1
00:00:58,412 --> 00:01:00,581
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:01:26,774 --> 00:01:27,775
Do bani.
3
00:01:39,703 --> 00:01:41,664
Nie widziałeś Matta?
4
00:01:41,747 --> 00:01:43,207
Był na górze.
5
00:01:52,424 --> 00:01:54,301
- Cześć, mamo.
- Cześć.
6
00:01:58,806 --> 00:01:59,974
Nie ubieraj mnie.
7
00:02:00,683 --> 00:02:02,476
Będzie dobrze.
8
00:02:02,560 --> 00:02:04,937
Oboje przez to przejdziecie,
9
00:02:05,020 --> 00:02:08,023
bo Pan ma dla was plan.
10
00:02:08,107 --> 00:02:11,610
- Wiem, ale nie zakładaj mi buta.
- Musisz się pozbierać.
11
00:02:11,694 --> 00:02:15,197
I być tym wspaniałym facetem,
którym zawsze byłeś.
12
00:02:15,281 --> 00:02:17,825
Nie musisz wiązać mojego buta.
13
00:02:18,534 --> 00:02:19,994
Nie zawiązuj, mamo.
14
00:02:35,384 --> 00:02:36,719
Musimy się pospieszyć.
15
00:02:37,469 --> 00:02:38,679
Co to znaczy?
16
00:02:38,762 --> 00:02:41,140
- Mamy jeszcze dwa tygodnie.
- Właśnie.
17
00:02:41,223 --> 00:02:42,558
Brakuje wód płodowych.
18
00:02:42,641 --> 00:02:46,020
Państwa córka jest już dość duża,
więc pomóżmy jej wyjść.
19
00:02:47,021 --> 00:02:49,190
- To dziewczynka.
- Wiem, usłyszałem.
20
00:02:49,273 --> 00:02:51,275
Przepraszam. Miałam nie mówić?
21
00:02:51,358 --> 00:02:53,569
Zastępuje pani naszą lekarkę,
22
00:02:53,652 --> 00:02:57,364
która akurat w tym tygodniu
poleciała na Maui, szaleństwo.
23
00:02:57,448 --> 00:02:59,033
Nie ma to jak bodysurfing.
24
00:02:59,116 --> 00:03:01,035
To nasze pierwsze dziecko.
25
00:03:01,118 --> 00:03:04,163
Jest ułożona pośladkowo.
Wieczorem zrobimy cesarkę.
26
00:03:04,246 --> 00:03:05,372
Dziś wieczorem?
27
00:03:06,165 --> 00:03:08,042
Nie złożyłem jeszcze łóżeczka…
28
00:03:08,125 --> 00:03:09,668
Poważnie?
29
00:03:09,752 --> 00:03:13,380
Powinnam była sama to zrobić.
Kazałeś mi to wykreślić z listy.
30
00:03:13,464 --> 00:03:16,634
Chciałem, żebyś już wykreśliła.
Zajmuję się tym.
31
00:03:16,717 --> 00:03:18,260
To mnie uspokoiłeś.
32
00:03:18,344 --> 00:03:21,013
- Skarbie, ogarnę to.
- Jesteś na to gotowy?
33
00:03:21,096 --> 00:03:23,807
Tak! Nie… Kto naprawdę jest gotowy?
34
00:03:23,891 --> 00:03:27,561
Co ma znaczyć, czy jestem gotowy?
35
00:03:27,645 --> 00:03:29,813
Dziś wieczorem? Możemy jutro?
36
00:03:30,522 --> 00:03:34,235
Wraz z kolegami gramy w ligę,
tworzymy własne drużyny futbolowe.
37
00:03:34,318 --> 00:03:36,654
Robimy zrzutkę i…
38
00:03:36,737 --> 00:03:39,031
Żartuję. Czemu w to wierzysz?
39
00:03:39,114 --> 00:03:40,282
Spokojnie, skarbie.
40
00:03:40,366 --> 00:03:41,450
To było dobre.
41
00:03:42,660 --> 00:03:44,370
- No dobra.
- Wszystko gra?
42
00:03:44,453 --> 00:03:45,913
Tak, ręce mi się pocą.
43
00:03:45,996 --> 00:03:47,122
Mnie też.
44
00:03:49,333 --> 00:03:52,044
SZPITAL BOSTOŃSKI
45
00:03:52,127 --> 00:03:54,421
Czemu nas nie uprzedziliście?
46
00:03:54,505 --> 00:03:56,507
Chcieliśmy sprawić niespodziankę.
47
00:03:56,590 --> 00:03:59,677
Urodzić dzisiaj i zrobić kawał Marion.
48
00:03:59,760 --> 00:04:02,846
- Świetne poczucie humoru.
- Przynajmniej je mam. Pa.
49
00:04:02,930 --> 00:04:06,100
Mamo, zadzwonimy po wszystkim. Kocham cię.
50
00:04:06,183 --> 00:04:08,811
Nie! Połączcie się w trakcie porodu.
51
00:04:08,894 --> 00:04:11,480
- Co? Mamo!
- Teraz robi się dziwnie.
52
00:04:11,563 --> 00:04:13,941
Chcę być z moją córką na sali
53
00:04:14,024 --> 00:04:16,902
i zobaczyć, jak moja wnuczka
przychodzi na świat.
54
00:04:16,986 --> 00:04:18,612
Zajmę się nią.
55
00:04:18,696 --> 00:04:20,572
Jak dzieckiem kuzynki Janey?
56
00:04:20,656 --> 00:04:22,574
Mamo, to stare dzieje.
57
00:04:22,658 --> 00:04:24,451
- Zaczyna się.
- Nie tak stare.
58
00:04:24,535 --> 00:04:26,578
Nie bierzemy dziecka na kolana
59
00:04:26,662 --> 00:04:28,831
i nie przypinamy się pasami
60
00:04:28,914 --> 00:04:33,002
na fotelu pasażera, jadąc do sklepu.
61
00:04:33,085 --> 00:04:37,214
Wiem, że nie bierzemy dziecka na kolana
i nie przypinamy się pasami,
62
00:04:37,298 --> 00:04:38,424
jadąc do sklepu.
63
00:04:38,507 --> 00:04:39,383
Wiem to!
64
00:04:39,466 --> 00:04:41,302
Świetnie. Zadzwońcie!
65
00:04:42,094 --> 00:04:44,388
Bąbelku, mamusia zobaczy cię jutro.
66
00:04:44,471 --> 00:04:45,889
Dobra, pa.
67
00:04:46,515 --> 00:04:47,850
Ucałuj tatusia.
68
00:04:51,145 --> 00:04:53,314
I całus od mamusi. Dwa całusy.
69
00:04:53,814 --> 00:04:55,232
- Pobudka.
- Mój Boże.
70
00:04:55,316 --> 00:04:56,817
Jestem gotowy do tańca.
71
00:05:05,534 --> 00:05:06,785
- Matt, cześć.
- Hej.
72
00:05:06,869 --> 00:05:07,828
Co tam?
73
00:05:08,329 --> 00:05:10,998
Trzymaj się z dala
od zapiekanki z tuńczykiem.
74
00:05:11,081 --> 00:05:13,667
Ta pośrodku smakuje jak rzyć.
75
00:05:15,461 --> 00:05:17,421
Oscar, to zapiekanka mojej mamy.
76
00:05:18,547 --> 00:05:23,260
Bardzo dobra. Ma taki wyrazisty smak.
77
00:05:23,344 --> 00:05:26,305
- W porządku.
- Jest aromatyczna…
78
00:05:28,474 --> 00:05:29,308
Chodź.
79
00:05:30,517 --> 00:05:31,352
Matt.
80
00:05:31,435 --> 00:05:32,978
- Jordan, nie…
- No chodź.
81
00:05:33,062 --> 00:05:35,606
Przytul się. Potrzebujesz tego.
82
00:05:37,024 --> 00:05:37,858
Przytul się.
83
00:05:38,901 --> 00:05:40,944
Uwolnij to. Oddychaj.
84
00:05:43,113 --> 00:05:43,947
Daj spokój.
85
00:05:44,031 --> 00:05:46,742
Coś ci powiem. Ta przemowa…
86
00:05:46,825 --> 00:05:47,743
Twoja przemowa.
87
00:05:47,826 --> 00:05:51,205
Wyszedłeś tam i przemówiłeś.
88
00:05:55,376 --> 00:05:56,585
Nie wiem…
89
00:06:00,631 --> 00:06:02,049
Nie wiem, co powiedzieć.
90
00:06:03,550 --> 00:06:05,803
Myślałem, że coś napisałeś,
91
00:06:05,886 --> 00:06:08,055
ale ty poleciałeś z głowy.
92
00:06:08,138 --> 00:06:11,308
Skończyliśmy? Nie mogę teraz tego słuchać.
93
00:06:11,392 --> 00:06:13,936
- Proszę.
- Nie, Matt. Spójrz na mnie.
94
00:06:14,019 --> 00:06:16,814
- Możesz. Wyjaśnię ci to.
- Nie słuchasz.
95
00:06:16,897 --> 00:06:19,233
Pamiętasz wyjazd na obóz Winapoo?
96
00:06:19,316 --> 00:06:21,652
- Tak.
- Wpadłeś w trujący bluszcz.
97
00:06:21,735 --> 00:06:24,530
Na twarzy miałeś pełno pęcherzy.
98
00:06:24,613 --> 00:06:27,324
Potem bąble pękały
i sączyła się z nich ropa.
99
00:06:27,408 --> 00:06:28,992
Wyglądałeś fatalnie.
100
00:06:29,076 --> 00:06:30,994
Na lunchu spotkałeś Marcy.
101
00:06:31,078 --> 00:06:32,454
Kochałeś się w niej.
102
00:06:32,538 --> 00:06:35,332
Kiedy go ujrzała, zaczęła krzyczeć.
103
00:06:36,375 --> 00:06:38,377
- Byłeś załamany.
- Tak.
104
00:06:39,044 --> 00:06:40,504
- Ale przetrwałeś.
- Tak.
105
00:06:40,587 --> 00:06:41,505
Przetrwałeś to?
106
00:06:41,588 --> 00:06:45,759
Bo jesteś silny i pewny siebie.
I teraz też przetrwasz.
107
00:06:49,138 --> 00:06:51,056
To jest coś znacznie gorszego.
108
00:06:52,141 --> 00:06:53,684
Jak można to przyrównać?
109
00:06:53,767 --> 00:06:55,602
- Próbuję tylko…
- Przysięgam.
110
00:06:56,103 --> 00:06:58,897
Przywalę ci w twarz. Nic już nie mów.
111
00:06:59,481 --> 00:07:00,732
Mówiłem, że nie mogę.
112
00:07:01,775 --> 00:07:02,734
Jak Boga kocham.
113
00:07:02,818 --> 00:07:04,945
- Czemu zaciskasz pięści?
- Przestań.
114
00:07:13,162 --> 00:07:14,872
- Jak się czujesz?
- Dobrze.
115
00:07:14,955 --> 00:07:16,999
- Będzie dobrze.
- Jasne.
116
00:07:17,082 --> 00:07:18,333
Bardzo cię kocham.
117
00:07:18,417 --> 00:07:21,628
- Ja kocham mojego anestezjologa.
- Nie żartuj.
118
00:07:22,713 --> 00:07:23,839
Jesteś piękna.
119
00:07:23,922 --> 00:07:25,257
Matt!
120
00:07:25,340 --> 00:07:26,175
Tak, Marion?
121
00:07:26,258 --> 00:07:27,843
Nic nie widzę. Popraw!
122
00:07:27,926 --> 00:07:30,554
Świetnie, Liz.
Matt, możesz odwrócić wzrok.
123
00:07:30,637 --> 00:07:33,390
To się dzieje. Chcę patrzeć, ale nie chcę.
124
00:07:33,474 --> 00:07:36,518
Niby chcę, ale jednak nie.
125
00:07:36,602 --> 00:07:40,314
- Świetnie.
- O Boże. Będziemy rodzicami.
126
00:07:41,565 --> 00:07:43,734
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
127
00:07:45,486 --> 00:07:47,279
Tak? Jak idzie, pani doktor?
128
00:07:47,362 --> 00:07:49,448
- Nadchodzi.
- Widać dziecko?
129
00:07:49,531 --> 00:07:51,033
- Tak.
- Mój Boże.
130
00:07:51,116 --> 00:07:52,367
Oto i ona.
131
00:07:54,912 --> 00:07:56,205
Mamy dziecko.
132
00:08:53,637 --> 00:08:54,680
Chciałem ci…
133
00:08:54,763 --> 00:08:55,597
Matt.
134
00:08:57,391 --> 00:08:58,642
Nie musiałeś.
135
00:08:58,725 --> 00:09:01,311
Ale chciałem. Zasługujesz.
136
00:09:01,395 --> 00:09:03,021
Jest piękny. Dziękuję.
137
00:09:03,105 --> 00:09:04,940
- Założę ci go.
- Dziękuję.
138
00:09:06,608 --> 00:09:08,068
I tak zmieniasz pieluchy.
139
00:09:08,151 --> 00:09:11,113
Jeśli ona obieca
zmieniać mi pieluchy na starość.
140
00:09:12,447 --> 00:09:14,783
- Kocham cię.
- Ja też. Jak się czujesz?
141
00:09:14,866 --> 00:09:16,326
Trochę boli, ale…
142
00:09:16,410 --> 00:09:18,620
- Jak leci, Liz?
- Chcę ujrzeć Maddy.
143
00:09:18,704 --> 00:09:19,580
Hej.
144
00:09:19,663 --> 00:09:21,331
Tak też pomyślałam.
145
00:09:22,624 --> 00:09:24,835
Matt, będziesz musiał mi pomóc.
146
00:09:24,918 --> 00:09:27,546
- Chętnie.
- Może niepewnie stać na nogach.
147
00:09:27,629 --> 00:09:29,047
Zrobimy to powolutku.
148
00:09:29,131 --> 00:09:31,049
Nie spiesz się.
149
00:09:31,133 --> 00:09:34,761
- Przejdziemy pomału na wózek.
- Jestem gotowa na półmaraton.
150
00:09:35,804 --> 00:09:37,556
- Super.
- Kręci mi się w głowie.
151
00:09:37,639 --> 00:09:39,349
Nie spiesz się, kochanie…
152
00:09:40,350 --> 00:09:43,228
Liz!
153
00:09:43,312 --> 00:09:44,187
Co z nią?
154
00:09:44,271 --> 00:09:46,315
- Miała już zawroty?
- Nie wiem.
155
00:09:46,398 --> 00:09:48,233
- Liz!
- Problemy z oddychaniem.
156
00:09:48,317 --> 00:09:49,860
- Co jest?
- Ściągnę pomoc.
157
00:09:49,943 --> 00:09:51,278
Nagły przypadek!
158
00:09:51,361 --> 00:09:52,821
Liz, patrz na mnie!
159
00:09:52,904 --> 00:09:54,531
- Odsuń się.
- Co z nią?
160
00:09:54,615 --> 00:09:56,116
- Liz!
- Maska tlenowa!
161
00:09:56,199 --> 00:09:57,492
- Liz!
- Słyszysz mnie?
162
00:09:57,576 --> 00:09:59,202
- Musi pan wyjść!
- Moment.
163
00:09:59,286 --> 00:10:00,912
- To moja żona.
- Ma zapaść.
164
00:10:00,996 --> 00:10:03,915
- Żadnych objawów poprzedzających.
- To moja żona!
165
00:10:03,999 --> 00:10:05,917
- Spadek ciśnienia.
- Epinefryna.
166
00:10:06,001 --> 00:10:08,712
Zaczekaj, człowieku! Liz!
167
00:10:17,971 --> 00:10:18,805
Panie Logelin.
168
00:10:18,889 --> 00:10:22,142
Doktorze, co się dzieje?
169
00:10:22,225 --> 00:10:25,103
Pańska małżonka
miała zator tętnicy płucnej.
170
00:10:25,187 --> 00:10:27,439
Skrzep krwi dotarł do jej płuca.
171
00:10:27,522 --> 00:10:28,482
Co to znaczy?
172
00:10:29,941 --> 00:10:31,276
Co to zna…
173
00:10:46,291 --> 00:10:48,293
Nie mówcie, że moja żona nie żyje.
174
00:10:49,378 --> 00:10:52,339
- Nie mówcie mi tego.
- Co jest?
175
00:10:52,422 --> 00:10:56,593
Coś z Maddy? Co? Matt!
176
00:11:00,389 --> 00:11:02,599
Nie!
177
00:11:26,707 --> 00:11:27,541
Jak?
178
00:11:47,352 --> 00:11:50,230
Oddałbym wszystko,
by być z tobą jeszcze jeden dzień.
179
00:12:05,454 --> 00:12:06,413
Oto ona.
180
00:12:38,445 --> 00:12:40,280
Nie jest gotowy na dziecko.
181
00:12:40,363 --> 00:12:42,407
Nie złożył nawet łóżeczka.
182
00:12:42,991 --> 00:12:45,952
Zawsze był bardzo niedojrzały.
183
00:12:46,703 --> 00:12:49,080
Cześć, Matt. Jak się trzymasz?
184
00:12:49,164 --> 00:12:50,832
Jestem bardzo niedojrzały.
185
00:12:53,460 --> 00:12:56,046
- Dasz mi dziecko?
- Właśnie dostała mleko.
186
00:12:56,129 --> 00:12:56,963
Dobrze.
187
00:13:05,305 --> 00:13:06,556
Coś ci powiem, Maddy.
188
00:13:08,099 --> 00:13:11,853
Gdybyś musiała mieć jednego rodzica,
powinna być to mama.
189
00:13:16,525 --> 00:13:18,276
Ona byłaby w tym lepsza.
190
00:13:23,031 --> 00:13:24,741
Im szybciej, tym lepiej.
191
00:13:30,455 --> 00:13:31,581
No nie wiem.
192
00:13:35,961 --> 00:13:37,796
Nie wiem, jak on sobie poradzi.
193
00:13:38,797 --> 00:13:40,924
- Widzisz?
- Powiesz mu to?
194
00:13:44,386 --> 00:13:45,262
Nie.
195
00:13:55,605 --> 00:13:57,482
Dobrze, Maddy.
196
00:13:57,566 --> 00:14:00,861
Dobra. Wygrałaś.
197
00:14:01,820 --> 00:14:04,823
Co się dzieje? Jesteś głodna?
198
00:14:05,448 --> 00:14:07,200
Znów mam ci zmienić pieluchę?
199
00:14:13,415 --> 00:14:15,041
Dobra. Jedna chwila.
200
00:14:16,626 --> 00:14:17,836
Zaczekaj, Maddy.
201
00:14:18,336 --> 00:14:20,255
Dobra. Tutaj.
202
00:14:21,798 --> 00:14:24,551
W porządku.
203
00:14:24,634 --> 00:14:26,136
Jeszcze coś zostało.
204
00:14:26,845 --> 00:14:29,764
O cholera!
205
00:14:35,812 --> 00:14:37,022
Czemu nie śpisz?
206
00:14:38,106 --> 00:14:40,483
Pewnie już nigdy nie zasnę.
207
00:14:42,152 --> 00:14:44,112
Co ona ma na pupie?
208
00:14:45,739 --> 00:14:46,573
Pieluszkę.
209
00:14:46,656 --> 00:14:48,408
Wygląda jak balon.
210
00:14:48,491 --> 00:14:50,994
- Założyłeś na lewą stronę?
- Jest dobrze.
211
00:14:51,077 --> 00:14:53,330
Zszedłem tylko po mleko.
212
00:14:54,497 --> 00:14:56,833
Już gotowe. Usłyszałyśmy jej płacz.
213
00:14:58,084 --> 00:14:59,002
Daj jej.
214
00:15:02,672 --> 00:15:05,800
Proszę bardzo.
215
00:15:06,968 --> 00:15:08,511
Kochanie, rozmawiałyśmy i…
216
00:15:08,595 --> 00:15:10,388
Powinieneś wrócić do Minnesoty.
217
00:15:11,681 --> 00:15:13,016
To rozsądne finansowo.
218
00:15:13,099 --> 00:15:14,684
Możesz znaleźć tam pracę.
219
00:15:14,768 --> 00:15:17,687
Razem z twoją mamą pomożemy ci przy Maddy.
220
00:15:17,771 --> 00:15:20,565
Będziemy razem.
Jest kościół, system wsparcia.
221
00:15:20,649 --> 00:15:23,985
- Jesteś tu sam.
- Nieprawda. Mam tu pracę.
222
00:15:24,861 --> 00:15:28,615
Tam nie znajdę dobrej pracy w branży.
Tutaj mam przyjaciół.
223
00:15:28,698 --> 00:15:30,367
Twoi przyjaciele są dziwni.
224
00:15:30,450 --> 00:15:33,328
Być może, ale to moi przyjaciele.
225
00:15:33,912 --> 00:15:34,871
Liz tu jest.
226
00:15:35,622 --> 00:15:37,123
Każde miejsce tutaj,
227
00:15:37,207 --> 00:15:40,543
gdzie tylko spojrzę, przypomina mi o niej.
228
00:15:41,419 --> 00:15:43,254
Ciągle mówisz o boskim planie.
229
00:15:43,338 --> 00:15:45,048
Ciekawe, jakie są szanse,
230
00:15:45,131 --> 00:15:48,259
by poznać kogoś ze swego miasta
na drugim końcu kraju.
231
00:15:48,343 --> 00:15:49,302
Bóg?
232
00:15:49,886 --> 00:15:50,887
Ja miałam plan.
233
00:15:51,471 --> 00:15:54,891
Liz miała wyjechać na studia,
potem wrócić, pracować i żyć.
234
00:15:54,975 --> 00:15:57,310
Taki był plan, zanim cię poznała.
235
00:15:57,394 --> 00:16:00,522
Chcesz zostać, proszę bardzo.
236
00:16:00,605 --> 00:16:02,232
Ale Maddy jedzie z nami.
237
00:16:02,315 --> 00:16:04,943
- Marion, to…
- To najlepsze dla niej.
238
00:16:05,026 --> 00:16:08,488
Uwierz, że dla ciebie też.
Zależy mi na tobie.
239
00:16:10,115 --> 00:16:12,033
Mylisz się. Nie dasz rady.
240
00:16:12,117 --> 00:16:16,371
Wychowywanie dziecka
to praca przez całą dobę.
241
00:16:18,957 --> 00:16:23,003
Rozumiem, przemyślę to.
242
00:16:24,254 --> 00:16:25,380
Dobrze.
243
00:16:32,429 --> 00:16:33,722
Przemyślałem.
244
00:16:35,140 --> 00:16:36,725
Już to przemyślałem.
245
00:16:36,808 --> 00:16:37,642
Masz rację.
246
00:16:38,393 --> 00:16:42,230
Mogę nie dać rady. Ale coś ci powiem.
247
00:16:43,273 --> 00:16:44,357
Podejmę się tego.
248
00:16:45,025 --> 00:16:47,277
Tak, wychowam Maddy.
249
00:16:47,902 --> 00:16:51,448
Wychowam Maddy, bo jestem jej ojcem.
250
00:16:52,032 --> 00:16:52,907
I kocham ją.
251
00:16:52,991 --> 00:16:53,825
Wiem o tym.
252
00:16:53,908 --> 00:16:56,703
Czyżby? Bo mam co do tego wątpliwości.
253
00:16:56,786 --> 00:16:59,080
Nie wątpię, że kochasz to dziecko.
254
00:16:59,164 --> 00:17:01,750
Nie wątpię, że kochałeś moją Liz.
255
00:17:03,001 --> 00:17:06,254
Chcesz ją dla siebie,
bo potrzebujesz tratwy ratunkowej.
256
00:17:07,881 --> 00:17:09,799
Przepraszam. Zepsułem twój plan.
257
00:17:17,265 --> 00:17:20,060
Więcej much złapiesz miodem niż octem.
258
00:17:20,143 --> 00:17:22,187
A najwięcej packą na muchy.
259
00:17:22,270 --> 00:17:23,271
Marion!
260
00:17:24,314 --> 00:17:29,235
W sprawie wychowywania dzieci
mogę dać ci jedną radę.
261
00:17:33,198 --> 00:17:34,407
Odpuść.
262
00:17:35,492 --> 00:17:38,661
Jako rodzice bardzo się staramy.
263
00:17:38,745 --> 00:17:41,790
Chcemy, żeby wszystko było idealne.
264
00:17:42,749 --> 00:17:44,959
Ale nie mamy nad tym żadnej kontroli.
265
00:17:45,627 --> 00:17:47,629
Musisz to zaakceptować.
266
00:17:51,299 --> 00:17:52,759
Liz cię kochała.
267
00:17:53,593 --> 00:17:55,970
Cieszył mnie ten widok.
268
00:17:57,180 --> 00:17:59,891
Widziałem też, jak bardzo ty ją kochałeś.
269
00:18:05,021 --> 00:18:06,022
To prawda.
270
00:18:07,107 --> 00:18:08,399
Jesteś…
271
00:18:10,902 --> 00:18:12,153
Jesteś dobrym ojcem.
272
00:18:14,906 --> 00:18:16,866
To szczęście, że cię miała.
273
00:18:18,660 --> 00:18:19,661
Dzięki.
274
00:18:46,104 --> 00:18:48,356
Moja ciotka zmarła w zeszłym roku.
275
00:18:48,439 --> 00:18:49,274
Miała 99 lat.
276
00:18:50,275 --> 00:18:53,153
Rany. To musiał być szok.
277
00:18:53,236 --> 00:18:54,070
Tak.
278
00:18:54,988 --> 00:19:00,034
Słuchaj, daj sobie tyle czasu,
ile potrzebujesz.
279
00:19:00,118 --> 00:19:01,953
- Dzięki.
- Pięć, sześć tygodni.
280
00:19:02,036 --> 00:19:03,037
Nieważne.
281
00:19:03,538 --> 00:19:05,248
Będę potrzebował dziesięć,
282
00:19:06,416 --> 00:19:07,667
dwadzieścia lat.
283
00:19:07,750 --> 00:19:10,670
- No tak.
- To by pomogło, ale potrzebuję pracy.
284
00:19:11,296 --> 00:19:14,382
Dlatego nie mogę sobie na to pozwolić.
285
00:19:14,465 --> 00:19:17,886
Howard, może mógłbym pracować z domu
286
00:19:17,969 --> 00:19:20,930
i wpadać tu tylko w razie potrzeby?
287
00:19:21,014 --> 00:19:23,308
Wtedy musiałbym przychodzić z córką.
288
00:19:23,391 --> 00:19:25,894
- Opiekujesz się nią?
- Zgadza się.
289
00:19:25,977 --> 00:19:28,313
Dobrze. Super.
290
00:19:29,522 --> 00:19:31,232
Nie wierzysz, że dam radę.
291
00:19:31,316 --> 00:19:33,026
Nie to, że nie wierzę…
292
00:19:33,109 --> 00:19:35,236
- Bo jestem mężczyzną?
- Nie.
293
00:19:35,320 --> 00:19:37,322
Co ma kobieta, czego nie ma facet?
294
00:19:37,405 --> 00:19:38,239
Cierpliwość.
295
00:19:38,990 --> 00:19:41,034
Wrażliwość emocjonalną.
296
00:19:42,702 --> 00:19:43,536
Piersi.
297
00:19:43,620 --> 00:19:44,746
Niektórzy mają.
298
00:19:45,997 --> 00:19:47,790
Odpuszczam, bo jesteś w żałobie.
299
00:19:47,874 --> 00:19:49,959
Posłuchaj, kocham dzieci.
300
00:19:50,043 --> 00:19:52,295
Sam mam trójkę.
301
00:19:52,378 --> 00:19:55,965
Na zdjęciach nie są już dziećmi,
ale byli nimi na początku.
302
00:19:56,049 --> 00:19:58,218
Uwierz mi, coś okrutnego.
303
00:19:58,301 --> 00:20:00,261
To cię wykończy.
304
00:20:00,345 --> 00:20:01,638
Robi już stałą kupę?
305
00:20:01,721 --> 00:20:02,805
Nie.
306
00:20:02,889 --> 00:20:05,391
Na warsztacie jest teraz kremowa.
307
00:20:05,475 --> 00:20:07,810
Naciesz się. To duży przeskok.
308
00:20:07,894 --> 00:20:10,438
Stała kupa to nie jest prosta sprawa.
309
00:20:11,064 --> 00:20:11,898
Jasne.
310
00:20:11,981 --> 00:20:14,984
Zachowaj ją i włóż do kwiatów,
311
00:20:15,068 --> 00:20:17,237
bo jest pełna substancji odżywczych.
312
00:20:18,196 --> 00:20:20,740
To świetna podpowiedź.
313
00:20:20,823 --> 00:20:25,286
Co do klienta z Londynu
za pięć tygodni, zajmę się tym.
314
00:20:25,370 --> 00:20:29,499
Jestem w gotowości do wykonania zadania.
315
00:20:29,582 --> 00:20:33,419
Ale jeśli widzisz to inaczej,
może mnie zastąpić Oscar.
316
00:20:33,503 --> 00:20:34,629
Chrystusie. Oscar?
317
00:20:34,712 --> 00:20:38,383
- Tak.
- Nie. Zapomnij o Oscarze.
318
00:20:38,466 --> 00:20:39,592
Zapytałeś go?
319
00:20:39,676 --> 00:20:42,303
Spytałeś, czy Oscar
może zająć się klientami?
320
00:20:42,387 --> 00:20:44,055
- Tak.
- Tak jak ćwiczyliśmy?
321
00:20:44,138 --> 00:20:45,807
Tak powiedziałem. Udało się.
322
00:20:45,890 --> 00:20:48,518
Mówiłem ci. To świetna wiadomość.
323
00:20:53,064 --> 00:20:55,775
To okrutne wysyłać kwiaty
osobie w żałobie.
324
00:20:56,442 --> 00:21:00,655
Kwiaty umierają i trzeba je wyrzucić.
325
00:21:01,281 --> 00:21:02,740
Co za porażka.
326
00:21:03,408 --> 00:21:07,453
Nigdy nie widziałem, jak ktoś umiera.
327
00:21:07,537 --> 00:21:09,872
Ale widziałem śmierć wiewiórki.
328
00:21:09,956 --> 00:21:11,791
Daje do myślenia o kręgu życia.
329
00:21:11,874 --> 00:21:13,876
Choć to nie krąg, tylko linia.
330
00:21:13,960 --> 00:21:16,462
- Jest początek i koniec.
- Oscar.
331
00:21:18,673 --> 00:21:19,924
Zamilczysz?
332
00:21:20,675 --> 00:21:22,302
Mówisz jak moja żona.
333
00:21:27,390 --> 00:21:29,183
Zamierzasz spowijać Maddy?
334
00:21:29,267 --> 00:21:30,810
A spowijałaś Liz?
335
00:21:30,893 --> 00:21:31,853
Oczywiście.
336
00:21:31,936 --> 00:21:34,814
Zatem zrobię to,
czego chciałaby ode mnie Liz.
337
00:21:35,857 --> 00:21:38,651
Ale to wygląda na obłęd.
338
00:21:38,735 --> 00:21:41,321
Bardzo ciasno, Marion.
339
00:21:41,404 --> 00:21:43,406
Boisz się, że ucieknie?
340
00:21:44,949 --> 00:21:45,783
Co tam?
341
00:21:45,867 --> 00:21:47,076
Jak się macie?
342
00:21:47,785 --> 00:21:49,078
Piekielnie ostre.
343
00:21:49,162 --> 00:21:51,748
Ktoś chce? Babcie? Poczęstować dzidzię?
344
00:21:52,957 --> 00:21:55,001
Dobrze wyglądacie, drogie panie.
345
00:21:55,084 --> 00:21:56,044
Dziękuję.
346
00:21:56,544 --> 00:21:58,087
- Nie ma sprawy…
- Dość.
347
00:21:58,171 --> 00:22:02,300
- Ten piżamo-szlafrok…
- Jordan, przestań.
348
00:22:02,383 --> 00:22:03,217
A co ja robię?
349
00:22:03,301 --> 00:22:05,261
- Flirtujesz z moją matką.
- Nie.
350
00:22:05,345 --> 00:22:06,804
Widzę, jak flirtujesz.
351
00:22:06,888 --> 00:22:10,933
Flirtuję z obiema mamami.
Marion, jak leci? Dobrze wyglądasz.
352
00:22:11,017 --> 00:22:12,977
- Jordan.
- Bluzko-sweter, co?
353
00:22:14,103 --> 00:22:16,064
Jordan, przestań.
354
00:22:16,773 --> 00:22:18,775
- Co poradzę, że jest GILF?
- Dość.
355
00:22:18,858 --> 00:22:20,026
- Serio.
- Skończ.
356
00:22:20,109 --> 00:22:22,695
Mam dla ciebie prezent. Mogę ci go dać?
357
00:22:22,779 --> 00:22:25,281
Zaczekaj. Mam coś dla ciebie.
358
00:22:25,365 --> 00:22:27,617
Robimy listę. Potrzebne są bodziaki.
359
00:22:27,700 --> 00:22:29,619
I zamek do drzwi w toalecie.
360
00:22:29,702 --> 00:22:31,621
Żeby nie utopiła się w sedesie.
361
00:22:31,704 --> 00:22:32,538
Słuchaj,
362
00:22:33,581 --> 00:22:36,459
chciałbym spytać, kiedy wracacie do domu.
363
00:22:36,542 --> 00:22:39,045
- Wolałabym nie wracać…
- Nie ty, mamo.
364
00:22:39,128 --> 00:22:43,257
Już rozmawialiśmy.
Marion, nie jestem pewny co do was.
365
00:22:43,341 --> 00:22:47,970
Skoro nie chcesz wrócić do Minnesoty,
zostanę pół roku.
366
00:22:50,306 --> 00:22:51,265
Pół roku?
367
00:22:51,349 --> 00:22:53,518
- Tak.
- A co z Mikiem?
368
00:22:54,435 --> 00:22:55,895
Teraz mnie nie obchodzi.
369
00:22:55,978 --> 00:22:56,979
Hej, Matt.
370
00:22:58,314 --> 00:23:01,442
Cześć, Mike. Jak się masz?
371
00:23:01,526 --> 00:23:02,402
W porządku.
372
00:23:02,485 --> 00:23:03,319
No dobrze.
373
00:23:04,570 --> 00:23:06,239
Bądźmy teraz szczerzy.
374
00:23:06,322 --> 00:23:07,949
Bądźmy szczerzy.
375
00:23:10,118 --> 00:23:12,286
Jestem zachwycony, że jesteś z nami.
376
00:23:12,370 --> 00:23:13,329
Wiem.
377
00:23:13,413 --> 00:23:14,914
Naprawdę.
378
00:23:14,997 --> 00:23:18,626
Ale martwię się, że twój pobyt
379
00:23:18,709 --> 00:23:22,046
może spowodować po dłuższym czasie
380
00:23:22,130 --> 00:23:24,340
wzajemne działanie sobie na nerwy.
381
00:23:24,424 --> 00:23:25,633
W ciągu pół roku?
382
00:23:25,716 --> 00:23:28,803
Dlatego pomyślałem,
że może wyjedziesz razem z mamą.
383
00:23:28,886 --> 00:23:32,056
Jak mogłabym wrócić do domu,
zanim upewnię się,
384
00:23:32,140 --> 00:23:35,017
że jesteś w stanie
zajmować się moją wnuczką?
385
00:23:35,101 --> 00:23:37,728
Żeby się przekonać,
musisz mi na to pozwolić.
386
00:23:37,812 --> 00:23:40,022
To świetna uwaga.
387
00:23:40,106 --> 00:23:41,941
Czterdzieści do zera.
388
00:23:43,734 --> 00:23:46,779
Czterdzieści do zera.
Spójrz, co dla ciebie mam.
389
00:23:46,863 --> 00:23:47,822
Co to jest?
390
00:23:47,905 --> 00:23:50,158
- Zwierzątko.
- To złota rybka.
391
00:23:50,241 --> 00:23:53,744
Dzieci mające kontakt ze zwierzętami
są naprawdę szczęśliwe.
392
00:23:53,828 --> 00:23:56,080
I nie mają alergii. Wiedziałeś o tym?
393
00:23:56,664 --> 00:23:57,999
Chodzi o koty i psy.
394
00:24:00,293 --> 00:24:04,046
- Cholera, czytałeś ten sam artykuł.
- Jordan, to jest…
395
00:24:04,130 --> 00:24:07,091
Robię cię w wała.
Przepraszam za słownictwo.
396
00:24:07,175 --> 00:24:09,510
Nie cierpię tej ryby. Dała mi ją Tanya.
397
00:24:09,594 --> 00:24:13,347
Tanya ze mną zerwała
i zostawiła tę brudną rybę w moim domu.
398
00:24:13,431 --> 00:24:14,974
Zawieziesz mnie do sklepu?
399
00:24:16,642 --> 00:24:17,560
- Tak!
- Dzięki.
400
00:24:17,643 --> 00:24:18,769
Jedna drużyna!
401
00:24:18,853 --> 00:24:20,438
Jestem tu, żeby ci pomóc.
402
00:24:20,521 --> 00:24:21,355
Dziękuję.
403
00:24:21,439 --> 00:24:24,025
Marion. Mam propozycję.
404
00:24:24,108 --> 00:24:26,903
Umówmy się, że po twoim wyjeździe
405
00:24:26,986 --> 00:24:29,989
będę informował cię w temacie Maddy
406
00:24:30,072 --> 00:24:32,867
i stale wrzucał zdjęcia na Instagram.
407
00:24:32,950 --> 00:24:33,868
W porządku.
408
00:24:33,951 --> 00:24:36,746
Wyjadę stąd razem z Anną.
409
00:24:36,829 --> 00:24:41,417
Ale jeśli nie będziesz
radził sobie bez zarzutu,
410
00:24:41,501 --> 00:24:43,711
wracasz do Minnesoty.
411
00:24:43,794 --> 00:24:47,256
- Czemu miałbym się zgodzić?
- Bo tu nie chodzi o ciebie.
412
00:24:49,425 --> 00:24:51,219
- Zgoda.
- Stary, szybka piłka.
413
00:24:52,428 --> 00:24:55,014
- Bierzesz rybkę?
- Nie chcę żadnej ryby!
414
00:24:55,097 --> 00:24:56,891
- Jak się masz?
- Dobrze, a ty?
415
00:24:56,974 --> 00:24:58,351
Świetnie. Proszę.
416
00:24:58,851 --> 00:25:00,686
- Te są świetne.
- Okej…
417
00:25:01,604 --> 00:25:04,774
Proszę się tak do mnie nie uśmiechać.
418
00:25:06,734 --> 00:25:08,611
Nie mam dzieci. To przyjaciela.
419
00:25:08,694 --> 00:25:11,531
Kupuje to wszystko dla swojego dziecka.
420
00:25:12,323 --> 00:25:13,616
On za wszystko płaci.
421
00:25:14,825 --> 00:25:16,035
Jeszcze to.
422
00:25:16,118 --> 00:25:19,956
To twoja maść na wysypkę pod pieluszką.
423
00:25:20,039 --> 00:25:23,125
Ta jest Maddy. Rozdzielmy je.
424
00:25:23,209 --> 00:25:25,086
Odłóż tam swoje zakupy,
425
00:25:25,169 --> 00:25:27,672
żebyś sam zapłacił za produkty,
426
00:25:27,755 --> 00:25:29,632
które dotyczą twoich problemów.
427
00:25:29,715 --> 00:25:31,592
Ja zapłacę za rzeczy dla Maddy.
428
00:25:31,676 --> 00:25:33,886
Te są twoje, a te Maddy.
429
00:25:33,970 --> 00:25:35,680
On mówi o…
430
00:25:36,264 --> 00:25:39,100
- Wysypce.
- Tak, ale po goleniu.
431
00:25:39,183 --> 00:25:40,768
- Na tyłku.
- Nie.
432
00:25:40,851 --> 00:25:43,187
Mam wysypkę po goleniu…
433
00:25:43,271 --> 00:25:46,274
- Na swoim…
- Widziałem pewien filmik.
434
00:25:46,357 --> 00:25:48,359
Ludzie stosują maść pod pieluszkę,
435
00:25:48,442 --> 00:25:52,697
żeby mieć skórę bez wysypki.
Stąd u mnie tak gładka szyja.
436
00:25:52,780 --> 00:25:54,240
Wyglądasz świetnie.
437
00:25:54,323 --> 00:25:56,993
Tak myślisz? Mówi, że wyglądam świetnie.
