1 00:00:35,411 --> 00:00:42,577 MEGALODON 2 00:00:56,349 --> 00:00:59,177 BERGINGSAKSJON PÅ DYPET - FILIPPINERGROPEN 3 00:00:59,227 --> 00:01:01,721 Hva sier sonaren? 4 00:01:01,771 --> 00:01:05,725 Det er det samme, bare verre. 5 00:01:27,338 --> 00:01:30,291 D'Angelo, Marks, snakk til meg. 6 00:01:30,842 --> 00:01:32,669 Vi er i sonarrommet. 7 00:01:32,719 --> 00:01:34,879 Vi har reddet ni så langt. 8 00:01:35,722 --> 00:01:39,968 Helt jævlig. Dette er det verste jeg har sett. 9 00:01:40,018 --> 00:01:41,093 Hjelp! 10 00:01:42,562 --> 00:01:43,763 Hjelp! 11 00:01:44,230 --> 00:01:46,599 Hjelp meg, en eller annen! 12 00:01:46,733 --> 00:01:49,268 Hjelp! Hvem der? 13 00:01:53,364 --> 00:01:57,652 Jeg har funnet én til i live. Returnerer til redningsbåten. 14 00:01:59,203 --> 00:02:00,780 Marks. D'Angelo. 15 00:02:00,830 --> 00:02:02,073 Hva faen var det? 16 00:02:02,123 --> 00:02:03,866 Jeg aner ikke. 17 00:02:04,792 --> 00:02:06,244 Hør. 18 00:02:14,636 --> 00:02:18,339 Jonas, lyden kommer fra utsiden av båten. 19 00:02:18,556 --> 00:02:20,758 Det er noe der ute. 20 00:02:28,316 --> 00:02:29,684 Her. 21 00:02:30,401 --> 00:02:32,812 Går det greit, kompis? 22 00:02:36,240 --> 00:02:38,192 Å, herregud. 23 00:02:38,242 --> 00:02:40,862 Skroget blir knust. Tilbake til redningsbåten. 24 00:02:40,912 --> 00:02:42,155 Nå. 25 00:02:42,205 --> 00:02:44,240 Vi er rett bak deg. 26 00:02:46,501 --> 00:02:47,910 Flytt dere! 27 00:02:47,960 --> 00:02:49,620 Jeg har ham. Dra ham opp. 28 00:02:50,254 --> 00:02:52,164 Marks. D'Angelo. Status? 29 00:02:52,215 --> 00:02:53,625 Er dere fremme snart? 30 00:02:53,675 --> 00:02:56,878 - Hør på meg, Jonas. Vi er fanget! - Hva? 31 00:02:56,928 --> 00:02:58,504 Sammenstøtet tettet luka! 32 00:02:58,554 --> 00:03:00,423 Jeg kommer tilbake. 33 00:03:02,433 --> 00:03:04,469 Ubåten har begynt å kollapse. 34 00:03:04,519 --> 00:03:05,678 - Marks! - Jonas! 35 00:03:05,728 --> 00:03:07,889 Vi trenger deg her nede nå. 36 00:03:09,482 --> 00:03:11,267 Det er hull i ubåten. 37 00:03:11,317 --> 00:03:13,853 - Det er vann overalt. - Rommet oversvømmes. 38 00:03:13,903 --> 00:03:18,441 Marks, vi må åpne luka. Hvor blir det av deg, Jonas? 39 00:03:18,491 --> 00:03:19,942 Det går ikke! 40 00:03:20,076 --> 00:03:22,695 - Skynd deg! - Vi trenger mer tid! 41 00:03:23,329 --> 00:03:24,572 Jonas! 42 00:03:25,581 --> 00:03:27,199 Si fra når du er her! 43 00:03:27,333 --> 00:03:28,409 Ikke gi opp! 44 00:03:28,459 --> 00:03:30,995 - Vær så snill! - Kom nå! Hvor er du? 45 00:03:31,045 --> 00:03:32,330 Jonas! 46 00:03:39,762 --> 00:03:41,631 Er du fra vettet? 47 00:03:41,681 --> 00:03:45,093 Kutt ut, Heller. Hvis vi går tilbake, vil alle dø. 48 00:03:45,143 --> 00:03:46,510 Alle. 49 00:03:58,823 --> 00:04:00,942 Hva har du gjort? 50 00:04:24,182 --> 00:04:27,843 SHANGHAI, KINA FEM ÅR SENERE 51 00:05:08,351 --> 00:05:13,848 MANA ONE FORSKNINGSSTASJON 300 KM UTENFOR KINAS KYST 52 00:05:33,626 --> 00:05:36,078 Er dette drømmen, eller hva? 53 00:05:36,671 --> 00:05:38,998 Velkommen til Mana One, Mr. Morris. 54 00:05:39,715 --> 00:05:42,293 Fjern den labben. Hva tenker du på? 55 00:05:42,802 --> 00:05:46,005 Gi meg en klem. Sånn, ja. 56 00:05:46,597 --> 00:05:49,550 Godt å se deg igjen, Mr. Morris. Følg meg. 57 00:05:49,600 --> 00:05:52,261 Du lukter alltid så godt. Er det sandeltre? 58 00:05:52,353 --> 00:05:54,680 Imponerende sted. 59 00:05:54,730 --> 00:05:55,890 Å, der er de. 60 00:05:56,274 --> 00:06:00,019 Husker du datteren min, Suyin? Vår sjefs marinbiolog. 61 00:06:02,655 --> 00:06:04,690 Du møte lys egg... 62 00:06:04,824 --> 00:06:06,984 pen skalle. 63 00:06:10,037 --> 00:06:11,697 Skjønte du hva han sa? 64 00:06:11,747 --> 00:06:14,033 Unnskyld, hva sa du nå? 65 00:06:16,210 --> 00:06:18,287 Hun sa at hun liker hatten din. 66 00:06:18,379 --> 00:06:19,997 Å, ja. 67 00:06:20,047 --> 00:06:21,207 Ja. 68 00:06:24,677 --> 00:06:26,879 - Da går vi. - Ja, la oss det. 69 00:06:30,224 --> 00:06:32,385 Det er krutt i barnebarnet ditt. 70 00:06:32,435 --> 00:06:34,095 Ja vel. 71 00:06:34,687 --> 00:06:37,014 Hva har vi her? 72 00:06:38,190 --> 00:06:40,643 Her var det 73 00:06:40,693 --> 00:06:45,356 skikkelig stygt. Jeg innser at det er under bygging, 74 00:06:45,406 --> 00:06:48,818 men et forskningsinstitutt i toppklasse 75 00:06:48,868 --> 00:06:51,696 fortjener en topp entré. 76 00:06:51,746 --> 00:06:54,490 Ja, jeg er helt enig. 77 00:06:55,458 --> 00:06:56,909 Nivå O. 78 00:06:59,587 --> 00:07:00,830 Oi! 79 00:07:01,380 --> 00:07:03,582 Velkommen til nivå O. 80 00:07:04,717 --> 00:07:05,918 Kult. 81 00:07:06,135 --> 00:07:07,879 Dette er sentralen, 82 00:07:07,929 --> 00:07:12,633 hvor forskere får adgang til alle fem laboratorier, når det er ferdig. 83 00:07:14,226 --> 00:07:15,427 Jøss! 84 00:07:17,730 --> 00:07:19,557 Se på det. 85 00:07:21,859 --> 00:07:23,727 Det ser man ikke hver dag. 86 00:07:28,282 --> 00:07:31,277 Kom de hvalene inn på stikkord? 87 00:07:31,327 --> 00:07:34,363 Jeg kan ha lokket dem med hvalsanger. 88 00:07:35,247 --> 00:07:39,034 Det er Lucy og datteren Gracie. 89 00:07:40,503 --> 00:07:41,829 Utrolig. 90 00:07:44,340 --> 00:07:45,624 Jøss! 91 00:07:46,801 --> 00:07:47,960 Her er det. 92 00:07:48,010 --> 00:07:50,588 Følg meg. Jeg håper vi kommer tidsnok. 93 00:07:51,263 --> 00:07:52,548 Stig på. 94 00:07:54,934 --> 00:07:56,218 Å, jøss. 95 00:07:56,268 --> 00:07:59,931 Hils på vår tekniker og ubåtdesigner, Jaxx. 96 00:07:59,981 --> 00:08:02,099 - Hei, Doc. - Hei. 97 00:08:02,984 --> 00:08:05,895 Doktor Heller. Bedriftslegen. 98 00:08:05,945 --> 00:08:08,480 Hyggelig. Du er liksom Bones, hva? 99 00:08:08,864 --> 00:08:11,275 Her er DJ, som styrer undervannsdronen. 100 00:08:11,450 --> 00:08:13,944 - Står til? - Du er min første milliardær. 101 00:08:15,121 --> 00:08:17,281 Og så Mac, stasjonssjefen. 102 00:08:17,331 --> 00:08:19,492 - Mr. Morris, du rakk det. - Ja, de sier det. 103 00:08:19,542 --> 00:08:22,328 - Ta denne. - Hva var det jeg rakk? 104 00:08:22,378 --> 00:08:24,372 God morgen, Mr. Morris. 105 00:08:24,422 --> 00:08:26,707 Lori Taylor, piloten vår. 106 00:08:26,757 --> 00:08:29,126 Velkommen om bord. Godt å ha deg her. 107 00:08:29,176 --> 00:08:33,589 Hei. Hvordan går det der nede? Hvor har du lært å styre en ubåt? 108 00:08:33,639 --> 00:08:35,674 Jeg jobbet i ti år 109 00:08:35,808 --> 00:08:39,553 med å verne hvaler. Mer har jeg ikke lov å si. 110 00:08:39,603 --> 00:08:43,599 Spør om hun sprengte en hval fangstbåt med en hjemmelagd torpedo. 111 00:08:43,691 --> 00:08:44,892 Nei. 112 00:08:46,986 --> 00:08:48,395 Bra å ha henne. 113 00:08:49,030 --> 00:08:50,022 1 1 000 om to minutter. 114 00:08:50,072 --> 00:08:54,360 Temperaturen i vannet er seks grader. 115 00:08:54,410 --> 00:08:58,114 Mac, vi er gjennom termoklinen og nærmer oss 11 000 meter. 116 00:08:58,164 --> 00:09:00,824 Hundre meter fra bunnen. 117 00:09:01,667 --> 00:09:03,160 Kanskje. 118 00:09:03,210 --> 00:09:05,037 Kanskje fra bunnen. 119 00:09:05,087 --> 00:09:09,333 - Hva mener han med "kanskje"? - Kom og se på dette. 120 00:09:09,884 --> 00:09:11,085 Siden 1875 121 00:09:11,135 --> 00:09:15,840 har vi trodd at Marianergropen var det dypeste punktet på jorden. 122 00:09:15,890 --> 00:09:21,137 Min teori er at det faktisk kan være et lag med hydrogensulfid. 123 00:09:21,187 --> 00:09:24,432 Under den skyen og en iskald termoklin, 124 00:09:24,482 --> 00:09:27,852 kan det finnes en helt ny verden. 125 00:09:27,902 --> 00:09:29,728 Origin skal se om far har rett. 126 00:09:29,904 --> 00:09:34,483 Finnes det varmt vann under, blir vi de første som får se det. 127 00:09:34,533 --> 00:09:36,068 Og hvis ikke? 128 00:09:36,118 --> 00:09:39,488 Da har du kastet bort 1,3 milliarder dollar. 129 00:09:42,166 --> 00:09:43,242 Du tuller. 130 00:09:46,087 --> 00:09:47,204 Han tuller, ikke sant? 131 00:09:47,463 --> 00:09:48,664 Mottatt. 132 00:09:48,714 --> 00:09:49,707 Hva? 133 00:09:49,757 --> 00:09:52,418 Ti meter. Vi nærmer oss grensen. 134 00:09:56,931 --> 00:09:58,966 Vi holder oss på fem meter. 135 00:09:59,016 --> 00:10:00,009 Full stopp. 136 00:10:00,059 --> 00:10:02,553 - Siste sjekkrunde. Jaxx? - Ser bra ut. 137 00:10:02,603 --> 00:10:04,346 - Doc? - Alle er klare. 138 00:10:04,396 --> 00:10:06,265 - DJ? - Ubåt og rover kan dra. 139 00:10:06,315 --> 00:10:08,976 Origin-mannskap, inntrengingen kan begynne. 140 00:10:09,318 --> 00:10:10,602 Inntrenging. 141 00:10:11,570 --> 00:10:13,397 Tenker dere bare koffert? 142 00:10:13,823 --> 00:10:15,566 Sex, mat, makt og... 143 00:10:15,616 --> 00:10:16,984 Penger. 144 00:10:17,034 --> 00:10:18,193 Bombe... 145 00:10:19,870 --> 00:10:21,072 Kontrollsenter, 146 00:10:21,122 --> 00:10:23,866 vi har klarsignal for... inntrenging. 147 00:10:37,263 --> 00:10:38,630 Vi er inne. 148 00:10:38,889 --> 00:10:40,841 Vi er inne, dere. 149 00:10:41,225 --> 00:10:43,260 Det er en sky, ikke bunnen. 150 00:10:43,310 --> 00:10:45,179 Forsiktig, Lori. 151 00:10:45,354 --> 00:10:48,015 Du kan plutselig treffe sjøbunnen. 152 00:10:48,065 --> 00:10:50,517 Greit, Mac. Vi er parat. 153 00:11:00,077 --> 00:11:01,695 Vi er gjennom, folkens! 154 00:11:01,829 --> 00:11:04,448 Jeg får mange små sonarregistreringer. 155 00:11:04,582 --> 00:11:06,700 Det er liv her nede. 156 00:11:06,959 --> 00:11:08,494 Gratulerer! 157 00:11:09,086 --> 00:11:10,287 Sender ut lyktene. 158 00:11:29,732 --> 00:11:31,683 Lykter sendt ut. Jeg vender. 159 00:11:46,040 --> 00:11:47,074 Jøss! 160 00:11:48,417 --> 00:11:51,286 Du milde skaper. 161 00:12:09,813 --> 00:12:13,767 Jøss! Du ser vel dette, Mac? 162 00:12:13,817 --> 00:12:18,188 Vi ser alt sammen, Lori. Det er mange store smil her oppe. 163 00:12:23,244 --> 00:12:26,071 DJ, vi kan sende ut roveren. 164 00:12:26,121 --> 00:12:27,406 Mottatt. 165 00:12:27,456 --> 00:12:30,075 Vær så god. 166 00:12:30,167 --> 00:12:31,368 Ok. 167 00:12:32,461 --> 00:12:33,787 Roveren er... 168 00:12:35,756 --> 00:12:36,832 ute. 169 00:12:38,300 --> 00:12:39,626 Mottatt. 170 00:12:44,098 --> 00:12:47,551 Vanntemperaturen er under tre grader Celsius. 171 00:12:55,359 --> 00:12:57,603 Hvordan er det mulig? 172 00:12:59,238 --> 00:13:01,607 Dette økosystemet er helt atskilt 173 00:13:01,699 --> 00:13:05,152 fra resten av havet på grunn av den iskalde termoklinen. 174 00:13:05,202 --> 00:13:09,573 Vi vil finne en rekke fullstendig ukjente arter. 175 00:13:09,707 --> 00:13:12,409 Høres ut som en god investering. 176 00:13:16,255 --> 00:13:18,123 Lori, jeg har funnet noe. 177 00:13:18,173 --> 00:13:20,083 Peiling 0-8-0. 178 00:13:22,678 --> 00:13:23,879 Den er svær. 179 00:13:23,929 --> 00:13:26,882 - Diger. - Og den beveger seg raskt. 180 00:13:29,852 --> 00:13:31,803 DJ, ser roveren dette? 181 00:13:33,564 --> 00:13:36,683 Nei. Jeg prøver med litt mer lys. 182 00:13:43,240 --> 00:13:45,651 Rover One, signal brutt. 183 00:13:45,701 --> 00:13:48,195 - Jeg mistet avstandsmålingen. - Hva faen? 184 00:13:51,457 --> 00:13:54,076 Origin, sving skarpt høyre. 185 00:13:54,126 --> 00:13:56,537 Det kan være et ras. 186 00:14:04,720 --> 00:14:07,673 Jordskred snur ikke i rett vinkel. 187 00:14:08,265 --> 00:14:10,884 Det kommer rett mot oss! 188 00:14:14,646 --> 00:14:16,306 Hva faen var det? 189 00:14:18,150 --> 00:14:22,396 - Lori, hva skjer der nede? - Dere må komme og se dette. 190 00:14:24,698 --> 00:14:25,774 Oi! 191 00:14:25,866 --> 00:14:29,903 - Hva kan ha gjort det? - Tror ikke jeg vil vite det. 192 00:14:31,538 --> 00:14:32,990 Det kommer tilbake. 193 00:14:33,374 --> 00:14:34,380 KOLLISJONSFARE 194 00:14:36,418 --> 00:14:37,870 Herregud! 195 00:14:37,920 --> 00:14:39,330 Vi må vekk! Tøm tankene! 196 00:14:39,380 --> 00:14:42,249 Jeg prøver. Pumpene virker ikke! Mac, hjelp! 197 00:14:42,299 --> 00:14:43,667 Systemet er nede! 198 00:14:43,717 --> 00:14:47,588 Herregud, DJ, Mac. Det er noe her nede. Jonas hadde rett. 199 00:14:47,721 --> 00:14:49,340 Jonas hadde rett. Hører dere? 200 00:14:49,390 --> 00:14:51,133 FORBINDELSEN BRUTT 201 00:14:52,851 --> 00:14:55,887 Lori, si noe. Origin, kan dere høre meg? 202 00:14:56,814 --> 00:14:59,266 Origin, vennligst svar. 203 00:14:59,942 --> 00:15:01,768 - Kom igjen. - Lori, svar. 204 00:15:04,947 --> 00:15:07,357 Wall, kan du høre meg? 205 00:15:09,076 --> 00:15:11,153 Toshi? 206 00:15:13,789 --> 00:15:16,867 Samling, folkens. Muligheter? 207 00:15:16,917 --> 00:15:18,369 Ikke store. 208 00:15:18,419 --> 00:15:22,081 De er i live. Vi registrerer ennå vitale funksjoner. 209 00:15:22,131 --> 00:15:25,042 - Hvor lenge har de? - Kanskje 18 timer. 210 00:15:25,092 --> 00:15:29,171 Ballastventilene er låst, så de flyter ikke opp. Tauer vi den, 211 00:15:29,221 --> 00:15:32,883 kan tankene eksplodere og skroget revne. 212 00:15:32,933 --> 00:15:34,968 - Kan vi gå luke-til-luke? - Niks. 213 00:15:35,018 --> 00:15:38,847 - Luken har fått alvorlige skader. - Vi må prøve noe. 214 00:15:38,897 --> 00:15:42,768 Det har aldri blitt utført en bergingsaksjon så dypt. 215 00:15:42,818 --> 00:15:45,270 Det er ikke helt sant. 216 00:15:45,320 --> 00:15:47,439 Nei. Aldri i livet. 217 00:15:47,489 --> 00:15:50,442 - Vi kan klare dette. - Ikke på 11 000 meters dyp. 218 00:15:50,492 --> 00:15:55,489 Vi har vært på 5000 meter og 8000 meter. Til slutt blir det bare et tall. 219 00:15:55,581 --> 00:16:01,829 Hva med tallet tre? Så mange har faktisk prøvd å berge dypere enn 10 000 meter. 220 00:16:01,879 --> 00:16:05,416 Og tallet én. Så mange har overlevd. 221 00:16:05,466 --> 00:16:09,878 - Én mann. Jonas Taylor. - Og hva skjedde sist gang han var nede? 222 00:16:09,928 --> 00:16:12,631 Han reddet elleve, blant annet deg. 223 00:16:12,681 --> 00:16:16,427 Han lot de andre dø, fordi han hadde presspsykose. 224 00:16:16,477 --> 00:16:18,303 Det er din diagnose, Heller. 225 00:16:18,353 --> 00:16:23,016 Jonas sa at noe angrep dem, noe stort nok til å knuse en atomubåt. 226 00:16:23,066 --> 00:16:25,853 - Han er en fyllik. - Du hører ikke etter! 227 00:16:25,903 --> 00:16:27,396 Jeg hørte hva Lori sa. 228 00:16:27,529 --> 00:16:30,107 - Var du der? - Det holder. 229 00:16:31,742 --> 00:16:34,736 Vi hørte alle Loris siste sending. 230 00:16:34,786 --> 00:16:40,284 Origin kan ha blitt utsatt for noe lignende som det Jonas Taylor beskriver. 231 00:16:40,334 --> 00:16:42,536 Noe som han kom seg unna. 232 00:16:42,586 --> 00:16:44,287 Ba! Ikke. 233 00:16:45,839 --> 00:16:49,626 Gjør klar helikopteret. Vi må dra til Thailand. 234 00:17:26,046 --> 00:17:28,957 Båten din tar livet av meg. 235 00:17:29,007 --> 00:17:32,586 Giret slurer, og hydraulikken lekker. 236 00:17:32,636 --> 00:17:34,504 Jeg ser på det i kveld. 237 00:17:34,638 --> 00:17:38,592 Det sa du i går kveld, og kvelden før det og kvelden før det. 238 00:17:38,642 --> 00:17:41,512 - Jeg lader opp til det. - Du drikker for mye. 239 00:17:41,562 --> 00:17:45,933 Det sier du bare fordi jeg står her med en øl i hånda. 240 00:17:45,983 --> 00:17:49,728 Du har alltid en øl i hånda. Vet du hvorfor? 241 00:17:50,779 --> 00:17:52,522 Fordi jeg drikker for mye? 242 00:18:15,679 --> 00:18:19,216 Dette utvikler seg til en morsom tirsdagskveld. 243 00:18:19,266 --> 00:18:21,343 Jeg liker en flott entré. 244 00:18:21,393 --> 00:18:24,555 Tja, etter fem år er det flott bare du viser deg. 245 00:18:24,605 --> 00:18:26,765 Bor du virkelig rett over en bar? 246 00:18:26,815 --> 00:18:30,310 Ellers hadde du vel aldri kommet på besøk. 247 00:18:32,613 --> 00:18:34,273 Jonas, du må hilse på... 248 00:18:34,323 --> 00:18:38,652 For en ære, doktor Zhang. Jeg har stor respekt for arbeidet ditt. 249 00:18:38,702 --> 00:18:42,197 - Så snilt av deg. - Nei da. Du er en bra mann. 250 00:18:42,247 --> 00:18:44,575 Vil dere ha en øl? 251 00:18:44,625 --> 00:18:46,618 Jeg har nemlig tenkt meg en. 252 00:18:47,127 --> 00:18:48,996 Vi er ikke på visitt. 253 00:18:49,046 --> 00:18:51,665 Så du tok ikke helikopteret hit for å si "hei"? 254 00:18:52,674 --> 00:18:54,918 Nå sårer du meg, Mac. 255 00:18:54,968 --> 00:18:57,671 - Vi har et alvorlig... - Problem? 256 00:18:57,721 --> 00:18:59,005 Tenkte meg det. 257 00:18:59,389 --> 00:19:02,968 Du vet jeg har sluttet å dykke. 258 00:19:03,060 --> 00:19:05,887 Jeg tar ikke ansvar for folk lenger. 259 00:19:06,021 --> 00:19:07,514 Ikke ta det ille opp. 260 00:19:07,689 --> 00:19:13,603 Dere to er nok de eneste på planeten som ville kunne få meg i vannet igjen. 261 00:19:13,695 --> 00:19:15,105 Men det går ikke. 262 00:19:15,155 --> 00:19:18,150 Du vil forklare problemet, og jeg vil si nei. 263 00:19:18,200 --> 00:19:21,320 Du vil tilby meg penger. Jeg vil fortsatt si nei. 264 00:19:21,370 --> 00:19:23,864 Du vil appellere til min samvittighet, 265 00:19:23,955 --> 00:19:27,451 og jeg vil si nei. Fordi jeg har ikke en. 266 00:19:27,501 --> 00:19:30,537 Så skal vi ikke sette oss litt? 267 00:19:30,587 --> 00:19:33,832 Vi tar et par øl, og så kan dere dra igjen. 268 00:19:35,425 --> 00:19:36,668 Jonas. 269 00:19:37,678 --> 00:19:39,963 Dette skjedde i morges. 270 00:19:40,889 --> 00:19:42,049 Vi må vekk! Tøm tankene! 271 00:19:42,099 --> 00:19:43,175 Tøm tankene! 272 00:19:43,225 --> 00:19:46,303 - Jeg prøver. Pumpene virker ikke! - Systemet er nede! 273 00:19:46,353 --> 00:19:50,640 Å, herregud. DJ, Mac. Det er noe her nede. Jonas hadde rett. 274 00:19:50,732 --> 00:19:53,768 Jonas hadde rett. Hører... 275 00:19:54,194 --> 00:19:55,812 Det er Lori. 276 00:19:55,862 --> 00:19:59,691 Din eks-kone og mannskapet hennes er fanget på 11 000 meters dyp. 277 00:20:00,701 --> 00:20:04,195 Jeg frykter de har truffet på den samme arten som du gjorde. 278 00:20:04,705 --> 00:20:07,949 Mindre erfarne dykkere enn deg er villige til å gå ned. 279 00:20:08,375 --> 00:20:13,955 Men mannskapet fortjener den beste sjansen til å bli reddet. 280 00:20:15,841 --> 00:20:17,626 Vær så snill. 281 00:20:25,851 --> 00:20:27,594 Lori, gi meg unbrakonøkkelen. 282 00:20:29,062 --> 00:20:30,764 Takk. 283 00:20:35,777 --> 00:20:36,978 Ok. 284 00:20:38,196 --> 00:20:43,276 Hvis vi kan koble ut brannmuren, kan jeg antakelig starte opp på nytt. 285 00:20:44,786 --> 00:20:47,238 Ok. Prøv nå. 286 00:20:51,418 --> 00:20:53,411 Reservestrømmen er på igjen. 287 00:20:56,965 --> 00:20:59,000 Varmeelementer er på. 288 00:20:59,092 --> 00:21:03,129 Vi får ikke startet motoren, men vi kan kanskje få tilbake tankene. 289 00:21:04,848 --> 00:21:06,299 Tar du notater? 290 00:21:06,349 --> 00:21:08,051 Jeg skriver til kona. 291 00:21:11,271 --> 00:21:13,306 I tilfelle. 292 00:21:13,607 --> 00:21:16,101 Du. Vi skal klare dette. 293 00:21:16,526 --> 00:21:18,812 Litt etter litt. 294 00:21:18,862 --> 00:21:21,564 Kom igjen. Fram med tentaklene. 295 00:21:27,454 --> 00:21:28,697 STRØMSPAREMODUS 296 00:21:32,459 --> 00:21:34,869 Ser du? Virker hver gang. 297 00:21:41,635 --> 00:21:43,378 Nei. 298 00:21:43,470 --> 00:21:46,381 - Hva skjer? - Vi må slukke lyset. 299 00:21:51,978 --> 00:21:53,013 KOLLISJONSFARE 300 00:22:06,117 --> 00:22:08,611 Skru av lysene. 301 00:22:08,703 --> 00:22:13,366 - Det var noe der nede. - Ubåten har jo ikke vinduer. 302 00:22:13,458 --> 00:22:18,413 Samme hva det var, knuste den hele styrbord side på atomubåten. 303 00:22:18,463 --> 00:22:22,375 - Det var ikke innbilning. - Var det derfor du avbrøt midtveis? 304 00:22:22,425 --> 00:22:25,503 Jeg tok 1 1 stykker med meg i live. 305 00:22:25,887 --> 00:22:28,548 Du etterlot åtte andre for å dø. 306 00:22:28,598 --> 00:22:33,011 Hvis jeg ikke hadde trukket meg ut, hadde alle blitt drept av den greia. 307 00:22:33,228 --> 00:22:35,889 Det finnes ikke bevis for noe. 308 00:22:35,939 --> 00:22:38,391 Fordi det ble ødelagt i eksplosjonen. 309 00:22:38,692 --> 00:22:41,978 Tiden var ute! Så jeg tok en beslutning! 310 00:22:42,028 --> 00:22:45,899 Du lot kameratene våre dø fordi du var feig! 311 00:22:48,410 --> 00:22:50,445 Hva tror du skjedde der nede? 312 00:22:50,537 --> 00:22:52,906 Han mistet kontrollen. 313 00:22:52,998 --> 00:22:56,993 Og nå vil vi sende ham inn i akkurat samme situasjon. 314 00:22:57,711 --> 00:23:02,791 Unnskyld meg, Suyin. Men vi trenger deg. Det er krise. 315 00:23:03,717 --> 00:23:05,668 Hva er det, Jaxx? 316 00:23:05,760 --> 00:23:08,880 De lekker surstoff. De har omtrent to timer igjen. 317 00:23:09,180 --> 00:23:10,799 LEKKASJE OPPDAGET 318 00:23:10,932 --> 00:23:13,426 - Jeg drar. - Hva? 319 00:23:13,476 --> 00:23:17,263 Jeg tar en av gliderne, huker Origin og tauer henne opp. 320 00:23:17,355 --> 00:23:21,768 - Hvis den eksploderer, kan du også dø. - Vi er nødt til å prøve. 321 00:23:24,863 --> 00:23:27,398 Mamma? 322 00:23:29,117 --> 00:23:30,485 Meiying. 323 00:23:30,952 --> 00:23:33,029 Der er du. 324 00:23:37,626 --> 00:23:41,371 Noen av vennene våre sitter fast. 325 00:23:41,546 --> 00:23:46,709 - Jeg må redde dem. - Er det farlig? Kan jeg bli med deg? 326 00:23:48,511 --> 00:23:50,630 En dag kan du det. 327 00:23:50,722 --> 00:23:54,551 Du er mammas modige jente. Ikke sant? 328 00:23:56,895 --> 00:23:58,388 Jeg er glad i deg. 329 00:23:58,939 --> 00:24:00,390 Jeg er glad i deg òg. 330 00:24:09,532 --> 00:24:11,734 Kommunikasjonssjekk! 331 00:24:14,663 --> 00:24:16,072 Alt klart. 332 00:24:16,122 --> 00:24:18,408 Suyin, du har klarsignal. 333 00:24:18,458 --> 00:24:19,576 AVVENTER UTSKYTING 334 00:24:19,626 --> 00:24:21,744 Richard Byrd... 335 00:24:30,095 --> 00:24:33,089 UTSKYTNING 336 00:24:42,565 --> 00:24:45,018 Autosynking startet. 337 00:24:47,779 --> 00:24:50,899 - Hei, Meiying. - Hei. 338 00:25:19,394 --> 00:25:22,180 - Sir, vi har et nytt problem. - Datteren din. 339 00:25:22,230 --> 00:25:25,684 - Hun dro for å redde dem. - Hvorfor fikk hun lov? 340 00:25:25,734 --> 00:25:28,019 Jeg ga henne ikke tillatelse. 341 00:25:28,069 --> 00:25:31,814 Jeg trodde man skulle prøve å redde folk i livsfare. 342 00:25:31,906 --> 00:25:35,652 - Hvem er han? - Han som betalte for alt dette. 343 00:25:37,912 --> 00:25:42,992 Han ser heroisk ut, og han går fort. Men han har en negativ holdning. 344 00:25:46,880 --> 00:25:50,583 - Hvor lang tid har vi? - Ikke mye. 345 00:25:51,926 --> 00:25:54,504 - Hvem er du? - Den som designet alt dette. 346 00:25:54,554 --> 00:25:58,925 - Så livet mitt er i dine hender? - Tja. Er det et problem? 347 00:25:58,975 --> 00:26:02,595 Nei. Du ser ut som en som vet hva hun gjør. 348 00:26:03,730 --> 00:26:05,682 Dykkekontrollen. 349 00:26:05,732 --> 00:26:06,933 Beklager. 350 00:26:06,983 --> 00:26:10,520 Mac, be doktor Heller møte oss på sykestua. 351 00:26:10,570 --> 00:26:11,729 Heller? 352 00:26:11,905 --> 00:26:13,564 Sa jeg ikke det? 353 00:26:13,948 --> 00:26:15,149 Din dritt... 354 00:26:20,413 --> 00:26:21,739 Han er i god form. 355 00:26:21,873 --> 00:26:24,534 Akkurat som forrige gang. 356 00:26:25,835 --> 00:26:30,331 Suyin tok en glider for et kvarter siden. Hun vil hale Origin opp. 357 00:26:30,381 --> 00:26:33,251 - Før meg til ubåten. - Vi er ikke ferdige. 358 00:26:33,426 --> 00:26:37,422 Lori går tom for luft, og vi er i internasjonalt farvann, 359 00:26:37,472 --> 00:26:40,967 så jeg kan grisebanke deg uten å bli straffet. 360 00:26:42,519 --> 00:26:45,096 Det er sant. Rettslig sett. 361 00:26:46,689 --> 00:26:48,725 Bra at han ikke bærer nag. 362 00:26:49,359 --> 00:26:52,562 Jonas, du vet at denne kan takle 12 000 meter? 363 00:26:52,612 --> 00:26:56,399 - I likhet med den som lekker på havbunnen? - Godt poeng. 364 00:26:56,908 --> 00:26:58,526 - Alt klart? - Ja. 365 00:26:58,576 --> 00:27:02,655 Når du forbigår prosedyrene, som jeg vet du kommer til, 366 00:27:02,872 --> 00:27:06,242 vil systemet slite med å holde følge med trykkendringene. 367 00:27:06,292 --> 00:27:09,704 - Prøv å ikke sprenge trommehinnene dine. - Takk, kamerat. 368 00:27:23,685 --> 00:27:25,345 Hei, skipper. 369 00:27:26,104 --> 00:27:30,475 - Du må være han gærningen. - Hvem har kalt meg det? 370 00:27:30,567 --> 00:27:32,310 Mamma og doktor Heller. 371 00:27:33,570 --> 00:27:38,107 Nei, jeg er ikke gæren. Jeg har bare sett ting ingen andre har. 372 00:27:38,241 --> 00:27:40,777 Det er definisjonen av gæren. 373 00:27:43,746 --> 00:27:46,741 Reservekraft... 374 00:27:51,880 --> 00:27:53,539 Hvor er foreldrene dine? 375 00:27:53,673 --> 00:27:58,586 Mamma prøver å redde vennene våre opp fra havbunnen. 376 00:27:58,720 --> 00:28:02,006 Pappa er hos en pilatesinstruktør i Taipei. 377 00:28:02,724 --> 00:28:05,343 Bestefar sier at mamma må glemme det, 378 00:28:05,435 --> 00:28:09,138 men mamma sier hun trenger mer tid, siden hun var gift med en d-sekk. 379 00:28:09,397 --> 00:28:11,140 Jeg skjønner henne godt. 380 00:28:15,695 --> 00:28:20,024 - Du vet en masse. - Åtteåringer hører alt. 381 00:28:21,743 --> 00:28:24,362 Kan jeg få prøve? 382 00:28:26,206 --> 00:28:28,116 Ha det. 383 00:28:33,171 --> 00:28:35,581 Du, gærning? 384 00:28:35,673 --> 00:28:37,583 Kommer mamma til å dø? 385 00:28:38,843 --> 00:28:44,048 Jeg skal få Captain Bubbles og mamma hjem på null komma niks. Lover. 386 00:28:49,020 --> 00:28:50,054 Takk, Emma. 387 00:28:50,104 --> 00:28:52,390 Evolution skytes ut om 15 sekunder. 388 00:28:52,482 --> 00:28:53,892 - DJ? - Ja. 389 00:28:53,942 --> 00:28:56,019 Jaxx, alt greit? 390 00:28:56,069 --> 00:28:57,395 Doc? 391 00:28:57,487 --> 00:29:00,898 Evolution, da dykker vi. 392 00:29:04,369 --> 00:29:05,528 Fancy. 393 00:29:13,461 --> 00:29:16,664 System innstilt for nedstigning. 394 00:29:18,549 --> 00:29:20,835 System innstilt for nedstigning. 395 00:29:21,761 --> 00:29:23,671 Kamerat, vi kan dra. 396 00:29:24,055 --> 00:29:26,591 System innstilt for nedstigning. 397 00:29:28,935 --> 00:29:31,888 System innstilt for nedstigning. 398 00:29:34,565 --> 00:29:35,641 Jonas. 399 00:29:35,733 --> 00:29:37,935 System innstilt for nedstigning. 400 00:29:45,118 --> 00:29:47,820 Evolution vellykket utskytning. 401 00:29:55,795 --> 00:29:58,831 Evolution passerer nå 1000 meter. 402 00:30:02,010 --> 00:30:06,422 Advarsel. Sekundærsystem off-line. 403 00:30:06,472 --> 00:30:09,092 Hvordan kan han gå ned så fort? 404 00:30:09,142 --> 00:30:13,387 Han har ledet all uvesentlig kraftbruk til motorene. 405 00:30:13,479 --> 00:30:15,723 Han kommer til å svime av. 406 00:30:18,401 --> 00:30:19,769 Oksygennivået hans faller. 407 00:30:22,155 --> 00:30:24,690 - Jonas. - Si til Heller at jeg ikke bremser. 408 00:30:35,251 --> 00:30:37,453 Suyin, Evolution er på vei. 409 00:30:37,587 --> 00:30:40,373 - Returner til Mana One nå. - Nei. 410 00:30:40,548 --> 00:30:42,416 Han kan eskortere oss opp. 411 00:30:42,508 --> 00:30:44,419 Be henne flytte seg. 412 00:30:44,469 --> 00:30:47,880 Det øker risikoen, og hun mangler erfaring. 413 00:30:48,097 --> 00:30:49,590 Hun hørte hva du sa. 414 00:30:51,225 --> 00:30:52,301 Hva? 415 00:30:52,393 --> 00:30:55,846 Den lille grønne knappen skrur på én-til-én-kommunikasjon. 416 00:30:56,773 --> 00:30:58,432 Flott. 417 00:31:06,908 --> 00:31:08,651 Går inn i termoklinen. 418 00:31:19,837 --> 00:31:22,957 Ok, Mac. Jeg er gjennom. 419 00:31:24,634 --> 00:31:28,713 Advarsel. Trykket stiger mot 1 100 bar. 420 00:31:28,805 --> 00:31:33,634 Med denne farten må jeg skru av alt som kan ise ned. 421 00:31:34,477 --> 00:31:36,929 Jeg ringer når jeg er gjennom. 422 00:31:39,357 --> 00:31:42,018 Har dere Wi-Fi her? 423 00:31:42,235 --> 00:31:43,728 Greit. 424 00:31:44,529 --> 00:31:47,732 Ok. Hold trykk på den. 425 00:31:47,782 --> 00:31:52,403 - Toshi, er det der ute ennå? - Vet ikke. Jeg kan ikke se noe nå. 426 00:32:28,489 --> 00:32:30,441 Der er den. 427 00:32:30,825 --> 00:32:33,235 Jeg kan se Origin. 428 00:32:33,369 --> 00:32:35,071 Ok. De er i live. 429 00:32:35,163 --> 00:32:36,530 Jeg forbereder tauing. 430 00:32:40,168 --> 00:32:42,703 Avstand til målet. Seks meter. 431 00:32:43,254 --> 00:32:44,872 Fire meter. 432 00:32:44,922 --> 00:32:46,290 Målet låst. 433 00:32:49,552 --> 00:32:53,255 Skyter ut magnetisk krok. Tre. To. 434 00:33:07,904 --> 00:33:10,022 Suyin? Går det bra? Hva skjedde? 435 00:33:10,114 --> 00:33:12,817 Det er noe her nede. 436 00:33:12,867 --> 00:33:15,319 Noe traff båten min. 437 00:33:29,884 --> 00:33:31,460 Suyin, hva skjer? 438 00:33:31,636 --> 00:33:34,213 Det er en kjempeblekksprut. Den har glideren. 439 00:33:34,430 --> 00:33:35,756 Trykkadvarsel. 440 00:33:35,932 --> 00:33:40,511 Mac, den knuser meg! Jeg tror ikke glideren kan stå imot. 441 00:33:40,603 --> 00:33:41,887 Den holder ikke. 442 00:33:44,690 --> 00:33:47,393 Suyin, start trykkompensatoren. 443 00:33:47,443 --> 00:33:49,103 Den vil ikke starte. 444 00:33:50,196 --> 00:33:52,690 Kapsel revner om ti sekunder. 445 00:33:54,825 --> 00:33:56,569 Kapsel revner om fem sek... 446 00:34:15,888 --> 00:34:18,257 Herregud! 447 00:34:20,810 --> 00:34:22,219 Det er en hai. 448 00:34:22,311 --> 00:34:25,848 - 20-25 meter lang. - En megalodon. 449 00:34:25,940 --> 00:34:27,725 Umulig. 450 00:34:29,986 --> 00:34:32,188 Jeg er glad jeg ikke er gal. 451 00:34:37,451 --> 00:34:42,364 Skru av alt. Den tiltrekkes av lyset. Hold deg i mørke. 452 00:34:43,249 --> 00:34:44,742 Avstenging om 30 sekunder. 453 00:34:44,792 --> 00:34:46,869 Skrur av alt annet enn radio. 454 00:34:46,919 --> 00:34:48,871 Den svinger tilbake, Suyin. 455 00:34:48,963 --> 00:34:50,665 Avstenging om 25 sekunder. 456 00:34:50,715 --> 00:34:53,417 Det er ikke tid, Suyin. Skru av lysene. 457 00:34:53,551 --> 00:34:55,753 Avstenging om 20 sekunder. 458 00:34:55,803 --> 00:34:57,338 Skru dem av. Nå. 459 00:34:58,055 --> 00:34:59,924 Avstenging om 15 sekunder. 460 00:34:59,974 --> 00:35:01,717 Jeg kan ikke styre det, Mac. 461 00:35:02,768 --> 00:35:04,053 Skynd deg. 462 00:35:04,103 --> 00:35:05,846 Ti, ni, 463 00:35:05,896 --> 00:35:07,515 åtte, syv, 464 00:35:07,565 --> 00:35:08,557 seks, 465 00:35:08,608 --> 00:35:10,017 fem... 466 00:35:19,952 --> 00:35:21,445 KLAR - FYR 467 00:35:29,920 --> 00:35:34,124 - Nå har du sjansen. Tøm tankene. - Nei, vi må redde mannskapet. 468 00:35:34,216 --> 00:35:36,752 Glem det. Glideren er skadet. 469 00:35:36,844 --> 00:35:38,796 Tøm tankene nå. 470 00:35:39,639 --> 00:35:40,798 Faen heller. 471 00:35:48,272 --> 00:35:51,392 Doktor Zhang, datteren din er utenfor fare. 472 00:35:51,484 --> 00:35:54,103 Nå setter jeg kursen mot Origin. 473 00:36:00,201 --> 00:36:02,361 Avstand til målet: tre meter. 474 00:36:12,088 --> 00:36:13,831 Vanntømming fullført. 475 00:36:23,057 --> 00:36:25,259 Kom igjen, vennen min. 476 00:36:46,956 --> 00:36:49,617 Er ikke dette verdens beste "hva sa jeg" -situasjon? 477 00:36:49,709 --> 00:36:52,536 Kom du helt hit for å si det? 478 00:36:52,586 --> 00:36:53,996 Ganske riktig. 479 00:36:55,172 --> 00:36:56,540 Rekk meg hånden. 480 00:37:01,887 --> 00:37:04,715 Det ser ikke bra ut. Klar? Én, to, tre. 481 00:37:06,976 --> 00:37:10,471 Hun er på vei. Kom igjen. 482 00:37:11,814 --> 00:37:16,060 - Hvis den angriper mens vi er koblet... - Da dør vi alle. 483 00:37:23,868 --> 00:37:25,319 Kom, jeg har deg. 484 00:37:25,953 --> 00:37:29,156 Det blir nære på. Kom igjen! 485 00:37:31,250 --> 00:37:32,993 Gå, gå! 486 00:37:33,085 --> 00:37:34,495 Vi rekker det ikke. 487 00:37:35,421 --> 00:37:37,164 Skynd deg, Toshi! 488 00:37:38,299 --> 00:37:39,333 Toshi, ikke! 489 00:37:53,606 --> 00:37:55,516 Jeg er lei for det. 490 00:38:09,830 --> 00:38:11,073 Evolution? 491 00:38:12,416 --> 00:38:14,326 Jonas, kom inn. 492 00:38:15,836 --> 00:38:18,080 Er alle i god behold? 493 00:38:21,008 --> 00:38:25,295 Doktor Heller registrerer Lori og The Wall, men ikke Toshi. 494 00:38:26,013 --> 00:38:27,256 Er Toshi uskadd? 495 00:38:28,808 --> 00:38:31,218 Jonas, er Toshi uskadd? 496 00:38:32,686 --> 00:38:35,222 - Greit. - Forsiktig. 497 00:38:35,272 --> 00:38:39,643 Hold nakken i ro. Bra. Ta tak. Sånn, ja. 498 00:38:51,372 --> 00:38:54,658 Hvorfor fikk du ikke med deg Toshi tilbake? 499 00:38:54,708 --> 00:38:57,411 Han lukket luken. 500 00:38:57,461 --> 00:38:59,496 Han reddet oss. 501 00:39:00,798 --> 00:39:03,917 Du dro fra ham. 502 00:39:04,760 --> 00:39:07,338 Du dro fra ham, det er typisk deg. 503 00:39:07,388 --> 00:39:09,673 Du lar alltid folk være igjen. 504 00:39:09,723 --> 00:39:13,302 Når du går så dypt, risikerer du livet. 505 00:39:13,352 --> 00:39:16,138 Du valgte å sende dem ned. 506 00:39:20,734 --> 00:39:23,979 Det er derfor jeg har sluttet med dette, Mac. 507 00:39:35,541 --> 00:39:38,285 Hvordan har hun det? 508 00:39:39,587 --> 00:39:43,165 Kuttet traff ikke leveren. Men hun har mistet mye blod. 509 00:39:43,215 --> 00:39:45,667 Tilstanden er stabil. 510 00:39:52,600 --> 00:39:53,675 Jonas. 511 00:39:56,812 --> 00:39:59,181 Beklager. 512 00:39:59,231 --> 00:40:00,808 Jeg tok feil. 513 00:40:03,485 --> 00:40:05,104 Redd Lori, 514 00:40:06,113 --> 00:40:07,689 så er vi skuls. 515 00:40:35,184 --> 00:40:37,511 Jeg vil bare unnskylde. 516 00:40:37,561 --> 00:40:41,181 Jeg var sint og mistet kontrollen. Og du reddet... 517 00:40:43,275 --> 00:40:44,393 Du er naken. 518 00:40:49,031 --> 00:40:53,735 Jeg vet du gjorde alt du kunne. Takk for det. 519 00:40:54,453 --> 00:40:55,737 Ja. 520 00:40:56,038 --> 00:40:58,240 Bare hyggelig. 521 00:40:58,290 --> 00:41:01,785 Jeg vet at det ikke er lett å være den som overlever. 522 00:41:03,796 --> 00:41:06,748 Jeg går nå. Du bør kle på deg. 523 00:41:06,799 --> 00:41:08,959 Det var planen. 524 00:41:09,009 --> 00:41:11,211 Bra. Fortsett. 525 00:41:31,115 --> 00:41:33,859 Hei. Jeg... 526 00:41:33,909 --> 00:41:35,819 Ingen fare. 527 00:41:37,246 --> 00:41:40,658 Jonas og Loris ekteskap var tidenes verste. 528 00:41:40,708 --> 00:41:43,076 Eksperimentet varte knapt et år. 529 00:41:44,378 --> 00:41:46,788 Jeg spurte ikke om noe. 530 00:41:47,172 --> 00:41:48,957 Jeg vet det. 531 00:41:54,513 --> 00:41:57,800 Dette er det som angrep oss. En megalodon. 532 00:41:57,850 --> 00:42:00,010 Hvor stor er den greia? 533 00:42:00,060 --> 00:42:04,181 70-90 fot. Det vil si 21-27 meter. 534 00:42:04,231 --> 00:42:08,018 Megalodonen er den største haien som har eksistert. 535 00:42:08,068 --> 00:42:11,647 Den fryktet ingenting. Den hadde ingen naturlige fiender. 536 00:42:12,781 --> 00:42:16,110 Gapet var sterkere enn noe annet dyrs noensinne. 537 00:42:16,160 --> 00:42:20,405 Den kunne bite en hval i to ved å knuse gjennom beina. 538 00:42:20,664 --> 00:42:22,700 Vi er på ukjent grunn. 539 00:42:22,750 --> 00:42:27,871 Man har trodd at megalodonen har vært utryddet i over to millioner år. 540 00:42:28,172 --> 00:42:30,624 - Feil. - Et levende fossil. 541 00:42:30,674 --> 00:42:33,377 Det levende fossilet spiste vennen min. 542 00:42:35,179 --> 00:42:38,841 Jeg er så fryktelig lei for at Toshi døde. 543 00:42:38,891 --> 00:42:43,262 Vi har vårt livs oppdagelse. Det er dette Toshi arbeidet for. 544 00:42:45,355 --> 00:42:49,601 Det vi alle har arbeidet for. Men vi må gå forsiktig fram. 545 00:42:50,778 --> 00:42:53,438 Det funker ikke for meg. 546 00:42:55,991 --> 00:42:58,026 Hva er Mana One? 547 00:42:58,869 --> 00:43:00,237 Denne stasjonen? 548 00:43:00,287 --> 00:43:02,072 Ja. Og hva gjør den? 549 00:43:03,832 --> 00:43:04,992 Akkurat nå. 550 00:43:07,336 --> 00:43:08,620 Nettopp. 551 00:43:08,712 --> 00:43:10,247 Ingenting. 552 00:43:10,714 --> 00:43:15,210 En rover til 20 mill. Tapt. En ubåt til 30 mill. Tapt. 553 00:43:15,302 --> 00:43:21,341 Dette er den dyreste marinbiologiske undervannsleiren i menneskets historie. 554 00:43:21,725 --> 00:43:23,051 Du, gærningen. 555 00:43:24,103 --> 00:43:27,765 Nå som vi har gjort et fantastisk funn, 556 00:43:27,815 --> 00:43:30,059 kan vi ikke gå rolig fram. 557 00:43:30,109 --> 00:43:32,853 Takk for at du holdt løftet ditt. 558 00:43:32,945 --> 00:43:37,149 Man avblåser ikke måneferden fordi man mister en astronaut. 559 00:43:37,199 --> 00:43:41,862 Man fortsetter framover. Ellers vil noen andre vinne kappløpet. 560 00:43:42,246 --> 00:43:47,075 Andre vil ha en del av dette, om vi liker det eller ikke. 561 00:43:47,501 --> 00:43:50,496 Virker som om du liker det. 562 00:43:50,546 --> 00:43:54,458 - Unnskyld? - Det virker som om du liker det, sa jeg. 563 00:43:54,550 --> 00:43:57,002 Unnskyld. Er han medlem av teamet? 564 00:43:57,052 --> 00:43:59,129 Det kan du banne på. 565 00:43:59,263 --> 00:44:00,339 Greit. 566 00:44:01,223 --> 00:44:05,427 Tror dere at moder jord kanskje vet hva hun gjør? 567 00:44:05,477 --> 00:44:09,056 At det er en grunn til at termoklinen er der? 568 00:44:10,274 --> 00:44:14,061 Hvis du vil undersøke det, så sett i gang. 569 00:44:14,987 --> 00:44:18,023 Men sender du folk ned dit igjen, 570 00:44:18,073 --> 00:44:20,692 skal du ikke ringe etter meg. 571 00:44:20,784 --> 00:44:24,196 Du fikk kanskje ikke med deg hva som skjedde der nede? 572 00:44:24,246 --> 00:44:26,990 Mann mot megalodon er ikke en kamp. 573 00:44:27,040 --> 00:44:28,367 Det er ren slakt. 574 00:44:43,140 --> 00:44:44,633 Nivå O. 575 00:45:25,015 --> 00:45:29,803 Dette funnet er en større gullgruve enn noe vi trodde var mulig. 576 00:45:29,853 --> 00:45:33,348 Vi er slett ikke rustet til å takle en slik skapning. 577 00:45:33,440 --> 00:45:36,852 Det kan vi ordne. Jeg tenker langsiktig her. 578 00:46:30,914 --> 00:46:32,449 Det blir det andre alternativet. 579 00:46:35,294 --> 00:46:37,204 Hva var det? 580 00:46:40,590 --> 00:46:42,417 Datteren min. 581 00:46:51,310 --> 00:46:52,427 Jonas. 582 00:46:52,477 --> 00:46:53,887 Har du sett Meiying? 583 00:46:53,937 --> 00:46:56,848 Meiying? 584 00:46:56,898 --> 00:46:59,351 - Jeg tar denne veien. - Vi tar denne veien. 585 00:47:04,948 --> 00:47:06,107 Meiying. 586 00:47:06,658 --> 00:47:07,817 Meiying? 587 00:47:09,536 --> 00:47:11,112 - Meiying. - Mamma. 588 00:47:13,665 --> 00:47:15,408 Går det bra? 589 00:47:15,917 --> 00:47:19,746 Det er et monster som ser på oss. 590 00:47:39,649 --> 00:47:41,309 Det er bare en hval. 591 00:47:42,694 --> 00:47:45,397 Vent. Hvor er Lucy? 592 00:47:45,739 --> 00:47:47,732 Hvor er moren? 593 00:48:00,796 --> 00:48:05,250 - Er det skader på stasjonen? - Ingen lekkasjer eller synlige skader. 594 00:48:05,300 --> 00:48:08,170 Ok, folkens. Iverksett nødprosedyre. 595 00:48:08,220 --> 00:48:10,339 - Ingen nærmer seg vannet. - Hvis du insisterer. 596 00:48:10,389 --> 00:48:14,593 Skru av alt undervannslys. Begrens mannskapet til sentrale områder. 597 00:48:14,643 --> 00:48:18,847 - Du sa det var umulig for den å komme hit. - Det skulle det vært. 598 00:48:18,897 --> 00:48:20,098 Dere, se på dette. 599 00:48:20,607 --> 00:48:26,188 Da glideren kom opp, var termoklinen intakt. Da var den 1 grad Celsius. 600 00:48:26,238 --> 00:48:30,942 Men et minutt senere, da Evolution kom opp, var vannet 25 grader varmere. 601 00:48:30,992 --> 00:48:35,489 En hai kunne slippe rett gjennom. Eller 20, for den saks skyld. 602 00:48:35,539 --> 00:48:37,991 Da megalodonen traff Origin, ble den slengt inn i en undervannsventil. 603 00:48:38,041 --> 00:48:40,744 De kan slippe ut millioner av liter i minuttet. 604 00:48:40,794 --> 00:48:44,497 Varmt vann fosset ned og dannet en vei gjennom det kalde laget. 605 00:48:44,548 --> 00:48:50,337 - Så vi åpnet en motorvei for kjempehaier? - Nei. Det var en midlertidig åpning. 606 00:48:50,387 --> 00:48:53,673 Nå er temperaturene normale, og åpningen lukket. 607 00:48:53,723 --> 00:48:57,969 Men en gigantisk forhistorisk drapsmaskin rakk å komme opp og si hei. 608 00:48:58,019 --> 00:49:03,308 Vi kaster bort tid. Den er der ute. Vi må finne den og drepe den. 609 00:49:03,400 --> 00:49:07,646 Nei. Vi må først prøve ut ikke-dødelige muligheter. 610 00:49:07,696 --> 00:49:09,814 For megalodonen eller oss? 611 00:49:11,741 --> 00:49:12,859 Vær oppmerksom. 612 00:49:12,909 --> 00:49:16,780 Jeg mottar et nødsignal. 17 nautiske mil syd-sydvest. 613 00:49:16,830 --> 00:49:19,616 - Hva betyr det? - At en båt har sunket. 614 00:49:19,666 --> 00:49:21,451 Tre båter. 615 00:49:21,501 --> 00:49:25,205 Det er megalodonen. Vi må dra dit. Nå. 616 00:49:40,228 --> 00:49:42,889 Mac! Jeg ser noe! 617 00:50:01,333 --> 00:50:03,452 Haiene mangler finner. 618 00:50:03,502 --> 00:50:05,662 De ble drept av tjuvfiskere. 619 00:50:05,712 --> 00:50:09,583 De skar av finnene og kastet haiene ut igjen for å dø. 620 00:50:09,633 --> 00:50:14,003 - Bare for en tallerken suppe. - Megaen har visst gjort opp regninga. 621 00:50:19,351 --> 00:50:21,845 Har én fisk gjort alt dette? 622 00:50:21,895 --> 00:50:23,388 Spør den selv. 623 00:50:26,358 --> 00:50:30,395 Ok. Vi har hai bur og harpungevær. 624 00:50:30,445 --> 00:50:35,775 Hvis vi får inn et skudd i munnen eller gjellene, kan vi sprøyte inn gift. 625 00:50:35,825 --> 00:50:40,322 Stopp en hal. Det tar minst 20 minutter å klargjøre buret, og da er dyret vekk. 626 00:50:40,372 --> 00:50:43,241 Kan dere ikke sette en sender på den? 627 00:50:44,793 --> 00:50:51,333 Har dere ikke sett Shark Week? De bruker en sånn GPS-sporingsdings. 628 00:50:51,383 --> 00:50:56,087 - Så du vet hvor den er til buret er klart. - Vi bør klare å treffe ryggfinnen. 629 00:50:56,137 --> 00:50:57,297 Vær så god. 630 00:50:57,347 --> 00:51:00,509 Ja, men vi må få båten i nærheten av den. 631 00:51:00,559 --> 00:51:02,344 Nei, ikke det. 632 00:51:02,394 --> 00:51:05,055 Vi vet at den er aggressiv mot båter. 633 00:51:05,105 --> 00:51:08,683 Det tryggeste er å nærme seg den uten et fartøy. 634 00:51:08,733 --> 00:51:12,646 - Skal noen svømme ut? - Til en hai som spiste kameraten vår? 635 00:51:12,696 --> 00:51:15,190 En mann alene er ikke en trussel. 636 00:51:15,240 --> 00:51:19,402 Og hvem faen skal ta den svømmeturen? 637 00:51:19,452 --> 00:51:22,655 - Vi får trekke lodd. - Jeg kan ikke svømme. 638 00:51:26,626 --> 00:51:29,537 Beklager, det var kroppen min som sa det. 639 00:51:30,922 --> 00:51:32,916 Er du sikker på dette? 640 00:51:35,302 --> 00:51:37,086 Ikke helt. 641 00:51:38,305 --> 00:51:42,258 Hvis jeg blir spist, får du dårlig samvittighet. 642 00:51:46,980 --> 00:51:50,559 Denne sporingsrifla rekker bare 30 meter. 643 00:51:50,609 --> 00:51:51,851 30 meter? 644 00:51:52,027 --> 00:51:54,813 Du må på nært hold før du skyter. 645 00:51:54,863 --> 00:51:55,869 Flott. 646 00:51:56,489 --> 00:51:58,567 Jeg kan godt gjøre det. 647 00:51:58,617 --> 00:52:00,026 Jeg fikser det, Mac. 648 00:52:00,076 --> 00:52:02,779 Bra. For jeg løy. 649 00:52:02,829 --> 00:52:04,906 - Lykke til. - Takk, kompis. 650 00:52:08,251 --> 00:52:09,953 Jeg håper du har rett. 651 00:52:10,879 --> 00:52:12,205 Jeg også. 652 00:52:24,142 --> 00:52:25,718 Jeg er en idiot. 653 00:52:37,822 --> 00:52:41,359 Jeg svømmer ut til den gigantiske drapshaien. 654 00:52:41,409 --> 00:52:42,902 Vi passer på deg. 655 00:52:43,411 --> 00:52:47,949 Haier tiltrekkes av panikkbevegelser. Bevar roen. 656 00:52:58,343 --> 00:53:00,378 Dette går bra. 657 00:53:06,685 --> 00:53:09,053 Bare svøm i vei... 658 00:53:22,200 --> 00:53:24,527 Jøye meg, nå dykker den. 659 00:54:23,970 --> 00:54:25,254 Han klarte det. 660 00:54:25,388 --> 00:54:27,131 Mac, sporingen virker! 661 00:54:27,182 --> 00:54:29,342 Bra! Hal ham inn, DJ. 662 00:54:35,315 --> 00:54:36,349 Stopp! 663 00:54:37,400 --> 00:54:39,102 Ingen vibrasjoner! 664 00:54:40,153 --> 00:54:42,021 Faen, nå blir det trøbbel. 665 00:54:42,572 --> 00:54:43,982 Den kommer mot deg. 666 00:54:44,032 --> 00:54:45,775 Tror du ikke jeg vet det? 667 00:54:46,576 --> 00:54:47,944 Start båten! 668 00:54:54,209 --> 00:54:55,702 Hal ham inn. 669 00:55:12,310 --> 00:55:14,262 Kom igjen! 670 00:55:33,373 --> 00:55:36,617 Du er kanskje en drittsekk, men feig er du ikke. 671 00:55:37,126 --> 00:55:38,536 Bra jobba. 672 00:55:51,391 --> 00:55:53,009 ETORFIN 673 00:55:54,102 --> 00:55:57,847 Jeg har gjort spydene klar med etorfin. 674 00:55:57,897 --> 00:56:00,808 En spekkhugger svimer av med 10 kubikkcentimeter. 675 00:56:01,150 --> 00:56:03,394 20 kubikkcentimeter er dødelig. Hva tror du? 676 00:56:03,528 --> 00:56:05,980 Jeg tror vi skal tømme flaska. 677 00:56:07,740 --> 00:56:10,735 Minn meg på hvorfor vi gjør dette? 678 00:56:10,785 --> 00:56:13,071 Det er et hai bur. 679 00:56:13,121 --> 00:56:15,073 Av plast. 680 00:56:15,123 --> 00:56:17,700 Det der hørte jeg ikke. 681 00:56:17,750 --> 00:56:19,828 Det er av polykarbonat, 682 00:56:19,878 --> 00:56:25,208 spesiallaget for ikke å sprekke, men gi etter for trykk. 683 00:56:25,258 --> 00:56:27,126 Med denne tykkelsen 684 00:56:27,176 --> 00:56:30,963 kan det motstå omtrent 1400 bar. 685 00:56:31,014 --> 00:56:35,426 Og for å gå i stykker blir det rundt 55-60 000. 686 00:56:39,022 --> 00:56:41,724 Jeg liker det ikke. 687 00:56:44,611 --> 00:56:46,229 Han liker det ikke. 688 00:56:46,279 --> 00:56:47,939 Jeg hadde ikke gått inn. 689 00:56:49,949 --> 00:56:51,025 Fortsett. 690 00:56:55,079 --> 00:56:56,697 Det holder! 691 00:57:04,422 --> 00:57:05,748 Hei. 692 00:57:06,549 --> 00:57:08,877 Hva sa han? 693 00:57:08,927 --> 00:57:11,963 "Vær forsiktig." Sånn sier han at han er glad i meg. 694 00:57:13,056 --> 00:57:15,383 Faren din har stor tiltro til deg. 695 00:57:15,433 --> 00:57:18,010 Jeg har gjort hundrevis av haidykk. 696 00:57:19,562 --> 00:57:21,764 Men aldri som dette. 697 00:57:22,190 --> 00:57:23,558 Nei. 698 00:57:24,233 --> 00:57:26,394 Men jeg kjenner haiers anatomi. 699 00:57:26,819 --> 00:57:31,065 Og jeg vet hvor denne kan trenge igjennom megalodonens skinn. 700 00:57:33,117 --> 00:57:35,778 Suyin, la meg gjøre det... 701 00:57:35,828 --> 00:57:39,740 Ikke vær redd. La meg gjøre det jeg er god til. 702 00:58:25,003 --> 00:58:28,331 - Går det bra der oppe? - Jeg fikser litt fersk lokkemat. 703 00:58:29,132 --> 00:58:32,210 Så du smaker godt. 704 00:58:32,260 --> 00:58:37,215 - Så bra at du tenker på meg. - Takk. Ha det bra. Lykke til. 705 00:59:03,666 --> 00:59:04,867 Hva skjer der nede? 706 00:59:05,043 --> 00:59:06,411 Går det bra? 707 00:59:06,461 --> 00:59:11,999 Ja, det går bra. Det er bare noen bitte små haier på 2, 5 meter her. 708 00:59:19,057 --> 00:59:21,259 Nå kommer den. 709 00:59:23,186 --> 00:59:24,429 Vi har oppmerksomheten dens. 710 00:59:24,479 --> 00:59:26,347 Suyin, den er på vei. 711 00:59:26,397 --> 00:59:27,723 - 50 meter. - 50 meter. 712 00:59:30,693 --> 00:59:31,978 30. 713 00:59:33,988 --> 00:59:35,940 10 meter. 714 00:59:53,216 --> 00:59:54,667 Greit. 715 00:59:55,843 --> 00:59:57,628 Jøss. 716 00:59:58,221 --> 01:00:00,464 Jeg prøver å treffe den i øyet. 717 01:00:02,892 --> 01:00:04,302 Pokker. 718 01:00:16,280 --> 01:00:17,690 Pass på! 719 01:00:29,544 --> 01:00:31,120 Å, faen! 720 01:00:39,846 --> 01:00:41,130 Ja! Giften er inne. 721 01:00:41,889 --> 01:00:44,216 Ok, Suyin, hold ut. 722 01:00:47,895 --> 01:00:50,181 Jeg sitter fast inni munnen på den! 723 01:00:50,273 --> 01:00:51,432 Buret knuser ikke. 724 01:00:51,774 --> 01:00:55,227 Nettopp! Det blir svelget. 725 01:01:08,916 --> 01:01:10,242 Ja da! 726 01:01:21,053 --> 01:01:23,255 - Ikke nå igjen. - Oi. 727 01:01:50,124 --> 01:01:53,828 Masken gikk i stykker. Jeg mister luft. 728 01:02:01,135 --> 01:02:02,586 Hjelp! 729 01:02:06,015 --> 01:02:07,091 Hjelp! 730 01:02:12,396 --> 01:02:13,889 Fort deg, Jaxx! 731 01:02:18,736 --> 01:02:20,896 - Takk. - Bare hyggelig. 732 01:02:26,494 --> 01:02:30,030 Nei, Jonas. Kom deg tilbake til båten. 733 01:02:30,998 --> 01:02:32,658 Det er farlig. 734 01:02:35,378 --> 01:02:37,496 Dra tilbake, Jonas. 735 01:02:38,506 --> 01:02:39,623 Jonas. 736 01:02:49,934 --> 01:02:54,013 Kranen falt i vannet. Den trekker henne ned på bunnen. Skynd deg! 737 01:02:57,775 --> 01:03:00,061 Sving den andre kranen hit. 738 01:03:00,111 --> 01:03:02,438 Vi lager en felle. Gi meg litt lokkemat. 739 01:03:24,677 --> 01:03:26,170 - Kom igjen. - Har den! 740 01:04:17,104 --> 01:04:18,110 Hitover! 741 01:04:20,358 --> 01:04:22,893 Denne veien. Kast ut en line. 742 01:04:24,111 --> 01:04:25,938 Hun puster ikke. 743 01:05:11,075 --> 01:05:14,820 Ta det rolig. Du var død for et øyeblikk siden. 744 01:05:15,538 --> 01:05:17,114 Doktor. 745 01:05:20,918 --> 01:05:22,411 Du fikk meg ut. 746 01:05:23,671 --> 01:05:25,372 Det var ubehagelig nære på. 747 01:05:27,675 --> 01:05:31,003 Kan jeg få være litt alene med Jonas? 748 01:05:31,053 --> 01:05:32,379 Selvfølgelig. 749 01:05:45,317 --> 01:05:48,228 Du reddet meg. Igjen. 750 01:05:49,447 --> 01:05:52,733 Jeg liker deg best i live. 751 01:05:54,952 --> 01:05:57,071 Det er noe du kanskje vil se. 752 01:05:58,456 --> 01:06:00,157 Oi. 753 01:06:00,332 --> 01:06:01,575 Jøss. 754 01:06:11,343 --> 01:06:13,295 - Hei! Se hvem som er våken. - Hei. 755 01:06:13,345 --> 01:06:16,590 - Hvordan går det? - Bedre. Takk skal du ha. 756 01:06:17,683 --> 01:06:21,303 Jonas, ta et bilde av meg med det stinkende beistet. 757 01:06:21,353 --> 01:06:23,722 Vent. Sånn. 758 01:06:23,772 --> 01:06:26,225 Stikk hodet inn i gapet, så blir det bra. 759 01:06:26,942 --> 01:06:28,352 Nærmere. 760 01:06:28,402 --> 01:06:29,436 Inn med hodet. 761 01:06:29,653 --> 01:06:30,854 Ok. 762 01:06:37,495 --> 01:06:38,612 Pent. 763 01:06:38,662 --> 01:06:41,031 Jonas, si at du fikk tatt det. 764 01:06:41,373 --> 01:06:43,450 Jeg tok det, DJ. 765 01:06:44,043 --> 01:06:47,705 - Det var ikke morsomt. - Jo, det var det. Bare se nå. 766 01:06:50,382 --> 01:06:52,209 Vi har The Wall i vannet 767 01:06:52,968 --> 01:06:54,545 Vi har The Wall i vannet 768 01:06:55,596 --> 01:06:57,006 Vi har The Wall i vannet 769 01:06:57,056 --> 01:06:58,632 Du, Suyin. 770 01:06:59,892 --> 01:07:03,053 Se på ham ved siden av megaen. 771 01:07:03,103 --> 01:07:07,057 Se. Husker du bitemerkene på nivå O? 772 01:07:07,316 --> 01:07:08,642 Hvordan likte du det? 773 01:07:08,692 --> 01:07:11,395 Det var et ekte mann-mot-natur-øyeblikk. 774 01:07:11,445 --> 01:07:13,731 Bra det gikk vår vei. 775 01:07:14,657 --> 01:07:16,483 Det gjorde ikke det. 776 01:07:17,535 --> 01:07:19,945 Ikke for Toshi. 777 01:07:20,329 --> 01:07:23,031 Og ikke for vitenskapen. 778 01:07:23,582 --> 01:07:26,118 Vi gjorde det folk alltid gjør. 779 01:07:26,168 --> 01:07:29,747 De oppdager, og så ødelegger de det. 780 01:07:34,051 --> 01:07:35,503 Du, jeg skal ta deg. 781 01:07:35,553 --> 01:07:39,882 - Du kan jo bruke bildet på datingappen. - Vise litt naken hud, vet du. 782 01:07:39,932 --> 01:07:41,759 Ja! 783 01:07:41,934 --> 01:07:43,302 Glassmanet. 784 01:08:23,726 --> 01:08:25,928 Det er to av dem! 785 01:08:25,978 --> 01:08:28,347 Ingen sa det var to. 786 01:08:28,397 --> 01:08:30,266 Hvordan kan det være to? 787 01:08:30,316 --> 01:08:33,769 Hjelp meg opp! Vær så snill! 788 01:08:34,153 --> 01:08:35,646 Hjelp! 789 01:08:35,738 --> 01:08:38,649 - Hva er det med deg? - Jeg kan ikke svømme. 790 01:08:39,241 --> 01:08:41,318 Nå må du gi deg! 791 01:08:41,368 --> 01:08:42,695 Ikke vær rasist nå. 792 01:08:42,745 --> 01:08:45,697 Gi deg, jeg er ikke rasistisk. 793 01:08:45,831 --> 01:08:48,826 Du jobber midt uti havet. 794 01:08:50,169 --> 01:08:54,331 Dette sto ikke i jobbbeskrivelsen. Ingenting av dette sto der! 795 01:08:54,381 --> 01:08:56,834 Den delen tok de ikke med! 796 01:08:57,259 --> 01:08:59,044 Pappa! 797 01:09:01,013 --> 01:09:02,019 Pappa! 798 01:09:07,519 --> 01:09:10,389 - Vi trenger ordentlig hjelp. - Ja, skaff det. 799 01:09:13,025 --> 01:09:14,226 Jeg slutter. 800 01:09:14,401 --> 01:09:16,770 Mac! Rekk meg hånden. 801 01:09:21,784 --> 01:09:24,486 Hei, du må finne posisjonen min. 802 01:09:24,953 --> 01:09:27,239 Spor mobilen min. Det er en hai til. 803 01:09:27,289 --> 01:09:28,782 Ja, to. 804 01:09:29,083 --> 01:09:32,578 Hvordan i faen skal jeg vite det? Bare skynd deg og send hjelp. 805 01:09:32,795 --> 01:09:34,997 - Takk, Jonas. - Send hva du har! 806 01:09:35,172 --> 01:09:36,957 Rolig nå. 807 01:09:37,007 --> 01:09:38,834 Det ser ikke bra ut. 808 01:09:38,926 --> 01:09:42,921 Han må til sykehus med det samme. Hvor er doktor Heller? 809 01:09:44,682 --> 01:09:46,425 Jaxx? 810 01:09:46,475 --> 01:09:48,427 Jaxx, er du uskadd? 811 01:09:48,477 --> 01:09:50,512 Ja! Stort sett. 812 01:09:53,190 --> 01:09:55,809 Jaxx... Vi klarer dette. 813 01:09:56,568 --> 01:09:58,812 Svøm forsiktig bort til båten. 814 01:09:58,862 --> 01:10:00,689 Rolig og forsiktig. 815 01:10:05,828 --> 01:10:07,446 Nå kommer den! 816 01:10:07,496 --> 01:10:08,614 Heller! 817 01:10:09,164 --> 01:10:10,949 Vi når det ikke. 818 01:10:12,459 --> 01:10:15,120 Jaxx. Du kommer til å klare deg. 819 01:10:15,337 --> 01:10:16,830 Du er et godt menneske. 820 01:10:16,880 --> 01:10:20,084 - Hva sa du? - Ikke se deg tilbake. 821 01:10:20,134 --> 01:10:21,877 - Hei! - Nei! 822 01:10:21,927 --> 01:10:23,378 Nei, Heller! Hva gjør du? 823 01:10:23,637 --> 01:10:25,881 Kom igjen! 824 01:10:25,973 --> 01:10:29,051 Hei, kom igjen! 825 01:10:33,522 --> 01:10:34,973 Heller! 826 01:10:44,491 --> 01:10:46,151 Snart fremme. 827 01:10:46,618 --> 01:10:49,112 - Kom. - Vi har deg. 828 01:10:52,750 --> 01:10:56,370 Det går bra, Jaxx. Du klarer deg. 829 01:11:03,635 --> 01:11:07,047 Takk, Heller. 830 01:11:08,390 --> 01:11:10,884 Hva skjedde der? Hva faen var det? 831 01:11:10,934 --> 01:11:13,011 - Kutt ut, DJ. - Nei! 832 01:11:13,145 --> 01:11:16,849 Dette er grunnen til at vi skal bli på stasjonen, ok? 833 01:11:16,899 --> 01:11:19,351 Men du dykket ned og tirret den, 834 01:11:19,401 --> 01:11:21,937 så nå kommer den tilbake og dreper alle! 835 01:11:21,987 --> 01:11:25,149 Hva gjør vi nå? Jeg skulle aldri ha blitt med. 836 01:11:25,199 --> 01:11:28,152 Svømmer rundt her. Den ene spiste den andre. 837 01:11:28,202 --> 01:11:31,947 Kommer en tredje og spiser denne? Faen, det er... 838 01:11:33,165 --> 01:11:35,242 Den tok Heller. 839 01:11:35,292 --> 01:11:38,203 Den tok The Wall. Den tok Toshi. 840 01:11:40,672 --> 01:11:42,666 Det var vennene mine. 841 01:11:51,809 --> 01:11:55,637 Ok, får jeg bare si at denne greia synker? Hva gjør vi nå? 842 01:11:55,687 --> 01:11:57,931 Hvor er Mac? 843 01:12:11,745 --> 01:12:12,904 Ja! 844 01:12:27,469 --> 01:12:29,379 Hva skjedde med håret ditt? 845 01:12:29,429 --> 01:12:31,673 Hva skjedde med håret ditt? 846 01:12:31,723 --> 01:12:33,675 Touché. 847 01:12:34,726 --> 01:12:35,761 Dere! 848 01:12:38,689 --> 01:12:41,183 Den greia er djevelen selv. 849 01:12:41,233 --> 01:12:43,226 8 nautiske mil, og den følger oss ennå. 850 01:12:43,360 --> 01:12:47,231 Har du funnet oss? Midt utpå havet, for faen! 851 01:12:47,281 --> 01:12:51,026 Tror du haien blir sinket hvis vi kaster ham over bord? 852 01:12:52,119 --> 01:12:54,404 Du må ta deg sammen. 853 01:12:54,454 --> 01:12:57,074 Gode nyheter, folkens. Nå kommer hevnen. 854 01:12:58,834 --> 01:13:00,744 Ja da! 855 01:13:33,076 --> 01:13:34,570 Ja! Ta den! 856 01:13:34,620 --> 01:13:37,406 Tror du en rifle vil skade den? 857 01:13:37,456 --> 01:13:39,282 Jeg måtte bare reagere, ok? 858 01:13:39,416 --> 01:13:41,660 Jeg ville bare ha den vekk. 859 01:13:42,586 --> 01:13:43,787 Bra gjort, Morris. 860 01:13:51,720 --> 01:13:53,463 Du skylder deg en unnskyldning. 861 01:13:54,348 --> 01:13:56,049 Hva er det du mener? 862 01:13:56,433 --> 01:13:58,635 Da du var liten, 863 01:13:58,810 --> 01:14:03,431 var jeg streng med deg. Men jeg visste at du var spesiell. 864 01:14:03,565 --> 01:14:07,727 Jeg ville være som deg, pappa. 865 01:14:08,570 --> 01:14:12,190 Men jeg har ennå ikke levd opp til det. 866 01:14:15,911 --> 01:14:18,697 Det har du, modige jenta mi. 867 01:14:21,208 --> 01:14:24,327 Du er allerede bedre enn jeg er. 868 01:14:26,254 --> 01:14:27,372 Min drøm 869 01:14:28,048 --> 01:14:29,875 er at Meiying 870 01:14:30,217 --> 01:14:32,836 skal vokse opp og bli akkurat som deg. 871 01:14:33,178 --> 01:14:36,173 Det går bra, pappa. Spar på kreftene. 872 01:15:35,032 --> 01:15:36,149 Så, så. 873 01:15:36,199 --> 01:15:38,610 Mamma! 874 01:15:39,661 --> 01:15:41,696 Velkommen tilbake, mamma. 875 01:16:30,837 --> 01:16:32,038 Kom inn. 876 01:16:38,095 --> 01:16:40,422 Hvordan går det med Meiying? 877 01:16:40,972 --> 01:16:42,841 Hun er trist. 878 01:16:42,891 --> 01:16:45,135 Og forvirret. 879 01:16:46,520 --> 01:16:49,222 Hvordan har du det? 880 01:16:49,856 --> 01:16:52,600 Jeg vil ikke godta det. 881 01:16:55,487 --> 01:16:59,524 Noen ganger skjer det ting som forandrer livet ditt for alltid. 882 01:17:00,242 --> 01:17:02,986 Og verden går bare videre. 883 01:17:03,036 --> 01:17:07,073 Du tenker at den vil stoppe, bare for et øyeblikk... 884 01:17:09,668 --> 01:17:13,371 - Men det gjør den ikke. - Hvordan takler du det? 885 01:17:15,132 --> 01:17:17,042 Jeg takler det ikke. 886 01:17:17,092 --> 01:17:20,670 Jeg etterlot de to beste vennene mine for å dø. 887 01:17:20,720 --> 01:17:23,548 Jeg tenker på det hele tiden. 888 01:17:23,598 --> 01:17:28,345 Jeg går gjennom det hver dag. Kunne jeg ha gjort mer? 889 01:17:29,479 --> 01:17:32,265 Det handler ikke bare om dem du mister. 890 01:17:34,401 --> 01:17:38,271 Det handler også om dem du redder. 891 01:17:43,535 --> 01:17:46,571 Jeg er glad for at du er her. 892 01:17:57,716 --> 01:18:00,418 Jeg har informert de kinesiske myndighetene. 893 01:18:00,677 --> 01:18:05,757 Samt myndighetene i Thailand, Vietnam, Indonesia og Australia. 894 01:18:05,807 --> 01:18:09,719 Kineserne sender to destroyere for å drepe den. 895 01:18:09,769 --> 01:18:14,974 Dermed er det offisielt og gudskjelov ute av våre hender. 896 01:18:17,652 --> 01:18:20,272 Jeg stenger Mana One 897 01:18:20,322 --> 01:18:22,732 til megaen er drept. 898 01:18:22,782 --> 01:18:26,945 En evakueringsbåt kommer hit i morgen. 899 01:18:26,995 --> 01:18:28,655 Det kan du banne på. 900 01:18:28,705 --> 01:18:31,408 Til slutt vil jeg bare si... 901 01:18:35,962 --> 01:18:40,166 at jeg beklager tapene deres. 902 01:18:40,800 --> 01:18:42,585 Vennene deres. 903 01:18:44,512 --> 01:18:47,966 Jeg kom hit for å feire med dere. 904 01:18:49,517 --> 01:18:52,595 Og nå sørger jeg med dere. 905 01:19:05,617 --> 01:19:08,403 Takk for at du reddet oss. 906 01:19:16,670 --> 01:19:18,705 Hva har du tatt med til meg? 907 01:19:18,838 --> 01:19:21,791 Dette er Semtex høyhastighets-sprengladninger. 908 01:19:21,841 --> 01:19:24,920 De er utstyrt med forsinkelsessikringer. 909 01:19:24,970 --> 01:19:27,213 De er i bunn og grunn synkebomber. 910 01:19:29,224 --> 01:19:30,592 Sånn, ja. 911 01:19:30,892 --> 01:19:34,262 Jeg er usikker på om dette er den beste fremgangsmåten. 912 01:19:34,312 --> 01:19:40,185 Hver eneste som blir lemlestet eller drept av dyret, er en potensiell erstatningssak. 913 01:19:41,861 --> 01:19:44,439 Slapp av. Dette blir moro. 914 01:19:48,493 --> 01:19:52,489 - Jeg ser kortene dine. - Se på de to kjeltringene. 915 01:19:52,747 --> 01:19:54,199 Hvordan har du det? 916 01:19:54,291 --> 01:19:57,118 Jeg slapp billig i forhold til dere andre. 917 01:19:59,546 --> 01:20:01,372 Hva har du? 918 01:20:01,464 --> 01:20:05,627 - Tre konger. - Hva? Du vinner jo hver gang! 919 01:20:05,677 --> 01:20:09,130 - Nå skylder du meg en brus. - Greit. 920 01:20:09,848 --> 01:20:13,801 - Vi gjør opp etterpå, ok? - Greit. 921 01:20:14,769 --> 01:20:19,724 - Jeg prøver å avlede tankene hennes. - Hun er tøffere enn meg, i hvert fall. 922 01:20:22,694 --> 01:20:24,729 Beklager at jeg tvilte på deg. 923 01:20:24,779 --> 01:20:27,065 Du kalte meg i det minste ikke gal. 924 01:20:27,198 --> 01:20:29,150 Men ikke fornuftig heller. 925 01:20:29,200 --> 01:20:33,112 "Fornuftig" har jeg ikke hørt så ofte. 926 01:20:34,331 --> 01:20:35,573 Hva skjer nå? 927 01:20:36,166 --> 01:20:38,701 Tja, jeg drar vel tilbake til Thailand. 928 01:20:38,835 --> 01:20:40,870 Mac fortalte om deg og Suyin. 929 01:20:40,920 --> 01:20:44,249 - Det er ingenting. - Men kanskje det kunne bli noe. 930 01:20:44,299 --> 01:20:46,042 Du og Mac er utrolige. 931 01:20:46,092 --> 01:20:49,004 Kan du ikke bare prøve noe nytt? 932 01:20:49,054 --> 01:20:53,883 Så resten av livet ditt ikke bare blir en endeløs ørken av lidelser og ensomhet. 933 01:20:53,933 --> 01:20:56,135 Jeg syns det er en god idé. 934 01:20:56,436 --> 01:20:57,804 Sier du det? 935 01:20:57,854 --> 01:20:59,681 Åtteåringer hører alt. 936 01:21:00,607 --> 01:21:01,766 Jonas... 937 01:21:05,445 --> 01:21:08,064 Mamma liker deg også. 938 01:21:12,327 --> 01:21:15,280 Dette må være mitt livs verste øyeblikk. 939 01:21:18,416 --> 01:21:21,244 Vi nærmer oss. Melder fra når jeg ser den. 940 01:21:23,671 --> 01:21:25,790 La meg gjøre dette helt klart. 941 01:21:25,840 --> 01:21:30,253 Vi holder oss minst en kilometer unna før helikopteret har drept beistet. 942 01:21:30,303 --> 01:21:32,338 Vi kan se målet. 943 01:21:32,555 --> 01:21:34,173 Stans båten. 944 01:21:34,224 --> 01:21:35,425 Stans båten. 945 01:21:38,353 --> 01:21:40,096 Setter ut synkebomber. 946 01:21:54,327 --> 01:21:56,279 Vi tok den. 947 01:21:57,038 --> 01:21:58,156 Bomb den igjen. 948 01:21:58,206 --> 01:22:00,575 - Den kan umulig... - Bomb den igjen. 949 01:22:07,382 --> 01:22:10,418 Målet er dødt. Gjentar, målet er dødt. 950 01:22:10,468 --> 01:22:15,548 Er du sikker? For jeg skal faen ikke spises av en jævla forhistorisk fisk. 951 01:22:15,598 --> 01:22:17,509 Det kan bekreftes. Det er... 952 01:22:17,559 --> 01:22:20,220 Det er deler strødd overalt. 953 01:22:20,270 --> 01:22:21,512 Haibiter? 954 01:22:22,397 --> 01:22:23,973 Et godt tegn. 955 01:22:24,023 --> 01:22:26,768 Greit. Kjør oss inn. 956 01:22:35,952 --> 01:22:39,948 Hopp ned og hent et par tenner. Et par store til pulten min. 957 01:22:39,998 --> 01:22:42,534 Ta en til deg selv. 958 01:22:42,584 --> 01:22:44,452 Pent. 959 01:22:46,629 --> 01:22:49,416 Ser du også dette? 960 01:22:49,466 --> 01:22:50,583 Sprøtt. 961 01:22:55,763 --> 01:22:57,715 Det er helt sykt. 962 01:23:02,937 --> 01:23:04,847 Merkelig. 963 01:23:09,819 --> 01:23:12,105 Hei, du! Ikke gjør sånt. 964 01:23:12,489 --> 01:23:14,107 Den har ingen tenner. 965 01:23:14,365 --> 01:23:15,859 Hva? 966 01:23:15,909 --> 01:23:18,486 Vi må ha drept en hval. 967 01:23:20,705 --> 01:23:23,283 Den er rett under oss. 968 01:23:23,333 --> 01:23:25,034 Få oss vekk herfra! 969 01:23:29,756 --> 01:23:32,041 Vent, idioter! 970 01:23:32,091 --> 01:23:34,502 Jeg er her! Vent! 971 01:23:36,513 --> 01:23:38,047 Å, nei! 972 01:24:12,840 --> 01:24:16,169 Ja, jeg forstår. Ok. Takk. 973 01:24:18,179 --> 01:24:24,343 - La meg gjette. Morris ringte aldri noen. - Nei, ingen vet at haien er der ute. 974 01:24:24,394 --> 01:24:28,181 - Ikke australierne, ikke kineserne. - Hva faen tenkte han på? 975 01:24:28,231 --> 01:24:30,600 Han ville dysse det ned. 976 01:24:30,650 --> 01:24:33,019 - Mac, alle... - Alle må få vite det. Ja. 977 01:24:33,111 --> 01:24:38,399 - Kan du finne den, Jaxx? - Jeg liker ikke at du spør henne om det. 978 01:24:39,617 --> 01:24:44,197 Skal jeg hacke Morris' satellittsporingsutstyr for å finne haien? 979 01:24:44,247 --> 01:24:46,282 - Ja. - Ok. 980 01:24:46,332 --> 01:24:49,118 Vi sporer den, finner megaen og dreper den. 981 01:24:49,168 --> 01:24:50,578 Du. 982 01:24:52,463 --> 01:24:55,375 - Mener du det seriøst? - Ellers vil mange dø, Mac. 983 01:24:55,425 --> 01:24:56,459 Jeg er med. 984 01:24:56,759 --> 01:24:58,211 - Jeg også. - Vi gjør det. 985 01:24:59,178 --> 01:25:05,218 - Hva sier du til å kommandere båten? - Tja, det er en bra dag for en fisketur. 986 01:25:06,644 --> 01:25:09,806 La oss laste om bord dynamitt og glidere. 987 01:25:09,856 --> 01:25:11,307 Alt sammen. 988 01:25:11,357 --> 01:25:14,394 For nå skal vi evakuere, ikke sant? 989 01:25:14,444 --> 01:25:20,525 Trekke oss ut av det farlige området og dra til et trygt sted som vanlige folk. 990 01:25:31,336 --> 01:25:32,703 Har vi noe, Jaxx? 991 01:25:32,879 --> 01:25:35,373 Ja. Her så vi Morris angripe haien. 992 01:25:35,506 --> 01:25:39,544 - Men den er på vei dit. - Sanya Bay. Hva er det der? 993 01:25:39,677 --> 01:25:43,756 Ingenting bortsett fra verdens mest besøkte strender. 994 01:25:43,973 --> 01:25:46,759 - Noen støtte fra myndighetene? - Nei. 995 01:25:46,893 --> 01:25:51,472 "Forhistorisk hai" lyder som en jævla tulleringing. Ingen støtte å få derfra. 996 01:25:51,606 --> 01:25:54,767 - Når kommer haien dit? - Om 20 minutter. 997 01:25:54,817 --> 01:25:57,478 - Kan vi nå dit før den? - Det blir vi nødt til. 998 01:25:57,528 --> 01:26:00,147 Vi er nødt til å ha en plan. 999 01:26:00,406 --> 01:26:02,191 Kanskje vi har en plan. 1000 01:26:05,370 --> 01:26:09,532 Vi slår til her på grunna. Vi tar gliderne og setter etter den. 1001 01:26:09,666 --> 01:26:14,370 Hvordan skal vi slå til her når det er en strand full av folk til å spise her? 1002 01:26:14,545 --> 01:26:16,497 Vi inviterer den på middag. 1003 01:26:29,102 --> 01:26:31,345 Hvordan vil du gjøre dette? 1004 01:26:32,563 --> 01:26:34,724 Spør du om min mening? 1005 01:26:34,774 --> 01:26:35,892 Nei. 1006 01:26:36,025 --> 01:26:42,189 Jeg ville bare sette deg inn i planen, så du ikke følte deg utenfor. 1007 01:26:42,281 --> 01:26:43,941 Takk for det. 1008 01:26:51,165 --> 01:26:54,118 - Hva er det? - Ingenting. 1009 01:26:54,168 --> 01:26:55,703 Vi er klare. 1010 01:27:29,662 --> 01:27:30,668 Perfekt! 1011 01:27:33,249 --> 01:27:35,159 Hva gjør dere? 1012 01:27:37,879 --> 01:27:39,413 Dere ødelegger bryllupet mitt! 1013 01:27:41,090 --> 01:27:43,334 Kom tilbake! 1014 01:28:31,933 --> 01:28:33,384 Mamma, jeg vil bade. 1015 01:28:33,518 --> 01:28:35,595 - Nei. - Hvorfor ikke? 1016 01:28:35,645 --> 01:28:38,431 - For farlig. - Men jeg vil bade! 1017 01:28:38,523 --> 01:28:40,099 Jeg vil! 1018 01:28:41,150 --> 01:28:43,644 Ja vel. Men hold deg på grunt vann. 1019 01:28:47,073 --> 01:28:48,399 Vær forsiktig! 1020 01:29:46,549 --> 01:29:48,125 Å, herregud. 1021 01:29:53,806 --> 01:29:54,812 Jenter! 1022 01:29:55,016 --> 01:29:58,010 Kom hit! Vi har plass her! 1023 01:29:59,562 --> 01:30:01,347 Vi er nær nok. Stopp her. 1024 01:30:01,480 --> 01:30:04,433 - La oss få den greia i vannet. - Skal bli. 1025 01:31:01,666 --> 01:31:03,701 Hai! 1026 01:31:08,756 --> 01:31:10,791 Alle opp av vannet! 1027 01:31:10,841 --> 01:31:12,418 Fort! Opp på en flåte! 1028 01:31:14,679 --> 01:31:17,798 - Opp på flåten! Fort! - Opp av vannet nå! 1029 01:31:33,614 --> 01:31:34,648 Hvor ble det av den? 1030 01:31:35,074 --> 01:31:36,984 Kan noen se den? 1031 01:31:37,535 --> 01:31:39,111 Jeg tror den er vekk. 1032 01:32:17,283 --> 01:32:19,109 Dra meg i land! 1033 01:32:19,368 --> 01:32:21,111 Ikke dra fra oss! 1034 01:32:21,662 --> 01:32:24,114 - Den svømmer vekk! - Vi er reddet! 1035 01:33:10,711 --> 01:33:12,746 Noen siste tanker om planen vår? 1036 01:33:12,880 --> 01:33:14,790 Bare vi ikke blir drept. 1037 01:33:15,549 --> 01:33:17,209 Endelig er vi enige. 1038 01:33:17,259 --> 01:33:19,378 La det ikke bli en vane. 1039 01:33:19,428 --> 01:33:21,005 Suyin, kom deg vekk! 1040 01:33:32,274 --> 01:33:35,978 Pokker! Jeg kan ikke skyte. Den er for nærme båten. 1041 01:33:37,530 --> 01:33:38,772 Herregud! 1042 01:33:40,783 --> 01:33:43,360 - Jonas, den er etter deg. - Mac! 1043 01:33:46,831 --> 01:33:48,407 Hva skjer der nede? 1044 01:33:48,666 --> 01:33:50,784 Jeg prøver å holde meg unna gapet. 1045 01:34:12,231 --> 01:34:13,724 Fy flate! 1046 01:34:21,157 --> 01:34:22,691 Oi sann. 1047 01:34:24,410 --> 01:34:27,571 - Suyin, jeg kommer til deg. - Jeg er i stilling. 1048 01:34:27,621 --> 01:34:28,822 Haien nærmer seg. 1049 01:34:28,873 --> 01:34:30,574 Jeg trenger litt pusterom. 1050 01:34:37,339 --> 01:34:40,376 - Jeg er klar til å skyte. - Gjør det. 1051 01:34:41,135 --> 01:34:42,920 Flytt deg! 1052 01:34:49,268 --> 01:34:52,096 Så du det? Fly dit! 1053 01:35:04,783 --> 01:35:08,487 - Noen som ser den? - Nei, men det foregår noe her oppe. 1054 01:35:17,671 --> 01:35:20,082 Ok, jeg har fått oppmerksomheten hennes. 1055 01:35:23,177 --> 01:35:24,712 La meg få henne. 1056 01:35:24,762 --> 01:35:25,921 Nå kommer vi. 1057 01:35:29,225 --> 01:35:30,926 Gå i gang, Suyin. 1058 01:35:34,772 --> 01:35:37,015 Tygg på denne, din stygging. 1059 01:35:40,277 --> 01:35:41,812 Nei! Faen! 1060 01:35:43,948 --> 01:35:45,816 Jøye meg! 1061 01:36:00,089 --> 01:36:01,095 Se opp! 1062 01:36:09,974 --> 01:36:11,550 Nei. Kjør! 1063 01:36:24,363 --> 01:36:27,858 - Hvor er DJ? Hvor er Meiying? - Vet ikke! 1064 01:36:27,992 --> 01:36:30,027 - Jeg ser henne ikke noen steder. - Jonas. 1065 01:36:30,160 --> 01:36:31,695 Dra. Pass på Meiying. 1066 01:36:39,837 --> 01:36:43,790 - Jonas! - Rolig. Jeg lokker den vekk fra båten. 1067 01:36:46,760 --> 01:36:49,630 - Herregud! Jeg må... - Ikke sprut! 1068 01:36:50,222 --> 01:36:54,343 - Du har på redningsvest. - Redningsvest? 1069 01:36:54,393 --> 01:36:57,804 Ja, det er riktig. Da kan jeg... 1070 01:36:59,315 --> 01:37:00,724 Monsteret er her. 1071 01:37:00,983 --> 01:37:03,936 Hva? Bare rolig, jeg har deg. 1072 01:37:03,986 --> 01:37:05,854 Vær stille. 1073 01:37:10,117 --> 01:37:11,610 Meiying! 1074 01:37:11,660 --> 01:37:13,529 Mamma! Det er deg! 1075 01:37:13,579 --> 01:37:16,031 Så bra! Vent på meg! 1076 01:37:16,081 --> 01:37:19,451 - Vent på DJ. Ja. - Kom igjen. 1077 01:37:21,086 --> 01:37:22,913 Mamma, er du ok? 1078 01:37:24,715 --> 01:37:26,416 Jeg er ok. 1079 01:37:26,508 --> 01:37:28,335 Jeg også. 1080 01:37:31,764 --> 01:37:34,550 - Kom opp! - Kom deg opp fra vannet! 1081 01:37:34,683 --> 01:37:36,343 - Forsiktig, Meiying. - Jonas! 1082 01:37:36,810 --> 01:37:37,928 Forsiktig! 1083 01:37:39,229 --> 01:37:40,806 Der er den. 1084 01:37:40,939 --> 01:37:42,015 Jonas! 1085 01:37:42,733 --> 01:37:46,562 - Den kommer mot oss. - Vi er et lett bytte, Jonas. 1086 01:37:46,612 --> 01:37:50,357 Hører du meg, Jonas? Vi må gjennom her, Suyin. 1087 01:37:50,407 --> 01:37:54,069 - Jonas, vi har ingen våpen igjen. - Nesten ingen. 1088 01:37:54,244 --> 01:37:57,072 - Hvordan skal du ta den? - Evolution. 1089 01:37:57,373 --> 01:37:59,658 Den skal få blø. 1090 01:37:59,792 --> 01:38:01,451 Suyin, du hadde rett. 1091 01:38:02,086 --> 01:38:04,788 Det handler ikke om dem du mister. 1092 01:38:06,173 --> 01:38:08,959 Det handler om dem du redder. 1093 01:38:09,885 --> 01:38:12,254 - Over og ut. - Jonas! 1094 01:38:18,560 --> 01:38:20,345 Nå skal vi se. 1095 01:38:26,735 --> 01:38:28,854 Hvordan liker du det? Blø! 1096 01:38:37,621 --> 01:38:38,905 Kom igjen nå. 1097 01:38:49,258 --> 01:38:50,834 Kom igjen. 1098 01:40:38,575 --> 01:40:42,612 Bryllupet vårt er ødelagt! Du drepte Pippin! 1099 01:40:45,374 --> 01:40:47,075 Hei! 1100 01:40:47,125 --> 01:40:48,994 Hei! 1101 01:40:52,589 --> 01:40:54,040 Ja! 1102 01:41:21,743 --> 01:41:22,861 Tusen takk. 1103 01:41:26,873 --> 01:41:31,286 - Tut-tut! Her kommer jeg, gærning. - Se hvem som kommer her. 1104 01:41:33,755 --> 01:41:36,958 Ja, skål for å være i live. 1105 01:41:40,637 --> 01:41:43,423 Og skål for vennene våre. 1106 01:41:48,645 --> 01:41:50,347 Skål! 1107 01:41:53,650 --> 01:41:58,563 Jeg vet ikke hva du sier, men jeg kan trenge en ferie. 1108 01:41:58,697 --> 01:41:59,981 Skal vi spørre mamma? 1109 01:44:57,375 --> 01:45:04,541 MEGALODON 1110 01:53:01,484 --> 01:53:02,769 MEGALODON 1111 01:53:02,819 --> 01:53:04,896 Tekst: Trine Borg