1 00:00:00,000 --> 00:00:16,760 = تنويـــة = أرجوا من بعض المواقع أن لاتستبدل ترجمتنا بترجمة أخرى أما أن تضعها أساسيه أو لا تضعه من الأساس لأن هذه الحالة تعتبر أهانة لسمعة المترجم 2 00:00:17,220 --> 00:00:34,740 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - Roi-Sary - شريف عمرو || ◥ 3 00:01:19,200 --> 00:01:23,250 || موريتانيا || الحادي عشر من 2001 - بعد شهرين من الحادي عشر من سبتمبر 4 00:01:05,100 --> 00:01:07,100 ♚|| قصة حقيقية || ♚ 5 00:02:07,670 --> 00:02:09,670 تبدو بحالة جيدة ( أعتقد أنك كنتت ستمتع بـ ( ألمانيا 6 00:02:10,750 --> 00:02:13,340 كان يجب علي أن آتي لزيارتكم في وقت سابق 7 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 وكم سعر البنزين هناك 8 00:02:15,510 --> 00:02:17,510 لا أعلم أنا استخدم ( ميتروا الأنفاق ) 9 00:02:21,050 --> 00:02:23,050 هل يمكنك مساعدة أبن أخي للحصول على فيزا ؟ 10 00:02:23,810 --> 00:02:25,510 هو يريد أن يدرس هناك أنه ( أنشتاين ) الصغير ,مثلك تماماً 11 00:02:26,730 --> 00:02:27,980 با الطبع أجلبه غداً 12 00:02:27,980 --> 00:02:29,980 شكراً لك , أن شاء الله 13 00:02:57,880 --> 00:02:58,970 أمي أدخلي للداخل 14 00:02:59,720 --> 00:03:02,510 هل هذا بسبب أشارة الأقمار الصناعية الجديد الذي لديك ؟ 15 00:03:02,760 --> 00:03:04,760 لا , ليس له 16 00:03:09,270 --> 00:03:11,270 كم مرة أكرر لك نفس الكلام 17 00:03:12,400 --> 00:03:14,860 ليس لدي اي فكرة عن ابن عمي ( محفوظ ) 18 00:03:14,940 --> 00:03:19,030 أنا أضنُ أن (أبن لادن ) ايضاً لا يعرف مكانه 19 00:03:19,530 --> 00:03:20,360 أستمع ألي 20 00:03:21,070 --> 00:03:22,320 بعد الهجوم على ( نيويورك ) 21 00:03:22,990 --> 00:03:25,700 الأمريكيون أصابهم الجنون 22 00:03:26,990 --> 00:03:29,660 يريدون التحدث معك 23 00:03:31,500 --> 00:03:31,870 هل فهمت ؟ 24 00:03:37,840 --> 00:03:40,510 دعوني أغير ملابسي 25 00:03:40,920 --> 00:03:42,550 وألا سيضنون أنني الأمير الخليجي 26 00:03:50,100 --> 00:03:52,100 بسرعة , أتبعهُ 27 00:04:31,390 --> 00:04:32,310 سوف تأتي معنا 28 00:04:34,020 --> 00:04:35,270 أفضل أن أقود بسيارتي 29 00:04:36,480 --> 00:04:37,440 أذن أعطني الهاتف 30 00:04:45,070 --> 00:04:45,820 حسناً 31 00:04:48,700 --> 00:04:50,330 ماذا أقول للجميع ؟ 32 00:04:51,080 --> 00:04:51,750 ... أخبريهم 33 00:04:52,540 --> 00:04:53,540 لديه عمل 34 00:05:03,760 --> 00:05:05,260 أمي ؟ 35 00:05:06,590 --> 00:05:09,300 ماذا تفعلين لم يسمحوا لي بالقيادة ألا اذا كنت سأعود 36 00:05:17,810 --> 00:05:18,650 لا تقلقي , يا أمي 37 00:05:30,910 --> 00:05:32,910 خبأي القليل من الطعام لأجلي 38 00:05:48,470 --> 00:05:54,100 ♚ || المورتاني || ♚ 39 00:06:07,790 --> 00:06:09,250 صباح الخير ( ديغو ) 40 00:06:14,030 --> 00:06:16,000 في الحقيقة سيشهد في هذه الجلسة 41 00:06:16,130 --> 00:06:18,100 ضدة , وتقديم شهادته 42 00:06:18,230 --> 00:06:19,640 مرحباً 43 00:06:19,770 --> 00:06:22,260 فيما يتعلق بجدول البيان وضحنا لك 44 00:06:22,400 --> 00:06:24,060 أعطني نسخة من القضية ؟ 45 00:06:24,210 --> 00:06:26,570 نقترح تبادل قوائم المعارض بحلول نهاية الشهر 46 00:06:26,710 --> 00:06:28,480 أذن هل قررتِ 47 00:06:29,980 --> 00:06:32,230 أن ربحنا القضية ؟ سنكون محضوضين 48 00:06:32,350 --> 00:06:34,680 المدعي العام كان يتحدث في الأخبار هذا الصباح 49 00:06:34,820 --> 00:06:35,830 أجل , لقد توقعت ذلك 50 00:06:35,950 --> 00:06:37,720 لكنه هادئاً 51 00:06:37,850 --> 00:06:39,660 شركة الطيران في وضع سيء الآن 52 00:06:39,790 --> 00:06:41,430 لكننا سنكون في المحكمة 53 00:06:42,520 --> 00:06:44,130 سوف نرى 54 00:06:50,970 --> 00:06:54,690 أنت مسرعة للغاية أرجوا أن نتحدث قليلاً 55 00:06:54,840 --> 00:06:57,380 حسناً , جئت بسارة أجرة أنصحكأن تتبع حمية 56 00:06:57,640 --> 00:06:58,870 لا 57 00:07:00,980 --> 00:07:03,770 أذن ... كيف حال ( بيل ) 58 00:07:04,450 --> 00:07:07,210 لقد أنفصلنا أنا آسف 59 00:07:07,350 --> 00:07:08,610 وهو كذلك 60 00:07:08,750 --> 00:07:11,110 كيف يمكنني مساعدتك ؟ 61 00:07:11,250 --> 00:07:15,160 في ذلك الأسبوع عندما كنت في باريس أتصل محامي بشركتي في موريتانيا 62 00:07:15,290 --> 00:07:16,760 ( موريتانيا ) 63 00:07:16,890 --> 00:07:18,090 شمالي غرب أفريقيا 64 00:07:18,230 --> 00:07:20,730 المحامي أتصل بالنيابة عن عائلته 65 00:07:20,860 --> 00:07:25,430 في نوفمبر عام 2001 أعتقل أبنهما للأستجواب من قبل الشرطة المورتانية 66 00:07:25,570 --> 00:07:27,170 وأختفى 67 00:07:27,300 --> 00:07:30,170 لثلاث سنوات لم يعرفوا هل هو ميت , هل هو في السجن 68 00:07:30,310 --> 00:07:31,770 لم عرفوا ذلك 69 00:07:31,910 --> 00:07:33,730 ومنذو ثلاث أسابيع 70 00:07:33,880 --> 00:07:38,010 (كتبت ( ديري شبيكل ) (ان الشاب محتجز في ( غوانتانامو 71 00:07:38,150 --> 00:07:42,090 يقولون أنه أحد منظي أحداث الحادي عشر من سبتمبر 72 00:07:42,620 --> 00:07:44,490 وهل هو كذلك ؟ لا أعرف ؟ 73 00:07:44,620 --> 00:07:45,950 لم أتحدث ألية 74 00:07:46,090 --> 00:07:48,550 و ( غوانتانامو ) لم يأكدوا أنه موجود عندهم 75 00:07:50,290 --> 00:07:52,830 ليس لدي معارف هناك 76 00:07:52,960 --> 00:07:55,100 لا تتولى الشركة قضية آخرى 77 00:07:55,230 --> 00:07:58,060 منذُ متى تهتمين بماذا تفعل الشركة 78 00:07:58,200 --> 00:08:01,260 ومازال لديكِ معارف هناك منذُ قضية ( أن - أس - أي ) 79 00:08:01,400 --> 00:08:06,820 هيا , أتصال واحدفقط تحققي مما أذا كان هناك 80 00:08:08,980 --> 00:08:11,350 السجين ؟ ما اسمة 81 00:08:12,880 --> 00:08:16,850 ( صلاحي ) ( م - لا - ح - ي ) 82 00:08:16,990 --> 00:08:19,280 الأسم الأول ( محمدو ) 83 00:08:19,420 --> 00:08:23,920 لا , لا , ليس ( محمد ) بل ( محمدو ) 84 00:08:25,730 --> 00:08:29,230 حسناً , أنه ليس هناك أم أنك لا تعرف 85 00:08:30,030 --> 00:08:31,340 حسناً , سأنتظر 86 00:08:32,400 --> 00:08:33,460 ( غوارنسن ) 87 00:08:34,470 --> 00:08:35,500 شركة الطيران 88 00:08:35,640 --> 00:08:37,410 أجل , هناك 89 00:08:37,540 --> 00:08:41,480 لكن هذه مؤسستك كيف لا تعرف من بداخلها 90 00:08:43,650 --> 00:08:44,710 " أنه ليس هناك " 91 00:08:44,850 --> 00:08:46,950 ماذا يعني ذلك ؟ 92 00:08:47,080 --> 00:08:50,110 أنه ليس قط ( شودركن ) أما أن يكون هناك أولا 93 00:08:50,250 --> 00:08:54,270 هل تريدين تمثيل المتهم المشارك الرئيسي في أحداث الحادي عشر من سبتمبر 94 00:08:54,390 --> 00:08:55,360 يزعمون ذلك 95 00:08:55,490 --> 00:08:58,790 ولا , بل أنا أدافع عن مجنون بلا دليل 96 00:08:58,930 --> 00:09:01,760 مخلفات أعمال ( بوش و رامس فيلد ) 97 00:09:01,900 --> 00:09:04,770 ( نانسي ) , نحن جميعاً مستائون منهذا 98 00:09:04,900 --> 00:09:05,970 لكن هنالك شيئاً يجب التفكير به 99 00:09:06,100 --> 00:09:08,130 يريد الناس أن يروا هولاء يتعرضون للجلد 100 00:09:08,270 --> 00:09:10,110 بما في ذلك العديد من العملائنا الأثرياء 101 00:09:10,240 --> 00:09:13,940 حسناً , الحكومة الأمريكية ( تحتفظ بزعماء في خليج (غوانتانامو 102 00:09:14,080 --> 00:09:17,280 ولانعرف منهم وما هي التهم المنسوبه لهم 103 00:09:17,410 --> 00:09:20,920 منذُ متى ونضع الناس في سجن دون محاكمة 104 00:09:21,050 --> 00:09:23,490 لا يجب أن تشاركي في هذا العمل 105 00:09:24,550 --> 00:09:26,250 ... ( ديفد ) 106 00:09:26,390 --> 00:09:30,050 نحن أتفقنا على أننا سنختار القضايا بأنفسنا 107 00:09:30,190 --> 00:09:31,520 بلا تدخلات خارجية 108 00:09:32,660 --> 00:09:34,410 أنا احبُ هكذا معارك 109 00:09:35,430 --> 00:09:37,930 أنا أناقشكم بهذا الأمر من باب المجاملة 110 00:09:40,700 --> 00:09:41,940 حسناً 111 00:09:43,470 --> 00:09:44,840 ماذا تحتاجين 112 00:09:44,970 --> 00:09:50,020 ألى الآن أنا بحاجة ألى مترجم وبعض التصاريح الأمنية 113 00:09:50,150 --> 00:09:52,990 الشجين يعرف العربية والفرنسية والألمانية 114 00:09:53,650 --> 00:09:54,920 سيكون ذلك مكلفاً 115 00:09:57,250 --> 00:09:59,220 ( ديري ) , هل تعرفين التحدث بالفرنسية 116 00:10:00,220 --> 00:10:02,680 أجل لكن في الواقع أعمل في قضية ( غوارنسن ) 117 00:10:02,830 --> 00:10:04,260 في الخطوط الجوية 118 00:10:04,390 --> 00:10:06,490 أجل , هذه القضية لم تثمر بشرف هذا قاسي بعض الشيء 119 00:10:06,630 --> 00:10:09,230 لقد تفحصتُ أننا نتعامل مع المدعي الخاطأ 120 00:10:09,360 --> 00:10:11,660 هيئة المحلفين لم تشفق عليهم 121 00:10:13,030 --> 00:10:14,070 أجل 122 00:10:14,200 --> 00:10:15,440 ( تيري ) ؟ 123 00:10:18,110 --> 00:10:19,700 أجل , بالتأكيد 124 00:10:19,840 --> 00:10:21,500 ... أعني 125 00:10:21,640 --> 00:10:24,370 هذه أجازة مجانية الى كل (كوبا ) , صحيح ؟ 126 00:10:26,250 --> 00:10:28,210 لنحصل على أستراحة قصيرة كم الساعة الآن ؟ 127 00:10:28,350 --> 00:10:30,850 نعم , لدينا حوالي 20 دقيقة هل تريد تناول القهوة ؟ 128 00:10:30,990 --> 00:10:32,960 سأخذ واحداً بالتأكيد 129 00:10:33,090 --> 00:10:34,320 ( مرحباً ( ستو 130 00:10:35,390 --> 00:10:38,560 سألحق بكم لاحقاً 131 00:10:38,690 --> 00:10:42,270 سيدي , لم أرى أسمك في القوائم هل ستتحدث 132 00:10:42,400 --> 00:10:45,680 لا فقط أقوم , بجوله مهلاً , هل تعرف (وايت كوبي ) من ( أو - جي - سي ) 133 00:10:45,800 --> 00:10:47,670 با التأكيد , لماذا 134 00:10:47,800 --> 00:10:50,310 حسناً , لقد تناقشنا بشيء و جاء أسمك بالصدفة هل يمكنك أن تعطني من وقتك ثاني 135 00:10:50,440 --> 00:10:52,010 أجل 136 00:10:55,740 --> 00:10:56,990 ها نحنُ هنا 137 00:10:59,110 --> 00:11:00,820 مرحباً , ( وايت ) كيف حالك ؟ 138 00:11:00,950 --> 00:11:03,140 مرحباً , ( وايت ) كيف حالك 139 00:11:03,280 --> 00:11:05,540 ( ستيوارت ) , سعدتُ برأيتك مرة آخرى بعد سنوات عديدة , شكراً 140 00:11:05,690 --> 00:11:06,700 وأنت 141 00:11:06,820 --> 00:11:08,700 هذا ( بوب ) من (أو - جي _ اي ) 142 00:11:09,830 --> 00:11:10,860 لقد عملت أنا و ( ستو ) معاً 143 00:11:10,990 --> 00:11:12,350 أجلس , شكراً 144 00:11:12,490 --> 00:11:14,650 عملت معه في قضية المخدرات 145 00:11:14,800 --> 00:11:16,330 عندما كانت ؟ 97- 96 146 00:11:16,460 --> 00:11:19,100 قمت بعد القضايا واحدة تلوى الأخرى 147 00:11:19,230 --> 00:11:21,010 أطلق علية ( لارينت ) " كلب السليلة " 148 00:11:21,140 --> 00:11:25,510 يمكن للجنرال ( لارينت ) أن يجعل أوليك اللعينين يزحفون ألى الجحيم 149 00:11:27,880 --> 00:11:31,720 ألا تنتبه لما يحصل في ( غيتمو ) 150 00:11:32,680 --> 00:11:34,370 أجل , قليلاً 151 00:11:34,520 --> 00:11:39,150 لدي أمر بترتيب محكمة عسكرية لمتورطين بأحداث الحادي عشر من سبتمبر في ( غوانتانامو ) 152 00:11:39,290 --> 00:11:41,880 تمت المصادقة علية من الرئيس نفسة 153 00:11:42,020 --> 00:11:44,690 وهل تعرف قضية ( غويرن ) ؟ 154 00:11:45,660 --> 00:11:48,570 في الحرب العالمية الثانية 155 00:11:48,700 --> 00:11:51,540 عندما تسلل المخربون النازيون ألى الولايات المتحدة عن طريق البحر 156 00:11:51,670 --> 00:11:54,600 ثمانية نازيين في أقل من شهر 157 00:11:54,740 --> 00:11:56,100 لقد نسيت ما تقصدونه 158 00:11:56,240 --> 00:11:58,670 سته منهم تم أرسالهم ألى الكرسي الكهربائي 159 00:11:58,810 --> 00:12:02,080 العدالة القاسية , هذا ماتريده حكومتنا 160 00:12:02,210 --> 00:12:03,980 لدينا الكثيرون من السجناء الأفغان 161 00:12:04,110 --> 00:12:07,550 لقد وصلنا ألى رجال ( بن لادن ) الذين رتبوا كل هذا 162 00:12:07,680 --> 00:12:09,750 نحن بحاجة ألى تنظيف القوائم 163 00:12:09,890 --> 00:12:14,870 أخبرني ( بيل ) أن صديقك المقرب كان على متن أحدى الطائرات مساء الهجوم الأرهابي 164 00:12:14,990 --> 00:12:16,890 ( بروس تايلر ) 165 00:12:17,030 --> 00:12:20,230 كان هو أول ضابط من الوحدة ( 5 - 1 - 7 ) في الطائرة التي تحطمت في البرج الجنوبي 166 00:12:21,260 --> 00:12:25,110 سافرنا معاً في مهمة على متن ( كي - سي 130 ) 167 00:12:25,230 --> 00:12:31,200 ( كاثي ) و زوجتي ( كيم ) , عملوا معاً في نفس المستشفى 168 00:12:39,510 --> 00:12:42,320 ( محمدو صلاحي ) || المورتاني || 169 00:12:43,220 --> 00:12:45,240 قاتل مع القاعدة في أفغانستان بالتسعينيات 170 00:12:45,390 --> 00:12:47,930 أنشأ شركة توظيف قبل أحداث الحادي عشر من سبتمبر في ألمانيا 171 00:12:48,060 --> 00:12:50,750 هو جندي ( مروان الشحي ) 172 00:12:50,890 --> 00:12:54,790 اللعين الذي دخل بالطائرة مع صديقك في البرج الجنوبي 173 00:12:57,300 --> 00:13:02,230 الحكومة تنظر في هذه القضية فقط مع حكم الأعدام 174 00:13:04,110 --> 00:13:06,610 يريدونك أن تقود عملية الأعدام 175 00:13:09,180 --> 00:13:10,620 متى سنبدأ ؟ 176 00:13:16,680 --> 00:13:19,120 طائرتنا تغادر ألى ( كوبا ) 177 00:13:19,250 --> 00:13:24,180 لا نقدم المشروبات أو المشروبات الخفيفة أو الأطعمة على متن الطائرة 178 00:13:24,330 --> 00:13:25,590 شكراً لكم 179 00:13:43,580 --> 00:13:46,450 مرحباً بكم في قاعدة غوانتانامو ) العسكرية الأمريكية) 180 00:13:46,580 --> 00:13:50,250 هذا المكان خارج اللوائح القانونية الأمريكية 181 00:13:50,390 --> 00:13:55,020 اذا تركتم الطريق المسموح به سيتم طردكم من الجزيرة 182 00:13:55,160 --> 00:13:56,830 با الأضافه ألى ذلك 183 00:13:56,960 --> 00:13:59,700 لا يمكنكم التواصل مع المعتقلين 184 00:13:59,830 --> 00:14:02,900 لا يمكنكم مناقشة البيانات السرية مع العميل 185 00:14:03,030 --> 00:14:05,170 حتى وأن كانت في أطار قضيته 186 00:14:06,070 --> 00:14:08,740 قد يؤدي الكشف الغير قانوني ألى أحتجازكم 187 00:14:08,870 --> 00:14:11,790 والطرد الفوري من الجزيرة 188 00:14:11,910 --> 00:14:15,680 أذا كنتم ترغبون بشراء شيء لعملائكم ففعلوا ذلك الآن 189 00:14:17,310 --> 00:14:18,710 هل نعرف ماذا يُحب ؟ 190 00:14:19,410 --> 00:14:21,640 شطيرة سمك انه الحلال لديه 191 00:14:47,980 --> 00:14:48,920 شعاركم 192 00:14:49,040 --> 00:14:50,380 الدفاع عن الحرية 193 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 افتح 194 00:14:56,820 --> 00:14:57,860 سيدي 195 00:14:59,420 --> 00:15:01,330 الوثائق في اليد 196 00:15:03,290 --> 00:15:04,890 الحقيبة هنا 197 00:15:06,360 --> 00:15:07,730 أنزعي النظارات 198 00:15:14,900 --> 00:15:18,400 يمكنك أن تأخذي دفتر ملاحظات وقرطاسية 199 00:15:18,540 --> 00:15:21,140 أنصحك برتداء الحجاب عند زيارة العميل 200 00:15:21,280 --> 00:15:24,080 بعض السجناء يبصقون على المحاميات 201 00:15:24,210 --> 00:15:27,190 يجب أن يتم عد المدنيين عند دخولهم ألى مخيم ( ايكو ) 202 00:15:27,320 --> 00:15:28,960 الوثائق في اليد 203 00:16:05,350 --> 00:16:07,850 جميع مدوناتكم تصنف ضمن معلومات سرية 204 00:16:07,990 --> 00:16:09,850 سنأخذها منكم بعد المقابلة 205 00:16:09,990 --> 00:16:13,000 يمكنكم الحصول عليها لاحقاً من مكتب التحقيقات 206 00:16:23,910 --> 00:16:26,520 من أجل سلامتكم سنراقب الأجتماع 207 00:16:26,640 --> 00:16:28,810 هل ستستمعون ألينا وتسجلون الحديث 208 00:16:28,940 --> 00:16:30,450 لا , مجرد فيديو 209 00:16:30,580 --> 00:16:33,160 أذا قام السجين بأي طريقة عنف أبتعدوا عن الطاوله 210 00:16:33,280 --> 00:16:34,990 وسنتدخل على الفور 211 00:16:59,810 --> 00:17:01,750 " السلام عليكم " 212 00:17:02,710 --> 00:17:04,110 " السلام عليكم " 213 00:17:17,790 --> 00:17:19,060 مرحباً , سعدتُ بلقائك 214 00:17:19,190 --> 00:17:21,720 أنا السيدة ( تيريزا دنكان ) ... وبالتأكيد سنفعل 215 00:17:21,860 --> 00:17:23,320 أنتما محاميتان 216 00:17:23,460 --> 00:17:25,840 هل تتحدث الأنكليزية كيف تعلمت ذلك ؟ 217 00:17:25,970 --> 00:17:29,230 مثلكِ , الكلمه تلوى الآخرى 218 00:17:29,370 --> 00:17:30,630 أجلسوا 219 00:17:37,880 --> 00:17:40,880 ( أنا نانسي هولندر ) هذه زميلتي ( نيريزا دنكان ) 220 00:17:41,020 --> 00:17:44,090 ونحن من شركة فريدمان بويد وهولاندر 221 00:17:44,220 --> 00:17:45,690 في ( نيومكسيكو ) 222 00:17:45,820 --> 00:17:47,820 ونريد حمايتك 223 00:17:49,520 --> 00:17:51,000 أشترينا لك شيئاً لتأكله 224 00:17:51,130 --> 00:17:53,500 آمل أن يكون ذلك مناسباً لك لم يكن هناك غيره , ليس مناسباً 225 00:18:03,010 --> 00:18:06,840 سيد ( صلاحي ) , افهم أنك تجد صعوبة في التصديق 226 00:18:06,980 --> 00:18:09,210 لكننا ليسنا من المحققين 227 00:18:09,340 --> 00:18:12,520 نحن لا نعمل لصالح حكومة الولايات المتحدة بأي شكل من الاشكال 228 00:18:17,020 --> 00:18:22,660 حسناً , أودُ وضعك القانوني 229 00:18:22,790 --> 00:18:26,290 في يونيو المحكمة العليا أعلى محكمة في البلاد 230 00:18:26,430 --> 00:18:27,930 أصدرت أمراً بحق معتقلين ( غوانتانامو ) 231 00:18:28,060 --> 00:18:31,290 للمثول أمام القضاء 232 00:18:31,430 --> 00:18:33,090 هذا يعني أن الحكومة 233 00:18:33,240 --> 00:18:36,970 ملزمة بتقديم الأدله ضدك 234 00:18:37,110 --> 00:18:41,680 وستقرر في ما بعد ما أذا كانت هناك أدلة كافية لأثبات أحتجازك 235 00:18:41,810 --> 00:18:44,000 أن لم يكن الأمر كذلك سيتم أطلاق صراحك 236 00:18:44,150 --> 00:18:46,810 وأذا سمحت لي بتمثيلك 237 00:18:46,950 --> 00:18:49,250 فسنقدم مذكرة أخلاء نيابتاً عنك 238 00:18:49,380 --> 00:18:50,820 هذا هو العقد 239 00:18:52,790 --> 00:18:54,390 وكيف تدافعون عني 240 00:18:54,520 --> 00:18:56,160 دون أن تعرفوا بماذا أنا متهم 241 00:18:56,290 --> 00:18:58,780 هل وجهت لك أي أتهامات لا , لا 242 00:18:59,760 --> 00:19:02,460 ثلاث سنوات بدون أي تهمه 243 00:19:02,600 --> 00:19:04,600 لقد تم أختطافي من منزلي 244 00:19:04,730 --> 00:19:07,740 وسجنت لمدة خمسة أشهر في الأردن 245 00:19:07,870 --> 00:19:09,910 ثم نقلتُ ألى قاعدة عسكرية في أفغانستان 246 00:19:10,040 --> 00:19:12,570 حيث كانت الزنزانه مثل المرحاض 247 00:19:12,710 --> 00:19:16,740 ومن ثم أحضروني الى هنا وفي رأسي كيس ومقيد بالسلاسل 248 00:19:16,880 --> 00:19:19,620 بماذا أتهموك أثناء الأستجواب 249 00:19:19,750 --> 00:19:24,340 أستجوبوني لمدة 18 ساعة كل يوم لمدة ثلاث سنوات 250 00:19:24,490 --> 00:19:28,790 أنه مثل ... ( شارلي شين ) عندما جمع كل صديقاته 251 00:19:30,330 --> 00:19:31,720 لقد وصلتك الأخبار أذن 252 00:19:32,690 --> 00:19:36,130 لأنني ... متعاون 253 00:19:38,470 --> 00:19:40,960 سمحوا لي بمشاهدة التلفاز 254 00:19:41,100 --> 00:19:45,740 لكن ليس الأخبار أني أشاهد قناة ( أي ) بعلامة تعجب 255 00:19:47,410 --> 00:19:51,540 أنها فقط ( أي ) بعلامة تعجب غير مقرئة 256 00:19:55,050 --> 00:19:57,390 هل أظهر أي أدلة ضدك 257 00:19:57,520 --> 00:20:00,720 لا ... لا ... لا 258 00:20:00,860 --> 00:20:07,790 مره واحدة أظهروا أنني تلقيتُ مكالمه هاتفية من هاتف القمر الصناعي ( بن لادن ) 259 00:20:10,930 --> 00:20:13,370 هل فعلتها ؟ أجل 260 00:20:13,500 --> 00:20:14,900 كان أبن عمي 261 00:20:15,040 --> 00:20:17,150 هو أتصل بي لكن لا أعرف من أي هاتف يتصل 262 00:20:18,110 --> 00:20:19,670 تلقيتُ المكالمة 263 00:20:21,180 --> 00:20:22,300 مره واحدة 264 00:20:22,440 --> 00:20:24,680 أتصل معك مره واحدة فقط من هاتف ( بن لادن ) 265 00:20:28,420 --> 00:20:32,120 أنهم يشاهدون كل ما أقوله كل ما افعله 266 00:20:33,960 --> 00:20:35,460 أنهم فقط يسجلون الفيديو 267 00:20:35,590 --> 00:20:36,820 أجل ؟ 268 00:20:39,860 --> 00:20:42,500 لا أستطيع قول مثل هكذا أشياء هنا 269 00:20:42,630 --> 00:20:44,620 ربما تستطيع أن تكتبها ؟ 270 00:20:44,770 --> 00:20:47,080 قصتك كيف وصلت ألى هنا 271 00:20:47,200 --> 00:20:49,010 هل يمكنك كتابتها لنا ؟ 272 00:20:49,140 --> 00:20:51,280 ليقرأها المحققون 273 00:20:52,610 --> 00:20:56,840 جربتُ ذلك من قبل لم ينتهي الأمر بشكلٌ جيد 274 00:20:56,980 --> 00:20:58,880 حسناً , نحن بحاجة ألى شهادتك 275 00:20:59,750 --> 00:21:02,480 لقد كنت أكتب طوال حياتي أحببت ذلك 276 00:21:02,620 --> 00:21:05,950 لكن الكتابة هنا أخطر بكثير من الكلام , لا 277 00:21:06,090 --> 00:21:07,990 أذا سمحت لي بتمثيلك 278 00:21:08,120 --> 00:21:10,130 سيكون لديك أمتيازات المحامي 279 00:21:10,260 --> 00:21:13,700 وهذا يعني أن كل ما تقوله وكل ما تكتبه 280 00:21:13,830 --> 00:21:16,510 سيتم حمايته من قبل القضاة بموجب القانون 281 00:21:16,630 --> 00:21:18,530 لم يستطيعوا أستخدامه ضدك 282 00:21:18,670 --> 00:21:22,840 أذا كنت لا تريد ذلك فلا توقف لا مشكله , أبقى هنا 283 00:21:25,010 --> 00:21:26,620 دقيقه واحدة 284 00:21:36,680 --> 00:21:38,280 حسناً 285 00:21:44,730 --> 00:21:46,530 أفعلي شيئاً من أجلي 286 00:21:46,660 --> 00:21:47,930 أتصلي بهذا الرقم 287 00:21:50,660 --> 00:21:53,190 أسئلي عن والدتي 288 00:21:53,340 --> 00:21:54,700 ... أخبريها 289 00:21:55,800 --> 00:21:58,970 لا أعلم خبراً جيداً 290 00:22:01,440 --> 00:22:02,680 أنتهى الوقت 291 00:22:02,810 --> 00:22:04,050 حسناً 292 00:22:06,110 --> 00:22:07,180 شكراً لك 293 00:22:09,680 --> 00:22:11,950 أراكم لاحقاً أيها التماسيح 294 00:22:15,690 --> 00:22:17,160 ... عليك أن تقولي 295 00:22:18,960 --> 00:22:20,430 " لن تطول المدة أيها التمساح " 296 00:22:21,460 --> 00:22:23,170 " لن تطول المدة أيها التمساح " 297 00:22:23,300 --> 00:22:24,900 هذا جيد 298 00:22:25,030 --> 00:22:26,470 سلموا جميع السجلات 299 00:22:26,600 --> 00:22:28,770 سيتم أعطائها لكم من قبل دائرة الأمن 300 00:22:34,240 --> 00:22:35,280 وأنت أيضاً 301 00:22:36,040 --> 00:22:37,640 لماذا هو مكبل بالأغلال اتباعاً للقوانين من أجل 302 00:22:37,780 --> 00:22:40,140 لأجل حمايتكم 303 00:22:41,780 --> 00:22:43,620 أريد أن أعرف من يضع هذه البروتكولات 304 00:22:43,750 --> 00:22:47,020 أود مناقشة الأمر معه 305 00:22:47,160 --> 00:22:51,030 وأخبري قادتكِ أنني لا أريد أي أغلال على عميلي 306 00:23:02,240 --> 00:23:03,860 هل انت تُصلين ؟ 307 00:23:04,010 --> 00:23:06,510 لا , أتذكر رقم هاتف والدته 308 00:23:06,640 --> 00:23:08,410 لا نسنتطع الأتصال 309 00:23:08,540 --> 00:23:10,070 لا , يجب أن نتحقق أولاً 310 00:23:10,210 --> 00:23:11,650 يجب أن نتحقق من الطرف الآخر 311 00:23:11,780 --> 00:23:13,820 هل تعتقدين أنها ليست أمهُ 312 00:23:13,950 --> 00:23:15,680 لا أعرف 313 00:23:15,820 --> 00:23:18,780 لا أحد يتلقى مكالمةً من هاتف (بن لادن ) 314 00:23:22,760 --> 00:23:24,230 ها هو أحد أصدقائنا 315 00:23:26,060 --> 00:23:29,690 حصل على منحة دراسية لدراسة الهندسة الكهربائية في ألمانيا سنة 1998 316 00:23:29,830 --> 00:23:33,940 بعد عامين ذهب ألى أفغانستان أنظمه ألى القاعدة سبعة أسابيع في معسكر التدريب 317 00:23:35,640 --> 00:23:39,500 وهاهما الأثنان السيئان الذان أشتركا معهما 318 00:23:39,640 --> 00:23:41,450 || محفوض الوليد || 319 00:23:41,580 --> 00:23:45,980 يعرف أيضاً باسم ( أبو حفص ) أبن عم صلاحي وزوج أخته 320 00:23:46,110 --> 00:23:48,620 لقد نشأوا معاً 321 00:23:48,750 --> 00:23:53,590 في منتصف التسعينيات , أصبح ( أبو حفص ) الشاعر الشخصي والموجه الروحي 322 00:23:53,720 --> 00:23:55,230 ( لأبن لادن ) نفسه 323 00:23:55,820 --> 00:23:57,360 بين 1997 - 1999 324 00:23:57,490 --> 00:24:00,160 تتبعت المخابرات الألمانية , حركة الأموال والمكالمات الهاتفية 325 00:24:00,300 --> 00:24:02,980 بين ( صلاحي ) وصهره 326 00:24:03,100 --> 00:24:06,100 وظهرت النتائج على أن ( صلاحي ) مول الأرهاب 327 00:24:07,240 --> 00:24:11,000 ( رمزي بن الشيبة ) معروف بأنه هو منسق ثورة الحادي عشر من سبتمبر , وكان على أتصال مع ( محمد عطا ) 328 00:24:15,640 --> 00:24:19,980 وفي عام 99 جند ( صلاحي بن شيبة ) اعضاء آخرين من خلية ( هامبورغ ) 329 00:24:20,120 --> 00:24:21,990 بما فيهم ( مروان الشحي ) 330 00:24:22,120 --> 00:24:24,820 قائد الطائرة التي تحطمت على البرج الجنوبي 331 00:24:24,950 --> 00:24:28,100 و ( زياد الجراح ) الذي جند لاحقاً بنفس السنة 332 00:24:30,530 --> 00:24:32,230 هذان فقط أثنان 333 00:24:32,360 --> 00:24:34,860 هناك عشرات الاسماء المخيفة التي تتقاطع معهم 334 00:24:35,960 --> 00:24:38,970 هذا الرجل يأتي مباشرةً من القاعدة 335 00:24:39,100 --> 00:24:41,240 أينما نظرت تراه أمامك 336 00:24:42,840 --> 00:24:44,560 هذا رائع 337 00:24:44,710 --> 00:24:47,420 لكن علينا التحقق من تقارير المخابرات والمخبرين 338 00:24:48,040 --> 00:24:50,280 يجب أن نكون دقيقين أذكياء 339 00:24:50,410 --> 00:24:53,250 نحن نتحدث عن عقوبة الأعدام 340 00:24:53,380 --> 00:24:56,220 لكن أذا فقدنا سئياً ما فسوف يعود هذا الرجل ألى المنزل 341 00:24:56,350 --> 00:24:57,420 مفهوم ؟ 342 00:24:58,450 --> 00:24:59,450 لنتابع العمل 343 00:25:00,490 --> 00:25:02,130 أنا أعتذر جداً 344 00:25:02,260 --> 00:25:04,180 هذا الأمر يستغرق وقتاً طويلاً للحصول على تصريح 345 00:25:06,830 --> 00:25:10,470 والدة ( صلاحي ) أن تعرف هل رأيتي أبنها 346 00:25:11,470 --> 00:25:16,170 أجل رأيته في معتقل ( غوانتانامو ) في كوبا 347 00:25:34,560 --> 00:25:37,160 سأذهب , سأكون بنتظاركِ هناك 348 00:25:39,430 --> 00:25:41,000 مرحباً , هل أنتِ هنا 349 00:25:41,130 --> 00:25:42,700 أجل , أنا أستمع أنا آسفة 350 00:25:42,830 --> 00:25:46,440 كيف يبدو شكله ؟ هل يبدو بصحة جيدة , هل يأكل جيداً 351 00:25:47,540 --> 00:25:48,830 يبدو جيداً 352 00:25:48,970 --> 00:25:53,370 لم يريدنا أن نتحدث عن هذا لكنه يفتقد أمه كثيراً 353 00:26:03,150 --> 00:26:04,650 نحن بحاجة ألى الذهاب لــ ( فيرجينيا ) 354 00:26:04,790 --> 00:26:07,220 تلقيتُ معلومات من مجموعة أمتيازات 355 00:26:07,360 --> 00:26:08,890 وثائق ( محمدو ) قيد الأعداد 356 00:26:09,020 --> 00:26:10,040 حسناً 357 00:26:10,160 --> 00:26:12,660 لقد سجلتُ المكالمة بأكملها 358 00:26:15,600 --> 00:26:18,340 هل تعلمين لماذا طلب منا الأتصال بها 359 00:26:19,370 --> 00:26:20,770 لأنها والدته ؟ 360 00:26:20,900 --> 00:26:23,850 لأن كل الأمهات يعتبرن أبنائهن أبرياء 361 00:26:23,970 --> 00:26:25,940 أراد منا أن نسمعها 362 00:26:26,070 --> 00:26:29,670 لكن هذا ليس مهماً لأننا لا نعمل عليه 363 00:26:29,810 --> 00:26:33,960 نحتاج ألى أثبات أن الحكومة ليس لديها أدله كافية للأحتجاز 364 00:26:34,080 --> 00:26:35,560 كل شيء آخر يعتبر ألهاء 365 00:26:37,190 --> 00:26:39,330 كل الملفات جاهزة للزهاب الى ( فيرجينيا ) 366 00:26:45,900 --> 00:26:49,000 كل ما تقرأينه هنا هو بينك وبين عميلكِ فقط 367 00:26:49,130 --> 00:26:51,490 لكن اذا كنت تريدين أبراز شيئاً أمام المحكمة ومصدره من هنا 368 00:26:51,490 --> 00:26:52,500 369 00:26:52,500 --> 00:26:55,760 فيجب أن أوافق عليه أنا أو عضو آخر من المحكمة 370 00:26:55,910 --> 00:26:58,340 هل يجب أن تقرأ كل شيء ؟ نعم , كل كلمة 371 00:26:58,470 --> 00:27:00,600 أحضروا لي شئياً شيقاً حسناً 372 00:27:00,740 --> 00:27:03,500 لكن لا تقلقوا نحن منفصلون عن النيابه 373 00:27:03,650 --> 00:27:06,010 أذا قلتُ لهم شيئاً ساذهب ألى الأستجواب 374 00:27:06,150 --> 00:27:08,450 صدقوني لا أريد ذلك 375 00:27:08,580 --> 00:27:10,210 نحن نعتبر جميع المواد الواردة على 376 00:27:10,350 --> 00:27:12,320 أنها سرية ومحمية 377 00:27:12,450 --> 00:27:14,960 محمية يعني , أنه ليس عليكم القدوم لرأيتها 378 00:27:15,090 --> 00:27:16,590 سنقوم بارسالها عبر الفاكس 379 00:27:16,720 --> 00:27:19,600 ويمكن لكل من معه تصريحاً أمنياً يمكنه قرأته 380 00:27:19,730 --> 00:27:21,770 أذا قرأتم أياً منها في جريدة الصباح 381 00:27:21,900 --> 00:27:24,910 حسناً , أيها المحامون أنتم تعلمون ماينتظركم 382 00:27:25,030 --> 00:27:26,970 لا تفقدوا مفاتيحكم 383 00:27:27,100 --> 00:27:30,080 أها ضرورية لفتح هذا القفل 384 00:27:32,210 --> 00:27:34,310 حسناً هذا كل شيء يمكنكم الذهاب 385 00:27:35,780 --> 00:27:37,380 ولا تفقدوا ستراتكم هنا 386 00:27:37,510 --> 00:27:39,440 وأنا أنتظركم في مكتبي 387 00:27:39,580 --> 00:27:41,090 أنتظر ما هوأسمك 388 00:27:41,220 --> 00:27:42,640 ( كينت ) , وأسم أسم العائلة ( كينت ) فقط 389 00:27:42,780 --> 00:27:46,520 لا تحتاجين أكثر من ذلك 390 00:27:57,070 --> 00:27:59,400 حسناً , لابأس 391 00:28:02,600 --> 00:28:04,200 الأختام سليمة 392 00:28:22,090 --> 00:28:23,590 حسناً خذي نصفها 393 00:28:23,730 --> 00:28:27,560 أين وثائق القضية ( نانسي ) ألم تساعدنا 394 00:28:28,330 --> 00:28:30,470 الحكومة في وثائق القضية 395 00:28:30,600 --> 00:28:33,670 أجل , لن يعطونا أي شيء حتى يتم أجبارهم على ذلك 396 00:28:33,800 --> 00:28:36,850 لقد قدمتُ بالفعل طلباً لضمان حرية المعلومات 397 00:28:36,970 --> 00:28:41,310 لكن حتى ذلك الحين دعينا نركز على شهادة العميل 398 00:29:00,260 --> 00:29:01,770 بدأ الحارس يقسوا علينا أنتظر لا يمكنني الذهاب 399 00:29:02,800 --> 00:29:04,530 توقف أيها اللعين 400 00:29:07,070 --> 00:29:09,780 من قال لك أن تتوقف ايها اللعين 401 00:29:09,910 --> 00:29:11,480 لا تتنفس ايها اللعين 402 00:29:13,510 --> 00:29:15,090 لا تنظر ألي ابقى بمكانك 403 00:29:15,210 --> 00:29:17,350 على ركبتيك 404 00:30:30,790 --> 00:30:32,400 67 أستدر 405 00:30:32,520 --> 00:30:34,690 سبعة وستون أستدر , أنت 406 00:30:34,820 --> 00:30:37,800 أنا أتحدث معك 407 00:30:42,800 --> 00:30:45,270 أيديك ألى الأمام 408 00:31:56,440 --> 00:31:57,700 أنهض بسرعة 409 00:31:59,240 --> 00:32:00,470 66 410 00:32:07,420 --> 00:32:09,500 67 يديك ألى الأمام 411 00:32:09,620 --> 00:32:10,920 أعطني يديك 412 00:32:13,020 --> 00:32:14,390 يديك ألى الأمام الآن 413 00:32:18,530 --> 00:32:21,940 أستدر , أستدر بسرعة 414 00:32:58,830 --> 00:33:00,510 " السلام عليكم " 415 00:33:01,140 --> 00:33:02,510 " وعليكم السلام " 416 00:33:02,640 --> 00:33:04,240 نحن هنا لأجل التكلم 417 00:33:06,440 --> 00:33:09,920 نريد أن نفهم قصتك كامله 418 00:33:10,880 --> 00:33:13,720 لن يضربك أحد 419 00:33:14,580 --> 00:33:16,950 الضرب ممنوع 420 00:33:20,160 --> 00:33:21,580 هل لديك أي اسئله ؟ 421 00:33:27,560 --> 00:33:30,100 لماذا ( كوبا ) ؟ أنتم تكرهون كوبا 422 00:33:32,470 --> 00:33:34,060 من قال أننا في كوبا ؟ 423 00:33:37,240 --> 00:33:40,040 لقد رايتها في المطار 424 00:33:40,180 --> 00:33:42,050 لماذا هل هي رحلة سريه ألى كوبا ؟ 425 00:33:42,180 --> 00:33:44,110 لم تعدكذلك 426 00:33:45,580 --> 00:33:48,580 حاولنا أرباكك 427 00:33:48,720 --> 00:33:50,810 أنت في قاعدتنا 428 00:33:50,950 --> 00:33:55,260 المكان آمن هنا بالأضافه ألى أن ركوب الأمواج هنا رائع 429 00:33:58,690 --> 00:34:01,320 هذا جيد لجميعنا 430 00:34:01,460 --> 00:34:02,990 بالتأكيد 431 00:34:18,010 --> 00:34:21,120 الحو حار هنا لدرجة أستغرب أنك تشرب الشاي 432 00:34:27,790 --> 00:34:29,190 هل أنت متزوج ؟ 433 00:34:32,360 --> 00:34:35,070 أنا مطلق 434 00:34:35,200 --> 00:34:36,930 وأنت مطلق أيضاً 435 00:34:37,070 --> 00:34:39,600 صدقني يا أخي افهم كل هذه الأمور 436 00:34:41,400 --> 00:34:42,820 لنتحدث عن عائلتك 437 00:34:42,940 --> 00:34:46,720 ماذا يعمل والدك 438 00:34:49,480 --> 00:34:51,570 هل يسافر كان يسافر باستمرار 439 00:34:51,710 --> 00:34:53,220 كان يعرى الجمال 440 00:34:53,350 --> 00:34:54,580 لكنه توفى 441 00:34:55,950 --> 00:34:58,620 عندما كنت في التاسعة 442 00:34:58,620 --> 00:34:59,740 رفض طوال حياته ركوب السيارات 443 00:35:02,190 --> 00:35:07,490 كان يعتقد أنهم سيفسدون قدرتهم على التوجه الغريزي 444 00:35:08,060 --> 00:35:09,430 أنتظر , أنتظر , أنتظر 445 00:35:09,560 --> 00:35:11,040 لم يقود سيارة أبداً 446 00:35:11,170 --> 00:35:13,740 توقف , توقف هذا هراء 447 00:35:17,510 --> 00:35:19,570 حسناً , هالك شخص يكذب 448 00:35:21,010 --> 00:35:25,710 أنت على حق , أنت على حق أنا أكذب 449 00:35:27,020 --> 00:35:30,090 في أحد المرات ركبَ السارة عندما فقد جملة 450 00:35:30,210 --> 00:35:31,480 451 00:35:33,550 --> 00:35:38,160 والدي بعد ثانيتين خاف وغادر منها 452 00:35:41,760 --> 00:35:44,670 ياللهول أكتشفت عندها أن والدي قاد السيارة بضع مترات , دعنا نغير الموضوع 453 00:35:46,000 --> 00:35:49,070 " أفغانستان " " أفغانستان " 454 00:35:49,200 --> 00:35:51,610 كيف تواصلت مع القاعدة 455 00:36:34,450 --> 00:36:35,430 ( كاثي ) 456 00:36:35,550 --> 00:36:36,780 مرحباً 457 00:36:36,920 --> 00:36:37,950 مرحباً 458 00:36:39,090 --> 00:36:40,520 كيف حالك كيف حالكِ 459 00:36:40,650 --> 00:36:41,890 جيد 460 00:36:42,690 --> 00:36:45,060 هل كل شيء على ما يرام مع زوجتك وأبنائك 461 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 أضن أن غير مسموح لي التكلم عن هذا 462 00:36:51,730 --> 00:36:54,000 لكن علي أن اخبركِ بأنني أعمل على عملية أعدام 463 00:36:55,840 --> 00:36:57,970 أحد المجندين في أحداث الحادي عشر من سبتمبر 464 00:37:01,610 --> 00:37:04,010 هل هو من أرسل المجندي ألى طائرة زوجي 465 00:37:05,910 --> 00:37:09,520 أنا آسف لم اقصد أزعاجكِ 466 00:37:09,650 --> 00:37:12,050 لا تخبري أحداً 467 00:37:13,120 --> 00:37:15,990 ( كاثي ) سأجعله يدفع الثمن 468 00:37:17,390 --> 00:37:18,660 شكراً لك 469 00:37:20,200 --> 00:37:22,670 أنت لم تحب الذهاب ألى الكنسية 470 00:37:22,800 --> 00:37:25,400 أنت دائماً تقول عندما تركب في الطائرة تكون قريب من الرب 471 00:37:25,530 --> 00:37:31,740 حسناً , اذا كان الرب يحميتلك الطائرة فسوف يدعمك بكل شيء الآن 472 00:37:34,680 --> 00:37:36,910 أجل شكراً 473 00:38:20,460 --> 00:38:21,930 " الله أكبر " 474 00:38:27,700 --> 00:38:29,170 " الله أكبر " 475 00:38:35,170 --> 00:38:39,670 أخرج ويديك فوق راسك تحرك 476 00:38:40,480 --> 00:38:42,480 تقبل الله صلاتك 477 00:38:42,580 --> 00:38:44,260 أثنان - أربعة - أثنان 478 00:38:44,280 --> 00:38:46,280 لماذا لا تصلي العصر ؟ 479 00:38:47,360 --> 00:38:49,360 ما فائدة الصلاة في هذا المكان ؟ 480 00:38:50,240 --> 00:38:52,080 صدقني أنه عديم الفائدة 481 00:38:53,080 --> 00:38:56,370 أنت مخطأ لطالما دعوت ألى ربي لأرى العالم 482 00:38:58,870 --> 00:39:00,920 في هذا العالم يجب على الأنسان ان يتكلم بحذر 483 00:39:02,540 --> 00:39:04,630 لماذا ؟ هل أنت حارس أمن 484 00:39:04,630 --> 00:39:06,630 أنت لا تعرف 485 00:39:08,930 --> 00:39:10,930 ما أسمك ؟ 486 00:39:11,720 --> 00:39:14,470 ليس لدي أسم هنا 487 00:39:14,510 --> 00:39:16,510 الحراس يسمعون كل شيء 488 00:39:17,390 --> 00:39:19,390 نادني بأسم 241 489 00:39:21,690 --> 00:39:23,690 لن أناديك بهذا الأسم 490 00:39:25,480 --> 00:39:27,240 من أين أنت؟ 491 00:39:27,490 --> 00:39:29,490 ( فرنسا - مارسيليا ) ! مارسيليا 492 00:39:30,410 --> 00:39:32,030 تشرفت بك أيها المرسيلي 493 00:39:32,700 --> 00:39:34,700 لي الشرف يا أخي 494 00:39:35,490 --> 00:39:37,250 كيف هي ( مارسيليا ) ؟ 495 00:39:37,790 --> 00:39:39,750 سمعت أنها جميلة 496 00:39:40,670 --> 00:39:42,380 أذن أنت لم تكن هناك 497 00:39:43,210 --> 00:39:46,340 ( مارسيليا ) , أصبحت عبارة عن مستنقع 498 00:39:47,960 --> 00:39:51,300 أعتقدت أنها كذلك ألى أن وصلتُ ألى هنا 499 00:39:53,550 --> 00:39:55,550 ما هو أسمك ؟ 500 00:39:56,560 --> 00:39:58,560 أنا من مورتانيا 501 00:39:59,480 --> 00:40:00,480 حسناً 502 00:40:01,310 --> 00:40:03,310 || المورتاني || 503 00:40:07,190 --> 00:40:09,650 ماذا تقصد بــ المستنقع ؟ 504 00:40:09,990 --> 00:40:12,610 بدون الللغة الأنكليزية كيف تتواصل مع الحراس ؟ 505 00:40:14,030 --> 00:40:16,790 خلال وقت تعليمي اللغة سيكون قد أطلقوا صراحي بالفعل 506 00:40:18,040 --> 00:40:24,500 ربما او ربما تحتاج للصلاة كثيراً ليتحقق طلبك 507 00:40:35,120 --> 00:40:38,670 الآن سنكتشف من فاز بهذا حسناً , لا , هذا ليس الجواب 508 00:40:38,790 --> 00:40:40,260 أنت تعرفة لقد فزت 509 00:40:40,400 --> 00:40:42,570 فزت , كان يجب أن تري وجهه يا ألهي 510 00:40:42,700 --> 00:40:45,280 أعرف ما تعنيه أنت دائماً تفوز 511 00:40:45,400 --> 00:40:46,830 هذا مضحك 512 00:40:47,230 --> 00:40:48,190 ( نانسي هولاندر ) تتصل 513 00:40:48,740 --> 00:40:50,480 نحن نحب هذه الطريقة أليس كذلك 514 00:40:52,070 --> 00:40:53,980 آسف أجل 515 00:40:55,240 --> 00:40:56,810 الآن , اعرف انك تتجاهلني 516 00:40:56,950 --> 00:40:59,630 ( نانسي ) 517 00:40:59,750 --> 00:41:01,390 لأعرفك على ( جيف ) و ( دارلي ) 518 00:41:01,520 --> 00:41:04,090 مستشارين رئيسيين في الديناميكيات 519 00:41:04,220 --> 00:41:07,050 أجل طائرات صواريخ 520 00:41:08,190 --> 00:41:10,090 نحتاج ألى ان نتحدث عن قضية ( غوانتنامو ) 521 00:41:10,230 --> 00:41:11,330 هل يمكنني الجلوس معكم 522 00:41:11,460 --> 00:41:13,550 بالطبع أعتذر 523 00:41:13,700 --> 00:41:15,100 رجاءً , لا , هيا بنا 524 00:41:15,230 --> 00:41:16,930 أنا بحاجة ألى المساعدة 525 00:41:17,070 --> 00:41:20,900 معضم الناس يقولون من رجاءً وأنت وراء هذا الكومكازي 526 00:41:21,040 --> 00:41:22,610 لكنك مديناً لي 527 00:41:22,740 --> 00:41:24,060 أخذت قضية ( صلاحي ) 528 00:41:24,210 --> 00:41:25,950 واعرف أنك تعرفُ شيئاً 529 00:41:26,070 --> 00:41:28,140 لنكن صادقين 530 00:41:28,280 --> 00:41:30,370 ماذا تحتاجين ؟ 531 00:41:30,510 --> 00:41:32,650 أنا بحاجة لتأكيد شهادة ( صلاحي ) 532 00:41:32,780 --> 00:41:35,250 كان هناك مواطناً فرنسياً محتجزاً معه 533 00:41:35,380 --> 00:41:37,370 يتظاهرون مسوؤلون ( غوانتنامو ) بأنه لم يكن هناك 534 00:41:37,350 --> 00:41:41,560 لا أعرف اسمه لكن لديً بطاقة تعريفه بالسجن انها 241 535 00:41:42,290 --> 00:41:44,060 ماذا يمكنني أن افعل برقم فحسب؟ 536 00:41:44,190 --> 00:41:45,430 (انه من (مارسيليا 537 00:41:45,560 --> 00:41:49,530 اذهب وتواصل مع الإدارة العامة للأمن الخارجي وانظر اذا ما بستطاعتهم تعقبه 538 00:41:50,330 --> 00:41:52,900 هيا، انه اتصال واحد 539 00:41:54,470 --> 00:41:57,440 أرأيت من عينه (صلاحي) محامياً؟ 540 00:41:57,570 --> 00:41:58,580 من؟ 541 00:41:58,710 --> 00:42:00,500 (نانسي هولاندر) 542 00:42:00,640 --> 00:42:04,410 (بعض المناضلين لحقوق الانسان من (ألباكركي 543 00:42:04,550 --> 00:42:07,610 (انها تقاضي الحكومة منذ حرب (فيتنام 544 00:42:08,580 --> 00:42:11,260 انها معركة خاسرة 545 00:42:18,030 --> 00:42:19,900 سيدي؟ - أجل - 546 00:42:20,030 --> 00:42:21,570 أنا مرتبك نوعاً ما 547 00:42:23,200 --> 00:42:26,030 ترى، هناك بعض التناقضات بهذه التقارير 548 00:42:26,170 --> 00:42:28,210 أجل، هذا حال المعلومات المباشرة 549 00:42:28,340 --> 00:42:31,110 عليك ترتيبهم تاريخياً، واجمع النقاط 550 00:42:31,240 --> 00:42:33,080 ترى، هذا الأمر فحسب 551 00:42:33,210 --> 00:42:36,280 محققي فرقة الشرطة بـ(غوانتانامو) لم يضعوا تواريخ 552 00:42:39,680 --> 00:42:41,090 يمكنني اجراء مكالمة 553 00:42:41,220 --> 00:42:42,390 حظاً موفقاً بهذا 554 00:42:42,520 --> 00:42:43,920 المخابرات المركزية) لن تساعد) 555 00:42:44,050 --> 00:42:46,390 مازالوا يعاملوا معلومات (صلاحي) كأنها نشطة 556 00:42:46,520 --> 00:42:47,930 نيل بوكلاند)؟) 557 00:42:48,060 --> 00:42:49,230 من هذا؟ 558 00:42:49,360 --> 00:42:51,350 (كان زميل بـ(كوانتيكوا 559 00:42:52,090 --> 00:42:53,960 انه اسمه التقرير 560 00:42:56,800 --> 00:42:57,760 (تقول (نيل - أجل - 561 00:42:57,900 --> 00:42:59,500 كيف يجري سوق الإيجار هنا؟ 562 00:42:59,630 --> 00:43:03,770 افكر بالانتقال مع (كيم) والأولاد لهنا بالصيف 563 00:43:03,910 --> 00:43:05,510 اذا استمرت هذه القضية بالمماطلة 564 00:43:05,640 --> 00:43:08,420 قضية؟ أتتحدث عن شئ له علاقة بـ(معتقل غوانتانامو)؟ كيف يجري الأمر؟ 565 00:43:09,480 --> 00:43:11,950 لأصدقك القول أنا تائه بما يجري 566 00:43:12,080 --> 00:43:17,120 اعني ان الأمر ليسري سريعاً لو كنت أفهم 567 00:43:17,250 --> 00:43:19,160 كيف ترتبط أمور دائرة الإيرادات الداخلية ببعضها 568 00:43:19,290 --> 00:43:20,830 محال 569 00:43:20,960 --> 00:43:23,180 الطابق السابع به معلومات عن معتقل غوانتانامو) محكمة) 570 00:43:23,320 --> 00:43:26,190 اسمك يغطي بعض من قضايا 571 00:43:27,030 --> 00:43:29,470 أكنت تعمل هناك وقت مجئ (صلاحي)؟ 572 00:43:29,600 --> 00:43:31,370 صلاحي)؟) أهذا من تتحدث عنه؟ 573 00:43:31,500 --> 00:43:33,840 يا إلهي لابد أنك تستمتع بهذا 574 00:43:33,970 --> 00:43:36,570 سمعت أن رئيس الولايات المتحدة كان يتعقبه بأيامه 575 00:43:36,700 --> 00:43:39,700 أتعلم اذا كان جند (بن الشيبة)؟ 576 00:43:40,640 --> 00:43:43,810 لا أعرف "معتقل غوانتانامو) كان يوكل "ام اف ار) 577 00:43:43,950 --> 00:43:46,550 المكتب بأكمله بدأ العمل عليه وجمع التقارير 578 00:43:46,680 --> 00:43:48,010 ما هي "ام اف ار"؟ 579 00:43:48,150 --> 00:43:50,290 مذكرات التسجيل 580 00:43:50,420 --> 00:43:52,360 أنت تعمل على الملخصات 581 00:43:52,490 --> 00:43:54,860 انهم الأصليين ومعهم كافة التفاصيل 582 00:43:54,990 --> 00:43:59,220 تعلم، من هم، واساليبهم ومحاضر المعتقلين 583 00:43:59,360 --> 00:44:01,300 ايمكنك ان تمنحني حرية الموصول لهذا؟ 584 00:44:01,430 --> 00:44:04,470 بالطبع، اذا لم امانع قانون التجسس لعام 1917 585 00:44:04,600 --> 00:44:07,480 اقصد، لم تحتاجهم؟ تعرف ما فعلوه 586 00:44:08,240 --> 00:44:10,580 العالم أجمع شاهد هذا على التلفاز 587 00:45:14,200 --> 00:45:16,340 مرحباً، وصل للتو - شكراً - 588 00:45:23,880 --> 00:45:26,280 (أخبرني عن علاقتك بـ(أسامة 589 00:45:31,390 --> 00:45:33,760 أنت تدرك أنني لم أقابل (بن لادن) قط؟ 590 00:45:33,890 --> 00:45:36,990 لكن ابن عمك اتصل بك من هاتفه اللاسلكي 591 00:45:39,190 --> 00:45:40,870 وبعد المكالمة تماماً 592 00:45:41,000 --> 00:45:44,100 كلفك ابن عمك 5آلاف دولار من معسكر "تدريب "القاعدة 593 00:45:52,370 --> 00:45:54,640 (والده كان مريضاً بـ(موريتانيا 594 00:45:55,510 --> 00:45:58,580 وهو احتاك المال للمشفى 595 00:45:58,710 --> 00:46:01,940 لذا ارسل ابنه لي المال وانا دفعت للمشفى 596 00:46:02,080 --> 00:46:03,340 ألديك دليل؟ 597 00:46:08,190 --> 00:46:10,790 لا دليل أٌحضرت لهنا عارٍ 598 00:46:17,570 --> 00:46:19,750 انا لا أعرف هذا الرجل 599 00:46:17,650 --> 00:46:20,650 "سبتمبر 2002" 600 00:46:17,570 --> 00:46:19,670 انا لا أعرف هذا الرجل 601 00:46:19,870 --> 00:46:21,140 حسناً، هو يعرفك 602 00:46:21,270 --> 00:46:22,740 (اعتقلناه في (باكستان 603 00:46:22,870 --> 00:46:24,510 انا استجوبته بنفسي 604 00:46:24,640 --> 00:46:27,570 كان متعاوناً لغاية 605 00:46:40,790 --> 00:46:42,730 أجل 606 00:46:49,000 --> 00:46:50,940 أجل، أعتقد أننا تقابلنا مرة 607 00:46:51,070 --> 00:46:52,640 كلا، مخطئ مجدداً 608 00:46:52,770 --> 00:46:56,440 رامزي بن الشيبة)، يقول أنه يعرفك جيداً) 609 00:46:58,140 --> 00:46:59,740 اسمه (رامزي)؟ 610 00:46:59,880 --> 00:47:01,280 بحقك يا رجل 611 00:47:01,410 --> 00:47:04,580 كان أحد المسؤولين بالإختطاف بأحداث الحادي عشر من سبتمبر 612 00:47:04,710 --> 00:47:06,810 (قال أنه مكث معك بـ(ألمانيا 613 00:47:06,950 --> 00:47:11,890 (وأنك جندته و(مروان لشيهي) و(زياد جارا 614 00:47:17,830 --> 00:47:19,820 انه يكذب 615 00:47:19,960 --> 00:47:24,970 انظر، لدينا شهادات قسم على أنك المٌجَنِد لأحداث الـحادي عشر من سبتمبر 616 00:47:25,100 --> 00:47:27,470 الآن اذا لا يمكنك اطلاعي على قصتك من الأحداث 617 00:47:27,600 --> 00:47:29,670 (سأصدق قول (بن الشيبة 618 00:47:36,710 --> 00:47:38,520 مكث معي ليلة واحدة 619 00:47:41,050 --> 00:47:44,420 كان صديق لصديق بعيد من المسجد 620 00:47:45,320 --> 00:47:48,200 منزلي كان هكذا يمكن لأي أحد المجئ 621 00:47:50,960 --> 00:47:52,550 هكذا فقط - هكذا فقط؟ - 622 00:47:52,690 --> 00:47:54,360 هذا هو الأمر 623 00:47:54,500 --> 00:47:56,960 (عليك اختلاق ما هو أفضل من ذلك يا (محمد 624 00:48:37,870 --> 00:48:40,680 استدر، واعطني يدك 625 00:50:40,560 --> 00:50:42,570 هذه الكثير من الملفات 626 00:50:42,700 --> 00:50:45,670 حسناً، الحكومة سبقتنا بأربع سنوات 627 00:50:46,400 --> 00:50:47,630 حسناً 628 00:51:05,550 --> 00:51:07,050 ما هذا بحق الجحيم؟ 629 00:51:32,010 --> 00:51:33,050 مرحباً 630 00:51:34,380 --> 00:51:36,580 يا رفاق لم تأتوا لرؤيتي اليوم 631 00:51:36,720 --> 00:51:38,180 ما آخر أخبار صديقك بالمراسلة؟ 632 00:51:38,320 --> 00:51:40,980 ماذا؟ هل الطابعة بـ(وزارة الدفاع) متقلبة المزاج؟ 633 00:51:41,120 --> 00:51:43,360 ما هذا يا (كنت)؟ كل شئ منقح 634 00:51:43,490 --> 00:51:45,290 أنا مسؤول عما يُعلن 635 00:51:45,430 --> 00:51:48,430 اذا كان لديك مشكلة مع المدخلات اخبريها للحكومة 636 00:51:48,560 --> 00:51:49,860 اللعنة 637 00:52:13,620 --> 00:52:15,620 (ستو) - نعم سيدي - 638 00:52:15,760 --> 00:52:17,820 سأتناول الغداء مع القائد التنفيذي غداً 639 00:52:17,960 --> 00:52:20,100 سيطلب منا وضع تاريخ للمحاكمة 640 00:52:20,230 --> 00:52:23,830 لم نصل لهذا الحد يا سيدي مازلنا نثبت التواريخ 641 00:52:23,970 --> 00:52:25,970 ألديك صناديق تقارير الإثباتات 642 00:52:26,100 --> 00:52:28,500 المباحث الفيدرالية)، لم يكن بحوزتها) (مثل هذه الأدلة على (جوتي 643 00:52:29,570 --> 00:52:32,630 عملياً، انها ليست ادلة بل إشاعات 644 00:52:32,770 --> 00:52:35,440 الملخصات، قال (صلاحي) هذا وذاك 645 00:52:35,580 --> 00:52:38,720 لكن ليس لدينا فكرة متى قال ذلك أو لمن 646 00:52:38,850 --> 00:52:40,690 أو الفترة التي تم بها ذلك 647 00:52:40,820 --> 00:52:45,220 "اذا لم نعطي "منظمة تحديد المعايير الجغرافية تاريخ فستعطينا هي 648 00:52:52,490 --> 00:52:55,000 حسناً، يبدو اننا سنج\د طريقة أخرى 649 00:52:55,130 --> 00:52:56,900 لنستخلص الموضوع 650 00:53:08,480 --> 00:53:10,850 كلا، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ تمرر الكرة بهذه الطريقة 651 00:53:10,980 --> 00:53:12,520 هيا يا رجل - أنت تمازحني - 652 00:53:12,650 --> 00:53:14,180 نيل)، أظن أن هنك شئ يحترق) 653 00:53:14,320 --> 00:53:16,250 يمكنني شم الرائحة من المكتب 654 00:53:18,550 --> 00:53:20,660 هذا بشع - يا رجل - 655 00:53:20,790 --> 00:53:23,160 تباً 656 00:53:27,400 --> 00:53:28,470 أتحتاج مساعدة؟ 657 00:53:28,600 --> 00:53:30,170 اذهب أنت تفوت المباراة 658 00:53:30,900 --> 00:53:32,270 هيا 659 00:53:37,310 --> 00:53:39,280 أرجوك أنك لم تأتي ألى هنا 660 00:53:39,410 --> 00:53:41,980 لشئ غير الكرة والزمالة 661 00:53:42,110 --> 00:53:44,880 (البيت الأبيض يضغط عليَ لادانة (صلاحي ) 662 00:53:45,010 --> 00:53:47,780 وأنا مازلت أتعثر لإيجاد شئ 663 00:53:49,050 --> 00:53:51,090 حسناً، ما رأيك أن أخبرك بشئ؟ 664 00:53:51,220 --> 00:53:53,990 يمكنني أن أخبرك بوكالة الاتصال لفريقك 665 00:53:54,120 --> 00:53:56,290 لن يكون لديهم عربات 666 00:53:58,760 --> 00:54:01,070 ما الذي تطلبه؟ 667 00:54:01,200 --> 00:54:03,200 كنت مسؤول عن هذه الأمور 668 00:54:03,330 --> 00:54:07,030 كيف يمكنني الحصول على مزاكرات التسجيل والملاحظات؟ 669 00:54:07,170 --> 00:54:10,470 لن تفعل، لا تعتمد عليَ 670 00:54:10,600 --> 00:54:13,680 انظر، أنت تعرف أن المعرفة هي المعلومات الوحيدة لنا 671 00:54:13,810 --> 00:54:14,910 ليس دليل لمحاكمة 672 00:54:15,040 --> 00:54:16,420 لكن هذا ما سيؤول له الأمر 673 00:54:16,550 --> 00:54:18,420 إذا أتيت بـ20 ألف ملخص 674 00:54:18,550 --> 00:54:21,520 إلا إذا حصلت على دليل واحدة مادي 675 00:54:21,650 --> 00:54:22,590 صلاحي)، سيتكلم) 676 00:54:22,720 --> 00:54:24,220 ولا يمكنني السماح بذلك 677 00:54:31,060 --> 00:54:33,160 أتعرف من هو الجنرال (مانديل)؟ لا 678 00:54:33,300 --> 00:54:35,360 (إنه المسؤول عن قوة المهام المشتركة في (غوانتانامو 679 00:54:35,500 --> 00:54:38,400 هو الوحيد الذي يمكنه التوقيع على اعطاء التسجيلات 680 00:54:38,530 --> 00:54:40,010 إذاً، عليً الذهاب لهناك 681 00:54:40,140 --> 00:54:43,970 أجل، إنه لن يأتي إليك 682 00:55:06,900 --> 00:55:09,040 أأت جاد؟ كيف تعرف هذا؟ 683 00:55:10,400 --> 00:55:14,240 "الكثير من السكر. ست ملاعق كبيرة" كانت والدتك محددة للغاية 684 00:55:16,970 --> 00:55:18,340 أتتحدوثن معها؟ 685 00:55:22,680 --> 00:55:26,180 ماذا قالت؟ أهي بخير؟ 686 00:55:26,310 --> 00:55:27,610 أجل، هي بخير 687 00:55:27,750 --> 00:55:30,530 أرادتني أن أخبرك (أن أخاك (ياهديه 688 00:55:30,650 --> 00:55:31,990 (يهديه) - (يهديه) - 689 00:55:32,120 --> 00:55:33,720 عاد للمنزل 690 00:55:33,860 --> 00:55:36,820 وابنة أخيك لديها بنت وحبلى بطفل آخر 691 00:55:36,960 --> 00:55:39,360 وإذا كان ولد سيسمونه تيمناً بك 692 00:55:41,160 --> 00:55:44,230 طفلان 693 00:55:46,840 --> 00:55:48,940 خطاباتك كانت تصل 694 00:55:50,410 --> 00:55:52,980 أكانو جيدين؟ أتفقدتي الأختام ؟ 695 00:55:53,110 --> 00:55:54,540 لم يتم التلاعب بشئ 696 00:55:54,680 --> 00:55:57,080 أمتأكدة؟ - أجل - 697 00:55:57,210 --> 00:56:00,820 وعليك الإستمرار بالكتابة لأن خطاباتك نفيسة 698 00:56:00,950 --> 00:56:02,720 خصوصاً الآن 699 00:56:02,850 --> 00:56:05,790 الحكومة لن تظهر لنا الدليل الذي لديهم ضدك. 700 00:56:05,920 --> 00:56:07,790 لأنهم لا يملكون شئ 701 00:56:07,920 --> 00:56:09,730 سترين، سأستمر 702 00:56:13,430 --> 00:56:15,730 ...وهم 703 00:56:16,570 --> 00:56:18,760 أهم جيدين؟ الخطابات؟ 704 00:56:18,900 --> 00:56:20,760 أقصد أتفهمين ما أقول؟ 705 00:56:20,900 --> 00:56:22,040 كلا، أنهم مذهلين 706 00:56:22,170 --> 00:56:23,670 كان عليك الغدو كاتباً 707 00:56:25,670 --> 00:56:27,850 إن شاء الله، الحياة المقبلة 708 00:56:27,980 --> 00:56:29,170 كلا، أعني ذلك 709 00:56:29,310 --> 00:56:31,180 حتى فريق الامتياز يستمتع بقراءتها 710 00:56:32,180 --> 00:56:33,880 ماذا؟ 711 00:56:34,020 --> 00:56:35,620 ما هو "فريق المتياز"؟ - لا بأس - 712 00:56:35,750 --> 00:56:38,860 لا علاقة لهم بالإدعاء - كلا - 713 00:56:38,990 --> 00:56:41,760 من يقرأهم؟ قلت لي أنه بيني وبينك 714 00:56:41,890 --> 00:56:43,760 أنا عميلك وأنت محاميتي 715 00:56:43,890 --> 00:56:45,790 ما هو فريق الإمتياز بحق الجحيم؟ 716 00:56:46,490 --> 00:56:48,430 إنها هيئة مستقلة 717 00:56:48,560 --> 00:56:51,790 يقوموا بتقييم رسائلك وتحديد ما يجب أن يظل سريًا 718 00:56:51,930 --> 00:56:55,240 لكنهم منفصلين عن الحكومة والإدعاء 719 00:56:56,300 --> 00:56:59,740 إذا قرأ الحراس الرسائل سأكون هنا 720 00:56:59,870 --> 00:57:02,250 أنا من سيعبثون معه ليس أنت 721 00:57:02,380 --> 00:57:04,950 لا يمكننا المضي قدمًا بدون فريق الامتياز 722 00:57:05,080 --> 00:57:06,910 هذا كل ما بالأمر 723 00:57:09,050 --> 00:57:12,890 يجب أن تثق بي ، حسنا؟ لم نبدأ المحاكمة بعد 724 00:57:22,700 --> 00:57:24,170 حسناً - جيد - 725 00:57:26,230 --> 00:57:28,180 الآن أريدك أن تقاضي الحكومة 726 00:57:30,640 --> 00:57:32,630 ماذا؟ - علينا تقديم طلب للإجبار - 727 00:57:32,770 --> 00:57:35,210 لجعلهم يظهروا الأدلة التي لديهم ضدك 728 00:57:35,340 --> 00:57:37,280 لا يمكن محاربة ما نجهل 729 00:57:39,880 --> 00:57:41,990 أنا أعني ما أقول 730 00:57:43,920 --> 00:57:46,830 لا يوجد دليل أنا أثق بك وأنت كذلك 731 00:57:46,960 --> 00:57:49,330 أنا برئ، حسناً؟ 732 00:57:49,460 --> 00:57:51,600 ماذا تريد أن تري لتصديق هذا؟ 733 00:57:51,730 --> 00:57:55,160 لا يهم ما نصدقه ، ما يهم هو ما يمكننا إثباته. 734 00:57:56,330 --> 00:57:59,260 أنت مثلهم 735 00:58:10,850 --> 00:58:12,550 نحن نعلم أنك برئ 736 00:58:13,350 --> 00:58:14,480 نحن كذلك 737 00:58:14,620 --> 00:58:16,280 لكن علينا إثبات ذلك 738 00:58:16,420 --> 00:58:18,480 ولا يمكننا فعل ذلك ما لم نرى الادعاءات ضدك 739 00:58:18,620 --> 00:58:19,950 هذا كل ما نطلبه 740 00:58:26,590 --> 00:58:28,730 من تريدين أن تقاضي؟ 741 00:58:28,860 --> 00:58:30,470 تقولين، الحكومة 742 00:58:30,600 --> 00:58:32,200 ما معنى هذا؟ 743 00:58:33,870 --> 00:58:36,580 سيكون هناك ثلاثة أسماء على الدعوى القضائية 744 00:58:36,710 --> 00:58:42,180 "الولايات المتحدة الأمريكية" ( دونالد رامسفيلد)، و(جورج دبليو بوش) 745 00:58:46,250 --> 00:58:49,380 أكيد 746 00:58:51,350 --> 00:58:51,560 لم لا؟ 747 00:58:58,930 --> 00:59:03,030 كما تعلمي ، كل ما أراده هو أن يعلم أننا نصدق أنه بريء 748 00:59:03,160 --> 00:59:04,940 لما لم تقولي هذا؟ 749 00:59:08,240 --> 00:59:10,370 أعتقد أنني أسئت التقدير 750 00:59:10,510 --> 00:59:13,000 لن أستمر لثلاث ساعات ونصف 751 00:59:14,140 --> 00:59:16,480 أتريدي أي شئ؟ - كلا - 752 00:59:26,650 --> 00:59:28,660 عندما يتعلق الأمر بقضايا الأمن القومي 753 00:59:28,790 --> 00:59:31,200 العراق)، أول شئ عندما يتعلق الأمر بالناخبين) 754 00:59:31,330 --> 00:59:33,770 لذا الرئيس (بوش) بالطبع سيتحدث عن ذلك 755 00:59:33,900 --> 00:59:38,200 ويقوم بما يتطلبه الأمر لبناء قضية 756 00:59:38,330 --> 00:59:39,530 (لإزالة (صدام حسين 757 00:59:39,670 --> 00:59:41,070 نانسي هولاندر)؟) 758 00:59:42,770 --> 00:59:44,510 (أنا (سيتيوارت كوتش 759 00:59:44,640 --> 00:59:47,640 المستشار الرئيسي للحكومة في قضية موكلك 760 00:59:50,150 --> 00:59:51,350 حسناً 761 00:59:53,010 --> 00:59:55,090 وصلت هنا للتو 762 00:59:55,220 --> 00:59:57,090 سأرى المخيم غداً 763 00:59:58,250 --> 01:00:00,150 أيمكنني دعوتك لشراب؟ 764 01:00:02,620 --> 01:00:03,660 حسناً 765 01:00:06,030 --> 01:00:09,700 لا أريد نشر الأمر هنا لكن البحث والتطوير لا يبدو بهذا السوء 766 01:00:10,770 --> 01:00:12,060 أعرف 767 01:00:12,200 --> 01:00:14,500 ذات يوم ، سيكون هذا كله نقطة جذب سياحي 768 01:00:15,940 --> 01:00:17,740 لا أمزح 769 01:00:17,870 --> 01:00:21,870 وستأتي سفن الرحلات البحرية من فلوريدا كيز)، وترسو) 770 01:00:22,010 --> 01:00:26,820 وستتجول الحشود حول الزنازين بمشروباتهم 771 01:00:26,950 --> 01:00:29,380 يحاولون أن يعصروا رؤوسهم تفكيراً عما حدث هنا 772 01:00:29,520 --> 01:00:32,290 ماذا برأيك يحدث هنا؟ 773 01:00:32,790 --> 01:00:34,480 لا أعرف بعد 774 01:00:34,620 --> 01:00:37,330 لكنهم بنوا هذا المكان ليكون بعيداً عن سلكة القضاء لسبب 775 01:00:37,460 --> 01:00:40,570 ثاني أكبر حقل ألغام في العالم يقع في الشمال 776 01:00:40,700 --> 01:00:42,990 والمياه الموبوءة بأسماك القرش في الجنوب 777 01:00:43,130 --> 01:00:45,240 ها هما سببين 778 01:00:45,370 --> 01:00:48,540 وما سبب مطالعتك لملفات القضية؟ 779 01:00:48,670 --> 01:00:51,240 لست كذلك نحن خضعنا للمراقبة منذ أشهر 780 01:00:51,370 --> 01:00:53,980 انا تلقيت 20ألف صفحة منقحة 781 01:00:54,110 --> 01:00:56,850 لذا يجب عليك تقديم طلب للإجبار - سأفعل - 782 01:00:57,010 --> 01:01:00,250 لن أقف بطريقك - أنت لن تقف بطريقي - 783 01:01:02,680 --> 01:01:04,360 أنتم أيها المهووسون تفكرون دائماً 784 01:01:04,490 --> 01:01:06,990 أننا نحاول إقامة نوع من الحامية الخارجة عن القانون 785 01:01:07,120 --> 01:01:09,360 إننا نشرب الجعة في متجر هدايا السجن 786 01:01:09,490 --> 01:01:11,320 ماذا كنت ستسمي الأأمر غير هذا بحق الجحيم؟ 787 01:01:11,460 --> 01:01:13,870 الجيش أُسِس على القانون والنظام 788 01:01:14,000 --> 01:01:15,400 لن يسمحوا لك بالخروج من معسكر التدريب 789 01:01:15,530 --> 01:01:18,430 ما لم تتمكني من تسوي أمورك وتلتزمي 790 01:01:18,570 --> 01:01:23,630 ينص القانون على أن تكتشفي تداخلات الملفات وأنا أريد لك ذلك 791 01:01:23,770 --> 01:01:25,380 بهذه الطريقة عندما أهزمك 792 01:01:25,510 --> 01:01:28,310 لن يكون لدى عميلك ما يواريه 793 01:01:29,240 --> 01:01:32,520 يبدو أنك متأكد جدا من تلك النتيجة 794 01:01:32,650 --> 01:01:34,690 أنت لم تري ما رأيت 795 01:01:37,450 --> 01:01:42,090 ...دعني أسألك، أنا أفهم أن لكل شخص الحق في الدفاع 796 01:01:42,220 --> 01:01:46,800 لكن ألا يزعجك ذلك على الإطلاق بالعمل لدى شخص مثل هذا؟ 797 01:01:48,430 --> 01:01:51,310 أنا لا أدافع عنه فحسب بل أدافع عن القانون 798 01:01:52,270 --> 01:01:54,370 يا لك من مؤمنة 799 01:01:56,500 --> 01:02:01,170 لم أعرف أنهم يدرسوا الدين في كلية القانون البحري 800 01:02:02,580 --> 01:02:05,950 نحب أن نفكر مليًا في المشكلة قبل أن نفسدها 801 01:02:08,520 --> 01:02:12,690 دوري، دعني أسئلك ماذا لو كنتم مخطئين؟ 802 01:02:13,790 --> 01:02:14,730 لسنا كذلك 803 01:02:14,860 --> 01:02:16,930 ماذا لو كنتم كذلك؟ 804 01:02:17,060 --> 01:02:19,030 أنتم بنيتم هذا المكان 805 01:02:19,160 --> 01:02:25,540 وأنكم تخليتم عن كل مبادئكم وقوانينكم، وأنكم مخطأين؟ 806 01:02:40,280 --> 01:02:42,260 علينا أن نغير المحادثة 807 01:02:43,020 --> 01:02:44,390 ماذا؟ 808 01:02:44,520 --> 01:02:46,790 اجعلي هذه القضية بشأن (محمد) وسنخسر 809 01:02:47,860 --> 01:02:49,560 نحن بحاجة إلى استراتيجية جديدة 810 01:02:57,000 --> 01:02:58,230 سيدي 811 01:03:00,500 --> 01:03:03,610 (أيها العقيد مرحباً بك في معسكر (الهند 812 01:03:03,740 --> 01:03:07,480 صلاحي)، كان بهذا المبنى لفترة) 813 01:03:21,190 --> 01:03:22,990 ما الذي يحب ون قراءته؟ 814 01:03:23,120 --> 01:03:25,330 كل المجالات 815 01:03:25,460 --> 01:03:27,360 لو كان بينهم سيكون طلب محتجز 816 01:03:27,500 --> 01:03:30,060 أراهن أنهم يحبوا هذا الخيال الديني 817 01:03:30,200 --> 01:03:32,560 هذا الأمور تثير حفيظتهم، يا سيدي انظر 818 01:03:32,700 --> 01:03:35,710 نحب أن نعبث معهم نمزق الفصل الأخير 819 01:03:37,470 --> 01:03:40,550 ليس أنا، بعض الرفاق الآخرين 820 01:03:40,680 --> 01:03:43,050 هناك فراش شاغر هنا إذا أردت إلقاء نظرة خاطفة 821 01:03:43,180 --> 01:03:44,420 بالتأكيد 822 01:03:46,950 --> 01:03:50,720 المكان متجمد ما هي درجة الحرارة التي تضبطونها؟ 823 01:03:51,450 --> 01:03:53,560 المكيف تنخفض حرارته لأقل من 52 824 01:04:07,400 --> 01:04:09,200 هناك نوعان من الموسيقى لا يمكنني الالتزام بهما 825 01:04:09,340 --> 01:04:12,280 "الريفي، و"الميتاليك 826 01:04:12,410 --> 01:04:14,750 إذا ساء الأمر سأحتمل الريفي 827 01:04:17,210 --> 01:04:18,410 العقيد , يمر 828 01:04:21,650 --> 01:04:23,560 أيها الجنرال لاحظت أنك تبقي الحرارة منخفضة 829 01:04:23,690 --> 01:04:25,660 وهناك قيود في الجدران والأرض 830 01:04:25,790 --> 01:04:28,060 ما هذا الحرمان من النوم؟ 831 01:04:28,190 --> 01:04:30,400 إنها أحد الأساليب التي تعلمناها 832 01:04:30,530 --> 01:04:34,000 العقيد (سيدل) أخبرني أنك كنت طيار في البحرية؟ 833 01:04:34,130 --> 01:04:37,700 هل حلقت أعلى (نيو برانزويك)؟ كلية "النجاة والمراوغة والهروب والمقاومة" التي يديرونها هناك 834 01:04:37,830 --> 01:04:38,910 فعلت ذلك 835 01:04:39,030 --> 01:04:40,070 أفهم من ذلك أنه لم يعجبك الأمر 836 01:04:40,200 --> 01:04:41,630 ما الذي لا يدعوا للمتعة؟ 837 01:04:41,770 --> 01:04:43,470 ثلاث ليال في حفرة مع دلو للتبول به 838 01:04:43,600 --> 01:04:45,510 وحركة المنشار كهربائي وصوت الأطفال يبكون 839 01:04:45,640 --> 01:04:47,810 عبر المذياع على مدار اليوم 840 01:04:48,880 --> 01:04:50,540 بنهاية التدريب تصبح الأمور جنونية للغاية 841 01:04:50,680 --> 01:04:52,640 أتعترف بإطلاق النار على (كينيدي)؟ 842 01:04:54,450 --> 01:04:56,320 كلا، يا سيدي لم أفعل 843 01:04:56,450 --> 01:04:59,090 بضعة ليال بلا نوم هذا كل شيء 844 01:04:59,220 --> 01:05:00,820 نحن ننفذ من نفس الأمور المدروسة 845 01:05:01,820 --> 01:05:05,030 أنت وكل مشاة البحرية الآخرين جعلتم الأمر على ما يرام 846 01:05:05,160 --> 01:05:06,600 وهم أيضاً سيفعلون 847 01:05:06,730 --> 01:05:08,900 سيدي، الدفاع سيراوغ بكل ما لديه 848 01:05:10,170 --> 01:05:13,870 إذا كانت لديهم أسباب للمطالبة بالإحتجاز إجباري فمن الأفضل أن أعلم بذلك الآن 849 01:05:16,740 --> 01:05:19,210 أأخبرك العقيد لم أردت رؤويتك؟ 850 01:05:19,340 --> 01:05:21,170 أجل، أخبرته أن يوفر عليك الذهاب 851 01:05:21,310 --> 01:05:23,150 قال أنك لن تقبل الرفض 852 01:05:23,280 --> 01:05:26,570 لكن أخشى أن هذه هي الإجابة المتوفرة 853 01:05:26,710 --> 01:05:29,520 أنا فخور بما يجري داخل (قوة مهام (غوانتانامو 854 01:05:29,650 --> 01:05:30,680 لكني لا أقدر على شئ 855 01:05:30,820 --> 01:05:33,280 ليس من صلاحيتي مشاركة مذكرات التسجيل 856 01:05:33,420 --> 01:05:36,260 سيدي، إذا كانت مشكلة ترخيص فأنا لديً ترخيص للحفاظ على سيرة هذه المعلومات 857 01:05:36,390 --> 01:05:38,260 إنها مشكلة بالوكالة 858 01:05:38,390 --> 01:05:40,630 لكن الوكالة تحديداً أخبرتني أنك من أحتاج إليه 859 01:05:40,760 --> 01:05:44,640 هذا يبدو كأمر قد يقوله شبح، أليس كذلك؟ 860 01:05:58,150 --> 01:06:00,780 إذاً، كيف كانت رحلتك؟ 861 01:06:05,090 --> 01:06:06,820 لم تكن كما توقعت 862 01:06:15,700 --> 01:06:17,970 حجز760 863 01:06:23,070 --> 01:06:26,210 760 حجز أسرع بحق الجحيم 864 01:06:26,340 --> 01:06:30,080 760 حجز أسرع بحق الجحيم 865 01:06:32,780 --> 01:06:34,820 توقف أنت لست بببغاء 866 01:06:38,650 --> 01:06:40,990 لست ببغاء لعين 867 01:06:41,120 --> 01:06:44,020 هيا يا رجل لم ستات نفسك، لنذهب 868 01:06:45,790 --> 01:06:48,800 استدر 869 01:06:48,930 --> 01:06:50,630 استدر 870 01:06:51,600 --> 01:06:53,630 أخبرني اسمك أولاً 871 01:06:54,540 --> 01:06:56,740 أنت تعرفني منذ عام وأنا لا أعرف اسمك 872 01:06:57,540 --> 01:06:59,540 لست مخولاً لفعل ذلك استدر 873 01:07:07,550 --> 01:07:09,120 "استدر" 874 01:07:12,550 --> 01:07:16,330 أنت جندي صالح "مثل "الجندي الخارق 875 01:07:18,890 --> 01:07:22,540 لا تكذب اخرس 876 01:07:32,570 --> 01:07:34,680 اعطني يديك تحرك 877 01:07:43,450 --> 01:07:45,550 ماذا تفعل يا ابن العاهرة؟ 878 01:08:20,860 --> 01:08:24,390 (دويسبورج)، بـ(ألمانيا) عام 1990 879 01:08:27,660 --> 01:08:29,930 (هيا يا (فولر - سجل - 880 01:08:30,070 --> 01:08:32,640 هذا ما يفعله وقت حاجة فريقه له 881 01:08:44,580 --> 01:08:47,310 الطبيب أخبرني أن هذا سيساعد 882 01:08:48,110 --> 01:08:51,890 أتريد فتى أم فتاة؟ 883 01:09:04,090 --> 01:09:07,760 هل ترعفون أن ( السوفيتيون ) يختطفون النساء في مروحيات ؟ 884 01:09:08,060 --> 01:09:12,060 يأخذونهم ألى قاعدتهم و يختصبونهم هناك 885 01:09:12,940 --> 01:09:14,940 علينا أن نفعل شيئاً 886 01:09:15,060 --> 01:09:17,060 يتم جمع التبرعات في المسجد 887 01:09:17,520 --> 01:09:18,900 النقود 888 01:09:19,860 --> 01:09:21,740 المتطوعون يجب أن يقدموا حياتهم 889 01:09:25,240 --> 01:09:27,580 أذن هل يجب علينا أن نتخلى عن حياتنا 890 01:09:28,990 --> 01:09:31,160 أي حياة ؟ 891 01:09:31,370 --> 01:09:33,750 سيارة جديدة , منزل جديد , أطفال؟ 892 01:09:34,870 --> 01:09:37,500 ألا يجب أنيكون هناك شيء آخر في هذه الحياة ؟ 893 01:09:40,840 --> 01:09:43,410 إذاً، قررت أن تصبح إرهابي ببساطة؟ 894 01:09:43,540 --> 01:09:46,880 كلا، ليس إرهابياً 895 01:09:47,540 --> 01:09:49,140 أنا اتحدث الإنجليزية ....ربما 896 01:09:50,280 --> 01:09:54,180 (أنا أذهب إلى (أفغانستان "لمساعدة "المسلمين" ضد "الشيوعيين 897 01:09:54,950 --> 01:09:59,090 الاميركيين" يقاتلون بجانبنا" 898 01:09:59,220 --> 01:10:00,630 بصفنا 899 01:10:00,760 --> 01:10:03,150 من جندك إلى "القاعدة"؟ 900 01:10:03,290 --> 01:10:07,260 جنباً إلى جنب أنت لا تنصت، جنباً إلى جنب 901 01:10:07,400 --> 01:10:12,160 أنا تدربت مع القاعدة لعدة أشهر "ما بين عامي "90 و92 902 01:10:12,300 --> 01:10:15,170 هراء - ثم رحلت، هذا فحسب - 903 01:10:16,440 --> 01:10:20,240 إذاً، لماذا حذفت جميع جهات الاتصال في هاتفك الخلوي؟ 904 01:10:21,140 --> 01:10:25,250 عندما تم القبض عليك هاتفك كان تم مسح ما به 905 01:10:25,380 --> 01:10:27,350 كم مرة عليً أن أقول؟ 906 01:10:27,480 --> 01:10:30,680 أنا لم أرد المتاعب لصديق بسبب مكالمة هاتفية 907 01:10:30,820 --> 01:10:32,720 !يا لصراحتك 908 01:10:32,850 --> 01:10:34,380 أجل، لديك إجابة لكل سؤال 909 01:10:34,520 --> 01:10:37,090 لا بد أن هذا هو سبب منحك هذه المنحة، أليس كذلك؟ 910 01:10:47,430 --> 01:10:50,700 أيها (مارسيلي)، أضاعت كرتك مجدداً 911 01:10:51,810 --> 01:10:55,210 احتفظ بها إنها لك، فلا احتاجها 912 01:10:55,510 --> 01:10:57,420 أسيسمحون بمغادرتك؟ 913 01:10:57,940 --> 01:11:00,020 لن يخرج منا أي أحد 914 01:11:03,440 --> 01:11:05,980 لا يمكنهم ابقاؤنا هنا للأبد 915 01:11:06,740 --> 01:11:10,630 لا تدعهم يفقدوك ايمانك يوماً ما ستعود لديارك، يا أخي 916 01:11:14,320 --> 01:11:15,870 هل (مارسيليا)، بالمحيط؟ 917 01:11:16,770 --> 01:11:17,350 أجل 918 01:11:18,060 --> 01:11:19,270 نواكشوط)، أيضاً) "عاصمة موريتانيا" 919 01:11:20,020 --> 01:11:22,230 عندما أعود لمنزلي سأستلقي على الفراش 920 01:11:22,720 --> 01:11:25,610 أستمع لصوت الأمواج 921 01:11:29,860 --> 01:11:30,950 أيمكنك سماعها؟ 922 01:11:31,990 --> 01:11:33,580 البحر صوته مشابه دائماً 923 01:11:36,490 --> 01:11:37,970 أغلق عينيك 924 01:11:38,920 --> 01:11:41,040 أنصت 925 01:11:48,380 --> 01:11:49,800 احلم بالمنزل 926 01:11:56,350 --> 01:11:58,600 لا تستسلم 927 01:11:59,100 --> 01:12:00,770 انتهى الأمر 928 01:12:06,190 --> 01:12:06,990 لا تستسلم 929 01:12:00,310 --> 01:12:00,720 لنذهب 930 01:12:03,550 --> 01:12:05,250 تحرك 931 01:12:08,220 --> 01:12:09,080 أنت 932 01:12:09,220 --> 01:12:10,880 توقف عن السحب هيا 933 01:12:11,020 --> 01:12:12,750 أراك لاحقا، أيها التمساح 934 01:12:18,360 --> 01:12:20,560 أأحضر لك بعض الماء؟ - أنا بخير، شكراً - 935 01:12:28,170 --> 01:12:29,200 نانسي)، هناك أحد) 936 01:12:30,940 --> 01:12:32,880 (سيدة (هولاندر - (ادعني (نانسي - 937 01:12:33,010 --> 01:12:34,850 (أنا (فرانك - تفضل بالجلوس - 938 01:12:34,980 --> 01:12:39,310 قبل أن نبدأ، يجب أن أحذرك لن يكون الأمر هيناً 939 01:12:40,580 --> 01:12:41,910 من أين نبدأ؟ 940 01:12:42,050 --> 01:12:44,460 حسناً، لقد وصفك الناس بالمحامية الإرهابية 941 01:12:46,020 --> 01:12:47,860 ما هو ردك على ذلك؟ 942 01:12:47,990 --> 01:12:51,560 حسناً، عندما أدافع عن أحد أُدان بالإغتصاب لا يدوني أحد بالمغتصبة 943 01:12:52,390 --> 01:12:54,470 عندما أدافع عن أحد مدان بجريمة قتل 944 01:12:54,600 --> 01:12:56,300 لا أحد يأتي خلف منزلي "بحثاً عن الجثث" 945 01:12:57,400 --> 01:12:59,270 لكن عندما يٌتهم أحد بالإرهاب 946 01:12:59,400 --> 01:13:02,170 الناس أمثالك يعتقدون أن هذا مختلف 947 01:13:02,300 --> 01:13:03,780 إنه ليس كذلك 948 01:13:03,910 --> 01:13:08,510 عندما أقف إلى جانب موكلي وأصر على أن يحصل على جلسة استماع منصفة 949 01:13:08,640 --> 01:13:12,040 أنا لا أدافع عنه فحسب بل عنك وعني 950 01:13:12,180 --> 01:13:14,820 الدستور لا يحتوي على ...وسام بالنهاية التي تقول 951 01:13:14,950 --> 01:13:17,190 "تطبق الشروط والأحكام" 952 01:13:21,790 --> 01:13:23,030 أقرأت الجريدة اليوم، يا سيدي؟ 953 01:13:23,160 --> 01:13:24,100 أجل 954 01:13:24,230 --> 01:13:26,300 لا أصدق إدلائها بذلك 955 01:13:26,430 --> 01:13:27,930 هذه وظيفة دمار 956 01:13:28,800 --> 01:13:31,600 كلا، إنه التحول الفكري هذا ما عليه الأمر 957 01:13:31,730 --> 01:13:34,910 كنا نستجوب البارحة مشتبه به إرهابياً باحداث الـحادي عشر من سبتمبر 958 01:13:35,040 --> 01:13:38,410 ونناقش الآن مزايا المثول أمام القضاء 959 01:13:40,980 --> 01:13:42,280 أين (آر جون)؟ 960 01:13:44,180 --> 01:13:45,720 هذا غير مقبول كلا، لا أريد محادثتك 961 01:13:45,880 --> 01:13:47,880 أخبرتك خمسة مرات تم إلغاء حضورك 962 01:13:48,020 --> 01:13:50,080 إتصل بها مجدداً - مهلاً، ماذا يحدث؟ - 963 01:13:50,220 --> 01:13:51,720 سيدي، إنه غير مخول بدخول المبنى 964 01:13:51,850 --> 01:13:53,480 لقد أوقفوا شارتي 965 01:13:53,620 --> 01:13:55,480 أمهلنا برهة - ...سيدي، عليَ أن أصر - 966 01:13:55,620 --> 01:13:56,860 دقيقة فحسب 967 01:13:56,990 --> 01:13:58,690 من تقصد بكلامك؟ - لا أعرف - 968 01:13:58,830 --> 01:14:00,930 قام أحدهم بإلغاء صلاحيتي (ولديَ أوامر بالعودة إلى (ليجون 969 01:14:01,060 --> 01:14:02,390 ماذا فعلت؟ - لا شئ - 970 01:14:02,530 --> 01:14:04,390 أرسلت المعلومات التي طلبتها 971 01:14:04,530 --> 01:14:05,190 لمن؟ 972 01:14:05,310 --> 01:14:07,480 "إلى "المباحث الفيدرالية" و"لانغلي و"الانتربول" وكل من كان له صلة بمذكرات التسجيل 973 01:14:07,500 --> 01:14:09,140 سيدي، عليَ أن أطلب منك المغادرة 974 01:14:09,270 --> 01:14:11,370 لا يمكنك التواجد هنا - أجل، سأرحل - 975 01:14:20,810 --> 01:14:24,690 "لذا تحدثت للجميع "الإدارة العامة للأمن الخارجي "و"إدارة الحقوق الرقمية" و"الدبلوماسيين 976 01:14:24,820 --> 01:14:27,260 لا أحد يعرف بشأن عميلك (الذي من (مارسيليا 977 01:14:27,390 --> 01:14:29,390 حسناًن لعله ليس فرنسي الجنسية 978 01:14:29,520 --> 01:14:32,320 ماذا عن الجنسيات "المغربية" أو "الجزائرية " أو "التونيسية" 979 01:14:32,890 --> 01:14:34,420 كلا، لقد فكرت بذلك 980 01:14:34,560 --> 01:14:37,370 المخابرات السرية" تقول أن كل الجنسيات" في (غوانتنامو) مأخوذة بالحسبان 981 01:14:37,500 --> 01:14:39,430 لا يوجد سجل للشارة رقم241 982 01:14:40,500 --> 01:14:42,270 لأين ذهب؟ 983 01:14:42,400 --> 01:14:44,880 نانسي)، من الممكن أنه لم يذهب لأي مكان) 984 01:14:45,540 --> 01:14:46,980 لعله غير موجود من الأساس؟ 985 01:14:47,580 --> 01:14:48,840 ربما 986 01:15:04,730 --> 01:15:06,160 أيمكنني سؤالك؟ 987 01:15:07,400 --> 01:15:10,360 صديقي رقم شارته241 988 01:15:10,500 --> 01:15:13,440 لم أره منذ فترة أتعرف أين هو؟ 989 01:15:13,570 --> 01:15:16,240 لا يمكنني التحدث (معك بشأن المحتجزين الآخرين يا (مو 990 01:15:17,810 --> 01:15:19,440 ماذا حدث له؟ 991 01:15:21,680 --> 01:15:25,520 ستيف)، رجاءً، إن له زوجة وأطفال) 992 01:15:28,450 --> 01:15:32,150 تم العثور عليه بزنزانته ميتاً الشهر الماضي 993 01:15:34,460 --> 01:15:35,490 ماذا؟ 994 01:15:38,090 --> 01:15:39,860 بسبب ماذا؟ 995 01:15:41,860 --> 01:15:43,370 الاختناق الذاتي 996 01:15:45,300 --> 01:15:48,540 آسف، يا صاح أعلم أنكما كنتما مقربان 997 01:17:22,700 --> 01:17:25,700 الولايات المتحدة الأمريكية)، تتذكر) أحداث الـحادي عشر من سبتمبر 998 01:17:25,840 --> 01:17:30,980 الولايات المتحدة الأمريكية)، تتذكر) أحداث الـحادي عشر من سبتمبر 999 01:17:31,110 --> 01:17:32,040 تتذكر أحداث الـحادي عشر من سبتمبر 1000 01:17:32,170 --> 01:17:33,200 أيتها المحامية القذرة 1001 01:17:33,340 --> 01:17:35,710 تتذكر أحداث الـحادي عشر من سبتمبر 1002 01:17:37,010 --> 01:17:40,450 الولايات المتحدة الأمريكية)، تتذكر) أحداث الـحادي عشر من سبتمبر 1003 01:17:40,580 --> 01:17:42,090 أأنت بخير؟ 1004 01:17:42,720 --> 01:17:43,710 سأكون بخير 1005 01:17:43,850 --> 01:17:46,520 متأكدة؟ - أجل - 1006 01:17:48,700 --> 01:17:50,160 المحكمة الأمريكية لمنطقة كولمبيا= نيسان - 2008 = 1007 01:17:50,160 --> 01:17:53,500 الحكومة لا تعترض على حق الدفاع للحصول على خاتمة 1008 01:17:53,630 --> 01:17:57,200 لكن توضيح الأدلة السرية هي عملية تستغرق وقتا طويلا للغاية 1009 01:17:57,330 --> 01:17:59,770 نحن ببساطة بحاجة للمزيد من الموقت سيادتك 1010 01:18:01,540 --> 01:18:04,440 (شكراً لك يا سيد (باتون سيدة (هولاندر)؟ 1011 01:18:07,410 --> 01:18:13,240 إذا كانت لدى الحكومة قضايا معقدة بشكل استثنائي بخصوص توضيح الأدلة السرية 1012 01:18:13,380 --> 01:18:15,220 تلك القضايا التي تقوم بإختلاقها، سيادتك 1013 01:18:15,350 --> 01:18:18,820 سيد (صلاحي)، كان بصحة جيدة قبل عبوره للحدود 1014 01:18:18,950 --> 01:18:20,250 تم إستجوابه 1015 01:18:20,390 --> 01:18:23,250 وتم حبسه رغم إرادته لستة أعوام 1016 01:18:23,390 --> 01:18:25,030 بدون أن توجه اه أية إدانة 1017 01:18:25,160 --> 01:18:30,560 الآن المحكمة العليا قالت أنها لن تحتمل تأجيل آخر 1018 01:18:30,700 --> 01:18:33,740 عندما أمرت بالبدء بقضايا المثول أمام القضاء 1019 01:18:33,870 --> 01:18:37,040 كان لدى الحكومة الكثير من الوقت، سيادتك 1020 01:18:38,810 --> 01:18:41,450 أنا أميل إلى الاتفاق مع الآنسة هولاندر 1021 01:18:41,580 --> 01:18:43,470 أمام الحكومة عشرة أيام لتقديم أوراقها 1022 01:18:43,610 --> 01:18:46,620 وإلا ستجد نفسها عائدة مرة أخرى لمحكمتي 1023 01:18:51,950 --> 01:18:53,760 حسناً، أنت أردت ذلك 1024 01:18:53,890 --> 01:18:55,260 استمتعي بالقراءة 1025 01:19:13,040 --> 01:19:14,270 تباً 1026 01:19:16,050 --> 01:19:17,610 لقد إعترف بحق الجحيم 1027 01:19:18,510 --> 01:19:19,550 بماذا؟ 1028 01:19:23,690 --> 01:19:24,710 كل شئ 1029 01:19:24,850 --> 01:19:27,990 لتمويل أحداث الـ11/9 ولتجنيد المختطفين 1030 01:19:28,120 --> 01:19:31,700 إنه كتب جدول عن "الأعمال الداخلية "للقاعدة 1031 01:19:33,630 --> 01:19:36,100 لماذا لم يخبرنا بأنه أقر بما قام به؟ 1032 01:19:38,930 --> 01:19:42,800 ليست المرة الأولى تاريخياً التي يكذب فيها عميل على محاميه 1033 01:19:44,070 --> 01:19:46,110 انظري لهذا، لكل هذا انظري لهذه 1034 01:19:46,240 --> 01:19:49,610 لقد اعترف بحيازته لمتفجرات كي يفجر مطار لوس أنجلوس 1035 01:19:49,740 --> 01:19:51,620 خطة الألفية؟ 1036 01:19:51,750 --> 01:19:53,010 ما هو مقصدك؟ 1037 01:19:53,180 --> 01:19:55,150 إنه مذنب !إنه مذنب لعين 1038 01:19:55,920 --> 01:19:56,950 ربما هو كذلك 1039 01:19:57,950 --> 01:19:59,830 ولا يزال يملك حق المشورة 1040 01:19:59,960 --> 01:20:01,330 لا أقول بأنه لا يملك ذلك 1041 01:20:01,460 --> 01:20:03,730 أنا أقول بأنه ساهم في قتل 3 آلاف مدني 1042 01:20:03,860 --> 01:20:05,930 ونحن نسعى جاهدين لإخراجه 1043 01:20:06,060 --> 01:20:07,760 نعم، إننا نقوم بعملنا 1044 01:20:07,900 --> 01:20:11,940 لقد بعت مخبوزات لتدبير مصاريفه القانونية، ذلك ليس جزءًا من عملي 1045 01:20:12,070 --> 01:20:14,810 أخبرني والدي بأني لست موضع ترحيب في المنزل لقصاء عطلة عيد الشكر 1046 01:20:14,940 --> 01:20:16,810 ذلك ليس جزءًا من عملي 1047 01:20:18,710 --> 01:20:19,740 اخرجي 1048 01:20:19,880 --> 01:20:21,450 ماذا؟ 1049 01:20:21,580 --> 01:20:25,580 أتريدين الديك الرومي وفطيرة اليقطين مع والدتك ووالدك والعم "جو"؟ 1050 01:20:26,350 --> 01:20:27,980 هيا إذن، اخرجي اذهبي للمنزل 1051 01:20:29,050 --> 01:20:33,060 لن تربحي قضية إن لم تؤمني بما تقولين 1052 01:20:34,390 --> 01:20:38,460 ... لست أحاول الرحيل، ولكنني - توقفي عن إهدار وقتي - 1053 01:20:38,590 --> 01:20:39,730 اخرجي 1054 01:21:28,640 --> 01:21:30,540 إنها حفلتنا الوداعية 1055 01:21:31,610 --> 01:21:33,440 من سيعود للمنزل؟ أنا أم أنت؟ 1056 01:21:34,580 --> 01:21:38,250 الاستخبارات العسكرية تظن بأننا نهدر وقتنا 1057 01:21:38,390 --> 01:21:40,450 لذلك سيتولون الأمر 1058 01:21:40,590 --> 01:21:42,650 معرفة ما إذا كان ليس بمقدورهم حثك على أن تتعاون 1059 01:21:42,790 --> 01:21:44,650 إني متعاون وأخبركم بكل شيء 1060 01:21:44,790 --> 01:21:47,430 ليس وفقاً لما يقول "رمزي بن الشيبة" 1061 01:21:48,260 --> 01:21:49,660 "الفرصة الأخيرة يا "محمدوه 1062 01:21:49,800 --> 01:21:51,600 لقد أخبرتك مئات المرات 1063 01:21:52,840 --> 01:21:55,060 لقد بقى في منزلي لليلة واحدة 1064 01:21:55,200 --> 01:21:57,110 لا أعرفه ولم أعرفه قط 1065 01:21:57,240 --> 01:22:00,910 عندما سمعت عنه بعد ذلك كان يخبركم بأكاذيب جنونية عني 1066 01:22:01,040 --> 01:22:04,050 نعم، حسناً إذن، لقد تعبت من قول ذلك، ولقد تعبنا من سماعه 1067 01:22:04,180 --> 01:22:06,120 يريدون الجيش أن يحاولوا معك 1068 01:22:06,280 --> 01:22:07,620 ... عليك أن تعرف بأنه 1069 01:22:08,680 --> 01:22:12,420 حالما يتولى الجيش الأمر لن تكون جلساتك بمثل هذا الود 1070 01:22:13,250 --> 01:22:15,660 ماذا؟ لا شاي؟ لا كعك؟ 1071 01:22:23,400 --> 01:22:24,640 "حظا موفقاً يا "مو 1072 01:22:25,500 --> 01:22:28,840 كل ما أستطيع أن أخبرك به هو أن تكون صادقاً 1073 01:22:42,650 --> 01:22:44,520 أعطني يدك اليسرى 1074 01:22:47,020 --> 01:22:48,060 !مهلاً 1075 01:22:51,930 --> 01:22:53,570 ما الذي تفعلونه؟ 1076 01:22:55,430 --> 01:22:59,600 !لا، لا، لا 1077 01:23:02,600 --> 01:23:04,310 إلى أين تأخذونني؟ 1078 01:23:12,050 --> 01:23:13,450 أين "تيري"؟ 1079 01:23:15,620 --> 01:23:18,590 لقد رحلت - ماذا؟ - 1080 01:23:20,320 --> 01:23:21,550 كانت "تيري" مرحة 1081 01:23:22,490 --> 01:23:24,020 ولكنني الآن عالق معكِ فحسب 1082 01:23:26,590 --> 01:23:28,800 ألا تريد أن تكون محامية بعد الآن؟ 1083 01:23:29,800 --> 01:23:31,160 لقد تخلت عن قضيتك 1084 01:23:33,370 --> 01:23:35,240 إذن، لقد ربحنا طلب الإفصاح 1085 01:23:35,370 --> 01:23:38,970 وكل الحكومات نشرت جميع الأدلة التي تملكها ضدك 1086 01:23:40,280 --> 01:23:41,610 جيد 1087 01:23:42,640 --> 01:23:44,550 ذلك ما أردنا، صحيح؟ 1088 01:23:45,950 --> 01:23:48,550 جميع الأدلة بما فيها اعترافاتك 1089 01:23:51,590 --> 01:23:53,460 لماذا لم تخبرنا؟ 1090 01:23:53,590 --> 01:23:56,560 إنها لا شيء ... كالخيال 1091 01:23:58,360 --> 01:24:00,830 لم يحدث أي منها - لقد وقعت عليها - 1092 01:24:00,960 --> 01:24:02,600 لقد أجبروني 1093 01:24:03,700 --> 01:24:05,340 أجبروك أتقصد بالإكراه؟ 1094 01:24:05,470 --> 01:24:06,840 ماذا تظنين؟ - لا أعرف - 1095 01:24:06,970 --> 01:24:09,500 أخبرني أنت، هل أجبروك؟ 1096 01:24:10,610 --> 01:24:12,440 عليك أن تخبرني بما حدث "يا "محمدوه 1097 01:24:12,570 --> 01:24:16,550 أنتِ تطلبين مني أن أشعل النار في هذا المكان ولكنني لا زلت جالساً فيه 1098 01:24:17,310 --> 01:24:18,710 حسناً إذن، اكتبه اتفقنا؟ 1099 01:24:18,850 --> 01:24:21,550 هذا ما صنعت لأجله الأوراق لتكتب عليها 1100 01:24:21,680 --> 01:24:23,390 عليك أن تخبرني بالحقيقة 1101 01:24:23,520 --> 01:24:25,910 عليك أن تخبرني بما حدث لك وإلا لن أدافع عنك 1102 01:24:26,050 --> 01:24:28,560 هل تفهم ذلك؟ - لا أحتاج لأن أخبرك بأي شيء - 1103 01:24:28,690 --> 01:24:32,200 مهما قلت لن يكون هناك فارق 1104 01:24:32,330 --> 01:24:34,930 يا لهذه الجزيرة اللعينة إنني أحتضر هنا 1105 01:24:37,070 --> 01:24:40,770 عائلتي في الخارج وأخي تستمر حيواتهم 1106 01:24:41,670 --> 01:24:43,310 وحياة "تيري" تمضي 1107 01:24:43,440 --> 01:24:45,640 ولكن أنا، هنا أنا كالتمثال 1108 01:24:46,940 --> 01:24:49,240 وسترحلين أيضاً وستمضي حياتكِ 1109 01:24:49,380 --> 01:24:50,780 حياتي؟ 1110 01:24:50,910 --> 01:24:53,090 ما الذي تعرفه بحق الجحيم عن حياتي؟ 1111 01:24:53,850 --> 01:24:55,340 هذه هي، هذه حياتي 1112 01:24:55,480 --> 01:24:58,420 أقضي وقتي في أماكن كهذه لأساعد أشخاص مثلك 1113 01:24:58,550 --> 01:25:00,050 ذلك ما أفعله 1114 01:25:00,190 --> 01:25:03,030 إذن لا تتساءل عن مدى التزامي بقضيتك 1115 01:25:03,160 --> 01:25:04,650 القضية 1116 01:25:04,790 --> 01:25:06,500 القضية، القضية 1117 01:25:09,230 --> 01:25:10,700 أنت لست ملتزمة بي 1118 01:25:11,370 --> 01:25:12,770 شخصياً 1119 01:25:14,840 --> 01:25:16,010 تظنين بأني مذنب 1120 01:25:16,140 --> 01:25:17,610 قوليها 1121 01:25:17,740 --> 01:25:20,050 أعني بأنك موقنة بأني قمت بكل هذه الأمور 1122 01:25:20,180 --> 01:25:22,580 لماذا أنتِ هنا بحق اللعنة؟ 1123 01:25:23,850 --> 01:25:25,570 اشرحي لي بحق 1124 01:25:25,710 --> 01:25:29,150 تخليتي عن حياتك لأجل الجلوس مع شخص شرير مثلي؟ 1125 01:25:36,120 --> 01:25:37,360 اشرحي لي 1126 01:25:38,130 --> 01:25:40,090 لكل شخص الحق في المشورة 1127 01:25:43,330 --> 01:25:45,470 عليك أن تخبرني بالحقيقة 1128 01:25:45,600 --> 01:25:47,540 عليك أن تكتبها 1129 01:25:47,670 --> 01:25:49,940 إن استطعت فعل ذلك فسوف أعود 1130 01:25:51,070 --> 01:25:52,140 ... وإن لم تستطع 1131 01:25:53,240 --> 01:25:54,950 سأجد لك محامياً آخر 1132 01:25:55,080 --> 01:25:55,910 أنا جاهزة 1133 01:26:13,760 --> 01:26:15,200 "عيد ميلاد مجيد، "ثيو 1134 01:26:15,330 --> 01:26:16,670 "عيد ميلاد مجيد، "نانسي 1135 01:26:47,760 --> 01:26:49,000 "مرحباً "ستو 1136 01:26:49,930 --> 01:26:53,040 أهلاً "هانا"، لم أعلم بأنكم قادمين 1137 01:26:53,170 --> 01:26:57,640 كدنا ألا نأتي بسبب أن الطريق 83 السريع كان مغلقاً حتى شمال بالتيمور 1138 01:26:57,770 --> 01:26:59,240 أنا مسرورة لأنكِ وصلت بسلام 1139 01:26:59,370 --> 01:27:02,170 كان "نيل" يقود وكأنه في مدرسة طيران 1140 01:27:02,310 --> 01:27:04,120 بالطريقة التي كان يقطع بها الطرق الريفية 1141 01:27:04,250 --> 01:27:06,880 أين "نيل"؟ - إنه في مكان ما حولنا - 1142 01:27:07,020 --> 01:27:09,120 سأذهب لإيجاده تبدين مذهلة بالمناسبة 1143 01:27:09,250 --> 01:27:11,860 إنه لم يقل لي ذلك حتى 1144 01:27:11,990 --> 01:27:13,660 سأقولها أنا 1145 01:27:27,000 --> 01:27:29,140 كيف تسير الأمور يا "ستو"؟ 1146 01:27:29,940 --> 01:27:31,740 سررت لرؤيتك 1147 01:27:31,870 --> 01:27:34,500 كنت أسعى جاهداً بلا جدوى حتى أصل إلى منصبك 1148 01:27:34,640 --> 01:27:36,910 إذن ما الذي بوسعي قوله؟ كانت الأشغال متراكمة 1149 01:27:37,050 --> 01:27:39,010 "لكن ذهبت إلى "غوانتانامو 1150 01:27:39,950 --> 01:27:42,390 وكما قلت أنت لم يسرني ما رأيته 1151 01:27:42,520 --> 01:27:46,790 ولكن اللواء كان متكتماً مثلك تماماً 1152 01:27:46,920 --> 01:27:49,590 بحقك يا رجل إنها حفلة، فلتستمتع 1153 01:27:49,720 --> 01:27:51,330 لماذا تعاملني بطريقة غير شريفة؟ 1154 01:27:52,830 --> 01:27:57,770 أصغ إلي، أعرف بأنكم من قمتم بعزل "أرجون" عن القوة الحربية 1155 01:28:02,300 --> 01:28:05,130 لم أكن يوماً متورطاً في مؤامرة 1156 01:28:05,270 --> 01:28:07,880 لكن بدأت أظن بأن هذا هو ما تشعر به 1157 01:28:08,010 --> 01:28:09,340 عندما تكون خارج المؤامرة 1158 01:28:09,480 --> 01:28:11,320 المعذرة، ما هي بالتحديد التهمة التي تحاول إلصاقها بي؟ 1159 01:28:11,450 --> 01:28:15,820 أنا حتى لا أعرف لأنه لا أحد يخبرني بأي شيء 1160 01:28:16,890 --> 01:28:20,450 بدون مذكرات التسجيل قضيتي ستخفق 1161 01:28:20,590 --> 01:28:21,850 أنت تفكر أكثر من اللازم 1162 01:28:21,990 --> 01:28:24,700 قي الرياضة، إما أن ترتدي القميص الرياضي أو أن تخرج من الملعب 1163 01:28:24,830 --> 01:28:27,030 مهمتي هي أن "أعكر صفو "صلاحي 1164 01:28:28,200 --> 01:28:31,340 لن يدخل أحد إلى هناك لن تدخل أنت ولا رئيس الولايات المتحدة 1165 01:28:31,470 --> 01:28:32,860 تلك مهمتي 1166 01:28:33,000 --> 01:28:35,110 وإن كنت مخطئاً حيال نظريتي 1167 01:28:35,240 --> 01:28:36,870 سأقع تحت المسائلة وحدي 1168 01:28:37,010 --> 01:28:39,110 ومن سيشرح الأمر لـ "بروس"؟ 1169 01:28:39,240 --> 01:28:41,770 هل ستقحم اسمه في هذا الأمر؟ - كلا - 1170 01:28:41,910 --> 01:28:44,070 أنت لا تعرف ما نعرفه 1171 01:28:44,210 --> 01:28:48,220 بناء على الأدلة التي جمعناها من حطام رحلة يونايتد رقم 175 1172 01:28:48,350 --> 01:28:51,280 أول ما قام به هؤلاء الإرهابيين هو مهاجمة مضيف طيران 1173 01:28:51,420 --> 01:28:55,780 لاستدراج مساعد الطيار "بروس" ليفتح باب مقصورة الطيران والسيطرة عليها 1174 01:28:55,920 --> 01:28:57,890 وبعد ذلك قطعوا عنقه باستخدام مشرط 1175 01:28:58,030 --> 01:29:01,070 وتركوه لينزف حتى الموت على مقعده في المقصورة أثناء ارتطام الطائرة بالبرج 1176 01:29:01,200 --> 01:29:04,900 والآن على أحد ما أن يتحمل مسؤولية ذلك 1177 01:29:06,470 --> 01:29:07,700 ... أحد ما 1178 01:29:10,370 --> 01:29:11,810 ليس أي أحد 1179 01:29:13,910 --> 01:29:15,810 أتمنى لك عطلة لعينة 1180 01:29:27,060 --> 01:29:28,760 "لقد قتلتهم يا "محمدوه 1181 01:29:29,760 --> 01:29:31,520 ما هو شعورك حيال 1182 01:29:31,660 --> 01:29:35,770 تلطيخ يداك بدماء ثلاثة آلاف مدنيين أبرياء؟ 1183 01:29:40,340 --> 01:29:41,810 أهلاً بكم في نشرة "إي" الترفيهية 1184 01:29:41,940 --> 01:29:43,230 الشائعات التي تحيط بموسم مسلسل 90210 الجديد 1185 01:29:43,370 --> 01:29:45,610 لا تتمحور حول الخوخ في الفطيرة فحسب 1186 01:29:45,740 --> 01:29:48,680 إنك محقة تماماً هناك فضيحة تفوح رائحتها منذ مدة 1187 01:29:48,810 --> 01:29:52,040 والآن إحدى نجمات المسلسل ... بدأت تصرح حيال جسدها بأنه 1188 01:30:23,410 --> 01:30:27,020 إنها ليست زنزانتي إنها ليست زنزانتي 1189 01:30:27,150 --> 01:30:28,380 إنها زنزانتك الآن 1190 01:30:28,520 --> 01:30:30,980 إنها باردة جداً، مهلاً 1191 01:30:33,520 --> 01:30:34,750 أين مصحفي؟ 1192 01:30:35,520 --> 01:30:36,960 أين أغراضي؟ 1193 01:30:37,460 --> 01:30:38,960 أنصت إلي 1194 01:30:40,790 --> 01:30:42,490 مهلاً 1195 01:30:42,630 --> 01:30:43,970 أرجوك 1196 01:30:45,200 --> 01:30:46,270 إنها باردة 1197 01:30:56,410 --> 01:30:59,870 من ( كينت ) سجلاتكِ جاهزة 1198 01:31:24,810 --> 01:31:27,480 في الأسبوع الذي تم فيه تسليم "صلاحي" للاستخبارات العسكرية 1199 01:31:27,610 --> 01:31:33,140 تلقينا خطاباً من "دونالد رامزفيلد" يوافق فيه على استخدام التدابير الخاصة 1200 01:31:34,680 --> 01:31:36,350 وقد تماشيت مع الأمر؟ 1201 01:31:39,020 --> 01:31:40,330 نعم لقد فعلت 1202 01:31:40,460 --> 01:31:43,830 كنا نحاول منع حدوث كارثة مشابهة للحادي عشر من ديسمبر 1203 01:31:51,300 --> 01:31:55,130 ذلك "بوب"، وهو يعمل هنا سيأخذك لقراءة مذكرات التسجيل 1204 01:32:03,950 --> 01:32:05,180 شكراً لك 1205 01:32:27,700 --> 01:32:29,540 سأخرج من هنا يا سيدي 1206 01:33:51,090 --> 01:33:53,120 سنقوم بسحقك أيها الحثالة 1207 01:33:56,220 --> 01:33:59,960 لماذا سقطت؟ انهض 1208 01:34:01,860 --> 01:34:04,770 الأمر مؤلم - انهض بحق اللعنة - 1209 01:34:20,350 --> 01:34:22,510 أعلم بأنك ترغب بي 1210 01:34:24,920 --> 01:34:26,390 هل أنت تدعو؟ 1211 01:34:29,290 --> 01:34:32,770 أريدك أن تضاجعني هل تسمعني؟ 1212 01:34:35,230 --> 01:34:37,230 انظر إلي 1213 01:34:37,370 --> 01:34:38,600 أعلم بأنك تريدني 1214 01:34:38,730 --> 01:34:41,810 أعلم بأنك ترغب بي سوف تضاجعني 1215 01:34:48,710 --> 01:34:50,240 أعلم بأنك تريدني 1216 01:34:55,550 --> 01:34:57,790 أوه، نعم 1217 01:35:11,130 --> 01:35:12,600 2081 1218 01:35:14,240 --> 01:35:16,170 2082 1219 01:35:17,270 --> 01:35:19,510 "محمدوه" - 2083 - 1220 01:35:20,910 --> 01:35:23,310 انهض 1221 01:35:26,280 --> 01:35:28,450 2085 1222 01:35:50,370 --> 01:35:52,750 بما إنك ترفض التجاوب 1223 01:35:52,880 --> 01:35:56,380 فإن الحكومة الأمريكية لديها الحق في اعتقال والدتك 1224 01:35:57,650 --> 01:35:59,450 وجلبها إلى هذا السجن 1225 01:36:01,980 --> 01:36:03,560 باستطاعتك إنقاذها 1226 01:36:05,190 --> 01:36:07,290 ولكن عليك أن تقرر 1227 01:36:08,760 --> 01:36:12,720 إما أن تكون المدعى عليه أو الشاهد؟ 1228 01:36:14,100 --> 01:36:15,870 لا أستطيع أن أكون شاهداً 1229 01:36:18,900 --> 01:36:20,500 لا أستطيع أن أكون شاهداً 1230 01:36:29,210 --> 01:36:31,140 هل كنت تترقب أحدهم؟ 1231 01:36:34,150 --> 01:36:35,090 لا أعرف 1232 01:36:35,250 --> 01:36:36,750 ربما تترقب صديقك 1233 01:36:38,090 --> 01:36:39,450 اذهب للرد عليه 1234 01:36:43,060 --> 01:36:44,830 نعم، هيا 1235 01:36:59,770 --> 01:37:01,150 محمدوه"؟" 1236 01:37:05,730 --> 01:37:07,280 هل أنت ( رامزي ) ؟ 1237 01:37:16,330 --> 01:37:21,620 هنا المطبخ , والحمام على اليسار 1238 01:37:27,090 --> 01:37:27,880 سامحني 1239 01:37:29,420 --> 01:37:32,380 سأنام الآن , لأنني سأذهب للعمل مبكراً 1240 01:37:33,590 --> 01:37:35,430 البيت بيتك 1241 01:37:35,710 --> 01:37:37,880 أهذا كل شيء؟ أهذا ما حدث؟ 1242 01:37:38,810 --> 01:37:39,970 من هؤلاء ؟ 1243 01:37:42,580 --> 01:37:44,560 كان هناك ألتباس 1244 01:37:47,110 --> 01:37:49,320 في الواقع تكلمنا لوقت متأخر 1245 01:37:50,110 --> 01:37:50,900 لابأس 1246 01:37:52,030 --> 01:37:53,660 جندني ( محمده ) للقاعدة 1247 01:37:54,240 --> 01:37:55,700 كان ملتزماً كثيراً بقضيتهم 1248 01:37:56,700 --> 01:37:57,580 ...وبدونه 1249 01:37:58,740 --> 01:38:02,160 أحداث الحادي عشر من سبتمبر لم تكن لتحصل 1250 01:38:03,400 --> 01:38:06,440 هذا ليس حقيقي هذا ليس حقيقي 1251 01:38:08,880 --> 01:38:09,680 ماذا؟ 1252 01:38:09,810 --> 01:38:12,290 "محمدوه" تناول بعض الكعك 1253 01:38:12,750 --> 01:38:13,790 لست جائعاً 1254 01:38:14,980 --> 01:38:17,590 فلتأكل حين آمرك بذلك 1255 01:38:17,720 --> 01:38:21,620 أولاً، ستأكل حين آمرك بذلك ثانياً، ستأكل حين آمرك بذلك 1256 01:38:22,320 --> 01:38:24,530 ثالثاً، ستأكل حين آمرك بذلك 1257 01:38:24,660 --> 01:38:29,000 ستأكل عندما أقول لك ذلك وستتغوط عندما أقول لك ذلك 1258 01:38:31,030 --> 01:38:32,310 هل تفهمني؟ 1259 01:38:33,270 --> 01:38:35,710 لا تجلس علي أيها الأحمق 1260 01:38:54,380 --> 01:38:55,840 أمي ؟ 1261 01:39:00,600 --> 01:39:02,600 هل هذا حقيقي ؟ 1262 01:39:08,190 --> 01:39:11,150 أنا سعيد جداً برأيتكِ 1263 01:39:30,990 --> 01:39:34,800 عدد الثقوب 4100 ثقب عدد الثقوب 4100 ثقب 1264 01:39:34,930 --> 01:39:38,770 عدد الثقوب 4100 ثقب عدد الثقوب 4100 ثقب 1265 01:39:38,900 --> 01:39:41,000 ألا تريد العودة للمنزل؟ 1266 01:39:42,740 --> 01:39:47,380 إن تحدثت فسوف أساعدك على الخروج من هنا 1267 01:39:47,510 --> 01:39:49,380 ... كم يوم مضى 1268 01:39:49,510 --> 01:39:53,040 منذ أن أصبحت ... مشروعاً خاصاً؟ 1269 01:39:53,180 --> 01:39:55,910 كلا، ليست أيام 1270 01:39:57,990 --> 01:39:59,420 بل مضت شهور وأنت هنا 1271 01:40:13,500 --> 01:40:15,360 نحتاج أن نوقف الأمر 1272 01:40:17,010 --> 01:40:19,470 عليك أن تخبرنا بما تعرف 1273 01:40:21,840 --> 01:40:22,840 أرجوك 1274 01:40:23,610 --> 01:40:25,550 مهلاً، ما الذي تفعلونه؟ 1275 01:40:25,680 --> 01:40:27,350 أنت هالك أيها اللعين 1276 01:40:27,480 --> 01:40:31,660 ماذا تفعلون؟ إنها جلستي ماذا أنتم فاعلين بحق اللعنة؟ 1277 01:40:31,790 --> 01:40:33,550 أخرجوه من هنا 1278 01:40:34,320 --> 01:40:35,520 توقفوا 1279 01:41:27,080 --> 01:41:29,580 لقد تم اعتقال "والدتك يا "محمدوه 1280 01:41:31,450 --> 01:41:32,890 أترى هذه الرسالة؟ 1281 01:41:34,450 --> 01:41:36,720 إنها من وزارة الدفاع 1282 01:41:36,850 --> 01:41:40,730 لقد تم الموافقة على نقلها "إلى معتقل "غوانتانامو 1283 01:41:43,060 --> 01:41:44,060 علي أن أخبرك 1284 01:41:45,430 --> 01:41:50,460 لدي مخاوف بشأن سلامتها في هذه البيئة الذكورية 1285 01:41:50,600 --> 01:41:52,860 هذه فرصتك الأخيرة 1286 01:42:02,570 --> 01:42:06,450 = الثامن من سبتمبر 2003 = 1287 01:42:11,080 --> 01:42:15,630 بسم الله الرحمن الرحيم ساعدني يا الله أيها الرحيم 1288 01:42:16,670 --> 01:42:24,130 أنقذني من هذه الذئاب التي من حولي 1289 01:42:39,010 --> 01:42:40,080 ... سيدي 1290 01:42:43,050 --> 01:42:46,920 "قم بإخبار ... النقيب "كولينز 1291 01:42:52,860 --> 01:42:55,620 بأنني أرغب بالاعتراف 1292 01:44:01,700 --> 01:44:03,240 مهلا، هل أنتِ بخير؟ 1293 01:44:04,470 --> 01:44:06,170 كم تحتاج من الوقت لمسح هذه الصفحات؟ 1294 01:44:07,200 --> 01:44:08,500 هل هذا يخص "مو"؟ 1295 01:44:08,640 --> 01:44:10,340 ما هي مستجدات "كوبا"؟ 1296 01:44:10,470 --> 01:44:13,950 إن هذه الصفحات تضع موكلي في موقف ضعف شديد 1297 01:44:15,080 --> 01:44:17,180 لذلك يجب أن يتم التعامل معها بعناية 1298 01:44:38,800 --> 01:44:42,200 إني أفضل هذه المحادثات الراقية 1299 01:44:44,010 --> 01:44:47,180 سعيد جداً لتعاونك "يا "محمدوه 1300 01:44:49,580 --> 01:44:53,250 ولكنني أظن بأنك لم تفصح إلا عن 85% مما تعرف 1301 01:44:54,320 --> 01:44:56,790 ومتأكد بأنك ستخبرنا بالبقية 1302 01:44:56,920 --> 01:45:00,150 نعم، نعم بالطبع 1303 01:45:12,470 --> 01:45:13,710 والآن 1304 01:45:15,470 --> 01:45:16,710 هل أستطيع النوم؟ 1305 01:45:18,310 --> 01:45:21,040 نعم، يمكنك النوم الآن 1306 01:45:49,570 --> 01:45:53,350 نعمة الرب يسوع المسيح ومحبته 1307 01:45:53,480 --> 01:45:56,780 وطائفة الروح المقدسة تكون معكم 1308 01:45:57,380 --> 01:45:59,150 ومعك أيضاً 1309 01:45:59,280 --> 01:46:02,390 هل ستجتهدون في مقاومة الشرور 1310 01:46:02,520 --> 01:46:07,320 وكلما أذنبتم ندمتم ومن ثم تبتم إلى الرب؟ 1311 01:46:07,460 --> 01:46:10,160 سأفعل بمعونة الرب - سأفعل بمعونة الرب - 1312 01:46:10,290 --> 01:46:14,100 هل ستعملون بكامل قواكم على إيجاد العدل على الأرض 1313 01:46:14,230 --> 01:46:18,670 وتعاملون كل إنسان بكرمة؟ 1314 01:46:18,800 --> 01:46:21,270 سأفعل بمعونة الرب 1315 01:46:30,210 --> 01:46:31,240 سيدي 1316 01:46:36,850 --> 01:46:38,590 هل تحمل معك أخبار مبشرة 1317 01:46:38,720 --> 01:46:40,930 أم أخبار سيئة؟ 1318 01:46:41,060 --> 01:46:44,350 "لا يمكننا مقاضاة "صلاحي لا نملك كفايتنا من الأدلة 1319 01:46:44,490 --> 01:46:47,630 لديك العديد من الاعترافات الموثقة ما الذي تحتاج إليه علاوة عليها؟ 1320 01:46:47,760 --> 01:46:49,060 اعترف بها تحت الضغط 1321 01:46:49,200 --> 01:46:51,100 إنها أدلة غير قانونية 1322 01:46:51,230 --> 01:46:55,160 لقد قضى 70 يوماً كمشروع خاص، تم تعذيبه 1323 01:46:55,300 --> 01:46:56,910 لا يمكن قبول كلمة مما اعترف به 1324 01:46:57,040 --> 01:46:58,870 كلا، إنهم مدربين على قول ذلك 1325 01:46:59,010 --> 01:47:01,810 لقد شرحت القاعدة "ذلك بتشفير "مانشيستر 1326 01:47:01,940 --> 01:47:03,550 عندما يتم اعتقالهم يدعون التعذيب 1327 01:47:03,680 --> 01:47:07,250 لم يأت هذا من جانب القاعدة يا سيدي، بل إنه من جانبنا 1328 01:47:07,380 --> 01:47:08,820 والآن، لقد قرأت مذكرات التسجيل 1329 01:47:08,950 --> 01:47:13,830 "هذا الشخص، النقيب "كولينز ضابط احتياطي في البحرية، لقد أدار البرنامج 1330 01:47:13,960 --> 01:47:18,230 الحرمان من النوم، الإيهام بالغرق مواقف مجهدة، تعدي مفاجئ 1331 01:47:18,360 --> 01:47:21,730 "لقد قام تحديداً بتهديد "صلاحي "بإحضار أمه إلى معتقل "غوانتانامو 1332 01:47:21,860 --> 01:47:23,670 ليتم اغتصابها من المعتقلين الآخرين 1333 01:47:23,800 --> 01:47:25,590 وكل شيء موثق في مستندات 1334 01:47:25,730 --> 01:47:30,880 الأمر نظامي، وافق عليه مكتب وزير الدفاع لقد وقع "دونالد رامزفيلد" على الصحيفة 1335 01:47:31,010 --> 01:47:32,580 ما تم فعله هنا هو أمر مستهجن 1336 01:47:32,710 --> 01:47:37,010 لا أريد سماع كلمة أخرى عن معاملة المعتقلين 1337 01:47:38,310 --> 01:47:41,510 مهمتك هي إبراز التهم 1338 01:47:43,080 --> 01:47:45,820 ولندع القاضي يحدد ما يمكن السماح به 1339 01:47:47,260 --> 01:47:49,960 سيدي، إني أرفض الترافع في هذه القضية 1340 01:47:50,090 --> 01:47:51,660 ... بصفتي مسيحي، وبصفتي محامي 1341 01:47:51,790 --> 01:47:54,200 ما الذي يجعلك تظن بأنك أفضل من بقيتنا؟ 1342 01:47:54,330 --> 01:47:57,800 لا أظن بأني أفضل من أي شخص آخر ذلك هو مقصدي 1343 01:47:57,930 --> 01:48:02,330 جميعنا أقسمنا على تأييد الدستور والدفاع عنه 1344 01:48:02,470 --> 01:48:05,580 وعلى أقل تقدير نحن نبعد أميالاً عن ذلك 1345 01:48:10,610 --> 01:48:12,210 أنت خائن 1346 01:48:13,920 --> 01:48:15,290 ماذا؟ 1347 01:48:44,010 --> 01:48:45,250 ... لذلك أنا 1348 01:48:46,750 --> 01:48:48,020 لقد راجعت مراسلاتك 1349 01:48:48,150 --> 01:48:51,120 وأعتقد بأنه لدينا حجة قوية 1350 01:48:51,250 --> 01:48:55,160 تجعل من الدليل الذي تملكه الحكومة ضدك غير مقبول 1351 01:48:57,690 --> 01:48:59,290 وهل لا زلتِ محاميتي؟ 1352 01:48:59,960 --> 01:49:02,030 بالطبع نعم 1353 01:49:04,270 --> 01:49:07,370 أرغب منك أن تأخذ في عين الاعتبار نشر رسائلك 1354 01:49:09,540 --> 01:49:10,570 في صحيفة؟ 1355 01:49:11,940 --> 01:49:13,240 ربما في كتاب 1356 01:49:15,210 --> 01:49:17,850 الناس بحاجة لقراءة قصتك بأنفسهم 1357 01:49:17,980 --> 01:49:21,550 وذلك سيشكل ضغطاً على الحكومة لتحديد موعد محاكمة 1358 01:49:27,620 --> 01:49:29,020 أنا مستعد لذلك 1359 01:49:32,130 --> 01:49:33,770 أترغب بأن أخرج؟ 1360 01:49:33,900 --> 01:49:35,570 كلا، ابقي هنا 1361 01:49:36,900 --> 01:49:38,130 ألا تريد أن تدعو؟ 1362 01:49:39,200 --> 01:49:41,310 هل أنتِ متدينة الآن؟ 1363 01:49:41,440 --> 01:49:42,480 لماذا تهتمين بذلك؟ 1364 01:49:43,510 --> 01:49:44,580 لا أهتم به 1365 01:49:46,070 --> 01:49:48,110 بل أنا مهتمة بك 1366 01:49:50,950 --> 01:49:55,220 على ماذا تريدينني أن أوقع يا "نانسي"؟ من سأقاضي اليوم؟ الرب؟ 1367 01:49:57,050 --> 01:49:58,350 لا أحد اليوم 1368 01:50:01,590 --> 01:50:02,950 إذن لماذا أنتِ هنا؟ 1369 01:50:06,660 --> 01:50:08,100 لا يوجد سبب محدد 1370 01:50:09,830 --> 01:50:11,600 لم أرد أن أتركك وحدك 1371 01:50:38,960 --> 01:50:40,390 سيدي - سيدي - 1372 01:50:45,370 --> 01:50:46,970 1373 01:50:48,200 --> 01:50:49,470 1374 01:51:02,650 --> 01:51:04,490 شكراً لمجيئك من مسافة بعيدة سريعاً إلى هنا 1375 01:51:04,620 --> 01:51:06,090 لا مشكلة 1376 01:51:06,220 --> 01:51:08,360 حضوري غير مرغوب حقاً 1377 01:51:08,490 --> 01:51:10,520 داخل منشآت الحكومة الفيدرالية ... لذلك 1378 01:51:10,660 --> 01:51:11,820 هل يمكنني أن أحصل على مشروب؟ 1379 01:51:12,760 --> 01:51:15,470 أردت أن أشكرك لقد قمت بما هو صواب 1380 01:51:15,600 --> 01:51:18,500 نعم، إذن لقد تقلصت قائمة معارفي للتو 1381 01:51:18,630 --> 01:51:19,770 ذلك مؤكد 1382 01:51:19,900 --> 01:51:21,580 لن تكون أقل من قائمة معارفي 1383 01:51:23,140 --> 01:51:27,780 يسخر لنا الرب الأسباب لتحقيق مشيئته بطريقة أو بأخرى، سيقوم بتحقيقها 1384 01:51:27,910 --> 01:51:29,610 تفضل يا سيدي 1385 01:51:29,740 --> 01:51:31,140 هل تؤمن بذلك حقاً؟ 1386 01:51:32,710 --> 01:51:33,750 نعم 1387 01:51:36,220 --> 01:51:40,330 أظن بأني اكتشفت لماذا قاموا ببناء المعسكر هناك 1388 01:51:40,460 --> 01:51:42,250 وكنا مخطئان كلانا 1389 01:51:42,390 --> 01:51:45,730 لم يكونوا يحاولون إبعاد المعتقلين عن المحاكم 1390 01:51:45,860 --> 01:51:47,560 بل السجانون 1391 01:51:47,700 --> 01:51:51,200 موكلي ليس مشتبهاً به بل هو شاهد 1392 01:51:54,370 --> 01:51:57,540 هل فتحت صندوق الردود على مذكرات الاستجلاب رقم 32؟ 1393 01:51:58,640 --> 01:52:02,010 "إنه معلّم بـ "ترجمات ولكن انظر لما بداخله 1394 01:52:02,140 --> 01:52:04,550 أظن بأنه سيعجبك ما سترى 1395 01:52:05,050 --> 01:52:07,180 صندوق 32، حسناً 1396 01:52:08,280 --> 01:52:09,650 متى موعد المحاكمة؟ 1397 01:52:10,790 --> 01:52:12,190 بضع أسابيع 1398 01:52:13,590 --> 01:52:16,230 "القاضي "روبرتسون إنه قاضِ صارم 1399 01:52:16,860 --> 01:52:18,130 بالطبع هو كذلك 1400 01:52:18,260 --> 01:52:19,760 إن تمكنت من إقناعه سوف أقتنع 1401 01:52:21,900 --> 01:52:23,490 لا تفهمي كلامي خطأ 1402 01:52:23,630 --> 01:52:27,340 إن كان هناك ثمة دليل دامغ على أن "صلاحي" مذنب 1403 01:52:27,470 --> 01:52:30,200 سأقوم بإعدامه بنفسي 1404 01:52:31,240 --> 01:52:32,840 لا أتوقع منك ما هو أقل من ذلك 1405 01:52:59,670 --> 01:53:00,730 ادخل 1406 01:53:05,270 --> 01:53:07,680 لقد تخطى اختبار الكذب لمرتين 1407 01:53:07,810 --> 01:53:11,280 من الصعب التغلب على كاشف الكذب ولو لمرة 1408 01:53:11,410 --> 01:53:15,690 لن يفيدنا الأمر في المحكمة ولكن من الرائع معرفة ذلك 1409 01:53:16,850 --> 01:53:18,790 الصندوق 32، لقد فقدناه 1410 01:53:20,990 --> 01:53:22,290 من ذلك؟ 1411 01:53:24,960 --> 01:53:26,760 "هذا "مارسيل 1412 01:53:26,900 --> 01:53:31,160 اسمه الحقيقي "أحمد جابر"، ساعدتني لجنة "الإنقاذ الدولية على إيجاد زوجته "سامية 1413 01:53:31,600 --> 01:53:32,540 أرملة 1414 01:53:32,670 --> 01:53:33,840 أرملة 1415 01:53:38,210 --> 01:53:39,740 مهلاً، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 1416 01:53:39,880 --> 01:53:43,480 ادخلي وأغلقي الباب لدينا الكثير من العمل 1417 01:53:53,450 --> 01:53:56,200 = الرابع عشر من ديسمبر 2009 = 1418 01:53:56,220 --> 01:54:00,630 "نانسي هولاندر" و"تيريسا دانكن" واتحاد الحريات المدنية يمثلون المدعي 1419 01:54:00,760 --> 01:54:04,440 "جوزيف فولو"، و"روبرت باتون" يمثلون المدعى عليه 1420 01:54:06,170 --> 01:54:07,670 صباح الخير لكم جميعاً 1421 01:54:09,040 --> 01:54:10,980 "صباح الخير لمعتقل "غوانتانامو 1422 01:54:11,110 --> 01:54:14,980 لقد أجرينا بعض المناقشات الأولية حول الإجراءات التي سنتبعها اليوم 1423 01:54:15,110 --> 01:54:17,410 هل لدى المدعي أي أسئلة؟ 1424 01:54:17,550 --> 01:54:18,950 ماذا؟ هل السؤال موجه لي؟ 1425 01:54:19,080 --> 01:54:20,990 هل أنا المدعي؟ - نعم، أنت المدعي - 1426 01:54:21,120 --> 01:54:23,010 نعم 1427 01:54:23,150 --> 01:54:24,760 ماذا يقول؟ لا يمكنني سماعه هل يمكنك تحسين الجودة؟ 1428 01:54:24,890 --> 01:54:27,520 لماذا لا يسمعونني؟ كل شيء يعمل على أكمل وجه هنا 1429 01:54:29,020 --> 01:54:30,120 هل يمكنك سماعي؟ 1430 01:54:30,260 --> 01:54:32,360 نعم، يمكننا سماعك الآن 1431 01:54:33,800 --> 01:54:35,400 هل يمكنك سماعي الآن؟ 1432 01:54:35,530 --> 01:54:38,370 "يمكننا سماعك كلنا يا "محمدوه 1433 01:54:38,500 --> 01:54:39,900 هل أنتِ متيقنة يا "نانسي"؟ 1434 01:54:40,040 --> 01:54:42,500 نعم، لا تقلق الجميع يسمعونك 1435 01:54:43,870 --> 01:54:48,480 هل سيدلي المعتقل بشهادته؟ هل يعي بأنه ليس عليه ذلك؟ 1436 01:54:48,610 --> 01:54:51,840 نعم، سيادة القاضي إنه يريد أن يدلي بشهادته 1437 01:54:51,980 --> 01:54:55,490 إنه يعلم بأنه يقاتل لأجل حياته وليس لديه ما يخفيه 1438 01:54:56,720 --> 01:54:59,220 سيد "صلاحي" هلا رفعت يدك اليمنى؟ 1439 01:54:59,350 --> 01:55:00,620 وأن تكرر كلامي؟ 1440 01:55:01,790 --> 01:55:03,190 أنا - أنا - 1441 01:55:03,320 --> 01:55:04,250 أخبرنا باسمك 1442 01:55:04,390 --> 01:55:05,630 أخبرنا باسمك 1443 01:55:06,960 --> 01:55:08,430 قل اسمك 1444 01:55:09,630 --> 01:55:11,600 "محمدوه ولد صلاحي" 1445 01:55:12,600 --> 01:55:14,410 أقسم بصدق أن أقول الحق 1446 01:55:14,540 --> 01:55:17,110 والحق كله ولا شيء غير الحق 1447 01:55:17,240 --> 01:55:22,410 أقسم بصدق أن أقول الحق، والحق كله ولا شيء غير الحق 1448 01:55:23,540 --> 01:55:25,340 تفضل أيها المعتقل 1449 01:55:26,220 --> 01:55:27,520 شكراً سيادة القاضي 1450 01:55:41,960 --> 01:55:45,970 حيث ترعرعت، كنا نعلم بأن لا نثق بالشرطة 1451 01:55:47,370 --> 01:55:52,880 ونعرف أن القانون فاسد، وأن الحكومة تستخدم الخوف للسيطرة علينا 1452 01:55:55,210 --> 01:55:58,510 وعندما انتقلت إلى ألمانيا إبان سنين مراهقتي 1453 01:55:58,650 --> 01:56:03,880 جربت لأول مرة أن أعيش في مكان لا يخاف فيه الناس من الشرطة 1454 01:56:05,150 --> 01:56:07,590 ويثقون بأن القانون يحميهم 1455 01:56:09,190 --> 01:56:13,570 بالنسبة لي وللكثير من الناس أمريكا تبدو كذلك 1456 01:56:16,030 --> 01:56:21,070 وحتى في موريتانيا، شاهدنا مسلسلي "لاو أند أوردر"، و"آلي مكبيل" 1457 01:56:23,910 --> 01:56:26,580 وعندما وصلت لأول مرة "إلى "غوانتانامو 1458 01:56:27,840 --> 01:56:30,850 كنت سعيداً لأني أثق بالعدالة الأمريكية 1459 01:56:32,250 --> 01:56:33,920 ... مطلقاً 1460 01:56:34,050 --> 01:56:38,550 لم أصدق مطلقاً أن أسجن لثمان سنوات دون محاكمة 1461 01:56:38,690 --> 01:56:46,000 وأن الولايات المتحدة الأمريكية ستستخدم الخوف والترهيب للسيطرة علي 1462 01:56:50,530 --> 01:56:56,740 أخبروني خلال طوال الوقت الذي قضيته هنا بأني مذنب 1463 01:56:57,770 --> 01:56:59,870 "أنت مذنب" 1464 01:57:01,340 --> 01:57:05,920 لم أكن متهماً بأمر قد فعلته ولا أمر تم إثباته 1465 01:57:07,220 --> 01:57:11,850 بل بسبب الشكوك والعلاقات 1466 01:57:16,120 --> 01:57:19,160 إن كانت لديك مشكلة مع الولايات المتحدة الأمريكية 1467 01:57:19,290 --> 01:57:21,670 فسوف تستمر معك مدى الدهر 1468 01:57:22,900 --> 01:57:27,040 لن يغفر لي السجانون أمراً لم أقم به قط 1469 01:57:28,340 --> 01:57:30,600 ولكنني أحاول مسامحتهم 1470 01:57:31,710 --> 01:57:33,510 ... أريد أن أعفو 1471 01:57:35,580 --> 01:57:40,010 لأن ذلك ما يريده ربي الله جل في علاه 1472 01:57:43,520 --> 01:57:49,460 لهذا السبب، لا أحمل الضغينة تجاه من أسأءوا معاملتي 1473 01:57:54,000 --> 01:57:58,570 "في العربية، كلمة "حرية "وكلمة "تسامح 1474 01:57:58,700 --> 01:58:00,630 يقودان إلى نفس المعنى 1475 01:58:01,540 --> 01:58:06,040 ولذلك ومع كوني هنا أستطيع أن أكون متسامحاً 1476 01:58:10,280 --> 01:58:14,080 لثمان سنوات حلمت أن أكون في قاعة محكمة 1477 01:58:15,420 --> 01:58:19,850 والآن أنا هنا أنا خائف بشدة 1478 01:58:20,450 --> 01:58:21,920 ... ولكن 1479 01:58:25,990 --> 01:58:29,160 آمل بأن أجد السلام 1480 01:58:31,000 --> 01:58:32,240 ... وذلك بسبب 1481 01:58:32,370 --> 01:58:35,140 أؤمن أن هذه المحكمة تنطوي تحت مظلة القانون 1482 01:58:36,970 --> 01:58:38,210 وليس الخوف 1483 01:58:39,470 --> 01:58:40,740 ... لذلك 1484 01:58:42,710 --> 01:58:45,140 مهما كان حكمك يا سيادة القاضي 1485 01:58:46,420 --> 01:58:48,020 يمكنني قبوله 1486 01:58:51,690 --> 01:58:55,960 فليغفر لنا الرب وليكن الرب بمعيتنا 1487 01:59:11,710 --> 01:59:12,980 هل سمعوني؟ 1488 01:59:22,550 --> 01:59:23,880 رسالة للزنزانة 760 1489 01:59:54,120 --> 01:59:55,950 أوه، تباً 1490 02:00:01,290 --> 02:00:02,550 يا رفاق 1491 02:00:05,590 --> 02:00:07,160 لقد ربحت 1492 02:00:07,300 --> 02:00:09,230 ماذا؟ - ماذا؟ - 1493 02:00:09,360 --> 02:00:11,640 ربحت قضيتي 1494 02:00:11,770 --> 02:00:14,660 انظروا، إنه مكتوب هنا سأعود للوطن 1495 02:00:14,800 --> 02:00:16,110 جيد يا رجل 1496 02:00:16,240 --> 02:00:17,510 نعم يا رجل 1497 02:00:17,640 --> 02:00:18,940 تباً 1498 02:00:21,580 --> 02:00:23,620 !سأعود للوطن! للحرية 1499 02:00:25,230 --> 02:00:31,940 "بالرغم من ربحه للقضية، قامت إدارة "أوباما بالاستئناف ليُحبس "محمدوه" سبع سنوات إضافية 1500 02:00:32,870 --> 02:00:36,740 لم يرى والدته مجدداً توفيت في عام 2013م 1501 02:00:37,900 --> 02:00:44,480 استمرا "نانسي" و"تيري" بزيارة "محمدوه" على مدى شهور، وتعاونتا مع اتحاد الحريات لإطلاق سراحه 1502 02:00:45,540 --> 02:00:49,680 "بعد سنوات من الصراع القانوني، قام "محمدوه "بنشر رسائله في كتاب بعنوان "يوميات غوانتانامو 1503 02:00:49,700 --> 02:00:55,110 وبالرغم من الشطب الذي قامت به الحكومة أصبح الكتاب هو الأكثر رواجاً، وسلط الضوء على قضيته 1504 02:00:55,210 --> 02:00:58,350 السجين 760، هل أنت مستعد؟ 1505 02:01:03,050 --> 02:01:04,210 استدر للخلف 1506 02:01:06,390 --> 02:01:08,590 ها نحن ذا 1507 02:02:16,630 --> 02:02:18,790 وداعاً أيها التماسيح 1508 02:02:58,830 --> 02:03:03,260 "محمدوه ولد صلاحي" يعيش في موريتانيا حالياً 1509 02:03:03,350 --> 02:03:08,020 "وقد تزوج من "كيتي محامية أمريكية 1510 02:03:08,050 --> 02:03:11,620 "ولديهم ابن اسمه "أحمد 1511 02:03:11,680 --> 02:03:15,750 ونظراً لمشاكل التأشيرة، العائلة لا تستطيع العيش تحت سقف واحد 1512 02:03:15,770 --> 02:03:18,280 ويأملون أن تقدم لهم أي دولة جنسيتها وأن تقوم بحمايتهم 1513 02:03:18,350 --> 02:03:21,220 استمرت "نانسي هولاندر" بالعمل كمحامية دفاع 1514 02:03:21,310 --> 02:03:24,840 من ضمن موكليها سجين من الأربعين سجيناً "الذين لا يزالون معتقلين في "غوانتانامو 1515 02:03:24,870 --> 02:03:26,370 "بالإضافة إلى المخبرة "تشيلسي مانينغ 1516 02:03:26,450 --> 02:03:31,330 تقاعد "ستوارت كاوتش" من قوات البحرية الأمريكية ويعمل الآن في وزارة العدل 1517 02:03:32,500 --> 02:03:38,450 تيريزا (تيري) دانكن" استمرت بممارسة" القانون الجنائي وتخصصت في قضايا الإعدام 1518 02:03:39,980 --> 02:03:44,120 لم تقم وكالة المخابرات المركزية ولا وزارة العدل ولا حتى أي وكالة حكومية أمريكية أخرى 1519 02:03:44,140 --> 02:03:47,650 بتحمل مسؤولية التجاوزات التي حدثت في "غوانتانامو" أو حتى الاعتذار عنها 1520 02:03:48,710 --> 02:03:52,910 "من ضمن 779 سجين معتقلين في "غوانتانامو تم إدانة 8 منهم بجرائم 1521 02:03:52,940 --> 02:03:55,540 ثلاث من المدانين تمت تبرئتهم من خلال قضايا استئناف 1522 02:04:02,230 --> 02:04:05,790 لقد صنعت لهم شيئاً محلياً 1523 02:04:07,440 --> 02:04:10,300 قمت بنحت أسمائهم بالعربية 1524 02:04:12,640 --> 02:04:18,410 شيء رمزي ولكنه لا يبلى بمرور الزمن 1525 02:04:18,550 --> 02:04:21,410 كصداقتنا تماماً لن تتأثر بالزمن 1526 02:04:21,550 --> 02:04:23,710 "شكراً "محمدوه 1527 02:04:23,850 --> 02:04:26,260 "تيري"، "تيري" 1528 02:04:29,190 --> 02:04:31,020 ... هل يمكنك أن - أود أن - 1529 02:04:31,160 --> 02:04:32,460 هذا هو كتابي 1530 02:04:33,830 --> 02:04:36,600 "يوميات غوانتانامو" 1531 02:04:36,730 --> 02:04:38,170 هذه النسخة الفرنسية 1532 02:04:41,540 --> 02:04:42,480 هذه النسخة التركية 1533 02:04:45,840 --> 02:04:50,380 ولست أعرف هذه اللغة ولكن يبدو بأنها السويدية 1534 02:04:51,480 --> 02:04:52,510 وهذه النسخة الدنماركية 1535 02:04:54,380 --> 02:04:56,290 وهذه النسخة الإيطالية 1536 02:04:57,220 --> 02:05:01,330 لقد بذلوا جهدهم في طمس الكثير منه 1537 02:05:01,460 --> 02:05:03,000 انظروا إلى هنا 1538 02:05:04,430 --> 02:05:05,460 انظروا 1539 02:05:07,600 --> 02:05:09,500 "أغنية "بوب ديلان 1540 02:05:11,330 --> 02:05:18,170 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - Roi-Sary - شريف عمرو || ◥