1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,349 --> 00:01:00,643 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 Das ist scheiße. 5 00:01:39,682 --> 00:01:43,186 -Hast du Matt irgendwo gesehen? -Er ist nach oben gegangen. 6 00:01:52,403 --> 00:01:54,280 -Hi, Mom. -Hi. 7 00:01:58,785 --> 00:01:59,953 Zieh mich nicht an. 8 00:02:00,662 --> 00:02:02,038 Alles wird gut. 9 00:02:02,539 --> 00:02:04,916 Ihr beide schafft das schon. 10 00:02:04,999 --> 00:02:08,002 Denn Gott hat Großes mit euch vor. 11 00:02:08,086 --> 00:02:11,714 -Ja, Mom. Aber lass das mit dem Schuh. -Du rappelst dich auf. 12 00:02:11,798 --> 00:02:15,176 Und wirst wieder der wunderbare besondere Mann von einst. 13 00:02:15,260 --> 00:02:17,804 Du musst mir nicht den Schuh zubinden. 14 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Bind ihn nicht zu, Mom. 15 00:02:35,280 --> 00:02:36,698 Es muss bald geschehen. 16 00:02:37,407 --> 00:02:38,449 Wieso "bald"? 17 00:02:38,533 --> 00:02:42,537 -Das Baby kommt erst in zwei Wochen. -Sie haben kaum Fruchtwasser. 18 00:02:42,620 --> 00:02:45,999 Ihre Tochter ist schon groß genug. Wir sollten sie holen. 19 00:02:46,875 --> 00:02:49,169 -Es ist ein Mädchen. -Hab ich gehört. 20 00:02:49,252 --> 00:02:51,254 Ach, Sie wollten es nicht wissen? 21 00:02:51,337 --> 00:02:53,548 Sie wüssten das, wären Sie unsere Ärztin, 22 00:02:53,631 --> 00:02:57,343 die ausgerechnet diese Woche nach Maui geflogen ist. Verrückt. 23 00:02:57,427 --> 00:02:59,012 Warum nicht mal surfen? 24 00:02:59,095 --> 00:03:01,014 Ist ja nur unser erstes Kind. 25 00:03:01,097 --> 00:03:04,142 Wegen der Steißlage kommt sie heute Abend per Kaiserschnitt. 26 00:03:04,225 --> 00:03:08,021 Heute Abend? Das Bettchen ist noch nicht aufgebaut. Ich… 27 00:03:08,104 --> 00:03:09,647 Ist das dein Ernst? 28 00:03:09,731 --> 00:03:13,234 Ich hätte das machen sollen. Du wolltest mich entlasten. 29 00:03:13,318 --> 00:03:16,613 Das wollte ich. Ich mache das. Ich krieg das hin. 30 00:03:16,696 --> 00:03:18,239 Sehr beruhigend. 31 00:03:18,323 --> 00:03:20,992 -Ich kriege das hin. -Bist du wirklich bereit? 32 00:03:21,075 --> 00:03:23,786 Ja! Nein… Wer ist je wirklich bereit? 33 00:03:23,870 --> 00:03:27,540 Was bedeutet die Frage: "Bist du wirklich bereit"? 34 00:03:27,624 --> 00:03:29,792 Heute Abend? Ginge auch morgen? 35 00:03:30,376 --> 00:03:34,214 Ich spiele heute Fantasy Football mit den Jungs von der Arbeit. 36 00:03:34,297 --> 00:03:36,549 Wir haben ein tolles Team und wir… 37 00:03:36,633 --> 00:03:40,261 War nur Spaß. Warum nimmst du das ernst? Hör auf, ganz ruhig. 38 00:03:40,345 --> 00:03:41,429 Der war gut. 39 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 -Ok. -Alles ok? 40 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 -Ja. Meine Hände sind ganz nass. -Ich weiß. 41 00:03:52,106 --> 00:03:54,400 Wieso gabt ihr uns keine Vorwarnung? 42 00:03:54,484 --> 00:03:56,402 Wir wollten dich überraschen. 43 00:03:56,486 --> 00:03:59,656 Und sagten: "Sind wir spontan, ärgert sich Marion." 44 00:03:59,739 --> 00:04:02,742 -Super Humor, Matt. -Wenigstens hab ich Humor. Tschüss. 45 00:04:02,825 --> 00:04:06,162 Mom, wir rufen an, wenn es vorbei ist, ja? Hab dich lieb. 46 00:04:06,246 --> 00:04:08,790 Nein! Skypt mit mir währenddessen. 47 00:04:08,873 --> 00:04:11,459 -Was? Mom! -Jetzt wird's schräg. 48 00:04:11,542 --> 00:04:13,920 Ich will bei meiner Tochter sein, 49 00:04:14,003 --> 00:04:16,881 meine Enkelin sehen, wenn sie auf die Welt kommt. 50 00:04:16,965 --> 00:04:18,591 Ich kümmere mich um sie. 51 00:04:18,675 --> 00:04:20,551 Wie bei Cousine Janeys Baby? 52 00:04:20,635 --> 00:04:22,553 Mom, das ist ewig her. 53 00:04:22,637 --> 00:04:24,430 -Schon wieder. -So ewig nicht. 54 00:04:24,514 --> 00:04:28,810 Man setzt sich kein Baby auf den Schoß und schnallt den Gurt um, 55 00:04:28,893 --> 00:04:32,981 während man als Beifahrer zum 7-Eleven fährt. 56 00:04:33,064 --> 00:04:38,403 Ich weiß, man schnallt sich nicht mit Baby auf dem Schoß unterwegs zum 7-Eleven an. 57 00:04:38,486 --> 00:04:39,362 Das weiß ich! 58 00:04:39,445 --> 00:04:41,281 Super. Bis später auf Skype. 59 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 Süße, Mami besucht dich morgen. 60 00:04:44,450 --> 00:04:45,868 Ok, bis dann. 61 00:04:46,494 --> 00:04:47,829 Gib Daddy einen Kuss. 62 00:04:51,040 --> 00:04:53,334 Und einen Kuss von Mami. Zwei Küsse. 63 00:04:53,793 --> 00:04:55,169 -Wach auf. -Oh mein Gott. 64 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 Ich bin so was von bereit. 65 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 -Matt. Hey, Mann. -Hey. 66 00:05:06,848 --> 00:05:07,807 Was ist los? 67 00:05:08,433 --> 00:05:10,977 Hey, halt dich vom Thunfisch-Auflauf fern. 68 00:05:11,060 --> 00:05:13,646 Der in der Mitte schmeckt zum Kotzen. 69 00:05:15,398 --> 00:05:17,400 Mom hat den gemacht, Oscar. 70 00:05:18,526 --> 00:05:20,486 Er ist wirklich gut. Er ist… 71 00:05:21,237 --> 00:05:23,239 Er hat einen intensiven Geschmack. 72 00:05:23,323 --> 00:05:26,284 -Kein Problem, Mann. Alles ok. -So ein intensiver… 73 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Komm her. 74 00:05:30,496 --> 00:05:31,331 Matt. 75 00:05:31,414 --> 00:05:32,957 -Jordan, nicht… -Komm her. 76 00:05:33,041 --> 00:05:35,585 Doch, komm her. Du brauchst das. 77 00:05:36,961 --> 00:05:38,254 Lass dich drücken. 78 00:05:38,880 --> 00:05:40,923 Lass alles raus. Atme. 79 00:05:43,092 --> 00:05:43,926 Komm schon. 80 00:05:44,010 --> 00:05:46,721 Ich sag dir was. Diese Rede… 81 00:05:46,804 --> 00:05:47,722 Deine Rede. 82 00:05:47,805 --> 00:05:51,184 Du bist da raufgegangen und hast gesprochen. 83 00:05:55,355 --> 00:05:56,564 Ich weiß nicht… 84 00:06:00,610 --> 00:06:02,445 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 85 00:06:03,529 --> 00:06:08,034 Ich dachte, du würdest was vorbereiten, aber nein, du hast gefreestylt. 86 00:06:08,117 --> 00:06:11,287 Seid ihr fertig? Ich kann das gerade nicht. 87 00:06:11,371 --> 00:06:13,915 -Bitte. -Nein, Matt. Sieh mich an. 88 00:06:13,998 --> 00:06:16,793 -Doch. Ich sage dir was. -Du hörst nicht zu. 89 00:06:16,876 --> 00:06:19,212 Weißt du noch, Camp Winapoo? 90 00:06:19,295 --> 00:06:21,631 -Ja. -Der Giftefeu in deinem Gesicht? 91 00:06:21,714 --> 00:06:24,509 Du bekamst überall diese Bläschen. Die Beulen… 92 00:06:24,592 --> 00:06:27,303 Die Beulen platzten auf, und überall war Eiter. 93 00:06:27,387 --> 00:06:28,930 Du sahst übel aus, oder? 94 00:06:29,013 --> 00:06:32,433 Und beim Essen saß dein Schwarm Marcy. Du hast sie geliebt. 95 00:06:32,517 --> 00:06:35,311 Und als sie ihn sah, schrie sie. 96 00:06:36,354 --> 00:06:38,356 -Und du warst fix und fertig. -Ja. 97 00:06:39,023 --> 00:06:40,483 -Und hast es überlebt. -Ja. 98 00:06:40,566 --> 00:06:41,401 Hast du? 99 00:06:41,484 --> 00:06:45,738 Weil du stark und selbstbewusst bist. Und du wirst auch das überleben. 100 00:06:49,117 --> 00:06:51,452 Aber das hier ist viel schlimmer. 101 00:06:52,036 --> 00:06:53,663 Das soll vergleichbar sein? 102 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 -Ich will nur… -Ehrlich… 103 00:06:56,082 --> 00:06:58,876 Ich hau dir eine rein. Red nicht mehr mit mir. 104 00:06:58,960 --> 00:07:00,711 -Wow. -Ich kann gerade nicht. 105 00:07:01,671 --> 00:07:02,713 Ich schwöre bei Gott. 106 00:07:02,797 --> 00:07:04,924 -Warum ballst du die Fäuste? -Stopp! 107 00:07:13,141 --> 00:07:14,851 -Wie geht es dir? -Gut. 108 00:07:14,934 --> 00:07:16,978 -Alles wird gut, ja? -Ok. 109 00:07:17,061 --> 00:07:18,312 Ich liebe dich so sehr. 110 00:07:18,396 --> 00:07:21,607 -Ich liebe meine Anästhesistin. -Hör auf damit. 111 00:07:22,567 --> 00:07:23,818 Du bist wunderschön. 112 00:07:23,901 --> 00:07:25,236 Matt! 113 00:07:25,319 --> 00:07:27,822 -Ja, Marion? -Ich sehe nichts. Komm schon! 114 00:07:27,905 --> 00:07:30,533 Ganz toll, Liz. Sehen Sie besser weg, Matt. 115 00:07:30,616 --> 00:07:33,369 Es passiert. Ich will hinsehen und wegsehen. 116 00:07:33,453 --> 00:07:36,497 Ich will doch hinsehen, aber lieber wegsehen. 117 00:07:36,581 --> 00:07:40,293 -Sie machen das toll. -Oh mein Gott. Wir werden gleich Eltern. 118 00:07:41,544 --> 00:07:43,713 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 119 00:07:45,465 --> 00:07:47,258 Und, wie sieht es aus, Doc? 120 00:07:47,341 --> 00:07:48,843 -Da kommt sie. -Sie sehen es? 121 00:07:48,926 --> 00:07:51,012 -Ja. -Oh mein Gott, Liz. 122 00:07:51,095 --> 00:07:52,263 Und da ist sie. 123 00:07:54,891 --> 00:07:56,184 Wir haben ein Baby. 124 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 Ich wollte nur… 125 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Matt. 126 00:08:56,577 --> 00:08:58,621 Ach, das war doch nicht nötig. 127 00:08:58,704 --> 00:09:01,123 Ich möchte das aber. Du hast sie verdient. 128 00:09:01,207 --> 00:09:03,000 Sie ist wunderschön. Danke. 129 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 -Ich mach sie dir um. -Danke. 130 00:09:06,587 --> 00:09:08,047 Wickeln musst du trotzdem. 131 00:09:08,130 --> 00:09:11,092 Solange sie mir später die Windeln wechselt, kein Ding. 132 00:09:12,260 --> 00:09:14,637 -Lieb dich. Danke. -Ich dich auch. Wie geht's? 133 00:09:14,720 --> 00:09:16,305 Ich habe Schmerzen, aber… 134 00:09:16,389 --> 00:09:18,599 -Wie geht's, Liz? -Ich will zu Maddy. 135 00:09:18,683 --> 00:09:19,559 Hey. 136 00:09:19,642 --> 00:09:21,310 Das dachte ich mir. 137 00:09:22,603 --> 00:09:24,772 Sie müssen mir jetzt helfen. 138 00:09:24,855 --> 00:09:27,191 -Gern. -Sie ist wackelig auf den Beinen. 139 00:09:27,275 --> 00:09:29,026 -Ok. -Ganz langsam, ok? 140 00:09:29,110 --> 00:09:31,028 Lass dir Zeit. 141 00:09:31,112 --> 00:09:34,657 -Wir bringen Sie zum Stuhl. Sachte. -Bereit für den Marathon. 142 00:09:35,866 --> 00:09:37,535 -So. -Mir ist schwindelig. 143 00:09:37,618 --> 00:09:39,620 Lass dir Zeit, Schatz. Nimm dir… 144 00:09:40,329 --> 00:09:44,166 Liz? Was ist mit ihr? 145 00:09:44,250 --> 00:09:46,294 -War ihr schwindlig? -Was? Weiß nicht. 146 00:09:46,377 --> 00:09:48,170 -Liz? -Sie kann kaum atmen. 147 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 -Was? -Ich brauche Hilfe. 148 00:09:49,922 --> 00:09:51,257 -Sieh her! -Notfall! 149 00:09:51,340 --> 00:09:52,800 Liz! Sieh mich an! 150 00:09:52,883 --> 00:09:54,510 -Nicht bedrängen! -Was hat sie? 151 00:09:54,594 --> 00:09:56,095 -Liz? -Sauerstoffmaske! 152 00:09:56,178 --> 00:09:57,305 -Liz! -Hören Sie mich? 153 00:09:57,388 --> 00:09:59,223 -Raus jetzt! -Augenblick. Was… 154 00:09:59,307 --> 00:10:00,891 -Meine Frau! -Ein Kollaps. 155 00:10:00,975 --> 00:10:03,811 -Ohne Vorzeichen. -Was ist los? Liz! Das ist meine Frau! 156 00:10:03,894 --> 00:10:05,896 -Niedriger Blutdruck. -2 mg Epi. 157 00:10:05,980 --> 00:10:08,691 Moment, Mann. Liz! Moment… Liz! 158 00:10:17,908 --> 00:10:18,743 Mr. Logelin. 159 00:10:18,826 --> 00:10:22,121 Hey. Was ist los, Doc? Was geht hier vor, Mann? 160 00:10:22,204 --> 00:10:25,082 Ihre Frau hatte eine Lungenembolie. 161 00:10:25,166 --> 00:10:28,711 -Ein Blutgerinnsel wanderte in die Lunge. -Was heißt das? 162 00:10:29,837 --> 00:10:31,255 Was heißt… 163 00:10:46,228 --> 00:10:48,272 Sagen Sie mir nicht, sie ist tot. 164 00:10:49,273 --> 00:10:52,318 -Sagen Sie mir nicht, meine Frau ist tot. -Was? 165 00:10:52,401 --> 00:10:56,572 Was ist los? Ist es Maddy? Was? Was ist? Matt! 166 00:11:00,284 --> 00:11:02,453 Nein! 167 00:11:26,686 --> 00:11:27,520 Wieso? 168 00:11:47,331 --> 00:11:50,626 Ich würde alles tun für einen weiteren Tag mit dir. 169 00:12:05,391 --> 00:12:06,392 Da ist sie. 170 00:12:38,299 --> 00:12:40,259 Er ist nicht bereit für ein Baby. 171 00:12:40,342 --> 00:12:45,931 -Er hat nicht mal das Bett zusammengebaut. -Er war schon immer extrem unreif. 172 00:12:46,599 --> 00:12:49,059 Hi, Matt. Wie geht es dir, mein Lieber? 173 00:12:49,143 --> 00:12:50,811 Ich bin extrem unreif. 174 00:12:53,314 --> 00:12:56,108 -Gibst du sie mir? -Ich gab ihr eben das Fläschchen. 175 00:12:56,192 --> 00:12:57,026 Ok. 176 00:13:05,201 --> 00:13:06,410 Weißt du, Maddy, 177 00:13:07,953 --> 00:13:11,832 ich wünschte, du hättest deine Mom statt mich behalten. 178 00:13:16,420 --> 00:13:18,255 Sie könnte das besser als ich. 179 00:13:22,885 --> 00:13:24,553 Je früher, desto besser. 180 00:13:29,183 --> 00:13:30,351 Wie? 181 00:13:30,434 --> 00:13:31,560 Ich weiß nicht. 182 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 Wie soll er das schaffen? 183 00:13:38,692 --> 00:13:40,903 -Sag ich ja. -Sagst du es ihm? 184 00:13:44,281 --> 00:13:45,157 Nein. 185 00:13:55,584 --> 00:13:57,461 Ist ja gut, Maddy. 186 00:13:57,545 --> 00:14:00,840 Ok. Du hast gewonnen, Maddy. 187 00:14:01,674 --> 00:14:05,344 Sag mir, was los ist. Hast du Hunger? Ja? 188 00:14:05,427 --> 00:14:07,179 Noch mal Windeln wechseln? 189 00:14:13,394 --> 00:14:15,020 Ok. Einen Moment. 190 00:14:16,522 --> 00:14:17,731 Warte, Maddy. 191 00:14:18,315 --> 00:14:20,234 Ok. Hier. 192 00:14:21,610 --> 00:14:22,820 So. Ok. 193 00:14:22,903 --> 00:14:26,115 So. Ich glaube, ich habe nicht alles erwischt. 194 00:14:26,824 --> 00:14:29,743 Oh mein Gott. Scheiße! 195 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Warum bist du noch wach? 196 00:14:38,002 --> 00:14:40,462 Ich werde wohl nie wieder schlafen. 197 00:14:42,006 --> 00:14:44,091 Was hat das Baby da am Po? 198 00:14:45,634 --> 00:14:46,552 Eine Windel. 199 00:14:46,635 --> 00:14:48,387 Sieht aus wie ein Ballontier. 200 00:14:48,470 --> 00:14:50,973 -Ist sie falsch herum? -Sie sitzt gut. 201 00:14:51,056 --> 00:14:53,309 Ich wollte ihr nur die Flasche geben. 202 00:14:54,393 --> 00:14:56,687 Schon erledigt. Wir hörten sie weinen. 203 00:14:57,980 --> 00:14:58,898 Gib ihr was. 204 00:15:02,651 --> 00:15:05,779 Da hast du sie. 205 00:15:06,447 --> 00:15:08,490 Matthew, mein Lieber. Wir finden… 206 00:15:08,574 --> 00:15:10,367 Du solltest zurück nach Minnesota. 207 00:15:11,493 --> 00:15:12,995 Es wäre kostengünstiger. 208 00:15:13,078 --> 00:15:14,705 Ja. Du findest dort einen Job. 209 00:15:14,788 --> 00:15:17,666 Deine Mom und ich könnten dir mit Maddy helfen. 210 00:15:17,750 --> 00:15:20,544 Wir wären zusammen. Du hättest die Gemeinde, Hilfe… 211 00:15:20,628 --> 00:15:24,173 -Hier bist du allein. -Bin ich nicht. Ich arbeite hier. 212 00:15:24,757 --> 00:15:28,594 Zu Hause gibt's keine guten Jobs. Meine Freunde sind hier. 213 00:15:28,677 --> 00:15:30,346 Deine Freunde sind komisch. 