1 00:00:58,412 --> 00:01:00,581 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:01:26,774 --> 00:01:27,775 Do bani. 3 00:01:39,703 --> 00:01:41,664 Nie widziałeś Matta? 4 00:01:41,747 --> 00:01:43,207 Był na górze. 5 00:01:52,424 --> 00:01:54,301 - Cześć, mamo. - Cześć. 6 00:01:58,806 --> 00:01:59,974 Nie ubieraj mnie. 7 00:02:00,683 --> 00:02:02,476 Będzie dobrze. 8 00:02:02,560 --> 00:02:04,937 Oboje przez to przejdziecie, 9 00:02:05,020 --> 00:02:08,023 bo Pan ma dla was plan. 10 00:02:08,107 --> 00:02:11,610 - Wiem, ale nie zakładaj mi buta. - Musisz się pozbierać. 11 00:02:11,694 --> 00:02:15,197 I być tym wspaniałym facetem, którym zawsze byłeś. 12 00:02:15,281 --> 00:02:17,825 Nie musisz wiązać mojego buta. 13 00:02:18,534 --> 00:02:19,994 Nie zawiązuj, mamo. 14 00:02:35,384 --> 00:02:36,719 Musimy się pospieszyć. 15 00:02:37,469 --> 00:02:38,679 Co to znaczy? 16 00:02:38,762 --> 00:02:41,140 - Mamy jeszcze dwa tygodnie. - Właśnie. 17 00:02:41,223 --> 00:02:42,558 Brakuje wód płodowych. 18 00:02:42,641 --> 00:02:46,020 Państwa córka jest już dość duża, więc pomóżmy jej wyjść. 19 00:02:47,021 --> 00:02:49,190 - To dziewczynka. - Wiem, usłyszałem. 20 00:02:49,273 --> 00:02:51,275 Przepraszam. Miałam nie mówić? 21 00:02:51,358 --> 00:02:53,569 Zastępuje pani naszą lekarkę, 22 00:02:53,652 --> 00:02:57,364 która akurat w tym tygodniu poleciała na Maui, szaleństwo. 23 00:02:57,448 --> 00:02:59,033 Nie ma to jak bodysurfing. 24 00:02:59,116 --> 00:03:01,035 To nasze pierwsze dziecko. 25 00:03:01,118 --> 00:03:04,163 Jest ułożona pośladkowo. Wieczorem zrobimy cesarkę. 26 00:03:04,246 --> 00:03:05,372 Dziś wieczorem? 27 00:03:06,165 --> 00:03:08,042 Nie złożyłem jeszcze łóżeczka… 28 00:03:08,125 --> 00:03:09,668 Poważnie? 29 00:03:09,752 --> 00:03:13,380 Powinnam była sama to zrobić. Kazałeś mi to wykreślić z listy. 30 00:03:13,464 --> 00:03:16,634 Chciałem, żebyś już wykreśliła. Zajmuję się tym. 31 00:03:16,717 --> 00:03:18,260 To mnie uspokoiłeś. 32 00:03:18,344 --> 00:03:21,013 - Skarbie, ogarnę to. - Jesteś na to gotowy? 33 00:03:21,096 --> 00:03:23,807 Tak! Nie… Kto naprawdę jest gotowy? 34 00:03:23,891 --> 00:03:27,561 Co ma znaczyć, czy jestem gotowy? 35 00:03:27,645 --> 00:03:29,813 Dziś wieczorem? Możemy jutro? 36 00:03:30,522 --> 00:03:34,235 Wraz z kolegami gramy w ligę, tworzymy własne drużyny futbolowe. 37 00:03:34,318 --> 00:03:36,654 Robimy zrzutkę i… 38 00:03:36,737 --> 00:03:39,031 Żartuję. Czemu w to wierzysz? 39 00:03:39,114 --> 00:03:40,282 Spokojnie, skarbie. 40 00:03:40,366 --> 00:03:41,450 To było dobre. 41 00:03:42,660 --> 00:03:44,370 - No dobra. - Wszystko gra? 42 00:03:44,453 --> 00:03:45,913 Tak, ręce mi się pocą. 43 00:03:45,996 --> 00:03:47,122 Mnie też. 44 00:03:49,333 --> 00:03:52,044 SZPITAL BOSTOŃSKI 45 00:03:52,127 --> 00:03:54,421 Czemu nas nie uprzedziliście? 46 00:03:54,505 --> 00:03:56,507 Chcieliśmy sprawić niespodziankę. 47 00:03:56,590 --> 00:03:59,677 Urodzić dzisiaj i zrobić kawał Marion. 48 00:03:59,760 --> 00:04:02,846 - Świetne poczucie humoru. - Przynajmniej je mam. Pa. 49 00:04:02,930 --> 00:04:06,100 Mamo, zadzwonimy po wszystkim. Kocham cię. 50 00:04:06,183 --> 00:04:08,811 Nie! Połączcie się w trakcie porodu. 51 00:04:08,894 --> 00:04:11,480 - Co? Mamo! - Teraz robi się dziwnie. 52 00:04:11,563 --> 00:04:13,941 Chcę być z moją córką na sali 53 00:04:14,024 --> 00:04:16,902 i zobaczyć, jak moja wnuczka przychodzi na świat. 54 00:04:16,986 --> 00:04:18,612 Zajmę się nią. 55 00:04:18,696 --> 00:04:20,572 Jak dzieckiem kuzynki Janey? 56 00:04:20,656 --> 00:04:22,574 Mamo, to stare dzieje. 57 00:04:22,658 --> 00:04:24,451 - Zaczyna się. - Nie tak stare. 58 00:04:24,535 --> 00:04:26,578 Nie bierzemy dziecka na kolana 59 00:04:26,662 --> 00:04:28,831 i nie przypinamy się pasami 60 00:04:28,914 --> 00:04:33,002 na fotelu pasażera, jadąc do sklepu. 61 00:04:33,085 --> 00:04:37,214 Wiem, że nie bierzemy dziecka na kolana i nie przypinamy się pasami, 62 00:04:37,298 --> 00:04:38,424 jadąc do sklepu. 63 00:04:38,507 --> 00:04:39,383 Wiem to! 64 00:04:39,466 --> 00:04:41,302 Świetnie. Zadzwońcie! 65 00:04:42,094 --> 00:04:44,388 Bąbelku, mamusia zobaczy cię jutro. 66 00:04:44,471 --> 00:04:45,889 Dobra, pa. 67 00:04:46,515 --> 00:04:47,850 Ucałuj tatusia. 68 00:04:51,145 --> 00:04:53,314 I całus od mamusi. Dwa całusy. 69 00:04:53,814 --> 00:04:55,232 - Pobudka. - Mój Boże. 70 00:04:55,316 --> 00:04:56,817 Jestem gotowy do tańca. 71 00:05:05,534 --> 00:05:06,785 - Matt, cześć. - Hej. 72 00:05:06,869 --> 00:05:07,828 Co tam? 73 00:05:08,329 --> 00:05:10,998 Trzymaj się z dala od zapiekanki z tuńczykiem. 74 00:05:11,081 --> 00:05:13,667 Ta pośrodku smakuje jak rzyć. 75 00:05:15,461 --> 00:05:17,421 Oscar, to zapiekanka mojej mamy. 76 00:05:18,547 --> 00:05:23,260 Bardzo dobra. Ma taki wyrazisty smak. 77 00:05:23,344 --> 00:05:26,305 - W porządku. - Jest aromatyczna… 78 00:05:28,474 --> 00:05:29,308 Chodź. 79 00:05:30,517 --> 00:05:31,352 Matt. 80 00:05:31,435 --> 00:05:32,978 - Jordan, nie… - No chodź. 81 00:05:33,062 --> 00:05:35,606 Przytul się. Potrzebujesz tego. 82 00:05:37,024 --> 00:05:37,858 Przytul się. 83 00:05:38,901 --> 00:05:40,944 Uwolnij to. Oddychaj. 84 00:05:43,113 --> 00:05:43,947 Daj spokój. 85 00:05:44,031 --> 00:05:46,742 Coś ci powiem. Ta przemowa… 86 00:05:46,825 --> 00:05:47,743 Twoja przemowa. 87 00:05:47,826 --> 00:05:51,205 Wyszedłeś tam i przemówiłeś. 88 00:05:55,376 --> 00:05:56,585 Nie wiem… 89 00:06:00,631 --> 00:06:02,049 Nie wiem, co powiedzieć. 90 00:06:03,550 --> 00:06:05,803 Myślałem, że coś napisałeś, 91 00:06:05,886 --> 00:06:08,055 ale ty poleciałeś z głowy. 92 00:06:08,138 --> 00:06:11,308 Skończyliśmy? Nie mogę teraz tego słuchać. 93 00:06:11,392 --> 00:06:13,936 - Proszę. - Nie, Matt. Spójrz na mnie. 94 00:06:14,019 --> 00:06:16,814 - Możesz. Wyjaśnię ci to. - Nie słuchasz. 95 00:06:16,897 --> 00:06:19,233 Pamiętasz wyjazd na obóz Winapoo? 96 00:06:19,316 --> 00:06:21,652 - Tak. - Wpadłeś w trujący bluszcz. 97 00:06:21,735 --> 00:06:24,530 Na twarzy miałeś pełno pęcherzy. 98 00:06:24,613 --> 00:06:27,324 Potem bąble pękały i sączyła się z nich ropa. 99 00:06:27,408 --> 00:06:28,992 Wyglądałeś fatalnie. 100 00:06:29,076 --> 00:06:30,994 Na lunchu spotkałeś Marcy. 101 00:06:31,078 --> 00:06:32,454 Kochałeś się w niej. 102 00:06:32,538 --> 00:06:35,332 Kiedy go ujrzała, zaczęła krzyczeć. 103 00:06:36,375 --> 00:06:38,377 - Byłeś załamany. - Tak. 104 00:06:39,044 --> 00:06:40,504 - Ale przetrwałeś. - Tak. 105 00:06:40,587 --> 00:06:41,505 Przetrwałeś to? 106 00:06:41,588 --> 00:06:45,759 Bo jesteś silny i pewny siebie. I teraz też przetrwasz. 107 00:06:49,138 --> 00:06:51,056 To jest coś znacznie gorszego. 108 00:06:52,141 --> 00:06:53,684 Jak można to przyrównać? 109 00:06:53,767 --> 00:06:55,602 - Próbuję tylko… - Przysięgam. 110 00:06:56,103 --> 00:06:58,897 Przywalę ci w twarz. Nic już nie mów. 111 00:06:59,481 --> 00:07:00,732 Mówiłem, że nie mogę. 112 00:07:01,775 --> 00:07:02,734 Jak Boga kocham. 113 00:07:02,818 --> 00:07:04,945 - Czemu zaciskasz pięści? - Przestań. 114 00:07:13,162 --> 00:07:14,872 - Jak się czujesz? - Dobrze. 115 00:07:14,955 --> 00:07:16,999 - Będzie dobrze. - Jasne. 116 00:07:17,082 --> 00:07:18,333 Bardzo cię kocham. 117 00:07:18,417 --> 00:07:21,628 - Ja kocham mojego anestezjologa. - Nie żartuj. 118 00:07:22,713 --> 00:07:23,839 Jesteś piękna. 119 00:07:23,922 --> 00:07:25,257 Matt! 120 00:07:25,340 --> 00:07:26,175 Tak, Marion? 121 00:07:26,258 --> 00:07:27,843 Nic nie widzę. Popraw! 122 00:07:27,926 --> 00:07:30,554 Świetnie, Liz. Matt, możesz odwrócić wzrok. 123 00:07:30,637 --> 00:07:33,390 To się dzieje. Chcę patrzeć, ale nie chcę. 124 00:07:33,474 --> 00:07:36,518 Niby chcę, ale jednak nie. 125 00:07:36,602 --> 00:07:40,314 - Świetnie. - O Boże. Będziemy rodzicami. 126 00:07:41,565 --> 00:07:43,734 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 127 00:07:45,486 --> 00:07:47,279 Tak? Jak idzie, pani doktor? 128 00:07:47,362 --> 00:07:49,448 - Nadchodzi. - Widać dziecko? 129 00:07:49,531 --> 00:07:51,033 - Tak. - Mój Boże. 130 00:07:51,116 --> 00:07:52,367 Oto i ona. 131 00:07:54,912 --> 00:07:56,205 Mamy dziecko. 132 00:08:53,637 --> 00:08:54,680 Chciałem ci… 133 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 Matt. 134 00:08:57,391 --> 00:08:58,642 Nie musiałeś. 135 00:08:58,725 --> 00:09:01,311 Ale chciałem. Zasługujesz. 136 00:09:01,395 --> 00:09:03,021 Jest piękny. Dziękuję. 137 00:09:03,105 --> 00:09:04,940 - Założę ci go. - Dziękuję. 138 00:09:06,608 --> 00:09:08,068 I tak zmieniasz pieluchy. 139 00:09:08,151 --> 00:09:11,113 Jeśli ona obieca zmieniać mi pieluchy na starość. 140 00:09:12,447 --> 00:09:14,783 - Kocham cię. - Ja też. Jak się czujesz? 141 00:09:14,866 --> 00:09:16,326 Trochę boli, ale… 142 00:09:16,410 --> 00:09:18,620 - Jak leci, Liz? - Chcę ujrzeć Maddy. 143 00:09:18,704 --> 00:09:19,580 Hej. 144 00:09:19,663 --> 00:09:21,331 Tak też pomyślałam. 145 00:09:22,624 --> 00:09:24,835 Matt, będziesz musiał mi pomóc. 146 00:09:24,918 --> 00:09:27,546 - Chętnie. - Może niepewnie stać na nogach. 147 00:09:27,629 --> 00:09:29,047 Zrobimy to powolutku. 148 00:09:29,131 --> 00:09:31,049 Nie spiesz się. 149 00:09:31,133 --> 00:09:34,761 - Przejdziemy pomału na wózek. - Jestem gotowa na półmaraton. 150 00:09:35,804 --> 00:09:37,556 - Super. - Kręci mi się w głowie. 151 00:09:37,639 --> 00:09:39,349 Nie spiesz się, kochanie… 152 00:09:40,350 --> 00:09:43,228 Liz! 153 00:09:43,312 --> 00:09:44,187 Co z nią? 154 00:09:44,271 --> 00:09:46,315 - Miała już zawroty? - Nie wiem. 155 00:09:46,398 --> 00:09:48,233 - Liz! - Problemy z oddychaniem. 156 00:09:48,317 --> 00:09:49,860 - Co jest? - Ściągnę pomoc. 157 00:09:49,943 --> 00:09:51,278 Nagły przypadek! 158 00:09:51,361 --> 00:09:52,821 Liz, patrz na mnie! 159 00:09:52,904 --> 00:09:54,531 - Odsuń się. - Co z nią? 160 00:09:54,615 --> 00:09:56,116 - Liz! - Maska tlenowa! 161 00:09:56,199 --> 00:09:57,492 - Liz! - Słyszysz mnie? 162 00:09:57,576 --> 00:09:59,202 - Musi pan wyjść! - Moment. 163 00:09:59,286 --> 00:10:00,912 - To moja żona. - Ma zapaść. 164 00:10:00,996 --> 00:10:03,915 - Żadnych objawów poprzedzających. - To moja żona! 165 00:10:03,999 --> 00:10:05,917 - Spadek ciśnienia. - Epinefryna. 166 00:10:06,001 --> 00:10:08,712 Zaczekaj, człowieku! Liz! 167 00:10:17,971 --> 00:10:18,805 Panie Logelin. 168 00:10:18,889 --> 00:10:22,142 Doktorze, co się dzieje? 169 00:10:22,225 --> 00:10:25,103 Pańska małżonka miała zator tętnicy płucnej. 170 00:10:25,187 --> 00:10:27,439 Skrzep krwi dotarł do jej płuca. 171 00:10:27,522 --> 00:10:28,482 Co to znaczy? 172 00:10:29,941 --> 00:10:31,276 Co to zna… 173 00:10:46,291 --> 00:10:48,293 Nie mówcie, że moja żona nie żyje. 174 00:10:49,378 --> 00:10:52,339 - Nie mówcie mi tego. - Co jest? 175 00:10:52,422 --> 00:10:56,593 Coś z Maddy? Co? Matt! 176 00:11:00,389 --> 00:11:02,599 Nie! 177 00:11:26,707 --> 00:11:27,541 Jak? 178 00:11:47,352 --> 00:11:50,230 Oddałbym wszystko, by być z tobą jeszcze jeden dzień. 179 00:12:05,454 --> 00:12:06,413 Oto ona. 180 00:12:38,445 --> 00:12:40,280 Nie jest gotowy na dziecko. 181 00:12:40,363 --> 00:12:42,407 Nie złożył nawet łóżeczka. 182 00:12:42,991 --> 00:12:45,952 Zawsze był bardzo niedojrzały. 183 00:12:46,703 --> 00:12:49,080 Cześć, Matt. Jak się trzymasz? 184 00:12:49,164 --> 00:12:50,832 Jestem bardzo niedojrzały. 185 00:12:53,460 --> 00:12:56,046 - Dasz mi dziecko? - Właśnie dostała mleko. 186 00:12:56,129 --> 00:12:56,963 Dobrze. 187 00:13:05,305 --> 00:13:06,556 Coś ci powiem, Maddy. 188 00:13:08,099 --> 00:13:11,853 Gdybyś musiała mieć jednego rodzica, powinna być to mama. 189 00:13:16,525 --> 00:13:18,276 Ona byłaby w tym lepsza. 190 00:13:23,031 --> 00:13:24,741 Im szybciej, tym lepiej. 191 00:13:30,455 --> 00:13:31,581 No nie wiem. 192 00:13:35,961 --> 00:13:37,796 Nie wiem, jak on sobie poradzi. 193 00:13:38,797 --> 00:13:40,924 - Widzisz? - Powiesz mu to? 194 00:13:44,386 --> 00:13:45,262 Nie. 195 00:13:55,605 --> 00:13:57,482 Dobrze, Maddy. 196 00:13:57,566 --> 00:14:00,861 Dobra. Wygrałaś. 197 00:14:01,820 --> 00:14:04,823 Co się dzieje? Jesteś głodna? 198 00:14:05,448 --> 00:14:07,200 Znów mam ci zmienić pieluchę? 199 00:14:13,415 --> 00:14:15,041 Dobra. Jedna chwila. 200 00:14:16,626 --> 00:14:17,836 Zaczekaj, Maddy. 201 00:14:18,336 --> 00:14:20,255 Dobra. Tutaj. 202 00:14:21,798 --> 00:14:24,551 W porządku. 203 00:14:24,634 --> 00:14:26,136 Jeszcze coś zostało. 204 00:14:26,845 --> 00:14:29,764 O cholera! 205 00:14:35,812 --> 00:14:37,022 Czemu nie śpisz? 206 00:14:38,106 --> 00:14:40,483 Pewnie już nigdy nie zasnę. 207 00:14:42,152 --> 00:14:44,112 Co ona ma na pupie? 208 00:14:45,739 --> 00:14:46,573 Pieluszkę. 209 00:14:46,656 --> 00:14:48,408 Wygląda jak balon. 210 00:14:48,491 --> 00:14:50,994 - Założyłeś na lewą stronę? - Jest dobrze. 211 00:14:51,077 --> 00:14:53,330 Zszedłem tylko po mleko. 212 00:14:54,497 --> 00:14:56,833 Już gotowe. Usłyszałyśmy jej płacz. 213 00:14:58,084 --> 00:14:59,002 Daj jej. 214 00:15:02,672 --> 00:15:05,800 Proszę bardzo. 215 00:15:06,968 --> 00:15:08,511 Kochanie, rozmawiałyśmy i… 216 00:15:08,595 --> 00:15:10,388 Powinieneś wrócić do Minnesoty. 217 00:15:11,681 --> 00:15:13,016 To rozsądne finansowo. 218 00:15:13,099 --> 00:15:14,684 Możesz znaleźć tam pracę. 219 00:15:14,768 --> 00:15:17,687 Razem z twoją mamą pomożemy ci przy Maddy. 220 00:15:17,771 --> 00:15:20,565 Będziemy razem. Jest kościół, system wsparcia. 