1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,391 --> 00:01:00,560 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:01:26,753 --> 00:01:27,879 Dit is waardeloos. 5 00:01:39,682 --> 00:01:43,186 Heb jij Matt gezien? -Hij ging naar boven. 6 00:01:52,403 --> 00:01:54,280 Hoi, mam. 7 00:01:58,785 --> 00:01:59,953 Kleed me niet aan. 8 00:02:00,662 --> 00:02:02,038 Het komt goed. 9 00:02:02,539 --> 00:02:08,002 Jullie slaan je hier samen doorheen, want de Heer heeft een plan voor jullie. 10 00:02:08,086 --> 00:02:11,714 Trek mijn schoen niet aan. -Je komt dit te boven… 11 00:02:11,798 --> 00:02:15,176 …en dan word je weer die speciale jongen. 12 00:02:15,260 --> 00:02:17,804 Maar strik m'n veters niet. 13 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Niet doen, mam. 14 00:02:35,446 --> 00:02:36,865 We moeten snel handelen. 15 00:02:37,532 --> 00:02:41,161 Hoe bedoelt u? -Ik ben pas over twee weken uitgerekend. 16 00:02:41,244 --> 00:02:45,999 Er is weinig vruchtwater. Uw dochter is groot genoeg, dus we halen haar. 17 00:02:47,000 --> 00:02:49,169 Een meisje. -Ik heb het gehoord. 18 00:02:49,252 --> 00:02:51,254 O, wist u dat nog niet? 19 00:02:51,337 --> 00:02:57,343 Dat kon u niet weten. Onze vaste dokter is op vakantie op Maui. Wat een waanzin. 20 00:02:57,427 --> 00:03:01,014 Ga lekker surfen. Het is ons eerste kindje maar. 21 00:03:01,097 --> 00:03:04,142 Ik wil vanavond nog een keizersnede doen. 22 00:03:04,225 --> 00:03:05,351 Vanavond? 23 00:03:06,144 --> 00:03:09,772 De wieg staat nog niet. -Meen je dat nou? 24 00:03:09,856 --> 00:03:12,817 Je zei dat ik het van m'n lijstje kon halen. 25 00:03:12,901 --> 00:03:18,239 Dat is ook zo. Ik heb het onder controle. -Dat is een hele geruststelling. 26 00:03:18,323 --> 00:03:20,992 Het komt goed. -Ben jij hier wel klaar voor? 27 00:03:21,075 --> 00:03:23,786 Ja. Nee… Wie is dat nu echt? 28 00:03:23,870 --> 00:03:27,707 Wat betekent dat? 'Ben je er echt klaar voor?' 29 00:03:27,790 --> 00:03:29,792 Kan het niet morgen? 30 00:03:30,543 --> 00:03:34,214 We gaan spelers selecteren voor fantasy football. 31 00:03:34,297 --> 00:03:36,674 Er valt een leuk bedrag te winnen. 32 00:03:36,758 --> 00:03:39,010 Geintje. Neem me niet serieus. 33 00:03:39,093 --> 00:03:40,261 Ontspan, schat. 34 00:03:40,345 --> 00:03:41,429 Die was goed. 35 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 Oké. -Doen? 36 00:03:44,432 --> 00:03:47,101 Ik heb zweethanden. -Ik weet het. 37 00:03:49,312 --> 00:03:52,023 BOSTON MEMORIAL ZIEKENHUIS 38 00:03:52,106 --> 00:03:54,400 Waarom hebben jullie niets gezegd? 39 00:03:54,484 --> 00:03:56,611 Het leek ons een leuke verrassing. 40 00:03:56,694 --> 00:03:59,656 Speciaal om jou te plagen, Marion. 41 00:03:59,739 --> 00:04:02,742 Heel leuk, Matt. -Vind ik ook. Doei. 42 00:04:02,825 --> 00:04:06,079 We bellen je als ik ben bevallen. Ik hou van je. 43 00:04:06,162 --> 00:04:08,790 Nee, ik wil skypen tijdens de bevalling. 44 00:04:08,873 --> 00:04:11,459 Mama… -Dit wordt maf. 45 00:04:11,542 --> 00:04:16,881 Ik wil bij m'n dochter zijn en mijn kleindochter geboren zien worden. 46 00:04:16,965 --> 00:04:18,591 Ik zal voor haar zorgen. 47 00:04:18,675 --> 00:04:20,551 Net als voor de baby van Janey? 48 00:04:20,635 --> 00:04:22,553 Dat is verleden tijd. 49 00:04:22,637 --> 00:04:24,430 Daar gaan we. -Toch niet. 50 00:04:24,514 --> 00:04:26,557 Je houdt geen baby op schoot… 51 00:04:26,641 --> 00:04:32,981 …met de autogordel om jullie beiden als je naar de winkel rijdt. 52 00:04:33,064 --> 00:04:38,403 Ik weet dat je in de auto de gordel niet om jezelf en een baby moet doen. 53 00:04:38,486 --> 00:04:39,362 Dat weet ik. 54 00:04:39,445 --> 00:04:41,281 Mooi zo. Skype me. 55 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 Mama ziet je morgen, lieverd. 56 00:04:44,450 --> 00:04:45,868 Oké, dag. 57 00:04:46,494 --> 00:04:47,829 Geef papa een kus. 58 00:04:51,165 --> 00:04:53,209 En een kus van mama. Twee kussen. 59 00:04:53,793 --> 00:04:56,796 Wakker worden. Ik ben er helemaal klaar voor. 60 00:05:05,555 --> 00:05:07,598 Hé, Matt. Hoe gaat ie? 61 00:05:08,433 --> 00:05:11,102 Eet geen tonijnschotel. 62 00:05:11,185 --> 00:05:13,646 Die in het midden staat. Supergoor. 63 00:05:15,398 --> 00:05:17,400 Die heeft m'n moeder gemaakt. 64 00:05:18,526 --> 00:05:19,944 Hij is echt heel lekker. 65 00:05:21,279 --> 00:05:26,284 Hij heeft een bite. -Het is niet erg. Echt niet. 66 00:05:28,828 --> 00:05:29,871 Kom hier. 67 00:05:30,872 --> 00:05:32,248 Matt. -Jordan… 68 00:05:32,332 --> 00:05:35,585 Kom hier. Kom op. Je hebt dit nodig. 69 00:05:37,003 --> 00:05:37,837 Kom maar. 70 00:05:38,880 --> 00:05:40,923 Gooi het eruit. Haal adem. 71 00:05:43,301 --> 00:05:46,721 Kom op, man. -Ik zal je iets zeggen. Die toespraak… 72 00:05:46,804 --> 00:05:47,722 Jouw toespraak. 73 00:05:47,805 --> 00:05:51,184 Je ging er staan en je sprak. 74 00:05:55,355 --> 00:05:56,564 Ik weet niet… 75 00:06:00,693 --> 00:06:02,028 …wat ik moet zeggen. 76 00:06:04,197 --> 00:06:08,034 Ik dacht dat je het op papier zou zetten, maar je improviseerde. 77 00:06:08,117 --> 00:06:11,287 Zijn we klaar? Ik kan dit nu niet. 78 00:06:11,371 --> 00:06:14,082 Nee, Matt. Kijk me aan. 79 00:06:14,165 --> 00:06:16,793 Je kunt dit wel. -Je luistert niet. 80 00:06:16,876 --> 00:06:21,631 Weet je nog dat we naar Camp Winapoo gingen? Je kreeg gifsumak in je gezicht. 81 00:06:21,714 --> 00:06:24,509 Je kreeg blaren. Het begon te zwellen. 82 00:06:24,592 --> 00:06:27,303 Die blaren knapten, pus over je gezicht. 83 00:06:27,387 --> 00:06:28,971 Je zag er niet uit. 84 00:06:29,055 --> 00:06:32,433 Bij de lunch was Marcy er, op wie je smoorverliefd was. 85 00:06:32,517 --> 00:06:35,311 Toen ze hem zag, schreeuwde ze. 86 00:06:36,354 --> 00:06:38,356 Je was er kapot van. 87 00:06:39,023 --> 00:06:41,401 Maar je sloeg je erdoorheen. -Echt? 88 00:06:41,484 --> 00:06:45,738 Omdat je sterk en zelfverzekerd bent. Hier sla je je ook doorheen. 89 00:06:49,117 --> 00:06:51,035 Dit is veel erger. 90 00:06:52,161 --> 00:06:53,663 Het is compleet anders. 91 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 Ik wil je gewoon… -Echt… 92 00:06:56,082 --> 00:06:58,876 Ik geef je een klap als je nog iets zegt. 93 00:06:58,960 --> 00:07:00,586 Ik zei dat ik het niet kon. 94 00:07:01,712 --> 00:07:02,713 Ik meen het. 95 00:07:02,797 --> 00:07:04,924 Waarom bal je je vuisten? -Kappen. 96 00:07:13,266 --> 00:07:14,851 Hoe voel je je? -Goed. 97 00:07:14,934 --> 00:07:18,396 Het komt goed, oké? Ik hou van je. 98 00:07:18,479 --> 00:07:21,607 Ik hou van de anesthesist. -Geen geintjes. 99 00:07:22,567 --> 00:07:23,943 Je bent zo mooi. 100 00:07:24,026 --> 00:07:26,154 Matt. -Ja, Marion? 101 00:07:26,237 --> 00:07:29,240 Ik zie niets. -Je doet het super, Liz. 102 00:07:29,323 --> 00:07:30,533 Kijk maar even weg. 103 00:07:30,616 --> 00:07:33,119 Het is zover. Ik wil kijken, maar ook niet. 104 00:07:33,619 --> 00:07:36,497 Ik wil wel kijken, maar ook niet kijken. 105 00:07:36,581 --> 00:07:40,293 Je doet het geweldig. -Mijn hemel. We worden ouders. 106 00:07:41,544 --> 00:07:43,713 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 107 00:07:46,382 --> 00:07:48,259 Hoe gaat het? -Hier komt ze. 108 00:07:48,342 --> 00:07:49,677 Ziet u de baby? -Ja. 109 00:07:49,760 --> 00:07:51,012 Mijn god, Liz. 110 00:07:51,095 --> 00:07:52,346 Daar is ze. 111 00:07:54,891 --> 00:07:56,184 We hebben een kindje. 112 00:08:53,658 --> 00:08:54,659 Ik wilde je… 113 00:08:57,453 --> 00:09:01,123 Dat had je niet hoeven doen. -Klopt, maar je verdient het wel. 114 00:09:01,207 --> 00:09:03,000 Heel mooi. Dank je wel. 115 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 Ik zal hem omdoen. -Dank je. 116 00:09:06,712 --> 00:09:11,092 Je moet haar toch verschonen. -Als ze mij later ook maar verschonen. 117 00:09:12,552 --> 00:09:14,637 Ik hou van je. -Hoe voel je je? 118 00:09:14,720 --> 00:09:16,305 Ik heb nog wel pijn… 119 00:09:16,389 --> 00:09:19,559 Hoe gaat het, Liz? -Ik wil Maddy zien. 120 00:09:19,642 --> 00:09:21,310 Dat dacht ik al. 121 00:09:22,603 --> 00:09:24,814 Ik heb even je hulp nodig. 122 00:09:24,897 --> 00:09:27,608 Heel graag. -Ze zal wat wankel zijn. 123 00:09:27,692 --> 00:09:29,026 We doen 't rustig aan. 124 00:09:29,110 --> 00:09:31,028 Neem je tijd. 125 00:09:31,112 --> 00:09:34,574 We zetten je in de stoel. -Kom maar op met die 10 km. 126 00:09:35,866 --> 00:09:37,535 Ik voel me wat duizelig. 127 00:09:37,618 --> 00:09:39,287 Neem de tijd, schat. 128 00:09:43,332 --> 00:09:44,166 Wat heeft ze? 129 00:09:44,250 --> 00:09:46,294 Was ze al duizelig? -Weet ik niet. 130 00:09:47,044 --> 00:09:49,839 Ze heeft moeite met ademen. Ik ga hulp halen. 131 00:09:49,922 --> 00:09:51,257 Ik heb een spoedgeval. 132 00:09:51,340 --> 00:09:52,800 Liz. Kijk me aan. 133 00:09:52,883 --> 00:09:54,552 Geef haar ruimte. -Wat is er? 134 00:09:54,635 --> 00:09:56,095 Zuurstofmasker. 135 00:09:57,388 --> 00:10:00,891 Ga opzij. Nu. -Maar dat is mijn vrouw. 136 00:10:00,975 --> 00:10:03,060 Wat gebeurt er met m'n vrouw? Liz? 137 00:10:03,144 --> 00:10:05,479 Dat is mijn vrouw. Wacht. 138 00:10:05,563 --> 00:10:08,691 Wacht even, man. Liz. 139 00:10:18,034 --> 00:10:22,246 Mr Logelin. -Dag, dokter. Wat is er aan de hand? 140 00:10:22,330 --> 00:10:24,749 Uw vrouw had een longembolie. 141 00:10:25,249 --> 00:10:27,418 Een bloedprop in haar long. 142 00:10:27,501 --> 00:10:28,711 Wat betekent dat? 143 00:10:29,962 --> 00:10:31,255 Wat betekent… 144 00:10:46,354 --> 00:10:48,022 Zeg niet dat ze dood is. 145 00:10:49,357 --> 00:10:52,318 Zeg niet dat mijn vrouw dood is. -Wat is er? 146 00:10:52,401 --> 00:10:56,572 Wat is er? Is er iets met Maddy? Matt… 147 00:11:26,686 --> 00:11:27,520 Hoe? 148 00:11:47,456 --> 00:11:50,209 Ik zou alles geven voor één dag met jou. 149 00:12:05,474 --> 00:12:06,392 Hier is ze. 150 00:12:38,424 --> 00:12:40,259 Hij is niet klaar voor 'n baby. 151 00:12:40,342 --> 00:12:42,178 De wieg staat nog niet eens. 152 00:12:42,887 --> 00:12:45,931 Hij is altijd heel onvolwassen geweest. 153 00:12:46,724 --> 00:12:49,059 Hoi, Matt. Hoe gaat het, lieverd? 154 00:12:49,143 --> 00:12:50,811 Ik ben heel onvolwassen. 155 00:12:53,439 --> 00:12:56,025 Mag ik haar? -Ze heeft net de fles gehad. 156 00:13:05,326 --> 00:13:06,410 Weet je, Maddy… 157 00:13:08,078 --> 00:13:11,457 Je was beter af geweest met je moeder als enige ouder. 158 00:13:16,420 --> 00:13:18,255 Ze zou hier beter in zijn. 159 00:13:23,010 --> 00:13:24,553 Eerder vroeg dan laat… 160 00:13:30,434 --> 00:13:31,560 Geen idee. 161 00:13:35,981 --> 00:13:37,608 Hoe moet hij dit gaan doen? 162 00:13:38,818 --> 00:13:40,903 Zie je nu? -Ga je hem dat zeggen? 163 00:13:55,584 --> 00:13:57,461 Oké, Maddy. 164 00:13:57,545 --> 00:14:00,840 Oké. Jij wint, Maddy. 165 00:14:01,799 --> 00:14:03,300 Wat is er? Heb je honger? 166 00:14:05,511 --> 00:14:07,179 Wil je weer 'n schone luier? 167 00:14:13,394 --> 00:14:15,020 Momentje. 168 00:14:16,522 --> 00:14:17,731 Wacht even, Maddy. 169 00:14:18,315 --> 00:14:20,234 Kijk eens aan. 170 00:14:24,655 --> 00:14:26,115 Daar zit nog wat. 171 00:14:35,749 --> 00:14:37,001 Wat doe jij nog op? 172 00:14:38,127 --> 00:14:40,462 Ik slaap waarschijnlijk nooit meer. 173 00:14:42,172 --> 00:14:44,091 Wat zit daar om die babybillen? 174 00:14:45,718 --> 00:14:46,552 Een luier. 175 00:14:46,635 --> 00:14:48,387 Het lijkt wel een ballondier. 176 00:14:48,470 --> 00:14:50,973 Zit hij binnenstebuiten? -Hij zit prima. 177 00:14:51,056 --> 00:14:53,309 Ik wilde haar even een flesje geven. 178 00:14:54,518 --> 00:14:56,854 Staat al klaar. We hoorden haar huilen. 179 00:14:57,646 --> 00:14:58,898 Wil jij het doen? 180 00:15:02,651 --> 00:15:05,779 Kijk eens aan. 181 00:15:06,947 --> 00:15:10,367 We hebben zitten praten… -Je moet in Minnesota komen wonen. 182 00:15:11,660 --> 00:15:14,663 Dat is financieel beter. -Je vindt er wel een baan. 183 00:15:14,747 --> 00:15:17,666 Je moeder en ik helpen je Maddy op te voeden. 184 00:15:17,750 --> 00:15:20,669 Dan zijn we samen. En de kerk kan je helpen. 