1
00:00:35,411 --> 00:00:42,577
MEGALODON
2
00:00:56,349 --> 00:00:59,177
BERGINGSAKSJON PÅ DYPET - FILIPPINERGROPEN
3
00:00:59,227 --> 00:01:01,721
Hva sier sonaren?
4
00:01:01,771 --> 00:01:05,725
Det er det samme, bare verre.
5
00:01:27,338 --> 00:01:30,291
D'Angelo, Marks, snakk til meg.
6
00:01:30,842 --> 00:01:32,669
Vi er i sonarrommet.
7
00:01:32,719 --> 00:01:34,879
Vi har reddet ni så langt.
8
00:01:35,722 --> 00:01:39,968
Helt jævlig.
Dette er det verste jeg har sett.
9
00:01:40,018 --> 00:01:41,093
Hjelp!
10
00:01:42,562 --> 00:01:43,763
Hjelp!
11
00:01:44,230 --> 00:01:46,599
Hjelp meg, en eller annen!
12
00:01:46,733 --> 00:01:49,268
Hjelp! Hvem der?
13
00:01:53,364 --> 00:01:57,652
Jeg har funnet én til i live.
Returnerer til redningsbåten.
14
00:01:59,203 --> 00:02:00,780
Marks. D'Angelo.
15
00:02:00,830 --> 00:02:02,073
Hva faen var det?
16
00:02:02,123 --> 00:02:03,866
Jeg aner ikke.
17
00:02:04,792 --> 00:02:06,244
Hør.
18
00:02:14,636 --> 00:02:18,339
Jonas, lyden kommer fra utsiden av båten.
19
00:02:18,556 --> 00:02:20,758
Det er noe der ute.
20
00:02:28,316 --> 00:02:29,684
Her.
21
00:02:30,401 --> 00:02:32,812
Går det greit, kompis?
22
00:02:36,240 --> 00:02:38,192
Å, herregud.
23
00:02:38,242 --> 00:02:40,862
Skroget blir knust.
Tilbake til redningsbåten.
24
00:02:40,912 --> 00:02:42,155
Nå.
25
00:02:42,205 --> 00:02:44,240
Vi er rett bak deg.
26
00:02:46,501 --> 00:02:47,910
Flytt dere!
27
00:02:47,960 --> 00:02:49,620
Jeg har ham. Dra ham opp.
28
00:02:50,254 --> 00:02:52,164
Marks. D'Angelo. Status?
29
00:02:52,215 --> 00:02:53,625
Er dere fremme snart?
30
00:02:53,675 --> 00:02:56,878
- Hør på meg, Jonas. Vi er fanget!
- Hva?
31
00:02:56,928 --> 00:02:58,504
Sammenstøtet tettet luka!
32
00:02:58,554 --> 00:03:00,423
Jeg kommer tilbake.
33
00:03:02,433 --> 00:03:04,469
Ubåten har begynt å kollapse.
34
00:03:04,519 --> 00:03:05,678
- Marks!
- Jonas!
35
00:03:05,728 --> 00:03:07,889
Vi trenger deg her nede nå.
36
00:03:09,482 --> 00:03:11,267
Det er hull i ubåten.
37
00:03:11,317 --> 00:03:13,853
- Det er vann overalt.
- Rommet oversvømmes.
38
00:03:13,903 --> 00:03:18,441
Marks, vi må åpne luka.
Hvor blir det av deg, Jonas?
39
00:03:18,491 --> 00:03:19,942
Det går ikke!
40
00:03:20,076 --> 00:03:22,695
- Skynd deg!
- Vi trenger mer tid!
41
00:03:23,329 --> 00:03:24,572
Jonas!
42
00:03:25,581 --> 00:03:27,199
Si fra når du er her!
43
00:03:27,333 --> 00:03:28,409
Ikke gi opp!
44
00:03:28,459 --> 00:03:30,995
- Vær så snill!
- Kom nå! Hvor er du?
45
00:03:31,045 --> 00:03:32,330
Jonas!
46
00:03:39,762 --> 00:03:41,631
Er du fra vettet?
47
00:03:41,681 --> 00:03:45,093
Kutt ut, Heller.
Hvis vi går tilbake, vil alle dø.
48
00:03:45,143 --> 00:03:46,510
Alle.
49
00:03:58,823 --> 00:04:00,942
Hva har du gjort?
50
00:04:24,182 --> 00:04:27,843
SHANGHAI, KINA
FEM ÅR SENERE
51
00:05:08,351 --> 00:05:13,848
MANA ONE FORSKNINGSSTASJON
300 KM UTENFOR KINAS KYST
52
00:05:33,626 --> 00:05:36,078
Er dette drømmen, eller hva?
53
00:05:36,671 --> 00:05:38,998
Velkommen til Mana One, Mr. Morris.
54
00:05:39,715 --> 00:05:42,293
Fjern den labben. Hva tenker du på?
55
00:05:42,802 --> 00:05:46,005
Gi meg en klem. Sånn, ja.
56
00:05:46,597 --> 00:05:49,550
Godt å se deg igjen, Mr. Morris. Følg meg.
57
00:05:49,600 --> 00:05:52,261
Du lukter alltid så godt.
Er det sandeltre?
58
00:05:52,353 --> 00:05:54,680
Imponerende sted.
59
00:05:54,730 --> 00:05:55,890
Å, der er de.
60
00:05:56,274 --> 00:06:00,019
Husker du datteren min, Suyin?
Vår sjefs marinbiolog.
61
00:06:02,655 --> 00:06:04,690
Du møte lys egg...
62
00:06:04,824 --> 00:06:06,984
pen skalle.
63
00:06:10,037 --> 00:06:11,697
Skjønte du hva han sa?
64
00:06:11,747 --> 00:06:14,033
Unnskyld, hva sa du nå?
65
00:06:16,210 --> 00:06:18,287
Hun sa at hun liker hatten din.
66
00:06:18,379 --> 00:06:19,997
Å, ja.
67
00:06:20,047 --> 00:06:21,207
Ja.
68
00:06:24,677 --> 00:06:26,879
- Da går vi.
- Ja, la oss det.
69
00:06:30,224 --> 00:06:32,385
Det er krutt i barnebarnet ditt.
70
00:06:32,435 --> 00:06:34,095
Ja vel.
71
00:06:34,687 --> 00:06:37,014
Hva har vi her?
72
00:06:38,190 --> 00:06:40,643
Her var det
73
00:06:40,693 --> 00:06:45,356
skikkelig stygt.
Jeg innser at det er under bygging,
74
00:06:45,406 --> 00:06:48,818
men et forskningsinstitutt i toppklasse
75
00:06:48,868 --> 00:06:51,696
fortjener en topp entré.
76
00:06:51,746 --> 00:06:54,490
Ja, jeg er helt enig.
77
00:06:55,458 --> 00:06:56,909
Nivå O.
78
00:06:59,587 --> 00:07:00,830
Oi!
79
00:07:01,380 --> 00:07:03,582
Velkommen til nivå O.
80
00:07:04,717 --> 00:07:05,918
Kult.
81
00:07:06,135 --> 00:07:07,879
Dette er sentralen,
82
00:07:07,929 --> 00:07:12,633
hvor forskere får adgang til alle
fem laboratorier, når det er ferdig.
83
00:07:14,226 --> 00:07:15,427
Jøss!
84
00:07:17,730 --> 00:07:19,557
Se på det.
85
00:07:21,859 --> 00:07:23,727
Det ser man ikke hver dag.
86
00:07:28,282 --> 00:07:31,277
Kom de hvalene inn på stikkord?
87
00:07:31,327 --> 00:07:34,363
Jeg kan ha lokket dem med hvalsanger.
88
00:07:35,247 --> 00:07:39,034
Det er Lucy og datteren Gracie.
89
00:07:40,503 --> 00:07:41,829
Utrolig.
90
00:07:44,340 --> 00:07:45,624
Jøss!
91
00:07:46,801 --> 00:07:47,960
Her er det.
92
00:07:48,010 --> 00:07:50,588
Følg meg. Jeg håper vi kommer tidsnok.
93
00:07:51,263 --> 00:07:52,548
Stig på.
94
00:07:54,934 --> 00:07:56,218
Å, jøss.
95
00:07:56,268 --> 00:07:59,931
Hils på vår tekniker
og ubåtdesigner, Jaxx.
96
00:07:59,981 --> 00:08:02,099
- Hei, Doc.
- Hei.
97
00:08:02,984 --> 00:08:05,895
Doktor Heller. Bedriftslegen.
98
00:08:05,945 --> 00:08:08,480
Hyggelig. Du er liksom Bones, hva?
99
00:08:08,864 --> 00:08:11,275
Her er DJ, som styrer undervannsdronen.
100
00:08:11,450 --> 00:08:13,944
- Står til?
- Du er min første milliardær.
101
00:08:15,121 --> 00:08:17,281
Og så Mac, stasjonssjefen.
102
00:08:17,331 --> 00:08:19,492
- Mr. Morris, du rakk det.
- Ja, de sier det.
103
00:08:19,542 --> 00:08:22,328
- Ta denne.
- Hva var det jeg rakk?
104
00:08:22,378 --> 00:08:24,372
God morgen, Mr. Morris.
105
00:08:24,422 --> 00:08:26,707
Lori Taylor, piloten vår.
106
00:08:26,757 --> 00:08:29,126
Velkommen om bord. Godt å ha deg her.
107
00:08:29,176 --> 00:08:33,589
Hei. Hvordan går det der nede?
Hvor har du lært å styre en ubåt?
108
00:08:33,639 --> 00:08:35,674
Jeg jobbet i ti år
109
00:08:35,808 --> 00:08:39,553
med å verne hvaler.
Mer har jeg ikke lov å si.
110
00:08:39,603 --> 00:08:43,599
Spør om hun sprengte en hval fangstbåt
med en hjemmelagd torpedo.
111
00:08:43,691 --> 00:08:44,892
Nei.
112
00:08:46,986 --> 00:08:48,395
Bra å ha henne.
113
00:08:49,030 --> 00:08:50,022
1 1 000 om to minutter.
114
00:08:50,072 --> 00:08:54,360
Temperaturen i vannet er seks grader.
115
00:08:54,410 --> 00:08:58,114
Mac, vi er gjennom termoklinen
og nærmer oss 11 000 meter.
116
00:08:58,164 --> 00:09:00,824
Hundre meter fra bunnen.
117
00:09:01,667 --> 00:09:03,160
Kanskje.
118
00:09:03,210 --> 00:09:05,037
Kanskje fra bunnen.
119
00:09:05,087 --> 00:09:09,333
- Hva mener han med "kanskje"?
- Kom og se på dette.
120
00:09:09,884 --> 00:09:11,085
Siden 1875
121
00:09:11,135 --> 00:09:15,840
har vi trodd at Marianergropen
var det dypeste punktet på jorden.
122
00:09:15,890 --> 00:09:21,137
Min teori er at det faktisk kan være
et lag med hydrogensulfid.
123
00:09:21,187 --> 00:09:24,432
Under den skyen og en iskald termoklin,
124
00:09:24,482 --> 00:09:27,852
kan det finnes en helt ny verden.
125
00:09:27,902 --> 00:09:29,728
Origin skal se om far har rett.
126
00:09:29,904 --> 00:09:34,483
Finnes det varmt vann under,
blir vi de første som får se det.
127
00:09:34,533 --> 00:09:36,068
Og hvis ikke?
128
00:09:36,118 --> 00:09:39,488
Da har du kastet bort
1,3 milliarder dollar.
129
00:09:42,166 --> 00:09:43,242
Du tuller.
130
00:09:46,087 --> 00:09:47,204
Han tuller, ikke sant?
131
00:09:47,463 --> 00:09:48,664
Mottatt.
132
00:09:48,714 --> 00:09:49,707
Hva?
133
00:09:49,757 --> 00:09:52,418
Ti meter. Vi nærmer oss grensen.
134
00:09:56,931 --> 00:09:58,966
Vi holder oss på fem meter.
135
00:09:59,016 --> 00:10:00,009
Full stopp.
136
00:10:00,059 --> 00:10:02,553
- Siste sjekkrunde. Jaxx?
- Ser bra ut.
137
00:10:02,603 --> 00:10:04,346
- Doc?
- Alle er klare.
138
00:10:04,396 --> 00:10:06,265
- DJ?
- Ubåt og rover kan dra.
139
00:10:06,315 --> 00:10:08,976
Origin-mannskap,
inntrengingen kan begynne.
140
00:10:09,318 --> 00:10:10,602
Inntrenging.
141
00:10:11,570 --> 00:10:13,397
Tenker dere bare koffert?
142
00:10:13,823 --> 00:10:15,566
Sex, mat, makt og...
143
00:10:15,616 --> 00:10:16,984
Penger.
144
00:10:17,034 --> 00:10:18,193
Bombe...
145
00:10:19,870 --> 00:10:21,072
Kontrollsenter,
146
00:10:21,122 --> 00:10:23,866
vi har klarsignal for... inntrenging.
147
00:10:37,263 --> 00:10:38,630
Vi er inne.
148
00:10:38,889 --> 00:10:40,841
Vi er inne, dere.
149
00:10:41,225 --> 00:10:43,260
Det er en sky, ikke bunnen.
150
00:10:43,310 --> 00:10:45,179
Forsiktig, Lori.
151
00:10:45,354 --> 00:10:48,015
Du kan plutselig treffe sjøbunnen.
152
00:10:48,065 --> 00:10:50,517
Greit, Mac. Vi er parat.
153
00:11:00,077 --> 00:11:01,695
Vi er gjennom, folkens!
154
00:11:01,829 --> 00:11:04,448
Jeg får mange små sonarregistreringer.
155
00:11:04,582 --> 00:11:06,700
Det er liv her nede.
156
00:11:06,959 --> 00:11:08,494
Gratulerer!
157
00:11:09,086 --> 00:11:10,287
Sender ut lyktene.
158
00:11:29,732 --> 00:11:31,683
Lykter sendt ut. Jeg vender.
159
00:11:46,040 --> 00:11:47,074
Jøss!
160
00:11:48,417 --> 00:11:51,286
Du milde skaper.
161
00:12:09,813 --> 00:12:13,767
Jøss! Du ser vel dette, Mac?
162
00:12:13,817 --> 00:12:18,188
Vi ser alt sammen, Lori.
Det er mange store smil her oppe.
163
00:12:23,244 --> 00:12:26,071
DJ, vi kan sende ut roveren.
164
00:12:26,121 --> 00:12:27,406
Mottatt.
165
00:12:27,456 --> 00:12:30,075
Vær så god.
166
00:12:30,167 --> 00:12:31,368
Ok.
167
00:12:32,461 --> 00:12:33,787
Roveren er...
168
00:12:35,756 --> 00:12:36,832
ute.
169
00:12:38,300 --> 00:12:39,626
Mottatt.
170
00:12:44,098 --> 00:12:47,551
Vanntemperaturen er
under tre grader Celsius.
171
00:12:55,359 --> 00:12:57,603
Hvordan er det mulig?
172
00:12:59,238 --> 00:13:01,607
Dette økosystemet er helt atskilt
173
00:13:01,699 --> 00:13:05,152
fra resten av havet
på grunn av den iskalde termoklinen.
174
00:13:05,202 --> 00:13:09,573
Vi vil finne en rekke
fullstendig ukjente arter.
175
00:13:09,707 --> 00:13:12,409
Høres ut som en god investering.
176
00:13:16,255 --> 00:13:18,123
Lori, jeg har funnet noe.
177
00:13:18,173 --> 00:13:20,083
Peiling 0-8-0.
178
00:13:22,678 --> 00:13:23,879
Den er svær.
179
00:13:23,929 --> 00:13:26,882
- Diger.
- Og den beveger seg raskt.
180
00:13:29,852 --> 00:13:31,803
DJ, ser roveren dette?
181
00:13:33,564 --> 00:13:36,683
Nei. Jeg prøver med litt mer lys.
182
00:13:43,240 --> 00:13:45,651
Rover One, signal brutt.
183
00:13:45,701 --> 00:13:48,195
- Jeg mistet avstandsmålingen.
- Hva faen?
184
00:13:51,457 --> 00:13:54,076
Origin, sving skarpt høyre.
185
00:13:54,126 --> 00:13:56,537
Det kan være et ras.
186
00:14:04,720 --> 00:14:07,673
Jordskred snur ikke i rett vinkel.
187
00:14:08,265 --> 00:14:10,884
Det kommer rett mot oss!
188
00:14:14,646 --> 00:14:16,306
Hva faen var det?
189
00:14:18,150 --> 00:14:22,396
- Lori, hva skjer der nede?
- Dere må komme og se dette.
190
00:14:24,698 --> 00:14:25,774
Oi!
191
00:14:25,866 --> 00:14:29,903
- Hva kan ha gjort det?
- Tror ikke jeg vil vite det.
192
00:14:31,538 --> 00:14:32,990
Det kommer tilbake.
193
00:14:33,374 --> 00:14:34,380
KOLLISJONSFARE
194
00:14:36,418 --> 00:14:37,870
Herregud!
195
00:14:37,920 --> 00:14:39,330
Vi må vekk! Tøm tankene!
196
00:14:39,380 --> 00:14:42,249
Jeg prøver.
Pumpene virker ikke! Mac, hjelp!
197
00:14:42,299 --> 00:14:43,667
Systemet er nede!
198
00:14:43,717 --> 00:14:47,588
Herregud, DJ, Mac.
Det er noe her nede. Jonas hadde rett.
199
00:14:47,721 --> 00:14:49,340
Jonas hadde rett. Hører dere?
200
00:14:49,390 --> 00:14:51,133
FORBINDELSEN BRUTT
201
00:14:52,851 --> 00:14:55,887
Lori, si noe. Origin, kan dere høre meg?
202
00:14:56,814 --> 00:14:59,266
Origin, vennligst svar.
203
00:14:59,942 --> 00:15:01,768
- Kom igjen.
- Lori, svar.
204
00:15:04,947 --> 00:15:07,357
Wall, kan du høre meg?
205
00:15:09,076 --> 00:15:11,153
Toshi?
206
00:15:13,789 --> 00:15:16,867
Samling, folkens. Muligheter?
207
00:15:16,917 --> 00:15:18,369
Ikke store.
208
00:15:18,419 --> 00:15:22,081
De er i live.
Vi registrerer ennå vitale funksjoner.
209
00:15:22,131 --> 00:15:25,042
- Hvor lenge har de?
- Kanskje 18 timer.
210
00:15:25,092 --> 00:15:29,171
Ballastventilene er låst, så de
flyter ikke opp. Tauer vi den,
211
00:15:29,221 --> 00:15:32,883
kan tankene eksplodere og skroget revne.
212
00:15:32,933 --> 00:15:34,968
- Kan vi gå luke-til-luke?
- Niks.
213
00:15:35,018 --> 00:15:38,847
- Luken har fått alvorlige skader.
- Vi må prøve noe.
214
00:15:38,897 --> 00:15:42,768
Det har aldri blitt utført
en bergingsaksjon så dypt.
215
00:15:42,818 --> 00:15:45,270
Det er ikke helt sant.
216
00:15:45,320 --> 00:15:47,439
Nei. Aldri i livet.
217
00:15:47,489 --> 00:15:50,442
- Vi kan klare dette.
- Ikke på 11 000 meters dyp.
218
00:15:50,492 --> 00:15:55,489
Vi har vært på 5000 meter og 8000 meter.
Til slutt blir det bare et tall.
219
00:15:55,581 --> 00:16:01,829
Hva med tallet tre? Så mange har faktisk
prøvd å berge dypere enn 10 000 meter.
220
00:16:01,879 --> 00:16:05,416
Og tallet én. Så mange har overlevd.
221
00:16:05,466 --> 00:16:09,878
- Én mann. Jonas Taylor.
- Og hva skjedde sist gang han var nede?
222
00:16:09,928 --> 00:16:12,631
Han reddet elleve, blant annet deg.
223
00:16:12,681 --> 00:16:16,427
Han lot de andre dø,
fordi han hadde presspsykose.
224
00:16:16,477 --> 00:16:18,303
Det er din diagnose, Heller.
225
00:16:18,353 --> 00:16:23,016
Jonas sa at noe angrep dem,
noe stort nok til å knuse en atomubåt.
226
00:16:23,066 --> 00:16:25,853
- Han er en fyllik.
- Du hører ikke etter!
227
00:16:25,903 --> 00:16:27,396
Jeg hørte hva Lori sa.
228
00:16:27,529 --> 00:16:30,107
- Var du der?
- Det holder.
229
00:16:31,742 --> 00:16:34,736
Vi hørte alle Loris siste sending.
230
00:16:34,786 --> 00:16:40,284
Origin kan ha blitt utsatt for noe
lignende som det Jonas Taylor beskriver.
231
00:16:40,334 --> 00:16:42,536
Noe som han kom seg unna.
232
00:16:42,586 --> 00:16:44,287
Ba! Ikke.
233
00:16:45,839 --> 00:16:49,626
Gjør klar helikopteret.
Vi må dra til Thailand.
234
00:17:26,046 --> 00:17:28,957
Båten din tar livet av meg.
235
00:17:29,007 --> 00:17:32,586
Giret slurer, og hydraulikken lekker.
236
00:17:32,636 --> 00:17:34,504
Jeg ser på det i kveld.
237
00:17:34,638 --> 00:17:38,592
Det sa du i går kveld,
og kvelden før det og kvelden før det.
238
00:17:38,642 --> 00:17:41,512
- Jeg lader opp til det.
- Du drikker for mye.
239
00:17:41,562 --> 00:17:45,933
Det sier du bare
fordi jeg står her med en øl i hånda.
240
00:17:45,983 --> 00:17:49,728
Du har alltid en øl i hånda.
Vet du hvorfor?
241
00:17:50,779 --> 00:17:52,522
Fordi jeg drikker for mye?
242
00:18:15,679 --> 00:18:19,216
Dette utvikler seg
til en morsom tirsdagskveld.
243
00:18:19,266 --> 00:18:21,343
Jeg liker en flott entré.
244
00:18:21,393 --> 00:18:24,555
Tja, etter fem år
er det flott bare du viser deg.
245
00:18:24,605 --> 00:18:26,765
Bor du virkelig rett over en bar?
246
00:18:26,815 --> 00:18:30,310
Ellers hadde du vel aldri kommet på besøk.
247
00:18:32,613 --> 00:18:34,273
Jonas, du må hilse på...
248
00:18:34,323 --> 00:18:38,652
For en ære, doktor Zhang.
Jeg har stor respekt for arbeidet ditt.
249
00:18:38,702 --> 00:18:42,197
- Så snilt av deg.
- Nei da. Du er en bra mann.
250
00:18:42,247 --> 00:18:44,575
Vil dere ha en øl?
251
00:18:44,625 --> 00:18:46,618
Jeg har nemlig tenkt meg en.
252
00:18:47,127 --> 00:18:48,996
Vi er ikke på visitt.
253
00:18:49,046 --> 00:18:51,665
Så du tok ikke helikopteret hit
for å si "hei"?
254
00:18:52,674 --> 00:18:54,918
Nå sårer du meg, Mac.
255
00:18:54,968 --> 00:18:57,671
- Vi har et alvorlig...
- Problem?
256
00:18:57,721 --> 00:18:59,005
Tenkte meg det.
257
00:18:59,389 --> 00:19:02,968
Du vet jeg har sluttet å dykke.
258
00:19:03,060 --> 00:19:05,887
Jeg tar ikke ansvar for folk lenger.
259
00:19:06,021 --> 00:19:07,514
Ikke ta det ille opp.
260
00:19:07,689 --> 00:19:13,603
Dere to er nok de eneste på planeten
som ville kunne få meg i vannet igjen.
261
00:19:13,695 --> 00:19:15,105
Men det går ikke.
262
00:19:15,155 --> 00:19:18,150
Du vil forklare problemet,
og jeg vil si nei.
263
00:19:18,200 --> 00:19:21,320
Du vil tilby meg penger.
Jeg vil fortsatt si nei.
264
00:19:21,370 --> 00:19:23,864
Du vil appellere til min samvittighet,
265
00:19:23,955 --> 00:19:27,451
og jeg vil si nei. Fordi jeg har ikke en.
266
00:19:27,501 --> 00:19:30,537
Så skal vi ikke sette oss litt?
267
00:19:30,587 --> 00:19:33,832
Vi tar et par øl,
og så kan dere dra igjen.
268
00:19:35,425 --> 00:19:36,668
Jonas.
269
00:19:37,678 --> 00:19:39,963
Dette skjedde i morges.
270
00:19:40,889 --> 00:19:42,049
Vi må vekk! Tøm tankene!
271
00:19:42,099 --> 00:19:43,175
Tøm tankene!
272
00:19:43,225 --> 00:19:46,303
- Jeg prøver. Pumpene virker ikke!
- Systemet er nede!
273
00:19:46,353 --> 00:19:50,640
Å, herregud. DJ, Mac.
Det er noe her nede. Jonas hadde rett.
274
00:19:50,732 --> 00:19:53,768
Jonas hadde rett. Hører...
275
00:19:54,194 --> 00:19:55,812
Det er Lori.
276
00:19:55,862 --> 00:19:59,691
Din eks-kone og mannskapet hennes
er fanget på 11 000 meters dyp.
277
00:20:00,701 --> 00:20:04,195
Jeg frykter de har truffet på
den samme arten som du gjorde.
278
00:20:04,705 --> 00:20:07,949
Mindre erfarne dykkere enn deg
er villige til å gå ned.
279
00:20:08,375 --> 00:20:13,955
Men mannskapet fortjener
den beste sjansen til å bli reddet.
280
00:20:15,841 --> 00:20:17,626
Vær så snill.
281
00:20:25,851 --> 00:20:27,594
Lori, gi meg unbrakonøkkelen.
282
00:20:29,062 --> 00:20:30,764
Takk.
283
00:20:35,777 --> 00:20:36,978
Ok.
284
00:20:38,196 --> 00:20:43,276
Hvis vi kan koble ut brannmuren,
kan jeg antakelig starte opp på nytt.
285
00:20:44,786 --> 00:20:47,238
Ok. Prøv nå.
286
00:20:51,418 --> 00:20:53,411
Reservestrømmen er på igjen.
287
00:20:56,965 --> 00:20:59,000
Varmeelementer er på.
288
00:20:59,092 --> 00:21:03,129
Vi får ikke startet motoren,
men vi kan kanskje få tilbake tankene.
289
00:21:04,848 --> 00:21:06,299
Tar du notater?
290
00:21:06,349 --> 00:21:08,051
Jeg skriver til kona.
291
00:21:11,271 --> 00:21:13,306
I tilfelle.
292
00:21:13,607 --> 00:21:16,101
Du. Vi skal klare dette.
293
00:21:16,526 --> 00:21:18,812
Litt etter litt.
294
00:21:18,862 --> 00:21:21,564
Kom igjen. Fram med tentaklene.
295
00:21:27,454 --> 00:21:28,697
STRØMSPAREMODUS
296
00:21:32,459 --> 00:21:34,869
Ser du? Virker hver gang.
297
00:21:41,635 --> 00:21:43,378
Nei.
298
00:21:43,470 --> 00:21:46,381
- Hva skjer?
- Vi må slukke lyset.
299
00:21:51,978 --> 00:21:53,013
KOLLISJONSFARE
300
00:22:06,117 --> 00:22:08,611
Skru av lysene.
301
00:22:08,703 --> 00:22:13,366
- Det var noe der nede.
- Ubåten har jo ikke vinduer.
302
00:22:13,458 --> 00:22:18,413
Samme hva det var, knuste den
hele styrbord side på atomubåten.
303
00:22:18,463 --> 00:22:22,375
- Det var ikke innbilning.
- Var det derfor du avbrøt midtveis?
304
00:22:22,425 --> 00:22:25,503
Jeg tok 1 1 stykker med meg i live.
305
00:22:25,887 --> 00:22:28,548
Du etterlot åtte andre for å dø.
306
00:22:28,598 --> 00:22:33,011
Hvis jeg ikke hadde trukket meg ut,
hadde alle blitt drept av den greia.
307
00:22:33,228 --> 00:22:35,889
Det finnes ikke bevis for noe.
308
00:22:35,939 --> 00:22:38,391
Fordi det ble ødelagt i eksplosjonen.
309
00:22:38,692 --> 00:22:41,978
Tiden var ute! Så jeg tok en beslutning!
310
00:22:42,028 --> 00:22:45,899
Du lot kameratene våre dø
fordi du var feig!
311
00:22:48,410 --> 00:22:50,445
Hva tror du skjedde der nede?
312
00:22:50,537 --> 00:22:52,906
Han mistet kontrollen.
313
00:22:52,998 --> 00:22:56,993
Og nå vil vi sende ham inn i
akkurat samme situasjon.
314
00:22:57,711 --> 00:23:02,791
Unnskyld meg, Suyin.
Men vi trenger deg. Det er krise.
315
00:23:03,717 --> 00:23:05,668
Hva er det, Jaxx?
316
00:23:05,760 --> 00:23:08,880
De lekker surstoff.
De har omtrent to timer igjen.
317
00:23:09,180 --> 00:23:10,799
LEKKASJE OPPDAGET
318
00:23:10,932 --> 00:23:13,426
- Jeg drar.
- Hva?
319
00:23:13,476 --> 00:23:17,263
Jeg tar en av gliderne,
huker Origin og tauer henne opp.
320
00:23:17,355 --> 00:23:21,768
- Hvis den eksploderer, kan du også dø.
- Vi er nødt til å prøve.
321
00:23:24,863 --> 00:23:27,398
Mamma?
322
00:23:29,117 --> 00:23:30,485
Meiying.
323
00:23:30,952 --> 00:23:33,029
Der er du.
324
00:23:37,626 --> 00:23:41,371
Noen av vennene våre sitter fast.
325
00:23:41,546 --> 00:23:46,709
- Jeg må redde dem.
- Er det farlig? Kan jeg bli med deg?
326
00:23:48,511 --> 00:23:50,630
En dag kan du det.
327
00:23:50,722 --> 00:23:54,551
Du er mammas modige jente. Ikke sant?
328
00:23:56,895 --> 00:23:58,388
Jeg er glad i deg.
329
00:23:58,939 --> 00:24:00,390
Jeg er glad i deg òg.
330
00:24:09,532 --> 00:24:11,734
Kommunikasjonssjekk!
331
00:24:14,663 --> 00:24:16,072
Alt klart.
332
00:24:16,122 --> 00:24:18,408
Suyin, du har klarsignal.
333
00:24:18,458 --> 00:24:19,576
AVVENTER UTSKYTING
334
00:24:19,626 --> 00:24:21,744
Richard Byrd...
335
00:24:30,095 --> 00:24:33,089
UTSKYTNING
336
00:24:42,565 --> 00:24:45,018
Autosynking startet.
337
00:24:47,779 --> 00:24:50,899
- Hei, Meiying.
- Hei.
338
00:25:19,394 --> 00:25:22,180
- Sir, vi har et nytt problem.
- Datteren din.
339
00:25:22,230 --> 00:25:25,684
- Hun dro for å redde dem.
- Hvorfor fikk hun lov?
340
00:25:25,734 --> 00:25:28,019
Jeg ga henne ikke tillatelse.
341
00:25:28,069 --> 00:25:31,814
Jeg trodde
man skulle prøve å redde folk i livsfare.
342
00:25:31,906 --> 00:25:35,652
- Hvem er han?
- Han som betalte for alt dette.
343
00:25:37,912 --> 00:25:42,992
Han ser heroisk ut, og han går fort.
Men han har en negativ holdning.
344
00:25:46,880 --> 00:25:50,583
- Hvor lang tid har vi?
- Ikke mye.
345
00:25:51,926 --> 00:25:54,504
- Hvem er du?
- Den som designet alt dette.
346
00:25:54,554 --> 00:25:58,925
- Så livet mitt er i dine hender?
- Tja. Er det et problem?
347
00:25:58,975 --> 00:26:02,595
Nei. Du ser ut
som en som vet hva hun gjør.
348
00:26:03,730 --> 00:26:05,682
Dykkekontrollen.
349
00:26:05,732 --> 00:26:06,933
Beklager.
350
00:26:06,983 --> 00:26:10,520
Mac, be doktor Heller
møte oss på sykestua.
351
00:26:10,570 --> 00:26:11,729
Heller?
352
00:26:11,905 --> 00:26:13,564
Sa jeg ikke det?
353
00:26:13,948 --> 00:26:15,149
Din dritt...
354
00:26:20,413 --> 00:26:21,739
Han er i god form.
355
00:26:21,873 --> 00:26:24,534
Akkurat som forrige gang.
356
00:26:25,835 --> 00:26:30,331
Suyin tok en glider for et kvarter siden.
Hun vil hale Origin opp.
357
00:26:30,381 --> 00:26:33,251
- Før meg til ubåten.
- Vi er ikke ferdige.
358
00:26:33,426 --> 00:26:37,422
Lori går tom for luft,
og vi er i internasjonalt farvann,
359
00:26:37,472 --> 00:26:40,967
så jeg kan grisebanke deg
uten å bli straffet.
360
00:26:42,519 --> 00:26:45,096
Det er sant. Rettslig sett.
361
00:26:46,689 --> 00:26:48,725
Bra at han ikke bærer nag.
362
00:26:49,359 --> 00:26:52,562
Jonas, du vet at denne
kan takle 12 000 meter?
363
00:26:52,612 --> 00:26:56,399
- I likhet med den som lekker på havbunnen?
- Godt poeng.
364
00:26:56,908 --> 00:26:58,526
- Alt klart?
- Ja.
365
00:26:58,576 --> 00:27:02,655
Når du forbigår prosedyrene,
som jeg vet du kommer til,
366
00:27:02,872 --> 00:27:06,242
vil systemet slite med
å holde følge med trykkendringene.
367
00:27:06,292 --> 00:27:09,704
- Prøv å ikke sprenge trommehinnene dine.
- Takk, kamerat.
368
00:27:23,685 --> 00:27:25,345
Hei, skipper.
369
00:27:26,104 --> 00:27:30,475
- Du må være han gærningen.
- Hvem har kalt meg det?
370
00:27:30,567 --> 00:27:32,310
Mamma og doktor Heller.
371
00:27:33,570 --> 00:27:38,107
Nei, jeg er ikke gæren.
Jeg har bare sett ting ingen andre har.
372
00:27:38,241 --> 00:27:40,777
Det er definisjonen av gæren.
373
00:27:43,746 --> 00:27:46,741
Reservekraft...
374
00:27:51,880 --> 00:27:53,539
Hvor er foreldrene dine?
375
00:27:53,673 --> 00:27:58,586
Mamma prøver å redde vennene våre
opp fra havbunnen.
376
00:27:58,720 --> 00:28:02,006
Pappa er hos
en pilatesinstruktør i Taipei.
377
00:28:02,724 --> 00:28:05,343
Bestefar sier at mamma må glemme det,
378
00:28:05,435 --> 00:28:09,138
men mamma sier hun trenger mer tid,
siden hun var gift med en d-sekk.
379
00:28:09,397 --> 00:28:11,140
Jeg skjønner henne godt.
380
00:28:15,695 --> 00:28:20,024
- Du vet en masse.
- Åtteåringer hører alt.
381
00:28:21,743 --> 00:28:24,362
Kan jeg få prøve?
382
00:28:26,206 --> 00:28:28,116
Ha det.
383
00:28:33,171 --> 00:28:35,581
Du, gærning?
384
00:28:35,673 --> 00:28:37,583
Kommer mamma til å dø?
385
00:28:38,843 --> 00:28:44,048
Jeg skal få Captain Bubbles
og mamma hjem på null komma niks. Lover.
386
00:28:49,020 --> 00:28:50,054
Takk, Emma.
387
00:28:50,104 --> 00:28:52,390
Evolution skytes ut om 15 sekunder.
388
00:28:52,482 --> 00:28:53,892
- DJ?
- Ja.
389
00:28:53,942 --> 00:28:56,019
Jaxx, alt greit?
390
00:28:56,069 --> 00:28:57,395
Doc?
391
00:28:57,487 --> 00:29:00,898
Evolution, da dykker vi.
392
00:29:04,369 --> 00:29:05,528
Fancy.
393
00:29:13,461 --> 00:29:16,664
System innstilt for nedstigning.
394
00:29:18,549 --> 00:29:20,835
System innstilt for nedstigning.
395
00:29:21,761 --> 00:29:23,671
Kamerat, vi kan dra.
396
00:29:24,055 --> 00:29:26,591
System innstilt for nedstigning.
397
00:29:28,935 --> 00:29:31,888
System innstilt for nedstigning.
398
00:29:34,565 --> 00:29:35,641
Jonas.
399
00:29:35,733 --> 00:29:37,935
System innstilt for nedstigning.
400
00:29:45,118 --> 00:29:47,820
Evolution vellykket utskytning.
401
00:29:55,795 --> 00:29:58,831
Evolution passerer nå 1000 meter.
402
00:30:02,010 --> 00:30:06,422
Advarsel. Sekundærsystem off-line.
403
00:30:06,472 --> 00:30:09,092
Hvordan kan han gå ned så fort?
404
00:30:09,142 --> 00:30:13,387
Han har ledet
all uvesentlig kraftbruk til motorene.
405
00:30:13,479 --> 00:30:15,723
Han kommer til å svime av.
406
00:30:18,401 --> 00:30:19,769
Oksygennivået hans faller.
407
00:30:22,155 --> 00:30:24,690
- Jonas.
- Si til Heller at jeg ikke bremser.
408
00:30:35,251 --> 00:30:37,453
Suyin, Evolution er på vei.
409
00:30:37,587 --> 00:30:40,373
- Returner til Mana One nå.
- Nei.
410
00:30:40,548 --> 00:30:42,416
Han kan eskortere oss opp.
411
00:30:42,508 --> 00:30:44,419
Be henne flytte seg.
412
00:30:44,469 --> 00:30:47,880
Det øker risikoen,
og hun mangler erfaring.
413
00:30:48,097 --> 00:30:49,590
Hun hørte hva du sa.
414
00:30:51,225 --> 00:30:52,301
Hva?
415
00:30:52,393 --> 00:30:55,846
Den lille grønne knappen
skrur på én-til-én-kommunikasjon.
416
00:30:56,773 --> 00:30:58,432
Flott.
417
00:31:06,908 --> 00:31:08,651
Går inn i termoklinen.
418
00:31:19,837 --> 00:31:22,957
Ok, Mac. Jeg er gjennom.
419
00:31:24,634 --> 00:31:28,713
Advarsel. Trykket stiger mot 1 100 bar.
420
00:31:28,805 --> 00:31:33,634
Med denne farten
må jeg skru av alt som kan ise ned.
421
00:31:34,477 --> 00:31:36,929
Jeg ringer når jeg er gjennom.
422
00:31:39,357 --> 00:31:42,018
Har dere Wi-Fi her?
423
00:31:42,235 --> 00:31:43,728
Greit.
424
00:31:44,529 --> 00:31:47,732
Ok. Hold trykk på den.
425
00:31:47,782 --> 00:31:52,403
- Toshi, er det der ute ennå?
- Vet ikke. Jeg kan ikke se noe nå.
426
00:32:28,489 --> 00:32:30,441
Der er den.
427
00:32:30,825 --> 00:32:33,235
Jeg kan se Origin.
428
00:32:33,369 --> 00:32:35,071
Ok. De er i live.
429
00:32:35,163 --> 00:32:36,530
Jeg forbereder tauing.
430
00:32:40,168 --> 00:32:42,703
Avstand til målet. Seks meter.
431
00:32:43,254 --> 00:32:44,872
Fire meter.
432
00:32:44,922 --> 00:32:46,290
Målet låst.
433
00:32:49,552 --> 00:32:53,255
Skyter ut magnetisk krok. Tre. To.
434
00:33:07,904 --> 00:33:10,022
Suyin? Går det bra? Hva skjedde?
435
00:33:10,114 --> 00:33:12,817
Det er noe her nede.
436
00:33:12,867 --> 00:33:15,319
Noe traff båten min.
437
00:33:29,884 --> 00:33:31,460
Suyin, hva skjer?
438
00:33:31,636 --> 00:33:34,213
Det er en kjempeblekksprut.
Den har glideren.
439
00:33:34,430 --> 00:33:35,756
Trykkadvarsel.
440
00:33:35,932 --> 00:33:40,511
Mac, den knuser meg!
Jeg tror ikke glideren kan stå imot.
441
00:33:40,603 --> 00:33:41,887
Den holder ikke.
442
00:33:44,690 --> 00:33:47,393
Suyin, start trykkompensatoren.
443
00:33:47,443 --> 00:33:49,103
Den vil ikke starte.
444
00:33:50,196 --> 00:33:52,690
Kapsel revner om ti sekunder.
445
00:33:54,825 --> 00:33:56,569
Kapsel revner om fem sek...
446
00:34:15,888 --> 00:34:18,257
Herregud!
447
00:34:20,810 --> 00:34:22,219
Det er en hai.
448
00:34:22,311 --> 00:34:25,848
- 20-25 meter lang.
- En megalodon.
449
00:34:25,940 --> 00:34:27,725
Umulig.
450
00:34:29,986 --> 00:34:32,188
Jeg er glad jeg ikke er gal.
451
00:34:37,451 --> 00:34:42,364
Skru av alt. Den tiltrekkes av lyset.
Hold deg i mørke.
452
00:34:43,249 --> 00:34:44,742
Avstenging om 30 sekunder.
453
00:34:44,792 --> 00:34:46,869
Skrur av alt annet enn radio.
454
00:34:46,919 --> 00:34:48,871
Den svinger tilbake, Suyin.
455
00:34:48,963 --> 00:34:50,665
Avstenging om 25 sekunder.
456
00:34:50,715 --> 00:34:53,417
Det er ikke tid, Suyin. Skru av lysene.
457
00:34:53,551 --> 00:34:55,753
Avstenging om 20 sekunder.
458
00:34:55,803 --> 00:34:57,338
Skru dem av. Nå.
459
00:34:58,055 --> 00:34:59,924
Avstenging om 15 sekunder.
460
00:34:59,974 --> 00:35:01,717
Jeg kan ikke styre det, Mac.
461
00:35:02,768 --> 00:35:04,053
Skynd deg.
462
00:35:04,103 --> 00:35:05,846
Ti, ni,
463
00:35:05,896 --> 00:35:07,515
åtte, syv,
464
00:35:07,565 --> 00:35:08,557
seks,
465
00:35:08,608 --> 00:35:10,017
fem...
466
00:35:19,952 --> 00:35:21,445
KLAR - FYR
467
00:35:29,920 --> 00:35:34,124
- Nå har du sjansen. Tøm tankene.
- Nei, vi må redde mannskapet.
468
00:35:34,216 --> 00:35:36,752
Glem det. Glideren er skadet.
469
00:35:36,844 --> 00:35:38,796
Tøm tankene nå.
470
00:35:39,639 --> 00:35:40,798
Faen heller.
471
00:35:48,272 --> 00:35:51,392
Doktor Zhang,
datteren din er utenfor fare.
472
00:35:51,484 --> 00:35:54,103
Nå setter jeg kursen mot Origin.
473
00:36:00,201 --> 00:36:02,361
Avstand til målet: tre meter.
474
00:36:12,088 --> 00:36:13,831
Vanntømming fullført.
475
00:36:23,057 --> 00:36:25,259
Kom igjen, vennen min.
476
00:36:46,956 --> 00:36:49,617
Er ikke dette verdens beste
"hva sa jeg" -situasjon?
477
00:36:49,709 --> 00:36:52,536
Kom du helt hit for å si det?
478
00:36:52,586 --> 00:36:53,996
Ganske riktig.
479
00:36:55,172 --> 00:36:56,540
Rekk meg hånden.
480
00:37:01,887 --> 00:37:04,715
Det ser ikke bra ut. Klar? Én, to, tre.
481
00:37:06,976 --> 00:37:10,471
Hun er på vei. Kom igjen.
482
00:37:11,814 --> 00:37:16,060
- Hvis den angriper mens vi er koblet...
- Da dør vi alle.
483
00:37:23,868 --> 00:37:25,319
Kom, jeg har deg.
484
00:37:25,953 --> 00:37:29,156
Det blir nære på. Kom igjen!
485
00:37:31,250 --> 00:37:32,993
Gå, gå!
486
00:37:33,085 --> 00:37:34,495
Vi rekker det ikke.
487
00:37:35,421 --> 00:37:37,164
Skynd deg, Toshi!
488
00:37:38,299 --> 00:37:39,333
Toshi, ikke!
489
00:37:53,606 --> 00:37:55,516
Jeg er lei for det.
490
00:38:09,830 --> 00:38:11,073
Evolution?
491
00:38:12,416 --> 00:38:14,326
Jonas, kom inn.
492
00:38:15,836 --> 00:38:18,080
Er alle i god behold?
493
00:38:21,008 --> 00:38:25,295
Doktor Heller registrerer Lori
og The Wall, men ikke Toshi.
494
00:38:26,013 --> 00:38:27,256
Er Toshi uskadd?
495
00:38:28,808 --> 00:38:31,218
Jonas, er Toshi uskadd?
496
00:38:32,686 --> 00:38:35,222
- Greit.
- Forsiktig.
497
00:38:35,272 --> 00:38:39,643
Hold nakken i ro. Bra. Ta tak. Sånn, ja.
498
00:38:51,372 --> 00:38:54,658
Hvorfor fikk du ikke
med deg Toshi tilbake?
499
00:38:54,708 --> 00:38:57,411
Han lukket luken.
500
00:38:57,461 --> 00:38:59,496
Han reddet oss.
501
00:39:00,798 --> 00:39:03,917
Du dro fra ham.
502
00:39:04,760 --> 00:39:07,338
Du dro fra ham, det er typisk deg.
503
00:39:07,388 --> 00:39:09,673
Du lar alltid folk være igjen.
504
00:39:09,723 --> 00:39:13,302
Når du går så dypt, risikerer du livet.
505
00:39:13,352 --> 00:39:16,138
Du valgte å sende dem ned.
506
00:39:20,734 --> 00:39:23,979
Det er derfor jeg
har sluttet med dette, Mac.
507
00:39:35,541 --> 00:39:38,285
Hvordan har hun det?
508
00:39:39,587 --> 00:39:43,165
Kuttet traff ikke leveren.
Men hun har mistet mye blod.
509
00:39:43,215 --> 00:39:45,667
Tilstanden er stabil.
510
00:39:52,600 --> 00:39:53,675
Jonas.
511
00:39:56,812 --> 00:39:59,181
Beklager.
512
00:39:59,231 --> 00:40:00,808
Jeg tok feil.
513
00:40:03,485 --> 00:40:05,104
Redd Lori,
514
00:40:06,113 --> 00:40:07,689
så er vi skuls.
515
00:40:35,184 --> 00:40:37,511
Jeg vil bare unnskylde.
516
00:40:37,561 --> 00:40:41,181
Jeg var sint og mistet kontrollen.
Og du reddet...
517
00:40:43,275 --> 00:40:44,393
Du er naken.
518
00:40:49,031 --> 00:40:53,735
Jeg vet du gjorde alt du kunne.
Takk for det.
519
00:40:54,453 --> 00:40:55,737
Ja.
520
00:40:56,038 --> 00:40:58,240
Bare hyggelig.
521
00:40:58,290 --> 00:41:01,785
Jeg vet at det ikke er lett
å være den som overlever.
522
00:41:03,796 --> 00:41:06,748
Jeg går nå. Du bør kle på deg.
523
00:41:06,799 --> 00:41:08,959
Det var planen.
524
00:41:09,009 --> 00:41:11,211
Bra. Fortsett.
525
00:41:31,115 --> 00:41:33,859
Hei. Jeg...
526
00:41:33,909 --> 00:41:35,819
Ingen fare.
527
00:41:37,246 --> 00:41:40,658
Jonas og Loris ekteskap
var tidenes verste.
528
00:41:40,708 --> 00:41:43,076
Eksperimentet varte knapt et år.
529
00:41:44,378 --> 00:41:46,788
Jeg spurte ikke om noe.
530
00:41:47,172 --> 00:41:48,957
Jeg vet det.
531
00:41:54,513 --> 00:41:57,800
Dette er det som angrep oss. En megalodon.
532
00:41:57,850 --> 00:42:00,010
Hvor stor er den greia?
533
00:42:00,060 --> 00:42:04,181
70-90 fot. Det vil si 21-27 meter.
534
00:42:04,231 --> 00:42:08,018
Megalodonen er den største
haien som har eksistert.
535
00:42:08,068 --> 00:42:11,647
Den fryktet ingenting.
Den hadde ingen naturlige fiender.
536
00:42:12,781 --> 00:42:16,110
Gapet var sterkere
enn noe annet dyrs noensinne.
537
00:42:16,160 --> 00:42:20,405
Den kunne bite en hval i to
ved å knuse gjennom beina.
538
00:42:20,664 --> 00:42:22,700
Vi er på ukjent grunn.
539
00:42:22,750 --> 00:42:27,871
Man har trodd at megalodonen
har vært utryddet i over to millioner år.
540
00:42:28,172 --> 00:42:30,624
- Feil.
- Et levende fossil.
541
00:42:30,674 --> 00:42:33,377
Det levende fossilet spiste vennen min.
542
00:42:35,179 --> 00:42:38,841
Jeg er så fryktelig lei for at Toshi døde.
543
00:42:38,891 --> 00:42:43,262
Vi har vårt livs oppdagelse.
Det er dette Toshi arbeidet for.
544
00:42:45,355 --> 00:42:49,601
Det vi alle har arbeidet for.
Men vi må gå forsiktig fram.
545
00:42:50,778 --> 00:42:53,438
Det funker ikke for meg.
546
00:42:55,991 --> 00:42:58,026
Hva er Mana One?
547
00:42:58,869 --> 00:43:00,237
Denne stasjonen?
548
00:43:00,287 --> 00:43:02,072
Ja. Og hva gjør den?
549
00:43:03,832 --> 00:43:04,992
Akkurat nå.
550
00:43:07,336 --> 00:43:08,620
Nettopp.
551
00:43:08,712 --> 00:43:10,247
Ingenting.
552
00:43:10,714 --> 00:43:15,210
En rover til 20 mill. Tapt.
En ubåt til 30 mill. Tapt.
553
00:43:15,302 --> 00:43:21,341
Dette er den dyreste marinbiologiske
undervannsleiren i menneskets historie.
554
00:43:21,725 --> 00:43:23,051
Du, gærningen.
555
00:43:24,103 --> 00:43:27,765
Nå som vi har gjort et fantastisk funn,
556
00:43:27,815 --> 00:43:30,059
kan vi ikke gå rolig fram.
557
00:43:30,109 --> 00:43:32,853
Takk for at du holdt løftet ditt.
558
00:43:32,945 --> 00:43:37,149
Man avblåser ikke måneferden
fordi man mister en astronaut.
559
00:43:37,199 --> 00:43:41,862
Man fortsetter framover.
Ellers vil noen andre vinne kappløpet.
560
00:43:42,246 --> 00:43:47,075
Andre vil ha en del av dette,
om vi liker det eller ikke.
561
00:43:47,501 --> 00:43:50,496
Virker som om du liker det.
562
00:43:50,546 --> 00:43:54,458
- Unnskyld?
- Det virker som om du liker det, sa jeg.
563
00:43:54,550 --> 00:43:57,002
Unnskyld. Er han medlem av teamet?
564
00:43:57,052 --> 00:43:59,129
Det kan du banne på.
565
00:43:59,263 --> 00:44:00,339
Greit.
566
00:44:01,223 --> 00:44:05,427
Tror dere at moder jord
kanskje vet hva hun gjør?
567
00:44:05,477 --> 00:44:09,056
At det er en grunn til
at termoklinen er der?
568
00:44:10,274 --> 00:44:14,061
Hvis du vil undersøke det, så sett i gang.
569
00:44:14,987 --> 00:44:18,023
Men sender du folk ned dit igjen,
570
00:44:18,073 --> 00:44:20,692
skal du ikke ringe etter meg.
571
00:44:20,784 --> 00:44:24,196
Du fikk kanskje ikke med deg
hva som skjedde der nede?
572
00:44:24,246 --> 00:44:26,990
Mann mot megalodon er ikke en kamp.
573
00:44:27,040 --> 00:44:28,367
Det er ren slakt.
574
00:44:43,140 --> 00:44:44,633
Nivå O.
575
00:45:25,015 --> 00:45:29,803
Dette funnet er en større gullgruve
enn noe vi trodde var mulig.
576
00:45:29,853 --> 00:45:33,348
Vi er slett ikke rustet
til å takle en slik skapning.
577
00:45:33,440 --> 00:45:36,852
Det kan vi ordne.
Jeg tenker langsiktig her.
578
00:46:30,914 --> 00:46:32,449
Det blir det andre alternativet.
579
00:46:35,294 --> 00:46:37,204
Hva var det?
580
00:46:40,590 --> 00:46:42,417
Datteren min.
581
00:46:51,310 --> 00:46:52,427
Jonas.
582
00:46:52,477 --> 00:46:53,887
Har du sett Meiying?
583
00:46:53,937 --> 00:46:56,848
Meiying?
584
00:46:56,898 --> 00:46:59,351
- Jeg tar denne veien.
- Vi tar denne veien.
585
00:47:04,948 --> 00:47:06,107
Meiying.
586
00:47:06,658 --> 00:47:07,817
Meiying?
587
00:47:09,536 --> 00:47:11,112
- Meiying.
- Mamma.
588
00:47:13,665 --> 00:47:15,408
Går det bra?
589
00:47:15,917 --> 00:47:19,746
Det er et monster som ser på oss.
590
00:47:39,649 --> 00:47:41,309
Det er bare en hval.
591
00:47:42,694 --> 00:47:45,397
Vent. Hvor er Lucy?
592
00:47:45,739 --> 00:47:47,732
Hvor er moren?
593
00:48:00,796 --> 00:48:05,250
- Er det skader på stasjonen?
- Ingen lekkasjer eller synlige skader.
594
00:48:05,300 --> 00:48:08,170
Ok, folkens. Iverksett nødprosedyre.
595
00:48:08,220 --> 00:48:10,339
- Ingen nærmer seg vannet.
- Hvis du insisterer.
596
00:48:10,389 --> 00:48:14,593
Skru av alt undervannslys.
Begrens mannskapet til sentrale områder.
597
00:48:14,643 --> 00:48:18,847
- Du sa det var umulig for den å komme hit.
- Det skulle det vært.
598
00:48:18,897 --> 00:48:20,098
Dere, se på dette.
599
00:48:20,607 --> 00:48:26,188
Da glideren kom opp, var termoklinen
intakt. Da var den 1 grad Celsius.
600
00:48:26,238 --> 00:48:30,942
Men et minutt senere, da Evolution
kom opp, var vannet 25 grader varmere.
601
00:48:30,992 --> 00:48:35,489
En hai kunne slippe rett gjennom.
Eller 20, for den saks skyld.
602
00:48:35,539 --> 00:48:37,991
Da megalodonen traff Origin, ble den
slengt inn i en undervannsventil.
603
00:48:38,041 --> 00:48:40,744
De kan slippe ut
millioner av liter i minuttet.
604
00:48:40,794 --> 00:48:44,497
Varmt vann fosset ned
og dannet en vei gjennom det kalde laget.
605
00:48:44,548 --> 00:48:50,337
- Så vi åpnet en motorvei for kjempehaier?
- Nei. Det var en midlertidig åpning.
606
00:48:50,387 --> 00:48:53,673
Nå er temperaturene normale,
og åpningen lukket.
607
00:48:53,723 --> 00:48:57,969
Men en gigantisk forhistorisk drapsmaskin
rakk å komme opp og si hei.
608
00:48:58,019 --> 00:49:03,308
Vi kaster bort tid. Den er der ute.
Vi må finne den og drepe den.
609
00:49:03,400 --> 00:49:07,646
Nei. Vi må først prøve ut
ikke-dødelige muligheter.
610
00:49:07,696 --> 00:49:09,814
For megalodonen eller oss?
611
00:49:11,741 --> 00:49:12,859
Vær oppmerksom.
612
00:49:12,909 --> 00:49:16,780
Jeg mottar et nødsignal.
17 nautiske mil syd-sydvest.
613
00:49:16,830 --> 00:49:19,616
- Hva betyr det?
- At en båt har sunket.
614
00:49:19,666 --> 00:49:21,451
Tre båter.
615
00:49:21,501 --> 00:49:25,205
Det er megalodonen. Vi må dra dit. Nå.
616
00:49:40,228 --> 00:49:42,889
Mac! Jeg ser noe!
617
00:50:01,333 --> 00:50:03,452
Haiene mangler finner.
618
00:50:03,502 --> 00:50:05,662
De ble drept av tjuvfiskere.
619
00:50:05,712 --> 00:50:09,583
De skar av finnene
og kastet haiene ut igjen for å dø.
620
00:50:09,633 --> 00:50:14,003
- Bare for en tallerken suppe.
- Megaen har visst gjort opp regninga.
621
00:50:19,351 --> 00:50:21,845
Har én fisk gjort alt dette?
622
00:50:21,895 --> 00:50:23,388
Spør den selv.
623
00:50:26,358 --> 00:50:30,395
Ok. Vi har hai bur og harpungevær.
624
00:50:30,445 --> 00:50:35,775
Hvis vi får inn et skudd i munnen
eller gjellene, kan vi sprøyte inn gift.
625
00:50:35,825 --> 00:50:40,322
Stopp en hal. Det tar minst 20 minutter
å klargjøre buret, og da er dyret vekk.
626
00:50:40,372 --> 00:50:43,241
Kan dere ikke sette en sender på den?
627
00:50:44,793 --> 00:50:51,333
Har dere ikke sett Shark Week?
De bruker en sånn GPS-sporingsdings.
628
00:50:51,383 --> 00:50:56,087
- Så du vet hvor den er til buret er klart.
- Vi bør klare å treffe ryggfinnen.
629
00:50:56,137 --> 00:50:57,297
Vær så god.
630
00:50:57,347 --> 00:51:00,509
Ja, men vi må få båten i nærheten av den.
631
00:51:00,559 --> 00:51:02,344
Nei, ikke det.
632
00:51:02,394 --> 00:51:05,055
Vi vet at den er aggressiv mot båter.
633
00:51:05,105 --> 00:51:08,683
Det tryggeste er å nærme seg den
uten et fartøy.
634
00:51:08,733 --> 00:51:12,646
- Skal noen svømme ut?
- Til en hai som spiste kameraten vår?
635
00:51:12,696 --> 00:51:15,190
En mann alene er ikke en trussel.
636
00:51:15,240 --> 00:51:19,402
Og hvem faen skal ta den svømmeturen?
637
00:51:19,452 --> 00:51:22,655
- Vi får trekke lodd.
- Jeg kan ikke svømme.
638
00:51:26,626 --> 00:51:29,537
Beklager, det var kroppen min som sa det.
639
00:51:30,922 --> 00:51:32,916
Er du sikker på dette?
640
00:51:35,302 --> 00:51:37,086
Ikke helt.
641
00:51:38,305 --> 00:51:42,258
Hvis jeg blir spist,
får du dårlig samvittighet.
642
00:51:46,980 --> 00:51:50,559
Denne sporingsrifla rekker bare 30 meter.
643
00:51:50,609 --> 00:51:51,851
30 meter?
644
00:51:52,027 --> 00:51:54,813
Du må på nært hold før du skyter.
645
00:51:54,863 --> 00:51:55,869
Flott.
646
00:51:56,489 --> 00:51:58,567
Jeg kan godt gjøre det.
647
00:51:58,617 --> 00:52:00,026
Jeg fikser det, Mac.
648
00:52:00,076 --> 00:52:02,779
Bra. For jeg løy.
649
00:52:02,829 --> 00:52:04,906
- Lykke til.
- Takk, kompis.
650
00:52:08,251 --> 00:52:09,953
Jeg håper du har rett.
651
00:52:10,879 --> 00:52:12,205
Jeg også.
652
00:52:24,142 --> 00:52:25,718
Jeg er en idiot.
653
00:52:37,822 --> 00:52:41,359
Jeg svømmer ut til
den gigantiske drapshaien.
654
00:52:41,409 --> 00:52:42,902
Vi passer på deg.
655
00:52:43,411 --> 00:52:47,949
Haier tiltrekkes av panikkbevegelser.
Bevar roen.
656
00:52:58,343 --> 00:53:00,378
Dette går bra.
657
00:53:06,685 --> 00:53:09,053
Bare svøm i vei...
658
00:53:22,200 --> 00:53:24,527
Jøye meg, nå dykker den.
659
00:54:23,970 --> 00:54:25,254
Han klarte det.
660
00:54:25,388 --> 00:54:27,131
Mac, sporingen virker!
661
00:54:27,182 --> 00:54:29,342
Bra! Hal ham inn, DJ.
662
00:54:35,315 --> 00:54:36,349
Stopp!
663
00:54:37,400 --> 00:54:39,102
Ingen vibrasjoner!
664
00:54:40,153 --> 00:54:42,021
Faen, nå blir det trøbbel.
665
00:54:42,572 --> 00:54:43,982
Den kommer mot deg.
666
00:54:44,032 --> 00:54:45,775
Tror du ikke jeg vet det?
667
00:54:46,576 --> 00:54:47,944
Start båten!
668
00:54:54,209 --> 00:54:55,702
Hal ham inn.
669
00:55:12,310 --> 00:55:14,262
Kom igjen!
670
00:55:33,373 --> 00:55:36,617
Du er kanskje en drittsekk,
men feig er du ikke.
671
00:55:37,126 --> 00:55:38,536
Bra jobba.
672
00:55:51,391 --> 00:55:53,009
ETORFIN
673
00:55:54,102 --> 00:55:57,847
Jeg har gjort spydene klar med etorfin.
674
00:55:57,897 --> 00:56:00,808
En spekkhugger svimer av
med 10 kubikkcentimeter.
675
00:56:01,150 --> 00:56:03,394
20 kubikkcentimeter er dødelig.
Hva tror du?
676
00:56:03,528 --> 00:56:05,980
Jeg tror vi skal tømme flaska.
677
00:56:07,740 --> 00:56:10,735
Minn meg på hvorfor vi gjør dette?
678
00:56:10,785 --> 00:56:13,071
Det er et hai bur.
679
00:56:13,121 --> 00:56:15,073
Av plast.
680
00:56:15,123 --> 00:56:17,700
Det der hørte jeg ikke.
681
00:56:17,750 --> 00:56:19,828
Det er av polykarbonat,
682
00:56:19,878 --> 00:56:25,208
spesiallaget for ikke å sprekke,
men gi etter for trykk.
683
00:56:25,258 --> 00:56:27,126
Med denne tykkelsen
684
00:56:27,176 --> 00:56:30,963
kan det motstå omtrent 1400 bar.
685
00:56:31,014 --> 00:56:35,426
Og for å gå i stykker
blir det rundt 55-60 000.
686
00:56:39,022 --> 00:56:41,724
Jeg liker det ikke.
687
00:56:44,611 --> 00:56:46,229
Han liker det ikke.
688
00:56:46,279 --> 00:56:47,939
Jeg hadde ikke gått inn.
689
00:56:49,949 --> 00:56:51,025
Fortsett.
690
00:56:55,079 --> 00:56:56,697
Det holder!
691
00:57:04,422 --> 00:57:05,748
Hei.
692
00:57:06,549 --> 00:57:08,877
Hva sa han?
693
00:57:08,927 --> 00:57:11,963
"Vær forsiktig."
Sånn sier han at han er glad i meg.
694
00:57:13,056 --> 00:57:15,383
Faren din har stor tiltro til deg.
695
00:57:15,433 --> 00:57:18,010
Jeg har gjort hundrevis av haidykk.
696
00:57:19,562 --> 00:57:21,764
Men aldri som dette.
697
00:57:22,190 --> 00:57:23,558
Nei.
698
00:57:24,233 --> 00:57:26,394
Men jeg kjenner haiers anatomi.
699
00:57:26,819 --> 00:57:31,065
Og jeg vet hvor denne
kan trenge igjennom megalodonens skinn.
700
00:57:33,117 --> 00:57:35,778
Suyin, la meg gjøre det...
701
00:57:35,828 --> 00:57:39,740
Ikke vær redd.
La meg gjøre det jeg er god til.
702
00:58:25,003 --> 00:58:28,331
- Går det bra der oppe?
- Jeg fikser litt fersk lokkemat.
703
00:58:29,132 --> 00:58:32,210
Så du smaker godt.
704
00:58:32,260 --> 00:58:37,215
- Så bra at du tenker på meg.
- Takk. Ha det bra. Lykke til.
705
00:59:03,666 --> 00:59:04,867
Hva skjer der nede?
706
00:59:05,043 --> 00:59:06,411
Går det bra?
707
00:59:06,461 --> 00:59:11,999
Ja, det går bra. Det er bare
noen bitte små haier på 2, 5 meter her.
708
00:59:19,057 --> 00:59:21,259
Nå kommer den.
709
00:59:23,186 --> 00:59:24,429
Vi har oppmerksomheten dens.
710
00:59:24,479 --> 00:59:26,347
Suyin, den er på vei.
711
00:59:26,397 --> 00:59:27,723
- 50 meter.
- 50 meter.
712
00:59:30,693 --> 00:59:31,978
30.
713
00:59:33,988 --> 00:59:35,940
10 meter.
714
00:59:53,216 --> 00:59:54,667
Greit.
715
00:59:55,843 --> 00:59:57,628
Jøss.
716
00:59:58,221 --> 01:00:00,464
Jeg prøver å treffe den i øyet.
717
01:00:02,892 --> 01:00:04,302
Pokker.
718
01:00:16,280 --> 01:00:17,690
Pass på!
719
01:00:29,544 --> 01:00:31,120
Å, faen!
720
01:00:39,846 --> 01:00:41,130
Ja! Giften er inne.
721
01:00:41,889 --> 01:00:44,216
Ok, Suyin, hold ut.
722
01:00:47,895 --> 01:00:50,181
Jeg sitter fast inni munnen på den!
723
01:00:50,273 --> 01:00:51,432
Buret knuser ikke.
724
01:00:51,774 --> 01:00:55,227
Nettopp! Det blir svelget.
725
01:01:08,916 --> 01:01:10,242
Ja da!
726
01:01:21,053 --> 01:01:23,255
- Ikke nå igjen.
- Oi.
727
01:01:50,124 --> 01:01:53,828
Masken gikk i stykker. Jeg mister luft.
728
01:02:01,135 --> 01:02:02,586
Hjelp!
729
01:02:06,015 --> 01:02:07,091
Hjelp!
730
01:02:12,396 --> 01:02:13,889
Fort deg, Jaxx!
731
01:02:18,736 --> 01:02:20,896
- Takk.
- Bare hyggelig.
732
01:02:26,494 --> 01:02:30,030
Nei, Jonas. Kom deg tilbake til båten.
733
01:02:30,998 --> 01:02:32,658
Det er farlig.
734
01:02:35,378 --> 01:02:37,496
Dra tilbake, Jonas.
735
01:02:38,506 --> 01:02:39,623
Jonas.
736
01:02:49,934 --> 01:02:54,013
Kranen falt i vannet. Den trekker
henne ned på bunnen. Skynd deg!
737
01:02:57,775 --> 01:03:00,061
Sving den andre kranen hit.
738
01:03:00,111 --> 01:03:02,438
Vi lager en felle. Gi meg litt lokkemat.
739
01:03:24,677 --> 01:03:26,170
- Kom igjen.
- Har den!
740
01:04:17,104 --> 01:04:18,110
Hitover!
741
01:04:20,358 --> 01:04:22,893
Denne veien. Kast ut en line.
742
01:04:24,111 --> 01:04:25,938
Hun puster ikke.
743
01:05:11,075 --> 01:05:14,820
Ta det rolig.
Du var død for et øyeblikk siden.
744
01:05:15,538 --> 01:05:17,114
Doktor.
745
01:05:20,918 --> 01:05:22,411
Du fikk meg ut.
746
01:05:23,671 --> 01:05:25,372
Det var ubehagelig nære på.
747
01:05:27,675 --> 01:05:31,003
Kan jeg få være litt alene med Jonas?
748
01:05:31,053 --> 01:05:32,379
Selvfølgelig.
749
01:05:45,317 --> 01:05:48,228
Du reddet meg. Igjen.
750
01:05:49,447 --> 01:05:52,733
Jeg liker deg best i live.
751
01:05:54,952 --> 01:05:57,071
Det er noe du kanskje vil se.
752
01:05:58,456 --> 01:06:00,157
Oi.
753
01:06:00,332 --> 01:06:01,575
Jøss.
754
01:06:11,343 --> 01:06:13,295
- Hei! Se hvem som er våken.
- Hei.
755
01:06:13,345 --> 01:06:16,590
- Hvordan går det?
- Bedre. Takk skal du ha.
756
01:06:17,683 --> 01:06:21,303
Jonas, ta et bilde av meg
med det stinkende beistet.
757
01:06:21,353 --> 01:06:23,722
Vent. Sånn.
758
01:06:23,772 --> 01:06:26,225
Stikk hodet inn i gapet, så blir det bra.
759
01:06:26,942 --> 01:06:28,352
Nærmere.
760
01:06:28,402 --> 01:06:29,436
Inn med hodet.
761
01:06:29,653 --> 01:06:30,854
Ok.
762
01:06:37,495 --> 01:06:38,612
Pent.
763
01:06:38,662 --> 01:06:41,031
Jonas, si at du fikk tatt det.
764
01:06:41,373 --> 01:06:43,450
Jeg tok det, DJ.
765
01:06:44,043 --> 01:06:47,705
- Det var ikke morsomt.
- Jo, det var det. Bare se nå.
766
01:06:50,382 --> 01:06:52,209
Vi har The Wall i vannet
767
01:06:52,968 --> 01:06:54,545
Vi har The Wall i vannet
768
01:06:55,596 --> 01:06:57,006
Vi har The Wall i vannet
769
01:06:57,056 --> 01:06:58,632
Du, Suyin.
770
01:06:59,892 --> 01:07:03,053
Se på ham ved siden av megaen.
771
01:07:03,103 --> 01:07:07,057
Se. Husker du bitemerkene på nivå O?
772
01:07:07,316 --> 01:07:08,642
Hvordan likte du det?
773
01:07:08,692 --> 01:07:11,395
Det var et ekte mann-mot-natur-øyeblikk.
774
01:07:11,445 --> 01:07:13,731
Bra det gikk vår vei.
775
01:07:14,657 --> 01:07:16,483
Det gjorde ikke det.
776
01:07:17,535 --> 01:07:19,945
Ikke for Toshi.
777
01:07:20,329 --> 01:07:23,031
Og ikke for vitenskapen.
778
01:07:23,582 --> 01:07:26,118
Vi gjorde det folk alltid gjør.
779
01:07:26,168 --> 01:07:29,747
De oppdager, og så ødelegger de det.
780
01:07:34,051 --> 01:07:35,503
Du, jeg skal ta deg.
781
01:07:35,553 --> 01:07:39,882
- Du kan jo bruke bildet på datingappen.
- Vise litt naken hud, vet du.
782
01:07:39,932 --> 01:07:41,759
Ja!
783
01:07:41,934 --> 01:07:43,302
Glassmanet.
784
01:08:23,726 --> 01:08:25,928
Det er to av dem!
785
01:08:25,978 --> 01:08:28,347
Ingen sa det var to.
786
01:08:28,397 --> 01:08:30,266
Hvordan kan det være to?
787
01:08:30,316 --> 01:08:33,769
Hjelp meg opp! Vær så snill!
788
01:08:34,153 --> 01:08:35,646
Hjelp!
789
01:08:35,738 --> 01:08:38,649
- Hva er det med deg?
- Jeg kan ikke svømme.
790
01:08:39,241 --> 01:08:41,318
Nå må du gi deg!
791
01:08:41,368 --> 01:08:42,695
Ikke vær rasist nå.
792
01:08:42,745 --> 01:08:45,697
Gi deg, jeg er ikke rasistisk.
793
01:08:45,831 --> 01:08:48,826
Du jobber midt uti havet.
794
01:08:50,169 --> 01:08:54,331
Dette sto ikke i jobbbeskrivelsen.
Ingenting av dette sto der!
795
01:08:54,381 --> 01:08:56,834
Den delen tok de ikke med!
796
01:08:57,259 --> 01:08:59,044
Pappa!
797
01:09:01,013 --> 01:09:02,019
Pappa!
798
01:09:07,519 --> 01:09:10,389
- Vi trenger ordentlig hjelp.
- Ja, skaff det.
799
01:09:13,025 --> 01:09:14,226
Jeg slutter.
800
01:09:14,401 --> 01:09:16,770
Mac! Rekk meg hånden.
801
01:09:21,784 --> 01:09:24,486
Hei, du må finne posisjonen min.
802
01:09:24,953 --> 01:09:27,239
Spor mobilen min. Det er en hai til.
803
01:09:27,289 --> 01:09:28,782
Ja, to.
804
01:09:29,083 --> 01:09:32,578
Hvordan i faen skal jeg vite det?
Bare skynd deg og send hjelp.
805
01:09:32,795 --> 01:09:34,997
- Takk, Jonas.
- Send hva du har!
806
01:09:35,172 --> 01:09:36,957
Rolig nå.
807
01:09:37,007 --> 01:09:38,834
Det ser ikke bra ut.
808
01:09:38,926 --> 01:09:42,921
Han må til sykehus med det samme.
Hvor er doktor Heller?
809
01:09:44,682 --> 01:09:46,425
Jaxx?
810
01:09:46,475 --> 01:09:48,427
Jaxx, er du uskadd?
811
01:09:48,477 --> 01:09:50,512
Ja! Stort sett.
812
01:09:53,190 --> 01:09:55,809
Jaxx... Vi klarer dette.
813
01:09:56,568 --> 01:09:58,812
Svøm forsiktig bort til båten.
814
01:09:58,862 --> 01:10:00,689
Rolig og forsiktig.
815
01:10:05,828 --> 01:10:07,446
Nå kommer den!
816
01:10:07,496 --> 01:10:08,614
Heller!
817
01:10:09,164 --> 01:10:10,949
Vi når det ikke.
818
01:10:12,459 --> 01:10:15,120
Jaxx. Du kommer til å klare deg.
819
01:10:15,337 --> 01:10:16,830
Du er et godt menneske.
820
01:10:16,880 --> 01:10:20,084
- Hva sa du?
- Ikke se deg tilbake.
821
01:10:20,134 --> 01:10:21,877
- Hei!
- Nei!
822
01:10:21,927 --> 01:10:23,378
Nei, Heller! Hva gjør du?
823
01:10:23,637 --> 01:10:25,881
Kom igjen!
824
01:10:25,973 --> 01:10:29,051
Hei, kom igjen!
825
01:10:33,522 --> 01:10:34,973
Heller!
826
01:10:44,491 --> 01:10:46,151
Snart fremme.
827
01:10:46,618 --> 01:10:49,112
- Kom.
- Vi har deg.
828
01:10:52,750 --> 01:10:56,370
Det går bra, Jaxx. Du klarer deg.
829
01:11:03,635 --> 01:11:07,047
Takk, Heller.
830
01:11:08,390 --> 01:11:10,884
Hva skjedde der? Hva faen var det?
831
01:11:10,934 --> 01:11:13,011
- Kutt ut, DJ.
- Nei!
832
01:11:13,145 --> 01:11:16,849
Dette er grunnen til
at vi skal bli på stasjonen, ok?
833
01:11:16,899 --> 01:11:19,351
Men du dykket ned og tirret den,
834
01:11:19,401 --> 01:11:21,937
så nå kommer den tilbake og dreper alle!
835
01:11:21,987 --> 01:11:25,149
Hva gjør vi nå?
Jeg skulle aldri ha blitt med.
836
01:11:25,199 --> 01:11:28,152
Svømmer rundt her.
Den ene spiste den andre.
837
01:11:28,202 --> 01:11:31,947
Kommer en tredje og spiser denne?
Faen, det er...
838
01:11:33,165 --> 01:11:35,242
Den tok Heller.
839
01:11:35,292 --> 01:11:38,203
Den tok The Wall. Den tok Toshi.
840
01:11:40,672 --> 01:11:42,666
Det var vennene mine.
841
01:11:51,809 --> 01:11:55,637
Ok, får jeg bare si at denne greia synker?
Hva gjør vi nå?
842
01:11:55,687 --> 01:11:57,931
Hvor er Mac?
843
01:12:11,745 --> 01:12:12,904
Ja!
844
01:12:27,469 --> 01:12:29,379
Hva skjedde med håret ditt?
845
01:12:29,429 --> 01:12:31,673
Hva skjedde med håret ditt?
846
01:12:31,723 --> 01:12:33,675
Touché.
847
01:12:34,726 --> 01:12:35,761
Dere!
848
01:12:38,689 --> 01:12:41,183
Den greia er djevelen selv.
849
01:12:41,233 --> 01:12:43,226
8 nautiske mil, og den følger oss ennå.
850
01:12:43,360 --> 01:12:47,231
Har du funnet oss?
Midt utpå havet, for faen!
851
01:12:47,281 --> 01:12:51,026
Tror du haien blir sinket
hvis vi kaster ham over bord?
852
01:12:52,119 --> 01:12:54,404
Du må ta deg sammen.
853
01:12:54,454 --> 01:12:57,074
Gode nyheter, folkens. Nå kommer hevnen.
854
01:12:58,834 --> 01:13:00,744
Ja da!
855
01:13:33,076 --> 01:13:34,570
Ja! Ta den!
856
01:13:34,620 --> 01:13:37,406
Tror du en rifle vil skade den?
857
01:13:37,456 --> 01:13:39,282
Jeg måtte bare reagere, ok?
858
01:13:39,416 --> 01:13:41,660
Jeg ville bare ha den vekk.
859
01:13:42,586 --> 01:13:43,787
Bra gjort, Morris.
860
01:13:51,720 --> 01:13:53,463
Du skylder deg en unnskyldning.
861
01:13:54,348 --> 01:13:56,049
Hva er det du mener?
862
01:13:56,433 --> 01:13:58,635
Da du var liten,
863
01:13:58,810 --> 01:14:03,431
var jeg streng med deg.
Men jeg visste at du var spesiell.
864
01:14:03,565 --> 01:14:07,727
Jeg ville være som deg, pappa.
865
01:14:08,570 --> 01:14:12,190
Men jeg har ennå ikke levd opp til det.
866
01:14:15,911 --> 01:14:18,697
Det har du, modige jenta mi.
867
01:14:21,208 --> 01:14:24,327
Du er allerede bedre enn jeg er.
868
01:14:26,254 --> 01:14:27,372
Min drøm
869
01:14:28,048 --> 01:14:29,875
er at Meiying
870
01:14:30,217 --> 01:14:32,836
skal vokse opp og bli akkurat som deg.
871
01:14:33,178 --> 01:14:36,173
Det går bra, pappa. Spar på kreftene.
872
01:15:35,032 --> 01:15:36,149
Så, så.
873
01:15:36,199 --> 01:15:38,610
Mamma!
874
01:15:39,661 --> 01:15:41,696
Velkommen tilbake, mamma.
875
01:16:30,837 --> 01:16:32,038
Kom inn.
876
01:16:38,095 --> 01:16:40,422
Hvordan går det med Meiying?
877
01:16:40,972 --> 01:16:42,841
Hun er trist.
878
01:16:42,891 --> 01:16:45,135
Og forvirret.
879
01:16:46,520 --> 01:16:49,222
Hvordan har du det?
880
01:16:49,856 --> 01:16:52,600
Jeg vil ikke godta det.
881
01:16:55,487 --> 01:16:59,524
Noen ganger skjer det ting
som forandrer livet ditt for alltid.
882
01:17:00,242 --> 01:17:02,986
Og verden går bare videre.
883
01:17:03,036 --> 01:17:07,073
Du tenker at den vil stoppe,
bare for et øyeblikk...
884
01:17:09,668 --> 01:17:13,371
- Men det gjør den ikke.
- Hvordan takler du det?
885
01:17:15,132 --> 01:17:17,042
Jeg takler det ikke.
886
01:17:17,092 --> 01:17:20,670
Jeg etterlot de to beste
vennene mine for å dø.
887
01:17:20,720 --> 01:17:23,548
Jeg tenker på det hele tiden.
888
01:17:23,598 --> 01:17:28,345
Jeg går gjennom det hver dag.
Kunne jeg ha gjort mer?
889
01:17:29,479 --> 01:17:32,265
Det handler ikke bare om dem du mister.
890
01:17:34,401 --> 01:17:38,271
Det handler også om dem du redder.
891
01:17:43,535 --> 01:17:46,571
Jeg er glad for at du er her.
892
01:17:57,716 --> 01:18:00,418
Jeg har informert
de kinesiske myndighetene.
893
01:18:00,677 --> 01:18:05,757
Samt myndighetene i Thailand,
Vietnam, Indonesia og Australia.
894
01:18:05,807 --> 01:18:09,719
Kineserne sender to destroyere
for å drepe den.
895
01:18:09,769 --> 01:18:14,974
Dermed er det offisielt
og gudskjelov ute av våre hender.
896
01:18:17,652 --> 01:18:20,272
Jeg stenger Mana One
897
01:18:20,322 --> 01:18:22,732
til megaen er drept.
898
01:18:22,782 --> 01:18:26,945
En evakueringsbåt kommer hit i morgen.
899
01:18:26,995 --> 01:18:28,655
Det kan du banne på.
900
01:18:28,705 --> 01:18:31,408
Til slutt vil jeg bare si...
901
01:18:35,962 --> 01:18:40,166
at jeg beklager tapene deres.
902
01:18:40,800 --> 01:18:42,585
Vennene deres.
903
01:18:44,512 --> 01:18:47,966
Jeg kom hit for å feire med dere.
904
01:18:49,517 --> 01:18:52,595
Og nå sørger jeg med dere.
905
01:19:05,617 --> 01:19:08,403
Takk for at du reddet oss.
906
01:19:16,670 --> 01:19:18,705
Hva har du tatt med til meg?
907
01:19:18,838 --> 01:19:21,791
Dette er Semtex
høyhastighets-sprengladninger.
908
01:19:21,841 --> 01:19:24,920
De er utstyrt med forsinkelsessikringer.
909
01:19:24,970 --> 01:19:27,213
De er i bunn og grunn synkebomber.
910
01:19:29,224 --> 01:19:30,592
Sånn, ja.
911
01:19:30,892 --> 01:19:34,262
Jeg er usikker på om dette
er den beste fremgangsmåten.
912
01:19:34,312 --> 01:19:40,185
Hver eneste som blir lemlestet eller drept
av dyret, er en potensiell erstatningssak.
913
01:19:41,861 --> 01:19:44,439
Slapp av. Dette blir moro.
914
01:19:48,493 --> 01:19:52,489
- Jeg ser kortene dine.
- Se på de to kjeltringene.
915
01:19:52,747 --> 01:19:54,199
Hvordan har du det?
916
01:19:54,291 --> 01:19:57,118
Jeg slapp billig i forhold til dere andre.
917
01:19:59,546 --> 01:20:01,372
Hva har du?
918
01:20:01,464 --> 01:20:05,627
- Tre konger.
- Hva? Du vinner jo hver gang!
919
01:20:05,677 --> 01:20:09,130
- Nå skylder du meg en brus.
- Greit.
920
01:20:09,848 --> 01:20:13,801
- Vi gjør opp etterpå, ok?
- Greit.
921
01:20:14,769 --> 01:20:19,724
- Jeg prøver å avlede tankene hennes.
- Hun er tøffere enn meg, i hvert fall.
922
01:20:22,694 --> 01:20:24,729
Beklager at jeg tvilte på deg.
923
01:20:24,779 --> 01:20:27,065
Du kalte meg i det minste ikke gal.
924
01:20:27,198 --> 01:20:29,150
Men ikke fornuftig heller.
925
01:20:29,200 --> 01:20:33,112
"Fornuftig" har jeg ikke hørt så ofte.
926
01:20:34,331 --> 01:20:35,573
Hva skjer nå?
927
01:20:36,166 --> 01:20:38,701
Tja, jeg drar vel tilbake til Thailand.
928
01:20:38,835 --> 01:20:40,870
Mac fortalte om deg og Suyin.
929
01:20:40,920 --> 01:20:44,249
- Det er ingenting.
- Men kanskje det kunne bli noe.
930
01:20:44,299 --> 01:20:46,042
Du og Mac er utrolige.
931
01:20:46,092 --> 01:20:49,004
Kan du ikke bare prøve noe nytt?
932
01:20:49,054 --> 01:20:53,883
Så resten av livet ditt ikke bare blir
en endeløs ørken av lidelser og ensomhet.
933
01:20:53,933 --> 01:20:56,135
Jeg syns det er en god idé.
934
01:20:56,436 --> 01:20:57,804
Sier du det?
935
01:20:57,854 --> 01:20:59,681
Åtteåringer hører alt.
936
01:21:00,607 --> 01:21:01,766
Jonas...
937
01:21:05,445 --> 01:21:08,064
Mamma liker deg også.
938
01:21:12,327 --> 01:21:15,280
Dette må være mitt livs verste øyeblikk.
939
01:21:18,416 --> 01:21:21,244
Vi nærmer oss. Melder fra når jeg ser den.
940
01:21:23,671 --> 01:21:25,790
La meg gjøre dette helt klart.
941
01:21:25,840 --> 01:21:30,253
Vi holder oss minst en kilometer unna
før helikopteret har drept beistet.
942
01:21:30,303 --> 01:21:32,338
Vi kan se målet.
943
01:21:32,555 --> 01:21:34,173
Stans båten.
944
01:21:34,224 --> 01:21:35,425
Stans båten.
945
01:21:38,353 --> 01:21:40,096
Setter ut synkebomber.
946
01:21:54,327 --> 01:21:56,279
Vi tok den.
947
01:21:57,038 --> 01:21:58,156
Bomb den igjen.
948
01:21:58,206 --> 01:22:00,575
- Den kan umulig...
- Bomb den igjen.
949
01:22:07,382 --> 01:22:10,418
Målet er dødt. Gjentar, målet er dødt.
950
01:22:10,468 --> 01:22:15,548
Er du sikker? For jeg skal faen ikke
spises av en jævla forhistorisk fisk.
951
01:22:15,598 --> 01:22:17,509
Det kan bekreftes. Det er...
952
01:22:17,559 --> 01:22:20,220
Det er deler strødd overalt.
953
01:22:20,270 --> 01:22:21,512
Haibiter?
954
01:22:22,397 --> 01:22:23,973
Et godt tegn.
955
01:22:24,023 --> 01:22:26,768
Greit. Kjør oss inn.
956
01:22:35,952 --> 01:22:39,948
Hopp ned og hent et par tenner.
Et par store til pulten min.
957
01:22:39,998 --> 01:22:42,534
Ta en til deg selv.
958
01:22:42,584 --> 01:22:44,452
Pent.
959
01:22:46,629 --> 01:22:49,416
Ser du også dette?
960
01:22:49,466 --> 01:22:50,583
Sprøtt.
961
01:22:55,763 --> 01:22:57,715
Det er helt sykt.
962
01:23:02,937 --> 01:23:04,847
Merkelig.
963
01:23:09,819 --> 01:23:12,105
Hei, du! Ikke gjør sånt.
964
01:23:12,489 --> 01:23:14,107
Den har ingen tenner.
965
01:23:14,365 --> 01:23:15,859
Hva?
966
01:23:15,909 --> 01:23:18,486
Vi må ha drept en hval.
967
01:23:20,705 --> 01:23:23,283
Den er rett under oss.
968
01:23:23,333 --> 01:23:25,034
Få oss vekk herfra!
969
01:23:29,756 --> 01:23:32,041
Vent, idioter!
970
01:23:32,091 --> 01:23:34,502
Jeg er her! Vent!
971
01:23:36,513 --> 01:23:38,047
Å, nei!
972
01:24:12,840 --> 01:24:16,169
Ja, jeg forstår. Ok. Takk.
973
01:24:18,179 --> 01:24:24,343
- La meg gjette. Morris ringte aldri noen.
- Nei, ingen vet at haien er der ute.
974
01:24:24,394 --> 01:24:28,181
- Ikke australierne, ikke kineserne.
- Hva faen tenkte han på?
975
01:24:28,231 --> 01:24:30,600
Han ville dysse det ned.
976
01:24:30,650 --> 01:24:33,019
- Mac, alle...
- Alle må få vite det. Ja.
977
01:24:33,111 --> 01:24:38,399
- Kan du finne den, Jaxx?
- Jeg liker ikke at du spør henne om det.
978
01:24:39,617 --> 01:24:44,197
Skal jeg hacke Morris'
satellittsporingsutstyr for å finne haien?
979
01:24:44,247 --> 01:24:46,282
- Ja.
- Ok.
980
01:24:46,332 --> 01:24:49,118
Vi sporer den,
finner megaen og dreper den.
981
01:24:49,168 --> 01:24:50,578
Du.
982
01:24:52,463 --> 01:24:55,375
- Mener du det seriøst?
- Ellers vil mange dø, Mac.
983
01:24:55,425 --> 01:24:56,459
Jeg er med.
984
01:24:56,759 --> 01:24:58,211
- Jeg også.
- Vi gjør det.
985
01:24:59,178 --> 01:25:05,218
- Hva sier du til å kommandere båten?
- Tja, det er en bra dag for en fisketur.
986
01:25:06,644 --> 01:25:09,806
La oss laste om bord dynamitt og glidere.
987
01:25:09,856 --> 01:25:11,307
Alt sammen.
988
01:25:11,357 --> 01:25:14,394
For nå skal vi evakuere, ikke sant?
989
01:25:14,444 --> 01:25:20,525
Trekke oss ut av det farlige området
og dra til et trygt sted som vanlige folk.
990
01:25:31,336 --> 01:25:32,703
Har vi noe, Jaxx?
991
01:25:32,879 --> 01:25:35,373
Ja. Her så vi Morris angripe haien.
992
01:25:35,506 --> 01:25:39,544
- Men den er på vei dit.
- Sanya Bay. Hva er det der?
993
01:25:39,677 --> 01:25:43,756
Ingenting bortsett fra
verdens mest besøkte strender.
994
01:25:43,973 --> 01:25:46,759
- Noen støtte fra myndighetene?
- Nei.
995
01:25:46,893 --> 01:25:51,472
"Forhistorisk hai" lyder som en jævla
tulleringing. Ingen støtte å få derfra.
996
01:25:51,606 --> 01:25:54,767
- Når kommer haien dit?
- Om 20 minutter.
997
01:25:54,817 --> 01:25:57,478
- Kan vi nå dit før den?
- Det blir vi nødt til.
998
01:25:57,528 --> 01:26:00,147
Vi er nødt til å ha en plan.
999
01:26:00,406 --> 01:26:02,191
Kanskje vi har en plan.
1000
01:26:05,370 --> 01:26:09,532
Vi slår til her på grunna.
Vi tar gliderne og setter etter den.
1001
01:26:09,666 --> 01:26:14,370
Hvordan skal vi slå til her når det er
en strand full av folk til å spise her?
1002
01:26:14,545 --> 01:26:16,497
Vi inviterer den på middag.
1003
01:26:29,102 --> 01:26:31,345
Hvordan vil du gjøre dette?
1004
01:26:32,563 --> 01:26:34,724
Spør du om min mening?
1005
01:26:34,774 --> 01:26:35,892
Nei.
1006
01:26:36,025 --> 01:26:42,189
Jeg ville bare sette deg inn i planen,
så du ikke følte deg utenfor.
1007
01:26:42,281 --> 01:26:43,941
Takk for det.
1008
01:26:51,165 --> 01:26:54,118
- Hva er det?
- Ingenting.
1009
01:26:54,168 --> 01:26:55,703
Vi er klare.
1010
01:27:29,662 --> 01:27:30,668
Perfekt!
1011
01:27:33,249 --> 01:27:35,159
Hva gjør dere?
1012
01:27:37,879 --> 01:27:39,413
Dere ødelegger bryllupet mitt!
1013
01:27:41,090 --> 01:27:43,334
Kom tilbake!
1014
01:28:31,933 --> 01:28:33,384
Mamma, jeg vil bade.
1015
01:28:33,518 --> 01:28:35,595
- Nei.
- Hvorfor ikke?
1016
01:28:35,645 --> 01:28:38,431
- For farlig.
- Men jeg vil bade!
1017
01:28:38,523 --> 01:28:40,099
Jeg vil!
1018
01:28:41,150 --> 01:28:43,644
Ja vel. Men hold deg på grunt vann.
1019
01:28:47,073 --> 01:28:48,399
Vær forsiktig!
1020
01:29:46,549 --> 01:29:48,125
Å, herregud.
1021
01:29:53,806 --> 01:29:54,812
Jenter!
1022
01:29:55,016 --> 01:29:58,010
Kom hit! Vi har plass her!
1023
01:29:59,562 --> 01:30:01,347
Vi er nær nok. Stopp her.
1024
01:30:01,480 --> 01:30:04,433
- La oss få den greia i vannet.
- Skal bli.
1025
01:31:01,666 --> 01:31:03,701
Hai!
1026
01:31:08,756 --> 01:31:10,791
Alle opp av vannet!
1027
01:31:10,841 --> 01:31:12,418
Fort! Opp på en flåte!
1028
01:31:14,679 --> 01:31:17,798
- Opp på flåten! Fort!
- Opp av vannet nå!
1029
01:31:33,614 --> 01:31:34,648
Hvor ble det av den?
1030
01:31:35,074 --> 01:31:36,984
Kan noen se den?
1031
01:31:37,535 --> 01:31:39,111
Jeg tror den er vekk.
1032
01:32:17,283 --> 01:32:19,109
Dra meg i land!
1033
01:32:19,368 --> 01:32:21,111
Ikke dra fra oss!
1034
01:32:21,662 --> 01:32:24,114
- Den svømmer vekk!
- Vi er reddet!
1035
01:33:10,711 --> 01:33:12,746
Noen siste tanker om planen vår?
1036
01:33:12,880 --> 01:33:14,790
Bare vi ikke blir drept.
1037
01:33:15,549 --> 01:33:17,209
Endelig er vi enige.
1038
01:33:17,259 --> 01:33:19,378
La det ikke bli en vane.
1039
01:33:19,428 --> 01:33:21,005
Suyin, kom deg vekk!
1040
01:33:32,274 --> 01:33:35,978
Pokker! Jeg kan ikke skyte.
Den er for nærme båten.
1041
01:33:37,530 --> 01:33:38,772
Herregud!
1042
01:33:40,783 --> 01:33:43,360
- Jonas, den er etter deg.
- Mac!
1043
01:33:46,831 --> 01:33:48,407
Hva skjer der nede?
1044
01:33:48,666 --> 01:33:50,784
Jeg prøver å holde meg unna gapet.
1045
01:34:12,231 --> 01:34:13,724
Fy flate!
1046
01:34:21,157 --> 01:34:22,691
Oi sann.
1047
01:34:24,410 --> 01:34:27,571
- Suyin, jeg kommer til deg.
- Jeg er i stilling.
1048
01:34:27,621 --> 01:34:28,822
Haien nærmer seg.
1049
01:34:28,873 --> 01:34:30,574
Jeg trenger litt pusterom.
1050
01:34:37,339 --> 01:34:40,376
- Jeg er klar til å skyte.
- Gjør det.
1051
01:34:41,135 --> 01:34:42,920
Flytt deg!
1052
01:34:49,268 --> 01:34:52,096
Så du det? Fly dit!
1053
01:35:04,783 --> 01:35:08,487
- Noen som ser den?
- Nei, men det foregår noe her oppe.
1054
01:35:17,671 --> 01:35:20,082
Ok, jeg har fått oppmerksomheten hennes.
1055
01:35:23,177 --> 01:35:24,712
La meg få henne.
1056
01:35:24,762 --> 01:35:25,921
Nå kommer vi.
1057
01:35:29,225 --> 01:35:30,926
Gå i gang, Suyin.
1058
01:35:34,772 --> 01:35:37,015
Tygg på denne, din stygging.
1059
01:35:40,277 --> 01:35:41,812
Nei! Faen!
1060
01:35:43,948 --> 01:35:45,816
Jøye meg!
1061
01:36:00,089 --> 01:36:01,095
Se opp!
1062
01:36:09,974 --> 01:36:11,550
Nei. Kjør!
1063
01:36:24,363 --> 01:36:27,858
- Hvor er DJ? Hvor er Meiying?
- Vet ikke!
1064
01:36:27,992 --> 01:36:30,027
- Jeg ser henne ikke noen steder.
- Jonas.
1065
01:36:30,160 --> 01:36:31,695
Dra. Pass på Meiying.
1066
01:36:39,837 --> 01:36:43,790
- Jonas!
- Rolig. Jeg lokker den vekk fra båten.
1067
01:36:46,760 --> 01:36:49,630
- Herregud! Jeg må...
- Ikke sprut!
1068
01:36:50,222 --> 01:36:54,343
- Du har på redningsvest.
- Redningsvest?
1069
01:36:54,393 --> 01:36:57,804
Ja, det er riktig. Da kan jeg...
1070
01:36:59,315 --> 01:37:00,724
Monsteret er her.
1071
01:37:00,983 --> 01:37:03,936
Hva? Bare rolig, jeg har deg.
1072
01:37:03,986 --> 01:37:05,854
Vær stille.
1073
01:37:10,117 --> 01:37:11,610
Meiying!
1074
01:37:11,660 --> 01:37:13,529
Mamma! Det er deg!
1075
01:37:13,579 --> 01:37:16,031
Så bra! Vent på meg!
1076
01:37:16,081 --> 01:37:19,451
- Vent på DJ. Ja.
- Kom igjen.
1077
01:37:21,086 --> 01:37:22,913
Mamma, er du ok?
1078
01:37:24,715 --> 01:37:26,416
Jeg er ok.
1079
01:37:26,508 --> 01:37:28,335
Jeg også.
1080
01:37:31,764 --> 01:37:34,550
- Kom opp!
- Kom deg opp fra vannet!
1081
01:37:34,683 --> 01:37:36,343
- Forsiktig, Meiying.
- Jonas!
1082
01:37:36,810 --> 01:37:37,928
Forsiktig!
1083
01:37:39,229 --> 01:37:40,806
Der er den.
1084
01:37:40,939 --> 01:37:42,015
Jonas!
1085
01:37:42,733 --> 01:37:46,562
- Den kommer mot oss.
- Vi er et lett bytte, Jonas.
1086
01:37:46,612 --> 01:37:50,357
Hører du meg, Jonas?
Vi må gjennom her, Suyin.
1087
01:37:50,407 --> 01:37:54,069
- Jonas, vi har ingen våpen igjen.
- Nesten ingen.
1088
01:37:54,244 --> 01:37:57,072
- Hvordan skal du ta den?
- Evolution.
1089
01:37:57,373 --> 01:37:59,658
Den skal få blø.
1090
01:37:59,792 --> 01:38:01,451
Suyin, du hadde rett.
1091
01:38:02,086 --> 01:38:04,788
Det handler ikke om dem du mister.
1092
01:38:06,173 --> 01:38:08,959
Det handler om dem du redder.
1093
01:38:09,885 --> 01:38:12,254
- Over og ut.
- Jonas!
1094
01:38:18,560 --> 01:38:20,345
Nå skal vi se.
1095
01:38:26,735 --> 01:38:28,854
Hvordan liker du det? Blø!
1096
01:38:37,621 --> 01:38:38,905
Kom igjen nå.
1097
01:38:49,258 --> 01:38:50,834
Kom igjen.
1098
01:40:38,575 --> 01:40:42,612
Bryllupet vårt er ødelagt!
Du drepte Pippin!
1099
01:40:45,374 --> 01:40:47,075
Hei!
1100
01:40:47,125 --> 01:40:48,994
Hei!
1101
01:40:52,589 --> 01:40:54,040
Ja!
1102
01:41:21,743 --> 01:41:22,861
Tusen takk.
1103
01:41:26,873 --> 01:41:31,286
- Tut-tut! Her kommer jeg, gærning.
- Se hvem som kommer her.
1104
01:41:33,755 --> 01:41:36,958
Ja, skål for å være i live.
1105
01:41:40,637 --> 01:41:43,423
Og skål for vennene våre.
1106
01:41:48,645 --> 01:41:50,347
Skål!
1107
01:41:53,650 --> 01:41:58,563
Jeg vet ikke hva du sier,
men jeg kan trenge en ferie.
1108
01:41:58,697 --> 01:41:59,981
Skal vi spørre mamma?
1109
01:44:57,375 --> 01:45:04,541
MEGALODON
1110
01:53:01,484 --> 01:53:02,769
MEGALODON
1111
01:53:02,819 --> 01:53:04,896
Tekst: Trine Borg