221 00:15:20,649 --> 00:15:23,985 - Jesteś tu sam. - Nieprawda. Mam tu pracę. 222 00:15:24,861 --> 00:15:28,615 Tam nie znajdę dobrej pracy w branży. Tutaj mam przyjaciół. 223 00:15:28,698 --> 00:15:30,367 Twoi przyjaciele są dziwni. 224 00:15:30,450 --> 00:15:33,328 Być może, ale to moi przyjaciele. 225 00:15:33,912 --> 00:15:34,871 Liz tu jest. 226 00:15:35,622 --> 00:15:37,123 Każde miejsce tutaj, 227 00:15:37,207 --> 00:15:40,543 gdzie tylko spojrzę, przypomina mi o niej. 228 00:15:41,419 --> 00:15:43,254 Ciągle mówisz o boskim planie. 229 00:15:43,338 --> 00:15:45,048 Ciekawe, jakie są szanse, 230 00:15:45,131 --> 00:15:48,259 by poznać kogoś ze swego miasta na drugim końcu kraju. 231 00:15:48,343 --> 00:15:49,302 Bóg? 232 00:15:49,886 --> 00:15:50,887 Ja miałam plan. 233 00:15:51,471 --> 00:15:54,891 Liz miała wyjechać na studia, potem wrócić, pracować i żyć. 234 00:15:54,975 --> 00:15:57,310 Taki był plan, zanim cię poznała. 235 00:15:57,394 --> 00:16:00,522 Chcesz zostać, proszę bardzo. 236 00:16:00,605 --> 00:16:02,232 Ale Maddy jedzie z nami. 237 00:16:02,315 --> 00:16:04,943 - Marion, to… - To najlepsze dla niej. 238 00:16:05,026 --> 00:16:08,488 Uwierz, że dla ciebie też. Zależy mi na tobie. 239 00:16:10,115 --> 00:16:12,033 Mylisz się. Nie dasz rady. 240 00:16:12,117 --> 00:16:16,371 Wychowywanie dziecka to praca przez całą dobę. 241 00:16:18,957 --> 00:16:23,003 Rozumiem, przemyślę to. 242 00:16:24,254 --> 00:16:25,380 Dobrze. 243 00:16:32,429 --> 00:16:33,722 Przemyślałem. 244 00:16:35,140 --> 00:16:36,725 Już to przemyślałem. 245 00:16:36,808 --> 00:16:37,642 Masz rację. 246 00:16:38,393 --> 00:16:42,230 Mogę nie dać rady. Ale coś ci powiem. 247 00:16:43,273 --> 00:16:44,357 Podejmę się tego. 248 00:16:45,025 --> 00:16:47,277 Tak, wychowam Maddy. 249 00:16:47,902 --> 00:16:51,448 Wychowam Maddy, bo jestem jej ojcem. 250 00:16:52,032 --> 00:16:52,907 I kocham ją. 251 00:16:52,991 --> 00:16:53,825 Wiem o tym. 252 00:16:53,908 --> 00:16:56,703 Czyżby? Bo mam co do tego wątpliwości. 253 00:16:56,786 --> 00:16:59,080 Nie wątpię, że kochasz to dziecko. 254 00:16:59,164 --> 00:17:01,750 Nie wątpię, że kochałeś moją Liz. 255 00:17:03,001 --> 00:17:06,254 Chcesz ją dla siebie, bo potrzebujesz tratwy ratunkowej. 256 00:17:07,881 --> 00:17:09,799 Przepraszam. Zepsułem twój plan. 257 00:17:17,265 --> 00:17:20,060 Więcej much złapiesz miodem niż octem. 258 00:17:20,143 --> 00:17:22,187 A najwięcej packą na muchy. 259 00:17:22,270 --> 00:17:23,271 Marion! 260 00:17:24,314 --> 00:17:29,235 W sprawie wychowywania dzieci mogę dać ci jedną radę. 261 00:17:33,198 --> 00:17:34,407 Odpuść. 262 00:17:35,492 --> 00:17:38,661 Jako rodzice bardzo się staramy. 263 00:17:38,745 --> 00:17:41,790 Chcemy, żeby wszystko było idealne. 264 00:17:42,749 --> 00:17:44,959 Ale nie mamy nad tym żadnej kontroli. 265 00:17:45,627 --> 00:17:47,629 Musisz to zaakceptować. 266 00:17:51,299 --> 00:17:52,759 Liz cię kochała. 267 00:17:53,593 --> 00:17:55,970 Cieszył mnie ten widok. 268 00:17:57,180 --> 00:17:59,891 Widziałem też, jak bardzo ty ją kochałeś. 269 00:18:05,021 --> 00:18:06,022 To prawda. 270 00:18:07,107 --> 00:18:08,399 Jesteś… 271 00:18:10,902 --> 00:18:12,153 Jesteś dobrym ojcem. 272 00:18:14,906 --> 00:18:16,866 To szczęście, że cię miała. 273 00:18:18,660 --> 00:18:19,661 Dzięki. 274 00:18:46,104 --> 00:18:48,356 Moja ciotka zmarła w zeszłym roku. 275 00:18:48,439 --> 00:18:49,274 Miała 99 lat. 276 00:18:50,275 --> 00:18:53,153 Rany. To musiał być szok. 277 00:18:53,236 --> 00:18:54,070 Tak. 278 00:18:54,988 --> 00:19:00,034 Słuchaj, daj sobie tyle czasu, ile potrzebujesz. 279 00:19:00,118 --> 00:19:01,953 - Dzięki. - Pięć, sześć tygodni. 280 00:19:02,036 --> 00:19:03,037 Nieważne. 281 00:19:03,538 --> 00:19:05,248 Będę potrzebował dziesięć, 282 00:19:06,416 --> 00:19:07,667 dwadzieścia lat. 283 00:19:07,750 --> 00:19:10,670 - No tak. - To by pomogło, ale potrzebuję pracy. 284 00:19:11,296 --> 00:19:14,382 Dlatego nie mogę sobie na to pozwolić. 285 00:19:14,465 --> 00:19:17,886 Howard, może mógłbym pracować z domu 286 00:19:17,969 --> 00:19:20,930 i wpadać tu tylko w razie potrzeby? 287 00:19:21,014 --> 00:19:23,308 Wtedy musiałbym przychodzić z córką. 288 00:19:23,391 --> 00:19:25,894 - Opiekujesz się nią? - Zgadza się. 289 00:19:25,977 --> 00:19:28,313 Dobrze. Super. 290 00:19:29,522 --> 00:19:31,232 Nie wierzysz, że dam radę. 291 00:19:31,316 --> 00:19:33,026 Nie to, że nie wierzę… 292 00:19:33,109 --> 00:19:35,236 - Bo jestem mężczyzną? - Nie. 293 00:19:35,320 --> 00:19:37,322 Co ma kobieta, czego nie ma facet? 294 00:19:37,405 --> 00:19:38,239 Cierpliwość. 295 00:19:38,990 --> 00:19:41,034 Wrażliwość emocjonalną. 296 00:19:42,702 --> 00:19:43,536 Piersi. 297 00:19:43,620 --> 00:19:44,746 Niektórzy mają. 298 00:19:45,997 --> 00:19:47,790 Odpuszczam, bo jesteś w żałobie. 299 00:19:47,874 --> 00:19:49,959 Posłuchaj, kocham dzieci. 300 00:19:50,043 --> 00:19:52,295 Sam mam trójkę. 301 00:19:52,378 --> 00:19:55,965 Na zdjęciach nie są już dziećmi, ale byli nimi na początku. 302 00:19:56,049 --> 00:19:58,218 Uwierz mi, coś okrutnego. 303 00:19:58,301 --> 00:20:00,261 To cię wykończy. 304 00:20:00,345 --> 00:20:01,638 Robi już stałą kupę? 305 00:20:01,721 --> 00:20:02,805 Nie. 306 00:20:02,889 --> 00:20:05,391 Na warsztacie jest teraz kremowa. 307 00:20:05,475 --> 00:20:07,810 Naciesz się. To duży przeskok. 308 00:20:07,894 --> 00:20:10,438 Stała kupa to nie jest prosta sprawa. 309 00:20:11,064 --> 00:20:11,898 Jasne. 310 00:20:11,981 --> 00:20:14,984 Zachowaj ją i włóż do kwiatów, 311 00:20:15,068 --> 00:20:17,237 bo jest pełna substancji odżywczych. 312 00:20:18,196 --> 00:20:20,740 To świetna podpowiedź. 313 00:20:20,823 --> 00:20:25,286 Co do klienta z Londynu za pięć tygodni, zajmę się tym. 314 00:20:25,370 --> 00:20:29,499 Jestem w gotowości do wykonania zadania. 315 00:20:29,582 --> 00:20:33,419 Ale jeśli widzisz to inaczej, może mnie zastąpić Oscar. 316 00:20:33,503 --> 00:20:34,629 Chrystusie. Oscar? 317 00:20:34,712 --> 00:20:38,383 - Tak. - Nie. Zapomnij o Oscarze. 318 00:20:38,466 --> 00:20:39,592 Zapytałeś go? 319 00:20:39,676 --> 00:20:42,303 Spytałeś, czy Oscar może zająć się klientami? 320 00:20:42,387 --> 00:20:44,055 - Tak. - Tak jak ćwiczyliśmy? 321 00:20:44,138 --> 00:20:45,807 Tak powiedziałem. Udało się. 322 00:20:45,890 --> 00:20:48,518 Mówiłem ci. To świetna wiadomość. 323 00:20:53,064 --> 00:20:55,775 To okrutne wysyłać kwiaty osobie w żałobie. 324 00:20:56,442 --> 00:21:00,655 Kwiaty umierają i trzeba je wyrzucić. 325 00:21:01,281 --> 00:21:02,740 Co za porażka. 326 00:21:03,408 --> 00:21:07,453 Nigdy nie widziałem, jak ktoś umiera. 327 00:21:07,537 --> 00:21:09,872 Ale widziałem śmierć wiewiórki. 328 00:21:09,956 --> 00:21:11,791 Daje do myślenia o kręgu życia. 329 00:21:11,874 --> 00:21:13,876 Choć to nie krąg, tylko linia. 330 00:21:13,960 --> 00:21:16,462 - Jest początek i koniec. - Oscar. 331 00:21:18,673 --> 00:21:19,924 Zamilczysz? 332 00:21:20,675 --> 00:21:22,302 Mówisz jak moja żona. 333 00:21:27,390 --> 00:21:29,183 Zamierzasz spowijać Maddy? 334 00:21:29,267 --> 00:21:30,810 A spowijałaś Liz? 335 00:21:30,893 --> 00:21:31,853 Oczywiście. 336 00:21:31,936 --> 00:21:34,814 Zatem zrobię to, czego chciałaby ode mnie Liz. 337 00:21:35,857 --> 00:21:38,651 Ale to wygląda na obłęd. 338 00:21:38,735 --> 00:21:41,321 Bardzo ciasno, Marion. 339 00:21:41,404 --> 00:21:43,406 Boisz się, że ucieknie? 340 00:21:44,949 --> 00:21:45,783 Co tam? 341 00:21:45,867 --> 00:21:47,076 Jak się macie? 342 00:21:47,785 --> 00:21:49,078 Piekielnie ostre. 343 00:21:49,162 --> 00:21:51,748 Ktoś chce? Babcie? Poczęstować dzidzię? 344 00:21:52,957 --> 00:21:55,001 Dobrze wyglądacie, drogie panie. 345 00:21:55,084 --> 00:21:56,044 Dziękuję. 346 00:21:56,544 --> 00:21:58,087 - Nie ma sprawy… - Dość. 347 00:21:58,171 --> 00:22:02,300 - Ten piżamo-szlafrok… - Jordan, przestań. 348 00:22:02,383 --> 00:22:03,217 A co ja robię? 349 00:22:03,301 --> 00:22:05,261 - Flirtujesz z moją matką. - Nie. 350 00:22:05,345 --> 00:22:06,804 Widzę, jak flirtujesz. 351 00:22:06,888 --> 00:22:10,933 Flirtuję z obiema mamami. Marion, jak leci? Dobrze wyglądasz. 352 00:22:11,017 --> 00:22:12,977 - Jordan. - Bluzko-sweter, co? 353 00:22:14,103 --> 00:22:16,064 Jordan, przestań. 354 00:22:16,773 --> 00:22:18,775 - Co poradzę, że jest GILF? - Dość. 355 00:22:18,858 --> 00:22:20,026 - Serio. - Skończ. 356 00:22:20,109 --> 00:22:22,695 Mam dla ciebie prezent. Mogę ci go dać? 357 00:22:22,779 --> 00:22:25,281 Zaczekaj. Mam coś dla ciebie. 358 00:22:25,365 --> 00:22:27,617 Robimy listę. Potrzebne są bodziaki. 359 00:22:27,700 --> 00:22:29,619 I zamek do drzwi w toalecie. 360 00:22:29,702 --> 00:22:31,621 Żeby nie utopiła się w sedesie. 361 00:22:31,704 --> 00:22:32,538 Słuchaj, 362 00:22:33,581 --> 00:22:36,459 chciałbym spytać, kiedy wracacie do domu. 363 00:22:36,542 --> 00:22:39,045 - Wolałabym nie wracać… - Nie ty, mamo. 364 00:22:39,128 --> 00:22:43,257 Już rozmawialiśmy. Marion, nie jestem pewny co do was. 365 00:22:43,341 --> 00:22:47,970 Skoro nie chcesz wrócić do Minnesoty, zostanę pół roku. 366 00:22:50,306 --> 00:22:51,265 Pół roku? 367 00:22:51,349 --> 00:22:53,518 - Tak. - A co z Mikiem? 368 00:22:54,435 --> 00:22:55,895 Teraz mnie nie obchodzi. 369 00:22:55,978 --> 00:22:56,979 Hej, Matt. 370 00:22:58,314 --> 00:23:01,442 Cześć, Mike. Jak się masz? 371 00:23:01,526 --> 00:23:02,402 W porządku. 372 00:23:02,485 --> 00:23:03,319 No dobrze. 373 00:23:04,570 --> 00:23:06,239 Bądźmy teraz szczerzy. 374 00:23:06,322 --> 00:23:07,949 Bądźmy szczerzy. 375 00:23:10,118 --> 00:23:12,286 Jestem zachwycony, że jesteś z nami. 376 00:23:12,370 --> 00:23:13,329 Wiem. 377 00:23:13,413 --> 00:23:14,914 Naprawdę. 378 00:23:14,997 --> 00:23:18,626 Ale martwię się, że twój pobyt 379 00:23:18,709 --> 00:23:22,046 może spowodować po dłuższym czasie 380 00:23:22,130 --> 00:23:24,340 wzajemne działanie sobie na nerwy. 381 00:23:24,424 --> 00:23:25,633 W ciągu pół roku? 382 00:23:25,716 --> 00:23:28,803 Dlatego pomyślałem, że może wyjedziesz razem z mamą. 383 00:23:28,886 --> 00:23:32,056 Jak mogłabym wrócić do domu, zanim upewnię się, 384 00:23:32,140 --> 00:23:35,017 że jesteś w stanie zajmować się moją wnuczką? 385 00:23:35,101 --> 00:23:37,728 Żeby się przekonać, musisz mi na to pozwolić. 386 00:23:37,812 --> 00:23:40,022 To świetna uwaga. 387 00:23:40,106 --> 00:23:41,941 Czterdzieści do zera. 388 00:23:43,734 --> 00:23:46,779 Czterdzieści do zera. Spójrz, co dla ciebie mam. 389 00:23:46,863 --> 00:23:47,822 Co to jest? 390 00:23:47,905 --> 00:23:50,158 - Zwierzątko. - To złota rybka. 391 00:23:50,241 --> 00:23:53,744 Dzieci mające kontakt ze zwierzętami są naprawdę szczęśliwe. 392 00:23:53,828 --> 00:23:56,080 I nie mają alergii. Wiedziałeś o tym? 393 00:23:56,664 --> 00:23:57,999 Chodzi o koty i psy. 394 00:24:00,293 --> 00:24:04,046 - Cholera, czytałeś ten sam artykuł. - Jordan, to jest… 395 00:24:04,130 --> 00:24:07,091 Robię cię w wała. Przepraszam za słownictwo. 396 00:24:07,175 --> 00:24:09,510 Nie cierpię tej ryby. Dała mi ją Tanya. 397 00:24:09,594 --> 00:24:13,347 Tanya ze mną zerwała i zostawiła tę brudną rybę w moim domu. 398 00:24:13,431 --> 00:24:14,974 Zawieziesz mnie do sklepu? 399 00:24:16,642 --> 00:24:17,560 - Tak! - Dzięki. 400 00:24:17,643 --> 00:24:18,769 Jedna drużyna! 401 00:24:18,853 --> 00:24:20,438 Jestem tu, żeby ci pomóc. 402 00:24:20,521 --> 00:24:21,355 Dziękuję. 403 00:24:21,439 --> 00:24:24,025 Marion. Mam propozycję. 404 00:24:24,108 --> 00:24:26,903 Umówmy się, że po twoim wyjeździe 405 00:24:26,986 --> 00:24:29,989 będę informował cię w temacie Maddy 406 00:24:30,072 --> 00:24:32,867 i stale wrzucał zdjęcia na Instagram. 407 00:24:32,950 --> 00:24:33,868 W porządku. 408 00:24:33,951 --> 00:24:36,746 Wyjadę stąd razem z Anną. 409 00:24:36,829 --> 00:24:41,417 Ale jeśli nie będziesz radził sobie bez zarzutu, 410 00:24:41,501 --> 00:24:43,711 wracasz do Minnesoty. 411 00:24:43,794 --> 00:24:47,256 - Czemu miałbym się zgodzić? - Bo tu nie chodzi o ciebie. 412 00:24:49,425 --> 00:24:51,219 - Zgoda. - Stary, szybka piłka. 413 00:24:52,428 --> 00:24:55,014 - Bierzesz rybkę? - Nie chcę żadnej ryby! 414 00:24:55,097 --> 00:24:56,891 - Jak się masz? - Dobrze, a ty? 415 00:24:56,974 --> 00:24:58,351 Świetnie. Proszę. 416 00:24:58,851 --> 00:25:00,686 - Te są świetne. - Okej… 417 00:25:01,604 --> 00:25:04,774 Proszę się tak do mnie nie uśmiechać. 418 00:25:06,734 --> 00:25:08,611 Nie mam dzieci. To przyjaciela. 419 00:25:08,694 --> 00:25:11,531 Kupuje to wszystko dla swojego dziecka. 420 00:25:12,323 --> 00:25:13,616 On za wszystko płaci. 421 00:25:14,825 --> 00:25:16,035 Jeszcze to. 422 00:25:16,118 --> 00:25:19,956 To twoja maść na wysypkę pod pieluszką. 423 00:25:20,039 --> 00:25:23,125 Ta jest Maddy. Rozdzielmy je. 424 00:25:23,209 --> 00:25:25,086 Odłóż tam swoje zakupy, 425 00:25:25,169 --> 00:25:27,672 żebyś sam zapłacił za produkty, 426 00:25:27,755 --> 00:25:29,632 które dotyczą twoich problemów. 427 00:25:29,715 --> 00:25:31,592 Ja zapłacę za rzeczy dla Maddy. 428 00:25:31,676 --> 00:25:33,886 Te są twoje, a te Maddy. 429 00:25:33,970 --> 00:25:35,680 On mówi o… 430 00:25:36,264 --> 00:25:39,100 - Wysypce. - Tak, ale po goleniu. 431 00:25:39,183 --> 00:25:40,768 - Na tyłku. - Nie. 432 00:25:40,851 --> 00:25:43,187 Mam wysypkę po goleniu… 433 00:25:43,271 --> 00:25:46,274 - Na swoim… - Widziałem pewien filmik. 434 00:25:46,357 --> 00:25:48,359 Ludzie stosują maść pod pieluszkę, 435 00:25:48,442 --> 00:25:52,697 żeby mieć skórę bez wysypki. Stąd u mnie tak gładka szyja. 436 00:25:52,780 --> 00:25:54,240 Wyglądasz świetnie. 437 00:25:54,323 --> 00:25:56,993 Tak myślisz? Mówi, że wyglądam świetnie. 438 00:25:57,076 --> 00:25:58,411 Niech pokaże tyłek. 439 00:25:59,453 --> 00:26:03,916 „Teraz włóż ósmą śrubę o długości 44 mm”. 440 00:26:07,003 --> 00:26:08,796 Nie widzę ósmej… 441 00:26:09,338 --> 00:26:11,966 Śruby o długości 44 mm. Nie widzę jej. 442 00:26:12,049 --> 00:26:16,178 Nawet jej nie szukasz. Spójrz obok swojego buta. 443 00:26:18,055 --> 00:26:21,225 - Dobra. - Dlaczego rżniesz głupa? 444 00:26:21,309 --> 00:26:23,185 Nie widziałem, więc rżnę głupa? 445 00:26:23,269 --> 00:26:25,354 Zachowujesz się jak głupi farfocel. 446 00:26:25,438 --> 00:26:28,399 - Nie bluzgaj przy niej. - Nie bluzgam, farfoclu. 447 00:26:28,482 --> 00:26:29,609 Dlaczego farfocel? 448 00:26:29,692 --> 00:26:31,902 Nie chcę przeklinać przy dziecku. 449 00:26:31,986 --> 00:26:35,489 - Nie mogłeś wybrać innego słowa? - Wybrałem. „Farfocel”. 450 00:26:35,573 --> 00:26:38,117 Twój tata to glut. 451 00:26:38,200 --> 00:26:41,037 Tak. To durny glut. 452 00:26:42,872 --> 00:26:44,206 Głupi farfocel. 453 00:26:48,878 --> 00:26:50,296 Widzisz, to się nie… 454 00:26:51,922 --> 00:26:53,591 Naciśnij tam na dole. 455 00:26:53,674 --> 00:26:55,468 Próbowałem. Zepsuło się. 456 00:26:55,551 --> 00:26:57,094 Zawsze byłeś niecierpliwy. 457 00:26:57,178 --> 00:26:59,388 Cierpliwość nie ma tu nic do rzeczy! 458 00:26:59,472 --> 00:27:03,726 Mówię ci, że próbuję, ale nie potrafię. Nie potrafię, mamo! 459 00:27:04,393 --> 00:27:05,269 Cholera. 460 00:27:06,479 --> 00:27:07,730 Nic mi nie wychodzi. 461 00:27:09,565 --> 00:27:10,566 Nie daję rady. 462 00:27:11,859 --> 00:27:13,110 Nie potrafię bez Liz. 463 00:27:14,028 --> 00:27:17,281 Rób tylko to, co dla niej najlepsze. 464 00:27:17,365 --> 00:27:20,117 Tylko tyle musisz robić do końca życia. 465 00:27:20,868 --> 00:27:22,578 Wierzę, że dasz radę. 466 00:27:33,297 --> 00:27:34,131 Tutaj. 467 00:27:35,341 --> 00:27:36,300 Popisujesz się. 468 00:27:38,678 --> 00:27:40,680 Będę się modlić dziesięć razy na dobę. 469 00:27:40,763 --> 00:27:43,307 Nie katuj się, gdy zdarzy się dziewięć razy. 470 00:27:43,391 --> 00:27:44,392 Kocham cię, mamo. 471 00:27:44,892 --> 00:27:47,103 - Prawdziwe szczęście. - „Pa, babciu”. 472 00:27:47,937 --> 00:27:49,689 - Chodź. - Trzymasz ją? 473 00:27:50,398 --> 00:27:51,399 Mamy umowę. 474 00:27:53,025 --> 00:27:56,445 Jeśli tak będzie dla niej lepiej, przeprowadzisz się. 475 00:27:57,029 --> 00:27:57,988 Bez egoizmu. 476 00:27:58,572 --> 00:27:59,448 Zgoda. 477 00:28:06,122 --> 00:28:07,748 - Kocham was! - Powodzenia. 478 00:28:07,832 --> 00:28:10,668 Maddy, babcia cię kocha. 479 00:28:10,751 --> 00:28:12,920 - Pa! - Pa! 480 00:28:34,608 --> 00:28:37,069 - Tatuś w chuście. - Jak wyglądam? 481 00:28:37,153 --> 00:28:38,571 Super. Jak król. 482 00:28:38,654 --> 00:28:41,657 - Mówisz to na odczepnego. - Wyglądasz jak król. 483 00:28:41,741 --> 00:28:43,826 - Musisz zapiąć. - Dociśnij. 484 00:28:43,909 --> 00:28:45,786 - Dociskam. - Ja też dociskam. 485 00:28:45,870 --> 00:28:48,205 - To zapinaj. - Nie. Nadal się buja. 486 00:28:48,289 --> 00:28:52,209 Chłopaki! Macie trzeci punkt mocowania? 487 00:28:53,836 --> 00:28:57,423 O mój Boże. Nie, Maddy. 488 00:28:57,506 --> 00:28:59,175 Tatuś przeprasza. 489 00:29:00,342 --> 00:29:01,177 Mamy to! 490 00:29:02,636 --> 00:29:04,305 - Pewnie. - Stabilnie. 491 00:29:04,388 --> 00:29:06,766 - Dziękuję. - Cztery lata byłem nianią. 492 00:29:06,849 --> 00:29:08,058 Czekaj. 493 00:29:08,142 --> 00:29:09,185 Co jest? 494 00:29:09,268 --> 00:29:10,394 Obudziła się. 495 00:29:10,478 --> 00:29:12,813 - Nie. - Tak. Słyszałem. 496 00:29:12,897 --> 00:29:15,149 - Nie mam butelki. - O rany. 497 00:29:15,232 --> 00:29:17,651 Tu mam mleko. 498 00:29:19,737 --> 00:29:21,155 Ścinasz końcówkę. 499 00:29:22,782 --> 00:29:26,285 Mały głodomorek. 500 00:29:51,644 --> 00:29:52,728 Kozak! 501 00:29:54,230 --> 00:29:55,272 Gdzie mama? 502 00:29:55,356 --> 00:29:57,525 Jest astronautką w NASA. 503 00:29:57,608 --> 00:29:59,109 Gdzie podziewa się mama? 504 00:29:59,193 --> 00:30:01,445 Odbywa odsiadkę w San Quentin. 505 00:30:01,529 --> 00:30:02,655 Gdzie jej mama? 506 00:30:03,447 --> 00:30:07,076 Ja tylko czekam na poniedziałek, żeby uciec od krzyków dzieci. 507 00:30:07,159 --> 00:30:10,371 Pewnie też są wniebowzięci, że uwalniają się od ciebie. 508 00:30:48,242 --> 00:30:49,869 Kupiliśmy ci kwiaty. 509 00:30:52,872 --> 00:30:55,583 Spełniło się jedno z twoich życzeń. 510 00:30:56,917 --> 00:30:58,669 Zmieniam wiele pieluch. 511 00:30:59,879 --> 00:31:01,964 Mała robi kupę za kupą. 512 00:31:09,972 --> 00:31:10,973 Urocza dzidzia. 513 00:31:12,433 --> 00:31:14,268 - Czy mógłbym to…? - Jasne. 514 00:31:16,228 --> 00:31:17,146 Dzięki. 515 00:31:19,231 --> 00:31:22,776 Zaraz miniemy szkołę, do której mama chciałaby cię posłać. 516 00:31:23,777 --> 00:31:25,988 Co oznacza, że tam pójdziesz. 517 00:31:26,739 --> 00:31:29,617 Są tam zakonnice. A ty je polubisz. 518 00:31:29,700 --> 00:31:31,702 Bo ubierają się jak pingwiny. 519 00:31:31,785 --> 00:31:32,953 To fakt. 520 00:31:33,037 --> 00:31:34,288 I żyją w celibacie. 521 00:31:35,706 --> 00:31:38,042 Wiem. 522 00:31:38,125 --> 00:31:39,168 Wkurzasz się. 523 00:31:39,251 --> 00:31:41,795 Nie chcesz żyć w celibacie, ale będziesz. 524 00:31:43,130 --> 00:31:44,048 Miła pogawędka. 525 00:31:58,854 --> 00:32:00,314 No dalej, Maddy. 526 00:32:00,397 --> 00:32:03,108 Co? 527 00:32:03,192 --> 00:32:05,194 Kolejka górska. 528 00:32:05,277 --> 00:32:08,155 Proszę. Zjeżdżamy. 529 00:32:08,864 --> 00:32:12,034 Jedziemy w dół. Wszystko się trzęsie. 530 00:32:20,292 --> 00:32:23,462 Mamo, posłuchaj. Nie rozumiesz. 531 00:32:23,545 --> 00:32:28,300 Ona nie przestaje płakać. Po prostu nie. 532 00:32:28,384 --> 00:32:30,803 Czasami śpiewałam ci kołysankę. 533 00:32:30,886 --> 00:32:32,554 Od razu cię to uspokajało. 534 00:32:32,638 --> 00:32:37,393 Migocz, migocz, gwiazdko ma 535 00:32:37,476 --> 00:32:41,814 Tacie duże piwko daj 536 00:32:41,897 --> 00:32:45,025 Idź spać, Maddy 537 00:32:45,109 --> 00:32:46,485 Spróbujmy wyżej. 538 00:32:47,027 --> 00:32:49,613 Idź spać, Maddy 539 00:32:49,697 --> 00:32:51,782 Maddy, idź spać 540 00:32:51,865 --> 00:32:54,785 - Idź spać, Maddy - To nie pomaga. 541 00:32:54,868 --> 00:32:56,870 Maddy, idź spać 542 00:32:56,954 --> 00:32:59,331 To tylko pogorszyło sprawę. 543 00:32:59,415 --> 00:33:01,250 - Cóż… - Nie działa na klaśnięcie. 544 00:33:01,333 --> 00:33:04,086 - Nie przestanie. - Słuchaj ojca! 545 00:33:04,169 --> 00:33:06,839 Tata kazał ci iść spać! 546 00:33:07,715 --> 00:33:10,134 Twój ojciec jest zmęczony! 547 00:33:10,217 --> 00:33:13,470 - Nie znęcasz się? - Jest na granicy. 548 00:33:13,554 --> 00:33:16,974 Moje sutki są tak popękane, że boję się na nie spojrzeć. 549 00:33:17,725 --> 00:33:21,562 Czy to dziwne, że karmienie piersią mnie podnieca? 550 00:33:21,645 --> 00:33:23,355 Mój mąż chce seksu. 551 00:33:24,023 --> 00:33:26,608 Ja chcę jego śmierci. Czy to źle? 552 00:33:27,192 --> 00:33:28,527 Nie. 553 00:33:30,738 --> 00:33:34,283 - Przepraszam. - Grupa AA ma zajęcia w innej sali. 554 00:33:34,366 --> 00:33:37,995 Nie przyszedłem na spotkanie AA. 555 00:33:38,078 --> 00:33:43,417 Właśnie zasnęła, ale płakała kilka godzin. 556 00:33:43,500 --> 00:33:46,754 Do tego stopnia, że jestem wykończony, 557 00:33:46,837 --> 00:33:48,672 boli mnie twarz, frustruję się 558 00:33:48,756 --> 00:33:50,924 i nie umiem złożyć tego wózka. 559 00:33:51,008 --> 00:33:53,093 Nie wiem, jak to się składa. 560 00:33:53,177 --> 00:33:56,805 To grupa dla świeżo upieczonych matek. 561 00:33:56,889 --> 00:34:00,059 Kłamiesz, bo tam jest napisane „rodzice”. 562 00:34:00,142 --> 00:34:02,352 Jestem rodzicem i nie wiem, co robię. 563 00:34:02,436 --> 00:34:04,813 Nie mam z kim pogadać o tym szambie. 564 00:34:04,897 --> 00:34:07,941 A skoro już o tym mowa, mała strzela z tyłka. 565 00:34:08,025 --> 00:34:09,151 Jak strażak z węża. 566 00:34:09,234 --> 00:34:11,862 Nie wiem, czy to normalne, ale są dwie opcje. 567 00:34:11,945 --> 00:34:13,322 Albo leci strumień. 568 00:34:13,405 --> 00:34:16,825 Wtedy wszystko się trzyma kupy i jest dość zwarte. 569 00:34:16,909 --> 00:34:18,327 Uderzenie kierunkowe. 570 00:34:18,410 --> 00:34:19,870 Albo jak z fontanny. 571 00:34:19,953 --> 00:34:23,248 Rozprysk. Gwałtowny wystrzał. 572 00:34:23,332 --> 00:34:27,711 Potrzebuję pomocy. Muszę umieć przerwać płacz. 573 00:34:28,295 --> 00:34:30,047 Jak go przerwać? 574 00:34:31,924 --> 00:34:35,427 Moje dziecko miało kolki przez kilka pierwszych miesięcy. 575 00:34:35,511 --> 00:34:38,931 - Co to są kolki? - Wtedy dzieci płaczą godzinami 576 00:34:39,014 --> 00:34:41,809 bez żadnego powodu, aż chcą nam wyskoczyć oczy. 577 00:34:43,268 --> 00:34:44,645 Zafundowałem jej kolki. 578 00:34:44,728 --> 00:34:46,939 To tak nie działa. 579 00:34:47,022 --> 00:34:49,525 Nie myję rąk, a potem dotykam dziecko. 580 00:34:49,608 --> 00:34:51,068 Stąd pewnie te kolki. 581 00:34:51,151 --> 00:34:54,947 Nie można się tym zarazić. To się wiąże z trawieniem. 582 00:34:56,365 --> 00:34:57,533 Co za ulga. 583 00:34:57,616 --> 00:35:00,244 Co zaskakujące, pomógł nam biały szum. 584 00:35:00,327 --> 00:35:01,453 „Biały szum”? 585 00:35:01,537 --> 00:35:02,412 Biały szum. 586 00:35:27,604 --> 00:35:30,649 Co do dalszej perspektywy, przekażę głos Mattowi. 587 00:35:30,732 --> 00:35:33,944 On wyjaśni, jak to zadziała na waszych klientów. 588 00:35:34,027 --> 00:35:35,654 Matt, twoja kolej. 589 00:35:40,325 --> 00:35:41,243 Matt! 590 00:35:41,326 --> 00:35:42,953 - Matt. - Nie śpię. 591 00:35:43,036 --> 00:35:44,163 Sen? 592 00:35:44,246 --> 00:35:46,707 On nigdy nie śpi. Jest głęboko zamyślony. 593 00:35:46,790 --> 00:35:49,710 Głęboko… Właśnie tak. 594 00:35:49,793 --> 00:35:51,295 Bardzo głęboko zamyślony. 595 00:35:51,378 --> 00:35:53,130 Dziękuję, Howardzie. 596 00:35:53,213 --> 00:35:58,468 A to dlatego, że jestem tym bardzo podekscytowany. 597 00:35:58,552 --> 00:36:03,140 Ta aktualizacja to tysiące gotowych wizualizacji. 598 00:36:03,223 --> 00:36:08,979 Od podłóg, przez ściany, po oświetlenie, co oferuje… 599 00:36:10,480 --> 00:36:11,315 To płacz? 600 00:36:12,441 --> 00:36:14,735 Płacz? Nic nie słyszę. 601 00:36:14,818 --> 00:36:16,445 Mam skrzywioną przegrodę 602 00:36:16,528 --> 00:36:18,530 i czasami świszczę nosem. Może to? 603 00:36:18,614 --> 00:36:20,407 Nie, to nie to. 604 00:36:20,490 --> 00:36:22,701 Przepraszam na chwilę. 605 00:36:22,784 --> 00:36:24,203 - Co jest? - Dokąd… 606 00:36:24,286 --> 00:36:25,704 Przepraszam. 607 00:36:27,915 --> 00:36:30,417 Proszę bardzo. 608 00:36:30,500 --> 00:36:32,711 Odkurzacz, tak. 609 00:36:32,794 --> 00:36:33,754 No dalej. 610 00:36:34,254 --> 00:36:36,965 Jest twój odkurzacz. 611 00:36:37,049 --> 00:36:37,925 Hej, Maddy! 612 00:36:38,008 --> 00:36:39,801 - Hej. - Do bani ten sprzęt. 613 00:36:39,885 --> 00:36:43,639 Co tu się dzieje? Co ty robisz? 614 00:36:43,722 --> 00:36:45,807 - Co się dzieje? - Odkurza. 615 00:36:45,891 --> 00:36:48,060 Zabiorę ją. 616 00:36:48,143 --> 00:36:49,603 Lubi dźwięk odkurzacza. 617 00:36:49,686 --> 00:36:50,562 Witajcie! 618 00:36:51,063 --> 00:36:52,356 Matt ma dziecko. 619 00:36:52,439 --> 00:36:55,525 Przepraszam, że wypadłem jak burza, 620 00:36:55,609 --> 00:36:56,985 ale ona ma ataki płaczu 621 00:36:57,069 --> 00:37:00,280 i nie można jej wtedy uspokoić. 622 00:37:00,364 --> 00:37:02,699 - Może dam jej palec do possania? - Nie. 623 00:37:03,283 --> 00:37:05,077 - Moje dzieci lubiły. - Nie. 624 00:37:05,160 --> 00:37:06,703 - Dać? - To niehigieniczne. 625 00:37:06,787 --> 00:37:10,082 Może spróbuj aplikacji z białym szumem. 626 00:37:10,791 --> 00:37:12,751 - Pomaga mi zasnąć. - Dziękuję. 627 00:37:12,834 --> 00:37:16,213 Moje dziecko uspokajało się przy kontakcie skóra do skóry. 628 00:37:16,838 --> 00:37:18,298 Ma teraz 25 lat. 629 00:37:19,841 --> 00:37:22,678 Zwróćcie też uwagę na prostą mapę drzewa. 630 00:37:22,761 --> 00:37:25,222 Musimy dać klientom to, czego chcą, 631 00:37:25,305 --> 00:37:26,306 czyli prostotę. 632 00:37:26,390 --> 00:37:28,767 Czy nie tego właśnie chcesz? 633 00:37:28,850 --> 00:37:30,185 Chcą prostoty. 634 00:37:30,269 --> 00:37:34,022 Mam problem. To przestrzeń dla biznesu. 635 00:37:34,106 --> 00:37:37,401 Nie ma tu miejsca dla dzieci. Jestem tu… 636 00:37:37,484 --> 00:37:39,486 Jestem mianowanym dupkiem. 637 00:37:39,569 --> 00:37:40,737 Kto cię mianował? 638 00:37:41,780 --> 00:37:44,199 Tylko pytam. Czy to od urodzenia…? 639 00:37:44,283 --> 00:37:46,868 Myślisz, że nade mną nie ma innego dupka? 640 00:37:46,952 --> 00:37:49,746 A nad tym dupkiem jest jeszcze jeden. 641 00:37:49,830 --> 00:37:51,206 Łańcuch dupków. 642 00:37:51,290 --> 00:37:53,750 To łańcuch dupków. Właśnie tak. 643 00:37:53,834 --> 00:37:55,335 Tak? 644 00:37:55,836 --> 00:37:59,131 Chciałam tylko pogratulować świetnej prezentacji, Matt. 645 00:37:59,214 --> 00:38:02,301 Niezapomniana. Będziemy rozmawiać w tym tygodniu. 646 00:38:02,384 --> 00:38:04,094 Dziękuję. 647 00:38:04,177 --> 00:38:07,347 - To wiele znaczy, bo zaraz mnie zwolnią. - Nie. 648 00:38:07,848 --> 00:38:09,808 Będziemy w kontakcie, Fionna. 649 00:38:11,184 --> 00:38:12,102 Pa. 650 00:38:12,686 --> 00:38:13,562 Dokończ. 651 00:38:13,645 --> 00:38:16,606 Nie masz tyle szczęścia. Nie zwolnię cię. 652 00:38:16,690 --> 00:38:18,483 Tylko się o ciebie martwię. 