214 00:15:30,429 --> 00:15:33,307 Das mag stimmen, aber es sind meine Freunde, Ma. 215 00:15:33,390 --> 00:15:34,850 Liz ist hier. 216 00:15:35,517 --> 00:15:40,522 Und jeder Ort hier, wohin ich auch blicke, erinnert mich an sie. 217 00:15:41,273 --> 00:15:43,233 Du redest immer von Gottes Plan. 218 00:15:43,317 --> 00:15:45,027 Wie groß waren die Chancen, 219 00:15:45,110 --> 00:15:48,113 ausgerechnet hier eine aus meiner Heimatstadt zu treffen? 220 00:15:48,197 --> 00:15:49,281 Gott? 221 00:15:49,365 --> 00:15:50,866 Ich hatte einen Plan. 222 00:15:51,450 --> 00:15:54,787 Liz sollte studieren, zurückkehren, arbeiten und leben. 223 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 So lautete der Plan, bevor sie dich traf. 224 00:15:57,373 --> 00:16:02,211 Wenn du bleiben willst, mach das. Aber Maddy kommt mit uns mit. 225 00:16:02,294 --> 00:16:04,713 -Marion… -Für sie ist es das Beste. 226 00:16:04,797 --> 00:16:08,467 Ob du's glaubst oder nicht, für dich auch. Du bist mir wichtig. 227 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 Du schaffst das nicht. 228 00:16:12,054 --> 00:16:16,350 Ein Kind großzuziehen, bedeutet Arbeit rund um die Uhr. 229 00:16:18,936 --> 00:16:22,898 Ich weiß das. Und ich überlege es mir. 230 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 Gut. 231 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 Ich hab's mir überlegt. 232 00:16:34,994 --> 00:16:36,704 Ich hab's mir eben überlegt. 233 00:16:36,787 --> 00:16:37,705 Du hast recht. 234 00:16:38,247 --> 00:16:42,209 Hast recht, Marion. Ich schaffe es nicht. Aber weißt du was? 235 00:16:43,127 --> 00:16:44,336 Ich werd's schaffen. 236 00:16:44,878 --> 00:16:47,381 Ja, ich schaffe es. Ich ziehe Maddy groß. 237 00:16:47,881 --> 00:16:51,427 Ich werde Maddy großziehen. Weil ich ihr Vater bin. 238 00:16:51,510 --> 00:16:52,886 Und weil ich sie liebe. 239 00:16:52,970 --> 00:16:53,804 Das weiß ich. 240 00:16:53,887 --> 00:16:56,682 Wirklich? Ich bezweifle das. 241 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 Ich bezweifle nicht, dass du sie liebst. 242 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Auch nicht, dass du meine Liz geliebt hast. 243 00:17:02,479 --> 00:17:06,233 Du willst Maddy für dich behalten, weil du einen Anker brauchst. 244 00:17:07,693 --> 00:17:09,987 Sorry, dass ich deinen Plan ruiniert habe. 245 00:17:17,119 --> 00:17:19,913 Man fängt mehr Fliegen mit Honig als mit Essig. 246 00:17:19,997 --> 00:17:22,166 Die Fliegenklatsche ist am wirksamsten. 247 00:17:22,249 --> 00:17:23,250 Marion! 248 00:17:24,126 --> 00:17:26,128 Mein Ratschlag für dich, 249 00:17:26,211 --> 00:17:29,214 was die Kindeserziehung angeht… 250 00:17:33,177 --> 00:17:34,386 Lass los. 251 00:17:35,387 --> 00:17:37,681 Wir Eltern reißen uns den Arsch auf. 252 00:17:38,348 --> 00:17:41,852 Wir wollen immer alles perfekt machen. 253 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 Aber wir haben keine Kontrolle. 254 00:17:45,606 --> 00:17:47,608 Das musst du akzeptieren. 255 00:17:51,195 --> 00:17:52,738 Liz hat dich geliebt. 256 00:17:53,489 --> 00:17:55,908 Und es hat mich gefreut, das zu sehen. 257 00:17:57,159 --> 00:17:59,870 Und ich sah auch, wie sehr du sie geliebt hast. 258 00:18:05,000 --> 00:18:06,001 Ja. 259 00:18:07,086 --> 00:18:08,504 Du bist ein… 260 00:18:10,756 --> 00:18:12,174 Du bist ein guter Vater. 261 00:18:14,927 --> 00:18:16,845 Sie hatte Glück mit dir, Mike. 262 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 Danke. 263 00:18:46,083 --> 00:18:49,253 Meine Tante ist dieses Jahr gestorben. Sie war 99. 264 00:18:50,170 --> 00:18:53,132 Wow. Das muss ein Schock gewesen sein. 265 00:18:53,215 --> 00:18:54,049 Ja. 266 00:18:54,967 --> 00:18:58,220 Hören Sie. Nehmen Sie sich so viel Zeit… 267 00:18:58,303 --> 00:19:00,097 -Ok. -…wie Sie brauchen. 268 00:19:00,180 --> 00:19:01,932 -Danke. -Fünf, sechs Wochen. 269 00:19:02,015 --> 00:19:03,016 Ich… Ganz egal. 270 00:19:03,517 --> 00:19:05,227 Ich brauche wohl eher zehn… 271 00:19:06,395 --> 00:19:07,646 …zwanzig Jahre. 272 00:19:07,729 --> 00:19:10,649 -Na ja. -Das wäre gut. Aber ich brauche den Job. 273 00:19:11,275 --> 00:19:14,361 Wissen Sie? Deshalb habe ich diese Zeit nicht. 274 00:19:14,444 --> 00:19:17,865 Hören Sie, ich würde gern von zu Hause aus arbeiten 275 00:19:17,948 --> 00:19:20,909 und herkommen, wenn Sie mich brauchen, ja? 276 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 Und dann wäre meine Tochter dabei. 277 00:19:23,370 --> 00:19:25,873 -Sie kümmern sich um sie? -Richtig. 278 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 Alles klar. Gut. Super. Ok. 279 00:19:29,501 --> 00:19:33,005 -Sie denken, ich packe das nicht. -Nicht, dass Sie's nicht packen… 280 00:19:33,088 --> 00:19:35,174 -Weil ich ein Mann bin? -Nein. 281 00:19:35,257 --> 00:19:38,218 -Was haben Frauen, das Männer nicht haben? -Geduld. 282 00:19:38,886 --> 00:19:41,013 Emotionale Verletzlichkeit. 283 00:19:42,681 --> 00:19:43,515 Brüste. 284 00:19:43,599 --> 00:19:44,725 Es gibt Männerbrüste. 285 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 Ich ignoriere das, da Sie trauern. 286 00:19:47,853 --> 00:19:49,938 Hören Sie, ich liebe Babys. 287 00:19:50,022 --> 00:19:52,274 Ich habe selbst drei. 288 00:19:52,357 --> 00:19:55,944 Auf den Fotos sind sie keine Babys, aber das waren sie mal. 289 00:19:56,028 --> 00:19:58,197 Ich sag's Ihnen. Es ist hart. 290 00:19:58,280 --> 00:20:01,617 Es wird Sie fertigmachen. Sind die Häufchen schon fest? 291 00:20:01,700 --> 00:20:02,784 Nein. 292 00:20:02,868 --> 00:20:05,329 Ich kämpfe noch mit dem Flatterschiss. 293 00:20:05,412 --> 00:20:07,789 Genießen sie's. Es wird ein Quantensprung. 294 00:20:07,873 --> 00:20:10,417 Wenn die Häufchen fest werden, wird es übel. 295 00:20:11,043 --> 00:20:11,877 Ok. 296 00:20:11,960 --> 00:20:14,963 Heben Sie es auf, düngen Sie damit Rosen und Blumen, 297 00:20:15,047 --> 00:20:17,174 denn es steckt voller Nährstoffe. 298 00:20:18,175 --> 00:20:20,719 -Das… ist ein toller Tipp. -Ja. 299 00:20:20,802 --> 00:20:25,265 Der London-Auftrag ist in 5 Wochen fällig. Ich arbeite daran. 300 00:20:25,349 --> 00:20:29,478 Ich bin durchaus in der Lage, meinen Job zu machen. 301 00:20:29,561 --> 00:20:33,398 Aber wenn Sie es mir nicht zutrauen, setzen Sie Oscar darauf an. 302 00:20:33,482 --> 00:20:34,608 Herrgott. Oscar? 303 00:20:34,691 --> 00:20:38,362 -Ja. -Nein. Vergessen Sie Oscar. 304 00:20:38,445 --> 00:20:42,282 Hast du ihn gefragt? "Wollen Sie, dass Oscar übernimmt?" 305 00:20:42,366 --> 00:20:44,034 -Ja. -Wie wir geprobt hatten? 306 00:20:44,117 --> 00:20:45,786 Ja, und es hat funktioniert. 307 00:20:45,869 --> 00:20:48,497 -Wusste ich's doch. Tolle Neuigkeiten! -Ja. 308 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Grausam, Blumen an Trauernde zu schicken. 309 00:20:55,837 --> 00:21:00,634 Weil Blumen sterben, und dann muss man sie wegwerfen. 310 00:21:01,260 --> 00:21:02,719 Es ist so schade drum. 311 00:21:03,387 --> 00:21:07,349 Ich habe noch nie einen Menschen sterben sehen. 312 00:21:07,432 --> 00:21:09,935 Aber ich sah mal ein Eichhörnchen sterben. 313 00:21:10,018 --> 00:21:13,855 Wundersam, der Kreislauf des Lebens. Wobei es eine Linie ist, kein Kreis. 314 00:21:13,939 --> 00:21:16,608 -Es gibt Anfang und Ende. -Hey, Oscar. 315 00:21:18,527 --> 00:21:19,903 Hör bitte auf zu reden. 316 00:21:20,529 --> 00:21:22,281 Du klingst wie meine Frau. 317 00:21:27,369 --> 00:21:29,162 Wirst du Maddy pucken? 318 00:21:29,246 --> 00:21:30,789 Hast du Liz gepuckt? 319 00:21:30,872 --> 00:21:31,832 Aber ja. 320 00:21:31,915 --> 00:21:34,793 Gut, dann tue ich, was sich Liz gewünscht hätte. 321 00:21:35,752 --> 00:21:38,630 Aber das sieht heftig aus. 322 00:21:38,714 --> 00:21:41,300 Das ist echt eng, Marion. 323 00:21:41,383 --> 00:21:43,385 Glaubst du, sie rennt sonst weg? 324 00:21:44,928 --> 00:21:45,762 Was geht? 325 00:21:45,846 --> 00:21:47,055 Wie läuft's? 326 00:21:47,764 --> 00:21:49,099 Das sind Chili-Chips. 327 00:21:49,182 --> 00:21:51,768 Wollt ihr was abhaben? Die Omas? Das Baby? 328 00:21:52,936 --> 00:21:54,980 Ihr seht gut aus, Ladys. Darf ich das sagen? 329 00:21:55,063 --> 00:21:56,440 Danke. 330 00:21:56,523 --> 00:21:58,066 -Kein Problem… -Hör auf. 331 00:21:58,150 --> 00:22:02,112 -Diese Pyjama-Robe… -Jordan. Hör auf. 332 00:22:02,195 --> 00:22:03,196 Was mach ich denn? 333 00:22:03,280 --> 00:22:05,240 -Mit meiner Mutter flirten. -Nein. 334 00:22:05,324 --> 00:22:06,783 Ich sehe es doch. 335 00:22:06,867 --> 00:22:10,912 Ich flirte mit beiden Müttern. Marion, wie geht's? Siehst gut aus. 336 00:22:10,996 --> 00:22:12,956 -Jordan. -Ist das 'ne Bluse? Ein Pulli? 337 00:22:14,082 --> 00:22:16,043 Jordan, hör auf. 338 00:22:16,585 --> 00:22:18,628 -Deine Mom ist halt 'ne GILF. -Es reicht! 339 00:22:18,712 --> 00:22:20,005 -Es ist raus. -Hör auf. 340 00:22:20,088 --> 00:22:22,674 Ich hab ein Geschenk für dich. Willst du es? 341 00:22:22,758 --> 00:22:25,260 Warte. Bin gleich zurück. Ich hab was für dich. 342 00:22:25,344 --> 00:22:27,721 Es gibt eine Liste. Wir brauchen Strampler. 343 00:22:27,804 --> 00:22:29,639 Und du musst das Klo sichern. 344 00:22:29,723 --> 00:22:31,600 Babys können sonst ertrinken. 345 00:22:31,683 --> 00:22:32,517 Hör mal… 346 00:22:33,477 --> 00:22:36,438 Ich wollte fragen, wie lange du bleibst. 347 00:22:36,521 --> 00:22:39,024 -Ich würde gern noch… -Nicht du, Mom. 348 00:22:39,107 --> 00:22:43,236 Wir haben das besprochen. Aber bei dir, Marion, bin ich unsicher. 349 00:22:43,320 --> 00:22:47,949 Da du nicht nach Minnesota zurückkehrst, bleibe ich sechs Monate. 350 00:22:50,243 --> 00:22:51,244 Sechs Monate? 351 00:22:51,328 --> 00:22:53,705 -Ja. -Was ist mit Mike? 352 00:22:54,331 --> 00:22:55,874 Mike ist mir egal. 353 00:22:55,957 --> 00:22:56,958 Hey, Matt. 354 00:22:58,168 --> 00:23:01,338 Hey, Mike. Wie geht's, Mann? 355 00:23:01,421 --> 00:23:02,381 Es geht gut. 356 00:23:02,464 --> 00:23:03,298 Ok. 357 00:23:04,549 --> 00:23:06,218 Seien wir mal ganz ehrlich. 358 00:23:06,301 --> 00:23:07,928 Ok? Seien wir ehrlich. 359 00:23:09,930 --> 00:23:12,265 Zunächst: Ich finde toll, dass du da bist. 360 00:23:12,349 --> 00:23:13,308 Das weiß ich. 361 00:23:13,392 --> 00:23:15,519 Ich find's toll. Aber… 362 00:23:15,602 --> 00:23:22,067 Ich befürchte, dass, falls du längere Zeit hier sein wirst, 363 00:23:22,150 --> 00:23:24,319 wir uns auf die Nerven gehen. 364 00:23:24,403 --> 00:23:25,612 In sechs Monaten? 365 00:23:25,695 --> 00:23:28,782 Drum dachte ich, geh doch zusammen mit Mom. 366 00:23:28,865 --> 00:23:30,867 Wie sieht das aus, wenn ich heimfahre, 367 00:23:30,951 --> 00:23:34,996 ohne zu wissen, ob du dich gut um meine Enkelin kümmern kannst? 368 00:23:35,080 --> 00:23:37,707 Du erfährst es nur, wenn du es mich tun lässt. 369 00:23:37,791 --> 00:23:40,001 Das ist ein verdammt gutes Argument. 370 00:23:40,085 --> 00:23:41,920 Oder? Vierzig zu Null. 371 00:23:43,672 --> 00:23:46,758 Vierzig zu Null, Matt. Hier, für dich. 372 00:23:46,842 --> 00:23:47,759 Was ist das? 373 00:23:47,843 --> 00:23:49,553 -Ein Haustier. -Ein Goldfisch. 374 00:23:49,636 --> 00:23:53,557 Und ich sage dir was, Kinder mit Haustieren sind sehr glücklich. 375 00:23:53,640 --> 00:23:56,309 Und kriegen keine Allergien. Wusstest du das? 376 00:23:56,393 --> 00:23:57,978 Nur bei Katzen und Hunden. 377 00:24:00,147 --> 00:24:04,025 -Mist, du hast denselben Artikel gelesen. -Ok. Jordan, das ist… 378 00:24:04,109 --> 00:24:07,112 Nur Verarsche. Entschuldige. Sorry für die Ausdrucksweise. 379 00:24:07,195 --> 00:24:09,489 Ich hasse den Fisch. Er ist von Tanya. 380 00:24:09,573 --> 00:24:13,326 Tanya hat Schluss gemacht und ließ diesen Drecksfisch bei mir. 381 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Fährst du mich zum Babyladen? 382 00:24:16,621 --> 00:24:17,539 -Klar! -Danke. 383 00:24:17,622 --> 00:24:19,583 Team Single-Vater! Ich helfe dir. 384 00:24:19,666 --> 00:24:21,334 -Immer. -Danke. 385 00:24:21,418 --> 00:24:24,004 Ok, Marion. Wie wäre es damit? 386 00:24:24,087 --> 00:24:29,968 Wie wäre das? Wenn du zurückgehst, bist du immer auf dem neuesten Stand. 387 00:24:30,051 --> 00:24:32,846 Ich werde ständig Bilder auf Instagram posten. 388 00:24:32,929 --> 00:24:33,847 Gut. 389 00:24:33,930 --> 00:24:36,725 Ich fahre, wenn Anna fährt. 390 00:24:36,808 --> 00:24:41,271 Aber wenn du nicht mit allem hervorragend zurechtkommst, 391 00:24:41,354 --> 00:24:43,690 bewegst du deinen Arsch nach Minnesota. 392 00:24:43,773 --> 00:24:44,983 Wieso sollte ich? 393 00:24:45,066 --> 00:24:47,235 Weil es nicht um dich geht. 394 00:24:49,404 --> 00:24:51,198 -Abgemacht. -Bruder, ganz kurz. 395 00:24:52,324 --> 00:24:54,993 -Geht das klar mit dem Fisch? -Ich will ihn nicht. 396 00:24:55,076 --> 00:24:56,786 -Wie geht's? -Gut. Und selbst? 397 00:24:56,870 --> 00:24:58,330 Gut. Hier, bitte. 398 00:24:58,830 --> 00:25:00,665 -Die sind toll. -Ach… 399 00:25:01,583 --> 00:25:04,753 Lächeln Sie mich nicht so an. Hier, bitte. 400 00:25:06,713 --> 00:25:08,590 Ich bin kinderlos. Das ist für ihn. 401 00:25:08,673 --> 00:25:11,510 Das ist für sein Baby. Er kauft das ganze Zeug. 402 00:25:12,219 --> 00:25:13,595 Er zahlt das alles. 403 00:25:14,804 --> 00:25:16,014 So, hier. 404 00:25:16,097 --> 00:25:19,935 Das ist deine Windelsalbe, für dich. 405 00:25:20,018 --> 00:25:23,104 Das ist Maddys. Seine bitte einzeln abrechnen. 406 00:25:23,188 --> 00:25:25,106 Hier. Leg deine da rüber. 407 00:25:25,190 --> 00:25:29,611 Dann weiß sie, dass du für die Creme gegen deine Probleme selbst zahlst. 408 00:25:29,694 --> 00:25:31,571 Für Maddys Sachen zahle ich. 409 00:25:31,655 --> 00:25:33,865 -Das ist deins, das ist Maddys. -Ok. 410 00:25:33,949 --> 00:25:35,659 Er redet von Problemen… Also… 411 00:25:36,243 --> 00:25:39,079 -Eiterpickel. -Ja, aber vom Rasieren. 412 00:25:39,162 --> 00:25:40,747 -Am Arsch. -Nicht am Arsch. 413 00:25:40,830 --> 00:25:43,166 Ich habe Pickelchen vom Rasieren und… 414 00:25:43,250 --> 00:25:46,294 -An deinem… -Ich sah ein Video. 415 00:25:46,378 --> 00:25:51,424 Da nutzten Leute Windelsalbe zum Schutze der Haut vor Pickelchen. 