1 00:00:58,350 --> 00:01:00,811 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 Ini menyebalkan. 3 00:01:39,683 --> 00:01:41,643 Kau belum melihat Matt, bukan? 4 00:01:41,727 --> 00:01:43,186 Aku melihatnya ke atas. 5 00:01:52,404 --> 00:01:54,281 - Hai, Bu. - Hai. 6 00:01:58,785 --> 00:01:59,995 Jangan mendandaniku. 7 00:02:00,620 --> 00:02:02,039 Kau akan baik-baik saja. 8 00:02:02,539 --> 00:02:04,916 Kalian berdua akan melalui ini 9 00:02:05,000 --> 00:02:08,003 karena Tuhan punya rencana untuk kalian. 10 00:02:08,086 --> 00:02:11,673 - Aku tahu. Jangan pakaikan sepatu. - Kau akan bangkit 11 00:02:11,757 --> 00:02:15,177 menjadi pria spesial yang luar biasa seperti biasanya. 12 00:02:15,260 --> 00:02:17,804 Ya, aku tak mau kau mengikat sepatuku. 13 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Jangan mengikatnya, Bu. 14 00:02:35,405 --> 00:02:36,948 Kita harus segera lakukan ini. 15 00:02:37,491 --> 00:02:38,700 Apa maksudmu segera? 16 00:02:38,784 --> 00:02:41,203 - Bayinya lahir dua minggu lagi. - Ya. 17 00:02:41,286 --> 00:02:42,537 Air ketubanmu rendah. 18 00:02:42,621 --> 00:02:45,999 Ukuran putrimu sudah sehat. Jadi, kita bisa keluarkan. 19 00:02:46,958 --> 00:02:49,169 - Dia perempuan. - Aku mendengarnya. 20 00:02:49,252 --> 00:02:51,254 Maaf. Kau menunggu untuk tahu? 21 00:02:51,338 --> 00:02:55,926 Kau pasti tahu jika kau dokter biasa kami yang memilih pekan ini ke Maui. 22 00:02:56,009 --> 00:02:59,012 Itu gila. Sekalian lakukan selancar tubuh. 23 00:02:59,096 --> 00:03:01,014 Ini anak pertama kami. 24 00:03:01,098 --> 00:03:04,142 Dia masih sungsang. Aku akan jadwalkan operasi sesar malam ini. 25 00:03:04,226 --> 00:03:05,352 Malam ini? 26 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 Boks bayinya belum dirakit. Aku tidak… 27 00:03:08,105 --> 00:03:09,773 Kau serius? 28 00:03:09,856 --> 00:03:13,318 Seharusnya aku mengurusnya. Kau menyuruhku menghapusnya dari daftarku. 29 00:03:13,402 --> 00:03:15,737 Aku mau kau menghapusnya. Aku menanganinya. 30 00:03:16,321 --> 00:03:18,240 - Aku bisa. - Meyakinkan sekali. 31 00:03:18,323 --> 00:03:20,992 - Sayang, aku menanganinya. - Kau siap untuk ini? 32 00:03:21,076 --> 00:03:23,787 Ya! Tidak. Siapa yang benar-benar siap? 33 00:03:23,870 --> 00:03:27,666 Apa maksudnya saat kau bilang, "Kau siap untuk ini?" 34 00:03:27,749 --> 00:03:29,793 Malam ini? Bisa besok? 35 00:03:30,585 --> 00:03:34,214 Ada pemilihan pemain futbol fantasi. Aku dan rekan kerja. 36 00:03:34,297 --> 00:03:36,633 Kami buat acara kecil, lalu kami… 37 00:03:36,716 --> 00:03:39,010 Aku bercanda. Kenapa kau menganggapku serius? 38 00:03:39,094 --> 00:03:40,262 Hentikan. Tenang, Sayang. 39 00:03:40,345 --> 00:03:41,430 Itu bagus. 40 00:03:42,639 --> 00:03:44,391 - Baiklah. - Kau siap? 41 00:03:44,474 --> 00:03:45,892 Ya, tanganku mulai berkeringat. 42 00:03:45,976 --> 00:03:47,102 - Aku tahu. - Ya. 43 00:03:49,312 --> 00:03:51,022 RUMAH SAKIT BOSTON MEMORIAL 44 00:03:51,106 --> 00:03:52,023 KHUSUS AMBULANS 45 00:03:52,107 --> 00:03:54,401 Kenapa kalian tak memberi kami peringatan? 46 00:03:54,484 --> 00:03:56,611 Kami pikir mengejutkanmu akan seru. 47 00:03:56,695 --> 00:03:59,656 Kami bilang, "Kau lahirkan bayinya malam ini dan jaili Marion." 48 00:03:59,740 --> 00:04:02,659 - Aku suka selera humormu, Matt. - Setidaknya aku punya. Dah. 49 00:04:02,742 --> 00:04:06,163 Bu, kami akan menghubungimu begitu selesai. Aku sayang Ibu. 50 00:04:06,246 --> 00:04:08,790 Tidak! Hubungi aku saat kau dioperasi. 51 00:04:08,874 --> 00:04:11,460 - Apa? Ibu! - Ini aneh. 52 00:04:11,543 --> 00:04:13,920 Aku ingin berada di ruangan itu bersama putriku 53 00:04:14,004 --> 00:04:16,840 dan melihat cucuku saat dia lahir. 54 00:04:16,923 --> 00:04:18,592 Aku akan menjaganya di sini. 55 00:04:18,675 --> 00:04:20,552 Seperti kau menjaga bayi Sepupu Janey? 56 00:04:20,635 --> 00:04:22,554 Bu, itu sudah lama. 57 00:04:22,637 --> 00:04:24,431 - Ini dia. - Tidak selama itu. 58 00:04:24,514 --> 00:04:26,558 Jangan taruh bayi di pangkuanmu, 59 00:04:26,641 --> 00:04:28,810 lalu memakai sabuk pengaman 60 00:04:28,894 --> 00:04:32,981 di kursi penumpang mobil saat kau menyetir ke 7-Eleven. 61 00:04:33,064 --> 00:04:35,734 Aku tahu jangan memangku bayi dan memakai sabuk pengaman 62 00:04:35,817 --> 00:04:38,403 saat duduk di kursi penumpang menuju 7-Eleven. 63 00:04:38,487 --> 00:04:39,362 Aku tahu itu! 64 00:04:39,446 --> 00:04:41,281 Bagus. Hubungi aku. 65 00:04:42,073 --> 00:04:44,367 Sayang, Ibu akan menemuimu besok. 66 00:04:44,451 --> 00:04:45,911 Baik, dah. 67 00:04:46,495 --> 00:04:47,829 Beri ayahmu ciuman. 68 00:04:51,041 --> 00:04:53,210 Dan ciuman dari Ibu. Dua ciuman. 69 00:04:53,794 --> 00:04:55,170 - Bangun. - Astaga. 70 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 Aku siap. Aku siap menari. 71 00:05:05,555 --> 00:05:06,765 - Matt. Hei. - Hei. 72 00:05:06,848 --> 00:05:07,808 Ada apa? 73 00:05:08,433 --> 00:05:11,102 Hei, menjauh dari kaserol tuna. 74 00:05:11,186 --> 00:05:13,647 Yang di tengah sangat tidak enak. 75 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 Ibuku membuat kaserol itu, Oscar. 76 00:05:18,527 --> 00:05:20,070 Itu sangat enak. Sungguh. 77 00:05:21,238 --> 00:05:23,240 Baunya tajam. 78 00:05:23,323 --> 00:05:26,284 - Tak apa, Bung. - Tajam… 79 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Kemari. 80 00:05:30,497 --> 00:05:31,331 Matt. 81 00:05:31,414 --> 00:05:32,958 - Jordan, tidak. - Kemari. 82 00:05:33,041 --> 00:05:35,585 Tidak, kemari. Luapkan. Kau butuh ini. 83 00:05:36,920 --> 00:05:37,838 Luapkan. 84 00:05:38,880 --> 00:05:40,924 Keluarkan. Tarik napas. 85 00:05:43,093 --> 00:05:43,927 Ayolah. 86 00:05:44,010 --> 00:05:46,721 Dengar. Pidato itu… 87 00:05:46,805 --> 00:05:47,722 Pidatomu. 88 00:05:47,806 --> 00:05:51,184 Naik ke sana dan bicara. 89 00:05:55,355 --> 00:05:56,565 Aku tidak… 90 00:06:00,694 --> 00:06:02,028 Aku bingung. 91 00:06:03,530 --> 00:06:05,782 Aku berasumsi kau menulis sesuatu, 92 00:06:05,866 --> 00:06:08,034 tapi kau bilang, "Tidak, aku mengarang bebas." 93 00:06:08,118 --> 00:06:11,288 Baik, sudah? Aku tak bisa melakukan ini sekarang. 94 00:06:11,371 --> 00:06:14,040 - Kumohon. - Tidak, Matt. Tatap aku. 95 00:06:14,124 --> 00:06:16,793 - Kau bisa. Dengar alasannya. - Kau tak mendengarkanku. 96 00:06:16,876 --> 00:06:19,212 Kau ingat kita pergi ke Kamp Winapoo? 97 00:06:19,296 --> 00:06:21,631 - Ya. - Dan wajahmu terkena jelatang. 98 00:06:21,715 --> 00:06:24,551 Wajahmu mulai melepuh. Itu bergelembung. Benjolannya… 99 00:06:24,634 --> 00:06:27,304 Benjolannya pecah. Jadi, nanah keluar dari wajahmu. 100 00:06:27,387 --> 00:06:28,972 Kau terlihat gila, 'kan? 101 00:06:29,055 --> 00:06:32,434 Kau makan siang dan Marcy di sana. Dahulu kau cinta Marcy. 102 00:06:32,517 --> 00:06:35,312 Saat melihat dia, Marcy berteriak. 103 00:06:36,354 --> 00:06:38,356 - Dan kau hancur. - Ya. 104 00:06:39,065 --> 00:06:40,483 - Namun, kau melalui itu. - Ya. 105 00:06:40,567 --> 00:06:41,401 Kau melalui itu? 106 00:06:41,484 --> 00:06:45,739 Karena kau kuat dan percaya diri. Kau akan melalui ini juga. 107 00:06:49,117 --> 00:06:51,036 Ini jauh lebih buruk dari itu. 108 00:06:52,120 --> 00:06:53,663 Bagaimana bisa disamakan? 109 00:06:53,747 --> 00:06:55,582 - Aku mencoba… - Aku janji… 110 00:06:56,082 --> 00:06:58,877 Aku akan memukul wajahmu. Jangan katakan apa-apa lagi. 111 00:06:58,960 --> 00:07:00,587 Kubilang aku tak bisa. 112 00:07:01,713 --> 00:07:02,714 Aku bersumpah. 113 00:07:02,797 --> 00:07:04,924 - Kenapa tanganmu mengepal? - Sumpah. Hentikan. 114 00:07:13,266 --> 00:07:14,851 - Bagaimana perasaanmu? - Baik. 115 00:07:14,934 --> 00:07:16,978 - Semua akan baik-baik saja, 'kan? - Ya. 116 00:07:17,062 --> 00:07:18,396 Aku amat mencintaimu. 117 00:07:18,480 --> 00:07:21,900 - Aku cinta ahli anestesiku. - Hentikan. Berhenti bercanda. 118 00:07:22,692 --> 00:07:23,818 Kau cantik sekali. 119 00:07:23,902 --> 00:07:25,236 Matt! 120 00:07:25,320 --> 00:07:26,154 Ya, Marion? 121 00:07:26,237 --> 00:07:27,822 Aku tak bisa melihat. Ayo! 122 00:07:27,906 --> 00:07:30,533 Kau hebat, Liz. Mungkin ingin berpaling, Matt. 123 00:07:30,617 --> 00:07:33,370 Ini terjadi. Aku ingin lihat, tapi tak mau. 124 00:07:33,453 --> 00:07:36,498 Namun, aku mau lihat, tapi aku tak mau. 125 00:07:36,581 --> 00:07:40,293 - Kau hebat. - Astaga. Kita akan menjadi orang tua. 126 00:07:41,544 --> 00:07:43,964 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 127 00:07:45,548 --> 00:07:47,258 Ya? Bagaimana prosesnya, Dok? 128 00:07:47,342 --> 00:07:48,843 - Ini dia. - Kau lihat bayinya? 129 00:07:48,927 --> 00:07:51,012 - Ya. - Astaga, Liz. 130 00:07:51,096 --> 00:07:52,347 Itu dia. 131 00:07:54,891 --> 00:07:56,184 Kita punya bayi. 132 00:08:53,616 --> 00:08:55,577 - Aku hanya ingin… - Matt. 133 00:08:57,370 --> 00:08:58,705 Tak perlu. 134 00:08:58,788 --> 00:09:01,124 Aku tahu. Aku mau. Kau pantas mendapatkannya. 135 00:09:01,207 --> 00:09:03,001 Itu cantik. Terima kasih. 136 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 - Sini, kupakaikan. - Terima kasih. 137 00:09:06,755 --> 00:09:08,048 Kau masih harus ganti popok. 138 00:09:08,131 --> 00:09:11,092 Asal mereka berjanji mengganti popokku saat aku tua, aku senang. 139 00:09:12,427 --> 00:09:14,763 - Aku cinta kau. Terima kasih. - Ya. Kondisimu? 140 00:09:14,846 --> 00:09:16,306 Agak sakit, tapi… 141 00:09:16,389 --> 00:09:18,600 - Bagaimana keadaanmu? - Aku ingin melihat Maddy. 142 00:09:18,683 --> 00:09:19,559 Hei. 143 00:09:19,642 --> 00:09:21,311 Sudah kuduga. 144 00:09:22,604 --> 00:09:24,814 Tolong kemari dan bantu aku. 145 00:09:24,898 --> 00:09:27,108 - Dengan senang hati. - Dia akan agak goyah. 146 00:09:27,192 --> 00:09:29,027 - Baik. - Pelan-pelan saja, ya? 147 00:09:29,110 --> 00:09:31,029 Pelan-pelan. 148 00:09:31,112 --> 00:09:34,574 - Ayo ke kursi. Pelan-pelan. - Siap ikut balap lari 10K. 149 00:09:35,867 --> 00:09:37,535 - Baik. - Aku merasa pusing. 150 00:09:37,619 --> 00:09:39,621 Pelan-pelan, Sayang. Pelan… 151 00:09:40,330 --> 00:09:44,250 Liz? Kenapa dia? 152 00:09:44,334 --> 00:09:46,294 - Apa dia pusing tadi? - Ada apa? Entahlah. 153 00:09:46,377 --> 00:09:48,171 - Liz? - Dia sulit bernapas. 154 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 - Apa maksudmu? - Aku minta bantuan. 155 00:09:49,923 --> 00:09:51,257 - Lihat aku! - Darurat medis! 156 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 Liz! Lihat aku! 157 00:09:52,884 --> 00:09:54,511 - Beri dia ruang. - Kenapa dia? 158 00:09:54,594 --> 00:09:56,096 - Liz? - Aku butuh masker oksigen! 159 00:09:56,179 --> 00:09:57,305 - Liz! - Bisa dengar aku? 160 00:09:57,388 --> 00:09:59,224 - Tunggu di luar! - Tunggu. Apa… 161 00:09:59,307 --> 00:10:00,892 - Itu istriku. - Dia pingsan. 162 00:10:00,975 --> 00:10:03,812 - Tak ada tanda-tanda awal. - Ada apa? Liz! Itu istriku! 163 00:10:03,895 --> 00:10:05,897 - Tekanan turun. - Dua miligram epinephrine. 164 00:10:05,980 --> 00:10:08,691 Tunggu. Liz! 165 00:10:18,034 --> 00:10:20,370 - Pak Logelin. - Hei. Bagaimana, Dok? 166 00:10:20,870 --> 00:10:22,205 Apa yang terjadi? 167 00:10:22,288 --> 00:10:25,083 Istrimu menderita emboli paru. 168 00:10:25,166 --> 00:10:27,502 Gumpalan darah mencapai paru-parunya. 169 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 Apa maksudnya? 170 00:10:29,879 --> 00:10:30,839 Apa maksudmu… 171 00:10:46,354 --> 00:10:48,022 Jangan bilang istriku tiada. 172 00:10:49,357 --> 00:10:52,318 - Jangan bilang istriku tiada. - Apa? 173 00:10:52,402 --> 00:10:54,779 Ada apa ini? Maddy? Apa? 174 00:10:55,530 --> 00:10:56,573 Matt! 175 00:11:00,368 --> 00:11:02,453 Tidak! 176 00:11:26,686 --> 00:11:27,604 Bagaimana bisa? 177 00:11:47,415 --> 00:11:50,210 Aku mau menukar segalanya agar bisa bersamamu sehari lagi. 178 00:12:05,391 --> 00:12:06,392 Ini dia. 179 00:12:38,424 --> 00:12:40,260 Dia belum siap untuk bayi. 180 00:12:40,343 --> 00:12:42,428 Dia bahkan belum merakit boks bayi. 181 00:12:42,971 --> 00:12:45,932 Dia selalu sangat tidak dewasa. 182 00:12:46,724 --> 00:12:49,143 Hai, Matt. Bagaimana keadaanmu, Nak? 183 00:12:49,227 --> 00:12:50,812 Aku sangat tidak dewasa. 184 00:12:53,439 --> 00:12:56,025 - Bisa berikan bayinya? - Aku baru memberinya susu. 185 00:12:56,109 --> 00:12:56,943 Baik. 186 00:13:05,284 --> 00:13:06,411 Kau tahu, Maddy, 187 00:13:08,121 --> 00:13:11,624 jika kau hanya bisa punya satu orang tua, kuharap itu ibumu. 188 00:13:16,546 --> 00:13:18,256 Karena dia pasti lebih hebat. 189 00:13:23,011 --> 00:13:24,554 Kurasa segera. 190 00:13:30,435 --> 00:13:31,561 Entahlah. 191 00:13:35,982 --> 00:13:37,775 Entah bagaimana dia akan melakukan ini. 192 00:13:38,776 --> 00:13:41,070 - Benar. - Kau akan memberitahunya itu? 193 00:13:44,407 --> 00:13:45,283 Tidak. 194 00:13:55,585 --> 00:13:57,462 Baiklah, Maddy. 195 00:13:57,545 --> 00:14:00,840 Baik. Kau menang, Maddy. 196 00:14:01,799 --> 00:14:03,342 Katakan kenapa. Kau lapar? 197 00:14:05,553 --> 00:14:07,180 Mau ganti popok lagi? 198 00:14:13,394 --> 00:14:15,021 Baik. Tunggu sebentar. 199 00:14:16,647 --> 00:14:17,732 Tunggu, Maddy. 200 00:14:18,358 --> 00:14:20,234 Baik. Ini. 201 00:14:21,694 --> 00:14:22,820 Baiklah. Baik. 202 00:14:22,904 --> 00:14:26,115 Baiklah. Tidak, belum semuanya. 203 00:14:26,824 --> 00:14:29,744 Astaga… Sial! 204 00:14:35,833 --> 00:14:37,126 Sedang apa kau belum tidur? 205 00:14:38,127 --> 00:14:40,463 Aku mungkin tak akan pernah tidur lagi. 206 00:14:42,131 --> 00:14:44,092 Apa itu di bokong bayi itu? 207 00:14:45,635 --> 00:14:46,552 Popok. 208 00:14:46,636 --> 00:14:48,388 Seperti balon hewan. 209 00:14:48,471 --> 00:14:50,973 - Itu terbalik? - Popoknya baik-baik saja. 210 00:14:51,057 --> 00:14:53,309 Aku hanya turun untuk memberinya susu. 211 00:14:54,477 --> 00:14:56,896 Sudah beres. Kami mendengarnya menangis. 212 00:14:57,897 --> 00:14:58,981 Berikan kepadanya. 213 00:15:02,652 --> 00:15:05,780 Itu dia. 214 00:15:06,447 --> 00:15:08,491 Matthew, kami sudah bicara dan… 215 00:15:08,574 --> 00:15:10,368 Sebaiknya kau kembali ke Minnesota. 216 00:15:11,619 --> 00:15:12,995 Di sana lebih hemat. 217 00:15:13,079 --> 00:15:14,664 Benar. Kau bisa cari kerja di sana. 218 00:15:14,747 --> 00:15:17,667 Ibumu dan aku bisa membantu membesarkan Maddy. 219 00:15:17,750 --> 00:15:20,628 Kita akan bersama. Ada gereja, pendukungmu. 