1 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 2 00:00:35,238 --> 00:00:36,871 Tie it off, come on! 3 00:01:00,508 --> 00:01:03,276 Hey, guys! Guys, I think we should turn back. 4 00:01:03,377 --> 00:01:05,843 And lose good money? Not a chance. 5 00:01:05,944 --> 00:01:07,411 Stay close. 6 00:01:15,177 --> 00:01:16,511 Here we are. 7 00:01:17,944 --> 00:01:19,246 Get on his back. 8 00:01:38,881 --> 00:01:39,883 Hurry up. 9 00:01:40,648 --> 00:01:41,849 Whoa! 10 00:01:45,515 --> 00:01:47,383 Ow! 11 00:01:48,216 --> 00:01:49,250 Whoa! 12 00:01:52,149 --> 00:01:53,551 There he is. Go get him. 13 00:01:53,651 --> 00:01:55,418 Oh, you'll pay for that. 14 00:02:52,394 --> 00:02:54,595 No. No, please. 15 00:02:54,695 --> 00:02:57,094 Please, no. 16 00:03:19,298 --> 00:03:20,899 Hold it there. 17 00:03:38,902 --> 00:03:40,002 I only got one... 18 00:03:40,101 --> 00:03:41,937 but he's a fine specimen. 19 00:03:48,937 --> 00:03:50,371 - That's all? - Yeah. 20 00:03:50,471 --> 00:03:52,171 That shroom bit me twice. 21 00:03:52,270 --> 00:03:53,505 Huh. 22 00:03:59,071 --> 00:04:02,006 Tomb Bloom. 23 00:04:24,110 --> 00:04:25,877 Once upon a time... 24 00:04:25,976 --> 00:04:28,076 or perhaps twice upon a time, 25 00:04:28,176 --> 00:04:29,877 for you may remember this story... 26 00:04:29,977 --> 00:04:34,512 there was a powerful Fey named Maleficent. 27 00:04:43,444 --> 00:04:45,979 For some reason, the mistress of evil 28 00:04:46,079 --> 00:04:47,346 and protector of the Moors... 29 00:04:47,446 --> 00:04:50,480 was still hated after all this time. 30 00:04:50,580 --> 00:04:53,481 True, she had cursed the princess, Aurora... 31 00:04:53,580 --> 00:04:55,514 but that was before she found light 32 00:04:55,614 --> 00:04:57,448 in the heart of a human child... 33 00:04:57,548 --> 00:05:00,382 and raised the girl as her own. 34 00:05:00,482 --> 00:05:03,283 After all, it was Maleficent's love 35 00:05:03,382 --> 00:05:06,182 which broke that very same curse. 36 00:05:06,283 --> 00:05:10,917 But that detail was somehow mysteriously forgotten. 37 00:05:11,017 --> 00:05:12,617 For as the tale was told 38 00:05:12,718 --> 00:05:16,251 over and again throughout the kingdom... 39 00:05:16,352 --> 00:05:20,486 Maleficent became the villain once more. 40 00:05:32,619 --> 00:05:35,120 It's time, guys. Come on. Let's get everyone. 41 00:05:35,220 --> 00:05:36,421 It's the big day! 42 00:05:36,522 --> 00:05:37,422 - Come on. - Let's go! 43 00:05:37,521 --> 00:05:39,323 Wake up. Wake up. 44 00:05:40,488 --> 00:05:41,857 Come on. 45 00:05:53,124 --> 00:05:56,292 Hurry up, wallerbogs! It's time! 46 00:06:10,526 --> 00:06:12,360 Do you both remember the secret plan? 47 00:06:12,461 --> 00:06:14,195 I've got it all right here. 48 00:06:14,294 --> 00:06:15,596 When do I tell the queen the secret? 49 00:06:15,694 --> 00:06:17,428 You must be patient, Thistlewit. 50 00:06:17,529 --> 00:06:19,329 Do you think Queen Aurora's awake yet? 51 00:06:19,429 --> 00:06:22,463 Well, she's not "Sleeping Beauty" anymore. 52 00:06:22,563 --> 00:06:25,097 I see what you did there. 53 00:06:37,165 --> 00:06:40,899 Next item of business, the missing fairies. 54 00:06:40,999 --> 00:06:42,132 I've sent more sprites 55 00:06:42,232 --> 00:06:44,200 to search the Tomb Bloom field. 56 00:06:44,300 --> 00:06:45,601 They'll report back to me at nightfall. 57 00:06:45,700 --> 00:06:48,366 We will keep searching until we find them. 58 00:06:50,699 --> 00:06:53,167 Please don't raise your roots at me, Lief. 59 00:06:53,268 --> 00:06:56,635 Crushing humans with branches is not going to help. 60 00:06:58,635 --> 00:07:00,602 Diaval, you're supposed to be on my side. 61 00:07:03,035 --> 00:07:06,903 Well, I'm Queen of the Moors, and I am a human. 62 00:07:09,369 --> 00:07:13,004 We must all learn a little kindness. 63 00:07:13,104 --> 00:07:14,104 Coming through. 64 00:07:14,204 --> 00:07:15,605 Excuse us. 65 00:07:15,704 --> 00:07:16,937 Official pixie business. 66 00:07:17,037 --> 00:07:18,204 A word, Your Majesty. 67 00:07:18,305 --> 00:07:19,571 - Maybe two. - Aunties... 68 00:07:19,672 --> 00:07:21,872 you need to wait your turn like everyone else. 69 00:07:21,973 --> 00:07:24,072 - No! - This can't wait, Your Grace. 70 00:07:24,173 --> 00:07:25,340 Not for a moment. 71 00:07:25,439 --> 00:07:28,006 Or I might burst. Truly, I might. 72 00:07:59,120 --> 00:08:00,120 Is that...? 73 00:08:03,187 --> 00:08:04,388 Pinto! 74 00:08:04,487 --> 00:08:05,687 She's come bearing gifts. 75 00:08:05,788 --> 00:08:08,789 The first sap from the warming trees. 76 00:08:08,889 --> 00:08:11,122 It's for the big day! 77 00:08:11,221 --> 00:08:12,422 Quiet, Thistlewit. 78 00:08:12,523 --> 00:08:14,289 What big day? 79 00:08:16,323 --> 00:08:18,190 Hey! My crown! 80 00:08:23,490 --> 00:08:25,524 I'm not in the mood for this. 81 00:08:27,157 --> 00:08:28,625 Pinto! 82 00:08:28,726 --> 00:08:30,093 Whoa! 83 00:08:38,494 --> 00:08:39,794 Come on. 84 00:08:39,894 --> 00:08:42,161 Where are you going, aunties? 85 00:08:44,561 --> 00:08:45,662 Whoa! 86 00:08:46,661 --> 00:08:47,728 I don't have time for games, Pinto. 87 00:09:04,597 --> 00:09:07,531 What's gotten into all of you? 88 00:09:09,265 --> 00:09:11,265 Oh. Uh-oh! 89 00:09:15,332 --> 00:09:17,066 There she goes, Your Majesty. 90 00:09:20,233 --> 00:09:21,833 Come back here. 91 00:09:27,734 --> 00:09:31,736 Pinto. I've had enough of your games for today. 92 00:09:31,836 --> 00:09:33,470 Look at me. 93 00:09:39,570 --> 00:09:40,637 Oh. 94 00:09:40,738 --> 00:09:42,604 Philip. What are you doing here? 95 00:09:42,703 --> 00:09:44,337 I was looking for you. 96 00:09:44,437 --> 00:09:46,137 - Oh, well, hello. - Hello. 97 00:09:46,238 --> 00:09:48,505 I'm really sorry, I can't talk right now. 98 00:09:48,605 --> 00:09:49,806 The Moors have turned to madness. 99 00:09:49,905 --> 00:09:51,439 I've got a castle full of complaints. 100 00:09:51,540 --> 00:09:53,472 - I know how busy you are. - Oh! 101 00:09:53,573 --> 00:09:55,073 I wanted to ask you something. 102 00:09:55,173 --> 00:09:56,139 Yes. 103 00:09:56,240 --> 00:09:57,441 Do you think there could be a union 104 00:09:57,541 --> 00:09:59,407 between Ulstead and the Moors? 105 00:10:00,240 --> 00:10:01,840 A union? 106 00:10:01,941 --> 00:10:03,508 To connect both lands. 107 00:10:03,608 --> 00:10:06,175 To bring harmony and peace. 108 00:10:06,274 --> 00:10:08,341 I've been imagining a bridge. 109 00:10:08,441 --> 00:10:10,075 Oh, a bridge. 110 00:10:10,541 --> 00:10:11,642 Yes, a bridge. 111 00:10:11,742 --> 00:10:14,242 A union's a wonderful idea... 112 00:10:14,343 --> 00:10:17,143 if both sides are willing. 113 00:10:17,242 --> 00:10:20,277 Well, I'm working on that part. 114 00:10:20,378 --> 00:10:21,645 He's going to blow it. 115 00:10:21,743 --> 00:10:23,111 Give him time. He's warming up. 116 00:10:25,811 --> 00:10:27,212 Wait. 117 00:10:28,544 --> 00:10:30,611 That's your formal coat. 118 00:10:32,512 --> 00:10:35,112 You're in on all of this, aren't you? 119 00:10:35,212 --> 00:10:36,813 If you're busy, I could always come back. 120 00:10:36,913 --> 00:10:38,546 No. No, no. 121 00:10:38,646 --> 00:10:40,146 I'm not busy at all. 122 00:10:40,246 --> 00:10:41,447 No, because I'd hate to... 123 00:10:41,548 --> 00:10:42,748 Really. All ears. 124 00:10:42,848 --> 00:10:44,481 What did you want to talk about? 125 00:10:45,647 --> 00:10:47,581 You're right. He's blowing it. 126 00:10:48,882 --> 00:10:51,482 Five years ago, I thought I lost you forever. 127 00:10:52,848 --> 00:10:56,449 I've decided to reclaim this day for us. 128 00:10:56,549 --> 00:10:58,217 I've loved you since the moment I met you 129 00:10:58,317 --> 00:10:59,484 and every day since. 130 00:11:00,850 --> 00:11:02,818 If love has a truth, here is mine. 131 00:11:02,918 --> 00:11:04,418 There is no magic nor curse 132 00:11:04,518 --> 00:11:06,852 that could ever tear me away from you, Aurora. 133 00:11:10,784 --> 00:11:12,185 Are you sure this is a good time? 134 00:11:12,286 --> 00:11:13,519 Oh, Philip. 135 00:11:15,684 --> 00:11:16,820 Oh, he's on his knee. 136 00:11:16,920 --> 00:11:18,520 He took his sweet time about it. 137 00:11:19,620 --> 00:11:21,421 Will you marry me? 138 00:11:23,320 --> 00:11:24,454 Yes. 139 00:11:24,555 --> 00:11:26,289 - Yes? - Yes. 140 00:11:26,389 --> 00:11:29,622 Yes! Yes, just stand up. Kiss me. 141 00:11:39,457 --> 00:11:41,523 We're having a wedding! 142 00:11:43,423 --> 00:11:46,624 A secret surprise wedding. 143 00:11:49,491 --> 00:11:51,691 Of course, we have to tell our parents. 144 00:11:54,391 --> 00:11:55,726 Do we? 145 00:12:25,831 --> 00:12:27,299 Mistress. 146 00:12:27,398 --> 00:12:28,632 What? 147 00:12:28,732 --> 00:12:30,832 I have a little bit of news. 148 00:12:30,933 --> 00:12:33,665 Well, on with it. 149 00:12:33,766 --> 00:12:35,633 It's nothing of any real consequence... 150 00:12:35,732 --> 00:12:39,833 and it's certainly no reason to overreact. 151 00:12:39,934 --> 00:12:41,634 It's just that... 152 00:12:42,466 --> 00:12:44,567 Prince Philip has, um... 153 00:12:44,667 --> 00:12:46,101 Disappeared? 154 00:12:46,202 --> 00:12:49,268 No. No. Philip has... 155 00:12:49,368 --> 00:12:50,769 Yellow fever? No, wait! 156 00:12:51,901 --> 00:12:53,435 Leprosy! 157 00:12:53,535 --> 00:12:55,702 No, Mistress. 158 00:12:55,802 --> 00:12:58,803 Prince Philip has asked Aurora if she'll become his... 159 00:12:58,903 --> 00:13:01,170 Don't... 160 00:13:01,269 --> 00:13:03,737 ruin my morning. 161 00:13:07,334 --> 00:13:07,637 Mistress, please. 162 00:13:11,337 --> 00:13:12,605 Stay calm! 163 00:13:19,906 --> 00:13:21,340 So, tell me, sire... 164 00:13:21,440 --> 00:13:22,807 am I to be a best man, 165 00:13:22,907 --> 00:13:24,708 or did you choose a creature from the Moors? 166 00:13:24,807 --> 00:13:26,175 General, if that's your way 167 00:13:26,275 --> 00:13:28,476 of asking me if she said yes, then I, uh... 168 00:13:28,576 --> 00:13:30,508 I know she said yes, sire. 169 00:13:30,609 --> 00:13:33,175 What human wouldn't want to leave that place? 170 00:13:33,275 --> 00:13:34,808 What do you have against Moor folk, Percival? 171 00:13:34,908 --> 00:13:37,676 "Moor folk"? Is that what we're calling them now? 172 00:13:37,776 --> 00:13:39,677 Winged beasts, murderous trees. 173 00:13:39,777 --> 00:13:41,578 Guard your tongue, General. 174 00:13:41,677 --> 00:13:42,610 You know nothing about them. 175 00:13:42,710 --> 00:13:44,777 I know that Maleficent is a killer of men... 176 00:13:44,877 --> 00:13:48,678 destroyer of armies. Or so the story goes. 177 00:13:49,611 --> 00:13:51,379 She's not like that. 178 00:13:51,478 --> 00:13:53,712 It's my job to protect this kingdom. 179 00:13:53,812 --> 00:13:56,246 And I will do so, old friend... 180 00:13:56,346 --> 00:13:58,180 without hesitation. 181 00:13:58,912 --> 00:14:00,747 Walk on. 182 00:14:05,247 --> 00:14:07,115 Open the gates! 183 00:14:16,550 --> 00:14:18,484 Your Majesty, spoils from the annexation 184 00:14:18,583 --> 00:14:20,183 of the Midlands have arrived. 185 00:14:20,917 --> 00:14:22,118 Weapons. 186 00:14:23,783 --> 00:14:26,151 No. We have no need of arms. 187 00:14:26,783 --> 00:14:28,852 Our days of war are over. 188 00:14:32,218 --> 00:14:34,285 Ingrith... 189 00:14:34,386 --> 00:14:36,453 you see where I've had you placed. 190 00:14:36,553 --> 00:14:37,653 Right behind me. 191 00:14:38,719 --> 00:14:41,588 And that's where I'll always be. 192 00:14:41,688 --> 00:14:45,255 Ingrith, I said we had no need of arms. 193 00:14:45,354 --> 00:14:47,655 One can never be too careful. 194 00:14:53,389 --> 00:14:55,523 Your Majesty, it's cocked. 195 00:14:55,623 --> 00:14:57,456 Is it, now? 196 00:15:02,657 --> 00:15:04,592 - Father, Mother. - Well? 197 00:15:04,690 --> 00:15:06,457 What did she say? 198 00:15:06,558 --> 00:15:07,591 She said yes. 199 00:15:07,691 --> 00:15:09,458 Yes! 200 00:15:09,558 --> 00:15:12,459 That is wonderful news. Oh! 201 00:15:12,558 --> 00:15:15,259 Two kingdoms united at last. 202 00:15:15,359 --> 00:15:16,493 Yes. 203 00:15:19,859 --> 00:15:21,626 Yes. 204 00:15:21,727 --> 00:15:23,628 Perhaps I've been selfish... 205 00:15:23,727 --> 00:15:26,661 looking at this the wrong way. 206 00:15:26,761 --> 00:15:29,596 You've made your choice. 207 00:15:29,696 --> 00:15:31,295 Now is a time to celebrate. 208 00:15:35,827 --> 00:15:37,796 I'm glad you finally approve. 209 00:15:37,897 --> 00:15:39,597 Much more than that. 210 00:15:39,697 --> 00:15:43,865 I am ready to welcome your fiancee with open arms. 211 00:15:45,630 --> 00:15:46,730 She shall come to dinner. 212 00:15:46,831 --> 00:15:48,198 That would be incredible. 213 00:15:48,297 --> 00:15:49,699 Under one condition. 214 00:15:49,799 --> 00:15:51,699 She will bring her godmother. 215 00:15:51,798 --> 00:15:52,831 Your Majesty, I strongly... 216 00:15:52,932 --> 00:15:55,333 We will meet the one who raised her 217 00:15:55,433 --> 00:15:56,800 right here in this castle. 218 00:15:56,900 --> 00:15:58,467 Yes. The queen is right. 219 00:15:58,567 --> 00:15:59,734 I'm not sure her godmother will... 220 00:15:59,833 --> 00:16:01,400 No, but I insist. 221 00:16:01,499 --> 00:16:05,567 After all, we will soon be family. 222 00:16:05,667 --> 00:16:07,901 Well, let it be known throughout the kingdom... 223 00:16:08,002 --> 00:16:11,801 that my son is to marry Aurora. 224 00:16:13,335 --> 00:16:15,803 And Maleficent is coming to dinner. 225 00:16:17,536 --> 00:16:20,202 I shall send word straightaway. 226 00:16:34,805 --> 00:16:35,805 Oh! 227 00:16:42,406 --> 00:16:43,573 Incoming. 228 00:16:45,974 --> 00:16:49,142 Hold on to your petticoats! 229 00:17:00,309 --> 00:17:02,210 Well, well. 230 00:17:04,843 --> 00:17:06,211 So? 231 00:17:06,843 --> 00:17:08,477 So. 232 00:17:11,944 --> 00:17:12,944 Godmother... 233 00:17:16,811 --> 00:17:19,146 Philip asked me to marry him. 234 00:17:20,379 --> 00:17:21,480 Poor thing. 235 00:17:21,580 --> 00:17:23,515 He'll recover. 236 00:17:25,214 --> 00:17:27,548 My answer was yes. 237 00:17:30,280 --> 00:17:32,414 - No. - Yes. 238 00:17:32,515 --> 00:17:33,516 No. 239 00:17:33,615 --> 00:17:34,882 I wasn't really asking. 240 00:17:34,983 --> 00:17:36,216 Nor was I. 241 00:17:36,815 --> 00:17:38,282 What's next? 242 00:17:38,382 --> 00:17:39,916 You'll turn him into a goat? 243 00:17:41,250 --> 00:17:42,217 Hmm. 244 00:17:42,317 --> 00:17:44,383 Stop. 245 00:17:44,484 --> 00:17:46,485 Why don't you like Philip? 246 00:17:46,583 --> 00:17:48,485 Well, for one thing, he's human. 247 00:17:48,584 --> 00:17:49,851 I'm a human. 248 00:17:49,952 --> 00:17:53,653 And I have never held that against you. 249 00:17:53,751 --> 00:17:55,452 Until I fell in love. 250 00:17:55,553 --> 00:18:00,687 Love doesn't always end well, Beasty. 251 00:18:00,786 --> 00:18:03,419 I'll have you know Prince Philip is a prince. 252 00:18:03,520 --> 00:18:06,220 A very handsome and charming prince. 253 00:18:09,888 --> 00:18:13,156 I'm just asking you to trust me. 254 00:18:13,255 --> 00:18:15,189 Please give him a chance. 255 00:18:15,289 --> 00:18:16,722 Let us prove you wrong. 256 00:18:16,823 --> 00:18:18,923 Philip is thoughtful... 257 00:18:19,023 --> 00:18:20,490 he's very kind... 258 00:18:20,590 --> 00:18:22,624 Kind of what? 259 00:18:22,724 --> 00:18:24,758 The king and queen are celebrating tonight... 260 00:18:24,858 --> 00:18:27,892 and they have invited both of us to the castle. 261 00:18:27,991 --> 00:18:33,359 You want me to meet his parents? 262 00:18:33,458 --> 00:18:34,658 It's just a dinner. 263 00:18:35,692 --> 00:18:38,460 They don't want me in Ulstead. 264 00:18:38,559 --> 00:18:40,626 Why on earth would I go? 265 00:18:40,727 --> 00:18:43,694 Because his mother wishes to meet mine. 266 00:18:45,260 --> 00:18:46,694 Please. 267 00:18:54,528 --> 00:18:56,696 Philip. 268 00:18:56,795 --> 00:18:58,595 I want you to wear this tonight. 269 00:18:59,963 --> 00:19:01,230 Your sword? 270 00:19:01,329 --> 00:19:02,630 Because of you, 271 00:19:02,731 --> 00:19:04,898 Ulstead and the Moors will be united at last. 272 00:19:08,497 --> 00:19:09,764 Father, my love for Aurora 273 00:19:09,865 --> 00:19:11,599 has nothing to do with politics. 274 00:19:11,697 --> 00:19:13,866 Yes, but your love... 275 00:19:13,965 --> 00:19:17,798 will ensure peace for generations. 276 00:19:17,899 --> 00:19:20,332 Now take it. And wear it... 277 00:19:20,433 --> 00:19:23,700 to know that you will never have to use it. 278 00:19:25,267 --> 00:19:27,234 Oh, my son. 279 00:19:28,369 --> 00:19:30,669 I've never been more proud. 280 00:19:32,735 --> 00:19:34,536 And what about Mother? 281 00:19:34,636 --> 00:19:37,537 Is she okay with this? 282 00:19:37,636 --> 00:19:41,836 Your mother will learn to love who you love. 283 00:20:35,979 --> 00:20:37,712 Oh. 284 00:20:37,813 --> 00:20:41,246 Tomb Bloom. Tomb Bloom. 285 00:20:53,448 --> 00:20:54,749 Oh. 286 00:20:57,650 --> 00:21:00,184 I'm losing my patience. 287 00:21:00,284 --> 00:21:01,484 Your Majesty. 288 00:21:01,584 --> 00:21:04,318 You need to move faster, Lickspittle. 289 00:21:04,417 --> 00:21:05,485 Yes, Your Majesty. 290 00:21:07,652 --> 00:21:09,585 Aurora said yes. 291 00:21:13,685 --> 00:21:16,686 It's all coming together... 292 00:21:18,386 --> 00:21:20,319 perfectly. 293 00:21:29,553 --> 00:21:31,222 Hello. 294 00:21:32,288 --> 00:21:33,822 Hello. 295 00:21:35,822 --> 00:21:37,557 Hello. 296 00:21:38,956 --> 00:21:41,491 Try it with a little less fang. 297 00:21:43,955 --> 00:21:45,557 How's this? 298 00:21:47,724 --> 00:21:50,258 Try the greeting. 299 00:21:50,358 --> 00:21:53,592 How kind of you to invite me this evening. 300 00:21:53,692 --> 00:21:56,326 Remember, it's not a threat. 301 00:21:56,425 --> 00:22:01,393 So very kind of you to invite me this evening. 302 00:22:01,494 --> 00:22:04,493 - Yeah. Better. - Oh. 303 00:22:04,594 --> 00:22:05,727 Try it with a curtsy. 304 00:22:07,661 --> 00:22:09,661 We can skip that part. 305 00:22:13,994 --> 00:22:16,529 She really loves that boy, you know. 306 00:22:17,828 --> 00:22:19,962 You're doing her a great kindness. 307 00:22:21,962 --> 00:22:23,729 Kindness? 308 00:22:24,663 --> 00:22:25,830 Mistress... 309 00:22:39,598 --> 00:22:41,599 Doesn't she look lovely? 310 00:22:45,766 --> 00:22:47,533 I have something for you. 311 00:22:47,633 --> 00:22:48,767 Hmm? 312 00:22:50,768 --> 00:22:52,969 For your horns. 313 00:22:53,068 --> 00:22:54,603 I just thought it might make 314 00:22:54,701 --> 00:22:56,702 Philip's family feel more comfortable. 315 00:22:57,334 --> 00:22:58,503 And you, as well. 316 00:23:02,535 --> 00:23:04,204 Maybe it's a bad idea. 317 00:23:04,304 --> 00:23:05,771 No, it's... 318 00:23:07,536 --> 00:23:08,772 It's all right. 319 00:23:17,872 --> 00:23:19,739 I'm so excited. 320 00:23:19,839 --> 00:23:23,241 Mmm... It's more than I can bear. 321 00:23:59,479 --> 00:24:01,681 It's Maleficent! 322 00:24:07,514 --> 00:24:08,948 Pitchforks? 323 00:24:09,048 --> 00:24:11,748 - Humans are hilarious. - Mmm-hmm. 324 00:24:15,882 --> 00:24:17,683 - It's getting better. - Hmm. 325 00:24:32,917 --> 00:24:35,418 Anyone leaves their post gets hung. 326 00:24:35,519 --> 00:24:36,652 Yes, sir. 327 00:24:46,486 --> 00:24:48,287 They're here. 328 00:24:54,987 --> 00:24:57,522 Have you ever considered turning me into a bear? 329 00:24:57,623 --> 00:24:59,756 I think I'd make quite an impressive one. 330 00:24:59,856 --> 00:25:01,390 Look at their claws. They're so strong. 331 00:25:01,490 --> 00:25:03,324 Why are we talking about bears? 332 00:25:04,657 --> 00:25:06,857 Presenting Queen Aurora of the Moors. 333 00:25:16,391 --> 00:25:18,293 Thank you. 334 00:25:19,626 --> 00:25:21,360 You look wonderful. 335 00:25:21,460 --> 00:25:22,961 I'm so happy to be here. 336 00:25:24,692 --> 00:25:27,627 Aurora, this is truly an honor. 337 00:25:31,328 --> 00:25:33,562 Welcome to Ulstead. 338 00:25:35,728 --> 00:25:37,762 Such a beautiful girl. 339 00:25:37,862 --> 00:25:40,630 I can see how you stole Philip's heart. 340 00:25:41,995 --> 00:25:43,929 Your Majesty. 341 00:25:46,329 --> 00:25:48,564 The flowers in your hair. 342 00:25:48,663 --> 00:25:50,397 I'm allergic. 343 00:25:50,497 --> 00:25:51,664 I'm so sorry. 344 00:25:51,765 --> 00:25:53,965 Oh, no. No, no. It's all right. 345 00:25:54,065 --> 00:25:55,332 They're beautiful. 346 00:25:55,433 --> 00:25:56,665 Presenting Maleficent. 347 00:26:07,901 --> 00:26:10,702 Maleficent, it's wonderful to see you again. 348 00:26:12,668 --> 00:26:15,402 This is my father, King John of Ulstead. 349 00:26:15,502 --> 00:26:17,970 And my mother, Queen Ingrith. 350 00:26:18,070 --> 00:26:20,869 Welcome to our home. 351 00:26:24,003 --> 00:26:28,705 It's so very kind of you to invite me this evening. 352 00:26:28,804 --> 00:26:29,838 Don't smile. 353 00:26:32,305 --> 00:26:36,372 And, um, I would like to introduce you to Diaval. 354 00:26:36,471 --> 00:26:40,339 I trust you had no trouble finding the castle. 355 00:26:40,439 --> 00:26:42,306 Why would I have trouble? 356 00:26:43,972 --> 00:26:45,574 Shoo! 357 00:26:45,673 --> 00:26:48,307 He's making small talk. 358 00:26:48,408 --> 00:26:50,709 I'll explain it later. 359 00:26:50,809 --> 00:26:52,275 No trouble at all. 360 00:26:52,375 --> 00:26:54,475 Your Majesties, ladies and gentlemen, 361 00:26:54,575 --> 00:26:55,874 dinner is served. 362 00:26:55,974 --> 00:26:59,009 Please, make yourselves at home. 363 00:27:16,878 --> 00:27:17,878 Hmm. 364 00:27:28,446 --> 00:27:29,780 Bird. 365 00:27:31,615 --> 00:27:33,382 Delicious. 366 00:27:41,715 --> 00:27:43,583 Is there a problem? 367 00:27:45,549 --> 00:27:46,817 It's iron. 368 00:27:46,918 --> 00:27:49,484 Majesty, as you are sensitive to flowers, 369 00:27:49,584 --> 00:27:50,950 she is averse to iron. 370 00:27:52,750 --> 00:27:54,418 I had no idea. 371 00:27:54,518 --> 00:27:56,951 Take it away at once. 372 00:28:02,720 --> 00:28:05,320 I trust you'll be comfortable using your hands? 373 00:28:06,886 --> 00:28:09,587 Such a warm spell of weather, isn't it? 374 00:28:09,688 --> 00:28:11,288 It certainly is. 375 00:28:13,620 --> 00:28:14,988 Shoo! 376 00:28:15,088 --> 00:28:18,421 Well, we have a small gift for Philip and Aurora... 377 00:28:18,521 --> 00:28:23,023 to celebrate their glorious future together. Hmm? 378 00:28:31,957 --> 00:28:33,726 Oh, I simply can't wait 379 00:28:33,825 --> 00:28:35,591 to have a little one running through the castle again. 380 00:28:40,425 --> 00:28:41,659 This castle? 381 00:28:41,759 --> 00:28:43,326 Yes, of course. 382 00:28:45,793 --> 00:28:47,793 This will be their home. 383 00:28:47,894 --> 00:28:51,762 I hear Aurora has a castle of her own. 384 00:28:52,627 --> 00:28:54,527 Yes, sir, I do. 385 00:28:54,628 --> 00:28:56,862 Yes... 386 00:28:56,962 --> 00:29:01,730 I'm curious. How did Aurora become Queen of the Moors? 387 00:29:01,829 --> 00:29:03,663 - I made her queen. - Her castle is 388 00:29:03,764 --> 00:29:04,964 quite stunning. You must see it. 389 00:29:05,064 --> 00:29:08,365 Yes, but in fact, she has another castle. 390 00:29:09,630 --> 00:29:10,897 Does she not? 391 00:29:12,364 --> 00:29:13,366 Mother... 392 00:29:13,465 --> 00:29:14,566 One in the Moors, 393 00:29:14,665 --> 00:29:17,431 and one left behind by her father. 394 00:29:17,532 --> 00:29:20,898 King Stefan, was it not? 395 00:29:20,999 --> 00:29:25,268 That castle was never my home. It was given to the people. 396 00:29:25,367 --> 00:29:28,000 So, you're also a true princess. 397 00:29:28,101 --> 00:29:30,333 Even though Stefan died. Was killed? 398 00:29:30,434 --> 00:29:32,602 Remind me, did he die or was he killed? 399 00:29:33,435 --> 00:29:35,669 Both. 400 00:29:37,001 --> 00:29:39,335 Yes, you're right, it is very warm recently. 401 00:29:39,436 --> 00:29:43,504 Because I remember the story of a baby. 402 00:29:43,602 --> 00:29:46,771 A baby cursed to sleep... 403 00:29:47,569 --> 00:29:48,903 and never wake up. 404 00:29:49,769 --> 00:29:51,537 Really? 405 00:29:51,638 --> 00:29:53,006 Who would do such a terrible thing 406 00:29:53,104 --> 00:29:55,338 to an innocent child? 407 00:29:56,971 --> 00:30:01,573 Well, there are many who prey on the innocent. 408 00:30:01,672 --> 00:30:03,972 I'm sure your kind would agree. 409 00:30:04,073 --> 00:30:05,974 What do you mean, my kind? 410 00:30:06,073 --> 00:30:08,041 She means humans. 411 00:30:08,140 --> 00:30:10,274 There are fairies missing from the Moors. 412 00:30:10,375 --> 00:30:11,875 What I'm missing is some wine. 413 00:30:11,974 --> 00:30:13,807 Stolen by human poachers. 414 00:30:13,908 --> 00:30:15,476 That's the first I've heard of it. 415 00:30:15,575 --> 00:30:16,875 Someone gave the order. 416 00:30:24,543 --> 00:30:26,910 It sounds as if you're accusing the king. 417 00:30:27,909 --> 00:30:29,311 No, she never said that. 418 00:30:29,410 --> 00:30:31,844 Wait... Sorry, who would steal a fairy? 419 00:30:31,944 --> 00:30:33,311 Your Majesty, I must report 420 00:30:33,412 --> 00:30:34,578 that two peasants were found dead... 421 00:30:34,679 --> 00:30:36,545 just outside the Moors. 422 00:30:36,644 --> 00:30:38,445 They'd been missing for several days. 423 00:30:38,545 --> 00:30:39,846 I see. 424 00:30:39,946 --> 00:30:42,413 Yes, we all see. 425 00:30:42,512 --> 00:30:43,780 The borders are open, 426 00:30:43,879 --> 00:30:45,580 but humans are not welcome. Isn't that right? 427 00:30:47,048 --> 00:30:49,315 What exactly are you implying, Your Majesty? 428 00:30:49,414 --> 00:30:52,881 Innocent men are being slaughtered on the Moors... 429 00:30:52,982 --> 00:30:54,949 and she's talking about fairies. 430 00:30:59,348 --> 00:31:01,349 Contain your animal. 431 00:31:01,448 --> 00:31:03,284 Or I will. 432 00:31:07,850 --> 00:31:08,951 If I didn't know better, 433 00:31:09,050 --> 00:31:10,484 I'd say you were making a threat. 434 00:31:10,585 --> 00:31:11,652 Well, do you? 435 00:31:11,751 --> 00:31:13,852 - Do I what? - Know better? 436 00:31:13,951 --> 00:31:14,817 Enough. 437 00:31:14,918 --> 00:31:16,386 Put her down. 438 00:31:17,685 --> 00:31:19,818 Please, put her down. 439 00:31:21,852 --> 00:31:24,920 We're here to celebrate. 440 00:31:27,754 --> 00:31:29,855 Forgive me, he's right. 441 00:31:29,954 --> 00:31:31,954 Let's not forget why we're here. 442 00:31:32,055 --> 00:31:35,322 The start of a new life for Aurora. 443 00:31:36,955 --> 00:31:38,789 - Cheers. - Cheers. 444 00:31:42,556 --> 00:31:46,357 You have done an admirable job, Maleficent... 445 00:31:46,457 --> 00:31:50,791 going against your own nature to raise this child. 446 00:31:51,424 --> 00:31:53,325 But now... 447 00:31:53,424 --> 00:31:56,691 Aurora will finally get... 448 00:31:56,791 --> 00:31:59,325 the love of a real family. 449 00:32:00,058 --> 00:32:01,492 A real mother. 450 00:32:01,592 --> 00:32:04,793 Because the one thing I regret... 451 00:32:04,894 --> 00:32:07,694 is never having a daughter of my own. 452 00:32:07,794 --> 00:32:10,695 But tonight changes that. 453 00:32:10,795 --> 00:32:16,428 Tonight, I consider Aurora my own. 454 00:32:30,630 --> 00:32:31,698 Guards! 455 00:32:31,797 --> 00:32:33,766 We have opened our home to a witch! 456 00:32:44,533 --> 00:32:45,701 Stop! 457 00:32:46,600 --> 00:32:48,034 There is no union. 458 00:32:48,135 --> 00:32:49,467 There will be no wedding. 459 00:32:49,567 --> 00:32:52,535 - Maleficent! - We must protect the king! 460 00:32:52,635 --> 00:32:54,402 Maleficent, please, stop now. 461 00:32:54,501 --> 00:32:57,303 John, I'm so frightened. 462 00:32:57,402 --> 00:32:58,335 Ah! 463 00:32:58,436 --> 00:33:00,436 What has she done to me? 464 00:33:01,770 --> 00:33:03,337 Father! 465 00:33:04,804 --> 00:33:05,937 John! 466 00:33:06,536 --> 00:33:07,871 We go home. 467 00:33:09,603 --> 00:33:10,772 John! 468 00:33:11,737 --> 00:33:12,904 It's a curse. 469 00:33:15,472 --> 00:33:16,873 It's a curse! 470 00:33:16,971 --> 00:33:19,073 Maleficent has cursed the king! 471 00:33:21,772 --> 00:33:23,005 What have you done? 472 00:33:23,106 --> 00:33:25,607 I've done nothing. 473 00:33:25,706 --> 00:33:28,340 Aurora, we go home now. 474 00:33:30,407 --> 00:33:31,408 Aurora! 475 00:33:45,075 --> 00:33:46,476 Aurora! 476 00:33:46,577 --> 00:33:47,944 Wake him! 477 00:33:50,110 --> 00:33:51,977 Wake him, please. 478 00:35:15,392 --> 00:35:16,793 Stand aside! 479 00:35:18,824 --> 00:35:20,327 To the bedroom! 480 00:35:21,924 --> 00:35:24,727 This magic, we have no tools to reverse it. 481 00:35:27,160 --> 00:35:29,427 There must be a lesion. 482 00:35:29,527 --> 00:35:30,894 Proof of her witchery. 483 00:35:30,995 --> 00:35:33,362 Please, leave His Majesty his dignity. 484 00:35:33,461 --> 00:35:36,661 We all saw what Maleficent did to him. 485 00:35:36,762 --> 00:35:38,396 I'm so sorry. 486 00:35:38,494 --> 00:35:42,062 A curse upon our king is a curse upon this kingdom. 487 00:35:43,595 --> 00:35:46,563 All he wanted was peace. 488 00:35:46,663 --> 00:35:48,698 This is all my fault. 489 00:35:48,797 --> 00:35:51,997 You have nothing to apologize for, my dear. 490 00:35:52,097 --> 00:35:55,998 Maleficent is a threat to everyone. 491 00:35:56,099 --> 00:35:58,899 Especially you. 492 00:35:58,998 --> 00:36:02,465 We'll do our best to protect you. 493 00:36:02,566 --> 00:36:04,767 There must be a way to reverse this. 494 00:36:06,099 --> 00:36:08,867 Mother, could you try kissing him? 495 00:36:10,734 --> 00:36:12,935 True love and all that. 496 00:36:17,002 --> 00:36:18,836 I doubt that would work. 497 00:36:18,935 --> 00:36:20,070 It could save him. 498 00:36:20,170 --> 00:36:23,337 - A kiss is just a kiss. - Please, Mother. 499 00:36:23,437 --> 00:36:24,970 Very well. 500 00:36:35,570 --> 00:36:37,805 You wanted peace... 501 00:36:37,905 --> 00:36:41,038 now rest in peace forever. 502 00:36:49,839 --> 00:36:51,807 I told you. 503 00:36:51,907 --> 00:36:55,508 This is no fairy tale. 504 00:36:55,607 --> 00:36:57,709 I have to return to the Moors. 505 00:36:57,808 --> 00:36:58,842 It's the only way. 506 00:36:58,941 --> 00:37:00,408 Wait, wait. Come here. 507 00:37:00,509 --> 00:37:01,810 I have to find her. 508 00:37:01,910 --> 00:37:03,010 It's the middle of the night. 509 00:37:03,110 --> 00:37:04,810 She will break the curse. I know she will. 510 00:37:04,909 --> 00:37:06,910 Okay, well, let me come with you. 511 00:37:07,011 --> 00:37:09,445 No. You should stay with your family. 512 00:37:09,543 --> 00:37:10,876 You are my family. 513 00:37:12,744 --> 00:37:14,778 Let her go, Philip. 514 00:37:14,878 --> 00:37:17,379 Maybe she can save him. 515 00:38:13,086 --> 00:38:14,721 Maleficent! 516 00:38:18,455 --> 00:38:20,090 Maleficent! 517 00:38:27,556 --> 00:38:29,390 Godmother! 518 00:38:36,123 --> 00:38:38,692 Please come back. 519 00:38:42,692 --> 00:38:43,860 She's not in the Moors. 520 00:38:45,125 --> 00:38:46,126 Diaval. 521 00:38:47,726 --> 00:38:49,527 No one's seen her. 522 00:38:49,626 --> 00:38:51,127 I'm so happy to see you. 523 00:38:52,859 --> 00:38:54,461 She's nowhere to be found. 524 00:38:55,728 --> 00:38:57,628 What if she never comes back? 525 00:38:57,728 --> 00:38:59,830 I could be stuck as a human forever. 526 00:38:59,929 --> 00:39:01,796 I have to find her. 527 00:39:04,529 --> 00:39:07,697 She's the only one who can break the curse. 528 00:40:07,572 --> 00:40:08,973 Tell me she's dead. 529 00:40:09,840 --> 00:40:12,074 The iron pierced her flesh. 530 00:40:12,173 --> 00:40:15,007 She fell into the river and went over the falls. 531 00:40:16,542 --> 00:40:19,642 Then where is her head? 532 00:40:19,742 --> 00:40:21,808 There was something else. 533 00:40:21,908 --> 00:40:24,042 Another creature. 534 00:40:24,142 --> 00:40:27,642 It pulled her from the depths of the sea. 535 00:40:27,742 --> 00:40:29,444 What did it look like? 536 00:40:29,975 --> 00:40:30,976 Her. 537 00:40:32,676 --> 00:40:34,711 It carried her up into the sky. 538 00:40:34,810 --> 00:40:37,444 Hmm. A wounded animal lashes out 539 00:40:37,544 --> 00:40:38,679 and now she's not alone. 540 00:40:38,778 --> 00:40:42,045 We must be ready for war. 541 00:40:44,246 --> 00:40:46,381 Maleficent has cursed the king! 542 00:40:52,913 --> 00:40:54,013 Stay inside! 543 00:41:01,047 --> 00:41:02,916 Maleficent has cursed the king! 544 00:42:35,598 --> 00:42:39,799 If Conall hadn't found her, she would be dead. 545 00:42:43,232 --> 00:42:45,433 They tried to kill her with this. 546 00:43:01,902 --> 00:43:04,036 Do you hear it? 547 00:43:05,470 --> 00:43:06,470 Do you hear it? 548 00:43:08,135 --> 00:43:09,970 Huh? 549 00:43:10,071 --> 00:43:11,936 It's a message from the humans. 550 00:43:13,470 --> 00:43:15,671 I hear it loud and clear. 551 00:43:15,770 --> 00:43:18,938 Time for us to die. 552 00:43:19,037 --> 00:43:22,839 Humans have used iron against us for centuries. 553 00:43:22,938 --> 00:43:25,540 And we are almost extinct because of it. 554 00:43:25,639 --> 00:43:26,939 Killing peasants on the Moors 555 00:43:27,040 --> 00:43:29,774 will only lead to more conflict, Borra. 556 00:43:29,874 --> 00:43:31,441 They've pulled the iron from the earth... 557 00:43:31,540 --> 00:43:34,440 made their swords and shields, drove us underground. 558 00:43:34,541 --> 00:43:35,907 But this... 559 00:43:38,907 --> 00:43:40,175 This will finish us. 560 00:43:40,276 --> 00:43:42,410 Our people are safe here for now. 561 00:43:42,509 --> 00:43:43,776 But for how long? 562 00:43:43,876 --> 00:43:45,909 The humans will find us. They will not stop. 563 00:43:46,608 --> 00:43:48,611 I call for war. 564 00:43:50,209 --> 00:43:51,777 I call for war! 565 00:43:51,878 --> 00:43:53,178 Right now! 566 00:43:54,577 --> 00:43:56,445 There are too many humans. 567 00:43:58,845 --> 00:43:59,878 Too many kingdoms. 568 00:43:59,978 --> 00:44:02,145 Conall, they will keep finding 569 00:44:02,246 --> 00:44:04,113 new ways to destroy us. 570 00:44:04,212 --> 00:44:05,913 We can't win. 571 00:44:09,847 --> 00:44:12,113 We can't win! 572 00:44:14,781 --> 00:44:15,915 Not this way. 573 00:44:17,214 --> 00:44:19,481 No. You're wrong, Conall. 574 00:44:21,048 --> 00:44:23,815 We have something they didn't plan on. 575 00:44:26,048 --> 00:44:27,949 We have her. 576 00:44:32,916 --> 00:44:34,951 She holds powers none of us possess. 577 00:44:36,983 --> 00:44:38,751 She is wounded, Borra. 578 00:44:39,885 --> 00:44:41,453 Who are you? 579 00:44:53,053 --> 00:44:54,654 Hmm. 580 00:44:56,288 --> 00:44:57,789 Hmm. 581 00:44:57,888 --> 00:45:00,122 You reek of human. 582 00:45:01,889 --> 00:45:03,890 Maybe I was wrong about you. 583 00:45:03,990 --> 00:45:05,990 Or maybe Conall should have left you for dead 584 00:45:06,090 --> 00:45:07,791 at the bottom of the sea. 585 00:45:11,623 --> 00:45:12,890 No. 586 00:45:14,224 --> 00:45:16,457 It's there, isn't it? 587 00:45:17,824 --> 00:45:19,158 It's inside you. 588 00:45:20,190 --> 00:45:21,425 Mmm. 589 00:45:22,791 --> 00:45:24,692 Ahhh! 590 00:45:38,193 --> 00:45:39,461 You see? 591 00:45:43,595 --> 00:45:45,695 You see what's inside her? 592 00:45:47,596 --> 00:45:49,130 That is what will save us all. 593 00:46:07,232 --> 00:46:08,934 You saved me. 594 00:46:12,567 --> 00:46:13,900 Come. 595 00:46:18,568 --> 00:46:20,935 Let me show you who we are. 596 00:47:16,676 --> 00:47:17,944 We're Dark Fey. 597 00:47:19,611 --> 00:47:21,012 Same as you. 598 00:47:32,714 --> 00:47:34,015 We're all that remain. 599 00:47:35,713 --> 00:47:38,214 Unseen here, far away from mankind. 600 00:47:38,780 --> 00:47:39,781 Look! 601 00:47:41,182 --> 00:47:42,714 As more human kingdoms emerged, 602 00:47:42,814 --> 00:47:44,148 we went into hiding... 603 00:47:44,249 --> 00:47:46,783 from every corner of the earth... 604 00:47:46,883 --> 00:47:49,916 doing what we had to, to survive. 605 00:47:50,016 --> 00:47:52,917 But many were lost. 606 00:48:15,153 --> 00:48:17,788 Only a few generations ago... 607 00:48:17,888 --> 00:48:20,188 our kind roamed every part of the world. 608 00:48:21,655 --> 00:48:22,856 The tundra. 609 00:48:22,956 --> 00:48:24,490 The forest. 610 00:48:24,588 --> 00:48:25,921 The jungle. 611 00:48:29,789 --> 00:48:31,924 The desert. 612 00:48:36,056 --> 00:48:40,125 Now, our only refuge is here... 613 00:48:40,224 --> 00:48:41,792 in this cave. 614 00:48:41,891 --> 00:48:43,859 Our nest of origin. 615 00:48:48,158 --> 00:48:51,027 Listen. Play in the wind. 616 00:48:52,727 --> 00:48:53,894 Go! 617 00:49:13,796 --> 00:49:14,931 Those children should be soaring 618 00:49:15,030 --> 00:49:17,064 over the trees and rivers. 619 00:49:17,165 --> 00:49:19,765 Instead, they are raised in exile. 620 00:49:19,865 --> 00:49:21,499 I could protect them. 621 00:49:23,031 --> 00:49:25,798 How? By waging war against the humans? 622 00:49:25,898 --> 00:49:27,866 I've been at war with them my whole life. 623 00:49:27,966 --> 00:49:29,866 Not all of them. 624 00:49:29,967 --> 00:49:32,501 There was one you raised as your own. 625 00:49:34,567 --> 00:49:37,768 Maybe we don't have to hide from the humans. 626 00:49:37,868 --> 00:49:39,836 Maybe we can exist without fear... 627 00:49:39,936 --> 00:49:42,002 and war. 628 00:49:42,102 --> 00:49:44,837 Find a way together. 629 00:49:46,269 --> 00:49:48,103 That will never happen. 630 00:50:16,074 --> 00:50:17,842 Oh. 631 00:50:34,310 --> 00:50:35,978 Whoa. 632 00:50:42,711 --> 00:50:44,011 Whoa! 633 00:51:07,283 --> 00:51:09,250 Ow! Oh. 634 00:51:09,917 --> 00:51:11,084 Huh? 635 00:51:19,984 --> 00:51:21,686 Gotcha! 636 00:51:26,320 --> 00:51:29,253 Welcome to your new home. 637 00:51:48,088 --> 00:51:50,889 We've been worried about you, dear. 638 00:51:51,757 --> 00:51:52,924 Your Majesty. 639 00:51:53,722 --> 00:51:55,690 I couldn't find her. 640 00:51:55,791 --> 00:51:59,124 My heart breaks for you. 641 00:51:59,223 --> 00:52:01,691 She has brought a cloud of darkness 642 00:52:01,791 --> 00:52:03,825 upon your happiness. 643 00:52:03,926 --> 00:52:06,659 I know she was against this marriage. 644 00:52:06,759 --> 00:52:10,092 Never trusted your instincts as a queen. 645 00:52:10,192 --> 00:52:13,026 When I saw her at dinner... 646 00:52:14,093 --> 00:52:17,095 with her horns covered... 647 00:52:19,562 --> 00:52:21,161 bent cowering... 648 00:52:25,862 --> 00:52:30,197 Well, it's no wonder that she lashed out. 649 00:52:30,296 --> 00:52:32,630 I just don't know what to do. 650 00:52:32,730 --> 00:52:35,563 You do truly love him, don't you? 651 00:52:35,664 --> 00:52:37,498 My son. 652 00:52:37,597 --> 00:52:38,564 Deeply. 653 00:52:39,764 --> 00:52:42,966 It is love that will heal you. 654 00:52:43,065 --> 00:52:45,232 It's what heals us all. 655 00:52:45,333 --> 00:52:48,967 Let's move forward together... 656 00:52:49,699 --> 00:52:51,533 as a family. 657 00:53:07,834 --> 00:53:10,704 To all who live on the Moors... 658 00:53:12,604 --> 00:53:14,804 What is that noise? 659 00:53:14,904 --> 00:53:16,271 ...and kingdoms far and wide, 660 00:53:16,371 --> 00:53:17,904 the king and queen invite you... 661 00:53:18,004 --> 00:53:20,271 to attend the wedding... 662 00:53:20,371 --> 00:53:23,838 of their son Philip to Aurora in three days' time. 663 00:53:24,572 --> 00:53:26,106 All are welcome. 664 00:53:26,205 --> 00:53:27,172 Huh? 665 00:53:28,973 --> 00:53:32,874 And all are expected! 666 00:53:32,973 --> 00:53:35,640 Did you hear that? We're invited to the castle! 667 00:53:35,741 --> 00:53:37,773 I knew Aurora wouldn't abandon us! 668 00:53:37,873 --> 00:53:39,940 I always knew I'd be invited. 669 00:53:40,041 --> 00:53:42,909 Just glad you two made the cut. 670 00:53:43,008 --> 00:53:45,008 Who's getting married? 671 00:53:52,977 --> 00:53:57,011 Aurora, we don't have to think about the wedding right now. 672 00:53:58,109 --> 00:54:00,045 The queen is right. 673 00:54:00,145 --> 00:54:02,879 We owe it to everyone... 674 00:54:02,979 --> 00:54:05,245 especially the king. 675 00:54:05,978 --> 00:54:08,112 What about Maleficent? 676 00:54:11,211 --> 00:54:13,280 She's gone. 677 00:54:25,981 --> 00:54:27,517 The Phoenix. 678 00:54:27,616 --> 00:54:30,083 It is said the Dark Fey began with her... 679 00:54:31,316 --> 00:54:33,550 evolved over centuries. 680 00:54:35,050 --> 00:54:38,051 You are the last of her descendants. 681 00:54:38,151 --> 00:54:40,852 Her blood is your own. 682 00:54:42,284 --> 00:54:44,118 You are her. 683 00:54:47,152 --> 00:54:50,819 In your hands, you hold the power of life and death... 684 00:54:50,919 --> 00:54:53,920 destruction and rebirth. 685 00:54:54,986 --> 00:54:57,220 But nature's greatest power 686 00:54:57,321 --> 00:55:00,921 is the power of true transformation. 687 00:55:02,254 --> 00:55:05,956 You transformed when you raised Aurora. 688 00:55:07,689 --> 00:55:09,890 When you found love... 689 00:55:09,990 --> 00:55:13,156 in the middle of your pain. 690 00:55:14,823 --> 00:55:18,025 I'm asking you to take all of your fury... 691 00:55:18,125 --> 00:55:20,525 all of your pain... 692 00:55:20,625 --> 00:55:22,925 and not use it. 693 00:55:23,024 --> 00:55:26,526 Help us broker peace with the humans. 694 00:55:28,025 --> 00:55:29,926 Because peace... 695 00:55:30,026 --> 00:55:34,861 could be the Dark Fey's final transformation. 696 00:56:12,024 --> 00:56:16,058 The Moors are our last true nature on earth. 697 00:56:16,158 --> 00:56:20,126 And yet you named a human as queen. 698 00:56:20,226 --> 00:56:23,126 A daughter you cared for. 699 00:56:25,026 --> 00:56:27,294 I have no daughter. 700 00:56:29,893 --> 00:56:32,295 She has chosen her side. 701 00:56:44,730 --> 00:56:46,631 We've just heard. 702 00:56:46,731 --> 00:56:49,831 There's going to be a wedding at the castle in three days. 703 00:56:51,064 --> 00:56:53,832 Humans will come from all over. 704 00:56:53,931 --> 00:56:55,665 That's when we attack. 705 00:56:55,766 --> 00:56:58,767 We'll kill the king and queen of Ulstead... 706 00:56:58,866 --> 00:57:01,000 and their young prince. 707 00:57:03,666 --> 00:57:06,067 Their kingdom will fall. 708 00:57:06,168 --> 00:57:09,034 And the Fey will rise again. 709 00:57:24,770 --> 00:57:27,304 The fairies made it. 710 00:57:42,007 --> 00:57:46,041 I wore it when I married the king. 711 00:57:52,641 --> 00:57:55,608 I'm sure it's perfect. 712 00:57:56,108 --> 00:57:57,576 So am I. 713 00:58:03,243 --> 00:58:06,011 Your Majesty, she's absolutely lovely. 714 00:58:06,111 --> 00:58:07,844 Considering how she was raised. 715 00:58:07,944 --> 00:58:10,844 By the same evil witch who cursed her. 716 00:58:10,945 --> 00:58:13,745 It's a miracle Prince Philip came along. 717 00:58:13,844 --> 00:58:14,945 It's a miracle 718 00:58:15,046 --> 00:58:16,946 the poor child is alive at all. 719 00:58:17,979 --> 00:58:19,980 Thank you so much. 720 00:58:20,080 --> 00:58:21,180 It's exquisite. 721 00:58:51,716 --> 00:58:53,152 When I'm older... 722 00:58:53,252 --> 00:58:56,085 I'm going to live here, in the Moors, with you. 723 00:58:56,186 --> 00:58:58,919 Then we can look after each other. 724 00:59:19,822 --> 00:59:22,056 - Tell me what's troubling you. - It's nothing. 725 00:59:23,056 --> 00:59:25,924 Aurora, I know you better than that. 726 00:59:28,657 --> 00:59:29,925 This jewelry... 727 00:59:30,724 --> 00:59:31,991 my hair... 728 00:59:32,091 --> 00:59:34,091 all these rules. 729 00:59:34,192 --> 00:59:37,859 I can't breathe. 730 00:59:37,959 --> 00:59:40,859 I feel like I'm not Queen of the Moors anymore. 731 00:59:40,958 --> 00:59:43,226 I feel like a different person. 732 00:59:43,326 --> 00:59:44,794 Listen... 733 00:59:45,959 --> 00:59:48,695 I fell in love with a girl in the forest and only her. 734 00:59:48,794 --> 00:59:50,127 You don't have to change. 735 00:59:50,228 --> 00:59:52,628 I don't want you to change. 736 01:00:00,429 --> 01:00:03,964 I should have never asked her to wear that scarf. 737 01:00:22,898 --> 01:00:24,266 Ah, yes. 738 01:00:26,166 --> 01:00:27,334 Well... 739 01:00:28,434 --> 01:00:30,234 Does it work? 740 01:00:30,334 --> 01:00:32,068 I only have a handful 741 01:00:32,168 --> 01:00:33,602 of fairy specimens to work with... 742 01:00:33,702 --> 01:00:36,069 and the extraction process is painstaking. 743 01:00:36,901 --> 01:00:39,302 Extraction from what? 744 01:00:39,403 --> 01:00:41,870 Tomb Bloom flowers. 745 01:00:41,970 --> 01:00:43,037 They grow from a fairy's grave, 746 01:00:43,137 --> 01:00:44,870 contain their very essence. 747 01:00:44,970 --> 01:00:46,870 When you mix the pollen with iron powder... 748 01:00:46,970 --> 01:00:49,838 the resulting dust ends a fairy's life. 749 01:00:49,937 --> 01:00:51,671 We will need thousands more. 750 01:00:53,371 --> 01:00:54,939 Show me. 751 01:00:56,804 --> 01:00:58,039 Show me. 752 01:00:58,139 --> 01:00:59,273 Very well. 753 01:01:02,340 --> 01:01:03,606 So... 754 01:01:53,348 --> 01:01:57,882 Finally, the Moors will be mine. 755 01:01:57,982 --> 01:02:00,983 No more fairies. 756 01:02:35,087 --> 01:02:36,355 Stay alert, men. 757 01:02:52,858 --> 01:02:54,993 Wow! 758 01:02:55,092 --> 01:02:56,292 This is where I found them. 759 01:02:56,391 --> 01:02:57,858 Excellent. 760 01:02:57,959 --> 01:02:59,726 But what if the winged one returns? 761 01:02:59,826 --> 01:03:01,893 Don't you worry about that. 762 01:03:02,459 --> 01:03:03,693 We'll be ready. 763 01:03:03,793 --> 01:03:05,027 Take the Tomb Blooms. 764 01:03:05,694 --> 01:03:07,628 Get to work! 765 01:03:23,096 --> 01:03:24,263 Sentries, stay alert! 766 01:03:24,363 --> 01:03:25,963 Keep your weapons on hand. 767 01:03:46,299 --> 01:03:47,933 Move it! 768 01:03:55,701 --> 01:03:57,202 Maleficent... 769 01:04:40,042 --> 01:04:43,110 This is where we bury our dead. 770 01:04:44,143 --> 01:04:46,244 They've destroyed it. 771 01:04:50,843 --> 01:04:53,077 This is what the humans do. 772 01:04:53,178 --> 01:04:55,712 They're nothing but locusts that swarm the earth. 773 01:04:55,812 --> 01:04:57,380 We have to stop them. 774 01:04:59,713 --> 01:05:03,080 You spent years caring for a human... 775 01:05:03,179 --> 01:05:06,279 now it's time to care for your own. 776 01:05:15,815 --> 01:05:17,016 Fire! 777 01:05:36,984 --> 01:05:40,253 Reload! We go again! 778 01:05:45,287 --> 01:05:46,687 Fire! 779 01:05:50,053 --> 01:05:52,887 Reload! There's another one! 780 01:07:09,499 --> 01:07:11,267 Everyone, stay together! 781 01:07:11,367 --> 01:07:13,168 We're about to leave the Moors. 782 01:07:13,268 --> 01:07:14,902 Grab the hand or the wing... 783 01:07:15,002 --> 01:07:17,369 or the tail of whoever is closest to you. 784 01:07:59,242 --> 01:08:01,910 Hey, over here! Yeah, over here! 785 01:08:02,010 --> 01:08:04,177 Hold formation, guards. Hold formation. 786 01:08:05,442 --> 01:08:07,810 - Excuse me, sir. - Stop right there. 787 01:08:07,911 --> 01:08:09,111 I'm with the bride. 788 01:08:09,211 --> 01:08:11,044 We've been told to let the, uh, other kind 789 01:08:11,145 --> 01:08:12,145 find their seats first. 790 01:08:12,244 --> 01:08:13,310 But I'm not a human. 791 01:08:13,410 --> 01:08:15,411 - I'm a raven. - What? 792 01:08:15,511 --> 01:08:18,078 A raven. The black bird. 793 01:08:18,179 --> 01:08:20,279 Mmm. This rice is delicious. 794 01:08:20,378 --> 01:08:21,946 You're supposed to throw it 795 01:08:22,046 --> 01:08:23,079 at the bride and groom. 796 01:08:23,179 --> 01:08:25,446 What? And waste good rice? 797 01:08:25,546 --> 01:08:26,881 What's the hold up? 798 01:08:28,014 --> 01:08:29,047 Let me in! 799 01:08:29,147 --> 01:08:31,247 Why can't humans come in, too? 800 01:08:32,881 --> 01:08:34,416 Why can't we come in? 801 01:08:41,848 --> 01:08:42,882 I know it's bad luck... 802 01:08:42,983 --> 01:08:44,717 but I had to see you. 803 01:08:46,283 --> 01:08:47,451 For you. 804 01:08:47,550 --> 01:08:49,184 A Tomb Bloom? 805 01:08:49,284 --> 01:08:50,418 Where did you get this? 806 01:08:50,518 --> 01:08:52,085 From my mother. 807 01:08:52,184 --> 01:08:55,117 The sun's up. It's our wedding day. 808 01:09:02,352 --> 01:09:05,020 From my mother. 809 01:11:53,513 --> 01:11:55,347 Where should we sit, Flittle? 810 01:11:55,448 --> 01:11:57,716 On the left. We're with the bride. 811 01:11:57,815 --> 01:11:59,148 Yes, we are. 812 01:11:59,249 --> 01:12:01,048 But the groom's lovely, too. 813 01:12:01,149 --> 01:12:03,116 Mmm. Yes, he is. 814 01:12:03,883 --> 01:12:05,482 I'm with both. 815 01:12:05,583 --> 01:12:07,949 Huh? 816 01:12:14,251 --> 01:12:16,318 Now. 817 01:12:39,855 --> 01:12:41,290 What's this? 818 01:12:41,389 --> 01:12:43,189 Nobody is allowed in here except me. 819 01:12:43,289 --> 01:12:46,255 And I'm already here, so go away! 820 01:13:04,258 --> 01:13:06,059 Maleficent, please stop. 821 01:13:12,960 --> 01:13:14,762 Maleficent. 822 01:13:14,861 --> 01:13:16,260 She didn't do it. 823 01:13:19,928 --> 01:13:21,061 Get out! 824 01:13:22,561 --> 01:13:23,830 Before I call the guards! 825 01:13:30,797 --> 01:13:32,164 The missing fairies. 826 01:13:32,263 --> 01:13:33,430 I said get out. Did you hear me? 827 01:13:33,530 --> 01:13:36,299 What have you done? 828 01:13:40,831 --> 01:13:42,733 You're a pixie. 829 01:13:42,833 --> 01:13:43,999 How dare you call me that? 830 01:13:44,099 --> 01:13:46,100 I'm Lickspittle, the nobleman... 831 01:13:46,200 --> 01:13:48,767 and I serve the queen. 832 01:13:48,867 --> 01:13:51,101 She took your wings. 833 01:13:54,301 --> 01:13:56,469 We have to release them. 834 01:13:56,568 --> 01:13:58,135 They belong on the Moors. 835 01:13:58,235 --> 01:13:59,368 As you do, Aurora. 836 01:14:01,336 --> 01:14:05,070 A human who has betrayed her kind. 837 01:14:12,071 --> 01:14:13,438 You put the curse on the king. 838 01:14:13,537 --> 01:14:15,504 Oh, dear. 839 01:14:15,605 --> 01:14:18,005 You may be queen... 840 01:14:18,104 --> 01:14:19,505 but you are very young. 841 01:14:19,606 --> 01:14:22,806 Ruling humans is a bit more complicated... 842 01:14:22,906 --> 01:14:27,073 than running around barefoot with flowers in your hair. 843 01:14:29,807 --> 01:14:31,974 When I was young... 844 01:14:33,174 --> 01:14:35,942 my family's kingdom bordered the Moors. 845 01:14:36,042 --> 01:14:40,375 And one particularly harsh winter... 846 01:14:40,474 --> 01:14:42,075 our crops died... 847 01:14:42,176 --> 01:14:45,510 and the people began to suffer. 848 01:14:45,610 --> 01:14:48,343 And as we looked over our walls... 849 01:14:48,444 --> 01:14:52,477 we could see the fairies thriving. 850 01:14:52,578 --> 01:14:55,412 My brother and I believed we should take what we needed... 851 01:14:55,511 --> 01:15:01,811 while my father, the king, sought their kindness. 852 01:15:01,911 --> 01:15:03,879 Choosing peace over our people, 853 01:15:03,980 --> 01:15:06,147 he sent my brother to do his bidding. 854 01:15:06,246 --> 01:15:08,446 He never came back. 855 01:15:09,913 --> 01:15:11,247 Those savages... 856 01:15:11,347 --> 01:15:12,981 creatures who could barely grunt, 857 01:15:13,080 --> 01:15:16,115 let alone engage in talks, killed him. 858 01:15:16,215 --> 01:15:17,782 I don't believe that. 859 01:15:17,882 --> 01:15:19,082 Our people became fearful. 860 01:15:19,182 --> 01:15:21,783 They overthrew my father. 861 01:15:21,882 --> 01:15:25,484 The land fell into chaos. I was cast out. 862 01:15:25,583 --> 01:15:30,783 Forced by fate into marriage with King John of Ulstead. 863 01:15:30,883 --> 01:15:32,384 Another weak king 864 01:15:32,483 --> 01:15:35,151 speaking of tolerance and civility. 865 01:15:35,252 --> 01:15:37,485 And now, my own son... 866 01:15:37,586 --> 01:15:41,486 corrupted with visions of harmony. 867 01:15:41,586 --> 01:15:44,353 But peace will not be our downfall. 868 01:15:49,420 --> 01:15:51,287 Now lock her up. 869 01:15:52,353 --> 01:15:54,354 A war is coming. 870 01:16:00,054 --> 01:16:02,189 No! No! 871 01:16:10,322 --> 01:16:13,091 I wish you could be here with me. 872 01:16:21,991 --> 01:16:23,760 Conall wanted peace... 873 01:16:25,892 --> 01:16:28,526 and they filled him with iron. 874 01:16:30,026 --> 01:16:32,460 Now, we will have our war. 875 01:16:34,494 --> 01:16:37,395 Our fight begins now! 876 01:16:37,495 --> 01:16:40,262 We will rise together! 877 01:16:40,362 --> 01:16:42,896 We fight together. 878 01:16:42,995 --> 01:16:47,362 And we will show them no mercy! 879 01:17:04,199 --> 01:17:06,466 Come on! Go! 880 01:17:10,866 --> 01:17:13,800 Go! Go! 881 01:17:13,901 --> 01:17:16,435 Go! Go! Go! 882 01:17:30,170 --> 01:17:32,071 Where are all Philip's guests? 883 01:17:32,170 --> 01:17:34,438 - Humans are poor timekeepers. - Mmm. 884 01:18:01,042 --> 01:18:03,376 Start the music. 885 01:18:20,646 --> 01:18:22,813 Come on! Come on! 886 01:19:26,889 --> 01:19:28,055 She's gone. 887 01:19:29,489 --> 01:19:30,490 Hey! 888 01:19:40,959 --> 01:19:43,393 It's a trap! Get down! 889 01:20:02,094 --> 01:20:03,495 Your Majesty... 890 01:20:04,561 --> 01:20:07,164 they're coming from the sea. 891 01:20:16,630 --> 01:20:17,831 She escaped! 892 01:20:24,265 --> 01:20:26,400 Down this way, come on! 893 01:20:33,932 --> 01:20:35,434 Your Highness. 894 01:20:35,534 --> 01:20:37,102 Upon my command. 895 01:20:47,936 --> 01:20:49,070 Check every room! 896 01:20:51,236 --> 01:20:52,371 She can't be far! 897 01:21:25,176 --> 01:21:26,310 Wait. 898 01:21:27,610 --> 01:21:29,075 Wait. 899 01:21:52,480 --> 01:21:54,280 What's going on? 900 01:21:58,481 --> 01:21:59,882 Now. 901 01:21:59,981 --> 01:22:00,948 Fire! 902 01:22:09,982 --> 01:22:11,583 No! 903 01:22:38,221 --> 01:22:40,422 They look just like her. 904 01:22:44,455 --> 01:22:46,023 Withdraw! 905 01:22:46,122 --> 01:22:48,256 Withdraw! 906 01:22:49,089 --> 01:22:50,924 Pull back! 907 01:22:51,023 --> 01:22:52,290 Maleficent's starting a war. 908 01:22:52,390 --> 01:22:54,490 First my father, and now this. 909 01:22:54,591 --> 01:22:57,058 Philip! She didn't curse him. 910 01:22:57,157 --> 01:22:59,158 - Maleficent. - What? 911 01:22:59,257 --> 01:23:01,192 She never cursed him. 912 01:23:02,125 --> 01:23:03,926 It was your mother. 913 01:23:04,026 --> 01:23:05,159 What are you saying? 914 01:23:05,258 --> 01:23:06,525 It was the spindle. 915 01:23:11,627 --> 01:23:13,360 The curse is still in it. 916 01:23:13,460 --> 01:23:16,361 Your mother used it against your father. 917 01:23:18,028 --> 01:23:19,461 Look. 918 01:23:21,927 --> 01:23:23,395 It's the same. 919 01:23:23,496 --> 01:23:26,230 She's locked the Moor folk in the chapel. 920 01:23:26,329 --> 01:23:27,830 This isn't a wedding. 921 01:23:27,930 --> 01:23:30,064 It's a trap. 922 01:23:34,363 --> 01:23:37,597 Remember where you came from. 923 01:23:37,698 --> 01:23:40,131 Remember who you are. 924 01:23:43,132 --> 01:23:45,233 I've made my choice. 925 01:23:46,132 --> 01:23:48,300 You'll have to make yours. 926 01:24:16,470 --> 01:24:18,170 Stay low! 927 01:24:20,204 --> 01:24:21,438 Divide! 928 01:24:23,638 --> 01:24:25,305 Follow me! 929 01:24:34,107 --> 01:24:35,274 Attack! 930 01:24:36,507 --> 01:24:38,042 Attack! 931 01:24:48,943 --> 01:24:51,110 - Ignite! - Ignite! 932 01:25:01,012 --> 01:25:02,312 No! 933 01:25:46,653 --> 01:25:48,153 Aunties! Aunties! 934 01:25:51,086 --> 01:25:52,487 It's too heavy! 935 01:25:53,653 --> 01:25:55,054 Aurora! 936 01:25:55,155 --> 01:25:56,387 Diaval! You're here. 937 01:25:59,420 --> 01:26:02,088 Oh, what's happening? 938 01:26:21,691 --> 01:26:23,292 Weapon change! 939 01:26:25,091 --> 01:26:26,358 Weapon change! Go! 940 01:27:06,565 --> 01:27:07,566 Mother! 941 01:27:08,365 --> 01:27:10,000 You have to stop this. 942 01:27:10,099 --> 01:27:11,400 We are at war. 943 01:27:11,499 --> 01:27:13,433 This isn't a war. It's a massacre. 944 01:27:13,533 --> 01:27:15,200 Philip, you don't understand. 945 01:27:15,300 --> 01:27:18,068 These creatures stand between us... 946 01:27:18,167 --> 01:27:20,935 and everything we need to survive. 947 01:27:21,035 --> 01:27:22,202 You're wrong. 948 01:27:22,302 --> 01:27:23,536 We can stand together. 949 01:27:23,636 --> 01:27:26,469 Well, you're a fool to believe that. 950 01:27:26,569 --> 01:27:30,237 You don't know what it takes to fight for our kind. 951 01:27:31,003 --> 01:27:32,403 You lied to me. 952 01:27:33,236 --> 01:27:35,438 I am protecting the kingdom... 953 01:27:35,537 --> 01:27:38,071 and your throne. 954 01:27:38,172 --> 01:27:39,439 What about Father? 955 01:27:41,037 --> 01:27:44,205 Were you protecting him, too? 956 01:27:46,272 --> 01:27:48,906 The prince is not feeling well. 957 01:27:49,972 --> 01:27:51,705 See him to his chambers. 958 01:27:55,573 --> 01:27:56,574 Now. 959 01:28:01,107 --> 01:28:02,909 Sire, stop! 960 01:28:29,213 --> 01:28:31,614 Yield! Yield! 961 01:28:31,713 --> 01:28:33,014 My mother cursed the king 962 01:28:33,113 --> 01:28:34,113 so she could destroy the Moor folk. 963 01:28:34,214 --> 01:28:36,013 Your men are paying heavily for it. 964 01:28:42,949 --> 01:28:45,283 We have to do something! 965 01:28:48,949 --> 01:28:50,349 Goodbye, girls. 966 01:28:51,450 --> 01:28:53,618 No, come back! 967 01:28:53,717 --> 01:28:55,517 Flittle! No! 968 01:29:08,152 --> 01:29:09,354 No! 969 01:29:09,453 --> 01:29:11,987 Hey, you, stay with your own! 970 01:29:12,086 --> 01:29:13,620 Run, Aurora, run! 971 01:29:13,721 --> 01:29:15,254 Let him go! 972 01:29:20,021 --> 01:29:22,256 No! No! 973 01:29:49,192 --> 01:29:51,027 Godmother. 974 01:30:49,169 --> 01:30:50,970 For Flittle! 975 01:30:59,338 --> 01:31:02,171 We've got her! 976 01:31:16,573 --> 01:31:17,575 Huh? 977 01:31:48,646 --> 01:31:50,346 Go! Go! 978 01:31:50,445 --> 01:31:53,147 This way! This way! 979 01:31:53,246 --> 01:31:54,346 Go! 980 01:32:37,320 --> 01:32:38,922 Stand down! 981 01:32:40,421 --> 01:32:42,489 This is not my fight. 982 01:32:42,588 --> 01:32:45,421 My mother wanted a war, and you're giving it to her. 983 01:32:46,754 --> 01:32:50,389 I won't allow her hatred to ruin my kingdom or yours. 984 01:33:08,325 --> 01:33:10,360 There will be no Fey blood on my hands. 985 01:33:32,095 --> 01:33:34,063 This way! This way! 986 01:33:36,097 --> 01:33:38,264 Maleficent's back! 987 01:33:42,698 --> 01:33:45,331 She's going for the queen. 988 01:33:51,066 --> 01:33:52,999 Yield! Yield! 989 01:33:53,100 --> 01:33:54,100 Stand down! 990 01:33:54,199 --> 01:33:55,533 Lower your weapons! 991 01:34:07,535 --> 01:34:10,569 There's the evil that I promised them. 992 01:34:13,770 --> 01:34:16,704 Your kind is more predictable than humans. 993 01:34:23,237 --> 01:34:24,405 Stop! 994 01:34:25,171 --> 01:34:26,139 Stop! 995 01:34:26,238 --> 01:34:28,605 Well, almost. 996 01:34:28,705 --> 01:34:29,705 Stop. 997 01:34:30,672 --> 01:34:33,172 I'm sorry I doubted you, but this isn't you. 998 01:34:33,272 --> 01:34:35,173 There's another way. 999 01:34:35,274 --> 01:34:36,507 I know who you are. 1000 01:34:39,040 --> 01:34:41,674 I know you. 1001 01:34:41,774 --> 01:34:43,408 You do not. 1002 01:34:45,708 --> 01:34:48,342 Yes, I do. 1003 01:34:48,443 --> 01:34:50,476 You're my mother. 1004 01:35:25,515 --> 01:35:26,716 No! 1005 01:35:42,385 --> 01:35:46,186 Do you know what makes a great leader, Aurora? 1006 01:35:46,284 --> 01:35:49,352 The ability to instill fear in your subjects... 1007 01:35:49,453 --> 01:35:50,720 and then use that fear... 1008 01:35:50,820 --> 01:35:52,154 Your Majesty. 1009 01:35:53,386 --> 01:35:55,687 ...against your enemies. 1010 01:35:55,788 --> 01:35:58,321 So... 1011 01:35:58,420 --> 01:36:01,987 I spread the story of the evil witch... 1012 01:36:02,087 --> 01:36:05,388 and the princess she cursed. 1013 01:36:05,488 --> 01:36:10,156 It didn't matter who woke Sleeping Beauty. 1014 01:36:10,255 --> 01:36:12,222 They were all terrified. 1015 01:36:12,323 --> 01:36:15,523 And the story became legend. 1016 01:36:17,690 --> 01:36:20,291 I know you think I'm a monster. 1017 01:36:20,390 --> 01:36:26,124 But what I did to the king, to Maleficent, to my son... 1018 01:36:26,224 --> 01:36:29,193 I did for Ulstead. 1019 01:36:29,292 --> 01:36:32,025 You are a traitor to your kind, 1020 01:36:32,125 --> 01:36:33,726 and you will pay for it. 1021 01:36:34,760 --> 01:36:37,227 Maleficent is dead! 1022 01:36:39,659 --> 01:36:42,727 We will never again live in fear! 1023 01:36:42,828 --> 01:36:44,628 Get back here! 1024 01:36:48,396 --> 01:36:50,697 Ulstead is free at last! 1025 01:36:50,796 --> 01:36:53,629 Let me go! 1026 01:37:02,230 --> 01:37:03,464 What's happening? 1027 01:40:28,798 --> 01:40:30,665 Well, well. 1028 01:40:31,665 --> 01:40:33,767 Hello, Beasty. 1029 01:40:52,368 --> 01:40:53,535 I missed you. 1030 01:40:55,235 --> 01:40:57,169 Did you bump your head, then? 1031 01:40:57,269 --> 01:40:58,470 I did. 1032 01:41:01,303 --> 01:41:03,104 Philip. 1033 01:41:03,205 --> 01:41:04,604 Yes? 1034 01:41:06,338 --> 01:41:08,406 Do you love my daughter? 1035 01:41:11,238 --> 01:41:12,573 With everything I have. 1036 01:41:21,706 --> 01:41:23,175 Good. 1037 01:41:31,543 --> 01:41:34,777 I believe this belongs to you. 1038 01:41:41,410 --> 01:41:43,644 Curses don't end. 1039 01:41:43,743 --> 01:41:45,544 They're broken. 1040 01:42:10,781 --> 01:42:12,616 It ends. 1041 01:42:18,549 --> 01:42:20,751 There will be no more fighting. 1042 01:42:20,851 --> 01:42:23,752 Ulstead will never attack the Moors again. 1043 01:42:23,852 --> 01:42:25,352 And from this day on... 1044 01:42:25,851 --> 01:42:28,386 we move forward... 1045 01:42:28,486 --> 01:42:31,020 and find our way... 1046 01:42:32,086 --> 01:42:33,753 in peace. 1047 01:42:33,854 --> 01:42:35,487 Together. 1048 01:42:38,554 --> 01:42:41,321 Today, there will be a wedding. 1049 01:42:41,420 --> 01:42:44,755 Not just a union of two people... 1050 01:42:44,854 --> 01:42:48,056 but a union of two kingdoms. 1051 01:42:48,155 --> 01:42:49,654 And all are invited... 1052 01:42:50,688 --> 01:42:52,722 all are safe... 1053 01:42:52,822 --> 01:42:55,090 and all are welcome. 1054 01:43:29,160 --> 01:43:30,796 Hello, there. 1055 01:44:11,635 --> 01:44:14,802 We cannot live amongst monsters... 1056 01:44:20,304 --> 01:44:23,571 Someone should really cover those horns. 1057 01:44:40,440 --> 01:44:42,441 If only Conall could see you. 1058 01:44:44,540 --> 01:44:45,542 Borra... 1059 01:44:47,474 --> 01:44:50,142 it's time to come home. 1060 01:44:56,310 --> 01:44:57,711 Hello. 1061 01:44:59,309 --> 01:45:01,444 Can you come here? 1062 01:45:11,712 --> 01:45:12,812 Yes? 1063 01:45:14,745 --> 01:45:16,781 Will you give me away? 1064 01:45:16,880 --> 01:45:18,514 Never. 1065 01:45:19,446 --> 01:45:21,380 No. 1066 01:45:21,481 --> 01:45:23,347 Will you walk me down the aisle? 1067 01:45:23,448 --> 01:45:25,349 Ah. 1068 01:45:27,615 --> 01:45:28,616 Yes. 1069 01:45:51,752 --> 01:45:54,319 Apologies to anyone I might have mauled today. 1070 01:46:06,386 --> 01:46:07,554 Is that...? 1071 01:46:08,287 --> 01:46:10,288 She can change her back. 1072 01:46:10,821 --> 01:46:12,322 I suppose. 1073 01:46:12,421 --> 01:46:16,289 Only if we wanted to. 1074 01:46:16,390 --> 01:46:18,057 Father. 1075 01:46:22,524 --> 01:46:24,658 I'm so glad to see you. 1076 01:46:24,758 --> 01:46:27,159 I've dreamed of this moment. 1077 01:46:27,258 --> 01:46:30,093 Two kingdoms united at last. 1078 01:46:30,192 --> 01:46:32,659 And it's because of you. 1079 01:46:32,758 --> 01:46:35,794 I'm so proud of you. So proud. 1080 01:47:04,631 --> 01:47:06,230 She looks better in green. 1081 01:47:06,331 --> 01:47:07,532 Pink, you mean. 1082 01:47:10,731 --> 01:47:12,398 No, in green. 1083 01:47:12,499 --> 01:47:13,532 Pink. 1084 01:47:13,633 --> 01:47:15,067 - Green. - Pink. 1085 01:47:18,165 --> 01:47:19,433 Flittle! 1086 01:47:19,534 --> 01:47:22,068 It's perfect. 1087 01:48:06,241 --> 01:48:08,276 Let her go. 1088 01:48:21,545 --> 01:48:24,311 Pull yourself together. 1089 01:48:24,410 --> 01:48:27,644 We are here to join two kingdoms... 1090 01:48:27,745 --> 01:48:29,478 divided by fear. 1091 01:48:30,211 --> 01:48:31,813 Today, you teach us 1092 01:48:31,912 --> 01:48:35,279 we are not defined by where we are from... 1093 01:48:35,379 --> 01:48:37,647 but by whom we love. 1094 01:48:39,678 --> 01:48:41,713 The bands, please. 1095 01:48:56,682 --> 01:48:58,651 Do you, Philip, take Aurora... 1096 01:48:58,751 --> 01:48:59,516 I do. 1097 01:49:01,316 --> 01:49:02,584 And do you, Aurora, take... 1098 01:49:02,684 --> 01:49:04,185 I do. 1099 01:49:04,284 --> 01:49:07,752 Then I pronounce you husband and wife. 1100 01:49:07,851 --> 01:49:10,352 You may kiss the bride. 1101 01:49:40,823 --> 01:49:41,825 You're smiling. 1102 01:50:04,793 --> 01:50:06,594 It's a new day. 1103 01:50:08,894 --> 01:50:10,728 It is. 1104 01:50:22,297 --> 01:50:23,465 Morning. 1105 01:50:24,229 --> 01:50:26,364 Will you stay awhile? 1106 01:50:26,464 --> 01:50:28,132 A little while. 1107 01:50:28,231 --> 01:50:30,165 But don't worry... 1108 01:50:30,264 --> 01:50:32,731 I'll see you at the christening. 1109 01:50:49,735 --> 01:50:50,735 Hmm. 1110 01:50:51,902 --> 01:50:53,603 Hmm. 1111 01:51:44,757 --> 01:51:47,750 - Subtitles by explosiveskull - www.elsubtitle.com 1112 1113