1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک LiLMedia.TV 2 00:00:50,060 --> 00:00:58,060 ‫ترجمه از آرمان، حسین و رضا ‫DeathStroke, HosseinTL, Arman333 3 00:00:58,085 --> 00:01:03,085 [یه جایی نزدیک جزایر فرانسه] 4 00:02:13,907 --> 00:02:17,209 !...آزادی 5 00:02:17,211 --> 00:02:18,344 !برین، برین! ایمی 6 00:02:18,346 --> 00:02:20,949 !ایمی، بیا بریم! ایمی 7 00:02:42,302 --> 00:02:44,102 امروز روزیه که باهاش مصاحبه میکنیم [سه هفته قبل] 8 00:02:44,104 --> 00:02:45,237 دستگاه صدابرداریت کار میکنه؟ 9 00:02:45,239 --> 00:02:46,371 تو نگران کارهای من نباش 10 00:02:46,373 --> 00:02:48,340 وای خدا. اوناهاش. دیدمش 11 00:02:48,342 --> 00:02:50,942 بیا، بیا اینجا - خیلی خب. حله - 12 00:02:50,944 --> 00:02:52,778 اونا قهرمان جهان بودن 13 00:02:52,780 --> 00:02:55,013 گروه اکاپلایی که بیشترین برد در تاریخ رو داشتن 14 00:02:55,015 --> 00:02:58,116 گروه باردن بلاز یک گروه غیرمعمول از غیرمردان بودن 15 00:02:58,118 --> 00:03:00,151 که تونستن برنده‌ی مسابقه‌ای بشن 16 00:03:00,153 --> 00:03:01,821 که هیچ ارتباطی با آشپزی کردن نداشت 17 00:03:01,823 --> 00:03:03,255 میتونم صداتون رو بشنوم - میدونی، دختر - 18 00:03:03,257 --> 00:03:05,191 یه ذره مونده که از این مستند حذفت کنیم 19 00:03:05,193 --> 00:03:06,858 .کم مونده توی منطقه‌ی خطری 20 00:03:06,860 --> 00:03:08,727 ،مسئول حراست داریم منم اسپری فلفل همراهم دارم 21 00:03:08,729 --> 00:03:12,665 مثل شلوار جین چسبون بهت میچسبیم 22 00:03:12,667 --> 00:03:14,166 !درسته 23 00:03:31,284 --> 00:03:34,820 آهنگ آشغالش رو قابل تحمل کردی 24 00:03:34,822 --> 00:03:37,089 ممنون. منظورم اینه که بهتره 25 00:03:37,091 --> 00:03:39,291 این کیه که میخونه؟ - منم، ولی وقت داریم - 26 00:03:39,293 --> 00:03:41,260 .که یه خواننده‌ی واقعی بیاریم چند تا فکر براش دارم 27 00:03:41,262 --> 00:03:44,829 ...به نظرم خیلی - هی. هی، میشه اینو قطعش کنیم؟ - 28 00:03:44,831 --> 00:03:47,198 پیمپ-لو، بوم، بوم، بوم 29 00:03:47,200 --> 00:03:50,735 دوباره ترکوندی 30 00:03:50,737 --> 00:03:54,205 ...آهنگ "خم شو" خیلی - خیلی خوبه - 31 00:03:54,207 --> 00:03:55,975 حس میکنم گوش‌هام دارن آینده رو میشنون 32 00:03:55,977 --> 00:03:57,342 جون میده واسه کلوپ‌ها - من که ازش بدم میاد - 33 00:03:57,344 --> 00:03:58,443 خیلی ازش بدم میاد 34 00:03:58,445 --> 00:04:00,046 من خواننده‌ام 35 00:04:00,048 --> 00:04:02,347 ...و این آهنگ منه و حس میکنم 36 00:04:02,349 --> 00:04:05,284 باید میکس من رو پخش کنین 37 00:04:15,396 --> 00:04:16,628 دیدین؟ 38 00:04:16,630 --> 00:04:19,065 این "خم شو"یی هست که دنیا باید بهش گوش کنه 39 00:04:20,300 --> 00:04:22,067 آره. این شغل منه 40 00:04:22,069 --> 00:04:25,236 که تو رو بهترین پیمپ-لویی بکنم که میتونی بشی 41 00:04:25,238 --> 00:04:28,207 و من میخوام از "خم شو" حمایت کنم 42 00:04:28,209 --> 00:04:31,043 و به عنوان تهیه‌کننده‌ات خوشحال میشم که بهم اعتماد کنی 43 00:04:31,045 --> 00:04:33,378 منم خوشحال میشم که آهنگم رو بذاری همینطوری که هست بمونه 44 00:04:33,380 --> 00:04:36,115 آهنگت رو عالی کردم، پسر 45 00:04:36,117 --> 00:04:37,750 فکر کنم منظورش اینه که 46 00:04:37,752 --> 00:04:39,084 آهنگت از اولش هم عالی بود 47 00:04:39,086 --> 00:04:40,952 ...نه، منظورم اینه چیزی که بهم دادی 48 00:04:40,954 --> 00:04:42,454 ...یه کیسه پر از - !پیمپ-لو - 49 00:04:42,456 --> 00:04:45,257 خیلی خب. یه چیزی هست که باید بدونی 50 00:04:45,259 --> 00:04:47,926 بکا 51 00:04:47,928 --> 00:04:49,961 پریود شده 52 00:04:49,963 --> 00:04:52,231 هفته‌ی خونیشه؟ عجب 53 00:04:52,233 --> 00:04:54,733 .از اولش میگفتی مامانم اونجا ایستاده 54 00:04:54,735 --> 00:04:55,668 میدونی که چطوریه 55 00:04:55,670 --> 00:04:57,902 هنوزم پریود میشه؟ - خیلی خب - 56 00:04:57,904 --> 00:05:00,873 اگه میشه یه لحظه ما رو ببخشین 57 00:05:00,875 --> 00:05:01,940 چیکار داری میکنی؟ 58 00:05:01,942 --> 00:05:03,341 چطوری طرف اون رو میگیری؟ 59 00:05:03,343 --> 00:05:04,976 ...طرف؟ ما 60 00:05:04,978 --> 00:05:06,411 چرا همیشه در مورد طرف گرفتن حرف میزنیم؟ 61 00:05:06,413 --> 00:05:08,313 خب، این شغل ماست، دادا 62 00:05:08,315 --> 00:05:09,414 ما تهیه‌کننده‌ایم 63 00:05:09,416 --> 00:05:12,384 بینش اون رو به زندگی میاریم 64 00:05:12,386 --> 00:05:15,353 !لعنت! خیلی خفنه 65 00:05:15,355 --> 00:05:18,392 !هی 66 00:05:20,394 --> 00:05:21,860 انجامش دادم 67 00:05:21,862 --> 00:05:23,495 بالاخره از شغلم استعفا دادم 68 00:05:23,497 --> 00:05:26,865 من آزادم و دیگه 69 00:05:26,867 --> 00:05:28,466 سر اون شغل برنمیگردم 70 00:05:28,468 --> 00:05:31,137 .امروز بهترین روز زندگیمه آخه نمیتونم 71 00:05:31,139 --> 00:05:32,404 یه تهیه‌کننده‌ی موسیقی بدون صداقت باشم 72 00:05:32,406 --> 00:05:33,938 چه خبرا؟ 73 00:05:33,940 --> 00:05:35,074 چی؟ 74 00:05:35,076 --> 00:05:36,509 وایسا. یه مشکلی هست 75 00:05:36,511 --> 00:05:39,010 صورتت بیشتر از همیشه رنگ‌پریده‌اس 76 00:05:39,012 --> 00:05:40,378 بالاخره انجامش دادم 77 00:05:40,380 --> 00:05:42,514 برگشتی پیش جسی؟ 78 00:05:42,516 --> 00:05:45,416 نه! میدونی که رابطه‌ی از راه دور جواب نداد 79 00:05:45,418 --> 00:05:48,887 اون 3000 مایل دورتر از اینجا داره با دوست‌دخترش 80 00:05:48,889 --> 00:05:50,255 و گربه‌اشون زندگی میکنه 81 00:05:50,257 --> 00:05:52,358 زودتر از اون چیزی که فکر میکردم فراموشت کرد 82 00:05:52,360 --> 00:05:55,060 ممنون، ایمی - سریعتر از بامپر - 83 00:05:55,062 --> 00:05:57,363 که هنوزم کاملاً افسرده‌اس 84 00:05:57,365 --> 00:06:00,199 میدونی یه خالکوبی از من روی لپ کونش داره؟ 85 00:06:00,201 --> 00:06:04,269 واذسه همین هروقت میخواد منو ببینه ...اینطوری میکنه 86 00:06:04,271 --> 00:06:05,370 ...همینطوری 87 00:06:05,372 --> 00:06:07,272 خیلی خب - سرم گیج رفت - 88 00:06:07,274 --> 00:06:10,009 وایسا ببینم، چی شده؟ - از شغلم استعفا دادم - 89 00:06:10,011 --> 00:06:12,243 اخراج شدی؟ - بیخیال - 90 00:06:12,245 --> 00:06:13,512 .خیلی خب اخراج نشدم 91 00:06:13,514 --> 00:06:14,579 استعفا دادم - بیا بغلم - 92 00:06:14,581 --> 00:06:16,382 یه جورایی داری بدترش میکنی 93 00:06:16,384 --> 00:06:18,384 بذار این انرژی منفی خارج بشه 94 00:06:18,386 --> 00:06:20,553 .جدی میگم، پاهات رو باز کن اونطوری سریعتر خارج میشه 95 00:06:20,555 --> 00:06:22,221 نه، نه - اینطوری انرژی بد - 96 00:06:22,223 --> 00:06:24,156 زودتر خارج میشه - چرا این کارها رو میکنی؟ - 97 00:06:24,158 --> 00:06:25,457 خیلی خب، جدی میگم - چرا اینطوری هستی؟ - 98 00:06:25,459 --> 00:06:27,860 خیلی سریع از این حالت خارج میشی 99 00:06:27,862 --> 00:06:31,329 میدونی چرا؟ چون بهترین دوست محشری داری 100 00:06:31,331 --> 00:06:32,498 خودت رو میگی؟ 101 00:06:32,500 --> 00:06:33,598 آره 102 00:06:33,600 --> 00:06:35,067 خیلی خب - ...ضمناً - 103 00:06:35,069 --> 00:06:37,336 باید اجاره خونه پرداخت کنی 104 00:06:37,338 --> 00:06:38,904 فقط یکم 105 00:06:38,906 --> 00:06:40,973 هر ماه باید این کار رو بکنیم 106 00:06:40,975 --> 00:06:42,041 درسته 107 00:06:42,043 --> 00:06:43,074 آره 108 00:06:43,076 --> 00:06:44,476 میدونی، تو هم میتونی یه کار پیدا کنی 109 00:06:44,478 --> 00:06:46,611 بکا، تو شوکه شدی 110 00:06:46,613 --> 00:06:48,346 باید یه چیزی بخوری 111 00:06:48,348 --> 00:06:49,380 آره. بگیر بشین 112 00:06:49,382 --> 00:06:51,851 اینا نه. مال خودمن 113 00:06:51,853 --> 00:06:54,185 سلام، بچه‌ها - سلام، کلوئی - 114 00:06:54,187 --> 00:06:55,353 چرا آماده نیستین؟ 115 00:06:55,355 --> 00:06:57,356 چرا اون رو پوشیدی؟ 116 00:06:57,358 --> 00:06:59,158 چیه؟ - اون رو واسه کار پوشیدی؟ - 117 00:06:59,160 --> 00:07:02,428 آره، زیر یونیفرمم - عزیزم، چرا؟ - 118 00:07:02,430 --> 00:07:04,396 چون یادم میندازه یه زمانی خاص بودم 119 00:07:04,398 --> 00:07:08,433 ...ولی بیشتر به این خاطر که امشب... میدونین 120 00:07:08,435 --> 00:07:13,137 جشن تجدید دیدار گروه بلاها توی آکواریوم بروکلینه 121 00:07:13,139 --> 00:07:14,572 !حواستون کجاست - امشبه؟ - 122 00:07:14,574 --> 00:07:16,207 آره - میدونی چیه؟ - 123 00:07:16,209 --> 00:07:17,276 .حله به هر حال یه حواس‌پرتی لازم دارم 124 00:07:17,278 --> 00:07:20,411 !آره، همینطوره - خوشم اومد. آماده میشیم - 125 00:07:20,413 --> 00:07:21,245 چی شده؟ 126 00:07:21,247 --> 00:07:23,649 امروز اخراج شد - نه - 127 00:07:29,156 --> 00:07:31,156 هی، استیسی - !وای خدا - 128 00:07:31,158 --> 00:07:34,493 !بالاخره رسیدی - از دیدنت خوشحالم - 129 00:07:34,495 --> 00:07:36,127 چطورین، پیچ‌ها؟ 130 00:07:38,132 --> 00:07:40,666 میدونم. میدونم - سلام، بکا - 131 00:07:40,668 --> 00:07:41,567 خیلی دلم براتون تنگ شده بود 132 00:07:41,569 --> 00:07:43,401 بدجوری مشتاقم که باهمدیگه بخونیم 133 00:07:43,403 --> 00:07:44,103 خیلی هیجان‌زده‌ام 134 00:07:44,105 --> 00:07:45,536 سلام، خانم‌ها 135 00:07:45,538 --> 00:07:47,106 بریم بترکونیم 136 00:07:47,108 --> 00:07:49,341 سلام - سلام - استیسی - 137 00:07:49,343 --> 00:07:50,175 !سلام 138 00:07:50,177 --> 00:07:51,644 سلام، بلاها 139 00:07:51,646 --> 00:07:52,978 سلام - سلام - 140 00:07:52,980 --> 00:07:54,647 خیلی ممنون که دعوتمون کردین 141 00:07:54,649 --> 00:07:57,182 البته - خب، میخواین امشب چی بخونیم؟ - 142 00:07:57,184 --> 00:07:58,517 "یکم "کی دنیا رو اداره میکنه و یکم "ضدگلوله"؟ 143 00:07:58,519 --> 00:08:00,252 بهمون نگفتین جمعیت چقدره 144 00:08:00,254 --> 00:08:01,687 ...ولی - در مورد چی حرف میزنه؟ - 145 00:08:01,689 --> 00:08:03,389 محض احتیاط این رو آوردم 146 00:08:03,391 --> 00:08:05,623 وای خدا - صداهامون گرم شده - 147 00:08:08,428 --> 00:08:12,298 ما دعوتتون نکردیم که بخونین 148 00:08:12,300 --> 00:08:14,365 ...دعوتتون کردیم تا 149 00:08:14,367 --> 00:08:17,469 خوندن ما رو نگاه کنین - نگاه کنین - 150 00:08:17,471 --> 00:08:19,704 معذرت میخوام؟ 151 00:08:19,706 --> 00:08:22,173 ...فکر کردم سرتون با 152 00:08:22,175 --> 00:08:25,579 شغل‌های معرکه و زندگی شگفت‌انگیزتون شلوغه 153 00:08:29,716 --> 00:08:31,149 آب انبه‌ی دلایت؟ 154 00:08:31,151 --> 00:08:33,151 با یکم شیر 155 00:08:35,489 --> 00:08:38,225 سلام، عزیزم 156 00:08:39,592 --> 00:08:41,026 !کمک! کمک 157 00:08:41,028 --> 00:08:42,560 !داریم سقوط میکنیم 158 00:08:42,562 --> 00:08:45,263 به نمایش تک‌نفره‌ی موفقم خوش اومدین 159 00:08:45,265 --> 00:08:46,965 "فت ایمی واینهاوس" 160 00:08:46,967 --> 00:08:48,334 ♪ من یه ستاره‌ی سکسی هستم ♪ 161 00:08:48,336 --> 00:08:50,703 ♪ با یه راز کثیف ♪ 162 00:08:50,705 --> 00:08:52,438 !نه! اینجا محل نمایش منه 163 00:08:52,440 --> 00:08:54,739 این آهنگ بترکون رو میشنوین؟ - استعفا میدم - 164 00:08:54,741 --> 00:08:56,007 آره، خدا 165 00:08:56,009 --> 00:08:57,008 !برین، برین، برین 166 00:08:57,010 --> 00:08:58,212 از زندگیم متنفرم 167 00:08:59,746 --> 00:09:02,613 میدونین، شما کارهای خیلی خوبی دارین، درسته؟ 168 00:09:02,615 --> 00:09:05,350 من یکی از اینا که میگی دارم. آره - آره - 169 00:09:05,352 --> 00:09:07,151 ...آره، همه‌امون 170 00:09:07,153 --> 00:09:09,188 خیلی خب. عالیه 171 00:09:11,558 --> 00:09:13,691 خیلی خنگم. ببخشید نه، نه - 172 00:09:13,693 --> 00:09:15,227 اجرای بعدی، باردن بلاز 173 00:09:15,229 --> 00:09:16,494 آره، خیلی خب، خیلی خب 174 00:09:16,496 --> 00:09:18,262 خب، بهتره ما دیگه بریم آماده بشیم 175 00:09:18,264 --> 00:09:19,631 ...ولی شماها رو بعداً می‌بینمتون؟ 176 00:09:19,633 --> 00:09:21,400 آره. آره - بعدش؟ خیلی خب - صد در صد - 177 00:09:21,402 --> 00:09:22,633 خیلی خب، شاید - خداحافظ، بچه‌ها - 178 00:09:22,635 --> 00:09:24,302 قراره کلی خوش بگذرونین - خداحافظ - 179 00:09:24,304 --> 00:09:26,206 تو یه روز دو بار اخراج شدی 180 00:10:11,085 --> 00:10:13,151 خیلی نورانی و درخشان هستن 181 00:10:13,153 --> 00:10:14,719 انگار تو عمرشون شیر خشک نخوردن 182 00:10:26,299 --> 00:10:28,566 حس نمیکنی اونجات یه دفعه گشاد شد؟ 183 00:10:44,618 --> 00:10:46,451 همه‌اشون صد در صد دوست‌پسر دارن 184 00:11:12,846 --> 00:11:15,783 !وای، بچه‌ها، خیلی باحال بود 185 00:11:29,296 --> 00:11:30,598 ممنون 186 00:11:32,399 --> 00:11:34,333 میدونین، میتونیم از الان خوندن رو شروع کنیم 187 00:11:34,335 --> 00:11:35,633 لیلی میتونه یه ریتم اجرا کنه 188 00:11:35,635 --> 00:11:38,302 ما از الان هم شبیه تیم ذخیره‌ی بلا هستیم 189 00:11:38,304 --> 00:11:40,372 من که میگم از الان بیخیالش بشیم 190 00:11:40,374 --> 00:11:41,739 !بچه‌ها 191 00:11:41,741 --> 00:11:42,840 بچه‌ها، خیلی متاسفم 192 00:11:42,842 --> 00:11:44,910 "متوجه شدم نباید از کلمه‌ی "تجدید دیدار استفاده میکردم 193 00:11:44,912 --> 00:11:47,613 باید میگفتم یه بهانه‌اس تا دوباره همدیگه رو ببینیم 194 00:11:47,615 --> 00:11:48,881 اصلاً بهش فکر نکرده بودم 195 00:11:48,883 --> 00:11:50,248 متاسفم - نه، نه، نه - 196 00:11:50,250 --> 00:11:51,382 کارتون خیلی خوب بود 197 00:11:51,384 --> 00:11:52,850 اینم فرصت خیلی خوبی بود 198 00:11:52,852 --> 00:11:53,919 تا کنار هم جمع بشیم 199 00:11:53,921 --> 00:11:55,153 درسته، خانم‌ها؟ 200 00:11:55,155 --> 00:11:57,488 آره، حتماً - آره - 201 00:11:57,490 --> 00:11:59,257 آره، خیلی عالیه 202 00:11:59,259 --> 00:12:00,559 خیلی عالیه - خیلی ممنون - 203 00:12:00,561 --> 00:12:03,494 قرار بود به عروسی برادرم برم 204 00:12:03,496 --> 00:12:05,930 ولی اینم خوب بود 205 00:12:05,932 --> 00:12:07,900 آره - بلاها، یه پیک بریم بالا - 206 00:12:07,902 --> 00:12:10,169 !خودشه - !به سلامتی! آره - 207 00:12:10,171 --> 00:12:11,536 به سلامتی معرکه‌ترین 208 00:12:11,538 --> 00:12:14,339 گروه زن‌هایی که تو عمرم دیدم 209 00:12:14,341 --> 00:12:16,374 هر کاری میکنم 210 00:12:16,376 --> 00:12:17,943 تا دوباره باهاتون بخونم 211 00:12:17,945 --> 00:12:19,810 !هر کاری 212 00:12:19,812 --> 00:12:23,315 ،جدی میگم اگه بگین تو شلوارم هم میرینم 213 00:12:24,350 --> 00:12:27,552 به سلامتی 214 00:12:27,554 --> 00:12:29,555 .وایستین، وایستین، وایستین یه فکر عجیبی به سرم زد 215 00:12:29,557 --> 00:12:31,623 خیلی خب، قبلاً گفتم که پدرم توی ارتشه 216 00:12:31,625 --> 00:12:33,525 و اساساً اسامه بن لادن رو کشته، درسته؟ 217 00:12:33,527 --> 00:12:35,560 ،توی این جمله‌ات اطلاعات جدیدی رو کردی ولی بگذریم 218 00:12:35,562 --> 00:12:37,695 خب، منظورم اینه که توی ارتش برو بیا داره 219 00:12:37,697 --> 00:12:40,364 و هر سال سازمان پشتیبانیِ ارتش مراسم‌هایی رو برگزار میکنه 220 00:12:40,366 --> 00:12:41,867 تا سربازها رو سرگرم کنه و ازشون حمایت کنه 221 00:12:41,869 --> 00:12:44,770 و امسال دی‌جی خالد میزبان مراسمه 222 00:12:44,772 --> 00:12:46,405 اون کلی آهنگ پرطرفدار داره 223 00:12:46,407 --> 00:12:48,239 و شدیداً معروفه 224 00:12:48,241 --> 00:12:50,541 توی آگهی تبلیغاتی مالیات دیدمش 225 00:12:50,543 --> 00:12:52,777 اگه بتونم یه دعوتنامه واسه خودمون جور کنم چی؟ 226 00:12:52,779 --> 00:12:54,445 تا آهنگ بخونیم؟ 227 00:12:54,447 --> 00:12:56,848 نه، تا عملیات مخفی ارتش رو مدیریت کنیم 228 00:12:56,850 --> 00:13:00,451 معلومه که واسه خوندن میگم 229 00:13:00,453 --> 00:13:02,521 مسابقه هم دارن؟ 230 00:13:02,523 --> 00:13:03,722 همیشه باید مسابقه باشه 231 00:13:03,724 --> 00:13:06,892 ...خب، نه، ولی 232 00:13:06,894 --> 00:13:08,993 بیاین دوباره باهمدیگه بخونیم 233 00:13:08,995 --> 00:13:11,430 و... شاید بتونم پدرم رو ببینم 234 00:13:11,432 --> 00:13:13,565 ...شاید هم نبینمش، چون 235 00:13:13,567 --> 00:13:15,334 یه کار خیلی مهم داره 236 00:13:15,336 --> 00:13:17,002 شاید هم این بار من مهمترین چیز 237 00:13:17,004 --> 00:13:19,238 توی زندگیش باشم 238 00:13:19,240 --> 00:13:21,341 شاید 239 00:13:22,976 --> 00:13:25,377 کی با منه؟ - من - 240 00:13:25,379 --> 00:13:29,013 ،آره. من یه دفعه کلی وقتم آزاد شده پس صد در صد هستم 241 00:13:29,015 --> 00:13:31,349 خب، من تازه به خاطر کشتن 300 مسافر مجازی 242 00:13:31,351 --> 00:13:33,017 از مدرسه‌ی آموزش پرواز اخراج شدم 243 00:13:33,019 --> 00:13:35,954 از آدم‌های مجازی متنفرم - از این عوضی‌های مجازی متنفرم - 244 00:13:35,956 --> 00:13:38,824 وقتی هشت ماه حامله باشی میتونی سوار هواپیما بشی؟ 245 00:13:38,826 --> 00:13:40,626 چی؟ - نه - 246 00:13:41,495 --> 00:13:43,494 نگاه کنین 247 00:13:43,496 --> 00:13:45,263 الان هشت ماه حامله‌ای؟ 248 00:13:45,265 --> 00:13:46,765 متوجهش نشدین؟ 249 00:13:46,767 --> 00:13:48,267 خب، مبارکه - وای خدا - 250 00:13:50,703 --> 00:13:52,771 خیلی برات خوشحالم - چه خوب - 251 00:13:52,773 --> 00:13:54,406 میدونی پدرش کیه؟ 252 00:13:55,509 --> 00:13:56,775 مبارکه 253 00:13:56,777 --> 00:13:58,709 اتفاق شادیه 254 00:13:58,711 --> 00:14:01,345 خیلی خب، استیسی نمیتونه 255 00:14:01,347 --> 00:14:03,915 پس فکر کنم، امیلی، تو به جاش هستی 256 00:14:03,917 --> 00:14:06,050 آره، صد در صد هستم - آره - 257 00:14:06,052 --> 00:14:07,786 ایول 258 00:14:07,788 --> 00:14:10,656 مگه از اول قرار نبود باشم؟ 259 00:14:10,658 --> 00:14:12,023 نه، نه، نه، البته - آره - 260 00:14:12,025 --> 00:14:13,057 خوبه... خیلی خب 261 00:14:13,059 --> 00:14:15,661 !به سلامتی 262 00:14:42,889 --> 00:14:46,324 سلام، خانم‌ها 263 00:14:46,326 --> 00:14:47,959 شماها اصلاً از کجا اومدین؟ 264 00:14:47,961 --> 00:14:49,627 یه شهر کوچیک به اسم سماجت، عزیزم 265 00:14:49,629 --> 00:14:50,829 درسته. ایناهاش 266 00:14:50,831 --> 00:14:52,397 این رو ببینین، خانم‌ها 267 00:14:52,399 --> 00:14:53,699 مجوز دسترسی کامل 268 00:14:53,701 --> 00:14:55,934 میتونیم هر جا که بخوایم بریم 269 00:14:55,936 --> 00:14:58,770 میتونین فرار کنین ولی نمیتونین قایم بشین 270 00:14:58,772 --> 00:15:00,571 !این مستند قراره ساخته بشه 271 00:15:00,573 --> 00:15:01,906 قراره از کل این جریانات فیلم بگیریم 272 00:15:01,908 --> 00:15:02,775 قراره قشنگ بشه 273 00:15:02,777 --> 00:15:04,075 مستند قشنگی میسازیم 274 00:15:04,077 --> 00:15:05,444 راستش میریم مستقر بشیم 275 00:15:05,446 --> 00:15:06,511 جان، کجا قراره مستقر بشیم؟ 276 00:15:07,514 --> 00:15:09,547 پسرهای خوشتیپ جلومونن 277 00:15:23,697 --> 00:15:25,863 به اسپانیا خوش اومدین، بلاها 278 00:15:25,865 --> 00:15:27,598 چند تا نکته‌ی مهم قبل از اینکه شروع کنیم 279 00:15:27,600 --> 00:15:29,767 چمدون‌هاتون رو بگیرین 280 00:15:29,769 --> 00:15:31,837 خیلی خب، ممنون 281 00:15:31,839 --> 00:15:33,972 ...همیشه باید 25 فوت 282 00:15:39,011 --> 00:15:41,012 خفه میشین... 283 00:15:41,014 --> 00:15:44,416 .خیلی تیزن... دلمون نمیخواد جاییتون سوراخ بشه 284 00:15:45,686 --> 00:15:47,953 امیدوارم همه‌اتون تک تک کلمات رو شنیده باشین 285 00:15:47,955 --> 00:15:51,025 در غیر اینصورت احتمال مردنتون حتمیه 286 00:15:53,460 --> 00:15:54,626 خانم‌ها، دارم باهاتون شوخی میکنم 287 00:15:54,628 --> 00:15:56,862 ...از طرف وزارت دفاع، دوست داریم 288 00:15:56,864 --> 00:15:59,164 ورودتون به پایگاه هوایی روتای اسپانیا رو خوش‌آمد بگیم 289 00:15:59,166 --> 00:16:01,632 و صمیمانه ازتون تشکر میکنیم که اومدین 290 00:16:01,634 --> 00:16:02,868 تا سربازها و خانواده‌هاشون رو سرگرم کنین 291 00:16:02,870 --> 00:16:04,502 برای این تور هیجان‌زده‌ایم 292 00:16:04,504 --> 00:16:06,103 .اسم من شیکاگو هستش ایشون که سمت چپ منه 293 00:16:06,105 --> 00:16:08,540 ،کاپیتان برنی هستش که دوست داریم زیک صداش کنیم 294 00:16:08,542 --> 00:16:10,975 خانم‌ها - قراره در تمام مدت تور به عنوان - 295 00:16:10,977 --> 00:16:12,844 همراه و محافظتون همراهیتون کنیم - یه سوال - 296 00:16:12,846 --> 00:16:14,881 قراره همه‌امون باهم حموم کنیم؟ 297 00:16:17,650 --> 00:16:20,919 اولین مرحله بررسی صدا هستش 298 00:16:20,921 --> 00:16:24,089 ساعت 1430 به هتل برتون میگردونیم 299 00:16:24,091 --> 00:16:25,656 تا اگه بخواین حموم کنین 300 00:16:25,658 --> 00:16:28,526 ساعت 1700 هم برای اجرای بزرگ برمیگردین اینجا. بله 301 00:16:28,528 --> 00:16:31,932 ساعت 1700 یعنی بعد از نیمه شبه؟ 302 00:16:33,000 --> 00:16:34,065 یعنی ساعت 5 303 00:16:34,067 --> 00:16:35,599 خیلی خب. بیخیال 304 00:16:35,601 --> 00:16:37,902 خیلی خب... بله - یه سوال، یه سوال - 305 00:16:37,904 --> 00:16:39,938 خب اینجا پایگاه اوله 306 00:16:39,940 --> 00:16:42,810 قراره با شماها به "پایگاه دوم" هم بریم؟ (مرحله‌ی دوم رابطه) 307 00:16:44,610 --> 00:16:46,777 ،و بعدش، شاید چند روز دیگه 308 00:16:46,779 --> 00:16:48,747 به "پایگاه سوم" هم بریم؟ (سکس) 309 00:16:48,749 --> 00:16:50,848 ...جواب من "نه" هستش، پس 310 00:16:50,850 --> 00:16:52,184 وایسا ببینم، بعد از پایگاه سوم چیه؟ 311 00:16:52,186 --> 00:16:54,151 چطوره به محل اجرا ببریمتون؟ 312 00:16:54,153 --> 00:16:55,653 بجنبین 313 00:16:55,655 --> 00:16:57,823 خیلی خب 314 00:16:57,825 --> 00:16:59,056 به خاطر اومدنتون خیلی هیجان‌زده‌ایم 315 00:16:59,058 --> 00:17:00,691 در حال حاضر در آشیانه‌ی سوم هستیم 316 00:17:00,693 --> 00:17:02,727 اینجا هلیکوپترهامون رو نگه میداریم 317 00:17:02,729 --> 00:17:04,595 البته الان یه سن بزرگ درست کردیم 318 00:17:04,597 --> 00:17:06,096 به خاطر تور ایجادش کردیم 319 00:17:06,098 --> 00:17:08,900 خب، توی تور سه تا گروه موسیقی داریم 320 00:17:08,902 --> 00:17:10,802 این طرف، گروه "سدل‌آپ" رو داریم 321 00:17:10,804 --> 00:17:13,572 این "یانگ اسپرو" و دی‌جی "دراگون ناتز" هستش 322 00:17:13,574 --> 00:17:15,707 و پشت سرم گروه "اِوِرمویست" هستش 323 00:17:17,176 --> 00:17:19,577 .اونجا رو نگاه کنین دی‌جی خالد تازه رسیده 324 00:17:19,579 --> 00:17:20,778 بیاین وسایلمون رو آماده کنیم، خیلی خب؟ 325 00:17:20,780 --> 00:17:21,846 بیا قبل از بلاها - بیا برگردیم - 326 00:17:21,848 --> 00:17:23,815 و فیلمبرداری رو شروع کنیم - آماده بشیم... - 327 00:17:23,817 --> 00:17:24,815 از بلاها فیلم بگیر - هی، بچه‌ها - 328 00:17:24,817 --> 00:17:25,984 بیاین به گروه جدید سلام کنین 329 00:17:25,986 --> 00:17:27,585 هی - سلام - 330 00:17:27,587 --> 00:17:30,020 سلام. ما بلاها هستیم 331 00:17:30,022 --> 00:17:33,057 ،قبلاً دانشجوی دانشگاه باردن بودیم و الان داریم زندگیمون رو میکنیم 332 00:17:33,059 --> 00:17:34,959 خانم‌ها - سام علیک - 333 00:17:34,961 --> 00:17:36,161 هی - خانم‌ها - 334 00:17:36,163 --> 00:17:37,562 میخوام از قبل بهتون اخطار بدم 335 00:17:37,564 --> 00:17:39,029 اضطراب اجتماعی رفیقم 336 00:17:39,031 --> 00:17:41,132 .وقتی پشت دی‌جی کنترلر نباشه عود میکنه یه جورایی دیوونه‌کننتده‌اس 337 00:17:41,134 --> 00:17:44,001 پس بهش سخت نگیرین، باشه؟ - سلام - 338 00:17:44,003 --> 00:17:45,636 ♪ سلام ♪ 339 00:17:45,638 --> 00:17:49,673 ♪ دنبال من میگشتی؟ ♪ 340 00:17:49,675 --> 00:17:51,809 بگذریم. من کلامیتی هستم 341 00:17:51,811 --> 00:17:54,211 اینا سرنیتی، وراسیتی و چریتی هستن 342 00:17:54,213 --> 00:17:55,180 سلام - سلام - 343 00:17:55,182 --> 00:17:58,216 "اگه به گروهتون ملحق بشم اسمم میشه "اوبسیتی (بیماری چاقی) 344 00:17:59,185 --> 00:18:01,253 گرفتین؟ - اگه برات سواله - 345 00:18:01,255 --> 00:18:03,220 ...حضور ما در اینجا هیچ ربطی به - هیچی - 346 00:18:03,222 --> 00:18:05,556 پخش سراسری برنامه‌ی "درود بر سربازان" توی تلویزیون 347 00:18:05,558 --> 00:18:08,593 که توش دی‌جی خالد قراره آخر تور یه گروه رو انتخاب کنه 348 00:18:08,595 --> 00:18:09,760 تا براش اجرا کنن، نداره 349 00:18:09,762 --> 00:18:11,863 توضیحاتش خیلی طولانی بود 350 00:18:11,865 --> 00:18:14,032 پس یه مسابقه هست 351 00:18:14,034 --> 00:18:15,534 میدونستم 352 00:18:15,536 --> 00:18:17,969 پس هست - احمق‌ها - 353 00:18:17,971 --> 00:18:19,036 چیه، فکر کردین ما 354 00:18:19,038 --> 00:18:20,639 به نگاه کردن شماها اهمیتی میدیم؟ 355 00:18:20,641 --> 00:18:22,172 !یه مسابقه‌اس دیگه 356 00:18:22,174 --> 00:18:24,609 شما آهنگ‌های بقیه رو میخونین، درسته؟ 357 00:18:24,611 --> 00:18:26,911 مثل یه گروه کاور - نه، نه، نه، نه، نه - 358 00:18:26,913 --> 00:18:28,046 نه - نه، نه، نه، خب - 359 00:18:28,048 --> 00:18:31,115 راستش، ایمیل آهنگ‌های جدید واسه بلاها مینویسه 360 00:18:31,117 --> 00:18:32,784 البته دیگه این کار رو نمیکنم 361 00:18:32,786 --> 00:18:34,286 ...فقط یه بار این کار رو کردم و بعدش - هی - 362 00:18:34,288 --> 00:18:36,287 هی، هی، هی، با مایی یا مخالف مایی؟ 363 00:18:36,289 --> 00:18:38,789 و به خاطر پدر یکیتون بود که 364 00:18:38,791 --> 00:18:40,324 یه جا توی تور بهتون دادن، درسته؟ 365 00:18:40,326 --> 00:18:42,326 خدای من 366 00:18:42,328 --> 00:18:43,295 بچه‌ها، بس کنین 367 00:18:43,297 --> 00:18:44,796 دوست دارن فقط خودشون توی مرکز توجه باشن 368 00:18:44,798 --> 00:18:45,863 واسه همین سعی دارن بترسوننمون 369 00:18:45,865 --> 00:18:48,033 بیاین راه اخلاقی رو انتخاب کنیم و کارمون رو بکنیم 370 00:18:48,035 --> 00:18:49,301 داری به همونی که فکر میکنم فکر میکنی؟ 371 00:18:49,303 --> 00:18:49,934 به چی فکر میکنی؟ 372 00:18:49,936 --> 00:18:50,936 ریف‌آف 373 00:18:50,938 --> 00:18:53,805 من به این فکر نمیکردم - !ریف‌آف - 374 00:18:53,807 --> 00:18:56,141 .وایسا. آره !ریف‌آف! آره 375 00:18:56,143 --> 00:18:57,942 ریف‌آف چیه؟ 376 00:18:57,944 --> 00:18:59,276 ریف‌آف یه بازی کوچولوئه 377 00:18:59,278 --> 00:19:01,813 که دوست داریم بازی کنیم تا ببینیم کار کی بهتره 378 00:19:01,815 --> 00:19:03,782 با یه موضوع شروع میکنیم 379 00:19:03,784 --> 00:19:05,683 "مثلاً "آهنگ‌های جشن - خوبه - 380 00:19:05,685 --> 00:19:07,117 آره، بعدش یه ریتم اجرا میکنیم 381 00:19:07,119 --> 00:19:10,020 آره، شروع کنین، بلاها 382 00:19:10,022 --> 00:19:12,993 شروع کنین، خانم‌ها 383 00:20:10,817 --> 00:20:12,350 انعکاس صداست؟ 384 00:20:17,990 --> 00:20:20,725 آره، خب دیدین چیکار کردیم دیگه؟ 385 00:20:20,727 --> 00:20:22,794 آره - خب... آهنگ خوندنه دیگه - 386 00:20:22,796 --> 00:20:24,028 ...نه، خب 387 00:20:24,030 --> 00:20:25,997 آخرین کلمه‌ی آهنگ قدیمی رو برداشتیم 388 00:20:25,999 --> 00:20:27,198 و با اولین کلمه‌ی آهنگ جدید 389 00:20:27,200 --> 00:20:29,066 تطبیقش دادیم ولی هم ضرب آهنگ 390 00:20:29,068 --> 00:20:30,768 .هم ریتم و هم اوج آهنگ رو هم حفظ میکنین ،و البته 391 00:20:30,770 --> 00:20:32,804 توی یه سبک هم نگهش میدارین - عالی بود - 392 00:20:32,806 --> 00:20:34,338 کارتون خیلی درست بود - آره - 393 00:20:34,340 --> 00:20:36,106 خیلی خب. خیلی خب 394 00:20:36,108 --> 00:20:37,107 راند دوم 395 00:20:37,109 --> 00:20:38,876 بیاین این بار ساده کار کنیم 396 00:20:38,878 --> 00:20:40,778 ...