1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک LiLMedia.TV 2 00:00:07,585 --> 00:00:12,585 [یه جایی نزدیک جزایر فرانسه] 3 00:00:13,555 --> 00:00:21,555 ‫ترجمه از آرمان، حسین و رضا ‫DeathStroke, HosseinTL, Arman333 4 00:01:23,407 --> 00:01:26,709 !...آزادی 5 00:01:26,711 --> 00:01:27,844 !برین، برین! ایمی 6 00:01:27,846 --> 00:01:30,449 !ایمی، بیا بریم! ایمی 7 00:01:51,802 --> 00:01:53,602 امروز روزیه که باهاش مصاحبه میکنیم [سه هفته قبل] 8 00:01:53,604 --> 00:01:54,737 دستگاه صدابرداریت کار میکنه؟ 9 00:01:54,739 --> 00:01:55,871 تو نگران کارهای من نباش 10 00:01:55,873 --> 00:01:57,840 وای خدا. اوناهاش. دیدمش 11 00:01:57,842 --> 00:02:00,442 بیا، بیا اینجا - خیلی خب. حله - 12 00:02:00,444 --> 00:02:02,278 اونا قهرمان جهان بودن 13 00:02:02,280 --> 00:02:04,513 گروه اکاپلایی که بیشترین برد در تاریخ رو داشتن 14 00:02:04,515 --> 00:02:07,616 گروه باردن بلاز یک گروه غیرمعمول از غیرمردان بودن 15 00:02:07,618 --> 00:02:09,651 که تونستن برنده‌ی مسابقه‌ای بشن 16 00:02:09,653 --> 00:02:11,321 که هیچ ارتباطی با آشپزی کردن نداشت 17 00:02:11,323 --> 00:02:12,755 میتونم صداتون رو بشنوم - میدونی، دختر - 18 00:02:12,757 --> 00:02:14,691 یه ذره مونده که از این مستند حذفت کنیم 19 00:02:14,693 --> 00:02:16,358 .کم مونده توی منطقه‌ی خطری 20 00:02:16,360 --> 00:02:18,227 ،مسئول حراست داریم منم اسپری فلفل همراهم دارم 21 00:02:18,229 --> 00:02:22,165 مثل شلوار جین چسبون بهت میچسبیم 22 00:02:22,167 --> 00:02:23,666 !درسته 23 00:02:40,784 --> 00:02:44,320 آهنگ آشغالش رو قابل تحمل کردی 24 00:02:44,322 --> 00:02:46,589 ممنون. منظورم اینه که بهتره 25 00:02:46,591 --> 00:02:48,791 این کیه که میخونه؟ - منم، ولی وقت داریم - 26 00:02:48,793 --> 00:02:50,760 .که یه خواننده‌ی واقعی بیاریم چند تا فکر براش دارم 27 00:02:50,762 --> 00:02:54,329 ...به نظرم خیلی - هی. هی، میشه اینو قطعش کنیم؟ - 28 00:02:54,331 --> 00:02:56,698 پیمپ-لو، بوم، بوم، بوم 29 00:02:56,700 --> 00:03:00,235 دوباره ترکوندی 30 00:03:00,237 --> 00:03:03,705 ...آهنگ "خم شو" خیلی - خیلی خوبه - 31 00:03:03,707 --> 00:03:05,475 حس میکنم گوش‌هام دارن آینده رو میشنون 32 00:03:05,477 --> 00:03:06,842 جون میده واسه کلوپ‌ها - من که ازش بدم میاد - 33 00:03:06,844 --> 00:03:07,943 خیلی ازش بدم میاد 34 00:03:07,945 --> 00:03:09,546 من خواننده‌ام 35 00:03:09,548 --> 00:03:11,847 ...و این آهنگ منه و حس میکنم 36 00:03:11,849 --> 00:03:14,784 باید میکس من رو پخش کنین 37 00:03:24,896 --> 00:03:26,128 دیدین؟ 38 00:03:26,130 --> 00:03:28,565 این "خم شو"یی هست که دنیا باید بهش گوش کنه 39 00:03:29,800 --> 00:03:31,567 آره. این شغل منه 40 00:03:31,569 --> 00:03:34,736 که تو رو بهترین پیمپ-لویی بکنم که میتونی بشی 41 00:03:34,738 --> 00:03:37,707 و من میخوام از "خم شو" حمایت کنم 42 00:03:37,709 --> 00:03:40,543 و به عنوان تهیه‌کننده‌ات خوشحال میشم که بهم اعتماد کنی 43 00:03:40,545 --> 00:03:42,878 منم خوشحال میشم که آهنگم رو بذاری همینطوری که هست بمونه 44 00:03:42,880 --> 00:03:45,615 آهنگت رو عالی کردم، پسر 45 00:03:45,617 --> 00:03:47,250 فکر کنم منظورش اینه که 46 00:03:47,252 --> 00:03:48,584 آهنگت از اولش هم عالی بود 47 00:03:48,586 --> 00:03:50,452 ...نه، منظورم اینه چیزی که بهم دادی 48 00:03:50,454 --> 00:03:51,954 ...یه کیسه پر از - !پیمپ-لو - 49 00:03:51,956 --> 00:03:54,757 خیلی خب. یه چیزی هست که باید بدونی 50 00:03:54,759 --> 00:03:57,426 بکا 51 00:03:57,428 --> 00:03:59,461 پریود شده 52 00:03:59,463 --> 00:04:01,731 هفته‌ی خونیشه؟ عجب 53 00:04:01,733 --> 00:04:04,233 .از اولش میگفتی مامانم اونجا ایستاده 54 00:04:04,235 --> 00:04:05,168 میدونی که چطوریه 55 00:04:05,170 --> 00:04:07,402 هنوزم پریود میشه؟ - خیلی خب - 56 00:04:07,404 --> 00:04:10,373 اگه میشه یه لحظه ما رو ببخشین 57 00:04:10,375 --> 00:04:11,440 چیکار داری میکنی؟ 58 00:04:11,442 --> 00:04:12,841 چطوری طرف اون رو میگیری؟ 59 00:04:12,843 --> 00:04:14,476 ...طرف؟ ما 60 00:04:14,478 --> 00:04:15,911 چرا همیشه در مورد طرف گرفتن حرف میزنیم؟ 61 00:04:15,913 --> 00:04:17,813 خب، این شغل ماست، دادا 62 00:04:17,815 --> 00:04:18,914 ما تهیه‌کننده‌ایم 63 00:04:18,916 --> 00:04:21,884 بینش اون رو به زندگی میاریم 64 00:04:21,886 --> 00:04:24,853 !لعنت! خیلی خفنه 65 00:04:24,855 --> 00:04:27,892 !هی 66 00:04:29,894 --> 00:04:31,360 انجامش دادم 67 00:04:31,362 --> 00:04:32,995 بالاخره از شغلم استعفا دادم 68 00:04:32,997 --> 00:04:36,365 من آزادم و دیگه 69 00:04:36,367 --> 00:04:37,966 سر اون شغل برنمیگردم 70 00:04:37,968 --> 00:04:40,637 .امروز بهترین روز زندگیمه آخه نمیتونم 71 00:04:40,639 --> 00:04:41,904 یه تهیه‌کننده‌ی موسیقی بدون صداقت باشم 72 00:04:41,906 --> 00:04:43,438 چه خبرا؟ 73 00:04:43,440 --> 00:04:44,574 چی؟ 74 00:04:44,576 --> 00:04:46,009 وایسا. یه مشکلی هست 75 00:04:46,011 --> 00:04:48,510 صورتت بیشتر از همیشه رنگ‌پریده‌اس 76 00:04:48,512 --> 00:04:49,878 بالاخره انجامش دادم 77 00:04:49,880 --> 00:04:52,014 برگشتی پیش جسی؟ 78 00:04:52,016 --> 00:04:54,916 نه! میدونی که رابطه‌ی از راه دور جواب نداد 79 00:04:54,918 --> 00:04:58,387 اون 3000 مایل دورتر از اینجا داره با دوست‌دخترش 80 00:04:58,389 --> 00:04:59,755 و گربه‌اشون زندگی میکنه 81 00:04:59,757 --> 00:05:01,858 زودتر از اون چیزی که فکر میکردم فراموشت کرد 82 00:05:01,860 --> 00:05:04,560 ممنون، ایمی - سریعتر از بامپر - 83 00:05:04,562 --> 00:05:06,863 که هنوزم کاملاً افسرده‌اس 84 00:05:06,865 --> 00:05:09,699 میدونی یه خالکوبی از من روی لپ کونش داره؟ 85 00:05:09,701 --> 00:05:13,769 واذسه همین هروقت میخواد منو ببینه ...اینطوری میکنه 86 00:05:13,771 --> 00:05:14,870 ...همینطوری 87 00:05:14,872 --> 00:05:16,772 خیلی خب - سرم گیج رفت - 88 00:05:16,774 --> 00:05:19,509 وایسا ببینم، چی شده؟ - از شغلم استعفا دادم - 89 00:05:19,511 --> 00:05:21,743 اخراج شدی؟ - بیخیال - 90 00:05:21,745 --> 00:05:23,012 .خیلی خب اخراج نشدم 91 00:05:23,014 --> 00:05:24,079 استعفا دادم - بیا بغلم - 92 00:05:24,081 --> 00:05:25,882 یه جورایی داری بدترش میکنی 93 00:05:25,884 --> 00:05:27,884 بذار این انرژی منفی خارج بشه 94 00:05:27,886 --> 00:05:30,053 .جدی میگم، پاهات رو باز کن اونطوری سریعتر خارج میشه 95 00:05:30,055 --> 00:05:31,721 نه، نه - اینطوری انرژی بد - 96 00:05:31,723 --> 00:05:33,656 زودتر خارج میشه - چرا این کارها رو میکنی؟ - 97 00:05:33,658 --> 00:05:34,957 خیلی خب، جدی میگم - چرا اینطوری هستی؟ - 98 00:05:34,959 --> 00:05:37,360 خیلی سریع از این حالت خارج میشی 99 00:05:37,362 --> 00:05:40,829 میدونی چرا؟ چون بهترین دوست محشری داری 100 00:05:40,831 --> 00:05:41,998 خودت رو میگی؟ 101 00:05:42,000 --> 00:05:43,098 آره 102 00:05:43,100 --> 00:05:44,567 خیلی خب - ...ضمناً - 103 00:05:44,569 --> 00:05:46,836 باید اجاره خونه پرداخت کنی 104 00:05:46,838 --> 00:05:48,404 فقط یکم 105 00:05:48,406 --> 00:05:50,473 هر ماه باید این کار رو بکنیم 106 00:05:50,475 --> 00:05:51,541 درسته 107 00:05:51,543 --> 00:05:52,574 آره 108 00:05:52,576 --> 00:05:53,976 میدونی، تو هم میتونی یه کار پیدا کنی 109 00:05:53,978 --> 00:05:56,111 بکا، تو شوکه شدی 110 00:05:56,113 --> 00:05:57,846 باید یه چیزی بخوری 111 00:05:57,848 --> 00:05:58,880 آره. بگیر بشین 112 00:05:58,882 --> 00:06:01,351 اینا نه. مال خودمن 113 00:06:01,353 --> 00:06:03,685 سلام، بچه‌ها - سلام، کلوئی - 114 00:06:03,687 --> 00:06:04,853 چرا آماده نیستین؟ 115 00:06:04,855 --> 00:06:06,856 چرا اون رو پوشیدی؟ 116 00:06:06,858 --> 00:06:08,658 چیه؟ - اون رو واسه کار پوشیدی؟ - 117 00:06:08,660 --> 00:06:11,928 آره، زیر یونیفرمم - عزیزم، چرا؟ - 118 00:06:11,930 --> 00:06:13,896 چون یادم میندازه یه زمانی خاص بودم 119 00:06:13,898 --> 00:06:17,933 ...ولی بیشتر به این خاطر که امشب... میدونین 120 00:06:17,935 --> 00:06:22,637 جشن تجدید دیدار گروه بلاها توی آکواریوم بروکلینه 121 00:06:22,639 --> 00:06:24,072 !حواستون کجاست - امشبه؟ - 122 00:06:24,074 --> 00:06:25,707 آره - میدونی چیه؟ - 123 00:06:25,709 --> 00:06:26,776 .حله به هر حال یه حواس‌پرتی لازم دارم 124 00:06:26,778 --> 00:06:29,911 !آره، همینطوره - خوشم اومد. آماده میشیم - 125 00:06:29,913 --> 00:06:30,745 چی شده؟ 126 00:06:30,747 --> 00:06:33,149 امروز اخراج شد - نه - 127 00:06:38,656 --> 00:06:40,656 هی، استیسی - !وای خدا - 128 00:06:40,658 --> 00:06:43,993 !بالاخره رسیدی - از دیدنت خوشحالم - 129 00:06:43,995 --> 00:06:45,627 چطورین، پیچ‌ها؟ 130 00:06:47,632 --> 00:06:50,166 میدونم. میدونم - سلام، بکا - 131 00:06:50,168 --> 00:06:51,067 خیلی دلم براتون تنگ شده بود 132 00:06:51,069 --> 00:06:52,901 بدجوری مشتاقم که باهمدیگه بخونیم 133 00:06:52,903 --> 00:06:53,603 خیلی هیجان‌زده‌ام 134 00:06:53,605 --> 00:06:55,036 سلام، خانم‌ها 135 00:06:55,038 --> 00:06:56,606 بریم بترکونیم 136 00:06:56,608 --> 00:06:58,841 سلام - سلام - استیسی - 137 00:06:58,843 --> 00:06:59,675 !سلام 138 00:06:59,677 --> 00:07:01,144 سلام، بلاها 139 00:07:01,146 --> 00:07:02,478 سلام - سلام - 140 00:07:02,480 --> 00:07:04,147 خیلی ممنون که دعوتمون کردین 141 00:07:04,149 --> 00:07:06,682 البته - خب، میخواین امشب چی بخونیم؟ - 142 00:07:06,684 --> 00:07:08,017 "یکم "کی دنیا رو اداره میکنه و یکم "ضدگلوله"؟ 143 00:07:08,019 --> 00:07:09,752 بهمون نگفتین جمعیت چقدره 144 00:07:09,754 --> 00:07:11,187 ...ولی - در مورد چی حرف میزنه؟ - 145 00:07:11,189 --> 00:07:12,889 محض احتیاط این رو آوردم 146 00:07:12,891 --> 00:07:15,123 وای خدا - صداهامون گرم شده - 147 00:07:17,928 --> 00:07:21,798 ما دعوتتون نکردیم که بخونین 148 00:07:21,800 --> 00:07:23,865 ...دعوتتون کردیم تا 149 00:07:23,867 --> 00:07:26,969 خوندن ما رو نگاه کنین - نگاه کنین - 150 00:07:26,971 --> 00:07:29,204 معذرت میخوام؟ 151 00:07:29,206 --> 00:07:31,673 ...فکر کردم سرتون با 152 00:07:31,675 --> 00:07:35,079 شغل‌های معرکه و زندگی شگفت‌انگیزتون شلوغه 153 00:07:39,216 --> 00:07:40,649 آب انبه‌ی دلایت؟ 154 00:07:40,651 --> 00:07:42,651 با یکم شیر 155 00:07:44,989 --> 00:07:47,725 سلام، عزیزم 156 00:07:49,092 --> 00:07:50,526 !کمک! کمک 157 00:07:50,528 --> 00:07:52,060 !داریم سقوط میکنیم 158 00:07:52,062 --> 00:07:54,763 به نمایش تک‌نفره‌ی موفقم خوش اومدین 159 00:07:54,765 --> 00:07:56,465 "فت ایمی واینهاوس" 160 00:07:56,467 --> 00:07:57,834 ♪ من یه ستاره‌ی سکسی هستم ♪ 161 00:07:57,836 --> 00:08:00,203 ♪ با یه راز کثیف ♪ 162 00:08:00,205 --> 00:08:01,938 !نه! اینجا محل نمایش منه 163 00:08:01,940 --> 00:08:04,239 این آهنگ بترکون رو میشنوین؟ - استعفا میدم - 164 00:08:04,241 --> 00:08:05,507 آره، خدا 165 00:08:05,509 --> 00:08:06,508 !برین، برین، برین 166 00:08:06,510 --> 00:08:07,712 از زندگیم متنفرم 167 00:08:09,246 --> 00:08:12,113 میدونین، شما کارهای خیلی خوبی دارین، درسته؟ 168 00:08:12,115 --> 00:08:14,850 من یکی از اینا که میگی دارم. آره - آره - 169 00:08:14,852 --> 00:08:16,651 ...آره، همه‌امون 170 00:08:16,653 --> 00:08:18,688 خیلی خب. عالیه 171 00:08:21,058 --> 00:08:23,191 خیلی خنگم. ببخشید نه، نه - 172 00:08:23,193 --> 00:08:24,727 اجرای بعدی، باردن بلاز 173 00:08:24,729 --> 00:08:25,994 آره، خیلی خب، خیلی خب 174 00:08:25,996 --> 00:08:27,762 خب، بهتره ما دیگه بریم آماده بشیم 175 00:08:27,764 --> 00:08:29,131 ...ولی شماها رو بعداً می‌بینمتون؟ 176 00:08:29,133 --> 00:08:30,900 آره. آره - بعدش؟ خیلی خب - صد در صد - 177 00:08:30,902 --> 00:08:32,133 خیلی خب، شاید - خداحافظ، بچه‌ها - 178 00:08:32,135 --> 00:08:33,802 قراره کلی خوش بگذرونین - خداحافظ - 179 00:08:33,804 --> 00:08:35,706 تو یه روز دو بار اخراج شدی 180 00:09:20,585 --> 00:09:22,651 خیلی نورانی و درخشان هستن 181 00:09:22,653 --> 00:09:24,219 انگار تو عمرشون شیر خشک نخوردن 182 00:09:35,799 --> 00:09:38,066 حس نمیکنی اونجات یه دفعه گشاد شد؟ 183 00:09:54,118 --> 00:09:55,951 همه‌اشون صد در صد دوست‌پسر دارن 184 00:10:22,346 --> 00:10:25,283 !وای، بچه‌ها، خیلی باحال بود 185 00:10:38,796 --> 00:10:40,098 ممنون 186 00:10:41,899 --> 00:10:43,833 میدونین، میتونیم از الان خوندن رو شروع کنیم 187 00:10:43,835 --> 00:10:45,133 لیلی میتونه یه ریتم اجرا کنه 188 00:10:45,135 --> 00:10:47,802 ما از الان هم شبیه تیم ذخیره‌ی بلا هستیم 189 00:10:47,804 --> 00:10:49,872 من که میگم از الان بیخیالش بشیم 190 00:10:49,874 --> 00:10:51,239 !بچه‌ها 191 00:10:51,241 --> 00:10:52,340 بچه‌ها، خیلی متاسفم 192 00:10:52,342 --> 00:10:54,410 "متوجه شدم نباید از کلمه‌ی "تجدید دیدار استفاده میکردم 193 00:10:54,412 --> 00:10:57,113 باید میگفتم یه بهانه‌اس تا دوباره همدیگه رو ببینیم 194 00:10:57,115 --> 00:10:58,381 اصلاً بهش فکر نکرده بودم 195 00:10:58,383 --> 00:10:59,748 متاسفم - نه، نه، نه - 196 00:10:59,750 --> 00:11:00,882 کارتون خیلی خوب بود 197 00:11:00,884 --> 00:11:02,350 اینم فرصت خیلی خوبی بود 198 00:11:02,352 --> 00:11:03,419 تا کنار هم جمع بشیم 199 00:11:03,421 --> 00:11:04,653 درسته، خانم‌ها؟ 