1 00:00:58,370 --> 00:01:00,831 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:26,774 --> 00:01:27,775 Ini menyebalkan. 3 00:01:39,703 --> 00:01:41,664 Kau belum melihat Matt, bukan? 4 00:01:41,747 --> 00:01:43,207 Aku melihatnya ke atas. 5 00:01:52,424 --> 00:01:54,301 - Hai, Bu. - Hai. 6 00:01:58,806 --> 00:02:00,015 Jangan mendandaniku. 7 00:02:00,641 --> 00:02:02,059 Kau akan baik-baik saja. 8 00:02:02,560 --> 00:02:04,937 Kalian berdua akan melalui ini 9 00:02:05,020 --> 00:02:08,023 karena Tuhan punya rencana untuk kalian. 10 00:02:08,107 --> 00:02:11,694 - Aku tahu. Jangan pakaikan sepatu. - Kau akan bangkit 11 00:02:11,777 --> 00:02:15,197 menjadi pria spesial yang luar biasa seperti biasanya. 12 00:02:15,281 --> 00:02:17,825 Ya, aku tak mau kau mengikat sepatuku. 13 00:02:18,534 --> 00:02:19,994 Jangan mengikatnya, Bu. 14 00:02:35,426 --> 00:02:36,969 Kita harus segera lakukan ini. 15 00:02:37,511 --> 00:02:38,721 Apa maksudmu segera? 16 00:02:38,804 --> 00:02:41,223 - Bayinya lahir dua minggu lagi. - Ya. 17 00:02:41,307 --> 00:02:42,558 Air ketubanmu rendah. 18 00:02:42,641 --> 00:02:46,020 Ukuran putrimu sudah sehat. Jadi, kita bisa keluarkan. 19 00:02:46,979 --> 00:02:49,190 - Dia perempuan. - Aku mendengarnya. 20 00:02:49,273 --> 00:02:51,275 Maaf. Kau menunggu untuk tahu? 21 00:02:51,358 --> 00:02:55,946 Kau pasti tahu jika kau dokter biasa kami yang memilih pekan ini ke Maui. 22 00:02:56,030 --> 00:02:59,033 Itu gila. Sekalian lakukan selancar tubuh. 23 00:02:59,116 --> 00:03:01,035 Ini anak pertama kami. 24 00:03:01,118 --> 00:03:04,163 Dia masih sungsang. Aku akan jadwalkan operasi sesar malam ini. 25 00:03:04,246 --> 00:03:05,372 Malam ini? 26 00:03:06,165 --> 00:03:08,042 Boks bayinya belum dirakit. Aku tidak… 27 00:03:08,125 --> 00:03:09,793 Kau serius? 28 00:03:09,877 --> 00:03:13,339 Seharusnya aku mengurusnya. Kau menyuruhku menghapusnya dari daftarku. 29 00:03:13,422 --> 00:03:15,758 Aku mau kau menghapusnya. Aku menanganinya. 30 00:03:16,342 --> 00:03:18,260 - Aku bisa. - Meyakinkan sekali. 31 00:03:18,344 --> 00:03:21,013 - Sayang, aku menanganinya. - Kau siap untuk ini? 32 00:03:21,096 --> 00:03:23,807 Ya! Tidak. Siapa yang benar-benar siap? 33 00:03:23,891 --> 00:03:27,686 Apa maksudnya saat kau bilang, "Kau siap untuk ini?" 34 00:03:27,770 --> 00:03:29,813 Malam ini? Bisa besok? 35 00:03:30,606 --> 00:03:34,235 Ada pemilihan pemain futbol fantasi. Aku dan rekan kerja. 36 00:03:34,318 --> 00:03:36,654 Kami buat acara kecil, lalu kami… 37 00:03:36,737 --> 00:03:39,031 Aku bercanda. Kenapa kau menganggapku serius? 38 00:03:39,114 --> 00:03:40,282 Hentikan. Tenang, Sayang. 39 00:03:40,366 --> 00:03:41,450 Itu bagus. 40 00:03:42,660 --> 00:03:44,411 - Baiklah. - Kau siap? 41 00:03:44,495 --> 00:03:45,913 Ya, tanganku mulai berkeringat. 42 00:03:45,996 --> 00:03:47,122 - Aku tahu. - Ya. 43 00:03:49,333 --> 00:03:51,043 RUMAH SAKIT BOSTON MEMORIAL 44 00:03:51,126 --> 00:03:52,044 KHUSUS AMBULANS 45 00:03:52,127 --> 00:03:54,421 Kenapa kalian tak memberi kami peringatan? 46 00:03:54,505 --> 00:03:56,632 Kami pikir mengejutkanmu akan seru. 47 00:03:56,715 --> 00:03:59,677 Kami bilang, "Kau lahirkan bayinya malam ini dan jaili Marion." 48 00:03:59,760 --> 00:04:02,680 - Aku suka selera humormu, Matt. - Setidaknya aku punya. Dah. 49 00:04:02,763 --> 00:04:06,183 Bu, kami akan menghubungimu begitu selesai. Aku sayang Ibu. 50 00:04:06,267 --> 00:04:08,811 Tidak! Hubungi aku saat kau dioperasi. 51 00:04:08,894 --> 00:04:11,480 - Apa? Ibu! - Ini aneh. 52 00:04:11,563 --> 00:04:13,941 Aku ingin berada di ruangan itu bersama putriku 53 00:04:14,024 --> 00:04:16,860 dan melihat cucuku saat dia lahir. 54 00:04:16,944 --> 00:04:18,612 Aku akan menjaganya di sini. 55 00:04:18,696 --> 00:04:20,572 Seperti kau menjaga bayi Sepupu Janey? 56 00:04:20,656 --> 00:04:22,574 Bu, itu sudah lama. 57 00:04:22,658 --> 00:04:24,451 - Ini dia. - Tidak selama itu. 58 00:04:24,535 --> 00:04:26,578 Jangan taruh bayi di pangkuanmu, 59 00:04:26,662 --> 00:04:28,831 lalu memakai sabuk pengaman 60 00:04:28,914 --> 00:04:33,002 di kursi penumpang mobil saat kau menyetir ke 7-Eleven. 61 00:04:33,085 --> 00:04:35,754 Aku tahu jangan memangku bayi dan memakai sabuk pengaman 62 00:04:35,838 --> 00:04:38,424 saat duduk di kursi penumpang menuju 7-Eleven. 63 00:04:38,507 --> 00:04:39,383 Aku tahu itu! 64 00:04:39,466 --> 00:04:41,302 Bagus. Hubungi aku. 65 00:04:42,094 --> 00:04:44,388 Sayang, Ibu akan menemuimu besok. 66 00:04:44,471 --> 00:04:45,931 Baik, dah. 67 00:04:46,515 --> 00:04:47,850 Beri ayahmu ciuman. 68 00:04:51,061 --> 00:04:53,230 Dan ciuman dari Ibu. Dua ciuman. 69 00:04:53,814 --> 00:04:55,190 - Bangun. - Astaga. 70 00:04:55,274 --> 00:04:56,817 Aku siap. Aku siap menari. 71 00:05:05,576 --> 00:05:06,785 - Matt. Hei. - Hei. 72 00:05:06,869 --> 00:05:07,828 Ada apa? 73 00:05:08,454 --> 00:05:11,123 Hei, menjauh dari kaserol tuna. 74 00:05:11,206 --> 00:05:13,667 Yang di tengah sangat tidak enak. 75 00:05:15,461 --> 00:05:17,421 Ibuku membuat kaserol itu, Oscar. 76 00:05:18,547 --> 00:05:20,090 Itu sangat enak. Sungguh. 77 00:05:21,258 --> 00:05:23,260 Baunya tajam. 78 00:05:23,344 --> 00:05:26,305 - Tak apa, Bung. - Tajam… 79 00:05:28,474 --> 00:05:29,308 Kemari. 80 00:05:30,517 --> 00:05:31,352 Matt. 81 00:05:31,435 --> 00:05:32,978 - Jordan, tidak. - Kemari. 82 00:05:33,062 --> 00:05:35,606 Tidak, kemari. Luapkan. Kau butuh ini. 83 00:05:36,940 --> 00:05:37,858 Luapkan. 84 00:05:38,901 --> 00:05:40,944 Keluarkan. Tarik napas. 85 00:05:43,113 --> 00:05:43,947 Ayolah. 86 00:05:44,031 --> 00:05:46,742 Dengar. Pidato itu… 87 00:05:46,825 --> 00:05:47,743 Pidatomu. 88 00:05:47,826 --> 00:05:51,205 Naik ke sana dan bicara. 89 00:05:55,376 --> 00:05:56,585 Aku tidak… 90 00:06:00,714 --> 00:06:02,049 Aku bingung. 91 00:06:03,550 --> 00:06:05,803 Aku berasumsi kau menulis sesuatu, 92 00:06:05,886 --> 00:06:08,055 tapi kau bilang, "Tidak, aku mengarang bebas." 93 00:06:08,138 --> 00:06:11,308 Baik, sudah? Aku tak bisa melakukan ini sekarang. 94 00:06:11,392 --> 00:06:14,061 - Kumohon. - Tidak, Matt. Tatap aku. 95 00:06:14,144 --> 00:06:16,814 - Kau bisa. Dengar alasannya. - Kau tak mendengarkanku. 96 00:06:16,897 --> 00:06:19,233 Kau ingat kita pergi ke Kamp Winapoo? 97 00:06:19,316 --> 00:06:21,652 - Ya. - Dan wajahmu terkena jelatang. 98 00:06:21,735 --> 00:06:24,571 Wajahmu mulai melepuh. Itu bergelembung. Benjolannya… 99 00:06:24,655 --> 00:06:27,324 Benjolannya pecah. Jadi, nanah keluar dari wajahmu. 100 00:06:27,408 --> 00:06:28,992 Kau terlihat gila, 'kan? 101 00:06:29,076 --> 00:06:32,454 Kau makan siang dan Marcy di sana. Dahulu kau cinta Marcy. 102 00:06:32,538 --> 00:06:35,332 Saat melihat dia, Marcy berteriak. 103 00:06:36,375 --> 00:06:38,377 - Dan kau hancur. - Ya. 104 00:06:39,086 --> 00:06:40,504 - Namun, kau melalui itu. - Ya. 105 00:06:40,587 --> 00:06:41,422 Kau melalui itu? 106 00:06:41,505 --> 00:06:45,759 Karena kau kuat dan percaya diri. Kau akan melalui ini juga. 107 00:06:49,138 --> 00:06:51,056 Ini jauh lebih buruk dari itu. 108 00:06:52,141 --> 00:06:53,684 Bagaimana bisa disamakan? 109 00:06:53,767 --> 00:06:55,602 - Aku mencoba… - Aku janji… 110 00:06:56,103 --> 00:06:58,897 Aku akan memukul wajahmu. Jangan katakan apa-apa lagi. 111 00:06:58,981 --> 00:07:00,607 Kubilang aku tak bisa. 112 00:07:01,733 --> 00:07:02,734 Aku bersumpah. 113 00:07:02,818 --> 00:07:04,945 - Kenapa tanganmu mengepal? - Sumpah. Hentikan. 114 00:07:13,287 --> 00:07:14,872 - Bagaimana perasaanmu? - Baik. 115 00:07:14,955 --> 00:07:16,999 - Semua akan baik-baik saja, 'kan? - Ya. 116 00:07:17,082 --> 00:07:18,417 Aku amat mencintaimu. 117 00:07:18,500 --> 00:07:21,920 - Aku cinta ahli anestesiku. - Hentikan. Berhenti bercanda. 118 00:07:22,713 --> 00:07:23,839 Kau cantik sekali. 119 00:07:23,922 --> 00:07:25,257 Matt! 120 00:07:25,340 --> 00:07:26,175 Ya, Marion? 121 00:07:26,258 --> 00:07:27,843 Aku tak bisa melihat. Ayo! 122 00:07:27,926 --> 00:07:30,554 Kau hebat, Liz. Mungkin ingin berpaling, Matt. 123 00:07:30,637 --> 00:07:33,390 Ini terjadi. Aku ingin lihat, tapi tak mau. 124 00:07:33,474 --> 00:07:36,518 Namun, aku mau lihat, tapi aku tak mau. 125 00:07:36,602 --> 00:07:40,314 - Kau hebat. - Astaga. Kita akan menjadi orang tua. 126 00:07:41,565 --> 00:07:43,984 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 127 00:07:45,569 --> 00:07:47,279 Ya? Bagaimana prosesnya, Dok? 128 00:07:47,362 --> 00:07:48,864 - Ini dia. - Kau lihat bayinya? 129 00:07:48,947 --> 00:07:51,033 - Ya. - Astaga, Liz. 130 00:07:51,116 --> 00:07:52,367 Itu dia. 131 00:07:54,912 --> 00:07:56,205 Kita punya bayi. 132 00:08:53,637 --> 00:08:55,597 - Aku hanya ingin… - Matt. 133 00:08:57,391 --> 00:08:58,725 Tak perlu. 134 00:08:58,809 --> 00:09:01,144 Aku tahu. Aku mau. Kau pantas mendapatkannya. 135 00:09:01,228 --> 00:09:03,021 Itu cantik. Terima kasih. 136 00:09:03,105 --> 00:09:04,940 - Sini, kupakaikan. - Terima kasih. 137 00:09:06,775 --> 00:09:08,068 Kau masih harus ganti popok. 138 00:09:08,151 --> 00:09:11,113 Asal mereka berjanji mengganti popokku saat aku tua, aku senang. 139 00:09:12,447 --> 00:09:14,783 - Aku cinta kau. Terima kasih. - Ya. Kondisimu? 140 00:09:14,866 --> 00:09:16,326 Agak sakit, tapi… 141 00:09:16,410 --> 00:09:18,620 - Bagaimana keadaanmu? - Aku ingin melihat Maddy. 142 00:09:18,704 --> 00:09:19,580 Hei. 143 00:09:19,663 --> 00:09:21,331 Sudah kuduga. 144 00:09:22,624 --> 00:09:24,835 Tolong kemari dan bantu aku. 145 00:09:24,918 --> 00:09:27,129 - Dengan senang hati. - Dia akan agak goyah. 146 00:09:27,212 --> 00:09:29,047 - Baik. - Pelan-pelan saja, ya? 147 00:09:29,131 --> 00:09:31,049 Pelan-pelan. 148 00:09:31,133 --> 00:09:34,595 - Ayo ke kursi. Pelan-pelan. - Siap ikut balap lari 10K. 149 00:09:35,887 --> 00:09:37,556 - Baik. - Aku merasa pusing. 150 00:09:37,639 --> 00:09:39,641 Pelan-pelan, Sayang. Pelan… 151 00:09:40,350 --> 00:09:44,271 Liz? Kenapa dia? 152 00:09:44,354 --> 00:09:46,315 - Apa dia pusing tadi? - Ada apa? Entahlah. 153 00:09:46,398 --> 00:09:48,191 - Liz? - Dia sulit bernapas. 154 00:09:48,275 --> 00:09:49,860 - Apa maksudmu? - Aku minta bantuan. 155 00:09:49,943 --> 00:09:51,278 - Lihat aku! - Darurat medis! 156 00:09:51,361 --> 00:09:52,821 Liz! Lihat aku! 157 00:09:52,904 --> 00:09:54,531 - Beri dia ruang. - Kenapa dia? 158 00:09:54,615 --> 00:09:56,116 - Liz? - Aku butuh masker oksigen! 159 00:09:56,199 --> 00:09:57,326 - Liz! - Bisa dengar aku? 160 00:09:57,409 --> 00:09:59,244 - Tunggu di luar! - Tunggu. Apa… 161 00:09:59,328 --> 00:10:00,912 - Itu istriku. - Dia pingsan. 162 00:10:00,996 --> 00:10:03,832 - Tak ada tanda-tanda awal. - Ada apa? Liz! Itu istriku! 163 00:10:03,915 --> 00:10:05,917 - Tekanan turun. - Dua miligram epinephrine. 164 00:10:06,001 --> 00:10:08,712 Tunggu. Liz! 165 00:10:18,055 --> 00:10:20,390 - Pak Logelin. - Hei. Bagaimana, Dok? 166 00:10:20,891 --> 00:10:22,225 Apa yang terjadi? 167 00:10:22,309 --> 00:10:25,103 Istrimu menderita emboli paru. 168 00:10:25,187 --> 00:10:27,522 Gumpalan darah mencapai paru-parunya. 169 00:10:27,606 --> 00:10:28,732 Apa maksudnya? 170 00:10:29,900 --> 00:10:30,859 Apa maksudmu… 171 00:10:46,375 --> 00:10:48,043 Jangan bilang istriku tiada. 172 00:10:49,378 --> 00:10:52,339 - Jangan bilang istriku tiada. - Apa? 173 00:10:52,422 --> 00:10:54,800 Ada apa ini? Maddy? Apa? 174 00:10:55,550 --> 00:10:56,593 Matt! 175 00:11:00,389 --> 00:11:02,474 Tidak! 176 00:11:26,707 --> 00:11:27,624 Bagaimana bisa? 177 00:11:47,436 --> 00:11:50,230 Aku mau menukar segalanya agar bisa bersamamu sehari lagi. 178 00:12:05,412 --> 00:12:06,413 Ini dia. 179 00:12:38,445 --> 00:12:40,280 Dia belum siap untuk bayi. 180 00:12:40,363 --> 00:12:42,449 Dia bahkan belum merakit boks bayi. 181 00:12:42,991 --> 00:12:45,952 Dia selalu sangat tidak dewasa. 182 00:12:46,745 --> 00:12:49,164 Hai, Matt. Bagaimana keadaanmu, Nak? 183 00:12:49,247 --> 00:12:50,832 Aku sangat tidak dewasa. 184 00:12:53,460 --> 00:12:56,046 - Bisa berikan bayinya? - Aku baru memberinya susu. 185 00:12:56,129 --> 00:12:56,963 Baik. 186 00:13:05,305 --> 00:13:06,431 Kau tahu, Maddy, 187 00:13:08,141 --> 00:13:11,645 jika kau hanya bisa punya satu orang tua, kuharap itu ibumu. 188 00:13:16,566 --> 00:13:18,276 Karena dia pasti lebih hebat. 189 00:13:23,031 --> 00:13:24,574 Kurasa segera. 190 00:13:30,455 --> 00:13:31,581 Entahlah. 191 00:13:36,002 --> 00:13:37,796 Entah bagaimana dia akan melakukan ini. 192 00:13:38,797 --> 00:13:41,091 - Benar. - Kau akan memberitahunya itu? 193 00:13:44,427 --> 00:13:45,303 Tidak. 194 00:13:55,605 --> 00:13:57,482 Baiklah, Maddy. 195 00:13:57,566 --> 00:14:00,861 Baik. Kau menang, Maddy. 196 00:14:01,820 --> 00:14:03,363 Katakan kenapa. Kau lapar? 197 00:14:05,574 --> 00:14:07,200 Mau ganti popok lagi? 198 00:14:13,415 --> 00:14:15,041 Baik. Tunggu sebentar. 199 00:14:16,668 --> 00:14:17,752 Tunggu, Maddy. 200 00:14:18,378 --> 00:14:20,255 Baik. Ini. 201 00:14:21,715 --> 00:14:22,841 Baiklah. Baik. 202 00:14:22,924 --> 00:14:26,136 Baiklah. Tidak, belum semuanya. 203 00:14:26,845 --> 00:14:29,764 Astaga… Sial! 204 00:14:35,854 --> 00:14:37,147 Sedang apa kau belum tidur? 205 00:14:38,148 --> 00:14:40,483 Aku mungkin tak akan pernah tidur lagi. 206 00:14:42,152 --> 00:14:44,112 Apa itu di bokong bayi itu? 207 00:14:45,655 --> 00:14:46,573 Popok. 208 00:14:46,656 --> 00:14:48,408 Seperti balon hewan. 209 00:14:48,491 --> 00:14:50,994 - Itu terbalik? - Popoknya baik-baik saja. 210 00:14:51,077 --> 00:14:53,330 Aku hanya turun untuk memberinya susu. 211 00:14:54,497 --> 00:14:56,917 Sudah beres. Kami mendengarnya menangis. 212 00:14:57,918 --> 00:14:59,002 Berikan kepadanya. 213 00:15:02,672 --> 00:15:05,800 Itu dia. 214 00:15:06,468 --> 00:15:08,511 Matthew, kami sudah bicara dan… 215 00:15:08,595 --> 00:15:10,388 Sebaiknya kau kembali ke Minnesota. 216 00:15:11,640 --> 00:15:13,016 Di sana lebih hemat. 217 00:15:13,099 --> 00:15:14,684 Benar. Kau bisa cari kerja di sana. 218 00:15:14,768 --> 00:15:17,687 Ibumu dan aku bisa membantu membesarkan Maddy. 219 00:15:17,771 --> 00:15:20,649 Kita akan bersama. Ada gereja, pendukungmu. 220 00:15:20,732 --> 00:15:24,194 - Kau sendiri di sini. - Tidak. Pekerjaanku di sini. 221 00:15:24,861 --> 00:15:28,615 Tidak ada pekerjaan teknologi di sana. Teman-temanku di sini. 222 00:15:28,698 --> 00:15:30,283 Teman-temanmu agak aneh. 223 00:15:30,367 --> 00:15:33,328 Baik. Itu mungkin benar, tapi mereka temanku, Bu. 224 00:15:33,912 --> 00:15:34,871 Liz di sini. 225 00:15:35,664 --> 00:15:37,165 Tiap tempat yang kulihat di sini, 226 00:15:37,248 --> 00:15:40,543 tiap tempat yang kulihat, membuatku memikirkannya. 227 00:15:41,419 --> 00:15:43,254 Ibu selalu membicarakan rencana Tuhan. 228 00:15:43,338 --> 00:15:45,131 Aku ingin tahu apa kemungkinan 229 00:15:45,215 --> 00:15:48,218 bertemu orang dari kampung halamanku di negara bagian lain. 230 00:15:48,301 --> 00:15:49,302 Tuhan? 231 00:15:49,386 --> 00:15:50,887 Aku punya rencana. 232 00:15:51,471 --> 00:15:54,808 Liz hendak melanjutkan sekolah, lalu pulang, kerja, dan hidup. 233 00:15:54,891 --> 00:15:57,310 Itu rencananya sebelum bertemu dirimu. 234 00:15:57,394 --> 00:16:00,522 Sekarang, kau tak mau pindah, silakan. 235 00:16:00,605 --> 00:16:02,232 Namun, Maddy ikut kami. 236 00:16:02,315 --> 00:16:04,859 - Marion… - Itu yang terbaik untuknya. 237 00:16:04,943 --> 00:16:08,488 Percaya atau tidak, untukmu juga. Aku peduli kepadamu. 238 00:16:10,115 --> 00:16:11,992 Kau pikir bisa, tapi tak bisa. 239 00:16:12,075 --> 00:16:15,954 Membesarkan anak adalah pekerjaan tanpa henti. 240 00:16:18,957 --> 00:16:21,084 Aku mengerti, dan akan… 241 00:16:22,127 --> 00:16:23,128 Akan kupikirkan. 242 00:16:24,254 --> 00:16:25,380 Bagus. 243 00:16:32,345 --> 00:16:33,722 Sudah kupikirkan. 244 00:16:35,181 --> 00:16:36,725 Ya, aku baru saja memikirkannya. 245 00:16:36,808 --> 00:16:37,642 Kau benar. 246 00:16:38,268 --> 00:16:42,230 Tidak, Marion, kau benar. Aku tak bisa melakukannya, tapi kau tahu? 247 00:16:43,231 --> 00:16:44,232 Akan kulakukan. 248 00:16:45,025 --> 00:16:47,402 Akan kulakukan. Akan kubesarkan Maddy. 249 00:16:47,902 --> 00:16:51,448 Akan kubesarkan Maddy karena aku ayahnya. 250 00:16:52,032 --> 00:16:53,825 - Karena aku menyayanginya. - Aku tahu. 251 00:16:53,908 --> 00:16:56,703 Kau tahu aku menyayanginya? Karena aku meragukannya. 252 00:16:56,786 --> 00:16:59,080 Aku tak ragu kau menyayangi bayi itu. 253 00:16:59,164 --> 00:17:01,750 Aku tak ragu kau mencintai Liz. 254 00:17:03,001 --> 00:17:06,254 Kau ingin membesarkan Maddy sendiri karena kau butuh penolong. 255 00:17:07,839 --> 00:17:09,674 Maaf. Aku merusak rencanamu. 256 00:17:17,307 --> 00:17:20,060 Lebih baik pakai cara halus dibanding cara kasar. 257 00:17:20,143 --> 00:17:22,187 Lebih baik pakai cara agresif. 258 00:17:22,270 --> 00:17:23,271 Marion! 259 00:17:24,147 --> 00:17:29,235 Jika ada satu nasihat yang bisa kuberikan soal membesarkan anak… 260 00:17:33,198 --> 00:17:34,407 Lepaskan. 261 00:17:35,450 --> 00:17:38,661 Sebagai orang tua, kita melakukan semua ini, 'kan? 262 00:17:38,745 --> 00:17:41,790 Mencoba membuat semuanya sempurna. 263 00:17:43,041 --> 00:17:44,959 Namun, kita tak punya kendali. 264 00:17:45,627 --> 00:17:47,712 Kau hanya perlu menerima fakta itu. 265 00:17:51,299 --> 00:17:52,759 Liz mencintaimu. 266 00:17:53,510 --> 00:17:55,929 Dan aku senang melihat itu. 267 00:17:57,180 --> 00:17:59,891 Aku juga melihat betapa kau mencintainya. 268 00:18:05,021 --> 00:18:06,022 Ya. 269 00:18:07,107 --> 00:18:08,399 Kau… 270 00:18:10,860 --> 00:18:12,237 Kau ayah yang baik. 271 00:18:14,948 --> 00:18:16,866 Dia beruntung memilikimu, Mike. 272 00:18:18,660 --> 00:18:19,661 Terima kasih. 273 00:18:46,104 --> 00:18:49,274 Bibiku meninggal tahun lalu. Umurnya 99 tahun. 274 00:18:50,817 --> 00:18:53,153 Itu pasti mengejutkan. 275 00:18:53,236 --> 00:18:54,070 Benar. 276 00:18:54,988 --> 00:18:58,241 Dengar, ambillah waktu sebanyak mungkin… 277 00:18:58,324 --> 00:18:59,159 Baik. 278 00:18:59,242 --> 00:19:00,201 …yang kau butuhkan. 279 00:19:00,285 --> 00:19:03,037 - Terima kasih. - Lima atau enam pekan. Terserah. 280 00:19:03,538 --> 00:19:05,248 Aku mungkin butuh sepuluh, 281 00:19:06,416 --> 00:19:07,667 dua puluh tahun. 282 00:19:07,750 --> 00:19:10,670 - Ya… - Itu bisa, tapi aku butuh pekerjaan. 283 00:19:11,296 --> 00:19:14,382 Itu sebabnya aku tak bisa selama itu. 284 00:19:14,465 --> 00:19:17,552 Dengar, Howard, aku berpikir mungkin aku bisa bekerja dari rumah 285 00:19:18,052 --> 00:19:20,513 dan datang saat kau butuh aku. 286 00:19:21,014 --> 00:19:23,308 Saat datang, aku harus membawa putriku. 287 00:19:23,391 --> 00:19:25,894 - Kau mengurusnya? - Benar. 288 00:19:25,977 --> 00:19:28,313 Baik, bagus. Baiklah. 289 00:19:29,522 --> 00:19:31,232 Menurutmu aku tak bisa. 290 00:19:31,316 --> 00:19:33,026 Bukannya aku merasa kau tak bisa… 291 00:19:33,109 --> 00:19:35,153 - Karena aku pria? - Bukan. 292 00:19:35,236 --> 00:19:37,322 Apa yang dimiliki wanita dan tak dimiliki pria? 293 00:19:37,405 --> 00:19:38,239 Kesabaran. 294 00:19:38,990 --> 00:19:41,034 Kerentanan emosional. 295 00:19:42,702 --> 00:19:43,536 Payudara. 296 00:19:43,620 --> 00:19:44,746 Ada yang punya. 297 00:19:46,122 --> 00:19:47,790 Kubiarkan itu karena kau berduka. 298 00:19:48,374 --> 00:19:49,959 Dengar, aku suka bayi. 299 00:19:50,043 --> 00:19:52,295 Aku punya tiga bayi. 300 00:19:52,378 --> 00:19:55,965 Di foto sudah bukan bayi, tapi mereka pernah bayi. 301 00:19:56,049 --> 00:19:58,218 Dan dengar, itu brutal. 302 00:19:58,301 --> 00:19:59,844 Itu akan membuatmu lelah. 303 00:20:00,345 --> 00:20:01,638 Kotorannya padat? 304 00:20:01,721 --> 00:20:02,805 Tidak. 305 00:20:02,889 --> 00:20:05,391 Aku menghadapi kotoran krim sekarang. 306 00:20:05,475 --> 00:20:07,810 Nikmati itu. Itu lompatan besar. 307 00:20:07,894 --> 00:20:10,438 Saat kau dapat kotoran padat, itu tak menyenangkan. 308 00:20:11,064 --> 00:20:11,898 Baik. 309 00:20:11,981 --> 00:20:14,984 Simpan itu, berikan pada mawar dan bunga 310 00:20:15,068 --> 00:20:17,195 karena kotoran itu penuh nutrien. 311 00:20:18,196 --> 00:20:20,740 - Itu kiat bagus. - Ya. 312 00:20:20,823 --> 00:20:22,825 Laporan London, itu lima pekan lagi. 313 00:20:22,909 --> 00:20:24,953 Aku hanya ingin bilang, aku bisa. 314 00:20:25,453 --> 00:20:29,499 Aku sangat bisa melakukan pekerjaan yang harus diselesaikan. 315 00:20:29,582 --> 00:20:32,085 Namun, jika menurutmu aku tak bisa, 316 00:20:32,168 --> 00:20:33,419 mungkin Oscar bisa. 317 00:20:33,503 --> 00:20:34,629 - Astaga. Oscar? - Dan… 318 00:20:34,712 --> 00:20:38,383 - Ya. - Tidak. Lupakan Oscar. 319 00:20:38,466 --> 00:20:39,634 Kau tanya dia? 320 00:20:39,717 --> 00:20:42,303 Kau tanya dia, "Kau mau Oscar menangani klien?" 321 00:20:42,387 --> 00:20:43,972 - Ya. - Ingat? Seperti latihan? 322 00:20:44,055 --> 00:20:45,932 Sudah kukatakan. Itu berhasil. 323 00:20:46,015 --> 00:20:48,518 - Sudah kubilang. Itu kabar baik. - Ya. 324 00:20:53,106 --> 00:20:55,775 Kejam sekali mengirim bunga untuk orang yang berduka. 325 00:20:56,484 --> 00:21:00,655 Karena bunga layu, dan kau harus membuangnya. 326 00:21:01,281 --> 00:21:02,740 Menyebalkan sekali. 327 00:21:03,408 --> 00:21:07,578 Aku tak pernah melihat orang meninggal. 328 00:21:07,662 --> 00:21:11,791 Namun, aku pernah melihat tupai mati. Aku penasaran dengan lingkaran kehidupan. 329 00:21:11,874 --> 00:21:13,876 Namun, itu bukan lingkaran, itu garis. 330 00:21:13,960 --> 00:21:16,629 - Ada awal dan akhir. - Hei, Oscar. 331 00:21:18,631 --> 00:21:19,924 Bisa berhenti bicara? 332 00:21:20,675 --> 00:21:22,302 Kau seperti istriku. 333 00:21:27,390 --> 00:21:29,183 Kau akan membedung Maddy, 'kan? 334 00:21:29,267 --> 00:21:30,810 Kau membedung Liz? 335 00:21:30,893 --> 00:21:31,853 Tentu saja. 336 00:21:31,936 --> 00:21:34,814 Kalau begitu, aku akan melakukan apa pun yang Liz inginkan. 337 00:21:35,773 --> 00:21:38,651 Namun, ini terlihat gila. 338 00:21:38,735 --> 00:21:41,321 Itu ketat, Marion. 339 00:21:41,404 --> 00:21:43,406 Kau pikir dia akan kabur? 340 00:21:44,949 --> 00:21:45,783 Hei. 341 00:21:45,867 --> 00:21:47,076 Apa kabar? 342 00:21:47,785 --> 00:21:49,078 Ini Flamin' Hots. 343 00:21:49,162 --> 00:21:51,748 Ada yang mau? Nenek? Mau kuberi kepada bayi? 344 00:21:52,957 --> 00:21:55,001 Kalian tampak cantik. Boleh kukatakan itu? 345 00:21:55,084 --> 00:21:56,044 Terima kasih. 346 00:21:56,544 --> 00:21:58,087 - Sama-sama. - Hentikan. 347 00:21:58,171 --> 00:22:02,300 - Jubah piamamu… - Jordan. hentikan. 348 00:22:02,383 --> 00:22:03,217 Kenapa aku? 349 00:22:03,301 --> 00:22:05,261 - Kau menggoda ibuku. - Tidak. 350 00:22:05,345 --> 00:22:06,888 Aku melihatmu menggodanya. 351 00:22:06,971 --> 00:22:10,933 Aku menggoda kedua ibumu. Hei, Marion, apa kabar? Kau cantik. 352 00:22:11,017 --> 00:22:12,977 - Jordan. - Semacam sweter blus. 353 00:22:14,103 --> 00:22:15,646 Jordan, hentikan. 354 00:22:16,731 --> 00:22:18,733 - Ibumu masih segar. - Cukup. 355 00:22:18,816 --> 00:22:20,026 - Kukatakan. - Hentikan. 356 00:22:20,109 --> 00:22:22,695 Aku punya hadiah untukmu. Boleh aku memberimu hadiah? 357 00:22:22,779 --> 00:22:25,281 Tunggu. Aku segera kembali. Aku punya hadiah untukmu. 358 00:22:25,365 --> 00:22:27,617 Kami sudah membuat daftar. Kita butuh piama. 359 00:22:27,700 --> 00:22:29,702 Dan kau butuh kunci toilet. 360 00:22:29,786 --> 00:22:31,621 Mereka bisa tenggelam di toilet. 361 00:22:31,704 --> 00:22:32,538 Dengar, 362 00:22:33,498 --> 00:22:36,459 aku hendak bertanya. Berapa lama kau di sini? 363 00:22:36,542 --> 00:22:39,045 - Kuharap aku tak perlu kembali… - Bukan kau, Bu. 364 00:22:39,128 --> 00:22:43,257 Kita sudah membahas itu. Namun, Marion, aku tak begitu yakin denganmu. 365 00:22:43,341 --> 00:22:47,970 Karena kau menolak pindah ke Minnesota, aku akan di sini enam bulan. 366 00:22:50,264 --> 00:22:51,974 - Enam bulan? - Ya. 367 00:22:52,725 --> 00:22:53,935 Bagaimana Mike? 368 00:22:54,435 --> 00:22:55,895 Aku tak peduli sekarang. 369 00:22:55,978 --> 00:22:56,979 Hei, Matt. 370 00:22:58,189 --> 00:23:01,359 Hei, Mike. Apa kabar, Bung? 371 00:23:01,442 --> 00:23:02,402 Baik. 372 00:23:02,485 --> 00:23:03,319 Baik. 373 00:23:04,570 --> 00:23:06,239 Mari kita jujur sebentar. 374 00:23:06,322 --> 00:23:07,949 Baik, jujur saja. 375 00:23:10,076 --> 00:23:12,286 Pertama, aku suka kau di sini. 376 00:23:12,370 --> 00:23:13,329 Aku tahu itu. 377 00:23:13,413 --> 00:23:14,914 Tidak, aku suka. 378 00:23:14,997 --> 00:23:18,334 Namun, aku khawatir jika kau di sini, 379 00:23:18,835 --> 00:23:22,088 jika kau di sini dalam waktu lama, 380 00:23:22,171 --> 00:23:24,340 kita akan saling menyakiti. 381 00:23:24,424 --> 00:23:25,633 Hanya dalam enam bulan? 382 00:23:25,716 --> 00:23:28,803 Karena itu aku berpikir mungkin kau bisa pergi saat ibuku pergi. 383 00:23:28,886 --> 00:23:32,849 Bagaimana bisa aku pulang sebelum tahu kau mampu 384 00:23:32,932 --> 00:23:35,017 mengurus cucuku yang baru lahir? 385 00:23:35,101 --> 00:23:37,728 Bagaimana kau tahu jika kau tak membiarkanku? 386 00:23:37,812 --> 00:23:40,022 Itu benar sekali. 387 00:23:40,106 --> 00:23:41,941 Ya? Skor 40-0. 388 00:23:43,693 --> 00:23:46,779 Skor 40-0, Matt. Ini. Ini hadiahku untukmu. 389 00:23:46,863 --> 00:23:47,822 Apa itu? 390 00:23:47,905 --> 00:23:49,574 - Hewan peliharaan. - Itu ikan emas. 391 00:23:49,657 --> 00:23:53,619 Dengar, anak-anak dengan hewan peliharaan sangat bahagia. 392 00:23:53,703 --> 00:23:56,080 Itu juga membuat alergi. Kau tahu itu? 393 00:23:56,581 --> 00:23:57,999 Itu kucing dan anjing. 394 00:24:00,168 --> 00:24:04,046 - Sial, kau membaca artikel yang sama. - Baik. Jordan, ini… 395 00:24:04,130 --> 00:24:07,133 Baik. Aku membohongimu. Maafkan kekasaranku. 396 00:24:07,216 --> 00:24:09,510 Aku benci ikan ini. Ingat Tanya? Dia memberiku ini. 397 00:24:09,594 --> 00:24:13,347 Tanya putus denganku, dan meninggalkan ikan ini di rumahku. 398 00:24:13,431 --> 00:24:14,974 Bisa antar aku ke toko bayi? 399 00:24:16,642 --> 00:24:17,560 - Ya! - Terima kasih. 400 00:24:17,643 --> 00:24:20,438 Tim Ayah Tunggal! Aku di sini untuk membantumu. 401 00:24:20,521 --> 00:24:21,355 Terima kasih. 402 00:24:21,439 --> 00:24:24,275 Baik, Marion. Bagaimana jika begini? 403 00:24:24,358 --> 00:24:27,069 Bagaimana jika saat kau pulang, 404 00:24:27,153 --> 00:24:30,156 aku berjanji akan mengabarimu, memberitahumu keadaan Maddy? 405 00:24:30,239 --> 00:24:32,867 Akan kuunggah foto di Instagram-ku. 406 00:24:32,950 --> 00:24:33,868 Baiklah, 407 00:24:33,951 --> 00:24:36,746 aku akan pulang saat Anna pulang. 408 00:24:36,829 --> 00:24:41,417 Namun, jika kau tak mengurusnya dengan baik, 409 00:24:41,501 --> 00:24:43,711 pindah ke Minnesota. 410 00:24:43,794 --> 00:24:47,256 - Kenapa aku harus setuju? - Karena ini bukan tentangmu. 411 00:24:49,425 --> 00:24:51,219 - Baik. - Kawan, sebentar. 412 00:24:52,345 --> 00:24:55,014 - Kau suka ikannya? - Aku tak mau ikannya. 413 00:24:55,097 --> 00:24:56,807 - Baiklah. Apa kabar? - Baik. Kau? 414 00:24:56,891 --> 00:24:58,351 Aku baik-baik saja. Ini. 415 00:24:58,851 --> 00:25:00,686 - Ini bagus. - Ya… 416 00:25:01,604 --> 00:25:04,774 Berhenti tersenyum kepadaku seperti itu. Ini. 417 00:25:06,734 --> 00:25:08,611 Aku tak punya anak. Ini untuk temanku. 418 00:25:08,694 --> 00:25:11,531 Ini untuk bayinya. Dia membeli barang ini. 419 00:25:12,240 --> 00:25:13,616 Dia membayar semuanya. 420 00:25:14,825 --> 00:25:16,035 Ini dia. 421 00:25:16,118 --> 00:25:19,956 Ini salep ruam popok untukmu. 422 00:25:20,039 --> 00:25:23,125 Ini punya Maddy. Mari kita pisahkan. 423 00:25:23,209 --> 00:25:25,127 Ini. Letakkan punyamu di sana 424 00:25:25,211 --> 00:25:27,797 agar dia tahu kau harus bayar barang yang kau beli 425 00:25:27,880 --> 00:25:29,632 untuk masalahmu sendiri. 426 00:25:29,715 --> 00:25:31,592 Ini yang aku bayar untuk Maddy. 427 00:25:31,676 --> 00:25:33,970 - Itu punyamu, ini punya Maddy. - Baik. 428 00:25:34,053 --> 00:25:35,680 Dia mengatakan… Maksudku… 429 00:25:36,264 --> 00:25:39,100 - Benjolan. - Benjolan. Karena bercukur. 430 00:25:39,183 --> 00:25:40,768 - Di bokongmu. - Bukan di bokongku. 431 00:25:40,851 --> 00:25:43,187 Aku punya benjolan karena bercukur, dan aku… 432 00:25:43,271 --> 00:25:44,647 - Di… - Dan… 433 00:25:44,730 --> 00:25:50,111 Aku melihat video orang memakai salep ruam untuk menjaga kulit tetap bersih 434 00:25:50,194 --> 00:25:52,697 dari benjolan karena bercukur. Jadi, leherku mulus. 435 00:25:52,780 --> 00:25:54,115 - Lihat. - Kau tampak tampan. 436 00:25:54,198 --> 00:25:55,032 - Tampan? - Ya. 437 00:25:55,116 --> 00:25:56,993 Lihat itu. Dia bilang aku tampan. 438 00:25:57,076 --> 00:25:58,411 Minta lihat bokongnya. 439 00:25:59,453 --> 00:26:03,916 "Sekarang, masukkan sekrup delapan 44 mm." 440 00:26:06,961 --> 00:26:08,796 Aku tak melihat sekrup delapan… 441 00:26:09,297 --> 00:26:11,966 Sekrup 44 mm. Aku tak melihatnya. 442 00:26:12,049 --> 00:26:15,219 Kau tak serius mencarinya. Lihat di samping sepatumu. 443 00:26:15,761 --> 00:26:16,596 Lihat. 444 00:26:17,972 --> 00:26:21,225 - Baik. - Kenapa kau terus bersikap bodoh? 445 00:26:21,309 --> 00:26:23,227 Karena aku tak melihatnya? 446 00:26:23,311 --> 00:26:25,271 Kau seperti anting bodoh. 447 00:26:25,354 --> 00:26:28,399 - Jangan mengumpat di depan anakku. - Tidak. Kupanggil kau anting. 448 00:26:28,482 --> 00:26:29,609 Kenapa bilang itu? 449 00:26:29,692 --> 00:26:31,902 Aku tak mau mengumpat di depan bayi. 450 00:26:31,986 --> 00:26:33,654 Kenapa tak pilih kata lain? 451 00:26:33,738 --> 00:26:34,739 Sudah. "Anting". 452 00:26:35,573 --> 00:26:38,117 Astaga. Ayahmu keresek. 453 00:26:38,200 --> 00:26:41,037 Ya, aku mengatakannya. Dia keresek bodoh. 454 00:26:42,872 --> 00:26:44,206 Anting bodoh. 455 00:26:48,878 --> 00:26:50,296 Ini tidak… 456 00:26:51,922 --> 00:26:53,591 Pegang bawahnya dan tekan tuasnya. 457 00:26:53,674 --> 00:26:55,468 Sudah. Ini rusak. 458 00:26:55,551 --> 00:26:57,094 Kau selalu tidak sabaran. 459 00:26:57,178 --> 00:26:59,388 Berhenti. Ini tak berhubungan dengan kesabaran! 460 00:26:59,472 --> 00:27:03,726 Aku mencoba melakukannya… Aku tak bisa, Bu! 461 00:27:04,393 --> 00:27:05,269 Sial. 462 00:27:06,395 --> 00:27:07,730 Aku tak bisa apa-apa. 463 00:27:09,565 --> 00:27:10,816 Aku tak bisa melakukannya. 464 00:27:11,901 --> 00:27:13,027 Tidak tanpa Liz. 465 00:27:13,944 --> 00:27:16,947 Kau hanya perlu melakukan yang terbaik untuknya. 466 00:27:17,448 --> 00:27:20,117 Itu yang harus kau lakukan seumur hidupmu. 467 00:27:20,785 --> 00:27:22,703 Aku yakin kau bisa melakukannya. 468 00:27:33,297 --> 00:27:34,131 Di sini. 469 00:27:35,383 --> 00:27:36,217 Tukang pamer. 470 00:27:38,678 --> 00:27:40,680 Aku akan berdoa untukmu sepuluh kali sehari. 471 00:27:40,763 --> 00:27:43,224 Jika hanya sembilan, jangan bunuh diri. 472 00:27:43,307 --> 00:27:44,392 Aku sayang Ibu. 473 00:27:44,975 --> 00:27:47,103 - Itu beruntung. - "Dah, Nenek." 474 00:27:47,937 --> 00:27:49,689 - Ayo. - Sudah dipegang? 475 00:27:50,398 --> 00:27:51,399 Kita sepakat. 476 00:27:52,942 --> 00:27:56,529 Jika itu demi kebaikannya, kau pindah. Ya? 477 00:27:57,029 --> 00:27:57,988 Jangan egois. 478 00:27:58,489 --> 00:27:59,448 Setuju. 479 00:28:06,122 --> 00:28:07,748 - Aku sayang kau! - Semangat, Matt. 480 00:28:07,832 --> 00:28:10,668 Aku menyayangimu, Maddy. Nenek menyayangimu. 481 00:28:10,751 --> 00:28:12,920 - Dah! - Dah! 482 00:28:21,971 --> 00:28:24,682 Hei. 483 00:28:34,608 --> 00:28:37,069 - Ayah dalam gendongan. Ya. - Bagaimana? 484 00:28:37,153 --> 00:28:38,571 Kau tampan. Seperti raja. 485 00:28:38,654 --> 00:28:41,657 - Jangan asal mengatakannya. - Kau seperti raja. 486 00:28:41,741 --> 00:28:43,826 - Kau harus mengikatnya. - Tekan. 487 00:28:43,909 --> 00:28:45,786 - Sudah. - Aku menekan samping. 488 00:28:45,870 --> 00:28:48,205 - Jadi, kencangkan. - Tidak. Masih goyah. 489 00:28:48,289 --> 00:28:52,209 Teman-teman! Kalian sudah pasang pengait ketiga? 490 00:28:53,836 --> 00:28:57,131 Astaga. Tidak, Maddy. 491 00:28:57,214 --> 00:28:59,175 Maaf. Maafkan Ayah. 492 00:29:00,342 --> 00:29:01,177 Ayo. 493 00:29:02,636 --> 00:29:04,305 - Sudah kencang. - Sudah stabil. 494 00:29:04,388 --> 00:29:06,766 - Terima kasih. - Aku pengasuh selama empat tahun. 495 00:29:06,849 --> 00:29:08,058 Tunggu. 496 00:29:08,142 --> 00:29:09,185 Apa? 497 00:29:09,268 --> 00:29:10,394 Dia bangun. 498 00:29:10,478 --> 00:29:12,813 - Tidak. - Dia bangun. Aku mendengarnya. 499 00:29:12,897 --> 00:29:15,149 - Aku tak bawa susu. - Astaga. 500 00:29:15,232 --> 00:29:17,651 Ini susunya. Baiklah. 501 00:29:19,737 --> 00:29:21,155 Potong bagian atasnya. 502 00:29:22,782 --> 00:29:26,285 Kau sangat lapar. 503 00:29:51,644 --> 00:29:52,728 Hore! 504 00:29:54,230 --> 00:29:55,272 Di mana ibunya? 505 00:29:55,356 --> 00:29:57,525 Ibunya sedang latihan astronaut di NASA. 506 00:29:57,608 --> 00:29:59,109 Di mana ibunya hari ini? 507 00:29:59,193 --> 00:30:01,445 Ibunya dipenjara di San Quentin. 508 00:30:01,529 --> 00:30:02,655 Di mana ibunya? 509 00:30:03,405 --> 00:30:07,117 Aku tak sabar menunggu Senin agar bisa terbebas dari jeritan anak. 510 00:30:07,201 --> 00:30:10,371 Mereka juga pasti senang jauh-jauh darimu juga. 511 00:30:48,242 --> 00:30:49,869 Kami membelikanmu bunga. 512 00:30:52,788 --> 00:30:55,708 Aku harus memberitahumu salah satu keinginanmu terwujud. 513 00:30:56,959 --> 00:30:58,669 Aku mengganti banyak popok. 514 00:30:59,837 --> 00:31:01,964 Bayi ini sering buang air besar. 515 00:31:09,972 --> 00:31:11,098 Bayimu manis, Papi. 516 00:31:12,433 --> 00:31:14,268 - Hei, boleh aku… - Tentu. 517 00:31:16,186 --> 00:31:17,313 - Terima kasih. - Ya. 518 00:31:19,231 --> 00:31:22,735 Kita akan melewati sekolah yang ibumu inginkan untukmu. 519 00:31:24,028 --> 00:31:25,988 Artinya, kau akan masuk sana. 520 00:31:26,739 --> 00:31:29,617 Ada suster di sana. Kau akan suka mereka. 521 00:31:29,700 --> 00:31:32,953 Kau akan suka karena mereka seperti penguin. Itu fakta. 522 00:31:33,037 --> 00:31:34,288 Mereka tidak menikah. 523 00:31:35,831 --> 00:31:37,583 Aku tahu. 524 00:31:37,666 --> 00:31:39,251 Aku tahu kau rewel. 525 00:31:39,335 --> 00:31:41,795 Aku tahu kau mau menikah, tapi kau tak akan menikah. 526 00:31:43,130 --> 00:31:44,131 Obrolan bagus. 527 00:31:58,854 --> 00:32:00,314 Ayolah, Maddy. 528 00:32:00,397 --> 00:32:03,108 Apa? 529 00:32:03,192 --> 00:32:05,194 Roller coaster. Ayolah, Maddy. 530 00:32:05,277 --> 00:32:08,155 Ini dia. Jalur menurun. 531 00:32:08,864 --> 00:32:12,034 Turun. Ini akan bergoyang dan berguncang. 532 00:32:20,292 --> 00:32:23,462 Tidak, Bu. Dengar. Kau tak mengerti. 533 00:32:23,545 --> 00:32:28,300 Aku serius. Dia tak berhenti menangis. 534 00:32:28,384 --> 00:32:30,803 Terkadang, aku menyanyikan ninabobo. 535 00:32:30,886 --> 00:32:32,554 Itu akan membuatmu diam. 536 00:32:32,638 --> 00:32:37,393 Kerlap-kerlip bintang kecil 537 00:32:37,476 --> 00:32:41,814 Ayah sangat butuh bar 538 00:32:41,897 --> 00:32:45,025 Tidurlah, Maddy 539 00:32:45,109 --> 00:32:46,485 Coba nyanyi lebih tinggi. 540 00:32:47,111 --> 00:32:49,613 Tidurlah, Maddy 541 00:32:49,697 --> 00:32:51,782 Maddy, tidurlah 542 00:32:51,865 --> 00:32:54,785 - Tidurlah, Maddy - Ini tak berhasil. 543 00:32:54,868 --> 00:32:56,870 Maddy, tidurlah 544 00:32:56,954 --> 00:32:59,331 Tidak, itu memperburuknya. 545 00:32:59,415 --> 00:33:01,250 - Itu… - Dia bukan lampu. 546 00:33:01,333 --> 00:33:04,086 - Dia tak mau berhenti. - Dengarkan ayahmu. 547 00:33:04,670 --> 00:33:06,839 Ayahmu bilang tidurlah, Maddy. 548 00:33:07,715 --> 00:33:10,134 Ayahmu lelah. 549 00:33:10,217 --> 00:33:12,553 Itu bukan kekerasan. Ya, bukan. 550 00:33:12,636 --> 00:33:13,470 Itu batasnya. 551 00:33:13,554 --> 00:33:16,724 Putingku retak, aku takut melihatnya. 552 00:33:17,683 --> 00:33:21,562 Apakah aneh menyusui membuatku agak terangsang? 553 00:33:21,645 --> 00:33:23,355 Suamiku ingin seks. 554 00:33:23,939 --> 00:33:26,608 Aku hanya ingin dia mati. Apa itu salah? 555 00:33:27,192 --> 00:33:28,527 Tidak. 556 00:33:30,237 --> 00:33:31,280 Permisi. 557 00:33:31,905 --> 00:33:34,283 Maaf, terapi alkohol di ujung lorong sebelah kanan. 558 00:33:34,366 --> 00:33:37,995 Tidak. Aku kemari bukan untuk terapi alkohol. 559 00:33:38,579 --> 00:33:43,417 Dia baru tidur, tapi dia menangis berjam-jam. 560 00:33:43,500 --> 00:33:46,795 Maksudku berjam-jam sampai aku lelah 561 00:33:46,879 --> 00:33:48,672 dan wajahku sakit, aku pusing. 562 00:33:48,756 --> 00:33:50,924 Aku tak tahu cara membuka kereta bayi. 563 00:33:51,008 --> 00:33:53,093 Aku tak tahu cara melipatnya. 564 00:33:53,177 --> 00:33:56,805 Baik. Maaf, tapi ini grup untuk ibu baru. 565 00:33:56,889 --> 00:34:00,059 Kau bohong karena tulisannya "orang tua". 566 00:34:00,142 --> 00:34:02,311 Aku orang tua, dan aku bingung. 567 00:34:02,394 --> 00:34:04,813 Aku tak punya orang lain untuk diajak bicara. 568 00:34:04,897 --> 00:34:07,983 Omong-omong, ada sesuatu keluar dari bokongnya. 569 00:34:08,067 --> 00:34:09,151 Seperti slang pemadam. 570 00:34:09,234 --> 00:34:11,737 Entah itu normal atau tidak, tapi ada dua jenis. 571 00:34:11,820 --> 00:34:13,322 Kotorannya bisa bercucuran. 572 00:34:13,405 --> 00:34:16,825 Itu saat semuanya menyatu dan agak padat, 573 00:34:16,909 --> 00:34:18,327 dan langsung kena. 574 00:34:18,410 --> 00:34:19,995 Atau menyembur. 575 00:34:20,079 --> 00:34:23,248 Itu menyemprot. Cepat begini. 576 00:34:23,332 --> 00:34:27,711 Aku butuh bantuan. Aku mau dia berhenti menangis. 577 00:34:28,295 --> 00:34:30,047 Bagaimana agar dia berhenti menangis? 578 00:34:31,840 --> 00:34:35,427 Anak sulungku mengidap kolik pada beberapa bulan pertama. 579 00:34:35,511 --> 00:34:38,931 - Apa itu kolik? - Itu saat bayi terus menangis berjam-jam. 580 00:34:39,014 --> 00:34:41,809 Tanpa alasan sampai kau rasa matamu akan copot. 581 00:34:43,310 --> 00:34:44,645 Aku menularkan kolik. 582 00:34:44,728 --> 00:34:46,939 Bukan begitu cara kerja kolik. 583 00:34:47,022 --> 00:34:49,525 Aku tak mencuci tanganku dan menyentuh bayiku. 584 00:34:49,608 --> 00:34:51,068 Seperti itu bayi terkena kolik. 585 00:34:51,151 --> 00:34:54,947 Kau tak menularkan kolik bayi. Itu masalah pencernaan. 586 00:34:56,323 --> 00:34:57,533 Syukurlah. 587 00:34:57,616 --> 00:35:00,244 Aku berhasil menggunakan white noise. 588 00:35:00,327 --> 00:35:01,495 "White noise"? 589 00:35:01,578 --> 00:35:02,538 White noise. 590 00:35:03,455 --> 00:35:06,166 PUKUL 04,12 591 00:35:27,604 --> 00:35:30,649 Kalau begitu, aku akan menyerahkannya kepada Matt. 592 00:35:30,732 --> 00:35:33,944 Dia akan tunjukkan bagaimana ini bisa berhasil untuk pelangganmu. 593 00:35:34,027 --> 00:35:35,654 Baiklah, Matt, giliranmu. 594 00:35:38,157 --> 00:35:39,408 MENCIPTAKAN MASA DEPAN 595 00:35:40,325 --> 00:35:41,243 Matt. 596 00:35:41,326 --> 00:35:42,870 - Matt! - Aku tak tidur. 597 00:35:42,953 --> 00:35:44,204 Tidur. 598 00:35:44,288 --> 00:35:46,707 Pria ini tak pernah tidur. Dia sedang berpikir keras. 599 00:35:46,790 --> 00:35:49,793 Ya, berpikir… Seperti itulah. 600 00:35:49,877 --> 00:35:51,295 Berpikir sangat keras. 601 00:35:51,378 --> 00:35:53,130 Terima kasih, Howard. 602 00:35:53,213 --> 00:35:56,800 Alasannya adalah aku sangat antusias… 603 00:35:56,884 --> 00:35:58,468 - Ya. - Tentang ini. 604 00:35:58,552 --> 00:36:01,054 Dengan peningkatan ini, ada ribuan, 605 00:36:01,138 --> 00:36:04,516 dan maksudku ribuan visual preset dari lantai 606 00:36:04,600 --> 00:36:08,979 sampai dinding, pencahayaan, yang benar-benar memberikan… 607 00:36:10,480 --> 00:36:11,315 Dengar tangisan? 608 00:36:12,399 --> 00:36:14,735 Tangisan? Tidak. 609 00:36:14,818 --> 00:36:16,445 Aku memiliki deviasi septum. 610 00:36:16,528 --> 00:36:18,530 Hidungku terkadang bersiul. Mungkin itu? 611 00:36:18,614 --> 00:36:20,407 Tidak, bukan itu. 612 00:36:20,490 --> 00:36:22,701 Maaf. Permisi sebentar. 613 00:36:22,784 --> 00:36:24,203 - Apa? - Hei. 614 00:36:24,286 --> 00:36:25,704 - Mau ke mana… - Maaf. 615 00:36:27,915 --> 00:36:30,417 Ini dia. 616 00:36:30,500 --> 00:36:32,711 - Ya? - Baik, sedot, ya. 617 00:36:32,794 --> 00:36:33,754 Ayo. 618 00:36:34,254 --> 00:36:36,965 Ini dia penyedot debu. 619 00:36:37,049 --> 00:36:37,925 Hei, Maddy! 620 00:36:38,008 --> 00:36:39,885 - Hei. - Pengisap debunya payah. 621 00:36:39,968 --> 00:36:43,639 - Ada apa? Kau sedang apa? - Ayo, Maddy. 622 00:36:43,722 --> 00:36:45,807 - Ada apa? - Dia menyedot debu. 623 00:36:45,891 --> 00:36:47,768 - Biar kugendong dia. - Menyedot debu? 624 00:36:47,851 --> 00:36:49,603 - Baik. - Dia suka suara penyedot debu. 625 00:36:49,686 --> 00:36:50,562 Hei, hai! 626 00:36:51,063 --> 00:36:52,356 Matt punya bayi. 627 00:36:52,439 --> 00:36:56,985 Hei, maaf aku keluar seperti itu, tapi dia terus menangis. 628 00:36:57,069 --> 00:37:00,322 Mustahil menghentikan dan menenangkannya. 629 00:37:00,405 --> 00:37:02,699 - Dia mau mencoba mengisap kelingkingku? - Tidak. 630 00:37:03,283 --> 00:37:05,118 - Itu membantu anakku. - Tidak, Howard. 631 00:37:05,202 --> 00:37:06,703 - Kubiarkan mereka. - Tak bersih. 632 00:37:06,787 --> 00:37:10,082 Mungkin ini akan membantu. Ini aplikasi white noise. 633 00:37:10,791 --> 00:37:12,751 - Itu membantuku tidur. - Terima kasih. 634 00:37:12,834 --> 00:37:16,213 Bayiku selalu tenang dengan kontak kulit. 635 00:37:16,838 --> 00:37:18,382 Usianya 25 tahun sekarang. 636 00:37:19,841 --> 00:37:22,678 Tolong perhatikan juga antarmuka pemetaan pohon mudah. 637 00:37:22,761 --> 00:37:25,222 Sekali lagi, ini soal memenuhi keinginan pelanggan, 638 00:37:25,305 --> 00:37:26,306 yaitu kesederhanaan. 639 00:37:26,390 --> 00:37:28,767 Benar, bukan? Bukankah itu yang kau mau? 640 00:37:28,850 --> 00:37:30,185 Mereka mau kesederhanaan. 641 00:37:30,269 --> 00:37:34,022 Aku punya masalah sekarang. Ini tempat bisnis, 'kan? 642 00:37:34,106 --> 00:37:37,317 Ini bukan tempat untuk bayi. Di sini, aku agak… 643 00:37:37,401 --> 00:37:39,486 Aku ditunjuk menjadi bajingan. 644 00:37:39,569 --> 00:37:40,904 Siapa yang menunjukmu? 645 00:37:41,738 --> 00:37:44,199 Aku hanya tanya. Apa dari lahir atau… 646 00:37:44,283 --> 00:37:46,493 Kau pikir tak ada bajingan di atasku? 647 00:37:46,994 --> 00:37:49,746 Dan di atas bajingan itu, bajingan lain. 648 00:37:49,830 --> 00:37:51,206 Rantai bajingan. 649 00:37:51,290 --> 00:37:53,750 Itu rantai bajingan. Benar. 650 00:37:53,834 --> 00:37:55,335 Ya? 651 00:37:55,836 --> 00:37:59,131 Hanya ingin bilang, presentasi hebat, Matt. 652 00:37:59,214 --> 00:38:02,301 Sangat berkesan. Kita akan bicara pekan ini. 653 00:38:02,384 --> 00:38:04,136 Terima kasih untuk itu. 654 00:38:04,219 --> 00:38:06,096 Itu amat berarti karena aku akan dipecat. 655 00:38:06,179 --> 00:38:07,764 - Tidak. - Terima kasih untuk… 656 00:38:07,848 --> 00:38:09,808 Aku akan menghubungimu. Terima kasih. 657 00:38:11,184 --> 00:38:12,102 Sampai jumpa. 658 00:38:12,602 --> 00:38:13,562 Lanjutkan. 659 00:38:13,645 --> 00:38:16,523 Kau tak seberuntung itu. Aku tak akan memecatmu. 660 00:38:16,606 --> 00:38:18,483 Aku hanya mencemaskanmu. 661 00:38:18,567 --> 00:38:20,360 Kapan kali terakhir kau istirahat? 662 00:38:20,444 --> 00:38:22,863 Ada hal baru bernama pengasuh bayi. 663 00:38:22,946 --> 00:38:24,823 - Hai, Maddy. - Ya. 664 00:38:24,906 --> 00:38:28,744 Namaku Summer. Aku akan menggendongmu sekarang. 665 00:38:29,619 --> 00:38:32,205 Dia belum bisa bicara. Dia hanya bayi. 666 00:38:32,289 --> 00:38:35,042 Kau harus memperlakukan bayi dengan hormat. 667 00:38:35,625 --> 00:38:38,295 Benar, 'kan, Maddy? Kita pasti bisa. 668 00:38:48,305 --> 00:38:49,806 Ya. 669 00:38:49,890 --> 00:38:50,807 Itu dia. 670 00:38:54,353 --> 00:38:57,230 Semua ayah pantas istirahat. Bersenang-senang. 671 00:38:57,314 --> 00:38:59,149 Ada pengasuh. Bersenang-senanglah. 672 00:38:59,232 --> 00:39:01,651 Kau butuh ini. Kau ayah tunggal sekarang. 673 00:39:01,735 --> 00:39:04,404 Mengatakan ini terasa gila. "Matt seorang ayah." 674 00:39:04,488 --> 00:39:06,948 Mengatakan itu dengan lantang… "Matt seorang ayah." 675 00:39:07,032 --> 00:39:08,742 Itu memang gila. Sangat gila. 676 00:39:08,825 --> 00:39:10,660 - Itu gila. Hei. - Apa yang kau lakukan? 677 00:39:10,744 --> 00:39:12,371 Aku hanya mendengarkanmu. 678 00:39:12,454 --> 00:39:13,997 Kau serius sekarang? 679 00:39:15,665 --> 00:39:17,626 - Apa? - Apa maksudmu? Apa itu? 680 00:39:17,709 --> 00:39:20,170 Kau tak lihat keragaman lewat? 681 00:39:20,253 --> 00:39:22,172 - Semua rasa. Untuk kita. - Baik. 682 00:39:22,255 --> 00:39:24,591 Aku harus pergi. Aku akan pulang. 683 00:39:25,258 --> 00:39:26,468 Matt. 684 00:39:27,052 --> 00:39:28,970 - Permisi. - Matt! Hei, Matt! 685 00:39:29,054 --> 00:39:31,056 - Apa? - Ada apa? Kau mau ke mana? 686 00:39:31,139 --> 00:39:32,557 Aku mau pulang. 687 00:39:32,641 --> 00:39:34,976 - Kenapa pulang? - Aku tak bersenang-senang. 688 00:39:35,060 --> 00:39:37,687 Apa? Ada perempuan di sana. Kita minum, senang-senang… 689 00:39:37,771 --> 00:39:41,733 Aku tak peduli perempuan. Kau pikir aku peduli soal itu sekarang? 690 00:39:41,817 --> 00:39:43,610 Aku mengajakmu bersenang-senang. 691 00:39:43,693 --> 00:39:47,072 Aku tak mau senang-senang versimu, Jordan. 692 00:39:47,155 --> 00:39:48,115 Aku tak mau. 693 00:39:48,198 --> 00:39:50,200 Aku mengerti. Kau tak keluar sejak Liz… 694 00:39:50,283 --> 00:39:52,119 - Namun… - Diam. Hei. 695 00:39:53,537 --> 00:39:54,371 Jangan. 696 00:39:56,039 --> 00:39:57,791 Jangan lakukan itu. Jangan ungkit Liz. 697 00:39:58,834 --> 00:39:59,709 Jangan lakukan itu. 698 00:40:03,797 --> 00:40:04,714 Bodoh. 699 00:40:05,674 --> 00:40:07,467 - Ayo pamit. - Dah. 700 00:40:07,551 --> 00:40:08,677 Selamat tinggal. 701 00:40:09,302 --> 00:40:11,805 Kita tak akan bertemu dia lagi, 'kan? 702 00:40:12,305 --> 00:40:15,475 Kita hanya perlu diri kita. Kita tak butuh orang lain. 703 00:40:36,288 --> 00:40:37,664 Itu Javier. 704 00:40:37,747 --> 00:40:41,293 Itu sahabat baru Ayah. Dia membawakan susu formula, popok. 705 00:40:41,376 --> 00:40:44,588 Dia berikan semua kebutuhan. Kita tak perlu bicara dengan orang lagi. 706 00:40:45,130 --> 00:40:47,883 Jika ada yang menekan bel, mereka mati. Kau dengar? 707 00:40:47,966 --> 00:40:51,052 Kubilang jika ada yang menekan bel, mereka mati. 708 00:40:56,933 --> 00:40:58,185 "Jangan menekan bel." 709 00:40:58,935 --> 00:41:01,188 Kubilang, "Jangan menekan bel." 710 00:41:02,481 --> 00:41:03,940 Aku akan membunuh seseorang. 711 00:41:06,985 --> 00:41:08,028 Selamat pagi. 712 00:41:08,528 --> 00:41:09,446 - Hai. - Hei. 713 00:41:09,529 --> 00:41:10,697 Di mana cucuku? 714 00:41:10,780 --> 00:41:11,781 Apa yang kau… 715 00:41:11,865 --> 00:41:12,949 Dia rapi? 716 00:41:13,033 --> 00:41:16,328 - Sedang apa kau di sini, Marion? - Marion akan ke dokter. 717 00:41:16,411 --> 00:41:19,331 Sial! Ini sudah Kamis? Sial! 718 00:41:19,414 --> 00:41:23,627 Ya. Kau tak lupa kunjungan ke dokter, 'kan? 719 00:41:23,710 --> 00:41:26,087 Aku tak lupa. Kau datang di saat tepat. 720 00:41:26,171 --> 00:41:28,340 Kami hendak pergi. Dia baru mandi. 721 00:41:28,423 --> 00:41:29,966 Kau meninggalkannya di bak mandi? 722 00:41:30,050 --> 00:41:31,134 Bagus. 723 00:41:31,885 --> 00:41:32,886 Ya. 724 00:41:33,803 --> 00:41:35,222 Bagaimana makannya? 725 00:41:37,682 --> 00:41:39,809 Lumayan. Kurasa. 726 00:41:39,893 --> 00:41:40,894 Dia… 727 00:41:42,312 --> 00:41:43,897 Sering kali kurasa lumayan. 728 00:41:43,980 --> 00:41:45,982 Sesekali, jika dia tidur… 729 00:41:46,066 --> 00:41:48,360 kubiarkan dia tidur satu jam lagi. 730 00:41:48,443 --> 00:41:50,612 Dan kau? Bagaimana keadaanmu? 731 00:41:51,738 --> 00:41:54,991 - Ini bukan soal aku. Ini soal… - Bagaimana Maddy? 732 00:41:55,075 --> 00:41:56,117 Dia baik-baik saja? 733 00:41:56,868 --> 00:41:58,745 Aku tahu aku tak sempurna. 734 00:41:58,828 --> 00:42:01,915 Aku tahu itu. Aku sebenarnya tak bisa apa-apa. 735 00:42:03,208 --> 00:42:05,168 - Aku lelucon. Dengar… - Matt. 736 00:42:05,252 --> 00:42:07,254 Kau bukan lelucon. Maddy baik-baik saja. 737 00:42:07,337 --> 00:42:09,923 Berat badannya naik ke persentil 60 738 00:42:10,006 --> 00:42:11,633 dan tingginya 70. 739 00:42:11,716 --> 00:42:13,843 Kau bisa mulai memberinya makan saat dia lapar. 740 00:42:14,678 --> 00:42:19,266 Semoga kau tak keberatan kukatakan ini, tapi istrimu pasti bangga kepadamu. 741 00:42:36,366 --> 00:42:37,534 Tak apa, Marion. 742 00:42:39,244 --> 00:42:40,161 Tak apa-apa. 743 00:42:43,832 --> 00:42:45,208 Kau lapar? Mau makan siang? 744 00:42:45,292 --> 00:42:49,296 Tidak. Sebenarnya, aku harus kembali ke bandara. 745 00:42:49,379 --> 00:42:51,256 - Sekarang? - Ya. 746 00:42:52,173 --> 00:42:54,593 Kuberi tahu Mike aku mau ke spa. 747 00:42:55,176 --> 00:42:56,011 Kau beri tahu… 748 00:42:58,346 --> 00:42:59,848 Aku bisa mengantarmu. 749 00:42:59,931 --> 00:43:01,933 Tidak, dia harus tidur siang. 750 00:43:02,017 --> 00:43:03,184 Kau mau tidur siang? 751 00:43:03,268 --> 00:43:04,811 Astaga. Matthew, 752 00:43:05,937 --> 00:43:09,065 ini hari baik untukmu sebagai orang tua. 753 00:43:09,733 --> 00:43:14,904 Simpan kemenangan kecil seperti hari ini dalam kotak kecil di dalam dirimu. 754 00:43:15,780 --> 00:43:18,158 Itu akan menjadi milikmu yang paling berharga. 755 00:43:19,034 --> 00:43:21,369 Jangan biarkan aku kembali ke sini… 756 00:43:21,870 --> 00:43:27,000 sebelum Bapa Mayfield membaptisnya di Minnesota. 757 00:43:27,083 --> 00:43:29,419 Gereja St. Augustine, tiga pekan. Sampai jumpa. 758 00:43:29,502 --> 00:43:30,629 Tunggu, apa… 759 00:43:30,712 --> 00:43:32,380 Minnesota, tiga pekan. Sampai jumpa. 760 00:43:32,464 --> 00:43:34,299 - Minnesota… - Nenek sayang kau, Maddy. 761 00:43:34,382 --> 00:43:37,302 Tak ada yang memberitahuku soal Minnesota. 762 00:43:40,138 --> 00:43:42,098 Siapa yang menghabiskan botolnya? 763 00:43:42,182 --> 00:43:45,393 Kau. Ya, kau lapar. 764 00:43:45,477 --> 00:43:46,561 Apa? 765 00:43:46,645 --> 00:43:48,021 "Aku lapar, Ayah." 766 00:43:48,521 --> 00:43:49,981 Ini penerbangan pertamanya. 767 00:43:50,065 --> 00:43:51,691 Aku tak menyangka. 768 00:43:52,442 --> 00:43:54,069 - Dia manis. - Ya… 769 00:43:54,152 --> 00:43:57,906 Sial. 770 00:43:57,989 --> 00:43:59,366 Maaf. 771 00:43:59,449 --> 00:44:01,201 Astaga! Maddy! 772 00:44:02,202 --> 00:44:03,036 Hei! 773 00:44:05,580 --> 00:44:06,831 Sayangku! 774 00:44:08,124 --> 00:44:09,334 Hai, Sayang! 775 00:44:09,417 --> 00:44:12,587 - Sudah? Baik. - Sudah? Ayo. 776 00:44:17,801 --> 00:44:20,845 Anna, ayo minum minuman dingin. 777 00:44:20,929 --> 00:44:21,930 Baik. 778 00:44:45,120 --> 00:44:48,206 Ingat saat aku memergoki kalian bermesraan di sini? 779 00:44:48,289 --> 00:44:49,708 Astaga. 780 00:44:49,791 --> 00:44:50,792 Ya. 781 00:44:51,793 --> 00:44:53,962 Kau mengejarku dengan tongkat hoki Mike. 782 00:44:54,045 --> 00:44:58,466 Kau terus berteriak, "Jangan di rumah ini." 783 00:44:58,550 --> 00:45:01,010 Kau pikir kau akan beruntung malam itu. 784 00:45:01,511 --> 00:45:03,596 Kau beruntung, bukan? 785 00:45:04,264 --> 00:45:07,809 Tindakan saat takut memang luar biasa. Aku tak pernah secepat itu. 786 00:45:07,892 --> 00:45:09,394 Kamar ini tampak berbeda. 787 00:45:10,812 --> 00:45:14,649 Aku membawa banyak barang dari loteng, dari masa kecilnya. 788 00:45:15,316 --> 00:45:17,610 Aku menyukainya. Sangat. 789 00:45:18,987 --> 00:45:21,531 Awalnya, aku menghabiskan berhari-hari di sini. 790 00:45:22,574 --> 00:45:24,367 Berhari-hari. 791 00:45:24,451 --> 00:45:26,077 Hanya berbaring di ranjang, 792 00:45:26,786 --> 00:45:28,830 mencium bantal. 793 00:45:28,913 --> 00:45:31,374 Menangis. Kesal. 794 00:45:31,458 --> 00:45:35,837 Kini aku menangis satu jam tiap hari. Hanya itu yang kuizinkan. 795 00:45:37,839 --> 00:45:42,802 Aku ingin kau mengizinkan Maddy datang dan tinggal bersama kami sesekali. 796 00:45:43,720 --> 00:45:44,763 Saat dia besar. 797 00:45:45,555 --> 00:45:47,265 Dia bisa liburan musim panas di sini. 798 00:45:47,348 --> 00:45:48,224 Musim panas? 799 00:45:48,308 --> 00:45:51,060 Matt, dia butuh keluarga. 800 00:45:53,813 --> 00:45:55,648 Dia akan butuh perempuan dalam hidupnya. 801 00:45:57,692 --> 00:46:00,528 Maksudku bukan perempuan yang kau temui di kelab. 802 00:46:01,154 --> 00:46:02,280 Atau di Tinder. 803 00:46:03,490 --> 00:46:04,532 "Tinder"? 804 00:46:08,286 --> 00:46:10,413 Aku tak pakai Tinder. Apa maksud… 805 00:46:10,497 --> 00:46:14,542 Bagaimana kau tahu Tinder? Dari mana kau tahu ini? 806 00:46:18,838 --> 00:46:20,048 Hei, aku… 807 00:46:23,092 --> 00:46:25,804 Apa kau bisa menjaga Maddy malam ini? 808 00:46:25,887 --> 00:46:27,680 Ya! 809 00:46:27,764 --> 00:46:31,226 Aku ingin bertemu teman, minum-minum. 810 00:46:31,309 --> 00:46:34,062 - Ya, lakukan itu. - Baiklah. 811 00:46:56,793 --> 00:46:57,794 Terima kasih. 812 00:47:01,339 --> 00:47:02,173 Bu? 813 00:47:03,466 --> 00:47:04,717 Ayah suka punya bayi? 814 00:47:05,718 --> 00:47:07,136 Dia suka bayi. 815 00:47:07,220 --> 00:47:10,139 Itu sebabnya dia punya banyak bayi dengan banyak wanita. 816 00:47:12,058 --> 00:47:13,434 Ya, tapi dia menikahimu. 817 00:47:13,935 --> 00:47:15,144 Ya, aku beruntung. 818 00:47:15,854 --> 00:47:18,106 Aku beruntung karena memilikimu. 819 00:47:20,316 --> 00:47:23,152 Aku berharap bisa menjadi ibu sehebat dirimu kepadaku. 820 00:47:25,488 --> 00:47:26,573 Kau ibu yang baik. 821 00:47:28,825 --> 00:47:31,286 Maddy, coba tebak? 822 00:47:31,786 --> 00:47:32,745 Lihat bayinya? 823 00:47:35,081 --> 00:47:37,500 Dia cantik, 'kan? Suster… 824 00:47:37,584 --> 00:47:38,918 Dia hebat, ya? 825 00:47:48,428 --> 00:47:49,387 Masuk. 826 00:48:21,961 --> 00:48:23,880 Bangun, Ayah! Ini hari sekolah! 827 00:48:23,963 --> 00:48:25,173 - Bangun! - Aku bangun. 828 00:48:25,256 --> 00:48:27,425 Kau harus memperlakukannya… 829 00:48:27,508 --> 00:48:30,053 seperti menyelinap dan menangkapnya. 830 00:48:30,136 --> 00:48:34,682 Di atas, di bawah, atas. 831 00:48:36,059 --> 00:48:36,893 Baik. 832 00:48:37,977 --> 00:48:40,021 Baik, itu satu. Biar ku… 833 00:48:40,104 --> 00:48:43,107 Apa ini? 834 00:48:45,026 --> 00:48:48,404 Kurasa itu penampilan baru. 835 00:48:48,488 --> 00:48:51,699 Itu gaya baru yang bisa populer jika diberi kesempatan. 836 00:48:52,492 --> 00:48:53,493 Diam. 837 00:48:53,993 --> 00:48:55,620 Kita harus ikat atasnya… 838 00:48:57,622 --> 00:48:59,958 Tahan, ya? 839 00:49:09,884 --> 00:49:11,761 Semua siswi memakai rok, 840 00:49:11,844 --> 00:49:15,348 tapi rok membuatku merasa aku lupa pakai celanaku. 841 00:49:15,431 --> 00:49:17,392 Namun, dia bilang itu aturan. 842 00:49:17,475 --> 00:49:20,812 Aturan? Kita tak butuh aturan tak perlu. 843 00:49:22,230 --> 00:49:25,608 - Maddy, kau suka sekolah di sini? - Ibu mau aku di sini. 844 00:49:25,692 --> 00:49:26,526 Aku suka. 845 00:49:27,610 --> 00:49:29,320 Hanya itu yang perlu kudengar. 846 00:49:29,404 --> 00:49:31,406 Baik, pergilah. Aku sayang kau. 847 00:49:31,489 --> 00:49:32,490 Aku juga. 848 00:49:32,573 --> 00:49:34,993 Dua ciuman. Dahi. Sudah. 849 00:49:35,076 --> 00:49:36,244 - Dah, Ayah. - Dah. 850 00:49:39,831 --> 00:49:40,707 Selamat pagi. 851 00:49:40,790 --> 00:49:41,708 Selamat pagi. 852 00:49:41,791 --> 00:49:44,544 Pak Logelin, kita perlu membahas aturan berpakaian. 853 00:49:44,627 --> 00:49:46,212 Semoga harimu menyenangkan. 854 00:49:46,295 --> 00:49:47,839 Ada aturan berpakaian di sini! 855 00:49:52,135 --> 00:49:54,721 Maddy, giliranmu. Mau terus atau bertaruh? 856 00:49:54,804 --> 00:49:55,847 Semuanya. 857 00:49:55,930 --> 00:49:57,765 Semua lagi? 858 00:49:57,849 --> 00:49:58,808 Semua lagi? 859 00:49:58,891 --> 00:50:00,476 Aku akan berhenti, Bos. 860 00:50:00,560 --> 00:50:01,978 Berhenti seperti orang bodoh. 861 00:50:02,061 --> 00:50:05,148 - Dia terlihat serius. - Entah apa dia menggertak atau tidak. 862 00:50:05,231 --> 00:50:07,275 - Serius. - Coba kulihat wajahmu. 863 00:50:08,860 --> 00:50:11,320 Dia tanpa ekspresi. 864 00:50:11,404 --> 00:50:12,739 Kau tak bisa menjelaskannya. 865 00:50:12,822 --> 00:50:14,824 Entah apa yang kau pikirkan. 866 00:50:14,907 --> 00:50:19,328 Aku bisa melihat pikiran Maddy. Tunggu. 867 00:50:24,333 --> 00:50:26,627 Tak bisa, Teman-teman. Aku keluar. Aku berhenti. 868 00:50:26,711 --> 00:50:29,005 Aku pasang semuanya. Kau bercanda? 869 00:50:29,589 --> 00:50:31,674 Lihat ini. Ratu. 870 00:50:31,758 --> 00:50:33,217 - Apa yang kau punya? - Apa? 871 00:50:34,469 --> 00:50:36,846 - As. - Apa? 872 00:50:36,929 --> 00:50:38,890 - Tidak! - Hebat! 873 00:50:38,973 --> 00:50:40,683 - As. - Itu kartu bagus. 874 00:50:40,767 --> 00:50:43,186 - Dia hebat! - Dengar, ambil semuanya. 875 00:50:43,269 --> 00:50:44,937 - Ambil. - Apa? Semua punyamu. 876 00:50:45,021 --> 00:50:45,897 Semua punyamu. 877 00:50:45,980 --> 00:50:47,607 - Ini punyaku. - Baik. 878 00:50:47,690 --> 00:50:49,442 Kau tak akan makan semua itu. 879 00:50:49,525 --> 00:50:50,526 Asyik! 880 00:50:50,610 --> 00:50:51,736 Bagus. 881 00:50:56,616 --> 00:50:59,243 Apa kau makan sayuranmu? Apa itu? Kue? 882 00:51:07,668 --> 00:51:08,586 Ya! 883 00:51:08,669 --> 00:51:11,756 Mereka bersenang-senang. Membuatmu berharap membawa anak. 884 00:51:11,839 --> 00:51:14,634 Aku punya. Anak yang antusias itu. Itu Maddy. 885 00:51:14,717 --> 00:51:17,720 - Hai, Ayah! - Hei! 886 00:51:17,804 --> 00:51:19,138 Meriam! 887 00:51:21,349 --> 00:51:22,433 Kau Matt? 888 00:51:23,267 --> 00:51:24,352 Aku Matt. 889 00:51:25,561 --> 00:51:29,273 Kurasa aku tahu kenapa Oscar dan Rose memaksaku datang hari ini. 890 00:51:29,774 --> 00:51:30,858 Kurasa kita dijodohkan. 891 00:51:32,151 --> 00:51:33,736 Aku menyuruh mereka berhenti. 892 00:51:35,238 --> 00:51:37,698 - Kukatakan hal sama. - Benarkah? 893 00:51:37,782 --> 00:51:40,701 Ayo jaili mereka. Siram wajahku dengan minumanmu. 894 00:51:40,785 --> 00:51:43,663 Atau kita bisa berhenti berteman dengan mereka. 895 00:51:43,746 --> 00:51:46,874 Kau tahu? Aku sedang mencari orang kulit putih baru. 896 00:51:47,375 --> 00:51:49,502 Sungguh. 897 00:51:49,585 --> 00:51:51,671 Ada banyak di sini. 898 00:51:52,171 --> 00:51:53,172 Apa pekerjaanmu? 