چطوره 397 00:20:40,780 --> 00:20:42,913 خواننده‌هایی که نمیدونستین یهودی هستن"؟" 398 00:20:42,915 --> 00:20:43,948 خفن بود 399 00:20:43,950 --> 00:20:44,949 چی؟ - بریم تو کارش - 400 00:20:44,951 --> 00:20:45,949 بریم تو کارش - خیلی خب - 401 00:21:07,339 --> 00:21:11,742 خیلی خب، فاصله بگیر 402 00:21:14,346 --> 00:21:16,815 هی 403 00:21:23,355 --> 00:21:25,256 نمیتونین از اون چوب‌ها استفاده کنین - آره، نمیتونی استفاده کنی - 404 00:21:25,258 --> 00:21:27,057 دوست داریم فقط با دهان صدا دربیاریم 405 00:21:32,932 --> 00:21:34,231 شماها توی یه تیم نیستین 406 00:21:34,233 --> 00:21:35,866 الان فهمیدم اون منو یاد کی می‌اندازه 407 00:21:35,868 --> 00:21:37,235 رونالد مک‌دونالد - تیم‌هاتون جداست - 408 00:21:37,237 --> 00:21:39,269 !تیم‌هاتون جداست 409 00:21:41,508 --> 00:21:42,940 خیلی خب 410 00:22:08,134 --> 00:22:10,938 چی چی شد؟ 411 00:22:15,842 --> 00:22:17,107 بیانسه یهودی نیست که 412 00:22:17,109 --> 00:22:18,308 خیلی خب، شماها اصلاً گروه هم نیستین 413 00:22:18,310 --> 00:22:20,245 چی؟ 414 00:22:25,285 --> 00:22:28,987 هی، بچه‌ها، هنوزم باید سطح صدا رو چک کنیم 415 00:22:28,989 --> 00:22:31,523 خیلی خب - هی، هی، هی، هنوز کارمون تموم نشده - 416 00:22:31,525 --> 00:22:34,258 عزیزم، تازه داریم شروع میکنیم 417 00:22:34,260 --> 00:22:35,959 یالا، باید این کار رو بکنیم 418 00:22:35,961 --> 00:22:37,161 باید به یه چیزی فکر کنیم 419 00:22:37,163 --> 00:22:39,163 خیلی خب، موضوع بعدی 420 00:22:39,165 --> 00:22:41,301 "آخرالزمان زامبی‌ها" 421 00:23:03,589 --> 00:23:06,224 نمیتونن از طبل استفاده کنن 422 00:23:12,865 --> 00:23:15,033 اون گیتاره ها 423 00:23:27,380 --> 00:23:28,880 دارن باهمدیگه میخونن؟ 424 00:23:45,231 --> 00:23:47,265 چیکار قراره بکنیم؟ 425 00:23:47,267 --> 00:23:48,498 باید یه کاری بکنیم 426 00:23:48,500 --> 00:23:49,968 چی؟ - باید یه کاری بکنیم - 427 00:24:26,239 --> 00:24:27,671 با استفاده کردن از آلات موسیقی 428 00:24:27,673 --> 00:24:30,141 خودشون رو حذف کردن - آره - 429 00:24:30,143 --> 00:24:32,509 ما بردیم، بچه‌ها - بهتره بریم - 430 00:24:32,511 --> 00:24:34,411 !ما بردیم - اینطوری درست نیست - 431 00:24:34,413 --> 00:24:36,280 ما هیچکدوم قانون‌ها رو نشکستیم - بریم - 432 00:24:36,282 --> 00:24:37,282 ما بردیم 433 00:24:37,284 --> 00:24:39,484 ...بلاها دارن کاری که توش واردن رو میکنن انصراف دادن 434 00:24:39,486 --> 00:24:41,184 مشکل اینجاست، جان 435 00:24:41,186 --> 00:24:43,988 بلاها به خوبی گروه‌های دیگه نیستن 436 00:24:43,990 --> 00:24:46,356 ‫فکرش رو نمیکردیم 437 00:24:46,358 --> 00:24:49,429 ‫ 438 00:25:07,279 --> 00:25:08,947 ‫آره! 439 00:25:11,017 --> 00:25:12,049 ‫وای! 440 00:25:16,489 --> 00:25:18,957 ‫چجوری باید بگیم «بار کجاست؟» 441 00:25:18,959 --> 00:25:20,725 ‫خیلی بامزه‌ست 442 00:25:20,727 --> 00:25:23,061 ‫چه بوی خوبی داره 443 00:25:23,063 --> 00:25:24,962 ‫خیلی خوبه! ‫چقدر خوشگلی شما! 444 00:25:24,964 --> 00:25:28,165 ‫ببین بچسب به من. ‫چون من خیلی ایتالیاییم خوبه 445 00:25:28,167 --> 00:25:30,468 ‫- باشه ‫- ژلاتو. مارگاریتا 446 00:25:30,470 --> 00:25:32,605 ‫- راوایولی ‫- ایمی، الان تو اسپانیا هستیم 447 00:25:34,207 --> 00:25:36,474 ‫خب... 448 00:25:36,476 --> 00:25:38,409 ‫امیلی، اون حرفت راست بود؟ 449 00:25:38,411 --> 00:25:40,311 ‫واقعاً دیگه ترانه نمینویسی؟ 450 00:25:40,313 --> 00:25:42,313 ‫خب... یعنی در حال حاضر که نه 451 00:25:42,315 --> 00:25:44,015 ‫آخه این ترم دارم 452 00:25:44,017 --> 00:25:46,383 ‫21 واحد برمیدارم. ‫آزمون ارشد تو راهه 453 00:25:46,385 --> 00:25:48,553 ‫دیگه چیزی نمونده. و... 454 00:25:48,555 --> 00:25:50,587 ‫الان یه همستر هم گرفتم 455 00:25:50,589 --> 00:25:52,356 ‫چه خوب 456 00:25:52,358 --> 00:25:54,758 ‫خب تسلیم نشو. ‫بابام همیشه میگه 457 00:25:54,760 --> 00:25:56,227 ‫«سن و سال بدن رو چروکیده میکنه 458 00:25:56,229 --> 00:25:58,763 ‫ولی تسلیم شدن روح رو چروکیده میکنه» 459 00:25:58,765 --> 00:26:00,334 ‫ 460 00:26:01,634 --> 00:26:05,268 ‫- سه... ‫- بولز چطور؟ 461 00:26:05,270 --> 00:26:07,638 ‫حتماً عاشق کابز هستی 462 00:26:07,640 --> 00:26:11,575 ‫و اون پیتزای پرملاتش چون خیلی... 463 00:26:11,577 --> 00:26:13,113 ‫پرملاته 464 00:26:13,645 --> 00:26:14,746 ‫شیکاگو 465 00:26:14,748 --> 00:26:16,046 ‫اهل اونجایی دیگه؟ 466 00:26:17,250 --> 00:26:18,682 ‫راستش من اهل جورجیا هستم 467 00:26:18,684 --> 00:26:19,750 ‫آها 468 00:26:19,752 --> 00:26:21,151 ‫خب داستانت چیه؟ 469 00:26:21,153 --> 00:26:22,286 ‫چرا اینجایی؟ 470 00:26:22,288 --> 00:26:24,087 ‫پسر. عه... 471 00:26:24,089 --> 00:26:26,157 ‫خلاصش کنم، ‫من تو گارد ملی بودم 472 00:26:26,159 --> 00:26:29,293 ‫ولی افسر فرمانده‌ام بعد از ای.آی.تی سفارش من ‫رو برای آموزشگاه افسری کرد 473 00:26:29,295 --> 00:26:32,130 ‫بعد او.بی.سی و آر.تی.بی اومدن 474 00:26:32,132 --> 00:26:34,097 ‫منم دی.جی کلاسم بودم 475 00:26:34,099 --> 00:26:36,500 ‫نمیدونم 476 00:26:36,502 --> 00:26:38,268 ‫شرمنده 477 00:26:38,270 --> 00:26:40,037 ‫به گارد ملی ملحق شدم 478 00:26:40,039 --> 00:26:41,538 ‫کمکم کردن دانشگاه رو تموم کنم 479 00:26:41,540 --> 00:26:44,409 ‫یه سال توی کابل مستقر بودم 480 00:26:44,411 --> 00:26:47,511 ‫راستش روی یه واحد سگ شکاری نظارت می‌کردم 481 00:26:47,513 --> 00:26:49,080 ‫شپردهای آلمانی رو آموزش دادیم 482 00:26:49,082 --> 00:26:50,782 ‫پیت‌بول آموزش دادم... 483 00:26:50,784 --> 00:26:52,650 ‫سگ 484 00:26:52,652 --> 00:26:53,750 ‫از سگ‌ها خوشم میاد 485 00:26:53,752 --> 00:26:55,452 ‫کلا از حیوون‌ها خوشم میاد 486 00:26:55,454 --> 00:26:58,055 ‫- حیوون‌ها بامزه‌ان ‫- تو بامزه‌ای. یعنی... چی؟ 487 00:26:58,057 --> 00:27:00,123 ‫- خودت چی؟ ‫- من؟ من 488 00:27:00,125 --> 00:27:01,292 ‫رخلاصه داستان... 489 00:27:01,294 --> 00:27:03,661 ‫من توی دانشگاه عضو یه گروه خواننده بودم 490 00:27:03,663 --> 00:27:08,399 ‫و الان هنوزم توی همون گروهم 491 00:27:08,401 --> 00:27:10,434 ‫ولی نه توی دانشگاه 492 00:27:10,436 --> 00:27:11,701 ‫- ولی متعهدی ‫- متعهدم 493 00:27:11,703 --> 00:27:13,171 ‫- عالیه ‫- آره، عاشق تعهد داشتنم 494 00:27:13,173 --> 00:27:14,505 ‫- و متعهد بودن ‫- آره 495 00:27:14,507 --> 00:27:16,440 ‫- نه مثل تیمارستان ‫- صحیح 496 00:27:16,442 --> 00:27:17,842 ‫مثل یه بیمارستان... ‫نمیگم که... 497 00:27:17,844 --> 00:27:19,576 ‫- آره، نه. میدونم ‫- ولی من... 498 00:27:19,578 --> 00:27:21,578 ‫عاشق عشقم. عاشق متعهد بودن به عشق 499 00:27:21,580 --> 00:27:24,414 ‫نه به تو، ولی به عشق... ‫پرتقال 500 00:27:24,416 --> 00:27:25,650 ‫- پرتقال ‫- من عاشق پرتقالم 501 00:27:25,652 --> 00:27:27,785 ‫هی. دخترا؟ 502 00:27:27,787 --> 00:27:29,453 ‫ما اتاق‌های جدا داریم. ‫لازم نیست 503 00:27:29,455 --> 00:27:30,587 ‫دیگه روی هم بخوابیم 504 00:27:30,589 --> 00:27:32,722 ‫- چی؟ ‫- هی، عالیه 505 00:27:32,724 --> 00:27:34,292 ‫نه از لحاظ جنسی 506 00:27:34,294 --> 00:27:35,763 ‫فقط یه دفعه بود 507 00:27:47,406 --> 00:27:49,474 ‫اینقدر سر و صدا نکن 508 00:27:49,476 --> 00:27:51,275 ‫- آره. نه، آره ‫- اینو می‌خوام 509 00:27:51,277 --> 00:27:52,509 ‫نه، اون شیره‌ایه 510 00:27:52,511 --> 00:27:54,211 ‫نه، از اونا دلت نمی‌خواد 511 00:27:54,213 --> 00:27:55,479 ‫- این یکی ‫- از اونا نمی‌خوام 512 00:27:55,481 --> 00:27:57,414 ‫خیلی خب بچه‌ها، هیچوقت نتونستیم 513 00:27:57,416 --> 00:27:59,382 ‫در برابر بندهایی که از آلت‌های واقعی ‫استفاده می‌کنن، مسابقه بدیم 514 00:27:59,384 --> 00:28:00,517 ‫نقشه چیه؟ 515 00:28:00,519 --> 00:28:03,421 ‫به نظرم بهتره خودمون باشیم 516 00:28:03,423 --> 00:28:05,623 ‫- و اینطوری به یه نتیجه می‌رسیم ‫- امیلی؟ 517 00:28:05,625 --> 00:28:08,226 ‫لطفاً اینو اصلا به خودت نگیر 518 00:28:08,228 --> 00:28:09,893 ‫تو خیلی آدم احمقی هستی 519 00:28:09,895 --> 00:28:11,895 ‫می‌دونین چیه؟ شاید مهم نباشه 520 00:28:11,897 --> 00:28:14,465 ‫که ببریم یا نه، چون به قدری از ما خوششون میاد 521 00:28:14,467 --> 00:28:16,433 ‫که ما رو دعوت می‌کنن ‫بازم باهاشون به تور بریم 522 00:28:16,435 --> 00:28:18,302 ‫و مهم نیست که برم به دانشکده دامپزشکی یا نه 523 00:28:18,304 --> 00:28:19,903 ‫چون ما به عنوان یه خانواده ‫پیش هم می‌مونیم 524 00:28:19,905 --> 00:28:21,506 ‫و از هم حمایت می‌کنیم 525 00:28:21,508 --> 00:28:23,343 ‫و مگه واقعاً مسئله اصلی همین نیست؟ 526 00:28:24,374 --> 00:28:25,343 ‫- بله ‫- بله 527 00:28:25,345 --> 00:28:26,878 ‫آره، فقط آخه هر خانواده‌ای ‫از هم میپاشه 528 00:28:26,880 --> 00:28:30,851 ‫و تنها کسی که میتونی واقعاً ‫بهش تکیه کنی خودتی 529 00:28:33,519 --> 00:28:35,385 ‫خیلی‌خب، وقت ریدنه 530 00:28:35,387 --> 00:28:38,523 ‫- چی؟ ‫- نه، نه، نه 531 00:28:38,525 --> 00:28:40,461 ‫- فکر کنم کار خیلی هم سنگینه ‫- وای، نه، نه، نه 532 00:28:54,606 --> 00:28:58,412 ‫♪ شنیدم که میگفت ♪ 533 00:28:59,444 --> 00:29:01,414 ‫♪ همه نیاز دارن که یه مدت ♪ 534 00:29:03,182 --> 00:29:05,586 ‫♪ از هم دور باشن ♪ 535 00:29:06,519 --> 00:29:08,486 ‫بیا جناب شیطونک 536 00:29:08,488 --> 00:29:10,854 ‫مواظب شلغم من باش 537 00:29:10,856 --> 00:29:11,956 ‫باشه؟ 538 00:29:27,773 --> 00:29:30,440 ‫امشب برای بلاها شب بزرگیه 539 00:29:30,442 --> 00:29:32,910 ‫اولین ایستگاه تور... ‫شهر «روتا» در اسپانیا 540 00:29:32,912 --> 00:29:34,946 ‫برو که بریم 541 00:29:34,948 --> 00:29:36,713 ‫یانگ اسپارو! 542 00:29:38,317 --> 00:29:39,584 ‫همه حواسا جمع! 543 00:29:50,863 --> 00:29:53,430 ‫خیلی... خفنن 544 00:29:53,432 --> 00:29:54,731 ‫بچه‌ها، بعد از سه سال... 545 00:29:54,733 --> 00:29:56,601 ‫دوباره میخوایم با هم اجراء داشته باشیم 546 00:29:56,603 --> 00:29:58,869 ‫- خیلی حال میده ‫- بریم تو کارش 547 00:30:08,981 --> 00:30:10,914 ‫سلام 548 00:30:10,916 --> 00:30:13,683 ‫سلام. عه... 549 00:30:13,685 --> 00:30:16,487 ‫- ببخشید (فرانسوی) ‫- سلام (فرانسوی) سلام (ایتالیایی) 550 00:30:16,489 --> 00:30:18,889 ‫- من... ‫- انگلیسی؟ سلام (ژاپنی) 551 00:30:18,891 --> 00:30:20,624 ‫نمنه؟ 552 00:30:20,626 --> 00:30:22,492 ‫انگلیسی هستی. سلام 553 00:30:22,494 --> 00:30:24,894 ‫درسته. وقتی داشتین صدا رو چک میکردین دیدمت 554 00:30:24,896 --> 00:30:28,365 ‫- اون کاری که... ‫- آها آره کل‌کل 555 00:30:28,367 --> 00:30:29,600 ‫- کل‌کل ‫- نمیدونم چرا همش 556 00:30:29,602 --> 00:30:30,834 ‫با بقیه کل‌کل میکنیم 557 00:30:30,836 --> 00:30:32,370 ‫هیچوقت هم برنده نمیشیم 558 00:30:32,372 --> 00:30:34,372 ‫- آها ‫- برای ارتش کار میکنی؟ 559 00:30:34,374 --> 00:30:36,440 ‫نه، من برای دی جی خالد کار میکنم 560 00:30:36,442 --> 00:30:37,975 ‫شرمنده. من «تئو» هستم 561 00:30:37,977 --> 00:30:38,776 ‫- سلام منم بکا هستم ‫- سلام 562 00:30:38,778 --> 00:30:40,978 ‫- خوشوقتم ‫- حالت چطوره؟ 563 00:30:40,980 --> 00:30:41,778 ‫ببخشید، تو... 564 00:30:41,780 --> 00:30:43,413 ‫مدیر اجرای موسیقی هستی؟ 565 00:30:43,415 --> 00:30:44,515 ‫مدیر موسیقی شرکت خالد هستم 566 00:30:44,517 --> 00:30:45,749 ‫- جدی؟ ‫- آره 567 00:30:45,751 --> 00:30:47,517 ‫- چی؟ ‫- نه آخه من... 568 00:30:47,519 --> 00:30:48,919 ‫با مدیرهای موسیقی کار کردم ‫ولی... 569 00:30:48,921 --> 00:30:50,888 ‫شبیه تو نیستن 570 00:30:50,890 --> 00:30:52,055 ‫ 571 00:30:52,057 --> 00:30:54,725 ‫مگه من چه شکلی‌ام؟ 572 00:30:54,727 --> 00:30:55,625 ‫لاک‌پشت 573 00:30:55,627 --> 00:30:59,063 ‫خیلی هم مشخص و دقیق گفتی 574 00:30:59,065 --> 00:31:00,998 ‫ولی تو به معنای واقعی شبیه لاک‌پشتی 575 00:31:01,000 --> 00:31:02,432 ‫نه، نه. درست گفتی 576 00:31:02,434 --> 00:31:03,668 ‫گفتی با مدیرهای موسیقی کار کردی 577 00:31:03,670 --> 00:31:06,937 ‫آها آره. نه، من... 578 00:31:06,939 --> 00:31:08,471 ‫من تهیه‌کننده موزیک هستم 579 00:31:08,473 --> 00:31:10,040 ‫الان یه جورایی آزاد کار میکنم 580 00:31:10,042 --> 00:31:11,709 ‫و تفریحی هم میخونم 581 00:31:11,711 --> 00:31:14,312 ‫دوست دارم بلاها رو ‫موقع اجرا ببینم 582 00:31:14,314 --> 00:31:17,681 ‫آره، شاید حتی بتونیم ‫قبل از دی‌جی خالد اجرا داشته باشیم 583 00:31:17,683 --> 00:31:19,717 ‫بنظرت نمیتونین اجرای قبل خالد رو برنده بشین؟ 584 00:31:19,719 --> 00:31:21,951 ‫نه، من همچین حرفی نزدم 585 00:31:21,953 --> 00:31:24,421 ‫چرا زدی. همین الان این حرف رو زدی 586 00:31:24,423 --> 00:31:25,690 ‫حداقل غیرمستقیم گفتی 587 00:31:25,692 --> 00:31:27,024 ‫- خب من... ‫- اگه بخوای 588 00:31:27,026 --> 00:31:29,893 ‫میتونم بهش بگم که تفریحی میخونی 589 00:31:29,895 --> 00:31:31,594 ‫نه، فقط میخوام... 590 00:31:31,596 --> 00:31:33,396 ‫من فعلاً میرم. بعداً میبینمت 591 00:31:33,398 --> 00:31:34,565 ‫ولی اجراتون رو تماشا میکنم 592 00:31:34,567 --> 00:31:35,935 ‫- باشه ‫- موفق باشین. تا بعد 593 00:31:37,569 --> 00:31:39,870 ‫- داستان چی بود؟ ‫- یه کله تو چشمام نگاه میکرد 594 00:32:09,868 --> 00:32:10,968 ‫ممنون از گروه «سدل آپ» 595 00:32:10,970 --> 00:32:14,738 ‫و حالا یکی از گروه‌های رو بورس و تازه‌وارد... 596 00:32:14,740 --> 00:32:18,007 ‫گروه «اِوِرمویست» 597 00:32:20,445 --> 00:32:22,046 ‫اورمویست؟ ‫(همیشه مرطوب) 598 00:32:22,048 --> 00:32:23,913 ‫کی همچین اسمی گذاشته روش؟ 