185 00:15:20,753 --> 00:15:23,839 Hier ben je alleen. -Welnee. Ik heb hier m'n baan. 186 00:15:24,840 --> 00:15:28,594 Daar heb je geen goeie techbanen. M'n vrienden wonen hier. 187 00:15:28,677 --> 00:15:33,307 Die zijn een beetje raar. -Ja, maar het zijn wel m'n vrienden. 188 00:15:33,891 --> 00:15:34,850 Liz is hier. 189 00:15:35,643 --> 00:15:40,522 Waar ik hier ook kijk, alles doet me aan haar denken. 190 00:15:41,398 --> 00:15:43,233 Je praat graag over Gods plan. 191 00:15:43,317 --> 00:15:48,113 Ik kwam aan de andere kant van het land iemand uit m'n geboortestad tegen. 192 00:15:48,197 --> 00:15:49,281 God? 193 00:15:49,865 --> 00:15:50,866 Ik had een plan. 194 00:15:51,533 --> 00:15:54,787 Liz zou na haar studie terugkomen en gaan werken. 195 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 Dat was het plan voor ze jou tegenkwam. 196 00:15:57,373 --> 00:16:02,044 Als je wilt blijven, blijf je maar. Maar Maddy gaat met ons mee. 197 00:16:02,127 --> 00:16:04,755 Marion… -Dat is het beste voor haar. 198 00:16:04,838 --> 00:16:08,467 En voor jou ook. Ik geef om je. 199 00:16:10,094 --> 00:16:12,012 Dit gaat je nooit lukken. 200 00:16:12,096 --> 00:16:15,933 Een kind grootbrengen gaat dag en nacht door. 201 00:16:18,936 --> 00:16:23,023 Dat snap ik. Ik zal erover nadenken. 202 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 Goed zo. 203 00:16:32,449 --> 00:16:33,701 Ik heb nagedacht. 204 00:16:35,160 --> 00:16:37,538 Ik heb erover nagedacht. Je hebt gelijk. 205 00:16:38,372 --> 00:16:42,209 Ik kan dit inderdaad niet. Maar weet je? 206 00:16:43,252 --> 00:16:44,294 Ik ga het doen. 207 00:16:45,004 --> 00:16:47,381 Ik ga Maddy opvoeden. 208 00:16:47,881 --> 00:16:51,427 Ik ga Maddy opvoeden omdat ik haar vader ben. 209 00:16:52,011 --> 00:16:53,804 Ik hou van haar. -Dat weet ik. 210 00:16:53,887 --> 00:16:56,682 O ja? Want dat vraag ik me af. 211 00:16:56,765 --> 00:17:01,729 Ik weet dat je van dat kindje houdt. En dat je van Liz hield. 212 00:17:02,980 --> 00:17:06,233 Je wilt Maddy voor jezelf houden als reddingsboei. 213 00:17:07,818 --> 00:17:09,778 Sorry dat ik je plan heb verpest. 214 00:17:17,244 --> 00:17:20,039 Vliegen vang je met honing, niet met azijn. 215 00:17:20,122 --> 00:17:23,250 Een vliegenmepper werkt nog beter. -Marion. 216 00:17:24,126 --> 00:17:29,214 Ik kan je één advies geven over het opvoeden van kinderen. 217 00:17:33,177 --> 00:17:34,386 Laat het los. 218 00:17:35,429 --> 00:17:37,681 Als ouders doe je zo je best… 219 00:17:38,265 --> 00:17:41,769 …om je kinderen perfect te laten opgroeien. 220 00:17:42,686 --> 00:17:44,938 Maar je hebt het niet in de hand. 221 00:17:45,606 --> 00:17:47,608 Dat moet je accepteren. 222 00:17:51,195 --> 00:17:52,321 Liz hield van je. 223 00:17:53,489 --> 00:17:55,908 En dat maakte mij gelukkig. 224 00:17:57,159 --> 00:17:59,870 En ik zag hoeveel jij van haar hield. 225 00:18:07,086 --> 00:18:08,378 Je bent een… 226 00:18:10,881 --> 00:18:12,132 Een goede vader. 227 00:18:14,927 --> 00:18:16,845 Ze heeft met je geboft, Mike. 228 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 Bedankt. 229 00:18:46,083 --> 00:18:49,253 M'n tante is vorig jaar overleden. Ze was 99. 230 00:18:50,170 --> 00:18:53,132 Dat is vast hard aangekomen. 231 00:18:53,215 --> 00:18:54,049 Klopt. 232 00:18:54,967 --> 00:19:00,097 Luister, neem zo veel tijd als je nodig hebt. 233 00:19:00,180 --> 00:19:03,016 Vijf weken, zes weken. Maakt niet uit. 234 00:19:03,517 --> 00:19:05,394 Ik heb waarschijnlijk wel tien… 235 00:19:06,395 --> 00:19:07,646 …twintig jaar nodig. 236 00:19:08,313 --> 00:19:10,649 Maar ik heb m'n baan nodig. 237 00:19:11,275 --> 00:19:14,361 Daarom kan ik geen vrij nemen. 238 00:19:14,444 --> 00:19:20,492 Misschien kan ik vanuit huis werken en hierheen komen als het nodig is. 239 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 Dan moet ik wel m'n dochter meenemen. 240 00:19:23,370 --> 00:19:25,873 Zorg jij voor haar? -Inderdaad. 241 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 Oké, prima. Geweldig. 242 00:19:29,501 --> 00:19:33,005 Denk je dat het me niet lukt? -Dat is het niet. 243 00:19:33,088 --> 00:19:35,048 Omdat ik een man ben? -Nee. 244 00:19:35,132 --> 00:19:38,218 Wat is er zo speciaal aan vrouwen? -Ze hebben geduld. 245 00:19:38,969 --> 00:19:41,013 Ze zijn emotioneel kwetsbaar. 246 00:19:42,556 --> 00:19:44,725 Ze hebben borsten. -Mannen soms ook. 247 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 Daar ga ik niet op in. 248 00:19:47,853 --> 00:19:49,938 Ik hou van baby's. 249 00:19:50,022 --> 00:19:52,274 Ik heb er zelf ook drie. 250 00:19:52,357 --> 00:19:55,944 Ze zijn daar geen baby meer, maar in het begin wel. 251 00:19:56,028 --> 00:19:59,823 En dat is loodzwaar. Je raakt compleet uitgeput. 252 00:20:00,407 --> 00:20:05,370 Heeft ze al vaste poep? -Nee. Het is nu nog van dat romige spul. 253 00:20:05,454 --> 00:20:06,538 Geniet ervan. 254 00:20:06,622 --> 00:20:10,417 Een groot verschil met vaste poep. Absoluut geen pretje. 255 00:20:11,960 --> 00:20:17,174 Bewaar het. Gooi het bij je rozen. Het zit vol met voedingsstoffen. 256 00:20:18,175 --> 00:20:20,719 Goeie tip. 257 00:20:20,802 --> 00:20:24,932 Die Londen-account komt eraan en ik ga ermee aan de slag. 258 00:20:25,432 --> 00:20:29,478 Ik ben prima in staat om die klus te klaren. 259 00:20:29,561 --> 00:20:33,398 Maar als jij denkt van niet, dan kun je hem aan Oscar geven. 260 00:20:33,482 --> 00:20:34,608 Wat? Oscar? 261 00:20:34,691 --> 00:20:38,362 Nee, dat gaat echt niet gebeuren. 262 00:20:38,445 --> 00:20:43,951 Heb je hem gevraagd of ik de cliënten kon doen? Zoals we hadden afgesproken? 263 00:20:44,034 --> 00:20:48,038 Ja, en het is gelukt. -Zei ik toch? Fantastisch. 264 00:20:53,085 --> 00:20:55,754 Een rouwende bloemen sturen, is wreed. 265 00:20:56,338 --> 00:21:00,634 Bloemen gaan dood en dan moet je ze weggooien. 266 00:21:01,260 --> 00:21:02,719 Dat is zo triest. 267 00:21:03,387 --> 00:21:07,432 Ik heb nog nooit gezien dat iemand doodging. 268 00:21:07,516 --> 00:21:09,935 Wel een keer een eekhoorn. 269 00:21:10,018 --> 00:21:11,770 De cirkel des levens. 270 00:21:11,853 --> 00:21:13,855 Alleen is het eigenlijk een lijn. 271 00:21:13,939 --> 00:21:16,608 Er is een begin en een eind. -Zeg, Oscar. 272 00:21:18,652 --> 00:21:19,903 Kun je stil zijn? 273 00:21:20,654 --> 00:21:22,281 Dat zegt m'n vrouw ook. 274 00:21:27,369 --> 00:21:29,162 Ga je Maddy inbakeren? 275 00:21:29,246 --> 00:21:31,832 Heb jij Liz ingebakerd? -Absoluut. 276 00:21:31,915 --> 00:21:34,793 Ik doe wat Liz had gewild. 277 00:21:35,752 --> 00:21:38,630 Maar dit ziet er bizar uit. 278 00:21:38,714 --> 00:21:43,385 Dat zit wel strak, Marion. Ben je bang dat ze wegloopt? 279 00:21:45,095 --> 00:21:47,055 Hoe gaat ie hier? 280 00:21:47,764 --> 00:21:51,727 Dit zijn Flamin' Hots. Iemand? De oma's? Misschien de baby? 281 00:21:52,936 --> 00:21:54,980 Jullie zien er goed uit, dames. 282 00:21:55,063 --> 00:21:56,023 Dank je wel. 283 00:21:56,523 --> 00:21:58,066 Graag gedaan. -Hou op. 284 00:21:58,150 --> 00:22:02,279 In dat pyjama-achtig dingetje. -Jordan. Hou op. 285 00:22:02,362 --> 00:22:03,196 Wat? 286 00:22:03,280 --> 00:22:05,240 Je flirt met m'n moeder. -Welnee. 287 00:22:05,324 --> 00:22:06,783 Ik zie het toch. 288 00:22:06,867 --> 00:22:10,912 Ik flirt met beide moeders. Je ziet er goed uit, Marion. 289 00:22:10,996 --> 00:22:12,956 Jordan? -Mooi vestje. 290 00:22:14,082 --> 00:22:15,625 Hou daarmee op. 291 00:22:16,626 --> 00:22:20,005 Maar je moeder is een GILF. Ik zeg het gewoon. 292 00:22:20,088 --> 00:22:22,674 Ik heb een cadeautje. Mag ik je dat geven? 293 00:22:22,758 --> 00:22:25,260 Ik ben zo terug. Ik heb iets voor je. 294 00:22:25,344 --> 00:22:27,596 We hebben rompertjes nodig. 295 00:22:27,679 --> 00:22:31,600 En een toiletslot. Ze kan verdrinken in een toilet. 296 00:22:31,683 --> 00:22:32,517 Hoor eens. 297 00:22:33,477 --> 00:22:36,438 Hoelang ben je eigenlijk van plan te blijven? 298 00:22:36,521 --> 00:22:39,024 Ik wil het liefste blijven… -Jij niet, mam. 299 00:22:39,107 --> 00:22:43,236 Dat hebben we besproken. Marion, hoe zit het met jou? 300 00:22:43,320 --> 00:22:47,949 Omdat jij niet naar Minnesota terug wilt, blijf ik een halfjaar. 301 00:22:50,243 --> 00:22:51,244 Een halfjaar? 302 00:22:52,704 --> 00:22:55,874 En Mike dan? -Die redt zich wel. 303 00:22:55,957 --> 00:22:56,958 Hé, Matt. 304 00:22:58,168 --> 00:23:02,381 Hé, Mike. Hoe gaat het? -Goed, hoor. 305 00:23:04,549 --> 00:23:07,928 Laten we even eerlijk zijn. -Oké, prima. 306 00:23:09,930 --> 00:23:12,265 Ik ben heel blij dat je hier bent. 307 00:23:12,349 --> 00:23:13,308 Dat weet ik. 308 00:23:13,392 --> 00:23:18,313 Ik meen het, maar het is wel zo dat als jij hier bent… 309 00:23:18,814 --> 00:23:24,319 Als jij hier een langere periode blijft, gaan we op elkaars zenuwen werken. 310 00:23:24,403 --> 00:23:25,612 Binnen een halfjaar? 311 00:23:25,695 --> 00:23:28,782 Je kunt ook tegelijk met m'n moeder gaan. 312 00:23:28,865 --> 00:23:34,996 Ik kan pas weggaan als ik weet dat jij voor m'n kleinkind kunt zorgen. 313 00:23:35,080 --> 00:23:37,707 Dat weet je pas als ik het doe. 314 00:23:37,791 --> 00:23:40,001 Dat is een heel goed punt. 315 00:23:40,085 --> 00:23:41,920 Veertig-nul. 316 00:23:43,672 --> 00:23:46,758 Veertig-nul voor Matt. Kijk wat ik voor je heb. 317 00:23:46,842 --> 00:23:47,801 Wat is dat? 318 00:23:47,884 --> 00:23:50,137 Een huisdier. -Een goudvis. 319 00:23:50,220 --> 00:23:53,682 Kinderen met huisdieren zijn gelukkige kinderen. 320 00:23:53,765 --> 00:23:56,059 En ze krijgen geen allergieën. 321 00:23:56,560 --> 00:23:57,978 Bij katten en honden. 322 00:24:00,313 --> 00:24:04,025 Je hebt hetzelfde artikel gelezen. -Jordan… 323 00:24:04,109 --> 00:24:07,112 Ik lul uit m'n nek. Sorry voor m'n taalgebruik. 324 00:24:07,195 --> 00:24:09,489 Ik haat die vis. Ik heb hem van Tanya. 325 00:24:09,573 --> 00:24:13,326 Ze maakte het uit en liet die rotvis achter. 326 00:24:13,410 --> 00:24:14,953 Gaan we babyspullen kopen? 327 00:24:16,705 --> 00:24:17,539 Reken maar. 328 00:24:17,622 --> 00:24:21,334 Team Alleenstaande Vader. Hier om je te helpen. 329 00:24:21,418 --> 00:24:24,004 Marion, laten we het dan zo doen: 330 00:24:24,087 --> 00:24:30,135 Jij gaat terug en ik geef je updates over hoe het met Maddy gaat. 331 00:24:30,218 --> 00:24:33,847 Ik zal veel foto's op Instagram zetten. -Goed. 332 00:24:33,930 --> 00:24:36,725 Ik ga tegelijk met Anna terug. 333 00:24:36,808 --> 00:24:41,396 Maar als jij niet alles heel goed aanpakt… 334 00:24:41,480 --> 00:24:43,690 …kom jij terug naar Minnesota. 335 00:24:43,773 --> 00:24:47,235 Waarom zou ik dat doen? -Omdat het niet om jou gaat. 336 00:24:49,404 --> 00:24:51,198 Afgesproken. -Even snel. 337 00:24:52,449 --> 00:24:54,993 Is die vis oké? -Ik wil die vis niet, man. 338 00:24:55,076 --> 00:24:56,786 Hoe gaat het? -Goed. Met jou? 339 00:24:56,870 --> 00:24:58,330 Prima. Alsjeblieft. 340 00:24:58,830 --> 00:25:00,665 Deze zijn geweldig. 341 00:25:01,583 --> 00:25:04,753 Niet zo naar me lachen, hoor. 342 00:25:06,713 --> 00:25:11,510 Ik heb geen kinderen. Dit is voor de baby van m'n vriend. Hij koopt dit allemaal. 343 00:25:12,219 --> 00:25:13,595 Hij betaalt alles. 344 00:25:14,804 --> 00:25:16,014 Wacht eens even. 345 00:25:16,097 --> 00:25:19,935 Dit is jouw luierzalf. 346 00:25:20,018 --> 00:25:23,104 Deze is van Maddy. Doe die van hem maar apart. 347 00:25:23,813 --> 00:25:25,106 Leg die van jou daar. 348 00:25:25,190 --> 00:25:29,611 Dan weet ze dat je zelf moet betalen voor je eigen probleem. 349 00:25:29,694 --> 00:25:33,865 Deze betaal ik voor Maddy. Die is voor jou, deze voor Maddy. 350 00:25:33,949 --> 00:25:35,659 Hij zegt dat… Ik bedoel… 351 00:25:36,243 --> 00:25:39,079 Bultjes. -Maar van het scheren. 352 00:25:39,162 --> 00:25:40,747 Op je kont. -Nee. 353 00:25:40,830 --> 00:25:43,166 Ik heb bultjes van het scheren. 354 00:25:43,250 --> 00:25:46,002 Op je… -Ik zag op een video… 355 00:25:46,503 --> 00:25:50,090 …dat mensen deze zalf gebruiken voor een gladde huid… 356 00:25:50,173 --> 00:25:52,676 …zonder bultjes. Vandaar m'n gladde hals. 357 00:25:52,759 --> 00:25:55,762 Je ziet er goed uit. -Vind je? 358 00:25:55,845 --> 00:25:58,390 Hoor je dat? -Vraag of je z'n kont mag zien. 359 00:25:59,432 --> 00:26:03,895 'Draai nu de achtste 44mm-schroef erin.' 360 00:26:06,940 --> 00:26:08,775 Ik zie die achtste… 361 00:26:09,276 --> 00:26:11,945 …44mm-schroef niet. 362 00:26:12,028 --> 00:26:16,157 Je kijkt niet eens. Naast je schoen. 363 00:26:18,660 --> 00:26:21,329 Waarom gedraag je je steeds zo onnozel? 364 00:26:21,413 --> 00:26:25,250 Gedraag ik me onnozel? -Ja, als een domme moederjeuker. 365 00:26:25,333 --> 00:26:28,378 Niet schelden. -Doe ik niet. Ik zei 'moederjeuker'. 366 00:26:28,461 --> 00:26:31,881 Waarom zeg je 'jeuk'? -Omdat daar een baby ligt. 367 00:26:31,965 --> 00:26:34,718 Kies dan een ander woord. -Dat deed ik: jeuk. 368 00:26:35,552 --> 00:26:38,096 Je vader is een oelewapper. 369 00:26:38,179 --> 00:26:41,016 Een achterlijke oelewapper. 370 00:26:42,851 --> 00:26:44,185 Maffe moederjeuker. 371 00:26:48,857 --> 00:26:50,275 Hij is niet… 372 00:26:51,901 --> 00:26:53,570 Je moet die knop omzetten. 373 00:26:53,653 --> 00:26:55,447 Weet ik, maar die is gebroken. 374 00:26:55,530 --> 00:26:59,367 Je bent altijd zo ongeduldig. -Daar gaat het niet om. 375 00:26:59,451 --> 00:27:03,705 Het lukt me gewoon niet. Het lukt me niet, mam. 376 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Shit. 377 00:27:06,374 --> 00:27:07,709 Niks lukt me. 378 00:27:09,544 --> 00:27:10,545 Ik kan het niet. 379 00:27:11,880 --> 00:27:13,006 Niet zonder Liz. 380 00:27:13,923 --> 00:27:17,218 Je moet doen wat het beste is voor haar. 381 00:27:17,302 --> 00:27:20,096 Meer hoef je de rest van je leven niet te doen. 382 00:27:20,889 --> 00:27:22,557 Ik geloof dat je dat kunt. 383 00:27:33,276 --> 00:27:34,110 Ziezo. 384 00:27:35,362 --> 00:27:36,196 Opschepper. 385 00:27:38,657 --> 00:27:43,203 Ik ga elke dag tien keer voor je bidden. -Negen keer mag ook, hoor. 386 00:27:43,286 --> 00:27:44,371 Ik hou van je. 387 00:27:44,871 --> 00:27:46,956 Bedankt. -Zeg maar 'dag, oma'. 388 00:27:47,916 --> 00:27:49,668 Kom maar hier. -Heb je haar? 389 00:27:50,377 --> 00:27:51,378 Afgesproken dan. 390 00:27:53,046 --> 00:27:56,549 Als het voor haar beter is, kom je terug, oké? 391 00:27:57,050 --> 00:27:59,427 Niet egoïstisch zijn. -Afgesproken. 392 00:28:06,101 --> 00:28:07,727 Ik hou van je. -Succes. 393 00:28:07,811 --> 00:28:10,647 Ik hou van je, Maddy. Oma houdt van je. 394 00:28:34,587 --> 00:28:37,048 Papa met draagdoek. -Hoe zie ik eruit? 395 00:28:37,132 --> 00:28:38,550 Heel koninklijk. 396 00:28:38,633 --> 00:28:41,636 Wel eerlijk zijn. -Je ziet er heel koninklijk uit. 397 00:28:41,720 --> 00:28:43,805 Hij moet vastklikken. -Druk omlaag. 398 00:28:43,888 --> 00:28:45,765 Dat doe ik. -Ik ook. 399 00:28:45,849 --> 00:28:48,184 Klik hem vast. -Hij zit nog steeds los. 400 00:28:48,268 --> 00:28:52,188 Jongens, hebben jullie hem wel verankerd? 401 00:28:53,815 --> 00:28:57,026 Mijn god. O nee, Maddy. 402 00:28:57,527 --> 00:28:59,154 Sorry. Het spijt papa. 403 00:29:00,321 --> 00:29:01,156 Die zit. 404 00:29:03,116 --> 00:29:04,284 Die zit goed vast. 405 00:29:04,367 --> 00:29:06,745 Bedankt. -Ik ben jaren nanny geweest. 406 00:29:06,828 --> 00:29:08,037 Wacht even. 407 00:29:08,121 --> 00:29:09,164 Wat is er? 408 00:29:09,247 --> 00:29:10,373 Ze is wakker. 409 00:29:10,457 --> 00:29:12,792 Welnee. -Ik hoor haar. 410 00:29:12,876 --> 00:29:15,128 Ik heb geen flesje bij me. 411 00:29:15,211 --> 00:29:17,630 Hier is de flesvoeding. 412 00:29:19,716 --> 00:29:21,134 Snij de bovenkant eraf. 413 00:29:22,761 --> 00:29:26,264 Wat had jij een honger. 414 00:29:51,623 --> 00:29:52,707 Joepie. 415 00:29:52,791 --> 00:29:55,251 Waar is mama? 416 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 Die is astronaut bij NASA. 417 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 Waar is mama vandaag? 418 00:29:59,172 --> 00:30:01,424 Die zit vast in San Quentin. 419 00:30:01,508 --> 00:30:02,717 Waar is haar moeder? 420 00:30:03,384 --> 00:30:07,263 Ik ben blij als ik op maandag weer weg kan bij m'n gillende kids. 421 00:30:08,306 --> 00:30:10,350 En zij vast ook. 422 00:30:48,221 --> 00:30:49,848 We hebben bloemen voor je. 423 00:30:52,767 --> 00:30:55,687 En een van je wensen is uitgekomen. 424 00:30:56,855 --> 00:30:58,648 Ik verschoon veel luiers. 425 00:30:59,816 --> 00:31:01,943 Deze kleine poept nogal veel. 426 00:31:09,951 --> 00:31:10,952 Leuke baby, papi. 427 00:31:12,328 --> 00:31:14,247 Mag deze misschien… -Ja, hoor. 428 00:31:16,249 --> 00:31:17,250 Bedankt. 429 00:31:19,210 --> 00:31:22,714 Dit is de school waar je moeder je heen wilde sturen. 430 00:31:23,756 --> 00:31:25,967 Dus daar ga je later heen. 431 00:31:26,718 --> 00:31:29,512 Ze hebben daar nonnen. 432 00:31:29,596 --> 00:31:32,932 Die vind je vast leuk. Ze zien eruit als pinguïns. 433 00:31:33,016 --> 00:31:34,267 Ze zijn celibatair. 434 00:31:35,685 --> 00:31:37,562 Ik weet het. 435 00:31:37,645 --> 00:31:41,774 Dat vind je niks. Je wilt niet celibatair worden, maar dat word je wel. 436 00:31:43,109 --> 00:31:44,110 Goed gesprek. 437 00:31:58,833 --> 00:32:00,293 Toe nou, Maddy. 438 00:32:00,376 --> 00:32:03,087 Wat is er? 439 00:32:03,171 --> 00:32:05,173 Achtbaan. Toe, Maddy. 440 00:32:05,256 --> 00:32:08,134 Daar komt het karretje aanrijden. 441 00:32:08,843 --> 00:32:12,013 Naar beneden. Het wordt hobbelig. 442 00:32:20,271 --> 00:32:23,441 Nee, mam. Je begrijpt het niet. 443 00:32:23,524 --> 00:32:28,279 Ze houdt maar niet op met huilen. Gewoon niet. 444 00:32:28,363 --> 00:32:32,533 Soms zong ik een slaapliedje en dan werd je meteen stil. 445 00:32:32,617 --> 00:32:37,372 twinkel, twinkel, sterretje hier 446 00:32:37,455 --> 00:32:41,793 papa snakt naar een glas bier 447 00:32:41,876 --> 00:32:45,004 ga slapen, Maddy 448 00:32:45,088 --> 00:32:46,464 Hoger. 449 00:32:47,006 --> 00:32:49,592 ga slapen, Maddy 450 00:32:49,676 --> 00:32:51,761 Maddy, ga slapen 451 00:32:51,844 --> 00:32:54,764 ga slapen, Maddy -Het werkt niet. 452 00:32:57,433 --> 00:33:01,229 Dat maakt het erger. -Je kunt haar niet uitzetten met een klap. 453 00:33:01,312 --> 00:33:04,065 Ze gaat maar door. -Luister naar je vader. 454 00:33:04,148 --> 00:33:06,818 Je vader zegt dat je moet slapen. 455 00:33:07,735 --> 00:33:10,029 Je vader is moe. 456 00:33:10,113 --> 00:33:13,449 Dat is geen kindermishandeling. -Wel op het randje. 457 00:33:13,533 --> 00:33:16,953 Ik heb zulke tepelkloven. Ik durf niet eens te kijken. 458 00:33:17,662 --> 00:33:21,541 Is het raar dat ik opgewonden raak van borstvoeding? 459 00:33:21,624 --> 00:33:23,334 M'n man wil seks. 460 00:33:24,002 --> 00:33:26,587 Ik wil dat hij sterft. Is dat verkeerd? 461 00:33:30,717 --> 00:33:31,926 Pardon. 462 00:33:32,010 --> 00:33:34,262 De AA is verderop in de gang. 463 00:33:34,345 --> 00:33:37,974 Daarvoor ben ik hier niet. Ik kom niet voor de AA-bijeenkomst. 464 00:33:38,558 --> 00:33:43,396 Ze is net in slaap gevallen, maar ze heeft uren gehuild. 465 00:33:43,479 --> 00:33:48,651 Echt urenlang. Ik ben gesloopt en gefrustreerd. 466 00:33:48,735 --> 00:33:53,072 Ik krijg de kinderwagen niet ingeklapt. Het lukt gewoon niet. 467 00:33:53,156 --> 00:33:56,784 Dit is een groep voor nieuwe moeders. 468 00:33:56,868 --> 00:34:00,038 Je liegt. Want op dat bord buiten staat 'ouders'. 469 00:34:00,121 --> 00:34:02,290 Ik heb geen idee wat ik doe. 470 00:34:02,373 --> 00:34:04,792 Ik kan met niemand over deze shit praten. 471 00:34:04,876 --> 00:34:09,130 En over shit gesproken, die spuit gewoon uit haar kont. 472 00:34:09,213 --> 00:34:13,301 Het zijn twee verschillende soorten. Soms is het een straal. 473 00:34:13,384 --> 00:34:18,306 Dan is het één geheel, een beetje stevig, recht in de roos. 474 00:34:18,389 --> 00:34:23,227 Of het is een schot hagel. Dan spuit het alle kanten. Heel snel. 475 00:34:23,311 --> 00:34:27,690 Ik heb hulp nodig. Het huilen moet stoppen. 476 00:34:28,274 --> 00:34:30,443 Hoe zorg ik dat ze stopt met huilen? 477 00:34:31,903 --> 00:34:35,406 Goed. M'n oudste had de eerste maanden krampjes. 478 00:34:35,490 --> 00:34:38,910 Wat is dat? -Dan huilen ze uren achter elkaar. 479 00:34:38,993 --> 00:34:41,579 Zonder reden, tot je helemaal uitgeput bent. 480 00:34:43,289 --> 00:34:46,918 Ik heb haar krampjes gegeven. -Zo werkt dat niet. 481 00:34:47,001 --> 00:34:51,047 Ik was m'n handen niet. Zo heb ik haar krampjes gegeven. 482 00:34:51,130 --> 00:34:54,926 Het komt niet door jou. Het heeft met de spijsvertering te maken. 483 00:34:56,302 --> 00:34:57,512 Wat een opluchting. 484 00:34:57,595 --> 00:35:00,223 Bij mij werkte witte ruis, gek genoeg. 485 00:35:00,306 --> 00:35:02,391 Witte ruis? -Inderdaad. 486 00:35:27,583 --> 00:35:30,628 Dan geef ik nu het woord aan Matt. 487 00:35:30,711 --> 00:35:33,923 Hij laat zien wat dit betekent voor jullie klanten. 488 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 Jij mag nu, Matt. 489 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 Ik sliep niet. -Welnee. 490 00:35:44,142 --> 00:35:46,686 Hij slaapt nooit. In gedachten verzonken. 491 00:35:46,769 --> 00:35:48,688 Ja, dat is het. 492 00:35:49,897 --> 00:35:51,274 In gedachten verzonken. 493 00:35:51,357 --> 00:35:53,109 Bedankt, Howard. 494 00:35:53,192 --> 00:35:58,447 Omdat ik hier namelijk erg enthousiast over ben. 495 00:35:58,531 --> 00:36:03,119 U krijgt met deze upgrade de beschikking over duizenden presets. 496 00:36:03,202 --> 00:36:08,958 Van vloeren, tot muren en verlichting. En die bieden… 497 00:36:10,459 --> 00:36:11,294 Is dat gehuil? 498 00:36:12,378 --> 00:36:14,714 Gehuil? Ik hoor niks. 499 00:36:14,797 --> 00:36:18,509 M'n tussenschotje staat scheef. Soms hoor je dan een fluittoon. 500 00:36:18,593 --> 00:36:20,386 Nee, dat is het niet. 501 00:36:20,469 --> 00:36:22,680 Sorry, één momentje. 502 00:36:27,894 --> 00:36:30,396 Ziezo. 503 00:36:30,479 --> 00:36:32,690 Een stofzuiger, ja. 504 00:36:34,233 --> 00:36:36,944 We gaan stofzuigen. 505 00:36:37,028 --> 00:36:38,404 Hé, Maddy. 506 00:36:38,487 --> 00:36:40,907 Deze stofzuiger zuigt. -Wat is dit? 507 00:36:40,990 --> 00:36:43,618 Waar ben je nu mee bezig? 508 00:36:43,701 --> 00:36:45,786 Wat denk je? -Hij stofzuigt. 509 00:36:45,870 --> 00:36:49,582 Geef haar maar. Ze houdt van het stofzuigergeluid. 510 00:36:51,042 --> 00:36:52,335 Matt heeft een baby. 511 00:36:52,418 --> 00:36:55,504 Sorry dat ik ineens wegholde. 512 00:36:55,588 --> 00:37:00,301 Maar ze heeft huilbuien en dan is ze bijna niet stil te krijgen. 513 00:37:00,384 --> 00:37:02,678 Wil ze aan m'n pink sabbelen? 514 00:37:03,262 --> 00:37:06,682 Dat deed ik bij mijn kinderen ook. -Dat is niet hygiënisch. 515 00:37:06,766 --> 00:37:10,061 Misschien helpt dit. Deze app speelt witte ruis. 516 00:37:10,770 --> 00:37:12,730 Ik heb er baat bij. -Bedankt. 517 00:37:12,813 --> 00:37:16,192 Mijn kindje werd rustig van huid-op-huidcontact. 518 00:37:16,817 --> 00:37:18,277 Ze is nu 25. 519 00:37:19,820 --> 00:37:22,657 Ook de interface is heel overzichtelijk. 520 00:37:22,740 --> 00:37:26,285 We geven onze klanten wat ze willen: eenvoud. 521 00:37:26,369 --> 00:37:30,164 Dat wil jij toch ook? Ze willen eenvoud. 522 00:37:30,248 --> 00:37:35,002 Ik heb een probleem. Dit is 'n bedrijf, geen kinderdagverblijf. 523 00:37:35,086 --> 00:37:39,465 Hier ben ik min of meer de 'aangewezen klootzak'. 524 00:37:39,548 --> 00:37:40,967 Wie heeft je aangewezen? 525 00:37:41,717 --> 00:37:44,178 Was dat al bij je geboorte… 526 00:37:44,262 --> 00:37:49,725 Boven mij zit ook een klootzak. En daarboven zit weer een klootzak. 527 00:37:49,809 --> 00:37:53,729 Een keten van klootzakken. -Dat is het dus precies. 528 00:37:55,815 --> 00:37:59,110 Een geweldige presentatie, Matt. 529 00:37:59,193 --> 00:38:02,196 Onvergetelijk. Ik spreek je deze week nog wel. 530 00:38:02,280 --> 00:38:07,326 Dank je. Dat betekent veel voor me, vooral omdat ik zo ontslagen word. 531 00:38:07,827 --> 00:38:09,203 Bedankt, Fiona. 532 00:38:11,080 --> 00:38:12,081 Tot kijk. 533 00:38:12,581 --> 00:38:16,502 Maak het maar af. -Ik ga je niet ontslaan. 534 00:38:16,585 --> 00:38:18,462 Ik maak me zorgen om je. 535 00:38:18,546 --> 00:38:22,842 Ga wat leuks doen. Je hebt tegenwoordig babysitters. 536 00:38:22,925 --> 00:38:24,802 Dag, Maddy. 537 00:38:24,885 --> 00:38:28,723 Ik ben Summer. Ik ga je nu optillen. 538 00:38:29,598 --> 00:38:32,184 Ze spreekt nog geen Engels. Ze is een baby. 539 00:38:32,268 --> 00:38:35,021 Je moet baby's met respect behandelen. 540 00:38:35,604 --> 00:38:38,274 Toch, Maddy? Kom maar eens hier. 541 00:38:49,869 --> 00:38:50,786 Goed zo. 542 00:38:54,332 --> 00:38:59,128 Alle papa's moeten er af en toe uit. Geniet ervan. Je hebt een oppas. 543 00:38:59,211 --> 00:39:01,630 Een alleenstaande vader heeft dit nodig. 544 00:39:01,714 --> 00:39:06,927 Het klinkt zo gek als ik dat zeg: 'Matt is papa.' 545 00:39:07,011 --> 00:39:08,721 Dat is inderdaad gek. 546 00:39:08,804 --> 00:39:10,639 Gestoord. -Wat doe je? 547 00:39:10,723 --> 00:39:12,350 Niks. Ik luister naar je. 548 00:39:12,433 --> 00:39:13,976 Meen je dit? 549 00:39:15,644 --> 00:39:17,605 Wat? -Waar sloeg dat op? 550 00:39:17,688 --> 00:39:22,151 Zag je die vrouwen niet? Allerlei smaken, voor elk wat wils. 551 00:39:22,234 --> 00:39:24,570 Ik moet naar huis. Ik ga. 552 00:39:27,073 --> 00:39:28,949 Sorry. -Hé, Matt. 553 00:39:29,700 --> 00:39:32,536 Waar ga je heen? -Wat denk je? Naar huis. 554 00:39:32,620 --> 00:39:34,955 Waarom? -Ik vermaak me niet. 555 00:39:35,039 --> 00:39:37,666 Er zijn meiden, we drinken shotjes… 556 00:39:37,750 --> 00:39:41,712 Die meiden boeien me niet. Wat moet ik daar nou mee? 557 00:39:41,796 --> 00:39:47,051 Ik wil gewoon lol maken met jou. -Ik hoef jouw versie van lol maken niet. 558 00:39:47,134 --> 00:39:48,094 Echt niet. 559 00:39:48,177 --> 00:39:52,098 Je bent sinds Liz niet meer uit geweest. -Hou je kop. 560 00:39:53,516 --> 00:39:54,350 Niet doen. 561 00:39:55,935 --> 00:39:57,770 Niet over Liz beginnen. 562 00:39:58,854 --> 00:39:59,688 Niet doen. 563 00:40:03,776 --> 00:40:04,693 Stommeling. 564 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 Zeg maar dag. 565 00:40:07,530 --> 00:40:08,656 Doei. 566 00:40:09,281 --> 00:40:11,700 Die zien we nooit meer terug, hè? 567 00:40:12,284 --> 00:40:15,454 Wij hebben niemand anders nodig. 568 00:40:35,766 --> 00:40:41,272 Daar is Javier, papa's nieuwe beste vriend. Met flesvoeding en luiers. 569 00:40:41,355 --> 00:40:44,567 {\an8}Nu hoeven we met niemand meer te praten. 570 00:40:45,067 --> 00:40:47,862 Wie nu nog aanbelt, gaat eraan. 571 00:40:47,945 --> 00:40:51,031 Als iemand op papa's bel drukt, gaat hij eraan. 572 00:40:56,912 --> 00:40:58,164 Niet aanbellen. 573 00:40:58,914 --> 00:41:01,167 Niet aanbellen, had ik gezegd. 574 00:41:02,460 --> 00:41:03,919 Ik ga iemand doodmaken. 575 00:41:06,964 --> 00:41:08,007 Goeiemorgen. 576 00:41:08,507 --> 00:41:10,676 Hoi. Waar is m'n kleindochter? 577 00:41:10,759 --> 00:41:12,928 Wat doe jij… -Is ze aangekleed? 578 00:41:13,012 --> 00:41:16,307 Wat doe je hier? -Maddy moet naar de kinderarts. 579 00:41:16,390 --> 00:41:19,310 Is het nou al donderdag? 580 00:41:19,393 --> 00:41:23,606 Je bent de kinderarts toch niet vergeten, hè? 581 00:41:23,689 --> 00:41:26,066 Natuurlijk niet. Ik was bezig. 582 00:41:26,150 --> 00:41:29,945 We wilden net gaan. Ze is net uit bad. -Ligt ze nog in bad? 583 00:41:30,029 --> 00:41:31,113 Goed zo. 584 00:41:33,824 --> 00:41:35,201 Eet ze goed? 585 00:41:37,661 --> 00:41:39,788 Wel oké, denk ik. 586 00:41:39,872 --> 00:41:40,873 Ze… 587 00:41:42,291 --> 00:41:43,876 Het gaat best wel goed. 588 00:41:43,959 --> 00:41:48,339 Soms laat ik haar een extra uurtje slapen. 589 00:41:48,422 --> 00:41:50,591 En hoe gaat het met jou? 590 00:41:51,717 --> 00:41:56,096 Het gaat niet om mij. -Hoe is het met Maddy? Maakt ze het goed? 591 00:41:56,847 --> 00:41:58,724 Ik ben niet perfect. 592 00:41:58,807 --> 00:42:01,894 Dat weet ik. Ik bak er eigenlijk niks van. 593 00:42:03,187 --> 00:42:07,233 Ik ben een prutser. -Welnee. Het gaat heel goed met Maddy. 594 00:42:07,316 --> 00:42:11,612 Haar groeicurve ziet er heel netjes uit. 595 00:42:11,695 --> 00:42:13,822 Geef haar eten als ze honger heeft. 596 00:42:14,657 --> 00:42:19,245 Ik denk dat je vrouw heel erg trots op je zou zijn. 597 00:42:36,345 --> 00:42:37,513 Geeft niks, Marion. 598 00:42:39,223 --> 00:42:40,140 Het is oké. 599 00:42:43,811 --> 00:42:49,275 Heb je honger? Zullen we lunchen? -Nee, ik moet terug naar de luchthaven. 600 00:42:49,358 --> 00:42:51,235 Nu al? -Ja. 601 00:42:52,152 --> 00:42:54,572 Mike denkt dat ik naar de spa ben. 602 00:42:58,325 --> 00:43:01,912 Ik kan je wel brengen. -Nee, zij moet een dutje doen. 603 00:43:01,996 --> 00:43:04,790 Wil je een dutje doen? Mijn hemel. 604 00:43:05,916 --> 00:43:09,044 Vandaag was een goeie dag voor je. Als vader. 605 00:43:09,628 --> 00:43:14,883 Bewaar al die kleine overwinningen in een klein doosje binnen in je. 606 00:43:15,759 --> 00:43:18,137 Ze zijn je dierbaarste bezit. 607 00:43:19,013 --> 00:43:21,348 Zorg dat ik niet terug hoef te komen… 608 00:43:21,849 --> 00:43:26,979 …voordat pastoor Mayfield haar gaat dopen in Minnesota. 609 00:43:27,563 --> 00:43:30,608 St. Augustine's, over drie weken. Tot dan. -Wacht. 610 00:43:30,691 --> 00:43:34,236 Minnesota, over drie weken. Oma houdt van je, Maddy. 611 00:43:34,320 --> 00:43:37,281 Daar heeft niemand iets over gezegd. 612 00:43:40,117 --> 00:43:41,952 Wie heeft haar hele flesje op? 613 00:43:42,036 --> 00:43:45,372 Jij. Jazeker. Je had honger. 614 00:43:46,624 --> 00:43:48,000 'Ik heb honger, papa.' 615 00:43:48,500 --> 00:43:51,670 Haar eerste keer vliegen. -Dat zou je niet zeggen. 616 00:43:52,421 --> 00:43:54,048 Wat een dotje. 617 00:43:54,131 --> 00:43:57,885 O, nee toch. 618 00:43:57,968 --> 00:43:59,345 Het spijt me zo. 619 00:44:05,559 --> 00:44:06,810 Zonnestraaltje. 620 00:44:08,103 --> 00:44:09,313 Dag, lieverd. 621 00:44:09,396 --> 00:44:12,566 Gaat het? Kom maar. -Kom verder. 622 00:44:17,780 --> 00:44:20,824 Anna, laten we een koud drankje doen. 623 00:44:45,140 --> 00:44:48,185 Weet je nog dat ik jullie hier betrapte? 624 00:44:48,268 --> 00:44:50,771 Ja, dat weet ik nog heel goed. 625 00:44:51,689 --> 00:44:55,192 Je achtervolgde me met Mikes ijshockeystick. 626 00:44:55,275 --> 00:44:58,445 En je schreeuwde: 'Niet in dit huis.' 627 00:44:58,529 --> 00:45:01,281 Je dacht dat je ging scoren. 628 00:45:01,365 --> 00:45:03,575 Je bent heel goed weggekomen. 629 00:45:04,159 --> 00:45:07,788 Ik was doodsbang. Ik wist niet dat ik zo snel was. 630 00:45:07,871 --> 00:45:09,373 Het ziet er anders uit. 631 00:45:10,791 --> 00:45:14,628 Ik heb dingen van zolder gehaald. Uit haar jeugd. 632 00:45:15,421 --> 00:45:17,589 Ik vind het mooi. Heel mooi. 633 00:45:19,091 --> 00:45:21,176 Eerst zat ik hier hele dagen. 634 00:45:22,553 --> 00:45:24,346 Hele dagen. 635 00:45:24,430 --> 00:45:26,056 Dan lag ik op het bed… 636 00:45:26,765 --> 00:45:28,684 …en rook ik aan de kussens. 637 00:45:28,767 --> 00:45:31,353 Ik huilde en was woedend. 638 00:45:31,437 --> 00:45:35,816 Dat doe ik nu nog maar één uur per dag. Langer mag niet van mezelf. 639 00:45:37,818 --> 00:45:42,781 Ik zou het fijn vinden als Maddy af en toe mag komen logeren. 640 00:45:43,615 --> 00:45:44,742 Als ze ouder is. 641 00:45:45,534 --> 00:45:48,328 Dan kan ze hier de zomer doorbrengen. -De zomer? 642 00:45:49,246 --> 00:45:51,039 Ze heeft familie nodig. 643 00:45:53,709 --> 00:45:55,627 Een vrouw in haar leven. 644 00:45:57,713 --> 00:46:02,259 Niet een vrouw die je in een club hebt opgepikt. Of op Tinders. 645 00:46:03,385 --> 00:46:04,511 Tinders? 646 00:46:08,307 --> 00:46:10,392 Ik zit niet op Tinder. 647 00:46:10,476 --> 00:46:14,521 Hoe ken jij Tinder? Hoe kom je aan die informatie? 648 00:46:18,859 --> 00:46:20,027 Zeg… 649 00:46:23,071 --> 00:46:25,783 Zou je vanavond op Maddy willen passen? 650 00:46:25,866 --> 00:46:27,659 Jazeker. 651 00:46:27,743 --> 00:46:31,205 Ik wil wat gaan drinken met vrienden. 652 00:46:31,288 --> 00:46:34,041 Ja, doe dat maar. 653 00:46:56,772 --> 00:46:57,773 Dank je wel. 654 00:47:01,401 --> 00:47:02,569 Mam? 655 00:47:03,362 --> 00:47:04,696 Vond papa baby's leuk? 656 00:47:05,697 --> 00:47:10,118 Nou en of. Daarom had hij er zoveel bij zoveel verschillende vrouwen. 657 00:47:12,037 --> 00:47:15,123 Maar hij trouwde met jou. -Gelukkig wel. 658 00:47:15,833 --> 00:47:18,085 Omdat ik jou had gekregen. 659 00:47:20,212 --> 00:47:23,173 Was ik maar een half zo goede moeder als jij. 660 00:47:25,467 --> 00:47:26,552 Je doet het goed. 661 00:47:28,804 --> 00:47:31,265 Kijk eens, Maddy. 662 00:47:31,765 --> 00:47:32,724 Zie je de baby? 663 00:47:35,060 --> 00:47:37,479 Is ze niet mooi? Zuster… 664 00:47:37,563 --> 00:47:38,897 Ze deed het zo goed. 665 00:47:48,407 --> 00:47:49,366 Binnen. 666 00:48:21,940 --> 00:48:25,152 Wakker worden, papa. Het is een schooldag. 667 00:48:25,235 --> 00:48:30,032 Je moet het van achteren besluipen. En dan grijpen. 668 00:48:30,115 --> 00:48:34,578 Overheen. Onderdoor. 669 00:48:38,081 --> 00:48:40,000 Dat is één. 670 00:48:40,083 --> 00:48:43,086 Wat is dit? 671 00:48:45,005 --> 00:48:48,300 Het is een nieuwe look. 672 00:48:48,383 --> 00:48:51,678 Een nieuwe haarstijl, die best populair kan worden. 673 00:48:52,471 --> 00:48:53,472 Niet bewegen. 674 00:48:53,972 --> 00:48:55,599 Nu de bovenkant. 675 00:48:57,601 --> 00:48:59,937 Wacht even. 676 00:49:09,988 --> 00:49:11,740 Alle meisjes dragen rokken. 677 00:49:11,823 --> 00:49:15,327 Een rok geeft me het gevoel dat ik m'n broek vergeten ben. 678 00:49:15,410 --> 00:49:17,371 Maar dat zijn de regels hier. 679 00:49:17,454 --> 00:49:20,791 Regels? Regels zijn stom. 680 00:49:22,709 --> 00:49:26,505 Vind je deze school leuk? -Het was mama's keus. Ik vind het leuk. 681 00:49:27,589 --> 00:49:29,299 Meer hoef ik niet te horen. 682 00:49:29,383 --> 00:49:32,469 Ga maar. Ik hou van je. -Ik ook van jou. 683 00:49:32,552 --> 00:49:34,972 Twee kusjes. Op je voorhoofd. 684 00:49:35,055 --> 00:49:36,223 Dag, pap. 685 00:49:39,810 --> 00:49:41,687 Goedemorgen. 686 00:49:41,770 --> 00:49:44,523 Mr Logelin, er zijn kledingvoorschriften. 687 00:49:44,606 --> 00:49:46,191 Fijne dag. 688 00:49:46,274 --> 00:49:47,818 We hebben kledingregels. 689 00:49:52,114 --> 00:49:54,700 Maddy, wil je checken of inzetten? 690 00:49:54,783 --> 00:49:57,744 Ik ga all-in. -Alweer all-in. 691 00:49:57,828 --> 00:49:58,787 Alweer? 692 00:49:58,870 --> 00:50:00,455 Ik ga passen, man. 693 00:50:00,539 --> 00:50:01,957 Watje. 694 00:50:02,040 --> 00:50:05,127 Ze is serieus. -Ik weet niet of ze bluft. 695 00:50:05,210 --> 00:50:07,254 Serieus. -Ik wil je gezicht zien. 696 00:50:08,839 --> 00:50:12,718 Dat is een pokerface. Je kunt er niks uit aflezen. 697 00:50:12,801 --> 00:50:14,803 Wat gaat er in dat koppie om? 698 00:50:14,886 --> 00:50:19,307 Ik kan Maddy's gedachten lezen. Wacht. 699 00:50:24,312 --> 00:50:26,606 Gaat niet werken. Ik pas. 700 00:50:26,690 --> 00:50:28,984 Ik ga all-in. Echt wel. 701 00:50:29,568 --> 00:50:31,653 Moet je opletten. Vrouwen. 702 00:50:31,737 --> 00:50:33,196 Wat heb jij? 703 00:50:34,448 --> 00:50:36,825 Azen. -Wat? 704 00:50:36,908 --> 00:50:38,869 Nee. -Een paar azen. 705 00:50:38,952 --> 00:50:40,078 Azen. 706 00:50:40,162 --> 00:50:43,165 Een goeie hand. -Ze heeft een stel azen. 707 00:50:43,248 --> 00:50:44,916 Schuiven maar. -Voor jou. 708 00:50:45,000 --> 00:50:45,876 Allemaal. 709 00:50:45,959 --> 00:50:47,586 Allemaal van mij. 710 00:50:47,669 --> 00:50:49,421 Niet alles vandaag opeten. 711 00:50:49,504 --> 00:50:50,505 Lekker. 712 00:50:50,589 --> 00:50:51,715 Heel goed. 713 00:50:56,595 --> 00:50:59,222 Heb je je groenten opgegeten? Is dat taart? 714 00:51:08,648 --> 00:51:11,735 Wat een plezier. Je zou willen dat je een kind had. 715 00:51:11,818 --> 00:51:14,613 Ik heb er een. Die druktemaker. Dat is Maddy. 716 00:51:14,696 --> 00:51:17,699 Hoi, papa. 717 00:51:17,783 --> 00:51:19,117 Van onderen. 718 00:51:21,328 --> 00:51:22,412 Ben jij Matt? 719 00:51:23,246 --> 00:51:24,331 Jazeker. 720 00:51:25,540 --> 00:51:29,252 Dan weet ik waarom Oscar en Rose wilden dat ik langskwam. 721 00:51:29,753 --> 00:51:33,590 We worden gekoppeld. Ik had het nog zo gezegd. 722 00:51:35,217 --> 00:51:37,677 Ik heb hetzelfde gezegd. 723 00:51:37,761 --> 00:51:40,680 Gooi anders je drankje in m'n gezicht. 724 00:51:40,764 --> 00:51:43,642 Of we dumpen ze als vrienden. 725 00:51:43,725 --> 00:51:46,853 Ik zoek al een tijdje nieuwe witte vrienden. 726 00:51:47,354 --> 00:51:49,481 Ik meen het, hoor. 727 00:51:49,564 --> 00:51:51,650 Die zijn hier genoeg. 728 00:51:52,150 --> 00:51:53,151 Wat doe jij? 729 00:51:53,235 --> 00:51:54,277 Ik ben animator. 730 00:51:54,361 --> 00:51:56,613 Animator? Dat is cool. Dat is anders. 731 00:51:57,114 --> 00:51:59,741 Ik werk met hem daar. 732 00:51:59,825 --> 00:52:00,909 Met Oscar. 733 00:52:02,285 --> 00:52:03,578 Dat is m'n naam. 734 00:52:03,662 --> 00:52:06,289 Zeg hem niet te vaak. Geintje. 735 00:52:07,249 --> 00:52:11,253 Dus jullie ontmoeten elkaar op Olivers feestje. 736 00:52:12,838 --> 00:52:14,256 Gaaf. -Kleine kans. 737 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 Zeg dat wel. 738 00:52:16,133 --> 00:52:18,844 Jij bent geweldig. Jij ook. 739 00:52:19,344 --> 00:52:20,345 Het is gewoon… 740 00:52:21,680 --> 00:52:24,057 Het is geen vooropgezet plan. 741 00:52:24,141 --> 00:52:25,892 Soepel, Oscar. 742 00:52:26,935 --> 00:52:28,687 Bedankt. -Super. 743 00:52:29,980 --> 00:52:30,814 Dank je. 744 00:52:31,314 --> 00:52:33,191 Hoi, Rose. 745 00:52:33,692 --> 00:52:34,526 Ongelooflijk. 746 00:52:35,193 --> 00:52:36,444 Ik heet Liz. 747 00:52:38,029 --> 00:52:39,072 Ga weg. 748 00:52:40,574 --> 00:52:44,536 Echt waar. Ik heet… M'n vrienden noemen me Lizzie. 749 00:52:48,582 --> 00:52:49,708 Animator dus. 750 00:52:50,417 --> 00:52:53,503 Wat heb je geanimeerd? -De serie Lucky Jim. 751 00:52:53,587 --> 00:52:56,923 Dat ken ik. Maddy is er gek op. 752 00:52:58,216 --> 00:52:59,759 Mag ze daarnaar kijken? 753 00:53:00,844 --> 00:53:02,012 Ja, een tekenfilm. 754 00:53:02,721 --> 00:53:06,474 Heb je het ooit gezien? Hij valt met zijn neus in de boter. 755 00:53:08,393 --> 00:53:09,311 Seksueel? 756 00:53:11,605 --> 00:53:14,900 Hij is toch een kabouter? -Ja, dat klopt. 757 00:53:14,983 --> 00:53:19,321 Een erg geile kabouter die aan z'n trekken komt. 758 00:53:21,281 --> 00:53:25,493 Zeggen ze 'niet geschikt voor kinderen'? -Nou en of. 759 00:53:29,497 --> 00:53:31,541 Weet je waar de pot met goud is? 760 00:53:31,625 --> 00:53:33,919 Begorra, de pot met goud staat daar. 761 00:53:34,002 --> 00:53:36,129 En nu is die regenboog verdwenen. 762 00:53:36,213 --> 00:53:38,131 Je kletst uit je nek. 763 00:53:38,215 --> 00:53:41,343 Ik kan ook ergens anders uit kletsen, meisje. 764 00:53:42,510 --> 00:53:45,972 Ik wil best wat aan jou plukken. 765 00:53:46,473 --> 00:53:49,434 Ik zie sterretjes. -En straks zie je wel meer. 766 00:53:50,518 --> 00:53:51,394 Genoeg. 767 00:53:52,979 --> 00:53:55,065 Nou, zeg. -Ze gingen net worstelen. 768 00:53:55,148 --> 00:53:59,778 Dat weet ik. En dat is iets te gewelddadig voor jou. 769 00:54:00,320 --> 00:54:01,821 Heb je gebeld? -Kop dicht. 770 00:54:02,322 --> 00:54:04,991 Hoezo dat? -Kop dicht. Niet zo irritant. 771 00:54:05,075 --> 00:54:06,993 Wat nou irritant? -Niet doen. 772 00:54:07,077 --> 00:54:09,454 Maddy kan dat wel aan. -Wat zei ik nou? 773 00:54:09,537 --> 00:54:10,580 Wat kan ik aan? 774 00:54:10,664 --> 00:54:13,541 Wat zei ik? -Laat het aan mij over. 775 00:54:13,625 --> 00:54:15,669 Daar heb je vrienden voor. 776 00:54:15,752 --> 00:54:19,297 Soms worden twee volwassenen verliefd op elkaar. 777 00:54:19,798 --> 00:54:21,675 Dan zijn ze allebei bijziend. 778 00:54:22,342 --> 00:54:25,303 Ze hebben veel gemeen, mooie dingen. 779 00:54:25,387 --> 00:54:27,555 Ze gaan wandelen in het park. 780 00:54:27,639 --> 00:54:29,641 Het is die ene speciale persoon. 781 00:54:30,517 --> 00:54:34,604 Maar dan is de lol eraf en trappen ze je in je rug… 782 00:54:35,272 --> 00:54:37,357 …omdat je snurkt in je slaap. 783 00:54:37,440 --> 00:54:39,859 Opeens lig je op de grond. 784 00:54:39,943 --> 00:54:42,612 Met schuurplekken van het tapijt. -Genoeg. 785 00:54:42,696 --> 00:54:44,155 Welnee. -Jawel. 786 00:54:44,239 --> 00:54:46,616 Je weet niet of je diegene vindt. 787 00:54:46,700 --> 00:54:50,495 Je hebt het alleen maar over jezelf. Dat weet je toch? 788 00:54:50,578 --> 00:54:54,874 Ja, maar als ze elkaar leuk vonden en daarna niet meer… 789 00:54:54,958 --> 00:54:59,129 …kunnen ze elkaar dan niet weer leuk vinden? Zou dat niet fijn zijn? 790 00:55:00,338 --> 00:55:01,965 Ja, Maddy. 791 00:55:02,549 --> 00:55:05,051 Geef me een high five of een knuffel. 792 00:55:05,135 --> 00:55:07,137 Je bent gewoon geniaal. 793 00:55:07,220 --> 00:55:10,515 Ja, want ze snapt wat jij zegt. -Niet zo hatelijk. 794 00:55:10,598 --> 00:55:14,394 Jij bent zo slim. Dat heb je echt niet van je vader. 795 00:55:16,563 --> 00:55:20,191 Waarom draag je een jongensbroek? -Blijf bij elkaar. 796 00:55:20,275 --> 00:55:22,277 Ben je een jongen, Maddy? 797 00:55:22,360 --> 00:55:23,445 Of een meisje? 798 00:55:23,528 --> 00:55:24,696 Kop dicht, eikel. 799 00:55:24,779 --> 00:55:25,780 Madeline. 800 00:55:27,532 --> 00:55:28,825 Ik snap het niet. 801 00:55:28,908 --> 00:55:30,410 Hij pestte haar. 802 00:55:30,493 --> 00:55:33,288 Praat dan met zijn ouders. -Heb ik gedaan. 803 00:55:33,371 --> 00:55:37,334 Hij deed het omdat ze als enige meisje een broek droeg. 804 00:55:37,959 --> 00:55:41,338 Stel dat een jongen in een rok naar school kwam. 805 00:55:42,589 --> 00:55:45,175 Dat moet hij zelf weten. Het is de 21e eeuw. 806 00:55:45,258 --> 00:55:49,846 Madeline zit op de kleuterschool. Ze heeft geen moeder als rolmodel. 807 00:55:49,929 --> 00:55:54,351 Ik weet heel goed wat mijn dochter niet heeft. 808 00:55:55,769 --> 00:55:59,731 Laat haar zien dat meisjeskleren ook een optie zijn. 809 00:56:00,565 --> 00:56:03,318 Waarom zijn nonnen zo streng? 810 00:56:04,319 --> 00:56:05,236 Waarom is dat? 811 00:56:05,320 --> 00:56:10,116 Wat gebeurt er in het nonnenkamp waardoor jullie zo streng worden? 812 00:56:12,494 --> 00:56:15,914 Ik zeg niks meer. Straks word ik door de bliksem getroffen. 813 00:56:15,997 --> 00:56:17,499 Kijk eens, Maddy. 814 00:56:17,582 --> 00:56:18,958 Wat vind je hiervan? 815 00:56:19,584 --> 00:56:22,003 Nee. Ik wil deze. 816 00:56:22,754 --> 00:56:24,172 Die? -Ja. 817 00:56:27,717 --> 00:56:29,677 Oké, als je dat wilt. 818 00:56:30,845 --> 00:56:31,846 Ga je uit? 819 00:56:31,930 --> 00:56:36,684 Ja, Rose komt oppassen. En papa gaat een avondje uit. 820 00:56:37,685 --> 00:56:39,437 Met Oscar. 821 00:56:39,938 --> 00:56:41,356 Nee, niet met Oscar. 822 00:56:41,856 --> 00:56:43,525 Met Jordan? 823 00:56:43,608 --> 00:56:45,068 Nee, niet met Jordan. 824 00:56:45,693 --> 00:56:46,653 Een dame? 825 00:56:47,904 --> 00:56:49,030 Ja, met een dame. 826 00:56:49,948 --> 00:56:50,907 Zit je daarmee? 827 00:56:50,990 --> 00:56:53,159 Jij? -Ik vroeg het eerst. 828 00:56:53,243 --> 00:56:55,578 Is het zuster Kathleen van school? 829 00:56:56,079 --> 00:56:59,165 Nee, het is niet zuster Kathleen van school. 830 00:56:59,249 --> 00:57:00,959 Mooi zo. Wie dan wel? 831 00:57:01,042 --> 00:57:02,836 Een vriendin van het feestje. 832 00:57:07,966 --> 00:57:08,967 Weet je wat? 833 00:57:09,676 --> 00:57:11,177 Ik heb een verrassing. 834 00:57:11,970 --> 00:57:15,432 Ik wilde wachten tot je ouder was. De sieraden van mama. 835 00:57:15,515 --> 00:57:19,477 Je mag er eentje kiezen die helemaal voor jou is. 836 00:57:19,561 --> 00:57:22,689 Welke ik maar wil? -Zo is dat. 837 00:57:25,775 --> 00:57:26,776 Deze. 838 00:57:32,532 --> 00:57:33,450 Deze is mooi. 839 00:57:41,458 --> 00:57:42,834 Wat een goeie keuze. 840 00:57:45,336 --> 00:57:46,880 Een hele goeie keus. 841 00:57:49,632 --> 00:57:50,884 Ik doe hem bij je om. 842 00:57:56,514 --> 00:57:58,266 Zit mama hierin? 843 00:57:59,601 --> 00:58:02,812 Ja, daar zit ze in. En in jou en mij. 844 00:58:02,896 --> 00:58:04,105 En in… 845 00:58:06,274 --> 00:58:08,067 Iedereen die ze heeft geraakt. 846 00:58:10,361 --> 00:58:11,529 Wat zei ze toen? 847 00:58:11,613 --> 00:58:15,742 Ze zei dat haar moeder in haar zit vanwege DNA. 848 00:58:16,242 --> 00:58:18,578 Wat? -Ja, echt waar. 849 00:58:18,661 --> 00:58:20,205 Is ze een soort genie? 850 00:58:20,288 --> 00:58:23,583 Maddy stelt gewoon veel vragen. 851 00:58:23,666 --> 00:58:26,878 Bij een mummietentoonstelling hadden ze het over DNA. 852 00:58:26,961 --> 00:58:32,175 Ik probeerde haar uit te leggen wat het is. En toen heeft ze dus… 853 00:58:33,426 --> 00:58:34,260 Wat is er? 854 00:58:34,969 --> 00:58:38,097 Het verbaast me dat je nog vrijgezel bent. 855 00:58:38,181 --> 00:58:41,809 Met al die hete alleenstaande moeders. -Hou op, zeg. 856 00:58:41,893 --> 00:58:44,604 Alleenstaande ouders zijn niet heet. 857 00:58:44,687 --> 00:58:48,816 We zijn overwerkt, hebben een slaaptekort en zitten onder de babykots. 858 00:58:48,900 --> 00:58:51,819 Heet. -Is dat allemaal heet? 859 00:58:52,320 --> 00:58:55,281 Heel leuk, hoor. -Jullie hebben veel meegemaakt. 860 00:58:56,449 --> 00:58:57,283 Jij en Maddy. 861 00:58:57,367 --> 00:58:58,785 Dat is zo, ja. 862 00:58:59,702 --> 00:59:01,913 Maar het gaat goed. 863 00:59:04,666 --> 00:59:07,544 We redden ons wel met z'n tweetjes. 864 00:59:07,627 --> 00:59:09,212 Dat snap ik. 865 00:59:09,879 --> 00:59:12,715 Ik ben alleen en dat bevalt me eigenlijk ook wel. 866 00:59:14,968 --> 00:59:18,638 Je vader heeft je vast het goede voorbeeld gegeven. 867 00:59:18,721 --> 00:59:21,057 Nee, toch niet. 868 00:59:21,641 --> 00:59:23,810 Eerder het tegenovergestelde. 869 00:59:24,477 --> 00:59:26,729 Ik weet nu wat ik niet moet doen. 870 00:59:30,817 --> 00:59:32,569 Ik ga je nu kussen, oké? 871 00:59:35,655 --> 00:59:36,990 Ik ben er klaar voor. 872 00:59:38,157 --> 00:59:41,119 Zal ik m'n kunstgebit eruit halen of niet? 873 00:59:41,202 --> 00:59:45,832 Laat maar zitten. Als ik het dan verpruts, kan ik nog iets de schuld geven. 874 00:59:57,176 --> 01:00:01,347 Vind je het vervelend dat ik Lizzie heet? 875 01:00:03,683 --> 01:00:04,517 Nee. 876 01:00:05,518 --> 01:00:07,478 Maar je mag het best veranderen. 877 01:00:09,188 --> 01:00:11,357 Je mag me best… 878 01:00:12,066 --> 01:00:13,735 …Uwe Hoogheid noemen. 879 01:00:13,818 --> 01:00:18,948 Of, zoals m'n moeder van plan was, Majesty. Iets van die strekking. 880 01:00:19,032 --> 01:00:20,700 Prima. Genoteerd. 881 01:00:21,367 --> 01:00:22,410 En Hank? 882 01:00:24,912 --> 01:00:27,415 Wat vind je van Hank? 883 01:00:27,498 --> 01:00:28,333 Waarom? 884 01:00:28,416 --> 01:00:31,044 Ik mocht zelf kiezen. -Goed dan. 885 01:00:31,127 --> 01:00:32,503 We proberen het. 886 01:00:32,587 --> 01:00:35,715 Goed dan. Nu meteen. -We proberen het. 887 01:00:35,798 --> 01:00:38,176 Ga maar naar binnen, Hank. 888 01:00:38,259 --> 01:00:39,510 O, mijn god. 889 01:00:40,720 --> 01:00:43,014 Het was gezellig, Hank. 890 01:00:43,097 --> 01:00:44,849 Hank. -Welterusten. 891 01:00:44,932 --> 01:00:48,186 Zo is het wel genoeg. Dank je wel. 892 01:00:48,686 --> 01:00:49,687 Welterusten. 893 01:01:05,370 --> 01:01:07,705 Je bent te laat. -Hoezo? 894 01:01:07,789 --> 01:01:09,916 Je zou om elf uur thuis zijn. 895 01:01:09,999 --> 01:01:14,212 Zal ik je eens wat zeggen? Het is nu 23,13 uur. 896 01:01:14,295 --> 01:01:15,630 Te laat dus. 897 01:01:15,713 --> 01:01:18,549 Een klein beetje maar. Hoi, Rose. 898 01:01:18,633 --> 01:01:21,302 Ik had haar naar bed gebracht. -O, ja? 899 01:01:21,386 --> 01:01:23,805 Krijg ik nu soms huisarrest? 900 01:01:23,888 --> 01:01:28,351 Krijgt papa huisarrest omdat hij te laat is? 901 01:01:28,434 --> 01:01:30,561 Goed zo. -Mooi. 902 01:01:30,645 --> 01:01:33,022 Zitten z'n veters vast? Volgens mij niet. 903 01:01:33,106 --> 01:01:34,315 Waar is papa? 904 01:01:36,984 --> 01:01:39,946 Je vader moest overwerken. 905 01:01:40,029 --> 01:01:42,657 Maar wij wilden je zien voetballen. 906 01:01:42,740 --> 01:01:45,535 Dan kunnen we straks een ijsje eten. 907 01:01:45,618 --> 01:01:48,454 Want hij doet niets leuks met iemand. 908 01:01:48,538 --> 01:01:50,790 Ik vertel je de waarheid. 909 01:02:07,473 --> 01:02:12,603 Ik zal u laten zien hoe onze software uw winkelcentrum kan verbeteren. 910 01:02:12,687 --> 01:02:15,106 Wat doe je? Hou daarmee op. 911 01:02:15,982 --> 01:02:18,651 Vandaag mogen kinderen mee naar het werk. 912 01:02:18,735 --> 01:02:20,278 Helemaal niet. -Wel waar. 913 01:02:20,361 --> 01:02:23,948 We gaan naar buiten. -Wacht. Hou op, Maddy. 914 01:02:25,241 --> 01:02:26,576 We zijn… 915 01:02:26,659 --> 01:02:30,538 Ik heb je sleutels. Ik gooi ze uit het raam. 916 01:02:30,621 --> 01:02:32,498 Leg ze neer. Geef hier. 917 01:02:32,582 --> 01:02:34,834 Geef me de sleutels. Wat doe je? 918 01:02:34,917 --> 01:02:37,879 Wat is je lievelingsfilm? -His Girl Friday. 919 01:02:38,379 --> 01:02:39,964 Ja, geweldige film. 920 01:02:41,466 --> 01:02:42,759 Bringing Up Baby. 921 01:02:44,010 --> 01:02:48,097 Even kijken of ik ook iets weet van na 1940. 922 01:02:48,181 --> 01:02:49,098 Vraag mij eens. 923 01:02:50,099 --> 01:02:52,935 Welke? -I'm Gonna Git You Sucka. 924 01:02:57,315 --> 01:03:01,277 Papa. 925 01:03:01,360 --> 01:03:02,195 Wat is dat? 926 01:03:03,863 --> 01:03:05,990 Ik dacht dat er iets op 't raam zat. 927 01:03:06,073 --> 01:03:08,242 Daar trap ik niet meer in. 928 01:03:08,326 --> 01:03:11,871 Ik dacht echt dat er iets op het raam zat. 929 01:03:16,334 --> 01:03:20,463 Er zit snot op je overhemd. Veeg het nu meteen schoon. 930 01:03:21,672 --> 01:03:23,216 Veeg het nu meteen schoon. 931 01:03:25,968 --> 01:03:29,180 Ik moet je eerst wat zeggen. Iets belangrijks. 932 01:03:29,680 --> 01:03:32,099 Ik ga zaterdagavond uit… 933 01:03:32,183 --> 01:03:34,977 …maar je mag bij Jennifer logeren. 934 01:03:36,479 --> 01:03:37,855 Waarom kan ik niet mee? 935 01:03:38,356 --> 01:03:41,275 Ik moet dingen voor volwassenen doen, dus daarom. 936 01:03:42,276 --> 01:03:43,402 Goed? -Ja. 937 01:03:44,529 --> 01:03:46,781 Het is tijd om te gaan slapen. 938 01:03:47,365 --> 01:03:48,574 Hou je die aan? 939 01:03:49,367 --> 01:03:50,868 Doe ze maar uit. 940 01:03:52,662 --> 01:03:54,038 Onder de dekens. 941 01:04:01,504 --> 01:04:02,505 Welterusten. 942 01:04:04,757 --> 01:04:07,176 Welterusten, lieverd. Mama houdt van je. 943 01:04:11,055 --> 01:04:12,223 Welterusten, Maddy. 944 01:04:18,938 --> 01:04:20,731 Ga je mee naar mijn huis? 945 01:04:21,774 --> 01:04:23,025 Om te pokeren? 946 01:04:23,776 --> 01:04:25,486 Ik kan niet pokeren. 947 01:04:25,987 --> 01:04:28,531 Ik had nog iets leukers in gedachten. 948 01:04:31,409 --> 01:04:32,535 Twister? 949 01:04:33,160 --> 01:04:34,412 Een vorm van Twister. 950 01:04:37,665 --> 01:04:40,543 Met deze informatie wil ik eerlijk tegen je zijn. 951 01:04:43,212 --> 01:04:45,047 Ik wil zeker weten dat… 952 01:04:46,799 --> 01:04:48,551 …dat Maddy… -Op één blijft. 953 01:04:48,634 --> 01:04:52,305 Zij moet altijd voorgaan, snap je? 954 01:04:53,472 --> 01:04:55,057 Ik begrijp het. 955 01:04:55,141 --> 01:04:56,475 Echt waar. 956 01:04:58,436 --> 01:05:00,146 Dat vind ik zo leuk aan je. 957 01:05:01,564 --> 01:05:02,440 Nou… 958 01:05:03,733 --> 01:05:07,528 Misschien moet ik je dan maar eens leren pokeren. 959 01:05:14,994 --> 01:05:18,122 Wauw, dit is geweldig. 960 01:05:18,205 --> 01:05:21,667 Ja, het wordt ontzettend leuk. 961 01:05:34,513 --> 01:05:36,015 Zet dit ding stil. 962 01:05:36,766 --> 01:05:37,600 Genoeg. 963 01:05:37,683 --> 01:05:39,560 Langzamer. 964 01:05:42,021 --> 01:05:43,814 Wat een herrie, zeg. 965 01:05:45,858 --> 01:05:48,361 Gaat het, Maddy? -Ja. 966 01:05:51,864 --> 01:05:54,241 Kan het niet een beetje… 967 01:05:54,909 --> 01:05:56,077 Het is te hard. 968 01:05:57,370 --> 01:05:58,329 Blijf bij me. 969 01:06:00,748 --> 01:06:03,084 Je hebt de clown geslagen. 970 01:06:03,167 --> 01:06:04,460 Mijn hemel. 971 01:06:05,044 --> 01:06:06,671 Hij heeft niks, Maddy. 972 01:06:08,631 --> 01:06:09,966 Bedankt. -Dank je wel. 973 01:06:10,049 --> 01:06:12,093 Geef me een handje, lieverd. 974 01:06:12,885 --> 01:06:14,387 Wat een geweldige dag. 975 01:06:15,388 --> 01:06:16,555 De beste dag ooit. 976 01:06:16,639 --> 01:06:19,058 Niets kan deze dag verpesten. 977 01:06:19,141 --> 01:06:21,143 Perfect. -Ja, het was erg leuk. 978 01:06:21,227 --> 01:06:25,314 Ik wilde even met je praten. Kan dat? 979 01:06:27,817 --> 01:06:33,739 Ik wil je voorstellen aan iemand met wie ik al een tijdje omga. 980 01:06:34,281 --> 01:06:37,076 Een soort vriendin. 981 01:06:37,159 --> 01:06:41,998 Met wie ik aan het daten ben. Ik ben aan het daten met een vriendin. 982 01:06:42,957 --> 01:06:45,584 Ik ga al een poosje met haar om. 983 01:06:45,668 --> 01:06:49,880 Ik denk dat je haar wel leuk zult vinden. 984 01:06:49,964 --> 01:06:51,007 Papa? -Ja. 985 01:06:51,757 --> 01:06:52,925 Mag ik een lolly? 986 01:06:53,009 --> 01:06:56,137 Absoluut. We gaan nog wat kopen. 987 01:06:56,220 --> 01:06:57,722 Nog wat snoep. 988 01:06:57,805 --> 01:07:00,433 Dan praten we thuis wel verder. 989 01:07:00,516 --> 01:07:02,643 Oké, maar ik wil niemand ontmoeten. 990 01:07:10,526 --> 01:07:12,111 Kom eens hier, Maddy. 991 01:07:12,194 --> 01:07:13,320 Kom eens. 992 01:07:15,781 --> 01:07:17,658 Hoe is het? -Goed. Met jou? 993 01:07:17,742 --> 01:07:20,453 Maddy, dit is Lizzie. 994 01:07:20,536 --> 01:07:27,334 Je mag me wel Swan noemen. Of Dude. Of Butthead. 995 01:07:28,461 --> 01:07:31,922 Willen jullie naar dat Tea Party-ding? 996 01:07:33,632 --> 01:07:37,595 Niet? Na een kwartier gooien ze de thee in het water. Best cool. 997 01:07:38,304 --> 01:07:40,181 Ik twijfel ook. 998 01:07:41,015 --> 01:07:45,978 Er is een leuke spinnententoonstelling in het kindermuseum. Is dat iets? 999 01:07:46,062 --> 01:07:49,356 Tarantula's zijn leuk, maar we zijn al geweest. 1000 01:07:49,440 --> 01:07:51,567 Zullen we dan maar gewoon zien? 1001 01:07:52,651 --> 01:07:54,361 We zien wel, Swan. 1002 01:07:54,445 --> 01:07:56,405 Leuk. Jullie kunnen het… 1003 01:07:56,489 --> 01:07:59,283 Dit is cool. -Moet je dat zien. 1004 01:08:16,008 --> 01:08:18,344 Als de boot komt, zwaaien we. 1005 01:08:18,427 --> 01:08:20,679 Klaar? Zwaaien maar. 1006 01:08:20,763 --> 01:08:22,014 Zie je? 1007 01:08:22,098 --> 01:08:23,349 Cool, hè? 1008 01:08:24,350 --> 01:08:27,478 Ik heb vroeger met die eenden gespeeld. 1009 01:08:28,270 --> 01:08:29,313 Hoi, Billy. 1010 01:08:29,980 --> 01:08:30,898 Dag, Bella. 1011 01:08:30,981 --> 01:08:33,776 Dat was je lievelingseend, en die. 1012 01:08:33,859 --> 01:08:39,031 Eend, eend, gans. 1013 01:08:39,115 --> 01:08:41,117 Mijn hemel. 1014 01:08:43,869 --> 01:08:44,912 Ik doe een solo. 1015 01:08:48,624 --> 01:08:53,129 Ja, solo. 1016 01:08:53,212 --> 01:08:56,298 Wil je het kasteel tekenen? Welke kleur? 1017 01:08:57,341 --> 01:08:58,634 Paars en zwart. 1018 01:08:59,802 --> 01:09:02,263 En blauw. -Heel mooi. 1019 01:09:02,888 --> 01:09:04,223 En dan in het midden… 1020 01:09:04,306 --> 01:09:07,393 …wat vuur of zo. 1021 01:09:07,476 --> 01:09:09,019 Echt. 1022 01:09:10,938 --> 01:09:12,398 Hoi. -Hé, Swan. 1023 01:09:14,400 --> 01:09:17,862 Vind je het mooi? -Echt wel. 1024 01:09:17,945 --> 01:09:20,906 Ik weet niet of we het kunnen houden. -Hoezo? 1025 01:09:20,990 --> 01:09:23,534 Omdat het muren zijn. 1026 01:09:23,617 --> 01:09:26,036 Ons huis is hier niet geschikt voor. 1027 01:09:26,120 --> 01:09:31,625 Het huis van oma heeft muren waarop je kunt tekenen. Al haar muren zijn wit. 1028 01:09:32,209 --> 01:09:33,669 Ga je naar je oma? 1029 01:09:33,752 --> 01:09:36,463 Ja, voor haar verjaardag. -Leuk. 1030 01:09:37,173 --> 01:09:40,843 Is Swan er nog? -Ja, ze staat in de gang. 1031 01:09:40,926 --> 01:09:43,137 Blijft ze? -Vanavond niet. 1032 01:09:43,679 --> 01:09:47,016 Ze wilde nog wel even welterusten zeggen. 1033 01:09:47,099 --> 01:09:47,933 Swan? 1034 01:09:50,853 --> 01:09:51,937 Hé, Maddy. 1035 01:09:52,021 --> 01:09:54,273 Ik heb het heel leuk gehad. Jij ook? 1036 01:09:54,773 --> 01:09:55,608 Ja. -Mooi. 1037 01:09:55,691 --> 01:09:58,861 Slaapt ze bij jou in bed als ze hier wel blijft? 1038 01:10:00,487 --> 01:10:02,448 Bah. 1039 01:10:02,948 --> 01:10:05,367 Nee, dat is walgelijk. -Gatver. 1040 01:10:05,451 --> 01:10:09,038 Ja, heel vies. Ze slaapt in bad. 1041 01:10:10,414 --> 01:10:14,543 Je mag wel een kussen lenen. -Wat lief. Dat ligt veel prettiger. 1042 01:10:14,627 --> 01:10:17,546 Heel gul. Daar kun jij nog iets van leren. 1043 01:10:18,297 --> 01:10:20,925 Welterusten, Maddy. -Lekker slapen. 1044 01:10:22,593 --> 01:10:24,511 Je bent de twee kussen vergeten. 1045 01:10:28,265 --> 01:10:29,433 Bijna wel. 1046 01:10:30,267 --> 01:10:33,979 Eentje van mij. En een grote kus van mama. 1047 01:10:34,480 --> 01:10:35,314 Ik hou van je. 1048 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Slapen, jij. 1049 01:10:47,117 --> 01:10:47,952 Alles goed? 1050 01:10:48,786 --> 01:10:50,704 Nee, ik was iets vergeten. 1051 01:10:51,372 --> 01:10:52,998 Dat neem ik mezelf kwalijk. 1052 01:10:54,208 --> 01:10:56,627 Dank je wel. Je was geweldig met haar. 1053 01:10:57,211 --> 01:10:58,128 Alsjeblieft. 1054 01:10:58,212 --> 01:11:00,923 Het was makkelijk. Maddy is fantastisch. 1055 01:11:04,426 --> 01:11:08,931 Wil je morgenochtend langskomen nadat je Maddy hebt afgezet? 1056 01:11:09,974 --> 01:11:12,518 Wie weet bof je als je een latte meeneemt. 1057 01:11:18,440 --> 01:11:21,568 Mr Logelin. -Ik moet gaan. Het is al laat. 1058 01:11:38,294 --> 01:11:42,131 Hier is de regel dat alle meisjes een rok dragen. 1059 01:11:42,214 --> 01:11:44,800 Regels? Regels zijn stom. 1060 01:11:44,883 --> 01:11:46,343 Dat zegt papa. 1061 01:11:46,427 --> 01:11:51,181 Maar je papa heeft iets getekend toen je hier werd aangenomen. 1062 01:11:51,265 --> 01:11:53,267 Hij heeft ermee ingestemd. 1063 01:11:55,352 --> 01:11:59,773 Zuster Kathleen wil dat je je aan de regels houdt en deze rok draagt. 1064 01:12:19,335 --> 01:12:23,339 Is dat een jongensonderbroek? Ze draagt een jongensonderbroek. 1065 01:12:23,422 --> 01:12:25,716 Maddy draagt een jongensonderbroek. 1066 01:12:25,799 --> 01:12:27,259 Jongensonderbroek. 1067 01:12:27,343 --> 01:12:29,136 Hou je kop, Darren. 1068 01:12:29,219 --> 01:12:31,555 Hou zelf je kop. -Ik waarschuw je. 1069 01:12:31,638 --> 01:12:34,141 Jongensonderbroek. -Van onderen. 1070 01:12:43,525 --> 01:12:46,028 Ik wil m'n papa. 1071 01:13:00,334 --> 01:13:01,210 Waar is papa? 1072 01:13:01,835 --> 01:13:03,504 We proberen hem te bereiken. 1073 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 19 GEMISTE OPROEPEN SCHOOL 1074 01:13:20,437 --> 01:13:21,480 Maddy Logelin? 1075 01:13:22,022 --> 01:13:22,940 Bedankt. 1076 01:13:23,816 --> 01:13:25,818 Maddy? 1077 01:13:25,901 --> 01:13:26,735 Papa. 1078 01:13:28,362 --> 01:13:30,114 Nee, toch. 1079 01:13:30,197 --> 01:13:32,950 Hé, lieverd. 1080 01:13:33,033 --> 01:13:34,410 Laat eens zien. 1081 01:13:34,493 --> 01:13:36,578 Mr Logelin… -Laat me even. 1082 01:13:37,371 --> 01:13:38,497 Hoe gaat het? 1083 01:13:39,373 --> 01:13:40,374 Sorry, papa. 1084 01:13:40,457 --> 01:13:41,458 Wat? 1085 01:13:41,542 --> 01:13:43,043 Niks sorry. 1086 01:13:43,127 --> 01:13:46,380 Je hoeft geen sorry te zeggen. Papa zegt sorry. 1087 01:13:46,463 --> 01:13:48,215 Kom op. We gaan. 1088 01:13:48,298 --> 01:13:52,094 Meneer, wacht. Ze moet gehecht worden. 1089 01:13:52,845 --> 01:13:53,929 Hoor eens. 1090 01:13:54,012 --> 01:13:56,974 Dat gebeurt niet, want jullie doen niks goed. 1091 01:13:57,057 --> 01:13:59,393 Ik heb dit eerder meegemaakt. Kom mee. 1092 01:13:59,476 --> 01:14:02,479 Dan houdt ze er een flink litteken aan over. 1093 01:14:13,157 --> 01:14:14,158 Kijk me aan. 1094 01:14:16,160 --> 01:14:17,494 Je bent zo sterk. 1095 01:14:18,495 --> 01:14:21,081 Zo'n sterk meisje. 1096 01:14:22,291 --> 01:14:23,125 Ik ben trots. 1097 01:14:23,917 --> 01:14:25,419 En weet je wie nog meer? 1098 01:14:26,170 --> 01:14:28,422 Mama zou nu trots op je zijn. 1099 01:14:29,256 --> 01:14:31,008 We gaan je laten hechten. 1100 01:14:32,176 --> 01:14:33,844 Knijp maar in m'n hand. 1101 01:14:34,761 --> 01:14:35,637 Goed zo. 1102 01:14:39,558 --> 01:14:40,684 Goed zo, Maddy. 1103 01:14:43,437 --> 01:14:44,521 Je doet het goed. 1104 01:14:49,359 --> 01:14:51,195 Ik heb gebeld. Is ze in orde? 1105 01:14:55,282 --> 01:14:56,200 Sorry daarvoor. 1106 01:14:56,283 --> 01:14:59,495 Ik ben boos omdat ik er niet eerder was. 1107 01:15:00,496 --> 01:15:03,749 Je moet het jezelf niet kwalijk nemen. -Jawel. 1108 01:15:04,875 --> 01:15:07,169 Ik was er niet toen het gebeurde. 1109 01:15:07,669 --> 01:15:10,964 Ze had haar oog kunnen verliezen. -Is niet gebeurd. 1110 01:15:11,048 --> 01:15:12,716 Maar het had gekund. 1111 01:15:15,761 --> 01:15:20,057 Mag ik haar zien? Ik heb deze voor haar meegenomen. 1112 01:15:22,059 --> 01:15:23,018 Dat is lief. 1113 01:15:24,520 --> 01:15:25,812 Maar ze slaapt. 1114 01:15:28,941 --> 01:15:31,527 Ik denk dat ze er nog niet klaar voor is. 1115 01:15:34,238 --> 01:15:37,282 Waarvoor? -Hiervoor. Ze is nog niet klaar… 1116 01:15:38,408 --> 01:15:39,451 …hiervoor. 1117 01:15:39,535 --> 01:15:41,119 Zij niet of jij niet? 1118 01:15:41,203 --> 01:15:43,205 Hoor eens, Swan. 1119 01:15:43,956 --> 01:15:48,835 Het ziekenhuis waar ik vandaag was, is waar Liz is overleden. 1120 01:15:49,419 --> 01:15:53,590 Goddank was ik er op tijd om haar hand vast te houden. 1121 01:15:55,217 --> 01:15:57,594 Met Liz was het anders. 1122 01:15:58,095 --> 01:16:00,764 Bij haar werd ik de kamer uit gewerkt. 1123 01:16:02,474 --> 01:16:07,229 Ik werd eruit gewerkt en toen ik terugkwam, was ze dood. 1124 01:16:10,107 --> 01:16:13,777 Er stak nog een buis uit haar mond. 1125 01:16:19,783 --> 01:16:23,453 Wat erg dat dat je is overkomen. -Het is mij niet overkomen. 1126 01:16:24,746 --> 01:16:25,956 Dat is het 'm juist. 1127 01:16:26,540 --> 01:16:29,585 Het is mij niet overkomen. 1128 01:16:30,794 --> 01:16:32,713 Dus ik wil geen medelijden. 1129 01:16:33,255 --> 01:16:37,217 Oké, dan ga ik maar. 1130 01:16:38,510 --> 01:16:40,304 Doe Maddy de groeten van me. 1131 01:16:53,692 --> 01:16:57,029 Wat is er? -Ik kan mama's ketting niet vinden. 1132 01:16:57,613 --> 01:17:01,325 Heb je hem ergens anders neergelegd? -Ik weet het niet meer. 1133 01:17:02,242 --> 01:17:03,994 Hoezo weet je het niet meer? 1134 01:17:04,077 --> 01:17:06,913 Is het gebeurd toen je gevallen bent? -Misschien. 1135 01:17:07,873 --> 01:17:09,583 Hé, luister eens. 1136 01:17:10,083 --> 01:17:12,210 We vinden hem wel. 1137 01:17:13,879 --> 01:17:17,633 Ik wil dat je naar Kroatië gaat. Het is maar voor een maand. 1138 01:17:17,716 --> 01:17:19,426 Om het kantoor op te starten. 1139 01:17:19,509 --> 01:17:22,929 Oscars vrouw is Kroatische. Hij spreekt Kroatisch. 1140 01:17:23,013 --> 01:17:24,056 Echt waar? -Ja. 1141 01:17:24,139 --> 01:17:26,642 Toch stuur ik jou. Ik vertrouw je. 1142 01:17:26,725 --> 01:17:29,102 Dat wordt moeilijk, Howard. 1143 01:17:29,186 --> 01:17:32,064 Ik kan Maddy niet een maand achterlaten. 1144 01:17:32,147 --> 01:17:33,440 Zie het als een kans. 1145 01:17:33,523 --> 01:17:37,110 Studeren is duur, hoor. -Ik ben blij als ik de week doorkom. 1146 01:17:37,194 --> 01:17:40,405 Zo gaat het dus. Denk erover na. 1147 01:17:40,989 --> 01:17:42,032 Ik hoef er niet… 1148 01:17:47,329 --> 01:17:49,665 Ik zou op reis moeten voor m'n werk. 1149 01:17:49,748 --> 01:17:52,793 Maar ik wil haar eigenlijk niet zo lang achterlaten. 1150 01:17:52,876 --> 01:17:55,295 Dit is nog maar het begin. 1151 01:17:55,379 --> 01:17:57,756 Je weet niet wat je moet doen. 1152 01:17:58,256 --> 01:17:59,716 Zoals veel vaders. 1153 01:18:06,390 --> 01:18:08,183 Komt Swan naar Minnesota? 1154 01:18:11,353 --> 01:18:13,480 We zullen Swan wel niet meer zien. 1155 01:18:13,563 --> 01:18:14,898 Waarom niet? 1156 01:18:14,981 --> 01:18:17,317 Omdat we uit elkaar zijn. 1157 01:18:17,401 --> 01:18:19,945 Wat? Daar heb je niks over gezegd. 1158 01:18:20,028 --> 01:18:22,739 Ik heb je toestemming ook niet nodig. 1159 01:18:22,823 --> 01:18:26,076 Bel haar en spreek met haar af. -Zo werkt dat niet. 1160 01:18:26,159 --> 01:18:29,204 Dan zorg je daarvoor. -Ophouden nu. Je gaat te ver. 1161 01:18:29,287 --> 01:18:31,832 Jij wilde haar niet ontmoeten. 1162 01:18:31,915 --> 01:18:34,459 Nu ken ik haar. We hebben meer mensen nodig. 1163 01:18:34,543 --> 01:18:37,379 Andere mensen hebben meer mensen. -Wat zeg je? 1164 01:18:37,462 --> 01:18:40,757 We zijn altijd alleen. -Sorry dat ik je vader ben. 1165 01:18:40,841 --> 01:18:42,926 Sorry dat ik er ben. Nou goed? 1166 01:18:43,427 --> 01:18:47,931 We zijn niet alleen. We hebben Jordan en Oscar. De pokerzondagen. 1167 01:18:48,014 --> 01:18:52,144 Daar is Swan nooit bij. -Omdat Swan niet pokert. 1168 01:18:52,227 --> 01:18:57,232 Nou en? Ik vind haar leuk, en mijn oma's en opa Mike en die zien we ook nooit. 1169 01:18:57,315 --> 01:18:59,443 Hoe bedoel je? We zijn onderweg. 1170 01:18:59,526 --> 01:19:03,321 Waarom verliezen we de goede dingen altijd? 1171 01:19:05,907 --> 01:19:07,451 Dat weet ik niet. 1172 01:19:07,534 --> 01:19:10,078 Ik heb geen antwoord op je vragen. 1173 01:19:10,162 --> 01:19:11,538 Stel geen vragen meer. 1174 01:19:11,621 --> 01:19:15,459 De rest van de dag en de hele vlucht geef ik geen antwoord meer. 1175 01:19:15,542 --> 01:19:16,418 Begrepen? 1176 01:19:16,501 --> 01:19:20,172 Afgelopen. Ik geef je 'n vinger en je pakt m'n hele hand. Hier. 1177 01:19:20,922 --> 01:19:23,592 Tegen wie zeg je dat? 1178 01:19:24,968 --> 01:19:26,595 Niet stampvoeten. 1179 01:19:27,220 --> 01:19:31,933 We gaan heel veel lol maken. Je neefjes en nichtjes wachten op je. 1180 01:19:32,017 --> 01:19:36,104 Wacht maar tot je je kamer ziet. Die is geweldig. 1181 01:19:37,105 --> 01:19:38,565 Kom binnen. 1182 01:19:38,648 --> 01:19:40,692 Dat is jouw kunst aan de muur. 1183 01:19:42,235 --> 01:19:43,361 Gaaf. 1184 01:19:44,237 --> 01:19:45,530 Even uitpakken. 1185 01:19:46,114 --> 01:19:50,160 Ik vind het maar niks als bagage door elkaar ligt. 1186 01:19:50,243 --> 01:19:51,953 Dan kan ik niks vinden. 1187 01:19:54,331 --> 01:19:58,418 Ik ben mama's ketting kwijt. -Dat hoorde ik van je vader, ja. 1188 01:19:59,836 --> 01:20:03,548 Zullen we een nieuwe kopen? -Deze had papa voor mama gekocht. 1189 01:20:04,299 --> 01:20:06,551 Dat is zo. 1190 01:20:08,512 --> 01:20:09,554 Hoe was ze? 1191 01:20:13,517 --> 01:20:17,646 Je moeder was geweldig. 1192 01:20:18,438 --> 01:20:22,359 Ze was sterk en slim. 1193 01:20:23,109 --> 01:20:25,612 Je doet me veel aan haar denken. 1194 01:20:26,488 --> 01:20:29,616 Wil je een mamatour door de buurt maken? 1195 01:20:29,699 --> 01:20:31,618 Alleen wij tweetjes. Kom op. 1196 01:20:31,701 --> 01:20:35,956 Daar woonde haar beste vriendin, Anastacia. Stacy. 1197 01:20:36,456 --> 01:20:41,753 Er loopt daar een beekje waar ze naar kikkervisjes zochten. 1198 01:20:42,462 --> 01:20:47,342 En dan stapten ze stinkend en vol modder m'n keuken in. 1199 01:20:47,425 --> 01:20:53,890 En hier kwam je moeder elke zaterdagmorgen om te voetballen. 1200 01:21:21,877 --> 01:21:24,880 Is de kamer van Liz voortaan voor Maddy? -Ja. 1201 01:21:25,922 --> 01:21:27,841 Is dat erg? -Wel verwarrend. 1202 01:21:28,758 --> 01:21:31,469 Met alles wat ze heeft meegemaakt. Het ongeluk. 1203 01:21:31,553 --> 01:21:33,597 Het was niet echt een ongeluk. 1204 01:21:34,639 --> 01:21:35,682 Hoe bedoel je? 1205 01:21:35,765 --> 01:21:38,894 Je had je aan de schoolregels moeten houden… 1206 01:21:38,977 --> 01:21:41,313 …in plaats van haar zo aan te sporen. 1207 01:21:41,396 --> 01:21:45,609 Dat weet ik heus wel. Denk je dat ik mezelf de schuld niet geef? 1208 01:21:45,692 --> 01:21:48,278 Dat trek ik toch niet in twijfel. 1209 01:21:49,529 --> 01:21:51,364 Laat los. -Waarom probeer ik 't? 1210 01:21:51,448 --> 01:21:53,575 We proberen het allemaal. -Nee. 1211 01:21:53,658 --> 01:21:56,369 We hebben niets gemeen behalve Liz. 1212 01:21:56,453 --> 01:21:58,788 Niets. -We hebben Maddy. 1213 01:21:58,872 --> 01:22:02,083 Mike, het spijt me, maar ik blijf hier niet. 1214 01:22:02,167 --> 01:22:04,878 Ik heb hier geen zin in. -Alsjeblieft, zeg. 1215 01:22:07,172 --> 01:22:09,841 Jullie hebben echt wel iets gemeen. 1216 01:22:13,887 --> 01:22:14,721 Wat doe je? 1217 01:22:15,347 --> 01:22:18,016 We gaan weg. We gaan naar oma Anna. 1218 01:22:18,099 --> 01:22:20,185 Ik wil hier blijven. 1219 01:22:21,102 --> 01:22:23,855 Niet doen, Maddy. Het is maar voor eventjes. 1220 01:22:24,439 --> 01:22:25,774 Je luistert nooit. 1221 01:22:27,233 --> 01:22:29,736 Dit was mama's kamer. Ik wil hier blijven. 1222 01:22:29,819 --> 01:22:31,821 Ik wil bij oma en opa wonen. 1223 01:22:31,905 --> 01:22:33,823 Waarom kunnen we niet blijven? 1224 01:22:33,907 --> 01:22:35,283 Ik wil niet terug. 1225 01:22:36,618 --> 01:22:40,705 Ik wil niet terug naar die school, ook al wilde mama dat. 1226 01:22:47,963 --> 01:22:48,880 Oké, luister. 1227 01:22:53,969 --> 01:22:56,096 Mama had gewild dat je gelukkig was. 1228 01:22:59,057 --> 01:23:01,685 Dat is wat ze had gewild. Kom hier. 1229 01:23:31,965 --> 01:23:33,550 Hoe is het met Maddy? 1230 01:23:33,633 --> 01:23:34,676 Ze is gelukkig. 1231 01:23:36,970 --> 01:23:39,097 Ze lijkt gelukkig daar. 1232 01:23:41,182 --> 01:23:45,228 Weet je nog dat ik papa vroeg of ik bij hem mocht wonen… 1233 01:23:45,311 --> 01:23:47,105 …omdat ik iets niet mocht? 1234 01:23:47,188 --> 01:23:52,652 Ja, en hij heeft je meteen teruggebracht, vanaf de andere kant van de stad. 1235 01:23:54,362 --> 01:23:55,196 Hij wist het. 1236 01:23:56,281 --> 01:23:59,034 Dat was erg onzelfzuchtig van hem. 1237 01:24:15,258 --> 01:24:17,552 Help me uitblazen. Jij telt. 1238 01:24:17,635 --> 01:24:19,262 Eén, twee, drie. 1239 01:24:25,685 --> 01:24:28,480 Wie lust er een stuk taart? 1240 01:24:33,276 --> 01:24:34,402 Lieverd. 1241 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 Ik heb met je afgesproken… 1242 01:24:40,742 --> 01:24:42,285 …toen je nog een baby was… 1243 01:24:43,536 --> 01:24:48,833 …om altijd het beste voor je te doen. 1244 01:24:50,877 --> 01:24:53,505 Op dit moment kan ik niet hier gaan wonen. 1245 01:24:56,132 --> 01:25:00,220 Maar dat betekent niet dat jij het niet kunt. 1246 01:25:03,223 --> 01:25:06,226 Want oma Marion en opa Mike… 1247 01:25:08,311 --> 01:25:09,646 …hebben mama opgevoed. 1248 01:25:11,231 --> 01:25:12,524 Mama was de beste. 1249 01:25:12,607 --> 01:25:13,942 Ze was net als jij. 1250 01:25:15,819 --> 01:25:17,028 Weet je… 1251 01:25:22,200 --> 01:25:25,245 Jij en mama zijn het beste wat me ooit is overkomen. 1252 01:25:31,126 --> 01:25:32,085 En ik… 1253 01:25:36,005 --> 01:25:38,174 Ik wil je bedanken. 1254 01:25:40,885 --> 01:25:42,303 Je hebt voor me gezorgd. 1255 01:25:46,599 --> 01:25:48,351 Ik heb het geprobeerd. 1256 01:25:50,311 --> 01:25:53,815 Maar ik weet dat je hier gelukkig bent. 1257 01:25:56,025 --> 01:25:59,320 Ik wil het doen zoals je moeder het gewild had. 1258 01:26:03,199 --> 01:26:04,033 Twee kussen. 1259 01:26:06,244 --> 01:26:08,955 Eén voor mama. Eén voor mij. 1260 01:26:23,261 --> 01:26:24,387 Het wordt leuk. 1261 01:26:26,347 --> 01:26:27,891 Heel leuk. 1262 01:26:27,974 --> 01:26:30,935 Je kunt lekker bij oma en opa zijn. 1263 01:26:32,687 --> 01:26:36,774 Kom je wel terug? -Ja. Natuurlijk kom ik terug. 1264 01:26:36,858 --> 01:26:41,070 Papa moet alleen… Ik moet werken. 1265 01:26:41,154 --> 01:26:45,533 Wat dingen regelen. En ik wil niet egoïstisch zijn. 1266 01:26:46,326 --> 01:26:49,537 Je kunt hier tijd doorbrengen met je familie. 1267 01:26:50,455 --> 01:26:53,708 Dat wordt geweldig. Het wordt leuk. 1268 01:26:54,834 --> 01:26:55,668 Oké? 1269 01:26:56,419 --> 01:26:57,378 Knuffel. 1270 01:27:16,397 --> 01:27:18,608 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 1271 01:28:12,203 --> 01:28:16,457 Luister, Matt. Ik weet dat je dit niet wilt horen… 1272 01:28:16,541 --> 01:28:23,464 …maar wij hadden nooit verwacht dat je het zo goed zou doen. 1273 01:28:24,382 --> 01:28:28,261 We dachten dat je nooit voor haar zou kunnen zorgen. 1274 01:28:28,344 --> 01:28:33,016 Je hebt het veel beter gedaan dan wij gedacht hadden. 1275 01:28:33,099 --> 01:28:35,810 Je moet trots op jezelf zijn. 1276 01:28:35,893 --> 01:28:37,228 Ja, ze is niet dood. 1277 01:28:38,980 --> 01:28:40,648 Ik heb haar te eten gegeven. 1278 01:28:42,442 --> 01:28:44,986 Ik heb haar verschoond en kleren gegeven. 1279 01:28:48,614 --> 01:28:49,991 Dat heb ik goed gedaan. 1280 01:28:50,658 --> 01:28:55,371 Ik heb eigenlijk gedaan wat je als ouder minimaal hoort te doen. 1281 01:28:55,913 --> 01:28:57,498 Dat is genoeg, toch? 1282 01:28:57,582 --> 01:29:02,003 Je bent nu wel streng voor jezelf. -Nee, dat ben ik niet. 1283 01:29:03,087 --> 01:29:05,131 Niemand dacht dat ik het kon. 1284 01:29:05,882 --> 01:29:07,133 Waarom ik dan wel? 1285 01:29:07,925 --> 01:29:09,260 Waar ben ik mee bezig? 1286 01:29:10,219 --> 01:29:13,556 Voor wie was mijn besluit het beste? 1287 01:29:13,639 --> 01:29:14,724 Ik weet het niet. 1288 01:29:16,476 --> 01:29:17,310 Proost. 1289 01:29:18,061 --> 01:29:19,687 Daar proost ik niet op. 1290 01:29:24,984 --> 01:29:26,903 Matt, kom binnen. 1291 01:29:26,986 --> 01:29:30,448 Doe de deur dicht. Ga zitten. -Jawel. 1292 01:29:30,531 --> 01:29:34,744 Ik heb slecht nieuws. -Slecht nieuws? 1293 01:29:35,912 --> 01:29:36,746 Ik vertrek. 1294 01:29:38,247 --> 01:29:41,626 Ik vertrek hier. Ik krijg promotie. 1295 01:29:41,709 --> 01:29:44,796 Ik heb jou aanbevolen om mijn plek over te nemen. 1296 01:29:46,756 --> 01:29:50,927 Nu je wat meer tijd hebt, kun je meer reizen voor je werk. 1297 01:29:51,010 --> 01:29:52,387 Je bent er klaar voor. 1298 01:29:53,179 --> 01:29:56,557 Dit kan jouw kamer worden. Daar hoort wat bij: 1299 01:29:58,267 --> 01:29:59,394 Een hoger salaris. 1300 01:30:02,647 --> 01:30:04,315 Er staat: Hondenvoer kopen. 1301 01:30:04,399 --> 01:30:05,274 Andere kant. 1302 01:30:11,239 --> 01:30:12,990 Daar kan ze van studeren. 1303 01:30:13,074 --> 01:30:14,951 Ik ben sprakeloos. 1304 01:30:15,034 --> 01:30:16,702 Je verdient het. 1305 01:30:16,786 --> 01:30:18,579 Bedankt. -Echt. 1306 01:30:19,455 --> 01:30:24,710 Ik ben trots op je. Ik heb me altijd een vaderfiguur voor je gevoeld. 1307 01:30:25,336 --> 01:30:29,215 Geen vader, maar een oom of een neef. 1308 01:30:29,715 --> 01:30:31,467 Een grote broer. 1309 01:30:32,844 --> 01:30:34,470 Of misschien een buurman. 1310 01:30:34,971 --> 01:30:36,806 Een oudere buurman. -Ik snap 'm. 1311 01:30:36,889 --> 01:30:41,436 Ik wil niet sentimenteel worden. -Je hoeft echt niet… 1312 01:30:41,519 --> 01:30:43,771 Nee, maar ik wil wel iets zeggen. 1313 01:30:46,065 --> 01:30:47,984 Gelukkig heb ik je niet ontslagen. 1314 01:30:52,196 --> 01:30:53,156 Dat vind ik ook. 1315 01:30:55,408 --> 01:30:56,659 Je bent 'n goed mens. 1316 01:30:57,243 --> 01:31:01,122 En nou op naar Kroatië. En volgende maand naar Londen. 1317 01:31:04,959 --> 01:31:06,502 Ik ga je raisen. 1318 01:31:07,795 --> 01:31:08,671 Wat is dat? 1319 01:31:09,422 --> 01:31:12,175 Pas nou maar gewoon. Passen. -Niet passen. 1320 01:31:12,258 --> 01:31:16,345 Vinden jullie het niet raar dat Maddy er niet bij is? 1321 01:31:17,305 --> 01:31:18,848 Jawel. 1322 01:31:19,515 --> 01:31:22,477 We spelen meestal om koekjes. 1323 01:31:22,560 --> 01:31:24,353 Fiches zijn ook cool. 1324 01:31:24,437 --> 01:31:28,316 Om geld, maar heb je ook koekjes? 1325 01:31:28,399 --> 01:31:30,359 Willen jullie koekjes? -Ja. 1326 01:31:30,443 --> 01:31:31,777 Ja, graag koekjes. 1327 01:31:31,861 --> 01:31:35,406 Ik ga ze halen. Maar dan wel allemaal opeten, hè? 1328 01:31:35,490 --> 01:31:38,701 Goed, hoor. -Allemaal. 1329 01:31:38,784 --> 01:31:40,745 Anders zwaait er wat. 1330 01:31:41,245 --> 01:31:44,040 Er mag geen koekje overblijven. 1331 01:31:44,665 --> 01:31:47,126 Hij kan ook zeggen dat hij haar ook mist. 1332 01:33:42,575 --> 01:33:45,870 Ze hebben weinig internationale snacks. Wel paranoten. 1333 01:33:46,454 --> 01:33:49,957 Heel fijn dat ik mee mocht. 1334 01:33:50,666 --> 01:33:51,792 Ik help je graag. 1335 01:33:52,376 --> 01:33:54,670 M'n Kroatisch is niet wat het was. 1336 01:33:55,463 --> 01:33:57,840 Leer me eens iets. -Ja, natuurlijk. 1337 01:33:59,050 --> 01:34:01,052 Zeg me na. Začepi. 1338 01:34:02,094 --> 01:34:03,888 Začepi. 1339 01:34:03,971 --> 01:34:05,890 Wat betekent dat? -'Hou je mond.' 1340 01:34:06,807 --> 01:34:08,267 'Hou je mond'? -Začepi. 1341 01:34:09,352 --> 01:34:10,936 Waarom moet ik dat leren? 1342 01:34:11,020 --> 01:34:14,774 Nou, ja… Je kent mij toch? 1343 01:34:14,857 --> 01:34:16,359 Začepi? -Ja. 1344 01:34:16,442 --> 01:34:19,070 Mijn vrouw zegt dat heel vaak. Začepi. 1345 01:34:20,571 --> 01:34:24,950 Kijk dit eendje eens. 1346 01:34:28,954 --> 01:34:30,373 Kijk dit eendje eens. 1347 01:34:33,668 --> 01:34:35,127 Vind je die eend mooi? 1348 01:34:37,129 --> 01:34:38,255 Die dan? 1349 01:34:39,423 --> 01:34:41,550 Nee? Dan gaan we naar de volgende. 1350 01:34:43,803 --> 01:34:46,097 En deze dan? Vind je deze eend mooi? 1351 01:34:47,390 --> 01:34:48,808 Nee? Oké dan. 1352 01:34:48,891 --> 01:34:53,854 Dit was m'n lievelingseend. Omdat hij altijd naar de zon kijkt. 1353 01:34:55,940 --> 01:34:58,275 Goed. Ik hou van je, pap. 1354 01:34:58,859 --> 01:35:00,528 Ik bel je als ik terug ben. 1355 01:35:01,278 --> 01:35:02,988 Nee, ik ben niet zenuwachtig. 1356 01:35:06,409 --> 01:35:07,451 Ik kan alles. 1357 01:35:09,912 --> 01:35:11,539 Gast. Kijk. 1358 01:35:12,373 --> 01:35:13,749 Mijn hemel. 1359 01:35:17,378 --> 01:35:19,130 Kom maar. Je kunt het, Maddy. 1360 01:35:20,923 --> 01:35:21,757 Jordan. 1361 01:35:22,717 --> 01:35:24,009 Toe maar, Maddy. 1362 01:35:27,513 --> 01:35:29,724 Jordan, zie je dit? -Ik zie het. 1363 01:35:30,808 --> 01:35:31,976 Jeetje. 1364 01:35:36,731 --> 01:35:37,773 Ze loopt. 1365 01:35:40,109 --> 01:35:43,362 Is er iemand uien aan het snijden of zo? 1366 01:35:46,991 --> 01:35:48,492 Klaar voor je eerste dag? 1367 01:35:48,576 --> 01:35:51,620 Dit wordt lastig, want ze kent alleen mij. 1368 01:35:51,704 --> 01:35:54,540 Dus ze zal dit wel moeilijk vinden. Grote meid. 1369 01:35:54,623 --> 01:35:58,252 Geef papa twee kusjes. Een voor mij en een voor mama. 1370 01:36:07,428 --> 01:36:10,681 Ik blijf nog wel even kijken. -Dat is prima, hoor. 1371 01:36:12,099 --> 01:36:13,768 Zullen we naar de gate gaan? 1372 01:36:14,477 --> 01:36:17,772 Wil je praten of slapen tijdens de vlucht? 1373 01:36:18,439 --> 01:36:24,320 Ik doe het allebei. Ik praat in m'n slaap. Dan moet je me maar een por geven. 1374 01:36:24,403 --> 01:36:28,908 Je kunt tegen me praten. Ik zeg dan best interessante dingen. 1375 01:36:28,991 --> 01:36:29,992 Ik geloof in je. 1376 01:36:31,994 --> 01:36:34,455 Dank je. Dat is aardig van je. 1377 01:36:35,039 --> 01:36:37,082 Ik geloof ook in jou. -Matt? 1378 01:36:37,833 --> 01:36:41,712 Ik geloof echt in je. -De gate is die kant op. 1379 01:36:41,796 --> 01:36:42,797 Začepi. 1380 01:36:44,673 --> 01:36:45,508 Oké. 1381 01:37:09,448 --> 01:37:10,324 Papa. 1382 01:37:13,410 --> 01:37:17,456 Ik wist niet dat je vandaag zou komen. -Verrassing. 1383 01:37:18,916 --> 01:37:21,627 Weet je wat ik heb gevonden? 1384 01:37:21,710 --> 01:37:23,629 Je hebt hem gevonden. -Jazeker. 1385 01:37:23,712 --> 01:37:28,843 Ik dacht: ik vlieg naar je toe om hem zelf aan je te geven. 1386 01:37:30,135 --> 01:37:30,970 Even kijken. 1387 01:37:33,722 --> 01:37:34,974 We gaan naar huis. 1388 01:37:37,059 --> 01:37:39,144 Niet huilen. -Ik ga niet huilen. 1389 01:37:39,812 --> 01:37:41,939 Ik wil zijn waar jij ook bent. 1390 01:37:43,774 --> 01:37:45,734 En ik wil zijn waar jij bent. 1391 01:37:46,735 --> 01:37:47,903 Geef me 'n knuffel. 1392 01:37:55,494 --> 01:37:58,247 Ik zie je met kerst, oké? 1393 01:37:58,747 --> 01:38:00,165 Kom op, Maddy. 1394 01:38:04,920 --> 01:38:06,505 Ik wil je bedanken. 1395 01:38:07,756 --> 01:38:11,552 Voor je begrip. 1396 01:38:14,346 --> 01:38:16,432 Ik begrijp er niets meer van. 1397 01:38:18,976 --> 01:38:22,980 Maar ik weet dat ze zo trots op je zou zijn. 1398 01:38:24,315 --> 01:38:27,151 Ze zei dat jij de ware was… 1399 01:38:27,776 --> 01:38:31,488 …toen je langskwam met die supermarktbloemen. 1400 01:38:31,989 --> 01:38:34,658 Je kneep de bloemen zowat fijn. 1401 01:38:34,742 --> 01:38:36,994 Dat is zo. 1402 01:38:37,077 --> 01:38:40,247 Ik was op van de zenuwen. 1403 01:38:40,331 --> 01:38:42,875 Ik herinner het me als de dag van gisteren. 1404 01:38:45,002 --> 01:38:46,170 Dat was het ook. 1405 01:39:00,476 --> 01:39:01,685 Zorg goed voor haar. 1406 01:39:05,314 --> 01:39:06,523 Oma houdt van je. 1407 01:39:06,607 --> 01:39:08,859 En opa ook. Geef me een knuffel. 1408 01:39:10,569 --> 01:39:12,446 Ik zet je weer neer. 1409 01:39:12,529 --> 01:39:14,949 Zorg goed voor papa. Goeie reis. 1410 01:39:15,032 --> 01:39:16,241 Tot later, Mike. 1411 01:39:19,787 --> 01:39:23,874 Zijn er ook scholen in de buurt waar je geen uniform aan hoeft? 1412 01:39:24,667 --> 01:39:28,337 Ja, maar ik wilde je meteen naar de universiteit sturen. 1413 01:39:29,213 --> 01:39:31,298 Dan zitten we daar verder niet mee. 1414 01:40:12,089 --> 01:40:15,342 Maddy en ik waren toch in de buurt. -Echt niet. 1415 01:40:15,843 --> 01:40:17,678 We waren in de buurt. -Nietes. 1416 01:40:18,679 --> 01:40:24,018 Nee, we waren niet in de buurt, maar ik heb bloemen voor je. 1417 01:40:24,101 --> 01:40:27,146 Omdat ik een stommeling ben geweest. 1418 01:40:29,023 --> 01:40:34,319 Ik wilde de bloemen niet op de trap achterlaten als je er niet was. 1419 01:40:34,903 --> 01:40:38,741 Als iemand ze dan zou pikken, zou je ze nooit krijgen. 1420 01:40:38,824 --> 01:40:42,745 Er wonen hier wel veel bloemendieven. 1421 01:40:42,828 --> 01:40:45,247 Dat vermoedde ik al. -Slim van je. 1422 01:40:48,292 --> 01:40:50,169 Fijn je te zien. Hoe gaat het? 1423 01:40:50,252 --> 01:40:52,963 M'n tand zit heel los. Kijk. 1424 01:40:54,214 --> 01:40:56,675 Dan komt de tandenfee langs. 1425 01:41:02,347 --> 01:41:03,599 Geef maar hier. 1426 01:41:06,852 --> 01:41:07,686 Het spijt me. 1427 01:41:09,104 --> 01:41:10,230 Vergeef je het me? 1428 01:41:12,232 --> 01:41:16,236 Ik moet even met Maddy praten. 1429 01:41:19,907 --> 01:41:22,034 Ik heb een serieuze vraag. 1430 01:41:23,160 --> 01:41:26,538 Wat zijn je favoriete ijssmaken? 1431 01:41:28,457 --> 01:41:30,959 Aardbei. -Lekker. 1432 01:41:31,043 --> 01:41:32,377 Vanille. 1433 01:41:33,295 --> 01:41:34,755 Koffie. 1434 01:41:34,838 --> 01:41:35,964 Wacht even. Koffie? 1435 01:41:36,757 --> 01:41:40,010 Serieus? Hou je echt van koffie-ijs? 1436 01:41:42,596 --> 01:41:45,349 Maar toch niet van echte koffie? 1437 01:41:45,432 --> 01:41:46,850 Nee, dat is smerig. 1438 01:41:46,934 --> 01:41:48,852 Precies. Dat dacht ik ook. 1439 01:41:48,936 --> 01:41:52,022 Stuur je me een bericht als hij je koffie geeft? 1440 01:41:54,024 --> 01:41:54,858 Afgesproken. 1441 01:41:55,651 --> 01:41:57,194 Lieverd. 1442 01:42:01,323 --> 01:42:03,909 Hebben we hem lang genoeg laten wachten? 1443 01:42:07,162 --> 01:42:09,414 Ik denk het wel. -Ik denk het ook. 1444 01:42:10,249 --> 01:42:11,083 Kom. 1445 01:42:13,001 --> 01:42:15,796 Maddy en ik gaan een ijsje halen. 1446 01:42:17,464 --> 01:42:18,340 Ga je mee? 1447 01:42:21,885 --> 01:42:23,262 Ja. 1448 01:42:24,638 --> 01:42:25,597 Graag. 1449 01:42:32,229 --> 01:42:33,605 Is dat je ijsdansje? 1450 01:42:33,689 --> 01:42:37,568 ijsje, ijsje, ijsje 1451 01:42:37,651 --> 01:42:41,738 ik heb m'n ijsje 1452 01:42:46,201 --> 01:42:50,455 niet morsen want m'n geld is op 1453 01:42:54,585 --> 01:43:00,507 niet morsen 1454 01:43:13,729 --> 01:43:17,149 Zie je het zitten? -Ja, ik ben niet bang. 1455 01:43:17,232 --> 01:43:20,319 Het is nog maar voor de rest van het jaar. 1456 01:43:20,944 --> 01:43:23,447 Als je 't niks vindt, zoeken we wat anders. 1457 01:43:23,530 --> 01:43:27,242 Maar als jij niet bang bent, ben ik dat ook niet. 1458 01:43:29,161 --> 01:43:30,329 Dag, Mr Logelin. 1459 01:43:30,996 --> 01:43:32,206 Welkom terug, Maddy. 1460 01:43:32,289 --> 01:43:34,708 Interessante kledingkeuze. 1461 01:43:34,791 --> 01:43:38,003 Dat is m'n uniform en Maddy draagt een broek. 1462 01:43:38,754 --> 01:43:43,133 Prima, Maddy. We veranderen onze kledingvoorschriften. 1463 01:43:43,217 --> 01:43:44,134 Ga maar. 1464 01:43:50,933 --> 01:43:51,767 Hé, Maddy. 1465 01:43:53,685 --> 01:43:55,103 Ik hou zo veel van je. 1466 01:44:01,443 --> 01:44:03,237 Ik weet niet hoe het moet. 1467 01:44:04,613 --> 01:44:05,739 Fijne dag. 1468 01:47:47,419 --> 01:47:50,422 Ondertiteld door: Rik de Best