220 00:15:20,711 --> 00:15:24,173 - Kau sendiri di sini. - Tidak. Pekerjaanku di sini. 221 00:15:24,841 --> 00:15:28,594 Tidak ada pekerjaan teknologi di sana. Teman-temanku di sini. 222 00:15:28,678 --> 00:15:30,263 Teman-temanmu agak aneh. 223 00:15:30,346 --> 00:15:33,307 Baik. Itu mungkin benar, tapi mereka temanku, Bu. 224 00:15:33,891 --> 00:15:34,851 Liz di sini. 225 00:15:35,643 --> 00:15:37,145 Tiap tempat yang kulihat di sini, 226 00:15:37,228 --> 00:15:40,523 tiap tempat yang kulihat, membuatku memikirkannya. 227 00:15:41,399 --> 00:15:43,234 Ibu selalu membicarakan rencana Tuhan. 228 00:15:43,317 --> 00:15:45,111 Aku ingin tahu apa kemungkinan 229 00:15:45,194 --> 00:15:48,197 bertemu orang dari kampung halamanku di negara bagian lain. 230 00:15:48,281 --> 00:15:49,282 Tuhan? 231 00:15:49,365 --> 00:15:50,867 Aku punya rencana. 232 00:15:51,450 --> 00:15:54,787 Liz hendak melanjutkan sekolah, lalu pulang, kerja, dan hidup. 233 00:15:54,871 --> 00:15:57,290 Itu rencananya sebelum bertemu dirimu. 234 00:15:57,373 --> 00:16:00,501 Sekarang, kau tak mau pindah, silakan. 235 00:16:00,585 --> 00:16:02,211 Namun, Maddy ikut kami. 236 00:16:02,295 --> 00:16:04,839 - Marion… - Itu yang terbaik untuknya. 237 00:16:04,922 --> 00:16:08,468 Percaya atau tidak, untukmu juga. Aku peduli kepadamu. 238 00:16:10,094 --> 00:16:11,971 Kau pikir bisa, tapi tak bisa. 239 00:16:12,054 --> 00:16:15,933 Membesarkan anak  adalah pekerjaan tanpa henti. 240 00:16:18,936 --> 00:16:21,063 Aku mengerti, dan akan… 241 00:16:22,106 --> 00:16:23,107 Akan kupikirkan. 242 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 Bagus. 243 00:16:32,325 --> 00:16:33,701 Sudah kupikirkan. 244 00:16:35,161 --> 00:16:36,704 Ya, aku baru saja memikirkannya. 245 00:16:36,787 --> 00:16:37,622 Kau benar. 246 00:16:38,247 --> 00:16:42,210 Tidak, Marion, kau benar. Aku tak bisa melakukannya, tapi kau tahu? 247 00:16:43,211 --> 00:16:44,212 Akan kulakukan. 248 00:16:45,004 --> 00:16:47,381 Akan kulakukan. Akan kubesarkan Maddy. 249 00:16:47,882 --> 00:16:51,427 Akan kubesarkan Maddy karena aku ayahnya. 250 00:16:52,011 --> 00:16:53,804 - Karena aku menyayanginya. - Aku tahu. 251 00:16:53,888 --> 00:16:56,682 Kau tahu aku menyayanginya? Karena aku meragukannya. 252 00:16:56,766 --> 00:16:59,060 Aku tak ragu kau menyayangi bayi itu. 253 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Aku tak ragu kau mencintai Liz. 254 00:17:02,980 --> 00:17:06,234 Kau ingin membesarkan Maddy sendiri karena kau butuh penolong. 255 00:17:07,818 --> 00:17:09,654 Maaf. Aku merusak rencanamu. 256 00:17:17,286 --> 00:17:20,039 Lebih baik pakai cara halus dibanding cara kasar. 257 00:17:20,122 --> 00:17:22,166 Lebih baik pakai cara agresif. 258 00:17:22,250 --> 00:17:23,251 Marion! 259 00:17:24,126 --> 00:17:29,215 Jika ada satu nasihat yang bisa kuberikan soal membesarkan anak… 260 00:17:33,177 --> 00:17:34,387 Lepaskan. 261 00:17:35,429 --> 00:17:38,641 Sebagai orang tua, kita melakukan semua ini, 'kan? 262 00:17:38,724 --> 00:17:41,769 Mencoba membuat semuanya sempurna. 263 00:17:43,020 --> 00:17:44,939 Namun, kita tak punya kendali. 264 00:17:45,606 --> 00:17:47,692 Kau hanya perlu menerima fakta itu. 265 00:17:51,279 --> 00:17:52,738 Liz mencintaimu. 266 00:17:53,489 --> 00:17:55,908 Dan aku senang melihat itu. 267 00:17:57,159 --> 00:17:59,870 Aku juga melihat betapa kau mencintainya. 268 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 Ya. 269 00:18:07,086 --> 00:18:08,379 Kau… 270 00:18:10,840 --> 00:18:12,216 Kau ayah yang baik. 271 00:18:14,927 --> 00:18:16,846 Dia beruntung memilikimu, Mike. 272 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 Terima kasih. 273 00:18:46,083 --> 00:18:49,253 Bibiku meninggal tahun lalu. Umurnya 99 tahun. 274 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 Itu pasti mengejutkan. 275 00:18:53,215 --> 00:18:54,050 Benar. 276 00:18:54,967 --> 00:18:58,220 Dengar, ambillah waktu sebanyak mungkin… 277 00:18:58,304 --> 00:18:59,138 Baik. 278 00:18:59,221 --> 00:19:00,181 …yang kau butuhkan. 279 00:19:00,264 --> 00:19:03,017 - Terima kasih. - Lima atau enam pekan. Terserah. 280 00:19:03,517 --> 00:19:05,227 Aku mungkin butuh sepuluh, 281 00:19:06,395 --> 00:19:07,646 dua puluh tahun. 282 00:19:07,730 --> 00:19:10,650 - Ya… - Itu bisa, tapi aku butuh pekerjaan. 283 00:19:11,275 --> 00:19:14,362 Itu sebabnya aku tak bisa selama itu. 284 00:19:14,445 --> 00:19:17,531 Dengar, Howard, aku berpikir mungkin aku bisa bekerja dari rumah 285 00:19:18,032 --> 00:19:20,493 dan datang saat kau butuh aku. 286 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 Saat datang, aku harus membawa putriku. 287 00:19:23,371 --> 00:19:25,873 - Kau mengurusnya? - Benar. 288 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 Baik, bagus. Baiklah. 289 00:19:29,502 --> 00:19:31,212 Menurutmu aku tak bisa. 290 00:19:31,295 --> 00:19:33,005 Bukannya aku merasa kau tak bisa… 291 00:19:33,089 --> 00:19:35,132 - Karena aku pria? - Bukan. 292 00:19:35,216 --> 00:19:37,301 Apa yang dimiliki wanita dan tak dimiliki pria? 293 00:19:37,385 --> 00:19:38,219 Kesabaran. 294 00:19:38,969 --> 00:19:41,013 Kerentanan emosional. 295 00:19:42,682 --> 00:19:43,516 Payudara. 296 00:19:43,599 --> 00:19:44,725 Ada yang punya. 297 00:19:46,102 --> 00:19:47,770 Kubiarkan itu karena kau berduka. 298 00:19:48,354 --> 00:19:49,939 Dengar, aku suka bayi. 299 00:19:50,022 --> 00:19:52,274 Aku punya tiga bayi. 300 00:19:52,358 --> 00:19:55,945 Di foto sudah bukan bayi, tapi mereka pernah bayi. 301 00:19:56,028 --> 00:19:58,197 Dan dengar, itu brutal. 302 00:19:58,280 --> 00:19:59,824 Itu akan membuatmu lelah. 303 00:20:00,324 --> 00:20:01,617 Kotorannya padat? 304 00:20:01,700 --> 00:20:02,785 Tidak. 305 00:20:02,868 --> 00:20:05,371 Aku menghadapi kotoran krim sekarang. 306 00:20:05,454 --> 00:20:07,790 Nikmati itu. Itu lompatan besar. 307 00:20:07,873 --> 00:20:10,418 Saat kau dapat kotoran padat, itu tak menyenangkan. 308 00:20:11,043 --> 00:20:11,877 Baik. 309 00:20:11,961 --> 00:20:14,964 Simpan itu, berikan pada mawar dan bunga 310 00:20:15,047 --> 00:20:17,174 karena kotoran itu penuh nutrien. 311 00:20:18,175 --> 00:20:20,720 - Itu kiat bagus. - Ya. 312 00:20:20,803 --> 00:20:22,805 Laporan London, itu lima pekan lagi. 313 00:20:22,888 --> 00:20:24,932 Aku hanya ingin bilang, aku bisa. 314 00:20:25,433 --> 00:20:29,478 Aku sangat bisa melakukan pekerjaan yang harus diselesaikan. 315 00:20:29,562 --> 00:20:32,064 Namun, jika menurutmu aku tak bisa, 316 00:20:32,148 --> 00:20:33,399 mungkin Oscar bisa. 317 00:20:33,482 --> 00:20:34,608 - Astaga. Oscar? - Dan… 318 00:20:34,692 --> 00:20:38,362 - Ya. - Tidak. Lupakan Oscar. 319 00:20:38,446 --> 00:20:39,613 Kau tanya dia? 320 00:20:39,697 --> 00:20:42,283 Kau tanya dia, "Kau mau Oscar menangani klien?" 321 00:20:42,366 --> 00:20:43,951 - Ya. - Ingat? Seperti latihan? 322 00:20:44,034 --> 00:20:45,911 Sudah kukatakan. Itu berhasil. 323 00:20:45,995 --> 00:20:48,497 - Sudah kubilang. Itu kabar baik. - Ya. 324 00:20:53,085 --> 00:20:55,754 Kejam sekali mengirim bunga untuk orang yang berduka. 325 00:20:56,464 --> 00:21:00,634 Karena bunga layu, dan kau harus membuangnya. 326 00:21:01,260 --> 00:21:02,720 Menyebalkan sekali. 327 00:21:03,387 --> 00:21:07,558 Aku tak pernah melihat orang meninggal. 328 00:21:07,641 --> 00:21:11,770 Namun, aku pernah melihat tupai mati. Aku penasaran dengan lingkaran kehidupan. 329 00:21:11,854 --> 00:21:13,856 Namun, itu bukan lingkaran, itu garis. 330 00:21:13,939 --> 00:21:16,609 - Ada awal dan akhir. - Hei, Oscar. 331 00:21:18,611 --> 00:21:19,904 Bisa berhenti bicara? 332 00:21:20,654 --> 00:21:22,281 Kau seperti istriku. 333 00:21:27,369 --> 00:21:29,163 Kau akan membedung Maddy, 'kan? 334 00:21:29,246 --> 00:21:30,790 Kau membedung Liz? 335 00:21:30,873 --> 00:21:31,832 Tentu saja. 336 00:21:31,916 --> 00:21:34,794 Kalau begitu, aku akan melakukan apa pun yang Liz inginkan. 337 00:21:35,753 --> 00:21:38,631 Namun, ini terlihat gila. 338 00:21:38,714 --> 00:21:41,300 Itu ketat, Marion. 339 00:21:41,383 --> 00:21:43,385 Kau pikir dia akan kabur? 340 00:21:44,929 --> 00:21:45,763 Hei. 341 00:21:45,846 --> 00:21:47,056 Apa kabar? 342 00:21:47,765 --> 00:21:49,058 Ini Flamin' Hots. 343 00:21:49,141 --> 00:21:51,727 Ada yang mau? Nenek? Mau kuberi kepada bayi? 344 00:21:52,937 --> 00:21:54,980 Kalian tampak cantik. Boleh kukatakan itu? 345 00:21:55,064 --> 00:21:56,023 Terima kasih. 346 00:21:56,524 --> 00:21:58,067 - Sama-sama. - Hentikan. 347 00:21:58,150 --> 00:22:02,279 - Jubah piamamu… - Jordan. hentikan. 348 00:22:02,363 --> 00:22:03,197 Kenapa aku? 349 00:22:03,280 --> 00:22:05,241 - Kau menggoda ibuku. - Tidak. 350 00:22:05,324 --> 00:22:06,867 Aku melihatmu menggodanya. 351 00:22:06,951 --> 00:22:10,913 Aku menggoda kedua ibumu. Hei, Marion, apa kabar? Kau cantik. 352 00:22:10,996 --> 00:22:12,957 - Jordan. - Semacam sweter blus. 353 00:22:14,083 --> 00:22:15,626 Jordan, hentikan. 354 00:22:16,710 --> 00:22:18,712 - Ibumu masih segar. - Cukup. 355 00:22:18,796 --> 00:22:20,005 - Kukatakan. - Hentikan. 356 00:22:20,089 --> 00:22:22,675 Aku punya hadiah untukmu. Boleh aku memberimu hadiah? 357 00:22:22,758 --> 00:22:25,261 Tunggu. Aku segera kembali. Aku punya hadiah untukmu. 358 00:22:25,344 --> 00:22:27,596 Kami sudah membuat daftar. Kita butuh piama. 359 00:22:27,680 --> 00:22:29,682 Dan kau butuh kunci toilet. 360 00:22:29,765 --> 00:22:31,600 Mereka bisa tenggelam di toilet. 361 00:22:31,684 --> 00:22:32,518 Dengar, 362 00:22:33,477 --> 00:22:36,438 aku hendak bertanya. Berapa lama kau di sini? 363 00:22:36,522 --> 00:22:39,024 - Kuharap aku tak perlu kembali… - Bukan kau, Bu. 364 00:22:39,108 --> 00:22:43,237 Kita sudah membahas itu. Namun, Marion, aku tak begitu yakin denganmu. 365 00:22:43,320 --> 00:22:47,950 Karena kau menolak pindah ke Minnesota, aku akan di sini enam bulan. 366 00:22:50,244 --> 00:22:51,954 - Enam bulan? - Ya. 367 00:22:52,705 --> 00:22:53,914 Bagaimana Mike? 368 00:22:54,415 --> 00:22:55,874 Aku tak peduli sekarang. 369 00:22:55,958 --> 00:22:56,959 Hei, Matt. 370 00:22:58,168 --> 00:23:01,338 Hei, Mike. Apa kabar, Bung? 371 00:23:01,422 --> 00:23:02,381 Baik. 372 00:23:02,464 --> 00:23:03,299 Baik. 373 00:23:04,550 --> 00:23:06,218 Mari kita jujur sebentar. 374 00:23:06,302 --> 00:23:07,928 Baik, jujur saja. 375 00:23:10,055 --> 00:23:12,266 Pertama, aku suka kau di sini. 376 00:23:12,349 --> 00:23:13,309 Aku tahu itu. 377 00:23:13,392 --> 00:23:14,894 Tidak, aku suka. 378 00:23:14,977 --> 00:23:18,314 Namun, aku khawatir jika kau di sini, 379 00:23:18,814 --> 00:23:22,067 jika kau di sini dalam waktu lama, 380 00:23:22,151 --> 00:23:24,320 kita akan saling menyakiti. 381 00:23:24,403 --> 00:23:25,613 Hanya dalam enam bulan? 382 00:23:25,696 --> 00:23:28,782 Karena itu aku berpikir mungkin kau bisa pergi saat ibuku pergi. 383 00:23:28,866 --> 00:23:32,828 Bagaimana bisa aku pulang sebelum tahu kau mampu 384 00:23:32,912 --> 00:23:34,997 mengurus cucuku yang baru lahir? 385 00:23:35,080 --> 00:23:37,708 Bagaimana kau tahu jika kau tak membiarkanku? 386 00:23:37,791 --> 00:23:40,002 Itu benar sekali. 387 00:23:40,085 --> 00:23:41,920 Ya? Skor 40-0. 388 00:23:43,672 --> 00:23:46,759 Skor 40-0, Matt. Ini. Ini hadiahku untukmu. 389 00:23:46,842 --> 00:23:47,801 Apa itu? 390 00:23:47,885 --> 00:23:49,553 - Hewan peliharaan. - Itu ikan emas. 391 00:23:49,637 --> 00:23:53,599 Dengar, anak-anak dengan hewan peliharaan sangat bahagia. 392 00:23:53,682 --> 00:23:56,060 Itu juga membuat alergi. Kau tahu itu? 393 00:23:56,560 --> 00:23:57,978 Itu kucing dan anjing. 394 00:24:00,147 --> 00:24:04,026 - Sial, kau membaca artikel yang sama. - Baik. Jordan, ini… 395 00:24:04,109 --> 00:24:07,112 Baik. Aku membohongimu. Maafkan kekasaranku. 396 00:24:07,196 --> 00:24:09,490 Aku benci ikan ini. Ingat Tanya? Dia memberiku ini. 397 00:24:09,573 --> 00:24:13,327 Tanya putus denganku, dan meninggalkan ikan ini di rumahku. 398 00:24:13,410 --> 00:24:14,954 Bisa antar aku ke toko bayi? 399 00:24:16,622 --> 00:24:17,539 - Ya! - Terima kasih. 400 00:24:17,623 --> 00:24:20,417 Tim Ayah Tunggal! Aku di sini untuk membantumu. 401 00:24:20,501 --> 00:24:21,335 Terima kasih. 402 00:24:21,418 --> 00:24:24,254 Baik, Marion. Bagaimana jika begini? 403 00:24:24,338 --> 00:24:27,049 Bagaimana jika saat kau pulang, 404 00:24:27,132 --> 00:24:30,135 aku berjanji akan mengabarimu, memberitahumu keadaan Maddy? 405 00:24:30,219 --> 00:24:32,846 Akan kuunggah foto di Instagram-ku. 406 00:24:32,930 --> 00:24:33,847 Baiklah, 407 00:24:33,931 --> 00:24:36,725 aku akan pulang saat Anna pulang. 408 00:24:36,809 --> 00:24:41,397 Namun, jika kau tak mengurusnya dengan baik, 409 00:24:41,480 --> 00:24:43,691 pindah ke Minnesota. 410 00:24:43,774 --> 00:24:47,236 - Kenapa aku harus setuju? - Karena ini bukan tentangmu. 411 00:24:49,405 --> 00:24:51,198 - Baik. - Kawan, sebentar. 412 00:24:52,324 --> 00:24:54,994 - Kau suka ikannya? - Aku tak mau ikannya. 413 00:24:55,077 --> 00:24:56,787 - Baiklah. Apa kabar? - Baik. Kau? 414 00:24:56,870 --> 00:24:58,330 Aku baik-baik saja. Ini. 415 00:24:58,831 --> 00:25:00,666 - Ini bagus. - Ya… 416 00:25:01,583 --> 00:25:04,753 Berhenti tersenyum kepadaku seperti itu. Ini. 417 00:25:06,714 --> 00:25:08,590 Aku tak punya anak. Ini untuk temanku. 418 00:25:08,674 --> 00:25:11,510 Ini untuk bayinya. Dia membeli barang ini. 419 00:25:12,219 --> 00:25:13,595 Dia membayar semuanya. 420 00:25:14,805 --> 00:25:16,014 Ini dia. 421 00:25:16,098 --> 00:25:19,935 Ini salep ruam popok untukmu. 422 00:25:20,018 --> 00:25:23,105 Ini punya Maddy. Mari kita pisahkan. 423 00:25:23,188 --> 00:25:25,107 Ini. Letakkan punyamu di sana 424 00:25:25,190 --> 00:25:27,776 agar dia tahu kau harus bayar barang yang kau beli 425 00:25:27,860 --> 00:25:29,611 untuk masalahmu sendiri. 426 00:25:29,695 --> 00:25:31,572 Ini yang aku bayar untuk Maddy. 427 00:25:31,655 --> 00:25:33,949 - Itu punyamu, ini punya Maddy. - Baik. 428 00:25:34,032 --> 00:25:35,659 Dia mengatakan… Maksudku… 429 00:25:36,243 --> 00:25:39,079 - Benjolan. - Benjolan. Karena bercukur. 430 00:25:39,163 --> 00:25:40,748 - Di bokongmu. - Bukan di bokongku. 431 00:25:40,831 --> 00:25:43,167 Aku punya benjolan karena bercukur, dan aku… 432 00:25:43,250 --> 00:25:44,626 - Di… - Dan… 433 00:25:44,710 --> 00:25:50,090 Aku melihat video orang memakai salep ruam untuk menjaga kulit tetap bersih 434 00:25:50,174 --> 00:25:52,676 dari benjolan karena bercukur. Jadi, leherku mulus. 435 00:25:52,760 --> 00:25:54,094 - Lihat. - Kau tampak tampan. 436 00:25:54,178 --> 00:25:55,012 - Tampan? - Ya. 437 00:25:55,095 --> 00:25:56,972 Lihat itu. Dia bilang aku tampan. 438 00:25:57,056 --> 00:25:58,390 Minta lihat bokongnya. 