1 00:00:48,465 --> 00:00:49,883 Tie it off, come on! 2 00:01:13,907 --> 00:01:16,534 Hey, guys! Guys, I think we should turn back. 3 00:01:16,701 --> 00:01:18,828 And lose good money? Not a chance. 4 00:01:18,995 --> 00:01:20,538 Stay close. 5 00:01:28,380 --> 00:01:29,631 Here we are. 6 00:01:31,007 --> 00:01:32,258 Get on his back. 7 00:01:51,986 --> 00:01:52,987 Hurry up. 8 00:02:05,417 --> 00:02:06,918 There he is. Go get him. 9 00:02:07,085 --> 00:02:08,545 You'll pay for that. 10 00:03:05,852 --> 00:03:07,854 No. No, please. 11 00:03:08,021 --> 00:03:09,939 Please, no. 12 00:03:32,671 --> 00:03:34,047 Hold it there. 13 00:03:52,107 --> 00:03:53,191 I only got one... 14 00:03:53,358 --> 00:03:55,193 but he's a fine specimen. 15 00:04:02,409 --> 00:04:03,451 -That's all? -Yeah. 16 00:04:03,952 --> 00:04:05,328 That shroom bit me twice. 17 00:04:12,335 --> 00:04:15,213 Tomb Bloom. 18 00:04:37,485 --> 00:04:39,029 Once upon a time... 19 00:04:39,195 --> 00:04:43,283 or perhaps twice upon a time, for you may remember this story... 20 00:04:43,450 --> 00:04:47,829 there was a powerful Fey named Maleficent. 21 00:04:56,963 --> 00:05:00,759 For some reason, the mistress of evil and protector of the Moors... 22 00:05:00,925 --> 00:05:03,928 was still hated after all this time. 23 00:05:04,137 --> 00:05:06,931 True, she had cursed the princess, Aurora... 24 00:05:07,098 --> 00:05:10,935 but that was before she found light in the heart of a human child... 25 00:05:11,102 --> 00:05:13,855 and raised the girl as her own. 26 00:05:14,022 --> 00:05:19,778 After all, it was Maleficent's love which broke that very same curse. 27 00:05:19,944 --> 00:05:24,115 But that detail was somehow mysteriously forgotten. 28 00:05:24,282 --> 00:05:29,662 For as the tale was told over and again throughout the kingdom... 29 00:05:29,829 --> 00:05:33,833 Maleficent became the villain once more. 30 00:05:46,304 --> 00:05:48,556 It's time, guys. Come on. Let's get everyone. 31 00:05:48,723 --> 00:05:50,809 -It's the big day! Let's go! -Come on. 32 00:05:50,975 --> 00:05:52,560 Wake up. Wake up. 33 00:05:54,062 --> 00:05:55,146 Come on. 34 00:06:06,574 --> 00:06:09,327 Hurry up, wallerbogs! It's time! 35 00:06:24,134 --> 00:06:25,844 Do you both remember the secret plan? 36 00:06:26,011 --> 00:06:29,222 I've got it all right here. When do I tell the queen the secret? 37 00:06:29,389 --> 00:06:30,974 You must be patient, Thistlewit. 38 00:06:31,141 --> 00:06:32,809 Do you think Queen Aurora's awake yet? 39 00:06:32,976 --> 00:06:36,146 Well, she's not "Sleeping Beauty" anymore. 40 00:06:36,521 --> 00:06:38,773 I see what you did there. 41 00:06:50,869 --> 00:06:53,830 Next item of business, the missing fairies. 42 00:06:54,330 --> 00:06:57,667 I've sent more sprites to search the Tomb Bloom field. 43 00:06:57,834 --> 00:06:59,252 They'll report back to me at nightfall. 44 00:06:59,419 --> 00:07:01,671 We will keep searching until we find them. 45 00:07:04,090 --> 00:07:06,801 Please don't raise your roots at me, Lief. 46 00:07:06,968 --> 00:07:10,138 Crushing humans with branches is not going to help. 47 00:07:12,098 --> 00:07:14,392 Diaval, you're supposed to be on my side. 48 00:07:16,644 --> 00:07:20,315 Well, I'm Queen of the Moors, and I am a human. 49 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 We must all learn a little kindness. 50 00:07:26,529 --> 00:07:27,530 Coming through. 51 00:07:27,697 --> 00:07:29,074 Excuse us. 52 00:07:29,240 --> 00:07:30,283 Official pixie business. 53 00:07:30,450 --> 00:07:31,576 A word, Your Majesty. 54 00:07:31,743 --> 00:07:33,119 -Maybe two. -Aunties... 55 00:07:33,286 --> 00:07:35,413 you need to wait your turn like everyone else. 56 00:07:35,580 --> 00:07:37,457 -No! -This can't wait, Your Grace. 57 00:07:37,624 --> 00:07:38,875 Not for a moment. 58 00:07:39,042 --> 00:07:41,461 Or I might burst. Truly, I might. 59 00:07:42,295 --> 00:07:43,296 Is that...? 60 00:07:46,341 --> 00:07:47,634 Pinto! 61 00:07:47,801 --> 00:07:52,347 She's come bearing gifts. The first sap from the warming trees. 62 00:07:52,514 --> 00:07:53,640 It's for the big day! 63 00:07:54,474 --> 00:07:55,600 Quiet, Thistlewit. 64 00:07:55,934 --> 00:07:57,310 What big day? 65 00:07:59,688 --> 00:08:01,439 Hey! My crown! 66 00:08:06,945 --> 00:08:08,738 I'm not in the mood for this. 67 00:08:10,407 --> 00:08:11,491 Pinto! 68 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 Come on. 69 00:08:23,461 --> 00:08:25,422 Where are you going, aunties? 70 00:08:29,050 --> 00:08:31,094 I don't have time for games, Pinto. 71 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 What's gotten into all of you? 72 00:08:58,747 --> 00:09:00,290 There she goes, Your Majesty. 73 00:09:03,501 --> 00:09:05,211 Come back here. 74 00:09:11,384 --> 00:09:14,763 Pinto. I've had enough of your games for today. 75 00:09:15,221 --> 00:09:16,723 Look at me. 76 00:09:24,314 --> 00:09:26,107 Philip. What are you doing here? 77 00:09:26,274 --> 00:09:27,525 I was looking for you. 78 00:09:27,859 --> 00:09:29,652 -Well, hello. -Hello. 79 00:09:29,819 --> 00:09:31,946 I'm really sorry, I can't talk right now. 80 00:09:32,113 --> 00:09:34,866 The Moors have turned to madness. I've got a castle full of complaints. 81 00:09:35,033 --> 00:09:36,201 I know how busy you are. 82 00:09:37,077 --> 00:09:38,995 -I wanted to ask you something. -Yes. 83 00:09:39,537 --> 00:09:42,624 Do you think there could be a union between Ulstead and the Moors? 84 00:09:43,625 --> 00:09:45,001 A union? 85 00:09:45,377 --> 00:09:46,920 To connect both lands. 86 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 To bring harmony and peace. 87 00:09:49,589 --> 00:09:51,424 I've been imagining a bridge. 88 00:09:52,300 --> 00:09:53,343 A bridge. 89 00:09:54,094 --> 00:09:55,178 Yes, a bridge. 90 00:09:55,345 --> 00:09:57,555 A union's a wonderful idea... 91 00:09:57,722 --> 00:09:59,599 if both sides are willing. 92 00:10:00,850 --> 00:10:03,603 Well, I'm working on that part. 93 00:10:03,770 --> 00:10:05,188 He's going to blow it. 94 00:10:05,355 --> 00:10:06,439 Give him time. He's warming up. 95 00:10:09,275 --> 00:10:10,568 Wait. 96 00:10:12,112 --> 00:10:13,947 That's your formal coat. 97 00:10:16,074 --> 00:10:17,867 You're in on all of this, aren't you? 98 00:10:18,785 --> 00:10:20,203 If you're busy, I could always come back. 99 00:10:20,370 --> 00:10:22,080 No. No, no. 100 00:10:22,247 --> 00:10:23,456 I'm not busy at all. 101 00:10:23,623 --> 00:10:24,916 No, because I'd hate to... 102 00:10:25,083 --> 00:10:27,711 Really. All ears. What did you want to talk about? 103 00:10:29,295 --> 00:10:30,922 You're right. He's blowing it. 104 00:10:32,632 --> 00:10:34,759 Five years ago, I thought I lost you forever. 105 00:10:36,594 --> 00:10:39,055 I've decided to reclaim this day for us. 106 00:10:40,098 --> 00:10:42,726 I've loved you since the moment I met you and every day since. 107 00:10:44,561 --> 00:10:46,479 If love has a truth, here is mine. 108 00:10:46,646 --> 00:10:50,358 There is no magic nor curse that could ever tear me away from you, Aurora. 109 00:10:54,529 --> 00:10:56,865 -Are you sure this is a good time? -Philip. 110 00:10:59,367 --> 00:11:00,368 He's on his knee. 111 00:11:00,535 --> 00:11:01,870 He took his sweet time about it. 112 00:11:03,246 --> 00:11:04,706 Will you marry me? 113 00:11:06,791 --> 00:11:07,917 Yes. 114 00:11:08,126 --> 00:11:09,669 -Yes? -Yes. 115 00:11:09,836 --> 00:11:10,670 Yes! 116 00:11:10,837 --> 00:11:13,006 Yes, just stand up. Kiss me. 117 00:11:22,974 --> 00:11:24,893 We're having a wedding! 118 00:11:26,978 --> 00:11:29,647 A secret surprise wedding. 119 00:11:33,109 --> 00:11:35,153 Of course, we have to tell our parents. 120 00:11:37,947 --> 00:11:39,240 Do we? 121 00:12:09,396 --> 00:12:10,397 Mistress. 122 00:12:10,897 --> 00:12:11,898 What? 123 00:12:12,440 --> 00:12:14,192 I have a little bit of news. 124 00:12:14,734 --> 00:12:16,486 Well, on with it. 125 00:12:17,487 --> 00:12:19,280 It's nothing of any real consequence... 126 00:12:19,447 --> 00:12:23,118 and it's certainly no reason to overreact. 127 00:12:23,535 --> 00:12:25,078 It's just that... 128 00:12:26,079 --> 00:12:27,706 Prince Philip has... 129 00:12:28,373 --> 00:12:29,541 Disappeared? 130 00:12:30,458 --> 00:12:32,711 No. No. Philip has... 131 00:12:32,877 --> 00:12:34,295 Yellow fever? No, wait! 132 00:12:35,505 --> 00:12:36,881 Leprosy! 133 00:12:37,132 --> 00:12:38,675 No, Mistress. 134 00:12:39,551 --> 00:12:42,303 Prince Philip has asked Aurora if she'll become his... 135 00:12:42,470 --> 00:12:44,139 Don't... 136 00:12:44,764 --> 00:12:47,267 ruin my morning. 137 00:12:49,894 --> 00:12:51,146 Mistress, please. 138 00:12:54,899 --> 00:12:56,067 Stay calm! 139 00:13:03,783 --> 00:13:04,868 So, tell me, sire... 140 00:13:05,035 --> 00:13:08,413 am I to be a best man, or did you choose a creature from the Moors? 141 00:13:08,580 --> 00:13:12,083 General, if that's your way of asking me if she said yes, then I... 142 00:13:12,250 --> 00:13:14,169 I know she said yes, sire. 143 00:13:14,336 --> 00:13:16,838 What human wouldn't want to leave that place? 144 00:13:17,005 --> 00:13:18,590 What do you have against Moor folk, Percival? 145 00:13:18,757 --> 00:13:21,009 "Moor folk"? Is that what we're calling them now? 146 00:13:21,551 --> 00:13:23,386 Winged beasts, murderous trees. 147 00:13:23,553 --> 00:13:25,221 Guard your tongue, General. 148 00:13:25,388 --> 00:13:26,598 You know nothing about them. 149 00:13:26,765 --> 00:13:28,558 I know that Maleficent is a killer of men... 150 00:13:28,725 --> 00:13:32,228 destroyer of armies. Or so the story goes. 151 00:13:33,355 --> 00:13:34,939 She's not like that. 152 00:13:35,106 --> 00:13:37,442 It's my job to protect this kingdom. 153 00:13:37,609 --> 00:13:39,194 And I will do so, old friend... 154 00:13:39,903 --> 00:13:41,696 without hesitation. 155 00:13:42,572 --> 00:13:43,990 Walk on. 156 00:13:48,787 --> 00:13:50,580 Open the gates! 157 00:14:00,215 --> 00:14:03,718 Your Majesty, spoils from the annexation of the Midlands have arrived. 158 00:14:04,594 --> 00:14:05,595 Weapons. 159 00:14:07,639 --> 00:14:09,683 No. We have no need of arms. 160 00:14:10,684 --> 00:14:12,519 Our days of war are over. 161 00:14:15,772 --> 00:14:17,357 Ingrith... 162 00:14:17,982 --> 00:14:21,236 you see where I've had you placed. Right behind me. 163 00:14:22,654 --> 00:14:24,948 And that's where I'll always be. 164 00:14:25,490 --> 00:14:28,410 Ingrith, I said we had no need of arms. 165 00:14:28,952 --> 00:14:31,246 One can never be too careful. 166 00:14:37,043 --> 00:14:39,129 Your Majesty, it's cocked. 167 00:14:39,379 --> 00:14:41,256 Is it, now? 168 00:14:46,511 --> 00:14:48,346 -Father, Mother. -Well? 169 00:14:48,513 --> 00:14:49,806 What did she say? 170 00:14:50,265 --> 00:14:51,224 She said yes. 171 00:14:51,516 --> 00:14:52,517 Yes! 172 00:14:53,309 --> 00:14:56,104 That is wonderful news. 173 00:14:56,271 --> 00:14:58,898 Two kingdoms united at last. 174 00:14:58,982 --> 00:14:59,983 Yes. 175 00:15:03,570 --> 00:15:04,654 Yes. 176 00:15:05,572 --> 00:15:07,407 Perhaps I've been selfish... 177 00:15:07,574 --> 00:15:09,868 looking at this the wrong way. 178 00:15:10,618 --> 00:15:13,079 You've made your choice. 179 00:15:13,538 --> 00:15:14,873 Now is a time to celebrate. 180 00:15:19,794 --> 00:15:21,671 I'm glad you finally approve. 181 00:15:21,838 --> 00:15:23,006 Much more than that. 182 00:15:23,173 --> 00:15:27,302 I am ready to welcome your fiancée with open arms. 183 00:15:29,429 --> 00:15:30,555 She shall come to dinner. 184 00:15:30,722 --> 00:15:31,765 That would be incredible. 185 00:15:31,931 --> 00:15:33,516 Under one condition. 186 00:15:33,683 --> 00:15:35,060 She will bring her godmother. 187 00:15:35,685 --> 00:15:36,728 Your Majesty, I strongly... 188 00:15:36,895 --> 00:15:40,690 We will meet the one who raised her right here in this castle. 189 00:15:40,857 --> 00:15:42,108 Yes. The queen is right. 190 00:15:42,275 --> 00:15:43,360 I'm not sure her godmother will... 191 00:15:43,735 --> 00:15:45,070 No, but I insist. 192 00:15:45,236 --> 00:15:49,324 After all, we will soon be family. 193 00:15:49,491 --> 00:15:51,868 Well, let it be known throughout the kingdom... 194 00:15:52,035 --> 00:15:56,039 that my son is to marry Aurora. 195 00:15:57,040 --> 00:15:59,542 And Maleficent is coming to dinner. 196 00:16:01,378 --> 00:16:03,838 I shall send word straightaway. 197 00:16:26,194 --> 00:16:27,195 Incoming. 198 00:16:30,073 --> 00:16:32,742 Hold on to your petticoats! 199 00:16:44,045 --> 00:16:45,880 Well, well. 200 00:16:48,633 --> 00:16:49,884 So? 201 00:16:50,635 --> 00:16:52,053 So. 202 00:16:55,807 --> 00:16:56,808 Godmother... 203 00:17:00,812 --> 00:17:02,772 Philip asked me to marry him. 204 00:17:04,149 --> 00:17:05,275 Poor thing. 205 00:17:05,442 --> 00:17:07,110 He'll recover. 206 00:17:08,903 --> 00:17:11,156 My answer was yes. 207 00:17:14,075 --> 00:17:14,993 No. 208 00:17:15,201 --> 00:17:16,202 Yes. 209 00:17:16,369 --> 00:17:17,328 No. 210 00:17:17,537 --> 00:17:18,705 I wasn't really asking. 211 00:17:18,872 --> 00:17:19,956 Nor was I. 212 00:17:20,665 --> 00:17:22,000 What's next? 213 00:17:22,167 --> 00:17:23,835 You'll turn him into a goat? 214 00:17:26,046 --> 00:17:27,589 Stop. 215 00:17:28,298 --> 00:17:30,258 Why don't you like Philip? 216 00:17:30,425 --> 00:17:32,260 Well, for one thing, he's human. 217 00:17:32,427 --> 00:17:33,845 I'm a human. 218 00:17:34,012 --> 00:17:36,890 And I have never held that against you. 219 00:17:37,724 --> 00:17:39,225 Until I fell in love. 220 00:17:39,392 --> 00:17:43,521 Love doesn't always end well, Beasty. 221 00:17:44,773 --> 00:17:47,192 I'll have you know Prince Philip is a prince. 222 00:17:47,359 --> 00:17:49,986 A very handsome and charming prince. 223 00:17:54,032 --> 00:17:56,576 I'm just asking you to trust me. 224 00:17:56,993 --> 00:17:58,870 Please give him a chance. 225 00:17:59,079 --> 00:18:00,705 Let us prove you wrong. 226 00:18:00,872 --> 00:18:02,791 Philip is thoughtful... 227 00:18:02,957 --> 00:18:04,334 he's very kind... 228 00:18:04,542 --> 00:18:05,794 Kind of what? 229 00:18:06,711 --> 00:18:08,755 The king and queen are celebrating tonight... 230 00:18:08,922 --> 00:18:11,383 and they have invited both of us to the castle. 231 00:18:12,092 --> 00:18:16,721 You want me to meet his parents? 232 00:18:17,263 --> 00:18:18,390 It's just a dinner. 233 00:18:19,724 --> 00:18:22,268 They don't want me in Ulstead. 234 00:18:22,435 --> 00:18:24,229 Why on earth would I go? 235 00:18:24,688 --> 00:18:27,482 Because his mother wishes to meet mine. 236 00:18:29,025 --> 00:18:30,485 Please. 237 00:18:38,493 --> 00:18:40,120 Philip. 238 00:18:40,870 --> 00:18:42,372 I want you to wear this tonight. 239 00:18:43,957 --> 00:18:45,000 Your sword? 240 00:18:45,166 --> 00:18:48,795 Because of you, Ulstead and the Moors will be united at last. 241 00:18:52,382 --> 00:18:55,510 Father, my love for Aurora has nothing to do with politics. 242 00:18:55,677 --> 00:18:57,929 Yes, but your love... 243 00:18:58,096 --> 00:19:01,850 will ensure peace for generations. 244 00:19:02,017 --> 00:19:04,352 Now take it. And wear it... 245 00:19:04,519 --> 00:19:07,480 to know that you will never have to use it. 246 00:19:09,065 --> 00:19:10,608 My son. 247 00:19:12,193 --> 00:19:14,446 I've never been more proud. 248 00:19:16,865 --> 00:19:18,491 And what about Mother? 249 00:19:18,658 --> 00:19:20,785 Is she okay with this? 250 00:19:21,661 --> 00:19:25,790 Your mother will learn to love who you love. 251 00:20:21,930 --> 00:20:25,100 Tomb Bloom. Tomb Bloom. 252 00:20:41,741 --> 00:20:43,535 I'm losing my patience. 253 00:20:44,160 --> 00:20:45,286 Your Majesty. 254 00:20:45,620 --> 00:20:48,206 You need to move faster, Lickspittle. 255 00:20:48,373 --> 00:20:49,416 Yes, Your Majesty. 256 00:20:51,710 --> 00:20:53,378 Aurora said yes. 257 00:20:57,799 --> 00:21:00,552 It's all coming together... 258 00:21:02,345 --> 00:21:04,264 perfectly. 259 00:21:13,606 --> 00:21:15,108 Hello. 260 00:21:16,234 --> 00:21:17,819 Hello. 261 00:21:19,821 --> 00:21:21,406 Hello. 262 00:21:23,283 --> 00:21:25,326 Try it with a little less fang. 263 00:21:28,079 --> 00:21:29,456 How's this? 264 00:21:31,958 --> 00:21:33,126 Try the greeting. 265 00:21:34,502 --> 00:21:37,630 How kind of you to invite me this evening. 266 00:21:37,797 --> 00:21:39,674 Remember, it's not a threat. 267 00:21:40,633 --> 00:21:44,637 So very kind of you to invite me this evening. 268 00:21:45,513 --> 00:21:47,599 Yeah. Better. 269 00:21:48,641 --> 00:21:49,642 Try it with a curtsy. 270 00:21:51,811 --> 00:21:53,563 We can skip that part. 271 00:21:58,360 --> 00:22:00,403 She really loves that boy, you know. 272 00:22:02,113 --> 00:22:04,074 You're doing her a great kindness. 273 00:22:06,076 --> 00:22:07,744 Kindness? 274 00:22:08,870 --> 00:22:09,871 Mistress... 275 00:22:23,760 --> 00:22:25,512 Doesn't she look lovely? 276 00:22:30,016 --> 00:22:31,559 I have something for you. 277 00:22:35,021 --> 00:22:36,481 For your horns. 278 00:22:37,440 --> 00:22:40,694 I just thought it might make Philip's family feel more comfortable. 279 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 And you, as well. 280 00:22:46,700 --> 00:22:47,951 Maybe it's a bad idea. 281 00:22:48,284 --> 00:22:49,828 No, it's... 282 00:22:51,705 --> 00:22:52,831 It's all right. 283 00:23:02,173 --> 00:23:03,633 I'm so excited. 284 00:23:04,843 --> 00:23:07,053 It's more than I can bear. 285 00:23:43,840 --> 00:23:45,675 It's Maleficent! 286 00:23:51,681 --> 00:23:53,224 Pitchforks? 287 00:23:53,391 --> 00:23:55,143 Humans are hilarious. 288 00:24:00,315 --> 00:24:01,733 It's getting better. 289 00:24:17,374 --> 00:24:20,710 -Anyone leaves their post gets hung. -Yes, sir. 290 00:24:30,637 --> 00:24:32,347 They're here. 291 00:24:39,479 --> 00:24:41,690 Have you ever considered turning me into a bear? 292 00:24:41,856 --> 00:24:44,067 I think I'd make quite an impressive one. 293 00:24:44,234 --> 00:24:45,485 Look at their claws. They're so strong. 294 00:24:45,694 --> 00:24:47,445 Why are we talking about bears? 295 00:24:48,988 --> 00:24:51,032 Presenting Queen Aurora of the Moors. 296 00:25:01,376 --> 00:25:02,377 Thank you. 297 00:25:03,878 --> 00:25:07,173 -You look wonderful. -I'm so happy to be here. 298 00:25:09,009 --> 00:25:11,636 Aurora, this is truly an honor. 299 00:25:15,432 --> 00:25:17,559 Welcome to Ulstead. 300 00:25:20,103 --> 00:25:21,563 Such a beautiful girl. 301 00:25:22,272 --> 00:25:24,733 I can see how you stole Philip's heart. 302 00:25:26,526 --> 00:25:28,194 Your Majesty. 303 00:25:31,197 --> 00:25:34,367 The flowers in your hair. I'm allergic. 304 00:25:34,743 --> 00:25:35,952 I'm so sorry. 305 00:25:36,119 --> 00:25:39,456 Oh, no. No, no. It's all right. They're beautiful. 306 00:25:39,622 --> 00:25:40,790 Presenting Maleficent. 307 00:25:52,302 --> 00:25:55,096 Maleficent, it's wonderful to see you again. 308 00:25:56,931 --> 00:25:59,559 This is my father, King John of Ulstead. 309 00:25:59,726 --> 00:26:01,603 And my mother, Queen Ingrith. 310 00:26:02,395 --> 00:26:05,106 Welcome to our home. 311 00:26:08,610 --> 00:26:12,614 It's so very kind of you to invite me this evening. 312 00:26:13,239 --> 00:26:14,407 Don't smile. 313 00:26:16,743 --> 00:26:19,704 And I would like to introduce you to Diaval. 314 00:26:20,955 --> 00:26:24,501 I trust you had no trouble finding the castle. 315 00:26:24,668 --> 00:26:26,336 Why would I have trouble? 316 00:26:30,006 --> 00:26:32,258 He's making small talk. 317 00:26:32,592 --> 00:26:34,594 I'll explain it later. 318 00:26:35,178 --> 00:26:36,596 No trouble at all. 319 00:26:36,763 --> 00:26:39,974 Your Majesties, ladies and gentlemen, dinner is served. 320 00:26:40,517 --> 00:26:43,645 Please, make yourselves at home. 321 00:27:12,716 --> 00:27:13,967 Bird. 322 00:27:15,969 --> 00:27:17,595 Delicious. 323 00:27:26,187 --> 00:27:27,731 Is there a problem? 324 00:27:29,941 --> 00:27:31,026 It's iron. 325 00:27:31,401 --> 00:27:35,321 Majesty, as you are sensitive to flowers, she is averse to iron. 326 00:27:37,240 --> 00:27:38,700 I had no idea. 327 00:27:38,867 --> 00:27:41,327 Take it away at once. 328 00:27:47,208 --> 00:27:49,544 I trust you'll be comfortable using your hands? 329 00:27:51,838 --> 00:27:53,840 Such a warm spell of weather, isn't it? 330 00:27:54,090 --> 00:27:55,467 It certainly is. 331 00:27:59,179 --> 00:28:02,974 Well, we have a small gift for Philip and Aurora... 332 00:28:03,141 --> 00:28:06,811 to celebrate their glorious future together. 333 00:28:17,322 --> 00:28:19,783 I simply can't wait to have a little one running through the castle again. 334 00:28:24,788 --> 00:28:26,081 This castle? 335 00:28:26,247 --> 00:28:27,624 Yes, of course. 336 00:28:30,377 --> 00:28:31,961 This will be their home. 337 00:28:32,420 --> 00:28:36,007 I hear Aurora has a castle of her own. 338 00:28:37,050 --> 00:28:38,843 Yes, sir, I do. 339 00:28:39,010 --> 00:28:40,387 Yes... 340 00:28:41,596 --> 00:28:46,184 I'm curious. How did Aurora become Queen of the Moors? 341 00:28:46,393 --> 00:28:47,519 I made her queen. 342 00:28:47,686 --> 00:28:49,604 Her castle is quite stunning. You must see it. 343 00:28:49,771 --> 00:28:52,691 Yes, but in fact, she has another castle. 344 00:28:54,109 --> 00:28:55,318 Does she not? 345 00:28:56,736 --> 00:28:57,654 Mother... 346 00:28:57,821 --> 00:29:01,741 One in the Moors, and one left behind by her father. 347 00:29:01,908 --> 00:29:04,911 King Stefan, was it not? 348 00:29:05,662 --> 00:29:08,790 That castle was never my home. It was given to the people. 349 00:29:09,916 --> 00:29:12,585 So, you're also a true princess. 350 00:29:12,752 --> 00:29:14,838 Even though Stefan died. Was killed? 351 00:29:15,005 --> 00:29:16,798 Remind me, did he die or was he killed? 352 00:29:17,799 --> 00:29:19,926 Both. 353 00:29:21,720 --> 00:29:23,888 Yes, you're right, it is very warm recently. 354 00:29:24,055 --> 00:29:27,892 Because I remember the story of a baby. 355 00:29:28,059 --> 00:29:31,104 A baby cursed to sleep... 356 00:29:32,063 --> 00:29:33,356 and never wake up. 357 00:29:34,399 --> 00:29:35,942 Really? 358 00:29:36,109 --> 00:29:39,696 Who would do such a terrible thing to an innocent child? 359 00:29:41,698 --> 00:29:46,036 Well, there are many who prey on the innocent. 360 00:29:46,202 --> 00:29:48,288 I'm sure your kind would agree. 361 00:29:48,830 --> 00:29:50,123 What do you mean, my kind? 362 00:29:50,540 --> 00:29:52,751 She means humans. 363 00:29:52,917 --> 00:29:54,753 There are fairies missing from the Moors. 364 00:29:54,919 --> 00:29:56,463 What I'm missing is some wine. 365 00:29:56,629 --> 00:29:58,340 Stolen by human poachers. 366 00:29:58,506 --> 00:29:59,799 That's the first I've heard of it. 367 00:29:59,966 --> 00:30:01,301 Someone gave the order. 368 00:30:09,059 --> 00:30:11,353 It sounds as if you're accusing the king. 369 00:30:12,645 --> 00:30:13,897 No, she never said that. 370 00:30:14,064 --> 00:30:16,483 Wait... Sorry, who would steal a fairy? 371 00:30:16,649 --> 00:30:19,027 Your Majesty, I must report that two peasants were found dead... 372 00:30:19,194 --> 00:30:20,987 just outside the Moors. 373 00:30:21,154 --> 00:30:22,822 They'd been missing for several days. 374 00:30:22,989 --> 00:30:23,990 I see. 375 00:30:24,657 --> 00:30:25,992 Yes, we all see. 376 00:30:26,951 --> 00:30:30,497 The borders are open, but humans are not welcome. Isn't that right? 377 00:30:31,331 --> 00:30:33,917 What exactly are you implying, Your Majesty? 378 00:30:34,084 --> 00:30:37,212 Innocent men are being slaughtered on the Moors... 379 00:30:37,671 --> 00:30:39,381 and she's talking about fairies. 380 00:30:43,760 --> 00:30:45,720 Contain your animal. 381 00:30:45,887 --> 00:30:47,681 Or I will. 382 00:30:52,519 --> 00:30:54,938 If I didn't know better, I'd say you were making a threat. 383 00:30:55,105 --> 00:30:56,147 Well, do you? 384 00:30:56,314 --> 00:30:57,148 Do I what? 385 00:30:57,315 --> 00:30:58,274 Know better? 386 00:30:58,441 --> 00:30:59,442 Enough. 387 00:30:59,609 --> 00:31:00,860 Put her down. 388 00:31:02,320 --> 00:31:04,280 Please, put her down. 389 00:31:07,200 --> 00:31:09,411 We're here to celebrate. 390 00:31:12,414 --> 00:31:14,499 Forgive me, he's right. 391 00:31:14,666 --> 00:31:16,626 Let's not forget why we're here. 392 00:31:16,793 --> 00:31:19,713 The start of a new life for Aurora. 393 00:31:21,756 --> 00:31:23,216 -Cheers. -Cheers. 394 00:31:27,387 --> 00:31:31,016 You have done an admirable job, Maleficent... 395 00:31:31,182 --> 00:31:35,228 going against your own nature to raise this child. 396 00:31:35,937 --> 00:31:37,689 But now... 397 00:31:37,856 --> 00:31:41,276 Aurora will finally get... 398 00:31:41,443 --> 00:31:43,778 the love of a real family. 399 00:31:44,654 --> 00:31:45,989 A real mother. 400 00:31:46,156 --> 00:31:49,451 Because the one thing I regret... 401 00:31:49,617 --> 00:31:52,287 is never having a daughter of my own. 402 00:31:52,454 --> 00:31:55,290 But tonight changes that. 403 00:31:55,457 --> 00:32:00,879 Tonight, I consider Aurora my own. 404 00:32:15,268 --> 00:32:16,311 Guards! 405 00:32:16,478 --> 00:32:18,521 We have opened our home to a witch! 406 00:32:29,115 --> 00:32:30,158 Stop! 407 00:32:31,242 --> 00:32:32,619 There is no union. 408 00:32:32,786 --> 00:32:34,245 There will be no wedding. 409 00:32:34,412 --> 00:32:37,082 -Maleficent! -We must protect the king! 410 00:32:37,248 --> 00:32:38,875 Maleficent, please, stop now. 411 00:32:39,042 --> 00:32:41,378 John, I'm so frightened. 412 00:32:42,962 --> 00:32:45,006 What has she done to me? 413 00:32:46,466 --> 00:32:47,467 Father! 414 00:32:49,511 --> 00:32:50,470 John! 415 00:32:51,179 --> 00:32:52,430 We go home. 416 00:32:54,474 --> 00:32:55,266 John! 417 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 It's a curse. 418 00:33:00,063 --> 00:33:01,356 It's a curse! 419 00:33:01,815 --> 00:33:03,733 Maleficent has cursed the king! 420 00:33:06,528 --> 00:33:07,612 What have you done? 421 00:33:07,779 --> 00:33:09,572 I've done nothing. 422 00:33:10,407 --> 00:33:12,867 Aurora, we go home now. 423 00:33:14,953 --> 00:33:15,954 Aurora! 424 00:33:29,801 --> 00:33:30,885 Aurora! 425 00:33:31,177 --> 00:33:32,595 Wake him! 426 00:33:34,848 --> 00:33:36,641 Wake him, please. 427 00:35:00,016 --> 00:35:01,393 Stand aside! 428 00:35:03,687 --> 00:35:04,938 To the bedroom! 429 00:35:06,856 --> 00:35:09,317 This magic, we have no tools to reverse it. 430 00:35:11,986 --> 00:35:14,030 There must be a lesion. 431 00:35:14,197 --> 00:35:15,448 Proof of her witchery. 432 00:35:15,615 --> 00:35:17,784 Please, leave His Majesty his dignity. 433 00:35:18,326 --> 00:35:20,912 We all saw what Maleficent did to him. 434 00:35:21,579 --> 00:35:23,248 I'm so sorry. 435 00:35:23,415 --> 00:35:26,835 A curse upon our king is a curse upon this kingdom. 436 00:35:28,378 --> 00:35:30,964 All he wanted was peace. 437 00:35:31,423 --> 00:35:32,966 This is all my fault. 438 00:35:33,633 --> 00:35:35,885 You have nothing to apologize for, my dear. 439 00:35:37,095 --> 00:35:40,432 Maleficent is a threat to everyone. 440 00:35:40,849 --> 00:35:42,684 Especially you. 441 00:35:43,935 --> 00:35:46,146 We'll do our best to protect you. 442 00:35:47,272 --> 00:35:49,399 There must be a way to reverse this. 443 00:35:51,192 --> 00:35:53,570 Mother, could you try kissing him? 444 00:35:55,613 --> 00:35:57,657 True love and all that. 445 00:36:01,995 --> 00:36:03,705 I doubt that would work. 446 00:36:03,872 --> 00:36:05,123 It could save him. 447 00:36:05,290 --> 00:36:07,917 -A kiss is just a kiss. -Please, Mother. 448 00:36:08,084 --> 00:36:09,711 Very well. 449 00:36:20,388 --> 00:36:22,349 You wanted peace... 450 00:36:22,849 --> 00:36:25,852 now rest in peace forever. 451 00:36:34,778 --> 00:36:36,696 I told you. 452 00:36:36,863 --> 00:36:39,824 This is no fairy tale. 453 00:36:40,408 --> 00:36:42,535 I have to return to the Moors. 454 00:36:42,702 --> 00:36:43,745 It's the only way. 455 00:36:43,912 --> 00:36:45,121 Wait, wait. Come here. 456 00:36:45,288 --> 00:36:46,748 I have to find her. 457 00:36:46,915 --> 00:36:47,916 It's the middle of the night. 458 00:36:48,083 --> 00:36:49,751 She will break the curse. I know she will. 459 00:36:49,918 --> 00:36:51,544 Okay, well, let me come with you. 460 00:36:52,003 --> 00:36:54,130 No. You should stay with your family. 461 00:36:54,297 --> 00:36:55,632 You are my family. 462 00:36:57,676 --> 00:36:59,636 Let her go, Philip. 463 00:36:59,803 --> 00:37:02,097 Maybe she can save him. 464 00:37:57,986 --> 00:37:59,696 Maleficent! 465 00:38:03,283 --> 00:38:04,993 Maleficent! 466 00:38:12,500 --> 00:38:14,210 Godmother! 467 00:38:21,092 --> 00:38:23,386 Please come back. 468 00:38:27,640 --> 00:38:28,641 She's not in the Moors. 469 00:38:30,101 --> 00:38:31,102 Diaval. 470 00:38:32,729 --> 00:38:34,272 No one's seen her. 471 00:38:34,481 --> 00:38:36,107 I'm so happy to see you. 472 00:38:37,942 --> 00:38:39,277 She's nowhere to be found. 473 00:38:40,737 --> 00:38:42,489 What if she never comes back? 474 00:38:42,655 --> 00:38:44,824 I could be stuck as a human forever. 475 00:38:44,991 --> 00:38:46,618 I have to find her. 476 00:38:49,704 --> 00:38:52,457 She's the only one who can break the curse. 477 00:39:52,517 --> 00:39:53,893 Tell me she's dead. 478 00:39:54,936 --> 00:39:57,230 The iron pierced her flesh. 479 00:39:57,397 --> 00:39:59,983 She fell into the river and went over the falls. 480 00:40:01,484 --> 00:40:04,237 Then where is her head? 481 00:40:04,738 --> 00:40:06,698 There was something else. 482 00:40:07,073 --> 00:40:08,908 Another creature. 483 00:40:09,409 --> 00:40:12,203 It pulled her from the depths of the sea. 484 00:40:12,787 --> 00:40:14,414 What did it look like? 485 00:40:15,040 --> 00:40:15,999 Her. 486 00:40:17,751 --> 00:40:19,794 It carried her up into the sky. 487 00:40:20,253 --> 00:40:23,673 A wounded animal lashes out and now she's not alone. 488 00:40:23,840 --> 00:40:26,468 We must be ready for war. 489 00:40:29,554 --> 00:40:31,264 Maleficent has cursed the king! 490 00:40:38,021 --> 00:40:39,022 Stay inside! 491 00:40:46,363 --> 00:40:47,906 Maleficent has cursed the king! 492 00:42:20,957 --> 00:42:24,753 If Conall hadn't found her, she would be dead. 493 00:42:28,673 --> 00:42:30,425 They tried to kill her with this. 494 00:42:47,233 --> 00:42:49,194 Do you hear it? 495 00:42:50,528 --> 00:42:51,571 Do you hear it? 496 00:42:55,450 --> 00:42:57,035 It's a message from the humans. 497 00:42:58,578 --> 00:43:00,330 I hear it loud and clear. 498 00:43:00,997 --> 00:43:03,291 Time for us to die. 499 00:43:04,417 --> 00:43:08,004 Humans have used iron against us for centuries. 500 00:43:08,171 --> 00:43:10,548 And we are almost extinct because of it. 501 00:43:10,715 --> 00:43:14,427 Killing peasants on the Moors will only lead to more conflict, Borra. 502 00:43:15,095 --> 00:43:16,596 They've pulled the iron from the earth... 503 00:43:16,763 --> 00:43:19,432 made their swords and shields, drove us underground. 504 00:43:19,599 --> 00:43:20,934 But this... 505 00:43:24,229 --> 00:43:25,355 This will finish us. 506 00:43:25,522 --> 00:43:27,065 Our people are safe here for now. 507 00:43:27,524 --> 00:43:28,983 But for how long? 508 00:43:29,150 --> 00:43:31,027 The humans will find us. They will not stop. 509 00:43:31,820 --> 00:43:33,822 I call for war. 510 00:43:35,448 --> 00:43:36,991 I call for war! 511 00:43:37,158 --> 00:43:38,201 Right now! 512 00:43:39,619 --> 00:43:41,538 There are too many humans. 513 00:43:44,124 --> 00:43:45,125 Too many kingdoms. 514 00:43:45,291 --> 00:43:49,212 Conall, they will keep finding new ways to destroy us. 515 00:43:49,379 --> 00:43:50,964 We can't win. 516 00:43:55,135 --> 00:43:57,303 We can't win! 517 00:44:00,015 --> 00:44:01,016 Not this way. 518 00:44:02,475 --> 00:44:04,561 No. You're wrong, Conall. 519 00:44:06,438 --> 00:44:08,857 We have something they didn't plan on. 520 00:44:11,276 --> 00:44:13,111 We have her. 521 00:44:18,324 --> 00:44:20,118 She holds powers none of us possess. 522 00:44:22,412 --> 00:44:23,830 She is wounded, Borra. 523 00:44:25,248 --> 00:44:26,583 Who are you? 524 00:44:43,183 --> 00:44:45,352 You reek of human. 525 00:44:47,270 --> 00:44:48,897 Maybe I was wrong about you. 526 00:44:49,397 --> 00:44:52,901 Or maybe Conall should have left you for dead at the bottom of the sea. 527 00:44:56,863 --> 00:44:58,073 No. 528 00:44:59,574 --> 00:45:01,618 It's there, isn't it? 529 00:45:03,203 --> 00:45:04,454 It's inside you. 530 00:45:23,515 --> 00:45:24,599 You see? 531 00:45:28,812 --> 00:45:31,022 You see what's inside her? 532 00:45:32,816 --> 00:45:34,484 That is what will save us all. 533 00:45:52,627 --> 00:45:54,129 You saved me. 534 00:45:57,799 --> 00:45:59,050 Come. 535 00:46:03,805 --> 00:46:06,099 Let me show you who we are. 536 00:47:02,072 --> 00:47:03,239 We're Dark Fey. 537 00:47:04,949 --> 00:47:06,326 Same as you. 538 00:47:18,088 --> 00:47:19,297 We're all that remain. 539 00:47:21,091 --> 00:47:23,635 Unseen here, far away from mankind. 540 00:47:24,010 --> 00:47:25,053 Look! 541 00:47:26,596 --> 00:47:29,182 As more human kingdoms emerged, we went into hiding... 542 00:47:29,891 --> 00:47:31,976 from every corner of the earth... 543 00:47:32,352 --> 00:47:35,146 doing what we had to, to survive. 544 00:47:35,563 --> 00:47:38,233 But many were lost. 545 00:48:00,797 --> 00:48:03,174 Only a few generations ago... 546 00:48:03,341 --> 00:48:05,593 our kind roamed every part of the world. 547 00:48:07,012 --> 00:48:08,263 The tundra. 548 00:48:08,430 --> 00:48:09,723 The forest. 549 00:48:09,889 --> 00:48:11,266 The jungle. 550 00:48:15,311 --> 00:48:17,230 The desert. 551 00:48:22,861 --> 00:48:25,488 Now, our only refuge is here... 552 00:48:25,655 --> 00:48:27,240 in this cave. 553 00:48:27,407 --> 00:48:29,451 Our nest of origin. 554 00:48:33,872 --> 00:48:36,416 Listen. Play in the wind. 555 00:48:38,168 --> 00:48:39,169 Go! 556 00:48:59,356 --> 00:49:02,692 Those children should be soaring over the trees and rivers. 557 00:49:02,859 --> 00:49:04,778 Instead, they are raised in exile. 558 00:49:05,403 --> 00:49:06,863 I could protect them. 559 00:49:08,698 --> 00:49:11,284 How? By waging war against the humans? 560 00:49:11,451 --> 00:49:13,370 I've been at war with them my whole life. 561 00:49:13,536 --> 00:49:14,579 Not all of them. 562 00:49:15,538 --> 00:49:17,874 There was one you raised as your own. 563 00:49:20,251 --> 00:49:23,213 Maybe we don't have to hide from the humans. 564 00:49:23,380 --> 00:49:25,298 Maybe we can exist without fear... 565 00:49:25,465 --> 00:49:27,258 and war. 566 00:49:27,717 --> 00:49:30,095 Find a way together. 567 00:49:31,846 --> 00:49:33,598 That will never happen. 568 00:51:05,732 --> 00:51:06,733 Gotcha! 569 00:51:11,237 --> 00:51:14,908 Welcome to your new home. 570 00:51:33,927 --> 00:51:36,346 We've been worried about you, dear. 571 00:51:37,389 --> 00:51:38,390 Your Majesty. 572 00:51:39,349 --> 00:51:41,226 I couldn't find her. 573 00:51:41,393 --> 00:51:44,020 My heart breaks for you. 574 00:51:45,063 --> 00:51:48,483 She has brought a cloud of darkness upon your happiness. 575 00:51:49,609 --> 00:51:52,028 I know she was against this marriage. 576 00:51:52,612 --> 00:51:55,490 Never trusted your instincts as a queen. 577 00:51:56,032 --> 00:51:58,576 When I saw her at dinner... 578 00:51:59,911 --> 00:52:02,664 with her horns covered... 579 00:52:05,083 --> 00:52:06,793 bent cowering... 580 00:52:11,589 --> 00:52:15,176 Well, it's no wonder that she lashed out. 581 00:52:16,219 --> 00:52:17,721 I just don't know what to do. 582 00:52:18,346 --> 00:52:21,057 You do truly love him, don't you? 583 00:52:21,224 --> 00:52:22,642 My son. 584 00:52:23,143 --> 00:52:24,144 Deeply. 585 00:52:25,437 --> 00:52:28,064 It is love that will heal you. 586 00:52:28,857 --> 00:52:30,483 It's what heals us all. 587 00:52:31,276 --> 00:52:34,529 Let's move forward together... 588 00:52:35,363 --> 00:52:37,073 as a family. 589 00:52:53,548 --> 00:52:56,384 To all who live on the Moors... 590 00:52:58,428 --> 00:53:00,472 What is that noise? 591 00:53:00,638 --> 00:53:03,600 ...and kingdoms far and wide, the king and queen invite you... 592 00:53:03,767 --> 00:53:05,810 to attend the wedding... 593 00:53:06,353 --> 00:53:09,314 of their son Philip to Aurora in three days' time. 594 00:53:10,148 --> 00:53:11,858 All are welcome. 595 00:53:14,778 --> 00:53:17,447 And all are expected! 596 00:53:18,740 --> 00:53:21,201 Did you hear that? We're invited to the castle! 597 00:53:21,368 --> 00:53:23,453 I knew Aurora wouldn't abandon us! 598 00:53:23,620 --> 00:53:25,705 I always knew I'd be invited. 599 00:53:25,872 --> 00:53:27,999 Just glad you two made the cut. 600 00:53:28,792 --> 00:53:30,585 Who's getting married? 601 00:53:38,802 --> 00:53:42,639 Aurora, we don't have to think about the wedding right now. 602 00:53:44,057 --> 00:53:45,809 The queen is right. 603 00:53:46,059 --> 00:53:48,311 We owe it to everyone... 604 00:53:48,770 --> 00:53:50,980 especially the king. 605 00:53:51,815 --> 00:53:53,817 What about Maleficent? 606 00:53:56,945 --> 00:53:59,072 She's gone. 607 00:54:11,835 --> 00:54:13,253 The Phoenix. 608 00:54:13,420 --> 00:54:15,755 It is said the Dark Fey began with her... 609 00:54:17,132 --> 00:54:19,175 evolved over centuries. 610 00:54:20,969 --> 00:54:23,263 You are the last of her descendants. 611 00:54:24,055 --> 00:54:26,433 Her blood is your own. 612 00:54:28,101 --> 00:54:29,853 You are her. 613 00:54:33,148 --> 00:54:36,568 In your hands, you hold the power of life and death... 614 00:54:36,735 --> 00:54:39,529 destruction and rebirth. 615 00:54:40,864 --> 00:54:46,536 But nature's greatest power is the power of true transformation. 616 00:54:48,329 --> 00:54:51,583 You transformed when you raised Aurora. 617 00:54:53,460 --> 00:54:55,670 When you found love... 618 00:54:55,837 --> 00:54:58,923 in the middle of your pain. 619 00:55:00,633 --> 00:55:03,261 I'm asking you to take all of your fury... 620 00:55:04,054 --> 00:55:05,722 all of your pain... 621 00:55:06,264 --> 00:55:08,725 and not use it. 622 00:55:08,892 --> 00:55:12,187 Help us broker peace with the humans. 623 00:55:13,980 --> 00:55:15,106 Because peace... 624 00:55:15,940 --> 00:55:20,445 could be the Dark Fey's final transformation. 625 00:55:27,911 --> 00:55:31,081 The Moors are our last true nature on earth. 626 00:55:32,082 --> 00:55:35,543 And yet you named a human as queen. 627 00:55:36,211 --> 00:55:38,838 A daughter you cared for. 628 00:55:40,924 --> 00:55:43,093 I have no daughter. 629 00:55:45,762 --> 00:55:48,098 She has chosen her side. 630 00:56:00,485 --> 00:56:02,153 We've just heard. 631 00:56:02,696 --> 00:56:05,407 There's going to be a wedding at the castle in three days. 632 00:56:07,033 --> 00:56:09,202 Humans will come from all over. 633 00:56:09,744 --> 00:56:11,579 That's when we attack. 634 00:56:11,746 --> 00:56:14,499 We'll kill the king and queen of Ulstead... 635 00:56:14,666 --> 00:56:16,668 and their young prince. 636 00:56:19,421 --> 00:56:21,548 Their kingdom will fall. 637 00:56:22,132 --> 00:56:24,718 And the Fey will rise again. 638 00:56:40,567 --> 00:56:43,194 The fairies made it. 639 00:56:58,001 --> 00:57:01,755 I wore it when I married the king. 640 00:57:08,428 --> 00:57:11,348 I'm sure it's perfect. 641 00:57:11,890 --> 00:57:13,308 So am I. 642 00:57:19,356 --> 00:57:21,566 Your Majesty, she's absolutely lovely. 643 00:57:22,108 --> 00:57:23,693 Considering how she was raised. 644 00:57:23,860 --> 00:57:26,237 By the same evil witch who cursed her. 645 00:57:26,821 --> 00:57:29,532 It's a miracle Prince Philip came along. 646 00:57:29,699 --> 00:57:32,660 It's a miracle the poor child is alive at all. 647 00:57:33,953 --> 00:57:35,872 Thank you so much. 648 00:57:36,039 --> 00:57:37,040 It's exquisite. 649 00:58:07,570 --> 00:58:09,197 When I'm older... 650 00:58:09,364 --> 00:58:11,157 I'm going to live here, in the Moors, with you. 651 00:58:12,242 --> 00:58:14,661 Then we can look after each other. 652 00:58:35,974 --> 00:58:37,892 -Tell me what's troubling you. -It's nothing. 653 00:58:39,102 --> 00:58:41,646 Aurora, I know you better than that. 654 00:58:44,482 --> 00:58:45,692 This jewelry... 655 00:58:46,609 --> 00:58:47,944 my hair... 656 00:58:48,111 --> 00:58:50,196 all these rules. 657 00:58:51,406 --> 00:58:52,866 I can't breathe. 658 00:58:53,950 --> 00:58:56,536 I feel like I'm not Queen of the Moors anymore. 659 00:58:56,911 --> 00:58:58,913 I feel like a different person. 660 00:58:59,289 --> 00:59:00,498 Listen... 661 00:59:01,124 --> 00:59:04,502 I fell in love with a girl in the forest and only her. 662 00:59:04,669 --> 00:59:06,171 You don't have to change. 663 00:59:06,338 --> 00:59:08,465 I don't want you to change. 664 00:59:16,723 --> 00:59:19,768 I should have never asked her to wear that scarf. 665 00:59:38,995 --> 00:59:40,288 Ah, yes. 666 00:59:42,499 --> 00:59:43,416 Well... 667 00:59:44,584 --> 00:59:46,378 Does it work? 668 00:59:46,544 --> 00:59:49,339 I only have a handful of fairy specimens to work with... 669 00:59:49,506 --> 00:59:51,966 and the extraction process is painstaking. 670 00:59:52,926 --> 00:59:54,678 Extraction from what? 671 00:59:55,679 --> 00:59:57,806 Tomb Bloom flowers. 672 00:59:57,972 --> 01:00:00,809 They grow from a fairy's grave, contain their very essence. 673 01:00:00,975 --> 01:00:02,811 When you mix the pollen with iron powder... 674 01:00:02,977 --> 01:00:05,772 the resulting dust ends a fairy's life. 675 01:00:05,939 --> 01:00:07,565 We will need thousands more. 676 01:00:09,442 --> 01:00:10,735 Show me. 677 01:00:12,779 --> 01:00:13,822 Show me. 678 01:00:14,406 --> 01:00:15,281 Very well. 679 01:00:18,576 --> 01:00:19,411 So... 680 01:01:09,669 --> 01:01:13,465 Finally, the Moors will be mine. 681 01:01:14,049 --> 01:01:16,968 No more fairies. 682 01:01:51,336 --> 01:01:52,462 Stay alert, men. 683 01:02:11,272 --> 01:02:12,315 This is where I found them. 684 01:02:12,482 --> 01:02:13,483 Excellent. 685 01:02:14,067 --> 01:02:15,694 But what if the winged one returns? 686 01:02:15,860 --> 01:02:17,779 Don't you worry about that. 687 01:02:18,697 --> 01:02:19,698 We'll be ready. 688 01:02:19,864 --> 01:02:21,032 Take the Tomb Blooms. 689 01:02:21,783 --> 01:02:23,702 Get to work! 690 01:02:39,342 --> 01:02:40,468 Sentries, stay alert! 691 01:02:40,552 --> 01:02:41,886 Keep your weapons on hand. 692 01:03:02,449 --> 01:03:03,867 Move it! 693 01:03:11,833 --> 01:03:13,293 Maleficent... 694 01:03:56,294 --> 01:03:59,214 This is where we bury our dead. 695 01:04:00,507 --> 01:04:02,384 They've destroyed it. 696 01:04:07,013 --> 01:04:09,015 This is what the humans do. 697 01:04:09,516 --> 01:04:11,768 They're nothing but locusts that swarm the earth. 698 01:04:11,935 --> 01:04:13,603 We have to stop them. 699 01:04:16,106 --> 01:04:19,359 You spent years caring for a human... 700 01:04:19,526 --> 01:04:22,529 now it's time to care for your own. 701 01:04:32,080 --> 01:04:33,123 Fire! 702 01:04:53,560 --> 01:04:55,603 Reload! We go again! 703 01:05:01,568 --> 01:05:02,861 Fire! 704 01:05:06,448 --> 01:05:08,950 Reload! There's another one! 705 01:06:25,985 --> 01:06:27,779 Everyone, stay together! 706 01:06:27,946 --> 01:06:29,614 We're about to leave the Moors. 707 01:06:29,781 --> 01:06:31,241 Grab the hand or the wing... 708 01:06:31,408 --> 01:06:33,785 or the tail of whoever is closest to you. 709 01:07:15,785 --> 01:07:18,329 Hey, over here! Yeah, over here! 710 01:07:18,413 --> 01:07:20,874 Hold formation, guards. Hold formation. 711 01:07:22,167 --> 01:07:24,127 -Excuse me, sir. -Stop right there. 712 01:07:24,294 --> 01:07:25,337 I'm with the bride. 713 01:07:25,503 --> 01:07:28,590 We've been told to let the other kind find their seats first. 714 01:07:28,757 --> 01:07:29,841 But I'm not a human. 715 01:07:30,008 --> 01:07:31,760 -I'm a raven. -What? 716 01:07:31,926 --> 01:07:34,054 A raven. The black bird. 717 01:07:35,180 --> 01:07:36,806 This rice is delicious. 718 01:07:36,973 --> 01:07:39,517 You're supposed to throw it at the bride and groom. 719 01:07:39,684 --> 01:07:42,103 What? And waste good rice? 720 01:07:42,270 --> 01:07:43,521 What's the hold up? 721 01:07:44,481 --> 01:07:45,523 Let me in! 722 01:07:45,690 --> 01:07:47,650 Why can't humans come in, too? 723 01:07:49,319 --> 01:07:50,904 Why can't we come in? 724 01:07:58,244 --> 01:07:59,245 I know it's bad luck... 725 01:07:59,412 --> 01:08:01,081 but I had to see you. 726 01:08:02,707 --> 01:08:03,917 For you. 727 01:08:04,084 --> 01:08:05,752 A Tomb Bloom? 728 01:08:05,919 --> 01:08:06,878 Where did you get this? 729 01:08:07,045 --> 01:08:08,004 From my mother. 730 01:08:08,713 --> 01:08:11,383 The sun's up. It's our wedding day. 731 01:08:19,015 --> 01:08:21,226 From my mother. 732 01:11:10,437 --> 01:11:12,105 Where should we sit, Flittle? 733 01:11:12,272 --> 01:11:14,149 On the left. We're with the bride. 734 01:11:14,315 --> 01:11:15,817 Yes, we are. 735 01:11:15,984 --> 01:11:17,736 But the groom's lovely, too. 736 01:11:17,902 --> 01:11:19,571 Yes, he is. 737 01:11:20,488 --> 01:11:21,865 I'm with both. 738 01:11:31,916 --> 01:11:32,917 Now. 739 01:11:56,399 --> 01:11:58,068 What's this? 740 01:11:58,234 --> 01:11:59,903 Nobody is allowed in here except me. 741 01:12:00,070 --> 01:12:02,822 And I'm already here, so go away! 742 01:12:21,049 --> 01:12:22,509 Maleficent, please stop. 743 01:12:29,641 --> 01:12:31,267 Maleficent. 744 01:12:31,434 --> 01:12:32,852 She didn't do it. 745 01:12:36,731 --> 01:12:37,565 Get out! 746 01:12:39,359 --> 01:12:40,443 Before I call the guards! 747 01:12:47,409 --> 01:12:48,910 The missing fairies. 748 01:12:49,077 --> 01:12:50,328 I said get out. Did you hear me? 749 01:12:50,495 --> 01:12:51,871 What have you done? 750 01:12:57,460 --> 01:12:59,170 You're a pixie. 751 01:12:59,337 --> 01:13:00,630 How dare you call me that? 752 01:13:00,797 --> 01:13:02,757 I'm Lickspittle, the nobleman... 753 01:13:02,924 --> 01:13:04,676 and I serve the queen. 754 01:13:05,468 --> 01:13:07,637 She took your wings. 755 01:13:11,182 --> 01:13:12,684 We have to release them. 756 01:13:13,309 --> 01:13:14,894 They belong on the Moors. 757 01:13:15,061 --> 01:13:16,062 As you do, Aurora. 758 01:13:18,189 --> 01:13:21,609 A human who has betrayed her kind. 759 01:13:28,199 --> 01:13:30,076 You put the curse on the king. 760 01:13:30,285 --> 01:13:31,828 Oh, dear. 761 01:13:32,370 --> 01:13:34,289 You may be queen... 762 01:13:34,873 --> 01:13:36,207 but you are very young. 763 01:13:36,624 --> 01:13:39,210 Ruling humans is a bit more complicated... 764 01:13:39,753 --> 01:13:43,590 than running around barefoot with flowers in your hair. 765 01:13:46,468 --> 01:13:48,470 When I was young... 766 01:13:50,013 --> 01:13:52,599 my family's kingdom bordered the Moors. 767 01:13:52,766 --> 01:13:57,020 And one particularly harsh winter... 768 01:13:57,187 --> 01:13:58,813 our crops died... 769 01:13:58,980 --> 01:14:01,775 and the people began to suffer. 770 01:14:02,650 --> 01:14:05,236 And as we looked over our walls... 771 01:14:05,403 --> 01:14:08,448 we could see the fairies thriving. 772 01:14:09,616 --> 01:14:12,369 My brother and I believed we should take what we needed... 773 01:14:12,535 --> 01:14:17,665 while my father, the king, sought their kindness. 774 01:14:18,583 --> 01:14:22,462 Choosing peace over our people, he sent my brother to do his bidding. 775 01:14:23,046 --> 01:14:25,173 He never came back. 776 01:14:26,675 --> 01:14:28,134 Those savages... 777 01:14:28,301 --> 01:14:32,305 creatures who could barely grunt, let alone engage in talks, killed him. 778 01:14:33,098 --> 01:14:34,391 I don't believe that. 779 01:14:34,557 --> 01:14:35,850 Our people became fearful. 780 01:14:36,017 --> 01:14:38,645 They overthrew my father. 781 01:14:38,812 --> 01:14:41,773 The land fell into chaos. I was cast out. 782 01:14:42,649 --> 01:14:47,028 Forced by fate into marriage with King John of Ulstead. 783 01:14:47,570 --> 01:14:51,616 Another weak king speaking of tolerance and civility. 784 01:14:52,158 --> 01:14:54,494 And now, my own son... 785 01:14:54,661 --> 01:14:57,872 corrupted with visions of harmony. 786 01:14:58,665 --> 01:15:01,126 But peace will not be our downfall. 787 01:15:06,214 --> 01:15:08,008 Now lock her up. 788 01:15:09,134 --> 01:15:11,136 A war is coming. 789 01:15:16,933 --> 01:15:18,893 No! No! 790 01:15:27,318 --> 01:15:29,738 I wish you could be here with me. 791 01:15:38,830 --> 01:15:40,457 Conall wanted peace... 792 01:15:42,667 --> 01:15:45,420 and they filled him with iron. 793 01:15:46,880 --> 01:15:49,299 Now, we will have our war. 794 01:15:51,384 --> 01:15:54,512 Our fight begins now! 795 01:15:55,764 --> 01:15:57,265 We will rise together! 796 01:15:57,932 --> 01:15:59,559 We fight together. 797 01:15:59,809 --> 01:16:04,189 And we will show them no mercy! 798 01:16:21,164 --> 01:16:23,333 Come on! Go! 799 01:16:27,671 --> 01:16:29,339 Go! Go! 800 01:16:30,674 --> 01:16:33,301 Go! Go! Go! 801 01:16:47,148 --> 01:16:48,942 Where are all Philip's guests? 802 01:16:49,109 --> 01:16:51,319 Humans are poor timekeepers. 803 01:17:17,971 --> 01:17:20,265 Start the music. 804 01:17:38,700 --> 01:17:39,701 Come on! Come on! 805 01:18:43,807 --> 01:18:44,808 She's gone. 806 01:18:46,559 --> 01:18:47,477 Hey! 807 01:18:57,904 --> 01:19:00,365 It's a trap! Get down! 808 01:19:19,134 --> 01:19:20,510 Your Majesty... 809 01:19:21,636 --> 01:19:24,014 they're coming from the sea. 810 01:19:33,690 --> 01:19:34,691 She escaped! 811 01:19:41,448 --> 01:19:43,408 Down this way, come on! 812 01:19:50,999 --> 01:19:52,417 Your Highness. 813 01:19:52,584 --> 01:19:54,002 Upon my command. 814 01:20:04,596 --> 01:20:05,805 Check every room! 815 01:20:08,183 --> 01:20:09,351 She can't be far! 816 01:20:42,384 --> 01:20:43,301 Wait. 817 01:20:44,761 --> 01:20:45,929 Wait. 818 01:21:09,577 --> 01:21:11,329 What's going on? 819 01:21:15,625 --> 01:21:16,626 Now. 820 01:21:17,002 --> 01:21:18,044 Fire! 821 01:21:27,429 --> 01:21:28,763 No! 822 01:21:55,498 --> 01:21:57,584 They look just like her. 823 01:22:01,588 --> 01:22:03,089 Withdraw! 824 01:22:03,256 --> 01:22:05,300 Withdraw! 825 01:22:06,259 --> 01:22:07,969 Pull back! 826 01:22:08,136 --> 01:22:09,512 Maleficent's starting a war. 827 01:22:09,679 --> 01:22:11,848 First my father, and now this. 828 01:22:12,015 --> 01:22:14,184 Philip! She didn't curse him. 829 01:22:14,351 --> 01:22:15,977 -Maleficent. -What? 830 01:22:16,478 --> 01:22:18,188 She never cursed him. 831 01:22:19,314 --> 01:22:20,940 It was your mother. 832 01:22:21,107 --> 01:22:22,317 What are you saying? 833 01:22:22,484 --> 01:22:23,693 It was the spindle. 834 01:22:28,948 --> 01:22:30,492 The curse is still in it. 835 01:22:30,867 --> 01:22:33,495 Your mother used it against your father. 836 01:22:35,246 --> 01:22:36,664 Look. 837 01:22:39,167 --> 01:22:40,043 It's the same. 838 01:22:40,919 --> 01:22:43,463 She's locked the Moor folk in the chapel. 839 01:22:43,630 --> 01:22:44,839 This isn't a wedding. 840 01:22:45,006 --> 01:22:47,008 It's a trap. 841 01:22:51,721 --> 01:22:54,140 Remember where you came from. 842 01:22:54,974 --> 01:22:57,102 Remember who you are. 843 01:23:00,355 --> 01:23:02,273 I've made my choice. 844 01:23:03,400 --> 01:23:05,402 You'll have to make yours. 845 01:23:33,680 --> 01:23:35,223 Stay low! 846 01:23:37,517 --> 01:23:38,643 Divide! 847 01:23:40,937 --> 01:23:42,439 Follow me! 848 01:23:51,406 --> 01:23:52,449 Attack! 849 01:23:53,825 --> 01:23:55,326 Attack! 850 01:24:06,379 --> 01:24:08,131 -Ignite! -Ignite! 851 01:24:18,475 --> 01:24:19,476 No! 852 01:25:03,978 --> 01:25:05,230 Aunties! Aunties! 853 01:25:08,400 --> 01:25:09,776 It's too heavy! 854 01:25:11,111 --> 01:25:12,320 Aurora! 855 01:25:12,487 --> 01:25:13,697 Diaval! You're here. 856 01:25:17,867 --> 01:25:19,494 What's happening? 857 01:25:39,139 --> 01:25:40,473 Weapon change! 858 01:25:42,434 --> 01:25:43,601 Weapon change! Go! 859 01:26:23,975 --> 01:26:24,976 Mother! 860 01:26:25,894 --> 01:26:27,270 You have to stop this. 861 01:26:27,437 --> 01:26:28,897 We are at war. 862 01:26:29,064 --> 01:26:30,940 This isn't a war. It's a massacre. 863 01:26:31,107 --> 01:26:32,609 Philip, you don't understand. 864 01:26:32,776 --> 01:26:35,445 These creatures stand between us... 865 01:26:35,612 --> 01:26:38,198 and everything we need to survive. 866 01:26:38,365 --> 01:26:39,616 You're wrong. 867 01:26:39,783 --> 01:26:41,159 We can stand together. 868 01:26:41,326 --> 01:26:44,037 Well, you're a fool to believe that. 869 01:26:44,204 --> 01:26:47,499 You don't know what it takes to fight for our kind. 870 01:26:48,375 --> 01:26:49,709 You lied to me. 871 01:26:50,752 --> 01:26:52,712 I am protecting the kingdom... 872 01:26:52,879 --> 01:26:55,131 and your throne. 873 01:26:55,548 --> 01:26:56,758 What about Father? 874 01:26:58,385 --> 01:27:01,429 Were you protecting him, too? 875 01:27:03,765 --> 01:27:06,184 The prince is not feeling well. 876 01:27:07,310 --> 01:27:09,229 See him to his chambers. 877 01:27:13,149 --> 01:27:14,067 Now. 878 01:27:18,571 --> 01:27:19,781 Sire, stop! 879 01:27:46,766 --> 01:27:49,019 Yield! Yield! 880 01:27:49,185 --> 01:27:50,895 My mother cursed the king so she could destroy the Moor folk. 881 01:27:51,396 --> 01:27:53,481 Your men are paying heavily for it. 882 01:28:00,363 --> 01:28:02,407 We have to do something! 883 01:28:06,369 --> 01:28:07,787 Goodbye, girls. 884 01:28:09,122 --> 01:28:10,915 No, come back! 885 01:28:11,249 --> 01:28:13,001 Flittle! No! 886 01:28:25,597 --> 01:28:26,890 No! 887 01:28:27,057 --> 01:28:28,892 Hey, you, stay with your own! 888 01:28:29,517 --> 01:28:31,061 Run, Aurora, run! 889 01:28:31,227 --> 01:28:32,896 Let him go! 890 01:28:37,525 --> 01:28:39,611 No! No! 891 01:29:06,763 --> 01:29:08,515 Godmother. 892 01:30:06,823 --> 01:30:08,533 For Flittle! 893 01:30:17,083 --> 01:30:18,251 We've got her! 894 01:31:06,299 --> 01:31:08,009 Go! Go! 895 01:31:08,176 --> 01:31:10,720 This way! This way! 896 01:31:10,887 --> 01:31:11,846 Go! 897 01:31:55,098 --> 01:31:56,474 Stand down! 898 01:31:58,268 --> 01:31:59,686 This is not my fight. 899 01:32:00,478 --> 01:32:03,023 My mother wanted a war, and you're giving it to her. 900 01:32:04,816 --> 01:32:07,694 I won't allow her hatred to ruin my kingdom or yours. 901 01:32:26,087 --> 01:32:27,881 There will be no Fey blood on my hands. 902 01:32:49,819 --> 01:32:51,780 This way! This way! 903 01:32:53,740 --> 01:32:55,825 Maleficent's back! 904 01:33:00,497 --> 01:33:02,957 She's going for the queen. 905 01:33:08,713 --> 01:33:10,548 Yield! Yield! 906 01:33:10,715 --> 01:33:11,716 Stand down! 907 01:33:11,883 --> 01:33:13,218 Lower your weapons! 908 01:33:25,522 --> 01:33:28,316 There's the evil that I promised them. 909 01:33:31,903 --> 01:33:34,531 Your kind is more predictable than humans. 910 01:33:41,079 --> 01:33:42,080 Stop! 911 01:33:42,956 --> 01:33:43,873 Stop! 912 01:33:44,040 --> 01:33:46,167 Well, almost. 913 01:33:46,501 --> 01:33:47,544 Stop. 914 01:33:47,711 --> 01:33:50,714 I'm sorry I doubted you, but this isn't you. 915 01:33:51,047 --> 01:33:52,841 There's another way. 916 01:33:53,008 --> 01:33:54,217 I know who you are. 917 01:33:56,761 --> 01:33:59,097 I know you. 918 01:33:59,639 --> 01:34:01,141 You do not. 919 01:34:03,560 --> 01:34:05,770 Yes, I do. 920 01:34:06,354 --> 01:34:08,189 You're my mother. 921 01:34:43,308 --> 01:34:44,601 No! 922 01:35:00,367 --> 01:35:02,869 Do you know what makes a great leader, Aurora? 923 01:35:04,162 --> 01:35:07,248 The ability to instill fear in your subjects... 924 01:35:07,415 --> 01:35:08,625 and then use that fear... 925 01:35:08,792 --> 01:35:09,751 Your Majesty. 926 01:35:11,336 --> 01:35:13,546 ...against your enemies. 927 01:35:14,047 --> 01:35:15,298 So... 928 01:35:16,341 --> 01:35:19,678 I spread the story of the evil witch... 929 01:35:19,844 --> 01:35:22,514 and the princess she cursed. 930 01:35:23,473 --> 01:35:27,227 It didn't matter who woke Sleeping Beauty. 931 01:35:28,103 --> 01:35:30,063 They were all terrified. 932 01:35:30,230 --> 01:35:33,358 And the story became legend. 933 01:35:35,652 --> 01:35:37,737 I know you think I'm a monster. 934 01:35:38,321 --> 01:35:43,284 But what I did to the king, to Maleficent, to my son... 935 01:35:44,077 --> 01:35:47,038 I did for Ulstead. 936 01:35:47,205 --> 01:35:51,668 You are a traitor to your kind, and you will pay for it. 937 01:35:52,711 --> 01:35:54,838 Maleficent is dead! 938 01:35:57,841 --> 01:36:00,051 We will never again live in fear! 939 01:36:01,052 --> 01:36:02,554 Get back here! 940 01:36:06,433 --> 01:36:08,685 Ulstead is free at last! 941 01:36:09,728 --> 01:36:11,563 Let me go! 942 01:36:20,155 --> 01:36:21,281 What's happening? 943 01:39:46,945 --> 01:39:48,780 Well, well. 944 01:39:49,739 --> 01:39:51,908 Hello, Beasty. 945 01:40:10,552 --> 01:40:11,594 I missed you. 946 01:40:13,346 --> 01:40:14,848 Did you bump your head, then? 947 01:40:15,348 --> 01:40:16,516 I did. 948 01:40:19,477 --> 01:40:20,812 Philip. 949 01:40:21,271 --> 01:40:22,689 Yes? 950 01:40:24,524 --> 01:40:26,359 Do you love my daughter? 951 01:40:29,362 --> 01:40:30,655 With everything I have. 952 01:40:39,914 --> 01:40:41,082 Good. 953 01:40:49,841 --> 01:40:52,969 I believe this belongs to you. 954 01:40:59,684 --> 01:41:01,728 Curses don't end. 955 01:41:01,895 --> 01:41:03,605 They're broken. 956 01:41:29,005 --> 01:41:30,757 It ends. 957 01:41:36,930 --> 01:41:38,848 There will be no more fighting. 958 01:41:39,349 --> 01:41:41,893 Ulstead will never attack the Moors again. 959 01:41:42,060 --> 01:41:43,353 And from this day on... 960 01:41:44,145 --> 01:41:46,356 we move forward... 961 01:41:46,773 --> 01:41:49,109 and find our way... 962 01:41:50,193 --> 01:41:51,611 in peace. 963 01:41:52,112 --> 01:41:53,571 Together. 964 01:41:56,908 --> 01:41:59,202 Today, there will be a wedding. 965 01:41:59,661 --> 01:42:02,997 Not just a union of two people... 966 01:42:03,164 --> 01:42:06,167 but a union of two kingdoms. 967 01:42:06,334 --> 01:42:07,836 And all are invited... 968 01:42:08,920 --> 01:42:10,880 all are safe... 969 01:42:11,047 --> 01:42:13,258 and all are welcome. 970 01:42:47,417 --> 01:42:49,169 Hello, there. 971 01:43:30,126 --> 01:43:33,171 We cannot live amongst monsters... 972 01:43:38,635 --> 01:43:41,805 Someone should really cover those horns. 973 01:43:58,863 --> 01:44:00,615 If only Conall could see you. 974 01:44:02,784 --> 01:44:03,785 Borra... 975 01:44:05,954 --> 01:44:08,164 it's time to come home. 976 01:44:14,671 --> 01:44:16,047 Hello. 977 01:44:17,632 --> 01:44:19,592 Can you come here? 978 01:44:30,020 --> 01:44:31,187 Yes? 979 01:44:33,106 --> 01:44:34,899 Will you give me away? 980 01:44:35,275 --> 01:44:36,735 Never. 981 01:44:37,902 --> 01:44:39,237 No. 982 01:44:39,863 --> 01:44:41,322 Will you walk me down the aisle? 983 01:44:46,036 --> 01:44:46,953 Yes. 984 01:45:10,268 --> 01:45:12,479 Apologies to anyone I might have mauled today. 985 01:45:25,075 --> 01:45:25,867 Is that...? 986 01:45:26,701 --> 01:45:28,495 She can change her back. 987 01:45:29,329 --> 01:45:30,455 I suppose. 988 01:45:30,622 --> 01:45:33,124 Only if we wanted to. 989 01:45:34,834 --> 01:45:36,336 Father. 990 01:45:41,049 --> 01:45:43,218 I'm so glad to see you. 991 01:45:43,385 --> 01:45:45,428 I've dreamed of this moment. 992 01:45:45,595 --> 01:45:47,847 Two kingdoms united at last. 993 01:45:48,473 --> 01:45:50,600 And it's because of you. 994 01:45:51,393 --> 01:45:53,937 I'm so proud of you. So proud. 995 01:46:23,258 --> 01:46:24,551 She looks better in green. 996 01:46:24,718 --> 01:46:25,844 Pink, you mean. 997 01:46:29,180 --> 01:46:30,306 No, in green. 998 01:46:31,182 --> 01:46:31,891 Pink. 999 01:46:32,058 --> 01:46:33,351 -Green. -Pink. 1000 01:46:36,521 --> 01:46:37,897 Flittle! 1001 01:46:38,064 --> 01:46:40,358 It's perfect. 1002 01:47:24,736 --> 01:47:26,529 Let her go. 1003 01:47:40,168 --> 01:47:42,545 Pull yourself together. 1004 01:47:42,921 --> 01:47:46,007 We are here to join two kingdoms... 1005 01:47:46,174 --> 01:47:47,801 divided by fear. 1006 01:47:48,677 --> 01:47:53,723 Today, you teach us we are not defined by where we are from... 1007 01:47:53,890 --> 01:47:56,101 but by whom we love. 1008 01:47:58,144 --> 01:47:59,729 The bands, please. 1009 01:48:15,453 --> 01:48:18,248 -Do you, Philip, take Aurora... -I do. 1010 01:48:19,874 --> 01:48:22,168 -And do you, Aurora, take... -I do. 1011 01:48:22,794 --> 01:48:26,464 Then I pronounce you husband and wife. 1012 01:48:26,631 --> 01:48:28,675 You may kiss the bride. 1013 01:48:59,456 --> 01:49:00,498 You're smiling. 1014 01:49:23,438 --> 01:49:25,106 It's a new day. 1015 01:49:27,609 --> 01:49:29,319 It is. 1016 01:49:40,914 --> 01:49:41,956 Morning. 1017 01:49:42,832 --> 01:49:44,918 Will you stay awhile? 1018 01:49:45,085 --> 01:49:46,336 A little while. 1019 01:49:46,753 --> 01:49:48,630 But don't worry... 1020 01:49:48,797 --> 01:49:51,299 I'll see you at the christening.