438
00:25:57,076 --> 00:25:58,411
Niech pokaże tyłek.
439
00:25:59,453 --> 00:26:03,916
„Teraz włóż ósmą śrubę o długości 44 mm”.
440
00:26:07,003 --> 00:26:08,796
Nie widzę ósmej…
441
00:26:09,338 --> 00:26:11,966
Śruby o długości 44 mm. Nie widzę jej.
442
00:26:12,049 --> 00:26:16,178
Nawet jej nie szukasz.
Spójrz obok swojego buta.
443
00:26:18,055 --> 00:26:21,225
- Dobra.
- Dlaczego rżniesz głupa?
444
00:26:21,309 --> 00:26:23,185
Nie widziałem, więc rżnę głupa?
445
00:26:23,269 --> 00:26:25,354
Zachowujesz się jak głupi farfocel.
446
00:26:25,438 --> 00:26:28,399
- Nie bluzgaj przy niej.
- Nie bluzgam, farfoclu.
447
00:26:28,482 --> 00:26:29,609
Dlaczego farfocel?
448
00:26:29,692 --> 00:26:31,902
Nie chcę przeklinać przy dziecku.
449
00:26:31,986 --> 00:26:35,489
- Nie mogłeś wybrać innego słowa?
- Wybrałem. „Farfocel”.
450
00:26:35,573 --> 00:26:38,117
Twój tata to glut.
451
00:26:38,200 --> 00:26:41,037
Tak. To durny glut.
452
00:26:42,872 --> 00:26:44,206
Głupi farfocel.
453
00:26:48,878 --> 00:26:50,296
Widzisz, to się nie…
454
00:26:51,922 --> 00:26:53,591
Naciśnij tam na dole.
455
00:26:53,674 --> 00:26:55,468
Próbowałem. Zepsuło się.
456
00:26:55,551 --> 00:26:57,094
Zawsze byłeś niecierpliwy.
457
00:26:57,178 --> 00:26:59,388
Cierpliwość nie ma tu nic do rzeczy!
458
00:26:59,472 --> 00:27:03,726
Mówię ci, że próbuję, ale nie potrafię.
Nie potrafię, mamo!
459
00:27:04,393 --> 00:27:05,269
Cholera.
460
00:27:06,479 --> 00:27:07,730
Nic mi nie wychodzi.
461
00:27:09,565 --> 00:27:10,566
Nie daję rady.
462
00:27:11,859 --> 00:27:13,110
Nie potrafię bez Liz.
463
00:27:14,028 --> 00:27:17,281
Rób tylko to, co dla niej najlepsze.
464
00:27:17,365 --> 00:27:20,117
Tylko tyle musisz robić do końca życia.
465
00:27:20,868 --> 00:27:22,578
Wierzę, że dasz radę.
466
00:27:33,297 --> 00:27:34,131
Tutaj.
467
00:27:35,341 --> 00:27:36,300
Popisujesz się.
468
00:27:38,678 --> 00:27:40,680
Będę się modlić dziesięć razy na dobę.
469
00:27:40,763 --> 00:27:43,307
Nie katuj się,
gdy zdarzy się dziewięć razy.
470
00:27:43,391 --> 00:27:44,392
Kocham cię, mamo.
471
00:27:44,892 --> 00:27:47,103
- Prawdziwe szczęście.
- „Pa, babciu”.
472
00:27:47,937 --> 00:27:49,689
- Chodź.
- Trzymasz ją?
473
00:27:50,398 --> 00:27:51,399
Mamy umowę.
474
00:27:53,025 --> 00:27:56,445
Jeśli tak będzie dla niej lepiej,
przeprowadzisz się.
475
00:27:57,029 --> 00:27:57,988
Bez egoizmu.
476
00:27:58,572 --> 00:27:59,448
Zgoda.
477
00:28:06,122 --> 00:28:07,748
- Kocham was!
- Powodzenia.
478
00:28:07,832 --> 00:28:10,668
Maddy, babcia cię kocha.
479
00:28:10,751 --> 00:28:12,920
- Pa!
- Pa!
480
00:28:34,608 --> 00:28:37,069
- Tatuś w chuście.
- Jak wyglądam?
481
00:28:37,153 --> 00:28:38,571
Super. Jak król.
482
00:28:38,654 --> 00:28:41,657
- Mówisz to na odczepnego.
- Wyglądasz jak król.
483
00:28:41,741 --> 00:28:43,826
- Musisz zapiąć.
- Dociśnij.
484
00:28:43,909 --> 00:28:45,786
- Dociskam.
- Ja też dociskam.
485
00:28:45,870 --> 00:28:48,205
- To zapinaj.
- Nie. Nadal się buja.
486
00:28:48,289 --> 00:28:52,209
Chłopaki! Macie trzeci punkt mocowania?
487
00:28:53,836 --> 00:28:57,423
O mój Boże. Nie, Maddy.
488
00:28:57,506 --> 00:28:59,175
Tatuś przeprasza.
489
00:29:00,342 --> 00:29:01,177
Mamy to!
490
00:29:02,636 --> 00:29:04,305
- Pewnie.
- Stabilnie.
491
00:29:04,388 --> 00:29:06,766
- Dziękuję.
- Cztery lata byłem nianią.
492
00:29:06,849 --> 00:29:08,058
Czekaj.
493
00:29:08,142 --> 00:29:09,185
Co jest?
494
00:29:09,268 --> 00:29:10,394
Obudziła się.
495
00:29:10,478 --> 00:29:12,813
- Nie.
- Tak. Słyszałem.
496
00:29:12,897 --> 00:29:15,149
- Nie mam butelki.
- O rany.
497
00:29:15,232 --> 00:29:17,651
Tu mam mleko.
498
00:29:19,737 --> 00:29:21,155
Ścinasz końcówkę.
499
00:29:22,782 --> 00:29:26,285
Mały głodomorek.
500
00:29:51,644 --> 00:29:52,728
Kozak!
501
00:29:54,230 --> 00:29:55,272
Gdzie mama?
502
00:29:55,356 --> 00:29:57,525
Jest astronautką w NASA.
503
00:29:57,608 --> 00:29:59,109
Gdzie podziewa się mama?
504
00:29:59,193 --> 00:30:01,445
Odbywa odsiadkę w San Quentin.
505
00:30:01,529 --> 00:30:02,655
Gdzie jej mama?
506
00:30:03,447 --> 00:30:07,076
Ja tylko czekam na poniedziałek,
żeby uciec od krzyków dzieci.
507
00:30:07,159 --> 00:30:10,371
Pewnie też są wniebowzięci,
że uwalniają się od ciebie.
508
00:30:48,242 --> 00:30:49,869
Kupiliśmy ci kwiaty.
509
00:30:52,872 --> 00:30:55,583
Spełniło się jedno z twoich życzeń.
510
00:30:56,917 --> 00:30:58,669
Zmieniam wiele pieluch.
511
00:30:59,879 --> 00:31:01,964
Mała robi kupę za kupą.
512
00:31:09,972 --> 00:31:10,973
Urocza dzidzia.
513
00:31:12,433 --> 00:31:14,268
- Czy mógłbym to…?
- Jasne.
514
00:31:16,228 --> 00:31:17,146
Dzięki.
515
00:31:19,231 --> 00:31:22,776
Zaraz miniemy szkołę,
do której mama chciałaby cię posłać.
516
00:31:23,777 --> 00:31:25,988
Co oznacza, że tam pójdziesz.
517
00:31:26,739 --> 00:31:29,617
Są tam zakonnice. A ty je polubisz.
518
00:31:29,700 --> 00:31:31,702
Bo ubierają się jak pingwiny.
519
00:31:31,785 --> 00:31:32,953
To fakt.
520
00:31:33,037 --> 00:31:34,288
I żyją w celibacie.
521
00:31:35,706 --> 00:31:38,042
Wiem.
522
00:31:38,125 --> 00:31:39,168
Wkurzasz się.
523
00:31:39,251 --> 00:31:41,795
Nie chcesz żyć w celibacie, ale będziesz.
524
00:31:43,130 --> 00:31:44,048
Miła pogawędka.
525
00:31:58,854 --> 00:32:00,314
No dalej, Maddy.
526
00:32:00,397 --> 00:32:03,108
Co?
527
00:32:03,192 --> 00:32:05,194
Kolejka górska.
528
00:32:05,277 --> 00:32:08,155
Proszę. Zjeżdżamy.
529
00:32:08,864 --> 00:32:12,034
Jedziemy w dół. Wszystko się trzęsie.
530
00:32:20,292 --> 00:32:23,462
Mamo, posłuchaj. Nie rozumiesz.
531
00:32:23,545 --> 00:32:28,300
Ona nie przestaje płakać. Po prostu nie.
532
00:32:28,384 --> 00:32:30,803
Czasami śpiewałam ci kołysankę.
533
00:32:30,886 --> 00:32:32,554
Od razu cię to uspokajało.
534
00:32:32,638 --> 00:32:37,393
Migocz, migocz, gwiazdko ma
535
00:32:37,476 --> 00:32:41,814
Tacie duże piwko daj
536
00:32:41,897 --> 00:32:45,025
Idź spać, Maddy
537
00:32:45,109 --> 00:32:46,485
Spróbujmy wyżej.
538
00:32:47,027 --> 00:32:49,613
Idź spać, Maddy
539
00:32:49,697 --> 00:32:51,782
Maddy, idź spać
540
00:32:51,865 --> 00:32:54,785
- Idź spać, Maddy
- To nie pomaga.
541
00:32:54,868 --> 00:32:56,870
Maddy, idź spać
542
00:32:56,954 --> 00:32:59,331
To tylko pogorszyło sprawę.
543
00:32:59,415 --> 00:33:01,250
- Cóż…
- Nie działa na klaśnięcie.
544
00:33:01,333 --> 00:33:04,086
- Nie przestanie.
- Słuchaj ojca!
545
00:33:04,169 --> 00:33:06,839
Tata kazał ci iść spać!
546
00:33:07,715 --> 00:33:10,134
Twój ojciec jest zmęczony!
547
00:33:10,217 --> 00:33:13,470
- Nie znęcasz się?
- Jest na granicy.
548
00:33:13,554 --> 00:33:16,974
Moje sutki są tak popękane,
że boję się na nie spojrzeć.
549
00:33:17,725 --> 00:33:21,562
Czy to dziwne,
że karmienie piersią mnie podnieca?
550
00:33:21,645 --> 00:33:23,355
Mój mąż chce seksu.
551
00:33:24,023 --> 00:33:26,608
Ja chcę jego śmierci. Czy to źle?
552
00:33:27,192 --> 00:33:28,527
Nie.
553
00:33:30,738 --> 00:33:34,283
- Przepraszam.
- Grupa AA ma zajęcia w innej sali.
554
00:33:34,366 --> 00:33:37,995
Nie przyszedłem na spotkanie AA.
555
00:33:38,078 --> 00:33:43,417
Właśnie zasnęła, ale płakała kilka godzin.
556
00:33:43,500 --> 00:33:46,754
Do tego stopnia, że jestem wykończony,
557
00:33:46,837 --> 00:33:48,672
boli mnie twarz, frustruję się
558
00:33:48,756 --> 00:33:50,924
i nie umiem złożyć tego wózka.
559
00:33:51,008 --> 00:33:53,093
Nie wiem, jak to się składa.
560
00:33:53,177 --> 00:33:56,805
To grupa dla świeżo upieczonych matek.
561
00:33:56,889 --> 00:34:00,059
Kłamiesz, bo tam jest napisane „rodzice”.
562
00:34:00,142 --> 00:34:02,352
Jestem rodzicem i nie wiem, co robię.
563
00:34:02,436 --> 00:34:04,813
Nie mam z kim pogadać o tym szambie.
564
00:34:04,897 --> 00:34:07,941
A skoro już o tym mowa,
mała strzela z tyłka.
565
00:34:08,025 --> 00:34:09,151
Jak strażak z węża.
566
00:34:09,234 --> 00:34:11,862
Nie wiem, czy to normalne,
ale są dwie opcje.
567
00:34:11,945 --> 00:34:13,322
Albo leci strumień.
568
00:34:13,405 --> 00:34:16,825
Wtedy wszystko się trzyma kupy
i jest dość zwarte.
569
00:34:16,909 --> 00:34:18,327
Uderzenie kierunkowe.
570
00:34:18,410 --> 00:34:19,870
Albo jak z fontanny.
571
00:34:19,953 --> 00:34:23,248
Rozprysk. Gwałtowny wystrzał.
572
00:34:23,332 --> 00:34:27,711
Potrzebuję pomocy.
Muszę umieć przerwać płacz.
573
00:34:28,295 --> 00:34:30,047
Jak go przerwać?
574
00:34:31,924 --> 00:34:35,427
Moje dziecko miało kolki
przez kilka pierwszych miesięcy.
575
00:34:35,511 --> 00:34:38,931
- Co to są kolki?
- Wtedy dzieci płaczą godzinami
576
00:34:39,014 --> 00:34:41,809
bez żadnego powodu,
aż chcą nam wyskoczyć oczy.
577
00:34:43,268 --> 00:34:44,645
Zafundowałem jej kolki.
578
00:34:44,728 --> 00:34:46,939
To tak nie działa.
579
00:34:47,022 --> 00:34:49,525
Nie myję rąk, a potem dotykam dziecko.
580
00:34:49,608 --> 00:34:51,068
Stąd pewnie te kolki.
581
00:34:51,151 --> 00:34:54,947
Nie można się tym zarazić.
To się wiąże z trawieniem.
582
00:34:56,365 --> 00:34:57,533
Co za ulga.
583
00:34:57,616 --> 00:35:00,244
Co zaskakujące, pomógł nam biały szum.
584
00:35:00,327 --> 00:35:01,453
„Biały szum”?
585
00:35:01,537 --> 00:35:02,412
Biały szum.
586
00:35:27,604 --> 00:35:30,649
Co do dalszej perspektywy,
przekażę głos Mattowi.
587
00:35:30,732 --> 00:35:33,944
On wyjaśni, jak to zadziała
na waszych klientów.
588
00:35:34,027 --> 00:35:35,654
Matt, twoja kolej.
589
00:35:40,325 --> 00:35:41,243
Matt!
590
00:35:41,326 --> 00:35:42,953
- Matt.
- Nie śpię.
591
00:35:43,036 --> 00:35:44,163
Sen?
592
00:35:44,246 --> 00:35:46,707
On nigdy nie śpi. Jest głęboko zamyślony.
593
00:35:46,790 --> 00:35:49,710
Głęboko… Właśnie tak.
594
00:35:49,793 --> 00:35:51,295
Bardzo głęboko zamyślony.
595
00:35:51,378 --> 00:35:53,130
Dziękuję, Howardzie.
596
00:35:53,213 --> 00:35:58,468
A to dlatego, że jestem tym
bardzo podekscytowany.
597
00:35:58,552 --> 00:36:03,140
Ta aktualizacja
to tysiące gotowych wizualizacji.
598
00:36:03,223 --> 00:36:08,979
Od podłóg, przez ściany,
po oświetlenie, co oferuje…
599
00:36:10,480 --> 00:36:11,315
To płacz?
600
00:36:12,441 --> 00:36:14,735
Płacz? Nic nie słyszę.
601
00:36:14,818 --> 00:36:16,445
Mam skrzywioną przegrodę
602
00:36:16,528 --> 00:36:18,530
i czasami świszczę nosem. Może to?
603
00:36:18,614 --> 00:36:20,407
Nie, to nie to.
604
00:36:20,490 --> 00:36:22,701
Przepraszam na chwilę.
605
00:36:22,784 --> 00:36:24,203
- Co jest?
- Dokąd…
606
00:36:24,286 --> 00:36:25,704
Przepraszam.
607
00:36:27,915 --> 00:36:30,417
Proszę bardzo.
608
00:36:30,500 --> 00:36:32,711
Odkurzacz, tak.
609
00:36:32,794 --> 00:36:33,754
No dalej.
610
00:36:34,254 --> 00:36:36,965
Jest twój odkurzacz.
611
00:36:37,049 --> 00:36:37,925
Hej, Maddy!
612
00:36:38,008 --> 00:36:39,801
- Hej.
- Do bani ten sprzęt.
613
00:36:39,885 --> 00:36:43,639
Co tu się dzieje? Co ty robisz?
614
00:36:43,722 --> 00:36:45,807
- Co się dzieje?
- Odkurza.
615
00:36:45,891 --> 00:36:48,060
Zabiorę ją.
616
00:36:48,143 --> 00:36:49,603
Lubi dźwięk odkurzacza.
617
00:36:49,686 --> 00:36:50,562
Witajcie!
618
00:36:51,063 --> 00:36:52,356
Matt ma dziecko.
619
00:36:52,439 --> 00:36:55,525
Przepraszam, że wypadłem jak burza,
620
00:36:55,609 --> 00:36:56,985
ale ona ma ataki płaczu
621
00:36:57,069 --> 00:37:00,280
i nie można jej wtedy uspokoić.
622
00:37:00,364 --> 00:37:02,699
- Może dam jej palec do possania?
- Nie.
623
00:37:03,283 --> 00:37:05,077
- Moje dzieci lubiły.
- Nie.
624
00:37:05,160 --> 00:37:06,703
- Dać?
- To niehigieniczne.
625
00:37:06,787 --> 00:37:10,082
Może spróbuj aplikacji z białym szumem.
626
00:37:10,791 --> 00:37:12,751
- Pomaga mi zasnąć.
- Dziękuję.
627
00:37:12,834 --> 00:37:16,213
Moje dziecko uspokajało się
przy kontakcie skóra do skóry.
628
00:37:16,838 --> 00:37:18,298
Ma teraz 25 lat.
629
00:37:19,841 --> 00:37:22,678
Zwróćcie też uwagę na prostą mapę drzewa.
630
00:37:22,761 --> 00:37:25,222
Musimy dać klientom to, czego chcą,
631
00:37:25,305 --> 00:37:26,306
czyli prostotę.
632
00:37:26,390 --> 00:37:28,767
Czy nie tego właśnie chcesz?
633
00:37:28,850 --> 00:37:30,185
Chcą prostoty.
634
00:37:30,269 --> 00:37:34,022
Mam problem. To przestrzeń dla biznesu.
635
00:37:34,106 --> 00:37:37,401
Nie ma tu miejsca dla dzieci. Jestem tu…
636
00:37:37,484 --> 00:37:39,486
Jestem mianowanym dupkiem.
637
00:37:39,569 --> 00:37:40,737
Kto cię mianował?
638
00:37:41,780 --> 00:37:44,199
Tylko pytam. Czy to od urodzenia…?
639
00:37:44,283 --> 00:37:46,868
Myślisz, że nade mną nie ma innego dupka?
640
00:37:46,952 --> 00:37:49,746
A nad tym dupkiem jest jeszcze jeden.
641
00:37:49,830 --> 00:37:51,206
Łańcuch dupków.
642
00:37:51,290 --> 00:37:53,750
To łańcuch dupków. Właśnie tak.
643
00:37:53,834 --> 00:37:55,335
Tak?
644
00:37:55,836 --> 00:37:59,131
Chciałam tylko pogratulować
świetnej prezentacji, Matt.
645
00:37:59,214 --> 00:38:02,301
Niezapomniana.
Będziemy rozmawiać w tym tygodniu.
646
00:38:02,384 --> 00:38:04,094
Dziękuję.
647
00:38:04,177 --> 00:38:07,347
- To wiele znaczy, bo zaraz mnie zwolnią.
- Nie.
648
00:38:07,848 --> 00:38:09,808
Będziemy w kontakcie, Fionna.
649
00:38:11,184 --> 00:38:12,102
Pa.
650
00:38:12,686 --> 00:38:13,562
Dokończ.
651
00:38:13,645 --> 00:38:16,606
Nie masz tyle szczęścia. Nie zwolnię cię.
652
00:38:16,690 --> 00:38:18,483
Tylko się o ciebie martwię.
653
00:38:18,567 --> 00:38:20,360
Kiedy ostatnio odpoczywałeś?
654
00:38:20,444 --> 00:38:22,863
Jest taka nowinka zwana nianią.
655
00:38:22,946 --> 00:38:24,823
Cześć, Maddy.
656
00:38:24,906 --> 00:38:28,744
Nazywam się Summer. Teraz cię podniosę.
657
00:38:29,619 --> 00:38:32,122
Ona jeszcze nie mówi. To tylko dziecko.