439 00:25:59,433 --> 00:26:03,896 "Sekarang, masukkan sekrup delapan 44 mm." 440 00:26:06,940 --> 00:26:08,776 Aku tak melihat sekrup delapan… 441 00:26:09,276 --> 00:26:11,945 Sekrup 44 mm. Aku tak melihatnya. 442 00:26:12,029 --> 00:26:15,199 Kau tak serius mencarinya. Lihat di samping sepatumu. 443 00:26:15,741 --> 00:26:16,575 Lihat. 444 00:26:17,951 --> 00:26:21,205 - Baik. - Kenapa kau terus bersikap bodoh? 445 00:26:21,288 --> 00:26:23,207 Karena aku tak melihatnya? 446 00:26:23,290 --> 00:26:25,250 Kau seperti anting bodoh. 447 00:26:25,334 --> 00:26:28,378 - Jangan mengumpat di depan anakku. - Tidak. Kupanggil kau anting. 448 00:26:28,462 --> 00:26:29,588 Kenapa bilang itu? 449 00:26:29,671 --> 00:26:31,882 Aku tak mau mengumpat di depan bayi. 450 00:26:31,965 --> 00:26:33,634 Kenapa tak pilih kata lain? 451 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 Sudah. "Anting". 452 00:26:35,552 --> 00:26:38,096 Astaga. Ayahmu keresek. 453 00:26:38,180 --> 00:26:41,016 Ya, aku mengatakannya. Dia keresek bodoh. 454 00:26:42,851 --> 00:26:44,186 Anting bodoh. 455 00:26:48,857 --> 00:26:50,275 Ini tidak… 456 00:26:51,902 --> 00:26:53,570 Pegang bawahnya dan tekan tuasnya. 457 00:26:53,654 --> 00:26:55,447 Sudah. Ini rusak. 458 00:26:55,531 --> 00:26:57,074 Kau selalu tidak sabaran. 459 00:26:57,157 --> 00:26:59,368 Berhenti. Ini tak berhubungan dengan kesabaran! 460 00:26:59,451 --> 00:27:03,705 Aku mencoba melakukannya… Aku tak bisa, Bu! 461 00:27:04,373 --> 00:27:05,249 Sial. 462 00:27:06,375 --> 00:27:07,709 Aku tak bisa apa-apa. 463 00:27:09,545 --> 00:27:10,796 Aku tak bisa melakukannya. 464 00:27:11,880 --> 00:27:13,006 Tidak tanpa Liz. 465 00:27:13,924 --> 00:27:16,927 Kau hanya perlu melakukan yang terbaik untuknya. 466 00:27:17,427 --> 00:27:20,097 Itu yang harus kau lakukan seumur hidupmu. 467 00:27:20,764 --> 00:27:22,683 Aku yakin kau bisa melakukannya. 468 00:27:33,277 --> 00:27:34,111 Di sini. 469 00:27:35,362 --> 00:27:36,196 Tukang pamer. 470 00:27:38,657 --> 00:27:40,659 Aku akan berdoa untukmu sepuluh kali sehari. 471 00:27:40,742 --> 00:27:43,203 Jika hanya sembilan, jangan bunuh diri. 472 00:27:43,287 --> 00:27:44,371 Aku sayang Ibu. 473 00:27:44,955 --> 00:27:47,082 - Itu beruntung. - "Dah, Nenek." 474 00:27:47,916 --> 00:27:49,668 - Ayo. - Sudah dipegang? 475 00:27:50,377 --> 00:27:51,378 Kita sepakat. 476 00:27:52,921 --> 00:27:56,508 Jika itu demi kebaikannya, kau pindah. Ya? 477 00:27:57,009 --> 00:27:57,968 Jangan egois. 478 00:27:58,468 --> 00:27:59,428 Setuju. 479 00:28:06,101 --> 00:28:07,728 - Aku sayang kau! - Semangat, Matt. 480 00:28:07,811 --> 00:28:10,647 Aku menyayangimu, Maddy. Nenek menyayangimu. 481 00:28:10,731 --> 00:28:12,900 - Dah! - Dah! 482 00:28:21,950 --> 00:28:24,661 Hei. 483 00:28:34,588 --> 00:28:37,049 - Ayah dalam gendongan. Ya. - Bagaimana? 484 00:28:37,132 --> 00:28:38,550 Kau tampan. Seperti raja. 485 00:28:38,634 --> 00:28:41,637 - Jangan asal mengatakannya. - Kau seperti raja. 486 00:28:41,720 --> 00:28:43,805 - Kau harus mengikatnya. - Tekan. 487 00:28:43,889 --> 00:28:45,766 - Sudah. - Aku menekan samping. 488 00:28:45,849 --> 00:28:48,185 - Jadi, kencangkan. - Tidak. Masih goyah. 489 00:28:48,268 --> 00:28:52,189 Teman-teman! Kalian sudah pasang pengait ketiga? 490 00:28:53,815 --> 00:28:57,110 Astaga. Tidak, Maddy. 491 00:28:57,194 --> 00:28:59,154 Maaf. Maafkan Ayah. 492 00:29:00,322 --> 00:29:01,156 Ayo. 493 00:29:02,616 --> 00:29:04,284 - Sudah kencang. - Sudah stabil. 494 00:29:04,368 --> 00:29:06,745 - Terima kasih. - Aku pengasuh selama empat tahun. 495 00:29:06,828 --> 00:29:08,038 Tunggu. 496 00:29:08,121 --> 00:29:09,164 Apa? 497 00:29:09,248 --> 00:29:10,374 Dia bangun. 498 00:29:10,457 --> 00:29:12,793 - Tidak. - Dia bangun. Aku mendengarnya. 499 00:29:12,876 --> 00:29:15,128 - Aku tak bawa susu. - Astaga. 500 00:29:15,212 --> 00:29:17,631 Ini susunya. Baiklah. 501 00:29:19,716 --> 00:29:21,134 Potong bagian atasnya. 502 00:29:22,761 --> 00:29:26,264 Kau sangat lapar. 503 00:29:51,623 --> 00:29:52,708 Hore! 504 00:29:54,209 --> 00:29:55,252 Di mana ibunya? 505 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 Ibunya sedang latihan astronaut di NASA. 506 00:29:57,587 --> 00:29:59,089 Di mana ibunya hari ini? 507 00:29:59,172 --> 00:30:01,425 Ibunya dipenjara di San Quentin. 508 00:30:01,508 --> 00:30:02,634 Di mana ibunya? 509 00:30:03,385 --> 00:30:07,097 Aku tak sabar menunggu Senin agar bisa terbebas dari jeritan anak. 510 00:30:07,180 --> 00:30:10,350 Mereka juga pasti senang jauh-jauh darimu juga. 511 00:30:48,221 --> 00:30:49,848 Kami membelikanmu bunga. 512 00:30:52,768 --> 00:30:55,687 Aku harus memberitahumu salah satu keinginanmu terwujud. 513 00:30:56,938 --> 00:30:58,648 Aku mengganti banyak popok. 514 00:30:59,816 --> 00:31:01,943 Bayi ini sering buang air besar. 515 00:31:09,951 --> 00:31:11,078 Bayimu manis, Papi. 516 00:31:12,412 --> 00:31:14,247 - Hei, boleh aku… - Tentu. 517 00:31:16,166 --> 00:31:17,292 - Terima kasih. - Ya. 518 00:31:19,211 --> 00:31:22,714 Kita akan melewati sekolah yang ibumu inginkan untukmu. 519 00:31:24,007 --> 00:31:25,967 Artinya, kau akan masuk sana. 520 00:31:26,718 --> 00:31:29,596 Ada suster di sana. Kau akan suka mereka. 521 00:31:29,679 --> 00:31:32,933 Kau akan suka karena mereka seperti penguin. Itu fakta. 522 00:31:33,016 --> 00:31:34,267 Mereka tidak menikah. 523 00:31:35,811 --> 00:31:37,562 Aku tahu. 524 00:31:37,646 --> 00:31:39,231 Aku tahu kau rewel. 525 00:31:39,314 --> 00:31:41,775 Aku tahu kau mau menikah, tapi kau tak akan menikah. 526 00:31:43,110 --> 00:31:44,111 Obrolan bagus. 527 00:31:58,834 --> 00:32:00,293 Ayolah, Maddy. 528 00:32:00,377 --> 00:32:03,088 Apa? 529 00:32:03,171 --> 00:32:05,173 Roller coaster. Ayolah, Maddy. 530 00:32:05,257 --> 00:32:08,135 Ini dia. Jalur menurun. 531 00:32:08,844 --> 00:32:12,013 Turun. Ini akan bergoyang dan berguncang. 532 00:32:20,272 --> 00:32:23,442 Tidak, Bu. Dengar. Kau tak mengerti. 533 00:32:23,525 --> 00:32:28,280 Aku serius. Dia tak berhenti menangis. 534 00:32:28,363 --> 00:32:30,782 Terkadang, aku menyanyikan ninabobo. 535 00:32:30,866 --> 00:32:32,534 Itu akan membuatmu diam. 536 00:32:32,617 --> 00:32:37,372 Kerlap-kerlip bintang kecil 537 00:32:37,456 --> 00:32:41,793 Ayah sangat butuh bar 538 00:32:41,877 --> 00:32:45,005 Tidurlah, Maddy 539 00:32:45,088 --> 00:32:46,464 Coba nyanyi lebih tinggi. 540 00:32:47,090 --> 00:32:49,593 Tidurlah, Maddy 541 00:32:49,676 --> 00:32:51,761 Maddy, tidurlah 542 00:32:51,845 --> 00:32:54,764 - Tidurlah, Maddy - Ini tak berhasil. 543 00:32:54,848 --> 00:32:56,850 Maddy, tidurlah 544 00:32:56,933 --> 00:32:59,311 Tidak, itu memperburuknya. 545 00:32:59,394 --> 00:33:01,229 - Itu… - Dia bukan lampu. 546 00:33:01,313 --> 00:33:04,065 - Dia tak mau berhenti. - Dengarkan ayahmu. 547 00:33:04,649 --> 00:33:06,818 Ayahmu bilang tidurlah, Maddy. 548 00:33:07,694 --> 00:33:10,113 Ayahmu lelah. 549 00:33:10,197 --> 00:33:12,532 Itu bukan kekerasan. Ya, bukan. 550 00:33:12,616 --> 00:33:13,450 Itu batasnya. 551 00:33:13,533 --> 00:33:16,703 Putingku retak, aku takut melihatnya. 552 00:33:17,662 --> 00:33:21,541 Apakah aneh menyusui membuatku agak terangsang? 553 00:33:21,625 --> 00:33:23,335 Suamiku ingin seks. 554 00:33:23,919 --> 00:33:26,588 Aku hanya ingin dia mati. Apa itu salah? 555 00:33:27,172 --> 00:33:28,506 Tidak. 556 00:33:30,217 --> 00:33:31,259 Permisi. 557 00:33:31,885 --> 00:33:34,262 Maaf, terapi alkohol di ujung lorong sebelah kanan. 558 00:33:34,346 --> 00:33:37,974 Tidak. Aku kemari bukan untuk terapi alkohol. 559 00:33:38,558 --> 00:33:43,396 Dia baru tidur, tapi dia menangis berjam-jam. 560 00:33:43,480 --> 00:33:46,775 Maksudku berjam-jam sampai aku lelah 561 00:33:46,858 --> 00:33:48,652 dan wajahku sakit, aku pusing. 562 00:33:48,735 --> 00:33:50,904 Aku tak tahu cara membuka kereta bayi. 563 00:33:50,987 --> 00:33:53,073 Aku tak tahu cara melipatnya. 564 00:33:53,156 --> 00:33:56,785 Baik. Maaf, tapi ini grup untuk ibu baru. 565 00:33:56,868 --> 00:34:00,038 Kau bohong karena tulisannya "orang tua". 566 00:34:00,121 --> 00:34:02,290 Aku orang tua, dan aku bingung. 567 00:34:02,374 --> 00:34:04,793 Aku tak punya orang lain untuk diajak bicara. 568 00:34:04,876 --> 00:34:07,963 Omong-omong, ada sesuatu keluar dari bokongnya. 569 00:34:08,046 --> 00:34:09,130 Seperti slang pemadam. 570 00:34:09,214 --> 00:34:11,716 Entah itu normal atau tidak, tapi ada dua jenis. 571 00:34:11,800 --> 00:34:13,301 Kotorannya bisa bercucuran. 572 00:34:13,385 --> 00:34:16,805 Itu saat semuanya menyatu dan agak padat, 573 00:34:16,888 --> 00:34:18,306 dan langsung kena. 574 00:34:18,390 --> 00:34:19,975 Atau menyembur. 575 00:34:20,058 --> 00:34:23,228 Itu menyemprot. Cepat begini. 576 00:34:23,311 --> 00:34:27,691 Aku butuh bantuan. Aku mau dia berhenti menangis. 577 00:34:28,275 --> 00:34:30,026 Bagaimana agar dia berhenti menangis? 578 00:34:31,820 --> 00:34:35,407 Anak sulungku mengidap kolik pada beberapa bulan pertama. 579 00:34:35,490 --> 00:34:38,910 - Apa itu kolik? - Itu saat bayi terus menangis berjam-jam. 580 00:34:38,994 --> 00:34:41,788 Tanpa alasan sampai kau rasa matamu akan copot. 581 00:34:43,290 --> 00:34:44,624 Aku menularkan kolik. 582 00:34:44,708 --> 00:34:46,918 Bukan begitu cara kerja kolik. 583 00:34:47,002 --> 00:34:49,504 Aku tak mencuci tanganku dan menyentuh bayiku. 584 00:34:49,588 --> 00:34:51,047 Seperti itu bayi terkena kolik. 585 00:34:51,131 --> 00:34:54,926 Kau tak menularkan kolik bayi. Itu masalah pencernaan. 586 00:34:56,303 --> 00:34:57,512 Syukurlah. 587 00:34:57,596 --> 00:35:00,223 Aku berhasil menggunakan white noise. 588 00:35:00,307 --> 00:35:01,474 "White noise"? 589 00:35:01,558 --> 00:35:02,517 White noise. 590 00:35:03,435 --> 00:35:06,146 PUKUL 04.12 591 00:35:27,584 --> 00:35:30,628 Kalau begitu, aku akan menyerahkannya kepada Matt. 592 00:35:30,712 --> 00:35:33,923 Dia akan tunjukkan bagaimana ini bisa berhasil untuk pelangganmu. 593 00:35:34,007 --> 00:35:35,634 Baiklah, Matt, giliranmu. 594 00:35:38,136 --> 00:35:39,387 MENCIPTAKAN MASA DEPAN 595 00:35:40,305 --> 00:35:41,222 Matt. 596 00:35:41,306 --> 00:35:42,849 - Matt! - Aku tak tidur. 597 00:35:42,932 --> 00:35:44,184 Tidur. 598 00:35:44,267 --> 00:35:46,686 Pria ini tak pernah tidur. Dia sedang berpikir keras. 599 00:35:46,770 --> 00:35:49,773 Ya, berpikir… Seperti itulah. 600 00:35:49,856 --> 00:35:51,274 Berpikir sangat keras. 601 00:35:51,358 --> 00:35:53,109 Terima kasih, Howard. 602 00:35:53,193 --> 00:35:56,780 Alasannya adalah aku sangat antusias… 603 00:35:56,863 --> 00:35:58,448 - Ya. - Tentang ini. 604 00:35:58,531 --> 00:36:01,034 Dengan peningkatan ini, ada ribuan, 605 00:36:01,117 --> 00:36:04,496 dan maksudku ribuan visual preset dari lantai 606 00:36:04,579 --> 00:36:08,958 sampai dinding, pencahayaan, yang benar-benar memberikan… 607 00:36:10,460 --> 00:36:11,294 Dengar tangisan? 608 00:36:12,379 --> 00:36:14,714 Tangisan? Tidak. 609 00:36:14,798 --> 00:36:16,424 Aku memiliki deviasi septum. 610 00:36:16,508 --> 00:36:18,510 Hidungku terkadang bersiul. Mungkin itu? 611 00:36:18,593 --> 00:36:20,387 Tidak, bukan itu. 612 00:36:20,470 --> 00:36:22,680 Maaf. Permisi sebentar. 613 00:36:22,764 --> 00:36:24,182 - Apa? - Hei. 614 00:36:24,265 --> 00:36:25,684 - Mau ke mana… - Maaf. 615 00:36:27,894 --> 00:36:30,397 Ini dia. 616 00:36:30,480 --> 00:36:32,690 - Ya? - Baik, sedot, ya. 617 00:36:32,774 --> 00:36:33,733 Ayo. 618 00:36:34,234 --> 00:36:36,945 Ini dia penyedot debu. 619 00:36:37,028 --> 00:36:37,904 Hei, Maddy! 620 00:36:37,987 --> 00:36:39,864 - Hei. - Pengisap debunya payah. 621 00:36:39,948 --> 00:36:43,618 - Ada apa? Kau sedang apa? - Ayo, Maddy. 622 00:36:43,702 --> 00:36:45,787 - Ada apa? - Dia menyedot debu. 623 00:36:45,870 --> 00:36:47,747 - Biar kugendong dia. - Menyedot debu? 624 00:36:47,831 --> 00:36:49,582 - Baik. - Dia suka suara penyedot debu. 625 00:36:49,666 --> 00:36:50,542 Hei, hai! 626 00:36:51,042 --> 00:36:52,335 Matt punya bayi. 627 00:36:52,419 --> 00:36:56,965 Hei, maaf aku keluar seperti itu, tapi dia terus menangis. 628 00:36:57,048 --> 00:37:00,301 Mustahil menghentikan dan menenangkannya. 629 00:37:00,385 --> 00:37:02,679 - Dia mau mencoba mengisap kelingkingku? - Tidak. 630 00:37:03,263 --> 00:37:05,098 - Itu membantu anakku. - Tidak, Howard. 631 00:37:05,181 --> 00:37:06,683 - Kubiarkan mereka. - Tak bersih. 632 00:37:06,766 --> 00:37:10,061 Mungkin ini akan membantu. Ini aplikasi white noise. 633 00:37:10,770 --> 00:37:12,730 - Itu membantuku tidur. - Terima kasih. 634 00:37:12,814 --> 00:37:16,192 Bayiku selalu tenang dengan kontak kulit. 635 00:37:16,818 --> 00:37:18,361 Usianya 25 tahun sekarang. 636 00:37:19,821 --> 00:37:22,657 Tolong perhatikan juga antarmuka pemetaan pohon mudah. 637 00:37:22,740 --> 00:37:25,201 Sekali lagi, ini soal memenuhi keinginan pelanggan, 638 00:37:25,285 --> 00:37:26,286 yaitu kesederhanaan. 639 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 Benar, bukan? Bukankah itu yang kau mau? 640 00:37:28,830 --> 00:37:30,165 Mereka mau kesederhanaan. 641 00:37:30,248 --> 00:37:34,002 Aku punya masalah sekarang. Ini tempat bisnis, 'kan? 642 00:37:34,085 --> 00:37:37,297 Ini bukan tempat untuk bayi. Di sini, aku agak… 643 00:37:37,380 --> 00:37:39,466 Aku ditunjuk menjadi bajingan. 644 00:37:39,549 --> 00:37:40,884 Siapa yang menunjukmu? 645 00:37:41,718 --> 00:37:44,179 Aku hanya tanya. Apa dari lahir atau… 646 00:37:44,262 --> 00:37:46,473 Kau pikir tak ada bajingan di atasku? 647 00:37:46,973 --> 00:37:49,726 Dan di atas bajingan itu, bajingan lain. 648 00:37:49,809 --> 00:37:51,186 Rantai bajingan. 649 00:37:51,269 --> 00:37:53,730 Itu rantai bajingan. Benar. 650 00:37:53,813 --> 00:37:55,315 Ya? 651 00:37:55,815 --> 00:37:59,110 Hanya ingin bilang, presentasi hebat, Matt. 652 00:37:59,194 --> 00:38:02,280 Sangat berkesan. Kita akan bicara pekan ini. 653 00:38:02,363 --> 00:38:04,115 Terima kasih untuk itu. 654 00:38:04,199 --> 00:38:06,075 Itu amat berarti karena aku akan dipecat. 655 00:38:06,159 --> 00:38:07,744 - Tidak. - Terima kasih untuk… 656 00:38:07,827 --> 00:38:09,788 Aku akan menghubungimu. Terima kasih. 657 00:38:11,164 --> 00:38:12,081 Sampai jumpa. 658 00:38:12,582 --> 00:38:13,541 Lanjutkan. 659 00:38:13,625 --> 00:38:16,503 Kau tak seberuntung itu. Aku tak akan memecatmu. 660 00:38:16,586 --> 00:38:18,463 Aku hanya mencemaskanmu. 661 00:38:18,546 --> 00:38:20,340 Kapan kali terakhir kau istirahat? 662 00:38:20,423 --> 00:38:22,842 Ada hal baru bernama pengasuh bayi. 663 00:38:22,926 --> 00:38:24,802 - Hai, Maddy. - Ya. 664 00:38:24,886 --> 00:38:28,723 Namaku Summer. Aku akan menggendongmu sekarang. 