1 00:00:25,920 --> 00:00:30,920 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,457 --> 00:00:49,792 Tie it off, come on! 3 00:01:13,816 --> 00:01:16,651 Hey, guys! Guys, I think we should turn back. 4 00:01:16,653 --> 00:01:18,886 And lose good money? Not a chance. 5 00:01:18,888 --> 00:01:20,522 Stay close. 6 00:01:28,397 --> 00:01:29,599 Here we are. 7 00:01:30,900 --> 00:01:32,300 Get on his back. 8 00:01:51,888 --> 00:01:52,889 Hurry up. 9 00:01:53,856 --> 00:01:54,857 Whoa! 10 00:01:58,895 --> 00:02:00,529 Ow! 11 00:02:01,496 --> 00:02:02,630 Whoa! 12 00:02:05,434 --> 00:02:06,967 There he is. Go get him. 13 00:02:06,969 --> 00:02:08,537 Oh, you'll pay for that. 14 00:03:05,795 --> 00:03:07,928 No. No, please. 15 00:03:07,930 --> 00:03:09,866 Please, no. 16 00:03:32,655 --> 00:03:33,956 Hold it there. 17 00:03:52,008 --> 00:03:53,406 I only got one... 18 00:03:53,408 --> 00:03:55,142 but he's a fine specimen. 19 00:04:02,450 --> 00:04:03,884 - That's all? - Yeah. 20 00:04:03,886 --> 00:04:05,619 That shroom bit me twice. 21 00:04:05,621 --> 00:04:06,789 Huh. 22 00:04:12,394 --> 00:04:15,097 Tomb Bloom. 23 00:04:37,519 --> 00:04:39,086 Once upon a time... 24 00:04:39,088 --> 00:04:41,554 or perhaps twice upon a time, 25 00:04:41,556 --> 00:04:43,489 for you may remember this story... 26 00:04:43,491 --> 00:04:47,797 there was a powerful Fey named Maleficent. 27 00:04:56,906 --> 00:04:59,206 For some reason, the mistress of evil 28 00:04:59,208 --> 00:05:00,875 and protector of the Moors... 29 00:05:00,877 --> 00:05:04,044 was still hated after all this time. 30 00:05:04,046 --> 00:05:07,014 True, she had cursed the princess, Aurora... 31 00:05:07,016 --> 00:05:09,116 but that was before she found light 32 00:05:09,118 --> 00:05:11,018 in the heart of a human child... 33 00:05:11,020 --> 00:05:13,954 and raised the girl as her own. 34 00:05:13,956 --> 00:05:16,824 After all, it was Maleficent's love 35 00:05:16,826 --> 00:05:19,894 which broke that very same curse. 36 00:05:19,896 --> 00:05:24,164 But that detail was somehow mysteriously forgotten. 37 00:05:24,166 --> 00:05:26,466 For as the tale was told 38 00:05:26,468 --> 00:05:29,803 over and again throughout the kingdom... 39 00:05:29,805 --> 00:05:33,809 Maleficent became the villain once more. 40 00:05:46,188 --> 00:05:48,656 It's time, guys. Come on. Let's get everyone. 41 00:05:48,658 --> 00:05:49,790 It's the big day! 42 00:05:49,792 --> 00:05:50,925 - Come on. - Let's go! 43 00:05:50,927 --> 00:05:52,927 Wake up. Wake up. 44 00:05:53,996 --> 00:05:55,064 Come on. 45 00:06:06,609 --> 00:06:09,877 Hurry up, wallerbogs! It's time! 46 00:06:24,060 --> 00:06:25,960 Do you both remember the secret plan? 47 00:06:25,962 --> 00:06:27,728 I've got it all right here. 48 00:06:27,730 --> 00:06:29,263 When do I tell the queen the secret? 49 00:06:29,265 --> 00:06:31,065 You must be patient, Thistlewit. 50 00:06:31,067 --> 00:06:32,933 Do you think Queen Aurora's awake yet? 51 00:06:32,935 --> 00:06:36,136 Well, she's not "Sleeping Beauty" anymore. 52 00:06:36,138 --> 00:06:38,672 I see what you did there. 53 00:06:50,853 --> 00:06:54,221 Next item of business, the missing fairies. 54 00:06:54,223 --> 00:06:55,723 I've sent more sprites 55 00:06:55,725 --> 00:06:57,825 to search the Tomb Bloom field. 56 00:06:57,827 --> 00:06:59,293 They'll report back to me at nightfall. 57 00:06:59,295 --> 00:07:01,697 We will keep searching until we find them. 58 00:07:04,100 --> 00:07:06,934 Please don't raise your roots at me, Lief. 59 00:07:06,936 --> 00:07:10,072 Crushing humans with branches is not going to help. 60 00:07:12,041 --> 00:07:14,341 Diaval, you're supposed to be on my side. 61 00:07:16,679 --> 00:07:20,247 Well, I'm Queen of the Moors, and I am a human. 62 00:07:22,952 --> 00:07:26,587 We must all learn a little kindness. 63 00:07:26,589 --> 00:07:27,721 Coming through. 64 00:07:27,723 --> 00:07:29,156 Excuse us. 65 00:07:29,158 --> 00:07:30,324 Official pixie business. 66 00:07:30,326 --> 00:07:31,759 A word, Your Majesty. 67 00:07:31,761 --> 00:07:33,193 - Maybe two. - Aunties... 68 00:07:33,195 --> 00:07:35,629 you need to wait your turn like everyone else. 69 00:07:35,631 --> 00:07:37,664 - No! - This can't wait, Your Grace. 70 00:07:37,666 --> 00:07:38,999 Not for a moment. 71 00:07:39,001 --> 00:07:41,536 Or I might burst. Truly, I might. 72 00:07:42,204 --> 00:07:43,205 Is that...? 73 00:07:46,242 --> 00:07:47,808 Pinto! 74 00:07:47,810 --> 00:07:49,243 She's come bearing gifts. 75 00:07:49,245 --> 00:07:52,379 The first sap from the warming trees. 76 00:07:52,381 --> 00:07:54,348 It's for the big day! 77 00:07:54,350 --> 00:07:55,916 Quiet, Thistlewit. 78 00:07:55,918 --> 00:07:57,751 What big day? 79 00:07:59,722 --> 00:08:01,323 Hey! My crown! 80 00:08:06,929 --> 00:08:08,764 I'm not in the mood for this. 81 00:08:10,299 --> 00:08:11,566 Pinto! 82 00:08:11,967 --> 00:08:13,300 Whoa! 83 00:08:21,911 --> 00:08:23,343 Come on. 84 00:08:23,345 --> 00:08:25,379 Where are you going, aunties? 85 00:08:27,950 --> 00:08:28,882 Whoa! 86 00:08:28,884 --> 00:08:31,053 I don't have time for games, Pinto. 87 00:08:48,070 --> 00:08:51,071 What's gotten into all of you? 88 00:08:52,441 --> 00:08:54,741 Oh. Uh-oh! 89 00:08:58,781 --> 00:09:00,216 There she goes, Your Majesty. 90 00:09:03,385 --> 00:09:05,154 Come back here. 91 00:09:11,293 --> 00:09:14,797 Pinto. I've had enough of your games for today. 92 00:09:15,164 --> 00:09:16,765 Look at me. 93 00:09:23,072 --> 00:09:24,238 Oh. 94 00:09:24,240 --> 00:09:26,206 Philip. What are you doing here? 95 00:09:26,208 --> 00:09:27,875 I was looking for you. 96 00:09:27,877 --> 00:09:29,843 - Oh, well, hello. - Hello. 97 00:09:29,845 --> 00:09:32,079 I'm really sorry, I can't talk right now. 98 00:09:32,081 --> 00:09:33,447 The Moors have turned to madness. 99 00:09:33,449 --> 00:09:35,015 I've got a castle full of complaints. 100 00:09:35,017 --> 00:09:37,050 - I know how busy you are. - Oh! 101 00:09:37,052 --> 00:09:38,352 I wanted to ask you something. 102 00:09:38,354 --> 00:09:39,419 Yes. 103 00:09:39,421 --> 00:09:41,021 Do you think there could be a union 104 00:09:41,023 --> 00:09:42,691 between Ulstead and the Moors? 105 00:09:43,492 --> 00:09:45,292 A union? 106 00:09:45,294 --> 00:09:47,060 To connect both lands. 107 00:09:47,062 --> 00:09:49,463 To bring harmony and peace. 108 00:09:49,465 --> 00:09:51,333 I've been imagining a bridge. 109 00:09:51,901 --> 00:09:53,269 Oh, a bridge. 110 00:09:54,069 --> 00:09:55,269 Yes, a bridge. 111 00:09:55,271 --> 00:09:57,771 A union's a wonderful idea... 112 00:09:57,773 --> 00:09:59,675 if both sides are willing. 113 00:10:00,876 --> 00:10:03,810 Well, I'm working on that part. 114 00:10:03,812 --> 00:10:05,279 He's going to blow it. 115 00:10:05,281 --> 00:10:06,348 Give him time. He's warming up. 116 00:10:09,218 --> 00:10:10,452 Wait. 117 00:10:12,087 --> 00:10:13,956 That's your formal coat. 118 00:10:16,058 --> 00:10:18,825 You're in on all of this, aren't you? 119 00:10:18,827 --> 00:10:20,294 If you're busy, I could always come back. 120 00:10:20,296 --> 00:10:22,196 No. No, no. 121 00:10:22,198 --> 00:10:23,497 I'm not busy at all. 122 00:10:23,499 --> 00:10:25,065 No, because I'd hate to... 123 00:10:25,067 --> 00:10:26,433 Really. All ears. 124 00:10:26,435 --> 00:10:27,770 What did you want to talk about? 125 00:10:29,238 --> 00:10:30,940 You're right. He's blowing it. 126 00:10:32,508 --> 00:10:34,810 Five years ago, I thought I lost you forever. 127 00:10:36,478 --> 00:10:39,048 I've decided to reclaim this day for us. 128 00:10:40,082 --> 00:10:41,782 I've loved you since the moment I met you 129 00:10:41,784 --> 00:10:43,116 and every day since. 130 00:10:44,453 --> 00:10:46,520 If love has a truth, here is mine. 131 00:10:46,522 --> 00:10:48,055 There is no magic nor curse 132 00:10:48,057 --> 00:10:50,292 that could ever tear me away from you, Aurora. 133 00:10:54,430 --> 00:10:55,562 Are you sure this is a good time? 134 00:10:55,564 --> 00:10:56,899 Oh, Philip. 135 00:10:59,301 --> 00:11:00,434 Oh, he's on his knee. 136 00:11:00,436 --> 00:11:01,904 He took his sweet time about it. 137 00:11:03,205 --> 00:11:04,773 Will you marry me? 138 00:11:06,842 --> 00:11:08,108 Yes. 139 00:11:08,110 --> 00:11:09,876 - Yes? - Yes. 140 00:11:09,878 --> 00:11:13,015 Yes! Yes, just stand up. Kiss me. 141 00:11:22,992 --> 00:11:24,927 We're having a wedding! 142 00:11:26,996 --> 00:11:29,531 A secret surprise wedding. 143 00:11:33,102 --> 00:11:35,137 Of course, we have to tell our parents. 144 00:11:37,973 --> 00:11:39,273 Do we? 145 00:12:09,338 --> 00:12:10,937 Mistress. 146 00:12:10,939 --> 00:12:12,372 What? 147 00:12:12,374 --> 00:12:14,609 I have a little bit of news. 148 00:12:14,611 --> 00:12:17,411 Well, on with it. 149 00:12:17,413 --> 00:12:19,379 It's nothing of any real consequence... 150 00:12:19,381 --> 00:12:23,450 and it's certainly no reason to overreact. 151 00:12:23,452 --> 00:12:25,087 It's just that... 152 00:12:26,088 --> 00:12:28,322 Prince Philip has, um... 153 00:12:28,324 --> 00:12:29,923 Disappeared? 154 00:12:29,925 --> 00:12:32,926 No. No. Philip has... 155 00:12:32,928 --> 00:12:34,263 Yellow fever? No, wait! 156 00:12:35,431 --> 00:12:37,130 Leprosy! 157 00:12:37,132 --> 00:12:39,466 No, Mistress. 158 00:12:39,468 --> 00:12:42,402 Prince Philip has asked Aurora if she'll become his... 159 00:12:42,404 --> 00:12:44,139 Don't... 160 00:12:44,641 --> 00:12:47,242 ruin my morning. 161 00:12:49,945 --> 00:12:51,146 Mistress, please. 162 00:12:54,950 --> 00:12:56,085 Stay calm! 163 00:13:03,660 --> 00:13:05,058 So, tell me, sire... 164 00:13:05,060 --> 00:13:06,393 am I to be a best man, 165 00:13:06,395 --> 00:13:08,495 or did you choose a creature from the Moors? 166 00:13:08,497 --> 00:13:09,429 General, if that's your way 167 00:13:09,431 --> 00:13:12,232 of asking me if she said yes, then I, uh... 168 00:13:12,234 --> 00:13:14,301 I know she said yes, sire. 169 00:13:14,303 --> 00:13:17,037 What human wouldn't want to leave that place? 170 00:13:17,039 --> 00:13:18,639 What do you have against Moor folk, Percival? 171 00:13:18,641 --> 00:13:21,475 "Moor folk"? Is that what we're calling them now? 172 00:13:21,477 --> 00:13:23,477 Winged beasts, murderous trees. 173 00:13:23,479 --> 00:13:25,345 Guard your tongue, General. 174 00:13:25,347 --> 00:13:26,647 You know nothing about them. 175 00:13:26,649 --> 00:13:28,616 I know that Maleficent is a killer of men... 176 00:13:28,618 --> 00:13:32,221 destroyer of armies. Or so the story goes. 177 00:13:33,322 --> 00:13:35,122 She's not like that. 178 00:13:35,124 --> 00:13:37,524 It's my job to protect this kingdom. 179 00:13:37,526 --> 00:13:39,194 And I will do so, old friend... 180 00:13:39,962 --> 00:13:41,598 without hesitation. 181 00:13:42,498 --> 00:13:44,299 Walk on. 182 00:13:48,671 --> 00:13:50,506 Open the gates! 183 00:14:00,215 --> 00:14:02,282 Your Majesty, spoils from the annexation 184 00:14:02,284 --> 00:14:03,620 of the Midlands have arrived. 185 00:14:04,520 --> 00:14:05,521 Weapons. 186 00:14:07,556 --> 00:14:09,592 No. We have no need of arms. 187 00:14:10,593 --> 00:14:12,461 Our days of war are over. 188 00:14:15,665 --> 00:14:18,031 Ingrith... 189 00:14:18,033 --> 00:14:20,233 you see where I've had you placed. 190 00:14:20,235 --> 00:14:21,236 Right behind me. 191 00:14:22,571 --> 00:14:25,439 And that's where I'll always be. 192 00:14:25,441 --> 00:14:29,009 Ingrith, I said we had no need of arms. 193 00:14:29,011 --> 00:14:31,246 One can never be too careful. 194 00:14:37,085 --> 00:14:39,352 Your Majesty, it's cocked. 195 00:14:39,354 --> 00:14:41,288 Is it, now? 196 00:14:46,462 --> 00:14:48,462 - Father, Mother. - Well? 197 00:14:48,464 --> 00:14:49,531 What did she say? 198 00:14:50,265 --> 00:14:51,465 She said yes. 199 00:14:51,467 --> 00:14:53,300 Yes! 200 00:14:53,302 --> 00:14:56,269 That is wonderful news. Oh! 201 00:14:56,271 --> 00:14:59,039 Two kingdoms united at last. 202 00:14:59,041 --> 00:15:00,042 Yes. 203 00:15:03,512 --> 00:15:04,581 Yes. 204 00:15:05,514 --> 00:15:07,514 Perhaps I've been selfish... 205 00:15:07,516 --> 00:15:09,752 looking at this the wrong way. 206 00:15:10,552 --> 00:15:13,487 You've made your choice. 207 00:15:13,489 --> 00:15:15,121 Now is a time to celebrate. 208 00:15:19,696 --> 00:15:21,729 I'm glad you finally approve. 209 00:15:21,731 --> 00:15:22,830 Much more than that. 210 00:15:22,832 --> 00:15:27,602 I am ready to welcome your fiancee with open arms. 211 00:15:29,404 --> 00:15:30,638 She shall come to dinner. 212 00:15:30,640 --> 00:15:31,806 That would be incredible. 213 00:15:31,808 --> 00:15:33,608 Under one condition. 214 00:15:33,610 --> 00:15:35,610 She will bring her godmother. 215 00:15:35,612 --> 00:15:36,777 Your Majesty, I strongly... 216 00:15:36,779 --> 00:15:39,179 We will meet the one who raised her 217 00:15:39,181 --> 00:15:40,748 right here in this castle. 218 00:15:40,750 --> 00:15:42,282 Yes. The queen is right. 219 00:15:42,284 --> 00:15:43,416 I'm not sure her godmother will... 220 00:15:43,418 --> 00:15:45,252 No, but I insist. 221 00:15:45,254 --> 00:15:49,456 After all, we will soon be family. 222 00:15:49,458 --> 00:15:52,092 Well, let it be known throughout the kingdom... 223 00:15:52,094 --> 00:15:55,596 that my son is to marry Aurora. 224 00:15:57,099 --> 00:15:59,501 And Maleficent is coming to dinner. 225 00:16:01,370 --> 00:16:03,740 I shall send word straightaway. 226 00:16:18,487 --> 00:16:19,488 Oh! 227 00:16:26,228 --> 00:16:27,229 Incoming. 228 00:16:30,132 --> 00:16:32,669 Hold on to your petticoats! 229 00:16:43,913 --> 00:16:45,782 Well, well. 230 00:16:48,585 --> 00:16:49,786 So? 231 00:16:50,587 --> 00:16:52,120 So. 232 00:16:55,725 --> 00:16:56,726 Godmother... 233 00:17:00,730 --> 00:17:02,699 Philip asked me to marry him. 234 00:17:04,199 --> 00:17:05,432 Poor thing. 235 00:17:05,434 --> 00:17:07,169 He'll recover. 236 00:17:08,805 --> 00:17:11,206 My answer was yes. 237 00:17:13,943 --> 00:17:16,376 - No. - Yes. 238 00:17:16,378 --> 00:17:17,510 No. 239 00:17:17,512 --> 00:17:18,779 I wasn't really asking. 240 00:17:18,781 --> 00:17:19,849 Nor was I. 241 00:17:20,617 --> 00:17:22,215 What's next? 242 00:17:22,217 --> 00:17:23,753 You'll turn him into a goat? 243 00:17:24,854 --> 00:17:25,920 Hmm. 244 00:17:25,922 --> 00:17:28,321 Stop. 245 00:17:28,323 --> 00:17:30,423 Why don't you like Philip? 246 00:17:30,425 --> 00:17:32,425 Well, for one thing, he's human. 247 00:17:32,427 --> 00:17:33,894 I'm a human. 248 00:17:33,896 --> 00:17:36,799 And I have never held that against you. 249 00:17:37,667 --> 00:17:39,399 Until I fell in love. 250 00:17:39,401 --> 00:17:44,705 Love doesn't always end well, Beasty. 251 00:17:44,707 --> 00:17:47,374 I'll have you know Prince Philip is a prince. 252 00:17:47,376 --> 00:17:49,944 A very handsome and charming prince. 253 00:17:53,916 --> 00:17:56,884 I'm just asking you to trust me. 254 00:17:56,886 --> 00:17:58,953 Please give him a chance. 255 00:17:58,955 --> 00:18:00,788 Let us prove you wrong. 256 00:18:00,790 --> 00:18:02,857 Philip is thoughtful... 257 00:18:02,859 --> 00:18:04,524 he's very kind... 258 00:18:04,526 --> 00:18:06,661 Kind of what? 259 00:18:06,663 --> 00:18:08,829 The king and queen are celebrating tonight... 260 00:18:08,831 --> 00:18:11,966 and they have invited both of us to the castle. 261 00:18:11,968 --> 00:18:17,303 You want me to meet his parents? 262 00:18:17,305 --> 00:18:18,407 It's just a dinner. 263 00:18:19,676 --> 00:18:22,442 They don't want me in Ulstead. 264 00:18:22,444 --> 00:18:24,645 Why on earth would I go? 265 00:18:24,647 --> 00:18:27,482 Because his mother wishes to meet mine. 266 00:18:28,918 --> 00:18:30,485 Please. 267 00:18:38,493 --> 00:18:40,795 Philip. 268 00:18:40,797 --> 00:18:42,397 I want you to wear this tonight. 269 00:18:43,866 --> 00:18:45,032 Your sword? 270 00:18:45,034 --> 00:18:46,067 Because of you, 271 00:18:46,069 --> 00:18:48,738 Ulstead and the Moors will be united at last. 272 00:18:52,407 --> 00:18:53,874 Father, my love for Aurora 273 00:18:53,876 --> 00:18:55,643 has nothing to do with politics. 274 00:18:55,645 --> 00:18:57,978 Yes, but your love... 275 00:18:57,980 --> 00:19:01,916 will ensure peace for generations. 276 00:19:01,918 --> 00:19:04,517 Now take it. And wear it... 277 00:19:04,519 --> 00:19:07,489 to know that you will never have to use it. 278 00:19:08,958 --> 00:19:10,593 Oh, my son. 279 00:19:12,061 --> 00:19:14,463 I've never been more proud. 280 00:19:16,799 --> 00:19:18,632 And what about Mother? 281 00:19:18,634 --> 00:19:21,635 Is she okay with this? 282 00:19:21,637 --> 00:19:25,742 Your mother will learn to love who you love. 283 00:20:19,896 --> 00:20:20,897 Oh. 284 00:20:21,864 --> 00:20:25,001 Tomb Bloom. Tomb Bloom. 285 00:20:37,512 --> 00:20:38,681 Oh. 286 00:20:41,717 --> 00:20:43,552 I'm losing my patience. 287 00:20:44,053 --> 00:20:45,619 Your Majesty. 288 00:20:45,621 --> 00:20:48,421 You need to move faster, Lickspittle. 289 00:20:48,423 --> 00:20:49,623 Yes, Your Majesty. 290 00:20:51,694 --> 00:20:53,428 Aurora said yes. 291 00:20:57,767 --> 00:21:00,569 It's all coming together... 292 00:21:02,404 --> 00:21:04,339 perfectly. 293 00:21:13,616 --> 00:21:15,017 Hello. 294 00:21:16,118 --> 00:21:17,787 Hello. 295 00:21:19,789 --> 00:21:21,456 Hello. 296 00:21:23,159 --> 00:21:25,393 Try it with a little less fang. 297 00:21:27,997 --> 00:21:29,497 How's this? 298 00:21:31,901 --> 00:21:33,035 Try the greeting. 299 00:21:34,536 --> 00:21:37,771 How kind of you to invite me this evening. 300 00:21:37,773 --> 00:21:40,641 Remember, it's not a threat. 301 00:21:40,643 --> 00:21:44,647 So very kind of you to invite me this evening. 302 00:21:45,547 --> 00:21:48,649 - Yeah. Better. - Oh. 303 00:21:48,651 --> 00:21:49,652 Try it with a curtsy. 304 00:21:51,787 --> 00:21:53,589 We can skip that part. 305 00:21:58,227 --> 00:22:00,462 She really loves that boy, you know. 306 00:22:02,031 --> 00:22:04,000 You're doing her a great kindness. 307 00:22:06,002 --> 00:22:07,737 Kindness? 308 00:22:08,838 --> 00:22:09,839 Mistress... 309 00:22:23,753 --> 00:22:25,553 Doesn't she look lovely? 310 00:22:29,959 --> 00:22:31,759 I have something for you. 311 00:22:31,761 --> 00:22:32,762 Hmm? 312 00:22:34,964 --> 00:22:36,531 For your horns. 313 00:22:37,499 --> 00:22:38,866 I just thought it might make 314 00:22:38,868 --> 00:22:40,703 Philip's family feel more comfortable. 315 00:22:41,270 --> 00:22:42,470 And you, as well. 316 00:22:46,709 --> 00:22:48,175 Maybe it's a bad idea. 317 00:22:48,177 --> 00:22:49,812 No, it's... 318 00:22:51,714 --> 00:22:52,815 It's all right. 319 00:23:02,091 --> 00:23:04,024 I'm so excited. 320 00:23:04,026 --> 00:23:07,194 Mmm... It's more than I can bear. 321 00:23:43,833 --> 00:23:45,701 It's Maleficent! 322 00:23:51,707 --> 00:23:53,307 Pitchforks? 323 00:23:53,309 --> 00:23:55,778 - Humans are hilarious. - Mmm-hmm. 324 00:24:00,216 --> 00:24:01,751 - It's getting better. - Hmm. 325 00:24:17,266 --> 00:24:19,666 Anyone leaves their post gets hung. 326 00:24:19,668 --> 00:24:20,736 Yes, sir. 327 00:24:30,679 --> 00:24:32,248 They're here. 328 00:24:39,355 --> 00:24:41,855 Have you ever considered turning me into a bear? 329 00:24:41,857 --> 00:24:44,158 I think I'd make quite an impressive one. 330 00:24:44,160 --> 00:24:45,726 Look at their claws. They're so strong. 331 00:24:45,728 --> 00:24:47,329 Why are we talking about bears? 332 00:24:48,964 --> 00:24:51,000 Presenting Queen Aurora of the Moors. 333 00:25:00,843 --> 00:25:02,278 Thank you. 334 00:25:03,879 --> 00:25:05,646 You look wonderful. 335 00:25:05,648 --> 00:25:07,116 I'm so happy to be here. 336 00:25:08,984 --> 00:25:11,687 Aurora, this is truly an honor. 337 00:25:15,324 --> 00:25:17,626 Welcome to Ulstead. 338 00:25:20,062 --> 00:25:22,196 Such a beautiful girl. 339 00:25:22,198 --> 00:25:24,767 I can see how you stole Philip's heart. 340 00:25:26,402 --> 00:25:28,137 Your Majesty. 341 00:25:30,773 --> 00:25:32,973 The flowers in your hair. 342 00:25:32,975 --> 00:25:34,775 I'm allergic. 343 00:25:34,777 --> 00:25:36,076 I'm so sorry. 344 00:25:36,078 --> 00:25:38,278 Oh, no. No, no. It's all right. 345 00:25:38,280 --> 00:25:39,680 They're beautiful. 346 00:25:39,682 --> 00:25:40,816 Presenting Maleficent. 347 00:25:52,228 --> 00:25:55,129 Maleficent, it's wonderful to see you again. 348 00:25:56,932 --> 00:25:59,766 This is my father, King John of Ulstead. 349 00:25:59,768 --> 00:26:01,670 And my mother, Queen Ingrith. 350 00:26:02,304 --> 00:26:05,074 Welcome to our home. 351 00:26:08,477 --> 00:26:13,180 It's so very kind of you to invite me this evening. 352 00:26:13,182 --> 00:26:14,316 Don't smile. 353 00:26:16,785 --> 00:26:20,954 And, um, I would like to introduce you to Diaval. 354 00:26:20,956 --> 00:26:24,725 I trust you had no trouble finding the castle. 355 00:26:24,727 --> 00:26:26,426 Why would I have trouble? 356 00:26:28,197 --> 00:26:29,198 Shoo! 357 00:26:29,999 --> 00:26:32,466 He's making small talk. 358 00:26:32,468 --> 00:26:34,670 I'll explain it later. 359 00:26:35,137 --> 00:26:36,803 No trouble at all. 360 00:26:36,805 --> 00:26:38,872 Your Majesties, ladies and gentlemen, 361 00:26:38,874 --> 00:26:40,407 dinner is served. 362 00:26:40,409 --> 00:26:43,777 Please, make yourselves at home. 363 00:27:01,163 --> 00:27:02,164 Hmm. 364 00:27:12,775 --> 00:27:13,976 Bird. 365 00:27:15,978 --> 00:27:17,479 Delicious. 366 00:27:26,155 --> 00:27:27,790 Is there a problem? 367 00:27:29,959 --> 00:27:31,325 It's iron. 368 00:27:31,327 --> 00:27:33,961 Majesty, as you are sensitive to flowers, 369 00:27:33,963 --> 00:27:35,264 she is averse to iron. 370 00:27:37,199 --> 00:27:38,899 I had no idea. 371 00:27:38,901 --> 00:27:41,270 Take it away at once. 372 00:27:47,176 --> 00:27:49,445 I trust you'll be comfortable using your hands? 373 00:27:51,347 --> 00:27:54,081 Such a warm spell of weather, isn't it? 374 00:27:54,083 --> 00:27:55,482 It certainly is. 375 00:27:58,087 --> 00:27:59,186 Shoo! 376 00:27:59,188 --> 00:28:03,123 Well, we have a small gift for Philip and Aurora... 377 00:28:03,125 --> 00:28:07,396 to celebrate their glorious future together. Hmm? 378 00:28:16,505 --> 00:28:18,138 Oh, I simply can't wait 379 00:28:18,140 --> 00:28:19,842 to have a little one running through the castle again. 380 00:28:24,847 --> 00:28:26,213 This castle? 381 00:28:26,215 --> 00:28:27,516 Yes, of course. 382 00:28:30,319 --> 00:28:32,352 This will be their home. 383 00:28:32,354 --> 00:28:36,025 I hear Aurora has a castle of her own. 384 00:28:37,059 --> 00:28:39,026 Yes, sir, I do. 385 00:28:39,028 --> 00:28:41,495 Yes... 386 00:28:41,497 --> 00:28:46,333 I'm curious. How did Aurora become Queen of the Moors? 387 00:28:46,335 --> 00:28:48,235 - I made her queen. - Her castle is 388 00:28:48,237 --> 00:28:49,637 quite stunning. You must see it. 389 00:28:49,639 --> 00:28:52,574 Yes, but in fact, she has another castle. 390 00:28:54,109 --> 00:28:55,277 Does she not? 391 00:28:56,613 --> 00:28:57,878 Mother... 392 00:28:57,880 --> 00:28:58,979 One in the Moors, 393 00:28:58,981 --> 00:29:01,948 and one left behind by her father. 394 00:29:01,950 --> 00:29:05,552 King Stefan, was it not? 395 00:29:05,554 --> 00:29:08,857 That castle was never my home. It was given to the people. 396 00:29:09,958 --> 00:29:12,627 So, you're also a true princess. 397 00:29:12,629 --> 00:29:15,028 Even though Stefan died. Was killed? 398 00:29:15,030 --> 00:29:16,865 Remind me, did he die or was he killed? 399 00:29:17,667 --> 00:29:19,968 Both. 400 00:29:21,604 --> 00:29:24,071 Yes, you're right, it is very warm recently. 401 00:29:24,073 --> 00:29:28,075 Because I remember the story of a baby. 402 00:29:28,077 --> 00:29:31,113 A baby cursed to sleep... 403 00:29:32,081 --> 00:29:33,315 and never wake up. 404 00:29:34,350 --> 00:29:36,116 Really? 405 00:29:36,118 --> 00:29:37,517 Who would do such a terrible thing 406 00:29:37,519 --> 00:29:39,589 to an innocent child? 407 00:29:41,591 --> 00:29:46,193 Well, there are many who prey on the innocent. 408 00:29:46,195 --> 00:29:48,696 I'm sure your kind would agree. 409 00:29:48,698 --> 00:29:50,464 What do you mean, my kind? 410 00:29:50,466 --> 00:29:52,966 She means humans. 411 00:29:52,968 --> 00:29:54,968 There are fairies missing from the Moors. 412 00:29:54,970 --> 00:29:56,536 What I'm missing is some wine. 413 00:29:56,538 --> 00:29:58,438 Stolen by human poachers. 414 00:29:58,440 --> 00:30:00,006 That's the first I've heard of it. 415 00:30:00,008 --> 00:30:01,276 Someone gave the order. 416 00:30:09,084 --> 00:30:11,320 It sounds as if you're accusing the king. 417 00:30:12,554 --> 00:30:14,087 No, she never said that. 418 00:30:14,089 --> 00:30:16,556 Wait... Sorry, who would steal a fairy? 419 00:30:16,558 --> 00:30:17,958 Your Majesty, I must report 420 00:30:17,960 --> 00:30:19,192 that two peasants were found dead... 421 00:30:19,194 --> 00:30:21,161 just outside the Moors. 422 00:30:21,163 --> 00:30:23,029 They'd been missing for several days. 423 00:30:23,031 --> 00:30:24,564 I see. 424 00:30:24,566 --> 00:30:27,000 Yes, we all see. 425 00:30:27,002 --> 00:30:28,468 The borders are open, 426 00:30:28,470 --> 00:30:30,237 but humans are not welcome. Isn't that right? 427 00:30:31,240 --> 00:30:34,107 What exactly are you implying, Your Majesty? 428 00:30:34,109 --> 00:30:37,578 Innocent men are being slaughtered on the Moors... 429 00:30:37,580 --> 00:30:39,348 and she's talking about fairies. 430 00:30:43,653 --> 00:30:45,753 Contain your animal. 431 00:30:45,755 --> 00:30:47,655 Or I will. 432 00:30:52,461 --> 00:30:53,594 If I didn't know better, 433 00:30:53,596 --> 00:30:55,128 I'd say you were making a threat. 434 00:30:55,130 --> 00:30:56,296 Well, do you? 435 00:30:56,298 --> 00:30:58,398 - Do I what? - Know better? 436 00:30:58,400 --> 00:30:59,533 Enough. 437 00:30:59,535 --> 00:31:00,936 Put her down. 438 00:31:02,304 --> 00:31:04,273 Please, put her down. 439 00:31:06,508 --> 00:31:09,378 We're here to celebrate. 440 00:31:12,381 --> 00:31:14,582 Forgive me, he's right. 441 00:31:14,584 --> 00:31:16,684 Let's not forget why we're here. 442 00:31:16,686 --> 00:31:19,622 The start of a new life for Aurora. 443 00:31:21,658 --> 00:31:23,225 - Cheers. - Cheers. 444 00:31:27,362 --> 00:31:31,198 You have done an admirable job, Maleficent... 445 00:31:31,200 --> 00:31:35,237 going against your own nature to raise this child. 446 00:31:35,805 --> 00:31:37,738 But now... 447 00:31:37,740 --> 00:31:41,408 Aurora will finally get... 448 00:31:41,410 --> 00:31:43,680 the love of a real family. 449 00:31:44,581 --> 00:31:46,179 A real mother. 450 00:31:46,181 --> 00:31:49,549 Because the one thing I regret... 451 00:31:49,551 --> 00:31:52,419 is never having a daughter of my own. 452 00:31:52,421 --> 00:31:55,422 But tonight changes that. 453 00:31:55,424 --> 00:32:00,763 Tonight, I consider Aurora my own. 454 00:32:15,277 --> 00:32:16,443 Guards! 455 00:32:16,445 --> 00:32:18,545 We have opened our home to a witch! 456 00:32:29,157 --> 00:32:30,192 Stop! 457 00:32:31,260 --> 00:32:32,693 There is no union. 458 00:32:32,695 --> 00:32:34,394 There will be no wedding. 459 00:32:34,396 --> 00:32:37,264 - Maleficent! - We must protect the king! 460 00:32:37,266 --> 00:32:39,099 Maleficent, please, stop now. 461 00:32:39,101 --> 00:32:41,370 John, I'm so frightened. 462 00:32:41,738 --> 00:32:42,837 Ah! 463 00:32:42,839 --> 00:32:45,138 What has she done to me? 464 00:32:46,441 --> 00:32:47,442 Father! 465 00:32:49,478 --> 00:32:50,479 John! 466 00:32:51,213 --> 00:32:52,414 We go home. 467 00:32:54,283 --> 00:32:55,284 John! 468 00:32:56,451 --> 00:32:57,452 It's a curse. 469 00:33:00,122 --> 00:33:01,722 It's a curse! 470 00:33:01,724 --> 00:33:03,660 Maleficent has cursed the king! 471 00:33:06,495 --> 00:33:07,695 What have you done? 472 00:33:07,697 --> 00:33:09,531 I've done nothing. 473 00:33:10,399 --> 00:33:12,769 Aurora, we go home now. 474 00:33:14,837 --> 00:33:15,838 Aurora! 475 00:33:29,719 --> 00:33:31,217 Aurora! 476 00:33:31,219 --> 00:33:32,554 Wake him! 477 00:33:34,757 --> 00:33:36,593 Wake him, please. 478 00:34:59,909 --> 00:35:01,410 Stand aside! 479 00:35:03,646 --> 00:35:04,847 To the bedroom! 480 00:35:06,783 --> 00:35:09,351 This magic, we have no tools to reverse it. 481 00:35:11,888 --> 00:35:14,254 There must be a lesion. 482 00:35:14,256 --> 00:35:15,388 Proof of her witchery. 483 00:35:15,390 --> 00:35:18,358 Please, leave His Majesty his dignity. 484 00:35:18,360 --> 00:35:21,561 We all saw what Maleficent did to him. 485 00:35:21,563 --> 00:35:23,430 I'm so sorry. 486 00:35:23,432 --> 00:35:26,769 A curse upon our king is a curse upon this kingdom. 487 00:35:28,403 --> 00:35:31,438 All he wanted was peace. 488 00:35:31,440 --> 00:35:33,607 This is all my fault. 489 00:35:33,609 --> 00:35:35,812 You have nothing to apologize for, my dear. 490 00:35:36,979 --> 00:35:40,781 Maleficent is a threat to everyone. 491 00:35:40,783 --> 00:35:42,652 Especially you. 492 00:35:43,853 --> 00:35:46,221 We'll do our best to protect you. 493 00:35:47,322 --> 00:35:49,424 There must be a way to reverse this. 494 00:35:51,060 --> 00:35:53,562 Mother, could you try kissing him? 495 00:35:55,598 --> 00:35:57,633 True love and all that. 496 00:36:01,904 --> 00:36:03,804 I doubt that would work. 497 00:36:03,806 --> 00:36:05,338 It could save him. 498 00:36:05,340 --> 00:36:07,975 - A kiss is just a kiss. - Please, Mother. 499 00:36:07,977 --> 00:36:09,679 Very well. 500 00:36:20,422 --> 00:36:22,790 You wanted peace... 501 00:36:22,792 --> 00:36:25,795 now rest in peace forever. 502 00:36:34,737 --> 00:36:36,804 I told you. 503 00:36:36,806 --> 00:36:40,440 This is no fairy tale. 504 00:36:40,442 --> 00:36:42,676 I have to return to the Moors. 505 00:36:42,678 --> 00:36:43,844 It's the only way. 506 00:36:43,846 --> 00:36:45,345 Wait, wait. Come here. 507 00:36:45,347 --> 00:36:46,847 I have to find her. 508 00:36:46,849 --> 00:36:47,982 It's the middle of the night. 509 00:36:47,984 --> 00:36:49,850 She will break the curse. I know she will. 510 00:36:49,852 --> 00:36:51,919 Okay, well, let me come with you. 511 00:36:51,921 --> 00:36:54,354 No. You should stay with your family. 512 00:36:54,356 --> 00:36:55,625 You are my family. 513 00:36:57,660 --> 00:36:59,760 Let her go, Philip. 514 00:36:59,762 --> 00:37:01,998 Maybe she can save him. 515 00:37:57,920 --> 00:37:59,753 Maleficent! 516 00:38:03,159 --> 00:38:04,927 Maleficent! 517 00:38:12,534 --> 00:38:14,168 Godmother! 518 00:38:21,010 --> 00:38:23,445 Please come back. 519 00:38:27,650 --> 00:38:28,651 She's not in the Moors. 520 00:38:30,019 --> 00:38:31,020 Diaval. 521 00:38:32,722 --> 00:38:34,520 No one's seen her. 522 00:38:34,522 --> 00:38:36,025 I'm so happy to see you. 523 00:38:37,894 --> 00:38:39,161 She's nowhere to be found. 524 00:38:40,730 --> 00:38:42,663 What if she never comes back? 525 00:38:42,665 --> 00:38:44,932 I could be stuck as a human forever. 526 00:38:44,934 --> 00:38:46,636 I have to find her. 527 00:38:49,705 --> 00:38:52,507 She's the only one who can break the curse. 528 00:39:52,567 --> 00:39:53,869 Tell me she's dead. 529 00:39:54,904 --> 00:39:57,271 The iron pierced her flesh. 530 00:39:57,273 --> 00:39:59,942 She fell into the river and went over the falls. 531 00:40:01,543 --> 00:40:04,745 Then where is her head? 532 00:40:04,747 --> 00:40:07,014 There was something else. 533 00:40:07,016 --> 00:40:09,283 Another creature. 534 00:40:09,285 --> 00:40:12,786 It pulled her from the depths of the sea. 535 00:40:12,788 --> 00:40:14,489 What did it look like? 536 00:40:14,957 --> 00:40:15,958 Her. 537 00:40:17,760 --> 00:40:19,860 It carried her up into the sky. 538 00:40:19,862 --> 00:40:22,329 Hmm. A wounded animal lashes out 539 00:40:22,331 --> 00:40:23,831 and now she's not alone. 540 00:40:23,833 --> 00:40:26,534 We must be ready for war. 541 00:40:29,605 --> 00:40:31,173 Maleficent has cursed the king! 542 00:40:37,980 --> 00:40:38,981 Stay inside! 543 00:40:46,255 --> 00:40:47,890 Maleficent has cursed the king! 544 00:42:20,950 --> 00:42:24,787 If Conall hadn't found her, she would be dead. 545 00:42:28,724 --> 00:42:30,326 They tried to kill her with this. 546 00:42:47,176 --> 00:42:49,145 Do you hear it? 547 00:42:50,412 --> 00:42:51,647 Do you hear it? 548 00:42:53,282 --> 00:42:54,283 Huh? 549 00:42:55,351 --> 00:42:57,019 It's a message from the humans. 550 00:42:58,454 --> 00:43:00,256 I hear it loud and clear. 551 00:43:00,990 --> 00:43:04,324 Time for us to die. 552 00:43:04,326 --> 00:43:08,128 Humans have used iron against us for centuries. 553 00:43:08,130 --> 00:43:10,764 And we are almost extinct because of it. 554 00:43:10,766 --> 00:43:12,266 Killing peasants on the Moors 555 00:43:12,268 --> 00:43:15,068 will only lead to more conflict, Borra. 556 00:43:15,070 --> 00:43:16,803 They've pulled the iron from the earth... 557 00:43:16,805 --> 00:43:19,473 made their swords and shields, drove us underground. 558 00:43:19,475 --> 00:43:20,943 But this... 559 00:43:24,180 --> 00:43:25,412 This will finish us. 560 00:43:25,414 --> 00:43:27,414 Our people are safe here for now. 561 00:43:27,416 --> 00:43:29,116 But for how long? 562 00:43:29,118 --> 00:43:31,020 The humans will find us. They will not stop. 563 00:43:31,854 --> 00:43:33,921 I call for war. 564 00:43:35,357 --> 00:43:37,124 I call for war! 565 00:43:37,126 --> 00:43:38,425 Right now! 566 00:43:39,495 --> 00:43:41,430 There are too many humans. 567 00:43:44,099 --> 00:43:45,232 Too many kingdoms. 568 00:43:45,234 --> 00:43:47,367 Conall, they will keep finding 569 00:43:47,369 --> 00:43:49,303 new ways to destroy us. 570 00:43:49,305 --> 00:43:50,973 We can't win. 571 00:43:55,110 --> 00:43:57,246 We can't win! 572 00:44:00,015 --> 00:44:01,016 Not this way. 573 00:44:02,384 --> 00:44:04,453 No. You're wrong, Conall. 574 00:44:06,355 --> 00:44:08,891 We have something they didn't plan on. 575 00:44:11,227 --> 00:44:13,095 We have her. 576 00:44:18,267 --> 00:44:20,102 She holds powers none of us possess. 577 00:44:22,338 --> 00:44:23,872 She is wounded, Borra. 578 00:44:25,207 --> 00:44:26,475 Who are you? 579 00:44:38,220 --> 00:44:39,288 Hmm. 580 00:44:41,457 --> 00:44:43,156 Hmm. 581 00:44:43,158 --> 00:44:45,294 You reek of human. 582 00:44:47,229 --> 00:44:49,329 Maybe I was wrong about you. 583 00:44:49,331 --> 00:44:51,465 Or maybe Conall should have left you for dead 584 00:44:51,467 --> 00:44:52,935 at the bottom of the sea. 585 00:44:56,905 --> 00:44:58,073 No. 586 00:44:59,475 --> 00:45:01,510 It's there, isn't it? 587 00:45:03,178 --> 00:45:04,380 It's inside you. 588 00:45:05,447 --> 00:45:06,546 Mmm. 589 00:45:08,083 --> 00:45:09,818 Ahhh! 590 00:45:23,432 --> 00:45:24,500 You see? 591 00:45:28,871 --> 00:45:31,104 You see what's inside her? 592 00:45:32,875 --> 00:45:34,474 That is what will save us all. 593 00:45:52,528 --> 00:45:54,129 You saved me. 594 00:45:57,667 --> 00:45:59,068 Come. 595 00:46:03,673 --> 00:46:06,108 Let me show you who we are. 596 00:47:02,097 --> 00:47:03,232 We're Dark Fey. 597 00:47:05,000 --> 00:47:06,301 Same as you. 598 00:47:18,113 --> 00:47:19,281 We're all that remain. 599 00:47:21,116 --> 00:47:23,552 Unseen here, far away from mankind. 600 00:47:24,186 --> 00:47:25,285 Look! 601 00:47:26,522 --> 00:47:28,188 As more human kingdoms emerged, 602 00:47:28,190 --> 00:47:29,757 we went into hiding... 603 00:47:29,759 --> 00:47:32,325 from every corner of the earth... 604 00:47:32,327 --> 00:47:35,495 doing what we had to, to survive. 605 00:47:35,497 --> 00:47:38,233 But many were lost. 606 00:48:00,690 --> 00:48:03,323 Only a few generations ago... 607 00:48:03,325 --> 00:48:05,527 our kind roamed every part of the world. 608 00:48:07,062 --> 00:48:08,395 The tundra. 609 00:48:08,397 --> 00:48:09,764 The forest. 610 00:48:09,766 --> 00:48:11,266 The jungle. 611 00:48:15,304 --> 00:48:17,239 The desert. 612 00:48:21,644 --> 00:48:25,580 Now, our only refuge is here... 613 00:48:25,582 --> 00:48:27,380 in this cave. 614 00:48:27,382 --> 00:48:29,483 Our nest of origin. 615 00:48:33,756 --> 00:48:36,391 Listen. Play in the wind. 616 00:48:38,193 --> 00:48:39,194 Go! 617 00:48:59,348 --> 00:49:00,581 Those children should be soaring 618 00:49:00,583 --> 00:49:02,750 over the trees and rivers. 619 00:49:02,752 --> 00:49:04,687 Instead, they are raised in exile. 620 00:49:05,387 --> 00:49:06,756 I could protect them. 621 00:49:08,625 --> 00:49:11,424 How? By waging war against the humans? 622 00:49:11,426 --> 00:49:13,493 I've been at war with them my whole life. 623 00:49:13,495 --> 00:49:15,495 Not all of them. 624 00:49:15,497 --> 00:49:17,767 There was one you raised as your own. 625 00:49:20,269 --> 00:49:23,370 Maybe we don't have to hide from the humans. 626 00:49:23,372 --> 00:49:25,438 Maybe we can exist without fear... 627 00:49:25,440 --> 00:49:27,642 and war. 628 00:49:27,644 --> 00:49:30,145 Find a way together. 629 00:49:31,748 --> 00:49:33,549 That will never happen. 630 00:50:01,543 --> 00:50:03,211 Oh. 631 00:50:19,829 --> 00:50:21,430 Whoa. 632 00:50:28,270 --> 00:50:29,471 Whoa! 633 00:50:52,829 --> 00:50:54,797 Ow! Oh. 634 00:50:55,564 --> 00:50:56,565 Huh? 635 00:51:05,675 --> 00:51:06,676 Gotcha! 636 00:51:11,848 --> 00:51:14,817 Welcome to your new home. 637 00:51:33,836 --> 00:51:36,371 We've been worried about you, dear. 638 00:51:37,406 --> 00:51:38,407 Your Majesty. 639 00:51:39,374 --> 00:51:41,408 I couldn't find her. 640 00:51:41,410 --> 00:51:43,913 My heart breaks for you. 641 00:51:44,947 --> 00:51:47,414 She has brought a cloud of darkness 642 00:51:47,416 --> 00:51:48,483 upon your happiness. 643 00:51:49,585 --> 00:51:52,586 I know she was against this marriage. 644 00:51:52,588 --> 00:51:55,923 Never trusted your instincts as a queen. 645 00:51:55,925 --> 00:51:58,560 When I saw her at dinner... 646 00:51:59,829 --> 00:52:02,632 with her horns covered... 647 00:52:04,967 --> 00:52:06,736 bent cowering... 648 00:52:11,573 --> 00:52:15,243 Well, it's no wonder that she lashed out. 649 00:52:16,278 --> 00:52:18,378 I just don't know what to do. 650 00:52:18,380 --> 00:52:21,281 You do truly love him, don't you? 651 00:52:21,283 --> 00:52:22,618 My son. 652 00:52:23,019 --> 00:52:24,219 Deeply. 653 00:52:25,454 --> 00:52:27,957 It is love that will heal you. 654 00:52:28,791 --> 00:52:31,324 It's what heals us all. 655 00:52:31,326 --> 00:52:34,529 Let's move forward together... 656 00:52:35,397 --> 00:52:36,966 as a family. 657 00:52:53,548 --> 00:52:56,483 To all who live on the Moors... 658 00:52:58,453 --> 00:53:00,621 What is that noise? 659 00:53:00,623 --> 00:53:02,388 ...and kingdoms far and wide, 660 00:53:02,390 --> 00:53:03,724 the king and queen invite you... 661 00:53:03,726 --> 00:53:06,392 to attend the wedding... 662 00:53:06,394 --> 00:53:09,364 of their son Philip to Aurora in three days' time. 663 00:53:10,032 --> 00:53:11,799 All are welcome. 664 00:53:11,801 --> 00:53:12,802 Huh? 665 00:53:14,737 --> 00:53:17,472 And all are expected! 666 00:53:18,708 --> 00:53:21,407 Did you hear that? We're invited to the castle! 667 00:53:21,409 --> 00:53:23,611 I knew Aurora wouldn't abandon us! 668 00:53:23,613 --> 00:53:25,813 I always knew I'd be invited. 669 00:53:25,815 --> 00:53:28,749 Just glad you two made the cut. 670 00:53:28,751 --> 00:53:30,586 Who's getting married? 671 00:53:38,761 --> 00:53:42,632 Aurora, we don't have to think about the wedding right now. 672 00:53:43,966 --> 00:53:45,966 The queen is right. 673 00:53:45,968 --> 00:53:48,736 We owe it to everyone... 674 00:53:48,738 --> 00:53:50,907 especially the king. 675 00:53:51,774 --> 00:53:53,776 What about Maleficent? 676 00:53:56,879 --> 00:53:58,981 She's gone. 677 00:54:11,794 --> 00:54:13,459 The Phoenix. 678 00:54:13,461 --> 00:54:15,731 It is said the Dark Fey began with her... 679 00:54:17,033 --> 00:54:19,068 evolved over centuries. 680 00:54:20,903 --> 00:54:23,338 You are the last of her descendants. 681 00:54:23,973 --> 00:54:26,474 Her blood is your own. 682 00:54:28,010 --> 00:54:29,812 You are her. 683 00:54:33,049 --> 00:54:36,717 In your hands, you hold the power of life and death... 684 00:54:36,719 --> 00:54:39,554 destruction and rebirth. 685 00:54:40,823 --> 00:54:43,423 But nature's greatest power 686 00:54:43,425 --> 00:54:46,561 is the power of true transformation. 687 00:54:48,197 --> 00:54:51,601 You transformed when you raised Aurora. 688 00:54:53,501 --> 00:54:55,803 When you found love... 689 00:54:55,805 --> 00:54:58,875 in the middle of your pain. 690 00:55:00,643 --> 00:55:03,145 I'm asking you to take all of your fury... 691 00:55:03,980 --> 00:55:05,715 all of your pain... 692 00:55:06,148 --> 00:55:08,849 and not use it. 693 00:55:08,851 --> 00:55:12,088 Help us broker peace with the humans. 694 00:55:13,923 --> 00:55:15,890 Because peace... 695 00:55:15,892 --> 00:55:20,495 could be the Dark Fey's final transformation. 696 00:55:27,870 --> 00:55:32,006 The Moors are our last true nature on earth. 697 00:55:32,008 --> 00:55:36,110 And yet you named a human as queen. 698 00:55:36,112 --> 00:55:38,814 A daughter you cared for. 699 00:55:40,883 --> 00:55:43,019 I have no daughter. 700 00:55:45,755 --> 00:55:48,024 She has chosen her side. 701 00:56:00,535 --> 00:56:02,703 We've just heard. 702 00:56:02,705 --> 00:56:05,473 There's going to be a wedding at the castle in three days. 703 00:56:06,976 --> 00:56:09,743 Humans will come from all over. 704 00:56:09,745 --> 00:56:11,745 That's when we attack. 705 00:56:11,747 --> 00:56:14,682 We'll kill the king and queen of Ulstead... 706 00:56:14,684 --> 00:56:16,686 and their young prince. 707 00:56:19,288 --> 00:56:22,056 Their kingdom will fall. 708 00:56:22,058 --> 00:56:24,727 And the Fey will rise again. 709 00:56:40,609 --> 00:56:43,112 The fairies made it. 710 00:56:57,960 --> 00:57:01,764 I wore it when I married the king. 711 00:57:08,304 --> 00:57:11,240 I'm sure it's perfect. 712 00:57:11,874 --> 00:57:13,209 So am I. 713 00:57:19,248 --> 00:57:22,049 Your Majesty, she's absolutely lovely. 714 00:57:22,051 --> 00:57:23,851 Considering how she was raised. 715 00:57:23,853 --> 00:57:26,820 By the same evil witch who cursed her. 716 00:57:26,822 --> 00:57:29,723 It's a miracle Prince Philip came along. 717 00:57:29,725 --> 00:57:30,858 It's a miracle 718 00:57:30,860 --> 00:57:32,695 the poor child is alive at all. 719 00:57:33,929 --> 00:57:35,996 Thank you so much. 720 00:57:35,998 --> 00:57:36,864 It's exquisite. 721 00:58:07,630 --> 00:58:09,263 When I'm older... 722 00:58:09,265 --> 00:58:11,100 I'm going to live here, in the Moors, with you. 723 00:58:12,168 --> 00:58:14,703 Then we can look after each other. 724 00:58:35,958 --> 00:58:37,893 - Tell me what's troubling you. - It's nothing. 725 00:58:39,061 --> 00:58:41,697 Aurora, I know you better than that. 726 00:58:44,366 --> 00:58:45,734 This jewelry... 727 00:58:46,669 --> 00:58:48,068 my hair... 728 00:58:48,070 --> 00:58:50,204 all these rules. 729 00:58:50,206 --> 00:58:53,941 I can't breathe. 730 00:58:53,943 --> 00:58:56,910 I feel like I'm not Queen of the Moors anymore. 731 00:58:56,912 --> 00:58:59,213 I feel like a different person. 732 00:58:59,215 --> 00:59:01,081 Listen... 733 00:59:01,083 --> 00:59:04,718 I fell in love with a girl in the forest and only her. 734 00:59:04,720 --> 00:59:06,253 You don't have to change. 735 00:59:06,255 --> 00:59:08,357 I don't want you to change. 736 00:59:16,765 --> 00:59:19,802 I should have never asked her to wear that scarf. 737 00:59:38,988 --> 00:59:40,222 Ah, yes. 738 00:59:42,324 --> 00:59:43,325 Well... 739 00:59:44,460 --> 00:59:46,426 Does it work? 740 00:59:46,428 --> 00:59:48,228 I only have a handful 741 00:59:48,230 --> 00:59:49,196 of fairy specimens to work with... 742 00:59:49,198 --> 00:59:51,967 and the extraction process is painstaking. 743 00:59:52,935 --> 00:59:54,737 Extraction from what? 744 00:59:55,738 --> 00:59:57,971 Tomb Bloom flowers. 745 00:59:57,973 --> 00:59:59,206 They grow from a fairy's grave, 746 00:59:59,208 --> 01:00:00,974 contain their very essence. 747 01:00:00,976 --> 01:00:02,976 When you mix the pollen with iron powder... 748 01:00:02,978 --> 01:00:05,946 the resulting dust ends a fairy's life. 749 01:00:05,948 --> 01:00:07,449 We will need thousands more. 750 01:00:09,351 --> 01:00:10,786 Show me. 751 01:00:12,821 --> 01:00:14,221 Show me. 752 01:00:14,223 --> 01:00:15,224 Very well. 753 01:00:18,327 --> 01:00:19,459 So... 754 01:01:09,545 --> 01:01:13,382 Finally, the Moors will be mine. 755 01:01:14,049 --> 01:01:17,184 No more fairies. 756 01:01:51,287 --> 01:01:52,388 Stay alert, men. 757 01:02:08,937 --> 01:02:11,238 Wow! 758 01:02:11,240 --> 01:02:12,406 This is where I found them. 759 01:02:12,408 --> 01:02:14,074 Excellent. 760 01:02:14,076 --> 01:02:15,909 But what if the winged one returns? 761 01:02:15,911 --> 01:02:17,846 Don't you worry about that. 762 01:02:18,581 --> 01:02:19,913 We'll be ready. 763 01:02:19,915 --> 01:02:21,050 Take the Tomb Blooms. 764 01:02:21,651 --> 01:02:23,651 Get to work! 765 01:02:39,301 --> 01:02:40,467 Sentries, stay alert! 766 01:02:40,469 --> 01:02:41,937 Keep your weapons on hand. 767 01:03:02,424 --> 01:03:03,959 Move it! 768 01:03:11,701 --> 01:03:13,268 Maleficent... 769 01:03:56,278 --> 01:03:59,214 This is where we bury our dead. 770 01:04:00,449 --> 01:04:02,351 They've destroyed it. 771 01:04:07,055 --> 01:04:09,456 This is what the humans do. 772 01:04:09,458 --> 01:04:11,992 They're nothing but locusts that swarm the earth. 773 01:04:11,994 --> 01:04:13,529 We have to stop them. 774 01:04:16,131 --> 01:04:19,466 You spent years caring for a human... 775 01:04:19,468 --> 01:04:22,471 now it's time to care for your own. 776 01:04:32,114 --> 01:04:33,148 Fire! 777 01:04:53,502 --> 01:04:56,438 Reload! We go again! 778 01:05:01,510 --> 01:05:02,745 Fire! 779 01:05:06,415 --> 01:05:09,017 Reload! There's another one! 780 01:06:25,862 --> 01:06:27,828 Everyone, stay together! 781 01:06:27,830 --> 01:06:29,697 We're about to leave the Moors. 782 01:06:29,699 --> 01:06:31,398 Grab the hand or the wing... 783 01:06:31,400 --> 01:06:33,703 or the tail of whoever is closest to you. 784 01:07:15,745 --> 01:07:18,411 Hey, over here! Yeah, over here! 785 01:07:18,413 --> 01:07:20,482 Hold formation, guards. Hold formation. 786 01:07:22,217 --> 01:07:24,317 - Excuse me, sir. - Stop right there. 787 01:07:24,319 --> 01:07:25,485 I'm with the bride. 788 01:07:25,487 --> 01:07:27,554 We've been told to let the, uh, other kind 789 01:07:27,556 --> 01:07:28,689 find their seats first. 790 01:07:28,691 --> 01:07:29,890 But I'm not a human. 791 01:07:29,892 --> 01:07:31,826 - I'm a raven. - What? 792 01:07:31,828 --> 01:07:34,595 A raven. The black bird. 793 01:07:34,597 --> 01:07:36,864 Mmm. This rice is delicious. 794 01:07:36,866 --> 01:07:38,431 You're supposed to throw it 795 01:07:38,433 --> 01:07:39,634 at the bride and groom. 796 01:07:39,636 --> 01:07:42,302 What? And waste good rice? 797 01:07:42,304 --> 01:07:43,403 What's the hold up? 798 01:07:44,473 --> 01:07:45,640 Let me in! 799 01:07:45,642 --> 01:07:47,610 Why can't humans come in, too? 800 01:07:49,344 --> 01:07:50,813 Why can't we come in? 801 01:07:58,286 --> 01:07:59,419 I know it's bad luck... 802 01:07:59,421 --> 01:08:01,156 but I had to see you. 803 01:08:02,659 --> 01:08:03,958 For you. 804 01:08:03,960 --> 01:08:05,826 A Tomb Bloom? 805 01:08:05,828 --> 01:08:06,894 Where did you get this? 806 01:08:06,896 --> 01:08:08,663 From my mother. 807 01:08:08,665 --> 01:08:11,400 The sun's up. It's our wedding day. 808 01:08:18,908 --> 01:08:21,276 From my mother. 809 01:11:10,478 --> 01:11:12,146 Where should we sit, Flittle? 810 01:11:12,148 --> 01:11:14,181 On the left. We're with the bride. 811 01:11:14,183 --> 01:11:15,916 Yes, we are. 812 01:11:15,918 --> 01:11:17,785 But the groom's lovely, too. 813 01:11:17,787 --> 01:11:19,589 Mmm. Yes, he is. 814 01:11:20,522 --> 01:11:22,156 I'm with both. 815 01:11:22,158 --> 01:11:24,392 Huh? 816 01:11:30,967 --> 01:11:32,869 Now. 817 01:11:56,458 --> 01:11:58,125 What's this? 818 01:11:58,127 --> 01:11:59,994 Nobody is allowed in here except me. 819 01:11:59,996 --> 01:12:02,798 And I'm already here, so go away! 820 01:12:20,983 --> 01:12:22,550 Maleficent, please stop. 821 01:12:29,659 --> 01:12:31,491 Maleficent. 822 01:12:31,493 --> 01:12:32,828 She didn't do it. 823 01:12:36,599 --> 01:12:37,600 Get out! 824 01:12:39,235 --> 01:12:40,566 Before I call the guards! 825 01:12:47,276 --> 01:12:49,009 The missing fairies. 826 01:12:49,011 --> 01:12:50,543 I said get out. Did you hear me? 827 01:12:50,545 --> 01:12:53,180 What have you done? 828 01:12:57,519 --> 01:12:59,219 You're a pixie. 829 01:12:59,221 --> 01:13:00,788 How dare you call me that? 830 01:13:00,790 --> 01:13:02,890 I'm Lickspittle, the nobleman... 831 01:13:02,892 --> 01:13:04,694 and I serve the queen. 832 01:13:05,527 --> 01:13:07,663 She took your wings. 833 01:13:11,100 --> 01:13:13,200 We have to release them. 834 01:13:13,202 --> 01:13:15,002 They belong on the Moors. 835 01:13:15,004 --> 01:13:16,070 As you do, Aurora. 836 01:13:18,107 --> 01:13:21,644 A human who has betrayed her kind. 837 01:13:28,217 --> 01:13:30,184 You put the curse on the king. 838 01:13:30,186 --> 01:13:32,252 Oh, dear. 839 01:13:32,254 --> 01:13:34,855 You may be queen... 840 01:13:34,857 --> 01:13:36,657 but you are very young. 841 01:13:36,659 --> 01:13:39,760 Ruling humans is a bit more complicated... 842 01:13:39,762 --> 01:13:43,632 than running around barefoot with flowers in your hair. 843 01:13:46,335 --> 01:13:48,536 When I was young... 844 01:13:49,972 --> 01:13:52,773 my family's kingdom bordered the Moors. 845 01:13:52,775 --> 01:13:57,111 And one particularly harsh winter... 846 01:13:57,113 --> 01:13:58,946 our crops died... 847 01:13:58,948 --> 01:14:02,683 and the people began to suffer. 848 01:14:02,685 --> 01:14:05,285 And as we looked over our walls... 849 01:14:05,287 --> 01:14:09,656 we could see the fairies thriving. 850 01:14:09,658 --> 01:14:12,593 My brother and I believed we should take what we needed... 851 01:14:12,595 --> 01:14:17,700 while my father, the king, sought their kindness. 852 01:14:18,634 --> 01:14:20,667 Choosing peace over our people, 853 01:14:20,669 --> 01:14:23,003 he sent my brother to do his bidding. 854 01:14:23,005 --> 01:14:25,107 He never came back. 855 01:14:26,709 --> 01:14:28,208 Those savages... 856 01:14:28,210 --> 01:14:29,843 creatures who could barely grunt, 857 01:14:29,845 --> 01:14:32,214 let alone engage in talks, killed him. 858 01:14:33,049 --> 01:14:34,615 I don't believe that. 859 01:14:34,617 --> 01:14:35,983 Our people became fearful. 860 01:14:35,985 --> 01:14:38,819 They overthrew my father. 861 01:14:38,821 --> 01:14:42,689 The land fell into chaos. I was cast out. 862 01:14:42,691 --> 01:14:47,628 Forced by fate into marriage with King John of Ulstead. 863 01:14:47,630 --> 01:14:49,363 Another weak king 864 01:14:49,365 --> 01:14:52,099 speaking of tolerance and civility. 865 01:14:52,101 --> 01:14:54,701 And now, my own son... 866 01:14:54,703 --> 01:14:58,705 corrupted with visions of harmony. 867 01:14:58,707 --> 01:15:01,077 But peace will not be our downfall. 868 01:15:06,148 --> 01:15:07,983 Now lock her up. 869 01:15:09,085 --> 01:15:11,087 A war is coming. 870 01:15:16,926 --> 01:15:18,894 No! No! 871 01:15:27,236 --> 01:15:29,772 I wish you could be here with me. 872 01:15:38,848 --> 01:15:40,349 Conall wanted peace... 873 01:15:42,718 --> 01:15:45,321 and they filled him with iron. 874 01:15:46,889 --> 01:15:49,225 Now, we will have our war. 875 01:15:51,293 --> 01:15:54,461 Our fight begins now! 876 01:15:54,463 --> 01:15:57,264 We will rise together! 877 01:15:57,266 --> 01:15:59,833 We fight together. 878 01:15:59,835 --> 01:16:04,204 And we will show them no mercy! 879 01:16:21,123 --> 01:16:23,259 Come on! Go! 880 01:16:27,730 --> 01:16:30,731 Go! Go! 881 01:16:30,733 --> 01:16:33,235 Go! Go! Go! 882 01:16:47,116 --> 01:16:49,082 Where are all Philip's guests? 883 01:16:49,084 --> 01:16:51,253 - Humans are poor timekeepers. - Mmm. 884 01:17:17,980 --> 01:17:20,216 Start the music. 885 01:17:37,933 --> 01:17:39,800 Come on! Come on! 886 01:18:43,866 --> 01:18:44,867 She's gone. 887 01:18:46,402 --> 01:18:47,403 Hey! 888 01:18:57,946 --> 01:19:00,316 It's a trap! Get down! 889 01:19:19,134 --> 01:19:20,436 Your Majesty... 890 01:19:21,537 --> 01:19:24,039 they're coming from the sea. 891 01:19:33,650 --> 01:19:34,915 She escaped! 892 01:19:41,390 --> 01:19:43,359 Down this way, come on! 893 01:19:51,033 --> 01:19:52,499 Your Highness. 894 01:19:52,501 --> 01:19:54,036 Upon my command. 895 01:20:04,947 --> 01:20:06,246 Check every room! 896 01:20:08,317 --> 01:20:09,318 She can't be far! 897 01:20:42,284 --> 01:20:43,285 Wait. 898 01:20:44,654 --> 01:20:45,988 Wait. 899 01:21:09,511 --> 01:21:11,313 What's going on? 900 01:21:15,551 --> 01:21:17,050 Now. 901 01:21:17,052 --> 01:21:18,151 Fire! 902 01:21:27,329 --> 01:21:28,729 No! 903 01:21:55,457 --> 01:21:57,526 They look just like her. 904 01:22:01,530 --> 01:22:03,263 Withdraw! 905 01:22:03,265 --> 01:22:05,300 Withdraw! 906 01:22:06,268 --> 01:22:08,168 Pull back! 907 01:22:08,170 --> 01:22:09,604 Maleficent's starting a war. 908 01:22:09,606 --> 01:22:12,072 First my father, and now this. 909 01:22:12,074 --> 01:22:14,341 Philip! She didn't curse him. 910 01:22:14,343 --> 01:22:16,443 - Maleficent. - What? 911 01:22:16,445 --> 01:22:18,213 She never cursed him. 912 01:22:19,314 --> 01:22:21,147 It was your mother. 913 01:22:21,149 --> 01:22:22,449 What are you saying? 914 01:22:22,451 --> 01:22:23,620 It was the spindle. 915 01:22:28,825 --> 01:22:30,758 The curse is still in it. 916 01:22:30,760 --> 01:22:33,462 Your mother used it against your father. 917 01:22:35,264 --> 01:22:36,599 Look. 918 01:22:39,101 --> 01:22:40,801 It's the same. 919 01:22:40,803 --> 01:22:43,570 She's locked the Moor folk in the chapel. 920 01:22:43,572 --> 01:22:44,872 This isn't a wedding. 921 01:22:44,874 --> 01:22:47,075 It's a trap. 922 01:22:51,648 --> 01:22:54,182 Remember where you came from. 923 01:22:54,851 --> 01:22:57,152 Remember who you are. 924 01:23:00,355 --> 01:23:02,291 I've made my choice. 925 01:23:03,392 --> 01:23:05,394 You'll have to make yours. 926 01:23:33,623 --> 01:23:35,257 Stay low! 927 01:23:37,492 --> 01:23:38,595 Divide! 928 01:23:40,830 --> 01:23:42,431 Follow me! 929 01:23:51,406 --> 01:23:52,441 Attack! 930 01:23:53,743 --> 01:23:55,408 Attack! 931 01:24:06,388 --> 01:24:08,190 - Ignite! - Ignite! 932 01:24:18,266 --> 01:24:19,468 No! 933 01:25:03,880 --> 01:25:05,280 Aunties! Aunties! 934 01:25:08,417 --> 01:25:09,719 It's too heavy! 935 01:25:10,987 --> 01:25:12,485 Aurora! 936 01:25:12,487 --> 01:25:13,656 Diaval! You're here. 937 01:25:16,893 --> 01:25:18,661 Oh, what's happening? 938 01:25:39,015 --> 01:25:40,482 Weapon change! 939 01:25:42,451 --> 01:25:43,586 Weapon change! Go! 940 01:26:23,893 --> 01:26:24,894 Mother! 941 01:26:25,828 --> 01:26:27,460 You have to stop this. 942 01:26:27,462 --> 01:26:28,963 We are at war. 943 01:26:28,965 --> 01:26:30,998 This isn't a war. It's a massacre. 944 01:26:31,000 --> 01:26:32,733 Philip, you don't understand. 945 01:26:32,735 --> 01:26:35,603 These creatures stand between us... 946 01:26:35,605 --> 01:26:38,404 and everything we need to survive. 947 01:26:38,406 --> 01:26:39,740 You're wrong. 948 01:26:39,742 --> 01:26:41,374 We can stand together. 949 01:26:41,376 --> 01:26:44,078 Well, you're a fool to believe that. 950 01:26:44,080 --> 01:26:47,516 You don't know what it takes to fight for our kind. 951 01:26:48,416 --> 01:26:49,685 You lied to me. 952 01:26:50,720 --> 01:26:52,820 I am protecting the kingdom... 953 01:26:52,822 --> 01:26:55,555 and your throne. 954 01:26:55,557 --> 01:26:56,726 What about Father? 955 01:26:58,426 --> 01:27:01,463 Were you protecting him, too? 956 01:27:03,733 --> 01:27:06,068 The prince is not feeling well. 957 01:27:07,369 --> 01:27:09,105 See him to his chambers. 958 01:27:12,975 --> 01:27:13,976 Now. 959 01:27:18,581 --> 01:27:19,749 Sire, stop! 960 01:27:46,676 --> 01:27:49,076 Yield! Yield! 961 01:27:49,078 --> 01:27:50,144 My mother cursed the king 962 01:27:50,146 --> 01:27:51,444 so she could destroy the Moor folk. 963 01:27:51,446 --> 01:27:53,581 Your men are paying heavily for it. 964 01:28:00,422 --> 01:28:02,923 We have to do something! 965 01:28:06,428 --> 01:28:07,828 Goodbye, girls. 966 01:28:09,031 --> 01:28:11,131 No, come back! 967 01:28:11,133 --> 01:28:12,935 Flittle! No! 968 01:28:25,615 --> 01:28:26,981 No! 969 01:28:26,983 --> 01:28:28,851 Hey, you, stay with your own! 970 01:28:29,551 --> 01:28:31,118 Run, Aurora, run! 971 01:28:31,120 --> 01:28:32,920 Let him go! 972 01:28:37,559 --> 01:28:39,629 No! No! 973 01:29:06,756 --> 01:29:08,622 Godmother. 974 01:30:06,816 --> 01:30:08,649 For Flittle! 975 01:30:17,026 --> 01:30:19,561 We've got her! 976 01:30:34,143 --> 01:30:35,144 Huh? 977 01:31:06,208 --> 01:31:08,108 Go! Go! 978 01:31:08,110 --> 01:31:10,844 This way! This way! 979 01:31:10,846 --> 01:31:11,847 Go! 980 01:31:55,057 --> 01:31:56,358 Stand down! 981 01:31:58,194 --> 01:32:00,360 This is not my fight. 982 01:32:00,362 --> 01:32:02,998 My mother wanted a war, and you're giving it to her. 983 01:32:04,834 --> 01:32:07,736 I won't allow her hatred to ruin my kingdom or yours. 984 01:32:26,055 --> 01:32:27,890 There will be no Fey blood on my hands. 985 01:32:49,845 --> 01:32:51,879 This way! This way! 986 01:32:53,782 --> 01:32:55,851 Maleficent's back! 987 01:33:00,389 --> 01:33:02,958 She's going for the queen. 988 01:33:08,764 --> 01:33:10,764 Yield! Yield! 989 01:33:10,766 --> 01:33:11,899 Stand down! 990 01:33:11,901 --> 01:33:13,169 Lower your weapons! 991 01:33:25,414 --> 01:33:28,250 There's the evil that I promised them. 992 01:33:31,921 --> 01:33:34,423 Your kind is more predictable than humans. 993 01:33:41,063 --> 01:33:42,064 Stop! 994 01:33:42,965 --> 01:33:44,031 Stop! 995 01:33:44,033 --> 01:33:46,135 Well, almost. 996 01:33:46,402 --> 01:33:47,768 Stop. 997 01:33:47,770 --> 01:33:51,038 I'm sorry I doubted you, but this isn't you. 998 01:33:51,040 --> 01:33:53,006 There's another way. 999 01:33:53,008 --> 01:33:54,176 I know who you are. 1000 01:33:56,812 --> 01:33:59,081 I know you. 1001 01:33:59,515 --> 01:34:01,181 You do not. 1002 01:34:03,452 --> 01:34:05,821 Yes, I do. 1003 01:34:06,288 --> 01:34:08,157 You're my mother. 1004 01:34:43,259 --> 01:34:44,493 No! 1005 01:35:00,309 --> 01:35:02,911 Do you know what makes a great leader, Aurora? 1006 01:35:04,146 --> 01:35:07,347 The ability to instill fear in your subjects... 1007 01:35:07,349 --> 01:35:08,616 and then use that fear... 1008 01:35:08,618 --> 01:35:09,818 Your Majesty. 1009 01:35:11,287 --> 01:35:13,520 ...against your enemies. 1010 01:35:13,522 --> 01:35:16,290 So... 1011 01:35:16,292 --> 01:35:19,893 I spread the story of the evil witch... 1012 01:35:19,895 --> 01:35:23,397 and the princess she cursed. 1013 01:35:23,399 --> 01:35:27,202 It didn't matter who woke Sleeping Beauty. 1014 01:35:28,103 --> 01:35:30,203 They were all terrified. 1015 01:35:30,205 --> 01:35:33,309 And the story became legend. 1016 01:35:35,578 --> 01:35:38,278 I know you think I'm a monster. 1017 01:35:38,280 --> 01:35:43,252 But what I did to the king, to Maleficent, to my son... 1018 01:35:44,086 --> 01:35:47,187 I did for Ulstead. 1019 01:35:47,189 --> 01:35:49,956 You are a traitor to your kind, 1020 01:35:49,958 --> 01:35:51,560 and you will pay for it. 1021 01:35:52,595 --> 01:35:54,897 Maleficent is dead! 1022 01:35:57,900 --> 01:36:01,068 We will never again live in fear! 1023 01:36:01,070 --> 01:36:02,471 Get back here! 1024 01:36:06,375 --> 01:36:08,643 Ulstead is free at last! 1025 01:36:08,645 --> 01:36:11,480 Let me go! 1026 01:36:20,155 --> 01:36:21,256 What's happening? 1027 01:39:46,829 --> 01:39:48,698 Well, well. 1028 01:39:49,666 --> 01:39:51,801 Hello, Beasty. 1029 01:40:10,519 --> 01:40:11,553 I missed you. 1030 01:40:13,355 --> 01:40:14,757 Did you bump your head, then? 1031 01:40:15,357 --> 01:40:16,556 I did. 1032 01:40:19,461 --> 01:40:20,730 Philip. 1033 01:40:21,296 --> 01:40:22,632 Yes? 1034 01:40:24,499 --> 01:40:26,368 Do you love my daughter? 1035 01:40:29,371 --> 01:40:30,607 With everything I have. 1036 01:40:39,816 --> 01:40:41,149 Good. 1037 01:40:49,759 --> 01:40:52,862 I believe this belongs to you. 1038 01:40:59,636 --> 01:41:01,802 Curses don't end. 1039 01:41:01,804 --> 01:41:03,572 They're broken. 1040 01:41:28,898 --> 01:41:30,700 It ends. 1041 01:41:36,839 --> 01:41:39,372 There will be no more fighting. 1042 01:41:39,374 --> 01:41:41,942 Ulstead will never attack the Moors again. 1043 01:41:41,944 --> 01:41:43,378 And from this day on... 1044 01:41:44,013 --> 01:41:46,714 we move forward... 1045 01:41:46,716 --> 01:41:49,184 and find our way... 1046 01:41:50,252 --> 01:41:51,587 in peace. 1047 01:41:51,988 --> 01:41:53,555 Together. 1048 01:41:56,826 --> 01:41:59,627 Today, there will be a wedding. 1049 01:41:59,629 --> 01:42:03,030 Not just a union of two people... 1050 01:42:03,032 --> 01:42:06,366 but a union of two kingdoms. 1051 01:42:06,368 --> 01:42:07,770 And all are invited... 1052 01:42:08,838 --> 01:42:10,938 all are safe... 1053 01:42:10,940 --> 01:42:13,373 and all are welcome. 1054 01:42:47,442 --> 01:42:49,244 Hello, there. 1055 01:43:30,019 --> 01:43:33,120 We cannot live amongst monsters... 1056 01:43:38,628 --> 01:43:41,764 Someone should really cover those horns. 1057 01:43:58,815 --> 01:44:00,616 If only Conall could see you. 1058 01:44:02,752 --> 01:44:03,753 Borra... 1059 01:44:05,888 --> 01:44:08,555 it's time to come home. 1060 01:44:14,664 --> 01:44:15,965 Hello. 1061 01:44:17,633 --> 01:44:19,602 Can you come here? 1062 01:44:29,946 --> 01:44:31,080 Yes? 1063 01:44:33,015 --> 01:44:34,851 Will you give me away? 1064 01:44:35,151 --> 01:44:36,719 Never. 1065 01:44:37,854 --> 01:44:39,820 No. 1066 01:44:39,822 --> 01:44:41,389 Will you walk me down the aisle? 1067 01:44:41,858 --> 01:44:43,558 Ah. 1068 01:44:45,895 --> 01:44:46,896 Yes. 1069 01:45:10,152 --> 01:45:12,520 Apologies to anyone I might have mauled today. 1070 01:45:24,834 --> 01:45:25,835 Is that...? 1071 01:45:26,702 --> 01:45:28,536 She can change her back. 1072 01:45:29,205 --> 01:45:30,638 I suppose. 1073 01:45:30,640 --> 01:45:34,808 Only if we wanted to. 1074 01:45:34,810 --> 01:45:36,476 Father. 1075 01:45:40,983 --> 01:45:43,250 I'm so glad to see you. 1076 01:45:43,252 --> 01:45:45,619 I've dreamed of this moment. 1077 01:45:45,621 --> 01:45:48,521 Two kingdoms united at last. 1078 01:45:48,523 --> 01:45:51,258 And it's because of you. 1079 01:45:51,260 --> 01:45:54,194 I'm so proud of you. So proud. 1080 01:46:23,159 --> 01:46:24,725 She looks better in green. 1081 01:46:24,727 --> 01:46:25,828 Pink, you mean. 1082 01:46:29,098 --> 01:46:30,199 No, in green. 1083 01:46:30,933 --> 01:46:31,999 Pink. 1084 01:46:32,001 --> 01:46:33,235 - Green. - Pink. 1085 01:46:36,571 --> 01:46:38,005 Flittle! 1086 01:46:38,007 --> 01:46:40,242 It's perfect. 1087 01:47:24,754 --> 01:47:26,589 Let her go. 1088 01:47:40,102 --> 01:47:42,903 Pull yourself together. 1089 01:47:42,905 --> 01:47:46,106 We are here to join two kingdoms... 1090 01:47:46,108 --> 01:47:47,810 divided by fear. 1091 01:47:48,711 --> 01:47:50,744 Today, you teach us 1092 01:47:50,746 --> 01:47:53,881 we are not defined by where we are from... 1093 01:47:53,883 --> 01:47:56,052 but by whom we love. 1094 01:47:58,087 --> 01:47:59,755 The bands, please. 1095 01:48:15,337 --> 01:48:17,171 Do you, Philip, take Aurora... 1096 01:48:17,173 --> 01:48:17,973 I do. 1097 01:48:19,875 --> 01:48:21,108 And do you, Aurora, take... 1098 01:48:21,110 --> 01:48:22,810 I do. 1099 01:48:22,812 --> 01:48:26,680 Then I pronounce you husband and wife. 1100 01:48:26,682 --> 01:48:28,717 You may kiss the bride. 1101 01:48:59,348 --> 01:49:00,447 You're smiling. 1102 01:49:23,339 --> 01:49:25,074 It's a new day. 1103 01:49:27,476 --> 01:49:29,245 It is. 1104 01:49:40,923 --> 01:49:41,957 Morning. 1105 01:49:42,858 --> 01:49:45,058 Will you stay awhile? 1106 01:49:45,060 --> 01:49:46,793 A little while. 1107 01:49:46,795 --> 01:49:48,829 But don't worry... 1108 01:49:48,831 --> 01:49:51,233 I'll see you at the christening. 1109 01:50:08,317 --> 01:50:09,318 Hmm. 1110 01:50:10,519 --> 01:50:12,121 Hmm. 1111 01:51:08,746 --> 01:51:13,746 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org