416 00:25:51,508 --> 00:25:52,676 Daher der weiche Hals. 417 00:25:52,759 --> 00:25:54,094 -Hier… -Sie sehen gut aus. 418 00:25:54,177 --> 00:25:55,011 -Gut? -Ja. 419 00:25:55,095 --> 00:25:58,598 -Na also, sie sagt, ich seh gut aus. -Fragen Sie nach dem Hintern. 420 00:25:59,432 --> 00:26:03,895 "Nun die achte 44-mm-Schraube einsetzen." 421 00:26:06,940 --> 00:26:09,109 Ich sehe keine achte vier… 422 00:26:09,192 --> 00:26:11,945 44-mm-Schraube, ich sehe sie nicht. 423 00:26:12,028 --> 00:26:16,157 Du suchst nicht mal richtig. Da, neben deinem Schuh. Sieh hin. 424 00:26:17,951 --> 00:26:21,204 -Ok. -Warum stellst du dich so dumm an? 425 00:26:21,288 --> 00:26:23,206 Dumm, weil ich sie nicht sah? 426 00:26:23,290 --> 00:26:25,250 Du benimmst dich wie ein Astloch. 427 00:26:25,333 --> 00:26:28,378 -Fluch nicht vor dem Kind. -Ich nannte dich Astloch. 428 00:26:28,461 --> 00:26:29,588 Warum sagst du das? 429 00:26:29,671 --> 00:26:31,881 Ich will nicht vor dem Baby fluchen. 430 00:26:31,965 --> 00:26:34,718 -Nimm doch ein anderes Wort. -Hab ich. "Astloch." 431 00:26:35,552 --> 00:26:38,096 Mann. Dein Daddy ist ein Liststück. 432 00:26:38,179 --> 00:26:41,016 Jetzt ist es raus. Er ist ein blödes Liststück. 433 00:26:42,851 --> 00:26:44,185 Verrücktes Astloch. 434 00:26:48,857 --> 00:26:50,275 Hier, das geht nicht. 435 00:26:51,901 --> 00:26:53,570 Drunter fassen und umstellen. 436 00:26:53,653 --> 00:26:55,447 Hab ich. Es ist kaputt. 437 00:26:55,530 --> 00:26:57,073 Du warst immer ungeduldig. 438 00:26:57,157 --> 00:26:59,367 Das hat nichts mit Geduld zu tun. 439 00:26:59,451 --> 00:27:03,705 Ich versuch's ja, und du… Ich schaff's nicht, Mom. 440 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Scheiße. 441 00:27:06,374 --> 00:27:07,709 Ich kann gar nichts. 442 00:27:09,544 --> 00:27:10,629 Ich kann es nicht. 443 00:27:11,880 --> 00:27:13,006 Nicht ohne Liz. 444 00:27:13,923 --> 00:27:16,801 Du musst tun, was am besten für sie ist. 445 00:27:17,302 --> 00:27:20,096 Und zwar dein ganzes Leben lang. 446 00:27:20,764 --> 00:27:22,557 Und ich glaube, das kannst du. 447 00:27:33,276 --> 00:27:34,110 So geht das. 448 00:27:35,362 --> 00:27:36,196 Angeberin. 449 00:27:38,657 --> 00:27:40,659 Ich bete zehn Mal am Tag für euch. 450 00:27:40,742 --> 00:27:44,788 Schaffst du nur 9, mach dich nicht fertig. Hab dich lieb, Mom. 451 00:27:44,871 --> 00:27:47,082 -Gut für dich. -"Wiedersehen, Oma." 452 00:27:47,916 --> 00:27:49,668 -Komm zu mir. -Hast du sie? 453 00:27:50,251 --> 00:27:51,378 Wir haben einen Deal. 454 00:27:52,921 --> 00:27:56,424 Wenn es in ihrem Interesse ist, kommt ihr nach Hause. Ok? 455 00:27:56,925 --> 00:27:57,967 Kein Egoismus. 456 00:27:58,051 --> 00:27:59,427 Einverstanden. 457 00:28:06,101 --> 00:28:07,727 -Hab euch lieb. -Viel Glück. 458 00:28:07,811 --> 00:28:10,647 Hab dich lieb, Maddy. Grammy liebt dich. 459 00:28:10,730 --> 00:28:12,899 -Tschüss. -Tschüss. 460 00:28:21,032 --> 00:28:24,661 Oh. Hey. 461 00:28:34,587 --> 00:28:37,048 -Daddy mit Tragetuch. -Wie sehe ich aus? 462 00:28:37,132 --> 00:28:38,550 Klasse. Wie ein König. 463 00:28:38,633 --> 00:28:41,636 -Sag das nicht nur so. -Doch, wie ein König. 464 00:28:41,720 --> 00:28:43,805 -Festschnallen. -Ich drück's runter. 465 00:28:43,888 --> 00:28:45,765 -Ich drücke. -Ich auf meiner Seite. 466 00:28:45,849 --> 00:28:48,184 -Schnall es an. -Es ist noch wackelig. 467 00:28:48,268 --> 00:28:52,188 Jungs, habt ihr überhaupt die dritte Verankerung befestigt? 468 00:28:53,815 --> 00:28:57,110 Oh mein Gott. Oh nein, Maddy. 469 00:28:57,193 --> 00:28:59,154 Tut mir leid. Daddy tut es leid. 470 00:28:59,237 --> 00:29:00,238 Na also. 471 00:29:00,321 --> 00:29:01,156 Komm. 472 00:29:02,615 --> 00:29:04,284 -Schön stabil. -Es ist fest. 473 00:29:04,367 --> 00:29:06,745 -Danke. -Ich war vier Jahre lang Nanny. 474 00:29:06,828 --> 00:29:08,037 Augenblick. 475 00:29:08,121 --> 00:29:09,164 Was? 476 00:29:09,247 --> 00:29:10,373 Sie ist wach, Mann. 477 00:29:10,457 --> 00:29:12,876 -Ist sie nicht. -Doch. Ich hab sie gehört. 478 00:29:12,959 --> 00:29:15,128 -Ich hab keine Flasche mit. -Oh Mann. 479 00:29:15,211 --> 00:29:17,630 Hier ist deine Milch. So. 480 00:29:19,716 --> 00:29:21,134 Einfach abschneiden. 481 00:29:22,761 --> 00:29:26,264 Du warst aber hungrig. 482 00:29:51,623 --> 00:29:52,707 Juhu! 483 00:29:52,791 --> 00:29:55,126 Oh, wo ist deine Mom? 484 00:29:55,210 --> 00:29:57,504 Mom wird Astronautin bei der NASA. 485 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 Wo ist Mom heute? 486 00:29:59,172 --> 00:30:01,424 Mom sitzt ihre Zeit in San Quentin ab. 487 00:30:01,508 --> 00:30:02,634 Wo ist ihre Mom? 488 00:30:03,343 --> 00:30:07,180 Ich freue mich auf Montage, da bin ich die schreienden Kinder los. 489 00:30:07,263 --> 00:30:10,767 Wow, die freuen sich sicher auch, dass Sie endlich weg sind. 490 00:30:48,221 --> 00:30:49,848 Wir haben Blumen für dich. 491 00:30:52,767 --> 00:30:55,812 Ich muss dir sagen, einer deiner Wünsche wurde wahr. 492 00:30:56,855 --> 00:30:58,731 Ich wechsle sehr oft Windeln. 493 00:30:59,816 --> 00:31:01,943 Die Kleine scheißt echt viel. 494 00:31:09,951 --> 00:31:10,952 Süßes Baby, papi. 495 00:31:12,328 --> 00:31:14,247 -Dürfte ich vielleicht… -Sicher. 496 00:31:16,124 --> 00:31:17,250 -Danke. -Alles klar. 497 00:31:19,210 --> 00:31:22,714 Da, gleich kommt die Schule, die deine Mom für dich aussuchte. 498 00:31:23,756 --> 00:31:25,967 Also wirst du später dorthin gehen. 499 00:31:26,718 --> 00:31:29,512 Dort gibt es Nonnen. Du wirst sie mögen. 500 00:31:29,596 --> 00:31:31,681 Denn sie kleiden sich wie Pinguine. 501 00:31:31,764 --> 00:31:32,932 Das ist eine Tatsache. 502 00:31:33,016 --> 00:31:34,267 Und sie sind keusch. 503 00:31:35,685 --> 00:31:38,980 Ich weiß. Da quengelst du. 504 00:31:39,063 --> 00:31:41,774 Du willst nicht keusch sein, aber das wirst du. 505 00:31:43,109 --> 00:31:44,110 Gutes Gespräch. 506 00:31:58,833 --> 00:32:00,293 Komm schon, Maddy. 507 00:32:00,376 --> 00:32:03,087 Was? 508 00:32:03,171 --> 00:32:05,173 Achterbahn. Komm schon, Maddy. 509 00:32:05,256 --> 00:32:08,134 Hier ist sie. Sie dreht ihre Bahnen. 510 00:32:08,843 --> 00:32:12,013 Und runter geht's. Es wird wackelig und holprig. 511 00:32:20,271 --> 00:32:23,441 Nein, Mom. Hör mir zu. Du verstehst das nicht. 512 00:32:23,524 --> 00:32:28,279 Wirklich, sie hört nicht auf zu weinen. Sie hört einfach nicht auf. 513 00:32:28,363 --> 00:32:32,533 Ich sang dir früher ein Schlaflied vor. Das hat dich sofort beruhigt. 514 00:32:32,617 --> 00:32:37,372 Funkel, funkel, kleiner Stern 515 00:32:37,455 --> 00:32:41,793 Daddy hat sein Bier so gern 516 00:32:41,876 --> 00:32:45,004 Schlaf jetzt ein, Maddy 517 00:32:45,088 --> 00:32:46,464 Singt höher. 518 00:32:47,006 --> 00:32:49,592 Schlaf jetzt ein, Maddy 519 00:32:49,676 --> 00:32:51,761 Maddy, schlaf jetzt ein 520 00:32:51,844 --> 00:32:53,805 Schlaf jetzt, Maddy 521 00:32:53,888 --> 00:32:54,764 Klappt nicht. 522 00:32:54,847 --> 00:32:56,849 Maddy, schlaf jetzt ein 523 00:32:56,933 --> 00:32:59,185 Oje, das macht es nur noch schlimmer. 524 00:32:59,268 --> 00:33:01,229 -Tja… -Sie ist doch kein Schalter. 525 00:33:01,312 --> 00:33:04,065 -Sie hört nicht auf. -Hör auf deinen Daddy. 526 00:33:04,148 --> 00:33:06,818 Dein Daddy hat gesagt, schlaf ein, Maddy. 527 00:33:07,610 --> 00:33:10,029 Dein Vater ist müde. 528 00:33:10,113 --> 00:33:13,449 -Das ist ja mal gar keine Misshandlung. -Hart an der Grenze. 529 00:33:13,533 --> 00:33:16,035 Meine Brustwarzen sind ganz rissig. 530 00:33:16,160 --> 00:33:17,578 ELTERN-SELBSTHILFEGRUPPE 531 00:33:17,662 --> 00:33:21,541 Ist es seltsam, dass Stillen mich ein bisschen antörnt? 532 00:33:21,624 --> 00:33:23,334 Mein Mann will Sex. 533 00:33:23,418 --> 00:33:26,587 Ich will, dass er stirbt. Ist das falsch? 534 00:33:26,671 --> 00:33:27,672 Nein. 535 00:33:30,216 --> 00:33:31,175 Verzeihung. 536 00:33:31,884 --> 00:33:34,262 Sorry, AA trifft sich den Gang runter. 537 00:33:34,345 --> 00:33:37,974 Ich will nicht zum AA-Treffen. Deswegen bin ich nicht hier. 538 00:33:38,057 --> 00:33:43,396 Sie ist eben eingeschlafen, aber davor weinte sie stundenlang. 539 00:33:43,479 --> 00:33:46,733 Und zwar so sehr, dass es mich erschöpft. 540 00:33:46,816 --> 00:33:50,903 Mein Gesicht tut weh, ich bin frustriert und kenne mich mit dem Wagen nicht aus. 541 00:33:50,987 --> 00:33:53,072 Wie faltet man den zusammen? 542 00:33:53,156 --> 00:33:56,784 Tut mir leid, aber das ist eine Gruppe für junge Mütter. 543 00:33:56,868 --> 00:33:59,912 Sie lügen, auf dem Schild draußen steht "Eltern". 544 00:33:59,996 --> 00:34:04,876 Ich bin ein Elternteil und total ratlos. Ich kann mit keinem über den Scheiß reden. 545 00:34:04,959 --> 00:34:09,130 Apropos, ihr schießt Scheiße aus dem Arsch wie aus einem Feuerwehrschlauch. 546 00:34:09,213 --> 00:34:13,301 Ist das normal? Es gibt zwei Arten. Entweder ist es ein Schwall. 547 00:34:13,384 --> 00:34:18,306 Da kommt alles auf einmal, ein bisschen fest, ein direkter Treffer. 548 00:34:18,389 --> 00:34:19,849 Oder es ist wie Schrot. 549 00:34:19,932 --> 00:34:23,227 Flüssig und ein schnelles "Platsch". 550 00:34:23,311 --> 00:34:27,690 Ich brauche Hilfe. Das Weinen muss aufhören. 551 00:34:27,774 --> 00:34:30,193 Wie mache ich, dass das Weinen aufhört? 552 00:34:31,819 --> 00:34:35,406 Also, meine Älteste hatte in den ersten Monaten Koliken. 553 00:34:35,490 --> 00:34:38,910 -Was ist eine Kolik? -Wenn Babys stundenlang weinen. 554 00:34:38,993 --> 00:34:41,788 Grundlos. Und das Schreien durchdringend ist. 555 00:34:43,289 --> 00:34:46,918 -Durch mich hat sie die Kolik. -So läuft das nicht. 556 00:34:47,001 --> 00:34:51,047 Ich wusch mir nicht die Hände, fasste sie an, so bekam sie die Kolik. 557 00:34:51,130 --> 00:34:54,926 Das geht so nicht. Es hat mit der Verdauung zu tun. 558 00:34:56,302 --> 00:34:57,512 So eine Erleichterung. 559 00:34:57,595 --> 00:35:00,223 Bei uns hat weißes Rauschen funktioniert. 560 00:35:00,306 --> 00:35:01,432 "Weißes Rauschen?" 561 00:35:01,516 --> 00:35:02,600 Weißes Rauschen. 562 00:35:27,583 --> 00:35:30,628 Und gleich übergebe ich an Matt. 563 00:35:30,711 --> 00:35:33,923 Und er zeigt Ihnen, wie das bei Ihren Kunden ankommt. 564 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 So, Matt, du bist dran. 565 00:35:38,136 --> 00:35:39,387 KREATION FÜR DIE ZUKUNFT 566 00:35:40,304 --> 00:35:41,222 Matt. 567 00:35:41,305 --> 00:35:42,849 -Matt! -Ich schlafe nicht. 568 00:35:42,932 --> 00:35:43,975 Schlafen! 569 00:35:44,058 --> 00:35:46,686 Er schläft nie. Er ist in Gedanken versunken. 570 00:35:46,769 --> 00:35:51,274 Ja, versunken. So sieht es aus. Sehr tief in Gedanken versunken. 571 00:35:51,357 --> 00:35:53,109 Danke, Howard. 572 00:35:53,192 --> 00:35:56,779 Und der Grund dafür ist, dass ich mich so freue… 573 00:35:56,863 --> 00:35:58,447 -Ja. -Hierüber. 574 00:35:58,531 --> 00:36:03,119 Mit diesem Upgrade gibt es Tausende voreingestellte Visualisierungen. 575 00:36:03,202 --> 00:36:08,958 Von Böden über Wände, Beleuchtung, und das bietet… 576 00:36:10,459 --> 00:36:11,294 Ist das Weinen? 577 00:36:12,378 --> 00:36:14,714 Weinen? Ich höre nichts. 578 00:36:14,797 --> 00:36:18,509 Ich leider unter Septumdeviation, meine Nase pfeift. Ist es das? 579 00:36:18,593 --> 00:36:20,386 Nein, das ist es nicht. 580 00:36:20,469 --> 00:36:22,680 Tut mir leid. Einen Augenblick. 581 00:36:22,763 --> 00:36:24,182 -Was? -Hey. Wo… 582 00:36:24,265 --> 00:36:25,683 Sorry. 583 00:36:27,894 --> 00:36:30,396 Na siehst du. 584 00:36:30,479 --> 00:36:32,690 -Und? -Staubsauger, ja. 585 00:36:32,773 --> 00:36:33,733 Komm schon. 586 00:36:34,233 --> 00:36:36,944 Ich staubsauge… 587 00:36:37,028 --> 00:36:37,904 Hey, Maddy! 588 00:36:37,987 --> 00:36:39,780 -Hey. -Der Staubsauger ist scheiße. 589 00:36:39,864 --> 00:36:43,075 -Was ist los? Was tun Sie da? -Komm schon, Maddy. 590 00:36:43,159 --> 00:36:45,786 -Was ist das? -Die Staubsaugeraktion. 591 00:36:45,870 --> 00:36:47,747 -Ich nehme sie. -Staubsaugeraktion? 592 00:36:47,830 --> 00:36:49,582 -Ok. -Sie mag Staubsaugerlärm. 593 00:36:49,665 --> 00:36:50,958 Hey, hi! 594 00:36:51,042 --> 00:36:52,335 Matt hat ein Baby. 595 00:36:52,418 --> 00:36:55,504 Tut mir leid, dass ich rausstürmte. 596 00:36:55,588 --> 00:36:56,964 Sie hat Schreianfälle, 597 00:36:57,048 --> 00:37:00,301 und es ist unmöglich, sie zu beruhigen. 598 00:37:00,384 --> 00:37:02,678 -Will sie mir am Finger saugen? -Nein. 599 00:37:02,762 --> 00:37:05,097 -Meinen Kindern half's. -Nein. Howard. 600 00:37:05,181 --> 00:37:06,682 -Am kleinen Finger. -Unhygienisch. 601 00:37:06,766 --> 00:37:10,061 Vielleicht hilft das. Eine App mit weißem Rauschen. 602 00:37:10,770 --> 00:37:12,730 -Hilft mir beim Schlafen. -Danke. 603 00:37:12,813 --> 00:37:16,192 Mein Baby beruhigte sich immer bei Hautkontakt. 604 00:37:16,817 --> 00:37:18,277 Sie ist jetzt 25. 605 00:37:19,820 --> 00:37:22,657 Bitte beachten Sie auch das Tree-Map-Interface. 606 00:37:22,740 --> 00:37:26,285 Es geht darum, Kunden zu geben, was sie wollen: Einfachheit. 607 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 Oder? Willst du das nicht? 608 00:37:28,829 --> 00:37:30,164 -Sie wollen Einfachheit. -Ok. 609 00:37:30,248 --> 00:37:34,001 Ich habe ein Problem. Dies ist ein Unternehmen, richtig? 610 00:37:34,085 --> 00:37:37,296 Und kein Ort für Babys. Ich bin hier das… 611 00:37:37,380 --> 00:37:39,465 Ich wurde zum Arschloch auserkoren. 612 00:37:39,548 --> 00:37:40,925 Wer hat Sie auserkoren? 613 00:37:41,634 --> 00:37:44,262 Ich frag nur. Sind Sie das seit Geburt, oder… 614 00:37:44,345 --> 00:37:46,847 Meinen Sie, über mir sitzt kein Arschloch? 615 00:37:46,931 --> 00:37:49,725 Und über diesem Arschloch sitzt noch eins. 616 00:37:49,809 --> 00:37:51,185 Eine Arschlochkaskade. 617 00:37:51,269 --> 00:37:53,729 Ja, eine Arschlochkaskade. Genau das. 618 00:37:53,813 --> 00:37:55,231 Daher… Ja? 619 00:37:55,815 --> 00:37:59,110 Ich wollte nur sagen, tolle Präsentation, Matt. 620 00:37:59,193 --> 00:38:02,196 Wirklich unvergesslich. Wir melden uns diese Woche. 621 00:38:02,280 --> 00:38:06,075 Danke schön. Bedeutet mir viel, weil ich gleich gefeuert werde. 622 00:38:06,158 --> 00:38:07,326 -Danke… -Nicht doch. 623 00:38:07,827 --> 00:38:09,954 Wir melden uns. Danke, Fionna. 