658
00:38:32,205 --> 00:38:35,042
Uważam, że dziecko
należy traktować z szacunkiem.
659
00:38:35,625 --> 00:38:38,295
Prawda, Maddy? No i już.
660
00:38:48,305 --> 00:38:49,806
Tak.
661
00:38:49,890 --> 00:38:50,807
Właśnie tak.
662
00:38:54,353 --> 00:38:57,230
Wszyscy tatusiowie zasługują na wolne.
Zabaw się.
663
00:38:57,314 --> 00:38:59,149
Masz niańkę. Baw się dobrze.
664
00:38:59,232 --> 00:39:01,651
Potrzebujesz tego.
Jesteś samotnym rodzicem.
665
00:39:01,735 --> 00:39:04,404
To jakieś szaleństwo, że Matt jest ojcem.
666
00:39:04,488 --> 00:39:06,948
Wypowiedziane głośno nadal tak brzmi.
667
00:39:07,032 --> 00:39:08,742
To jest szaleństwo. Obłęd.
668
00:39:08,825 --> 00:39:10,660
- Obłęd. Hej.
- Co ty robisz?
669
00:39:10,744 --> 00:39:12,371
Słucham cię.
670
00:39:12,454 --> 00:39:13,997
Poważny jesteś?
671
00:39:15,707 --> 00:39:17,626
- Co?
- Co to było?
672
00:39:17,709 --> 00:39:20,170
Nie zauważyłeś tej różnorodności?
673
00:39:20,253 --> 00:39:22,172
Dla każdego coś dobrego.
674
00:39:22,255 --> 00:39:24,424
Muszę już wracać do domu.
675
00:39:25,050 --> 00:39:25,884
Matt.
676
00:39:25,967 --> 00:39:28,970
- Przepraszam.
- Matt!
677
00:39:29,054 --> 00:39:31,056
- Co?
- Dokąd idziesz?
678
00:39:31,139 --> 00:39:32,557
Wracam do domu.
679
00:39:32,641 --> 00:39:34,976
- Dlaczego?
- Nie za dobrze się bawię.
680
00:39:35,060 --> 00:39:37,687
Przecież są dziewczyny, walimy shoty…
681
00:39:37,771 --> 00:39:41,733
Nie obchodzą mnie teraz dziewczyny.
Skąd ten pomysł?
682
00:39:41,817 --> 00:39:43,610
Chciałem, żebyś się zabawił.
683
00:39:43,693 --> 00:39:47,072
Nie chcę twojej wersji zabawy.
684
00:39:47,155 --> 00:39:48,198
Nie chcę.
685
00:39:48,281 --> 00:39:50,534
Nie wychodziłeś od śmierci Liz…
686
00:39:50,617 --> 00:39:52,119
Zamknij… Posłuchaj.
687
00:39:53,537 --> 00:39:54,371
Przestań.
688
00:39:55,997 --> 00:39:57,791
Nie przywołuj teraz Liz.
689
00:39:58,875 --> 00:39:59,709
Nie rób tego.
690
00:40:03,797 --> 00:40:04,714
Idiota.
691
00:40:05,674 --> 00:40:07,467
- Powiedz „pa”.
- Pa.
692
00:40:07,551 --> 00:40:08,677
Do zobaczenia.
693
00:40:09,302 --> 00:40:11,721
Już jej nigdy nie zobaczymy
694
00:40:12,305 --> 00:40:15,475
Potrzebujemy tylko siebie i nikogo innego
695
00:40:36,288 --> 00:40:37,664
Nadchodzi Javier.
696
00:40:37,747 --> 00:40:41,293
To nowy przyjaciel taty.
Dostarcza nam mleko i pieluchy.
697
00:40:41,376 --> 00:40:44,588
{\an8}Dzięki niemu
nie musimy już z nikim rozmawiać.
698
00:40:45,088 --> 00:40:47,924
{\an8}Jeśli ktoś zadzwoni do drzwi, to zginie.
699
00:40:48,008 --> 00:40:51,052
{\an8}Zadzwonią dzwoneczkiem tatusia, to zginą.
700
00:40:56,933 --> 00:40:58,185
Mieli nie dzwonić.
701
00:40:58,935 --> 00:41:01,188
Żadnego cholernego dzwonienia.
702
00:41:02,481 --> 00:41:03,773
Zaraz kogoś zabiję.
703
00:41:07,027 --> 00:41:08,028
Dzień dobry.
704
00:41:08,570 --> 00:41:09,446
- Cześć.
- Hej.
705
00:41:09,529 --> 00:41:10,697
Gdzie moja wnusia?
706
00:41:10,780 --> 00:41:11,781
Co ty…
707
00:41:11,865 --> 00:41:12,991
Jest ubrana?
708
00:41:13,074 --> 00:41:16,328
- Co tu robisz, Marion?
- Maddy ma wizytę u pediatry.
709
00:41:16,411 --> 00:41:19,331
Cholera! Już czwartek? Cholera!
710
00:41:19,414 --> 00:41:23,585
Chyba nie zapomniałeś o wizycie u lekarza?
711
00:41:23,668 --> 00:41:26,129
No co ty. Po prostu mnie zaskoczyłaś.
712
00:41:26,213 --> 00:41:28,381
Szykujemy się. Właśnie ją kąpałem.
713
00:41:28,465 --> 00:41:29,966
Zostawiłeś ją w wanience?
714
00:41:30,050 --> 00:41:31,134
Dobrze.
715
00:41:31,885 --> 00:41:32,886
Tak.
716
00:41:33,803 --> 00:41:35,222
Jak z karmieniem?
717
00:41:37,766 --> 00:41:39,809
Chyba dobrze.
718
00:41:39,893 --> 00:41:40,894
Ona…
719
00:41:42,354 --> 00:41:43,897
Zasadniczo jest dobrze.
720
00:41:43,980 --> 00:41:46,024
Raz na jakiś czas, kiedy śpi,
721
00:41:46,107 --> 00:41:48,360
przesuwam karmienie o godzinę.
722
00:41:48,443 --> 00:41:50,612
A jak ty się czujesz?
723
00:41:51,738 --> 00:41:54,991
- Mniejsza o mnie…
- Co z Maddy?
724
00:41:55,075 --> 00:41:56,117
Jest dobrze?
725
00:41:56,910 --> 00:41:58,745
Wiem, że nie jestem idealny.
726
00:41:58,828 --> 00:42:01,915
Wiem o tym. Jestem nikim.
727
00:42:03,250 --> 00:42:05,210
- Jestem nieudolny. Liz…
- Matt…
728
00:42:05,293 --> 00:42:07,254
Nieprawda. Maddy ma się świetnie.
729
00:42:07,337 --> 00:42:09,923
Osiągnęła poziom 60. centyla dla wagi
730
00:42:10,006 --> 00:42:11,633
i 70. centyla dla wzrostu.
731
00:42:11,716 --> 00:42:13,843
Zacznij już karmić na żądanie.
732
00:42:14,678 --> 00:42:19,266
Nie miej mi za złe tych słów,
ale twoja żona byłaby bardzo dumna.
733
00:42:36,366 --> 00:42:37,534
Spokojnie, Marion.
734
00:42:39,244 --> 00:42:40,161
Już dobrze.
735
00:42:43,832 --> 00:42:45,208
Masz ochotę na lunch?
736
00:42:45,292 --> 00:42:49,296
Nie. Muszę wracać na lotnisko.
737
00:42:49,379 --> 00:42:51,256
- Tak szybko?
- Tak.
738
00:42:52,257 --> 00:42:54,593
Mike myśli, że spędzam dzień w spa.
739
00:42:55,176 --> 00:42:56,011
Co…
740
00:42:58,346 --> 00:42:59,848
Mogę cię podwieźć.
741
00:42:59,931 --> 00:43:01,933
Nie, ona musi się zdrzemnąć.
742
00:43:02,017 --> 00:43:03,226
Pójdziesz na spanko?
743
00:43:03,310 --> 00:43:04,811
O Boże. Matthew,
744
00:43:05,937 --> 00:43:09,065
to był dobry dzień dla ciebie
jako rodzica.
745
00:43:09,733 --> 00:43:14,904
Wszystkie te małe zwycięstwa
zbieraj do pudełeczka wewnątrz ciebie.
746
00:43:15,864 --> 00:43:18,158
Będą twoim najcenniejszym dobytkiem.
747
00:43:19,034 --> 00:43:21,369
Nie pozwól, bym musiała tu wrócić,
748
00:43:21,870 --> 00:43:27,000
zanim ojciec Mayfield
ochrzci ją w Minnesocie.
749
00:43:27,083 --> 00:43:29,586
Św. Augustyn za trzy tygodnie.
Widzimy się.
750
00:43:29,669 --> 00:43:32,213
- Chwila…
- Minnesota. Trzy tygodnie. Pa.
751
00:43:32,297 --> 00:43:34,257
- Że niby co?
- Babcia cię kocha.
752
00:43:34,341 --> 00:43:37,302
Nie wiem nic o żadnej Minnesocie.
753
00:43:40,138 --> 00:43:41,973
Kto wypił całą butelkę?
754
00:43:42,057 --> 00:43:45,393
Pewnie, że ty. Byłaś głodna.
755
00:43:45,477 --> 00:43:46,561
Tak?
756
00:43:46,645 --> 00:43:48,021
„Jestem głodna, tato”.
757
00:43:48,563 --> 00:43:49,981
To jej pierwszy lot.
758
00:43:50,065 --> 00:43:51,691
Nigdy bym nie przypuszczał.
759
00:43:52,442 --> 00:43:54,069
- Ślicznotka.
- Tak.
760
00:43:54,152 --> 00:43:57,906
O cholera.
761
00:43:57,989 --> 00:43:59,366
Tak mi przykro.
762
00:43:59,449 --> 00:44:01,201
O rany! Maddy!
763
00:44:02,202 --> 00:44:03,036
Cześć!
764
00:44:05,580 --> 00:44:06,831
Co za maluszek!
765
00:44:08,124 --> 00:44:09,334
Cześć, skarbie!
766
00:44:09,417 --> 00:44:12,587
- Masz ją?
- W porządku? Chodźcie.
767
00:44:17,801 --> 00:44:20,845
Anno, napijmy się czegoś zimnego.
768
00:44:45,078 --> 00:44:48,206
Pamiętasz, jak was tu przyłapałam
na igraszkach?
769
00:44:48,289 --> 00:44:49,708
Mój Boże.
770
00:44:49,791 --> 00:44:50,792
Pamiętam.
771
00:44:51,710 --> 00:44:53,962
Pogoniłaś mnie kijem do hokeja Mike’a.
772
00:44:54,045 --> 00:44:58,466
I wrzeszczałaś: „Nie w tym domu!”.
773
00:44:58,550 --> 00:45:01,302
Tego wieczoru liczyłeś na szybki numerek.
774
00:45:01,386 --> 00:45:03,596
I byłeś cholernie szybki.
775
00:45:04,264 --> 00:45:06,182
Strach daje niesamowitą siłę.
776
00:45:06,266 --> 00:45:07,809
W życiu nie byłem szybszy.
777
00:45:07,892 --> 00:45:09,394
Pokój się zmienił.
778
00:45:10,812 --> 00:45:14,649
Zniosłam ze strychu
wiele rzeczy z jej dzieciństwa.
779
00:45:15,400 --> 00:45:17,652
Bardzo mi się podoba.
780
00:45:19,070 --> 00:45:21,197
Początkowo spędzałam tu całe dnie.
781
00:45:22,574 --> 00:45:24,367
Całe dnie.
782
00:45:24,451 --> 00:45:26,077
Leżałam na łóżku,
783
00:45:26,870 --> 00:45:28,788
wąchałam poduszki,
784
00:45:28,872 --> 00:45:31,374
płakałam, byłam wkurzona.
785
00:45:31,458 --> 00:45:35,837
Teraz pozwalam sobie
jedynie na godzinę dziennie.
786
00:45:37,922 --> 00:45:42,802
Chciałabym, żeby Maddy
mogła czasami u nas zostawać.
787
00:45:43,720 --> 00:45:44,971
Kiedy będzie większa.
788
00:45:45,555 --> 00:45:47,265
Może tu spędzać każde lato.
789
00:45:47,348 --> 00:45:48,224
Każde lato?
790
00:45:48,308 --> 00:45:51,060
Matt, ona potrzebuje rodziny.
791
00:45:53,813 --> 00:45:55,607
Będzie jej potrzebna kobieta.
792
00:45:57,650 --> 00:46:00,403
I nie chodzi mi
o kobietę poznaną w klubie.
793
00:46:01,154 --> 00:46:02,280
Albo na Tinderach.
794
00:46:03,490 --> 00:46:04,532
Na Tinderach?
795
00:46:08,286 --> 00:46:09,913
Nie mam Tindera.
796
00:46:09,996 --> 00:46:14,542
Skąd wiesz o Tinderze?
Gdzie wynajdujesz takie rzeczy?
797
00:46:18,838 --> 00:46:20,048
Słuchaj…
798
00:46:23,176 --> 00:46:25,804
Zaopiekujesz się Maddy dziś wieczorem?
799
00:46:25,887 --> 00:46:27,680
Tak!
800
00:46:27,764 --> 00:46:31,226
Chcę się spotkać z przyjaciółmi
przy piwku.
801
00:46:31,309 --> 00:46:34,062
- Zrób to.
- W porządku.
802
00:46:56,793 --> 00:46:57,794
Dziękuję.
803
00:47:01,339 --> 00:47:02,173
Mamo?
804
00:47:03,466 --> 00:47:07,136
- Czy tata cieszył się z dziecka?
- Kochał dzieci.
805
00:47:07,220 --> 00:47:10,139
Dlatego miał ich tak wiele
z różnymi kobietami.
806
00:47:12,016 --> 00:47:13,309
Ale poślubił ciebie.
807
00:47:13,935 --> 00:47:15,144
Szczęściara ze mnie.
808
00:47:15,854 --> 00:47:18,106
Byłam szczęściarą, bo miałam ciebie.
809
00:47:20,275 --> 00:47:23,152
Obym był choć w połowie
tak dobrą mamą jak ty.
810
00:47:25,488 --> 00:47:26,573
Jesteś dobrą mamą.
811
00:47:48,428 --> 00:47:49,387
Wejdź.
812
00:48:21,961 --> 00:48:23,838
Tato, wstawaj! Szkoła czeka!
813
00:48:23,922 --> 00:48:25,173
- Pobudka!
- Nie śpię.
814
00:48:25,256 --> 00:48:27,008
Muszę to potraktować tak,
815
00:48:27,508 --> 00:48:30,053
jakbym chciał się zakraść i je złapać.
816
00:48:30,136 --> 00:48:34,599
Góra, dół, góra.
817
00:48:36,059 --> 00:48:36,893
Dobra.
818
00:48:38,102 --> 00:48:40,021
Jeden jest. Pozwól mi…
819
00:48:40,104 --> 00:48:43,107
Co to jest?
820
00:48:45,109 --> 00:48:48,321
To powiew świeżości.
821
00:48:48,404 --> 00:48:51,699
Ta fryzura może się przyjąć,
jeśli damy jej szansę.
822
00:48:52,492 --> 00:48:53,493
Nie ruszaj się.
823
00:48:53,993 --> 00:48:55,620
Teraz jeszcze góra.
824
00:48:57,622 --> 00:48:59,958
Zaczekaj.
825
00:49:09,968 --> 00:49:11,761
Dziewczyny noszą spódniczki,
826
00:49:11,844 --> 00:49:15,348
a ja czuję się w spódniczce,
jakbym zapomniała spodni.
827
00:49:15,431 --> 00:49:17,392
Powiedziała, że to zasada.
828
00:49:17,475 --> 00:49:20,812
Zasady? Na co nam jakieś wstrętne zasady?
829
00:49:22,730 --> 00:49:25,608
- Lubisz tę szkołę?
- Mama ją wybrała.
830
00:49:25,692 --> 00:49:26,526
Podoba mi się.
831
00:49:27,610 --> 00:49:29,320
Tylko tyle chciałem usłyszeć.
832
00:49:29,404 --> 00:49:31,406
Zmykaj. Kocham cię.
833
00:49:31,489 --> 00:49:32,490
Ja ciebie też.
834
00:49:32,573 --> 00:49:34,993
Dwa całusy. W czółko. Mam cię.
835
00:49:35,076 --> 00:49:36,244
- Pa, tatusiu.
- Pa.
836
00:49:39,831 --> 00:49:40,707
Dzień dobry.
837
00:49:40,790 --> 00:49:41,708
Dzień dobry.
838
00:49:41,791 --> 00:49:44,544
Panie Logelin,
musimy omówić zasady ubioru.
839
00:49:44,627 --> 00:49:46,212
Miłego dnia!
840
00:49:46,295 --> 00:49:47,839
Obowiązują tu reguły!
841
00:49:52,135 --> 00:49:54,721
Maddy, teraz ty. Sprawdzasz czy podbijasz?
842
00:49:54,804 --> 00:49:55,847
Za wszystko.
843
00:49:55,930 --> 00:49:57,765
Znowu wchodzisz za wszystko?
844
00:49:57,849 --> 00:49:58,808
- Rany!
- Znowu?
845
00:49:58,891 --> 00:50:00,476
Spasuję, szefowo.
846
00:50:00,560 --> 00:50:01,978
Pasujesz jak naiwniak.
847
00:50:02,061 --> 00:50:05,148
- Wygląda poważnie.
- Nie wiem, czy blefuje.
848
00:50:05,231 --> 00:50:07,275
- Serio.
- Pokaż swoją twarz.
849
00:50:08,860 --> 00:50:11,320
Kamienna twarz pokerzysty.
850
00:50:11,404 --> 00:50:12,739
Nie złamiesz jej.
851
00:50:12,822 --> 00:50:14,824
Co się dzieje w tej głowie?
852
00:50:14,907 --> 00:50:19,328
Widzę umysł Maddy. Zaczekajcie.
853
00:50:24,375 --> 00:50:26,627
Nic nie widzę. Pasuję.
854
00:50:26,711 --> 00:50:29,005
Ja wchodzę za wszystko.
855
00:50:29,589 --> 00:50:31,674
Spójrz na to. Damy.
856
00:50:31,758 --> 00:50:33,217
- Co tam masz?
- Pokaż.
857
00:50:34,469 --> 00:50:36,846
- Asy.
- Co?
858
00:50:36,929 --> 00:50:38,890
- Nie!
- Dostała parę asów!
859
00:50:38,973 --> 00:50:40,683
- Para asów.
- Dobre rozdanie.
860
00:50:40,767 --> 00:50:43,186
Miała parę asów!
861
00:50:43,269 --> 00:50:44,979
- Zgarniaj.
- Wszystkie twoje.
862
00:50:45,063 --> 00:50:45,897
Bierz.
863
00:50:45,980 --> 00:50:47,607
Wszystkie moje.
864
00:50:47,690 --> 00:50:49,442
Nie przejesz tego.
865
00:50:49,525 --> 00:50:50,526
Juhu!
866
00:50:50,610 --> 00:50:51,736
No i proszę.
867
00:50:56,616 --> 00:50:59,243
Zjadłeś warzywa? Czy to tort?
868
00:51:08,669 --> 00:51:11,756
Tak dobrze się bawią.
Aż chciałoby się mieć dziecko.
869
00:51:11,839 --> 00:51:14,634
Ja mam. Ta mała wariatka to moja Maddy.
870
00:51:14,717 --> 00:51:17,720
- Cześć, tatusiu!
- Hej!
871
00:51:17,804 --> 00:51:19,138
Bomba!
872
00:51:21,349 --> 00:51:22,433
Ty jesteś Matt?
873
00:51:23,267 --> 00:51:24,352
Jestem Matt.
874
00:51:25,561 --> 00:51:29,690
Już wiem, czemu Oscar i Rose nalegali,
żebym tu przyszła.
875
00:51:29,774 --> 00:51:31,984
- To chyba była ustawka.
- O rany.
876
00:51:32,068 --> 00:51:33,736
Kazałam im dać już spokój.
877
00:51:35,196 --> 00:51:37,698
- Mówiłem im to samo.
- Tak?
878
00:51:37,782 --> 00:51:40,701
Zróbmy im kawał.
Wylej ten napój na moją twarz.
879
00:51:40,785 --> 00:51:43,663
Albo zakończmy przyjaźń z nimi.
880
00:51:43,746 --> 00:51:46,874
Coś ci powiem.
Szukałem nowych białych ludzi.
881
00:51:47,375 --> 00:51:49,502
Naprawdę.
882
00:51:49,585 --> 00:51:51,671
Jest ich tu mnóstwo.
883
00:51:52,213 --> 00:51:54,298
- Gdzie pracujesz?
- Jestem animatorką.
884
00:51:54,382 --> 00:51:56,884
Animatorka. Fajnie, coś innego.
885
00:51:56,968 --> 00:51:59,762
Ja pracuję z tym gościem.
886
00:51:59,846 --> 00:52:00,930
Z Oscarem.
887
00:52:02,306 --> 00:52:03,599
To moje imię.
888
00:52:03,683 --> 00:52:06,310
Nie wymawiajcie go nadaremno. Żarcik.
889
00:52:07,270 --> 00:52:11,274
Zatem spotkaliście się
na urodzinach Olivera.
890
00:52:11,357 --> 00:52:12,191
No tak.
891
00:52:12,859 --> 00:52:14,402
- Super.
- Ale przypadek.
892
00:52:14,485 --> 00:52:15,653
Prawda?
893
00:52:16,154 --> 00:52:18,865
Oboje jesteście świetni.
894
00:52:19,365 --> 00:52:20,366
Więc to…
895
00:52:21,701 --> 00:52:24,078
- To nie jest żadna ustawka.
- Jasne.
896
00:52:24,162 --> 00:52:25,913
Gładko ci to poszło.
897
00:52:26,956 --> 00:52:27,790
Dziękuję.
898
00:52:27,874 --> 00:52:28,708
Świetnie.
899
00:52:30,001 --> 00:52:30,835
Dzięki.
900
00:52:31,335 --> 00:52:33,212
- Cześć, Rose.
- Cześć.
901
00:52:33,713 --> 00:52:34,547
Niewiarygodne.
902
00:52:35,214 --> 00:52:36,465
Mam na imię Liz.
903
00:52:38,050 --> 00:52:39,093
Nie żartuj.
904
00:52:40,553 --> 00:52:44,557
Nie żartuję. Znajomi nazywają mnie Lizzie.
905
00:52:48,644 --> 00:52:49,729
Animatorka.
906
00:52:50,396 --> 00:52:51,355
Co animowałaś?
907
00:52:51,439 --> 00:52:53,566
Pracuję przy Jimie Szczęściarzu.
908
00:52:53,649 --> 00:52:56,944
Znam. Maddy uwielbia Jima Szczęściarza.
909
00:52:58,196 --> 00:52:59,780
Pozwalasz jej to oglądać?
910
00:53:00,865 --> 00:53:02,033
Tak, to kreskówka.
911
00:53:02,825 --> 00:53:06,495
Oglądałeś to kiedyś?
Jim jest szczęściarzem, bo ciupcia.
912
00:53:08,372 --> 00:53:09,332
Mówisz o seksie?
913
00:53:11,709 --> 00:53:14,921
- Myślałem, że to skrzat.
- Zgadza się.
914
00:53:15,004 --> 00:53:19,342
Bardzo szczęśliwy i napalony skrzat.
915
00:53:21,302 --> 00:53:23,846
Dali ostrzeżenie, że to nie dla dzieci?
916
00:53:23,930 --> 00:53:25,514
Z całą pewnością.
917
00:53:29,518 --> 00:53:31,562
Wiesz, gdzie ukryto skarb?
918
00:53:31,646 --> 00:53:33,940
Na shamrocka! Skarb jest tam.
919
00:53:34,023 --> 00:53:36,150
A teraz tęcza zniknęła.
920
00:53:36,234 --> 00:53:38,152
Myślę, że międlisz jęzorem.
921
00:53:38,236 --> 00:53:41,364
Mogę ci pokazać, co jeszcze robię jęzorem.
922
00:53:42,531 --> 00:53:45,993
Bardzo chętnie
poturlam się z tobą po koniczynie.
923
00:53:46,494 --> 00:53:47,536
Widzę gwiazdy.
924
00:53:47,620 --> 00:53:50,039
Zaraz zobaczysz coś więcej.
925
00:53:50,539 --> 00:53:51,415
Wystarczy.
926
00:53:52,917 --> 00:53:55,253
- O, zgasł.
- Tato, teraz byłyby zapasy.
927
00:53:55,336 --> 00:53:59,632
Wiem. To dla ciebie nieco zbyt brutalne.
928
00:54:00,341 --> 00:54:02,176
- Dzwoniłeś do niej?
- Zamknij się.
929
00:54:02,260 --> 00:54:05,054
- Dlaczego?
- Zamknij się. Nie bądź durniem.
930
00:54:05,137 --> 00:54:07,014
- Czemu durniem?
- Nie bądź.
931
00:54:07,098 --> 00:54:09,475
- Maddy to ogarnie.
- O co prosiłem?
932
00:54:09,558 --> 00:54:10,601
Co ogarnę?
933
00:54:10,685 --> 00:54:12,311
- Co mówiłem?
- Załatwię to.
934
00:54:12,395 --> 00:54:13,604
- Jordan.
- Dam radę.
935
00:54:13,688 --> 00:54:15,690
Od tego są przyjaciele.
936
00:54:15,773 --> 00:54:18,192
Czasami spotyka się dwoje dorosłych.
937
00:54:18,276 --> 00:54:19,652
Zakochują się w sobie.
938
00:54:19,735 --> 00:54:21,696
Oboje mają problemy ze wzrokiem.
939
00:54:22,363 --> 00:54:25,324
Łączy ich to
i wiele innych pięknych rzeczy.
940
00:54:25,408 --> 00:54:27,576
Chodzą na długie spacery po parku.
941
00:54:27,660 --> 00:54:29,662
Znajdujesz tę wyjątkową osobę.
942
00:54:30,538 --> 00:54:34,625
Ale z czasem robi się małostkowa
i kopie cię w plecy,
943
00:54:35,251 --> 00:54:36,961
bo chrapiesz podczas snu.
944
00:54:37,044 --> 00:54:39,880
- Co?
- Śpisz na podłodze. Jesteś w rozsypce.
945
00:54:39,964 --> 00:54:42,633
- Masz otarcia od dywanu.
- Wystarczy!
946
00:54:42,717 --> 00:54:44,176
- Wcale nie!
- Tak!
947
00:54:44,260 --> 00:54:46,721
Nie wiesz,
czy znajdziesz kogoś wyjątkowego.
948
00:54:46,804 --> 00:54:48,723
Możesz mówić tylko o sobie…
949
00:54:48,806 --> 00:54:50,433
Wiesz, że mówi o sobie?
950
00:54:50,516 --> 00:54:54,895
Wiem. Ale jeśli się lubią,
a potem się nie lubią,
951
00:54:54,979 --> 00:54:58,983
to czy nie mogą znów się polubić?
Czy to nie byłoby fajne?
952
00:55:00,234 --> 00:55:01,986
- Tak, Maddy.
- Rany.
953
00:55:02,570 --> 00:55:05,072
Przybij piątkę i przytul się. Chodź.
954
00:55:05,156 --> 00:55:07,158
Jesteś genialna. Mały geniusz.
955
00:55:07,241 --> 00:55:09,410
Nadała w końcu sens twoim słowom.
956
00:55:09,493 --> 00:55:12,538
Nie bądź hejterem. Jesteś taka mądra.
957
00:55:12,621 --> 00:55:14,415
Na pewno nie po tacie.
958
00:55:16,584 --> 00:55:18,169
Czemu nosisz spodnie?
959
00:55:18,252 --> 00:55:20,212
Trzymać się razem. Nie biegać.
960
00:55:20,296 --> 00:55:22,298
Maddy, jesteś chłopakiem?
961
00:55:22,381 --> 00:55:23,424
Czy dziewczyną?
962
00:55:23,507 --> 00:55:24,717
Zamknij się, durniu!
963
00:55:24,800 --> 00:55:25,801
Madeline!
964
00:55:27,511 --> 00:55:28,846
Nie rozumiem.
965
00:55:28,929 --> 00:55:30,389
Dzieciak jej dokuczał.
966
00:55:30,473 --> 00:55:32,391
Proszę pomówić z jego rodzicami.
967
00:55:32,475 --> 00:55:33,309
Rozmawiałam.
968
00:55:33,392 --> 00:55:37,355
Dokuczał jej,
bo była jedyną dziewczynką w spodniach.
969
00:55:38,022 --> 00:55:41,359
A jeśli chłopak
chciałby przyjść do szkoły w spódnicy?
970
00:55:42,568 --> 00:55:45,196
Jego sprawa. Mamy XXI wiek.
971
00:55:45,279 --> 00:55:49,867
Madeline jest w przedszkolu.
Brakuje jej kobiecego wzorca.
972
00:55:49,950 --> 00:55:54,372
Doskonale wiem, czego brakuje mojej córce.
973
00:55:55,790 --> 00:55:59,752
Musi pan jej pokazać,
że może też nosić dziewczęce ubrania.
974
00:56:00,586 --> 00:56:03,506
Nie rozumiem,
czemu z zakonnicami jest tak trudno.
975
00:56:04,340 --> 00:56:05,257
Dlaczego?
976
00:56:05,341 --> 00:56:10,137
Co się dzieje w obozie zakonnym,
że jesteście tak surowe?
977
00:56:12,515 --> 00:56:15,935
Nic już nie mówię,
bo nie chcę, żeby trafił mnie piorun.
978
00:56:16,018 --> 00:56:17,520
Spójrz, Maddy.
979
00:56:17,603 --> 00:56:18,979
Może takie?
980
00:56:19,688 --> 00:56:22,024
Nie. Chcę te.
981
00:56:22,733 --> 00:56:24,193
- Te?
- Tak.
982
00:56:27,696 --> 00:56:29,698
Dobra, skoro tego chcesz.
983
00:56:30,866 --> 00:56:31,867
Wychodzisz?
984
00:56:31,951 --> 00:56:36,705
Tak. Rose przyjdzie, a tata wyjdzie.
985
00:56:37,790 --> 00:56:39,458
Z Oscarem.
986
00:56:40,000 --> 00:56:41,377
Nie z Oscarem.
987
00:56:41,919 --> 00:56:43,504
Z Jordanem?
988
00:56:43,587 --> 00:56:45,089
Nie z Jordanem.
989
00:56:45,714 --> 00:56:46,674
Z kobietą?
990
00:56:47,883 --> 00:56:49,051
Tak, z kobietą.
991
00:56:49,927 --> 00:56:51,011
Czy to cię martwi?
992
00:56:51,095 --> 00:56:53,180
- A ciebie?
- Zapytałem pierwszy.
993
00:56:53,264 --> 00:56:56,016
Czy to siostra Kathleen ze szkoły?
994
00:56:56,100 --> 00:56:59,186
Nie, to nie siostra Kathleen.
995
00:56:59,270 --> 00:57:00,980
To dobrze. Kto to?
996
00:57:01,063 --> 00:57:02,857
Przyjaciółka z urodzin.
997
00:57:07,987 --> 00:57:08,988
Wiesz co?
998
00:57:09,655 --> 00:57:11,198
Mam coś dla ciebie.
999
00:57:12,032 --> 00:57:15,453
Chciałem poczekać, aż będziesz starsza.
To biżuteria mamy.
1000
00:57:15,536 --> 00:57:19,540
Wybierz coś, co będzie tylko twoje.
1001
00:57:19,623 --> 00:57:22,710
- Cokolwiek?
- Co tylko chcesz.
1002
00:57:25,838 --> 00:57:26,797
To.
1003
00:57:30,384 --> 00:57:31,218
Wow!
1004
00:57:32,470 --> 00:57:33,471
To mi się podoba.
1005
00:57:41,437 --> 00:57:42,855
Doskonały wybór.
1006
00:57:45,441 --> 00:57:46,901
Doskonały wybór.
1007
00:57:49,612 --> 00:57:50,905
Założę ci go.
1008
00:57:56,577 --> 00:57:58,287
Czy jest w nim mamusia?
1009
00:57:59,705 --> 00:58:02,833
Tak, jest w nim, w tobie, we mnie.
1010
00:58:02,917 --> 00:58:04,126
Jest w…
1011
00:58:06,295 --> 00:58:08,005
We wszystkim, czego dotykała.
1012
00:58:10,633 --> 00:58:12,051
I co na to powiedziała?
1013
00:58:12,134 --> 00:58:15,763
Odparła, że mama jest w niej przez DNA.
1014
00:58:16,347 --> 00:58:18,599
- Co?
- Przysięgam na Boga.
1015
00:58:18,682 --> 00:58:20,226
Co to za mały geniusz?
1016
00:58:20,309 --> 00:58:23,604
Maddy po prostu zadaje wiele pytań.
1017
00:58:23,687 --> 00:58:26,899
Zabrałem ją na pokaz mumii,
gdzie opowiadali o DNA.
1018
00:58:26,982 --> 00:58:30,152
Musiałem jej wszystko wytłumaczyć.
1019
00:58:30,236 --> 00:58:32,196
No i wtedy ona…
1020
00:58:33,447 --> 00:58:34,365
Co?
1021
00:58:35,032 --> 00:58:38,118
Dziwię się, że wciąż jesteś singlem.
1022
00:58:38,202 --> 00:58:40,371
Spotykasz wiele seksownych mamusiek.
1023
00:58:40,454 --> 00:58:41,830
Przestań.
1024
00:58:41,914 --> 00:58:44,625
W samotnych rodzicach
nie ma nic seksownego.
1025
00:58:44,708 --> 00:58:48,837
Przepracowani, niewyspani,
brudni od dziecięcych wymiocin…
1026
00:58:48,921 --> 00:58:51,840
- Seksowne!
- To jest niby seksowne?
1027
00:58:52,341 --> 00:58:53,926
Bardzo zabawne.
1028
00:58:54,009 --> 00:58:55,302
Wiele przeszliście.
1029
00:58:56,470 --> 00:58:57,304
Ty i Maddy.
1030
00:58:57,388 --> 00:58:58,597
To prawda.
1031
00:58:59,723 --> 00:59:01,934
Ale jest w porządku.
1032
00:59:04,812 --> 00:59:07,565
Jesteśmy sami i dobrze nam z tym.
1033
00:59:07,648 --> 00:59:09,233
Rozumiem.
1034
00:59:09,858 --> 00:59:12,736
Jestem sama i też mi pasuje ta sytuacja.
1035
00:59:12,820 --> 00:59:13,654
Tak?
1036
00:59:15,030 --> 00:59:18,659
Musiałeś mieć dobry wzorzec ojca.
1037
00:59:18,742 --> 00:59:21,078
Nie miałem.
1038
00:59:21,662 --> 00:59:23,664
Było zupełnie odwrotnie.
1039
00:59:24,498 --> 00:59:26,750
Dzięki tacie wiem, czego nie robić.
1040
00:59:30,838 --> 00:59:32,590
Pocałuję cię, dobrze?
1041
00:59:33,799 --> 00:59:34,675
Dobrze.
1042
00:59:35,759 --> 00:59:37,011
Chyba jestem gotowa.
1043
00:59:38,178 --> 00:59:41,223
Mam wyłożyć sztuczną szczękę?
1044
00:59:41,307 --> 00:59:45,352
Zostaw, będę miał na co zwalić,
jeśli coś schrzanię.
1045
00:59:45,436 --> 00:59:46,437
Jasne.
1046
00:59:57,197 --> 01:00:01,368
Przeszkadza ci, że mam na imię Lizzie?
1047
01:00:03,662 --> 01:00:04,496
Nie.
1048
01:00:05,539 --> 01:00:09,126
- Możesz je zmienić, jeśli chcesz.
- W porządku.
1049
01:00:09,209 --> 01:00:11,378
Jeśli chcesz, możesz mnie nazywać
1050
01:00:12,087 --> 01:00:13,714
„Wasza Wysokość”.
1051
01:00:13,797 --> 01:00:16,634
Albo mów jak moja mama:
„Wasza Królewska Mość”.
1052
01:00:16,717 --> 01:00:19,053
Tego typu określenia będą świetne.
1053
01:00:19,136 --> 01:00:20,721
Dobra. Zapamiętam.
1054
01:00:21,430 --> 01:00:22,431
A może Hank?
1055
01:00:25,059 --> 01:00:27,436
Może Hank?
1056
01:00:27,519 --> 01:00:28,354
Dlaczego?
1057
01:00:28,437 --> 01:00:31,065
- Dałaś mi wolną rękę.
- Jasne.
1058
01:00:31,148 --> 01:00:32,524
Wypróbujemy to.
1059
01:00:32,608 --> 01:00:35,736
- Zróbmy to teraz.
- Umowa? Dobrze.
1060
01:00:35,819 --> 01:00:38,197
Wracaj bezpiecznie do domu, Hank.
1061
01:00:38,280 --> 01:00:39,531
O mój Boże.
1062
01:00:40,741 --> 01:00:43,035
- Dzięki za dobrą zabawę, Hank.
- Hank!
1063
01:00:43,118 --> 01:00:44,870
- Hank!
- Dobranoc!
1064
01:00:44,953 --> 01:00:48,207
Nie, przestań. Wystarczy. Dziękuję.
1065
01:00:48,707 --> 01:00:49,708
Dobranoc.
1066
01:00:57,883 --> 01:01:01,345
O rety.
1067
01:01:04,181 --> 01:01:05,307
Hej.
1068
01:01:05,391 --> 01:01:06,308
Spóźniłeś się.
1069
01:01:06,392 --> 01:01:07,601
Jak to?
1070
01:01:07,685 --> 01:01:09,937
Powiedziałeś Rose, że wrócisz o 23.
1071
01:01:10,020 --> 01:01:14,191
Coś ci powiem. Jest godzina 23,13.
1072
01:01:14,274 --> 01:01:15,651
Jesteś za późno.
1073
01:01:15,734 --> 01:01:18,570
Nie jest tak późno. Cześć, Rose.
1074
01:01:18,654 --> 01:01:20,364
Przysięgam, była już w łóżku.
1075
01:01:20,447 --> 01:01:21,365
Tak?
1076
01:01:21,448 --> 01:01:23,826
Co teraz? Dostanę szlaban?
1077
01:01:23,909 --> 01:01:28,372
Co zamierzasz?
Uziemisz tatę, bo się spóźnił?
1078
01:01:28,455 --> 01:01:30,749
- Właśnie tak.
- Dobrze.
1079
01:01:30,833 --> 01:01:32,918
Zawiązałeś buty? Nie wydaje mi się.
1080
01:01:33,001 --> 01:01:34,336
- Maddy!
- Gdzie tata?
1081
01:01:35,254 --> 01:01:36,338
Cóż…
1082
01:01:37,047 --> 01:01:40,008
Tata musiał zostać w pracy,
1083
01:01:40,092 --> 01:01:42,678
ale my chcieliśmy zobaczyć, jak grasz.
1084
01:01:42,761 --> 01:01:45,556
A potem może zjemy lody?
1085
01:01:45,639 --> 01:01:48,475
On nie robi z nikim nic fajnego.
1086
01:01:48,559 --> 01:01:50,811
I wcale nie ściemniam.
1087
01:02:07,494 --> 01:02:09,329
Opowiem, jak to oprogramowanie
1088
01:02:09,413 --> 01:02:11,957
pozwoli przemodelować wasze centrum.
1089
01:02:12,040 --> 01:02:15,127
Zobaczycie… Co jest? Przestań.
1090
01:02:15,919 --> 01:02:18,714
Przepraszam, dziś mogliśmy
przyprowadzić dzieci…
1091
01:02:18,797 --> 01:02:20,299
- Nieprawda.
- Prawda.
1092
01:02:20,382 --> 01:02:23,969
- Chodź na dwór.
- Zaczekaj. Przestań, Maddy.
1093
01:02:25,262 --> 01:02:26,597
Jesteśmy…
1094
01:02:26,680 --> 01:02:30,559
Mam twoje klucze. Wyrzucę je przez okno.
1095
01:02:30,642 --> 01:02:31,477
Odłóż je.
1096
01:02:32,102 --> 01:02:34,855
Daj mi te klucze. Co ty wyprawiasz?
1097
01:02:34,938 --> 01:02:37,900
- Twój ulubiony film?
- Dziewczyna Piętaszek.
1098
01:02:38,400 --> 01:02:39,985
To świetny film.
1099
01:02:41,528 --> 01:02:42,780
Drapieżne maleństwo.
1100
01:02:44,072 --> 01:02:48,118
Niech pomyślę o czymś nowszym,
po 1940 roku.
1101
01:02:48,202 --> 01:02:49,119
Zapytaj mnie.
1102
01:02:50,204 --> 01:02:52,956
- Ulubiony film?
- Dorwę cię krwiopijco.
1103
01:02:57,336 --> 01:03:01,298
Tato!
1104
01:03:01,381 --> 01:03:02,216
Co tam jest?
1105
01:03:03,884 --> 01:03:06,011
Poważnie, chyba coś było na oknie.
1106
01:03:06,094 --> 01:03:08,263
Nie uwierzę już w twoje sztuczki.
1107
01:03:08,347 --> 01:03:10,307
Myślałem, że coś jest na oknie.
1108
01:03:10,390 --> 01:03:11,892
Nie oszukam cię.
1109
01:03:16,355 --> 01:03:20,651
Masz gluta na koszuli. Zabierz go!
1110
01:03:21,777 --> 01:03:23,237
Zabierz go!
1111
01:03:26,031 --> 01:03:29,201
Zanim zjemy,
muszę ci powiedzieć coś ważnego.
1112
01:03:29,910 --> 01:03:32,120
W sobotę wieczorem muszę wyjść,
1113
01:03:32,204 --> 01:03:35,415
ale mama Jennifer zgodziła się,
żebyś u nich nocowała.
1114
01:03:36,500 --> 01:03:38,168
Nie mogę pójść z tobą?
1115
01:03:38,252 --> 01:03:41,296
Nie możesz,
bo będę załatwiał sprawy dorosłych.
1116
01:03:42,339 --> 01:03:44,466
- W porządku?
- Tak.
1117
01:03:44,550 --> 01:03:46,802
Skarbie, pora do spania.
1118
01:03:47,386 --> 01:03:48,637
Będziesz w nich spać?
1119
01:03:49,388 --> 01:03:50,597
Zdejmij je.
1120
01:03:52,766 --> 01:03:54,059
Dobra, wskakuj.
1121
01:03:59,773 --> 01:04:02,317
Świetnie. Dobranoc, kochanie.
1122
01:04:04,778 --> 01:04:06,989
Dobranoc, skarbie. Mama cię kocha.
1123
01:04:11,076 --> 01:04:12,160
Dobranoc, Maddy.
1124
01:04:18,959 --> 01:04:20,752
Chcesz pójść do mnie?
1125
01:04:21,795 --> 01:04:23,046
Po co? Grać w pokera?
1126
01:04:23,839 --> 01:04:25,841
Nie umiem grać w pokera.
1127
01:04:25,924 --> 01:04:28,552
Myślałam o czymś fajniejszym.
1128
01:04:29,303 --> 01:04:30,137
Rety.
1129
01:04:31,430 --> 01:04:32,556
Twister?
1130
01:04:33,181 --> 01:04:34,433
Coś w tym stylu.
1131
01:04:34,516 --> 01:04:36,810
No dobrze.
1132
01:04:37,644 --> 01:04:41,273
- Skoro mam te informacje, będę szczery.
- Dobrze.
1133
01:04:43,191 --> 01:04:45,068
Chcę tylko mieć pewność,
1134
01:04:46,820 --> 01:04:48,113
że Maddy pozostanie…
1135
01:04:48,196 --> 01:04:52,326
- Najważniejsza.
- Tak, musi mieć pierwszeństwo.
1136
01:04:53,577 --> 01:04:55,078
Rozumiem.
1137
01:04:55,162 --> 01:04:56,496
Naprawdę rozumiem.
1138
01:04:56,580 --> 01:04:57,623
Dobrze.
1139
01:04:58,415 --> 01:05:00,250
Między innymi to w tobie lubię.
1140
01:05:01,627 --> 01:05:02,461
No cóż…
1141
01:05:03,837 --> 01:05:07,549
to może powinienem
nauczyć cię grać w pokera.
1142
01:05:12,137 --> 01:05:14,932
WITAMY W WESOŁYM MIASTECZKU
1143
01:05:15,015 --> 01:05:18,143
Rany! Tu jest ekstra!
1144
01:05:18,226 --> 01:05:21,688
Wiem. Będziemy się świetnie bawić.
1145
01:05:30,238 --> 01:05:32,324
SZALONA FALA
1146
01:05:34,534 --> 01:05:36,036
Zatrzymajcie to.
1147
01:05:36,787 --> 01:05:37,621
Wystarczy.
1148
01:05:37,704 --> 01:05:39,581
Zwolnij…
1149
01:05:42,042 --> 01:05:43,835
Zdecydowanie za głośno.
1150
01:05:45,879 --> 01:05:48,382
- W porządku, Maddy?
- Tak.
1151
01:05:48,465 --> 01:05:51,093
Tak?
1152
01:05:51,885 --> 01:05:54,262
Hej! Zróbcie to…
1153
01:05:54,930 --> 01:05:56,098
Jest za głośno!
1154
01:05:57,391 --> 01:05:58,350
Idź blisko mnie.
1155
01:06:00,769 --> 01:06:03,105
Tato! Uderzyłeś klauna!
1156
01:06:03,188 --> 01:06:04,481
O Boże!
1157
01:06:05,065 --> 01:06:06,692
Nic mu nie jest.
1158
01:06:07,359 --> 01:06:08,568
Tak.
1159
01:06:08,652 --> 01:06:09,987
- Dziękuję.
- Dziękuję.
1160
01:06:10,070 --> 01:06:12,114
Chodź, daj mi rękę.
1161
01:06:12,906 --> 01:06:14,408
Wspaniały dzień, co?
1162
01:06:15,534 --> 01:06:16,576
Najlepszy.
1163
01:06:16,660 --> 01:06:19,079
Nic nie może zepsuć takiego dnia.
1164
01:06:19,162 --> 01:06:21,123
- Było idealnie.
- Bardzo fajnie.
1165
01:06:21,206 --> 01:06:22,040
Tak.
1166
01:06:22,124 --> 01:06:25,335
Chciałem z tobą porozmawiać. Możemy?
1167
01:06:25,419 --> 01:06:26,795
- Tak.
- Posłuchaj…
1168
01:06:27,921 --> 01:06:34,219
Chcę cię przedstawić komuś,
z kim się spotykam.
1169
01:06:34,302 --> 01:06:37,097
To moja przyjaciółka.
1170
01:06:37,180 --> 01:06:42,102
Umawiam się z przyjaciółką.
1171
01:06:43,061 --> 01:06:45,605
Z tą, z którą się spotykam.
1172
01:06:45,689 --> 01:06:49,901
Myślę, że polubiłabyś ją.
1173
01:06:49,985 --> 01:06:51,028
- Tato?
- Tak.
1174
01:06:51,695 --> 01:06:52,946
Kupisz mi lizaka?
1175
01:06:53,030 --> 01:06:57,743
Oczywiście. Chodźmy kupić więcej słodyczy.
1176
01:06:57,826 --> 01:07:00,537
Weźmiemy coś do domu
i tam dokończymy rozmowę?
1177
01:07:00,620 --> 01:07:02,831
Dobra, ale nie chcę nikogo poznawać.
1178
01:07:10,547 --> 01:07:12,132
Chodź tu, Maddy.
1179
01:07:12,215 --> 01:07:14,051
- Chodź.
- Co?
1180
01:07:14,134 --> 01:07:15,218
- Hej.
- Hej.
1181
01:07:15,844 --> 01:07:17,179
- Jak się masz?
- A wy?
1182
01:07:17,262 --> 01:07:20,474
Dobrze. Maddy, to Lizzie.
1183
01:07:20,557 --> 01:07:27,355
Hej! Możesz mnie nazywać „Łabędź”,
„Typiara” albo „Głupol”.
1184
01:07:28,565 --> 01:07:31,943
Chcecie pójść na te atrakcje o herbacie?
1185
01:07:33,612 --> 01:07:34,446
Nie?
1186
01:07:34,529 --> 01:07:37,949
Po 15 minutach wrzucają do wody herbatę.
To może być fajne.
1187
01:07:38,450 --> 01:07:40,285
Ja też mam mieszane odczucia.
1188
01:07:41,119 --> 01:07:45,082
Podobno w muzeum dla dzieci
jest świetna wystawa pająków.
1189
01:07:45,165 --> 01:07:45,999
Chcesz pójść?
1190
01:07:46,083 --> 01:07:49,377
- Lubię ptaszniki, ale już tam byliśmy.
- Tak.
1191
01:07:49,461 --> 01:07:51,588
To może improwizujmy?
1192
01:07:51,671 --> 01:07:52,589
Dobrze?
1193
01:07:52,672 --> 01:07:54,382
- Tak, Łabędziu.
- Do dzieła!
1194
01:07:54,466 --> 01:07:57,803
Pięknie. To mi się podoba.
1195
01:07:57,886 --> 01:07:59,304
Spójrzcie na to!
1196
01:08:11,817 --> 01:08:13,068
Czekaj.
1197
01:08:13,151 --> 01:08:15,946
Tak!
1198
01:08:16,029 --> 01:08:18,365
Kiedy podpłyną, zaczynamy machać.
1199
01:08:18,448 --> 01:08:20,700
Gotowa? Machamy.
1200
01:08:20,784 --> 01:08:22,035
Widzisz?
1201
01:08:22,119 --> 01:08:23,370
Widzisz, jak fajnie?
1202
01:08:23,453 --> 01:08:24,287
Tak.
1203
01:08:24,371 --> 01:08:27,499
Bawiłam się z tymi kaczkami,
jak byłam mała.
1204
01:08:28,291 --> 01:08:29,334
Cześć, Billy.
1205
01:08:30,001 --> 01:08:30,919
Cześć, Bella.
1206
01:08:31,002 --> 01:08:33,797
- Te były twoje ulubione.
- Cześć, Lily.
1207
01:08:33,880 --> 01:08:39,219
- Kaczka, kaczka, gęś!
- O Boże.
1208
01:08:43,890 --> 01:08:44,975
Dajcie mi solówkę.
1209
01:08:48,645 --> 01:08:53,150
Solówka, brawo!
1210
01:08:53,233 --> 01:08:54,818
Narysujemy zamek?
1211
01:08:54,901 --> 01:08:56,319
- Tak.
- Jaki kolor?
1212
01:08:57,445 --> 01:08:58,655
Fioletowy i czarny.
1213
01:08:59,823 --> 01:09:01,199
I niebieski.
1214
01:09:01,283 --> 01:09:02,284
Będzie super.
1215
01:09:02,909 --> 01:09:04,244
A w środku
1216
01:09:04,327 --> 01:09:07,414
możesz dorysować na przykład ogień…
1217
01:09:07,497 --> 01:09:09,040
- Mega.
- Co nie?
1218
01:09:10,041 --> 01:09:10,917
O rany.
1219
01:09:11,001 --> 01:09:12,419
- Cześć!
- Hej, Łabędziu.
1220
01:09:14,462 --> 01:09:17,924
- Podoba ci się?
- Tak. To nie byle co.
1221
01:09:18,008 --> 01:09:20,886
- Maddy, chyba musimy to przerwać.
- Czemu?
1222
01:09:20,969 --> 01:09:23,513
Bo to ściany.
1223
01:09:23,597 --> 01:09:26,057
Nasz dom nie jest do tego odpowiedni.
1224
01:09:26,141 --> 01:09:28,018
Dom babci.
1225
01:09:28,101 --> 01:09:32,230
Tam można rysować,
bo wszystkie ściany są białe.
1226
01:09:32,314 --> 01:09:33,690
Wybieracie się do niej?
1227
01:09:33,773 --> 01:09:36,484
- Tak, na jej urodziny.
- Super.
1228
01:09:37,235 --> 01:09:38,820
Czy Łabędź nadal tu jest?
1229
01:09:38,904 --> 01:09:40,906
Tak, na korytarzu.
1230
01:09:40,989 --> 01:09:43,158
- Zostanie tu?
- Nie dzisiaj.
1231
01:09:43,783 --> 01:09:46,119
Może do ciebie przyjść przed snem?
1232
01:09:46,203 --> 01:09:47,037
Tak?
1233
01:09:47,120 --> 01:09:48,079
Łabędziu?
1234
01:09:50,832 --> 01:09:51,958
Cześć, Maddy.
1235
01:09:52,042 --> 01:09:54,711
Świetnie się dziś bawiłam. A ty?
1236
01:09:54,794 --> 01:09:55,629
- Tak.
- Super.
1237
01:09:55,712 --> 01:09:58,882
Kiedy tu zostanie,
to będzie spała w twoim łóżku?
1238
01:10:00,508 --> 01:10:02,886
Fuj!
1239
01:10:02,969 --> 01:10:05,388
- Nie, to obrzydliwe.
- Fuj.
1240
01:10:05,472 --> 01:10:09,059
Ohyda na maksa. Będzie spała w wannie.
1241
01:10:10,393 --> 01:10:11,895
Pożyczę ci poduszkę.
1242
01:10:11,978 --> 01:10:14,606
To bardzo miłe. Będzie mi wygodniej.
1243
01:10:14,689 --> 01:10:16,191
Jesteś wspaniałomyślna.
1244
01:10:16,274 --> 01:10:17,567
Ucz się od niej.
1245
01:10:18,360 --> 01:10:20,946
- Dobranoc, Maddy.
- Dobranoc. Odpoczywaj.
1246
01:10:22,614 --> 01:10:24,532
Zapomniałeś o dwóch całusach.
1247
01:10:28,286 --> 01:10:29,621
Prawie zapomniałem.
1248
01:10:30,372 --> 01:10:34,417
Ten ode mnie. A ten ogromny od mamusi.
1249
01:10:34,501 --> 01:10:35,335
Kocham cię.
1250
01:10:36,002 --> 01:10:37,212
Prześpij się.
1251
01:10:47,097 --> 01:10:48,056
Wszystko dobrze?
1252
01:10:48,807 --> 01:10:51,184
Nie, zapomniałem o czymś.
1253
01:10:51,268 --> 01:10:53,019
Jestem na siebie zły.
1254
01:10:54,312 --> 01:10:56,648
Dziękuję. Świetnie ci z nią poszło.
1255
01:10:57,274 --> 01:10:58,149
Błagam cię.
1256
01:10:58,233 --> 01:11:01,111
To była pestka. Maddy jest fantastyczna.
1257
01:11:03,947 --> 01:11:08,952
Może wpadniesz do mnie
rano po odwiezieniu Maddy?
1258
01:11:09,995 --> 01:11:12,414
Przynieś mi latte, a nie pożałujesz.
1259
01:11:13,999 --> 01:11:14,916
Dobra.
1260
01:11:18,420 --> 01:11:20,213
- Panie Logelin.
- Spieszę się.
1261
01:11:20,297 --> 01:11:21,673
Już późno. Przepraszam.
1262
01:11:38,315 --> 01:11:42,152
Mamy tu zasadę,
że dziewczynki noszą spódniczki.
1263
01:11:42,235 --> 01:11:44,821
Zasady? Na co nam jakieś wstrętne zasady?
1264
01:11:44,904 --> 01:11:46,364
Tak mówi mój tata.
1265
01:11:46,448 --> 01:11:48,950
Twój tata podpisał dokument,
1266
01:11:49,034 --> 01:11:51,202
kiedy przyjmowano cię do tej szkoły,
1267
01:11:51,286 --> 01:11:53,288
i zgodził się przestrzegać zasad.
1268
01:11:55,332 --> 01:11:59,794
Siostrze zależy, byś przestrzegała zasad
i od dziś nosiła tę spódniczkę.
1269
01:12:19,439 --> 01:12:20,523
Chłopięce majtki?
1270
01:12:21,358 --> 01:12:23,360
Maddy ma chłopięce majtki. Patrzcie!
1271
01:12:23,443 --> 01:12:25,737
- Chłopięce majtki!
- Chłopięce!
1272
01:12:25,820 --> 01:12:27,280
Chłopięce majtki!
1273
01:12:27,364 --> 01:12:29,157
Zamknij się, Darren!
1274
01:12:29,240 --> 01:12:31,576
- Sama się zamknij.
- Ostrzegam cię.
1275
01:12:31,659 --> 01:12:33,119
Chłopięce majtki!
1276
01:12:33,203 --> 01:12:34,162
Bomba!
1277
01:12:43,588 --> 01:12:46,049
Chcę do taty!
1278
01:13:00,397 --> 01:13:01,648
Gdzie tata?
1279
01:13:01,731 --> 01:13:03,525
Próbujemy się dodzwonić.
1280
01:13:07,028 --> 01:13:08,988
19 NIEODEBRANYCH POŁĄCZEŃ
SZKOŁA
1281
01:13:20,458 --> 01:13:21,501
Maddy Logelin?
1282
01:13:22,043 --> 01:13:22,961
Dziękuję.
1283
01:13:23,878 --> 01:13:25,839
Maddy?
1284
01:13:25,922 --> 01:13:26,756
Tatusiu!
1285
01:13:27,340 --> 01:13:30,135
Hej. O mój Boże, Maddy.
1286
01:13:30,218 --> 01:13:32,971
Cześć, kochanie.
1287
01:13:33,054 --> 01:13:34,431
Pokaż.
1288
01:13:34,514 --> 01:13:36,599
- Panie Logelin…
- Proszę.
1289
01:13:37,434 --> 01:13:38,518
Jak się czujesz?
1290
01:13:39,477 --> 01:13:41,479
- Przepraszam, tato.
- Co?
1291
01:13:41,563 --> 01:13:43,064
Nie przepraszaj.
1292
01:13:43,148 --> 01:13:46,401
Nie musisz. Tata powinien przeprosić.
1293
01:13:46,484 --> 01:13:48,236
Chodź. Wychodzimy.
1294
01:13:48,319 --> 01:13:50,530
- Proszę pana, proszę zaczekać.
- Nie.
1295
01:13:50,613 --> 01:13:52,365
- Musimy założyć szwy.
- Nie.
1296
01:13:52,866 --> 01:13:53,950
Proszę posłuchać.
1297
01:13:54,033 --> 01:13:56,995
Nic tu nie robimy,
bo na niczym się nie znacie.
1298
01:13:57,078 --> 01:13:59,456
Byłem tu. Nie, dziękuję. Idziemy.
1299
01:13:59,539 --> 01:14:02,500
Bez założenia szwów
będzie miała wyraźną bliznę.
1300
01:14:13,178 --> 01:14:14,179
Spójrz na mnie.
1301
01:14:16,222 --> 01:14:17,515
Jesteś taka silna.
1302
01:14:18,516 --> 01:14:21,102
Silna dziewczynka.
1303
01:14:22,312 --> 01:14:23,146
Jestem dumny.
1304
01:14:23,980 --> 01:14:25,440
I zgadnij, kto jeszcze?
1305
01:14:26,274 --> 01:14:28,443
Mama byłaby teraz dumna.
1306
01:14:29,319 --> 01:14:31,029
Założymy te szwy, dobrze?
1307
01:14:32,280 --> 01:14:33,865
Ściskaj moją rękę.
1308
01:14:34,782 --> 01:14:35,658
Dobrze.
1309
01:14:39,579 --> 01:14:40,705
Świetnie, Maddy.
1310
01:14:43,500 --> 01:14:44,542
Dobrze ci idzie.
1311
01:14:47,962 --> 01:14:49,297
- Cześć.
- Cześć.
1312
01:14:49,380 --> 01:14:51,341
Dzwoniłam. Wszystko z nią dobrze?
1313
01:14:52,217 --> 01:14:53,551
Tak.
1314
01:14:55,261 --> 01:14:59,516
Wybacz, że nie odbierałem.
Jestem zły, że nie dotarłem tam wcześniej.
1315
01:15:00,475 --> 01:15:02,852
Nie możesz się obwiniać. To był wypadek.
1316
01:15:02,936 --> 01:15:03,770
Mogę.
1317
01:15:05,021 --> 01:15:07,440
Mogę się obwiniać, że mnie tam nie było.
1318
01:15:07,524 --> 01:15:10,026
Mogło się stać wszystko.
Mogła stracić oko.
1319
01:15:10,109 --> 01:15:10,985
Nie straciła.
1320
01:15:11,069 --> 01:15:12,737
- Mogła.
- Ale nie straciła.
1321
01:15:15,823 --> 01:15:20,078
Mogę ją zobaczyć? Coś jej przyniosłam.
1322
01:15:22,163 --> 01:15:23,081
Bardzo urocze.
1323
01:15:24,541 --> 01:15:25,833
Chyba śpi.
1324
01:15:28,962 --> 01:15:31,548
Myślę, że nie jest gotowa.
1325
01:15:34,342 --> 01:15:35,260
Na co?
1326
01:15:35,343 --> 01:15:39,472
Nie jest gotowa na to.
1327
01:15:39,556 --> 01:15:41,140
Ona czy ty?
1328
01:15:41,224 --> 01:15:45,228
Łabędziu, szpital, w którym dziś byłem,
1329
01:15:46,688 --> 01:15:48,856
to ten, w którym zmarła Liz.
1330
01:15:49,440 --> 01:15:53,778
Dzięki Bogu, że dziś dotarłem na czas,
by potrzymać ją za rękę.
1331
01:15:55,196 --> 01:15:57,615
W przypadku Liz nie było mi to dane.
1332
01:15:58,116 --> 01:16:00,868
Nie trzymałem jej ręki.
Wypchnięto mnie z sali.
1333
01:16:02,579 --> 01:16:07,458
Wyrzucono mnie z sali,
a kiedy wróciłem, ona już nie żyła.
1334
01:16:10,169 --> 01:16:13,798
Liz nie żyła, a z jej ust wystawała rurka.
1335
01:16:18,011 --> 01:16:18,886
Matt,
1336
01:16:19,804 --> 01:16:21,806
przykro mi, że spotkało to ciebie.
1337
01:16:21,889 --> 01:16:23,266
Nie spotkało mnie.
1338
01:16:24,851 --> 01:16:25,852
W tym problem.
1339
01:16:26,603 --> 01:16:29,606
Nie mnie to spotkało.
1340
01:16:30,356 --> 01:16:32,734
- Dobra.
- Więc nie żałuj mnie.
1341
01:16:33,359 --> 01:16:37,238
Dobrze. Ja już pójdę.
1342
01:16:38,531 --> 01:16:40,325
Ukochaj ode mnie Maddy.
1343
01:16:53,713 --> 01:16:55,089
Co się dzieje?
1344
01:16:55,173 --> 01:16:57,550
Nie mogę znaleźć naszyjnika mamy.
1345
01:16:57,634 --> 01:17:00,136
Jak to? Zgubiłaś go?
1346
01:17:00,219 --> 01:17:01,346
Nie pamiętam.
1347
01:17:02,305 --> 01:17:04,015
Jak to nie pamiętasz?
1348
01:17:04,098 --> 01:17:06,934
- Mógł ci spaść na placu zabaw?
- Może.
1349
01:17:07,977 --> 01:17:10,021
W porządku. Posłuchaj.
1350
01:17:10,104 --> 01:17:12,231
Znajdzie się. Tak?
1351
01:17:13,900 --> 01:17:16,402
- Polecisz do Chorwacji.
- Do Chorwacji?
1352
01:17:16,486 --> 01:17:17,654
Tylko na miesiąc.
1353
01:17:17,737 --> 01:17:19,447
Zorganizujesz tam biuro.
1354
01:17:19,530 --> 01:17:22,950
Czemu nie wyślesz Oscara?
Ma żonę z Chorwacji. Zna język.
1355
01:17:23,034 --> 01:17:24,077
- Zna?
- Tak.
1356
01:17:24,160 --> 01:17:26,663
Nieważne. Wyślę ciebie, bo ci ufam.
1357
01:17:26,746 --> 01:17:29,123
Howard, to dla mnie trudne.
1358
01:17:29,207 --> 01:17:32,085
Nie wiem,
czy mogę zostawić Maddy na tak długo.
1359
01:17:32,168 --> 01:17:33,461
To szansa.
1360
01:17:33,544 --> 01:17:37,131
- Studia nie są tanie.
- Studia? Próbuję przetrwać tydzień.
1361
01:17:37,215 --> 01:17:40,426
Tak to właśnie wygląda. Przemyśl to.
1362
01:17:41,010 --> 01:17:42,053
Nie muszę…
1363
01:17:47,350 --> 01:17:49,852
Powinienem wyjechać w sprawach służbowych,
1364
01:17:49,936 --> 01:17:52,814
ale nie wiem,
czy chcę ją zostawiać na tak długo.
1365
01:17:52,897 --> 01:17:55,400
A to dopiero początek podróży.
1366
01:17:55,483 --> 01:17:58,152
Oto świat, w którym nie wiesz, co zrobić.
1367
01:17:58,236 --> 01:17:59,737
To specjalność taty.
1368
01:18:06,369 --> 01:18:08,204
A Łabędź przyleci do Minnesoty?
1369
01:18:11,332 --> 01:18:13,501
Nie będziemy już widywać Łabędzia.
1370
01:18:14,085 --> 01:18:14,919
Czemu nie?
1371
01:18:15,002 --> 01:18:17,338
Bo zerwaliśmy ze sobą.
1372
01:18:17,422 --> 01:18:19,966
Co? Nie uprzedziłeś mnie o tym.
1373
01:18:20,049 --> 01:18:22,760
Bo nie potrzebuję twojej zgody.
1374
01:18:22,844 --> 01:18:24,637
Zadzwoń do niej i odwołaj to.
1375
01:18:24,721 --> 01:18:26,097
To tak nie działa.
1376
01:18:26,180 --> 01:18:27,140
Niech zacznie.
1377
01:18:27,223 --> 01:18:30,435
Przestań. Przesadzasz.
Nie rozumiem twojego zachowania.
1378
01:18:30,518 --> 01:18:31,936
Nie chciałaś jej poznać.
1379
01:18:32,019 --> 01:18:34,480
Ale już znam. Potrzebujemy innych ludzi.
1380
01:18:34,564 --> 01:18:37,400
- Inni mają więcej ludzi.
- O czym ty mówisz?
1381
01:18:37,483 --> 01:18:38,818
Ciągle jesteśmy sami.
1382
01:18:38,901 --> 01:18:40,778
Wybacz, że jestem twoim tatą
1383
01:18:40,862 --> 01:18:42,989
i stale mnie spotykasz. Tego chcesz?
1384
01:18:43,489 --> 01:18:44,741
Nie jesteśmy sami.
1385
01:18:44,824 --> 01:18:47,952
Masz Jordana i Oscara.
Masz pokerowe niedziele.
1386
01:18:48,035 --> 01:18:50,371
Łabędzia tam nie ma.
1387
01:18:50,455 --> 01:18:52,165
Łabędź nie gra w pokera.
1388
01:18:52,248 --> 01:18:53,207
Mam to gdzieś!
1389
01:18:53,291 --> 01:18:57,253
Lubię ją, babcie, dziadka Mike’a,
a wcale ich nie widujemy!
1390
01:18:57,336 --> 01:18:59,464
O czym ty mówisz? A dokąd jedziemy?
1391
01:18:59,547 --> 01:19:03,342
Dlaczego zawsze tracimy to, co dobre?
1392
01:19:05,887 --> 01:19:07,472
Nie znam odpowiedzi.
1393
01:19:07,555 --> 01:19:10,099
I nie znam odpowiedzi
na inne twoje pytania.
1394
01:19:10,183 --> 01:19:11,559
Koniec pytań.
1395
01:19:11,642 --> 01:19:13,603
Przez resztę dnia i cały lot
1396
01:19:13,686 --> 01:19:15,605
nie odpowiadam na żadne pytania.
1397
01:19:15,730 --> 01:19:17,690
Rozumiesz? Koniec pytań.
1398
01:19:17,774 --> 01:19:20,193
Dać ci palec, to chcesz całą rękę. Torba.
1399
01:19:20,943 --> 01:19:23,654
Co to za burknięcie?
1400
01:19:23,738 --> 01:19:26,616
Hej! Przestań tupać.
1401
01:19:27,241 --> 01:19:32,205
Będziemy się świetnie bawić.
Twoje kuzynostwo czeka na ciebie.
1402
01:19:32,288 --> 01:19:36,250
Tylko poczekaj, aż zobaczysz swój pokój.
Jest bajeczny.
1403
01:19:37,210 --> 01:19:38,586
Wchodźcie.
1404
01:19:38,669 --> 01:19:40,797
To twoje dzieło sztuki na ścianie.
1405
01:19:42,298 --> 01:19:43,382
Fajnie.
1406
01:19:44,300 --> 01:19:45,551
Lubię się rozpakować,
1407
01:19:46,135 --> 01:19:50,181
bo nie przepadam
za pomieszanymi rzeczami w walizce.
1408
01:19:50,264 --> 01:19:51,974
Wtedy nic nie mogę znaleźć.
1409
01:19:54,352 --> 01:19:55,895
Zgubiłam naszyjnik mamy.
1410
01:19:55,978 --> 01:19:58,523
Wiem. Tata mi powiedział.
1411
01:19:59,816 --> 01:20:01,567
Może kupię ci nowy naszyjnik?
1412
01:20:01,651 --> 01:20:03,569
Ale tamten mama dostała od taty.
1413
01:20:04,403 --> 01:20:06,697
To prawda.
1414
01:20:08,574 --> 01:20:09,575
Jaka ona była?
1415
01:20:13,579 --> 01:20:17,708
Twoja mama była najlepsza.
1416
01:20:18,459 --> 01:20:22,380
Była silna i mądra.
1417
01:20:23,214 --> 01:20:25,633
Bardzo mi ją przypominasz.
1418
01:20:26,551 --> 01:20:29,637
Przejdziemy się po okolicy śladami mamy?
1419
01:20:29,720 --> 01:20:31,639
- Tak.
- Tylko my dwie. Chodź.
1420
01:20:31,722 --> 01:20:35,017
Tam mieszkała
najlepsza przyjaciółka mamy, Anastacia.
1421
01:20:35,101 --> 01:20:37,812
Stacy. Za ich domem jest potok.
1422
01:20:37,895 --> 01:20:42,358
Chodziły tam i wyciągały kijanki.
1423
01:20:42,441 --> 01:20:47,363
Potem przynosiły mi do kuchni
cały ten smród i błoto.
1424
01:20:47,446 --> 01:20:49,532
A tutaj w każdy sobotni poranek
1425
01:20:49,615 --> 01:20:53,911
twoja mama przychodziła grać w piłkę!
1426
01:21:19,812 --> 01:21:23,691
Hej! Czy Maddy
będzie na stałe w pokoju Liz?
1427
01:21:23,774 --> 01:21:24,775
Tak.
1428
01:21:25,943 --> 01:21:27,862
- To źle?
- To dla niej trudne.
1429
01:21:28,779 --> 01:21:31,490
Po tym, co przeszła.
Po wypadku i tak dalej.
1430
01:21:31,574 --> 01:21:33,618
To nie był wypadek.
1431
01:21:34,619 --> 01:21:35,703
Co masz na myśli?
1432
01:21:35,786 --> 01:21:38,915
Gdybyś stosował się
do obowiązujących w szkole zasad,
1433
01:21:38,998 --> 01:21:41,334
zamiast zachęcać ją do buntowania się…
1434
01:21:41,417 --> 01:21:42,668
Myślisz, że nie wiem?
1435
01:21:43,461 --> 01:21:45,671
Myślisz, że nie obwiniam się za to?
1436
01:21:45,755 --> 01:21:48,466
Chyba nie oczekujesz,
że będę się o to spierać?
1437
01:21:49,550 --> 01:21:51,385
- Odpuść.
- Po co ja się staram?
1438
01:21:51,469 --> 01:21:53,596
- Jak my wszyscy.
- Nieprawda.
1439
01:21:53,679 --> 01:21:56,390
Nic nas nie łączy poza Liz.
1440
01:21:56,474 --> 01:21:58,768
- Nic!
- Mamy Maddy.
1441
01:21:58,851 --> 01:22:02,563
Mike, przepraszam, nie zostanę tutaj.
1442
01:22:02,647 --> 01:22:04,899
- Nie będę się użerał.
- Błagam cię.
1443
01:22:07,234 --> 01:22:10,279
Myślę, że jednak
macie ze sobą coś wspólnego.
1444
01:22:13,908 --> 01:22:14,742
Co robisz?
1445
01:22:15,451 --> 01:22:18,037
Wyjeżdżamy do babci Anny.
1446
01:22:18,120 --> 01:22:20,206
Nie chcę wyjeżdżać. Chcę tu zostać.
1447
01:22:20,289 --> 01:22:23,876
Nie zaczynaj, Maddy.
To tylko na jakiś czas.
1448
01:22:24,460 --> 01:22:25,795
Nigdy mnie nie słuchasz.
1449
01:22:26,671 --> 01:22:28,339
- Maddy.
- To był pokój mamy.
1450
01:22:28,422 --> 01:22:29,674
Chcę tu zostać.
1451
01:22:29,757 --> 01:22:31,842
Chcę mieszkać z babcią i dziadkiem.
1452
01:22:31,926 --> 01:22:33,844
Nie możemy tu oboje zostać?
1453
01:22:33,928 --> 01:22:35,304
Nie chcę wracać.
1454
01:22:36,597 --> 01:22:40,726
Nie chcę chodzić do św. Józefa,
mimo że mama sobie tego życzyła.
1455
01:22:47,984 --> 01:22:48,901
Posłuchaj.
1456
01:22:53,948 --> 01:22:56,075
Mama chciałaby twojego szczęścia.
1457
01:22:59,078 --> 01:23:01,706
Tego chciałaby mama. Chodź.
1458
01:23:31,986 --> 01:23:32,903
Jak tam Maddy?
1459
01:23:33,654 --> 01:23:34,697
Szczęśliwa.
1460
01:23:37,033 --> 01:23:39,118
Wydaje się tu bardzo szczęśliwa.
1461
01:23:41,287 --> 01:23:45,249
Myślałem o tym, jak spytałem tatę,
czy mogę z nim zamieszkać,
1462
01:23:45,332 --> 01:23:47,126
bo nie pozwalałaś mi na wszystko.
1463
01:23:47,209 --> 01:23:52,798
Pamiętam. Odwiózł cię tu
z drugiego końca miasta.
1464
01:23:54,300 --> 01:23:55,134
Wiedział.
1465
01:23:56,343 --> 01:23:59,055
To najmniej samolubna rzecz, jaką zrobił.
1466
01:24:15,279 --> 01:24:17,573
Pomóż mi je zdmuchnąć. Policz.
1467
01:24:17,656 --> 01:24:19,283
Raz, dwa, trzy.
1468
01:24:25,706 --> 01:24:28,501
Dobra, kto chce tortu?
1469
01:24:33,297 --> 01:24:34,840
Kochanie…
1470
01:24:37,760 --> 01:24:40,096
zawarłem z tobą umowę,
1471
01:24:40,763 --> 01:24:42,306
gdy byłaś dzieckiem,
1472
01:24:43,474 --> 01:24:49,063
by zawsze próbować
robić dla ciebie to, co najlepsze.
1473
01:24:50,981 --> 01:24:53,776
Ale teraz nie mogę się tu przeprowadzić.
1474
01:24:56,153 --> 01:25:00,241
Choć to nie znaczy, że ty nie możesz.
1475
01:25:03,244 --> 01:25:06,372
Babcia Marion i dziadek Mike
1476
01:25:08,332 --> 01:25:09,667
wychowali mamusię.
1477
01:25:11,252 --> 01:25:12,545
Mama była najlepsza.
1478
01:25:12,628 --> 01:25:14,088
Była taka jak ty.
1479
01:25:15,923 --> 01:25:17,049
Słuchaj…
1480
01:25:22,221 --> 01:25:25,182
Ty i mama to najlepsze,
co mi się przytrafiło.
1481
01:25:31,147 --> 01:25:32,106
I chcę…
1482
01:25:36,110 --> 01:25:38,279
chcę ci podziękować…
1483
01:25:40,948 --> 01:25:42,241
za opiekę nade mną.
1484
01:25:46,537 --> 01:25:48,372
Musisz wiedzieć, że próbowałem,
1485
01:25:50,374 --> 01:25:53,919
ale wiem, że jesteś tu szczęśliwa.
1486
01:25:56,046 --> 01:25:59,341
Chcę zrobić to,
czego życzyłaby sobie twoja mama.
1487
01:26:03,262 --> 01:26:04,096
Dwa całusy.
1488
01:26:06,265 --> 01:26:08,976
Jeden od mamy, jeden ode mnie.
1489
01:26:19,236 --> 01:26:20,154
Hej.
1490
01:26:23,282 --> 01:26:24,408
Będzie fajnie.
1491
01:26:26,368 --> 01:26:27,912
Będziesz się dobrze bawić.
1492
01:26:27,995 --> 01:26:30,956
Spędzisz czas z babcią i dziadkiem.
1493
01:26:32,750 --> 01:26:33,626
Wrócisz?
1494
01:26:33,709 --> 01:26:36,795
Oczywiście, że wrócę.
1495
01:26:36,879 --> 01:26:42,092
Tata musi wyjechać do pracy,
zająć się pewnymi sprawami.
1496
01:26:42,176 --> 01:26:45,554
Nie chcę być samolubny.
1497
01:26:46,347 --> 01:26:49,642
Chcę, żebyś spędziła tu czas z rodziną.
1498
01:26:50,476 --> 01:26:51,518
Będzie super.
1499
01:26:51,602 --> 01:26:53,729
Wszystko będzie dobrze.
1500
01:26:54,855 --> 01:26:55,689
W porządku?
1501
01:26:56,440 --> 01:26:57,399
Przytul się.
1502
01:27:16,418 --> 01:27:18,629
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
1503
01:28:12,224 --> 01:28:16,478
Matt, wiem,
że nie chcesz teraz tego słuchać,
1504
01:28:16,562 --> 01:28:23,485
ale nikt z nas nie wierzył,
że tak dobrze się z tego wywiążesz.
1505
01:28:24,445 --> 01:28:26,363
Nie dawaliśmy ci szans
1506
01:28:26,447 --> 01:28:28,282
w kwestii opieki nad nią.
1507
01:28:28,365 --> 01:28:33,037
Wykonałeś o wiele lepszą robotę,
niż ktokolwiek z nas by przypuszczał.
1508
01:28:33,120 --> 01:28:35,831
Powinieneś być z siebie dumny.
Dokonałeś tego.
1509
01:28:35,914 --> 01:28:37,249
Nie umarła, co?
1510
01:28:39,001 --> 01:28:40,502
- Karmiłem ją.
- Tak.
1511
01:28:42,463 --> 01:28:45,007
Zmieniałem pieluchy, ubierałem.
1512
01:28:48,594 --> 01:28:49,928
Dobra robota.
1513
01:28:50,721 --> 01:28:55,392
To było pewnie
absolutne minimum rodzicielstwa.
1514
01:28:55,934 --> 01:28:57,519
To chyba wystarczy?
1515
01:28:57,603 --> 01:28:59,188
Jesteś dla siebie surowy.
1516
01:28:59,271 --> 01:29:02,024
- Nie chciałem…
- Nie jestem surowy.
1517
01:29:03,067 --> 01:29:07,154
Nikt nie sądził, że wychowam dziecko.
To czemu ja tak sądziłem?
1518
01:29:07,988 --> 01:29:09,031
Co ja wyprawiam?
1519
01:29:10,240 --> 01:29:13,577
Jaką decyzję podejmuję
i dla kogo jest ona najlepsza?
1520
01:29:13,660 --> 01:29:14,745
Bo nie wiem.
1521
01:29:16,455 --> 01:29:17,331
Na zdrowie.
1522
01:29:17,956 --> 01:29:19,750
- Nie piję pod to.
- Udało się.
1523
01:29:25,047 --> 01:29:26,924
Matt, wejdź.
1524
01:29:27,007 --> 01:29:29,468
Zamknij drzwi. Siadaj.
1525
01:29:29,551 --> 01:29:30,469
Tak jest.
1526
01:29:30,552 --> 01:29:33,514
Mam złe wieści.
1527
01:29:33,597 --> 01:29:34,765
Złe wieści?
1528
01:29:35,933 --> 01:29:37,059
Odchodzę.
1529
01:29:38,268 --> 01:29:41,647
Odchodzę z biura.
Przesuwam się w górę tego łańcucha.
1530
01:29:41,730 --> 01:29:44,817
Rekomendowałem ciebie na moje stanowisko.
1531
01:29:46,735 --> 01:29:49,321
Teraz masz więcej czasu, żeby się skupić.
1532
01:29:49,405 --> 01:29:52,241
Możesz więcej podróżować służbowo.
Jesteś gotowy.
1533
01:29:53,242 --> 01:29:56,578
To może być twoje. A do tego…
1534
01:29:58,247 --> 01:29:59,289
nowa pensja.
1535
01:30:02,668 --> 01:30:04,336
„Kup karmę dla psa”.
1536
01:30:04,420 --> 01:30:05,295
Odwróć.
1537
01:30:09,800 --> 01:30:10,634
O rany.
1538
01:30:11,260 --> 01:30:12,594
Na czesne za studia.
1539
01:30:13,095 --> 01:30:14,930
Brak mi słów.
1540
01:30:15,013 --> 01:30:16,723
Zasługujesz na to.
1541
01:30:16,807 --> 01:30:18,600
- Dziękuję.
- Zasługujesz.
1542
01:30:19,476 --> 01:30:21,854
Jestem z ciebie dumny.
1543
01:30:21,937 --> 01:30:24,731
Wobec ciebie zawsze czułem się jak ojciec.
1544
01:30:25,399 --> 01:30:29,653
Nie ojciec, może wujek albo kuzyn.
1545
01:30:29,736 --> 01:30:31,488
Starszy brat.
1546
01:30:32,865 --> 01:30:34,867
Sąsiad? Może jak sąsiad.
1547
01:30:34,950 --> 01:30:36,994
- Większy, starszy sąsiad.
- Jasne.
1548
01:30:37,077 --> 01:30:38,745
Nie chcę się rozczulać.
1549
01:30:38,829 --> 01:30:41,457
Chyba nie musisz wchodzić w…
1550
01:30:41,540 --> 01:30:43,792
Nie. Chcę tylko coś powiedzieć.
1551
01:30:46,128 --> 01:30:47,921
Dobrze, że cię nie zwolniłem.
1552
01:30:48,922 --> 01:30:50,215
Ja…
1553
01:30:52,217 --> 01:30:53,302
Ja też się cieszę.
1554
01:30:55,387 --> 01:30:56,680
Dobry z ciebie człowiek.
1555
01:30:57,264 --> 01:30:59,766
Leć skopać im tyłki w Chorwacji.
1556
01:30:59,850 --> 01:31:01,643
- A za miesiąc Londyn.
- Dobra.
1557
01:31:05,063 --> 01:31:06,523
Sprawdzam i podbijam.
1558
01:31:07,858 --> 01:31:08,734
Ile tu jest?
1559
01:31:09,526 --> 01:31:12,196
- Nie przedłużaj, pasuj.
- Nie pasuj.
1560
01:31:12,279 --> 01:31:14,239
Czy tylko ja to czuję?
1561
01:31:14,323 --> 01:31:16,366
Dziwnie tu bez Maddy.
1562
01:31:17,409 --> 01:31:18,869
To prawda.
1563
01:31:19,578 --> 01:31:22,581
- Zwykle gramy na ciastka.
- Ciastka.
1564
01:31:22,664 --> 01:31:28,337
Gra na żetony też jest spoko,
ale masz jakieś ciastka?
1565
01:31:28,420 --> 01:31:29,922
Naprawdę chcecie ciastka?
1566
01:31:30,005 --> 01:31:31,798
- Poprosimy.
- Tak.
1567
01:31:31,882 --> 01:31:33,800
Przyniosę ciastka.
1568
01:31:33,884 --> 01:31:35,427
Ale macie zjeść wszystkie.
1569
01:31:35,511 --> 01:31:36,470
- Dobra.
- Jasne?
1570
01:31:36,553 --> 01:31:38,722
Macie zjeść wszystkie.
1571
01:31:38,805 --> 01:31:40,766
Albo będziecie mieć problem.
1572
01:31:41,266 --> 01:31:44,061
Niech no tylko zostanie
choć jedno ciastko.
1573
01:31:44,645 --> 01:31:47,147
Mógł po prostu przyznać, że też tęskni.
1574
01:33:42,471 --> 01:33:45,891
Dobre przekąski.
Akcent światowy, orzechy brazylijskie.
1575
01:33:46,475 --> 01:33:49,978
Naprawdę dziękuję,
że zabrałeś mnie na ten wyjazd.
1576
01:33:50,771 --> 01:33:54,691
- Cieszy mnie rola pomocnika.
- Mój chorwacki trochę kuleje.
1577
01:33:55,400 --> 01:33:56,234
Podszkol mnie.
1578
01:33:56,318 --> 01:33:57,861
Jasne, nie ma problemu.
1579
01:33:59,071 --> 01:34:01,073
Powtarzaj. Začepi!
1580
01:34:02,115 --> 01:34:03,200
Začepi!
1581
01:34:03,283 --> 01:34:04,701
- Začepi!
- Co to znaczy?
1582
01:34:04,785 --> 01:34:05,869
„Zamilcz”.
1583
01:34:06,703 --> 01:34:08,288
- „Zamilcz”?
- Začepi!
1584
01:34:09,456 --> 01:34:10,957
Po co mam się tego uczyć?
1585
01:34:11,041 --> 01:34:14,378
Słuchaj, chyba mnie znasz?
1586
01:34:14,878 --> 01:34:16,380
- Začepi?
- Tak.
1587
01:34:16,463 --> 01:34:20,050
Żona stale mi to powtarza. „Začepi!”
1588
01:34:20,592 --> 01:34:22,219
Spójrz na kaczkę.
1589
01:34:22,302 --> 01:34:24,971
Spójrz na kaczuszkę.
1590
01:34:25,764 --> 01:34:26,973
Spójrz na kaczkę.
1591
01:34:28,975 --> 01:34:30,227
Spójrz na kaczki.
1592
01:34:31,228 --> 01:34:32,813
O tak.
1593
01:34:33,689 --> 01:34:35,023
Podoba ci się?
1594
01:34:35,524 --> 01:34:36,441
Co?
1595
01:34:37,275 --> 01:34:38,276
Ta ci się podoba?
1596
01:34:39,444 --> 01:34:41,738
Nie? Zobaczmy następną.
1597
01:34:43,657 --> 01:34:46,118
A ta? Podoba ci się?
1598
01:34:47,411 --> 01:34:48,829
Nie? W porządku.
1599
01:34:48,912 --> 01:34:50,414
Ta była moja ulubiona.
1600
01:34:50,497 --> 01:34:53,875
- Jej ulubiona.
- Bo zawsze patrzy na słońce.
1601
01:34:55,961 --> 01:34:58,797
Dobra. Kocham cię, tato.
1602
01:34:58,880 --> 01:35:00,549
Zadzwonię z akademika.
1603
01:35:01,299 --> 01:35:02,676
Nie denerwuję się.
1604
01:35:03,510 --> 01:35:04,344
Tak.
1605
01:35:04,970 --> 01:35:07,472
Tak. Ze wszystkim sobie poradzę.
1606
01:35:10,434 --> 01:35:11,560
Stary, patrz!
1607
01:35:12,394 --> 01:35:13,770
O mój Boże.
1608
01:35:14,563 --> 01:35:17,315
Maddy. Hej.
1609
01:35:17,399 --> 01:35:19,151
Chodź tu. Dasz radę.
1610
01:35:20,861 --> 01:35:21,778
Jordan!
1611
01:35:22,612 --> 01:35:23,447
Chodź, Maddy!
1612
01:35:24,906 --> 01:35:26,032
Chodź!
1613
01:35:27,451 --> 01:35:29,745
- Widzisz to? Patrzysz?
- Patrzę.
1614
01:35:30,829 --> 01:35:31,997
O Boże.
1615
01:35:32,581 --> 01:35:34,541
Hej! Jordan!
1616
01:35:36,793 --> 01:35:37,794
Ona chodzi!
1617
01:35:40,130 --> 01:35:43,383
Ktoś w okolicy musi kroić cebulę.
Sam nie wiem.
1618
01:35:47,012 --> 01:35:48,513
Gotowa na pierwszy dzień?
1619
01:35:48,597 --> 01:35:51,641
Będzie ciężko,
bo zawsze była tylko ze mną.
1620
01:35:51,725 --> 01:35:54,561
Mogą być problemy.
Jesteś dużą dziewczynką.
1621
01:35:54,644 --> 01:35:58,273
Dwa całusy. Jeden ode mnie, jeden od mamy.
1622
01:36:03,737 --> 01:36:06,114
Maddy.
1623
01:36:07,449 --> 01:36:09,075
Pójdę popatrzeć.
1624
01:36:09,159 --> 01:36:10,702
Jasne, żaden problem.
1625
01:36:12,245 --> 01:36:13,747
Musimy iść do bramki.
1626
01:36:14,498 --> 01:36:17,793
Podczas lotu chcesz rozmawiać czy spać?
1627
01:36:18,335 --> 01:36:21,004
Zwykle robię jedno i drugie.
Mówię przez sen.
1628
01:36:21,505 --> 01:36:24,341
W razie czego szturchnij mnie
1629
01:36:24,424 --> 01:36:26,885
albo po prostu rozmawiaj ze mną.
1630
01:36:26,968 --> 01:36:28,929
Ciekawie mówię przez sen.
1631
01:36:29,012 --> 01:36:30,013
Wierzę w ciebie.
1632
01:36:32,015 --> 01:36:35,811
Dzięki. To urocze. Ja w ciebie też.
1633
01:36:36,603 --> 01:36:39,523
- Matt?
- Naprawdę w ciebie wierzę.
1634
01:36:39,606 --> 01:36:41,107
Tam jest bramka.
1635
01:36:41,191 --> 01:36:42,818
- Matt?
- Začepi!
1636
01:36:44,694 --> 01:36:45,529
Zrozumiałem.
1637
01:37:02,003 --> 01:37:02,838
Hej.
1638
01:37:03,630 --> 01:37:04,464
Hej.
1639
01:37:09,469 --> 01:37:10,345
Tatuś!
1640
01:37:13,431 --> 01:37:17,477
- Nie wiedziałam, że przyjedziesz.
- Niespodzianka!
1641
01:37:18,937 --> 01:37:20,230
- Zgadnij co?
- Co?
1642
01:37:20,313 --> 01:37:21,648
Spójrz, co znalazłem.
1643
01:37:21,731 --> 01:37:23,650
- Znalazłeś!
- Tak.
1644
01:37:23,733 --> 01:37:26,319
Pomyślałem, że muszę tu przylecieć
1645
01:37:26,403 --> 01:37:28,864
i dać ci go osobiście. Chodź.
1646
01:37:30,156 --> 01:37:30,991
Zaczekaj.
1647
01:37:33,743 --> 01:37:35,412
Wracajmy do domu.
1648
01:37:37,080 --> 01:37:37,914
Nie płacz.
1649
01:37:37,998 --> 01:37:39,165
Nie będę płakał.
1650
01:37:39,833 --> 01:37:41,960
Chcę być zawsze tam, gdzie ty.
1651
01:37:43,837 --> 01:37:45,755
A ja tam, gdzie ty.
1652
01:37:46,756 --> 01:37:47,924
Przytul się.
1653
01:37:55,515 --> 01:37:58,268
- Przyjedźcie na Boże Narodzenie.
- Dobrze.
1654
01:37:58,852 --> 01:38:00,186
Chodź, Maddy.
1655
01:38:00,687 --> 01:38:02,314
Chodź tutaj.
1656
01:38:04,941 --> 01:38:06,526
Chcę ci podziękować.
1657
01:38:07,861 --> 01:38:11,573
Za zrozumienie.
1658
01:38:14,326 --> 01:38:16,453
Nic już nie rozumiem.
1659
01:38:18,997 --> 01:38:23,001
Ale wiem, że byłaby z ciebie bardzo dumna.
1660
01:38:24,294 --> 01:38:27,172
Powiedziała, że jesteś tym jedynym,
1661
01:38:27,881 --> 01:38:31,927
kiedy zjawiłeś się
z kwiatkami ze spożywczaka.
1662
01:38:32,010 --> 01:38:34,679
Tak mocno je ściskałeś,
że zmiażdżyłeś łodygi.
1663
01:38:34,763 --> 01:38:37,015
Tak było.
1664
01:38:37,098 --> 01:38:40,268
Denerwowałem się jak diabli.
1665
01:38:40,852 --> 01:38:42,854
Pamiętam, jakby to było wczoraj.
1666
01:38:44,940 --> 01:38:46,191
To było wczoraj.
1667
01:39:00,497 --> 01:39:01,623
Opiekuj się nią.
1668
01:39:05,377 --> 01:39:06,544
Babcia cię kocha.
1669
01:39:06,628 --> 01:39:08,880
Dziadek też cię kocha. Przytul mnie.
1670
01:39:10,465 --> 01:39:12,550
Opuszczam cię na ziemię.
1671
01:39:12,634 --> 01:39:14,970
Opiekuj się tatą. Bezpiecznej podróży.
1672
01:39:15,053 --> 01:39:16,262
Do zobaczenia, Mike.
1673
01:39:19,849 --> 01:39:20,892
Tato?
1674
01:39:20,976 --> 01:39:23,895
Czy są w naszej okolicy
szkoły bez mundurków?
1675
01:39:24,646 --> 01:39:28,024
Tak, ale myślę o wysłaniu cię
prosto na studia.
1676
01:39:28,108 --> 01:39:30,902
Więc nie będzie trzeba się o to martwić.
1677
01:40:07,439 --> 01:40:08,273
Cześć.
1678
01:40:08,356 --> 01:40:09,190
Cześć.
1679
01:40:12,152 --> 01:40:14,362
Byliśmy w okolicy, więc wpadliśmy.
1680
01:40:14,446 --> 01:40:15,363
Nieprawda.
1681
01:40:15,947 --> 01:40:17,699
- Byliśmy w okolicy.
- Nie.
1682
01:40:18,700 --> 01:40:19,534
Nie byliśmy.
1683
01:40:19,617 --> 01:40:24,039
Nie było nas w okolicy,
ale przyniosłem kwiaty,
1684
01:40:24,122 --> 01:40:27,042
które mówią:
„Przepraszam, że byłem idiotą”.
1685
01:40:29,002 --> 01:40:33,256
Chciałem przynieść kwiaty,
ale bałem się, że cię nie zastanę
1686
01:40:33,339 --> 01:40:34,340
i zostawię je tu.
1687
01:40:34,924 --> 01:40:36,509
A potem ktoś je ukradnie
1688
01:40:36,593 --> 01:40:38,762
i nigdy ich nie otrzymasz.
1689
01:40:38,845 --> 01:40:42,766
W tym budynku jest wielu złodziei kwiatów.
1690
01:40:42,849 --> 01:40:45,268
- Nie chciałem mówić, ale tak.
- Sprytne.
1691
01:40:46,394 --> 01:40:47,270
Maddy?
1692
01:40:48,229 --> 01:40:50,190
Dobrze cię widzieć. Jak się masz?
1693
01:40:50,273 --> 01:40:52,984
Ząb mi się rusza. Patrz.
1694
01:40:54,235 --> 01:40:56,696
Przyjdzie Wróżka Zębuszka.
1695
01:41:02,368 --> 01:41:04,120
Wezmę je.
1696
01:41:06,873 --> 01:41:07,707
Przepraszam.
1697
01:41:09,209 --> 01:41:10,126
Wybaczysz mi?
1698
01:41:12,295 --> 01:41:16,257
Muszę porozmawiać chwilę z Maddy.
1699
01:41:17,717 --> 01:41:18,551
Dobrze.
1700
01:41:18,635 --> 01:41:22,222
Muszę ci zadać bardzo poważne pytanie.
1701
01:41:23,264 --> 01:41:26,559
Jaki jest twój ulubiony smak lodów?
1702
01:41:28,478 --> 01:41:29,813
Truskawkowe.
1703
01:41:29,896 --> 01:41:30,980
Lubię truskawkowe.
1704
01:41:31,064 --> 01:41:32,398
Waniliowe.
1705
01:41:33,274 --> 01:41:34,859
Kawowe.
1706
01:41:34,943 --> 01:41:35,985
Chwila. Kawowe?
1707
01:41:36,778 --> 01:41:40,115
Poważnie? Lubisz lody o smaku kawy?
1708
01:41:42,617 --> 01:41:45,370
Ale nie lubisz prawdziwej kawy?
1709
01:41:45,453 --> 01:41:46,871
Nie, jest ohydna.
1710
01:41:46,955 --> 01:41:48,873
Dobrze. Zgadzam się.
1711
01:41:48,957 --> 01:41:52,043
Jeśli tata da ci kawę, napiszesz do mnie?
1712
01:41:54,045 --> 01:41:54,879
Umowa stoi.
1713
01:41:55,672 --> 01:41:57,423
Och, kochanie.
1714
01:42:00,009 --> 01:42:00,844
No dobrze.
1715
01:42:01,845 --> 01:42:03,930
Dość długo już czeka?
1716
01:42:07,142 --> 01:42:08,059
Chyba tak.
1717
01:42:08,143 --> 01:42:09,435
Też tak sądzę.
1718
01:42:10,270 --> 01:42:11,104
Chodź.
1719
01:42:13,022 --> 01:42:15,942
Maddy i ja idziemy na lody.
1720
01:42:17,360 --> 01:42:18,361
Przyłączysz się?
1721
01:42:21,906 --> 01:42:23,283
Tak.
1722
01:42:24,659 --> 01:42:25,618
Przyłączę się.
1723
01:42:32,250 --> 01:42:33,626
To twój lodowy taniec?
1724
01:42:33,710 --> 01:42:35,545
Lody
1725
01:42:35,628 --> 01:42:37,589
Lody
1726
01:42:37,672 --> 01:42:39,674
Mam lody
1727
01:42:39,757 --> 01:42:41,759
Hej, mam lody
1728
01:42:41,843 --> 01:42:44,345
Hej, mam lody
1729
01:42:44,429 --> 01:42:46,139
Mam lody
1730
01:42:46,222 --> 01:42:47,056
Pociekną ci
1731
01:42:47,140 --> 01:42:48,391
A nie mam więcej kasy
1732
01:42:48,474 --> 01:42:49,309
Pociekną
1733
01:42:49,392 --> 01:42:50,518
Nie mam więcej kasy
1734
01:42:50,602 --> 01:42:51,436
Pociekną
1735
01:42:51,519 --> 01:42:53,229
Nie mam więcej kasy
Poliż je
1736
01:42:54,606 --> 01:42:56,482
Poliż je
Hej, hej
1737
01:42:56,566 --> 01:42:58,610
Poliż je
Hej, hej
1738
01:42:58,693 --> 01:43:00,528
Poliż je
1739
01:43:04,407 --> 01:43:11,372
OJCOSTWO
1740
01:43:13,958 --> 01:43:15,376
Jesteś tego pewna?
1741
01:43:15,460 --> 01:43:17,045
Tak. Nie boję się.
1742
01:43:17,587 --> 01:43:18,671
Dobrze.
1743
01:43:18,755 --> 01:43:20,340
To tylko do końca roku.
1744
01:43:20,965 --> 01:43:23,551
Jeśli będzie ci źle,
znajdziemy coś innego.
1745
01:43:23,635 --> 01:43:25,303
Ale skoro ty się nie boisz,
1746
01:43:25,803 --> 01:43:27,263
to ja też nie.
1747
01:43:29,182 --> 01:43:30,516
Witamy, panie Logelin.
1748
01:43:31,017 --> 01:43:32,227
Witaj z powrotem, Maddy.
1749
01:43:32,310 --> 01:43:34,604
Ciekawie dobrał pan strój.
1750
01:43:34,687 --> 01:43:38,024
Ja ubrałem mundurek, a Maddy nosi spodnie.
1751
01:43:38,733 --> 01:43:42,237
Ładnie dziś wyglądasz, Maddy.
Zmieniamy nasze zasady ubioru.
1752
01:43:42,320 --> 01:43:43,154
Dziękuję.
1753
01:43:43,238 --> 01:43:44,155
Leć do szkoły.
1754
01:43:51,037 --> 01:43:51,913
Maddy.
1755
01:43:53,706 --> 01:43:55,083
Tak bardzo cię kocham.
1756
01:43:55,667 --> 01:43:57,085
Hej.
1757
01:44:01,464 --> 01:44:03,132
Nie umiem tego tańczyć.
1758
01:44:04,842 --> 01:44:05,760
Miłego dnia.
1759
01:47:46,397 --> 01:47:50,693
Napisy: Maciej Dworzyński