kerja kolik.
583
00:34:47,022 --> 00:34:49,525
Aku tak mencuci tanganku
dan menyentuh bayiku.
584
00:34:49,608 --> 00:34:51,068
Seperti itu bayi terkena kolik.
585
00:34:51,151 --> 00:34:54,947
Kau tak menularkan kolik bayi.
Itu masalah pencernaan.
586
00:34:56,323 --> 00:34:57,533
Syukurlah.
587
00:34:57,616 --> 00:35:00,244
Aku berhasil menggunakan white noise.
588
00:35:00,327 --> 00:35:01,495
"White noise"?
589
00:35:01,578 --> 00:35:02,538
White noise.
590
00:35:03,455 --> 00:35:06,166
PUKUL 04,12
591
00:35:27,604 --> 00:35:30,649
Kalau begitu,
aku akan menyerahkannya kepada Matt.
592
00:35:30,732 --> 00:35:33,944
Dia akan tunjukkan bagaimana ini
bisa berhasil untuk pelangganmu.
593
00:35:34,027 --> 00:35:35,654
Baiklah, Matt, giliranmu.
594
00:35:38,157 --> 00:35:39,408
MENCIPTAKAN MASA DEPAN
595
00:35:40,325 --> 00:35:41,243
Matt.
596
00:35:41,326 --> 00:35:42,870
- Matt!
- Aku tak tidur.
597
00:35:42,953 --> 00:35:44,204
Tidur.
598
00:35:44,288 --> 00:35:46,707
Pria ini tak pernah tidur.
Dia sedang berpikir keras.
599
00:35:46,790 --> 00:35:49,793
Ya, berpikir… Seperti itulah.
600
00:35:49,877 --> 00:35:51,295
Berpikir sangat keras.
601
00:35:51,378 --> 00:35:53,130
Terima kasih, Howard.
602
00:35:53,213 --> 00:35:56,800
Alasannya adalah aku sangat antusias…
603
00:35:56,884 --> 00:35:58,468
- Ya.
- Tentang ini.
604
00:35:58,552 --> 00:36:01,054
Dengan peningkatan ini, ada ribuan,
605
00:36:01,138 --> 00:36:04,516
dan maksudku
ribuan visual preset dari lantai
606
00:36:04,600 --> 00:36:08,979
sampai dinding, pencahayaan,
yang benar-benar memberikan…
607
00:36:10,480 --> 00:36:11,315
Dengar tangisan?
608
00:36:12,399 --> 00:36:14,735
Tangisan? Tidak.
609
00:36:14,818 --> 00:36:16,445
Aku memiliki deviasi septum.
610
00:36:16,528 --> 00:36:18,530
Hidungku terkadang bersiul. Mungkin itu?
611
00:36:18,614 --> 00:36:20,407
Tidak, bukan itu.
612
00:36:20,490 --> 00:36:22,701
Maaf. Permisi sebentar.
613
00:36:22,784 --> 00:36:24,203
- Apa?
- Hei.
614
00:36:24,286 --> 00:36:25,704
- Mau ke mana…
- Maaf.
615
00:36:27,915 --> 00:36:30,417
Ini dia.
616
00:36:30,500 --> 00:36:32,711
- Ya?
- Baik, sedot, ya.
617
00:36:32,794 --> 00:36:33,754
Ayo.
618
00:36:34,254 --> 00:36:36,965
Ini dia penyedot debu.
619
00:36:37,049 --> 00:36:37,925
Hei, Maddy!
620
00:36:38,008 --> 00:36:39,885
- Hei.
- Pengisap debunya payah.
621
00:36:39,968 --> 00:36:43,639
- Ada apa? Kau sedang apa?
- Ayo, Maddy.
622
00:36:43,722 --> 00:36:45,807
- Ada apa?
- Dia menyedot debu.
623
00:36:45,891 --> 00:36:47,768
- Biar kugendong dia.
- Menyedot debu?
624
00:36:47,851 --> 00:36:49,603
- Baik.
- Dia suka suara penyedot debu.
625
00:36:49,686 --> 00:36:50,562
Hei, hai!
626
00:36:51,063 --> 00:36:52,356
Matt punya bayi.
627
00:36:52,439 --> 00:36:56,985
Hei, maaf aku keluar seperti itu,
tapi dia terus menangis.
628
00:36:57,069 --> 00:37:00,322
Mustahil menghentikan dan menenangkannya.
629
00:37:00,405 --> 00:37:02,699
- Dia mau mencoba mengisap kelingkingku?
- Tidak.
630
00:37:03,283 --> 00:37:05,118
- Itu membantu anakku.
- Tidak, Howard.
631
00:37:05,202 --> 00:37:06,703
- Kubiarkan mereka.
- Tak bersih.
632
00:37:06,787 --> 00:37:10,082
Mungkin ini akan membantu.
Ini aplikasi white noise.
633
00:37:10,791 --> 00:37:12,751
- Itu membantuku tidur.
- Terima kasih.
634
00:37:12,834 --> 00:37:16,213
Bayiku selalu tenang
dengan kontak kulit.
635
00:37:16,838 --> 00:37:18,382
Usianya 25 tahun sekarang.
636
00:37:19,841 --> 00:37:22,678
Tolong perhatikan juga
antarmuka pemetaan pohon mudah.
637
00:37:22,761 --> 00:37:25,222
Sekali lagi, ini soal memenuhi
keinginan pelanggan,
638
00:37:25,305 --> 00:37:26,306
yaitu kesederhanaan.
639
00:37:26,390 --> 00:37:28,767
Benar, bukan? Bukankah itu yang kau mau?
640
00:37:28,850 --> 00:37:30,185
Mereka mau kesederhanaan.
641
00:37:30,269 --> 00:37:34,022
Aku punya masalah sekarang.
Ini tempat bisnis, 'kan?
642
00:37:34,106 --> 00:37:37,317
Ini bukan tempat untuk bayi.
Di sini, aku agak…
643
00:37:37,401 --> 00:37:39,486
Aku ditunjuk menjadi bajingan.
644
00:37:39,569 --> 00:37:40,904
Siapa yang menunjukmu?
645
00:37:41,738 --> 00:37:44,199
Aku hanya tanya. Apa dari lahir atau…
646
00:37:44,283 --> 00:37:46,493
Kau pikir tak ada bajingan di atasku?
647
00:37:46,994 --> 00:37:49,746
Dan di atas bajingan itu, bajingan lain.
648
00:37:49,830 --> 00:37:51,206
Rantai bajingan.
649
00:37:51,290 --> 00:37:53,750
Itu rantai bajingan. Benar.
650
00:37:53,834 --> 00:37:55,335
Ya?
651
00:37:55,836 --> 00:37:59,131
Hanya ingin bilang,
presentasi hebat, Matt.
652
00:37:59,214 --> 00:38:02,301
Sangat berkesan.
Kita akan bicara pekan ini.
653
00:38:02,384 --> 00:38:04,136
Terima kasih untuk itu.
654
00:38:04,219 --> 00:38:06,096
Itu amat berarti karena aku akan dipecat.
655
00:38:06,179 --> 00:38:07,764
- Tidak.
- Terima kasih untuk…
656
00:38:07,848 --> 00:38:09,808
Aku akan menghubungimu.
Terima kasih.
657
00:38:11,184 --> 00:38:12,102
Sampai jumpa.
658
00:38:12,602 --> 00:38:13,562
Lanjutkan.
659
00:38:13,645 --> 00:38:16,523
Kau tak seberuntung itu.
Aku tak akan memecatmu.
660
00:38:16,606 --> 00:38:18,483
Aku hanya mencemaskanmu.
661
00:38:18,567 --> 00:38:20,360
Kapan kali terakhir kau istirahat?
662
00:38:20,444 --> 00:38:22,863
Ada hal baru bernama pengasuh bayi.
663
00:38:22,946 --> 00:38:24,823
- Hai, Maddy.
- Ya.
664
00:38:24,906 --> 00:38:28,744
Namaku Summer.
Aku akan menggendongmu sekarang.
665
00:38:29,619 --> 00:38:32,205
Dia belum bisa bicara. Dia hanya bayi.
666
00:38:32,289 --> 00:38:35,042
Kau harus memperlakukan bayi
dengan hormat.
667
00:38:35,625 --> 00:38:38,295
Benar, 'kan, Maddy? Kita pasti bisa.
668
00:38:48,305 --> 00:38:49,806
Ya.
669
00:38:49,890 --> 00:38:50,807
Itu dia.
670
00:38:54,353 --> 00:38:57,230
Semua ayah pantas istirahat.
Bersenang-senang.
671
00:38:57,314 --> 00:38:59,149
Ada pengasuh. Bersenang-senanglah.
672
00:38:59,232 --> 00:39:01,651
Kau butuh ini. Kau ayah tunggal sekarang.
673
00:39:01,735 --> 00:39:04,404
Mengatakan ini terasa gila.
"Matt seorang ayah."
674
00:39:04,488 --> 00:39:06,948
Mengatakan itu dengan lantang…
"Matt seorang ayah."
675
00:39:07,032 --> 00:39:08,742
Itu memang gila. Sangat gila.
676
00:39:08,825 --> 00:39:10,660
- Itu gila. Hei.
- Apa yang kau lakukan?
677
00:39:10,744 --> 00:39:12,371
Aku hanya mendengarkanmu.
678
00:39:12,454 --> 00:39:13,997
Kau serius sekarang?
679
00:39:15,665 --> 00:39:17,626
- Apa?
- Apa maksudmu? Apa itu?
680
00:39:17,709 --> 00:39:20,170
Kau tak lihat keragaman lewat?
681
00:39:20,253 --> 00:39:22,172
- Semua rasa. Untuk kita.
- Baik.
682
00:39:22,255 --> 00:39:24,591
Aku harus pergi. Aku akan pulang.
683
00:39:25,258 --> 00:39:26,468
Matt.
684
00:39:27,052 --> 00:39:28,970
- Permisi.
- Matt! Hei, Matt!
685
00:39:29,054 --> 00:39:31,056
- Apa?
- Ada apa? Kau mau ke mana?
686
00:39:31,139 --> 00:39:32,557
Aku mau pulang.
687
00:39:32,641 --> 00:39:34,976
- Kenapa pulang?
- Aku tak bersenang-senang.
688
00:39:35,060 --> 00:39:37,687
Apa? Ada perempuan di sana.
Kita minum, senang-senang…
689
00:39:37,771 --> 00:39:41,733
Aku tak peduli perempuan.
Kau pikir aku peduli soal itu sekarang?
690
00:39:41,817 --> 00:39:43,610
Aku mengajakmu bersenang-senang.
691
00:39:43,693 --> 00:39:47,072
Aku tak mau senang-senang versimu, Jordan.
692
00:39:47,155 --> 00:39:48,115
Aku tak mau.
693
00:39:48,198 --> 00:39:50,200
Aku mengerti.
Kau tak keluar sejak Liz…
694
00:39:50,283 --> 00:39:52,119
- Namun…
- Diam. Hei.
695
00:39:53,537 --> 00:39:54,371
Jangan.
696
00:39:56,039 --> 00:39:57,791
Jangan lakukan itu. Jangan ungkit Liz.
697
00:39:58,834 --> 00:39:59,709
Jangan lakukan itu.
698
00:40:03,797 --> 00:40:04,714
Bodoh.
699
00:40:05,674 --> 00:40:07,467
- Ayo pamit.
- Dah.
700
00:40:07,551 --> 00:40:08,677
Selamat tinggal.
701
00:40:09,302 --> 00:40:11,805
Kita tak akan bertemu dia lagi, 'kan?
702
00:40:12,305 --> 00:40:15,475
Kita hanya perlu diri kita.
Kita tak butuh orang lain.
703
00:40:36,288 --> 00:40:37,664
Itu Javier.
704
00:40:37,747 --> 00:40:41,293
Itu sahabat baru Ayah.
Dia membawakan susu formula, popok.
705
00:40:41,376 --> 00:40:44,588
Dia berikan semua kebutuhan.
Kita tak perlu bicara dengan orang lagi.
706
00:40:45,130 --> 00:40:47,883
Jika ada yang menekan bel, mereka mati.
Kau dengar?
707
00:40:47,966 --> 00:40:51,052
Kubilang jika ada yang menekan bel,
mereka mati.
708
00:40:56,933 --> 00:40:58,185
"Jangan menekan bel."
709
00:40:58,935 --> 00:41:01,188
Kubilang, "Jangan menekan bel."
710
00:41:02,481 --> 00:41:03,940
Aku akan membunuh seseorang.
711
00:41:06,985 --> 00:41:08,028
Selamat pagi.
712
00:41:08,528 --> 00:41:09,446
- Hai.
- Hei.
713
00:41:09,529 --> 00:41:10,697
Di mana cucuku?
714
00:41:10,780 --> 00:41:11,781
Apa yang kau…
715
00:41:11,865 --> 00:41:12,949
Dia rapi?
716
00:41:13,033 --> 00:41:16,328
- Sedang apa kau di sini, Marion?
- Marion akan ke dokter.
717
00:41:16,411 --> 00:41:19,331
Sial! Ini sudah Kamis? Sial!
718
00:41:19,414 --> 00:41:23,627
Ya. Kau tak lupa
kunjungan ke dokter, 'kan?
719
00:41:23,710 --> 00:41:26,087
Aku tak lupa. Kau datang di saat tepat.
720
00:41:26,171 --> 00:41:28,340
Kami hendak pergi. Dia baru mandi.
721
00:41:28,423 --> 00:41:29,966
Kau meninggalkannya di bak mandi?
722
00:41:30,050 --> 00:41:31,134
Bagus.
723
00:41:31,885 --> 00:41:32,886
Ya.
724
00:41:33,803 --> 00:41:35,222
Bagaimana makannya?
725
00:41:37,682 --> 00:41:39,809
Lumayan. Kurasa.
726
00:41:39,893 --> 00:41:40,894
Dia…
727
00:41:42,312 --> 00:41:43,897
Sering kali kurasa lumayan.
728
00:41:43,980 --> 00:41:45,982
Sesekali, jika dia tidur…
729
00:41:46,066 --> 00:41:48,360
kubiarkan dia tidur satu jam lagi.
730
00:41:48,443 --> 00:41:50,612
Dan kau? Bagaimana keadaanmu?
731
00:41:51,738 --> 00:41:54,991
- Ini bukan soal aku. Ini soal…
- Bagaimana Maddy?
732
00:41:55,075 --> 00:41:56,117
Dia baik-baik saja?
733
00:41:56,868 --> 00:41:58,745
Aku tahu aku tak sempurna.
734
00:41:58,828 --> 00:42:01,915
Aku tahu itu.
Aku sebenarnya tak bisa apa-apa.
735
00:42:03,208 --> 00:42:05,168
- Aku lelucon. Dengar…
- Matt.
736
00:42:05,252 --> 00:42:07,254
Kau bukan lelucon. Maddy baik-baik saja.
737
00:42:07,337 --> 00:42:09,923
Berat badannya naik ke persentil 60
738
00:42:10,006 --> 00:42:11,633
dan tingginya 70.
739
00:42:11,716 --> 00:42:13,843
Kau bisa mulai memberinya makan
saat dia lapar.
740
00:42:14,678 --> 00:42:19,266
Semoga kau tak keberatan kukatakan ini,
tapi istrimu pasti bangga kepadamu.
741
00:42:36,366 --> 00:42:37,534
Tak apa, Marion.
742
00:42:39,244 --> 00:42:40,161
Tak apa-apa.
743
00:42:43,832 --> 00:42:45,208
Kau lapar? Mau makan siang?
744
00:42:45,292 --> 00:42:49,296
Tidak. Sebenarnya,
aku harus kembali ke bandara.
745
00:42:49,379 --> 00:42:51,256
- Sekarang?
- Ya.
746
00:42:52,173 --> 00:42:54,593
Kuberi tahu Mike aku mau ke spa.
747
00:42:55,176 --> 00:42:56,011
Kau beri tahu…
748
00:42:58,346 --> 00:42:59,848
Aku bisa mengantarmu.
749
00:42:59,931 --> 00:43:01,933
Tidak, dia harus tidur siang.
750
00:43:02,017 --> 00:43:03,184
Kau mau tidur siang?
751
00:43:03,268 --> 00:43:04,811
Astaga. Matthew,
752
00:43:05,937 --> 00:43:09,065
ini hari baik untukmu sebagai orang tua.
753
00:43:09,733 --> 00:43:14,904
Simpan kemenangan kecil seperti hari ini
dalam kotak kecil di dalam dirimu.
754
00:43:15,780 --> 00:43:18,158
Itu akan menjadi milikmu
yang paling berharga.
755
00:43:19,034 --> 00:43:21,369
Jangan biarkan aku kembali ke sini…
756
00:43:21,870 --> 00:43:27,000
sebelum Bapa Mayfield membaptisnya
di Minnesota.
757
00:43:27,083 --> 00:43:29,419
Gereja St. Augustine, tiga pekan.
Sampai jumpa.
758
00:43:29,502 --> 00:43:30,629
Tunggu, apa…
759
00:43:30,712 --> 00:43:32,380
Minnesota, tiga pekan. Sampai jumpa.
760
00:43:32,464 --> 00:43:34,299
- Minnesota…
- Nenek sayang kau, Maddy.
761
00:43:34,382 --> 00:43:37,302
Tak ada yang memberitahuku soal Minnesota.
762
00:43:40,138 --> 00:43:42,098
Siapa yang menghabiskan botolnya?
763
00:43:42,182 --> 00:43:45,393
Kau. Ya, kau lapar.
764
00:43:45,477 --> 00:43:46,561
Apa?
765
00:43:46,645 --> 00:43:48,021
"Aku lapar, Ayah."
766
00:43:48,521 --> 00:43:49,981
Ini penerbangan pertamanya.
767
00:43:50,065 --> 00:43:51,691
Aku tak menyangka.
768
00:43:52,442 --> 00:43:54,069
- Dia manis.
- Ya…
769
00:43:54,152 --> 00:43:57,906
Sial.
770
00:43:57,989 --> 00:43:59,366
Maaf.
771
00:43:59,449 --> 00:44:01,201
Astaga! Maddy!
772
00:44:02,202 --> 00:44:03,036
Hei!
773
00:44:05,580 --> 00:44:06,831
Sayangku!
774
00:44:08,124 --> 00:44:09,334
Hai, Sayang!
775
00:44:09,417 --> 00:44:12,587
- Sudah? Baik.
- Sudah? Ayo.
776
00:44:17,801 --> 00:44:20,845
Anna, ayo minum minuman dingin.
777
00:44:20,929 --> 00:44:21,930
Baik.
778
00:44:45,120 --> 00:44:48,206
Ingat saat aku memergoki kalian
bermesraan di sini?
779
00:44:48,289 --> 00:44:49,708
Astaga.
780
00:44:49,791 --> 00:44:50,792
Ya.
781
00:44:51,793 --> 00:44:53,962
Kau mengejarku dengan tongkat hoki Mike.
782
00:44:54,045 --> 00:44:58,466
Kau terus berteriak,
"Jangan di rumah ini."
783
00:44:58,550 --> 00:45:01,010
Kau pikir kau akan beruntung malam itu.
784
00:45:01,511 --> 00:45:03,596
Kau beruntung, bukan?
785
00:45:04,264 --> 00:45:07,809
Tindakan saat takut memang luar biasa.
Aku tak pernah secepat itu.
786
00:45:07,892 --> 00:45:09,394
Kamar ini tampak berbeda.
787
00:45:10,812 --> 00:45:14,649
Aku membawa banyak barang dari loteng,
dari masa kecilnya.
788
00:45:15,316 --> 00:45:17,610
Aku menyukainya. Sangat.
789
00:45:18,987 --> 00:45:21,531
Awalnya, aku menghabiskan
berhari-hari di sini.
790
00:45:22,574 --> 00:45:24,367
Berhari-hari.
791
00:45:24,451 --> 00:45:26,077
Hanya berbaring di ranjang,
792
00:45:26,786 --> 00:45:28,830
mencium bantal.
793
00:45:28,913 --> 00:45:31,374
Menangis. Kesal.
794
00:45:31,458 --> 00:45:35,837
Kini aku menangis satu jam tiap hari.
Hanya itu yang kuizinkan.
795
00:45:37,839 --> 00:45:42,802
Aku ingin kau mengizinkan Maddy datang
dan tinggal bersama kami sesekali.
796
00:45:43,720 --> 00:45:44,763
Saat dia besar.
797
00:45:45,555 --> 00:45:47,265
Dia bisa liburan musim panas di sini.
798
00:45:47,348 --> 00:45:48,224
Musim panas?
799
00:45:48,308 --> 00:45:51,060
Matt, dia butuh keluarga.
800
00:45:53,813 --> 00:45:55,648
Dia akan butuh perempuan dalam hidupnya.
801
00:45:57,692 --> 00:46:00,528
Maksudku bukan perempuan
yang kau temui di kelab.
802
00:46:01,154 --> 00:46:02,280
Atau di Tinder.
803
00:46:03,490 --> 00:46:04,532
"Tinder"?
804
00:46:08,286 --> 00:46:10,413
Aku tak pakai Tinder. Apa maksud…
805
00:46:10,497 --> 00:46:14,542
Bagaimana kau tahu Tinder?
Dari mana kau tahu ini?
806
00:46:18,838 --> 00:46:20,048
Hei, aku…
807
00:46:23,092 --> 00:46:25,804
Apa kau bisa menjaga Maddy malam ini?
808
00:46:25,887 --> 00:46:27,680
Ya!
809
00:46:27,764 --> 00:46:31,226
Aku ingin bertemu teman, minum-minum.
810
00:46:31,309 --> 00:46:34,062
- Ya, lakukan itu.
- Baiklah.
811
00:46:56,793 --> 00:46:57,794
Terima kasih.
812
00:47:01,339 --> 00:47:02,173
Bu?
813
00:47:03,466 --> 00:47:04,717
Ayah suka punya bayi?
814
00:47:05,718 --> 00:47:07,136
Dia suka bayi.
815
00:47:07,220 --> 00:47:10,139
Itu sebabnya dia punya banyak bayi
dengan banyak wanita.
816
00:47:12,058 --> 00:47:13,434
Ya, tapi dia menikahimu.
817
00:47:13,935 --> 00:47:15,144
Ya, aku beruntung.
818
00:47:15,854 --> 00:47:18,106
Aku beruntung karena memilikimu.
819
00:47:20,316 --> 00:47:23,152
Aku berharap bisa menjadi
ibu sehebat dirimu kepadaku.
820
00:47:25,488 --> 00:47:26,573
Kau ibu yang baik.
821
00:47:28,825 --> 00:47:31,286
Maddy, coba tebak?
822
00:47:31,786 --> 00:47:32,745
Lihat bayinya?
823
00:47:35,081 --> 00:47:37,500
Dia cantik, 'kan? Suster…
824
00:47:37,584 --> 00:47:38,918
Dia hebat, ya?
825
00:47:48,428 --> 00:47:49,387
Masuk.
826
00:48:21,961 --> 00:48:23,880
Bangun, Ayah! Ini hari sekolah!
827
00:48:23,963 --> 00:48:25,173
- Bangun!
- Aku bangun.
828
00:48:25,256 --> 00:48:27,425
Kau harus memperlakukannya…
829
00:48:27,508 --> 00:48:30,053
seperti menyelinap dan menangkapnya.
830
00:48:30,136 --> 00:48:34,682
Di atas, di bawah, atas.
831
00:48:36,059 --> 00:48:36,893
Baik.
832
00:48:37,977 --> 00:48:40,021
Baik, itu satu. Biar ku…
833
00:48:40,104 --> 00:48:43,107
Apa ini?
834
00:48:45,026 --> 00:48:48,404
Kurasa itu penampilan baru.
835
00:48:48,488 --> 00:48:51,699
Itu gaya baru yang bisa populer
jika diberi kesempatan.
836
00:48:52,492 --> 00:48:53,493
Diam.
837
00:48:53,993 --> 00:48:55,620
Kita harus ikat atasnya…
838
00:48:57,622 --> 00:48:59,958
Tahan, ya?
839
00:49:09,884 --> 00:49:11,761
Semua siswi memakai rok,
840
00:49:11,844 --> 00:49:15,348
tapi rok membuatku merasa
aku lupa pakai celanaku.
841
00:49:15,431 --> 00:49:17,392
Namun, dia bilang itu aturan.
842
00:49:17,475 --> 00:49:20,812
Aturan? Kita tak butuh aturan tak perlu.
843
00:49:22,230 --> 00:49:25,608
- Maddy, kau suka sekolah di sini?
- Ibu mau aku di sini.
844
00:49:25,692 --> 00:49:26,526
Aku suka.
845
00:49:27,610 --> 00:49:29,320
Hanya itu yang perlu kudengar.
846
00:49:29,404 --> 00:49:31,406
Baik, pergilah. Aku sayang kau.
847
00:49:31,489 --> 00:49:32,490
Aku juga.
848
00:49:32,573 --> 00:49:34,993
Dua ciuman. Dahi. Sudah.
849
00:49:35,076 --> 00:49:36,244
- Dah, Ayah.
- Dah.
850
00:49:39,831 --> 00:49:40,707
Selamat pagi.
851
00:49:40,790 --> 00:49:41,708
Selamat pagi.
852
00:49:41,791 --> 00:49:44,544
Pak Logelin,
kita perlu membahas aturan berpakaian.
853
00:49:44,627 --> 00:49:46,212
Semoga harimu menyenangkan.
854
00:49:46,295 --> 00:49:47,839
Ada aturan berpakaian di sini!
855
00:49:52,135 --> 00:49:54,721
Maddy, giliranmu. Mau terus atau bertaruh?
856
00:49:54,804 --> 00:49:55,847
Semuanya.
857
00:49:55,930 --> 00:49:57,765
Semua lagi?
858
00:49:57,849 --> 00:49:58,808
Semua lagi?
859
00:49:58,891 --> 00:50:00,476
Aku akan berhenti, Bos.
860
00:50:00,560 --> 00:50:01,978
Berhenti seperti orang bodoh.
861
00:50:02,061 --> 00:50:05,148
- Dia terlihat serius.
- Entah apa dia menggertak atau tidak.
862
00:50:05,231 --> 00:50:07,275
- Serius.
- Coba kulihat wajahmu.
863
00:50:08,860 --> 00:50:11,320
Dia tanpa ekspresi.
864
00:50:11,404 --> 00:50:12,739
Kau tak bisa menjelaskannya.
865
00:50:12,822 --> 00:50:14,824
Entah apa yang kau pikirkan.
866
00:50:14,907 --> 00:50:19,328
Aku bisa melihat pikiran Maddy. Tunggu.
867
00:50:24,333 --> 00:50:26,627
Tak bisa, Teman-teman.
Aku keluar. Aku berhenti.
868
00:50:26,711 --> 00:50:29,005
Aku pasang semuanya. Kau bercanda?
869
00:50:29,589 --> 00:50:31,674
Lihat ini. Ratu.
870
00:50:31,758 --> 00:50:33,217
- Apa yang kau punya?
- Apa?
871
00:50:34,469 --> 00:50:36,846
- As.
- Apa?
872
00:50:36,929 --> 00:50:38,890
- Tidak!
- Hebat!
873
00:50:38,973 --> 00:50:40,683
- As.
- Itu kartu bagus.
874
00:50:40,767 --> 00:50:43,186
- Dia hebat!
- Dengar, ambil semuanya.
875
00:50:43,269 --> 00:50:44,937
- Ambil.
- Apa? Semua punyamu.
876
00:50:45,021 --> 00:50:45,897
Semua punyamu.
877
00:50:45,980 --> 00:50:47,607
- Ini punyaku.
- Baik.
878
00:50:47,690 --> 00:50:49,442
Kau tak akan makan semua itu.
879
00:50:49,525 --> 00:50:50,526
Asyik!
880
00:50:50,610 --> 00:50:51,736
Bagus.
881
00:50:56,616 --> 00:50:59,243
Apa kau makan sayuranmu? Apa itu? Kue?
882
00:51:07,668 --> 00:51:08,586
Ya!
883
00:51:08,669 --> 00:51:11,756
Mereka bersenang-senang.
Membuatmu berharap membawa anak.
884
00:51:11,839 --> 00:51:14,634
Aku punya. Anak yang antusias itu.
Itu Maddy.
885
00:51:14,717 --> 00:51:17,720
- Hai, Ayah!
- Hei!
886
00:51:17,804 --> 00:51:19,138
Meriam!
887
00:51:21,349 --> 00:51:22,433
Kau Matt?
888
00:51:23,267 --> 00:51:24,352
Aku Matt.
889
00:51:25,561 --> 00:51:29,273
Kurasa aku tahu kenapa Oscar dan Rose
memaksaku datang hari ini.
890
00:51:29,774 --> 00:51:30,858
Kurasa kita dijodohkan.
891
00:51:32,151 --> 00:51:33,736
Aku menyuruh mereka berhenti.
892
00:51:35,238 --> 00:51:37,698
- Kukatakan hal sama.
- Benarkah?
893
00:51:37,782 --> 00:51:40,701
Ayo jaili mereka.
Siram wajahku dengan minumanmu.
894
00:51:40,785 --> 00:51:43,663
Atau kita bisa berhenti berteman
dengan mereka.
895
00:51:43,746 --> 00:51:46,874
Kau tahu? Aku sedang mencari
orang kulit putih baru.
896
00:51:47,375 --> 00:51:49,502
Sungguh.
897
00:51:49,585 --> 00:51:51,671
Ada banyak di sini.
898
00:51:52,171 --> 00:51:53,172
Apa pekerjaanmu?
899
00:51:53,256 --> 00:51:54,298
Aku animator.
900
00:51:54,382 --> 00:51:56,884
Animator? Itu keren. Itu berbeda.
901
00:51:56,968 --> 00:51:59,762
Aku bekerja dengan orang ini.
902
00:51:59,846 --> 00:52:01,347
Aku bekerja dengan Oscar.
903
00:52:02,306 --> 00:52:03,599
- Hei.
- Itu namaku.
904
00:52:03,683 --> 00:52:06,310
Jangan hamburkan. Bercanda.
Kau bisa katakan sesukamu.
905
00:52:07,270 --> 00:52:11,274
Jadi, kalian bertemu
di pesta ulang tahun Oliver.
906
00:52:11,357 --> 00:52:12,191
Ya.
907
00:52:12,984 --> 00:52:14,277
- Bagus.
- Kebetulan.
908
00:52:14,360 --> 00:52:15,653
Kebetulan ya?
909
00:52:16,154 --> 00:52:18,865
Kau hebat dan kau hebat.
910
00:52:19,365 --> 00:52:20,366
Hanya…
911
00:52:21,701 --> 00:52:24,078
- Ini bukan perjodohan.
- Baik.
912
00:52:24,162 --> 00:52:25,913
- Sangat halus, Oscar.
- Ya.
913
00:52:26,956 --> 00:52:27,874
- Terima kasih.
- Ya.
914
00:52:27,957 --> 00:52:28,791
Bagus.
915
00:52:30,209 --> 00:52:31,252
Terima kasih.
916
00:52:31,335 --> 00:52:32,253
Hai, Rose.
917
00:52:32,336 --> 00:52:33,212
Hai, Rose.
918
00:52:33,713 --> 00:52:34,547
Luar biasa.
919
00:52:35,214 --> 00:52:36,465
Namaku Liz.
920
00:52:38,050 --> 00:52:39,093
Jangan bercanda.
921
00:52:40,553 --> 00:52:42,555
Tidak. Namaku…
922
00:52:42,638 --> 00:52:44,640
Teman-temanku memanggilku Lizzie.
923
00:52:48,603 --> 00:52:49,729
Kau animator.
924
00:52:50,313 --> 00:52:51,397
Apa yang kau buat?
925
00:52:51,480 --> 00:52:53,524
Aku mengerjakan acara berjudul Lucky Jim.
926
00:52:53,608 --> 00:52:56,944
Lucky Jim. Aku tahu itu.
Maddy suka acara itu.
927
00:52:58,237 --> 00:52:59,906
Kau biarkan dia menonton Lucky Jim?
928
00:53:00,865 --> 00:53:02,033
Ya, itu kartun.
929
00:53:02,825 --> 00:53:04,285
Kau pernah menontonnya?
930
00:53:04,785 --> 00:53:06,495
Lucky Jim karena dia beruntung.
931
00:53:08,414 --> 00:53:09,498
Maksudmu seks?
932
00:53:11,709 --> 00:53:14,921
- Kukira dia leprechaun.
- Ya, dia leprechaun.
933
00:53:15,004 --> 00:53:19,342
Leprechaun berahi yang sangat beruntung.
934
00:53:21,302 --> 00:53:23,846
Apa ada peringatan
anak-anak tak boleh menontonnya?
935
00:53:23,930 --> 00:53:25,514
Jelas ada peringatan.
936
00:53:29,518 --> 00:53:31,562
Kau tahu di mana panci emas itu?
937
00:53:31,646 --> 00:53:33,940
Begorra, panci emasnya ada di sana.
938
00:53:34,023 --> 00:53:36,150
Karena pelanginya sudah hilang.
939
00:53:36,234 --> 00:53:38,152
Kurasa kau penuh omong kosong.
940
00:53:38,236 --> 00:53:41,364
Akan kutunjukkan aku penuh apa
jika kau tak keberatan, Sayang.
941
00:53:42,531 --> 00:53:45,993
Aku tak keberatan untuk bercinta denganmu.
942
00:53:46,494 --> 00:53:47,536
Aku melihat bintang.
943
00:53:47,620 --> 00:53:50,039
Kau akan lihat lebih dari bintang
sebentar lagi.
944
00:53:50,539 --> 00:53:51,415
Cukup.
945
00:53:53,000 --> 00:53:55,127
- Mati.
- Ayah, mereka akan bergulat.
946
00:53:55,211 --> 00:53:57,380
Aku tahu itu. Itu agak…
947
00:53:57,880 --> 00:53:59,799
Itu terlalu kasar untuk ditonton olehmu.
948
00:54:00,424 --> 00:54:01,801
- Kau meneleponnya?
- Diam.
949
00:54:02,343 --> 00:54:05,012
- Apa maksudmu?
- Diam. Jangan bodoh.
950
00:54:05,096 --> 00:54:07,014
- Kenapa aku bodoh?
- Jangan bodoh.
951
00:54:07,098 --> 00:54:09,475
- Maddy bisa mengatasinya.
- Hentikan. Kubilang apa?
952
00:54:09,558 --> 00:54:10,601
Mengatasi apa?
953
00:54:10,685 --> 00:54:12,395
- Apa kataku?
- Aku bisa.
954
00:54:12,478 --> 00:54:13,562
- Jordan.
- Aku bisa.
955
00:54:13,646 --> 00:54:15,690
- Jordan.
- Itu gunanya teman.
956
00:54:15,773 --> 00:54:18,192
Terkadang dua orang dewasa saling bertemu.
957
00:54:18,276 --> 00:54:19,318
Dan mereka jatuh cinta.
958
00:54:19,819 --> 00:54:21,696
Lalu mereka rabun jauh.
959
00:54:22,363 --> 00:54:25,324
Sama-sama memiliki itu
dan semua hal indah ini.
960
00:54:25,408 --> 00:54:27,576
Mereka jalan-jalan di taman bersama.
961
00:54:27,660 --> 00:54:29,662
Kau menemukan orang yang istimewa.
962
00:54:30,538 --> 00:54:34,625
Namun, mereka menjadi picik
dan menendang punggungmu.
963
00:54:35,293 --> 00:54:37,378
- Karena kau berdengkur.
- Apa maksudmu?
964
00:54:37,461 --> 00:54:39,880
- Kau tidur di lantai. Semua kacau.
- Apa?
965
00:54:39,964 --> 00:54:42,633
- Tangan tergores karpet.
- Cukup!
966
00:54:42,717 --> 00:54:44,176
- Belum.
- Cukup.
967
00:54:44,260 --> 00:54:46,721
Kau tak tahu apa kau akan menemukan
orang istimewa.
968
00:54:46,804 --> 00:54:48,723
Kau hanya membicarakan dirimu sendiri…
969
00:54:48,806 --> 00:54:50,433
Kau tahu dia membicarakan dirinya?
970
00:54:50,516 --> 00:54:54,895
Aku tahu. Namun, jika saling suka,
lalu tak saling suka,
971
00:54:54,979 --> 00:54:58,858
bisakah mereka saling suka lagi?
Bukankah itu akan seru?
972
00:55:00,151 --> 00:55:01,569
Ya, Maddy.
973
00:55:02,570 --> 00:55:05,072
Tos dahulu, peluk. Kemari.
974
00:55:05,156 --> 00:55:07,158
Kau cerdas. Kau genius.
975
00:55:07,241 --> 00:55:09,285
Kau harus memahami semua perkataanmu.
976
00:55:09,368 --> 00:55:12,580
Jangan membenci.
Dengar, kau sangat pintar.
977
00:55:12,663 --> 00:55:14,415
Kau tak mendapatkannya dari ayahmu.
978
00:55:16,584 --> 00:55:18,169
Kenapa kau pakai celana lelaki?
979
00:55:18,252 --> 00:55:20,212
Baik, tetap bersama. Jangan lari.
980
00:55:20,296 --> 00:55:22,298
Hei, Maddy, kau lelaki?
981
00:55:22,381 --> 00:55:23,466
Kau perempuan?
982
00:55:23,549 --> 00:55:24,717
Diam, Bodoh!
983
00:55:24,800 --> 00:55:25,801
Madeline!
984
00:55:27,511 --> 00:55:28,846
Aku tak mengerti ini.
985
00:55:28,929 --> 00:55:30,431
Anak itu mengejeknya.
986
00:55:30,514 --> 00:55:33,309
- Bicaralah dengan orang tua anak itu.
- Sudah.
987
00:55:33,392 --> 00:55:37,355
Anak itu mengejeknya karena hanya dia
perempuan yang memakai celana.
988
00:55:38,064 --> 00:55:41,359
Bagaimana jika anak lelaki ingin datang
ke sekolah memakai rok?
989
00:55:42,568 --> 00:55:45,196
Itu urusan anak itu. Ini abad ke-21.
990
00:55:45,279 --> 00:55:49,867
Pak Logelin, Madeline masih TK.
Dia tak punya ibu yang bisa dia contoh.
991
00:55:49,950 --> 00:55:54,372
Aku tahu apa yang tak dimiliki putriku.
992
00:55:55,706 --> 00:55:59,752
Kau harus tunjukkan kepadanya
bahwa dia bisa memakai baju perempuan.
993
00:56:00,586 --> 00:56:03,339
Aku tak paham
kenapa biarawati sangat keras.
994
00:56:04,298 --> 00:56:05,341
Kenapa kau amat keras?
995
00:56:05,424 --> 00:56:10,137
Apa yang terjadi di kamp biarawati
sampai membuat kalian seketat ini?
996
00:56:12,515 --> 00:56:15,935
Aku tak akan mengatakan hal lain
karena tak mau tersambar petir.
997
00:56:16,018 --> 00:56:17,520
Baik, ini dia, Maddy.
998
00:56:17,603 --> 00:56:18,979
Bagaimana dengan ini?
999
00:56:19,605 --> 00:56:22,024
Tidak. Aku mau ini.
1000
00:56:22,650 --> 00:56:24,193
- Kau mau itu?
- Ya.
1001
00:56:27,613 --> 00:56:29,698
Baiklah, jika itu maumu.
1002
00:56:30,866 --> 00:56:31,867
Ayah mau keluar?
1003
00:56:31,951 --> 00:56:36,705
Ya. Rose akan datang,
dan Ayah akan keluar.
1004
00:56:37,790 --> 00:56:39,458
Dengan Oscar.
1005
00:56:39,959 --> 00:56:41,377
Bukan dengan Oscar.
1006
00:56:41,877 --> 00:56:43,504
Dengan Jordan?
1007
00:56:43,587 --> 00:56:45,089
Bukan dengan Jordan.
1008
00:56:45,714 --> 00:56:46,799
Perempuan?
1009
00:56:47,883 --> 00:56:49,051
Ya, dia perempuan.
1010
00:56:49,927 --> 00:56:51,011
Apa itu mengganggumu?
1011
00:56:51,095 --> 00:56:53,180
- Itu mengganggumu?
- Aku tanya lebih dahulu.
1012
00:56:53,264 --> 00:56:55,599
Apa itu Suster Kathleen dari sekolah?
1013
00:56:56,100 --> 00:56:59,186
Bukan Suster Kathleen dari sekolah.
1014
00:56:59,270 --> 00:57:00,980
Berarti tak apa. Siapa itu?
1015
00:57:01,063 --> 00:57:02,857
Teman perempuan dari pesta ulang tahun.
1016
00:57:07,987 --> 00:57:08,988
Kau tahu?
1017
00:57:09,655 --> 00:57:11,198
Aku punya kejutan untukmu.
1018
00:57:12,032 --> 00:57:15,453
Aku hendak menunggu sampai kau agak besar.
Ini kotak perhiasan ibumu.
1019
00:57:15,536 --> 00:57:19,498
Aku ingin kau memilih sesuatu
yang hanya boleh untukmu.
1020
00:57:19,582 --> 00:57:22,710
- Apa pun?
- Apa pun yang kau mau.
1021
00:57:25,796 --> 00:57:26,797
Yang ini.
1022
00:57:32,511 --> 00:57:33,471
Aku suka ini.
1023
00:57:41,437 --> 00:57:42,855
Pilihan yang bagus.
1024
00:57:45,357 --> 00:57:46,901
Pilihan yang bagus.
1025
00:57:49,612 --> 00:57:50,905
Biar kupakaikan.
1026
00:57:56,535 --> 00:57:58,287
Dia ada di sini? Ibu?
1027
00:57:59,622 --> 00:58:02,833
Ya, dia di sana.
Dia ada di dalam dirimu dan diriku.
1028
00:58:02,917 --> 00:58:04,126
Dia ada…
1029
00:58:06,253 --> 00:58:08,172
Dia ada di dalam siapa pun
yang dia sentuh.
1030
00:58:10,341 --> 00:58:12,051
- Jadi…
- Lalu apa katanya?
1031
00:58:12,134 --> 00:58:15,763
Dia bilang
ibunya ada di dalam dirinya karena DNA.
1032
00:58:16,263 --> 00:58:18,599
- Apa?
- Ya. Sumpah.
1033
00:58:18,682 --> 00:58:20,226
Apa? Dia anak genius?
1034
00:58:20,309 --> 00:58:23,604
Kau tahu? Maddy banyak bertanya.
1035
00:58:23,687 --> 00:58:25,272
Kubawa dia ke acara mumi…
1036
00:58:25,356 --> 00:58:30,194
Mereka membicarakan DNA di acara itu.
Jadi, aku coba jelaskan apa itu DNA.
1037
00:58:30,277 --> 00:58:32,196
Dalam melakukan itu, dia hanya…
1038
00:58:33,447 --> 00:58:34,281
Apa?
1039
00:58:35,908 --> 00:58:38,118
Aku terkejut kau masih lajang.
1040
00:58:38,202 --> 00:58:40,371
Ibu tunggal seksi di taman anak.
1041
00:58:40,454 --> 00:58:41,830
Hentikan.
1042
00:58:41,914 --> 00:58:44,625
Tak ada yang seksi
dari orang tua tunggal.
1043
00:58:44,708 --> 00:58:48,837
Kami terlalu banyak bekerja,
kurang tidur, penuh muntahan bayi…
1044
00:58:48,921 --> 00:58:50,214
- Itu seksi.
- Seksi?
1045
00:58:50,297 --> 00:58:51,840
- Seksi.
- Semua itu seksi?
1046
00:58:52,341 --> 00:58:53,926
Kau lucu sekali.
1047
00:58:54,009 --> 00:58:55,302
Kalian melalui banyak hal.
1048
00:58:56,387 --> 00:58:57,304
Kau dan Maddy.
1049
00:58:57,388 --> 00:58:58,806
Kami telah melalui banyak hal.
1050
00:58:59,723 --> 00:59:01,934
Namun, kami baik-baik saja. Kami…
1051
00:59:04,770 --> 00:59:07,565
Kami sendiri, dan kami baik-baik saja.
1052
00:59:07,648 --> 00:59:09,233
Aku mengerti.
1053
00:59:09,858 --> 00:59:12,736
Aku sendiri, dan aku juga baik-baik saja.
Aku suka keadaan ini.
1054
00:59:12,820 --> 00:59:13,654
Ya?
1055
00:59:15,030 --> 00:59:18,659
Jadi, kau pasti punya contoh
untuk menjadi ayah yang baik?
1056
00:59:18,742 --> 00:59:21,078
Tidak. Aku tak punya.
1057
00:59:21,662 --> 00:59:23,831
Sebenarnya, kebalikan dari itu.
1058
00:59:24,498 --> 00:59:26,875
Aku tahu apa yang tak boleh dilakukan
karena ayahku.
1059
00:59:30,838 --> 00:59:32,590
Aku akan menciummu sekarang.
1060
00:59:33,799 --> 00:59:34,675
Baik.
1061
00:59:35,676 --> 00:59:37,011
Kurasa aku sudah siap.
1062
00:59:38,178 --> 00:59:41,140
Kau suka gigi palsuku dipakai atau tidak?
1063
00:59:41,223 --> 00:59:45,352
Biarkan, kalau-kalau aku buat masalah.
Jadi, aku bisa menyalahkannya.
1064
00:59:45,436 --> 00:59:46,437
Baik.
1065
00:59:57,197 --> 01:00:01,368
Apa kau terganggu karena namaku Lizzie?
1066
01:00:03,662 --> 01:00:04,538
Tidak.
1067
01:00:05,539 --> 01:00:07,499
Kau bisa menggantinya jika mau.
1068
01:00:08,167 --> 01:00:11,378
Baik. Jika kau mau memanggilku
misalnya dengan…
1069
01:00:12,087 --> 01:00:13,756
"Yang Mulia".
1070
01:00:13,839 --> 01:00:16,550
Atau tadinya ibuku mau menamaiku Majesty.
1071
01:00:16,634 --> 01:00:18,969
Apa pun yang seperti itu tak apa.
1072
01:00:19,053 --> 01:00:20,721
Baiklah. Dimengerti.
1073
01:00:21,388 --> 01:00:22,431
Bagaimana dengan Hank?
1074
01:00:24,933 --> 01:00:27,436
Bagaimana dengan Hank?
1075
01:00:27,519 --> 01:00:28,354
Kenapa?
1076
01:00:28,437 --> 01:00:30,522
- Kau bilang semauku.
- Baik.
1077
01:00:30,606 --> 01:00:32,524
- Ya?
- Baik, kita akan coba itu.
1078
01:00:32,608 --> 01:00:35,736
- Ayo coba itu sekarang.
- Sepakat? Kita akan coba.
1079
01:00:35,819 --> 01:00:38,197
Pergilah. Masuk ke rumah
dengan selamat, Hank.
1080
01:00:38,280 --> 01:00:39,531
Astaga.
1081
01:00:40,741 --> 01:00:43,035
- Terima kasih waktunya, Hank.
- Hank!
1082
01:00:43,118 --> 01:00:44,870
- Hank!
- Selamat malam!
1083
01:00:44,953 --> 01:00:48,207
Baiklah, hentikan. Cukup. Terima kasih.
1084
01:00:48,707 --> 01:00:49,708
Selamat malam.
1085
01:01:04,223 --> 01:01:05,307
Hei.
1086
01:01:05,391 --> 01:01:06,308
Ayah terlambat.
1087
01:01:06,392 --> 01:01:07,601
Apa maksudmu?
1088
01:01:07,685 --> 01:01:09,937
Ayah memberi tahu Rose
akan pulang pukul 23,00.
1089
01:01:10,020 --> 01:01:14,108
Coba tebak? Sekarang pukul 23,13.
1090
01:01:14,191 --> 01:01:15,651
Ya. Terlambat.
1091
01:01:15,734 --> 01:01:18,570
Baiklah. Itu tak begitu terlambat.
Hei, Rose.
1092
01:01:18,654 --> 01:01:20,322
Aku bersumpah sudah menidurkannya.
1093
01:01:20,406 --> 01:01:21,323
Sungguh?
1094
01:01:21,407 --> 01:01:23,826
Kau mau apa?
Mau menghukumku karena aku terlambat?
1095
01:01:23,909 --> 01:01:28,372
Kau mau melakukan itu? Kau mau
menghukum ayahmu karena dia terlambat?
1096
01:01:28,455 --> 01:01:29,998
- Ya.
- Bagus.
1097
01:01:30,082 --> 01:01:31,333
_ Bagus.
- Sepatumu terikat?
1098
01:01:31,417 --> 01:01:32,918
- Kurasa tidak.
- Hei.
1099
01:01:33,001 --> 01:01:34,336
- Hei, Maddy.
- Di mana Ayah?
1100
01:01:37,047 --> 01:01:39,967
Jadi, ayahmu harus lembur,
1101
01:01:40,050 --> 01:01:42,678
tapi kami ingin melihatmu bermain,
1102
01:01:42,761 --> 01:01:45,556
lalu mungkin makan es krim setelahnya.
1103
01:01:45,639 --> 01:01:48,475
Karena dia tak bersenang-senang
dengan siapa pun.
1104
01:01:48,559 --> 01:01:50,811
Aku jujur.
1105
01:02:07,494 --> 01:02:09,246
Akan kujelaskan perangkat lunak kami
1106
01:02:09,329 --> 01:02:11,957
bisa membantumu mendesain ulang
tiap aspek mal barumu.
1107
01:02:12,040 --> 01:02:13,292
Kau perlu lihat…
1108
01:02:13,375 --> 01:02:15,127
Ada apa? Hentikan.
1109
01:02:16,086 --> 01:02:17,546
Maaf, hari Bawa Anak ke Kantor.
1110
01:02:17,629 --> 01:02:18,672
Kau bisa bayangkan…
1111
01:02:18,756 --> 01:02:20,299
- Bukan.
- Ya.
1112
01:02:20,382 --> 01:02:23,969
- Ayo keluar.
- Tidak. Tunggu. Hentikan, Maddy.
1113
01:02:25,262 --> 01:02:26,597
Kami…
1114
01:02:26,680 --> 01:02:30,559
Aku punya kuncimu.
Akan kulempar keluar jendela.
1115
01:02:30,642 --> 01:02:32,519
Letakkan kunciku. Tunggu, letakkan…
1116
01:02:32,603 --> 01:02:34,855
Berikan kunciku. Hentikan.
Apa yang kau lakukan?
1117
01:02:34,938 --> 01:02:37,900
- Apa film favoritmu?
- His Girl Friday.
1118
01:02:38,484 --> 01:02:39,985
Baik. Itu film bagus.
1119
01:02:41,487 --> 01:02:42,780
Bringing Up Baby.
1120
01:02:44,031 --> 01:02:48,118
Coba kupikirkan film lebih baru.
Coba kupikirkan film sebelum 1940-an.
1121
01:02:48,202 --> 01:02:49,036
Tanya aku.
1122
01:02:50,120 --> 01:02:52,956
- Apa film favoritmu?
- I'm Gonna Git You Sucka.
1123
01:02:57,336 --> 01:03:01,298
Ayah!
1124
01:03:01,381 --> 01:03:02,216
Apa itu?
1125
01:03:03,801 --> 01:03:06,011
Aku serius. Kukira ada sesuatu di jendela.
1126
01:03:06,094 --> 01:03:08,263
Tidak, aku sudah tidak tertipu lagi.
1127
01:03:08,347 --> 01:03:10,307
Kukira ada sesuatu di jendela.
1128
01:03:10,390 --> 01:03:11,892
Aku tak akan menipumu.
1129
01:03:16,355 --> 01:03:20,484
Ada upil di kemejamu. Lepaskan sekarang.
1130
01:03:21,693 --> 01:03:23,153
Lepaskan sekarang!
1131
01:03:25,989 --> 01:03:29,201
Sebelum kita makan,
aku harus mengatakan hal penting.
1132
01:03:29,785 --> 01:03:32,120
- Baik.
- Aku harus pergi Sabtu malam.
1133
01:03:32,204 --> 01:03:35,123
Namun, ibu Jennifer bilang
kau boleh menginap.
1134
01:03:36,458 --> 01:03:37,876
Kenapa aku tak boleh ikut?
1135
01:03:38,377 --> 01:03:41,380
Kau tak boleh ikut karena aku
harus melakukan urusan orang dewasa.
1136
01:03:42,297 --> 01:03:43,423
- Ya?
- Ya.
1137
01:03:43,507 --> 01:03:44,466
- Ya?
- Ya.
1138
01:03:44,550 --> 01:03:46,802
Baik, Sayang, saatnya tidur.
1139
01:03:46,885 --> 01:03:48,595
Kau akan tidur dengan itu?
1140
01:03:49,388 --> 01:03:50,889
Kau harus melepasnya.
1141
01:03:52,683 --> 01:03:54,059
Baik, naiklah.
1142
01:03:59,773 --> 01:04:02,317
Baik. Selamat malam, Sayang.
1143
01:04:04,778 --> 01:04:07,197
Selamat malam, Sayang. Ibu menyayangimu.
1144
01:04:11,076 --> 01:04:12,327
Selamat malam, Maddy.
1145
01:04:18,959 --> 01:04:20,752
Kau mau pulang ke tempatku?
1146
01:04:21,795 --> 01:04:23,046
Untuk main poker?
1147
01:04:23,797 --> 01:04:25,507
Aku tak bisa main poker.
1148
01:04:26,008 --> 01:04:28,552
Aku memikirkan sesuatu
yang lebih seru dari itu.
1149
01:04:31,471 --> 01:04:32,556
Apakah Twister?
1150
01:04:33,223 --> 01:04:34,433
Itu semacam Twister.
1151
01:04:34,516 --> 01:04:36,810
Baiklah.
1152
01:04:37,603 --> 01:04:40,564
Karena aku punya informasi ini,
aku ingin jujur.
1153
01:04:40,647 --> 01:04:41,857
Baiklah.
1154
01:04:43,191 --> 01:04:45,068
Aku hanya ingin memastikan…
1155
01:04:46,820 --> 01:04:48,572
- Maddy yang…
- Pertama.
1156
01:04:48,655 --> 01:04:51,033
- Ya. Dia harus…
- Aku tahu.
1157
01:04:51,116 --> 01:04:52,326
Dia prioritas.
1158
01:04:53,493 --> 01:04:55,078
- Aku mengerti.
- Itu…
1159
01:04:55,162 --> 01:04:56,496
Sungguh. Aku mengerti.
1160
01:04:56,580 --> 01:04:57,623
Baiklah.
1161
01:04:58,540 --> 01:05:00,167
Itu yang kusuka darimu.
1162
01:05:01,585 --> 01:05:02,461
Baik…
1163
01:05:03,837 --> 01:05:07,549
Jadi, mungkin aku harus
mengajarimu main poker.
1164
01:05:12,137 --> 01:05:15,057
SELAMAT DATANG DI FESTIVAL KARNAVAL
KINI DI KOTAMU
1165
01:05:16,600 --> 01:05:18,143
Ini menakjubkan.
1166
01:05:18,226 --> 01:05:21,688
Benar, 'kan?
Ini akan sangat menyenangkan.
1167
01:05:34,534 --> 01:05:36,036
Kalian harus hentikan.
1168
01:05:36,787 --> 01:05:37,621
Cukup.
1169
01:05:37,704 --> 01:05:39,581
Hei, pelan…
1170
01:05:42,042 --> 01:05:43,835
Di sini terlalu bising.
1171
01:05:45,879 --> 01:05:48,382
- Kau baik-baik saja, Maddy?
- Ya.
1172
01:05:48,465 --> 01:05:49,299
Sungguh?
1173
01:05:50,092 --> 01:05:51,093
Sungguh?
1174
01:05:51,885 --> 01:05:54,262
Hei! Kalian akan mengubah ini jadi…
1175
01:05:54,930 --> 01:05:56,098
Ini terlalu bising!
1176
01:05:57,391 --> 01:05:58,934
Ayo, jangan jauh-jauh.
1177
01:06:00,560 --> 01:06:03,105
Ayah! Ayah memukul badut!
1178
01:06:03,188 --> 01:06:04,481
Astaga!
1179
01:06:05,065 --> 01:06:06,692
Dia tak apa, Maddy.
1180
01:06:07,359 --> 01:06:08,568
Ya.
1181
01:06:08,652 --> 01:06:10,028
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1182
01:06:10,112 --> 01:06:12,114
Ayo, pegang tanganku, Sayang.
1183
01:06:12,990 --> 01:06:14,491
Ini hari yang menakjubkan, 'kan?
1184
01:06:15,409 --> 01:06:16,576
Ini hari terbaik.
1185
01:06:16,660 --> 01:06:19,079
Tak ada yang bisa mengacaukan
hari seperti ini.
1186
01:06:19,162 --> 01:06:21,164
- Ini sangat sempurna.
- Ya, sangat seru.
1187
01:06:21,248 --> 01:06:25,335
Ya. Aku ingin bicara denganmu.
Bisa kita bicara?
1188
01:06:25,419 --> 01:06:26,795
- Ya.
- Begini…
1189
01:06:27,921 --> 01:06:33,760
Aku ingin memperkenalkanmu
kepada orang yang kutemui.
1190
01:06:34,302 --> 01:06:37,097
Seperti temanku…
1191
01:06:37,180 --> 01:06:40,017
Aku berpacaran. Aku memacari…
1192
01:06:41,018 --> 01:06:42,227
teman, ya?
1193
01:06:42,978 --> 01:06:45,605
Teman yang kutemui,
1194
01:06:45,689 --> 01:06:49,901
tapi kurasa kau akan menyukainya.
1195
01:06:49,985 --> 01:06:51,028
- Ayah?
- Ya.
1196
01:06:51,737 --> 01:06:52,946
Boleh aku minta permen?
1197
01:06:53,030 --> 01:06:56,158
Tentu saja. Ya, ayo beli makanan lain.
1198
01:06:56,241 --> 01:06:57,743
Permen lagi, ya?
1199
01:06:57,826 --> 01:07:00,454
Mungkin bawa pulang juga,
lalu selesaikan bicara.
1200
01:07:00,537 --> 01:07:02,664
Baik, tapi aku tak mau
bertemu siapa pun.
1201
01:07:10,547 --> 01:07:12,132
Hei, kemari, Maddy.
1202
01:07:12,215 --> 01:07:14,051
- Ayolah.
- Apa?
1203
01:07:14,134 --> 01:07:15,218
- Hei.
- Hei.
1204
01:07:15,802 --> 01:07:17,220
- Apa kabar?
- Baik, kau?
1205
01:07:17,304 --> 01:07:20,474
Baik. Maddy, ini Lizzie.
1206
01:07:20,557 --> 01:07:27,355
Hei! Kau bisa memanggilku "Angsa",
atau "Bung", atau "Bodoh".
1207
01:07:28,482 --> 01:07:31,943
Kalian mau pergi ke pesta teh? Kau mau?
1208
01:07:33,653 --> 01:07:34,488
Tidak?
1209
01:07:34,571 --> 01:07:38,241
Setelah 15 menit, kudengar
mereka melempar teh ke air. Mungkin keren.
1210
01:07:38,325 --> 01:07:40,202
Ya. Aku juga tak yakin.
1211
01:07:41,036 --> 01:07:45,082
Kudengar ada pameran laba-laba keren
di museum anak.
1212
01:07:45,165 --> 01:07:45,999
Mau ke sana?
1213
01:07:46,083 --> 01:07:48,418
Aku suka tarantula,
tapi kami sudah ke sana.
1214
01:07:48,502 --> 01:07:49,377
Ya.
1215
01:07:49,461 --> 01:07:51,588
Baik, bagaimana kalau kita mulai?
1216
01:07:51,671 --> 01:07:52,589
- Ya.
- Ya?
1217
01:07:52,672 --> 01:07:54,382
- Ayo mulai, Angsa.
- Ayo mulai!
1218
01:07:54,466 --> 01:07:56,426
Ini bagus. Kalian…
1219
01:07:56,510 --> 01:07:59,304
- Ini keren. Mungkin terlalu cepat.
- Lihat ke sana!
1220
01:08:13,151 --> 01:08:14,861
Ya!
1221
01:08:16,029 --> 01:08:18,365
Saat perahu datang, lambaikan tangan.
1222
01:08:18,448 --> 01:08:20,700
Siap? Lambaikan tangan. Bagus.
1223
01:08:20,784 --> 01:08:22,035
Lihat itu?
1224
01:08:22,119 --> 01:08:23,370
Lihat betapa kerennya itu?
1225
01:08:23,453 --> 01:08:24,287
Ya.
1226
01:08:24,371 --> 01:08:27,624
Aku sering bermain dengan bebek ini
saat kecil!
1227
01:08:28,375 --> 01:08:29,334
Hai, Billy.
1228
01:08:30,001 --> 01:08:30,919
Hai, Bella.
1229
01:08:31,002 --> 01:08:33,797
- Itu favoritmu.
- Hai, Lily!
1230
01:08:33,880 --> 01:08:39,052
Bebek, bebek, angsa!
1231
01:08:39,136 --> 01:08:41,138
Astaga. Ya ampun…
1232
01:08:43,890 --> 01:08:45,058
Aku tampil sendiri.
1233
01:08:48,728 --> 01:08:53,150
Sendiri, ya!
1234
01:08:53,233 --> 01:08:54,818
Kau mau menggambar kastel?
1235
01:08:54,901 --> 01:08:56,319
- Ya.
- Warna apa?
1236
01:08:57,445 --> 01:08:58,655
Ungu dan hitam.
1237
01:08:59,823 --> 01:09:01,199
Dan biru.
1238
01:09:01,283 --> 01:09:02,284
Itu bagus.
1239
01:09:02,868 --> 01:09:04,244
Dan di tengah,
1240
01:09:04,327 --> 01:09:07,414
kau bisa tambahkan api atau semacamnya…
1241
01:09:07,497 --> 01:09:09,040
- Jelas.
- Kau tahu?
1242
01:09:10,959 --> 01:09:12,419
- Hei.
- Hei, Angsa.
1243
01:09:14,421 --> 01:09:17,966
- Kau suka?
- Ya. Tidak, ini luar biasa.
1244
01:09:18,049 --> 01:09:19,718
Entah apa kita bisa meneruskan ini.
1245
01:09:19,801 --> 01:09:20,844
Kenapa tidak?
1246
01:09:20,927 --> 01:09:23,096
Karena itu dinding.
1247
01:09:23,597 --> 01:09:26,057
Rumah kita bukan rumah untuk ini.
1248
01:09:26,141 --> 01:09:27,684
Rumah nenek,
1249
01:09:28,185 --> 01:09:31,646
kau bisa menulis di dinding itu
karena dindingnya putih.
1250
01:09:32,230 --> 01:09:33,690
Kau akan mengunjungi nenekmu?
1251
01:09:33,773 --> 01:09:36,484
- Ya. Ini ulang tahunnya.
- Bagus.
1252
01:09:37,194 --> 01:09:38,820
Apa Angsa masih di sini?
1253
01:09:38,904 --> 01:09:40,864
Ya. Dia ada di lorong.
1254
01:09:40,947 --> 01:09:43,158
- Dia akan tinggal di sini?
- Tidak malam ini.
1255
01:09:43,700 --> 01:09:46,119
Dia ingin masuk
dan mengucapkan selamat malam.
1256
01:09:46,203 --> 01:09:47,037
Boleh?
1257
01:09:47,120 --> 01:09:47,954
Angsa?
1258
01:09:50,832 --> 01:09:51,958
Hei, Maddy.
1259
01:09:52,042 --> 01:09:54,294
Aku senang hari ini. Kau senang?
1260
01:09:54,794 --> 01:09:55,629
- Ya.
- Bagus.
1261
01:09:55,712 --> 01:09:58,882
Dia akan tidur di ranjangmu
saat tidur di sini?
1262
01:10:00,508 --> 01:10:02,469
Menjijikkan.
1263
01:10:02,969 --> 01:10:05,388
Tidak, kurasa itu menjijikkan.
1264
01:10:05,472 --> 01:10:09,059
Ya, itu menjijikkan.
Dia akan tidur di bak mandi.
1265
01:10:10,393 --> 01:10:11,895
Kau boleh pinjam bantal jika mau.
1266
01:10:11,978 --> 01:10:14,564
Kau baik sekali. Itu pasti lebih nyaman.
1267
01:10:14,648 --> 01:10:16,149
- Baik sekali.
- Ya.
1268
01:10:16,233 --> 01:10:17,567
Kau harus mencatatnya.
1269
01:10:18,318 --> 01:10:21,446
- Selamat malam, Maddy.
- Selamat malam. Istirahatlah.
1270
01:10:22,614 --> 01:10:24,532
Kau lupa dua ciuman.
1271
01:10:28,787 --> 01:10:29,663
Hampir saja.
1272
01:10:30,288 --> 01:10:34,000
Satu dariku.
Dan ciuman besar itu dari ibumu, ya?
1273
01:10:34,501 --> 01:10:35,335
Aku sayang kau.
1274
01:10:35,961 --> 01:10:37,212
Tidurlah.
1275
01:10:47,097 --> 01:10:48,056
Kau baik-baik saja?
1276
01:10:48,807 --> 01:10:50,725
Tidak, aku hanya lupa sesuatu.
1277
01:10:51,351 --> 01:10:53,019
Aku agak kesal pada diriku.
1278
01:10:54,229 --> 01:10:56,648
Terima kasih.
Kau hebat dengannya hari ini.
1279
01:10:57,232 --> 01:11:01,152
Yang benar saja.
Itu mudah. Maddy luar biasa.
1280
01:11:03,947 --> 01:11:06,241
Mungkin kau bisa
1281
01:11:06,741 --> 01:11:09,536
ke tempatku besok pagi
setelah mengantar Maddy?
1282
01:11:10,036 --> 01:11:12,706
Kau mungkin beruntung
jika membawakanku latte.
1283
01:11:13,999 --> 01:11:14,916
Baik.
1284
01:11:18,461 --> 01:11:20,088
- Pak Logelin.
- Aku harus pergi.
1285
01:11:20,171 --> 01:11:21,589
Aku terlambat. Maaf.
1286
01:11:38,315 --> 01:11:42,152
Di sini, kami punya aturan
bahwa semua siswi memakai rok.
1287
01:11:42,235 --> 01:11:44,821
Aturan? Kita tak butuh aturan tak perlu.
1288
01:11:44,904 --> 01:11:46,364
Itu yang dikatakan ayahku.
1289
01:11:46,448 --> 01:11:51,202
Baik. Ayahmu menandatangani dokumen
saat kau diterima di sekolah ini,
1290
01:11:51,286 --> 01:11:53,538
dan dia setuju untuk mengikuti aturan.
1291
01:11:55,373 --> 01:11:57,417
Suster Kathleen ingin kau mengikuti aturan
1292
01:11:57,500 --> 01:11:59,794
dan memakai rok ini mulai hari ini.
1293
01:12:19,356 --> 01:12:20,523
Itu celana dalam lelaki?
1294
01:12:21,358 --> 01:12:23,360
Maddy pakai celana dalam lelaki. Lihat.
1295
01:12:23,443 --> 01:12:25,737
- Itu celana dalam lelaki.
- Celana dalam pria!
1296
01:12:25,820 --> 01:12:27,280
Lihat, celana dalam lelaki!
1297
01:12:27,364 --> 01:12:29,157
- Celana dalam lelaki!
- Diam, Darren.
1298
01:12:29,240 --> 01:12:31,576
- Kau diam.
- Kuperingatkan kau, Darren.
1299
01:12:31,659 --> 01:12:33,119
Celana dalam lelaki!
1300
01:12:33,203 --> 01:12:34,162
Meriam!
1301
01:12:43,546 --> 01:12:46,049
Aku mau ayahku!
1302
01:13:00,355 --> 01:13:01,231
Di mana Ayah?
1303
01:13:01,815 --> 01:13:03,525
Kami berusaha menghubunginya.
1304
01:13:07,028 --> 01:13:08,988
19 PANGGILAN TAK TERJAWAB
SEKOLAH ST. JOSEPH
1305
01:13:20,458 --> 01:13:21,501
Maddy Logelin?
1306
01:13:22,043 --> 01:13:22,961
Terima kasih.
1307
01:13:23,920 --> 01:13:25,922
Maddy?
1308
01:13:26,005 --> 01:13:27,340
- Ayah!
- Maddy.
1309
01:13:27,424 --> 01:13:30,135
Hei. Astaga, Maddy.
1310
01:13:30,218 --> 01:13:32,971
Hei, Sayang.
1311
01:13:33,054 --> 01:13:34,431
Coba kulihat.
1312
01:13:34,514 --> 01:13:36,599
- Pak Logelin…
- Kumohon.
1313
01:13:37,392 --> 01:13:38,601
Bagaimana keadaanmu?
1314
01:13:39,394 --> 01:13:40,395
Maaf, Ayah.
1315
01:13:40,478 --> 01:13:41,479
Apa?
1316
01:13:41,563 --> 01:13:43,064
Kau minta maaf? Tidak.
1317
01:13:43,148 --> 01:13:46,526
Kau tak perlu minta maaf.
Ayah minta maaf.
1318
01:13:46,609 --> 01:13:48,236
Baik, ayo. Kita akan pergi.
1319
01:13:48,319 --> 01:13:49,946
Pak, tunggu.
1320
01:13:50,029 --> 01:13:52,157
- Tidak.
- Tunggu, dia perlu dijahit.
1321
01:13:52,866 --> 01:13:53,950
Dengarkan aku.
1322
01:13:54,033 --> 01:13:56,995
Kami tak akan melakukan apa pun
karena kalian tak becus.
1323
01:13:57,078 --> 01:13:59,414
Aku pernah ke sini.
Tidak, terima kasih. Ayo.
1324
01:13:59,497 --> 01:14:02,500
Dia akan punya bekas luka besar
jika tak dijahit.
1325
01:14:13,178 --> 01:14:14,179
Lihat aku.
1326
01:14:16,264 --> 01:14:17,515
Kau sangat kuat.
1327
01:14:18,516 --> 01:14:21,102
Gadis kecil yang kuat. Ya?
1328
01:14:22,312 --> 01:14:23,146
Aku bangga.
1329
01:14:23,938 --> 01:14:25,440
Tebak siapa lagi yang bangga?
1330
01:14:26,274 --> 01:14:28,443
Ibu pasti bangga sekarang.
1331
01:14:29,319 --> 01:14:31,029
Kita akan menjahitnya, ya?
1332
01:14:32,280 --> 01:14:33,865
Remas tanganku saja.
1333
01:14:34,782 --> 01:14:35,658
Bagus.
1334
01:14:39,579 --> 01:14:40,705
Bagus, Maddy.
1335
01:14:43,541 --> 01:14:44,542
Kau hebat.
1336
01:14:47,962 --> 01:14:49,380
- Hei.
- Hei.
1337
01:14:49,464 --> 01:14:51,216
Aku meneleponmu. Dia baik-baik saja?
1338
01:14:52,258 --> 01:14:53,134
Ya…
1339
01:14:55,261 --> 01:14:56,262
Maaf tak kujawab.
1340
01:14:56,346 --> 01:14:59,516
Aku hanya kesal karena merasa
aku seharusnya cepat datang.
1341
01:15:00,600 --> 01:15:02,769
Jangan salahkan dirimu.
Itu hanya kecelakaan.
1342
01:15:02,852 --> 01:15:03,811
Sebenarnya bisa.
1343
01:15:04,896 --> 01:15:07,190
Aku bisa menyalahkan diriku
karena tak ada di sana.
1344
01:15:07,690 --> 01:15:09,943
Apa pun bisa menimpanya.
Dia bisa kehilangan mata.
1345
01:15:10,026 --> 01:15:10,985
Namun, tidak.
1346
01:15:11,069 --> 01:15:12,737
- Bisa saja.
- Namun, tidak.
1347
01:15:15,782 --> 01:15:16,824
Boleh aku…
1348
01:15:18,326 --> 01:15:20,078
Boleh aku menemuinya? Aku membawa ini.
1349
01:15:22,163 --> 01:15:23,206
Manis sekali.
1350
01:15:24,541 --> 01:15:25,833
Kurasa dia tidur.
1351
01:15:28,836 --> 01:15:31,548
Kurasa sekarang, dia belum siap.
1352
01:15:34,259 --> 01:15:35,760
- Siap untuk apa?
- Untuk ini.
1353
01:15:35,843 --> 01:15:37,637
Dia belum siap untuk…
1354
01:15:38,429 --> 01:15:39,472
ini.
1355
01:15:39,556 --> 01:15:41,140
Dia atau kau yang belum siap?
1356
01:15:41,224 --> 01:15:43,268
Dengar, Angsa.
1357
01:15:43,935 --> 01:15:45,603
Rumah sakit yang kudatangi hari ini?
1358
01:15:46,563 --> 01:15:48,856
Rumah sakit yang sama
tempat Liz meninggal.
1359
01:15:49,440 --> 01:15:53,861
Syukurlah hari ini aku datang tepat waktu
untuk memegang tangannya.
1360
01:15:55,196 --> 01:15:57,615
Karena dengan Liz, itu berbeda.
Dengan Liz,
1361
01:15:58,116 --> 01:16:00,910
aku tak sempat memegang tangannya.
Aku diminta keluar ruangan.
1362
01:16:02,495 --> 01:16:05,498
Aku diminta keluar ruangan.
Saat aku kembali…
1363
01:16:06,291 --> 01:16:07,667
dia sudah tiada.
1364
01:16:10,128 --> 01:16:13,798
Dia tiada,
dan ada slang keluar dari mulutnya.
1365
01:16:18,011 --> 01:16:18,886
Matt,
1366
01:16:19,804 --> 01:16:21,806
aku turut sedih itu menimpamu.
1367
01:16:21,889 --> 01:16:23,266
Itu tak menimpaku.
1368
01:16:24,809 --> 01:16:25,852
Itu masalahnya.
1369
01:16:26,644 --> 01:16:29,606
Itu tidak menimpaku.
1370
01:16:30,356 --> 01:16:32,734
- Baiklah.
- Jangan turut sedih.
1371
01:16:33,276 --> 01:16:34,777
Baiklah.
1372
01:16:35,820 --> 01:16:37,238
Aku akan pergi.
1373
01:16:38,615 --> 01:16:40,325
Sampaikan salamku kepada Maddy.
1374
01:16:53,713 --> 01:16:55,089
Ada apa?
1375
01:16:55,173 --> 01:16:57,550
Aku tak bisa menemukan kalung Ibu.
1376
01:16:57,634 --> 01:16:59,802
Apa maksudmu? Kau lupa menaruhnya?
1377
01:17:00,303 --> 01:17:01,346
Aku tak ingat.
1378
01:17:02,305 --> 01:17:04,015
Maddy, apa maksudmu, kau tak ingat?
1379
01:17:04,098 --> 01:17:07,018
- Apa kalungnya lepas di taman bermain?
- Mungkin.
1380
01:17:07,894 --> 01:17:09,604
Baiklah. Hei.
1381
01:17:10,104 --> 01:17:12,231
Nanti pasti ketemu. Ya?
1382
01:17:13,900 --> 01:17:16,402
- Kau harus pergi ke Kroasia.
- Kroasia?
1383
01:17:16,486 --> 01:17:17,654
Hanya sebulan.
1384
01:17:17,737 --> 01:17:19,447
Siapkan kantor di sana. Itu saja.
1385
01:17:19,530 --> 01:17:22,950
Kirim Oscar saja. Istrinya orang Kroasia.
Dia bisa bahasa Kroasia.
1386
01:17:23,034 --> 01:17:24,077
- Benarkah?
- Ya.
1387
01:17:24,160 --> 01:17:26,663
Aku tak peduli.
Aku akan mengutusmu. Aku memercayaimu.
1388
01:17:26,746 --> 01:17:29,123
Howard, itu sulit. Itu sulit bagiku.
1389
01:17:29,207 --> 01:17:32,085
Entah apa aku bisa meninggalkan Maddy
sebulan. Aku tak bisa…
1390
01:17:32,168 --> 01:17:33,461
Ini kesempatan.
1391
01:17:33,544 --> 01:17:35,171
Uang kuliah makin mahal.
1392
01:17:35,254 --> 01:17:37,131
Uang kuliah? Aku coba bertahan pekan ini.
1393
01:17:37,215 --> 01:17:40,426
Ya, begitulah keadaannya. Pikirkanlah.
1394
01:17:41,010 --> 01:17:42,053
Aku tak perlu…
1395
01:17:47,350 --> 01:17:50,311
Ya, aku harus pergi
untuk urusan pekerjaan.
1396
01:17:51,104 --> 01:17:53,398
Entah apa aku mau meninggalkannya
selama itu.
1397
01:17:53,481 --> 01:17:55,316
Ini baru permulaan.
1398
01:17:55,400 --> 01:17:57,777
Selamat datang di tak tahu apa yang benar.
1399
01:17:58,277 --> 01:17:59,737
Itu keahlian ayah.
1400
01:18:06,411 --> 01:18:08,204
Apa Angsa akan datang ke Minnesota?
1401
01:18:11,332 --> 01:18:13,501
Kurasa kita tak akan bertemu Angsa lagi.
1402
01:18:14,085 --> 01:18:14,919
Kenapa tidak?
1403
01:18:15,002 --> 01:18:17,338
Karena Angsa dan aku putus.
1404
01:18:17,422 --> 01:18:19,966
Apa? Ayah tak membicarakan itu denganku.
1405
01:18:20,049 --> 01:18:22,760
Ya, karena aku tak butuh izinmu.
1406
01:18:22,844 --> 01:18:24,637
Telepon dan bilang kalian masih kencan.
1407
01:18:24,721 --> 01:18:26,097
Tidak. Tak bisa begitu.
1408
01:18:26,180 --> 01:18:27,140
Jadi, buat bisa.
1409
01:18:27,223 --> 01:18:30,268
Hentikan. Kau memaksakannya.
Entah kenapa kau pura-pura peduli.
1410
01:18:30,351 --> 01:18:31,894
Kau tak mau bertemu dia.
1411
01:18:31,978 --> 01:18:34,480
Ya, tapi kini aku kenal dia.
Kita butuh banyak orang.
1412
01:18:34,564 --> 01:18:37,400
- Orang lain lebih dari berdua.
- Apa maksudmu?
1413
01:18:37,483 --> 01:18:38,818
Kita selalu berdua.
1414
01:18:38,901 --> 01:18:40,778
Maaf karena aku menjadi ayahmu.
1415
01:18:40,862 --> 01:18:42,947
Maaf karena aku di sini. Itu yang kau mau?
1416
01:18:43,448 --> 01:18:47,952
Kita tak selalu berdua.
Ada Jordan, Oscar. Ada Poker Minggu.
1417
01:18:48,536 --> 01:18:50,371
Angsa tak ikut Poker Minggu.
1418
01:18:50,455 --> 01:18:52,165
Angsa tak bisa main poker.
1419
01:18:52,248 --> 01:18:53,207
Aku tak peduli!
1420
01:18:53,291 --> 01:18:55,835
Aku suka dia, nenek-nenekku,
dan Kakek Mike.
1421
01:18:55,918 --> 01:18:57,336
Kita tak pernah bertemu mereka!
1422
01:18:57,420 --> 01:18:59,464
Apa maksudmu? Kita mau ke mana?
1423
01:18:59,547 --> 01:19:03,342
Kenapa saat terjadi hal baik,
itu selalu diambil?
1424
01:19:05,887 --> 01:19:07,472
Aku tak punya jawaban untuk itu.
1425
01:19:07,555 --> 01:19:10,099
Juga untuk hal lain
yang ingin kau tanyakan.
1426
01:19:10,183 --> 01:19:11,559
Jangan bertanya lagi.
1427
01:19:11,642 --> 01:19:13,603
Untuk seharian ini, di pesawat.
1428
01:19:13,686 --> 01:19:15,480
Aku tak akan menjawab pertanyaanmu.
1429
01:19:15,563 --> 01:19:17,815
Kau mengerti? Waktu bertanya selesai.
1430
01:19:17,899 --> 01:19:20,193
Kuberi hati, kau minta jantung.
Bawa tasmu.
1431
01:19:20,943 --> 01:19:23,613
Apa? Kepada siapa kau begitu?
1432
01:19:23,696 --> 01:19:26,657
Hei, berhenti mengentakkan kaki.
Tak akan kuulangi.
1433
01:19:27,241 --> 01:19:32,205
Kita akan bersenang-senang.
Sepupumu menunggumu, Maddy.
1434
01:19:32,288 --> 01:19:36,125
Ya, tunggu sampai kau melihat kamarmu.
Itu luar biasa.
1435
01:19:37,126 --> 01:19:38,586
Ya, masuklah.
1436
01:19:38,669 --> 01:19:40,713
Itu karya senimu di dinding.
1437
01:19:42,340 --> 01:19:43,382
Keren.
1438
01:19:44,258 --> 01:19:45,551
Aku suka membongkar
1439
01:19:46,135 --> 01:19:50,139
karena aku tak suka
barang-barangku ada di koper,
1440
01:19:50,223 --> 01:19:52,308
dan aku tak bisa menemukan apa-apa.
1441
01:19:54,310 --> 01:19:55,895
Aku kehilangan kalung Ibu.
1442
01:19:55,978 --> 01:19:58,439
Ya. Ayahmu memberitahuku.
1443
01:19:59,816 --> 01:20:01,609
Aku akan membelikanmu kalung lain.
1444
01:20:01,692 --> 01:20:03,569
Itu bukan yang diberikan Ayah kepada Ibu.
1445
01:20:04,320 --> 01:20:06,572
Benar.
1446
01:20:08,533 --> 01:20:09,575
Seperti apa dia?
1447
01:20:13,538 --> 01:20:17,708
Ibumu yang terbaik.
1448
01:20:18,376 --> 01:20:22,380
Karena dia kuat dan cerdas.
1449
01:20:23,130 --> 01:20:25,633
Kau sangat mengingatkanku kepadanya.
1450
01:20:26,509 --> 01:20:29,637
Bagaimana jika kita mengenang ibumu
di sekitar sini?
1451
01:20:29,720 --> 01:20:31,639
- Ya.
- Kita berdua saja. Ayo.
1452
01:20:31,722 --> 01:20:35,017
Di sana sahabat ibumu, Anastacia, tinggal.
1453
01:20:35,101 --> 01:20:37,812
Stacy. Ada sungai
di belakang rumah mereka,
1454
01:20:37,895 --> 01:20:41,774
dan mereka sering ke sana, mencari berudu.
1455
01:20:42,483 --> 01:20:47,363
Lalu mereka membawa
kotoran bau dan lumpur ke dapurku.
1456
01:20:47,446 --> 01:20:49,532
Kemudian, tiap Sabtu pagi,
1457
01:20:49,615 --> 01:20:53,911
di sinilah ibumu biasanya datang
untuk bermain sepak bola!
1458
01:21:19,812 --> 01:21:23,691
Hei, apa kamar Liz secara permanen
untuk Maddy?
1459
01:21:23,774 --> 01:21:24,775
Ya.
1460
01:21:25,943 --> 01:21:27,862
- Itu masalah?
- Membingungkan.
1461
01:21:28,779 --> 01:21:31,490
Dengan semua yang dia alami, kecelakaan.
1462
01:21:31,574 --> 01:21:33,618
Itu bukan benar-benar kecelakaan.
1463
01:21:34,619 --> 01:21:35,703
Apa maksudnya?
1464
01:21:35,786 --> 01:21:38,915
Jika kau mengikuti aturan
yang diminta sekolah
1465
01:21:38,998 --> 01:21:41,334
daripada mendorongnya untuk bertingkah.
1466
01:21:41,417 --> 01:21:42,668
Kau pikir aku tak tahu?
1467
01:21:43,461 --> 01:21:45,713
Kau pikir aku tak menyalahkan diriku
atas itu?
1468
01:21:45,796 --> 01:21:48,466
Kau tak berharap aku mendebatnya, bukan?
1469
01:21:49,550 --> 01:21:51,385
- Sudahlah.
- Kenapa aku berusaha?
1470
01:21:51,469 --> 01:21:53,596
- Kita semua berusaha.
- Tidak.
1471
01:21:53,679 --> 01:21:56,390
Kita tak punya kesamaan di luar Liz.
1472
01:21:56,474 --> 01:21:58,601
- Tidak ada.
- Kita punya Maddy.
1473
01:21:58,684 --> 01:22:02,563
Mike, maaf. Aku tak akan tinggal di sini.
1474
01:22:02,647 --> 01:22:05,024
- Aku tak mau berurusan denganmu.
- Yang benar saja.
1475
01:22:07,193 --> 01:22:10,279
Kurasa kalian punya kesamaan.
1476
01:22:13,824 --> 01:22:14,742
Ayah sedang apa?
1477
01:22:15,368 --> 01:22:18,120
Kita akan pergi.
Kita akan ke rumah Nenek Anna.
1478
01:22:18,204 --> 01:22:20,122
Aku tak mau pergi. Aku mau di sini.
1479
01:22:20,206 --> 01:22:23,876
Hei. Jangan membantah, Maddy.
Sebentar saja.
1480
01:22:24,460 --> 01:22:25,795
Ayah tak pernah mendengarku.
1481
01:22:26,545 --> 01:22:28,339
- Maddy.
- Ini bekas kamar Ibu.
1482
01:22:28,422 --> 01:22:29,757
Dan aku mau di sini.
1483
01:22:29,840 --> 01:22:31,842
Aku mau di sini dengan Kakek dan Nenek.
1484
01:22:31,926 --> 01:22:33,844
Kenapa kita tak bisa tinggal di sini?
1485
01:22:33,928 --> 01:22:35,304
Aku tak mau kembali.
1486
01:22:36,514 --> 01:22:38,140
Aku tak mau ke Saint Joseph
1487
01:22:38,224 --> 01:22:40,726
meskipun Ibu ingin aku memakai seragam.
1488
01:22:47,984 --> 01:22:48,901
Baik, dengar…
1489
01:22:53,990 --> 01:22:55,950
Ibu ingin kau bahagia.
1490
01:22:59,078 --> 01:23:01,706
Itu yang Ibu inginkan. Kemari.
1491
01:23:31,944 --> 01:23:32,903
Bagaimana Maddy?
1492
01:23:33,654 --> 01:23:34,697
Bahagia.
1493
01:23:36,991 --> 01:23:39,118
Dia tampak sangat bahagia di sana.
1494
01:23:41,287 --> 01:23:42,538
Ibu tahu yang kupikirkan?
1495
01:23:43,039 --> 01:23:47,126
Saat kutanya Ayah boleh aku tinggal
dengannya karena Ibu mengekangku.
1496
01:23:47,209 --> 01:23:48,419
Jelas aku ingat.
1497
01:23:48,919 --> 01:23:52,798
Dia membawamu kembali ke sini,
jauh-jauh dari ujung kota.
1498
01:23:54,341 --> 01:23:55,176
Dia tahu.
1499
01:23:56,302 --> 01:23:59,055
Itu hal paling tak egois
yang pernah dia lakukan.
1500
01:24:00,347 --> 01:24:02,475
…ulang tahun
1501
01:24:02,558 --> 01:24:08,064
Selamat ulang tahun, Marion Sayang
1502
01:24:08,147 --> 01:24:12,985
Selamat ulang tahun
1503
01:24:15,279 --> 01:24:17,573
Bantu aku meniupnya. Hitung.
1504
01:24:17,656 --> 01:24:19,283
Satu, dua, tiga.
1505
01:24:25,706 --> 01:24:28,501
Baik, Semuanya, siapa yang mau kue?
1506
01:24:33,297 --> 01:24:34,840
Sayang,
1507
01:24:37,760 --> 01:24:40,096
aku membuat kesepakatan denganmu
1508
01:24:40,763 --> 01:24:42,306
saat kau bayi
1509
01:24:43,516 --> 01:24:48,854
untuk selalu berusaha
dan melakukan yang terbaik untukmu.
1510
01:24:50,981 --> 01:24:54,026
Sekarang, aku tak bisa.
Aku tak bisa pindah ke sini.
1511
01:24:56,153 --> 01:25:00,241
Namun, bukan berarti kau tak bisa.
1512
01:25:03,244 --> 01:25:06,413
Nenek Marion dan Kakek Mike
1513
01:25:08,332 --> 01:25:09,667
membesarkan ibumu.
1514
01:25:11,377 --> 01:25:12,545
Ibu yang terbaik.
1515
01:25:12,628 --> 01:25:13,963
Dia sepertimu.
1516
01:25:15,840 --> 01:25:17,049
Kau tahu…
1517
01:25:22,221 --> 01:25:25,182
Kau dan ibumu adalah hal terbaik
yang pernah terjadi kepadaku.
1518
01:25:31,147 --> 01:25:32,106
Dan aku…
1519
01:25:36,026 --> 01:25:38,279
Aku ingin berterima kasih kepadamu…
1520
01:25:40,906 --> 01:25:42,324
karena telah menjagaku.
1521
01:25:46,620 --> 01:25:48,372
Aku ingin kau tahu bahwa aku berusaha,
1522
01:25:50,332 --> 01:25:51,208
tapi…
1523
01:25:52,459 --> 01:25:54,170
aku tahu kau bahagia di sini.
1524
01:25:56,046 --> 01:25:59,341
Aku hanya ingin melakukan
yang ibumu ingin aku lakukan.
1525
01:26:03,220 --> 01:26:04,054
Dua ciuman.
1526
01:26:06,265 --> 01:26:08,976
Satu untuk ibumu. Satu untukku.
1527
01:26:19,236 --> 01:26:20,154
Hei.
1528
01:26:23,282 --> 01:26:24,658
Ini pasti menyenangkan.
1529
01:26:26,368 --> 01:26:27,912
Pasti sangat menyenangkan.
1530
01:26:27,995 --> 01:26:31,040
Kau bisa menghabiskan waktu
bersama Nenek dan Kakek.
1531
01:26:32,708 --> 01:26:33,626
Ayah akan kembali?
1532
01:26:33,709 --> 01:26:36,795
Ya. Tentu saja, aku akan kembali.
1533
01:26:36,879 --> 01:26:41,091
Ayah hanya perlu bekerja…
1534
01:26:41,175 --> 01:26:43,052
dan mengurus sesuatu. Dan aku…
1535
01:26:44,345 --> 01:26:45,679
Aku tak mau egois.
1536
01:26:46,347 --> 01:26:49,767
Aku ingin kau menghabiskan waktu
dengan keluargamu di sini.
1537
01:26:50,476 --> 01:26:51,518
Ya? Ini pasti seru.
1538
01:26:51,602 --> 01:26:53,729
Ini akan menyenangkan.
1539
01:26:54,855 --> 01:26:55,689
Ya?
1540
01:26:56,440 --> 01:26:57,399
Peluk aku.
1541
01:27:16,418 --> 01:27:18,629
- Aku menyayangimu.
- Aku juga.
1542
01:28:12,224 --> 01:28:13,809
Dengar, Matt.
1543
01:28:14,768 --> 01:28:17,688
Aku tahu kau tak mau mendengar ini…
1544
01:28:18,605 --> 01:28:20,733
tapi jujur, kami tak mengira
1545
01:28:21,817 --> 01:28:23,485
kau bisa melakukan tugas itu.
1546
01:28:24,486 --> 01:28:26,363
Kami kira kau tak mungkin
1547
01:28:26,447 --> 01:28:28,282
bisa mengurusnya sendiri.
1548
01:28:28,365 --> 01:28:30,701
Jujur, kau jauh lebih hebat…
1549
01:28:31,285 --> 01:28:33,037
daripada yang kami kira.
1550
01:28:33,662 --> 01:28:35,831
Kau seharusnya bangga. Kau hebat.
1551
01:28:35,914 --> 01:28:37,249
Dia tak mati, 'kan?
1552
01:28:39,001 --> 01:28:40,669
- Aku memberinya makan.
- Ya.
1553
01:28:42,463 --> 01:28:45,007
Memakaikan popok padanya, memberinya baju.
1554
01:28:48,594 --> 01:28:49,928
Ya, itu hebat.
1555
01:28:50,721 --> 01:28:55,392
Yang kulakukan bisa dibilang adalah
hal yang sepatutnya dilakukan orang tua.
1556
01:28:55,934 --> 01:28:57,561
Itu seharusnya cukup, 'kan?
1557
01:28:57,644 --> 01:29:00,189
Kau terlalu keras kepada dirimu.
Maksudku bukan…
1558
01:29:00,272 --> 01:29:02,024
Aku tak keras kepada diriku.
1559
01:29:03,108 --> 01:29:05,235
Tak ada yang mengira
aku bisa membesarkan Maddy.
1560
01:29:05,903 --> 01:29:07,154
Kenapa aku membesarkannya?
1561
01:29:08,030 --> 01:29:09,156
Apa yang kulakukan?
1562
01:29:10,240 --> 01:29:13,577
Keputusan apa yang kubuat
dan demi kebaikan siapa ini?
1563
01:29:13,660 --> 01:29:14,870
Karena aku tak tahu.
1564
01:29:16,497 --> 01:29:17,373
Bersulang.
1565
01:29:18,040 --> 01:29:19,833
- Aku tak mau bersulang.
- Aku berhasil.
1566
01:29:25,005 --> 01:29:26,924
Matt, masuklah.
1567
01:29:27,007 --> 01:29:29,468
Tutup pintunya. Ambil kursi.
1568
01:29:29,551 --> 01:29:30,469
Baik, Pak.
1569
01:29:30,552 --> 01:29:31,678
Aku punya…
1570
01:29:32,179 --> 01:29:34,765
- Aku punya kabar buruk.
- Kabar buruk?
1571
01:29:35,933 --> 01:29:36,892
Aku akan pergi.
1572
01:29:38,268 --> 01:29:41,522
Aku akan meninggalkan kantor.
Aku naik jabatan.
1573
01:29:41,605 --> 01:29:44,817
Dan aku merekomendasikanmu
untuk menggantikanku.
1574
01:29:46,652 --> 01:29:49,321
Kupikir sekarang, kau punya
lebih banyak waktu untuk fokus.
1575
01:29:49,405 --> 01:29:52,408
Kau bisa lebih sering pergi dinas.
Kurasa kau siap.
1576
01:29:53,200 --> 01:29:56,578
Ini bisa menjadi milikmu.
Juga mendapatkan…
1577
01:29:58,163 --> 01:29:59,289
gaji baru.
1578
01:30:02,668 --> 01:30:04,336
Tertulis, "Beli makanan anjing."
1579
01:30:04,420 --> 01:30:05,295
Balikkan.
1580
01:30:11,301 --> 01:30:12,594
Ini uang kuliahmu.
1581
01:30:13,095 --> 01:30:14,972
Aku tak tahu harus bilang apa.
1582
01:30:15,055 --> 01:30:16,723
Kau layak mendapatkannya.
1583
01:30:16,807 --> 01:30:18,600
- Terima kasih.
- Kau layak.
1584
01:30:19,476 --> 01:30:21,854
Kau tahu, aku bangga kepadamu.
1585
01:30:21,937 --> 01:30:24,731
Aku selalu merasa
seperti sosok ayah bagimu.
1586
01:30:25,441 --> 01:30:29,319
Bukan ayah, tapi seperti paman
atau mungkin sepupu.
1587
01:30:29,862 --> 01:30:31,488
Kakak.
1588
01:30:32,865 --> 01:30:34,575
Mungkin aku merasa seperti tetangga.
1589
01:30:35,075 --> 01:30:36,827
- Tetangga lebih tua.
- Ya.
1590
01:30:36,910 --> 01:30:39,913
Aku tak mau menjadi cengeng.
Aku tak akan menjadi cengeng.
1591
01:30:39,997 --> 01:30:41,457
Kau tak perlu…
1592
01:30:41,540 --> 01:30:43,792
Tidak. Namun, aku ingin mengatakan…
1593
01:30:46,170 --> 01:30:48,005
aku amat senang tak memecatmu.
1594
01:30:48,922 --> 01:30:50,215
Aku…
1595
01:30:52,217 --> 01:30:53,177
Aku juga senang.
1596
01:30:55,387 --> 01:30:56,513
Kau pria yang baik.
1597
01:30:57,264 --> 01:30:59,433
Sekarang pergilah ke Kroasia.
1598
01:30:59,933 --> 01:31:01,810
- Bulan depan, London.
- Baik.
1599
01:31:05,063 --> 01:31:06,523
Aku akan menambahnya.
1600
01:31:07,816 --> 01:31:08,692
Apa itu?
1601
01:31:09,443 --> 01:31:12,196
- Jangan buang waktu. Berhenti, J.
- Jangan, J.
1602
01:31:12,279 --> 01:31:14,323
Hanya aku yang merasa seperti ini?
1603
01:31:14,406 --> 01:31:16,366
Apakah aneh Maddy tak di sini?
1604
01:31:17,409 --> 01:31:18,869
Ya, rasanya aneh.
1605
01:31:19,536 --> 01:31:21,079
Kita biasanya bermain dengan…
1606
01:31:21,163 --> 01:31:22,122
- Kue.
- Kue.
1607
01:31:22,206 --> 01:31:24,374
Kue. Cip, itu juga keren.
1608
01:31:24,458 --> 01:31:28,337
Permainan dengan cip,
tapi kau punya kue?
1609
01:31:28,420 --> 01:31:30,464
- Kalian mau kue? Itu mau kalian?
- Ya.
1610
01:31:30,547 --> 01:31:31,882
- Kita ambil kue.
- Kue bagus.
1611
01:31:31,965 --> 01:31:33,800
Aku akan mengeluarkan kue.
1612
01:31:33,884 --> 01:31:35,427
Kalian harus menghabiskannya.
1613
01:31:35,511 --> 01:31:36,553
- Baik.
- Mengerti?
1614
01:31:36,637 --> 01:31:38,805
- Ya.
- Kalian harus habiskan.
1615
01:31:38,889 --> 01:31:40,766
Atau akan jadi masalah.
1616
01:31:41,266 --> 01:31:44,061
Sisakan satu kue saat aku mengeluarkannya.
1617
01:31:44,686 --> 01:31:47,147
Dia hanya perlu bilang
dia merindukan Maddy juga.
1618
01:33:42,471 --> 01:33:43,430
Camilannya lumayan.
1619
01:33:43,513 --> 01:33:45,891
Tak begitu internasional,
tapi ada kacang Brasil.
1620
01:33:46,475 --> 01:33:49,978
Bung, terima kasih sudah mengajakku
ke perjalanan ini. Sungguh.
1621
01:33:50,771 --> 01:33:51,813
Senang jadi pendamping.
1622
01:33:52,481 --> 01:33:54,691
Bahasa Kroasia-ku payah.
1623
01:33:55,359 --> 01:33:56,234
Ajari aku.
1624
01:33:56,318 --> 01:33:57,861
Ya, tentu saja. Baik.
1625
01:33:59,071 --> 01:34:01,073
Ulangi setelah aku. Začepi!
1626
01:34:02,115 --> 01:34:03,241
Začepi!
1627
01:34:03,325 --> 01:34:04,701
- Začepi!
- Apa artinya?
1628
01:34:04,785 --> 01:34:05,869
Artinya, "Diam."
1629
01:34:06,703 --> 01:34:08,288
- "Diam"?
- Začepi.
1630
01:34:09,373 --> 01:34:10,957
Kenapa aku harus mempelajarinya?
1631
01:34:11,041 --> 01:34:14,252
Kau sudah bertemu denganku?
1632
01:34:14,878 --> 01:34:16,380
- Začepi?
- Ya.
1633
01:34:16,463 --> 01:34:19,091
Istriku selalu mengatakan itu. "Začepi."
1634
01:34:19,174 --> 01:34:20,050
Kau tahu?
1635
01:34:20,592 --> 01:34:22,219
Lihat bebeknya.
1636
01:34:22,302 --> 01:34:24,971
Lihat bebeknya.
1637
01:34:25,764 --> 01:34:26,973
Lihat bebeknya.
1638
01:34:28,975 --> 01:34:30,227
Lihat bebeknya.
1639
01:34:31,144 --> 01:34:32,813
Ya.
1640
01:34:33,689 --> 01:34:34,856
Kau suka bebek itu?
1641
01:34:37,275 --> 01:34:38,443
Kau suka bebek itu?
1642
01:34:39,528 --> 01:34:41,571
Tidak? Ayo. Mari lihat yang berikutnya.
1643
01:34:43,657 --> 01:34:46,368
Bagaimana dengan bebek ini?
Kau suka bebek itu?
1644
01:34:47,411 --> 01:34:48,829
Tidak? Baiklah.
1645
01:34:48,912 --> 01:34:50,414
Ini favoritku.
1646
01:34:50,497 --> 01:34:53,875
- Dia bilang itu favoritnya.
- Karena ia selalu melihat matahari.
1647
01:34:55,961 --> 01:34:58,296
Baiklah. Aku sayang Ayah.
1648
01:34:58,880 --> 01:35:00,549
Akan kutelepon saat tiba di asrama.
1649
01:35:01,299 --> 01:35:02,676
Tidak, aku tidak gugup.
1650
01:35:03,510 --> 01:35:04,344
Ya.
1651
01:35:04,970 --> 01:35:07,472
Ya. Aku bisa lakukan apa saja.
1652
01:35:09,933 --> 01:35:11,560
- Bung. Lihat.
- Apa?
1653
01:35:12,394 --> 01:35:13,770
Astaga.
1654
01:35:14,563 --> 01:35:17,315
Maddy. Hei.
1655
01:35:17,399 --> 01:35:19,151
Kemarilah. Kau bisa, Maddy.
1656
01:35:20,861 --> 01:35:21,778
Jordan!
1657
01:35:22,612 --> 01:35:23,447
Ayo, Maddy!
1658
01:35:24,906 --> 01:35:26,032
- Ayo, Maddy!
- Ayo!
1659
01:35:27,409 --> 01:35:29,745
- Kau lihat ini?
- Aku melihat ini.
1660
01:35:30,829 --> 01:35:31,997
Astaga.
1661
01:35:32,581 --> 01:35:34,541
Hei! Jordan!
1662
01:35:36,752 --> 01:35:37,794
Dia berjalan!
1663
01:35:40,130 --> 01:35:43,383
Ada yang memotong bawang di dekat kita.
Entahlah.
1664
01:35:47,012 --> 01:35:48,513
Siap untuk hari pertamamu?
1665
01:35:48,597 --> 01:35:51,641
Ini akan sulit
karena dia selalu berada di dekatku.
1666
01:35:51,725 --> 01:35:54,561
Mungkin akan ada masalah pemisahan.
Namun, kau sudah besar.
1667
01:35:54,644 --> 01:35:58,273
Beri Ayah dua ciuman.
Satu untukku, satu untuk ibumu. Ya?
1668
01:36:03,737 --> 01:36:06,072
Maddy.
1669
01:36:07,532 --> 01:36:09,075
Aku akan melihatnya sebentar.
1670
01:36:09,159 --> 01:36:10,702
- Ya. Bukan masalah.
- Boleh?
1671
01:36:12,120 --> 01:36:13,747
Kita harus ke gerbang.
1672
01:36:14,498 --> 01:36:17,793
Kau mau mengobrol atau tidur di pesawat?
1673
01:36:18,335 --> 01:36:21,004
Aku cenderung melakukan keduanya.
Bicara saat tidur.
1674
01:36:21,505 --> 01:36:24,341
Jadi, jika kulakukan itu, bangunkan aku
1675
01:36:24,424 --> 01:36:26,885
atau kau mungkin bisa bicara denganku.
1676
01:36:26,968 --> 01:36:28,929
Aku cukup menarik saat bicara dalam tidur.
1677
01:36:29,012 --> 01:36:30,013
Aku percaya kepadamu.
1678
01:36:32,015 --> 01:36:34,476
Terima kasih. Itu baik sekali.
1679
01:36:35,060 --> 01:36:36,603
Aku juga percaya kepadamu.
1680
01:36:36,686 --> 01:36:39,022
- Matt?
- Aku sungguh percaya kepadamu.
1681
01:36:39,105 --> 01:36:41,107
Gerbangnya di sana.
1682
01:36:41,191 --> 01:36:42,818
- Matt?
- Začepi!
1683
01:36:44,694 --> 01:36:45,529
Baik.
1684
01:37:02,003 --> 01:37:02,838
Hei.
1685
01:37:03,630 --> 01:37:04,464
Hei.
1686
01:37:09,469 --> 01:37:10,345
Ayah!
1687
01:37:13,431 --> 01:37:17,477
- Aku tak tahu Ayah datang hari ini!
- Aku mengejutkanmu!
1688
01:37:18,937 --> 01:37:20,230
- Coba tebak?
- Apa?
1689
01:37:20,313 --> 01:37:21,648
Lihat yang kutemukan.
1690
01:37:21,731 --> 01:37:23,650
- Ayah menemukannya!
- Ya.
1691
01:37:23,733 --> 01:37:26,319
Aku menemukannya dan berkata,
"Aku harus ke sini
1692
01:37:26,403 --> 01:37:28,864
untuk memberikannya kepadamu." Kemari.
1693
01:37:30,156 --> 01:37:30,991
Coba kulihat.
1694
01:37:33,827 --> 01:37:34,995
Jadi, ayo pulang.
1695
01:37:37,038 --> 01:37:37,998
Jangan menangis.
1696
01:37:38,081 --> 01:37:39,332
Aku takkan menangis.
1697
01:37:39,833 --> 01:37:41,960
Di mana pun Ayah, aku ingin ke sana.
1698
01:37:43,795 --> 01:37:45,755
Di mana pun kau, aku juga ingin ke sana.
1699
01:37:46,756 --> 01:37:47,924
Peluk aku.
1700
01:37:55,515 --> 01:37:58,268
- Sampai jumpa saat Natal, ya?
- Baik.
1701
01:37:58,852 --> 01:38:00,186
Ayo, Maddy. Ayo.
1702
01:38:00,687 --> 01:38:02,314
Ini. Bagus.
1703
01:38:04,941 --> 01:38:06,526
Aku ingin berterima kasih.
1704
01:38:07,861 --> 01:38:11,573
Karena telah pengertian.
1705
01:38:14,326 --> 01:38:16,453
Aku tak mengerti apa pun lagi.
1706
01:38:18,997 --> 01:38:23,126
Namun, aku tahu dia akan sangat bangga
kepadamu, Matt.
1707
01:38:24,294 --> 01:38:27,172
Dia bilang kaulah orangnya
1708
01:38:27,797 --> 01:38:31,593
saat kau datang
dengan bunga dari toserba itu.
1709
01:38:32,093 --> 01:38:34,679
Kau mencengkeramnya sangat erat
sampai batangnya hancur.
1710
01:38:34,763 --> 01:38:37,015
Benar.
1711
01:38:37,098 --> 01:38:40,268
Aku sangat gugup.
1712
01:38:40,852 --> 01:38:42,854
Aku ingat hari itu
seperti terjadi kemarin.
1713
01:38:44,981 --> 01:38:46,191
Memang baru kemarin.
1714
01:39:00,497 --> 01:39:01,623
Jaga dia.
1715
01:39:05,418 --> 01:39:06,544
Nenek menyayangimu.
1716
01:39:06,628 --> 01:39:08,964
Dan Kakek menyayangimu juga. Peluk aku.
1717
01:39:10,465 --> 01:39:12,467
Baik, turunkan. Baiklah.
1718
01:39:12,550 --> 01:39:14,970
Jaga ayahmu. Hati-hati di jalan.
1719
01:39:15,053 --> 01:39:16,262
Sampai jumpa, Mike.
1720
01:39:19,808 --> 01:39:20,976
Ayah?
1721
01:39:21,059 --> 01:39:23,937
Apa ada sekolah di dekat kita
yang tak mewajibkan pakai seragam?
1722
01:39:24,604 --> 01:39:28,024
Ya, tapi aku berpikir
untuk langsung menguliahkanmu.
1723
01:39:28,108 --> 01:39:30,902
Jadi, kita tak perlu mengkhawatirkan itu.
1724
01:40:07,439 --> 01:40:09,190
- Hei.
- Hei.
1725
01:40:12,193 --> 01:40:14,237
Kami sedang di daerah sini.
Jadi, kami mampir.
1726
01:40:14,320 --> 01:40:15,447
Tidak.
1727
01:40:15,947 --> 01:40:17,699
- Kami sedang di daerah sini.
- Tidak.
1728
01:40:18,700 --> 01:40:19,534
Tidak.
1729
01:40:19,617 --> 01:40:24,039
Kami tak sedang di sini,
tapi aku mampir dan membawakan bunga
1730
01:40:24,122 --> 01:40:25,123
yang mengatakan,
1731
01:40:26,082 --> 01:40:27,375
"Maaf telah bersikap bodoh."
1732
01:40:29,002 --> 01:40:31,421
Aku ingin membawakan bunga,
1733
01:40:31,504 --> 01:40:34,924
dan memberikannya, tapi aku takut
kau tak ada dan meninggalkannya di tangga.
1734
01:40:35,008 --> 01:40:36,551
Lalu orang datang dan mencurinya.
1735
01:40:36,634 --> 01:40:38,762
Dan kau tak pernah menerimanya.
1736
01:40:38,845 --> 01:40:42,766
Ada banyak pencuri bunga di gedung ini.
1737
01:40:42,849 --> 01:40:45,268
- Aku tak mau mengatakannya, tapi ya.
- Itu cerdik.
1738
01:40:46,394 --> 01:40:47,270
Maddy?
1739
01:40:48,313 --> 01:40:50,190
Senang bertemu denganmu. Apa kabar?
1740
01:40:50,774 --> 01:40:52,984
Gigiku sangat goyang. Lihat.
1741
01:40:54,235 --> 01:40:56,696
Hei, Peri Gigi akan datang.
1742
01:41:02,285 --> 01:41:03,703
Jadi, akan kuambil itu.
1743
01:41:06,873 --> 01:41:07,707
Maafkan aku.
1744
01:41:09,209 --> 01:41:10,251
Kau bisa memaafkanku?
1745
01:41:12,337 --> 01:41:13,588
Aku…
1746
01:41:14,672 --> 01:41:16,257
perlu bicara dengan Maddy sebentar.
1747
01:41:17,675 --> 01:41:18,510
Baik.
1748
01:41:18,593 --> 01:41:19,427
Baiklah.
1749
01:41:19,928 --> 01:41:22,555
Aku punya pertanyaan sangat serius
untukmu.
1750
01:41:23,264 --> 01:41:26,559
Apa rasa es krim favoritmu?
1751
01:41:28,478 --> 01:41:29,938
Stroberi.
1752
01:41:30,021 --> 01:41:31,106
Aku suka stroberi.
1753
01:41:31,189 --> 01:41:32,398
Vanila.
1754
01:41:33,191 --> 01:41:34,859
Kopi.
1755
01:41:34,943 --> 01:41:36,111
Tunggu. Kopi?
1756
01:41:36,778 --> 01:41:40,156
Sungguh? Kau sungguh suka es krim kopi?
1757
01:41:42,617 --> 01:41:45,370
Namun, kau tak suka kopi sungguhan, 'kan?
1758
01:41:45,453 --> 01:41:46,871
Tidak, itu menjijikkan.
1759
01:41:46,955 --> 01:41:48,957
Baik. Bagus. Ya, itu menjijikkan.
1760
01:41:49,040 --> 01:41:52,168
Jika dia memberimu kopi,
kau akan mengirimiku pesan?
1761
01:41:54,129 --> 01:41:54,963
Sepakat.
1762
01:41:55,672 --> 01:41:57,340
Sayang.
1763
01:42:00,009 --> 01:42:00,844
Baiklah.
1764
01:42:01,344 --> 01:42:03,930
Apa kita membiarkannya
menunggu cukup lama?
1765
01:42:07,142 --> 01:42:08,184
Kurasa begitu.
1766
01:42:08,268 --> 01:42:09,435
Kurasa juga begitu.
1767
01:42:10,270 --> 01:42:11,104
Ayo.
1768
01:42:13,022 --> 01:42:15,942
Maddy dan aku akan beli es krim.
1769
01:42:17,443 --> 01:42:18,361
Kau mau ikut?
1770
01:42:21,906 --> 01:42:23,283
Ya.
1771
01:42:24,659 --> 01:42:25,743
Ya, aku mau.
1772
01:42:32,250 --> 01:42:33,626
Itu tarian es krimmu?
1773
01:42:33,710 --> 01:42:35,461
Es krim
1774
01:42:35,962 --> 01:42:37,589
Es krim
1775
01:42:37,672 --> 01:42:39,674
Aku punya es krimku
1776
01:42:39,757 --> 01:42:41,759
Hei, aku punya es krimku
1777
01:42:41,843 --> 01:42:44,345
Hei, aku punya es krimku
1778
01:42:44,429 --> 01:42:46,139
Aku punya es krimku
1779
01:42:46,222 --> 01:42:47,056
Nanti tumpah
1780
01:42:47,140 --> 01:42:48,391
Aku tak punya uang lagi
1781
01:42:48,474 --> 01:42:49,309
Tumpah
1782
01:42:49,392 --> 01:42:50,476
Aku tak punya uang lagi
1783
01:42:50,560 --> 01:42:51,394
Tumpah
1784
01:42:51,477 --> 01:42:53,229
Aku tak punya uang lagi, jangan tumpah
1785
01:42:54,606 --> 01:42:56,482
Jangan tumpahkan, hei
1786
01:42:56,566 --> 01:42:58,610
Jangan tumpahkan, hei
1787
01:42:58,693 --> 01:43:00,528
Jangan tumpahkan
1788
01:43:13,958 --> 01:43:17,170
- Kau yakin kau tak apa?
- Aku tak apa. Aku tak takut.
1789
01:43:17,670 --> 01:43:20,340
Baiklah. Hanya sampai tahun ini, ya?
1790
01:43:21,049 --> 01:43:23,468
Jika kau tak suka,
kita akan cari sekolah lain.
1791
01:43:23,551 --> 01:43:25,303
Namun, kau tak takut. Tebak.
1792
01:43:25,845 --> 01:43:27,263
Aku juga tak takut.
1793
01:43:29,265 --> 01:43:30,350
Halo, Pak Logelin.
1794
01:43:31,017 --> 01:43:32,227
Selamat datang, Maddy.
1795
01:43:32,310 --> 01:43:34,687
Pilihan baju yang menarik hari ini, Pak.
1796
01:43:34,771 --> 01:43:38,024
Aku memakai seragamku,
dan Maddy memakai celana.
1797
01:43:38,775 --> 01:43:42,237
Kau tampak sangat cantik hari ini, Maddy.
Kami ubah aturan berpakaian kami.
1798
01:43:42,320 --> 01:43:44,030
- Terima kasih.
- Pergilah sekolah.
1799
01:43:50,954 --> 01:43:51,788
Hei, Maddy.
1800
01:43:53,373 --> 01:43:55,124
Aku sayang kau sebanyak ini.
1801
01:43:55,708 --> 01:43:56,876
Hei.
1802
01:44:01,464 --> 01:44:03,258
Aku tak bisa menari.
1803
01:44:04,634 --> 01:44:05,760
Sampai jumpa.
1804
01:48:52,463 --> 01:48:56,467
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala