1 00:00:49,132 --> 00:00:50,542 Tie it off, come on! 2 00:01:14,575 --> 00:01:17,191 Hey, guys! Guys, I think we should turn back. 3 00:01:17,369 --> 00:01:19,485 And lose good money? Not a chance. 4 00:01:19,663 --> 00:01:21,199 Stay close. 5 00:01:29,047 --> 00:01:30,287 Here we are. 6 00:01:31,675 --> 00:01:32,915 Get on his back. 7 00:01:52,654 --> 00:01:53,654 Hurry up. 8 00:01:54,615 --> 00:01:55,615 Whoa! 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,197 Man: Ow! 10 00:02:02,164 --> 00:02:03,244 Whoa! 11 00:02:06,084 --> 00:02:07,574 Man 2: There he is. Go get him. 12 00:02:07,753 --> 00:02:09,209 Oh, you'll pay for that. 13 00:03:06,520 --> 00:03:08,511 No. No, please. 14 00:03:08,689 --> 00:03:10,600 Please, no. 15 00:03:33,338 --> 00:03:34,703 Hold it there. 16 00:03:52,774 --> 00:03:53,854 I only got one... 17 00:03:54,025 --> 00:03:55,856 But he's a fine specimen. 18 00:04:03,076 --> 00:04:04,396 - That's all? - Lickspittle: Yeah. 19 00:04:04,619 --> 00:04:05,984 That shroom bit me twice. 20 00:04:06,288 --> 00:04:07,494 Lickspittle: Huh. 21 00:04:13,003 --> 00:04:15,870 Tomb bloom. 22 00:04:38,153 --> 00:04:39,689 Narrator: Once upon a time... 23 00:04:39,863 --> 00:04:42,104 Or perhaps twice upon a time, 24 00:04:42,199 --> 00:04:43,939 for you may remember this story... 25 00:04:44,117 --> 00:04:48,486 There was a powerful fey hamed maleficent. 26 00:04:57,631 --> 00:04:59,917 For some reason, the mistress of evil 27 00:05:00,008 --> 00:05:01,418 and protector of the moors... 28 00:05:01,593 --> 00:05:04,585 Was still hated after all this time. 29 00:05:04,805 --> 00:05:07,592 True, she had cursed the Princess, Aurora... 30 00:05:07,766 --> 00:05:09,802 But that was before she found light 31 00:05:09,893 --> 00:05:11,599 in the heart of a human child... 32 00:05:11,770 --> 00:05:14,512 And raised the girl as her own. 33 00:05:14,689 --> 00:05:17,431 After all, it was maleficent's love 34 00:05:17,526 --> 00:05:20,438 which broke that very same curse. 35 00:05:20,612 --> 00:05:24,776 But that detail was somehow mysteriously forgotten. 36 00:05:24,950 --> 00:05:26,986 For as the tale was told 37 00:05:27,077 --> 00:05:30,319 over and again throughout the kingdom... 38 00:05:30,497 --> 00:05:34,490 Maleficent became the villain once more. 39 00:05:46,972 --> 00:05:49,213 Knotgrass: It's time, guys. Come on. Let's get everyone. 40 00:05:49,307 --> 00:05:50,368 Thistlewit: It's the big day! 41 00:05:50,392 --> 00:05:51,619 Flittle: Come on. Thistlewit: Let's go! 42 00:05:51,643 --> 00:05:53,224 Flittle: Wake up. Wake up. 43 00:05:54,729 --> 00:05:55,809 Knotgrass: Come on. 44 00:06:07,242 --> 00:06:09,984 Hurry up, wallerbogs! It's time! 45 00:06:24,801 --> 00:06:26,507 Do you both remember the secret plan? 46 00:06:26,678 --> 00:06:28,293 I've got it all right here. 47 00:06:28,388 --> 00:06:29,878 When do I tell the queen the secret? 48 00:06:30,056 --> 00:06:31,637 You must be patient, thistlewit. 49 00:06:31,808 --> 00:06:33,469 Do you think queen Aurora's awake yet? 50 00:06:33,643 --> 00:06:36,806 Well, she's not "sleeping beauty" anymore. 51 00:06:36,897 --> 00:06:39,229 I see what you did there. 52 00:06:51,536 --> 00:06:54,494 Aurora: Next item of business, the missing fairies. 53 00:06:54,998 --> 00:06:56,283 I've sent more sprites 54 00:06:56,374 --> 00:06:58,330 fo search the tomb bloom field. 55 00:06:58,501 --> 00:07:00,021 They'll report back to me at nightfall. 56 00:07:00,086 --> 00:07:02,327 We will keep searching until we find them. 57 00:07:04,799 --> 00:07:07,461 Aurora: Please don't raise your roots at me, lief. 58 00:07:07,636 --> 00:07:10,799 Crushing humans with branches is not going to help. 59 00:07:12,766 --> 00:07:15,052 Diaval, you're supposed to be on my side. 60 00:07:17,312 --> 00:07:20,930 Well, I'm queen of the moors, and I am a human. 61 00:07:23,652 --> 00:07:26,485 Aurora: We must all learn a little kindness. 62 00:07:27,197 --> 00:07:28,237 Knotgrass: Coming through. 63 00:07:28,365 --> 00:07:29,730 Excuse us. 64 00:07:29,908 --> 00:07:30,943 Official pixie business. 65 00:07:31,117 --> 00:07:32,317 Flittle: A word, your majesty. 66 00:07:32,410 --> 00:07:33,775 Maybe two. Aurora: Aunties... 67 00:07:33,954 --> 00:07:36,070 You need to wait your turn like everyone else. 68 00:07:36,247 --> 00:07:38,127 - Thistlewit: No! - This can't wait, your grace. 69 00:07:38,291 --> 00:07:39,531 Not for a moment. 70 00:07:39,709 --> 00:07:42,121 Or I might burst. Truly, I might. 71 00:07:42,963 --> 00:07:43,963 Is that...? 72 00:07:47,008 --> 00:07:48,293 Pinto! 73 00:07:48,468 --> 00:07:49,924 She's come bearing gifts. 74 00:07:50,011 --> 00:07:53,003 The first sap from the warming trees. 75 00:07:53,181 --> 00:07:55,046 It's for the big day! 76 00:07:55,141 --> 00:07:56,256 Quiet, thistlewit. 77 00:07:56,601 --> 00:07:57,966 What big day? 78 00:08:00,355 --> 00:08:02,095 Aurora: Hey! My crown! 79 00:08:07,612 --> 00:08:09,398 I'm not in the mood for this. 80 00:08:11,074 --> 00:08:12,154 Pinto! 81 00:08:12,659 --> 00:08:13,990 Whoa! 82 00:08:22,585 --> 00:08:23,585 Come on. 83 00:08:24,129 --> 00:08:26,085 Where are you going, aunties? 84 00:08:29,718 --> 00:08:31,754 Aurora: I don't have time for games, pinto. 85 00:08:48,778 --> 00:08:51,690 What's gotten into all of you? 86 00:08:53,241 --> 00:08:55,277 Oh. Uh-oh! 87 00:08:59,414 --> 00:09:00,950 There she goes, your majesty. 88 00:09:04,169 --> 00:09:05,875 Aurora: Come back here. 89 00:09:12,052 --> 00:09:15,419 Pinto. I've had enough of your games for today. 90 00:09:15,889 --> 00:09:17,379 Look at me. 91 00:09:23,772 --> 00:09:24,887 Oh. 92 00:09:24,981 --> 00:09:26,767 Philip. What are you doing here? 93 00:09:26,941 --> 00:09:28,181 I was looking for you. 94 00:09:28,526 --> 00:09:30,312 - Oh, well, hello. - Hello. 95 00:09:30,487 --> 00:09:32,603 I'm really sorry, I can't talk right now. 96 00:09:32,781 --> 00:09:34,146 The moors have turned to madness. 97 00:09:34,240 --> 00:09:35,676 I've got a castle full of complaints. 98 00:09:35,700 --> 00:09:36,940 - I know how busy you are. - Oh! 99 00:09:37,744 --> 00:09:39,029 I wanted to ask you something. 100 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 Yes. 101 00:09:40,205 --> 00:09:41,615 Do you think there could be a union 102 00:09:41,706 --> 00:09:43,287 between ulstead and the moors? 103 00:09:44,292 --> 00:09:45,657 A union? 104 00:09:46,044 --> 00:09:47,580 To connect both lands. 105 00:09:47,754 --> 00:09:49,870 To bring Harmony and peace. 106 00:09:50,256 --> 00:09:52,087 I've been imagining a bridge. 107 00:09:52,550 --> 00:09:54,006 Oh, a bridge. 108 00:09:54,761 --> 00:09:55,841 Yes, a bridge. 109 00:09:56,012 --> 00:09:58,219 A union's a wonderful idea... 110 00:09:58,389 --> 00:10:00,254 If both sides are willing. 111 00:10:01,518 --> 00:10:04,260 Well, I'm working on that part. 112 00:10:04,437 --> 00:10:05,847 He's going to blow it. 113 00:10:06,022 --> 00:10:07,262 Give him time. He's warming up. 114 00:10:09,943 --> 00:10:11,228 Wait. 115 00:10:12,779 --> 00:10:14,610 That's your formal coat. 116 00:10:16,741 --> 00:10:18,527 You're in on all of this, aren't you? 117 00:10:19,452 --> 00:10:21,013 If you're busy, I could always come back. 118 00:10:21,037 --> 00:10:22,743 No. No, no. 119 00:10:22,914 --> 00:10:24,120 I'm not busy at all. 120 00:10:24,290 --> 00:10:25,575 No, because I'd hate to... 121 00:10:25,750 --> 00:10:27,115 Really. All ears. 122 00:10:27,210 --> 00:10:28,490 What did you want to talk about? 123 00:10:29,963 --> 00:10:31,578 You're right. He's blowing it. 124 00:10:33,299 --> 00:10:35,415 Five years ago, I thought I lost you forever. 125 00:10:37,262 --> 00:10:39,719 I've decided to reclaim this day for us. 126 00:10:40,765 --> 00:10:42,365 I've loved you since the moment I met you 127 00:10:42,392 --> 00:10:43,392 and every day since. 128 00:10:45,228 --> 00:10:47,139 If love has a truth, here is mine. 129 00:10:47,313 --> 00:10:48,644 There is no magic nor curse 130 00:10:48,731 --> 00:10:51,017 that could ever tear me away from you, Aurora. 131 00:10:55,196 --> 00:10:56,340 Are you sure this is a good time? 132 00:10:56,364 --> 00:10:57,524 Oh, Philip. 133 00:11:00,034 --> 00:11:01,034 Oh, he's on his knee. 134 00:11:01,202 --> 00:11:02,533 He took his sweet time about it. 135 00:11:03,913 --> 00:11:05,369 Will you marry me? 136 00:11:07,458 --> 00:11:08,573 Yes. 137 00:11:08,793 --> 00:11:10,329 Yes”? Yes. 138 00:11:10,503 --> 00:11:13,666 Yes! Yes, just stand up. Kiss me. 139 00:11:23,641 --> 00:11:25,552 Knotgrass: We're having a wedding! 140 00:11:27,645 --> 00:11:30,307 A secret surprise wedding. 141 00:11:33,776 --> 00:11:35,812 Of course, we have to tell our parents. 142 00:11:38,615 --> 00:11:39,900 Do we? 143 00:12:10,063 --> 00:12:11,063 Mistress. 144 00:12:11,564 --> 00:12:12,564 Maleficent: What? 145 00:12:13,107 --> 00:12:14,847 Diaval: I have a little bit of news. 146 00:12:15,401 --> 00:12:17,141 Maleficent: Well, on with it. 147 00:12:18,154 --> 00:12:19,940 It's nothing of any real consequence... 148 00:12:20,114 --> 00:12:23,777 And it's certainly no reason to overreact. 149 00:12:24,202 --> 00:12:25,738 It's just that... 150 00:12:26,746 --> 00:12:28,361 Prince Philip has, um... 151 00:12:29,040 --> 00:12:30,200 Maleficent: Disappeared? 152 00:12:30,541 --> 00:12:33,374 No. No. Philip has... 153 00:12:33,544 --> 00:12:34,954 Yellow fever? No, wait! 154 00:12:36,172 --> 00:12:37,537 Leprosy! 155 00:12:37,799 --> 00:12:39,335 No, mistress. 156 00:12:40,218 --> 00:12:42,960 Prince Philip has asked Aurora if she'll become his... 157 00:12:43,137 --> 00:12:44,798 Maleficent: Don't... 158 00:12:45,431 --> 00:12:47,922 Ruin my morning. 159 00:12:50,561 --> 00:12:51,801 Diaval: Mistress, please. 160 00:12:55,566 --> 00:12:56,726 Stay calm! 161 00:13:04,450 --> 00:13:05,650 Percival: So, tell me, sire... 162 00:13:05,702 --> 00:13:07,033 Am I to be a best man, 163 00:13:07,120 --> 00:13:09,076 or did you choose a creature from the moors? 164 00:13:09,247 --> 00:13:10,327 General, if that's your way 165 00:13:10,373 --> 00:13:12,739 of asking me if she said yes, then I, uh... 166 00:13:12,917 --> 00:13:14,828 I know she said yes, sire. 167 00:13:15,003 --> 00:13:17,494 What human wouldn't want to leave that place? 168 00:13:17,672 --> 00:13:19,400 What do you have against moor folk, percival? 169 00:13:19,424 --> 00:13:21,665 "Moor folk"? Is that what we're calling them now? 170 00:13:22,218 --> 00:13:24,049 Winged beasts, murderous trees. 171 00:13:24,220 --> 00:13:25,881 Guard your tongue, general. 172 00:13:26,055 --> 00:13:27,261 You know nothing about them. 173 00:13:27,432 --> 00:13:29,218 I know that maleficent is a killer of men... 174 00:13:29,392 --> 00:13:32,884 Destroyer of armies. Or so the story goes. 175 00:13:34,022 --> 00:13:35,603 She's not like that. 176 00:13:35,773 --> 00:13:38,105 It's my job to protect this kingdom. 177 00:13:38,276 --> 00:13:39,857 And I will do so, old friend... 178 00:13:40,570 --> 00:13:42,356 Without hesitation. 179 00:13:43,239 --> 00:13:44,979 Walk on. 180 00:13:49,454 --> 00:13:51,240 Open the gates! 181 00:14:00,882 --> 00:14:02,873 Your majesty, spoils from the annexation 182 00:14:02,967 --> 00:14:04,377 of the Midlands have arrived. 183 00:14:05,261 --> 00:14:06,261 Weapons. 184 00:14:08,306 --> 00:14:10,342 No. We have no need of arms. 185 00:14:11,351 --> 00:14:13,182 Our days of war are over. 186 00:14:16,439 --> 00:14:18,020 King John: Ingrith... 187 00:14:18,649 --> 00:14:20,810 You see where I've had you placed. 188 00:14:20,902 --> 00:14:21,902 Right behind me. 189 00:14:23,321 --> 00:14:25,607 Queen ingrith: And that's where I'll always be. 190 00:14:26,157 --> 00:14:29,069 King John: Ingrith, I said we had no need of arms. 191 00:14:29,619 --> 00:14:31,905 One can never be too careful. 192 00:14:37,710 --> 00:14:39,792 Your majesty, it's cocked. 193 00:14:40,046 --> 00:14:41,877 Is it, now? 194 00:14:47,178 --> 00:14:49,009 Father, mother. Well? 195 00:14:49,180 --> 00:14:50,260 What did she say? 196 00:14:50,932 --> 00:14:51,932 She said yes. 197 00:14:52,183 --> 00:14:53,844 Yes! 198 00:14:53,976 --> 00:14:56,718 That is wonderful news. Oh! 199 00:14:56,938 --> 00:14:59,554 Two kingdoms united at last. 200 00:14:59,649 --> 00:15:00,649 Yes. 201 00:15:04,237 --> 00:15:05,317 Yes. 202 00:15:06,239 --> 00:15:08,070 Perhaps I've been selfish... 203 00:15:08,241 --> 00:15:10,527 Looking at this the wrong way. 204 00:15:11,285 --> 00:15:13,742 You've made your choice. 205 00:15:14,205 --> 00:15:15,536 Now is a time to celebrate. 206 00:15:20,461 --> 00:15:22,326 I'm glad you finally approve. 207 00:15:22,505 --> 00:15:23,816 Queen ingrith: Much more than that. 208 00:15:23,840 --> 00:15:27,958 I am ready to welcome your fiancée with open arms. 209 00:15:30,096 --> 00:15:31,365 Queen ingrith: She shall come to dinner. 210 00:15:31,389 --> 00:15:32,424 That would be incredible. 211 00:15:32,598 --> 00:15:34,179 Under one condition. 212 00:15:34,350 --> 00:15:35,715 She will bring her godmother. 213 00:15:36,352 --> 00:15:37,432 Your majesty, I strongly... 214 00:15:37,562 --> 00:15:39,723 We will meet the one who raised her 215 00:15:39,814 --> 00:15:41,350 right here in this castle. 216 00:15:41,524 --> 00:15:42,884 King John: Yes. The queen is right. 217 00:15:42,942 --> 00:15:44,086 Philip: I'm not sure her godmother will... 218 00:15:44,110 --> 00:15:45,725 No, but I insist. 219 00:15:45,903 --> 00:15:49,987 After all, we will soon be family. 220 00:15:50,158 --> 00:15:52,524 Well, let it be known throughout the kingdom... 221 00:15:52,702 --> 00:15:56,240 That my son is to marry Aurora. 222 00:15:57,707 --> 00:16:00,198 And maleficent is coming to dinner. 223 00:16:02,044 --> 00:16:04,501 I shall send word straightaway. 224 00:16:19,187 --> 00:16:20,187 Ohl 225 00:16:26,861 --> 00:16:27,861 Incoming. 226 00:16:30,740 --> 00:16:33,402 Flittle: Hold on to your petticoats! 227 00:16:44,712 --> 00:16:46,543 Well, well. 228 00:16:49,300 --> 00:16:50,540 So? 229 00:16:51,302 --> 00:16:52,712 So. 230 00:16:56,474 --> 00:16:57,474 Godmother... 231 00:17:01,479 --> 00:17:03,435 Philip asked me to marry him. 232 00:17:04,815 --> 00:17:05,930 Poor thing. 233 00:17:06,108 --> 00:17:07,769 He'll recover. 234 00:17:09,570 --> 00:17:11,811 My answer was yes. 235 00:17:14,742 --> 00:17:16,858 No. Yes. 236 00:17:17,036 --> 00:17:18,036 No. 237 00:17:18,204 --> 00:17:19,364 I wasn't really asking. 238 00:17:19,539 --> 00:17:20,619 Nor was I. 239 00:17:21,332 --> 00:17:22,663 What's next? 240 00:17:22,833 --> 00:17:24,494 You'll turn him into a goat? 241 00:17:25,628 --> 00:17:26,628 Hmm. 242 00:17:26,712 --> 00:17:28,248 Stop. 243 00:17:28,965 --> 00:17:30,921 Why don't you like Philip? 244 00:17:31,092 --> 00:17:32,923 Well, for one thing, he's human. 245 00:17:33,094 --> 00:17:34,504 I'm a human. 246 00:17:34,679 --> 00:17:37,546 And I have never held that against you. 247 00:17:38,391 --> 00:17:39,881 Until I fell in love. 248 00:17:40,059 --> 00:17:44,177 Love doesn't always end well, beasty. 249 00:17:45,439 --> 00:17:47,851 Flittle: I'll have you know prince Philip is a prince. 250 00:17:48,025 --> 00:17:50,641 A very handsome and charming prince. 251 00:17:54,699 --> 00:17:57,236 I'm just asking you to trust me. 252 00:17:57,660 --> 00:17:59,525 Please give him a chance. 253 00:17:59,745 --> 00:18:01,360 Let us prove you wrong. 254 00:18:01,539 --> 00:18:03,450 Philip is thoughtful... 255 00:18:03,624 --> 00:18:04,989 He's very kind... 256 00:18:05,209 --> 00:18:06,449 Kind of what? 257 00:18:07,378 --> 00:18:09,414 The king and queen are celebrating tonight... 258 00:18:09,589 --> 00:18:12,046 And they have invited both of us to the castle. 259 00:18:12,758 --> 00:18:17,377 You want me to meet his parents? 260 00:18:17,930 --> 00:18:19,045 It's just a dinner. 261 00:18:20,391 --> 00:18:22,928 They don't want me in ulstead. 262 00:18:23,102 --> 00:18:24,888 Why on earth would I go? 263 00:18:25,354 --> 00:18:28,141 Because his mother wishes to meet mine. 264 00:18:29,692 --> 00:18:31,148 Please. 265 00:18:39,160 --> 00:18:40,775 King John: Philip. 266 00:18:41,537 --> 00:18:43,027 I want you to wear this tonight. 267 00:18:44,624 --> 00:18:45,659 Your sword? 268 00:18:45,833 --> 00:18:46,913 Because of you, 269 00:18:47,001 --> 00:18:49,458 ulstead and the moors will be united at last. 270 00:18:53,049 --> 00:18:54,539 Father, my love for Aurora 271 00:18:54,634 --> 00:18:56,170 has nothing to do with politics. 272 00:18:56,344 --> 00:18:58,585 Yes, but your love... 273 00:18:58,763 --> 00:19:02,506 Will ensure peace for generations. 274 00:19:02,683 --> 00:19:05,015 Now take it. And wear it... 275 00:19:05,186 --> 00:19:08,144 To know that you will never have to use it. 276 00:19:09,732 --> 00:19:11,268 Oh, my son. 277 00:19:12,860 --> 00:19:15,101 I've never been more proud. 278 00:19:17,531 --> 00:19:19,146 Philip: And what about mother? 279 00:19:19,325 --> 00:19:21,441 Is she okay with this? 280 00:19:22,328 --> 00:19:26,446 Your mother will learn to love who you love. 281 00:20:20,636 --> 00:20:21,636 Oh. 282 00:20:22,596 --> 00:20:25,759 Tomb bloom. Tomb bloom. 283 00:20:38,154 --> 00:20:39,360 Lickspittle: On. 284 00:20:42,408 --> 00:20:44,194 I'm losing my Patience. 285 00:20:44,827 --> 00:20:45,942 Your majesty. 286 00:20:46,287 --> 00:20:48,869 You need to move faster, lickspittle. 287 00:20:49,039 --> 00:20:50,074 Yes, your majesty. 288 00:20:52,376 --> 00:20:54,037 Queen ingrith: Aurora said yes. 289 00:20:58,466 --> 00:21:01,208 It's all coming together... 290 00:21:03,012 --> 00:21:04,923 Perfectly. 291 00:21:14,273 --> 00:21:15,763 Maleficent: Hello. 292 00:21:16,901 --> 00:21:18,482 Hello. 293 00:21:20,488 --> 00:21:22,069 Hello. 294 00:21:23,949 --> 00:21:25,985 Try it with a little less fang. 295 00:21:28,746 --> 00:21:30,111 How's this? 296 00:21:32,625 --> 00:21:33,785 Try the greeting. 297 00:21:35,169 --> 00:21:38,286 How kind of you to invite me this evening. 298 00:21:38,464 --> 00:21:40,329 Remember, it's not a threat. 299 00:21:41,300 --> 00:21:45,293 So very kind of you to invite me this evening. 300 00:21:46,180 --> 00:21:49,217 - Yeah. Better. - Oh. 301 00:21:49,308 --> 00:21:50,308 Try it with a curtsy. 302 00:21:52,478 --> 00:21:54,218 We can skip that part. 303 00:21:59,026 --> 00:22:01,062 She really loves that boy, you know. 304 00:22:02,780 --> 00:22:04,736 You're doing her a great kindness. 305 00:22:06,742 --> 00:22:08,403 Kindness? 306 00:22:09,537 --> 00:22:10,537 Mistress... 307 00:22:24,426 --> 00:22:26,166 Doesn't she look lovely? 308 00:22:30,683 --> 00:22:32,219 I have something for you. 309 00:22:32,434 --> 00:22:33,434 Hmm? 310 00:22:35,688 --> 00:22:37,144 Aurora: For your horns. 311 00:22:38,107 --> 00:22:39,472 I just thought it might make 312 00:22:39,567 --> 00:22:41,353 Philip's family feel more comfortable. 313 00:22:42,069 --> 00:22:43,069 And you, as well. 314 00:22:47,366 --> 00:22:48,606 Maybe it's a bad idea. 315 00:22:48,951 --> 00:22:50,487 No, it's... 316 00:22:52,371 --> 00:22:53,486 It's all right. 317 00:23:02,840 --> 00:23:04,671 I'm so excited. 318 00:23:04,758 --> 00:23:07,716 Mmm... It's more than I can bear. 319 00:23:44,506 --> 00:23:46,506 Woman: It's maleficent! 320 00:23:52,348 --> 00:23:53,884 Pitchforks? 321 00:23:54,058 --> 00:23:56,390 - Humans are hilarious. - Diaval: Mmm-hmm. 322 00:24:00,981 --> 00:24:02,581 - It's getting better. - Maleficent: Hmm. 323 00:24:18,040 --> 00:24:20,201 Percival: Anyone leaves their post gets hung. 324 00:24:20,292 --> 00:24:21,372 Guard: Yes, sir. 325 00:24:31,303 --> 00:24:33,009 They're here. 326 00:24:40,145 --> 00:24:42,352 Have you ever considered turning me into a bear? 327 00:24:42,523 --> 00:24:44,730 I think I'd make quite an impressive one. 328 00:24:44,900 --> 00:24:46,336 Look at their claws. They're so strong. 329 00:24:46,360 --> 00:24:48,100 Why are we talking about bears? 330 00:24:49,655 --> 00:24:51,691 Presenting queen Aurora of the moors. 331 00:25:01,500 --> 00:25:03,036 Aurora: Thank you. 332 00:25:04,545 --> 00:25:06,126 Philip: You look wonderful. 333 00:25:06,255 --> 00:25:07,836 Aurora: I'm so happy to be here. 334 00:25:09,675 --> 00:25:12,291 Aurora, this is truly an honor. 335 00:25:16,098 --> 00:25:18,214 Welcome to ulstead. 336 00:25:20,769 --> 00:25:22,225 Such a beautiful girl. 337 00:25:22,938 --> 00:25:25,395 I can see how you stole Philip's heart. 338 00:25:27,192 --> 00:25:28,853 Your majesty. 339 00:25:31,405 --> 00:25:33,566 The flowers in your hair. 340 00:25:33,657 --> 00:25:35,022 I'm allergic. 341 00:25:35,409 --> 00:25:36,615 I'm so sorry. 342 00:25:36,785 --> 00:25:38,946 Oh, no. No, no. It's all right. 343 00:25:39,038 --> 00:25:40,118 They're beautiful. 344 00:25:40,289 --> 00:25:41,449 Presenting maleficent. 345 00:25:52,968 --> 00:25:55,755 Maleficent, it's wonderful to see you again. 346 00:25:57,598 --> 00:26:00,214 This is my father, king John of ulstead. 347 00:26:00,392 --> 00:26:02,257 And my mother, queen ingrith. 348 00:26:03,062 --> 00:26:05,769 Welcome to our home. 349 00:26:09,276 --> 00:26:13,269 It's so very kind of you to invite me this evening. 350 00:26:13,906 --> 00:26:15,066 Don't smile. 351 00:26:17,409 --> 00:26:20,367 And, um, I would like to introduce you to diaval. 352 00:26:21,622 --> 00:26:25,160 I trust you had no trouble finding the castle. 353 00:26:25,334 --> 00:26:26,995 Why would I have trouble? 354 00:26:28,921 --> 00:26:29,921 Shoo! 355 00:26:30,672 --> 00:26:32,913 He's making small talk. 356 00:26:33,258 --> 00:26:35,249 I'll explain it later. 357 00:26:35,844 --> 00:26:37,254 No trouble at all. 358 00:26:37,429 --> 00:26:39,420 Your majesties, ladies and gentlemen, 359 00:26:39,515 --> 00:26:40,630 dinner is served. 360 00:26:41,183 --> 00:26:44,300 Please, make yourselves at home. 361 00:27:01,870 --> 00:27:02,870 Maleficent: Hmm. 362 00:27:13,382 --> 00:27:14,622 Bird. 363 00:27:16,635 --> 00:27:18,250 Delicious. 364 00:27:26,854 --> 00:27:28,390 Is there a problem? 365 00:27:30,607 --> 00:27:31,687 It's iron. 366 00:27:32,067 --> 00:27:34,524 Majesty, as you are sensitive to flowers, 367 00:27:34,611 --> 00:27:35,976 she is averse to iron. 368 00:27:37,906 --> 00:27:39,362 I had no idea. 369 00:27:39,533 --> 00:27:41,990 Take it away at once. 370 00:27:47,875 --> 00:27:50,207 I trust you'll be comfortable using your hands? 371 00:27:52,087 --> 00:27:54,499 Such a warm spell of weather, isn't it? 372 00:27:54,756 --> 00:27:56,121 It certainly is. 373 00:27:58,760 --> 00:27:59,760 Shoo! 374 00:27:59,845 --> 00:28:03,633 Well, we have a small gift for Philip and Aurora... 375 00:28:03,807 --> 00:28:08,141 To celebrate their glorious future together. Hmm? 376 00:28:17,279 --> 00:28:18,759 Queen ingrith: Oh, I simply can't wait 377 00:28:18,822 --> 00:28:20,942 to have a little one running through the castle again. 378 00:28:25,454 --> 00:28:26,739 This castle? 379 00:28:26,914 --> 00:28:28,279 Yes, of course. 380 00:28:31,043 --> 00:28:32,624 This will be their home. 381 00:28:33,086 --> 00:28:36,670 I hear Aurora has a castle of her own. 382 00:28:37,716 --> 00:28:39,502 Aurora: Yes, sir, I do. 383 00:28:39,676 --> 00:28:41,041 Yes... 384 00:28:42,262 --> 00:28:46,847 I'm curious. How did Aurora become queen of the moors? 385 00:28:47,059 --> 00:28:48,912 Maleficent: I made her queen. Philip: Her castle is 386 00:28:48,936 --> 00:28:50,267 quite stunning. You must see it. 387 00:28:50,437 --> 00:28:53,349 Yes, but in fact, she has another castle. 388 00:28:54,775 --> 00:28:55,981 Does she not? 389 00:28:57,402 --> 00:28:58,402 Philip: Mother... 390 00:28:58,487 --> 00:28:59,522 One in the moors, 391 00:28:59,613 --> 00:29:02,400 and one left behind by her father. 392 00:29:02,574 --> 00:29:05,566 King Stefan, was it not? 393 00:29:06,328 --> 00:29:09,445 That castle was never my home. It was given to the people. 394 00:29:10,582 --> 00:29:13,244 So, you're also a true Princess. 395 00:29:13,418 --> 00:29:15,500 Even though Stefan died. Was killed? 396 00:29:15,671 --> 00:29:17,457 Remind me, did he die or was he killed? 397 00:29:18,465 --> 00:29:20,581 Both. 398 00:29:22,386 --> 00:29:24,547 Yes, you're right, it is very warm recently. 399 00:29:24,721 --> 00:29:28,555 Because I remember the story of a baby. 400 00:29:28,725 --> 00:29:31,762 A baby cursed to sleep... 401 00:29:32,729 --> 00:29:34,014 And never wake up. 402 00:29:35,065 --> 00:29:36,601 King John: Really? 403 00:29:36,775 --> 00:29:38,185 Who would do such a terrible thing 404 00:29:38,277 --> 00:29:40,359 to an innocent child? 405 00:29:42,364 --> 00:29:46,698 Well, there are many who prey on the innocent. 406 00:29:46,868 --> 00:29:48,950 I'm sure your kind would agree. 407 00:29:49,496 --> 00:29:50,781 What do you mean, my kind? 408 00:29:51,206 --> 00:29:53,413 She means humans. 409 00:29:53,583 --> 00:29:55,414 There are fairies missing from the moors. 410 00:29:55,585 --> 00:29:57,121 What I'm missing is some wine. 411 00:29:57,296 --> 00:29:59,002 Stolen by human poachers. 412 00:29:59,172 --> 00:30:00,492 That's the first I've heard of it. 413 00:30:00,632 --> 00:30:01,963 Someone gave the order. 414 00:30:09,725 --> 00:30:12,011 It sounds as if you're accusing the king. 415 00:30:13,312 --> 00:30:14,552 No, she never said that. 416 00:30:14,730 --> 00:30:17,142 Wait... sorry, who would steal a fairy? 417 00:30:17,316 --> 00:30:18,476 Your majesty, I must report 418 00:30:18,567 --> 00:30:19,836 that two peasants were found dead... 419 00:30:19,860 --> 00:30:21,646 Just outside the moors. 420 00:30:21,820 --> 00:30:23,481 They'd been missing for several days. 421 00:30:23,655 --> 00:30:24,655 I see. 422 00:30:25,324 --> 00:30:27,531 Yes, we all see. 423 00:30:27,617 --> 00:30:29,107 The borders are open, 424 00:30:29,202 --> 00:30:30,962 but humans are not welcome. Isn't that right? 425 00:30:31,997 --> 00:30:34,579 What exactly are you implying, your majesty? 426 00:30:34,750 --> 00:30:37,867 Innocent men are being slaughtered on the moors... 427 00:30:38,337 --> 00:30:40,043 And she's talking about fairies. 428 00:30:44,426 --> 00:30:46,382 Contain your animal. 429 00:30:46,553 --> 00:30:48,339 Or I will. 430 00:30:53,185 --> 00:30:54,265 If I didn't know better, 431 00:30:54,353 --> 00:30:55,633 I'd say you were making a threat. 432 00:30:55,771 --> 00:30:56,806 Well, do you? 433 00:30:56,980 --> 00:30:58,936 - Do I what? - Know better? 434 00:30:59,107 --> 00:31:00,107 Enough. 435 00:31:00,275 --> 00:31:01,515 Put her down. 436 00:31:02,986 --> 00:31:04,942 Please, put her down. 437 00:31:07,240 --> 00:31:10,073 We're here to celebrate. 438 00:31:13,080 --> 00:31:15,162 Forgive me, he's right. 439 00:31:15,332 --> 00:31:17,288 Let's not forget why we're here. 440 00:31:17,459 --> 00:31:20,371 The start of a new life for Aurora. 441 00:31:22,422 --> 00:31:23,878 - Cheers. Aurora and Philip: Cheers. 442 00:31:28,053 --> 00:31:29,053 You have done 443 00:31:29,137 --> 00:31:31,674 an admirable job, maleficent... 444 00:31:31,848 --> 00:31:35,887 Going against your own nature to raise this child. 445 00:31:36,603 --> 00:31:38,343 But now... 446 00:31:38,522 --> 00:31:41,935 Aurora will finally get... 447 00:31:42,109 --> 00:31:44,441 The love of a real family. 448 00:31:45,320 --> 00:31:46,651 A real mother. 449 00:31:46,822 --> 00:31:50,110 Because the one thing I regret... 450 00:31:50,283 --> 00:31:52,945 Is never having a daughter of my own. 451 00:31:53,120 --> 00:31:55,953 But tonight changes that. 452 00:31:56,123 --> 00:32:01,538 Tonight, I consider Aurora my own. 453 00:32:15,934 --> 00:32:16,969 Guards! 454 00:32:17,144 --> 00:32:19,180 We have opened our home to a witch! 455 00:32:29,781 --> 00:32:30,816 Stop! 456 00:32:31,908 --> 00:32:33,273 There 1s no union. 457 00:32:33,452 --> 00:32:34,908 There will be no wedding. 458 00:32:35,078 --> 00:32:37,740 - Maleficent! - We must protect the king! 459 00:32:37,914 --> 00:32:39,529 Maleficent, please, stop now. 460 00:32:39,708 --> 00:32:42,040 John, I'm so frightened. 461 00:32:42,502 --> 00:32:43,537 Ah! 462 00:32:43,628 --> 00:32:45,664 What has she done to me? 463 00:32:47,132 --> 00:32:48,132 Philip: Father! 464 00:32:50,177 --> 00:32:51,177 Queen ingrith: John! 465 00:32:51,845 --> 00:32:53,085 We go home. 466 00:32:54,931 --> 00:32:55,931 Queen ingrith: John! 467 00:32:57,142 --> 00:32:58,142 It's a curse. 468 00:33:00,729 --> 00:33:02,014 It's a curse! 469 00:33:02,481 --> 00:33:04,392 Maleficent has cursed the king! 470 00:33:07,194 --> 00:33:08,274 What have you done? 471 00:33:08,445 --> 00:33:10,231 I've done nothing. 472 00:33:11,072 --> 00:33:13,529 Aurora, we go home now. 473 00:33:15,619 --> 00:33:16,619 Auroral 474 00:33:30,467 --> 00:33:31,547 Auroral 475 00:33:31,843 --> 00:33:33,253 wake him! 476 00:33:35,514 --> 00:33:37,300 Wake him, please. 477 00:35:00,682 --> 00:35:02,047 Guard: Stand aside! 478 00:35:04,352 --> 00:35:05,592 To the bedroom! 479 00:35:07,522 --> 00:35:09,979 Doctor: This magic, we have no tools to reverse it. 480 00:35:12,652 --> 00:35:14,688 There must be a lesion. 481 00:35:14,863 --> 00:35:16,103 Proof of her witchery. 482 00:35:16,281 --> 00:35:18,442 Queen ingrith: Please, leave his majesty his dignity. 483 00:35:18,992 --> 00:35:21,574 We all saw what maleficent did to him. 484 00:35:22,245 --> 00:35:23,906 I'm so sorry. 485 00:35:24,080 --> 00:35:27,493 A curse upon our king is a curse upon this kingdom. 486 00:35:29,044 --> 00:35:31,626 All he wanted was peace. 487 00:35:32,088 --> 00:35:33,624 This is all my fault. 488 00:35:34,299 --> 00:35:36,540 You have nothing to apologize for, my dear. 489 00:35:37,761 --> 00:35:41,094 Maleficent is a threat to everyone. 490 00:35:41,514 --> 00:35:43,345 Especially you. 491 00:35:44,601 --> 00:35:46,808 We'll do our best to protect you. 492 00:35:47,937 --> 00:35:50,053 There must be a way to reverse this. 493 00:35:51,858 --> 00:35:54,224 Mother, could you try kissing him? 494 00:35:56,279 --> 00:35:58,315 True love and all that. 495 00:36:02,661 --> 00:36:04,367 I doubt that would work. 496 00:36:04,537 --> 00:36:05,777 Aurora: It could save him. 497 00:36:05,955 --> 00:36:08,571 - A kiss is just a kiss. - Please, mother. 498 00:36:08,750 --> 00:36:10,365 Very well. 499 00:36:21,054 --> 00:36:23,010 You wanted peace... 500 00:36:23,515 --> 00:36:26,507 Now rest in peace forever. 501 00:36:35,443 --> 00:36:37,354 I told you. 502 00:36:37,529 --> 00:36:40,487 This is no fairy tale. 503 00:36:41,074 --> 00:36:43,190 I have to return to the moors. 504 00:36:43,368 --> 00:36:44,403 It's the only way. 505 00:36:44,577 --> 00:36:45,783 Wait, wait. Come here. 506 00:36:45,954 --> 00:36:47,410 I have to find her. 507 00:36:47,580 --> 00:36:48,724 It's the middle of the night. 508 00:36:48,748 --> 00:36:50,409 She will break the curse. I know she will. 509 00:36:50,583 --> 00:36:52,198 Okay, well, let me come with you. 510 00:36:52,669 --> 00:36:54,785 No. You should stay with your family. 511 00:36:54,963 --> 00:36:56,294 You are my family. 512 00:36:58,341 --> 00:37:00,297 Queen ingrith: Let her go, Philip. 513 00:37:00,468 --> 00:37:02,754 Maybe she can save him. 514 00:37:58,651 --> 00:38:00,357 Maleficent! 515 00:38:03,948 --> 00:38:05,654 Maleficent! 516 00:38:13,166 --> 00:38:14,872 Godmother! 517 00:38:21,758 --> 00:38:24,044 Please come back. 518 00:38:28,306 --> 00:38:29,546 Diaval: She's not in the moors. 519 00:38:30,767 --> 00:38:31,767 Diaval. 520 00:38:33,394 --> 00:38:34,930 No one's seen her. 521 00:38:35,146 --> 00:38:36,761 I'm so happy to see you. 522 00:38:38,608 --> 00:38:39,939 She's nowhere to be found. 523 00:38:41,402 --> 00:38:43,142 What if she never comes back? 524 00:38:43,321 --> 00:38:45,482 I could be stuck as a human forever. 525 00:38:45,657 --> 00:38:47,272 I have to find her. 526 00:38:50,370 --> 00:38:53,112 She's the only one who can break the curse. 527 00:39:53,182 --> 00:39:54,547 Tell me she's dead. 528 00:39:55,602 --> 00:39:57,888 The iron pierced her flesh. 529 00:39:58,062 --> 00:40:00,644 She fell into the river and went over the falls. 530 00:40:02,150 --> 00:40:04,892 Then where 1s her head? 531 00:40:05,403 --> 00:40:07,359 There was something else. 532 00:40:07,739 --> 00:40:09,570 Another creature. 533 00:40:10,074 --> 00:40:12,861 It pulled her from the depths of the sea. 534 00:40:13,453 --> 00:40:15,068 What did it look like? 535 00:40:15,663 --> 00:40:16,663 Her. 536 00:40:18,416 --> 00:40:20,452 It carried her up into the sky. 537 00:40:20,543 --> 00:40:23,034 Hmm. A wounded animal lashes out 538 00:40:23,129 --> 00:40:24,335 and now she's not alone. 539 00:40:24,505 --> 00:40:27,121 We must be ready for war. 540 00:40:30,219 --> 00:40:31,925 Guard: Maleficent has cursed the king! 541 00:40:38,686 --> 00:40:39,686 Guard 2: Stay inside! 542 00:40:47,028 --> 00:40:48,588 Guard 3: Maleficent has cursed the king! 543 00:42:21,622 --> 00:42:25,410 Borra: If conall hadn't found her, she would be dead. 544 00:42:29,338 --> 00:42:31,078 They tried to kill her with this. 545 00:42:47,899 --> 00:42:49,855 Do you hear it? 546 00:42:51,194 --> 00:42:52,229 Do you hear it? 547 00:42:54,030 --> 00:42:55,030 Huh? 548 00:42:56,115 --> 00:42:57,696 It's a message from the humans. 549 00:42:59,243 --> 00:43:00,983 I hear it loud and clear. 550 00:43:01,662 --> 00:43:03,948 Time for us to die. 551 00:43:05,083 --> 00:43:08,667 Conall: Humans have used iron against us for centuries. 552 00:43:08,836 --> 00:43:11,202 And we are almost extinct because of it. 553 00:43:11,380 --> 00:43:12,916 Conall: Killing peasants on the moors 554 00:43:13,007 --> 00:43:15,089 will only lead to more conflict, borra. 555 00:43:15,760 --> 00:43:17,360 They've pulled the iron from the earth... 556 00:43:17,428 --> 00:43:20,090 Made their swords and shields, drove us underground. 557 00:43:20,264 --> 00:43:21,595 But this... 558 00:43:24,894 --> 00:43:26,009 This will finish us. 559 00:43:26,187 --> 00:43:27,787 Conall: Our people are safe here for now. 560 00:43:28,189 --> 00:43:29,645 Borra: But for how long? 561 00:43:29,816 --> 00:43:31,681 The humans will find us. They will not stop. 562 00:43:32,485 --> 00:43:34,476 I call for war. 563 00:43:36,114 --> 00:43:37,650 Borra: I call for war! 564 00:43:37,824 --> 00:43:38,859 Right now! 565 00:43:40,284 --> 00:43:42,195 Conall: There are too many humans. 566 00:43:44,789 --> 00:43:45,789 Too many kingdoms. 567 00:43:45,957 --> 00:43:48,039 Borra: Conall, they will keep finding 568 00:43:48,126 --> 00:43:49,866 new ways to destroy us. 569 00:43:50,044 --> 00:43:51,625 We can't win. 570 00:43:55,800 --> 00:43:57,961 We can't win! 571 00:44:00,680 --> 00:44:01,680 Not this way. 572 00:44:03,141 --> 00:44:05,223 No. You're wrong, conall. 573 00:44:07,103 --> 00:44:09,515 We have something they didn't plan on. 574 00:44:11,941 --> 00:44:13,772 We have her. 575 00:44:18,990 --> 00:44:20,776 She holds powers none of us possess. 576 00:44:23,077 --> 00:44:24,487 She is wounded, borra. 577 00:44:25,913 --> 00:44:27,244 Who are you? 578 00:44:38,926 --> 00:44:40,006 Hmm. 579 00:44:42,221 --> 00:44:43,427 Hmm. 580 00:44:43,848 --> 00:44:46,009 You reek of human. 581 00:44:47,935 --> 00:44:49,550 Maybe I was wrong about you. 582 00:44:50,062 --> 00:44:52,144 Or maybe conall should have left you for dead 583 00:44:52,231 --> 00:44:53,562 at the bottom of the sea. 584 00:44:57,528 --> 00:44:58,734 No. 585 00:45:00,239 --> 00:45:02,275 It's there, isn't it? 586 00:45:03,868 --> 00:45:05,108 It's inside you. 587 00:45:06,204 --> 00:45:07,204 Mmm. 588 00:45:08,748 --> 00:45:10,409 _ahhh! 589 00:45:24,180 --> 00:45:25,260 You see? 590 00:45:29,477 --> 00:45:31,684 You see what's inside her? 591 00:45:33,481 --> 00:45:35,142 That is what will save us all. 592 00:45:53,292 --> 00:45:54,782 You saved me. 593 00:45:58,464 --> 00:45:59,704 Come. 594 00:46:04,470 --> 00:46:06,756 Let me show you who we are. 595 00:47:02,737 --> 00:47:03,897 We're dark fey. 596 00:47:05,614 --> 00:47:06,979 Same as you. 597 00:47:18,753 --> 00:47:19,959 Conall: We're all that remain. 598 00:47:21,756 --> 00:47:24,293 Unseen here, far away from mankind. 599 00:47:24,675 --> 00:47:25,710 Look! 600 00:47:27,261 --> 00:47:28,781 Conall: As more human kingdoms emerged, 601 00:47:28,846 --> 00:47:29,846 we went into hiding... 602 00:47:30,556 --> 00:47:32,638 From every corner of the earth... 603 00:47:33,017 --> 00:47:35,804 Doing what we had to, to survive. 604 00:47:36,228 --> 00:47:38,890 But many were lost. 605 00:48:01,462 --> 00:48:03,828 Conall: Only a few generations ago... 606 00:48:04,006 --> 00:48:06,247 Our kind roamed every part of the world. 607 00:48:07,676 --> 00:48:08,916 The tundra. 608 00:48:09,095 --> 00:48:10,380 The forest. 609 00:48:10,554 --> 00:48:11,919 The jungle. 610 00:48:15,976 --> 00:48:17,887 The desert. 611 00:48:22,400 --> 00:48:26,143 Now, our only refuge is here... 612 00:48:26,320 --> 00:48:27,901 In this cave. 613 00:48:28,072 --> 00:48:30,108 Our nest of origin. 614 00:48:34,537 --> 00:48:37,074 Udo: Listen. Play in the wind. 615 00:48:38,833 --> 00:48:39,833 Gol 616 00:49:00,020 --> 00:49:01,289 Conall: Those children should be soaring 617 00:49:01,313 --> 00:49:03,349 over the trees and rivers. 618 00:49:03,524 --> 00:49:05,435 Instead, they are raised in exile. 619 00:49:06,068 --> 00:49:07,524 I could protect them. 620 00:49:09,363 --> 00:49:11,945 How? By waging war against the humans? 621 00:49:12,116 --> 00:49:14,027 I've been at war with them my whole life. 622 00:49:14,201 --> 00:49:15,236 Not all of them. 623 00:49:16,203 --> 00:49:18,535 There was one you raised as your own. 624 00:49:20,916 --> 00:49:23,874 Maybe we don't have to hide from the humans. 625 00:49:24,044 --> 00:49:25,955 Maybe we can exist without fear... 626 00:49:26,130 --> 00:49:27,916 And war. 627 00:49:28,382 --> 00:49:30,748 Find a way together. 628 00:49:32,511 --> 00:49:34,251 That will never happen. 629 00:50:02,249 --> 00:50:03,830 Oh. 630 00:50:20,601 --> 00:50:22,091 Whoa. 631 00:50:28,901 --> 00:50:30,141 Whoa! 632 00:50:53,592 --> 00:50:55,548 Ow! Oh. 633 00:50:56,262 --> 00:50:57,262 Lickspittle: Huh? 634 00:51:06,397 --> 00:51:07,397 Lickspittle: Gotcha! 635 00:51:11,527 --> 00:51:15,566 Welcome to your new home. 636 00:51:34,592 --> 00:51:37,004 We've been worried about you, dear. 637 00:51:38,053 --> 00:51:39,053 Aurora: Your majesty. 638 00:51:40,014 --> 00:51:41,879 I couldn't find her. 639 00:51:42,057 --> 00:51:44,673 My heart breaks for you. 640 00:51:45,728 --> 00:51:47,969 She has brought a cloud of darkness 641 00:51:48,063 --> 00:51:49,143 upon your happiness. 642 00:51:50,274 --> 00:51:52,686 I know she was against this marriage. 643 00:51:53,277 --> 00:51:56,144 Never trusted your instincts as a queen. 644 00:51:56,697 --> 00:51:59,234 When I saw her at dinner... 645 00:52:00,576 --> 00:52:03,318 With her horns covered... 646 00:52:05,748 --> 00:52:07,454 Bent cowering... 647 00:52:12,254 --> 00:52:15,838 Well, it's no wonder that she lashed out. 648 00:52:16,884 --> 00:52:18,374 I just don't know what to do. 649 00:52:19,011 --> 00:52:21,718 You do truly love him, don't you? 650 00:52:21,889 --> 00:52:23,299 My son. 651 00:52:23,807 --> 00:52:24,807 Deeply. 652 00:52:26,101 --> 00:52:28,717 It is love that will heal you. 653 00:52:29,521 --> 00:52:31,136 It's what heals us all. 654 00:52:31,940 --> 00:52:35,182 Let's move forward together... 655 00:52:36,028 --> 00:52:37,734 As a family. 656 00:52:54,213 --> 00:52:57,046 To all who live oh the moors... 657 00:52:59,093 --> 00:53:01,129 What is that noise? 658 00:53:01,303 --> 00:53:02,918 Gerda: And kingdoms far and wide, 659 00:53:03,013 --> 00:53:04,293 the king and queen invite you... 660 00:53:04,431 --> 00:53:06,467 To attend the wedding... 661 00:53:07,017 --> 00:53:09,975 Of their son Philip to Aurora in three days' time. 662 00:53:10,813 --> 00:53:12,428 All are welcome. 663 00:53:12,523 --> 00:53:13,523 Huh? 664 00:53:15,442 --> 00:53:18,104 And all are expected! 665 00:53:19,405 --> 00:53:21,862 Did you hear that? We're invited to the castle! 666 00:53:22,032 --> 00:53:24,114 I knew Aurora wouldn't abandon us! 667 00:53:24,284 --> 00:53:26,366 I always knew I'd be invited. 668 00:53:26,537 --> 00:53:28,653 Just glad you two made the cut. 669 00:53:29,456 --> 00:53:31,242 Fairy: Who's getting married? 670 00:53:39,466 --> 00:53:43,300 Aurora, we don't have to think about the wedding right now. 671 00:53:44,722 --> 00:53:46,462 Aurora: The queen is right. 672 00:53:46,724 --> 00:53:48,965 We owe it to everyone... 673 00:53:49,435 --> 00:53:51,642 Especially the king. 674 00:53:52,479 --> 00:53:54,470 What about maleficent? 675 00:53:57,609 --> 00:53:59,725 She's gone. 676 00:54:12,499 --> 00:54:13,909 Conall: The Phoenix. 677 00:54:14,084 --> 00:54:16,416 It is said the dark fey began with her... 678 00:54:17,796 --> 00:54:19,832 Evolved over centuries. 679 00:54:21,633 --> 00:54:23,919 You are the last of her descendants. 680 00:54:24,720 --> 00:54:27,086 Her blood is your own. 681 00:54:28,766 --> 00:54:30,506 You are her. 682 00:54:33,812 --> 00:54:37,225 In your hands, you hold the power of life and death... 683 00:54:37,399 --> 00:54:40,186 Destruction and rebirth. 684 00:54:41,528 --> 00:54:43,940 But nature's greatest power 685 00:54:44,031 --> 00:54:47,194 is the power of true transformation. 686 00:54:48,994 --> 00:54:52,236 You transformed when you raised Aurora. 687 00:54:54,124 --> 00:54:56,331 When you found love... 688 00:54:56,502 --> 00:54:59,585 In the middle of your pain. 689 00:55:01,298 --> 00:55:03,914 I'm asking you to take all of your fury... 690 00:55:04,718 --> 00:55:06,379 All of your pain... 691 00:55:06,929 --> 00:55:09,386 And not use it. 692 00:55:09,556 --> 00:55:12,844 Help us broker peace with the humans. 693 00:55:14,645 --> 00:55:15,760 Because peace... 694 00:55:16,605 --> 00:55:21,099 Could be the dark fey's final transformation. 695 00:55:28,575 --> 00:55:31,738 The moors are our last true nature on earth. 696 00:55:32,746 --> 00:55:36,204 And yet you named a human as queen. 697 00:55:36,875 --> 00:55:39,491 A daughter you cared for. 698 00:55:41,588 --> 00:55:43,749 I have no daughter. 699 00:55:46,426 --> 00:55:48,758 She has chosen her side. 700 00:56:01,149 --> 00:56:02,810 We've just heard. 701 00:56:03,360 --> 00:56:06,067 There's going to be a wedding at the castle in three days. 702 00:56:07,698 --> 00:56:09,859 Humans will come from all over. 703 00:56:10,409 --> 00:56:12,240 That's when we attack. 704 00:56:12,411 --> 00:56:15,153 We'll kill the king and queen of ulstead... 705 00:56:15,330 --> 00:56:17,321 And their young prince. 706 00:56:20,085 --> 00:56:22,201 Their kingdom will fall. 707 00:56:22,796 --> 00:56:25,378 And the fey will rise again. 708 00:56:41,231 --> 00:56:43,847 The fairies made it. 709 00:56:58,665 --> 00:57:02,408 I wore it when I married the king. 710 00:57:09,092 --> 00:57:12,004 I'm sure it's perfect. 711 00:57:12,554 --> 00:57:13,964 Soam I. 712 00:57:20,020 --> 00:57:22,227 Your majesty, she's absolutely lovely. 713 00:57:22,773 --> 00:57:24,453 Noblewoman: Considering how she was raised. 714 00:57:24,524 --> 00:57:26,890 By the same evil witch who cursed her. 715 00:57:27,486 --> 00:57:30,193 It's @ miracle prince Philip came along. 716 00:57:30,364 --> 00:57:31,484 Noblewoman 2: It's a miracle 717 00:57:31,531 --> 00:57:33,317 the poor child is alive at all. 718 00:57:34,618 --> 00:57:36,529 Thank you so much. 719 00:57:36,703 --> 00:57:37,703 It's exquisite. 720 00:58:08,235 --> 00:58:09,850 Aurora: When I'm older... 721 00:58:10,028 --> 00:58:11,868 I'm going to live here, in the moors, with you. 722 00:58:12,906 --> 00:58:15,318 Then we can look after each other. 723 00:58:36,638 --> 00:58:39,118 - Tell me what's troubling you. - Aurora: It's nothing. 724 00:58:39,766 --> 00:58:42,303 Aurora, I know you better than that. 725 00:58:45,147 --> 00:58:46,353 This jewelry... 726 00:58:47,274 --> 00:58:48,605 My hair... 727 00:58:48,775 --> 00:58:50,857 All these rules. 728 00:58:50,944 --> 00:58:53,526 I can't breathe. 729 00:58:54,614 --> 00:58:57,196 I feel like I'm not queen of the moors anymore. 730 00:58:57,576 --> 00:58:59,567 I feel like a different person. 731 00:58:59,953 --> 00:59:01,159 Listen... 732 00:59:01,788 --> 00:59:05,155 I fell in love with a girl in the forest and only her. 733 00:59:05,333 --> 00:59:06,823 You don't have to change. 734 00:59:07,002 --> 00:59:09,118 I don't want you to change. 735 00:59:17,387 --> 00:59:20,424 I should have never asked her to wear that scarf. 736 00:59:39,659 --> 00:59:40,944 Ah, yes. 737 00:59:43,080 --> 00:59:44,320 Queen ingrith: Well... 738 00:59:45,248 --> 00:59:47,034 Does it work? 739 00:59:47,209 --> 00:59:48,870 Lickspittle: I only have a handful 740 00:59:48,960 --> 00:59:50,146 of fairy specimens to work with... 741 00:59:50,170 --> 00:59:52,627 And the extraction process is painstaking. 742 00:59:53,590 --> 00:59:55,330 Extraction from what? 743 00:59:56,343 --> 00:59:58,459 Lickspittle: Tomb bloom flowers. 744 00:59:58,637 --> 00:59:59,877 They grow from a fairy's grave, 745 00:59:59,930 --> 01:00:01,466 contain their very essence. 746 01:00:01,640 --> 01:00:03,471 When you mix the pollen with iron powder... 747 01:00:03,642 --> 01:00:06,429 The resulting dust ends a fairy's life. 748 01:00:06,603 --> 01:00:08,218 We will need thousands more. 749 01:00:10,107 --> 01:00:11,392 Show me. 750 01:00:13,443 --> 01:00:14,478 Show me. 751 01:00:14,945 --> 01:00:15,945 Lickspittle: Very well. 752 01:00:19,074 --> 01:00:20,074 Lickspittle: So... 753 01:01:10,333 --> 01:01:14,121 Finally, the moors will be mine. 754 01:01:14,713 --> 01:01:17,625 No more fairies. 755 01:01:52,000 --> 01:01:53,115 Percival: Stay alert, men. 756 01:02:09,559 --> 01:02:11,095 Child: Wow! 757 01:02:11,937 --> 01:02:13,122 Peasant: This is where I found them. 758 01:02:13,146 --> 01:02:14,146 Percival: Excellent. 759 01:02:14,731 --> 01:02:16,346 But what if the winged one returns? 760 01:02:16,524 --> 01:02:18,435 Don't you worry about that. 761 01:02:19,361 --> 01:02:20,361 We'll be ready. 762 01:02:20,528 --> 01:02:21,688 Take the tomb blooms. 763 01:02:22,447 --> 01:02:24,358 Get to work! 764 01:02:40,006 --> 01:02:41,126 Guard: Sentries, stay alert! 765 01:02:41,216 --> 01:02:42,616 Percival: Keep your weapons on hand. 766 01:03:03,113 --> 01:03:04,523 Guard: Move it! 767 01:03:12,497 --> 01:03:13,953 Conall: Maleficent... 768 01:03:56,958 --> 01:03:59,870 Maleficent: This is where we bury our dead. 769 01:04:01,171 --> 01:04:03,036 They've destroyed it. 770 01:04:07,677 --> 01:04:09,668 This is what the humans do. 771 01:04:10,180 --> 01:04:12,421 They're nothing but locusts that swarm the earth. 772 01:04:12,599 --> 01:04:14,260 We have to stop them. 773 01:04:16,770 --> 01:04:20,012 You spent years caring for a human... 774 01:04:20,190 --> 01:04:23,182 Now it's time to care for your own. 775 01:04:32,744 --> 01:04:33,779 Soldier: Firel 776 01:04:54,224 --> 01:04:57,136 Soldier: Reload! We go again! 777 01:05:02,232 --> 01:05:03,517 Soldier: Firel 778 01:05:07,112 --> 01:05:09,603 soldier 2: Reload! There's another one! 779 01:06:26,649 --> 01:06:28,435 Everyone, stay together! 780 01:06:28,610 --> 01:06:30,271 We're about to leave the moors. 781 01:06:30,445 --> 01:06:31,901 Grab the hand or the wing... 782 01:06:32,071 --> 01:06:34,437 Or the tail of whoever is closest to you. 783 01:07:16,449 --> 01:07:18,986 Hey, over here! Yeah, over here! 784 01:07:19,077 --> 01:07:21,534 Hold formation, guards. Hold formation. 785 01:07:22,830 --> 01:07:24,786 - Excuse me, sir. - Stop right there. 786 01:07:24,958 --> 01:07:25,993 I'm with the bride. 787 01:07:26,167 --> 01:07:28,158 We've been told to let the, uh, other kind 788 01:07:28,253 --> 01:07:29,253 find their seats first. 789 01:07:29,420 --> 01:07:30,500 But I'm not a human. 790 01:07:30,672 --> 01:07:32,412 I'm a raven. What? 791 01:07:32,590 --> 01:07:34,706 A raven. The black bird. 792 01:07:35,301 --> 01:07:37,462 Mmm. This rice is delicious. 793 01:07:37,637 --> 01:07:39,037 Flittle: You're supposed to throw it 794 01:07:39,097 --> 01:07:40,177 at the bride and groom. 795 01:07:40,348 --> 01:07:42,760 What? And waste good rice? 796 01:07:42,934 --> 01:07:44,214 Noblewoman 1: What's the hold up? 797 01:07:45,144 --> 01:07:46,179 Noblewoman 2: Let me in! 798 01:07:46,354 --> 01:07:48,310 Why can't humans come in, too? 799 01:07:49,983 --> 01:07:51,564 Nobleman: Why can't we come in? 800 01:07:58,908 --> 01:08:00,052 Philip: I know it's bad luck... 801 01:08:00,076 --> 01:08:01,737 But I had to see you. 802 01:08:03,371 --> 01:08:04,577 For you. 803 01:08:04,747 --> 01:08:06,408 A tomb bloom? 804 01:08:06,583 --> 01:08:07,583 Where did you get this? 805 01:08:07,667 --> 01:08:08,667 From my mother. 806 01:08:09,377 --> 01:08:12,039 The sun's up. It's our wedding day. 807 01:08:19,679 --> 01:08:21,886 Philip: From my mother. 808 01:11:11,100 --> 01:11:12,761 Thistlewit: Where should we sit, flittle? 809 01:11:12,935 --> 01:11:14,800 Flittle: On the left. We're with the bride. 810 01:11:14,979 --> 01:11:16,469 Knotgrass: Yes, we are. 811 01:11:16,647 --> 01:11:18,387 But the groom's lovely, too. 812 01:11:18,483 --> 01:11:20,223 Mmm. Yes, he is. 813 01:11:21,152 --> 01:11:22,517 I'm with both. 814 01:11:22,945 --> 01:11:24,981 Huh? 815 01:11:31,704 --> 01:11:33,569 Lickspittle: Now. 816 01:11:57,063 --> 01:11:58,724 What's this? 817 01:11:58,898 --> 01:12:00,559 Nobody is allowed in here except me. 818 01:12:00,733 --> 01:12:03,475 And I'm already here, so go away! 819 01:12:21,712 --> 01:12:23,168 Maleficent, please stop. 820 01:12:30,304 --> 01:12:31,919 Maleficent. 821 01:12:32,098 --> 01:12:33,508 She didn't do it. 822 01:12:37,228 --> 01:12:38,228 Get out! 823 01:12:40,022 --> 01:12:41,102 Before I call the guards! 824 01:12:48,072 --> 01:12:49,562 The missing fairies. 825 01:12:49,740 --> 01:12:51,020 I said get out. Did you hear me? 826 01:12:51,158 --> 01:12:53,274 What have you done? 827 01:12:58,124 --> 01:12:59,830 You're a pixie. 828 01:13:00,001 --> 01:13:01,286 How dare you call me that? 829 01:13:01,460 --> 01:13:03,416 I'm lickspittle, the nobleman... 830 01:13:03,588 --> 01:13:05,328 And I serve the queen. 831 01:13:06,132 --> 01:13:08,293 She took your wings. 832 01:13:11,846 --> 01:13:13,336 We have to release them. 833 01:13:13,973 --> 01:13:15,554 They belong on the moors. 834 01:13:15,725 --> 01:13:17,005 Queen ingrith: As you do, Aurora. 835 01:13:18,853 --> 01:13:22,266 A human who has betrayed her kind. 836 01:13:28,988 --> 01:13:30,728 You put the curse on the king. 837 01:13:30,948 --> 01:13:32,484 Oh, dear. 838 01:13:33,034 --> 01:13:34,945 You may be queen... 839 01:13:35,536 --> 01:13:36,867 But you are very young. 840 01:13:37,288 --> 01:13:39,870 Ruling humans is a bit more complicated... 841 01:13:40,416 --> 01:13:44,250 Than running around barefoot with flowers in your hair. 842 01:13:47,131 --> 01:13:49,122 When I was young... 843 01:13:50,676 --> 01:13:53,258 My family's kingdom bordered the moors. 844 01:13:53,429 --> 01:13:57,672 And one particularly harsh winter... 845 01:13:57,850 --> 01:13:59,465 Our crops died... 846 01:13:59,644 --> 01:14:02,431 And the people began to suffer. 847 01:14:03,314 --> 01:14:05,896 And as we looked over our walls... 848 01:14:06,067 --> 01:14:09,104 We could see the fairies thriving. 849 01:14:10,279 --> 01:14:13,021 My brother and I believed we should take what we needed... 850 01:14:13,199 --> 01:14:18,319 While my father, the king, sought their kindness. 851 01:14:19,246 --> 01:14:21,202 Choosing peace over our people, 852 01:14:21,290 --> 01:14:23,121 he sent my brother to do his bidding. 853 01:14:23,709 --> 01:14:25,825 He never came back. 854 01:14:27,338 --> 01:14:28,794 Those savages... 855 01:14:28,965 --> 01:14:30,421 Creatures who could barely grunt, 856 01:14:30,508 --> 01:14:32,965 let alone engage in talks, killed him. 857 01:14:33,761 --> 01:14:35,046 I don't believe that. 858 01:14:35,221 --> 01:14:36,506 Our people became fearful. 859 01:14:36,681 --> 01:14:39,297 They overthrew my father. 860 01:14:39,475 --> 01:14:42,433 The land fell into chaos. I was cast out. 861 01:14:43,312 --> 01:14:47,681 Forced by fate into marriage with king John of ulstead. 862 01:14:48,234 --> 01:14:50,065 Another weak king 863 01:14:50,152 --> 01:14:52,268 speaking of tolerance and civility. 864 01:14:52,822 --> 01:14:55,154 And now, my own son... 865 01:14:55,324 --> 01:14:58,532 Corrupted with visions of Harmony. 866 01:14:59,328 --> 01:15:01,785 But peace will not be our downfall. 867 01:15:06,877 --> 01:15:08,663 Now lock her up. 868 01:15:09,797 --> 01:15:11,788 A war is coming. 869 01:15:17,596 --> 01:15:19,552 No! No! 870 01:15:27,982 --> 01:15:30,394 I wish you could be here with me. 871 01:15:39,493 --> 01:15:41,108 Conall wanted peace... 872 01:15:43,330 --> 01:15:46,072 And they filled him with iron. 873 01:15:47,543 --> 01:15:49,955 Now, we will have our war. 874 01:15:52,048 --> 01:15:55,165 Our fight begins now! 875 01:15:55,259 --> 01:15:57,921 We will rise together! 876 01:15:58,012 --> 01:16:00,219 We fight together. 877 01:16:00,473 --> 01:16:04,842 And we will show them no mercy! 878 01:16:21,827 --> 01:16:23,988 Dark fey warrior: Come on! Gol 879 01:16:28,334 --> 01:16:31,246 go! Go! 880 01:16:31,337 --> 01:16:33,953 Gol gol gol! 881 01:16:47,812 --> 01:16:49,598 Thistlewit: Where are all Philip's guests? 882 01:16:49,772 --> 01:16:51,979 - Humans are poor timekeepers. - Mmm. 883 01:17:18,634 --> 01:17:20,920 Start the music. 884 01:17:39,113 --> 01:17:40,382 Guard: Come on! Come on! 885 01:18:44,470 --> 01:18:45,470 Guard: She's gone. 886 01:18:47,139 --> 01:18:48,139 Hey! 887 01:18:58,567 --> 01:19:01,024 It's a trap! Get down! 888 01:19:19,797 --> 01:19:21,162 Your majesty... 889 01:19:22,299 --> 01:19:24,665 They're coming from the sea. 890 01:19:34,353 --> 01:19:35,353 She escaped! 891 01:19:42,111 --> 01:19:44,067 Down this way, come on! 892 01:19:51,662 --> 01:19:53,072 Your highness. 893 01:19:53,247 --> 01:19:54,657 Upon my command. 894 01:20:05,259 --> 01:20:06,465 Guard 1: Check every room! 895 01:20:08,846 --> 01:20:10,006 Guard 3: She can't be far! 896 01:20:42,963 --> 01:20:43,963 Queen ingrith: Wait. 897 01:20:45,424 --> 01:20:46,584 Wait. 898 01:21:10,240 --> 01:21:11,980 What's going on? 899 01:21:16,288 --> 01:21:17,288 Now. 900 01:21:17,664 --> 01:21:18,699 Percival: Fire! 901 01:21:28,008 --> 01:21:29,486 Dark fey warrior: No! 902 01:21:56,161 --> 01:21:58,243 They look just like her. 903 01:22:02,251 --> 01:22:03,741 Withdraw! 904 01:22:03,919 --> 01:22:05,955 Withdraw! 905 01:22:06,922 --> 01:22:08,628 Shrike: Pull back! 906 01:22:08,799 --> 01:22:10,164 Maleficent's starting a war. 907 01:22:10,342 --> 01:22:12,503 First my father, and now this. 908 01:22:12,678 --> 01:22:14,839 Philip! She didn't curse him. 909 01:22:15,013 --> 01:22:16,628 Maleficent. What? 910 01:22:17,141 --> 01:22:18,847 She never cursed him. 911 01:22:19,977 --> 01:22:21,592 It was your mother. 912 01:22:21,770 --> 01:22:22,976 What are you saying? 913 01:22:23,147 --> 01:22:24,353 It was the spindle. 914 01:22:29,611 --> 01:22:31,147 The curse is still in it. 915 01:22:31,530 --> 01:22:34,146 Your mother used it against your father. 916 01:22:35,909 --> 01:22:37,319 Look. 917 01:22:39,705 --> 01:22:40,705 It's the same. 918 01:22:41,582 --> 01:22:44,119 She's locked the moor folk in the chapel. 919 01:22:44,293 --> 01:22:45,499 This isn't a wedding. 920 01:22:45,669 --> 01:22:47,660 It's a trap. 921 01:22:52,384 --> 01:22:54,796 Remember where you came from. 922 01:22:55,637 --> 01:22:57,753 Remember who you are. 923 01:23:01,018 --> 01:23:02,929 I've made my choice. 924 01:23:04,062 --> 01:23:06,053 You'll have to make yours. 925 01:23:34,343 --> 01:23:35,879 Stay low! 926 01:23:38,180 --> 01:23:39,295 Divide! 927 01:23:41,600 --> 01:23:43,090 Follow me! 928 01:23:52,069 --> 01:23:53,104 Attack! 929 01:23:54,488 --> 01:23:55,978 Attack! 930 01:24:07,042 --> 01:24:08,782 - Ignite! - Percival: Ignite! 931 01:24:18,887 --> 01:24:20,127 No! 932 01:25:04,641 --> 01:25:05,881 Aurora: Aunties! Aunties! 933 01:25:09,062 --> 01:25:10,427 It's too heavy! 934 01:25:11,773 --> 01:25:12,979 Auroral 935 01:25:13,150 --> 01:25:14,356 diaval! You're here. 936 01:25:17,654 --> 01:25:19,360 Flittle: Oh, what's happening? 937 01:25:39,801 --> 01:25:41,132 Weapon change! 938 01:25:43,096 --> 01:25:44,256 Weapon change! Go! 939 01:26:24,638 --> 01:26:25,638 Mother! 940 01:26:26,556 --> 01:26:27,921 You have to stop this. 941 01:26:28,100 --> 01:26:29,556 We are at war. 942 01:26:29,726 --> 01:26:31,591 This isn't a war. It's a massacre. 943 01:26:31,770 --> 01:26:33,260 Philip, you don't understand. 944 01:26:33,438 --> 01:26:36,100 These creatures stand between us... 945 01:26:36,274 --> 01:26:38,856 And everything we need to survive. 946 01:26:39,027 --> 01:26:40,267 Philip: You're wrong. 947 01:26:40,445 --> 01:26:41,810 We can stand together. 948 01:26:41,988 --> 01:26:44,695 Well, you're a fool to believe that. 949 01:26:44,866 --> 01:26:48,154 You don't know what it takes to fight for our kind. 950 01:26:49,037 --> 01:26:50,368 You lied to me. 951 01:26:51,415 --> 01:26:53,371 I am protecting the kingdom... 952 01:26:53,542 --> 01:26:55,783 And your throne. 953 01:26:56,211 --> 01:26:57,417 What about father? 954 01:26:59,047 --> 01:27:02,084 Were you protecting him, too? 955 01:27:04,428 --> 01:27:06,840 The prince is not feeling well. 956 01:27:07,973 --> 01:27:09,884 See him to his chambers. 957 01:27:13,729 --> 01:27:14,729 Now. 958 01:27:19,234 --> 01:27:20,440 Sire, stop! 959 01:27:47,345 --> 01:27:49,677 Yield! Yield! 960 01:27:49,848 --> 01:27:50,848 My mother cursed the king 961 01:27:50,932 --> 01:27:52,034 so she could destroy the moor folk. 962 01:27:52,058 --> 01:27:54,140 Your men are paying heavily for it. 963 01:28:01,026 --> 01:28:03,062 We have to do something! 964 01:28:07,032 --> 01:28:08,442 Goodbye, girls. 965 01:28:09,785 --> 01:28:11,571 Thistlewit: No, come back! 966 01:28:11,912 --> 01:28:13,652 Flittle! No! 967 01:28:26,259 --> 01:28:27,544 Both: No! 968 01:28:27,719 --> 01:28:29,550 Hey, you, stay with your own! 969 01:28:30,180 --> 01:28:31,716 Run, Aurora, run! 970 01:28:31,890 --> 01:28:33,551 Let him go! 971 01:28:38,188 --> 01:28:40,270 No! No! 972 01:29:07,425 --> 01:29:09,006 Godmother. 973 01:30:07,485 --> 01:30:09,191 Thistlewit: For flittle! 974 01:30:17,746 --> 01:30:20,158 Soldier: We've got her! 975 01:30:34,888 --> 01:30:35,888 Huh? 976 01:31:06,962 --> 01:31:08,668 Gol gol 977 01:31:08,838 --> 01:31:11,375 this way! This way! 978 01:31:11,508 --> 01:31:12,508 Gol 979 01:31:55,760 --> 01:31:57,125 Stand down! 980 01:31:58,930 --> 01:32:00,340 This is not my fight. 981 01:32:01,141 --> 01:32:03,678 My mother wanted a war, and you're giving it to her. 982 01:32:05,478 --> 01:32:08,345 I won't allow her hatred to ruin my kingdom or yours. 983 01:32:26,750 --> 01:32:28,536 There will be no fey blood on my hands. 984 01:32:50,482 --> 01:32:52,438 This way! This way! 985 01:32:54,402 --> 01:32:56,484 Maleficent's back! 986 01:33:01,159 --> 01:33:03,616 She's going for the queen. 987 01:33:09,375 --> 01:33:11,206 Yield! Yield! 988 01:33:11,377 --> 01:33:12,377 Stand down! 989 01:33:12,545 --> 01:33:13,876 Lower your weapons! 990 01:33:26,184 --> 01:33:28,971 There's the evil that I promised them. 991 01:33:32,565 --> 01:33:35,181 Your kind is more predictable than humans. 992 01:33:41,741 --> 01:33:42,741 Aurora: Stop! 993 01:33:43,618 --> 01:33:44,618 Stop! 994 01:33:44,702 --> 01:33:46,818 Well, almost. 995 01:33:47,163 --> 01:33:48,198 Stop. 996 01:33:48,373 --> 01:33:51,365 I'm sorry I doubted you, but this isn't you. 997 01:33:51,709 --> 01:33:53,495 There's another way. 998 01:33:53,670 --> 01:33:54,876 I know who you are. 999 01:33:57,423 --> 01:33:59,755 I know you. 1000 01:34:00,301 --> 01:34:01,791 You do not. 1001 01:34:04,222 --> 01:34:06,429 Yes, I do. 1002 01:34:07,016 --> 01:34:08,847 You're my mother. 1003 01:34:43,970 --> 01:34:45,255 No! 1004 01:35:01,029 --> 01:35:03,520 Do you know what makes a great leader, Aurora? 1005 01:35:04,824 --> 01:35:07,907 The ability to instill fear in your subjects... 1006 01:35:08,077 --> 01:35:09,283 And then use that fear... 1007 01:35:09,412 --> 01:35:10,412 Soldier: Your majesty. 1008 01:35:11,998 --> 01:35:14,205 Against your enemies. 1009 01:35:14,292 --> 01:35:15,953 So... 1010 01:35:17,003 --> 01:35:20,336 I spread the story of the evil witch... 1011 01:35:20,506 --> 01:35:23,168 And the Princess she cursed. 1012 01:35:24,135 --> 01:35:27,878 It didn't matter who woke sleeping beauty. 1013 01:35:28,765 --> 01:35:30,721 They were all terrified. 1014 01:35:30,892 --> 01:35:34,009 And the story became legend. 1015 01:35:36,356 --> 01:35:38,392 I know you think I'm a monster. 1016 01:35:38,983 --> 01:35:43,943 But what I did to the king, to maleficent, to my son... 1017 01:35:44,739 --> 01:35:47,697 I did for ulstead. 1018 01:35:47,867 --> 01:35:50,483 You are a traitor to your kind, 1019 01:35:50,578 --> 01:35:52,318 and you will pay for it. 1020 01:35:53,373 --> 01:35:55,489 Maleficent is dead! 1021 01:35:58,503 --> 01:36:00,710 We will never again live in fear! 1022 01:36:01,714 --> 01:36:03,514 Soldier: Get back here! 1023 01:36:07,095 --> 01:36:09,336 Ulstead is free at last! 1024 01:36:09,430 --> 01:36:12,217 Aurora: Let me go! 1025 01:36:20,817 --> 01:36:21,932 What's happening? 1026 01:39:47,607 --> 01:39:49,438 Well, well. 1027 01:39:50,401 --> 01:39:52,562 Hello, beasty. 1028 01:40:11,214 --> 01:40:12,249 I missed you. 1029 01:40:14,008 --> 01:40:15,498 Did you bump your head, then? 1030 01:40:16,010 --> 01:40:17,170 I did. 1031 01:40:20,139 --> 01:40:21,470 Maleficent: Philip. 1032 01:40:21,933 --> 01:40:23,343 Yes? 1033 01:40:25,186 --> 01:40:27,017 Do you love my daughter? 1034 01:40:30,024 --> 01:40:31,309 With everything I have. 1035 01:40:40,576 --> 01:40:41,736 Good. 1036 01:40:50,503 --> 01:40:53,620 I believe this belongs to you. 1037 01:41:00,346 --> 01:41:02,382 Curses don't end. 1038 01:41:02,557 --> 01:41:04,263 They're broken. 1039 01:41:29,667 --> 01:41:31,407 It ends. 1040 01:41:37,592 --> 01:41:39,503 There will be no more fighting. 1041 01:41:40,011 --> 01:41:42,548 Ulstead will never attack the moors again. 1042 01:41:42,722 --> 01:41:44,007 And from this day on... 1043 01:41:44,807 --> 01:41:47,014 We move forward... 1044 01:41:47,435 --> 01:41:49,767 And find our way... 1045 01:41:50,855 --> 01:41:52,265 In peace. 1046 01:41:52,773 --> 01:41:54,229 Together. 1047 01:41:57,570 --> 01:41:59,856 Today, there will be a wedding. 1048 01:42:00,323 --> 01:42:03,656 Not just a union of two people... 1049 01:42:03,826 --> 01:42:06,818 But a union of two kingdoms. 1050 01:42:06,996 --> 01:42:08,486 And all are invited... 1051 01:42:09,582 --> 01:42:11,538 All are safe... 1052 01:42:11,709 --> 01:42:13,916 And all are welcome. 1053 01:42:48,079 --> 01:42:49,819 King John: Hello, there. 1054 01:43:30,788 --> 01:43:33,825 We cannot live amongst monsters... 1055 01:43:39,296 --> 01:43:42,459 Someone should really cover those horns. 1056 01:43:59,525 --> 01:44:01,265 If only conall could see you. 1057 01:44:03,446 --> 01:44:04,446 Borra... 1058 01:44:06,615 --> 01:44:08,822 It's time to come home. 1059 01:44:15,332 --> 01:44:16,697 Hello. 1060 01:44:18,294 --> 01:44:20,250 Can you come here? 1061 01:44:30,681 --> 01:44:31,841 Maleficent: Yes? 1062 01:44:33,768 --> 01:44:35,554 Will you give me away? 1063 01:44:35,936 --> 01:44:37,392 Never. 1064 01:44:38,564 --> 01:44:39,895 No. 1065 01:44:40,524 --> 01:44:41,980 Will you walk me down the aisle? 1066 01:44:42,568 --> 01:44:44,183 Ah. 1067 01:44:46,614 --> 01:44:47,614 Yes. 1068 01:45:10,930 --> 01:45:13,137 Apologies to anyone I might have mauled today. 1069 01:45:25,528 --> 01:45:26,528 Is that...? 1070 01:45:27,363 --> 01:45:29,149 She can change her back. 1071 01:45:29,990 --> 01:45:31,105 I suppose. 1072 01:45:31,283 --> 01:45:34,946 Only if we wanted to. 1073 01:45:35,496 --> 01:45:36,986 Father. 1074 01:45:41,710 --> 01:45:43,871 I'm so glad to see you. 1075 01:45:44,046 --> 01:45:46,082 I've dreamed of this moment. 1076 01:45:46,257 --> 01:45:48,498 Two kingdoms united at last. 1077 01:45:49,134 --> 01:45:51,250 And it's because of you. 1078 01:45:52,054 --> 01:45:54,591 I'm so proud of you. So proud. 1079 01:46:23,919 --> 01:46:25,204 She looks better in green. 1080 01:46:25,379 --> 01:46:26,494 Pink, you mean. 1081 01:46:29,842 --> 01:46:30,957 No, in green. 1082 01:46:31,635 --> 01:46:32,635 Knotgrass: Pink. 1083 01:46:32,720 --> 01:46:34,080 Thistlewit: Green. Knotgrass: Pink. 1084 01:46:37,182 --> 01:46:38,547 Flittle! 1085 01:46:38,726 --> 01:46:41,012 It's perfect. 1086 01:47:25,397 --> 01:47:27,183 Let her go. 1087 01:47:40,829 --> 01:47:43,195 Pull yourself together. 1088 01:47:43,582 --> 01:47:46,665 Priest: We are here to join two kingdoms... 1089 01:47:46,835 --> 01:47:48,450 Divided by fear. 1090 01:47:49,338 --> 01:47:51,294 Today, you teach us 1091 01:47:51,382 --> 01:47:54,374 we are not defined by where we are from... 1092 01:47:54,551 --> 01:47:56,758 But by whom we love. 1093 01:47:58,806 --> 01:48:00,387 The bands, please. 1094 01:48:16,115 --> 01:48:17,821 Priest: Do you, Philip, take Aurora... 1095 01:48:17,908 --> 01:48:18,908 I do. 1096 01:48:20,536 --> 01:48:21,805 Priest: And do you, Aurora, take... 1097 01:48:21,829 --> 01:48:22,829 I do. 1098 01:48:23,455 --> 01:48:27,118 Then I pronounce you husband and wife. 1099 01:48:27,292 --> 01:48:29,328 You may kiss the bride. 1100 01:49:00,117 --> 01:49:01,152 You're smiling. 1101 01:49:24,099 --> 01:49:25,760 It's a new day. 1102 01:49:28,270 --> 01:49:29,976 It is. 1103 01:49:41,575 --> 01:49:42,610 Morning. 1104 01:49:43,494 --> 01:49:45,576 Will you stay awhile? 1105 01:49:45,746 --> 01:49:46,986 Maleficent: A little while. 1106 01:49:47,414 --> 01:49:49,279 But don't worry... 1107 01:49:49,458 --> 01:49:51,949 I'll see you at the christening. 1108 01:50:09,061 --> 01:50:10,061 Pinto: Hmm. 1109 01:50:11,313 --> 01:50:12,803 Pinto: Hmm. 1110 01:51:20,048 --> 01:51:21,629 Oh 1111 01:51:21,717 --> 01:51:24,709 They tryna shoot down angels 1112 01:51:25,012 --> 01:51:27,344 they tryna pull their wings off 1113 01:51:28,140 --> 01:51:31,223 so they can't fly 1114 01:51:32,352 --> 01:51:33,842 and, oh 1115 01:51:34,605 --> 01:51:36,937 but she's so brave, though 1116 01:51:37,691 --> 01:51:40,273 just like a tornado 1117 01:51:40,777 --> 01:51:43,610 she's taking us by storm 1118 01:51:43,697 --> 01:51:46,814 you can't stop the girl from going 1119 01:51:46,909 --> 01:51:49,901 you can't stop the world from knowing 1120 01:51:50,037 --> 01:51:56,158 the truth will set you free oh 1121 01:51:56,251 --> 01:51:59,414 you can't stop the girl from going 1122 01:51:59,546 --> 01:52:02,504 you can't stop the world from knowing 1123 01:52:02,633 --> 01:52:08,845 the truth will set you free oh 1124 01:52:08,972 --> 01:52:11,463 you can't stop the girl 1125 01:52:12,267 --> 01:52:15,054 they tryna take our voices 1126 01:52:15,479 --> 01:52:18,186 they tryna make our choices 1127 01:52:18,899 --> 01:52:22,733 so we scream loud, loud, loud 1128 01:52:22,819 --> 01:52:24,730 and, oh 1129 01:52:25,072 --> 01:52:27,984 I know you feel the lightnin' 1130 01:52:28,158 --> 01:52:31,150 and it's so excitin' 1131 01:52:31,495 --> 01:52:34,282 so, here we come 1132 01:52:34,373 --> 01:52:37,365 you can't stop the girl from going 1133 01:52:37,501 --> 01:52:40,243 you can't stop the world from knowing 1134 01:52:40,504 --> 01:52:46,921 the truth will set you free oh 1135 01:52:47,010 --> 01:52:50,002 you can't stop the girl from going 1136 01:52:50,097 --> 01:52:53,009 you can't stop the world from knowing 1137 01:52:53,100 --> 01:52:59,266 the truth will set you free oh 1138 01:52:59,356 --> 01:53:03,144 you can't stop the girl 1139 01:53:05,821 --> 01:53:11,782 you can't stop the girl 1140 01:53:12,119 --> 01:53:16,328 you can't stop the girl 1141 01:53:18,250 --> 01:53:25,088 no, you can't stop the girl 1142 01:53:26,425 --> 01:53:27,665 oh 1143 01:53:28,510 --> 01:53:30,967 I know you feel the lightnin' 1144 01:53:31,888 --> 01:53:34,504 and it's so excitin' 1145 01:53:35,434 --> 01:53:39,427 so, here we come