899 00:51:53,256 --> 00:51:54,298 Aku animator. 900 00:51:54,382 --> 00:51:56,884 Animator? Itu keren. Itu berbeda. 901 00:51:56,968 --> 00:51:59,762 Aku bekerja dengan orang ini. 902 00:51:59,846 --> 00:52:01,347 Aku bekerja dengan Oscar. 903 00:52:02,306 --> 00:52:03,599 - Hei. - Itu namaku. 904 00:52:03,683 --> 00:52:06,310 Jangan hamburkan. Bercanda. Kau bisa katakan sesukamu. 905 00:52:07,270 --> 00:52:11,274 Jadi, kalian bertemu di pesta ulang tahun Oliver. 906 00:52:11,357 --> 00:52:12,191 Ya. 907 00:52:12,984 --> 00:52:14,277 - Bagus. - Kebetulan. 908 00:52:14,360 --> 00:52:15,653 Kebetulan ya? 909 00:52:16,154 --> 00:52:18,865 Kau hebat dan kau hebat. 910 00:52:19,365 --> 00:52:20,366 Hanya… 911 00:52:21,701 --> 00:52:24,078 - Ini bukan perjodohan. - Baik. 912 00:52:24,162 --> 00:52:25,913 - Sangat halus, Oscar. - Ya. 913 00:52:26,956 --> 00:52:27,874 - Terima kasih. - Ya. 914 00:52:27,957 --> 00:52:28,791 Bagus. 915 00:52:30,209 --> 00:52:31,252 Terima kasih. 916 00:52:31,335 --> 00:52:32,253 Hai, Rose. 917 00:52:32,336 --> 00:52:33,212 Hai, Rose. 918 00:52:33,713 --> 00:52:34,547 Luar biasa. 919 00:52:35,214 --> 00:52:36,465 Namaku Liz. 920 00:52:38,050 --> 00:52:39,093 Jangan bercanda. 921 00:52:40,553 --> 00:52:42,555 Tidak. Namaku… 922 00:52:42,638 --> 00:52:44,640 Teman-temanku memanggilku Lizzie. 923 00:52:48,603 --> 00:52:49,729 Kau animator. 924 00:52:50,313 --> 00:52:51,397 Apa yang kau buat? 925 00:52:51,480 --> 00:52:53,524 Aku mengerjakan acara berjudul Lucky Jim. 926 00:52:53,608 --> 00:52:56,944 Lucky Jim. Aku tahu itu. Maddy suka acara itu. 927 00:52:58,237 --> 00:52:59,906 Kau biarkan dia menonton Lucky Jim? 928 00:53:00,865 --> 00:53:02,033 Ya, itu kartun. 929 00:53:02,825 --> 00:53:04,285 Kau pernah menontonnya? 930 00:53:04,785 --> 00:53:06,495 Lucky Jim karena dia beruntung. 931 00:53:08,414 --> 00:53:09,498 Maksudmu seks? 932 00:53:11,709 --> 00:53:14,921 - Kukira dia leprechaun. - Ya, dia leprechaun. 933 00:53:15,004 --> 00:53:19,342 Leprechaun berahi yang sangat beruntung. 934 00:53:21,302 --> 00:53:23,846 Apa ada peringatan anak-anak tak boleh menontonnya? 935 00:53:23,930 --> 00:53:25,514 Jelas ada peringatan. 936 00:53:29,518 --> 00:53:31,562 Kau tahu di mana panci emas itu? 937 00:53:31,646 --> 00:53:33,940 Begorra, panci emasnya ada di sana. 938 00:53:34,023 --> 00:53:36,150 Karena pelanginya sudah hilang. 939 00:53:36,234 --> 00:53:38,152 Kurasa kau penuh omong kosong. 940 00:53:38,236 --> 00:53:41,364 Akan kutunjukkan aku penuh apa jika kau tak keberatan, Sayang. 941 00:53:42,531 --> 00:53:45,993 Aku tak keberatan untuk bercinta denganmu. 942 00:53:46,494 --> 00:53:47,536 Aku melihat bintang. 943 00:53:47,620 --> 00:53:50,039 Kau akan lihat lebih dari bintang sebentar lagi. 944 00:53:50,539 --> 00:53:51,415 Cukup. 945 00:53:53,000 --> 00:53:55,127 - Mati. - Ayah, mereka akan bergulat. 946 00:53:55,211 --> 00:53:57,380 Aku tahu itu. Itu agak… 947 00:53:57,880 --> 00:53:59,799 Itu terlalu kasar untuk ditonton olehmu. 948 00:54:00,424 --> 00:54:01,801 - Kau meneleponnya? - Diam. 949 00:54:02,343 --> 00:54:05,012 - Apa maksudmu? - Diam. Jangan bodoh. 950 00:54:05,096 --> 00:54:07,014 - Kenapa aku bodoh? - Jangan bodoh. 951 00:54:07,098 --> 00:54:09,475 - Maddy bisa mengatasinya. - Hentikan. Kubilang apa? 952 00:54:09,558 --> 00:54:10,601 Mengatasi apa? 953 00:54:10,685 --> 00:54:12,395 - Apa kataku? - Aku bisa. 954 00:54:12,478 --> 00:54:13,562 - Jordan. - Aku bisa. 955 00:54:13,646 --> 00:54:15,690 - Jordan. - Itu gunanya teman. 956 00:54:15,773 --> 00:54:18,192 Terkadang dua orang dewasa saling bertemu. 957 00:54:18,276 --> 00:54:19,318 Dan mereka jatuh cinta. 958 00:54:19,819 --> 00:54:21,696 Lalu mereka rabun jauh. 959 00:54:22,363 --> 00:54:25,324 Sama-sama memiliki itu dan semua hal indah ini. 960 00:54:25,408 --> 00:54:27,576 Mereka jalan-jalan di taman bersama. 961 00:54:27,660 --> 00:54:29,662 Kau menemukan orang yang istimewa. 962 00:54:30,538 --> 00:54:34,625 Namun, mereka menjadi picik dan menendang punggungmu. 963 00:54:35,293 --> 00:54:37,378 - Karena kau berdengkur. - Apa maksudmu? 964 00:54:37,461 --> 00:54:39,880 - Kau tidur di lantai. Semua kacau. - Apa? 965 00:54:39,964 --> 00:54:42,633 - Tangan tergores karpet. - Cukup! 966 00:54:42,717 --> 00:54:44,176 - Belum. - Cukup. 967 00:54:44,260 --> 00:54:46,721 Kau tak tahu apa kau akan menemukan orang istimewa. 968 00:54:46,804 --> 00:54:48,723 Kau hanya membicarakan dirimu sendiri… 969 00:54:48,806 --> 00:54:50,433 Kau tahu dia membicarakan dirinya? 970 00:54:50,516 --> 00:54:54,895 Aku tahu. Namun, jika saling suka, lalu tak saling suka, 971 00:54:54,979 --> 00:54:58,858 bisakah mereka saling suka lagi? Bukankah itu akan seru? 972 00:55:00,151 --> 00:55:01,569 Ya, Maddy. 973 00:55:02,570 --> 00:55:05,072 Tos dahulu, peluk. Kemari. 974 00:55:05,156 --> 00:55:07,158 Kau cerdas. Kau genius. 975 00:55:07,241 --> 00:55:09,285 Kau harus memahami semua perkataanmu. 976 00:55:09,368 --> 00:55:12,580 Jangan membenci. Dengar, kau sangat pintar. 977 00:55:12,663 --> 00:55:14,415 Kau tak mendapatkannya dari ayahmu. 978 00:55:16,584 --> 00:55:18,169 Kenapa kau pakai celana lelaki? 979 00:55:18,252 --> 00:55:20,212 Baik, tetap bersama. Jangan lari. 980 00:55:20,296 --> 00:55:22,298 Hei, Maddy, kau lelaki? 981 00:55:22,381 --> 00:55:23,466 Kau perempuan? 982 00:55:23,549 --> 00:55:24,717 Diam, Bodoh! 983 00:55:24,800 --> 00:55:25,801 Madeline! 984 00:55:27,511 --> 00:55:28,846 Aku tak mengerti ini. 985 00:55:28,929 --> 00:55:30,431 Anak itu mengejeknya. 986 00:55:30,514 --> 00:55:33,309 - Bicaralah dengan orang tua anak itu. - Sudah. 987 00:55:33,392 --> 00:55:37,355 Anak itu mengejeknya karena hanya dia perempuan yang memakai celana. 988 00:55:38,064 --> 00:55:41,359 Bagaimana jika anak lelaki ingin datang ke sekolah memakai rok? 989 00:55:42,568 --> 00:55:45,196 Itu urusan anak itu. Ini abad ke-21. 990 00:55:45,279 --> 00:55:49,867 Pak Logelin, Madeline masih TK. Dia tak punya ibu yang bisa dia contoh. 991 00:55:49,950 --> 00:55:54,372 Aku tahu apa yang tak dimiliki putriku. 992 00:55:55,706 --> 00:55:59,752 Kau harus tunjukkan kepadanya bahwa dia bisa memakai baju perempuan. 993 00:56:00,586 --> 00:56:03,339 Aku tak paham kenapa biarawati sangat keras. 994 00:56:04,298 --> 00:56:05,341 Kenapa kau amat keras? 995 00:56:05,424 --> 00:56:10,137 Apa yang terjadi di kamp biarawati sampai membuat kalian seketat ini? 996 00:56:12,515 --> 00:56:15,935 Aku tak akan mengatakan hal lain karena tak mau tersambar petir. 997 00:56:16,018 --> 00:56:17,520 Baik, ini dia, Maddy. 998 00:56:17,603 --> 00:56:18,979 Bagaimana dengan ini? 999 00:56:19,605 --> 00:56:22,024 Tidak. Aku mau ini. 1000 00:56:22,650 --> 00:56:24,193 - Kau mau itu? - Ya. 1001 00:56:27,613 --> 00:56:29,698 Baiklah, jika itu maumu. 1002 00:56:30,866 --> 00:56:31,867 Ayah mau keluar? 1003 00:56:31,951 --> 00:56:36,705 Ya. Rose akan datang, dan Ayah akan keluar. 1004 00:56:37,790 --> 00:56:39,458 Dengan Oscar. 1005 00:56:39,959 --> 00:56:41,377 Bukan dengan Oscar. 1006 00:56:41,877 --> 00:56:43,504 Dengan Jordan? 1007 00:56:43,587 --> 00:56:45,089 Bukan dengan Jordan. 1008 00:56:45,714 --> 00:56:46,799 Perempuan? 1009 00:56:47,883 --> 00:56:49,051 Ya, dia perempuan. 1010 00:56:49,927 --> 00:56:51,011 Apa itu mengganggumu? 1011 00:56:51,095 --> 00:56:53,180 - Itu mengganggumu? - Aku tanya lebih dahulu. 1012 00:56:53,264 --> 00:56:55,599 Apa itu Suster Kathleen dari sekolah? 1013 00:56:56,100 --> 00:56:59,186 Bukan Suster Kathleen dari sekolah. 1014 00:56:59,270 --> 00:57:00,980 Berarti tak apa. Siapa itu? 1015 00:57:01,063 --> 00:57:02,857 Teman perempuan dari pesta ulang tahun. 1016 00:57:07,987 --> 00:57:08,988 Kau tahu? 1017 00:57:09,655 --> 00:57:11,198 Aku punya kejutan untukmu. 1018 00:57:12,032 --> 00:57:15,453 Aku hendak menunggu sampai kau agak besar. Ini kotak perhiasan ibumu. 1019 00:57:15,536 --> 00:57:19,498 Aku ingin kau memilih sesuatu yang hanya boleh untukmu. 1020 00:57:19,582 --> 00:57:22,710 - Apa pun? - Apa pun yang kau mau. 1021 00:57:25,796 --> 00:57:26,797 Yang ini. 1022 00:57:32,511 --> 00:57:33,471 Aku suka ini. 1023 00:57:41,437 --> 00:57:42,855 Pilihan yang bagus. 1024 00:57:45,357 --> 00:57:46,901 Pilihan yang bagus. 1025 00:57:49,612 --> 00:57:50,905 Biar kupakaikan. 1026 00:57:56,535 --> 00:57:58,287 Dia ada di sini? Ibu? 1027 00:57:59,622 --> 00:58:02,833 Ya, dia di sana. Dia ada di dalam dirimu dan diriku. 1028 00:58:02,917 --> 00:58:04,126 Dia ada… 1029 00:58:06,253 --> 00:58:08,172 Dia ada di dalam siapa pun yang dia sentuh. 1030 00:58:10,341 --> 00:58:12,051 - Jadi… - Lalu apa katanya? 1031 00:58:12,134 --> 00:58:15,763 Dia bilang ibunya ada di dalam dirinya karena DNA. 1032 00:58:16,263 --> 00:58:18,599 - Apa? - Ya. Sumpah. 1033 00:58:18,682 --> 00:58:20,226 Apa? Dia anak genius? 1034 00:58:20,309 --> 00:58:23,604 Kau tahu? Maddy banyak bertanya. 1035 00:58:23,687 --> 00:58:25,272 Kubawa dia ke acara mumi… 1036 00:58:25,356 --> 00:58:30,194 Mereka membicarakan DNA di acara itu. Jadi, aku coba jelaskan apa itu DNA. 1037 00:58:30,277 --> 00:58:32,196 Dalam melakukan itu, dia hanya… 1038 00:58:33,447 --> 00:58:34,281 Apa? 1039 00:58:35,908 --> 00:58:38,118 Aku terkejut kau masih lajang. 1040 00:58:38,202 --> 00:58:40,371 Ibu tunggal seksi di taman anak. 1041 00:58:40,454 --> 00:58:41,830 Hentikan. 1042 00:58:41,914 --> 00:58:44,625 Tak ada yang seksi dari orang tua tunggal. 1043 00:58:44,708 --> 00:58:48,837 Kami terlalu banyak bekerja, kurang tidur, penuh muntahan bayi… 1044 00:58:48,921 --> 00:58:50,214 - Itu seksi. - Seksi? 1045 00:58:50,297 --> 00:58:51,840 - Seksi. - Semua itu seksi? 1046 00:58:52,341 --> 00:58:53,926 Kau lucu sekali. 1047 00:58:54,009 --> 00:58:55,302 Kalian melalui banyak hal. 1048 00:58:56,387 --> 00:58:57,304 Kau dan Maddy. 1049 00:58:57,388 --> 00:58:58,806 Kami telah melalui banyak hal. 1050 00:58:59,723 --> 00:59:01,934 Namun, kami baik-baik saja. Kami… 1051 00:59:04,770 --> 00:59:07,565 Kami sendiri, dan kami baik-baik saja. 1052 00:59:07,648 --> 00:59:09,233 Aku mengerti. 1053 00:59:09,858 --> 00:59:12,736 Aku sendiri, dan aku juga baik-baik saja. Aku suka keadaan ini. 1054 00:59:12,820 --> 00:59:13,654 Ya? 1055 00:59:15,030 --> 00:59:18,659 Jadi, kau pasti punya contoh untuk menjadi ayah yang baik? 1056 00:59:18,742 --> 00:59:21,078 Tidak. Aku tak punya. 1057 00:59:21,662 --> 00:59:23,831 Sebenarnya, kebalikan dari itu. 1058 00:59:24,498 --> 00:59:26,875 Aku tahu apa yang tak boleh dilakukan karena ayahku. 1059 00:59:30,838 --> 00:59:32,590 Aku akan menciummu sekarang. 1060 00:59:33,799 --> 00:59:34,675 Baik. 1061 00:59:35,676 --> 00:59:37,011 Kurasa aku sudah siap. 1062 00:59:38,178 --> 00:59:41,140 Kau suka gigi palsuku dipakai atau tidak? 1063 00:59:41,223 --> 00:59:45,352 Biarkan, kalau-kalau aku buat masalah. Jadi, aku bisa menyalahkannya. 1064 00:59:45,436 --> 00:59:46,437 Baik. 1065 00:59:57,197 --> 01:00:01,368 Apa kau terganggu karena namaku Lizzie? 1066 01:00:03,662 --> 01:00:04,538 Tidak. 1067 01:00:05,539 --> 01:00:07,499 Kau bisa menggantinya jika mau. 1068 01:00:08,167 --> 01:00:11,378 Baik. Jika kau mau memanggilku misalnya dengan… 1069 01:00:12,087 --> 01:00:13,756 "Yang Mulia". 1070 01:00:13,839 --> 01:00:16,550 Atau tadinya ibuku mau menamaiku Majesty. 1071 01:00:16,634 --> 01:00:18,969 Apa pun yang seperti itu tak apa. 1072 01:00:19,053 --> 01:00:20,721 Baiklah. Dimengerti. 1073 01:00:21,388 --> 01:00:22,431 Bagaimana dengan Hank? 1074 01:00:24,933 --> 01:00:27,436 Bagaimana dengan Hank? 1075 01:00:27,519 --> 01:00:28,354 Kenapa? 1076 01:00:28,437 --> 01:00:30,522 - Kau bilang semauku. - Baik. 1077 01:00:30,606 --> 01:00:32,524 - Ya? - Baik, kita akan coba itu. 1078 01:00:32,608 --> 01:00:35,736 - Ayo coba itu sekarang. - Sepakat? Kita akan coba. 1079 01:00:35,819 --> 01:00:38,197 Pergilah. Masuk ke rumah dengan selamat, Hank. 1080 01:00:38,280 --> 01:00:39,531 Astaga. 1081 01:00:40,741 --> 01:00:43,035 - Terima kasih waktunya, Hank. - Hank! 1082 01:00:43,118 --> 01:00:44,870 - Hank! - Selamat malam! 1083 01:00:44,953 --> 01:00:48,207 Baiklah, hentikan. Cukup. Terima kasih. 1084 01:00:48,707 --> 01:00:49,708 Selamat malam. 1085 01:01:04,223 --> 01:01:05,307 Hei. 1086 01:01:05,391 --> 01:01:06,308 Ayah terlambat. 1087 01:01:06,392 --> 01:01:07,601 Apa maksudmu? 1088 01:01:07,685 --> 01:01:09,937 Ayah memberi tahu Rose akan pulang pukul 23,00. 1089 01:01:10,020 --> 01:01:14,108 Coba tebak? Sekarang pukul 23,13. 1090 01:01:14,191 --> 01:01:15,651 Ya. Terlambat. 1091 01:01:15,734 --> 01:01:18,570 Baiklah. Itu tak begitu terlambat. Hei, Rose. 1092 01:01:18,654 --> 01:01:20,322 Aku bersumpah sudah menidurkannya. 1093 01:01:20,406 --> 01:01:21,323 Sungguh? 1094 01:01:21,407 --> 01:01:23,826 Kau mau apa? Mau menghukumku karena aku terlambat? 1095 01:01:23,909 --> 01:01:28,372 Kau mau melakukan itu? Kau mau menghukum ayahmu karena dia terlambat? 1096 01:01:28,455 --> 01:01:29,998 - Ya. - Bagus. 1097 01:01:30,082 --> 01:01:31,333 _ Bagus. - Sepatumu terikat? 1098 01:01:31,417 --> 01:01:32,918 - Kurasa tidak. - Hei. 1099 01:01:33,001 --> 01:01:34,336 - Hei, Maddy. - Di mana Ayah? 1100 01:01:37,047 --> 01:01:39,967 Jadi, ayahmu harus lembur, 1101 01:01:40,050 --> 01:01:42,678 tapi kami ingin melihatmu bermain, 1102 01:01:42,761 --> 01:01:45,556 lalu mungkin makan es krim setelahnya. 1103 01:01:45,639 --> 01:01:48,475 Karena dia tak bersenang-senang dengan siapa pun. 1104 01:01:48,559 --> 01:01:50,811 Aku jujur. 1105 01:02:07,494 --> 01:02:09,246 Akan kujelaskan perangkat lunak kami 1106 01:02:09,329 --> 01:02:11,957 bisa membantumu mendesain ulang tiap aspek mal barumu. 1107 01:02:12,040 --> 01:02:13,292 Kau perlu lihat… 1108 01:02:13,375 --> 01:02:15,127 Ada apa? Hentikan. 1109 01:02:16,086 --> 01:02:17,546 Maaf, hari Bawa Anak ke Kantor. 1110 01:02:17,629 --> 01:02:18,672 Kau bisa bayangkan… 1111 01:02:18,756 --> 01:02:20,299 - Bukan. - Ya. 1112 01:02:20,382 --> 01:02:23,969 - Ayo keluar. - Tidak. Tunggu. Hentikan, Maddy. 1113 01:02:25,262 --> 01:02:26,597 Kami… 1114 01:02:26,680 --> 01:02:30,559 Aku punya kuncimu. Akan kulempar keluar jendela. 1115 01:02:30,642 --> 01:02:32,519 Letakkan kunciku. Tunggu, letakkan… 1116 01:02:32,603 --> 01:02:34,855 Berikan kunciku. Hentikan. Apa yang kau lakukan? 1117 01:02:34,938 --> 01:02:37,900 - Apa film favoritmu? - His Girl Friday. 1118 01:02:38,484 --> 01:02:39,985 Baik. Itu film bagus. 1119 01:02:41,487 --> 01:02:42,780 Bringing Up Baby. 1120 01:02:44,031 --> 01:02:48,118 Coba kupikirkan film lebih baru. Coba kupikirkan film sebelum 1940-an. 1121 01:02:48,202 --> 01:02:49,036 Tanya aku. 1122 01:02:50,120 --> 01:02:52,956 - Apa film favoritmu? - I'm Gonna Git You Sucka. 1123 01:02:57,336 --> 01:03:01,298 Ayah! 1124 01:03:01,381 --> 01:03:02,216 Apa itu? 1125 01:03:03,801 --> 01:03:06,011 Aku serius. Kukira ada sesuatu di jendela. 1126 01:03:06,094 --> 01:03:08,263 Tidak, aku sudah tidak tertipu lagi. 1127 01:03:08,347 --> 01:03:10,307 Kukira ada sesuatu di jendela. 1128 01:03:10,390 --> 01:03:11,892 Aku tak akan menipumu. 1129 01:03:16,355 --> 01:03:20,484 Ada upil di kemejamu. Lepaskan sekarang. 1130 01:03:21,693 --> 01:03:23,153 Lepaskan sekarang! 1131 01:03:25,989 --> 01:03:29,201 Sebelum kita makan, aku harus mengatakan hal penting. 1132 01:03:29,785 --> 01:03:32,120 - Baik. - Aku harus pergi Sabtu malam. 1133 01:03:32,204 --> 01:03:35,123 Namun, ibu Jennifer bilang kau boleh menginap. 1134 01:03:36,458 --> 01:03:37,876 Kenapa aku tak boleh ikut? 1135 01:03:38,377 --> 01:03:41,380 Kau tak boleh ikut karena aku harus melakukan urusan orang dewasa. 1136 01:03:42,297 --> 01:03:43,423 - Ya? - Ya. 1137 01:03:43,507 --> 01:03:44,466 - Ya? - Ya. 1138 01:03:44,550 --> 01:03:46,802 Baik, Sayang, saatnya tidur. 1139 01:03:46,885 --> 01:03:48,595 Kau akan tidur dengan itu? 1140 01:03:49,388 --> 01:03:50,889 Kau harus melepasnya. 1141 01:03:52,683 --> 01:03:54,059 Baik, naiklah. 1142 01:03:59,773 --> 01:04:02,317 Baik. Selamat malam, Sayang. 1143 01:04:04,778 --> 01:04:07,197 Selamat malam, Sayang. Ibu menyayangimu. 1144 01:04:11,076 --> 01:04:12,327 Selamat malam, Maddy. 1145 01:04:18,959 --> 01:04:20,752 Kau mau pulang ke tempatku? 1146 01:04:21,795 --> 01:04:23,046 Untuk main poker? 1147 01:04:23,797 --> 01:04:25,507 Aku tak bisa main poker. 1148 01:04:26,008 --> 01:04:28,552 Aku memikirkan sesuatu yang lebih seru dari itu. 1149 01:04:31,471 --> 01:04:32,556 Apakah Twister? 1150 01:04:33,223 --> 01:04:34,433 Itu semacam Twister. 1151 01:04:34,516 --> 01:04:36,810 Baiklah. 1152 01:04:37,603 --> 01:04:40,564 Karena aku punya informasi ini, aku ingin jujur. 1153 01:04:40,647 --> 01:04:41,857 Baiklah. 1154 01:04:43,191 --> 01:04:45,068 Aku hanya ingin memastikan… 1155 01:04:46,820 --> 01:04:48,572 - Maddy yang… - Pertama. 1156 01:04:48,655 --> 01:04:51,033 - Ya. Dia harus… - Aku tahu. 1157 01:04:51,116 --> 01:04:52,326 Dia prioritas. 1158 01:04:53,493 --> 01:04:55,078 - Aku mengerti. - Itu… 1159 01:04:55,162 --> 01:04:56,496 Sungguh. Aku mengerti. 1160 01:04:56,580 --> 01:04:57,623 Baiklah. 1161 01:04:58,540 --> 01:05:00,167 Itu yang kusuka darimu. 1162 01:05:01,585 --> 01:05:02,461 Baik… 1163 01:05:03,837 --> 01:05:07,549 Jadi, mungkin aku harus mengajarimu main poker. 1164 01:05:12,137 --> 01:05:15,057 SELAMAT DATANG DI FESTIVAL KARNAVAL KINI DI KOTAMU 1165 01:05:16,600 --> 01:05:18,143 Ini menakjubkan. 1166 01:05:18,226 --> 01:05:21,688 Benar, 'kan? Ini akan sangat menyenangkan. 1167 01:05:34,534 --> 01:05:36,036 Kalian harus hentikan. 1168 01:05:36,787 --> 01:05:37,621 Cukup. 1169 01:05:37,704 --> 01:05:39,581 Hei, pelan… 1170 01:05:42,042 --> 01:05:43,835 Di sini terlalu bising. 1171 01:05:45,879 --> 01:05:48,382 - Kau baik-baik saja, Maddy? - Ya. 1172 01:05:48,465 --> 01:05:49,299 Sungguh? 1173 01:05:50,092 --> 01:05:51,093 Sungguh? 1174 01:05:51,885 --> 01:05:54,262 Hei! Kalian akan mengubah ini jadi… 1175 01:05:54,930 --> 01:05:56,098 Ini terlalu bising! 1176 01:05:57,391 --> 01:05:58,934 Ayo, jangan jauh-jauh. 1177 01:06:00,560 --> 01:06:03,105 Ayah! Ayah memukul badut! 1178 01:06:03,188 --> 01:06:04,481 Astaga! 1179 01:06:05,065 --> 01:06:06,692 Dia tak apa, Maddy. 1180 01:06:07,359 --> 01:06:08,568 Ya. 1181 01:06:08,652 --> 01:06:10,028 - Terima kasih. - Terima kasih. 1182 01:06:10,112 --> 01:06:12,114 Ayo, pegang tanganku, Sayang. 1183 01:06:12,990 --> 01:06:14,491 Ini hari yang menakjubkan, 'kan? 1184 01:06:15,409 --> 01:06:16,576 Ini hari terbaik. 1185 01:06:16,660 --> 01:06:19,079 Tak ada yang bisa mengacaukan hari seperti ini. 1186 01:06:19,162 --> 01:06:21,164 - Ini sangat sempurna. - Ya, sangat seru. 1187 01:06:21,248 --> 01:06:25,335 Ya. Aku ingin bicara denganmu. Bisa kita bicara? 1188 01:06:25,419 --> 01:06:26,795 - Ya. - Begini… 1189 01:06:27,921 --> 01:06:33,760 Aku ingin memperkenalkanmu kepada orang yang kutemui. 1190 01:06:34,302 --> 01:06:37,097 Seperti temanku… 1191 01:06:37,180 --> 01:06:40,017 Aku berpacaran. Aku memacari… 1192 01:06:41,018 --> 01:06:42,227 teman, ya? 1193 01:06:42,978 --> 01:06:45,605 Teman yang kutemui, 1194 01:06:45,689 --> 01:06:49,901 tapi kurasa kau akan menyukainya. 1195 01:06:49,985 --> 01:06:51,028 - Ayah? - Ya. 1196 01:06:51,737 --> 01:06:52,946 Boleh aku minta permen? 1197 01:06:53,030 --> 01:06:56,158 Tentu saja. Ya, ayo beli makanan lain. 1198 01:06:56,241 --> 01:06:57,743 Permen lagi, ya? 1199 01:06:57,826 --> 01:07:00,454 Mungkin bawa pulang juga, lalu selesaikan bicara. 1200 01:07:00,537 --> 01:07:02,664 Baik, tapi aku tak mau bertemu siapa pun. 1201 01:07:10,547 --> 01:07:12,132 Hei, kemari, Maddy. 1202 01:07:12,215 --> 01:07:14,051 - Ayolah. - Apa? 1203 01:07:14,134 --> 01:07:15,218 - Hei. - Hei. 1204 01:07:15,802 --> 01:07:17,220 - Apa kabar? - Baik, kau? 1205 01:07:17,304 --> 01:07:20,474 Baik. Maddy, ini Lizzie. 1206 01:07:20,557 --> 01:07:27,355 Hei! Kau bisa memanggilku "Angsa", atau "Bung", atau "Bodoh". 1207 01:07:28,482 --> 01:07:31,943 Kalian mau pergi ke pesta teh? Kau mau? 1208 01:07:33,653 --> 01:07:34,488 Tidak? 1209 01:07:34,571 --> 01:07:38,241 Setelah 15 menit, kudengar mereka melempar teh ke air. Mungkin keren. 1210 01:07:38,325 --> 01:07:40,202 Ya. Aku juga tak yakin. 1211 01:07:41,036 --> 01:07:45,082 Kudengar ada pameran laba-laba keren di museum anak. 1212 01:07:45,165 --> 01:07:45,999 Mau ke sana? 1213 01:07:46,083 --> 01:07:48,418 Aku suka tarantula, tapi kami sudah ke sana. 1214 01:07:48,502 --> 01:07:49,377 Ya. 1215 01:07:49,461 --> 01:07:51,588 Baik, bagaimana kalau kita mulai? 1216 01:07:51,671 --> 01:07:52,589 - Ya. - Ya? 1217 01:07:52,672 --> 01:07:54,382 - Ayo mulai, Angsa. - Ayo mulai! 1218 01:07:54,466 --> 01:07:56,426 Ini bagus. Kalian… 1219 01:07:56,510 --> 01:07:59,304 - Ini keren. Mungkin terlalu cepat. - Lihat ke sana! 1220 01:08:13,151 --> 01:08:14,861 Ya! 1221 01:08:16,029 --> 01:08:18,365 Saat perahu datang, lambaikan tangan. 1222 01:08:18,448 --> 01:08:20,700 Siap? Lambaikan tangan. Bagus. 1223 01:08:20,784 --> 01:08:22,035 Lihat itu? 1224 01:08:22,119 --> 01:08:23,370 Lihat betapa kerennya itu? 1225 01:08:23,453 --> 01:08:24,287 Ya. 1226 01:08:24,371 --> 01:08:27,624 Aku sering bermain dengan bebek ini saat kecil! 1227 01:08:28,375 --> 01:08:29,334 Hai, Billy. 1228 01:08:30,001 --> 01:08:30,919 Hai, Bella. 1229 01:08:31,002 --> 01:08:33,797 - Itu favoritmu. - Hai, Lily! 1230 01:08:33,880 --> 01:08:39,052 Bebek, bebek, angsa! 1231 01:08:39,136 --> 01:08:41,138 Astaga. Ya ampun… 1232 01:08:43,890 --> 01:08:45,058 Aku tampil sendiri. 1233 01:08:48,728 --> 01:08:53,150 Sendiri, ya! 1234 01:08:53,233 --> 01:08:54,818 Kau mau menggambar kastel? 1235 01:08:54,901 --> 01:08:56,319 - Ya. - Warna apa? 1236 01:08:57,445 --> 01:08:58,655 Ungu dan hitam. 1237 01:08:59,823 --> 01:09:01,199 Dan biru. 1238 01:09:01,283 --> 01:09:02,284 Itu bagus. 1239 01:09:02,868 --> 01:09:04,244 Dan di tengah, 1240 01:09:04,327 --> 01:09:07,414 kau bisa tambahkan api atau semacamnya… 1241 01:09:07,497 --> 01:09:09,040 - Jelas. - Kau tahu? 1242 01:09:10,959 --> 01:09:12,419 - Hei. - Hei, Angsa. 1243 01:09:14,421 --> 01:09:17,966 - Kau suka? - Ya. Tidak, ini luar biasa. 1244 01:09:18,049 --> 01:09:19,718 Entah apa kita bisa meneruskan ini. 1245 01:09:19,801 --> 01:09:20,844 Kenapa tidak? 1246 01:09:20,927 --> 01:09:23,096 Karena itu dinding. 1247 01:09:23,597 --> 01:09:26,057 Rumah kita bukan rumah untuk ini. 1248 01:09:26,141 --> 01:09:27,684 Rumah nenek, 1249 01:09:28,185 --> 01:09:31,646 kau bisa menulis di dinding itu karena dindingnya putih. 1250 01:09:32,230 --> 01:09:33,690 Kau akan mengunjungi nenekmu? 1251 01:09:33,773 --> 01:09:36,484 - Ya. Ini ulang tahunnya. - Bagus. 1252 01:09:37,194 --> 01:09:38,820 Apa Angsa masih di sini? 1253 01:09:38,904 --> 01:09:40,864 Ya. Dia ada di lorong. 1254 01:09:40,947 --> 01:09:43,158 - Dia akan tinggal di sini? - Tidak malam ini. 1255 01:09:43,700 --> 01:09:46,119 Dia ingin masuk dan mengucapkan selamat malam. 1256 01:09:46,203 --> 01:09:47,037 Boleh? 1257 01:09:47,120 --> 01:09:47,954 Angsa? 1258 01:09:50,832 --> 01:09:51,958 Hei, Maddy. 1259 01:09:52,042 --> 01:09:54,294 Aku senang hari ini. Kau senang? 1260 01:09:54,794 --> 01:09:55,629 - Ya. - Bagus. 1261 01:09:55,712 --> 01:09:58,882 Dia akan tidur di ranjangmu saat tidur di sini? 1262 01:10:00,508 --> 01:10:02,469 Menjijikkan. 1263 01:10:02,969 --> 01:10:05,388 Tidak, kurasa itu menjijikkan. 1264 01:10:05,472 --> 01:10:09,059 Ya, itu menjijikkan. Dia akan tidur di bak mandi. 1265 01:10:10,393 --> 01:10:11,895 Kau boleh pinjam bantal jika mau. 1266 01:10:11,978 --> 01:10:14,564 Kau baik sekali. Itu pasti lebih nyaman. 1267 01:10:14,648 --> 01:10:16,149 - Baik sekali. - Ya. 1268 01:10:16,233 --> 01:10:17,567 Kau harus mencatatnya. 1269 01:10:18,318 --> 01:10:21,446 - Selamat malam, Maddy. - Selamat malam. Istirahatlah. 1270 01:10:22,614 --> 01:10:24,532 Kau lupa dua ciuman. 1271 01:10:28,787 --> 01:10:29,663 Hampir saja. 1272 01:10:30,288 --> 01:10:34,000 Satu dariku. Dan ciuman besar itu dari ibumu, ya? 1273 01:10:34,501 --> 01:10:35,335 Aku sayang kau. 1274 01:10:35,961 --> 01:10:37,212 Tidurlah. 1275 01:10:47,097 --> 01:10:48,056 Kau baik-baik saja? 1276 01:10:48,807 --> 01:10:50,725 Tidak, aku hanya lupa sesuatu. 1277 01:10:51,351 --> 01:10:53,019 Aku agak kesal pada diriku. 1278 01:10:54,229 --> 01:10:56,648 Terima kasih. Kau hebat dengannya hari ini. 1279 01:10:57,232 --> 01:11:01,152 Yang benar saja. Itu mudah. Maddy luar biasa. 1280 01:11:03,947 --> 01:11:06,241 Mungkin kau bisa 1281 01:11:06,741 --> 01:11:09,536 ke tempatku besok pagi setelah mengantar Maddy? 1282 01:11:10,036 --> 01:11:12,706 Kau mungkin beruntung jika membawakanku latte. 1283 01:11:13,999 --> 01:11:14,916 Baik. 1284 01:11:18,461 --> 01:11:20,088 - Pak Logelin. - Aku harus pergi. 1285 01:11:20,171 --> 01:11:21,589 Aku terlambat. Maaf. 1286 01:11:38,315 --> 01:11:42,152 Di sini, kami punya aturan bahwa semua siswi memakai rok. 1287 01:11:42,235 --> 01:11:44,821 Aturan? Kita tak butuh aturan tak perlu. 1288 01:11:44,904 --> 01:11:46,364 Itu yang dikatakan ayahku. 1289 01:11:46,448 --> 01:11:51,202 Baik. Ayahmu menandatangani dokumen saat kau diterima di sekolah ini, 1290 01:11:51,286 --> 01:11:53,538 dan dia setuju untuk mengikuti aturan. 1291 01:11:55,373 --> 01:11:57,417 Suster Kathleen ingin kau mengikuti aturan 1292 01:11:57,500 --> 01:11:59,794 dan memakai rok ini mulai hari ini. 1293 01:12:19,356 --> 01:12:20,523 Itu celana dalam lelaki? 1294 01:12:21,358 --> 01:12:23,360 Maddy pakai celana dalam lelaki. Lihat. 1295 01:12:23,443 --> 01:12:25,737 - Itu celana dalam lelaki. - Celana dalam pria! 1296 01:12:25,820 --> 01:12:27,280 Lihat, celana dalam lelaki! 1297 01:12:27,364 --> 01:12:29,157 - Celana dalam lelaki! - Diam, Darren. 1298 01:12:29,240 --> 01:12:31,576 - Kau diam. - Kuperingatkan kau, Darren. 1299 01:12:31,659 --> 01:12:33,119 Celana dalam lelaki! 1300 01:12:33,203 --> 01:12:34,162 Meriam! 1301 01:12:43,546 --> 01:12:46,049 Aku mau ayahku! 1302 01:13:00,355 --> 01:13:01,231 Di mana Ayah? 1303 01:13:01,815 --> 01:13:03,525 Kami berusaha menghubunginya. 1304 01:13:07,028 --> 01:13:08,988 19 PANGGILAN TAK TERJAWAB SEKOLAH ST. JOSEPH 1305 01:13:20,458 --> 01:13:21,501 Maddy Logelin? 1306 01:13:22,043 --> 01:13:22,961 Terima kasih. 1307 01:13:23,920 --> 01:13:25,922 Maddy? 1308 01:13:26,005 --> 01:13:27,340 - Ayah! - Maddy. 1309 01:13:27,424 --> 01:13:30,135 Hei. Astaga, Maddy. 1310 01:13:30,218 --> 01:13:32,971 Hei, Sayang. 1311 01:13:33,054 --> 01:13:34,431 Coba kulihat. 1312 01:13:34,514 --> 01:13:36,599 - Pak Logelin… - Kumohon. 1313 01:13:37,392 --> 01:13:38,601 Bagaimana keadaanmu? 1314 01:13:39,394 --> 01:13:40,395 Maaf, Ayah. 1315 01:13:40,478 --> 01:13:41,479 Apa? 1316 01:13:41,563 --> 01:13:43,064 Kau minta maaf? Tidak. 1317 01:13:43,148 --> 01:13:46,526 Kau tak perlu minta maaf. Ayah minta maaf. 1318 01:13:46,609 --> 01:13:48,236 Baik, ayo. Kita akan pergi. 1319 01:13:48,319 --> 01:13:49,946 Pak, tunggu. 1320 01:13:50,029 --> 01:13:52,157 - Tidak. - Tunggu, dia perlu dijahit. 1321 01:13:52,866 --> 01:13:53,950 Dengarkan aku. 1322 01:13:54,033 --> 01:13:56,995 Kami tak akan melakukan apa pun karena kalian tak becus. 1323 01:13:57,078 --> 01:13:59,414 Aku pernah ke sini. Tidak, terima kasih. Ayo. 1324 01:13:59,497 --> 01:14:02,500 Dia akan punya bekas luka besar jika tak dijahit. 1325 01:14:13,178 --> 01:14:14,179 Lihat aku. 1326 01:14:16,264 --> 01:14:17,515 Kau sangat kuat. 1327 01:14:18,516 --> 01:14:21,102 Gadis kecil yang kuat. Ya? 1328 01:14:22,312 --> 01:14:23,146 Aku bangga. 1329 01:14:23,938 --> 01:14:25,440 Tebak siapa lagi yang bangga? 1330 01:14:26,274 --> 01:14:28,443 Ibu pasti bangga sekarang. 1331 01:14:29,319 --> 01:14:31,029 Kita akan menjahitnya, ya? 1332 01:14:32,280 --> 01:14:33,865 Remas tanganku saja. 1333 01:14:34,782 --> 01:14:35,658 Bagus. 1334 01:14:39,579 --> 01:14:40,705 Bagus, Maddy. 1335 01:14:43,541 --> 01:14:44,542 Kau hebat. 1336 01:14:47,962 --> 01:14:49,380 - Hei. - Hei. 1337 01:14:49,464 --> 01:14:51,216 Aku meneleponmu. Dia baik-baik saja? 1338 01:14:52,258 --> 01:14:53,134 Ya… 1339 01:14:55,261 --> 01:14:56,262 Maaf tak kujawab. 1340 01:14:56,346 --> 01:14:59,516 Aku hanya kesal karena merasa aku seharusnya cepat datang. 1341 01:15:00,600 --> 01:15:02,769 Jangan salahkan dirimu. Itu hanya kecelakaan. 1342 01:15:02,852 --> 01:15:03,811 Sebenarnya bisa. 1343 01:15:04,896 --> 01:15:07,190 Aku bisa menyalahkan diriku karena tak ada di sana. 1344 01:15:07,690 --> 01:15:09,943 Apa pun bisa menimpanya. Dia bisa kehilangan mata. 1345 01:15:10,026 --> 01:15:10,985 Namun, tidak. 1346 01:15:11,069 --> 01:15:12,737 - Bisa saja. - Namun, tidak. 1347 01:15:15,782 --> 01:15:16,824 Boleh aku… 1348 01:15:18,326 --> 01:15:20,078 Boleh aku menemuinya? Aku membawa ini. 1349 01:15:22,163 --> 01:15:23,206 Manis sekali. 1350 01:15:24,541 --> 01:15:25,833 Kurasa dia tidur. 1351 01:15:28,836 --> 01:15:31,548 Kurasa sekarang, dia belum siap. 1352 01:15:34,259 --> 01:15:35,760 - Siap untuk apa? - Untuk ini. 1353 01:15:35,843 --> 01:15:37,637 Dia belum siap untuk… 1354 01:15:38,429 --> 01:15:39,472 ini. 1355 01:15:39,556 --> 01:15:41,140 Dia atau kau yang belum siap? 1356 01:15:41,224 --> 01:15:43,268 Dengar, Angsa. 1357 01:15:43,935 --> 01:15:45,603 Rumah sakit yang kudatangi hari ini? 1358 01:15:46,563 --> 01:15:48,856 Rumah sakit yang sama tempat Liz meninggal. 1359 01:15:49,440 --> 01:15:53,861 Syukurlah hari ini aku datang tepat waktu untuk memegang tangannya. 1360 01:15:55,196 --> 01:15:57,615 Karena dengan Liz, itu berbeda. Dengan Liz, 1361 01:15:58,116 --> 01:16:00,910 aku tak sempat memegang tangannya. Aku diminta keluar ruangan. 1362 01:16:02,495 --> 01:16:05,498 Aku diminta keluar ruangan. Saat aku kembali… 1363 01:16:06,291 --> 01:16:07,667 dia sudah tiada. 1364 01:16:10,128 --> 01:16:13,798 Dia tiada, dan ada slang keluar dari mulutnya. 1365 01:16:18,011 --> 01:16:18,886 Matt, 1366 01:16:19,804 --> 01:16:21,806 aku turut sedih itu menimpamu. 1367 01:16:21,889 --> 01:16:23,266 Itu tak menimpaku. 1368 01:16:24,809 --> 01:16:25,852 Itu masalahnya. 1369 01:16:26,644 --> 01:16:29,606 Itu tidak menimpaku. 1370 01:16:30,356 --> 01:16:32,734 - Baiklah. - Jangan turut sedih. 1371 01:16:33,276 --> 01:16:34,777 Baiklah. 1372 01:16:35,820 --> 01:16:37,238 Aku akan pergi. 1373 01:16:38,615 --> 01:16:40,325 Sampaikan salamku kepada Maddy. 1374 01:16:53,713 --> 01:16:55,089 Ada apa? 1375 01:16:55,173 --> 01:16:57,550 Aku tak bisa menemukan kalung Ibu. 1376 01:16:57,634 --> 01:16:59,802 Apa maksudmu? Kau lupa menaruhnya? 1377 01:17:00,303 --> 01:17:01,346 Aku tak ingat. 1378 01:17:02,305 --> 01:17:04,015 Maddy, apa maksudmu, kau tak ingat? 1379 01:17:04,098 --> 01:17:07,018 - Apa kalungnya lepas di taman bermain? - Mungkin. 1380 01:17:07,894 --> 01:17:09,604 Baiklah. Hei. 1381 01:17:10,104 --> 01:17:12,231 Nanti pasti ketemu. Ya? 1382 01:17:13,900 --> 01:17:16,402 - Kau harus pergi ke Kroasia. - Kroasia? 1383 01:17:16,486 --> 01:17:17,654 Hanya sebulan. 1384 01:17:17,737 --> 01:17:19,447 Siapkan kantor di sana. Itu saja. 1385 01:17:19,530 --> 01:17:22,950 Kirim Oscar saja. Istrinya orang Kroasia. Dia bisa bahasa Kroasia. 1386 01:17:23,034 --> 01:17:24,077 - Benarkah? - Ya. 1387 01:17:24,160 --> 01:17:26,663 Aku tak peduli. Aku akan mengutusmu. Aku memercayaimu. 1388 01:17:26,746 --> 01:17:29,123 Howard, itu sulit. Itu sulit bagiku. 1389 01:17:29,207 --> 01:17:32,085 Entah apa aku bisa meninggalkan Maddy sebulan. Aku tak bisa… 1390 01:17:32,168 --> 01:17:33,461 Ini kesempatan. 1391 01:17:33,544 --> 01:17:35,171 Uang kuliah makin mahal. 1392 01:17:35,254 --> 01:17:37,131 Uang kuliah? Aku coba bertahan pekan ini. 1393 01:17:37,215 --> 01:17:40,426 Ya, begitulah keadaannya. Pikirkanlah. 1394 01:17:41,010 --> 01:17:42,053 Aku tak perlu… 1395 01:17:47,350 --> 01:17:50,311 Ya, aku harus pergi untuk urusan pekerjaan. 1396 01:17:51,104 --> 01:17:53,398 Entah apa aku mau meninggalkannya selama itu. 1397 01:17:53,481 --> 01:17:55,316 Ini baru permulaan. 1398 01:17:55,400 --> 01:17:57,777 Selamat datang di tak tahu apa yang benar. 1399 01:17:58,277 --> 01:17:59,737 Itu keahlian ayah. 1400 01:18:06,411 --> 01:18:08,204 Apa Angsa akan datang ke Minnesota? 1401 01:18:11,332 --> 01:18:13,501 Kurasa kita tak akan bertemu Angsa lagi. 1402 01:18:14,085 --> 01:18:14,919 Kenapa tidak? 1403 01:18:15,002 --> 01:18:17,338 Karena Angsa dan aku putus. 1404 01:18:17,422 --> 01:18:19,966 Apa? Ayah tak membicarakan itu denganku. 1405 01:18:20,049 --> 01:18:22,760 Ya, karena aku tak butuh izinmu. 1406 01:18:22,844 --> 01:18:24,637 Telepon dan bilang kalian masih kencan. 1407 01:18:24,721 --> 01:18:26,097 Tidak. Tak bisa begitu. 1408 01:18:26,180 --> 01:18:27,140 Jadi, buat bisa. 1409 01:18:27,223 --> 01:18:30,268 Hentikan. Kau memaksakannya. Entah kenapa kau pura-pura peduli. 1410 01:18:30,351 --> 01:18:31,894 Kau tak mau bertemu dia. 1411 01:18:31,978 --> 01:18:34,480 Ya, tapi kini aku kenal dia. Kita butuh banyak orang. 1412 01:18:34,564 --> 01:18:37,400 - Orang lain lebih dari berdua. - Apa maksudmu? 1413 01:18:37,483 --> 01:18:38,818 Kita selalu berdua. 1414 01:18:38,901 --> 01:18:40,778 Maaf karena aku menjadi ayahmu. 1415 01:18:40,862 --> 01:18:42,947 Maaf karena aku di sini. Itu yang kau mau? 1416 01:18:43,448 --> 01:18:47,952 Kita tak selalu berdua. Ada Jordan, Oscar. Ada Poker Minggu. 1417 01:18:48,536 --> 01:18:50,371 Angsa tak ikut Poker Minggu. 1418 01:18:50,455 --> 01:18:52,165 Angsa tak bisa main poker. 1419 01:18:52,248 --> 01:18:53,207 Aku tak peduli! 1420 01:18:53,291 --> 01:18:55,835 Aku suka dia, nenek-nenekku, dan Kakek Mike. 1421 01:18:55,918 --> 01:18:57,336 Kita tak pernah bertemu mereka! 1422 01:18:57,420 --> 01:18:59,464 Apa maksudmu? Kita mau ke mana? 1423 01:18:59,547 --> 01:19:03,342 Kenapa saat terjadi hal baik, itu selalu diambil? 1424 01:19:05,887 --> 01:19:07,472 Aku tak punya jawaban untuk itu. 1425 01:19:07,555 --> 01:19:10,099 Juga untuk hal lain yang ingin kau tanyakan. 1426 01:19:10,183 --> 01:19:11,559 Jangan bertanya lagi. 1427 01:19:11,642 --> 01:19:13,603 Untuk seharian ini, di pesawat. 1428 01:19:13,686 --> 01:19:15,480 Aku tak akan menjawab pertanyaanmu. 1429 01:19:15,563 --> 01:19:17,815 Kau mengerti? Waktu bertanya selesai. 1430 01:19:17,899 --> 01:19:20,193 Kuberi hati, kau minta jantung. Bawa tasmu. 1431 01:19:20,943 --> 01:19:23,613 Apa? Kepada siapa kau begitu? 1432 01:19:23,696 --> 01:19:26,657 Hei, berhenti mengentakkan kaki. Tak akan kuulangi. 1433 01:19:27,241 --> 01:19:32,205 Kita akan bersenang-senang. Sepupumu menunggumu, Maddy. 1434 01:19:32,288 --> 01:19:36,125 Ya, tunggu sampai kau melihat kamarmu. Itu luar biasa. 1435 01:19:37,126 --> 01:19:38,586 Ya, masuklah. 1436 01:19:38,669 --> 01:19:40,713 Itu karya senimu di dinding. 1437 01:19:42,340 --> 01:19:43,382 Keren. 1438 01:19:44,258 --> 01:19:45,551 Aku suka membongkar 1439 01:19:46,135 --> 01:19:50,139 karena aku tak suka barang-barangku ada di koper, 1440 01:19:50,223 --> 01:19:52,308 dan aku tak bisa menemukan apa-apa. 1441 01:19:54,310 --> 01:19:55,895 Aku kehilangan kalung Ibu. 1442 01:19:55,978 --> 01:19:58,439 Ya. Ayahmu memberitahuku. 1443 01:19:59,816 --> 01:20:01,609 Aku akan membelikanmu kalung lain. 1444 01:20:01,692 --> 01:20:03,569 Itu bukan yang diberikan Ayah kepada Ibu. 1445 01:20:04,320 --> 01:20:06,572 Benar. 1446 01:20:08,533 --> 01:20:09,575 Seperti apa dia? 1447 01:20:13,538 --> 01:20:17,708 Ibumu yang terbaik. 1448 01:20:18,376 --> 01:20:22,380 Karena dia kuat dan cerdas. 1449 01:20:23,130 --> 01:20:25,633 Kau sangat mengingatkanku kepadanya. 1450 01:20:26,509 --> 01:20:29,637 Bagaimana jika kita mengenang ibumu di sekitar sini? 1451 01:20:29,720 --> 01:20:31,639 - Ya. - Kita berdua saja. Ayo. 1452 01:20:31,722 --> 01:20:35,017 Di sana sahabat ibumu, Anastacia, tinggal. 1453 01:20:35,101 --> 01:20:37,812 Stacy. Ada sungai di belakang rumah mereka, 1454 01:20:37,895 --> 01:20:41,774 dan mereka sering ke sana, mencari berudu. 1455 01:20:42,483 --> 01:20:47,363 Lalu mereka membawa kotoran bau dan lumpur ke dapurku. 1456 01:20:47,446 --> 01:20:49,532 Kemudian, tiap Sabtu pagi, 1457 01:20:49,615 --> 01:20:53,911 di sinilah ibumu biasanya datang untuk bermain sepak bola! 1458 01:21:19,812 --> 01:21:23,691 Hei, apa kamar Liz secara permanen untuk Maddy? 1459 01:21:23,774 --> 01:21:24,775 Ya. 1460 01:21:25,943 --> 01:21:27,862 - Itu masalah? - Membingungkan. 1461 01:21:28,779 --> 01:21:31,490 Dengan semua yang dia alami, kecelakaan. 1462 01:21:31,574 --> 01:21:33,618 Itu bukan benar-benar kecelakaan. 1463 01:21:34,619 --> 01:21:35,703 Apa maksudnya? 1464 01:21:35,786 --> 01:21:38,915 Jika kau mengikuti aturan yang diminta sekolah 1465 01:21:38,998 --> 01:21:41,334 daripada mendorongnya untuk bertingkah. 1466 01:21:41,417 --> 01:21:42,668 Kau pikir aku tak tahu? 1467 01:21:43,461 --> 01:21:45,713 Kau pikir aku tak menyalahkan diriku atas itu? 1468 01:21:45,796 --> 01:21:48,466 Kau tak berharap aku mendebatnya, bukan? 1469 01:21:49,550 --> 01:21:51,385 - Sudahlah. - Kenapa aku berusaha? 1470 01:21:51,469 --> 01:21:53,596 - Kita semua berusaha. - Tidak. 1471 01:21:53,679 --> 01:21:56,390 Kita tak punya kesamaan di luar Liz. 1472 01:21:56,474 --> 01:21:58,601 - Tidak ada. - Kita punya Maddy. 1473 01:21:58,684 --> 01:22:02,563 Mike, maaf. Aku tak akan tinggal di sini. 1474 01:22:02,647 --> 01:22:05,024 - Aku tak mau berurusan denganmu. - Yang benar saja. 1475 01:22:07,193 --> 01:22:10,279 Kurasa kalian punya kesamaan. 1476 01:22:13,824 --> 01:22:14,742 Ayah sedang apa? 1477 01:22:15,368 --> 01:22:18,120 Kita akan pergi. Kita akan ke rumah Nenek Anna. 1478 01:22:18,204 --> 01:22:20,122 Aku tak mau pergi. Aku mau di sini. 1479 01:22:20,206 --> 01:22:23,876 Hei. Jangan membantah, Maddy. Sebentar saja. 1480 01:22:24,460 --> 01:22:25,795 Ayah tak pernah mendengarku. 1481 01:22:26,545 --> 01:22:28,339 - Maddy. - Ini bekas kamar Ibu. 1482 01:22:28,422 --> 01:22:29,757 Dan aku mau di sini. 1483 01:22:29,840 --> 01:22:31,842 Aku mau di sini dengan Kakek dan Nenek. 1484 01:22:31,926 --> 01:22:33,844 Kenapa kita tak bisa tinggal di sini? 1485 01:22:33,928 --> 01:22:35,304 Aku tak mau kembali. 1486 01:22:36,514 --> 01:22:38,140 Aku tak mau ke Saint Joseph 1487 01:22:38,224 --> 01:22:40,726 meskipun Ibu ingin aku memakai seragam. 1488 01:22:47,984 --> 01:22:48,901 Baik, dengar… 1489 01:22:53,990 --> 01:22:55,950 Ibu ingin kau bahagia. 1490 01:22:59,078 --> 01:23:01,706 Itu yang Ibu inginkan. Kemari. 1491 01:23:31,944 --> 01:23:32,903 Bagaimana Maddy? 1492 01:23:33,654 --> 01:23:34,697 Bahagia. 1493 01:23:36,991 --> 01:23:39,118 Dia tampak sangat bahagia di sana. 1494 01:23:41,287 --> 01:23:42,538 Ibu tahu yang kupikirkan? 1495 01:23:43,039 --> 01:23:47,126 Saat kutanya Ayah boleh aku tinggal dengannya karena Ibu mengekangku. 1496 01:23:47,209 --> 01:23:48,419 Jelas aku ingat. 1497 01:23:48,919 --> 01:23:52,798 Dia membawamu kembali ke sini, jauh-jauh dari ujung kota. 1498 01:23:54,341 --> 01:23:55,176 Dia tahu. 1499 01:23:56,302 --> 01:23:59,055 Itu hal paling tak egois yang pernah dia lakukan. 1500 01:24:00,347 --> 01:24:02,475 …ulang tahun 1501 01:24:02,558 --> 01:24:08,064 Selamat ulang tahun, Marion Sayang 1502 01:24:08,147 --> 01:24:12,985 Selamat ulang tahun 1503 01:24:15,279 --> 01:24:17,573 Bantu aku meniupnya. Hitung. 1504 01:24:17,656 --> 01:24:19,283 Satu, dua, tiga. 1505 01:24:25,706 --> 01:24:28,501 Baik, Semuanya, siapa yang mau kue? 1506 01:24:33,297 --> 01:24:34,840 Sayang, 1507 01:24:37,760 --> 01:24:40,096 aku membuat kesepakatan denganmu 1508 01:24:40,763 --> 01:24:42,306 saat kau bayi 1509 01:24:43,516 --> 01:24:48,854 untuk selalu berusaha dan melakukan yang terbaik untukmu. 1510 01:24:50,981 --> 01:24:54,026 Sekarang, aku tak bisa. Aku tak bisa pindah ke sini. 1511 01:24:56,153 --> 01:25:00,241 Namun, bukan berarti kau tak bisa. 1512 01:25:03,244 --> 01:25:06,413 Nenek Marion dan Kakek Mike 1513 01:25:08,332 --> 01:25:09,667 membesarkan ibumu. 1514 01:25:11,377 --> 01:25:12,545 Ibu yang terbaik. 1515 01:25:12,628 --> 01:25:13,963 Dia sepertimu. 1516 01:25:15,840 --> 01:25:17,049 Kau tahu… 1517 01:25:22,221 --> 01:25:25,182 Kau dan ibumu adalah hal terbaik yang pernah terjadi kepadaku. 1518 01:25:31,147 --> 01:25:32,106 Dan aku… 1519 01:25:36,026 --> 01:25:38,279 Aku ingin berterima kasih kepadamu… 1520 01:25:40,906 --> 01:25:42,324 karena telah menjagaku. 1521 01:25:46,620 --> 01:25:48,372 Aku ingin kau tahu bahwa aku berusaha, 1522 01:25:50,332 --> 01:25:51,208 tapi… 1523 01:25:52,459 --> 01:25:54,170 aku tahu kau bahagia di sini. 1524 01:25:56,046 --> 01:25:59,341 Aku hanya ingin melakukan yang ibumu ingin aku lakukan. 1525 01:26:03,220 --> 01:26:04,054 Dua ciuman. 1526 01:26:06,265 --> 01:26:08,976 Satu untuk ibumu. Satu untukku. 1527 01:26:19,236 --> 01:26:20,154 Hei. 1528 01:26:23,282 --> 01:26:24,658 Ini pasti menyenangkan. 1529 01:26:26,368 --> 01:26:27,912 Pasti sangat menyenangkan. 1530 01:26:27,995 --> 01:26:31,040 Kau bisa menghabiskan waktu bersama Nenek dan Kakek. 1531 01:26:32,708 --> 01:26:33,626 Ayah akan kembali? 1532 01:26:33,709 --> 01:26:36,795 Ya. Tentu saja, aku akan kembali. 1533 01:26:36,879 --> 01:26:41,091 Ayah hanya perlu bekerja… 1534 01:26:41,175 --> 01:26:43,052 dan mengurus sesuatu. Dan aku… 1535 01:26:44,345 --> 01:26:45,679 Aku tak mau egois. 1536 01:26:46,347 --> 01:26:49,767 Aku ingin kau menghabiskan waktu dengan keluargamu di sini. 1537 01:26:50,476 --> 01:26:51,518 Ya? Ini pasti seru. 1538 01:26:51,602 --> 01:26:53,729 Ini akan menyenangkan. 1539 01:26:54,855 --> 01:26:55,689 Ya? 1540 01:26:56,440 --> 01:26:57,399 Peluk aku. 1541 01:27:16,418 --> 01:27:18,629 - Aku menyayangimu. - Aku juga. 1542 01:28:12,224 --> 01:28:13,809 Dengar, Matt. 1543 01:28:14,768 --> 01:28:17,688 Aku tahu kau tak mau mendengar ini… 1544 01:28:18,605 --> 01:28:20,733 tapi jujur, kami tak mengira 1545 01:28:21,817 --> 01:28:23,485 kau bisa melakukan tugas itu. 1546 01:28:24,486 --> 01:28:26,363 Kami kira kau tak mungkin 1547 01:28:26,447 --> 01:28:28,282 bisa mengurusnya sendiri. 1548 01:28:28,365 --> 01:28:30,701 Jujur, kau jauh lebih hebat… 1549 01:28:31,285 --> 01:28:33,037 daripada yang kami kira. 1550 01:28:33,662 --> 01:28:35,831 Kau seharusnya bangga. Kau hebat. 1551 01:28:35,914 --> 01:28:37,249 Dia tak mati, 'kan? 1552 01:28:39,001 --> 01:28:40,669 - Aku memberinya makan. - Ya. 1553 01:28:42,463 --> 01:28:45,007 Memakaikan popok padanya, memberinya baju. 1554 01:28:48,594 --> 01:28:49,928 Ya, itu hebat. 1555 01:28:50,721 --> 01:28:55,392 Yang kulakukan bisa dibilang adalah hal yang sepatutnya dilakukan orang tua. 1556 01:28:55,934 --> 01:28:57,561 Itu seharusnya cukup, 'kan? 1557 01:28:57,644 --> 01:29:00,189 Kau terlalu keras kepada dirimu. Maksudku bukan… 1558 01:29:00,272 --> 01:29:02,024 Aku tak keras kepada diriku. 1559 01:29:03,108 --> 01:29:05,235 Tak ada yang mengira aku bisa membesarkan Maddy. 1560 01:29:05,903 --> 01:29:07,154 Kenapa aku membesarkannya? 1561 01:29:08,030 --> 01:29:09,156 Apa yang kulakukan? 1562 01:29:10,240 --> 01:29:13,577 Keputusan apa yang kubuat dan demi kebaikan siapa ini? 1563 01:29:13,660 --> 01:29:14,870 Karena aku tak tahu. 1564 01:29:16,497 --> 01:29:17,373 Bersulang. 1565 01:29:18,040 --> 01:29:19,833 - Aku tak mau bersulang. - Aku berhasil. 1566 01:29:25,005 --> 01:29:26,924 Matt, masuklah. 1567 01:29:27,007 --> 01:29:29,468 Tutup pintunya. Ambil kursi. 1568 01:29:29,551 --> 01:29:30,469 Baik, Pak. 1569 01:29:30,552 --> 01:29:31,678 Aku punya… 1570 01:29:32,179 --> 01:29:34,765 - Aku punya kabar buruk. - Kabar buruk? 1571 01:29:35,933 --> 01:29:36,892 Aku akan pergi. 