599 00:32:23,915 --> 00:32:26,417 ‫لای کون من یکم خشکه 600 00:32:26,419 --> 00:32:28,151 ‫کسی یه حوله‌ی همیشه مرطوب نداره؟ 601 00:32:30,556 --> 00:32:33,524 ‫ننه‌بزرگ منم الان تو یه گروهه... ‫گروه همیشه خشک 602 00:32:33,526 --> 00:32:35,426 ‫ای خدا 603 00:33:21,941 --> 00:33:23,673 ‫وای، خیلی خوب شرد میکنن ‫(تکنیکی در گیتار الکتریک) 604 00:33:23,675 --> 00:33:25,875 ‫حتی از سدل آپ هم بهترن 605 00:33:25,877 --> 00:33:27,944 ‫خیلی‌خب. اینا هم خوشگلن 606 00:33:27,946 --> 00:33:30,146 ‫هم مرتب و هم جذاب 607 00:33:30,148 --> 00:33:33,217 ‫نمیدونم، داشتم ویژگی‌هاشون رو ‫میگفتم و الانم ناراحتم 608 00:33:33,219 --> 00:33:34,818 ‫بعد اینا شمایین 609 00:33:34,820 --> 00:33:36,586 ‫خوبه 610 00:33:36,588 --> 00:33:37,688 ‫- عالی شد ‫- تو پوستم نمیگنجم 611 00:34:14,494 --> 00:34:16,059 ‫خیلی ممنون 612 00:34:16,061 --> 00:34:19,095 ‫ما اورمویست هستیم 613 00:34:21,132 --> 00:34:23,233 ‫عجب! 614 00:34:23,235 --> 00:34:25,635 ‫کیه که نخواد هفته دیگه اینا ‫رو تو مراسم «احترام به ارتش» ببینه؟ 615 00:34:25,637 --> 00:34:28,005 ‫ها؟ آ ماشالا 616 00:34:28,007 --> 00:34:29,606 ‫ 617 00:34:29,608 --> 00:34:31,508 ‫- سلام ‫- سلام. حالتون چطوره؟ 618 00:34:31,510 --> 00:34:33,209 ‫ما اورمویست هستیم 619 00:34:33,211 --> 00:34:34,744 ‫و حالا 620 00:34:34,746 --> 00:34:37,882 ‫یه گروه آکاپلا با چند تا ویدیوی یوتیوبی 621 00:34:37,884 --> 00:34:40,885 ‫به افتخار بلاها کف بزنین 622 00:34:41,822 --> 00:34:45,155 ‫بلاها بالاخره روی صحنه کنار هم جمع شدن 623 00:34:45,157 --> 00:34:47,724 ‫میخوان سربازها رو با موسیقی دهنی‌شون بترکونن 624 00:34:47,726 --> 00:34:49,760 ‫و همونطور که پیشبینی میشد 625 00:34:49,762 --> 00:34:51,729 ‫بلاها دست و پاشون رو گم کردن 626 00:34:51,731 --> 00:34:54,831 ‫در دریایی پر از ملوانان گم شدن 627 00:36:54,152 --> 00:36:56,887 ‫عجب شیپوری. این دیگه چی بود؟ 628 00:36:56,889 --> 00:36:58,655 ‫دوست من، این صدای شیپور خاکسپاری بود 629 00:36:58,657 --> 00:36:59,956 ‫که از انتهای سالن پخش شد 630 00:36:59,958 --> 00:37:01,157 ‫احترام نظامی، احترام نظامی. ‫باید احترام بذاریم 631 00:37:01,159 --> 00:37:02,959 ‫خبردار وایسین. ‫شیپور خاکسپاریه 632 00:37:02,961 --> 00:37:05,028 ‫به افتخار سربازان از دست رفته پخش میشه 633 00:37:05,030 --> 00:37:07,130 ‫و امشب، به افتخار بلاهای از دست رفته 634 00:37:07,132 --> 00:37:10,034 ‫صحنه رو ببین. این دخترا ‫اصلاً نمیدونن چیکار کنن 635 00:37:10,036 --> 00:37:11,769 ‫شبیه کودن‌ها شدن 636 00:37:11,771 --> 00:37:13,170 ‫بهترین صحنه‌ی فیلم همینه 637 00:37:13,172 --> 00:37:15,275 ‫از این بهتر نمیشه 638 00:37:17,976 --> 00:37:19,909 ‫نباید استفاده از ساز رو هم در نظر بگیریم؟ 639 00:37:19,911 --> 00:37:21,445 ‫خیلی مسخره‌ست؟ 640 00:37:21,447 --> 00:37:23,280 ‫خیلی بامزه بود 641 00:37:23,282 --> 00:37:25,416 ‫میدونی، من تظاهر میکنم ‫همچین حرفی نزدی 642 00:37:25,418 --> 00:37:26,516 ‫تا بتونیم دوست بمونیم 643 00:37:26,518 --> 00:37:29,253 ‫اگه درامز داشته باشیم ‫دیگه نیازی به لیلی نداریم 644 00:37:29,255 --> 00:37:31,021 ‫و اگه بیس داشته باشیم ‫دیگه به من نیاز نداریم 645 00:37:31,023 --> 00:37:31,889 ‫و هنوز معلوم نشده 646 00:37:31,891 --> 00:37:33,456 ‫اصلاً نقش جسیکا و اشلی چیه 647 00:37:33,458 --> 00:37:35,191 ‫الان اسم ما رو گفتن؟ 648 00:37:35,193 --> 00:37:36,793 ‫احمق نشو 649 00:37:36,795 --> 00:37:38,461 ‫میدونین، من یه فکری دارم 650 00:37:38,463 --> 00:37:41,298 ‫فقط باید به دی‌جی خالد نشون بدیم ‫که ما متفاوتیم 651 00:37:41,300 --> 00:37:44,467 ‫و از همه اون گروه‌ها بهتریم، میدونی؟ 652 00:37:44,469 --> 00:37:45,869 ‫بنظرم کارمون عالی بود 653 00:37:45,871 --> 00:37:48,137 ‫فقط بنظرم صدای شیپوره حس و حالمون رو بهم زد 654 00:37:48,139 --> 00:37:50,273 ‫دقیقاً 655 00:37:50,275 --> 00:37:51,809 ‫خیلی‌خب خانوما. ممه‌ها رو بردارین بریم 656 00:37:51,811 --> 00:37:53,043 ‫میریم بیرون 657 00:37:53,045 --> 00:37:54,211 ‫منظورت چیه بریم بیرون؟ 658 00:37:54,213 --> 00:37:55,311 ‫منظورت چیه که منظورم چیه؟ 659 00:37:55,313 --> 00:37:57,947 ‫الان جلو دی‌جی خالد تر زدیم 660 00:37:57,949 --> 00:38:00,284 ‫- گوش میدم ‫- اون تو هتل کازینوی خوشگل 661 00:38:00,286 --> 00:38:01,818 ‫اونور خیابون اتاق گرفته، خب؟ 662 00:38:01,820 --> 00:38:03,353 ‫میگم همه بلند شیم، لباس بپوشیم 663 00:38:03,355 --> 00:38:06,423 ‫بریم اونجا و نشونش بدیم ‫که زنگ تفریح نیستیم 664 00:38:06,425 --> 00:38:10,226 ‫امیلی، باورم نمیشه 665 00:38:10,228 --> 00:38:13,796 ‫که الان یه حرف نیمه‌آبرومند ‫از دهن توی کسخل بیرون اومد 666 00:38:13,798 --> 00:38:15,199 ‫- مرسی ‫- خب؟ 667 00:38:15,201 --> 00:38:17,233 ‫- پس بیاین جیگر کنیم و... ‫- جیگر بکنیم؟ 668 00:38:17,235 --> 00:38:20,204 ‫- جیگر. آره، آره، جیگر کنین ‫- یعنی جیگر رو بکنیم؟ 669 00:38:20,206 --> 00:38:22,039 ‫- میگه جیگر بکنیم ‫- این شیرینی کاراملیه 670 00:38:22,041 --> 00:38:24,441 ‫این شیرینی کاراملیه. ‫تو شیرینی وانیلی هستی 671 00:38:24,443 --> 00:38:26,242 ‫مرسی عشقم 672 00:38:26,244 --> 00:38:28,244 ‫ 673 00:38:28,246 --> 00:38:31,115 ‫- آهان. جیگر بشیم. ‫میگه جیگر بشیم 674 00:38:31,117 --> 00:38:32,883 ‫اگه اینجوری آسون‌تره میگیم لختی 675 00:38:32,885 --> 00:38:33,950 ‫- خیلی‌خب، بیاین لختی بپوشیم ‫- لختی لباس میپوشیم 676 00:38:33,952 --> 00:38:34,985 ‫- لختی بشیم ‫- ایول حله 677 00:38:34,987 --> 00:38:35,985 ‫- برای جلب توجه ‫- شروع کنیم 678 00:38:35,987 --> 00:38:36,920 ‫بریم بترکونیم 679 00:38:36,922 --> 00:38:39,389 ‫- آره ‫- از اون لختیای صنعت موسیقی 680 00:38:41,393 --> 00:38:43,494 ‫ 681 00:38:43,496 --> 00:38:45,262 ‫ 682 00:38:45,264 --> 00:38:47,264 ‫ 683 00:38:47,266 --> 00:38:50,200 ‫ 684 00:38:50,202 --> 00:38:53,336 ‫- حاضرین؟ - آره! ‫- بریم خانوما! بیاین! 685 00:38:53,338 --> 00:38:57,374 ‫ 686 00:38:59,311 --> 00:39:00,376 ‫خیلی‌خب، خانوما 687 00:39:00,378 --> 00:39:02,912 ‫بنظرم باید جدا شیم. ‫پخش شین و تسخیر کنین 688 00:39:02,914 --> 00:39:04,815 ‫- حاضرین؟ ‫- باشه 689 00:39:04,817 --> 00:39:06,383 ‫- بریم بترکونیم ‫- بریم 690 00:39:06,385 --> 00:39:08,050 ‫لیلی، تو با من بیا 691 00:39:08,052 --> 00:39:10,153 ‫بیاین از اینور بریم 692 00:39:11,523 --> 00:39:13,090 ‫منتظرتون بودیم 693 00:39:13,092 --> 00:39:15,559 ‫لطفاً در اتاق ویژه مهمان ما باشین 694 00:39:15,561 --> 00:39:17,931 ‫تو ذاتمه 695 00:39:19,831 --> 00:39:21,900 ‫ 696 00:39:22,568 --> 00:39:24,934 ‫ 697 00:39:27,972 --> 00:39:30,039 ‫همش رو سر 21 دلار میبندم 698 00:39:30,041 --> 00:39:32,376 ‫حداقل مقدارش هزار دلاره 699 00:39:32,378 --> 00:39:36,445 ‫خیلی‌خب، احیاناً... 700 00:39:36,447 --> 00:39:38,917 ‫7 تا خودپرداز اینجا دارین؟ 701 00:39:39,818 --> 00:39:42,586 ‫من روش شرط میبندم 702 00:39:42,588 --> 00:39:44,490 ‫سلام قندعسلم 703 00:39:45,590 --> 00:39:47,059 ‫بابا 704 00:39:49,929 --> 00:39:52,896 ‫ژنرال داگلاس. ‫باعث افتخاره 705 00:39:52,898 --> 00:39:54,164 ‫- ژنرال ‫- خوشحالم میبینمتون 706 00:39:54,166 --> 00:39:56,532 ‫- این یاروئه. قایم شو ‫- چی؟ 707 00:39:56,534 --> 00:39:58,467 ‫چرا قایم شدیم؟ 708 00:39:58,469 --> 00:40:00,103 ‫نمیدونم 709 00:40:00,105 --> 00:40:01,938 ‫حاجی، الان... 710 00:40:01,940 --> 00:40:03,106 ‫الان داستان چیه؟ 711 00:40:03,108 --> 00:40:04,376 ‫شما چیکار میکنین؟ 712 00:40:05,476 --> 00:40:06,610 ‫هیچی 713 00:40:06,612 --> 00:40:08,612 ‫ایشون آقای چشم تو چشم نیستن؟ 714 00:40:08,614 --> 00:40:10,179 ‫آشنای خالده، نه؟ 715 00:40:10,181 --> 00:40:11,248 ‫باید دنبالش بریم 716 00:40:11,250 --> 00:40:13,316 ‫خیلی‌خب میراث، بیاین 717 00:40:13,318 --> 00:40:15,219 ‫بچه‌ها ندید پدید بازی درنیارین. عادی باشین. بریم 718 00:40:15,221 --> 00:40:17,153 ‫- فکر خوبیه ‫- پاتریشیا 719 00:40:17,155 --> 00:40:18,956 ‫میدونی چقدر نگرانت بودم؟ 720 00:40:18,958 --> 00:40:20,090 ‫نباید فرار میکردی 721 00:40:20,092 --> 00:40:21,624 ‫باید با من صحبت میکردی 722 00:40:21,626 --> 00:40:26,195 ‫درباره چی؟ درباره مواد منفجره‌ی سی‌چهار ‫که تو جعبه صبحونه پیدا کردم؟ 723 00:40:26,197 --> 00:40:28,498 ‫یا اون موقع که با عروسک آقای شیطونک 724 00:40:28,500 --> 00:40:30,434 ‫مواد میفروختی و من مجبور شدم 725 00:40:30,436 --> 00:40:34,503 ‫تیکه‌تیکه شدنش رو با چشمام ببینم؟ 726 00:40:34,505 --> 00:40:37,507 ‫عزیز دلم، کارم اون بود خب 727 00:40:37,509 --> 00:40:39,376 ‫حقه‌باز بودن؟ 728 00:40:39,378 --> 00:40:41,411 ‫خب اونجوری هم میشه گفت 729 00:40:41,413 --> 00:40:44,648 ‫منظورم اینه که آره اون موقع تبهکار بودم ‫ولی الان فرق کردم 730 00:40:44,650 --> 00:40:46,083 ‫اصلاً چجوری پیدام کردی؟ 731 00:40:46,085 --> 00:40:47,217 ‫منظورت چیه؟ 732 00:40:47,219 --> 00:40:48,517 ‫من خودم رو پنهون میکردم 733 00:40:48,519 --> 00:40:50,052 ‫دختر عزیز من 734 00:40:50,054 --> 00:40:51,988 ‫من سال‌هاست ازت خبر دارم 735 00:40:51,990 --> 00:40:55,391 ‫غیرممکنه که بین جمعیت مشخص نباشی 736 00:40:55,393 --> 00:40:57,159 ‫آره، چرا باید تو تک‌تک کارهام 737 00:40:57,161 --> 00:40:58,494 ‫انقدر خوب و ماهر باشم آخه؟ 738 00:40:58,496 --> 00:41:00,963 ‫بیا ببین. من همیشه این عکس 739 00:41:00,965 --> 00:41:03,400 ‫من و خودت رو نزدیک قلبم نگه داشتم 740 00:41:03,402 --> 00:41:06,103 ‫قبلاً با هم بازی میکردیم. ‫قبلاً با هم ترانه میخوندیم 741 00:41:06,105 --> 00:41:07,436 ‫قبلاً واسه خودمون یه گروه بودیم 742 00:41:07,438 --> 00:41:09,505 ‫- دیگه از این خبرا نیست، حله؟ ‫- ولی... ولی... 743 00:41:09,507 --> 00:41:11,041 ‫ولی ولی نکن واسه من. نه! 744 00:41:11,043 --> 00:41:12,675 ‫ولی... عزیزم 745 00:41:14,012 --> 00:41:16,012 ‫من دارم پیر میشم قندعسلم 746 00:41:16,014 --> 00:41:18,382 ‫میخوام بخشی از زندگیت باشم 747 00:41:18,384 --> 00:41:19,682 ‫خواهش میکنم 748 00:41:19,684 --> 00:41:21,418 ‫این کار عادته 749 00:41:21,420 --> 00:41:22,586 ‫- چی؟ ‫- دیگه گولت رو نمیخورم 750 00:41:22,588 --> 00:41:24,454 ‫این دفعه گول نمیخورم 751 00:41:24,456 --> 00:41:27,057 ‫پاتریشیا، وایسا! 752 00:41:27,059 --> 00:41:29,293 ‫خواهش میکنم پاتریشیا، دوباره ترکم نکن 753 00:41:29,295 --> 00:41:32,061 ‫نه، وایسا، عزیزم 754 00:41:32,063 --> 00:41:34,097 ‫- با من بمونین رفقا ‫- هی 755 00:41:35,501 --> 00:41:39,336 ‫♪ شنیدم که میگفت ♪ 756 00:41:39,338 --> 00:41:43,039 ‫♪ همه نیاز دارن ♪ 757 00:41:43,041 --> 00:41:48,144 ‫♪ یه مدت از هم دور باشن ♪ 758 00:41:48,146 --> 00:41:52,117 ‫♪ حتی عشاق هم نیاز دارن که ♪ 759 00:41:53,985 --> 00:41:55,985 ‫♪ گاهی اوقات از هم ♪ 760 00:41:55,987 --> 00:41:59,224 ‫♪ گاهی اوقات از هم ♪ 761 00:42:00,291 --> 00:42:02,161 ‫خواهش میکنم پاتریشیا 762 00:42:03,494 --> 00:42:04,461 ‫برگرد 763 00:42:04,463 --> 00:42:07,229 ‫نذار به خوندن ادامه بدم 764 00:42:14,172 --> 00:42:16,072 ‫- عادی رفتار کن ‫- خودت عادی باش 765 00:42:16,074 --> 00:42:19,108 ‫چیزی نیست که 766 00:42:19,110 --> 00:42:20,610 ‫خیلی‌خب 767 00:42:20,612 --> 00:42:21,545 ‫سلام 768 00:42:21,547 --> 00:42:25,315 ‫- بکا ‫- سلام. عه تو اینجا چیکار میکنی؟ 769 00:42:25,317 --> 00:42:27,516 ‫- منتظر تو بودم ‫- من... عجیبه 770 00:42:27,518 --> 00:42:29,353 ‫دیدم که پشت گل و گیاه‌ها قایم شده بودی 771 00:42:29,355 --> 00:42:30,487 ‫نه من فکر نکنم 772 00:42:30,489 --> 00:42:32,255 ‫خیلی‌ها این لباس 773 00:42:32,257 --> 00:42:33,356 ‫و مدل مو رو استفاده میکنن ‫برای همینم... 774 00:42:33,358 --> 00:42:34,391 ‫میدونی چیه؟ 775 00:42:34,393 --> 00:42:35,659 ‫الان فهمیدم داستان چیه 776 00:42:35,661 --> 00:42:37,626 ‫اینجا که سوییت دوستم، لنی نیست 777 00:42:37,628 --> 00:42:39,162 ‫خجالت کشیدم 778 00:42:39,164 --> 00:42:40,496 ‫نه، اینجا سوییت دی‌جی خالده 779 00:42:40,498 --> 00:42:41,999 ‫- جدی؟ ‫- آره 780 00:42:42,001 --> 00:42:43,499 ‫روحمم خبر نداشت 781 00:42:43,501 --> 00:42:45,202 ‫براش مهمونی گرفتیم 782 00:42:45,204 --> 00:42:46,570 ‫البته اگه بخواد بیاد 783 00:42:46,572 --> 00:42:48,170 ‫شما هم باید بیاین. ‫میخواین شما هم بیاین؟ 784 00:42:48,172 --> 00:42:49,539 ‫- حالا که اصرار میکنی باشه ‫- آره 785 00:42:49,541 --> 00:42:50,706 ‫خب دیگه بریم. من اینجا رو نشونتون میدم 786 00:42:50,708 --> 00:42:52,608 ‫- ایول ‫- از این طرف 787 00:42:52,610 --> 00:42:55,644 ‫خالد الان رفته کلاس «فنگ شویی» 788 00:42:55,646 --> 00:42:57,748 ‫آخه جوری وسایل رو مرتب کنه که 789 00:42:57,750 --> 00:42:59,715 ‫«چی» خودش رو به حداکثر برسونه 790 00:42:59,717 --> 00:43:03,119 ‫و این آقای «سانبرست» هم ‫آبمیوه‌شناس خالده 791 00:43:03,121 --> 00:43:05,287 ‫تئو، ببخشید که دارم پوست میگیرم 792 00:43:05,289 --> 00:43:06,456 ‫آب چغندر میل دارین؟ 793 00:43:06,458 --> 00:43:07,758 ‫غددتون ضعیف بنظر میان 794 00:43:07,760 --> 00:43:09,126 ‫تو کشور من 795 00:43:09,128 --> 00:43:10,526 ‫آب چغندر برای پادشاه سرو میشه 796 00:43:10,528 --> 00:43:12,699 ‫دی‌جی خالد هم پادشاه بیت‌ـه 797 00:43:14,666 --> 00:43:17,534 ‫میدونین، منظورم همون پادشاه بیت و... 798 00:43:17,536 --> 00:43:19,536 ‫عزیزم خیلی... ‫اصلاً خوشمون نیومد 799 00:43:19,538 --> 00:43:20,670 ‫افتضاح بود. میدونم 800 00:43:20,672 --> 00:43:24,273 ‫میشه درباره این وضعیت وحشتناک توضیح بدی؟ 801 00:43:24,275 --> 00:43:26,409 ‫- چی؟ صورتم؟ ‫- صورتت نه 802 00:43:26,411 --> 00:43:28,612 ‫- اون چیز پشت سرت ‫- آها کندوی عسل 803 00:43:28,614 --> 00:43:31,815 ‫آها آره، نه این یه کندوی قابل حمله 804 00:43:31,817 --> 00:43:34,550 ‫که سانبرست ازش استفاده میکنه ‫که عسل طبیعی برداشت کنه 805 00:43:34,552 --> 00:43:36,619 ‫الان اگه اون باز بشه اصلاً فاجعه نمیشه 806 00:43:36,621 --> 00:43:37,521 ‫بله امکانش هست 807 00:43:37,523 --> 00:43:39,623 ‫بکا، باید یه چیزی نشونت بدم 808 00:43:39,625 --> 00:43:40,791 ‫خیلی خوشت میاد 809 00:43:40,793 --> 00:43:42,258 ‫حتماً 810 00:43:42,260 --> 00:43:43,559 ‫- خب؟ ‫- آره 811 00:43:43,561 --> 00:43:45,162 ‫- بریم ‫- زود برش میگردونم 812 00:43:45,164 --> 00:43:46,162 ‫آره، فقط بکا بیاد 813 00:43:46,164 --> 00:43:47,496 ‫یه لحظه قرضش میگیرم 814 00:43:47,498 --> 00:43:48,532 ‫هر چی اصن 815 00:43:48,534 --> 00:43:51,300 ‫این میکروفون «ای‌کی‌جی سی24»ـه؟ 816 00:43:51,302 --> 00:43:53,135 ‫بله همینطوره 817 00:43:53,137 --> 00:43:54,438 ‫به شدت کمیاب 818 00:43:54,440 --> 00:43:56,440 ‫مدونا، بیانسه، جان بایز 819 00:43:56,442 --> 00:43:58,374 ‫خوش بحالشون. خیلی خوبه 820 00:43:58,376 --> 00:44:00,543 ‫آره، رئیس میخواد هر وقت 821 00:44:00,545 --> 00:44:02,512 ‫چیزی بهش الهام شد آماده باشه 822 00:44:02,514 --> 00:44:04,414 ‫- بعله ‫- برای همینم این همیشه حاضره 823 00:44:04,416 --> 00:44:07,184 ‫آره، خیلی خوبه که آدم خیلی خیلی خیلی خرپول باشه 824 00:44:07,186 --> 00:44:09,385 ‫آره 825 00:44:09,387 --> 00:44:11,121 ‫میخوای امتحانش کنی؟ 826 00:44:11,123 --> 00:44:12,289 ‫- نه ‫- نه؟ 827 00:44:12,291 --> 00:44:14,590 ‫امکان نداره 828 00:44:14,592 --> 00:44:16,525 ‫اوه 829 00:44:16,527 --> 00:44:17,760 ‫ما بصورت زنده همراه شما هستیم 830 00:44:17,762 --> 00:44:19,362 ‫- ایول داره ‫- باید ضبطش میکردیم 831 00:44:19,364 --> 00:44:20,563 ‫خیلی جیگره 832 00:44:20,565 --> 00:44:22,331 ‫- این چیه؟ ‫- این... 833 00:44:22,333 --> 00:44:24,333 ‫خالد یه لوپ داره واسه خودش 834 00:44:24,335 --> 00:44:26,369 ‫- میخوای بشنویش؟ ‫- باشه 835 00:45:30,369 --> 00:45:32,802 ‫من باید برم. شرمنده 836 00:45:32,804 --> 00:45:34,403 ‫- پیش خالد ‫- آها باشه. منم... 837 00:45:34,405 --> 00:45:35,771 ‫- خب؟ زود برمیگردم ‫- میخوای منم... 838 00:45:35,773 --> 00:45:37,474 ‫- نه، نه، نه. ادامه بده ‫- باشه 839 00:45:37,476 --> 00:45:38,675 ‫- ادامه بده. اشکالی نداره ‫- من که بهرحال نمیخواستم برم 840 00:45:38,677 --> 00:45:40,342 ‫- اگه راستش رو بخوای ‫- آره بابا بزن نابود کن همشو 841 00:45:40,344 --> 00:45:41,446 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب 842 00:45:50,956 --> 00:45:52,322 ‫بابا! 843 00:45:52,324 --> 00:45:53,923 ‫میدونستم اون آهنگ روت تأثیر میذاره 844 00:45:53,925 --> 00:45:55,291 ‫آره 845 00:45:56,628 --> 00:45:58,494 ‫دختر خودمی 846 00:45:58,496 --> 00:46:00,362 ‫نمیتونم صبر کنم 847 00:46:00,364 --> 00:46:01,965 ‫با کشتی خصوصیم میریم دنیا رو میگردیم 848 00:46:01,967 --> 00:46:05,601 ‫میریم جاهای موردعلاقه‌ات رو میبینیم... اقیانوس اطلس 849 00:46:05,603 --> 00:46:07,369 ‫- اقیانوس آرام ‫- عالی میشه! 850 00:46:07,371 --> 00:46:09,773 ‫ولی الان وسط یه تورم 851 00:46:09,775 --> 00:46:11,807 ‫این که محشره. بالاخره میتونم 852 00:46:11,809 --> 00:46:13,776 ‫یکی از اجراهات رو ببینم 853 00:46:13,778 --> 00:46:16,246 ‫بابا، تو هیچوقت به اجراهای من نیومدی 854 00:46:16,248 --> 00:46:19,583 ‫عزیز دلم، من تغییر کردم 855 00:46:19,585 --> 00:46:22,552 ‫اولین باری نیست که این رو میشنوم 856 00:46:22,554 --> 00:46:26,555 ‫ولی هنوز شلغم خودمی، مگه نه؟ 857 00:46:26,557 --> 00:46:30,726 ‫قول میدم این دفعه گند نزنم 858 00:46:30,728 --> 00:46:32,996 ‫من و ژنرال پوزن مشغول اتمام 859 00:46:32,998 --> 00:46:34,764 ‫یه عملیات محرمانه بودیم 860 00:46:34,766 --> 00:46:37,867 ‫در واقع همین الان از جلسه‌ی محرمانه‌مون اومدم 861 00:46:37,869 --> 00:46:40,670 ‫خدای من، پس یعنی الان پیش بابای آبری بودین؟ 862 00:46:40,672 --> 00:46:42,472 ‫خیلی هیجان داشت برای اینکه ‫بیاد اجرات رو ببینه 863 00:46:42,474 --> 00:46:45,411 ‫چه حیف که نمیرسه بیاد 864 00:46:46,378 --> 00:46:48,278 ‫ 865 00:46:48,280 --> 00:46:49,813 ‫اشکالی نداره بابا 866 00:46:49,815 --> 00:46:51,748 ‫- آره اصلاً اشکالی نداره ‫- نه مشکلی نیست 867 00:46:51,750 --> 00:46:53,682 ‫ردیفه. میدونین، سرش شلوغه خب 868 00:46:53,684 --> 00:46:55,684 ‫- درسته ‫- بابام همیشه میگفت 869 00:46:55,686 --> 00:46:58,822 ‫«دلسردی‌ها تموم میشن و یادت باشه... 870 00:46:58,824 --> 00:47:00,624 ‫همیشه بیشتر... 871 00:47:00,626 --> 00:47:02,492 ‫یا خدا، آبری! 872 00:47:14,405 --> 00:47:16,606 ‫یکی پنجره رو باز کنه! 873 00:47:16,608 --> 00:47:18,911 ‫- در چرا باز نمیشه؟ ‫- نمیدونم! 874 00:47:20,911 --> 00:47:23,912 ‫برو کنار! 875 00:47:29,976 --> 00:47:34,942 ‫ترجمه از آرمان، حسین و رضا ‫DeathStroke, HosseinTL, Arman333 876 00:47:37,628 --> 00:47:40,063 ‫کیش و مات، بلاها 877 00:47:40,065 --> 00:47:42,400 ‫کیش و مات 878 00:47:48,706 --> 00:47:49,773 ‫سلام 879 00:47:49,775 --> 00:47:52,409 ‫شنیدم دیشب خیلی مجلس رو روشن کردین 880 00:47:53,545 --> 00:47:54,943 ‫جوک خیلی خوبی بود 881 00:47:54,945 --> 00:47:56,679 ‫- خیلی بامزه بود ‫- مثل ققنوسی 882 00:47:56,681 --> 00:48:00,383 ‫که از خاکستر برمیخیره، ‫فقط خیلی غم‌انگیزه 883 00:48:00,385 --> 00:48:02,552 ‫که ققنوسی در کار نیست و فقط خاکستر هست 884 00:48:21,005 --> 00:48:24,106 ‫شرمنده، یادم رفت چی داشتیم میگفتیم 885 00:48:24,108 --> 00:48:27,711 ‫دفعه بعد که خواستی نظر دی‌جی خالد رو جلب کنی 886 00:48:27,713 --> 00:48:29,845 ‫سعی کن یکم باوقار باشی 887 00:48:29,847 --> 00:48:33,849 ‫ما هیچوقت کاری رو با وقار انجام نمیدیم 888 00:48:33,851 --> 00:48:35,453 ‫دیشب کجا رفتی؟ 889 00:48:36,387 --> 00:48:37,720 ‫چی؟ منظورت... 890 00:48:37,722 --> 00:48:39,722 ‫وقتیه که داشتین هتل رو خاکستر میکردین؟ 891 00:48:39,724 --> 00:48:40,990 ‫حاجی میگم کجا بودی؟ 892 00:48:40,992 --> 00:48:43,959 ‫خیلی‌خب. پیش پدرم بودم، خوبه؟ 893 00:48:43,961 --> 00:48:45,595 ‫وایسا ببینم، بابات؟ 894 00:48:45,597 --> 00:48:47,396 ‫سال‌هاست دنبال من میگرده 895 00:48:47,398 --> 00:48:48,597 ‫و دیشب پیدام کرد 896 00:48:48,599 --> 00:48:50,766 ‫چرا ازش فرار میکنی؟ 897 00:48:50,768 --> 00:48:52,702 ‫ای کاش بابای منم بهم توجه میکرد 898 00:48:52,704 --> 00:48:55,838 ‫چون بابای من مرد خیلی خوبی نبود 899 00:48:55,840 --> 00:48:58,708 ‫منم وقتی 18 سالم بود مجبور شدم بدوئم و فرار کنم 900 00:48:58,710 --> 00:49:01,610 ‫که خیلی هم دردناک بود بخاطر ‫عرق‌سوز شدنم 901 00:49:01,612 --> 00:49:04,613 ‫و حالا پیدام کرده 902 00:49:04,615 --> 00:49:07,751 ‫و نمیدونم چی بگم 903 00:49:07,753 --> 00:49:11,554 ‫من که میگم این فوق‌العاده‌ست، ‫تو هم باید همین نظر رو داشته باشی 904 00:49:11,556 --> 00:49:13,956 ‫آخه واقعاً باورنکردنیه 905 00:49:13,958 --> 00:49:16,059 ‫بعد از این همه سال بالاخره پیدات کرده؟ 906 00:49:16,061 --> 00:49:18,427 ‫حالا میتونی دوباره اون رابطه رو زنده کنی 907 00:49:18,429 --> 00:49:20,162 ‫و میتونه حتی از قبل هم قوی‌تر بشه 908 00:49:20,164 --> 00:49:22,132 ‫و حالا شاید قبلاً آدم خیلی خوبی نبوده 909 00:49:22,134 --> 00:49:24,032 ‫ولی شاید الان هست ‫و شاید خیلی آدم خوب و ردیفی 910 00:49:24,034 --> 00:49:26,168 ‫- باشه و بخواد... ‫- خیلی‌خب، امیلی دیگه داری مخم رو میخوری 911 00:49:26,170 --> 00:49:27,670 ‫- و حرفاتم نامفهومه! ‫- نه، نه! 912 00:49:29,141 --> 00:49:30,740 ‫الو؟ عه، استیسی‌ـه 913 00:49:30,742 --> 00:49:32,976 ‫استیسی! استیسی بهم زنگ زده 914 00:49:32,978 --> 00:49:34,711 ‫- بچه‌ها، بسه. بیاین اینجا ‫- چی؟ استیسی؟ 915 00:49:34,713 --> 00:49:36,412 ‫- الو؟ ‫- وایسا. بیا اینجا 916 00:49:36,414 --> 00:49:37,713 ‫- سلام ‫- بچه‌ها! 917 00:49:37,715 --> 00:49:39,816 ‫- سلام ‫- استیسی! 918 00:49:39,818 --> 00:49:41,950 ‫- کجایین؟ ‫- استیسی، اینجا وضعمون افتضاحه 919 00:49:41,952 --> 00:49:43,653 ‫آره میخوان بندازنمون بیرون 920 00:49:43,655 --> 00:49:46,923 ‫بچه‌ها، بچه‌ام به دنیا اومد 921 00:49:48,193 --> 00:49:49,525 ‫چی؟ 922 00:49:49,527 --> 00:49:50,592 ‫چه پسر بانمکیه 923 00:49:50,594 --> 00:49:52,494 ‫دختره 924 00:49:52,496 --> 00:49:53,829 ‫خیلی‌خب پس متوسطه 925 00:49:53,831 --> 00:49:54,930 ‫اسمش چیه؟ 926 00:49:54,932 --> 00:49:56,699 ‫ایمی خپله‌ی کوچیک ‫یا پاتریشیا خپله‌ی کوچیک؟ 927 00:49:56,701 --> 00:49:58,635 ‫- انتخاب با خودت ‫- نه، نه، گوش کن 928 00:49:58,637 --> 00:49:59,936 ‫میدونم همیشه بیشتر از همه من رو دوست داشتی 929 00:49:59,938 --> 00:50:01,941 ‫بچه‌ها 930 00:50:03,108 --> 00:50:04,706 ‫اسمش رو گذاشتم بِلا 931 00:50:04,708 --> 00:50:06,041 ‫آخی 932 00:50:06,043 --> 00:50:07,677 ‫- خیلی قشنگه ‫- حرف نداره 933 00:50:07,679 --> 00:50:09,179 ‫دوستتون دارم بچه‌ها 934 00:50:09,181 --> 00:50:11,680 ‫- ما هم دوستت داریم. خیلی دوستت داریم ‫- دلمون برات تنگ شده 935 00:50:11,682 --> 00:50:12,916 ‫وای بچه‌ها 936 00:50:12,918 --> 00:50:15,517 ‫خیلی بامزه بود 937 00:50:15,519 --> 00:50:17,519 ‫بچه‌ها، میشه انقدر سعی ‫نکنیم برنده‌ی این تور باشیم 938 00:50:17,521 --> 00:50:18,954 ‫و فقط با هم بخونیم؟ 939 00:50:18,956 --> 00:50:21,157 ‫اصلاً برای همین اومدیم اینجا، نه؟ 940 00:50:21,159 --> 00:50:22,858 ‫آره 941 00:50:22,860 --> 00:50:25,094 ‫ولی بازم بیاین سعی کنیم ‫برنده شیم 942 00:50:25,096 --> 00:50:27,963 ‫چون من جور دیگه‌ای بلد نیستم زندگی کنم 943 00:50:27,965 --> 00:50:30,467 ‫سلام بلاها 944 00:50:30,469 --> 00:50:31,767 ‫کی میخواد بره ایتالیا؟ 945 00:50:31,769 --> 00:50:33,503 ‫چهار کشور در چهار روز 946 00:50:33,505 --> 00:50:35,237 ‫- یک، دو... ‫- و بعد وقتی برسیم فرانسه 947 00:50:35,239 --> 00:50:37,974 ‫دی‌جی خالد برنده‌ها رو اعلام میکنه. بزن بریم! 948 00:51:04,135 --> 00:51:05,834 ‫خب بنظر میاد بلاها جدی جدی دارن 949 00:51:05,836 --> 00:51:07,871 ‫از کارشون لذت میبرن، گیل 950 00:51:07,873 --> 00:51:09,838 ‫بنظرم امکانش هست که دی‌جی خالد 951 00:51:09,840 --> 00:51:12,008 ‫بلاها رو انتخاب کنه 952 00:51:12,010 --> 00:51:14,077 ‫میتونی بازم این حرف رو بزنی ‫ولی امیدوارم نزنی 953 00:51:14,079 --> 00:51:15,945 ‫خب، سربازها که خیلی دوستشون دارن 954 00:51:15,947 --> 00:51:17,914 ‫ببینیم میتونین اینجوری ادامه بدین یا نه، دخترا 955 00:51:54,619 --> 00:51:56,318 ‫من رو بگیرین! 956 00:51:56,320 --> 00:51:57,287 ‫همه من رو بگیرن! 957 00:51:57,289 --> 00:52:00,188 ‫یکم از شرتت هم میبینم 958 00:52:00,190 --> 00:52:01,590 ‫ولی کی نمیبینه؟ 959 00:52:03,561 --> 00:52:05,628 ‫- حالا من رو بگیرین ‫- آره! 960 00:52:05,630 --> 00:52:07,930 ‫ 961 00:52:16,074 --> 00:52:17,340 ‫ما حقیقتاً 962 00:52:17,342 --> 00:52:19,008 ‫خیلی بابت این فرصت ازت ممنونیم 963 00:52:19,010 --> 00:52:20,943 ‫هر وقت بخوای میتونیم بیایم پیش دی‌جی خالد 964 00:52:20,945 --> 00:52:22,311 ‫آره حتماً 965 00:52:22,313 --> 00:52:24,914 ‫آره، آره، آره، ‫حواسش بهتون هست 966 00:52:26,650 --> 00:52:27,816 ‫هی 967 00:53:00,885 --> 00:53:03,318 ‫بلاها! بلاها رو تشویق کنین ببینم! 968 00:53:03,320 --> 00:53:06,222 ‫چه آهنگ خرامانه‌ی قشنگی بود ‫برای باردن بلاها 969 00:53:06,224 --> 00:53:08,124 ‫بله، این خانم‌های جوان به 30 سالگی نزدیک میشن 970 00:53:08,126 --> 00:53:10,126 ‫و کم کم ارزش انسانی اونا از بین میره 971 00:53:10,128 --> 00:53:12,260 ‫شاید این خاطره‌ی تلخ و شیرینی باشه 972 00:53:12,262 --> 00:53:15,264 ‫که با خودشون به بار میبرن 973 00:53:29,079 --> 00:53:31,748 ‫بسیارخب، به جنوب فرانسه خوش اومدین 974 00:53:31,750 --> 00:53:34,150 ‫میخواستیم یه کار ویژه براتون انجام بدیم 975 00:53:34,152 --> 00:53:35,885 ‫وای 976 00:53:35,887 --> 00:53:37,753 ‫حس میکنم اومدیم سر یه قرار گروهی تو فیلم «مرد مجرد» 977 00:53:37,755 --> 00:53:39,755 ‫خیلی قشنگه 978 00:53:39,757 --> 00:53:41,824 ‫مرسی 979 00:53:41,826 --> 00:53:43,291 ‫مجانی نیست 980 00:53:43,293 --> 00:53:44,793 ‫گرفتم 981 00:53:44,795 --> 00:53:46,295 ‫هی 982 00:53:46,297 --> 00:53:51,300 ‫فقط میخواستم ازت تشکر کنم بابت این کارا 983 00:53:51,302 --> 00:53:54,302 ‫و اینکه تو این سفر مراقب ما هستی 984 00:53:54,304 --> 00:53:58,675 ‫و اینکه همیشه از آمریکا محافظت میکنین 985 00:53:58,677 --> 00:54:00,309 ‫باعث افتخارمه 986 00:54:00,311 --> 00:54:01,778 ‫حتماً حس تنهایی میکنی 987 00:54:01,780 --> 00:54:03,278 ‫همیشه از خانواده‌ات دوری 988 00:54:03,280 --> 00:54:05,313 ‫- تو یه جای دور ‫- آره 989 00:54:05,315 --> 00:54:07,249 ‫ولی عضو ارتش بودن یه جورایی مثل 990 00:54:07,251 --> 00:54:09,052 ‫داشتن یه خانواده دومه، میدونی 991 00:54:09,054 --> 00:54:11,287 ‫خب، حتماً خودتم میدونی 992 00:54:11,289 --> 00:54:13,923 ‫شما هم واسه تور دور هم جمع میشین 993 00:54:13,925 --> 00:54:15,458 ‫و وقتی تموم میشه راهتون رو جدا میکنین 994 00:54:15,460 --> 00:54:19,195 ‫ولی همیشه هوای همدیگه رو دارین دیگه، نه؟ 995 00:54:19,197 --> 00:54:23,166 ‫یعنی در واقع هیچوقت تنها نیستین 996 00:54:23,168 --> 00:54:26,202 ‫ببخشید حرفم مناسب نبود 997 00:54:26,204 --> 00:54:27,436 ‫نه 998 00:54:27,438 --> 00:54:28,906 ‫خوشم اومد 999 00:54:34,945 --> 00:54:36,079 ‫تو خوبی؟ 1000 00:54:36,081 --> 00:54:37,479 ‫اوه، آره 1001 00:54:37,481 --> 00:54:40,152 ‫البته 1002 00:54:41,152 --> 00:54:42,952 ‫احساساتت رو از من مخفی نکن 1003 00:54:42,954 --> 00:54:45,021 ‫ما مثل خواهریم آبری 1004 00:54:45,023 --> 00:54:48,090 ‫اسمت آبری ـه دیگه، درسته؟ 1005 00:54:48,092 --> 00:54:51,193 ‫اوهوم 1006 00:54:51,195 --> 00:54:53,963 ‫خب، راستش رو بخوای بابام قرار بود 1007 00:54:53,965 --> 00:54:55,363 ‫برای اجرای فردامون بیاد 1008 00:54:55,365 --> 00:54:57,166 ‫و شنیدم که نمیرسه بیاد 1009 00:54:57,168 --> 00:54:59,836 ‫و هیچوقت خوندن من با بلاها رو ندیده 1010 00:54:59,838 --> 00:55:02,204 ‫و حالا شاید دیگه هیچوقت نشنوه 1011 00:55:02,206 --> 00:55:04,240 ‫بابا؟ اینجاست! 1012 00:55:04,242 --> 00:55:05,742 ‫چی؟ کجا؟ 1013 00:55:05,744 --> 00:55:09,211 ‫اون کشتی خصوصی بابامه، ‫کشتی «سلیطه خپله» 1014 00:55:09,213 --> 00:55:11,213 ‫همیشه مامانم رو اینجوری صدا میکرد 1015 00:55:11,215 --> 00:55:13,249 ‫معلومه اومده 1016 00:55:13,251 --> 00:55:15,985 ‫آخرین اجرامون رو ببینه! 1017 00:55:15,987 --> 00:55:17,452 ‫بابام اومد! 1018 00:55:17,454 --> 00:55:19,354 ‫حتماً حس خیلی خوبی داره 1019 00:55:25,163 --> 00:55:27,195 ‫دیگه باید الانا تصمیمشون رو بگیرن 1020 00:55:27,197 --> 00:55:29,264 ‫فردا برنامه ویژه رو با دی‌جی خالد شروع میکنن 1021 00:55:29,266 --> 00:55:31,266 ‫اونم باید یه اجرای مقدماتی داشته باشه 1022 00:55:31,268 --> 00:55:34,103 ‫ببین کی اینجاست 1023 00:55:34,105 --> 00:55:37,273 ‫دیدین دیروز چجوری از استیج اومدن پایین؟ 1024 00:55:37,275 --> 00:55:38,907 ‫راه خودشون رو کج کردن 1025 00:55:38,909 --> 00:55:40,275 ‫که به ما تبریک نگن 1026 00:55:40,277 --> 00:55:42,914 ‫واضحه که ما رو بعنوان یه تهدید میبینن 1027 00:55:44,882 --> 00:55:46,849 ‫- یا خدا! ‫- خدای من 1028 00:55:46,851 --> 00:55:48,083 ‫- خیلی عجیب غریبی ‫- بعضی وقتا 1029 00:55:48,085 --> 00:55:50,186 ‫منصفانه نیست. خیلی مهربون بنظر میای 1030 00:55:50,188 --> 00:55:51,854 ‫میتونم یه لحظه وقتت رو بگیرم؟ 1031 00:55:51,856 --> 00:55:53,121 ‫- آره حله ‫- آره؟ بیا 1032 00:55:53,123 --> 00:55:54,123 ‫- عالیه ‫- میخوای دست هم رو بگیریم؟ 1033 00:55:54,125 --> 00:55:55,124 ‫- نچ ‫- ایول 1034 00:55:55,126 --> 00:55:56,224 ‫کجا میریم؟ 1035 00:55:56,226 --> 00:55:58,528 ‫یادته اتاق دی‌جی خالد رو سوزندی؟ 1036 00:55:58,530 --> 00:55:59,929 ‫- نه، اون کار... ‫- نه؟ 1037 00:55:59,931 --> 00:56:01,097 ‫- یادم نمیاد ‫- تو اسپانیا؟ 1038 00:56:01,099 --> 00:56:02,430 ‫- نه ‫- دنبال لنی میگشتی 1039 00:56:02,432 --> 00:56:04,032 ‫پشت گل و گیاه قایم شده بودی، ‫زنبورها رو آزاد کردین 1040 00:56:04,034 --> 00:56:05,434 ‫نه، فکر کنم... ‫اون خواهرم بود 1041 00:56:05,436 --> 00:56:06,501 ‫ازش متنفرم 1042 00:56:06,503 --> 00:56:08,104 ‫دی‌جی خالد میخواد ببیندت 1043 00:56:08,106 --> 00:56:11,043 ‫- چرا؟ ‫- رئیس 1044 00:56:12,043 --> 00:56:14,043 ‫تئو، همکار من 1045 00:56:14,045 --> 00:56:16,045 ‫با گوش‌های جادوییش 1046 00:56:16,047 --> 00:56:17,916 ‫- بکا ‫- سلام 1047 00:56:19,117 --> 00:56:21,050 ‫- چه زیبا ‫- مرسی 1048 00:56:21,052 --> 00:56:22,851 ‫- خوشحالم از دیدارتون ‫- زود تند سریع! 1049 00:56:22,853 --> 00:56:24,086 ‫میخوام بکا رو یه نوشیدنی مهمون کنم، سریع! 1050 00:56:24,088 --> 00:56:25,086 ‫بشین 1051 00:56:25,088 --> 00:56:26,289 ‫راحت باش 1052 00:56:26,291 --> 00:56:27,590 ‫خدای من 1053 00:56:27,592 --> 00:56:29,090 ‫- مرسی ‫- فقط... 1054 00:56:29,092 --> 00:56:30,992 ‫- باشه ‫- بفرمایین مادمازل 1055 00:56:30,994 --> 00:56:32,260 ‫مرسی 1056 00:56:32,262 --> 00:56:34,063 ‫امیدوارم گیلاس دوست داشته باشی 1057 00:56:34,065 --> 00:56:36,199 ‫بکا، با همکارم، تئو حرف زدی؟ 1058 00:56:36,201 --> 00:56:37,400 ‫آره زیاد حرف میزنه 1059 00:56:37,402 --> 00:56:39,334 ‫ولی روحمم خبر نداره چه خبره 1060 00:56:39,336 --> 00:56:41,204 ‫راستش زیاد من رو در جریان نمیذاره 1061 00:56:41,206 --> 00:56:43,039 ‫گفتم شاید بهتر باشه خودت بگی 1062 00:56:43,041 --> 00:56:44,606 ‫تبریک میگم 1063 00:56:44,608 --> 00:56:46,041 ‫بابت چی؟ 1064 00:56:46,043 --> 00:56:48,411 ‫میخوام تو قبل من اجرا کنی 1065 00:56:48,413 --> 00:56:49,845 ‫فردا شب 1066 00:56:49,847 --> 00:56:51,546 ‫بکا 1067 00:56:51,548 --> 00:56:53,615 ‫دی‌جی خالد 1068 00:56:53,617 --> 00:56:55,320 ‫حاضری؟ 1069 00:56:58,088 --> 00:56:59,958 ‫- خدایی؟ ‫- آره 1070 00:57:00,992 --> 00:57:02,325 ‫عالیه 1071 00:57:02,327 --> 00:57:04,894 ‫خیلی عالیه، قول میدم پشیمون نشی 1072 00:57:04,896 --> 00:57:07,963 ‫بلاها الان ذوق‌مرگ میشن. ‫میشه برم بهشون بگم؟ 1073 00:57:07,965 --> 00:57:09,331 ‫فکر کنم اشتباه متوجه شدی 1074 00:57:09,333 --> 00:57:11,099 ‫دی‌جی خالد میخواد بگه که 1075 00:57:11,101 --> 00:57:13,903 ‫بلاها رو نمیخواد 1076 00:57:13,905 --> 00:57:16,204 ‫ما تو رو میخوایم 1077 00:57:16,206 --> 00:57:17,539 ‫- چی؟ ‫- اون روز 1078 00:57:17,541 --> 00:57:20,208 ‫که داشتی لوپ رو دستکاری میکردی 1079 00:57:20,210 --> 00:57:21,943 ‫و میخوندی، خیلی... 1080 00:57:21,945 --> 00:57:25,347 ‫معلوم بود که داری باهاش بازی میکنی ولی... 1081 00:57:25,349 --> 00:57:29,217 ‫چیزی دیدم، ‫چیزی شنیدم 1082 00:57:29,219 --> 00:57:32,021 ‫بعد چیزی حس کردم 1083 00:57:32,023 --> 00:57:33,655 ‫وسط اون غوغا برگشتم اتاق 1084 00:57:33,657 --> 00:57:35,057 ‫و نوار ضبط شده‌ی تو رو برداشتم 1085 00:57:35,059 --> 00:57:38,226 ‫چرا این کارو کردی؟ 1086 00:57:38,228 --> 00:57:40,329 ‫چون می‌خواستم بدونم ‫تنهایی چند مرده حلاجی 1087 00:57:40,331 --> 00:57:43,365 ‫بکا، وقتشه که بری بالا 1088 00:57:43,367 --> 00:57:45,034 ‫من اینو می‌بینم 1089 00:57:45,036 --> 00:57:47,369 ‫من دی‌جی خالد، ملقب به بیلی هستم 1090 00:57:47,371 --> 00:57:50,171 ‫- کی؟ ‫- من این چیزا رو تشخیص میدم 1091 00:57:50,173 --> 00:57:53,508 ‫خیلی عالیه 1092 00:57:53,510 --> 00:57:55,211 ‫واقعاً این برام یه دنیا ارزش داره 1093 00:57:55,213 --> 00:57:57,079 ‫ولی من عضوی از یه گروهم 1094 00:57:57,081 --> 00:57:58,546 ‫و همه یه چیز خاص و مشترک داریم 1095 00:57:58,548 --> 00:58:01,150 ‫قبولت دارم که عاشق گروهتی 1096 00:58:01,152 --> 00:58:02,684 ‫ولی الان دیگه وقتشه ادامه بدی 1097 00:58:02,686 --> 00:58:04,420 ‫وقتشه رشد کنی 1098 00:58:04,422 --> 00:58:07,555 ‫وقتشه که از کوه پیشرفت بالا بری ‫و به قله برسی 1099 00:58:07,557 --> 00:58:09,458 ‫گروهت هم برات خوشحال میشه 1100 00:58:09,460 --> 00:58:11,594 ‫حرف خالد اینه که 1101 00:58:11,596 --> 00:58:14,262 ‫تو تا جای ممکن با دخترای گروهت ‫جلو رفتی 1102 00:58:14,264 --> 00:58:16,565 ‫الان دیگه وقتشه که خودت رشد کنی 1103 00:58:16,567 --> 00:58:19,434 ‫به صورت مستقل... انه 1104 00:58:19,436 --> 00:58:21,103 ‫این نظر نیستن 1105 00:58:21,105 --> 00:58:22,405 ‫حقیقتن 1106 00:58:22,407 --> 00:58:23,940 ‫بله 1107 00:58:23,942 --> 00:58:25,474 ‫یه لحظه باهام بیا 1108 00:58:25,476 --> 00:58:26,708 ‫عزت زیاد 1109 00:58:26,710 --> 00:58:29,077 ‫گوش کن، می‌دونم که 1110 00:58:29,079 --> 00:58:30,412 ‫- هضم این حرفا سخته، خب؟ ‫- آره 1111 00:58:30,414 --> 00:58:32,048 ‫این لیبل تو رو قبول می‌کنه، بکا 1112 00:58:32,050 --> 00:58:34,316 ‫لیبل قبولت می‌کنه. ‫اونا بهت کمک می‌کنن 1113 00:58:34,318 --> 00:58:36,719 ‫- تا بتونی اشعار خودت رو به صورت سولو اجرا کنی ‫- آره 1114 00:58:36,721 --> 00:58:38,521 ‫خیلی لطف دارین 1115 00:58:38,523 --> 00:58:40,389 ‫ولی بحث خونواده‌ام وسطه 1116 00:58:40,391 --> 00:58:42,191 ‫- من... من بهش علاقه‌ای ندارم ‫- این... 1117 00:58:42,193 --> 00:58:44,226 ‫- این تصمیم سختیه، متوجهم ‫- نه، نیست 1118 00:58:44,228 --> 00:58:46,595 ‫چرا، هست 1119 00:58:46,597 --> 00:58:49,597 ‫این برات فرصت بزرگیه. ‫خب؟ 1120 00:58:49,599 --> 00:58:51,333 ‫منو نگاه کن. بس کن 1121 00:58:51,335 --> 00:58:53,337 ‫چیکار می‌کنی؟ 1122 00:58:55,206 --> 00:58:57,039 ‫برو خونه. روش فکر کن 1123 00:58:57,041 --> 00:58:58,407 ‫برگرد و صبح بهم بگو که 1124 00:58:58,409 --> 00:59:01,510 ‫می‌خوای چیکار کنی، خب؟ 1125 00:59:01,512 --> 00:59:03,479 ‫باشه؟ 1126 00:59:03,481 --> 00:59:06,182 ‫من... خیلی متأسفم. من... 1127 00:59:31,108 --> 00:59:32,708 ‫ 1128 00:59:32,710 --> 00:59:35,744 ‫اجرات فوق العاده بود، پاتریشا 1129 00:59:35,746 --> 00:59:37,579 ‫خیلی بهت افتخار می‌کنم 1130 00:59:37,581 --> 00:59:39,215 ‫ممنون بابا. چطوری دیدیش؟ 1131 00:59:39,217 --> 00:59:40,282 ‫پایگاه بودی؟ 1132 00:59:40,284 --> 00:59:42,217 ‫منو که می‌شناسی. ‫راه‌های خاص خودمو دارم 1133 00:59:42,219 --> 00:59:44,653 ‫عجب عزیمت رویایی‌ای داشته باشیم، نه؟ 1134 00:59:44,655 --> 00:59:47,322 ‫نظرت چیه امشب بریم؟ 1135 00:59:47,324 --> 00:59:50,392 ‫می‌خوام ولی فردا... 1136 00:59:50,394 --> 00:59:52,661 ‫یه اجرای تلویزیونی بزرگ ‫با دی‌جی خالد داریم 1137 00:59:52,663 --> 00:59:55,130 ‫و من حتماً باید بلاها رو برای ‫اجرا ببرم 1138 00:59:55,132 --> 00:59:57,566 ‫برای همین باید اونجا باشم ‫چون استعداد من 1139 00:59:57,568 --> 01:00:00,269 ‫کمبود اعضای ضعیف‌تر گروه ‫مثل بکا رو جبران می‌کنه 1140 01:00:00,271 --> 01:00:01,570 ‫پس شد فردا 1141 01:00:01,572 --> 01:00:04,305 ‫و تو می‌تونی هر جا که می‌خوای بری 1142 01:00:04,307 --> 01:00:06,041 ‫لباس‌فروشی‌های آربن‌آوتفیترز؟ 1143 01:00:07,311 --> 01:00:09,677 ‫باید بزرگتر فکر کنی، خوشگلم 1144 01:00:09,679 --> 01:00:11,414 ‫یه تور در کارائیب 1145 01:00:11,416 --> 01:00:13,249 ‫تاحالا به مارتینیک رفتی؟ 1146 01:00:13,251 --> 01:00:16,684 ‫یا... جزایر کیمن؟ 1147 01:00:16,686 --> 01:00:19,255 ‫- جزایر کیمن؟ ‫- خیلی جاهای قشنگین 1148 01:00:19,257 --> 01:00:21,824 ‫درست مثل دختر کوچولوی من 1149 01:00:21,826 --> 01:00:23,825 ‫صحیح 1150 01:00:23,827 --> 01:00:25,293 ‫بابا، بذار یه چیزی ازت بپرسم 1151 01:00:25,295 --> 01:00:26,795 ‫لحظه‌ی مورعلاقت توی اجرای من چی بود؟ 1152 01:00:26,797 --> 01:00:29,432 ‫خب، لحظات عالی زیادی هست 1153 01:00:29,434 --> 01:00:31,233 ‫که نمی‌تونم از بینشون انتخاب کنم 1154 01:00:31,235 --> 01:00:33,269 ‫چون بخش موردعلاقه‌ی من اون قطعه‌ای بود 1155 01:00:33,271 --> 01:00:34,570 ‫که من و بکا داشتیم باهم می‌خوندیم 1156 01:00:34,572 --> 01:00:36,472 ‫و بعدش بالای هرم ایستادم 1157 01:00:36,474 --> 01:00:38,407 ‫آره 1158 01:00:38,409 --> 01:00:40,376 ‫آره، توی اون بخش کارت عالی بود 1159 01:00:40,378 --> 01:00:42,445 ‫خدایا! هرمی در کار نبود! 1160 01:00:42,447 --> 01:00:44,512 ‫همچنین بالای هرم بودن من 1161 01:00:44,514 --> 01:00:47,516 ‫و می‌دونم دقیقاً چی توی جزایر کیمنه 1162 01:00:47,518 --> 01:00:49,751 ‫آره می‌دونم. همون حساب بانکی 1163 01:00:49,753 --> 01:00:51,854 ‫که مامانم توی تولد 13 سالگیم ‫برام باز کرد 1164 01:00:51,856 --> 01:00:54,757 ‫گفت که یه کمک هزینه‌ست، ولی... 1165 01:00:54,759 --> 01:00:58,461 ‫می‌دونم که اون نمی‌خواست ‫هیچ نیازی به پول کثیف تو داشته باشم 1166 01:00:58,463 --> 01:01:01,396 ‫اصلاً چقدر توش هست؟ 1167 01:01:01,398 --> 01:01:04,568 ‫180 میلیون دلار، شاید یکم اینور و اونور 1168 01:01:06,237 --> 01:01:09,737 ‫آخه کی می‌خوام بفهمم... 1169 01:01:09,739 --> 01:01:11,675 ‫که صندوق پستیم رو باز کنم؟ 1170 01:01:13,878 --> 01:01:15,878 ‫دیگه باهات کاری ندارم، بابا 1171 01:01:15,880 --> 01:01:17,847 ‫تا ابد 1172 01:01:17,849 --> 01:01:20,548 ‫نه، نه، داری 1173 01:01:20,550 --> 01:01:23,351 ‫وقتی اون پول به دستم برسه، کارمون تمومه 1174 01:01:23,353 --> 01:01:25,454 ‫ایمی؟ 1175 01:01:25,456 --> 01:01:27,389 ‫این آقا اذیتت می‌کنه؟ 1176 01:01:27,391 --> 01:01:29,391 ‫- بله، اذیت می‌کنه. آره ‫- باشه 1177 01:01:29,393 --> 01:01:31,793 ‫آقا، از بلای ما دور شو 1178 01:01:31,795 --> 01:01:35,764 ‫پاتریشا، همه‌ی حسابام بسته شدن 1179 01:01:35,766 --> 01:01:38,633 ‫خداحافظ، فرگوس 1180 01:01:38,635 --> 01:01:42,403 ‫سعی کردم مثل بچه‌ی آدم ‫راضیت کنم، پاتریشا 1181 01:01:42,405 --> 01:01:44,842 ‫اینو فراموش نکن! 1182 01:01:46,610 --> 01:01:49,644 ‫خب می‌دونی چطوری انجامش میدن؟ ‫بلدی چطور؟ 1183 01:01:49,646 --> 01:01:51,579 ‫- آب رو بریز روی شکر و خردش کن ‫- اینطوری؟ 1184 01:01:51,581 --> 01:01:52,780 ‫می‌دونین بکا کجاست؟ 1185 01:01:52,782 --> 01:01:55,383 ‫تیو باید تا الان بهش یه ‫جوابی داده باشه 1186 01:01:55,385 --> 01:01:56,851 ‫اجرا همین فرداست 1187 01:01:56,853 --> 01:01:59,420 ‫- می‌دونم ‫- بچه‌ها، اگه خالد ما رو انتخاب کنه 1188 01:01:59,422 --> 01:02:01,492 ‫آخرین اجرای باهم ما میشه 1189 01:02:02,659 --> 01:02:04,827 ‫بلاها، به سلامتی یه پیک بزنیم 1190 01:02:04,829 --> 01:02:07,262 ‫- کلویی یه پیک میره ‫- همه میگن... 1191 01:02:07,264 --> 01:02:09,465 ‫خونه جاییه که دلت اونجا باشه 1192 01:02:09,467 --> 01:02:14,802 ‫ولی شماها خونه‌هایی هستین ‫که قلبم توش زندگی می‌کنه 1193 01:02:14,804 --> 01:02:17,541 ‫من داخل همه‌تون هستم 1194 01:02:19,342 --> 01:02:20,778 ‫حس خیلی خوبی داره 1195 01:02:21,811 --> 01:02:24,280 ‫- به سلامتی ‫- به سلامتی 1196 01:02:24,282 --> 01:02:26,481 ‫- به سلامتی! ‫- بچه‌ها، خیلی دوستتون دارم 1197 01:02:26,483 --> 01:02:28,483 ‫- انگار... ‫- توهم زدی؟ 1198 01:02:28,485 --> 01:02:31,387 ‫ببخشید. بلاها شمایین؟ 1199 01:02:31,389 --> 01:02:33,289 ‫- بله ‫- بله، آقا 1200 01:02:33,291 --> 01:02:34,722 ‫- بله ‫- اسم من هنریه 1201 01:02:34,724 --> 01:02:37,525 ‫شیکاگو منو فرستاده که شما رو ‫ببرم به پذیرش سازمان پشتیبانی ارتش 1202 01:02:37,527 --> 01:02:39,260 ‫پذیرش؟ 1203 01:02:39,262 --> 01:02:41,530 ‫شیکاگو هیچی از پذیرش به ما نگفته 1204 01:02:41,532 --> 01:02:44,233 ‫انگار یه اعلامیه‌ای داشت؟ 1205 01:02:44,235 --> 01:02:46,735 ‫- برنده شدیم - چی؟ ‫- برنده شدیم؟ 1206 01:02:46,737 --> 01:02:48,537 ‫باید دوستامون رو پیدا کنیم 1207 01:02:48,539 --> 01:02:50,405 ‫- بکا و فت ایمی ‫- عالیه 1208 01:02:50,407 --> 01:02:53,441 ‫اونا همونجا پیش شیکاگو هستن 1209 01:02:53,443 --> 01:02:55,476 ‫عالی شد 1210 01:02:55,478 --> 01:02:58,347 ‫این آقای فرانسوی خوشتیپ معطل نکنین 1211 01:02:58,349 --> 01:02:59,581 ‫- بیاین بریم. من جلو می‌شینم! ‫- حاضرین؟ 1212 01:02:59,583 --> 01:03:00,782 ‫به گمونم باید بریم. ‫بیاین بریم 1213 01:03:00,784 --> 01:03:03,351 ‫- آره. یالا ‫- بیاین. هنری؟ 1214 01:03:03,353 --> 01:03:05,653 ‫- آره ‫- به نظر موزیک‌دوستی 1215 01:03:05,655 --> 01:03:08,824 ‫من فلورنسیا هستم. ‫از آشناییت خوشبختم 1216 01:03:45,028 --> 01:03:47,496 ‫خدای من. به نظر استعداد موسیقیایی خوبی دارین 1217 01:03:47,498 --> 01:03:50,599 ‫- خیلی ممنون هنری ‫- کم مونده؟ 1218 01:03:50,601 --> 01:03:52,767 ‫بله. درواقع... 1219 01:03:52,769 --> 01:03:54,869 ‫چون خیلی وقته حرکت می‌کنیم 1220 01:03:54,871 --> 01:03:56,472 ‫رسیدیم به مقصد 1221 01:03:56,474 --> 01:03:58,273 ‫هورا! عالی شد! 1222 01:03:58,275 --> 01:03:59,775 ‫نمی‌دونم. نمی‌تونم بکشمش بالا 1223 01:03:59,777 --> 01:04:01,577 ‫چیزی نمی‌بینم. هیچی نمی‌بینم 1224 01:04:01,579 --> 01:04:03,012 ‫چرا کرکره‌اش بالا نمیره؟ ‫گیر کرده 1225 01:04:03,014 --> 01:04:04,979 ‫- بیرون خیلی تاریکه ‫- از پنجره‌ی خودتون چیزی می‌بینین؟ 1226 01:04:04,981 --> 01:04:08,650 ‫- نه. نه، چیزی نمی‌بینم ‫- یه جای کار می‌لنگه 1227 01:04:08,652 --> 01:04:10,286 ‫شاید ما... 1228 01:04:10,288 --> 01:04:11,420 ‫ 1229 01:04:11,422 --> 01:04:13,354 ‫اون چه صدایی بود؟ 1230 01:04:13,356 --> 01:04:15,860 ‫نمی‌دونم. چی بود؟ 1231 01:04:17,661 --> 01:04:19,295 ‫چی؟ 1232 01:04:19,297 --> 01:04:22,563 ‫چی شد؟ 1233 01:04:22,565 --> 01:04:24,365 ‫نمی‌دونم 1234 01:04:24,367 --> 01:04:26,568 ‫یه لحظه صبر کنین. ‫بچه‌ها ما... 1235 01:04:26,570 --> 01:04:29,338 ‫ما شناوریم؟ 1236 01:04:29,340 --> 01:04:31,072 ‫- چرا باید شناور باشیم؟ ‫- چی؟ 1237 01:04:34,878 --> 01:04:36,545 ‫بچه‌ها؟ 1238 01:04:36,547 --> 01:04:37,845 ‫بچه‌ها، نمی‌تونم درو باز کنم 1239 01:04:37,847 --> 01:04:39,581 ‫چی؟ در باز نمیشه 1240 01:04:39,583 --> 01:04:42,016 ‫همون روش دام مرگ با ون قدیمی روی قایقه 1241 01:04:42,018 --> 01:04:44,353 ‫باید پیش‌بینی می‌کردم 1242 01:04:44,355 --> 01:04:45,586 ‫- خدای من ‫- چی؟ 1243 01:04:45,588 --> 01:04:47,956 ‫- بازش کنین. درو باز کنین ‫- کمک! 1244 01:04:47,958 --> 01:04:49,090 ‫موبایل کسی کار می‌کنه؟ 1245 01:04:49,092 --> 01:04:50,092 ‫موبایلم کو؟ 1246 01:04:50,094 --> 01:04:51,392 ‫خط نداره 1247 01:04:51,394 --> 01:04:52,827 ‫خط نداره. هیچ خطی نداره 1248 01:04:52,829 --> 01:04:55,530 ‫- خیلی ناجوره ‫- خیلی عصبیم! 1249 01:04:55,532 --> 01:04:56,865 ‫با شماره سه داد می‌زنیم 1250 01:04:56,867 --> 01:04:58,900 ‫- باشه ‫- یک، دو، سه 1251 01:04:58,902 --> 01:05:00,437 ‫کمک! 1252 01:05:08,545 --> 01:05:10,914 ‫آقای خرسی 1253 01:05:28,699 --> 01:05:31,467 ‫- بهت گفتم که کاری باهات ندارم! ‫- می‌دونم 1254 01:05:31,469 --> 01:05:33,802 ‫ولی یه چند نفر اینجان 1255 01:05:33,804 --> 01:05:36,637 ‫که به نظرشون باید تجدید نظر کنی 1256 01:05:36,639 --> 01:05:40,041 ‫ایمی! 1257 01:05:42,679 --> 01:05:43,979 ‫چطور تونستی؟ 1258 01:05:43,981 --> 01:05:46,882 ‫به خدا قسم، اگه به یکیشون صدمه بزنی 1259 01:05:46,884 --> 01:05:49,985 ‫البته جز جسیکا و اشلی، ‫می‌کشمت! 1260 01:05:49,987 --> 01:05:51,954 ‫نمی‌خوام به کسی صدمه بزنم، پاتریشا 1261 01:05:51,956 --> 01:05:54,923 ‫تنها کسی که می‌خواستم تو بودی ‫ولی تو پیش اونا نبودی 1262 01:05:54,925 --> 01:05:56,492 ‫بودی؟ 1263 01:05:56,494 --> 01:05:58,159 ‫خب 1264 01:05:58,161 --> 01:06:00,128 ‫نقشه ب 1265 01:06:00,130 --> 01:06:02,398 ‫سی دقیقه وقت داری 1266 01:06:02,400 --> 01:06:03,865 ‫بیا به قایق 1267 01:06:03,867 --> 01:06:06,568 ‫وگرنه دوستات پیش ماهی‌ها شنا می‌کنن 1268 01:06:06,570 --> 01:06:09,037 ‫و فکر کنم می‌دونی که جدی میگم 1269 01:06:09,039 --> 01:06:10,873 ‫می‌دونم جدی میگی 1270 01:06:10,875 --> 01:06:12,740 ‫چون تو آدم وحشتناکی هستی 1271 01:06:12,742 --> 01:06:15,010 ‫که کارای وحشتناکی می‌کنه 1272 01:06:15,012 --> 01:06:17,612 ‫ولی یه چیزو یادت رفته، بابا 1273 01:06:17,614 --> 01:06:18,981 ‫من دخترتم 1274 01:06:18,983 --> 01:06:22,483 ‫خون وحشتناک تو داخل رگ‌هام جاریه! 1275 01:06:22,485 --> 01:06:24,186 ‫هی ایمی، باید درمورد یه ‫مسئله مهم باهات حرف بزنم 1276 01:06:24,188 --> 01:06:26,789 ‫- یه جورایی مهمه ‫- باشه، یه لحظه 1277 01:06:26,791 --> 01:06:28,423 ‫- با یکی دارم حرف میزنم ‫- باشه 1278 01:06:28,425 --> 01:06:29,657 ‫فکر می‌کنی خیلی بدی؟ 1279 01:06:29,659 --> 01:06:32,994 ‫روحتم خبر نداره قادر به چه کارایی هستم 1280 01:06:32,996 --> 01:06:35,063 ‫من از دانشگاه فارغ التحصیل شدم 1281 01:06:35,065 --> 01:06:36,764 ‫می‌تونم هر کاری عشقمه بکنم 1282 01:06:36,766 --> 01:06:39,101 ‫پس دعاهات رو بکن 1283 01:06:39,103 --> 01:06:42,104 ‫چون فت ایمی داره میاد... 1284 01:06:42,106 --> 01:06:44,972 ‫سراغ تو... 1285 01:06:44,974 --> 01:06:46,708 ‫همین الان! 1286 01:06:49,679 --> 01:06:52,113 ‫خب... 1287 01:06:52,115 --> 01:06:54,650 ‫کدوماتون 1288 01:06:54,652 --> 01:06:56,887 ‫اشلی و جسیکا هستین؟ 1289 01:06:58,489 --> 01:07:00,822 ‫- ای تو روحش ‫- خیلی خب 1290 01:07:00,824 --> 01:07:01,891 ‫یه خبر تقریباً بد دارم 1291 01:07:01,893 --> 01:07:04,159 ‫و می‌دونم که شماها باهاش مشکلی ندارین 1292 01:07:04,161 --> 01:07:06,030 ‫- می‌دونم مشکلی پیش نمیاد ولی... ‫- خب؟ 1293 01:07:07,898 --> 01:07:09,231 ‫ 1294 01:07:09,233 --> 01:07:12,099 ‫خب... ‫- بله 1295 01:07:12,101 --> 01:07:14,101 ‫ما انتخاب نشدیم، دختر. ‫و می‌دونی چیه؟ 1296 01:07:14,103 --> 01:07:16,838 ‫گور باباشون. کل داستان این نیست 1297 01:07:16,840 --> 01:07:19,842 ‫ادامه هم... 1298 01:07:19,844 --> 01:07:21,844 ‫چه می‌دونم، هنوزم حس می‌کنم ‫می‌خوام بهت بگم 1299 01:07:21,846 --> 01:07:22,711 ‫چون به نظرم 1300 01:07:22,713 --> 01:07:24,679 ‫راز نگه داشتن خیلی بده، نه؟ 1301 01:07:24,681 --> 01:07:25,847 ‫واسه همین... 1302 01:07:25,849 --> 01:07:27,715 ‫آره، خیلی بده 1303 01:07:27,717 --> 01:07:29,117 ‫بیا بریم 1304 01:07:29,119 --> 01:07:30,586 ‫کجا؟ 1305 01:07:30,588 --> 01:07:32,990 ‫نگران نباش. توی تاکسی لباسمون ‫رو عوض می‌کنیم 1306 01:07:38,262 --> 01:07:39,795 ‫ایمی، داریم چیکار می‌کنیم؟ 1307 01:07:39,797 --> 01:07:42,130 ‫چرا به پلیس یا شیکاگو زنگ نمی‌زنیم؟ 1308 01:07:42,132 --> 01:07:44,099 ‫پلیس بی پلیس. ‫وقت نداریم 1309 01:07:44,101 --> 01:07:46,635 ‫و اگه بابام پلیس ببینه، فرار می‌کنه 1310 01:07:46,637 --> 01:07:47,836 ‫این یه مسئله جدیه 1311 01:07:47,838 --> 01:07:49,604 ‫بلاها ممکنه واقعاً صدمه ببینن 1312 01:07:49,606 --> 01:07:51,572 ‫- نه تا وقتی من زنده‌ام ‫- ایمی، بیخیال 1313 01:07:51,574 --> 01:07:53,141 ‫ببین، من پدرم رو می‌شناسم 1314 01:07:53,143 --> 01:07:54,742 ‫افرادش رو می‌شناسم 1315 01:07:54,744 --> 01:07:56,878 ‫حتی بعضیاشون رو زیادی می‌شناسم 1316 01:07:56,880 --> 01:07:59,248 ‫و اون قایق رو می‌شناسم 1317 01:07:59,250 --> 01:08:01,148 ‫از پسش برمیایم 1318 01:08:01,150 --> 01:08:03,117 ‫باشه. نقشه چیه؟ 1319 01:08:03,119 --> 01:08:05,987 ‫اولش باید سرعت رو بیشتر کنی 1320 01:08:05,989 --> 01:08:07,891 ‫قایق که خودش پارو نمیزنه 1321 01:08:13,030 --> 01:08:15,030 ‫خیلی خب. اون پله تو رو به 1322 01:08:15,032 --> 01:08:16,865 ‫عرشه اصلی می‌رسونه ‫که بلاها هم اونجان 1323 01:08:16,867 --> 01:08:18,799 ‫اجازه نده فرگوس صداهای ‫بزن‌بزن پایینِ منو بشنوه 1324 01:08:18,801 --> 01:08:20,802 ‫باشه، یه حواس پرتی بزرگ برات ‫ردیف می‌کنم 1325 01:08:20,804 --> 01:08:23,237 ‫- درموردش مطمئنی؟ ‫- تاحالا ناامیدت کردم؟ 1326 01:08:23,239 --> 01:08:26,107 ‫راستش رو بخوای ده‌ها مثال الان تو ذهنمه 1327 01:08:26,109 --> 01:08:28,143 ‫- چی؟ ‫- آره، هیچ جوره نمیشه بهت اعتماد کرد 1328 01:08:28,145 --> 01:08:30,144 ‫انگار یکی از نشونه‌های شخصیتته 1329 01:08:30,146 --> 01:08:32,748 ‫فکر نکنم الان وقتی برای ‫بحث درموردش داشته باشیم 1330 01:08:32,750 --> 01:08:35,049 ‫تو رو اون بالا می‌بینم 1331 01:08:35,051 --> 01:08:36,684 ‫امشب کسی نمی‌میره، نه؟ 1332 01:08:36,686 --> 01:08:37,986 ‫- آره ‫- نه؟ 1333 01:08:37,988 --> 01:08:39,921 ‫- آره ‫- خب، این کارت کمکی نمی‌کنه 1334 01:08:39,923 --> 01:08:41,557 ‫- خیلی خب ‫- خب، حاضری؟ 1335 01:08:41,559 --> 01:08:42,991 ‫الان دیگه چهره جدیم رو دارم 1336 01:08:42,993 --> 01:08:44,793 ‫- باشه ‫- وقتشه 1337 01:08:44,795 --> 01:08:46,928 ‫بریم تو کارش 1338 01:08:46,930 --> 01:08:50,566 ‫وقتی پول رو بگیریم، ‫مستقیم می‌ریم سیدنی 1339 01:08:50,568 --> 01:08:52,800 ‫مگه اینکه پیداش نشه 1340 01:08:52,802 --> 01:08:55,603 ‫و اوضاع بی‌ریخت بشه 1341 01:08:55,605 --> 01:08:57,205 ‫ده دقیقه مونده، خانوما 1342 01:08:57,207 --> 01:08:59,677 ‫بچه‌ها، می‌دونین باید چیکار کنیم؟ 1343 01:09:00,877 --> 01:09:02,210 ‫تو از کجا اومدی؟ 1344 01:09:02,212 --> 01:09:03,344 ‫چی؟ 1345 01:09:03,346 --> 01:09:04,679 ‫تو قبلا اینجا نبودی 1346 01:09:04,681 --> 01:09:06,682 ‫کل مدت اینجا بودم 1347 01:09:06,684 --> 01:09:09,119 ‫ولی کوچیکم 1348 01:09:14,725 --> 01:09:18,794 ‫اگه فقط ده دقیقه وقت داشته باشیم 1349 01:09:18,796 --> 01:09:21,964 ‫به نظرم برای چیزی که دوستش داریم صرفش کنیم 1350 01:09:21,966 --> 01:09:26,237 ‫بیاین مثل بلاها بلند بشیم ‫و یه آهنگ دیگه بخونیم 1351 01:09:28,238 --> 01:09:31,039 ‫الان می‌خوای آهنگ بخونیم؟ 1352 01:09:31,041 --> 01:09:33,241 ‫ولی به نظرم باید یه آهنگ دیگه بخونیم 1353 01:09:33,243 --> 01:09:35,242 ‫من که حال خوندن ندارم 1354 01:09:35,244 --> 01:09:38,949 ‫خدای من. بچه‌ها خیلی دلم می‌خواد بخونم 1355 01:09:40,684 --> 01:09:42,084 ‫به نظرمون ازش خوشتون میاد 1356 01:09:42,086 --> 01:09:44,052 ‫می‌خواین سرگرمم کنین؟ 1357 01:09:44,054 --> 01:09:46,120 ‫راحت باشین 1358 01:09:46,122 --> 01:09:47,856 ‫نه دقیقه 1359 01:09:47,858 --> 01:09:49,857 ‫بلند هم بخونین، بچه‌ها 1360 01:09:49,859 --> 01:09:51,759 ‫توی متوجه شدن علائم کارتون افتضاحه 1361 01:09:51,761 --> 01:09:53,898 ‫بیا اینجا 1362 01:10:38,141 --> 01:10:40,345 ‫خوب می‌دونی قراره چیکار کنی 1363 01:10:43,079 --> 01:10:46,016 ‫می‌دونی که می‌تونم سرتو جا کنم، نه؟ 1364 01:10:48,418 --> 01:10:50,852 ‫شما دوتا احمق چه مرگتونه؟ 1365 01:10:50,854 --> 01:10:52,053 ‫جوری رفتار میکنی انگار اون انسانه 1366 01:11:47,377 --> 01:11:49,443 ‫آره، کارشون بدک نیست. نه؟ 1367 01:11:51,215 --> 01:11:53,115 ‫چهار دقیقه! 1368 01:12:01,225 --> 01:12:02,523 ‫پاتریشا 1369 01:12:02,525 --> 01:12:06,193 ‫میکائیل، مربی کشتی ژله/پرستار سابق من 1370 01:12:06,195 --> 01:12:08,295 ‫منو یادته؟ 1371 01:12:08,297 --> 01:12:12,099 ‫چطور می‌تونم دختری رو فراموش کنم ‫که این زخم رو بهم داده؟ 1372 01:12:12,101 --> 01:12:14,468 ‫نباید منو تنبیه می‌کردی 1373 01:12:16,273 --> 01:12:18,342 ‫بیا برقصیم 1374 01:12:22,845 --> 01:12:24,211 ‫چرا؟ 1375 01:12:33,157 --> 01:12:35,389 ‫آروم بگیر، آروم بگیر 1376 01:12:35,391 --> 01:12:38,061 ‫آروم بگیر 1377 01:12:40,997 --> 01:12:42,563 ‫یالا. جدی؟ 1378 01:12:42,565 --> 01:12:44,366 ‫چی؟ 1379 01:13:11,295 --> 01:13:14,062 ‫نیشگون سینه! 1380 01:13:14,064 --> 01:13:16,097 ‫نیشگون سینه! 1381 01:13:16,099 --> 01:13:18,069 ‫بگیرش 1382 01:13:22,171 --> 01:13:25,009 ‫زیادی فعالیت کردم 1383 01:13:28,912 --> 01:13:30,414 ‫بابای خوب سابق 1384 01:14:17,927 --> 01:14:19,527 ‫- آزادی! ‫- برین، برین! 1385 01:14:19,529 --> 01:14:21,062 ‫برین، برین، برین! 1386 01:14:21,064 --> 01:14:22,630 ‫بیا بریم! ایمی! 1387 01:14:22,632 --> 01:14:24,665 ‫ایمی، بیا! ایمی! 1388 01:14:30,539 --> 01:14:32,542 ‫یا پیغمبر! 1389 01:14:36,046 --> 01:14:37,611 ‫ایمی، بیا بریم! 1390 01:14:42,586 --> 01:14:45,586 ‫- ایمی، یالا! ‫- پاتریشا! 1391 01:14:45,588 --> 01:14:47,425 ‫بگیرینش! 1392 01:14:58,435 --> 01:15:00,535 ‫- بکا! بکا! ‫- ایمی! 1393 01:15:00,537 --> 01:15:04,071 ‫هی، تو دختر بدی بودی، شلغم کوچولو! 1394 01:15:04,073 --> 01:15:05,473 ‫ایمی! ایمی! 1395 01:15:05,475 --> 01:15:07,308 ‫ایمی! 1396 01:15:12,682 --> 01:15:17,052 ‫چه آتیش‌بارونی راه انداختم! 1397 01:15:31,467 --> 01:15:33,034 ‫پلیس‌ها بابای ایمی رو دستگیر کردن 1398 01:15:33,036 --> 01:15:34,468 ‫مدت‌ها میره آب خنک بخوره 1399 01:15:34,470 --> 01:15:36,137 ‫میرم دیدنشون، خب؟ 1400 01:15:36,139 --> 01:15:37,574 ‫- خیلی خب ‫- همینجا بشین 1401 01:15:38,641 --> 01:15:40,474 ‫نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد 1402 01:15:40,476 --> 01:15:43,010 ‫ولی اگه بعد از این همه دردسر ‫خالد ما رو انتخاب نکنه 1403 01:15:43,012 --> 01:15:44,545 ‫با زندگیمون چیکار کنیم؟ 1404 01:15:44,547 --> 01:15:47,048 ‫- نه؟ می‌دونم چی میگی ‫- واقعاً هم همینطوره 1405 01:15:47,050 --> 01:15:48,349 ‫فکر کنم بکا یه خبری داره 1406 01:15:48,351 --> 01:15:50,488 ‫که می‌خواد به بقیه اعضای گروه هم بگه 1407 01:15:51,555 --> 01:15:53,455 ‫ممنون ایمی 1408 01:15:53,457 --> 01:15:54,656 ‫آره 1409 01:15:54,658 --> 01:15:58,226 ‫دیشب یه چیزی می‌خواستم بگم ولی درگیر یه 1410 01:15:58,228 --> 01:16:00,260 ‫بحران گروگان‌گیری شدیم، ‫برای همین... 1411 01:16:00,262 --> 01:16:01,498 ‫اونا بکا رو انتخاب کردن 1412 01:16:02,631 --> 01:16:04,499 ‫دی‌جی خالد و تیمس 1413 01:16:04,501 --> 01:16:05,767 ‫اونا بلاها رو انتخاب نکردن 1414 01:16:05,769 --> 01:16:07,634 ‫بکا رو انتخاب کردن 1415 01:16:07,636 --> 01:16:09,704 ‫بله، اونا بکا رو انتخاب کردن 1416 01:16:09,706 --> 01:16:13,040 ‫آره، ولی من جواب نه دادم ‫چون همین حس شما رو داشتم 1417 01:16:13,042 --> 01:16:16,076 ‫شما خونواده‌ی منین ‫و نمیشه خانواده رو ترک کرد 1418 01:16:16,078 --> 01:16:17,778 ‫نمی‌خوای موزیک بسازی؟ 1419 01:16:17,780 --> 01:16:19,347 ‫نه، می‌خوام ولی... 1420 01:16:19,349 --> 01:16:22,017 ‫بکا، نباید جواب نه بدی. ‫باید قبول کنی 1421 01:16:22,019 --> 01:16:24,318 ‫ببین، خونواده‌ی واقعی ‫سد راه پیشرفت آدم نمیشه 1422 01:16:24,320 --> 01:16:26,256 ‫باعث پیشرفتت میشن 1423 01:16:27,791 --> 01:16:30,290 ‫یه جورایی حس می‌کنم یه حرفی بهم زدن که 1424 01:16:30,292 --> 01:16:31,625 ‫- برای کل این مدت شامل میشه ‫- خدای من، امیلی! 1425 01:16:31,627 --> 01:16:34,528 ‫الان آدمای باهوش دارن حرف میزنن 1426 01:16:34,530 --> 01:16:36,630 ‫آبری، لطفا گریه نکن 1427 01:16:36,632 --> 01:16:38,633 ‫من این کارو نمی‌کنم. ‫مهم نیست 1428 01:16:38,635 --> 01:16:39,834 ‫نه، نه، نه. ‫مسئله اون نیست 1429 01:16:39,836 --> 01:16:42,771 ‫باید باهاتون صادق باشم 1430 01:16:42,773 --> 01:16:46,374 ‫هر بار که جلوی مردم اجرا می‌کنم 1431 01:16:46,376 --> 01:16:48,543 ‫احساس می‌کنم بالا میارم 1432 01:16:48,545 --> 01:16:50,812 ‫ولی دیگه لازم نیست 1433 01:16:50,814 --> 01:16:53,680 ‫خیلی خوشحالم 1434 01:16:53,682 --> 01:16:55,817 ‫- آخی ‫- بله! 1435 01:16:55,819 --> 01:16:57,552 ‫دیگه بالا نمیاره 1436 01:16:57,554 --> 01:16:59,320 ‫دیگه بالا نمیاره! 1437 01:16:59,322 --> 01:17:00,588 ‫بله 1438 01:17:00,590 --> 01:17:02,690 ‫می‌دونین چیه؟ ‫به نظر من... 1439 01:17:02,692 --> 01:17:06,628 ‫چه می‌دونم، برم میکونوز و یه دولا بشم 1440 01:17:06,630 --> 01:17:09,164 ‫- دولا؟ ‫- یه مامان 1441 01:17:09,166 --> 01:17:11,199 ‫برای بچه‌ها؟ 1442 01:17:11,201 --> 01:17:12,703 ‫آره، مثلا بگم... 1443 01:17:14,136 --> 01:17:16,137 ‫"بیرون بیا، پسر کوچولو. ‫از پسش برمیای 1444 01:17:16,139 --> 01:17:17,604 ‫"هیچ کاری نداره 1445 01:17:17,606 --> 01:17:19,773 ‫"از پسش برمیای، از پسش برمیای. یالا!" 1446 01:17:19,775 --> 01:17:21,543 ‫حالا که گی‌ها هم می‌تونن 1447 01:17:21,545 --> 01:17:24,344 ‫برن توی ارتش خدمت کنن، ‫به نیروی هوایی ملحق میشم 1448 01:17:24,346 --> 01:17:26,414 ‫و می‌ذارم شهریه آموزش پروازم رو بدن 1449 01:17:26,416 --> 01:17:30,384 ‫هفته بعد امتحان روان‌شناسی نابهنجاری‌ها دارم 1450 01:17:30,386 --> 01:17:32,653 ‫ولی نوشتن رو هم ادامه میدی 1451 01:17:32,655 --> 01:17:36,257 ‫تا زندگیت مملو از پشیمونی بزرگی نشه، درسته؟ 1452 01:17:36,259 --> 01:17:38,159 ‫- بله ‫- خوبه 1453 01:17:38,161 --> 01:17:39,593 ‫خب بچه‌ها، یه حرفه‌ی موسیقیایی 1454 01:17:39,595 --> 01:17:41,662 ‫توی بیزنسم مخل میشه، برای همین... 1455 01:17:41,664 --> 01:17:44,833 ‫آره، اون کامیون آبمیوه‌فروشی‌ای ‫که توش کار می‌کنی 1456 01:17:44,835 --> 01:17:46,233 ‫آره همون کامیونی که صاحبشم 1457 01:17:46,235 --> 01:17:48,469 ‫و پول یکی دیگه رو درآورده 1458 01:17:48,471 --> 01:17:50,504 ‫- چی؟ ‫- ایول 1459 01:17:50,506 --> 01:17:53,641 ‫- مگه بهتون نگفته بودم؟ ‫- تبریک میگم 1460 01:17:53,643 --> 01:17:55,212 ‫ایولا 1461 01:17:56,212 --> 01:17:57,611 ‫حرف میزنی؟ 1462 01:17:58,614 --> 01:18:01,215 ‫شیطان بالاخره از بدنم خارج شده 1463 01:18:01,217 --> 01:18:04,552 ‫سلام. من استرم 1464 01:18:04,554 --> 01:18:07,222 ‫- چی؟ ‫- کلی سوال دارم 1465 01:18:07,224 --> 01:18:10,258 ‫بچه‌ها 1466 01:18:10,260 --> 01:18:12,527 ‫به نظرم وقتشه که ما 1467 01:18:12,529 --> 01:18:14,629 ‫بریم سراغ فصل بعدی زندگیمون 1468 01:18:14,631 --> 01:18:18,465 ‫وقتشه که به زندگی ادامه بدیم. ‫می‌دونین؟ 1469 01:18:18,467 --> 01:18:20,802 ‫همیشه از هم حمایت می‌کنیم 1470 01:18:20,804 --> 01:18:22,704 ‫چون خونواده‌ایم 1471 01:18:22,706 --> 01:18:25,373 ‫و مثلا من یکی... ‫کاملاً حاضرم 1472 01:18:25,375 --> 01:18:27,642 ‫باهام تماس گرفتن و گفتن که ‫از دام‌پزشکی قبول شدم 1473 01:18:27,644 --> 01:18:29,744 ‫- قبول شدی! ‫- آره، قبول شدم 1474 01:18:29,746 --> 01:18:32,714 ‫- شوخی نکن! ‫- قبول شدم. دام‌پزشک میشم 1475 01:18:32,716 --> 01:18:34,749 ‫تبریک میگم! 1476 01:18:34,751 --> 01:18:36,416 ‫تو چی ایمی؟ 1477 01:18:36,418 --> 01:18:38,218 ‫باهاش مشکلی نداری؟ 1478 01:18:38,220 --> 01:18:39,353 ‫شوخی می‌کنی؟ 1479 01:18:39,355 --> 01:18:41,589 ‫تازه فهمیدم که 180 میلیون دلار دارم که 1480 01:18:41,591 --> 01:18:43,790 ‫خرج "شراب‌خانه‌ی فت ایمی" بکنم 1481 01:18:43,792 --> 01:18:44,659 ‫- چی؟ ‫- آره بابا 1482 01:18:44,661 --> 01:18:48,530 ‫وایسا ببینم، می‌تونم برنامه‌های ‫دیگه‌ای هم داشته باشم 1483 01:18:48,532 --> 01:18:51,665 ‫"فت ایمی ادامز" ‫"فت ایمی گرنت" 1484 01:18:51,667 --> 01:18:53,401 ‫برای کریسمس خوبه 1485 01:18:53,403 --> 01:18:54,501 ‫عالی میشه 1486 01:18:54,503 --> 01:18:57,338 ‫- بکا ‫- نکن 1487 01:18:57,340 --> 01:18:59,440 ‫به خدا قسم... ‫صورتت رو اونطوری نکن 1488 01:18:59,442 --> 01:19:02,509 ‫اگه گریه کنی، منم گریه میکنم. ‫قسم می‌خورم 1489 01:19:02,511 --> 01:19:04,278 ‫امروز این کارو باهات نمی‌کنم، پس... 1490 01:19:04,280 --> 01:19:05,546 ‫- من این کارو نمی‌کنم ‫- از اون صورتت متنفرم 1491 01:19:05,548 --> 01:19:07,315 ‫- کاری نمی‌کنم که ‫- اون قیافه رو نگیر 1492 01:19:07,317 --> 01:19:08,883 ‫- نکن ‫- قیافه معمولیمه 1493 01:19:08,885 --> 01:19:10,351 ‫می‌دونی که چقدر دوستت دارم 1494 01:19:10,353 --> 01:19:13,720 ‫فقط برو و بترکون 1495 01:19:13,722 --> 01:19:14,789 ‫باشه؟ 1496 01:19:14,791 --> 01:19:16,558 ‫اونقدری بترکون که 1497 01:19:16,560 --> 01:19:19,460 ‫ذوق مرگ بشی 1498 01:19:19,462 --> 01:19:20,661 ‫- اون عاشق بغله ‫- نکن - بغل کنین 1499 01:19:20,663 --> 01:19:21,963 ‫- اصلا هم خنده دار نیست ‫- باید بغلش کنیم 1500 01:19:21,965 --> 01:19:25,833 ‫- هورا! ‫- بغل کننده! 1501 01:19:42,551 --> 01:19:43,985 ‫بالاخره وقتش شد 1502 01:19:43,987 --> 01:19:45,786 ‫اجرای پایانی، خاتمه‌ی 1503 01:19:45,788 --> 01:19:49,490 ‫تور سازمان پشتیبانی ارتش ‫در جنوب فرانسه 1504 01:19:49,492 --> 01:19:50,991 ‫که از سیتادل در خدمت شما هستیم 1505 01:19:50,993 --> 01:19:54,595 ‫امشب زیر ستاره‌ها عجب نمای ‫خوشگلی ترتیب دادن 1506 01:19:54,597 --> 01:19:56,363 ‫زیبا نیست؟ ‫اجرای یه 1507 01:19:56,365 --> 01:19:58,465 ‫موزیک در یه بانکر 1508 01:19:58,467 --> 01:19:59,701 ‫اونم جنوب فرانسه 1509 01:19:59,703 --> 01:20:01,501 ‫اینجا خیلی رمانتیکه 1510 01:20:01,503 --> 01:20:02,970 ‫تاحالا فرانسه نیومده بودم 1511 01:20:02,972 --> 01:20:04,472 ‫امیدوارم هیچوقت برنگردم 1512 01:20:04,474 --> 01:20:05,873 ‫اوه نه، برای تو جای خوبی نیست 1513 01:20:05,875 --> 01:20:07,842 ‫نه نه، اینجا آدمای خوبی نداریم 1514 01:20:07,844 --> 01:20:08,875 ‫نه، نه 1515 01:20:08,877 --> 01:20:10,010 ‫همه بجنبین 1516 01:20:10,012 --> 01:20:12,416 ‫ده دقیقه دیگه اجراست. ‫همه برن جای خودشون 1517 01:20:17,820 --> 01:20:19,620 ‫خانم‌ها و آقایون 1518 01:20:19,622 --> 01:20:23,790 ‫یه دست مرتب برای دی‌جی خالد! 1519 01:20:27,329 --> 01:20:30,365 ‫وقتی میگم "طرفدار" بگین "عشق" 1520 01:20:30,367 --> 01:20:31,465 ‫طرفدار! 1521 01:20:31,467 --> 01:20:32,834 ‫- عشق! ‫- طرفدار! 1522 01:20:32,836 --> 01:20:33,535 ‫عشق! 1523 01:20:33,537 --> 01:20:35,370 ‫اول از همه می‌خوام از همه‌ی 1524 01:20:35,372 --> 01:20:37,371 ‫سربازها تشکر کنم که تشریف آوردن 1525 01:20:37,373 --> 01:20:38,906 ‫این مراسم برای شماست 1526 01:20:38,908 --> 01:20:40,340 ‫به شما احترام می‌ذاریم 1527 01:20:40,342 --> 01:20:42,509 ‫شما رو تحسین می‌کنیم و از شما متشکریم 1528 01:20:42,511 --> 01:20:44,879 ‫ولی امشب یه سوپرایز دارم 1529 01:20:44,881 --> 01:20:49,384 ‫یه ستاره جدید معرفی می‌کنم 1530 01:20:49,386 --> 01:20:50,617 ‫یه سوپراستار 1531 01:20:50,619 --> 01:20:53,687 ‫کسی که باهاش شریک شدم 1532 01:20:53,689 --> 01:20:56,324 ‫معرفی می‌کنم... 1533 01:20:56,326 --> 01:20:58,459 ‫بکا میچل 1534 01:21:01,064 --> 01:21:04,565 ‫و ایتم از بکا میچل که داره به طرف ‫صحنه حرکت می‌کنه 1535 01:21:04,567 --> 01:21:06,968 ‫به همون کوچیکی روز تولدش 1536 01:21:06,970 --> 01:21:09,736 ‫راستش این خانم که در مرکز توجهه رو 1537 01:21:09,738 --> 01:21:12,072 ‫به مدت حدوداً 7 سال دنبال کردیم 1538 01:21:12,074 --> 01:21:13,808 ‫ما به شما زندگی جدیدش در 1539 01:21:13,810 --> 01:21:15,977 ‫دنیای واقعی رو نشون دادیم 1540 01:21:15,979 --> 01:21:18,612 ‫زندگی‌ای که در اون یه شغل ‫خیلی خوب دیگه 1541 01:21:18,614 --> 01:21:19,949 ‫از یه مرد گنده می‌گیره 1542 01:21:21,051 --> 01:21:22,817 ‫یالا بکا! 1543 01:22:50,573 --> 01:22:52,039 ‫چی؟ 1544 01:25:26,662 --> 01:25:28,664 ‫ایول! 1545 01:25:45,981 --> 01:25:47,248 ‫همینه! 1546 01:25:47,250 --> 01:25:48,819 ‫آره! 1547 01:25:49,819 --> 01:25:51,088 ‫خیلی دوستتون دارم 1548 01:26:01,064 --> 01:26:02,729 ‫باورم نمیشه بالاخره پایان بزرگمون رو گرفتیم 1549 01:26:02,731 --> 01:26:05,098 ‫همه رو ضبط کردی، نه جان؟ 1550 01:26:05,100 --> 01:26:06,299 ‫معلومه که ضبط کردم 1551 01:26:06,301 --> 01:26:08,602 ‫این برای زن‌ها یه تکنولوژی گیج‌کننده‌ایه 1552 01:26:08,604 --> 01:26:10,004 ‫ولی واسه مردها بچه‌بازیه 1553 01:26:10,006 --> 01:26:12,205 ‫خیلی خب، چون چراغ قرمزش روشن نبود 1554 01:26:12,207 --> 01:26:13,911 ‫واسه همین باید می‌پرسیدم 1555 01:26:13,913 --> 01:26:18,879 ‫ترجمه از آرمان، حسین و رضا ‫DeathStroke, HosseinTL, Arman333 1556 01:26:23,752 --> 01:26:26,187 ‫عالی بود 1557 01:26:26,189 --> 01:26:28,054 ‫بچه‌ها، مثل همیشه که پدرم میگه: 1558 01:26:28,056 --> 01:26:29,991 ‫"همیشه صد در صد باش" 1559 01:26:29,993 --> 01:26:31,826 ‫"مگه اینکه داری خون اهدا می‌کنی" 1560 01:26:31,828 --> 01:26:33,794 ‫- "یا طلاق می‌گیری" ‫- "یا طلاق می‌گیری" 1561 01:26:35,864 --> 01:26:37,632 ‫بابا 1562 01:26:39,402 --> 01:26:41,337 ‫می‌دونستم می‌رسی 1563 01:26:42,939 --> 01:26:44,405 ‫بزن قدش. یالا! 1564 01:26:44,407 --> 01:26:47,040 ‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت... 1565 01:26:47,042 --> 01:26:49,210 ‫این واسه دیر کردنت بود 1566 01:26:52,414 --> 01:26:55,284 ‫سلام. من استرم 1567 01:26:57,753 --> 01:26:58,753 ‫عجب 1568 01:26:58,755 --> 01:26:59,754 ‫بوی اسمارتیز میدی 1569 01:26:59,756 --> 01:27:00,987 ‫می‌تونم همه رنگاشو مزه کنم؟ 1570 01:27:00,989 --> 01:27:02,723 ‫معلومه می‌تونی مزه‌شون کنی 1571 01:27:02,725 --> 01:27:04,825 ‫بریم تو کارش 1572 01:27:04,827 --> 01:27:08,129 ‫ 1573 01:27:08,131 --> 01:27:10,130 ‫ 1574 01:27:10,132 --> 01:27:12,967 ‫ 1575 01:27:12,969 --> 01:27:16,006 ‫هی. عالی بودی 1576 01:27:17,105 --> 01:27:18,774 ‫- آخی ‫- خوبه 1577 01:27:22,310 --> 01:27:24,411 ‫- پس الان واسه من کار می‌کنی ‫- آره، تو رئیسی 1578 01:27:24,413 --> 01:27:26,414 ‫- باحاله. آره ‫- یه ایده‌هایی دارم، خب؟ 1579 01:27:26,416 --> 01:27:28,449 ‫سرم حسابی شلوغ میشه، ‫اینو گفته باشم 1580 01:27:28,451 --> 01:27:30,384 ‫از اول کار می‌دونستم 1581 01:27:30,386 --> 01:27:32,786 ‫- گیل ‫- جان 1582 01:27:32,788 --> 01:27:34,791 ‫کی رو مسخره کردیم؟ 1583 01:27:36,359 --> 01:27:37,791 ‫مسئله ماییم 1584 01:27:37,793 --> 01:27:39,393 ‫همیشه مسئله ما بودیم 1585 01:27:39,395 --> 01:27:43,263 ‫شاید بهتر باشه بیخیال این گارد ‫بین خودمون رو کنار بذاریم 1586 01:27:43,265 --> 01:27:45,465 ‫و حرف دلمون رو به هم بگیم 1587 01:27:45,467 --> 01:27:47,067 ‫خدای من 1588 01:27:47,069 --> 01:27:48,468 ‫گیل 1589 01:27:48,470 --> 01:27:50,271 ‫جان 1590 01:27:50,273 --> 01:27:52,074 ‫دوستت دارم 1591 01:28:05,421 --> 01:28:07,487 ‫کلی فیلم گرفتیم. ‫چطوری قراره ویرایشش کنیم؟ 1592 01:28:07,489 --> 01:28:09,290 ‫- خب، این مشکل بزرگیه ‫- فقط یه دکمه رو بزن 1593 01:28:09,292 --> 01:28:11,025 ‫نه نه، باید کلی دکمه رو بزنم 1594 01:28:11,027 --> 01:28:12,425 ‫مطمئن شو که چراغش روشن باشه 1595 01:28:12,427 --> 01:28:14,829 ‫- لنزش روشنه. فقط... ‫- مطمئنی؟ 1596 01:28:14,831 --> 01:28:16,097 ‫خب، کم مونده تموم بشه 1597 01:28:16,099 --> 01:28:18,031 ‫بذار ببینیم توی قوطی چی داریم 1598 01:28:18,055 --> 01:28:23,055 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک LiLMedia.TV