1 00:00:58,329 --> 00:01:00,790 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:01:26,774 --> 00:01:27,775 ‪นี่มันแย่สิ้นดี 3 00:01:39,703 --> 00:01:41,664 ‪ยังไม่ได้เจอแมตต์ใช่ไหม 4 00:01:41,747 --> 00:01:43,207 ‪ฉันเห็นเขาขึ้นไปข้างบน 5 00:01:52,424 --> 00:01:54,301 ‪- ไง แม่ ‪- ไง 6 00:01:58,806 --> 00:01:59,974 ‪ไม่ต้องแต่งตัวให้ผม 7 00:02:00,683 --> 00:02:02,059 ‪ลูกจะไม่เป็นไร 8 00:02:02,560 --> 00:02:04,937 ‪พวกลูกทั้งสองจะผ่านมันไปได้ 9 00:02:05,020 --> 00:02:08,023 ‪เพราะพระเจ้ามีแผนสำหรับลูก 10 00:02:08,107 --> 00:02:11,610 ‪- ผมรู้ แม่ แต่ไม่ต้องใส่รองเท้าให้ผม ‪- ลูกแค่ต้องลุกขึ้น 11 00:02:11,694 --> 00:02:15,197 ‪และเป็นผู้ชายแสนวิเศษคนนี้ ‪ที่ลูกเป็นมาเสมอ 12 00:02:15,281 --> 00:02:17,825 ‪ครับ แม่ไม่ต้องผูกเชือกรองเท้าให้ผมหรอก 13 00:02:18,534 --> 00:02:19,994 ‪แม่ ไม่ต้องผูก 14 00:02:35,301 --> 00:02:36,719 ‪เราต้องรีบทำคลอดในเร็วๆ นี้ 15 00:02:37,428 --> 00:02:38,679 ‪เร็วๆ นี้หมายความว่ายังไง 16 00:02:38,762 --> 00:02:41,182 ‪- อีกตั้งสองสัปดาห์จะถึงกำหนดคลอด ‪- ใช่ 17 00:02:41,265 --> 00:02:42,558 ‪น้ำคร่ำคุณเหลือน้อย 18 00:02:42,641 --> 00:02:46,020 ‪ขนาดตัวลูกสาวคุณอยู่ในเกณฑ์สุขภาพดี ‪เอาเธอออกมากันเถอะ 19 00:02:46,896 --> 00:02:49,190 ‪- ลูกสาวล่ะ ‪- ได้ยินแล้วน่า ได้ยินแล้ว 20 00:02:49,273 --> 00:02:51,275 ‪ขอโทษที พวกคุณรอให้รู้เองเหรอ 21 00:02:51,358 --> 00:02:53,569 ‪คุณน่าจะรู้นะ ถ้าคุณเป็นหมอปกติ 22 00:02:53,652 --> 00:02:57,364 ‪ที่ดันไปเที่ยวเมาวีในสัปดาห์นี้พอดี ‪ซึ่งงี่เง่าเป็นบ้า 23 00:02:57,448 --> 00:02:59,033 ‪ทำไมไม่ไปโต้คลื่นเลยล่ะ 24 00:02:59,116 --> 00:03:01,035 ‪นี่เป็นลูกคนแรกของเรา 25 00:03:01,118 --> 00:03:04,163 ‪เด็กยังเอาก้นลงอยู่ ‪ฉันเลยอยากนัดผ่าตัดคลอดเย็นนี้ 26 00:03:04,246 --> 00:03:05,372 ‪เย็นนี้เหรอ 27 00:03:06,165 --> 00:03:08,042 ‪ผมยังไม่ได้ประกอบเปลเลย ผมยัง… 28 00:03:08,125 --> 00:03:09,668 ‪นี่พูดจริงเหรอ 29 00:03:09,752 --> 00:03:13,255 ‪ไงล่ะ นึกแล้วว่าฉันน่าจะทำเอง ‪คุณเป็นคนห้ามฉันเองแท้ๆ 30 00:03:13,339 --> 00:03:16,634 ‪ผมไม่อยากให้คุณทำ ‪ผมจะจัดการเอง ไม่ต้องห่วง 31 00:03:16,717 --> 00:03:18,260 ‪ฟังแล้วอุ่นใจตายล่ะ 32 00:03:18,344 --> 00:03:21,013 ‪- ที่รัก ผมจัดการอยู่ ‪- คุณพร้อมจะมีลูกจริงๆ เหรอ 33 00:03:21,096 --> 00:03:23,807 ‪พร้อมสิ ไม่หรอก มีใครพร้อมจริงๆ บ้าง 34 00:03:23,891 --> 00:03:27,561 ‪หมายความว่ายังไงที่บอกว่า ‪"คุณพร้อมจะมีลูกจริงๆ เหรอ" 35 00:03:27,645 --> 00:03:29,813 ‪เย็นนี้เลยเหรอ เป็นพรุ่งนี้ได้ไหมครับ 36 00:03:30,397 --> 00:03:34,235 ‪เพราะผมตั้งทีมฟุตบอลในฝันได้แล้ว ‪กับเพื่อนที่ทำงาน 37 00:03:34,318 --> 00:03:36,570 ‪เราต่อสระว่ายน้ำเล็กๆ และ… 38 00:03:36,654 --> 00:03:39,031 ‪ล้อเล่นน่า จะโกรธจริงทำไมเนี่ย 39 00:03:39,114 --> 00:03:40,282 ‪หยุดเลย ใจเย็นน่าที่รัก 40 00:03:40,366 --> 00:03:41,450 ‪ตลกดีนะ 41 00:03:42,660 --> 00:03:44,370 ‪- ครับ ‪- คุณไหวนะ 42 00:03:44,453 --> 00:03:45,913 ‪ครับ มือผมเริ่มมีเหงื่อแล้ว 43 00:03:45,996 --> 00:03:47,122 ‪- ฉันรู้ ‪- อือ 44 00:03:49,333 --> 00:03:51,126 ‪(อาคารวูดวาร์ด ‪โรงพยาบาลบอสตัน) 45 00:03:51,210 --> 00:03:52,044 ‪(เฉพาะรถพยาบาล) 46 00:03:52,127 --> 00:03:54,421 ‪ทำไมพวกเธอไม่ยอมบอกเราล่วงหน้า 47 00:03:54,505 --> 00:03:56,507 ‪เราคิดว่าคงสนุกที่ได้เซอร์ไพรส์คุณ 48 00:03:56,590 --> 00:03:59,677 ‪เราคุยกันว่า "นี่ คืนนี้เราทำคลอดลูก ‪แล้วไปจ๊ะเอ๋แมเรียนกันเถอะ" 49 00:03:59,760 --> 00:04:02,680 ‪- มีอารมณ์ขันดีมาก แมตต์ ‪- อย่างน้อยผมก็ตลกนะ บ๊ายบายครับ 50 00:04:02,763 --> 00:04:06,100 ‪โอเค แม่คะ ไว้ผ่าตัดเสร็จ ‪เราจะรีบโทรหานะคะ รักแม่ค่ะ 51 00:04:06,183 --> 00:04:08,811 ‪ไม่ๆ โทรสไกป์กับแม่ตอนผ่าเลย 52 00:04:08,894 --> 00:04:11,480 ‪- อะไรนะ แม่ ‪- แบบนี้สิแปลก 53 00:04:11,563 --> 00:04:13,941 ‪ฉันอยากอยู่ในห้องกับลูกสาว 54 00:04:14,024 --> 00:04:16,902 ‪และเห็นหน้าหลานสาว ‪ตอนที่เธอออกมาดูโลก 55 00:04:16,986 --> 00:04:18,612 ‪ผมจะอยู่ที่นี่คอยดูแลเธอเอง 56 00:04:18,696 --> 00:04:20,572 ‪เหมือนที่ดูแลลูกของเจนี่ญาติเราน่ะเหรอ 57 00:04:20,656 --> 00:04:22,574 ‪แม่คะ เรื่องนั้นตั้งแต่ปีมะโว้แล้ว 58 00:04:22,658 --> 00:04:24,451 ‪- อีกแล้ว ‪- ไม่โบราณขนาดนั้นซะหน่อย 59 00:04:24,535 --> 00:04:26,578 ‪เขาไม่ให้เอาเด็กทารกนั่งบนตัก 60 00:04:26,662 --> 00:04:28,831 ‪แล้วคาดเข็มขัดทับ 61 00:04:28,914 --> 00:04:33,002 ‪บนเบาะผู้โดยสารในรถยนต์ ‪ที่วิ่งไปเซเว่นอีเลเว่น 62 00:04:33,085 --> 00:04:35,754 ‪ผมรู้ว่าเขาไม่ให้เอาเด็กนั่งตัก ‪แล้วคาดเข็มขัดทับ 63 00:04:35,838 --> 00:04:38,424 ‪ตอนนั่งเบาะผู้โดยสารในรถยนต์ ‪ที่วิ่งไปเซเว่นอีเลเว่น 64 00:04:38,507 --> 00:04:39,383 ‪ผมรู้น่า 65 00:04:39,466 --> 00:04:41,302 ‪เยี่ยมมาก โทรสไกป์หาฉันด้วย 66 00:04:41,969 --> 00:04:44,388 ‪ลูกรัก พรุ่งนี้แม่จะไปหานะ 67 00:04:44,471 --> 00:04:45,889 ‪โอเค แค่นี้นะครับ 68 00:04:46,515 --> 00:04:47,850 ‪จูบพ่อหน่อยซิ 69 00:04:51,061 --> 00:04:53,230 ‪และจูบจากแม่ด้วย จูบสองที 70 00:04:53,814 --> 00:04:55,232 ‪- ตื่นเร็ว ‪- จริงๆ เลย 71 00:04:55,316 --> 00:04:56,817 ‪พ่อพร้อมแล้ว พ่อพร้อมจะเต้นแล้ว 72 00:05:05,451 --> 00:05:06,785 ‪- แมตต์ ไง พวก ‪- ไง 73 00:05:06,869 --> 00:05:07,828 ‪เป็นไงบ้าง 74 00:05:08,329 --> 00:05:10,998 ‪นี่ อย่ากินแคสเซอโรลทูน่านะ 75 00:05:11,081 --> 00:05:13,667 ‪อันที่อยู่ตรงกลางรสชาติอุบาทว์มาก 76 00:05:15,419 --> 00:05:17,421 ‪แม่ฉันทำแคสเซอโรลเอง ออสการ์ 77 00:05:18,547 --> 00:05:23,260 ‪มันอร่อยดีนะ จริงๆ รสชาติเข้มข้นดี 78 00:05:23,344 --> 00:05:26,305 ‪- ไม่เป็นไรเพื่อน ช่างเถอะ ‪ - แบบว่ารสจัด… 79 00:05:28,474 --> 00:05:29,308 ‪มานี่สิ 80 00:05:30,517 --> 00:05:31,352 ‪แมตต์ 81 00:05:31,435 --> 00:05:32,978 ‪- จอร์แดน ฉันไม่… ‪- มานี่ 82 00:05:33,062 --> 00:05:35,606 ‪ไม่ มานี่ กอดฉัน นายต้องการมัน 83 00:05:37,024 --> 00:05:37,858 ‪หายใจเข้า 84 00:05:38,901 --> 00:05:40,944 ‪หายใจออก หายใจ 85 00:05:43,113 --> 00:05:43,947 ‪พอเถอะ 86 00:05:44,031 --> 00:05:46,742 ‪จะบอกอะไรให้นะ สุนทรพจน์นั่น… 87 00:05:46,825 --> 00:05:47,743 ‪สุนทรพจน์ของนาย 88 00:05:47,826 --> 00:05:51,205 ‪นายขึ้นไปพูดที่ตรงนั้น 89 00:05:55,376 --> 00:05:56,585 ‪ผมไม่… 90 00:06:00,714 --> 00:06:02,049 ‪ผมไม่รู้จะพูดอะไร 91 00:06:03,550 --> 00:06:05,803 ‪ฉันนึกว่านายคงร่างบทไว้ 92 00:06:05,886 --> 00:06:08,055 ‪แต่แล้วก็บอกว่า "ไม่ล่ะ ฉันจะด้นสด" แทน 93 00:06:08,138 --> 00:06:11,308 ‪คุยจบหรือยัง เพราะตอนนี้ฉันยังไม่พร้อม 94 00:06:11,392 --> 00:06:13,936 ‪- ขอร้องล่ะ ‪- ไม่ ไม่แมตต์ มองฉันสิ 95 00:06:14,019 --> 00:06:16,814 ‪- นายทำได้ จะบอกเหตุผลให้ฟัง ‪- นายไม่ฟังฉันเลย 96 00:06:16,897 --> 00:06:19,233 ‪จำตอนที่เราไปเข้าแคมป์วินาพูได้ไหม 97 00:06:19,316 --> 00:06:21,652 ‪- จำได้ ‪- นายโดนต้นพอยซั่นไอวี่ฟาดหน้า 98 00:06:21,735 --> 00:06:24,530 ‪หน้านายเป็นผื่นพุพอง ‪มีตุ่มหนอง เป็นตะปุ่มตะป่ำ… 99 00:06:24,613 --> 00:06:27,324 ‪แล้วตุ่มหนองก็แตก มีหนองไหลจากหน้านาย 100 00:06:27,408 --> 00:06:28,992 ‪นายดูสยองสุดๆ 101 00:06:29,076 --> 00:06:30,994 ‪นายมากินมื้อเที่ยง ‪แล้วเจอมาร์ซี่คนที่นายชอบ 102 00:06:31,078 --> 00:06:32,454 ‪นายเคยชอบมาร์ซี่ 103 00:06:32,538 --> 00:06:35,332 ‪แล้วพอเธอเห็นเขา เธอก็กรี๊ด 104 00:06:36,375 --> 00:06:38,377 ‪- และนายก็ใจสลาย ‪- ใช่ 105 00:06:39,044 --> 00:06:40,504 ‪- แต่นายผ่านมันมาได้ ‪- ใช่ 106 00:06:40,587 --> 00:06:41,422 ‪นายผ่านมาได้เหรอ 107 00:06:41,505 --> 00:06:45,759 ‪เพราะนายแข็งแกร่งและมาดมั่น ‪และนายจะผ่านเรื่องนี้ไปได้เช่นกัน 108 00:06:49,138 --> 00:06:51,056 ‪เรื่องนี้มันหนักหนากว่าเยอะ 109 00:06:52,057 --> 00:06:53,684 ‪จะเหมือนกันได้ยังไง 110 00:06:53,767 --> 00:06:55,602 ‪- ฉันแค่พยายามจะ… ‪- ฉันสัญญา… 111 00:06:56,103 --> 00:06:58,897 ‪ว่าฉันจะชกหน้านาย ไม่ต้องพูดอะไรอีก 112 00:06:58,981 --> 00:07:00,607 ‪- โห… ‪- บอกแล้วว่าฉันทำไม่ได้ 113 00:07:01,733 --> 00:07:02,734 ‪ให้พระเจ้าเป็นพยาน 114 00:07:02,818 --> 00:07:04,945 ‪- ชูกำปั้นทำไม ‪- ฉันเอาจริง หยุดพูด 115 00:07:13,162 --> 00:07:14,872 ‪- รู้สึกยังไงบ้าง ‪- ดีค่ะ 116 00:07:14,955 --> 00:07:16,999 ‪- ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย ‪- ค่ะ 117 00:07:17,082 --> 00:07:18,333 ‪ผมรักคุณมากนะ 118 00:07:18,417 --> 00:07:21,628 ‪- ฉันรักวิสัญญีแพทย์ค่ะ ‪- พอเลย หยุดเล่นได้แล้ว 119 00:07:22,588 --> 00:07:23,839 ‪คุณสวยมากนะ 120 00:07:23,922 --> 00:07:25,257 ‪แมตต์ 121 00:07:25,340 --> 00:07:26,175 ‪ว่าไง แมเรียน 122 00:07:26,258 --> 00:07:27,843 ‪ฉันมองไม่เห็น หลบหน่อย 123 00:07:27,926 --> 00:07:30,554 ‪คุณเก่งมาก ลิซ ‪คุณน่ามองไปทางอื่นนะคะ แมตต์ 124 00:07:30,637 --> 00:07:33,390 ‪จะผ่าแล้ว ‪ผมอยากดู แต่ก็ไม่อยากมอง 125 00:07:33,474 --> 00:07:36,518 ‪แต่ผมก็อยากดู แต่ผมไม่อยากมอง 126 00:07:36,602 --> 00:07:40,314 ‪- คุณทำได้ดีมาก ‪- พระเจ้า เรากำลังจะเป็นพ่อแม่คน 127 00:07:41,565 --> 00:07:43,734 ‪- ฉันรักคุณ ‪- ผมก็รักคุณ 128 00:07:45,486 --> 00:07:47,279 ‪รักนะ เป็นไงบ้างหมอ 129 00:07:47,362 --> 00:07:48,864 ‪- ออกมาแล้ว ‪- เห็นเด็กแล้วเหรอ 130 00:07:48,947 --> 00:07:51,033 ‪- ใช่ ‪- พระเจ้า ลิซ 131 00:07:51,116 --> 00:07:52,367 ‪เธออยู่นี่แล้ว 132 00:07:54,912 --> 00:07:56,205 ‪เรามีลูกแล้ว 133 00:08:53,554 --> 00:08:54,680 ‪ผมแค่อยาก… 134 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 ‪แมตต์ 135 00:08:56,598 --> 00:08:58,642 ‪โธ่ ไม่เห็นจำเป็นเลย 136 00:08:58,725 --> 00:09:01,144 ‪ผมรู้ว่ามันไม่จำเป็น แต่ผมอยากทำ ‪คุณสมควรได้รับมัน 137 00:09:01,228 --> 00:09:03,021 ‪สวยจัง ขอบคุณนะ 138 00:09:03,105 --> 00:09:04,940 ‪- ผมใส่ให้นะ ‪- ขอบคุณค่ะ 139 00:09:06,608 --> 00:09:08,068 ‪คุณยังต้องเปลี่ยนผ้าอ้อมลูกอยู่ดีนะ 140 00:09:08,151 --> 00:09:11,697 ‪ตราบใดที่พวกเขาสัญญาว่าจะ ‪เปลี่ยนผ้าอ้อมให้ฉันตอนแก่ฉันก็มีความสุข 141 00:09:12,447 --> 00:09:14,658 ‪- รักนะ ขอบคุณค่ะ ‪- รักนะ รู้สึกยังไงบ้าง 142 00:09:14,741 --> 00:09:16,326 ‪เจ็บนิดหน่อย แต่… 143 00:09:16,410 --> 00:09:18,620 ‪- เป็นยังไงบ้าง ลิซ ‪- ฉันอยากเจอแมดดี้ 144 00:09:18,704 --> 00:09:19,580 ‪ใช่เลย 145 00:09:19,663 --> 00:09:21,331 ‪ฉันนึกอยู่แล้วว่าคุณต้องอยาก 146 00:09:22,624 --> 00:09:24,835 ‪คุณมาช่วยฉันตรงนี้หน่อยนะ 147 00:09:24,918 --> 00:09:27,129 ‪- ด้วยความยินดี ‪- ขาเธอจะสั่นๆ นิดหน่อย 148 00:09:27,212 --> 00:09:29,047 ‪- ครับ ‪- เราจะค่อยๆ พยุงคุณนะ 149 00:09:29,131 --> 00:09:31,049 ‪ไม่ต้องรีบ 150 00:09:31,133 --> 00:09:34,595 ‪- ไปที่รถเข็นกัน ค่อยๆ นะ ‪- พร้อมเดินมาราธอนแล้ว 151 00:09:35,887 --> 00:09:37,556 ‪- เอาล่ะ ‪- ฉันมึนหัว 152 00:09:37,639 --> 00:09:39,641 ‪ไม่ต้องรีบ ที่รัก ค่อยๆ… 153 00:09:40,350 --> 00:09:44,187 ‪ลิซ เธอเป็นอะไร 154 00:09:44,271 --> 00:09:46,315 ‪- ก่อนหน้านี้เธอเวียนหัวไหม ‪- ทำไม ผมไม่รู้ 155 00:09:46,398 --> 00:09:48,191 ‪- ลิซ ‪- เธอหายใจลำบาก 156 00:09:48,275 --> 00:09:49,860 ‪- หมายความว่าไง ‪- ฉันจะตามหมอ 157 00:09:49,943 --> 00:09:51,278 ‪- มองผมสิ ‪- มีผู้ป่วยฉุกเฉิน 158 00:09:51,361 --> 00:09:52,821 ‪ลิซ มองผมสิ 159 00:09:52,904 --> 00:09:54,531 ‪- อย่าใกล้เธอมาก ‪- เธอเป็นอะไร 160 00:09:54,615 --> 00:09:56,116 ‪- ลิซ ‪- ขอหน้ากากออกซิเจน 161 00:09:56,199 --> 00:09:57,326 ‪- ลิซ ‪- ได้ยินฉันไหม 162 00:09:57,409 --> 00:09:59,244 ‪- คุณออกไปก่อนครับ ‪- เดี๋ยวสิ เกิดอะไร… 163 00:09:59,328 --> 00:10:00,912 ‪- นั่นเมียผมนะ ‪- เธอหมดสติ 164 00:10:00,996 --> 00:10:03,832 ‪- ไม่มีอาการบอกเหตุล่วงหน้า ‪- เกิดอะไรขึ้น ลิซ นั่นเมียผม 165 00:10:03,915 --> 00:10:05,917 ‪- ความดันตก ‪- ขอเอพิเนฟรินสองมิลลิกรัม 166 00:10:06,001 --> 00:10:08,712 ‪เดี๋ยวสิพวก ลิซ เดี๋ยว ลิซ 167 00:10:17,929 --> 00:10:18,764 ‪คุณโลกลิน 168 00:10:18,847 --> 00:10:22,142 ‪ไงครับ ว่าไงหมอ เกิดอะไรขึ้น 169 00:10:22,225 --> 00:10:25,103 ‪ภรรยาคุณมีลิ่มเลือดอุดกั้นในปอด 170 00:10:25,187 --> 00:10:27,439 ‪มีลิ่มเลือดไหลไปยังปอดของเธอ 171 00:10:27,522 --> 00:10:28,732 ‪หมายความว่ายังไง 172 00:10:29,858 --> 00:10:31,276 ‪หมายความว่า… 173 00:10:46,249 --> 00:10:48,043 ‪อย่าบอกนะว่าเมียผมตายแล้ว 174 00:10:49,294 --> 00:10:52,339 ‪- อย่าบอกนะว่าเมียผมตายแล้ว ‪- มีอะไร 175 00:10:52,422 --> 00:10:56,593 ‪มีอะไร แมดดี้เหรอ มีอะไร แมตต์ 176 00:11:00,305 --> 00:11:02,474 ‪ไม่นะ 177 00:11:26,707 --> 00:11:27,541 ‪เป็นไปได้ยังไง 178 00:11:47,352 --> 00:11:50,230 ‪ผมยอมแลกทุกอย่างเพื่อใช้เวลากับคุณอีกสักวัน 179 00:12:05,412 --> 00:12:06,413 ‪เธอมาแล้วค่ะ 180 00:12:38,320 --> 00:12:39,863 ‪เขาไม่พร้อมจะเลี้ยงลูก 181 00:12:40,363 --> 00:12:42,407 ‪เขายังไม่ได้ต่อเปลด้วยซ้ำ 182 00:12:42,908 --> 00:12:45,952 ‪เธอก็รู้ว่าเขาทำตัวเป็นเด็กไม่รู้จักโตมาตลอด 183 00:12:46,620 --> 00:12:49,080 ‪โอ สวัสดีแมตต์ เป็นยังไงบ้าง 184 00:12:49,164 --> 00:12:50,832 ‪เป็นเด็กไม่รู้จักโตไงครับ 185 00:12:53,335 --> 00:12:56,046 ‪- ผมขออุ้มลูกได้ไหม ‪- แม่เพิ่งให้นมเธอไปขวดหนึ่ง 186 00:12:56,129 --> 00:12:56,963 ‪ครับ 187 00:13:05,222 --> 00:13:06,431 ‪รู้ไหม แมดดี้ 188 00:13:07,974 --> 00:13:11,853 ‪ถ้าลูกมีได้แค่พ่อหรือไม่ก็แม่ ‪พ่อก็อยากให้ลูกมีแม่ 189 00:13:16,441 --> 00:13:18,276 ‪เพราะแม่คงเลี้ยงลูกได้ดีกว่า 190 00:13:22,906 --> 00:13:24,574 ‪ฉันว่ายิ่งเร็วยิ่งดี 191 00:13:30,455 --> 00:13:31,581 ‪ไม่รู้สิ 192 00:13:35,919 --> 00:13:37,796 ‪ผมไม่รู้ว่าเขาจะเลี้ยงลูกได้ยังไง 193 00:13:38,713 --> 00:13:40,924 ‪- เห็นไหม ฉันรู้ ‪- บอกเขาทีได้ไหม 194 00:13:44,302 --> 00:13:45,178 ‪ไม่ล่ะ 195 00:13:55,605 --> 00:13:57,482 ‪ก็ได้ แมดดี้ 196 00:13:57,566 --> 00:14:00,861 ‪โอเค ลูกชนะ แมดดี้ 197 00:14:01,820 --> 00:14:05,365 ‪บอกพ่อซิว่าเป็นอะไร หิวเหรอ หือ 198 00:14:05,448 --> 00:14:07,200 ‪อยากเปลี่ยนผ้าอ้อมใหม่เหรอ 199 00:14:13,415 --> 00:14:15,041 ‪โอเค แป๊บนะลูก 200 00:14:16,543 --> 00:14:17,752 ‪รอก่อนนะ แมดดี้ 201 00:14:18,336 --> 00:14:20,255 ‪โอเค นี่ 202 00:14:21,631 --> 00:14:22,841 ‪เอาล่ะ โอเค 203 00:14:22,924 --> 00:14:26,136 ‪เอาล่ะ หือ เดี๋ยวนะ เช็ดออกไม่หมด 204 00:14:26,845 --> 00:14:29,764 ‪พระเจ้า ให้ตายสิ 205 00:14:35,687 --> 00:14:37,022 ‪ไม่นอนเหรอ 206 00:14:38,023 --> 00:14:40,483 ‪ชาตินี้ฉันคงหลับไม่ลงแล้วล่ะ 207 00:14:42,027 --> 00:14:44,112 ‪เอาอะไรใส่ก้นลูกน่ะ 208 00:14:45,655 --> 00:14:46,573 ‪ผ้าอ้อมไงครับ 209 00:14:46,656 --> 00:14:48,408 ‪ดูอย่างกับลูกโป่งรูปสัตว์ 210 00:14:48,491 --> 00:14:50,994 ‪- ใส่กลับด้านหรือเปล่า ‪- ถูกด้านแล้วครับ 211 00:14:51,077 --> 00:14:53,330 ‪ผมแค่ลงมาเอานมให้ลูก 212 00:14:54,414 --> 00:14:56,708 ‪ชงเสร็จแล้ว เราได้ยินเสียงเธอร้องไห้ 213 00:14:58,001 --> 00:14:58,919 ‪ให้นมเธอที 214 00:15:02,672 --> 00:15:05,800 ‪โอ๋ๆ 215 00:15:06,468 --> 00:15:08,511 ‪แมทธิวที่รัก เราคุยกันแล้ว และเรา… 216 00:15:08,595 --> 00:15:10,388 ‪เราคิดว่านายควรย้ายกลับไปมินนิโซตา 217 00:15:11,514 --> 00:15:13,016 ‪อยู่ที่นั่นประหยัดค่าใช้จ่าย 218 00:15:13,099 --> 00:15:14,684 ‪ใช่ ลูกหางานทำที่นั่นก็ได้ 219 00:15:14,768 --> 00:15:17,687 ‪แม่นายกับฉันช่วยเลี้ยงแมดดี้ได้ 220 00:15:17,771 --> 00:15:20,565 ‪เราจะได้อยู่ด้วยกัน ‪ลูกจะมีโบสถ์ มีระบบสนับสนุน 221 00:15:20,649 --> 00:15:24,194 ‪- ที่นี่ลูกตัวคนเดียว ‪- ผมไม่ได้ตัวคนเดียว งานผมอยู่ที่นี่ 222 00:15:24,778 --> 00:15:28,615 ‪ที่นั่นไม่มีงานด้านเทคโนโลยีดีๆ ‪เพื่อนผมอยู่ที่นี่ 223 00:15:28,698 --> 00:15:30,367 ‪เพื่อนลูกมีแต่คนแปลกๆ 224 00:15:30,450 --> 00:15:33,328 ‪โอเค อาจจะจริง ‪แต่พวกเขาก็เป็นเพื่อนผม แม่ 225 00:15:33,411 --> 00:15:34,871 ‪ลิซอยู่ที่นี่ 226 00:15:35,538 --> 00:15:37,123 ‪และทุกที่ที่ผมเห็นที่นี่ 227 00:15:37,207 --> 00:15:40,543 ‪ทุกที่ที่ผมมองไป ทำให้ผมนึกถึงเธอ 228 00:15:41,294 --> 00:15:43,254 ‪แม่ชอบพูดเรื่องแผนของพระเจ้าให้ผมฟัง 229 00:15:43,338 --> 00:15:45,131 ‪ผมก็อยากรู้ว่ามีโอกาสมากแค่ไหน 230 00:15:45,215 --> 00:15:48,134 ‪ที่จะได้เจอคนจากบ้านเกิด ‪ในอีกที่ที่อยู่ครึ่งค่อนประเทศ 231 00:15:48,218 --> 00:15:49,302 ‪พระเจ้างั้นเหรอ 232 00:15:49,386 --> 00:15:50,887 ‪ฉันต่างหากที่มีแผน 233 00:15:51,471 --> 00:15:54,808 ‪ลิซจะได้ไปเรียนต่อปริญญาโท ‪จากนั้นก็กลับบ้าน ทำงาน และใช้ชีวิต 234 00:15:54,891 --> 00:15:57,310 ‪นั่นคือแผนก่อนที่เธอจะเจอนาย 235 00:15:57,394 --> 00:16:00,105 ‪ถ้านายอยากอยู่ต่อ ก็เชิญเลย 236 00:16:00,605 --> 00:16:02,232 ‪แต่แมดดี้ต้องมากับเรา 237 00:16:02,315 --> 00:16:04,943 ‪- แมเรียน มัน… ‪- มันดีที่สุดแล้วสำหรับเธอ 238 00:16:05,026 --> 00:16:08,488 ‪จะเชื่อหรือไม่ก็ตามใจ ‪แต่มันดีที่สุดสำหรับนายด้วย ฉันเป็นห่วงนายนะ 239 00:16:09,990 --> 00:16:11,992 ‪นายคิดว่าตัวเองทำได้ แต่นายทำไม่ได้หรอก 240 00:16:12,075 --> 00:16:15,954 ‪การเลี้ยงลูกเป็นงานที่ต้องทุ่มเททั้งวันทั้งคืน 241 00:16:18,957 --> 00:16:22,919 ‪ผมเข้าใจครับ แล้วผมจะลองคิดดู 242 00:16:24,254 --> 00:16:25,380 ‪ก็ดี 243 00:16:32,345 --> 00:16:33,722 ‪ผมมาคิดดูแล้ว 244 00:16:35,015 --> 00:16:36,725 ‪ใช่ ผมคิดดูแล้วล่ะ 245 00:16:36,808 --> 00:16:37,642 ‪คุณพูดถูก 246 00:16:38,268 --> 00:16:42,230 ‪ถูกของคุณ แมเรียน ผมทำไม่ได้ ‪ผมทำไม่ได้ แต่รู้อะไรไหม 247 00:16:43,148 --> 00:16:44,149 ‪ยังไงผมก็จะทำ 248 00:16:44,899 --> 00:16:47,402 ‪ใช่ ผมจะทำ ผมจะเลี้ยงแมดดี้เอง 249 00:16:47,902 --> 00:16:51,448 ‪ผมจะเลี้ยงแมดดี้ เพราะผมเป็นพ่อเธอ 250 00:16:51,531 --> 00:16:52,907 ‪และเพราะผมรักเธอ 251 00:16:52,991 --> 00:16:53,825 ‪ฉันรู้ว่านายรักเธอ 252 00:16:53,908 --> 00:16:56,703 ‪คุณรู้เหรอว่าผมรักเธอ เพราะผมไม่เชื่อว่าคุณรู้ 253 00:16:56,786 --> 00:16:59,080 ‪ฉันไม่สงสัยเลยว่านายรักเด็กคนนั้นไหม 254 00:16:59,164 --> 00:17:01,750 ‪ฉันไม่สงสัยเลยว่านายรักลิซของฉันไหม 255 00:17:03,001 --> 00:17:06,254 ‪นายอยากเก็บแมดดี้ไว้กับตัว ‪เพราะนายต้องการแพชูชีพ 256 00:17:07,714 --> 00:17:09,674 ‪ผมขอโทษ ผมทำแผนคุณพัง 257 00:17:17,140 --> 00:17:20,060 ‪น้ำร้อนปลาเป็น น้ำเย็นปลาตายนะรู้ไหม 258 00:17:20,143 --> 00:17:22,187 ‪ใช้น้ำเดือดยิ่งได้ผลดี 259 00:17:22,270 --> 00:17:23,271 ‪แมเรียน 260 00:17:24,147 --> 00:17:29,235 ‪ถ้าฉันพอจะแนะนำนาย ‪เรื่องการเลี้ยงเด็กได้สักข้อ… 261 00:17:33,198 --> 00:17:34,407 ‪ปล่อยวางซะ 262 00:17:35,450 --> 00:17:38,661 ‪ในฐานะพ่อ เราต่างพยายามทำแบบนี้ใช่ไหม 263 00:17:38,745 --> 00:17:41,790 ‪พยายามทำให้ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ 264 00:17:42,957 --> 00:17:44,959 ‪แต่เราควบคุมอะไรไม่ได้ 265 00:17:45,627 --> 00:17:47,629 ‪นายแค่ต้องยอมรับความจริงข้อนั้น 266 00:17:51,216 --> 00:17:52,342 ‪ลิซรักนาย 267 00:17:53,510 --> 00:17:55,929 ‪และฉันดีใจที่ได้เห็นแบบนั้น 268 00:17:57,180 --> 00:17:59,891 ‪และฉันก็เห็นว่านายรักเธอมากแค่ไหน 269 00:18:05,021 --> 00:18:06,022 ‪ครับ 270 00:18:07,107 --> 00:18:08,399 ‪คุณเป็น เอ่อ… 271 00:18:10,902 --> 00:18:12,153 ‪คุณเป็นพ่อที่ดี 272 00:18:14,948 --> 00:18:16,866 ‪เธอโชคดีที่มีคุณเป็นพ่อ ไมค์ 273 00:18:18,660 --> 00:18:19,661 ‪ขอบคุณ 274 00:18:46,104 --> 00:18:48,356 ‪ปีที่แล้วป้าของผมเสีย 275 00:18:48,439 --> 00:18:49,274 ‪เธออายุ 99 ปี 276 00:18:50,191 --> 00:18:53,153 ‪โอ้โฮ พวกคุณคงตกใจน่าดู 277 00:18:53,236 --> 00:18:54,070 ‪ใช่ครับ 278 00:18:54,988 --> 00:18:58,241 ‪ฟังนะ ผมอยากให้คุณใช้เวลาพักได้ตาม… 279 00:18:58,324 --> 00:18:59,159 ‪ครับ 280 00:18:59,242 --> 00:19:00,118 ‪ตามที่คุณต้องการ 281 00:19:00,201 --> 00:19:01,953 ‪- ขอบคุณครับ ‪- ห้าหรือหกสัปดาห์ 282 00:19:02,036 --> 00:19:03,037 ‪ผมไม่ถือ 283 00:19:03,538 --> 00:19:05,248 ‪ผมคงต้องใช้สักสิบ 284 00:19:06,416 --> 00:19:07,667 ‪ถึงยี่สิบปี 285 00:19:07,750 --> 00:19:10,670 ‪- เอ่อ… ‪- ถึงจะพอ แต่ผมต้องทำงาน 286 00:19:11,296 --> 00:19:14,382 ‪รู้ไหม เพราะแบบนั้นผมถึงพักไม่ได้ 287 00:19:14,465 --> 00:19:17,886 ‪ฟังนะ ฮาวเวิร์ด ผมคิดว่า ‪ผมอยากขอทำงานจากที่บ้าน 288 00:19:17,969 --> 00:19:20,513 ‪แล้วค่อยเข้าบริษัทตอนที่จำเป็น 289 00:19:21,014 --> 00:19:23,308 ‪ถ้าผมมาทำงาน ผมคงต้องพาลูกมาด้วย 290 00:19:23,391 --> 00:19:25,894 ‪- คุณเป็นคนเลี้ยงลูกเหรอ ‪- ใช่ครับ 291 00:19:25,977 --> 00:19:28,313 ‪ก็ได้ ดีมาก เยี่ยม ก็ได้ 292 00:19:29,522 --> 00:19:31,232 ‪คุณคิดว่าผมเลี้ยงลูกไม่ได้ 293 00:19:31,316 --> 00:19:33,026 ‪ไม่ใช่ว่าผมคิดว่าคุณทำไม่ได้… 294 00:19:33,109 --> 00:19:35,236 ‪- เพราะผมเป็นผู้ชายเหรอ ‪- เปล่า 295 00:19:35,320 --> 00:19:37,322 ‪ผู้หญิงมีอะไรที่ผู้ชายไม่มีล่ะ 296 00:19:37,405 --> 00:19:38,239 ‪ความอดทน 297 00:19:38,990 --> 00:19:41,034 ‪ความเปราะบางทางอารมณ์ 298 00:19:42,702 --> 00:19:43,536 ‪หน้าอก 299 00:19:43,620 --> 00:19:44,746 ‪ผู้ชายบางคนก็มีหน้าอก 300 00:19:45,955 --> 00:19:47,790 ‪ผมจะไม่ถือ เพราะคุณกำลังเศร้า 301 00:19:47,874 --> 00:19:49,959 ‪ฟังนะ ผมรักเด็ก 302 00:19:50,043 --> 00:19:52,295 ‪ผมเองก็มีลูกสามคน 303 00:19:52,378 --> 00:19:55,965 ‪ในรูปนี้พวกเขาไม่เด็กแล้ว ‪แต่ตอนแรกพวกเขาเป็นทารก 304 00:19:56,049 --> 00:19:58,218 ‪และผมบอกได้เลยว่าเป็นงานหินสุดๆ 305 00:19:58,301 --> 00:19:59,844 ‪มันจะทำให้คุณหมดสภาพ 306 00:20:00,345 --> 00:20:01,638 ‪เธออึเป็นก้อนหรือยัง 307 00:20:01,721 --> 00:20:02,805 ‪ยังครับ 308 00:20:02,889 --> 00:20:05,391 ‪ตอนนี้ผมกำลังสู้รบปรบมือกับอึเหลว 309 00:20:05,475 --> 00:20:07,810 ‪เก็บเกี่ยวเวลาของอึเหลวไว้ ‪เพราะมันคนละเรื่องเลย 310 00:20:07,894 --> 00:20:10,438 ‪พออึเป็นก้อนเมื่อไหร่ คุณตายแน่ 311 00:20:11,064 --> 00:20:11,898 ‪ครับ 312 00:20:11,981 --> 00:20:14,984 ‪เก็บอึไว้ เอาไปรดดอกไม้ดอกกุหลาบ 313 00:20:15,068 --> 00:20:17,195 ‪เพราะมันอุดมไปด้วยสารอาหาร 314 00:20:18,196 --> 00:20:20,740 ‪- เป็นเคล็ดลับที่ดีครับ ‪- ใช่ 315 00:20:20,823 --> 00:20:22,825 ‪ผมรู้ว่างานบัญชีลอนดอนจะเริ่มในอีกห้าสัปดาห์ 316 00:20:22,909 --> 00:20:25,286 ‪ผมแค่อยากบอกไว้ว่าผมจะทำครับ 317 00:20:25,370 --> 00:20:29,499 ‪คุณก็รู้ว่าผมมีความรับผิดชอบ ‪ทำงานที่ต้องทำให้เสร็จได้ 318 00:20:29,582 --> 00:20:32,085 ‪แต่ถ้าคุณรู้สึกว่าผมทำไม่ได้ หรือทำไม่ไหว 319 00:20:32,168 --> 00:20:33,419 ‪ก็ให้ออสการ์ทำแทนผมได้ 320 00:20:33,503 --> 00:20:34,629 ‪- ออสการ์เนี่ยนะ ‪- และ… 321 00:20:34,712 --> 00:20:38,383 ‪- ครับ ‪- ไม่ ลืมออสการ์ไปได้เลย 322 00:20:38,466 --> 00:20:39,634 ‪ได้ถามเขาไหม 323 00:20:39,717 --> 00:20:42,303 ‪ได้ถามเขาไหมว่า ‪"อยากให้ออสการ์ดูแลลูกค้าไหมครับ" 324 00:20:42,387 --> 00:20:43,972 ‪- ถามแล้ว ‪- เหมือนที่ซ้อมกันมาน่ะ 325 00:20:44,055 --> 00:20:45,807 ‪ฉันพูดไปแล้ว ออสการ์ มันได้ผล 326 00:20:45,890 --> 00:20:48,518 ‪- บอกแล้วว่าได้ผล ดีใจด้วย ‪- ใช่ 327 00:20:52,981 --> 00:20:55,775 ‪ใจร้ายเหมือนกันนะ ‪ที่ส่งดอกไม้ให้คนที่กำลังเศร้า 328 00:20:56,359 --> 00:21:00,655 ‪เพราะเดี๋ยวดอกไม้ก็ตาย ‪แล้วนายก็ต้องโยนมันทิ้ง 329 00:21:01,281 --> 00:21:02,740 ‪น่าเสียดายจริงๆ 330 00:21:03,408 --> 00:21:07,453 ‪รู้ไหม ฉันไม่เคยเห็นใครตายมาก่อน 331 00:21:07,537 --> 00:21:09,956 ‪แต่ฉันเคยเห็นกระรอกตาย 332 00:21:10,039 --> 00:21:11,791 ‪มันชวนให้สงสัยเรื่องวัฏจักรชีวิต 333 00:21:11,874 --> 00:21:13,876 ‪แต่มันไม่ใช่วัฏจักร มันเป็นเส้นตรง 334 00:21:13,960 --> 00:21:16,629 ‪- มีจุดเริ่มต้นและจุดจบ ‪- นี่ ออสการ์ 335 00:21:18,548 --> 00:21:19,924 ‪หยุดพูดได้ไหม 336 00:21:20,550 --> 00:21:22,302 ‪นายพูดเหมือนเมียฉันเลย 337 00:21:27,390 --> 00:21:29,183 ‪นายจะห่อตัวแมดดี้ใช่ไหม 338 00:21:29,267 --> 00:21:30,810 ‪คุณห่อตัวลิซไหม 339 00:21:30,893 --> 00:21:31,853 ‪ห่อสิ 340 00:21:31,936 --> 00:21:34,814 ‪งั้นก็ห่อครับ ผมจะทำทุกอย่าง ‪ที่ลิซน่าจะอยากให้ผมทำ 341 00:21:35,773 --> 00:21:38,651 ‪แต่นี่มันบ้าไปแล้ว 342 00:21:38,735 --> 00:21:41,321 ‪คุณห่อตัวเธอซะแน่นเลย แมเรียน 343 00:21:41,404 --> 00:21:43,406 ‪คิดว่าเธอจะวิ่งหนีหรือไง 344 00:21:44,949 --> 00:21:45,783 ‪ว่าไงครับ 345 00:21:45,867 --> 00:21:47,076 ‪เป็นไงกันบ้าง 346 00:21:47,785 --> 00:21:49,078 ‪ผมกินเฟลมมิ่งฮอตส์อยู่ 347 00:21:49,162 --> 00:21:51,748 ‪มีใครอยากกินไหม คุณยายคุณย่า ‪ให้ผมป้อนเจ้าตัวน้อยไหม 348 00:21:52,957 --> 00:21:55,001 ‪สาวๆ พวกคุณดูดีมากเลย ‪ผมพูดได้ไหม 349 00:21:55,084 --> 00:21:56,044 ‪ขอบคุณ 350 00:21:56,544 --> 00:21:58,087 ‪- ยินดีครับ รู้ไหม… ‪- พอเลย 351 00:21:58,171 --> 00:22:02,300 ‪- ชุดคลุมนอนของคุณน่ะ… ‪- จอร์แดน หยุด 352 00:22:02,383 --> 00:22:03,217 ‪ฉันทำอะไร 353 00:22:03,301 --> 00:22:05,261 ‪- นายกำลังจีบแม่ฉัน ‪- เปล่าซะหน่อย 354 00:22:05,345 --> 00:22:06,804 ‪ฉันมองนายจีบเธออยู่เนี่ย 355 00:22:06,888 --> 00:22:10,933 ‪ฉันจีบแม่นายทั้งสองคนต่างหาก ‪ไง แมเรียน เป็นไงบ้าง คุณดูดีนะ 356 00:22:11,017 --> 00:22:12,977 ‪- จอร์แดน ‪- เสื้อไหมพรมสินะ 357 00:22:14,103 --> 00:22:15,646 ‪จอร์แดน หยุด 358 00:22:16,647 --> 00:22:18,733 ‪- แม่นายแก่แต่เซี้ยะนี่นา ‪- พอที 359 00:22:18,816 --> 00:22:20,026 ‪- พูดไปจนได้ ‪- หยุด 360 00:22:20,109 --> 00:22:22,695 ‪ฉันมีของขวัญให้นาย ‪ฉันให้ของขวัญนายได้ไหม 361 00:22:22,779 --> 00:22:25,281 ‪รอตรงนี้นะ เดี๋ยวฉันมา ฉันมีอะไรจะให้ 362 00:22:25,365 --> 00:22:27,617 ‪เรากำลังทำรายการของที่ต้องใช้ ‪เราต้องซื้อชุดจั๊มสูท 363 00:22:27,700 --> 00:22:29,660 ‪แม่กุญแจด้วย ไว้ล็อกห้องน้ำ 364 00:22:29,744 --> 00:22:31,621 ‪รู้ไหมเด็กจมโถส้วมตายได้ 365 00:22:31,704 --> 00:22:32,538 ‪ฟังนะครับ 366 00:22:33,498 --> 00:22:36,459 ‪ผมว่าจะถามนานแล้ว ‪คิดจะอยู่ที่นี่ถึงเมื่อไหร่เหรอ 367 00:22:36,542 --> 00:22:39,045 ‪- แม่ไม่อยากกลับเลย… ‪- ผมไม่ได้ถามแม่ 368 00:22:39,128 --> 00:22:43,257 ‪เราคุยกันแล้ว แต่แมเรียนนี่สิ ‪ผมไม่แน่ใจเต็มร้อย 369 00:22:43,341 --> 00:22:47,970 ‪ในเมื่อนายไม่ยอมย้ายกลับมินนิโซตา ‪ฉันก็จะอยู่ที่นี่หกเดือน 370 00:22:50,264 --> 00:22:51,265 ‪หกเดือนเหรอ 371 00:22:51,349 --> 00:22:53,518 ‪- ใช่ ‪- แล้วไมค์ล่ะ 372 00:22:54,352 --> 00:22:55,895 ‪ตอนนี้ฉันไม่สนเรื่องไมค์หรอก 373 00:22:55,978 --> 00:22:56,979 ‪ไง แมตต์ 374 00:22:58,189 --> 00:23:01,359 ‪ไงครับไมค์ เป็นไงบ้าง 375 00:23:01,442 --> 00:23:02,402 ‪สบายดีพวก 376 00:23:02,485 --> 00:23:03,319 ‪โอเค 377 00:23:04,570 --> 00:23:06,239 ‪ผมอยากให้เราพูดกันตรงๆ 378 00:23:06,322 --> 00:23:07,949 ‪ได้ มาพูดกันตรงๆ 379 00:23:09,951 --> 00:23:12,286 ‪สิ่งแรกที่ผมอยากบอกคือ ผมดีใจที่คุณอยู่ที่นี่ 380 00:23:12,370 --> 00:23:13,329 ‪ฉันรู้จ้ะ 381 00:23:13,413 --> 00:23:14,914 ‪ไม่นะ ผมดีใจจริงๆ 382 00:23:14,997 --> 00:23:18,626 ‪แต่ที่ผมกังวลคือ ถ้าคุณอยู่ที่นี่ 383 00:23:18,709 --> 00:23:22,088 ‪ถ้าคุณอยู่ที่นี่เป็นเวลานาน 384 00:23:22,171 --> 00:23:24,340 ‪สุดท้ายเราก็จะมีเรื่องให้ผิดใจกัน 385 00:23:24,424 --> 00:23:25,633 ‪แค่หกเดือนเนี่ยนะ 386 00:23:25,716 --> 00:23:28,803 ‪ผมเลยคิดว่าคุณน่าจะกลับไปพร้อมแม่ผม 387 00:23:28,886 --> 00:23:32,849 ‪คนจะมองยังไงถ้าฉันกลับบ้านไป ‪ก่อนจะรู้ว่านายมีความสามารถ 388 00:23:32,932 --> 00:23:35,017 ‪ที่จะดูแลหลานแรกเกิดของฉันได้ 389 00:23:35,101 --> 00:23:37,728 ‪คุณจะรู้ได้ยังไงถ้าไม่ปล่อยให้ผมทำ 390 00:23:37,812 --> 00:23:40,022 ‪พูดได้มีเหตุผลมาก 391 00:23:40,106 --> 00:23:41,941 ‪ให้ 40 ต่อศูนย์เลย 392 00:23:43,693 --> 00:23:46,779 ‪ชนะขาด แมตต์ เอ้านี่ ‪ดูสิว่าฉันเอาอะไรมาให้ 393 00:23:46,863 --> 00:23:47,822 ‪อะไรล่ะ 394 00:23:47,905 --> 00:23:49,574 ‪- ฉันซื้อสัตว์เลี้ยงมาให้ ‪- นั่นปลาทอง 395 00:23:49,657 --> 00:23:53,578 ‪จะบอกให้นะว่าเด็กที่เลี้ยงสัตว์ ‪คือเด็กที่มีความสุข 396 00:23:53,661 --> 00:23:56,080 ‪แถมไม่เป็นภูมิแพ้ด้วย รู้ไหม 397 00:23:56,581 --> 00:23:57,999 ‪นั่นมันแมวกับหมา 398 00:24:00,168 --> 00:24:04,046 ‪- ให้ตายสิ นายอ่านบทความเดียวกันเลย ‪- เอาล่ะ จอร์แดน นี่มัน… 399 00:24:04,130 --> 00:24:07,133 ‪ก็ได้ ฉันล้อแม่งเล่น ขอโทษที่พูดหยาบครับ 400 00:24:07,216 --> 00:24:09,510 ‪ฉันเกลียดปลาตัวนี้ ‪จำทันย่าได้ไหม เธอซื้อมันให้ฉัน 401 00:24:09,594 --> 00:24:13,347 ‪ทันย่าเลิกกับฉัน ‪แล้วทิ้งปลาสกปรกนี่ไว้ในบ้านฉัน 402 00:24:13,431 --> 00:24:14,974 ‪พาฉันไปร้านขายของเด็กทีได้ไหม 403 00:24:16,642 --> 00:24:17,560 ‪- จัดไป ‪- ขอบใจ 404 00:24:17,643 --> 00:24:18,769 ‪ทีมคุณพ่อเลี้ยงเดี่ยว 405 00:24:18,853 --> 00:24:20,438 ‪ฉันมาเพื่อช่วยนาย 406 00:24:20,521 --> 00:24:21,355 ‪ขอบใจ 407 00:24:21,439 --> 00:24:24,025 ‪โอเค แมเรียน เอาแบบนี้ดีไหม 408 00:24:24,108 --> 00:24:26,903 ‪พอคุณกลับไปแล้ว 409 00:24:26,986 --> 00:24:29,989 ‪ผมสัญญาว่าจะคอยรายงาน ‪ความเป็นอยู่ของแมดดี้ให้คุณ 410 00:24:30,072 --> 00:24:32,867 ‪ผมจะลงรูปในอินสตาแกรมตลอด 411 00:24:32,950 --> 00:24:33,868 ‪ก็ได้ 412 00:24:33,951 --> 00:24:36,746 ‪ฉันจะกลับบ้านพร้อมแอนนา 413 00:24:36,829 --> 00:24:41,417 ‪แต่ถ้านายจัดการทุกอย่างได้ห่วยแตก 414 00:24:41,501 --> 00:24:43,711 ‪ก็ย้ายก้นกลับมาที่มินนิโซตา 415 00:24:43,794 --> 00:24:45,004 ‪ทำไมผมต้องตกลงด้วย 416 00:24:45,087 --> 00:24:47,256 ‪เพราะนี่ไม่ใช่เรื่องของนาย 417 00:24:49,425 --> 00:24:51,219 ‪- ตกลง ‪- พี่ชาย เร็วเข้า 418 00:24:52,345 --> 00:24:55,014 ‪- ตกลงจะเลี้ยงปลาไหม ‪- ฉันไม่อยากได้ปลา 419 00:24:55,097 --> 00:24:56,807 ‪- โอเค เป็นไงบ้างครับ ‪- ดีค่ะ คุณล่ะ 420 00:24:56,891 --> 00:24:58,351 ‪สบายดีครับ นี่ครับ 421 00:24:58,851 --> 00:25:00,686 ‪- อันนี้ใช้ดีมากค่ะ ‪- เหรอครับ… 422 00:25:01,604 --> 00:25:04,774 ‪เลิกยิ้มแบบนั้นให้ผมเถอะ นี่ครับ 423 00:25:06,734 --> 00:25:08,611 ‪ผมไม่มีลูก นี่ของเพื่อนผม 424 00:25:08,694 --> 00:25:11,531 ‪นี่สำหรับลูกเขา เขาซื้อเองหมด 425 00:25:12,240 --> 00:25:13,616 ‪เขาจะจ่ายเองหมด 426 00:25:14,825 --> 00:25:16,035 ‪เอาล่ะ 427 00:25:16,118 --> 00:25:19,956 ‪นี่ยาทาผื่นผ้าอ้อมของนาย 428 00:25:20,039 --> 00:25:23,125 ‪อันนี้ของแมดดี้ แยกใบเสร็จนะครับ 429 00:25:23,209 --> 00:25:25,127 ‪นี่ เอาของนายวางตรงนั้น 430 00:25:25,211 --> 00:25:27,797 ‪เธอจะได้รู้ว่านายต้องจ่ายค่าของ 431 00:25:27,880 --> 00:25:29,632 ‪สำหรับปัญหาของนายเอง 432 00:25:29,715 --> 00:25:31,592 ‪ส่วนนี่เป็นอันที่ฉันซื้อให้แมดดี้ 433 00:25:31,676 --> 00:25:33,886 ‪- นั่นของนาย นี่ของแมดดี้ ‪- โอเค 434 00:25:33,970 --> 00:25:35,680 ‪เขาพูดไปเรื่อย ผมหมายถึง… 435 00:25:36,264 --> 00:25:39,100 ‪- ตุ่ม ‪- ตุ่ม แต่เป็นตุ่มโกน 436 00:25:39,183 --> 00:25:40,768 ‪- ที่ก้นนาย ‪- ไม่ใช่ที่ก้นฉัน 437 00:25:40,851 --> 00:25:43,187 ‪ผมมีตุ่มโกนจากการโกน และผม… 438 00:25:43,271 --> 00:25:46,315 ‪- ตุ่มที่… ‪- และผมเห็นจากในคลิป 439 00:25:46,399 --> 00:25:50,111 ‪ว่ามีคนใช้ครีมทาผื่นผ้าอ้อมทาผิวให้เรียบเนียน 440 00:25:50,194 --> 00:25:52,697 ‪ไม่เป็นตุ่มโกน คอผมถึงได้เนียนแบบนี้ไง 441 00:25:52,780 --> 00:25:54,115 ‪- ดูสิ… ‪- คุณดูดีมากค่ะ 442 00:25:54,198 --> 00:25:55,032 ‪- เหรอครับ ‪- ค่ะ 443 00:25:55,116 --> 00:25:56,993 ‪เห็นไหม เธอบอกว่าฉันดูดีมาก 444 00:25:57,076 --> 00:25:58,286 ‪ลองขอดูก้นเขาสิครับ 445 00:25:59,453 --> 00:26:03,916 ‪"ทีนี้ก็ใส่สกรู 44 มิลลิเมตรตัวที่แปด" 446 00:26:06,961 --> 00:26:08,796 ‪ไม่เห็นมีสกรู 44 มิล… 447 00:26:09,297 --> 00:26:11,966 ‪สกรู 44 มิลลิเมตรตัวที่แปด ฉันไม่เห็นนะ 448 00:26:12,049 --> 00:26:16,178 ‪นายไม่คิดจะมองหาด้วยซ้ำ ‪ลองดูข้างๆ รองเท้าสิ ดูสิ 449 00:26:17,972 --> 00:26:21,225 ‪- โอเค ‪- ทำไมถึงทำตัวโง่อยู่เรื่อย 450 00:26:21,309 --> 00:26:23,227 ‪เพราะฉันไม่เห็นน่ะสิ นี่ฉันทำตัวโง่เหรอ 451 00:26:23,311 --> 00:26:25,271 ‪ตอนนี้นายทำตัวโง่เป็นฟายอยู่รู้ไหม 452 00:26:25,354 --> 00:26:28,399 ‪- อย่าพูดหยาบต่อหน้าลูกฉัน ‪- เปล่า ฉันแค่เรียกนายว่าโง่เป็นฟาย 453 00:26:28,482 --> 00:26:29,609 ‪แล้วพูดว่าฟายทำไม 454 00:26:29,692 --> 00:26:31,902 ‪เพราะตรงนี้มีเด็ก ‪ฉันไม่อยากพูดหยาบต่อหน้าเด็ก 455 00:26:31,986 --> 00:26:33,654 ‪งั้นทำไมไม่พูดคำอื่นล่ะ 456 00:26:33,738 --> 00:26:34,739 ‪พูดแล้วไง "ฟาย" 457 00:26:35,573 --> 00:26:38,117 ‪ให้ตาย รู้ไหม พ่อหนูน่ะเควี่ยจริงๆ 458 00:26:38,200 --> 00:26:41,037 ‪เออ ฉันพูดออกไปแล้ว เขามันโง่และเควี่ย 459 00:26:42,872 --> 00:26:44,206 ‪ไอ้ฟายหน้าโง่ 460 00:26:48,878 --> 00:26:50,296 ‪เห็นไหม มันไม่… 461 00:26:51,922 --> 00:26:53,591 ‪เอื้อมไปกดสวิตช์ข้างใต้สิ 462 00:26:53,674 --> 00:26:55,468 ‪ลองเอื้อมแล้ว มันพัง 463 00:26:55,551 --> 00:26:57,094 ‪ลูกนี่ใจร้อนไม่เปลี่ยนเลย 464 00:26:57,178 --> 00:26:59,388 ‪หยุดเลย เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับความอดทนซะหน่อย 465 00:26:59,472 --> 00:27:03,726 ‪ผมบอกอยู่นี่ไงว่ากำลังพยายาม แล้วแม่ก็ ‪ผมทำไม่ได้ แม่ 466 00:27:04,393 --> 00:27:05,269 ‪บ้าเอ๊ย 467 00:27:06,395 --> 00:27:07,730 ‪ผมทำอะไรไม่ได้สักอย่าง 468 00:27:09,565 --> 00:27:10,566 ‪ผมทำไม่ได้ 469 00:27:11,901 --> 00:27:13,027 ‪ถ้าไม่มีลิซ 470 00:27:13,944 --> 00:27:17,239 ‪ลูกแค่ต้องเลือกสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับเธอ 471 00:27:17,323 --> 00:27:20,117 ‪ที่ลูกต้องทำไปตลอดชีวิตก็มีแค่นี้ 472 00:27:20,785 --> 00:27:22,578 ‪และแม่เชื่อว่าลูกทำได้ 473 00:27:33,297 --> 00:27:34,131 ‪ตรงนี้ไง 474 00:27:35,383 --> 00:27:36,217 ‪ขี้อวด 475 00:27:38,678 --> 00:27:40,680 ‪แม่จะสวดภาวนาให้ลูกวันละสิบครั้งเลย 476 00:27:40,763 --> 00:27:43,224 ‪เก้าก็พอแล้วแม่ ไม่ต้องฝืนนะ โอเคไหม 477 00:27:43,307 --> 00:27:44,392 ‪ผมรักแม่นะ 478 00:27:44,892 --> 00:27:47,103 ‪- โชคดีจริงๆ ‪- "ลาก่อนคุณยาย" 479 00:27:47,937 --> 00:27:49,689 ‪- มานี่มา ‪- จับดีแล้วนะ 480 00:27:50,272 --> 00:27:51,399 ‪เราตกลงกันแล้วนะ 481 00:27:52,942 --> 00:27:56,862 ‪นายต้องย้ายกลับ ‪ถ้ามันเป็นการดีกับเธอ โอเคไหม 482 00:27:56,946 --> 00:27:57,988 ‪อย่าเห็นแก่ตัว 483 00:27:58,489 --> 00:27:59,448 ‪ตกลงครับ 484 00:28:06,122 --> 00:28:07,748 ‪- รักนะ ‪- โชคดีแมตต์ 485 00:28:07,832 --> 00:28:10,668 ‪ย่ารักหนูนะแมดดี้ ย่ารักหนู 486 00:28:10,751 --> 00:28:12,920 ‪- บาย ‪- บาย 487 00:28:21,053 --> 00:28:24,682 ‪โอ้ ไง 488 00:28:34,608 --> 00:28:37,069 ‪- ป๊ะป๋าใส่ผ้าอุ้มเด็ก ใช่เลย ‪- ฉันดูเป็นไงบ้าง 489 00:28:37,153 --> 00:28:38,571 ‪ดูดีมาก เหมือนราชาเลยล่ะ 490 00:28:38,654 --> 00:28:41,657 ‪- ขอจากใจ ไม่เอาชมแต่ปาก ‪- นายดูเหมือนราชาเลยล่ะ 491 00:28:41,741 --> 00:28:43,826 ‪- นายต้องคาดเข็มขัด ‪- นายต้องกดมันลง 492 00:28:43,909 --> 00:28:45,786 ‪- ฉันกดอยู่ ‪- ฉันกดฝั่งนี้แล้ว 493 00:28:45,870 --> 00:28:48,205 ‪- รัดเข็มขัดซะ ‪- ไม่ได้ มันยังโคลงเคลง 494 00:28:48,289 --> 00:28:52,209 ‪สหาย พวกนายเคยติดตั้ง ‪ตัวล็อกคาร์ซีทกันหรือเปล่า 495 00:28:53,836 --> 00:28:57,131 ‪พระเจ้าช่วย ไม่นะ ไม่ๆ แมดดี้ 496 00:28:57,214 --> 00:28:59,175 ‪ขอโทษลูก พ่อขอโทษ 497 00:29:00,342 --> 00:29:01,177 ‪เร็วสิ 498 00:29:02,636 --> 00:29:04,305 ‪- แน่นแล้ว ‪- แน่นดีแล้ว 499 00:29:04,388 --> 00:29:06,766 ‪- ขอบใจ ‪- ฉันเคยเป็นพี่เลี้ยงเด็กมาสี่ปีน่ะ 500 00:29:06,849 --> 00:29:08,058 ‪เดี๋ยวๆ 501 00:29:08,142 --> 00:29:09,185 ‪อะไร 502 00:29:09,268 --> 00:29:10,394 ‪เธอตื่นแล้ว พวก 503 00:29:10,478 --> 00:29:12,813 ‪- ไม่ซะหน่อย ‪- ใช่สิ ฉันได้ยิน 504 00:29:12,897 --> 00:29:15,149 ‪- ฉันไม่มีขวดนมนะ ‪- ให้ตายเถอะ 505 00:29:15,232 --> 00:29:17,651 ‪นี่นมผง เอาล่ะ 506 00:29:19,737 --> 00:29:21,155 ‪แค่ตัดด้านบน 507 00:29:22,782 --> 00:29:26,285 ‪หิวมากเลยล่ะสิ 508 00:29:51,644 --> 00:29:52,728 ‪ไชโย 509 00:29:52,812 --> 00:29:55,272 ‪อ้าว คุณแม่ล่ะคะ 510 00:29:55,356 --> 00:29:57,525 ‪คุณแม่นักบินอวกาศ ฝึกอยู่ที่นาซ่าครับ 511 00:29:57,608 --> 00:29:59,109 ‪วันนี้คุณแม่ไปไหนคะ 512 00:29:59,193 --> 00:30:01,445 ‪คุณแม่ติดคุกอยู่ที่ซานเควนตินครับ 513 00:30:01,529 --> 00:30:02,655 ‪แม่เด็กล่ะครับ 514 00:30:03,405 --> 00:30:07,117 ‪ผมน่ะ แทบรอให้ถึงวันจันทร์ไม่ไหว ‪จะได้หนีจากเสียงร้องของลูก 515 00:30:07,201 --> 00:30:10,371 ‪โห ลูกคุณก็คงดีใจที่ได้หนีจากคุณเหมือนกัน 516 00:30:48,242 --> 00:30:49,869 ‪เราซื้อดอกไม้มาให้ 517 00:30:52,788 --> 00:30:55,708 ‪จะบอกให้ว่าคำขอของคุณ ‪เป็นจริงหนึ่งอย่างแล้วล่ะ 518 00:30:56,876 --> 00:30:58,669 ‪ผมได้เปลี่ยนผ้าอ้อมเยอะเลย 519 00:30:59,837 --> 00:31:01,964 ‪เจ้าตัวเล็กคนนี้อึบ่อยมาก 520 00:31:09,972 --> 00:31:10,973 ‪ลูกน่ารักดีนะครับ คุณพ่อ 521 00:31:12,349 --> 00:31:14,268 ‪- นี่ ขอผมทิ้ง… ‪- ได้สิครับ 522 00:31:16,145 --> 00:31:17,271 ‪- ขอบคุณครับ ‪- ครับ 523 00:31:19,231 --> 00:31:20,649 ‪ดูสิ แมดดี้ ใกล้ผ่านโรงเรียน 524 00:31:20,733 --> 00:31:22,735 ‪ที่แม่ลูกอยากให้ลูกเข้าแล้วนะ 525 00:31:23,777 --> 00:31:25,988 ‪ซึ่งหมายความว่าลูกจะได้เรียนที่นี่ไง 526 00:31:26,739 --> 00:31:29,533 ‪ที่นั่นมีแม่ชี ลูกจะต้องชอบพวกแม่ชีแน่ 527 00:31:29,617 --> 00:31:31,702 ‪ลูกชอบแน่ เพราะแม่ชีแต่งตัวเหมือนเพนกวิน 528 00:31:31,785 --> 00:31:32,953 ‪เรื่องจริงไม่ติงนัง 529 00:31:33,037 --> 00:31:34,288 ‪และพวกเธอครองตัวเป็นโสด 530 00:31:35,706 --> 00:31:37,583 ‪พ่อรู้ 531 00:31:37,666 --> 00:31:39,043 ‪พ่อรู้ว่าลูกหงุดหงิด 532 00:31:39,126 --> 00:31:41,795 ‪พ่อรู้ว่าลูกไม่อยากครองโสด ‪แต่นั่นแหละอนาคตลูก 533 00:31:43,130 --> 00:31:44,131 ‪คุยจบแล้ว 534 00:31:58,854 --> 00:32:00,314 ‪ไม่เอาน่า แมดดี้ 535 00:32:00,397 --> 00:32:03,108 ‪มีอะไร 536 00:32:03,192 --> 00:32:05,194 ‪รถไฟเหาะ หยุดร้องสิ แมดดี้ 537 00:32:05,277 --> 00:32:08,155 ‪นี่ไง รถไฟกำลังลงราง 538 00:32:08,864 --> 00:32:12,034 ‪รถไฟลงราง รางเริ่มขรุขระกะตึกกะตักแล้ว 539 00:32:20,292 --> 00:32:23,462 ‪ไม่ แม่ ฟังผม แม่เข้าใจ 540 00:32:23,545 --> 00:32:28,300 ‪ผมพูดจริง เธอร้องไม่ยอมหยุดเลย ‪ยังไงก็ไม่หยุด 541 00:32:28,384 --> 00:32:30,803 ‪บางครั้งแม่ก็ร้องเพลงกล่อมเด็กให้ลูกฟัง 542 00:32:30,886 --> 00:32:32,554 ‪แล้วลูกก็จะเงียบกริบทันที 543 00:32:32,638 --> 00:32:37,393 ‪วิบวับๆ เจ้าดาวน้อยเอ๋ย 544 00:32:37,476 --> 00:32:41,814 ‪ป๊ะป๋าอยากไปบาร์สุดๆ เลย 545 00:32:41,897 --> 00:32:45,025 ‪หลับสิจ๊ะ แมดดี้ 546 00:32:45,109 --> 00:32:46,485 ‪ร้องให้เสียงสูงขึ้นอีก 547 00:32:47,027 --> 00:32:49,613 ‪หลับสิจ๊ะ แมดดี้ 548 00:32:49,697 --> 00:32:51,782 ‪แมดดี้ หลับเถอะนะ 549 00:32:51,865 --> 00:32:54,785 ‪- หลับสิจ๊ะ แมดดี้ ‪- ไม่ได้ผลแฮะ 550 00:32:54,868 --> 00:32:56,870 ‪แมดดี้ หลับเถอะนะ 551 00:32:56,954 --> 00:32:59,331 ‪ไม่นะ หนักกว่าเดิมอีก 552 00:32:59,415 --> 00:33:00,249 ‪ไหน ลอง… 553 00:33:00,332 --> 00:33:01,250 ‪ไม่ใช่ระบบปรบมือนะ 554 00:33:01,333 --> 00:33:04,086 ‪- เธอไม่ยอมหยุดนี่ ‪- เชื่อฟังพ่อสิ 555 00:33:04,169 --> 00:33:06,839 ‪พ่อหนูบอกให้หลับไง แมดดี้ 556 00:33:07,631 --> 00:33:10,050 ‪พ่อหนูเหนื่อยแล้วนะ 557 00:33:10,134 --> 00:33:12,553 ‪ไม่ถือว่ารุนแรงนะ ไม่ได้ใช้ความรุนแรง 558 00:33:12,636 --> 00:33:13,470 ‪แค่เกือบๆ 559 00:33:13,554 --> 00:33:16,974 ‪หัวนมฉันแตกเป็นริ้วๆ จนฉันไม่กล้ามองเลย 560 00:33:17,683 --> 00:33:21,562 ‪แปลกไหมที่ฉันมีอารมณ์นิดๆ ตอนให้นมลูก 561 00:33:21,645 --> 00:33:23,355 ‪สามีฉันอยากมีเซ็กส์ 562 00:33:23,939 --> 00:33:26,608 ‪ฉันแค่อยากให้เขาตาย แบบนี้ผิดไหม 563 00:33:27,192 --> 00:33:28,527 ‪ไม่ค่ะ 564 00:33:30,237 --> 00:33:31,196 ‪ขอโทษครับ 565 00:33:31,905 --> 00:33:34,283 ‪ขอโทษนะคะ กลุ่มผู้ติดสุราเดินตรงไป ‪อยู่ทางขวาค่ะ 566 00:33:34,366 --> 00:33:35,409 ‪ผมไม่ได้มางานนั้น 567 00:33:35,492 --> 00:33:37,995 ‪ผมไม่ได้มาประชุมผู้ติดสุรา ‪ผมไม่ได้มาเพราะเรื่องนั้น 568 00:33:38,078 --> 00:33:43,417 ‪เธอเพิ่งหลับไป ‪แต่เธอร้องไห้มาหลายชั่วโมงแล้ว 569 00:33:43,500 --> 00:33:46,754 ‪หลายชั่วโมงจริงๆ จนผมหมดแรง 570 00:33:46,837 --> 00:33:48,672 ‪หน้าผมก็เจ็บ และผมเริ่มจะหงุดหงิด 571 00:33:48,756 --> 00:33:50,924 ‪และผมไม่รู้วิธีแยกส่วนรถเข็น 572 00:33:51,008 --> 00:33:53,093 ‪ผมไม่รู้วิธีพับมัน 573 00:33:53,177 --> 00:33:56,805 ‪โอเค ขอโทษทีนะคะ ‪แต่นี่เป็นกลุ่มสำหรับคุณแม่มือใหม่ 574 00:33:56,889 --> 00:34:00,059 ‪คุณโกหก เพราะป้ายข้างนอกเขียนว่า "พ่อแม่" 575 00:34:00,142 --> 00:34:02,311 ‪ผมเป็นพ่อ และผมไม่รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไร 576 00:34:02,394 --> 00:34:04,813 ‪ผมไม่มีใครให้ปรึกษาเรื่องบ้าๆ นี่ 577 00:34:04,897 --> 00:34:07,983 ‪พูดถึงเรื่องบ้าๆ ลูกผมยิงกระสุนออกจากก้น 578 00:34:08,067 --> 00:34:09,151 ‪อย่างกับท่อดับเพลิง 579 00:34:09,234 --> 00:34:11,737 ‪ไม่รู้ว่าแบบนี้ปกติไหม แต่เธออึออกมาสองแบบ 580 00:34:11,820 --> 00:34:13,322 ‪เธออาจยิงปืนใหญ่น้ำใส่ผม 581 00:34:13,405 --> 00:34:16,825 ‪ตอนนี้อึจะผสมกัน แล้วมันก็แข็งหน่อยๆ 582 00:34:16,909 --> 00:34:18,327 ‪และพุ่งออกมาตรงๆ 583 00:34:18,410 --> 00:34:19,870 ‪หรือไม่เธอก็ทิ้งทุ่นระเบิด 584 00:34:19,953 --> 00:34:23,248 ‪ที่ออกมาเป็นฝอย และมันพุ่งฟ้าวเลย 585 00:34:23,332 --> 00:34:27,711 ‪ผมต้องการความช่วยเหลือ ‪ผมอยากให้เธอหยุดร้อง 586 00:34:27,795 --> 00:34:30,047 ‪ผมต้องทำยังไงเธอถึงจะหยุดร้อง 587 00:34:31,840 --> 00:34:35,427 ‪โอเค ลูกคนโตของฉันมีอาการโคลิก ‪ในช่วงสองสามเดือนแรก 588 00:34:35,511 --> 00:34:38,931 ‪- โคลิกคืออะไร ‪- คือตอนที่เด็กร้องไห้นานหลายชั่วโมง 589 00:34:39,014 --> 00:34:41,809 ‪โดยไม่มีเหตุผล จนกระทั่งคุณรู้สึกเหมือน ‪ลูกตาจะหลุดจากเบ้า 590 00:34:43,310 --> 00:34:44,645 ‪ผมทำให้ลูกติดโคลิก 591 00:34:44,728 --> 00:34:46,939 ‪เปล่า โคลิกไม่ได้เกิดจากสาเหตุนั้น 592 00:34:47,022 --> 00:34:49,525 ‪ผมไม่ได้ล้างมือ แล้วผมก็ไปจับตัวลูก 593 00:34:49,608 --> 00:34:51,068 ‪ลูกผมเลยติดโคลิก 594 00:34:51,151 --> 00:34:54,947 ‪เด็กไม่ได้ติดโคลิกหรอกค่ะ ‪มันเกี่ยวกับการย่อย 595 00:34:56,323 --> 00:34:57,533 ‪โล่งอกไปที 596 00:34:57,616 --> 00:35:00,244 ‪วิธีที่ฉันใช้แล้วได้ผลเหลือเชื่อ ‪คือให้ฟังเสียงสีขาว 597 00:35:00,327 --> 00:35:01,370 ‪"เสียงสีขาว" เหรอ 598 00:35:01,453 --> 00:35:02,412 ‪เสียงสีขาว 599 00:35:03,455 --> 00:35:06,166 ‪(4:12 น.) 600 00:35:27,604 --> 00:35:30,649 ‪ทีนี้ในช่วงต่อไป ผมจะให้แมตต์พูด 601 00:35:30,732 --> 00:35:33,944 ‪และเขาจะให้คุณดูว่าทั้งหมดนี้ ‪จะตอบโจทย์ลูกค้าคุณได้ยังไง 602 00:35:34,027 --> 00:35:35,654 ‪เอาล่ะ แมตต์ ตาคุณแล้ว 603 00:35:38,157 --> 00:35:39,408 ‪(รังสรรค์เพื่ออนาคต) 604 00:35:40,325 --> 00:35:41,243 ‪แมตต์ 605 00:35:41,326 --> 00:35:42,870 ‪- แมตต์ ‪- ผมไม่ได้หลับนะ 606 00:35:42,953 --> 00:35:44,079 ‪หลับเหรอ 607 00:35:44,163 --> 00:35:46,707 ‪ไม่หรอก เขาไม่เคยหลับ ‪เขาจมอยู่ในความคิดน่ะ 608 00:35:46,790 --> 00:35:49,710 ‪ครับ จมอยู่ในความคิด ใช่เลย 609 00:35:49,793 --> 00:35:51,295 ‪จมอยู่ในความคิดลึกมาก 610 00:35:51,378 --> 00:35:53,130 ‪ขอบคุณ ฮาวเวิร์ด 611 00:35:53,213 --> 00:35:56,800 ‪และนั่นเป็นเพราะผมตื่นเต้นมาก… 612 00:35:56,884 --> 00:35:58,468 ‪- ใช่ ‪- กับเรื่องนี้ 613 00:35:58,552 --> 00:36:01,054 ‪ด้วยการอัปเกรดนี้ คุณจะได้เห็น… 614 00:36:01,138 --> 00:36:04,516 ‪การจำลองภาพล่วงหน้า ‪นับหลายพันรูปแบบ ตั้งแต่พื้น… 615 00:36:04,600 --> 00:36:08,979 ‪ไปจนถึงผนัง ไฟ ที่จะทำให้เห็นถึง… 616 00:36:10,480 --> 00:36:11,315 ‪ได้ยินเสียงร้องไหม 617 00:36:12,399 --> 00:36:14,735 ‪เสียงร้องไห้เหรอ ไม่เห็นได้ยินใครร้องเลย 618 00:36:14,818 --> 00:36:16,445 ‪ผมมีผนังกั้นช่องจมูกคด 619 00:36:16,528 --> 00:36:18,530 ‪บางครั้งจมูกเลยมีเสียงหวีด คงเป็นเสียงนั้นมั้ง 620 00:36:18,614 --> 00:36:20,407 ‪ไม่ใช่ซะหน่อย 621 00:36:20,490 --> 00:36:22,701 ‪ขอโทษนะครับ ขอตัวสักครู่ครับ 622 00:36:22,784 --> 00:36:24,203 ‪- อะไรกัน ‪- นี่ จะไป… 623 00:36:24,286 --> 00:36:25,704 ‪ขอโทษครับ 624 00:36:27,915 --> 00:36:30,417 ‪แบบนี้เป็นไงๆ 625 00:36:30,500 --> 00:36:32,711 ‪- หือ ‪- โอเค เครื่องดูดฝุ่นไงจ๊ะ 626 00:36:32,794 --> 00:36:33,754 ‪หยุดร้องสิ 627 00:36:34,254 --> 00:36:36,965 ‪นี่ไงเครื่องดูดฝุ่น 628 00:36:37,049 --> 00:36:37,925 ‪นี่ แมดดี้ 629 00:36:38,008 --> 00:36:39,801 ‪- นี่ ‪- เครื่องดูดฝุ่นอันนี้ไม่ได้เรื่อง 630 00:36:39,885 --> 00:36:43,639 ‪- เกิดอะไรขึ้น คุณทำอะไรน่ะ ‪- หยุดร้องสิ แมดดี้ 631 00:36:43,722 --> 00:36:45,807 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- เขากำลังดูดฝุ่นไงครับ 632 00:36:45,891 --> 00:36:47,768 ‪- มา ผมอุ้มเอง ‪- ดูดฝุ่นเหรอ 633 00:36:47,851 --> 00:36:49,603 ‪- โอเค ‪- เธอชอบเสียงเครื่องดูดฝุ่น 634 00:36:49,686 --> 00:36:50,562 ‪ไง สวัสดีครับ 635 00:36:51,063 --> 00:36:52,356 ‪แมตต์มีลูกน่ะครับ 636 00:36:52,439 --> 00:36:55,525 ‪ไง ขอโทษครับที่จู่ๆ ก็พรวดพราดออกมา 637 00:36:55,609 --> 00:36:56,985 ‪แต่ว่าลูกผมร้องไห้ไม่หยุด 638 00:36:57,069 --> 00:37:00,322 ‪และเราทำให้เธอสงบและหยุดร้องไม่ได้เลย 639 00:37:00,405 --> 00:37:02,699 ‪- ให้เธอลองดูดนิ้วก้อยผมไหม ‪- ไม่ 640 00:37:03,283 --> 00:37:05,118 ‪- มันได้ผลกับลูกผมนะ ‪- ไม่ ฮาวเวิร์ด ไม่ 641 00:37:05,202 --> 00:37:06,703 ‪- ผมให้ลูกดูดนิ้วก้อย ‪- ไม่สะอาด 642 00:37:06,787 --> 00:37:10,082 ‪นี่อาจช่วยได้นะ เพื่อน ‪มันคือแอปเสียงสีขาว 643 00:37:10,791 --> 00:37:12,751 ‪- มันช่วยให้ผมนอนหลับ ‪- ขอบคุณครับ 644 00:37:12,834 --> 00:37:16,213 ‪ลูกของฉันมักสงบลงเวลาได้รับการสัมผัสตัว 645 00:37:16,838 --> 00:37:18,298 ‪ตอนนี้เธออายุ 25 แล้ว 646 00:37:19,841 --> 00:37:22,678 ‪และผมอยากให้คุณดูจอแผนภาพ ‪ที่แสนง่ายดายนี่เช่นกัน 647 00:37:22,761 --> 00:37:25,222 ‪เช่นกันครับ นี่คือการมอบสิ่งที่ลูกค้าต้องการ 648 00:37:25,305 --> 00:37:26,306 ‪ซึ่งก็คือความเรียบง่าย 649 00:37:26,390 --> 00:37:28,767 ‪ใช่ไหม คุณต้องการแบบนั้นไม่ใช่เหรอ 650 00:37:28,850 --> 00:37:30,185 ‪- ความเรียบง่ายน่ะ ‪- โอเค 651 00:37:30,269 --> 00:37:34,022 ‪ผมมีปัญหาแล้ว ที่นี่เป็นที่ทำงาน ถูกไหม 652 00:37:34,106 --> 00:37:37,401 ‪ไม่ใช่ที่ของเด็กทารก ที่นี่ผมเป็นแบบว่า… 653 00:37:37,484 --> 00:37:39,486 ‪เป็นคนเฮงซวยที่ถูกกำหนดมา 654 00:37:39,569 --> 00:37:40,737 ‪ใครเป็นคนกำหนดล่ะ 655 00:37:41,738 --> 00:37:44,199 ‪ถามเฉยๆ นะครับ เป็นตั้งแต่เกิดหรือว่า… 656 00:37:44,283 --> 00:37:46,827 ‪ไม่คิดว่ามีไอ้เฮงซวยที่อยู่เหนือผมขึ้นไปหรือไง 657 00:37:46,910 --> 00:37:49,746 ‪แล้วก็ไอ้เฮงซวยที่อยู่เหนือไอ้เฮงซวยนั่นอีกที 658 00:37:49,830 --> 00:37:51,206 ‪ห่วงโซ่คนเฮงซวยไงล่ะ 659 00:37:51,290 --> 00:37:53,750 ‪มันคือห่วงโซ่คนเฮงซวย เป็นแบบนั้นเป๊ะ 660 00:37:53,834 --> 00:37:55,335 ‪เพราะงั้น ครับ 661 00:37:55,836 --> 00:37:59,131 ‪แค่อยากบอกว่าคุณนำเสนอได้ดีมาก แมตต์ 662 00:37:59,214 --> 00:38:02,217 ‪เป็นที่น่าจดจำที่สุด สัปดาห์นี้ไว้คุยกันนะ 663 00:38:02,301 --> 00:38:04,011 ‪ขอบคุณครับ 664 00:38:04,094 --> 00:38:06,096 ‪มันมีความหมายมาก ‪เพราะผมกำลังจะถูกไล่ออก 665 00:38:06,179 --> 00:38:07,347 ‪- เปล่านะ ‪- ขอบคุณที่… 666 00:38:07,848 --> 00:38:09,808 ‪เราจะติดต่อไปครับ ขอบคุณ ฟิโอน่า 667 00:38:11,101 --> 00:38:12,102 ‪แล้วเจอกัน 668 00:38:12,602 --> 00:38:13,562 ‪เอาสิครับ พูดให้จบ 669 00:38:13,645 --> 00:38:16,523 ‪นี่ คุณไม่ได้โชคดีขนาดนั้น ‪ผมไม่ได้ไล่คุณออก 670 00:38:16,606 --> 00:38:18,483 ‪ผมแค่เป็นห่วงคุณ 671 00:38:18,567 --> 00:38:20,360 ‪คุณได้พักครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 672 00:38:20,444 --> 00:38:22,863 ‪สมัยนี้มีสิ่งที่เรียกว่าพี่เลี้ยงเด็กนะ 673 00:38:22,946 --> 00:38:24,823 ‪- หวัดดีจ้ะ แมดดี้ ‪- ครับ 674 00:38:24,906 --> 00:38:28,744 ‪ฉันชื่อซัมเมอร์นะจ๊ะ เดี๋ยวฉันจะอุ้มหนูนะ 675 00:38:29,619 --> 00:38:32,205 ‪เธอยังไม่พูดภาษาอังกฤษครับ เธอยังเล็กอยู่ 676 00:38:32,289 --> 00:38:35,042 ‪ฉันเชื่อว่าเราต้องให้เกียรติทารกค่ะ 677 00:38:35,625 --> 00:38:38,295 ‪ใช่ไหมแมดดี้ มานี่มา 678 00:38:48,305 --> 00:38:49,806 ‪ครับ 679 00:38:49,890 --> 00:38:50,807 ‪อย่างนั้นแหละ 680 00:38:54,353 --> 00:38:57,230 ‪พ่อทุกคนควรได้พักหาความสนุกใส่ตัวบ้าง 681 00:38:57,314 --> 00:38:59,149 ‪นายมีพี่เลี้ยงเด็กแล้ว สนุกให้เต็มที่ 682 00:38:59,232 --> 00:39:01,651 ‪มันจำเป็นนะ นายเป็นพ่อเลี้ยงเดี่ยวแล้ว 683 00:39:01,735 --> 00:39:04,404 ‪พูดแล้วฟังดูบ้าชะมัด "แมตต์เป็นพ่อคน" 684 00:39:04,488 --> 00:39:06,948 ‪พูดออกมาแล้วก็ยัง "แมตต์เป็นพ่อคน" 685 00:39:07,032 --> 00:39:08,742 ‪บ้าชะมัด โคตรบ้า 686 00:39:08,825 --> 00:39:10,660 ‪- บ้าไปแล้ว ไง ‪- ทำอะไรน่ะ 687 00:39:10,744 --> 00:39:12,371 ‪ฉันก็ฟังนายพูดอยู่ไง 688 00:39:12,454 --> 00:39:13,997 ‪ถามจริงๆ เลยนะ 689 00:39:15,665 --> 00:39:17,626 ‪- หา ‪- หาอะไร ทำอะไรของนาย 690 00:39:17,709 --> 00:39:20,170 ‪ไม่เห็นความหลากหลายที่เพิ่งเดินผ่านไปเหรอ 691 00:39:20,253 --> 00:39:22,172 ‪- รวมทุกรสชาติ สำหรับเราทุกคน ‪- โอเค 692 00:39:22,255 --> 00:39:24,591 ‪ฉันไปดีกว่า ฉันจะกลับบ้าน 693 00:39:25,258 --> 00:39:26,468 ‪แมตต์ 694 00:39:26,551 --> 00:39:28,970 ‪- ขอโทษครับ ‪- แมตต์ นี่ แมตต์ 695 00:39:29,054 --> 00:39:31,056 ‪- อะไร ‪- เป็นอะไร นายจะไปไหน 696 00:39:31,139 --> 00:39:32,557 ‪ฉันจะกลับบ้าน 697 00:39:32,641 --> 00:39:34,976 ‪- ทำไมต้องกลับ ‪- เพราะฉันไม่สนุกไง จอร์แดน 698 00:39:35,060 --> 00:39:37,687 ‪ไม่สนุกยังไง มีสาวๆ ‪ มีเหล้ากิน ปล่อยตัวปล่อยใจ… 699 00:39:37,771 --> 00:39:41,733 ‪ฉันไม่สนใจสาวคนไหนทั้งนั้น ‪ทำไมถึงคิดว่าฉันจะมองสาวในเวลานี้ 700 00:39:41,817 --> 00:39:43,610 ‪ฉันพานายมาสนุกนะ 701 00:39:43,693 --> 00:39:47,072 ‪ฉันไม่ต้องการความสนุกแบบนาย จอร์แดน 702 00:39:47,155 --> 00:39:48,115 ‪ฉันไม่เอา 703 00:39:48,198 --> 00:39:50,200 ‪ฉันเข้าใจ นายไม่ได้เที่ยวเลยตั้งแต่เรื่องลิซ 704 00:39:50,283 --> 00:39:52,119 ‪- แต่มัน… ‪- หุบปาก นี่ พวก 705 00:39:53,537 --> 00:39:54,371 ‪อย่า 706 00:39:55,956 --> 00:39:57,791 ‪อย่าทำแบบนั้น อย่าพูดถึงลิซ 707 00:39:58,875 --> 00:39:59,709 ‪อย่าทำแบบนั้น 708 00:40:03,797 --> 00:40:04,714 ‪ไอ้โง่เอ๊ย 709 00:40:05,674 --> 00:40:07,467 ‪- บ๊ายบายเร็ว ‪- บายจ้ะ 710 00:40:07,551 --> 00:40:08,677 ‪ลาก่อน 711 00:40:09,302 --> 00:40:11,721 ‪เราจะไม่ได้เจอเธออีกแล้วเนอะ 712 00:40:12,305 --> 00:40:15,475 ‪เราต้องการแค่เรา ไม่ต้องการคนอื่น 713 00:40:35,787 --> 00:40:37,664 ‪มาแล้ว ฮาเวียร์ 714 00:40:37,747 --> 00:40:41,293 ‪นั่นเพื่อนซี้คนใหม่ของพ่อ ‪เขาเอานมผงกับผ้าอ้อมมาให้เรา 715 00:40:41,376 --> 00:40:44,588 {\an8}‪เขาให้ทุกอย่างที่เราต้องการ ‪เราจะได้ไม่ต้องคุยกับคนอื่นอีก 716 00:40:45,088 --> 00:40:47,883 ‪ถ้ามีคนอื่นกดออดของเขา มันจะตาย ‪ได้ยินไหม 717 00:40:47,966 --> 00:40:51,052 ‪ถ้ามีใครมากดออดบ้านพ่อ มันตายแน่ 718 00:40:56,933 --> 00:40:58,185 ‪บอกว่า "ห้ามกดออด" ไง 719 00:40:58,935 --> 00:41:01,188 ‪บอกว่า "ห้ามกดออด" ไงวะ 720 00:41:02,481 --> 00:41:03,940 ‪งานนี้ได้ฆ่าคนแน่ 721 00:41:06,985 --> 00:41:08,028 ‪อรุณสวัสดิ์ 722 00:41:08,528 --> 00:41:09,446 ‪- ไง ‪- ไงครับ 723 00:41:09,529 --> 00:41:10,697 ‪หลานฉันอยู่ไหน 724 00:41:10,780 --> 00:41:11,781 ‪คุณมาทำ… 725 00:41:11,865 --> 00:41:12,949 ‪แต่งตัวให้เธอหรือยัง 726 00:41:13,033 --> 00:41:16,328 ‪- คุณมาทำอะไรที่นี่ แมเรียน ‪- แมดดี้ต้องไปหากุมารแพทย์ไง 727 00:41:16,411 --> 00:41:19,331 ‪ให้ตายสิ วันพฤหัสแล้วเหรอ เวรเอ๊ย 728 00:41:19,414 --> 00:41:23,627 ‪ใช่ คงไม่ได้ลืมว่าต้องพาเธอ ‪ไปหากุมารแพทย์ใช่ไหม 729 00:41:23,710 --> 00:41:26,087 ‪ผมไม่ได้ลืมอะไร คุณมาได้จังหวะพอดี 730 00:41:26,171 --> 00:41:28,340 ‪เรากำลังจะออกไป เธอเพิ่งขึ้นจากอ่างอาบน้ำ 731 00:41:28,423 --> 00:41:29,966 ‪นายปล่อยเธอไว้ในอ่างอาบน้ำเหรอ 732 00:41:30,050 --> 00:41:31,134 ‪ดีจ้ะ 733 00:41:31,801 --> 00:41:32,886 ‪ใช่จ้ะ 734 00:41:33,720 --> 00:41:35,222 ‪เธอเจริญอาหารดีไหมคะ 735 00:41:37,682 --> 00:41:39,809 ‪ก็น่าจะดีนะครับ 736 00:41:39,893 --> 00:41:40,894 ‪เธอ… 737 00:41:42,312 --> 00:41:43,897 ‪ส่วนใหญ่ผมว่าไม่มีปัญหาอะไร 738 00:41:43,980 --> 00:41:45,899 ‪เว้นแต่นานๆ ครั้ง ถ้าเธอหลับอยู่… 739 00:41:45,982 --> 00:41:48,360 ‪ผมก็อาจให้เธอหลับต่ออีกสักชั่วโมง 740 00:41:48,443 --> 00:41:50,612 ‪แล้วคุณล่ะคะ เป็นยังไงบ้าง 741 00:41:51,738 --> 00:41:54,991 ‪- ผมไม่เกี่ยวหรอกครับ นี่เรื่อง… ‪- แมดดี้เป็นยังไงบ้างคะ 742 00:41:55,075 --> 00:41:56,117 ‪เธอโอเคไหม 743 00:41:56,868 --> 00:41:58,745 ‪หมอครับ ผมรู้ว่าผมไม่ได้เพรียบพร้อม 744 00:41:58,828 --> 00:42:01,915 ‪ผมรู้ ผมมันไม่มีอะไรดี 745 00:42:03,208 --> 00:42:05,168 ‪- ผมมันไม่เอาไหน ฟังนะ… ‪- แมตต์ 746 00:42:05,252 --> 00:42:07,254 ‪คุณไม่ได้ไม่เอาไหน แมดดี้สุขภาพดี 747 00:42:07,337 --> 00:42:09,923 ‪น้ำหนักเธอขยับขึ้นไปที่เปอร์เซ็นไทล์ที่ 60 748 00:42:10,006 --> 00:42:11,633 ‪และส่วนสูงอยู่ที่ 70 749 00:42:11,716 --> 00:42:13,843 ‪คุณเริ่มให้อาหารเธอตอนที่เธอหิวได้เลย 750 00:42:14,678 --> 00:42:19,266 ‪อย่าถือสาคำพูดฉันเลยนะคะ ‪แต่ภรรยาคุณคงภูมิใจในตัวคุณมาก 751 00:42:36,366 --> 00:42:37,534 ‪ไม่เป็นไร แมเรียน 752 00:42:39,244 --> 00:42:40,161 ‪ไม่เป็นไร 753 00:42:43,832 --> 00:42:45,208 ‪หิวไหมครับ กินมื้อเที่ยงไหม 754 00:42:45,292 --> 00:42:49,296 ‪ไม่ล่ะ ที่จริงฉันต้องไปสนามบินแล้ว 755 00:42:49,379 --> 00:42:51,256 ‪- จะไปแล้วเหรอ ‪- จ้ะ 756 00:42:52,173 --> 00:42:54,593 ‪ฉันบอกไมค์ว่าวันนี้จะไปทำสปา 757 00:42:55,176 --> 00:42:56,011 ‪คุณบอก… 758 00:42:58,346 --> 00:42:59,848 ‪อยากให้ผมไปส่งไหม 759 00:42:59,931 --> 00:43:01,933 ‪ไม่ล่ะ เธอต้องกลับไปงีบ 760 00:43:02,017 --> 00:43:03,184 ‪อยากงีบไหมจ๊ะ 761 00:43:03,268 --> 00:43:04,811 ‪พระเจ้า แมทธิว 762 00:43:05,937 --> 00:43:09,065 ‪วันนี้เป็นวันที่ดีสำหรับนายในฐานะพ่อ 763 00:43:09,649 --> 00:43:14,904 ‪เก็บชัยชนะเล็กๆ เหล่านี้ไว้ ‪ในกล่องเล็กๆ ในใจนาย 764 00:43:15,780 --> 00:43:18,158 ‪มันจะเป็นสมบัติล้ำค่าที่สุดของนาย 765 00:43:19,034 --> 00:43:21,369 ‪อย่าให้ฉันต้องกลับมาที่นี่… 766 00:43:21,870 --> 00:43:27,000 ‪ก่อนที่บาทหลวงเมย์ฟิลด์ ‪จะทำพิธีศีลจุ่มให้เธอที่มินนิโซตา 767 00:43:27,083 --> 00:43:29,419 ‪เซนต์ออกัสติน อีกสามสัปดาห์ ‪แล้วเจอกันที่นั่น 768 00:43:29,502 --> 00:43:30,629 ‪เดี๋ยวครับ พูดอะไร… 769 00:43:30,712 --> 00:43:32,213 ‪มินนิโซตา อีกสามสัปดาห์ เจอกัน 770 00:43:32,297 --> 00:43:34,257 ‪- มินนิโซตาอีก… ‪- ยายรักหนูนะจ๊ะ แมดดี้ 771 00:43:34,341 --> 00:43:37,302 ‪ไม่เห็นมีใครบอกผมเรื่องมินนิโซตาเลย 772 00:43:40,138 --> 00:43:41,973 ‪ใครเอ่ยกินนมหมดขวด 773 00:43:42,057 --> 00:43:45,393 ‪ลูกไง ใช่แล้ว ลูกนั่นแหละ ลูกหิวไง 774 00:43:45,477 --> 00:43:46,561 ‪หือ 775 00:43:46,645 --> 00:43:48,021 ‪"หนูหิวค่ะพ่อ" 776 00:43:48,521 --> 00:43:49,981 ‪บินครั้งแรกน่ะครับ 777 00:43:50,065 --> 00:43:51,691 ‪เดาไม่ออกเลยนะเนี่ย 778 00:43:52,442 --> 00:43:54,069 ‪- เธอน่ารักมาก ‪- ครับ… 779 00:43:54,152 --> 00:43:57,906 ‪เวรล่ะ 780 00:43:57,989 --> 00:43:59,366 ‪ขอโทษจริงๆ ครับ 781 00:43:59,449 --> 00:44:01,201 ‪ตายจริง แมดดี้ 782 00:44:02,202 --> 00:44:03,036 ‪ไงครับ 783 00:44:05,580 --> 00:44:06,831 ‪แม่หนูน้อยที่รัก 784 00:44:08,124 --> 00:44:09,334 ‪ไงจ๊ะ หลานรัก 785 00:44:09,417 --> 00:44:12,587 ‪- ได้แล้วนะ ดีๆ ‪- โอเคนะ มาเถอะ 786 00:44:17,801 --> 00:44:20,845 ‪แอนนา ไปหาอะไรเย็นๆ ดื่มกันเถอะ 787 00:44:20,929 --> 00:44:21,930 ‪จ้ะ 788 00:44:44,994 --> 00:44:48,206 ‪จำตอนที่ฉันเจอพวกเธอจู๋จี๋กันในนี้ได้ไหม 789 00:44:48,289 --> 00:44:49,708 ‪ให้ตายเถอะ 790 00:44:49,791 --> 00:44:50,792 ‪จำได้สิครับ 791 00:44:51,710 --> 00:44:53,962 ‪คุณเอาไม้ฮอกกี้ของไมค์ไล่ฟาดผม 792 00:44:54,045 --> 00:44:58,466 ‪คุณเอาแต่ตะโกนว่า "อย่ามาทำในบ้านนี้" 793 00:44:58,550 --> 00:45:01,302 ‪นายคิดว่าคืนนั้นจะได้ส้มหล่นล่ะสิ 794 00:45:01,386 --> 00:45:03,596 ‪ส้มหล่นทับเต็มๆ เลยใช่ไหมล่ะ 795 00:45:04,180 --> 00:45:06,182 ‪คนเราเวลากลัวนี่ทำได้หมดจริงๆ นะครับ 796 00:45:06,266 --> 00:45:07,809 ‪ผมไม่เคยวิ่งเร็วเท่านั้นมาก่อน 797 00:45:07,892 --> 00:45:09,394 ‪ห้องดูแปลกๆ ไปนะ 798 00:45:10,812 --> 00:45:14,649 ‪ฉันเอาของจากห้องใต้หลังคามาไว้เยอะเลย ‪ของในวัยเด็กเธอน่ะ 799 00:45:15,316 --> 00:45:17,610 ‪ผมชอบครับ ชอบมากด้วย 800 00:45:18,987 --> 00:45:21,197 ‪ช่วงแรกๆ ฉันอยู่ที่นี่ทั้งวัน 801 00:45:22,574 --> 00:45:24,367 ‪ทั้งวัน 802 00:45:24,451 --> 00:45:26,077 ‪เอาแต่นอนบนเตียง 803 00:45:26,786 --> 00:45:28,705 ‪ดมกลิ่นหมอน 804 00:45:28,788 --> 00:45:31,374 ‪ร้องไห้ โกรธ 805 00:45:31,458 --> 00:45:35,837 ‪ตอนนี้ฉันลดเหลือวันละชั่วโมง ‪ฉันให้เวลาตัวเองเท่านั้น 806 00:45:37,839 --> 00:45:42,802 ‪ฉันอยากให้นายให้แมดดี้มาอยู่กับเราบ้าง 807 00:45:43,636 --> 00:45:44,763 ‪เมื่อเธอโตขึ้น 808 00:45:45,555 --> 00:45:47,265 ‪เธอมาพักช่วงหยุดฤดูร้อนได้ 809 00:45:47,348 --> 00:45:48,224 ‪หยุดฤดูร้อนเหรอ 810 00:45:48,308 --> 00:45:51,060 ‪แมตต์ เธอต้องการครอบครัว 811 00:45:53,730 --> 00:45:55,648 ‪เธอต้องการผู้หญิงในชีวิต 812 00:45:57,609 --> 00:46:00,403 ‪และฉันไม่ได้หมายถึงผู้หญิงที่นายเจอในคลับ 813 00:46:01,070 --> 00:46:02,280 ‪หรือทินเดอร์ส 814 00:46:03,406 --> 00:46:04,532 ‪"ทินเดอร์ส" เหรอ 815 00:46:08,203 --> 00:46:10,413 ‪ผมไม่ได้ใช้ทินเดอร์ แล้วคุณ… 816 00:46:10,497 --> 00:46:14,542 ‪คุณรู้จักทินเดอร์ได้ยังไง ไปรู้มาจากไหน 817 00:46:18,838 --> 00:46:20,048 ‪นี่ ผม… 818 00:46:23,092 --> 00:46:25,804 ‪คืนนี้ช่วยเลี้ยงแมดดี้ให้ผมหน่อยได้ไหม 819 00:46:25,887 --> 00:46:27,680 ‪ได้สิ 820 00:46:27,764 --> 00:46:31,226 ‪ผมอยากออกไปดื่มกับเพื่อนๆ หน่อย 821 00:46:31,309 --> 00:46:34,062 ‪- ได้สิ ตามสบาย ‪- ดีครับ ดี 822 00:46:56,793 --> 00:46:57,794 ‪ขอบคุณครับ 823 00:47:01,297 --> 00:47:02,173 ‪แม่ 824 00:47:03,383 --> 00:47:04,717 ‪พ่อชอบมีลูกไหม 825 00:47:05,718 --> 00:47:07,136 ‪โอ เขารักเด็กมาก 826 00:47:07,220 --> 00:47:10,139 ‪เขาถึงได้เที่ยวไข่ทิ้งไปทั่วไง 827 00:47:11,933 --> 00:47:13,434 ‪ใช่ แต่เขาแต่งงานกับแม่ 828 00:47:13,935 --> 00:47:15,144 ‪ใช่ แม่โชคดี 829 00:47:15,854 --> 00:47:18,106 ‪แม่โชคดีเพราะมีลูก 830 00:47:20,233 --> 00:47:23,152 ‪ผมหวังว่าผมจะเป็นแม่ที่ดี ‪ได้สักครึ่งหนึ่งของแม่ 831 00:47:25,488 --> 00:47:26,573 ‪ลูกเป็นแม่ที่ดีแล้ว 832 00:47:28,825 --> 00:47:31,286 ‪แมดดี้ ทายสิ 833 00:47:31,786 --> 00:47:32,745 ‪เห็นเด็กไหม 834 00:47:35,081 --> 00:47:37,500 ‪เธอสวยใช่ไหมล่ะ ซิสเตอร์… 835 00:47:37,584 --> 00:47:38,918 ‪เธอเก่งมากใช่ไหม 836 00:47:48,428 --> 00:47:49,387 ‪เข้ามาสิ 837 00:48:21,961 --> 00:48:23,880 ‪ตื่นได้แล้วพ่อ วันนี้เปิดเทอมนะ 838 00:48:23,963 --> 00:48:25,173 ‪- ตื่นสิ ‪- ตื่นแล้ว 839 00:48:25,256 --> 00:48:27,425 ‪ต้องรวบเหมือนกำลัง… 840 00:48:27,508 --> 00:48:30,053 ‪กำลังซุ่มเข้าไปและตะปบมัน 841 00:48:30,136 --> 00:48:34,599 ‪มัดขึ้น มัดลง มัดขึ้น 842 00:48:36,059 --> 00:48:36,893 ‪โอเค 843 00:48:37,977 --> 00:48:40,021 ‪เสร็จแล้วหนึ่งข้าง ไหนมา… 844 00:48:40,104 --> 00:48:43,107 ‪นี่ทรงอะไรคะเนี่ย 845 00:48:45,026 --> 00:48:48,321 ‪พ่อว่านี่เป็นลุคใหม่ 846 00:48:48,404 --> 00:48:51,699 ‪เป็นทรงผมแนวใหม่ ที่อาจฮิตได้ถ้าเปิดใจ 847 00:48:52,492 --> 00:48:53,493 ‪อยู่นิ่งๆ 848 00:48:53,993 --> 00:48:55,620 ‪เราต้องรวบขึ้น พ่อจะ… 849 00:48:57,622 --> 00:48:59,958 ‪นิ่งไว้นะ 850 00:49:09,884 --> 00:49:11,761 ‪เด็กผู้หญิงทุกคนใส่กระโปรง 851 00:49:11,844 --> 00:49:15,348 ‪แต่กระโปรงทำให้หนู ‪รู้สึกเหมือนลืมใส่กางเกงเลย 852 00:49:15,431 --> 00:49:17,392 ‪แต่เธอบอกว่ามันเป็นกฎ 853 00:49:17,475 --> 00:49:20,812 ‪กฎเหรอ กฎไร้สาระแบบนั้นไม่จำเป็นหรอก 854 00:49:22,230 --> 00:49:25,608 ‪- แมดดี้ ลูกชอบโรงเรียนนี้ไหม ‪- แม่อยากให้หนูเรียนที่นี่ 855 00:49:25,692 --> 00:49:26,526 ‪หนูชอบค่ะ 856 00:49:27,610 --> 00:49:29,320 ‪พ่ออยากได้ยินแค่นี้แหละ 857 00:49:29,404 --> 00:49:31,406 ‪เอาล่ะ ไปซะ รักลูกนะ 858 00:49:31,489 --> 00:49:32,490 ‪หนูก็รักพ่อ 859 00:49:32,573 --> 00:49:34,993 ‪สองจุ๊บ ที่หน้าผาก เรียบร้อย 860 00:49:35,076 --> 00:49:36,244 ‪- บายค่ะพ่อ ‪- บายลูก 861 00:49:39,831 --> 00:49:40,707 ‪อรุณสวัสดิ์จ้ะ 862 00:49:40,790 --> 00:49:41,708 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ 863 00:49:41,791 --> 00:49:44,544 ‪คุณโลกลิน ‪เราต้องคุยเรื่องการแต่งกายกันหน่อย 864 00:49:44,627 --> 00:49:46,212 ‪โชคดีนะลูก 865 00:49:46,295 --> 00:49:47,839 ‪เรามีกฎการแต่งตัวนะคะ 866 00:49:52,135 --> 00:49:54,721 ‪แมดดี้ ตาลูกแล้ว ผ่านหรือลง 867 00:49:54,804 --> 00:49:55,847 ‪หมดหน้าตัก 868 00:49:55,930 --> 00:49:57,765 ‪หมดหน้าตักอีกแล้วเหรอ 869 00:49:57,849 --> 00:49:58,808 ‪- โห ‪- เทหมดอีกแล้ว 870 00:49:58,891 --> 00:50:00,476 ‪ผมขอหมอบแล้วกัน หัวหน้า 871 00:50:00,560 --> 00:50:01,978 ‪หมอบเป็นไอ้บื้อเลยสิ 872 00:50:02,061 --> 00:50:05,148 ‪- เธอดูจริงจังออก ‪- ไม่รู้ว่าเกทับหรือเปล่า 873 00:50:05,231 --> 00:50:07,275 ‪- จริงๆ เลย ‪- ขอดูหน้าหน่อย 874 00:50:08,860 --> 00:50:11,320 ‪นั่นหน้าโปกเกอร์เฟซ หน้าโปกเกอร์เฟซล่ะ 875 00:50:11,404 --> 00:50:12,739 ‪หน้าไม่หลุดเลย 876 00:50:12,822 --> 00:50:14,824 ‪พ่อไม่รู้เลยว่าในหัวลูกคิดอะไรอยู่ 877 00:50:14,907 --> 00:50:19,328 ‪ฉันจะอ่านใจแมดดี้ดู รอก่อนนะ 878 00:50:24,333 --> 00:50:26,627 ‪ไม่เจออะไรเลย ขอออกล่ะ หมอบ 879 00:50:26,711 --> 00:50:29,005 ‪ฉันจะเทหมดหน้าตัก ล้อเล่นหรือไง 880 00:50:29,589 --> 00:50:31,674 ‪ดูนี่นะ ตูม แหม่ม 881 00:50:31,758 --> 00:50:33,217 ‪- ลูกล่ะว่าไง ‪- มีอะไร 882 00:50:34,469 --> 00:50:36,846 ‪- เอซ ‪- หา 883 00:50:36,929 --> 00:50:38,890 ‪- ไม่นะ ‪- เอซช้วน 884 00:50:38,973 --> 00:50:40,683 ‪- เอซช้วน ‪- ดวงดีมาก 885 00:50:40,767 --> 00:50:43,186 ‪- เธอได้เอช้วน ‪- เอ้า นี่ของหนู เอาไปให้หมด 886 00:50:43,269 --> 00:50:44,937 ‪- โกยไปเลย ‪- เอ้า ของหนูหมดเลย 887 00:50:45,021 --> 00:50:45,897 ‪ของหนูทั้งหมด 888 00:50:45,980 --> 00:50:47,607 ‪- หนูกินรอบวง ‪- โอเค เอาไปเลย 889 00:50:47,690 --> 00:50:49,442 ‪อย่ากินหมดภายในวันเดียวล่ะ 890 00:50:49,525 --> 00:50:50,526 ‪ยะฮู้ 891 00:50:50,610 --> 00:50:51,736 ‪เอาเลย 892 00:50:56,616 --> 00:50:59,243 ‪กินผักหรือยัง นั่นอะไร เค้กเหรอ 893 00:51:07,668 --> 00:51:08,586 ‪ใช่เลย 894 00:51:08,669 --> 00:51:11,756 ‪พวกเขาสนุกกันใหญ่ ‪เห็นแล้วอยากมีลูกให้พามาเล่นเลย 895 00:51:11,839 --> 00:51:14,634 ‪ผมมีครับ เด็กที่ซนๆ นั่นลูกผมเอง แมดดี้ 896 00:51:14,717 --> 00:51:17,720 ‪- ไงคะ พ่อ ‪- ไง 897 00:51:17,804 --> 00:51:19,138 ‪กระสุนปืนใหญ่ 898 00:51:21,349 --> 00:51:22,433 ‪คุณคือแมตต์เหรอคะ 899 00:51:23,267 --> 00:51:24,352 ‪ผมคือแมตต์ครับ 900 00:51:25,561 --> 00:51:29,273 ‪ฉันพอจะรู้แล้วว่าทำไมออสการ์กับโรส ‪ยืนกรานให้ฉันมาวันนี้ 901 00:51:29,774 --> 00:51:31,984 ‪- ฉันว่าเราโดนจับคู่ ‪- ว้าว 902 00:51:32,068 --> 00:51:33,611 ‪ฉันบอกให้พวกเขาเลิกพยายามแล้ว 903 00:51:35,113 --> 00:51:37,698 ‪- ผมก็บอกพวกเขาเหมือนกัน ‪- เหรอคะ 904 00:51:37,782 --> 00:51:40,701 ‪เราแกล้งพวกเขาดีไหม ‪สาดน้ำใส่หน้าผมสิ เล่นใหญ่ไปเลย 905 00:51:40,785 --> 00:51:43,663 ‪หรือไม่ก็เลิกคบพวกเขาเป็นเพื่อน 906 00:51:43,746 --> 00:51:46,874 ‪รู้อะไรไหม ผมกำลังหาเพื่อนคนขาวคนใหม่ล่ะ 907 00:51:47,375 --> 00:51:49,502 ‪จริงนะครับ ผมพูดจริง 908 00:51:49,585 --> 00:51:51,671 ‪ที่นี่มีเพียบเลย เพราะงั้น… 909 00:51:52,171 --> 00:51:53,172 ‪คุณทำงานอะไรเหรอ 910 00:51:53,256 --> 00:51:54,298 ‪ฉันเป็นแอนิเมเตอร์ 911 00:51:54,382 --> 00:51:56,884 ‪แอนิเมเตอร์เหรอ เจ๋งเลย แปลกใหม่ดี 912 00:51:56,968 --> 00:51:59,762 ‪ผมทำงานกับหมอนี่ 913 00:51:59,846 --> 00:52:00,930 ‪ผมทำงานกับออสการ์ 914 00:52:02,306 --> 00:52:03,599 ‪- ไง ‪- นั่นชื่อฉันเอง 915 00:52:03,683 --> 00:52:06,310 ‪อย่าเรียกจนเฝือล่ะ ล่อเล้นน่า ‪อยากเรียกเท่าไรก็เรียกไป 916 00:52:07,270 --> 00:52:11,274 ‪คุณสองคนเจอกันที่งานวันเกิดของโอลิเวอร์สินะ 917 00:52:11,357 --> 00:52:12,191 ‪อือ 918 00:52:12,859 --> 00:52:14,277 ‪- เยี่ยมๆ ‪- บังเอิญจัง 919 00:52:14,360 --> 00:52:15,653 ‪บังเอิญอะไรขนาดนี้ 920 00:52:16,154 --> 00:52:18,865 ‪คุณเป็นคนยอดเยี่ยม ส่วนนายก็เยี่ยมยอด 921 00:52:19,365 --> 00:52:20,366 ‪แถมมันก็… 922 00:52:21,200 --> 00:52:24,078 ‪- ไม่ได้จับคู่ให้หรอกนะ ‪- เข้าใจแล้ว 923 00:52:24,162 --> 00:52:25,913 ‪- เนียนมากออสการ์ ‪- ใช่ 924 00:52:26,956 --> 00:52:27,790 ‪- ขอบคุณ ‪- อือ 925 00:52:27,874 --> 00:52:28,708 ‪เยี่ยมค่ะ 926 00:52:30,001 --> 00:52:30,835 ‪ขอบคุณ 927 00:52:31,335 --> 00:52:32,253 ‪ไงโรส 928 00:52:32,336 --> 00:52:33,212 ‪ไงครับโรส 929 00:52:33,713 --> 00:52:34,547 ‪ไม่อยากเชื่อ 930 00:52:35,214 --> 00:52:36,465 ‪ฉันชื่อลิซค่ะ 931 00:52:38,050 --> 00:52:39,093 ‪เลิกเล่นได้แล้ว 932 00:52:40,469 --> 00:52:44,557 ‪เปล่าพูดเล่นจริงๆ ฉันชื่อ ‪เพื่อนๆ เรียกฉันว่าลิซซี่ 933 00:52:48,603 --> 00:52:49,729 ‪คุณเป็นแอนิเมเตอร์ 934 00:52:50,271 --> 00:52:51,355 ‪วาดเรื่องอะไรมาบ้างล่ะ 935 00:52:51,439 --> 00:52:53,524 ‪ฉันทำการ์ตูนเรื่องลัคกี้ จิมค่ะ 936 00:52:53,608 --> 00:52:56,944 ‪ลัคกี้ จิม ผมรู้จัก แมดดี้ชอบดูเรื่องนั้นมาก 937 00:52:58,112 --> 00:52:59,780 ‪คุณให้เธอดูลัคกี้ จิมเหรอ 938 00:53:00,781 --> 00:53:02,033 ‪ครับ มันเป็นการ์ตูนนี่ 939 00:53:02,742 --> 00:53:04,285 ‪คุณเคยดูเองหรือเปล่า 940 00:53:04,785 --> 00:53:06,495 ‪ที่มันชื่อลัคกี้ จิม เพราะเขาดวงดี 941 00:53:08,247 --> 00:53:09,332 ‪หมายถึงเรื่องเซ็กส์เหรอ 942 00:53:11,626 --> 00:53:14,921 ‪- นึกว่าเขาเป็นภูติจิ๋วซะอีก ‪- ค่ะ เขาเป็นภูติจิ๋ว 943 00:53:15,004 --> 00:53:19,342 ‪ภูติจิ๋วจอมหื่นที่ดวงดีสุดๆ 944 00:53:21,177 --> 00:53:23,721 ‪มีคำเตือนหรือเปล่าว่าเด็กๆ ไม่ควรดู 945 00:53:23,804 --> 00:53:25,514 ‪ต้องมีสิคะ 946 00:53:29,518 --> 00:53:31,562 ‪คุณรู้เหรอว่าขุมทรัพย์อยู่ที่ไหน 947 00:53:31,646 --> 00:53:33,940 ‪เบกอร์รา ขุมทรัพย์อยู่ตรงนั้นไง 948 00:53:34,023 --> 00:53:36,150 ‪แล้วตอนนี้สายรุ้งก็โผล่ออกมาและหายไป 949 00:53:36,234 --> 00:53:38,152 ‪ฉันว่าคุณมันดีแต่พูดเพ้อเจ้อ 950 00:53:38,236 --> 00:53:41,364 ‪ผมอยากแสดงให้ดูว่าผมมีดีอะไรบ้าง ‪ถ้าคุณไม่คัดค้าน 951 00:53:42,531 --> 00:53:45,993 ‪ฉันไม่คัดค้านที่จะจัดการคุณหรอกค่ะ 952 00:53:46,494 --> 00:53:47,536 ‪ตาฉันพร่าไปหมด 953 00:53:47,620 --> 00:53:50,039 ‪อีกเดี๋ยวคุณจะยิ่งกว่าตาพร่าอีก 954 00:53:50,539 --> 00:53:51,415 ‪พอแค่นี้แหละ 955 00:53:53,000 --> 00:53:55,086 ‪- ปิดซะแล้ว ‪- พ่อ พวกเขากำลังจะเล่นปล้ำกัน 956 00:53:55,169 --> 00:53:57,672 ‪พ่อรู้ และมันค่อนข้าง… 957 00:53:57,755 --> 00:53:59,799 ‪รุนแรงไปหน่อยที่จะให้ลูกดู 958 00:54:00,341 --> 00:54:02,134 ‪- นายโทรหาเธอเหรอ ‪- เงียบ 959 00:54:02,218 --> 00:54:05,012 ‪- หมายความว่าไง "เงียบ" ‪- เงียบ อย่าทำตัวซื่อบื้อ 960 00:54:05,096 --> 00:54:07,014 ‪- ทำไมฉันต้องซื่อบื้อด้วย ‪- อย่าทำตัวซื่อบื้อ 961 00:54:07,098 --> 00:54:09,475 ‪- แมดดี้รับได้ ใช่ไหม ‪- หยุด ฉันบอกว่าไง 962 00:54:09,558 --> 00:54:10,601 ‪รับอะไรคะ 963 00:54:10,685 --> 00:54:12,395 ‪- จอร์แดน ฉันบอกว่าไง ‪- ไม่ต้องห่วง 964 00:54:12,478 --> 00:54:13,562 ‪- จอร์แดน ‪- ไม่ต้องห่วง 965 00:54:13,646 --> 00:54:15,690 ‪- ไม่ จอร์แดน… ‪- เพื่อนมีไว้ช่วยเพื่อน 966 00:54:15,773 --> 00:54:18,192 ‪บางครั้งผู้ใหญ่สองคนก็เจอกัน นึกออกไหม 967 00:54:18,276 --> 00:54:19,318 ‪จากนั้นก็ตกหลุมรัก 968 00:54:19,819 --> 00:54:21,696 ‪และทั้งคู่ต่างก็มองเห็นแค่กันและกัน 969 00:54:22,363 --> 00:54:25,324 ‪มีอะไรเหมือนๆ กัน ชีวิตสวยงามไปหมด 970 00:54:25,408 --> 00:54:27,576 ‪พวกเขาใช้เวลาเดินเล่นในสวนสาธารณะด้วยกัน 971 00:54:27,660 --> 00:54:29,662 ‪เราเจอคนพิเศษที่ใช่ 972 00:54:30,538 --> 00:54:34,625 ‪แต่แล้ววันหนึ่งพวกเขาก็ทะเลาะกัน ‪และเขาก็ถีบหลังนาย 973 00:54:34,709 --> 00:54:37,378 ‪- เพราะนายนอนกรน ‪- พูดอะไรของนาย 974 00:54:37,461 --> 00:54:39,880 ‪นายต้องนอนบนพื้น สภาพดูไม่ได้ 975 00:54:39,964 --> 00:54:41,048 ‪- หา ‪- พรมถูแขนถลอก 976 00:54:41,132 --> 00:54:42,633 ‪พอได้แล้ว 977 00:54:42,717 --> 00:54:44,176 ‪- ยังไม่พอ โอเคไหม ‪- พอ 978 00:54:44,260 --> 00:54:46,637 ‪หนูไม่รู้หรอกว่าเจอคนพิเศษคนนั้นไหม 979 00:54:46,721 --> 00:54:48,723 ‪นายพูดถึงตัวเองทั้งนั้นนี่… 980 00:54:48,806 --> 00:54:50,433 ‪ลูกรู้ว่าเขาพูดถึงตัวเองใช่ไหม 981 00:54:50,516 --> 00:54:54,895 ‪รู้ค่ะ แต่ถ้าพวกเขาชอบกัน ‪จากนั้นก็เลิกชอบกันแล้ว 982 00:54:54,979 --> 00:54:58,858 ‪งั้นกลับมาชอบกันอีกไม่ได้เหรอคะ ‪น่าสนุกดีออก 983 00:55:00,151 --> 00:55:01,986 ‪- ใช่แล้ว แมดดี้ ‪- ว้าว 984 00:55:02,570 --> 00:55:05,072 ‪ขอตีมือหน่อย กอดด้วย มานี่มา 985 00:55:05,156 --> 00:55:07,158 ‪หนูฉลาดมาก อัจฉริยะสุดๆ 986 00:55:07,241 --> 00:55:09,410 ‪ต้องฉลาดอยู่แล้วถึงจะเข้าใจที่นายพูด 987 00:55:09,493 --> 00:55:12,496 ‪อย่ามาแซะได้ไหม ฉันอยาก ‪ฟังนะ หนูฉลาดมาก 988 00:55:12,580 --> 00:55:14,415 ‪ความฉลาดแบบนี้ไม่ได้มาจากพ่อแน่ๆ 989 00:55:16,584 --> 00:55:18,169 ‪ทำไมถึงใส่กางเกงผู้ชายล่ะ 990 00:55:18,252 --> 00:55:20,212 ‪โอเค อยู่รวมกันไว้ ห้ามวิ่ง 991 00:55:20,296 --> 00:55:21,881 ‪นี่ แมดดี้ เธอเป็นผู้ชายเหรอ 992 00:55:22,298 --> 00:55:23,466 ‪หรือเป็นผู้หญิง 993 00:55:23,549 --> 00:55:24,717 ‪เงียบเลยไอ้ซื่อบื้อ 994 00:55:24,800 --> 00:55:25,801 ‪เเมเดลีน 995 00:55:27,428 --> 00:55:28,846 ‪ผมไม่เข้าใจ 996 00:55:28,929 --> 00:55:30,431 ‪เด็กคนนั้นแกล้งเธอ 997 00:55:30,514 --> 00:55:32,391 ‪คุณน่าจะไปคุยกับพ่อแม่เด็กนั่นต่างหาก 998 00:55:32,475 --> 00:55:33,309 ‪ฉันคุยแล้วค่ะ 999 00:55:33,392 --> 00:55:37,355 ‪แต่เขาแกล้งเธอเพราะเธอ ‪เป็นผู้หญิงคนเดียวที่ใส่กางเกง 1000 00:55:37,980 --> 00:55:41,359 ‪ถ้ามีเด็กผู้ชายอยากใส่กระโปรงมาโรงเรียนล่ะ 1001 00:55:42,443 --> 00:55:45,196 ‪ก็เรื่องของเด็กคนนั้นครับ นี่ศตวรรษที่ 21 แล้ว 1002 00:55:45,279 --> 00:55:49,867 ‪คุณโลกลิน แมเดลีนอยู่อนุบาล ‪เธอไม่มีแม่เป็นต้นแบบในการใช้ชีวิต 1003 00:55:49,950 --> 00:55:54,372 ‪ผมรู้ดีว่าลูกสาวผมไม่มีอะไรบ้าง 1004 00:55:55,706 --> 00:55:59,752 ‪อย่างน้อยคุณต้องสอนเธอ ‪ว่าเสื้อผ้าผู้หญิงคือทางเลือกหนึ่ง 1005 00:56:00,586 --> 00:56:03,339 ‪ผมแค่ไม่เข้าใจว่าทำไมแม่ชีต้องเข้มงวดขนาดนี้ 1006 00:56:04,215 --> 00:56:05,257 ‪ทำไมคุณถึงเข้มงวดนัก 1007 00:56:05,341 --> 00:56:10,137 ‪เกิดอะไรขึ้นในค่ายแม่ชี ‪พวกคุณถึงเข้มงวดขนาดนี้ 1008 00:56:12,515 --> 00:56:15,935 ‪ผมจะไม่พูดอะไรต่อนะ ‪เพราะผมไม่อยากโดนฟ้าผ่า 1009 00:56:16,018 --> 00:56:17,520 ‪โอเค นี่ แมดดี้ 1010 00:56:17,603 --> 00:56:18,979 ‪สองตัวนี้เป็นไง 1011 00:56:19,605 --> 00:56:22,024 ‪ไม่ค่ะ หนูจะเอาตัวนี้ 1012 00:56:22,650 --> 00:56:24,193 ‪- จะเอาตัวนั้นเหรอ ‪- ค่ะ 1013 00:56:27,613 --> 00:56:29,698 ‪ได้ ถ้าลูกต้องการ 1014 00:56:30,866 --> 00:56:31,867 ‪จะออกไปข้างนอกเหรอ 1015 00:56:31,951 --> 00:56:36,705 ‪ใช่ โรสจะมาอยู่นี่ ส่วนพ่อจะออกไปข้างนอก 1016 00:56:37,790 --> 00:56:39,458 ‪กับออสการ์ 1017 00:56:39,959 --> 00:56:41,377 ‪ไม่ ไม่ใช่กับออสการ์ 1018 00:56:41,877 --> 00:56:43,421 ‪กับจอร์แดนเหรอ 1019 00:56:43,504 --> 00:56:45,089 ‪ไม่ ไม่ใช่กับจอร์แดน 1020 00:56:45,589 --> 00:56:46,674 ‪ผู้หญิงเหรอคะ 1021 00:56:47,800 --> 00:56:49,051 ‪ใช่ กับผู้หญิง 1022 00:56:49,844 --> 00:56:50,928 ‪ลูกไม่สบายใจหรือเปล่า 1023 00:56:51,011 --> 00:56:53,180 ‪- พ่อไม่สบายใจหรือเปล่าล่ะ ‪- พ่อถามก่อนนะ 1024 00:56:53,264 --> 00:56:55,599 ‪แม่ชีแคธลีนที่โรงเรียนเหรอคะ 1025 00:56:56,100 --> 00:56:59,186 ‪เปล่า ไม่ใช่แม่ชีแคธลีนที่โรงเรียน 1026 00:56:59,270 --> 00:57:00,980 ‪งั้นก็ไม่เป็นไรค่ะ เธอเป็นใครเหรอ 1027 00:57:01,063 --> 00:57:02,857 ‪เพื่อนผู้หญิง เจอกันที่งานวันเกิด 1028 00:57:07,987 --> 00:57:08,988 ‪รู้อะไรไหม 1029 00:57:09,572 --> 00:57:11,198 ‪พ่อมีเซอร์ไพรส์ให้ลูก 1030 00:57:11,991 --> 00:57:15,453 ‪ทีแรกพ่อว่าจะรอให้ลูกโตก่อน ‪นี่เป็นกล่องเครื่องประดับของแม่ 1031 00:57:15,536 --> 00:57:19,498 ‪พ่ออยากให้ลูกเลือกของจากในนี้ ‪ที่เป็นของลูกเท่านั้น 1032 00:57:19,582 --> 00:57:22,710 ‪- อะไรก็ได้เหรอ ‪- อะไรก็ได้ที่ลูกต้องการ 1033 00:57:25,796 --> 00:57:26,797 ‪อันนี้ค่ะ 1034 00:57:30,342 --> 00:57:31,218 ‪โอ้โฮ 1035 00:57:32,428 --> 00:57:33,471 ‪หนูชอบอันนี้ 1036 00:57:41,353 --> 00:57:42,855 ‪เลือกได้ดีมาก 1037 00:57:45,357 --> 00:57:46,901 ‪เลือกได้ดีมาก 1038 00:57:49,487 --> 00:57:50,905 ‪พ่อใส่ให้นะ 1039 00:57:56,535 --> 00:57:58,287 ‪เธออยู่ในนี้เหรอคะ แม่น่ะ 1040 00:57:59,622 --> 00:58:02,833 ‪ใช่ แม่อยู่ในนั้น เธออยู่ในตัวลูก ‪เธออยู่ในตัวพ่อ 1041 00:58:02,917 --> 00:58:04,126 ‪เธออยู่ใน… 1042 00:58:06,295 --> 00:58:08,005 ‪ในตัวใครก็ตามที่เธอเคยสัมผัส 1043 00:58:10,299 --> 00:58:12,051 ‪- ก็… ‪- แล้วเธอตอบว่าไงคะ 1044 00:58:12,134 --> 00:58:15,763 ‪เธอบอกว่าแม่อยู่ในตัวเธอเพราะดีเอ็นเอ 1045 00:58:16,263 --> 00:58:18,599 ‪- อะไรนะ ‪- จริงครับ สาบานต่อพระเจ้าเลย 1046 00:58:18,682 --> 00:58:20,226 ‪อะไรเนี่ย เธอเป็นอัจฉริยะเหรอ 1047 00:58:20,309 --> 00:58:23,604 ‪รู้อะไรไหมครับ แมดดี้เป็นเด็กช่างถาม 1048 00:58:23,687 --> 00:58:25,189 ‪ผมพาเธอไปดูการจัดแสดงมัมมี่… 1049 00:58:25,272 --> 00:58:30,152 ‪ในงานพวกเขาพูดเรื่องดีเอ็นเอ ‪ผมเลยอธิบายเธอว่าดีเอ็นเอคืออะไร 1050 00:58:30,236 --> 00:58:32,196 ‪พอได้ฟังเธอก็… 1051 00:58:32,947 --> 00:58:33,948 ‪อะไรครับ 1052 00:58:34,990 --> 00:58:38,118 ‪ฉันคงแปลกใจหน่อยๆ ที่คุณยังโสดน่ะ 1053 00:58:38,202 --> 00:58:40,371 ‪ที่สวนเด็กเล่นมีแม่เลี้ยงเดี่ยวเด็ดๆ เยอะไป 1054 00:58:40,454 --> 00:58:41,830 ‪หยุดเลยครับ พอเลย 1055 00:58:41,914 --> 00:58:44,625 ‪พ่อแม่เลี้ยงเดี่ยวไม่มีอะไรเด็ดหรอก 1056 00:58:44,708 --> 00:58:48,837 ‪เราทำงานหนัก นอนไม่พอ ตัวเปื้อนอ้วกเด็ก… 1057 00:58:48,921 --> 00:58:50,214 ‪- เด็ดออก ‪- เด็ดเหรอ 1058 00:58:50,297 --> 00:58:51,840 ‪- เด็ดสิคะ ‪- แบบนั้นคือเด็ดเหรอ 1059 00:58:52,341 --> 00:58:53,926 ‪คุณนี่ตลกดีนะ 1060 00:58:54,009 --> 00:58:55,302 ‪คุณแค่เจออะไรมาเยอะ 1061 00:58:56,387 --> 00:58:57,304 ‪คุณกับแมดดี้ 1062 00:58:57,388 --> 00:58:58,806 ‪เราผ่านอะไรมามาก 1063 00:58:59,598 --> 00:59:01,934 ‪แต่เราก็โอเคนะครับ เรา… 1064 00:59:04,687 --> 00:59:07,565 ‪เราอยู่กันสองคน และเราไม่มีปัญหา 1065 00:59:07,648 --> 00:59:09,233 ‪ฉันเข้าใจนะ 1066 00:59:09,775 --> 00:59:12,736 ‪ฉันอยู่คนเดียวและฉันก็สบายดี ‪ฉันชอบที่เป็นอยู่ตอนนี้ 1067 00:59:12,820 --> 00:59:13,654 ‪เหรอครับ 1068 00:59:14,989 --> 00:59:18,659 ‪คุณคงมีตัวอย่างที่ดีในการเป็นพ่อคนสินะคะ 1069 00:59:18,742 --> 00:59:21,078 ‪ไม่หรอกครับ 1070 00:59:21,662 --> 00:59:23,831 ‪อันที่จริง พ่อผมตรงข้ามกับตัวอย่างที่ดีเลย 1071 00:59:24,373 --> 00:59:26,750 ‪พ่อสอนให้ผมรู้สิ่งที่ไม่ควรทำ 1072 00:59:30,838 --> 00:59:32,590 ‪ผมจะจูบคุณแล้วนะครับ 1073 00:59:33,799 --> 00:59:34,675 ‪ค่ะ 1074 00:59:35,676 --> 00:59:37,011 ‪ฉันว่าฉันพร้อมแล้ว 1075 00:59:38,178 --> 00:59:41,140 ‪อยากให้ฉันถอดฟันปลอมหรือใส่ไว้คะ 1076 00:59:41,223 --> 00:59:45,352 ‪ปล่อยพวกเขาไว้ เผื่อผมทำพลาดจะได้มีข้ออ้าง 1077 00:59:45,436 --> 00:59:46,437 ‪แน่นอนค่ะ 1078 00:59:57,197 --> 01:00:01,368 ‪คุณไม่สบายใจหรือเปล่าที่ฉันชื่อลิซซี่ 1079 01:00:03,579 --> 01:00:04,455 ‪ไม่ครับ 1080 01:00:05,539 --> 01:00:07,499 ‪ถ้าคุณอยากเปลี่ยนก็เปลี่ยนได้นะ 1081 01:00:08,167 --> 01:00:11,378 ‪โอเคค่ะ ถ้าเผื่อคุณอยากเรียกฉันว่า 1082 01:00:12,087 --> 01:00:13,756 ‪"ฝ่าบาท" ก็ได้นะ 1083 01:00:13,839 --> 01:00:16,550 ‪เพราะทีแรกแม่จะตั้งชื่อฉันว่ามาเจสตี้ 1084 01:00:16,634 --> 01:00:18,969 ‪ชื่ออะไรทำนองนั้นก็ได้หมด 1085 01:00:19,053 --> 01:00:20,721 ‪โอเคครับ รับทราบ 1086 01:00:21,388 --> 01:00:22,431 ‪แฮงก์เป็นไงครับ 1087 01:00:24,933 --> 01:00:27,436 ‪เรียกแฮงก์ได้ไหม 1088 01:00:27,519 --> 01:00:28,354 ‪ทำไม 1089 01:00:28,437 --> 01:00:30,522 ‪- คุณพูดทุกอย่างที่ผมต้องการเลย ‪- โอเค 1090 01:00:30,606 --> 01:00:32,524 ‪- โอเคไหม ‪- โอเค ลองดูแล้วกัน 1091 01:00:32,608 --> 01:00:35,736 ‪- งั้นลองดู ตอนนี้เลย ‪- เอางั้นเหรอคะ งั้นลองดูนะ 1092 01:00:35,819 --> 01:00:38,197 ‪ไปสิ เข้าบ้านดีๆ นะ แฮงก์ 1093 01:00:38,280 --> 01:00:39,531 ‪พระเจ้าช่วย 1094 01:00:40,741 --> 01:00:43,035 ‪- คืนนี้สนุกมาก แฮงก์ ‪- แฮงก์ 1095 01:00:43,118 --> 01:00:44,870 ‪- แฮงก์ ‪- ราตรีสวัสดิ์ 1096 01:00:44,953 --> 01:00:48,624 ‪เอาล่ะ หยุด พอได้แล้ว ขอบคุณครับ 1097 01:00:48,749 --> 01:00:49,708 ‪ราตรีสวัสดิ์ครับ 1098 01:00:57,883 --> 01:01:01,345 ‪โอ้โฮ 1099 01:01:04,098 --> 01:01:05,307 ‪ไง 1100 01:01:05,391 --> 01:01:06,308 ‪พ่อกลับช้า 1101 01:01:06,392 --> 01:01:07,601 ‪ช้ายังไงเหรอ 1102 01:01:07,685 --> 01:01:09,937 ‪พ่อบอกโรสว่าจะกลับบ้านตอนห้าทุ่ม 1103 01:01:10,020 --> 01:01:14,108 ‪รู้อะไรไหม ตอนนี้ห้าทุ่ม 13 นาที 1104 01:01:14,191 --> 01:01:15,651 ‪ค่ะ ช้า 1105 01:01:15,734 --> 01:01:18,570 ‪ก็ได้ แต่ไม่ช้าขนาดนั้น ไง โรส 1106 01:01:18,654 --> 01:01:20,322 ‪สาบานได้ว่าฉันพาเธอเข้านอนแล้ว 1107 01:01:20,406 --> 01:01:21,323 ‪จริงเหรอ 1108 01:01:21,407 --> 01:01:23,826 ‪แล้วลูกจะทำยังไง กักบริเวณพ่อที่มาช้าเหรอ 1109 01:01:23,909 --> 01:01:28,372 ‪จะเอาแบบนั้นเหรอ ‪จะกักบริเวณพ่อเพราะพ่อกลับช้าเหรอ 1110 01:01:28,455 --> 01:01:29,998 ‪- ใช่แล้ว ‪- อย่างนั้นแหละ 1111 01:01:30,082 --> 01:01:31,333 ‪- ดี ‪- เชือกรองเท้าล่ะ 1112 01:01:31,417 --> 01:01:32,918 ‪- น่าจะไม่ได้ผูกนะ ‪- ไงคะ 1113 01:01:33,001 --> 01:01:34,336 ‪- ไง แมดดี้ ‪- พ่ออยู่ไหนคะ 1114 01:01:35,212 --> 01:01:36,338 ‪โอ้… 1115 01:01:37,005 --> 01:01:39,967 ‪คือว่าพ่อหนูต้องทำงานล่วงเวลาน่ะ 1116 01:01:40,050 --> 01:01:42,678 ‪แต่เราอยากมาดูหนูเล่น 1117 01:01:42,761 --> 01:01:45,556 ‪เสร็จแล้วค่อยไปกินไอศกรีมกัน 1118 01:01:45,639 --> 01:01:48,475 ‪เพราะเขาไม่ได้ไปเที่ยวเล่นกับใคร 1119 01:01:48,559 --> 01:01:50,811 ‪และฉันพูดจริงนะ 1120 01:02:07,494 --> 01:02:09,246 ‪ผมจะอธิบายให้ฟังว่าซอฟต์แวร์ของเรา 1121 01:02:09,329 --> 01:02:11,957 ‪จะช่วยคุณออกแบบห้างใหม่ในทุกมิติได้ยังไง 1122 01:02:12,040 --> 01:02:13,917 ‪ที่คุณต้องดู นี่มันอะไรกัน 1123 01:02:14,460 --> 01:02:15,919 ‪หยุดนะ 1124 01:02:16,003 --> 01:02:17,546 ‪ขอโทษครับ วันนี้ผมพาลูกมาทำงาน 1125 01:02:17,629 --> 01:02:18,672 ‪คุณน่าจะนึกภาพออกว่า… 1126 01:02:18,756 --> 01:02:20,299 ‪- ไม่ใช่ค่ะ ‪- ใช่สิ 1127 01:02:20,382 --> 01:02:23,969 ‪- ออกไปข้างนอกกัน ‪- ไม่ เดี๋ยวนะ หยุดนะแมดดี้ หยุด 1128 01:02:25,262 --> 01:02:26,597 ‪เรา… 1129 01:02:26,680 --> 01:02:30,559 ‪กุญแจของพ่อ ‪หนูจะโยนมันออกไปนอกหน้าต่าง 1130 01:02:30,642 --> 01:02:32,519 ‪วางกุญแจพ่อลง เดี๋ยว วางกุญแจ… 1131 01:02:32,603 --> 01:02:34,855 ‪เอากุญแจมา หยุดนะ ทำอะไรน่ะ นี่… 1132 01:02:34,938 --> 01:02:37,900 ‪- คุณชอบหนังเรื่องอะไร ‪- ฮิสเกิร์ลฟรายเดย์ 1133 01:02:38,400 --> 01:02:39,985 ‪โอเค เป็นหนังที่ดี 1134 01:02:41,487 --> 01:02:42,780 ‪บริงกิ้งอัปเบบี้ 1135 01:02:44,031 --> 01:02:48,118 ‪ขอคิดหนังใหม่ๆ ก่อน ‪หนังที่ไม่ได้ฉายก่อนยุค 1940 น่ะ 1136 01:02:48,202 --> 01:02:49,036 ‪ถามผมบ้างสิ 1137 01:02:50,120 --> 01:02:52,956 ‪- คุณชอบหนังเรื่องอะไร ‪- อัมกอนนากิตยูซักก้า 1138 01:02:57,336 --> 01:03:01,298 ‪พ่อ 1139 01:03:01,381 --> 01:03:02,216 ‪นั่นอะไร 1140 01:03:03,801 --> 01:03:06,011 ‪จริงๆ นะ พ่อว่ามีอะไรไม่รู้ตรงหน้าต่าง 1141 01:03:06,094 --> 01:03:08,263 ‪ไม่ หนูไม่หลงกลพ่อแล้ว 1142 01:03:08,347 --> 01:03:10,307 ‪พ่อว่ามีอะไรไม่รู้ที่หน้าต่างจริงๆ 1143 01:03:10,390 --> 01:03:11,892 ‪พ่อไม่หลอกลูกหรอกน่า 1144 01:03:16,355 --> 01:03:20,484 ‪ตายแล้ว มีขี้มูกติดเสื้อพ่อ รีบถอดเร็ว 1145 01:03:21,693 --> 01:03:23,153 ‪ถอดเร็วพ่อ 1146 01:03:25,989 --> 01:03:29,201 ‪ก่อนจะกิน พ่อมีเรื่องสำคัญจะบอกลูก 1147 01:03:29,701 --> 01:03:32,120 ‪- โอเคค่ะ ‪ - คืนวันเสาร์พ่อจะออกไปข้างนอก 1148 01:03:32,204 --> 01:03:34,998 ‪แต่แม่ของเจนนิเฟอร์ให้ลูกไปค้างด้วยได้ 1149 01:03:36,375 --> 01:03:38,168 ‪ทำไมหนูไปด้วยไม่ได้คะ 1150 01:03:38,252 --> 01:03:41,296 ‪เหตุผลหนึ่งที่ลูกไปกับพ่อไม่ได้ ‪เพราะพ่อจะไปทำเรื่องของผู้ใหญ่ 1151 01:03:42,297 --> 01:03:43,423 ‪- เข้าใจไหม ‪- ค่ะ 1152 01:03:43,507 --> 01:03:44,466 ‪- แน่นะ ‪- ค่ะ 1153 01:03:44,550 --> 01:03:46,802 ‪โอเค ลูกรัก ได้เวลานอนแล้ว 1154 01:03:46,885 --> 01:03:48,595 ‪ลูกจะใส่ถุงเท้านอนเหรอ 1155 01:03:49,388 --> 01:03:50,889 ‪แม่ว่าถอดออกดีกว่า 1156 01:03:52,683 --> 01:03:54,059 ‪โอเค ขึ้นเตียงได้ 1157 01:04:00,107 --> 01:04:01,441 ‪โอเค 1158 01:04:01,525 --> 01:04:02,526 ‪ราตรีสวัสดิ์นะลูก 1159 01:04:04,778 --> 01:04:06,989 ‪ราตรีสวัสดิ์ลูกรัก แม่รักลูก 1160 01:04:11,076 --> 01:04:12,160 ‪ราตรีสวัสดิ์จ้ะ แมดดี้ 1161 01:04:18,959 --> 01:04:20,752 ‪อยากกลับไปบ้านฉันไหม 1162 01:04:21,795 --> 01:04:23,046 ‪ไปทำไม เล่นโป๊กเกอร์เหรอ 1163 01:04:23,797 --> 01:04:25,507 ‪ฉันเล่นโป๊กเกอร์ไม่เป็น 1164 01:04:26,008 --> 01:04:28,552 ‪แต่ที่ฉันคิดไว้เป็นอะไรที่สนุกกว่านั้น 1165 01:04:29,261 --> 01:04:30,095 ‪โอ้โฮ 1166 01:04:31,430 --> 01:04:32,556 ‪ทวิสเตอร์เหรอ 1167 01:04:33,056 --> 01:04:34,433 ‪ก็เป็นทวิสเตอร์แบบหนึ่ง 1168 01:04:34,516 --> 01:04:36,810 ‪โอเค 1169 01:04:37,561 --> 01:04:40,564 ‪ตอนนี้ผมมีข้อมูลนี้แล้ว ‪ผมอยากพูดความจริง 1170 01:04:40,647 --> 01:04:41,857 ‪ค่ะ 1171 01:04:43,108 --> 01:04:45,068 ‪ผมแค่อยากบอกให้ชัดไปเลยว่า… 1172 01:04:46,820 --> 01:04:48,572 ‪- ผมยกให้แมดดี้… ‪- มาก่อน 1173 01:04:48,655 --> 01:04:51,033 ‪- ครับ เธอคือคนที่… ‪- ฉันรู้ค่ะ 1174 01:04:51,116 --> 01:04:52,326 ‪สำคัญที่สุด รู้ไหม 1175 01:04:53,493 --> 01:04:55,078 ‪- ฉันเข้าใจ ‪- คือ… 1176 01:04:55,162 --> 01:04:56,496 ‪จริงๆ ค่ะ ฉันเข้าใจ 1177 01:04:56,580 --> 01:04:57,623 ‪ครับ 1178 01:04:58,457 --> 01:05:00,167 ‪ส่วนหนึ่งที่ฉันชอบคุณก็เพราะแบบนั้น 1179 01:05:01,585 --> 01:05:02,461 ‪งั้น… 1180 01:05:03,754 --> 01:05:07,549 ‪งั้นผมก็น่าจะสอนคุณเล่นโป๊กเกอร์นะ 1181 01:05:12,137 --> 01:05:14,932 ‪(ยินดีต้อนรับสู่งานคาร์นิวัลแสนสนุก ‪วันนี้ที่ใกล้บ้านท่าน) 1182 01:05:15,015 --> 01:05:18,143 ‪โอ้โฮ สุดยอดเลย 1183 01:05:18,226 --> 01:05:21,688 ‪ใช่ไหมล่ะ ต้องสนุกมากแน่ๆ 1184 01:05:30,238 --> 01:05:32,324 ‪(เครซี่เซิร์ฟ) 1185 01:05:34,534 --> 01:05:36,036 ‪นี่ หยุดเครื่องได้แล้ว 1186 01:05:36,787 --> 01:05:37,621 ‪พอแค่นี้แหละ 1187 01:05:37,704 --> 01:05:39,581 ‪นี่ ช้าหน่อย… 1188 01:05:42,042 --> 01:05:43,835 ‪ในนี้เสียงดังเกินไป 1189 01:05:45,879 --> 01:05:48,382 ‪- ลูกโอเคนะ แมดดี้ ‪- ค่ะ 1190 01:05:48,465 --> 01:05:49,508 ‪เหรอ 1191 01:05:50,092 --> 01:05:51,093 ‪เหรอ 1192 01:05:51,885 --> 01:05:54,262 ‪นี่ เบาเสียงหน่อยได้ไหม… 1193 01:05:54,930 --> 01:05:56,098 ‪มันดังเกินไป 1194 01:05:57,391 --> 01:05:58,350 ‪มานี่ อยู่ใกล้ๆ พ่อ 1195 01:06:00,560 --> 01:06:03,105 ‪พ่อต่อยตัวตลก 1196 01:06:03,188 --> 01:06:04,481 ‪พระเจ้าช่วย 1197 01:06:05,065 --> 01:06:06,692 ‪เขาโอเค แมดดี้ 1198 01:06:07,359 --> 01:06:08,568 ‪เขาโอเค 1199 01:06:08,652 --> 01:06:09,987 ‪- ขอบคุณครับ ‪- ขอบคุณค่ะ 1200 01:06:10,070 --> 01:06:12,114 ‪มาสิ ยื่นมือมา ลูกรัก 1201 01:06:12,906 --> 01:06:14,408 ‪วันนี้สุดยอดไปเลยเนอะ 1202 01:06:15,409 --> 01:06:16,576 ‪เป็นวันที่ดีที่สุดเลย 1203 01:06:16,660 --> 01:06:19,079 ‪รู้สึกเหมือนจะไม่มีอะไร ‪มาทำลายวันดีๆ แบบนี้ได้ 1204 01:06:19,162 --> 01:06:21,164 ‪- ไร้ที่ติจริงๆ ‪- ค่ะ สนุกมาก 1205 01:06:21,248 --> 01:06:25,335 ‪ใช่ พ่ออยากคุยกับลูก ขอคุยด้วยได้ไหม 1206 01:06:25,419 --> 01:06:26,795 ‪- ค่ะ ‪- คือว่า… 1207 01:06:27,838 --> 01:06:33,760 ‪พ่ออยากแนะนำคนที่พ่อคบอยู่ให้ลูกรู้จัก 1208 01:06:34,302 --> 01:06:37,097 ‪เธอเป็นเหมือนเพื่อน… 1209 01:06:37,180 --> 01:06:42,019 ‪คือว่าพ่อกับเธอ พ่อคบกับเพื่อนคนหนึ่งอยู่ 1210 01:06:42,978 --> 01:06:45,605 ‪คนที่พ่อรู้จักมาสักพัก 1211 01:06:45,689 --> 01:06:49,901 ‪แต่พ่อคิดว่าลูกน่าจะชอบเธอ 1212 01:06:49,985 --> 01:06:51,028 ‪- พ่อคะ ‪- ว่าไงลูก 1213 01:06:51,611 --> 01:06:52,946 ‪หนูขอซื้ออมยิ้มได้ไหม 1214 01:06:53,030 --> 01:06:56,158 ‪แน่นอน ไปซื้อขนมของลูกเพิ่มกันเถอะ 1215 01:06:56,241 --> 01:06:57,743 ‪ซื้อลูกกวาดเพิ่ม โอเคไหม 1216 01:06:57,826 --> 01:07:00,454 ‪ซื้อกลับบ้านสักอัน ‪แล้วเรามาคุยกันให้จบดีไหม 1217 01:07:00,537 --> 01:07:02,664 ‪ได้ค่ะ แต่หนูไม่อยากเจอใคร 1218 01:07:10,547 --> 01:07:12,132 ‪ไง มานี่สิแมดดี้ 1219 01:07:12,215 --> 01:07:14,051 ‪- มาเร็ว ‪- อะไรคะ 1220 01:07:14,134 --> 01:07:15,218 ‪- ไงครับ ‪- ไงคะ 1221 01:07:15,802 --> 01:07:17,179 ‪- เป็นไงบ้าง ‪- ดีค่ะ คุณล่ะ 1222 01:07:17,262 --> 01:07:20,474 ‪ก็ดีครับ แมดดี้ นี่ลิซซี่ 1223 01:07:20,557 --> 01:07:27,355 ‪ไงจ๊ะ เรียกฉันว่า "สวอน" หรือ "พวก" ‪หรือ "ยัยงั่ง" ก็ได้นะ 1224 01:07:28,482 --> 01:07:31,943 ‪อยากไปงานเลี้ยงน้ำชาไหมจ๊ะ ไปไหม 1225 01:07:33,653 --> 01:07:34,488 ‪ไม่เหรอ 1226 01:07:34,571 --> 01:07:38,241 ‪ได้ยินว่าพอผ่านไป 15 นาที ‪พวกเขาจะโยนชาลงน้ำด้วยนะ เจ๋งดีออก 1227 01:07:38,325 --> 01:07:40,202 ‪จ้ะ ฉันก็สองจิตสองใจสุดๆ เหมือนกัน 1228 01:07:41,036 --> 01:07:45,082 ‪แต่ฉันได้ยินว่ามีการจัดแสดงแมงมุมเจ๋งๆ ‪ที่พิพิธภัณฑ์เด็ก 1229 01:07:45,165 --> 01:07:45,999 ‪อยากไปไหม 1230 01:07:46,083 --> 01:07:49,377 ‪- หนูชอบทาแรนทูลา แต่เราไปมาแล้ว ‪- ครับ 1231 01:07:49,461 --> 01:07:51,588 ‪โอเค งั้นไปลุยเอาข้างหน้าดีไหม 1232 01:07:51,671 --> 01:07:52,589 ‪- เอาไหม ‪- ว่าไง 1233 01:07:52,672 --> 01:07:54,382 ‪- ไปลุยกันค่ะ สวอน ‪- ลุยกันเลย 1234 01:07:54,466 --> 01:07:56,426 ‪เยี่ยมไปเลย พวกเธอ… 1235 01:07:56,510 --> 01:07:59,304 ‪- เนอะ เจ๋งดี หรือว่าอาจเร็วไป ‪- ดูนั่นสิคะ 1236 01:08:13,151 --> 01:08:14,861 ‪อย่างนั้นแหละ 1237 01:08:16,029 --> 01:08:18,365 ‪พอเรือเข้ามาใกล้ ก็โบกมือให้พวกเขานะ 1238 01:08:18,448 --> 01:08:20,700 ‪พร้อมไหม โบกมือเลย อย่างนั้นแหละ 1239 01:08:20,784 --> 01:08:22,035 ‪เห็นไหม 1240 01:08:22,119 --> 01:08:23,370 ‪เห็นไหมว่าเจ๋งแค่ไหน 1241 01:08:23,453 --> 01:08:24,287 ‪ค่ะ 1242 01:08:24,371 --> 01:08:27,499 ‪หนูเคยเล่นกับเป็ดพวกนี้ตอนเด็กๆ 1243 01:08:28,291 --> 01:08:29,334 ‪ไง บิลลี่ 1244 01:08:30,001 --> 01:08:30,919 ‪สวัสดีเบลล่า 1245 01:08:31,002 --> 01:08:33,797 ‪- นั่นตัวโปรดลูก ‪- แล้วก็สวัสดี ลิลลี่ 1246 01:08:33,880 --> 01:08:39,052 ‪เป็ด เป็ด ห่าน 1247 01:08:39,136 --> 01:08:41,138 ‪ตายแล้ว ว้าย… 1248 01:08:43,890 --> 01:08:44,933 ‪เดี๋ยวผมโซโล่เอง 1249 01:08:48,645 --> 01:08:53,150 ‪โซโล่ ใช่เลย 1250 01:08:53,233 --> 01:08:54,818 ‪อยากวาดปราสาทไหมจ๊ะ 1251 01:08:54,901 --> 01:08:56,319 ‪- ค่ะ ‪- สีอะไร 1252 01:08:57,362 --> 01:08:58,655 ‪สีม่วงกับสีดำ 1253 01:08:59,698 --> 01:09:01,116 ‪แล้วก็สีน้ำเงิน 1254 01:09:01,199 --> 01:09:02,284 ‪เยี่ยมเลย 1255 01:09:02,784 --> 01:09:04,244 ‪ส่วนตรงกลาง 1256 01:09:04,327 --> 01:09:07,414 ‪ก็น่าจะเติมไฟลงไปด้วย… 1257 01:09:07,497 --> 01:09:09,040 ‪- แน่นอน ‪- เนอะ 1258 01:09:10,041 --> 01:09:10,876 ‪โอ้โฮ 1259 01:09:10,959 --> 01:09:12,419 ‪- ไงคะ ‪- ไง สวอน 1260 01:09:14,421 --> 01:09:17,883 ‪- ชอบไหม ‪- ครับ แบบว่าไม่ธรรมดาเลย 1261 01:09:17,966 --> 01:09:19,718 ‪แมดดี้ พ่อไม่รู้ว่าเราควรวาดต่อไหม 1262 01:09:19,801 --> 01:09:20,844 ‪ทำไมล่ะคะ 1263 01:09:20,927 --> 01:09:23,430 ‪เพราะมันเป็นผนังบ้าน 1264 01:09:23,513 --> 01:09:26,057 ‪บ้านเราไม่ได้มีไว้ทำแบบนี้ 1265 01:09:26,141 --> 01:09:28,059 ‪บ้านคุณยายต่างหาก 1266 01:09:28,143 --> 01:09:31,646 ‪คือผนังที่ลูกวาดได้ ‪เพราะผนังบ้านคุณยายเป็นสีขาว 1267 01:09:31,730 --> 01:09:33,690 ‪จะไปเยี่ยมคุณยายเหรอจ๊ะ 1268 01:09:33,773 --> 01:09:36,484 ‪- ค่ะ วันนี้วันเกิดเธอ ‪- ดีจัง 1269 01:09:37,194 --> 01:09:38,695 ‪สวอนยังอยู่ไหมคะ 1270 01:09:38,778 --> 01:09:40,864 ‪จ้ะ เธออยู่ตรงห้องโถง 1271 01:09:40,947 --> 01:09:43,158 ‪- เธอจะค้างไหมคะ ‪- ไม่ใช่คืนนี้ 1272 01:09:43,700 --> 01:09:45,702 ‪เธออยากเข้ามาบอกราตรีสวัสดิ์ลูกน่ะ 1273 01:09:46,203 --> 01:09:47,037 ‪ได้ไหม 1274 01:09:47,120 --> 01:09:47,954 ‪สวอน 1275 01:09:50,707 --> 01:09:51,958 ‪ไงจ๊ะ แมดดี้ 1276 01:09:52,042 --> 01:09:54,294 ‪วันนี้ฉันสนุกมากเลย เธอสนุกไหม 1277 01:09:54,794 --> 01:09:55,629 ‪- ค่ะ ‪- ดีจ้ะ 1278 01:09:55,712 --> 01:09:58,882 ‪ถ้าเธอมานอนค้าง ‪เธอจะนอนบนเตียงพ่อเหรอคะ 1279 01:10:00,508 --> 01:10:02,469 ‪แหวะ 1280 01:10:02,969 --> 01:10:05,388 ‪- ไม่ล่ะ พ่อว่ามันน่าขนลุก ‪- ยี้ 1281 01:10:05,472 --> 01:10:09,059 ‪ใช่ ยี้สุดๆ เธอจะนอนในอ่างอาบน้ำ 1282 01:10:10,310 --> 01:10:11,853 ‪หนูให้ยืมหมอนได้นะ 1283 01:10:11,937 --> 01:10:14,564 ‪ดีจังเลย ฉันจะได้นอนสบายขึ้น 1284 01:10:14,648 --> 01:10:16,149 ‪- มีน้ำใจจริงๆ ‪- ใช่ 1285 01:10:16,233 --> 01:10:17,567 ‪คุณควรดูไว้เป็นตัวอย่างนะ 1286 01:10:18,318 --> 01:10:21,279 ‪- ฝันดีจ้ะแมดดี้ ‪- ฝันดีนะ พักผ่อนเถอะ 1287 01:10:22,614 --> 01:10:24,532 ‪พ่อลืมจุ๊บหนูสองครั้ง 1288 01:10:28,286 --> 01:10:29,454 ‪เกือบไปแล้ว 1289 01:10:30,288 --> 01:10:34,000 ‪หนึ่งจุ๊บจากพ่อ ส่วนจุ๊บใหญ่ๆ จากแม่ โอเคนะ 1290 01:10:34,501 --> 01:10:35,335 ‪พ่อรักลูก 1291 01:10:35,961 --> 01:10:37,212 ‪นอนได้แล้ว 1292 01:10:47,013 --> 01:10:47,973 ‪คุณโอเคไหม 1293 01:10:48,807 --> 01:10:50,725 ‪ไม่ครับ ผมลืมอะไรบางอย่าง 1294 01:10:51,226 --> 01:10:53,019 ‪ผมโมโหตัวเองนิดหน่อย 1295 01:10:54,229 --> 01:10:56,648 ‪ขอบคุณนะ วันนี้คุณเข้ากับเธอได้ดีมากเลย 1296 01:10:57,232 --> 01:10:58,149 ‪ขอทีเถอะ 1297 01:10:58,233 --> 01:11:00,944 ‪ง่ายจะตาย แมดดี้ยอดเยี่ยมมาก 1298 01:11:03,947 --> 01:11:08,952 ‪ตอนเช้าคุณน่าจะแวะมาบ้านฉัน ‪หลังจากไปส่งแมดดี้เสร็จนะ 1299 01:11:09,869 --> 01:11:12,414 ‪คุณอาจโชคดี ถ้าซื้อลาเต้มาให้ฉันด้วย 1300 01:11:13,999 --> 01:11:14,916 ‪ตกลงครับ 1301 01:11:18,461 --> 01:11:20,088 ‪- คุณโลกลิน ‪- ผมต้องไปแล้ว 1302 01:11:20,171 --> 01:11:21,589 ‪สายแล้ว ขอโทษครับ 1303 01:11:38,315 --> 01:11:42,152 ‪ที่นี่เรามีกฎว่า ‪นักเรียนหญิงทุกคนต้องใส่กระโปรง 1304 01:11:42,235 --> 01:11:44,821 ‪กฎเหรอคะ ไม่เห็นต้องมีกฎไร้สาระเลย 1305 01:11:44,904 --> 01:11:46,364 ‪พ่อหนูบอกแบบนั้น 1306 01:11:46,448 --> 01:11:48,950 ‪โอเค พ่อของเธอได้เซ็นเอกสาร 1307 01:11:49,034 --> 01:11:51,202 ‪ตอนที่เธอได้รับเข้าเรียนที่นี่ 1308 01:11:51,286 --> 01:11:53,288 ‪และเขาตกลงจะปฏิบัติตามกฎ 1309 01:11:55,373 --> 01:11:57,417 ‪ซิสเตอร์แคธลีนอยากให้หนูปฏิบัติตามกฎ 1310 01:11:57,500 --> 01:11:59,794 ‪และเริ่มใส่กระโปรงตั้งแต่วันนี้ 1311 01:12:19,356 --> 01:12:20,523 ‪นั่นกางเกงในผู้ชายเหรอ 1312 01:12:21,358 --> 01:12:23,360 ‪แมดดี้ใส่กางเกงในผู้ชาย ทุกคนดูสิ 1313 01:12:23,443 --> 01:12:25,737 ‪- แมดดี้ใส่กางเกงในผู้ชาย ‪- กางเกงผู้ชาย 1314 01:12:25,820 --> 01:12:27,280 ‪ดูสิ กางเกงในผู้ชาย 1315 01:12:27,364 --> 01:12:29,157 ‪- กางเกงในผู้ชาย ‪- เงียบนะ แดร์เรน 1316 01:12:29,240 --> 01:12:31,576 ‪- เธอสิเงียบ ‪- ฉันขอเตือนนะแดร์เรน 1317 01:12:31,659 --> 01:12:33,119 ‪- กางเกงในชาย ‪- กางเกงในชาย 1318 01:12:33,203 --> 01:12:34,162 ‪กระสุนปืนใหญ่ 1319 01:12:43,546 --> 01:12:46,049 ‪ฉันจะหาพ่อ 1320 01:13:00,355 --> 01:13:01,231 ‪พ่อหนูล่ะคะ 1321 01:13:01,731 --> 01:13:03,525 ‪เราพยายามติดต่อเขาอยู่ 1322 01:13:07,028 --> 01:13:08,988 ‪(19 สายที่ไม่ได้รับ ‪โรงเรียนเซนต์โจเซฟ) 1323 01:13:20,458 --> 01:13:21,501 ‪แมดดี้ โลกลิน 1324 01:13:22,043 --> 01:13:22,961 ‪ขอบคุณครับ 1325 01:13:23,837 --> 01:13:25,839 ‪แมดดี้ 1326 01:13:25,922 --> 01:13:27,340 ‪- พ่อ ‪- แมดดี้ 1327 01:13:27,424 --> 01:13:30,135 ‪ไง พระเจ้าช่วย แมดดี้ 1328 01:13:30,218 --> 01:13:32,971 ‪ไง ลูกรัก 1329 01:13:33,054 --> 01:13:34,431 ‪ขอพ่อดูหน่อย 1330 01:13:34,514 --> 01:13:36,599 ‪- คุณโลกลิน ฉัน… ‪- ขอล่ะครับ 1331 01:13:37,392 --> 01:13:38,518 ‪ลูกเป็นไงบ้าง 1332 01:13:39,394 --> 01:13:40,395 ‪หนูขอโทษค่ะพ่อ 1333 01:13:40,478 --> 01:13:41,479 ‪อะไรนะ 1334 01:13:41,563 --> 01:13:43,064 ‪ขอโทษเหรอ ไม่นะ 1335 01:13:43,148 --> 01:13:46,401 ‪ลูกไม่ต้องขอโทษเลย ‪พ่อต่างหากที่ต้องขอโทษ 1336 01:13:46,484 --> 01:13:48,236 ‪มาเถอะ กลับบ้านกัน 1337 01:13:48,319 --> 01:13:49,946 ‪คุณครับ รอก่อน 1338 01:13:50,029 --> 01:13:52,115 ‪- ไม่ครับ ‪- เดี๋ยวครับ เธอต้องเย็บแผล 1339 01:13:52,866 --> 01:13:53,950 ‪ฟังผมนะ 1340 01:13:54,033 --> 01:13:56,995 ‪เราจะไม่ทำอะไรทั้งนั้น ‪เพราะพวกคุณรักษาคนไม่เป็น 1341 01:13:57,078 --> 01:13:59,414 ‪ผมเคยมาที่นี่ ไม่ล่ะขอบคุณ ไปกันเถอะ 1342 01:13:59,497 --> 01:14:02,500 ‪เธอจะมีแผลเป็นชัดเลยนะถ้าไม่ได้เย็บแผล 1343 01:14:13,178 --> 01:14:14,179 ‪มองพ่อสิ 1344 01:14:16,181 --> 01:14:17,515 ‪ลูกแข็งแกร่งมาก 1345 01:14:18,516 --> 01:14:21,102 ‪เป็นเด็กผู้หญิงที่เข้มแข็งจริงๆ เข้าใจไหม 1346 01:14:22,312 --> 01:14:23,146 ‪พ่อภูมิใจในตัวลูก 1347 01:14:23,938 --> 01:14:25,440 ‪ทายสิว่าใครอีกที่ภูมิใจ 1348 01:14:26,191 --> 01:14:28,443 ‪ตอนนี้แม่ต้องภูมิใจอยู่แน่ๆ 1349 01:14:29,277 --> 01:14:31,029 ‪เราจะไปเย็บแผลกัน โอเคนะ 1350 01:14:32,197 --> 01:14:33,865 ‪บีบมือพ่อไว้ก็พอ 1351 01:14:34,782 --> 01:14:35,658 ‪นั่นแหละ 1352 01:14:39,579 --> 01:14:40,705 ‪เก่งมาก แมดดี้ 1353 01:14:43,458 --> 01:14:44,542 ‪ลูกเก่งมาก 1354 01:14:47,879 --> 01:14:49,297 ‪- ไงคะ ‪- ไง 1355 01:14:49,380 --> 01:14:51,216 ‪ฉันโทรหาตั้งหลายสาย เธอไม่เป็นไรนะ 1356 01:14:52,175 --> 01:14:53,134 ‪ครับ… 1357 01:14:55,178 --> 01:14:56,221 ‪ขอโทษที่ไม่ได้รับสาย 1358 01:14:56,304 --> 01:14:59,516 ‪ผมแค่โมโหเพราะรู้สึกว่า ‪ผมควรไปหาลูกให้เร็วกว่านั้น 1359 01:15:00,517 --> 01:15:02,769 ‪คุณโทษตัวเองไม่ได้หรอก ‪มันเป็นแค่อุบัติเหตุ 1360 01:15:02,852 --> 01:15:03,770 ‪อันที่จริง ได้สิ 1361 01:15:04,896 --> 01:15:07,482 ‪ผมโทษตัวเองได้ เพราะผมไม่ได้อยู่ข้างลูก 1362 01:15:07,565 --> 01:15:09,943 ‪อะไรก็อาจเกิดขึ้นกับเธอได้ เธออาจตาบอด 1363 01:15:10,026 --> 01:15:10,985 ‪แต่ก็ไม่ 1364 01:15:11,069 --> 01:15:12,737 ‪- มันอาจเกิดได้ ‪- แต่ก็ไม่ได้เกิด 1365 01:15:15,782 --> 01:15:20,078 ‪ฉันขอเจอเธอได้ไหม ฉันเอาเจ้านี่มาให้ 1366 01:15:22,080 --> 01:15:23,039 ‪คุณน่ารักมาก 1367 01:15:24,457 --> 01:15:25,833 ‪ผมว่าเธอหลับอยู่ 1368 01:15:28,836 --> 01:15:31,548 ‪ผมแค่คิดว่า ตอนนี้เธอยังไม่พร้อม 1369 01:15:34,259 --> 01:15:37,303 ‪- พร้อมสำหรับอะไร ‪- สำหรับเรื่องนี้ เธอยังไม่พร้อม 1370 01:15:38,429 --> 01:15:39,472 ‪สำหรับเรื่องนี้ 1371 01:15:39,556 --> 01:15:41,140 ‪เธอยังไม่พร้อมหรือคุณไม่พร้อมกันแน่ 1372 01:15:41,224 --> 01:15:45,061 ‪ฟังนะ สวอน โรงพยาบาลที่ผมไปมาวันนี้ 1373 01:15:46,563 --> 01:15:48,856 ‪คือโรงพยาบาลเดียวกับที่ลิซตาย 1374 01:15:49,440 --> 01:15:53,611 ‪ขอบคุณพระเจ้าที่วันนี้ผมไปทันได้จับมือเธอ 1375 01:15:55,113 --> 01:15:57,615 ‪เพราะมันไม่เหมือนตอนเกิดเรื่องลิซ ‪ตอนเกิดเรื่องลิซ 1376 01:15:58,116 --> 01:16:00,785 ‪ผมไม่มีโอกาสได้จับเธอ ผมถูกไล่ออกจากห้อง 1377 01:16:02,495 --> 01:16:07,250 ‪ผมถูกไล่ออกจากห้อง ‪พอกลับเข้ามา เธอก็จากไปแล้ว 1378 01:16:10,128 --> 01:16:13,798 ‪เธอจากไป และมีท่อยื่นออกมาจากปากเธอ 1379 01:16:18,011 --> 01:16:18,886 ‪แมตต์ 1380 01:16:19,804 --> 01:16:21,806 ‪ฉันเสียใจจริงๆ ที่เกิดเรื่องแบบนั้นกับคุณ 1381 01:16:21,889 --> 01:16:23,266 ‪มันไม่ได้เกิดขึ้นกับผม 1382 01:16:24,726 --> 01:16:25,852 ‪นั่นแหละปัญหา 1383 01:16:26,561 --> 01:16:29,606 ‪คนที่เจอเรื่องนั้นไม่ใช่ผม 1384 01:16:30,356 --> 01:16:32,734 ‪- ค่ะ ‪- เพราะงั้นไม่ต้องสงสารผม 1385 01:16:33,276 --> 01:16:37,238 ‪โอเค ฉันต้องไปแล้ว 1386 01:16:38,531 --> 01:16:40,325 ‪ฝากบอกแมดดี้นะคะว่าฉันรักเธอ 1387 01:16:53,713 --> 01:16:55,089 ‪เป็นอะไรไป 1388 01:16:55,173 --> 01:16:57,050 ‪หนูหาสร้อยของแม่ไม่เจอ 1389 01:16:57,634 --> 01:17:00,136 ‪หมายความว่ายังไงหาไม่เจอ ‪ลูกวางไว้ผิดที่เหรอ 1390 01:17:00,219 --> 01:17:01,346 ‪หนูจำไม่ได้ 1391 01:17:02,263 --> 01:17:04,015 ‪แมดดี้ หมายความว่ายังไงที่จำไม่ได้ 1392 01:17:04,098 --> 01:17:06,934 ‪- ทำตกที่สนามเด็กเล่นหรือเปล่า ‪- เป็นไปได้ค่ะ 1393 01:17:07,894 --> 01:17:09,604 ‪โอเค เอาล่ะ นี่ๆ 1394 01:17:10,104 --> 01:17:12,231 ‪เดี๋ยวก็หาเจอเอง โอเคไหม 1395 01:17:13,900 --> 01:17:16,402 ‪- ผมอยากให้คุณไปโครเอเชีย ‪- โครเอเชียเหรอ 1396 01:17:16,486 --> 01:17:17,654 ‪แค่เดือนเดียว 1397 01:17:17,737 --> 01:17:19,447 ‪ไปตั้งสำนักงานที่นั่น แค่นั้นแหละ 1398 01:17:19,530 --> 01:17:22,950 ‪ทำไมไม่ส่งออสการ์ไป ‪เมียเขาเป็นคนโครเอเชีย เขาพูดโครเอเชียได้ 1399 01:17:23,034 --> 01:17:24,077 ‪- จริงเหรอ ‪- ครับ 1400 01:17:24,160 --> 01:17:26,663 ‪อือ ผมไม่สน ‪ผมจะส่งคุณไป ผมไว้ใจคุณ 1401 01:17:26,746 --> 01:17:28,122 ‪ฮาวเวิร์ด แบบนี้มันลำบากนะ 1402 01:17:28,206 --> 01:17:29,123 ‪ลำบากสำหรับผม 1403 01:17:29,207 --> 01:17:32,085 ‪ผมไม่รู้ว่าจะทิ้งแมดดี้ไว้เป็นเดือนได้ไหม ‪ผมไม่… 1404 01:17:32,168 --> 01:17:33,461 ‪นี่เป็นโอกาสนะ 1405 01:17:33,544 --> 01:17:35,171 ‪ค่าเรียนมหาวิทยาลัยไม่ได้ถูกๆ 1406 01:17:35,254 --> 01:17:37,131 ‪ค่าเทอม ผมยังหาเงินเดือนชนเดือนอยู่เลย 1407 01:17:37,215 --> 01:17:40,426 ‪ยังไงก็ตามนั้นแหละ ลองเก็บไปคิดดูนะ 1408 01:17:41,010 --> 01:17:42,053 ‪ผมไม่จำเป็นต้อง… 1409 01:17:47,350 --> 01:17:49,686 ‪ครับ ตอนนี้ผมต้องเดินทางไปทำงาน 1410 01:17:49,769 --> 01:17:52,814 ‪ผมไม่รู้ว่าจะทิ้งเธอไว้นานขนาดนั้นได้ไหม 1411 01:17:52,897 --> 01:17:55,316 ‪นี่แค่การเริ่มต้นของทริปธุรกิจ 1412 01:17:55,400 --> 01:17:57,777 ‪ยินดีต้อนรับสู่การไม่รู้ว่าควรทำอะไร 1413 01:17:58,277 --> 01:17:59,737 ‪งานถนัดของคนเป็นพ่อล่ะ 1414 01:18:06,411 --> 01:18:08,204 ‪สวอนจะไปมินนิโซตาไหมคะ 1415 01:18:11,249 --> 01:18:13,501 ‪พ่อว่าเราคงไม่ได้เจอสวอนอีกแล้วล่ะ 1416 01:18:13,584 --> 01:18:14,919 ‪ทำไมล่ะคะ 1417 01:18:15,002 --> 01:18:17,338 ‪เพราะสวอนกับพ่อเลิกกันแล้ว 1418 01:18:17,422 --> 01:18:19,966 ‪หา พ่อไม่เห็นคุยกับหนูเลย 1419 01:18:20,049 --> 01:18:22,760 ‪พ่อไม่ได้คุยกับลูก ‪เพราะพ่อไม่จำเป็นต้องขออนุญาตลูก 1420 01:18:22,844 --> 01:18:24,637 ‪โทรบอกเธอสิว่าพ่อยังคบกับเธออยู่ 1421 01:18:24,721 --> 01:18:26,097 ‪ไม่ มันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น 1422 01:18:26,180 --> 01:18:27,140 ‪งั้นก็ทำให้มันง่ายสิคะ 1423 01:18:27,223 --> 01:18:30,268 ‪หยุดเลย ลูกกำลังฝืน ‪ไม่รู้ว่าลูกจะทำเป็นสนใจทำไม 1424 01:18:30,351 --> 01:18:31,894 ‪ลูกไม่ได้อยากเจอเธอสักหน่อย 1425 01:18:31,978 --> 01:18:34,480 ‪ค่ะ แต่หนูรู้จักเธอแล้ว ‪และเราต้องการคนเพิ่ม 1426 01:18:34,564 --> 01:18:37,400 ‪- ครอบครัวอื่นมีคนเยอะกว่านี้ ‪- พูดอะไรของลูก 1427 01:18:37,483 --> 01:18:38,818 ‪เรามีกันแค่สองคนทุกทีเลย 1428 01:18:38,901 --> 01:18:40,778 ‪ขอโทษนะที่พ่อเป็นพ่อของลูก 1429 01:18:40,862 --> 01:18:42,947 ‪ขอโทษที่อยู่ในชีวิตลูก จะเอาแบบนี้ใช่ไหม 1430 01:18:43,448 --> 01:18:44,741 ‪เราไม่ได้มีกันแค่สองคนตลอด 1431 01:18:44,824 --> 01:18:47,952 ‪ลูกมีจอร์แดน มีออสการ์ มีโป๊กเกอร์วันอาทิตย์ 1432 01:18:48,035 --> 01:18:50,371 ‪สวอนไม่ได้มาเล่นโป๊กเกอร์วันอาทิตย์ด้วย 1433 01:18:50,455 --> 01:18:52,165 ‪สวอนไม่เล่นโป๊กเกอร์ 1434 01:18:52,248 --> 01:18:53,207 ‪หนูไม่สน 1435 01:18:53,291 --> 01:18:57,253 ‪หนูชอบเธอ และหนูก็ชอบคุณย่า คุณยาย ‪กับคุณตาไมค์ และเราไม่ได้เจอพวกเขาเลย 1436 01:18:57,336 --> 01:18:59,464 ‪ลูกพูดอะไรน่ะ ต้องการจะสื่ออะไร 1437 01:18:59,547 --> 01:19:03,342 ‪ทำไมพอมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้น ‪มันถึงถูกพรากไปตลอดเลย 1438 01:19:05,803 --> 01:19:07,472 ‪พ่อไม่มีคำตอบให้หรอกนะ 1439 01:19:07,555 --> 01:19:10,099 ‪และไม่มีคำตอบให้เรื่องอื่นๆ ที่ลูกจะถามด้วย 1440 01:19:10,183 --> 01:19:11,559 ‪อย่าถามอะไรพ่ออีก 1441 01:19:11,642 --> 01:19:13,603 ‪วันนี้ทั้งวัน ตลอดเวลาที่เราเดินทาง 1442 01:19:13,686 --> 01:19:15,480 ‪พ่อจะไม่ตอบคำถามของลูกอีก 1443 01:19:15,563 --> 01:19:17,815 ‪ได้ยินไหม หมดเวลาถามแล้ว 1444 01:19:17,899 --> 01:19:20,193 ‪ลูกมันได้คืบจะเอาศอก ‪ถือกระเป๋าเองนะ 1445 01:19:20,943 --> 01:19:23,613 ‪ว่าไงนะ ทำเสียงฟึดฟัดใส่ใคร นี่… 1446 01:19:23,696 --> 01:19:26,616 ‪นี่ หยุดกระทืบเท้า พ่อบอกไว้เลยนะ 1447 01:19:27,241 --> 01:19:32,205 ‪เราต้องสนุกกันมากแน่ๆ ‪ญาติๆ ของหลานกำลังรออยู่เลย แมดดี้ 1448 01:19:32,288 --> 01:19:36,125 ‪ใช่ รอให้ได้เห็นห้องของหลานเถอะ สาวน้อย ‪มันเริ่ดมาก 1449 01:19:37,126 --> 01:19:38,586 ‪เข้ามาเลย 1450 01:19:38,669 --> 01:19:40,713 ‪บนผนังคืองานศิลปะของหลานไงล่ะ 1451 01:19:42,256 --> 01:19:43,382 ‪เจ๋ง 1452 01:19:44,258 --> 01:19:45,551 ‪ยายชอบรื้อสัมภาระ 1453 01:19:46,135 --> 01:19:50,181 ‪เพราะยายไม่ชอบให้มีของรกในกระเป๋า 1454 01:19:50,264 --> 01:19:51,974 ‪จนหาอะไรไม่เจอ 1455 01:19:54,268 --> 01:19:55,895 ‪หนูทำสร้อยคอของแม่หาย 1456 01:19:55,978 --> 01:19:58,439 ‪จ้ะ พ่อของหลานบอกยายแล้ว 1457 01:19:59,732 --> 01:20:01,609 ‪ยายซื้อสร้อยเส้นใหม่ให้ดีไหม 1458 01:20:01,692 --> 01:20:03,569 ‪แต่มันก็ไม่ใช่เส้นที่พ่อซื้อให้แม่ 1459 01:20:04,320 --> 01:20:06,572 ‪จริงด้วย 1460 01:20:08,533 --> 01:20:09,575 ‪แม่เป็นคนยังไงคะ 1461 01:20:13,538 --> 01:20:17,542 ‪แม่ของหลานยอดเยี่ยมที่สุด 1462 01:20:18,376 --> 01:20:22,380 ‪เพราะเธอแข็งแรงและฉลาด 1463 01:20:23,130 --> 01:20:25,633 ‪รู้ไหม ยายว่าหลานเหมือนเธอมาก 1464 01:20:26,509 --> 01:20:29,637 ‪นี่ ไปเดินเที่ยวแถวๆ นี้ ‪ทำความรู้จักแม่ของหลานกันไหม 1465 01:20:29,720 --> 01:20:31,639 ‪- ค่ะ ‪- แค่เราสองคน มาเถอะ 1466 01:20:31,722 --> 01:20:35,017 ‪นี่บ้านอนาสตาเซีย เพื่อนสนิทของแม่หลาน 1467 01:20:35,101 --> 01:20:37,812 ‪สเตซี่ หลังบ้านพวกเขามีธารน้ำ 1468 01:20:37,895 --> 01:20:41,774 ‪และพวกเธอชอบไปตักลูกอ๊อดที่นั่น 1469 01:20:42,483 --> 01:20:47,363 ‪แล้วพวกเธอก็จะเอาโคลนเหม็นๆ เลอะเทอะ ‪เข้ามาในครัวของยาย 1470 01:20:47,446 --> 01:20:49,532 ‪จากนั้น ทุกเช้าวันเสาร์ 1471 01:20:49,615 --> 01:20:53,911 ‪แม่ของหลานก็จะมาเล่นฟุตบอลที่นี่ 1472 01:21:19,812 --> 01:21:23,691 ‪คุณจัดห้องของลิซให้แมดดี้อยู่ถาวรแล้วเหรอ 1473 01:21:23,774 --> 01:21:24,775 ‪ใช่จ้ะ 1474 01:21:25,943 --> 01:21:27,862 ‪- มีปัญหาเหรอ ‪- ผมว่าเธอจะสับสน 1475 01:21:28,779 --> 01:21:31,490 ‪เธอเจออะไรมาเยอะ ‪ทั้งอุบัติเหตุและเรื่องอื่นๆ 1476 01:21:31,574 --> 01:21:33,618 ‪ไม่เชิงว่าเป็นอุบัติเหตุนี่ 1477 01:21:34,493 --> 01:21:35,703 ‪หมายความว่ายังไงครับ 1478 01:21:35,786 --> 01:21:38,915 ‪ถ้านายทำตามกฎที่โรงเรียนเรียกร้อง 1479 01:21:38,998 --> 01:21:41,334 ‪แทนที่จะส่งเสริมให้เธอทำตัวมีปัญหา 1480 01:21:41,417 --> 01:21:42,668 ‪คิดว่าผมไม่รู้เหรอ 1481 01:21:43,461 --> 01:21:45,630 ‪คุณไม่คิดว่าผมโทษตัวเองใน ‪สิ่งที่เกิดขึ้นเหรอ 1482 01:21:45,713 --> 01:21:48,466 ‪คงไม่คิดจะให้ฉันเถียงเรื่องนั้นด้วยหรอกนะ 1483 01:21:49,550 --> 01:21:51,385 ‪- ช่างเถอะน่า ‪- ทำไมผมต้องพยายามด้วย 1484 01:21:51,469 --> 01:21:53,596 ‪- เราก็พยายามกันทุกคน ‪- ไม่ ไม่จริง 1485 01:21:53,679 --> 01:21:56,390 ‪เราไม่มีอะไรเหมือนกันเลยนอกจากลิซ 1486 01:21:56,474 --> 01:21:58,601 ‪- ไม่มีเลย ‪- เรามีแมดดี้ 1487 01:21:58,684 --> 01:22:02,563 ‪ไมค์ ขอโทษนะ ผมจะไม่ค้างที่นี่ ไม่เด็ดขาด 1488 01:22:02,647 --> 01:22:04,899 ‪- ผมไม่อยากยุ่งกับคุณ ‪- ขอทีเถอะ 1489 01:22:07,193 --> 01:22:10,279 ‪ฉันว่าพวกเธอสองคนมีอะไรเหมือนๆ กันนะ 1490 01:22:13,908 --> 01:22:14,742 ‪พ่อทำอะไรน่ะ 1491 01:22:15,368 --> 01:22:18,037 ‪เราจะไปแล้ว เราจะไปนอนบ้านย่าแอนนา 1492 01:22:18,120 --> 01:22:20,122 ‪หนูไม่อยากไป หนูอยากอยู่ที่นี่ 1493 01:22:20,206 --> 01:22:23,876 ‪นี่ อย่าดื้อกับพ่อนะ แมดดี้ ก็แค่แป๊บเดียว 1494 01:22:24,460 --> 01:22:25,795 ‪พ่อไม่เคยฟังหนูเลย 1495 01:22:26,545 --> 01:22:28,339 ‪- แมดดี้ ‪- นี่เป็นห้องของแม่ 1496 01:22:28,422 --> 01:22:29,757 ‪และหนูอยากอยู่ที่นี่ 1497 01:22:29,840 --> 01:22:31,842 ‪หนูอยากอยู่ที่นี่กับคุณยายคุณตา 1498 01:22:31,926 --> 01:22:33,844 ‪ทำไมเราถึงอยู่ที่นี่ไม่ได้ 1499 01:22:33,928 --> 01:22:35,304 ‪หนูไม่อยากกลับไป 1500 01:22:36,514 --> 01:22:38,140 ‪หนูไม่อยากกลับเซนต์โจเซฟ 1501 01:22:38,224 --> 01:22:40,726 ‪ถึงแม่จะอยากให้หนูใส่เครื่องแบบก็ตาม 1502 01:22:47,984 --> 01:22:48,901 ‪โอเค ฟังนะ… 1503 01:22:53,864 --> 01:22:55,950 ‪แม่คงจะอยากให้ลูกมีความสุข 1504 01:22:59,078 --> 01:23:01,706 ‪แม่คงต้องการแบบนั้นแน่ๆ มานี่มา 1505 01:23:31,986 --> 01:23:32,903 ‪แมดดี้เป็นยังไงบ้าง 1506 01:23:33,654 --> 01:23:34,697 ‪มีความสุขดี 1507 01:23:36,991 --> 01:23:39,118 ‪เธอดูมีความสุขกับที่นั่นดี 1508 01:23:41,203 --> 01:23:45,249 ‪รู้ไหมว่าผมคิดอะไรอยู่ ตอนที่ผมขอพ่อไปอยู่ด้วย 1509 01:23:45,332 --> 01:23:47,126 ‪เพราะแม่ไม่ยอมให้ผมทำตามใจ 1510 01:23:47,209 --> 01:23:52,673 ‪จำได้สิ เขาพาลูกข้ามเมืองกลับมาส่งถึงที่ 1511 01:23:54,258 --> 01:23:55,092 ‪เขารู้ 1512 01:23:56,302 --> 01:23:59,055 ‪เป็นเรื่องเห็นแก่ตัวน้อยที่สุดที่เขาเคยทำเลยล่ะ 1513 01:24:00,347 --> 01:24:02,475 ‪แด่เธอ 1514 01:24:02,558 --> 01:24:08,064 ‪สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ แมเรียน 1515 01:24:08,147 --> 01:24:12,985 ‪สุขสันต์วันเกิด 1516 01:24:15,279 --> 01:24:17,573 ‪ช่วยยายเป่าที หลานนับนะ 1517 01:24:17,656 --> 01:24:19,283 ‪หนึ่ง สอง สาม 1518 01:24:25,706 --> 01:24:28,501 ‪เอาล่ะ ทุกคน ใครเอาเค้กบ้าง 1519 01:24:33,297 --> 01:24:34,840 ‪ลูกรัก 1520 01:24:37,760 --> 01:24:40,096 ‪พ่อให้สัญญาไว้กับลูก 1521 01:24:40,763 --> 01:24:42,306 ‪ตอนที่ลูกยังเป็นทารก 1522 01:24:43,390 --> 01:24:48,854 ‪ว่าพ่อจะพยายามทำสิ่งที่ดีที่สุดให้ลูกเสมอ 1523 01:24:50,898 --> 01:24:53,526 ‪และตอนนี้พ่อทำไม่ได้ พ่อย้ายมาที่นี่ไม่ได้ 1524 01:24:56,153 --> 01:25:00,241 ‪แต่นั่นไม่ได้แปลว่าลูกจะอยู่ไม่ได้ 1525 01:25:03,244 --> 01:25:06,247 ‪รู้ไหม ยายแมเรียนกับตาไมค์ 1526 01:25:08,332 --> 01:25:09,667 ‪พวกเขาเป็นคนเลี้ยงแม่ 1527 01:25:11,252 --> 01:25:12,545 ‪แม่เขายอดเยี่ยมที่สุด 1528 01:25:12,628 --> 01:25:13,963 ‪เธอเหมือนลูกเลยล่ะ 1529 01:25:15,840 --> 01:25:17,049 ‪รู้ไหม… 1530 01:25:22,221 --> 01:25:25,182 ‪ลูกกับแม่ของลูกคือสิ่งที่ดีที่สุด ‪ที่เคยเกิดขึ้นกับพ่อ 1531 01:25:31,147 --> 01:25:32,106 ‪และพ่อ… 1532 01:25:36,026 --> 01:25:38,195 ‪พ่ออยากขอบคุณลูก 1533 01:25:40,906 --> 01:25:42,241 ‪ที่คอยดูแลพ่อ 1534 01:25:46,453 --> 01:25:48,372 ‪พ่ออยากให้ลูกรู้ว่าพ่อพยายามแล้ว 1535 01:25:50,332 --> 01:25:53,836 ‪แต่พ่อรู้ว่าลูกมีความสุขที่ได้อยู่ที่นี่ 1536 01:25:56,046 --> 01:25:59,341 ‪พ่อแค่อยากทำสิ่งที่แม่ของลูก ‪คงจะอยากให้พ่อทำ 1537 01:26:03,220 --> 01:26:04,054 ‪จุ๊บสองจุ๊บ 1538 01:26:06,265 --> 01:26:08,976 ‪หนึ่งจุ๊บจากแม่ อีกจุ๊บจากพ่อ 1539 01:26:19,236 --> 01:26:20,154 ‪ไง 1540 01:26:23,157 --> 01:26:24,408 ‪งานนี้สนุกแน่ 1541 01:26:26,368 --> 01:26:27,912 ‪ต้องสนุกมากแน่ๆ 1542 01:26:27,995 --> 01:26:30,956 ‪ลูกจะได้ใช้เวลากับคุณยายและคุณตา 1543 01:26:32,708 --> 01:26:33,626 ‪พ่อจะกลับมาใช่ไหม 1544 01:26:33,709 --> 01:26:36,795 ‪ใช่ แน่นอน พ่อจะกลับมา 1545 01:26:36,879 --> 01:26:41,091 ‪พ่อแค่ต้องไปทำงาน และ… 1546 01:26:41,175 --> 01:26:45,554 ‪จัดการธุระนิดหน่อย และพ่อไม่อยากเห็นแก่ตัว 1547 01:26:46,347 --> 01:26:49,558 ‪พ่ออยากให้ลูกได้ใช้เวลากับครอบครัวที่นี่ 1548 01:26:50,476 --> 01:26:51,518 ‪โอเคนะ ต้องสนุกแน่ๆ 1549 01:26:51,602 --> 01:26:53,729 ‪ลูกต้องสนุกแน่นอน 1550 01:26:54,855 --> 01:26:55,689 ‪โอเคไหม 1551 01:26:56,440 --> 01:26:57,399 ‪ขอกอดหน่อย 1552 01:27:16,418 --> 01:27:18,629 ‪- รักลูกนะ ‪- หนูก็รักพ่อ 1553 01:28:03,215 --> 01:28:04,967 ‪(ซามูเอล อดัมส์ บอสตัน เลเกอร์) 1554 01:28:12,224 --> 01:28:16,478 ‪ฟังนะ แมตต์ ฉันรู้ว่านายไม่อยากฟังเรื่องนี้ 1555 01:28:16,562 --> 01:28:23,485 ‪แต่ไม่มีพวกเราคนไหนคิดเลยว่า ‪นายจะทำหน้าที่นั้นได้ 1556 01:28:24,403 --> 01:28:26,363 ‪เราคิดว่าเป็นไปไม่ได้แน่ๆ 1557 01:28:26,447 --> 01:28:28,282 ‪ที่นายจะเลี้ยงเธอได้ตามลำพัง 1558 01:28:28,365 --> 01:28:33,037 ‪บอกตามตรง นายทำได้ดีกว่าที่เราคิดอีก 1559 01:28:33,120 --> 01:28:35,831 ‪นายควรภูมิในในตัวเองนะ นายทำได้ 1560 01:28:35,914 --> 01:28:37,249 ‪เธอไม่ได้ตายใช่ไหมล่ะ 1561 01:28:39,001 --> 01:28:40,502 ‪- ฉันให้เธอกิน ‪- ใช่ 1562 01:28:42,463 --> 01:28:45,007 ‪ใส่ผ้าอ้อมให้เธอ ซื้อเสื้อผ้าให้ 1563 01:28:48,469 --> 01:28:49,928 ‪ใช่ ทำได้ดีมาก 1564 01:28:50,679 --> 01:28:55,392 ‪สิ่งที่ฉันทำคงเป็นเรื่องพื้นฐานของการเลี้ยงลูก 1565 01:28:55,934 --> 01:28:57,519 ‪แค่นั้นก็น่าจะพอใช่ไหม 1566 01:28:57,603 --> 01:28:59,188 ‪ฉันว่านายกดดันตัวเองมากไป 1567 01:28:59,271 --> 01:29:02,024 ‪- ไม่ได้หมายความแบบว่า… ‪- ฉันไม่ได้กดดันตัวเอง 1568 01:29:02,983 --> 01:29:05,152 ‪คนอื่นๆ ไม่มีใครคิดว่าฉันจะเลี้ยงลูกได้ 1569 01:29:05,903 --> 01:29:06,737 ‪แล้วทำไมฉันยังทำ 1570 01:29:07,946 --> 01:29:09,031 ‪นี่ฉันทำอะไรอยู่ 1571 01:29:10,115 --> 01:29:13,452 ‪ฉันตัดสินใจอะไร แล้วมันดีกับใคร 1572 01:29:13,535 --> 01:29:14,745 ‪เพราะฉันไม่รู้เลย 1573 01:29:16,372 --> 01:29:17,247 ‪ชน 1574 01:29:17,956 --> 01:29:19,708 ‪- ฉันไม่ชนหรอกนะ ‪- ฉันชนเอง 1575 01:29:25,005 --> 01:29:26,924 ‪แมตต์ เข้ามาสิ 1576 01:29:27,007 --> 01:29:29,468 ‪ปิดประตู นั่งลง 1577 01:29:29,551 --> 01:29:30,469 ‪ครับ 1578 01:29:30,552 --> 01:29:33,514 ‪ฉันมีข่าวร้ายจะบอก 1579 01:29:33,597 --> 01:29:34,765 ‪ข่าวร้ายเหรอครับ 1580 01:29:35,432 --> 01:29:36,642 ‪ฉันจะไปแล้ว 1581 01:29:38,268 --> 01:29:41,522 ‪ฉันจะไปจากออฟฟิศ ฉันได้เลื่อนตำแหน่ง 1582 01:29:41,605 --> 01:29:44,817 ‪และฉันแนะนำนายให้รับช่วงต่อจากฉัน 1583 01:29:46,652 --> 01:29:49,321 ‪ฉันเห็นว่าตอนนี้นายมีเวลาจดจ่อกับงานมากขึ้น 1584 01:29:49,405 --> 01:29:52,408 ‪นายเดินทางไปทำงานได้บ่อยขึ้น ‪ฉันว่านายพร้อมแล้ว 1585 01:29:53,200 --> 01:29:56,161 ‪ห้องนี้จะได้เป็นของนาย และพ่วงด้วย… 1586 01:29:58,163 --> 01:29:59,289 ‪เงินเดือนที่เพิ่มขึ้น 1587 01:30:02,668 --> 01:30:04,336 ‪เขียนว่า "ซื้ออาหารหมา" 1588 01:30:04,420 --> 01:30:05,295 ‪พลิกอีกด้านสิ 1589 01:30:09,800 --> 01:30:10,634 ‪โอ้โฮ 1590 01:30:10,717 --> 01:30:12,594 ‪ค่าเรียนมหาวิทยาลัยไงล่ะ 1591 01:30:13,095 --> 01:30:14,847 ‪ผมไม่รู้จะพูดยังไงเลย 1592 01:30:14,930 --> 01:30:16,723 ‪รู้อะไรไหม นายสมควรได้รับมัน 1593 01:30:16,807 --> 01:30:18,600 ‪- ขอบคุณครับ ‪- นายสมควรแล้ว 1594 01:30:19,309 --> 01:30:21,854 ‪รู้ไหม ฉันภูมิใจในตัวนายนะ 1595 01:30:21,937 --> 01:30:24,731 ‪ฉันรู้สึกเหมือนเป็นพ่อนายมาตลอด 1596 01:30:25,357 --> 01:30:29,236 ‪ไม่ใช่พ่อ แต่ว่าเหมือนลุง หรือไม่ก็ลูกพี่ลูกน้อง 1597 01:30:29,736 --> 01:30:31,488 ‪พี่ชาย 1598 01:30:32,865 --> 01:30:34,908 ‪เพื่อนบ้าน อาจเหมือนเพื่อนบ้านก็ได้ 1599 01:30:34,992 --> 01:30:36,827 ‪- เพื่อนบ้านที่แก่กว่า ‪- เข้าใจแล้ว 1600 01:30:36,910 --> 01:30:39,705 ‪ฉันไม่อยากทำซึ้ง ฉันจะไม่ทำซึ้งหรอกนะ 1601 01:30:39,788 --> 01:30:41,457 ‪คุณไม่ต้องทำอะไรที่… 1602 01:30:41,540 --> 01:30:43,792 ‪ฉันเปล่า แต่ที่ฉันอยากบอกก็คือ… 1603 01:30:46,086 --> 01:30:48,005 ‪ฉันดีใจมากที่ไม่ได้ไล่นายออก 1604 01:30:48,922 --> 01:30:50,215 ‪ผม… 1605 01:30:52,217 --> 01:30:53,177 ‪ผมก็ดีใจครับ 1606 01:30:55,387 --> 01:30:56,472 ‪นายเป็นคนดี 1607 01:30:57,264 --> 01:30:59,349 ‪ทีนี้ก็ไปอาละวาดที่โครเอเชียซะ 1608 01:30:59,766 --> 01:31:01,643 ‪- และลอนดอนเดือนหน้า ‪- ครับ 1609 01:31:04,980 --> 01:31:06,523 ‪ฉันจะวางเพิ่มนะ 1610 01:31:07,816 --> 01:31:08,692 ‪ได้อะไร 1611 01:31:09,443 --> 01:31:12,196 ‪- อย่าถ่วงเวลาน่า หมอบซะ เจ ‪- อย่าหมอบ เจ 1612 01:31:12,279 --> 01:31:14,239 ‪มีฉันคนเดียวหรือเปล่าที่รู้สึกแบบนี้ 1613 01:31:14,323 --> 01:31:16,366 ‪รู้สึกแปลกๆ ไหมที่แมดดี้ไม่อยู่ที่นี่ 1614 01:31:17,326 --> 01:31:18,869 ‪- แปลกสิ ‪- หือ 1615 01:31:19,536 --> 01:31:20,996 ‪ปกติเราจะเล่น… 1616 01:31:21,079 --> 01:31:22,122 ‪- ด้วยคุกกี้ ใช่ ‪- คุกกี้ 1617 01:31:22,206 --> 01:31:24,374 ‪คุกกี้ ใช้ชิปก็เจ๋งเหมือนกัน 1618 01:31:24,458 --> 01:31:28,337 ‪วางเงินจริงๆ น่ะ ว่าแต่มีคุกกี้ไหม 1619 01:31:28,420 --> 01:31:30,380 ‪- อยากกินคุกกี้เหรอ เอางั้นเหรอ ‪- ใช่ 1620 01:31:30,464 --> 01:31:31,798 ‪- คุกกี้ก็ดี ‪- คุกกี้จะดีมาก 1621 01:31:31,882 --> 01:31:33,800 ‪ฉันจะไปเอาคุกกี้นะ 1622 01:31:33,884 --> 01:31:35,427 ‪พวกนายกินคุกกี้ให้หมดแล้วกัน 1623 01:31:35,511 --> 01:31:36,470 ‪- ก็ได้ ‪- ได้ยินไหม 1624 01:31:36,553 --> 01:31:38,722 ‪- ได้ยิน ‪- กินคุกกี้ให้หมดล่ะ 1625 01:31:38,805 --> 01:31:40,766 ‪ไม่งั้นมีเรื่องแน่ 1626 01:31:41,266 --> 01:31:44,061 ‪พอฉันเอาคุกกี้มาแล้วก็อย่าให้เหลือล่ะ 1627 01:31:44,686 --> 01:31:47,147 ‪ก็แค่พูดออกมาว่าคิดถึงเธอเหมือนกัน 1628 01:33:42,471 --> 01:33:43,430 ‪ขนมนี่ใช้ได้นะ 1629 01:33:43,513 --> 01:33:45,891 ‪ไม่ถึงกับเป็นขนมต่างชาติ ‪แต่ใส่ถั่วบราซิลนะ 1630 01:33:46,475 --> 01:33:49,978 ‪พวก ขอบใจมากนะที่พาฉันมาด้วย ขอบใจจริงๆ 1631 01:33:50,687 --> 01:33:51,813 ‪ตื่นเต้นจังที่จะได้เป็นผู้ช่วย 1632 01:33:52,397 --> 01:33:54,691 ‪ภาษาโครเอเชียของฉันขึ้นสนิมนิดหน่อย 1633 01:33:55,359 --> 01:33:56,234 ‪สอนฉันพูดบ้างสิ 1634 01:33:56,318 --> 01:33:57,861 ‪ได้เลย โอเค 1635 01:33:59,071 --> 01:34:01,073 ‪พูดตามฉันนะ ซาเชปิ 1636 01:34:02,115 --> 01:34:03,241 ‪ซาเชปิ 1637 01:34:03,325 --> 01:34:04,576 ‪- ซาเชปิ ‪- มันแปลว่าอะไร 1638 01:34:04,660 --> 01:34:05,869 ‪แปลว่า "เงียบ" 1639 01:34:06,703 --> 01:34:08,288 ‪- เงียบเหรอ ‪- ซาเชปิ 1640 01:34:09,373 --> 01:34:10,957 ‪ทำไมฉันต้องรู้จักคำนั้นด้วย 1641 01:34:11,041 --> 01:34:14,252 ‪ก็ แบบ นายเคยเจอฉันไหมล่ะ 1642 01:34:14,878 --> 01:34:16,380 ‪- ซาเชปิเนี่ยนะ ‪- ใช่ 1643 01:34:16,463 --> 01:34:19,091 ‪เมียฉันพูดคำนั้นตลอด ซาเชปิ 1644 01:34:19,174 --> 01:34:20,050 ‪รู้ไหม 1645 01:34:20,592 --> 01:34:22,219 ‪ดูเจ้าเป็ดสิจ๊ะ 1646 01:34:22,302 --> 01:34:24,971 ‪ดูเป็ดน้อยสิ 1647 01:34:25,764 --> 01:34:26,973 ‪ดูเป็ดน้อยเร็ว 1648 01:34:28,975 --> 01:34:30,227 ‪ดูเจ้าเป็ดสิ 1649 01:34:31,144 --> 01:34:32,813 ‪อย่างนั้น 1650 01:34:33,689 --> 01:34:34,690 ‪ชอบเป็ดตัวนั้นไหมลูก 1651 01:34:35,524 --> 01:34:36,441 ‪หือ 1652 01:34:37,150 --> 01:34:38,276 ‪หนูชอบเป็ดตัวนั้นไหม 1653 01:34:39,444 --> 01:34:41,571 ‪ไม่เหรอ มาเถอะ ไปดูตัวต่อไป 1654 01:34:43,657 --> 01:34:46,118 ‪แล้วเป็ดตัวนี้ล่ะ ลูกชอบเป็ดตัวนี้ไหม 1655 01:34:47,411 --> 01:34:48,829 ‪ไม่เหรอ โอเค 1656 01:34:48,912 --> 01:34:50,414 ‪ตัวนี้คือตัวโปรดของหนู 1657 01:34:50,497 --> 01:34:53,875 ‪- เธอบอกว่านั่นเป็นตัวโปรด ‪- เพราะมันชอบมองพระอาทิตย์ 1658 01:34:55,961 --> 01:34:58,296 ‪โอเคค่ะ หนูรักพ่อนะ 1659 01:34:58,880 --> 01:35:00,549 ‪เดี๋ยวถึงหอแล้วหนูโทรหา 1660 01:35:01,299 --> 01:35:02,676 ‪เปล่า หนูไม่ได้ประหม่า 1661 01:35:03,510 --> 01:35:04,344 ‪ค่ะ 1662 01:35:04,970 --> 01:35:07,472 ‪ค่ะ หนูทำได้ทุกอย่าง 1663 01:35:09,933 --> 01:35:11,560 ‪- พวก ดูนั่น ‪- อะไร 1664 01:35:12,394 --> 01:35:13,770 ‪คุณพระคุณเจ้า 1665 01:35:14,563 --> 01:35:17,315 ‪แมดดี้ นี่ 1666 01:35:17,399 --> 01:35:19,151 ‪มานี่มา ลูกทำได้ แมดดี้ 1667 01:35:20,861 --> 01:35:21,778 ‪จอร์แดน 1668 01:35:22,529 --> 01:35:23,447 ‪มาเร็วแมดดี้ 1669 01:35:24,906 --> 01:35:26,032 ‪- มาสิ แมดดี้ ‪- เร็วเข้า 1670 01:35:27,409 --> 01:35:29,745 ‪- เห็นนี่ไหมจอร์แดน นายดูอยู่ไหม ‪- ฉันดูอยู่ 1671 01:35:30,829 --> 01:35:31,997 ‪พระเจ้าช่วย 1672 01:35:32,581 --> 01:35:34,541 ‪ไง จอร์แดน 1673 01:35:36,752 --> 01:35:37,794 ‪เธอเดินได้แล้ว 1674 01:35:40,130 --> 01:35:43,383 ‪มีคนมาหั่นหัวหอมแถวนี้แน่ๆ ไม่รู้สิ 1675 01:35:47,012 --> 01:35:48,513 ‪พร้อมสำหรับวันแรกหรือยังจ๊ะ 1676 01:35:48,597 --> 01:35:51,641 ‪คุณลำบากแน่ ‪เพราะเธอไม่เคยอยู่กับใครนอกจากผม 1677 01:35:51,725 --> 01:35:54,561 ‪เธออาจมีปัญหาที่ต้องแยกจากพ่อ ‪แต่ลูกเป็นคนเก่งอยู่แล้ว 1678 01:35:54,644 --> 01:35:58,273 ‪ให้พ่อสองจุ๊บ หนึ่งจุ๊บของพ่อ อีกจุ๊บของแม่นะ 1679 01:36:03,737 --> 01:36:05,947 ‪แมดดี้ 1680 01:36:07,449 --> 01:36:09,075 ‪ผมจะอยู่ดูสักหน่อย 1681 01:36:09,159 --> 01:36:10,702 ‪- ได้ค่ะ ไม่มีปัญหา ‪- นะครับ 1682 01:36:12,120 --> 01:36:13,747 ‪เราไปที่เกตกันเถอะ 1683 01:36:14,498 --> 01:36:17,793 ‪หรือว่านายอยากคุย หรือหลับบนเครื่องบิน 1684 01:36:18,335 --> 01:36:21,004 ‪ปกติฉันทำทั้งสองอย่าง ละเมอพูด 1685 01:36:21,505 --> 01:36:24,341 ‪ดังนั้นถ้าฉันละเมอ ก็ช่วยสะกิดปลุกหน่อยนะ 1686 01:36:24,424 --> 01:36:26,885 ‪หรือไม่นายก็คุยตอบก็ได้ 1687 01:36:26,968 --> 01:36:28,929 ‪ฉันเป็นคนน่าสนใจนะเวลาละเมอ 1688 01:36:29,012 --> 01:36:30,013 ‪ฉันเชื่อในตัวนายนะ 1689 01:36:32,015 --> 01:36:34,476 ‪ขอบใจนะเพื่อน ฟังแล้วรู้สึกดีจัง 1690 01:36:35,060 --> 01:36:36,520 ‪ฉันก็เชื่อในตัวนาย 1691 01:36:36,603 --> 01:36:39,022 ‪- แมตต์ ‪- ฉันเชื่อในตัวนายจริงๆ นะ 1692 01:36:39,105 --> 01:36:41,107 ‪เกตอยู่ทางนั้น 1693 01:36:41,191 --> 01:36:42,818 ‪- แมตต์ ‪- ซาเชปิ 1694 01:36:44,694 --> 01:36:45,529 ‪รับทราบ 1695 01:37:02,003 --> 01:37:02,838 ‪ไง 1696 01:37:03,630 --> 01:37:04,464 ‪ไงครับ 1697 01:37:09,469 --> 01:37:10,345 ‪พ่อ 1698 01:37:13,431 --> 01:37:17,477 ‪- ไม่เห็นรู้เลยว่าพ่อจะมาวันนี้ ‪- พ่อมาเซอร์ไพรส์ไง 1699 01:37:18,937 --> 01:37:20,230 ‪- ทายสิอะไร ‪- อะไรคะ 1700 01:37:20,313 --> 01:37:21,648 ‪ดูสิว่าพ่อเจออะไร 1701 01:37:21,731 --> 01:37:23,650 ‪- พ่อหามันเจอ ‪- ใช่แล้ว 1702 01:37:23,733 --> 01:37:26,319 ‪พ่อเจอมัน แล้วก็พูดว่า ‪"ฉันต้องขึ้นเครื่องบินมาที่นี่ 1703 01:37:26,403 --> 01:37:28,864 ‪เพื่อเอามาให้ลูกด้วยตัวเอง" มานี่สิ 1704 01:37:30,156 --> 01:37:30,991 ‪ไหนดูซิ 1705 01:37:33,743 --> 01:37:34,995 ‪งั้นก็กลับบ้านกันเถอะนะ 1706 01:37:37,080 --> 01:37:37,914 ‪อย่าร้องไห้สิคะ 1707 01:37:37,998 --> 01:37:39,165 ‪พ่อจะไม่ร้องไห้ 1708 01:37:39,833 --> 01:37:41,960 ‪ไม่ว่าพ่อจะไปไหน หนูก็อยากไปด้วย 1709 01:37:43,795 --> 01:37:45,755 ‪ไม่ว่าลูกจะอยู่ไหน พ่อก็อยากอยู่ด้วยเหมือนกัน 1710 01:37:46,756 --> 01:37:47,924 ‪ขอกอดหน่อย 1711 01:37:55,515 --> 01:37:58,268 ‪- เจอกันตอนคริสต์มาสนะจ๊ะ ‪- ค่ะ 1712 01:37:58,768 --> 01:38:00,186 ‪มาเร็ว แมดดี้ มานี่ 1713 01:38:00,687 --> 01:38:02,314 ‪ทางนี้ นั่นแหละ 1714 01:38:04,941 --> 01:38:06,526 ‪ผมอยากจะขอบคุณ 1715 01:38:07,777 --> 01:38:11,573 ‪ที่เข้าใจผมน่ะครับ 1716 01:38:14,242 --> 01:38:16,453 ‪ฉันไม่เข้าใจอะไรอีกต่อไปแล้ว 1717 01:38:18,997 --> 01:38:22,876 ‪แต่ฉันรู้ว่าเธอต้องภูมิใจในตัวนายมากๆ แมตต์ 1718 01:38:24,210 --> 01:38:27,172 ‪เธอเคยบอกว่านายคือคนที่ใช่ 1719 01:38:27,797 --> 01:38:31,509 ‪ตอนนี้นายมาหาเธอ ‪พร้อมดอกไม้จากร้านขายของชำ 1720 01:38:32,010 --> 01:38:34,679 ‪นายกำดอกไม้แน่นมากจนก้านเละเลย 1721 01:38:34,763 --> 01:38:37,015 ‪ใช่ครับ 1722 01:38:37,098 --> 01:38:40,268 ‪ผมประหม่าจนจะบ้า 1723 01:38:40,352 --> 01:38:42,854 ‪ผมจำวันนั้นได้เหมือนเพิ่งเกิดเมื่อวานเลย 1724 01:38:44,856 --> 01:38:46,191 ‪มันคือเมื่อวานจริงๆ 1725 01:39:00,497 --> 01:39:01,498 ‪ดูแลเธอด้วย 1726 01:39:05,335 --> 01:39:06,544 ‪ยายรักหลานนะ 1727 01:39:06,628 --> 01:39:08,880 ‪ตาก็รักหลานเหมือนกัน ขอกอดหน่อยสิ 1728 01:39:10,465 --> 01:39:12,467 ‪โอเค จะวางแล้วนะ โอเค 1729 01:39:12,550 --> 01:39:14,970 ‪ดูแลพ่อหลานด้วย เดินทางปลอดภัยนะ 1730 01:39:15,053 --> 01:39:16,262 ‪แล้วเจอกันครับ ไมค์ 1731 01:39:19,808 --> 01:39:20,892 ‪พ่อคะ 1732 01:39:20,976 --> 01:39:23,895 ‪มีโรงเรียนใกล้บ้านเรา ‪ที่ไม่บังคับให้ใส่เครื่องแบบไหม 1733 01:39:24,521 --> 01:39:28,024 ‪มีสิ แต่พ่อคิดว่าจะให้ลูกเรียนมหาวิทยาลัยเลย 1734 01:39:28,108 --> 01:39:30,902 ‪เพราะงั้นไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น โอเคไหม 1735 01:40:07,439 --> 01:40:08,273 ‪ไงครับ 1736 01:40:08,356 --> 01:40:09,190 ‪ไงคะ 1737 01:40:12,110 --> 01:40:14,362 ‪เราผ่านมาแถวนี้พอดี เลยอยากแวะมาหา 1738 01:40:14,446 --> 01:40:15,363 ‪เปล่าซะหน่อย 1739 01:40:15,864 --> 01:40:17,699 ‪- เราผ่านมาพอดี ‪- เปล่านี่คะ 1740 01:40:18,700 --> 01:40:19,534 ‪เราไม่ได้ผ่านมา 1741 01:40:19,617 --> 01:40:24,039 ‪เราไม่ได้บังเอิญผ่านมา ‪แต่ผมแวะซื้อดอกไม้มาให้คุณ 1742 01:40:24,122 --> 01:40:27,042 ‪กับการ์ดที่เขียนว่า "ขอโทษที่ทำตัวงี่เง่า" 1743 01:40:28,918 --> 01:40:31,963 ‪ผมอยากเอาดอกไม้มาให้คุณ 1744 01:40:32,047 --> 01:40:34,340 ‪แต่กลัวว่าคุณจะไม่อยู่ ‪แล้วต้องทิ้งมันไว้ที่บันได 1745 01:40:34,424 --> 01:40:36,509 ‪แล้วก็มีคนมาขโมยดอกไม้ไป 1746 01:40:36,593 --> 01:40:38,762 ‪แล้วคุณก็จะไม่ได้ดอกไม้ นึกออกไหม… 1747 01:40:38,845 --> 01:40:42,766 ‪รู้ไหมคะ ตึกนี้มีโจรขโมยดอกไม้เยอะแยะเลย 1748 01:40:42,849 --> 01:40:45,268 ‪- ผมไม่อยากพูดอะไร แต่ก็ใช่ครับ ‪- ฉลาดมากค่ะ 1749 01:40:46,394 --> 01:40:47,270 ‪แมดดี้ 1750 01:40:48,313 --> 01:40:50,190 ‪ดีใจที่ได้เจอนะ สบายดีไหมจ๊ะ 1751 01:40:50,273 --> 01:40:52,984 ‪ฟันหนูโยกด้วยค่ะ ดูสิ 1752 01:40:54,235 --> 01:40:56,696 ‪นี่ นางฟ้าฟันน้ำนมต้องมาหาแน่เลย 1753 01:41:02,285 --> 01:41:03,620 ‪งั้นฉันขอรับดอกไม้ไว้นะคะ 1754 01:41:06,873 --> 01:41:07,707 ‪ผมขอโทษ 1755 01:41:09,125 --> 01:41:10,251 ‪ยกโทษให้ผมได้ไหม 1756 01:41:12,253 --> 01:41:15,840 ‪ฉันขอคุยกับแมดดี้สักประเดี๋ยว 1757 01:41:17,717 --> 01:41:18,551 ‪ได้ครับ 1758 01:41:18,635 --> 01:41:22,055 ‪เอาล่ะ ฉันมีคำถามที่จริงจังมากๆ ‪ที่อยากถามเธอ 1759 01:41:23,181 --> 01:41:26,559 ‪เธอชอบไอศกรีมรสอะไรจ๊ะ 1760 01:41:28,478 --> 01:41:29,813 ‪สตรอว์เบอร์รีค่ะ 1761 01:41:29,896 --> 01:41:30,980 ‪ฉันชอบสตรอว์เบอร์รี 1762 01:41:31,064 --> 01:41:32,398 ‪วานิลลา 1763 01:41:33,191 --> 01:41:34,776 ‪กาแฟ 1764 01:41:34,859 --> 01:41:35,985 ‪เดี๋ยวนะ กาแฟเหรอ 1765 01:41:36,778 --> 01:41:40,031 ‪จริงเหรอ เธอชอบไอศกรีมรสกาแฟเหรอ 1766 01:41:41,241 --> 01:41:42,075 ‪แหม 1767 01:41:42,617 --> 01:41:45,370 ‪แต่เธอไม่ได้ชอบกาแฟจริงๆ ใช่ไหม 1768 01:41:45,453 --> 01:41:46,871 ‪ไม่ค่ะ มันน่าขยะแขยง 1769 01:41:46,955 --> 01:41:48,873 ‪โอเค ดีจ้ะ ใช่ น่าขยะแขยง 1770 01:41:48,957 --> 01:41:52,043 ‪ถ้าพ่อเธอให้ดื่มกาแฟ ‪เธอจะส่งข้อความบอกฉันไหม 1771 01:41:54,045 --> 01:41:54,879 ‪เป็นอันตกลง 1772 01:41:55,672 --> 01:41:57,215 ‪โถ ที่รัก 1773 01:42:00,009 --> 01:42:00,844 ‪เอาล่ะ 1774 01:42:01,344 --> 01:42:03,930 ‪เราปล่อยให้เขารอนานพอหรือยัง 1775 01:42:07,058 --> 01:42:08,059 ‪น่าจะพอแล้วค่ะ 1776 01:42:08,143 --> 01:42:09,435 ‪ฉันก็ว่าน่าจะพอแล้ว 1777 01:42:10,270 --> 01:42:11,104 ‪มาเถอะ 1778 01:42:13,022 --> 01:42:15,817 ‪แมดดี้กับฉันจะไปซื้อไอศกรีม 1779 01:42:17,360 --> 01:42:18,361 ‪อยากเป็นมือที่สามไหม 1780 01:42:21,906 --> 01:42:23,283 ‪คือผม อยากครับ 1781 01:42:24,659 --> 01:42:25,618 ‪อยากสิครับ 1782 01:42:32,250 --> 01:42:33,626 ‪นั่นท่าเต้นไอศกรีมเหรอจ๊ะ 1783 01:42:33,710 --> 01:42:35,545 ‪ไอศกรีม 1784 01:42:35,628 --> 01:42:37,589 ‪ไอศกรีม 1785 01:42:37,672 --> 01:42:39,674 ‪ฉันได้ไอศกรีมแล้ว 1786 01:42:39,757 --> 01:42:41,759 ‪นี่ ฉันได้ไอศกรีมแล้ว 1787 01:42:41,843 --> 01:42:44,345 ‪นี่ ฉันได้ไอศกรีมแล้ว 1788 01:42:44,429 --> 01:42:46,139 ‪ฉันได้กินไอศกรีมแล้ว 1789 01:42:46,222 --> 01:42:47,056 ‪ลูกจะทำตก 1790 01:42:47,140 --> 01:42:48,391 ‪และพ่อไม่มีเงินแล้ว 1791 01:42:48,474 --> 01:42:49,309 ‪ทำตก 1792 01:42:49,392 --> 01:42:50,476 ‪พ่อไม่มีเงินแล้ว 1793 01:42:50,560 --> 01:42:51,394 ‪ทำตก 1794 01:42:51,477 --> 01:42:53,229 ‪และพ่อไม่มีเงินแล้ว อย่าทำตกล่ะ 1795 01:42:54,606 --> 01:42:56,482 ‪อย่าทำตกนะ นี่ๆ 1796 01:42:56,566 --> 01:42:58,610 ‪อย่าทำตกนะ 1797 01:42:58,693 --> 01:43:00,528 ‪อย่าทำตกล่ะ 1798 01:43:13,958 --> 01:43:15,376 ‪ลูกโอเคกับแบบนี้แน่นะ 1799 01:43:15,460 --> 01:43:17,045 ‪หนูโอเคค่ะ หนูไม่กลัว 1800 01:43:17,587 --> 01:43:18,671 ‪ก็ได้ 1801 01:43:18,755 --> 01:43:20,340 ‪แค่จนกว่าจะสิ้นปีเท่านั้นนะ 1802 01:43:20,965 --> 01:43:23,551 ‪ถ้าลูกไม่ชอบ เราก็จะไปหาโรงเรียนอื่น 1803 01:43:23,635 --> 01:43:25,303 ‪แต่ลูกไม่กลัว และทายสิ 1804 01:43:25,803 --> 01:43:27,263 ‪พ่อก็ไม่กลัวเหมือนกัน 1805 01:43:29,182 --> 01:43:30,350 ‪สวัสดีค่ะ คุณโลกลิน 1806 01:43:31,017 --> 01:43:32,227 ‪ยินดีต้อนรับกลับจ้ะ แมดดี้ 1807 01:43:32,310 --> 01:43:34,604 ‪ชุดที่ใส่วันนี้น่าสนใจดีนะคะคุณพ่อ 1808 01:43:34,687 --> 01:43:38,024 ‪ผมใส่เครื่องแบบ ส่วนแมดดี้ก็ใส่กางเกง 1809 01:43:38,775 --> 01:43:42,237 ‪วันนี้เธอดูดีมากแมดดี้ ‪และเราจะเปลี่ยนกฎการแต่งกายจ้ะ 1810 01:43:42,320 --> 01:43:43,154 ‪ขอบคุณค่ะ 1811 01:43:43,238 --> 01:43:44,155 ‪ไปเข้าเรียนสิ 1812 01:43:50,954 --> 01:43:51,788 ‪นี่ แมดดี้ 1813 01:43:53,706 --> 01:43:55,083 ‪พ่อรักลูกเท่านี้เลยนะ 1814 01:43:55,667 --> 01:43:57,085 ‪ไงล่ะ 1815 01:44:01,464 --> 01:44:03,383 ‪ผมเต้นท่านี้ไม่เป็น 1816 01:44:04,634 --> 01:44:05,760 ‪โชคดีครับ 1817 01:47:44,228 --> 01:47:48,774 ‪(คำบรรยายโดย: ชญาธิป วีระขจร)