624 00:38:11,080 --> 00:38:12,415 Bis dann. 625 00:38:12,498 --> 00:38:13,541 Reden Sie weiter. 626 00:38:13,624 --> 00:38:16,502 So ein Glückspilz sind Sie nicht. Ich feuere Sie nicht. 627 00:38:16,585 --> 00:38:18,462 Ich mache mir Sorgen um Sie. 628 00:38:18,546 --> 00:38:20,339 Wann war Ihre letzte Pause? 629 00:38:20,423 --> 00:38:22,842 Es gibt was ganz Neues: Babysitter. 630 00:38:22,925 --> 00:38:24,802 -Oh, hi, Maddy. -Ja. 631 00:38:24,885 --> 00:38:28,723 Mein Name ist Summer. Ich nehme dich jetzt hoch. 632 00:38:29,598 --> 00:38:32,184 Sie spricht noch nicht. Sie ist noch klein. 633 00:38:32,268 --> 00:38:35,021 Man muss ein Baby mit Respekt behandeln. 634 00:38:35,604 --> 00:38:38,274 Stimmt's, Maddy? Wir schaffen das. 635 00:38:48,284 --> 00:38:49,785 Ja. 636 00:38:49,869 --> 00:38:50,786 Gut so. 637 00:38:54,332 --> 00:38:59,128 Väter verdienen eine Auszeit. Na los. Du hast eine Babysitterin. Amüsier dich. 638 00:38:59,211 --> 00:39:01,630 Du brauchst das als Alleinerziehender. 639 00:39:01,714 --> 00:39:04,383 Echt irre, das so zu sagen: "Matt ist Dad." 640 00:39:04,467 --> 00:39:06,927 Es auszusprechen ist… "Matt ist Dad." 641 00:39:07,011 --> 00:39:08,721 Das ist irre. Echt verrückt. 642 00:39:08,804 --> 00:39:10,639 -Wahnsinn. Hey. -Was tust du da? 643 00:39:10,723 --> 00:39:12,350 Ich höre dir nur zu. 644 00:39:12,433 --> 00:39:13,976 Ist das dein Ernst? 645 00:39:15,644 --> 00:39:17,605 -Was? -Was "was"? Was sollte das? 646 00:39:17,688 --> 00:39:20,149 Hast du diese Vielfalt nicht gesehen? 647 00:39:20,232 --> 00:39:22,151 -Da war für jeden was dabei. -Ok. 648 00:39:22,234 --> 00:39:24,570 Ich muss los. Ich gehe nach Hause. 649 00:39:25,237 --> 00:39:26,447 Matt. 650 00:39:26,530 --> 00:39:28,949 -Verzeihung. -Matt! Hey, Matt! 651 00:39:29,033 --> 00:39:31,035 -Was? -Was ist los? Wohin gehst du? 652 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 Nach Hause. 653 00:39:32,620 --> 00:39:34,955 -Warum? -Ich amüsiere mich nicht. 654 00:39:35,039 --> 00:39:37,666 Was? Hier sind Frauen. Wir trinken Shots und… 655 00:39:37,750 --> 00:39:41,712 Frauen sind mir egal. Wie kannst du das nicht verstehen? 656 00:39:41,796 --> 00:39:43,589 Ich wollte, dass du Spaß hast. 657 00:39:43,672 --> 00:39:47,051 Ich habe keinen Bock auf dein Spaßverständnis, Jordan. 658 00:39:47,134 --> 00:39:50,179 -Ich will nicht. -Klar. Du warst seit Liz nicht aus. 659 00:39:50,262 --> 00:39:52,098 -Aber… -Schluss jetzt. Hey. 660 00:39:53,516 --> 00:39:54,350 Hör auf. 661 00:39:55,935 --> 00:39:57,895 Hör auf damit. Erwähne Liz nicht. 662 00:39:58,854 --> 00:39:59,688 Tu das nicht. 663 00:40:03,776 --> 00:40:04,693 Idiot. 664 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 -Sag Wiedersehen. -Wiedersehen. 665 00:40:07,530 --> 00:40:08,656 Auf Wiedersehen. 666 00:40:09,281 --> 00:40:11,700 Wir werden sie nie wiedersehen, oder? 667 00:40:12,284 --> 00:40:15,454 Wir brauchen nur uns. Wir brauchen niemanden sonst. 668 00:40:35,766 --> 00:40:37,643 Da kommt Javier. 669 00:40:37,726 --> 00:40:41,272 Papas neuer bester Freund. Er bringt uns Babymilch, Windeln… 670 00:40:41,355 --> 00:40:44,859 {\an8}Alles, was wir brauchen, damit wir nicht mit Leuten reden müssen. 671 00:40:44,942 --> 00:40:47,862 {\an8}Wenn andere als er klingeln, sterben sie. Hörst du? 672 00:40:47,945 --> 00:40:51,031 {\an8}Wenn einer bei Daddy klingelt, ist das der sichere Tod. 673 00:40:56,912 --> 00:41:01,167 Ich sagte, nicht klingeln. Nicht an der Scheißtür klingeln. 674 00:41:02,460 --> 00:41:04,253 Ich bringe gleich jemanden um. 675 00:41:06,964 --> 00:41:08,007 Guten Morgen. 676 00:41:08,507 --> 00:41:09,425 -Hi. -Hey. 677 00:41:09,508 --> 00:41:11,760 -Wo ist meine Enkelin? -Was willst… 678 00:41:11,844 --> 00:41:12,928 Ist sie angezogen? 679 00:41:13,012 --> 00:41:16,307 -Was willst du, Marion? -Heute ist Kontrolluntersuchung. 680 00:41:16,390 --> 00:41:19,310 Oh, Scheiße! Ist heute schon Donnerstag? Scheiße! 681 00:41:19,393 --> 00:41:23,606 Du hast doch den Besuch bei der Kinderärztin nicht vergessen? 682 00:41:23,689 --> 00:41:28,319 Nein, ich war auf dem Sprung. Ich wollte gerade los. Sie hat gebadet. 683 00:41:28,402 --> 00:41:29,945 Du lässt sie in der Wanne? 684 00:41:30,029 --> 00:41:31,113 Gut. 685 00:41:31,780 --> 00:41:32,865 Ja. 686 00:41:33,699 --> 00:41:35,201 Isst sie gut? 687 00:41:37,661 --> 00:41:39,788 Na ja, ok, denke ich. 688 00:41:39,872 --> 00:41:40,873 Sie… 689 00:41:42,291 --> 00:41:43,876 Meistens ist es ok. 690 00:41:43,959 --> 00:41:45,878 Ab und zu, wenn sie schläft, 691 00:41:45,961 --> 00:41:48,339 lasse ich sie auch mal länger schlafen. 692 00:41:48,422 --> 00:41:50,591 Und wie geht es Ihnen? 693 00:41:51,717 --> 00:41:54,970 -Hier geht es nicht um mich, sondern… -Wie geht's Maddy? 694 00:41:55,054 --> 00:41:56,096 Geht's ihr gut? 695 00:41:56,805 --> 00:41:58,724 Ich weiß, ich bin nicht perfekt. 696 00:41:58,807 --> 00:42:01,894 Das weiß ich. Ich bin ein Nichts. 697 00:42:03,187 --> 00:42:05,022 -Ich bin ein Witz, ok? -Matt. 698 00:42:05,105 --> 00:42:07,233 Sind Sie nicht. Maddy geht's super. 699 00:42:07,316 --> 00:42:11,570 Ihr Gewicht liegt im 60-Perzentil-Bereich und ihre Größe im 70er-Bereich. 700 00:42:11,654 --> 00:42:14,031 Füttern Sie sie ab jetzt nur bei Hunger. 701 00:42:14,657 --> 00:42:19,245 Ich hoffe, ich darf das sagen, aber Ihre Frau wäre sehr stolz auf Sie. 702 00:42:36,345 --> 00:42:37,513 Schon gut, Marion. 703 00:42:39,223 --> 00:42:40,140 Alles gut. 704 00:42:43,811 --> 00:42:49,275 -Hungrig? Lust auf Mittagessen? -Nein. Ich muss zurück zum Flughafen. 705 00:42:49,358 --> 00:42:51,235 -Jetzt schon? -Ja. 706 00:42:52,152 --> 00:42:54,572 Ich sagte Mike, ich bin heute im Spa. 707 00:42:55,155 --> 00:42:55,990 Du hast… 708 00:42:58,325 --> 00:42:59,743 Ich kann dich fahren. 709 00:42:59,827 --> 00:43:03,163 Sie muss ein Nickerchen machen. Brauchst du ein Nickerchen? 710 00:43:03,247 --> 00:43:04,790 Oh Gott. Matthew. 711 00:43:05,916 --> 00:43:09,044 Heute war ein guter Tag für dich als Vater. 712 00:43:09,628 --> 00:43:14,883 Merk dir diese kleinen Siege. Verstaue sie in einem Kästchen, in dir. 713 00:43:15,759 --> 00:43:18,387 Sie werden mal deine wertvollsten Güter sein. 714 00:43:19,013 --> 00:43:21,348 Und zwing mich nicht, herzukommen, 715 00:43:21,849 --> 00:43:26,895 ehe Pater Mayfield sie in Minnesota taufen wird. 716 00:43:26,979 --> 00:43:29,398 Saint Augustine's in 3 Wochen. Bis dann. 717 00:43:29,481 --> 00:43:32,276 -Moment, was… -Minnesota in 3 Wochen. Bis dann. 718 00:43:32,359 --> 00:43:34,236 -Minnesota… -Grammy liebt dich, Maddy. 719 00:43:34,320 --> 00:43:37,281 Niemand hat mir was von Minnesota gesagt. 720 00:43:40,117 --> 00:43:41,952 Wer hat fein ausgetrunken? 721 00:43:42,036 --> 00:43:45,372 Du, ja du. Du hattest Hunger. 722 00:43:45,456 --> 00:43:46,540 Was? 723 00:43:46,624 --> 00:43:48,417 "Ich hab Hunger, Daddy." 724 00:43:48,500 --> 00:43:49,960 Es ist ihr erster Flug. 725 00:43:50,044 --> 00:43:51,670 Hätte ich nie gedacht. 726 00:43:52,421 --> 00:43:54,048 -Sie ist süß. -Ja… 727 00:43:54,131 --> 00:43:57,885 Ach du Scheiße. 728 00:43:57,968 --> 00:43:59,345 Es tut mir so leid. 729 00:43:59,428 --> 00:44:01,180 Oh Mann! Maddy! 730 00:44:02,181 --> 00:44:03,015 Hey! 731 00:44:05,559 --> 00:44:06,810 So ein Wonneproppen! 732 00:44:08,103 --> 00:44:09,313 Hi, Schatz! 733 00:44:09,396 --> 00:44:12,566 -Alles ok? -Alles gut? Kommt. 734 00:44:17,780 --> 00:44:20,824 Anna, komm, lass uns etwas Kaltes trinken. 735 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 Ok. 736 00:44:44,973 --> 00:44:48,185 Weißt du noch, als ich euch damals erwischt habe? 737 00:44:48,268 --> 00:44:49,687 Meine Güte. 738 00:44:49,770 --> 00:44:50,896 Ja, weiß ich noch. 739 00:44:51,689 --> 00:44:53,941 Du hast mich mit Mikes Hockeyschläger verfolgt. 740 00:44:54,024 --> 00:44:58,445 Und geschrien: "Nicht in diesem Haus!" 741 00:44:58,529 --> 00:45:01,281 Du hattest gedacht, du kannst einen wegstecken. 742 00:45:01,365 --> 00:45:04,034 Dein Glück, dass ich dich nicht erwischt habe. 743 00:45:04,118 --> 00:45:07,788 Angst lässt einen Erstaunliches tun. Ich war noch nie so schnell. 744 00:45:07,871 --> 00:45:09,498 Der Raum sieht anders aus. 745 00:45:10,791 --> 00:45:14,628 Ich habe viele Dinge aus ihrer Kindheit vom Dachboden geholt. 746 00:45:15,295 --> 00:45:17,589 Gefällt mir. Gefällt mir sehr. 747 00:45:18,966 --> 00:45:21,343 Anfangs verbrachte ich ganze Tage hier. 748 00:45:22,553 --> 00:45:24,346 Ganze Tage. 749 00:45:24,430 --> 00:45:26,056 Ich lag auf dem Bett… 750 00:45:26,765 --> 00:45:28,684 …und roch an den Kissen. 751 00:45:28,767 --> 00:45:31,353 Ich weinte. War wütend. 752 00:45:31,437 --> 00:45:35,816 Inzwischen ist es eine Stunde täglich, mehr gestatte ich mir nicht. 753 00:45:37,818 --> 00:45:42,781 Ich möchte, dass du Maddy manchmal bei uns lässt. 754 00:45:43,615 --> 00:45:44,825 Wenn sie größer ist. 755 00:45:45,534 --> 00:45:47,244 Sie könnte im Sommer kommen. 756 00:45:47,327 --> 00:45:48,203 Sommer? 757 00:45:48,287 --> 00:45:51,039 Matt, sie braucht ihre Familie. 758 00:45:53,709 --> 00:45:55,627 Sie braucht eine Frau im Leben. 759 00:45:57,588 --> 00:46:00,966 Aber nicht irgendeine, die du im Club aufgabelst. 760 00:46:01,049 --> 00:46:02,259 Oder auf Tindern. 761 00:46:03,385 --> 00:46:04,511 "Tindern"? 762 00:46:08,182 --> 00:46:10,392 Ich bin nicht auf Tinder. Und woher… 763 00:46:10,476 --> 00:46:14,521 Woher weißt du von Tinder? Wo hast du das her? 764 00:46:18,817 --> 00:46:20,027 Hey, ich… 765 00:46:23,071 --> 00:46:25,783 Könntest du heute Abend auf Maddy aufpassen? 766 00:46:25,866 --> 00:46:27,659 Ja! 767 00:46:27,743 --> 00:46:31,205 Ich will ein paar Freunde treffen und was trinken gehen. 768 00:46:31,288 --> 00:46:34,041 -Ja, mach das. -Gut, ok. 769 00:46:56,772 --> 00:46:57,773 Danke. 770 00:47:01,276 --> 00:47:02,152 Mom? 771 00:47:03,362 --> 00:47:04,696 War Dad gern Vater? 772 00:47:05,697 --> 00:47:07,115 Oh, er liebte Babys. 773 00:47:07,199 --> 00:47:10,118 Darum hatte er so viele mit verschiedenen Frauen. 774 00:47:11,912 --> 00:47:13,831 Aber dich hat er geheiratet. 775 00:47:13,914 --> 00:47:15,123 Ja, ich Glückliche. 776 00:47:15,833 --> 00:47:18,085 Ich hatte Glück, weil ich dich bekam. 777 00:47:20,212 --> 00:47:23,340 Ich hoffe, nur eine halb so gute Mom zu sein wie du. 778 00:47:25,467 --> 00:47:26,802 Du bist eine gute Mom. 779 00:47:28,804 --> 00:47:31,265 Maddy, weißt du was? 780 00:47:31,765 --> 00:47:32,891 Siehst du das Baby? 781 00:47:35,060 --> 00:47:37,479 Ist sie nicht schön? Schwester… 782 00:47:37,563 --> 00:47:38,897 Sie war so lieb, oder? 783 00:47:48,407 --> 00:47:49,366 Komm rein. 784 00:48:21,815 --> 00:48:23,817 Wach auf, Daddy! Heute ist Schule! 785 00:48:23,901 --> 00:48:25,152 -Aufwachen! -Bin wach. 786 00:48:25,235 --> 00:48:27,404 Man macht das so… 787 00:48:27,487 --> 00:48:30,032 Man schleicht sich an und schnappt es sich. 788 00:48:30,115 --> 00:48:34,578 Drüber, drunter, drüber. 789 00:48:36,038 --> 00:48:36,872 Ok. 790 00:48:37,956 --> 00:48:40,000 Nummer eins ist fertig. Lass mich… 791 00:48:40,083 --> 00:48:43,086 Was ist das? 792 00:48:45,005 --> 00:48:48,300 Ich glaube, das ist ein neuer Look. 793 00:48:48,383 --> 00:48:51,678 Diese neue Frisur könnte sich vielleicht durchsetzen. 794 00:48:52,471 --> 00:48:53,472 Stillhalten. 795 00:48:53,972 --> 00:48:55,641 Oben glatt… Ich mach das so. 796 00:48:57,601 --> 00:48:59,937 Warte kurz, ok? 797 00:49:09,863 --> 00:49:11,740 Alle Mädchen tragen Röcke, 798 00:49:11,823 --> 00:49:15,327 aber bei Röcken hab ich das Gefühl, die Hose vergessen zu haben. 799 00:49:15,410 --> 00:49:17,371 Sie sagte, so sind die Regeln. 800 00:49:17,454 --> 00:49:20,791 Regeln? Wir brauchen keine blöden Regeln. 801 00:49:22,209 --> 00:49:26,505 -Gehst du gern hier zur Schule? -Mami wollte es so. Es gefällt mir. 802 00:49:27,589 --> 00:49:29,299 Das wollte ich hören. 803 00:49:29,383 --> 00:49:31,385 Gut, dann geh los. Hab dich lieb. 804 00:49:31,468 --> 00:49:32,469 Ich dich auch. 805 00:49:32,552 --> 00:49:34,930 Zwei Küsse. Auf die Stirn. 806 00:49:35,013 --> 00:49:36,223 -Bis dann. -Bis dann. 807 00:49:39,810 --> 00:49:40,686 Guten Morgen. 808 00:49:40,769 --> 00:49:41,687 Guten Morgen. 809 00:49:41,770 --> 00:49:44,523 Mr. Logelin, wir müssen die Kleidervorschrift besprechen. 810 00:49:44,606 --> 00:49:46,191 Schönen Tag, ok? 811 00:49:46,274 --> 00:49:48,235 Wir haben eine Kleidervorschrift! 812 00:49:52,114 --> 00:49:54,700 Maddy, du bist dran. Schieben oder setzen? 813 00:49:54,783 --> 00:49:55,826 All-in. 814 00:49:55,909 --> 00:49:57,661 Schon wieder? 815 00:49:57,744 --> 00:49:58,787 -Wow! -Schon wieder? 816 00:49:58,870 --> 00:50:00,455 Ich passe, Boss. 817 00:50:00,539 --> 00:50:01,957 Du lässt dich verarschen. 818 00:50:02,040 --> 00:50:05,127 -Sie sieht ernst aus. -Ich weiß nicht, ob sie blufft. 819 00:50:05,210 --> 00:50:07,254 -Wirklich. -Zeig mir dein Gesicht. 820 00:50:08,839 --> 00:50:11,299 Das ist ein echtes Pokerface. 821 00:50:11,383 --> 00:50:12,718 Kann man nicht lesen. 822 00:50:12,801 --> 00:50:14,803 Ich weiß nicht, was du vorhast. 823 00:50:14,886 --> 00:50:19,307 Ich kann Maddys Gedanken lesen. Moment. 824 00:50:24,229 --> 00:50:26,606 Ich erkenne nichts. Ich bin raus. Passe. 825 00:50:26,690 --> 00:50:29,484 Ich gehe All-in. Ist das zu fassen? 826 00:50:29,568 --> 00:50:31,653 Sieh dir das an. Damen. 827 00:50:31,737 --> 00:50:33,196 -Was hast du? -Na? 828 00:50:34,448 --> 00:50:36,825 -Asse. -Was? 829 00:50:36,908 --> 00:50:38,869 -Nein! -Pocket Rockets! 830 00:50:38,952 --> 00:50:40,662 -Pocket Asse. -Gute Karten. 831 00:50:40,746 --> 00:50:43,165 -Pocket Rockets! -Es gehört dir. Nimm es. 832 00:50:43,248 --> 00:50:44,916 -Nimm's dir. -Ist alles deins. 833 00:50:45,000 --> 00:50:45,876 Alles deins. 834 00:50:45,959 --> 00:50:47,586 -Das gehört mir. -Ja, nur zu. 835 00:50:47,669 --> 00:50:49,421 Das schaffst du heute gar nicht. 836 00:50:49,504 --> 00:50:50,505 Her damit! 837 00:50:50,589 --> 00:50:51,715 Da hast du es. 838 00:50:56,595 --> 00:50:59,222 Hast du dein Gemüse gegessen? Ist das Kuchen? 839 00:51:07,647 --> 00:51:08,565 Oh ja! 840 00:51:08,648 --> 00:51:11,735 Sie haben so viel Spaß. Da hätte man gern ein Kind. 841 00:51:11,818 --> 00:51:14,613 Ich hab eins. Die Verrückte da ist mein Kind Maddy. 