1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
23.976 Ro RETAiL
sync © 30.04.2020
2
00:00:35,800 --> 00:00:43,000
MEG: CONFRUNTARE ÎN ADÂNCURI
3
00:00:56,387 --> 00:00:58,806
MISIUNE DE SALVARE LA ADÂNCIME
SSBN ROGUE - GROAPA FILIPINELOR
4
00:00:58,889 --> 00:01:01,267
Uită-te pe sonar.
Spune-mi ce găsești.
5
00:01:01,433 --> 00:01:05,729
Nimic nou până acum, prietene.
E tot mai rău.
6
00:01:27,209 --> 00:01:30,254
D'Angelo, Marks, vorbiți cu mine.
7
00:01:30,713 --> 00:01:32,631
Am intrat în camera sonarului.
8
00:01:32,798 --> 00:01:35,593
Doar nouă salvări până acum.
9
00:01:35,843 --> 00:01:39,096
E dezastru, omule.
N-am văzut niciodată ceva mai rău.
10
00:01:40,014 --> 00:01:41,015
Ajutor!
11
00:01:42,683 --> 00:01:43,601
Ajutor!
12
00:01:44,268 --> 00:01:46,228
Să mă ajute cineva!
13
00:01:46,770 --> 00:01:49,148
Ajutor! Cine e acolo?
14
00:01:53,402 --> 00:01:57,031
Mai am un supraviețuitor.
Mă întorc la vehiculul de salvare acum.
15
00:01:59,241 --> 00:02:00,701
Marks! D'Angelo!
16
00:02:00,951 --> 00:02:03,704
- Ce naiba a fost asta?
- N-am idee.
17
00:02:04,830 --> 00:02:06,248
Ascultați!
18
00:02:14,673 --> 00:02:18,260
Jonas, e ceva în afara vasului.
19
00:02:18,510 --> 00:02:20,596
E ceva afară.
20
00:02:28,395 --> 00:02:29,396
Hai.
21
00:02:30,439 --> 00:02:31,482
Ești bine, prietene?
22
00:02:36,362 --> 00:02:38,197
Dumnezeule!
23
00:02:38,489 --> 00:02:41,283
Ceva zdrobește carena.
Întorceți-vă la vehiculul de salvare!
24
00:02:41,533 --> 00:02:43,410
- Acum!
- Venim după tine!
25
00:02:43,619 --> 00:02:45,746
SALVĂRI LA ADÂNCIME
26
00:02:46,038 --> 00:02:47,248
Mișcați-vă!
27
00:02:47,581 --> 00:02:48,499
L-am prins. Trage-l!
28
00:02:50,125 --> 00:02:52,044
Marks, D'Angelo, raportați!
29
00:02:52,336 --> 00:02:55,881
- Aproape ați ajuns?
- Jonas, ascultă-mă! Suntem blocați!
30
00:02:56,048 --> 00:02:57,967
- Ce?
- Impactul a înțepenit trapa!
31
00:02:58,550 --> 00:02:59,426
Mă întorc.
32
00:03:02,554 --> 00:03:03,555
Submarinul începe să cedeze.
33
00:03:04,014 --> 00:03:05,683
- Marks!
- Jonas, vino aici!
34
00:03:05,891 --> 00:03:06,892
Până nu e prea târziu.
35
00:03:09,520 --> 00:03:12,356
Submarinul a fost spart.
E apă peste tot.
36
00:03:12,523 --> 00:03:16,652
Jonas, se inundă camera.
Marks, trebuie să deschidem trapa!
37
00:03:16,819 --> 00:03:18,362
Hai, Jonas, unde ești?
38
00:03:18,529 --> 00:03:19,863
- N-o să meargă!
- Ia-ne de aici!
39
00:03:20,114 --> 00:03:22,616
- Grăbește-te, te rog!
- Ne mai trebuie timp!
40
00:03:23,367 --> 00:03:24,493
Jonas!
41
00:03:25,619 --> 00:03:27,162
Spune-ne când ajungi!
42
00:03:27,371 --> 00:03:28,372
Nu renunța!
43
00:03:28,539 --> 00:03:29,665
Jonas, te rog!
44
00:03:29,790 --> 00:03:30,916
Vino aici, acum! Unde ești?
45
00:03:31,125 --> 00:03:32,126
Jonas!
46
00:03:39,842 --> 00:03:40,968
Ai înnebunit!
47
00:03:41,802 --> 00:03:42,803
Înapoi, Heller!
48
00:03:42,970 --> 00:03:45,014
Dacă ne întoarcem, murim toți!
49
00:03:45,264 --> 00:03:46,473
Toți!
50
00:03:58,861 --> 00:04:00,112
Ce ai făcut?
51
00:04:24,219 --> 00:04:27,806
SHANGHAI, CHINA - CINCI ANI MAI TÂRZIU
52
00:05:08,389 --> 00:05:13,852
STAȚIA DE CERCETARE MANA ONE
320 KM ÎN LARGUL COASTEI CHINEZE
53
00:05:33,664 --> 00:05:35,958
Nu e de vis?
54
00:05:36,708 --> 00:05:38,961
Bun venit pe Mana One, dle Morris!
55
00:05:39,753 --> 00:05:41,130
Ia aia din fața mea!
56
00:05:41,338 --> 00:05:42,256
Ce faci?
57
00:05:42,840 --> 00:05:45,843
Vino încoace,
dă-mi o îmbrățișare! Așa!
58
00:05:46,718 --> 00:05:48,178
- Mă bucur să te văd, dle Morris.
- Da.
59
00:05:48,345 --> 00:05:49,471
Pe aici, te rog.
60
00:05:49,596 --> 00:05:52,224
Miroși mereu atât de bine!
Ce e, santal?
61
00:05:52,474 --> 00:05:54,685
Până acum, e impresionat!
62
00:05:54,852 --> 00:05:55,853
Uite-le!
63
00:05:56,311 --> 00:05:59,106
Îți amintești de fiica mea, Suyin?
Biologul nostru marin șef.
64
00:05:59,273 --> 00:06:00,399
Bună!
65
00:06:02,693 --> 00:06:04,653
Tu cunoștință lumânare ou
66
00:06:04,862 --> 00:06:06,947
craniu frumos.
67
00:06:10,075 --> 00:06:11,702
Ai înțeles ceva din ce-a spus?
68
00:06:11,827 --> 00:06:12,578
Scuze, poftim?
69
00:06:12,703 --> 00:06:13,704
N-am înțeles.
70
00:06:16,331 --> 00:06:18,208
A zis că-i place șapca ta.
71
00:06:18,417 --> 00:06:19,918
Da!
72
00:06:20,169 --> 00:06:21,003
Da.
73
00:06:24,798 --> 00:06:26,800
- Să mergem!
- Hai să mergem, da.
74
00:06:30,387 --> 00:06:31,763
Nepoata ta e cea mai tare.
75
00:06:32,598 --> 00:06:33,599
Bine.
76
00:06:34,725 --> 00:06:36,351
Ce avem aici?
77
00:06:38,228 --> 00:06:40,564
Asta e...
78
00:06:40,731 --> 00:06:43,108
Foarte urât.
79
00:06:43,275 --> 00:06:45,277
Îmi dau seama
că e încă în construcție,
80
00:06:45,444 --> 00:06:48,739
dar chiar cred că un institut
de cercetare de talie mondială
81
00:06:48,906 --> 00:06:51,617
merită o intrare de talie mondială.
82
00:06:51,783 --> 00:06:54,328
Da, sunt perfect de acord.
83
00:06:55,496 --> 00:06:56,747
Nivelul O.
84
00:07:01,418 --> 00:07:03,420
Bun venit la Nivelul O!
85
00:07:04,880 --> 00:07:05,839
Frumos!
86
00:07:06,173 --> 00:07:07,799
Ăsta e punctul central,
87
00:07:07,966 --> 00:07:12,596
de unde cercetătorii vor accesa toate
cele cinci laboratoare, când va fi gata.
88
00:07:17,768 --> 00:07:19,394
Ia te uită!
89
00:07:21,897 --> 00:07:23,690
Nu vezi așa ceva în fiecare zi.
90
00:07:28,320 --> 00:07:31,198
Ați chemat balenele astea aici?
91
00:07:31,448 --> 00:07:34,201
E posibil să le fi ademenit
cu muzică pentru balene.
92
00:07:35,285 --> 00:07:38,956
Ea e Lucy și fiica ei, Gracie.
93
00:07:40,541 --> 00:07:41,833
Incredibil!
94
00:07:45,837 --> 00:07:46,672
Control Scufundări.
95
00:07:46,838 --> 00:07:47,881
- Am ajuns.
- Te rog.
96
00:07:48,048 --> 00:07:50,634
Urmează-mă repede.
Sper că am ajuns la timp.
97
00:07:51,301 --> 00:07:52,386
Intră!
98
00:07:54,972 --> 00:07:56,139
Doamne!
99
00:07:56,306 --> 00:07:59,309
Fă cunoștință cu inginera
și subproiectanta noastră, Jaxx.
100
00:07:59,893 --> 00:08:00,727
Bună, doctore!
101
00:08:00,811 --> 00:08:02,145
- Bună!
- Bună!
102
00:08:03,021 --> 00:08:05,232
Doctor Heller, ofițerul medical.
103
00:08:05,524 --> 00:08:06,817
Îmi pare bine.
104
00:08:07,025 --> 00:08:08,318
Tu ești ca Bones, nu?
105
00:08:08,902 --> 00:08:11,238
DJ pilotează exploratorul teleghidat.
106
00:08:11,488 --> 00:08:13,949
- Cum merge?
- Tu ești primul meu miliardar.
107
00:08:15,200 --> 00:08:18,412
- Și, firește, Mac, șeful stației.
- Dle Morris, exact la timp.
108
00:08:18,662 --> 00:08:20,747
- Tot aud asta.
- Încercați astea.
109
00:08:21,206 --> 00:08:24,293
- Exact la timp pentru ce?
- Bună dimineața, dle Morris!
110
00:08:24,543 --> 00:08:27,671
- Lori Taylor, pilotul nostru de misiune.
- Bună, dle Morris!
111
00:08:27,921 --> 00:08:30,090
Bun venit la bord!
Mă bucur că ați venit.
112
00:08:30,299 --> 00:08:33,510
Cum merge acolo? Unde ai învățat
să pilotezi un submarin?
113
00:08:33,677 --> 00:08:35,637
Am petrecut zece ani
114
00:08:35,846 --> 00:08:39,474
cu un grup de salvatori de balene,
care va rămâne anonim din motive legale.
115
00:08:39,641 --> 00:08:43,604
Întreab-o dacă a aruncat în aer un vas de
pescuit balene cu o torpilă făcută acasă.
116
00:08:43,812 --> 00:08:44,813
Nu.
117
00:08:47,232 --> 00:08:48,525
Bun angajat!
118
00:08:49,109 --> 00:08:50,068
11 în două minute.
119
00:08:50,235 --> 00:08:54,281
Temperatura apei e de 6 grade.
120
00:08:54,531 --> 00:08:58,327
Mac, am trecut de termoclină.
Ne apropiem de 11 000 m.
121
00:08:58,452 --> 00:09:00,746
La 100 m de fund.
122
00:09:01,705 --> 00:09:03,081
Poate.
123
00:09:03,248 --> 00:09:04,958
Poate de fund.
124
00:09:05,125 --> 00:09:07,753
"Poate"? Cum adică "poate"?
125
00:09:07,919 --> 00:09:09,296
Haide! Uită-te la asta!
126
00:09:09,963 --> 00:09:11,089
Din 1875,
127
00:09:11,798 --> 00:09:15,761
am crezut toți că Groapa Marianelor
e cel mai adânc loc de pe Pământ.
128
00:09:15,969 --> 00:09:21,058
Eu am avut o teorie că fundul ar putea fi
un strat de hidrogen sulfurat.
129
00:09:21,224 --> 00:09:24,353
Sub norul acela
și o termoclină rece ca gheața,
130
00:09:24,519 --> 00:09:27,773
ar putea exista
o lume cu totul nouă.
131
00:09:28,023 --> 00:09:29,691
Origin va vedea
dacă tata are dreptate.
132
00:09:29,941 --> 00:09:34,404
Dacă e apă caldă dedesubt,
vom fi primii care o vor vedea.
133
00:09:34,655 --> 00:09:35,989
Și dacă te înșeli?
134
00:09:36,239 --> 00:09:39,451
Atunci ai irosit
1,3 miliarde de dolari.
135
00:09:42,162 --> 00:09:43,163
Glumești!
136
00:09:46,208 --> 00:09:47,209
Glumește, nu?
137
00:09:47,501 --> 00:09:48,669
Recepționat.
138
00:09:48,835 --> 00:09:49,753
Stai, ce?
139
00:09:49,920 --> 00:09:51,463
Zece metri.
Ne apropiem de limită.
140
00:09:57,094 --> 00:09:58,887
Plutim la 5 m.
141
00:09:59,096 --> 00:09:59,930
Oprire completă.
142
00:10:00,097 --> 00:10:01,306
Verificări finale.
143
00:10:01,473 --> 00:10:02,474
- Jaxx?
- Gata.
144
00:10:02,724 --> 00:10:03,892
- Doctore?
- Echipajul e gata.
145
00:10:04,434 --> 00:10:06,186
- DJ?
- Submarinul și roverul, pregătiți.
146
00:10:06,311 --> 00:10:08,897
Echipaj Origin,
putem începe penetrarea.
147
00:10:09,356 --> 00:10:10,440
Penetrare.
148
00:10:11,608 --> 00:10:15,487
- Totul e sexual la voi, băieți?
- Sex, mâncare, putere și...
149
00:10:15,737 --> 00:10:16,905
Bani.
150
00:10:17,155 --> 00:10:18,156
Explozie acum.
151
00:10:19,908 --> 00:10:20,992
Control Scufundări,
152
00:10:21,243 --> 00:10:23,787
suntem pregătiți pentru... penetrare.
153
00:10:37,300 --> 00:10:38,593
Am intrat.
154
00:10:38,927 --> 00:10:40,804
Am intrat, oameni buni.
155
00:10:41,263 --> 00:10:44,391
- E un nor. Nu e fundul.
- Lori, ai grijă.
156
00:10:44,558 --> 00:10:47,936
Nu știm adâncimea de dincolo de asta.
Fundul mării ar putea apărea oricând.
157
00:10:48,186 --> 00:10:50,439
Recepționat, Mac. Suntem pregătiți.
158
00:11:00,198 --> 00:11:01,616
Am trecut!
159
00:11:01,867 --> 00:11:05,787
Am mai multe contacte sonare.
Există viață aici!
160
00:11:06,455 --> 00:11:07,539
Felicitări!
161
00:11:09,207 --> 00:11:10,208
Lansez luminile.
162
00:11:10,459 --> 00:11:11,960
LANSARE LUMINI
163
00:11:29,853 --> 00:11:31,563
Luminile au fost lansate. Întorc.
164
00:11:48,455 --> 00:11:51,249
Dumnezeule!
165
00:12:12,771 --> 00:12:13,772
Mac, spune-mi că vezi.
166
00:12:13,939 --> 00:12:15,357
Vedem tot, Lori.
167
00:12:15,607 --> 00:12:18,109
Sunt multe fețe zâmbitoare aici.
168
00:12:23,281 --> 00:12:25,283
DJ, avem teren bun
pentru lansarea roverului.
169
00:12:26,117 --> 00:12:27,285
Recepționat.
170
00:12:27,536 --> 00:12:28,787
LANSARE APROBATĂ - LANSARE ROVER
171
00:12:28,995 --> 00:12:30,038
Poți să-l lansezi.
172
00:12:30,205 --> 00:12:31,206
Bine.
173
00:12:32,582 --> 00:12:33,708
Roverul este...
174
00:12:35,836 --> 00:12:36,795
Liber.
175
00:12:38,421 --> 00:12:39,589
Recepționat.
176
00:12:44,135 --> 00:12:47,389
Temperatura apei
e de sub 3 grade Celsius.
177
00:12:55,397 --> 00:12:57,566
Cum e posibil?
178
00:12:59,276 --> 00:13:01,528
Ecosistemul ăsta e complet izolat
179
00:13:01,736 --> 00:13:05,073
de restul oceanului
de termoclina rece ca gheața.
180
00:13:05,240 --> 00:13:09,536
Ar trebui să găsim tot felul de specii,
complet necunoscute de știință.
181
00:13:09,744 --> 00:13:12,372
Pare o investiție bună.
182
00:13:12,622 --> 00:13:14,165
CAMERĂ ROVER
183
00:13:16,418 --> 00:13:18,044
Lori, am un contact.
184
00:13:18,295 --> 00:13:20,088
Coordonate: 0-8-0.
185
00:13:22,716 --> 00:13:23,800
E mare.
186
00:13:24,050 --> 00:13:25,552
E uriaș.
187
00:13:25,719 --> 00:13:26,845
Și se mișcă repede.
188
00:13:29,890 --> 00:13:31,725
DJ, roverul vede asta?
189
00:13:33,560 --> 00:13:34,561
Negativ.
190
00:13:34,769 --> 00:13:36,688
Stai să încerc să fac
mai multă lumină.
191
00:13:36,938 --> 00:13:38,064
CONTROL LUMINI ROVER - TRIBORD
192
00:13:43,320 --> 00:13:44,571
Rover One, semnal întrerupt.
193
00:13:44,696 --> 00:13:45,697
SONAR PIERDUT
194
00:13:45,864 --> 00:13:48,116
- Tocmai am pierdut telemetria.
- Ce naiba?
195
00:13:51,494 --> 00:13:53,997
Origin, recomand o întoarcere imediată
spre dreapta, la 3-5-0.
196
00:13:54,247 --> 00:13:55,373
Ar putea fi alunecare de teren.
197
00:14:01,713 --> 00:14:03,673
SEMNAL ROVER PIERDUT
198
00:14:04,758 --> 00:14:07,636
Din câte știu, alunecările de teren
nu se întorc cu 90 de grade.
199
00:14:08,303 --> 00:14:10,013
E chiar deasupra noastră!
200
00:14:14,684 --> 00:14:16,227
Ce naiba a fost asta?
201
00:14:18,271 --> 00:14:19,439
Lori, ce se întâmplă acolo?
202
00:14:19,606 --> 00:14:20,607
Băieți...
203
00:14:20,690 --> 00:14:22,317
- Ce?
- Veniți să vedeți!
204
00:14:25,904 --> 00:14:29,824
- Ce ar putea face asta roverului?
- Nu cred că vreau să știu.
205
00:14:31,576 --> 00:14:32,911
Se întoarce.
206
00:14:33,244 --> 00:14:34,079
ALERTĂ DE IMPACT
207
00:14:36,498 --> 00:14:37,374
Doamne!
208
00:14:37,540 --> 00:14:39,250
Să plecăm de aici!
Golește rezervoarele!
209
00:14:39,417 --> 00:14:40,752
Încerc! Nu funcționează!
210
00:14:40,835 --> 00:14:42,170
- Nu pornește!
- Mac, ajutor!
211
00:14:42,420 --> 00:14:43,672
- Sistemul a căzut!
- Doamne!
212
00:14:43,838 --> 00:14:46,132
Dumnezeule! DJ, Mac. E ceva aici.
213
00:14:46,383 --> 00:14:47,550
Jonas a avut dreptate.
214
00:14:47,759 --> 00:14:49,260
Jonas a avut dreptate! Recep...
215
00:14:49,427 --> 00:14:51,054
EROARE DE CONEXIUNE
216
00:14:52,889 --> 00:14:54,599
Lori, răspunde!
217
00:14:54,808 --> 00:14:55,850
Origin, mă auzi?
218
00:14:56,851 --> 00:14:59,229
Origin, te rog, răspunde!
219
00:14:59,980 --> 00:15:01,606
- Haide!
- Lori, răspunde!
220
00:15:04,985 --> 00:15:06,528
Wall, mă auzi?
221
00:15:09,114 --> 00:15:10,991
Toshi?
222
00:15:13,910 --> 00:15:16,913
Adunarea! Opțiuni.
223
00:15:17,080 --> 00:15:18,123
Nu-s grozave.
224
00:15:18,289 --> 00:15:22,002
Știm că sunt în viață.
Mai am telemetria semnelor lor vitale.
225
00:15:22,168 --> 00:15:23,795
Cât timp au?
226
00:15:23,962 --> 00:15:24,963
Poate 18 ore.
227
00:15:25,130 --> 00:15:27,674
Valvele de balast sunt înțepenite
și nu se poate ridica singur.
228
00:15:27,841 --> 00:15:29,092
Dacă încercăm să-l remorcăm,
229
00:15:29,259 --> 00:15:32,804
există 50% șanse ca rezervoarele
să explodeze și să crape capsula.
230
00:15:33,054 --> 00:15:34,889
- Nu putem lipi tambuchiurile?
- Nicio șansă.
231
00:15:35,056 --> 00:15:37,392
Camera externă arată
daune severe la tambuchi.
232
00:15:37,642 --> 00:15:38,852
Trebuie să încercăm ceva.
233
00:15:39,019 --> 00:15:42,689
Sunt la 10 km dedesubt și n-a mai încercat
nimeni o salvare de la adâncimea aia.
234
00:15:42,939 --> 00:15:44,024
Asta nu e chiar adevărat.
235
00:15:45,358 --> 00:15:47,360
Nu. Nici vorbă.
236
00:15:47,610 --> 00:15:50,030
- Ne putem descurca.
- Nu la 11 000 m.
237
00:15:50,530 --> 00:15:55,410
Am coborât la 5 000 m. La 8 000 m.
La un moment dat, devine doar un număr.
238
00:15:55,618 --> 00:15:56,786
De ce nu-ncerci numărul ăsta?
239
00:15:57,037 --> 00:16:01,750
Trei. Atâția oameni au încercat
o salvare sub 10 000 m.
240
00:16:01,916 --> 00:16:06,796
Și numărul unu. Atâția au rămas
să povestească. Un bărbat. Jonas Taylor.
241
00:16:06,880 --> 00:16:09,883
Și uite ce s-a întâmplat cu el
ultima oară când a coborât atât!
242
00:16:10,050 --> 00:16:12,552
A salvat 11 oameni,
inclusiv pe tine, Heller.
243
00:16:12,719 --> 00:16:16,347
Ne-a lăsat prietenii să moară, deoarece
a făcut o psihoză indusă de presiune.
244
00:16:16,514 --> 00:16:20,560
Fii serios, Heller! A fost diagnosticul
tău. Jonas a spus că ceva i-a atacat.
245
00:16:20,727 --> 00:16:22,937
Ceva mare cât încât să distrugă
un submarin nuclear.
246
00:16:23,188 --> 00:16:24,022
E un bețiv.
247
00:16:24,105 --> 00:16:25,774
- Nu asculți!
- E pe o plajă, în Thailanda.
248
00:16:25,940 --> 00:16:27,358
- Ai auzit ce a zis Lori?
- Am auzit.
249
00:16:27,567 --> 00:16:28,985
- Ai fost acolo?
- Ajunge!
250
00:16:31,780 --> 00:16:34,657
Am auzit toți
ultima transmisie a lui Lori.
251
00:16:34,824 --> 00:16:37,702
Trebuie să luăm în calcul
că Origin a întâlnit
252
00:16:37,952 --> 00:16:42,457
ceva similar cu ce a descris Jonas Taylor,
ceva de care el a reușit să scape.
253
00:16:42,707 --> 00:16:44,125
Ba! Te rog!
254
00:16:45,877 --> 00:16:49,631
Pregătiți elicopterul.
Trebuie să mergem în Thailanda.
255
00:16:51,132 --> 00:16:53,593
SAMUT PRAKAN, THAILANDA
256
00:17:26,042 --> 00:17:26,876
Barca ta
257
00:17:27,085 --> 00:17:28,878
mă omoară!
258
00:17:29,045 --> 00:17:32,507
Motorul unu iese din viteză
și e o scurgere la sistemul hidraulic.
259
00:17:32,674 --> 00:17:34,342
O să mă uit în seara asta.
260
00:17:34,759 --> 00:17:38,513
Asta ai spus și aseară, și în seara
de dinainte, și în cea de dinainte.
261
00:17:38,680 --> 00:17:41,432
- Mă apropii încet.
- Bei prea mult.
262
00:17:41,599 --> 00:17:42,851
Spui asta
263
00:17:43,101 --> 00:17:45,854
doar pentru că am o bere în mână.
264
00:17:46,104 --> 00:17:48,523
Tu ai mereu o bere în mână.
265
00:17:48,606 --> 00:17:49,649
Știi de ce?
266
00:17:50,817 --> 00:17:52,485
Pentru că beau prea mult?
267
00:18:15,633 --> 00:18:19,053
Asta se anunță o seară de marți
plină de evenimente.
268
00:18:19,304 --> 00:18:20,555
Îmi plac intrările spectaculoase.
269
00:18:21,347 --> 00:18:24,392
Mac, după cinci ani,
doar faptul că ai apărut e o intrare.
270
00:18:24,559 --> 00:18:26,603
Ce? Locuiești deasupra unui bar?
Chiar?
271
00:18:26,769 --> 00:18:28,479
M-am gândit
că numai așa ai veni în vizită.
272
00:18:32,567 --> 00:18:34,110
Jonas, dă-mi voie să ți-l prezint...
273
00:18:34,277 --> 00:18:38,489
E o onoare să te cunosc, dr. Zhang.
Întotdeauna ți-am respectat mult munca.
274
00:18:38,656 --> 00:18:41,951
- Ești prea amabil, dle Taylor.
- Ba nu sunt. Ești un om bun.
275
00:18:42,118 --> 00:18:44,412
Pot să vă ofer o bere?
276
00:18:44,579 --> 00:18:46,581
Pentru că eu o să beau o bere.
277
00:18:47,081 --> 00:18:48,833
Nu e o vizită de curtoazie.
278
00:18:49,000 --> 00:18:51,628
Adică n-ați venit cu elicopterul
să mă salutați?
279
00:18:52,629 --> 00:18:54,756
Mă rănești, Mac.
280
00:18:54,881 --> 00:18:55,840
Avem o...
281
00:18:56,049 --> 00:18:57,175
Problemă?
282
00:18:57,675 --> 00:18:58,968
Bănuiam eu.
283
00:18:59,344 --> 00:19:02,889
După cum știi,
nu mai fac scufundări.
284
00:19:03,473 --> 00:19:05,808
- Nu mai răspund de oameni, Mac.
- Dle Taylor...
285
00:19:06,059 --> 00:19:07,435
Nu vreau să vă jignesc, dr. Zhang.
286
00:19:07,769 --> 00:19:09,687
Dacă există doi oameni pe Pământ
287
00:19:09,854 --> 00:19:11,439
care să mă convingă să intru în apă,
288
00:19:11,606 --> 00:19:13,483
probabil că ați fi voi doi.
289
00:19:13,733 --> 00:19:14,943
Dar nu puteți.
290
00:19:15,193 --> 00:19:17,987
O să-mi spuneți problema,
și eu am să refuz.
291
00:19:18,154 --> 00:19:19,822
O să-mi oferiți bani.
292
00:19:19,989 --> 00:19:21,157
Tot am să refuz.
293
00:19:21,324 --> 00:19:23,743
O să faceți apel
la latura mea umană
294
00:19:23,993 --> 00:19:25,286
și tot am să refuz.
295
00:19:25,453 --> 00:19:27,288
Pentru că nu am una.
296
00:19:27,455 --> 00:19:30,375
Așa că spun: hai să stăm jos
297
00:19:30,541 --> 00:19:33,753
și să bem o bere,
după care vă puteți vedea de drum.
298
00:19:35,463 --> 00:19:36,673
Jonas.
299
00:19:37,632 --> 00:19:39,926
Asta s-a întâmplat de dimineață.
300
00:19:40,843 --> 00:19:41,970
Hai să plecăm de-aici!
301
00:19:42,220 --> 00:19:43,221
Golește rezervoarele!
302
00:19:43,304 --> 00:19:44,389
Încerc! Nu funcționează!
303
00:19:44,472 --> 00:19:46,140
- Nu pornește! A căzut sistemul!
- Ajutor!
304
00:19:46,307 --> 00:19:47,767
Dumnezeule!
305
00:19:47,934 --> 00:19:50,520
DJ, Mac. E ceva aici.
306
00:19:50,770 --> 00:19:53,523
Jonas a avut dreptate! Recep...
307
00:19:54,148 --> 00:19:55,650
E Lori.
308
00:19:55,817 --> 00:19:59,696
Fosta ta soție și echipajul ei
sunt blocați la 11 000 m sub mare.
309
00:20:00,655 --> 00:20:04,158
Mă tem că au întâlnit aceeași specie
ca și tine acolo.
310
00:20:04,659 --> 00:20:07,870
Am scafandri cu mai puțină experiență
dispuși să meargă.
311
00:20:08,329 --> 00:20:10,123
Dar simt că îi sunt dator
echipajului meu
312
00:20:10,290 --> 00:20:13,710
să-i ofer cea mai bună șansă
de salvare.
313
00:20:15,795 --> 00:20:17,547
Te rog.
314
00:20:25,888 --> 00:20:27,557
Lori, dă-mi cheia hexagonală.
315
00:20:28,975 --> 00:20:29,809
Mersi.
316
00:20:35,732 --> 00:20:36,941
Bine.
317
00:20:38,234 --> 00:20:41,321
Dacă putem scurtcircuita firewallul,
probabil că pot reporni computerele.
318
00:20:44,824 --> 00:20:46,326
Bine. Încearcă acum.
319
00:20:51,456 --> 00:20:53,291
Curentul auxiliar și-a revenit.
320
00:20:55,585 --> 00:20:56,711
SISTEME ONLINE - MOD ENERGIE SCĂZUTĂ
321
00:20:56,919 --> 00:20:58,880
Radiatoarele sunt online.
322
00:20:59,130 --> 00:21:00,548
N-avem cum să pornim motorul,
323
00:21:00,798 --> 00:21:03,092
dar s-ar putea să recuperăm
rezervoarele de balast.
324
00:21:04,886 --> 00:21:06,137
Ce faci? Iei notițe?
325
00:21:06,304 --> 00:21:08,014
Îi scriu soției.
326
00:21:11,225 --> 00:21:12,518
Pentru orice eventualitate.
327
00:21:14,896 --> 00:21:16,064
Putem face asta.
328
00:21:16,481 --> 00:21:18,649
Pas cu pas.
329
00:21:18,900 --> 00:21:21,486
Hai, dă-mi caracatița aia luptătoare.
330
00:21:27,575 --> 00:21:28,618
MOD ENERGIE SCĂZUTĂ
331
00:21:32,372 --> 00:21:33,247
Vezi?
332
00:21:33,539 --> 00:21:34,832
Funcționează de fiecare dată.
333
00:21:41,672 --> 00:21:42,507
Nu.
334
00:21:43,341 --> 00:21:44,175
Ce e?
335
00:21:44,425 --> 00:21:45,510
Trebuie să oprim luminile.
336
00:21:51,974 --> 00:21:52,934
ALERTĂ DE IMPACT
337
00:22:06,072 --> 00:22:08,491
Stingeți luminile.
338
00:22:08,741 --> 00:22:09,951
Era ceva acolo cu noi.
339
00:22:10,118 --> 00:22:13,246
Cum poți fi sigur,
dacă nu erau ferestre în vasul vostru?
340
00:22:13,496 --> 00:22:14,580
Pentru că, orice era,
341
00:22:14,747 --> 00:22:18,251
a zdrobit tot tribordul
unui submarin nuclear.
342
00:22:18,418 --> 00:22:19,669
N-a fost imaginația mea.
343
00:22:19,836 --> 00:22:22,213
De-asta ai distrus trapa
în mijlocul salvării?
344
00:22:22,380 --> 00:22:25,425
Uite, am adus 11 oameni înapoi,
bine, sănătoși.
345
00:22:25,842 --> 00:22:28,386
Ai lăsat alți opt să moară,
pentru că ai intrat în panică.
346
00:22:28,553 --> 00:22:32,765
Dacă nu stricam trapa,
am fi fost omorâți toți de chestia aia.
347
00:22:33,266 --> 00:22:35,726
N-a fost nicio chestie.
N-au fost dovezi.
348
00:22:35,977 --> 00:22:38,312
Pentru că au fost distruse
în explozie, Heller!
349
00:22:38,646 --> 00:22:41,816
Uite, nu mai era timp!
Așa că am luat o decizie!
350
00:22:41,983 --> 00:22:45,862
Și ne-ai lăsat prietenii să moară
dintr-un gest de lașitate!
351
00:22:48,364 --> 00:22:50,366
Tu ce crezi că s-a întâmplat acolo?
352
00:22:50,783 --> 00:22:52,785
S-a pierdut cu firea.
353
00:22:53,035 --> 00:22:55,997
Și acum vrem să-l trimitem
într-o situație identică.
354
00:22:57,665 --> 00:22:58,833
Scuză-mă, Suyin.
355
00:22:59,125 --> 00:23:00,877
Scuze de întrerupere,
dar avem nevoie de tine.
356
00:23:01,127 --> 00:23:02,378
E urgent.
357
00:23:03,671 --> 00:23:05,548
Ce e, Jaxx?
358
00:23:05,798 --> 00:23:06,716
Acum pierd oxigen.
359
00:23:06,799 --> 00:23:08,759
Mai au câteva ore.
Poate mai mult.
360
00:23:09,260 --> 00:23:10,720
AVERTISMENT! SCURGERE DETECTATĂ
361
00:23:10,887 --> 00:23:12,138
- Mă duc eu.
- Nu.
362
00:23:12,388 --> 00:23:13,347
Stai, ce?
363
00:23:13,514 --> 00:23:15,391
Iau un glisor, agăț Origin
364
00:23:15,558 --> 00:23:17,226
- ... și-l ridic.
- Stai!
365
00:23:17,393 --> 00:23:19,854
Dacă rezervoarele de balast de pe Origin
explodează, mori și tu.
366
00:23:19,937 --> 00:23:21,689
Trebuie să încercăm.
367
00:23:24,817 --> 00:23:26,444
Mami?
368
00:23:29,071 --> 00:23:30,448
Meiying.
369
00:23:30,990 --> 00:23:32,992
Aici erai!
370
00:23:37,663 --> 00:23:41,334
Niște prieteni de-ai noștri
sunt blocați...
371
00:23:42,001 --> 00:23:43,461
Mă duc să-i salvez.
372
00:23:43,544 --> 00:23:46,464
E periculos? Pot să vin cu tine?
373
00:23:48,549 --> 00:23:50,593
Într-o zi, o să vii.
374
00:23:50,760 --> 00:23:53,262
Ești fetița mea foarte curajoasă.
375
00:23:53,471 --> 00:23:54,347
Nu?
376
00:23:56,933 --> 00:23:58,267
Te iubesc.
377
00:23:58,976 --> 00:24:00,353
Și eu te iubesc.
378
00:24:09,445 --> 00:24:10,738
Verificare de comunicare!
379
00:24:14,575 --> 00:24:15,451
Pregătit de plecare.
380
00:24:15,952 --> 00:24:18,329
Suyin, îl poți lansa.
381
00:24:18,496 --> 00:24:19,413
LANSARE ÎN AȘTEPTARE
382
00:24:19,664 --> 00:24:20,623
Richard Byrd.
383
00:24:21,916 --> 00:24:23,042
CONTROL ORIENTARE
384
00:24:30,216 --> 00:24:33,010
LANSARE
385
00:24:42,520 --> 00:24:44,897
Secvență de autocoborâre inițiată.
386
00:24:47,733 --> 00:24:49,694
- Bună, Meiying.
- Bună!
387
00:25:19,348 --> 00:25:21,934
- Dle, avem o problemă nouă.
- E fiica ta.
388
00:25:22,018 --> 00:25:23,811
A luat un hidroglisor să-i salveze.
389
00:25:24,270 --> 00:25:27,857
- De ce ai lăsat-o să plece?
- Crede-mă, n-am lăsat-o să facă nimic.
390
00:25:28,024 --> 00:25:29,400
Eu aveam impresia
391
00:25:29,650 --> 00:25:31,736
că trebuie să-i salvezi
pe cei ce mor în ocean.
392
00:25:31,944 --> 00:25:33,112
El cine e?
393
00:25:33,279 --> 00:25:34,822
Cel care a plătit pentru toate astea.
394
00:25:37,867 --> 00:25:39,910
Arată eroic și merge repede,
395
00:25:40,077 --> 00:25:42,872
dar are o atitudine cam negativă.
396
00:25:46,834 --> 00:25:49,795
- Cât timp avem?
- Foarte puțin.
397
00:25:51,964 --> 00:25:54,342
- Cine ești tu?
- Cea care a proiectat toate astea.
398
00:25:54,592 --> 00:25:58,888
- Deci viața mea e în mâinile tale?
- Cam așa. E vreo problemă?
399
00:25:59,263 --> 00:26:00,264
Nu.
400
00:26:00,431 --> 00:26:02,558
Pare că știi ce faci.
401
00:26:03,684 --> 00:26:05,478
Nivelul Control Scufundări.
402
00:26:05,770 --> 00:26:06,979
Îmi pare rău.
403
00:26:07,063 --> 00:26:10,691
Mac, dr. Heller să vină la infirmerie.
404
00:26:10,775 --> 00:26:11,651
Heller?
405
00:26:11,859 --> 00:26:13,319
N-am menționat asta?
406
00:26:13,986 --> 00:26:15,154
Nenoro...
407
00:26:20,451 --> 00:26:21,661
E în formă perfectă.
408
00:26:21,911 --> 00:26:23,454
Ca ultima oară când m-ai consultat.
409
00:26:25,790 --> 00:26:28,209
Suyin a luat un hidroglisor
acum 15 minute.
410
00:26:28,376 --> 00:26:31,128
- Are de gând să aducă Origin înapoi sus.
- Du-mă la submarin.
411
00:26:31,379 --> 00:26:33,130
- N-am terminat aici.
- Ba da.
412
00:26:33,381 --> 00:26:35,883
Lori nu mai are aer
și suntem în ape internaționale,
413
00:26:36,050 --> 00:26:39,095
ceea ce înseamnă că, legal,
pot să te bat măr
414
00:26:39,261 --> 00:26:40,888
fără să pățesc nimic.
415
00:26:42,556 --> 00:26:43,849
Așa e.
416
00:26:43,933 --> 00:26:44,975
Legal, vreau să spun.
417
00:26:46,644 --> 00:26:48,479
Bine că nu-ți poartă pică.
418
00:26:49,313 --> 00:26:52,400
Jonas, știi că submarinul ăsta
e testat pentru 12 000 m, da?
419
00:26:52,566 --> 00:26:56,153
- Ca cel cu scurgeri de pe fundul mării?
- Bine zis!
420
00:26:56,862 --> 00:26:58,364
- E în regulă?
- Da.
421
00:26:58,531 --> 00:27:02,284
După ce dezactivezi siguranțele
și treci pe manual, cum știu că o să faci,
422
00:27:02,368 --> 00:27:04,495
sistemul va avea probleme
încercând să facă față
423
00:27:04,662 --> 00:27:06,247
schimbărilor tale de presiune.
424
00:27:06,455 --> 00:27:09,709
- Vezi să nu-ți explodeze urechile.
- Mersi, amice.
425
00:27:23,639 --> 00:27:25,307
Bună, căpitane!
426
00:27:26,058 --> 00:27:27,685
Tu trebuie să fii nebunul.
427
00:27:28,728 --> 00:27:30,354
Cine mi-a spus așa?
428
00:27:30,604 --> 00:27:32,189
Mama. Dr. Heller.
429
00:27:33,524 --> 00:27:35,526
Da, ei bine, nu sunt nebun.
430
00:27:36,068 --> 00:27:38,028
Doar am văzut lucruri
pe care alții nu le-au văzut.
431
00:27:38,404 --> 00:27:40,823
Asta e definiția nebuniei.
432
00:27:43,701 --> 00:27:46,704
Energia de rezervă.
433
00:27:51,834 --> 00:27:53,461
Unde sunt părinții tăi?
434
00:27:53,711 --> 00:27:58,507
Mama încearcă să ne aducă prietenii
înapoi de pe fundul oceanului.
435
00:27:58,758 --> 00:28:01,969
Tata e cu o instructoare
de Pilates în Taipei.
436
00:28:02,678 --> 00:28:05,222
Bunicul spune că mama
trebuie să meargă înainte,
437
00:28:05,473 --> 00:28:09,143
dar mama zice că mai are nevoie de timp,
pentru că a fost măritată cu un măgar.
438
00:28:09,351 --> 00:28:11,061
Mama ta zice bine ce zice.
439
00:28:15,649 --> 00:28:17,443
Știi multe.
440
00:28:17,693 --> 00:28:19,779
Copiii de 8 ani aud tot.
441
00:28:21,697 --> 00:28:23,657
Pot să încerc?
442
00:28:26,243 --> 00:28:27,870
Pa!
443
00:28:33,083 --> 00:28:34,126
Nebunule...
444
00:28:35,711 --> 00:28:37,546
Mama mea o să moară?
445
00:28:38,798 --> 00:28:41,675
O să-i aduc pe Căpitanul Bule
și pe mama ta înapoi imediat.
446
00:28:41,926 --> 00:28:43,803
Promit.
447
00:28:49,141 --> 00:28:49,975
Mulțumesc, Emma.
448
00:28:50,059 --> 00:28:52,269
Evolution se lansează în 15 secunde.
449
00:28:52,520 --> 00:28:53,729
- DJ?
- Da.
450
00:28:53,896 --> 00:28:55,940
Jaxx, e-n regulă?
451
00:28:56,148 --> 00:28:57,274
Doctore?
452
00:28:57,525 --> 00:28:58,776
Evolution...
453
00:28:59,735 --> 00:29:00,778
Te poți scufunda.
454
00:29:04,323 --> 00:29:05,491
Frumos!
455
00:29:13,415 --> 00:29:16,544
Sistemul este pregătit pentru coborâre.
456
00:29:18,504 --> 00:29:20,714
Sistemul este pregătit pentru coborâre.
457
00:29:21,632 --> 00:29:22,508
Frate!
458
00:29:22,716 --> 00:29:23,634
Putem porni.
459
00:29:23,926 --> 00:29:25,177
Sistemul e gata de coborâre.
460
00:29:28,973 --> 00:29:31,809
Sistemul e pregătit de coborâre.
461
00:29:34,603 --> 00:29:35,521
Jonas.
462
00:29:35,771 --> 00:29:37,106
Sistemul e pregătit de coborâre.
463
00:29:45,072 --> 00:29:47,658
Lansare reușită pentru Evolution.
464
00:29:55,833 --> 00:29:58,711
Evolution trece acum de 1 000 m.
465
00:30:01,338 --> 00:30:02,673
SISTEM DE SUSȚINERE A VIEȚII - OFFLINE
466
00:30:02,882 --> 00:30:06,260
Atenție. Sistemele secundare
de pe Evolution sunt offline.
467
00:30:06,427 --> 00:30:08,345
Cum coboară atât de repede?
468
00:30:09,096 --> 00:30:11,724
A redirecționat
toată energia neesențială,
469
00:30:11,807 --> 00:30:13,225
căldura și suportul, la motoare.
470
00:30:13,517 --> 00:30:14,560
O să leșine.
471
00:30:18,731 --> 00:30:19,773
Gazele din sânge îi scad.
472
00:30:22,109 --> 00:30:24,695
- Jonas...
- Spune-i lui Heller că nu încetinesc.
473
00:30:35,205 --> 00:30:39,335
Suyin, Evolution e acum pe drum.
Cer să te întorci pe Mana One imediat.
474
00:30:39,501 --> 00:30:42,296
Negativ.
Ne poate escorta la întoarcere.
475
00:30:42,546 --> 00:30:44,256
Spune-i să se dea la o parte, Mac.
476
00:30:44,423 --> 00:30:47,092
Lume multă, risc mai mare.
Și ea e depășită de situație.
477
00:30:47,259 --> 00:30:49,470
Jonas, tocmai i-ai spus tu.
478
00:30:51,347 --> 00:30:52,181
Ce?
479
00:30:52,431 --> 00:30:55,768
Butonul verde, mic, de pe interfon,
e pentru canalul unic de comunicare.
480
00:30:56,727 --> 00:30:58,354
Genial!
481
00:31:04,652 --> 00:31:05,486
ENERGIE BATERIE 240%
482
00:31:06,862 --> 00:31:08,614
Intru în termoclină.
483
00:31:19,708 --> 00:31:20,584
Bine, Mac.
484
00:31:21,043 --> 00:31:22,711
Am trecut.
485
00:31:24,713 --> 00:31:28,592
Avertisment. Presiunea
se apropie de 16 000 psi.
486
00:31:28,842 --> 00:31:32,388
Redirecționez energia de la radiatoare
și opresc orice ar putea îngheța.
487
00:31:34,515 --> 00:31:35,557
Te sun de dincolo.
488
00:31:35,724 --> 00:31:37,726
AVERTISMENT! SEMNAL VIDEO ÎNTRERUPT
489
00:31:39,395 --> 00:31:41,397
Aveți Wi-Fi aici?
490
00:31:42,272 --> 00:31:43,482
Bine.
491
00:31:44,483 --> 00:31:45,484
Bine.
492
00:31:45,901 --> 00:31:48,988
- Ține apăsat.
- Toshi, mai e acolo?
493
00:31:49,321 --> 00:31:50,531
Nu-mi dau seama.
494
00:31:50,864 --> 00:31:52,366
Nu văd nimic acum.
495
00:32:28,444 --> 00:32:30,195
Uite-l!
496
00:32:30,863 --> 00:32:33,157
Văd Origin. Îl văd aproape pe tot.
497
00:32:33,407 --> 00:32:34,950
Bine. Sunt în viață.
498
00:32:35,200 --> 00:32:36,493
O să pregătesc remorcarea.
499
00:32:40,205 --> 00:32:42,583
Raza până la țintă: 6 m.
500
00:32:43,083 --> 00:32:44,001
4 m.
501
00:32:44,209 --> 00:32:45,085
FIXAREA ȚINTEI - FIXAT
502
00:32:45,169 --> 00:32:46,253
Ținta este fixată.
503
00:32:49,506 --> 00:32:51,425
Lansez cârligul magnetic.
504
00:32:51,592 --> 00:32:53,218
Trei. Doi.
505
00:33:07,858 --> 00:33:09,902
Suyin? Ești bine? Ce se întâmplă?
506
00:33:10,152 --> 00:33:12,654
E ceva aici.
507
00:33:12,821 --> 00:33:15,199
Ceva mi-a lovit vasul.
508
00:33:29,838 --> 00:33:31,381
Suyin, ce se întâmplă?
509
00:33:31,590 --> 00:33:32,758
E o sepie uriașă.
510
00:33:33,008 --> 00:33:34,134
A prins hidroglisorul.
511
00:33:34,259 --> 00:33:34,968
AVERTISMENT DE PRESIUNE
512
00:33:35,135 --> 00:33:36,303
Atenție. Presiune.
513
00:33:36,386 --> 00:33:40,390
Mac, mă zdrobește!
Nu cred că hidroglisorul va rezista.
514
00:33:40,724 --> 00:33:41,809
Nu va rezista.
515
00:33:44,645 --> 00:33:46,438
Suyin, activează
compensatorul de presiune.
516
00:33:47,606 --> 00:33:48,982
Compensatorul nu se activează.
517
00:33:50,234 --> 00:33:51,652
Capsula va ceda în 10 secunde.
518
00:33:53,821 --> 00:33:54,696
AVERTISMENT DE PRESIUNE
519
00:33:54,905 --> 00:33:56,490
Capsula va ceda în 5 secunde.
520
00:34:15,843 --> 00:34:18,011
Dumnezeule!
521
00:34:20,764 --> 00:34:22,099
E un rechin.
522
00:34:22,349 --> 00:34:24,351
Are cam 20-25 m.
523
00:34:24,518 --> 00:34:25,727
E un megalodon.
524
00:34:25,978 --> 00:34:27,479
Imposibil!
525
00:34:29,940 --> 00:34:32,151
Cât mă bucur că nu sunt nebun!
526
00:34:37,406 --> 00:34:40,367
Suyin, oprește curentul.
E atras de lumină.
527
00:34:40,534 --> 00:34:42,286
Oprește tot și stai pe întuneric.
528
00:34:42,452 --> 00:34:44,163
Oprire în 30 de secunde.
529
00:34:44,621 --> 00:34:45,998
Opresc tot în afară de comunicații.
530
00:34:46,540 --> 00:34:48,750
Se întoarce. Vine, Suyin.
531
00:34:49,001 --> 00:34:50,502
Oprire în 25 de secunde.
532
00:34:50,669 --> 00:34:51,837
Suyin, nu e timp.
533
00:34:52,212 --> 00:34:53,297
Stinge luminile.
534
00:34:54,089 --> 00:34:55,591
Oprire în 20 de secunde.
535
00:34:55,757 --> 00:34:57,259
Oprește-le! Acum!
536
00:34:58,010 --> 00:34:59,803
Oprire în 15 secunde.
537
00:35:00,012 --> 00:35:00,846
Mac, nu am control.
538
00:35:02,973 --> 00:35:04,016
Grăbește-te!
539
00:35:04,224 --> 00:35:05,767
Zece, nouă,
540
00:35:06,018 --> 00:35:07,477
opt, șapte,
541
00:35:07,686 --> 00:35:08,520
șase,
542
00:35:08,645 --> 00:35:09,813
cinci...
543
00:35:19,948 --> 00:35:21,366
CONTROL LUMINI - PORNIRE
BABORD - PREGĂTIRE LANSARE
544
00:35:29,875 --> 00:35:31,251
Acum. Golește rezervoarele!
545
00:35:31,460 --> 00:35:34,004
Nu. Te pot ajuta
să salvezi echipajul.
546
00:35:34,254 --> 00:35:36,632
Hidroglisorul tău e avariat.
Nu poți să faci nimic.
547
00:35:36,882 --> 00:35:38,550
Golește rezervoarele acum!
548
00:35:39,593 --> 00:35:40,677
La naiba!
549
00:35:48,227 --> 00:35:49,061
Doctor Zhang,
550
00:35:49,561 --> 00:35:51,271
fiica ta a scăpat.
551
00:35:51,521 --> 00:35:54,024
Mă duc spre Origin acum.
552
00:36:00,322 --> 00:36:02,324
Raza până la țintă: 3 m.
553
00:36:12,292 --> 00:36:13,835
Extracția de apă, completă.
554
00:36:23,178 --> 00:36:25,222
Haide, scumpo.
555
00:36:47,035 --> 00:36:49,538
Zi-mi că nu e ăsta cel mai bun
"Ți-am spus eu!"
556
00:36:50,539 --> 00:36:52,541
Ai venit până aici
doar ca să-mi spui asta, nu?
557
00:36:52,916 --> 00:36:53,959
Cam așa.
558
00:36:55,294 --> 00:36:56,420
Dă-mi mâna.
559
00:37:01,967 --> 00:37:04,344
Nu arată bine. Ești gata?
Unu, doi, trei.
560
00:37:07,889 --> 00:37:08,890
Vine!
561
00:37:09,224 --> 00:37:10,392
Hai să ne mișcăm!
562
00:37:11,893 --> 00:37:15,981
- Dacă ne lovește cât suntem atașați...
- Atunci o să murim toți.
563
00:37:23,363 --> 00:37:24,531
Hai, te-am prins.
564
00:37:25,866 --> 00:37:26,867
O să fie la limită.
565
00:37:27,367 --> 00:37:29,036
Hai, mișcă-te!
566
00:37:31,330 --> 00:37:32,205
Hai!
567
00:37:33,206 --> 00:37:34,416
N-o să reușim.
568
00:37:35,500 --> 00:37:37,127
- Haide!
- Toshi, mai repede!
569
00:37:38,420 --> 00:37:39,254
Toshi, nu!
570
00:37:53,643 --> 00:37:55,395
Îmi pare rău.
571
00:38:09,910 --> 00:38:10,952
Răspunde, Evolution!
572
00:38:12,537 --> 00:38:14,289
Jonas, răspunde.
573
00:38:15,957 --> 00:38:17,959
Sunteți toți bine?
574
00:38:21,088 --> 00:38:25,258
Dr. Heller vede semne vitale pentru Lori
și The Wall, dar nu și pentru Toshi.
575
00:38:26,093 --> 00:38:27,219
Toshi e bine?
576
00:38:28,887 --> 00:38:31,098
Jonas, Toshi e bine?
577
00:38:32,808 --> 00:38:33,809
- Bine.
- Încetișor.
578
00:38:33,975 --> 00:38:35,185
Da.
579
00:38:35,352 --> 00:38:36,436
- Gâtul.
- Cu grijă!
580
00:38:36,603 --> 00:38:39,648
Așa e bine. Apuc-o. Am prins-o.
581
00:38:51,451 --> 00:38:53,578
Nu l-ai putut aduce pe Toshi înapoi?
582
00:38:53,745 --> 00:38:54,621
De ce nu?
583
00:38:54,788 --> 00:38:56,415
A închis tambuchiul.
584
00:38:58,208 --> 00:38:59,543
Ne-a salvat.
585
00:39:00,877 --> 00:39:02,295
L-ai abandonat.
586
00:39:04,840 --> 00:39:07,259
L-ai abandonat
pentru că ăsta ești tu.
587
00:39:07,509 --> 00:39:09,636
Ești tipul care abandonează oameni.
588
00:39:09,719 --> 00:39:13,223
Când cobori la adâncimea aia,
răspunzi de viața ta.
589
00:39:13,473 --> 00:39:16,017
Tu ai ales să-i trimiți jos.
590
00:39:20,856 --> 00:39:23,316
De-asta nu mai fac așa ceva, Mac.
591
00:39:35,537 --> 00:39:36,538
Cum se simte?
592
00:39:39,666 --> 00:39:43,128
Perforarea nu i-a atins ficatul.
A pierdut mult sânge.
593
00:39:43,295 --> 00:39:44,713
Dar e în stare stabilă.
594
00:39:52,596 --> 00:39:53,597
Jonas.
595
00:39:56,892 --> 00:39:58,185
Îmi pare rău.
596
00:39:59,311 --> 00:40:00,729
Am greșit.
597
00:40:03,565 --> 00:40:04,983
Dacă o salvezi pe Lori,
598
00:40:06,193 --> 00:40:07,611
suntem chit.
599
00:40:35,305 --> 00:40:37,474
Vreau doar să-mi cer scuze
pentru mai înainte.
600
00:40:37,641 --> 00:40:41,144
Am fost furioasă și-mi ies din fire.
Și tu mi-ai salvat...
601
00:40:43,313 --> 00:40:44,314
Ești gol.
602
00:40:49,110 --> 00:40:53,657
Știu că ai făcut tot ce ai putut.
Așa că îți mulțumesc.
603
00:40:54,533 --> 00:40:55,617
Da.
604
00:40:56,117 --> 00:40:57,536
Cu plăcere.
605
00:40:58,370 --> 00:41:01,748
Știu că nu e ușor
să fii cel care supraviețuiește.
606
00:41:03,875 --> 00:41:06,628
Am să plec acum.
Ar trebui să pui ceva pe tine.
607
00:41:06,878 --> 00:41:09,047
Da. Ăsta era și planul.
608
00:41:09,130 --> 00:41:11,091
Bine, atunci. Continuă.
609
00:41:31,194 --> 00:41:33,822
Bună! Am fost...
610
00:41:33,989 --> 00:41:35,240
E în regulă.
611
00:41:37,325 --> 00:41:40,078
Jonas și Lori au fost
cel mai rău cuplu, știi?
612
00:41:40,787 --> 00:41:42,956
Experimentul a durat un an.
613
00:41:44,457 --> 00:41:46,293
N-am întrebat nimic.
614
00:41:47,252 --> 00:41:48,837
Știu.
615
00:41:49,337 --> 00:41:51,590
ANATOMIA MEGALODONULUI
S-A GĂSIT UN DINTE DE 18,9 CM
616
00:41:54,593 --> 00:41:57,721
Asta ne-a atacat. Un megalodon.
617
00:41:57,971 --> 00:41:59,931
Cât de mare e?
618
00:42:00,181 --> 00:42:04,102
Între 70 și 90 de picioare.
Între 21 și 27 m.
619
00:42:04,394 --> 00:42:07,981
Megalodonul a fost cel mai mare rechin
care a existat vreodată.
620
00:42:08,148 --> 00:42:09,858
Nu se temea de nimic.
621
00:42:10,025 --> 00:42:11,610
Nu avea prădători.
622
00:42:12,902 --> 00:42:16,031
Avea fălcile mai puternice
decât orice alt animal.
623
00:42:16,281 --> 00:42:20,327
Megalodonul putea rupe cu dinții
o balenă în două, zdrobindu-i oasele.
624
00:42:20,744 --> 00:42:22,621
Suntem într-un teritoriu neexplorat.
625
00:42:22,912 --> 00:42:23,955
Până astăzi,
626
00:42:24,122 --> 00:42:27,792
s-a crezut că megalodonii au dispărut
de peste două milioane de ani.
627
00:42:28,251 --> 00:42:30,503
- Greșit.
- O fosilă vie.
628
00:42:30,670 --> 00:42:33,298
Fosila aia vie mi-a mâncat prietenul.
629
00:42:35,258 --> 00:42:38,762
Nici nu pot spune cât de trist sunt
de moartea lui Toshi.
630
00:42:39,054 --> 00:42:40,764
Am făcut o descoperire unică.
631
00:42:41,014 --> 00:42:43,266
Pentru asta a muncit Toshi.
632
00:42:45,435 --> 00:42:47,020
Pentru asta am muncit toți.
633
00:42:47,312 --> 00:42:49,606
Dar va trebui să continuăm încet.
634
00:42:50,899 --> 00:42:53,318
Da, asta nu-mi convine.
635
00:42:56,071 --> 00:42:57,989
Ce e Mana One?
636
00:42:58,948 --> 00:43:00,158
Stația asta?
637
00:43:00,408 --> 00:43:01,993
Da. Și ce face?
638
00:43:03,870 --> 00:43:04,913
Chiar acum.
639
00:43:07,374 --> 00:43:08,583
Exact.
640
00:43:08,792 --> 00:43:10,293
Nimic.
641
00:43:10,794 --> 00:43:15,131
Rover de 20 de milioane, distrus.
Submarin de 30 de milioane, distrus.
642
00:43:15,382 --> 00:43:19,886
Chiar acum vă aflați în cea mai scumpă
tabără de biologie submarină
643
00:43:20,053 --> 00:43:21,346
din istoria umanității.
644
00:43:21,805 --> 00:43:22,972
Nebunule...
645
00:43:24,224 --> 00:43:26,935
Iar acum,
că am descoperit ceva uimitor,
646
00:43:27,894 --> 00:43:30,105
nu putem continua încet.
647
00:43:30,188 --> 00:43:32,857
Mersi că ți-ai ținut promisiunea.
648
00:43:33,400 --> 00:43:34,651
- Cu plăcere.
- Nu lași Luna
649
00:43:34,901 --> 00:43:37,070
pentru că pierzi un astronaut.
650
00:43:37,362 --> 00:43:40,615
Mergi înainte
sau altcineva va ajunge acolo primul.
651
00:43:42,367 --> 00:43:46,996
Alții vor vrea să aibă chestia asta,
fie că ne place, fie că nu.
652
00:43:47,497 --> 00:43:48,790
Ție pare să-ți placă.
653
00:43:50,583 --> 00:43:54,379
- Poftim?
- Am spus că ție pare să-ți placă.
654
00:43:54,629 --> 00:43:59,050
- Scuze, el face parte din echipă?
- Normal că face parte din echipă.
655
00:43:59,467 --> 00:44:00,301
Bine.
656
00:44:02,011 --> 00:44:04,723
Te-ai gândit vreodată că Mama Natură
știe ce face?
657
00:44:05,473 --> 00:44:08,977
Că termoclina s-ar putea
să existe acolo dintr-un motiv?
658
00:44:10,353 --> 00:44:13,940
Vrei să explorezi?
N-ai decât, explorează.
659
00:44:15,066 --> 00:44:17,986
Dar dacă începi
să trimiți oameni acolo, jos,
660
00:44:18,153 --> 00:44:20,613
nu mă chema să-i salvez.
661
00:44:20,905 --> 00:44:24,159
Dacă ce s-a întâmplat acolo
nu ți-a fost clar,
662
00:44:24,325 --> 00:44:27,078
omul împotriva megalodonului
nu e o luptă.
663
00:44:27,245 --> 00:44:28,288
E un măcel.
664
00:44:43,344 --> 00:44:44,679
Nivelul O.
665
00:45:25,178 --> 00:45:27,680
Ce ați descoperit voi
e o mină de aur și mai mare
666
00:45:27,972 --> 00:45:29,766
decât am crezut că e posibil.
667
00:45:29,933 --> 00:45:33,269
Suntem complet nepregătiți
să înfruntăm creaturi ca megalodonul.
668
00:45:33,520 --> 00:45:36,815
Înțeleg, și ne putem pregăti.
Vorbesc de un plan pe termen lung.
669
00:46:31,035 --> 00:46:32,328
Asta va fi alternativa.
670
00:46:35,331 --> 00:46:36,207
Ce e asta?
671
00:46:40,670 --> 00:46:41,796
Fiica mea.
672
00:46:51,472 --> 00:46:52,390
Jonas!
673
00:46:52,557 --> 00:46:53,808
- Unde e Meiying?
- N-o găsim.
674
00:46:54,017 --> 00:46:56,769
Meiying!
675
00:46:57,020 --> 00:46:58,104
- Eu merg pe aici.
- Pe-aici!
676
00:47:05,111 --> 00:47:06,112
Meiying.
677
00:47:06,779 --> 00:47:07,780
Meiying!
678
00:47:09,657 --> 00:47:11,075
- Meiying!
- Mamă!
679
00:47:13,745 --> 00:47:15,330
Ești bine?
680
00:47:15,997 --> 00:47:19,751
E un monstru și ne urmărește.
681
00:47:39,604 --> 00:47:41,189
E în regulă. E doar o balenă.
682
00:47:42,774 --> 00:47:44,108
Stai! Unde e Lucy?
683
00:47:45,818 --> 00:47:47,320
Unde e mama?
684
00:48:00,917 --> 00:48:03,586
E stația în regulă? Raportați.
685
00:48:03,753 --> 00:48:08,091
- Nu-s scurgeri. Nici avarii vizibile.
- Bun, inițiați procedurile de urgență.
686
00:48:08,341 --> 00:48:10,301
- Și nimeni nu se apropie de apă.
- Dacă insiști.
687
00:48:10,468 --> 00:48:14,514
Stinge toate luminile de sub apă.
Adună echipajul în ariile esențiale.
688
00:48:14,764 --> 00:48:18,768
- Ai spus că e imposibil să ajungă aici.
- Ar fi trebuit să fie.
689
00:48:19,060 --> 00:48:20,061
Uitați-vă la asta.
690
00:48:20,687 --> 00:48:22,939
Când hidroglisorul a urcat,
termoclina era intactă.
691
00:48:23,231 --> 00:48:26,150
- Deci avea un grad Celsius, da?
- Da.
692
00:48:26,317 --> 00:48:30,863
Dar după un minut, când a urcat Evolution,
temperatura a crescut cu 25 de grade.
693
00:48:31,155 --> 00:48:33,074
Un rechin putea trece pe acolo.
694
00:48:33,366 --> 00:48:34,826
Chiar și 20.
695
00:48:35,618 --> 00:48:37,870
Când megalodonul a lovit Origin,
a lovit aerisirea termică.
696
00:48:38,037 --> 00:48:40,665
Alea pot elibera
milioane de litri pe minut.
697
00:48:40,957 --> 00:48:44,419
Căldura din aerisire a deschis drumul
prin stratul rece ca gheața.
698
00:48:44,711 --> 00:48:46,838
Adică am deschis o autostradă
pentru rechini uriași?
699
00:48:46,921 --> 00:48:50,258
Nu chiar.
Pare să fi fost ceva tranzitoriu.
700
00:48:50,550 --> 00:48:52,802
Temperaturile au revenit la normal
și breșa s-a închis.
701
00:48:52,885 --> 00:48:56,305
Da, dar nu înainte
ca o mașină preistorică, ucigașă
702
00:48:56,556 --> 00:48:57,932
să decidă să urce să ne salute.
703
00:48:58,099 --> 00:49:00,184
Pierdem timpul.
Chestia aia e afară.
704
00:49:00,476 --> 00:49:01,602
Trebuie s-o găsim și s-o omorâm.
705
00:49:02,228 --> 00:49:03,187
Nu!
706
00:49:03,479 --> 00:49:07,608
Nu putem. Ar trebui să explorăm
opțiunile neletale mai întâi.
707
00:49:08,192 --> 00:49:09,736
Pentru megalodon sau pentru noi?
708
00:49:11,237 --> 00:49:12,071
MANA ONE - SLU DETECTAT
709
00:49:12,155 --> 00:49:12,989
Atenție.
710
00:49:13,072 --> 00:49:14,574
Am un semnal localizator de urgență.
711
00:49:15,283 --> 00:49:16,701
30 km sud sud-est.
712
00:49:16,951 --> 00:49:17,952
Ce înseamnă asta?
713
00:49:18,036 --> 00:49:19,579
Înseamnă că s-a scufundat o barcă.
714
00:49:19,746 --> 00:49:21,372
- Atenție.
- 3 bărci.
715
00:49:21,622 --> 00:49:25,084
Ăsta e megalodonul.
Trebuie să mergem acolo. Acum.
716
00:49:40,308 --> 00:49:42,727
Mac! Am găsit ceva!
717
00:50:01,412 --> 00:50:05,625
- Rechinii ăștia nu au aripioare.
- Au fost uciși de braconieri de rechini.
718
00:50:05,792 --> 00:50:08,294
Le taie aripioarele
și îi aruncă înapoi să moară.
719
00:50:09,712 --> 00:50:13,925
- Totul pentru un castron de supă.
- Se pare că megalodonul a egalat scorul.
720
00:50:19,472 --> 00:50:20,598
Un pește a făcut asta?
721
00:50:21,974 --> 00:50:23,267
Întreabă-l chiar tu.
722
00:50:26,437 --> 00:50:27,438
Bine.
723
00:50:27,730 --> 00:50:30,316
Avem o cușcă de rechin
și arbalete la bord.
724
00:50:30,608 --> 00:50:33,820
Dacă-l putem nimeri într-un loc moale,
în gură sau în branhii,
725
00:50:34,112 --> 00:50:35,696
îi putem injecta ceva letal.
726
00:50:35,988 --> 00:50:38,950
Va dura cel puțin 20 de minute
să pregătim cușca.
727
00:50:39,117 --> 00:50:43,079
- Și ăla va dispărea în două minute.
- De ce nu-i puneți un localizator?
728
00:50:44,914 --> 00:50:46,499
Nu vă uitați la Săptămâna rechinilor?
729
00:50:46,749 --> 00:50:51,254
Aveți o chestiuță din aia
de urmărit cu GPS?
730
00:50:51,546 --> 00:50:52,922
Ca să-l urmăriți până e gata cușca.
731
00:50:53,381 --> 00:50:56,092
Ar trebui să-i putem trage
o săgeată de urmărit în înotătoare.
732
00:50:56,259 --> 00:50:57,218
Cu plăcere.
733
00:50:57,510 --> 00:51:00,471
Da, dar trebuie să ne apropiem
cumva cu barca de megalodon.
734
00:51:00,638 --> 00:51:01,931
Nu putem.
735
00:51:02,473 --> 00:51:04,976
S-a dovedit deja agresiv
în preajma bărcilor.
736
00:51:05,268 --> 00:51:07,103
Cel mai sigur mod de a ne apropia
e fără vehicul.
737
00:51:07,353 --> 00:51:09,522
- Stați!
- Vrei să înoate cineva acolo?
738
00:51:10,148 --> 00:51:12,567
Spre un rechin preistoric
care ne-a mâncat prietenul?
739
00:51:12,859 --> 00:51:15,153
De fapt, doar unul dintre noi în apă
nu e o amenințare.
740
00:51:15,319 --> 00:51:17,530
Bine, cine naiba se va duce înot?
741
00:51:19,866 --> 00:51:22,577
- Hai să tragem la sorți.
- Eu nu știu să înot.
742
00:51:26,706 --> 00:51:29,458
Scuze,
corpul m-a pus să spun asta.
743
00:51:31,043 --> 00:51:32,795
Ești sigură de asta?
744
00:51:35,381 --> 00:51:36,966
Nu chiar.
745
00:51:38,384 --> 00:51:40,678
Dacă sunt mâncat,
o să te simți foarte prost.
746
00:51:46,934 --> 00:51:49,979
Pușca asta cu localizator
are o rază de doar 30 m.
747
00:51:50,730 --> 00:51:51,731
Treizeci de metri?
748
00:51:52,064 --> 00:51:53,691
Apropie-te mult înainte să tragi.
749
00:51:54,859 --> 00:51:55,735
Grozav!
750
00:51:56,444 --> 00:51:58,487
Dacă vrei să mă duc eu, mă duc.
751
00:51:58,571 --> 00:52:00,031
Mă descurc, Mac.
752
00:52:00,364 --> 00:52:01,949
Bine, pentru că am mințit.
753
00:52:02,700 --> 00:52:04,827
- Ai grijă!
- Da, mersi, prietene.
754
00:52:08,331 --> 00:52:09,874
Sper să ai dreptate.
755
00:52:10,833 --> 00:52:12,126
Și eu.
756
00:52:24,096 --> 00:52:25,681
Sunt un idiot.
757
00:52:37,777 --> 00:52:41,239
Mă duc spre rechinul ucigaș uriaș.
758
00:52:41,364 --> 00:52:42,823
Da, te auzim, Jonas.
759
00:52:43,366 --> 00:52:47,828
Rechinii sunt atrași de mișcări
de panică. Înoată calm.
760
00:52:58,297 --> 00:53:00,132
O să fie bine.
761
00:53:06,639 --> 00:53:08,808
Înoată mai departe
762
00:53:09,016 --> 00:53:11,310
Înoată mai departe
763
00:53:11,519 --> 00:53:13,771
Înoată
764
00:53:13,938 --> 00:53:15,898
Înoată mai departe
765
00:53:22,154 --> 00:53:24,448
Doamne, se duce la fund.
766
00:54:23,966 --> 00:54:25,134
A făcut-o.
767
00:54:25,384 --> 00:54:28,220
- Mac, localizatorul e activat!
- Perfect! Trage-l acasă, DJ.
768
00:54:35,269 --> 00:54:36,270
Oprește-te!
769
00:54:37,480 --> 00:54:39,023
Fără vibrații!
770
00:54:40,191 --> 00:54:41,942
La naiba! Am pus-o!
771
00:54:42,526 --> 00:54:43,903
Jonas, vine spre tine.
772
00:54:44,111 --> 00:54:45,654
Crezi că n-am observat?
773
00:54:46,530 --> 00:54:47,740
Porniți barca!
774
00:54:54,330 --> 00:54:55,790
Trage-l înăuntru!
775
00:55:12,348 --> 00:55:14,225
- Haide!
- Haide!
776
00:55:33,536 --> 00:55:35,287
Poate ești un ticălos,
777
00:55:35,579 --> 00:55:36,622
dar sigur nu ești un laș.
778
00:55:37,039 --> 00:55:38,374
Bravo!
779
00:55:50,845 --> 00:55:52,721
ETORFINĂ
780
00:55:54,056 --> 00:55:57,685
Am pregătit sulițele
ca să injectăm etorfină.
781
00:55:57,852 --> 00:56:00,521
O balenă ucigașă e adormită cu 10 cc.
782
00:56:00,604 --> 00:56:03,274
Ar muri cu 20. Ce zici?
783
00:56:03,524 --> 00:56:05,860
Eu zic să folosim toată sticla.
784
00:56:07,736 --> 00:56:10,614
Mai spune-mi o dată
de ce e o idee bună.
785
00:56:10,781 --> 00:56:12,992
Ce? E o cușcă de rechin.
786
00:56:13,242 --> 00:56:15,035
O cușcă de plastic de rechin.
787
00:56:15,119 --> 00:56:17,538
O să ignor ce ai spus.
788
00:56:17,746 --> 00:56:19,915
Chestia asta frumoasă e policarbonat,
789
00:56:19,999 --> 00:56:25,045
proiectat special să nu crape,
să nu se spargă, dar să se deformeze.
790
00:56:25,254 --> 00:56:27,006
Și, în cazul ăsta,
la grosimea asta,
791
00:56:27,298 --> 00:56:30,885
ar fi nevoie de 1 400 kg/cm pătrat.
792
00:56:31,135 --> 00:56:35,389
Dacă vorbim de spargere,
atunci e nevoie de 55-60 000.
793
00:56:38,976 --> 00:56:40,227
Nu-mi place.
794
00:56:44,690 --> 00:56:46,192
Nu-i place.
795
00:56:46,275 --> 00:56:47,818
Nici eu n-aș intra acolo.
796
00:56:49,904 --> 00:56:50,905
Mai dă-i.
797
00:56:55,159 --> 00:56:56,577
Așa e bine!
798
00:57:06,545 --> 00:57:08,172
Ce a spus?
799
00:57:08,923 --> 00:57:11,884
A spus să am grijă.
E versiunea lui pentru "te iubesc".
800
00:57:13,052 --> 00:57:14,637
Tatăl tău
are multă încredere în tine.
801
00:57:15,429 --> 00:57:17,806
Am făcut sute de scufundări
cu rechini.
802
00:57:19,558 --> 00:57:21,560
Nu ca asta.
803
00:57:22,186 --> 00:57:23,354
Da.
804
00:57:24,230 --> 00:57:26,106
Dar cunosc anatomia rechinilor.
805
00:57:26,232 --> 00:57:30,444
Și știu pe unde poate penetra asta
pielea unui megalodon.
806
00:57:33,113 --> 00:57:35,616
Suyin, lasă-mă pe mine să merg, e...
807
00:57:35,908 --> 00:57:39,662
Nu-ți face griji pentru mine.
Lasă-mă să fac ce fac cel mai bine.
808
00:58:24,999 --> 00:58:26,542
E totul în regulă sus?
809
00:58:26,750 --> 00:58:28,210
Doar o gură proaspătă de mâncare,
810
00:58:29,253 --> 00:58:32,089
ca să ai gust bun.
811
00:58:32,381 --> 00:58:34,383
Cât mă bucur că ai grijă de mine!
812
00:58:34,883 --> 00:58:37,136
Mulțumesc. Pa! Noroc!
813
00:59:03,579 --> 00:59:04,747
Ce se întâmplă acolo?
814
00:59:05,039 --> 00:59:06,290
Ești bine?
815
00:59:06,457 --> 00:59:08,667
Da. Sunt bine.
816
00:59:08,792 --> 00:59:11,920
Doar niște rechini micuți
de trei metri.
817
00:59:19,053 --> 00:59:21,180
Începe.
818
00:59:23,265 --> 00:59:24,266
I-am atras atenția.
819
00:59:24,475 --> 00:59:26,310
Suyin, e pe drum.
820
00:59:26,477 --> 00:59:27,603
- 50 m!
- 50 m.
821
00:59:30,773 --> 00:59:31,940
Treizeci.
822
00:59:34,068 --> 00:59:35,402
Zece metri.
823
00:59:53,253 --> 00:59:54,338
Bine.
824
00:59:58,342 --> 01:00:00,386
O să încerc să-l nimeresc în ochi.
825
01:00:02,888 --> 01:00:04,181
La naiba!
826
01:00:16,360 --> 01:00:17,611
Ai grijă!
827
01:00:29,665 --> 01:00:30,833
La naiba!
828
01:00:39,258 --> 01:00:40,968
Da! Otrava a intrat.
829
01:00:41,885 --> 01:00:44,096
Bine, Suyin, rezistă.
830
01:00:47,933 --> 01:00:50,060
Sunt blocată! Sunt în gura lui!
831
01:00:50,352 --> 01:00:51,353
Cușca n-o să se spargă.
832
01:00:51,770 --> 01:00:55,023
Asta e problema. Înghite cușca.
833
01:01:08,871 --> 01:01:10,122
Da, la naiba!
834
01:01:21,175 --> 01:01:23,177
- Nu din nou!
- Doamne!
835
01:01:50,120 --> 01:01:53,874
Problemă nouă.
Mi s-a spart masca. Pierd aer.
836
01:01:54,082 --> 01:01:55,501
40% PRESIUNE AER RĂMASĂ
837
01:02:01,215 --> 01:02:02,424
Ajutor!
838
01:02:06,136 --> 01:02:06,970
Ajutor!
839
01:02:12,476 --> 01:02:13,852
Haide, Jaxx!
840
01:02:18,732 --> 01:02:19,650
Mulțumesc.
841
01:02:19,733 --> 01:02:20,776
Cu plăcere.
842
01:02:26,573 --> 01:02:27,741
Nu, Jonas!
843
01:02:27,991 --> 01:02:29,952
Du-te! Întoarce-te la vas!
844
01:02:30,994 --> 01:02:32,496
Ești în pericol.
845
01:02:35,457 --> 01:02:37,417
Jonas, întoarce-te!
846
01:02:38,502 --> 01:02:39,545
Jonas...
847
01:02:50,013 --> 01:02:53,976
Jonas, macaraua e în apă!
O s-o tragă la fund. Grăbește-te!
848
01:02:57,896 --> 01:02:59,356
Întoarceți a doua macara!
849
01:03:00,023 --> 01:03:02,442
O să-i întindem o cursă.
Băieți, îmi trebuie momeală.
850
01:03:24,756 --> 01:03:26,091
Haide! L-am prins!
851
01:04:17,017 --> 01:04:18,018
Aici!
852
01:04:20,354 --> 01:04:22,856
Aici. Aruncați o funie!
853
01:04:24,107 --> 01:04:25,359
Nu respiră.
854
01:05:12,072 --> 01:05:13,532
Ușurel!
855
01:05:13,740 --> 01:05:14,783
Erai moartă acum un minut.
856
01:05:15,534 --> 01:05:16,910
Doctore.
857
01:05:20,914 --> 01:05:22,290
M-ai scos de acolo.
858
01:05:23,667 --> 01:05:25,293
A fost mai la limită
decât aș fi vrut.
859
01:05:27,671 --> 01:05:29,589
Mă lăsați un minut cu Jonas?
860
01:05:31,049 --> 01:05:32,175
Sigur.
861
01:05:45,313 --> 01:05:48,150
M-ai salvat. Din nou.
862
01:05:49,359 --> 01:05:50,861
Te prefer în viață.
863
01:05:54,865 --> 01:05:56,992
E ceva ce poate ai vrea să vezi.
864
01:06:11,339 --> 01:06:13,258
- Ia uite cine s-a trezit!
- Salut!
865
01:06:13,717 --> 01:06:16,511
- Cum te simți?
- Mai bine. Mulțumesc.
866
01:06:17,846 --> 01:06:21,224
Jonas, fă-mi o poză cu fiara asta
mare și mirositoare.
867
01:06:21,475 --> 01:06:23,602
Bine. Stai. Așa.
868
01:06:23,894 --> 01:06:26,146
Vrei o poză cum trebuie?
Bagă-ți capul înăuntru.
869
01:06:27,105 --> 01:06:28,273
- Mai aproape.
- Mai aproape?
870
01:06:28,482 --> 01:06:29,357
Hai, bagă-l înăuntru.
871
01:06:29,649 --> 01:06:30,650
Bine.
872
01:06:37,616 --> 01:06:38,492
Frumos!
873
01:06:38,784 --> 01:06:40,911
Jonas, zi-mi că ai surprins asta!
874
01:06:41,161 --> 01:06:42,329
Da, DJ.
875
01:06:44,122 --> 01:06:45,082
Nu e nostim, omule!
876
01:06:45,499 --> 01:06:47,501
Nu, serios, e amuzant.
Uite! Uită-te la asta!
877
01:06:50,337 --> 01:06:52,005
L-am băgat pe The Wall la apă
878
01:06:52,881 --> 01:06:54,382
L-am băgat pe The Wall la apă
879
01:06:55,801 --> 01:06:56,885
L-am băgat pe The Wall la apă
880
01:06:57,052 --> 01:06:58,345
Suyin.
881
01:06:58,512 --> 01:06:59,679
L-am băgat pe The Wall la apă
882
01:06:59,888 --> 01:07:01,223
Uită-te la el lângă megalodon.
883
01:07:02,891 --> 01:07:06,686
Uite, ții minte urmele de mușcătură
de la Nivelul O?
884
01:07:06,770 --> 01:07:08,438
Ce zici de asta?
885
01:07:08,647 --> 01:07:11,274
Ăsta a fost un moment serios
de om contra natură.
886
01:07:11,441 --> 01:07:13,527
Mă bucur că lucrurile
au mers în favoarea noastră.
887
01:07:14,653 --> 01:07:16,279
N-au mers în favoarea noastră.
888
01:07:17,531 --> 01:07:18,907
Nu pentru Toshi.
889
01:07:20,325 --> 01:07:22,327
Și nu pentru știință.
890
01:07:23,578 --> 01:07:25,956
Am făcut ce fac oamenii mereu.
891
01:07:26,164 --> 01:07:29,626
Am descoperit și am distrus.
892
01:07:34,047 --> 01:07:35,465
Te omor!
893
01:07:35,632 --> 01:07:37,008
Pui poza pe aplicația de întâlniri.
894
01:07:37,425 --> 01:07:39,761
- O să am un mic avantaj.
- Da!
895
01:07:40,053 --> 01:07:41,680
Da!
896
01:07:41,930 --> 01:07:43,181
Meduză.
897
01:08:23,722 --> 01:08:25,765
Doi! Sunt doi?
898
01:08:25,974 --> 01:08:27,267
N-a spus nimeni că sunt doi!
899
01:08:28,393 --> 01:08:30,270
Cum de sunt doi?
900
01:08:30,437 --> 01:08:33,648
Ajutor! Scoateți-mă din apă!
Ajutor! Să mă ajute cineva, vă rog!
901
01:08:34,149 --> 01:08:35,525
Ajutor!
902
01:08:35,775 --> 01:08:36,818
Ce e cu tine?
903
01:08:37,027 --> 01:08:38,570
Nu știu să înot.
904
01:08:39,237 --> 01:08:41,281
Nu! Faci mișto de mine! Pe bune?
905
01:08:41,489 --> 01:08:42,657
Nu începe cu rasismul!
906
01:08:42,782 --> 01:08:45,535
Hai, omule!
Mai scutește-mă! Nu sunt rasist.
907
01:08:45,952 --> 01:08:48,788
Muncești chiar în mijlocul oceanului.
908
01:08:50,165 --> 01:08:54,294
Asta nu era în descrierea fișei postului.
Nimic din toate astea!
909
01:08:54,377 --> 01:08:55,837
N-au menționat asta!
910
01:08:57,297 --> 01:08:59,007
Tată!
911
01:09:00,884 --> 01:09:01,801
Tată!
912
01:09:02,719 --> 01:09:03,678
Tată!
913
01:09:07,641 --> 01:09:10,268
- Avem nevoie de ajutor real.
- Da. Cheamă ajutor.
914
01:09:10,477 --> 01:09:11,353
Tată!
915
01:09:13,021 --> 01:09:14,147
Îmi dau demisia.
916
01:09:14,397 --> 01:09:16,691
Mac! Ajută-mă!
917
01:09:21,780 --> 01:09:24,366
Vreau să mă reperezi.
918
01:09:24,950 --> 01:09:27,202
Urmărește-mi telefonul prin satelit.
Mai e un rechin.
919
01:09:27,410 --> 01:09:28,578
Da, doi.
920
01:09:29,079 --> 01:09:30,455
De unde naiba să știu?
921
01:09:30,664 --> 01:09:32,499
Grăbește-te și trimite niște ajutoare.
922
01:09:32,791 --> 01:09:34,918
- Mulțumesc, Jonas. Mulțumesc.
- Adu tot ce ai!
923
01:09:35,168 --> 01:09:37,045
Relaxează-te.
924
01:09:37,128 --> 01:09:38,713
Nu e bine.
925
01:09:39,005 --> 01:09:42,842
Are nevoie de spital, rapid.
Hai să-l chemăm pe doctor. Unde e Heller?
926
01:09:44,594 --> 01:09:45,470
Jaxx?
927
01:09:46,471 --> 01:09:48,306
Jaxx, ești bine?
928
01:09:48,556 --> 01:09:50,433
Da! Oarecum.
929
01:09:53,103 --> 01:09:54,187
Jaxx...
930
01:09:54,562 --> 01:09:55,689
Putem face asta.
931
01:09:56,564 --> 01:09:58,024
Înoată ușor înapoi la barcă.
932
01:09:58,858 --> 01:10:00,485
Încet.
933
01:10:05,824 --> 01:10:07,325
Vine!
934
01:10:07,575 --> 01:10:08,493
Heller!
935
01:10:09,286 --> 01:10:10,870
N-o să reușim.
936
01:10:12,372 --> 01:10:13,373
Jaxx.
937
01:10:13,832 --> 01:10:15,125
O să fii bine.
938
01:10:15,375 --> 01:10:16,710
Ești o persoană bună, Jaxx.
939
01:10:16,918 --> 01:10:17,794
Stai, ce?
940
01:10:18,837 --> 01:10:20,005
Nu te uita în spate!
941
01:10:20,255 --> 01:10:21,840
- Hei!
- Nu!
942
01:10:22,090 --> 01:10:23,258
Heller, nu! Ce faci?
943
01:10:23,633 --> 01:10:25,802
Hei, haide!
944
01:10:26,094 --> 01:10:28,847
Haide!
945
01:10:33,059 --> 01:10:34,144
Heller!
946
01:10:44,404 --> 01:10:45,280
Aproape ai ajuns.
947
01:10:46,614 --> 01:10:48,908
- Haide!
- Te-am prins.
948
01:10:52,746 --> 01:10:56,166
E în regulă, Jaxx. O să fii bine.
949
01:11:03,631 --> 01:11:06,926
Mulțumesc, Heller. Mulțumesc.
950
01:11:08,345 --> 01:11:10,722
Ce-a fost aia?
Ce naiba a fost aia?
951
01:11:10,889 --> 01:11:12,891
- Bine, haide, DJ!
- Nu!
952
01:11:13,099 --> 01:11:16,728
De-asta nu pleci din post, da?
De-asta nu faci asta!
953
01:11:16,853 --> 01:11:19,272
Și tu te-ai dus acolo
și l-ai enervat,
954
01:11:19,356 --> 01:11:21,900
și-acum o să se întoarcă
și o să ne omoare pe toți!
955
01:11:22,108 --> 01:11:24,986
Ce să facem acum?
Eu nici n-ar trebui să fiu aici.
956
01:11:25,153 --> 01:11:27,989
Să înot în oceanul ăsta.
Ăla l-a mâncat pe celălalt.
957
01:11:28,156 --> 01:11:29,783
Altul o să-l mănânce pe ăsta?
958
01:11:29,991 --> 01:11:31,868
Doamne, e...
959
01:11:33,119 --> 01:11:35,038
Tocmai l-a omorât pe Heller.
960
01:11:35,246 --> 01:11:38,166
L-a omorât pe The Wall.
L-a omorât pe Toshi.
961
01:11:40,627 --> 01:11:42,629
Sunt prietenii mei.
962
01:11:51,763 --> 01:11:54,140
Bine, pot să vă atrag atenția
că ăsta se scufundă?
963
01:11:54,265 --> 01:11:55,558
Ce o să facem acum?
964
01:11:55,642 --> 01:11:56,684
Unde e Mac?
965
01:12:11,825 --> 01:12:12,826
Da!
966
01:12:27,507 --> 01:12:29,300
Ce s-a întâmplat cu părul tău?
967
01:12:29,467 --> 01:12:30,552
Dar cu al tău?
968
01:12:31,719 --> 01:12:32,804
Touché.
969
01:12:34,764 --> 01:12:35,723
Fiți atenți!
970
01:12:38,726 --> 01:12:39,894
Ăla e diavolul.
971
01:12:41,271 --> 01:12:43,148
15 km și e tot cu noi.
972
01:12:43,314 --> 01:12:44,190
Ne-ai găsit?
973
01:12:45,108 --> 01:12:47,152
În ocean. În mijlocul oceanului!
974
01:12:47,318 --> 01:12:49,779
Crezi că ar încetini rechinul
dacă l-am arunca peste bord?
975
01:12:52,157 --> 01:12:54,325
Trebuie să te controlezi un pic.
976
01:12:54,576 --> 01:12:55,410
Bine. Veste bună!
977
01:12:55,702 --> 01:12:56,995
E timpul răzbunării.
978
01:12:58,955 --> 01:13:00,582
O, da!
979
01:13:33,198 --> 01:13:34,491
Da! Ia de-aici!
980
01:13:34,657 --> 01:13:37,327
Chiar crezi că o pușcă
va răni chestia aia?
981
01:13:37,577 --> 01:13:39,245
N-am avut preaviz prea mare.
982
01:13:39,454 --> 01:13:41,539
Voiam doar să scăpăm de el.
983
01:13:42,499 --> 01:13:43,708
Bravo, Morris!
984
01:13:51,758 --> 01:13:53,384
Îți datorez niște scuze.
985
01:13:54,385 --> 01:13:55,803
Despre ce vorbești?
986
01:13:56,471 --> 01:13:58,598
Când erai mică,
987
01:13:58,848 --> 01:14:00,517
am fost atât de sever cu tine!
988
01:14:00,683 --> 01:14:03,269
Dar am știut
că ești foarte specială.
989
01:14:03,436 --> 01:14:07,690
Voiam doar să fiu ca tine, tată.
990
01:14:08,608 --> 01:14:10,151
Dar eu...
991
01:14:10,318 --> 01:14:12,111
Încă nu m-am ridicat
la înălțimea așteptărilor.
992
01:14:15,949 --> 01:14:17,951
Ba da, fata mea cea curajoasă.
993
01:14:21,246 --> 01:14:24,290
Ești deja mai bună decât mine.
994
01:14:26,292 --> 01:14:27,335
Visul meu
995
01:14:28,086 --> 01:14:29,837
e ca Meiying
996
01:14:30,255 --> 01:14:32,715
să ajungă exact ca tine.
997
01:14:33,216 --> 01:14:34,384
E în regulă, tată.
998
01:14:34,551 --> 01:14:36,135
Nu te osteni.
999
01:14:50,984 --> 01:14:51,818
Tată.
1000
01:15:35,236 --> 01:15:36,070
E în regulă.
1001
01:15:36,237 --> 01:15:38,448
Mami!
1002
01:15:39,699 --> 01:15:41,659
Bun venit înapoi, mami!
1003
01:16:30,875 --> 01:16:31,918
Intră.
1004
01:16:38,216 --> 01:16:39,384
Cum se simte Meiying?
1005
01:16:41,010 --> 01:16:42,387
E tristă.
1006
01:16:42,929 --> 01:16:44,347
Și derutată.
1007
01:16:46,557 --> 01:16:47,850
Tu cum te simți?
1008
01:16:49,894 --> 01:16:52,522
Nu vreau să accept asta.
1009
01:16:55,608 --> 01:16:59,404
Uneori se întâmplă lucruri
care-ți schimbă viața pentru totdeauna.
1010
01:17:00,279 --> 01:17:02,907
Între timp, lumea merge înainte.
1011
01:17:03,074 --> 01:17:06,953
Te gândești că poate s-ar opri un pic,
1012
01:17:09,706 --> 01:17:10,915
dar nu e așa.
1013
01:17:11,541 --> 01:17:13,292
Cum accepți toate astea?
1014
01:17:15,002 --> 01:17:15,837
Nu le accept.
1015
01:17:17,130 --> 01:17:20,007
Mi-am lăsat cei mai buni
doi prieteni să moară.
1016
01:17:20,758 --> 01:17:22,969
Mă gândesc la asta tot timpul.
1017
01:17:23,636 --> 01:17:25,388
O revăd în fiecare zi.
1018
01:17:26,681 --> 01:17:28,266
Aș fi putut face mai mult?
1019
01:17:29,517 --> 01:17:32,270
Nu e vorba
doar de cei pe care-i pierzi.
1020
01:17:34,439 --> 01:17:38,234
Ci și de cei pe care-i salvezi.
1021
01:17:43,573 --> 01:17:45,241
Mă bucur că ești aici.
1022
01:17:57,754 --> 01:18:00,381
Am informat guvernul chinez
despre megalodon.
1023
01:18:00,715 --> 01:18:05,678
Și autoritățile din Thailanda,
Vietnam, Indonezia și Australia.
1024
01:18:05,845 --> 01:18:09,140
Chinezii trimit două distrugătoare
să-l elimine.
1025
01:18:09,807 --> 01:18:14,812
Așa că, slavă Domnului,
asta e acum, oficial, problema altora.
1026
01:18:17,690 --> 01:18:19,108
Închid Mana One
1027
01:18:20,359 --> 01:18:22,653
până megalodonul e ucis
1028
01:18:22,904 --> 01:18:26,866
și un vas de evacuare
vine aici mâine-dimineață.
1029
01:18:27,116 --> 01:18:28,576
Foarte bine!
1030
01:18:28,743 --> 01:18:31,245
Și, în cele din urmă,
vreau să spun...
1031
01:18:36,000 --> 01:18:39,629
Îmi pare rău
pentru pierderile voastre.
1032
01:18:40,838 --> 01:18:42,507
Prietenii voștri.
1033
01:18:44,550 --> 01:18:46,886
Am venit aici
să sărbătoresc cu voi...
1034
01:18:49,555 --> 01:18:51,516
Și acum jelesc cu voi.
1035
01:19:05,655 --> 01:19:07,198
Mersi că ne-ai salvat!
1036
01:19:16,707 --> 01:19:18,543
Ce mi-ai adus?
1037
01:19:18,876 --> 01:19:21,712
Astea sunt încărcături explozive
Semtex de mare viteză.
1038
01:19:21,879 --> 01:19:24,841
Li s-au pus fitiluri cu întârziere,
ca să aibă timp să se scufunde.
1039
01:19:25,007 --> 01:19:27,134
Practic,
sunt explozibili de adâncime.
1040
01:19:29,262 --> 01:19:30,513
Bun.
1041
01:19:30,930 --> 01:19:34,183
Nu sunt sigur dacă ăsta e
un mod bun de acțiune.
1042
01:19:34,433 --> 01:19:38,646
Fiecare persoană care e mutilată
sau ucisă de ăla e un potențial proces.
1043
01:19:38,813 --> 01:19:40,106
O victimă potențială.
1044
01:19:41,983 --> 01:19:44,318
Relaxează-te, frate.
O să fie distractiv.
1045
01:19:48,531 --> 01:19:51,325
- Îți văd cărțile.
- Uitați-vă la voi, escroacelor!
1046
01:19:51,492 --> 01:19:52,326
Bună.
1047
01:19:52,910 --> 01:19:54,161
Cum te simți?
1048
01:19:54,704 --> 01:19:56,998
Eu am scăpat ieftin,
în comparație cu voi.
1049
01:19:59,792 --> 01:20:01,252
Ce ai acolo?
1050
01:20:01,502 --> 01:20:02,420
Trei regi.
1051
01:20:02,628 --> 01:20:05,548
Ce? Haide! De fiecare dată!
1052
01:20:05,965 --> 01:20:08,968
- Îmi datorezi un suc.
- Bine.
1053
01:20:09,886 --> 01:20:13,723
- Ne socotim când te întorci, bine?
- Bine.
1054
01:20:14,807 --> 01:20:16,434
Încerc să-i distrag atenția, știi?
1055
01:20:16,851 --> 01:20:18,644
E mai dură decât mine,
asta e sigur.
1056
01:20:22,732 --> 01:20:23,941
Îmi pare rău că nu te-am crezut.
1057
01:20:24,817 --> 01:20:26,986
Măcar nu m-ai făcut nebun.
1058
01:20:27,236 --> 01:20:29,071
Da, dar nici întreg la minte.
1059
01:20:29,363 --> 01:20:32,116
Da, astea nu-s cuvinte
pe care le-am auzit foarte des.
1060
01:20:34,368 --> 01:20:35,494
Și acum?
1061
01:20:36,203 --> 01:20:38,623
Nu știu.
Mă întorc în Thailanda, cred.
1062
01:20:38,873 --> 01:20:40,791
Mac mi-a spus de tine și Suyin.
1063
01:20:41,626 --> 01:20:44,170
- Nu e nimic de spus.
- Poate ar putea fi.
1064
01:20:44,754 --> 01:20:45,963
Tu și Mac sunteți incredibili.
1065
01:20:46,297 --> 01:20:48,925
Ce-ar fi să încerci ceva nou?
1066
01:20:49,091 --> 01:20:53,804
Ca restul vieții tale să nu fie
un pustiu de tristețe și singurătate.
1067
01:20:54,096 --> 01:20:56,015
Mie mi se pare o idee bună.
1068
01:20:56,474 --> 01:20:57,725
Chiar așa?
1069
01:20:57,892 --> 01:20:59,518
Copiii de opt ani aud tot.
1070
01:21:00,686 --> 01:21:01,687
Jonas...
1071
01:21:05,483 --> 01:21:07,652
Și mama te place.
1072
01:21:12,365 --> 01:21:15,201
Ăsta e, probabil,
cel mai rău moment din viața mea.
1073
01:21:18,454 --> 01:21:21,123
Ne apropiem de aria-țintă.
Voi confirma contactul vizual.
1074
01:21:23,793 --> 01:21:25,920
Vreau să fie foarte clar.
1075
01:21:26,087 --> 01:21:28,464
Nu ne apropiem
la mai puțin de 1,5 km de monstrul ăla
1076
01:21:28,714 --> 01:21:30,216
până nu-l omoară cei din elicopter.
1077
01:21:30,675 --> 01:21:32,426
Vedem ținta.
1078
01:21:32,718 --> 01:21:34,136
Oprește barca.
1079
01:21:34,345 --> 01:21:35,513
Oprește barca.
1080
01:21:38,391 --> 01:21:39,976
Aruncăm explozibilii de adâncime.
1081
01:21:54,281 --> 01:21:55,241
L-am omorât.
1082
01:21:57,118 --> 01:21:58,077
Loviți-l din nou.
1083
01:21:58,244 --> 01:22:00,496
- Dle, nu are cum...
- Loviți-l din nou!
1084
01:22:07,420 --> 01:22:10,339
Ținta e moartă.
Repet, ținta e moartă.
1085
01:22:10,506 --> 01:22:11,841
Ești absolut sigur?
1086
01:22:12,091 --> 01:22:14,677
Pentru că n-o să fiu mâncat
de un pește preistoric!
1087
01:22:15,136 --> 01:22:17,430
Afirmativ, dle. Sunt...
1088
01:22:17,680 --> 01:22:20,141
Sunt bucăți din el peste tot.
1089
01:22:20,224 --> 01:22:21,392
Bucăți de rechin?
1090
01:22:22,435 --> 01:22:23,894
Ăsta e semn bun.
1091
01:22:24,145 --> 01:22:26,689
Bine. Du-ne mai aproape.
1092
01:22:36,115 --> 01:22:38,868
Sari acolo și adu-mi niște dinți.
Mari, pentru biroul meu.
1093
01:22:39,118 --> 01:22:40,953
- În regulă.
- Ține unul pentru tine.
1094
01:22:42,621 --> 01:22:43,456
Frumos!
1095
01:22:46,667 --> 01:22:47,918
Vezi asta?
1096
01:22:49,503 --> 01:22:50,504
Nebunie!
1097
01:22:55,801 --> 01:22:57,553
Ce oribil!
1098
01:23:03,059 --> 01:23:04,185
E ciudat.
1099
01:23:09,857 --> 01:23:11,984
Doamne! Nu-mi face asta!
1100
01:23:12,526 --> 01:23:14,070
Chestia asta nu are dinți.
1101
01:23:14,403 --> 01:23:15,780
Ce?
1102
01:23:15,946 --> 01:23:17,406
Cred că am omorât o balenă.
1103
01:23:20,743 --> 01:23:22,244
E chiar sub noi.
1104
01:23:23,370 --> 01:23:24,413
Du-ne de-aici!
1105
01:23:29,877 --> 01:23:31,962
Stați! Stați, idioților!
1106
01:23:32,213 --> 01:23:34,048
Sunt aici! Așteptați!
1107
01:23:36,675 --> 01:23:37,885
Nu!
1108
01:24:13,003 --> 01:24:16,006
Da, înțeleg. Da. Mulțumesc.
1109
01:24:18,425 --> 01:24:21,637
- Să ghicesc. Morris n-a sunat pe nimeni.
- N-a sunat pe nimeni.
1110
01:24:22,012 --> 01:24:24,265
Nu știe nimeni de rechin. Nimeni.
1111
01:24:24,557 --> 01:24:26,600
Nici australienii,
nici chinezii. Nimeni.
1112
01:24:26,892 --> 01:24:28,102
Ce naiba a fost în mintea lui?
1113
01:24:28,352 --> 01:24:30,521
N-a vrut să facă valuri.
1114
01:24:30,813 --> 01:24:32,898
- Mac, trebuie să-i anunțăm pe toți...
- Da, mă ocup.
1115
01:24:33,149 --> 01:24:34,567
Jaxx, poți găsi ăla?
1116
01:24:34,817 --> 01:24:36,068
Stai, de ce o întrebi asta?
1117
01:24:36,277 --> 01:24:38,320
Nu-mi place că o întrebi de ăla.
1118
01:24:39,655 --> 01:24:42,700
Vrei să sparg ilegal sistemul
de urmărire prin satelit al lui Morris,
1119
01:24:42,992 --> 01:24:44,076
să găsesc un rechin preistoric?
1120
01:24:44,160 --> 01:24:44,994
Da.
1121
01:24:45,411 --> 01:24:46,245
Bine.
1122
01:24:46,579 --> 01:24:49,123
Folosim un localizator,
găsim megalodonul și-l omorâm.
1123
01:24:49,206 --> 01:24:50,374
Frate...
1124
01:24:52,376 --> 01:24:53,335
Chiar o să facem asta?
1125
01:24:53,878 --> 01:24:55,713
Mulți oameni o să moară
dacă n-o facem, Mac.
1126
01:24:55,880 --> 01:24:57,173
- Eu mă bag.
- Și eu.
1127
01:24:57,298 --> 01:24:58,174
Hai să facem asta!
1128
01:24:59,216 --> 01:25:01,343
Ce-ai zice dacă am confisca
vasul ăla de evacuare?
1129
01:25:01,510 --> 01:25:02,720
Aș spune...
1130
01:25:03,762 --> 01:25:05,181
Că e o zi grozavă de pescuit.
1131
01:25:06,765 --> 01:25:07,975
Hai să urcăm totul pe el.
1132
01:25:08,058 --> 01:25:11,228
Explozibili de construcții,
hidroglisoare, tot.
1133
01:25:11,395 --> 01:25:14,315
Pentru că o să evacuăm, nu?
Evacuăm?
1134
01:25:14,481 --> 01:25:16,734
Adică plecăm
din zona de pericol imediat
1135
01:25:16,859 --> 01:25:20,362
și mergem într-un loc sigur,
ca oamenii normali?
1136
01:25:31,207 --> 01:25:32,583
Ce avem, Jaxx? Vezi ceva?
1137
01:25:32,875 --> 01:25:35,211
Da. Aici l-am văzut pe Morris
atacând rechinul.
1138
01:25:35,461 --> 01:25:37,796
Dar el se duce aici.
1139
01:25:37,963 --> 01:25:39,465
Golful Sanya. Ce e acolo?
1140
01:25:39,632 --> 01:25:40,633
Nimic.
1141
01:25:40,716 --> 01:25:43,677
Are doar câteva
dintre cele mai populate plaje din lume.
1142
01:25:44,136 --> 01:25:46,597
- Vreun noroc cu autoritățile?
- Nu.
1143
01:25:46,889 --> 01:25:49,266
"Rechin preistoric" sună
ca o farsă prin telefon.
1144
01:25:49,433 --> 01:25:51,310
Nu ne putem bizui pe ei deloc.
1145
01:25:51,602 --> 01:25:53,187
Cât mai e
până ajunge rechinul la oameni?
1146
01:25:53,270 --> 01:25:54,146
Douăzeci de minute.
1147
01:25:54,396 --> 01:25:56,065
- Putem ajunge primii?
- Mă îndoiesc.
1148
01:25:56,232 --> 01:25:57,399
Va trebui.
1149
01:25:57,483 --> 01:26:00,027
N-ajută să ajungem primii
dacă nu avem un plan.
1150
01:26:00,277 --> 01:26:02,071
Poate că avem un plan.
1151
01:26:05,324 --> 01:26:09,370
Aici o s-o facem, în apele puțin adânci.
Folosim hidroglisoarele și mergem după el.
1152
01:26:09,662 --> 01:26:11,538
Bine, și cum o să-l aducem aici,
1153
01:26:11,830 --> 01:26:14,250
când e o plajă plină
de oameni de mâncat chiar aici?
1154
01:26:15,000 --> 01:26:16,418
Îl inviți la cină.
1155
01:26:28,973 --> 01:26:31,225
Deci, cum vrei să facem asta?
1156
01:26:32,434 --> 01:26:33,769
Îmi ceri părerea?
1157
01:26:34,645 --> 01:26:35,729
Nu.
1158
01:26:35,980 --> 01:26:39,483
Eram doar politicoasă
înainte să-ți spun ce o să facem de fapt,
1159
01:26:40,818 --> 01:26:42,069
ca să te simți mai bine.
1160
01:26:42,403 --> 01:26:43,612
Apreciez.
1161
01:26:50,995 --> 01:26:51,829
Ce e?
1162
01:26:52,454 --> 01:26:53,330
Nimic.
1163
01:26:54,039 --> 01:26:55,124
Suntem pregătiți.
1164
01:26:57,293 --> 01:27:00,629
GOLFUL SANYA
1165
01:27:33,203 --> 01:27:34,830
Ce faceți?
1166
01:27:37,916 --> 01:27:39,376
Îmi distrugeți nunta!
1167
01:27:42,338 --> 01:27:43,297
Pippin, vino înapoi!
1168
01:28:31,970 --> 01:28:33,347
Mamă, vreau să înot.
1169
01:28:33,430 --> 01:28:34,473
Nu.
1170
01:28:34,556 --> 01:28:35,474
De ce nu?
1171
01:28:35,682 --> 01:28:36,517
Prea periculos.
1172
01:28:36,725 --> 01:28:37,559
Vreau să merg!
1173
01:28:37,643 --> 01:28:38,477
Vreau să merg!
1174
01:28:38,560 --> 01:28:39,395
Vreau să merg!
1175
01:28:39,478 --> 01:28:40,104
Vreau să merg!
1176
01:28:41,188 --> 01:28:42,064
Bine.
1177
01:28:42,356 --> 01:28:43,607
Să nu mergi unde e prea adânc.
1178
01:28:47,111 --> 01:28:48,362
Fii atent!
1179
01:29:46,420 --> 01:29:47,796
Dumnezeule!
1180
01:29:53,844 --> 01:29:54,720
Doamnelor!
1181
01:29:55,053 --> 01:29:56,013
Veniți încoace!
1182
01:29:56,388 --> 01:29:57,973
Avem loc!
1183
01:29:59,433 --> 01:30:01,185
Suntem destul de aproape.
Oprește aici.
1184
01:30:01,393 --> 01:30:03,353
Jaxx, DJ,
trebuie să băgăm ăla în apă.
1185
01:30:03,437 --> 01:30:04,271
Da, ne ocupăm.
1186
01:31:01,411 --> 01:31:03,622
Rechin!
1187
01:31:08,794 --> 01:31:10,712
Toată lumea afară din apă!
1188
01:31:10,879 --> 01:31:12,256
Repede! Urcați pe plută!
1189
01:31:14,758 --> 01:31:15,634
Urcați pe plută!
1190
01:31:15,842 --> 01:31:16,718
Repede! Treci aici!
1191
01:31:16,802 --> 01:31:17,678
Toată lumea afară!
1192
01:31:33,652 --> 01:31:34,611
Unde a dispărut?
1193
01:31:35,112 --> 01:31:36,947
Îl vede cineva?
1194
01:31:37,573 --> 01:31:39,074
Cred că a plecat.
1195
01:32:17,321 --> 01:32:18,989
Trage-mă la mal!
1196
01:32:19,406 --> 01:32:21,074
Nu ne lăsa!
1197
01:32:21,617 --> 01:32:22,618
Pleacă!
1198
01:32:22,868 --> 01:32:24,077
E în regulă!
1199
01:33:10,582 --> 01:33:12,584
Vreun ultim gând
despre planul nostru?
1200
01:33:12,834 --> 01:33:14,670
Să nu murim ar fi un început bun.
1201
01:33:15,420 --> 01:33:18,340
În sfârșit, suntem de acord cu ceva.
Hai să nu facem un obicei din asta.
1202
01:33:19,549 --> 01:33:20,884
Suyin, ai grijă! Pleacă de acolo!
1203
01:33:32,229 --> 01:33:33,563
- La naiba!
- Ce e, Jonas?
1204
01:33:33,772 --> 01:33:35,816
Nu pot să trag.
E prea aproape de vas.
1205
01:33:37,484 --> 01:33:38,610
Doamne!
1206
01:33:40,904 --> 01:33:42,322
Jonas, vine după tine.
1207
01:33:42,447 --> 01:33:43,281
Mac!
1208
01:33:46,910 --> 01:33:48,286
Jonas, ce se întâmplă acolo?
1209
01:33:48,537 --> 01:33:50,163
Încerc să n-ajung în gura lui.
1210
01:34:12,352 --> 01:34:13,437
Doamne!
1211
01:34:21,153 --> 01:34:22,237
Hopa!
1212
01:34:24,281 --> 01:34:26,783
- Suyin, ești gata? Vin la tine.
- Sunt pe poziție.
1213
01:34:27,659 --> 01:34:30,454
Rechinul se apropie.
Am nevoie de puțin spațiu.
1214
01:34:37,294 --> 01:34:39,129
- Sunt gata să trag.
- Trage!
1215
01:34:40,922 --> 01:34:41,757
Dă-te la o parte!
1216
01:34:49,347 --> 01:34:50,682
Ai văzut asta?
1217
01:34:51,099 --> 01:34:51,975
Du-te acolo!
1218
01:35:04,571 --> 01:35:05,572
L-a văzut cineva?
1219
01:35:05,655 --> 01:35:07,199
Nu văd rechinul,
dar se întâmplă ceva aici.
1220
01:35:17,542 --> 01:35:19,711
Bine, i-am atras atenția.
1221
01:35:22,923 --> 01:35:23,882
Adu-l la mine.
1222
01:35:24,716 --> 01:35:25,801
Venim.
1223
01:35:29,179 --> 01:35:30,847
Mișcă-te, Suyin.
1224
01:35:34,726 --> 01:35:36,686
Mestecă asta, ticălos urât!
1225
01:35:40,232 --> 01:35:41,691
Nu! La naiba!
1226
01:35:43,902 --> 01:35:44,778
Doamne!
1227
01:35:59,876 --> 01:36:00,710
Atenție!
1228
01:36:10,095 --> 01:36:12,305
Nu. Plecați!
1229
01:36:24,192 --> 01:36:26,236
- Unde e DJ?
- Nu știu.
1230
01:36:26,361 --> 01:36:27,654
- Unde e Meiying?
- Nu știu!
1231
01:36:27,946 --> 01:36:29,447
- N-am văzut-o nicăieri.
- Jonas...
1232
01:36:30,156 --> 01:36:32,993
- Îmi pare rău, eu...
- Du-te! Ai grijă de Meiying.
1233
01:36:39,291 --> 01:36:40,709
Jonas!
1234
01:36:40,959 --> 01:36:43,169
Sunt bine.
Îl atrag departe de vas.
1235
01:36:46,756 --> 01:36:49,509
- Doamne! Trebuie să...
- Nu mai stropi!
1236
01:36:50,093 --> 01:36:52,178
Ai vestă de salvare!
1237
01:36:52,345 --> 01:36:54,222
- Vestă de salvare?
- Da.
1238
01:36:54,472 --> 01:36:57,601
Da. Am o vestă de salvare.
E chiar aici. Pot să...
1239
01:36:59,185 --> 01:37:00,604
Monstrul e aici.
1240
01:37:00,854 --> 01:37:02,898
Monstrul e aici?
Nu-ți face griji, te țin eu.
1241
01:37:03,148 --> 01:37:05,734
- Totul e în regulă.
- Nu mai vorbi!
1242
01:37:10,155 --> 01:37:10,989
Meiying!
1243
01:37:11,156 --> 01:37:13,283
Mami! Tu ești!
1244
01:37:13,450 --> 01:37:15,785
Asta e bine! Stai! Așteaptă-mă!
1245
01:37:15,952 --> 01:37:18,288
Așteaptă-l pe DJ! Da.
1246
01:37:18,371 --> 01:37:19,414
- Da.
- Haide!
1247
01:37:21,041 --> 01:37:22,792
Mami, ești bine?
1248
01:37:24,878 --> 01:37:25,879
Sunt bine.
1249
01:37:26,379 --> 01:37:28,214
Și eu sunt bine.
1250
01:37:31,635 --> 01:37:33,678
- Hai, urcă!
- Ieși din apă!
1251
01:37:34,638 --> 01:37:36,264
- Meiying, ai grijă!
- Jonas!
1252
01:37:36,848 --> 01:37:37,849
Ai grijă!
1253
01:37:39,100 --> 01:37:40,644
- Uite-l!
- Dumnezeule!
1254
01:37:40,894 --> 01:37:41,895
Jonas!
1255
01:37:42,604 --> 01:37:44,397
- Vine.
- Suntem ținte fixe aici, Jonas.
1256
01:37:45,106 --> 01:37:46,316
- Mami!
- Vine.
1257
01:37:46,483 --> 01:37:48,443
- Mă auzi, Jonas?
- Meiying, ține-te!
1258
01:37:48,610 --> 01:37:50,111
Suyin, va trebui să mergem.
Pe aici.
1259
01:37:50,278 --> 01:37:52,405
Jonas, nu mai avem nimic.
1260
01:37:52,656 --> 01:37:53,949
Aproape nimic.
1261
01:37:54,491 --> 01:37:55,909
Cum o să-l omori?
1262
01:37:55,992 --> 01:37:56,993
Evolution.
1263
01:37:57,243 --> 01:37:59,496
O să-l fac să sângereze.
1264
01:37:59,746 --> 01:38:01,373
Suyin, ai avut dreptate
cu ce ai spus înainte.
1265
01:38:01,915 --> 01:38:03,541
Nu e vorba
de cei pe care îi pierzi.
1266
01:38:06,127 --> 01:38:07,879
Ci de cei pe care îi salvezi.
1267
01:38:09,839 --> 01:38:11,174
- Închei transmisia.
- Jonas!
1268
01:38:18,515 --> 01:38:19,933
Vin.
1269
01:38:26,690 --> 01:38:28,733
Îți place asta? Sângerează!
1270
01:38:33,947 --> 01:38:35,323
EROARE DE SISTEM - ENERGIE INSUFICIENTĂ
1271
01:38:37,701 --> 01:38:38,785
Hai!
1272
01:38:49,212 --> 01:38:50,046
Haide!
1273
01:40:38,613 --> 01:40:40,323
Nunta noastră e distrusă!
1274
01:40:40,532 --> 01:40:42,575
L-ai omorât pe Pippin!
1275
01:40:52,544 --> 01:40:53,586
Da!
1276
01:41:21,781 --> 01:41:22,782
Mulțumesc.
1277
01:41:26,911 --> 01:41:28,454
Fă loc, Nebunule!
1278
01:41:28,621 --> 01:41:30,123
- Bună!
- Ia uite cine e!
1279
01:41:33,543 --> 01:41:34,544
Ei bine...
1280
01:41:34,752 --> 01:41:36,880
Pentru a fi în viață!
1281
01:41:40,425 --> 01:41:41,843
Și pentru prietenii noștri!
1282
01:41:48,516 --> 01:41:49,517
- Noroc!
- Noroc!
1283
01:41:53,813 --> 01:41:55,398
Nu știu tu,
1284
01:41:55,732 --> 01:41:58,401
dar mie mi-ar prinde bine o vacanță.
1285
01:41:58,693 --> 01:41:59,903
S-o întrebăm pe mama?
1286
01:42:35,480 --> 01:42:40,109
Sfârșit
1287
01:42:40,192 --> 01:42:43,192
Subtitrarea: Andrea Puticiu
1288
01:42:43,275 --> 01:42:46,275
SupRip: Raduk74
Subs.ro Team @ www.subs.ro
1289
01:44:58,000 --> 01:45:04,000
MEG: CONFRUNTARE ÎN ADÂNCURI
1290
01:53:00,000 --> 01:53:05,000
MEG: CONFRUNTARE ÎN ADÂNCURI