1 00:00:35,348 --> 00:00:37,890 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:53,598 --> 00:00:55,265 I byen Pine Mills 3 00:00:55,348 --> 00:00:57,931 har generationer påstået at se 4 00:00:58,015 --> 00:01:02,348 en høj, skyggefuld figur stige op af en sø 5 00:01:02,431 --> 00:01:04,556 med ild på brystet 6 00:01:04,640 --> 00:01:09,473 og håb i sine øjne… 7 00:01:52,223 --> 00:01:54,473 …indtil du vender tilbage 8 00:01:54,556 --> 00:01:56,556 til den jord, du kom fra. 9 00:01:57,556 --> 00:01:58,765 For du er støv, 10 00:01:58,848 --> 00:02:01,098 og til støv skal du blive. 11 00:02:01,598 --> 00:02:02,973 Lad os bede. 12 00:02:03,973 --> 00:02:08,515 Detektiv Knoxx kom til kirkegården som så ofte før. 13 00:02:11,348 --> 00:02:15,265 Men gerningsstedet viste sig at være anderledes, 14 00:02:16,348 --> 00:02:18,015 fordi liget 15 00:02:19,056 --> 00:02:21,598 var detektiv Knoxx selv. 16 00:02:23,056 --> 00:02:24,223 Et spøgelse. 17 00:02:32,265 --> 00:02:33,390 Gunner! 18 00:02:39,598 --> 00:02:40,515 Hej. 19 00:02:46,931 --> 00:02:50,931 Hvor kan min kære søde søn være? 20 00:02:56,473 --> 00:02:59,306 Jeg var sikker på, han var herinde. 21 00:03:03,390 --> 00:03:05,140 Jeg må tale med ham. 22 00:03:09,181 --> 00:03:10,640 -Fik du mig? -Nej! 23 00:03:10,723 --> 00:03:13,265 -Du troede, du fik mig. -Nej, mor. 24 00:03:22,098 --> 00:03:24,223 -Mor! -Hvad tænkte du på? 25 00:03:25,390 --> 00:03:30,598 Du laver underlige lyde. Griner du? Det her er meget alvorligt. 26 00:04:09,973 --> 00:04:11,223 Så to til os? 27 00:04:12,098 --> 00:04:13,348 Vi bør starte. 28 00:04:13,431 --> 00:04:15,140 -Hej! -Start nu. Hvad? 29 00:04:15,223 --> 00:04:16,431 Lige til tiden. 30 00:04:16,515 --> 00:04:17,390 Hej. 31 00:04:17,473 --> 00:04:18,848 -Del. -Hej, far. 32 00:04:18,931 --> 00:04:21,848 -Vil du dele? -Du bør tage det roligt. 33 00:04:23,723 --> 00:04:25,806 Jeg har det bedre i dag. 34 00:04:26,306 --> 00:04:28,098 -Du ser bedre ud. -Tak. 35 00:04:29,890 --> 00:04:31,890 Det er helt vildt, 36 00:04:31,973 --> 00:04:36,015 en kinesisk restaurant, der kun spiller countrymusik. 37 00:04:36,098 --> 00:04:37,140 Det bedste. 38 00:04:37,223 --> 00:04:39,431 -Det er ikke sjovt. -Hvad? 39 00:04:39,515 --> 00:04:42,056 Countrymusik er grænsen. 40 00:04:42,556 --> 00:04:43,390 Seriøst. 41 00:04:44,306 --> 00:04:45,806 Byen er underlig. 42 00:04:46,390 --> 00:04:48,723 Derfor var huset så billigt. 43 00:04:48,806 --> 00:04:53,306 Det og gevirlysekronen. 44 00:04:56,806 --> 00:04:57,765 Stop. 45 00:04:58,431 --> 00:05:01,306 Det er anderledes her. 46 00:05:01,390 --> 00:05:02,931 Ja, helt anderledes. 47 00:05:03,806 --> 00:05:04,806 Ikke? 48 00:05:04,890 --> 00:05:07,973 Gunner, ingen bøger ved bordet. 49 00:05:08,056 --> 00:05:09,848 -Gunner. -Ja. 50 00:05:09,931 --> 00:05:11,181 Ingen bøger. 51 00:05:12,223 --> 00:05:15,556 Gunner har udforsket byen på sit løbehjul. 52 00:05:15,640 --> 00:05:19,431 Han fik en ven, fru Bakemeyer i boghandlen. 53 00:05:19,515 --> 00:05:20,973 Var du der i dag? 54 00:05:21,056 --> 00:05:23,265 Ja, og til en begravelse. 55 00:05:25,306 --> 00:05:26,181 Begravelse? 56 00:05:26,931 --> 00:05:27,806 Ja. 57 00:05:31,223 --> 00:05:32,181 Hvis? 58 00:05:34,306 --> 00:05:37,515 Du bør ikke tage til en begravelse. 59 00:05:38,348 --> 00:05:39,390 Hvorfor? 60 00:05:40,931 --> 00:05:42,431 Det var research. 61 00:05:48,598 --> 00:05:50,223 Han følte sig sær. 62 00:05:50,306 --> 00:05:54,181 Det er sært. Du er syg, og han går til begravelse? 63 00:05:54,265 --> 00:05:55,973 Det er til hans bog. 64 00:06:11,265 --> 00:06:12,515 Hvem gjorde det? 65 00:06:17,765 --> 00:06:18,723 Gunner. 66 00:06:20,265 --> 00:06:21,098 Må jeg? 67 00:06:34,098 --> 00:06:35,098 Okay. 68 00:06:36,765 --> 00:06:38,806 Det har været svært. 69 00:06:39,390 --> 00:06:41,348 Også for din far. 70 00:06:41,431 --> 00:06:43,515 Han er altid sur på mig. 71 00:06:45,390 --> 00:06:47,056 Det var bedre før 72 00:06:47,140 --> 00:06:48,931 Sig ikke det, Gunner. 73 00:06:49,015 --> 00:06:50,848 Men det er sandt. 74 00:06:50,931 --> 00:06:53,515 Han elsker dig så højt. 75 00:06:54,181 --> 00:06:57,390 Har er bare bekymret for mig. 76 00:07:03,348 --> 00:07:05,390 Hvad sker der efter døden? 77 00:07:09,015 --> 00:07:10,140 Det er nemt. 78 00:07:11,765 --> 00:07:12,973 Vi spiser kage. 79 00:07:14,556 --> 00:07:15,556 Mor. 80 00:07:17,598 --> 00:07:18,723 For alvor. 81 00:07:21,306 --> 00:07:22,806 Ingen ved det. 82 00:07:24,515 --> 00:07:28,931 Men jeg tror, vores sjæle tager til et særligt sted… 83 00:07:31,056 --> 00:07:33,723 …vi ikke forstår, før vi er der. 84 00:07:34,223 --> 00:07:35,306 Forstår du? 85 00:07:38,015 --> 00:07:39,306 Ligesom himlen? 86 00:07:40,473 --> 00:07:41,348 Ja. 87 00:07:44,056 --> 00:07:45,556 Tager alle derhen? 88 00:07:46,265 --> 00:07:47,181 Måske. 89 00:07:47,806 --> 00:07:51,890 Men vi har denne tid sammen nu, 90 00:07:51,973 --> 00:07:55,015 og vi skal elske hinanden hver dag. 91 00:08:02,265 --> 00:08:03,306 Kom her. 92 00:08:06,598 --> 00:08:10,473 Jeg holder min søn 93 00:08:13,556 --> 00:08:17,806 Natten er her, men søvnen kommer ikke 94 00:08:20,223 --> 00:08:24,598 Solen er begyndt at gå ned 95 00:08:26,390 --> 00:08:30,765 Månen skinner på hans vugge så lille 96 00:08:32,140 --> 00:08:36,473 Han falder langsomt til ro 97 00:08:38,223 --> 00:08:41,015 Indtil det bliver morgen 98 00:08:41,848 --> 00:08:44,431 Og en helt ny dag 99 00:08:45,556 --> 00:08:51,348 Sov dybt, min skat 100 00:08:52,806 --> 00:08:59,598 Sov godt nu 101 00:09:07,348 --> 00:09:08,348 Hej, Gunner. 102 00:09:10,973 --> 00:09:13,890 Op. Lad os spille bold inden arbejde. 103 00:09:16,181 --> 00:09:18,515 -Hvad er klokken? -8.30. 104 00:09:19,265 --> 00:09:20,931 Det er sommerferie. 105 00:09:21,015 --> 00:09:23,931 Solen er oppe. Vis mig, hvad du kan. 106 00:09:24,681 --> 00:09:25,890 Åh nej. 107 00:09:25,973 --> 00:09:27,473 Du har ødelagt dem! 108 00:09:46,765 --> 00:09:47,640 Mor? 109 00:09:48,306 --> 00:09:49,431 Mor. 110 00:09:49,515 --> 00:09:50,598 Det er kvalme. 111 00:09:53,598 --> 00:09:54,431 Far. 112 00:09:56,056 --> 00:09:57,098 Mor er skidt. 113 00:10:02,723 --> 00:10:03,806 Bliv der. 114 00:10:04,431 --> 00:10:06,265 -Nej. -Det er mig. 115 00:10:27,140 --> 00:10:31,640 MORFINSULFAT 30 MG-TABLETTER TAG EN TABLET EFTER BEHOV 116 00:10:51,015 --> 00:10:55,390 DER VAR ENGANG NYE OG BRUGTE BØGER 117 00:10:57,765 --> 00:10:59,015 Hej. 118 00:10:59,806 --> 00:11:00,890 Hej, Gunner. 119 00:11:02,640 --> 00:11:05,306 Jeg læste til kapitel 12 i går. 120 00:11:05,390 --> 00:11:08,348 Holmes og Watson kom ind i bygningen. 121 00:11:10,056 --> 00:11:11,390 Hvor sluttede du? 122 00:11:15,681 --> 00:11:17,556 Er du allerede færdig? 123 00:11:19,556 --> 00:11:23,181 Må jeg låne nogle andre? Jeg passer på dem. 124 00:11:23,265 --> 00:11:25,265 Hvad med detektiv Knoxx? 125 00:11:26,140 --> 00:11:27,515 Ny research. 126 00:11:28,348 --> 00:11:30,681 Det er om leukæmi. 127 00:11:52,556 --> 00:11:53,765 Okay. 128 00:11:58,098 --> 00:11:59,056 Sådan. 129 00:12:28,556 --> 00:12:29,556 Undskyld mig. 130 00:12:31,556 --> 00:12:32,556 Undskyld mig. 131 00:12:33,390 --> 00:12:34,223 Hej. 132 00:12:35,348 --> 00:12:38,473 Min mors medicin er ikke den rigtige. 133 00:12:38,556 --> 00:12:40,973 Den fjerner hendes smerte. 134 00:12:41,056 --> 00:12:44,723 Jeg tror, du bør give hende methotrexat 135 00:12:44,806 --> 00:12:49,056 eller doxorubicinhydrochlorid. 136 00:12:49,140 --> 00:12:50,140 Undskyld. 137 00:12:50,931 --> 00:12:53,015 Det er ikke min beslutning. 138 00:13:27,390 --> 00:13:33,515 VANDMANDEN 139 00:13:38,931 --> 00:13:40,848 Jeg håber, I har penge. 140 00:13:41,890 --> 00:13:43,140 I kender reglen. 141 00:13:44,181 --> 00:13:47,390 Jeg troede, Vandmanden var en historie, 142 00:13:47,473 --> 00:13:51,890 som voksne fortalte, så børnene ikke sneg sig ud i skoven. 143 00:13:53,098 --> 00:13:55,848 Men jeg mødte ham ansigt til ansigt 144 00:13:56,515 --> 00:13:58,306 og har arret som bevis. 145 00:14:00,015 --> 00:14:01,931 Noget af det er sandt, 146 00:14:02,015 --> 00:14:05,681 at han bor i skoven ved Wild Horse-søen, 147 00:14:05,765 --> 00:14:08,806 at hans kræfter har forhekset skoven, 148 00:14:08,890 --> 00:14:10,181 at han er skør. 149 00:14:11,765 --> 00:14:13,931 Men ingen ved, hvor han er. 150 00:14:16,723 --> 00:14:17,973 Andre end mig. 151 00:14:21,056 --> 00:14:23,515 I må betale for at høre resten. 152 00:14:53,931 --> 00:14:54,848 For fanden. 153 00:14:55,973 --> 00:14:57,348 Noget brænder! 154 00:15:00,306 --> 00:15:01,348 Tak. 155 00:15:02,848 --> 00:15:07,140 Skovbrandene er begyndt tidligere end i fire årtier. 156 00:15:07,223 --> 00:15:09,806 I alt 923 skovbrande 157 00:15:09,890 --> 00:15:12,265 har krydset grænsen til Oregon 158 00:15:12,348 --> 00:15:14,931 og afbrændt cirka 7.000 hektar, 159 00:15:15,015 --> 00:15:18,348 da klimaændringer skaber ekstremt vejr. 160 00:15:18,431 --> 00:15:20,140 I Stillehavsområdet 161 00:15:20,223 --> 00:15:22,723 forudses sommeren 2018 at blive 162 00:15:22,806 --> 00:15:24,640 en varmere sommer end… 163 00:15:42,098 --> 00:15:46,348 UDØDELIG? 164 00:15:49,890 --> 00:15:51,723 UNATURLIGT LANG LIV? 165 00:15:59,431 --> 00:16:03,765 ØGET CELLEREGENERERING VANDMANDEN? 166 00:16:06,681 --> 00:16:07,681 Vandmanden. 167 00:16:13,306 --> 00:16:14,723 BEDEMAND 168 00:16:14,806 --> 00:16:16,931 Bussey & Sønner. 169 00:16:38,640 --> 00:16:41,140 Jeg vil ikke købe noget. 170 00:16:42,640 --> 00:16:44,265 Det er om Vandmanden. 171 00:16:52,848 --> 00:16:54,098 Er det din? 172 00:16:54,973 --> 00:16:56,973 Det er flere år siden. 173 00:16:57,848 --> 00:17:00,723 Der er en seddel. Om Vandmanden. 174 00:17:03,640 --> 00:17:04,806 Er det en spøg? 175 00:17:06,390 --> 00:17:09,098 Hvor gemmer dine venner sig? 176 00:17:09,181 --> 00:17:10,765 Hvor er de? 177 00:17:11,723 --> 00:17:14,140 Hr. Bussey, ikke? 178 00:17:14,223 --> 00:17:17,931 Jeg sagde til jer, jeg ville ringe til politiet. 179 00:17:18,015 --> 00:17:21,765 Jeg vil bare vide, om Vandmanden findes. 180 00:17:23,056 --> 00:17:24,265 Selvfølgelig. 181 00:17:24,765 --> 00:17:26,890 Jeg er lige flyttet hertil, 182 00:17:26,973 --> 00:17:29,306 og jeg vil gerne vide mere. 183 00:17:31,306 --> 00:17:33,306 Jeg troede, du kunne hjælpe. 184 00:17:38,348 --> 00:17:40,806 -Hvad hedder du? -Gunner Boone. 185 00:17:40,890 --> 00:17:43,973 Sværger du, det ikke er en spøg? 186 00:17:44,056 --> 00:17:45,223 Jeg sværger. 187 00:18:26,265 --> 00:18:27,431 Kom herind. 188 00:18:31,306 --> 00:18:32,181 Fryser du? 189 00:18:32,806 --> 00:18:33,640 Nej. 190 00:18:33,723 --> 00:18:34,640 Sikker? 191 00:18:35,265 --> 00:18:37,640 Her er altid iskoldt. 192 00:18:39,348 --> 00:18:40,473 Sid ned. 193 00:18:51,140 --> 00:18:54,848 Hvorfor er du så interesseret i Vandmanden? 194 00:18:54,931 --> 00:18:57,681 Der står, at han er udødelig. 195 00:18:58,306 --> 00:18:59,723 Jeg vil vide mere. 196 00:19:01,015 --> 00:19:04,098 Døden er en underlig ting, Gunner Boone. 197 00:19:05,306 --> 00:19:07,931 Man er i live, gendanner celler, 198 00:19:08,015 --> 00:19:11,015 danner minder, er en del af verden. 199 00:19:11,098 --> 00:19:13,723 Og pludselig stopper hjertet. 200 00:19:13,806 --> 00:19:17,431 Organer, blod, det hele begynder at rådne. 201 00:19:18,181 --> 00:19:19,223 Småkage? 202 00:19:22,931 --> 00:19:25,056 Inden for mit fag 203 00:19:25,640 --> 00:19:27,515 bruger vi tid med døden. 204 00:19:27,598 --> 00:19:30,265 Jeg kender alle, der er døde her. 205 00:19:30,348 --> 00:19:34,015 Når man dør, er man fiks og færdig, Gunner. 206 00:19:34,806 --> 00:19:35,848 Det er slut, 207 00:19:36,848 --> 00:19:38,681 undtagen når det kommer 208 00:19:40,348 --> 00:19:41,515 til Vandmanden. 209 00:19:45,848 --> 00:19:48,015 Hans navn var Edward Schaal. 210 00:19:48,931 --> 00:19:51,973 Han flyttede til Wild Horse som ung. 211 00:19:52,056 --> 00:19:54,265 Wild Horse var en mineby, 212 00:19:54,931 --> 00:20:00,098 men bjergene indeholdt kun vulkanske sten, mindre værd end jern. 213 00:20:01,765 --> 00:20:02,681 En dag 214 00:20:03,723 --> 00:20:06,598 fandt Edward en ukendt stenåre. 215 00:20:10,306 --> 00:20:12,681 Dens glød var fortryllende, 216 00:20:13,390 --> 00:20:15,515 men hans fund blev glemt, 217 00:20:16,431 --> 00:20:20,140 for den aften blev byen ramt af en tragedie. 218 00:20:21,515 --> 00:20:23,306 Dæmningen sprang. 219 00:20:23,848 --> 00:20:25,265 Floden kom hurtigt 220 00:20:25,931 --> 00:20:29,223 uden advarsel, uden chance for at flygte. 221 00:20:30,056 --> 00:20:33,598 Den opslugte ham og hans kone, Sarah. 222 00:20:39,140 --> 00:20:42,140 Nogle af ligene flød til Pine Mills. 223 00:20:43,598 --> 00:20:46,181 Min far var på din alder. 224 00:20:46,765 --> 00:20:49,598 Han så massakren. 225 00:20:50,348 --> 00:20:52,473 Og hans far, min bedstefar, 226 00:20:53,431 --> 00:20:55,140 undersøgte ligene. 227 00:20:55,890 --> 00:20:57,890 Han erklærede dem døde. 228 00:20:58,973 --> 00:21:03,348 Indtil Edward Schaal på mirakuløst vis vågnede. 229 00:21:05,181 --> 00:21:07,848 Han blev kendt som Vandmanden. 230 00:21:08,806 --> 00:21:12,348 Selvom Wild Horse var ødelagt, tog han tilbage. 231 00:21:12,931 --> 00:21:17,265 Han påstod at kunne redde sin kone, hvis han fandt hende. 232 00:21:25,640 --> 00:21:30,515 Han hang sorte sten i skoven de steder, han havde ledt. 233 00:21:31,931 --> 00:21:36,598 Man sagde, han var skør, men nogle, blandt andre min far, 234 00:21:37,390 --> 00:21:39,931 svor, de så noget i skoven. 235 00:21:41,598 --> 00:21:44,015 Døde dyr der kom til live. 236 00:21:44,681 --> 00:21:48,848 De sagde, det var bevis på Vandmandens kraft. 237 00:21:50,431 --> 00:21:52,765 Det siges, han stadig bor der 238 00:21:53,723 --> 00:21:55,890 og leder i søen og skoven 239 00:21:56,681 --> 00:22:00,515 efter hans kone, så han kan vække hende til live. 240 00:22:02,098 --> 00:22:04,890 selvom kun knoglerne er tilbage. 241 00:22:07,848 --> 00:22:09,640 Sarah! 242 00:22:13,473 --> 00:22:14,973 Hvordan fik han kraften? 243 00:22:15,515 --> 00:22:17,015 Nogle siger magi, 244 00:22:17,890 --> 00:22:23,723 men min far svor, det havde at gøre med stenåren, Vandmanden fandt. 245 00:22:24,723 --> 00:22:27,890 En sten, der var værdiløs for de levende, 246 00:22:29,306 --> 00:22:32,181 men uvurderlige for de døde. 247 00:22:34,056 --> 00:22:36,473 Da min far døde, 248 00:22:37,598 --> 00:22:42,681 tog jeg op til søen for at finde stenen og se, om det var sandt. 249 00:22:46,056 --> 00:22:49,265 Men skoven er i live, og jeg blev skræmt 250 00:22:49,348 --> 00:22:51,223 over at være der alene. 251 00:22:55,973 --> 00:22:57,348 Hvis jeg fandt ham, 252 00:22:58,681 --> 00:23:01,015 håbede jeg at se min far igen. 253 00:23:04,890 --> 00:23:06,973 Men ingen ved, hvor han er. 254 00:23:08,015 --> 00:23:09,515 Andre end mig. 255 00:23:12,640 --> 00:23:14,431 Må jeg låne en kopi? 256 00:23:15,640 --> 00:23:16,806 Det er en kopi. 257 00:23:18,515 --> 00:23:19,390 Behold den. 258 00:23:20,681 --> 00:23:21,598 Den er din. 259 00:24:09,265 --> 00:24:10,265 Nej! 260 00:24:12,015 --> 00:24:13,098 Nej! 261 00:24:13,681 --> 00:24:14,598 Mor! 262 00:24:23,848 --> 00:24:24,765 Mor? 263 00:24:35,890 --> 00:24:38,681 Skat! Åh! Amos! 264 00:24:40,890 --> 00:24:41,723 Hvad? 265 00:24:42,223 --> 00:24:45,181 Gunner, hvad skete der? 266 00:24:46,181 --> 00:24:49,765 Han så mig uden min… Jeg gjorde ham bange. 267 00:24:50,640 --> 00:24:52,806 Stop. Din mor er ked af det. 268 00:24:53,931 --> 00:24:55,681 Gunner, stop! 269 00:25:02,140 --> 00:25:03,265 Amos. 270 00:25:05,848 --> 00:25:07,098 Det skal nok gå. 271 00:25:08,765 --> 00:25:09,806 Undskyld. 272 00:25:13,431 --> 00:25:14,681 Det skal nok gå. 273 00:26:18,598 --> 00:26:19,848 Er det et sværd? 274 00:26:24,056 --> 00:26:24,890 Ja. 275 00:26:27,306 --> 00:26:28,598 Hvor har du det fra? 276 00:26:28,681 --> 00:26:30,806 Jeg har spørgsmål om Vandmanden. 277 00:26:30,890 --> 00:26:32,306 Har du penge? 278 00:26:32,390 --> 00:26:33,265 Ja. 279 00:26:35,098 --> 00:26:36,265 Hvad hedder du? 280 00:26:37,098 --> 00:26:38,140 Gunner. 281 00:26:38,890 --> 00:26:39,931 Hej, Gunner. 282 00:26:41,140 --> 00:26:42,223 Jeg hedder Jo. 283 00:26:46,723 --> 00:26:47,723 Kom med. 284 00:26:51,015 --> 00:26:52,723 Bor du her? 285 00:26:53,223 --> 00:26:56,390 For nu. Jeg sparer op til mit eget sted. 286 00:26:56,473 --> 00:26:58,931 Mine historier koster lidt, men 287 00:26:59,473 --> 00:27:01,973 de er det værd. 288 00:27:02,556 --> 00:27:05,640 Jeg skal også have råd til forsyninger. 289 00:27:06,306 --> 00:27:07,806 Til hvad? 290 00:27:09,598 --> 00:27:11,556 Jeg vil finde Vandmanden. 291 00:27:13,556 --> 00:27:14,973 Kom ind. 292 00:27:28,348 --> 00:27:31,056 -Har du været alene i skoven? -Nej. 293 00:27:33,390 --> 00:27:35,098 Hvis nu du overlevede, 294 00:27:35,598 --> 00:27:39,390 kom forbi floden, klipperne, prærieulvene, 295 00:27:40,556 --> 00:27:44,140 og stod ansigt til ansigt med djævelen selv. 296 00:27:50,890 --> 00:27:53,431 Kun få kan fortælle den historie. 297 00:27:56,390 --> 00:27:57,681 Vil du vide mere? 298 00:28:18,181 --> 00:28:20,140 Fortæl mig om Vandmanden. 299 00:28:20,223 --> 00:28:21,640 Jeg kan gøre mere. 300 00:28:22,140 --> 00:28:25,723 Giv mig dine penge, så fører jeg dig til ham. 301 00:28:25,806 --> 00:28:27,306 Men forsyninger? 302 00:28:27,931 --> 00:28:29,765 Vi køber forsyninger. 303 00:28:30,265 --> 00:28:31,890 Du giver mig resten. 304 00:28:33,640 --> 00:28:34,973 Men du skal vide, 305 00:28:35,723 --> 00:28:38,390 at skoven vil skræmme dig. 306 00:28:38,890 --> 00:28:41,223 Pengene er mine, uanset hvad. 307 00:28:43,765 --> 00:28:44,848 Aftale? 308 00:29:48,056 --> 00:29:50,973 MOR 309 00:30:01,681 --> 00:30:05,431 CHUCKS VAREHUS 310 00:30:14,556 --> 00:30:17,098 Jeg har lavet en liste. 311 00:30:18,140 --> 00:30:22,223 Det er alt, jeg har brug for, jeg vidste ikke, du kom. 312 00:30:25,515 --> 00:30:28,265 Hvad? Vi har kun brug for halvdelen. 313 00:30:30,931 --> 00:30:32,640 -Godmorgen. -Godmorgen. 314 00:30:43,723 --> 00:30:45,848 Jo! Hvad laver du? 315 00:30:45,931 --> 00:30:46,848 Hvad? 316 00:30:47,806 --> 00:30:50,681 Hvis du sladrer, dræber jeg dig. 317 00:30:52,390 --> 00:30:53,390 Kom nu. 318 00:31:04,473 --> 00:31:05,306 Hej? 319 00:31:06,265 --> 00:31:07,181 Vi er klar. 320 00:31:13,556 --> 00:31:15,015 Det er mange ferskener. 321 00:31:16,056 --> 00:31:17,140 Vi har penge. 322 00:31:19,390 --> 00:31:20,348 Har du våben? 323 00:31:21,556 --> 00:31:22,681 Åh… 324 00:31:22,765 --> 00:31:26,056 Det er tidligt. Ved dine forældre det? 325 00:31:26,140 --> 00:31:29,015 Hør her, bland dig udenom. 326 00:31:29,098 --> 00:31:31,806 Jeg kunne også ringe til politiet? 327 00:31:31,890 --> 00:31:33,681 Det er et samuraisværd. 328 00:31:34,931 --> 00:31:39,223 Min far tog det med fra Japan. Han var i flåden. 329 00:31:39,848 --> 00:31:41,431 Jeg går kun med det. 330 00:31:41,931 --> 00:31:45,556 Og vi skal bruge maden til en picnic, 331 00:31:46,306 --> 00:31:47,181 hr. 332 00:31:48,848 --> 00:31:53,556 SHERIF 333 00:31:57,098 --> 00:32:01,556 Jeg vil anmelde et forsvundet barn. Min søn er forsvundet. 334 00:32:02,140 --> 00:32:04,806 Okay. Vi skal udfylde en rapport. 335 00:32:04,890 --> 00:32:07,098 Hvornår forsvandt din søn? 336 00:32:08,348 --> 00:32:09,973 Jeg ved det ikke. 337 00:32:12,181 --> 00:32:13,306 Sid ned. 338 00:32:18,015 --> 00:32:19,390 Hvad hedder du? 339 00:32:19,890 --> 00:32:21,556 Amos Boone. 340 00:32:22,931 --> 00:32:24,181 Og din søn? 341 00:32:25,056 --> 00:32:25,931 Gunner. 342 00:32:26,015 --> 00:32:29,015 Gunner. Har han grund til at stikke af? 343 00:32:30,015 --> 00:32:31,556 Hans mor er syg, 344 00:32:32,431 --> 00:32:34,223 og det har været hårdt 345 00:32:35,640 --> 00:32:36,681 for os alle. 346 00:32:39,806 --> 00:32:42,056 Jeg blev vred på ham i aftes. 347 00:32:46,390 --> 00:32:48,515 Han efterlod denne besked. 348 00:32:54,140 --> 00:32:55,931 Jeg kan gøre dig rask. 349 00:32:56,806 --> 00:32:58,598 Ved du, hvad han mente? 350 00:32:59,223 --> 00:33:00,931 Nej. Det ved jeg ikke. 351 00:34:30,598 --> 00:34:31,723 Jeg er sulten. 352 00:34:33,181 --> 00:34:34,598 Min mave gør ondt. 353 00:34:44,556 --> 00:34:48,973 Du har vel ikke en dåseåbner eller noget, vel? 354 00:34:59,640 --> 00:35:02,431 Hvis det går i stykker, dræber min far mig. 355 00:35:02,515 --> 00:35:04,098 Nu ikke så pivet. 356 00:35:04,181 --> 00:35:05,598 Jeg mener det, Jo. 357 00:35:08,473 --> 00:35:10,098 Ulækkert! 358 00:35:11,931 --> 00:35:12,931 Hold mund. 359 00:35:14,140 --> 00:35:15,598 Det er ikke sjovt! 360 00:35:54,181 --> 00:35:56,848 DER VAR ENGANG BOGHANDEL 361 00:35:56,931 --> 00:35:57,848 Gunner? 362 00:36:03,056 --> 00:36:04,015 Hej, skat. 363 00:36:04,931 --> 00:36:05,973 Er du okay? 364 00:36:07,431 --> 00:36:08,556 Bare træt. 365 00:36:11,348 --> 00:36:12,515 Hvor er Gunner? 366 00:36:13,640 --> 00:36:14,765 Han leger. 367 00:36:14,848 --> 00:36:16,931 Udenfor. 368 00:36:27,723 --> 00:36:29,848 Du skræmte ham i går aftes. 369 00:36:30,348 --> 00:36:31,473 Det ved jeg. 370 00:36:34,306 --> 00:36:35,306 Undskyld. 371 00:36:35,848 --> 00:36:38,390 Det er ham, du skal sige det til. 372 00:36:40,015 --> 00:36:41,806 Fart på! Vi skal hjem! 373 00:36:41,890 --> 00:36:44,515 -Du er bange for din mor! -Hold kæft! 374 00:36:44,598 --> 00:36:46,681 Jeg er straks tilbage. 375 00:36:52,223 --> 00:36:53,181 Hej! 376 00:36:57,098 --> 00:36:59,973 Har I set en knægt på et løbehjul? 377 00:37:00,056 --> 00:37:02,848 -Han hedder Gunner Boone. -Nej. Hvorfor? 378 00:37:02,931 --> 00:37:05,223 Han er min søn. Han er væk. 379 00:37:05,306 --> 00:37:08,181 -Måske tog Vandmanden ham. -Hold kæft. 380 00:37:09,973 --> 00:37:11,473 Hvem er Vandmanden? 381 00:37:12,098 --> 00:37:14,098 Bare en spøgelseshistorie. 382 00:37:20,056 --> 00:37:24,556 Så din far lod dig bare tage sit gamle samurai-sværd? 383 00:37:29,390 --> 00:37:30,473 Du stak af. 384 00:37:31,390 --> 00:37:32,348 Nej. 385 00:37:33,640 --> 00:37:35,181 Jeg skrev en besked. 386 00:37:36,056 --> 00:37:37,223 En besked. 387 00:37:37,306 --> 00:37:40,306 Du er virkelig dårlig til at stikke af. 388 00:37:48,640 --> 00:37:49,723 Slår han dig? 389 00:37:51,473 --> 00:37:52,390 Nej. 390 00:37:55,306 --> 00:37:56,431 Hvad så? 391 00:37:58,265 --> 00:37:59,973 Jeg er aldrig god nok. 392 00:38:02,015 --> 00:38:04,515 Han er nok glad for, jeg er væk. 393 00:38:05,848 --> 00:38:07,598 Et problem mindre. 394 00:38:09,598 --> 00:38:11,390 Hvad med dine forældre? 395 00:38:11,890 --> 00:38:13,515 Kommer de efter dig? 396 00:38:19,681 --> 00:38:22,015 Ingen behøver at passe på mig. 397 00:38:24,306 --> 00:38:25,848 Jeg klarer mig selv. 398 00:38:29,931 --> 00:38:31,348 Er det en prærieulv? 399 00:38:31,848 --> 00:38:33,181 Måske 400 00:38:33,265 --> 00:38:35,390 eller de hylende vildheste. 401 00:38:36,473 --> 00:38:37,848 De færdes i flok. 402 00:38:39,140 --> 00:38:41,265 De hylende vildheste? 403 00:38:43,140 --> 00:38:45,390 Vi skiftes til at holde vagt. 404 00:38:45,890 --> 00:38:48,140 Hvis du ser noget bevæge sig, 405 00:38:48,223 --> 00:38:49,556 så sving sværdet. 406 00:38:54,848 --> 00:38:56,473 Du tager første vagt. 407 00:39:23,931 --> 00:39:24,848 Tak. 408 00:39:27,515 --> 00:39:28,515 Hej. 409 00:39:30,265 --> 00:39:31,890 Vil du holde om mig? 410 00:39:34,056 --> 00:39:35,598 Ja, selvfølgelig. 411 00:39:45,223 --> 00:39:48,223 Jeg har været sløj. Jeg så ikke Gunner. 412 00:39:52,348 --> 00:39:55,848 -Jeg bør tale med ham. -Nej, du bør hvile dig. 413 00:39:57,556 --> 00:39:58,806 Han sover. 414 00:40:00,223 --> 00:40:02,015 Han var ude hele dagen. 415 00:40:05,515 --> 00:40:07,015 Noget bekymrer dig. 416 00:40:07,806 --> 00:40:08,765 Hvad er det? 417 00:40:11,140 --> 00:40:13,515 Det er som om, han undgår mig. 418 00:40:16,890 --> 00:40:18,181 Jeg ved, 419 00:40:19,140 --> 00:40:20,890 han har brug for dig. 420 00:40:23,265 --> 00:40:24,806 Du skal bare se ham, 421 00:40:26,973 --> 00:40:28,306 virkelig se ham. 422 00:41:41,890 --> 00:41:42,890 Hallo? 423 00:41:58,681 --> 00:41:59,890 Hr. Vandmand? 424 00:42:51,765 --> 00:42:54,723 Han har været væk i to dage. 425 00:42:54,806 --> 00:42:58,681 Hans søn. Hvis du ser noget… 426 00:43:05,973 --> 00:43:12,806 FORSVUNDET 427 00:43:22,723 --> 00:43:24,973 Sig til, hvis jeg kan hjælpe. 428 00:43:25,765 --> 00:43:27,015 Jeg hedder Amos. 429 00:43:27,515 --> 00:43:29,515 Du kender min søn, Gunner. 430 00:43:30,140 --> 00:43:32,223 Han er et meget klogt barn. 431 00:43:32,306 --> 00:43:34,015 Hvilken fantasi. 432 00:43:35,015 --> 00:43:37,890 Jeg hjalp ham med hans research. 433 00:43:37,973 --> 00:43:40,015 Han kom ikke hjem i aftes. 434 00:43:41,098 --> 00:43:43,390 Har han været her? 435 00:43:43,473 --> 00:43:45,973 Nej. Nej, det har han ikke. 436 00:43:46,056 --> 00:43:49,015 Har du noget at skrive med? 437 00:43:49,098 --> 00:43:50,223 Ja. 438 00:43:54,806 --> 00:43:56,806 Her er begge mine numre. 439 00:43:57,306 --> 00:43:58,806 Hjem og mobil. 440 00:44:00,640 --> 00:44:02,265 Ring, hvis du hører noget. 441 00:44:03,056 --> 00:44:04,181 Det gør jeg. 442 00:44:04,765 --> 00:44:07,431 Vil du hænge dem op? 443 00:44:08,056 --> 00:44:09,181 Selvfølgelig. 444 00:44:09,848 --> 00:44:10,723 Tak. 445 00:44:57,515 --> 00:44:58,848 Vil du have slik? 446 00:45:00,431 --> 00:45:01,265 Nej. 447 00:45:03,390 --> 00:45:04,765 Hvad er der? 448 00:45:06,890 --> 00:45:07,765 Ikke noget. 449 00:45:08,681 --> 00:45:09,848 Hør her, 450 00:45:10,431 --> 00:45:12,265 hvis du har et problem, 451 00:45:13,265 --> 00:45:14,181 så sig det. 452 00:45:16,598 --> 00:45:17,931 Man må ikke stjæle. 453 00:45:19,140 --> 00:45:20,098 Helt ærligt. 454 00:45:20,723 --> 00:45:22,765 Har du aldrig stjålet? 455 00:45:23,598 --> 00:45:24,473 Aldrig. 456 00:45:24,556 --> 00:45:25,931 Aldrig? 457 00:45:28,348 --> 00:45:29,265 Aldrig. 458 00:45:29,348 --> 00:45:30,390 Wow. 459 00:45:31,431 --> 00:45:33,640 Din mor må være stolt af dig. 460 00:45:34,223 --> 00:45:36,473 Tal ikke om min mor. 461 00:45:37,431 --> 00:45:38,431 Okay, 462 00:45:39,598 --> 00:45:42,931 hvis du smager det lækre stjålne slik. 463 00:45:56,306 --> 00:45:57,265 Stop! 464 00:45:57,931 --> 00:46:00,890 Tving mig! Mor kan ikke redde dig. 465 00:46:01,723 --> 00:46:02,556 Slip mig! 466 00:46:10,056 --> 00:46:11,056 Hørte du det? 467 00:46:29,640 --> 00:46:31,056 Er det Vandmanden? 468 00:46:47,890 --> 00:46:48,848 Løb! 469 00:47:22,140 --> 00:47:23,556 -Hej, Jake. -Chuck. 470 00:47:24,056 --> 00:47:27,265 Kan du hænge en af dem ved kassen? 471 00:47:27,348 --> 00:47:28,931 Ja. Selvfølgelig. 472 00:47:29,890 --> 00:47:31,015 Tak. 473 00:47:31,765 --> 00:47:33,056 Var du i flåden? 474 00:47:35,723 --> 00:47:36,681 Ja. 475 00:47:37,681 --> 00:47:39,181 Hvordan ved du det? 476 00:47:39,265 --> 00:47:42,015 Det var i går, tidligt om morgenen. 477 00:47:42,598 --> 00:47:45,431 Hans søn og et andet barn, en pige. 478 00:47:46,306 --> 00:47:48,223 Din søn havde dit sværd. 479 00:47:49,056 --> 00:47:51,556 -Kan du beskrive pigen? -Ja. 480 00:47:52,765 --> 00:47:54,556 Skørt hår, blåt. 481 00:47:55,515 --> 00:47:58,306 Hun havde et stort ar på halsen. 482 00:47:58,390 --> 00:47:59,848 Det så nyt ud. 483 00:48:01,098 --> 00:48:02,140 Mener du det? 484 00:48:03,640 --> 00:48:04,806 Intet signal. 485 00:48:09,348 --> 00:48:11,223 Måske bør vi gå tilbage, 486 00:48:11,723 --> 00:48:12,806 følge sporet. 487 00:48:12,890 --> 00:48:14,431 Giv mig din telefon. 488 00:48:15,723 --> 00:48:17,265 Der er intet signal. 489 00:48:24,598 --> 00:48:27,556 Går vi mod nordvest, finder vi floden, 490 00:48:27,640 --> 00:48:29,931 der fører os til Wild Horse. 491 00:48:37,765 --> 00:48:38,598 Se her. 492 00:48:50,556 --> 00:48:51,515 Jo, se her. 493 00:48:52,348 --> 00:48:53,181 Sne. 494 00:48:57,390 --> 00:48:58,431 Nej. 495 00:48:59,140 --> 00:49:00,473 Det er juli. 496 00:49:03,098 --> 00:49:04,723 Den sner ikke i juli. 497 00:49:09,306 --> 00:49:10,556 Så sejt! 498 00:49:16,098 --> 00:49:17,306 Det er et tegn. 499 00:49:17,890 --> 00:49:20,056 Et tegn på, at vi nærmer os. 500 00:49:20,556 --> 00:49:21,515 Måske. 501 00:49:22,390 --> 00:49:23,390 Jeg ved ikke. 502 00:49:25,015 --> 00:49:26,723 Vi bør snart slå lejr. 503 00:49:44,681 --> 00:49:45,515 Gunner! 504 00:49:57,431 --> 00:49:58,390 Gunner? 505 00:50:12,723 --> 00:50:13,640 Hallo? 506 00:50:16,056 --> 00:50:17,973 Hej, fru Bakemeyer. 507 00:50:21,140 --> 00:50:22,098 Ikke endnu. 508 00:50:22,181 --> 00:50:24,598 Kom han forbi boghandlen i dag? 509 00:50:29,140 --> 00:50:30,640 Vent. Undskyld. 510 00:50:32,431 --> 00:50:33,973 Hvad sagde min mand? 511 00:51:01,223 --> 00:51:02,640 Et naturligt fort. 512 00:51:08,640 --> 00:51:11,265 Hvordan vidste du det? 513 00:51:14,223 --> 00:51:16,640 Min far lærte mig at læse kort. 514 00:51:24,306 --> 00:51:26,098 Det må have gjort ondt. 515 00:51:30,473 --> 00:51:31,390 Ja. 516 00:51:36,306 --> 00:51:38,181 Tid til at hente brænde. 517 00:52:06,890 --> 00:52:08,681 Får du undervisning? 518 00:52:10,098 --> 00:52:11,306 Nej, jeg tegner 519 00:52:12,015 --> 00:52:12,890 bare meget. 520 00:52:15,056 --> 00:52:16,056 Ikke værst. 521 00:52:16,931 --> 00:52:18,265 Ret godt, faktisk. 522 00:52:20,973 --> 00:52:23,056 Er det en slags tegneserie? 523 00:52:24,598 --> 00:52:26,015 Nej, det er en bog 524 00:52:26,098 --> 00:52:29,431 om en detektiv, der efterforsker sit eget mord. 525 00:52:29,931 --> 00:52:30,973 Sejt. 526 00:52:32,515 --> 00:52:33,931 Hvordan ender den? 527 00:52:35,765 --> 00:52:37,098 Det ved jeg ikke. 528 00:52:38,390 --> 00:52:39,640 Ved du det ikke? 529 00:52:39,723 --> 00:52:44,473 -Hvordan kan du ikke vide det? -Man ved det først til slut. 530 00:52:48,056 --> 00:52:50,140 Hvad? 531 00:52:50,681 --> 00:52:52,681 Få det ud! Hvad er der? 532 00:53:04,640 --> 00:53:07,265 Du var bange. 533 00:53:07,348 --> 00:53:08,765 Det er ikke sjovt! 534 00:53:09,931 --> 00:53:11,598 Jo, det er det. 535 00:53:19,348 --> 00:53:20,556 Hvad laver du? 536 00:53:22,306 --> 00:53:24,473 Min side. Kom ikke herover! 537 00:53:25,765 --> 00:53:28,015 Du tager dig selv for alvorligt. 538 00:53:28,098 --> 00:53:29,890 Gå ikke over stregen! 539 00:53:31,473 --> 00:53:32,390 Fint. 540 00:53:45,181 --> 00:53:46,181 Mary? 541 00:53:54,265 --> 00:53:55,640 Jeg fik din besked. 542 00:53:58,431 --> 00:54:00,306 Jeg talte med sheriffen. 543 00:54:01,723 --> 00:54:03,348 Hun fortalte mig alt. 544 00:54:10,640 --> 00:54:12,223 Han sendte en SMS. 545 00:54:12,306 --> 00:54:13,306 Hvem? Gunner? 546 00:54:14,765 --> 00:54:15,806 Hvornår? 547 00:54:17,390 --> 00:54:19,890 -Hvad stod der? -Den er sendt i går. 548 00:54:20,390 --> 00:54:22,098 Min telefon var slukket. 549 00:54:22,598 --> 00:54:24,556 Et ukendt nummer. 550 00:54:25,556 --> 00:54:26,640 Hvad stod der? 551 00:54:28,056 --> 00:54:29,390 Jeg har det fint. 552 00:54:31,348 --> 00:54:33,098 Jeg gør det for dig. 553 00:54:38,515 --> 00:54:41,140 Jeg har ringet til nummeret i timevis. 554 00:54:41,223 --> 00:54:43,223 Den går på telefonsvarer. 555 00:54:50,265 --> 00:54:51,556 Du løj for mig. 556 00:55:00,056 --> 00:55:01,848 Men jeg løj for Gunner. 557 00:55:03,973 --> 00:55:06,681 Jeg troede ikke, han kunne klare sandheden. 558 00:55:08,056 --> 00:55:10,140 Du troede det samme om mig. 559 00:55:12,890 --> 00:55:14,473 Undskyld, jeg løj. 560 00:55:16,556 --> 00:55:18,473 Jeg ville ikke gøre dig værre. 561 00:55:20,765 --> 00:55:23,306 Vi skal nok finde ham. Okay? 562 00:55:24,973 --> 00:55:25,848 Okay? 563 00:55:30,306 --> 00:55:31,640 Jeg prøver igen. 564 00:56:22,473 --> 00:56:24,056 Det var ulækkert! 565 00:56:25,723 --> 00:56:27,140 Vent. 566 00:56:27,223 --> 00:56:28,098 Min rygsæk. 567 00:56:28,181 --> 00:56:29,806 Jeg går ikke tilbage. 568 00:56:46,890 --> 00:56:47,931 Er du okay? 569 00:56:53,515 --> 00:56:54,681 Fandt du noget? 570 00:56:56,265 --> 00:56:57,515 Kun svampe, 571 00:56:58,681 --> 00:57:00,556 men de er måske giftige. 572 00:57:17,598 --> 00:57:19,598 Der foregår noget. 573 00:57:23,181 --> 00:57:24,598 Det er et tegn på, 574 00:57:25,181 --> 00:57:26,515 at vi nærmer os. 575 00:57:27,306 --> 00:57:28,348 Tror du ikke? 576 00:57:31,306 --> 00:57:33,265 Vi har mistet vores ting. 577 00:57:36,681 --> 00:57:37,931 Jeg er sulten. 578 00:57:40,140 --> 00:57:43,140 Finder vi ham ikke i aften, tager vi hjem. 579 00:57:43,640 --> 00:57:44,681 Det lover jeg. 580 00:57:51,223 --> 00:57:52,140 Okay. 581 00:57:56,598 --> 00:57:57,473 Hej. 582 00:57:58,015 --> 00:58:00,598 Hej, Amos. Det er sherif Goodwin. 583 00:58:00,681 --> 00:58:01,931 -Hej. -Hej. 584 00:58:03,015 --> 00:58:05,348 Fik du min besked om SMS'en? 585 00:58:05,973 --> 00:58:07,473 Ja, og vi 586 00:58:07,556 --> 00:58:09,140 undersøger nummeret. 587 00:58:09,848 --> 00:58:11,681 Jeg ville fortælle, 588 00:58:11,765 --> 00:58:15,431 at jeg fandt Gunners løbehjul i en gammel mølle 589 00:58:15,515 --> 00:58:16,765 i skovbrynet. 590 00:58:17,806 --> 00:58:19,015 Amos, hør her. 591 00:58:19,098 --> 00:58:21,181 Der er brand i skoven. 592 00:58:21,265 --> 00:58:22,306 Åh gud. 593 00:58:23,056 --> 00:58:25,723 Er det tæt på, hvor du fandt løbehjulet? 594 00:58:25,806 --> 00:58:27,556 Det ved jeg ikke. 595 00:58:27,640 --> 00:58:30,306 Men der er dyr på flugt og hjem, 596 00:58:30,390 --> 00:58:33,473 der skal evakueres. Jeg bør være på vej. 597 00:58:33,556 --> 00:58:36,806 Hvad med Gunner? Hvad hvis han er derude? 598 00:58:36,890 --> 00:58:39,598 Du må hjælpe os. Hvad med vores søn? 599 00:58:39,681 --> 00:58:41,765 Jeg må hjælpe med evakueringen, 600 00:58:41,848 --> 00:58:43,556 men jeg sender nogen. 601 00:58:43,640 --> 00:58:45,473 Så lad mig tale 602 00:58:45,556 --> 00:58:47,098 med den person. 603 00:58:48,140 --> 00:58:49,056 Jeg lover, 604 00:58:49,140 --> 00:58:50,765 vi gør, hvad vi kan. 605 00:58:50,848 --> 00:58:52,681 Lad mig tale med hende. 606 00:58:52,765 --> 00:58:55,223 Skat, okay. Tak, sherif. Tak. 607 00:58:56,515 --> 00:58:57,348 Ja. 608 00:58:58,681 --> 00:59:02,265 Branden i Wild Horse-skoven breder sig 609 00:59:02,348 --> 00:59:08,431 efter en kraftig vind blæste gløder mod Pine Mills og de omkringliggende byer. 610 00:59:08,515 --> 00:59:11,848 Beboere bør tale med det lokale brand… 611 00:59:11,931 --> 00:59:13,056 Hvad skal du? 612 00:59:13,140 --> 00:59:15,056 Hvis han er der, finder jeg ham. 613 00:59:15,140 --> 00:59:16,806 Hvad? Hvordan? 614 00:59:17,306 --> 00:59:18,306 Jeg må prøve. 615 00:59:18,390 --> 00:59:20,473 …ilden, der breder sig. 616 00:59:20,556 --> 00:59:21,723 Amos. 617 00:59:21,806 --> 00:59:23,098 Jeg må prøve. 618 00:59:23,765 --> 00:59:27,265 …og giver jer de seneste nyheder. 619 00:59:33,848 --> 00:59:34,848 Undskyld mig. 620 00:59:36,515 --> 00:59:37,515 Undskyld mig. 621 00:59:38,848 --> 00:59:42,598 Er du Gunners far? Jeg har set plakater i byen. 622 00:59:42,681 --> 00:59:46,556 -Ved du noget? -Jeg tror, jeg ved, hvor han er. 623 00:59:47,223 --> 00:59:48,056 Hvor? 624 00:59:49,181 --> 00:59:50,181 Wild Horse. 625 00:59:52,556 --> 00:59:53,806 Hvorfor der? 626 00:59:53,890 --> 00:59:56,598 Vandmanden bor ved søen. 627 00:59:57,556 --> 00:59:59,056 Spøgelseshistorien? 628 00:59:59,973 --> 01:00:02,890 -Hvorfor? -Det er ingen spøgelseshistorie. 629 01:00:02,973 --> 01:00:06,306 Han ville vide, hvordan Vandmanden snød døden. 630 01:00:07,473 --> 01:00:10,431 Jeg skulle ikke have givet ham kortet. 631 01:00:12,806 --> 01:00:15,890 Tak for hjælpen. Jeg må finde min søn. 632 01:00:15,973 --> 01:00:19,181 Der er et vandfald, Horsetail Falls. 633 01:00:19,265 --> 01:00:22,181 Kan du komme derop, er du ved søen. 634 01:00:23,015 --> 01:00:23,848 Tak. 635 01:00:37,306 --> 01:00:39,390 Luftforureningen stiger, 636 01:00:39,473 --> 01:00:43,015 da den faldende aske dækker store dele af byen. 637 01:00:43,098 --> 01:00:45,265 I de omkringliggende områder 638 01:00:45,348 --> 01:00:48,431 opfordres folk til at pakke deres ting. 639 01:01:54,515 --> 01:01:55,390 Glem det. 640 01:01:55,890 --> 01:01:57,306 Jeg går ikke over. 641 01:02:00,015 --> 01:02:00,973 Det gør jeg. 642 01:02:47,431 --> 01:02:48,265 Kan du se? 643 01:02:48,973 --> 01:02:50,056 Ikke så slemt. 644 01:02:53,848 --> 01:02:55,598 Gunner! For fanden! 645 01:02:55,681 --> 01:02:58,223 -Jeg kan ikke svømme! -Jeg kommer. 646 01:02:58,806 --> 01:03:00,015 Jeg kan ikke svømme! 647 01:03:04,806 --> 01:03:06,306 -Jo, hjælp! -Vent! 648 01:03:08,223 --> 01:03:09,515 Jeg kan ikke svømme! 649 01:03:10,473 --> 01:03:11,348 Gunner! 650 01:03:11,431 --> 01:03:13,598 -Jeg kan ikke! -Hold fast. 651 01:03:18,015 --> 01:03:19,098 Jo, hjælp mig! 652 01:03:20,848 --> 01:03:21,973 Ræk mig din hånd. 653 01:03:23,181 --> 01:03:24,765 Kom nu. Vi kan godt! 654 01:03:27,473 --> 01:03:29,473 -Jeg kan ikke! -Vi kan godt! 655 01:03:29,556 --> 01:03:31,890 Kom nu. Kom med dit ben. 656 01:03:45,973 --> 01:03:46,973 Tak. 657 01:03:49,098 --> 01:03:50,431 Lad os fortsætte. 658 01:03:51,098 --> 01:03:52,390 Vi er halvvejs. 659 01:04:22,056 --> 01:04:24,723 Undskyld mig. Gør plads. 660 01:04:24,806 --> 01:04:27,806 Sherif, pigen med arret, du spurgte om? 661 01:04:27,890 --> 01:04:29,723 -Fandt du noget? -Ja. 662 01:04:30,306 --> 01:04:32,640 SMS'en var fra hendes telefon. 663 01:04:41,931 --> 01:04:44,515 Hvor så du Vandmanden? 664 01:04:46,140 --> 01:04:47,056 I skoven. 665 01:04:48,140 --> 01:04:49,765 Men hvor præcis? 666 01:04:51,931 --> 01:04:52,890 Jeg er træt. 667 01:05:13,640 --> 01:05:15,140 Er på vej. Øjeblik. 668 01:05:19,806 --> 01:05:22,056 George Riley? Sherif Goodwin. 669 01:05:22,640 --> 01:05:23,848 Hvad er der? 670 01:05:23,931 --> 01:05:26,598 Der er om din datter, Josephine. 671 01:05:28,265 --> 01:05:29,681 Hvad har hun gjort? 672 01:05:31,848 --> 01:05:33,848 Har du set din datter med ham? 673 01:05:33,931 --> 01:05:36,015 Jeg har aldrig set ham før. 674 01:05:37,306 --> 01:05:39,431 Han ligner ikke hendes venner. 675 01:05:42,973 --> 01:05:44,973 Han forsvandt i forgårs. 676 01:05:45,890 --> 01:05:49,223 Hans mor fik en SMS fra Jos mobil, og et vidne 677 01:05:49,306 --> 01:05:52,098 så ham med en pige med ar på halsen, 678 01:05:52,181 --> 01:05:53,681 før han forsvandt. 679 01:05:53,765 --> 01:05:57,306 Som sagt har jeg aldrig set den knægt. Så… 680 01:06:00,056 --> 01:06:02,181 Kan jeg tale med Josephine? 681 01:06:02,265 --> 01:06:05,723 Hun er her ikke. 682 01:06:06,306 --> 01:06:07,848 Hvor går hun hen? 683 01:06:08,431 --> 01:06:11,515 Rundt omkring. Som andre børn. 684 01:06:12,140 --> 01:06:13,765 Hvornår så du hende sidst? 685 01:06:15,348 --> 01:06:17,140 I går. Måske. 686 01:06:18,765 --> 01:06:20,681 Det er sommerferie. 687 01:06:20,765 --> 01:06:23,431 Jeg så optegnelser fra hospitalet. 688 01:06:23,515 --> 01:06:26,890 Jo fik 15 sting på halsen sidste måned. 689 01:06:26,973 --> 01:06:30,140 -Hvordan skar hun sig? -Jeg aner det ikke. 690 01:06:30,931 --> 01:06:34,556 Det er typisk Jo. Hun kommer altid i problemer. 691 01:06:37,431 --> 01:06:39,723 Fortæl, hvor du så ham. 692 01:06:40,223 --> 01:06:43,181 Jeg vil ikke tale om det nu. Okay? 693 01:06:43,265 --> 01:06:45,265 Jeg ved det, men… 694 01:06:45,348 --> 01:06:47,015 Jeg vil ikke tale om det! 695 01:06:58,765 --> 01:07:00,181 Jeg vil tilbage. 696 01:07:00,265 --> 01:07:02,015 Du lovede mig én dag. 697 01:07:02,640 --> 01:07:04,306 Glem Vandmanden. 698 01:07:06,515 --> 01:07:07,640 Det er pis. 699 01:07:07,723 --> 01:07:11,556 Nej, det er det ikke. Du så ham, ikke? 700 01:07:12,181 --> 01:07:15,473 Og det var sådan, du fik arret, ikke? 701 01:07:17,348 --> 01:07:18,348 Jo, ikke? 702 01:07:19,056 --> 01:07:22,265 -Jeg fik det ikke af Vandmanden. -Det sagde du! 703 01:07:22,348 --> 01:07:23,348 Jeg løj! 704 01:07:23,431 --> 01:07:25,098 Okay? Jeg løj. 705 01:07:26,556 --> 01:07:28,348 Nej, du gjorde ikke. 706 01:07:28,431 --> 01:07:30,806 Du ved ikke, hvad jeg har oplevet. 707 01:07:30,890 --> 01:07:35,140 Du får ikke pengene. Du skulle føre mig til Vandmanden. 708 01:07:35,223 --> 01:07:37,390 Jeg er ligeglad med pengene. 709 01:07:37,473 --> 01:07:39,223 Min mor er syg, Jo! 710 01:07:40,515 --> 01:07:42,390 Min mor er virkelig syg! 711 01:07:44,598 --> 01:07:48,848 Ingen tror, hun bliver rask, lægerne, selv min far. 712 01:07:48,931 --> 01:07:50,431 Alle undtagen mig! 713 01:07:54,098 --> 01:07:56,265 Jeg må finde Vandmanden, Jo. 714 01:07:56,348 --> 01:07:58,890 Alle, du elsker, vil forlade dig. 715 01:08:00,098 --> 01:08:03,015 De dør eller tager deres ting og går. 716 01:08:04,390 --> 01:08:06,348 Din mor er stadig i live. 717 01:08:06,973 --> 01:08:08,931 Du bør tage hjem, Gunner. 718 01:08:09,848 --> 01:08:11,015 Jeg klarer mig. 719 01:08:11,598 --> 01:08:13,140 Jeg klarer mig selv! 720 01:08:13,681 --> 01:08:15,931 Jeg finder Vandmanden selv. 721 01:08:16,015 --> 01:08:18,473 Fint. Jeg går selv tilbage. 722 01:08:41,931 --> 01:08:42,848 Gunner! 723 01:09:04,431 --> 01:09:05,598 Gunner! 724 01:09:10,265 --> 01:09:11,431 Gunner! 725 01:09:59,931 --> 01:10:02,890 1, 2, 3, 4 726 01:10:02,973 --> 01:10:06,265 Luk dine vinduer, lås din dør 727 01:10:06,348 --> 01:10:09,431 For man ved aldrig med sikkerhed 728 01:10:09,515 --> 01:10:12,515 Hvem det er, han kommer efter 729 01:10:15,140 --> 01:10:18,265 5, 6, 7, 8 730 01:10:18,348 --> 01:10:21,306 Når det bliver sent 731 01:10:21,390 --> 01:10:24,181 Må du bare vente 732 01:10:24,265 --> 01:10:27,390 Vandmanden bestemmer din skæbne 733 01:10:27,473 --> 01:10:28,515 Gunner! 734 01:10:31,140 --> 01:10:32,140 Gunner. 735 01:10:33,098 --> 01:10:36,140 9, 10, 11, 2 736 01:10:36,223 --> 01:10:39,348 Der er intet, du kan gøre 737 01:10:39,431 --> 01:10:42,431 Når Vandmanden kommer 738 01:10:42,515 --> 01:10:45,556 Når hans øjne er rettet mod dig 739 01:12:03,390 --> 01:12:04,390 Hej? 740 01:13:32,515 --> 01:13:34,348 Jeg så dig gå. 741 01:14:01,556 --> 01:14:03,890 Jeg hedder Gunner Boone. 742 01:14:03,973 --> 01:14:05,598 Jeg ved, hvem du er. 743 01:14:07,181 --> 01:14:11,681 Det er farligt at komme herud. 744 01:14:14,765 --> 01:14:16,473 Jeg må finde Vandmanden. 745 01:14:20,556 --> 01:14:21,723 Min mor er syg. 746 01:14:23,056 --> 01:14:24,848 Alle har opgivet hende. 747 01:14:25,390 --> 01:14:31,056 -Hvis Vandmanden kan snyde døden… -Den kraft, du søger, har en pris, 748 01:14:32,348 --> 01:14:33,848 en høj pris. 749 01:14:36,723 --> 01:14:38,223 Jeg vil gøre alt. 750 01:14:41,265 --> 01:14:43,598 Jeg ledte efter hende 751 01:14:43,681 --> 01:14:45,640 nat og dag 752 01:14:45,723 --> 01:14:49,473 i søen og i skoven, 753 01:14:50,181 --> 01:14:55,140 men det her forbandede sted synes at glæde sig over min situation! 754 01:14:55,640 --> 01:14:58,473 Jeg døde under oversvømmelsen, 755 01:15:01,306 --> 01:15:05,681 men denne sten bragte mig tilbage. 756 01:15:08,556 --> 01:15:10,140 Ved at røre den 757 01:15:10,223 --> 01:15:13,681 vil de døde helt sikkert genopstå. 758 01:15:15,765 --> 01:15:22,556 Men de overlever alt, de kender og elsker. 759 01:15:25,681 --> 01:15:29,015 Håbet om at finde Sarah 760 01:15:31,056 --> 01:15:33,598 er alt, jeg har, 761 01:15:33,681 --> 01:15:36,973 indtil denne elendige krop 762 01:15:37,640 --> 01:15:40,765 eroderer til intet. 763 01:15:42,515 --> 01:15:45,890 Hvorfor skulle jeg give dig 764 01:15:45,973 --> 01:15:50,098 alt det håb, jeg har, Gunner Boone? 765 01:15:52,723 --> 01:15:53,723 Gunner! 766 01:15:55,806 --> 01:15:56,681 Hjælp. 767 01:15:57,848 --> 01:15:58,890 Gunner! 768 01:16:04,098 --> 01:16:05,098 Sarah? 769 01:16:10,056 --> 01:16:11,806 Ikke Sarah. Det er Jo. 770 01:16:14,056 --> 01:16:15,348 Ja så. 771 01:16:17,306 --> 01:16:20,056 Du forlod din ven. 772 01:16:23,765 --> 01:16:24,931 Nej. 773 01:16:25,015 --> 01:16:26,390 Det gjorde du. 774 01:16:26,473 --> 01:16:27,556 Nej. 775 01:16:27,640 --> 01:16:28,723 Det gjorde du. 776 01:16:30,015 --> 01:16:31,556 For denne, 777 01:16:32,806 --> 01:16:34,265 stenen. 778 01:16:40,015 --> 01:16:41,890 Den gav dig håb, 779 01:16:43,015 --> 01:16:45,515 fik dig til at tro. 780 01:16:46,431 --> 01:16:48,306 Selvfølgelig findes han. 781 01:16:50,640 --> 01:16:54,806 Jeg hang sorte sten i skoven de steder, jeg havde ledt. 782 01:16:57,431 --> 01:17:01,015 Håb er en stærk kraft. 783 01:17:05,056 --> 01:17:07,681 Det fik dig til at se, 784 01:17:09,056 --> 01:17:12,848 hvad du ville se. 785 01:17:26,806 --> 01:17:29,265 Det fik dig til at se 786 01:17:30,931 --> 01:17:32,348 mig. 787 01:17:58,765 --> 01:18:00,723 Du bør tage hjem, Gunner. 788 01:18:07,931 --> 01:18:09,056 Hjælp! 789 01:18:19,265 --> 01:18:20,973 Hjælp! 790 01:18:22,556 --> 01:18:24,098 -Jo! -Gunner! 791 01:18:24,598 --> 01:18:26,556 Jo! 792 01:18:27,390 --> 01:18:29,098 Jo. 793 01:18:29,181 --> 01:18:30,765 -Gunner! -Jo. 794 01:18:34,598 --> 01:18:36,431 Min far gav mig arret. 795 01:18:38,390 --> 01:18:39,848 Undskyld. 796 01:18:47,556 --> 01:18:48,848 Hvad gør vi? 797 01:18:48,931 --> 01:18:49,931 Gunner! 798 01:18:52,306 --> 01:18:53,223 Far? 799 01:18:54,806 --> 01:18:55,806 Far! 800 01:18:57,473 --> 01:18:58,473 Gunner! 801 01:19:00,431 --> 01:19:01,348 Far! 802 01:19:20,556 --> 01:19:23,056 -Kan du svømme? -Ja. 803 01:19:23,140 --> 01:19:23,973 Afsted. 804 01:19:24,056 --> 01:19:27,473 Nej, far! Jeg kan ikke gå ud i vandet. 805 01:19:27,556 --> 01:19:28,473 Gunner? 806 01:19:28,556 --> 01:19:29,515 Gunner. 807 01:19:30,306 --> 01:19:31,806 Jeg får dig over. 808 01:19:32,681 --> 01:19:33,598 Okay? 809 01:19:33,681 --> 01:19:34,765 Jeg lover det. 810 01:19:35,556 --> 01:19:36,890 Jeg får dig over. 811 01:19:39,640 --> 01:19:40,473 Afsted. 812 01:19:45,931 --> 01:19:46,890 Hop op. 813 01:19:47,723 --> 01:19:48,640 Okay? 814 01:20:37,931 --> 01:20:39,015 De er her. 815 01:20:41,431 --> 01:20:42,306 Mor. 816 01:20:44,931 --> 01:20:46,056 Mor, undskyld. 817 01:20:47,015 --> 01:20:48,223 Undskyld. 818 01:20:49,223 --> 01:20:51,140 Jeg ville redde dig. 819 01:20:52,515 --> 01:20:54,015 Mor, undskyld. 820 01:20:55,140 --> 01:20:56,431 Det er okay. 821 01:20:57,848 --> 01:20:59,556 Det er ikke din skyld. 822 01:21:01,473 --> 01:21:02,556 Det er okay. 823 01:22:18,431 --> 01:22:20,431 Hvad er det? 824 01:22:21,140 --> 01:22:22,348 Det er noget, 825 01:22:23,223 --> 01:22:25,056 jeg fandt i skoven. 826 01:22:27,348 --> 01:22:30,556 Jeg vil undskylde for at ødelægge din bog. 827 01:22:49,348 --> 01:22:50,431 Hvad synes du? 828 01:22:50,973 --> 01:22:52,390 Tak, far, men… 829 01:22:54,890 --> 01:22:55,931 det er slut. 830 01:22:56,015 --> 01:22:57,015 Hvad? 831 01:23:00,140 --> 01:23:01,098 Hvorfor? 832 01:23:08,640 --> 01:23:11,348 Jeg kan ikke finde på en slutning. 833 01:23:14,515 --> 01:23:17,098 Du skal nok finde på den. 834 01:23:18,640 --> 01:23:21,640 Detektiv Knoxx er en god historie. 835 01:23:25,431 --> 01:23:26,515 Læste du den? 836 01:23:26,598 --> 01:23:27,723 Ja. 837 01:23:28,973 --> 01:23:30,140 Jeg elsker den. 838 01:23:30,223 --> 01:23:35,223 En historie om en detektiv, der efterforsker sin egen død. 839 01:23:37,348 --> 01:23:38,765 Hold dig til den. 840 01:23:44,140 --> 01:23:45,181 Far, 841 01:23:46,681 --> 01:23:48,223 hvis du skulle vælge 842 01:23:49,306 --> 01:23:50,765 mellem et kort liv 843 01:23:51,931 --> 01:23:53,931 med meget kærlighed og 844 01:23:54,931 --> 01:23:58,890 et meget langt liv uden nogen at elske, 845 01:23:59,890 --> 01:24:01,515 hvad ville du vælge? 846 01:24:06,431 --> 01:24:09,140 Hellere et kort liv med din mor… 847 01:24:12,140 --> 01:24:13,806 …end et langt uden. 848 01:24:20,098 --> 01:24:21,056 Enig. 849 01:24:37,723 --> 01:24:39,681 Her kommer burgerne! 850 01:24:39,765 --> 01:24:40,973 Lækkert! 851 01:24:42,556 --> 01:24:43,931 Det ser godt ud. 852 01:24:46,681 --> 01:24:47,890 De er sprøde. 853 01:24:48,640 --> 01:24:51,098 Må jeg få ekstra ost på min? 854 01:24:51,181 --> 01:24:54,598 Jeg tror, vi alle får brug for ekstra ost. 855 01:24:54,681 --> 01:24:57,015 Jeg burde have lyttet til mor. 856 01:24:57,098 --> 01:24:59,348 Vi bør nok blive veganere. 857 01:25:19,223 --> 01:25:20,306 Kære Gud, 858 01:25:21,681 --> 01:25:27,223 tak for dette meget gennemstegte, sprøde måltid. 859 01:25:33,140 --> 01:25:34,765 Og for denne familie. 860 01:25:44,765 --> 01:25:46,848 Og for at give os Jo. 861 01:25:54,306 --> 01:25:55,265 Og… 862 01:25:57,140 --> 01:25:59,973 …for velsignelsen at elske hinanden 863 01:26:01,515 --> 01:26:03,640 hver dag, vi har. 864 01:26:06,265 --> 01:26:07,306 Amen! 865 01:26:07,390 --> 01:26:08,473 Amen! 866 01:26:21,098 --> 01:26:24,181 HVEM GJORDE DET MOD MIG? 867 01:26:27,848 --> 01:26:30,181 HEJ… 868 01:26:33,640 --> 01:26:37,181 HEJ, JEG ER JO. 869 01:26:40,181 --> 01:26:42,306 DU KAN FLYVE NU! 870 01:26:42,390 --> 01:26:45,473 DER ER VISSE FORDELE VED DET HER! 871 01:26:47,015 --> 01:26:51,515 JEG SÅ, HVEM DER GJORDE DET. HAN KØRTE I EN LASTBIL. 872 01:26:51,598 --> 01:26:56,556 LASTBIL? DET LYDER BEKENDT. 873 01:26:58,181 --> 01:27:00,973 DET ER LASTBILEN!!! 874 01:27:03,348 --> 01:27:07,723 WOW! JEG VED DET! 875 01:27:10,140 --> 01:27:14,556 JEG TOG HAM I AT SÆTTE ILD TIL SKOVEN. 876 01:27:15,681 --> 01:27:20,223 HVAD…! 877 01:27:22,806 --> 01:27:25,890 POLITI 878 01:27:27,556 --> 01:27:32,181 JEG GJORDE DET! 879 01:27:34,098 --> 01:27:38,681 KNOXX & JO SPØGELSESDETEKTIVBUREAU 880 01:27:58,098 --> 01:28:01,598 DETEKTIV KNOXX' EVENTYR GUNNER BOONE 881 01:31:06,431 --> 01:31:11,431 Tekster af: Maiken Waldorff 882 01:31:15,931 --> 01:31:22,806 TIL MINDE OM MIN MOR, VICTORIA OYELOWO