1 00:00:32,699 --> 00:00:34,950 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 2 00:00:37,704 --> 00:00:39,914 CO-EXECUTIVE PRODUCER MICHELLE KWON 3 00:00:45,212 --> 00:00:47,463 A FILMMAKERS R&K PRODUCTION 4 00:01:10,612 --> 00:01:12,697 That's the one! 5 00:01:16,410 --> 00:01:17,451 Hey! 6 00:01:17,452 --> 00:01:18,911 Not that one! 7 00:01:18,912 --> 00:01:20,454 That's not the one! 8 00:01:20,455 --> 00:01:21,706 Come on! 9 00:01:25,544 --> 00:01:27,586 I sure spoiled you good. 10 00:01:27,963 --> 00:01:30,089 Just you wait. 11 00:01:30,590 --> 00:01:33,884 I'll find a car that's just right for you. Alright? 12 00:01:33,885 --> 00:01:35,428 Alright. 13 00:01:37,305 --> 00:01:39,390 - I'll take care of you for life. - Welcome! 14 00:01:39,391 --> 00:01:41,308 You can't find a better deal. 15 00:01:41,309 --> 00:01:42,935 - This way. - I'll come next time. 16 00:01:42,936 --> 00:01:44,186 Come again. 17 00:01:46,690 --> 00:01:47,606 Good afternoon! 18 00:01:47,899 --> 00:01:49,150 For the gentleman or Mrs.? 19 00:01:49,443 --> 00:01:50,901 Mrs.? What the fuck? 20 00:01:51,194 --> 00:01:52,278 Let's go, baby. 21 00:01:52,738 --> 00:01:54,655 Where are you going? 22 00:01:57,951 --> 00:01:58,826 Hey, honey. 23 00:01:59,286 --> 00:02:00,369 What about your mother? 24 00:02:00,370 --> 00:02:02,788 I'm in a meeting. Gotta go. 25 00:02:03,999 --> 00:02:06,542 That place is for married people and we're for lovers. 26 00:02:06,543 --> 00:02:08,961 See the cars we have? 27 00:02:09,254 --> 00:02:10,963 Look at that Mercedes! 28 00:02:10,964 --> 00:02:12,298 Mercedes indeed. 29 00:02:12,299 --> 00:02:15,092 She'll be driving it. So, no petty troubles. 30 00:02:15,093 --> 00:02:16,469 Can I see the engine? 31 00:02:16,470 --> 00:02:17,970 You know your cars, don't you? 32 00:02:18,263 --> 00:02:18,971 Yang! 33 00:02:22,184 --> 00:02:25,478 The lady who sold this car bought it for her son-in-law 34 00:02:25,479 --> 00:02:26,645 and didn't drive it once. 35 00:02:27,189 --> 00:02:28,439 See the low mileage? 36 00:02:28,940 --> 00:02:31,400 Son-in-law got a fancy job in the States. 37 00:02:31,693 --> 00:02:33,068 Can't come back to Korea. 38 00:02:35,489 --> 00:02:37,865 My cutie pie. 39 00:02:37,866 --> 00:02:41,660 You look like a proper lady in that car. 40 00:02:41,995 --> 00:02:43,078 Shall we go with this one? 41 00:02:43,079 --> 00:02:45,372 I suppose this'll do for my groceries. 42 00:02:45,373 --> 00:02:47,666 You, groceries, sure... Come here. 43 00:02:47,667 --> 00:02:49,835 What's the matter with you?! Nasty! 44 00:02:49,836 --> 00:02:51,921 So you know your girls, too. 45 00:02:52,506 --> 00:02:54,799 I'll take it out for a spin. 46 00:02:58,970 --> 00:02:59,970 AUTO TRANSFER OF OWNERSHIP APPLICATION 47 00:03:02,724 --> 00:03:05,476 You checked the registration and navigation? 48 00:03:05,477 --> 00:03:06,727 Yes. 49 00:03:15,821 --> 00:03:17,363 Thank you! 50 00:03:17,656 --> 00:03:19,156 Enjoy your ride. 51 00:03:21,785 --> 00:03:23,160 Let's get to work. 52 00:03:29,918 --> 00:03:32,878 Hey, watch the signal! 53 00:03:32,879 --> 00:03:35,798 Wait for the next light! Son of a...! 54 00:03:37,175 --> 00:03:40,469 Easy... easy! This isn't your damn car! 55 00:03:40,887 --> 00:03:44,807 And couldn't you act more naturally? 56 00:03:45,058 --> 00:03:47,017 Check if we've got a tail! 57 00:03:47,018 --> 00:03:50,020 I am checking! Stop nagging already! 58 00:03:50,021 --> 00:03:53,524 Focus on your driving! Are you nuts?! 59 00:03:53,525 --> 00:03:54,942 Look ahead, damn it! 60 00:03:54,943 --> 00:03:57,152 Why don't you take the goddamn wheel?! 61 00:03:57,904 --> 00:03:58,821 What does he want now? 62 00:03:58,822 --> 00:03:59,530 CHIEF 63 00:03:59,531 --> 00:04:02,032 Breathing down my neck again! 64 00:04:02,033 --> 00:04:03,784 Text if you can't call! 65 00:04:03,785 --> 00:04:05,411 I gave you specific instructions! 66 00:04:05,412 --> 00:04:07,246 Do you have the brains of a goldfish?! 67 00:04:07,247 --> 00:04:10,833 You've got zero patience. I was just about to call you. 68 00:04:10,834 --> 00:04:12,918 I'm sick of your excuses! 69 00:04:13,086 --> 00:04:15,671 With all that smooth talking, you should've become a lawyer! 70 00:04:15,672 --> 00:04:16,881 We got the car! 71 00:04:17,048 --> 00:04:18,424 Watch the lane, dumbass! 72 00:04:18,425 --> 00:04:21,760 Chief, don't put me on an assignment with him again! We're a bad team! 73 00:04:21,761 --> 00:04:24,388 A bad team? You haven't seen bad. 74 00:04:24,389 --> 00:04:27,308 Don't start with me! I've got the wheel! I'll show you bad. 75 00:04:27,309 --> 00:04:29,268 Stop screwing around. 76 00:04:29,269 --> 00:04:33,772 So is this happening or are we dragging some more? 77 00:04:33,773 --> 00:04:36,984 Dragging on for three months is enough! 78 00:04:36,985 --> 00:04:37,985 We're on tonight! 79 00:04:59,215 --> 00:05:00,132 Hey... 80 00:05:00,383 --> 00:05:01,842 Isn't that your car? 81 00:05:08,183 --> 00:05:09,850 We're on... 82 00:05:10,560 --> 00:05:11,852 Shit! 83 00:05:12,062 --> 00:05:13,729 Did you say "shit" to me? 84 00:05:13,730 --> 00:05:16,732 I said no talking with food in your mouth. 85 00:05:17,359 --> 00:05:18,442 What about Do-Cheol? 86 00:05:18,944 --> 00:05:19,860 Yeah? 87 00:05:20,779 --> 00:05:21,612 Boys! 88 00:05:21,613 --> 00:05:23,113 We're on. Let's go! 89 00:05:23,865 --> 00:05:25,616 Oh, come on! 90 00:05:26,409 --> 00:05:27,451 Come on, move. 91 00:05:29,454 --> 00:05:33,248 Can I get a refund for what we didn't finish? 92 00:05:33,249 --> 00:05:35,960 But you ate the food. 93 00:05:35,961 --> 00:05:38,170 Get outta here! 94 00:06:24,134 --> 00:06:27,052 Take out the equipment. Speed it up. 95 00:06:27,053 --> 00:06:30,431 Let me get the GPS tracker from the trunk. 96 00:06:32,434 --> 00:06:35,269 Thank God! I thought I was gonna die in there. 97 00:06:35,562 --> 00:06:38,063 Where's the toilet? 98 00:06:40,650 --> 00:06:42,943 Who the fuck are you?! 99 00:06:48,533 --> 00:06:50,075 What the heck?! 100 00:06:52,412 --> 00:06:54,413 I almost pissed my pants! 101 00:06:54,789 --> 00:06:56,457 What took you so long?! 102 00:06:56,708 --> 00:06:59,418 I know you. You're that guy... 103 00:06:59,711 --> 00:07:00,544 from earlier. 104 00:07:00,545 --> 00:07:02,296 Good going, guys. 105 00:07:02,589 --> 00:07:04,131 I see you haven't met my team yet. 106 00:07:04,132 --> 00:07:06,008 I said, what the fuck?! 107 00:07:07,969 --> 00:07:08,761 Hello? 108 00:07:09,179 --> 00:07:10,512 Where are you? 109 00:07:10,513 --> 00:07:12,890 Who the fuck are you?! 110 00:07:12,891 --> 00:07:13,599 What? 111 00:07:14,100 --> 00:07:15,476 At a gas station? 112 00:07:15,477 --> 00:07:17,895 You didn't fill up before a standby? 113 00:07:18,480 --> 00:07:19,688 Are you kidding me? 114 00:07:20,148 --> 00:07:22,608 Hurry up! I'm starving! 115 00:07:25,403 --> 00:07:26,695 You know how to wear them? 116 00:07:26,863 --> 00:07:29,490 Which gang are you from? 117 00:07:30,784 --> 00:07:33,285 I wouldn't do that if I were you. 118 00:07:33,661 --> 00:07:35,245 You'll get hurt. 119 00:07:47,759 --> 00:07:49,176 Oh my... 120 00:08:15,078 --> 00:08:16,370 Are you fucking insane? 121 00:08:42,188 --> 00:08:45,732 - Let's go home! - Nobody moves! 122 00:08:46,234 --> 00:08:49,820 - Ladies! - Why are you rolling about? 123 00:08:49,821 --> 00:08:50,571 Is the car alright? 124 00:08:50,572 --> 00:08:53,824 This is why they call you a blocker who never gets promoted. 125 00:08:53,825 --> 00:08:55,993 You should ask if anyone's hurt first. 126 00:08:56,828 --> 00:08:57,536 Shit! 127 00:08:57,704 --> 00:08:58,412 Is this the guy? 128 00:08:58,413 --> 00:08:59,621 Get up, you punk! 129 00:08:59,914 --> 00:09:01,290 I want a lawyer! 130 00:09:08,047 --> 00:09:09,006 Let's go. 131 00:09:09,007 --> 00:09:12,050 I forgot that I had to make a call. 132 00:09:12,385 --> 00:09:13,802 What was his number... 133 00:09:13,803 --> 00:09:18,307 Stay put until I come back, okay? 134 00:09:18,600 --> 00:09:20,309 Oh, and... 135 00:09:20,810 --> 00:09:23,562 I can't cover your ass if you cripple another man. 136 00:09:23,855 --> 00:09:26,356 Yes, I'm talking about that time. 137 00:09:26,649 --> 00:09:30,402 The poor bastard needs a bib when he eats. 138 00:09:31,029 --> 00:09:32,821 Gets so happy when he's fed. 139 00:09:33,323 --> 00:09:36,950 You became a cop to beat people up, didn't you? 140 00:10:14,072 --> 00:10:15,280 Come here. 141 00:10:15,281 --> 00:10:16,865 It's alright. Hold this. 142 00:10:16,866 --> 00:10:18,450 With both hands. That's it. 143 00:10:19,953 --> 00:10:21,745 You can't hit a cop. 144 00:10:21,746 --> 00:10:23,288 Especially with a weapon. 145 00:10:23,581 --> 00:10:24,456 What? 146 00:10:24,457 --> 00:10:26,917 Now, put down the evidence. 147 00:10:28,461 --> 00:10:32,422 This is called self-defense. You fucking asshole! 148 00:10:33,591 --> 00:10:34,925 No need to get physical! 149 00:10:34,926 --> 00:10:36,551 We can talk this out! 150 00:10:36,552 --> 00:10:37,886 Let go of it. 151 00:10:38,179 --> 00:10:41,556 - Sit properly. - Okay. 152 00:10:42,850 --> 00:10:44,768 Where are the cars sent from here? 153 00:10:44,769 --> 00:10:45,602 To Busan. 154 00:10:46,688 --> 00:10:49,481 - My questions may not be orderly... - Yes. 155 00:10:49,482 --> 00:10:51,858 but I like long, structured answers. 156 00:10:51,859 --> 00:10:52,776 Yes, sir. 157 00:10:53,069 --> 00:10:53,777 So... 158 00:10:54,153 --> 00:10:56,238 The cars are not just from Seoul. Correct? 159 00:10:56,864 --> 00:10:59,408 Just a nod? What am I, your mate? 160 00:10:59,784 --> 00:11:00,826 What after Busan? 161 00:11:01,035 --> 00:11:02,119 They're sent to Russia. 162 00:11:02,120 --> 00:11:03,245 Russia? 163 00:11:04,289 --> 00:11:06,331 Russians come to the scene? 164 00:11:06,499 --> 00:11:07,916 You got the picture. 165 00:11:11,129 --> 00:11:13,505 Let's go eat, Chief! 166 00:11:16,009 --> 00:11:18,218 What a mess. 167 00:11:18,219 --> 00:11:20,846 Why isn't he in bed yet? 168 00:11:21,014 --> 00:11:22,806 Ask him yourself. 169 00:11:23,808 --> 00:11:26,101 What's with the attitude? I just got home from work. 170 00:11:26,102 --> 00:11:28,228 Here. I got some chicken. 171 00:11:28,229 --> 00:11:31,273 Don't dump your jacket on the floor! I have a full time job, too. 172 00:11:31,274 --> 00:11:33,525 Alright, alright! 173 00:11:33,526 --> 00:11:34,776 What's the matter with you? 174 00:11:35,278 --> 00:11:36,987 Something happened at the welfare center? 175 00:11:37,280 --> 00:11:39,364 My work is fine. 176 00:11:39,365 --> 00:11:42,534 If there's anything wrong, it's your son. 177 00:11:42,535 --> 00:11:44,036 Why? What happened? 178 00:11:44,329 --> 00:11:46,288 He beat up a classmate. 179 00:11:46,289 --> 00:11:48,707 You scared me for a second there. 180 00:11:48,708 --> 00:11:52,085 That's how kids grow up. 181 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 Son, you can't be sleeping here. 182 00:11:55,631 --> 00:11:59,259 Just don't go around getting beat up. 183 00:11:59,469 --> 00:12:02,137 That is not acceptable. 184 00:12:02,930 --> 00:12:06,558 Good for you. 185 00:12:06,809 --> 00:12:09,227 Mom's a social worker, dad's a cop... 186 00:12:09,228 --> 00:12:10,896 And you're gonna have a thug for a son? 187 00:12:10,897 --> 00:12:14,649 Can't you talk with more elegance? 188 00:12:14,942 --> 00:12:17,152 I'm working on a solid case. 189 00:12:17,445 --> 00:12:20,405 They'll call you "ma'am" when I get into the central office. 190 00:12:20,698 --> 00:12:21,907 Let's go to bed, son. 191 00:12:23,201 --> 00:12:25,160 Find your seal before you transfer to the central office. 192 00:12:25,161 --> 00:12:26,203 What for? 193 00:12:26,204 --> 00:12:27,329 The loan renewal. 194 00:12:27,330 --> 00:12:28,163 What loan? 195 00:12:28,623 --> 00:12:30,499 Loan for our rent deposit! What else?! 196 00:12:31,918 --> 00:12:33,877 You don't have to shout. 197 00:12:34,045 --> 00:12:37,255 Get more loans and buy the damn house! 198 00:12:37,423 --> 00:12:39,132 Wash your damn feet! 199 00:12:40,802 --> 00:12:41,885 Urgh! 200 00:12:42,178 --> 00:12:48,058 A real man doesn't give a shit about things like loans. 201 00:12:48,059 --> 00:12:50,102 Go big! 202 00:12:50,103 --> 00:12:51,728 What's there to life? 203 00:12:57,652 --> 00:13:00,612 Where did I put my seal? 204 00:13:00,613 --> 00:13:05,659 Could've bought a house with all the interest payments. 205 00:13:06,953 --> 00:13:09,496 It's quite a distance. 206 00:13:10,164 --> 00:13:12,791 I'm sorry we can't pay more because it's official business. 207 00:13:13,126 --> 00:13:17,546 Daily wage earners like us will take any work, big or small. 208 00:13:18,798 --> 00:13:21,383 Mr. Bae, why isn't he at school? 209 00:13:22,093 --> 00:13:23,385 He went in the morning. 210 00:13:23,678 --> 00:13:25,345 I'm doing this so I can send him to school. 211 00:13:26,139 --> 00:13:28,056 But I still can't afford after-school tuitions. 212 00:13:30,351 --> 00:13:32,018 Still slow in the trucking business? 213 00:13:32,270 --> 00:13:33,311 For us, 214 00:13:33,604 --> 00:13:37,774 what's more important is to deal with the right contractors. 215 00:13:37,775 --> 00:13:40,986 What's the use if you don't get paid? 216 00:13:41,571 --> 00:13:43,405 There are still bastards who don't pay up? 217 00:13:43,990 --> 00:13:45,949 Just how the world is. 218 00:13:45,950 --> 00:13:48,785 They don't bat an eye before firing someone after 20 years. 219 00:13:48,995 --> 00:13:49,786 Anyway... 220 00:13:50,079 --> 00:13:52,372 nothing dangerous today? 221 00:13:53,040 --> 00:13:56,501 Nothing of the sort. You just need to drop off the car. 222 00:13:56,919 --> 00:13:58,336 I'm not worried about me 223 00:13:58,880 --> 00:14:00,380 but I am about the truck. 224 00:14:02,300 --> 00:14:05,635 These days, people don't care about people getting hurt. 225 00:14:09,599 --> 00:14:10,849 Back off. 226 00:14:12,143 --> 00:14:13,518 - Hey, Kang. - Yes, sir. 227 00:14:13,519 --> 00:14:16,688 How do you communicate with the Russians? 228 00:14:16,689 --> 00:14:18,398 They speak Korean fluently. 229 00:14:19,150 --> 00:14:22,486 These days, you gotta learn and develop yourself. 230 00:14:22,778 --> 00:14:25,989 Even those scumbags expand territories by speaking another language. 231 00:14:25,990 --> 00:14:27,866 I'm too old to learn anything, 232 00:14:28,159 --> 00:14:33,497 but you should study regularly instead of cramming before the promotion exam. 233 00:14:33,498 --> 00:14:35,624 I don't expect tuition support. 234 00:14:35,625 --> 00:14:37,501 Just give us some free time. 235 00:14:37,710 --> 00:14:39,294 You go clubbing whenever you have time. 236 00:14:39,295 --> 00:14:41,671 A lot of people learn English at the club. 237 00:14:41,672 --> 00:14:42,297 Right? 238 00:14:43,090 --> 00:14:44,007 Sorry? 239 00:14:44,509 --> 00:14:46,176 Get a job at the club then. 240 00:14:47,220 --> 00:14:49,221 I have connections, you know. 241 00:14:49,222 --> 00:14:53,141 They'll be long gone by the time you get out. 242 00:14:53,351 --> 00:14:55,810 That's the fun part of going to prison. 243 00:15:04,153 --> 00:15:05,946 Now the real work begins for you. 244 00:15:06,239 --> 00:15:07,614 Thank you for looking me up. 245 00:15:07,615 --> 00:15:10,075 Have a safe trip back. 246 00:15:10,076 --> 00:15:16,456 The accounts team will wire the payment today. 247 00:15:16,749 --> 00:15:19,584 The police wouldn't withhold on payment. 248 00:15:19,585 --> 00:15:20,835 - Sure. - Take care. 249 00:15:20,836 --> 00:15:22,337 One second, Mr. Bae! 250 00:15:22,630 --> 00:15:25,757 If there are assholes who refuse to pay, give me a call. 251 00:15:25,758 --> 00:15:26,967 I mean it. 252 00:15:27,468 --> 00:15:28,301 I'll see you. 253 00:15:28,302 --> 00:15:29,135 Okay. 254 00:15:29,428 --> 00:15:30,136 Hey, big guy! 255 00:15:30,638 --> 00:15:33,932 Buy yourself a snack at the rest area. 256 00:15:34,225 --> 00:15:35,559 - You shouldn't. - It's alright. 257 00:15:37,853 --> 00:15:40,689 A man's gotta be quick on his feet. 258 00:15:40,690 --> 00:15:42,065 Say, thank you. 259 00:15:42,066 --> 00:15:43,108 Thank you. 260 00:15:43,109 --> 00:15:43,900 Alright! 261 00:15:43,901 --> 00:15:45,151 I'll buy a drink when you come back. 262 00:15:45,152 --> 00:15:46,027 Sounds good! 263 00:16:11,971 --> 00:16:15,015 Hey, what's up! 264 00:16:15,933 --> 00:16:17,517 The rendezvous is on. 265 00:16:17,518 --> 00:16:18,768 It's been a while. 266 00:16:21,355 --> 00:16:22,647 You look more fit. 267 00:16:22,648 --> 00:16:23,940 Hello. 268 00:16:24,233 --> 00:16:28,236 We got four good ones. It's no joke. 269 00:16:28,529 --> 00:16:33,825 Mercedes S Class. Check out the mileage. 270 00:16:34,660 --> 00:16:37,078 No distractions around. 271 00:16:37,079 --> 00:16:39,456 Just the main players checking goods. 272 00:16:45,838 --> 00:16:48,131 Looks like it's ready to be served. 273 00:16:49,675 --> 00:16:51,926 Okay, let's sign the papers. 274 00:17:03,314 --> 00:17:07,233 Contract signed, nice and neat! 275 00:17:07,234 --> 00:17:09,569 Let's get to work, ladies! 276 00:17:09,570 --> 00:17:12,656 Don't let your guards down! 277 00:17:13,199 --> 00:17:15,742 Don't rush. Backup is on the way. 278 00:17:16,035 --> 00:17:17,577 Everyone, hold your positions. 279 00:17:17,870 --> 00:17:19,371 Nobody gets away. 280 00:17:20,164 --> 00:17:23,625 Great job! Beautifully done! 281 00:17:28,130 --> 00:17:29,339 What the fuck?! 282 00:17:29,340 --> 00:17:30,548 Run! 283 00:17:37,848 --> 00:17:39,349 You're dead meat. 284 00:17:49,068 --> 00:17:51,528 If you're gonna run, run together in a group! 285 00:17:54,365 --> 00:17:55,907 Hey, Do-Cheol! 286 00:17:56,200 --> 00:17:57,409 Go after the Russians. 287 00:17:57,660 --> 00:17:58,410 What? 288 00:17:58,703 --> 00:18:00,412 Cut me some slack! 289 00:18:00,413 --> 00:18:02,247 Sure. Now, go! 290 00:18:02,540 --> 00:18:04,833 The others are running into the net! 291 00:18:04,834 --> 00:18:05,500 BUSAN CONTROL ROOM 292 00:18:11,090 --> 00:18:11,840 Bastard! 293 00:18:12,633 --> 00:18:15,927 How long are you gonna run?! I'm so tired! 294 00:18:16,429 --> 00:18:17,429 Come with me now! 295 00:18:17,430 --> 00:18:18,638 No! 296 00:18:19,014 --> 00:18:20,306 Stop following me! 297 00:18:20,558 --> 00:18:22,225 I'm tired, too! 298 00:18:23,811 --> 00:18:24,811 Hey, stop! 299 00:18:26,439 --> 00:18:28,857 Take me, too! Come on! 300 00:18:32,027 --> 00:18:33,278 Come here! 301 00:18:34,029 --> 00:18:35,029 You little punk. 302 00:18:39,201 --> 00:18:40,535 Freeze, you bastard! 303 00:18:50,713 --> 00:18:52,172 You piece of shit! 304 00:18:57,803 --> 00:18:58,970 What the...? 305 00:19:05,978 --> 00:19:08,646 Miss Bong! 306 00:19:08,647 --> 00:19:11,107 Should've requested backup. 307 00:19:11,108 --> 00:19:13,359 We can't cover this large area. 308 00:19:13,360 --> 00:19:16,446 Sitting in front of the monitor, bossing around... 309 00:19:16,947 --> 00:19:17,947 Holy shit! 310 00:19:18,240 --> 00:19:19,199 Hey! 311 00:19:25,498 --> 00:19:26,831 Damn... 312 00:19:28,918 --> 00:19:30,752 You bastard! 313 00:19:32,838 --> 00:19:33,755 Stop! 314 00:19:33,756 --> 00:19:35,298 Stop, you bastard! 315 00:19:50,648 --> 00:19:51,397 Hey... 316 00:19:51,774 --> 00:19:53,149 Go away. 317 00:19:53,442 --> 00:19:55,527 Just go. 318 00:19:56,028 --> 00:19:58,029 Go away... shoo! 319 00:20:01,659 --> 00:20:03,576 Let go, you shitsky! 320 00:20:06,163 --> 00:20:08,206 Let go. That hurts. 321 00:20:08,999 --> 00:20:09,916 You punk. 322 00:20:11,001 --> 00:20:12,836 Who do you think you are? 323 00:20:13,420 --> 00:20:15,505 Stand up straight. 324 00:20:15,506 --> 00:20:16,714 Stand straight, you bastard! 325 00:20:26,559 --> 00:20:27,725 Pissing me off... 326 00:20:32,022 --> 00:20:34,440 Aren't you tired? Hop on. 327 00:20:34,942 --> 00:20:36,150 Water? 328 00:20:37,444 --> 00:20:38,611 Thanks. 329 00:20:39,864 --> 00:20:41,906 I've got tons of work waiting for me. 330 00:20:42,199 --> 00:20:44,075 Let's just go together. 331 00:20:48,497 --> 00:20:49,956 Okay, let's do that. 332 00:20:50,249 --> 00:20:51,332 Good thinking. 333 00:20:51,333 --> 00:20:54,210 We'll have a fun ride back with your friends. 334 00:20:55,838 --> 00:20:56,796 Let's go! 335 00:21:14,773 --> 00:21:15,940 Hey, Kim. 336 00:21:15,941 --> 00:21:17,400 I'm here. Where are you? 337 00:21:18,944 --> 00:21:20,695 Over here. 338 00:21:21,280 --> 00:21:24,699 Let's finish up quickly and grab a drink. 339 00:21:26,994 --> 00:21:28,453 Attention! 340 00:21:28,454 --> 00:21:29,996 Write here! 341 00:21:31,123 --> 00:21:32,582 One, name! 342 00:21:32,583 --> 00:21:33,875 Two, first name! 343 00:21:33,876 --> 00:21:35,585 Three... country! 344 00:21:35,586 --> 00:21:37,629 You fuckers... 345 00:21:38,339 --> 00:21:39,714 How do I look? 346 00:21:39,715 --> 00:21:42,175 Pretty enough. Let's go. 347 00:21:42,176 --> 00:21:43,593 Reporters are asking if they can come in. 348 00:21:43,594 --> 00:21:44,886 Tell them I'll be right down. 349 00:21:45,179 --> 00:21:47,055 Is that all the evidence? 350 00:21:47,056 --> 00:21:48,598 All ready to go. 351 00:21:48,599 --> 00:21:50,141 How do I scratch my back? 352 00:21:50,142 --> 00:21:53,353 We've got news cameras. 353 00:21:53,354 --> 00:21:55,438 Cover your faces if you're feeling shy. 354 00:21:55,731 --> 00:21:59,233 What do we do with the Cro Cop and Fedor? 355 00:21:59,234 --> 00:22:01,069 Where's the interpreter? 356 00:22:01,362 --> 00:22:02,612 I speak Korean! 357 00:22:02,905 --> 00:22:04,197 Call my lawyer! 358 00:22:04,615 --> 00:22:06,616 Where did you learn to speak like that? 359 00:22:06,617 --> 00:22:08,618 Do you still want an interpreter? 360 00:22:08,619 --> 00:22:13,081 Of course. It'll make a better picture. 361 00:22:13,082 --> 00:22:16,167 Just get an officer that speaks English. 362 00:22:16,168 --> 00:22:17,085 Let's go. 363 00:22:17,086 --> 00:22:20,755 Promotion is here. 364 00:22:20,756 --> 00:22:24,300 Carve my name on a desk at the central office. 365 00:22:24,301 --> 00:22:27,136 So good! It's promotion time. 366 00:22:27,137 --> 00:22:29,347 Good times ahead. 367 00:22:31,225 --> 00:22:32,892 Where's Jeon?! 368 00:22:34,895 --> 00:22:35,770 Hey, miss! 369 00:22:36,063 --> 00:22:38,314 If you cover for him, 370 00:22:38,607 --> 00:22:40,400 it makes you just as bad a person! 371 00:22:40,401 --> 00:22:42,568 I can't reach him either. 372 00:22:42,569 --> 00:22:43,361 You bitch! 373 00:22:43,362 --> 00:22:44,487 Come on! 374 00:22:44,822 --> 00:22:48,658 How can you terminate the contract just because we joined a union?! 375 00:22:48,659 --> 00:22:51,035 If only you'd paid us on time! 376 00:22:51,036 --> 00:22:53,371 We spent our own money for fuel and food! 377 00:22:53,664 --> 00:22:57,125 Stop harassing me. I also work on a salary! 378 00:22:58,794 --> 00:23:00,128 I'll kill you all! 379 00:23:12,099 --> 00:23:13,266 You're still up? 380 00:23:14,560 --> 00:23:17,979 Go to bed or your mom'll get mad. 381 00:23:19,773 --> 00:23:22,275 I just ate. I'll be on my way. 382 00:23:22,735 --> 00:23:24,736 Tell mom that I'll be home soon. 383 00:23:24,737 --> 00:23:25,820 Bye now. 384 00:23:26,989 --> 00:23:29,115 I just need a second. 385 00:23:29,116 --> 00:23:30,158 Mr. Jeon! 386 00:23:33,704 --> 00:23:34,746 Bae... 387 00:23:36,415 --> 00:23:37,540 What are you doing here? 388 00:23:38,000 --> 00:23:39,542 You've been avoiding my calls. 389 00:23:40,377 --> 00:23:42,045 When did I do that? 390 00:23:42,046 --> 00:23:43,129 You called me? 391 00:23:43,422 --> 00:23:44,714 You never pick up. 392 00:23:44,715 --> 00:23:47,008 The office won't connect you. 393 00:23:47,259 --> 00:23:48,885 You dipshit... 394 00:23:49,470 --> 00:23:52,096 Cut the small talk. Just tell me what you want. 395 00:23:52,723 --> 00:23:53,973 Let's not curse. 396 00:23:53,974 --> 00:23:55,975 You're making me. 397 00:23:55,976 --> 00:23:57,560 What do you want with me? 398 00:23:58,729 --> 00:24:02,857 How can you terminate by a text message? 399 00:24:03,108 --> 00:24:04,358 Did I fire you? 400 00:24:04,651 --> 00:24:07,111 I get orders from headquarters. What can I do? 401 00:24:07,488 --> 00:24:09,989 Why did you join the union? 402 00:24:10,199 --> 00:24:11,449 Are you all communists? 403 00:24:11,992 --> 00:24:15,828 You should at least give us what you owe. 404 00:24:17,998 --> 00:24:20,291 Take it then. 405 00:24:21,168 --> 00:24:23,336 If there is anything to take, take it all. 406 00:24:23,629 --> 00:24:25,338 Take it, you bastard! 407 00:24:25,631 --> 00:24:26,964 Let's talk. 408 00:24:26,965 --> 00:24:29,300 I am talking. Did I hit you? 409 00:24:29,301 --> 00:24:30,676 Then get a medical certificate. 410 00:24:30,928 --> 00:24:33,054 How many times did I tell you? 411 00:24:33,055 --> 00:24:36,432 Go talk to headquarters. I have no money! 412 00:24:37,142 --> 00:24:39,769 I don't even have money for the motel. 413 00:24:39,770 --> 00:24:41,938 So, I had to bring the girl to the container. 414 00:24:41,939 --> 00:24:43,689 Can't you see?! 415 00:24:44,608 --> 00:24:45,942 For crying out loud... 416 00:24:46,568 --> 00:24:48,152 Look at you... 417 00:24:48,904 --> 00:24:51,030 Can't believe this. 418 00:24:51,824 --> 00:24:52,949 Get in! 419 00:25:12,970 --> 00:25:16,139 SEO DO-CHEOL, DETECTIVE SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 420 00:25:16,140 --> 00:25:19,350 Is this the right place? 421 00:25:19,768 --> 00:25:21,477 - Why isn't he picking up? - Hey buddy! 422 00:25:21,478 --> 00:25:23,479 I called you a thousand times. 423 00:25:23,480 --> 00:25:24,230 Come on in. 424 00:25:24,231 --> 00:25:25,731 - Can you valet here? - Of course. 425 00:25:25,732 --> 00:25:27,567 But they won't park my car! 426 00:25:27,568 --> 00:25:29,026 I'll talk to the guy. Come on. 427 00:25:29,403 --> 00:25:31,487 "The Female Detective"! 428 00:25:31,864 --> 00:25:34,073 An after party for a TV show? 429 00:25:34,074 --> 00:25:35,366 You sure I can join? 430 00:25:35,367 --> 00:25:37,535 Of course. You were the consultant. 431 00:25:37,536 --> 00:25:38,995 - Hey. - Hello. 432 00:25:39,580 --> 00:25:40,746 Is she an actress? 433 00:25:41,081 --> 00:25:43,457 Don't act like a country boy. There are more downstairs. 434 00:25:43,458 --> 00:25:44,167 Really? 435 00:25:44,168 --> 00:25:46,502 We've got a killer sponsor. 436 00:25:46,503 --> 00:25:49,797 I called so you can network with the big players. 437 00:25:49,798 --> 00:25:52,884 You only stand to gain from listening to me. 438 00:25:52,885 --> 00:25:53,885 Hang on. 439 00:25:54,803 --> 00:25:56,554 Take it if it's urgent. 440 00:25:56,555 --> 00:25:59,265 I don't know this number. A reporter maybe? 441 00:25:59,892 --> 00:26:02,727 Your call cannot be connected. Please leave a message... 442 00:26:08,567 --> 00:26:10,860 Wow... nice! 443 00:26:11,195 --> 00:26:13,321 Hello! Hi! 444 00:26:13,322 --> 00:26:15,740 - Someone you know? - No. 445 00:26:19,328 --> 00:26:21,621 Hello... hi! 446 00:26:21,622 --> 00:26:23,748 This is beyond my dreams. 447 00:26:23,749 --> 00:26:25,625 Thanks, man. 448 00:26:25,626 --> 00:26:29,837 We didn't even get started. 449 00:26:38,722 --> 00:26:40,097 Director Cho! 450 00:26:40,432 --> 00:26:42,225 Come and say hi. 451 00:26:44,019 --> 00:26:45,561 Hi, I'm Seo Do-Cheol. 452 00:26:47,147 --> 00:26:48,147 Nice to meet... 453 00:26:49,524 --> 00:26:50,274 Ready? 454 00:26:51,652 --> 00:26:53,819 Did you place your bets? 455 00:26:54,613 --> 00:26:55,529 Fight! 456 00:27:01,495 --> 00:27:03,246 Put some weight behind it, damn it! 457 00:27:11,797 --> 00:27:12,838 Oh, come on! 458 00:27:13,131 --> 00:27:14,006 Get out! 459 00:27:14,007 --> 00:27:14,840 No fun. 460 00:27:15,509 --> 00:27:16,217 What the heck? 461 00:27:16,593 --> 00:27:18,135 Just playing! 462 00:27:18,136 --> 00:27:21,430 Gentlemen, there's someone I'd like you to meet. 463 00:27:21,431 --> 00:27:22,807 It's alright. Come on. 464 00:27:22,808 --> 00:27:23,891 Have a seat, everyone. 465 00:27:24,309 --> 00:27:28,020 He helped out when Da-Hye had a dispute with her agency 466 00:27:28,021 --> 00:27:31,440 and acted as our consultant for this detective drama. 467 00:27:31,441 --> 00:27:33,109 Freeze or I'll shoot! 468 00:27:33,360 --> 00:27:36,362 Give it up for Detective Seo Do-Cheol! 469 00:27:37,322 --> 00:27:38,614 Nice to meet you. 470 00:27:38,615 --> 00:27:41,867 He's a great guy, well worth knowing. 471 00:27:42,327 --> 00:27:45,121 This guy's a plastic surgeon with a practice in Gangnam. 472 00:27:45,122 --> 00:27:49,375 A breast specialist, Doctor Kim! 473 00:27:50,002 --> 00:27:53,212 This brother has a big resort business. 474 00:27:53,547 --> 00:27:55,631 The nature destroyer, Mr. Lee! 475 00:27:55,632 --> 00:27:56,549 Please. 476 00:27:56,550 --> 00:27:58,926 And the party's guest of honor. 477 00:27:59,177 --> 00:28:02,179 A trusty supporter of my entertainment company, 478 00:28:02,180 --> 00:28:04,557 soon to be president of Sin Jin Tradings, 479 00:28:04,558 --> 00:28:06,809 The Director of Strategy 480 00:28:06,810 --> 00:28:08,436 Cho Tae-Oh! 481 00:28:08,437 --> 00:28:10,771 - Cho Tae-Oh! - Is it the same Sin Jin I know? 482 00:28:10,772 --> 00:28:12,231 Please... 483 00:28:12,649 --> 00:28:14,608 We're just having fun here. Relax. 484 00:28:14,901 --> 00:28:16,610 How do you know Yun? 485 00:28:17,237 --> 00:28:21,532 We met him in the States while on Da-Hye's shoot. 486 00:28:21,533 --> 00:28:24,285 I took them out to dinner once. That's all. 487 00:28:24,578 --> 00:28:26,746 As you can tell, I'm much younger than him. 488 00:28:28,749 --> 00:28:32,585 What an honor to drink with the super rich. 489 00:28:32,919 --> 00:28:35,379 I thought they would party differently somehow. 490 00:28:48,185 --> 00:28:49,018 Don't. 491 00:28:54,858 --> 00:28:56,025 Stop it! 492 00:29:02,949 --> 00:29:04,742 Did you expect something more like this? 493 00:29:16,004 --> 00:29:17,505 I'm sorry for disappointing you! 494 00:29:18,215 --> 00:29:20,549 This is all there is to the super rich! 495 00:29:20,550 --> 00:29:22,051 Please forgive me! 496 00:29:35,732 --> 00:29:38,150 Wow, can't trick this detective. 497 00:29:38,151 --> 00:29:39,735 A real veteran. 498 00:29:39,945 --> 00:29:42,655 So cool! So tough! 499 00:29:46,451 --> 00:29:48,160 Did I scare you, baby? 500 00:29:52,082 --> 00:29:55,751 My grandfather used to say, befriend those with nerves of steel. 501 00:29:57,587 --> 00:29:58,546 Hey, Yun... 502 00:29:58,839 --> 00:30:00,756 This Mr. Cho is quite interesting. 503 00:30:03,468 --> 00:30:05,886 Tae-Oh, 504 00:30:07,931 --> 00:30:09,557 don't get yourself into trouble. 505 00:30:11,268 --> 00:30:12,685 Let's have a toast. 506 00:30:19,943 --> 00:30:21,026 FITNESS CENTER 507 00:30:21,027 --> 00:30:24,572 Why drag me down here so early? 508 00:30:24,573 --> 00:30:26,490 What's the matter with you? 509 00:30:26,491 --> 00:30:28,117 It's not like I want to do this. 510 00:30:28,910 --> 00:30:32,246 There's gonna be a physical test in the promotion exam. 511 00:30:32,539 --> 00:30:33,706 Morning! 512 00:30:33,999 --> 00:30:35,416 During the personnel evaluation period, 513 00:30:35,417 --> 00:30:37,751 you don't know who's gonna be hung out to dry. 514 00:30:38,628 --> 00:30:40,296 Are you on the management level? 515 00:30:41,214 --> 00:30:44,967 How come you don't know shit about the fundamentals? 516 00:30:45,677 --> 00:30:46,635 Morning, sir! 517 00:30:46,928 --> 00:30:48,596 - You've exercised enough. - Yes, Chief. 518 00:30:49,598 --> 00:30:51,599 You are fine as you are. 519 00:30:51,600 --> 00:30:53,434 Yes, it feels great. 520 00:30:53,727 --> 00:30:56,020 Come on, make yourself useful. 521 00:30:56,021 --> 00:30:57,897 Is he crazy or what? 522 00:30:59,441 --> 00:31:01,066 Ah, this feels great. 523 00:31:02,319 --> 00:31:03,319 Hold it. 524 00:31:11,077 --> 00:31:12,661 - You know... - Seriously?! 525 00:31:12,954 --> 00:31:14,788 Don't talk to me! 526 00:31:14,789 --> 00:31:16,790 You're messing up my breathing! 527 00:31:17,918 --> 00:31:19,376 Let's start with cardio. 528 00:31:20,670 --> 00:31:21,587 Chief. 529 00:31:22,631 --> 00:31:24,924 Do you know Cho Tae-Oh from Sin Jin Trading? 530 00:31:24,925 --> 00:31:25,966 Cho Tae-Oh? 531 00:31:26,259 --> 00:31:28,135 Second or third kid of Sin Jin Group? 532 00:31:28,428 --> 00:31:29,887 Heard he's a real fuck up. 533 00:31:30,388 --> 00:31:33,807 Getting into trouble after coming back from studying abroad. 534 00:31:34,100 --> 00:31:35,184 Says who? 535 00:31:35,810 --> 00:31:36,810 Reporters. 536 00:31:37,729 --> 00:31:40,856 Notorious in the business circle. 537 00:31:41,608 --> 00:31:44,151 I drank with him last night. 538 00:31:50,450 --> 00:31:51,992 Don't get up right away. 539 00:31:51,993 --> 00:31:53,869 They'll stare at you. 540 00:31:53,870 --> 00:31:54,912 Stay down. 541 00:31:55,622 --> 00:31:57,081 Do some stretching. 542 00:31:58,083 --> 00:31:59,166 It hurts. 543 00:32:00,168 --> 00:32:02,461 The pain won't last, but shame will. 544 00:32:02,462 --> 00:32:03,587 You alright, sir? 545 00:32:03,588 --> 00:32:04,672 What? Why? 546 00:32:04,673 --> 00:32:07,925 You're bleeding in the back. 547 00:32:08,468 --> 00:32:12,096 I don't think you should go into the sauna with that bruise. 548 00:32:12,389 --> 00:32:16,141 Soaking is good for bruises. 549 00:32:16,810 --> 00:32:18,269 Little weaklings. 550 00:32:18,853 --> 00:32:22,439 That Cho Tae-Oh from Sin Jin Trading 551 00:32:22,440 --> 00:32:24,066 smells like trouble. 552 00:32:25,026 --> 00:32:27,736 You got a chance to sniff someone like him? 553 00:32:28,113 --> 00:32:30,197 I wish I could have a sniff. 554 00:32:30,198 --> 00:32:33,117 The actress from the detective drama... 555 00:32:33,118 --> 00:32:35,786 Her manager, Yun. You know him? 556 00:32:36,746 --> 00:32:40,291 He invited me to an after party. 557 00:32:40,458 --> 00:32:45,421 I could feel that this bastard was up to no good. 558 00:32:45,630 --> 00:32:48,424 For the first time in my 20-year career, 559 00:32:48,425 --> 00:32:50,342 I shook hands with the commissioner yesterday. 560 00:32:50,343 --> 00:32:51,385 His hands felt warm. 561 00:32:51,386 --> 00:32:57,933 Let's keep it real quiet until our case is closed. 562 00:32:57,934 --> 00:32:58,976 Agreed? 563 00:32:59,769 --> 00:33:02,938 He was sniffling like a coke addict. 564 00:33:02,939 --> 00:33:04,315 Sinus problems. 565 00:33:04,316 --> 00:33:07,151 A grown up rich boy with sinus problems?! 566 00:33:07,152 --> 00:33:08,694 Give me a break! 567 00:33:08,695 --> 00:33:11,488 Did you pick up the check last night?! What's your problem?! 568 00:33:11,781 --> 00:33:15,326 Think you can get a warrant for a sniffling nose?! 569 00:33:15,327 --> 00:33:16,368 Then be my guest! 570 00:33:16,369 --> 00:33:18,078 If not, finish your damn report! 571 00:33:18,330 --> 00:33:20,956 Hae Woo Constructions won a 3 billion dollar contract 572 00:33:20,957 --> 00:33:23,417 to build a thermoelectric power station. 573 00:33:23,710 --> 00:33:28,881 KE won a 1.6 billion dollar nuclear plant contract... 574 00:33:30,634 --> 00:33:33,218 I selected only the articles that pertain to the group. 575 00:33:33,553 --> 00:33:34,595 Do you want to continue later? 576 00:33:34,596 --> 00:33:36,305 That's the least of my concerns. 577 00:33:36,473 --> 00:33:38,557 What's with the emergency executive meeting? 578 00:33:39,059 --> 00:33:41,894 The Group's executive meeting is in progress 579 00:33:41,895 --> 00:33:43,979 in the main conference room. 580 00:33:44,272 --> 00:33:48,859 Non-executives, please refrain from using the elevators. 581 00:33:48,860 --> 00:33:51,278 I think the Chairman wants to finalize reorganization 582 00:33:51,571 --> 00:33:54,531 before he is called in for questioning by the DA. 583 00:33:55,283 --> 00:33:57,534 Will we get the telecom business? 584 00:33:58,119 --> 00:33:59,620 Don't let it show on your face. 585 00:34:00,038 --> 00:34:02,331 The meeting's gonna be a long one. 586 00:34:02,332 --> 00:34:05,250 Try not to drink water if you can. 587 00:34:08,588 --> 00:34:10,297 I'm supposed to put this on? 588 00:34:11,299 --> 00:34:13,676 Everyone wears it for the executive meeting. 589 00:34:14,094 --> 00:34:17,054 You can't leave while the Chairman is talking. 590 00:34:24,437 --> 00:34:28,232 CHO TAE-OH 591 00:34:28,233 --> 00:34:29,983 CHO JI-SU CHO TAE-JIN 592 00:34:30,610 --> 00:34:32,778 Announcement for the main conference room. 593 00:34:33,113 --> 00:34:37,908 Due to the Chairman's appointment with the prosecutors' office, 594 00:34:38,410 --> 00:34:41,161 today's meeting has been canceled. 595 00:34:41,788 --> 00:34:46,583 To ensure emergency preparedness 596 00:34:46,584 --> 00:34:48,961 please maintain the state of emergency. 597 00:34:50,171 --> 00:34:51,255 Once again. 598 00:34:52,298 --> 00:34:57,344 Due to an appointment with the prosecutors' office... 599 00:34:58,722 --> 00:35:03,934 He can't be doing this after calling everyone up. 600 00:35:03,935 --> 00:35:05,728 HOSPITALIZED CHAIRMAN CHO DONG-GUN APPEARS IN COURT 601 00:35:09,649 --> 00:35:13,026 If dad gets locked up, the telecom will go to my sister. 602 00:35:13,027 --> 00:35:14,278 We'll see. 603 00:35:14,279 --> 00:35:17,573 But it requires a shareholders' meeting and other complicated procedures. 604 00:35:17,574 --> 00:35:19,241 The investigation will take time, too. 605 00:35:19,242 --> 00:35:20,826 Shareholders' meeting, my ass! 606 00:35:21,870 --> 00:35:25,664 One of us will get the telecom business. 607 00:35:25,665 --> 00:35:27,916 But we don't have any intel. 608 00:35:27,917 --> 00:35:29,460 Why is our intel so shitty? 609 00:35:29,919 --> 00:35:33,422 But aunt is distressed about... 610 00:35:33,423 --> 00:35:34,423 Hey. 611 00:35:34,424 --> 00:35:35,340 Yeah? 612 00:35:35,341 --> 00:35:36,675 Isn't it business hours? 613 00:35:37,927 --> 00:35:38,927 Of course. 614 00:35:39,637 --> 00:35:42,765 Mrs. Cho is a bit sensitive because of the Chairman. 615 00:35:42,766 --> 00:35:44,725 MODEL CHICK 616 00:35:56,029 --> 00:35:57,821 - What's going on? - It's nothing. 617 00:35:57,822 --> 00:36:01,116 Can't I know what's going on with the company, Mr. Choi? 618 00:36:03,077 --> 00:36:04,369 It's not that. 619 00:36:04,662 --> 00:36:08,207 It's a subcontractor complaining about not getting paid. 620 00:36:08,208 --> 00:36:12,002 Legally, we're in the clear. So, we're trying to avoid 621 00:36:12,003 --> 00:36:13,837 getting the police involved. 622 00:36:14,380 --> 00:36:17,007 Don't make things complicated. Send him up to my office. 623 00:36:17,300 --> 00:36:18,217 Sorry? 624 00:36:18,510 --> 00:36:20,928 We can't afford to ruin our corporate image. 625 00:36:20,929 --> 00:36:23,305 Let's take care of this quietly. 626 00:36:28,520 --> 00:36:30,979 You have a good-looking boy. 627 00:36:32,398 --> 00:36:35,901 Can't be using such rough words in front of him. 628 00:36:36,194 --> 00:36:37,694 Did you have lunch? 629 00:36:38,279 --> 00:36:40,948 I'm sorry I didn't mean to... 630 00:36:40,949 --> 00:36:42,699 Then what? 631 00:36:43,117 --> 00:36:46,036 You can't terminate the contract for joining the union. 632 00:36:46,037 --> 00:36:47,830 We didn't. 633 00:36:48,122 --> 00:36:50,123 You don't have a contract with us. 634 00:36:50,458 --> 00:36:51,875 What about the back wages? 635 00:36:52,210 --> 00:36:53,710 Don't raise your voice. 636 00:36:57,549 --> 00:37:00,551 We make next to nothing from delivering containers. 637 00:37:00,969 --> 00:37:04,555 Because of the high gas price, we drive at 80 km/h for 7 hours. 638 00:37:04,931 --> 00:37:07,307 We even skip meals to save costs. 639 00:37:07,308 --> 00:37:10,394 But the contractor says he didn't get anything from the headquarters. 640 00:37:11,688 --> 00:37:13,355 It's a difficult time for everyone. 641 00:37:13,690 --> 00:37:16,900 Every year, they say this flu is the worst one ever 642 00:37:16,901 --> 00:37:19,945 and the economy is the worst one ever. 643 00:37:20,738 --> 00:37:21,780 Did that kill me? 644 00:37:23,157 --> 00:37:25,367 I'm not dead. 645 00:37:28,204 --> 00:37:29,246 Hey! 646 00:37:29,998 --> 00:37:31,665 You want that, don't you? 647 00:37:35,378 --> 00:37:37,671 So, how much do they owe you? 648 00:37:38,339 --> 00:37:39,840 To start from the beginning... 649 00:37:39,841 --> 00:37:41,466 Please sit down. 650 00:37:41,467 --> 00:37:43,135 Just the total. 651 00:37:43,720 --> 00:37:44,636 Here. 652 00:37:45,013 --> 00:37:46,638 Say thank you. 653 00:37:46,639 --> 00:37:47,764 Thank you. 654 00:37:53,271 --> 00:37:55,355 It's quite a lot. It's 4.2. 655 00:37:55,523 --> 00:37:57,816 4.2 million dollars? 656 00:37:58,776 --> 00:37:59,735 No. 657 00:38:00,904 --> 00:38:01,820 4 grand? 658 00:38:03,740 --> 00:38:05,407 Oh, my... 659 00:38:07,660 --> 00:38:08,994 Driver... Sir. 660 00:38:10,622 --> 00:38:12,539 You know the grindstone? 661 00:38:13,499 --> 00:38:16,168 There's a handle on the grindstone. 662 00:38:16,544 --> 00:38:20,714 You try to grind something and the handle falls out. 663 00:38:21,007 --> 00:38:22,925 Just like that. 664 00:38:23,760 --> 00:38:25,969 It's quite dumbfounding. 665 00:38:25,970 --> 00:38:30,057 You can't do the work just because of the stupid handle. 666 00:38:32,143 --> 00:38:34,019 That's how I feel. 667 00:38:36,189 --> 00:38:37,981 I'm at a loss. 668 00:38:40,818 --> 00:38:42,569 He's the contractor. 669 00:38:43,696 --> 00:38:45,280 President, Sir! I'm so sorry. 670 00:38:45,281 --> 00:38:46,907 That's a dangerous comment. 671 00:38:47,408 --> 00:38:50,035 Why call me President? 672 00:38:50,662 --> 00:38:52,120 I apologize, Director Cho. 673 00:38:54,499 --> 00:38:56,166 I told you I'll pay you this week. 674 00:38:56,167 --> 00:38:57,167 When? 675 00:38:57,168 --> 00:38:58,418 Mr. Jeon. 676 00:39:01,381 --> 00:39:03,048 Did you steal from the drivers? 677 00:39:03,257 --> 00:39:05,217 No, sir. Never! 678 00:39:06,344 --> 00:39:07,970 Put the gloves on. Both of you. 679 00:39:21,401 --> 00:39:22,734 Stop recording 680 00:39:32,203 --> 00:39:34,705 Let's settle this like men. 681 00:39:36,332 --> 00:39:38,208 It's alright. 682 00:39:38,501 --> 00:39:40,877 Instead of trying to extort from me, 683 00:39:41,212 --> 00:39:42,879 earn it with your sweat. 684 00:39:44,007 --> 00:39:45,340 What do you think you're doing? 685 00:39:45,550 --> 00:39:47,467 Come on. You're scaring your boy. 686 00:39:47,468 --> 00:39:49,177 It's okay. 687 00:39:49,470 --> 00:39:51,847 This is how the grown-ups earn a living. 688 00:39:51,848 --> 00:39:54,641 Watch how hard it is to make money. 689 00:39:54,642 --> 00:39:56,768 You'll grow up to be a good son, right? 690 00:39:58,479 --> 00:39:59,229 Ready? 691 00:39:59,522 --> 00:40:00,230 Yes, sir. 692 00:40:10,700 --> 00:40:11,616 Fight! 693 00:40:15,038 --> 00:40:17,039 Don't just stand around! 694 00:40:17,040 --> 00:40:20,125 Come on! Like real men! 695 00:40:20,460 --> 00:40:21,376 Mr. Jeon. 696 00:40:21,669 --> 00:40:24,296 You'll get a registered complaint if you don't do this right. 697 00:40:24,922 --> 00:40:26,965 What do you think you're doing in front of a kid?! 698 00:40:28,092 --> 00:40:29,301 3 points for Mr. Jeon! 699 00:40:29,969 --> 00:40:33,138 You won't get any money just by getting hit. 700 00:40:33,139 --> 00:40:35,515 You came to get paid. Put on the gloves! 701 00:40:39,187 --> 00:40:41,855 Look how tough it is to make a buck. 702 00:40:42,148 --> 00:40:43,398 Let's cheer for Daddy. 703 00:40:43,691 --> 00:40:45,025 Go, Daddy! 704 00:40:46,444 --> 00:40:47,736 Let's send the kid outside. 705 00:40:47,737 --> 00:40:48,987 Focus! 706 00:41:11,803 --> 00:41:12,594 Mr. Choi. 707 00:41:12,595 --> 00:41:13,428 Yes? 708 00:41:13,429 --> 00:41:15,305 Mr. Bae might injure his teeth. 709 00:41:15,306 --> 00:41:16,890 Give him some tissue to bite into. 710 00:41:29,904 --> 00:41:31,404 Protect your teeth. 711 00:41:39,080 --> 00:41:42,749 Why did you make a big deal out of it, idiot?! 712 00:41:58,057 --> 00:42:01,726 Look at yourself. And for pocket change? 713 00:42:02,520 --> 00:42:04,146 Dear me... 714 00:42:04,689 --> 00:42:05,689 Mr. driver. 715 00:42:06,649 --> 00:42:11,361 I put some on top of the 4,200 you're owed. 716 00:42:12,613 --> 00:42:16,366 Buy some cookies for your son 717 00:42:17,910 --> 00:42:19,870 and some bandages for yourself. 718 00:42:23,207 --> 00:42:28,587 This puts an end to the matter. Agreed? 719 00:42:30,089 --> 00:42:31,381 Cheer up. 720 00:42:31,716 --> 00:42:34,217 Eight times seven is fifty-six. 721 00:42:34,760 --> 00:42:37,512 Eight times eight is sixty-three. 722 00:42:37,513 --> 00:42:40,265 Eight times nine is seventy. 723 00:42:41,392 --> 00:42:43,268 Nine times one is nine. 724 00:42:43,269 --> 00:42:45,187 Nine times two is eighteen. 725 00:42:45,479 --> 00:42:47,981 Nine times three is twenty-seven. 726 00:42:48,357 --> 00:42:50,775 Nine times four is thirty-six. 727 00:42:53,487 --> 00:42:57,365 Nine times five is forty-three. 728 00:42:57,366 --> 00:42:59,534 Nine times six is eighty-three. 729 00:42:59,535 --> 00:43:01,745 Nine times seven is sixty-three. 730 00:43:02,038 --> 00:43:04,414 Nine times eight is seventy-two. 731 00:43:04,624 --> 00:43:07,626 Nine times nine is eighty-one. 732 00:43:12,840 --> 00:43:16,676 PAY THE DELIVERY FEES! TAKE BACK YOUR POLICY! 733 00:43:29,690 --> 00:43:30,440 DA-HYE 734 00:43:30,441 --> 00:43:32,359 Why can't we get someone like that on the force? 735 00:43:32,360 --> 00:43:35,237 I was the inspiration for the writer. 736 00:43:35,529 --> 00:43:37,155 Inspiration, my ass! 737 00:43:37,531 --> 00:43:39,324 My sister's kid is driving me nuts. 738 00:43:39,325 --> 00:43:43,161 He's obsessed with the idea of becoming an actor. 739 00:43:43,496 --> 00:43:44,746 - Hey, Do-Cheol! - Yeah? 740 00:43:44,747 --> 00:43:47,165 You can introduce him to that talent agency, right? 741 00:43:47,166 --> 00:43:48,500 Guy or a girl? 742 00:43:48,501 --> 00:43:50,961 A guy and he's great looking. 743 00:43:51,254 --> 00:43:53,004 And tall... about 185 centimeters. 744 00:43:53,005 --> 00:43:55,006 I don't like guys that are too tall. 745 00:43:55,007 --> 00:43:56,299 Why don't you just eat? 746 00:43:56,509 --> 00:43:59,177 Why are you talking to Miss Bong that way? 747 00:43:59,387 --> 00:44:01,179 Tell him to learn a trade. 748 00:44:01,180 --> 00:44:03,556 Just about any loser wants to be an actor these days. 749 00:44:03,557 --> 00:44:04,557 What? Any loser? 750 00:44:09,480 --> 00:44:11,106 Put some food on my plate. 751 00:44:14,318 --> 00:44:17,654 This is Detective Seo from Seoul District. 752 00:44:20,866 --> 00:44:22,075 Who? 753 00:44:23,536 --> 00:44:27,163 Calm down and talk to me. 754 00:44:41,887 --> 00:44:43,805 I came quickly, didn't I? 755 00:44:45,558 --> 00:44:47,267 What happened? 756 00:44:48,144 --> 00:44:52,605 He fell from the stairs. 757 00:44:52,982 --> 00:44:57,861 I found your card in his wallet. 758 00:44:57,862 --> 00:45:01,239 You did the right thing. 759 00:45:01,532 --> 00:45:02,782 Did you eat? 760 00:45:02,783 --> 00:45:04,034 Who are you? 761 00:45:04,493 --> 00:45:08,079 I used to work with Mr. Bae. 762 00:45:08,789 --> 00:45:10,290 I'm a cop. 763 00:45:10,750 --> 00:45:13,126 The police are already here. 764 00:45:14,587 --> 00:45:15,754 You're an officer? 765 00:45:15,755 --> 00:45:17,130 Yes, I'm with the... 766 00:45:17,548 --> 00:45:19,174 Metropolitan Bureau of Investigation. 767 00:45:19,175 --> 00:45:22,177 He was protesting at the headquarters for back payment 768 00:45:22,178 --> 00:45:24,846 and jumped off the fire escape. 769 00:45:25,139 --> 00:45:30,685 Luckily, he was caught over the handrail and survived, 770 00:45:30,686 --> 00:45:32,145 but he is in a coma. 771 00:45:32,146 --> 00:45:35,440 Will the company take responsibility for this? 772 00:45:35,441 --> 00:45:37,233 Since the whole thing was about a back payment. 773 00:45:37,234 --> 00:45:39,819 That's the victim's side of the story, 774 00:45:39,820 --> 00:45:42,489 but according to the company's legal team, 775 00:45:42,490 --> 00:45:46,326 he isn't contracted with the company. 776 00:45:46,327 --> 00:45:49,287 He's with a subcontractor. 777 00:45:49,288 --> 00:45:51,498 But even that contract is terminated. 778 00:45:51,499 --> 00:45:56,628 What's more, the subcontractor paid the driver today. 779 00:45:56,921 --> 00:46:00,173 But since the driver is unconscious, 780 00:46:00,174 --> 00:46:02,175 we don't know why he jumped. 781 00:46:02,468 --> 00:46:05,845 And with a young child... 782 00:46:05,846 --> 00:46:07,305 I don't know what to do. 783 00:46:09,809 --> 00:46:13,812 A tough guy has to eat well and get strong 784 00:46:13,813 --> 00:46:17,023 and fight situations like this. 785 00:46:17,566 --> 00:46:20,985 Doctors will fix Daddy up in no time. 786 00:46:21,695 --> 00:46:23,571 I heard you were with him today. 787 00:46:23,572 --> 00:46:25,115 Didn't you go to school? 788 00:46:25,658 --> 00:46:27,784 We have the day off. It's the school's anniversary. 789 00:46:27,785 --> 00:46:30,620 Playing hooky. Nice. 790 00:46:31,539 --> 00:46:34,666 But you came home separately? 791 00:46:34,959 --> 00:46:40,046 He put me in a cab. 792 00:46:42,049 --> 00:46:45,927 You can ride in a cab by yourself? How impressive! 793 00:46:46,512 --> 00:46:51,141 Dad couldn't ride in the cab because of me. 794 00:46:51,434 --> 00:46:53,309 But he did nothing wrong. 795 00:46:53,561 --> 00:46:56,771 Of course. Who said your father did anything wrong? 796 00:46:56,772 --> 00:46:58,523 He did nothing wrong. 797 00:46:58,983 --> 00:47:01,776 Then, why did he get beat up? 798 00:47:05,698 --> 00:47:06,698 Beat up? 799 00:47:07,783 --> 00:47:09,242 Your father got beat up? 800 00:47:09,243 --> 00:47:10,368 He was assaulted? 801 00:47:10,369 --> 00:47:13,288 Yes, the boy witnessed it at the scene. 802 00:47:13,581 --> 00:47:17,750 With the family in shock, I thought you might not have gotten the whole story. 803 00:47:17,751 --> 00:47:21,546 I understand. I'll talk to the boy right away. 804 00:47:22,089 --> 00:47:23,339 Have this in the meantime. 805 00:47:23,340 --> 00:47:24,841 Thank you. 806 00:47:25,801 --> 00:47:28,428 The boy couldn't stop crying before. 807 00:47:28,929 --> 00:47:31,181 You can see from the statements... 808 00:47:31,432 --> 00:47:37,187 Did you check the CCTV and confirm? 809 00:47:37,521 --> 00:47:41,566 We checked, but at that time there was a system checkup. 810 00:47:42,109 --> 00:47:42,942 A system checkup? 811 00:47:42,943 --> 00:47:47,906 Unfortunately, it coincided exactly with the time of the incident. 812 00:47:48,199 --> 00:47:53,077 But there is no legal obligation to keep CCTV in private buildings. 813 00:47:53,078 --> 00:47:54,287 What about the check? 814 00:47:54,288 --> 00:47:57,373 Who gave the check and where was it issued? 815 00:47:57,666 --> 00:48:00,126 I can't stand this anymore. 816 00:48:00,419 --> 00:48:02,587 Don't you think you're crossing the line? 817 00:48:02,838 --> 00:48:05,673 If you keep this up, we'll file a formal complaint. 818 00:48:05,883 --> 00:48:08,176 Do you think we're idiots? 819 00:48:08,469 --> 00:48:11,804 I'm just trying to help since there's been a development. 820 00:48:11,805 --> 00:48:14,474 Who's helping who? 821 00:48:14,892 --> 00:48:18,186 We're busy as hell here 822 00:48:18,187 --> 00:48:20,438 and you're bothering us with improper solicitation. 823 00:48:20,439 --> 00:48:21,856 What did you say? 824 00:48:21,857 --> 00:48:23,107 Solicitation? 825 00:48:23,108 --> 00:48:25,235 I'm cooperating in an investigation! 826 00:48:25,236 --> 00:48:27,028 What the heck? What's your rank? 827 00:48:27,029 --> 00:48:28,238 You're with the Metropolitan Bureau? 828 00:48:28,239 --> 00:48:29,155 Let's get outta here! 829 00:48:29,156 --> 00:48:32,116 Why don't you take the damn case?! 830 00:48:32,409 --> 00:48:35,078 Just because they couldn't stop a man from jumping, 831 00:48:35,079 --> 00:48:38,039 What the fuck? you can't charge them for aiding and abetting suicide! 832 00:48:38,040 --> 00:48:38,873 Get your hands off! 833 00:48:38,874 --> 00:48:40,416 What are we supposed to do?! 834 00:49:13,367 --> 00:49:14,659 He's from the Met Bureau? 835 00:49:15,119 --> 00:49:17,287 This isn't even within their jurisdiction! 836 00:49:17,288 --> 00:49:19,330 He says he's friends with Director Cho. 837 00:49:19,331 --> 00:49:22,417 Why is this loser cop talking nonsense? 838 00:49:22,418 --> 00:49:23,751 - Legal Team? - Yes. 839 00:49:23,752 --> 00:49:25,044 When are we getting the case review? 840 00:49:25,045 --> 00:49:28,131 We've got to be ready to file a complaint for interference, okay? 841 00:49:28,132 --> 00:49:29,007 Understood. 842 00:49:29,008 --> 00:49:32,885 You guys must think I'm playing here. 843 00:49:33,178 --> 00:49:34,470 I'm Choi Dea-Woong, SVP. 844 00:49:34,471 --> 00:49:37,599 You're here to see the Director of Strategy? For what reason? 845 00:49:38,892 --> 00:49:40,685 You're a senior vice president! 846 00:49:41,020 --> 00:49:43,438 Does that mean you outrank Tae-Oh? 847 00:49:43,772 --> 00:49:48,776 I heard there was an unfortunate incident at Tae-Oh's company. 848 00:49:49,069 --> 00:49:52,238 So, I stopped by to see if I can offer help. 849 00:49:52,239 --> 00:49:53,156 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY SEO DO-CHEOL 850 00:49:53,157 --> 00:49:55,658 There was an unfortunate incident. 851 00:49:55,659 --> 00:49:59,162 But it is being taken care of according to the law. 852 00:49:59,163 --> 00:50:03,416 Don't be like that. That's not right. 853 00:50:04,293 --> 00:50:06,169 Is Tae-Oh very busy? 854 00:50:06,170 --> 00:50:09,255 Let's not put each other in uncomfortable positions. 855 00:50:09,798 --> 00:50:13,134 If you're getting any funny ideas about this incident, 856 00:50:13,427 --> 00:50:14,636 there is nothing of the sort. 857 00:50:14,637 --> 00:50:17,138 What funny idea might that be? 858 00:50:17,431 --> 00:50:19,057 Did somebody get beat up? 859 00:50:19,058 --> 00:50:22,810 The Director of Strategy is using elevator 3. 860 00:50:24,688 --> 00:50:26,272 I've got your contact details. 861 00:50:26,273 --> 00:50:27,857 Hey! Tae-Oh! 862 00:50:27,858 --> 00:50:29,609 Tae-Oh! It's me, Do-Cheol! 863 00:50:29,610 --> 00:50:31,486 Hey! Stop him! 864 00:50:31,779 --> 00:50:33,071 Get him out! 865 00:50:33,072 --> 00:50:34,572 Grab him! 866 00:50:34,573 --> 00:50:35,573 Hey, Tae-Oh! 867 00:50:35,574 --> 00:50:37,325 My leg! 868 00:50:37,326 --> 00:50:39,702 Shit! My leg! 869 00:50:39,703 --> 00:50:41,120 - Tae-Oh! My man! - Shit! 870 00:50:41,121 --> 00:50:45,083 Bastards! Let go of me! 871 00:50:50,005 --> 00:50:52,215 Do your job right, or else! 872 00:50:53,509 --> 00:50:56,052 Call our police network and get this guy's details. 873 00:50:56,053 --> 00:50:57,470 Right away, sir. 874 00:51:09,942 --> 00:51:11,234 Loosen up. 875 00:51:11,652 --> 00:51:12,694 Low! 876 00:51:21,036 --> 00:51:27,166 Hey. 877 00:51:28,127 --> 00:51:29,669 Are you playing with me? 878 00:51:30,838 --> 00:51:32,755 Do you think I pay you for this? 879 00:51:49,523 --> 00:51:51,607 Keep your body low. 880 00:51:51,942 --> 00:51:52,817 Grapple! 881 00:51:58,949 --> 00:51:59,866 That's too tight. 882 00:52:03,412 --> 00:52:04,203 Don't squeeze. 883 00:52:05,289 --> 00:52:06,330 Let go! 884 00:52:08,500 --> 00:52:10,376 Too strong! 885 00:52:10,627 --> 00:52:12,336 Tae-Gu! Release! 886 00:52:12,713 --> 00:52:13,963 Release, you bastard! 887 00:52:15,007 --> 00:52:15,965 Hey! 888 00:52:16,258 --> 00:52:17,884 I said release! 889 00:52:18,927 --> 00:52:21,387 Fuck! 890 00:52:22,723 --> 00:52:24,098 Are you okay? 891 00:52:25,809 --> 00:52:27,810 I'm alright. 892 00:52:28,103 --> 00:52:29,687 This makes it fun. 893 00:52:55,088 --> 00:52:56,964 Wait... stop! 894 00:52:56,965 --> 00:52:57,965 Stop! 895 00:53:06,725 --> 00:53:10,186 Think you got what it takes to be my bodyguard? 896 00:53:12,022 --> 00:53:13,773 Find something more suitable. 897 00:53:16,026 --> 00:53:17,443 Sorry to keep you waiting. 898 00:53:18,237 --> 00:53:19,487 I'm ready now. 899 00:53:19,696 --> 00:53:25,701 WOMEN WANT PREMIUM 900 00:53:25,702 --> 00:53:29,330 CITY-LIKE LIVING SPACES 901 00:53:37,673 --> 00:53:40,675 I don't feel like wanting to live in that apartment. 902 00:53:41,176 --> 00:53:43,386 Since we're pressed for time... 903 00:53:43,387 --> 00:53:46,055 We'll revise it for the next media cycle. 904 00:53:49,768 --> 00:53:51,227 Attack. Attack! 905 00:53:54,147 --> 00:53:55,022 Down. 906 00:53:55,482 --> 00:53:56,732 I was just playing. 907 00:53:58,402 --> 00:54:01,445 Let's change to a fresh face. 908 00:54:02,155 --> 00:54:04,323 You know that TV show "Wicked Beauties"? 909 00:54:04,324 --> 00:54:06,409 I like the girl in that show. 910 00:54:06,785 --> 00:54:08,870 She has the same agency as Da-Hye. 911 00:54:09,580 --> 00:54:11,998 What was the fuss about? 912 00:54:12,708 --> 00:54:15,960 Do you know a cop called Seo Do-Cheol? 913 00:54:15,961 --> 00:54:18,880 He said he knows you personally. 914 00:54:19,131 --> 00:54:19,964 A cop? 915 00:54:19,965 --> 00:54:20,715 Yeah. 916 00:54:20,716 --> 00:54:21,757 Who could it be? 917 00:54:22,968 --> 00:54:24,719 Not here for the investigation? 918 00:54:24,928 --> 00:54:29,557 He said he's personally close to you 919 00:54:29,808 --> 00:54:31,851 and wanted to help. 920 00:54:31,852 --> 00:54:34,186 Idiot... Who's helping who? 921 00:54:34,730 --> 00:54:37,690 I think he's after a kickback thinking it's a corporate case. 922 00:54:37,691 --> 00:54:39,901 Poking around for a slice of the pie. 923 00:54:39,902 --> 00:54:41,027 Don't worry about it. 924 00:54:41,320 --> 00:54:42,778 I got this. 925 00:54:42,988 --> 00:54:47,533 This country treats businessmen like criminals. 926 00:54:47,868 --> 00:54:50,244 Isn't it run by the taxes we pay? 927 00:54:51,997 --> 00:54:53,080 What about the hospital? 928 00:54:55,709 --> 00:54:56,417 Hey. 929 00:55:01,965 --> 00:55:04,300 As for the injury sustained in the office, 930 00:55:04,760 --> 00:55:07,178 I made sure no medical records were made. 931 00:55:07,179 --> 00:55:11,265 More natural to make it an injury from the fall. 932 00:55:11,516 --> 00:55:13,434 And according to the doctor, 933 00:55:14,519 --> 00:55:17,563 it's unlikely that he'll wake up. 934 00:55:17,856 --> 00:55:21,859 We'll settle with the family and get the legal team's full analysis. 935 00:55:21,860 --> 00:55:24,153 It'll all be quiet by tomorrow morning. 936 00:55:27,532 --> 00:55:30,409 Let's work smart. 937 00:55:31,536 --> 00:55:34,080 It won't be a problem 938 00:55:34,373 --> 00:55:37,416 unless someone makes it into a problem. 939 00:55:45,759 --> 00:55:48,427 I'll be back in a little bit. 940 00:55:48,428 --> 00:55:50,388 I already put in my hours for the month. 941 00:55:50,389 --> 00:55:55,101 What have you been up to that I should get a call from upstairs? 942 00:55:55,102 --> 00:55:56,894 Are you stirring up trouble in the other district?! 943 00:55:56,895 --> 00:55:58,729 Stop breathing down my neck! 944 00:55:58,730 --> 00:56:00,147 I'll explain later at the office. 945 00:56:00,148 --> 00:56:01,607 I'm busy. I gotta go. 946 00:56:05,737 --> 00:56:08,572 Hey! What are you doing? 947 00:56:09,533 --> 00:56:11,367 - You can't be in here. - What's going on? 948 00:56:13,203 --> 00:56:14,578 Detective. 949 00:56:15,038 --> 00:56:16,747 Let's not step on each other's toes. 950 00:56:16,748 --> 00:56:17,623 Take him out. 951 00:56:17,624 --> 00:56:19,208 What the heck? 952 00:56:19,501 --> 00:56:20,376 Hey! 953 00:56:20,377 --> 00:56:21,377 You're in a hospital... 954 00:56:21,378 --> 00:56:22,586 Please keep it down! 955 00:56:22,838 --> 00:56:24,296 - Go outside! Now! - Alright. Fine. 956 00:56:24,297 --> 00:56:26,841 Did they offer money? Did you accept? 957 00:56:26,842 --> 00:56:28,300 Did they make you sign anything? 958 00:56:28,301 --> 00:56:29,593 No... I just... 959 00:56:29,594 --> 00:56:31,095 Let's talk outside. 960 00:56:31,096 --> 00:56:33,764 Don't touch me! I'm talking! 961 00:56:37,436 --> 00:56:39,145 Mr. Choi! 962 00:56:39,479 --> 00:56:40,855 Let go, man! 963 00:56:41,898 --> 00:56:43,190 Jeez... 964 00:56:43,525 --> 00:56:49,905 The company is giving condolence money for the sake of the corporate image. 965 00:56:50,407 --> 00:56:52,450 A lawyer should determine that. 966 00:56:52,451 --> 00:56:54,577 Why is a cop acting as a go-between? 967 00:56:54,828 --> 00:56:57,246 What's a lawyer got to do with this? 968 00:56:57,247 --> 00:56:58,664 It's a case of attempted suicide. 969 00:56:58,665 --> 00:57:01,667 A man threw himself off a big corporation building. 970 00:57:01,668 --> 00:57:03,753 And not a single article is published in the papers. 971 00:57:04,046 --> 00:57:08,299 The company is so quick to try to settle the case. 972 00:57:08,300 --> 00:57:09,508 What settlement? 973 00:57:09,509 --> 00:57:10,718 It's condolence money. 974 00:57:10,719 --> 00:57:14,555 We gotta figure out why he jumped before you settle or offer condolences! 975 00:57:15,849 --> 00:57:20,186 The victim over there, he was assaulted in Cho's office. 976 00:57:20,395 --> 00:57:22,730 Why are you weaving tales in someone else's district?! 977 00:57:22,731 --> 00:57:24,523 We checked the facts, too! 978 00:57:25,275 --> 00:57:29,528 Their legal team wanted to sue for interference with business! 979 00:57:29,529 --> 00:57:31,113 Cho stopped that from happening! 980 00:57:32,491 --> 00:57:33,532 Did you take a bribe? 981 00:57:34,910 --> 00:57:36,869 You're crossing the line here. 982 00:57:39,539 --> 00:57:41,457 You little piece of shit. 983 00:57:41,958 --> 00:57:45,753 We may have no money, but we have integrity. 984 00:57:47,005 --> 00:57:50,382 Don't go around smearing our name. 985 00:58:00,185 --> 00:58:01,769 Damn stairs... 986 00:58:04,689 --> 00:58:05,815 I'm sorry, baby. 987 00:58:07,317 --> 00:58:11,445 Life's hard because of hunger and injustice. 988 00:58:12,322 --> 00:58:16,325 All I want is to live a dignified life like a human being. 989 00:58:17,202 --> 00:58:19,829 But I get treated like a lowlife because of a few bucks. 990 00:58:19,830 --> 00:58:21,622 I can't live like this anymore. 991 00:58:22,415 --> 00:58:25,376 To punish the powerful, 992 00:58:26,211 --> 00:58:27,837 this is the only way. 993 00:58:29,840 --> 00:58:31,340 Please forgive me. 994 00:58:37,139 --> 00:58:41,058 I don't think that cop is after a payoff. 995 00:58:43,478 --> 00:58:44,478 So what? 996 00:58:44,688 --> 00:58:46,397 So I think we should... 997 00:58:50,110 --> 00:58:52,903 speak to our corporate advisor, Jeong, 998 00:58:52,904 --> 00:58:55,698 who retired as a police commissioner. 999 00:58:55,699 --> 00:59:02,746 I'll get him to funnel his influence down the right channels to give the cop a push. 1000 00:59:04,958 --> 00:59:11,505 Superintendent Kim is interested in pursuing politics after his retirement. 1001 00:59:12,007 --> 00:59:15,217 This soccer league is to secure votes from the local district. 1002 00:59:15,677 --> 00:59:17,386 Meetings like this can be awkward. 1003 00:59:17,679 --> 00:59:20,264 But some face time definitely has an effect. 1004 00:59:23,310 --> 00:59:26,729 Please pick up your uniforms! 1005 00:59:26,730 --> 00:59:28,522 Come this way! 1006 00:59:29,691 --> 00:59:31,108 This is a nice field. 1007 00:59:31,109 --> 00:59:33,611 What's a busy man like you doing here? 1008 00:59:33,612 --> 00:59:34,612 I'm Cho Tae-Oh. 1009 00:59:34,613 --> 00:59:37,031 I should've paid you a visit earlier. I heard a lot about you. 1010 00:59:37,032 --> 00:59:39,992 Thanks to you, I get to see my old boss again 1011 00:59:40,285 --> 00:59:44,371 and play in this nice field. 1012 00:59:44,372 --> 00:59:46,415 Please use it as you please. 1013 00:59:46,416 --> 00:59:48,459 - May I? - Let's take a walk. 1014 00:59:50,420 --> 00:59:54,340 You must be busy with issues at your father's company. 1015 00:59:54,633 --> 00:59:56,884 Must be a burden to deal with other problems. 1016 00:59:57,135 --> 00:59:58,844 I should have done better. 1017 00:59:58,845 --> 01:00:00,846 I can only blame my inexperience. 1018 01:00:01,181 --> 01:00:05,017 I reviewed the file, but we've already closed the case. 1019 01:00:05,310 --> 01:00:08,479 There's a loose cannon at the Metropolitan Bureau. 1020 01:00:08,480 --> 01:00:10,022 Yes, I heard. 1021 01:00:10,357 --> 01:00:14,652 Luckily, I'm a schoolmate and close friends with his superintendent. 1022 01:00:14,653 --> 01:00:16,695 We still go climbing together. 1023 01:00:16,696 --> 01:00:20,908 His daughter just graduated from music school 1024 01:00:21,201 --> 01:00:23,285 and wants to hold a recital. 1025 01:00:23,912 --> 01:00:28,040 And my son will soon be job hunting, too. 1026 01:00:29,417 --> 01:00:30,876 Is he already graduating? 1027 01:00:31,127 --> 01:00:32,169 - Yes, sir. - What was his major? 1028 01:00:34,005 --> 01:00:34,922 Seo, 1029 01:00:34,923 --> 01:00:37,174 why are you going around and pissing on everyone? 1030 01:00:37,175 --> 01:00:39,218 You gonna keep smearing my name? 1031 01:00:39,219 --> 01:00:40,469 SUPERINTENDENT KANG JUNG-SHIK 1032 01:00:40,470 --> 01:00:42,263 I guess I spoiled you too much lately. 1033 01:00:42,264 --> 01:00:45,474 But the victim helped us with the car smuggling case... 1034 01:00:45,475 --> 01:00:46,767 Now you dare to interrupt? 1035 01:00:49,062 --> 01:00:51,855 You accused them of taking a bribe? 1036 01:00:52,440 --> 01:00:55,109 You become a star and now have no respect. 1037 01:00:56,361 --> 01:00:58,612 Are you the only cop in this town? 1038 01:00:59,406 --> 01:01:01,865 You ungrateful bastard... 1039 01:01:03,535 --> 01:01:07,246 If I hear anything about this case again... 1040 01:01:07,831 --> 01:01:10,833 Put him on the housewives gambling crackdown 1041 01:01:10,834 --> 01:01:12,751 so that he doesn't run around stirring up trouble. 1042 01:01:12,752 --> 01:01:13,794 Yes, sir. 1043 01:01:15,005 --> 01:01:17,006 Why so down? 1044 01:01:17,007 --> 01:01:19,758 Come on. Cheer up. 1045 01:01:19,759 --> 01:01:20,926 Look at me, huh? 1046 01:01:20,927 --> 01:01:22,136 Joo-Yeon! 1047 01:01:22,637 --> 01:01:24,013 Oh, sorry. 1048 01:01:24,306 --> 01:01:26,140 There's someone here to see you. 1049 01:01:26,433 --> 01:01:27,516 To see me? 1050 01:01:29,019 --> 01:01:36,066 We know Mr. Seo is upset about his driver friend. 1051 01:01:37,152 --> 01:01:39,069 but... how should I put it? 1052 01:01:39,070 --> 01:01:42,197 We think he is crossing the line 1053 01:01:42,490 --> 01:01:46,076 and that's not helping anybody. 1054 01:01:47,579 --> 01:01:50,956 What my husband does is not my business. 1055 01:01:53,418 --> 01:01:57,296 I understand things are difficult with the loan and all. 1056 01:01:57,589 --> 01:02:00,632 We can help with that. 1057 01:02:01,343 --> 01:02:03,218 And as for your children, 1058 01:02:03,928 --> 01:02:08,640 our education department can provide support until they go to college. 1059 01:02:08,641 --> 01:02:10,893 Please persuade your husband. 1060 01:02:12,729 --> 01:02:15,314 Emotions and the law should not mix. 1061 01:02:16,608 --> 01:02:20,277 If your husband continues to investigate us, 1062 01:02:20,570 --> 01:02:24,198 we can't provide support for the driver's family. 1063 01:02:24,616 --> 01:02:29,286 Let's consider how we can help each other. 1064 01:02:33,041 --> 01:02:34,500 You know what? 1065 01:02:35,585 --> 01:02:37,169 I have the same bag at home. 1066 01:02:37,879 --> 01:02:40,005 Mine must be a knockoff. 1067 01:02:41,299 --> 01:02:44,635 Anyway, this is a hard color to match with clothes and shoes. 1068 01:02:45,220 --> 01:02:46,762 We can fix that. 1069 01:02:46,763 --> 01:02:49,807 You'd think this can pack a lot. 1070 01:02:50,100 --> 01:02:51,850 But you can't really fit a lot in. 1071 01:02:51,851 --> 01:02:52,518 Look. 1072 01:02:55,480 --> 01:02:57,981 You don't have to check that here. 1073 01:02:57,982 --> 01:03:01,276 Then why are you giving it to me here? 1074 01:03:01,277 --> 01:03:03,278 Do you need a receipt from me? 1075 01:03:05,198 --> 01:03:08,450 When we begged you to sponsor our sports events, 1076 01:03:08,451 --> 01:03:10,494 you pretended to be deaf. 1077 01:03:10,495 --> 01:03:13,747 This is enough to hold events for a whole year. 1078 01:03:14,082 --> 01:03:18,127 Isn't it exhausting? Buying people with your money? 1079 01:03:19,087 --> 01:03:20,546 You might regret this. 1080 01:03:22,841 --> 01:03:23,674 Look here. 1081 01:03:24,092 --> 01:03:27,177 My life's been a regret since I married that loser. 1082 01:03:27,178 --> 01:03:28,720 I've got nothing else to regret. 1083 01:03:28,721 --> 01:03:30,097 So no need to worry about me. 1084 01:03:30,265 --> 01:03:31,223 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY HOUSEWIVES GAMBLING CRIMINAL CASE REPORT 1085 01:03:31,224 --> 01:03:31,974 Fuck. 1086 01:03:31,975 --> 01:03:34,560 Housewives gambling gang?! 1087 01:03:34,561 --> 01:03:36,728 I'm not doing that shit! 1088 01:03:36,729 --> 01:03:38,230 An order is an order! 1089 01:03:38,231 --> 01:03:39,857 You're a part of the system! 1090 01:03:40,150 --> 01:03:41,483 Come here! 1091 01:03:42,152 --> 01:03:43,569 Hey, Seo Do-Cheol! 1092 01:03:44,529 --> 01:03:48,073 What did you say to me when we got married? 1093 01:03:48,074 --> 01:03:51,577 You couldn't guarantee a life of luxury but you wouldn't let me live in shame. 1094 01:03:51,578 --> 01:03:55,497 Then you have people come to my work and embarrass me? 1095 01:03:57,709 --> 01:03:58,584 Hey... 1096 01:03:59,085 --> 01:04:01,503 What the hell are you doing at my work? 1097 01:04:02,422 --> 01:04:06,425 You're telling the world we need a loan even for our rent deposit? 1098 01:04:07,427 --> 01:04:08,135 What? 1099 01:04:08,845 --> 01:04:11,513 People from Sin Jin Trading paid me a visit 1100 01:04:11,931 --> 01:04:16,059 and gave me a designer bag packed with cash. 1101 01:04:16,060 --> 01:04:18,812 Which bastards from Sin Jin? 1102 01:04:18,813 --> 01:04:22,566 You're the cop! You figure that out! 1103 01:04:22,859 --> 01:04:26,361 We agreed not to interfere with each other's work, 1104 01:04:26,362 --> 01:04:28,155 but let me say one thing. 1105 01:04:28,615 --> 01:04:30,407 Let's not live in shame. 1106 01:04:34,496 --> 01:04:35,787 Hey! 1107 01:04:41,336 --> 01:04:43,837 You know what really made me ashamed? 1108 01:04:45,632 --> 01:04:48,759 When they put that bag full of cash in front of me... 1109 01:04:50,094 --> 01:04:51,303 I wavered. 1110 01:04:54,390 --> 01:04:56,433 I'm a human being and a woman, too. 1111 01:04:57,227 --> 01:04:58,352 Okay? 1112 01:05:06,528 --> 01:05:08,695 India is a fascinating country. 1113 01:05:08,696 --> 01:05:10,948 I was especially impressed with the people 1114 01:05:10,949 --> 01:05:12,324 and their philosophy. 1115 01:05:12,492 --> 01:05:14,826 Met a few fabulous people on the last trip. 1116 01:05:14,827 --> 01:05:18,705 They even gave me some useful tips on dealing with things in India. 1117 01:05:18,915 --> 01:05:20,332 Really? What'd they say? 1118 01:05:20,750 --> 01:05:23,377 If we can't do it today, there's tomorrow. 1119 01:05:24,837 --> 01:05:26,046 That is quite true. 1120 01:05:26,047 --> 01:05:27,839 Do you have an appointment? 1121 01:05:28,591 --> 01:05:29,633 Stop him! 1122 01:05:29,634 --> 01:05:31,260 Even if you're a cop, 1123 01:05:31,553 --> 01:05:34,429 this establishment is for members only! 1124 01:05:34,430 --> 01:05:35,556 Back off! 1125 01:05:35,557 --> 01:05:36,515 Hey! Hey! 1126 01:05:38,309 --> 01:05:41,103 You're making a big mistake... 1127 01:05:50,071 --> 01:05:52,447 Oh, it's you. 1128 01:05:53,199 --> 01:05:54,908 Cops don't abide by the law? 1129 01:05:54,909 --> 01:05:57,160 Who are you to mention law?! 1130 01:05:57,161 --> 01:05:58,996 I told you not to cause trouble. 1131 01:05:58,997 --> 01:06:01,164 What heinous crime did you commit, 1132 01:06:02,000 --> 01:06:05,168 that you're splashing cash at a cop's wife? 1133 01:06:05,461 --> 01:06:09,089 You're being rude in front of my foreign guests. 1134 01:06:09,757 --> 01:06:12,092 If they know that you're a cop, 1135 01:06:12,385 --> 01:06:14,386 what impression would they get of Korea? 1136 01:06:14,387 --> 01:06:16,138 A fucked up one, you punk! 1137 01:06:18,266 --> 01:06:21,059 Let go, you sons of bitches! 1138 01:06:22,979 --> 01:06:25,314 Why are you doing this to me? 1139 01:06:25,607 --> 01:06:27,441 Will you be able to deal with what's to come? 1140 01:06:27,442 --> 01:06:28,859 Cho Tae-Oh... 1141 01:06:29,652 --> 01:06:31,945 The punishment for assault isn't bad. 1142 01:06:31,946 --> 01:06:33,447 Apologize sincerely, 1143 01:06:33,448 --> 01:06:35,949 compensate the family and end it. 1144 01:06:36,784 --> 01:06:38,327 You little bastard... 1145 01:06:39,120 --> 01:06:41,246 Don't touch me! 1146 01:06:54,510 --> 01:06:56,553 Prosecutor Oh is handling this case? 1147 01:06:57,597 --> 01:07:00,557 Don't embarrass me in front of my juniors. 1148 01:07:00,808 --> 01:07:05,771 The papers had the drafts sent to the editor. 1149 01:07:05,772 --> 01:07:08,148 But they stopped the story from being published. 1150 01:07:08,441 --> 01:07:11,485 Isn't it a simple wage protest? 1151 01:07:11,486 --> 01:07:13,028 I'm telling you there's more. 1152 01:07:13,029 --> 01:07:13,987 Like what? 1153 01:07:14,280 --> 01:07:19,326 Give me the inside scoop on Cho Tae-Oh. 1154 01:07:19,619 --> 01:07:22,746 I'll give you an exclusive on the Sin Jin suicide attempt. 1155 01:07:23,081 --> 01:07:25,165 This is a big story. 1156 01:07:25,458 --> 01:07:27,709 You're always trying to fish without bait. 1157 01:07:27,710 --> 01:07:29,461 What am I supposed to bite? 1158 01:07:29,462 --> 01:07:30,629 Son of a bitch... 1159 01:07:32,090 --> 01:07:35,717 I think the driver was assaulted before he jumped off. 1160 01:07:35,718 --> 01:07:39,012 Cho Tae-Oh instigated it himself. 1161 01:07:39,305 --> 01:07:40,305 I'm liking it. 1162 01:07:40,306 --> 01:07:43,558 The victim's son was at the scene. 1163 01:07:43,559 --> 01:07:44,518 His underage son? 1164 01:07:44,977 --> 01:07:49,022 The cops on the case are trying to close it. 1165 01:07:49,315 --> 01:07:52,109 Not much I can do since I'm not on this case. 1166 01:07:52,777 --> 01:07:53,735 Hey... 1167 01:07:54,070 --> 01:07:56,029 If you do some media manipulation, 1168 01:07:56,239 --> 01:07:58,615 maybe there's something I can do. 1169 01:07:59,075 --> 01:08:01,159 This is gonna be a sensation. 1170 01:08:03,121 --> 01:08:04,913 Don't share it with anyone else! 1171 01:08:15,299 --> 01:08:16,299 Is this it? 1172 01:08:16,968 --> 01:08:20,345 I'm asking you! Can't you hear? 1173 01:08:24,559 --> 01:08:25,767 Anyone here? 1174 01:08:26,102 --> 01:08:27,436 Mr. Choi! 1175 01:08:29,105 --> 01:08:30,397 Did you eat? 1176 01:08:31,482 --> 01:08:33,567 We'll cover the cost. 1177 01:08:33,818 --> 01:08:37,863 Why don't you leave the country until this quiets down? 1178 01:08:38,990 --> 01:08:42,117 You are talking nonsense again. 1179 01:08:42,660 --> 01:08:45,746 Why should I run when I'm the victim? 1180 01:08:46,080 --> 01:08:48,790 Can't you see that I'm already in prison? 1181 01:08:48,791 --> 01:08:50,333 I know. 1182 01:08:50,918 --> 01:08:53,879 We're not asking you to leave with empty pockets. 1183 01:08:55,089 --> 01:08:58,383 I also have ears, Mr. Choi. 1184 01:08:58,676 --> 01:09:01,595 I used to be a member of the Mammoth gang. 1185 01:09:03,598 --> 01:09:07,434 It's all because of that loose cannon cop. 1186 01:09:08,561 --> 01:09:12,147 There are a lot of hungry and eager kids here. 1187 01:09:12,815 --> 01:09:15,817 Even before making the boat trip to this country, 1188 01:09:16,110 --> 01:09:18,695 they had no registration, no I.D.s. 1189 01:09:18,696 --> 01:09:20,113 Safe for operations. 1190 01:09:20,615 --> 01:09:21,490 Operations? 1191 01:09:21,949 --> 01:09:26,369 Tying this up benefits us both. 1192 01:09:27,079 --> 01:09:29,998 It'll just be a matter of time before that cop finds me. 1193 01:09:30,750 --> 01:09:36,463 Let's say some foreigner mistakes him for me 1194 01:09:36,464 --> 01:09:38,465 and accidentally kills him. 1195 01:09:38,841 --> 01:09:41,009 What are they gonna do about it? 1196 01:09:44,388 --> 01:09:45,889 Do you have a quotation? 1197 01:09:46,098 --> 01:09:48,308 Five big ones, non-negotiable. 1198 01:09:48,684 --> 01:09:51,978 I can get by in the Philippines with that kind of money. 1199 01:09:59,195 --> 01:10:00,779 You're early. Traffic wasn't bad? 1200 01:10:01,531 --> 01:10:02,656 Park the car! 1201 01:10:02,657 --> 01:10:05,617 I had a chat with Jeon, the contractor. 1202 01:10:08,120 --> 01:10:10,705 He made an interesting proposition. 1203 01:10:11,082 --> 01:10:13,458 I thought you weren't gonna call me again. 1204 01:10:13,751 --> 01:10:15,627 Don't treat me like that. 1205 01:10:16,379 --> 01:10:18,839 I also didn't want to call. 1206 01:10:23,261 --> 01:10:24,636 I... 1207 01:10:27,390 --> 01:10:29,057 You're pregnant? 1208 01:10:29,809 --> 01:10:31,768 What, you wanna marry me or something? 1209 01:10:34,105 --> 01:10:37,566 Think before you cause trouble. 1210 01:10:38,818 --> 01:10:41,486 Pull a trick like this again and you're dead. 1211 01:10:46,659 --> 01:10:48,285 Door is closing. 1212 01:10:48,578 --> 01:10:49,786 Let them in. 1213 01:10:50,037 --> 01:10:51,746 Please, get in. 1214 01:10:52,081 --> 01:10:53,039 Get in. 1215 01:11:00,339 --> 01:11:02,132 Door is closing. 1216 01:11:05,845 --> 01:11:08,638 I got a call from Myeong Seong Daily. 1217 01:11:09,140 --> 01:11:13,685 Had to run ads to stop the article. 1218 01:11:14,687 --> 01:11:16,438 What trouble did he get himself into? 1219 01:11:17,064 --> 01:11:18,189 What happened? 1220 01:11:19,275 --> 01:11:20,483 I'm sorry, Mr. Chairman. 1221 01:11:21,319 --> 01:11:24,613 Are you just going to apologize all the time like your father? 1222 01:11:26,115 --> 01:11:27,449 What were you doing? 1223 01:11:27,742 --> 01:11:31,453 Didn't we hire you to take care of problems like this? 1224 01:11:33,539 --> 01:11:34,998 What really happened? 1225 01:11:36,417 --> 01:11:38,209 Would you even believe me? 1226 01:11:40,338 --> 01:11:41,129 Get down on the floor. 1227 01:11:50,348 --> 01:11:51,473 Hands clasped? 1228 01:11:51,766 --> 01:11:53,850 What kind of an aide have you been 1229 01:11:53,851 --> 01:11:59,356 to let a subcontractor get beat up in the office and attempt suicide? 1230 01:11:59,649 --> 01:12:03,234 You let this happen when the company is in trouble?! 1231 01:12:04,195 --> 01:12:08,365 What were you doing while this was going on?! 1232 01:12:08,658 --> 01:12:09,616 I'm sorry, sir! 1233 01:12:10,117 --> 01:12:13,995 I'll make sure this doesn't cause further damage. 1234 01:12:14,497 --> 01:12:15,288 Any leaks from inside? 1235 01:12:15,790 --> 01:12:18,208 Everyone at the scene is clean. 1236 01:12:18,501 --> 01:12:22,003 We checked their emails and phone records. 1237 01:12:22,296 --> 01:12:24,297 There were no records of contacting the press. 1238 01:12:24,590 --> 01:12:25,548 Then what? 1239 01:12:25,841 --> 01:12:28,802 The reporter was saying his morning prayers 1240 01:12:29,178 --> 01:12:30,762 and had an epiphany?! 1241 01:12:32,640 --> 01:12:35,850 How can you run a company in such a mental state?! 1242 01:12:35,851 --> 01:12:38,186 You have to watch your blood pressure. 1243 01:12:41,065 --> 01:12:43,024 Activate the media agencies 1244 01:12:43,651 --> 01:12:45,527 and stop it from leaking to the press. 1245 01:12:47,321 --> 01:12:51,116 You tell my wife 1246 01:12:51,617 --> 01:12:54,577 to arrange a dinner with the head prosecutor's wife. 1247 01:12:55,204 --> 01:12:58,748 Heard she goes nuts for paintings. 1248 01:13:01,794 --> 01:13:02,877 And you... 1249 01:13:03,587 --> 01:13:07,132 Send all employees involved on international assignments. 1250 01:13:07,425 --> 01:13:10,385 You leave the country, too. 1251 01:13:11,095 --> 01:13:12,512 This is the last time. 1252 01:13:13,055 --> 01:13:14,639 You mess up one more time, 1253 01:13:15,224 --> 01:13:19,185 you won't get a dime from the company. 1254 01:13:45,087 --> 01:13:46,546 You shouldn't drive. 1255 01:13:46,547 --> 01:13:47,756 I'll get someone. 1256 01:13:47,757 --> 01:13:49,007 Is that important now? 1257 01:13:52,011 --> 01:13:55,555 You know the operation that the contractor mentioned, 1258 01:13:56,974 --> 01:13:58,141 let's proceed with that. 1259 01:13:58,142 --> 01:13:59,267 Director Cho... 1260 01:14:02,730 --> 01:14:03,813 Tae-Oh, 1261 01:14:04,190 --> 01:14:06,274 that's a very risky proposition. 1262 01:14:06,901 --> 01:14:08,902 Are you treating me like a retard? 1263 01:14:09,278 --> 01:14:11,279 Because I'm the kid of the second wife? 1264 01:14:11,572 --> 01:14:14,449 Why do you say that? You know that's not it. 1265 01:14:14,950 --> 01:14:17,410 There's just no need since the Chairman is involved. 1266 01:14:17,411 --> 01:14:20,205 Then why won't this simple problem go away?! 1267 01:14:23,209 --> 01:14:26,461 To survive in this family, we gotta get tough. 1268 01:14:26,462 --> 01:14:28,797 That applies to both of us. 1269 01:14:30,758 --> 01:14:32,926 If we can't handle a simple problem like this, 1270 01:14:32,927 --> 01:14:36,596 what little we have will go to my goddamn siblings. 1271 01:14:38,140 --> 01:14:45,146 I'm sorry but my editor won't budge. Sin Jin is putting on pressure. You should back off before it gets dangerous. Reporter Park, Myeong Seong Daily. 1272 01:14:46,857 --> 01:14:49,275 I haven't been able to reach him for days. 1273 01:14:49,819 --> 01:14:52,654 I can't even go home because of him. 1274 01:14:52,655 --> 01:14:54,739 Can I use your phone? My battery's dead. 1275 01:14:55,116 --> 01:14:57,158 There are other phones here. 1276 01:14:57,159 --> 01:14:59,077 Relax. I won't make an international call. 1277 01:14:59,078 --> 01:15:01,371 You're invading my privacy! 1278 01:15:01,372 --> 01:15:02,789 Look what we have here. 1279 01:15:03,082 --> 01:15:05,083 You got a call from Jeon 10 minutes ago. 1280 01:15:05,417 --> 01:15:06,292 What? 1281 01:15:06,502 --> 01:15:11,381 We're the kind of people that go for intestine soup after seeing a dead body. 1282 01:15:11,382 --> 01:15:15,051 If I want, I can send anybody to prison. 1283 01:15:15,219 --> 01:15:17,470 There's a family that pissed me off. 1284 01:15:17,471 --> 01:15:19,472 Now three generations are living in the cells. 1285 01:15:19,640 --> 01:15:21,391 I can make one call 1286 01:15:21,392 --> 01:15:25,311 and get your call records with the message logs. 1287 01:15:25,312 --> 01:15:28,815 You want me to print out all your emails, too? 1288 01:15:29,358 --> 01:15:33,069 Where did you learn to lie to a police officer? 1289 01:15:35,489 --> 01:15:36,781 Where's Jeon? 1290 01:15:38,450 --> 01:15:40,451 Internal Affairs 1291 01:15:43,330 --> 01:15:44,497 What now? 1292 01:15:44,999 --> 01:15:48,126 Something urgent came up. I can't stop by the store. 1293 01:15:48,127 --> 01:15:50,545 What? You want a snack? 1294 01:15:50,838 --> 01:15:51,713 Chicken? 1295 01:15:51,714 --> 01:15:55,258 I should get my car looked at. 1296 01:15:55,551 --> 01:15:57,343 Shut up and listen. 1297 01:15:57,761 --> 01:16:02,140 I don't know what you've been up to but Internal Affairs is here to see you. 1298 01:16:02,141 --> 01:16:03,224 Internal Affairs? 1299 01:16:03,225 --> 01:16:04,434 What the hell? 1300 01:16:04,602 --> 01:16:06,769 Don't come in today. 1301 01:16:06,770 --> 01:16:07,896 Chief? 1302 01:16:07,897 --> 01:16:09,564 What do you mean don't come in? 1303 01:16:09,565 --> 01:16:10,523 Hello? 1304 01:16:10,816 --> 01:16:12,692 Hello? What the...? 1305 01:16:13,277 --> 01:16:14,277 Detective Seo... 1306 01:16:14,737 --> 01:16:18,239 Don't make it hard for your colleagues. Come in ASAP. 1307 01:16:25,748 --> 01:16:29,584 I was on my knees and had my hands up 1308 01:16:29,585 --> 01:16:31,628 but he started kicking mercilessly. 1309 01:16:31,629 --> 01:16:35,006 Didn't even tell us that he was a cop. 1310 01:16:42,014 --> 01:16:43,097 I scraped my knees. 1311 01:16:43,098 --> 01:16:47,393 He's showing signs of a concussion due to blunt force trauma. 1312 01:16:48,771 --> 01:16:50,230 You know the metal pipe? 1313 01:16:50,231 --> 01:16:53,942 He kicked it, and I got hit right here. 1314 01:16:54,151 --> 01:16:56,778 And he started beating me up. 1315 01:16:58,239 --> 01:17:01,616 I fell in and out of consciousness but I still remember... 1316 01:17:01,867 --> 01:17:03,326 What Miranda? 1317 01:17:03,327 --> 01:17:05,203 When I came around, 1318 01:17:05,579 --> 01:17:07,372 I found myself locked up in the police station. 1319 01:17:07,373 --> 01:17:08,915 I was just doing my job 1320 01:17:08,916 --> 01:17:10,792 when my boss was attacked. 1321 01:17:10,793 --> 01:17:14,087 Sorry to bother you at this hour. 1322 01:17:14,088 --> 01:17:15,713 It's a bit urgent. 1323 01:17:16,674 --> 01:17:19,968 There's a guy named Seo Do-Cheol on my team. 1324 01:17:20,261 --> 01:17:22,720 The one that busted up the mob with us. 1325 01:17:22,721 --> 01:17:24,097 That's the one! 1326 01:17:24,431 --> 01:17:25,682 But... 1327 01:17:26,141 --> 01:17:29,185 Internal Affairs is here about an investigation. 1328 01:17:29,520 --> 01:17:32,522 Can you find out what the investigation is for? 1329 01:17:32,523 --> 01:17:35,525 Officers get bad names because of people like you. 1330 01:17:35,734 --> 01:17:37,694 The Police Department's image is tarnished. 1331 01:17:38,195 --> 01:17:39,946 Control your emotions. 1332 01:17:40,406 --> 01:17:41,239 Detective Seo, 1333 01:17:41,532 --> 01:17:44,784 we understand that your wife met an executive from Sin Jin. 1334 01:17:45,160 --> 01:17:50,206 Someone saw Mr. Choi giving a designer bag to your wife. 1335 01:17:50,457 --> 01:17:54,836 You've been digging around Sin Jin without authorization. 1336 01:17:55,379 --> 01:17:58,172 And you threatened Cho today. Correct? 1337 01:17:58,340 --> 01:18:01,676 Let's not get involved with Sin Jin anymore. 1338 01:18:02,720 --> 01:18:07,098 If you keep it up, even the commissioner will start feeling the heat. 1339 01:18:07,099 --> 01:18:09,809 You should be ashamed of yourselves. 1340 01:18:10,811 --> 01:18:13,771 If you're one of us, don't stab your own in the back. 1341 01:18:13,939 --> 01:18:16,232 Should we check for dust on your team? 1342 01:18:16,525 --> 01:18:17,817 Sorry for interrupting. 1343 01:18:18,068 --> 01:18:20,111 Who did you say approved the investigation?! 1344 01:18:21,238 --> 01:18:22,488 Can't you see we're talking? 1345 01:18:22,781 --> 01:18:25,742 I called your team and they didn't know you were here. 1346 01:18:26,076 --> 01:18:28,745 Don't you know we report directly to the commissioner? 1347 01:18:28,746 --> 01:18:30,204 Have you talked to the commissioner? 1348 01:18:30,205 --> 01:18:33,416 Fine! I'll put you through to my boss. 1349 01:18:33,584 --> 01:18:34,917 Take him if you're confident. 1350 01:18:34,918 --> 01:18:38,546 There's no need. We got all the information. 1351 01:18:39,256 --> 01:18:40,256 Let's go. 1352 01:18:40,716 --> 01:18:42,967 Next time the whole team will be out in the cold. 1353 01:18:43,969 --> 01:18:46,429 For Christ's sake! 1354 01:18:46,764 --> 01:18:47,555 Easy! 1355 01:18:48,515 --> 01:18:50,308 You know how it works. Rank is king. 1356 01:18:50,309 --> 01:18:51,225 Everything alright? 1357 01:18:51,226 --> 01:18:52,477 Does this look okay to you?! 1358 01:18:52,478 --> 01:18:54,479 I'm just doing my job! 1359 01:18:54,480 --> 01:18:55,897 What is the matter? 1360 01:18:56,190 --> 01:18:58,524 Someone called saying she couldn't reach you. 1361 01:18:58,525 --> 01:19:00,777 The female employee of the logistics company. 1362 01:19:01,195 --> 01:19:03,863 Don't tell him I contacted you. 1363 01:19:04,448 --> 01:19:06,699 Mr. Jeon is going out of the country. 1364 01:19:06,700 --> 01:19:09,118 He asked me to wire some money. 1365 01:19:09,912 --> 01:19:11,746 You sure I'm not gonna get in trouble for this? 1366 01:19:12,206 --> 01:19:14,999 Of course. Don't worry. 1367 01:19:15,000 --> 01:19:17,627 Text me Jeon's location. 1368 01:19:19,129 --> 01:19:21,130 Hey, Seo! Get your ass over here! 1369 01:19:21,131 --> 01:19:22,173 What? Why? 1370 01:19:22,174 --> 01:19:24,092 Why are you interfering with my life?! 1371 01:19:24,093 --> 01:19:26,052 You don't want me to get a promotion, do you?! 1372 01:19:29,640 --> 01:19:32,266 I feel bad that he had to attempt suicide 1373 01:19:32,267 --> 01:19:34,477 and I understand why you're raving mad. 1374 01:19:35,437 --> 01:19:39,732 But no police officer has ever touched one of the super rich. 1375 01:19:40,025 --> 01:19:42,026 Perhaps the prosecutors, but us, no way. 1376 01:19:42,027 --> 01:19:43,611 - Listen. - Not in our lifetime! 1377 01:19:43,612 --> 01:19:45,613 - Come on, man! - It's out of the question! 1378 01:19:45,614 --> 01:19:46,614 Brother! 1379 01:19:46,907 --> 01:19:48,074 What's become of you? 1380 01:19:48,367 --> 01:19:51,160 Don't be scared, you old man! You won't die! 1381 01:19:51,161 --> 01:19:54,831 You said, judges kill with decisions and cops kill with reports! 1382 01:19:54,832 --> 01:19:56,290 I'll make sure to kill with a report! 1383 01:19:56,291 --> 01:19:58,835 Who's going to approve that report?! 1384 01:20:05,008 --> 01:20:08,845 We both gotta work until our kids go to college. 1385 01:20:09,138 --> 01:20:12,265 You've done enough. 1386 01:20:12,558 --> 01:20:15,435 Let's get back inside. 1387 01:20:16,728 --> 01:20:19,188 You should move up all the way to superintendent. 1388 01:20:19,189 --> 01:20:21,816 But fuck it, since I'll never make it that high. 1389 01:20:22,109 --> 01:20:24,318 This isn't even your case! 1390 01:20:24,611 --> 01:20:27,488 My friend from West District went after a big gun. 1391 01:20:27,489 --> 01:20:30,575 He got kicked to the curb and got divorced, 1392 01:20:30,576 --> 01:20:33,619 and is now living in a rented room firing charcoal for barbecue. 1393 01:20:33,620 --> 01:20:34,537 Get out! 1394 01:20:37,374 --> 01:20:38,875 Go, you bastard! 1395 01:20:52,514 --> 01:20:53,264 MOTEL 1396 01:21:11,909 --> 01:21:13,576 Holy shit! 1397 01:21:18,165 --> 01:21:20,791 As teammates, even our farts should smell the same. 1398 01:21:23,086 --> 01:21:24,545 Superintendent Oh! 1399 01:21:24,755 --> 01:21:26,130 Why are you here, newbie? 1400 01:21:26,131 --> 01:21:29,008 Chief asked me to drop him off. 1401 01:21:29,009 --> 01:21:30,343 I even had a date waiting. 1402 01:21:30,344 --> 01:21:32,386 Don't you live on the opposite side? 1403 01:21:32,387 --> 01:21:33,596 Way opposite. 1404 01:21:52,449 --> 01:21:53,699 Rock, paper, scissors! 1405 01:21:53,700 --> 01:21:54,450 Shit... 1406 01:21:54,451 --> 01:21:55,576 Rock, paper, scissors! 1407 01:21:55,577 --> 01:21:56,536 Damn... 1408 01:21:59,498 --> 01:22:00,665 Excuse me. 1409 01:22:00,874 --> 01:22:03,417 Can you move your car? 1410 01:22:03,669 --> 01:22:06,546 You can't park at the designated spot. 1411 01:22:06,547 --> 01:22:07,296 You piece of shit! 1412 01:22:07,464 --> 01:22:08,381 Grab him! 1413 01:22:08,382 --> 01:22:09,340 Let go! 1414 01:22:09,341 --> 01:22:10,383 Open the door! 1415 01:22:10,717 --> 01:22:11,801 I'll kill you! You motherfucker! 1416 01:22:11,802 --> 01:22:12,468 Open up! 1417 01:22:13,262 --> 01:22:14,053 You said "one man"! 1418 01:22:14,054 --> 01:22:15,263 I don't know. Fuck! 1419 01:22:15,264 --> 01:22:16,097 Hold tight! 1420 01:22:16,390 --> 01:22:18,057 Open up, you bastards! 1421 01:22:18,058 --> 01:22:18,975 You motherfucker! 1422 01:22:22,104 --> 01:22:22,937 Behind you! 1423 01:22:24,064 --> 01:22:24,772 Hey! 1424 01:22:25,065 --> 01:22:26,732 Grab it! Grab the knife! 1425 01:22:30,028 --> 01:22:31,946 Newbie! Fuck... 1426 01:22:33,699 --> 01:22:34,657 You alright, man? 1427 01:22:37,869 --> 01:22:38,661 Bastards... 1428 01:23:01,768 --> 01:23:03,144 Do-Cheol, grab that bastard! 1429 01:23:03,145 --> 01:23:04,145 You motherfucker! 1430 01:23:33,258 --> 01:23:34,133 Hey! 1431 01:23:34,426 --> 01:23:35,176 Stop right there! 1432 01:23:35,177 --> 01:23:36,052 Pick up. 1433 01:23:41,308 --> 01:23:42,475 Pick up the damn phone. 1434 01:23:44,144 --> 01:23:45,186 It's Jeon... 1435 01:23:45,479 --> 01:23:46,646 Pick up the phone! 1436 01:23:47,230 --> 01:23:49,065 - Shit... - We're fucked! 1437 01:24:06,958 --> 01:24:08,626 Go away! Shit... 1438 01:24:15,217 --> 01:24:17,885 You motherfucker, you're fucked! 1439 01:24:22,849 --> 01:24:24,016 You bastard... 1440 01:24:26,978 --> 01:24:28,437 Stop following me! Shit... 1441 01:24:38,699 --> 01:24:39,490 Alright. 1442 01:24:39,491 --> 01:24:40,449 Way to go, Miss Bong! 1443 01:24:40,450 --> 01:24:42,493 Just stop hitting me! 1444 01:24:43,286 --> 01:24:44,662 Stay put, you piece of shit. 1445 01:24:44,955 --> 01:24:46,664 Who are you?! 1446 01:24:46,873 --> 01:24:49,625 Friend of the cop you just stabbed. 1447 01:24:52,379 --> 01:24:54,547 How many times do I have to tell you? 1448 01:24:54,840 --> 01:24:56,966 I was imprisoned by those people. 1449 01:24:56,967 --> 01:25:00,010 I called Mr. Choi to borrow some money. 1450 01:25:00,011 --> 01:25:02,805 Our newbie got knifed? Was that him? 1451 01:25:03,515 --> 01:25:05,516 You bastards... 1452 01:25:06,017 --> 01:25:07,351 - Detective Wang. - Yes, sir. 1453 01:25:07,352 --> 01:25:09,061 - There are some spider webs. - Got it. 1454 01:25:16,528 --> 01:25:17,486 You fucking asshole! 1455 01:25:17,487 --> 01:25:19,864 Piece of shit! 1456 01:25:19,865 --> 01:25:23,534 Come on! Let's talk! 1457 01:25:23,535 --> 01:25:24,577 Who the fuck?! 1458 01:25:25,036 --> 01:25:27,496 Who knifed the newbie?! 1459 01:25:29,875 --> 01:25:32,543 Are you in charge here? 1460 01:25:32,878 --> 01:25:36,213 Law enforcers can't behave this way! 1461 01:25:36,214 --> 01:25:37,715 Where is the law here?! 1462 01:25:38,675 --> 01:25:40,676 Did you knife my newbie? 1463 01:25:40,969 --> 01:25:42,762 Wasn't me personally, sir. 1464 01:25:46,266 --> 01:25:47,933 You moron! 1465 01:25:48,310 --> 01:25:51,145 How can you let a scumbag like this get to you?! 1466 01:25:51,146 --> 01:25:52,104 He's got connections. 1467 01:25:52,105 --> 01:25:53,606 Who's got his back? God? 1468 01:25:54,441 --> 01:25:56,525 How dare they touch a cop?! 1469 01:25:58,069 --> 01:25:59,320 I'm telling you, 1470 01:25:59,321 --> 01:26:01,197 before the newbie wakes up from surgery, 1471 01:26:01,198 --> 01:26:03,157 bring in the motherfucker responsible for this! 1472 01:26:04,534 --> 01:26:05,951 You heard the man! 1473 01:26:07,829 --> 01:26:10,706 Now, it's conspiracy to murder a cop. 1474 01:26:12,375 --> 01:26:14,460 Did we find something? 1475 01:26:14,461 --> 01:26:16,504 We got something big. 1476 01:26:16,505 --> 01:26:19,507 This bastard got paid in US dollars. 1477 01:26:19,508 --> 01:26:21,592 Here's a passport and tickets to the Philippines. 1478 01:26:21,593 --> 01:26:24,595 We can track the bank that issued the cash. 1479 01:26:24,596 --> 01:26:27,515 CCTV from the bank will lead us right to them. 1480 01:26:27,808 --> 01:26:31,227 We got you, motherfuckers. 1481 01:26:31,561 --> 01:26:33,395 While tracking the cash, 1482 01:26:33,688 --> 01:26:36,649 go back to Sin Jin and secure the video footage. 1483 01:26:36,650 --> 01:26:37,316 Yes, sir. 1484 01:26:37,317 --> 01:26:39,985 And Bong... You get the emergency call records. 1485 01:27:18,358 --> 01:27:20,150 I heard you got a big one. 1486 01:27:20,151 --> 01:27:20,943 What? 1487 01:27:21,236 --> 01:27:22,862 I have a visitor. Get lost. 1488 01:27:23,154 --> 01:27:24,864 - Get outta here. - Bye. 1489 01:27:27,868 --> 01:27:29,577 Please have a seat. 1490 01:27:31,329 --> 01:27:32,246 Did you eat? 1491 01:27:32,914 --> 01:27:34,164 Yes. 1492 01:27:35,917 --> 01:27:40,671 I should've paid you a visit earlier. I'm sorry. 1493 01:27:40,881 --> 01:27:43,173 No need to apologize. 1494 01:27:43,717 --> 01:27:45,217 And you shouldn't have. 1495 01:27:45,594 --> 01:27:46,677 Thank you. 1496 01:27:49,097 --> 01:27:50,598 How is your husband? 1497 01:27:51,016 --> 01:27:53,225 More time before he's out of critical condition? 1498 01:27:53,226 --> 01:27:54,727 Seems like it. 1499 01:27:56,021 --> 01:27:58,397 If you stay too long in the hospital, you'll get sick. 1500 01:27:58,690 --> 01:28:02,985 You need to get some air once in a while. 1501 01:28:03,778 --> 01:28:06,113 Is your son doing well at his grandmother's? 1502 01:28:06,489 --> 01:28:08,198 Yes, thanks to you. 1503 01:28:08,783 --> 01:28:10,367 He seemed like a thoughtful boy. 1504 01:28:11,995 --> 01:28:13,996 What can I do for you? 1505 01:28:22,464 --> 01:28:25,257 You know the text message he sent me. 1506 01:28:25,759 --> 01:28:28,636 I've been looking at it over and over. 1507 01:28:29,095 --> 01:28:31,555 I realized something wasn't right. 1508 01:28:32,015 --> 01:28:35,517 He's never written a long message like this. 1509 01:28:36,311 --> 01:28:40,564 Even if he wrote it thinking it was his last, 1510 01:28:42,233 --> 01:28:44,485 his messages are normally full of typos. 1511 01:28:45,737 --> 01:28:49,782 And he never uses periods. 1512 01:28:51,743 --> 01:28:55,746 He always said he hated men playing with phones. 1513 01:28:56,247 --> 01:28:59,124 He never got used to sending text messages. 1514 01:29:02,837 --> 01:29:05,631 You still have his mobile phone? 1515 01:29:16,267 --> 01:29:17,434 I'm sorry. 1516 01:29:17,727 --> 01:29:21,855 We sent lawyers right away to deal with the situation from last night. 1517 01:29:22,148 --> 01:29:23,440 Take a seat. 1518 01:29:24,275 --> 01:29:25,734 Had no time to eat, did you? 1519 01:29:26,444 --> 01:29:27,695 Let's have a meal. 1520 01:29:30,699 --> 01:29:31,740 Sit down. 1521 01:29:33,326 --> 01:29:35,327 You work without sleep. 1522 01:29:35,620 --> 01:29:37,496 You should at least eat well. 1523 01:29:38,540 --> 01:29:39,206 Come on. 1524 01:29:41,167 --> 01:29:43,961 I like the eel from this place. 1525 01:29:44,254 --> 01:29:45,004 Here. 1526 01:29:52,887 --> 01:29:54,805 The cop didn't die, did he? 1527 01:29:56,224 --> 01:30:00,227 He's injured but it's not critical. 1528 01:30:00,854 --> 01:30:03,272 Jeon and the other men at the scene, 1529 01:30:03,273 --> 01:30:06,567 they know they'll be in danger if they open their mouths. 1530 01:30:08,236 --> 01:30:10,487 We're doing all we can with the lawyers. 1531 01:30:10,947 --> 01:30:12,865 We have the situation under control. 1532 01:30:15,535 --> 01:30:18,454 As your uncle, I never really sat down for a meal with you. 1533 01:30:18,455 --> 01:30:20,706 What's the point of living, I wonder. 1534 01:30:21,750 --> 01:30:24,376 You remind me a lot of your father. 1535 01:30:25,920 --> 01:30:28,047 Working so diligently. 1536 01:30:28,798 --> 01:30:32,718 His last wish was to look after you like a son. 1537 01:30:34,888 --> 01:30:40,017 I feel bad for you and your dad. 1538 01:30:42,103 --> 01:30:45,230 I will do a better job going forward. 1539 01:30:50,153 --> 01:30:51,153 Dea-Woong. 1540 01:30:52,238 --> 01:30:53,405 Yes, sir. 1541 01:30:54,365 --> 01:30:55,741 We're family, aren't we? 1542 01:30:57,869 --> 01:31:01,497 Show me that I can count on you. 1543 01:31:05,460 --> 01:31:08,337 The attempted suicide and the recent cop incident... 1544 01:31:08,713 --> 01:31:10,380 Why don't you take the fall? 1545 01:31:11,049 --> 01:31:13,008 I'll make sure to put up 1546 01:31:13,885 --> 01:31:16,345 the best of my lawyers to support you. 1547 01:31:17,013 --> 01:31:19,014 I know it will be a hassle. 1548 01:31:19,349 --> 01:31:22,726 But eventually, you'll be released on parole. 1549 01:31:24,270 --> 01:31:27,606 Your aunt says it'll be hard for your wife and kids 1550 01:31:27,899 --> 01:31:30,150 to see you in trouble. 1551 01:31:31,194 --> 01:31:34,738 So why don't we send them to school in the UK? 1552 01:31:35,615 --> 01:31:40,452 You should take charge of Sin Jin Motors, once it's over. 1553 01:31:41,037 --> 01:31:44,915 You'll be a president. Your dad would've been proud. 1554 01:31:55,510 --> 01:31:57,302 Who's turning himself in? 1555 01:31:57,303 --> 01:31:57,970 Detective Seo. 1556 01:31:57,971 --> 01:31:58,679 Excuse me, 1557 01:31:58,680 --> 01:32:01,974 but my client is unstable due to the grave guilt he's feeling. 1558 01:32:01,975 --> 01:32:04,434 Mr. Choi, this isn't right. Why are you doing this? 1559 01:32:04,435 --> 01:32:06,353 My client requests... 1560 01:32:06,354 --> 01:32:09,857 Will Cho take care of you for life if you take the fall? 1561 01:32:10,275 --> 01:32:12,401 For instigating assault and conspiracy to murder? 1562 01:32:12,402 --> 01:32:13,610 Do you know how long you'll rot in jail? 1563 01:32:13,611 --> 01:32:15,362 Are you threatening my client? 1564 01:32:15,613 --> 01:32:17,406 Conspiracy to murder a police officer? 1565 01:32:22,120 --> 01:32:24,997 Go easy. 1566 01:32:25,999 --> 01:32:27,666 - Why? - He says to go easy. 1567 01:32:27,667 --> 01:32:28,417 I got it. 1568 01:32:28,418 --> 01:32:32,671 I also feel terrible that a cop got hurt. 1569 01:32:33,047 --> 01:32:35,299 I misunderstood Jeon. 1570 01:32:35,300 --> 01:32:37,634 He said he would take care of the problem. 1571 01:32:37,927 --> 01:32:39,428 I had no idea he meant murder... 1572 01:32:39,429 --> 01:32:40,846 How much are you getting paid for this?! 1573 01:32:40,847 --> 01:32:43,640 If you keep this up, we'll move to the original jurisdiction! 1574 01:32:43,641 --> 01:32:46,435 They closed the case! That's why you're here! 1575 01:32:46,436 --> 01:32:47,477 Who's in charge?! 1576 01:32:47,478 --> 01:32:49,688 Out! Now! 1577 01:32:49,689 --> 01:32:50,480 Hold on... 1578 01:32:50,481 --> 01:32:52,566 I'm sorry. I apologize. 1579 01:32:53,151 --> 01:32:54,526 Excuse me. 1580 01:32:55,153 --> 01:32:59,364 Mr. Choi, I'm really curious. So, let me just ask you this. 1581 01:32:59,365 --> 01:33:00,657 Ask what? 1582 01:33:00,658 --> 01:33:01,742 - You don't have to answer. - No. 1583 01:33:02,160 --> 01:33:03,493 Let him ask. 1584 01:33:05,914 --> 01:33:07,748 Don't you think it's strange? 1585 01:33:07,749 --> 01:33:10,542 When an apology could have easily ended it... 1586 01:33:10,835 --> 01:33:12,586 how did it get blown up like this? 1587 01:33:13,254 --> 01:33:16,381 You must be used to being criticized by society. 1588 01:33:16,966 --> 01:33:20,260 Why go through so much trouble to cover this up? 1589 01:33:20,720 --> 01:33:24,181 That's why I turned myself in. So it doesn't get bigger. 1590 01:33:27,936 --> 01:33:30,812 You guys are real bastards. 1591 01:33:31,105 --> 01:33:34,441 The order is to transfer the case to a different team. 1592 01:33:34,442 --> 01:33:36,902 What about the attempted murder of our newbie? 1593 01:33:36,903 --> 01:33:38,445 We got a confession. 1594 01:33:38,780 --> 01:33:42,574 Transfer everything related to Sin Jin Trading to Team 1. 1595 01:33:43,117 --> 01:33:46,453 You'll get promoted to the central investigative unit. 1596 01:33:46,454 --> 01:33:48,413 Other members will get new assignments, too. 1597 01:33:48,665 --> 01:33:50,332 You're breaking up my team? 1598 01:33:56,756 --> 01:33:57,756 Boss. 1599 01:34:02,428 --> 01:34:03,637 You're here. 1600 01:34:03,930 --> 01:34:05,013 Hey, man. 1601 01:34:05,765 --> 01:34:08,225 They're transferring our cases and splitting us up? 1602 01:34:09,143 --> 01:34:10,852 Not exactly. 1603 01:34:11,187 --> 01:34:13,605 It's not like we're getting fired. 1604 01:34:14,190 --> 01:34:15,440 Let's talk about it tomorrow. 1605 01:34:15,441 --> 01:34:16,566 Why should we get fired?! 1606 01:34:16,567 --> 01:34:17,526 Do-Cheol! 1607 01:34:18,236 --> 01:34:20,487 Bong, did you look into it? 1608 01:34:21,489 --> 01:34:22,781 What did you get her to do? 1609 01:34:22,782 --> 01:34:24,283 Did you find out? 1610 01:34:24,284 --> 01:34:28,954 There was an emergency call from Sin Jin that was canceled. 1611 01:34:28,955 --> 01:34:31,206 Doesn't match the time that Bae sent the text. 1612 01:34:31,499 --> 01:34:36,086 The emergency call was officially logged in at 11:39 AM on the day of the incident. 1613 01:34:36,421 --> 01:34:39,047 From another number at the Sin Jin location. 1614 01:34:39,340 --> 01:34:41,758 The call was terminated while it was being processed. 1615 01:34:41,759 --> 01:34:44,636 The emergency center called back at 11:22 AM. 1616 01:34:44,637 --> 01:34:47,347 REPORT DATE REPORT DETAILS Emergency Call Records Call disconnected during call Callback attempted Caller claims it was a missed call But the caller did not want to process the report. 1617 01:34:47,348 --> 01:34:50,392 But the text message from Bae to his wife 1618 01:34:50,685 --> 01:34:54,146 was sent 15 minutes later at 11:37 AM. 1619 01:34:54,897 --> 01:34:56,773 If the accident happened right before the first call... 1620 01:34:56,774 --> 01:35:00,694 That means Bae sent his text after the accident. 1621 01:35:00,695 --> 01:35:06,992 And lunch time was taken 30 minutes earlier than usual. 1622 01:35:07,160 --> 01:35:09,911 The bastards cleared the whole floor. 1623 01:35:09,912 --> 01:35:12,873 Do you see? The accident was a setup. 1624 01:35:12,874 --> 01:35:14,291 Give me just one more day. 1625 01:35:14,625 --> 01:35:16,168 I'll bet my house on this. 1626 01:35:16,169 --> 01:35:17,377 I thought you were renting. 1627 01:35:17,670 --> 01:35:18,545 You punk! 1628 01:35:19,589 --> 01:35:22,382 How can you harass me so early in the morning? 1629 01:35:22,383 --> 01:35:26,053 I don't think we should talk without my lawyer present. 1630 01:35:26,679 --> 01:35:28,972 I'm not here to investigate but to say hello. 1631 01:35:29,390 --> 01:35:32,017 We'll talk about the same thing anyhow. 1632 01:35:32,477 --> 01:35:35,771 If you've got time to waste, spend it with your kids. 1633 01:35:35,772 --> 01:35:36,897 They grow up fast. 1634 01:35:37,273 --> 01:35:40,650 Worry about yourself rather than talking shit. 1635 01:35:41,235 --> 01:35:42,736 Really gonna confess? 1636 01:35:43,237 --> 01:35:45,697 To aiding in assault and conspiring to murder? 1637 01:35:45,907 --> 01:35:48,283 I told you I didn't know about killing a cop. 1638 01:35:51,496 --> 01:35:52,454 Is that all? 1639 01:35:52,455 --> 01:35:55,415 Let's continue this in a formal manner. 1640 01:35:55,958 --> 01:35:59,378 I didn't get a good night's sleep. 1641 01:35:59,379 --> 01:36:00,337 Sit your ass down. 1642 01:36:09,597 --> 01:36:10,680 Why did you do it? 1643 01:36:11,057 --> 01:36:13,225 He didn't try to kill himself. 1644 01:36:13,226 --> 01:36:14,518 We're done here. 1645 01:36:14,519 --> 01:36:18,188 Shut up and sit down! This is my district, son of a bitch! 1646 01:36:18,773 --> 01:36:21,691 You should at least know what crimes you're confessing to. 1647 01:36:26,697 --> 01:36:29,199 Bae got beat up by the contractor, Jeon. 1648 01:36:29,200 --> 01:36:30,742 You paid him off. 1649 01:36:31,077 --> 01:36:32,994 He sent his kid home in a cab. 1650 01:36:34,080 --> 01:36:35,414 But Bae... 1651 01:36:36,624 --> 01:36:39,000 felt so aggrieved and angry. 1652 01:36:39,836 --> 01:36:41,962 So, he goes back to find you guys. 1653 01:36:43,089 --> 01:36:45,173 Facts are confirmed up to this point. 1654 01:36:46,175 --> 01:36:46,967 But... 1655 01:36:49,429 --> 01:36:51,221 Then, the real accident happened. 1656 01:36:52,515 --> 01:36:55,725 Cho Tae-Oh touched Bae. 1657 01:36:56,310 --> 01:37:00,105 One of the guards in the room called emergency. 1658 01:37:00,857 --> 01:37:04,734 But a bastard who's quick on his feet 1659 01:37:04,735 --> 01:37:06,695 decides to fix the situation. 1660 01:37:12,034 --> 01:37:13,076 Conclusion... 1661 01:37:13,703 --> 01:37:16,455 Bae didn't try to kill himself. 1662 01:37:17,373 --> 01:37:20,000 You bastards staged it as a suicide. 1663 01:37:29,385 --> 01:37:31,136 Just for a few bucks, I'm living like a peasant. I can't do this anymore. In order to teach the rich a lesson, this is all I can do. Forgive me. 1664 01:37:46,819 --> 01:37:49,237 That's a really good story. 1665 01:37:50,198 --> 01:37:51,031 But... 1666 01:37:52,408 --> 01:37:53,700 do you have evidence? 1667 01:38:02,960 --> 01:38:03,960 Please come in. 1668 01:38:09,675 --> 01:38:12,344 Athletes have a lot of fear. 1669 01:38:12,345 --> 01:38:15,847 There was a call to 911 from this man's mobile. 1670 01:38:16,015 --> 01:38:20,227 It's not ethical to fire a man because of a broken leg. 1671 01:38:21,729 --> 01:38:23,855 Can you put him on the witness stand? 1672 01:38:23,856 --> 01:38:26,525 Of course, and there are others. 1673 01:38:26,776 --> 01:38:29,236 Contractor Jeon in jail also has lots of skeletons. 1674 01:38:29,237 --> 01:38:30,820 You've also got dirt. 1675 01:38:32,448 --> 01:38:35,534 I forgot to mention that Jeon blackmailed us. 1676 01:38:35,535 --> 01:38:37,744 How far do you think your money will take you? 1677 01:38:37,745 --> 01:38:40,413 How far do you think you can take this as a lowly cop? 1678 01:38:40,414 --> 01:38:41,915 3 years for assault, 1679 01:38:41,916 --> 01:38:44,376 5 years for attempted murder and trying to stage a suicide, 1680 01:38:44,377 --> 01:38:46,753 conspiracy to murder a police officer, at least 5! 1681 01:38:47,088 --> 01:38:49,756 Can't change the facts no matter who you have in your pocket! 1682 01:38:49,757 --> 01:38:50,882 Look here. 1683 01:38:52,218 --> 01:38:53,718 A trader sells what he sees 1684 01:38:53,719 --> 01:38:56,137 but a businessman invests in what isn't apparent to the eye. 1685 01:38:56,138 --> 01:39:00,267 I'm investing my precious time here. 1686 01:39:00,768 --> 01:39:02,936 Bad investment decision. 1687 01:39:03,854 --> 01:39:06,231 Director Cho is leaving for Singapore tomorrow morning. 1688 01:39:06,566 --> 01:39:09,985 Are you confident you can arrest him tonight? 1689 01:39:13,656 --> 01:39:16,116 You should've invested in me. 1690 01:39:22,999 --> 01:39:24,165 What's up? 1691 01:39:26,127 --> 01:39:27,419 How's the ankle? 1692 01:39:27,420 --> 01:39:31,256 I was just wondering what you were up to. 1693 01:39:32,425 --> 01:39:35,260 I guess you'll have some time after Cho leaves the country. 1694 01:39:36,053 --> 01:39:37,137 Alright... 1695 01:39:37,597 --> 01:39:39,472 Call me when you're free. 1696 01:39:41,058 --> 01:39:43,143 He is definitely leaving tomorrow, early. 1697 01:39:43,144 --> 01:39:44,853 There's a party tonight. 1698 01:39:45,062 --> 01:39:48,023 If this bastard gets to Singapore on his private jet, 1699 01:39:48,024 --> 01:39:50,400 he can get his blood cleansed. 1700 01:39:50,401 --> 01:39:52,485 That would get rid of all the evidence of drug use. 1701 01:39:52,486 --> 01:39:55,488 He's worked closely with the bodyguards. 1702 01:39:55,489 --> 01:39:56,615 I know. 1703 01:39:56,907 --> 01:39:58,825 I get your story. 1704 01:39:59,118 --> 01:40:03,371 But who in their right mind would throw a drug party in this situation? 1705 01:40:03,372 --> 01:40:06,082 He would want to make sure that his loyal cronies 1706 01:40:06,083 --> 01:40:09,711 will cover his back while he's out of the country. 1707 01:40:09,712 --> 01:40:11,046 If you look at the VIP roster... 1708 01:40:12,798 --> 01:40:15,216 What if we can't find anything? 1709 01:40:15,676 --> 01:40:18,386 We wouldn't raise the stakes without a backup plan. 1710 01:40:20,264 --> 01:40:22,265 Stop bullshitting. 1711 01:40:22,558 --> 01:40:24,809 If you really want to score before the team splits, 1712 01:40:24,810 --> 01:40:26,645 take care of that housewives gambling case! 1713 01:40:26,646 --> 01:40:27,979 Come on, boss! 1714 01:40:27,980 --> 01:40:31,816 - Don't do this to us! - I made myself clear. 1715 01:40:31,817 --> 01:40:34,110 Did I ever let you down?! 1716 01:40:34,111 --> 01:40:35,862 Who took care of all the family events?! 1717 01:40:35,863 --> 01:40:38,323 Your wedding, your kids' birthdays and anniversaries... 1718 01:40:38,324 --> 01:40:40,700 When your father passed away, I even followed you to the graveyard! 1719 01:40:40,701 --> 01:40:44,537 My team took care of your in-laws' funerals! 1720 01:40:44,538 --> 01:40:45,330 And this?! 1721 01:40:45,331 --> 01:40:47,957 Because you had to attend your daughter's graduation, 1722 01:40:47,958 --> 01:40:51,086 I went to the scene by myself and got stabbed! 1723 01:40:51,879 --> 01:40:55,757 It's only because you were reckless, you bastard! 1724 01:40:55,758 --> 01:40:57,008 What about me?! 1725 01:40:57,009 --> 01:40:59,719 When you went alone to Youngdeungpo and caused trouble, 1726 01:40:59,720 --> 01:41:02,389 I got this while trying to watch your back! 1727 01:41:02,390 --> 01:41:05,266 You guys are just too much. 1728 01:41:05,726 --> 01:41:09,479 When I got this leg fucked up in Incheon, 1729 01:41:09,480 --> 01:41:10,897 where were you guys?! 1730 01:41:10,898 --> 01:41:12,232 At the sauna! 1731 01:41:12,525 --> 01:41:16,152 I get such pain whenever it rains that I can't sleep! 1732 01:41:20,408 --> 01:41:23,201 Are we asking for much? 1733 01:41:23,536 --> 01:41:25,412 Just let us do our jobs. 1734 01:41:25,830 --> 01:41:27,247 You'll let them break us up? 1735 01:41:27,415 --> 01:41:28,957 Look. 1736 01:41:29,834 --> 01:41:33,545 I heard these housewives go everywhere. 1737 01:41:34,088 --> 01:41:36,923 Perhaps they'll be at Cho Tae-Oh's party tonight. 1738 01:41:38,509 --> 01:41:42,303 What are you still doing here? 1739 01:41:43,848 --> 01:41:48,017 I made myself clear that I want you to take care of the gambling housewives. 1740 01:41:48,018 --> 01:41:49,394 From what I hear, 1741 01:41:49,687 --> 01:41:56,943 the mobs involved in the gambling rings are the craziest. 1742 01:41:56,944 --> 01:41:59,696 That's why we're here to support. 1743 01:41:59,697 --> 01:42:04,117 Shouldn't we get suited up in protective gear? 1744 01:42:04,577 --> 01:42:07,203 Cops make history with their bodies. 1745 01:42:07,580 --> 01:42:09,706 My intestines were spilling out, 1746 01:42:09,707 --> 01:42:11,791 I had to stuff them back in on the way to the hospital. 1747 01:42:19,049 --> 01:42:20,467 Hey, baby. It's me. 1748 01:42:21,260 --> 01:42:23,845 I just wanted to hear your voice. 1749 01:42:24,430 --> 01:42:25,555 Why are you cursing? 1750 01:42:26,348 --> 01:42:28,016 How's our boy? 1751 01:42:36,400 --> 01:42:37,859 That white car 1752 01:42:37,860 --> 01:42:40,779 belongs to the nephew of the ex-prime minister. 1753 01:42:40,780 --> 01:42:43,406 Behind him is the CEO of JD Telecoms. 1754 01:42:43,407 --> 01:42:46,409 - And that's an actress' car. - Which one? 1755 01:42:46,410 --> 01:42:47,660 Can't remember the name... 1756 01:42:47,661 --> 01:42:48,787 Slow down! 1757 01:42:49,205 --> 01:42:50,163 Detective Wang. 1758 01:42:50,456 --> 01:42:52,582 Check all the cars carefully. 1759 01:43:02,176 --> 01:43:03,176 Standby. 1760 01:43:03,469 --> 01:43:06,346 The cosmetic surgeon has arrived with his bag. 1761 01:43:07,014 --> 01:43:08,264 It's Cho Tae-Oh. 1762 01:43:08,265 --> 01:43:09,808 Where? 1763 01:43:09,809 --> 01:43:11,518 - There! The black sports car. - Where, you bastard?! 1764 01:43:11,519 --> 01:43:12,685 The one turning... next to the middle lane. 1765 01:43:12,686 --> 01:43:14,771 Wang, we've got Cho's car in sight. 1766 01:43:14,772 --> 01:43:17,065 60 dollar fine for illegal U-turn. 1767 01:43:17,316 --> 01:43:19,901 Since Cho Tae-Oh's here, they'll start the party. 1768 01:43:19,902 --> 01:43:21,653 Let's go pick up the trash. 1769 01:44:04,864 --> 01:44:06,197 What's that vehicle? 1770 01:44:06,448 --> 01:44:08,449 Hey, Wang. I see a suspicious vehicle! 1771 01:44:08,450 --> 01:44:09,784 Check that car! 1772 01:44:12,746 --> 01:44:14,664 It's Jeong Da-Hye. 1773 01:44:19,128 --> 01:44:19,919 Back off. 1774 01:44:19,920 --> 01:44:20,920 You can't go in. 1775 01:44:20,921 --> 01:44:21,880 Step aside! 1776 01:44:21,881 --> 01:44:22,714 We can't. 1777 01:44:22,715 --> 01:44:23,840 Don't you know who I am? 1778 01:44:24,258 --> 01:44:25,216 Seo. 1779 01:44:25,509 --> 01:44:28,469 Looks like she's here to spoil the party. 1780 01:44:28,470 --> 01:44:29,554 What if she messes it up? 1781 01:44:29,555 --> 01:44:31,639 Don't say it, it's bad luck. 1782 01:44:31,640 --> 01:44:33,516 I'll kick your ass back at the station! 1783 01:44:40,024 --> 01:44:42,317 Mr. Cho wants to see you quietly. Let's go. 1784 01:44:42,318 --> 01:44:43,192 Where? 1785 01:44:43,694 --> 01:44:45,737 I will kill you if you're playing with me. 1786 01:45:16,060 --> 01:45:17,685 Why the fuck did you show up here? 1787 01:45:17,853 --> 01:45:19,270 How can you do this? 1788 01:45:19,563 --> 01:45:21,105 I'm pregnant with your child! 1789 01:45:22,358 --> 01:45:23,983 I can take it out right here. 1790 01:45:25,819 --> 01:45:27,403 You call yourself a human being? 1791 01:45:30,574 --> 01:45:34,035 When do they shoot up usually? 1792 01:45:37,414 --> 01:45:39,916 You, son of a bitch! 1793 01:45:42,670 --> 01:45:44,045 You ready, Miss Bong? 1794 01:45:48,342 --> 01:45:50,134 There's someone dying in this building! 1795 01:45:50,135 --> 01:45:52,762 Her clothes are ripped! She's being raped! 1796 01:45:53,097 --> 01:45:54,973 What?! An assault?! 1797 01:45:56,684 --> 01:45:58,476 We're on our way. 1798 01:46:00,229 --> 01:46:02,730 Why? What's the matter? Why are you crying? 1799 01:46:03,357 --> 01:46:05,483 It's just from that building over there. 1800 01:46:05,776 --> 01:46:08,736 Someone is trying to sexually assault a lady. 1801 01:46:08,737 --> 01:46:10,655 It must be the housewives! 1802 01:46:10,656 --> 01:46:12,281 We gotta go now! 1803 01:46:14,118 --> 01:46:15,326 Come on. 1804 01:46:18,956 --> 01:46:22,583 Your household pet gets surprised when it looks in the mirror. 1805 01:46:22,835 --> 01:46:26,087 It thought it was a person but it's just a bitch. 1806 01:46:27,923 --> 01:46:30,383 Let's not fight. 1807 01:46:30,968 --> 01:46:32,844 We were so good together. 1808 01:46:34,388 --> 01:46:37,890 Can you just renew my endorsement contract? 1809 01:46:38,183 --> 01:46:39,100 Then, 1810 01:46:39,393 --> 01:46:43,104 I'll get rid of the baby and stay quiet, okay? 1811 01:46:44,440 --> 01:46:47,817 I want to be on good terms with you. 1812 01:46:48,736 --> 01:46:51,112 Why do you always try to use me? 1813 01:46:51,530 --> 01:46:53,406 Just have fun tonight. 1814 01:47:09,256 --> 01:47:10,339 Sorry to disturb you at night. 1815 01:47:10,340 --> 01:47:12,967 There's no trouble here. 1816 01:47:12,968 --> 01:47:15,470 But there was a call. 1817 01:47:15,471 --> 01:47:16,763 Do you have a search warrant? 1818 01:47:16,764 --> 01:47:18,973 Search warrant, my ass! 1819 01:47:19,266 --> 01:47:23,061 If we get an emergency call, we're obligated to search without a warrant. 1820 01:47:23,062 --> 01:47:24,479 You want the report number? 1821 01:47:24,480 --> 01:47:25,521 Director Cho! 1822 01:47:25,939 --> 01:47:27,315 What? 1823 01:47:30,069 --> 01:47:32,445 You're interfering with official business. 1824 01:47:32,863 --> 01:47:35,156 We're protecting private property. 1825 01:47:36,033 --> 01:47:37,408 Run them over! 1826 01:47:37,409 --> 01:47:38,326 Block them! 1827 01:47:42,164 --> 01:47:43,122 Hey. 1828 01:47:43,123 --> 01:47:47,001 You don't want anything happening to me or my friends here. 1829 01:47:47,878 --> 01:47:49,420 Stop them. 1830 01:47:49,421 --> 01:47:51,005 I don't care how you do it. 1831 01:47:52,758 --> 01:47:54,675 I'm hurt! 1832 01:47:55,844 --> 01:47:57,053 Don't come! 1833 01:47:57,054 --> 01:47:57,887 Blood! 1834 01:48:01,767 --> 01:48:05,061 Let go, you bastard! 1835 01:48:09,650 --> 01:48:11,192 You're asking for it! 1836 01:48:21,453 --> 01:48:23,746 I really didn't want to use this. 1837 01:48:24,248 --> 01:48:26,290 Permission to open fire, detectives! 1838 01:48:27,334 --> 01:48:29,210 You only brought your gun? 1839 01:48:33,382 --> 01:48:34,757 Why don't you pick up?! 1840 01:48:36,176 --> 01:48:38,094 Get the jet ready! 1841 01:48:38,095 --> 01:48:39,720 I'm leaving earlier than planned. 1842 01:48:39,721 --> 01:48:41,264 Singapore... no... 1843 01:48:41,265 --> 01:48:43,683 Hong Kong or Malaysia, anywhere! 1844 01:48:44,643 --> 01:48:46,686 I'll be at the airport in one hour. 1845 01:48:46,854 --> 01:48:48,187 You need a card to go up? 1846 01:48:48,689 --> 01:48:50,064 Hurry up and open this. 1847 01:48:51,233 --> 01:48:52,817 What's this? 1848 01:48:55,028 --> 01:48:56,404 Get inside. 1849 01:48:56,989 --> 01:48:57,864 Inside. 1850 01:48:57,865 --> 01:48:58,614 Hurry. 1851 01:48:58,615 --> 01:49:01,784 It's a maze. How can we find him? 1852 01:49:03,328 --> 01:49:04,620 Hey, where are you going? 1853 01:49:09,418 --> 01:49:10,459 Fuck! 1854 01:49:15,257 --> 01:49:16,090 Da-Hye! 1855 01:49:16,091 --> 01:49:17,592 Da-Hye, wake up! 1856 01:49:20,262 --> 01:49:21,846 Line them up. 1857 01:49:30,189 --> 01:49:31,397 Da-Hye... 1858 01:49:37,446 --> 01:49:38,154 Hey! 1859 01:49:38,447 --> 01:49:39,155 Yes? 1860 01:49:39,364 --> 01:49:40,239 What are you doing? 1861 01:49:41,325 --> 01:49:42,408 It's not what it looks... 1862 01:49:42,409 --> 01:49:44,285 You little fuck! 1863 01:49:45,829 --> 01:49:48,164 Look at these idiots. 1864 01:49:48,916 --> 01:49:49,999 Hey! Everyone! 1865 01:49:50,626 --> 01:49:53,085 We're the police! 1866 01:49:53,795 --> 01:49:55,504 Fuckheads! 1867 01:50:17,653 --> 01:50:20,154 You guys should know better. 1868 01:50:21,323 --> 01:50:24,450 You're under arrest for violation of drug enforcement laws 1869 01:50:24,451 --> 01:50:27,119 and protection of minors against sexual abuse. 1870 01:50:28,038 --> 01:50:29,455 Caught in the act. 1871 01:50:30,832 --> 01:50:32,375 You guys are fucked. 1872 01:50:44,846 --> 01:50:45,930 Cho Tae-Oh! 1873 01:52:01,548 --> 01:52:03,424 That son of a bitch! 1874 01:52:08,138 --> 01:52:09,221 Shit! 1875 01:53:44,526 --> 01:53:45,443 Are you alright? 1876 01:53:45,444 --> 01:53:47,570 - Are you okay? - You alright? 1877 01:53:47,571 --> 01:53:49,196 - Looks like you're hurt. - I'm alright. I'm fine. 1878 01:53:56,663 --> 01:53:57,746 Cho Tae-Oh! 1879 01:54:03,628 --> 01:54:05,796 Violation of drug enforcement regulations. 1880 01:54:05,797 --> 01:54:07,548 Violation of prostitution enforcement regulations. 1881 01:54:07,549 --> 01:54:10,342 Violation of laws on the protection of minors against sexual abuse. 1882 01:54:10,343 --> 01:54:11,385 Drunk driving, speeding, 1883 01:54:11,636 --> 01:54:14,096 destruction of public property, interference with official business, 1884 01:54:14,097 --> 01:54:16,223 assault and attempted murder of Bae Cheol-Ho. 1885 01:54:16,224 --> 01:54:18,726 You're under arrest for all of these charges. 1886 01:54:19,019 --> 01:54:21,145 You have the right to remain silent 1887 01:54:21,313 --> 01:54:23,439 and the right to appoint a lawyer. 1888 01:54:23,440 --> 01:54:27,276 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1889 01:54:28,278 --> 01:54:30,529 I told you to stay out of trouble, son of a bitch. 1890 01:54:33,200 --> 01:54:34,283 You really want this? 1891 01:55:42,936 --> 01:55:45,396 You should know your place. 1892 01:55:54,614 --> 01:55:55,322 Piss off. 1893 01:55:55,699 --> 01:55:56,532 Get out of the way! 1894 01:55:56,908 --> 01:55:57,950 Back off! 1895 01:55:58,535 --> 01:55:59,577 Hey. 1896 01:56:02,414 --> 01:56:04,665 You have a foul mouth, young man. 1897 01:56:05,292 --> 01:56:06,959 - Just ignore him. - Wait. 1898 01:56:07,252 --> 01:56:08,961 I'm the owner of this stationery store. 1899 01:56:08,962 --> 01:56:10,921 You can't just go after making this mess. 1900 01:56:11,214 --> 01:56:12,089 Piss off. 1901 01:56:12,090 --> 01:56:13,966 What is he doing? 1902 01:56:15,260 --> 01:56:16,802 I said piss off. 1903 01:56:17,178 --> 01:56:18,304 Hey! 1904 01:56:23,518 --> 01:56:27,855 Add assault of a police officer to the list! They got it all, you motherfucker! 1905 01:56:33,695 --> 01:56:35,404 It's justified defense from now on. 1906 01:57:51,064 --> 01:57:53,482 How long you think it'll take for me to make this go away? 1907 01:57:54,275 --> 01:57:55,401 30 minutes? 1908 01:57:55,694 --> 01:57:58,445 One hour tops, you fucking bastard. 1909 01:57:58,446 --> 01:57:59,613 You piece of shit! 1910 01:58:01,574 --> 01:58:04,535 It'll take 20 fucking years. 1911 01:58:07,455 --> 01:58:09,456 Fucking hell... 1912 01:58:09,833 --> 01:58:11,834 I'll be damned. 1913 01:58:15,380 --> 01:58:17,631 Great job, Miss Bong. 1914 01:58:17,924 --> 01:58:20,342 Why did you use your leg? What if he got hurt? 1915 01:58:20,343 --> 01:58:21,343 Are you okay? 1916 01:58:21,845 --> 01:58:23,137 Hurts like hell. 1917 01:58:23,430 --> 01:58:25,431 This little shit can fight. 1918 01:58:25,432 --> 01:58:26,682 So you're fine. 1919 01:58:27,183 --> 01:58:29,226 Have it looked at at the hospital. 1920 01:58:29,519 --> 01:58:30,936 He looks very familiar. 1921 01:58:30,937 --> 01:58:31,937 I'm sorry. 1922 01:58:31,938 --> 01:58:32,730 Fuck you! 1923 01:58:32,731 --> 01:58:35,816 No pictures. 1924 01:58:39,362 --> 01:58:42,573 The first trial of Cho Tae-Oh, Sin Jin Trading's executive, 1925 01:58:42,574 --> 01:58:43,824 was held today. 1926 01:58:44,242 --> 01:58:49,955 He was accompanied by Choi, the company's SVP, 1927 01:58:50,248 --> 01:58:53,917 and logistics contractor Jeon, who have been charged for related crimes. 1928 01:58:53,918 --> 01:58:54,668 CARGO COMPANY OFFICE 1929 01:58:54,669 --> 01:59:00,382 The incident started when Bae, while protesting for back payment, 1930 01:59:00,383 --> 01:59:06,972 was summoned to Cho's office and subsequently assaulted. 1931 01:59:36,503 --> 01:59:52,800 COME ON, DAD!