842 00:51:14,696 --> 00:51:17,699 -Hi, Daddy! -Hey! 843 00:51:17,783 --> 00:51:19,117 Arschbombe! 844 00:51:21,328 --> 00:51:22,412 Bist du Matt? 845 00:51:23,246 --> 00:51:24,331 Ich bin Matt. 846 00:51:25,540 --> 00:51:29,669 Ich weiß jetzt, wieso mich Oscar und Rose hergelockt haben. 847 00:51:29,753 --> 00:51:31,963 -Wir sollen verkuppelt werden. -Wow. 848 00:51:32,047 --> 00:51:33,882 Ich sagte, sie sollen aufgeben. 849 00:51:35,092 --> 00:51:37,636 -Das sagte ich ihnen auch. -Ja? 850 00:51:37,719 --> 00:51:40,680 Legen wir sie rein. Kipp mir den Drink ins Gesicht. 851 00:51:40,764 --> 00:51:43,642 Oder wir kündigen ihnen die Freundschaft. 852 00:51:43,725 --> 00:51:47,270 Weißt du was? Ich suche schon länger neue weiße Freunde. 853 00:51:47,354 --> 00:51:49,481 Ist wirklich so. 854 00:51:49,564 --> 00:51:51,233 Hier gibt es viele. Also… 855 00:51:52,067 --> 00:51:54,277 -Was arbeitest du? -Ich bin Trickzeichnerin. 856 00:51:54,361 --> 00:51:56,863 Trickzeichnerin? Cool. Mal was anderes. 857 00:51:56,947 --> 00:51:58,156 Ich… 858 00:51:58,240 --> 00:52:01,034 Wir sind Kollegen. Ich arbeite mit Oscar zusammen. 859 00:52:02,285 --> 00:52:03,411 -Hey. -So heiße ich. 860 00:52:03,495 --> 00:52:06,289 Nicht überstrapazieren. Nur Spaß. Sag's ruhig öfter. 861 00:52:07,249 --> 00:52:11,253 Ihr zwei lernt euch also bei Olivers Geburtstagsparty kennen. 862 00:52:11,336 --> 00:52:12,170 Ja. 863 00:52:12,838 --> 00:52:14,256 -Echt toll. -Welch Zufall. 864 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 Großer Zufall, was? 865 00:52:16,133 --> 00:52:18,844 Ich weiß, du bist toll. Und du auch. 866 00:52:19,344 --> 00:52:20,345 Und na ja… 867 00:52:21,179 --> 00:52:24,057 -Aber ich verkupple euch nicht, ok? -Alles klar. 868 00:52:24,141 --> 00:52:25,892 -Sehr geschickt, Oscar. -Ja. 869 00:52:26,935 --> 00:52:27,769 -Danke. -Ja. 870 00:52:27,853 --> 00:52:28,687 Klasse. 871 00:52:29,980 --> 00:52:30,814 Danke. 872 00:52:31,314 --> 00:52:32,232 Hi, Rose. 873 00:52:32,315 --> 00:52:33,191 Hi, Rose. 874 00:52:33,692 --> 00:52:34,526 Unglaublich. 875 00:52:35,193 --> 00:52:36,444 Ich heiße Liz. 876 00:52:38,029 --> 00:52:39,072 Hör doch auf. 877 00:52:40,448 --> 00:52:44,536 Doch, ehrlich. Ich heiße Lizzie, so nennen mich meine Freunde. 878 00:52:48,498 --> 00:52:51,334 Du bist Trickzeichnerin. Was hast du gezeichnet? 879 00:52:51,418 --> 00:52:53,503 Ich arbeite an der Serie Lucky Jim. 880 00:52:53,587 --> 00:52:56,923 Lucky Jim. Die kenne ich. Maddy liebt die Serie. 881 00:52:58,091 --> 00:53:00,010 Du lässt sie Lucky Jim schauen? 882 00:53:00,760 --> 00:53:02,179 Ja, es ist ein Cartoon. 883 00:53:02,721 --> 00:53:06,474 Hast du's je gesehen? Es heißt so, weil er Glück bei Frauen hat. 884 00:53:08,226 --> 00:53:09,311 Du meinst Sex? 885 00:53:11,605 --> 00:53:14,900 -Ich dachte, er wäre ein Kobold. -Ja, ist er auch. 886 00:53:14,983 --> 00:53:19,321 Ein notgeiler Kobold mit Erfolg bei Frauen. 887 00:53:21,239 --> 00:53:23,700 Gibt es eine Zuschauerwarnung? 888 00:53:23,783 --> 00:53:25,493 Definitiv. 889 00:53:29,497 --> 00:53:31,625 Weißt du, wo der Topf voll Gold ist? 890 00:53:31,708 --> 00:53:33,919 Herrje, der Topf voll Gold ist dort. 891 00:53:34,002 --> 00:53:36,129 Und jetzt ist der Regenbogen weg. 892 00:53:36,213 --> 00:53:38,131 Du hast eine blühende Fantasie. 893 00:53:38,215 --> 00:53:41,343 Ich zeig dir gleich meine Fantasien, wenn du willst. 894 00:53:42,510 --> 00:53:46,389 Ich habe nichts dagegen, an deinem Kleeblatt zu zupfen. 895 00:53:46,473 --> 00:53:47,515 Ich sehe Sterne. 896 00:53:47,599 --> 00:53:50,018 Gleich wirst du noch mehr Sterne sehen. 897 00:53:50,518 --> 00:53:51,394 Das reicht. 898 00:53:52,938 --> 00:53:55,065 -Und aus. -Die wollten kämpfen. 899 00:53:55,148 --> 00:53:57,651 Das weiß ich. Und das… 900 00:53:57,734 --> 00:53:59,778 Das ist zu gewalttätig für dich. 901 00:54:00,320 --> 00:54:02,113 -Hast du sie angerufen? -Schluss jetzt. 902 00:54:02,197 --> 00:54:04,991 -Was soll das heißen? -Ruhe. Sei kein Idiot. 903 00:54:05,075 --> 00:54:06,993 -Wieso Idiot? -Sei kein Idiot. 904 00:54:07,077 --> 00:54:09,454 -Maddy packt das. -Hör auf. Was sagte ich? 905 00:54:09,537 --> 00:54:10,580 Was packe ich? 906 00:54:10,664 --> 00:54:12,332 -Hörst du nicht? -Schon klar. 907 00:54:12,415 --> 00:54:13,541 -Jordan. -Ich mach das. 908 00:54:13,625 --> 00:54:15,669 -Nicht, Jordan. -Dafür sind Freunde da. 909 00:54:15,752 --> 00:54:19,714 Manchmal treffen sich zwei Erwachsene, ja? Und verlieben sich. 910 00:54:19,798 --> 00:54:21,675 Und beide sind kurzsichtig. 911 00:54:22,342 --> 00:54:25,303 Das haben sie gemeinsam. Und viele andere Dinge. 912 00:54:25,387 --> 00:54:27,639 Man macht lange Spaziergänge im Park. 913 00:54:27,722 --> 00:54:29,724 Man findet den passenden Menschen. 914 00:54:30,517 --> 00:54:34,604 Bis dieser Mensch kleinlich wird und dir in den Rücken tritt. 915 00:54:34,688 --> 00:54:37,357 -Weil du schnarchst. -Wovon redest du da? 916 00:54:37,440 --> 00:54:39,859 Dann schläfst du auf dem Boden. Fix und fertig. 917 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 -Was? -Scheuerwunden. 918 00:54:41,111 --> 00:54:42,612 Das reicht! 919 00:54:42,696 --> 00:54:44,114 -Nein, ok? -Doch. 920 00:54:44,197 --> 00:54:46,616 Man weiß nie, ob man die Richtige findet. 921 00:54:46,700 --> 00:54:50,328 Du redest doch nur über… Du weißt, dass er sich meint? 922 00:54:50,412 --> 00:54:54,874 Ich weiß. Aber wenn sie sich mochten und dann auf einmal nicht mehr, 923 00:54:54,958 --> 00:54:59,045 können sie sich nicht wieder mögen? Wäre das nicht schön? 924 00:55:00,130 --> 00:55:01,965 -Ja, Maddy. -Wow. 925 00:55:02,674 --> 00:55:05,051 Schlag ein. Oder umarme mich. Komm. 926 00:55:05,135 --> 00:55:07,137 -Ich meine… -Du bist ein Genie. 927 00:55:07,220 --> 00:55:09,389 Muss man sein, bei deinem Gequatsche. 928 00:55:09,472 --> 00:55:14,394 Sei nicht so negativ. Du bist so klug. Das hast du nicht von deinem Daddy. 929 00:55:16,479 --> 00:55:18,148 Wieso trägst du Jungshosen? 930 00:55:18,231 --> 00:55:20,191 Zusammenbleiben. Nicht rennen. 931 00:55:20,275 --> 00:55:22,277 Hey, Maddy, bist du ein Junge? 932 00:55:22,360 --> 00:55:24,696 -Bist du ein Mädchen? -Klappe, du Idiot! 933 00:55:24,779 --> 00:55:25,780 Madeline! 934 00:55:27,407 --> 00:55:28,825 Ich verstehe das nicht. 935 00:55:28,908 --> 00:55:32,370 Der Junge ärgerte sie. Sie sollten mit seinen Eltern reden. 936 00:55:32,454 --> 00:55:33,288 Habe ich. 937 00:55:33,371 --> 00:55:37,876 Er ärgerte sie, weil sie als einziges Mädchen Hosen trug. 938 00:55:37,959 --> 00:55:41,338 Was, wenn ein Junge im Rock zur Schule kommen möchte? 939 00:55:42,422 --> 00:55:45,175 Das wäre seine Sache. Wir sind im 21. Jahrhundert. 940 00:55:45,258 --> 00:55:49,846 Mr. Logelin, Madeline ist im Kindergarten. Sie hat keine Mutter zum Vorbild. 941 00:55:49,929 --> 00:55:54,351 Ich weiß ganz genau, was meiner Tochter fehlt. 942 00:55:55,685 --> 00:55:59,731 Sie müssen ihr zeigen, dass Mädchenkleidung eine Option ist. 943 00:56:00,523 --> 00:56:03,360 Ich verstehe nicht, warum Nonnen so streng sind. 944 00:56:04,194 --> 00:56:05,236 Warum so streng? 945 00:56:05,320 --> 00:56:10,116 Was passiert bei der Nonnenausbildung, dass Sie so streng werden? 946 00:56:12,494 --> 00:56:15,914 Ich schweige jetzt. Ich will nicht vom Blitz getroffen werden. 947 00:56:15,997 --> 00:56:17,499 Ok, hier, Maddy. 948 00:56:17,582 --> 00:56:18,958 Was ist mit denen hier? 949 00:56:19,584 --> 00:56:22,003 Nein. Ich will die. 950 00:56:22,629 --> 00:56:24,172 -Die willst du? -Ja. 951 00:56:27,592 --> 00:56:29,677 Ok, wenn du das willst. 952 00:56:30,845 --> 00:56:31,846 Gehst du aus? 953 00:56:31,930 --> 00:56:36,684 Ja. Rose kommt her, und Daddy geht aus. 954 00:56:37,769 --> 00:56:39,437 Mit Oscar. 955 00:56:39,938 --> 00:56:41,272 Nein, nicht mit Oscar. 956 00:56:41,856 --> 00:56:43,400 Mit Jordan? 957 00:56:43,483 --> 00:56:45,485 Nein, nicht mit Jordan. 958 00:56:45,568 --> 00:56:46,653 Mit einer Frau? 959 00:56:47,779 --> 00:56:49,030 Ja, mit einer Frau. 960 00:56:49,823 --> 00:56:50,907 Stört dich das? 961 00:56:50,990 --> 00:56:53,159 -Stört es dich? -Ich fragte zuerst. 962 00:56:53,243 --> 00:56:55,995 Ist es Schwester Kathleen von der Schule? 963 00:56:56,079 --> 00:56:59,165 Nein, nicht Schwester Kathleen von der Schule. 964 00:56:59,249 --> 00:57:00,959 Dann ist das ok. Wer ist es? 965 00:57:01,042 --> 00:57:02,836 Eine Freundin von der Party. 966 00:57:07,966 --> 00:57:09,008 Weißt du was? 967 00:57:09,634 --> 00:57:11,177 Ich habe was für dich. 968 00:57:11,928 --> 00:57:15,432 Ich wollte es dir später geben. Mamis Schmuckkasten. 969 00:57:15,515 --> 00:57:19,477 Such dir etwas aus, das nur dir gehört. 970 00:57:19,561 --> 00:57:22,689 -Egal was? -Was du willst. 971 00:57:25,775 --> 00:57:26,776 Die hier. 972 00:57:30,321 --> 00:57:31,197 Wow. 973 00:57:32,407 --> 00:57:33,450 Die gefällt mir. 974 00:57:41,332 --> 00:57:42,834 Eine sehr gute Wahl. 975 00:57:45,336 --> 00:57:46,880 Eine sehr gute Wahl. 976 00:57:49,466 --> 00:57:50,884 Ich mache sie dir um. 977 00:57:56,014 --> 00:57:58,266 Ist Mami dadrin? 978 00:57:59,601 --> 00:58:02,812 Ja, sie ist dadrin. Sie ist in dir. Sie ist in mir. 979 00:58:02,896 --> 00:58:04,105 Sie ist… 980 00:58:06,107 --> 00:58:08,276 Sie ist in allen, die sie berührt hat. 981 00:58:10,278 --> 00:58:12,030 -Und… -Was sagte sie dazu? 982 00:58:12,113 --> 00:58:16,159 Sie sagte, ihre Mutter sei in ihr wegen der DNA. 983 00:58:16,242 --> 00:58:18,578 -Was? -Ja, ich schwöre bei Gott. 984 00:58:18,661 --> 00:58:20,205 Bitte? Ist sie ein Genie? 985 00:58:20,288 --> 00:58:23,166 Es liegt daran, dass Maddy viele Fragen stellt. 986 00:58:23,666 --> 00:58:26,878 Bei einer Mumienausstellung wurde über DNA gesprochen, 987 00:58:26,961 --> 00:58:30,131 und da erklärte ich ihr, was das ist. 988 00:58:30,215 --> 00:58:32,175 Und dabei hat sie… 989 00:58:33,384 --> 00:58:34,219 Was? 990 00:58:34,969 --> 00:58:38,097 Ich bin überrascht, dass du noch Single bist. 991 00:58:38,181 --> 00:58:41,809 -All die heißen Single-Moms im Park. -Aufhören. Stopp! 992 00:58:41,893 --> 00:58:44,604 Alleinerziehende sind nicht heiß. 993 00:58:44,687 --> 00:58:48,816 Wir sind überarbeitet, dauermüde und voller Babykotze. 994 00:58:48,900 --> 00:58:50,193 -Heiß. -Das ist heiß? 995 00:58:50,276 --> 00:58:51,819 -Es ist heiß. -Heiß? 996 00:58:52,320 --> 00:58:55,281 -Du bist sehr witzig. -Du hast viel durchgemacht. 997 00:58:56,366 --> 00:58:57,283 Du und Maddy. 998 00:58:57,367 --> 00:58:58,785 Wir haben viel durchgemacht. 999 00:58:59,577 --> 00:59:01,913 Aber wir kommen klar, weißt du? Wir… 1000 00:59:04,666 --> 00:59:07,544 Wir sind allein, und wir kommen zurecht. 1001 00:59:07,627 --> 00:59:09,212 Ich verstehe das. 1002 00:59:09,754 --> 00:59:12,715 Ich bin auch allein und komme zurecht. Ich mag's. 1003 00:59:12,799 --> 00:59:13,633 Ja? 1004 00:59:15,051 --> 00:59:18,638 Dein Dad war dir wohl ein großes Vorbild? 1005 00:59:18,721 --> 00:59:21,057 Nein, war er nicht. 1006 00:59:21,140 --> 00:59:23,810 Eigentlich war er das genaue Gegenteil. 1007 00:59:24,352 --> 00:59:26,938 Dank ihm weiß ich, was ich nicht tun sollte. 1008 00:59:30,817 --> 00:59:32,569 Ich küsse dich jetzt, ok? 1009 00:59:33,778 --> 00:59:34,654 Ok. 1010 00:59:35,655 --> 00:59:36,990 Ich bin vorbereitet. 1011 00:59:38,157 --> 00:59:41,119 Soll ich das falsche Gebiss rausnehmen? 1012 00:59:41,202 --> 00:59:45,331 Lass es drin, denn falls ich es vermassle, gebe ich dir die Schuld. 1013 00:59:45,415 --> 00:59:46,416 Gut. 1014 00:59:57,176 --> 01:00:01,347 Stört es dich, dass ich Lizzie heiße? 1015 01:00:03,558 --> 01:00:04,434 Nein. 1016 01:00:05,518 --> 01:00:07,478 Aber du kannst den Namen ändern. 1017 01:00:08,146 --> 01:00:11,357 Ok, wenn du mich so was wie… 1018 01:00:12,025 --> 01:00:13,735 …"Eure Hoheit" nennen willst… 1019 01:00:13,818 --> 01:00:16,529 Mom wollte mich Majesty nennen. 1020 01:00:16,613 --> 01:00:18,948 So was in der Richtung wäre toll. 1021 01:00:19,032 --> 01:00:20,700 Ok. Ist notiert. 1022 01:00:21,284 --> 01:00:22,410 Wir wär's mit Hank? 1023 01:00:24,912 --> 01:00:27,415 Wie wär's mit Hank? 1024 01:00:27,498 --> 01:00:28,333 Wieso? 1025 01:00:28,416 --> 01:00:30,501 -Du hast gesagt, was ich will. -Ok. 1026 01:00:30,585 --> 01:00:32,503 -Ok? -Ok, wir testen es mal. 1027 01:00:32,587 --> 01:00:35,715 -Lass es uns jetzt testen. -Abgemacht? Testen wir's. 1028 01:00:35,798 --> 01:00:38,176 Los. Komm sicher ins Haus, Hank. 1029 01:00:38,259 --> 01:00:39,510 Oh mein Gott. 1030 01:00:40,720 --> 01:00:43,097 -Danke für den netten Abend, Hank. -Hank! 1031 01:00:43,181 --> 01:00:44,849 -Hank! -Gute Nacht! 1032 01:00:44,932 --> 01:00:48,603 Jetzt hör auf. Das reicht. Danke. 1033 01:00:48,686 --> 01:00:49,687 Gute Nacht. 1034 01:00:57,862 --> 01:01:01,324 Wow. 1035 01:01:04,077 --> 01:01:05,286 Hey. 1036 01:01:05,370 --> 01:01:06,287 Du kommst spät. 1037 01:01:06,371 --> 01:01:07,580 Was meinst du damit? 1038 01:01:07,664 --> 01:01:14,087 -Du sagtest Rose, du bist 23 Uhr zurück. -Und jetzt ist es 23:13 Uhr. 1039 01:01:14,170 --> 01:01:15,630 Ja. Zu spät. 1040 01:01:15,713 --> 01:01:18,549 Gut, so spät auch wieder nicht. Rose. 1041 01:01:18,633 --> 01:01:21,260 -Ich hatte sie ins Bett gebracht. -Wirklich? 1042 01:01:21,344 --> 01:01:23,846 Und nun? Kriege ich zur Strafe Hausarrest? 1043 01:01:23,930 --> 01:01:28,351 Hast du das vor? Daddy bestrafen, weil er zu spät kommt? 1044 01:01:28,434 --> 01:01:29,977 -Ja. -Na also. 1045 01:01:30,061 --> 01:01:31,312 -Gut. -Sind die Schuhe zu? 1046 01:01:31,396 --> 01:01:32,897 -Ich denke nicht. -Hey. 1047 01:01:32,980 --> 01:01:34,524 -Hey, Maddy. -Wo ist Daddy? 1048 01:01:35,191 --> 01:01:36,317 Oh… 1049 01:01:36,984 --> 01:01:39,946 Dein Dad musste lange arbeiten, 1050 01:01:40,029 --> 01:01:42,657 aber wir wollten dir beim Spielen zusehen, 1051 01:01:42,740 --> 01:01:45,535 und danach vielleicht Eis essen gehen. 1052 01:01:45,618 --> 01:01:48,454 Er amüsiert sich nicht mit einer anderen Person, 1053 01:01:48,538 --> 01:01:50,790 und ich sage dir die Wahrheit. 1054 01:02:07,473 --> 01:02:11,936 Ich zeige Ihnen, wie unsere Software Ihnen beim Neudesign Ihrer Mall hilft. 1055 01:02:12,019 --> 01:02:15,106 Sie werden sehen… Was soll das? Aufhören. 1056 01:02:15,982 --> 01:02:18,651 Sorry, heute besuchen uns unsere Kinder beim Job… 1057 01:02:18,735 --> 01:02:20,278 -Stimmt gar nicht. -Doch. 1058 01:02:20,361 --> 01:02:23,948 -Ich will raus. -Nein. Warte. Hör auf, Maddy. Stopp. 1059 01:02:25,241 --> 01:02:26,576 Wir… 1060 01:02:26,659 --> 01:02:30,538 Ich habe deine Schlüssel. Ich werfe sie aus dem Fenster. 1061 01:02:30,621 --> 01:02:32,498 Leg die Schlüssel weg. Warte… 1062 01:02:32,582 --> 01:02:34,834 Her mit dem Schlüssel! Halt! Was soll das? 1063 01:02:34,917 --> 01:02:38,337 -Was ist dein Lieblingsfilm? -Sein Mädchen für besondere Fälle. 1064 01:02:38,421 --> 01:02:39,964 Ok, toller Film. 1065 01:02:41,340 --> 01:02:43,009 Leoparden küsst man nicht. 1066 01:02:44,010 --> 01:02:48,097 Mal überlegen, ob mir einer einfällt, der nach den 1940ern entstand. 1067 01:02:48,181 --> 01:02:49,015 Frag mich. 1068 01:02:50,099 --> 01:02:52,935 -Was ist dein Lieblingsfilm? -Ghettobusters. 1069 01:02:57,315 --> 01:03:01,277 Dad! 1070 01:03:01,360 --> 01:03:02,195 Was ist das? 1071 01:03:03,780 --> 01:03:05,990 Ehrlich. Ich dachte, da ist was am Fenster. 1072 01:03:06,073 --> 01:03:08,242 Ich falle nicht mehr drauf rein. 1073 01:03:08,326 --> 01:03:11,871 Ich dachte, da sei was am Fenster. Ich trickse dich nicht aus. 1074 01:03:16,334 --> 01:03:20,463 Da ist ein Popel auf deinem Hemd. Zieh es aus. 1075 01:03:21,672 --> 01:03:23,132 Zieh es sofort aus! 1076 01:03:25,968 --> 01:03:29,597 Bevor wir essen, muss ich dir etwas Wichtiges sagen. 1077 01:03:29,680 --> 01:03:32,099 -Ok. -Samstagabend bin ich unterwegs. 1078 01:03:32,183 --> 01:03:35,311 Aber Jennifers Mom sagte, du kannst dort übernachten. 1079 01:03:36,354 --> 01:03:38,231 Warum darf ich nicht mitkommen? 1080 01:03:38,314 --> 01:03:41,359 Ich muss ein paar Erwachsenendinge tun. 1081 01:03:42,276 --> 01:03:43,402 -In Ordnung? -Ja. 1082 01:03:43,486 --> 01:03:44,445 -Wirklich? -Ja. 1083 01:03:44,529 --> 01:03:46,781 Ok, Baby, Schlafenszeit. 1084 01:03:46,864 --> 01:03:48,574 Willst du damit schlafen? 1085 01:03:49,367 --> 01:03:50,868 Zieh sie besser aus. 1086 01:03:52,662 --> 01:03:54,038 So, leg dich hin. 1087 01:04:00,086 --> 01:04:01,420 Ok. 1088 01:04:01,504 --> 01:04:02,505 Gute Nacht, Baby. 1089 01:04:04,757 --> 01:04:06,968 Gute Nacht, Liebes. Mami liebt dich. 1090 01:04:11,055 --> 01:04:12,139 Gute Nacht, Maddy. 1091 01:04:18,938 --> 01:04:20,731 Kommst du mit zu mir? 1092 01:04:21,774 --> 01:04:23,025 Und dann? Pokern? 1093 01:04:23,776 --> 01:04:25,820 Ich kann kein Poker spielen. 1094 01:04:25,903 --> 01:04:28,531 Ich dachte an etwas, das noch mehr Spaß macht. 1095 01:04:29,240 --> 01:04:30,074 Wow. 1096 01:04:31,409 --> 01:04:32,535 Twister? 1097 01:04:33,035 --> 01:04:34,412 In gewisser Weise. 1098 01:04:34,495 --> 01:04:36,789 Ok. 1099 01:04:37,540 --> 01:04:40,334 Da ich das jetzt weiß, will ich ehrlich sein. 1100 01:04:40,418 --> 01:04:41,252 Ok. 1101 01:04:43,087 --> 01:04:45,047 Ich will, dass du weißt… 1102 01:04:46,799 --> 01:04:48,634 -Maddy steht… -An erster Stelle. 1103 01:04:48,718 --> 01:04:51,012 -Ja. Sie muss meine… -Ich weiß. 1104 01:04:51,095 --> 01:04:52,305 …Priorität sein. 1105 01:04:53,472 --> 01:04:55,057 -Ich verstehe das. -Das… 1106 01:04:55,141 --> 01:04:56,475 Ich verstehe das wirklich. 1107 01:04:56,559 --> 01:04:57,602 Ok. 1108 01:04:58,436 --> 01:05:00,146 Das mag ich so an dir. 1109 01:05:01,564 --> 01:05:02,440 Nun… 1110 01:05:03,733 --> 01:05:07,528 Dann sollte ich dir jetzt vielleicht mal Poker beibringen. 1111 01:05:12,116 --> 01:05:14,911 WILLKOMMEN BEIM JAHRMARKT JETZT IN IHRER STADT 1112 01:05:14,994 --> 01:05:18,122 Wow! Das ist toll! 1113 01:05:18,205 --> 01:05:21,667 Ja, oder? Das wird so toll. 1114 01:05:34,513 --> 01:05:36,015 Leute, hört auf! 1115 01:05:36,766 --> 01:05:37,600 Das reicht. 1116 01:05:37,683 --> 01:05:39,560 Hey, langsam. 1117 01:05:42,021 --> 01:05:43,814 Hier ist es viel zu laut. 1118 01:05:45,858 --> 01:05:48,361 -Alles in Ordnung, Maddy? -Ja. 1119 01:05:48,444 --> 01:05:49,487 Ja? 1120 01:05:50,071 --> 01:05:51,072 Ja? 1121 01:05:51,864 --> 01:05:54,241 Hey! Sie müssen das… 1122 01:05:54,909 --> 01:05:56,077 Es ist zu laut! 1123 01:05:57,370 --> 01:05:58,621 Bleib in der Nähe. 1124 01:06:00,539 --> 01:06:03,084 Dad! Du hast den Clown gehauen! 1125 01:06:03,167 --> 01:06:04,460 Oh mein Gott! 1126 01:06:05,044 --> 01:06:06,671 Es geht ihm gut, Maddy. 1127 01:06:07,338 --> 01:06:08,547 Ja. 1128 01:06:08,631 --> 01:06:09,966 -Danke. -Danke. 1129 01:06:10,049 --> 01:06:12,093 Gib mir deine Hand, Liebes. 1130 01:06:12,885 --> 01:06:14,387 So ein toller Tag, was? 1131 01:06:15,388 --> 01:06:16,555 Der schönste Tag. 1132 01:06:16,639 --> 01:06:19,058 Diesen Tag kann nichts zunichtemachen. 1133 01:06:19,141 --> 01:06:21,143 -Er war perfekt. -Ja, er war schön. 1134 01:06:21,227 --> 01:06:25,314 Ja. Ich wollte mit dir reden. Kann ich mit dir reden? 1135 01:06:25,398 --> 01:06:26,774 -Ja. -Also… 1136 01:06:27,817 --> 01:06:33,739 Ich möchte dir eine Frau vorstellen, mit der ich mich öfter treffe. 1137 01:06:34,281 --> 01:06:37,076 So was wie eine Freundin… 1138 01:06:37,159 --> 01:06:38,661 Ich hatte Dates mit ihr. 1139 01:06:38,744 --> 01:06:41,998 Ich hatte Dates mit einer Freundin, 1140 01:06:42,957 --> 01:06:45,584 mit der ich zusammen bin… 1141 01:06:45,668 --> 01:06:49,880 Und ich denke, du würdest sie mögen. 1142 01:06:49,964 --> 01:06:51,007 -Daddy? -Ja. 1143 01:06:51,590 --> 01:06:52,925 Krieg ich einen Lolli? 1144 01:06:53,009 --> 01:06:56,137 Na klar. Kaufen wir dir noch mehr davon. 1145 01:06:56,220 --> 01:06:57,722 Noch mehr Süßes, ok? 1146 01:06:57,805 --> 01:07:00,433 Wir nehmen was mit nach Hause und reden dann weiter. 1147 01:07:00,516 --> 01:07:02,643 Ok, aber ich will niemanden treffen. 1148 01:07:10,526 --> 01:07:12,111 Hey, komm her, Maddy. 1149 01:07:12,194 --> 01:07:14,030 -Komm. -Was? 1150 01:07:14,113 --> 01:07:15,197 -Hey. -Hey. 1151 01:07:15,781 --> 01:07:17,158 -Wie geht's? -Gut, und dir? 1152 01:07:17,241 --> 01:07:20,453 Gut. Maddy, das ist Lizzie. 1153 01:07:20,536 --> 01:07:27,334 Hey! Du kannst mich "Swan" nennen, "Kumpel" oder "Trottel". 1154 01:07:28,461 --> 01:07:31,922 Wollt ihr zu dieser Tea-Party-Attraktion? Habt ihr Lust? 1155 01:07:33,632 --> 01:07:34,467 Nein? 1156 01:07:34,550 --> 01:07:38,220 Nach 15 Minuten kippen sie Tee ins Wasser. Könnte nett werden. 1157 01:07:38,304 --> 01:07:40,306 Ja, ich bin auch unentschlossen. 1158 01:07:41,015 --> 01:07:45,061 Aber es gibt 'ne coole Spinnen-Ausstellung im Kindermuseum. 1159 01:07:45,144 --> 01:07:45,978 Hast du Lust? 1160 01:07:46,062 --> 01:07:49,356 -Ich mag Taranteln, aber ich war da schon. -Ja. 1161 01:07:49,440 --> 01:07:51,567 Wollen wir was Spontanes machen? 1162 01:07:51,650 --> 01:07:52,568 -Ja. -Ja? 1163 01:07:52,651 --> 01:07:54,361 -Ganz spontan, Swan. -Na dann! 1164 01:07:54,445 --> 01:07:56,405 Das ist schön. Ihr zwei… 1165 01:07:56,489 --> 01:07:59,283 -Oder? Cool. Oder es ist noch zu früh. -Seht mal! 1166 01:08:13,130 --> 01:08:14,840 Ja! 1167 01:08:16,008 --> 01:08:18,344 Wenn das Boot kommt, müsst ihr winken. 1168 01:08:18,427 --> 01:08:20,679 Bereit? Schön winken. Gut so. 1169 01:08:20,763 --> 01:08:22,014 Siehst du? 1170 01:08:22,098 --> 01:08:23,349 Wie cool das ist? 1171 01:08:23,432 --> 01:08:24,266 Ja. 1172 01:08:24,350 --> 01:08:27,478 Ich habe mit diesen Enten gespielt, als ich klein war! 1173 01:08:28,270 --> 01:08:29,313 Hi, Billy. 1174 01:08:29,980 --> 01:08:30,898 Hi, Bella. 1175 01:08:30,981 --> 01:08:33,776 -Das war deine Lieblingsente. Und die. -Hi, Lily! 1176 01:08:33,859 --> 01:08:38,447 Lahme Ente, lahme Ente… 1177 01:08:38,531 --> 01:08:41,117 -Gans! -Meine Güte. Mein… 1178 01:08:43,869 --> 01:08:45,204 Hier kommt mein Solo. 1179 01:08:48,624 --> 01:08:53,129 Ein Solo, ja! 1180 01:08:53,212 --> 01:08:54,797 Willst du das Schloss zeichnen? 1181 01:08:54,880 --> 01:08:56,298 -Ja. -Welche Farbe? 1182 01:08:57,341 --> 01:08:58,634 Violett und Schwarz. 1183 01:08:59,677 --> 01:09:01,095 Und Blau. 1184 01:09:01,178 --> 01:09:02,263 Das wird toll. 1185 01:09:02,763 --> 01:09:04,223 Und in die Mitte 1186 01:09:04,306 --> 01:09:07,393 könntest du ein Feuer hinmalen oder so… 1187 01:09:07,476 --> 01:09:09,019 -Geht klar. -Weißt du? 1188 01:09:10,020 --> 01:09:10,855 Oh, wow. 1189 01:09:10,938 --> 01:09:12,398 -Hey. -Hey, Swan. 1190 01:09:14,400 --> 01:09:17,862 -Gefällt es dir? -Doch, ja, das ist was Besonderes. 1191 01:09:17,945 --> 01:09:19,697 Maddy, das geht so nicht weiter. 1192 01:09:19,780 --> 01:09:20,823 Warum nicht? 1193 01:09:20,906 --> 01:09:23,409 Weil das Wände sind. 1194 01:09:23,492 --> 01:09:26,036 Unser Haus ist nicht dafür gemacht. 1195 01:09:26,120 --> 01:09:31,625 Grandmas Haus hat weiße Wände, auf denen man herummalen kann. 1196 01:09:31,709 --> 01:09:33,669 Besuchst du bald deine Grandma? 1197 01:09:33,752 --> 01:09:36,463 -Ja. Sie hat Geburtstag. -Oh, schön. 1198 01:09:37,173 --> 01:09:39,925 -Ist Swan noch da? -Ja. 1199 01:09:40,009 --> 01:09:40,968 Sie ist im Flur. 1200 01:09:41,051 --> 01:09:43,262 -Schläft sie hier? -Heute nicht. 1201 01:09:43,679 --> 01:09:46,098 Sie wollte dir aber gute Nacht sagen, ok? 1202 01:09:46,182 --> 01:09:47,016 Ja? 1203 01:09:47,099 --> 01:09:47,933 Swan? 1204 01:09:50,686 --> 01:09:51,937 Hey, Maddy. 1205 01:09:52,021 --> 01:09:54,690 So ein toller Tag heute. Gefiel er dir? 1206 01:09:54,773 --> 01:09:55,608 -Ja. -Gut. 1207 01:09:55,691 --> 01:09:58,861 Schläft sie in deinem Bett, wenn sie hier schläft? 1208 01:10:00,487 --> 01:10:02,448 Igitt. 1209 01:10:02,948 --> 01:10:05,367 -Nein, das ist eklig. -Pfui. 1210 01:10:05,451 --> 01:10:09,038 Ja. So was von pfui. Sie schläft in der Badewanne. 1211 01:10:10,289 --> 01:10:11,832 Ich borge dir ein Kissen. 1212 01:10:11,916 --> 01:10:14,543 Das ist nett. Das wäre viel bequemer. 1213 01:10:14,627 --> 01:10:16,128 -Großzügig. -Ja. 1214 01:10:16,212 --> 01:10:17,546 Mach dir Notizen. 1215 01:10:18,297 --> 01:10:21,258 -Nacht, Maddy. -Gute Nacht. Ruh dich aus. 1216 01:10:22,509 --> 01:10:24,511 Du hast die zwei Küsse vergessen. 1217 01:10:28,265 --> 01:10:29,433 Nur fast. 1218 01:10:30,267 --> 01:10:33,979 Das ist ein Kuss von mir. Und das ist ein großer von Mami. Ok? 1219 01:10:34,480 --> 01:10:35,314 Hab dich lieb. 1220 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Schlaf jetzt. 1221 01:10:46,992 --> 01:10:47,952 Alles ok? 1222 01:10:48,786 --> 01:10:52,998 Ich habe nur etwas vergessen. Ich bin etwas wütend auf mich selbst. 1223 01:10:54,208 --> 01:10:56,335 Danke. Du warst toll heute. 1224 01:10:57,211 --> 01:10:58,128 Ich bitte dich. 1225 01:10:58,212 --> 01:11:01,215 Das war leicht. Maddy ist fantastisch. 1226 01:11:03,801 --> 01:11:08,931 Kommst du morgen früh zu mir, wenn du Maddy abgesetzt hast? 1227 01:11:09,848 --> 01:11:12,851 Vielleicht läuft ja was, wenn du Kaffee mitbringst. 1228 01:11:13,978 --> 01:11:14,895 Ok. 1229 01:11:18,440 --> 01:11:20,067 -Mr. Logelin. -Ich muss los. 1230 01:11:20,150 --> 01:11:21,568 Schon so spät, sorry. 1231 01:11:38,294 --> 01:11:41,672 Bei uns gilt die Regel, dass alle Schülerinnen Röcke tragen. 1232 01:11:42,214 --> 01:11:44,800 Regeln? Wir brauchen keine blöden Regeln. 1233 01:11:44,883 --> 01:11:46,343 Das sagt mein Dad. 1234 01:11:46,427 --> 01:11:51,181 Ok. Nun, dein Daddy unterschrieb etwas, als du an der Schule aufgenommen wurdest, 1235 01:11:51,265 --> 01:11:53,267 und er stimmte den Regeln zu. 1236 01:11:55,352 --> 01:11:59,773 Schwester Kathleen will, dass du ab heute laut Regelung diesen Rock trägst. 1237 01:12:19,335 --> 01:12:23,339 Sind das Jungsunterhosen? Maddy trägt Jungenunterwäsche. Seht mal. 1238 01:12:23,422 --> 01:12:25,716 -Maddy trägt Jungsunterwäsche. -Jungsunterwäsche! 1239 01:12:25,799 --> 01:12:27,259 Seht, Jungsunterwäsche! 1240 01:12:27,343 --> 01:12:29,136 -Jungsunterwäsche! -Klappe, Darren. 1241 01:12:29,219 --> 01:12:31,555 -Selber! -Ich warne dich! 1242 01:12:31,638 --> 01:12:34,141 -Jungsunterwäsche! -Arschbombe! 1243 01:12:43,525 --> 01:12:46,028 Ich will zu meinem Daddy. 1244 01:13:00,334 --> 01:13:03,504 -Wo ist Daddy? -Wir versuchen noch, ihn zu erreichen. 1245 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 19 VERPASSTE ANRUFE 1246 01:13:20,437 --> 01:13:21,480 Maddy Logelin? 1247 01:13:22,022 --> 01:13:22,940 Danke. 1248 01:13:23,816 --> 01:13:25,818 Maddy? 1249 01:13:25,901 --> 01:13:27,319 -Daddy! -Maddy. 1250 01:13:27,403 --> 01:13:30,114 Hey. Oh mein Gott, Maddy. 1251 01:13:30,197 --> 01:13:32,533 Hey, Babe. 1252 01:13:33,033 --> 01:13:34,410 Lass mal sehen. 1253 01:13:34,493 --> 01:13:36,578 -Mr. Logelin, ich… -Bitte. 1254 01:13:37,371 --> 01:13:38,497 Wie geht's dir? 1255 01:13:39,373 --> 01:13:41,458 -Tut mir leid, Daddy. -Was? 1256 01:13:41,542 --> 01:13:43,043 Dir tut es leid? Nein. 1257 01:13:43,127 --> 01:13:46,380 Das muss dir nicht leidtun. Daddy tut es leid. 1258 01:13:46,463 --> 01:13:48,215 Ok, komm. Wir gehen. 1259 01:13:48,298 --> 01:13:49,925 Sir, warten Sie. 1260 01:13:50,008 --> 01:13:52,177 -Nein. -Halt, sie muss genäht werden. 1261 01:13:52,845 --> 01:13:53,929 Hören Sie mir zu. 1262 01:13:54,012 --> 01:13:56,890 Wir gehen jetzt, weil Sie nichts richtig machen. 1263 01:13:56,974 --> 01:13:59,393 Ich war schon mal hier. Nein, danke. Komm. 1264 01:13:59,476 --> 01:14:02,479 Das wird eine große Narbe, wenn sie nicht genäht wird. 1265 01:14:13,157 --> 01:14:14,158 Sieh mich an. 1266 01:14:16,160 --> 01:14:17,494 Du bist so stark. 1267 01:14:18,495 --> 01:14:21,081 So ein starkes kleines Mädchen. Ok? 1268 01:14:22,291 --> 01:14:23,125 Ich bin stolz. 1269 01:14:23,917 --> 01:14:25,419 Und wer wäre noch stolz? 1270 01:14:26,170 --> 01:14:28,422 Mami wäre jetzt stolz. 1271 01:14:29,256 --> 01:14:31,008 Du wirst jetzt genäht, ok? 1272 01:14:32,176 --> 01:14:33,844 Halt meine Hand fest. 1273 01:14:34,761 --> 01:14:35,637 Genau so. 1274 01:14:39,558 --> 01:14:40,684 Das machst du gut. 1275 01:14:43,437 --> 01:14:44,521 Du machst das gut. 1276 01:14:47,858 --> 01:14:49,276 -Hey. -Hey. 1277 01:14:49,359 --> 01:14:51,487 Ich habe angerufen. Geht es ihr gut? 1278 01:14:52,154 --> 01:14:53,113 Ja. 1279 01:14:55,157 --> 01:14:59,495 Sorry, dass ich nicht ranging. Ich bereue, nicht eher da gewesen zu sein. 1280 01:15:00,496 --> 01:15:02,748 Mach dir keine Vorwürfe. Es war ein Unfall. 1281 01:15:02,831 --> 01:15:03,749 Mache ich aber. 1282 01:15:04,875 --> 01:15:07,461 Ich mache mir welche, weil ich nicht da war. 1283 01:15:07,544 --> 01:15:10,964 -Sie hätte ein Auge verlieren können. -Hat sie aber nicht. 1284 01:15:11,048 --> 01:15:12,758 -Hätte sie aber. -Hat sie nicht. 1285 01:15:15,761 --> 01:15:20,057 Darf ich zu ihr? Ich hab ihr den hier mitgebracht. 1286 01:15:22,059 --> 01:15:23,018 Das ist lieb. 1287 01:15:24,436 --> 01:15:25,938 Ich glaube, sie schläft. 1288 01:15:28,815 --> 01:15:31,527 Ich glaube, sie ist noch nicht bereit. 1289 01:15:34,238 --> 01:15:37,282 -Wofür? -Dafür. Sie ist noch nicht bereit… 1290 01:15:38,408 --> 01:15:39,451 …dafür. 1291 01:15:39,535 --> 01:15:45,040 -Ist sie nicht bereit? Oder du? -Swan, das Krankenhaus heute… 1292 01:15:46,542 --> 01:15:48,835 In diesem Krankenhaus starb Liz. 1293 01:15:49,419 --> 01:15:53,590 Zum Glück war ich rechtzeitig da, um ihre Hand zu halten. 1294 01:15:55,092 --> 01:16:00,764 Bei Liz war das anders. Liz' konnte ich nicht halten, denn man warf mich raus. 1295 01:16:02,474 --> 01:16:07,604 Man schubste mich raus, und als ich wieder reinkam, war sie tot. 1296 01:16:10,107 --> 01:16:13,777 Sie war tot, und eine Röhre steckte in ihrem Mund. 1297 01:16:17,990 --> 01:16:18,865 Matt… 1298 01:16:19,783 --> 01:16:23,787 -Tut mir leid, dass dir das passiert ist. -Es ist mir nicht passiert. 1299 01:16:24,705 --> 01:16:25,914 Das ist das Problem. 1300 01:16:26,540 --> 01:16:29,585 Dass es nicht mir passiert ist. 1301 01:16:30,335 --> 01:16:32,713 -Ok. -Also hab kein Mitleid. 1302 01:16:33,255 --> 01:16:37,217 Ok, ich gehe. 1303 01:16:38,427 --> 01:16:40,304 Sag Maddy, ich hab sie lieb. 1304 01:16:53,692 --> 01:16:55,068 Was ist los? 1305 01:16:55,152 --> 01:16:56,820 Ich finde Mamis Kette nicht. 1306 01:16:57,613 --> 01:17:00,115 Was soll das heißen? Hast du sie verlegt? 1307 01:17:00,198 --> 01:17:01,325 Ich weiß nicht. 1308 01:17:02,242 --> 01:17:03,994 Wie, du erinnerst dich nicht? 1309 01:17:04,077 --> 01:17:06,913 -Hast du sie beim Sturz verloren? -Vielleicht. 1310 01:17:07,873 --> 01:17:09,583 Ok. Hey. 1311 01:17:10,083 --> 01:17:12,210 Wir finden sie wieder, ok? 1312 01:17:13,879 --> 01:17:16,298 -Sie müssen nach Kroatien. -Kroatien? 1313 01:17:16,381 --> 01:17:19,384 Nur einen Monat. Sie eröffnen unser Büro, mehr nicht. 1314 01:17:19,468 --> 01:17:22,929 Was ist mit Oscar? Seine Frau ist Kroatin. Er kann Kroatisch. 1315 01:17:23,013 --> 01:17:24,056 -Wirklich? -Ja. 1316 01:17:24,139 --> 01:17:26,642 Egal, ich schicke Sie hin. Ihnen traue ich. 1317 01:17:26,725 --> 01:17:29,102 Howard, das ist sehr schwer für mich. 1318 01:17:29,186 --> 01:17:31,980 Ich kann Maddy nicht einen Monat alleinlassen… 1319 01:17:32,064 --> 01:17:33,440 Es ist eine Chance. 1320 01:17:33,523 --> 01:17:37,110 -Colleges werden nicht billiger. -College? Ich denke wochenweise. 1321 01:17:37,194 --> 01:17:40,364 Aber so läuft das. Denken Sie drüber nach. 1322 01:17:40,989 --> 01:17:42,032 Ich muss nicht… 1323 01:17:47,329 --> 01:17:49,581 Ich muss eine Dienstreise machen 1324 01:17:49,665 --> 01:17:52,793 und weiß nicht, ob ich sie so lang alleinlassen kann. 1325 01:17:52,876 --> 01:17:55,295 Und das ist die erste Reise von vielen. 1326 01:17:55,379 --> 01:17:57,756 Willkommen im Land der Unsicherheit. 1327 01:17:58,256 --> 01:17:59,925 Damit kennen sich Dads aus. 1328 01:18:06,390 --> 01:18:08,183 Kommt Swan mit nach Minnesota? 1329 01:18:11,186 --> 01:18:13,480 Wir werden sie nicht mehr so oft sehen. 1330 01:18:13,563 --> 01:18:14,898 Warum nicht? 1331 01:18:14,981 --> 01:18:17,317 Weil wir uns getrennt haben. 1332 01:18:17,401 --> 01:18:19,945 Was? Das hast du mir nicht gesagt. 1333 01:18:20,028 --> 01:18:22,739 Weil ich dafür nicht deine Erlaubnis brauche. 1334 01:18:22,823 --> 01:18:24,616 Ruf an. Sag, ihr seid zusammen. 1335 01:18:24,700 --> 01:18:26,076 So geht das nicht. 1336 01:18:26,159 --> 01:18:27,119 Dann ändere das. 1337 01:18:27,202 --> 01:18:31,873 Du übertreibst. Dir ist es doch egal. Du wolltest sie nicht kennenlernen. 1338 01:18:31,957 --> 01:18:34,459 Jetzt kenne ich sie. Wir brauchen Menschen. 1339 01:18:34,543 --> 01:18:37,379 -Andere haben mehr Menschen um sich. -Was meinst du? 1340 01:18:37,462 --> 01:18:38,797 Wir sind immer allein. 1341 01:18:38,880 --> 01:18:40,757 Sorry, dass ich dein Dad bin. 1342 01:18:40,841 --> 01:18:44,720 Sorry, dass ich da bin. Willst du das? Wir sind nicht allein. 1343 01:18:44,803 --> 01:18:47,931 Es gibt Jordan, es gibt Oscar. Es gibt Poker-Sonntage. 1344 01:18:48,014 --> 01:18:50,350 Swan kommt nicht zu den Poker-Sonntagen. 1345 01:18:50,434 --> 01:18:52,144 Swan spielt kein Poker. 1346 01:18:52,227 --> 01:18:53,186 Ist mir egal! 1347 01:18:53,270 --> 01:18:57,232 Ich mag sie und meine Omas und Grandpa Mike, und wir sehen sie nie! 1348 01:18:57,315 --> 01:18:59,443 Wovon redest du? Wo fahren wir wohl hin? 1349 01:18:59,526 --> 01:19:03,321 Wieso werden einem schöne Dinge immer weggenommen? 1350 01:19:05,741 --> 01:19:07,451 Darauf hab ich keine Antwort. 1351 01:19:07,534 --> 01:19:11,538 Und ich habe keine Antwort auf weitere Fragen. Keine Fragen mehr! 1352 01:19:11,621 --> 01:19:15,459 Den Rest des Tages und den Flug über antworte ich dir nicht mehr. 1353 01:19:15,542 --> 01:19:17,753 Klar? Die Fragestunde ist vorbei. 1354 01:19:17,836 --> 01:19:20,172 Du bist nie zufrieden. Nimm die Tasche. 1355 01:19:20,922 --> 01:19:23,592 Was? Was soll das? Wen… 1356 01:19:23,675 --> 01:19:26,595 Hör auf zu stampfen, das sag ich dir! 1357 01:19:27,220 --> 01:19:32,184 Das wird so schön! Deine Cousinen warten auf dich, Maddy. 1358 01:19:32,267 --> 01:19:36,104 Ja, warte, bis du dein Zimmer siehst. Es ist fabelhaft. 1359 01:19:37,105 --> 01:19:38,565 So, geh rein. 1360 01:19:38,648 --> 01:19:40,692 Das ist deine Kunst an der Wand. 1361 01:19:42,235 --> 01:19:43,361 Cool. 1362 01:19:44,237 --> 01:19:45,530 Ich packe gern aus, 1363 01:19:46,114 --> 01:19:51,953 weil ich ungern Unordnung im Gepäck habe und dann nichts mehr finde. 1364 01:19:54,247 --> 01:19:55,874 Ich verlor Mamis Kette. 1365 01:19:55,957 --> 01:19:58,919 Ja. Hat mir dein Daddy schon gesagt. 1366 01:19:59,711 --> 01:20:03,548 -Und wenn ich dir eine neue kaufe? -Das wäre nicht dieselbe. 1367 01:20:04,299 --> 01:20:06,843 Das stimmt. 1368 01:20:08,595 --> 01:20:09,554 Wie war sie so? 1369 01:20:13,517 --> 01:20:16,853 Deine Mom war die… 1370 01:20:16,937 --> 01:20:17,854 …Beste. 1371 01:20:18,355 --> 01:20:22,359 Denn sie war stark und klug. 1372 01:20:23,109 --> 01:20:25,612 Du erinnerst mich sehr an sie. 1373 01:20:26,488 --> 01:20:29,616 Hey, was sagst du zu einer Mama-Führung in der Gegend? 1374 01:20:29,699 --> 01:20:31,618 -Ja. -Nur wir beide. Komm. 1375 01:20:31,701 --> 01:20:34,996 Da wohnte Anastacia, die beste Freundin deiner Mami. 1376 01:20:35,080 --> 01:20:41,753 "Stacy". Hinter ihrem Haus war ein Bach, aus dem sie Kaulquappen fischten. 1377 01:20:42,462 --> 01:20:47,342 Und den stinkenden Matsch brachten sie in meine Küche. 1378 01:20:47,425 --> 01:20:49,511 Und jeden Samstagmorgen 1379 01:20:49,594 --> 01:20:53,890 hat deine Mom hier Fußball gespielt. 1380 01:21:19,791 --> 01:21:23,670 Hey, ist Liz' Zimmer jetzt auf Dauer für Maddy eingerichtet? 1381 01:21:23,753 --> 01:21:24,754 Ja. 1382 01:21:25,422 --> 01:21:27,841 -Ist das ein Problem? -Es ist verwirrend. 1383 01:21:28,758 --> 01:21:31,469 Nach allem, was los war. Das mit dem Unfall und so. 1384 01:21:31,553 --> 01:21:33,597 Es war gar kein Unfall. 1385 01:21:34,472 --> 01:21:35,682 Was soll das heißen? 1386 01:21:35,765 --> 01:21:41,313 Hättest du die Schulregeln befolgt, statt sie zur Rebellion anzustiften… 1387 01:21:41,396 --> 01:21:42,647 Das weiß ich selbst. 1388 01:21:43,440 --> 01:21:45,609 Meinst du, ich mache mir keine Vorwürfe? 1389 01:21:45,692 --> 01:21:48,445 Soll ich dir etwa widersprechen? 1390 01:21:49,362 --> 01:21:51,364 -Lass es. -Warum geb ich mir Mühe? 1391 01:21:51,448 --> 01:21:53,575 -Die geben wir uns alle. -Nein. 1392 01:21:53,658 --> 01:21:55,952 Außer Liz haben wir nichts gemeinsam. 1393 01:21:56,036 --> 01:21:58,580 -Nichts! -Wir haben Maddy. 1394 01:21:58,663 --> 01:22:02,542 Mike, ich entschuldige mich bei dir, aber ich bleibe nicht. Nein. 1395 01:22:02,626 --> 01:22:05,170 -Das ziehe ich mir nicht rein. -Ach, bitte! 1396 01:22:07,172 --> 01:22:10,258 Ich glaube, ihr habt ein, zwei Gemeinsamkeiten. 1397 01:22:13,887 --> 01:22:14,721 Was tust du da? 1398 01:22:15,347 --> 01:22:20,101 -Wir gehen. Wir gehen zu Grandma Anna. -Ich will nicht. Ich will hierbleiben. 1399 01:22:20,185 --> 01:22:23,855 Hey. Fang nicht damit an, ok? Es ist nicht lange. 1400 01:22:23,939 --> 01:22:25,774 Du hörst mir nie zu. 1401 01:22:26,524 --> 01:22:28,318 -Maddy. -Das war Mamis Zimmer. 1402 01:22:28,401 --> 01:22:31,821 Ich will bleiben. Ich will bei Grammy und Granddad wohnen. 1403 01:22:31,905 --> 01:22:33,823 Können wir nicht hierbleiben? 1404 01:22:33,907 --> 01:22:35,283 Ich will nicht zurück. 1405 01:22:36,493 --> 01:22:38,119 Ich will nicht nach St. Joseph's, 1406 01:22:38,203 --> 01:22:41,081 auch wenn Mami wollte, dass ich die Uniform trage. 1407 01:22:47,963 --> 01:22:48,880 Ok, hör zu… 1408 01:22:53,843 --> 01:22:56,346 Sie hätte gewollt, dass du glücklich bist. 1409 01:22:59,057 --> 01:23:01,685 Das hätte Mami gewollt. Komm her. 1410 01:23:31,965 --> 01:23:33,008 Wie geht's Maddy? 1411 01:23:33,633 --> 01:23:34,759 Sie ist glücklich. 1412 01:23:36,928 --> 01:23:39,305 Sie scheint dort sehr glücklich zu sein. 1413 01:23:41,182 --> 01:23:42,892 Weißt du, woran ich dachte? 1414 01:23:42,976 --> 01:23:47,105 Daran, als ich bei Dad wohnen wollte, weil du mir Dinge verboten hast. 1415 01:23:47,188 --> 01:23:50,859 Ich erinnere mich. Er hat dich sofort zurückgebracht. 1416 01:23:51,317 --> 01:23:52,986 Einmal quer durch die Stadt. 1417 01:23:54,237 --> 01:23:55,071 Er wusste es. 1418 01:23:56,281 --> 01:23:59,034 Es war das Selbstloseste, das er je getan hat. 1419 01:24:00,326 --> 01:24:02,454 …für dich 1420 01:24:02,537 --> 01:24:08,043 Alles Gute zum Geburtstag, liebe Marion 1421 01:24:08,126 --> 01:24:12,964 Alles Gute für dich 1422 01:24:15,258 --> 01:24:17,552 Hilf mir, sie auszublasen. Du zählst. 1423 01:24:17,635 --> 01:24:19,262 Eins, zwei, drei. 1424 01:24:25,685 --> 01:24:28,480 Ok, wer will Torte? 1425 01:24:33,276 --> 01:24:34,819 Liebes… 1426 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 Ich habe dir versprochen, 1427 01:24:40,742 --> 01:24:42,285 als du ein Baby warst, 1428 01:24:43,369 --> 01:24:48,833 immer das zu tun, was für dich das Beste ist. 1429 01:24:50,877 --> 01:24:53,880 Das kann ich derzeit nicht. Ich kann nicht herziehen. 1430 01:24:56,132 --> 01:25:00,220 Das heißt nicht, dass du es nicht kannst. 1431 01:25:03,223 --> 01:25:06,226 Weißt du, Grandma Marion und Grandpa Mike… 1432 01:25:08,311 --> 01:25:09,813 …haben Mami großgezogen. 1433 01:25:11,231 --> 01:25:12,524 Mami war die Beste. 1434 01:25:12,607 --> 01:25:13,942 Sie war genau wie du. 1435 01:25:15,819 --> 01:25:17,028 Weißt du… 1436 01:25:22,200 --> 01:25:25,370 Du und deine Mom seid das Beste, was mir je passiert ist. 1437 01:25:31,126 --> 01:25:32,085 Und ich… 1438 01:25:36,005 --> 01:25:38,174 Ich will dir danken… 1439 01:25:40,885 --> 01:25:42,595 …dass du mich aufgefangen hast. 1440 01:25:46,432 --> 01:25:48,351 Du sollst wissen, ich hab's versucht. 1441 01:25:50,311 --> 01:25:53,815 Aber ich weiß, dass du hier glücklich bist. 1442 01:25:56,025 --> 01:25:59,320 Ich will das tun, was deine Mom von mir erwartet hätte. 1443 01:26:03,199 --> 01:26:04,033 Zwei Küsse. 1444 01:26:06,244 --> 01:26:08,955 Einen von Mami. Einen von mir. 1445 01:26:19,215 --> 01:26:20,133 Hey. 1446 01:26:23,136 --> 01:26:24,387 Das wird schön. 1447 01:26:26,347 --> 01:26:27,891 Das wird richtig schön. 1448 01:26:27,974 --> 01:26:30,935 Du verbringst Zeit mit deinen Großeltern. 1449 01:26:32,687 --> 01:26:36,774 -Kommst du wieder? -Ja. Natürlich komme ich wieder. 1450 01:26:36,858 --> 01:26:42,697 Dad muss jetzt arbeiten und sich um einige Dinge kümmern. Und… 1451 01:26:44,240 --> 01:26:46,242 Ich will nicht egoistisch sein. 1452 01:26:46,326 --> 01:26:49,537 Du sollst hier Zeit mit deiner Familie verbringen. 1453 01:26:50,455 --> 01:26:51,497 Ok? Das wird gut. 1454 01:26:51,581 --> 01:26:53,708 Das wird schön. 1455 01:26:54,834 --> 01:26:55,668 Ok? 1456 01:26:56,419 --> 01:26:57,462 Komm her. 1457 01:27:16,397 --> 01:27:18,608 -Ich hab dich lieb. -Ich dich auch. 1458 01:28:12,203 --> 01:28:16,457 Hör zu, Matt, ich weiß, du willst das nicht hören, 1459 01:28:16,541 --> 01:28:23,464 aber niemand hätte erwartet, dass du dich so dermaßen gut schlägst. 1460 01:28:24,382 --> 01:28:28,303 Wir fanden, du hättest keine Chance, dich allein um sie zu kümmern. 1461 01:28:28,386 --> 01:28:33,016 Du hast das viel besser gemacht, als wir alle gedacht hätten, Mann. 1462 01:28:33,099 --> 01:28:35,810 Du solltest stolz auf dich sein. Das war gut. 1463 01:28:35,893 --> 01:28:37,228 Sie hat überlebt, was? 1464 01:28:38,980 --> 01:28:40,648 -Ich habe sie gefüttert. -Ja. 1465 01:28:42,442 --> 01:28:44,986 Sie gewickelt, ihr Kleidung gegeben… 1466 01:28:48,448 --> 01:28:49,907 Das hab ich gut gemacht. 1467 01:28:50,658 --> 01:28:55,371 Was ich gemacht habe, war das absolute Minimum. 1468 01:28:55,913 --> 01:28:57,498 Das sollte reichen, oder? 1469 01:28:57,582 --> 01:28:59,167 Du bist zu streng mit dir. 1470 01:28:59,250 --> 01:29:02,003 -Ich meinte nicht… -Ich bin nicht streng. 1471 01:29:02,962 --> 01:29:05,340 Niemand dachte, ich könne sie großziehen. 1472 01:29:05,882 --> 01:29:07,133 Wieso dachte ich es? 1473 01:29:07,925 --> 01:29:09,427 Was mache ich überhaupt? 1474 01:29:10,094 --> 01:29:13,431 Welche Entscheidung treffe ich? Und für wen? 1475 01:29:13,514 --> 01:29:14,724 Ich weiß es nicht. 1476 01:29:16,351 --> 01:29:17,226 Prost. 1477 01:29:17,935 --> 01:29:20,188 -Darauf stoße ich nicht an. -Geschafft. 1478 01:29:24,984 --> 01:29:26,903 Matt, kommen Sie rein. 1479 01:29:26,986 --> 01:29:29,447 Schließen Sie die Tür, setzen Sie sich. 1480 01:29:29,530 --> 01:29:30,448 Jawohl, Sir. 1481 01:29:30,531 --> 01:29:33,493 Ich habe schlechte Nachrichten. 1482 01:29:33,576 --> 01:29:34,911 Schlechte Nachrichten? 1483 01:29:35,411 --> 01:29:36,621 Ich gehe. 1484 01:29:38,247 --> 01:29:41,501 Ich verlasse das Büro. Ich klettere die Leiter hoch. 1485 01:29:41,584 --> 01:29:44,796 Und ich habe Sie als meinen Nachfolger empfohlen. 1486 01:29:46,631 --> 01:29:49,300 Nun haben Sie ja mehr Zeit für Ihre Aufgaben. 1487 01:29:49,384 --> 01:29:52,470 Sie können öfter reisen. Ich glaube, Sie sind bereit. 1488 01:29:53,179 --> 01:29:56,140 Das könnte Ihnen gehören. Und dazu… 1489 01:29:58,142 --> 01:29:59,644 Ein neues Gehalt. 1490 01:30:02,647 --> 01:30:04,315 Da steht "Hundefutter kaufen." 1491 01:30:04,399 --> 01:30:05,274 Umdrehen. 1492 01:30:09,779 --> 01:30:10,613 Wow. 1493 01:30:10,696 --> 01:30:12,573 Das ist das Geld fürs College. 1494 01:30:13,074 --> 01:30:14,826 Ich bin sprachlos. 1495 01:30:14,909 --> 01:30:16,619 Sie haben es sich verdient. 1496 01:30:16,702 --> 01:30:18,579 -Danke. -Sie haben es sich verdient. 1497 01:30:19,455 --> 01:30:21,833 Ich bin stolz auf Sie. 1498 01:30:21,916 --> 01:30:24,710 Ich habe mich immer wie eine Vaterfigur gefühlt. 1499 01:30:25,336 --> 01:30:29,632 Kein Vater, eher ein Onkel oder ein Cousin. 1500 01:30:29,715 --> 01:30:31,467 Ein großer Bruder. 1501 01:30:32,844 --> 01:30:34,887 Nachbar? Vielleicht eher Nachbar. 1502 01:30:34,971 --> 01:30:36,806 -Der ältere Nachbar. -Ist klar. 1503 01:30:36,889 --> 01:30:39,684 Ich will nicht sentimental werden. 1504 01:30:39,767 --> 01:30:43,771 -Sie müssen nicht ins Detail gehen. -Nein, aber ich will sagen… 1505 01:30:46,065 --> 01:30:47,984 Schön, Sie nicht gefeuert zu haben. 1506 01:30:48,901 --> 01:30:50,194 Das… 1507 01:30:52,196 --> 01:30:53,406 Das freut mich auch. 1508 01:30:55,366 --> 01:30:57,160 Sie sind ein guter Kerl. 1509 01:30:57,243 --> 01:30:59,328 Jetzt ziehen Sie Kroatien durch. 1510 01:30:59,829 --> 01:31:01,789 -Und nächsten Monat London. -Ok. 1511 01:31:04,959 --> 01:31:06,502 Ich erhöhe. 1512 01:31:07,795 --> 01:31:08,671 Was ist das? 1513 01:31:09,422 --> 01:31:12,175 -Lass die Zeitverschwendung. Gib auf, J. -Nicht, J. 1514 01:31:12,258 --> 01:31:14,218 Empfinde nur ich so? 1515 01:31:14,302 --> 01:31:16,345 Ist es nicht seltsam ohne Maddy? 1516 01:31:17,305 --> 01:31:18,848 Ja, ist es. 1517 01:31:19,515 --> 01:31:20,975 Wir spielen meist um… 1518 01:31:21,058 --> 01:31:22,185 -Kekse. Ja. -Kekse. 1519 01:31:22,268 --> 01:31:24,353 Kekse. Die Chips sind auch cool. 1520 01:31:24,437 --> 01:31:28,316 Es geht ja um Geld. Aber hast du Kekse da? 1521 01:31:28,399 --> 01:31:30,359 -Ihr wollt Kekse? Ja? -Ja. 1522 01:31:30,443 --> 01:31:31,777 -Kekse also. -Wär toll. 1523 01:31:31,861 --> 01:31:33,779 Ich bringe die Kekse raus. 1524 01:31:33,863 --> 01:31:35,406 Und ihr esst alle auf. 1525 01:31:35,490 --> 01:31:36,449 -Ok. -Verstanden? 1526 01:31:36,532 --> 01:31:38,701 -Ja. -Esst jeden einzelnen Keks. 1527 01:31:38,784 --> 01:31:40,745 Sonst habt ihr ein Problem. 1528 01:31:41,245 --> 01:31:44,040 Wehe, da bleibt nur ein Keks übrig. 1529 01:31:44,665 --> 01:31:47,543 Er hätte nur sagen müssen, sie fehlt ihm auch. 1530 01:33:42,450 --> 01:33:45,870 Die Snacks sind ok. Kaum international, aber es gab Paranüsse. 1531 01:33:46,454 --> 01:33:49,957 Danke, dass du mich mitnimmst. Wirklich. 1532 01:33:50,666 --> 01:33:51,792 Ich helfe gern. 1533 01:33:52,376 --> 01:33:54,670 Mein Kroatisch ist eingerostet. 1534 01:33:55,338 --> 01:33:56,213 Bring mir was bei. 1535 01:33:56,297 --> 01:33:57,840 Ja, klar. Ok. 1536 01:33:59,050 --> 01:34:01,052 Sprich mir nach. Začepi! 1537 01:34:02,094 --> 01:34:03,137 Začepi! 1538 01:34:03,220 --> 01:34:04,680 -Začepi! -Was heißt das? 1539 01:34:04,764 --> 01:34:06,098 Es heißt: "Sei still." 1540 01:34:06,682 --> 01:34:08,267 -"Sei still?" -Začepi. 1541 01:34:09,352 --> 01:34:10,936 Was soll ich damit? 1542 01:34:11,020 --> 01:34:14,231 Na ja, ich meine… Du kennst mich doch? 1543 01:34:14,857 --> 01:34:16,359 -Začepi? -Ja. 1544 01:34:16,442 --> 01:34:19,070 Meine Frau sagt das ständig. "Začepi." 1545 01:34:19,153 --> 01:34:20,029 Weißt du? 1546 01:34:20,571 --> 01:34:22,198 Sieh mal, die Ente. 1547 01:34:22,281 --> 01:34:24,950 Sieh dir das Entchen an. 1548 01:34:25,743 --> 01:34:26,952 Sieh mal, die Ente. 1549 01:34:28,954 --> 01:34:30,206 Sieh mal, die Enten. 1550 01:34:31,123 --> 01:34:32,792 Oh ja. 1551 01:34:33,334 --> 01:34:34,669 Magst du die Ente? 1552 01:34:35,503 --> 01:34:36,420 Ja? 1553 01:34:37,129 --> 01:34:38,255 Magst du die Ente? 1554 01:34:39,423 --> 01:34:41,550 Nein? Komm. Gehen wir zur nächsten. 1555 01:34:43,636 --> 01:34:46,097 Was ist mit dieser Ente? Magst du die? 1556 01:34:47,390 --> 01:34:48,808 Nicht? Alles klar. 1557 01:34:48,891 --> 01:34:50,518 Die mochte ich am liebsten. 1558 01:34:50,601 --> 01:34:53,979 -Die hatte sie am liebsten. -Weil sie zur Sonne schaut. 1559 01:34:55,940 --> 01:34:58,693 Ok. Hab dich lieb, Dad. 1560 01:34:58,776 --> 01:35:00,528 Ich rufe aus dem Wohnheim an. 1561 01:35:01,278 --> 01:35:02,655 Ich bin nicht nervös. 1562 01:35:03,489 --> 01:35:04,323 Ja. 1563 01:35:04,949 --> 01:35:07,451 Ja. Ich schaffe alles. 1564 01:35:09,912 --> 01:35:11,539 -Bro. Sieh mal. -Wie bitte? 1565 01:35:12,373 --> 01:35:13,749 Du meine Güte. 1566 01:35:14,542 --> 01:35:17,294 Maddy. Hey. 1567 01:35:17,378 --> 01:35:19,130 Komm. Du schaffst das, Maddy. 1568 01:35:20,840 --> 01:35:21,757 Jordan! 1569 01:35:22,508 --> 01:35:23,426 Komm, Maddy! 1570 01:35:24,885 --> 01:35:26,011 -Komm, Maddy! -Komm! 1571 01:35:27,388 --> 01:35:29,724 -Jordan, siehst du hin? -Ich sehe hin. 1572 01:35:30,808 --> 01:35:31,976 Oh mein Gott. 1573 01:35:32,560 --> 01:35:34,520 Hey! Jordan! 1574 01:35:36,731 --> 01:35:37,773 Sie läuft! 1575 01:35:39,608 --> 01:35:43,362 Jemand schneidet hier Zwiebeln. Ich weiß auch nicht. 1576 01:35:46,991 --> 01:35:48,492 Bereit für den ersten Tag? 1577 01:35:48,576 --> 01:35:51,620 Das wird schwer, weil sie nur bei mir war. 1578 01:35:51,704 --> 01:35:54,540 Die Trennung wird ihr schwerfallen. Aber du bist groß. 1579 01:35:54,623 --> 01:35:58,252 Gib Papa zwei Küsse. Einen für mich, einen für Mami. Ok? 1580 01:36:03,424 --> 01:36:05,926 Maddy. 1581 01:36:07,428 --> 01:36:09,054 Ich bleibe noch kurz hier. 1582 01:36:09,138 --> 01:36:10,681 -Ja. Kein Problem. -Ok? 1583 01:36:12,099 --> 01:36:13,726 Wir sollten zum Gate gehen. 1584 01:36:14,477 --> 01:36:17,772 Willst du beim Flug reden oder schlafen? 1585 01:36:18,314 --> 01:36:20,983 Ich mache beides. Ich rede im Schlaf. 1586 01:36:21,484 --> 01:36:24,320 Wenn ich das mache, stups mich an. 1587 01:36:24,403 --> 01:36:28,824 Oder rede mit mir. Es ist spannend, wenn ich im Schlaf rede. 1588 01:36:28,908 --> 01:36:29,992 Ich glaube an dich. 1589 01:36:31,994 --> 01:36:34,455 Danke, Mann. Das ist echt lieb. 1590 01:36:34,538 --> 01:36:35,790 Ich auch an dich. 1591 01:36:36,582 --> 01:36:39,001 -Matt? -Ich glaube wirklich an dich. 1592 01:36:39,084 --> 01:36:41,086 Das Gate ist woanders. 1593 01:36:41,170 --> 01:36:42,797 -Matt? -Začepi! 1594 01:36:44,673 --> 01:36:45,508 Klar. 1595 01:37:01,982 --> 01:37:02,817 Hey. 1596 01:37:03,609 --> 01:37:04,443 Hey. 1597 01:37:09,448 --> 01:37:10,324 Daddy! 1598 01:37:13,410 --> 01:37:17,456 -Ich wusste nicht, dass du kommst! -Ich hab dich überrascht! 1599 01:37:18,916 --> 01:37:20,209 -Weißt du was? -Was? 1600 01:37:20,292 --> 01:37:21,627 Sieh, was ich gefunden habe. 1601 01:37:21,710 --> 01:37:23,629 -Du hast sie gefunden! -Habe ich. 1602 01:37:23,712 --> 01:37:27,925 Ich fand sie und dachte: "Ich muss herfliegen und sie ihr persönlich geben." 1603 01:37:28,008 --> 01:37:28,843 Komm her. 1604 01:37:30,135 --> 01:37:30,970 Mal sehen. 1605 01:37:33,722 --> 01:37:35,391 Gehen wir nach Hause. 1606 01:37:37,059 --> 01:37:37,893 Nicht weinen. 1607 01:37:37,977 --> 01:37:39,144 Ich weine nicht. 1608 01:37:39,812 --> 01:37:41,939 Wo du bist, da will auch ich sein. 1609 01:37:43,774 --> 01:37:45,734 Und wo du bist, will ich sein. 1610 01:37:46,735 --> 01:37:47,903 Komm her. 1611 01:37:55,494 --> 01:37:58,247 -Wir sehen uns zu Weihnachten, ok? -Ok. 1612 01:37:58,747 --> 01:38:00,165 Komm, Maddy. Komm. 1613 01:38:00,666 --> 01:38:02,293 Hier lang. Komm. 1614 01:38:04,920 --> 01:38:06,505 Ich möchte mich bedanken. 1615 01:38:07,756 --> 01:38:11,552 Für dein Verständnis. 1616 01:38:14,221 --> 01:38:16,432 Ich verstehe gar nichts mehr. 1617 01:38:18,976 --> 01:38:23,105 Aber ich weiß, dass sie sehr stolz auf dich wäre, Matt. 1618 01:38:24,189 --> 01:38:27,151 Sie sagte, du seist der Richtige. 1619 01:38:27,776 --> 01:38:31,488 Als du mit den Supermarkt-Blumen ankamst. 1620 01:38:31,989 --> 01:38:34,700 Du hast sie fest umklammert und fast zerquetscht. 1621 01:38:34,783 --> 01:38:36,994 Das stimmt. 1622 01:38:37,077 --> 01:38:37,953 Ich war… 1623 01:38:38,871 --> 01:38:40,247 Ich war total nervös. 1624 01:38:40,331 --> 01:38:42,833 Als wär's gestern gewesen. 1625 01:38:44,835 --> 01:38:46,170 Es war gestern. 1626 01:39:00,476 --> 01:39:01,477 Pass auf sie auf. 1627 01:39:05,314 --> 01:39:06,523 Grammy liebt dich. 1628 01:39:06,607 --> 01:39:08,859 Und Grandpa liebt dich auch. Komm her. 1629 01:39:10,444 --> 01:39:12,446 Ich setze dich wieder ab. So. 1630 01:39:12,529 --> 01:39:14,949 Pass auf deinen Papa auf. Gute Reise. 1631 01:39:15,032 --> 01:39:16,241 Bis später, Mike. 1632 01:39:19,787 --> 01:39:20,871 Dad? 1633 01:39:20,955 --> 01:39:24,416 Gibt es Schulen in der Nähe, die keine Uniformen verlangen? 1634 01:39:24,500 --> 01:39:28,003 Ja, aber ich überlege, dich direkt aufs College zu schicken. 1635 01:39:28,087 --> 01:39:30,881 Dann ist das nicht mehr unser Problem, ok? 1636 01:40:07,418 --> 01:40:08,252 Hey. 1637 01:40:08,335 --> 01:40:09,169 Hey. 1638 01:40:12,089 --> 01:40:14,341 Wir waren zufällig in der Gegend. 1639 01:40:14,425 --> 01:40:15,342 Stimmt nicht. 1640 01:40:15,843 --> 01:40:17,678 -Wir waren in der Gegend. -Nein. 1641 01:40:18,679 --> 01:40:19,513 Waren wir nicht. 1642 01:40:19,596 --> 01:40:24,018 Wir waren nicht in der Gegend, aber ich habe Blumen für dich, 1643 01:40:24,101 --> 01:40:27,021 die sagen: "Sorry, dass ich so ein Idiot war." 1644 01:40:28,897 --> 01:40:34,319 Ich wollte dir die Blumen selbst geben und sie nicht auf der Treppe lassen. 1645 01:40:34,403 --> 01:40:36,488 Dann kommt einer, klaut die Blumen, 1646 01:40:36,572 --> 01:40:38,741 und sie kommen nie bei dir an. Und… 1647 01:40:38,824 --> 01:40:42,745 In diesem Gebäude gibt es viele Blumendiebe. 1648 01:40:42,828 --> 01:40:45,247 -Ich wollte nichts sagen, aber… -Sehr clever. 1649 01:40:46,373 --> 01:40:47,249 Maddy? 1650 01:40:48,208 --> 01:40:50,169 Schön, dich zu sehen. Wie geht's? 1651 01:40:50,252 --> 01:40:52,963 Ich habe einen lockeren Zahn. Sieh mal. 1652 01:40:54,214 --> 01:40:56,675 Hey, die Zahnfee kommt bald. 1653 01:41:02,264 --> 01:41:04,099 Die nehme ich an mich. 1654 01:41:06,852 --> 01:41:08,103 Es tut mir leid. 1655 01:41:09,104 --> 01:41:10,230 Verzeihst du mir? 1656 01:41:12,232 --> 01:41:16,236 Ich… muss kurz mit Maddy reden. 1657 01:41:17,696 --> 01:41:18,530 Ok. 1658 01:41:18,614 --> 01:41:22,034 So. Ich habe eine ernste Frage an dich. 1659 01:41:23,160 --> 01:41:26,538 Was sind deine Lieblingseissorten? 1660 01:41:28,457 --> 01:41:29,792 Erdbeere. 1661 01:41:29,875 --> 01:41:30,959 Ich mag Erdbeere. 1662 01:41:31,043 --> 01:41:32,377 Vanille. 1663 01:41:33,170 --> 01:41:34,755 Kaffee. 1664 01:41:34,838 --> 01:41:36,131 Halt. Kaffee? 1665 01:41:36,757 --> 01:41:40,010 Im Ernst? Du magst Kaffee-Eis? 1666 01:41:42,596 --> 01:41:45,349 Aber du magst keinen echten Kaffee, oder? 1667 01:41:45,432 --> 01:41:46,850 Nein, der ist eklig. 1668 01:41:46,934 --> 01:41:48,852 Ok. Gut. Ja, der ist eklig. 1669 01:41:48,936 --> 01:41:52,022 Falls er dir Kaffee gibt, schreibst du mir dann? 1670 01:41:54,024 --> 01:41:54,858 Abgemacht. 1671 01:41:55,651 --> 01:41:57,194 Oh, Baby. 1672 01:41:59,988 --> 01:42:00,823 Also gut. 1673 01:42:01,323 --> 01:42:03,909 Haben wir ihn lange genug warten lassen? 1674 01:42:07,037 --> 01:42:08,038 Denke schon. 1675 01:42:08,122 --> 01:42:09,414 Ja, denke ich auch. 1676 01:42:10,249 --> 01:42:11,083 Komm. 1677 01:42:13,001 --> 01:42:15,796 Maddy und ich holen uns ein Eis. 1678 01:42:17,339 --> 01:42:18,340 Willst du auch? 1679 01:42:21,885 --> 01:42:23,262 Ich meine, ja. 1680 01:42:24,638 --> 01:42:25,889 Ja, ich möchte mit. 1681 01:42:32,229 --> 01:42:33,605 Ist das dein Eiscreme-Tanz? 1682 01:42:33,689 --> 01:42:35,524 Eiscreme! 1683 01:42:35,607 --> 01:42:37,568 Eiscreme! 1684 01:42:37,651 --> 01:42:39,653 Ich hab ein Eis bekommen 1685 01:42:39,736 --> 01:42:41,738 Ich hab ein Eis bekommen 1686 01:42:41,822 --> 01:42:44,324 Hey, ich hab ein Eis bekommen 1687 01:42:44,408 --> 01:42:46,118 Ich hab ein Eis bekommen 1688 01:42:46,201 --> 01:42:48,370 Du wirst kleckern Ich hab kein Geld mehr 1689 01:42:48,453 --> 01:42:50,455 Kleckern Ich habe kein Geld mehr 1690 01:42:50,539 --> 01:42:51,373 Kleckern 1691 01:42:51,456 --> 01:42:53,208 Ich hab kein Geld mehr Nicht kleckern 1692 01:42:54,585 --> 01:42:56,461 Nicht kleckern Hey, hey 1693 01:42:56,545 --> 01:42:58,589 Nicht kleckern Hey, hey 1694 01:42:58,672 --> 01:43:00,507 Nicht kleckern 1695 01:43:13,937 --> 01:43:17,149 -Willst du das wirklich? -Ja, ich hab keine Angst. 1696 01:43:17,566 --> 01:43:20,444 Ok. Nur noch dieses Schuljahr, ok? 1697 01:43:20,944 --> 01:43:23,447 Gefällt's dir nicht, suchen wir was anderes. 1698 01:43:23,530 --> 01:43:27,242 Aber wenn du keine Angst hast, dann hab ich auch keine. 1699 01:43:29,161 --> 01:43:32,206 Hallo, Mr. Logelin. Willkommen zurück, Maddy. 1700 01:43:32,289 --> 01:43:34,583 Interessantes Outfit, Sir. 1701 01:43:34,666 --> 01:43:38,003 Ich trage meine Uniform, und Maddy trägt Hosen. 1702 01:43:38,754 --> 01:43:40,422 Du siehst gut aus, Maddy. 1703 01:43:40,505 --> 01:43:43,133 -Wir ändern unsere Kleidervorschrift. -Danke. 1704 01:43:43,217 --> 01:43:44,509 Geh rein. 1705 01:43:50,933 --> 01:43:51,767 Hey, Maddy. 1706 01:43:53,352 --> 01:43:55,187 Ich hab dich so sehr lieb. 1707 01:43:55,687 --> 01:43:56,855 Hey. 1708 01:44:01,526 --> 01:44:03,237 Ich kann den Tanz nicht. 1709 01:44:04,613 --> 01:44:05,739 Auf Wiedersehen. 1710 01:47:47,085 --> 01:47:50,088 Untertitel von: Karoline Doil