200 00:11:04,655 --> 00:11:06,988 آره، حتماً - آره - 201 00:11:06,990 --> 00:11:08,757 آره، خیلی عالیه 202 00:11:08,759 --> 00:11:10,059 خیلی عالیه - خیلی ممنون - 203 00:11:10,061 --> 00:11:12,994 قرار بود به عروسی برادرم برم 204 00:11:12,996 --> 00:11:15,430 ولی اینم خوب بود 205 00:11:15,432 --> 00:11:17,400 آره - بلاها، یه پیک بریم بالا - 206 00:11:17,402 --> 00:11:19,669 !خودشه - !به سلامتی! آره - 207 00:11:19,671 --> 00:11:21,036 به سلامتی معرکه‌ترین 208 00:11:21,038 --> 00:11:23,839 گروه زن‌هایی که تو عمرم دیدم 209 00:11:23,841 --> 00:11:25,874 هر کاری میکنم 210 00:11:25,876 --> 00:11:27,443 تا دوباره باهاتون بخونم 211 00:11:27,445 --> 00:11:29,310 !هر کاری 212 00:11:29,312 --> 00:11:32,815 ،جدی میگم اگه بگین تو شلوارم هم میرینم 213 00:11:33,850 --> 00:11:37,052 به سلامتی 214 00:11:37,054 --> 00:11:39,055 .وایستین، وایستین، وایستین یه فکر عجیبی به سرم زد 215 00:11:39,057 --> 00:11:41,123 خیلی خب، قبلاً گفتم که پدرم توی ارتشه 216 00:11:41,125 --> 00:11:43,025 و اساساً اسامه بن لادن رو کشته، درسته؟ 217 00:11:43,027 --> 00:11:45,060 ،توی این جمله‌ات اطلاعات جدیدی رو کردی ولی بگذریم 218 00:11:45,062 --> 00:11:47,195 خب، منظورم اینه که توی ارتش برو بیا داره 219 00:11:47,197 --> 00:11:49,864 و هر سال سازمان پشتیبانیِ ارتش مراسم‌هایی رو برگزار میکنه 220 00:11:49,866 --> 00:11:51,367 تا سربازها رو سرگرم کنه و ازشون حمایت کنه 221 00:11:51,369 --> 00:11:54,270 و امسال دی‌جی خالد میزبان مراسمه 222 00:11:54,272 --> 00:11:55,905 اون کلی آهنگ پرطرفدار داره 223 00:11:55,907 --> 00:11:57,739 و شدیداً معروفه 224 00:11:57,741 --> 00:12:00,041 توی آگهی تبلیغاتی مالیات دیدمش 225 00:12:00,043 --> 00:12:02,277 اگه بتونم یه دعوتنامه واسه خودمون جور کنم چی؟ 226 00:12:02,279 --> 00:12:03,945 تا آهنگ بخونیم؟ 227 00:12:03,947 --> 00:12:06,348 نه، تا عملیات مخفی ارتش رو مدیریت کنیم 228 00:12:06,350 --> 00:12:09,951 معلومه که واسه خوندن میگم 229 00:12:09,953 --> 00:12:12,021 مسابقه هم دارن؟ 230 00:12:12,023 --> 00:12:13,222 همیشه باید مسابقه باشه 231 00:12:13,224 --> 00:12:16,392 ...خب، نه، ولی 232 00:12:16,394 --> 00:12:18,493 بیاین دوباره باهمدیگه بخونیم 233 00:12:18,495 --> 00:12:20,930 و... شاید بتونم پدرم رو ببینم 234 00:12:20,932 --> 00:12:23,065 ...شاید هم نبینمش، چون 235 00:12:23,067 --> 00:12:24,834 یه کار خیلی مهم داره 236 00:12:24,836 --> 00:12:26,502 شاید هم این بار من مهمترین چیز 237 00:12:26,504 --> 00:12:28,738 توی زندگیش باشم 238 00:12:28,740 --> 00:12:30,841 شاید 239 00:12:32,476 --> 00:12:34,877 کی با منه؟ - من - 240 00:12:34,879 --> 00:12:38,513 ،آره. من یه دفعه کلی وقتم آزاد شده پس صد در صد هستم 241 00:12:38,515 --> 00:12:40,849 خب، من تازه به خاطر کشتن 300 مسافر مجازی 242 00:12:40,851 --> 00:12:42,517 از مدرسه‌ی آموزش پرواز اخراج شدم 243 00:12:42,519 --> 00:12:45,454 از آدم‌های مجازی متنفرم - از این عوضی‌های مجازی متنفرم - 244 00:12:45,456 --> 00:12:48,324 وقتی هشت ماه حامله باشی میتونی سوار هواپیما بشی؟ 245 00:12:48,326 --> 00:12:50,126 چی؟ - نه - 246 00:12:50,995 --> 00:12:52,994 نگاه کنین 247 00:12:52,996 --> 00:12:54,763 الان هشت ماه حامله‌ای؟ 248 00:12:54,765 --> 00:12:56,265 متوجهش نشدین؟ 249 00:12:56,267 --> 00:12:57,767 خب، مبارکه - وای خدا - 250 00:13:00,203 --> 00:13:02,271 خیلی برات خوشحالم - چه خوب - 251 00:13:02,273 --> 00:13:03,906 میدونی پدرش کیه؟ 252 00:13:05,009 --> 00:13:06,275 مبارکه 253 00:13:06,277 --> 00:13:08,209 اتفاق شادیه 254 00:13:08,211 --> 00:13:10,845 خیلی خب، استیسی نمیتونه 255 00:13:10,847 --> 00:13:13,415 پس فکر کنم، امیلی، تو به جاش هستی 256 00:13:13,417 --> 00:13:15,550 آره، صد در صد هستم - آره - 257 00:13:15,552 --> 00:13:17,286 ایول 258 00:13:17,288 --> 00:13:20,156 مگه از اول قرار نبود باشم؟ 259 00:13:20,158 --> 00:13:21,523 نه، نه، نه، البته - آره - 260 00:13:21,525 --> 00:13:22,557 خوبه... خیلی خب 261 00:13:22,559 --> 00:13:25,161 !به سلامتی 262 00:13:52,389 --> 00:13:55,824 سلام، خانم‌ها 263 00:13:55,826 --> 00:13:57,459 شماها اصلاً از کجا اومدین؟ 264 00:13:57,461 --> 00:13:59,127 یه شهر کوچیک به اسم سماجت، عزیزم 265 00:13:59,129 --> 00:14:00,329 درسته. ایناهاش 266 00:14:00,331 --> 00:14:01,897 این رو ببینین، خانم‌ها 267 00:14:01,899 --> 00:14:03,199 مجوز دسترسی کامل 268 00:14:03,201 --> 00:14:05,434 میتونیم هر جا که بخوایم بریم 269 00:14:05,436 --> 00:14:08,270 میتونین فرار کنین ولی نمیتونین قایم بشین 270 00:14:08,272 --> 00:14:10,071 !این مستند قراره ساخته بشه 271 00:14:10,073 --> 00:14:11,406 قراره از کل این جریانات فیلم بگیریم 272 00:14:11,408 --> 00:14:12,275 قراره قشنگ بشه 273 00:14:12,277 --> 00:14:13,575 مستند قشنگی میسازیم 274 00:14:13,577 --> 00:14:14,944 راستش میریم مستقر بشیم 275 00:14:14,946 --> 00:14:16,011 جان، کجا قراره مستقر بشیم؟ 276 00:14:17,014 --> 00:14:19,047 پسرهای خوشتیپ جلومونن 277 00:14:33,197 --> 00:14:35,363 به اسپانیا خوش اومدین، بلاها 278 00:14:35,365 --> 00:14:37,098 چند تا نکته‌ی مهم قبل از اینکه شروع کنیم 279 00:14:37,100 --> 00:14:39,267 چمدون‌هاتون رو بگیرین 280 00:14:39,269 --> 00:14:41,337 خیلی خب، ممنون 281 00:14:41,339 --> 00:14:43,472 ...همیشه باید 25 فوت 282 00:14:48,511 --> 00:14:50,512 خفه میشین... 283 00:14:50,514 --> 00:14:53,916 .خیلی تیزن... دلمون نمیخواد جاییتون سوراخ بشه 284 00:14:55,186 --> 00:14:57,453 امیدوارم همه‌اتون تک تک کلمات رو شنیده باشین 285 00:14:57,455 --> 00:15:00,525 در غیر اینصورت احتمال مردنتون حتمیه 286 00:15:02,960 --> 00:15:04,126 خانم‌ها، دارم باهاتون شوخی میکنم 287 00:15:04,128 --> 00:15:06,362 ...از طرف وزارت دفاع، دوست داریم 288 00:15:06,364 --> 00:15:08,664 ورودتون به پایگاه هوایی روتای اسپانیا رو خوش‌آمد بگیم 289 00:15:08,666 --> 00:15:11,132 و صمیمانه ازتون تشکر میکنیم که اومدین 290 00:15:11,134 --> 00:15:12,368 تا سربازها و خانواده‌هاشون رو سرگرم کنین 291 00:15:12,370 --> 00:15:14,002 برای این تور هیجان‌زده‌ایم 292 00:15:14,004 --> 00:15:15,603 .اسم من شیکاگو هستش ایشون که سمت چپ منه 293 00:15:15,605 --> 00:15:18,040 ،کاپیتان برنی هستش که دوست داریم زیک صداش کنیم 294 00:15:18,042 --> 00:15:20,475 خانم‌ها - قراره در تمام مدت تور به عنوان - 295 00:15:20,477 --> 00:15:22,344 همراه و محافظتون همراهیتون کنیم - یه سوال - 296 00:15:22,346 --> 00:15:24,381 قراره همه‌امون باهم حموم کنیم؟ 297 00:15:27,150 --> 00:15:30,419 اولین مرحله بررسی صدا هستش 298 00:15:30,421 --> 00:15:33,589 ساعت 1430 به هتل برتون میگردونیم 299 00:15:33,591 --> 00:15:35,156 تا اگه بخواین حموم کنین 300 00:15:35,158 --> 00:15:38,026 ساعت 1700 هم برای اجرای بزرگ برمیگردین اینجا. بله 301 00:15:38,028 --> 00:15:41,432 ساعت 1700 یعنی بعد از نیمه شبه؟ 302 00:15:42,500 --> 00:15:43,565 یعنی ساعت 5 303 00:15:43,567 --> 00:15:45,099 خیلی خب. بیخیال 304 00:15:45,101 --> 00:15:47,402 خیلی خب... بله - یه سوال، یه سوال - 305 00:15:47,404 --> 00:15:49,438 خب اینجا پایگاه اوله 306 00:15:49,440 --> 00:15:52,310 قراره با شماها به "پایگاه دوم" هم بریم؟ (مرحله‌ی دوم رابطه) 307 00:15:54,110 --> 00:15:56,277 ،و بعدش، شاید چند روز دیگه 308 00:15:56,279 --> 00:15:58,247 به "پایگاه سوم" هم بریم؟ (سکس) 309 00:15:58,249 --> 00:16:00,348 ...جواب من "نه" هستش، پس 310 00:16:00,350 --> 00:16:01,684 وایسا ببینم، بعد از پایگاه سوم چیه؟ 311 00:16:01,686 --> 00:16:03,651 چطوره به محل اجرا ببریمتون؟ 312 00:16:03,653 --> 00:16:05,153 بجنبین 313 00:16:05,155 --> 00:16:07,323 خیلی خب 314 00:16:07,325 --> 00:16:08,556 به خاطر اومدنتون خیلی هیجان‌زده‌ایم 315 00:16:08,558 --> 00:16:10,191 در حال حاضر در آشیانه‌ی سوم هستیم 316 00:16:10,193 --> 00:16:12,227 اینجا هلیکوپترهامون رو نگه میداریم 317 00:16:12,229 --> 00:16:14,095 البته الان یه سن بزرگ درست کردیم 318 00:16:14,097 --> 00:16:15,596 به خاطر تور ایجادش کردیم 319 00:16:15,598 --> 00:16:18,400 خب، توی تور سه تا گروه موسیقی داریم 320 00:16:18,402 --> 00:16:20,302 این طرف، گروه "سدل‌آپ" رو داریم 321 00:16:20,304 --> 00:16:23,072 این "یانگ اسپرو" و دی‌جی "دراگون ناتز" هستش 322 00:16:23,074 --> 00:16:25,207 و پشت سرم گروه "اِوِرمویست" هستش 323 00:16:26,676 --> 00:16:29,077 .اونجا رو نگاه کنین دی‌جی خالد تازه رسیده 324 00:16:29,079 --> 00:16:30,278 بیاین وسایلمون رو آماده کنیم، خیلی خب؟ 325 00:16:30,280 --> 00:16:31,346 بیا قبل از بلاها - بیا برگردیم - 326 00:16:31,348 --> 00:16:33,315 و فیلمبرداری رو شروع کنیم - آماده بشیم... - 327 00:16:33,317 --> 00:16:34,315 از بلاها فیلم بگیر - هی، بچه‌ها - 328 00:16:34,317 --> 00:16:35,484 بیاین به گروه جدید سلام کنین 329 00:16:35,486 --> 00:16:37,085 هی - سلام - 330 00:16:37,087 --> 00:16:39,520 سلام. ما بلاها هستیم 331 00:16:39,522 --> 00:16:42,557 ،قبلاً دانشجوی دانشگاه باردن بودیم و الان داریم زندگیمون رو میکنیم 332 00:16:42,559 --> 00:16:44,459 خانم‌ها - سام علیک - 333 00:16:44,461 --> 00:16:45,661 هی - خانم‌ها - 334 00:16:45,663 --> 00:16:47,062 میخوام از قبل بهتون اخطار بدم 335 00:16:47,064 --> 00:16:48,529 اضطراب اجتماعی رفیقم 336 00:16:48,531 --> 00:16:50,632 .وقتی پشت دی‌جی کنترلر نباشه عود میکنه یه جورایی دیوونه‌کننتده‌اس 337 00:16:50,634 --> 00:16:53,501 پس بهش سخت نگیرین، باشه؟ - سلام - 338 00:16:53,503 --> 00:16:55,136 ♪ سلام ♪ 339 00:16:55,138 --> 00:16:59,173 ♪ دنبال من میگشتی؟ ♪ 340 00:16:59,175 --> 00:17:01,309 بگذریم. من کلامیتی هستم 341 00:17:01,311 --> 00:17:03,711 اینا سرنیتی، وراسیتی و چریتی هستن 342 00:17:03,713 --> 00:17:04,680 سلام - سلام - 343 00:17:04,682 --> 00:17:07,716 "اگه به گروهتون ملحق بشم اسمم میشه "اوبسیتی (بیماری چاقی) 344 00:17:08,685 --> 00:17:10,753 گرفتین؟ - اگه برات سواله - 345 00:17:10,755 --> 00:17:12,720 ...حضور ما در اینجا هیچ ربطی به - هیچی - 346 00:17:12,722 --> 00:17:15,056 پخش سراسری برنامه‌ی "درود بر سربازان" توی تلویزیون 347 00:17:15,058 --> 00:17:18,093 که توش دی‌جی خالد قراره آخر تور یه گروه رو انتخاب کنه 348 00:17:18,095 --> 00:17:19,260 تا براش اجرا کنن، نداره 349 00:17:19,262 --> 00:17:21,363 توضیحاتش خیلی طولانی بود 350 00:17:21,365 --> 00:17:23,532 پس یه مسابقه هست 351 00:17:23,534 --> 00:17:25,034 میدونستم 352 00:17:25,036 --> 00:17:27,469 پس هست - احمق‌ها - 353 00:17:27,471 --> 00:17:28,536 چیه، فکر کردین ما 354 00:17:28,538 --> 00:17:30,139 به نگاه کردن شماها اهمیتی میدیم؟ 355 00:17:30,141 --> 00:17:31,672 !یه مسابقه‌اس دیگه 356 00:17:31,674 --> 00:17:34,109 شما آهنگ‌های بقیه رو میخونین، درسته؟ 357 00:17:34,111 --> 00:17:36,411 مثل یه گروه کاور - نه، نه، نه، نه، نه - 358 00:17:36,413 --> 00:17:37,546 نه - نه، نه، نه، خب - 359 00:17:37,548 --> 00:17:40,615 راستش، ایمیل آهنگ‌های جدید واسه بلاها مینویسه 360 00:17:40,617 --> 00:17:42,284 البته دیگه این کار رو نمیکنم 361 00:17:42,286 --> 00:17:43,786 ...فقط یه بار این کار رو کردم و بعدش - هی - 362 00:17:43,788 --> 00:17:45,787 هی، هی، هی، با مایی یا مخالف مایی؟ 363 00:17:45,789 --> 00:17:48,289 و به خاطر پدر یکیتون بود که 364 00:17:48,291 --> 00:17:49,824 یه جا توی تور بهتون دادن، درسته؟ 365 00:17:49,826 --> 00:17:51,826 خدای من 366 00:17:51,828 --> 00:17:52,795 بچه‌ها، بس کنین 367 00:17:52,797 --> 00:17:54,296 دوست دارن فقط خودشون توی مرکز توجه باشن 368 00:17:54,298 --> 00:17:55,363 واسه همین سعی دارن بترسوننمون 369 00:17:55,365 --> 00:17:57,533 بیاین راه اخلاقی رو انتخاب کنیم و کارمون رو بکنیم 370 00:17:57,535 --> 00:17:58,801 داری به همونی که فکر میکنم فکر میکنی؟ 371 00:17:58,803 --> 00:17:59,434 به چی فکر میکنی؟ 372 00:17:59,436 --> 00:18:00,436 ریف‌آف 373 00:18:00,438 --> 00:18:03,305 من به این فکر نمیکردم - !ریف‌آف - 374 00:18:03,307 --> 00:18:05,641 .وایسا. آره !ریف‌آف! آره 375 00:18:05,643 --> 00:18:07,442 ریف‌آف چیه؟ 376 00:18:07,444 --> 00:18:08,776 ریف‌آف یه بازی کوچولوئه 377 00:18:08,778 --> 00:18:11,313 که دوست داریم بازی کنیم تا ببینیم کار کی بهتره 378 00:18:11,315 --> 00:18:13,282 با یه موضوع شروع میکنیم 379 00:18:13,284 --> 00:18:15,183 "مثلاً "آهنگ‌های جشن - خوبه - 380 00:18:15,185 --> 00:18:16,617 آره، بعدش یه ریتم اجرا میکنیم 381 00:18:16,619 --> 00:18:19,520 آره، شروع کنین، بلاها 382 00:18:19,522 --> 00:18:22,493 شروع کنین، خانم‌ها 383 00:19:20,317 --> 00:19:21,850 انعکاس صداست؟ 384 00:19:27,490 --> 00:19:30,225 آره، خب دیدین چیکار کردیم دیگه؟ 385 00:19:30,227 --> 00:19:32,294 آره - خب... آهنگ خوندنه دیگه - 386 00:19:32,296 --> 00:19:33,528 ...نه، خب 387 00:19:33,530 --> 00:19:35,497 آخرین کلمه‌ی آهنگ قدیمی رو برداشتیم 388 00:19:35,499 --> 00:19:36,698 و با اولین کلمه‌ی آهنگ جدید 389 00:19:36,700 --> 00:19:38,566 تطبیقش دادیم ولی هم ضرب آهنگ 390 00:19:38,568 --> 00:19:40,268 .هم ریتم و هم اوج آهنگ رو هم حفظ میکنین ،و البته 391 00:19:40,270 --> 00:19:42,304 توی یه سبک هم نگهش میدارین - عالی بود - 392 00:19:42,306 --> 00:19:43,838 کارتون خیلی درست بود - آره - 393 00:19:43,840 --> 00:19:45,606 خیلی خب. خیلی خب 394 00:19:45,608 --> 00:19:46,607 راند دوم 395 00:19:46,609 --> 00:19:48,376 بیاین این بار ساده کار کنیم 396 00:19:48,378 --> 00:19:50,278 ...