665 00:38:29,599 --> 00:38:32,185 Dia belum bisa bicara. Dia hanya bayi. 666 00:38:32,268 --> 00:38:35,021 Kau harus memperlakukan bayi dengan hormat. 667 00:38:35,605 --> 00:38:38,274 Benar, 'kan, Maddy? Kita pasti bisa. 668 00:38:48,284 --> 00:38:49,786 Ya. 669 00:38:49,869 --> 00:38:50,787 Itu dia. 670 00:38:54,332 --> 00:38:57,210 Semua ayah pantas istirahat. Bersenang-senang. 671 00:38:57,293 --> 00:38:59,128 Ada pengasuh. Bersenang-senanglah. 672 00:38:59,212 --> 00:39:01,631 Kau butuh ini. Kau ayah tunggal sekarang. 673 00:39:01,714 --> 00:39:04,384 Mengatakan ini terasa gila. "Matt seorang ayah." 674 00:39:04,467 --> 00:39:06,928 Mengatakan itu dengan lantang… "Matt seorang ayah." 675 00:39:07,011 --> 00:39:08,721 Itu memang gila. Sangat gila. 676 00:39:08,805 --> 00:39:10,640 - Itu gila. Hei. - Apa yang kau lakukan? 677 00:39:10,723 --> 00:39:12,350 Aku hanya mendengarkanmu. 678 00:39:12,433 --> 00:39:13,977 Kau serius sekarang? 679 00:39:15,645 --> 00:39:17,605 - Apa? - Apa maksudmu? Apa itu? 680 00:39:17,689 --> 00:39:20,149 Kau tak lihat keragaman lewat? 681 00:39:20,233 --> 00:39:22,151 - Semua rasa. Untuk kita. - Baik. 682 00:39:22,235 --> 00:39:24,571 Aku harus pergi. Aku akan pulang. 683 00:39:25,238 --> 00:39:26,447 Matt. 684 00:39:27,031 --> 00:39:28,950 - Permisi. - Matt! Hei, Matt! 685 00:39:29,033 --> 00:39:31,035 - Apa? - Ada apa? Kau mau ke mana? 686 00:39:31,119 --> 00:39:32,537 Aku mau pulang. 687 00:39:32,620 --> 00:39:34,956 - Kenapa pulang? - Aku tak bersenang-senang. 688 00:39:35,039 --> 00:39:37,667 Apa? Ada perempuan di sana. Kita minum, senang-senang… 689 00:39:37,750 --> 00:39:41,713 Aku tak peduli perempuan. Kau pikir aku peduli soal itu sekarang? 690 00:39:41,796 --> 00:39:43,590 Aku mengajakmu bersenang-senang. 691 00:39:43,673 --> 00:39:47,051 Aku tak mau senang-senang versimu, Jordan. 692 00:39:47,135 --> 00:39:48,094 Aku tak mau. 693 00:39:48,177 --> 00:39:50,179 Aku mengerti. Kau tak keluar sejak Liz… 694 00:39:50,263 --> 00:39:52,098 - Namun… - Diam. Hei. 695 00:39:53,516 --> 00:39:54,350 Jangan. 696 00:39:56,019 --> 00:39:57,770 Jangan lakukan itu. Jangan ungkit Liz. 697 00:39:58,813 --> 00:39:59,689 Jangan lakukan itu. 698 00:40:03,776 --> 00:40:04,694 Bodoh. 699 00:40:05,653 --> 00:40:07,447 - Ayo pamit. - Dah. 700 00:40:07,530 --> 00:40:08,656 Selamat tinggal. 701 00:40:09,282 --> 00:40:11,784 Kita tak akan bertemu dia lagi, 'kan? 702 00:40:12,285 --> 00:40:15,455 Kita hanya perlu diri kita. Kita tak butuh orang lain. 703 00:40:36,267 --> 00:40:37,644 Itu Javier. 704 00:40:37,727 --> 00:40:41,272 Itu sahabat baru Ayah. Dia membawakan susu formula, popok. 705 00:40:41,356 --> 00:40:44,567 Dia berikan semua kebutuhan. Kita tak perlu bicara dengan orang lagi. 706 00:40:45,109 --> 00:40:47,862 Jika ada yang menekan bel, mereka mati. Kau dengar? 707 00:40:47,946 --> 00:40:51,032 Kubilang jika ada yang menekan bel, mereka mati. 708 00:40:56,913 --> 00:40:58,164 "Jangan menekan bel." 709 00:40:58,915 --> 00:41:01,167 Kubilang, "Jangan menekan bel." 710 00:41:02,460 --> 00:41:03,920 Aku akan membunuh seseorang. 711 00:41:06,964 --> 00:41:08,007 Selamat pagi. 712 00:41:08,508 --> 00:41:09,425 - Hai. - Hei. 713 00:41:09,509 --> 00:41:10,677 Di mana cucuku? 714 00:41:10,760 --> 00:41:11,761 Apa yang kau… 715 00:41:11,844 --> 00:41:12,929 Dia rapi? 716 00:41:13,012 --> 00:41:16,307 - Sedang apa kau di sini, Marion? - Marion akan ke dokter. 717 00:41:16,391 --> 00:41:19,310 Sial! Ini sudah Kamis? Sial! 718 00:41:19,394 --> 00:41:23,606 Ya. Kau tak lupa kunjungan ke dokter, 'kan? 719 00:41:23,690 --> 00:41:26,067 Aku tak lupa. Kau datang di saat tepat. 720 00:41:26,150 --> 00:41:28,319 Kami hendak pergi. Dia baru mandi. 721 00:41:28,403 --> 00:41:29,946 Kau meninggalkannya di bak mandi? 722 00:41:30,029 --> 00:41:31,114 Bagus. 723 00:41:31,864 --> 00:41:32,865 Ya. 724 00:41:33,783 --> 00:41:35,201 Bagaimana makannya? 725 00:41:37,662 --> 00:41:39,789 Lumayan. Kurasa. 726 00:41:39,872 --> 00:41:40,873 Dia… 727 00:41:42,291 --> 00:41:43,876 Sering kali kurasa lumayan. 728 00:41:43,960 --> 00:41:45,962 Sesekali, jika dia tidur… 729 00:41:46,045 --> 00:41:48,339 kubiarkan dia tidur satu jam lagi. 730 00:41:48,423 --> 00:41:50,591 Dan kau? Bagaimana keadaanmu? 731 00:41:51,718 --> 00:41:54,971 - Ini bukan soal aku. Ini soal… - Bagaimana Maddy? 732 00:41:55,054 --> 00:41:56,097 Dia baik-baik saja? 733 00:41:56,848 --> 00:41:58,725 Aku tahu aku tak sempurna. 734 00:41:58,808 --> 00:42:01,894 Aku tahu itu. Aku sebenarnya tak bisa apa-apa. 735 00:42:03,187 --> 00:42:05,148 - Aku lelucon. Dengar… - Matt. 736 00:42:05,231 --> 00:42:07,233 Kau bukan lelucon. Maddy baik-baik saja. 737 00:42:07,316 --> 00:42:09,902 Berat badannya naik ke persentil 60 738 00:42:09,986 --> 00:42:11,612 dan tingginya 70. 739 00:42:11,696 --> 00:42:13,823 Kau bisa mulai memberinya makan saat dia lapar. 740 00:42:14,657 --> 00:42:19,245 Semoga kau tak keberatan kukatakan ini, tapi istrimu pasti bangga kepadamu. 741 00:42:36,345 --> 00:42:37,513 Tak apa, Marion. 742 00:42:39,223 --> 00:42:40,141 Tak apa-apa. 743 00:42:43,811 --> 00:42:45,188 Kau lapar? Mau makan siang? 744 00:42:45,271 --> 00:42:49,275 Tidak. Sebenarnya, aku harus kembali ke bandara. 745 00:42:49,358 --> 00:42:51,235 - Sekarang? - Ya. 746 00:42:52,153 --> 00:42:54,572 Kuberi tahu Mike aku mau ke spa. 747 00:42:55,156 --> 00:42:55,990 Kau beri tahu… 748 00:42:58,326 --> 00:42:59,827 Aku bisa mengantarmu. 749 00:42:59,911 --> 00:43:01,913 Tidak, dia harus tidur siang. 750 00:43:01,996 --> 00:43:03,164 Kau mau tidur siang? 751 00:43:03,247 --> 00:43:04,791 Astaga. Matthew, 752 00:43:05,917 --> 00:43:09,045 ini hari baik untukmu sebagai orang tua. 753 00:43:09,712 --> 00:43:14,884 Simpan kemenangan kecil seperti hari ini dalam kotak kecil di dalam dirimu. 754 00:43:15,760 --> 00:43:18,137 Itu akan menjadi milikmu yang paling berharga. 755 00:43:19,013 --> 00:43:21,349 Jangan biarkan aku kembali ke sini… 756 00:43:21,849 --> 00:43:26,979 sebelum Bapa Mayfield membaptisnya di Minnesota. 757 00:43:27,063 --> 00:43:29,398 Gereja St. Augustine, tiga pekan. Sampai jumpa. 758 00:43:29,482 --> 00:43:30,608 Tunggu, apa… 759 00:43:30,691 --> 00:43:32,360 Minnesota, tiga pekan. Sampai jumpa. 760 00:43:32,443 --> 00:43:34,278 - Minnesota… - Nenek sayang kau, Maddy. 761 00:43:34,362 --> 00:43:37,281 Tak ada yang memberitahuku soal Minnesota. 762 00:43:40,118 --> 00:43:42,078 Siapa yang menghabiskan botolnya? 763 00:43:42,161 --> 00:43:45,373 Kau. Ya, kau lapar. 764 00:43:45,456 --> 00:43:46,541 Apa? 765 00:43:46,624 --> 00:43:48,000 "Aku lapar, Ayah." 766 00:43:48,501 --> 00:43:49,961 Ini penerbangan pertamanya. 767 00:43:50,044 --> 00:43:51,671 Aku tak menyangka. 768 00:43:52,421 --> 00:43:54,048 - Dia manis. - Ya… 769 00:43:54,132 --> 00:43:57,885 Sial. 770 00:43:57,969 --> 00:43:59,345 Maaf. 771 00:43:59,428 --> 00:44:01,180 Astaga! Maddy! 772 00:44:02,181 --> 00:44:03,015 Hei! 773 00:44:05,560 --> 00:44:06,811 Sayangku! 774 00:44:08,104 --> 00:44:09,313 Hai, Sayang! 775 00:44:09,397 --> 00:44:12,567 - Sudah? Baik. - Sudah? Ayo. 776 00:44:17,780 --> 00:44:20,825 Anna, ayo minum minuman dingin. 777 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 Baik. 778 00:44:45,099 --> 00:44:48,186 Ingat saat aku memergoki kalian bermesraan di sini? 779 00:44:48,269 --> 00:44:49,687 Astaga. 780 00:44:49,770 --> 00:44:50,771 Ya. 781 00:44:51,772 --> 00:44:53,941 Kau mengejarku dengan tongkat hoki Mike. 782 00:44:54,025 --> 00:44:58,446 Kau terus berteriak, "Jangan di rumah ini." 783 00:44:58,529 --> 00:45:00,990 Kau pikir kau akan beruntung malam itu. 784 00:45:01,490 --> 00:45:03,576 Kau beruntung, bukan? 785 00:45:04,243 --> 00:45:07,788 Tindakan saat takut memang luar biasa. Aku tak pernah secepat itu. 786 00:45:07,872 --> 00:45:09,373 Kamar ini tampak berbeda. 787 00:45:10,791 --> 00:45:14,629 Aku membawa banyak barang dari loteng, dari masa kecilnya. 788 00:45:15,296 --> 00:45:17,590 Aku menyukainya. Sangat. 789 00:45:18,966 --> 00:45:21,510 Awalnya, aku menghabiskan berhari-hari di sini. 790 00:45:22,553 --> 00:45:24,347 Berhari-hari. 791 00:45:24,430 --> 00:45:26,057 Hanya berbaring di ranjang, 792 00:45:26,766 --> 00:45:28,809 mencium bantal. 793 00:45:28,893 --> 00:45:31,354 Menangis. Kesal. 794 00:45:31,437 --> 00:45:35,816 Kini aku menangis satu jam tiap hari. Hanya itu yang kuizinkan. 795 00:45:37,818 --> 00:45:42,782 Aku ingin kau mengizinkan Maddy datang dan tinggal bersama kami sesekali. 796 00:45:43,699 --> 00:45:44,742 Saat dia besar. 797 00:45:45,534 --> 00:45:47,244 Dia bisa liburan musim panas di sini. 798 00:45:47,328 --> 00:45:48,204 Musim panas? 799 00:45:48,287 --> 00:45:51,040 Matt, dia butuh keluarga. 800 00:45:53,793 --> 00:45:55,628 Dia akan butuh perempuan dalam hidupnya. 801 00:45:57,672 --> 00:46:00,508 Maksudku bukan perempuan yang kau temui di kelab. 802 00:46:01,133 --> 00:46:02,260 Atau di Tinder. 803 00:46:03,469 --> 00:46:04,512 "Tinder"? 804 00:46:08,266 --> 00:46:10,393 Aku tak pakai Tinder. Apa maksud… 805 00:46:10,476 --> 00:46:14,522 Bagaimana kau tahu Tinder? Dari mana kau tahu ini? 806 00:46:18,818 --> 00:46:20,027 Hei, aku… 807 00:46:23,072 --> 00:46:25,783 Apa kau bisa menjaga Maddy malam ini? 808 00:46:25,866 --> 00:46:27,660 Ya! 809 00:46:27,743 --> 00:46:31,205 Aku ingin bertemu teman, minum-minum. 810 00:46:31,288 --> 00:46:34,041 - Ya, lakukan itu. - Baiklah. 811 00:46:56,772 --> 00:46:57,773 Terima kasih. 812 00:47:01,318 --> 00:47:02,153 Bu? 813 00:47:03,446 --> 00:47:04,697 Ayah suka punya bayi? 814 00:47:05,698 --> 00:47:07,116 Dia suka bayi. 815 00:47:07,199 --> 00:47:10,119 Itu sebabnya dia punya banyak bayi dengan banyak wanita. 816 00:47:12,038 --> 00:47:13,414 Ya, tapi dia menikahimu. 817 00:47:13,914 --> 00:47:15,124 Ya, aku beruntung. 818 00:47:15,833 --> 00:47:18,085 Aku beruntung karena memilikimu. 819 00:47:20,296 --> 00:47:23,132 Aku berharap bisa menjadi ibu sehebat dirimu kepadaku. 820 00:47:25,468 --> 00:47:26,552 Kau ibu yang baik. 821 00:47:28,804 --> 00:47:31,265 Maddy, coba tebak? 822 00:47:31,766 --> 00:47:32,725 Lihat bayinya? 823 00:47:35,061 --> 00:47:37,480 Dia cantik, 'kan? Suster… 824 00:47:37,563 --> 00:47:38,898 Dia hebat, ya? 825 00:47:48,407 --> 00:47:49,366 Masuk. 826 00:48:21,941 --> 00:48:23,859 Bangun, Ayah! Ini hari sekolah! 827 00:48:23,943 --> 00:48:25,152 - Bangun! - Aku bangun. 828 00:48:25,236 --> 00:48:27,404 Kau harus memperlakukannya… 829 00:48:27,488 --> 00:48:30,032 seperti menyelinap dan menangkapnya. 830 00:48:30,116 --> 00:48:34,662 Di atas, di bawah, atas. 831 00:48:36,038 --> 00:48:36,872 Baik. 832 00:48:37,957 --> 00:48:40,000 Baik, itu satu. Biar ku… 833 00:48:40,084 --> 00:48:43,087 Apa ini? 834 00:48:45,005 --> 00:48:48,384 Kurasa itu penampilan baru. 835 00:48:48,467 --> 00:48:51,679 Itu gaya baru yang bisa populer jika diberi kesempatan. 836 00:48:52,471 --> 00:48:53,472 Diam. 837 00:48:53,973 --> 00:48:55,599 Kita harus ikat atasnya… 838 00:48:57,601 --> 00:48:59,937 Tahan, ya? 839 00:49:09,864 --> 00:49:11,740 Semua siswi memakai rok, 840 00:49:11,824 --> 00:49:15,327 tapi rok membuatku merasa aku lupa pakai celanaku. 841 00:49:15,411 --> 00:49:17,371 Namun, dia bilang itu aturan. 842 00:49:17,454 --> 00:49:20,791 Aturan? Kita tak butuh aturan tak perlu. 843 00:49:22,209 --> 00:49:25,588 - Maddy, kau suka sekolah di sini? - Ibu mau aku di sini. 844 00:49:25,671 --> 00:49:26,505 Aku suka. 845 00:49:27,590 --> 00:49:29,300 Hanya itu yang perlu kudengar. 846 00:49:29,383 --> 00:49:31,385 Baik, pergilah. Aku sayang kau. 847 00:49:31,468 --> 00:49:32,470 Aku juga. 848 00:49:32,553 --> 00:49:34,972 Dua ciuman. Dahi. Sudah. 849 00:49:35,055 --> 00:49:36,223 - Dah, Ayah. - Dah. 850 00:49:39,810 --> 00:49:40,686 Selamat pagi. 851 00:49:40,769 --> 00:49:41,687 Selamat pagi. 852 00:49:41,770 --> 00:49:44,523 Pak Logelin, kita perlu membahas aturan berpakaian. 853 00:49:44,607 --> 00:49:46,192 Semoga harimu menyenangkan. 854 00:49:46,275 --> 00:49:47,818 Ada aturan berpakaian di sini! 855 00:49:52,114 --> 00:49:54,700 Maddy, giliranmu. Mau terus atau bertaruh? 856 00:49:54,783 --> 00:49:55,826 Semuanya. 857 00:49:55,910 --> 00:49:57,745 Semua lagi? 858 00:49:57,828 --> 00:49:58,787 Semua lagi? 859 00:49:58,871 --> 00:50:00,456 Aku akan berhenti, Bos. 860 00:50:00,539 --> 00:50:01,957 Berhenti seperti orang bodoh. 861 00:50:02,041 --> 00:50:05,127 - Dia terlihat serius. - Entah apa dia menggertak atau tidak. 862 00:50:05,211 --> 00:50:07,254 - Serius. - Coba kulihat wajahmu. 863 00:50:08,839 --> 00:50:11,300 Dia tanpa ekspresi. 864 00:50:11,383 --> 00:50:12,718 Kau tak bisa menjelaskannya. 865 00:50:12,801 --> 00:50:14,803 Entah apa yang kau pikirkan. 866 00:50:14,887 --> 00:50:19,308 Aku bisa melihat pikiran Maddy. Tunggu. 867 00:50:24,313 --> 00:50:26,607 Tak bisa, Teman-teman. Aku keluar. Aku berhenti. 868 00:50:26,690 --> 00:50:28,984 Aku pasang semuanya. Kau bercanda? 869 00:50:29,568 --> 00:50:31,654 Lihat ini. Ratu. 870 00:50:31,737 --> 00:50:33,197 - Apa yang kau punya? - Apa? 871 00:50:34,448 --> 00:50:36,825 - As. - Apa? 872 00:50:36,909 --> 00:50:38,869 - Tidak! - Hebat! 873 00:50:38,953 --> 00:50:40,663 - As. - Itu kartu bagus. 874 00:50:40,746 --> 00:50:43,165 - Dia hebat! - Dengar, ambil semuanya. 875 00:50:43,249 --> 00:50:44,917 - Ambil. - Apa? Semua punyamu. 876 00:50:45,000 --> 00:50:45,876 Semua punyamu. 877 00:50:45,960 --> 00:50:47,586 - Ini punyaku. - Baik. 878 00:50:47,670 --> 00:50:49,421 Kau tak akan makan semua itu. 879 00:50:49,505 --> 00:50:50,506 Asyik! 880 00:50:50,589 --> 00:50:51,715 Bagus. 881 00:50:56,595 --> 00:50:59,223 Apa kau makan sayuranmu? Apa itu? Kue? 882 00:51:07,648 --> 00:51:08,566 Ya! 883 00:51:08,649 --> 00:51:11,735 Mereka bersenang-senang. Membuatmu berharap membawa anak. 884 00:51:11,819 --> 00:51:14,613 Aku punya. Anak yang antusias itu. Itu Maddy. 885 00:51:14,697 --> 00:51:17,700 - Hai, Ayah! - Hei! 886 00:51:17,783 --> 00:51:19,118 Meriam! 887 00:51:21,328 --> 00:51:22,413 Kau Matt? 888 00:51:23,247 --> 00:51:24,331 Aku Matt. 889 00:51:25,541 --> 00:51:29,253 Kurasa aku tahu kenapa Oscar dan Rose memaksaku datang hari ini. 890 00:51:29,753 --> 00:51:30,838 Kurasa kita dijodohkan. 891 00:51:32,131 --> 00:51:33,716 Aku menyuruh mereka berhenti. 892 00:51:35,217 --> 00:51:37,678 - Kukatakan hal sama. - Benarkah? 893 00:51:37,761 --> 00:51:40,681 Ayo jaili mereka. Siram wajahku dengan minumanmu. 894 00:51:40,764 --> 00:51:43,642 Atau kita bisa berhenti berteman dengan mereka. 