653 00:38:18,567 --> 00:38:20,360 Kiedy ostatnio odpoczywałeś? 654 00:38:20,444 --> 00:38:22,863 Jest taka nowinka zwana nianią. 655 00:38:22,946 --> 00:38:24,823 Cześć, Maddy. 656 00:38:24,906 --> 00:38:28,744 Nazywam się Summer. Teraz cię podniosę. 657 00:38:29,619 --> 00:38:32,122 Ona jeszcze nie mówi. To tylko dziecko. 658 00:38:32,205 --> 00:38:35,042 Uważam, że dziecko należy traktować z szacunkiem. 659 00:38:35,625 --> 00:38:38,295 Prawda, Maddy? No i już. 660 00:38:48,305 --> 00:38:49,806 Tak. 661 00:38:49,890 --> 00:38:50,807 Właśnie tak. 662 00:38:54,353 --> 00:38:57,230 Wszyscy tatusiowie zasługują na wolne. Zabaw się. 663 00:38:57,314 --> 00:38:59,149 Masz niańkę. Baw się dobrze. 664 00:38:59,232 --> 00:39:01,651 Potrzebujesz tego. Jesteś samotnym rodzicem. 665 00:39:01,735 --> 00:39:04,404 To jakieś szaleństwo, że Matt jest ojcem. 666 00:39:04,488 --> 00:39:06,948 Wypowiedziane głośno nadal tak brzmi. 667 00:39:07,032 --> 00:39:08,742 To jest szaleństwo. Obłęd. 668 00:39:08,825 --> 00:39:10,660 - Obłęd. Hej. - Co ty robisz? 669 00:39:10,744 --> 00:39:12,371 Słucham cię. 670 00:39:12,454 --> 00:39:13,997 Poważny jesteś? 671 00:39:15,707 --> 00:39:17,626 - Co? - Co to było? 672 00:39:17,709 --> 00:39:20,170 Nie zauważyłeś tej różnorodności? 673 00:39:20,253 --> 00:39:22,172 Dla każdego coś dobrego. 674 00:39:22,255 --> 00:39:24,424 Muszę już wracać do domu. 675 00:39:25,050 --> 00:39:25,884 Matt. 676 00:39:25,967 --> 00:39:28,970 - Przepraszam. - Matt! 677 00:39:29,054 --> 00:39:31,056 - Co? - Dokąd idziesz? 678 00:39:31,139 --> 00:39:32,557 Wracam do domu. 679 00:39:32,641 --> 00:39:34,976 - Dlaczego? - Nie za dobrze się bawię. 680 00:39:35,060 --> 00:39:37,687 Przecież są dziewczyny, walimy shoty… 681 00:39:37,771 --> 00:39:41,733 Nie obchodzą mnie teraz dziewczyny. Skąd ten pomysł? 682 00:39:41,817 --> 00:39:43,610 Chciałem, żebyś się zabawił. 683 00:39:43,693 --> 00:39:47,072 Nie chcę twojej wersji zabawy. 684 00:39:47,155 --> 00:39:48,198 Nie chcę. 685 00:39:48,281 --> 00:39:50,534 Nie wychodziłeś od śmierci Liz… 686 00:39:50,617 --> 00:39:52,119 Zamknij… Posłuchaj. 687 00:39:53,537 --> 00:39:54,371 Przestań. 688 00:39:55,997 --> 00:39:57,791 Nie przywołuj teraz Liz. 689 00:39:58,875 --> 00:39:59,709 Nie rób tego. 690 00:40:03,797 --> 00:40:04,714 Idiota. 691 00:40:05,674 --> 00:40:07,467 - Powiedz „pa”. - Pa. 692 00:40:07,551 --> 00:40:08,677 Do zobaczenia. 693 00:40:09,302 --> 00:40:11,721 Już jej nigdy nie zobaczymy 694 00:40:12,305 --> 00:40:15,475 Potrzebujemy tylko siebie i nikogo innego 695 00:40:36,288 --> 00:40:37,664 Nadchodzi Javier. 696 00:40:37,747 --> 00:40:41,293 To nowy przyjaciel taty. Dostarcza nam mleko i pieluchy. 697 00:40:41,376 --> 00:40:44,588 {\an8}Dzięki niemu nie musimy już z nikim rozmawiać. 698 00:40:45,088 --> 00:40:47,924 {\an8}Jeśli ktoś zadzwoni do drzwi, to zginie. 699 00:40:48,008 --> 00:40:51,052 {\an8}Zadzwonią dzwoneczkiem tatusia, to zginą. 700 00:40:56,933 --> 00:40:58,185 Mieli nie dzwonić. 701 00:40:58,935 --> 00:41:01,188 Żadnego cholernego dzwonienia. 702 00:41:02,481 --> 00:41:03,773 Zaraz kogoś zabiję. 703 00:41:07,027 --> 00:41:08,028 Dzień dobry. 704 00:41:08,570 --> 00:41:09,446 - Cześć. - Hej. 705 00:41:09,529 --> 00:41:10,697 Gdzie moja wnusia? 706 00:41:10,780 --> 00:41:11,781 Co ty… 707 00:41:11,865 --> 00:41:12,991 Jest ubrana? 708 00:41:13,074 --> 00:41:16,328 - Co tu robisz, Marion? - Maddy ma wizytę u pediatry. 709 00:41:16,411 --> 00:41:19,331 Cholera! Już czwartek? Cholera! 710 00:41:19,414 --> 00:41:23,585 Chyba nie zapomniałeś o wizycie u lekarza? 711 00:41:23,668 --> 00:41:26,129 No co ty. Po prostu mnie zaskoczyłaś. 712 00:41:26,213 --> 00:41:28,381 Szykujemy się. Właśnie ją kąpałem. 713 00:41:28,465 --> 00:41:29,966 Zostawiłeś ją w wanience? 714 00:41:30,050 --> 00:41:31,134 Dobrze. 715 00:41:31,885 --> 00:41:32,886 Tak. 716 00:41:33,803 --> 00:41:35,222 Jak z karmieniem? 717 00:41:37,766 --> 00:41:39,809 Chyba dobrze. 718 00:41:39,893 --> 00:41:40,894 Ona… 719 00:41:42,354 --> 00:41:43,897 Zasadniczo jest dobrze. 720 00:41:43,980 --> 00:41:46,024 Raz na jakiś czas, kiedy śpi, 721 00:41:46,107 --> 00:41:48,360 przesuwam karmienie o godzinę. 722 00:41:48,443 --> 00:41:50,612 A jak ty się czujesz? 723 00:41:51,738 --> 00:41:54,991 - Mniejsza o mnie… - Co z Maddy? 724 00:41:55,075 --> 00:41:56,117 Jest dobrze? 725 00:41:56,910 --> 00:41:58,745 Wiem, że nie jestem idealny. 726 00:41:58,828 --> 00:42:01,915 Wiem o tym. Jestem nikim. 727 00:42:03,250 --> 00:42:05,210 - Jestem nieudolny. Liz… - Matt… 728 00:42:05,293 --> 00:42:07,254 Nieprawda. Maddy ma się świetnie. 729 00:42:07,337 --> 00:42:09,923 Osiągnęła poziom 60. centyla dla wagi 730 00:42:10,006 --> 00:42:11,633 i 70. centyla dla wzrostu. 731 00:42:11,716 --> 00:42:13,843 Zacznij już karmić na żądanie. 732 00:42:14,678 --> 00:42:19,266 Nie miej mi za złe tych słów, ale twoja żona byłaby bardzo dumna. 733 00:42:36,366 --> 00:42:37,534 Spokojnie, Marion. 734 00:42:39,244 --> 00:42:40,161 Już dobrze. 735 00:42:43,832 --> 00:42:45,208 Masz ochotę na lunch? 736 00:42:45,292 --> 00:42:49,296 Nie. Muszę wracać na lotnisko. 737 00:42:49,379 --> 00:42:51,256 - Tak szybko? - Tak. 738 00:42:52,257 --> 00:42:54,593 Mike myśli, że spędzam dzień w spa. 739 00:42:55,176 --> 00:42:56,011 Co… 740 00:42:58,346 --> 00:42:59,848 Mogę cię podwieźć. 741 00:42:59,931 --> 00:43:01,933 Nie, ona musi się zdrzemnąć. 742 00:43:02,017 --> 00:43:03,226 Pójdziesz na spanko? 743 00:43:03,310 --> 00:43:04,811 O Boże. Matthew, 744 00:43:05,937 --> 00:43:09,065 to był dobry dzień dla ciebie jako rodzica. 745 00:43:09,733 --> 00:43:14,904 Wszystkie te małe zwycięstwa zbieraj do pudełeczka wewnątrz ciebie. 746 00:43:15,864 --> 00:43:18,158 Będą twoim najcenniejszym dobytkiem. 747 00:43:19,034 --> 00:43:21,369 Nie pozwól, bym musiała tu wrócić, 748 00:43:21,870 --> 00:43:27,000 zanim ojciec Mayfield ochrzci ją w Minnesocie. 749 00:43:27,083 --> 00:43:29,586 Św. Augustyn za trzy tygodnie. Widzimy się. 750 00:43:29,669 --> 00:43:32,213 - Chwila… - Minnesota. Trzy tygodnie. Pa. 751 00:43:32,297 --> 00:43:34,257 - Że niby co? - Babcia cię kocha. 752 00:43:34,341 --> 00:43:37,302 Nie wiem nic o żadnej Minnesocie. 753 00:43:40,138 --> 00:43:41,973 Kto wypił całą butelkę? 754 00:43:42,057 --> 00:43:45,393 Pewnie, że ty. Byłaś głodna. 755 00:43:45,477 --> 00:43:46,561 Tak? 756 00:43:46,645 --> 00:43:48,021 „Jestem głodna, tato”. 757 00:43:48,563 --> 00:43:49,981 To jej pierwszy lot. 758 00:43:50,065 --> 00:43:51,691 Nigdy bym nie przypuszczał. 759 00:43:52,442 --> 00:43:54,069 - Ślicznotka. - Tak. 760 00:43:54,152 --> 00:43:57,906 O cholera. 761 00:43:57,989 --> 00:43:59,366 Tak mi przykro. 762 00:43:59,449 --> 00:44:01,201 O rany! Maddy! 763 00:44:02,202 --> 00:44:03,036 Cześć! 764 00:44:05,580 --> 00:44:06,831 Co za maluszek! 765 00:44:08,124 --> 00:44:09,334 Cześć, skarbie! 766 00:44:09,417 --> 00:44:12,587 - Masz ją? - W porządku? Chodźcie. 767 00:44:17,801 --> 00:44:20,845 Anno, napijmy się czegoś zimnego. 768 00:44:45,078 --> 00:44:48,206 Pamiętasz, jak was tu przyłapałam na igraszkach? 769 00:44:48,289 --> 00:44:49,708 Mój Boże. 770 00:44:49,791 --> 00:44:50,792 Pamiętam. 771 00:44:51,710 --> 00:44:53,962 Pogoniłaś mnie kijem do hokeja Mike’a. 772 00:44:54,045 --> 00:44:58,466 I wrzeszczałaś: „Nie w tym domu!”. 773 00:44:58,550 --> 00:45:01,302 Tego wieczoru liczyłeś na szybki numerek. 774 00:45:01,386 --> 00:45:03,596 I byłeś cholernie szybki. 775 00:45:04,264 --> 00:45:06,182 Strach daje niesamowitą siłę. 776 00:45:06,266 --> 00:45:07,809 W życiu nie byłem szybszy. 777 00:45:07,892 --> 00:45:09,394 Pokój się zmienił. 778 00:45:10,812 --> 00:45:14,649 Zniosłam ze strychu wiele rzeczy z jej dzieciństwa. 779 00:45:15,400 --> 00:45:17,652 Bardzo mi się podoba. 780 00:45:19,070 --> 00:45:21,197 Początkowo spędzałam tu całe dnie. 781 00:45:22,574 --> 00:45:24,367 Całe dnie. 782 00:45:24,451 --> 00:45:26,077 Leżałam na łóżku, 783 00:45:26,870 --> 00:45:28,788 wąchałam poduszki, 784 00:45:28,872 --> 00:45:31,374 płakałam, byłam wkurzona. 785 00:45:31,458 --> 00:45:35,837 Teraz pozwalam sobie jedynie na godzinę dziennie. 786 00:45:37,922 --> 00:45:42,802 Chciałabym, żeby Maddy mogła czasami u nas zostawać. 787 00:45:43,720 --> 00:45:44,971 Kiedy będzie większa. 788 00:45:45,555 --> 00:45:47,265 Może tu spędzać każde lato. 789 00:45:47,348 --> 00:45:48,224 Każde lato? 790 00:45:48,308 --> 00:45:51,060 Matt, ona potrzebuje rodziny. 791 00:45:53,813 --> 00:45:55,607 Będzie jej potrzebna kobieta. 792 00:45:57,650 --> 00:46:00,403 I nie chodzi mi o kobietę poznaną w klubie. 793 00:46:01,154 --> 00:46:02,280 Albo na Tinderach. 794 00:46:03,490 --> 00:46:04,532 Na Tinderach? 795 00:46:08,286 --> 00:46:09,913 Nie mam Tindera. 796 00:46:09,996 --> 00:46:14,542 Skąd wiesz o Tinderze? Gdzie wynajdujesz takie rzeczy? 797 00:46:18,838 --> 00:46:20,048 Słuchaj… 798 00:46:23,176 --> 00:46:25,804 Zaopiekujesz się Maddy dziś wieczorem? 799 00:46:25,887 --> 00:46:27,680 Tak! 800 00:46:27,764 --> 00:46:31,226 Chcę się spotkać z przyjaciółmi przy piwku. 801 00:46:31,309 --> 00:46:34,062 - Zrób to. - W porządku. 802 00:46:56,793 --> 00:46:57,794 Dziękuję. 803 00:47:01,339 --> 00:47:02,173 Mamo? 804 00:47:03,466 --> 00:47:07,136 - Czy tata cieszył się z dziecka? - Kochał dzieci. 805 00:47:07,220 --> 00:47:10,139 Dlatego miał ich tak wiele z różnymi kobietami. 806 00:47:12,016 --> 00:47:13,309 Ale poślubił ciebie. 807 00:47:13,935 --> 00:47:15,144 Szczęściara ze mnie. 808 00:47:15,854 --> 00:47:18,106 Byłam szczęściarą, bo miałam ciebie. 809 00:47:20,275 --> 00:47:23,152 Obym był choć w połowie tak dobrą mamą jak ty. 810 00:47:25,488 --> 00:47:26,573 Jesteś dobrą mamą. 811 00:47:48,428 --> 00:47:49,387 Wejdź. 812 00:48:21,961 --> 00:48:23,838 Tato, wstawaj! Szkoła czeka! 813 00:48:23,922 --> 00:48:25,173 - Pobudka! - Nie śpię. 814 00:48:25,256 --> 00:48:27,008 Muszę to potraktować tak, 815 00:48:27,508 --> 00:48:30,053 jakbym chciał się zakraść i je złapać. 816 00:48:30,136 --> 00:48:34,599 Góra, dół, góra. 817 00:48:36,059 --> 00:48:36,893 Dobra. 818 00:48:38,102 --> 00:48:40,021 Jeden jest. Pozwól mi… 819 00:48:40,104 --> 00:48:43,107 Co to jest? 820 00:48:45,109 --> 00:48:48,321 To powiew świeżości. 821 00:48:48,404 --> 00:48:51,699 Ta fryzura może się przyjąć, jeśli damy jej szansę. 822 00:48:52,492 --> 00:48:53,493 Nie ruszaj się. 823 00:48:53,993 --> 00:48:55,620 Teraz jeszcze góra. 824 00:48:57,622 --> 00:48:59,958 Zaczekaj. 825 00:49:09,968 --> 00:49:11,761 Dziewczyny noszą spódniczki, 826 00:49:11,844 --> 00:49:15,348 a ja czuję się w spódniczce, jakbym zapomniała spodni. 827 00:49:15,431 --> 00:49:17,392 Powiedziała, że to zasada. 828 00:49:17,475 --> 00:49:20,812 Zasady? Na co nam jakieś wstrętne zasady? 829 00:49:22,730 --> 00:49:25,608 - Lubisz tę szkołę? - Mama ją wybrała. 830 00:49:25,692 --> 00:49:26,526 Podoba mi się. 831 00:49:27,610 --> 00:49:29,320 Tylko tyle chciałem usłyszeć. 832 00:49:29,404 --> 00:49:31,406 Zmykaj. Kocham cię. 833 00:49:31,489 --> 00:49:32,490 Ja ciebie też. 834 00:49:32,573 --> 00:49:34,993 Dwa całusy. W czółko. Mam cię. 835 00:49:35,076 --> 00:49:36,244 - Pa, tatusiu. - Pa. 836 00:49:39,831 --> 00:49:40,707 Dzień dobry. 837 00:49:40,790 --> 00:49:41,708 Dzień dobry. 838 00:49:41,791 --> 00:49:44,544 Panie Logelin, musimy omówić zasady ubioru. 839 00:49:44,627 --> 00:49:46,212 Miłego dnia! 840 00:49:46,295 --> 00:49:47,839 Obowiązują tu reguły! 841 00:49:52,135 --> 00:49:54,721 Maddy, teraz ty. Sprawdzasz czy podbijasz? 842 00:49:54,804 --> 00:49:55,847 Za wszystko. 843 00:49:55,930 --> 00:49:57,765 Znowu wchodzisz za wszystko? 844 00:49:57,849 --> 00:49:58,808 - Rany! - Znowu? 845 00:49:58,891 --> 00:50:00,476 Spasuję, szefowo. 846 00:50:00,560 --> 00:50:01,978 Pasujesz jak naiwniak. 847 00:50:02,061 --> 00:50:05,148 - Wygląda poważnie. - Nie wiem, czy blefuje. 848 00:50:05,231 --> 00:50:07,275 - Serio. - Pokaż swoją twarz. 849 00:50:08,860 --> 00:50:11,320 Kamienna twarz pokerzysty. 850 00:50:11,404 --> 00:50:12,739 Nie złamiesz jej. 851 00:50:12,822 --> 00:50:14,824 Co się dzieje w tej głowie? 852 00:50:14,907 --> 00:50:19,328 Widzę umysł Maddy. Zaczekajcie. 853 00:50:24,375 --> 00:50:26,627 Nic nie widzę. Pasuję. 854 00:50:26,711 --> 00:50:29,005 Ja wchodzę za wszystko. 855 00:50:29,589 --> 00:50:31,674 Spójrz na to. Damy. 856 00:50:31,758 --> 00:50:33,217 - Co tam masz? - Pokaż. 857 00:50:34,469 --> 00:50:36,846 - Asy. - Co? 858 00:50:36,929 --> 00:50:38,890 - Nie! - Dostała parę asów! 859 00:50:38,973 --> 00:50:40,683 - Para asów. - Dobre rozdanie. 860 00:50:40,767 --> 00:50:43,186 Miała parę asów! 861 00:50:43,269 --> 00:50:44,979 - Zgarniaj. - Wszystkie twoje. 862 00:50:45,063 --> 00:50:45,897 Bierz. 863 00:50:45,980 --> 00:50:47,607 Wszystkie moje. 864 00:50:47,690 --> 00:50:49,442 Nie przejesz tego. 865 00:50:49,525 --> 00:50:50,526 Juhu! 866 00:50:50,610 --> 00:50:51,736 No i proszę. 867 00:50:56,616 --> 00:50:59,243 Zjadłeś warzywa? Czy to tort? 868 00:51:08,669 --> 00:51:11,756 Tak dobrze się bawią. Aż chciałoby się mieć dziecko. 869 00:51:11,839 --> 00:51:14,634 Ja mam. Ta mała wariatka to moja Maddy. 870 00:51:14,717 --> 00:51:17,720 - Cześć, tatusiu! - Hej! 871 00:51:17,804 --> 00:51:19,138 Bomba! 872 00:51:21,349 --> 00:51:22,433 Ty jesteś Matt? 873 00:51:23,267 --> 00:51:24,352 Jestem Matt. 874 00:51:25,561 --> 00:51:29,690 Już wiem, czemu Oscar i Rose nalegali, żebym tu przyszła. 875 00:51:29,774 --> 00:51:31,984 - To chyba była ustawka. - O rany. 876 00:51:32,068 --> 00:51:33,736 Kazałam im dać już spokój. 877 00:51:35,196 --> 00:51:37,698 - Mówiłem im to samo. - Tak? 878 00:51:37,782 --> 00:51:40,701 Zróbmy im kawał. Wylej ten napój na moją twarz. 879 00:51:40,785 --> 00:51:43,663 Albo zakończmy przyjaźń z nimi. 880 00:51:43,746 --> 00:51:46,874 Coś ci powiem. Szukałem nowych białych ludzi. 881 00:51:47,375 --> 00:51:49,502 Naprawdę. 882 00:51:49,585 --> 00:51:51,671 Jest ich tu mnóstwo. 883 00:51:52,213 --> 00:51:54,298 - Gdzie pracujesz? - Jestem animatorką. 884 00:51:54,382 --> 00:51:56,884 Animatorka. Fajnie, coś innego. 885 00:51:56,968 --> 00:51:59,762 Ja pracuję z tym gościem. 886 00:51:59,846 --> 00:52:00,930 Z Oscarem. 887 00:52:02,306 --> 00:52:03,599 To moje imię. 888 00:52:03,683 --> 00:52:06,310 Nie wymawiajcie go nadaremno. Żarcik. 889 00:52:07,270 --> 00:52:11,274 Zatem spotkaliście się na urodzinach Olivera. 890 00:52:11,357 --> 00:52:12,191 No tak. 891 00:52:12,859 --> 00:52:14,402 - Super. - Ale przypadek. 892 00:52:14,485 --> 00:52:15,653 Prawda? 893 00:52:16,154 --> 00:52:18,865 Oboje jesteście świetni. 894 00:52:19,365 --> 00:52:20,366 Więc to… 895 00:52:21,701 --> 00:52:24,078 - To nie jest żadna ustawka. - Jasne. 896 00:52:24,162 --> 00:52:25,913 Gładko ci to poszło. 897 00:52:26,956 --> 00:52:27,790 Dziękuję. 898 00:52:27,874 --> 00:52:28,708 Świetnie. 899 00:52:30,001 --> 00:52:30,835 Dzięki. 900 00:52:31,335 --> 00:52:33,212 - Cześć, Rose. - Cześć. 901 00:52:33,713 --> 00:52:34,547 Niewiarygodne. 902 00:52:35,214 --> 00:52:36,465 Mam na imię Liz. 903 00:52:38,050 --> 00:52:39,093 Nie żartuj. 904 00:52:40,553 --> 00:52:44,557 Nie żartuję. Znajomi nazywają mnie Lizzie. 905 00:52:48,644 --> 00:52:49,729 Animatorka. 906 00:52:50,396 --> 00:52:51,355 Co animowałaś? 907 00:52:51,439 --> 00:52:53,566 Pracuję przy Jimie Szczęściarzu. 908 00:52:53,649 --> 00:52:56,944 Znam. Maddy uwielbia Jima Szczęściarza. 909 00:52:58,196 --> 00:52:59,780 Pozwalasz jej to oglądać? 910 00:53:00,865 --> 00:53:02,033 Tak, to kreskówka. 911 00:53:02,825 --> 00:53:06,495 Oglądałeś to kiedyś? Jim jest szczęściarzem, bo ciupcia. 912 00:53:08,372 --> 00:53:09,332 Mówisz o seksie? 913 00:53:11,709 --> 00:53:14,921 - Myślałem, że to skrzat. - Zgadza się. 914 00:53:15,004 --> 00:53:19,342 Bardzo szczęśliwy i napalony skrzat. 915 00:53:21,302 --> 00:53:23,846 Dali ostrzeżenie, że to nie dla dzieci? 916 00:53:23,930 --> 00:53:25,514 Z całą pewnością. 917 00:53:29,518 --> 00:53:31,562 Wiesz, gdzie ukryto skarb? 918 00:53:31,646 --> 00:53:33,940 Na shamrocka! Skarb jest tam. 919 00:53:34,023 --> 00:53:36,150 A teraz tęcza zniknęła. 920 00:53:36,234 --> 00:53:38,152 Myślę, że międlisz jęzorem. 921 00:53:38,236 --> 00:53:41,364 Mogę ci pokazać, co jeszcze robię jęzorem. 922 00:53:42,531 --> 00:53:45,993 Bardzo chętnie poturlam się z tobą po koniczynie. 923 00:53:46,494 --> 00:53:47,536 Widzę gwiazdy. 924 00:53:47,620 --> 00:53:50,039 Zaraz zobaczysz coś więcej. 925 00:53:50,539 --> 00:53:51,415 Wystarczy. 926 00:53:52,917 --> 00:53:55,253 - O, zgasł. - Tato, teraz byłyby zapasy. 927 00:53:55,336 --> 00:53:59,632 Wiem. To dla ciebie nieco zbyt brutalne. 928 00:54:00,341 --> 00:54:02,176 - Dzwoniłeś do niej? - Zamknij się. 929 00:54:02,260 --> 00:54:05,054 - Dlaczego? - Zamknij się. Nie bądź durniem. 930 00:54:05,137 --> 00:54:07,014 - Czemu durniem? - Nie bądź. 931 00:54:07,098 --> 00:54:09,475 - Maddy to ogarnie. - O co prosiłem? 932 00:54:09,558 --> 00:54:10,601 Co ogarnę? 933 00:54:10,685 --> 00:54:12,311 - Co mówiłem? - Załatwię to. 934 00:54:12,395 --> 00:54:13,604 - Jordan. - Dam radę. 935 00:54:13,688 --> 00:54:15,690 Od tego są przyjaciele. 936 00:54:15,773 --> 00:54:18,192 Czasami spotyka się dwoje dorosłych. 937 00:54:18,276 --> 00:54:19,652 Zakochują się w sobie. 938 00:54:19,735 --> 00:54:21,696 Oboje mają problemy ze wzrokiem. 939 00:54:22,363 --> 00:54:25,324 Łączy ich to i wiele innych pięknych rzeczy. 940 00:54:25,408 --> 00:54:27,576 Chodzą na długie spacery po parku. 941 00:54:27,660 --> 00:54:29,662 Znajdujesz tę wyjątkową osobę. 942 00:54:30,538 --> 00:54:34,625 Ale z czasem robi się małostkowa i kopie cię w plecy, 943 00:54:35,251 --> 00:54:36,961 bo chrapiesz podczas snu. 944 00:54:37,044 --> 00:54:39,880 - Co? - Śpisz na podłodze. Jesteś w rozsypce. 945 00:54:39,964 --> 00:54:42,633 - Masz otarcia od dywanu. - Wystarczy! 946 00:54:42,717 --> 00:54:44,176 - Wcale nie! - Tak! 947 00:54:44,260 --> 00:54:46,721 Nie wiesz, czy znajdziesz kogoś wyjątkowego. 948 00:54:46,804 --> 00:54:48,723 Możesz mówić tylko o sobie… 949 00:54:48,806 --> 00:54:50,433 Wiesz, że mówi o sobie? 950 00:54:50,516 --> 00:54:54,895 Wiem. Ale jeśli się lubią, a potem się nie lubią, 951 00:54:54,979 --> 00:54:58,983 to czy nie mogą znów się polubić? Czy to nie byłoby fajne? 952 00:55:00,234 --> 00:55:01,986 - Tak, Maddy. - Rany. 953 00:55:02,570 --> 00:55:05,072 Przybij piątkę i przytul się. Chodź. 954 00:55:05,156 --> 00:55:07,158 Jesteś genialna. Mały geniusz. 955 00:55:07,241 --> 00:55:09,410 Nadała w końcu sens twoim słowom. 956 00:55:09,493 --> 00:55:12,538 Nie bądź hejterem. Jesteś taka mądra. 957 00:55:12,621 --> 00:55:14,415 Na pewno nie po tacie. 958 00:55:16,584 --> 00:55:18,169 Czemu nosisz spodnie? 959 00:55:18,252 --> 00:55:20,212 Trzymać się razem. Nie biegać. 960 00:55:20,296 --> 00:55:22,298 Maddy, jesteś chłopakiem? 961 00:55:22,381 --> 00:55:23,424 Czy dziewczyną? 962 00:55:23,507 --> 00:55:24,717 Zamknij się, durniu! 963 00:55:24,800 --> 00:55:25,801 Madeline! 964 00:55:27,511 --> 00:55:28,846 Nie rozumiem. 965 00:55:28,929 --> 00:55:30,389 Dzieciak jej dokuczał. 966 00:55:30,473 --> 00:55:32,391 Proszę pomówić z jego rodzicami. 967 00:55:32,475 --> 00:55:33,309 Rozmawiałam. 968 00:55:33,392 --> 00:55:37,355 Dokuczał jej, bo była jedyną dziewczynką w spodniach. 969 00:55:38,022 --> 00:55:41,359 A jeśli chłopak chciałby przyjść do szkoły w spódnicy? 970 00:55:42,568 --> 00:55:45,196 Jego sprawa. Mamy XXI wiek. 971 00:55:45,279 --> 00:55:49,867 Madeline jest w przedszkolu. Brakuje jej kobiecego wzorca. 972 00:55:49,950 --> 00:55:54,372 Doskonale wiem, czego brakuje mojej córce. 973 00:55:55,790 --> 00:55:59,752 Musi pan jej pokazać, że może też nosić dziewczęce ubrania. 974 00:56:00,586 --> 00:56:03,506 Nie rozumiem, czemu z zakonnicami jest tak trudno. 975 00:56:04,340 --> 00:56:05,257 Dlaczego? 976 00:56:05,341 --> 00:56:10,137 Co się dzieje w obozie zakonnym, że jesteście tak surowe? 977 00:56:12,515 --> 00:56:15,935 Nic już nie mówię, bo nie chcę, żeby trafił mnie piorun. 978 00:56:16,018 --> 00:56:17,520 Spójrz, Maddy. 979 00:56:17,603 --> 00:56:18,979 Może takie? 980 00:56:19,688 --> 00:56:22,024 Nie. Chcę te. 981 00:56:22,733 --> 00:56:24,193 - Te? - Tak. 982 00:56:27,696 --> 00:56:29,698 Dobra, skoro tego chcesz. 983 00:56:30,866 --> 00:56:31,867 Wychodzisz? 984 00:56:31,951 --> 00:56:36,705 Tak. Rose przyjdzie, a tata wyjdzie. 985 00:56:37,790 --> 00:56:39,458 Z Oscarem. 986 00:56:40,000 --> 00:56:41,377 Nie z Oscarem. 987 00:56:41,919 --> 00:56:43,504 Z Jordanem? 988 00:56:43,587 --> 00:56:45,089 Nie z Jordanem. 989 00:56:45,714 --> 00:56:46,674 Z kobietą? 990 00:56:47,883 --> 00:56:49,051 Tak, z kobietą. 991 00:56:49,927 --> 00:56:51,011 Czy to cię martwi? 992 00:56:51,095 --> 00:56:53,180 - A ciebie? - Zapytałem pierwszy. 993 00:56:53,264 --> 00:56:56,016 Czy to siostra Kathleen ze szkoły? 994 00:56:56,100 --> 00:56:59,186 Nie, to nie siostra Kathleen. 995 00:56:59,270 --> 00:57:00,980 To dobrze. Kto to? 996 00:57:01,063 --> 00:57:02,857 Przyjaciółka z urodzin. 997 00:57:07,987 --> 00:57:08,988 Wiesz co? 998 00:57:09,655 --> 00:57:11,198 Mam coś dla ciebie. 999 00:57:12,032 --> 00:57:15,453 Chciałem poczekać, aż będziesz starsza. To biżuteria mamy. 1000 00:57:15,536 --> 00:57:19,540 Wybierz coś, co będzie tylko twoje. 1001 00:57:19,623 --> 00:57:22,710 - Cokolwiek? - Co tylko chcesz. 1002 00:57:25,838 --> 00:57:26,797 To. 1003 00:57:30,384 --> 00:57:31,218 Wow! 1004 00:57:32,470 --> 00:57:33,471 To mi się podoba. 1005 00:57:41,437 --> 00:57:42,855 Doskonały wybór. 1006 00:57:45,441 --> 00:57:46,901 Doskonały wybór. 1007 00:57:49,612 --> 00:57:50,905 Założę ci go. 1008 00:57:56,577 --> 00:57:58,287 Czy jest w nim mamusia? 1009 00:57:59,705 --> 00:58:02,833 Tak, jest w nim, w tobie, we mnie. 1010 00:58:02,917 --> 00:58:04,126 Jest w… 1011 00:58:06,295 --> 00:58:08,005 We wszystkim, czego dotykała. 1012 00:58:10,633 --> 00:58:12,051 I co na to powiedziała? 1013 00:58:12,134 --> 00:58:15,763 Odparła, że mama jest w niej przez DNA. 1014 00:58:16,347 --> 00:58:18,599 - Co? - Przysięgam na Boga. 1015 00:58:18,682 --> 00:58:20,226 Co to za mały geniusz? 1016 00:58:20,309 --> 00:58:23,604 Maddy po prostu zadaje wiele pytań. 1017 00:58:23,687 --> 00:58:26,899 Zabrałem ją na pokaz mumii, gdzie opowiadali o DNA. 1018 00:58:26,982 --> 00:58:30,152 Musiałem jej wszystko wytłumaczyć. 1019 00:58:30,236 --> 00:58:32,196 No i wtedy ona… 1020 00:58:33,447 --> 00:58:34,365 Co? 1021 00:58:35,032 --> 00:58:38,118 Dziwię się, że wciąż jesteś singlem. 1022 00:58:38,202 --> 00:58:40,371 Spotykasz wiele seksownych mamusiek. 1023 00:58:40,454 --> 00:58:41,830 Przestań. 1024 00:58:41,914 --> 00:58:44,625 W samotnych rodzicach nie ma nic seksownego. 1025 00:58:44,708 --> 00:58:48,837 Przepracowani, niewyspani, brudni od dziecięcych wymiocin… 1026 00:58:48,921 --> 00:58:51,840 - Seksowne! - To jest niby seksowne? 1027 00:58:52,341 --> 00:58:53,926 Bardzo zabawne. 1028 00:58:54,009 --> 00:58:55,302 Wiele przeszliście. 1029 00:58:56,470 --> 00:58:57,304 Ty i Maddy. 1030 00:58:57,388 --> 00:58:58,597 To prawda. 1031 00:58:59,723 --> 00:59:01,934 Ale jest w porządku. 1032 00:59:04,812 --> 00:59:07,565 Jesteśmy sami i dobrze nam z tym. 1033 00:59:07,648 --> 00:59:09,233 Rozumiem. 1034 00:59:09,858 --> 00:59:12,736 Jestem sama i też mi pasuje ta sytuacja. 1035 00:59:12,820 --> 00:59:13,654 Tak? 1036 00:59:15,030 --> 00:59:18,659 Musiałeś mieć dobry wzorzec ojca. 1037 00:59:18,742 --> 00:59:21,078 Nie miałem. 1038 00:59:21,662 --> 00:59:23,664 Było zupełnie odwrotnie. 1039 00:59:24,498 --> 00:59:26,750 Dzięki tacie wiem, czego nie robić. 1040 00:59:30,838 --> 00:59:32,590 Pocałuję cię, dobrze? 1041 00:59:33,799 --> 00:59:34,675 Dobrze. 1042 00:59:35,759 --> 00:59:37,011 Chyba jestem gotowa. 1043 00:59:38,178 --> 00:59:41,223 Mam wyłożyć sztuczną szczękę? 1044 00:59:41,307 --> 00:59:45,352 Zostaw, będę miał na co zwalić, jeśli coś schrzanię. 1045 00:59:45,436 --> 00:59:46,437 Jasne. 1046 00:59:57,197 --> 01:00:01,368 Przeszkadza ci, że mam na imię Lizzie? 1047 01:00:03,662 --> 01:00:04,496 Nie. 1048 01:00:05,539 --> 01:00:09,126 - Możesz je zmienić, jeśli chcesz. - W porządku. 1049 01:00:09,209 --> 01:00:11,378 Jeśli chcesz, możesz mnie nazywać 1050 01:00:12,087 --> 01:00:13,714 „Wasza Wysokość”. 1051 01:00:13,797 --> 01:00:16,634 Albo mów jak moja mama: „Wasza Królewska Mość”. 1052 01:00:16,717 --> 01:00:19,053 Tego typu określenia będą świetne. 1053 01:00:19,136 --> 01:00:20,721 Dobra. Zapamiętam. 1054 01:00:21,430 --> 01:00:22,431 A może Hank? 1055 01:00:25,059 --> 01:00:27,436 Może Hank? 1056 01:00:27,519 --> 01:00:28,354 Dlaczego? 1057 01:00:28,437 --> 01:00:31,065 - Dałaś mi wolną rękę. - Jasne. 1058 01:00:31,148 --> 01:00:32,524 Wypróbujemy to. 1059 01:00:32,608 --> 01:00:35,736 - Zróbmy to teraz. - Umowa? Dobrze. 1060 01:00:35,819 --> 01:00:38,197 Wracaj bezpiecznie do domu, Hank. 1061 01:00:38,280 --> 01:00:39,531 O mój Boże. 1062 01:00:40,741 --> 01:00:43,035 - Dzięki za dobrą zabawę, Hank. - Hank! 1063 01:00:43,118 --> 01:00:44,870 - Hank! - Dobranoc! 1064 01:00:44,953 --> 01:00:48,207 Nie, przestań. Wystarczy. Dziękuję. 1065 01:00:48,707 --> 01:00:49,708 Dobranoc. 1066 01:00:57,883 --> 01:01:01,345 O rety. 1067 01:01:04,181 --> 01:01:05,307 Hej. 1068 01:01:05,391 --> 01:01:06,308 Spóźniłeś się. 1069 01:01:06,392 --> 01:01:07,601 Jak to? 1070 01:01:07,685 --> 01:01:09,937 Powiedziałeś Rose, że wrócisz o 23. 1071 01:01:10,020 --> 01:01:14,191 Coś ci powiem. Jest godzina 23,13. 1072 01:01:14,274 --> 01:01:15,651 Jesteś za późno. 1073 01:01:15,734 --> 01:01:18,570 Nie jest tak późno. Cześć, Rose. 1074 01:01:18,654 --> 01:01:20,364 Przysięgam, była już w łóżku. 1075 01:01:20,447 --> 01:01:21,365 Tak? 1076 01:01:21,448 --> 01:01:23,826 Co teraz? Dostanę szlaban? 1077 01:01:23,909 --> 01:01:28,372 Co zamierzasz? Uziemisz tatę, bo się spóźnił? 1078 01:01:28,455 --> 01:01:30,749 - Właśnie tak. - Dobrze. 1079 01:01:30,833 --> 01:01:32,918 Zawiązałeś buty? Nie wydaje mi się. 1080 01:01:33,001 --> 01:01:34,336 - Maddy! - Gdzie tata? 1081 01:01:35,254 --> 01:01:36,338 Cóż… 1082 01:01:37,047 --> 01:01:40,008 Tata musiał zostać w pracy, 1083 01:01:40,092 --> 01:01:42,678 ale my chcieliśmy zobaczyć, jak grasz. 1084 01:01:42,761 --> 01:01:45,556 A potem może zjemy lody? 1085 01:01:45,639 --> 01:01:48,475 On nie robi z nikim nic fajnego. 1086 01:01:48,559 --> 01:01:50,811 I wcale nie ściemniam. 1087 01:02:07,494 --> 01:02:09,329 Opowiem, jak to oprogramowanie 1088 01:02:09,413 --> 01:02:11,957 pozwoli przemodelować wasze centrum. 1089 01:02:12,040 --> 01:02:15,127 Zobaczycie… Co jest? Przestań. 1090 01:02:15,919 --> 01:02:18,714 Przepraszam, dziś mogliśmy przyprowadzić dzieci… 1091 01:02:18,797 --> 01:02:20,299 - Nieprawda. - Prawda. 1092 01:02:20,382 --> 01:02:23,969 - Chodź na dwór. - Zaczekaj. Przestań, Maddy. 1093 01:02:25,262 --> 01:02:26,597 Jesteśmy… 1094 01:02:26,680 --> 01:02:30,559 Mam twoje klucze. Wyrzucę je przez okno. 1095 01:02:30,642 --> 01:02:31,477 Odłóż je. 1096 01:02:32,102 --> 01:02:34,855 Daj mi te klucze. Co ty wyprawiasz? 1097 01:02:34,938 --> 01:02:37,900 - Twój ulubiony film? - Dziewczyna Piętaszek. 1098 01:02:38,400 --> 01:02:39,985 To świetny film. 1099 01:02:41,528 --> 01:02:42,780 Drapieżne maleństwo. 1100 01:02:44,072 --> 01:02:48,118 Niech pomyślę o czymś nowszym, po 1940 roku. 1101 01:02:48,202 --> 01:02:49,119 Zapytaj mnie. 1102 01:02:50,204 --> 01:02:52,956 - Ulubiony film? - Dorwę cię krwiopijco. 1103 01:02:57,336 --> 01:03:01,298 Tato! 1104 01:03:01,381 --> 01:03:02,216 Co tam jest? 1105 01:03:03,884 --> 01:03:06,011 Poważnie, chyba coś było na oknie. 1106 01:03:06,094 --> 01:03:08,263 Nie uwierzę już w twoje sztuczki. 1107 01:03:08,347 --> 01:03:10,307 Myślałem, że coś jest na oknie. 1108 01:03:10,390 --> 01:03:11,892 Nie oszukam cię. 1109 01:03:16,355 --> 01:03:20,651 Masz gluta na koszuli. Zabierz go! 1110 01:03:21,777 --> 01:03:23,237 Zabierz go! 1111 01:03:26,031 --> 01:03:29,201 Zanim zjemy, muszę ci powiedzieć coś ważnego. 1112 01:03:29,910 --> 01:03:32,120 W sobotę wieczorem muszę wyjść, 1113 01:03:32,204 --> 01:03:35,415 ale mama Jennifer zgodziła się, żebyś u nich nocowała. 1114 01:03:36,500 --> 01:03:38,168 Nie mogę pójść z tobą? 1115 01:03:38,252 --> 01:03:41,296 Nie możesz, bo będę załatwiał sprawy dorosłych. 1116 01:03:42,339 --> 01:03:44,466 - W porządku? - Tak. 1117 01:03:44,550 --> 01:03:46,802 Skarbie, pora do spania. 1118 01:03:47,386 --> 01:03:48,637 Będziesz w nich spać? 1119 01:03:49,388 --> 01:03:50,597 Zdejmij je. 1120 01:03:52,766 --> 01:03:54,059 Dobra, wskakuj. 1121 01:03:59,773 --> 01:04:02,317 Świetnie. Dobranoc, kochanie. 1122 01:04:04,778 --> 01:04:06,989 Dobranoc, skarbie. Mama cię kocha. 1123 01:04:11,076 --> 01:04:12,160 Dobranoc, Maddy. 1124 01:04:18,959 --> 01:04:20,752 Chcesz pójść do mnie? 1125 01:04:21,795 --> 01:04:23,046 Po co? Grać w pokera? 1126 01:04:23,839 --> 01:04:25,841 Nie umiem grać w pokera. 1127 01:04:25,924 --> 01:04:28,552 Myślałam o czymś fajniejszym. 1128 01:04:29,303 --> 01:04:30,137 Rety. 1129 01:04:31,430 --> 01:04:32,556 Twister? 1130 01:04:33,181 --> 01:04:34,433 Coś w tym stylu. 1131 01:04:34,516 --> 01:04:36,810 No dobrze. 1132 01:04:37,644 --> 01:04:41,273 - Skoro mam te informacje, będę szczery. - Dobrze. 1133 01:04:43,191 --> 01:04:45,068 Chcę tylko mieć pewność, 1134 01:04:46,820 --> 01:04:48,113 że Maddy pozostanie… 1135 01:04:48,196 --> 01:04:52,326 - Najważniejsza. - Tak, musi mieć pierwszeństwo. 1136 01:04:53,577 --> 01:04:55,078 Rozumiem. 1137 01:04:55,162 --> 01:04:56,496 Naprawdę rozumiem. 1138 01:04:56,580 --> 01:04:57,623 Dobrze. 1139 01:04:58,415 --> 01:05:00,250 Między innymi to w tobie lubię. 1140 01:05:01,627 --> 01:05:02,461 No cóż… 1141 01:05:03,837 --> 01:05:07,549 to może powinienem nauczyć cię grać w pokera. 1142 01:05:12,137 --> 01:05:14,932 WITAMY W WESOŁYM MIASTECZKU 1143 01:05:15,015 --> 01:05:18,143 Rany! Tu jest ekstra! 1144 01:05:18,226 --> 01:05:21,688 Wiem. Będziemy się świetnie bawić. 1145 01:05:30,238 --> 01:05:32,324 SZALONA FALA 1146 01:05:34,534 --> 01:05:36,036 Zatrzymajcie to. 1147 01:05:36,787 --> 01:05:37,621 Wystarczy. 1148 01:05:37,704 --> 01:05:39,581 Zwolnij… 1149 01:05:42,042 --> 01:05:43,835 Zdecydowanie za głośno. 1150 01:05:45,879 --> 01:05:48,382 - W porządku, Maddy? - Tak. 1151 01:05:48,465 --> 01:05:51,093 Tak? 1152 01:05:51,885 --> 01:05:54,262 Hej! Zróbcie to… 1153 01:05:54,930 --> 01:05:56,098 Jest za głośno! 1154 01:05:57,391 --> 01:05:58,350 Idź blisko mnie. 1155 01:06:00,769 --> 01:06:03,105 Tato! Uderzyłeś klauna! 1156 01:06:03,188 --> 01:06:04,481 O Boże! 1157 01:06:05,065 --> 01:06:06,692 Nic mu nie jest. 1158 01:06:07,359 --> 01:06:08,568 Tak. 1159 01:06:08,652 --> 01:06:09,987 - Dziękuję. - Dziękuję. 1160 01:06:10,070 --> 01:06:12,114 Chodź, daj mi rękę. 1161 01:06:12,906 --> 01:06:14,408 Wspaniały dzień, co? 1162 01:06:15,534 --> 01:06:16,576 Najlepszy. 1163 01:06:16,660 --> 01:06:19,079 Nic nie może zepsuć takiego dnia. 1164 01:06:19,162 --> 01:06:21,123 - Było idealnie. - Bardzo fajnie. 1165 01:06:21,206 --> 01:06:22,040 Tak. 1166 01:06:22,124 --> 01:06:25,335 Chciałem z tobą porozmawiać. Możemy? 1167 01:06:25,419 --> 01:06:26,795 - Tak. - Posłuchaj… 1168 01:06:27,921 --> 01:06:34,219 Chcę cię przedstawić komuś, z kim się spotykam. 1169 01:06:34,302 --> 01:06:37,097 To moja przyjaciółka. 1170 01:06:37,180 --> 01:06:42,102 Umawiam się z przyjaciółką. 1171 01:06:43,061 --> 01:06:45,605 Z tą, z którą się spotykam. 1172 01:06:45,689 --> 01:06:49,901 Myślę, że polubiłabyś ją. 1173 01:06:49,985 --> 01:06:51,028 - Tato? - Tak. 1174 01:06:51,695 --> 01:06:52,946 Kupisz mi lizaka? 1175 01:06:53,030 --> 01:06:57,743 Oczywiście. Chodźmy kupić więcej słodyczy. 1176 01:06:57,826 --> 01:07:00,537 Weźmiemy coś do domu i tam dokończymy rozmowę? 1177 01:07:00,620 --> 01:07:02,831 Dobra, ale nie chcę nikogo poznawać. 1178 01:07:10,547 --> 01:07:12,132 Chodź tu, Maddy. 1179 01:07:12,215 --> 01:07:14,051 - Chodź. - Co? 1180 01:07:14,134 --> 01:07:15,218 - Hej. - Hej. 1181 01:07:15,844 --> 01:07:17,179 - Jak się masz? - A wy? 1182 01:07:17,262 --> 01:07:20,474 Dobrze. Maddy, to Lizzie. 1183 01:07:20,557 --> 01:07:27,355 Hej! Możesz mnie nazywać „Łabędź”, „Typiara” albo „Głupol”. 1184 01:07:28,565 --> 01:07:31,943 Chcecie pójść na te atrakcje o herbacie? 1185 01:07:33,612 --> 01:07:34,446 Nie? 1186 01:07:34,529 --> 01:07:37,949 Po 15 minutach wrzucają do wody herbatę. To może być fajne. 1187 01:07:38,450 --> 01:07:40,285 Ja też mam mieszane odczucia. 1188 01:07:41,119 --> 01:07:45,082 Podobno w muzeum dla dzieci jest świetna wystawa pająków. 1189 01:07:45,165 --> 01:07:45,999 Chcesz pójść? 1190 01:07:46,083 --> 01:07:49,377 - Lubię ptaszniki, ale już tam byliśmy. - Tak. 1191 01:07:49,461 --> 01:07:51,588 To może improwizujmy? 1192 01:07:51,671 --> 01:07:52,589 Dobrze? 1193 01:07:52,672 --> 01:07:54,382 - Tak, Łabędziu. - Do dzieła! 1194 01:07:54,466 --> 01:07:57,803 Pięknie. To mi się podoba. 1195 01:07:57,886 --> 01:07:59,304 Spójrzcie na to! 1196 01:08:11,817 --> 01:08:13,068 Czekaj. 1197 01:08:13,151 --> 01:08:15,946 Tak! 1198 01:08:16,029 --> 01:08:18,365 Kiedy podpłyną, zaczynamy machać. 1199 01:08:18,448 --> 01:08:20,700 Gotowa? Machamy. 1200 01:08:20,784 --> 01:08:22,035 Widzisz? 1201 01:08:22,119 --> 01:08:23,370 Widzisz, jak fajnie? 1202 01:08:23,453 --> 01:08:24,287 Tak. 1203 01:08:24,371 --> 01:08:27,499 Bawiłam się z tymi kaczkami, jak byłam mała. 1204 01:08:28,291 --> 01:08:29,334 Cześć, Billy. 1205 01:08:30,001 --> 01:08:30,919 Cześć, Bella. 1206 01:08:31,002 --> 01:08:33,797 - Te były twoje ulubione. - Cześć, Lily. 1207 01:08:33,880 --> 01:08:39,219 - Kaczka, kaczka, gęś! - O Boże. 1208 01:08:43,890 --> 01:08:44,975 Dajcie mi solówkę. 1209 01:08:48,645 --> 01:08:53,150 Solówka, brawo! 1210 01:08:53,233 --> 01:08:54,818 Narysujemy zamek? 1211 01:08:54,901 --> 01:08:56,319 - Tak. - Jaki kolor? 1212 01:08:57,445 --> 01:08:58,655 Fioletowy i czarny. 1213 01:08:59,823 --> 01:09:01,199 I niebieski. 1214 01:09:01,283 --> 01:09:02,284 Będzie super. 1215 01:09:02,909 --> 01:09:04,244 A w środku 1216 01:09:04,327 --> 01:09:07,414 możesz dorysować na przykład ogień… 1217 01:09:07,497 --> 01:09:09,040 - Mega. - Co nie? 1218 01:09:10,041 --> 01:09:10,917 O rany. 1219 01:09:11,001 --> 01:09:12,419 - Cześć! - Hej, Łabędziu. 1220 01:09:14,462 --> 01:09:17,924 - Podoba ci się? - Tak. To nie byle co. 1221 01:09:18,008 --> 01:09:20,886 - Maddy, chyba musimy to przerwać. - Czemu? 1222 01:09:20,969 --> 01:09:23,513 Bo to ściany. 1223 01:09:23,597 --> 01:09:26,057 Nasz dom nie jest do tego odpowiedni. 1224 01:09:26,141 --> 01:09:28,018 Dom babci. 1225 01:09:28,101 --> 01:09:32,230 Tam można rysować, bo wszystkie ściany są białe. 1226 01:09:32,314 --> 01:09:33,690 Wybieracie się do niej? 1227 01:09:33,773 --> 01:09:36,484 - Tak, na jej urodziny. - Super. 1228 01:09:37,235 --> 01:09:38,820 Czy Łabędź nadal tu jest? 1229 01:09:38,904 --> 01:09:40,906 Tak, na korytarzu. 1230 01:09:40,989 --> 01:09:43,158 - Zostanie tu? - Nie dzisiaj. 1231 01:09:43,783 --> 01:09:46,119 Może do ciebie przyjść przed snem? 1232 01:09:46,203 --> 01:09:47,037 Tak? 1233 01:09:47,120 --> 01:09:48,079 Łabędziu? 1234 01:09:50,832 --> 01:09:51,958 Cześć, Maddy. 1235 01:09:52,042 --> 01:09:54,711 Świetnie się dziś bawiłam. A ty? 1236 01:09:54,794 --> 01:09:55,629 - Tak. - Super. 1237 01:09:55,712 --> 01:09:58,882 Kiedy tu zostanie, to będzie spała w twoim łóżku? 1238 01:10:00,508 --> 01:10:02,886 Fuj! 1239 01:10:02,969 --> 01:10:05,388 - Nie, to obrzydliwe. - Fuj. 1240 01:10:05,472 --> 01:10:09,059 Ohyda na maksa. Będzie spała w wannie. 1241 01:10:10,393 --> 01:10:11,895 Pożyczę ci poduszkę. 1242 01:10:11,978 --> 01:10:14,606 To bardzo miłe. Będzie mi wygodniej. 1243 01:10:14,689 --> 01:10:16,191 Jesteś wspaniałomyślna. 1244 01:10:16,274 --> 01:10:17,567 Ucz się od niej. 1245 01:10:18,360 --> 01:10:20,946 - Dobranoc, Maddy. - Dobranoc. Odpoczywaj. 1246 01:10:22,614 --> 01:10:24,532 Zapomniałeś o dwóch całusach. 1247 01:10:28,286 --> 01:10:29,621 Prawie zapomniałem. 1248 01:10:30,372 --> 01:10:34,417 Ten ode mnie. A ten ogromny od mamusi. 1249 01:10:34,501 --> 01:10:35,335 Kocham cię. 1250 01:10:36,002 --> 01:10:37,212 Prześpij się. 1251 01:10:47,097 --> 01:10:48,056 Wszystko dobrze? 1252 01:10:48,807 --> 01:10:51,184 Nie, zapomniałem o czymś. 1253 01:10:51,268 --> 01:10:53,019 Jestem na siebie zły. 1254 01:10:54,312 --> 01:10:56,648 Dziękuję. Świetnie ci z nią poszło. 1255 01:10:57,274 --> 01:10:58,149 Błagam cię. 1256 01:10:58,233 --> 01:11:01,111 To była pestka. Maddy jest fantastyczna. 1257 01:11:03,947 --> 01:11:08,952 Może wpadniesz do mnie rano po odwiezieniu Maddy? 1258 01:11:09,995 --> 01:11:12,414 Przynieś mi latte, a nie pożałujesz. 1259 01:11:13,999 --> 01:11:14,916 Dobra. 1260 01:11:18,420 --> 01:11:20,213 - Panie Logelin. - Spieszę się. 1261 01:11:20,297 --> 01:11:21,673 Już późno. Przepraszam. 1262 01:11:38,315 --> 01:11:42,152 Mamy tu zasadę, że dziewczynki noszą spódniczki. 1263 01:11:42,235 --> 01:11:44,821 Zasady? Na co nam jakieś wstrętne zasady? 1264 01:11:44,904 --> 01:11:46,364 Tak mówi mój tata. 1265 01:11:46,448 --> 01:11:48,950 Twój tata podpisał dokument, 1266 01:11:49,034 --> 01:11:51,202 kiedy przyjmowano cię do tej szkoły, 1267 01:11:51,286 --> 01:11:53,288 i zgodził się przestrzegać zasad. 1268 01:11:55,332 --> 01:11:59,794 Siostrze zależy, byś przestrzegała zasad i od dziś nosiła tę spódniczkę. 1269 01:12:19,439 --> 01:12:20,523 Chłopięce majtki? 1270 01:12:21,358 --> 01:12:23,360 Maddy ma chłopięce majtki. Patrzcie! 1271 01:12:23,443 --> 01:12:25,737 - Chłopięce majtki! - Chłopięce! 1272 01:12:25,820 --> 01:12:27,280 Chłopięce majtki! 1273 01:12:27,364 --> 01:12:29,157 Zamknij się, Darren! 1274 01:12:29,240 --> 01:12:31,576 - Sama się zamknij. - Ostrzegam cię. 1275 01:12:31,659 --> 01:12:33,119 Chłopięce majtki! 1276 01:12:33,203 --> 01:12:34,162 Bomba! 1277 01:12:43,588 --> 01:12:46,049 Chcę do taty! 1278 01:13:00,397 --> 01:13:01,648 Gdzie tata? 1279 01:13:01,731 --> 01:13:03,525 Próbujemy się dodzwonić. 1280 01:13:07,028 --> 01:13:08,988 19 NIEODEBRANYCH POŁĄCZEŃ SZKOŁA 1281 01:13:20,458 --> 01:13:21,501 Maddy Logelin? 1282 01:13:22,043 --> 01:13:22,961 Dziękuję. 1283 01:13:23,878 --> 01:13:25,839 Maddy? 1284 01:13:25,922 --> 01:13:26,756 Tatusiu! 1285 01:13:27,340 --> 01:13:30,135 Hej. O mój Boże, Maddy. 1286 01:13:30,218 --> 01:13:32,971 Cześć, kochanie. 1287 01:13:33,054 --> 01:13:34,431 Pokaż. 1288 01:13:34,514 --> 01:13:36,599 - Panie Logelin… - Proszę. 1289 01:13:37,434 --> 01:13:38,518 Jak się czujesz? 1290 01:13:39,477 --> 01:13:41,479 - Przepraszam, tato. - Co? 1291 01:13:41,563 --> 01:13:43,064 Nie przepraszaj. 1292 01:13:43,148 --> 01:13:46,401 Nie musisz. Tata powinien przeprosić. 1293 01:13:46,484 --> 01:13:48,236 Chodź. Wychodzimy. 1294 01:13:48,319 --> 01:13:50,530 - Proszę pana, proszę zaczekać. - Nie. 1295 01:13:50,613 --> 01:13:52,365 - Musimy założyć szwy. - Nie. 1296 01:13:52,866 --> 01:13:53,950 Proszę posłuchać. 1297 01:13:54,033 --> 01:13:56,995 Nic tu nie robimy, bo na niczym się nie znacie. 1298 01:13:57,078 --> 01:13:59,456 Byłem tu. Nie, dziękuję. Idziemy. 1299 01:13:59,539 --> 01:14:02,500 Bez założenia szwów będzie miała wyraźną bliznę. 1300 01:14:13,178 --> 01:14:14,179 Spójrz na mnie. 1301 01:14:16,222 --> 01:14:17,515 Jesteś taka silna. 1302 01:14:18,516 --> 01:14:21,102 Silna dziewczynka. 1303 01:14:22,312 --> 01:14:23,146 Jestem dumny. 1304 01:14:23,980 --> 01:14:25,440 I zgadnij, kto jeszcze? 1305 01:14:26,274 --> 01:14:28,443 Mama byłaby teraz dumna. 1306 01:14:29,319 --> 01:14:31,029 Założymy te szwy, dobrze? 1307 01:14:32,280 --> 01:14:33,865 Ściskaj moją rękę. 1308 01:14:34,782 --> 01:14:35,658 Dobrze. 1309 01:14:39,579 --> 01:14:40,705 Świetnie, Maddy. 1310 01:14:43,500 --> 01:14:44,542 Dobrze ci idzie. 1311 01:14:47,962 --> 01:14:49,297 - Cześć. - Cześć. 1312 01:14:49,380 --> 01:14:51,341 Dzwoniłam. Wszystko z nią dobrze? 1313 01:14:52,217 --> 01:14:53,551 Tak. 1314 01:14:55,261 --> 01:14:59,516 Wybacz, że nie odbierałem. Jestem zły, że nie dotarłem tam wcześniej. 1315 01:15:00,475 --> 01:15:02,852 Nie możesz się obwiniać. To był wypadek. 1316 01:15:02,936 --> 01:15:03,770 Mogę. 1317 01:15:05,021 --> 01:15:07,440 Mogę się obwiniać, że mnie tam nie było. 1318 01:15:07,524 --> 01:15:10,026 Mogło się stać wszystko. Mogła stracić oko. 1319 01:15:10,109 --> 01:15:10,985 Nie straciła. 1320 01:15:11,069 --> 01:15:12,737 - Mogła. - Ale nie straciła. 1321 01:15:15,823 --> 01:15:20,078 Mogę ją zobaczyć? Coś jej przyniosłam. 1322 01:15:22,163 --> 01:15:23,081 Bardzo urocze. 1323 01:15:24,541 --> 01:15:25,833 Chyba śpi. 1324 01:15:28,962 --> 01:15:31,548 Myślę, że nie jest gotowa. 1325 01:15:34,342 --> 01:15:35,260 Na co? 1326 01:15:35,343 --> 01:15:39,472 Nie jest gotowa na to. 1327 01:15:39,556 --> 01:15:41,140 Ona czy ty? 1328 01:15:41,224 --> 01:15:45,228 Łabędziu, szpital, w którym dziś byłem, 1329 01:15:46,688 --> 01:15:48,856 to ten, w którym zmarła Liz. 1330 01:15:49,440 --> 01:15:53,778 Dzięki Bogu, że dziś dotarłem na czas, by potrzymać ją za rękę. 1331 01:15:55,196 --> 01:15:57,615 W przypadku Liz nie było mi to dane. 1332 01:15:58,116 --> 01:16:00,868 Nie trzymałem jej ręki. Wypchnięto mnie z sali. 1333 01:16:02,579 --> 01:16:07,458 Wyrzucono mnie z sali, a kiedy wróciłem, ona już nie żyła. 1334 01:16:10,169 --> 01:16:13,798 Liz nie żyła, a z jej ust wystawała rurka. 1335 01:16:18,011 --> 01:16:18,886 Matt, 1336 01:16:19,804 --> 01:16:21,806 przykro mi, że spotkało to ciebie. 1337 01:16:21,889 --> 01:16:23,266 Nie spotkało mnie. 1338 01:16:24,851 --> 01:16:25,852 W tym problem. 1339 01:16:26,603 --> 01:16:29,606 Nie mnie to spotkało. 1340 01:16:30,356 --> 01:16:32,734 - Dobra. - Więc nie żałuj mnie. 1341 01:16:33,359 --> 01:16:37,238 Dobrze. Ja już pójdę. 1342 01:16:38,531 --> 01:16:40,325 Ukochaj ode mnie Maddy. 1343 01:16:53,713 --> 01:16:55,089 Co się dzieje? 1344 01:16:55,173 --> 01:16:57,550 Nie mogę znaleźć naszyjnika mamy. 1345 01:16:57,634 --> 01:17:00,136 Jak to? Zgubiłaś go? 1346 01:17:00,219 --> 01:17:01,346 Nie pamiętam. 1347 01:17:02,305 --> 01:17:04,015 Jak to nie pamiętasz? 1348 01:17:04,098 --> 01:17:06,934 - Mógł ci spaść na placu zabaw? - Może. 1349 01:17:07,977 --> 01:17:10,021 W porządku. Posłuchaj. 1350 01:17:10,104 --> 01:17:12,231 Znajdzie się. Tak? 1351 01:17:13,900 --> 01:17:16,402 - Polecisz do Chorwacji. - Do Chorwacji? 1352 01:17:16,486 --> 01:17:17,654 Tylko na miesiąc. 1353 01:17:17,737 --> 01:17:19,447 Zorganizujesz tam biuro. 1354 01:17:19,530 --> 01:17:22,950 Czemu nie wyślesz Oscara? Ma żonę z Chorwacji. Zna język. 1355 01:17:23,034 --> 01:17:24,077 - Zna? - Tak. 1356 01:17:24,160 --> 01:17:26,663 Nieważne. Wyślę ciebie, bo ci ufam. 1357 01:17:26,746 --> 01:17:29,123 Howard, to dla mnie trudne. 1358 01:17:29,207 --> 01:17:32,085 Nie wiem, czy mogę zostawić Maddy na tak długo. 1359 01:17:32,168 --> 01:17:33,461 To szansa. 1360 01:17:33,544 --> 01:17:37,131 - Studia nie są tanie. - Studia? Próbuję przetrwać tydzień. 1361 01:17:37,215 --> 01:17:40,426 Tak to właśnie wygląda. Przemyśl to. 1362 01:17:41,010 --> 01:17:42,053 Nie muszę… 1363 01:17:47,350 --> 01:17:49,852 Powinienem wyjechać w sprawach służbowych, 1364 01:17:49,936 --> 01:17:52,814 ale nie wiem, czy chcę ją zostawiać na tak długo. 1365 01:17:52,897 --> 01:17:55,400 A to dopiero początek podróży. 1366 01:17:55,483 --> 01:17:58,152 Oto świat, w którym nie wiesz, co zrobić. 1367 01:17:58,236 --> 01:17:59,737 To specjalność taty. 1368 01:18:06,369 --> 01:18:08,204 A Łabędź przyleci do Minnesoty? 1369 01:18:11,332 --> 01:18:13,501 Nie będziemy już widywać Łabędzia. 1370 01:18:14,085 --> 01:18:14,919 Czemu nie? 1371 01:18:15,002 --> 01:18:17,338 Bo zerwaliśmy ze sobą. 1372 01:18:17,422 --> 01:18:19,966 Co? Nie uprzedziłeś mnie o tym. 1373 01:18:20,049 --> 01:18:22,760 Bo nie potrzebuję twojej zgody. 1374 01:18:22,844 --> 01:18:24,637 Zadzwoń do niej i odwołaj to. 1375 01:18:24,721 --> 01:18:26,097 To tak nie działa. 1376 01:18:26,180 --> 01:18:27,140 Niech zacznie. 1377 01:18:27,223 --> 01:18:30,435 Przestań. Przesadzasz. Nie rozumiem twojego zachowania. 1378 01:18:30,518 --> 01:18:31,936 Nie chciałaś jej poznać. 1379 01:18:32,019 --> 01:18:34,480 Ale już znam. Potrzebujemy innych ludzi. 1380 01:18:34,564 --> 01:18:37,400 - Inni mają więcej ludzi. - O czym ty mówisz? 1381 01:18:37,483 --> 01:18:38,818 Ciągle jesteśmy sami. 1382 01:18:38,901 --> 01:18:40,778 Wybacz, że jestem twoim tatą 1383 01:18:40,862 --> 01:18:42,989 i stale mnie spotykasz. Tego chcesz? 1384 01:18:43,489 --> 01:18:44,741 Nie jesteśmy sami. 1385 01:18:44,824 --> 01:18:47,952 Masz Jordana i Oscara. Masz pokerowe niedziele. 1386 01:18:48,035 --> 01:18:50,371 Łabędzia tam nie ma. 1387 01:18:50,455 --> 01:18:52,165 Łabędź nie gra w pokera. 1388 01:18:52,248 --> 01:18:53,207 Mam to gdzieś! 1389 01:18:53,291 --> 01:18:57,253 Lubię ją, babcie, dziadka Mike’a, a wcale ich nie widujemy! 1390 01:18:57,336 --> 01:18:59,464 O czym ty mówisz? A dokąd jedziemy? 1391 01:18:59,547 --> 01:19:03,342 Dlaczego zawsze tracimy to, co dobre? 1392 01:19:05,887 --> 01:19:07,472 Nie znam odpowiedzi. 1393 01:19:07,555 --> 01:19:10,099 I nie znam odpowiedzi na inne twoje pytania. 1394 01:19:10,183 --> 01:19:11,559 Koniec pytań. 1395 01:19:11,642 --> 01:19:13,603 Przez resztę dnia i cały lot 1396 01:19:13,686 --> 01:19:15,605 nie odpowiadam na żadne pytania. 1397 01:19:15,730 --> 01:19:17,690 Rozumiesz? Koniec pytań. 1398 01:19:17,774 --> 01:19:20,193 Dać ci palec, to chcesz całą rękę. Torba. 1399 01:19:20,943 --> 01:19:23,654 Co to za burknięcie? 1400 01:19:23,738 --> 01:19:26,616 Hej! Przestań tupać. 1401 01:19:27,241 --> 01:19:32,205 Będziemy się świetnie bawić. Twoje kuzynostwo czeka na ciebie. 1402 01:19:32,288 --> 01:19:36,250 Tylko poczekaj, aż zobaczysz swój pokój. Jest bajeczny. 1403 01:19:37,210 --> 01:19:38,586 Wchodźcie. 1404 01:19:38,669 --> 01:19:40,797 To twoje dzieło sztuki na ścianie. 1405 01:19:42,298 --> 01:19:43,382 Fajnie. 1406 01:19:44,300 --> 01:19:45,551 Lubię się rozpakować, 1407 01:19:46,135 --> 01:19:50,181 bo nie przepadam za pomieszanymi rzeczami w walizce. 1408 01:19:50,264 --> 01:19:51,974 Wtedy nic nie mogę znaleźć. 1409 01:19:54,352 --> 01:19:55,895 Zgubiłam naszyjnik mamy. 1410 01:19:55,978 --> 01:19:58,523 Wiem. Tata mi powiedział. 1411 01:19:59,816 --> 01:20:01,567 Może kupię ci nowy naszyjnik? 1412 01:20:01,651 --> 01:20:03,569 Ale tamten mama dostała od taty. 1413 01:20:04,403 --> 01:20:06,697 To prawda. 1414 01:20:08,574 --> 01:20:09,575 Jaka ona była? 1415 01:20:13,579 --> 01:20:17,708 Twoja mama była najlepsza. 1416 01:20:18,459 --> 01:20:22,380 Była silna i mądra. 1417 01:20:23,214 --> 01:20:25,633 Bardzo mi ją przypominasz. 1418 01:20:26,551 --> 01:20:29,637 Przejdziemy się po okolicy śladami mamy? 1419 01:20:29,720 --> 01:20:31,639 - Tak. - Tylko my dwie. Chodź. 1420 01:20:31,722 --> 01:20:35,017 Tam mieszkała najlepsza przyjaciółka mamy, Anastacia. 1421 01:20:35,101 --> 01:20:37,812 Stacy. Za ich domem jest potok. 1422 01:20:37,895 --> 01:20:42,358 Chodziły tam i wyciągały kijanki. 1423 01:20:42,441 --> 01:20:47,363 Potem przynosiły mi do kuchni cały ten smród i błoto. 1424 01:20:47,446 --> 01:20:49,532 A tutaj w każdy sobotni poranek 1425 01:20:49,615 --> 01:20:53,911 twoja mama przychodziła grać w piłkę! 1426 01:21:19,812 --> 01:21:23,691 Hej! Czy Maddy będzie na stałe w pokoju Liz? 1427 01:21:23,774 --> 01:21:24,775 Tak. 1428 01:21:25,943 --> 01:21:27,862 - To źle? - To dla niej trudne. 1429 01:21:28,779 --> 01:21:31,490 Po tym, co przeszła. Po wypadku i tak dalej. 1430 01:21:31,574 --> 01:21:33,618 To nie był wypadek. 1431 01:21:34,619 --> 01:21:35,703 Co masz na myśli? 1432 01:21:35,786 --> 01:21:38,915 Gdybyś stosował się do obowiązujących w szkole zasad, 1433 01:21:38,998 --> 01:21:41,334 zamiast zachęcać ją do buntowania się… 1434 01:21:41,417 --> 01:21:42,668 Myślisz, że nie wiem? 1435 01:21:43,461 --> 01:21:45,671 Myślisz, że nie obwiniam się za to? 1436 01:21:45,755 --> 01:21:48,466 Chyba nie oczekujesz, że będę się o to spierać? 1437 01:21:49,550 --> 01:21:51,385 - Odpuść. - Po co ja się staram? 1438 01:21:51,469 --> 01:21:53,596 - Jak my wszyscy. - Nieprawda. 1439 01:21:53,679 --> 01:21:56,390 Nic nas nie łączy poza Liz. 1440 01:21:56,474 --> 01:21:58,768 - Nic! - Mamy Maddy. 1441 01:21:58,851 --> 01:22:02,563 Mike, przepraszam, nie zostanę tutaj. 1442 01:22:02,647 --> 01:22:04,899 - Nie będę się użerał. - Błagam cię. 1443 01:22:07,234 --> 01:22:10,279 Myślę, że jednak macie ze sobą coś wspólnego. 1444 01:22:13,908 --> 01:22:14,742 Co robisz? 1445 01:22:15,451 --> 01:22:18,037 Wyjeżdżamy do babci Anny. 1446 01:22:18,120 --> 01:22:20,206 Nie chcę wyjeżdżać. Chcę tu zostać. 1447 01:22:20,289 --> 01:22:23,876 Nie zaczynaj, Maddy. To tylko na jakiś czas. 1448 01:22:24,460 --> 01:22:25,795 Nigdy mnie nie słuchasz. 1449 01:22:26,671 --> 01:22:28,339 - Maddy. - To był pokój mamy. 1450 01:22:28,422 --> 01:22:29,674 Chcę tu zostać. 1451 01:22:29,757 --> 01:22:31,842 Chcę mieszkać z babcią i dziadkiem. 1452 01:22:31,926 --> 01:22:33,844 Nie możemy tu oboje zostać? 1453 01:22:33,928 --> 01:22:35,304 Nie chcę wracać. 1454 01:22:36,597 --> 01:22:40,726 Nie chcę chodzić do św. Józefa, mimo że mama sobie tego życzyła. 1455 01:22:47,984 --> 01:22:48,901 Posłuchaj. 1456 01:22:53,948 --> 01:22:56,075 Mama chciałaby twojego szczęścia. 1457 01:22:59,078 --> 01:23:01,706 Tego chciałaby mama. Chodź. 1458 01:23:31,986 --> 01:23:32,903 Jak tam Maddy? 1459 01:23:33,654 --> 01:23:34,697 Szczęśliwa. 1460 01:23:37,033 --> 01:23:39,118 Wydaje się tu bardzo szczęśliwa. 1461 01:23:41,287 --> 01:23:45,249 Myślałem o tym, jak spytałem tatę, czy mogę z nim zamieszkać, 1462 01:23:45,332 --> 01:23:47,126 bo nie pozwalałaś mi na wszystko. 1463 01:23:47,209 --> 01:23:52,798 Pamiętam. Odwiózł cię tu z drugiego końca miasta. 1464 01:23:54,300 --> 01:23:55,134 Wiedział. 1465 01:23:56,343 --> 01:23:59,055 To najmniej samolubna rzecz, jaką zrobił. 1466 01:24:15,279 --> 01:24:17,573 Pomóż mi je zdmuchnąć. Policz. 1467 01:24:17,656 --> 01:24:19,283 Raz, dwa, trzy. 1468 01:24:25,706 --> 01:24:28,501 Dobra, kto chce tortu? 1469 01:24:33,297 --> 01:24:34,840 Kochanie… 1470 01:24:37,760 --> 01:24:40,096 zawarłem z tobą umowę, 1471 01:24:40,763 --> 01:24:42,306 gdy byłaś dzieckiem, 1472 01:24:43,474 --> 01:24:49,063 by zawsze próbować robić dla ciebie to, co najlepsze. 1473 01:24:50,981 --> 01:24:53,776 Ale teraz nie mogę się tu przeprowadzić. 1474 01:24:56,153 --> 01:25:00,241 Choć to nie znaczy, że ty nie możesz. 1475 01:25:03,244 --> 01:25:06,372 Babcia Marion i dziadek Mike 1476 01:25:08,332 --> 01:25:09,667 wychowali mamusię. 1477 01:25:11,252 --> 01:25:12,545 Mama była najlepsza. 1478 01:25:12,628 --> 01:25:14,088 Była taka jak ty. 1479 01:25:15,923 --> 01:25:17,049 Słuchaj… 1480 01:25:22,221 --> 01:25:25,182 Ty i mama to najlepsze, co mi się przytrafiło. 1481 01:25:31,147 --> 01:25:32,106 I chcę… 1482 01:25:36,110 --> 01:25:38,279 chcę ci podziękować… 1483 01:25:40,948 --> 01:25:42,241 za opiekę nade mną. 1484 01:25:46,537 --> 01:25:48,372 Musisz wiedzieć, że próbowałem, 1485 01:25:50,374 --> 01:25:53,919 ale wiem, że jesteś tu szczęśliwa. 1486 01:25:56,046 --> 01:25:59,341 Chcę zrobić to, czego życzyłaby sobie twoja mama. 1487 01:26:03,262 --> 01:26:04,096 Dwa całusy. 1488 01:26:06,265 --> 01:26:08,976 Jeden od mamy, jeden ode mnie. 1489 01:26:19,236 --> 01:26:20,154 Hej. 1490 01:26:23,282 --> 01:26:24,408 Będzie fajnie. 1491 01:26:26,368 --> 01:26:27,912 Będziesz się dobrze bawić. 1492 01:26:27,995 --> 01:26:30,956 Spędzisz czas z babcią i dziadkiem. 1493 01:26:32,750 --> 01:26:33,626 Wrócisz? 1494 01:26:33,709 --> 01:26:36,795 Oczywiście, że wrócę. 1495 01:26:36,879 --> 01:26:42,092 Tata musi wyjechać do pracy, zająć się pewnymi sprawami. 1496 01:26:42,176 --> 01:26:45,554 Nie chcę być samolubny. 1497 01:26:46,347 --> 01:26:49,642 Chcę, żebyś spędziła tu czas z rodziną. 1498 01:26:50,476 --> 01:26:51,518 Będzie super. 1499 01:26:51,602 --> 01:26:53,729 Wszystko będzie dobrze. 1500 01:26:54,855 --> 01:26:55,689 W porządku? 1501 01:26:56,440 --> 01:26:57,399 Przytul się. 1502 01:27:16,418 --> 01:27:18,629 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 1503 01:28:12,224 --> 01:28:16,478 Matt, wiem, że nie chcesz teraz tego słuchać, 1504 01:28:16,562 --> 01:28:23,485 ale nikt z nas nie wierzył, że tak dobrze się z tego wywiążesz. 1505 01:28:24,445 --> 01:28:26,363 Nie dawaliśmy ci szans 1506 01:28:26,447 --> 01:28:28,282 w kwestii opieki nad nią. 1507 01:28:28,365 --> 01:28:33,037 Wykonałeś o wiele lepszą robotę, niż ktokolwiek z nas by przypuszczał. 1508 01:28:33,120 --> 01:28:35,831 Powinieneś być z siebie dumny. Dokonałeś tego. 1509 01:28:35,914 --> 01:28:37,249 Nie umarła, co? 1510 01:28:39,001 --> 01:28:40,502 - Karmiłem ją. - Tak. 1511 01:28:42,463 --> 01:28:45,007 Zmieniałem pieluchy, ubierałem. 1512 01:28:48,594 --> 01:28:49,928 Dobra robota. 1513 01:28:50,721 --> 01:28:55,392 To było pewnie absolutne minimum rodzicielstwa. 1514 01:28:55,934 --> 01:28:57,519 To chyba wystarczy? 1515 01:28:57,603 --> 01:28:59,188 Jesteś dla siebie surowy. 1516 01:28:59,271 --> 01:29:02,024 - Nie chciałem… - Nie jestem surowy. 1517 01:29:03,067 --> 01:29:07,154 Nikt nie sądził, że wychowam dziecko. To czemu ja tak sądziłem? 1518 01:29:07,988 --> 01:29:09,031 Co ja wyprawiam? 1519 01:29:10,240 --> 01:29:13,577 Jaką decyzję podejmuję i dla kogo jest ona najlepsza? 1520 01:29:13,660 --> 01:29:14,745 Bo nie wiem. 1521 01:29:16,455 --> 01:29:17,331 Na zdrowie. 1522 01:29:17,956 --> 01:29:19,750 - Nie piję pod to. - Udało się. 1523 01:29:25,047 --> 01:29:26,924 Matt, wejdź. 1524 01:29:27,007 --> 01:29:29,468 Zamknij drzwi. Siadaj. 1525 01:29:29,551 --> 01:29:30,469 Tak jest. 1526 01:29:30,552 --> 01:29:33,514 Mam złe wieści. 1527 01:29:33,597 --> 01:29:34,765 Złe wieści? 1528 01:29:35,933 --> 01:29:37,059 Odchodzę. 1529 01:29:38,268 --> 01:29:41,647 Odchodzę z biura. Przesuwam się w górę tego łańcucha. 1530 01:29:41,730 --> 01:29:44,817 Rekomendowałem ciebie na moje stanowisko. 1531 01:29:46,735 --> 01:29:49,321 Teraz masz więcej czasu, żeby się skupić. 1532 01:29:49,405 --> 01:29:52,241 Możesz więcej podróżować służbowo. Jesteś gotowy. 1533 01:29:53,242 --> 01:29:56,578 To może być twoje. A do tego… 1534 01:29:58,247 --> 01:29:59,289 nowa pensja. 1535 01:30:02,668 --> 01:30:04,336 „Kup karmę dla psa”. 1536 01:30:04,420 --> 01:30:05,295 Odwróć. 1537 01:30:09,800 --> 01:30:10,634 O rany. 1538 01:30:11,260 --> 01:30:12,594 Na czesne za studia. 1539 01:30:13,095 --> 01:30:14,930 Brak mi słów. 1540 01:30:15,013 --> 01:30:16,723 Zasługujesz na to. 1541 01:30:16,807 --> 01:30:18,600 - Dziękuję. - Zasługujesz. 1542 01:30:19,476 --> 01:30:21,854 Jestem z ciebie dumny. 1543 01:30:21,937 --> 01:30:24,731 Wobec ciebie zawsze czułem się jak ojciec. 1544 01:30:25,399 --> 01:30:29,653 Nie ojciec, może wujek albo kuzyn. 1545 01:30:29,736 --> 01:30:31,488 Starszy brat. 1546 01:30:32,865 --> 01:30:34,867 Sąsiad? Może jak sąsiad. 1547 01:30:34,950 --> 01:30:36,994 - Większy, starszy sąsiad. - Jasne. 1548 01:30:37,077 --> 01:30:38,745 Nie chcę się rozczulać. 1549 01:30:38,829 --> 01:30:41,457 Chyba nie musisz wchodzić w… 1550 01:30:41,540 --> 01:30:43,792 Nie. Chcę tylko coś powiedzieć. 1551 01:30:46,128 --> 01:30:47,921 Dobrze, że cię nie zwolniłem. 1552 01:30:48,922 --> 01:30:50,215 Ja… 1553 01:30:52,217 --> 01:30:53,302 Ja też się cieszę. 1554 01:30:55,387 --> 01:30:56,680 Dobry z ciebie człowiek. 1555 01:30:57,264 --> 01:30:59,766 Leć skopać im tyłki w Chorwacji. 1556 01:30:59,850 --> 01:31:01,643 - A za miesiąc Londyn. - Dobra. 1557 01:31:05,063 --> 01:31:06,523 Sprawdzam i podbijam. 1558 01:31:07,858 --> 01:31:08,734 Ile tu jest? 1559 01:31:09,526 --> 01:31:12,196 - Nie przedłużaj, pasuj. - Nie pasuj. 1560 01:31:12,279 --> 01:31:14,239 Czy tylko ja to czuję? 1561 01:31:14,323 --> 01:31:16,366 Dziwnie tu bez Maddy. 1562 01:31:17,409 --> 01:31:18,869 To prawda. 1563 01:31:19,578 --> 01:31:22,581 - Zwykle gramy na ciastka. - Ciastka. 1564 01:31:22,664 --> 01:31:28,337 Gra na żetony też jest spoko, ale masz jakieś ciastka? 1565 01:31:28,420 --> 01:31:29,922 Naprawdę chcecie ciastka? 1566 01:31:30,005 --> 01:31:31,798 - Poprosimy. - Tak. 1567 01:31:31,882 --> 01:31:33,800 Przyniosę ciastka. 1568 01:31:33,884 --> 01:31:35,427 Ale macie zjeść wszystkie. 1569 01:31:35,511 --> 01:31:36,470 - Dobra. - Jasne? 1570 01:31:36,553 --> 01:31:38,722 Macie zjeść wszystkie. 1571 01:31:38,805 --> 01:31:40,766 Albo będziecie mieć problem. 1572 01:31:41,266 --> 01:31:44,061 Niech no tylko zostanie choć jedno ciastko. 1573 01:31:44,645 --> 01:31:47,147 Mógł po prostu przyznać, że też tęskni. 1574 01:33:42,471 --> 01:33:45,891 Dobre przekąski. Akcent światowy, orzechy brazylijskie. 1575 01:33:46,475 --> 01:33:49,978 Naprawdę dziękuję, że zabrałeś mnie na ten wyjazd. 1576 01:33:50,771 --> 01:33:54,691 - Cieszy mnie rola pomocnika. - Mój chorwacki trochę kuleje. 1577 01:33:55,400 --> 01:33:56,234 Podszkol mnie. 1578 01:33:56,318 --> 01:33:57,861 Jasne, nie ma problemu. 1579 01:33:59,071 --> 01:34:01,073 Powtarzaj. Začepi! 1580 01:34:02,115 --> 01:34:03,200 Začepi! 1581 01:34:03,283 --> 01:34:04,701 - Začepi! - Co to znaczy? 1582 01:34:04,785 --> 01:34:05,869 „Zamilcz”. 1583 01:34:06,703 --> 01:34:08,288 - „Zamilcz”? - Začepi! 1584 01:34:09,456 --> 01:34:10,957 Po co mam się tego uczyć? 1585 01:34:11,041 --> 01:34:14,378 Słuchaj, chyba mnie znasz? 1586 01:34:14,878 --> 01:34:16,380 - Začepi? - Tak. 1587 01:34:16,463 --> 01:34:20,050 Żona stale mi to powtarza. „Začepi!” 1588 01:34:20,592 --> 01:34:22,219 Spójrz na kaczkę. 1589 01:34:22,302 --> 01:34:24,971 Spójrz na kaczuszkę. 1590 01:34:25,764 --> 01:34:26,973 Spójrz na kaczkę. 1591 01:34:28,975 --> 01:34:30,227 Spójrz na kaczki. 1592 01:34:31,228 --> 01:34:32,813 O tak. 1593 01:34:33,689 --> 01:34:35,023 Podoba ci się? 1594 01:34:35,524 --> 01:34:36,441 Co? 1595 01:34:37,275 --> 01:34:38,276 Ta ci się podoba? 1596 01:34:39,444 --> 01:34:41,738 Nie? Zobaczmy następną. 1597 01:34:43,657 --> 01:34:46,118 A ta? Podoba ci się? 1598 01:34:47,411 --> 01:34:48,829 Nie? W porządku. 1599 01:34:48,912 --> 01:34:50,414 Ta była moja ulubiona. 1600 01:34:50,497 --> 01:34:53,875 - Jej ulubiona. - Bo zawsze patrzy na słońce. 1601 01:34:55,961 --> 01:34:58,797 Dobra. Kocham cię, tato. 1602 01:34:58,880 --> 01:35:00,549 Zadzwonię z akademika. 1603 01:35:01,299 --> 01:35:02,676 Nie denerwuję się. 1604 01:35:03,510 --> 01:35:04,344 Tak. 1605 01:35:04,970 --> 01:35:07,472 Tak. Ze wszystkim sobie poradzę. 1606 01:35:10,434 --> 01:35:11,560 Stary, patrz! 1607 01:35:12,394 --> 01:35:13,770 O mój Boże. 1608 01:35:14,563 --> 01:35:17,315 Maddy. Hej. 1609 01:35:17,399 --> 01:35:19,151 Chodź tu. Dasz radę. 1610 01:35:20,861 --> 01:35:21,778 Jordan! 1611 01:35:22,612 --> 01:35:23,447 Chodź, Maddy! 1612 01:35:24,906 --> 01:35:26,032 Chodź! 1613 01:35:27,451 --> 01:35:29,745 - Widzisz to? Patrzysz? - Patrzę. 1614 01:35:30,829 --> 01:35:31,997 O Boże. 1615 01:35:32,581 --> 01:35:34,541 Hej! Jordan! 1616 01:35:36,793 --> 01:35:37,794 Ona chodzi! 1617 01:35:40,130 --> 01:35:43,383 Ktoś w okolicy musi kroić cebulę. Sam nie wiem. 1618 01:35:47,012 --> 01:35:48,513 Gotowa na pierwszy dzień? 1619 01:35:48,597 --> 01:35:51,641 Będzie ciężko, bo zawsze była tylko ze mną. 1620 01:35:51,725 --> 01:35:54,561 Mogą być problemy. Jesteś dużą dziewczynką. 1621 01:35:54,644 --> 01:35:58,273 Dwa całusy. Jeden ode mnie, jeden od mamy. 1622 01:36:03,737 --> 01:36:06,114 Maddy. 1623 01:36:07,449 --> 01:36:09,075 Pójdę popatrzeć. 1624 01:36:09,159 --> 01:36:10,702 Jasne, żaden problem. 1625 01:36:12,245 --> 01:36:13,747 Musimy iść do bramki. 1626 01:36:14,498 --> 01:36:17,793 Podczas lotu chcesz rozmawiać czy spać? 1627 01:36:18,335 --> 01:36:21,004 Zwykle robię jedno i drugie. Mówię przez sen. 1628 01:36:21,505 --> 01:36:24,341 W razie czego szturchnij mnie 1629 01:36:24,424 --> 01:36:26,885 albo po prostu rozmawiaj ze mną. 1630 01:36:26,968 --> 01:36:28,929 Ciekawie mówię przez sen. 1631 01:36:29,012 --> 01:36:30,013 Wierzę w ciebie. 1632 01:36:32,015 --> 01:36:35,811 Dzięki. To urocze. Ja w ciebie też. 1633 01:36:36,603 --> 01:36:39,523 - Matt? - Naprawdę w ciebie wierzę. 1634 01:36:39,606 --> 01:36:41,107 Tam jest bramka. 1635 01:36:41,191 --> 01:36:42,818 - Matt? - Začepi! 1636 01:36:44,694 --> 01:36:45,529 Zrozumiałem. 1637 01:37:02,003 --> 01:37:02,838 Hej. 1638 01:37:03,630 --> 01:37:04,464 Hej. 1639 01:37:09,469 --> 01:37:10,345 Tatuś! 1640 01:37:13,431 --> 01:37:17,477 - Nie wiedziałam, że przyjedziesz. - Niespodzianka! 1641 01:37:18,937 --> 01:37:20,230 - Zgadnij co? - Co? 1642 01:37:20,313 --> 01:37:21,648 Spójrz, co znalazłem. 1643 01:37:21,731 --> 01:37:23,650 - Znalazłeś! - Tak. 1644 01:37:23,733 --> 01:37:26,319 Pomyślałem, że muszę tu przylecieć 1645 01:37:26,403 --> 01:37:28,864 i dać ci go osobiście. Chodź. 1646 01:37:30,156 --> 01:37:30,991 Zaczekaj. 1647 01:37:33,743 --> 01:37:35,412 Wracajmy do domu. 1648 01:37:37,080 --> 01:37:37,914 Nie płacz. 1649 01:37:37,998 --> 01:37:39,165 Nie będę płakał. 1650 01:37:39,833 --> 01:37:41,960 Chcę być zawsze tam, gdzie ty. 1651 01:37:43,837 --> 01:37:45,755 A ja tam, gdzie ty. 1652 01:37:46,756 --> 01:37:47,924 Przytul się. 1653 01:37:55,515 --> 01:37:58,268 - Przyjedźcie na Boże Narodzenie. - Dobrze. 1654 01:37:58,852 --> 01:38:00,186 Chodź, Maddy. 1655 01:38:00,687 --> 01:38:02,314 Chodź tutaj. 1656 01:38:04,941 --> 01:38:06,526 Chcę ci podziękować. 1657 01:38:07,861 --> 01:38:11,573 Za zrozumienie. 1658 01:38:14,326 --> 01:38:16,453 Nic już nie rozumiem. 1659 01:38:18,997 --> 01:38:23,001 Ale wiem, że byłaby z ciebie bardzo dumna. 1660 01:38:24,294 --> 01:38:27,172 Powiedziała, że jesteś tym jedynym, 1661 01:38:27,881 --> 01:38:31,927 kiedy zjawiłeś się z kwiatkami ze spożywczaka. 1662 01:38:32,010 --> 01:38:34,679 Tak mocno je ściskałeś, że zmiażdżyłeś łodygi. 1663 01:38:34,763 --> 01:38:37,015 Tak było. 1664 01:38:37,098 --> 01:38:40,268 Denerwowałem się jak diabli. 1665 01:38:40,852 --> 01:38:42,854 Pamiętam, jakby to było wczoraj. 1666 01:38:44,940 --> 01:38:46,191 To było wczoraj. 1667 01:39:00,497 --> 01:39:01,623 Opiekuj się nią. 1668 01:39:05,377 --> 01:39:06,544 Babcia cię kocha. 1669 01:39:06,628 --> 01:39:08,880 Dziadek też cię kocha. Przytul mnie. 1670 01:39:10,465 --> 01:39:12,550 Opuszczam cię na ziemię. 1671 01:39:12,634 --> 01:39:14,970 Opiekuj się tatą. Bezpiecznej podróży. 1672 01:39:15,053 --> 01:39:16,262 Do zobaczenia, Mike. 1673 01:39:19,849 --> 01:39:20,892 Tato? 1674 01:39:20,976 --> 01:39:23,895 Czy są w naszej okolicy szkoły bez mundurków? 1675 01:39:24,646 --> 01:39:28,024 Tak, ale myślę o wysłaniu cię prosto na studia. 1676 01:39:28,108 --> 01:39:30,902 Więc nie będzie trzeba się o to martwić. 1677 01:40:07,439 --> 01:40:08,273 Cześć. 1678 01:40:08,356 --> 01:40:09,190 Cześć. 1679 01:40:12,152 --> 01:40:14,362 Byliśmy w okolicy, więc wpadliśmy. 1680 01:40:14,446 --> 01:40:15,363 Nieprawda. 1681 01:40:15,947 --> 01:40:17,699 - Byliśmy w okolicy. - Nie. 1682 01:40:18,700 --> 01:40:19,534 Nie byliśmy. 1683 01:40:19,617 --> 01:40:24,039 Nie było nas w okolicy, ale przyniosłem kwiaty, 1684 01:40:24,122 --> 01:40:27,042 które mówią: „Przepraszam, że byłem idiotą”. 1685 01:40:29,002 --> 01:40:33,256 Chciałem przynieść kwiaty, ale bałem się, że cię nie zastanę 1686 01:40:33,339 --> 01:40:34,340 i zostawię je tu. 1687 01:40:34,924 --> 01:40:36,509 A potem ktoś je ukradnie 1688 01:40:36,593 --> 01:40:38,762 i nigdy ich nie otrzymasz. 1689 01:40:38,845 --> 01:40:42,766 W tym budynku jest wielu złodziei kwiatów. 1690 01:40:42,849 --> 01:40:45,268 - Nie chciałem mówić, ale tak. - Sprytne. 1691 01:40:46,394 --> 01:40:47,270 Maddy? 1692 01:40:48,229 --> 01:40:50,190 Dobrze cię widzieć. Jak się masz? 1693 01:40:50,273 --> 01:40:52,984 Ząb mi się rusza. Patrz. 1694 01:40:54,235 --> 01:40:56,696 Przyjdzie Wróżka Zębuszka. 1695 01:41:02,368 --> 01:41:04,120 Wezmę je. 1696 01:41:06,873 --> 01:41:07,707 Przepraszam. 1697 01:41:09,209 --> 01:41:10,126 Wybaczysz mi? 1698 01:41:12,295 --> 01:41:16,257 Muszę porozmawiać chwilę z Maddy. 1699 01:41:17,717 --> 01:41:18,551 Dobrze. 1700 01:41:18,635 --> 01:41:22,222 Muszę ci zadać bardzo poważne pytanie. 1701 01:41:23,264 --> 01:41:26,559 Jaki jest twój ulubiony smak lodów? 1702 01:41:28,478 --> 01:41:29,813 Truskawkowe. 1703 01:41:29,896 --> 01:41:30,980 Lubię truskawkowe. 1704 01:41:31,064 --> 01:41:32,398 Waniliowe. 1705 01:41:33,274 --> 01:41:34,859 Kawowe. 1706 01:41:34,943 --> 01:41:35,985 Chwila. Kawowe? 1707 01:41:36,778 --> 01:41:40,115 Poważnie? Lubisz lody o smaku kawy? 1708 01:41:42,617 --> 01:41:45,370 Ale nie lubisz prawdziwej kawy? 1709 01:41:45,453 --> 01:41:46,871 Nie, jest ohydna. 1710 01:41:46,955 --> 01:41:48,873 Dobrze. Zgadzam się. 1711 01:41:48,957 --> 01:41:52,043 Jeśli tata da ci kawę, napiszesz do mnie? 1712 01:41:54,045 --> 01:41:54,879 Umowa stoi. 1713 01:41:55,672 --> 01:41:57,423 Och, kochanie. 1714 01:42:00,009 --> 01:42:00,844 No dobrze. 1715 01:42:01,845 --> 01:42:03,930 Dość długo już czeka? 1716 01:42:07,142 --> 01:42:08,059 Chyba tak. 1717 01:42:08,143 --> 01:42:09,435 Też tak sądzę. 1718 01:42:10,270 --> 01:42:11,104 Chodź. 1719 01:42:13,022 --> 01:42:15,942 Maddy i ja idziemy na lody. 1720 01:42:17,360 --> 01:42:18,361 Przyłączysz się? 1721 01:42:21,906 --> 01:42:23,283 Tak. 1722 01:42:24,659 --> 01:42:25,618 Przyłączę się. 1723 01:42:32,250 --> 01:42:33,626 To twój lodowy taniec? 1724 01:42:33,710 --> 01:42:35,545 Lody 1725 01:42:35,628 --> 01:42:37,589 Lody 1726 01:42:37,672 --> 01:42:39,674 Mam lody 1727 01:42:39,757 --> 01:42:41,759 Hej, mam lody 1728 01:42:41,843 --> 01:42:44,345 Hej, mam lody 1729 01:42:44,429 --> 01:42:46,139 Mam lody 1730 01:42:46,222 --> 01:42:47,056 Pociekną ci 1731 01:42:47,140 --> 01:42:48,391 A nie mam więcej kasy 1732 01:42:48,474 --> 01:42:49,309 Pociekną 1733 01:42:49,392 --> 01:42:50,518 Nie mam więcej kasy 1734 01:42:50,602 --> 01:42:51,436 Pociekną 1735 01:42:51,519 --> 01:42:53,229 Nie mam więcej kasy Poliż je 1736 01:42:54,606 --> 01:42:56,482 Poliż je Hej, hej 1737 01:42:56,566 --> 01:42:58,610 Poliż je Hej, hej 1738 01:42:58,693 --> 01:43:00,528 Poliż je 1739 01:43:04,407 --> 01:43:11,372 OJCOSTWO 1740 01:43:13,958 --> 01:43:15,376 Jesteś tego pewna? 1741 01:43:15,460 --> 01:43:17,045 Tak. Nie boję się. 1742 01:43:17,587 --> 01:43:18,671 Dobrze. 1743 01:43:18,755 --> 01:43:20,340 To tylko do końca roku. 1744 01:43:20,965 --> 01:43:23,551 Jeśli będzie ci źle, znajdziemy coś innego. 1745 01:43:23,635 --> 01:43:25,303 Ale skoro ty się nie boisz, 1746 01:43:25,803 --> 01:43:27,263 to ja też nie. 1747 01:43:29,182 --> 01:43:30,516 Witamy, panie Logelin. 1748 01:43:31,017 --> 01:43:32,227 Witaj z powrotem, Maddy. 1749 01:43:32,310 --> 01:43:34,604 Ciekawie dobrał pan strój. 1750 01:43:34,687 --> 01:43:38,024 Ja ubrałem mundurek, a Maddy nosi spodnie. 1751 01:43:38,733 --> 01:43:42,237 Ładnie dziś wyglądasz, Maddy. Zmieniamy nasze zasady ubioru. 1752 01:43:42,320 --> 01:43:43,154 Dziękuję. 1753 01:43:43,238 --> 01:43:44,155 Leć do szkoły. 1754 01:43:51,037 --> 01:43:51,913 Maddy. 1755 01:43:53,706 --> 01:43:55,083 Tak bardzo cię kocham. 1756 01:43:55,667 --> 01:43:57,085 Hej. 1757 01:44:01,464 --> 01:44:03,132 Nie umiem tego tańczyć. 1758 01:44:04,842 --> 01:44:05,760 Miłego dnia. 1759 01:47:46,397 --> 01:47:50,693 Napisy: Maciej Dworzyński