1 00:00:35,661 --> 00:00:42,418 MEGALODON 2 00:00:56,307 --> 00:00:58,642 SYVÄNMEREN PELASTUSTEHTÄVÄ FILIPPIINIEN HAUTA 3 00:00:58,726 --> 00:01:01,062 Tarkkaile kaikuluotainta. Kerro, mitä löytyy. 4 00:01:01,228 --> 00:01:05,107 Tähän asti ei mitään uutta, ystäväiseni. Se vain pahenee. 5 00:01:27,296 --> 00:01:30,174 D'Angelo ja Marks, sanokaa jotain. 6 00:01:30,758 --> 00:01:32,802 Olemme siirtyneet kaikuluotainhuoneeseen. 7 00:01:33,052 --> 00:01:35,179 Vain yhdeksän pelastettua tähän mennessä. 8 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 Aikamoinen sotku. En ole koskaan nähnyt vastaavaa. 9 00:01:39,975 --> 00:01:40,976 Apua! 10 00:01:44,188 --> 00:01:45,606 Tulkaa auttamaan! 11 00:01:46,649 --> 00:01:49,110 Apua! Kuka siellä on? 12 00:01:53,405 --> 00:01:55,116 Löysin vielä yhden eloonjääneen. 13 00:01:55,199 --> 00:01:57,034 Lähden nyt pelastusalukselle. 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,704 Marks? D'Angelo? 15 00:02:00,830 --> 00:02:02,123 Mitä helvettiä se oli? 16 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 Ei aavistustakaan. 17 00:02:04,708 --> 00:02:06,210 Kuuntele. 18 00:02:14,844 --> 00:02:17,721 Jonas, aluksen ulkopuolella on jotain. 19 00:02:18,389 --> 00:02:20,182 Siellä on jotain. 20 00:02:30,401 --> 00:02:31,402 Oletko kunnossa? 21 00:02:36,240 --> 00:02:37,575 Voi luoja. 22 00:02:38,284 --> 00:02:41,287 Jokin murjoo runkoa. Menkää takaisin pelastusalukseen. 23 00:02:41,412 --> 00:02:43,372 - Heti. - Tulemme heti. 24 00:02:43,497 --> 00:02:45,708 SYVÄNMEREN PELASTUSALUS 25 00:02:46,542 --> 00:02:48,460 - Vauhtia! - Nostetaan hänet ylös. 26 00:02:50,129 --> 00:02:52,089 Marks ja D'Angelo, antakaa raportti. 27 00:02:52,798 --> 00:02:55,759 - Oletteko kohta täällä? - Kuuntele minua, Jonas. Olemme loukussa! 28 00:02:55,843 --> 00:02:56,844 Mitä? 29 00:02:56,927 --> 00:02:57,928 Isku jumitti luukun! 30 00:02:58,053 --> 00:02:59,388 Palaan sinne. 31 00:03:02,433 --> 00:03:03,559 Sukellusvene alkaa painua kokoon. 32 00:03:03,684 --> 00:03:05,019 - Marks! - Jonas! 33 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 Tule tänne, ennen kuin on liian myöhäistä. 34 00:03:09,523 --> 00:03:10,608 Sukellusveneeseen tuli aukko. 35 00:03:10,774 --> 00:03:12,401 Vettä on kaikkialla. 36 00:03:12,484 --> 00:03:14,028 Jonas, huone täyttyy vedellä. 37 00:03:14,111 --> 00:03:16,655 Marks, tämä luukku pitää saada auki. 38 00:03:16,739 --> 00:03:18,407 Missä sinä olet, Jonas? 39 00:03:18,490 --> 00:03:20,409 - Ei se onnistu! - Päästäkää meidät ulos! 40 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 - Pitäkää kiirettä! - Tarvitsemme vain lisää aikaa! 41 00:03:23,245 --> 00:03:24,413 Jonas! 42 00:03:25,581 --> 00:03:27,082 Ilmoittakaa, kun olette täällä! 43 00:03:27,249 --> 00:03:28,459 Älkää antako periksi! 44 00:03:28,542 --> 00:03:29,710 Jonas! 45 00:03:29,793 --> 00:03:30,961 Tule heti tänne! Missä sinä olet? 46 00:03:31,045 --> 00:03:32,421 Jonas! 47 00:03:39,720 --> 00:03:40,888 Olet järjiltäsi! 48 00:03:41,680 --> 00:03:42,848 Mene kauemmaksi, Heller. 49 00:03:42,932 --> 00:03:45,017 Jos palaamme, kaikki kuolevat. 50 00:03:45,142 --> 00:03:46,393 Ihan jokainen. 51 00:03:58,739 --> 00:04:00,032 Mitä sinä olet tehnyt? 52 00:04:24,139 --> 00:04:27,559 SHANGHAI, KIINA VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN 53 00:05:08,559 --> 00:05:13,605 TUTKIMUSASEMA MANA 1 320 KM KIINAN RANNIKOLTA 54 00:05:33,667 --> 00:05:35,919 Eikö tämä olekin unelmaelämää? 55 00:05:36,670 --> 00:05:38,881 Tervetuloa Mana 1:een, herra Morris. 56 00:05:39,631 --> 00:05:41,133 Älä viitsi. 57 00:05:41,258 --> 00:05:43,260 Mitä sinä oikein teet? 58 00:05:43,385 --> 00:05:45,637 Tule tänne. 59 00:05:46,597 --> 00:05:48,223 Mukava nähdä teitä taas. 60 00:05:48,307 --> 00:05:49,391 Tännepäin. 61 00:05:49,475 --> 00:05:52,227 Tuoksut aina niin hyvältä. Onko se santelipuuta? 62 00:05:52,353 --> 00:05:54,688 Aika vaikuttavaa tähän asti. 63 00:05:54,772 --> 00:05:55,773 Tuolla he ovat. 64 00:05:56,315 --> 00:05:59,193 Muistatteko tyttäreni Suyinin? Hän on johtava meribiologimme. 65 00:05:59,276 --> 00:06:00,361 Hei. 66 00:06:02,613 --> 00:06:04,573 Sinä tapaat kynttilämunan. 67 00:06:04,782 --> 00:06:06,909 Kiva kallo. 68 00:06:09,995 --> 00:06:11,121 Ymmärsitkö sanaakaan tuosta? 69 00:06:11,205 --> 00:06:12,498 Anteeksi, mitä sanoit? 70 00:06:12,581 --> 00:06:13,582 En ihan ymmärtänyt. 71 00:06:16,210 --> 00:06:18,128 Hän pitää hatustasi. 72 00:06:18,754 --> 00:06:20,506 - Aivan. - Niin. 73 00:06:24,676 --> 00:06:26,720 - Lähdetään. - Mennään nyt. 74 00:06:30,224 --> 00:06:31,600 Tyttärentyttäresi on todella hauska. 75 00:06:32,393 --> 00:06:33,602 Selvä. 76 00:06:34,603 --> 00:06:36,230 Mitä täällä on? 77 00:06:38,107 --> 00:06:39,691 Tämä on... 78 00:06:40,609 --> 00:06:43,112 Todella ruma. 79 00:06:43,195 --> 00:06:45,197 Tiedän, että rakentaminen on kesken, 80 00:06:45,280 --> 00:06:48,951 mutta minusta kansainvälisen tason tutkimusinstituutilla 81 00:06:49,034 --> 00:06:51,662 pitää olla kansainvälisen tason sisäänkäynti. 82 00:06:51,745 --> 00:06:54,206 Olen täysin samaa mieltä. 83 00:06:55,374 --> 00:06:56,750 O-taso. 84 00:07:01,422 --> 00:07:03,048 Tervetuloa O-tasolle. 85 00:07:04,591 --> 00:07:05,801 Hienoa. 86 00:07:05,926 --> 00:07:07,761 Tämä on keskuspaikkamme, 87 00:07:07,845 --> 00:07:12,516 josta käsin tutkijat ovat yhteydessä kaikkiin viiteen labraan. 88 00:07:17,604 --> 00:07:19,231 Katsopa tuota. 89 00:07:21,733 --> 00:07:23,610 Tuota ei näe joka päivä. 90 00:07:28,323 --> 00:07:30,451 Tulivatko valaat tänne kutsusta? 91 00:07:31,326 --> 00:07:33,829 Saatoin houkutella niitä valaiden laululla. 92 00:07:35,330 --> 00:07:38,333 Tuossa on Lucy ja sen tytär Gracie. 93 00:07:40,377 --> 00:07:41,712 Uskomatonta. 94 00:07:45,674 --> 00:07:46,842 Sukelluskeskustaso. 95 00:07:46,925 --> 00:07:47,968 Täällä ollaan. 96 00:07:48,051 --> 00:07:50,554 Tulkaa äkkiä. Toivottavasti ehdimme. 97 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Tulkaa sisään. 98 00:07:55,267 --> 00:07:56,268 Voihan nenä. 99 00:07:56,351 --> 00:07:59,813 Tässä on insinöörimme ja sukellusvenesuunnittelijamme Jaxx. 100 00:07:59,897 --> 00:08:00,898 Hei, tohtori. 101 00:08:02,941 --> 00:08:05,110 Tohtori Heller, lääkintäupseerimme. 102 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 Hauska tutustua. 103 00:08:06,945 --> 00:08:08,071 Olet kuin Bones. 104 00:08:08,864 --> 00:08:11,158 DJ käyttää kauko-ohjattua tutkimusalusta. 105 00:08:11,283 --> 00:08:12,576 Miten menee? 106 00:08:12,701 --> 00:08:13,869 Olet ensimmäinen miljardöörimme. 107 00:08:15,120 --> 00:08:16,997 Sitten on tietenkin Mac, asemapäällikkömme. 108 00:08:17,080 --> 00:08:19,458 - Herra Morris, juuri sopivasti. - Siitä olikin jo puhetta. 109 00:08:19,541 --> 00:08:20,709 Käyttäkää tätä. 110 00:08:21,293 --> 00:08:22,461 Juuri sopivasti mitä varten? 111 00:08:22,544 --> 00:08:24,296 Hyvää huomenta, herra Morris. 112 00:08:24,421 --> 00:08:26,632 Lori Taylor, tehtäväpilottimme. 113 00:08:26,715 --> 00:08:27,716 Hei, herra Morris. 114 00:08:27,799 --> 00:08:28,967 Tervetuloa mukaan. 115 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 Hei. 116 00:08:30,135 --> 00:08:31,470 Miten siellä menee? 117 00:08:31,637 --> 00:08:33,680 Missä opit ohjaamaan sukellusvenettä? 118 00:08:33,764 --> 00:08:35,599 Olin kymmenen vuotta eräässä 119 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 valaidensuojelujärjestössä, 120 00:08:37,059 --> 00:08:39,561 joka pysyköön nimettömänä lakiteknisistä syistä. 121 00:08:39,645 --> 00:08:42,898 Kysy, räjäyttikö hän valaanpyyntialuksen kotitekoisella torpedolla. 122 00:08:42,981 --> 00:08:44,733 - Hei. - Eikä. 123 00:08:47,194 --> 00:08:48,487 Hän on hyvä hankinta. 124 00:08:48,904 --> 00:08:50,072 Yksitoista kahdessa minuutissa. 125 00:08:50,155 --> 00:08:53,617 Veden lämpötila on kuusi astetta. 126 00:08:54,451 --> 00:08:58,330 Mac, kuljimme termokliinin läpi. Lähestymme 11000 metriä. 127 00:08:58,413 --> 00:09:00,707 Sata metriä pohjasta. 128 00:09:01,625 --> 00:09:03,168 Ehkäpä. 129 00:09:03,252 --> 00:09:05,128 Ehkä pohjasta. 130 00:09:05,212 --> 00:09:07,881 Miten niin ehkä? 131 00:09:07,965 --> 00:09:09,216 Tulkaa katsomaan. 132 00:09:09,800 --> 00:09:11,677 Vuodesta 1875 133 00:09:11,760 --> 00:09:15,764 kaikki ovat uskoneet, että Mariaanien hauta on maapallon syvin kohta. 134 00:09:15,889 --> 00:09:18,267 Minulla oli teoria, että meidän pohjaksi luulemamme 135 00:09:18,350 --> 00:09:21,228 onkin todellisuudessa rikkivetykerros. 136 00:09:21,311 --> 00:09:24,481 Sen pilven alla, jääkylmässä termokliinissä, 137 00:09:24,565 --> 00:09:26,858 voi olla täysin uusi maailma. 138 00:09:26,942 --> 00:09:29,695 Origin näkee kohta, onko isäni oikeassa. 139 00:09:29,820 --> 00:09:31,655 Jos alla on lämmintä vettä, 140 00:09:31,738 --> 00:09:34,449 me saamme nähdä sen ensimmäisenä. 141 00:09:34,533 --> 00:09:35,993 Mitä jos olet väärässä? 142 00:09:36,118 --> 00:09:39,413 Sitten te olette tuhlannut 1,3 miljardia dollaria. 143 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 Tuon täytyy olla vitsi. 144 00:09:46,086 --> 00:09:47,129 Kai se on vitsi? 145 00:09:47,671 --> 00:09:48,797 Asia selvä. 146 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 Hetkinen, siis mitä? 147 00:09:50,465 --> 00:09:51,466 10 metriä. Lähestymme rajaa. 148 00:09:56,888 --> 00:09:59,850 Olemme viidessä metrissä. Pysähdymme kokonaan. 149 00:09:59,933 --> 00:10:01,310 Viimeiset tarkistukset. 150 00:10:01,393 --> 00:10:02,519 - Jaxx? - Valmista on. 151 00:10:02,644 --> 00:10:04,271 - Tohtori? - Miehistö on valmis. 152 00:10:04,396 --> 00:10:06,189 - DJ? - Sukellusvene ja mönkijä ovat valmiit. 153 00:10:06,273 --> 00:10:07,316 Originin miehistö, 154 00:10:07,441 --> 00:10:08,900 olemme valmiita sisäänpanoon. 155 00:10:09,443 --> 00:10:10,736 Sisäänpano. 156 00:10:11,737 --> 00:10:13,113 Onko kaikki seksuaalista teille? 157 00:10:13,196 --> 00:10:15,490 Seksiä, ruokaa, valtaa ja... 158 00:10:15,616 --> 00:10:16,908 Rahaa. 159 00:10:17,034 --> 00:10:18,118 Antaa tulla. 160 00:10:19,953 --> 00:10:21,038 Sukellusjohto, 161 00:10:21,121 --> 00:10:23,749 suoritamme... sisäänpanon. 162 00:10:37,512 --> 00:10:38,555 Olemme sisällä. 163 00:10:39,139 --> 00:10:40,724 Hei, olemme sisällä. 164 00:10:41,308 --> 00:10:43,310 Se on pilvi. Se ei ole pohja. 165 00:10:43,393 --> 00:10:45,103 Lori, ole varovainen. Emme tiedä, miten syvää 166 00:10:45,228 --> 00:10:46,271 sen toisella puolella on. 167 00:10:46,355 --> 00:10:47,939 Merenpohja voi tulla yllättäen. 168 00:10:48,106 --> 00:10:50,359 Asia selvä, Mac. Olemme valmiita. 169 00:11:00,535 --> 00:11:01,620 Pääsimme läpi! 170 00:11:01,745 --> 00:11:04,331 Kaikuluotaimessa näkyy useita pieniä kontakteja. 171 00:11:04,456 --> 00:11:05,791 Alhaalla on elämää. 172 00:11:06,792 --> 00:11:08,085 Onneksi olkoon! 173 00:11:09,086 --> 00:11:10,212 Laitan valot päälle. 174 00:11:29,147 --> 00:11:31,525 Valot päällä. Käännyn nyt. 175 00:11:48,583 --> 00:11:51,169 Voi taivas. 176 00:12:12,065 --> 00:12:13,692 Mac, kai sinä näet tämän? 177 00:12:13,859 --> 00:12:15,318 Me näemme kaiken, Lori. 178 00:12:15,485 --> 00:12:17,571 Täällä on paljon hymyileviä kasvoja. 179 00:12:23,076 --> 00:12:25,287 DJ, löysimme maaperän mönkijää varten. 180 00:12:25,996 --> 00:12:27,330 Selvä. 181 00:12:27,622 --> 00:12:29,958 Käynnistäkää pois. 182 00:12:30,041 --> 00:12:31,209 Selvä. 183 00:12:32,461 --> 00:12:33,670 Mönkijä on 184 00:12:35,213 --> 00:12:36,715 vapaa. 185 00:12:38,300 --> 00:12:39,509 Kuitti. 186 00:12:44,139 --> 00:12:47,225 Veden lämpötila on alle kolme astetta. 187 00:12:55,525 --> 00:12:57,527 Miten se on mahdollista? 188 00:12:59,237 --> 00:13:01,448 Tämä ekosysteemi on täysin eristyksissä 189 00:13:01,573 --> 00:13:05,285 muusta merestä jääkylmän termokliinin takia. 190 00:13:05,368 --> 00:13:09,456 Sieltä pitäisi löytyä kaikenlaisia tieteelle tuntemattomia lajeja. 191 00:13:09,581 --> 00:13:11,625 Kuulostaa hyvältä sijoitukselta. 192 00:13:12,501 --> 00:13:14,127 MÖNKIJÄN KAMERA 193 00:13:16,296 --> 00:13:18,048 Lori, jotain näkyy. 194 00:13:18,173 --> 00:13:20,008 Suunnassa 080. 195 00:13:22,511 --> 00:13:23,804 Se on suuri. 196 00:13:23,929 --> 00:13:25,639 Se on valtava. 197 00:13:25,722 --> 00:13:26,807 Ja se liikkuu nopeasti. 198 00:13:29,726 --> 00:13:31,645 DJ, näkeekö mönkijä sen? 199 00:13:33,730 --> 00:13:36,691 Ei. Laitan lisää valoa. 200 00:13:36,817 --> 00:13:38,068 MÖNKIJÄN VALOT TYYRPUURI 201 00:13:43,031 --> 00:13:45,408 Mönkijä 1, signaali katkesi. 202 00:13:45,742 --> 00:13:46,993 Menetin juuri telemetrian. 203 00:13:47,077 --> 00:13:48,078 Mitä helvettiä? 204 00:13:51,248 --> 00:13:54,000 Origin, suosittelen välitöntä kääntymistä oikealle, 350. 205 00:13:54,125 --> 00:13:55,335 Se voi olla maanvyörymä. 206 00:14:01,591 --> 00:14:03,635 MÖNKIJÄN SIGNAALI KATKENNUT 207 00:14:04,845 --> 00:14:07,556 Minun tietääkseni maanvyörymät eivät käänny 90 astetta. 208 00:14:08,223 --> 00:14:09,975 Se on meidän kohdallamme! 209 00:14:14,604 --> 00:14:16,147 Mikä helvetti se oli? 210 00:14:18,149 --> 00:14:19,359 Lori, mitä siellä tapahtuu? 211 00:14:19,484 --> 00:14:20,652 Hei... 212 00:14:20,735 --> 00:14:22,237 - Mitä? - Tulkaa katsomaan. 213 00:14:25,740 --> 00:14:27,868 Mikä voisi tehdä noin mönkijälle? 214 00:14:27,951 --> 00:14:29,744 En halua edes tietää. 215 00:14:31,246 --> 00:14:32,831 Se tulee takaisin. 216 00:14:32,998 --> 00:14:34,040 TÖRMÄYSHÄLYTYS 217 00:14:35,876 --> 00:14:37,294 Voi luoja! 218 00:14:37,377 --> 00:14:39,421 Lähdetään pois täältä. Tyhjennetään tankit. 219 00:14:39,504 --> 00:14:40,672 Yritän koko ajan. Se ei onnistu! 220 00:14:40,755 --> 00:14:42,215 - Se ei käynnisty! - Auta, Mac! 221 00:14:42,299 --> 00:14:43,633 - Järjestelmä ei toimi! - Voi luoja. 222 00:14:43,717 --> 00:14:46,177 Hyvä luoja... DJ ja Mac, täällä on jotain. 223 00:14:46,303 --> 00:14:47,512 Jonas oli oikeassa. 224 00:14:47,596 --> 00:14:49,264 Jonas oli oikeassa! Onko... 225 00:14:49,347 --> 00:14:51,016 YHTEYSVIRHE 226 00:14:52,559 --> 00:14:54,019 Lori, vastaa. 227 00:14:54,686 --> 00:14:55,812 Origin, kuuletteko? 228 00:14:56,688 --> 00:14:58,648 Origin, vastatkaa. 229 00:15:00,191 --> 00:15:01,484 - Vastaa nyt. - Lori? 230 00:15:04,988 --> 00:15:06,531 Wall, kuuletko sinä? 231 00:15:09,117 --> 00:15:10,368 Toshi? 232 00:15:13,788 --> 00:15:16,291 Tulkaa tänne. Mietitään vaihtoehtoja. 233 00:15:17,000 --> 00:15:19,669 - Ne eivät ole hyviä. - Tiedämme heidän olevan elossa. 234 00:15:19,753 --> 00:15:22,130 Heidän elintoiminnoistaan on telemetriaa. 235 00:15:22,213 --> 00:15:23,840 Miten kauan heillä on aikaa? 236 00:15:23,924 --> 00:15:25,050 Ehkä 18 tuntia. 237 00:15:25,133 --> 00:15:27,761 Painolastiventtiilit ovat jumissa, joten se ei voi nousta itsekseen. 238 00:15:27,844 --> 00:15:29,304 Jos yritämme vetää sitä, 239 00:15:29,387 --> 00:15:32,849 tankit voivat räjähtää ja tehdä reiän kapseliin. 240 00:15:32,933 --> 00:15:34,935 - Eikö alusten luukkuja voi yhdistää? - Ei onnistu. 241 00:15:35,018 --> 00:15:37,437 Ulkoisen kameran mukaan luukku on vaurioitunut pahasti. 242 00:15:37,520 --> 00:15:38,813 Meidän pitää keksiä jotain. 243 00:15:38,897 --> 00:15:42,192 He ovat 10 kilometrin syvyydessä, jossa ei ole ennen suoritettu pelastustehtävää. 244 00:15:42,275 --> 00:15:43,944 Tuo ei ole oikeastaan totta. 245 00:15:45,403 --> 00:15:47,405 Ei onnistu. 246 00:15:47,489 --> 00:15:48,823 Voimme hoitaa sen. 247 00:15:48,907 --> 00:15:50,533 Ei 11000 metrissä. 248 00:15:50,617 --> 00:15:53,620 Olemme olleet 5000 ja 8000 metrissä. 249 00:15:53,703 --> 00:15:55,372 Jossain vaiheessa siitä tulee pelkkä luku. 250 00:15:55,455 --> 00:15:56,831 Miten olisi tämä luku? 251 00:15:56,915 --> 00:15:57,999 Kolme. 252 00:15:58,083 --> 00:16:01,711 Niin monta ihmistä on yrittänyt pelastustehtävää 10000 metrissä. 253 00:16:01,795 --> 00:16:03,421 Ja yksi. 254 00:16:03,505 --> 00:16:05,507 Niin monta on jäänyt henkiin kertomaan siitä. 255 00:16:05,590 --> 00:16:06,675 Yksi mies. Jonas Taylor. 256 00:16:06,758 --> 00:16:09,844 Mieti, miten hänen kävi, kun hän viimeksi meni siihen syvyyteen. 257 00:16:09,928 --> 00:16:11,721 Hän pelasti yksitoista, mukaan lukien sinut, Heller. 258 00:16:11,805 --> 00:16:14,057 - Niin siinä kävi. - Hän jätti ystävämme kuolemaan, 259 00:16:14,140 --> 00:16:16,351 koska sai paineesta johtuvan psykoosin. 260 00:16:16,476 --> 00:16:18,228 Älä viitsi. Tuo oli sinun diagnoosisi. 261 00:16:18,311 --> 00:16:20,397 Jonas sanoi, että jokin hyökkäsi heidän kimppuunsa. 262 00:16:20,480 --> 00:16:22,983 Se oli tarpeeksi suuri tuhotakseen ydinsukellusveneen. 263 00:16:23,066 --> 00:16:24,275 - Hän on juoppo. - Sinä et kuuntele! 264 00:16:24,359 --> 00:16:26,111 - Hän istuskelee rannalla Thaimaassa. - Sinä et kuuntele! 265 00:16:26,444 --> 00:16:27,862 - Kuulitko, mitä Lori sanoi? - Kuulin. 266 00:16:27,946 --> 00:16:29,698 - Olitko siellä? - Riittää jo. 267 00:16:31,574 --> 00:16:34,577 Kaikki kuulivat Lorin viimeisen viestin. 268 00:16:34,661 --> 00:16:37,205 On harkittava sitä vaihtoehtoa, että Origin kohtasi 269 00:16:37,288 --> 00:16:40,250 jotain samanlaista kuin mitä Jonas Taylor kuvaili. 270 00:16:40,333 --> 00:16:42,502 Jotain, mitä hän pystyi pakenemaan. 271 00:16:42,585 --> 00:16:44,421 Isä! Älä viitsi. 272 00:16:45,797 --> 00:16:46,923 Laittakaa helikopteri valmiiksi. 273 00:16:47,507 --> 00:16:48,842 Meidän pitää lähteä Thaimaahan. 274 00:16:51,052 --> 00:16:53,388 SAMUT PRAKAN, THAIMAA 275 00:17:26,212 --> 00:17:28,381 Veneesi koituu kohtalokseni. 276 00:17:29,049 --> 00:17:31,176 Moottori ei pysy käynnissä, 277 00:17:31,259 --> 00:17:32,677 ja hydrauliikassa on vuoto. 278 00:17:32,761 --> 00:17:34,554 Vilkaisen sitä tänä iltana. 279 00:17:34,637 --> 00:17:36,598 Sanoit noin eilen ja sitä edellisenä iltana, 280 00:17:36,681 --> 00:17:38,099 sekä sitä edellisenä. 281 00:17:38,683 --> 00:17:41,436 - Hoidan sen. - Juot liikaa. 282 00:17:41,519 --> 00:17:42,896 Sanot noin vain siksi, 283 00:17:42,979 --> 00:17:45,899 että minulla on olutpullo kädessä. 284 00:17:45,982 --> 00:17:48,526 Sinulla on aina olutpullo kädessä. 285 00:17:48,610 --> 00:17:49,611 Tiedätkö, mistä se johtuu? 286 00:17:50,528 --> 00:17:52,405 Juonko minä liikaa? 287 00:18:15,553 --> 00:18:19,099 Tästähän tulee jännittävä tiistai-ilta. 288 00:18:19,182 --> 00:18:21,351 Teen mielelläni näyttävän sisääntulon. 289 00:18:21,434 --> 00:18:24,395 Viiden vuoden jälkeen pelkkä sisään astuminen tekee vaikutuksen. 290 00:18:24,479 --> 00:18:26,689 Asutko baarin yläpuolella? 291 00:18:26,773 --> 00:18:28,441 Arvelin, että se on ainoa keino saada sinut käymään. 292 00:18:32,487 --> 00:18:34,155 Jonas, haluan esitellä... 293 00:18:34,239 --> 00:18:35,740 On kunnia tavata teidät, tohtori Zhang. 294 00:18:35,824 --> 00:18:38,409 Olen aina kunnioittanut työtänne. 295 00:18:38,576 --> 00:18:40,078 Olette kovin ystävällinen, herra Taylor. 296 00:18:40,161 --> 00:18:42,080 Enkä ole. Olette hyvä mies. 297 00:18:42,163 --> 00:18:44,457 Saisiko olla olut? 298 00:18:44,541 --> 00:18:46,543 Minä nimittäin otan oluen. 299 00:18:47,085 --> 00:18:48,920 Oli meillä asiaakin, Jonas. 300 00:18:49,003 --> 00:18:51,589 Ettekö tulleetkaan helikopterilla vain moikkaamaan? 301 00:18:52,507 --> 00:18:54,384 Olen loukkaantunut, Mac. 302 00:18:55,176 --> 00:18:56,761 - Meillä on vakava... - Ongelma? 303 00:18:57,554 --> 00:18:58,888 Sitä arvelinkin. 304 00:18:59,055 --> 00:19:01,057 Ihan vain tiedoksi, 305 00:19:01,141 --> 00:19:02,851 en sukella enää. 306 00:19:03,434 --> 00:19:05,311 - En ole enää vastuussa ihmisistä. - Herra Taylor... 307 00:19:05,395 --> 00:19:07,397 En tarkoita mitään pahaa, tohtori Zhang. 308 00:19:07,939 --> 00:19:09,691 Jos tällä planeetalla on kaksi ihmistä, 309 00:19:09,774 --> 00:19:11,442 jotka saisivat minut palaamaan veteen, 310 00:19:11,526 --> 00:19:12,861 niin te. 311 00:19:13,611 --> 00:19:14,988 Mutta ei se onnistu. 312 00:19:15,071 --> 00:19:17,866 Kerrotte ongelmanne, ja minä vastaan ei. 313 00:19:18,032 --> 00:19:19,701 Te tarjoatte minulle rahaa. 314 00:19:19,868 --> 00:19:21,035 Vastaan silti ei. 315 00:19:21,202 --> 00:19:23,788 Vetoatte hyväluontoisuuteeni, 316 00:19:23,872 --> 00:19:25,165 ja vastaan silti ei. 317 00:19:25,331 --> 00:19:27,333 En nimittäin ole sellainen. 318 00:19:27,417 --> 00:19:30,211 Käydään nyt istumaan, 319 00:19:30,378 --> 00:19:33,673 otetaan pari olutta, ja sitten te voitte jatkaa matkaa. 320 00:19:35,341 --> 00:19:36,593 Jonas. 321 00:19:37,468 --> 00:19:39,846 Tämä tapahtui aamulla. 322 00:19:40,889 --> 00:19:42,932 Lähdetään pois täältä. Tyhjennetään tankit. 323 00:19:43,016 --> 00:19:44,309 Yritän koko ajan. Se ei onnistu! 324 00:19:44,392 --> 00:19:45,643 - Se ei käynnisty! - Auta, Mac! 325 00:19:45,727 --> 00:19:47,103 - Järjestelmä ei toimi! - Voi luoja. 326 00:19:47,187 --> 00:19:50,565 Hyvä luoja... DJ ja Mac, täällä on jotain. 327 00:19:50,648 --> 00:19:51,691 Jonas oli oikeassa. 328 00:19:51,774 --> 00:19:53,234 Jonas oli oikeassa! Onko... 329 00:19:53,985 --> 00:19:55,653 Se on Lori. 330 00:19:55,737 --> 00:19:59,616 Entinen vaimonne ja hänen miehistönsä ovat loukussa 11000 metrissä. 331 00:20:00,491 --> 00:20:04,078 Pelkään heidän kohdanneen saman lajin kuin tekin siellä. 332 00:20:04,662 --> 00:20:07,790 Kokemattomat sukeltajat ovat valmiita lähtemään sinne. 333 00:20:08,374 --> 00:20:09,918 Olen silti velkaa miehistölleni sen, 334 00:20:10,084 --> 00:20:13,504 että teen kaikkeni tehtävän onnistumiseksi. 335 00:20:15,840 --> 00:20:17,467 Pyydän teitä. 336 00:20:25,767 --> 00:20:27,477 Lori, anna se kuusiokoloavain. 337 00:20:29,103 --> 00:20:30,313 Kiitos. 338 00:20:35,735 --> 00:20:36,903 Selvä. 339 00:20:37,445 --> 00:20:42,200 Jos saamme palomuurin oikosulkuun, voin käynnistää tietokoneet uudelleen. 340 00:20:44,702 --> 00:20:46,246 Selvä. Kokeile nyt. 341 00:20:51,376 --> 00:20:53,253 Varavoima toimii taas. 342 00:20:55,505 --> 00:20:56,673 VIRRANSÄÄSTÖTILA 343 00:20:56,798 --> 00:20:58,925 Lämmittimet toimivat. 344 00:20:59,008 --> 00:21:00,593 Emme millään saa moottoria käyntiin, 345 00:21:00,677 --> 00:21:03,054 mutta voimme saada painolastitankit toimimaan. 346 00:21:04,764 --> 00:21:06,266 Teetkö muistiinpanoja? 347 00:21:06,349 --> 00:21:08,017 Kirjoitan kirjettä vaimolleni. 348 00:21:11,271 --> 00:21:12,438 Kaiken varalta. 349 00:21:13,523 --> 00:21:14,691 Hei. 350 00:21:14,774 --> 00:21:16,025 Kyllä me selviämme. 351 00:21:16,609 --> 00:21:17,652 Askel kerrallaan. 352 00:21:18,778 --> 00:21:20,780 On taistelevan mustekalan aika. 353 00:21:32,333 --> 00:21:33,334 Näetkö nyt? 354 00:21:33,418 --> 00:21:34,794 Se toimii aina. 355 00:21:41,509 --> 00:21:42,510 Ei. 356 00:21:43,511 --> 00:21:45,513 - Mitä? - Valot pitää sammuttaa. 357 00:21:51,853 --> 00:21:52,854 TÖRMÄYSHÄLYTYS 358 00:22:05,783 --> 00:22:07,577 Sammuta valot. 359 00:22:08,619 --> 00:22:09,996 Siellä oli jotain meidän kanssamme. 360 00:22:10,163 --> 00:22:13,291 Mistä voit tietää sen, jos aluksessanne ei ollut ikkunoita? 361 00:22:13,374 --> 00:22:14,709 Olipa se mikä tahansa, 362 00:22:14,792 --> 00:22:17,837 se sai ydinsukellusveneen koko tyyrpuurin puoleisen laidan antamaan periksi. 363 00:22:18,546 --> 00:22:19,881 En vain kuvitellut sitä. 364 00:22:19,964 --> 00:22:22,050 Siksikö suljit luukun kesken tehtävän? 365 00:22:22,133 --> 00:22:25,345 Toin yksitoista miestä takaisin turvallisesti. 366 00:22:25,970 --> 00:22:28,389 Jätit kahdeksan muuta kuolemaan, koska hätäännyit. 367 00:22:28,473 --> 00:22:30,683 Jos en olisi sulkenut luukkua, 368 00:22:30,767 --> 00:22:33,061 se otus olisi tappanut meidät kaikki. 369 00:22:33,144 --> 00:22:35,772 Ei ollut mitään otusta. Siitä ei ole todisteita. 370 00:22:35,855 --> 00:22:38,816 Se johtuu siitä, että se tuhoutui räjähdyksessä, Heller. 371 00:22:38,900 --> 00:22:40,276 Aikaa ei ollut! 372 00:22:40,360 --> 00:22:41,569 Siksi tein ratkaisun! 373 00:22:41,652 --> 00:22:44,822 Jätit meidän ystävämme sinne kuolemaan pelkuruutesi takia! 374 00:22:48,201 --> 00:22:50,370 Mitä luulet tapahtuneen siellä? 375 00:22:50,912 --> 00:22:52,246 Hän sekosi. 376 00:22:52,330 --> 00:22:55,625 Nyt aiomme lähettää hänet samanlaiseen tilanteeseen. 377 00:22:57,794 --> 00:22:58,878 Anteeksi nyt, Suyin. 378 00:22:58,961 --> 00:23:00,922 Anteeksi, että keskeytän, mutta sinua tarvitaan. 379 00:23:01,005 --> 00:23:02,256 On hätätilanne. 380 00:23:03,674 --> 00:23:04,967 Mikä hätänä, Jaxx? 381 00:23:05,051 --> 00:23:06,594 Nyt heillä on happivuoto. 382 00:23:06,677 --> 00:23:08,888 Heillä on pari tuntia aikaa. Ehkä enemmänkin. 383 00:23:08,971 --> 00:23:10,681 VAROITUS! VUOTO HAVAITTU 384 00:23:10,765 --> 00:23:12,183 - Menen sinne. - Ei. 385 00:23:12,266 --> 00:23:14,268 - Mitä? - Otan liitimen 386 00:23:14,352 --> 00:23:17,188 ja hinaan Originin pintaan. 387 00:23:17,271 --> 00:23:19,732 Odota! Jos Originin painolastitankit räjähtävät, sinäkin kuolet. 388 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 Meidän on pakko yrittää. 389 00:23:24,695 --> 00:23:25,947 Äiti? 390 00:23:29,033 --> 00:23:30,368 Meiying. 391 00:23:30,952 --> 00:23:32,829 Siinähän sinä olet. 392 00:23:37,583 --> 00:23:41,254 Ystävämme ovat jääneet loukkuun. 393 00:23:41,879 --> 00:23:43,339 Menen pelastamaan heidät. 394 00:23:43,464 --> 00:23:46,426 Onko se vaarallista? Voinko lähteä mukaan? 395 00:23:48,469 --> 00:23:50,513 Jonain päivänä voit. 396 00:23:50,680 --> 00:23:53,224 Olet minun rohkea tyttöni. 397 00:23:53,307 --> 00:23:54,308 Eikö niin? 398 00:23:56,853 --> 00:23:58,229 Rakastan sinua. 399 00:23:58,896 --> 00:24:00,273 Niin minäkin sinua. 400 00:24:09,574 --> 00:24:11,242 Tarkistetaan viestintäyhteydet! 401 00:24:14,412 --> 00:24:15,413 Kaikki on valmista. 402 00:24:15,955 --> 00:24:18,332 Suyin, olet valmiina lähtöön. 403 00:24:18,416 --> 00:24:19,459 MERILIIDIN 1 ODOTTAA LAUKAISUA 404 00:24:21,794 --> 00:24:23,004 SUUNNAN OHJAUS 405 00:24:30,052 --> 00:24:32,972 KÄYNNISTYS 406 00:24:42,356 --> 00:24:44,901 Automaattinen laskeutuminen aloitettu. 407 00:24:47,695 --> 00:24:49,238 - Hei, Meiying. - Hei. 408 00:25:19,310 --> 00:25:21,979 - Meillä on uusi ongelma. - Kyse on tyttärestäsi. 409 00:25:22,063 --> 00:25:23,773 Hän otti liitimen ja yrittää pelastaa heidät. 410 00:25:24,315 --> 00:25:25,608 Miksi annoit hänen mennä? 411 00:25:25,691 --> 00:25:27,860 Usko pois, en antanut hänen tehdä mitään. 412 00:25:27,944 --> 00:25:29,445 Käsitin niin, että teidän piti 413 00:25:29,529 --> 00:25:31,739 pelastaa ihmiset, joita uhkaa kuolema merenpohjassa. 414 00:25:31,822 --> 00:25:34,825 - Kuka hän on? - Minä maksoin tämän kaiken. 415 00:25:37,870 --> 00:25:39,872 Hän näyttää sankarilta ja kävelee nopeasti, 416 00:25:39,956 --> 00:25:42,875 mutta hänellä on huono asenne. 417 00:25:46,879 --> 00:25:49,590 - Millainen ikkuna on? - Tiukka. 418 00:25:51,842 --> 00:25:53,261 Kuka sinä olet? 419 00:25:53,344 --> 00:25:54,387 Minä suunnittelin tämän kaiken. 420 00:25:54,470 --> 00:25:56,180 Onko henkeni siis sinun käsissäsi? 421 00:25:56,264 --> 00:25:58,849 Periaatteessa kyllä. Onko se ongelma? 422 00:25:58,933 --> 00:26:00,184 Ei ole. 423 00:26:00,268 --> 00:26:02,520 Näytät siltä, että saatat tietää, mitä teet. 424 00:26:03,521 --> 00:26:05,565 Sukelluskeskustaso. 425 00:26:05,648 --> 00:26:06,899 Anteeksi. 426 00:26:06,983 --> 00:26:10,528 Mac, pyydä tohtori Heller lääkintätupaan. 427 00:26:10,611 --> 00:26:11,612 Heller? 428 00:26:11,696 --> 00:26:13,781 Enkö maininnut sitä? 429 00:26:13,864 --> 00:26:15,116 Senkin... 430 00:26:20,329 --> 00:26:21,706 Hän on täysin kunnossa. 431 00:26:21,789 --> 00:26:24,125 Kuten viimeksikin, kun tutkit minut. 432 00:26:25,626 --> 00:26:27,712 Suyin otti liitimen vartti sitten. 433 00:26:28,254 --> 00:26:29,422 Hän aikoo nostaa Originin pinnalle. 434 00:26:29,505 --> 00:26:32,258 - Viekää minut sukellusveneen luokse. - Emme ole vielä valmiita. 435 00:26:32,383 --> 00:26:35,803 Kyllä olemme. Lorilta loppuu ilma, ja olemme kansainvälisillä vesillä, 436 00:26:35,886 --> 00:26:39,181 joten lain mukaan voin vetää sinua turpaan 437 00:26:39,265 --> 00:26:40,850 ja selvitä siitä. 438 00:26:42,435 --> 00:26:43,853 Se on totta. 439 00:26:43,936 --> 00:26:44,979 Siis lain mukaan. 440 00:26:46,480 --> 00:26:48,316 Onneksi hän ei kanna kaunaa. 441 00:26:49,317 --> 00:26:52,570 Kai tiedät, että tämä sukellusvene on tarkoitettu 12000 metriin? 442 00:26:52,653 --> 00:26:54,530 Kuten se, joka vuotaa merenpohjassa? 443 00:26:54,947 --> 00:26:56,157 Hyvä huomio. 444 00:26:56,824 --> 00:26:58,284 - Onko kaikki hyvin? - On. 445 00:26:58,367 --> 00:26:59,869 Kun poistat varmistimet 446 00:26:59,952 --> 00:27:01,829 ja siirryt käsiohjaukseen, kuten tiedän sinun tekevän, 447 00:27:01,912 --> 00:27:03,331 järjestelmän on vaikea... 448 00:27:03,414 --> 00:27:04,457 KAPTEENI KUPLA 449 00:27:04,540 --> 00:27:05,791 ...pitää yllä paineenvaihtelua. 450 00:27:05,875 --> 00:27:07,710 Älä puhko korviasi. 451 00:27:07,793 --> 00:27:09,003 Kiitti. 452 00:27:23,643 --> 00:27:25,227 Hei, kippari. 453 00:27:25,853 --> 00:27:27,647 Sinä olet varmaan se hullu tyyppi. 454 00:27:28,648 --> 00:27:32,193 - Kuka sanoi minua siksi? - Äiti ja tohtori Heller. 455 00:27:33,444 --> 00:27:35,029 En ole hullu. 456 00:27:35,946 --> 00:27:37,990 Olen vain nähnyt asioita, joita muut eivät ole nähneet. 457 00:27:38,532 --> 00:27:40,785 Se on hulluuden määritelmä. 458 00:27:43,746 --> 00:27:46,207 Varavirta... 459 00:27:51,712 --> 00:27:53,506 Missä vanhempasi ovat? 460 00:27:53,589 --> 00:27:56,175 Äiti yrittää hakea ystävämme 461 00:27:56,258 --> 00:27:58,552 merenpohjasta. 462 00:27:58,636 --> 00:28:01,931 Isä on pilates-ohjaajan kanssa Taipeissa. 463 00:28:02,473 --> 00:28:05,267 Isoisän mielestä äidin pitää jatkaa elämäänsä, 464 00:28:05,351 --> 00:28:09,105 mutta äiti kaipaa lisää aikaa, koska oli naimisissa k-pään kanssa. 465 00:28:09,188 --> 00:28:11,023 Äitisi taitaa olla oikeassa. 466 00:28:15,319 --> 00:28:16,779 Tiedät paljon asioita. 467 00:28:16,946 --> 00:28:19,407 Kahdeksanvuotiaat kuulevat kaiken. 468 00:28:21,575 --> 00:28:23,119 Saanko kokeilla tuota? 469 00:28:26,122 --> 00:28:27,206 Hei sitten. 470 00:28:32,878 --> 00:28:34,088 Hei, hullu. 471 00:28:35,589 --> 00:28:37,508 Kuoleeko äitini? 472 00:28:38,759 --> 00:28:41,679 Tuon Kapteeni Kuplan ja äitisi takaisin pian. 473 00:28:41,762 --> 00:28:43,139 Lupaan sen. 474 00:28:49,019 --> 00:28:50,020 Kiitos, Emma. 475 00:28:50,104 --> 00:28:52,314 Evolutionin laukaisuun aikaa 15 sekuntia. 476 00:28:52,398 --> 00:28:53,649 - DJ? - Selvä. 477 00:28:53,733 --> 00:28:55,860 Onko kaikki kunnossa, Jaxx? 478 00:28:55,943 --> 00:28:57,319 Tohtori? 479 00:28:57,403 --> 00:28:58,779 Evolution, 480 00:28:58,863 --> 00:29:00,740 olemme valmiita sukeltamaan. 481 00:29:04,410 --> 00:29:05,453 Onpa hieno. 482 00:29:13,461 --> 00:29:15,713 Valmiina sukellukseen. 483 00:29:18,507 --> 00:29:20,676 Valmiina sukellukseen. 484 00:29:21,510 --> 00:29:22,511 Hei, veli. 485 00:29:22,595 --> 00:29:23,596 Olemme valmiita lähtöön. 486 00:29:24,138 --> 00:29:25,723 Valmiina sukellukseen. 487 00:29:28,893 --> 00:29:31,145 Valmiina sukellukseen. 488 00:29:34,315 --> 00:29:35,566 Jonas? 489 00:29:35,649 --> 00:29:37,067 Valmiina sukellukseen. 490 00:29:44,825 --> 00:29:47,703 Evolution on lähtenyt matkaan. 491 00:29:55,711 --> 00:29:58,714 Evolution on nyt tuhannen metrin syvyydessä. 492 00:30:01,175 --> 00:30:02,676 ELÄMÄÄ YLLÄPITÄVÄ LAITTEISTO EI KÄYTÖSSÄ 493 00:30:02,760 --> 00:30:06,180 Varoitus. Varajärjestelmät eivät ole käytössä. 494 00:30:06,263 --> 00:30:08,307 Miten hän laskeutuu noin nopeasti? 495 00:30:09,350 --> 00:30:11,352 Hän on ohjannut kaiken tehon 496 00:30:11,435 --> 00:30:13,312 lämmöstä ja elämää ylläpitävistä laitteista moottoreihin. 497 00:30:13,395 --> 00:30:14,522 Häneltä menee taju. 498 00:30:18,108 --> 00:30:19,109 KOHTEEN ELINTOIMINNOT 499 00:30:19,193 --> 00:30:20,319 Hänen verikaasunsa laskevat. 500 00:30:21,695 --> 00:30:22,988 Jonas? 501 00:30:23,072 --> 00:30:24,657 Sano Hellerille, etten hidasta. 502 00:30:35,084 --> 00:30:37,419 Suyin, Evolution on matkalla. 503 00:30:37,503 --> 00:30:39,588 Pyydän sinua palaamaan Mana 1:een heti. 504 00:30:39,672 --> 00:30:42,341 Ei käy. Hän voi saattaa meitä matkalla ylös. 505 00:30:42,424 --> 00:30:43,884 Käske hänen mennä pois tieltä, Mac. 506 00:30:44,385 --> 00:30:47,221 Ylimääräiset ihmiset ovat riski, ja tämä on liikaa hänelle. 507 00:30:47,304 --> 00:30:49,473 Sanoit sen juuri itse hänelle. 508 00:30:51,225 --> 00:30:52,226 Mitä? 509 00:30:52,309 --> 00:30:53,894 Sisäpuhelimen vihreä nappi 510 00:30:53,978 --> 00:30:55,729 on tarkoitettu yksikanavaiseen kommunikaatioon. 511 00:30:56,522 --> 00:30:57,857 Loistavaa. 512 00:31:03,863 --> 00:31:05,447 AKUISSA VIRTAA 240 % 513 00:31:06,866 --> 00:31:08,617 Saavun termokliiniin. 514 00:31:19,628 --> 00:31:22,172 Selvä, pääsin läpi. 515 00:31:24,592 --> 00:31:28,637 Varoitus. Paine lähestyy 16000 psitä. 516 00:31:28,721 --> 00:31:30,973 Tällä nopeudella joudun käyttämään lämmittimien tehon 517 00:31:31,056 --> 00:31:33,100 ja sammuttamaan kaiken, mikä voi jäätyä. 518 00:31:34,393 --> 00:31:35,603 Ilmoitan, kun olen siellä. 519 00:31:35,686 --> 00:31:37,730 VAROITUS! VIDEOSIGNAALI KATKENNUT 520 00:31:39,273 --> 00:31:40,733 Onko täällä Wi-Fiä? 521 00:31:44,403 --> 00:31:45,738 No niin. 522 00:31:45,821 --> 00:31:47,573 Paina tästä. 523 00:31:47,656 --> 00:31:50,534 - Toshi, onko se yhä siellä? - En tiedä. 524 00:31:50,618 --> 00:31:52,369 En näe mitään nyt. 525 00:32:28,197 --> 00:32:29,657 Tuolla se on. 526 00:32:30,157 --> 00:32:31,533 Näen Originin. 527 00:32:31,617 --> 00:32:33,202 Näen suurimman osan siitä. 528 00:32:33,285 --> 00:32:34,995 Selvä. He ovat elossa. 529 00:32:35,079 --> 00:32:36,497 Järjestän nyt hinauksen. 530 00:32:40,084 --> 00:32:44,254 Etäisyys kohteeseen kuusi metriä. Neljä metriä. 531 00:32:44,588 --> 00:32:46,173 Kohde lukittu. 532 00:32:49,468 --> 00:32:51,512 Ammun magneettikoukun. 533 00:32:51,595 --> 00:32:53,138 Kolme, kaksi... 534 00:33:08,028 --> 00:33:09,947 Suyin? Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? 535 00:33:10,030 --> 00:33:12,658 Täällä on jotain. 536 00:33:12,825 --> 00:33:15,160 Jokin osui juuri alukseeni. 537 00:33:29,800 --> 00:33:32,803 - Suyin, mitä siellä tapahtuu? - Se on valtava mustekala. 538 00:33:32,886 --> 00:33:34,096 Se nappasi liitimen. 539 00:33:34,179 --> 00:33:35,639 PAINEVAROITUS 540 00:33:35,723 --> 00:33:37,182 - Varoitus. Kapselin paine. - Se musertaa minut. 541 00:33:37,266 --> 00:33:40,394 Se musertaa minut! En usko liitimen kestävän. 542 00:33:40,477 --> 00:33:41,770 Ei se kestä. 543 00:33:44,523 --> 00:33:46,233 Suyin, käynnistä paineentasain. 544 00:33:46,316 --> 00:33:47,317 RAKENTEELLINEN VAURIO 545 00:33:47,401 --> 00:33:50,029 Tasain ei toimi. 546 00:33:50,112 --> 00:33:51,655 Kapselin hajoamiseen kymmenen sekuntia. 547 00:33:54,742 --> 00:33:56,452 Kapselin hajoamiseen viisi... 548 00:34:15,721 --> 00:34:17,473 Hyvä luoja! 549 00:34:20,684 --> 00:34:22,144 Se on hai. 550 00:34:22,227 --> 00:34:24,438 Ehkä 20 tai 25 metriä pitkä. 551 00:34:24,521 --> 00:34:25,773 Se on megalodon. 552 00:34:25,856 --> 00:34:27,024 Mahdotonta. 553 00:34:29,526 --> 00:34:32,071 Onneksi en ole hullu. 554 00:34:37,534 --> 00:34:38,869 Suyin, sammuta virta. 555 00:34:38,952 --> 00:34:40,329 Valo vetää sitä puoleensa. 556 00:34:40,496 --> 00:34:42,206 Sammuta kaikki ja pidä valot poissa. 557 00:34:42,831 --> 00:34:44,666 Virta sammuu 30 sekunnin kuluttua. 558 00:34:44,750 --> 00:34:46,502 Sammutan kaiken muun paitsi viestintäyhteyden. 559 00:34:46,585 --> 00:34:48,796 Se kääntyi takaisin ja tulee nyt, Suyin. 560 00:34:48,879 --> 00:34:50,506 Virta sammuu 25 sekunnin kuluttua. 561 00:34:50,589 --> 00:34:53,383 Tuohon ei ole aikaa. Sammuta valot. 562 00:34:53,467 --> 00:34:55,761 Virta sammuu 20 sekunnin kuluttua. 563 00:34:55,844 --> 00:34:57,221 Sammuta ne nyt heti. 564 00:34:57,971 --> 00:34:59,181 Virta sammuu 15 sekunnin kuluttua. 565 00:34:59,264 --> 00:35:00,808 Mac, en pysty ohjaamaan. 566 00:35:02,768 --> 00:35:05,813 - Pidä kiirettä. - Kymmenen, yhdeksän, 567 00:35:05,896 --> 00:35:09,316 kahdeksan, seitsemän, kuusi, viisi... 568 00:35:29,753 --> 00:35:31,213 Nyt on tilaisuutesi. Tyhjennä tankit. 569 00:35:31,296 --> 00:35:34,049 Ei. Voin auttaa sinua pelastamaan miehistön. 570 00:35:34,133 --> 00:35:36,677 Liitimesi on vaurioitunut. Et voi tehdä mitään. 571 00:35:36,760 --> 00:35:38,512 Tyhjennä tankit nyt. 572 00:35:39,596 --> 00:35:40,681 Hitto. 573 00:35:48,105 --> 00:35:51,316 Tohtori Zhang, tyttärenne pääsi turvaan. 574 00:35:51,400 --> 00:35:52,901 Otan nyt suunnan kohti Originia. 575 00:36:00,200 --> 00:36:02,286 Etäisyys kohteeseen kolme metriä. 576 00:36:12,004 --> 00:36:13,797 Veden poisto suoritettu. 577 00:36:23,015 --> 00:36:25,142 Tule nyt. 578 00:36:46,914 --> 00:36:49,541 Tämä on kaikkien aikojen hetki sanoa "mitä minä sanoin". 579 00:36:50,459 --> 00:36:52,502 Tulitko tänne saakka vain sanomaan tuon? 580 00:36:52,586 --> 00:36:53,962 Kyllä. 581 00:36:55,172 --> 00:36:56,215 Ojenna kätesi. 582 00:37:01,762 --> 00:37:04,306 Tuo ei näytä hyvältä. Valmiina? Yksi, kaksi, kolme. 583 00:37:06,934 --> 00:37:08,852 Se lähestyy. 584 00:37:08,936 --> 00:37:10,395 Lähdetään. 585 00:37:11,688 --> 00:37:13,815 Jos se osuu meihin, kun olemme yhä kiinni... 586 00:37:13,899 --> 00:37:15,943 Sitten me kuolemme. 587 00:37:23,867 --> 00:37:25,535 Autan sinua. 588 00:37:25,619 --> 00:37:26,787 Menee tiukalle. 589 00:37:27,371 --> 00:37:28,997 Vauhtia nyt! 590 00:37:31,250 --> 00:37:33,001 Mene! 591 00:37:33,085 --> 00:37:34,419 Emme ehdi! 592 00:37:35,254 --> 00:37:37,089 - Tule. - Pidä kiirettä, Toshi! 593 00:37:38,298 --> 00:37:39,800 Ei! 594 00:37:53,563 --> 00:37:55,399 Olen pahoillani. 595 00:38:09,621 --> 00:38:10,956 Kuuleeko Evolution? 596 00:38:12,457 --> 00:38:14,251 Jonas, vastaa. 597 00:38:15,836 --> 00:38:17,671 Ovatko kaikki kunnossa? 598 00:38:21,049 --> 00:38:25,262 Tohtori Heller näkee Lorin ja Wallin tiedot, mutta ei Toshin. 599 00:38:25,804 --> 00:38:27,222 Onko Toshi kunnossa? 600 00:38:28,682 --> 00:38:30,809 Jonas, onko Toshi kunnossa? 601 00:38:32,686 --> 00:38:33,812 - Selvä. - Ihan rauhallisesti. 602 00:38:35,272 --> 00:38:36,648 - Älä liikuta hänen niskaansa. - Varovasti. 603 00:38:36,732 --> 00:38:39,609 Hyvä. Ota kiinni. 604 00:38:51,413 --> 00:38:53,373 Etkö voinut hakea Toshia? 605 00:38:53,749 --> 00:38:56,251 - Miksi et? - Hän sulki luukun. 606 00:38:58,128 --> 00:38:59,504 Hän pelasti meidät. 607 00:39:00,964 --> 00:39:02,257 Sinä jätit hänet. 608 00:39:04,509 --> 00:39:07,304 Jätit hänet, koska olet sellainen. 609 00:39:07,387 --> 00:39:09,598 Sinä olet se tyyppi, joka jättää muut. 610 00:39:09,681 --> 00:39:13,268 Kun menee niin syvälle, ottaa elämän omiin käsiinsä. 611 00:39:13,352 --> 00:39:15,395 Sinä päätit lähettää heidät sinne. 612 00:39:20,734 --> 00:39:23,028 Tämän takia en tee sitä enää, Mac. 613 00:39:35,540 --> 00:39:36,541 Miten hän voi? 614 00:39:39,503 --> 00:39:41,004 Pistohaava on aivan maksan vieressä. 615 00:39:41,088 --> 00:39:42,839 Hän menetti paljon verta. 616 00:39:43,006 --> 00:39:44,341 Tila on vakaa. 617 00:39:52,516 --> 00:39:53,600 Jonas. 618 00:39:56,895 --> 00:39:58,105 Olen pahoillani. 619 00:39:59,189 --> 00:40:00,690 Olin väärässä. 620 00:40:03,276 --> 00:40:04,694 Jos pelastat Lorin, 621 00:40:05,904 --> 00:40:07,572 olemme sujut. 622 00:40:35,183 --> 00:40:37,310 Haluan vain pyytää anteeksi sitä aiempaa. 623 00:40:37,394 --> 00:40:41,148 Olin vihainen ja menetin malttini. Ja sinä pelastit minun... 624 00:40:43,150 --> 00:40:44,276 Olet alasti. 625 00:40:49,030 --> 00:40:53,618 Tiedän, että teit kaikkesi. Kiitos siitä. 626 00:40:54,453 --> 00:40:55,537 Aivan. 627 00:40:55,912 --> 00:40:57,247 Ole hyvä. 628 00:40:58,248 --> 00:41:01,126 Tiedän, ettei ole helppoa olla se, joka selviää. 629 00:41:03,670 --> 00:41:06,631 Menen nyt. Sinun pitäisi pukeutua. 630 00:41:07,090 --> 00:41:09,050 Aivan. Niin olin ajatellutkin. 631 00:41:09,134 --> 00:41:11,094 Jatka vain. 632 00:41:31,364 --> 00:41:33,992 Hei. Olin... 633 00:41:34,075 --> 00:41:35,285 Kaikki hyvin. 634 00:41:37,245 --> 00:41:39,956 Jonas ja Lori olivat pahin mahdollinen aviopari koskaan. 635 00:41:40,749 --> 00:41:43,210 Koko koe oli ohi vuodessa. 636 00:41:44,461 --> 00:41:46,129 En kysynyt mitään. 637 00:41:47,172 --> 00:41:48,423 Tiedän. 638 00:41:49,257 --> 00:41:51,968 MEGALODONIN ANATOMIA 19 SENTIN HAMMAS LÖYTYI 639 00:41:54,513 --> 00:41:57,766 Tämä hyökkäsi meidän kimppuumme. Megalodon. 640 00:41:57,849 --> 00:41:59,976 Miten suuri se on? 641 00:42:00,060 --> 00:42:04,147 21 - 27 metriä. 642 00:42:04,231 --> 00:42:07,734 Megalodon oli suurin hai, joka on koskaan ollut olemassa. 643 00:42:07,817 --> 00:42:09,319 Se ei pelännyt mitään. 644 00:42:09,986 --> 00:42:11,530 Sillä ei ollut saalistajia. 645 00:42:12,197 --> 00:42:16,076 Sen leuat olivat vahvemmat kuin minkään muun eläimen koskaan. 646 00:42:16,159 --> 00:42:20,288 Se saattoi puraista valaan kahtia, murskata luut. 647 00:42:20,830 --> 00:42:22,666 Olemme tuntemattomalla alueella. 648 00:42:22,749 --> 00:42:23,875 Tähän päivään asti 649 00:42:23,959 --> 00:42:28,463 megalodonien uskottiin kadonneen yli kaksi miljoonaa vuotta sitten. 650 00:42:28,547 --> 00:42:30,507 - Väärin. - Elävä fossiili. 651 00:42:30,590 --> 00:42:33,301 Se elävä fossiili söi ystäväni. 652 00:42:35,136 --> 00:42:38,807 En voi sanoin kuvata, miten surullinen olen Toshin kuolemasta. 653 00:42:38,890 --> 00:42:40,767 Teimme kaikkien aikojen löydön. 654 00:42:40,850 --> 00:42:42,686 Tätä varten Toshi teki töitä. 655 00:42:45,272 --> 00:42:47,065 Me kaikki teimme töitä sitä varten. 656 00:42:47,148 --> 00:42:49,609 Meidän pitää silti edetä hitaasti. 657 00:42:50,235 --> 00:42:53,697 Se ei onnistu minun suhteeni. 658 00:42:55,991 --> 00:42:57,951 Mikä on Mana 1? 659 00:42:59,035 --> 00:43:00,203 Tämä asemako? 660 00:43:00,287 --> 00:43:01,955 Kyllä. Mitä se tekee? 661 00:43:03,748 --> 00:43:04,874 Juuri nyt? 662 00:43:07,252 --> 00:43:08,545 Aivan. 663 00:43:08,628 --> 00:43:10,255 Ei mitään. 664 00:43:10,338 --> 00:43:15,135 20 miljoonan dollarin mönkijä on poissa. 30 miljoonan sukellusvene on poissa. 665 00:43:15,218 --> 00:43:17,262 Te istuskelette nyt kaikkein kalleimmalla 666 00:43:17,345 --> 00:43:19,848 vedenalaisella meribiologian leirillä 667 00:43:19,931 --> 00:43:21,349 ihmiskunnan historiassa. 668 00:43:21,433 --> 00:43:22,976 Hei, hullu. 669 00:43:24,102 --> 00:43:26,938 Nyt kun olemme löytäneet jotain ällistyttävää, 670 00:43:27,814 --> 00:43:29,899 emme voi edetä hitaasti. 671 00:43:29,983 --> 00:43:32,152 Kiitos, kun pidit lupauksesi. 672 00:43:32,944 --> 00:43:33,987 Ole hyvä. 673 00:43:34,070 --> 00:43:36,489 Ei Kuuhun pyrkimistä lopeteta, kun menetetään astronautti. 674 00:43:36,573 --> 00:43:38,658 Silloin kiirehditään eteenpäin, 675 00:43:38,742 --> 00:43:40,619 jotta kukaan muu ei ehdi sinne ensin. 676 00:43:42,245 --> 00:43:44,581 Muut haluavat oman osansa tästä, 677 00:43:44,664 --> 00:43:47,000 pidimmepä siitä tai emme. 678 00:43:47,584 --> 00:43:48,752 Sinä tunnut pitävän siitä. 679 00:43:50,670 --> 00:43:54,382 - Mitä? - Sanoin, että tunnut pitävän siitä. 680 00:43:54,507 --> 00:43:56,968 Anteeksi. Kuuluuko hän tähän ryhmään? 681 00:43:57,052 --> 00:43:59,054 Totta hemmetissä hän kuuluu tähän ryhmään. 682 00:43:59,137 --> 00:44:00,263 Selvä. 683 00:44:01,264 --> 00:44:04,517 Oletko tullut ajatelleeksi, että luontoäiti tietää, mitä tekee? 684 00:44:05,310 --> 00:44:08,480 Että termokliini on siellä aivan tietystä syystä? 685 00:44:10,231 --> 00:44:13,777 Haluatteko tutkia? Menkää sitten tutkimaan. 686 00:44:14,944 --> 00:44:17,697 Mutta jos alatte lähettää väkeä takaisin sinne, 687 00:44:18,031 --> 00:44:20,617 älkää pyytäkö minua pelastamaan teidän nahkaanne. 688 00:44:20,700 --> 00:44:23,578 Jos siellä tapahtunut ei ollut selvää sinulle, 689 00:44:24,287 --> 00:44:26,456 ihminen vastaan megalodon ei ole mikään taistelu. 690 00:44:27,123 --> 00:44:28,291 Se on verilöyly. 691 00:44:43,139 --> 00:44:44,474 O-taso. 692 00:45:25,014 --> 00:45:27,726 Te löysitte vielä suuremman kultakaivoksen 693 00:45:27,809 --> 00:45:29,769 kuin luulimme edes mahdolliseksi. 694 00:45:29,853 --> 00:45:33,857 Emme ole valmistautuneet kohtaamaan megalodonin kaltaisia olentoja. 695 00:45:33,940 --> 00:45:36,818 Ymmärrän, ja voimme valmistautua. Kyse on pitkän tähtäimen suunnitelmasta. 696 00:46:30,914 --> 00:46:32,332 Se on toinen vaihtoehto. 697 00:46:35,084 --> 00:46:36,169 Mikä tuo on? 698 00:46:40,757 --> 00:46:42,342 Minun tyttäreni. 699 00:46:51,392 --> 00:46:52,519 Jonas. 700 00:46:52,602 --> 00:46:53,770 - Näitkö Meiyingin? - Häntä ei löydy. 701 00:46:53,853 --> 00:46:56,815 Meiying? 702 00:46:56,898 --> 00:46:58,066 - Menen tänne. - Katsotaan täältä. 703 00:47:04,948 --> 00:47:06,574 Meiying! 704 00:47:09,536 --> 00:47:11,037 - Meiying! - Äiti. 705 00:47:13,665 --> 00:47:15,291 Oletko kunnossa? 706 00:47:15,875 --> 00:47:18,795 Tuolla on hirviö, se katselee meitä. 707 00:47:39,440 --> 00:47:41,234 Ei hätää. Se on vain valas. 708 00:47:42,735 --> 00:47:44,654 Hetkinen. Missä Lucy on? 709 00:47:45,655 --> 00:47:47,156 Missä emo on? 710 00:48:00,795 --> 00:48:03,172 Onko asema kunnossa? Antakaa raportti. 711 00:48:03,673 --> 00:48:05,341 Ei vuotoja tai näkyviä vaurioita. 712 00:48:05,425 --> 00:48:07,552 Hyvä on, ryhmä. Käynnistetään hätäkäytännöt. 713 00:48:07,635 --> 00:48:10,346 - Kukaan ei saa mennä lähellekään vettä. - Jos kerran vaadit. 714 00:48:10,430 --> 00:48:12,473 Sammuttakaa kaikki valot veden alla. 715 00:48:12,557 --> 00:48:14,559 Miehistö saa liikkua vain välttämättömillä alueilla. 716 00:48:14,642 --> 00:48:17,186 Sanoit, ettei se millään pääse tänne. 717 00:48:17,270 --> 00:48:18,813 Niinhän sen olisi pitänyt olla. 718 00:48:18,897 --> 00:48:20,064 Katsokaa tätä. 719 00:48:20,690 --> 00:48:22,984 Kun liidin nousi ylös, termokliini oli ehjä, 720 00:48:23,067 --> 00:48:26,029 - joten lämpötila oli yksi astetta. - Totta. 721 00:48:26,112 --> 00:48:28,781 Hetkeä myöhemmin, kun Evolution meni siitä, 722 00:48:28,865 --> 00:48:30,909 lämpötila nousi 25 astetta. 723 00:48:30,992 --> 00:48:33,119 Hai voisi tulla tuosta läpi. 724 00:48:33,202 --> 00:48:34,871 Tai vaikka kaksikymmentä haita. 725 00:48:34,954 --> 00:48:37,790 Kun meg osui Originiin, se iski lämpöaukkoon. 726 00:48:37,874 --> 00:48:40,710 Siitä voi kulkea miljoonia litroja minuutissa. 727 00:48:40,793 --> 00:48:44,464 Aukon lämpö teki polun jääkylmän kerroksen läpi. 728 00:48:44,547 --> 00:48:46,883 Väitätkö meidän avanneen valtatien jättiläishaille? 729 00:48:46,966 --> 00:48:49,719 Ei oikeastaan. Näyttää siltä, että se oli tilapäistä. 730 00:48:49,802 --> 00:48:52,847 Lämpö on palautunut normaaliksi ja aukko sulkeutunut. 731 00:48:52,931 --> 00:48:55,808 Totta, mutta sitä ennen massiivinen esihistoriallinen tappokone 732 00:48:55,892 --> 00:48:57,977 päätti tulla moikkaamaan. 733 00:48:58,061 --> 00:49:00,271 Tuhlaamme aikaa. Se otus on siellä. 734 00:49:00,355 --> 00:49:01,564 Meidän pitää etsiä ja tappaa se. 735 00:49:02,148 --> 00:49:03,232 Ei. 736 00:49:03,316 --> 00:49:07,570 Emme voi. Ensin pitää tutkia keinoja, jotka eivät tapa. 737 00:49:08,154 --> 00:49:09,697 Megin vai meidän suhteemme? 738 00:49:11,157 --> 00:49:12,158 HÄTÄPAIKANNIN HAVAITTU 739 00:49:12,241 --> 00:49:13,242 Huomio. 740 00:49:13,326 --> 00:49:14,619 Löysin hätäpaikantimen. 741 00:49:15,244 --> 00:49:17,830 - 30 kilometriä lounaaseen. - Mitä se tarkoittaa? 742 00:49:17,914 --> 00:49:19,540 Sitä, että laiva on uponnut. 743 00:49:19,707 --> 00:49:21,417 - Huomio. - Kolme laivaa. 744 00:49:21,501 --> 00:49:25,088 Meg teki sen. Meidän pitää mennä sinne heti. 745 00:49:39,978 --> 00:49:42,772 Mac! Löysin jotain! 746 00:50:01,290 --> 00:50:03,084 Noilla hailla ei ole eviä. 747 00:50:03,167 --> 00:50:05,628 Hainmetsästäjät tappoivat ne. 748 00:50:05,712 --> 00:50:08,297 He leikkaavat evät pois ja heittävät hain takaisin mereen kuolemaan. 749 00:50:09,507 --> 00:50:11,467 Kaikki vain yhden keiton takia. 750 00:50:11,551 --> 00:50:13,886 Näyttää siltä, että meg tasoitti tilit. 751 00:50:19,350 --> 00:50:21,394 Tekikö yksi kala tuon kaiken? 752 00:50:21,936 --> 00:50:23,271 Voit kysyä siltä. 753 00:50:26,315 --> 00:50:27,483 Selvä. 754 00:50:27,567 --> 00:50:30,361 Meillä on haihäkki ja harppuuna-aseita. 755 00:50:30,445 --> 00:50:33,865 Jos osumme megiä pehmeään kohtaan, kuten suuhun tai kiduksiin, 756 00:50:33,948 --> 00:50:35,700 voimme ruiskuttaa siihen jotain tappavaa. 757 00:50:36,701 --> 00:50:38,911 Häkin laittamiseen menee ainakin 20 minuuttia. 758 00:50:39,120 --> 00:50:40,496 Tuo otus häipyy parissa minuutissa. 759 00:50:40,580 --> 00:50:42,081 Miksi ette laita siihen jäljityslaitetta? 760 00:50:44,792 --> 00:50:46,544 Ettekö katso koskaan Haiviikkoa? 761 00:50:46,627 --> 00:50:51,299 Pitää olla sellainen GPS-jäljityshommeli. 762 00:50:51,382 --> 00:50:52,884 Tarkkaillaan haita, kunnes häkki on valmis. 763 00:50:52,967 --> 00:50:56,012 Saamme varmaan ammuttua seurantanuolen selkäevään. 764 00:50:56,095 --> 00:50:57,263 Olkaa hyvä vain. 765 00:50:57,346 --> 00:51:00,600 Selvä, mutta laiva pitää saada jotenkin megin viereen. 766 00:51:00,683 --> 00:51:01,976 Ei se onnistu. 767 00:51:02,310 --> 00:51:04,479 Se oli jo aiemmin aggressiivinen laivojen suhteen. 768 00:51:04,562 --> 00:51:07,607 Turvallisin lähestymistapa on ilman alusta. 769 00:51:07,690 --> 00:51:10,068 - Hetkinen. - Haluatko jonkun uivan tuolla? 770 00:51:10,151 --> 00:51:12,070 Esihistoriallisen hain kanssa, joka söi ystävämme. 771 00:51:12,153 --> 00:51:15,114 Joku meistä yksin vedessä ei ole mikään uhka. 772 00:51:15,198 --> 00:51:17,533 Kuka helvetti muka menee sinne? 773 00:51:19,494 --> 00:51:20,912 Vedetään pitkää tikkua. 774 00:51:20,995 --> 00:51:22,538 En osaa uida. 775 00:51:26,501 --> 00:51:29,462 Anteeksi, kehoni sai minut sanomaan noin. 776 00:51:30,922 --> 00:51:32,131 Oletko nyt varma tästä? 777 00:51:35,384 --> 00:51:36,928 En oikeastaan. 778 00:51:38,304 --> 00:51:40,640 Jos minut syödään, kadut tätä. 779 00:51:46,854 --> 00:51:49,440 Seurantakiväärissä on vain 30 metrin kantama. 780 00:51:50,525 --> 00:51:51,734 30 metrin? 781 00:51:51,818 --> 00:51:53,653 Mene ihan lähelle ennen kuin ammut. 782 00:51:54,737 --> 00:51:55,738 Loistavaa. 783 00:51:56,405 --> 00:51:58,449 Jos haluat minun menevän sinun sijastasi, teen sen. 784 00:51:58,533 --> 00:51:59,992 Minä hoidan sen, Mac. 785 00:52:00,076 --> 00:52:01,911 Hyvä, koska minä valehtelin. 786 00:52:02,620 --> 00:52:04,831 - Ole varovainen. - Kiitos. 787 00:52:08,209 --> 00:52:09,877 Toivottavasti olet oikeassa tämän suhteen. 788 00:52:10,795 --> 00:52:12,088 Sitä minäkin toivon. 789 00:52:24,016 --> 00:52:25,685 Olen idiootti. 790 00:52:37,697 --> 00:52:41,117 Etenen kohti valtavaa tappajahaita. 791 00:52:41,284 --> 00:52:42,827 Asia selvä, Jonas. 792 00:52:43,369 --> 00:52:47,790 Hait kiinnostuvat hätääntyneistä liikkeistä. Etene rauhallisesti. 793 00:52:58,009 --> 00:52:59,844 Ei tässä ole hätää. 794 00:53:06,517 --> 00:53:08,686 Jatka vain uimista 795 00:53:11,189 --> 00:53:13,191 Uimista 796 00:53:13,816 --> 00:53:15,735 Jatka vain uimista 797 00:53:22,408 --> 00:53:24,410 Voi ei, se sukeltaa. 798 00:54:23,552 --> 00:54:25,137 Hän teki sen. 799 00:54:25,221 --> 00:54:28,182 - Jäljityslaite toimii! - Hienoa! Vedä hänet tänne, DJ. 800 00:54:35,606 --> 00:54:38,025 Seis! Ei värähdyksiä! 801 00:54:40,069 --> 00:54:41,946 Hitto. Olen pulassa. 802 00:54:42,697 --> 00:54:43,906 Jonas, se tulee kimppuusi. 803 00:54:43,990 --> 00:54:45,616 Luuletko, etten huomaa sitä? 804 00:54:46,325 --> 00:54:47,827 Käynnistä moottori! 805 00:54:54,208 --> 00:54:55,459 Vetäkää hänet laivaan. 806 00:55:11,267 --> 00:55:13,352 - Vauhtia! - Nopeasti nyt! 807 00:55:32,830 --> 00:55:36,584 Olet aika paskiainen, mutta et tosiaankaan ole pelkuri. 808 00:55:37,293 --> 00:55:38,502 Hyvää työtä. 809 00:55:50,723 --> 00:55:52,683 ETORFIINI 810 00:55:53,976 --> 00:55:57,813 Valmistelin kärjet ruiskuttamaan etorfiinia. 811 00:55:57,897 --> 00:56:00,483 Miekkavalas tyrmätään kymmenellä kuutiosentillä. 812 00:56:00,566 --> 00:56:03,277 Se kuolee 20:llä. Mitä mieltä olet? 813 00:56:03,361 --> 00:56:05,863 Laitetaan koko pullo. 814 00:56:07,615 --> 00:56:10,534 Kerro vielä, miksi tämä on hyvä ajatus. 815 00:56:10,618 --> 00:56:12,995 Mitä? Se on haihäkki. 816 00:56:13,079 --> 00:56:14,872 Muovinen haihäkki. 817 00:56:15,039 --> 00:56:17,875 En piittaa tuosta, mitä sanoit. 818 00:56:17,958 --> 00:56:19,835 Tämä upea vehje on polykarbonaattia. 819 00:56:19,919 --> 00:56:24,882 Se on suunniteltu niin, ettei se halkea tai murru, vaan muovautuu. 820 00:56:24,965 --> 00:56:27,051 Tässä tapauksessa ja tällä paksuudella 821 00:56:27,134 --> 00:56:30,888 se vaatisi 9000 kiloa neliötuumaa kohti. 822 00:56:30,971 --> 00:56:35,351 Ja jos kyse on murtamisesta, se vaatisi melkein 400000 kiloa. 823 00:56:39,146 --> 00:56:40,189 En pidä tästä. 824 00:56:44,568 --> 00:56:46,070 Hän ei pidä tästä. 825 00:56:46,153 --> 00:56:47,822 Minä en menisi sinne. 826 00:56:49,907 --> 00:56:50,908 Anna mennä vain. 827 00:56:55,037 --> 00:56:56,539 Nyt riittää! 828 00:57:04,255 --> 00:57:05,756 Hei. 829 00:57:06,424 --> 00:57:08,300 Mitä hän sanoi? 830 00:57:08,926 --> 00:57:11,887 Hän käski olla varovainen. Se on hänen versionsa sanoista "rakastan sinua". 831 00:57:12,972 --> 00:57:14,640 Isäsi uskoo sinuun. 832 00:57:15,182 --> 00:57:17,726 Olen sukeltanut satoja kertoja haiden kanssa. 833 00:57:19,687 --> 00:57:21,647 Et tällä tavalla. 834 00:57:22,189 --> 00:57:25,901 Totta, mutta tunnen hain anatomian. 835 00:57:25,985 --> 00:57:29,864 Ja tiedän, mistä tämä voi läpäistä megalodonin nahan. 836 00:57:32,992 --> 00:57:35,661 - Anna minun mennä... - Hei. 837 00:57:35,744 --> 00:57:38,581 Älä ole huolissasi. Anna minun tehdä se, minkä hallitsen. 838 00:58:25,085 --> 00:58:26,629 Onko kaikki hyvin siellä? 839 00:58:26,712 --> 00:58:28,214 Laitan tuoretta lohta, 840 00:58:29,048 --> 00:58:32,134 jotta maistut hyvältä. 841 00:58:32,218 --> 00:58:34,386 Onneksi huolehdit minusta. 842 00:58:34,470 --> 00:58:36,222 Kiitos, hei sitten. Onnea matkaan. 843 00:59:03,624 --> 00:59:06,418 Mitä siellä tapahtuu? Onko kaikki hyvin? 844 00:59:06,502 --> 00:59:11,882 Kyllä on. Täällä on vain pieniä, parimetrisiä haita. 845 00:59:18,639 --> 00:59:20,099 No niin. 846 00:59:23,143 --> 00:59:24,228 Kiinnitimme sen huomion. 847 00:59:24,311 --> 00:59:26,355 Suyin, se on tulossa. 848 00:59:26,438 --> 00:59:27,606 - 50 metriä. - 50 metriä. 849 00:59:30,734 --> 00:59:31,860 Kolmekymmentä. 850 00:59:33,946 --> 00:59:35,573 Kymmenen metriä. 851 00:59:53,132 --> 00:59:54,258 Selvä. 852 00:59:58,178 --> 01:00:00,389 Yritän osua sitä silmään. 853 01:00:02,850 --> 01:00:04,226 Hemmetti. 854 01:00:16,238 --> 01:00:18,741 - Varokaa! - Hei! 855 01:00:29,460 --> 01:00:31,086 Hitto. 856 01:00:39,845 --> 01:00:41,013 Sain myrkyn siihen! 857 01:00:41,847 --> 01:00:44,141 Yritä kestää, Suyin. 858 01:00:48,270 --> 01:00:50,105 Olen loukussa! Olen sen suussa! 859 01:00:50,189 --> 01:00:51,315 Häkki ei hajoa. 860 01:00:51,398 --> 01:00:55,152 Se juuri onkin ongelma. Häkkiä niellään juuri! 861 01:01:08,290 --> 01:01:10,125 Niin sitä pitää! 862 01:01:21,011 --> 01:01:23,222 - Ei taas tätä. - Voi ei. 863 01:01:49,832 --> 01:01:53,836 Uusi ongelma. Maskini hajosi, menetän ilmaa. 864 01:01:53,919 --> 01:01:55,504 ILMANPAINETTA JÄLJELLÄ 865 01:02:01,093 --> 01:02:02,469 Apua! 866 01:02:05,973 --> 01:02:06,974 Apua! 867 01:02:12,354 --> 01:02:13,772 Tule, Jaxx! 868 01:02:18,861 --> 01:02:20,738 - Kiitos. - Ole hyvä. 869 01:02:26,493 --> 01:02:29,955 Ei, Jonas! Mene takaisin laivalle. 870 01:02:30,914 --> 01:02:32,499 Täällä ei ole turvallista. 871 01:02:35,335 --> 01:02:39,506 Mene takaisin. 872 01:02:49,850 --> 01:02:52,060 Nostokurki on vedessä! 873 01:02:52,144 --> 01:02:53,979 Se vetää hänet pohjaan. Pidä kiirettä! 874 01:02:57,441 --> 01:02:59,318 Siirretään toinen nostokurki tuonne. 875 01:02:59,943 --> 01:03:02,404 Teemme ansan. Tarvitsen syötin. 876 01:03:24,593 --> 01:03:26,053 Tule nyt. 877 01:04:16,979 --> 01:04:17,980 Täällä! 878 01:04:20,315 --> 01:04:22,109 Tule tänne, heitän sinulle köyden! 879 01:04:24,152 --> 01:04:25,195 Hän ei hengitä. 880 01:05:11,909 --> 01:05:14,703 Ota rauhallisesti. Olit kuollut vielä hetki sitten. 881 01:05:15,495 --> 01:05:16,622 Tohtori. 882 01:05:21,043 --> 01:05:22,252 Sait minut pois sieltä. 883 01:05:23,545 --> 01:05:25,297 Se meni tiukemmalle kuin olisin halunnut. 884 01:05:27,799 --> 01:05:29,551 Voinko jutella hetken Jonasin kanssa? 885 01:05:31,011 --> 01:05:32,179 Selvä. 886 01:05:45,275 --> 01:05:48,111 Pelastit minut. Taas. 887 01:05:49,363 --> 01:05:50,822 Haluan sinun pysyvän elossa. 888 01:05:55,077 --> 01:05:56,912 Sinun on syytä nähdä eräs asia. 889 01:06:11,259 --> 01:06:13,220 - Hei! Kukas se siinä? - Hei. 890 01:06:13,804 --> 01:06:16,473 - Miten voit? - Paremmin jo, kiitos. 891 01:06:17,933 --> 01:06:21,228 Ota kuva minusta tämän haisevan pedon kanssa. 892 01:06:21,311 --> 01:06:23,105 Odota. 893 01:06:23,188 --> 01:06:26,066 Jos haluat kunnon kuvan, laita pää sisään. 894 01:06:26,984 --> 01:06:28,235 - Lähemmäksi. - Niinkö? 895 01:06:28,318 --> 01:06:29,319 Siitä vain. 896 01:06:29,403 --> 01:06:30,737 Hyvä on. 897 01:06:37,452 --> 01:06:38,537 Hieno homma. 898 01:06:38,620 --> 01:06:40,914 Kai sait kuvan siitä? 899 01:06:40,998 --> 01:06:42,290 Kyllä, DJ. 900 01:06:43,959 --> 01:06:45,043 Tämä ei ole hauskaa! 901 01:06:45,127 --> 01:06:47,587 Kyllä se on hauskaa. Katso vaikka tätä. 902 01:06:50,382 --> 01:06:52,009 Wall on vedessä 903 01:06:56,972 --> 01:06:58,056 Hei, Suyin. 904 01:06:59,725 --> 01:07:01,226 Katso häntä megin vieressä. 905 01:07:02,936 --> 01:07:06,648 Muistatko hampaanjäljet O-tasolla? 906 01:07:06,732 --> 01:07:08,442 Mitäs tuosta sanot? 907 01:07:08,525 --> 01:07:11,361 Siinä oli todellakin ihminen luontoa vastaan. 908 01:07:11,445 --> 01:07:12,988 Onneksi meidän kävi hyvin. 909 01:07:14,656 --> 01:07:16,283 Ei käynyt. 910 01:07:17,576 --> 01:07:18,785 Ei Toshin suhteen. 911 01:07:20,454 --> 01:07:22,330 Eikä tieteen. 912 01:07:23,749 --> 01:07:28,795 Teimme kuten ihmiset aina tekevät. Löydämme jotain ja sitten tuhoamme sen. 913 01:07:33,884 --> 01:07:35,427 Voit kiittää minua. 914 01:07:35,510 --> 01:07:37,012 Käytä sitä treffisaiteilla kuvana. 915 01:07:37,095 --> 01:07:39,806 Autan sinua vähän. 916 01:07:39,890 --> 01:07:42,601 Aivan, meduusa. 917 01:08:23,517 --> 01:08:25,352 Kaksi! Onko niitä kaksi? 918 01:08:25,769 --> 01:08:27,229 Ei kukaan kertonut, että niitä oli kaksi. 919 01:08:28,396 --> 01:08:30,232 Miten niitä on kaksi? 920 01:08:30,315 --> 01:08:33,652 Auttakaa minut pois vedestä! Tulkaa auttamaan! 921 01:08:34,194 --> 01:08:35,570 Apua! 922 01:08:35,654 --> 01:08:36,780 Mikä sinua vaivaa? 923 01:08:36,863 --> 01:08:38,532 En osaa uida. 924 01:08:39,324 --> 01:08:41,243 Ei voi olla totta! Ihanko totta? 925 01:08:41,326 --> 01:08:42,702 Älä puhu tuollaisia rasistijuttuja. 926 01:08:42,786 --> 01:08:45,747 Älä viitsi. En ole rasisti. 927 01:08:45,831 --> 01:08:48,750 Teet kirjaimellisesti töitä keskellä merta. 928 01:08:50,168 --> 01:08:52,003 Tämä ei kuulunut työnkuvaan. 929 01:08:52,087 --> 01:08:54,256 Mikään tästä ei ollut työnkuvassa! 930 01:08:54,339 --> 01:08:55,841 Se jätettiin pois! 931 01:08:57,217 --> 01:08:58,927 Isä! 932 01:09:00,512 --> 01:09:01,763 Isä! 933 01:09:07,477 --> 01:09:08,728 On aika hankkia kunnon apua. 934 01:09:08,812 --> 01:09:10,230 Totta. Hae apua. 935 01:09:13,024 --> 01:09:14,109 Minä lopetan. 936 01:09:14,192 --> 01:09:16,611 Mac! Tule auttamaan. 937 01:09:21,783 --> 01:09:24,327 Sinun pitää selvittää sijaintini. 938 01:09:24,911 --> 01:09:27,247 Jäljitä satelliittipuhelimeni. Täällä on toinen hai. 939 01:09:27,330 --> 01:09:30,417 Kyllä, kaksi. Mistä helvetistä minä tietäisin? 940 01:09:30,500 --> 01:09:32,502 Pidä kiirettä ja hanki meille apua. 941 01:09:32,586 --> 01:09:34,880 - Kiitos, Jonas. - Tuo kaikki, mitä löytyy! 942 01:09:34,963 --> 01:09:38,758 Rauhoitu. Ei näytä hyvältä. 943 01:09:38,842 --> 01:09:40,594 Hänet pitää saada äkkiä sairaalaan. 944 01:09:40,677 --> 01:09:42,804 Haetaan lääkäri. Missä tohtori Heller on? 945 01:09:44,431 --> 01:09:45,432 Jaxx? 946 01:09:46,474 --> 01:09:48,351 Oletko kunnossa? 947 01:09:48,435 --> 01:09:50,437 Olen, kai. 948 01:09:53,190 --> 01:09:55,692 Pystymme tähän. 949 01:09:56,443 --> 01:09:58,028 Ui rauhallisesti takaisin laivalle. 950 01:09:58,820 --> 01:10:00,447 Ihan rauhassa. 951 01:10:05,869 --> 01:10:07,370 Tuolta se tulee! 952 01:10:07,454 --> 01:10:08,496 Heller! 953 01:10:09,289 --> 01:10:10,874 Me emme selviä. 954 01:10:12,542 --> 01:10:15,170 Jaxx, ei ole mitään hätää. 955 01:10:15,253 --> 01:10:16,713 Olet hyvä ihminen. 956 01:10:16,796 --> 01:10:17,839 Mitä sinä sanoit? 957 01:10:18,965 --> 01:10:20,008 Älä katso taaksesi. 958 01:10:20,091 --> 01:10:21,843 - Hei! - Ei! 959 01:10:21,927 --> 01:10:23,261 Heller! Mitä sinä teet? 960 01:10:23,386 --> 01:10:25,847 Tule tänne! 961 01:10:25,931 --> 01:10:29,434 Tule! 962 01:10:33,521 --> 01:10:34,898 Heller! 963 01:10:44,032 --> 01:10:45,242 Vähän matkaa vielä. 964 01:10:46,743 --> 01:10:47,911 - Tule. - Me autamme. 965 01:10:52,832 --> 01:10:56,002 Ei ole mitään hätää. 966 01:11:03,677 --> 01:11:06,179 Kiitos, Heller. 967 01:11:08,431 --> 01:11:10,892 Mitä helvettiä se oli? 968 01:11:10,976 --> 01:11:12,894 - Älä nyt, DJ. - Ei! 969 01:11:12,978 --> 01:11:15,522 Tämän takia emme jätä asemaa. 970 01:11:15,605 --> 01:11:16,815 Tämän takia niin ei tehdä! 971 01:11:16,898 --> 01:11:19,150 Sinä menit sinne ärsyttämään sitä. 972 01:11:19,234 --> 01:11:21,987 Nyt se tulee takaisin ja tappaa kaikki! 973 01:11:22,070 --> 01:11:23,530 Mitä me nyt teemme? 974 01:11:23,613 --> 01:11:25,073 Ei olisi pitänyt edes tulla tänne. 975 01:11:25,156 --> 01:11:28,076 Uimme meressä. Tuo söi sen toisen. 976 01:11:28,159 --> 01:11:29,786 Syökö jokin toinen tämän? 977 01:11:29,869 --> 01:11:30,870 Se on... 978 01:11:33,206 --> 01:11:34,833 Se tappoi Hellerin. 979 01:11:35,292 --> 01:11:38,128 Se tappoi Wallin. Ja Toshin. 980 01:11:40,714 --> 01:11:42,590 He ovat minun ystäviäni. 981 01:11:51,808 --> 01:11:54,269 Haluan vain huomauttaa, että tämä uppoaa. 982 01:11:54,352 --> 01:11:55,562 Mitä nyt tehdään? 983 01:11:55,645 --> 01:11:56,646 Missä Mac on? 984 01:12:11,786 --> 01:12:12,787 Kyllä! 985 01:12:27,510 --> 01:12:29,304 Mitä hiuksillesi tapahtui? 986 01:12:29,429 --> 01:12:30,555 Entä sinun? 987 01:12:31,765 --> 01:12:32,849 Osui ja upposi. 988 01:12:34,559 --> 01:12:35,685 Hei! 989 01:12:38,646 --> 01:12:39,898 Se on itse piru. 990 01:12:41,149 --> 01:12:43,151 16 kilometriä, ja se seuraa meitä yhä. 991 01:12:43,234 --> 01:12:44,944 Löysitkö meidät? 992 01:12:45,028 --> 01:12:47,197 Merellä. Olemme keskellä merta! 993 01:12:47,280 --> 01:12:50,367 Hidastammeko haita, jos heitämme hänet mereen? 994 01:12:51,993 --> 01:12:53,661 Sinun pitää parantaa vielä suhtautumistasi. 995 01:12:53,745 --> 01:12:56,998 Hyviä uutisia. On koston aika. 996 01:12:58,875 --> 01:13:00,210 Aivan! 997 01:13:33,118 --> 01:13:34,577 Juuri niin! 998 01:13:34,661 --> 01:13:37,372 Luuletko tosiaan, että kivääri tehoaa siihen? 999 01:13:37,455 --> 01:13:41,543 Se tapahtui aika äkkiä. Halusin sen vain pois kimpustamme. 1000 01:13:42,419 --> 01:13:43,711 Hyvää työtä, Morris. 1001 01:13:51,678 --> 01:13:53,346 Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa. 1002 01:13:54,305 --> 01:13:55,765 Mistä sinä puhut? 1003 01:13:56,391 --> 01:13:58,518 Kun olit pikkutyttö, 1004 01:13:58,768 --> 01:14:00,478 olin niin ankara sinulle, 1005 01:14:00,603 --> 01:14:03,314 mutta tiesin sinun olevan ainutlaatuinen. 1006 01:14:03,398 --> 01:14:07,402 Halusin vain olla kuten sinä, isä. 1007 01:14:08,528 --> 01:14:10,155 Mutta... 1008 01:14:10,238 --> 01:14:12,073 En ole vieläkään pystynyt siihen. 1009 01:14:16,077 --> 01:14:18,580 Kyllä olet, rohkea tyttöni. 1010 01:14:21,166 --> 01:14:23,877 Olet jo minua parempi. 1011 01:14:26,296 --> 01:14:27,297 Minun unelmani on, 1012 01:14:28,006 --> 01:14:29,757 että Meiyingistä 1013 01:14:30,175 --> 01:14:32,719 tulee samanlainen kuin sinusta. 1014 01:14:33,261 --> 01:14:34,387 Ei hätää. 1015 01:14:34,471 --> 01:14:36,055 Älä yritä puhua. 1016 01:15:34,948 --> 01:15:35,990 Ei hätää. 1017 01:15:36,074 --> 01:15:38,284 Äiti! 1018 01:15:39,661 --> 01:15:41,579 Tervetuloa takaisin. 1019 01:16:30,837 --> 01:16:31,879 Tule sisään. 1020 01:16:37,552 --> 01:16:38,886 Miten Meiying voi? 1021 01:16:40,930 --> 01:16:42,098 Hän on surullinen. 1022 01:16:42,849 --> 01:16:44,267 Ja hämmentynyt. 1023 01:16:46,728 --> 01:16:47,812 Miten sinä voit? 1024 01:16:49,897 --> 01:16:52,525 En todellakaan halua hyväksyä sitä. 1025 01:16:55,486 --> 01:16:59,407 Joskus tapahtuu asioita, jotka muuttavat elämää lopullisesti. 1026 01:17:00,116 --> 01:17:02,827 Maailma jatkaa silti kulkuaan. 1027 01:17:02,910 --> 01:17:06,956 Voisi luulla sen pysähtyvän hetkeksi, 1028 01:17:09,667 --> 01:17:10,918 mutta ei niin käy. 1029 01:17:11,502 --> 01:17:13,296 Miten voit elää sen kanssa? 1030 01:17:14,839 --> 01:17:15,840 En voikaan. 1031 01:17:17,008 --> 01:17:19,886 Jätin kaksi parasta ystävääni kuolemaan. 1032 01:17:20,678 --> 01:17:22,513 Ajattelen sitä kaiken aikaa. 1033 01:17:23,640 --> 01:17:25,391 Käyn sen läpi mielessäni joka päivä. 1034 01:17:26,643 --> 01:17:28,269 Olisinko voinut tehdä enemmän? 1035 01:17:29,437 --> 01:17:32,231 Ei kyse ole vain niistä, jotka menettää. 1036 01:17:34,317 --> 01:17:37,320 Kyse on myös niistä, jotka pelastaa. 1037 01:17:43,451 --> 01:17:45,203 Onneksi olet täällä. 1038 01:17:57,507 --> 01:18:00,343 Olen ilmoittanut megistä Kiinan hallitukselle. 1039 01:18:00,426 --> 01:18:05,807 Kuten myös Thaimaan, Vietnamin, Indonesian ja Australian viranomaisille. 1040 01:18:05,890 --> 01:18:09,018 Kiinalaiset lähettävät kaksi hävittäjää tuhoamaan sen. 1041 01:18:09,102 --> 01:18:14,816 Asia ei ole virallisesti ja onneksemme enää meidän käsissämme. 1042 01:18:17,902 --> 01:18:19,112 Suljen Mana 1:n, 1043 01:18:20,405 --> 01:18:22,073 kunnes meg on tapettu. 1044 01:18:22,156 --> 01:18:26,369 Evakuointialus tulee tänne huomisaamuna. 1045 01:18:26,452 --> 01:18:27,662 Totta hemmetissä. 1046 01:18:28,830 --> 01:18:31,332 Lopuksi haluan sanoa, 1047 01:18:36,170 --> 01:18:39,340 että otan osaa menetyksenne takia. 1048 01:18:40,842 --> 01:18:42,510 He olivat ystäviänne. 1049 01:18:44,595 --> 01:18:46,514 Tulin tänne juhlimaan kanssanne. 1050 01:18:49,600 --> 01:18:51,561 Nyt suren teidän kanssanne. 1051 01:19:05,575 --> 01:19:07,201 Kiitos, kun pelastit meidät! 1052 01:19:16,627 --> 01:19:17,670 Mitä löytyy? 1053 01:19:18,880 --> 01:19:21,883 Nämä ovat nopeita Semtex-panoksia. 1054 01:19:21,966 --> 01:19:24,844 Pyysin laittamaan niihin hitaan tulilangan, jotta ne ehtivät upota. 1055 01:19:24,927 --> 01:19:27,096 Ne ovat siis syvyyspommeja. 1056 01:19:29,265 --> 01:19:30,516 Juuri niin. 1057 01:19:31,058 --> 01:19:34,228 En tiedä, onko viisasta toimia näin. 1058 01:19:34,312 --> 01:19:38,941 Jokainen otuksen loukkaama tai tappama ihminen tietää mahdollista oikeusjuttua. 1059 01:19:39,025 --> 01:19:40,109 Mahdollista uhria. 1060 01:19:41,861 --> 01:19:44,280 Älä hermoile. Tästä tulee hauskaa. 1061 01:19:48,493 --> 01:19:51,370 - Näen korttisi. - Siinähän te konnat olette. 1062 01:19:51,454 --> 01:19:52,663 Hei. 1063 01:19:52,747 --> 01:19:54,123 Millainen olo on? 1064 01:19:54,707 --> 01:19:57,001 Selvisin helpolla teihin muihin verrattuna. 1065 01:19:59,629 --> 01:20:01,255 Mitä sinulla on? 1066 01:20:01,339 --> 01:20:02,381 Kolme kuningasta. 1067 01:20:02,465 --> 01:20:05,551 Miten se voi olla mahdollista joka kerta? 1068 01:20:05,635 --> 01:20:08,888 - Olet minulle limun velkaa. - Hyvä on. 1069 01:20:09,680 --> 01:20:11,432 Hoidetaan velat, kun palaat. 1070 01:20:11,516 --> 01:20:13,726 Hyvä on. 1071 01:20:14,685 --> 01:20:16,479 Yritän antaa hänelle muuta ajateltavaa. 1072 01:20:16,562 --> 01:20:18,815 Hän on minua sitkeämpi. 1073 01:20:22,610 --> 01:20:23,903 Anteeksi, etten uskonut sinua. 1074 01:20:24,821 --> 01:20:26,572 Et sanonut minua hulluksi. 1075 01:20:27,156 --> 01:20:28,991 En sanonut sinua tervejärkiseksikään. 1076 01:20:29,242 --> 01:20:32,036 En ole kovin usein kuullut sanaa "tervejärkinen". 1077 01:20:34,372 --> 01:20:35,456 Entä nyt? 1078 01:20:36,082 --> 01:20:38,584 En tiedä. Palaan varmaan Thaimaahan. 1079 01:20:38,751 --> 01:20:40,753 Mac kertoi sinusta ja Suyinista. 1080 01:20:41,671 --> 01:20:44,131 - Ei ole mitään kerrottavaa. - Ehkä voisi olla. 1081 01:20:44,715 --> 01:20:45,925 Sinä ja Mac olette uskomattomia. 1082 01:20:46,133 --> 01:20:48,553 Miksi et voisi kokeilla jotain uutta? 1083 01:20:49,262 --> 01:20:53,683 Silloin loppuelämäsi ei olisi pelkkää kurjuutta ja yksinäisyyttä. 1084 01:20:53,933 --> 01:20:56,018 Se on hyvä ajatus. 1085 01:20:56,352 --> 01:20:57,603 Niinkö? 1086 01:20:57,937 --> 01:20:59,522 8-vuotiaat kuulevat kaiken. 1087 01:21:00,565 --> 01:21:01,607 Jonas. 1088 01:21:05,528 --> 01:21:07,697 Äiti pitää sinusta myös. 1089 01:21:12,451 --> 01:21:15,121 Tämä on varmaan elämäni pahin hetki. 1090 01:21:18,291 --> 01:21:21,085 Lähestymme kohdetta. Varmistan näköyhteyden. 1091 01:21:23,880 --> 01:21:26,007 Haluan tehdä asian täysin selväksi. 1092 01:21:26,090 --> 01:21:28,467 Emme mene lähellekään sitä hirviötä, 1093 01:21:28,593 --> 01:21:30,177 ennen kuin helikopteri tappaa sen. 1094 01:21:30,553 --> 01:21:32,430 Näemme kohteen. 1095 01:21:32,555 --> 01:21:34,098 Pysähdy tähän. 1096 01:21:38,269 --> 01:21:39,937 Laukaisen syvyyspommit. 1097 01:21:54,035 --> 01:21:55,202 Osuimme siihen. 1098 01:21:57,121 --> 01:21:58,247 Anna mennä uudelleen. 1099 01:21:58,331 --> 01:22:00,374 - Ei ole mitenkään mahdollista... - Anna mennä uudelleen. 1100 01:22:07,381 --> 01:22:10,426 Kohde on kuollut. Toistan: kohde on kuollut. 1101 01:22:10,509 --> 01:22:11,886 Oletteko täysin varmoja? 1102 01:22:11,969 --> 01:22:14,639 En halua tulla esihistoriallisen kalan syömäksi. 1103 01:22:15,139 --> 01:22:17,183 Kyllä. Täällä on... 1104 01:22:17,558 --> 01:22:19,852 Täällä on paloja joka paikassa. 1105 01:22:20,269 --> 01:22:21,354 Hain kappaleitako? 1106 01:22:22,438 --> 01:22:23,898 Se on hyvä merkki. 1107 01:22:24,023 --> 01:22:26,651 Selvä. Vie meidät sinne. 1108 01:22:35,993 --> 01:22:37,745 Hyppää tuonne ja tuo minulle pari hammasta. 1109 01:22:37,828 --> 01:22:38,829 Isoja, joita pitää työpöydällä. 1110 01:22:39,121 --> 01:22:40,873 - Selvä. - Ota yksi itsellesi. 1111 01:22:42,667 --> 01:22:43,709 Hienoa. 1112 01:22:46,587 --> 01:22:47,672 Näettekö tuon? 1113 01:22:49,382 --> 01:22:50,424 Hullua. 1114 01:22:55,721 --> 01:22:57,473 Tuohan on sairasta. 1115 01:23:03,145 --> 01:23:04,605 Onpa outoa. 1116 01:23:09,902 --> 01:23:11,946 Hei! Älä tee noin. 1117 01:23:12,655 --> 01:23:13,948 Sillä ei ole hampaita. 1118 01:23:14,407 --> 01:23:15,533 Mitä? 1119 01:23:15,908 --> 01:23:17,368 Tapoimme varmaan valaan. 1120 01:23:20,955 --> 01:23:22,456 Se on suoraan allamme. 1121 01:23:23,290 --> 01:23:24,333 Äkkiä pois täältä! 1122 01:23:29,755 --> 01:23:31,966 Odottakaa, senkin idiootit! 1123 01:23:32,133 --> 01:23:34,010 Olen täällä! Odottakaa! 1124 01:23:36,512 --> 01:23:37,596 Ei! 1125 01:24:12,882 --> 01:24:16,010 Ymmärrän. Kiitos. 1126 01:24:18,471 --> 01:24:20,389 Anna kun arvaan. Morris ei soittanut kenellekään. 1127 01:24:20,598 --> 01:24:21,599 Hän ei soittanut kenellekään. 1128 01:24:21,974 --> 01:24:24,310 Kukaan ei tiedä, että hai on siellä. 1129 01:24:24,435 --> 01:24:26,604 Eivät australialaiset, kiinalaiset tai muutkaan. 1130 01:24:26,729 --> 01:24:28,105 Mitä helvettiä hän ajatteli? 1131 01:24:28,230 --> 01:24:30,566 Hän halusi hoitaa asian mahdollisimman vaivihkaa. 1132 01:24:30,691 --> 01:24:32,860 - Meidän pitää ilmoittaa... - Kaikille. Teen sen. 1133 01:24:32,985 --> 01:24:34,570 Jaxx, pystytkö löytämään sen? 1134 01:24:34,695 --> 01:24:35,988 Hetkinen. Miksi kysyt sitä häneltä? 1135 01:24:36,113 --> 01:24:38,282 En pidä siitä. 1136 01:24:39,700 --> 01:24:42,703 Pitääkö minun hakkeroida Morrisin satelliittipaikannusjärjestelmä 1137 01:24:42,870 --> 01:24:44,955 - löytääkseni esihistoriallisen hain? - Kyllä. 1138 01:24:45,122 --> 01:24:46,165 Selvä. 1139 01:24:46,499 --> 01:24:48,375 Käytetään jäljityslaitetta, etsitään meg 1140 01:24:48,501 --> 01:24:49,585 - ja tapetaan se. - Kuule... 1141 01:24:52,171 --> 01:24:53,255 Teemmekö tosiaan sen? 1142 01:24:53,589 --> 01:24:55,800 Moni kuolee, jos emme tee sitä. 1143 01:24:55,883 --> 01:24:57,051 - Olen mukana. - Niin minäkin. 1144 01:24:57,134 --> 01:24:58,135 Hoidetaan homma. 1145 01:24:59,220 --> 01:25:01,347 Mitä sanot, jos otamme evakuointialuksen haltuumme? 1146 01:25:01,430 --> 01:25:02,723 Sanoisin, 1147 01:25:03,891 --> 01:25:05,142 että on hieno päivä lähteä kalaan. 1148 01:25:06,685 --> 01:25:07,895 Laitetaan kaikki valmiiksi. 1149 01:25:07,978 --> 01:25:11,273 Räjähteet, liitimet, ihan kaikki. 1150 01:25:11,357 --> 01:25:14,235 Kysehän on evakuoinnista, eikö niin? 1151 01:25:14,485 --> 01:25:16,612 Jätämme välittömän vaara-alueen 1152 01:25:16,695 --> 01:25:19,740 ja menemme turvalliseen paikkaan kuten normaalit ihmiset. 1153 01:25:31,335 --> 01:25:32,628 Löytyykö mitään, Jaxx? 1154 01:25:32,753 --> 01:25:35,214 Tässä näimme Morrisin osuvan haihin, 1155 01:25:35,381 --> 01:25:38,342 mutta se onkin matkalla tänne. 1156 01:25:38,509 --> 01:25:40,302 - Sanyanlahti. Mitä siellä on? - Ei mitään. 1157 01:25:40,386 --> 01:25:43,681 Se on vain maailman tiheimmin kansoitettuja rantoja. 1158 01:25:43,764 --> 01:25:45,182 Onnistaako viranomaisten suhteen? 1159 01:25:45,558 --> 01:25:49,395 Ei. "Esihistoriallinen hai" kuulostaa pilasoitolta. 1160 01:25:49,478 --> 01:25:51,355 Emme voi luottaa heihin. 1161 01:25:51,480 --> 01:25:53,065 Milloin hai on niiden ihmisten luona? 1162 01:25:53,149 --> 01:25:54,150 20 minuutin kuluttua. 1163 01:25:54,275 --> 01:25:56,318 - Ehdimmekö sinne sitä ennen? - En usko. 1164 01:25:56,402 --> 01:25:57,403 Meidän on pakko. 1165 01:25:57,486 --> 01:25:59,989 Sinne ehtimisellä ei ole väliä, jos meillä ei ole suunnitelmaa. 1166 01:26:00,447 --> 01:26:02,032 Ehkä meillä on suunnitelma. 1167 01:26:05,286 --> 01:26:07,580 Teemme sen täällä matalikolla. 1168 01:26:07,788 --> 01:26:09,415 Käytetään liitimiä ja lähdetään sen perään. 1169 01:26:09,540 --> 01:26:11,584 Miten saamme sen tänne, 1170 01:26:11,709 --> 01:26:14,211 kun tässä on ranta täynnä ihmisiä syötäväksi? 1171 01:26:15,045 --> 01:26:16,338 Pyydetään se illalliselle. 1172 01:26:28,851 --> 01:26:31,187 Miten haluat tehdä sen? 1173 01:26:32,563 --> 01:26:33,772 Kysytkö mielipidettäni? 1174 01:26:34,732 --> 01:26:35,774 En. 1175 01:26:35,900 --> 01:26:39,445 Olin vain kohtelias ennen kuin kerron, mitä oikeasti teemme, 1176 01:26:39,570 --> 01:26:42,031 jotta tunnet olosi paremmaksi. 1177 01:26:42,406 --> 01:26:43,741 Kiitoksia vain. 1178 01:26:50,748 --> 01:26:51,790 Mitä? 1179 01:26:52,416 --> 01:26:53,500 Ei mitään. 1180 01:26:54,126 --> 01:26:55,753 Olemme valmiita. 1181 01:26:57,296 --> 01:27:00,424 SANYANLAHTI 1182 01:27:29,245 --> 01:27:30,079 Täydellistä! 1183 01:27:33,207 --> 01:27:34,792 Mitä te teette? 1184 01:27:37,836 --> 01:27:39,296 Pilaatte hääni! 1185 01:27:42,258 --> 01:27:43,259 Tule takaisin! 1186 01:28:31,890 --> 01:28:33,267 Äiti, haluan mennä uimaan. 1187 01:28:33,475 --> 01:28:34,601 Ei käy. 1188 01:28:34,893 --> 01:28:36,437 - Miksi ei? - Se on liian vaarallista. 1189 01:28:36,854 --> 01:28:38,272 Haluan mennä! 1190 01:28:41,108 --> 01:28:43,527 Hyvä on. Kunhan et mene liian syvälle. 1191 01:28:47,031 --> 01:28:48,282 Ole varovainen! 1192 01:29:46,382 --> 01:29:47,758 Voi luoja! 1193 01:29:53,847 --> 01:29:54,848 Hei, neidit! 1194 01:29:54,973 --> 01:29:55,974 Tulkaa tänne! 1195 01:29:56,392 --> 01:29:57,851 Täällä on tilaa! 1196 01:29:59,103 --> 01:30:00,854 Nyt olemme tarpeeksi lähellä. Pysähdy tähän. 1197 01:30:01,188 --> 01:30:03,107 Jaxx ja DJ, tuo pitää saada veteen. 1198 01:30:03,190 --> 01:30:04,191 Hoidamme sen. 1199 01:31:01,540 --> 01:31:03,584 Hai! 1200 01:31:08,714 --> 01:31:10,716 Kaikki pois vedestä! 1201 01:31:10,841 --> 01:31:12,259 Menkää lautalle! 1202 01:31:14,636 --> 01:31:15,596 Lautalle! 1203 01:31:15,679 --> 01:31:16,597 Nopeasti nyt! 1204 01:31:16,680 --> 01:31:17,598 Kaikki pois vedestä! 1205 01:31:33,530 --> 01:31:34,531 Mihin se meni? 1206 01:31:35,073 --> 01:31:36,867 Näkeekö kukaan sitä? 1207 01:31:37,493 --> 01:31:38,994 Se taisi lähteä. 1208 01:32:17,241 --> 01:32:18,951 Vedä minut rantaan! 1209 01:32:19,326 --> 01:32:20,994 Älä jätä meitä! 1210 01:32:21,620 --> 01:32:22,621 Se lähtee pois! 1211 01:32:22,788 --> 01:32:23,997 Ei hätää! 1212 01:33:10,544 --> 01:33:12,588 Onko mitään ajatuksia suunnitelmastamme? 1213 01:33:12,754 --> 01:33:14,631 Olisi ensinnäkin hyvä olla kuolematta. 1214 01:33:15,465 --> 01:33:18,302 Vihdoinkin olemme samaa mieltä jostain. Toivottavasti siitä ei tule tapa. 1215 01:33:19,428 --> 01:33:20,846 Varo, Suyin! Tule pois sieltä! 1216 01:33:32,107 --> 01:33:33,483 - Hemmetti! - Mikä hätänä, Jonas? 1217 01:33:33,609 --> 01:33:35,777 En voi ampua. Se on liian lähellä laivaa. 1218 01:33:37,362 --> 01:33:38,405 Voi jeesus. 1219 01:33:40,824 --> 01:33:42,242 Se lähestyy sinua. 1220 01:33:42,367 --> 01:33:43,243 Mac! 1221 01:33:46,830 --> 01:33:48,290 Mitä siellä tapahtuu? 1222 01:33:48,373 --> 01:33:50,125 Yritän olla joutumatta sen suuhun. 1223 01:34:12,230 --> 01:34:13,398 Jessus! 1224 01:34:24,284 --> 01:34:25,619 Suyin, oletko valmis? Tulen sinne. 1225 01:34:25,744 --> 01:34:26,745 Olen asemissa. 1226 01:34:27,871 --> 01:34:30,457 Hai lähestyy. Tarvitsen vähän hengähdysaikaa. 1227 01:34:37,297 --> 01:34:39,049 - Olen valmis ampumaan. - Ammu. 1228 01:34:41,093 --> 01:34:42,094 Väistä! 1229 01:34:49,267 --> 01:34:50,602 Näitkö tuon? 1230 01:34:50,894 --> 01:34:51,895 Mene sinne! 1231 01:35:04,324 --> 01:35:05,450 Näkikö kukaan sitä? 1232 01:35:05,534 --> 01:35:07,160 En näe haita, mutta täällä tapahtuu jotain. 1233 01:35:17,504 --> 01:35:19,673 Kiinnitin sen huomion puoleeni. 1234 01:35:22,801 --> 01:35:23,885 Tuo se luokseni. 1235 01:35:24,678 --> 01:35:25,762 Täältä tullaan. 1236 01:35:29,182 --> 01:35:30,809 Hoida homma, Suyin. 1237 01:35:34,730 --> 01:35:36,773 Järsi tätä, senkin ruma paskiainen. 1238 01:35:40,152 --> 01:35:41,653 Ei! Voi hitto! 1239 01:35:43,572 --> 01:35:44,698 Jessus! 1240 01:35:59,713 --> 01:36:00,714 Varo! 1241 01:36:09,973 --> 01:36:11,391 Äkkiä pois! 1242 01:36:24,321 --> 01:36:25,947 - Missä DJ on? - En tiedä. 1243 01:36:26,364 --> 01:36:27,699 - Missä Meiying on? - En tiedä! 1244 01:36:27,824 --> 01:36:29,910 - En nähnyt häntä missään. - Jonas... 1245 01:36:30,035 --> 01:36:31,620 - Anteeksi, minä... - Mene. Huolehdi Meiyingistä. 1246 01:36:39,294 --> 01:36:40,754 Jonas! 1247 01:36:40,837 --> 01:36:43,131 Ei hätää. Ohjaan sen pois laivan luota. 1248 01:36:46,635 --> 01:36:49,429 - Voi luoja! - Älä roiski! 1249 01:36:50,013 --> 01:36:52,390 Sinulla on pelastusliivi! 1250 01:36:52,474 --> 01:36:54,226 - Pelastusliivi? - Niin. 1251 01:36:54,351 --> 01:36:57,646 Aivan, minulla on pelastusliivi. Voin... 1252 01:36:59,064 --> 01:37:00,565 Hirviö on täällä. 1253 01:37:00,690 --> 01:37:03,318 Onko hirviö täällä? Ei hätää, minä olen tässä. 1254 01:37:03,401 --> 01:37:05,654 - Kaikki on hyvin. - Lakkaa puhumasta. 1255 01:37:10,033 --> 01:37:10,909 Meiying! 1256 01:37:10,992 --> 01:37:13,286 Äiti! 1257 01:37:13,370 --> 01:37:18,250 Hyvä, odota minua. Odota DJ:tä. 1258 01:37:18,333 --> 01:37:19,376 - Hyvä. - Tule. 1259 01:37:20,919 --> 01:37:22,796 Oletko kunnossa? 1260 01:37:24,714 --> 01:37:25,715 Olen. 1261 01:37:26,299 --> 01:37:28,218 Niin minäkin olen. 1262 01:37:31,721 --> 01:37:34,391 Tule pois vedestä. 1263 01:37:34,599 --> 01:37:36,017 - Ole varovainen, Meiying. - Jonas! 1264 01:37:36,643 --> 01:37:37,811 Varovasti. 1265 01:37:38,895 --> 01:37:40,647 Tuolla se on. Voi luoja. 1266 01:37:40,772 --> 01:37:41,857 Jonas! 1267 01:37:42,649 --> 01:37:44,901 - Se tulee. - Olemme helppo saalis tässä. 1268 01:37:44,985 --> 01:37:46,111 - Äiti! - Se tulee. 1269 01:37:46,194 --> 01:37:48,488 - Kuuletko minut, Jonas? - Pidä kiinni, Meiying. 1270 01:37:48,572 --> 01:37:50,323 Nyt pitää lähteä. 1271 01:37:50,407 --> 01:37:52,409 Jonas, meillä ei ole mitään jäljellä. 1272 01:37:52,701 --> 01:37:53,952 Melkein ei mitään. 1273 01:37:54,369 --> 01:37:55,912 Miten aiot tappaa sen? 1274 01:37:55,996 --> 01:37:56,997 Evolutionilla. 1275 01:37:57,205 --> 01:37:59,499 Laitan sen vuotamaan verta. 1276 01:37:59,666 --> 01:38:01,293 Suyin, olit aiemmin oikeassa. 1277 01:38:02,043 --> 01:38:03,503 Ei kyse ole niistä, jotka menettää. 1278 01:38:06,006 --> 01:38:07,632 Vaan niistä, jotka pelastaa. 1279 01:38:09,801 --> 01:38:11,219 - Lopetan lähetyksen. - Jonas... 1280 01:38:18,351 --> 01:38:19,227 Nyt mennään. 1281 01:38:26,568 --> 01:38:28,653 Mitäs tästä sanot? Vuoda verta! 1282 01:38:33,825 --> 01:38:35,118 JÄRJESTELMÄVIRHE EI TARPEEKSI VIRTAA 1283 01:38:37,579 --> 01:38:38,747 Yritä nyt. 1284 01:40:38,533 --> 01:40:40,243 Häämme ovat pilalla! 1285 01:40:40,452 --> 01:40:42,495 Sinä tapoit Pippinin! 1286 01:40:45,415 --> 01:40:46,249 Hei! 1287 01:40:46,916 --> 01:40:48,084 Hei! 1288 01:40:52,547 --> 01:40:53,548 Kyllä! 1289 01:41:21,618 --> 01:41:22,619 Kiitos. 1290 01:41:26,748 --> 01:41:28,792 Täältä tullaan, hullu. 1291 01:41:28,875 --> 01:41:30,460 - Hei. - Katso, kuka tuli. 1292 01:41:33,797 --> 01:41:36,800 Malja sille, että olemme elossa. 1293 01:41:40,386 --> 01:41:41,805 Ja ystävillemme. 1294 01:41:48,478 --> 01:41:49,479 Kippis. 1295 01:41:53,900 --> 01:41:58,404 En tiedä sinusta, mutta loma tekisi hyvää. 1296 01:41:58,530 --> 01:41:59,864 Kysytäänkö äidiltä? 1297 01:42:36,860 --> 01:42:39,863 LOPPU 1298 01:44:57,625 --> 01:45:03,006 MEGALODON 1299 01:53:01,484 --> 01:53:02,610 MEGALODON 1300 01:53:02,818 --> 01:53:04,820 Tekstitys: Ilse Rönnberg 1301 01:53:04,987 --> 01:53:05,988 Finnish