895 00:51:43,726 --> 00:51:46,854 Kau tahu? Aku sedang mencari orang kulit putih baru. 896 00:51:47,354 --> 00:51:49,481 Sungguh. 897 00:51:49,565 --> 00:51:51,650 Ada banyak di sini. 898 00:51:52,151 --> 00:51:53,152 Apa pekerjaanmu? 899 00:51:53,235 --> 00:51:54,278 Aku animator. 900 00:51:54,361 --> 00:51:56,864 Animator? Itu keren. Itu berbeda. 901 00:51:56,947 --> 00:51:59,742 Aku bekerja dengan orang ini. 902 00:51:59,825 --> 00:52:01,327 Aku bekerja dengan Oscar. 903 00:52:02,286 --> 00:52:03,579 - Hei. - Itu namaku. 904 00:52:03,662 --> 00:52:06,290 Jangan hamburkan. Bercanda. Kau bisa katakan sesukamu. 905 00:52:07,249 --> 00:52:11,253 Jadi, kalian bertemu di pesta ulang tahun Oliver. 906 00:52:11,337 --> 00:52:12,171 Ya. 907 00:52:12,963 --> 00:52:14,256 - Bagus. - Kebetulan. 908 00:52:14,340 --> 00:52:15,632 Kebetulan ya? 909 00:52:16,133 --> 00:52:18,844 Kau hebat dan kau hebat. 910 00:52:19,345 --> 00:52:20,346 Hanya… 911 00:52:21,680 --> 00:52:24,058 - Ini bukan perjodohan. - Baik. 912 00:52:24,141 --> 00:52:25,893 - Sangat halus, Oscar. - Ya. 913 00:52:26,935 --> 00:52:27,853 - Terima kasih. - Ya. 914 00:52:27,936 --> 00:52:28,771 Bagus. 915 00:52:30,189 --> 00:52:31,231 Terima kasih. 916 00:52:31,315 --> 00:52:32,232 Hai, Rose. 917 00:52:32,316 --> 00:52:33,192 Hai, Rose. 918 00:52:33,692 --> 00:52:34,526 Luar biasa. 919 00:52:35,194 --> 00:52:36,445 Namaku Liz. 920 00:52:38,030 --> 00:52:39,073 Jangan bercanda. 921 00:52:40,532 --> 00:52:42,534 Tidak. Namaku… 922 00:52:42,618 --> 00:52:44,620 Teman-temanku memanggilku Lizzie. 923 00:52:48,582 --> 00:52:49,708 Kau animator. 924 00:52:50,292 --> 00:52:51,377 Apa yang kau buat? 925 00:52:51,460 --> 00:52:53,504 Aku mengerjakan acara berjudul Lucky Jim. 926 00:52:53,587 --> 00:52:56,924 Lucky Jim. Aku tahu itu. Maddy suka acara itu. 927 00:52:58,217 --> 00:52:59,885 Kau biarkan dia menonton Lucky Jim? 928 00:53:00,844 --> 00:53:02,012 Ya, itu kartun. 929 00:53:02,805 --> 00:53:04,264 Kau pernah menontonnya? 930 00:53:04,765 --> 00:53:06,475 Lucky Jim karena dia beruntung. 931 00:53:08,394 --> 00:53:09,478 Maksudmu seks? 932 00:53:11,688 --> 00:53:14,900 - Kukira dia leprechaun. - Ya, dia leprechaun. 933 00:53:14,983 --> 00:53:19,321 Leprechaun berahi yang sangat beruntung. 934 00:53:21,281 --> 00:53:23,826 Apa ada peringatan anak-anak tak boleh menontonnya? 935 00:53:23,909 --> 00:53:25,494 Jelas ada peringatan. 936 00:53:29,498 --> 00:53:31,542 Kau tahu di mana panci emas itu? 937 00:53:31,625 --> 00:53:33,919 Begorra, panci emasnya ada di sana. 938 00:53:34,002 --> 00:53:36,130 Karena pelanginya sudah hilang. 939 00:53:36,213 --> 00:53:38,132 Kurasa kau penuh omong kosong. 940 00:53:38,215 --> 00:53:41,343 Akan kutunjukkan aku penuh apa jika kau tak keberatan, Sayang. 941 00:53:42,511 --> 00:53:45,973 Aku tak keberatan untuk bercinta denganmu. 942 00:53:46,473 --> 00:53:47,516 Aku melihat bintang. 943 00:53:47,599 --> 00:53:50,018 Kau akan lihat lebih dari bintang sebentar lagi. 944 00:53:50,519 --> 00:53:51,395 Cukup. 945 00:53:52,980 --> 00:53:55,107 - Mati. - Ayah, mereka akan bergulat. 946 00:53:55,190 --> 00:53:57,359 Aku tahu itu. Itu agak… 947 00:53:57,860 --> 00:53:59,778 Itu terlalu kasar untuk ditonton olehmu. 948 00:54:00,404 --> 00:54:01,780 - Kau meneleponnya? - Diam. 949 00:54:02,322 --> 00:54:04,992 - Apa maksudmu? - Diam. Jangan bodoh. 950 00:54:05,075 --> 00:54:06,994 - Kenapa aku bodoh? - Jangan bodoh. 951 00:54:07,077 --> 00:54:09,455 - Maddy bisa mengatasinya. - Hentikan. Kubilang apa? 952 00:54:09,538 --> 00:54:10,581 Mengatasi apa? 953 00:54:10,664 --> 00:54:12,374 - Apa kataku? - Aku bisa. 954 00:54:12,458 --> 00:54:13,542 - Jordan. - Aku bisa. 955 00:54:13,625 --> 00:54:15,669 - Jordan. - Itu gunanya teman. 956 00:54:15,752 --> 00:54:18,172 Terkadang dua orang dewasa saling bertemu. 957 00:54:18,255 --> 00:54:19,298 Dan mereka jatuh cinta. 958 00:54:19,798 --> 00:54:21,675 Lalu mereka rabun jauh. 959 00:54:22,342 --> 00:54:25,304 Sama-sama memiliki itu dan semua hal indah ini. 960 00:54:25,387 --> 00:54:27,556 Mereka jalan-jalan di taman bersama. 961 00:54:27,639 --> 00:54:29,641 Kau menemukan orang yang istimewa. 962 00:54:30,517 --> 00:54:34,605 Namun, mereka menjadi picik dan menendang punggungmu. 963 00:54:35,272 --> 00:54:37,357 - Karena kau berdengkur. - Apa maksudmu? 964 00:54:37,441 --> 00:54:39,860 - Kau tidur di lantai. Semua kacau. - Apa? 965 00:54:39,943 --> 00:54:42,613 - Tangan tergores karpet. - Cukup! 966 00:54:42,696 --> 00:54:44,156 - Belum. - Cukup. 967 00:54:44,239 --> 00:54:46,700 Kau tak tahu apa kau akan menemukan orang istimewa. 968 00:54:46,784 --> 00:54:48,702 Kau hanya membicarakan dirimu sendiri… 969 00:54:48,786 --> 00:54:50,412 Kau tahu dia membicarakan dirinya? 970 00:54:50,496 --> 00:54:54,875 Aku tahu. Namun, jika saling suka, lalu tak saling suka, 971 00:54:54,958 --> 00:54:58,837 bisakah mereka saling suka lagi? Bukankah itu akan seru? 972 00:55:00,130 --> 00:55:01,548 Ya, Maddy. 973 00:55:02,549 --> 00:55:05,052 Tos dahulu, peluk. Kemari. 974 00:55:05,135 --> 00:55:07,137 Kau cerdas. Kau genius. 975 00:55:07,221 --> 00:55:09,264 Kau harus memahami semua perkataanmu. 976 00:55:09,348 --> 00:55:12,559 Jangan membenci. Dengar, kau sangat pintar. 977 00:55:12,643 --> 00:55:14,394 Kau tak mendapatkannya dari ayahmu. 978 00:55:16,563 --> 00:55:18,148 Kenapa kau pakai celana lelaki? 979 00:55:18,232 --> 00:55:20,192 Baik, tetap bersama. Jangan lari. 980 00:55:20,275 --> 00:55:22,277 Hei, Maddy, kau lelaki? 981 00:55:22,361 --> 00:55:23,445 Kau perempuan? 982 00:55:23,529 --> 00:55:24,696 Diam, Bodoh! 983 00:55:24,780 --> 00:55:25,781 Madeline! 984 00:55:27,491 --> 00:55:28,826 Aku tak mengerti ini. 985 00:55:28,909 --> 00:55:30,410 Anak itu mengejeknya. 986 00:55:30,494 --> 00:55:33,288 - Bicaralah dengan orang tua anak itu. - Sudah. 987 00:55:33,372 --> 00:55:37,334 Anak itu mengejeknya karena hanya dia perempuan yang memakai celana. 988 00:55:38,043 --> 00:55:41,338 Bagaimana jika anak lelaki ingin datang ke sekolah memakai rok? 989 00:55:42,548 --> 00:55:45,175 Itu urusan anak itu. Ini abad ke-21. 990 00:55:45,259 --> 00:55:49,846 Pak Logelin, Madeline masih TK. Dia tak punya ibu yang bisa dia contoh. 991 00:55:49,930 --> 00:55:54,351 Aku tahu apa yang tak dimiliki putriku. 992 00:55:55,686 --> 00:55:59,731 Kau harus tunjukkan kepadanya bahwa dia bisa memakai baju perempuan. 993 00:56:00,566 --> 00:56:03,318 Aku tak paham kenapa biarawati sangat keras. 994 00:56:04,278 --> 00:56:05,320 Kenapa kau amat keras? 995 00:56:05,404 --> 00:56:10,117 Apa yang terjadi di kamp biarawati sampai membuat kalian seketat ini? 996 00:56:12,494 --> 00:56:15,914 Aku tak akan mengatakan hal lain karena tak mau tersambar petir. 997 00:56:15,998 --> 00:56:17,499 Baik, ini dia, Maddy. 998 00:56:17,583 --> 00:56:18,959 Bagaimana dengan ini? 999 00:56:19,585 --> 00:56:22,004 Tidak. Aku mau ini. 1000 00:56:22,629 --> 00:56:24,172 - Kau mau itu? - Ya. 1001 00:56:27,593 --> 00:56:29,678 Baiklah, jika itu maumu. 1002 00:56:30,846 --> 00:56:31,847 Ayah mau keluar? 1003 00:56:31,930 --> 00:56:36,685 Ya. Rose akan datang, dan Ayah akan keluar. 1004 00:56:37,769 --> 00:56:39,438 Dengan Oscar. 1005 00:56:39,938 --> 00:56:41,356 Bukan dengan Oscar. 1006 00:56:41,857 --> 00:56:43,483 Dengan Jordan? 1007 00:56:43,567 --> 00:56:45,068 Bukan dengan Jordan. 1008 00:56:45,694 --> 00:56:46,778 Perempuan? 1009 00:56:47,863 --> 00:56:49,031 Ya, dia perempuan. 1010 00:56:49,906 --> 00:56:50,991 Apa itu mengganggumu? 1011 00:56:51,074 --> 00:56:53,160 - Itu mengganggumu? - Aku tanya lebih dahulu. 1012 00:56:53,243 --> 00:56:55,579 Apa itu Suster Kathleen dari sekolah? 1013 00:56:56,079 --> 00:56:59,166 Bukan Suster Kathleen dari sekolah. 1014 00:56:59,249 --> 00:57:00,959 Berarti tak apa. Siapa itu? 1015 00:57:01,043 --> 00:57:02,836 Teman perempuan dari pesta ulang tahun. 1016 00:57:07,966 --> 00:57:08,967 Kau tahu? 1017 00:57:09,635 --> 00:57:11,178 Aku punya kejutan untukmu. 1018 00:57:12,012 --> 00:57:15,432 Aku hendak menunggu sampai kau agak besar. Ini kotak perhiasan ibumu. 1019 00:57:15,515 --> 00:57:19,478 Aku ingin kau memilih sesuatu yang hanya boleh untukmu. 1020 00:57:19,561 --> 00:57:22,689 - Apa pun? - Apa pun yang kau mau. 1021 00:57:25,776 --> 00:57:26,777 Yang ini. 1022 00:57:32,491 --> 00:57:33,450 Aku suka ini. 1023 00:57:41,416 --> 00:57:42,834 Pilihan yang bagus. 1024 00:57:45,337 --> 00:57:46,880 Pilihan yang bagus. 1025 00:57:49,591 --> 00:57:50,884 Biar kupakaikan. 1026 00:57:56,515 --> 00:57:58,266 Dia ada di sini? Ibu? 1027 00:57:59,601 --> 00:58:02,813 Ya, dia di sana. Dia ada di dalam dirimu dan diriku. 1028 00:58:02,896 --> 00:58:04,106 Dia ada… 1029 00:58:06,233 --> 00:58:08,151 Dia ada di dalam siapa pun yang dia sentuh. 1030 00:58:10,320 --> 00:58:12,030 - Jadi… - Lalu apa katanya? 1031 00:58:12,114 --> 00:58:15,742 Dia bilang ibunya ada di dalam dirinya karena DNA. 1032 00:58:16,243 --> 00:58:18,578 - Apa? - Ya. Sumpah. 1033 00:58:18,662 --> 00:58:20,205 Apa? Dia anak genius? 1034 00:58:20,288 --> 00:58:23,583 Kau tahu? Maddy banyak bertanya. 1035 00:58:23,667 --> 00:58:25,252 Kubawa dia ke acara mumi… 1036 00:58:25,335 --> 00:58:30,173 Mereka membicarakan DNA di acara itu. Jadi, aku coba jelaskan apa itu DNA. 1037 00:58:30,257 --> 00:58:32,175 Dalam melakukan itu, dia hanya… 1038 00:58:33,427 --> 00:58:34,261 Apa? 1039 00:58:35,887 --> 00:58:38,098 Aku terkejut kau masih lajang. 1040 00:58:38,181 --> 00:58:40,350 Ibu tunggal seksi di taman anak. 1041 00:58:40,434 --> 00:58:41,810 Hentikan. 1042 00:58:41,893 --> 00:58:44,604 Tak ada yang seksi dari orang tua tunggal. 1043 00:58:44,688 --> 00:58:48,817 Kami terlalu banyak bekerja, kurang tidur, penuh muntahan bayi… 1044 00:58:48,900 --> 00:58:50,193 - Itu seksi. - Seksi? 1045 00:58:50,277 --> 00:58:51,820 - Seksi. - Semua itu seksi? 1046 00:58:52,320 --> 00:58:53,905 Kau lucu sekali. 1047 00:58:53,989 --> 00:58:55,282 Kalian melalui banyak hal. 1048 00:58:56,366 --> 00:58:57,284 Kau dan Maddy. 1049 00:58:57,367 --> 00:58:58,785 Kami telah melalui banyak hal. 1050 00:58:59,703 --> 00:59:01,913 Namun, kami baik-baik saja. Kami… 1051 00:59:04,750 --> 00:59:07,544 Kami sendiri, dan kami baik-baik saja. 1052 00:59:07,627 --> 00:59:09,212 Aku mengerti. 1053 00:59:09,838 --> 00:59:12,716 Aku sendiri, dan aku juga baik-baik saja. Aku suka keadaan ini. 1054 00:59:12,799 --> 00:59:13,633 Ya? 1055 00:59:15,010 --> 00:59:18,638 Jadi, kau pasti punya contoh untuk menjadi ayah yang baik? 1056 00:59:18,722 --> 00:59:21,058 Tidak. Aku tak punya. 1057 00:59:21,641 --> 00:59:23,810 Sebenarnya, kebalikan dari itu. 1058 00:59:24,478 --> 00:59:26,855 Aku tahu apa yang tak boleh dilakukan karena ayahku. 1059 00:59:30,817 --> 00:59:32,569 Aku akan menciummu sekarang. 1060 00:59:33,779 --> 00:59:34,654 Baik. 1061 00:59:35,655 --> 00:59:36,990 Kurasa aku sudah siap. 1062 00:59:38,158 --> 00:59:41,119 Kau suka gigi palsuku dipakai atau tidak? 1063 00:59:41,203 --> 00:59:45,332 Biarkan, kalau-kalau aku buat masalah. Jadi, aku bisa menyalahkannya. 1064 00:59:45,415 --> 00:59:46,416 Baik. 1065 00:59:57,177 --> 01:00:01,348 Apa kau terganggu karena namaku Lizzie? 1066 01:00:03,642 --> 01:00:04,518 Tidak. 1067 01:00:05,519 --> 01:00:07,479 Kau bisa menggantinya jika mau. 1068 01:00:08,146 --> 01:00:11,358 Baik. Jika kau mau memanggilku misalnya dengan… 1069 01:00:12,067 --> 01:00:13,735 "Yang Mulia". 1070 01:00:13,819 --> 01:00:16,530 Atau tadinya ibuku mau menamaiku Majesty. 1071 01:00:16,613 --> 01:00:18,949 Apa pun yang seperti itu tak apa. 1072 01:00:19,032 --> 01:00:20,700 Baiklah. Dimengerti. 1073 01:00:21,368 --> 01:00:22,410 Bagaimana dengan Hank? 1074 01:00:24,913 --> 01:00:27,415 Bagaimana dengan Hank? 1075 01:00:27,499 --> 01:00:28,333 Kenapa? 1076 01:00:28,416 --> 01:00:30,502 - Kau bilang semauku. - Baik. 1077 01:00:30,585 --> 01:00:32,504 - Ya? - Baik, kita akan coba itu. 1078 01:00:32,587 --> 01:00:35,715 - Ayo coba itu sekarang. - Sepakat? Kita akan coba. 1079 01:00:35,799 --> 01:00:38,176 Pergilah. Masuk ke rumah dengan selamat, Hank. 1080 01:00:38,260 --> 01:00:39,511 Astaga. 1081 01:00:40,720 --> 01:00:43,014 - Terima kasih waktunya, Hank. - Hank! 1082 01:00:43,098 --> 01:00:44,850 - Hank! - Selamat malam! 1083 01:00:44,933 --> 01:00:48,186 Baiklah, hentikan. Cukup. Terima kasih. 1084 01:00:48,687 --> 01:00:49,688 Selamat malam. 1085 01:01:04,202 --> 01:01:05,287 Hei. 1086 01:01:05,370 --> 01:01:06,288 Ayah terlambat. 1087 01:01:06,371 --> 01:01:07,581 Apa maksudmu? 1088 01:01:07,664 --> 01:01:09,916 Ayah memberi tahu Rose akan pulang pukul 23.00. 1089 01:01:10,000 --> 01:01:14,087 Coba tebak? Sekarang pukul 23.13. 1090 01:01:14,170 --> 01:01:15,630 Ya. Terlambat. 1091 01:01:15,714 --> 01:01:18,550 Baiklah. Itu tak begitu terlambat. Hei, Rose. 1092 01:01:18,633 --> 01:01:20,302 Aku bersumpah sudah menidurkannya. 1093 01:01:20,385 --> 01:01:21,303 Sungguh? 1094 01:01:21,386 --> 01:01:23,805 Kau mau apa? Mau menghukumku karena aku terlambat? 1095 01:01:23,889 --> 01:01:28,351 Kau mau melakukan itu? Kau mau menghukum ayahmu karena dia terlambat? 1096 01:01:28,435 --> 01:01:29,978 - Ya. - Bagus. 1097 01:01:30,061 --> 01:01:31,313 _ Bagus. - Sepatumu terikat? 1098 01:01:31,396 --> 01:01:32,898 - Kurasa tidak. - Hei. 1099 01:01:32,981 --> 01:01:34,316 - Hei, Maddy. - Di mana Ayah? 1100 01:01:37,027 --> 01:01:39,946 Jadi, ayahmu harus lembur, 1101 01:01:40,030 --> 01:01:42,657 tapi kami ingin melihatmu bermain, 1102 01:01:42,741 --> 01:01:45,535 lalu mungkin makan es krim setelahnya. 1103 01:01:45,619 --> 01:01:48,455 Karena dia tak bersenang-senang dengan siapa pun. 1104 01:01:48,538 --> 01:01:50,790 Aku jujur. 1105 01:02:07,474 --> 01:02:09,226 Akan kujelaskan perangkat lunak kami 1106 01:02:09,309 --> 01:02:11,937 bisa membantumu mendesain ulang tiap aspek mal barumu. 1107 01:02:12,020 --> 01:02:13,271 Kau perlu lihat… 1108 01:02:13,355 --> 01:02:15,106 Ada apa? Hentikan. 1109 01:02:16,066 --> 01:02:17,525 Maaf, hari Bawa Anak ke Kantor. 1110 01:02:17,609 --> 01:02:18,652 Kau bisa bayangkan… 1111 01:02:18,735 --> 01:02:20,278 - Bukan. - Ya. 1112 01:02:20,362 --> 01:02:23,949 - Ayo keluar. - Tidak. Tunggu. Hentikan, Maddy. 1113 01:02:25,242 --> 01:02:26,576 Kami… 1114 01:02:26,660 --> 01:02:30,538 Aku punya kuncimu. Akan kulempar keluar jendela. 1115 01:02:30,622 --> 01:02:32,499 Letakkan kunciku. Tunggu, letakkan… 1116 01:02:32,582 --> 01:02:34,834 Berikan kunciku. Hentikan. Apa yang kau lakukan? 1117 01:02:34,918 --> 01:02:37,879 - Apa film favoritmu? - His Girl Friday. 1118 01:02:38,463 --> 01:02:39,965 Baik. Itu film bagus. 1119 01:02:41,466 --> 01:02:42,759 Bringing Up Baby. 1120 01:02:44,010 --> 01:02:48,098 Coba kupikirkan film lebih baru. Coba kupikirkan film sebelum 1940-an. 1121 01:02:48,181 --> 01:02:49,015 Tanya aku. 1122 01:02:50,100 --> 01:02:52,936 - Apa film favoritmu? - I'm Gonna Git You Sucka. 1123 01:02:57,315 --> 01:03:01,278 Ayah! 1124 01:03:01,361 --> 01:03:02,195 Apa itu? 1125 01:03:03,780 --> 01:03:05,991 Aku serius. Kukira ada sesuatu di jendela. 1126 01:03:06,074 --> 01:03:08,243 Tidak, aku sudah tidak tertipu lagi. 1127 01:03:08,326 --> 01:03:10,286 Kukira ada sesuatu di jendela. 1128 01:03:10,370 --> 01:03:11,871 Aku tak akan menipumu. 1129 01:03:16,334 --> 01:03:20,463 Ada upil di kemejamu. Lepaskan sekarang. 1130 01:03:21,673 --> 01:03:23,133 Lepaskan sekarang! 1131 01:03:25,969 --> 01:03:29,180 Sebelum kita makan, aku harus mengatakan hal penting. 1132 01:03:29,764 --> 01:03:32,100 - Baik. - Aku harus pergi Sabtu malam. 1133 01:03:32,183 --> 01:03:35,103 Namun, ibu Jennifer bilang kau boleh menginap. 1134 01:03:36,438 --> 01:03:37,856 Kenapa aku tak boleh ikut? 1135 01:03:38,356 --> 01:03:41,359 Kau tak boleh ikut karena aku harus melakukan urusan orang dewasa. 1136 01:03:42,277 --> 01:03:43,403 - Ya? - Ya. 1137 01:03:43,486 --> 01:03:44,446 - Ya? - Ya. 1138 01:03:44,529 --> 01:03:46,781 Baik, Sayang, saatnya tidur. 1139 01:03:46,865 --> 01:03:48,575 Kau akan tidur dengan itu? 1140 01:03:49,367 --> 01:03:50,869 Kau harus melepasnya. 1141 01:03:52,662 --> 01:03:54,039 Baik, naiklah. 1142 01:03:59,753 --> 01:04:02,297 Baik. Selamat malam, Sayang. 1143 01:04:04,758 --> 01:04:07,177 Selamat malam, Sayang. Ibu menyayangimu. 1144 01:04:11,056 --> 01:04:12,307 Selamat malam, Maddy. 1145 01:04:18,938 --> 01:04:20,732 Kau mau pulang ke tempatku? 1146 01:04:21,775 --> 01:04:23,026 Untuk main poker? 1147 01:04:23,777 --> 01:04:25,487 Aku tak bisa main poker. 1148 01:04:25,987 --> 01:04:28,531 Aku memikirkan sesuatu yang lebih seru dari itu. 1149 01:04:31,451 --> 01:04:32,535 Apakah Twister? 1150 01:04:33,203 --> 01:04:34,412 Itu semacam Twister. 1151 01:04:34,496 --> 01:04:36,790 Baiklah. 1152 01:04:37,582 --> 01:04:40,543 Karena aku punya informasi ini, aku ingin jujur. 1153 01:04:40,627 --> 01:04:41,836 Baiklah. 1154 01:04:43,171 --> 01:04:45,048 Aku hanya ingin memastikan… 1155 01:04:46,800 --> 01:04:48,551 - Maddy yang… - Pertama. 1156 01:04:48,635 --> 01:04:51,012 - Ya. Dia harus… - Aku tahu. 1157 01:04:51,096 --> 01:04:52,305 Dia prioritas. 1158 01:04:53,473 --> 01:04:55,058 - Aku mengerti. - Itu… 1159 01:04:55,141 --> 01:04:56,476 Sungguh. Aku mengerti. 1160 01:04:56,559 --> 01:04:57,602 Baiklah. 1161 01:04:58,520 --> 01:05:00,146 Itu yang kusuka darimu. 1162 01:05:01,564 --> 01:05:02,440 Baik… 1163 01:05:03,817 --> 01:05:07,529 Jadi, mungkin aku harus mengajarimu main poker. 1164 01:05:12,117 --> 01:05:15,036 SELAMAT DATANG DI FESTIVAL KARNAVAL KINI DI KOTAMU 1165 01:05:16,579 --> 01:05:18,123 Ini menakjubkan. 1166 01:05:18,206 --> 01:05:21,668 Benar, 'kan? Ini akan sangat menyenangkan. 1167 01:05:34,514 --> 01:05:36,015 Kalian harus hentikan. 1168 01:05:36,766 --> 01:05:37,600 Cukup. 1169 01:05:37,684 --> 01:05:39,561 Hei, pelan… 1170 01:05:42,021 --> 01:05:43,815 Di sini terlalu bising. 1171 01:05:45,859 --> 01:05:48,361 - Kau baik-baik saja, Maddy? - Ya. 1172 01:05:48,444 --> 01:05:49,279 Sungguh? 1173 01:05:50,071 --> 01:05:51,072 Sungguh? 1174 01:05:51,865 --> 01:05:54,242 Hei! Kalian akan mengubah ini jadi… 1175 01:05:54,909 --> 01:05:56,077 Ini terlalu bising! 1176 01:05:57,370 --> 01:05:58,913 Ayo, jangan jauh-jauh. 1177 01:06:00,540 --> 01:06:03,084 Ayah! Ayah memukul badut! 1178 01:06:03,168 --> 01:06:04,460 Astaga! 1179 01:06:05,044 --> 01:06:06,671 Dia tak apa, Maddy. 1180 01:06:07,338 --> 01:06:08,548 Ya. 1181 01:06:08,631 --> 01:06:10,008 - Terima kasih. - Terima kasih. 1182 01:06:10,091 --> 01:06:12,093 Ayo, pegang tanganku, Sayang. 1183 01:06:12,969 --> 01:06:14,470 Ini hari yang menakjubkan, 'kan? 1184 01:06:15,388 --> 01:06:16,556 Ini hari terbaik. 1185 01:06:16,639 --> 01:06:19,058 Tak ada yang bisa mengacaukan hari seperti ini. 1186 01:06:19,142 --> 01:06:21,144 - Ini sangat sempurna. - Ya, sangat seru. 1187 01:06:21,227 --> 01:06:25,315 Ya. Aku ingin bicara denganmu. Bisa kita bicara? 1188 01:06:25,398 --> 01:06:26,774 - Ya. - Begini… 1189 01:06:27,901 --> 01:06:33,740 Aku ingin memperkenalkanmu kepada orang yang kutemui. 1190 01:06:34,282 --> 01:06:37,076 Seperti temanku… 1191 01:06:37,160 --> 01:06:39,996 Aku berpacaran. Aku memacari… 1192 01:06:40,997 --> 01:06:42,207 teman, ya? 1193 01:06:42,957 --> 01:06:45,585 Teman yang kutemui, 1194 01:06:45,668 --> 01:06:49,881 tapi kurasa kau akan menyukainya. 1195 01:06:49,964 --> 01:06:51,007 - Ayah? - Ya. 1196 01:06:51,716 --> 01:06:52,926 Boleh aku minta permen? 1197 01:06:53,009 --> 01:06:56,137 Tentu saja. Ya, ayo beli makanan lain. 1198 01:06:56,221 --> 01:06:57,722 Permen lagi, ya? 1199 01:06:57,805 --> 01:07:00,433 Mungkin bawa pulang juga, lalu selesaikan bicara. 1200 01:07:00,516 --> 01:07:02,644 Baik, tapi aku tak mau bertemu siapa pun. 1201 01:07:10,526 --> 01:07:12,111 Hei, kemari, Maddy. 1202 01:07:12,195 --> 01:07:14,030 - Ayolah. - Apa? 1203 01:07:14,113 --> 01:07:15,198 - Hei. - Hei. 1204 01:07:15,782 --> 01:07:17,200 - Apa kabar? - Baik, kau? 1205 01:07:17,283 --> 01:07:20,453 Baik. Maddy, ini Lizzie. 1206 01:07:20,536 --> 01:07:27,335 Hei! Kau bisa memanggilku "Angsa", atau "Bung", atau "Bodoh". 1207 01:07:28,461 --> 01:07:31,923 Kalian mau pergi ke pesta teh? Kau mau? 1208 01:07:33,633 --> 01:07:34,467 Tidak? 1209 01:07:34,550 --> 01:07:38,221 Setelah 15 menit, kudengar mereka melempar teh ke air. Mungkin keren. 1210 01:07:38,304 --> 01:07:40,181 Ya. Aku juga tak yakin. 1211 01:07:41,015 --> 01:07:45,061 Kudengar ada pameran laba-laba keren di museum anak. 1212 01:07:45,144 --> 01:07:45,979 Mau ke sana? 1213 01:07:46,062 --> 01:07:48,398 Aku suka tarantula, tapi kami sudah ke sana. 1214 01:07:48,481 --> 01:07:49,357 Ya. 1215 01:07:49,440 --> 01:07:51,568 Baik, bagaimana kalau kita mulai? 1216 01:07:51,651 --> 01:07:52,568 - Ya. - Ya? 1217 01:07:52,652 --> 01:07:54,362 - Ayo mulai, Angsa. - Ayo mulai! 1218 01:07:54,445 --> 01:07:56,406 Ini bagus. Kalian… 1219 01:07:56,489 --> 01:07:59,284 - Ini keren. Mungkin terlalu cepat. - Lihat ke sana! 1220 01:08:13,131 --> 01:08:14,841 Ya! 1221 01:08:16,009 --> 01:08:18,344 Saat perahu datang, lambaikan tangan. 1222 01:08:18,428 --> 01:08:20,680 Siap? Lambaikan tangan. Bagus. 1223 01:08:20,763 --> 01:08:22,015 Lihat itu? 1224 01:08:22,098 --> 01:08:23,349 Lihat betapa kerennya itu? 1225 01:08:23,433 --> 01:08:24,267 Ya. 1226 01:08:24,350 --> 01:08:27,604 Aku sering bermain dengan bebek ini saat kecil! 1227 01:08:28,354 --> 01:08:29,314 Hai, Billy. 1228 01:08:29,981 --> 01:08:30,898 Hai, Bella. 1229 01:08:30,982 --> 01:08:33,776 - Itu favoritmu. - Hai, Lily! 1230 01:08:33,860 --> 01:08:39,032 Bebek, bebek, angsa! 1231 01:08:39,115 --> 01:08:41,117 Astaga. Ya ampun… 1232 01:08:43,870 --> 01:08:45,038 Aku tampil sendiri. 1233 01:08:48,708 --> 01:08:53,129 Sendiri, ya! 1234 01:08:53,212 --> 01:08:54,797 Kau mau menggambar kastel? 1235 01:08:54,881 --> 01:08:56,299 - Ya. - Warna apa? 1236 01:08:57,425 --> 01:08:58,634 Ungu dan hitam. 1237 01:08:59,802 --> 01:09:01,179 Dan biru. 1238 01:09:01,262 --> 01:09:02,263 Itu bagus. 1239 01:09:02,847 --> 01:09:04,223 Dan di tengah, 1240 01:09:04,307 --> 01:09:07,393 kau bisa tambahkan api atau semacamnya… 1241 01:09:07,477 --> 01:09:09,020 - Jelas. - Kau tahu? 1242 01:09:10,938 --> 01:09:12,398 - Hei. - Hei, Angsa. 1243 01:09:14,400 --> 01:09:17,945 - Kau suka? - Ya. Tidak, ini luar biasa. 1244 01:09:18,029 --> 01:09:19,697 Entah apa kita bisa meneruskan ini. 1245 01:09:19,781 --> 01:09:20,823 Kenapa tidak? 1246 01:09:20,907 --> 01:09:23,076 Karena itu dinding. 1247 01:09:23,576 --> 01:09:26,037 Rumah kita bukan rumah untuk ini. 1248 01:09:26,120 --> 01:09:27,664 Rumah nenek, 1249 01:09:28,164 --> 01:09:31,626 kau bisa menulis di dinding itu karena dindingnya putih. 1250 01:09:32,210 --> 01:09:33,670 Kau akan mengunjungi nenekmu? 1251 01:09:33,753 --> 01:09:36,464 - Ya. Ini ulang tahunnya. - Bagus. 1252 01:09:37,173 --> 01:09:38,800 Apa Angsa masih di sini? 1253 01:09:38,883 --> 01:09:40,843 Ya. Dia ada di lorong. 1254 01:09:40,927 --> 01:09:43,137 - Dia akan tinggal di sini? - Tidak malam ini. 1255 01:09:43,680 --> 01:09:46,099 Dia ingin masuk dan mengucapkan selamat malam. 1256 01:09:46,182 --> 01:09:47,016 Boleh? 1257 01:09:47,100 --> 01:09:47,934 Angsa? 1258 01:09:50,812 --> 01:09:51,938 Hei, Maddy. 1259 01:09:52,021 --> 01:09:54,273 Aku senang hari ini. Kau senang? 1260 01:09:54,774 --> 01:09:55,608 - Ya. - Bagus. 1261 01:09:55,692 --> 01:09:58,861 Dia akan tidur di ranjangmu saat tidur di sini? 1262 01:10:00,488 --> 01:10:02,448 Menjijikkan. 1263 01:10:02,949 --> 01:10:05,368 Tidak, kurasa itu menjijikkan. 1264 01:10:05,451 --> 01:10:09,038 Ya, itu menjijikkan. Dia akan tidur di bak mandi. 1265 01:10:10,373 --> 01:10:11,874 Kau boleh pinjam bantal jika mau. 1266 01:10:11,958 --> 01:10:14,544 Kau baik sekali. Itu pasti lebih nyaman. 1267 01:10:14,627 --> 01:10:16,129 - Baik sekali. - Ya. 1268 01:10:16,212 --> 01:10:17,547 Kau harus mencatatnya. 1269 01:10:18,297 --> 01:10:21,426 - Selamat malam, Maddy. - Selamat malam. Istirahatlah. 1270 01:10:22,593 --> 01:10:24,512 Kau lupa dua ciuman. 1271 01:10:28,766 --> 01:10:29,642 Hampir saja. 1272 01:10:30,268 --> 01:10:33,980 Satu dariku. Dan ciuman besar itu dari ibumu, ya? 1273 01:10:34,480 --> 01:10:35,314 Aku sayang kau. 1274 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Tidurlah. 1275 01:10:47,076 --> 01:10:48,035 Kau baik-baik saja? 1276 01:10:48,786 --> 01:10:50,705 Tidak, aku hanya lupa sesuatu. 1277 01:10:51,330 --> 01:10:52,999 Aku agak kesal pada diriku. 1278 01:10:54,208 --> 01:10:56,627 Terima kasih. Kau hebat dengannya hari ini. 1279 01:10:57,211 --> 01:11:01,132 Yang benar saja. Itu mudah. Maddy luar biasa. 1280 01:11:03,926 --> 01:11:06,220 Mungkin kau bisa 1281 01:11:06,721 --> 01:11:09,515 ke tempatku besok pagi setelah mengantar Maddy? 1282 01:11:10,016 --> 01:11:12,685 Kau mungkin beruntung jika membawakanku latte. 1283 01:11:13,978 --> 01:11:14,896 Baik. 1284 01:11:18,441 --> 01:11:20,067 - Pak Logelin. - Aku harus pergi. 1285 01:11:20,151 --> 01:11:21,569 Aku terlambat. Maaf. 1286 01:11:38,294 --> 01:11:42,131 Di sini, kami punya aturan bahwa semua siswi memakai rok. 1287 01:11:42,215 --> 01:11:44,800 Aturan? Kita tak butuh aturan tak perlu. 1288 01:11:44,884 --> 01:11:46,344 Itu yang dikatakan ayahku. 1289 01:11:46,427 --> 01:11:51,182 Baik. Ayahmu menandatangani dokumen saat kau diterima di sekolah ini, 1290 01:11:51,265 --> 01:11:53,518 dan dia setuju untuk mengikuti aturan. 1291 01:11:55,353 --> 01:11:57,396 Suster Kathleen ingin kau mengikuti aturan 1292 01:11:57,480 --> 01:11:59,774 dan memakai rok ini mulai hari ini. 1293 01:12:19,335 --> 01:12:20,503 Itu celana dalam lelaki? 1294 01:12:21,337 --> 01:12:23,339 Maddy pakai celana dalam lelaki. Lihat. 1295 01:12:23,422 --> 01:12:25,716 - Itu celana dalam lelaki. - Celana dalam pria! 1296 01:12:25,800 --> 01:12:27,260 Lihat, celana dalam lelaki! 1297 01:12:27,343 --> 01:12:29,136 - Celana dalam lelaki! - Diam, Darren. 1298 01:12:29,220 --> 01:12:31,556 - Kau diam. - Kuperingatkan kau, Darren. 1299 01:12:31,639 --> 01:12:33,099 Celana dalam lelaki! 1300 01:12:33,182 --> 01:12:34,141 Meriam! 1301 01:12:43,526 --> 01:12:46,028 Aku mau ayahku! 1302 01:13:00,334 --> 01:13:01,210 Di mana Ayah? 1303 01:13:01,794 --> 01:13:03,504 Kami berusaha menghubunginya. 1304 01:13:07,008 --> 01:13:08,968 19 PANGGILAN TAK TERJAWAB SEKOLAH ST. JOSEPH 1305 01:13:20,438 --> 01:13:21,480 Maddy Logelin? 1306 01:13:22,023 --> 01:13:22,940 Terima kasih. 1307 01:13:23,900 --> 01:13:25,902 Maddy? 1308 01:13:25,985 --> 01:13:27,320 - Ayah! - Maddy. 1309 01:13:27,403 --> 01:13:30,114 Hei. Astaga, Maddy. 1310 01:13:30,197 --> 01:13:32,950 Hei, Sayang. 1311 01:13:33,034 --> 01:13:34,410 Coba kulihat. 1312 01:13:34,493 --> 01:13:36,579 - Pak Logelin… - Kumohon. 1313 01:13:37,371 --> 01:13:38,581 Bagaimana keadaanmu? 1314 01:13:39,373 --> 01:13:40,374 Maaf, Ayah. 1315 01:13:40,458 --> 01:13:41,459 Apa? 1316 01:13:41,542 --> 01:13:43,044 Kau minta maaf? Tidak. 1317 01:13:43,127 --> 01:13:46,505 Kau tak perlu minta maaf. Ayah minta maaf. 1318 01:13:46,589 --> 01:13:48,215 Baik, ayo. Kita akan pergi. 1319 01:13:48,299 --> 01:13:49,926 Pak, tunggu. 1320 01:13:50,009 --> 01:13:52,136 - Tidak. - Tunggu, dia perlu dijahit. 1321 01:13:52,845 --> 01:13:53,930 Dengarkan aku. 1322 01:13:54,013 --> 01:13:56,974 Kami tak akan melakukan apa pun karena kalian tak becus. 1323 01:13:57,058 --> 01:13:59,393 Aku pernah ke sini. Tidak, terima kasih. Ayo. 1324 01:13:59,477 --> 01:14:02,480 Dia akan punya bekas luka besar jika tak dijahit. 1325 01:14:13,157 --> 01:14:14,158 Lihat aku. 1326 01:14:16,243 --> 01:14:17,495 Kau sangat kuat. 1327 01:14:18,496 --> 01:14:21,082 Gadis kecil yang kuat. Ya? 1328 01:14:22,291 --> 01:14:23,125 Aku bangga. 1329 01:14:23,918 --> 01:14:25,419 Tebak siapa lagi yang bangga? 1330 01:14:26,253 --> 01:14:28,422 Ibu pasti bangga sekarang. 1331 01:14:29,298 --> 01:14:31,008 Kita akan menjahitnya, ya? 1332 01:14:32,259 --> 01:14:33,844 Remas tanganku saja. 1333 01:14:34,762 --> 01:14:35,638 Bagus. 1334 01:14:39,558 --> 01:14:40,685 Bagus, Maddy. 1335 01:14:43,521 --> 01:14:44,522 Kau hebat. 1336 01:14:47,942 --> 01:14:49,360 - Hei. - Hei. 1337 01:14:49,443 --> 01:14:51,195 Aku meneleponmu. Dia baik-baik saja? 1338 01:14:52,238 --> 01:14:53,114 Ya… 1339 01:14:55,241 --> 01:14:56,242 Maaf tak kujawab. 1340 01:14:56,325 --> 01:14:59,495 Aku hanya kesal karena merasa aku seharusnya cepat datang. 1341 01:15:00,579 --> 01:15:02,748 Jangan salahkan dirimu. Itu hanya kecelakaan. 1342 01:15:02,832 --> 01:15:03,791 Sebenarnya bisa. 1343 01:15:04,875 --> 01:15:07,169 Aku bisa menyalahkan diriku karena tak ada di sana. 1344 01:15:07,670 --> 01:15:09,922 Apa pun bisa menimpanya. Dia bisa kehilangan mata. 1345 01:15:10,006 --> 01:15:10,965 Namun, tidak. 1346 01:15:11,048 --> 01:15:12,717 - Bisa saja. - Namun, tidak. 1347 01:15:15,761 --> 01:15:16,804 Boleh aku… 1348 01:15:18,305 --> 01:15:20,057 Boleh aku menemuinya? Aku membawa ini. 1349 01:15:22,143 --> 01:15:23,185 Manis sekali. 1350 01:15:24,520 --> 01:15:25,813 Kurasa dia tidur. 