چطوره 397 00:19:50,280 --> 00:19:52,413 خواننده‌هایی که نمیدونستین یهودی هستن"؟" 398 00:19:52,415 --> 00:19:53,448 خفن بود 399 00:19:53,450 --> 00:19:54,449 چی؟ - بریم تو کارش - 400 00:19:54,451 --> 00:19:55,449 بریم تو کارش - خیلی خب - 401 00:20:16,839 --> 00:20:21,242 خیلی خب، فاصله بگیر 402 00:20:23,846 --> 00:20:26,315 هی 403 00:20:32,855 --> 00:20:34,756 نمیتونین از اون چوب‌ها استفاده کنین - آره، نمیتونی استفاده کنی - 404 00:20:34,758 --> 00:20:36,557 دوست داریم فقط با دهان صدا دربیاریم 405 00:20:42,432 --> 00:20:43,731 شماها توی یه تیم نیستین 406 00:20:43,733 --> 00:20:45,366 الان فهمیدم اون منو یاد کی می‌اندازه 407 00:20:45,368 --> 00:20:46,735 رونالد مک‌دونالد - تیم‌هاتون جداست - 408 00:20:46,737 --> 00:20:48,769 !تیم‌هاتون جداست 409 00:20:51,008 --> 00:20:52,440 خیلی خب 410 00:21:17,634 --> 00:21:20,438 چی چی شد؟ 411 00:21:25,342 --> 00:21:26,607 بیانسه یهودی نیست که 412 00:21:26,609 --> 00:21:27,808 خیلی خب، شماها اصلاً گروه هم نیستین 413 00:21:27,810 --> 00:21:29,745 چی؟ 414 00:21:34,785 --> 00:21:38,487 هی، بچه‌ها، هنوزم باید سطح صدا رو چک کنیم 415 00:21:38,489 --> 00:21:41,023 خیلی خب - هی، هی، هی، هنوز کارمون تموم نشده - 416 00:21:41,025 --> 00:21:43,758 عزیزم، تازه داریم شروع میکنیم 417 00:21:43,760 --> 00:21:45,459 یالا، باید این کار رو بکنیم 418 00:21:45,461 --> 00:21:46,661 باید به یه چیزی فکر کنیم 419 00:21:46,663 --> 00:21:48,663 خیلی خب، موضوع بعدی 420 00:21:48,665 --> 00:21:50,801 "آخرالزمان زامبی‌ها" 421 00:22:13,089 --> 00:22:15,724 نمیتونن از طبل استفاده کنن 422 00:22:22,365 --> 00:22:24,533 اون گیتاره ها 423 00:22:36,880 --> 00:22:38,380 دارن باهمدیگه میخونن؟ 424 00:22:54,731 --> 00:22:56,765 چیکار قراره بکنیم؟ 425 00:22:56,767 --> 00:22:57,998 باید یه کاری بکنیم 426 00:22:58,000 --> 00:22:59,468 چی؟ - باید یه کاری بکنیم - 427 00:23:35,739 --> 00:23:37,171 با استفاده کردن از آلات موسیقی 428 00:23:37,173 --> 00:23:39,641 خودشون رو حذف کردن - آره - 429 00:23:39,643 --> 00:23:42,009 ما بردیم، بچه‌ها - بهتره بریم - 430 00:23:42,011 --> 00:23:43,911 !ما بردیم - اینطوری درست نیست - 431 00:23:43,913 --> 00:23:45,780 ما هیچکدوم قانون‌ها رو نشکستیم - بریم - 432 00:23:45,782 --> 00:23:46,782 ما بردیم 433 00:23:46,784 --> 00:23:48,984 ...بلاها دارن کاری که توش واردن رو میکنن انصراف دادن 434 00:23:48,986 --> 00:23:50,684 مشکل اینجاست، جان 435 00:23:50,686 --> 00:23:53,488 بلاها به خوبی گروه‌های دیگه نیستن 436 00:23:53,490 --> 00:23:55,856 ‫فکرش رو نمیکردیم 437 00:23:55,858 --> 00:23:58,929 ‫ 438 00:24:16,779 --> 00:24:18,447 ‫آره! 439 00:24:20,517 --> 00:24:21,549 ‫وای! 440 00:24:25,989 --> 00:24:28,457 ‫چجوری باید بگیم «بار کجاست؟» 441 00:24:28,459 --> 00:24:30,225 ‫خیلی بامزه‌ست 442 00:24:30,227 --> 00:24:32,561 ‫چه بوی خوبی داره 443 00:24:32,563 --> 00:24:34,462 ‫خیلی خوبه! ‫چقدر خوشگلی شما! 444 00:24:34,464 --> 00:24:37,665 ‫ببین بچسب به من. ‫چون من خیلی ایتالیاییم خوبه 445 00:24:37,667 --> 00:24:39,968 ‫- باشه ‫- ژلاتو. مارگاریتا 446 00:24:39,970 --> 00:24:42,105 ‫- راوایولی ‫- ایمی، الان تو اسپانیا هستیم 447 00:24:43,707 --> 00:24:45,974 ‫خب... 448 00:24:45,976 --> 00:24:47,909 ‫امیلی، اون حرفت راست بود؟ 449 00:24:47,911 --> 00:24:49,811 ‫واقعاً دیگه ترانه نمینویسی؟ 450 00:24:49,813 --> 00:24:51,813 ‫خب... یعنی در حال حاضر که نه 451 00:24:51,815 --> 00:24:53,515 ‫آخه این ترم دارم 452 00:24:53,517 --> 00:24:55,883 ‫21 واحد برمیدارم. ‫آزمون ارشد تو راهه 453 00:24:55,885 --> 00:24:58,053 ‫دیگه چیزی نمونده. و... 454 00:24:58,055 --> 00:25:00,087 ‫الان یه همستر هم گرفتم 455 00:25:00,089 --> 00:25:01,856 ‫چه خوب 456 00:25:01,858 --> 00:25:04,258 ‫خب تسلیم نشو. ‫بابام همیشه میگه 457 00:25:04,260 --> 00:25:05,727 ‫«سن و سال بدن رو چروکیده میکنه 458 00:25:05,729 --> 00:25:08,263 ‫ولی تسلیم شدن روح رو چروکیده میکنه» 459 00:25:08,265 --> 00:25:09,834 ‫ 460 00:25:11,134 --> 00:25:14,768 ‫- سه... ‫- بولز چطور؟ 461 00:25:14,770 --> 00:25:17,138 ‫حتماً عاشق کابز هستی 462 00:25:17,140 --> 00:25:21,075 ‫و اون پیتزای پرملاتش چون خیلی... 463 00:25:21,077 --> 00:25:22,613 ‫پرملاته 464 00:25:23,145 --> 00:25:24,246 ‫شیکاگو 465 00:25:24,248 --> 00:25:25,546 ‫اهل اونجایی دیگه؟ 466 00:25:26,750 --> 00:25:28,182 ‫راستش من اهل جورجیا هستم 467 00:25:28,184 --> 00:25:29,250 ‫آها 468 00:25:29,252 --> 00:25:30,651 ‫خب داستانت چیه؟ 469 00:25:30,653 --> 00:25:31,786 ‫چرا اینجایی؟ 470 00:25:31,788 --> 00:25:33,587 ‫پسر. عه... 471 00:25:33,589 --> 00:25:35,657 ‫خلاصش کنم، ‫من تو گارد ملی بودم 472 00:25:35,659 --> 00:25:38,793 ‫ولی افسر فرمانده‌ام بعد از ای.آی.تی سفارش من ‫رو برای آموزشگاه افسری کرد 473 00:25:38,795 --> 00:25:41,630 ‫بعد او.بی.سی و آر.تی.بی اومدن 474 00:25:41,632 --> 00:25:43,597 ‫منم دی.جی کلاسم بودم 475 00:25:43,599 --> 00:25:46,000 ‫نمیدونم 476 00:25:46,002 --> 00:25:47,768 ‫شرمنده 477 00:25:47,770 --> 00:25:49,537 ‫به گارد ملی ملحق شدم 478 00:25:49,539 --> 00:25:51,038 ‫کمکم کردن دانشگاه رو تموم کنم 479 00:25:51,040 --> 00:25:53,909 ‫یه سال توی کابل مستقر بودم 480 00:25:53,911 --> 00:25:57,011 ‫راستش روی یه واحد سگ شکاری نظارت می‌کردم 481 00:25:57,013 --> 00:25:58,580 ‫شپردهای آلمانی رو آموزش دادیم 482 00:25:58,582 --> 00:26:00,282 ‫پیت‌بول آموزش دادم... 483 00:26:00,284 --> 00:26:02,150 ‫سگ 484 00:26:02,152 --> 00:26:03,250 ‫از سگ‌ها خوشم میاد 485 00:26:03,252 --> 00:26:04,952 ‫کلا از حیوون‌ها خوشم میاد 486 00:26:04,954 --> 00:26:07,555 ‫- حیوون‌ها بامزه‌ان ‫- تو بامزه‌ای. یعنی... چی؟ 487 00:26:07,557 --> 00:26:09,623 ‫- خودت چی؟ ‫- من؟ من 488 00:26:09,625 --> 00:26:10,792 ‫رخلاصه داستان... 489 00:26:10,794 --> 00:26:13,161 ‫من توی دانشگاه عضو یه گروه خواننده بودم 490 00:26:13,163 --> 00:26:17,899 ‫و الان هنوزم توی همون گروهم 491 00:26:17,901 --> 00:26:19,934 ‫ولی نه توی دانشگاه 492 00:26:19,936 --> 00:26:21,201 ‫- ولی متعهدی ‫- متعهدم 493 00:26:21,203 --> 00:26:22,671 ‫- عالیه ‫- آره، عاشق تعهد داشتنم 494 00:26:22,673 --> 00:26:24,005 ‫- و متعهد بودن ‫- آره 495 00:26:24,007 --> 00:26:25,940 ‫- نه مثل تیمارستان ‫- صحیح 496 00:26:25,942 --> 00:26:27,342 ‫مثل یه بیمارستان... ‫نمیگم که... 497 00:26:27,344 --> 00:26:29,076 ‫- آره، نه. میدونم ‫- ولی من... 498 00:26:29,078 --> 00:26:31,078 ‫عاشق عشقم. عاشق متعهد بودن به عشق 499 00:26:31,080 --> 00:26:33,914 ‫نه به تو، ولی به عشق... ‫پرتقال 500 00:26:33,916 --> 00:26:35,150 ‫- پرتقال ‫- من عاشق پرتقالم 501 00:26:35,152 --> 00:26:37,285 ‫هی. دخترا؟ 502 00:26:37,287 --> 00:26:38,953 ‫ما اتاق‌های جدا داریم. ‫لازم نیست 503 00:26:38,955 --> 00:26:40,087 ‫دیگه روی هم بخوابیم 504 00:26:40,089 --> 00:26:42,222 ‫- چی؟ ‫- هی، عالیه 505 00:26:42,224 --> 00:26:43,792 ‫نه از لحاظ جنسی 506 00:26:43,794 --> 00:26:45,263 ‫فقط یه دفعه بود 507 00:26:56,906 --> 00:26:58,974 ‫اینقدر سر و صدا نکن 508 00:26:58,976 --> 00:27:00,775 ‫- آره. نه، آره ‫- اینو می‌خوام 509 00:27:00,777 --> 00:27:02,009 ‫نه، اون شیره‌ایه 510 00:27:02,011 --> 00:27:03,711 ‫نه، از اونا دلت نمی‌خواد 511 00:27:03,713 --> 00:27:04,979 ‫- این یکی ‫- از اونا نمی‌خوام 512 00:27:04,981 --> 00:27:06,914 ‫خیلی خب بچه‌ها، هیچوقت نتونستیم 513 00:27:06,916 --> 00:27:08,882 ‫در برابر بندهایی که از آلت‌های واقعی ‫استفاده می‌کنن، مسابقه بدیم 514 00:27:08,884 --> 00:27:10,017 ‫نقشه چیه؟ 515 00:27:10,019 --> 00:27:12,921 ‫به نظرم بهتره خودمون باشیم 516 00:27:12,923 --> 00:27:15,123 ‫- و اینطوری به یه نتیجه می‌رسیم ‫- امیلی؟ 517 00:27:15,125 --> 00:27:17,726 ‫لطفاً اینو اصلا به خودت نگیر 518 00:27:17,728 --> 00:27:19,393 ‫تو خیلی آدم احمقی هستی 519 00:27:19,395 --> 00:27:21,395 ‫می‌دونین چیه؟ شاید مهم نباشه 520 00:27:21,397 --> 00:27:23,965 ‫که ببریم یا نه، چون به قدری از ما خوششون میاد 521 00:27:23,967 --> 00:27:25,933 ‫که ما رو دعوت می‌کنن ‫بازم باهاشون به تور بریم 522 00:27:25,935 --> 00:27:27,802 ‫و مهم نیست که برم به دانشکده دامپزشکی یا نه 523 00:27:27,804 --> 00:27:29,403 ‫چون ما به عنوان یه خانواده ‫پیش هم می‌مونیم 524 00:27:29,405 --> 00:27:31,006 ‫و از هم حمایت می‌کنیم 525 00:27:31,008 --> 00:27:32,843 ‫و مگه واقعاً مسئله اصلی همین نیست؟ 526 00:27:33,874 --> 00:27:34,843 ‫- بله ‫- بله 527 00:27:34,845 --> 00:27:36,378 ‫آره، فقط آخه هر خانواده‌ای ‫از هم میپاشه 528 00:27:36,380 --> 00:27:40,351 ‫و تنها کسی که میتونی واقعاً ‫بهش تکیه کنی خودتی 529 00:27:43,019 --> 00:27:44,885 ‫خیلی‌خب، وقت ریدنه 530 00:27:44,887 --> 00:27:48,023 ‫- چی؟ ‫- نه، نه، نه 531 00:27:48,025 --> 00:27:49,961 ‫- فکر کنم کار خیلی هم سنگینه ‫- وای، نه، نه، نه 532 00:28:04,106 --> 00:28:07,912 ‫♪ شنیدم که میگفت ♪ 533 00:28:08,944 --> 00:28:10,914 ‫♪ همه نیاز دارن که یه مدت ♪ 534 00:28:12,682 --> 00:28:15,086 ‫♪ از هم دور باشن ♪ 535 00:28:16,019 --> 00:28:17,986 ‫بیا جناب شیطونک 536 00:28:17,988 --> 00:28:20,354 ‫مواظب شلغم من باش 537 00:28:20,356 --> 00:28:21,456 ‫باشه؟ 538 00:28:37,273 --> 00:28:39,940 ‫امشب برای بلاها شب بزرگیه 539 00:28:39,942 --> 00:28:42,410 ‫اولین ایستگاه تور... ‫شهر «روتا» در اسپانیا 540 00:28:42,412 --> 00:28:44,446 ‫برو که بریم 541 00:28:44,448 --> 00:28:46,213 ‫یانگ اسپارو! 542 00:28:47,817 --> 00:28:49,084 ‫همه حواسا جمع! 543 00:29:00,363 --> 00:29:02,930 ‫خیلی... خفنن 544 00:29:02,932 --> 00:29:04,231 ‫بچه‌ها، بعد از سه سال... 545 00:29:04,233 --> 00:29:06,101 ‫دوباره میخوایم با هم اجراء داشته باشیم 546 00:29:06,103 --> 00:29:08,369 ‫- خیلی حال میده ‫- بریم تو کارش 547 00:29:18,481 --> 00:29:20,414 ‫سلام 548 00:29:20,416 --> 00:29:23,183 ‫سلام. عه... 549 00:29:23,185 --> 00:29:25,987 ‫- ببخشید (فرانسوی) ‫- سلام (فرانسوی) سلام (ایتالیایی) 550 00:29:25,989 --> 00:29:28,389 ‫- من... ‫- انگلیسی؟ سلام (ژاپنی) 551 00:29:28,391 --> 00:29:30,124 ‫نمنه؟ 552 00:29:30,126 --> 00:29:31,992 ‫انگلیسی هستی. سلام 553 00:29:31,994 --> 00:29:34,394 ‫درسته. وقتی داشتین صدا رو چک میکردین دیدمت 554 00:29:34,396 --> 00:29:37,865 ‫- اون کاری که... ‫- آها آره کل‌کل 555 00:29:37,867 --> 00:29:39,100 ‫- کل‌کل ‫- نمیدونم چرا همش 556 00:29:39,102 --> 00:29:40,334 ‫با بقیه کل‌کل میکنیم 557 00:29:40,336 --> 00:29:41,870 ‫هیچوقت هم برنده نمیشیم 558 00:29:41,872 --> 00:29:43,872 ‫- آها ‫- برای ارتش کار میکنی؟ 559 00:29:43,874 --> 00:29:45,940 ‫نه، من برای دی جی خالد کار میکنم 560 00:29:45,942 --> 00:29:47,475 ‫شرمنده. من «تئو» هستم 561 00:29:47,477 --> 00:29:48,276 ‫- سلام منم بکا هستم ‫- سلام 562 00:29:48,278 --> 00:29:50,478 ‫- خوشوقتم ‫- حالت چطوره؟ 563 00:29:50,480 --> 00:29:51,278 ‫ببخشید، تو... 564 00:29:51,280 --> 00:29:52,913 ‫مدیر اجرای موسیقی هستی؟ 565 00:29:52,915 --> 00:29:54,015 ‫مدیر موسیقی شرکت خالد هستم 566 00:29:54,017 --> 00:29:55,249 ‫- جدی؟ ‫- آره 567 00:29:55,251 --> 00:29:57,017 ‫- چی؟ ‫- نه آخه من... 568 00:29:57,019 --> 00:29:58,419 ‫با مدیرهای موسیقی کار کردم ‫ولی... 569 00:29:58,421 --> 00:30:00,388 ‫شبیه تو نیستن 570 00:30:00,390 --> 00:30:01,555 ‫ 571 00:30:01,557 --> 00:30:04,225 ‫مگه من چه شکلی‌ام؟ 572 00:30:04,227 --> 00:30:05,125 ‫لاک‌پشت 573 00:30:05,127 --> 00:30:08,563 ‫خیلی هم مشخص و دقیق گفتی 574 00:30:08,565 --> 00:30:10,498 ‫ولی تو به معنای واقعی شبیه لاک‌پشتی 575 00:30:10,500 --> 00:30:11,932 ‫نه، نه. درست گفتی 576 00:30:11,934 --> 00:30:13,168 ‫گفتی با مدیرهای موسیقی کار کردی 577 00:30:13,170 --> 00:30:16,437 ‫آها آره. نه، من... 578 00:30:16,439 --> 00:30:17,971 ‫من تهیه‌کننده موزیک هستم 579 00:30:17,973 --> 00:30:19,540 ‫الان یه جورایی آزاد کار میکنم 580 00:30:19,542 --> 00:30:21,209 ‫و تفریحی هم میخونم 581 00:30:21,211 --> 00:30:23,812 ‫دوست دارم بلاها رو ‫موقع اجرا ببینم 582 00:30:23,814 --> 00:30:27,181 ‫آره، شاید حتی بتونیم ‫قبل از دی‌جی خالد اجرا داشته باشیم 583 00:30:27,183 --> 00:30:29,217 ‫بنظرت نمیتونین اجرای قبل خالد رو برنده بشین؟ 584 00:30:29,219 --> 00:30:31,451 ‫نه، من همچین حرفی نزدم 585 00:30:31,453 --> 00:30:33,921 ‫چرا زدی. همین الان این حرف رو زدی 586 00:30:33,923 --> 00:30:35,190 ‫حداقل غیرمستقیم گفتی 587 00:30:35,192 --> 00:30:36,524 ‫- خب من... ‫- اگه بخوای 588 00:30:36,526 --> 00:30:39,393 ‫میتونم بهش بگم که تفریحی میخونی 589 00:30:39,395 --> 00:30:41,094 ‫نه، فقط میخوام... 590 00:30:41,096 --> 00:30:42,896 ‫من فعلاً میرم. بعداً میبینمت 591 00:30:42,898 --> 00:30:44,065 ‫ولی اجراتون رو تماشا میکنم 592 00:30:44,067 --> 00:30:45,435 ‫- باشه ‫- موفق باشین. تا بعد 593 00:30:47,069 --> 00:30:49,370 ‫- داستان چی بود؟ ‫- یه کله تو چشمام نگاه میکرد 594 00:31:19,368 --> 00:31:20,468 ‫ممنون از گروه «سدل آپ» 595 00:31:20,470 --> 00:31:24,238 ‫و حالا یکی از گروه‌های رو بورس و تازه‌وارد... 596 00:31:24,240 --> 00:31:27,507 ‫گروه «اِوِرمویست» 597 00:31:29,945 --> 00:31:31,546 ‫اورمویست؟ ‫(همیشه مرطوب) 598 00:31:31,548 --> 00:31:33,413 ‫کی همچین اسمی گذاشته روش؟ 599 00:31:33,415 --> 00:31:35,917 ‫لای کون من یکم خشکه 600 00:31:35,919 --> 00:31:37,651 ‫کسی یه حوله‌ی همیشه مرطوب نداره؟ 601 00:31:40,056 --> 00:31:43,024 ‫ننه‌بزرگ منم الان تو یه گروهه... ‫گروه همیشه خشک 602 00:31:43,026 --> 00:31:44,926 ‫ای خدا 603 00:32:31,441 --> 00:32:33,173 ‫وای، خیلی خوب شرد میکنن ‫(تکنیکی در گیتار الکتریک) 604 00:32:33,175 --> 00:32:35,375 ‫حتی از سدل آپ هم بهترن 605 00:32:35,377 --> 00:32:37,444 ‫خیلی‌خب. اینا هم خوشگلن 606 00:32:37,446 --> 00:32:39,646 ‫هم مرتب و هم جذاب 607 00:32:39,648 --> 00:32:42,717 ‫نمیدونم، داشتم ویژگی‌هاشون رو ‫میگفتم و الانم ناراحتم 608 00:32:42,719 --> 00:32:44,318 ‫بعد اینا شمایین 609 00:32:44,320 --> 00:32:46,086 ‫خوبه 610 00:32:46,088 --> 00:32:47,188 ‫- عالی شد ‫- تو پوستم نمیگنجم 611 00:33:23,994 --> 00:33:25,559 ‫خیلی ممنون 612 00:33:25,561 --> 00:33:28,595 ‫ما اورمویست هستیم 613 00:33:30,632 --> 00:33:32,733 ‫عجب! 614 00:33:32,735 --> 00:33:35,135 ‫کیه که نخواد هفته دیگه اینا ‫رو تو مراسم «احترام به ارتش» ببینه؟ 615 00:33:35,137 --> 00:33:37,505 ‫ها؟ آ ماشالا 616 00:33:37,507 --> 00:33:39,106 ‫ 617 00:33:39,108 --> 00:33:41,008 ‫- سلام ‫- سلام. حالتون چطوره؟ 618 00:33:41,010 --> 00:33:42,709 ‫ما اورمویست هستیم 619 00:33:42,711 --> 00:33:44,244 ‫و حالا 620 00:33:44,246 --> 00:33:47,382 ‫یه گروه آکاپلا با چند تا ویدیوی یوتیوبی 621 00:33:47,384 --> 00:33:50,385 ‫به افتخار بلاها کف بزنین 622 00:33:51,322 --> 00:33:54,655 ‫بلاها بالاخره روی صحنه کنار هم جمع شدن 623 00:33:54,657 --> 00:33:57,224 ‫میخوان سربازها رو با موسیقی دهنی‌شون بترکونن 624 00:33:57,226 --> 00:33:59,260 ‫و همونطور که پیشبینی میشد 625 00:33:59,262 --> 00:34:01,229 ‫بلاها دست و پاشون رو گم کردن 626 00:34:01,231 --> 00:34:04,331 ‫در دریایی پر از ملوانان گم شدن 627 00:36:03,652 --> 00:36:06,387 ‫عجب شیپوری. این دیگه چی بود؟ 628 00:36:06,389 --> 00:36:08,155 ‫دوست من، این صدای شیپور خاکسپاری بود 629 00:36:08,157 --> 00:36:09,456 ‫که از انتهای سالن پخش شد 630 00:36:09,458 --> 00:36:10,657 ‫احترام نظامی، احترام نظامی. ‫باید احترام بذاریم 631 00:36:10,659 --> 00:36:12,459 ‫خبردار وایسین. ‫شیپور خاکسپاریه 632 00:36:12,461 --> 00:36:14,528 ‫به افتخار سربازان از دست رفته پخش میشه 633 00:36:14,530 --> 00:36:16,630 ‫و امشب، به افتخار بلاهای از دست رفته 634 00:36:16,632 --> 00:36:19,534 ‫صحنه رو ببین. این دخترا ‫اصلاً نمیدونن چیکار کنن 635 00:36:19,536 --> 00:36:21,269 ‫شبیه کودن‌ها شدن 636 00:36:21,271 --> 00:36:22,670 ‫بهترین صحنه‌ی فیلم همینه 637 00:36:22,672 --> 00:36:24,775 ‫از این بهتر نمیشه 638 00:36:27,476 --> 00:36:29,409 ‫نباید استفاده از ساز رو هم در نظر بگیریم؟ 639 00:36:29,411 --> 00:36:30,945 ‫خیلی مسخره‌ست؟ 640 00:36:30,947 --> 00:36:32,780 ‫خیلی بامزه بود 641 00:36:32,782 --> 00:36:34,916 ‫میدونی، من تظاهر میکنم ‫همچین حرفی نزدی 642 00:36:34,918 --> 00:36:36,016 ‫تا بتونیم دوست بمونیم 643 00:36:36,018 --> 00:36:38,753 ‫اگه درامز داشته باشیم ‫دیگه نیازی به لیلی نداریم 644 00:36:38,755 --> 00:36:40,521 ‫و اگه بیس داشته باشیم ‫دیگه به من نیاز نداریم 645 00:36:40,523 --> 00:36:41,389 ‫و هنوز معلوم نشده 646 00:36:41,391 --> 00:36:42,956 ‫اصلاً نقش جسیکا و اشلی چیه 647 00:36:42,958 --> 00:36:44,691 ‫الان اسم ما رو گفتن؟ 648 00:36:44,693 --> 00:36:46,293 ‫احمق نشو 649 00:36:46,295 --> 00:36:47,961 ‫میدونین، من یه فکری دارم 650 00:36:47,963 --> 00:36:50,798 ‫فقط باید به دی‌جی خالد نشون بدیم ‫که ما متفاوتیم 651 00:36:50,800 --> 00:36:53,967 ‫و از همه اون گروه‌ها بهتریم، میدونی؟ 652 00:36:53,969 --> 00:36:55,369 ‫بنظرم کارمون عالی بود 653 00:36:55,371 --> 00:36:57,637 ‫فقط بنظرم صدای شیپوره حس و حالمون رو بهم زد 654 00:36:57,639 --> 00:36:59,773 ‫دقیقاً 655 00:36:59,775 --> 00:37:01,309 ‫خیلی‌خب خانوما. ممه‌ها رو بردارین بریم 656 00:37:01,311 --> 00:37:02,543 ‫میریم بیرون 657 00:37:02,545 --> 00:37:03,711 ‫منظورت چیه بریم بیرون؟ 658 00:37:03,713 --> 00:37:04,811 ‫منظورت چیه که منظورم چیه؟ 659 00:37:04,813 --> 00:37:07,447 ‫الان جلو دی‌جی خالد تر زدیم 660 00:37:07,449 --> 00:37:09,784 ‫- گوش میدم ‫- اون تو هتل کازینوی خوشگل 661 00:37:09,786 --> 00:37:11,318 ‫اونور خیابون اتاق گرفته، خب؟ 662 00:37:11,320 --> 00:37:12,853 ‫میگم همه بلند شیم، لباس بپوشیم 663 00:37:12,855 --> 00:37:15,923 ‫بریم اونجا و نشونش بدیم ‫که زنگ تفریح نیستیم 664 00:37:15,925 --> 00:37:19,726 ‫امیلی، باورم نمیشه 665 00:37:19,728 --> 00:37:23,296 ‫که الان یه حرف نیمه‌آبرومند ‫از دهن توی کسخل بیرون اومد 666 00:37:23,298 --> 00:37:24,699 ‫- مرسی ‫- خب؟ 667 00:37:24,701 --> 00:37:26,733 ‫- پس بیاین جیگر کنیم و... ‫- جیگر بکنیم؟ 668 00:37:26,735 --> 00:37:29,704 ‫- جیگر. آره، آره، جیگر کنین ‫- یعنی جیگر رو بکنیم؟ 669 00:37:29,706 --> 00:37:31,539 ‫- میگه جیگر بکنیم ‫- این شیرینی کاراملیه 670 00:37:31,541 --> 00:37:33,941 ‫این شیرینی کاراملیه. ‫تو شیرینی وانیلی هستی 671 00:37:33,943 --> 00:37:35,742 ‫مرسی عشقم 672 00:37:35,744 --> 00:37:37,744 ‫ 673 00:37:37,746 --> 00:37:40,615 ‫- آهان. جیگر بشیم. ‫میگه جیگر بشیم 674 00:37:40,617 --> 00:37:42,383 ‫اگه اینجوری آسون‌تره میگیم لختی 675 00:37:42,385 --> 00:37:43,450 ‫- خیلی‌خب، بیاین لختی بپوشیم ‫- لختی لباس میپوشیم 676 00:37:43,452 --> 00:37:44,485 ‫- لختی بشیم ‫- ایول حله 677 00:37:44,487 --> 00:37:45,485 ‫- برای جلب توجه ‫- شروع کنیم 678 00:37:45,487 --> 00:37:46,420 ‫بریم بترکونیم 679 00:37:46,422 --> 00:37:48,889 ‫- آره ‫- از اون لختیای صنعت موسیقی 680 00:37:50,893 --> 00:37:52,994 ‫ 681 00:37:52,996 --> 00:37:54,762 ‫ 682 00:37:54,764 --> 00:37:56,764 ‫ 683 00:37:56,766 --> 00:37:59,700 ‫ 684 00:37:59,702 --> 00:38:02,836 ‫- حاضرین؟ - آره! ‫- بریم خانوما! بیاین! 685 00:38:02,838 --> 00:38:06,874 ‫ 686 00:38:08,811 --> 00:38:09,876 ‫خیلی‌خب، خانوما 687 00:38:09,878 --> 00:38:12,412 ‫بنظرم باید جدا شیم. ‫پخش شین و تسخیر کنین 688 00:38:12,414 --> 00:38:14,315 ‫- حاضرین؟ ‫- باشه 689 00:38:14,317 --> 00:38:15,883 ‫- بریم بترکونیم ‫- بریم 690 00:38:15,885 --> 00:38:17,550 ‫لیلی، تو با من بیا 691 00:38:17,552 --> 00:38:19,653 ‫بیاین از اینور بریم 692 00:38:21,023 --> 00:38:22,590 ‫منتظرتون بودیم 693 00:38:22,592 --> 00:38:25,059 ‫لطفاً در اتاق ویژه مهمان ما باشین 694 00:38:25,061 --> 00:38:27,431 ‫تو ذاتمه 695 00:38:29,331 --> 00:38:31,400 ‫ 696 00:38:32,068 --> 00:38:34,434 ‫ 697 00:38:37,472 --> 00:38:39,539 ‫همش رو سر 21 دلار میبندم 698 00:38:39,541 --> 00:38:41,876 ‫حداقل مقدارش هزار دلاره 699 00:38:41,878 --> 00:38:45,945 ‫خیلی‌خب، احیاناً... 700 00:38:45,947 --> 00:38:48,417 ‫7 تا خودپرداز اینجا دارین؟ 701 00:38:49,318 --> 00:38:52,086 ‫من روش شرط میبندم 702 00:38:52,088 --> 00:38:53,990 ‫سلام قندعسلم 703 00:38:55,090 --> 00:38:56,559 ‫بابا 704 00:38:59,429 --> 00:39:02,396 ‫ژنرال داگلاس. ‫باعث افتخاره 705 00:39:02,398 --> 00:39:03,664 ‫- ژنرال ‫- خوشحالم میبینمتون 706 00:39:03,666 --> 00:39:06,032 ‫- این یاروئه. قایم شو ‫- چی؟ 707 00:39:06,034 --> 00:39:07,967 ‫چرا قایم شدیم؟ 708 00:39:07,969 --> 00:39:09,603 ‫نمیدونم 709 00:39:09,605 --> 00:39:11,438 ‫حاجی، الان... 710 00:39:11,440 --> 00:39:12,606 ‫الان داستان چیه؟ 711 00:39:12,608 --> 00:39:13,876 ‫شما چیکار میکنین؟ 712 00:39:14,976 --> 00:39:16,110 ‫هیچی 713 00:39:16,112 --> 00:39:18,112 ‫ایشون آقای چشم تو چشم نیستن؟ 714 00:39:18,114 --> 00:39:19,679 ‫آشنای خالده، نه؟ 715 00:39:19,681 --> 00:39:20,748 ‫باید دنبالش بریم 716 00:39:20,750 --> 00:39:22,816 ‫خیلی‌خب میراث، بیاین 717 00:39:22,818 --> 00:39:24,719 ‫بچه‌ها ندید پدید بازی درنیارین. عادی باشین. بریم 718 00:39:24,721 --> 00:39:26,653 ‫- فکر خوبیه ‫- پاتریشیا 719 00:39:26,655 --> 00:39:28,456 ‫میدونی چقدر نگرانت بودم؟ 720 00:39:28,458 --> 00:39:29,590 ‫نباید فرار میکردی 721 00:39:29,592 --> 00:39:31,124 ‫باید با من صحبت میکردی 722 00:39:31,126 --> 00:39:35,695 ‫درباره چی؟ درباره مواد منفجره‌ی سی‌چهار ‫که تو جعبه صبحونه پیدا کردم؟ 723 00:39:35,697 --> 00:39:37,998 ‫یا اون موقع که با عروسک آقای شیطونک 724 00:39:38,000 --> 00:39:39,934 ‫مواد میفروختی و من مجبور شدم 725 00:39:39,936 --> 00:39:44,003 ‫تیکه‌تیکه شدنش رو با چشمام ببینم؟ 726 00:39:44,005 --> 00:39:47,007 ‫عزیز دلم، کارم اون بود خب 727 00:39:47,009 --> 00:39:48,876 ‫حقه‌باز بودن؟ 728 00:39:48,878 --> 00:39:50,911 ‫خب اونجوری هم میشه گفت 729 00:39:50,913 --> 00:39:54,148 ‫منظورم اینه که آره اون موقع تبهکار بودم ‫ولی الان فرق کردم 730 00:39:54,150 --> 00:39:55,583 ‫اصلاً چجوری پیدام کردی؟ 731 00:39:55,585 --> 00:39:56,717 ‫منظورت چیه؟ 732 00:39:56,719 --> 00:39:58,017 ‫من خودم رو پنهون میکردم 733 00:39:58,019 --> 00:39:59,552 ‫دختر عزیز من 734 00:39:59,554 --> 00:40:01,488 ‫من سال‌هاست ازت خبر دارم 735 00:40:01,490 --> 00:40:04,891 ‫غیرممکنه که بین جمعیت مشخص نباشی 736 00:40:04,893 --> 00:40:06,659 ‫آره، چرا باید تو تک‌تک کارهام 737 00:40:06,661 --> 00:40:07,994 ‫انقدر خوب و ماهر باشم آخه؟ 738 00:40:07,996 --> 00:40:10,463 ‫بیا ببین. من همیشه این عکس 739 00:40:10,465 --> 00:40:12,900 ‫من و خودت رو نزدیک قلبم نگه داشتم 740 00:40:12,902 --> 00:40:15,603 ‫قبلاً با هم بازی میکردیم. ‫قبلاً با هم ترانه میخوندیم 741 00:40:15,605 --> 00:40:16,936 ‫قبلاً واسه خودمون یه گروه بودیم 742 00:40:16,938 --> 00:40:19,005 ‫- دیگه از این خبرا نیست، حله؟ ‫- ولی... ولی... 743 00:40:19,007 --> 00:40:20,541 ‫ولی ولی نکن واسه من. نه! 744 00:40:20,543 --> 00:40:22,175 ‫ولی... عزیزم 745 00:40:23,512 --> 00:40:25,512 ‫من دارم پیر میشم قندعسلم 746 00:40:25,514 --> 00:40:27,882 ‫میخوام بخشی از زندگیت باشم 747 00:40:27,884 --> 00:40:29,182 ‫خواهش میکنم 748 00:40:29,184 --> 00:40:30,918 ‫این کار عادته 749 00:40:30,920 --> 00:40:32,086 ‫- چی؟ ‫- دیگه گولت رو نمیخورم 750 00:40:32,088 --> 00:40:33,954 ‫این دفعه گول نمیخورم 751 00:40:33,956 --> 00:40:36,557 ‫پاتریشیا، وایسا! 752 00:40:36,559 --> 00:40:38,793 ‫خواهش میکنم پاتریشیا، دوباره ترکم نکن 753 00:40:38,795 --> 00:40:41,561 ‫نه، وایسا، عزیزم 754 00:40:41,563 --> 00:40:43,597 ‫- با من بمونین رفقا ‫- هی 755 00:40:45,001 --> 00:40:48,836 ‫♪ شنیدم که میگفت ♪ 756 00:40:48,838 --> 00:40:52,539 ‫♪ همه نیاز دارن ♪ 757 00:40:52,541 --> 00:40:57,644 ‫♪ یه مدت از هم دور باشن ♪ 758 00:40:57,646 --> 00:41:01,617 ‫♪ حتی عشاق هم نیاز دارن که ♪ 759 00:41:03,485 --> 00:41:05,485 ‫♪ گاهی اوقات از هم ♪ 760 00:41:05,487 --> 00:41:08,724 ‫♪ گاهی اوقات از هم ♪ 761 00:41:09,791 --> 00:41:11,661 ‫خواهش میکنم پاتریشیا 762 00:41:12,994 --> 00:41:13,961 ‫برگرد 763 00:41:13,963 --> 00:41:16,729 ‫نذار به خوندن ادامه بدم 764 00:41:23,672 --> 00:41:25,572 ‫- عادی رفتار کن ‫- خودت عادی باش 765 00:41:25,574 --> 00:41:28,608 ‫چیزی نیست که 766 00:41:28,610 --> 00:41:30,110 ‫خیلی‌خب 767 00:41:30,112 --> 00:41:31,045 ‫سلام 768 00:41:31,047 --> 00:41:34,815 ‫- بکا ‫- سلام. عه تو اینجا چیکار میکنی؟ 769 00:41:34,817 --> 00:41:37,016 ‫- منتظر تو بودم ‫- من... عجیبه 770 00:41:37,018 --> 00:41:38,853 ‫دیدم که پشت گل و گیاه‌ها قایم شده بودی 771 00:41:38,855 --> 00:41:39,987 ‫نه من فکر نکنم 772 00:41:39,989 --> 00:41:41,755 ‫خیلی‌ها این لباس 773 00:41:41,757 --> 00:41:42,856 ‫و مدل مو رو استفاده میکنن ‫برای همینم... 774 00:41:42,858 --> 00:41:43,891 ‫میدونی چیه؟ 775 00:41:43,893 --> 00:41:45,159 ‫الان فهمیدم داستان چیه 776 00:41:45,161 --> 00:41:47,126 ‫اینجا که سوییت دوستم، لنی نیست 777 00:41:47,128 --> 00:41:48,662 ‫خجالت کشیدم 778 00:41:48,664 --> 00:41:49,996 ‫نه، اینجا سوییت دی‌جی خالده 779 00:41:49,998 --> 00:41:51,499 ‫- جدی؟ ‫- آره 780 00:41:51,501 --> 00:41:52,999 ‫روحمم خبر نداشت 781 00:41:53,001 --> 00:41:54,702 ‫براش مهمونی گرفتیم 782 00:41:54,704 --> 00:41:56,070 ‫البته اگه بخواد بیاد 783 00:41:56,072 --> 00:41:57,670 ‫شما هم باید بیاین. ‫میخواین شما هم بیاین؟ 784 00:41:57,672 --> 00:41:59,039 ‫- حالا که اصرار میکنی باشه ‫- آره 785 00:41:59,041 --> 00:42:00,206 ‫خب دیگه بریم. من اینجا رو نشونتون میدم 786 00:42:00,208 --> 00:42:02,108 ‫- ایول ‫- از این طرف 787 00:42:02,110 --> 00:42:05,144 ‫خالد الان رفته کلاس «فنگ شویی» 788 00:42:05,146 --> 00:42:07,248 ‫آخه جوری وسایل رو مرتب کنه که 789 00:42:07,250 --> 00:42:09,215 ‫«چی» خودش رو به حداکثر برسونه 790 00:42:09,217 --> 00:42:12,619 ‫و این آقای «سانبرست» هم ‫آبمیوه‌شناس خالده 791 00:42:12,621 --> 00:42:14,787 ‫تئو، ببخشید که دارم پوست میگیرم 792 00:42:14,789 --> 00:42:15,956 ‫آب چغندر میل دارین؟ 793 00:42:15,958 --> 00:42:17,258 ‫غددتون ضعیف بنظر میان 794 00:42:17,260 --> 00:42:18,626 ‫تو کشور من 795 00:42:18,628 --> 00:42:20,026 ‫آب چغندر برای پادشاه سرو میشه 796 00:42:20,028 --> 00:42:22,199 ‫دی‌جی خالد هم پادشاه بیت‌ـه 797 00:42:24,166 --> 00:42:27,034 ‫میدونین، منظورم همون پادشاه بیت و... 798 00:42:27,036 --> 00:42:29,036 ‫عزیزم خیلی... ‫اصلاً خوشمون نیومد 799 00:42:29,038 --> 00:42:30,170 ‫افتضاح بود. میدونم 800 00:42:30,172 --> 00:42:33,773 ‫میشه درباره این وضعیت وحشتناک توضیح بدی؟ 801 00:42:33,775 --> 00:42:35,909 ‫- چی؟ صورتم؟ ‫- صورتت نه 802 00:42:35,911 --> 00:42:38,112 ‫- اون چیز پشت سرت ‫- آها کندوی عسل 803 00:42:38,114 --> 00:42:41,315 ‫آها آره، نه این یه کندوی قابل حمله 804 00:42:41,317 --> 00:42:44,050 ‫که سانبرست ازش استفاده میکنه ‫که عسل طبیعی برداشت کنه 805 00:42:44,052 --> 00:42:46,119 ‫الان اگه اون باز بشه اصلاً فاجعه نمیشه 806 00:42:46,121 --> 00:42:47,021 ‫بله امکانش هست 807 00:42:47,023 --> 00:42:49,123 ‫بکا، باید یه چیزی نشونت بدم 808 00:42:49,125 --> 00:42:50,291 ‫خیلی خوشت میاد 809 00:42:50,293 --> 00:42:51,758 ‫حتماً 810 00:42:51,760 --> 00:42:53,059 ‫- خب؟ ‫- آره 811 00:42:53,061 --> 00:42:54,662 ‫- بریم ‫- زود برش میگردونم 812 00:42:54,664 --> 00:42:55,662 ‫آره، فقط بکا بیاد 813 00:42:55,664 --> 00:42:56,996 ‫یه لحظه قرضش میگیرم 814 00:42:56,998 --> 00:42:58,032 ‫هر چی اصن 815 00:42:58,034 --> 00:43:00,800 ‫این میکروفون «ای‌کی‌جی سی24»ـه؟ 816 00:43:00,802 --> 00:43:02,635 ‫بله همینطوره 817 00:43:02,637 --> 00:43:03,938 ‫به شدت کمیاب 818 00:43:03,940 --> 00:43:05,940 ‫مدونا، بیانسه، جان بایز 819 00:43:05,942 --> 00:43:07,874 ‫خوش بحالشون. خیلی خوبه 820 00:43:07,876 --> 00:43:10,043 ‫آره، رئیس میخواد هر وقت 821 00:43:10,045 --> 00:43:12,012 ‫چیزی بهش الهام شد آماده باشه 822 00:43:12,014 --> 00:43:13,914 ‫- بعله ‫- برای همینم این همیشه حاضره 823 00:43:13,916 --> 00:43:16,684 ‫آره، خیلی خوبه که آدم خیلی خیلی خیلی خرپول باشه 824 00:43:16,686 --> 00:43:18,885 ‫آره 825 00:43:18,887 --> 00:43:20,621 ‫میخوای امتحانش کنی؟ 826 00:43:20,623 --> 00:43:21,789 ‫- نه ‫- نه؟ 827 00:43:21,791 --> 00:43:24,090 ‫امکان نداره 828 00:43:24,092 --> 00:43:26,025 ‫اوه 829 00:43:26,027 --> 00:43:27,260 ‫ما بصورت زنده همراه شما هستیم 830 00:43:27,262 --> 00:43:28,862 ‫- ایول داره ‫- باید ضبطش میکردیم 831 00:43:28,864 --> 00:43:30,063 ‫خیلی جیگره 832 00:43:30,065 --> 00:43:31,831 ‫- این چیه؟ ‫- این... 833 00:43:31,833 --> 00:43:33,833 ‫خالد یه لوپ داره واسه خودش 834 00:43:33,835 --> 00:43:35,869 ‫- میخوای بشنویش؟ ‫- باشه 835 00:44:39,869 --> 00:44:42,302 ‫من باید برم. شرمنده 836 00:44:42,304 --> 00:44:43,903 ‫- پیش خالد ‫- آها باشه. منم... 837 00:44:43,905 --> 00:44:45,271 ‫- خب؟ زود برمیگردم ‫- میخوای منم... 838 00:44:45,273 --> 00:44:46,974 ‫- نه، نه، نه. ادامه بده ‫- باشه 839 00:44:46,976 --> 00:44:48,175 ‫- ادامه بده. اشکالی نداره ‫- من که بهرحال نمیخواستم برم 840 00:44:48,177 --> 00:44:49,842 ‫- اگه راستش رو بخوای ‫- آره بابا بزن نابود کن همشو 841 00:44:49,844 --> 00:44:50,946 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب 842 00:45:00,456 --> 00:45:01,822 ‫بابا! 843 00:45:01,824 --> 00:45:03,423 ‫میدونستم اون آهنگ روت تأثیر میذاره 844 00:45:03,425 --> 00:45:04,791 ‫آره 845 00:45:06,128 --> 00:45:07,994 ‫دختر خودمی 846 00:45:07,996 --> 00:45:09,862 ‫نمیتونم صبر کنم 847 00:45:09,864 --> 00:45:11,465 ‫با کشتی خصوصیم میریم دنیا رو میگردیم 848 00:45:11,467 --> 00:45:15,101 ‫میریم جاهای موردعلاقه‌ات رو میبینیم... اقیانوس اطلس 849 00:45:15,103 --> 00:45:16,869 ‫- اقیانوس آرام ‫- عالی میشه! 850 00:45:16,871 --> 00:45:19,273 ‫ولی الان وسط یه تورم 851 00:45:19,275 --> 00:45:21,307 ‫این که محشره. بالاخره میتونم 852 00:45:21,309 --> 00:45:23,276 ‫یکی از اجراهات رو ببینم 853 00:45:23,278 --> 00:45:25,746 ‫بابا، تو هیچوقت به اجراهای من نیومدی 854 00:45:25,748 --> 00:45:29,083 ‫عزیز دلم، من تغییر کردم 855 00:45:29,085 --> 00:45:32,052 ‫اولین باری نیست که این رو میشنوم 856 00:45:32,054 --> 00:45:36,055 ‫ولی هنوز شلغم خودمی، مگه نه؟ 857 00:45:36,057 --> 00:45:40,226 ‫قول میدم این دفعه گند نزنم 858 00:45:40,228 --> 00:45:42,496 ‫من و ژنرال پوزن مشغول اتمام 859 00:45:42,498 --> 00:45:44,264 ‫یه عملیات محرمانه بودیم 860 00:45:44,266 --> 00:45:47,367 ‫در واقع همین الان از جلسه‌ی محرمانه‌مون اومدم 861 00:45:47,369 --> 00:45:50,170 ‫خدای من، پس یعنی الان پیش بابای آبری بودین؟ 862 00:45:50,172 --> 00:45:51,972 ‫خیلی هیجان داشت برای اینکه ‫بیاد اجرات رو ببینه 863 00:45:51,974 --> 00:45:54,911 ‫چه حیف که نمیرسه بیاد 864 00:45:55,878 --> 00:45:57,778 ‫ 865 00:45:57,780 --> 00:45:59,313 ‫اشکالی نداره بابا 866 00:45:59,315 --> 00:46:01,248 ‫- آره اصلاً اشکالی نداره ‫- نه مشکلی نیست 867 00:46:01,250 --> 00:46:03,182 ‫ردیفه. میدونین، سرش شلوغه خب 868 00:46:03,184 --> 00:46:05,184 ‫- درسته ‫- بابام همیشه میگفت 869 00:46:05,186 --> 00:46:08,322 ‫«دلسردی‌ها تموم میشن و یادت باشه... 870 00:46:08,324 --> 00:46:10,124 ‫همیشه بیشتر... 871 00:46:10,126 --> 00:46:11,992 ‫یا خدا، آبری! 872 00:46:23,905 --> 00:46:26,106 ‫یکی پنجره رو باز کنه! 873 00:46:26,108 --> 00:46:28,411 ‫- در چرا باز نمیشه؟ ‫- نمیدونم! 874 00:46:30,411 --> 00:46:33,412 ‫برو کنار! 875 00:46:39,476 --> 00:46:44,442 ‫ترجمه از آرمان، حسین و رضا ‫DeathStroke, HosseinTL, Arman333 876 00:46:47,128 --> 00:46:49,563 ‫کیش و مات، بلاها 877 00:46:49,565 --> 00:46:51,900 ‫کیش و مات 878 00:46:58,206 --> 00:46:59,273 ‫سلام 879 00:46:59,275 --> 00:47:01,909 ‫شنیدم دیشب خیلی مجلس رو روشن کردین 880 00:47:03,045 --> 00:47:04,443 ‫جوک خیلی خوبی بود 881 00:47:04,445 --> 00:47:06,179 ‫- خیلی بامزه بود ‫- مثل ققنوسی 882 00:47:06,181 --> 00:47:09,883 ‫که از خاکستر برمیخیره، ‫فقط خیلی غم‌انگیزه 883 00:47:09,885 --> 00:47:12,052 ‫که ققنوسی در کار نیست و فقط خاکستر هست 884 00:47:30,505 --> 00:47:33,606 ‫شرمنده، یادم رفت چی داشتیم میگفتیم 885 00:47:33,608 --> 00:47:37,211 ‫دفعه بعد که خواستی نظر دی‌جی خالد رو جلب کنی 886 00:47:37,213 --> 00:47:39,345 ‫سعی کن یکم باوقار باشی 887 00:47:39,347 --> 00:47:43,349 ‫ما هیچوقت کاری رو با وقار انجام نمیدیم 888 00:47:43,351 --> 00:47:44,953 ‫دیشب کجا رفتی؟ 889 00:47:45,887 --> 00:47:47,220 ‫چی؟ منظورت... 890 00:47:47,222 --> 00:47:49,222 ‫وقتیه که داشتین هتل رو خاکستر میکردین؟ 891 00:47:49,224 --> 00:47:50,490 ‫حاجی میگم کجا بودی؟ 892 00:47:50,492 --> 00:47:53,459 ‫خیلی‌خب. پیش پدرم بودم، خوبه؟ 893 00:47:53,461 --> 00:47:55,095 ‫وایسا ببینم، بابات؟ 894 00:47:55,097 --> 00:47:56,896 ‫سال‌هاست دنبال من میگرده 895 00:47:56,898 --> 00:47:58,097 ‫و دیشب پیدام کرد 896 00:47:58,099 --> 00:48:00,266 ‫چرا ازش فرار میکنی؟ 897 00:48:00,268 --> 00:48:02,202 ‫ای کاش بابای منم بهم توجه میکرد 898 00:48:02,204 --> 00:48:05,338 ‫چون بابای من مرد خیلی خوبی نبود 899 00:48:05,340 --> 00:48:08,208 ‫منم وقتی 18 سالم بود مجبور شدم بدوئم و فرار کنم 900 00:48:08,210 --> 00:48:11,110 ‫که خیلی هم دردناک بود بخاطر ‫عرق‌سوز شدنم 901 00:48:11,112 --> 00:48:14,113 ‫و حالا پیدام کرده 902 00:48:14,115 --> 00:48:17,251 ‫و نمیدونم چی بگم 903 00:48:17,253 --> 00:48:21,054 ‫من که میگم این فوق‌العاده‌ست، ‫تو هم باید همین نظر رو داشته باشی 904 00:48:21,056 --> 00:48:23,456 ‫آخه واقعاً باورنکردنیه 905 00:48:23,458 --> 00:48:25,559 ‫بعد از این همه سال بالاخره پیدات کرده؟ 906 00:48:25,561 --> 00:48:27,927 ‫حالا میتونی دوباره اون رابطه رو زنده کنی 907 00:48:27,929 --> 00:48:29,662 ‫و میتونه حتی از قبل هم قوی‌تر بشه 908 00:48:29,664 --> 00:48:31,632 ‫و حالا شاید قبلاً آدم خیلی خوبی نبوده 909 00:48:31,634 --> 00:48:33,532 ‫ولی شاید الان هست ‫و شاید خیلی آدم خوب و ردیفی 910 00:48:33,534 --> 00:48:35,668 ‫- باشه و بخواد... ‫- خیلی‌خب، امیلی دیگه داری مخم رو میخوری 911 00:48:35,670 --> 00:48:37,170 ‫- و حرفاتم نامفهومه! ‫- نه، نه! 912 00:48:38,641 --> 00:48:40,240 ‫الو؟ عه، استیسی‌ـه 913 00:48:40,242 --> 00:48:42,476 ‫استیسی! استیسی بهم زنگ زده 914 00:48:42,478 --> 00:48:44,211 ‫- بچه‌ها، بسه. بیاین اینجا ‫- چی؟ استیسی؟ 915 00:48:44,213 --> 00:48:45,912 ‫- الو؟ ‫- وایسا. بیا اینجا 916 00:48:45,914 --> 00:48:47,213 ‫- سلام ‫- بچه‌ها! 917 00:48:47,215 --> 00:48:49,316 ‫- سلام ‫- استیسی! 918 00:48:49,318 --> 00:48:51,450 ‫- کجایین؟ ‫- استیسی، اینجا وضعمون افتضاحه 919 00:48:51,452 --> 00:48:53,153 ‫آره میخوان بندازنمون بیرون 920 00:48:53,155 --> 00:48:56,423 ‫بچه‌ها، بچه‌ام به دنیا اومد 921 00:48:57,693 --> 00:48:59,025 ‫چی؟ 922 00:48:59,027 --> 00:49:00,092 ‫چه پسر بانمکیه 923 00:49:00,094 --> 00:49:01,994 ‫دختره 924 00:49:01,996 --> 00:49:03,329 ‫خیلی‌خب پس متوسطه 925 00:49:03,331 --> 00:49:04,430 ‫اسمش چیه؟ 926 00:49:04,432 --> 00:49:06,199 ‫ایمی خپله‌ی کوچیک ‫یا پاتریشیا خپله‌ی کوچیک؟ 927 00:49:06,201 --> 00:49:08,135 ‫- انتخاب با خودت ‫- نه، نه، گوش کن 928 00:49:08,137 --> 00:49:09,436 ‫میدونم همیشه بیشتر از همه من رو دوست داشتی 929 00:49:09,438 --> 00:49:11,441 ‫بچه‌ها 930 00:49:12,608 --> 00:49:14,206 ‫اسمش رو گذاشتم بِلا 931 00:49:14,208 --> 00:49:15,541 ‫آخی 932 00:49:15,543 --> 00:49:17,177 ‫- خیلی قشنگه ‫- حرف نداره 933 00:49:17,179 --> 00:49:18,679 ‫دوستتون دارم بچه‌ها 934 00:49:18,681 --> 00:49:21,180 ‫- ما هم دوستت داریم. خیلی دوستت داریم ‫- دلمون برات تنگ شده 935 00:49:21,182 --> 00:49:22,416 ‫وای بچه‌ها 936 00:49:22,418 --> 00:49:25,017 ‫خیلی بامزه بود 937 00:49:25,019 --> 00:49:27,019 ‫بچه‌ها، میشه انقدر سعی ‫نکنیم برنده‌ی این تور باشیم 938 00:49:27,021 --> 00:49:28,454 ‫و فقط با هم بخونیم؟ 939 00:49:28,456 --> 00:49:30,657 ‫اصلاً برای همین اومدیم اینجا، نه؟ 940 00:49:30,659 --> 00:49:32,358 ‫آره 941 00:49:32,360 --> 00:49:34,594 ‫ولی بازم بیاین سعی کنیم ‫برنده شیم 942 00:49:34,596 --> 00:49:37,463 ‫چون من جور دیگه‌ای بلد نیستم زندگی کنم 943 00:49:37,465 --> 00:49:39,967 ‫سلام بلاها 944 00:49:39,969 --> 00:49:41,267 ‫کی میخواد بره ایتالیا؟ 945 00:49:41,269 --> 00:49:43,003 ‫چهار کشور در چهار روز 946 00:49:43,005 --> 00:49:44,737 ‫- یک، دو... ‫- و بعد وقتی برسیم فرانسه 947 00:49:44,739 --> 00:49:47,474 ‫دی‌جی خالد برنده‌ها رو اعلام میکنه. بزن بریم! 948 00:50:13,635 --> 00:50:15,334 ‫خب بنظر میاد بلاها جدی جدی دارن 949 00:50:15,336 --> 00:50:17,371 ‫از کارشون لذت میبرن، گیل 950 00:50:17,373 --> 00:50:19,338 ‫بنظرم امکانش هست که دی‌جی خالد 951 00:50:19,340 --> 00:50:21,508 ‫بلاها رو انتخاب کنه 952 00:50:21,510 --> 00:50:23,577 ‫میتونی بازم این حرف رو بزنی ‫ولی امیدوارم نزنی 953 00:50:23,579 --> 00:50:25,445 ‫خب، سربازها که خیلی دوستشون دارن 954 00:50:25,447 --> 00:50:27,414 ‫ببینیم میتونین اینجوری ادامه بدین یا نه، دخترا 955 00:51:04,119 --> 00:51:05,818 ‫من رو بگیرین! 956 00:51:05,820 --> 00:51:06,787 ‫همه من رو بگیرن! 957 00:51:06,789 --> 00:51:09,688 ‫یکم از شرتت هم میبینم 958 00:51:09,690 --> 00:51:11,090 ‫ولی کی نمیبینه؟ 959 00:51:13,061 --> 00:51:15,128 ‫- حالا من رو بگیرین ‫- آره! 960 00:51:15,130 --> 00:51:17,430 ‫ 961 00:51:25,574 --> 00:51:26,840 ‫ما حقیقتاً 962 00:51:26,842 --> 00:51:28,508 ‫خیلی بابت این فرصت ازت ممنونیم 963 00:51:28,510 --> 00:51:30,443 ‫هر وقت بخوای میتونیم بیایم پیش دی‌جی خالد 964 00:51:30,445 --> 00:51:31,811 ‫آره حتماً 965 00:51:31,813 --> 00:51:34,414 ‫آره، آره، آره، ‫حواسش بهتون هست 966 00:51:36,150 --> 00:51:37,316 ‫هی 967 00:52:10,385 --> 00:52:12,818 ‫بلاها! بلاها رو تشویق کنین ببینم! 968 00:52:12,820 --> 00:52:15,722 ‫چه آهنگ خرامانه‌ی قشنگی بود ‫برای باردن بلاها 969 00:52:15,724 --> 00:52:17,624 ‫بله، این خانم‌های جوان به 30 سالگی نزدیک میشن 970 00:52:17,626 --> 00:52:19,626 ‫و کم کم ارزش انسانی اونا از بین میره 971 00:52:19,628 --> 00:52:21,760 ‫شاید این خاطره‌ی تلخ و شیرینی باشه 972 00:52:21,762 --> 00:52:24,764 ‫که با خودشون به بار میبرن 973 00:52:38,579 --> 00:52:41,248 ‫بسیارخب، به جنوب فرانسه خوش اومدین 974 00:52:41,250 --> 00:52:43,650 ‫میخواستیم یه کار ویژه براتون انجام بدیم 975 00:52:43,652 --> 00:52:45,385 ‫وای 976 00:52:45,387 --> 00:52:47,253 ‫حس میکنم اومدیم سر یه قرار گروهی تو فیلم «مرد مجرد» 977 00:52:47,255 --> 00:52:49,255 ‫خیلی قشنگه 978 00:52:49,257 --> 00:52:51,324 ‫مرسی 979 00:52:51,326 --> 00:52:52,791 ‫مجانی نیست 980 00:52:52,793 --> 00:52:54,293 ‫گرفتم 981 00:52:54,295 --> 00:52:55,795 ‫هی 982 00:52:55,797 --> 00:53:00,800 ‫فقط میخواستم ازت تشکر کنم بابت این کارا 983 00:53:00,802 --> 00:53:03,802 ‫و اینکه تو این سفر مراقب ما هستی 984 00:53:03,804 --> 00:53:08,175 ‫و اینکه همیشه از آمریکا محافظت میکنین 985 00:53:08,177 --> 00:53:09,809 ‫باعث افتخارمه 986 00:53:09,811 --> 00:53:11,278 ‫حتماً حس تنهایی میکنی 987 00:53:11,280 --> 00:53:12,778 ‫همیشه از خانواده‌ات دوری 988 00:53:12,780 --> 00:53:14,813 ‫- تو یه جای دور ‫- آره 989 00:53:14,815 --> 00:53:16,749 ‫ولی عضو ارتش بودن یه جورایی مثل 990 00:53:16,751 --> 00:53:18,552 ‫داشتن یه خانواده دومه، میدونی 991 00:53:18,554 --> 00:53:20,787 ‫خب، حتماً خودتم میدونی 992 00:53:20,789 --> 00:53:23,423 ‫شما هم واسه تور دور هم جمع میشین 993 00:53:23,425 --> 00:53:24,958 ‫و وقتی تموم میشه راهتون رو جدا میکنین 994 00:53:24,960 --> 00:53:28,695 ‫ولی همیشه هوای همدیگه رو دارین دیگه، نه؟ 995 00:53:28,697 --> 00:53:32,666 ‫یعنی در واقع هیچوقت تنها نیستین 996 00:53:32,668 --> 00:53:35,702 ‫ببخشید حرفم مناسب نبود 997 00:53:35,704 --> 00:53:36,936 ‫نه 998 00:53:36,938 --> 00:53:38,406 ‫خوشم اومد 999 00:53:44,445 --> 00:53:45,579 ‫تو خوبی؟ 1000 00:53:45,581 --> 00:53:46,979 ‫اوه، آره 1001 00:53:46,981 --> 00:53:49,652 ‫البته 1002 00:53:50,652 --> 00:53:52,452 ‫احساساتت رو از من مخفی نکن 1003 00:53:52,454 --> 00:53:54,521 ‫ما مثل خواهریم آبری 1004 00:53:54,523 --> 00:53:57,590 ‫اسمت آبری ـه دیگه، درسته؟ 1005 00:53:57,592 --> 00:54:00,693 ‫اوهوم 1006 00:54:00,695 --> 00:54:03,463 ‫خب، راستش رو بخوای بابام قرار بود 1007 00:54:03,465 --> 00:54:04,863 ‫برای اجرای فردامون بیاد 1008 00:54:04,865 --> 00:54:06,666 ‫و شنیدم که نمیرسه بیاد 1009 00:54:06,668 --> 00:54:09,336 ‫و هیچوقت خوندن من با بلاها رو ندیده 1010 00:54:09,338 --> 00:54:11,704 ‫و حالا شاید دیگه هیچوقت نشنوه 1011 00:54:11,706 --> 00:54:13,740 ‫بابا؟ اینجاست! 1012 00:54:13,742 --> 00:54:15,242 ‫چی؟ کجا؟ 1013 00:54:15,244 --> 00:54:18,711 ‫اون کشتی خصوصی بابامه، ‫کشتی «سلیطه خپله» 1014 00:54:18,713 --> 00:54:20,713 ‫همیشه مامانم رو اینجوری صدا میکرد 1015 00:54:20,715 --> 00:54:22,749 ‫معلومه اومده 1016 00:54:22,751 --> 00:54:25,485 ‫آخرین اجرامون رو ببینه! 1017 00:54:25,487 --> 00:54:26,952 ‫بابام اومد! 1018 00:54:26,954 --> 00:54:28,854 ‫حتماً حس خیلی خوبی داره 1019 00:54:34,663 --> 00:54:36,695 ‫دیگه باید الانا تصمیمشون رو بگیرن 1020 00:54:36,697 --> 00:54:38,764 ‫فردا برنامه ویژه رو با دی‌جی خالد شروع میکنن 1021 00:54:38,766 --> 00:54:40,766 ‫اونم باید یه اجرای مقدماتی داشته باشه 1022 00:54:40,768 --> 00:54:43,603 ‫ببین کی اینجاست 1023 00:54:43,605 --> 00:54:46,773 ‫دیدین دیروز چجوری از استیج اومدن پایین؟ 1024 00:54:46,775 --> 00:54:48,407 ‫راه خودشون رو کج کردن 1025 00:54:48,409 --> 00:54:49,775 ‫که به ما تبریک نگن 1026 00:54:49,777 --> 00:54:52,414 ‫واضحه که ما رو بعنوان یه تهدید میبینن 1027 00:54:54,382 --> 00:54:56,349 ‫- یا خدا! ‫- خدای من 1028 00:54:56,351 --> 00:54:57,583 ‫- خیلی عجیب غریبی ‫- بعضی وقتا 1029 00:54:57,585 --> 00:54:59,686 ‫منصفانه نیست. خیلی مهربون بنظر میای 1030 00:54:59,688 --> 00:55:01,354 ‫میتونم یه لحظه وقتت رو بگیرم؟ 1031 00:55:01,356 --> 00:55:02,621 ‫- آره حله ‫- آره؟ بیا 1032 00:55:02,623 --> 00:55:03,623 ‫- عالیه ‫- میخوای دست هم رو بگیریم؟ 1033 00:55:03,625 --> 00:55:04,624 ‫- نچ ‫- ایول 1034 00:55:04,626 --> 00:55:05,724 ‫کجا میریم؟ 1035 00:55:05,726 --> 00:55:08,028 ‫یادته اتاق دی‌جی خالد رو سوزندی؟ 1036 00:55:08,030 --> 00:55:09,429 ‫- نه، اون کار... ‫- نه؟ 1037 00:55:09,431 --> 00:55:10,597 ‫- یادم نمیاد ‫- تو اسپانیا؟ 1038 00:55:10,599 --> 00:55:11,930 ‫- نه ‫- دنبال لنی میگشتی 1039 00:55:11,932 --> 00:55:13,532 ‫پشت گل و گیاه قایم شده بودی، ‫زنبورها رو آزاد کردین 1040 00:55:13,534 --> 00:55:14,934 ‫نه، فکر کنم... ‫اون خواهرم بود 1041 00:55:14,936 --> 00:55:16,001 ‫ازش متنفرم 1042 00:55:16,003 --> 00:55:17,604 ‫دی‌جی خالد میخواد ببیندت 1043 00:55:17,606 --> 00:55:20,543 ‫- چرا؟ ‫- رئیس 1044 00:55:21,543 --> 00:55:23,543 ‫تئو، همکار من 1045 00:55:23,545 --> 00:55:25,545 ‫با گوش‌های جادوییش 1046 00:55:25,547 --> 00:55:27,416 ‫- بکا ‫- سلام 1047 00:55:28,617 --> 00:55:30,550 ‫- چه زیبا ‫- مرسی 1048 00:55:30,552 --> 00:55:32,351 ‫- خوشحالم از دیدارتون ‫- زود تند سریع! 1049 00:55:32,353 --> 00:55:33,586 ‫میخوام بکا رو یه نوشیدنی مهمون کنم، سریع! 1050 00:55:33,588 --> 00:55:34,586 ‫بشین 1051 00:55:34,588 --> 00:55:35,789 ‫راحت باش 1052 00:55:35,791 --> 00:55:37,090 ‫خدای من 1053 00:55:37,092 --> 00:55:38,590 ‫- مرسی ‫- فقط... 1054 00:55:38,592 --> 00:55:40,492 ‫- باشه ‫- بفرمایین مادمازل 1055 00:55:40,494 --> 00:55:41,760 ‫مرسی 1056 00:55:41,762 --> 00:55:43,563 ‫امیدوارم گیلاس دوست داشته باشی 1057 00:55:43,565 --> 00:55:45,699 ‫بکا، با همکارم، تئو حرف زدی؟ 1058 00:55:45,701 --> 00:55:46,900 ‫آره زیاد حرف میزنه 1059 00:55:46,902 --> 00:55:48,834 ‫ولی روحمم خبر نداره چه خبره 1060 00:55:48,836 --> 00:55:50,704 ‫راستش زیاد من رو در جریان نمیذاره 1061 00:55:50,706 --> 00:55:52,539 ‫گفتم شاید بهتر باشه خودت بگی 1062 00:55:52,541 --> 00:55:54,106 ‫تبریک میگم 1063 00:55:54,108 --> 00:55:55,541 ‫بابت چی؟ 1064 00:55:55,543 --> 00:55:57,911 ‫میخوام تو قبل من اجرا کنی 1065 00:55:57,913 --> 00:55:59,345 ‫فردا شب 1066 00:55:59,347 --> 00:56:01,046 ‫بکا 1067 00:56:01,048 --> 00:56:03,115 ‫دی‌جی خالد 1068 00:56:03,117 --> 00:56:04,820 ‫حاضری؟ 1069 00:56:07,588 --> 00:56:09,458 ‫- خدایی؟ ‫- آره 1070 00:56:10,492 --> 00:56:11,825 ‫عالیه 1071 00:56:11,827 --> 00:56:14,394 ‫خیلی عالیه، قول میدم پشیمون نشی 1072 00:56:14,396 --> 00:56:17,463 ‫بلاها الان ذوق‌مرگ میشن. ‫میشه برم بهشون بگم؟ 1073 00:56:17,465 --> 00:56:18,831 ‫فکر کنم اشتباه متوجه شدی 1074 00:56:18,833 --> 00:56:20,599 ‫دی‌جی خالد میخواد بگه که 1075 00:56:20,601 --> 00:56:23,403 ‫بلاها رو نمیخواد 1076 00:56:23,405 --> 00:56:25,704 ‫ما تو رو میخوایم 1077 00:56:25,706 --> 00:56:27,039 ‫- چی؟ ‫- اون روز 1078 00:56:27,041 --> 00:56:29,708 ‫که داشتی لوپ رو دستکاری میکردی 1079 00:56:29,710 --> 00:56:31,443 ‫و میخوندی، خیلی... 1080 00:56:31,445 --> 00:56:34,847 ‫معلوم بود که داری باهاش بازی میکنی ولی... 1081 00:56:34,849 --> 00:56:38,717 ‫چیزی دیدم، ‫چیزی شنیدم 1082 00:56:38,719 --> 00:56:41,521 ‫بعد چیزی حس کردم 1083 00:56:41,523 --> 00:56:43,155 ‫وسط اون غوغا برگشتم اتاق 1084 00:56:43,157 --> 00:56:44,557 ‫و نوار ضبط شده‌ی تو رو برداشتم 1085 00:56:44,559 --> 00:56:47,726 ‫چرا این کارو کردی؟ 1086 00:56:47,728 --> 00:56:49,829 ‫چون می‌خواستم بدونم ‫تنهایی چند مرده حلاجی 1087 00:56:49,831 --> 00:56:52,865 ‫بکا، وقتشه که بری بالا 1088 00:56:52,867 --> 00:56:54,534 ‫من اینو می‌بینم 1089 00:56:54,536 --> 00:56:56,869 ‫من دی‌جی خالد، ملقب به بیلی هستم 1090 00:56:56,871 --> 00:56:59,671 ‫- کی؟ ‫- من این چیزا رو تشخیص میدم 1091 00:56:59,673 --> 00:57:03,008 ‫خیلی عالیه 1092 00:57:03,010 --> 00:57:04,711 ‫واقعاً این برام یه دنیا ارزش داره 1093 00:57:04,713 --> 00:57:06,579 ‫ولی من عضوی از یه گروهم 1094 00:57:06,581 --> 00:57:08,046 ‫و همه یه چیز خاص و مشترک داریم 1095 00:57:08,048 --> 00:57:10,650 ‫قبولت دارم که عاشق گروهتی 1096 00:57:10,652 --> 00:57:12,184 ‫ولی الان دیگه وقتشه ادامه بدی 1097 00:57:12,186 --> 00:57:13,920 ‫وقتشه رشد کنی 1098 00:57:13,922 --> 00:57:17,055 ‫وقتشه که از کوه پیشرفت بالا بری ‫و به قله برسی 1099 00:57:17,057 --> 00:57:18,958 ‫گروهت هم برات خوشحال میشه 1100 00:57:18,960 --> 00:57:21,094 ‫حرف خالد اینه که 1101 00:57:21,096 --> 00:57:23,762 ‫تو تا جای ممکن با دخترای گروهت ‫جلو رفتی 1102 00:57:23,764 --> 00:57:26,065 ‫الان دیگه وقتشه که خودت رشد کنی 1103 00:57:26,067 --> 00:57:28,934 ‫به صورت مستقل... انه 1104 00:57:28,936 --> 00:57:30,603 ‫این نظر نیستن 1105 00:57:30,605 --> 00:57:31,905 ‫حقیقتن 1106 00:57:31,907 --> 00:57:33,440 ‫بله 1107 00:57:33,442 --> 00:57:34,974 ‫یه لحظه باهام بیا 1108 00:57:34,976 --> 00:57:36,208 ‫عزت زیاد 1109 00:57:36,210 --> 00:57:38,577 ‫گوش کن، می‌دونم که 1110 00:57:38,579 --> 00:57:39,912 ‫- هضم این حرفا سخته، خب؟ ‫- آره 1111 00:57:39,914 --> 00:57:41,548 ‫این لیبل تو رو قبول می‌کنه، بکا 1112 00:57:41,550 --> 00:57:43,816 ‫لیبل قبولت می‌کنه. ‫اونا بهت کمک می‌کنن 1113 00:57:43,818 --> 00:57:46,219 ‫- تا بتونی اشعار خودت رو به صورت سولو اجرا کنی ‫- آره 1114 00:57:46,221 --> 00:57:48,021 ‫خیلی لطف دارین 1115 00:57:48,023 --> 00:57:49,889 ‫ولی بحث خونواده‌ام وسطه 1116 00:57:49,891 --> 00:57:51,691 ‫- من... من بهش علاقه‌ای ندارم ‫- این... 1117 00:57:51,693 --> 00:57:53,726 ‫- این تصمیم سختیه، متوجهم ‫- نه، نیست 1118 00:57:53,728 --> 00:57:56,095 ‫چرا، هست 1119 00:57:56,097 --> 00:57:59,097 ‫این برات فرصت بزرگیه. ‫خب؟ 1120 00:57:59,099 --> 00:58:00,833 ‫منو نگاه کن. بس کن 1121 00:58:00,835 --> 00:58:02,837 ‫چیکار می‌کنی؟ 1122 00:58:04,706 --> 00:58:06,539 ‫برو خونه. روش فکر کن 1123 00:58:06,541 --> 00:58:07,907 ‫برگرد و صبح بهم بگو که 1124 00:58:07,909 --> 00:58:11,010 ‫می‌خوای چیکار کنی، خب؟ 1125 00:58:11,012 --> 00:58:12,979 ‫باشه؟ 1126 00:58:12,981 --> 00:58:15,682 ‫من... خیلی متأسفم. من... 1127 00:58:40,608 --> 00:58:42,208 ‫ 1128 00:58:42,210 --> 00:58:45,244 ‫اجرات فوق العاده بود، پاتریشا 1129 00:58:45,246 --> 00:58:47,079 ‫خیلی بهت افتخار می‌کنم 1130 00:58:47,081 --> 00:58:48,715 ‫ممنون بابا. چطوری دیدیش؟ 1131 00:58:48,717 --> 00:58:49,782 ‫پایگاه بودی؟ 1132 00:58:49,784 --> 00:58:51,717 ‫منو که می‌شناسی. ‫راه‌های خاص خودمو دارم 1133 00:58:51,719 --> 00:58:54,153 ‫عجب عزیمت رویایی‌ای داشته باشیم، نه؟ 1134 00:58:54,155 --> 00:58:56,822 ‫نظرت چیه امشب بریم؟ 1135 00:58:56,824 --> 00:58:59,892 ‫می‌خوام ولی فردا... 1136 00:58:59,894 --> 00:59:02,161 ‫یه اجرای تلویزیونی بزرگ ‫با دی‌جی خالد داریم 1137 00:59:02,163 --> 00:59:04,630 ‫و من حتماً باید بلاها رو برای ‫اجرا ببرم 1138 00:59:04,632 --> 00:59:07,066 ‫برای همین باید اونجا باشم ‫چون استعداد من 1139 00:59:07,068 --> 00:59:09,769 ‫کمبود اعضای ضعیف‌تر گروه ‫مثل بکا رو جبران می‌کنه 1140 00:59:09,771 --> 00:59:11,070 ‫پس شد فردا 1141 00:59:11,072 --> 00:59:13,805 ‫و تو می‌تونی هر جا که می‌خوای بری 1142 00:59:13,807 --> 00:59:15,541 ‫لباس‌فروشی‌های آربن‌آوتفیترز؟ 1143 00:59:16,811 --> 00:59:19,177 ‫باید بزرگتر فکر کنی، خوشگلم 1144 00:59:19,179 --> 00:59:20,914 ‫یه تور در کارائیب 1145 00:59:20,916 --> 00:59:22,749 ‫تاحالا به مارتینیک رفتی؟ 1146 00:59:22,751 --> 00:59:26,184 ‫یا... جزایر کیمن؟ 1147 00:59:26,186 --> 00:59:28,755 ‫- جزایر کیمن؟ ‫- خیلی جاهای قشنگین 1148 00:59:28,757 --> 00:59:31,324 ‫درست مثل دختر کوچولوی من 1149 00:59:31,326 --> 00:59:33,325 ‫صحیح 1150 00:59:33,327 --> 00:59:34,793 ‫بابا، بذار یه چیزی ازت بپرسم 1151 00:59:34,795 --> 00:59:36,295 ‫لحظه‌ی مورعلاقت توی اجرای من چی بود؟ 1152 00:59:36,297 --> 00:59:38,932 ‫خب، لحظات عالی زیادی هست 1153 00:59:38,934 --> 00:59:40,733 ‫که نمی‌تونم از بینشون انتخاب کنم 1154 00:59:40,735 --> 00:59:42,769 ‫چون بخش موردعلاقه‌ی من اون قطعه‌ای بود 1155 00:59:42,771 --> 00:59:44,070 ‫که من و بکا داشتیم باهم می‌خوندیم 1156 00:59:44,072 --> 00:59:45,972 ‫و بعدش بالای هرم ایستادم 1157 00:59:45,974 --> 00:59:47,907 ‫آره 1158 00:59:47,909 --> 00:59:49,876 ‫آره، توی اون بخش کارت عالی بود 1159 00:59:49,878 --> 00:59:51,945 ‫خدایا! هرمی در کار نبود! 1160 00:59:51,947 --> 00:59:54,012 ‫همچنین بالای هرم بودن من 1161 00:59:54,014 --> 00:59:57,016 ‫و می‌دونم دقیقاً چی توی جزایر کیمنه 1162 00:59:57,018 --> 00:59:59,251 ‫آره می‌دونم. همون حساب بانکی 1163 00:59:59,253 --> 01:00:01,354 ‫که مامانم توی تولد 13 سالگیم ‫برام باز کرد 1164 01:00:01,356 --> 01:00:04,257 ‫گفت که یه کمک هزینه‌ست، ولی... 1165 01:00:04,259 --> 01:00:07,961 ‫می‌دونم که اون نمی‌خواست ‫هیچ نیازی به پول کثیف تو داشته باشم 1166 01:00:07,963 --> 01:00:10,896 ‫اصلاً چقدر توش هست؟ 1167 01:00:10,898 --> 01:00:14,068 ‫180 میلیون دلار، شاید یکم اینور و اونور 1168 01:00:15,737 --> 01:00:19,237 ‫آخه کی می‌خوام بفهمم... 1169 01:00:19,239 --> 01:00:21,175 ‫که صندوق پستیم رو باز کنم؟ 1170 01:00:23,378 --> 01:00:25,378 ‫دیگه باهات کاری ندارم، بابا 1171 01:00:25,380 --> 01:00:27,347 ‫تا ابد 1172 01:00:27,349 --> 01:00:30,048 ‫نه، نه، داری 1173 01:00:30,050 --> 01:00:32,851 ‫وقتی اون پول به دستم برسه، کارمون تمومه 1174 01:00:32,853 --> 01:00:34,954 ‫ایمی؟ 1175 01:00:34,956 --> 01:00:36,889 ‫این آقا اذیتت می‌کنه؟ 1176 01:00:36,891 --> 01:00:38,891 ‫- بله، اذیت می‌کنه. آره ‫- باشه 1177 01:00:38,893 --> 01:00:41,293 ‫آقا، از بلای ما دور شو 1178 01:00:41,295 --> 01:00:45,264 ‫پاتریشا، همه‌ی حسابام بسته شدن 1179 01:00:45,266 --> 01:00:48,133 ‫خداحافظ، فرگوس 1180 01:00:48,135 --> 01:00:51,903 ‫سعی کردم مثل بچه‌ی آدم ‫راضیت کنم، پاتریشا 1181 01:00:51,905 --> 01:00:54,342 ‫اینو فراموش نکن! 1182 01:00:56,110 --> 01:00:59,144 ‫خب می‌دونی چطوری انجامش میدن؟ ‫بلدی چطور؟ 1183 01:00:59,146 --> 01:01:01,079 ‫- آب رو بریز روی شکر و خردش کن ‫- اینطوری؟ 1184 01:01:01,081 --> 01:01:02,280 ‫می‌دونین بکا کجاست؟ 1185 01:01:02,282 --> 01:01:04,883 ‫تیو باید تا الان بهش یه ‫جوابی داده باشه 1186 01:01:04,885 --> 01:01:06,351 ‫اجرا همین فرداست 1187 01:01:06,353 --> 01:01:08,920 ‫- می‌دونم ‫- بچه‌ها، اگه خالد ما رو انتخاب کنه 1188 01:01:08,922 --> 01:01:10,992 ‫آخرین اجرای باهم ما میشه 1189 01:01:12,159 --> 01:01:14,327 ‫بلاها، به سلامتی یه پیک بزنیم 1190 01:01:14,329 --> 01:01:16,762 ‫- کلویی یه پیک میره ‫- همه میگن... 1191 01:01:16,764 --> 01:01:18,965 ‫خونه جاییه که دلت اونجا باشه 1192 01:01:18,967 --> 01:01:24,302 ‫ولی شماها خونه‌هایی هستین ‫که قلبم توش زندگی می‌کنه 1193 01:01:24,304 --> 01:01:27,041 ‫من داخل همه‌تون هستم 1194 01:01:28,842 --> 01:01:30,278 ‫حس خیلی خوبی داره 1195 01:01:31,311 --> 01:01:33,780 ‫- به سلامتی ‫- به سلامتی 1196 01:01:33,782 --> 01:01:35,981 ‫- به سلامتی! ‫- بچه‌ها، خیلی دوستتون دارم 1197 01:01:35,983 --> 01:01:37,983 ‫- انگار... ‫- توهم زدی؟ 1198 01:01:37,985 --> 01:01:40,887 ‫ببخشید. بلاها شمایین؟ 1199 01:01:40,889 --> 01:01:42,789 ‫- بله ‫- بله، آقا 1200 01:01:42,791 --> 01:01:44,222 ‫- بله ‫- اسم من هنریه 1201 01:01:44,224 --> 01:01:47,025 ‫شیکاگو منو فرستاده که شما رو ‫ببرم به پذیرش سازمان پشتیبانی ارتش 1202 01:01:47,027 --> 01:01:48,760 ‫پذیرش؟ 1203 01:01:48,762 --> 01:01:51,030 ‫شیکاگو هیچی از پذیرش به ما نگفته 1204 01:01:51,032 --> 01:01:53,733 ‫انگار یه اعلامیه‌ای داشت؟ 1205 01:01:53,735 --> 01:01:56,235 ‫- برنده شدیم - چی؟ ‫- برنده شدیم؟ 1206 01:01:56,237 --> 01:01:58,037 ‫باید دوستامون رو پیدا کنیم 1207 01:01:58,039 --> 01:01:59,905 ‫- بکا و فت ایمی ‫- عالیه 1208 01:01:59,907 --> 01:02:02,941 ‫اونا همونجا پیش شیکاگو هستن 1209 01:02:02,943 --> 01:02:04,976 ‫عالی شد 1210 01:02:04,978 --> 01:02:07,847 ‫این آقای فرانسوی خوشتیپ معطل نکنین 1211 01:02:07,849 --> 01:02:09,081 ‫- بیاین بریم. من جلو می‌شینم! ‫- حاضرین؟ 1212 01:02:09,083 --> 01:02:10,282 ‫به گمونم باید بریم. ‫بیاین بریم 1213 01:02:10,284 --> 01:02:12,851 ‫- آره. یالا ‫- بیاین. هنری؟ 1214 01:02:12,853 --> 01:02:15,153 ‫- آره ‫- به نظر موزیک‌دوستی 1215 01:02:15,155 --> 01:02:18,324 ‫من فلورنسیا هستم. ‫از آشناییت خوشبختم 1216 01:02:54,528 --> 01:02:56,996 ‫خدای من. به نظر استعداد موسیقیایی خوبی دارین 1217 01:02:56,998 --> 01:03:00,099 ‫- خیلی ممنون هنری ‫- کم مونده؟ 1218 01:03:00,101 --> 01:03:02,267 ‫بله. درواقع... 1219 01:03:02,269 --> 01:03:04,369 ‫چون خیلی وقته حرکت می‌کنیم 1220 01:03:04,371 --> 01:03:05,972 ‫رسیدیم به مقصد 1221 01:03:05,974 --> 01:03:07,773 ‫هورا! عالی شد! 1222 01:03:07,775 --> 01:03:09,275 ‫نمی‌دونم. نمی‌تونم بکشمش بالا 1223 01:03:09,277 --> 01:03:11,077 ‫چیزی نمی‌بینم. هیچی نمی‌بینم 1224 01:03:11,079 --> 01:03:12,512 ‫چرا کرکره‌اش بالا نمیره؟ ‫گیر کرده 1225 01:03:12,514 --> 01:03:14,479 ‫- بیرون خیلی تاریکه ‫- از پنجره‌ی خودتون چیزی می‌بینین؟ 1226 01:03:14,481 --> 01:03:18,150 ‫- نه. نه، چیزی نمی‌بینم ‫- یه جای کار می‌لنگه 1227 01:03:18,152 --> 01:03:19,786 ‫شاید ما... 1228 01:03:19,788 --> 01:03:20,920 ‫ 1229 01:03:20,922 --> 01:03:22,854 ‫اون چه صدایی بود؟ 1230 01:03:22,856 --> 01:03:25,360 ‫نمی‌دونم. چی بود؟ 1231 01:03:27,161 --> 01:03:28,795 ‫چی؟ 1232 01:03:28,797 --> 01:03:32,063 ‫چی شد؟ 1233 01:03:32,065 --> 01:03:33,865 ‫نمی‌دونم 1234 01:03:33,867 --> 01:03:36,068 ‫یه لحظه صبر کنین. ‫بچه‌ها ما... 1235 01:03:36,070 --> 01:03:38,838 ‫ما شناوریم؟ 1236 01:03:38,840 --> 01:03:40,572 ‫- چرا باید شناور باشیم؟ ‫- چی؟ 1237 01:03:44,378 --> 01:03:46,045 ‫بچه‌ها؟ 1238 01:03:46,047 --> 01:03:47,345 ‫بچه‌ها، نمی‌تونم درو باز کنم 1239 01:03:47,347 --> 01:03:49,081 ‫چی؟ در باز نمیشه 1240 01:03:49,083 --> 01:03:51,516 ‫همون روش دام مرگ با ون قدیمی روی قایقه 1241 01:03:51,518 --> 01:03:53,853 ‫باید پیش‌بینی می‌کردم 1242 01:03:53,855 --> 01:03:55,086 ‫- خدای من ‫- چی؟ 1243 01:03:55,088 --> 01:03:57,456 ‫- بازش کنین. درو باز کنین ‫- کمک! 1244 01:03:57,458 --> 01:03:58,590 ‫موبایل کسی کار می‌کنه؟ 1245 01:03:58,592 --> 01:03:59,592 ‫موبایلم کو؟ 1246 01:03:59,594 --> 01:04:00,892 ‫خط نداره 1247 01:04:00,894 --> 01:04:02,327 ‫خط نداره. هیچ خطی نداره 1248 01:04:02,329 --> 01:04:05,030 ‫- خیلی ناجوره ‫- خیلی عصبیم! 1249 01:04:05,032 --> 01:04:06,365 ‫با شماره سه داد می‌زنیم 1250 01:04:06,367 --> 01:04:08,400 ‫- باشه ‫- یک، دو، سه 1251 01:04:08,402 --> 01:04:09,937 ‫کمک! 1252 01:04:18,045 --> 01:04:20,414 ‫آقای خرسی 1253 01:04:38,199 --> 01:04:40,967 ‫- بهت گفتم که کاری باهات ندارم! ‫- می‌دونم 1254 01:04:40,969 --> 01:04:43,302 ‫ولی یه چند نفر اینجان 1255 01:04:43,304 --> 01:04:46,137 ‫که به نظرشون باید تجدید نظر کنی 1256 01:04:46,139 --> 01:04:49,541 ‫ایمی! 1257 01:04:52,179 --> 01:04:53,479 ‫چطور تونستی؟ 1258 01:04:53,481 --> 01:04:56,382 ‫به خدا قسم، اگه به یکیشون صدمه بزنی 1259 01:04:56,384 --> 01:04:59,485 ‫البته جز جسیکا و اشلی، ‫می‌کشمت! 1260 01:04:59,487 --> 01:05:01,454 ‫نمی‌خوام به کسی صدمه بزنم، پاتریشا 1261 01:05:01,456 --> 01:05:04,423 ‫تنها کسی که می‌خواستم تو بودی ‫ولی تو پیش اونا نبودی 1262 01:05:04,425 --> 01:05:05,992 ‫بودی؟ 1263 01:05:05,994 --> 01:05:07,659 ‫خب 1264 01:05:07,661 --> 01:05:09,628 ‫نقشه ب 1265 01:05:09,630 --> 01:05:11,898 ‫سی دقیقه وقت داری 1266 01:05:11,900 --> 01:05:13,365 ‫بیا به قایق 1267 01:05:13,367 --> 01:05:16,068 ‫وگرنه دوستات پیش ماهی‌ها شنا می‌کنن 1268 01:05:16,070 --> 01:05:18,537 ‫و فکر کنم می‌دونی که جدی میگم 1269 01:05:18,539 --> 01:05:20,373 ‫می‌دونم جدی میگی 1270 01:05:20,375 --> 01:05:22,240 ‫چون تو آدم وحشتناکی هستی 1271 01:05:22,242 --> 01:05:24,510 ‫که کارای وحشتناکی می‌کنه 1272 01:05:24,512 --> 01:05:27,112 ‫ولی یه چیزو یادت رفته، بابا 1273 01:05:27,114 --> 01:05:28,481 ‫من دخترتم 1274 01:05:28,483 --> 01:05:31,983 ‫خون وحشتناک تو داخل رگ‌هام جاریه! 1275 01:05:31,985 --> 01:05:33,686 ‫هی ایمی، باید درمورد یه ‫مسئله مهم باهات حرف بزنم 1276 01:05:33,688 --> 01:05:36,289 ‫- یه جورایی مهمه ‫- باشه، یه لحظه 1277 01:05:36,291 --> 01:05:37,923 ‫- با یکی دارم حرف میزنم ‫- باشه 1278 01:05:37,925 --> 01:05:39,157 ‫فکر می‌کنی خیلی بدی؟ 1279 01:05:39,159 --> 01:05:42,494 ‫روحتم خبر نداره قادر به چه کارایی هستم 1280 01:05:42,496 --> 01:05:44,563 ‫من از دانشگاه فارغ التحصیل شدم 1281 01:05:44,565 --> 01:05:46,264 ‫می‌تونم هر کاری عشقمه بکنم 1282 01:05:46,266 --> 01:05:48,601 ‫پس دعاهات رو بکن 1283 01:05:48,603 --> 01:05:51,604 ‫چون فت ایمی داره میاد... 1284 01:05:51,606 --> 01:05:54,472 ‫سراغ تو... 1285 01:05:54,474 --> 01:05:56,208 ‫همین الان! 1286 01:05:59,179 --> 01:06:01,613 ‫خب... 1287 01:06:01,615 --> 01:06:04,150 ‫کدوماتون 1288 01:06:04,152 --> 01:06:06,387 ‫اشلی و جسیکا هستین؟ 1289 01:06:07,989 --> 01:06:10,322 ‫- ای تو روحش ‫- خیلی خب 1290 01:06:10,324 --> 01:06:11,391 ‫یه خبر تقریباً بد دارم 1291 01:06:11,393 --> 01:06:13,659 ‫و می‌دونم که شماها باهاش مشکلی ندارین 1292 01:06:13,661 --> 01:06:15,530 ‫- می‌دونم مشکلی پیش نمیاد ولی... ‫- خب؟ 1293 01:06:17,398 --> 01:06:18,731 ‫ 1294 01:06:18,733 --> 01:06:21,599 ‫خب... ‫- بله 1295 01:06:21,601 --> 01:06:23,601 ‫ما انتخاب نشدیم، دختر. ‫و می‌دونی چیه؟ 1296 01:06:23,603 --> 01:06:26,338 ‫گور باباشون. کل داستان این نیست 1297 01:06:26,340 --> 01:06:29,342 ‫ادامه هم... 1298 01:06:29,344 --> 01:06:31,344 ‫چه می‌دونم، هنوزم حس می‌کنم ‫می‌خوام بهت بگم 1299 01:06:31,346 --> 01:06:32,211 ‫چون به نظرم 1300 01:06:32,213 --> 01:06:34,179 ‫راز نگه داشتن خیلی بده، نه؟ 1301 01:06:34,181 --> 01:06:35,347 ‫واسه همین... 1302 01:06:35,349 --> 01:06:37,215 ‫آره، خیلی بده 1303 01:06:37,217 --> 01:06:38,617 ‫بیا بریم 1304 01:06:38,619 --> 01:06:40,086 ‫کجا؟ 1305 01:06:40,088 --> 01:06:42,490 ‫نگران نباش. توی تاکسی لباسمون ‫رو عوض می‌کنیم 1306 01:06:47,762 --> 01:06:49,295 ‫ایمی، داریم چیکار می‌کنیم؟ 1307 01:06:49,297 --> 01:06:51,630 ‫چرا به پلیس یا شیکاگو زنگ نمی‌زنیم؟ 1308 01:06:51,632 --> 01:06:53,599 ‫پلیس بی پلیس. ‫وقت نداریم 1309 01:06:53,601 --> 01:06:56,135 ‫و اگه بابام پلیس ببینه، فرار می‌کنه 1310 01:06:56,137 --> 01:06:57,336 ‫این یه مسئله جدیه 1311 01:06:57,338 --> 01:06:59,104 ‫بلاها ممکنه واقعاً صدمه ببینن 1312 01:06:59,106 --> 01:07:01,072 ‫- نه تا وقتی من زنده‌ام ‫- ایمی، بیخیال 1313 01:07:01,074 --> 01:07:02,641 ‫ببین، من پدرم رو می‌شناسم 1314 01:07:02,643 --> 01:07:04,242 ‫افرادش رو می‌شناسم 1315 01:07:04,244 --> 01:07:06,378 ‫حتی بعضیاشون رو زیادی می‌شناسم 1316 01:07:06,380 --> 01:07:08,748 ‫و اون قایق رو می‌شناسم 1317 01:07:08,750 --> 01:07:10,648 ‫از پسش برمیایم 1318 01:07:10,650 --> 01:07:12,617 ‫باشه. نقشه چیه؟ 1319 01:07:12,619 --> 01:07:15,487 ‫اولش باید سرعت رو بیشتر کنی 1320 01:07:15,489 --> 01:07:17,391 ‫قایق که خودش پارو نمیزنه 1321 01:07:22,530 --> 01:07:24,530 ‫خیلی خب. اون پله تو رو به 1322 01:07:24,532 --> 01:07:26,365 ‫عرشه اصلی می‌رسونه ‫که بلاها هم اونجان 1323 01:07:26,367 --> 01:07:28,299 ‫اجازه نده فرگوس صداهای ‫بزن‌بزن پایینِ منو بشنوه 1324 01:07:28,301 --> 01:07:30,302 ‫باشه، یه حواس پرتی بزرگ برات ‫ردیف می‌کنم 1325 01:07:30,304 --> 01:07:32,737 ‫- درموردش مطمئنی؟ ‫- تاحالا ناامیدت کردم؟ 1326 01:07:32,739 --> 01:07:35,607 ‫راستش رو بخوای ده‌ها مثال الان تو ذهنمه 1327 01:07:35,609 --> 01:07:37,643 ‫- چی؟ ‫- آره، هیچ جوره نمیشه بهت اعتماد کرد 1328 01:07:37,645 --> 01:07:39,644 ‫انگار یکی از نشونه‌های شخصیتته 1329 01:07:39,646 --> 01:07:42,248 ‫فکر نکنم الان وقتی برای ‫بحث درموردش داشته باشیم 1330 01:07:42,250 --> 01:07:44,549 ‫تو رو اون بالا می‌بینم 1331 01:07:44,551 --> 01:07:46,184 ‫امشب کسی نمی‌میره، نه؟ 1332 01:07:46,186 --> 01:07:47,486 ‫- آره ‫- نه؟ 1333 01:07:47,488 --> 01:07:49,421 ‫- آره ‫- خب، این کارت کمکی نمی‌کنه 1334 01:07:49,423 --> 01:07:51,057 ‫- خیلی خب ‫- خب، حاضری؟ 1335 01:07:51,059 --> 01:07:52,491 ‫الان دیگه چهره جدیم رو دارم 1336 01:07:52,493 --> 01:07:54,293 ‫- باشه ‫- وقتشه 1337 01:07:54,295 --> 01:07:56,428 ‫بریم تو کارش 1338 01:07:56,430 --> 01:08:00,066 ‫وقتی پول رو بگیریم، ‫مستقیم می‌ریم سیدنی 1339 01:08:00,068 --> 01:08:02,300 ‫مگه اینکه پیداش نشه 1340 01:08:02,302 --> 01:08:05,103 ‫و اوضاع بی‌ریخت بشه 1341 01:08:05,105 --> 01:08:06,705 ‫ده دقیقه مونده، خانوما 1342 01:08:06,707 --> 01:08:09,177 ‫بچه‌ها، می‌دونین باید چیکار کنیم؟ 1343 01:08:10,377 --> 01:08:11,710 ‫تو از کجا اومدی؟ 1344 01:08:11,712 --> 01:08:12,844 ‫چی؟ 1345 01:08:12,846 --> 01:08:14,179 ‫تو قبلا اینجا نبودی 1346 01:08:14,181 --> 01:08:16,182 ‫کل مدت اینجا بودم 1347 01:08:16,184 --> 01:08:18,619 ‫ولی کوچیکم 1348 01:08:24,225 --> 01:08:28,294 ‫اگه فقط ده دقیقه وقت داشته باشیم 1349 01:08:28,296 --> 01:08:31,464 ‫به نظرم برای چیزی که دوستش داریم صرفش کنیم 1350 01:08:31,466 --> 01:08:35,737 ‫بیاین مثل بلاها بلند بشیم ‫و یه آهنگ دیگه بخونیم 1351 01:08:37,738 --> 01:08:40,539 ‫الان می‌خوای آهنگ بخونیم؟ 1352 01:08:40,541 --> 01:08:42,741 ‫ولی به نظرم باید یه آهنگ دیگه بخونیم 1353 01:08:42,743 --> 01:08:44,742 ‫من که حال خوندن ندارم 1354 01:08:44,744 --> 01:08:48,449 ‫خدای من. بچه‌ها خیلی دلم می‌خواد بخونم 1355 01:08:50,184 --> 01:08:51,584 ‫به نظرمون ازش خوشتون میاد 1356 01:08:51,586 --> 01:08:53,552 ‫می‌خواین سرگرمم کنین؟ 1357 01:08:53,554 --> 01:08:55,620 ‫راحت باشین 1358 01:08:55,622 --> 01:08:57,356 ‫نه دقیقه 1359 01:08:57,358 --> 01:08:59,357 ‫بلند هم بخونین، بچه‌ها 1360 01:08:59,359 --> 01:09:01,259 ‫توی متوجه شدن علائم کارتون افتضاحه 1361 01:09:01,261 --> 01:09:03,398 ‫بیا اینجا 1362 01:09:47,641 --> 01:09:49,845 ‫خوب می‌دونی قراره چیکار کنی 1363 01:09:52,579 --> 01:09:55,516 ‫می‌دونی که می‌تونم سرتو جا کنم، نه؟ 1364 01:09:57,918 --> 01:10:00,352 ‫شما دوتا احمق چه مرگتونه؟ 1365 01:10:00,354 --> 01:10:01,553 ‫جوری رفتار میکنی انگار اون انسانه 1366 01:10:56,877 --> 01:10:58,943 ‫آره، کارشون بدک نیست. نه؟ 1367 01:11:00,715 --> 01:11:02,615 ‫چهار دقیقه! 1368 01:11:10,725 --> 01:11:12,023 ‫پاتریشا 1369 01:11:12,025 --> 01:11:15,693 ‫میکائیل، مربی کشتی ژله/پرستار سابق من 1370 01:11:15,695 --> 01:11:17,795 ‫منو یادته؟ 1371 01:11:17,797 --> 01:11:21,599 ‫چطور می‌تونم دختری رو فراموش کنم ‫که این زخم رو بهم داده؟ 1372 01:11:21,601 --> 01:11:23,968 ‫نباید منو تنبیه می‌کردی 1373 01:11:25,773 --> 01:11:27,842 ‫بیا برقصیم 1374 01:11:32,345 --> 01:11:33,711 ‫چرا؟ 1375 01:11:42,657 --> 01:11:44,889 ‫آروم بگیر، آروم بگیر 1376 01:11:44,891 --> 01:11:47,561 ‫آروم بگیر 1377 01:11:50,497 --> 01:11:52,063 ‫یالا. جدی؟ 1378 01:11:52,065 --> 01:11:53,866 ‫چی؟ 1379 01:12:20,795 --> 01:12:23,562 ‫نیشگون سینه! 1380 01:12:23,564 --> 01:12:25,597 ‫نیشگون سینه! 1381 01:12:25,599 --> 01:12:27,569 ‫بگیرش 1382 01:12:31,671 --> 01:12:34,509 ‫زیادی فعالیت کردم 1383 01:12:38,412 --> 01:12:39,914 ‫بابای خوب سابق 1384 01:13:27,427 --> 01:13:29,027 ‫- آزادی! ‫- برین، برین! 1385 01:13:29,029 --> 01:13:30,562 ‫برین، برین، برین! 1386 01:13:30,564 --> 01:13:32,130 ‫بیا بریم! ایمی! 1387 01:13:32,132 --> 01:13:34,165 ‫ایمی، بیا! ایمی! 1388 01:13:40,039 --> 01:13:42,042 ‫یا پیغمبر! 1389 01:13:45,546 --> 01:13:47,111 ‫ایمی، بیا بریم! 1390 01:13:52,086 --> 01:13:55,086 ‫- ایمی، یالا! ‫- پاتریشا! 1391 01:13:55,088 --> 01:13:56,925 ‫بگیرینش! 1392 01:14:07,935 --> 01:14:10,035 ‫- بکا! بکا! ‫- ایمی! 1393 01:14:10,037 --> 01:14:13,571 ‫هی، تو دختر بدی بودی، شلغم کوچولو! 1394 01:14:13,573 --> 01:14:14,973 ‫ایمی! ایمی! 1395 01:14:14,975 --> 01:14:16,808 ‫ایمی! 1396 01:14:22,182 --> 01:14:26,552 ‫چه آتیش‌بارونی راه انداختم! 1397 01:14:40,967 --> 01:14:42,534 ‫پلیس‌ها بابای ایمی رو دستگیر کردن 1398 01:14:42,536 --> 01:14:43,968 ‫مدت‌ها میره آب خنک بخوره 1399 01:14:43,970 --> 01:14:45,637 ‫میرم دیدنشون، خب؟ 1400 01:14:45,639 --> 01:14:47,074 ‫- خیلی خب ‫- همینجا بشین 1401 01:14:48,141 --> 01:14:49,974 ‫نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد 1402 01:14:49,976 --> 01:14:52,510 ‫ولی اگه بعد از این همه دردسر ‫خالد ما رو انتخاب نکنه 1403 01:14:52,512 --> 01:14:54,045 ‫با زندگیمون چیکار کنیم؟ 1404 01:14:54,047 --> 01:14:56,548 ‫- نه؟ می‌دونم چی میگی ‫- واقعاً هم همینطوره 1405 01:14:56,550 --> 01:14:57,849 ‫فکر کنم بکا یه خبری داره 1406 01:14:57,851 --> 01:14:59,988 ‫که می‌خواد به بقیه اعضای گروه هم بگه 1407 01:15:01,055 --> 01:15:02,955 ‫ممنون ایمی 1408 01:15:02,957 --> 01:15:04,156 ‫آره 1409 01:15:04,158 --> 01:15:07,726 ‫دیشب یه چیزی می‌خواستم بگم ولی درگیر یه 1410 01:15:07,728 --> 01:15:09,760 ‫بحران گروگان‌گیری شدیم، ‫برای همین... 1411 01:15:09,762 --> 01:15:10,998 ‫اونا بکا رو انتخاب کردن 1412 01:15:12,131 --> 01:15:13,999 ‫دی‌جی خالد و تیمس 1413 01:15:14,001 --> 01:15:15,267 ‫اونا بلاها رو انتخاب نکردن 1414 01:15:15,269 --> 01:15:17,134 ‫بکا رو انتخاب کردن 1415 01:15:17,136 --> 01:15:19,204 ‫بله، اونا بکا رو انتخاب کردن 1416 01:15:19,206 --> 01:15:22,540 ‫آره، ولی من جواب نه دادم ‫چون همین حس شما رو داشتم 1417 01:15:22,542 --> 01:15:25,576 ‫شما خونواده‌ی منین ‫و نمیشه خانواده رو ترک کرد 1418 01:15:25,578 --> 01:15:27,278 ‫نمی‌خوای موزیک بسازی؟ 1419 01:15:27,280 --> 01:15:28,847 ‫نه، می‌خوام ولی... 1420 01:15:28,849 --> 01:15:31,517 ‫بکا، نباید جواب نه بدی. ‫باید قبول کنی 1421 01:15:31,519 --> 01:15:33,818 ‫ببین، خونواده‌ی واقعی ‫سد راه پیشرفت آدم نمیشه 1422 01:15:33,820 --> 01:15:35,756 ‫باعث پیشرفتت میشن 1423 01:15:37,291 --> 01:15:39,790 ‫یه جورایی حس می‌کنم یه حرفی بهم زدن که 1424 01:15:39,792 --> 01:15:41,125 ‫- برای کل این مدت شامل میشه ‫- خدای من، امیلی! 1425 01:15:41,127 --> 01:15:44,028 ‫الان آدمای باهوش دارن حرف میزنن 1426 01:15:44,030 --> 01:15:46,130 ‫آبری، لطفا گریه نکن 1427 01:15:46,132 --> 01:15:48,133 ‫من این کارو نمی‌کنم. ‫مهم نیست 1428 01:15:48,135 --> 01:15:49,334 ‫نه، نه، نه. ‫مسئله اون نیست 1429 01:15:49,336 --> 01:15:52,271 ‫باید باهاتون صادق باشم 1430 01:15:52,273 --> 01:15:55,874 ‫هر بار که جلوی مردم اجرا می‌کنم 1431 01:15:55,876 --> 01:15:58,043 ‫احساس می‌کنم بالا میارم 1432 01:15:58,045 --> 01:16:00,312 ‫ولی دیگه لازم نیست 1433 01:16:00,314 --> 01:16:03,180 ‫خیلی خوشحالم 1434 01:16:03,182 --> 01:16:05,317 ‫- آخی ‫- بله! 1435 01:16:05,319 --> 01:16:07,052 ‫دیگه بالا نمیاره 1436 01:16:07,054 --> 01:16:08,820 ‫دیگه بالا نمیاره! 1437 01:16:08,822 --> 01:16:10,088 ‫بله 1438 01:16:10,090 --> 01:16:12,190 ‫می‌دونین چیه؟ ‫به نظر من... 1439 01:16:12,192 --> 01:16:16,128 ‫چه می‌دونم، برم میکونوز و یه دولا بشم 1440 01:16:16,130 --> 01:16:18,664 ‫- دولا؟ ‫- یه مامان 1441 01:16:18,666 --> 01:16:20,699 ‫برای بچه‌ها؟ 1442 01:16:20,701 --> 01:16:22,203 ‫آره، مثلا بگم... 1443 01:16:23,636 --> 01:16:25,637 ‫"بیرون بیا، پسر کوچولو. ‫از پسش برمیای 1444 01:16:25,639 --> 01:16:27,104 ‫"هیچ کاری نداره 1445 01:16:27,106 --> 01:16:29,273 ‫"از پسش برمیای، از پسش برمیای. یالا!" 1446 01:16:29,275 --> 01:16:31,043 ‫حالا که گی‌ها هم می‌تونن 1447 01:16:31,045 --> 01:16:33,844 ‫برن توی ارتش خدمت کنن، ‫به نیروی هوایی ملحق میشم 1448 01:16:33,846 --> 01:16:35,914 ‫و می‌ذارم شهریه آموزش پروازم رو بدن 1449 01:16:35,916 --> 01:16:39,884 ‫هفته بعد امتحان روان‌شناسی نابهنجاری‌ها دارم 1450 01:16:39,886 --> 01:16:42,153 ‫ولی نوشتن رو هم ادامه میدی 1451 01:16:42,155 --> 01:16:45,757 ‫تا زندگیت مملو از پشیمونی بزرگی نشه، درسته؟ 1452 01:16:45,759 --> 01:16:47,659 ‫- بله ‫- خوبه 1453 01:16:47,661 --> 01:16:49,093 ‫خب بچه‌ها، یه حرفه‌ی موسیقیایی 1454 01:16:49,095 --> 01:16:51,162 ‫توی بیزنسم مخل میشه، برای همین... 1455 01:16:51,164 --> 01:16:54,333 ‫آره، اون کامیون آبمیوه‌فروشی‌ای ‫که توش کار می‌کنی 1456 01:16:54,335 --> 01:16:55,733 ‫آره همون کامیونی که صاحبشم 1457 01:16:55,735 --> 01:16:57,969 ‫و پول یکی دیگه رو درآورده 1458 01:16:57,971 --> 01:17:00,004 ‫- چی؟ ‫- ایول 1459 01:17:00,006 --> 01:17:03,141 ‫- مگه بهتون نگفته بودم؟ ‫- تبریک میگم 1460 01:17:03,143 --> 01:17:04,712 ‫ایولا 1461 01:17:05,712 --> 01:17:07,111 ‫حرف میزنی؟ 1462 01:17:08,114 --> 01:17:10,715 ‫شیطان بالاخره از بدنم خارج شده 1463 01:17:10,717 --> 01:17:14,052 ‫سلام. من استرم 1464 01:17:14,054 --> 01:17:16,722 ‫- چی؟ ‫- کلی سوال دارم 1465 01:17:16,724 --> 01:17:19,758 ‫بچه‌ها 1466 01:17:19,760 --> 01:17:22,027 ‫به نظرم وقتشه که ما 1467 01:17:22,029 --> 01:17:24,129 ‫بریم سراغ فصل بعدی زندگیمون 1468 01:17:24,131 --> 01:17:27,965 ‫وقتشه که به زندگی ادامه بدیم. ‫می‌دونین؟ 1469 01:17:27,967 --> 01:17:30,302 ‫همیشه از هم حمایت می‌کنیم 1470 01:17:30,304 --> 01:17:32,204 ‫چون خونواده‌ایم 1471 01:17:32,206 --> 01:17:34,873 ‫و مثلا من یکی... ‫کاملاً حاضرم 1472 01:17:34,875 --> 01:17:37,142 ‫باهام تماس گرفتن و گفتن که ‫از دام‌پزشکی قبول شدم 1473 01:17:37,144 --> 01:17:39,244 ‫- قبول شدی! ‫- آره، قبول شدم 1474 01:17:39,246 --> 01:17:42,214 ‫- شوخی نکن! ‫- قبول شدم. دام‌پزشک میشم 1475 01:17:42,216 --> 01:17:44,249 ‫تبریک میگم! 1476 01:17:44,251 --> 01:17:45,916 ‫تو چی ایمی؟ 1477 01:17:45,918 --> 01:17:47,718 ‫باهاش مشکلی نداری؟ 1478 01:17:47,720 --> 01:17:48,853 ‫شوخی می‌کنی؟ 1479 01:17:48,855 --> 01:17:51,089 ‫تازه فهمیدم که 180 میلیون دلار دارم که 1480 01:17:51,091 --> 01:17:53,290 ‫خرج "شراب‌خانه‌ی فت ایمی" بکنم 1481 01:17:53,292 --> 01:17:54,159 ‫- چی؟ ‫- آره بابا 1482 01:17:54,161 --> 01:17:58,030 ‫وایسا ببینم، می‌تونم برنامه‌های ‫دیگه‌ای هم داشته باشم 1483 01:17:58,032 --> 01:18:01,165 ‫"فت ایمی ادامز" ‫"فت ایمی گرنت" 1484 01:18:01,167 --> 01:18:02,901 ‫برای کریسمس خوبه 1485 01:18:02,903 --> 01:18:04,001 ‫عالی میشه 1486 01:18:04,003 --> 01:18:06,838 ‫- بکا ‫- نکن 1487 01:18:06,840 --> 01:18:08,940 ‫به خدا قسم... ‫صورتت رو اونطوری نکن 1488 01:18:08,942 --> 01:18:12,009 ‫اگه گریه کنی، منم گریه میکنم. ‫قسم می‌خورم 1489 01:18:12,011 --> 01:18:13,778 ‫امروز این کارو باهات نمی‌کنم، پس... 1490 01:18:13,780 --> 01:18:15,046 ‫- من این کارو نمی‌کنم ‫- از اون صورتت متنفرم 1491 01:18:15,048 --> 01:18:16,815 ‫- کاری نمی‌کنم که ‫- اون قیافه رو نگیر 1492 01:18:16,817 --> 01:18:18,383 ‫- نکن ‫- قیافه معمولیمه 1493 01:18:18,385 --> 01:18:19,851 ‫می‌دونی که چقدر دوستت دارم 1494 01:18:19,853 --> 01:18:23,220 ‫فقط برو و بترکون 1495 01:18:23,222 --> 01:18:24,289 ‫باشه؟ 1496 01:18:24,291 --> 01:18:26,058 ‫اونقدری بترکون که 1497 01:18:26,060 --> 01:18:28,960 ‫ذوق مرگ بشی 1498 01:18:28,962 --> 01:18:30,161 ‫- اون عاشق بغله ‫- نکن - بغل کنین 1499 01:18:30,163 --> 01:18:31,463 ‫- اصلا هم خنده دار نیست ‫- باید بغلش کنیم 1500 01:18:31,465 --> 01:18:35,333 ‫- هورا! ‫- بغل کننده! 1501 01:18:52,051 --> 01:18:53,485 ‫بالاخره وقتش شد 1502 01:18:53,487 --> 01:18:55,286 ‫اجرای پایانی، خاتمه‌ی 1503 01:18:55,288 --> 01:18:58,990 ‫تور سازمان پشتیبانی ارتش ‫در جنوب فرانسه 1504 01:18:58,992 --> 01:19:00,491 ‫که از سیتادل در خدمت شما هستیم 1505 01:19:00,493 --> 01:19:04,095 ‫امشب زیر ستاره‌ها عجب نمای ‫خوشگلی ترتیب دادن 1506 01:19:04,097 --> 01:19:05,863 ‫زیبا نیست؟ ‫اجرای یه 1507 01:19:05,865 --> 01:19:07,965 ‫موزیک در یه بانکر 1508 01:19:07,967 --> 01:19:09,201 ‫اونم جنوب فرانسه 1509 01:19:09,203 --> 01:19:11,001 ‫اینجا خیلی رمانتیکه 1510 01:19:11,003 --> 01:19:12,470 ‫تاحالا فرانسه نیومده بودم 1511 01:19:12,472 --> 01:19:13,972 ‫امیدوارم هیچوقت برنگردم 1512 01:19:13,974 --> 01:19:15,373 ‫اوه نه، برای تو جای خوبی نیست 1513 01:19:15,375 --> 01:19:17,342 ‫نه نه، اینجا آدمای خوبی نداریم 1514 01:19:17,344 --> 01:19:18,375 ‫نه، نه 1515 01:19:18,377 --> 01:19:19,510 ‫همه بجنبین 1516 01:19:19,512 --> 01:19:21,916 ‫ده دقیقه دیگه اجراست. ‫همه برن جای خودشون 1517 01:19:27,320 --> 01:19:29,120 ‫خانم‌ها و آقایون 1518 01:19:29,122 --> 01:19:33,290 ‫یه دست مرتب برای دی‌جی خالد! 1519 01:19:36,829 --> 01:19:39,865 ‫وقتی میگم "طرفدار" بگین "عشق" 1520 01:19:39,867 --> 01:19:40,965 ‫طرفدار! 1521 01:19:40,967 --> 01:19:42,334 ‫- عشق! ‫- طرفدار! 1522 01:19:42,336 --> 01:19:43,035 ‫عشق! 1523 01:19:43,037 --> 01:19:44,870 ‫اول از همه می‌خوام از همه‌ی 1524 01:19:44,872 --> 01:19:46,871 ‫سربازها تشکر کنم که تشریف آوردن 1525 01:19:46,873 --> 01:19:48,406 ‫این مراسم برای شماست 1526 01:19:48,408 --> 01:19:49,840 ‫به شما احترام می‌ذاریم 1527 01:19:49,842 --> 01:19:52,009 ‫شما رو تحسین می‌کنیم و از شما متشکریم 1528 01:19:52,011 --> 01:19:54,379 ‫ولی امشب یه سوپرایز دارم 1529 01:19:54,381 --> 01:19:58,884 ‫یه ستاره جدید معرفی می‌کنم 1530 01:19:58,886 --> 01:20:00,117 ‫یه سوپراستار 1531 01:20:00,119 --> 01:20:03,187 ‫کسی که باهاش شریک شدم 1532 01:20:03,189 --> 01:20:05,824 ‫معرفی می‌کنم... 1533 01:20:05,826 --> 01:20:07,959 ‫بکا میچل 1534 01:20:10,564 --> 01:20:14,065 ‫و ایتم از بکا میچل که داره به طرف ‫صحنه حرکت می‌کنه 1535 01:20:14,067 --> 01:20:16,468 ‫به همون کوچیکی روز تولدش 1536 01:20:16,470 --> 01:20:19,236 ‫راستش این خانم که در مرکز توجهه رو 1537 01:20:19,238 --> 01:20:21,572 ‫به مدت حدوداً 7 سال دنبال کردیم 1538 01:20:21,574 --> 01:20:23,308 ‫ما به شما زندگی جدیدش در 1539 01:20:23,310 --> 01:20:25,477 ‫دنیای واقعی رو نشون دادیم 1540 01:20:25,479 --> 01:20:28,112 ‫زندگی‌ای که در اون یه شغل ‫خیلی خوب دیگه 1541 01:20:28,114 --> 01:20:29,449 ‫از یه مرد گنده می‌گیره 1542 01:20:30,551 --> 01:20:32,317 ‫یالا بکا! 1543 01:22:00,073 --> 01:22:01,539 ‫چی؟ 1544 01:24:36,162 --> 01:24:38,164 ‫ایول! 1545 01:24:55,481 --> 01:24:56,748 ‫همینه! 1546 01:24:56,750 --> 01:24:58,319 ‫آره! 1547 01:24:59,319 --> 01:25:00,588 ‫خیلی دوستتون دارم 1548 01:25:10,564 --> 01:25:12,229 ‫باورم نمیشه بالاخره پایان بزرگمون رو گرفتیم 1549 01:25:12,231 --> 01:25:14,598 ‫همه رو ضبط کردی، نه جان؟ 1550 01:25:14,600 --> 01:25:15,799 ‫معلومه که ضبط کردم 1551 01:25:15,801 --> 01:25:18,102 ‫این برای زن‌ها یه تکنولوژی گیج‌کننده‌ایه 1552 01:25:18,104 --> 01:25:19,504 ‫ولی واسه مردها بچه‌بازیه 1553 01:25:19,506 --> 01:25:21,705 ‫خیلی خب، چون چراغ قرمزش روشن نبود 1554 01:25:21,707 --> 01:25:23,411 ‫واسه همین باید می‌پرسیدم 1555 01:25:23,413 --> 01:25:28,379 ‫ترجمه از آرمان، حسین و رضا ‫DeathStroke, HosseinTL, Arman333 1556 01:25:33,252 --> 01:25:35,687 ‫عالی بود 1557 01:25:35,689 --> 01:25:37,554 ‫بچه‌ها، مثل همیشه که پدرم میگه: 1558 01:25:37,556 --> 01:25:39,491 ‫"همیشه صد در صد باش" 1559 01:25:39,493 --> 01:25:41,326 ‫"مگه اینکه داری خون اهدا می‌کنی" 1560 01:25:41,328 --> 01:25:43,294 ‫- "یا طلاق می‌گیری" ‫- "یا طلاق می‌گیری" 1561 01:25:45,364 --> 01:25:47,132 ‫بابا 1562 01:25:48,902 --> 01:25:50,837 ‫می‌دونستم می‌رسی 1563 01:25:52,439 --> 01:25:53,905 ‫بزن قدش. یالا! 1564 01:25:53,907 --> 01:25:56,540 ‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت... 1565 01:25:56,542 --> 01:25:58,710 ‫این واسه دیر کردنت بود 1566 01:26:01,914 --> 01:26:04,784 ‫سلام. من استرم 1567 01:26:07,253 --> 01:26:08,253 ‫عجب 1568 01:26:08,255 --> 01:26:09,254 ‫بوی اسمارتیز میدی 1569 01:26:09,256 --> 01:26:10,487 ‫می‌تونم همه رنگاشو مزه کنم؟ 1570 01:26:10,489 --> 01:26:12,223 ‫معلومه می‌تونی مزه‌شون کنی 1571 01:26:12,225 --> 01:26:14,325 ‫بریم تو کارش 1572 01:26:14,327 --> 01:26:17,629 ‫ 1573 01:26:17,631 --> 01:26:19,630 ‫ 1574 01:26:19,632 --> 01:26:22,467 ‫ 1575 01:26:22,469 --> 01:26:25,506 ‫هی. عالی بودی 1576 01:26:26,605 --> 01:26:28,274 ‫- آخی ‫- خوبه 1577 01:26:31,810 --> 01:26:33,911 ‫- پس الان واسه من کار می‌کنی ‫- آره، تو رئیسی 1578 01:26:33,913 --> 01:26:35,914 ‫- باحاله. آره ‫- یه ایده‌هایی دارم، خب؟ 1579 01:26:35,916 --> 01:26:37,949 ‫سرم حسابی شلوغ میشه، ‫اینو گفته باشم 1580 01:26:37,951 --> 01:26:39,884 ‫از اول کار می‌دونستم 1581 01:26:39,886 --> 01:26:42,286 ‫- گیل ‫- جان 1582 01:26:42,288 --> 01:26:44,291 ‫کی رو مسخره کردیم؟ 1583 01:26:45,859 --> 01:26:47,291 ‫مسئله ماییم 1584 01:26:47,293 --> 01:26:48,893 ‫همیشه مسئله ما بودیم 1585 01:26:48,895 --> 01:26:52,763 ‫شاید بهتر باشه بیخیال این گارد ‫بین خودمون رو کنار بذاریم 1586 01:26:52,765 --> 01:26:54,965 ‫و حرف دلمون رو به هم بگیم 1587 01:26:54,967 --> 01:26:56,567 ‫خدای من 1588 01:26:56,569 --> 01:26:57,968 ‫گیل 1589 01:26:57,970 --> 01:26:59,771 ‫جان 1590 01:26:59,773 --> 01:27:01,574 ‫دوستت دارم 1591 01:27:14,921 --> 01:27:16,987 ‫کلی فیلم گرفتیم. ‫چطوری قراره ویرایشش کنیم؟ 1592 01:27:16,989 --> 01:27:18,790 ‫- خب، این مشکل بزرگیه ‫- فقط یه دکمه رو بزن 1593 01:27:18,792 --> 01:27:20,525 ‫نه نه، باید کلی دکمه رو بزنم 1594 01:27:20,527 --> 01:27:21,925 ‫مطمئن شو که چراغش روشن باشه 1595 01:27:21,927 --> 01:27:24,329 ‫- لنزش روشنه. فقط... ‫- مطمئنی؟ 1596 01:27:24,331 --> 01:27:25,597 ‫خب، کم مونده تموم بشه 1597 01:27:25,599 --> 01:27:27,531 ‫بذار ببینیم توی قوطی چی داریم 1598 01:27:27,555 --> 01:27:32,555 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک LiLMedia.TV