1572 01:29:38,268 --> 01:29:41,522 Aku akan meninggalkan kantor. Aku naik jabatan. 1573 01:29:41,605 --> 01:29:44,817 Dan aku merekomendasikanmu untuk menggantikanku. 1574 01:29:46,652 --> 01:29:49,321 Kupikir sekarang, kau punya lebih banyak waktu untuk fokus. 1575 01:29:49,405 --> 01:29:52,408 Kau bisa lebih sering pergi dinas. Kurasa kau siap. 1576 01:29:53,200 --> 01:29:56,578 Ini bisa menjadi milikmu. Juga mendapatkan… 1577 01:29:58,163 --> 01:29:59,289 gaji baru. 1578 01:30:02,668 --> 01:30:04,336 Tertulis, "Beli makanan anjing." 1579 01:30:04,420 --> 01:30:05,295 Balikkan. 1580 01:30:11,301 --> 01:30:12,594 Ini uang kuliahmu. 1581 01:30:13,095 --> 01:30:14,972 Aku tak tahu harus bilang apa. 1582 01:30:15,055 --> 01:30:16,723 Kau layak mendapatkannya. 1583 01:30:16,807 --> 01:30:18,600 - Terima kasih. - Kau layak. 1584 01:30:19,476 --> 01:30:21,854 Kau tahu, aku bangga kepadamu. 1585 01:30:21,937 --> 01:30:24,731 Aku selalu merasa seperti sosok ayah bagimu. 1586 01:30:25,441 --> 01:30:29,319 Bukan ayah, tapi seperti paman atau mungkin sepupu. 1587 01:30:29,862 --> 01:30:31,488 Kakak. 1588 01:30:32,865 --> 01:30:34,575 Mungkin aku merasa seperti tetangga. 1589 01:30:35,075 --> 01:30:36,827 - Tetangga lebih tua. - Ya. 1590 01:30:36,910 --> 01:30:39,913 Aku tak mau menjadi cengeng. Aku tak akan menjadi cengeng. 1591 01:30:39,997 --> 01:30:41,457 Kau tak perlu… 1592 01:30:41,540 --> 01:30:43,792 Tidak. Namun, aku ingin mengatakan… 1593 01:30:46,170 --> 01:30:48,005 aku amat senang tak memecatmu. 1594 01:30:48,922 --> 01:30:50,215 Aku… 1595 01:30:52,217 --> 01:30:53,177 Aku juga senang. 1596 01:30:55,387 --> 01:30:56,513 Kau pria yang baik. 1597 01:30:57,264 --> 01:30:59,433 Sekarang pergilah ke Kroasia. 1598 01:30:59,933 --> 01:31:01,810 - Bulan depan, London. - Baik. 1599 01:31:05,063 --> 01:31:06,523 Aku akan menambahnya. 1600 01:31:07,816 --> 01:31:08,692 Apa itu? 1601 01:31:09,443 --> 01:31:12,196 - Jangan buang waktu. Berhenti, J. - Jangan, J. 1602 01:31:12,279 --> 01:31:14,323 Hanya aku yang merasa seperti ini? 1603 01:31:14,406 --> 01:31:16,366 Apakah aneh Maddy tak di sini? 1604 01:31:17,409 --> 01:31:18,869 Ya, rasanya aneh. 1605 01:31:19,536 --> 01:31:21,079 Kita biasanya bermain dengan… 1606 01:31:21,163 --> 01:31:22,122 - Kue. - Kue. 1607 01:31:22,206 --> 01:31:24,374 Kue. Cip, itu juga keren. 1608 01:31:24,458 --> 01:31:28,337 Permainan dengan cip, tapi kau punya kue? 1609 01:31:28,420 --> 01:31:30,464 - Kalian mau kue? Itu mau kalian? - Ya. 1610 01:31:30,547 --> 01:31:31,882 - Kita ambil kue. - Kue bagus. 1611 01:31:31,965 --> 01:31:33,800 Aku akan mengeluarkan kue. 1612 01:31:33,884 --> 01:31:35,427 Kalian harus menghabiskannya. 1613 01:31:35,511 --> 01:31:36,553 - Baik. - Mengerti? 1614 01:31:36,637 --> 01:31:38,805 - Ya. - Kalian harus habiskan. 1615 01:31:38,889 --> 01:31:40,766 Atau akan jadi masalah. 1616 01:31:41,266 --> 01:31:44,061 Sisakan satu kue saat aku mengeluarkannya. 1617 01:31:44,686 --> 01:31:47,147 Dia hanya perlu bilang dia merindukan Maddy juga. 1618 01:33:42,471 --> 01:33:43,430 Camilannya lumayan. 1619 01:33:43,513 --> 01:33:45,891 Tak begitu internasional, tapi ada kacang Brasil. 1620 01:33:46,475 --> 01:33:49,978 Bung, terima kasih sudah mengajakku ke perjalanan ini. Sungguh. 1621 01:33:50,771 --> 01:33:51,813 Senang jadi pendamping. 1622 01:33:52,481 --> 01:33:54,691 Bahasa Kroasia-ku payah. 1623 01:33:55,359 --> 01:33:56,234 Ajari aku. 1624 01:33:56,318 --> 01:33:57,861 Ya, tentu saja. Baik. 1625 01:33:59,071 --> 01:34:01,073 Ulangi setelah aku. Začepi! 1626 01:34:02,115 --> 01:34:03,241 Začepi! 1627 01:34:03,325 --> 01:34:04,701 - Začepi! - Apa artinya? 1628 01:34:04,785 --> 01:34:05,869 Artinya, "Diam." 1629 01:34:06,703 --> 01:34:08,288 - "Diam"? - Začepi. 1630 01:34:09,373 --> 01:34:10,957 Kenapa aku harus mempelajarinya? 1631 01:34:11,041 --> 01:34:14,252 Kau sudah bertemu denganku? 1632 01:34:14,878 --> 01:34:16,380 - Začepi? - Ya. 1633 01:34:16,463 --> 01:34:19,091 Istriku selalu mengatakan itu. "Začepi." 1634 01:34:19,174 --> 01:34:20,050 Kau tahu? 1635 01:34:20,592 --> 01:34:22,219 Lihat bebeknya. 1636 01:34:22,302 --> 01:34:24,971 Lihat bebeknya. 1637 01:34:25,764 --> 01:34:26,973 Lihat bebeknya. 1638 01:34:28,975 --> 01:34:30,227 Lihat bebeknya. 1639 01:34:31,144 --> 01:34:32,813 Ya. 1640 01:34:33,689 --> 01:34:34,856 Kau suka bebek itu? 1641 01:34:37,275 --> 01:34:38,443 Kau suka bebek itu? 1642 01:34:39,528 --> 01:34:41,571 Tidak? Ayo. Mari lihat yang berikutnya. 1643 01:34:43,657 --> 01:34:46,368 Bagaimana dengan bebek ini? Kau suka bebek itu? 1644 01:34:47,411 --> 01:34:48,829 Tidak? Baiklah. 1645 01:34:48,912 --> 01:34:50,414 Ini favoritku. 1646 01:34:50,497 --> 01:34:53,875 - Dia bilang itu favoritnya. - Karena ia selalu melihat matahari. 1647 01:34:55,961 --> 01:34:58,296 Baiklah. Aku sayang Ayah. 1648 01:34:58,880 --> 01:35:00,549 Akan kutelepon saat tiba di asrama. 1649 01:35:01,299 --> 01:35:02,676 Tidak, aku tidak gugup. 1650 01:35:03,510 --> 01:35:04,344 Ya. 1651 01:35:04,970 --> 01:35:07,472 Ya. Aku bisa lakukan apa saja. 1652 01:35:09,933 --> 01:35:11,560 - Bung. Lihat. - Apa? 1653 01:35:12,394 --> 01:35:13,770 Astaga. 1654 01:35:14,563 --> 01:35:17,315 Maddy. Hei. 1655 01:35:17,399 --> 01:35:19,151 Kemarilah. Kau bisa, Maddy. 1656 01:35:20,861 --> 01:35:21,778 Jordan! 1657 01:35:22,612 --> 01:35:23,447 Ayo, Maddy! 1658 01:35:24,906 --> 01:35:26,032 - Ayo, Maddy! - Ayo! 1659 01:35:27,409 --> 01:35:29,745 - Kau lihat ini? - Aku melihat ini. 1660 01:35:30,829 --> 01:35:31,997 Astaga. 1661 01:35:32,581 --> 01:35:34,541 Hei! Jordan! 1662 01:35:36,752 --> 01:35:37,794 Dia berjalan! 1663 01:35:40,130 --> 01:35:43,383 Ada yang memotong bawang di dekat kita. Entahlah. 1664 01:35:47,012 --> 01:35:48,513 Siap untuk hari pertamamu? 1665 01:35:48,597 --> 01:35:51,641 Ini akan sulit karena dia selalu berada di dekatku. 1666 01:35:51,725 --> 01:35:54,561 Mungkin akan ada masalah pemisahan. Namun, kau sudah besar. 1667 01:35:54,644 --> 01:35:58,273 Beri Ayah dua ciuman. Satu untukku, satu untuk ibumu. Ya? 1668 01:36:03,737 --> 01:36:06,072 Maddy. 1669 01:36:07,532 --> 01:36:09,075 Aku akan melihatnya sebentar. 1670 01:36:09,159 --> 01:36:10,702 - Ya. Bukan masalah. - Boleh? 1671 01:36:12,120 --> 01:36:13,747 Kita harus ke gerbang. 1672 01:36:14,498 --> 01:36:17,793 Kau mau mengobrol atau tidur di pesawat? 1673 01:36:18,335 --> 01:36:21,004 Aku cenderung melakukan keduanya. Bicara saat tidur. 1674 01:36:21,505 --> 01:36:24,341 Jadi, jika kulakukan itu, bangunkan aku 1675 01:36:24,424 --> 01:36:26,885 atau kau mungkin bisa bicara denganku. 1676 01:36:26,968 --> 01:36:28,929 Aku cukup menarik saat bicara dalam tidur. 1677 01:36:29,012 --> 01:36:30,013 Aku percaya kepadamu. 1678 01:36:32,015 --> 01:36:34,476 Terima kasih. Itu baik sekali. 1679 01:36:35,060 --> 01:36:36,603 Aku juga percaya kepadamu. 1680 01:36:36,686 --> 01:36:39,022 - Matt? - Aku sungguh percaya kepadamu. 1681 01:36:39,105 --> 01:36:41,107 Gerbangnya di sana. 1682 01:36:41,191 --> 01:36:42,818 - Matt? - Začepi! 1683 01:36:44,694 --> 01:36:45,529 Baik. 1684 01:37:02,003 --> 01:37:02,838 Hei. 1685 01:37:03,630 --> 01:37:04,464 Hei. 1686 01:37:09,469 --> 01:37:10,345 Ayah! 1687 01:37:13,431 --> 01:37:17,477 - Aku tak tahu Ayah datang hari ini! - Aku mengejutkanmu! 1688 01:37:18,937 --> 01:37:20,230 - Coba tebak? - Apa? 1689 01:37:20,313 --> 01:37:21,648 Lihat yang kutemukan. 1690 01:37:21,731 --> 01:37:23,650 - Ayah menemukannya! - Ya. 1691 01:37:23,733 --> 01:37:26,319 Aku menemukannya dan berkata, "Aku harus ke sini 1692 01:37:26,403 --> 01:37:28,864 untuk memberikannya kepadamu." Kemari. 1693 01:37:30,156 --> 01:37:30,991 Coba kulihat. 1694 01:37:33,827 --> 01:37:34,995 Jadi, ayo pulang. 1695 01:37:37,038 --> 01:37:37,998 Jangan menangis. 1696 01:37:38,081 --> 01:37:39,332 Aku takkan menangis. 1697 01:37:39,833 --> 01:37:41,960 Di mana pun Ayah, aku ingin ke sana. 1698 01:37:43,795 --> 01:37:45,755 Di mana pun kau, aku juga ingin ke sana. 1699 01:37:46,756 --> 01:37:47,924 Peluk aku. 1700 01:37:55,515 --> 01:37:58,268 - Sampai jumpa saat Natal, ya? - Baik. 1701 01:37:58,852 --> 01:38:00,186 Ayo, Maddy. Ayo. 1702 01:38:00,687 --> 01:38:02,314 Ini. Bagus. 1703 01:38:04,941 --> 01:38:06,526 Aku ingin berterima kasih. 1704 01:38:07,861 --> 01:38:11,573 Karena telah pengertian. 1705 01:38:14,326 --> 01:38:16,453 Aku tak mengerti apa pun lagi. 1706 01:38:18,997 --> 01:38:23,126 Namun, aku tahu dia akan sangat bangga kepadamu, Matt. 1707 01:38:24,294 --> 01:38:27,172 Dia bilang kaulah orangnya 1708 01:38:27,797 --> 01:38:31,593 saat kau datang dengan bunga dari toserba itu. 1709 01:38:32,093 --> 01:38:34,679 Kau mencengkeramnya sangat erat sampai batangnya hancur. 1710 01:38:34,763 --> 01:38:37,015 Benar. 1711 01:38:37,098 --> 01:38:40,268 Aku sangat gugup. 1712 01:38:40,852 --> 01:38:42,854 Aku ingat hari itu seperti terjadi kemarin. 1713 01:38:44,981 --> 01:38:46,191 Memang baru kemarin. 1714 01:39:00,497 --> 01:39:01,623 Jaga dia. 1715 01:39:05,418 --> 01:39:06,544 Nenek menyayangimu. 1716 01:39:06,628 --> 01:39:08,964 Dan Kakek menyayangimu juga. Peluk aku. 1717 01:39:10,465 --> 01:39:12,467 Baik, turunkan. Baiklah. 1718 01:39:12,550 --> 01:39:14,970 Jaga ayahmu. Hati-hati di jalan. 1719 01:39:15,053 --> 01:39:16,262 Sampai jumpa, Mike. 1720 01:39:19,808 --> 01:39:20,976 Ayah? 1721 01:39:21,059 --> 01:39:23,937 Apa ada sekolah di dekat kita yang tak mewajibkan pakai seragam? 1722 01:39:24,604 --> 01:39:28,024 Ya, tapi aku berpikir untuk langsung menguliahkanmu. 1723 01:39:28,108 --> 01:39:30,902 Jadi, kita tak perlu mengkhawatirkan itu. 1724 01:40:07,439 --> 01:40:09,190 - Hei. - Hei. 1725 01:40:12,193 --> 01:40:14,237 Kami sedang di daerah sini. Jadi, kami mampir. 1726 01:40:14,320 --> 01:40:15,447 Tidak. 1727 01:40:15,947 --> 01:40:17,699 - Kami sedang di daerah sini. - Tidak. 1728 01:40:18,700 --> 01:40:19,534 Tidak. 1729 01:40:19,617 --> 01:40:24,039 Kami tak sedang di sini, tapi aku mampir dan membawakan bunga 1730 01:40:24,122 --> 01:40:25,123 yang mengatakan, 1731 01:40:26,082 --> 01:40:27,375 "Maaf telah bersikap bodoh." 1732 01:40:29,002 --> 01:40:31,421 Aku ingin membawakan bunga, 1733 01:40:31,504 --> 01:40:34,924 dan memberikannya, tapi aku takut kau tak ada dan meninggalkannya di tangga. 1734 01:40:35,008 --> 01:40:36,551 Lalu orang datang dan mencurinya. 1735 01:40:36,634 --> 01:40:38,762 Dan kau tak pernah menerimanya. 1736 01:40:38,845 --> 01:40:42,766 Ada banyak pencuri bunga di gedung ini. 1737 01:40:42,849 --> 01:40:45,268 - Aku tak mau mengatakannya, tapi ya. - Itu cerdik. 1738 01:40:46,394 --> 01:40:47,270 Maddy? 1739 01:40:48,313 --> 01:40:50,190 Senang bertemu denganmu. Apa kabar? 1740 01:40:50,774 --> 01:40:52,984 Gigiku sangat goyang. Lihat. 1741 01:40:54,235 --> 01:40:56,696 Hei, Peri Gigi akan datang. 1742 01:41:02,285 --> 01:41:03,703 Jadi, akan kuambil itu. 1743 01:41:06,873 --> 01:41:07,707 Maafkan aku. 1744 01:41:09,209 --> 01:41:10,251 Kau bisa memaafkanku? 1745 01:41:12,337 --> 01:41:13,588 Aku… 1746 01:41:14,672 --> 01:41:16,257 perlu bicara dengan Maddy sebentar. 1747 01:41:17,675 --> 01:41:18,510 Baik. 1748 01:41:18,593 --> 01:41:19,427 Baiklah. 1749 01:41:19,928 --> 01:41:22,555 Aku punya pertanyaan sangat serius untukmu. 1750 01:41:23,264 --> 01:41:26,559 Apa rasa es krim favoritmu? 1751 01:41:28,478 --> 01:41:29,938 Stroberi. 1752 01:41:30,021 --> 01:41:31,106 Aku suka stroberi. 1753 01:41:31,189 --> 01:41:32,398 Vanila. 1754 01:41:33,191 --> 01:41:34,859 Kopi. 1755 01:41:34,943 --> 01:41:36,111 Tunggu. Kopi? 1756 01:41:36,778 --> 01:41:40,156 Sungguh? Kau sungguh suka es krim kopi? 1757 01:41:42,617 --> 01:41:45,370 Namun, kau tak suka kopi sungguhan, 'kan? 1758 01:41:45,453 --> 01:41:46,871 Tidak, itu menjijikkan. 1759 01:41:46,955 --> 01:41:48,957 Baik. Bagus. Ya, itu menjijikkan. 1760 01:41:49,040 --> 01:41:52,168 Jika dia memberimu kopi, kau akan mengirimiku pesan? 1761 01:41:54,129 --> 01:41:54,963 Sepakat. 1762 01:41:55,672 --> 01:41:57,340 Sayang. 1763 01:42:00,009 --> 01:42:00,844 Baiklah. 1764 01:42:01,344 --> 01:42:03,930 Apa kita membiarkannya menunggu cukup lama? 1765 01:42:07,142 --> 01:42:08,184 Kurasa begitu. 1766 01:42:08,268 --> 01:42:09,435 Kurasa juga begitu. 1767 01:42:10,270 --> 01:42:11,104 Ayo. 1768 01:42:13,022 --> 01:42:15,942 Maddy dan aku akan beli es krim. 1769 01:42:17,443 --> 01:42:18,361 Kau mau ikut? 1770 01:42:21,906 --> 01:42:23,283 Ya. 1771 01:42:24,659 --> 01:42:25,743 Ya, aku mau. 1772 01:42:32,250 --> 01:42:33,626 Itu tarian es krimmu? 1773 01:42:33,710 --> 01:42:35,461 Es krim 1774 01:42:35,962 --> 01:42:37,589 Es krim 1775 01:42:37,672 --> 01:42:39,674 Aku punya es krimku 1776 01:42:39,757 --> 01:42:41,759 Hei, aku punya es krimku 1777 01:42:41,843 --> 01:42:44,345 Hei, aku punya es krimku 1778 01:42:44,429 --> 01:42:46,139 Aku punya es krimku 1779 01:42:46,222 --> 01:42:47,056 Nanti tumpah 1780 01:42:47,140 --> 01:42:48,391 Aku tak punya uang lagi 1781 01:42:48,474 --> 01:42:49,309 Tumpah 1782 01:42:49,392 --> 01:42:50,476 Aku tak punya uang lagi 1783 01:42:50,560 --> 01:42:51,394 Tumpah 1784 01:42:51,477 --> 01:42:53,229 Aku tak punya uang lagi, jangan tumpah 1785 01:42:54,606 --> 01:42:56,482 Jangan tumpahkan, hei 1786 01:42:56,566 --> 01:42:58,610 Jangan tumpahkan, hei 1787 01:42:58,693 --> 01:43:00,528 Jangan tumpahkan 1788 01:43:13,958 --> 01:43:17,170 - Kau yakin kau tak apa? - Aku tak apa. Aku tak takut. 1789 01:43:17,670 --> 01:43:20,340 Baiklah. Hanya sampai tahun ini, ya? 1790 01:43:21,049 --> 01:43:23,468 Jika kau tak suka, kita akan cari sekolah lain. 1791 01:43:23,551 --> 01:43:25,303 Namun, kau tak takut. Tebak. 1792 01:43:25,845 --> 01:43:27,263 Aku juga tak takut. 1793 01:43:29,265 --> 01:43:30,350 Halo, Pak Logelin. 1794 01:43:31,017 --> 01:43:32,227 Selamat datang, Maddy. 1795 01:43:32,310 --> 01:43:34,687 Pilihan baju yang menarik hari ini, Pak. 1796 01:43:34,771 --> 01:43:38,024 Aku memakai seragamku, dan Maddy memakai celana. 1797 01:43:38,775 --> 01:43:42,237 Kau tampak sangat cantik hari ini, Maddy. Kami ubah aturan berpakaian kami. 1798 01:43:42,320 --> 01:43:44,030 - Terima kasih. - Pergilah sekolah. 1799 01:43:50,954 --> 01:43:51,788 Hei, Maddy. 1800 01:43:53,373 --> 01:43:55,124 Aku sayang kau sebanyak ini. 1801 01:43:55,708 --> 01:43:56,876 Hei. 1802 01:44:01,464 --> 01:44:03,258 Aku tak bisa menari. 1803 01:44:04,634 --> 01:44:05,760 Sampai jumpa. 1804 01:48:52,463 --> 01:48:56,467 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala