1 00:01:15,056 --> 00:01:17,726 Strákar, við ættum að snúa til baka. 2 00:01:17,893 --> 00:01:20,020 Og tapa peningunum? Ekki séns. 3 00:01:20,145 --> 00:01:21,731 Höldum hópinn. 4 00:01:29,532 --> 00:01:30,700 Hér er þetta. 5 00:01:32,202 --> 00:01:33,453 Stígðu á bakið á honum. 6 00:01:53,186 --> 00:01:54,145 Fljótur. 7 00:02:06,660 --> 00:02:08,037 Þarna er hann. Náðu honum. 8 00:02:08,162 --> 00:02:09,706 Þú færð þetta borgað. 9 00:03:06,858 --> 00:03:08,819 Nei, ekki. 10 00:03:09,153 --> 00:03:10,905 Ekki gera þetta. 11 00:03:33,724 --> 00:03:34,975 Vertu kyrr. 12 00:03:53,206 --> 00:03:54,249 Ég náði bara einum... 13 00:03:54,416 --> 00:03:56,251 en þetta er gott eintak. 14 00:04:03,468 --> 00:04:04,553 Er þetta allt og sumt? -Já. 15 00:04:04,970 --> 00:04:06,263 Sveppurinn beit mig tvisvar. 16 00:04:13,314 --> 00:04:16,192 Grafarblóm. 17 00:04:38,313 --> 00:04:39,857 Einu sinni... 18 00:04:39,982 --> 00:04:44,153 eða kannski tvisvar sinnum, ef þið munið eftir þessari sögu... 19 00:04:44,476 --> 00:04:48,773 var máttug álfkona sem hét Maleficent. 20 00:04:57,951 --> 00:05:01,831 Einhverra hluta vegna var vættur hins illa og verndari Mýranna 21 00:05:01,956 --> 00:05:04,959 enn hötuð eftir allan þennan tíma. 22 00:05:05,168 --> 00:05:07,754 Hún hafði vissulega lagt bölvun á Áróru prinsessu 23 00:05:08,130 --> 00:05:11,843 en það var áður en hún fann ljósið í hjarta mannsbarnsins 24 00:05:11,805 --> 00:05:14,558 og ól stúlkuna upp sem eigin dóttur. 25 00:05:14,641 --> 00:05:20,564 Það var eftir allt ást Maleficent sem aflétti bölvuninni. 26 00:05:20,731 --> 00:05:24,860 En allir höfðu gleymt þeim hluta á einhvern dularfullan hátt. 27 00:05:24,985 --> 00:05:30,407 Þegar sagan var sögð aftur og aftur um allt ríkið 28 00:05:30,532 --> 00:05:34,536 var enn á ný litið á Makeficent sem óþokkann. 29 00:05:47,007 --> 00:05:49,218 Það er komið að þessu. Sækjum alla. 30 00:05:49,551 --> 00:05:51,637 Stóri dagurinn. -Áfram. 31 00:05:51,975 --> 00:05:53,435 Vaknið. Vaknið. 32 00:05:55,062 --> 00:05:56,146 Komið nú. 33 00:06:07,403 --> 00:06:09,947 Fljótir, votboggar. Það er komið að þessu. 34 00:06:24,753 --> 00:06:26,547 Munið þið báðar leyniplanið? 35 00:06:26,672 --> 00:06:29,842 Ég man þetta. Hvenær segi ég drottningunni leyndarmálið? 36 00:06:30,396 --> 00:06:31,940 Vertu þolinmóð, Þistilveig. 37 00:06:32,023 --> 00:06:33,775 Ætli Áróra drottning sé vöknuð? 38 00:06:33,679 --> 00:06:36,807 Hún er ekki Þyrnirós lengur. 39 00:06:37,182 --> 00:06:39,309 Ég fattaði þennan brandara. 40 00:06:51,755 --> 00:06:54,717 Næsta mál á dagskrá er álfarnir sem hafa horfið. 41 00:06:55,176 --> 00:06:58,597 Ég sendi fleiri skógarálfa að leita hjá grafarblómunum. 42 00:06:58,806 --> 00:07:00,099 Þeir koma aftur í dagslok. 43 00:07:00,266 --> 00:07:02,477 Við leitum þar til við finnum þá. 44 00:07:05,063 --> 00:07:07,650 Ekki brýna ræturnar, Laufar. 45 00:07:07,775 --> 00:07:11,112 Það gerir ekkert gagn að kremja mennina með greinum. 46 00:07:12,906 --> 00:07:15,326 Dífill, þú átt að standa með mér. 47 00:07:17,578 --> 00:07:21,166 Ég er drottning Mýranna og ég er mannleg. 48 00:07:23,878 --> 00:07:26,798 Við verðum öll að læra góðmennsku. 49 00:07:27,382 --> 00:07:28,383 Farið frá. 50 00:07:28,508 --> 00:07:30,010 Afsakið. 51 00:07:30,135 --> 00:07:31,136 Opinbert álfamál. 52 00:07:31,345 --> 00:07:32,388 Eitt orð, yðar hátign. 53 00:07:32,597 --> 00:07:34,015 Eða tvö. -Frænkur. 54 00:07:34,224 --> 00:07:36,351 Bíðið þar til röðin kemur að ykkur eins og aðrir. 55 00:07:36,476 --> 00:07:38,395 Nei. -Þetta þolir enga bið. 56 00:07:38,520 --> 00:07:39,688 Ekki minnstu töf. 57 00:07:39,897 --> 00:07:42,400 Annars gæti ég sprungið. Alveg satt. 58 00:07:43,037 --> 00:07:44,080 Er þetta...? 59 00:07:47,156 --> 00:07:48,407 Pintó. 60 00:07:48,741 --> 00:07:53,121 Hún kemur færandi hendi. Með fyrstu kvoðu yltrjánna. 61 00:07:53,372 --> 00:07:54,456 Fyrir stóra daginn. 62 00:07:55,332 --> 00:07:56,459 Þögn, Þistilveig. 63 00:07:56,709 --> 00:07:58,169 Hvaða stóra dag? 64 00:08:00,547 --> 00:08:02,299 Heyrðu, kórónan mín. 65 00:08:07,806 --> 00:08:09,600 Eg nenni þessu ekki. 66 00:08:11,185 --> 00:08:12,311 Pintó. 67 00:08:22,699 --> 00:08:23,700 Komið þá. 68 00:08:24,326 --> 00:08:26,245 Hvert eruð þið að fara, frænkur? 69 00:08:29,833 --> 00:08:31,877 Ég hef engan tíma fyrir leiki, Pintó. 70 00:08:49,648 --> 00:08:51,734 Hvað hefur hlaupið í ykkur? 71 00:08:59,660 --> 00:09:01,079 Þarna fer hún, yðar hátign. 72 00:09:04,291 --> 00:09:06,085 Komdu hingað. 73 00:09:12,217 --> 00:09:15,513 Pintó, ég hef fengið nóg af þessum leikjum í dag. 74 00:09:15,930 --> 00:09:17,557 Sjáðu mig bara. 75 00:09:25,066 --> 00:09:26,943 Filippus, hvað ert þú að gera hérna? 76 00:09:27,069 --> 00:09:28,278 Ég var að leita að þér. 77 00:09:28,529 --> 00:09:30,364 Komdu sæll. -Komdu sæl. 78 00:09:30,531 --> 00:09:32,700 Ég get því miður ekki talað við þig núna. 79 00:09:32,951 --> 00:09:35,579 Það er allt í uppnámi í Mýrunum og endalausar kvartanir. 80 00:09:35,746 --> 00:09:36,830 Ég veit að þú átt annríkt. 81 00:09:37,790 --> 00:09:39,709 Ég vildi spyrja þig að einu. -Já. 82 00:09:40,376 --> 00:09:43,422 Sérðu fyrir þér bandalag á milli Úlstaða og Mýranna? 83 00:09:44,381 --> 00:09:45,841 Bandalag? 84 00:09:46,092 --> 00:09:47,677 Til að tengja bæði löndin. 85 00:09:47,844 --> 00:09:49,971 Fyrir samlyndi og frið. 86 00:09:50,305 --> 00:09:52,141 Ég sá fyrir mér brú. 87 00:09:53,058 --> 00:09:54,143 Brú. 88 00:09:54,936 --> 00:09:55,979 Já, brú. 89 00:09:56,062 --> 00:09:58,356 Bandalag er afbragðshugmynd... 90 00:09:58,398 --> 00:10:00,442 ef báðir aðilar vilja það. 91 00:10:01,610 --> 00:10:04,405 Ég er einmitt að vinna í því. 92 00:10:04,572 --> 00:10:05,866 Hann klúðrar þessu. 93 00:10:05,991 --> 00:10:07,075 Gefðu honum tíma. Hann er að hitna. 94 00:10:09,996 --> 00:10:11,164 Bíddu. 95 00:10:12,874 --> 00:10:14,710 Þetta er formlegur klæðnaður. 96 00:10:16,879 --> 00:10:18,464 Átt þú þátt í þessu? 97 00:10:19,424 --> 00:10:20,967 Ef þú ert upptekin get ég komið síðar. 98 00:10:21,134 --> 00:10:22,761 Nei, nei. 99 00:10:23,053 --> 00:10:24,179 Ég er alls ekki upptekin 100 00:10:24,263 --> 00:10:25,639 Eg vil ekki... 101 00:10:25,765 --> 00:10:28,435 Þú færð óskipta athygli mína. Um hvað vildirðu tala? 102 00:10:29,978 --> 00:10:31,647 Það er rétt. Hann klúðrar þessu. 103 00:10:33,441 --> 00:10:35,568 Fyrir fimm árum taldi ég þig glataða að eilífu. 104 00:10:37,279 --> 00:10:39,865 Ég hef ákveðið að eigna okkur þennan dag. 105 00:10:40,825 --> 00:10:43,411 Ég hef elskað þig frá því ég hitti þig fyrst. 106 00:10:45,288 --> 00:10:47,207 Ef ástin er sönn er þetta sannleikur minn. 107 00:10:47,416 --> 00:10:51,170 Engir töfrar eða bölvanir gætu haldið mér frá þér, Áróra. 108 00:10:55,092 --> 00:10:57,553 Hitti ég vel á þig? -Filippus. 109 00:11:00,014 --> 00:11:01,016 Hann krýpur á kné. 110 00:11:01,182 --> 00:11:02,601 Þetta tók sinn tíma. 111 00:11:03,936 --> 00:11:05,354 Vilt þú giftast mér? 112 00:11:07,482 --> 00:11:08,525 Já. 113 00:11:08,900 --> 00:11:10,360 Er það? -Já. 114 00:11:10,485 --> 00:11:11,320 Já. 115 00:11:11,487 --> 00:11:13,656 Stattu á fætur og kysstu mig. 116 00:11:23,751 --> 00:11:25,629 Það verður brúðkaup. 117 00:11:27,715 --> 00:11:30,259 Leynilegt, óvænt brúðkaup. 118 00:11:33,680 --> 00:11:35,683 Við verðum að segja foreldrum okkar frá þessu. 119 00:11:38,603 --> 00:11:39,813 Er það? 120 00:12:10,016 --> 00:12:10,934 Frú. 121 00:12:11,601 --> 00:12:12,602 Hvað? 122 00:12:13,061 --> 00:12:14,813 Ég hef fréttir að færa. 123 00:12:15,356 --> 00:12:17,108 Út með það. 124 00:12:18,109 --> 00:12:19,945 Þetta er ekkert stórmál 125 00:12:20,111 --> 00:12:23,657 og algjör óþarfi að bregðast harkalega við. 126 00:12:24,200 --> 00:12:25,660 Það er bara... 127 00:12:26,661 --> 00:12:28,413 Filippus prins er... 128 00:12:28,914 --> 00:12:30,249 Horfinn? 129 00:12:31,000 --> 00:12:33,419 Nei, Filippus fékk... 130 00:12:33,544 --> 00:12:34,921 Gulusótt? Nei, bíddu. 131 00:12:36,089 --> 00:12:37,549 Holdsveiki. 132 00:12:37,758 --> 00:12:39,218 Nei, frú. 133 00:12:40,177 --> 00:12:42,931 Filippus prins spurði Áróru hvort hún vildi... 134 00:12:43,098 --> 00:12:44,808 Ekki... 135 00:12:45,392 --> 00:12:47,978 eyðileggja daginn minn. 136 00:12:50,523 --> 00:12:51,733 Frú, ég bið þig. 137 00:12:55,529 --> 00:12:56,656 Vertu róleg. 138 00:13:04,373 --> 00:13:05,375 Segðu mér, herra... 139 00:13:05,708 --> 00:13:09,046 verð ég svaramaðurinn eða velurðu kvikindi úr Mýrunum? 140 00:13:09,171 --> 00:13:12,592 Hershöfðingi, ef þú ert að spyrja hvort hún hafi játast mér. .. 141 00:13:12,759 --> 00:13:14,677 Ég veit að hún játaðist þér. 142 00:13:14,886 --> 00:13:17,389 Hvaða manneskja vill ekki komast þaðan? 143 00:13:17,431 --> 00:13:19,266 Hvað hefurðu á móti Mýrarbúum, Persival? 144 00:13:19,392 --> 00:13:21,603 Köllum við þetta Mýrarbúa núna? 145 00:13:22,061 --> 00:13:23,939 Vængjaðar skepnur og morðtré. 146 00:13:24,022 --> 00:13:25,858 . Gættu að því hvað þú segir. 147 00:13:25,899 --> 00:13:27,109 Þú veist ekkert um þau. 148 00:13:27,234 --> 00:13:29,070 Ég veit að Maleficent drepur menn 149 00:13:29,279 --> 00:13:32,908 og rústar herliðum eins og sagan segir. 150 00:13:34,034 --> 00:13:35,536 Hún er ekki þannig. 151 00:13:35,620 --> 00:13:38,039 Það er mitt starf að vernda konungsríkið. 152 00:13:38,248 --> 00:13:39,708 Ég geri það, gamli vinur. 153 00:13:40,511 --> 00:13:42,221 Án þess að hika. 154 00:13:43,129 --> 00:13:44,589 Áfram. 155 00:13:49,303 --> 00:13:51,055 Opnið hliðin. 156 00:14:00,733 --> 00:14:04,279 Yðar tign, við fengum herfangið eftir innlimun Miðríkjanna. 157 00:14:05,197 --> 00:14:06,198 Vopn. 158 00:14:08,242 --> 00:14:10,161 Við höfum engin not fyrir vopn. 159 00:14:11,163 --> 00:14:12,998 Stríðsrekstri okkar er lokið. 160 00:14:16,252 --> 00:14:17,879 Ingiríður... 161 00:14:18,463 --> 00:14:21,800 þú sérð að ég lét hann mála þig á bak við mig. 162 00:14:23,177 --> 00:14:25,472 Þar verð ég alltaf. 163 00:14:26,097 --> 00:14:28,851 Ingiríður, við höfum engin not fyrir vopn. 164 00:14:29,518 --> 00:14:31,729 Allur er varinn góður. 165 00:14:37,611 --> 00:14:39,655 Boginn er spenntur, yðar náð. 166 00:14:39,906 --> 00:14:41,783 Er það virkilega? 167 00:14:47,081 --> 00:14:48,917 Faðir og móðir. -Jæja? 168 00:14:49,083 --> 00:14:50,293 Hvað sagði hún? 169 00:14:50,752 --> 00:14:51,670 Hún sagði já. 170 00:14:52,129 --> 00:14:53,047 Já! 171 00:14:53,798 --> 00:14:56,593 Það er yndislegt að heyra. 172 00:14:56,759 --> 00:14:59,805 Ríkin tvö loksins sameinuð. 173 00:15:04,102 --> 00:15:05,145 Já. 174 00:15:06,062 --> 00:15:07,898 Kannski hef ég verið eigingjörn 175 00:15:08,023 --> 00:15:10,318 og litið skakkt á þetta. 176 00:15:11,027 --> 00:15:13,530 Þú hefur ákveðið þig. 177 00:15:14,072 --> 00:15:15,324 Nú skulum við fagna. 178 00:15:20,330 --> 00:15:22,040 Gott að fá loksins samþykki þitt. 179 00:15:22,374 --> 00:15:23,500 Og meira en það. 180 00:15:23,667 --> 00:15:27,797 Ég skal taka unnustu þinni opnum örmum. 181 00:15:29,966 --> 00:15:31,009 Bjóðum henni í mat. 182 00:15:31,093 --> 00:15:32,177 Það væri æðislegt. 183 00:15:32,344 --> 00:15:34,055 Með einu skilyrði. 184 00:15:34,180 --> 00:15:35,431 Guðmóðirin kemur líka. 185 00:15:36,140 --> 00:15:37,183 Ég ráðlegg þér... 186 00:15:37,350 --> 00:15:41,147 Við hittum uppalanda hennar hérna í kastalanum. 187 00:15:41,313 --> 00:15:42,565 Drottningin hefur rétt fyrir sér. 188 00:15:42,732 --> 00:15:43,733 Ég held að hún vilji ekki... 189 00:15:44,234 --> 00:15:45,569 Eg krefst þess. 190 00:15:45,735 --> 00:15:49,782 Við verðum bráðum ein stór fjölskylda. 191 00:15:49,907 --> 00:15:52,243 Kunngerið það um allt konungsríkið 192 00:15:52,577 --> 00:15:56,415 að sonur minn kvænist Áróru. 193 00:15:57,416 --> 00:16:00,044 Og Maleficent kemur í matarboð. 194 00:16:01,880 --> 00:16:04,341 Ég kem því áleiðis undir eins. 195 00:16:27,327 --> 00:16:28,287 Hér kemur hún. 196 00:16:31,249 --> 00:16:33,752 Haldið fast í undirpilsin. 197 00:16:45,099 --> 00:16:47,018 Jæja, jæja. 198 00:16:49,646 --> 00:16:51,023 Og? 199 00:16:51,649 --> 00:16:53,150 Og. 200 00:16:56,863 --> 00:16:57,823 Guðmóðir. 201 00:17:01,869 --> 00:17:03,830 Filippus bað mig að giftast sér. 202 00:17:05,207 --> 00:17:06,291 Greyið litla. 203 00:17:06,583 --> 00:17:08,169 Hann á eftir að jafna sig. 204 00:17:10,004 --> 00:17:12,257 Ég sagði já. 205 00:17:15,135 --> 00:17:16,053 Nei. 206 00:17:16,303 --> 00:17:17,263 Jú. 207 00:17:17,430 --> 00:17:18,389 Nei. 208 00:17:18,556 --> 00:17:19,683 Eg var ekki að spyrja. 209 00:17:19,849 --> 00:17:20,892 Ekki ég heldur. 210 00:17:21,685 --> 00:17:22,978 Hvað næst? 211 00:17:23,354 --> 00:17:24,855 Breytirðu honum í geit? 212 00:17:27,025 --> 00:17:28,652 Hættu. 213 00:17:29,277 --> 00:17:31,196 Því líkar þér ekki við Filippus? 214 00:17:31,405 --> 00:17:33,241 Fyrir það fyrsta er hann mannlegur. 215 00:17:33,407 --> 00:17:34,909 Ég er mannleg. 216 00:17:35,076 --> 00:17:37,955 Eg hef aldrei erft það við þig. 217 00:17:38,664 --> 00:17:40,333 Þar til ég varð ástfangin. 218 00:17:40,458 --> 00:17:44,546 Ástin endar ekki alltaf vel, skepnan mín. 219 00:17:45,756 --> 00:17:48,342 Þú mátt vita það að Filippus er prins. 220 00:17:48,467 --> 00:17:50,970 Myndarlegur og heillandi prins. 221 00:17:55,059 --> 00:17:57,645 Ég bið þig að treysta mér. 222 00:17:58,021 --> 00:17:59,940 Gefðu honum séns. 223 00:18:00,106 --> 00:18:01,608 Leyfðu okkur að sannfæra þig. 224 00:18:01,942 --> 00:18:03,694 Filippus er hugulsamur. 225 00:18:04,028 --> 00:18:05,405 Hann er svo góður. 226 00:18:05,530 --> 00:18:06,740 Góður í hverju? 227 00:18:07,657 --> 00:18:09,701 Konungshjónin fagna þessu í kvöld 228 00:18:09,868 --> 00:18:12,371 og okkur er báðum boðið í kastalann. 229 00:18:12,830 --> 00:18:17,795 Viltu kynna mig fyrir foreldrum hans? 230 00:18:18,212 --> 00:18:19,296 Þetta er bara kvöldverður. 231 00:18:20,798 --> 00:18:23,301 Þau vilja ekki sjá mig á Úlstöðum. 232 00:18:23,343 --> 00:18:25,220 Hvers vegna ætti ég að fara? 233 00:18:25,637 --> 00:18:28,224 Því að móðir hans vill hitta móður mína. 234 00:18:30,101 --> 00:18:31,353 Gerðu það. 235 00:18:39,571 --> 00:18:40,989 Filippus. 236 00:18:41,865 --> 00:18:43,284 Berðu þetta í kvöld. 237 00:18:44,994 --> 00:18:45,912 Sverðið þitt? 238 00:18:46,121 --> 00:18:49,792 Það er þér að þakka að Úlstaðir og Mýrarnar verða sameinuð. 239 00:18:53,338 --> 00:18:56,508 Ást mín á Áróru hefur ekkert með pólitík að gera. 240 00:18:56,633 --> 00:18:58,886 Engu að síður mun ást þín 241 00:18:58,928 --> 00:19:02,807 tryggja frið kynslóðum saman. 242 00:19:02,974 --> 00:19:05,227 Taktu þetta og berðu það 243 00:19:05,561 --> 00:19:08,356 til að vita að þú þurfir aldrei að beita því. 244 00:19:10,025 --> 00:19:11,485 Sonur minn. 245 00:19:13,112 --> 00:19:15,406 Ég hef aldrei verið stoltari. 246 00:19:17,742 --> 00:19:19,411 Hvað með móður mína? 247 00:19:19,578 --> 00:19:21,664 Er hún sátt við þetta? 248 00:19:22,623 --> 00:19:26,711 Móðir þín mun læra að elska hverja þá sem þú elskar. 249 00:20:22,946 --> 00:20:26,033 Grafarblóm. Grafarblóm. 250 00:20:42,720 --> 00:20:44,305 Þolinmæði mín er á þrotum. 251 00:20:45,056 --> 00:20:46,099 Yðar hátign. 252 00:20:46,433 --> 00:20:49,061 Þú verður að vinna hraðar, Flaðurtunga. 253 00:20:49,270 --> 00:20:50,271 Já, yðar hátign. 254 00:20:52,565 --> 00:20:54,276 Áróra sagði já. 255 00:20:58,656 --> 00:21:01,451 Þetta smellur allt saman... 256 00:21:03,287 --> 00:21:05,039 fullkomlega. 257 00:21:14,467 --> 00:21:15,969 Halló. 258 00:21:17,137 --> 00:21:18,639 Halló. 259 00:21:20,683 --> 00:21:22,310 Halló. 260 00:21:24,229 --> 00:21:26,023 Ekki láta sjást svona mikið í vígtennurnar. 261 00:21:28,901 --> 00:21:30,194 Hvernig er þetta? 262 00:21:32,822 --> 00:21:33,949 Prófaðu ávarpið. 263 00:21:35,284 --> 00:21:38,371 En fallegt af ykkur að bjóða mér í kvöld. 264 00:21:38,579 --> 00:21:40,415 Mundu að þetta er ekki hótun. 265 00:21:41,416 --> 00:21:45,463 Svo fallegt af ykkur að bjóða mér í kvöld. 266 00:21:46,422 --> 00:21:48,425 Já. Skárra. 267 00:21:49,551 --> 00:21:50,469 Prófaðu að hneigja þig. 268 00:21:52,680 --> 00:21:54,474 Við getum sleppt því. 269 00:21:59,146 --> 00:22:01,190 Hún er ástfangin af piltinum. 270 00:22:02,859 --> 00:22:04,903 Þú sýnir henni mikla góðvild. 271 00:22:06,989 --> 00:22:08,491 Góðvild? 272 00:22:09,659 --> 00:22:10,618 Frú... 273 00:22:24,677 --> 00:22:26,262 Er hún ekki falleg? 274 00:22:30,726 --> 00:22:32,353 Ég er með svolítið handa þér. 275 00:22:35,774 --> 00:22:37,317 Fyrir hornin. 276 00:22:38,318 --> 00:22:41,531 Ég hélt að þetta myndi láta fjölskyldu Filippusar líða betur. 277 00:22:42,115 --> 00:22:43,116 Og þér líka. 278 00:22:47,454 --> 00:22:48,706 Kannski er það slæm hugmynd. 279 00:22:48,998 --> 00:22:50,542 Nei, þetta er... 280 00:22:52,294 --> 00:22:53,587 Þetta er allt í lagi. 281 00:23:02,932 --> 00:23:04,433 Ég er svo spennt. 282 00:23:05,309 --> 00:23:07,812 Ég þoli þetta varla. 283 00:23:44,565 --> 00:23:46,359 Þetta er Maleficent. 284 00:23:52,492 --> 00:23:53,910 Heykvíslir? 285 00:23:54,035 --> 00:23:55,871 Mennirnir eru kostulegir. 286 00:24:01,044 --> 00:24:02,379 Þetta skánar. 287 00:24:18,023 --> 00:24:21,443 Sá sem fer úr sinni stöðu verður hengdur. -Já, herra. 288 00:24:31,372 --> 00:24:33,082 Þau eru komin. 289 00:24:40,299 --> 00:24:42,427 Hefurðu íhugað að breyta mér í Björn? 290 00:24:42,636 --> 00:24:44,763 Ég held að ég yrði tilkomumikill Björn. 291 00:24:44,930 --> 00:24:46,098 Sjáðu klærnar. Þeir eru sterkir. 292 00:24:46,307 --> 00:24:48,059 Af hverju erum við að tala um Birni? 293 00:24:49,728 --> 00:24:51,772 Ég kynni Áróru drottningu Mýranna. 294 00:25:01,951 --> 00:25:02,910 Þakka þér fyrir. 295 00:25:04,579 --> 00:25:07,833 Þú ert glæsileg. -Ég er svo ánægt að koma. 296 00:25:09,752 --> 00:25:12,213 Áróra, þetta er sannur heiður. 297 00:25:16,135 --> 00:25:18,137 Velkomin til Úlstaða. 298 00:25:20,723 --> 00:25:22,225 En falleg stúlka. 299 00:25:23,060 --> 00:25:25,396 Ég skil hvernig þú stalst hjarta Filippusar. 300 00:25:27,273 --> 00:25:28,775 Yðar hátign. 301 00:25:31,862 --> 00:25:34,949 Blómin í hárinu á þér. Ég er með ofnæmi fyrir þeim. 302 00:25:35,283 --> 00:25:36,701 Afsakaðu þetta. 303 00:25:36,826 --> 00:25:40,038 Nei, allt í lagi. Þau eru falleg. 304 00:25:40,289 --> 00:25:41,415 Ég kynni Maleficent. 305 00:25:52,929 --> 00:25:55,682 Maleficent, yndislegt að sjá þig aftur. 306 00:25:57,643 --> 00:26:00,104 Þetta er faðir minn, Jóhann konungur af Úlstöðum. 307 00:26:00,313 --> 00:26:02,149 Og móðir mín, Ingiríður drottning. 308 00:26:03,108 --> 00:26:05,778 Velkomin á heimili okkar. 309 00:26:09,241 --> 00:26:13,204 Fallegt af ykkur að bjóða mér í kvöld. 310 00:26:13,788 --> 00:26:14,872 Ekki brosa. 311 00:26:17,501 --> 00:26:20,421 Ég vil einnig kynna Dífil. 312 00:26:21,672 --> 00:26:25,051 Vonandi var ekki erfitt að finna kastalann. 313 00:26:25,260 --> 00:26:26,970 Því ætti það að vera erfitt? 314 00:26:30,558 --> 00:26:32,894 Þetta er ómerkilegt hjal. 315 00:26:33,228 --> 00:26:35,189 Ég útskýri það seinna. 316 00:26:35,731 --> 00:26:37,233 Það var ekkert mál. 317 00:26:37,400 --> 00:26:40,570 Yðar tignir, dömur og herrar, kvöldverður er framreiddur. 318 00:26:41,029 --> 00:26:44,074 Verið eins og heima hjá ykkur. 319 00:27:13,276 --> 00:27:14,611 Fugl. 320 00:27:16,530 --> 00:27:18,157 Gómsætur. 321 00:27:26,751 --> 00:27:28,295 Er eitthvert vandamál? 322 00:27:30,547 --> 00:27:31,590 Þetta er úr járni. 323 00:27:31,924 --> 00:27:35,804 Þú ert viðkvæm fyrir blómum en hún er viðkvæm fyrir járni. 324 00:27:37,806 --> 00:27:39,141 Eg hafði ekki hugmynd um það. 325 00:27:39,350 --> 00:27:41,936 Fjarlægið þetta strax. 326 00:27:47,693 --> 00:27:50,154 Viltu þá ekki frekar borða með höndunum? 327 00:27:52,449 --> 00:27:54,410 Mikil hlýindi þessa dagana. 328 00:27:54,660 --> 00:27:55,953 Svo sannarlega. 329 00:27:59,749 --> 00:28:03,587 Við erum með litla gjöf handa Filippusi og Áróru 330 00:28:03,754 --> 00:28:07,258 til að fagna dýrðlegri framtíð þeirra saman. 331 00:28:17,855 --> 00:28:20,399 Ég hlakka svo til að sjá barn hlaupa um kastalann á ný. 332 00:28:25,280 --> 00:28:26,657 Þennan kastala? 333 00:28:26,782 --> 00:28:28,117 Já, auðvitað. 334 00:28:30,954 --> 00:28:32,414 Þetta verður heimili þeirra. 335 00:28:32,956 --> 00:28:36,460 Ég heyrði að Áróra ætti sinn eigin kastala. 336 00:28:37,545 --> 00:28:39,381 Það er rétt, herra. 337 00:28:39,506 --> 00:28:40,883 Já... 338 00:28:42,009 --> 00:28:46,681 Ég er forvitin. Hvernig varð Áróra Mýradrottning? 339 00:28:46,932 --> 00:28:48,016 Ég gerði hana að drottningu. 340 00:28:48,141 --> 00:28:50,019 Kastalinn er undraverður. Þið verðið að sjá hann. 341 00:28:50,227 --> 00:28:53,147 En hún á í raun og veru annan kastala. 342 00:28:54,524 --> 00:28:55,859 Ekki satt? 343 00:28:57,236 --> 00:28:58,153 Móðir... 344 00:28:58,320 --> 00:29:02,200 Einn í Mýrunum en annan sem hún erfði eftir föður sinn. 345 00:29:02,409 --> 00:29:05,454 Var það ekki Stefán konungur? 346 00:29:06,205 --> 00:29:09,334 Ég hef aldrei átt heima þar. Við gáfum fólkinu kastalann. 347 00:29:10,502 --> 00:29:13,046 Svo að þú ert líka raunveruleg prinsessa. 348 00:29:13,213 --> 00:29:15,299 Þótt Stefán hafi dáið. Eða verið myrtur. 349 00:29:15,591 --> 00:29:17,218 Dó hann eða var hann myrtur? 350 00:29:18,261 --> 00:29:20,347 Hvort tveggja. 351 00:29:22,224 --> 00:29:24,310 Það er rétt, það hefur verið hlýtt undanfarið. 352 00:29:24,519 --> 00:29:28,357 Ég man eftir sögu um barn. 353 00:29:28,524 --> 00:29:31,569 Barn sem var bölvað til að sofna 354 00:29:32,570 --> 00:29:33,780 og vakna aldrei aftur. 355 00:29:34,865 --> 00:29:36,492 Virkilega? 356 00:29:36,617 --> 00:29:40,079 Hver gæti verið svo grimmur við saklaust barn? 357 00:29:42,123 --> 00:29:46,420 Það eru til ansi margir sem níðast á saklausum. 358 00:29:46,629 --> 00:29:48,673 Ykkar líkir hljóta að vera sammála. 359 00:29:49,257 --> 00:29:50,550 Hvað áttu við með því? 360 00:29:51,051 --> 00:29:53,220 Hún á við mannfólkið. 361 00:29:53,429 --> 00:29:55,264 Við söknum nokkurra álfa frá Mýrunum. 362 00:29:55,473 --> 00:29:56,850 Ég sakna meira víns. 363 00:29:56,975 --> 00:29:58,768 Mennskir veiðiþjófar rændu þeim. 364 00:29:58,935 --> 00:30:00,145 Ég hef ekkert heyrt um það. 365 00:30:00,479 --> 00:30:01,730 Einhver gaf skipunina. 366 00:30:09,448 --> 00:30:11,659 Hljómar eins og þú sért að ásaka konunginn. 367 00:30:13,161 --> 00:30:14,329 Hún sagði það aldrei. 368 00:30:14,496 --> 00:30:16,832 Bíddu við, hver ætti að ræna álfi? 369 00:30:17,166 --> 00:30:19,502 Ég verð að tilkynna að tveir bændur fundust látnir 370 00:30:19,627 --> 00:30:21,504 rétt fyrir utan Mýrarnar. 371 00:30:21,630 --> 00:30:23,131 Þeirra hafði verið saknað í nokkra daga. 372 00:30:23,465 --> 00:30:24,466 Eg skil. 373 00:30:25,009 --> 00:30:26,510 Já, við skiljum það öll. 374 00:30:27,303 --> 00:30:30,932 Landamærin eru opin en mannfólk er ekki velkomið. 375 00:30:31,809 --> 00:30:34,353 Hvað ertu að gefa í skyn, yðar hátign? 376 00:30:34,520 --> 00:30:37,565 Saklausum mönnum er slátrað í Mýrunum 377 00:30:38,150 --> 00:30:39,693 og hún talar um álfa. 378 00:30:44,240 --> 00:30:46,034 Hafðu hemil á dýrinu þínu. 379 00:30:46,368 --> 00:30:48,036 Eða ég geri það. 380 00:30:52,959 --> 00:30:55,295 Ef ég vissi ekki betur tæki ég þessu sem hótun. 381 00:30:55,462 --> 00:30:56,463 Gerirðu það? 382 00:30:56,797 --> 00:30:57,506 Geri ég hvað? 383 00:30:57,840 --> 00:30:58,549 Veistu betur? 384 00:30:58,925 --> 00:30:59,926 Nú er nóg komið. 385 00:31:00,051 --> 00:31:01,219 Leggðu hana niður. 386 00:31:02,679 --> 00:31:04,598 Gerðu það, leggðu hana niður. 387 00:31:07,644 --> 00:31:09,729 Við komum saman til að fagna. 388 00:31:12,817 --> 00:31:14,819 Afsakið, það er rétt. 389 00:31:14,986 --> 00:31:16,988 Gleymum ekki hvers vegna við erum hérna. 390 00:31:17,155 --> 00:31:20,075 Til að fagna nýju lífi Áróru. 391 00:31:22,119 --> 00:31:23,496 Skál. -Skál. 392 00:31:27,751 --> 00:31:31,381 Þú hefur unnið aðdáunarvert afrek, Maleficent. 393 00:31:31,548 --> 00:31:35,636 Að vinna gegn eigin eðli og ala upp þetta barn. 394 00:31:36,345 --> 00:31:38,014 En núna... 395 00:31:38,139 --> 00:31:41,727 mun Áróra loksins njóta 396 00:31:41,852 --> 00:31:44,104 ástar ósvikinnar fjölskyldu. 397 00:31:44,980 --> 00:31:46,315 Og ósvikinnar móður. 398 00:31:46,482 --> 00:31:49,653 Það eina sem ég sé eftir í lífinu 399 00:31:49,987 --> 00:31:52,615 er að hafa aldrei eignast eigin dóttur. 400 00:31:52,740 --> 00:31:55,577 Það breytist allt í kvöld. 401 00:31:55,785 --> 00:32:01,125 Í kvöld lít ég á Áróru sem dóttur mína. 402 00:32:15,601 --> 00:32:16,560 Verðir. 403 00:32:16,727 --> 00:32:18,813 Við höfum opnað heimili okkar fyrir norn. 404 00:32:29,326 --> 00:32:30,410 Hættu þessu. 405 00:32:31,704 --> 00:32:32,955 Það er ekkert bandalag. 406 00:32:33,080 --> 00:32:34,499 Það verður ekkert brúðkaup. 407 00:32:34,833 --> 00:32:37,377 Maleficent. -Verndum konunginn. 408 00:32:37,544 --> 00:32:39,171 Maleficent, hættu þessu. 409 00:32:39,421 --> 00:32:41,632 Jóhann, ég er svo hrædd. 410 00:32:43,343 --> 00:32:45,304 Hvað hefur hún gert mér? 411 00:32:46,722 --> 00:32:47,723 Faðir. 412 00:32:49,851 --> 00:32:50,768 Jóhann! 413 00:32:51,519 --> 00:32:52,729 Við förum heim. 414 00:32:54,815 --> 00:32:55,608 Jóhann. 415 00:32:56,859 --> 00:32:57,819 Þetta er bölvun. 416 00:33:00,322 --> 00:33:01,573 Þetta er bölvun. 417 00:33:02,116 --> 00:33:04,035 Maleficent lagði bölvun á konunginn. 418 00:33:06,746 --> 00:33:07,789 Hvað hefurðu gert? 419 00:33:08,081 --> 00:33:09,792 Ég gerði ekki neitt. 420 00:33:10,709 --> 00:33:13,045 Áróra, förum heim núna. 421 00:33:15,131 --> 00:33:16,174 Áróra. 422 00:33:30,108 --> 00:33:31,192 Áróra. 423 00:33:31,443 --> 00:33:32,736 Vektu hann. 424 00:33:34,989 --> 00:33:36,824 Gerðu það, vektu hann. 425 00:35:01,218 --> 00:35:02,511 Farið frá. 426 00:35:05,014 --> 00:35:06,182 Inn í svefnherbergið. 427 00:35:08,185 --> 00:35:10,479 Við eigum engin úrræði til að vinna gegn þessum galdri. 428 00:35:13,316 --> 00:35:15,110 Við hljótum að finna sár. 429 00:35:15,485 --> 00:35:16,653 Sönnun um árás hennar. 430 00:35:16,820 --> 00:35:18,990 Leyfið hans hátign að njóta virðingar sinnar. 431 00:35:19,574 --> 00:35:22,035 Við sáum öll hvað Maleficent gerði honum. 432 00:35:22,869 --> 00:35:24,371 Mér þykir þetta svo leitt. 433 00:35:24,538 --> 00:35:28,042 Bölvun gegn konungi okkar er bölvun gegn ríkinu. 434 00:35:29,544 --> 00:35:32,214 Hann vildi ekkert nema frið. 435 00:35:32,589 --> 00:35:34,216 Þetta er allt mín sök. 436 00:35:34,759 --> 00:35:37,011 Þú þarft ekki að biðjast afsökunar á neinu. 437 00:35:38,346 --> 00:35:41,600 Okkur stafar öllum hætta af Maleficent. 438 00:35:41,976 --> 00:35:43,895 Sérstaklega þér. 439 00:35:45,105 --> 00:35:47,274 Við gerum okkar besta til að vernda þig. 440 00:35:48,442 --> 00:35:50,486 Við hljótum að geta aflétt þessum álögum. 441 00:35:52,405 --> 00:35:54,658 Mamma, viltu prófa að kyssa hann? 442 00:35:56,785 --> 00:35:58,746 Sönn ást og allt það. 443 00:36:03,126 --> 00:36:04,879 Ég efast um að það virki. 444 00:36:05,004 --> 00:36:06,213 Það gæti bjargað honum. 445 00:36:06,547 --> 00:36:09,050 Koss er bara koss. -Gerðu það, mamma. 446 00:36:09,175 --> 00:36:10,928 Gott og vel. 447 00:36:21,565 --> 00:36:23,526 Þú vildir frið. 448 00:36:23,902 --> 00:36:26,947 Nú skaltu hvíla í friði að eilífu. 449 00:36:36,000 --> 00:36:37,919 Ég sagði það. 450 00:36:38,044 --> 00:36:41,006 Þetta er ekkert ævintýri. 451 00:36:41,506 --> 00:36:43,592 Ég verð að snúa aftur til Mýranna. 452 00:36:43,801 --> 00:36:44,802 Það er eina leiðin. 453 00:36:45,136 --> 00:36:46,262 Bíddu, komdu hingað. 454 00:36:46,429 --> 00:36:47,847 Ég verð að finna hana. 455 00:36:48,014 --> 00:36:48,974 Það er mið nótt. 456 00:36:49,307 --> 00:36:50,851 Hún afléttir bölvuninni. Ég veit það. 457 00:36:50,976 --> 00:36:52,686 Þá fer ég með þér. 458 00:36:53,062 --> 00:36:55,148 Nei, vertu hérna hjá fjölskyldunni þinni. 459 00:36:55,481 --> 00:36:56,775 Þú ert fjölskyldan mín. 460 00:36:58,819 --> 00:37:00,821 Leyfðu henni að fara. 461 00:37:00,988 --> 00:37:03,199 Kannski getur hún bjargað honum. 462 00:37:59,184 --> 00:38:00,727 Maleficent! 463 00:38:04,398 --> 00:38:06,025 Maleficent! 464 00:38:13,493 --> 00:38:15,245 Guðmóðir! 465 00:38:22,212 --> 00:38:24,464 Gerðu það, komdu aftur. 466 00:38:28,678 --> 00:38:29,679 Hún er ekki í Mýrunum. 467 00:38:31,097 --> 00:38:32,057 Dífill. 468 00:38:33,809 --> 00:38:35,311 Enginn hefur séð hana. 469 00:38:35,603 --> 00:38:37,146 Ég er svo ánægð að sjá þig. 470 00:38:39,024 --> 00:38:40,275 Við finnum hana hvergi. 471 00:38:41,902 --> 00:38:43,446 Hvað ef hún kemur aldrei aftur? 472 00:38:43,612 --> 00:38:45,782 Þá sit ég fastur í mannslíkama að eilífu. 473 00:38:46,115 --> 00:38:47,617 Ég verð að finna hana. 474 00:38:50,704 --> 00:38:53,499 Hún er sú eina sem getur aflétt þessari bölvun. 475 00:39:53,489 --> 00:39:54,949 Segðu mér að hún sé dauð. 476 00:39:55,992 --> 00:39:58,244 Járnið skar í hold hennar. 477 00:39:58,370 --> 00:40:00,873 Hún féll í ána og fór fram af fossinum. 478 00:40:02,458 --> 00:40:05,295 Hvar er höfuðið af henni? 479 00:40:05,712 --> 00:40:07,673 En þá kom eitthvað annað. 480 00:40:08,006 --> 00:40:09,884 Önnur vera 481 00:40:10,301 --> 00:40:13,096 sem dró hana upp úr hafdjúpinu. 482 00:40:13,805 --> 00:40:15,307 Hvernig leit það út? 483 00:40:16,058 --> 00:40:17,059 Eins og hún. 484 00:40:18,644 --> 00:40:20,647 Það bar hana upp til himna. 485 00:40:21,272 --> 00:40:24,568 Særð skepna slær frá sér og nú er hún ekki ein síns liðs. 486 00:40:24,735 --> 00:40:27,488 Við verðum að búa okkur undir stríðið. 487 00:40:30,617 --> 00:40:32,119 Maleficent lagði bölvun á konunginn. 488 00:40:39,002 --> 00:40:40,003 Lokið ykkur inni. 489 00:40:47,346 --> 00:40:48,764 Maleficent lagði bölvun á konunginn. 490 00:42:21,960 --> 00:42:25,548 Hefði Kónall ekki fundið hana væri hún dauð. 491 00:42:29,553 --> 00:42:31,347 Þau reyndu að drepa hana með þessu. 492 00:42:48,159 --> 00:42:50,161 Heyrið þið þetta? 493 00:42:51,413 --> 00:42:52,414 Heyrið þið þetta? 494 00:42:56,419 --> 00:42:57,837 Skilaboð frá mannfólkinu. 495 00:42:59,547 --> 00:43:01,049 Ég heyri þetta hátt og skýrt. 496 00:43:01,884 --> 00:43:04,095 Nú eigum við að deyja. 497 00:43:05,221 --> 00:43:08,892 Mennirnir hafa notað járn gegn okkur öldum saman. 498 00:43:09,017 --> 00:43:11,353 Við erum næstum útdauð þess vegna. 499 00:43:11,520 --> 00:43:15,275 Ef við drepum bændur í Mýrunum leiðir það til frekari átaka, Borri. 500 00:43:15,859 --> 00:43:17,486 Þau unnu járnið úr jörðu, 501 00:43:17,569 --> 00:43:20,323 smíðuðu sverð og skildi og hröktu okkur undir yfirborðið. 502 00:43:20,448 --> 00:43:21,699 En þetta... 503 00:43:25,037 --> 00:43:26,121 Þetta gerir út um okkur. 504 00:43:26,288 --> 00:43:27,873 Við erum örugg hérna eins og er. 505 00:43:28,291 --> 00:43:29,792 En hversu lengi? 506 00:43:30,001 --> 00:43:31,878 Mennirnir finna okkur. Þeir hætta aldrei. 507 00:43:32,546 --> 00:43:34,590 Ég kýs stríð 508 00:43:36,300 --> 00:43:37,719 Ég kýs stríð! 509 00:43:38,052 --> 00:43:39,095 Undir eins! 510 00:43:40,430 --> 00:43:42,349 Mennirnir eru of margir. 511 00:43:44,936 --> 00:43:45,895 Ríkin eru of mörg. 512 00:43:46,020 --> 00:43:49,942 Kónall, þeir finna ávallt nýjar leiðir til að granda okkur. 513 00:43:50,150 --> 00:43:51,777 Við getum ekki sigrað. 514 00:43:55,991 --> 00:43:58,118 Við getum ekki sigrað! 515 00:44:00,705 --> 00:44:01,706 Ekki svona. 516 00:44:03,333 --> 00:44:05,377 Það er ekki rétt, Kónall. 517 00:44:07,338 --> 00:44:09,632 Við eigum svolítið sem þeir reiknuðu ekki með. 518 00:44:12,052 --> 00:44:13,887 Við eigum hana. 519 00:44:19,102 --> 00:44:20,979 Hún er máttugri en nokkurt okkar. 520 00:44:23,232 --> 00:44:24,484 Hún er særð, Borri. 521 00:44:26,111 --> 00:44:27,320 Hver eruð þið? 522 00:44:44,007 --> 00:44:46,135 Það er mannaþefur af þér. 523 00:44:48,096 --> 00:44:49,556 Kannski skjátlaðist mér um þig. 524 00:44:50,223 --> 00:44:53,602 Kannski hefði Kónall átt að leyfa þér að liggja dauð á hafsbotni. 525 00:44:57,607 --> 00:44:58,775 Nei. 526 00:45:00,235 --> 00:45:02,238 Það er þarna, ekki satt? 527 00:45:03,990 --> 00:45:05,116 Hið innra með þér. 528 00:45:24,181 --> 00:45:25,224 Sérðu? 529 00:45:29,479 --> 00:45:31,773 Sjáið þið hvað býr í henni? 530 00:45:33,484 --> 00:45:35,153 Þetta mun bjarga okkur öllum. 531 00:45:53,258 --> 00:45:54,843 Þú bjargaðir mér. 532 00:45:58,472 --> 00:45:59,640 Komdu. 533 00:46:04,480 --> 00:46:06,691 Ég skal sýna þér hver við erum. 534 00:47:02,759 --> 00:47:03,885 Við erum Svartálfar. 535 00:47:05,637 --> 00:47:06,972 Eins og þú. 536 00:47:18,736 --> 00:47:19,863 Þau einu sem eftir eru. 537 00:47:21,740 --> 00:47:24,285 Hér erum við falin, langt frá augliti manna. 538 00:47:27,163 --> 00:47:29,791 Þegar konungsríkjunum fjölgaði fórum við í felur 539 00:47:30,417 --> 00:47:32,461 frá hverju heimsins horni 540 00:47:33,004 --> 00:47:35,799 og gerðum hvað sem þurfti til að lifa af. 541 00:47:36,216 --> 00:47:38,677 En mörg okkar féllu. 542 00:48:01,371 --> 00:48:03,707 Fyrir nokkrum kynslóðum... 543 00:48:04,041 --> 00:48:06,210 mátti finna okkur í öllum heimshlutum. 544 00:48:07,587 --> 00:48:08,755 Á túndrunni. 545 00:48:08,964 --> 00:48:10,382 Í skóginum. 546 00:48:10,549 --> 00:48:11,801 Í frumskóginum. 547 00:48:15,931 --> 00:48:17,808 Í eyðimörkinni. 548 00:48:23,398 --> 00:48:26,068 Nú er eina athvarf okkar hérna... 549 00:48:26,276 --> 00:48:27,695 í þessum helli. 550 00:48:28,070 --> 00:48:30,114 Á upprunastað okkar. 551 00:48:34,453 --> 00:48:36,956 Láttu vindinn bera þig. 552 00:48:38,750 --> 00:48:39,751 Stökktu. 553 00:48:59,942 --> 00:49:03,154 Þessi börn ættu að svífa yfir trjánum og fljótunum. 554 00:49:03,488 --> 00:49:05,240 Þess í stað eru þau alin upp í útlegð. 555 00:49:05,991 --> 00:49:07,284 Ég gæti verndað þau. 556 00:49:09,245 --> 00:49:11,832 Hvernig þá? Með stríði gegn mönnunum? 557 00:49:12,040 --> 00:49:13,959 Ég hef átt í stríði við mennina alla ævi. 558 00:49:14,126 --> 00:49:15,169 Ekki alla þeirra. 559 00:49:16,170 --> 00:49:18,381 Þú ólst upp mennska stúlku eins og þína eigin. 560 00:49:20,759 --> 00:49:23,721 Kannski þurfum við ekki að felast fyrir mönnunum. 561 00:49:23,930 --> 00:49:25,807 Kannski getum við lifað án ótta 562 00:49:25,932 --> 00:49:27,768 og stríðs. 563 00:49:28,143 --> 00:49:30,646 Fundið leiðina í sameiningu. 564 00:49:32,573 --> 00:49:34,367 Það verður aldrei. 565 00:51:06,900 --> 00:51:07,860 Náði þér. 566 00:51:12,326 --> 00:51:16,039 Velkomin á nýja heimilið. 567 00:51:34,967 --> 00:51:37,387 Við höfðum áhyggjur af þér. 568 00:51:38,471 --> 00:51:39,264 Yðar hátign. 569 00:51:40,307 --> 00:51:42,226 Ég fann hana ekki. 570 00:51:42,351 --> 00:51:45,063 Ég finn svo til með þér. 571 00:51:46,105 --> 00:51:49,443 Hún hefur fært þrumuský yfir hamingju þína. 572 00:51:50,569 --> 00:51:53,114 Ég vissi að hún væri mótfallin hjónabandinu. 573 00:51:53,573 --> 00:51:56,493 Hún treysti aldrei innsæi þínu sem drottningu. 574 00:51:56,994 --> 00:51:59,580 Þegar ég sá hana við kvöldverðarborðið... 575 00:52:00,915 --> 00:52:03,668 með hornin hulin... 576 00:52:06,088 --> 00:52:07,798 í hnipri... 577 00:52:12,512 --> 00:52:16,225 Ekki furða að hún hafi slegið frá sér. 578 00:52:17,268 --> 00:52:18,645 Ég veit ekki hvað ég get gert. 579 00:52:19,396 --> 00:52:21,941 Elskarðu hann ekki heitt? 580 00:52:22,316 --> 00:52:23,609 Son minn. 581 00:52:24,110 --> 00:52:25,069 Innilega. 582 00:52:26,529 --> 00:52:29,032 Ástin græðir sár þín. 583 00:52:29,950 --> 00:52:31,327 Ástin græðir sár allra. 584 00:52:32,245 --> 00:52:35,415 Við skulum stefna fram á veginn 585 00:52:36,375 --> 00:52:38,043 sem fjölskylda. 586 00:52:54,397 --> 00:52:57,275 Til allra íbúa Mýranna... 587 00:52:59,361 --> 00:53:01,363 Hvaða hávaði er þetta? 588 00:53:01,530 --> 00:53:04,450 ...og allra ríkja nær og fjær, konungshjónin bjóða ykkur 589 00:53:04,659 --> 00:53:06,661 í brúðkaup... 590 00:53:07,329 --> 00:53:10,291 Filippusar, sonar þeirra, og Áróru eftir þrjá daga. 591 00:53:11,083 --> 00:53:12,794 Allir eru velkomnir. 592 00:53:15,756 --> 00:53:18,300 Allir eiga að mæta. 593 00:53:19,719 --> 00:53:22,097 Heyrið þið þetta? Okkur er boðið í kastalann. 594 00:53:22,222 --> 00:53:24,349 Ég vissi að Áróra myndi ekki yfirgefa okkur. 595 00:53:24,516 --> 00:53:26,560 Ég vissi að mér yrði boðið. 596 00:53:26,727 --> 00:53:28,980 Gott að þið tvær fáið að fljóta með. 597 00:53:29,689 --> 00:53:31,483 Hver er að gifta sig? 598 00:53:39,743 --> 00:53:43,623 Áróra, við þurfum ekki að hugsa um brúðkaupið núna. 599 00:53:45,041 --> 00:53:46,793 Drottningin hefur rétt fyrir sér. 600 00:53:47,044 --> 00:53:49,213 Við gerum það fyrir alla hina. 601 00:53:49,588 --> 00:53:52,008 Sérstaklega konunginn. 602 00:53:52,675 --> 00:53:54,636 En hvað með Maleficent? 603 00:53:57,848 --> 00:53:59,893 Hún er farin. 604 00:54:12,616 --> 00:54:14,160 Fönix. 605 00:54:14,285 --> 00:54:16,538 Svartálfar rekja upphaf sitt til hennar. 606 00:54:18,123 --> 00:54:20,125 Við höfum þróast í gegnum aldirnar. 607 00:54:21,794 --> 00:54:24,088 Þú ert síðust afkomenda hennar. 608 00:54:24,923 --> 00:54:27,176 Blóð hennar rennur um æðar þínar. 609 00:54:29,011 --> 00:54:30,763 Þú ert hún. 610 00:54:34,059 --> 00:54:37,355 Þú hefur í höndum þér valdið yfir lífi og dauða, 611 00:54:37,563 --> 00:54:40,358 eyðileggingu og endurfæðingu. 612 00:54:41,693 --> 00:54:47,450 En mesti máttur náttúrunnar er máttur umbreytingarinnar. 613 00:54:49,119 --> 00:54:52,456 Þú umbreyttist þegar þú ólst Áróru upp. 614 00:54:54,250 --> 00:54:56,419 Þegar þú fannst kærleikann... 615 00:54:56,753 --> 00:54:59,840 í miðjum sársauka þínum. 616 00:55:01,467 --> 00:55:04,137 Ég bið þig að finna alla heift þína... 617 00:55:05,013 --> 00:55:06,515 og alla kvöl þína... 618 00:55:07,224 --> 00:55:09,560 en ekki nota hana. 619 00:55:09,685 --> 00:55:12,981 Hjálpaðu okkur að semja um frið við mennina. 620 00:55:14,817 --> 00:55:15,943 Því að friðurinn... 621 00:55:16,819 --> 00:55:21,199 gæti verið síðasta umbreyting Svartálfanna. 622 00:55:28,708 --> 00:55:31,837 Mýrarnar eru síðasta sanna heimkynni okkar á jörðu. 623 00:55:32,838 --> 00:55:36,426 Samt gerðirðu mannveru að drottningu. 624 00:55:37,010 --> 00:55:39,597 Dóttur sem þér var kær. 625 00:55:41,724 --> 00:55:43,935 Ég á enga dóttur. 626 00:55:46,522 --> 00:55:48,983 Hún valdi sinn málstað. 627 00:56:01,373 --> 00:56:02,916 Fregnin var að berast. 628 00:56:03,542 --> 00:56:06,087 Brúðkaupið fer fram í kastalanum eftir þrjá daga. 629 00:56:07,881 --> 00:56:09,925 Mannfólkið kemur þangað úr öllum áttum. 630 00:56:10,467 --> 00:56:12,345 Þá gerum við árásina. 631 00:56:12,470 --> 00:56:15,306 Við drepum konunginn og drottninguna af Úlstöðum 632 00:56:15,390 --> 00:56:17,434 og prinsinn þeirra unga. 633 00:56:20,271 --> 00:56:22,357 Ríki þeirra mun falla. 634 00:56:22,857 --> 00:56:25,569 Og Svartálfarnir rísa á ný. 635 00:56:41,338 --> 00:56:44,008 Álfadísirnar saumuðu hann. 636 00:56:59,106 --> 00:57:02,777 Ég var í þessum þegar ég giftist konunginum. 637 00:57:09,619 --> 00:57:12,288 Ég er viss um að hann verði fullkominn. 638 00:57:12,956 --> 00:57:14,333 Það er ég líka. 639 00:57:20,423 --> 00:57:22,551 Yðar hátign, hún er svo glæsileg. 640 00:57:23,260 --> 00:57:24,678 Miðað við hvernig hún var alin upp. 641 00:57:24,804 --> 00:57:27,390 Af sömu illu norninni og lagði bölvun á hana. 642 00:57:27,849 --> 00:57:30,602 Kraftaverk að Filippus prins skyldi finna hana. 643 00:57:30,769 --> 00:57:33,731 Kraftaverk að stúlkugreyið sé lifandi yfirhöfuð. 644 00:57:34,983 --> 00:57:36,902 Kærar þakkir. 645 00:57:37,068 --> 00:57:38,070 Þetta er undursamlegt. 646 00:58:08,565 --> 00:58:10,234 Þegar ég verð eldri... 647 00:58:10,359 --> 00:58:12,153 ætla ég að búa í Mýrunum með þér. 648 00:58:13,321 --> 00:58:15,657 Þá getum við hugsað hvor um aðra. 649 00:58:37,058 --> 00:58:38,810 Hvað er að angra þig? -Ekki neitt. 650 00:58:40,187 --> 00:58:42,606 Áróra, ég þekki þig betur. 651 00:58:45,526 --> 00:58:46,694 Þessir skartgripir... 652 00:58:47,654 --> 00:58:48,905 hárið á mér... 653 00:58:49,072 --> 00:58:51,116 og allar þessar reglur. 654 00:58:52,326 --> 00:58:53,912 Ég næ ekki andanum. 655 00:58:54,996 --> 00:58:57,499 Mér finnst ég ekki vera drottning Mýranna lengur. 656 00:58:57,958 --> 00:59:00,002 Ég er eins og önnur manneskja. 657 00:59:00,294 --> 00:59:01,462 Hlustaðu nú. 658 00:59:02,213 --> 00:59:05,509 Ég varð ástfanginn af stúlkunni í skóginum og engri annarri. 659 00:59:05,676 --> 00:59:07,011 Þú þarft ekki að breytast. 660 00:59:07,386 --> 00:59:09,472 Ég vil ekki að þú breytist. 661 00:59:17,774 --> 00:59:20,777 Ég hefði aldrei átt að segja henni að nota þennan klút. 662 00:59:26,493 --> 00:59:28,578 Járnduft 663 00:59:39,967 --> 00:59:41,177 Já. 664 00:59:43,388 --> 00:59:44,306 Jæja... 665 00:59:45,474 --> 00:59:47,310 Virkar þetta? 666 00:59:47,476 --> 00:59:50,313 Ég er aðeins með örfáa álfa til að vinna með 667 00:59:50,480 --> 00:59:52,858 og það er nákvæmnisverk að ná efninu. 668 00:59:53,817 --> 00:59:55,611 Ná því úr hverju? 669 00:59:56,654 --> 00:59:58,782 Úr grafarblómunum. 670 00:59:58,907 --> 01:00:01,785 Þau vaxa á gröfum álfanna og innihalda kjarna þeirra. 671 01:00:01,869 --> 01:00:03,788 Ef ég blanda saman frjókornum og járndufti 672 01:00:03,955 --> 01:00:06,750 verður til púður sem gerir út um álfana. 673 01:00:06,917 --> 01:00:08,460 Við þurfum þúsundir blóma. 674 01:00:10,379 --> 01:00:11,589 Sýndu mér. 675 01:00:13,633 --> 01:00:14,634 Sýndu mér. 676 01:00:15,427 --> 01:00:16,220 Gott og vel. 677 01:00:19,557 --> 01:00:20,391 Halló. 678 01:01:10,660 --> 01:01:14,290 Loksins verða Mýrarnar mínar. 679 01:01:14,957 --> 01:01:17,878 Engir fleiri álfar. 680 01:01:52,252 --> 01:01:53,379 Verið vel á verði. 681 01:02:12,152 --> 01:02:13,153 Ég fann þetta hérna. 682 01:02:13,320 --> 01:02:14,363 Glæsilegt. 683 01:02:14,988 --> 01:02:16,490 Hvað ef sú vængjaða snýr aftur? 684 01:02:16,657 --> 01:02:18,576 Engar áhyggjur af því. 685 01:02:19,494 --> 01:02:20,495 Við verðum tilbúin. 686 01:02:20,704 --> 01:02:21,788 Takið grafarblómin. 687 01:02:22,623 --> 01:02:24,542 Hefjist handa. 688 01:02:41,395 --> 01:02:42,647 Hafið vopnin við höndina. 689 01:03:12,642 --> 01:03:14,060 Maleficent. 690 01:03:57,029 --> 01:03:59,949 Þetta er grafreiturinn okkar. 691 01:04:01,159 --> 01:04:03,078 Þau eyðilögðu hann. 692 01:04:07,833 --> 01:04:09,836 Þetta er það sem mennirnir gera. 693 01:04:10,211 --> 01:04:12,464 Þeir eru eins og engisprettu- faraldur á jörðinni. 694 01:04:12,631 --> 01:04:14,341 Við verðum að stöðva þá. 695 01:04:16,761 --> 01:04:20,140 Árum saman hugsaðir þú um mannveru. 696 01:04:20,307 --> 01:04:23,310 Nú þarftu að hugsa um þína eigin tegund. 697 01:04:32,864 --> 01:04:33,865 Skjótið. 698 01:04:54,223 --> 01:04:56,267 Hlaðið vopnin. Skjótum aftur. 699 01:05:02,274 --> 01:05:03,526 Skjótið. 700 01:05:07,239 --> 01:05:09,575 Hlaðið aftur. Þarna er annar. 701 01:06:27,085 --> 01:06:28,921 Haldið öll hópinn. 702 01:06:29,046 --> 01:06:30,798 Nú förum við frá Mýrunum. 703 01:06:30,882 --> 01:06:32,258 Takið í höndina eða vænginn 704 01:06:32,550 --> 01:06:34,970 eða skottið á næstu veru. 705 01:07:20,275 --> 01:07:21,902 Haldið fylkingunni. 706 01:07:23,195 --> 01:07:25,156 Fyrirgefðu, herra. -Vertu kyrr. 707 01:07:25,239 --> 01:07:26,365 Ég er með brúðinni. 708 01:07:26,449 --> 01:07:29,578 Við eigum að leyfa hinum að setjast fyrst. 709 01:07:29,745 --> 01:07:30,996 En ég er ekki maður. 710 01:07:31,121 --> 01:07:32,790 Ég er hrafn. -Hvað segirðu? 711 01:07:33,082 --> 01:07:35,168 Hrafn. Svarti fuglinn. 712 01:07:36,294 --> 01:07:37,796 Þessi hrísgrjón eru ljúffeng. 713 01:07:37,963 --> 01:07:40,591 Þú átt að kasta þeim að brúðhjónunum. 714 01:07:40,758 --> 01:07:43,094 Á ég að sóa góðum hrísgrjónum? 715 01:07:43,261 --> 01:07:44,638 Hvaða tafir eru þetta? 716 01:07:45,597 --> 01:07:46,640 Hleypið mér inn. 717 01:07:46,765 --> 01:07:48,768 Því kemst mannfólkið ekki inn? 718 01:07:50,269 --> 01:07:52,063 Því komumst við ekki inn? 719 01:07:59,364 --> 01:08:00,282 Ég veit að það boðar ógæfu 720 01:08:00,448 --> 01:08:01,992 en ég varð að sjá þig. 721 01:08:03,786 --> 01:08:04,870 Handa þér. 722 01:08:05,079 --> 01:08:06,789 Grafarblóm? 723 01:08:06,956 --> 01:08:07,874 Hvar fékkstu þetta? 724 01:08:08,041 --> 01:08:09,000 Frá móður minni. 725 01:08:09,793 --> 01:08:12,338 Sólin er komin upp. Þetta er brúðkaupsdagurinn okkar. 726 01:08:20,097 --> 01:08:22,266 Frá móður minni. 727 01:11:11,346 --> 01:11:12,848 Hvar eigum við að sitja? 728 01:11:13,224 --> 01:11:14,934 Vinstra megin. Við erum með brúðinni. 729 01:11:15,268 --> 01:11:16,644 Það er rétt. 730 01:11:16,811 --> 01:11:18,647 En brúðguminn er líka indæll. 731 01:11:18,772 --> 01:11:20,482 Hann er það. 732 01:11:21,233 --> 01:11:22,777 Ég fylgi þeim báðum. 733 01:11:32,705 --> 01:11:33,707 Jæja. 734 01:11:57,277 --> 01:11:58,737 Hvað er þetta? 735 01:11:59,154 --> 01:12:00,656 Enginn má koma hingað nema ég. 736 01:12:00,823 --> 01:12:03,618 En ég er nú þegar hérna. Snáfaðu burt. 737 01:12:21,973 --> 01:12:23,308 Maleficent, hættu þessu. 738 01:12:30,484 --> 01:12:31,986 Maleficent. 739 01:12:32,152 --> 01:12:33,654 Hún gerði þetta ekki. 740 01:12:37,617 --> 01:12:38,285 Út með þig. 741 01:12:40,162 --> 01:12:41,205 Áður en ég kalla á verðina. 742 01:12:48,214 --> 01:12:49,674 Týndu álfarnir. 743 01:12:49,799 --> 01:12:51,217 Ég sagði þér að fara. Heyrirðu það? 744 01:12:51,342 --> 01:12:52,636 Hvað hefurðu gert? 745 01:12:58,142 --> 01:12:59,894 Þú ert álfur. 746 01:13:00,061 --> 01:13:01,313 Hvernig dirfistu að kalla mig það? 747 01:13:01,646 --> 01:13:03,440 Ég er Flaðurtunga, aðalsmaðurinn 748 01:13:03,774 --> 01:13:05,359 og þjónn drottningar. 749 01:13:06,235 --> 01:13:08,363 Hún tók vængina af þér. 750 01:13:12,034 --> 01:13:13,452 Við verðum að sleppa þeim. 751 01:13:14,162 --> 01:13:15,663 Þau eiga heima í Mýrunum. 752 01:13:15,789 --> 01:13:16,790 Eins og þú sjálf, Áróra. 753 01:13:18,876 --> 01:13:22,422 Manneskja sem hefur svikið eigin tegund. 754 01:13:29,013 --> 01:13:30,890 Þú lagðir bölvun á konunginn. 755 01:13:31,099 --> 01:13:32,475 Je minn. 756 01:13:33,143 --> 01:13:35,104 Þú ert kannski drottning 757 01:13:35,604 --> 01:13:37,023 en þú ert afar ung. 758 01:13:37,398 --> 01:13:39,859 Það er aðeins flóknara að ríkja yfir mannfólki 759 01:13:40,485 --> 01:13:44,365 en að hlaupa um berfætt með blóm í hárinu. 760 01:13:47,160 --> 01:13:49,121 Þegar ég var ung 761 01:13:50,789 --> 01:13:53,292 átti ríki fjölskyldunnar landamæri að Mýrunum. 762 01:13:53,459 --> 01:13:57,673 Einn sérlega harðan vetur 763 01:13:58,006 --> 01:13:59,467 varð uppskerubrestur 764 01:13:59,675 --> 01:14:02,428 og þegnar okkar þjáðust. 765 01:14:03,430 --> 01:14:05,891 Ef við litum yfir múrana 766 01:14:06,058 --> 01:14:09,103 sáum við hvað álfarnir höfðu það gott. 767 01:14:10,396 --> 01:14:13,066 Við bróðir minn vildum taka það sem okkur vantaði 768 01:14:13,191 --> 01:14:18,323 en faðir minn, konungurinn, höfðaði til góðmennsku þeirra. 769 01:14:19,282 --> 01:14:23,162 Hann valdi frið frekar en hagsmuni þegnanna og sendi bróður minn yfir. 770 01:14:23,746 --> 01:14:25,790 Hann átti aldrei afturkvæmt. 771 01:14:27,417 --> 01:14:28,752 Þessi villidýr... 772 01:14:28,919 --> 01:14:32,965 skepnur sem gátu varla urrað, hvað þá rætt málin, myrtu hann. 773 01:14:33,800 --> 01:14:35,051 Ég trúi þér ekki. 774 01:14:35,176 --> 01:14:36,595 Þegnarnir urðu smeykir. 775 01:14:36,762 --> 01:14:39,265 Föður mínum var steypt af stóli. 776 01:14:39,390 --> 01:14:42,352 Ríkið féll í óreiðu og ég var gerð brottræk. 777 01:14:43,311 --> 01:14:47,650 Þvinguð til að giftast Jóhanni konungi af Úlstöðum. 778 01:14:48,317 --> 01:14:52,322 Öðrum veikum konungi sem boðaði umburðarlyndi og kurteisi. 779 01:14:52,823 --> 01:14:55,201 Nú hefur jafnvel syni mínum 780 01:14:55,409 --> 01:14:58,580 verið spillt af samlyndishugsjónum. 781 01:14:59,414 --> 01:15:01,834 En friðurinn verður okkur ekki að falli. 782 01:15:06,965 --> 01:15:08,550 Læsið hana inni. 783 01:15:09,927 --> 01:15:11,721 Það er stríð í uppsiglingu. 784 01:15:17,603 --> 01:15:19,564 Nei! Nei! 785 01:15:27,990 --> 01:15:30,285 Ég vildi að þú gætir verið hjá mér. 786 01:15:39,504 --> 01:15:41,131 Kónall þráði frið... 787 01:15:43,342 --> 01:15:45,970 en þau fylltu hann af járni. 788 01:15:47,556 --> 01:15:49,892 Nú fáum við stríðið okkar. 789 01:15:52,019 --> 01:15:55,107 Barátta okkar hefst núna. 790 01:15:56,358 --> 01:15:57,943 Við skulum rísa saman. 791 01:15:58,527 --> 01:16:00,196 Við berjumst saman. 792 01:16:00,446 --> 01:16:04,785 Við sýnum þeim enga miskunn. 793 01:16:21,931 --> 01:16:23,975 Áfram! Drífum okkur! 794 01:16:28,355 --> 01:16:29,857 Áfram! Áfram! 795 01:16:31,359 --> 01:16:33,820 Áfram! Áfram! 796 01:16:47,712 --> 01:16:49,422 Hvar eru gestir Filippusar? 797 01:16:49,631 --> 01:16:51,800 Mennirnir eru aldrei stundvísir. 798 01:17:18,541 --> 01:17:20,752 Látum tónlistina óma. 799 01:18:44,270 --> 01:18:45,229 Hún er farin. 800 01:18:47,107 --> 01:18:47,983 Heyrðu! 801 01:18:58,537 --> 01:19:00,831 Þetta er gildra. Beygið ykkur niður. 802 01:19:19,646 --> 01:19:20,856 Yðar hátign... 803 01:19:22,066 --> 01:19:24,485 þau nálgast frá hafi. 804 01:19:41,881 --> 01:19:43,800 Niður þessa leið. 805 01:19:51,518 --> 01:19:52,853 Yðar hátign. 806 01:19:53,020 --> 01:19:54,271 Þegar ég segi til. 807 01:20:42,872 --> 01:20:43,748 Bíðið. 808 01:20:45,166 --> 01:20:46,251 Bíðið. 809 01:21:09,988 --> 01:21:11,823 Hvað gengur á? 810 01:21:16,496 --> 01:21:17,497 Núna. 811 01:21:17,997 --> 01:21:18,999 Skjótið! 812 01:21:56,502 --> 01:21:58,547 Þau eru alveg eins og hún. 813 01:22:02,426 --> 01:22:03,970 Hörfið. 814 01:22:04,137 --> 01:22:06,222 Hörfið. 815 01:22:07,140 --> 01:22:08,976 Til baka. 816 01:22:09,101 --> 01:22:10,436 Maleficent er að hefja stríð. 817 01:22:10,561 --> 01:22:12,730 Fyrst faðir minn og nú þetta. 818 01:22:12,855 --> 01:22:14,983 Filippus, hún lagði enga bölvuna á hann. 819 01:22:15,275 --> 01:22:16,819 Maleficent. -Hvað segirðu? 820 01:22:17,486 --> 01:22:19,030 Hún lagði ekki bölvun á hann. 821 01:22:20,114 --> 01:22:21,825 Það var móðir þín. 822 01:22:21,992 --> 01:22:23,160 Hvað ertu að segja? 823 01:22:23,327 --> 01:22:24,620 Það var snældan. 824 01:22:29,876 --> 01:22:31,378 Bölvunin býr enn í henni. 825 01:22:31,670 --> 01:22:34,340 Móðir þín notaði hana gegn föður þínum. 826 01:22:36,175 --> 01:22:37,552 Sjáðu. 827 01:22:39,972 --> 01:22:40,889 Sárin eru eins. 828 01:22:41,807 --> 01:22:44,394 Hún læsti Mýrarbúana inni í kapellunni. 829 01:22:44,602 --> 01:22:45,729 Þetta er ekki brúðkaup. 830 01:22:45,896 --> 01:22:47,898 Þetta er gildra. 831 01:22:52,529 --> 01:22:54,990 Mundu hvaðan þú komst. 832 01:22:55,949 --> 01:22:57,993 Mundu hver þú ert. 833 01:23:01,247 --> 01:23:03,166 Ég valdi minn málstað. 834 01:23:04,335 --> 01:23:06,295 Nú verður þú að velja. 835 01:23:34,621 --> 01:23:35,998 Fljúgið lágt. 836 01:23:38,292 --> 01:23:39,377 Dreifið ykkur. 837 01:23:41,838 --> 01:23:43,298 Fylgið mér. 838 01:23:52,309 --> 01:23:53,269 Árás! 839 01:23:54,645 --> 01:23:56,022 Árás! 840 01:24:07,161 --> 01:24:08,954 Kveikið. -Kveikið! 841 01:24:19,384 --> 01:24:20,343 Nei! 842 01:25:04,772 --> 01:25:05,857 Frænkur! 843 01:25:09,611 --> 01:25:10,529 Þetta er of þungt. 844 01:25:11,906 --> 01:25:12,990 Áróra. 845 01:25:13,157 --> 01:25:14,325 Dífill. Þú ert kominn. 846 01:25:18,580 --> 01:25:20,207 Við erum læst inni. 847 01:25:39,940 --> 01:25:41,149 Snúið vopnunum. 848 01:25:43,152 --> 01:25:44,320 Snúið vopnunum. 849 01:26:24,744 --> 01:26:25,703 Móðir. 850 01:26:26,705 --> 01:26:27,914 Þú verður að stöðva þetta. 851 01:26:28,081 --> 01:26:29,667 Við eigum í stríði. 852 01:26:29,833 --> 01:26:31,502 Þetta er ekki stríð heldur slátrun. 853 01:26:31,878 --> 01:26:33,254 Filippus, þú skilur þetta ekki. 854 01:26:33,463 --> 01:26:36,133 Þessar verur standa á milli okkar 855 01:26:36,300 --> 01:26:38,803 og alls sem við þurfum til að komast af. 856 01:26:39,095 --> 01:26:40,304 Þér skjátlast. 857 01:26:40,513 --> 01:26:41,764 Við getum unnið saman. 858 01:26:41,931 --> 01:26:44,685 Þú ert flón að trúa því. 859 01:26:44,893 --> 01:26:48,147 Þú veist ekki hvað þarf til að berjast fyrir okkar tegund. 860 01:26:49,065 --> 01:26:50,317 Þú laugst að mér. 861 01:26:51,401 --> 01:26:53,362 Ég vernda konungsríkið 862 01:26:53,654 --> 01:26:55,865 og hásæti þitt. 863 01:26:56,199 --> 01:26:57,367 Hvað með föður minn? 864 01:26:59,119 --> 01:27:02,081 Varstu líka að vernda hann? 865 01:27:04,500 --> 01:27:06,795 Prinsinn er eitthvað slappur. 866 01:27:07,879 --> 01:27:09,798 Fylgið honum til herbergis. 867 01:27:13,762 --> 01:27:14,721 Strax. 868 01:27:19,185 --> 01:27:20,395 Kyrr, herra. 869 01:27:48,178 --> 01:27:49,597 Gefstu upp. 870 01:27:49,764 --> 01:27:51,516 Mamma bölvaði pabba til að drepa Mýrarbúa. 871 01:27:52,058 --> 01:27:54,186 Þínir menn gjalda fyrir það. 872 01:28:00,944 --> 01:28:02,946 Við verðum að gera eitthvað. 873 01:28:06,993 --> 01:28:08,328 Bless, stelpur. 874 01:28:09,788 --> 01:28:11,456 Nei, komdu aftur. 875 01:28:11,957 --> 01:28:13,501 Flaga! Nei! 876 01:28:26,141 --> 01:28:27,559 Nei! 877 01:28:27,726 --> 01:28:29,353 Vertu hjá þinni eigin tegund. 878 01:28:30,062 --> 01:28:31,731 Hlauptu, Áróra. 879 01:28:31,898 --> 01:28:33,441 Sleppið honum. 880 01:28:38,114 --> 01:28:40,200 Nei. Nei. 881 01:29:07,357 --> 01:29:08,943 Guðmóðir. 882 01:30:07,305 --> 01:30:09,015 Fyrir Flögu. 883 01:30:17,526 --> 01:30:18,694 Við náðum henni. 884 01:31:06,752 --> 01:31:08,462 Áfram. Áfram. 885 01:31:08,588 --> 01:31:11,216 Þessa leið. Þessa leið. 886 01:31:11,383 --> 01:31:12,342 Áfram. 887 01:31:55,519 --> 01:31:56,813 Gefstu upp. 888 01:31:58,690 --> 01:31:59,983 Þetta er ekki minn bardagi. 889 01:32:00,818 --> 01:32:03,487 Móðir mín vildi stríð og þú tryggir henni það. 890 01:32:05,156 --> 01:32:08,076 Ég leyfi ekki hatri hennar að rústa ríki mínu eða ykkar. 891 01:32:26,557 --> 01:32:28,142 Það verður ekkert álfablóð á mínum höndum. 892 01:32:50,127 --> 01:32:52,046 Þessa leið. Þessa leið. 893 01:32:54,090 --> 01:32:56,093 Maleficent er komin aftur. 894 01:33:00,932 --> 01:33:03,268 Hún ræðst á drottninguna. 895 01:33:09,192 --> 01:33:10,819 Gefist upp. 896 01:33:10,944 --> 01:33:11,987 Hættið þessu. 897 01:33:12,279 --> 01:33:13,572 Niður með vopnin. 898 01:33:25,989 --> 01:33:28,742 Þarna er illskan sem ég lofaði þeim. 899 01:33:32,372 --> 01:33:34,875 Þið eruð jafnvel fyrirsjáanlegri en mennirnir. 900 01:33:42,141 --> 01:33:43,142 Hættu. 901 01:33:43,852 --> 01:33:44,769 Hættu. 902 01:33:44,936 --> 01:33:47,105 Svona næstum því. 903 01:33:47,523 --> 01:33:48,524 Hættu. 904 01:33:48,691 --> 01:33:51,778 Mér þykir leitt að hafa efast um þig en þú ert ekki svona. 905 01:33:51,986 --> 01:33:53,822 Það er önnur leið. 906 01:33:53,989 --> 01:33:55,157 Ég veit hver þú ert. 907 01:33:57,827 --> 01:34:00,080 Ég þekki þig. 908 01:34:00,580 --> 01:34:02,124 Þú gerir það ekki. 909 01:34:04,502 --> 01:34:06,671 Jú, víst. 910 01:34:07,380 --> 01:34:09,257 Þú ert móðir mín. 911 01:34:44,216 --> 01:34:45,426 Nei! 912 01:35:01,404 --> 01:35:03,782 Veistu hvað einkennir merkustu leiðtogana? 913 01:35:05,075 --> 01:35:08,120 Hæfileikinn til að fylla þegna sína ótta 914 01:35:08,245 --> 01:35:09,455 og nota þann ótta... 915 01:35:09,747 --> 01:35:10,707 Yðar hátign. 916 01:35:12,250 --> 01:35:14,420 ...gegn óvinum sínum. 917 01:35:15,004 --> 01:35:16,213 Þess vegna 918 01:35:17,298 --> 01:35:20,594 kom ég af stað sögunni um illu nornina 919 01:35:20,719 --> 01:35:23,472 og prinsessuna sem hún bölvaði. 920 01:35:24,432 --> 01:35:28,144 Það skipti engu máli hver vakti Þyrnirós. 921 01:35:28,895 --> 01:35:30,940 Þau voru öll dauðhrædd. 922 01:35:31,190 --> 01:35:34,235 Þá varð sagan að goðsögn. 923 01:35:36,488 --> 01:35:38,574 Ég veit að þú lítur á mig sem skrímsli. 924 01:35:39,283 --> 01:35:44,289 En það sem ég gerði konunginum, Maleficent og syni mínum... 925 01:35:44,873 --> 01:35:47,918 gerði ég fyrir Úlstaði. 926 01:35:48,044 --> 01:35:52,632 Þú hefur svikið eigin tegund og færð að gjalda fyrir það. 927 01:35:53,634 --> 01:35:55,720 Maleficent er dauð. 928 01:35:58,807 --> 01:36:00,934 Við þurfum aldrei framar að lifa í ótta. 929 01:36:01,977 --> 01:36:03,396 Komdu hingað. 930 01:36:07,192 --> 01:36:09,611 Úlstaðir eru loksins frjálsir. 931 01:36:10,613 --> 01:36:12,490 Sleppið mér. 932 01:36:20,917 --> 01:36:22,127 Hvað er að gerast? 933 01:39:47,963 --> 01:39:49,632 Jæja, jæja. 934 01:39:50,633 --> 01:39:52,760 Halló, skepnan mín. 935 01:40:11,450 --> 01:40:12,409 Ég saknaði þín. 936 01:40:14,328 --> 01:40:15,663 Rakstu höfuðið í? 937 01:40:16,289 --> 01:40:17,374 Ég gerði það. 938 01:40:20,419 --> 01:40:21,712 Filippus. 939 01:40:22,296 --> 01:40:23,548 Já? 940 01:40:25,467 --> 01:40:27,177 Elskar þú dóttur mína? 941 01:40:30,222 --> 01:40:31,641 Af öllu hjarta. 942 01:40:40,735 --> 01:40:42,070 Gott. 943 01:40:50,789 --> 01:40:53,876 Þú átt þetta víst. 944 01:41:00,509 --> 01:41:02,553 Bölvanir enda ekki. 945 01:41:02,678 --> 01:41:04,430 Þeim er aflétt. 946 01:41:29,836 --> 01:41:31,547 Þessu lýkur núna. 947 01:41:37,804 --> 01:41:39,723 Hættum að berjast. 948 01:41:40,140 --> 01:41:42,810 Úlstaðir munu aldrei framar ráðast á Mýrarnar. 949 01:41:42,935 --> 01:41:44,145 Héðan í frá... 950 01:41:45,021 --> 01:41:47,191 stefnum við fram á veginn... 951 01:41:47,524 --> 01:41:49,986 og finnum leiðina... 952 01:41:51,112 --> 01:41:52,364 með friði. 953 01:41:53,031 --> 01:41:54,366 Í sameiningu. 954 01:41:57,745 --> 01:41:59,956 Í dag höldum við brúðkaup. 955 01:42:00,540 --> 01:42:03,836 Það er ekki aðeins sameining tveggja einstaklinga 956 01:42:03,961 --> 01:42:06,965 heldur bandalag á milli tveggja ríkja. 957 01:42:07,173 --> 01:42:08,675 Öllum er boðið... 958 01:42:09,801 --> 01:42:11,804 allir eru óhultir... 959 01:42:11,929 --> 01:42:14,098 og allir eru velkomnir. 960 01:42:48,306 --> 01:42:49,933 Halló. 961 01:43:31,025 --> 01:43:33,820 Við getum ekki lifað á meðal skrímsla. 962 01:43:39,493 --> 01:43:42,580 Einhver ætti að reyna að hylja þessi horn. 963 01:43:59,601 --> 01:44:01,353 Aðeins ef Kónall gæti séð þig. 964 01:44:03,606 --> 01:44:04,565 Borri... 965 01:44:07,069 --> 01:44:09,197 það er kominn tími til að koma heim. 966 01:44:15,412 --> 01:44:16,872 Halló. 967 01:44:18,374 --> 01:44:20,334 Geturðu aðeins komið? 968 01:44:30,764 --> 01:44:31,932 Já? 969 01:44:33,851 --> 01:44:35,645 Vilt þú gefa mig? 970 01:44:36,062 --> 01:44:37,355 Aldrei. 971 01:44:38,565 --> 01:44:39,983 Nei. 972 01:44:40,526 --> 01:44:42,069 Viltu leiða mig upp að altarinu? 973 01:44:46,915 --> 01:44:47,749 Já. 974 01:45:10,937 --> 01:45:13,190 Ég bið þá afsökunar sem ég beit áðan. 975 01:45:25,830 --> 01:45:26,456 Er þetta...? 976 01:45:27,374 --> 01:45:29,168 Hún getur breytt henni aftur. 977 01:45:30,194 --> 01:45:31,237 Held ég. 978 01:45:31,295 --> 01:45:33,715 Aðeins ef við vildum það. 979 01:45:35,550 --> 01:45:36,885 Faðir. 980 01:45:41,725 --> 01:45:43,894 Ég er svo ánægður að sjá þig. 981 01:45:44,019 --> 01:45:46,063 Mig hefur dreymt um þessa stund. 982 01:45:46,230 --> 01:45:48,399 Tvö ríki, loksins sameinuð. 983 01:45:49,150 --> 01:45:51,194 Það er allt þér að þakka. 984 01:45:52,071 --> 01:45:54,532 Ég er svo stoltur af þér. 985 01:46:23,817 --> 01:46:25,194 Grænt fer henni betur. 986 01:46:25,403 --> 01:46:26,445 Þú átt við bleikt. 987 01:46:29,783 --> 01:46:30,909 Nei, grænt. 988 01:46:31,827 --> 01:46:32,536 Bleikt. 989 01:46:32,661 --> 01:46:33,913 Grænt. -Bleikt. 990 01:46:37,083 --> 01:46:38,377 Flaga. 991 01:46:38,710 --> 01:46:41,005 Þetta er fullkomið. 992 01:47:25,225 --> 01:47:27,061 Slepptu henni. 993 01:47:40,702 --> 01:47:42,997 Taktu þig saman í andlitinu. 994 01:47:43,581 --> 01:47:46,542 Við erum hingað komin til að sameina tvö ríki 995 01:47:46,709 --> 01:47:48,253 sem var sundrað af ótta. 996 01:47:49,171 --> 01:47:54,260 Þið kennið okkur að það skiptir engu máli hvaðan við komum 997 01:47:54,385 --> 01:47:56,555 heldur hverja við elskum. 998 01:47:58,640 --> 01:48:00,226 Hringana, takk. 999 01:48:15,995 --> 01:48:18,832 Vilt þú, Filippus, kvænast Áróru... -Já. 1000 01:48:20,375 --> 01:48:22,586 Vilt þú, Áróra... -Já. 1001 01:48:23,337 --> 01:48:26,925 Þá lýsi ég því yfir að þið eruð hjón. 1002 01:48:27,258 --> 01:48:29,219 Þú mátt kyssa brúðina. 1003 01:48:59,965 --> 01:49:00,924 Þú brosir. 1004 01:49:23,952 --> 01:49:25,579 Þetta er nýr dagur. 1005 01:49:28,082 --> 01:49:29,876 Svo sannarlega. 1006 01:49:41,432 --> 01:49:42,391 Góðan daginn. 1007 01:49:43,392 --> 01:49:45,395 Viltu doka við hjá okkur? 1008 01:49:45,562 --> 01:49:46,771 Í smástund. 1009 01:49:47,147 --> 01:49:49,024 En engar áhyggjur. 1010 01:49:49,191 --> 01:49:51,777 Við sjáumst í skírninni. 1011 01:51:05,807 --> 01:51:07,406 {\an3}Subrip by Skari11 1012 01:58:28,790 --> 01:58:34,400 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen