1
00:00:49,120 --> 00:00:50,554
Tie it off, come on!
2
00:01:14,560 --> 00:01:17,200
Hey, guys! Guys,
I think we should turn back.
3
00:01:17,360 --> 00:01:19,477
And lose good money?
Not a chance.
4
00:01:19,680 --> 00:01:21,194
Stay close.
5
00:01:29,040 --> 00:01:30,269
Here we are.
6
00:01:31,680 --> 00:01:32,909
Get on his back.
7
00:01:52,640 --> 00:01:53,640
Hurry up.
8
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
Whoa!
9
00:01:59,680 --> 00:02:01,194
Ow!
10
00:02:02,160 --> 00:02:03,230
Whoa!
11
00:02:06,080 --> 00:02:07,594
There he is.
Go get him.
12
00:02:07,760 --> 00:02:09,194
Oh, you'll pay for that.
13
00:03:06,520 --> 00:03:08,512
No. No, please.
14
00:03:08,680 --> 00:03:10,592
Please, no.
15
00:03:33,320 --> 00:03:34,720
Hold it there.
16
00:03:52,760 --> 00:03:53,830
I only got one...
17
00:03:54,040 --> 00:03:55,872
but he's a fine specimen.
18
00:04:03,080 --> 00:04:04,400
- That's all?
- Yeah.
19
00:04:04,640 --> 00:04:05,994
That shroom bit me twice.
20
00:04:06,280 --> 00:04:07,475
Huh.
21
00:04:13,000 --> 00:04:15,879
Tomb Bloom.
22
00:04:38,160 --> 00:04:39,674
Once upon a time...
23
00:04:39,880 --> 00:04:42,111
or perhaps twice upon a time,
24
00:04:42,200 --> 00:04:43,953
for you may
remember this story...
25
00:04:44,120 --> 00:04:48,478
there was a powerful Fey
named Maleficent.
26
00:04:57,640 --> 00:04:59,916
For some reason,
the mistress of evil
27
00:05:00,000 --> 00:05:01,434
and protector of the Moors...
28
00:05:01,600 --> 00:05:04,593
was still hated
after all this time.
29
00:05:04,800 --> 00:05:07,599
True, she had cursed
the princess, Aurora...
30
00:05:07,760 --> 00:05:09,797
but that was before
she found light
31
00:05:09,880 --> 00:05:11,599
in the heart
of a human child...
32
00:05:11,760 --> 00:05:14,514
and raised the girl
as her own.
33
00:05:14,680 --> 00:05:17,434
After all,
it was Maleficent's love
34
00:05:17,520 --> 00:05:20,433
which broke
that very same curse.
35
00:05:20,600 --> 00:05:24,799
But that detail was somehow
mysteriously forgotten.
36
00:05:24,960 --> 00:05:26,997
For as the tale was told
37
00:05:27,080 --> 00:05:30,312
over and again
throughout the kingdom...
38
00:05:30,480 --> 00:05:34,520
Maleficent became the villain
once more.
39
00:05:46,960 --> 00:05:49,236
It's time, guys.
Come on. Let's get everyone.
40
00:05:49,320 --> 00:05:50,376
It's the big day!
41
00:05:50,400 --> 00:05:51,616
- Come on.
- Let's go!
42
00:05:51,640 --> 00:05:53,233
Wake up. Wake up.
43
00:05:54,720 --> 00:05:55,790
Come on.
44
00:06:07,240 --> 00:06:09,994
Hurry up, wallerbogs!
It's time!
45
00:06:24,800 --> 00:06:26,519
Do you both remember
the secret plan?
46
00:06:26,680 --> 00:06:28,319
I've got it all right here.
47
00:06:28,400 --> 00:06:29,880
When do I tell the queen
the secret?
48
00:06:30,040 --> 00:06:31,633
You must be patient,
Thistlewit.
49
00:06:31,800 --> 00:06:33,473
Do you think Queen Aurora's
awake yet?
50
00:06:33,640 --> 00:06:36,792
Well, she's not
"Sleeping Beauty" anymore.
51
00:06:36,880 --> 00:06:39,236
I see what you did there.
52
00:06:51,520 --> 00:06:54,479
Next item of business,
the missing fairies.
53
00:06:55,000 --> 00:06:56,275
I've sent more sprites
54
00:06:56,360 --> 00:06:58,317
to search
the Tomb Bloom field.
55
00:06:58,520 --> 00:07:00,040
They'll report back to me
at nightfall.
56
00:07:00,080 --> 00:07:02,311
We will keep searching
until we find them.
57
00:07:04,800 --> 00:07:07,474
Please don't raise
your roots at me, Lief.
58
00:07:07,640 --> 00:07:10,792
Crushing humans with branches
is not going to help.
59
00:07:12,760 --> 00:07:15,070
Diaval, you're supposed to be
on my side.
60
00:07:17,320 --> 00:07:20,950
Well, I'm Queen of the Moors,
and I am a human.
61
00:07:23,640 --> 00:07:26,474
We must all learn
a little kindness.
62
00:07:27,200 --> 00:07:28,240
Coming through.
63
00:07:28,360 --> 00:07:29,760
Excuse us.
64
00:07:29,920 --> 00:07:30,956
Official pixie business.
65
00:07:31,120 --> 00:07:32,320
A word, Your Majesty.
66
00:07:32,400 --> 00:07:33,800
- Maybe two.
- Aunties...
67
00:07:33,960 --> 00:07:36,077
you need to wait your turn
like everyone else.
68
00:07:36,240 --> 00:07:38,120
- No!
- This can't wait, Your Grace.
69
00:07:38,280 --> 00:07:39,555
Not for a moment.
70
00:07:39,720 --> 00:07:42,110
Or I might burst.
Truly, I might.
71
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Is that...?
72
00:07:47,000 --> 00:07:48,320
Pinto!
73
00:07:48,480 --> 00:07:49,914
She's come bearing gifts.
74
00:07:50,000 --> 00:07:52,993
The first sap
from the warming trees.
75
00:07:53,200 --> 00:07:55,032
It's for the big day!
76
00:07:55,160 --> 00:07:56,276
Quiet, Thistlewit.
77
00:07:56,600 --> 00:07:57,954
What big day?
78
00:08:00,360 --> 00:08:02,113
Hey! My crown!
79
00:08:07,600 --> 00:08:09,398
I'm not in the mood for this.
80
00:08:11,080 --> 00:08:12,150
Pinto!
81
00:08:12,640 --> 00:08:13,994
Whoa!
82
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
Come on.
83
00:08:24,120 --> 00:08:26,077
Where are you going, aunties?
84
00:08:28,640 --> 00:08:29,640
Whoa!
85
00:08:29,720 --> 00:08:31,757
I don't have time
for games, Pinto.
86
00:08:48,760 --> 00:08:51,673
What's gotten into all of you?
87
00:08:53,240 --> 00:08:55,277
Oh. Uh-oh!
88
00:08:59,400 --> 00:09:00,959
There she goes, Your Majesty.
89
00:09:04,160 --> 00:09:05,879
Come back here.
90
00:09:12,040 --> 00:09:15,431
Pinto. I've had enough
of your games for today.
91
00:09:15,880 --> 00:09:17,394
Look at me.
92
00:09:23,760 --> 00:09:24,876
Oh.
93
00:09:25,000 --> 00:09:26,753
Philip.
What are you doing here?
94
00:09:26,960 --> 00:09:28,189
I was looking for you.
95
00:09:28,520 --> 00:09:30,318
- Oh, well, hello.
- Hello.
96
00:09:30,480 --> 00:09:32,597
I'm really sorry,
I can't talk right now.
97
00:09:32,800 --> 00:09:34,154
The Moors have turned
to madness.
98
00:09:34,240 --> 00:09:35,680
I've got a castle
full of complaints.
99
00:09:35,720 --> 00:09:36,960
- I know how busy you are.
- Oh!
100
00:09:37,760 --> 00:09:39,035
I wanted to ask you something.
101
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
Yes.
102
00:09:40,200 --> 00:09:41,634
Do you think there
could be a union
103
00:09:41,720 --> 00:09:43,279
between Ulstead and the Moors?
104
00:09:44,280 --> 00:09:45,680
A union?
105
00:09:46,040 --> 00:09:47,599
To connect both lands.
106
00:09:47,760 --> 00:09:49,877
To bring harmony and peace.
107
00:09:50,240 --> 00:09:52,072
I've been imagining a bridge.
108
00:09:52,560 --> 00:09:53,994
Oh, a bridge.
109
00:09:54,760 --> 00:09:55,830
Yes, a bridge.
110
00:09:56,000 --> 00:09:58,231
A union's a wonderful idea...
111
00:09:58,400 --> 00:10:00,278
if both sides are willing.
112
00:10:01,520 --> 00:10:04,274
Well, I'm working
on that part.
113
00:10:04,440 --> 00:10:05,840
He's going to blow it.
114
00:10:06,040 --> 00:10:07,240
Give him time.
He's warming up.
115
00:10:09,960 --> 00:10:11,235
Wait.
116
00:10:12,760 --> 00:10:14,592
That's your formal coat.
117
00:10:16,760 --> 00:10:18,513
You're in on all of this,
aren't you?
118
00:10:19,440 --> 00:10:21,016
If you're busy,
I could always come back.
119
00:10:21,040 --> 00:10:22,759
No. No, no.
120
00:10:22,920 --> 00:10:24,115
I'm not busy at all.
121
00:10:24,280 --> 00:10:25,600
No, because I'd hate to...
122
00:10:25,760 --> 00:10:27,114
Really. All ears.
123
00:10:27,200 --> 00:10:28,440
What did you
want to talk about?
124
00:10:29,960 --> 00:10:31,599
You're right.
He's blowing it.
125
00:10:33,320 --> 00:10:35,437
Five years ago,
I thought I lost you forever.
126
00:10:37,280 --> 00:10:39,715
I've decided to reclaim
this day for us.
127
00:10:40,760 --> 00:10:42,360
I've loved you
since the moment I met you
128
00:10:42,400 --> 00:10:43,400
and every day since.
129
00:10:45,240 --> 00:10:47,152
If love has a truth,
here is mine.
130
00:10:47,320 --> 00:10:48,640
There is no magic nor curse
131
00:10:48,720 --> 00:10:51,030
that could ever tear me away
from you, Aurora.
132
00:10:55,200 --> 00:10:56,336
Are you sure
this is a good time?
133
00:10:56,360 --> 00:10:57,510
Oh, Philip.
134
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Oh, he's on his knee.
135
00:11:01,200 --> 00:11:02,520
He took his sweet time
about it.
136
00:11:03,920 --> 00:11:05,354
Will you marry me?
137
00:11:07,440 --> 00:11:08,590
Yes.
138
00:11:08,800 --> 00:11:10,314
- Yes?
- Yes.
139
00:11:10,520 --> 00:11:13,672
Yes! Yes, just stand up.
Kiss me.
140
00:11:23,640 --> 00:11:25,552
We're having a wedding!
141
00:11:27,640 --> 00:11:30,314
A secret surprise wedding.
142
00:11:33,760 --> 00:11:35,831
Of course,
we have to tell our parents.
143
00:11:38,600 --> 00:11:39,920
Do we?
144
00:12:10,080 --> 00:12:11,080
Mistress.
145
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
What?
146
00:12:13,120 --> 00:12:14,839
I have a little bit of news.
147
00:12:15,400 --> 00:12:17,153
Well, on with it.
148
00:12:18,160 --> 00:12:19,958
It's nothing
of any real consequence...
149
00:12:20,120 --> 00:12:23,796
and it's certainly
no reason to overreact.
150
00:12:24,200 --> 00:12:25,759
It's just that...
151
00:12:26,760 --> 00:12:28,353
Prince Philip has, um...
152
00:12:29,040 --> 00:12:30,190
Disappeared?
153
00:12:30,560 --> 00:12:33,359
No.
No. Philip has...
154
00:12:33,560 --> 00:12:34,960
Yellow fever? No, wait!
155
00:12:36,160 --> 00:12:37,560
Leprosy!
156
00:12:37,800 --> 00:12:39,359
No, Mistress.
157
00:12:40,200 --> 00:12:42,954
Prince Philip has asked Aurora
if she'll become his...
158
00:12:43,120 --> 00:12:44,793
Don't...
159
00:12:45,440 --> 00:12:47,909
ruin my morning.
160
00:12:50,560 --> 00:12:51,789
Mistress, please.
161
00:12:55,560 --> 00:12:56,710
Stay calm!
162
00:13:04,440 --> 00:13:05,640
So, tell me, sire...
163
00:13:05,720 --> 00:13:07,040
am I to be a best man,
164
00:13:07,120 --> 00:13:09,077
or did you choose a creature
from the Moors?
165
00:13:09,240 --> 00:13:10,320
General, if that's your way
166
00:13:10,360 --> 00:13:12,750
of asking me
if she said yes, then I, uh...
167
00:13:12,920 --> 00:13:14,832
I know she said yes, sire.
168
00:13:15,000 --> 00:13:17,515
What human wouldn't want
to leave that place?
169
00:13:17,680 --> 00:13:19,416
What do you have against
Moor folk, Percival?
170
00:13:19,440 --> 00:13:21,671
"Moor folk"? Is that what
we're calling them now?
171
00:13:22,200 --> 00:13:24,032
Winged beasts,
murderous trees.
172
00:13:24,240 --> 00:13:25,879
Guard your tongue, General.
173
00:13:26,040 --> 00:13:27,269
You know nothing about them.
174
00:13:27,440 --> 00:13:29,238
I know that Maleficent
is a killer of men...
175
00:13:29,400 --> 00:13:32,871
destroyer of armies.
Or so the story goes.
176
00:13:34,040 --> 00:13:35,599
She's not like that.
177
00:13:35,760 --> 00:13:38,116
It's my job to protect
this kingdom.
178
00:13:38,280 --> 00:13:39,873
And I will do so,
old friend...
179
00:13:40,560 --> 00:13:42,358
without hesitation.
180
00:13:43,240 --> 00:13:44,993
Walk on.
181
00:13:49,440 --> 00:13:51,238
Open the gates!
182
00:14:00,880 --> 00:14:02,872
Your Majesty,
spoils from the annexation
183
00:14:02,960 --> 00:14:04,394
of the Midlands have arrived.
184
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Weapons.
185
00:14:08,320 --> 00:14:10,357
No. We have no need of arms.
186
00:14:11,360 --> 00:14:13,192
Our days of war are over.
187
00:14:16,440 --> 00:14:18,033
Ingrith...
188
00:14:18,640 --> 00:14:20,791
you see where
I've had you placed.
189
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Right behind me.
190
00:14:23,320 --> 00:14:25,596
And that's
where I'll always be.
191
00:14:26,160 --> 00:14:29,073
Ingrith, I said
we had no need of arms.
192
00:14:29,600 --> 00:14:31,910
One can never be too careful.
193
00:14:37,720 --> 00:14:39,791
Your Majesty, it's cocked.
194
00:14:40,040 --> 00:14:41,872
Is it, now?
195
00:14:47,160 --> 00:14:48,992
- Father, Mother.
- Well?
196
00:14:49,200 --> 00:14:50,270
What did she say?
197
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
She said yes.
198
00:14:52,200 --> 00:14:53,839
Yes!
199
00:14:53,960 --> 00:14:56,714
That is wonderful news. Oh!
200
00:14:56,920 --> 00:14:59,560
Two kingdoms united at last.
201
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
Yes.
202
00:15:04,240 --> 00:15:05,310
Yes.
203
00:15:06,240 --> 00:15:08,072
Perhaps I've been selfish...
204
00:15:08,240 --> 00:15:10,516
looking at this the wrong way.
205
00:15:11,280 --> 00:15:13,749
You've made your choice.
206
00:15:14,200 --> 00:15:15,554
Now is a time to celebrate.
207
00:15:20,480 --> 00:15:22,312
I'm glad you finally approve.
208
00:15:22,520 --> 00:15:23,816
Much more than that.
209
00:15:23,840 --> 00:15:27,959
I am ready to welcome
your fiancée with open arms.
210
00:15:30,080 --> 00:15:31,376
She shall come to dinner.
211
00:15:31,400 --> 00:15:32,436
That would be incredible.
212
00:15:32,600 --> 00:15:34,193
Under one condition.
213
00:15:34,360 --> 00:15:35,714
She will bring her godmother.
214
00:15:36,360 --> 00:15:37,440
Your Majesty, I strongly...
215
00:15:37,560 --> 00:15:39,711
We will meet the one
who raised her
216
00:15:39,800 --> 00:15:41,359
right here in this castle.
217
00:15:41,520 --> 00:15:42,880
Yes.
The queen is right.
218
00:15:42,960 --> 00:15:44,096
I'm not sure
her godmother will...
219
00:15:44,120 --> 00:15:45,713
No, but I insist.
220
00:15:45,920 --> 00:15:49,994
After all,
we will soon be family.
221
00:15:50,160 --> 00:15:52,516
Well, let it be known
throughout the kingdom...
222
00:15:52,720 --> 00:15:56,236
that my son
is to marry Aurora.
223
00:15:57,720 --> 00:16:00,189
And Maleficent
is coming to dinner.
224
00:16:02,040 --> 00:16:04,509
I shall
send word straightaway.
225
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Oh!
226
00:16:26,880 --> 00:16:27,880
Incoming.
227
00:16:30,760 --> 00:16:33,400
Hold on to your petticoats!
228
00:16:44,720 --> 00:16:46,552
Well, well.
229
00:16:49,320 --> 00:16:50,549
So?
230
00:16:51,320 --> 00:16:52,720
So.
231
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
Godmother...
232
00:17:01,480 --> 00:17:03,437
Philip asked me to marry him.
233
00:17:04,800 --> 00:17:05,950
Poor thing.
234
00:17:06,120 --> 00:17:07,759
He'll recover.
235
00:17:09,560 --> 00:17:11,836
My answer was yes.
236
00:17:14,760 --> 00:17:16,877
- No.
- Yes.
237
00:17:17,040 --> 00:17:18,040
No.
238
00:17:18,200 --> 00:17:19,350
I wasn't really asking.
239
00:17:19,520 --> 00:17:20,636
Nor was I.
240
00:17:21,320 --> 00:17:22,674
What's next?
241
00:17:22,840 --> 00:17:24,513
You'll turn him into a goat?
242
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
Hmm.
243
00:17:26,720 --> 00:17:28,234
Stop.
244
00:17:28,960 --> 00:17:30,917
Why don't you like Philip?
245
00:17:31,080 --> 00:17:32,912
Well, for one thing,
he's human.
246
00:17:33,080 --> 00:17:34,514
I'm a human.
247
00:17:34,680 --> 00:17:37,559
And I have never
held that against you.
248
00:17:38,400 --> 00:17:39,880
Until I fell in love.
249
00:17:40,040 --> 00:17:44,193
Love doesn't always
end well, Beasty.
250
00:17:45,440 --> 00:17:47,830
I'll have you know
Prince Philip is a prince.
251
00:17:48,040 --> 00:17:50,635
A very handsome
and charming prince.
252
00:17:54,680 --> 00:17:57,240
I'm just asking you
to trust me.
253
00:17:57,680 --> 00:17:59,512
Please give him a chance.
254
00:17:59,760 --> 00:18:01,353
Let us prove you wrong.
255
00:18:01,520 --> 00:18:03,432
Philip is thoughtful...
256
00:18:03,640 --> 00:18:04,994
he's very kind...
257
00:18:05,200 --> 00:18:06,475
Kind of what?
258
00:18:07,360 --> 00:18:09,431
The king and queen
are celebrating tonight...
259
00:18:09,600 --> 00:18:12,035
and they have invited
both of us to the castle.
260
00:18:12,760 --> 00:18:17,391
You want me
to meet his parents?
261
00:18:17,920 --> 00:18:19,036
It's just a dinner.
262
00:18:20,400 --> 00:18:22,915
They don't want me in Ulstead.
263
00:18:23,120 --> 00:18:24,873
Why on earth would I go?
264
00:18:25,360 --> 00:18:28,159
Because his mother
wishes to meet mine.
265
00:18:29,680 --> 00:18:31,160
Please.
266
00:18:39,160 --> 00:18:40,799
Philip.
267
00:18:41,520 --> 00:18:43,034
I want you
to wear this tonight.
268
00:18:44,640 --> 00:18:45,676
Your sword?
269
00:18:45,840 --> 00:18:46,910
Because of you,
270
00:18:47,000 --> 00:18:49,469
Ulstead and the Moors
will be united at last.
271
00:18:53,040 --> 00:18:54,554
Father, my love for Aurora
272
00:18:54,640 --> 00:18:56,154
has nothing to do
with politics.
273
00:18:56,360 --> 00:18:58,591
Yes, but your love...
274
00:18:58,760 --> 00:19:02,515
will ensure peace
for generations.
275
00:19:02,680 --> 00:19:04,990
Now take it. And wear it...
276
00:19:05,200 --> 00:19:08,159
to know that
you will never have to use it.
277
00:19:09,720 --> 00:19:11,279
Oh, my son.
278
00:19:12,880 --> 00:19:15,111
I've never been more proud.
279
00:19:17,520 --> 00:19:19,159
And what about Mother?
280
00:19:19,320 --> 00:19:21,437
Is she okay with this?
281
00:19:22,320 --> 00:19:26,439
Your mother will learn
to love who you love.
282
00:20:20,640 --> 00:20:21,640
Oh.
283
00:20:22,600 --> 00:20:25,752
Tomb Bloom. Tomb Bloom.
284
00:20:38,160 --> 00:20:39,355
Oh.
285
00:20:42,400 --> 00:20:44,198
I'm losing my patience.
286
00:20:44,840 --> 00:20:45,956
Your Majesty.
287
00:20:46,280 --> 00:20:48,875
You need to move faster,
Lickspittle.
288
00:20:49,040 --> 00:20:50,076
Yes, Your Majesty.
289
00:20:52,360 --> 00:20:54,033
Aurora said yes.
290
00:20:58,480 --> 00:21:01,200
It's all coming together...
291
00:21:03,000 --> 00:21:04,912
perfectly.
292
00:21:14,280 --> 00:21:15,760
Hello.
293
00:21:16,920 --> 00:21:18,479
Hello.
294
00:21:20,480 --> 00:21:22,073
Hello.
295
00:21:23,960 --> 00:21:25,997
Try it with
a little less fang.
296
00:21:28,760 --> 00:21:30,114
How's this?
297
00:21:32,640 --> 00:21:33,790
Try the greeting.
298
00:21:35,160 --> 00:21:38,278
How kind of you
to invite me this evening.
299
00:21:38,480 --> 00:21:40,358
Remember, it's not a threat.
300
00:21:41,320 --> 00:21:45,314
So very kind of you
to invite me this evening.
301
00:21:46,200 --> 00:21:49,238
- Yeah. Better.
- Oh.
302
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
Try it with a curtsy.
303
00:21:52,480 --> 00:21:54,233
We can skip that part.
304
00:21:59,040 --> 00:22:01,077
She really loves that boy,
you know.
305
00:22:02,800 --> 00:22:04,757
You're doing her
a great kindness.
306
00:22:06,760 --> 00:22:08,399
Kindness?
307
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
Mistress...
308
00:22:24,440 --> 00:22:26,159
Doesn't she look lovely?
309
00:22:30,680 --> 00:22:32,239
I have something for you.
310
00:22:32,440 --> 00:22:33,440
Hmm?
311
00:22:35,680 --> 00:22:37,160
For your horns.
312
00:22:38,120 --> 00:22:39,474
I just thought it might make
313
00:22:39,560 --> 00:22:41,358
Philip's family
feel more comfortable.
314
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
And you, as well.
315
00:22:47,360 --> 00:22:48,589
Maybe it's a bad idea.
316
00:22:48,960 --> 00:22:50,474
No, it's...
317
00:22:52,360 --> 00:22:53,476
It's all right.
318
00:23:02,840 --> 00:23:04,672
I'm so excited.
319
00:23:04,760 --> 00:23:07,719
Mmm...
It's more than I can bear.
320
00:23:44,520 --> 00:23:46,520
It's Maleficent!
321
00:23:52,360 --> 00:23:53,874
Pitchforks?
322
00:23:54,040 --> 00:23:56,396
- Humans are hilarious.
- Mmm-hmm.
323
00:24:01,000 --> 00:24:02,600
- It's getting better.
- Hmm.
324
00:24:18,040 --> 00:24:20,191
Anyone leaves
their post gets hung.
325
00:24:20,280 --> 00:24:21,350
Yes, sir.
326
00:24:31,320 --> 00:24:32,993
They're here.
327
00:24:40,160 --> 00:24:42,356
Have you ever considered
turning me into a bear?
328
00:24:42,520 --> 00:24:44,716
I think I'd make
quite an impressive one.
329
00:24:44,920 --> 00:24:46,336
Look at their claws.
They're so strong.
330
00:24:46,360 --> 00:24:48,113
Why are we
talking about bears?
331
00:24:49,640 --> 00:24:51,677
Presenting Queen Aurora
of the Moors.
332
00:25:01,520 --> 00:25:03,034
Thank you.
333
00:25:04,560 --> 00:25:06,119
You look wonderful.
334
00:25:06,240 --> 00:25:07,833
I'm so happy
to be here.
335
00:25:09,680 --> 00:25:12,320
Aurora, this is
truly an honor.
336
00:25:16,080 --> 00:25:18,231
Welcome to Ulstead.
337
00:25:20,760 --> 00:25:22,240
Such a beautiful girl.
338
00:25:22,920 --> 00:25:25,389
I can see how you stole
Philip's heart.
339
00:25:27,200 --> 00:25:28,873
Your Majesty.
340
00:25:31,400 --> 00:25:33,551
The flowers in your hair.
341
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
I'm allergic.
342
00:25:35,400 --> 00:25:36,595
I'm so sorry.
343
00:25:36,800 --> 00:25:38,951
Oh, no. No, no.
It's all right.
344
00:25:39,040 --> 00:25:40,110
They're beautiful.
345
00:25:40,280 --> 00:25:41,430
Presenting Maleficent.
346
00:25:52,960 --> 00:25:55,759
Maleficent, it's wonderful
to see you again.
347
00:25:57,600 --> 00:26:00,240
This is my father,
King John of Ulstead.
348
00:26:00,400 --> 00:26:02,278
And my mother, Queen Ingrith.
349
00:26:03,080 --> 00:26:05,754
Welcome to our home.
350
00:26:09,280 --> 00:26:13,274
It's so very kind of you
to invite me this evening.
351
00:26:13,920 --> 00:26:15,070
Don't smile.
352
00:26:17,400 --> 00:26:20,359
And, um, I would like
to introduce you to Diaval.
353
00:26:21,640 --> 00:26:25,156
I trust you had no trouble
finding the castle.
354
00:26:25,320 --> 00:26:26,993
Why would I have trouble?
355
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
Shoo!
356
00:26:30,680 --> 00:26:32,911
He's making small talk.
357
00:26:33,240 --> 00:26:35,277
I'll explain it later.
358
00:26:35,840 --> 00:26:37,274
No trouble at all.
359
00:26:37,440 --> 00:26:39,432
Your Majesties,
ladies and gentlemen,
360
00:26:39,520 --> 00:26:40,636
dinner is served.
361
00:26:41,200 --> 00:26:44,318
Please, make yourselves
at home.
362
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
Hmm.
363
00:27:13,400 --> 00:27:14,629
Bird.
364
00:27:16,640 --> 00:27:18,279
Delicious.
365
00:27:26,840 --> 00:27:28,399
Is there a problem?
366
00:27:30,600 --> 00:27:31,670
It's iron.
367
00:27:32,080 --> 00:27:34,515
Majesty, as you are
sensitive to flowers,
368
00:27:34,600 --> 00:27:36,000
she is averse to iron.
369
00:27:37,920 --> 00:27:39,354
I had no idea.
370
00:27:39,520 --> 00:27:41,989
Take it away at once.
371
00:27:47,880 --> 00:27:50,190
I trust you'll be comfortable
using your hands?
372
00:27:52,080 --> 00:27:54,515
Such a warm
spell of weather, isn't it?
373
00:27:54,760 --> 00:27:56,114
It certainly is.
374
00:27:58,760 --> 00:27:59,760
Shoo!
375
00:27:59,840 --> 00:28:03,629
Well, we have a small gift
for Philip and Aurora...
376
00:28:03,800 --> 00:28:08,158
to celebrate their
glorious future together. Hmm?
377
00:28:17,280 --> 00:28:18,760
Oh, I simply can't wait
378
00:28:18,840 --> 00:28:20,960
to have a little one running
through the castle again.
379
00:28:25,440 --> 00:28:26,760
This castle?
380
00:28:26,920 --> 00:28:28,274
Yes, of course.
381
00:28:31,040 --> 00:28:32,633
This will be their home.
382
00:28:33,080 --> 00:28:36,676
I hear Aurora has
a castle of her own.
383
00:28:37,720 --> 00:28:39,518
Yes, sir, I do.
384
00:28:39,680 --> 00:28:41,034
Yes...
385
00:28:42,280 --> 00:28:46,832
I'm curious. How did Aurora
become Queen of the Moors?
386
00:28:47,040 --> 00:28:48,896
- I made her queen.
- Her castle is
387
00:28:48,920 --> 00:28:50,274
quite stunning.
You must see it.
388
00:28:50,440 --> 00:28:53,353
Yes, but in fact,
she has another castle.
389
00:28:54,760 --> 00:28:55,989
Does she not?
390
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
Mother...
391
00:28:58,480 --> 00:28:59,516
One in the Moors,
392
00:28:59,600 --> 00:29:02,399
and one left behind
by her father.
393
00:29:02,560 --> 00:29:05,553
King Stefan, was it not?
394
00:29:06,320 --> 00:29:09,438
That castle was never my home.
It was given to the people.
395
00:29:10,600 --> 00:29:13,240
So, you're also
a true princess.
396
00:29:13,400 --> 00:29:15,517
Even though Stefan died.
Was killed?
397
00:29:15,680 --> 00:29:17,478
Remind me,
did he die or was he killed?
398
00:29:18,480 --> 00:29:20,597
Both.
399
00:29:22,400 --> 00:29:24,551
Yes, you're right,
it is very warm recently.
400
00:29:24,720 --> 00:29:28,555
Because I remember
the story of a baby.
401
00:29:28,720 --> 00:29:31,758
A baby cursed to sleep...
402
00:29:32,720 --> 00:29:34,040
and never wake up.
403
00:29:35,080 --> 00:29:36,594
Really?
404
00:29:36,760 --> 00:29:38,194
Who would do
such a terrible thing
405
00:29:38,280 --> 00:29:40,351
to an innocent child?
406
00:29:42,360 --> 00:29:46,718
Well, there are many who prey
on the innocent.
407
00:29:46,880 --> 00:29:48,951
I'm sure
your kind would agree.
408
00:29:49,480 --> 00:29:50,800
What do you mean, my kind?
409
00:29:51,200 --> 00:29:53,396
She means humans.
410
00:29:53,600 --> 00:29:55,398
There are fairies missing
from the Moors.
411
00:29:55,600 --> 00:29:57,114
What I'm missing is some wine.
412
00:29:57,280 --> 00:29:58,999
Stolen by human poachers.
413
00:29:59,160 --> 00:30:00,480
That's the first
I've heard of it.
414
00:30:00,640 --> 00:30:01,960
Someone gave the order.
415
00:30:09,720 --> 00:30:11,996
It sounds as if
you're accusing the king.
416
00:30:13,320 --> 00:30:14,549
No, she never said that.
417
00:30:14,720 --> 00:30:17,155
Wait... Sorry,
who would steal a fairy?
418
00:30:17,320 --> 00:30:18,470
Your Majesty, I must report
419
00:30:18,560 --> 00:30:19,856
that two peasants
were found dead...
420
00:30:19,880 --> 00:30:21,633
just outside the Moors.
421
00:30:21,840 --> 00:30:23,479
They'd been missing
for several days.
422
00:30:23,640 --> 00:30:24,640
I see.
423
00:30:25,320 --> 00:30:27,516
Yes, we all see.
424
00:30:27,600 --> 00:30:29,114
The borders are open,
425
00:30:29,200 --> 00:30:30,896
but humans are not welcome.
Isn't that right?
426
00:30:32,000 --> 00:30:34,595
What exactly are you implying,
Your Majesty?
427
00:30:34,760 --> 00:30:37,878
Innocent men are being
slaughtered on the Moors...
428
00:30:38,320 --> 00:30:40,039
and she's talking
about fairies.
429
00:30:44,440 --> 00:30:46,397
Contain your animal.
430
00:30:46,560 --> 00:30:48,358
Or I will.
431
00:30:53,200 --> 00:30:54,270
If I didn't know better,
432
00:30:54,360 --> 00:30:55,640
I'd say you were
making a threat.
433
00:30:55,760 --> 00:30:56,796
Well, do you?
434
00:30:57,000 --> 00:30:58,957
- Do I what?
- Know better?
435
00:30:59,120 --> 00:31:00,120
Enough.
436
00:31:00,280 --> 00:31:01,509
Put her down.
437
00:31:03,000 --> 00:31:04,957
Please, put her down.
438
00:31:07,240 --> 00:31:10,074
We're here to celebrate.
439
00:31:13,080 --> 00:31:15,151
Forgive me, he's right.
440
00:31:15,320 --> 00:31:17,277
Let's not forget
why we're here.
441
00:31:17,440 --> 00:31:20,353
The start of a new life
for Aurora.
442
00:31:22,440 --> 00:31:23,920
- Cheers.
- Cheers.
443
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
You have done
444
00:31:29,120 --> 00:31:31,680
an admirable job,
Maleficent...
445
00:31:31,840 --> 00:31:35,880
going against your own nature
to raise this child.
446
00:31:36,600 --> 00:31:38,353
But now...
447
00:31:38,520 --> 00:31:41,957
Aurora will finally get...
448
00:31:42,120 --> 00:31:44,430
the love of a real family.
449
00:31:45,320 --> 00:31:46,640
A real mother.
450
00:31:46,840 --> 00:31:50,117
Because the one thing
I regret...
451
00:31:50,280 --> 00:31:52,954
is never having a daughter
of my own.
452
00:31:53,120 --> 00:31:55,954
But tonight changes that.
453
00:31:56,120 --> 00:32:01,559
Tonight,
I consider Aurora my own.
454
00:32:15,920 --> 00:32:16,956
Guards!
455
00:32:17,160 --> 00:32:19,197
We have opened our home
to a witch!
456
00:32:29,800 --> 00:32:30,836
Stop!
457
00:32:31,920 --> 00:32:33,274
There is no union.
458
00:32:33,440 --> 00:32:34,920
There will be no wedding.
459
00:32:35,080 --> 00:32:37,754
- Maleficent!
- We must protect the king!
460
00:32:37,920 --> 00:32:39,559
Maleficent, please, stop now.
461
00:32:39,720 --> 00:32:42,030
John, I'm so frightened.
462
00:32:42,520 --> 00:32:43,556
Ah!
463
00:32:43,640 --> 00:32:45,677
What has she done to me?
464
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
Father!
465
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
John!
466
00:32:51,840 --> 00:32:53,069
We go home.
467
00:32:54,920 --> 00:32:55,920
John!
468
00:32:57,160 --> 00:32:58,160
It's a curse.
469
00:33:00,720 --> 00:33:02,040
It's a curse!
470
00:33:02,480 --> 00:33:04,392
Maleficent has cursed
the king!
471
00:33:07,200 --> 00:33:08,270
What have you done?
472
00:33:08,440 --> 00:33:10,238
I've done nothing.
473
00:33:11,080 --> 00:33:13,515
Aurora, we go home now.
474
00:33:15,600 --> 00:33:16,636
Aurora!
475
00:33:30,480 --> 00:33:31,550
Aurora!
476
00:33:31,840 --> 00:33:33,274
Wake him!
477
00:33:35,520 --> 00:33:37,318
Wake him, please.
478
00:35:00,680 --> 00:35:02,034
Stand aside!
479
00:35:04,360 --> 00:35:05,589
To the bedroom!
480
00:35:07,520 --> 00:35:09,989
This magic, we have
no tools to reverse it.
481
00:35:12,640 --> 00:35:14,677
There must be a lesion.
482
00:35:14,880 --> 00:35:16,109
Proof of her witchery.
483
00:35:16,280 --> 00:35:18,431
Please,
leave His Majesty his dignity.
484
00:35:19,000 --> 00:35:21,560
We all saw
what Maleficent did to him.
485
00:35:22,240 --> 00:35:23,913
I'm so sorry.
486
00:35:24,080 --> 00:35:27,517
A curse upon our king
is a curse upon this kingdom.
487
00:35:29,040 --> 00:35:31,635
All he wanted was peace.
488
00:35:32,080 --> 00:35:33,639
This is all my fault.
489
00:35:34,280 --> 00:35:36,556
You have nothing
to apologize for, my dear.
490
00:35:37,760 --> 00:35:41,071
Maleficent is a threat
to everyone.
491
00:35:41,520 --> 00:35:43,352
Especially you.
492
00:35:44,600 --> 00:35:46,796
We'll do our best
to protect you.
493
00:35:47,920 --> 00:35:50,071
There must be a way
to reverse this.
494
00:35:51,840 --> 00:35:54,230
Mother,
could you try kissing him?
495
00:35:56,280 --> 00:35:58,317
True love and all that.
496
00:36:02,680 --> 00:36:04,353
I doubt that would work.
497
00:36:04,520 --> 00:36:05,795
It could save him.
498
00:36:05,960 --> 00:36:08,600
- A kiss is just a kiss.
- Please, Mother.
499
00:36:08,760 --> 00:36:10,353
Very well.
500
00:36:21,040 --> 00:36:22,997
You wanted peace...
501
00:36:23,520 --> 00:36:26,513
now rest in peace forever.
502
00:36:35,440 --> 00:36:37,352
I told you.
503
00:36:37,520 --> 00:36:40,479
This is no fairy tale.
504
00:36:41,080 --> 00:36:43,197
I have to return to the Moors.
505
00:36:43,360 --> 00:36:44,396
It's the only way.
506
00:36:44,560 --> 00:36:45,789
Wait, wait. Come here.
507
00:36:45,960 --> 00:36:47,394
I have to find her.
508
00:36:47,600 --> 00:36:48,736
It's the middle of the night.
509
00:36:48,760 --> 00:36:50,400
She will break the curse.
I know she will.
510
00:36:50,600 --> 00:36:52,193
Okay, well,
let me come with you.
511
00:36:52,680 --> 00:36:54,797
No. You should stay
with your family.
512
00:36:54,960 --> 00:36:56,280
You are my family.
513
00:36:58,360 --> 00:37:00,317
Let her go, Philip.
514
00:37:00,480 --> 00:37:02,756
Maybe she can save him.
515
00:37:58,640 --> 00:38:00,359
Maleficent!
516
00:38:03,960 --> 00:38:05,633
Maleficent!
517
00:38:13,160 --> 00:38:14,879
Godmother!
518
00:38:21,760 --> 00:38:24,036
Please come back.
519
00:38:28,320 --> 00:38:29,520
She's not in the Moors.
520
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
Diaval.
521
00:38:33,400 --> 00:38:34,914
No one's seen her.
522
00:38:35,160 --> 00:38:36,753
I'm so happy to see you.
523
00:38:38,600 --> 00:38:39,954
She's nowhere to be found.
524
00:38:41,400 --> 00:38:43,153
What if she never comes back?
525
00:38:43,320 --> 00:38:45,471
I could be stuck
as a human forever.
526
00:38:45,640 --> 00:38:47,279
I have to find her.
527
00:38:50,360 --> 00:38:53,114
She's the only one
who can break the curse.
528
00:39:53,200 --> 00:39:54,554
Tell me she's dead.
529
00:39:55,600 --> 00:39:57,876
The iron pierced her flesh.
530
00:39:58,080 --> 00:40:00,640
She fell into the river
and went over the falls.
531
00:40:02,160 --> 00:40:04,914
Then where is her head?
532
00:40:05,400 --> 00:40:07,357
There was something else.
533
00:40:07,720 --> 00:40:09,552
Another creature.
534
00:40:10,080 --> 00:40:12,879
It pulled her
from the depths of the sea.
535
00:40:13,440 --> 00:40:15,079
What did it look like?
536
00:40:15,680 --> 00:40:16,680
Her.
537
00:40:18,400 --> 00:40:20,471
It carried her
up into the sky.
538
00:40:20,560 --> 00:40:23,029
Hmm. A wounded animal
lashes out
539
00:40:23,120 --> 00:40:24,315
and now she's not alone.
540
00:40:24,520 --> 00:40:27,115
We must be ready for war.
541
00:40:30,240 --> 00:40:31,913
Maleficent has
cursed the king!
542
00:40:38,680 --> 00:40:39,680
Stay inside!
543
00:40:47,040 --> 00:40:48,600
Maleficent has
cursed the king!
544
00:42:21,640 --> 00:42:25,395
If Conall hadn't
found her, she would be dead.
545
00:42:29,320 --> 00:42:31,073
They tried to kill her
with this.
546
00:42:47,880 --> 00:42:49,837
Do you hear it?
547
00:42:51,200 --> 00:42:52,236
Do you hear it?
548
00:42:54,040 --> 00:42:55,040
Huh?
549
00:42:56,120 --> 00:42:57,713
It's a message
from the humans.
550
00:42:59,240 --> 00:43:00,993
I hear it loud and clear.
551
00:43:01,680 --> 00:43:03,956
Time for us to die.
552
00:43:05,080 --> 00:43:08,676
Humans have used iron
against us for centuries.
553
00:43:08,840 --> 00:43:11,196
And we are almost extinct
because of it.
554
00:43:11,400 --> 00:43:12,914
Killing peasants
on the Moors
555
00:43:13,000 --> 00:43:15,071
will only lead
to more conflict, Borra.
556
00:43:15,760 --> 00:43:17,360
They've pulled the iron
from the earth...
557
00:43:17,440 --> 00:43:20,080
made their swords and shields,
drove us underground.
558
00:43:20,280 --> 00:43:21,600
But this...
559
00:43:24,880 --> 00:43:26,030
This will finish us.
560
00:43:26,200 --> 00:43:27,800
Our people are safe
here for now.
561
00:43:28,200 --> 00:43:29,634
But for how long?
562
00:43:29,800 --> 00:43:31,678
The humans will find us.
They will not stop.
563
00:43:32,480 --> 00:43:34,472
I call for war.
564
00:43:36,120 --> 00:43:37,634
I call for war!
565
00:43:37,840 --> 00:43:38,876
Right now!
566
00:43:40,280 --> 00:43:42,192
There are
too many humans.
567
00:43:44,800 --> 00:43:45,800
Too many kingdoms.
568
00:43:45,960 --> 00:43:48,031
Conall,
they will keep finding
569
00:43:48,120 --> 00:43:49,873
new ways to destroy us.
570
00:43:50,040 --> 00:43:51,633
We can't win.
571
00:43:55,800 --> 00:43:57,951
We can't win!
572
00:44:00,680 --> 00:44:01,680
Not this way.
573
00:44:03,160 --> 00:44:05,231
No. You're wrong, Conall.
574
00:44:07,120 --> 00:44:09,510
We have something
they didn't plan on.
575
00:44:11,960 --> 00:44:13,758
We have her.
576
00:44:19,000 --> 00:44:20,798
She holds powers
none of us possess.
577
00:44:23,080 --> 00:44:24,480
She is wounded, Borra.
578
00:44:25,920 --> 00:44:27,240
Who are you?
579
00:44:38,920 --> 00:44:39,990
Hmm.
580
00:44:42,240 --> 00:44:43,435
Hmm.
581
00:44:43,840 --> 00:44:45,991
You reek of human.
582
00:44:47,920 --> 00:44:49,559
Maybe I was wrong about you.
583
00:44:50,080 --> 00:44:52,151
Or maybe Conall should have
left you for dead
584
00:44:52,240 --> 00:44:53,560
at the bottom of the sea.
585
00:44:57,520 --> 00:44:58,715
No.
586
00:45:00,240 --> 00:45:02,277
It's there, isn't it?
587
00:45:03,880 --> 00:45:05,109
It's inside you.
588
00:45:06,200 --> 00:45:07,200
Mmm.
589
00:45:08,760 --> 00:45:10,399
Ahhh!
590
00:45:24,200 --> 00:45:25,270
You see?
591
00:45:29,480 --> 00:45:31,676
You see what's inside her?
592
00:45:33,480 --> 00:45:35,153
That is what will save us all.
593
00:45:53,280 --> 00:45:54,794
You saved me.
594
00:45:58,480 --> 00:45:59,709
Come.
595
00:46:04,480 --> 00:46:06,756
Let me show you who we are.
596
00:47:02,720 --> 00:47:03,915
We're Dark Fey.
597
00:47:05,600 --> 00:47:07,000
Same as you.
598
00:47:18,760 --> 00:47:19,960
We're all that remain.
599
00:47:21,760 --> 00:47:24,320
Unseen here,
far away from mankind.
600
00:47:24,680 --> 00:47:25,716
Look!
601
00:47:27,280 --> 00:47:28,800
As more
human kingdoms emerged,
602
00:47:28,840 --> 00:47:29,840
we went into hiding...
603
00:47:30,560 --> 00:47:32,631
from every corner
of the earth...
604
00:47:33,000 --> 00:47:35,799
doing what we had to,
to survive.
605
00:47:36,240 --> 00:47:38,880
But many were lost.
606
00:48:01,480 --> 00:48:03,836
Only a few
generations ago...
607
00:48:04,000 --> 00:48:06,231
our kind roamed
every part of the world.
608
00:48:07,680 --> 00:48:08,909
The tundra.
609
00:48:09,080 --> 00:48:10,400
The forest.
610
00:48:10,560 --> 00:48:11,914
The jungle.
611
00:48:15,960 --> 00:48:17,872
The desert.
612
00:48:22,400 --> 00:48:26,155
Now,
our only refuge is here...
613
00:48:26,320 --> 00:48:27,913
in this cave.
614
00:48:28,080 --> 00:48:30,117
Our nest of origin.
615
00:48:34,520 --> 00:48:37,080
Listen. Play in the wind.
616
00:48:38,840 --> 00:48:39,840
Go!
617
00:49:00,040 --> 00:49:01,296
Those children
should be soaring
618
00:49:01,320 --> 00:49:03,357
over the trees and rivers.
619
00:49:03,520 --> 00:49:05,432
Instead,
they are raised in exile.
620
00:49:06,080 --> 00:49:07,514
I could protect them.
621
00:49:09,360 --> 00:49:11,955
How? By waging war
against the humans?
622
00:49:12,120 --> 00:49:14,032
I've been at war with them
my whole life.
623
00:49:14,200 --> 00:49:15,236
Not all of them.
624
00:49:16,200 --> 00:49:18,510
There was one you raised
as your own.
625
00:49:20,920 --> 00:49:23,879
Maybe we don't have to hide
from the humans.
626
00:49:24,040 --> 00:49:25,952
Maybe we can exist
without fear...
627
00:49:26,120 --> 00:49:27,918
and war.
628
00:49:28,400 --> 00:49:30,756
Find a way together.
629
00:49:32,520 --> 00:49:34,273
That will never happen.
630
00:50:02,240 --> 00:50:03,833
Oh.
631
00:50:20,600 --> 00:50:22,114
Whoa.
632
00:50:28,920 --> 00:50:30,149
Whoa!
633
00:50:53,600 --> 00:50:55,557
Ow! Oh.
634
00:50:56,280 --> 00:50:57,280
Huh?
635
00:51:06,400 --> 00:51:07,400
Gotcha!
636
00:51:11,520 --> 00:51:15,560
Welcome to your new home.
637
00:51:34,600 --> 00:51:36,990
We've been worried
about you, dear.
638
00:51:38,040 --> 00:51:39,040
Your Majesty.
639
00:51:40,000 --> 00:51:41,878
I couldn't find her.
640
00:51:42,040 --> 00:51:44,680
My heart breaks for you.
641
00:51:45,720 --> 00:51:47,996
She has brought
a cloud of darkness
642
00:51:48,080 --> 00:51:49,150
upon your happiness.
643
00:51:50,280 --> 00:51:52,670
I know she was
against this marriage.
644
00:51:53,280 --> 00:51:56,159
Never trusted your instincts
as a queen.
645
00:51:56,680 --> 00:51:59,240
When I saw her at dinner...
646
00:52:00,560 --> 00:52:03,314
with her horns covered...
647
00:52:05,760 --> 00:52:07,433
bent cowering...
648
00:52:12,240 --> 00:52:15,836
Well, it's no wonder
that she lashed out.
649
00:52:16,880 --> 00:52:18,394
I just don't know what to do.
650
00:52:19,000 --> 00:52:21,720
You do truly love him,
don't you?
651
00:52:21,880 --> 00:52:23,314
My son.
652
00:52:23,800 --> 00:52:24,800
Deeply.
653
00:52:26,120 --> 00:52:28,715
It is love that will heal you.
654
00:52:29,520 --> 00:52:31,159
It's what heals us all.
655
00:52:31,960 --> 00:52:35,192
Let's move forward together...
656
00:52:36,040 --> 00:52:37,713
as a family.
657
00:52:54,200 --> 00:52:57,034
To all who live
on the Moors...
658
00:52:59,080 --> 00:53:01,117
What is that noise?
659
00:53:01,320 --> 00:53:02,913
...and kingdoms
far and wide,
660
00:53:03,000 --> 00:53:04,275
the king and queen
invite you...
661
00:53:04,440 --> 00:53:06,477
to attend the wedding...
662
00:53:07,000 --> 00:53:09,959
of their son Philip to Aurora
in three days' time.
663
00:53:10,800 --> 00:53:12,439
All are welcome.
664
00:53:12,520 --> 00:53:13,520
Huh?
665
00:53:15,440 --> 00:53:18,114
And all are expected!
666
00:53:19,400 --> 00:53:21,869
Did you hear that?
We're invited to the castle!
667
00:53:22,040 --> 00:53:24,111
I knew Aurora
wouldn't abandon us!
668
00:53:24,280 --> 00:53:26,351
I always knew I'd be invited.
669
00:53:26,520 --> 00:53:28,671
Just glad you two
made the cut.
670
00:53:29,440 --> 00:53:31,238
Who's getting married?
671
00:53:39,480 --> 00:53:43,315
Aurora, we don't have to think
about the wedding right now.
672
00:53:44,720 --> 00:53:46,473
The queen is right.
673
00:53:46,720 --> 00:53:48,951
We owe it to everyone...
674
00:53:49,440 --> 00:53:51,636
especially the king.
675
00:53:52,480 --> 00:53:54,472
What about Maleficent?
676
00:53:57,600 --> 00:53:59,717
She's gone.
677
00:54:12,480 --> 00:54:13,914
The Phoenix.
678
00:54:14,080 --> 00:54:16,436
It is said the Dark Fey
began with her...
679
00:54:17,800 --> 00:54:19,837
evolved over centuries.
680
00:54:21,640 --> 00:54:23,916
You are the last
of her descendants.
681
00:54:24,720 --> 00:54:27,076
Her blood is your own.
682
00:54:28,760 --> 00:54:30,513
You are her.
683
00:54:33,800 --> 00:54:37,237
In your hands, you hold
the power of life and death...
684
00:54:37,400 --> 00:54:40,199
destruction and rebirth.
685
00:54:41,520 --> 00:54:43,955
But nature's greatest power
686
00:54:44,040 --> 00:54:47,192
is the power
of true transformation.
687
00:54:49,000 --> 00:54:52,232
You transformed
when you raised Aurora.
688
00:54:54,120 --> 00:54:56,316
When you found love...
689
00:54:56,520 --> 00:54:59,592
in the middle of your pain.
690
00:55:01,280 --> 00:55:03,920
I'm asking you
to take all of your fury...
691
00:55:04,720 --> 00:55:06,393
all of your pain...
692
00:55:06,920 --> 00:55:09,389
and not use it.
693
00:55:09,560 --> 00:55:12,837
Help us broker peace
with the humans.
694
00:55:14,640 --> 00:55:15,756
Because peace...
695
00:55:16,600 --> 00:55:21,117
could be the Dark Fey's
final transformation.
696
00:55:28,560 --> 00:55:31,758
The Moors are
our last true nature on earth.
697
00:55:32,760 --> 00:55:36,197
And yet you named
a human as queen.
698
00:55:36,880 --> 00:55:39,520
A daughter you cared for.
699
00:55:41,600 --> 00:55:43,751
I have no daughter.
700
00:55:46,440 --> 00:55:48,750
She has chosen her side.
701
00:56:01,160 --> 00:56:02,799
We've just heard.
702
00:56:03,360 --> 00:56:06,080
There's going to be a wedding
at the castle in three days.
703
00:56:07,680 --> 00:56:09,876
Humans will come
from all over.
704
00:56:10,400 --> 00:56:12,232
That's when we attack.
705
00:56:12,400 --> 00:56:15,154
We'll kill the king and queen
of Ulstead...
706
00:56:15,320 --> 00:56:17,312
and their young prince.
707
00:56:20,080 --> 00:56:22,197
Their kingdom will fall.
708
00:56:22,800 --> 00:56:25,395
And the Fey will rise again.
709
00:56:41,240 --> 00:56:43,835
The fairies made it.
710
00:56:58,680 --> 00:57:02,390
I wore it
when I married the king.
711
00:57:09,080 --> 00:57:11,993
I'm sure it's perfect.
712
00:57:12,560 --> 00:57:13,960
So am I.
713
00:57:20,040 --> 00:57:22,236
Your Majesty,
she's absolutely lovely.
714
00:57:22,760 --> 00:57:24,440
Considering
how she was raised.
715
00:57:24,520 --> 00:57:26,910
By the same evil witch
who cursed her.
716
00:57:27,480 --> 00:57:30,200
It's a miracle Prince Philip
came along.
717
00:57:30,360 --> 00:57:31,480
It's a miracle
718
00:57:31,520 --> 00:57:33,318
the poor child is alive
at all.
719
00:57:34,600 --> 00:57:36,512
Thank you so much.
720
00:57:36,720 --> 00:57:37,720
It's exquisite.
721
00:58:08,240 --> 00:58:09,879
When I'm older...
722
00:58:10,040 --> 00:58:11,880
I'm going to live here,
in the Moors, with you.
723
00:58:12,920 --> 00:58:15,310
Then we can
look after each other.
724
00:58:36,640 --> 00:58:39,120
- Tell me what's troubling you.
- It's nothing.
725
00:58:39,760 --> 00:58:42,320
Aurora,
I know you better than that.
726
00:58:45,160 --> 00:58:46,355
This jewelry...
727
00:58:47,280 --> 00:58:48,600
my hair...
728
00:58:48,760 --> 00:58:50,877
all these rules.
729
00:58:50,960 --> 00:58:53,520
I can't breathe.
730
00:58:54,600 --> 00:58:57,195
I feel like I'm not
Queen of the Moors anymore.
731
00:58:57,560 --> 00:58:59,552
I feel like
a different person.
732
00:58:59,960 --> 00:59:01,155
Listen...
733
00:59:01,800 --> 00:59:05,157
I fell in love with a girl
in the forest and only her.
734
00:59:05,320 --> 00:59:06,834
You don't have to change.
735
00:59:07,000 --> 00:59:09,117
I don't want you to change.
736
00:59:17,400 --> 00:59:20,438
I should have never asked her
to wear that scarf.
737
00:59:39,680 --> 00:59:40,955
Ah, yes.
738
00:59:43,080 --> 00:59:44,400
Well...
739
00:59:45,240 --> 00:59:47,038
Does it work?
740
00:59:47,200 --> 00:59:48,873
I only have a handful
741
00:59:48,960 --> 00:59:50,136
of fairy specimens
to work with...
742
00:59:50,160 --> 00:59:52,629
and the extraction process
is painstaking.
743
00:59:53,600 --> 00:59:55,353
Extraction from what?
744
00:59:56,360 --> 00:59:58,477
Tomb Bloom flowers.
745
00:59:58,640 --> 00:59:59,840
They grow from
a fairy's grave,
746
00:59:59,920 --> 01:00:01,479
contain their very essence.
747
01:00:01,640 --> 01:00:03,472
When you mix the pollen
with iron powder...
748
01:00:03,640 --> 01:00:06,439
the resulting dust
ends a fairy's life.
749
01:00:06,600 --> 01:00:08,239
We will need thousands more.
750
01:00:10,120 --> 01:00:11,395
Show me.
751
01:00:13,440 --> 01:00:14,476
Show me.
752
01:00:14,960 --> 01:00:15,960
Very well.
753
01:00:19,080 --> 01:00:20,080
So...
754
01:01:10,320 --> 01:01:14,109
Finally,
the Moors will be mine.
755
01:01:14,720 --> 01:01:17,633
No more fairies.
756
01:01:52,000 --> 01:01:53,116
Stay alert, men.
757
01:02:09,560 --> 01:02:11,119
Wow!
758
01:02:11,920 --> 01:02:13,136
This is where
I found them.
759
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
Excellent.
760
01:02:14,720 --> 01:02:16,359
But what if
the winged one returns?
761
01:02:16,520 --> 01:02:18,432
Don't you worry about that.
762
01:02:19,360 --> 01:02:20,360
We'll be ready.
763
01:02:20,520 --> 01:02:21,670
Take the Tomb Blooms.
764
01:02:22,440 --> 01:02:24,352
Get to work!
765
01:02:40,000 --> 01:02:41,120
Sentries, stay alert!
766
01:02:41,200 --> 01:02:42,600
Keep your weapons on hand.
767
01:03:03,120 --> 01:03:04,520
Move it!
768
01:03:12,480 --> 01:03:13,960
Maleficent...
769
01:03:56,960 --> 01:03:59,873
This is where
we bury our dead.
770
01:04:01,160 --> 01:04:03,038
They've destroyed it.
771
01:04:07,680 --> 01:04:09,672
This is what the humans do.
772
01:04:10,200 --> 01:04:12,431
They're nothing but locusts
that swarm the earth.
773
01:04:12,600 --> 01:04:14,273
We have to stop them.
774
01:04:16,760 --> 01:04:20,037
You spent years
caring for a human...
775
01:04:20,200 --> 01:04:23,193
now it's time
to care for your own.
776
01:04:32,760 --> 01:04:33,796
Fire!
777
01:04:54,240 --> 01:04:57,153
Reload! We go again!
778
01:05:02,240 --> 01:05:03,515
Fire!
779
01:05:07,120 --> 01:05:09,589
Reload!
There's another one!
780
01:06:26,640 --> 01:06:28,438
Everyone, stay together!
781
01:06:28,600 --> 01:06:30,273
We're about to leave
the Moors.
782
01:06:30,440 --> 01:06:31,920
Grab the hand or the wing...
783
01:06:32,080 --> 01:06:34,436
or the tail of whoever
is closest to you.
784
01:07:16,440 --> 01:07:19,000
Hey, over here!
Yeah, over here!
785
01:07:19,080 --> 01:07:21,515
Hold formation, guards.
Hold formation.
786
01:07:22,840 --> 01:07:24,797
- Excuse me, sir.
- Stop right there.
787
01:07:24,960 --> 01:07:25,996
I'm with the bride.
788
01:07:26,160 --> 01:07:28,152
We've been told
to let the, uh, other kind
789
01:07:28,240 --> 01:07:29,240
find their seats first.
790
01:07:29,440 --> 01:07:30,510
But I'm not a human.
791
01:07:30,680 --> 01:07:32,433
- I'm a raven.
- What?
792
01:07:32,600 --> 01:07:34,717
A raven. The black bird.
793
01:07:35,320 --> 01:07:37,471
Mmm. This rice is delicious.
794
01:07:37,640 --> 01:07:39,040
You're supposed
to throw it
795
01:07:39,080 --> 01:07:40,196
at the bride and groom.
796
01:07:40,360 --> 01:07:42,750
What? And waste good rice?
797
01:07:42,920 --> 01:07:44,056
What's the hold up?
798
01:07:45,160 --> 01:07:46,196
Let me in!
799
01:07:46,360 --> 01:07:48,317
Why can't humans come in, too?
800
01:07:50,000 --> 01:07:51,559
Why can't we come in?
801
01:07:58,920 --> 01:08:00,056
I know it's bad luck...
802
01:08:00,080 --> 01:08:01,753
but I had to see you.
803
01:08:03,360 --> 01:08:04,589
For you.
804
01:08:04,760 --> 01:08:06,399
A Tomb Bloom?
805
01:08:06,600 --> 01:08:07,600
Where did you get this?
806
01:08:07,680 --> 01:08:08,680
From my mother.
807
01:08:09,360 --> 01:08:12,034
The sun's up.
It's our wedding day.
808
01:08:19,680 --> 01:08:21,876
From my mother.
809
01:11:11,120 --> 01:11:12,759
Where should we sit, Flittle?
810
01:11:12,920 --> 01:11:14,798
On the left.
We're with the bride.
811
01:11:14,960 --> 01:11:16,474
Yes, we are.
812
01:11:16,640 --> 01:11:18,393
But the groom's lovely, too.
813
01:11:18,480 --> 01:11:20,233
Mmm. Yes, he is.
814
01:11:21,160 --> 01:11:22,514
I'm with both.
815
01:11:22,960 --> 01:11:24,997
Huh?
816
01:11:31,720 --> 01:11:33,598
Now.
817
01:11:57,080 --> 01:11:58,719
What's this?
818
01:11:58,880 --> 01:12:00,553
Nobody is allowed in here
except me.
819
01:12:00,720 --> 01:12:03,474
And I'm already here,
so go away!
820
01:12:21,720 --> 01:12:23,154
Maleficent, please stop.
821
01:12:30,320 --> 01:12:31,913
Maleficent.
822
01:12:32,080 --> 01:12:33,514
She didn't do it.
823
01:12:37,240 --> 01:12:38,240
Get out!
824
01:12:40,040 --> 01:12:41,110
Before I call the guards!
825
01:12:48,080 --> 01:12:49,560
The missing fairies.
826
01:12:49,760 --> 01:12:51,000
I said get out.
Did you hear me?
827
01:12:51,160 --> 01:12:53,277
What have you done?
828
01:12:58,120 --> 01:12:59,839
You're a pixie.
829
01:13:00,000 --> 01:13:01,275
How dare you call me that?
830
01:13:01,480 --> 01:13:03,437
I'm Lickspittle,
the nobleman...
831
01:13:03,600 --> 01:13:05,319
and I serve the queen.
832
01:13:06,120 --> 01:13:08,316
She took your wings.
833
01:13:11,840 --> 01:13:13,354
We have to release them.
834
01:13:13,960 --> 01:13:15,553
They belong on the Moors.
835
01:13:15,720 --> 01:13:16,776
As you do, Aurora.
836
01:13:18,840 --> 01:13:22,277
A human who has betrayed
her kind.
837
01:13:29,000 --> 01:13:30,753
You put the curse on the king.
838
01:13:30,960 --> 01:13:32,474
Oh, dear.
839
01:13:33,040 --> 01:13:34,952
You may be queen...
840
01:13:35,520 --> 01:13:36,874
but you are very young.
841
01:13:37,280 --> 01:13:39,875
Ruling humans
is a bit more complicated...
842
01:13:40,400 --> 01:13:44,235
than running around barefoot
with flowers in your hair.
843
01:13:47,120 --> 01:13:49,112
When I was young...
844
01:13:50,680 --> 01:13:53,275
my family's kingdom
bordered the Moors.
845
01:13:53,440 --> 01:13:57,673
And one
particularly harsh winter...
846
01:13:57,840 --> 01:13:59,479
our crops died...
847
01:13:59,640 --> 01:14:02,439
and the people
began to suffer.
848
01:14:03,320 --> 01:14:05,915
And as we looked
over our walls...
849
01:14:06,080 --> 01:14:09,118
we could see
the fairies thriving.
850
01:14:10,280 --> 01:14:13,034
My brother and I believed we
should take what we needed...
851
01:14:13,200 --> 01:14:18,320
while my father, the king,
sought their kindness.
852
01:14:19,240 --> 01:14:21,197
Choosing peace
over our people,
853
01:14:21,280 --> 01:14:23,112
he sent my brother
to do his bidding.
854
01:14:23,720 --> 01:14:25,837
He never came back.
855
01:14:27,320 --> 01:14:28,800
Those savages...
856
01:14:28,960 --> 01:14:30,440
creatures who could
barely grunt,
857
01:14:30,520 --> 01:14:32,955
let alone engage in talks,
killed him.
858
01:14:33,760 --> 01:14:35,035
I don't believe that.
859
01:14:35,240 --> 01:14:36,515
Our people became fearful.
860
01:14:36,680 --> 01:14:39,320
They overthrew my father.
861
01:14:39,480 --> 01:14:42,439
The land fell into chaos.
I was cast out.
862
01:14:43,320 --> 01:14:47,678
Forced by fate into marriage
with King John of Ulstead.
863
01:14:48,240 --> 01:14:50,072
Another weak king
864
01:14:50,160 --> 01:14:52,277
speaking of
tolerance and civility.
865
01:14:52,840 --> 01:14:55,150
And now, my own son...
866
01:14:55,320 --> 01:14:58,518
corrupted with visions
of harmony.
867
01:14:59,320 --> 01:15:01,789
But peace
will not be our downfall.
868
01:15:06,880 --> 01:15:08,678
Now lock her up.
869
01:15:09,800 --> 01:15:11,792
A war is coming.
870
01:15:17,600 --> 01:15:19,557
No! No!
871
01:15:28,000 --> 01:15:30,390
I wish you could be here
with me.
872
01:15:39,480 --> 01:15:41,119
Conall wanted peace...
873
01:15:43,320 --> 01:15:46,074
and they filled him with iron.
874
01:15:47,560 --> 01:15:49,950
Now, we will have our war.
875
01:15:52,040 --> 01:15:55,158
Our fight begins now!
876
01:15:55,240 --> 01:15:57,914
We will rise together!
877
01:15:58,000 --> 01:16:00,231
We fight together.
878
01:16:00,480 --> 01:16:04,838
And we will show them
no mercy!
879
01:16:21,840 --> 01:16:23,991
Come on! Go!
880
01:16:28,320 --> 01:16:31,233
Go! Go!
881
01:16:31,320 --> 01:16:33,960
Go! Go! Go!
882
01:16:47,800 --> 01:16:49,598
Where are all Philip's guests?
883
01:16:49,760 --> 01:16:51,991
- Humans are poor timekeepers.
- Mmm.
884
01:17:18,640 --> 01:17:20,916
Start the music.
885
01:17:39,120 --> 01:17:40,376
Come on! Come on!
886
01:18:44,480 --> 01:18:45,480
She's gone.
887
01:18:47,120 --> 01:18:48,156
Hey!
888
01:18:58,560 --> 01:19:01,029
It's a trap! Get down!
889
01:19:19,800 --> 01:19:21,154
Your Majesty...
890
01:19:22,280 --> 01:19:24,670
they're coming from the sea.
891
01:19:34,360 --> 01:19:35,360
She escaped!
892
01:19:42,120 --> 01:19:44,077
Down this way, come on!
893
01:19:51,680 --> 01:19:53,080
Your Highness.
894
01:19:53,240 --> 01:19:54,674
Upon my command.
895
01:20:05,240 --> 01:20:06,469
Check every room!
896
01:20:08,840 --> 01:20:09,990
She can't be far!
897
01:20:42,960 --> 01:20:43,960
Wait.
898
01:20:45,440 --> 01:20:46,590
Wait.
899
01:21:10,240 --> 01:21:11,993
What's going on?
900
01:21:16,280 --> 01:21:17,280
Now.
901
01:21:17,680 --> 01:21:18,716
Fire!
902
01:21:28,000 --> 01:21:29,496
No!
903
01:21:56,160 --> 01:21:58,231
They look just like her.
904
01:22:02,240 --> 01:22:05,950
Withdraw!
905
01:22:06,920 --> 01:22:08,639
Pull back!
906
01:22:08,800 --> 01:22:10,154
Maleficent's starting a war.
907
01:22:10,360 --> 01:22:12,511
First my father, and now this.
908
01:22:12,680 --> 01:22:14,831
Philip! She didn't curse him.
909
01:22:15,000 --> 01:22:16,639
- Maleficent.
- What?
910
01:22:17,160 --> 01:22:18,833
She never cursed him.
911
01:22:19,960 --> 01:22:21,599
It was your mother.
912
01:22:21,760 --> 01:22:22,989
What are you saying?
913
01:22:23,160 --> 01:22:24,355
It was the spindle.
914
01:22:29,600 --> 01:22:31,159
The curse is still in it.
915
01:22:31,520 --> 01:22:34,160
Your mother used it
against your father.
916
01:22:35,920 --> 01:22:37,320
Look.
917
01:22:39,720 --> 01:22:40,720
It's the same.
918
01:22:41,600 --> 01:22:44,115
She's locked the Moor folk
in the chapel.
919
01:22:44,280 --> 01:22:45,509
This isn't a wedding.
920
01:22:45,680 --> 01:22:47,672
It's a trap.
921
01:22:52,400 --> 01:22:54,790
Remember where you came from.
922
01:22:55,640 --> 01:22:57,757
Remember who you are.
923
01:23:01,000 --> 01:23:02,912
I've made my choice.
924
01:23:04,080 --> 01:23:06,072
You'll have to make yours.
925
01:23:34,360 --> 01:23:35,874
Stay low!
926
01:23:38,200 --> 01:23:39,316
Divide!
927
01:23:41,600 --> 01:23:43,114
Follow me!
928
01:23:52,080 --> 01:23:53,116
Attack!
929
01:23:54,480 --> 01:23:55,994
Attack!
930
01:24:07,040 --> 01:24:08,793
- Ignite!
- Ignite!
931
01:24:18,880 --> 01:24:20,109
No!
932
01:25:04,640 --> 01:25:05,869
Aunties! Aunties!
933
01:25:09,080 --> 01:25:10,434
It's too heavy!
934
01:25:11,760 --> 01:25:12,989
Aurora!
935
01:25:13,160 --> 01:25:14,355
Diaval! You're here.
936
01:25:17,640 --> 01:25:19,359
Oh, what's happening?
937
01:25:39,800 --> 01:25:41,120
Weapon change!
938
01:25:43,080 --> 01:25:44,275
Weapon change! Go!
939
01:26:24,640 --> 01:26:25,640
Mother!
940
01:26:26,560 --> 01:26:27,914
You have to stop this.
941
01:26:28,120 --> 01:26:29,554
We are at war.
942
01:26:29,720 --> 01:26:31,598
This isn't a war.
It's a massacre.
943
01:26:31,760 --> 01:26:33,274
Philip, you don't understand.
944
01:26:33,440 --> 01:26:36,114
These creatures stand
between us...
945
01:26:36,280 --> 01:26:38,875
and everything
we need to survive.
946
01:26:39,040 --> 01:26:40,269
You're wrong.
947
01:26:40,440 --> 01:26:41,840
We can stand together.
948
01:26:42,000 --> 01:26:44,720
Well, you're a fool
to believe that.
949
01:26:44,880 --> 01:26:48,157
You don't know what it takes
to fight for our kind.
950
01:26:49,040 --> 01:26:50,360
You lied to me.
951
01:26:51,400 --> 01:26:53,357
I am protecting the kingdom...
952
01:26:53,560 --> 01:26:55,791
and your throne.
953
01:26:56,200 --> 01:26:57,429
What about Father?
954
01:26:59,040 --> 01:27:02,078
Were you protecting him, too?
955
01:27:04,440 --> 01:27:06,830
The prince
is not feeling well.
956
01:27:07,960 --> 01:27:09,872
See him to his chambers.
957
01:27:13,720 --> 01:27:14,720
Now.
958
01:27:19,240 --> 01:27:20,435
Sire, stop!
959
01:27:47,360 --> 01:27:49,670
Yield! Yield!
960
01:27:49,840 --> 01:27:50,840
My mother cursed the king
961
01:27:50,920 --> 01:27:52,016
so she could destroy
the Moor folk.
962
01:27:52,040 --> 01:27:54,157
Your men
are paying heavily for it.
963
01:28:01,040 --> 01:28:03,077
We have to do something!
964
01:28:07,040 --> 01:28:08,440
Goodbye, girls.
965
01:28:09,800 --> 01:28:11,553
No, come back!
966
01:28:11,920 --> 01:28:13,673
Flittle! No!
967
01:28:26,240 --> 01:28:27,560
No!
968
01:28:27,720 --> 01:28:29,552
Hey, you, stay with your own!
969
01:28:30,200 --> 01:28:31,714
Run, Aurora, run!
970
01:28:31,880 --> 01:28:33,553
Let him go!
971
01:28:38,200 --> 01:28:40,271
No! No!
972
01:29:07,440 --> 01:29:08,999
Godmother.
973
01:30:07,480 --> 01:30:09,199
For Flittle!
974
01:30:17,760 --> 01:30:20,150
We've got her!
975
01:30:34,880 --> 01:30:35,880
Huh?
976
01:31:06,960 --> 01:31:08,679
Go! Go!
977
01:31:08,840 --> 01:31:11,400
This way! This way!
978
01:31:11,520 --> 01:31:12,520
Go!
979
01:31:55,760 --> 01:31:57,114
Stand down!
980
01:31:58,920 --> 01:32:00,354
This is not my fight.
981
01:32:01,160 --> 01:32:03,675
My mother wanted a war,
and you're giving it to her.
982
01:32:05,480 --> 01:32:08,359
I won't allow her hatred
to ruin my kingdom or yours.
983
01:32:26,760 --> 01:32:28,558
There will be no Fey blood
on my hands.
984
01:32:50,480 --> 01:32:52,437
This way!
This way!
985
01:32:54,400 --> 01:32:56,471
Maleficent's back!
986
01:33:01,160 --> 01:33:03,629
She's going for the queen.
987
01:33:09,360 --> 01:33:11,192
Yield! Yield!
988
01:33:11,360 --> 01:33:12,360
Stand down!
989
01:33:12,560 --> 01:33:13,880
Lower your weapons!
990
01:33:26,200 --> 01:33:28,954
There's the evil
that I promised them.
991
01:33:32,560 --> 01:33:35,200
Your kind is more predictable
than humans.
992
01:33:41,760 --> 01:33:42,760
Stop!
993
01:33:43,600 --> 01:33:44,600
Stop!
994
01:33:44,720 --> 01:33:46,837
Well, almost.
995
01:33:47,160 --> 01:33:48,196
Stop.
996
01:33:48,360 --> 01:33:51,353
I'm sorry I doubted you,
but this isn't you.
997
01:33:51,720 --> 01:33:53,518
There's another way.
998
01:33:53,680 --> 01:33:54,875
I know who you are.
999
01:33:57,440 --> 01:33:59,750
I know you.
1000
01:34:00,320 --> 01:34:01,800
You do not.
1001
01:34:04,240 --> 01:34:06,436
Yes, I do.
1002
01:34:07,000 --> 01:34:08,832
You're my mother.
1003
01:34:43,960 --> 01:34:45,280
No!
1004
01:35:01,040 --> 01:35:03,509
Do you know what
makes a great leader, Aurora?
1005
01:35:04,840 --> 01:35:07,912
The ability to instill fear
in your subjects...
1006
01:35:08,080 --> 01:35:09,275
and then use that fear...
1007
01:35:09,400 --> 01:35:10,400
Your Majesty.
1008
01:35:12,000 --> 01:35:14,196
...against your enemies.
1009
01:35:14,280 --> 01:35:15,953
So...
1010
01:35:17,000 --> 01:35:20,357
I spread the story
of the evil witch...
1011
01:35:20,520 --> 01:35:23,160
and the princess she cursed.
1012
01:35:24,120 --> 01:35:27,875
It didn't matter
who woke Sleeping Beauty.
1013
01:35:28,760 --> 01:35:30,717
They were all terrified.
1014
01:35:30,880 --> 01:35:34,032
And the story became legend.
1015
01:35:36,360 --> 01:35:38,397
I know you think
I'm a monster.
1016
01:35:39,000 --> 01:35:43,950
But what I did to the king,
to Maleficent, to my son...
1017
01:35:44,720 --> 01:35:47,713
I did for Ulstead.
1018
01:35:47,880 --> 01:35:50,475
You are a traitor
to your kind,
1019
01:35:50,560 --> 01:35:52,313
and you will pay for it.
1020
01:35:53,360 --> 01:35:55,511
Maleficent is dead!
1021
01:35:58,520 --> 01:36:00,716
We will never again
live in fear!
1022
01:36:01,720 --> 01:36:03,520
Get back here!
1023
01:36:07,080 --> 01:36:09,356
Ulstead is free at last!
1024
01:36:09,440 --> 01:36:12,239
Let me go!
1025
01:36:20,800 --> 01:36:21,950
What's happening?
1026
01:39:47,600 --> 01:39:49,432
Well, well.
1027
01:39:50,400 --> 01:39:52,551
Hello, Beasty.
1028
01:40:11,200 --> 01:40:12,236
I missed you.
1029
01:40:14,000 --> 01:40:15,514
Did you bump your head, then?
1030
01:40:16,000 --> 01:40:17,150
I did.
1031
01:40:20,120 --> 01:40:21,474
Philip.
1032
01:40:21,920 --> 01:40:23,354
Yes?
1033
01:40:25,200 --> 01:40:27,032
Do you love my daughter?
1034
01:40:30,040 --> 01:40:31,315
With everything I have.
1035
01:40:40,560 --> 01:40:41,755
Good.
1036
01:40:50,520 --> 01:40:53,638
I believe this belongs to you.
1037
01:41:00,360 --> 01:41:02,397
Curses don't end.
1038
01:41:02,560 --> 01:41:04,279
They're broken.
1039
01:41:29,680 --> 01:41:31,399
It ends.
1040
01:41:37,600 --> 01:41:39,512
There will be
no more fighting.
1041
01:41:40,000 --> 01:41:42,560
Ulstead will never attack
the Moors again.
1042
01:41:42,720 --> 01:41:43,995
And from this day on...
1043
01:41:44,800 --> 01:41:46,996
we move forward...
1044
01:41:47,440 --> 01:41:49,750
and find our way...
1045
01:41:50,840 --> 01:41:52,274
in peace.
1046
01:41:52,760 --> 01:41:54,240
Together.
1047
01:41:57,560 --> 01:41:59,870
Today,
there will be a wedding.
1048
01:42:00,320 --> 01:42:03,631
Not just a union
of two people...
1049
01:42:03,840 --> 01:42:06,833
but a union of two kingdoms.
1050
01:42:07,000 --> 01:42:08,480
And all are invited...
1051
01:42:09,600 --> 01:42:11,557
all are safe...
1052
01:42:11,720 --> 01:42:13,916
and all are welcome.
1053
01:42:48,080 --> 01:42:49,833
Hello, there.
1054
01:43:30,800 --> 01:43:33,838
We cannot live
amongst monsters...
1055
01:43:39,280 --> 01:43:42,478
Someone should
really cover those horns.
1056
01:43:59,520 --> 01:44:01,273
If only Conall could see you.
1057
01:44:03,440 --> 01:44:04,440
Borra...
1058
01:44:06,600 --> 01:44:08,831
it's time to come home.
1059
01:44:15,320 --> 01:44:16,720
Hello.
1060
01:44:18,280 --> 01:44:20,237
Can you come here?
1061
01:44:30,680 --> 01:44:31,830
Yes?
1062
01:44:33,760 --> 01:44:35,558
Will you give me away?
1063
01:44:35,920 --> 01:44:37,400
Never.
1064
01:44:38,560 --> 01:44:39,880
No.
1065
01:44:40,520 --> 01:44:42,000
Will you walk me
down the aisle?
1066
01:44:42,560 --> 01:44:44,199
Ah.
1067
01:44:46,600 --> 01:44:47,600
Yes.
1068
01:45:10,920 --> 01:45:13,151
Apologies to anyone
I might have mauled today.
1069
01:45:25,520 --> 01:45:26,520
Is that...?
1070
01:45:27,360 --> 01:45:29,158
She can change her back.
1071
01:45:30,000 --> 01:45:31,116
I suppose.
1072
01:45:31,280 --> 01:45:34,956
Only if we wanted to.
1073
01:45:35,480 --> 01:45:36,994
Father.
1074
01:45:41,720 --> 01:45:43,871
I'm so glad to see you.
1075
01:45:44,040 --> 01:45:46,077
I've dreamed of this moment.
1076
01:45:46,240 --> 01:45:48,516
Two kingdoms united at last.
1077
01:45:49,120 --> 01:45:51,271
And it's because of you.
1078
01:45:52,040 --> 01:45:54,600
I'm so proud of you. So proud.
1079
01:46:23,920 --> 01:46:25,195
She looks better in green.
1080
01:46:25,360 --> 01:46:26,510
Pink, you mean.
1081
01:46:29,840 --> 01:46:30,956
No, in green.
1082
01:46:31,640 --> 01:46:32,640
Pink.
1083
01:46:32,720 --> 01:46:34,080
- Green.
- Pink.
1084
01:46:37,200 --> 01:46:38,554
Flittle!
1085
01:46:38,720 --> 01:46:41,030
It's perfect.
1086
01:47:25,400 --> 01:47:27,198
Let her go.
1087
01:47:40,840 --> 01:47:43,196
Pull yourself together.
1088
01:47:43,600 --> 01:47:46,672
We are here to join
two kingdoms...
1089
01:47:46,840 --> 01:47:48,479
divided by fear.
1090
01:47:49,320 --> 01:47:51,277
Today, you teach us
1091
01:47:51,400 --> 01:47:54,393
we are not defined
by where we are from...
1092
01:47:54,560 --> 01:47:56,756
but by whom we love.
1093
01:47:58,800 --> 01:48:00,393
The bands, please.
1094
01:48:16,120 --> 01:48:17,839
Do you, Philip,
take Aurora...
1095
01:48:17,920 --> 01:48:18,920
I do.
1096
01:48:20,520 --> 01:48:21,816
And do you,
Aurora, take...
1097
01:48:21,840 --> 01:48:22,840
I do.
1098
01:48:23,440 --> 01:48:27,116
Then I pronounce you
husband and wife.
1099
01:48:27,280 --> 01:48:29,317
You may kiss the bride.
1100
01:49:00,120 --> 01:49:01,156
You're smiling.
1101
01:49:24,080 --> 01:49:25,753
It's a new day.
1102
01:49:28,280 --> 01:49:29,999
It is.
1103
01:49:41,560 --> 01:49:42,596
Morning.
1104
01:49:43,480 --> 01:49:45,551
Will you stay awhile?
1105
01:49:45,760 --> 01:49:46,989
A little while.
1106
01:49:47,400 --> 01:49:49,278
But don't worry...
1107
01:49:49,440 --> 01:49:51,955
I'll see you
at the christening.
1108
01:50:09,080 --> 01:50:10,080
Hmm.
1109
01:50:11,320 --> 01:50:12,800
Hmm.
1110
01:51:20,040 --> 01:51:21,633
Oh
1111
01:51:21,720 --> 01:51:24,713
They tryna shoot down angels
1112
01:51:25,000 --> 01:51:27,356
They tryna pull
their wings off
1113
01:51:28,160 --> 01:51:31,232
So they can't fly
1114
01:51:32,360 --> 01:51:33,840
And, oh
1115
01:51:34,600 --> 01:51:36,956
But she's so brave, though
1116
01:51:37,680 --> 01:51:40,275
Just like a tornado
1117
01:51:40,760 --> 01:51:43,594
She's taking us by storm
1118
01:51:43,680 --> 01:51:46,832
You can't stop the girl
from going
1119
01:51:46,920 --> 01:51:49,913
You can't stop the world
from knowing
1120
01:51:50,040 --> 01:51:56,150
The truth will set you free
Oh
1121
01:51:56,240 --> 01:51:59,438
You can't stop the girl
from going
1122
01:51:59,560 --> 01:52:02,519
You can't stop the world
from knowing
1123
01:52:02,640 --> 01:52:08,830
The truth will set you free
Oh
1124
01:52:08,960 --> 01:52:11,475
You can't stop the girl
1125
01:52:12,280 --> 01:52:15,079
They tryna take our voices
1126
01:52:15,480 --> 01:52:18,200
They tryna make our choices
1127
01:52:18,880 --> 01:52:22,715
So we scream loud, loud, loud
1128
01:52:22,840 --> 01:52:24,718
And, oh
1129
01:52:25,080 --> 01:52:27,993
I know you feel the lightnin'
1130
01:52:28,160 --> 01:52:31,153
And it's so excitin'
1131
01:52:31,480 --> 01:52:34,279
So, here we come
1132
01:52:34,360 --> 01:52:37,353
You can't stop the girl
from going
1133
01:52:37,520 --> 01:52:40,240
You can't stop the world
from knowing
1134
01:52:40,520 --> 01:52:46,915
The truth will set you free
Oh
1135
01:52:47,000 --> 01:52:49,993
You can't stop the girl
from going
1136
01:52:50,080 --> 01:52:52,993
You can't stop the world
from knowing
1137
01:52:53,120 --> 01:52:59,276
The truth will set you free
Oh
1138
01:52:59,360 --> 01:53:03,149
You can't stop the girl
1139
01:53:05,840 --> 01:53:11,791
You can't stop the girl
1140
01:53:12,120 --> 01:53:16,319
You can't stop the girl
1141
01:53:18,240 --> 01:53:25,079
No, you can't stop the girl
1142
01:53:26,440 --> 01:53:27,669
Oh
1143
01:53:28,520 --> 01:53:30,955
I know you feel the lightnin'
1144
01:53:31,880 --> 01:53:34,520
And it's so excitin'
1145
01:53:35,440 --> 01:53:39,434
So, here we come