1
00:00:39,672 --> 00:00:44,672
বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান
সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan
2
00:00:45,672 --> 00:00:49,672
Join our group: facebook.com/groups/subtitlehut
3
00:00:57,563 --> 00:00:59,398
সোনারের সংকেত দেখো।
4
00:00:59,400 --> 00:01:01,333
কী পেলে জানিও।
5
00:01:01,335 --> 00:01:03,468
এখন পর্যন্ত নতুন কিছু পাইনি, বন্ধু।
6
00:01:03,470 --> 00:01:05,272
অবস্থা কেবল খারাপের দিকে যাচ্ছে।
7
00:01:27,461 --> 00:01:30,861
ডি'অ্যাঞ্জেলো, মার্কস, কথা বলো!
8
00:01:30,863 --> 00:01:32,931
সোনার রুমে যাচ্ছি।
8
00:01:32,933 --> 00:01:34,867
মাত্র নয়জনকে বাঁচাতে পেরেছি।
9
00:01:35,835 --> 00:01:37,668
খারাপ অবস্থা!
10
00:01:37,670 --> 00:01:39,572
এরকমটা কখনো দেখিনি।
11
00:01:40,274 --> 00:01:41,275
বাঁচাও!
12
00:01:42,976 --> 00:01:44,509
বাঁচাও!
13
00:01:44,511 --> 00:01:46,844
কেউ আমাকে বাঁচাও!
14
00:01:46,846 --> 00:01:50,082
বাঁচাও! কে ওখানে?
15
00:01:53,619 --> 00:01:55,220
আরেকজনকে পেয়েছি।
16
00:01:55,222 --> 00:01:56,787
রেসকিউ ভেহিকলের দিকে যাচ্ছি।
17
00:01:59,493 --> 00:02:00,959
মার্কস। ডি অ্যাঞ্জেলো।
18
00:02:00,961 --> 00:02:02,360
কীসের শব্দ?
19
00:02:02,362 --> 00:02:03,929
কোনো ধারণা নেই।
20
00:02:03,931 --> 00:02:06,797
শোনো।
21
00:02:14,575 --> 00:02:18,577
জোনাস, জাহাজের বাইরে কিছু একটা আছে।
22
00:02:18,579 --> 00:02:20,847
কী যেন ঘুরছে বাইরে।
23
00:02:28,388 --> 00:02:29,389
শোনো।
24
00:02:30,591 --> 00:02:31,689
ঠিক আছ তো?
25
00:02:36,463 --> 00:02:38,497
হায় খোদা।
26
00:02:38,499 --> 00:02:39,931
কে জানি আমাদের জাহাজকে ধাক্কা মারছে!
27
00:02:39,933 --> 00:02:42,467
জলদি রেসকিউ ভেহিকলে ফেরত যাও।
28
00:02:42,469 --> 00:02:43,836
আমরা তোমাদের পিছেই আছি।
29
00:02:45,939 --> 00:02:47,671
তাড়াতাড়ি!
30
00:02:47,673 --> 00:02:48,908
ধরেছি, ওকে এপাশ করে শোয়াও।
31
00:02:50,444 --> 00:02:52,511
মার্কস। ডি অ্যাঞ্জেলো। সাড়া দাও।
32
00:02:52,513 --> 00:02:53,911
তোমাদের হলো?
33
00:02:53,913 --> 00:02:56,081
জোনাস, আমরা ফাঁদে পড়ে গেছি!
34
00:02:56,083 --> 00:02:57,015
কী?
35
00:02:57,017 --> 00:02:58,617
ধাক্কা খেয়ে হ্যাচটা আর খুলছে না!
36
00:02:58,619 --> 00:02:59,819
আসছি এক্ষণি।
37
00:03:02,356 --> 00:03:03,654
সাব ভেঙে পড়ছে।
38
00:03:03,656 --> 00:03:04,956
মার্কস!
39
00:03:04,958 --> 00:03:08,325
জোনাস! এক্ষুণি না আসলে আর কিছু করার থাকবে না!
41
00:03:08,996 --> 00:03:11,163
সাব ফুটো হয়ে গেছে।
42
00:03:11,165 --> 00:03:12,464
সব জায়গায় পানি।
43
00:03:12,466 --> 00:03:14,099
জোনাস, ঘরে পানি ঢুকছে।
44
00:03:14,101 --> 00:03:16,901
মার্কস, হ্যাচটা খুলতেই হবে।
45
00:03:16,903 --> 00:03:18,470
জোনাস, তুমি কোথায়?
46
00:03:18,472 --> 00:03:20,138
- এতে কাজ হবে না!
- আমাদেরকে বেরোতে দাও!
47
00:03:20,140 --> 00:03:21,672
জোনাস, প্লিজ!
জলদি করো!
48
00:03:21,674 --> 00:03:23,542
আর একটু! আমাদের ফেলে যেও না!
49
00:03:23,544 --> 00:03:25,544
জোনাস!
50
00:03:25,546 --> 00:03:27,546
এখানে আসলেই জানাবে!
51
00:03:27,548 --> 00:03:28,679
হাল ছেড়ো না!
52
00:03:28,681 --> 00:03:30,081
জোনাস, প্লিজ!
53
00:03:30,083 --> 00:03:31,316
নিচে আসো না, কোথায় তুমি?
54
00:03:31,318 --> 00:03:32,452
জোনাস!
55
00:03:39,892 --> 00:03:41,761
মাথা খারাপ হয়ে গেছে তোমার!
56
00:03:41,827 --> 00:03:43,028
থামো বলছি!
57
00:03:43,030 --> 00:03:45,397
ফিরে গেলে সবাই মরব।
58
00:03:45,399 --> 00:03:46,866
সবাই।
59
00:03:58,946 --> 00:04:00,380
এ কী করলে?
60
00:05:33,607 --> 00:05:36,840
এ জায়গায় এলে মনে হয় স্বপ্ন হলো সত্যি!
61
00:05:36,842 --> 00:05:39,877
মানা ওয়ান এ স্বাগতম, মিস্টার মরিস।
62
00:05:39,879 --> 00:05:41,446
ওটা সরান বলছি।
63
00:05:41,448 --> 00:05:42,947
কী করছেন?
64
00:05:42,949 --> 00:05:46,785
আরে, ভালো করে কোলাকুলি করেন।
65
00:05:46,787 --> 00:05:48,286
আবার আপনাকে দেখে ভালো লাগল, মিস্টার মরিস।
66
00:05:48,288 --> 00:05:49,887
- হ্যাঁ।
- এদিকে আসুন।
67
00:05:49,889 --> 00:05:52,390
সবসময় কীসের এত সুন্দর গন্ধ পাই আপনার গায়ে? স্যান্ডাল উড?
68
00:05:52,392 --> 00:05:54,959
এখন পর্যন্ত ভালোই বলতে হবে।
69
00:05:54,961 --> 00:05:56,328
এই তো ওরা।
70
00:05:56,330 --> 00:05:58,029
আমার মেয়ে সুয়িনকে মনে আছে?
71
00:05:58,031 --> 00:05:59,464
আমাদের চিফ মেরিন বায়োলজিস্ট।
72
00:05:59,466 --> 00:06:00,765
হাই।
71
00:06:05,031 --> 00:06:08,464
তুমি মিলেছ মোমের ডিম...সুন্দর খুলি।
71
00:06:10,031 --> 00:06:12,464
কী বলল ও, এক বর্ণও বুঝেছ?
73
00:06:11,911 --> 00:06:13,111
সরি, কী বললেন?
74
00:06:13,113 --> 00:06:15,015
বুঝতে পারিনি।
75
00:06:16,283 --> 00:06:18,616
বলেছে, আপনার হ্যাট ওর পছন্দ।
76
00:06:18,618 --> 00:06:20,352
- ওহ।
- ওহ, হ্যাঁ।
77
00:06:20,354 --> 00:06:21,421
হ্যাঁ, তাই তো।
78
00:06:24,857 --> 00:06:27,459
- চলুন তাহলে।
- কেন নয়? অবশ্যই।
79
00:06:30,297 --> 00:06:32,099
আপনার নাতনি একটা বারুদ।
80
00:06:32,898 --> 00:06:34,101
আচ্ছা।
81
00:06:34,867 --> 00:06:36,570
কী আছে এখানে?
82
00:06:38,472 --> 00:06:43,241
এটা তো দেখছি, খুবই কুৎসিত।
84
00:06:43,243 --> 00:06:45,643
দেখেন, আমরা হয়তো এখনো আন্ডার-কনস্ট্রাকশন,
86
00:06:45,645 --> 00:06:47,078
তবে আমার মনে হয়,
87
00:06:47,080 --> 00:06:51,915
বিশ্বমানের রিসার্চ ইউনিটের
একটা বিশ্বমানের এনট্রান্স দরকার।
89
00:06:51,917 --> 00:06:54,554
হ্যাঁ, তা তো বটেই।
90
00:06:55,689 --> 00:06:57,255
ও-লেভেল।
92
00:07:01,628 --> 00:07:03,828
ও-লেভেলে স্বাগতম।
93
00:07:03,830 --> 00:07:06,231
বাহ।
94
00:07:06,233 --> 00:07:08,066
এটা আমাদের কেন্দ্র,
95
00:07:08,068 --> 00:07:13,006
বানানো শেষ হবার পরে এখান থেকেই
গবেষকেরা পাঁচটা ল্যাবে যেতে পারবে।
98
00:07:17,910 --> 00:07:19,613
বাহ, দারুণ দেখতে।
99
00:07:22,015 --> 00:07:24,084
এমন দৃশ্য প্রতিদিন দেখা যায় না।
100
00:07:28,355 --> 00:07:31,389
তিমিগুলোকে ইচ্ছামতো ডাকা যায়?
101
00:07:31,391 --> 00:07:35,326
ওদেরকে চাইলে গান শুনিয়ে ডেকে আনতে পারি।
102
00:07:35,328 --> 00:07:39,332
এটা লুসি, সাথে ওর মেয়ে গ্রেসি।
103
00:07:40,734 --> 00:07:42,066
অসাধারণ।
105
00:07:45,705 --> 00:07:46,971
ডাইভ কন্ট্রোল লেভেল।
106
00:07:46,973 --> 00:07:48,306
-প্রায় এসে গেছি।
- প্লিজ।
107
00:07:48,308 --> 00:07:51,011
জলদি আসুন, আশা করি দেরি হয়ে যায়নি।
108
00:07:51,545 --> 00:07:52,477
আসুন।
110
00:07:55,282 --> 00:07:56,347
দারুণ তো।
111
00:07:56,349 --> 00:07:59,784
ইনি হলেন আমাদের ইঞ্জিনিয়ার আর সাব-ডিজাইনার জ্যাক্স।
113
00:07:59,786 --> 00:08:00,952
হাই, ডক।
114
00:08:00,954 --> 00:08:03,121
- হ্যালো।
- হাই।
115
00:08:03,123 --> 00:08:05,723
আমাদের মেডিকেল অফিসার ডক্টর হেলার।
116
00:08:05,725 --> 00:08:07,125
পরিচিত হয়ে খুশি হলাম।
117
00:08:07,127 --> 00:08:08,493
'বোনস' টিভি সিরিজের মতো, না?
118
00:08:08,495 --> 00:08:11,696
ডিজে আমাদের রিমোট এক্সপ্লোরারগুলো চালায়।
119
00:08:11,698 --> 00:08:12,897
কেমন চলছে?
120
00:08:12,899 --> 00:08:14,332
এই প্রথম বিলিওনিয়ার দেখলাম।
121
00:08:15,435 --> 00:08:17,101
আর আমাদের স্টেশন চিফ ম্যাক তো আছেই।
122
00:08:17,103 --> 00:08:18,703
মিস্টার মরিস, এক্কেবারে সময়মতো।
123
00:08:18,705 --> 00:08:19,771
সকাল থেকে তাই শুনছি।
124
00:08:19,773 --> 00:08:21,272
এটা দিয়ে নিন।
125
00:08:21,274 --> 00:08:22,540
কীসের সময়মতো?
126
00:08:22,542 --> 00:08:24,476
সুপ্রভাত, মিস্টার মরিস।
127
00:08:24,478 --> 00:08:26,878
আমাদের মিশন পাইলট, লোরি টেলর।
128
00:08:26,880 --> 00:08:28,213
হাই, মিস্টার মরিস।
129
00:08:28,215 --> 00:08:29,214
আপনাকে এখানে পেয়ে ভালো লাগছে।
130
00:08:29,216 --> 00:08:30,348
হেই।
131
00:08:30,350 --> 00:08:31,616
কী অবস্থা ওখানে?
132
00:08:31,618 --> 00:08:33,651
সাব চালানো শিখলেন কীভাবে?
133
00:08:33,653 --> 00:08:37,489
দশ বছর ধরে একটা তিমিপ্রেমী পরিবেশবাদী দলের সাথে ছিলাম,
135
00:08:37,491 --> 00:08:39,624
আইনী জটিলতায় তার নাম বলা যাবে না।
136
00:08:39,626 --> 00:08:41,426
ওকে জিজ্ঞেস করে দেখেন,
137
00:08:41,428 --> 00:08:42,962
ঘরে বানানো টর্পেডো দিয়ে
কোনো তিমি জাহাজ উড়িয়েছে কি না।
138
00:08:42,964 --> 00:08:44,028
হেই।
139
00:08:44,030 --> 00:08:45,163
বলেন কী!
140
00:08:47,601 --> 00:08:49,200
ভালো লোককেই নিয়েছেন।
141
00:08:49,202 --> 00:08:50,702
ইলেভেন ইন টু।
142
00:08:50,704 --> 00:08:54,472
পানির তাপমাত্রা ছয় ডিগ্রি।
143
00:08:54,474 --> 00:08:56,441
ম্যাক, স্বাভাবিক তাপমাত্রা পেরিয়ে
144
00:08:56,443 --> 00:08:58,510
এগারো হাজার মিটার গভীরে যাচ্ছি।
145
00:08:58,512 --> 00:09:01,181
তলা থেকে একশো মিটার উপরে।
146
00:09:01,882 --> 00:09:03,314
হয়তো।
147
00:09:03,316 --> 00:09:05,216
হয়তো ওটাই তলা।
148
00:09:05,218 --> 00:09:08,052
"হয়তো"? "হয়তো" বলতে কী বোঝালো?
149
00:09:08,054 --> 00:09:10,088
এদিকে দেখেন।
150
00:09:10,090 --> 00:09:14,192
১৮৭৫ সাল থেকে আমাদের বিশ্বাস, মারিয়ানা ট্রেঞ্চ
152
00:09:14,194 --> 00:09:15,860
পৃথিবীর সবচেয়ে গভীরতম এলাকা।
153
00:09:15,862 --> 00:09:18,563
আমার মতে, যাকে তলা মনে করছি,
154
00:09:18,565 --> 00:09:21,299
ঐটা আসলে হাইড্রোজেন সালফাইডের একটা স্তর।
155
00:09:21,301 --> 00:09:24,536
ঐ মেঘ আর থার্মোক্লাইন (কনকনে ঠাণ্ডা এলাকা) পার হলে হয়তো
157
00:09:24,538 --> 00:09:26,838
একটা সম্পূর্ণ নতুন পৃথিবীর দেখা পাওয়া যাবে।
159
00:09:27,875 --> 00:09:30,074
অরিজিন আমার বাবার ধারণার
ভিত্তি জানতে চায় ।
160
00:09:30,076 --> 00:09:34,779
নিচে গরম পানি পাওয়া গেলে, আমরাই হব তার প্রথম আবিষ্কারক।
162
00:09:34,781 --> 00:09:36,247
যদি এই ধারণা ভুল হয়?
163
00:09:36,249 --> 00:09:39,918
তাহলে আপনার ১৩০ কোটি ডলার খোয়া যাবে।
164
00:09:42,289 --> 00:09:43,490
মশকরা করছেন।
165
00:09:46,226 --> 00:09:47,725
তাই না?
166
00:09:47,727 --> 00:09:48,994
ঠিক আছে।
167
00:09:48,996 --> 00:09:50,228
দাঁড়ান, আসলেই?
168
00:09:50,230 --> 00:09:51,765
দশ মিটার।
সীমানার দিকে আসছি।
169
00:09:57,203 --> 00:09:59,103
পাঁচ মিটার উপরে।
170
00:09:59,105 --> 00:10:00,204
ফুল স্টপ।
171
00:10:00,206 --> 00:10:01,506
শেষবারের মতো চেক করি,
172
00:10:01,508 --> 00:10:02,840
- জ্যাক্স?
- প্রস্তুত।
173
00:10:02,842 --> 00:10:04,142
- ডক?
- ক্রুরা প্রস্তুত।
174
00:10:04,144 --> 00:10:06,377
- ডিজে?
- সাব আর রোভার প্রস্তুত।
175
00:10:06,379 --> 00:10:07,712
অরিজিন এর ক্রুরা,
176
00:10:07,714 --> 00:10:09,414
ঢোকাবার জন্য প্রস্তুত।
177
00:10:09,416 --> 00:10:11,616
ঢোকাব?
178
00:10:11,618 --> 00:10:13,451
সবকিছুই কি তোমাদের কাছে অশ্লীল?
179
00:10:13,453 --> 00:10:15,853
সেক্স, খাবার, ক্ষমতা ...
180
00:10:15,855 --> 00:10:17,188
টাকা।
181
00:10:17,190 --> 00:10:20,059
হাত মেলাও সবাই।
182
00:10:20,061 --> 00:10:21,292
ডাইভ কন্ট্রোল,
183
00:10:21,294 --> 00:10:24,128
আমরা...ঢোকাবার জন্য প্রস্তুত।
184
00:10:37,577 --> 00:10:39,078
ঢুকে গেছি।
185
00:10:39,080 --> 00:10:41,346
শুনছেন আপনারা?
186
00:10:41,348 --> 00:10:43,414
এটা মেঘ, তলা না।
187
00:10:43,416 --> 00:10:46,851
লোরি, সাবধান। আমরা অন্যপাশের
গভীরতা জানি না।
189
00:10:46,853 --> 00:10:48,353
হঠাৎ করে তলার সাথে ধাক্কা খাবে।
190
00:10:48,355 --> 00:10:50,724
ঠিক আছে ম্যাক, আমরা প্রস্তুত।
191
00:11:00,233 --> 00:11:01,833
শুনেছেন,
আমরা পার হয়েছি!
192
00:11:01,835 --> 00:11:04,636
একাধিক জীবিত প্রাণীর সংকেত পাচ্ছি।
193
00:11:04,638 --> 00:11:06,471
এখানে জীবন আছে।
194
00:11:06,473 --> 00:11:07,807
অভিনন্দন!
195
00:11:09,242 --> 00:11:10,510
জায়গামতো আলো জ্বালাও।
196
00:11:29,763 --> 00:11:31,865
জ্বালানো শেষ, ঘুরিয়ে আনছি।
198
00:11:48,715 --> 00:11:51,584
ও খোদা।
200
00:12:12,706 --> 00:12:13,871
মাইক, তোমরা দেখছ তো?
201
00:12:13,873 --> 00:12:15,640
আমরা সবই দেখছি, লোরি।
202
00:12:15,642 --> 00:12:18,511
সবার মুখে এখন হাসি।
203
00:12:23,184 --> 00:12:25,685
ডিজে, রোভার চালানোর জায়গা পেয়েছি।
204
00:12:26,252 --> 00:12:28,020
ঠিক আছে।
205
00:12:28,022 --> 00:12:30,321
দায়িত্ব এখন তোমার।
206
00:12:30,323 --> 00:12:31,524
ঠিক আছে।
207
00:12:32,759 --> 00:12:33,961
রোভারকে
208
00:12:35,996 --> 00:12:36,997
ছেড়ে দিলাম।
209
00:12:38,631 --> 00:12:39,866
ঠিক আছে।
210
00:12:44,270 --> 00:12:46,004
পানির তাপমাত্রা
211
00:12:46,006 --> 00:12:47,674
হিমাংকের তিন ডিগ্রি নিচে।
212
00:12:55,482 --> 00:12:57,851
তা কীভাবে সম্ভব?
213
00:12:59,385 --> 00:13:03,354
বাকি সাগর থেকে এই ইকোসিস্টেমকে
আলাদা করে রেখেছে
215
00:13:03,356 --> 00:13:05,356
কনকনে ঠাণ্ডা থার্মোক্লাইন।
216
00:13:05,358 --> 00:13:09,761
বিজ্ঞানীদের অজানা অনেক প্রাণী
আবিষ্কার করে ফেলতে পারি আমরা।
218
00:13:09,763 --> 00:13:12,665
বেশ ভালো বিনিয়োগ বলে মনে হচ্ছে।
219
00:13:16,569 --> 00:13:18,336
লোরি, একটা সংকেত পেয়েছি।
220
00:13:18,338 --> 00:13:20,473
জিরো এইট জিরো।
221
00:13:22,308 --> 00:13:24,143
এত বড়!
222
00:13:24,145 --> 00:13:25,944
বিশাল।
223
00:13:25,946 --> 00:13:27,280
আর চলছেও দ্রুত।
224
00:13:29,883 --> 00:13:31,986
ডিজে, রোভার দিয়ে দেখা যাচ্ছে?
225
00:13:33,853 --> 00:13:34,987
না।
226
00:13:34,989 --> 00:13:36,923
আরো কিছু আলো জ্বালাও।
227
00:13:43,197 --> 00:13:45,296
রোভার ওয়ান, সিগনাল বাধাপ্রাপ্ত
228
00:13:45,298 --> 00:13:47,298
আরে! এইমাত্র টেলিমেট্রি খোয়ালাম।
229
00:13:47,300 --> 00:13:48,501
এ কোন গজব?
230
00:13:51,571 --> 00:13:52,971
অরিজিন, এক্ষুণি
231
00:13:52,973 --> 00:13:54,305
থ্রি-ফাইভ-জিরোর দিকে ডানে ঘোরো।
232
00:13:54,307 --> 00:13:56,708
কোনো বড় পাথর খণ্ডও হতে পারে।
233
00:14:04,784 --> 00:14:08,419
বড় পাথর খণ্ড নব্বই ডিগ্রি ঘোরে, জানতাম না!
235
00:14:08,421 --> 00:14:10,423
আমাদের ওপরে!
এটা আমাদের ওপরে!
236
00:14:14,761 --> 00:14:16,727
ওটা কী আসলে?
237
00:14:18,331 --> 00:14:19,831
লরি, কী হচ্ছে ওখানে?
238
00:14:19,833 --> 00:14:20,731
তোমরা...
239
00:14:20,733 --> 00:14:22,669
- কী?
- দেখে যাও।
241
00:14:25,940 --> 00:14:28,006
রোভারের এ অবস্থা কে করল?
242
00:14:28,008 --> 00:14:30,209
জানতে চাই না আমি।
243
00:14:31,845 --> 00:14:33,346
ওটা ফিরে আসছে।
244
00:14:36,549 --> 00:14:37,849
হায় খোদা!
245
00:14:37,851 --> 00:14:39,517
জলদি এখান থেকে বেরোও,
ট্যাঙ্ক চালু করো।
246
00:14:39,519 --> 00:14:40,785
চেষ্টা করছি, কাজ হচ্ছে না!
247
00:14:40,787 --> 00:14:42,453
- চালু হচ্ছে না!
- ম্যাক!
248
00:14:42,455 --> 00:14:43,989
- পুরো সিস্টেম বন্ধ হয়ে গেছে।!
- হায় খোদা।
249
00:14:43,991 --> 00:14:46,424
ডিজে, ম্যাক, এখানে কিছু একটা আছে!
250
00:14:46,426 --> 00:14:47,792
জোনাস ঠিকই বলেছিল।
251
00:14:47,794 --> 00:14:49,596
জোনাস ঠিকই বলেছিল! শুনেছ...
252
00:14:53,100 --> 00:14:54,832
লোরি, সাড়া দাও।
253
00:14:54,834 --> 00:14:56,103
অরিজিন, শুনতে পাচ্ছ?
254
00:14:57,071 --> 00:15:00,172
অরিজিন, প্লিজ সাড়া দাও।
255
00:15:00,174 --> 00:15:01,875
- সাড়া দাও।
- লোরি, জবাব দাও।
256
00:15:05,179 --> 00:15:06,813
ওয়াল, শুনতে পাচ্ছ?
257
00:15:09,283 --> 00:15:11,384
তোশি?
258
00:15:13,853 --> 00:15:17,189
একত্র হও সবাই।
এখন কী করব।
259
00:15:17,191 --> 00:15:18,290
অবস্থা খারাপ।
260
00:15:18,292 --> 00:15:19,857
ওরা বেঁচে আছে এটুকু জানি।
261
00:15:19,859 --> 00:15:22,327
ওদের নাড়ি চলছে,
টেলিমেট্রি দিয়ে বোঝা যাচ্ছে।
262
00:15:22,329 --> 00:15:24,162
কতক্ষণ আছে ওদের হাতে?
263
00:15:24,164 --> 00:15:25,364
হয়তো ১৮ ঘন্টা।
264
00:15:25,366 --> 00:15:26,564
ব্যালাস্ট ভালভ আটকে গেছে,
265
00:15:26,566 --> 00:15:28,066
এটা নিজে নিজে উঠতে পারবে না।
266
00:15:28,068 --> 00:15:29,201
আমরা উঠাতে গেলে,
267
00:15:29,203 --> 00:15:32,971
পঞ্চাশ ভাগ সম্ভাবনা, ট্যাঙ্কটা ফেটে গিয়ে
ক্যাপসুল ফুটো করে দেবে।
269
00:15:32,973 --> 00:15:35,040
- হ্যাচ থেকে হ্যাচে যাওয়া যায় না?
- সম্ভব না।
270
00:15:35,042 --> 00:15:37,642
হ্যাচ ক্ষতিগ্রস্থ, এক্সটার্নাল ক্যামেরায় দেখাচ্ছে।
271
00:15:37,644 --> 00:15:39,144
কিছু একটা করতে হবে।
272
00:15:39,146 --> 00:15:40,711
ওরা ছয় মাইল নিচে।
273
00:15:40,713 --> 00:15:42,880
এতো নিচে কখনো রেসকিউ মিশন চালানো হয়নি।
274
00:15:42,882 --> 00:15:44,450
পুরোপুরি সত্য না।
275
00:15:45,485 --> 00:15:47,618
একাজ করতে যেও না।
276
00:15:47,620 --> 00:15:48,954
আমরা সামলাতে পারব।
277
00:15:48,956 --> 00:15:50,621
এগারো হাজার মিটার গভীরে পারবে না।
278
00:15:50,623 --> 00:15:53,658
আমরা পাঁচ হাজার কিংবা আট হাজার মিটারে গেছি।
279
00:15:53,660 --> 00:15:55,693
একসময় এগুলো নিছক সংখ্যা মনে হবে।
280
00:15:55,695 --> 00:15:57,262
আরেকটা সংখ্যা শুনবে?
281
00:15:57,264 --> 00:16:00,232
তিন। বাস্তবে এই কয়জনই
282
00:16:00,234 --> 00:16:02,134
দশ হাজার মিটার গভীরে
রেসকিউয়ের চেষ্টা করেছে।
283
00:16:02,136 --> 00:16:03,936
আর মাত্র একজন,
284
00:16:03,938 --> 00:16:05,603
সেই অভিজ্ঞতা বলার জন্য বেঁচে আছে।
285
00:16:05,605 --> 00:16:06,904
সে হলো, জোনাস টেলর।
286
00:16:06,906 --> 00:16:10,175
সেই লোক যখন ঐ গভীরতায় গিয়েছিল,
তখন কী হয়েছিল জানোই তো।
288
00:16:10,177 --> 00:16:11,575
এগারো জনকে বাঁচিয়েছিল,
289
00:16:11,577 --> 00:16:12,777
তার মধ্যে তো তুমিও ছিলে, হেলার।
290
00:16:12,779 --> 00:16:14,313
ওর জন্য আমাদের বন্ধুরা মারা পড়েছে,
291
00:16:14,315 --> 00:16:16,614
কারণ চাপে ওর মাথা গরম হয়ে গিয়েছিল।
292
00:16:16,616 --> 00:16:18,582
হেলার, সেটা কেবল তোমার ধারণা।
293
00:16:18,584 --> 00:16:20,785
জোনাস বলেছে, কিছু একটা ওদেরকে আক্রমণ করেছিল।
294
00:16:20,787 --> 00:16:23,155
সেটা এতোই বড় যে নিউক্লিয়ার সাবমেরিনকেও ভেঙে দিতে পারে।
295
00:16:23,157 --> 00:16:24,423
ও একটা পাঁড় মাতাল।
296
00:16:24,425 --> 00:16:25,890
তুমি শুনছ না আমার কথা!
297
00:16:25,892 --> 00:16:27,525
ও এখন থাইল্যান্ডের সৈকতে
টাল হয়ে পড়ে আছে।
298
00:16:27,527 --> 00:16:28,994
- লোরি কী বলেছে শোনোনি?
- শুনছি, শুনেছি...
299
00:16:28,996 --> 00:16:29,229
- তুমি ছিলে ওখানে?
- যথেষ্ট হয়েছে।
300
00:16:31,831 --> 00:16:35,067
আমরা সবাই লোরির শেষ কথা শুনেছি।
301
00:16:35,069 --> 00:16:37,902
আমাদের ধরে নিতে হবে,
অরিজিন তারই মুখোমুখি হয়েছিল,
303
00:16:37,904 --> 00:16:40,504
যার বর্ণনা জোনাস টেলর দিয়েছিল।
304
00:16:40,506 --> 00:16:42,707
যার কাছ থেকে ও পালাতে পেরেছে।
305
00:16:42,709 --> 00:16:44,909
বাবা, প্লিজ।
306
00:16:45,912 --> 00:16:47,678
হেলিকপ্টার বের করো।
307
00:16:47,680 --> 00:16:49,916
থাইল্যান্ডে যেতে হবে।
308
00:17:25,918 --> 00:17:29,054
তোমার নৌকা নিয়ে যন্ত্রণায় জ্বলছি,
310
00:17:29,056 --> 00:17:31,256
তোমার এই এক নম্বর ইঞ্জিন
গিয়ার থেকে পিছলিয়ে যাচ্ছে,
311
00:17:31,258 --> 00:17:32,757
হাইড্রলিক্সের গায়ে ফুটোও আছে।
312
00:17:32,759 --> 00:17:34,426
আজরাতে দেখে দেবো,
313
00:17:34,428 --> 00:17:35,659
একথা গত রাতে বলেছিলে,
314
00:17:35,661 --> 00:17:36,894
তার আগের রাতেও,
315
00:17:36,896 --> 00:17:38,763
তার আগের রাতেও।
316
00:17:38,765 --> 00:17:39,931
আরে, ধীরেসুস্থে করতে চাইছি।
317
00:17:39,933 --> 00:17:41,699
তুমি বড় বেশি মদ খাও।
318
00:17:41,701 --> 00:17:46,038
অ্যাই, আমার হাতে মদ না থাকলে
একথা বলতে পারতে না।
320
00:17:46,040 --> 00:17:48,739
তোমার হাতে তো সমসময়েই মদ থাকে।
321
00:17:48,741 --> 00:17:49,977
কেন জানো?
322
00:17:50,877 --> 00:17:52,743
কারণ আমি বড় বেশি মদ খাই?
323
00:18:15,536 --> 00:18:19,204
মঙ্গলবার সন্ধ্যাটা মনে হয় বেশ
ঘটনাবহুল হতে যাচ্ছে।
324
00:18:19,206 --> 00:18:21,506
আমি সবসময়েই নাটকীয়তা পছন্দ করি,
325
00:18:21,508 --> 00:18:24,675
পাঁচ বছর পরে তুমি নাটকীয় হতে এসেছ।
327
00:18:24,677 --> 00:18:26,844
তুমি সত্যি সত্যি একটা বারের ওপরে থাকো?
328
00:18:26,846 --> 00:18:28,848
ভাবলাম, মদের লোভে যদি তোমাকে আনা যায় এখানে।
329
00:18:32,685 --> 00:18:34,252
জোনাস , পরিচয় করিয়ে দেই...
330
00:18:34,254 --> 00:18:35,920
পরিচিত হয়ে খুশি হলাম, ডক্টর ঝ্যাং।
331
00:18:35,922 --> 00:18:38,756
আপনার কাজকে অসম্ভব সম্মানের চোখে দেখি আমি।
332
00:18:38,758 --> 00:18:40,192
বাড়িয়ে বলছেন, মিস্টার টেলর।
333
00:18:40,194 --> 00:18:42,160
মোটেই না, আপনি এর যোগ্য।
334
00:18:42,162 --> 00:18:44,695
আপনারা বিয়ার খাবেন?
335
00:18:44,697 --> 00:18:47,099
কারণ আমি খাব।
336
00:18:47,101 --> 00:18:49,034
বেড়াতে আসিনি জোনাস।
337
00:18:49,036 --> 00:18:52,170
ও আচ্ছা, আমি ভেবেছিলাম হেলিকপ্টারে চড়ে
"হাই" দিতে এসেছ বুঝি।
338
00:18:52,172 --> 00:18:54,973
আহত হলাম, ম্যাক।
339
00:18:54,975 --> 00:18:57,775
- একটা জটিল...
- সমস্যা?
340
00:18:57,777 --> 00:18:59,511
তাই ভেবেছিলাম।
341
00:18:59,513 --> 00:19:03,614
আমি আর ডাইভ দেই না, জানো নিশ্চয়ই।
343
00:19:03,616 --> 00:19:04,849
মানুষের দায়িত্ব নেবার সময় ফুরিয়েছে।
344
00:19:04,851 --> 00:19:06,151
মিস্টার টেলর...
345
00:19:06,153 --> 00:19:07,852
আমি কাউকে আঘাত করতে চাই না, ডক্টর ঝ্যাং।
346
00:19:07,854 --> 00:19:11,722
দুনিয়ার কেউই আমাকে এ ব্যাপারে রাজি করাতে পারবে না,
348
00:19:11,724 --> 00:19:13,757
আপনারা দুজন ছাড়া।
349
00:19:13,759 --> 00:19:15,160
কিন্তু তাও আমি রাজি হব না।
350
00:19:15,162 --> 00:19:18,363
আপনাদের সমস্যাটা মনোযোগ দিয়ে শুনব,
তারপর না করে দেবো।
351
00:19:18,365 --> 00:19:20,232
আপনারা টাকা সাধবেন।
352
00:19:20,234 --> 00:19:21,366
তারপরেও আমি "না" বলব।
353
00:19:21,368 --> 00:19:23,969
আপনারা আমাকে নিজের বিবেকের
মুখোমুখি হতে বলবেন,
354
00:19:23,971 --> 00:19:25,604
তারপরেও আমি "না"ই বলব।
355
00:19:25,606 --> 00:19:27,606
কারণ আমার কোনো বিবেক নেই।
356
00:19:27,608 --> 00:19:30,674
তাই চলুন না, একটু বসি?
357
00:19:30,676 --> 00:19:32,310
একসাথে বিয়ার খাব,
358
00:19:32,312 --> 00:19:34,146
তারপর আপনারা আপনাদের কাজে চলে যাবেন।
359
00:19:35,549 --> 00:19:37,748
জোনাস।
360
00:19:37,750 --> 00:19:40,918
ঘটনাটা আজ সকালের।
361
00:19:40,920 --> 00:19:43,188
জলদি এখান থেকে বেরোও,
ট্যাঙ্ক চালু করো!
362
00:19:43,190 --> 00:19:44,788
চেষ্টা করছি, কাজ হচ্ছে না!
363
00:19:44,790 --> 00:19:46,124
কাজ হচ্ছে না!
পুরো সিস্টেম বন্ধ হয়ে গেছে।
364
00:19:46,126 --> 00:19:47,993
ম্যাক, বাঁচাও!
হায় খোদা! হায় খোদা!
365
00:19:47,995 --> 00:19:50,794
ডিজে ম্যাক, এখানে কিছু একটা আছে।
366
00:19:50,796 --> 00:19:51,997
জোনাস ঠিকই বলেছিল।
367
00:19:51,999 --> 00:19:53,298
জোনাস ঠিকই বলেছিল!
শুনছেন...
368
00:19:54,368 --> 00:19:55,900
লোরি।
369
00:19:55,902 --> 00:20:00,771
আপনার প্রাক্তন স্ত্রী আর তার দলবল
এগারো হাজার মিটার নিচে আটকা পড়েছে।
371
00:20:00,773 --> 00:20:04,576
আমার আশঙ্কা, আপনি যার মুখোমুখি হয়েছিলেন,
ওরাও তার মুখোমুখি হয়েছে।
373
00:20:04,578 --> 00:20:08,313
আপনার চেয়ে কম অভিজ্ঞতাসম্পন্ন ডাইভারেরা
ঝাঁপ দিতে প্রস্তুত।
374
00:20:08,315 --> 00:20:14,021
কিন্তু আমার ক্রুরা এর থেকেও উন্নতমানের
রেসকিউ মিশনের দাবি রাখে।
376
00:20:16,089 --> 00:20:17,925
প্লিজ।
377
00:20:25,898 --> 00:20:27,935
লোরি, হেক্সা কি টা দাও।
378
00:20:29,102 --> 00:20:30,137
ধন্যবাদ।
379
00:20:34,575 --> 00:20:35,839
ওহ।
380
00:20:35,841 --> 00:20:38,176
আচ্ছা।
381
00:20:38,178 --> 00:20:39,611
ফায়ারওয়ালটাকে নামিয়ে আনতে পারলে,
382
00:20:39,613 --> 00:20:41,747
মনে হয় কম্পিউটারটাকে রিবুট করা যাবে।
383
00:20:44,585 --> 00:20:46,752
এখন চেষ্টা দেখো।
384
00:20:51,558 --> 00:20:53,759
অক্সিলারি পাওয়ার এসেছে।
385
00:20:56,997 --> 00:20:59,097
হিটার চালু হয়েছে।
386
00:20:59,099 --> 00:21:00,632
ইঞ্জিন কোনোভাবেই চালু করা যাবে না,
387
00:21:00,634 --> 00:21:03,435
তবে ব্যালাস্ট ট্যাঙ্কগুলোকে চালু করা সম্ভব।
388
00:21:04,904 --> 00:21:06,504
কী হিসাব করছ?
389
00:21:06,506 --> 00:21:08,342
বউকে চিঠি লিখছি।
390
00:21:11,445 --> 00:21:12,912
যদি আর কথা না হয়।
391
00:21:13,714 --> 00:21:14,912
হেই।
392
00:21:14,914 --> 00:21:16,648
আমরা পারব।
393
00:21:16,650 --> 00:21:18,916
ধাপে ধাপে।
394
00:21:18,918 --> 00:21:21,921
হাত মেলাও, আমরা হলাম লড়াকু অক্টোপাস।
395
00:21:32,099 --> 00:21:33,632
দেখলে?
396
00:21:33,634 --> 00:21:35,168
সবসময়েই কাজ হয়।
397
00:21:41,708 --> 00:21:43,408
না।
398
00:21:43,410 --> 00:21:45,909
- কী?
- আলোগুলো নেভাতে হবে।
399
00:22:06,133 --> 00:22:08,600
বন্ধ করো।
400
00:22:08,602 --> 00:22:10,302
ওখানে আমাদের সাথে কিছু একটা ছিল।
401
00:22:10,304 --> 00:22:13,605
ওখানে তো কোনো জানালাই ছিল না,
নিশ্চিত হচ্ছ কী করে?
403
00:22:13,607 --> 00:22:18,610
কারণ একটা আস্ত নিউক্লিয়ার সাবমেরিনের
স্টারবোর্ড(পুরো ডানপাশ) ঘিরে রাখতে কোনো অসুবিধা হয়নি ওটার।
405
00:22:18,612 --> 00:22:20,111
ওটা আমার কল্পনা ছিল না।
406
00:22:20,113 --> 00:22:22,380
সেজন্যই কি রেসকিউ এর মাঝপথে
হ্যাচটাকে উড়িয়ে দিয়েছিলে?
407
00:22:22,382 --> 00:22:25,950
দেখো, আমি এগারো জনকে সুস্থ সবলভাবে ফেরত এনেছি!
408
00:22:25,952 --> 00:22:28,720
তুমি ভড়কে গিয়েছিলে বলেই
কিন্তু বাকি আটজন মরেছে।
410
00:22:28,722 --> 00:22:33,224
হ্যাচটা উড়িয়ে না দিলে ঐ জিনিসটা
আমাদের সবাইকে মেরে ফেলত।
412
00:22:33,226 --> 00:22:34,526
ওখানে কিছুই ছিল না।
413
00:22:34,528 --> 00:22:36,027
কোনো প্রমাণ পাওয়া যায়নি।
414
00:22:36,029 --> 00:22:38,862
কারণ বিস্ফোরণে ওটা মারা গিয়েছিল, হেলার।
416
00:22:38,864 --> 00:22:42,067
দেখো, ঐসময়ে এছাড়া উপায় ছিল না!
417
00:22:42,069 --> 00:22:46,206
তোমার কাপুরুষতার কারণে আমাদের বন্ধুরা
সাগরের নিচে পচে মরছে!
419
00:22:48,375 --> 00:22:50,908
আসলে কী হয়েছিল বলে মনে হয়?
420
00:22:50,910 --> 00:22:52,444
ওর মাথা খারাপ হয়ে গিয়েছিল।
421
00:22:52,446 --> 00:22:56,348
আর এখন আমরা ওকে ঠিক একই পরিস্থিতিতে পাঠাচ্ছি।
423
00:22:57,818 --> 00:22:59,150
সুয়িন।
424
00:22:59,152 --> 00:23:02,589
বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু ব্যাপারটা জরুরী।
426
00:23:03,824 --> 00:23:05,856
কী হয়েছে জ্যাক্স?
427
00:23:05,858 --> 00:23:07,225
ফুটো হয়ে অক্সিজেন বেরিয়ে যাচ্ছে।
428
00:23:07,227 --> 00:23:09,096
ওদের হাতে আর মাত্র কয়েকঘন্টা সময় আছে,
429
00:23:10,997 --> 00:23:12,530
- আমি যাব।
- না।
430
00:23:12,532 --> 00:23:13,732
দাঁড়াও, কী?
431
00:23:13,734 --> 00:23:15,667
একটা গ্লাইডার দিয়ে অরিজিনকে ধরব,
432
00:23:15,669 --> 00:23:17,335
- তারপর টেনে তুলব।
- থামো!
433
00:23:17,337 --> 00:23:19,506
অরিজিন এর ব্যালাস্ট ট্যাঙ্ক ফেটে গেলে তুমিও মরবে।
434
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
চেষ্টা তো করতে হবে।
435
00:23:24,945 --> 00:23:26,646
মা?
436
00:23:29,349 --> 00:23:31,082
মেয়িং।
436
00:23:31,349 --> 00:23:34,082
এইতো আমার সোনামণি।
436
00:23:38,349 --> 00:23:43,382
আমাদের কিছু বন্ধু আটকা পড়েছে,
ওদেরকে বাঁচাতে যাচ্ছি।
436
00:23:43,449 --> 00:23:47,082
বেশি বিপজ্জনক? আমি তোমার সাথে যেতে পারি?
436
00:23:48,349 --> 00:23:51,982
একদিন নিশ্চয়ই পারবে।
436
00:23:52,049 --> 00:23:55,082
তুমি তো আমার সাহসী মেয়ে, তাই না?
436
00:23:56,049 --> 00:23:58,082
অনেক ভালোবাসি তোমাকে।
436
00:23:59,049 --> 00:24:01,082
আমিও, মা।
439
00:24:09,489 --> 00:24:11,124
কমুনিকেশন চেক।!
440
00:24:14,694 --> 00:24:16,094
যাবার জন্য প্রস্তুত।
441
00:24:16,096 --> 00:24:19,564
সুয়িন, তুমি ডুব দেবার জন্য প্রস্তুত।
442
00:24:19,566 --> 00:24:20,967
রিচার্ড বায়ার্ড।
443
00:24:42,522 --> 00:24:45,292
অটো ডিসেন্ট সিকোয়েন্স চালু হলো।
444
00:24:47,894 --> 00:24:50,063
- হেই মেয়িং।
-হাই।
445
00:25:19,392 --> 00:25:22,260
- স্যার, নতুন সমস্যা।
- আপনার মেয়ে।
446
00:25:22,262 --> 00:25:24,329
উনি গ্লাইডার নিয়ে ওদেরকে বাঁচাতে গেছে।
447
00:25:24,331 --> 00:25:25,663
ওকে যেতে দিলে কেন?
448
00:25:25,665 --> 00:25:28,132
বিশ্বাস করুন, আমি ওনাকে
কিছুই করতে দেইনি।
449
00:25:28,134 --> 00:25:32,003
ভেবেছিলাম, যারা গভীর সাগরের নিচে আটকা পড়েছে,
তাদেরকে আপনারা বাঁচানোর চেষ্টা করবেন।
452
00:25:32,005 --> 00:25:33,271
এ কে?
453
00:25:33,273 --> 00:25:35,242
আমি সেই লোক, যার টাকায় সবকিছু হচ্ছে।
455
00:25:37,811 --> 00:25:40,178
ওকে দেখে হিরো হিরো লাগে,
হাঁটেও দ্রুত,
456
00:25:40,180 --> 00:25:43,283
কিন্তু ভাব-ভঙ্গী কেমন যেন ভিলেন টাইপ।
457
00:25:46,988 --> 00:25:48,253
জানালার কী অবস্থা?
458
00:25:48,255 --> 00:25:50,156
বন্ধ থাকবে।
459
00:25:52,025 --> 00:25:53,291
আপনি কে?
460
00:25:53,293 --> 00:25:54,526
আমিই এ সবকিছু ডিজাইন করেছি।
461
00:25:54,528 --> 00:25:56,394
তারমানে আমার জীবন আপনার হাতে?
462
00:25:56,396 --> 00:25:59,531
তা বলা যায়, সমস্যা?
463
00:25:59,533 --> 00:26:00,465
নাহ।
464
00:26:00,467 --> 00:26:03,668
দেখে মনে হচ্ছে, বুঝেশুনেই সবকিছু করছেন।
466
00:26:03,670 --> 00:26:05,870
ডাইভ কন্ট্রোল লেভেল।
467
00:26:05,872 --> 00:26:07,405
আমি দুঃখিত।
468
00:26:07,407 --> 00:26:10,808
ম্যাক, ডক্টর হেলারকে মেডিকেল বে তে
আমাদের সাথে দেখা করতে বলো।
469
00:26:10,810 --> 00:26:12,011
হেলার?
470
00:26:12,013 --> 00:26:14,045
বলা হয়নি তোমাকে?
471
00:26:14,047 --> 00:26:15,482
হারামি আজ তোর একদিন কি...
472
00:26:20,420 --> 00:26:21,786
ও একদম ঠিকঠাক আছে।
473
00:26:21,788 --> 00:26:23,723
শেষ দেখায় ঠিক যেমনটা দেখেছিলে।
474
00:26:25,825 --> 00:26:28,426
সুয়িন পনের মিনিট আগে
একটা গ্লাইডার নিয়ে গেছে।
475
00:26:28,428 --> 00:26:30,061
ও অরিজিনকে তুলে আনার পরিকল্পনা করছে।
476
00:26:30,063 --> 00:26:31,362
আমাকে সাবে নিয়ে যাও।
477
00:26:31,364 --> 00:26:33,431
- আমাদের কাজ শেষ হয়নি।
- হ্যাঁ হয়েছে।
478
00:26:33,433 --> 00:26:34,666
লোরির দম ফুরিয়ে যাচ্ছে,
479
00:26:34,668 --> 00:26:36,167
আমরা এখন আন্তর্জাতিক এলাকায়,
480
00:26:36,169 --> 00:26:42,174
তারমানে আইনত আমি তোমাকে পিটিয়ে তক্তা বানালেও
কেউই কিছু করতে পারবে না আমার।
483
00:26:42,709 --> 00:26:44,142
সত্যি কথা।
484
00:26:44,144 --> 00:26:45,378
আইনত।
485
00:26:46,646 --> 00:26:48,715
তাও ভালো, ও কারো ওপরে রাগ পুষে রাখে না।
486
00:26:49,382 --> 00:26:52,584
জোনাস, এ সাবটা বারো হাজার মিটার
পর্যন্ত যেতে পারে, জানো তো?
488
00:26:52,586 --> 00:26:54,752
সাগরের নিচে যেটা ফুটো হয়ে পড়ে আছে, ওটাও তো পারে?
489
00:26:54,754 --> 00:26:57,022
তা অবশ্য।
490
00:26:57,024 --> 00:26:58,556
- সব ঠিকঠাক?
- হ্যাঁ।
491
00:26:58,558 --> 00:27:02,594
সেফটি বেল্ট বাঁধার পরে নিজ হাতেই চালাবে, তা তো জানিই।
493
00:27:02,596 --> 00:27:06,497
মনে রেখো, চাপের তারতম্যের কারণে
সিস্টেম সমস্যা করতে পারে।
495
00:27:06,499 --> 00:27:08,199
কান ফাটিয়ে ফেলো না, ভাই।
496
00:27:08,201 --> 00:27:10,270
ধন্যবাদ, বন্ধু।
497
00:27:23,850 --> 00:27:26,184
হ্যালো, ক্যাপ্টেন।
498
00:27:26,186 --> 00:27:28,121
তুমি মনে হয় সেই পাগলা লোক।
499
00:27:28,922 --> 00:27:30,755
কে আমাকে পাগলা বলে?
500
00:27:30,757 --> 00:27:32,559
আমার মা, ডক্টর হেলার।
501
00:27:33,560 --> 00:27:36,227
আমি মোটেই পাগল না।
502
00:27:36,229 --> 00:27:38,463
আসলে আমি এমন কিছু দেখেছি,
যা আর কেউ দেখেনি।
503
00:27:38,465 --> 00:27:41,100
সেটা তো পাগলেরই কাজ।
504
00:27:43,903 --> 00:27:47,140
ব্যাকআপ পাওয়ার, ব্যাকআপ পাওয়ার...
505
00:27:52,013 --> 00:27:53,645
তোমার মা-বাবা কই?
506
00:27:53,647 --> 00:27:58,683
মা তার বন্ধুদেরকে সাগরের তলা থেকে
ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করছে।
508
00:27:58,685 --> 00:28:02,687
বাবা তাইপেতে এক ইয়োগা প্রশিক্ষকের সাথে প্রেম করছে।
509
00:28:02,689 --> 00:28:05,456
নানা মাকে বলেছে সব ভুলে যেতে,
510
00:28:05,458 --> 00:28:09,427
মা বলেছে, বদমাশটার বাজে স্মৃতি ভুলতে
একটু সময় দরকার।
512
00:28:09,429 --> 00:28:11,431
তোমার মায়ের কথায় যুক্তি আছে।
513
00:28:15,869 --> 00:28:17,635
তুমি অনেক কিছু জানো।
514
00:28:17,637 --> 00:28:20,173
আট বছর বয়সীরা সবকিছুই শোনে।
515
00:28:21,908 --> 00:28:23,877
আমি একটু বসি এখানে?
516
00:28:26,279 --> 00:28:28,248
বাই।
517
00:28:33,253 --> 00:28:34,487
অ্যাই, পাগলা।
518
00:28:35,855 --> 00:28:38,790
আমার মা কি মারা যাবে?
519
00:28:38,792 --> 00:28:42,094
আমি এক্ষুণি ক্যাপ্টেন বাবলস
আর তোমার মাকে ফিরিয়ে আনব।
520
00:28:42,096 --> 00:28:44,197
কথা দিলাম।
521
00:28:49,202 --> 00:28:50,802
ধন্যবাদ।
522
00:28:50,804 --> 00:28:52,503
ইভোলুশন রওনা দেবে আর পনেরো সেকেন্ড পরে।
523
00:28:52,505 --> 00:28:54,073
- ডিজে?
- হ্যাঁ।
524
00:28:54,075 --> 00:28:56,274
জ্যাক্স, সব ঠিকঠাক?
525
00:28:56,276 --> 00:28:57,709
ডক?
526
00:28:57,711 --> 00:28:59,877
ইভোলুশন,
527
00:28:59,879 --> 00:29:01,247
আমরা ডাইভের জন্য প্রস্তুত।
528
00:29:04,417 --> 00:29:05,785
চমৎকার।
529
00:29:13,493 --> 00:29:16,863
সিস্টেম নিচে নামতে প্রস্তুত।
530
00:29:18,565 --> 00:29:21,733
সিস্টেম নিচে নামতে প্রস্তুত।
531
00:29:21,735 --> 00:29:24,169
ভায়া, এখন যাওয়া যাবে।
532
00:29:24,171 --> 00:29:25,572
সিস্টেম নিচে নামতে প্রস্তুত।
533
00:29:29,076 --> 00:29:31,944
সিস্টেম নিচে নামতে প্রস্তুত।
534
00:29:34,781 --> 00:29:35,780
জোনাস।
535
00:29:35,782 --> 00:29:37,484
সিস্টেম নিচে নামতে প্রস্তুত।i>
536
00:29:45,226 --> 00:29:48,693
ইভোলুশন সফলভাবে রওনা দিয়েছে।
537
00:29:55,769 --> 00:29:59,006
ইভোলুশন ১০০০ মিটার পার হয়েছে।
538
00:30:02,842 --> 00:30:06,511
সতর্কতা, 'ইভোলুশন' এর সেকেন্ডারি সিস্টেম এখন অফলাইনে।
539
00:30:06,513 --> 00:30:09,047
ও এত দ্রুত নামছে কীভাবে?
540
00:30:09,049 --> 00:30:13,518
মনে হয় ও হিট কিংবা লাইফ সাপোর্টের মতো
অদরকারি পাওয়ারগুলো মোটরে দিয়ে দিয়েছে।
542
00:30:13,520 --> 00:30:14,919
ও তো অজ্ঞান হয়ে যাবে।
543
00:30:18,092 --> 00:30:20,060
ওর ব্লাড প্রেসার নেমে যাচ্ছে।
544
00:30:22,129 --> 00:30:23,461
জোনাস।
545
00:30:23,463 --> 00:30:24,965
হেলারকে বলে দাও,
আমি গতি কমাব না।
546
00:30:35,341 --> 00:30:36,474
সুয়িন, শুনে রাখো।
547
00:30:36,476 --> 00:30:37,809
ইভোলুশন কাছাকাছি চলে এসেছে।
548
00:30:37,811 --> 00:30:39,443
মানা ওয়ানে ফিরে আসার অনুরোধ করছি।
549
00:30:39,445 --> 00:30:40,678
না।
550
00:30:40,680 --> 00:30:42,547
ও আমাদেরকে ওঠার পথে সঙ্গ দিতে পারবে।
551
00:30:42,549 --> 00:30:44,515
ম্যাক, ওকে রাস্তা ছাড়তে বলো।
552
00:30:44,517 --> 00:30:45,951
যত বেশি মানুষ, তত বেশি ঝুঁকি।
553
00:30:45,953 --> 00:30:47,385
আর সুয়িনের মাথা এখন পুরো গরম।
554
00:30:47,387 --> 00:30:49,823
জোনাস, তোমার কথা ও শুনেছে।
555
00:30:51,324 --> 00:30:52,623
কী?
556
00:30:52,625 --> 00:30:54,059
তোমার ইন্টারকমের সবুজ বাটনটা,
557
00:30:54,061 --> 00:30:56,030
ওর সাথে যোগাযোগের জন্য।
558
00:30:56,964 --> 00:30:58,731
দারুণ!
559
00:31:07,074 --> 00:31:08,943
থার্মোক্লাইনে প্রবেশ করছি।
560
00:31:19,886 --> 00:31:22,957
ম্যাক, আমি ঢুকে গেছি।
562
00:31:24,657 --> 00:31:25,958
সাবধান।
563
00:31:25,960 --> 00:31:28,994
চাপ বেড়ে প্রতি বর্গ ইঞ্চিতে
ষোল হাজার পাউন্ডে পৌঁছে গেছে।
564
00:31:28,996 --> 00:31:31,796
এই গতিতে চলতে, হিটার থেকে পাওয়ার নিতে হবে।
566
00:31:31,798 --> 00:31:33,732
যেগুলো বরফে জমে যাবে
সেগুলোও বন্ধ করে দিতে হবে।
567
00:31:34,534 --> 00:31:35,835
পৌঁছে যোগাযোগ করব।
568
00:31:39,439 --> 00:31:42,341
ওয়াই-ফাই আছে এখানে?
569
00:31:42,343 --> 00:31:43,776
ঠিক আছে।
570
00:31:44,577 --> 00:31:45,910
আচ্ছা।
571
00:31:45,912 --> 00:31:47,778
চাপ দিয়ে ধরে রাখো।
572
00:31:47,780 --> 00:31:49,447
তোশি, ওটা কি এখনো আছে?
573
00:31:49,449 --> 00:31:50,882
বলতে পারছি না।
574
00:31:50,884 --> 00:31:52,752
এমুহূর্তে কিছু দেখতে পাচ্ছি না।
576
00:32:28,554 --> 00:32:30,821
এই তো।
577
00:32:30,823 --> 00:32:32,291
অরিজিনকে দেখতে পাচ্ছি।
578
00:32:32,293 --> 00:32:33,457
এর বেশিরভাগ অংশকেই।
579
00:32:33,459 --> 00:32:35,294
ওরা বেঁচে আছে।
580
00:32:35,296 --> 00:32:36,863
তোলার ব্যবস্থা করছি।
581
00:32:40,100 --> 00:32:43,368
রেঞ্জ থেকে টার্গেট,
দূরত্ব ছয় মিটার।
582
00:32:43,370 --> 00:32:44,502
চার মিটার।
583
00:32:44,504 --> 00:32:46,639
টার্গেট লক করা হলো।
584
00:32:49,609 --> 00:32:51,676
ম্যাগনেটিক হুক ছুঁড়লাম।
585
00:32:51,678 --> 00:32:53,477
তিন। দুই।
586
00:33:07,894 --> 00:33:10,062
সুয়িন? ঠিক আছ? কী হয়েছে?
587
00:33:10,064 --> 00:33:12,863
এখানে কিছু একটা আছে।
588
00:33:12,865 --> 00:33:15,635
কিছু একটা আমার জাহাজকে ধাক্কা দিয়েছে।
589
00:33:29,882 --> 00:33:31,682
সুয়িন! কী হয়েছে??
590
00:33:31,684 --> 00:33:33,151
দানব স্কুইড।
591
00:33:33,153 --> 00:33:34,585
গ্লাইডারকে আঁকড়ে ধরেছে।
592
00:33:34,587 --> 00:33:36,154
সতর্কতা, চাপ বাড়ছে।
593
00:33:36,156 --> 00:33:39,157
ম্যাক, এটা আমাকে পিষে ফেলছে!
594
00:33:39,159 --> 00:33:40,825
গ্লাইডার এই চাপ নিতে পারবে না।
595
00:33:40,827 --> 00:33:42,096
গ্লাইডার টিকবে না।
596
00:33:44,731 --> 00:33:47,698
সুয়িন, প্রেসার কম্পেন্সেটর চালু করো।
597
00:33:47,700 --> 00:33:50,135
প্রেসার কম্পেন্সেটর চালু হচ্ছে না।
598
00:33:50,137 --> 00:33:52,006
দশ সেকেন্ডের মধ্যে ক্যাপসুল ফুটো হয়ে যাবে।
599
00:33:55,275 --> 00:33:56,843
পাঁচ সেকেন্ডের মধ্যে ক্যাপসুল ফুটো...
600
00:34:16,096 --> 00:34:18,232
হায় খোদা!
601
00:34:21,035 --> 00:34:22,434
এটা একটা হাঙ্গর!
602
00:34:22,436 --> 00:34:24,635
মনে হয় বিশ, না পঁচিশ মিটার লম্বা।
603
00:34:24,637 --> 00:34:26,138
এটা একটা মেগালোডন।
604
00:34:26,140 --> 00:34:27,807
অসম্ভব।
605
00:34:29,977 --> 00:34:32,878
খুবই খুশির খবর,
আমি তারমানে পাগল না।
606
00:34:37,550 --> 00:34:39,217
সুয়িন, সবকিছু বন্ধ করো।
607
00:34:39,219 --> 00:34:40,651
এটা আলোতে আকৃষ্ট হয়।
608
00:34:40,653 --> 00:34:42,920
সবকিছু বন্ধ করে অন্ধকার করে রাখো।
609
00:34:42,922 --> 00:34:44,722
ত্রিশ সেকেন্ডের মধ্যে শাটডাউন হবে।
610
00:34:44,724 --> 00:34:46,124
কম বাদে সবকিছুই বন্ধ হচ্ছে।
611
00:34:46,126 --> 00:34:47,591
এটা আবার ফিরে আসছে।
612
00:34:47,593 --> 00:34:48,960
সুয়িন, ওটা প্রায় এসে গেছে।
613
00:34:48,962 --> 00:34:50,795
পঁচিশ সেকেন্ডের মধ্যে শাটডাউন হবে।
614
00:34:50,797 --> 00:34:52,431
সময় নেই, সুয়িন।
615
00:34:52,433 --> 00:34:53,731
আলো নিভাও।
616
00:34:53,733 --> 00:34:55,833
বিশ সেকেন্ডের মধ্যে শাটডাউন হবে।
617
00:34:55,835 --> 00:34:58,036
এক্ষুণি নিভাও।
618
00:34:58,038 --> 00:34:59,770
পনেরো সেকেন্ডের মধ্যে শাটডাউন হবে।
619
00:34:59,772 --> 00:35:01,141
ম্যাক, আমার হাতে কোনো নিয়ন্ত্রণ নেই।
620
00:35:03,077 --> 00:35:04,142
জলদি।
621
00:35:04,144 --> 00:35:06,178
দশ, নয়,
622
00:35:06,180 --> 00:35:07,711
আট, সাত,
623
00:35:07,713 --> 00:35:10,050
ছয়, পাঁচ...
624
00:35:29,937 --> 00:35:31,602
এখনি সুযোগ, ট্যাঙ্ক চালু করো।
625
00:35:31,604 --> 00:35:34,172
না, আমি তোমার সাথে গিয়ে ক্রুদেরকে বাঁচাব।
626
00:35:34,174 --> 00:35:36,874
তোমার এই ভাঙা গ্লাইডার দিয়ে
কিছুই করতে পারবে না।
627
00:35:36,876 --> 00:35:38,878
এক্ষুণি ট্যাঙ্ক চালু করো।
628
00:35:39,712 --> 00:35:41,048
যত্তসব।
629
00:35:48,322 --> 00:35:49,687
ডক্টর ঝ্যাং,
630
00:35:49,689 --> 00:35:51,389
আপনার মেয়ে এখন নিরাপদ।
631
00:35:51,391 --> 00:35:54,294
আমি এখন অরিজিন এর দিকে যাচ্ছি।
632
00:36:00,234 --> 00:36:02,735
রেঞ্জ থেকে টার্গেটের দূরত্ব, তিন মিটার।
633
00:36:12,146 --> 00:36:14,114
পানি নিষ্কাশন শেষ হয়েছে।
634
00:36:23,090 --> 00:36:25,425
ওঠো, এই তো হয়ে গেছে।
635
00:36:46,980 --> 00:36:49,916
"আগেই বলেছিলাম" একথাটা
এর থেকে নাটকীয়ভাবে বলা কি সম্ভব?
636
00:36:50,651 --> 00:36:53,218
এতদূর এসেছ শুধু এই কথাটা বলতে, না?
638
00:36:53,220 --> 00:36:55,187
তা বলা যায়।
639
00:36:55,189 --> 00:36:57,457
তোমার হাতটা দাও।
640
00:37:01,995 --> 00:37:04,563
অবস্থা ভালো ঠেকছে না।
রেডি? এক, দুই, তিন।
641
00:37:07,534 --> 00:37:09,401
ও আসছে।
642
00:37:09,403 --> 00:37:11,735
চলো সবাই।
643
00:37:11,737 --> 00:37:14,406
আমরা ভেতরে থাকা অবস্থায় যদি
ঐটা আক্রমণ করে..
644
00:37:14,408 --> 00:37:16,276
তাহলে সবাইকে মরতে হবে।
645
00:37:23,617 --> 00:37:24,884
এসো, তাড়াতাড়ি।
646
00:37:25,953 --> 00:37:27,519
ওটা কাছাকাছিই আছে।
647
00:37:27,521 --> 00:37:29,256
এসো, জলদি!
648
00:37:31,458 --> 00:37:33,124
চলো! চলো!
649
00:37:33,126 --> 00:37:35,427
আমরা পারব না।
650
00:37:35,429 --> 00:37:37,364
- এসো।
- তোশি,জলদি!
651
00:37:38,498 --> 00:37:39,765
তোশি, না!
652
00:38:09,963 --> 00:38:11,265
ইভোলুশন, সাড়া দাও।
653
00:38:12,633 --> 00:38:14,534
জোনাস, সাড়া দাও।
654
00:38:15,936 --> 00:38:18,205
তোমরা কি ঠিক আছে?
655
00:38:21,108 --> 00:38:23,475
ডক্টর হেলার, লোরি আর ওয়ালের নাড়িস্পন্দন টের পাচ্ছে,
656
00:38:23,477 --> 00:38:25,512
কিছু তোশিরটা পাচ্ছে না।
657
00:38:26,313 --> 00:38:27,481
তোশি ঠিক আছে?
658
00:38:28,949 --> 00:38:31,318
জোনাস,তোশি ঠিক আছে?
659
00:38:32,653 --> 00:38:34,019
- ঠিক আছে।
- আস্তে আস্তে।
660
00:38:34,021 --> 00:38:35,487
হ্যাঁ।
661
00:38:35,489 --> 00:38:37,022
- ওর ঘাড়টা সরিও না।
- সাবধানে।
662
00:38:37,024 --> 00:38:39,993
এই তো, ওকে পেয়েছি।
663
00:38:51,405 --> 00:38:53,837
তোশিকে আনতে পারলে না?
664
00:38:53,839 --> 00:38:56,576
- কেন?
- ও হ্যাচটা বন্ধ করেছে।
665
00:38:58,412 --> 00:38:59,912
ও আমাদেরকে বাঁচিয়েছে।
666
00:39:00,947 --> 00:39:02,549
তুমি ওকে ফেলে এসেছ।
667
00:39:04,917 --> 00:39:07,385
তুমি তো এমনই, স্বার্থপর।
668
00:39:07,387 --> 00:39:09,820
তুমি হলে সেই লোক,
যে মানুষকে ফেলে আসে।
669
00:39:09,822 --> 00:39:13,358
ওরকম জায়গায় যারা যায়,
নিজের জীবনকে হাতের মুঠোয় নিয়েই যায়।
671
00:39:13,360 --> 00:39:16,263
তুমিই তো ওদেরকে পাঠিয়েছ ওখানে।
672
00:39:20,667 --> 00:39:23,503
ম্যাক, এজন্যই আমি আর এসব করি না।
673
00:39:35,749 --> 00:39:36,950
কেমন আছে ও?
674
00:39:39,586 --> 00:39:41,852
অল্পের জন্য লিভারটা ফুটো হয়নি।
675
00:39:41,854 --> 00:39:43,488
অনেক রক্ত খুইয়েছে।
676
00:39:43,490 --> 00:39:45,025
তবে এখন নিরাপদ।
677
00:39:52,799 --> 00:39:54,000
জোনাস।
678
00:39:56,970 --> 00:39:58,405
আমি দুঃখিত।
679
00:39:59,506 --> 00:40:01,108
আমি ভুল ভেবেছিলাম।
680
00:40:03,710 --> 00:40:08,014
লোরিকে বাঁচাও, এসব কিছু মনে রাখব না।
682
00:40:35,242 --> 00:40:37,575
আমার কথার জন্য ক্ষমা চাইছি।
683
00:40:37,577 --> 00:40:39,978
মাথা গরম করে যা না তাই বলেছিলাম।
684
00:40:39,980 --> 00:40:41,448
তুমি ঠিকই বাঁচিয়েছ...
685
00:40:43,550 --> 00:40:44,551
তুমি খালি গা।
686
00:40:49,156 --> 00:40:54,060
জানি তুমি যতোটা সম্ভব করেছ।
সুতরাং ধন্যবাদ।
687
00:40:54,694 --> 00:40:56,161
হ্যাঁ।
688
00:40:56,163 --> 00:40:58,396
ওয়েলকাম।
689
00:40:58,398 --> 00:41:02,102
অন্যদেরকে হারিয়ে নিজে বেঁচে থাকা
খুব সোজা না।
690
00:41:03,970 --> 00:41:05,837
আমি এখন যাই।
691
00:41:05,839 --> 00:41:06,971
তোমার জামা পরা উচিত।
692
00:41:06,973 --> 00:41:09,274
হ্যাঁ সেটাই করার কথা।
693
00:41:09,276 --> 00:41:11,411
বেশ, তাহলে।
694
00:41:31,264 --> 00:41:34,065
হাই... আমি...
695
00:41:34,067 --> 00:41:35,469
কোনো সমস্যা নেই।
696
00:41:37,137 --> 00:41:39,771
জোনাস আর লোরির মতো যাচ্ছেতাই কাপল
আর হয় না।
698
00:41:40,974 --> 00:41:43,243
এক বছরের মধ্যেই কেস খতম।
699
00:41:44,644 --> 00:41:46,513
আমি কিছু জিজ্ঞেস করিনি।
700
00:41:47,481 --> 00:41:49,149
জানি।
701
00:41:54,588 --> 00:41:58,022
এটাই আমাদেরকে আক্রমণ করেছিল।
মেগালোডন।
702
00:41:58,024 --> 00:42:00,191
জিনিসটা কতো বড়?
703
00:42:00,193 --> 00:42:04,329
৭০-৯০ ফিট, ২১-২৭ মিটার।
704
00:42:04,331 --> 00:42:08,233
মেগালোডনের চেয়ে বড় হাঙ্গরের অস্তিত্ব নেই পৃথিবীতে।
705
00:42:08,235 --> 00:42:10,134
এটা কাউকে ভয় পায় না।
706
00:42:10,136 --> 00:42:12,770
কারো শিকারে পরিণত হয় না।
707
00:42:12,772 --> 00:42:16,274
এর মতো শক্তিশালী চোয়াল পৃথিবীতে আর কোনো প্রাণীর নেই।
708
00:42:16,276 --> 00:42:19,143
মেগ একটা তিমিকে কামড়ে দু'ভাগ করে ফেলতে পারে,
709
00:42:19,145 --> 00:42:20,912
হাড্ডিগুলো মড়মড় করে ভেঙে ফেলতে পারে।
710
00:42:20,914 --> 00:42:22,948
আমরা যে এলাকায় আছি, তা কোনো ম্যাপে নেই।
711
00:42:22,950 --> 00:42:28,319
বিশ লাখ বছর আগে থেকে আজ পর্যন্ত
মেগালোডনকে বিলুপ্ত বলে মনে করা হতো।
714
00:42:28,321 --> 00:42:30,655
- ভুল।
- জ্যান্ত ফসিল।
715
00:42:30,657 --> 00:42:33,627
ঐ জ্যান্ত ফসিল আমার বন্ধুকে খেয়ে ফেলেছে।
716
00:42:35,328 --> 00:42:39,063
তোশির মৃত্যুর কারণে আমি কতোটা ব্যথিত,
তা বলে বোঝাতে পারছি না।
718
00:42:39,065 --> 00:42:41,132
আমরা এক অবিস্মরণীয় আবিষ্কারের মুখোমুখি।
719
00:42:41,134 --> 00:42:43,603
তোশি এ নিয়েই কাজ করছিল।
720
00:42:45,472 --> 00:42:47,272
আমরা সবাই এ নিয়ে কাজ করছিলাম।
721
00:42:47,274 --> 00:42:50,775
কিন্তু আমাদের আস্তে ধীরে আগাতে হবে।
722
00:42:50,777 --> 00:42:53,580
না এভাবে আমার চলবে না।
723
00:42:56,182 --> 00:42:58,351
মানা ওয়ান কী?
724
00:42:59,085 --> 00:43:00,385
এই স্টেশন?
725
00:43:00,387 --> 00:43:02,363
আর কী করছে এই স্টেশন?
726
00:43:03,223 --> 00:43:05,292
হ্যাঁ? এখন?
727
00:43:07,661 --> 00:43:08,961
ঠিক তাই।
728
00:43:08,963 --> 00:43:10,963
কিছুই না।
729
00:43:10,965 --> 00:43:12,564
দুই কোটি ডলারের রোভার, শেষ।
730
00:43:12,566 --> 00:43:15,433
তিন কোটি ডলারের সাবমেরিন, শেষ।
731
00:43:15,435 --> 00:43:21,974
আপনারা এখন ইতিহাসের সবচেয়ে মূল্যবান
আন্ডারওয়াটার মেরিন বায়োলজি ক্যাম্পে বসে আছেন।
734
00:43:21,976 --> 00:43:24,242
হেই, পাগলা।
735
00:43:24,244 --> 00:43:27,280
যেহেতু আমরা অসাধারণ কিছু পেয়েই গেছি,
737
00:43:28,049 --> 00:43:30,281
এখন আর আস্তে ধীরে আগানো যাবে না।
738
00:43:30,283 --> 00:43:33,451
কথা রাখার জন্য ধন্যবাদ।
739
00:43:33,453 --> 00:43:37,322
- ওয়েলকাম।
- নভোচারী মারা গেলে কি চাঁদে যাওয়া বাদ দেবো নাকি?
741
00:43:37,324 --> 00:43:41,826
চেষ্টা না চালালে, আমাদের
আগেই কেউ ওখানে পৌঁছে যাবে।
743
00:43:41,828 --> 00:43:47,532
আমরা ব্যাপারটা পছন্দ করি বা না করি,
অন্য মানুষেরা এর ভাগ চাইবে।
745
00:43:47,534 --> 00:43:49,202
আপনার তো মনে হয় পছন্দই হয়েছে।
746
00:43:50,604 --> 00:43:54,639
- কী বললেন?
- বললাম, আপনার তো মনে হয় পছন্দই হয়েছে।
747
00:43:54,641 --> 00:43:57,208
ও কি আমাদের দলে নাকি?
748
00:43:57,210 --> 00:43:59,611
অবশ্যই ও আমাদের দলে।
749
00:43:59,613 --> 00:44:01,479
বেশ।
750
00:44:01,481 --> 00:44:05,516
একথা কখনো মনে হয়েছে যে,
প্রকৃতি মা হয়তো জেনেশুনেই এসব করছে?
752
00:44:05,518 --> 00:44:10,421
থার্মোক্লাইনটা হয়তো ওকে ঠেকানোর জন্যই ওখানে আছে?
753
00:44:10,423 --> 00:44:15,193
দেখুন, আপনি অভিযান চালাতে চাইলে চালান।
754
00:44:15,195 --> 00:44:20,832
কিন্তু মানুষজনকে ওখানে পাঠিয়ে বিপদে পড়লে
আমাকে ডাকতে আসবেন না।
756
00:44:20,834 --> 00:44:24,402
কারণ ওখানে কী হচ্ছে, তা আপনার কাছে পরিষ্কার না।
758
00:44:24,404 --> 00:44:27,338
'মানুষ বনাম মেগ' কোনো লড়াই না।
759
00:44:27,340 --> 00:44:28,642
গণহত্যা।
760
00:44:43,289 --> 00:44:45,456
ও-লেভেল।
761
00:45:24,999 --> 00:45:30,102
আপনারা যেই সোনার খনি আবিষ্কার করেছেন,
তা আমাদের কল্পনারও বাইরে ছিল।
763
00:45:30,104 --> 00:45:33,571
আমরা মেগালোডনের মতো প্রাণীদেরকে
সামলানোর জন্য একেবারেই প্রস্তুত না।
765
00:45:33,573 --> 00:45:35,239
বুঝেছি, কিন্তু এখনো প্রস্তুতি নিতে পারি।
766
00:45:35,241 --> 00:45:37,142
আমি দীর্ঘমেয়াদি পরিকল্পনার কথা বলছি।
767
00:46:30,931 --> 00:46:32,699
অন্য উপায় আছে।
768
00:46:35,268 --> 00:46:36,569
কী হলো?
769
00:46:40,907 --> 00:46:42,009
আমার মেয়ে।
770
00:46:51,484 --> 00:46:52,917
জোনাস।
771
00:46:52,919 --> 00:46:54,186
- মেয়িং কে দেখেছ?
- মেয়িংকে খুঁজে পাচ্ছি না।
772
00:46:54,188 --> 00:46:56,921
মেয়িং? মেয়িং?
773
00:46:56,923 --> 00:46:58,491
- আমি এদিকে যাচ্ছি।
- এদিকে দেখো।
774
00:47:05,166 --> 00:47:06,366
মেয়িং।
775
00:47:06,934 --> 00:47:07,935
মেয়িং?
776
00:47:09,636 --> 00:47:11,504
- মেয়িং।
- মা।
777
00:47:13,974 --> 00:47:15,974
তুমি ঠিক আছ?
778
00:47:15,976 --> 00:47:20,112
একটা দানব আমাদেরকে দেখছে।
779
00:47:39,766 --> 00:47:41,634
ভয় পেও না, ওটা কেবল একটা তিমি মাছ।
780
00:47:42,802 --> 00:47:44,537
দাঁড়াও, লুসি কই?
781
00:47:46,040 --> 00:47:48,173
মা তিমি কই?
782
00:48:00,854 --> 00:48:03,788
স্টেশন কি ঠিক আছে?
রিপোর্ট করো।
783
00:48:03,790 --> 00:48:05,489
কোনো ক্ষয়ক্ষতির চিহ্ন নেই।
784
00:48:05,491 --> 00:48:08,392
ইমার্জেন্সি প্রটোকল চালু করো।
785
00:48:08,394 --> 00:48:09,861
কাউকে পানির কাছে যেতে দেবে না।
786
00:48:09,863 --> 00:48:10,862
আপনি যখন বলছেন।
787
00:48:10,864 --> 00:48:12,697
পানির তলার সব আলো নিভাও।
788
00:48:12,699 --> 00:48:14,732
ক্রুদের চলাফেরা সীমিত করে দাও।
789
00:48:14,734 --> 00:48:17,368
তুমি বলেছিলে, ওর এখানে
উঠে আসাটা অসম্ভব।
790
00:48:17,370 --> 00:48:18,937
তাই হবার কথা ছিল।
791
00:48:18,939 --> 00:48:20,738
অ্যাই সবাই দেখো।
792
00:48:20,740 --> 00:48:23,075
গ্লাইডারটা উঠে আসার সময়
থার্মোক্লাইন অক্ষত ছিল,
793
00:48:23,077 --> 00:48:25,210
তখন তাপমাত্রা ছিল এক ডিগ্রি সেলসিয়াস, ঠিক?
794
00:48:25,212 --> 00:48:26,744
হ্যাঁ।
795
00:48:26,746 --> 00:48:28,913
কিন্তু এক মিনিট পরে যখন ইভোলুশন উঠে আসলো,
796
00:48:28,915 --> 00:48:31,016
তাপমাত্রা পঁচিশ ডিগ্রি বেড়ে গেল।
797
00:48:31,018 --> 00:48:33,384
ওখান দিয়ে অনায়াসে একটা হাঙ্গর
চলে আসতে পারে।
798
00:48:33,386 --> 00:48:35,620
বিশটা হাঙ্গরও চলে আসতে পারে।
799
00:48:35,622 --> 00:48:36,821
মেগ অরিজিনকে আঘাত করার সময়ে
800
00:48:36,823 --> 00:48:38,290
থার্মাল ভেন্টে বাড়ি খেয়েছিল,
801
00:48:38,292 --> 00:48:40,858
ঐগুলো মিনিটে মিলিয়ন মিলিয়ন গ্যালন তাপ ছাড়ে,
802
00:48:40,860 --> 00:48:44,662
ঐ তাপেই কনকনে ঠান্ডা ঐ স্তরটা গলে গেছে।
804
00:48:44,664 --> 00:48:47,366
আপনি বলছেন, আমরা দানব হাঙ্গরদের জন্য
একটা হাইওয়ে বানিয়ে ফেলেছি?
806
00:48:47,368 --> 00:48:50,534
ঠিক তা না, ব্যাপারটা অস্থায়ী।
807
00:48:50,536 --> 00:48:53,404
তাপমাত্রা স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে এলে
ঐ ফাঁকাটা বন্ধ হয়ে যাবে।
809
00:48:53,406 --> 00:48:56,574
কিন্তু তার আগেই তো একটা বিশাল
প্রাগৈতিহাসিক মারণাস্ত্র উঠে আসবে,
810
00:48:56,576 --> 00:48:58,076
আর আমাদেরকে "হাই" দেবে।
811
00:48:58,078 --> 00:49:00,478
আমরা সময় নষ্ট করছি, ঐ জিনিসটা কিন্তু চলে এসেছে।
812
00:49:00,480 --> 00:49:01,949
আমাদের এক্ষুণি ওটাকে খুঁজে বের করে খুন করতে হবে।
813
00:49:02,383 --> 00:49:03,881
না, তা হয় না।
814
00:49:03,883 --> 00:49:08,353
প্রথমে প্রাণঘাতী নয়, এমন উপায়ের কথা ভাবতে হবে।
815
00:49:08,355 --> 00:49:10,122
মেগের জন্য নাকি আমাদের জন্য?
816
00:49:11,858 --> 00:49:13,058
সবাই শুনুন।
817
00:49:13,060 --> 00:49:15,426
ইমার্জেন্সি লোকেটর বিকন সংকেত পাঠাচ্ছে।
818
00:49:15,428 --> 00:49:17,095
বিশ মাইল দক্ষিণ, দক্ষিণ-পশ্চিমে।
819
00:49:17,097 --> 00:49:18,297
এর মানে কী?
820
00:49:18,299 --> 00:49:19,797
এর মানে একটা নৌকা ডুবেছে।
821
00:49:19,799 --> 00:49:21,632
- সবাই শুনুন।
- তিনটা নৌকা।
822
00:49:21,634 --> 00:49:25,538
মেগের কাজ, আমাদের এক্ষুণি ওখানে যেতে হবে।
823
00:49:40,453 --> 00:49:43,090
ম্যাক! একটা জিনিস পেয়েছি!
824
00:50:01,541 --> 00:50:03,375
এই হাঙ্গরগুলোর পাখনা নেই।
825
00:50:03,377 --> 00:50:05,843
পোচারেরা ওদেরকে মেরে ফেলেছে।
826
00:50:05,845 --> 00:50:09,715
পাখনা কেটে হাঙ্গরগুলোকে ফেলে দেয়,
তারপর ওরা বেঘোরে মরে।
827
00:50:09,782 --> 00:50:12,550
কেবল এক বাটি স্যুপ খাবার জন্য।
828
00:50:12,552 --> 00:50:14,221
মেগ তার প্রতিশোধ নিয়েছে।
829
00:50:19,525 --> 00:50:20,961
একটা মাছ এই কাজ করেছে?
830
00:50:22,196 --> 00:50:23,696
নিজেই গিয়ে জিজ্ঞেস করে দেখো না।
831
00:50:26,566 --> 00:50:27,966
আচ্ছা।
832
00:50:27,968 --> 00:50:30,601
আমাদের কাছে হাঙ্গরের খাঁচা
আর স্পিয়ার গান আছে।
833
00:50:30,603 --> 00:50:34,006
মেগের দুর্বল অংশ, যেমন মুখ বা ফুলকায়
যদি আঘাত করা যায়,
835
00:50:34,008 --> 00:50:36,108
একে যদি শক্তিশালী কিছু দিয়ে অজ্ঞান করা যায়।
837
00:50:37,378 --> 00:50:39,111
অন্তত বিশ মিনিট লাগবে খাঁচাটাকে নামাতে,
838
00:50:39,113 --> 00:50:40,811
ঐ জিনিসটা দুই মিনিটেই ভাগবে।
839
00:50:40,813 --> 00:50:42,548
ওর ওপরে একটা ট্র্যাকার বসিয়ে দাও না?
840
00:50:44,884 --> 00:50:46,550
তোমরা কেউই কি শার্ক উইক দেখো না?
841
00:50:46,552 --> 00:50:51,356
তোমাদের কাছে জিপিএস ট্র্যাকার টাইপ
জিনিসগুলো আছে না, সেটা লাগিয়ে দেবে।
842
00:50:51,358 --> 00:50:53,325
খাঁচাটা প্রস্তুত করা পর্যন্ত হাঙ্গরটার
ওপরে নজর রাখা যাবে তাহলে।
843
00:50:53,327 --> 00:50:56,428
ওর পিঠের পাখনায় ট্র্যাকিং ডার্ট মারা যাবে।
845
00:50:56,430 --> 00:50:57,528
ধন্যবাদ দেয়া লাগবে না।
846
00:50:57,530 --> 00:51:00,731
হ্যাঁ, কিন্তু কোনোভাবে এই নৌকাটাকে
মেগের পাশে নিতে হবে।
848
00:51:00,733 --> 00:51:02,401
সম্ভব না।
849
00:51:02,403 --> 00:51:05,137
নৌকা দেখলেই ও আক্রমণ করে।
850
00:51:05,139 --> 00:51:07,472
সবচেয়ে নিরাপদ উপায় হচ্ছে,
কোনো নৌকা ছাড়া যাওয়া।
851
00:51:07,474 --> 00:51:08,639
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
852
00:51:08,641 --> 00:51:09,642
কেউ একজন সাঁতার দিয়ে
853
00:51:09,644 --> 00:51:12,810
সেই প্রাগৈতিহাসিক হাঙ্গরটার কাছে যাবে,
যে আমাদের বন্ধুকে খেয়ে ফেলেছে?
854
00:51:12,812 --> 00:51:15,280
সত্যি বলতে, একা পানিতে থাকা কাউকে
ও আক্রমণ করে না।
855
00:51:15,282 --> 00:51:17,917
কিন্তু সাঁতার দেবে কে?
বিড়ালের গলায় ঘন্টা বাঁধবে কে?
856
00:51:20,120 --> 00:51:21,353
চলো বাছি।
857
00:51:21,355 --> 00:51:22,922
আমি সাঁতার জানি না।
859
00:51:26,793 --> 00:51:29,862
সরি, আমার শরীর জোর করে
আমাকে দিয়ে এই কথা বলিয়েছে।
860
00:51:31,198 --> 00:51:33,133
তুমি নিশ্চিত?
861
00:51:35,536 --> 00:51:38,336
হ্যাঁ...না।
862
00:51:38,338 --> 00:51:41,041
আমাকে ও খেয়ে ফেললে কিন্তু
তোমার অনেক খারাপ লাগবে।
863
00:51:47,014 --> 00:51:50,284
ট্র্যাকার রাইফেলের রেঞ্জ একশো ফুট।
864
00:51:51,018 --> 00:51:52,150
একশো ফুট?
865
00:51:52,152 --> 00:51:54,054
শ্যুট করার আগে অনেক কাছে যেতে হবে।
866
00:51:55,055 --> 00:51:56,620
দারুণ।
867
00:51:56,622 --> 00:51:58,722
তুমি চাইলে আমি যেতে পারি।
868
00:51:58,724 --> 00:52:00,559
সমস্যা নেই, ম্যাক।
869
00:52:00,561 --> 00:52:02,360
ভালো, আমি কোনোভাবেই যাব না।
870
00:52:02,362 --> 00:52:03,661
সাবধানে থেকো।
871
00:52:03,663 --> 00:52:05,165
ধন্যবাদ, দোস্তো।
872
00:52:08,235 --> 00:52:10,204
আশা করি তুমি এই ব্যাপারে
ঠিক কথাই বলেছ।
873
00:52:11,138 --> 00:52:12,372
আমিও।
874
00:52:24,351 --> 00:52:26,053
আমি একটা গাধা।
875
00:52:37,897 --> 00:52:41,566
রামসাইজের একটা খুনে হাঙ্গরকে মারতে যাচ্ছি।
876
00:52:41,568 --> 00:52:43,335
শুনতে পাচ্ছি, জোনাস।
877
00:52:43,337 --> 00:52:46,371
হাঙ্গরেরা ভয় টের পায়।
878
00:52:46,373 --> 00:52:48,175
তাই মসৃণ গতিতে আস্তে আস্তে যাও।
879
00:52:58,519 --> 00:53:00,387
সবকিছু ঠিকঠাকই আছে।
880
00:53:06,792 --> 00:53:09,060
♪ সাঁতরাও
881
00:53:09,062 --> 00:53:11,662
♪ চালিয়ে যাও
882
00:53:11,664 --> 00:53:14,032
♪ সাঁতার
883
00:53:14,034 --> 00:53:16,170
♪ চালিয়ে যাও
884
00:53:22,176 --> 00:53:24,877
সেরেছে, এটা তো নিচে যাচ্ছে।
885
00:54:24,371 --> 00:54:25,570
ও পেরেছে।
886
00:54:25,572 --> 00:54:27,205
ম্যাক, ট্র্যাকার চালু হয়েছে!
887
00:54:27,207 --> 00:54:28,475
দারুণ, ওকে উপরে তোলো ডিজে।
888
00:54:35,515 --> 00:54:36,581
হামো! থামো!
889
00:54:36,583 --> 00:54:38,352
নড়াচড়া কোরো না!
890
00:54:40,153 --> 00:54:42,721
সেরেছে। এখন আমি শেষ।
891
00:54:42,723 --> 00:54:44,089
জোনাস, এটা তোমার দিকে আসছে।
892
00:54:44,091 --> 00:54:46,725
ভেবেছ আমি দেখিনি ওকে?
893
00:54:46,727 --> 00:54:48,195
নৌকা চালু করো! জলদি!
894
00:54:54,468 --> 00:54:56,236
ওকে তোলো।
895
00:55:12,286 --> 00:55:14,521
- জলদি! এসো!
- জলদি তোলো!
896
00:55:33,040 --> 00:55:35,140
তুমি একটা হারামি হতে পারো,
897
00:55:35,142 --> 00:55:37,010
কিন্তু ভীতু বলা যাবে না কোনোভাবেই।
898
00:55:37,477 --> 00:55:38,809
দারুণ দেখিয়েছ।
899
00:55:54,127 --> 00:55:57,996
স্পিয়ারহেডে এটোরফিন ভরা আছে।
900
00:55:57,998 --> 00:56:00,864
খুনে তিমি দশ সিসিতেই অজ্ঞান হয়ে যায়।
901
00:56:00,866 --> 00:56:03,501
বিশ সিসিতে মরে যায়।
একে কত দেবো?
902
00:56:03,503 --> 00:56:06,239
আমার মনে হয়, পুরো বোতলটাই লাগবে।
903
00:56:07,641 --> 00:56:10,908
এই বুদ্ধিটা কেন পছন্দ হলো,
আরেকবার বলো দেখি।
904
00:56:10,910 --> 00:56:13,178
কী? এটা হাঙ্গরের খাঁচা।
905
00:56:13,180 --> 00:56:15,180
প্লাস্টিকের হাঙ্গরের খাঁচা।
906
00:56:15,182 --> 00:56:17,649
তোমার এই কথা অগ্রাহ্য করলাম।
907
00:56:17,651 --> 00:56:20,085
এই সুন্দর জিনিসটা হলো পলিকার্বোনেট,
908
00:56:20,087 --> 00:56:22,721
এমনভাবে ডিজাইন করা,
যেন কোনোভাবে না ফাটে,
909
00:56:22,723 --> 00:56:25,256
না ভাঙে, কেবল চটে যাবে।
910
00:56:25,258 --> 00:56:31,096
জিনিসটা এত পুরু যে প্রতি বর্গ ইঞ্চিতে
বিশ হাজার পাউন্ড চাপ দেয়া লাগবে।
912
00:56:31,098 --> 00:56:35,635
ভাঙতে চাইলে লাগবে
আটশ কিংবা নয়শো হাজার পাউন্ড।
914
00:56:39,106 --> 00:56:40,507
কিন্তু আমার পছন্দ না।
915
00:56:44,845 --> 00:56:46,511
পছন্দ না, কী আর করা।
916
00:56:46,513 --> 00:56:48,215
আমি এর ভেতরে ঢুকতে চাই না।
917
00:56:50,050 --> 00:56:51,284
ছাড়তে থাকো।
918
00:56:55,355 --> 00:56:57,023
হয়েছে!
919
00:57:04,631 --> 00:57:05,665
হেই।
920
00:57:06,700 --> 00:57:09,000
উনি কী বলল?
921
00:57:09,002 --> 00:57:10,835
বলল, "সাবধানে থেকো"
922
00:57:10,837 --> 00:57:13,138
নিজের ভালোবাসা এভাবেই বোঝায়।
923
00:57:13,140 --> 00:57:14,939
উনি তোমার ওপরে অনেক বিশ্বাস রাখে।
924
00:57:14,941 --> 00:57:18,111
এর আগে শতবার হাঙ্গরের জন্য ডাইভ দিয়েছি।
925
00:57:19,746 --> 00:57:21,914
তার কোনোটাই এমন না।
926
00:57:22,449 --> 00:57:23,583
হ্যাঁ,
927
00:57:24,284 --> 00:57:26,317
আমি হাঙ্গরের অ্যানাটমি জানি।
928
00:57:26,319 --> 00:57:30,624
মেগালোডনের চামড়ার কোন জায়গা দিয়ে
এটা ঢুকবে, তা জানি।
930
00:57:33,193 --> 00:57:35,727
- সুয়িন, আমিই নাহয়...
- হেই।
931
00:57:35,729 --> 00:57:38,665
চিন্তা কোরো না, আমি একাজ ভালো পারি।
932
00:58:25,111 --> 00:58:26,678
সবকিছু ঠিকঠাক?
933
00:58:26,680 --> 00:58:32,317
তাজা মাংস ফেলছি,
যাতে তোমার স্বাদ ওর পছন্দ হয়।
935
00:58:32,319 --> 00:58:34,986
আমাকে দেখেশুনে রাখছ দেখে
খুবই ভালো লাগছে।
936
00:58:34,988 --> 00:58:37,491
ধন্যবাদ, বাই বাই।
শুভ কামনা রইল।
937
00:59:03,617 --> 00:59:05,116
কী হচ্ছে ওখানে?
938
00:59:05,118 --> 00:59:06,684
তুমি ঠিক আছ?
939
00:59:06,686 --> 00:59:08,753
হ্যাঁ।
940
00:59:08,755 --> 00:59:12,325
কিছু ছোট্ট আট ফুটি হাঙ্গর এসেছে।
941
00:59:19,165 --> 00:59:21,599
এই তো।
942
00:59:23,270 --> 00:59:24,702
ওর মনোযোগ পাওয়া গেছে।
943
00:59:24,704 --> 00:59:26,504
সুয়িন, ও আসছে।
944
00:59:26,506 --> 00:59:28,074
- পঞ্চাশ মিটার।
- পঞ্চাশ মিটার।
945
00:59:31,044 --> 00:59:32,312
ত্রিশ।
946
00:59:34,114 --> 00:59:35,213
দশ মিটার।
947
00:59:53,300 --> 00:59:54,501
আচ্ছা।
949
00:59:58,305 --> 01:00:00,707
ওর চোখে মারার চেষ্টা করি।
950
01:00:03,044 --> 01:00:04,578
যত্তসব।
951
01:00:16,356 --> 01:00:17,923
আরে! দেখো..।।
954
01:00:39,512 --> 01:00:42,047
হয়েছে, বিষ ঢুকেছে।
955
01:00:42,049 --> 01:00:44,517
সুয়িন, ওখানেই থাকো।
956
01:00:47,821 --> 01:00:50,321
আটকে গেছি!
আমি ওর মুখে!
957
01:00:50,323 --> 01:00:51,957
খাঁচাটা ভাঙবে না।
958
01:00:51,959 --> 01:00:55,328
সেটাই তো সমস্যা, খাঁচাটা ও গিলে ফেলছে!
959
01:01:09,043 --> 01:01:10,575
দারুণ!
960
01:01:21,187 --> 01:01:23,590
- আবার না।
- সেরেছে!
961
01:01:50,051 --> 01:01:54,187
নতুন সমস্যা, আমার মাস্ক ফুটো হয়ে বাতাস বেরিয়ে যাচ্ছে।
962
01:02:01,261 --> 01:02:02,796
বাঁচাও!
963
01:02:06,199 --> 01:02:07,400
বাঁচাও!
964
01:02:12,472 --> 01:02:14,274
এসো জ্যাক্স!
965
01:02:18,712 --> 01:02:21,247
- ধন্যবাদ।
- ওয়েলকাম।
966
01:02:26,753 --> 01:02:28,087
না, জোনাস।
967
01:02:28,089 --> 01:02:30,390
যাও! জাহাজে ফেরত যাও।
968
01:02:31,158 --> 01:02:32,859
এটা তোমার জন্য নিরাপদ না।
969
01:02:35,462 --> 01:02:37,764
জোনাস, ফিরে যাও।
970
01:02:38,765 --> 01:02:39,866
জোনাস।
971
01:02:49,876 --> 01:02:52,111
ক্রেনটা পানিতে!
972
01:02:52,113 --> 01:02:54,414
এটা ওকে নিচে টেনে নিয়ে যাবে!
973
01:02:58,052 --> 01:02:59,985
পরের ক্রেনটা পাঠাও।
974
01:02:59,987 --> 01:03:02,756
একটা ফাঁদ পাতব,
কিছু টোপ লাগবে।
975
01:03:24,878 --> 01:03:26,344
তোলো ওকে!
977
01:04:16,596 --> 01:04:18,431
এদিকে!
978
01:04:20,466 --> 01:04:23,103
এদিকে একটা দড়ি দাও।
979
01:04:24,271 --> 01:04:25,672
ও শ্বাস নিচ্ছে না।
981
01:05:12,253 --> 01:05:13,718
আস্তে, আস্তে।
982
01:05:13,720 --> 01:05:15,055
এক মিনিট আগে মরে গেছিলে তুমি।
983
01:05:15,788 --> 01:05:17,124
ডক্টর,
984
01:05:21,128 --> 01:05:23,694
তুমি আমাকে বের করে এনেছ।
985
01:05:23,696 --> 01:05:25,698
এতো খারাপ পরিস্থিতি চাইনি আমি।
986
01:05:27,167 --> 01:05:29,937
জোনাসের সাথে এক মিনিট কথা বলব।
987
01:05:31,205 --> 01:05:32,538
অবশ্যই।
988
01:05:45,418 --> 01:05:48,588
আবার তুমি আমাকে বাঁচালে।
989
01:05:49,522 --> 01:05:51,125
তোমাকে জীবিত দেখতেই ভালো লাগে আমার।
990
01:05:54,962 --> 01:05:57,430
একটা জিনিস দেখাই তোমাকে।
993
01:06:11,444 --> 01:06:13,778
- হেই! দেখো কে এসেছে।
- হেই।
994
01:06:13,780 --> 01:06:16,849
- কেমন আছ?
- ভালোই, ধন্যবাদ।
995
01:06:17,850 --> 01:06:21,485
এই দুর্গন্ধওয়ালা জন্তুটার সাথে
আমার একটা ছবি তুলে দাও তো?
997
01:06:21,487 --> 01:06:23,821
থামো, এখানে।
998
01:06:23,823 --> 01:06:26,559
আরো ভালো ছবি চাইলে মাথাটা ঢোকাতে হবে।
1000
01:06:27,261 --> 01:06:28,526
- আরো কাছে।
- আরো কাছে?
1001
01:06:28,528 --> 01:06:29,928
ঢুকে পড়ো।
1002
01:06:29,930 --> 01:06:30,795
আচ্ছা।
1004
01:06:37,570 --> 01:06:38,836
দারুণ!
1005
01:06:38,838 --> 01:06:41,505
জোনাস, প্লিজ বলো যে, পড়ে যাবার ছবিটা তুলেছ।
1006
01:06:41,507 --> 01:06:43,210
তুলেছি, ডিজে।
1007
01:06:44,244 --> 01:06:45,576
এটা হাসির বিষয় না!
1008
01:06:45,578 --> 01:06:46,777
কিন্তু আসলেই এটা হাসির বিষয়!
1009
01:06:46,779 --> 01:06:48,781
দেখো।
1010
01:06:50,650 --> 01:06:52,951
♪ ওয়াল পড়েছে পানিতে
1011
01:06:52,953 --> 01:06:54,652
♪ ওয়াল পড়েছে পানিতে♪
1012
01:06:55,956 --> 01:06:57,255
♪ ওয়াল পড়েছে পানিতে ♪
1013
01:06:57,257 --> 01:06:58,758
সুয়িন।
1014
01:06:59,892 --> 01:07:01,661
মেগের সাথে ওর এই ছবিটা দেখো।
1015
01:07:02,895 --> 01:07:06,897
ও-লেভেলের কামড়ের দাগটা মনে আছে?
1016
01:07:06,899 --> 01:07:08,699
কেমন লাগছে এখন?
1017
01:07:08,701 --> 01:07:11,569
মানুষ বনাম প্রকৃতির একটা সাংঘাতিক লড়াই।
1018
01:07:11,571 --> 01:07:13,840
ব্যাপারটা আমাদের পক্ষে গেছে, আমি এতেই খুশি।
1019
01:07:14,707 --> 01:07:16,609
ব্যাপারটা আমাদের পক্ষে যায়নি।
1020
01:07:17,610 --> 01:07:19,146
তোশির পক্ষে যায়নি।
1021
01:07:20,481 --> 01:07:22,682
বিজ্ঞানের পক্ষে যায়নি।
1022
01:07:23,683 --> 01:07:26,318
আর দশটা লোক যা করত তাই করেছি আমরা।
1023
01:07:26,320 --> 01:07:29,990
আবিষ্কার এবং ধ্বংস।
1025
01:07:34,128 --> 01:07:35,760
আমি তোমাকে শেষ করে ফেলবো।
1026
01:07:35,762 --> 01:07:37,528
অন্তত ডেটিং অ্যাপে এই ছবিটা দিতে পারবে।
1027
01:07:37,530 --> 01:07:39,031
-মেয়ে পটাতে পারবে।
-হ্যাঁ।
1030
01:07:41,969 --> 01:07:43,569
জেলিফিশ!
1031
01:08:23,776 --> 01:08:25,977
দুই! দুইটা?
1032
01:08:25,979 --> 01:08:27,680
দুইটা তো নেই।
1033
01:08:28,549 --> 01:08:30,515
দুইটা কীভাবে আসলো?
1034
01:08:30,517 --> 01:08:31,916
বাঁচাও! আমাকে পানি থেকে তোলো!
1035
01:08:31,918 --> 01:08:34,352
বাঁচাও! প্লিজ কেউ বাঁচাও!
1036
01:08:34,354 --> 01:08:35,786
বাঁচাও!
1037
01:08:35,788 --> 01:08:37,255
তোমার সমস্যাটা কী?
1038
01:08:37,257 --> 01:08:39,424
আমি সাঁতার জানি না।
1039
01:08:39,426 --> 01:08:41,326
কী বলো! আসলেই?
1040
01:08:41,328 --> 01:08:43,095
বর্ণবাদী আচরণ করবে না আমার সাথে।
1041
01:08:43,097 --> 01:08:44,129
আরে কী বলো!
1042
01:08:44,131 --> 01:08:45,796
আমি বর্ণবাদী হতে যাব কেন!
1043
01:08:45,798 --> 01:08:50,168
তুমি সাগরের মাঝখানে চাকরি করো,
আর সাঁতার জানো না?
1044
01:08:50,170 --> 01:08:52,070
সিভিতে এটা চায়নি তো।
1045
01:08:52,072 --> 01:08:54,539
এসব কিছুই চায়নি সিভিতে!
1046
01:08:54,541 --> 01:08:56,176
ওরা এই জিনিসটা বাদ দিয়েছে!
1047
01:09:07,653 --> 01:09:08,919
আসলেই সাহায্য দরকার!
1048
01:09:08,921 --> 01:09:10,621
যাও সাহায্য নিয়ে এসো।
1049
01:09:13,227 --> 01:09:14,526
আর এই চাকরি করব না।
1050
01:09:14,528 --> 01:09:17,030
ম্যাক!
1051
01:09:21,901 --> 01:09:25,003
আমার অবস্থানটা খুঁজে বের করো।
1052
01:09:25,005 --> 01:09:27,539
আমার স্যাট ফোন ট্র্যাক করো।
আরেকটা হাঙ্গর আছে।
1053
01:09:27,541 --> 01:09:29,107
হ্যাঁ, দুইটা।
1054
01:09:29,109 --> 01:09:30,741
আমি কীভাবে জানব?
1055
01:09:30,743 --> 01:09:32,843
জলদি কিছু সাহায্য পাঠাও।
1056
01:09:32,845 --> 01:09:33,979
ধন্যবাদ, জোনাস।
1057
01:09:33,981 --> 01:09:35,247
যা পারো নিয়ে এসো!
1058
01:09:35,249 --> 01:09:37,382
শান্ত হও, শান্ত হও।
1059
01:09:37,384 --> 01:09:38,950
ভালো অবস্থা না।
1060
01:09:38,952 --> 01:09:40,818
হাসপাতালে নেয়া লাগবে।
1061
01:09:40,820 --> 01:09:43,255
ডক্টর হেলার কোথায়?
1062
01:09:44,657 --> 01:09:45,858
জ্যাক্স?
1063
01:09:46,627 --> 01:09:48,627
জ্যাক্স, ঠিক আছ?
1064
01:09:48,629 --> 01:09:50,863
হ্যাঁ! মোটামুটি।
1065
01:09:53,400 --> 01:09:54,832
জ্যাক্স...
1066
01:09:54,834 --> 01:09:56,667
তুমি পারবে।
1067
01:09:56,669 --> 01:09:58,338
আস্তে আস্তে জাহাজের দিকে এসো।
1068
01:09:58,939 --> 01:10:00,840
আস্তে আস্তে।
1069
01:10:05,912 --> 01:10:07,646
এসেছে ঐটা!
1070
01:10:07,648 --> 01:10:08,915
হেলার!
1071
01:10:09,583 --> 01:10:11,218
আমরা পৌঁছাতে পারব না।
1072
01:10:12,586 --> 01:10:13,884
জ্যাক্স।
1073
01:10:13,886 --> 01:10:15,287
তোমার কিচ্ছু হবে না।
1074
01:10:15,289 --> 01:10:18,192
- তুমি একজন ভালো মানুষ।
- দাঁড়াও, কী?
1075
01:10:18,891 --> 01:10:20,358
পিছে তাকিও না।
1076
01:10:20,360 --> 01:10:21,759
- হেই!
- না!
1077
01:10:21,761 --> 01:10:22,860
হেলার, না!
1078
01:10:22,862 --> 01:10:24,296
- কী করছ?
- হেই!
1079
01:10:24,298 --> 01:10:26,031
হেই, এসো!
1080
01:10:26,033 --> 01:10:29,102
অ্যাই, এসো!
1081
01:10:29,702 --> 01:10:30,903
হেই!
1082
01:10:33,407 --> 01:10:35,242
হেলার!
1083
01:10:44,518 --> 01:10:46,750
প্রায় এসে গেছি।
1084
01:10:46,752 --> 01:10:49,189
- এসো।
- ধরেছি।
1085
01:10:51,925 --> 01:10:54,825
সব ঠিক আছে, জ্যাক্স।
1086
01:10:54,827 --> 01:10:56,396
তুমি ঠিক আছ।
1087
01:11:03,736 --> 01:11:08,340
ধন্যবাদ, হেলার। ধন্যবাদ।
1088
01:11:08,342 --> 01:11:11,009
কী হলো?
হলোটা কী?
1089
01:11:11,011 --> 01:11:13,178
- এমন কোরো না ডিজে।
- না! না!
1090
01:11:13,180 --> 01:11:15,146
এজন্যই আমরা স্টেশন ছেড়ে কোথাও যাই না।
1091
01:11:15,148 --> 01:11:16,982
এজন্যই, বুঝেছ!
1092
01:11:16,984 --> 01:11:19,384
তুমি ওখানে নেমে ওটাকে ক্ষেপিয়ে দিয়েছ,
1093
01:11:19,386 --> 01:11:22,153
এখন ফিরে এসে ও আমাদের সবাইকে খুন করবে!
1094
01:11:22,155 --> 01:11:23,622
এখন আমরা কী করব?
1095
01:11:23,624 --> 01:11:25,357
আমার তো এখানে থাকারই কথা না।
1096
01:11:25,359 --> 01:11:28,226
সাঁতার কাটারও কথা না...
ওটা খেয়েছে অন্যটাকে,
1097
01:11:28,228 --> 01:11:30,295
আরেকটা কি এখন এটাকে খাবে?
1098
01:11:30,297 --> 01:11:32,199
ওটা...
1099
01:11:33,400 --> 01:11:35,300
হেলারকেও খুন করে ফেলেছে।
1100
01:11:35,302 --> 01:11:38,438
ওয়ালকে আর তোশিকে খুন করেছে।
1101
01:11:40,806 --> 01:11:43,010
ওরা আমার বন্ধু ছিল।
1102
01:11:51,917 --> 01:11:54,519
এই জিনসটা কিন্তু ডুবে যাচ্ছে।
1104
01:11:54,521 --> 01:11:55,819
আমরা এখন কী করব?
1105
01:11:55,821 --> 01:11:57,057
ম্যাক কোথায়?
1106
01:12:12,172 --> 01:12:13,173
এসে গেছে!
1107
01:12:27,688 --> 01:12:29,654
তোমার চুলে কী হয়েছে?
1108
01:12:29,656 --> 01:12:30,991
তোমার চুলে কী হয়েছে?
1109
01:12:31,857 --> 01:12:33,126
ভালো জবাব।
1110
01:12:34,860 --> 01:12:36,096
অ্যাই!
1111
01:12:38,864 --> 01:12:40,267
ঐ জিনিসটা আসলে নরকের শয়তান।
1112
01:12:41,301 --> 01:12:43,501
দশ মাইল ধরে আমাদের পিছে পিছে আসছে।
1113
01:12:43,503 --> 01:12:45,170
পেয়েছ আমাদেরকে?
1114
01:12:45,172 --> 01:12:47,339
সাগরে, সাগরের এক্কেবারে মধ্যে!
1115
01:12:47,341 --> 01:12:51,144
ওকে ছুঁড়ে দিলে কি হাঙ্গরটা গতি কমাবে?
1117
01:12:52,212 --> 01:12:54,679
ওকে এত পাত্তা দিও না।
1118
01:12:54,681 --> 01:12:55,913
ভালো খবর।
1119
01:12:55,915 --> 01:12:57,351
এখন শোধ নেবো।
1121
01:13:33,387 --> 01:13:34,819
হ্যাঁ! কেমন লাগে!
1122
01:13:34,821 --> 01:13:37,555
আসলেই ভাবছ, রাইফেল দিয়ে ওকে কিছু করা যাবে?
1124
01:13:37,557 --> 01:13:39,457
এতো তাড়াতাড়ি আর কাকে আনব?
1125
01:13:39,459 --> 01:13:41,995
আমাদের পিছু ছাড়লেই হলো।
1126
01:13:42,796 --> 01:13:43,995
ভালো দেখিয়েছ মরিস।
1128
01:15:35,175 --> 01:15:36,307
সব ঠিক হয়ে যাবে।
1129
01:15:36,309 --> 01:15:38,678
মা! মা!
1130
01:15:39,880 --> 01:15:42,082
ফিরে এসেছ তুমি!
1131
01:16:31,032 --> 01:16:32,332
এসো।
1132
01:16:38,238 --> 01:16:39,673
মেয়িং কেমন আছে?
1133
01:16:41,141 --> 01:16:43,074
মন খারাপ।
1134
01:16:43,076 --> 01:16:45,445
বিভ্রান্ত।
1135
01:16:46,780 --> 01:16:48,248
তুমি?
1136
01:16:50,051 --> 01:16:52,819
আমার এসব মানতে ইচ্ছা করছে না,
1137
01:16:55,555 --> 01:17:00,358
মাঝে মাঝে এমন কিছু জিনিস ঘটে
যা জীবনকে একেবারে পালটে দেয়।
1138
01:17:00,360 --> 01:17:02,995
এদিকে পুরো দুনিয়া যেভাবে চলার,
সেভাবেই চলতে থাকে।
1139
01:17:02,997 --> 01:17:07,400
মনে হবে, জীবনের সবকিছুই হয়তো থেমে গেছে,
1140
01:17:09,903 --> 01:17:11,769
আসলে থামেনি।
1141
01:17:11,771 --> 01:17:13,640
কী করে এসব ভুলে বেঁচে থাকো?
1142
01:17:15,042 --> 01:17:16,276
ভুলিনি।
1143
01:17:17,243 --> 01:17:20,946
আমার দুই বেস্ট ফ্রেন্ডকে মৃত্যুমুখে ফেলে এসেছি।
1144
01:17:20,948 --> 01:17:23,848
সবসময় সেই কথা মনে করি।
1145
01:17:23,850 --> 01:17:25,652
প্রতিদিন।
1146
01:17:26,886 --> 01:17:29,554
আরো কী কিছু করার ছিল আমার?
1147
01:17:29,556 --> 01:17:32,592
শুধু যাদেরকে হারালাম,
তাদেরকে নিয়েই ভাবলে চলবে না।
1148
01:17:34,494 --> 01:17:38,565
যাদেরকে বাঁচালাম, তাদের নিয়েও ভাবতে হবে।
1149
01:17:43,803 --> 01:17:45,605
তুমি এখানে থাকায় ভালো হয়েছে।
1150
01:17:57,751 --> 01:18:00,718
চাইনিজ সরকারকে মেগের কথা বলা হয়েছে।
1151
01:18:00,720 --> 01:18:05,823
থাইল্যান্ড, ভিয়েতনাম, ইন্দোনেশিয়া
আর অস্ট্রেলিয়ার সরকারকেও।
1153
01:18:05,825 --> 01:18:09,995
চাইনিজেরা দুইটা ডেস্ট্রয়ার পাঠাবে একে মারতে।
1154
01:18:09,997 --> 01:18:15,201
সুতরাং এই ঝামেলা আনুষ্ঠানিকভাবে
আমাদের ঘাড় থেকে নেমে গেছে।
1156
01:18:17,904 --> 01:18:20,436
মানা ওয়ান আপাতত বন্ধ করে দিচ্ছি।
1157
01:18:20,440 --> 01:18:22,807
মেগ না মরা পর্যন্ত বন্ধ থাকবে।
1158
01:18:22,809 --> 01:18:27,178
আর নিরাপত্তাযান না আসা পর্যন্ত।
1159
01:18:27,180 --> 01:18:28,746
ভালো করেছ।
1160
01:18:28,748 --> 01:18:39,859
তোমরা যা হারিয়েছ তার জন্য আমি অনেক দুঃখিত।
1162
01:18:41,028 --> 01:18:42,829
তোমাদের বন্ধু।
1163
01:18:44,597 --> 01:18:51,771
আমি উদযাপন করতে এসেছিলাম,
এখন তোমাদের সাথে শোকপালন করছি।
1165
01:19:05,685 --> 01:19:07,587
আমাদের বাঁচানোর জন্য ধন্যাবাদ।
1166
01:19:16,931 --> 01:19:18,863
কী এনেছ?
1167
01:19:18,865 --> 01:19:21,866
সেমটেক্স হাই ভেলোসিটি ডেমোলিশন চার্জ।
1168
01:19:21,868 --> 01:19:24,970
ডিলে ফিউজের কারণে এগুলো আস্তে আস্তে ডুববে।
1169
01:19:24,972 --> 01:19:27,540
গভীরে পৌঁছে এগুলো সক্রিয় হবে।
1170
01:19:29,375 --> 01:19:30,908
ঠিক আছে।
1171
01:19:30,910 --> 01:19:34,245
এটা করাটা কিছুটা বেআইনী।
1172
01:19:34,247 --> 01:19:37,615
ঐ জিনিসটা যে কয়জনকে খুন করেছে,
1173
01:19:37,617 --> 01:19:39,017
মামলায় ফেঁসে যাব একেবারে।
1174
01:19:39,019 --> 01:19:40,520
ক্ষয়ক্ষতির সম্ভাবনাকে পাত্তা দেইনি বলে।
1175
01:19:41,888 --> 01:19:44,756
চিন্তা কোরো না, মজা হবে।.
1176
01:19:48,394 --> 01:19:51,763
- তোমার কার্ড দেখতে পাচ্ছি।
- জুয়ার আসর বসিয়ে দিয়েছ।
1177
01:19:51,765 --> 01:19:52,998
হেই।
1178
01:19:53,000 --> 01:19:54,933
কেমন লাগছে?
1179
01:19:54,935 --> 01:19:57,437
তোমাদের তুলনায় আমি অল্পের ওপর দিয়ে গেছি।
1182
01:20:00,007 --> 01:20:01,472
তোমরা ওখানে গেলে কীভাবে?
1183
01:20:01,474 --> 01:20:02,673
থ্রি কিংস।
1184
01:20:02,675 --> 01:20:05,944
কী? আবার!
1185
01:20:05,946 --> 01:20:08,113
এজন্য একটা সোডা পাওনা থাকল তোমার।
1186
01:20:08,115 --> 01:20:09,914
বেশ।
1187
01:20:09,916 --> 01:20:12,050
এরপর তোমাকে ঠিকই হারাব, বুঝেছ?
1188
01:20:12,052 --> 01:20:14,819
বেশ, বেশ।
1189
01:20:14,821 --> 01:20:16,854
ওর মনটা একটু অন্যদিকে সরাতে চাচ্ছিলাম।
1190
01:20:16,856 --> 01:20:18,892
ও আমার থেকে অনেক শক্ত, এটা জানি।
1191
01:20:22,762 --> 01:20:24,829
সরি, তোমাকে আগে বিশ্বাস করিনি।
1192
01:20:24,831 --> 01:20:27,365
তুমি অন্তত আমাকে পাগল বলোনি।
1193
01:20:27,367 --> 01:20:29,168
সুস্থ মস্তিস্কও বলিনি।
1194
01:20:29,170 --> 01:20:32,472
"সুস্থ মস্তিস্ক" কথাটা
তেমন একটা শুনি না আমি।
1195
01:20:34,474 --> 01:20:36,141
তাহলে এখন?
1196
01:20:36,143 --> 01:20:38,876
থাইল্যান্ডে ফিরে যাব মনে হয়।
1197
01:20:38,878 --> 01:20:40,946
ম্যাক বলল, তোমার আর সুয়িনের কথা।
1198
01:20:40,948 --> 01:20:44,782
- কিছু বলার নেই।
- ভবিষ্যতে হয়তো কিছু বলার থাকবে।
1199
01:20:44,784 --> 01:20:46,084
তুমি আর ম্যাক না, একেবারে অবিশ্বাস্য!
1200
01:20:46,086 --> 01:20:49,054
নতুন কিছু চেষ্টা করে দেখো না?
1201
01:20:49,056 --> 01:20:54,159
যাতে তোমাদের বাকি জীবন এত দুঃখ কষ্ট নিয়ে
একা একা কাটাতে না হয়।
1203
01:20:54,161 --> 01:20:56,561
সেটা একটা ভালো বুদ্ধি।
1204
01:20:56,563 --> 01:20:57,895
তাই মনে হয়?
1205
01:20:57,897 --> 01:20:59,764
আট বছর বয়সীরা সবকিছু শোনে।
1206
01:20:59,766 --> 01:21:01,969
জোনাস...
1207
01:21:05,572 --> 01:21:07,907
আমার মাও তোমাকে পছন্দ করে।
1208
01:21:12,478 --> 01:21:15,615
এতো বেশি লজ্জা জীবনেও পাইনি।
1209
01:21:18,551 --> 01:21:20,185
টার্গেট এলাকায় যাচ্ছি।
1210
01:21:20,187 --> 01:21:21,588
দেখা যাচ্ছে।
1211
01:21:23,823 --> 01:21:26,058
ভালো করে শোনো।
1212
01:21:26,060 --> 01:21:30,728
হেলিকপ্টার দিয়ে না মারা পর্যন্ত
দানবটার এক মাইলের মধ্যে যাবে না।
1214
01:21:30,730 --> 01:21:32,864
টার্গেটকে দেখা যাচ্ছে।
1215
01:21:32,866 --> 01:21:34,398
জাহাজ থামাও।
1216
01:21:34,400 --> 01:21:35,602
জাহাজ থামাও।
1217
01:21:38,504 --> 01:21:40,440
ডেপথ চার্জ নামাচ্ছি।
1218
01:21:54,387 --> 01:21:55,655
ওকে পেয়ে গেছি।
1219
01:21:57,258 --> 01:21:58,589
আবার মারো।
1220
01:21:58,591 --> 01:21:59,657
স্যার, বেঁচে থাকা সম্ভব না...
1221
01:21:59,659 --> 01:22:00,860
আবার মারো।
1222
01:22:07,334 --> 01:22:10,601
টার্গেট মৃত, আবার বলছি,
টার্গেট মৃত।
1223
01:22:10,603 --> 01:22:12,204
তুমি শতভাগ নিশ্চিত?
1224
01:22:12,206 --> 01:22:15,107
আমি কোনো প্রাগৈতিহাসিক মাছের পেটে যেতে চাই না।
1226
01:22:15,109 --> 01:22:17,675
হ্যাঁ, স্যার...
1227
01:22:17,677 --> 01:22:20,444
একেবারে ছিন্নভিন্ন হয়ে
এদিক সেদিক ছিটিয়ে আছে।
1228
01:22:20,446 --> 01:22:22,546
হাঙ্গরের টুকরো?
1229
01:22:22,548 --> 01:22:24,249
ভালো খবর।
1230
01:22:24,251 --> 01:22:27,021
বেশ, নিয়ে যাও ওখানে।
1232
01:22:35,996 --> 01:22:38,063
ওখানে গিয়ে কয়েকটা দাঁত নিয়ে এসো।
1233
01:22:38,065 --> 01:22:39,131
ডেস্কে সাজিয়ে রাখব।
1234
01:22:39,133 --> 01:22:41,201
- বেশ।
- একটা তুমি নিও।
1235
01:22:42,169 --> 01:22:43,770
দারুণ।
1236
01:22:46,739 --> 01:22:48,208
তুমি কি দেখছ?
1237
01:22:49,609 --> 01:22:50,843
ভয়ানক।
1238
01:22:56,050 --> 01:22:57,850
সেরকম অবস্থা।
1239
01:23:03,190 --> 01:23:04,557
অদ্ভুত তো!
1240
01:23:09,896 --> 01:23:12,630
অ্যাই! আমার সাথে এমন কোরো না।
1241
01:23:12,632 --> 01:23:14,532
ঐ জিনিসটার কোনো দাঁত নেই।
1242
01:23:14,534 --> 01:23:16,168
কী?
1243
01:23:16,170 --> 01:23:17,737
মনে হয় আমরা একটা তিমিকে মেরেছি।
1244
01:23:20,807 --> 01:23:22,608
ওটা ঠিক আমাদের নিচে।
1245
01:23:23,509 --> 01:23:24,777
জলদি নিয়ে যাও এখান থেকে!
1246
01:23:29,849 --> 01:23:32,317
আরে থামো! অ্যাই গাধার দল!
1247
01:23:32,319 --> 01:23:34,254
আমি এখানে! থামো!
1248
01:23:36,656 --> 01:23:38,959
ওহ না!
1250
01:24:12,926 --> 01:24:16,529
বুঝেছি, হ্যাঁ। ধন্যবাদ।
1251
01:24:18,399 --> 01:24:20,765
মরিস কাউকে বলেনি, না?
1252
01:24:20,767 --> 01:24:22,034
কাউকে ফোন করেনি।
1253
01:24:22,036 --> 01:24:23,701
কেউ হাঙ্গরটার কথা জানে না।
1254
01:24:23,703 --> 01:24:25,504
কেউ জানে না, অস্ট্রেলিয়ানরা না,
1255
01:24:25,506 --> 01:24:26,837
চাইনিজেরা না, কেউ না।
1256
01:24:26,839 --> 01:24:28,340
ও কী ভেবেছিল?
1257
01:24:28,342 --> 01:24:30,775
ব্যাপারটাকে ধামাচাপা দিতে চেয়েছিল।
1258
01:24:30,777 --> 01:24:31,943
ম্যাক, সবাইকে...
1259
01:24:31,945 --> 01:24:33,345
হ্যাঁ, সবাইকে জানাচ্ছি।
1260
01:24:33,347 --> 01:24:34,845
জ্যাক্স, ওকে খুঁজে বের করতে পারবে?
1261
01:24:34,847 --> 01:24:36,481
দাঁড়াও দাঁড়াও, ওকে কেন জিজ্ঞেস করছ?
1262
01:24:36,483 --> 01:24:38,751
ওকে জিজ্ঞেস করার ব্যাপারটা আমার পছন্দ হচ্ছে না।
1263
01:24:39,752 --> 01:24:42,920
তুমি চাইছ আমি মরিসের স্যাটেলাইট ট্র্যাকিং সিস্টেম হ্যাক করে
1265
01:24:42,922 --> 01:24:45,457
- এই প্রাগৈতিহাসিক হাঙ্গরটাকে খুঁজে বের করি?
- হ্যাঁ।
1266
01:24:45,459 --> 01:24:46,958
বেশ।
1267
01:24:46,960 --> 01:24:49,394
ট্র্যাকার দিয়ে মেগকে খুঁজে বের করে খুন করব।
1268
01:24:49,396 --> 01:24:50,596
ভাই।
1269
01:24:52,632 --> 01:24:54,032
আসলেই?
1270
01:24:54,034 --> 01:24:55,934
ম্যাক, নইলে বহু মানুষ মারা পড়বে।
1271
01:24:55,936 --> 01:24:57,436
- বেশ, আমি আছি।
- আমিও।
1272
01:24:57,438 --> 01:24:59,204
চলো তাহলে।
1273
01:24:59,206 --> 01:25:01,639
এই জাহাজটা চালাবে ভেবে কেমন লাগছে?
1274
01:25:01,641 --> 01:25:05,645
মাছ ধরার জন্য দারুণ একটা দিন।
1276
01:25:06,779 --> 01:25:07,979
সবাই ওঠা যাক।
1277
01:25:07,981 --> 01:25:09,948
বিস্ফোরক, গ্লাইডার।
1278
01:25:09,950 --> 01:25:11,349
বাকি সবকিছু।
1279
01:25:11,351 --> 01:25:14,685
এগুলো লাগবে, কারণ আমরা পালাব, তাই না?
1281
01:25:14,687 --> 01:25:16,854
মানে, অন্য আট-দশটা লোকের মতো
1282
01:25:16,856 --> 01:25:20,827
বিপজ্জনক এলাকা পার হয়ে
নিরাপদ জায়গায় যাবার জন্য?
1283
01:25:31,472 --> 01:25:32,903
জ্যাক্স?
কিছু পেলে?
1284
01:25:32,905 --> 01:25:35,606
এখানে মরিস হাঙ্গরটাকে আক্রমণ করেছিল।
1285
01:25:35,608 --> 01:25:38,276
কিন্তু ওটা যাচ্ছে এখানে।
1286
01:25:38,278 --> 01:25:39,743
সানিয়া বে তে কী আছে?
1287
01:25:39,745 --> 01:25:40,878
কিছু না।
1288
01:25:40,880 --> 01:25:44,149
এই সৈকতটা বিশ্বের সবচেয়ে ঘনবসতিপূর্ণ
সৈকতের মধ্যে একটা।
1290
01:25:44,151 --> 01:25:45,550
প্রশাসনের ব্যাপারে কোনো খবর আছে?
1291
01:25:45,552 --> 01:25:46,985
না।
1292
01:25:46,987 --> 01:25:49,387
"প্রাগৈতাসিক হাঙ্গর" শুনে ভেবেছে, মশকরা করছি।
1293
01:25:49,389 --> 01:25:51,423
ওদের ওপরে ভরসা করা যাবে না।
1294
01:25:51,425 --> 01:25:53,425
হাঙ্গরটার সৈকতে পৌঁছাতে কতক্ষণ লাগবে?
1295
01:25:53,427 --> 01:25:54,625
বিশ মিনিট।
1296
01:25:54,627 --> 01:25:56,428
- আমরা কি ওর আগে পৌঁছাতে পারব?
- সন্দেহ আছে।
1297
01:25:56,430 --> 01:25:57,761
কিন্তু পৌঁছাতেই হবে।
1298
01:25:57,763 --> 01:26:00,465
পরিকল্পনা ছাড়া আগে আগে
ওখানে যাবার কোনো মূল্য নেই।
1300
01:26:00,467 --> 01:26:02,369
হয়তো একটা পরিকল্পনা করা যায়।
1301
01:26:05,239 --> 01:26:07,905
ঠিক এই এলাকায় হবে আমাদের অভিযান।
1302
01:26:07,907 --> 01:26:09,673
গ্লাইডার দিয়ে ওর পিছে পিছে যাব।
1303
01:26:09,675 --> 01:26:11,610
ওকে ওখানে মারব কীভাবে?
1304
01:26:11,612 --> 01:26:14,379
কিছু করার আগেই তো এই
সৈকতভর্তি মানুষকে মারা শুরু করবে।
1305
01:26:14,381 --> 01:26:16,816
একে ডিনারে দাওয়াত দেয়া যায়।
1306
01:26:29,029 --> 01:26:31,697
তো, কীভাবে কী করতে চাও?
1307
01:26:32,599 --> 01:26:34,134
তুমি আমার মত চাইছ?
1308
01:26:34,767 --> 01:26:35,967
না।
1309
01:26:35,969 --> 01:26:40,804
আমরা আসলে কী করছি,
সেটা একটু নরমভাবে জিজ্ঞেস করলাম,
1311
01:26:40,806 --> 01:26:42,574
যাতে তোমার আত্মবিশ্বাস বাড়ে।
1312
01:26:42,576 --> 01:26:43,944
খুশি হলাম।
1313
01:26:51,151 --> 01:26:52,152
কী?
1314
01:26:52,619 --> 01:26:54,286
কিছু না।
1315
01:26:54,288 --> 01:26:55,355
আমরা প্রস্তুত।
1316
01:27:30,296 --> 01:27:31,262
পারফেক্ট!
1316
01:27:34,896 --> 01:27:40,062
কী করছ তোমরা
আমার বিয়েটা নষ্ট করে দিচ্ছ।
1316
01:27:42,896 --> 01:27:46,062
পিপিন ফিরে আয়, পিপিন!
1316
01:28:31,896 --> 01:28:34,062
মা, আমি সাঁতার কাটতে যেতে চাই।
1316
01:28:34,096 --> 01:28:35,862
না।
1316
01:28:35,896 --> 01:28:37,862
-কেন?
-বিপজ্জনক
1316
01:28:37,896 --> 01:28:42,062
- আমি যাবই, আমি যাবই, আমি যাবই।
- ঠিক আছে
1316
01:28:42,896 --> 01:28:45,062
বেশি গভীরে যেও না।
1316
01:28:46,896 --> 01:28:49,062
সাবধানে থেকো
1316
01:28:17,896 --> 01:28:20,062
পিপিন!
1317
01:29:46,626 --> 01:29:48,128
হায় খোদা!
1317
01:29:51,626 --> 01:29:56,128
হেই লেডিস! এদিকে আসো।
1317
01:29:56,626 --> 01:29:59,128
আমাদের এখানে অনেক জায়গা আছে।
1318
01:29:59,439 --> 01:30:01,373
আর কাছে যেও না।
1319
01:30:01,375 --> 01:30:03,608
জ্যাক্স, ডিজে, ওকে পানিতে নামাতে হবে।
1320
01:30:03,610 --> 01:30:04,644
দেখছি কী করা যায়।
1321
01:31:01,601 --> 01:31:05,305
হাঙ্গর! হাঙ্গর!
1322
01:33:10,597 --> 01:33:12,730
পরিকল্পনা নিয়ে আর কিছু বলতে চাও?
1323
01:33:12,732 --> 01:33:14,799
প্রথমেই চেষ্টা করব, না মরার।
1324
01:33:14,801 --> 01:33:17,268
এতক্ষণে একটা ব্যাপারে একমত হলাম।
1325
01:33:17,270 --> 01:33:19,504
এটা যেন অভ্যাসে পরিণত না হয়।
1326
01:33:19,506 --> 01:33:21,308
সুয়িন, চলে এসো ওখান থেকে!
1327
01:33:32,252 --> 01:33:33,751
- যত্তসব!
- কী হয়েছে জোনাস?
1328
01:33:33,753 --> 01:33:36,289
মারতে পারছি না, জাহাজের বেশি কাছে।
1329
01:33:37,657 --> 01:33:38,692
খোদা!
1330
01:33:41,062 --> 01:33:42,660
জোনাস, ওটা তোমার ওপরে।
1331
01:33:42,662 --> 01:33:43,697
ম্যাক!
1332
01:33:47,068 --> 01:33:48,566
জোনাস, কী করছ?
1333
01:33:48,568 --> 01:33:50,570
ওর মুখ এড়িয়ে চলবার চেষ্টা করছি।
1334
01:34:12,225 --> 01:34:13,426
সেরেছে!
1336
01:34:24,404 --> 01:34:25,971
সুয়িন, প্রস্তুত?
তোমার কাছে আসছি।
1337
01:34:25,973 --> 01:34:27,672
ঠিক আছে।
1338
01:34:27,674 --> 01:34:29,108
হাঙ্গর আগিয়ে আসছে।
1339
01:34:29,110 --> 01:34:30,810
একটু শ্বাস নেবার জায়গা দরকার।
1340
01:34:37,118 --> 01:34:39,486
- গুলির জন্য প্রস্তুত।
- গুলি করো।
1341
01:34:41,287 --> 01:34:42,522
চলো!
1342
01:35:03,376 --> 01:35:05,677
কেউ দেখতে পাচ্ছ?
1343
01:35:05,679 --> 01:35:07,445
হাঙ্গরকে দেখছি না, কিন্তু কিছু একটা হচ্ছে।
1344
01:35:17,590 --> 01:35:19,927
ওর দৃষ্টি আকর্ষণ করতে পেরেছি।
1345
01:35:23,196 --> 01:35:24,397
ওকে আমার কাছে নিয়ে এসো।
1346
01:35:24,999 --> 01:35:26,266
আসছি।
1347
01:35:29,235 --> 01:35:31,271
দেখিয়ে দাও সুয়িন।
1348
01:35:34,674 --> 01:35:36,910
এটা চিবিয়ে দেখা, হারামির বাচ্চা।
1349
01:35:40,280 --> 01:35:41,982
না, না, না! শিট!
1350
01:35:44,085 --> 01:35:45,285
খোদা!
1351
01:36:09,809 --> 01:36:12,645
না, না, না। চলো! চলো!
1352
01:36:24,324 --> 01:36:26,491
- ডিজে কোথায়?
- জানি না।
1353
01:36:26,493 --> 01:36:27,859
- মেয়িং কোথায়?
- জানি না!
1354
01:36:27,861 --> 01:36:29,995
- কোথাও দেখছি না ওকে
- জোনাস।
1355
01:36:29,997 --> 01:36:31,966
- সরি,...
- যাও, মেয়িংকে দেখে রাখো।
1356
01:36:39,739 --> 01:36:41,039
জোনাস!
1357
01:36:41,041 --> 01:36:43,510
ঠিক আছি। জাহাজ থেকে দূরে সরে যাচ্ছি।
1358
01:36:46,780 --> 01:36:50,249
- খোদা! আমাকে...
- পানি ছিটানো থামাও!
1359
01:36:50,251 --> 01:36:52,450
তোমার গায়ে তো লাইফ জ্যাকেট আছে!
1360
01:36:52,452 --> 01:36:54,485
- লাইফ জ্যাকেট?
- হ্যাঁ।
1361
01:36:54,487 --> 01:36:56,621
ওহ, তাই তো!
লাইফ জ্যাকেট আছে তো!
1362
01:36:56,623 --> 01:36:58,625
এখানেই...
1363
01:36:59,325 --> 01:37:01,059
চুপ, দানবটা এসে গেছে।
1364
01:37:01,061 --> 01:37:02,493
দানবটা এসে গেছে?
1365
01:37:02,495 --> 01:37:03,728
চিন্তা কোরো না, আমি বাঁচাব তোমাকে।
1366
01:37:03,730 --> 01:37:06,033
- সব ঠিক আছে।
- চুপ করো।
1367
01:37:10,237 --> 01:37:11,435
মেয়িং!
1368
01:37:11,437 --> 01:37:13,538
মা! তুমি!
1369
01:37:13,540 --> 01:37:15,941
দারুণ! থামো!
আমার জন্য দাঁড়াও।
1370
01:37:15,943 --> 01:37:18,476
ডিজের জন্য দাঁড়াও।
1371
01:37:18,478 --> 01:37:19,746
উঠে এসো তাড়াতাড়ি।
1372
01:37:21,148 --> 01:37:23,083
মা তুমি ঠিক আছ?
1373
01:37:24,985 --> 01:37:26,484
হ্যাঁ ঠিক আছি।
1374
01:37:26,486 --> 01:37:28,621
আমিও ঠিক আছি।
1375
01:37:31,558 --> 01:37:32,759
এসো, উঠে এসো।
1376
01:37:34,627 --> 01:37:37,095
- মেয়িং, সাবধান।
- জোনাস!
1377
01:37:37,097 --> 01:37:39,064
সাবধান! সাবধান!
1378
01:37:39,066 --> 01:37:41,033
- ওইতো ওটা।
- হায় খোদা!
1379
01:37:41,035 --> 01:37:42,533
জোনাস!
1380
01:37:42,535 --> 01:37:43,801
ও আসছে।
1381
01:37:43,803 --> 01:37:45,103
জোনাস, এক্ষুণি ওটা ধরে ফেলবে আমাদেরকে!
1382
01:37:45,105 --> 01:37:46,804
- মা!
- ওটা আসছে
1383
01:37:46,806 --> 01:37:48,673
- জোনাস, শুনছ?
- মেয়িং, ধরে বসো।
1384
01:37:48,675 --> 01:37:50,408
সুয়িন, আমাদেরকে এখান দিয়ে যেতে হবে।
1385
01:37:50,410 --> 01:37:52,379
জোনাস, আমাদের হাত এখন খালি।
1385
01:37:52,410 --> 01:37:54,579
প্রায় খালি।
1387
01:37:54,581 --> 01:37:56,248
একে মারবে কীভাবে?
1388
01:37:56,250 --> 01:37:57,448
বিবর্তন দিয়ে।
1389
01:37:57,450 --> 01:37:59,717
জিনিসটার গা দিয়ে রক্ত ঝরাব।
1390
01:37:59,719 --> 01:38:01,987
সুয়িন, তুমি ঠিকই বলেছিলে।
1391
01:38:01,989 --> 01:38:03,890
যাদেরকে হারিয়েছি তাদের জন্য না।
1392
01:38:06,026 --> 01:38:08,095
যাদেরকে বাঁচিয়েছি তাদের কথাই ভাবা উচিত।
1393
01:38:09,796 --> 01:38:11,531
- রাখলাম।
- জোনাস!
1394
01:38:18,571 --> 01:38:19,739
এইবার খেলা হবে।
1395
01:38:26,679 --> 01:38:29,049
এখন কেমন লাগে? মর শালা!
1396
01:38:37,690 --> 01:38:39,093
ঠিক হ, ঠিক হ!
1397
01:38:49,303 --> 01:38:50,369
না!
1398
01:40:38,486 --> 01:40:40,719
আমার বিয়ের দিনটা একেবারে নষ্ট হয়ে গেলো!
1398
01:40:31,886 --> 01:40:43,119
তুমিই মেরে ফেলেছ পিপিনকে!
1398
01:40:45,486 --> 01:40:46,719
অ্যাই!
1399
01:40:47,221 --> 01:40:48,255
হেই!
1400
01:40:52,592 --> 01:40:53,793
হ্যাঁ!
1401
01:41:22,089 --> 01:41:23,090
ধন্যবাদ।
1402
01:41:26,960 --> 01:41:28,726
বিপ-বিপ! আমি এসেছি।
1403
01:41:28,728 --> 01:41:30,164
- হাই।
- দেখো কে এসেছে।
1404
01:41:33,666 --> 01:41:34,832
বেশ,
1405
01:41:34,834 --> 01:41:37,171
বেঁচে যাবার জন্য এই ড্রিংকটা উৎসর্গ করলাম।
1406
01:41:40,640 --> 01:41:43,176
আর আমাদের বন্ধুদের উদ্দেশ্যে।
1407
01:41:48,648 --> 01:41:49,849
চিয়ার্স!
1408
01:41:53,886 --> 01:41:55,686
তোমার কথা জানি না।
1409
01:41:55,688 --> 01:41:58,689
কিন্তু আমার একটা ছুটি লাগবে।
1410
01:41:58,691 --> 01:42:00,227
আমার মাকে জিজ্ঞেস করা উচিত?
1411
01:42:37,389 --> 01:42:42,389
বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান
সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan
1411
01:42:42,404 --> 01:42:47,389
Join our group: facebook.com/groups/subtitlehut
1411
01:42:46,800 --> 01:42:54,765
আমার পরবর্তী প্রজেক্ট Cellular(2004) এবং Sunshine(2007) দেখার আমন্ত্রণ রইল
1411
01:42:54,800 --> 01:42:59,765
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।