1351 01:15:28,816 --> 01:15:31,527 Kurasa sekarang, dia belum siap. 1352 01:15:34,238 --> 01:15:35,740 - Siap untuk apa? - Untuk ini. 1353 01:15:35,823 --> 01:15:37,616 Dia belum siap untuk… 1354 01:15:38,409 --> 01:15:39,452 ini. 1355 01:15:39,535 --> 01:15:41,120 Dia atau kau yang belum siap? 1356 01:15:41,203 --> 01:15:43,247 Dengar, Angsa. 1357 01:15:43,914 --> 01:15:45,583 Rumah sakit yang kudatangi hari ini? 1358 01:15:46,542 --> 01:15:48,836 Rumah sakit yang sama tempat Liz meninggal. 1359 01:15:49,420 --> 01:15:53,841 Syukurlah hari ini aku datang tepat waktu untuk memegang tangannya. 1360 01:15:55,176 --> 01:15:57,595 Karena dengan Liz, itu berbeda. Dengan Liz, 1361 01:15:58,095 --> 01:16:00,890 aku tak sempat memegang tangannya. Aku diminta keluar ruangan. 1362 01:16:02,475 --> 01:16:05,478 Aku diminta keluar ruangan. Saat aku kembali… 1363 01:16:06,270 --> 01:16:07,646 dia sudah tiada. 1364 01:16:10,107 --> 01:16:13,778 Dia tiada, dan ada slang keluar dari mulutnya. 1365 01:16:17,990 --> 01:16:18,866 Matt, 1366 01:16:19,784 --> 01:16:21,786 aku turut sedih itu menimpamu. 1367 01:16:21,869 --> 01:16:23,245 Itu tak menimpaku. 1368 01:16:24,789 --> 01:16:25,831 Itu masalahnya. 1369 01:16:26,624 --> 01:16:29,585 Itu tidak menimpaku. 1370 01:16:30,336 --> 01:16:32,713 - Baiklah. - Jangan turut sedih. 1371 01:16:33,255 --> 01:16:34,757 Baiklah. 1372 01:16:35,800 --> 01:16:37,218 Aku akan pergi. 1373 01:16:38,594 --> 01:16:40,304 Sampaikan salamku kepada Maddy. 1374 01:16:53,692 --> 01:16:55,069 Ada apa? 1375 01:16:55,152 --> 01:16:57,530 Aku tak bisa menemukan kalung Ibu. 1376 01:16:57,613 --> 01:16:59,782 Apa maksudmu? Kau lupa menaruhnya? 1377 01:17:00,282 --> 01:17:01,325 Aku tak ingat. 1378 01:17:02,284 --> 01:17:03,994 Maddy, apa maksudmu, kau tak ingat? 1379 01:17:04,078 --> 01:17:06,997 - Apa kalungnya lepas di taman bermain? - Mungkin. 1380 01:17:07,873 --> 01:17:09,583 Baiklah. Hei. 1381 01:17:10,084 --> 01:17:12,211 Nanti pasti ketemu. Ya? 1382 01:17:13,879 --> 01:17:16,382 - Kau harus pergi ke Kroasia. - Kroasia? 1383 01:17:16,465 --> 01:17:17,633 Hanya sebulan. 1384 01:17:17,716 --> 01:17:19,426 Siapkan kantor di sana. Itu saja. 1385 01:17:19,510 --> 01:17:22,930 Kirim Oscar saja. Istrinya orang Kroasia. Dia bisa bahasa Kroasia. 1386 01:17:23,013 --> 01:17:24,056 - Benarkah? - Ya. 1387 01:17:24,140 --> 01:17:26,642 Aku tak peduli. Aku akan mengutusmu. Aku memercayaimu. 1388 01:17:26,725 --> 01:17:29,103 Howard, itu sulit. Itu sulit bagiku. 1389 01:17:29,186 --> 01:17:32,064 Entah apa aku bisa meninggalkan Maddy sebulan. Aku tak bisa… 1390 01:17:32,148 --> 01:17:33,440 Ini kesempatan. 1391 01:17:33,524 --> 01:17:35,150 Uang kuliah makin mahal. 1392 01:17:35,234 --> 01:17:37,111 Uang kuliah? Aku coba bertahan pekan ini. 1393 01:17:37,194 --> 01:17:40,406 Ya, begitulah keadaannya. Pikirkanlah. 1394 01:17:40,990 --> 01:17:42,032 Aku tak perlu… 1395 01:17:47,329 --> 01:17:50,291 Ya, aku harus pergi untuk urusan pekerjaan. 1396 01:17:51,083 --> 01:17:53,377 Entah apa aku mau meninggalkannya selama itu. 1397 01:17:53,460 --> 01:17:55,296 Ini baru permulaan. 1398 01:17:55,379 --> 01:17:57,756 Selamat datang di tak tahu apa yang benar. 1399 01:17:58,257 --> 01:17:59,717 Itu keahlian ayah. 1400 01:18:06,390 --> 01:18:08,184 Apa Angsa akan datang ke Minnesota? 1401 01:18:11,312 --> 01:18:13,480 Kurasa kita tak akan bertemu Angsa lagi. 1402 01:18:14,064 --> 01:18:14,899 Kenapa tidak? 1403 01:18:14,982 --> 01:18:17,318 Karena Angsa dan aku putus. 1404 01:18:17,401 --> 01:18:19,945 Apa? Ayah tak membicarakan itu denganku. 1405 01:18:20,029 --> 01:18:22,740 Ya, karena aku tak butuh izinmu. 1406 01:18:22,823 --> 01:18:24,617 Telepon dan bilang kalian masih kencan. 1407 01:18:24,700 --> 01:18:26,076 Tidak. Tak bisa begitu. 1408 01:18:26,160 --> 01:18:27,119 Jadi, buat bisa. 1409 01:18:27,202 --> 01:18:30,247 Hentikan. Kau memaksakannya. Entah kenapa kau pura-pura peduli. 1410 01:18:30,331 --> 01:18:31,874 Kau tak mau bertemu dia. 1411 01:18:31,957 --> 01:18:34,460 Ya, tapi kini aku kenal dia. Kita butuh banyak orang. 1412 01:18:34,543 --> 01:18:37,379 - Orang lain lebih dari berdua. - Apa maksudmu? 1413 01:18:37,463 --> 01:18:38,797 Kita selalu berdua. 1414 01:18:38,881 --> 01:18:40,758 Maaf karena aku menjadi ayahmu. 1415 01:18:40,841 --> 01:18:42,927 Maaf karena aku di sini. Itu yang kau mau? 1416 01:18:43,427 --> 01:18:47,932 Kita tak selalu berdua. Ada Jordan, Oscar. Ada Poker Minggu. 1417 01:18:48,515 --> 01:18:50,351 Angsa tak ikut Poker Minggu. 1418 01:18:50,434 --> 01:18:52,144 Angsa tak bisa main poker. 1419 01:18:52,228 --> 01:18:53,187 Aku tak peduli! 1420 01:18:53,270 --> 01:18:55,814 Aku suka dia, nenek-nenekku, dan Kakek Mike. 1421 01:18:55,898 --> 01:18:57,316 Kita tak pernah bertemu mereka! 1422 01:18:57,399 --> 01:18:59,443 Apa maksudmu? Kita mau ke mana? 1423 01:18:59,526 --> 01:19:03,322 Kenapa saat terjadi hal baik, itu selalu diambil? 1424 01:19:05,866 --> 01:19:07,451 Aku tak punya jawaban untuk itu. 1425 01:19:07,534 --> 01:19:10,079 Juga untuk hal lain yang ingin kau tanyakan. 1426 01:19:10,162 --> 01:19:11,538 Jangan bertanya lagi. 1427 01:19:11,622 --> 01:19:13,582 Untuk seharian ini, di pesawat. 1428 01:19:13,666 --> 01:19:15,459 Aku tak akan menjawab pertanyaanmu. 1429 01:19:15,542 --> 01:19:17,795 Kau mengerti? Waktu bertanya selesai. 1430 01:19:17,878 --> 01:19:20,172 Kuberi hati, kau minta jantung. Bawa tasmu. 1431 01:19:20,923 --> 01:19:23,592 Apa? Kepada siapa kau begitu? 1432 01:19:23,676 --> 01:19:26,637 Hei, berhenti mengentakkan kaki. Tak akan kuulangi. 1433 01:19:27,221 --> 01:19:32,184 Kita akan bersenang-senang. Sepupumu menunggumu, Maddy. 1434 01:19:32,268 --> 01:19:36,105 Ya, tunggu sampai kau melihat kamarmu. Itu luar biasa. 1435 01:19:37,106 --> 01:19:38,565 Ya, masuklah. 1436 01:19:38,649 --> 01:19:40,693 Itu karya senimu di dinding. 1437 01:19:42,319 --> 01:19:43,362 Keren. 1438 01:19:44,238 --> 01:19:45,531 Aku suka membongkar 1439 01:19:46,115 --> 01:19:50,119 karena aku tak suka barang-barangku ada di koper, 1440 01:19:50,202 --> 01:19:52,288 dan aku tak bisa menemukan apa-apa. 1441 01:19:54,290 --> 01:19:55,874 Aku kehilangan kalung Ibu. 1442 01:19:55,958 --> 01:19:58,419 Ya. Ayahmu memberitahuku. 1443 01:19:59,795 --> 01:20:01,588 Aku akan membelikanmu kalung lain. 1444 01:20:01,672 --> 01:20:03,549 Itu bukan yang diberikan Ayah kepada Ibu. 1445 01:20:04,300 --> 01:20:06,552 Benar. 1446 01:20:08,512 --> 01:20:09,555 Seperti apa dia? 1447 01:20:13,517 --> 01:20:17,688 Ibumu yang terbaik. 1448 01:20:18,355 --> 01:20:22,359 Karena dia kuat dan cerdas. 1449 01:20:23,110 --> 01:20:25,612 Kau sangat mengingatkanku kepadanya. 1450 01:20:26,488 --> 01:20:29,616 Bagaimana jika kita mengenang ibumu di sekitar sini? 1451 01:20:29,700 --> 01:20:31,618 - Ya. - Kita berdua saja. Ayo. 1452 01:20:31,702 --> 01:20:34,997 Di sana sahabat ibumu, Anastacia, tinggal. 1453 01:20:35,080 --> 01:20:37,791 Stacy. Ada sungai di belakang rumah mereka, 1454 01:20:37,875 --> 01:20:41,754 dan mereka sering ke sana, mencari berudu. 1455 01:20:42,463 --> 01:20:47,342 Lalu mereka membawa kotoran bau dan lumpur ke dapurku. 1456 01:20:47,426 --> 01:20:49,511 Kemudian, tiap Sabtu pagi, 1457 01:20:49,595 --> 01:20:53,891 di sinilah ibumu biasanya datang untuk bermain sepak bola! 1458 01:21:19,792 --> 01:21:23,670 Hei, apa kamar Liz secara permanen untuk Maddy? 1459 01:21:23,754 --> 01:21:24,755 Ya. 1460 01:21:25,923 --> 01:21:27,841 - Itu masalah? - Membingungkan. 1461 01:21:28,759 --> 01:21:31,470 Dengan semua yang dia alami, kecelakaan. 1462 01:21:31,553 --> 01:21:33,597 Itu bukan benar-benar kecelakaan. 1463 01:21:34,598 --> 01:21:35,682 Apa maksudnya? 1464 01:21:35,766 --> 01:21:38,894 Jika kau mengikuti aturan yang diminta sekolah 1465 01:21:38,977 --> 01:21:41,313 daripada mendorongnya untuk bertingkah. 1466 01:21:41,396 --> 01:21:42,648 Kau pikir aku tak tahu? 1467 01:21:43,440 --> 01:21:45,692 Kau pikir aku tak menyalahkan diriku atas itu? 1468 01:21:45,776 --> 01:21:48,445 Kau tak berharap aku mendebatnya, bukan? 1469 01:21:49,530 --> 01:21:51,365 - Sudahlah. - Kenapa aku berusaha? 1470 01:21:51,448 --> 01:21:53,575 - Kita semua berusaha. - Tidak. 1471 01:21:53,659 --> 01:21:56,370 Kita tak punya kesamaan di luar Liz. 1472 01:21:56,453 --> 01:21:58,580 - Tidak ada. - Kita punya Maddy. 1473 01:21:58,664 --> 01:22:02,543 Mike, maaf. Aku tak akan tinggal di sini. 1474 01:22:02,626 --> 01:22:05,003 - Aku tak mau berurusan denganmu. - Yang benar saja. 1475 01:22:07,172 --> 01:22:10,259 Kurasa kalian punya kesamaan. 1476 01:22:13,804 --> 01:22:14,721 Ayah sedang apa? 1477 01:22:15,347 --> 01:22:18,100 Kita akan pergi. Kita akan ke rumah Nenek Anna. 1478 01:22:18,183 --> 01:22:20,102 Aku tak mau pergi. Aku mau di sini. 1479 01:22:20,185 --> 01:22:23,856 Hei. Jangan membantah, Maddy. Sebentar saja. 1480 01:22:24,440 --> 01:22:25,774 Ayah tak pernah mendengarku. 1481 01:22:26,525 --> 01:22:28,318 - Maddy. - Ini bekas kamar Ibu. 1482 01:22:28,402 --> 01:22:29,736 Dan aku mau di sini. 1483 01:22:29,820 --> 01:22:31,822 Aku mau di sini dengan Kakek dan Nenek. 1484 01:22:31,905 --> 01:22:33,824 Kenapa kita tak bisa tinggal di sini? 1485 01:22:33,907 --> 01:22:35,284 Aku tak mau kembali. 1486 01:22:36,493 --> 01:22:38,120 Aku tak mau ke Saint Joseph 1487 01:22:38,203 --> 01:22:40,706 meskipun Ibu ingin aku memakai seragam. 1488 01:22:47,963 --> 01:22:48,881 Baik, dengar… 1489 01:22:53,969 --> 01:22:55,929 Ibu ingin kau bahagia. 1490 01:22:59,057 --> 01:23:01,685 Itu yang Ibu inginkan. Kemari. 1491 01:23:31,924 --> 01:23:32,883 Bagaimana Maddy? 1492 01:23:33,634 --> 01:23:34,676 Bahagia. 1493 01:23:36,970 --> 01:23:39,097 Dia tampak sangat bahagia di sana. 1494 01:23:41,266 --> 01:23:42,518 Ibu tahu yang kupikirkan? 1495 01:23:43,018 --> 01:23:47,105 Saat kutanya Ayah boleh aku tinggal dengannya karena Ibu mengekangku. 1496 01:23:47,189 --> 01:23:48,398 Jelas aku ingat. 1497 01:23:48,899 --> 01:23:52,778 Dia membawamu kembali ke sini, jauh-jauh dari ujung kota. 1498 01:23:54,321 --> 01:23:55,155 Dia tahu. 1499 01:23:56,281 --> 01:23:59,034 Itu hal paling tak egois yang pernah dia lakukan. 1500 01:24:00,327 --> 01:24:02,454 …ulang tahun 1501 01:24:02,538 --> 01:24:08,043 Selamat ulang tahun, Marion Sayang 1502 01:24:08,126 --> 01:24:12,965 Selamat ulang tahun 1503 01:24:15,259 --> 01:24:17,552 Bantu aku meniupnya. Hitung. 1504 01:24:17,636 --> 01:24:19,263 Satu, dua, tiga. 1505 01:24:25,686 --> 01:24:28,480 Baik, Semuanya, siapa yang mau kue? 1506 01:24:33,277 --> 01:24:34,820 Sayang, 1507 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 aku membuat kesepakatan denganmu 1508 01:24:40,742 --> 01:24:42,286 saat kau bayi 1509 01:24:43,495 --> 01:24:48,834 untuk selalu berusaha dan melakukan yang terbaik untukmu. 1510 01:24:50,961 --> 01:24:54,006 Sekarang, aku tak bisa. Aku tak bisa pindah ke sini. 1511 01:24:56,133 --> 01:25:00,220 Namun, bukan berarti kau tak bisa. 1512 01:25:03,223 --> 01:25:06,393 Nenek Marion dan Kakek Mike 1513 01:25:08,312 --> 01:25:09,646 membesarkan ibumu. 1514 01:25:11,356 --> 01:25:12,524 Ibu yang terbaik. 1515 01:25:12,608 --> 01:25:13,942 Dia sepertimu. 1516 01:25:15,819 --> 01:25:17,029 Kau tahu… 1517 01:25:22,200 --> 01:25:25,162 Kau dan ibumu adalah hal terbaik yang pernah terjadi kepadaku. 1518 01:25:31,126 --> 01:25:32,085 Dan aku… 1519 01:25:36,006 --> 01:25:38,258 Aku ingin berterima kasih kepadamu… 1520 01:25:40,886 --> 01:25:42,304 karena telah menjagaku. 1521 01:25:46,600 --> 01:25:48,352 Aku ingin kau tahu bahwa aku berusaha, 1522 01:25:50,312 --> 01:25:51,188 tapi… 1523 01:25:52,439 --> 01:25:54,149 aku tahu kau bahagia di sini. 1524 01:25:56,026 --> 01:25:59,321 Aku hanya ingin melakukan yang ibumu ingin aku lakukan. 1525 01:26:03,200 --> 01:26:04,034 Dua ciuman. 1526 01:26:06,244 --> 01:26:08,955 Satu untuk ibumu. Satu untukku. 1527 01:26:19,216 --> 01:26:20,133 Hei. 1528 01:26:23,261 --> 01:26:24,638 Ini pasti menyenangkan. 1529 01:26:26,348 --> 01:26:27,891 Pasti sangat menyenangkan. 1530 01:26:27,974 --> 01:26:31,019 Kau bisa menghabiskan waktu bersama Nenek dan Kakek. 1531 01:26:32,688 --> 01:26:33,605 Ayah akan kembali? 1532 01:26:33,688 --> 01:26:36,775 Ya. Tentu saja, aku akan kembali. 1533 01:26:36,858 --> 01:26:41,071 Ayah hanya perlu bekerja… 1534 01:26:41,154 --> 01:26:43,031 dan mengurus sesuatu. Dan aku… 1535 01:26:44,324 --> 01:26:45,659 Aku tak mau egois. 1536 01:26:46,326 --> 01:26:49,746 Aku ingin kau menghabiskan waktu dengan keluargamu di sini. 1537 01:26:50,455 --> 01:26:51,498 Ya? Ini pasti seru. 1538 01:26:51,581 --> 01:26:53,708 Ini akan menyenangkan. 1539 01:26:54,835 --> 01:26:55,669 Ya? 1540 01:26:56,420 --> 01:26:57,379 Peluk aku. 1541 01:27:16,398 --> 01:27:18,608 - Aku menyayangimu. - Aku juga. 1542 01:28:12,204 --> 01:28:13,788 Dengar, Matt. 1543 01:28:14,748 --> 01:28:17,667 Aku tahu kau tak mau mendengar ini… 1544 01:28:18,585 --> 01:28:20,712 tapi jujur, kami tak mengira 1545 01:28:21,796 --> 01:28:23,465 kau bisa melakukan tugas itu. 1546 01:28:24,466 --> 01:28:26,343 Kami kira kau tak mungkin 1547 01:28:26,426 --> 01:28:28,261 bisa mengurusnya sendiri. 1548 01:28:28,345 --> 01:28:30,680 Jujur, kau jauh lebih hebat… 1549 01:28:31,264 --> 01:28:33,016 daripada yang kami kira. 1550 01:28:33,642 --> 01:28:35,810 Kau seharusnya bangga. Kau hebat. 1551 01:28:35,894 --> 01:28:37,229 Dia tak mati, 'kan? 1552 01:28:38,980 --> 01:28:40,649 - Aku memberinya makan. - Ya. 1553 01:28:42,442 --> 01:28:44,986 Memakaikan popok padanya, memberinya baju. 1554 01:28:48,573 --> 01:28:49,908 Ya, itu hebat. 1555 01:28:50,700 --> 01:28:55,372 Yang kulakukan bisa dibilang adalah hal yang sepatutnya dilakukan orang tua. 1556 01:28:55,914 --> 01:28:57,541 Itu seharusnya cukup, 'kan? 1557 01:28:57,624 --> 01:29:00,168 Kau terlalu keras kepada dirimu. Maksudku bukan… 1558 01:29:00,252 --> 01:29:02,003 Aku tak keras kepada diriku. 1559 01:29:03,088 --> 01:29:05,215 Tak ada yang mengira aku bisa membesarkan Maddy. 1560 01:29:05,882 --> 01:29:07,133 Kenapa aku membesarkannya? 1561 01:29:08,009 --> 01:29:09,135 Apa yang kulakukan? 1562 01:29:10,220 --> 01:29:13,557 Keputusan apa yang kubuat dan demi kebaikan siapa ini? 1563 01:29:13,640 --> 01:29:14,850 Karena aku tak tahu. 1564 01:29:16,476 --> 01:29:17,352 Bersulang. 1565 01:29:18,019 --> 01:29:19,813 - Aku tak mau bersulang. - Aku berhasil. 1566 01:29:24,985 --> 01:29:26,903 Matt, masuklah. 1567 01:29:26,987 --> 01:29:29,447 Tutup pintunya. Ambil kursi. 1568 01:29:29,531 --> 01:29:30,448 Baik, Pak. 1569 01:29:30,532 --> 01:29:31,658 Aku punya… 1570 01:29:32,158 --> 01:29:34,744 - Aku punya kabar buruk. - Kabar buruk? 1571 01:29:35,912 --> 01:29:36,872 Aku akan pergi. 1572 01:29:38,248 --> 01:29:41,501 Aku akan meninggalkan kantor. Aku naik jabatan. 1573 01:29:41,585 --> 01:29:44,796 Dan aku merekomendasikanmu untuk menggantikanku. 1574 01:29:46,631 --> 01:29:49,301 Kupikir sekarang, kau punya lebih banyak waktu untuk fokus. 1575 01:29:49,384 --> 01:29:52,387 Kau bisa lebih sering pergi dinas. Kurasa kau siap. 1576 01:29:53,179 --> 01:29:56,558 Ini bisa menjadi milikmu.  Juga mendapatkan… 1577 01:29:58,143 --> 01:29:59,269 gaji baru. 1578 01:30:02,647 --> 01:30:04,316 Tertulis, "Beli makanan anjing." 1579 01:30:04,399 --> 01:30:05,275 Balikkan. 1580 01:30:11,281 --> 01:30:12,574 Ini uang kuliahmu. 1581 01:30:13,074 --> 01:30:14,951 Aku tak tahu harus bilang apa. 1582 01:30:15,035 --> 01:30:16,703 Kau layak mendapatkannya. 1583 01:30:16,786 --> 01:30:18,580 - Terima kasih. - Kau layak. 1584 01:30:19,456 --> 01:30:21,833 Kau tahu, aku bangga kepadamu. 1585 01:30:21,916 --> 01:30:24,711 Aku selalu merasa seperti sosok ayah bagimu. 1586 01:30:25,420 --> 01:30:29,299 Bukan ayah, tapi seperti paman atau mungkin sepupu. 1587 01:30:29,841 --> 01:30:31,468 Kakak. 1588 01:30:32,844 --> 01:30:34,554 Mungkin aku merasa seperti tetangga. 1589 01:30:35,055 --> 01:30:36,806 - Tetangga lebih tua. - Ya. 1590 01:30:36,890 --> 01:30:39,893 Aku tak mau menjadi cengeng. Aku tak akan menjadi cengeng. 1591 01:30:39,976 --> 01:30:41,436 Kau tak perlu… 1592 01:30:41,519 --> 01:30:43,772 Tidak. Namun, aku ingin mengatakan… 1593 01:30:46,149 --> 01:30:47,984 aku amat senang tak memecatmu. 1594 01:30:48,902 --> 01:30:50,195 Aku… 1595 01:30:52,197 --> 01:30:53,156 Aku juga senang. 1596 01:30:55,367 --> 01:30:56,493 Kau pria yang baik. 1597 01:30:57,243 --> 01:30:59,412 Sekarang pergilah ke Kroasia. 1598 01:30:59,913 --> 01:31:01,790 - Bulan depan, London. - Baik. 1599 01:31:05,043 --> 01:31:06,503 Aku akan menambahnya. 1600 01:31:07,796 --> 01:31:08,672 Apa itu? 1601 01:31:09,422 --> 01:31:12,175 - Jangan buang waktu. Berhenti, J. - Jangan, J. 1602 01:31:12,258 --> 01:31:14,302 Hanya aku yang merasa seperti ini? 1603 01:31:14,386 --> 01:31:16,346 Apakah aneh Maddy tak di sini? 1604 01:31:17,389 --> 01:31:18,848 Ya, rasanya aneh. 1605 01:31:19,516 --> 01:31:21,059 Kita biasanya bermain dengan… 1606 01:31:21,142 --> 01:31:22,102 - Kue. - Kue. 1607 01:31:22,185 --> 01:31:24,354 Kue. Cip, itu juga keren. 1608 01:31:24,437 --> 01:31:28,316 Permainan dengan cip, tapi kau punya kue? 1609 01:31:28,400 --> 01:31:30,443 - Kalian mau kue? Itu mau kalian? - Ya. 1610 01:31:30,527 --> 01:31:31,861 - Kita ambil kue. - Kue bagus. 1611 01:31:31,945 --> 01:31:33,780 Aku akan mengeluarkan kue. 1612 01:31:33,863 --> 01:31:35,407 Kalian harus menghabiskannya. 1613 01:31:35,490 --> 01:31:36,533 - Baik. - Mengerti? 1614 01:31:36,616 --> 01:31:38,785 - Ya. - Kalian harus habiskan. 1615 01:31:38,868 --> 01:31:40,745 Atau akan jadi masalah. 1616 01:31:41,246 --> 01:31:44,040 Sisakan satu kue saat aku mengeluarkannya. 1617 01:31:44,666 --> 01:31:47,127 Dia hanya perlu bilang dia merindukan Maddy juga. 1618 01:33:42,450 --> 01:33:43,409 Camilannya lumayan. 1619 01:33:43,493 --> 01:33:45,870 Tak begitu internasional, tapi ada kacang Brasil. 1620 01:33:46,454 --> 01:33:49,958 Bung, terima kasih sudah mengajakku ke perjalanan ini. Sungguh. 1621 01:33:50,750 --> 01:33:51,793 Senang jadi pendamping. 1622 01:33:52,460 --> 01:33:54,671 Bahasa Kroasia-ku payah. 1623 01:33:55,338 --> 01:33:56,214 Ajari aku. 1624 01:33:56,297 --> 01:33:57,841 Ya, tentu saja. Baik. 1625 01:33:59,050 --> 01:34:01,052 Ulangi setelah aku. Začepi! 1626 01:34:02,095 --> 01:34:03,221 Začepi! 1627 01:34:03,304 --> 01:34:04,681 - Začepi! - Apa artinya? 1628 01:34:04,764 --> 01:34:05,849 Artinya, "Diam." 1629 01:34:06,683 --> 01:34:08,268 - "Diam"? - Začepi. 1630 01:34:09,352 --> 01:34:10,937 Kenapa aku harus mempelajarinya? 1631 01:34:11,020 --> 01:34:14,232 Kau sudah bertemu denganku? 1632 01:34:14,858 --> 01:34:16,359 - Začepi? - Ya. 1633 01:34:16,442 --> 01:34:19,070 Istriku selalu mengatakan itu. "Začepi." 1634 01:34:19,154 --> 01:34:20,029 Kau tahu? 1635 01:34:20,572 --> 01:34:22,198 Lihat bebeknya. 1636 01:34:22,282 --> 01:34:24,951 Lihat bebeknya. 1637 01:34:25,743 --> 01:34:26,953 Lihat bebeknya. 1638 01:34:28,955 --> 01:34:30,206 Lihat bebeknya. 1639 01:34:31,124 --> 01:34:32,792 Ya. 1640 01:34:33,668 --> 01:34:34,836 Kau suka bebek itu? 1641 01:34:37,255 --> 01:34:38,423 Kau suka bebek itu? 1642 01:34:39,507 --> 01:34:41,551 Tidak? Ayo. Mari lihat yang berikutnya. 1643 01:34:43,636 --> 01:34:46,347 Bagaimana dengan bebek ini? Kau suka bebek itu? 1644 01:34:47,390 --> 01:34:48,808 Tidak? Baiklah. 1645 01:34:48,892 --> 01:34:50,393 Ini favoritku. 1646 01:34:50,476 --> 01:34:53,855 - Dia bilang itu favoritnya. - Karena ia selalu melihat matahari. 1647 01:34:55,940 --> 01:34:58,276 Baiklah. Aku sayang Ayah. 1648 01:34:58,860 --> 01:35:00,528 Akan kutelepon saat tiba di asrama. 1649 01:35:01,279 --> 01:35:02,655 Tidak, aku tidak gugup. 1650 01:35:03,489 --> 01:35:04,324 Ya. 1651 01:35:04,949 --> 01:35:07,452 Ya. Aku bisa lakukan apa saja. 1652 01:35:09,913 --> 01:35:11,539 - Bung. Lihat. - Apa? 1653 01:35:12,373 --> 01:35:13,750 Astaga. 1654 01:35:14,542 --> 01:35:17,295 Maddy. Hei. 1655 01:35:17,378 --> 01:35:19,130 Kemarilah. Kau bisa, Maddy. 1656 01:35:20,840 --> 01:35:21,758 Jordan! 1657 01:35:22,592 --> 01:35:23,426 Ayo, Maddy! 1658 01:35:24,886 --> 01:35:26,012 - Ayo, Maddy! - Ayo! 1659 01:35:27,388 --> 01:35:29,724 - Kau lihat ini? - Aku melihat ini. 1660 01:35:30,808 --> 01:35:31,976 Astaga. 1661 01:35:32,560 --> 01:35:34,520 Hei! Jordan! 1662 01:35:36,731 --> 01:35:37,774 Dia berjalan! 1663 01:35:40,109 --> 01:35:43,363 Ada yang memotong bawang di dekat kita. Entahlah. 1664 01:35:46,991 --> 01:35:48,493 Siap untuk hari pertamamu? 1665 01:35:48,576 --> 01:35:51,621 Ini akan sulit karena dia selalu berada di dekatku. 1666 01:35:51,704 --> 01:35:54,540 Mungkin akan ada masalah pemisahan. Namun, kau sudah besar. 1667 01:35:54,624 --> 01:35:58,252 Beri Ayah dua ciuman. Satu untukku, satu untuk ibumu. Ya? 1668 01:36:03,716 --> 01:36:06,052 Maddy. 1669 01:36:07,512 --> 01:36:09,055 Aku akan melihatnya sebentar. 1670 01:36:09,138 --> 01:36:10,682 - Ya. Bukan masalah. - Boleh? 1671 01:36:12,100 --> 01:36:13,726 Kita harus ke gerbang. 1672 01:36:14,477 --> 01:36:17,772 Kau mau mengobrol atau tidur di pesawat? 1673 01:36:18,314 --> 01:36:20,984 Aku cenderung melakukan keduanya. Bicara saat tidur. 1674 01:36:21,484 --> 01:36:24,320 Jadi, jika kulakukan itu, bangunkan aku 1675 01:36:24,404 --> 01:36:26,864 atau kau mungkin bisa bicara denganku. 1676 01:36:26,948 --> 01:36:28,908 Aku cukup menarik saat bicara dalam tidur. 1677 01:36:28,992 --> 01:36:29,993 Aku percaya kepadamu. 1678 01:36:31,995 --> 01:36:34,455 Terima kasih. Itu baik sekali. 1679 01:36:35,039 --> 01:36:36,582 Aku juga percaya kepadamu. 1680 01:36:36,666 --> 01:36:39,002 - Matt? - Aku sungguh percaya kepadamu. 1681 01:36:39,085 --> 01:36:41,087 Gerbangnya di sana. 1682 01:36:41,170 --> 01:36:42,797 - Matt? - Začepi! 1683 01:36:44,674 --> 01:36:45,508 Baik. 1684 01:37:01,983 --> 01:37:02,817 Hei. 1685 01:37:03,609 --> 01:37:04,444 Hei. 1686 01:37:09,449 --> 01:37:10,324 Ayah! 1687 01:37:13,411 --> 01:37:17,457 - Aku tak tahu Ayah datang hari ini! - Aku mengejutkanmu! 1688 01:37:18,916 --> 01:37:20,209 - Coba tebak? - Apa? 1689 01:37:20,293 --> 01:37:21,627 Lihat yang kutemukan. 1690 01:37:21,711 --> 01:37:23,629 - Ayah menemukannya! - Ya. 1691 01:37:23,713 --> 01:37:26,299 Aku menemukannya dan berkata, "Aku harus ke sini 1692 01:37:26,382 --> 01:37:28,843 untuk memberikannya kepadamu." Kemari. 1693 01:37:30,136 --> 01:37:30,970 Coba kulihat. 1694 01:37:33,806 --> 01:37:34,974 Jadi, ayo pulang. 1695 01:37:37,018 --> 01:37:37,977 Jangan menangis. 1696 01:37:38,061 --> 01:37:39,312 Aku takkan menangis. 1697 01:37:39,812 --> 01:37:41,939 Di mana pun Ayah, aku ingin ke sana. 1698 01:37:43,775 --> 01:37:45,735 Di mana pun kau, aku juga ingin ke sana. 1699 01:37:46,736 --> 01:37:47,904 Peluk aku. 1700 01:37:55,495 --> 01:37:58,247 - Sampai jumpa saat Natal, ya? - Baik. 1701 01:37:58,831 --> 01:38:00,166 Ayo, Maddy. Ayo. 1702 01:38:00,666 --> 01:38:02,293 Ini. Bagus. 1703 01:38:04,921 --> 01:38:06,506 Aku ingin berterima kasih. 1704 01:38:07,840 --> 01:38:11,552 Karena telah pengertian. 1705 01:38:14,305 --> 01:38:16,432 Aku tak mengerti apa pun lagi. 1706 01:38:18,976 --> 01:38:23,106 Namun, aku tahu dia akan sangat bangga kepadamu, Matt. 1707 01:38:24,273 --> 01:38:27,151 Dia bilang kaulah orangnya 1708 01:38:27,777 --> 01:38:31,572 saat kau datang dengan bunga dari toserba itu. 1709 01:38:32,073 --> 01:38:34,659 Kau mencengkeramnya sangat erat sampai batangnya hancur. 1710 01:38:34,742 --> 01:38:36,994 Benar. 1711 01:38:37,078 --> 01:38:40,248 Aku sangat gugup. 1712 01:38:40,832 --> 01:38:42,834 Aku ingat hari itu seperti terjadi kemarin. 1713 01:38:44,961 --> 01:38:46,170 Memang baru kemarin. 1714 01:39:00,476 --> 01:39:01,602 Jaga dia. 1715 01:39:05,398 --> 01:39:06,524 Nenek menyayangimu. 1716 01:39:06,607 --> 01:39:08,943 Dan Kakek menyayangimu juga. Peluk aku. 1717 01:39:10,444 --> 01:39:12,446 Baik, turunkan. Baiklah. 1718 01:39:12,530 --> 01:39:14,949 Jaga ayahmu. Hati-hati di jalan. 1719 01:39:15,032 --> 01:39:16,242 Sampai jumpa, Mike. 1720 01:39:19,787 --> 01:39:20,955 Ayah? 1721 01:39:21,038 --> 01:39:23,916 Apa ada sekolah di dekat kita yang tak mewajibkan pakai seragam? 1722 01:39:24,584 --> 01:39:28,004 Ya, tapi aku berpikir untuk langsung menguliahkanmu. 1723 01:39:28,087 --> 01:39:30,882 Jadi, kita tak perlu mengkhawatirkan itu. 1724 01:40:07,418 --> 01:40:09,170 - Hei. - Hei. 1725 01:40:12,173 --> 01:40:14,217 Kami sedang di daerah sini. Jadi, kami mampir. 1726 01:40:14,300 --> 01:40:15,426 Tidak. 1727 01:40:15,927 --> 01:40:17,678 - Kami sedang di daerah sini. - Tidak. 1728 01:40:18,679 --> 01:40:19,514 Tidak. 1729 01:40:19,597 --> 01:40:24,018 Kami tak sedang di sini, tapi aku mampir dan membawakan bunga 1730 01:40:24,101 --> 01:40:25,102 yang mengatakan, 1731 01:40:26,062 --> 01:40:27,355 "Maaf telah bersikap bodoh." 1732 01:40:28,981 --> 01:40:31,400 Aku ingin membawakan bunga, 1733 01:40:31,484 --> 01:40:34,904 dan memberikannya, tapi aku takut kau tak ada dan meninggalkannya di tangga. 1734 01:40:34,987 --> 01:40:36,530 Lalu orang datang dan mencurinya. 1735 01:40:36,614 --> 01:40:38,741 Dan kau tak pernah menerimanya. 1736 01:40:38,824 --> 01:40:42,745 Ada banyak pencuri bunga di gedung ini. 1737 01:40:42,828 --> 01:40:45,248 - Aku tak mau mengatakannya, tapi ya. - Itu cerdik. 1738 01:40:46,374 --> 01:40:47,250 Maddy? 1739 01:40:48,292 --> 01:40:50,169 Senang bertemu denganmu. Apa kabar? 1740 01:40:50,753 --> 01:40:52,964 Gigiku sangat goyang. Lihat. 1741 01:40:54,215 --> 01:40:56,676 Hei, Peri Gigi akan datang. 1742 01:41:02,265 --> 01:41:03,683 Jadi, akan kuambil itu. 1743 01:41:06,852 --> 01:41:07,687 Maafkan aku. 1744 01:41:09,188 --> 01:41:10,231 Kau bisa memaafkanku? 1745 01:41:12,316 --> 01:41:13,568 Aku… 1746 01:41:14,652 --> 01:41:16,237 perlu bicara dengan Maddy sebentar. 1747 01:41:17,655 --> 01:41:18,489 Baik. 1748 01:41:18,572 --> 01:41:19,407 Baiklah. 1749 01:41:19,907 --> 01:41:22,535 Aku punya pertanyaan sangat serius untukmu. 1750 01:41:23,244 --> 01:41:26,539 Apa rasa es krim favoritmu? 1751 01:41:28,457 --> 01:41:29,917 Stroberi. 1752 01:41:30,001 --> 01:41:31,085 Aku suka stroberi. 1753 01:41:31,168 --> 01:41:32,378 Vanila. 1754 01:41:33,170 --> 01:41:34,839 Kopi. 1755 01:41:34,922 --> 01:41:36,090 Tunggu. Kopi? 1756 01:41:36,757 --> 01:41:40,136 Sungguh? Kau sungguh suka es krim kopi? 1757 01:41:42,596 --> 01:41:45,349 Namun, kau tak suka kopi sungguhan, 'kan? 1758 01:41:45,433 --> 01:41:46,851 Tidak, itu menjijikkan. 1759 01:41:46,934 --> 01:41:48,936 Baik. Bagus. Ya, itu menjijikkan. 1760 01:41:49,020 --> 01:41:52,148 Jika dia memberimu kopi, kau akan mengirimiku pesan? 1761 01:41:54,108 --> 01:41:54,942 Sepakat. 1762 01:41:55,651 --> 01:41:57,320 Sayang. 1763 01:41:59,989 --> 01:42:00,823 Baiklah. 1764 01:42:01,324 --> 01:42:03,909 Apa kita membiarkannya menunggu cukup lama? 1765 01:42:07,121 --> 01:42:08,164 Kurasa begitu. 1766 01:42:08,247 --> 01:42:09,415 Kurasa juga begitu. 1767 01:42:10,249 --> 01:42:11,083 Ayo. 1768 01:42:13,002 --> 01:42:15,921 Maddy dan aku akan beli es krim. 1769 01:42:17,423 --> 01:42:18,341 Kau mau ikut? 1770 01:42:21,886 --> 01:42:23,262 Ya. 1771 01:42:24,638 --> 01:42:25,723 Ya, aku mau. 1772 01:42:32,229 --> 01:42:33,606 Itu tarian es krimmu? 1773 01:42:33,689 --> 01:42:35,441 Es krim 1774 01:42:35,941 --> 01:42:37,568 Es krim 1775 01:42:37,652 --> 01:42:39,654 Aku punya es krimku 1776 01:42:39,737 --> 01:42:41,739 Hei, aku punya es krimku 1777 01:42:41,822 --> 01:42:44,325 Hei, aku punya es krimku 1778 01:42:44,408 --> 01:42:46,118 Aku punya es krimku 1779 01:42:46,202 --> 01:42:47,036 Nanti tumpah 1780 01:42:47,119 --> 01:42:48,371 Aku tak punya uang lagi 1781 01:42:48,454 --> 01:42:49,288 Tumpah 1782 01:42:49,372 --> 01:42:50,456 Aku tak punya uang lagi 1783 01:42:50,539 --> 01:42:51,374 Tumpah 1784 01:42:51,457 --> 01:42:53,209 Aku tak punya uang lagi, jangan tumpah 1785 01:42:54,585 --> 01:42:56,462 Jangan tumpahkan, hei 1786 01:42:56,545 --> 01:42:58,589 Jangan tumpahkan, hei 1787 01:42:58,672 --> 01:43:00,508 Jangan tumpahkan 1788 01:43:13,938 --> 01:43:17,149 - Kau yakin kau tak apa? - Aku tak apa. Aku tak takut. 1789 01:43:17,650 --> 01:43:20,319 Baiklah.Hanya sampai tahun ini, ya? 1790 01:43:21,028 --> 01:43:23,447 Jika kau tak suka, kita akan cari sekolah lain. 1791 01:43:23,531 --> 01:43:25,282 Namun, kau tak takut. Tebak. 1792 01:43:25,825 --> 01:43:27,243 Aku juga tak takut. 1793 01:43:29,245 --> 01:43:30,329 Halo, Pak Logelin. 1794 01:43:30,996 --> 01:43:32,206 Selamat datang, Maddy. 1795 01:43:32,289 --> 01:43:34,667 Pilihan baju yang menarik hari ini, Pak. 1796 01:43:34,750 --> 01:43:38,003 Aku memakai seragamku, dan Maddy memakai celana. 1797 01:43:38,754 --> 01:43:42,216 Kau tampak sangat cantik hari ini, Maddy. Kami ubah aturan berpakaian kami. 1798 01:43:42,299 --> 01:43:44,009 - Terima kasih. - Pergilah sekolah. 1799 01:43:50,933 --> 01:43:51,767 Hei, Maddy. 1800 01:43:53,352 --> 01:43:55,104 Aku sayang kau sebanyak ini. 1801 01:43:55,688 --> 01:43:56,856 Hei. 1802 01:44:01,444 --> 01:44:03,237 Aku tak bisa menari. 1803 01:44:04,613 --> 01:44:05,740 Sampai jumpa. 1804 01:48:52,443 --> 01:48:56,447 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala