1
00:00:35,661 --> 00:00:42,418
MEGALODON
2
00:00:56,307 --> 00:00:58,642
SYVÄNMEREN PELASTUSTEHTÄVÄ
FILIPPIINIEN HAUTA
3
00:00:58,726 --> 00:01:01,062
Tarkkaile kaikuluotainta.
Kerro, mitä löytyy.
4
00:01:01,228 --> 00:01:05,107
Tähän asti ei mitään uutta, ystäväiseni.
Se vain pahenee.
5
00:01:27,296 --> 00:01:30,174
D'Angelo ja Marks, sanokaa jotain.
6
00:01:30,758 --> 00:01:32,802
Olemme siirtyneet kaikuluotainhuoneeseen.
7
00:01:33,052 --> 00:01:35,179
Vain yhdeksän pelastettua tähän mennessä.
8
00:01:35,721 --> 00:01:38,808
Aikamoinen sotku.
En ole koskaan nähnyt vastaavaa.
9
00:01:39,975 --> 00:01:40,976
Apua!
10
00:01:44,188 --> 00:01:45,606
Tulkaa auttamaan!
11
00:01:46,649 --> 00:01:49,110
Apua! Kuka siellä on?
12
00:01:53,405 --> 00:01:55,116
Löysin vielä yhden eloonjääneen.
13
00:01:55,199 --> 00:01:57,034
Lähden nyt pelastusalukselle.
14
00:01:59,120 --> 00:02:00,704
Marks? D'Angelo?
15
00:02:00,830 --> 00:02:02,123
Mitä helvettiä se oli?
16
00:02:02,206 --> 00:02:03,624
Ei aavistustakaan.
17
00:02:04,708 --> 00:02:06,210
Kuuntele.
18
00:02:14,844 --> 00:02:17,721
Jonas, aluksen ulkopuolella on jotain.
19
00:02:18,389 --> 00:02:20,182
Siellä on jotain.
20
00:02:30,401 --> 00:02:31,402
Oletko kunnossa?
21
00:02:36,240 --> 00:02:37,575
Voi luoja.
22
00:02:38,284 --> 00:02:41,287
Jokin murjoo runkoa.
Menkää takaisin pelastusalukseen.
23
00:02:41,412 --> 00:02:43,372
- Heti.
- Tulemme heti.
24
00:02:43,497 --> 00:02:45,708
SYVÄNMEREN PELASTUSALUS
25
00:02:46,542 --> 00:02:48,460
- Vauhtia!
- Nostetaan hänet ylös.
26
00:02:50,129 --> 00:02:52,089
Marks ja D'Angelo, antakaa raportti.
27
00:02:52,798 --> 00:02:55,759
- Oletteko kohta täällä?
- Kuuntele minua, Jonas. Olemme loukussa!
28
00:02:55,843 --> 00:02:56,844
Mitä?
29
00:02:56,927 --> 00:02:57,928
Isku jumitti luukun!
30
00:02:58,053 --> 00:02:59,388
Palaan sinne.
31
00:03:02,433 --> 00:03:03,559
Sukellusvene alkaa painua kokoon.
32
00:03:03,684 --> 00:03:05,019
- Marks!
- Jonas!
33
00:03:05,102 --> 00:03:06,854
Tule tänne, ennen kuin on liian myöhäistä.
34
00:03:09,523 --> 00:03:10,608
Sukellusveneeseen tuli aukko.
35
00:03:10,774 --> 00:03:12,401
Vettä on kaikkialla.
36
00:03:12,484 --> 00:03:14,028
Jonas, huone täyttyy vedellä.
37
00:03:14,111 --> 00:03:16,655
Marks, tämä luukku pitää saada auki.
38
00:03:16,739 --> 00:03:18,407
Missä sinä olet, Jonas?
39
00:03:18,490 --> 00:03:20,409
- Ei se onnistu!
- Päästäkää meidät ulos!
40
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
- Pitäkää kiirettä!
- Tarvitsemme vain lisää aikaa!
41
00:03:23,245 --> 00:03:24,413
Jonas!
42
00:03:25,581 --> 00:03:27,082
Ilmoittakaa, kun olette täällä!
43
00:03:27,249 --> 00:03:28,459
Älkää antako periksi!
44
00:03:28,542 --> 00:03:29,710
Jonas!
45
00:03:29,793 --> 00:03:30,961
Tule heti tänne! Missä sinä olet?
46
00:03:31,045 --> 00:03:32,421
Jonas!
47
00:03:39,720 --> 00:03:40,888
Olet järjiltäsi!
48
00:03:41,680 --> 00:03:42,848
Mene kauemmaksi, Heller.
49
00:03:42,932 --> 00:03:45,017
Jos palaamme, kaikki kuolevat.
50
00:03:45,142 --> 00:03:46,393
Ihan jokainen.
51
00:03:58,739 --> 00:04:00,032
Mitä sinä olet tehnyt?
52
00:04:24,139 --> 00:04:27,559
SHANGHAI, KIINA
VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN
53
00:05:08,559 --> 00:05:13,605
TUTKIMUSASEMA MANA 1
320 KM KIINAN RANNIKOLTA
54
00:05:33,667 --> 00:05:35,919
Eikö tämä olekin unelmaelämää?
55
00:05:36,670 --> 00:05:38,881
Tervetuloa Mana 1:een, herra Morris.
56
00:05:39,631 --> 00:05:41,133
Älä viitsi.
57
00:05:41,258 --> 00:05:43,260
Mitä sinä oikein teet?
58
00:05:43,385 --> 00:05:45,637
Tule tänne.
59
00:05:46,597 --> 00:05:48,223
Mukava nähdä teitä taas.
60
00:05:48,307 --> 00:05:49,391
Tännepäin.
61
00:05:49,475 --> 00:05:52,227
Tuoksut aina niin hyvältä.
Onko se santelipuuta?
62
00:05:52,353 --> 00:05:54,688
Aika vaikuttavaa tähän asti.
63
00:05:54,772 --> 00:05:55,773
Tuolla he ovat.
64
00:05:56,315 --> 00:05:59,193
Muistatteko tyttäreni Suyinin?
Hän on johtava meribiologimme.
65
00:05:59,276 --> 00:06:00,361
Hei.
66
00:06:02,613 --> 00:06:04,573
Sinä tapaat kynttilämunan.
67
00:06:04,782 --> 00:06:06,909
Kiva kallo.
68
00:06:09,995 --> 00:06:11,121
Ymmärsitkö sanaakaan tuosta?
69
00:06:11,205 --> 00:06:12,498
Anteeksi, mitä sanoit?
70
00:06:12,581 --> 00:06:13,582
En ihan ymmärtänyt.
71
00:06:16,210 --> 00:06:18,128
Hän pitää hatustasi.
72
00:06:18,754 --> 00:06:20,506
- Aivan.
- Niin.
73
00:06:24,676 --> 00:06:26,720
- Lähdetään.
- Mennään nyt.
74
00:06:30,224 --> 00:06:31,600
Tyttärentyttäresi on todella hauska.
75
00:06:32,393 --> 00:06:33,602
Selvä.
76
00:06:34,603 --> 00:06:36,230
Mitä täällä on?
77
00:06:38,107 --> 00:06:39,691
Tämä on...
78
00:06:40,609 --> 00:06:43,112
Todella ruma.
79
00:06:43,195 --> 00:06:45,197
Tiedän, että rakentaminen on kesken,
80
00:06:45,280 --> 00:06:48,951
mutta minusta
kansainvälisen tason tutkimusinstituutilla
81
00:06:49,034 --> 00:06:51,662
pitää olla
kansainvälisen tason sisäänkäynti.
82
00:06:51,745 --> 00:06:54,206
Olen täysin samaa mieltä.
83
00:06:55,374 --> 00:06:56,750
O-taso.
84
00:07:01,422 --> 00:07:03,048
Tervetuloa O-tasolle.
85
00:07:04,591 --> 00:07:05,801
Hienoa.
86
00:07:05,926 --> 00:07:07,761
Tämä on keskuspaikkamme,
87
00:07:07,845 --> 00:07:12,516
josta käsin tutkijat ovat yhteydessä
kaikkiin viiteen labraan.
88
00:07:17,604 --> 00:07:19,231
Katsopa tuota.
89
00:07:21,733 --> 00:07:23,610
Tuota ei näe joka päivä.
90
00:07:28,323 --> 00:07:30,451
Tulivatko valaat tänne kutsusta?
91
00:07:31,326 --> 00:07:33,829
Saatoin houkutella niitä
valaiden laululla.
92
00:07:35,330 --> 00:07:38,333
Tuossa on Lucy ja sen tytär Gracie.
93
00:07:40,377 --> 00:07:41,712
Uskomatonta.
94
00:07:45,674 --> 00:07:46,842
Sukelluskeskustaso.
95
00:07:46,925 --> 00:07:47,968
Täällä ollaan.
96
00:07:48,051 --> 00:07:50,554
Tulkaa äkkiä. Toivottavasti ehdimme.
97
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
Tulkaa sisään.
98
00:07:55,267 --> 00:07:56,268
Voihan nenä.
99
00:07:56,351 --> 00:07:59,813
Tässä on insinöörimme
ja sukellusvenesuunnittelijamme Jaxx.
100
00:07:59,897 --> 00:08:00,898
Hei, tohtori.
101
00:08:02,941 --> 00:08:05,110
Tohtori Heller, lääkintäupseerimme.
102
00:08:05,277 --> 00:08:06,820
Hauska tutustua.
103
00:08:06,945 --> 00:08:08,071
Olet kuin Bones.
104
00:08:08,864 --> 00:08:11,158
DJ käyttää kauko-ohjattua tutkimusalusta.
105
00:08:11,283 --> 00:08:12,576
Miten menee?
106
00:08:12,701 --> 00:08:13,869
Olet ensimmäinen miljardöörimme.
107
00:08:15,120 --> 00:08:16,997
Sitten on tietenkin Mac,
asemapäällikkömme.
108
00:08:17,080 --> 00:08:19,458
- Herra Morris, juuri sopivasti.
- Siitä olikin jo puhetta.
109
00:08:19,541 --> 00:08:20,709
Käyttäkää tätä.
110
00:08:21,293 --> 00:08:22,461
Juuri sopivasti mitä varten?
111
00:08:22,544 --> 00:08:24,296
Hyvää huomenta, herra Morris.
112
00:08:24,421 --> 00:08:26,632
Lori Taylor, tehtäväpilottimme.
113
00:08:26,715 --> 00:08:27,716
Hei, herra Morris.
114
00:08:27,799 --> 00:08:28,967
Tervetuloa mukaan.
115
00:08:29,051 --> 00:08:30,052
Hei.
116
00:08:30,135 --> 00:08:31,470
Miten siellä menee?
117
00:08:31,637 --> 00:08:33,680
Missä opit ohjaamaan sukellusvenettä?
118
00:08:33,764 --> 00:08:35,599
Olin kymmenen vuotta eräässä
119
00:08:35,682 --> 00:08:36,975
valaidensuojelujärjestössä,
120
00:08:37,059 --> 00:08:39,561
joka pysyköön nimettömänä
lakiteknisistä syistä.
121
00:08:39,645 --> 00:08:42,898
Kysy, räjäyttikö hän valaanpyyntialuksen
kotitekoisella torpedolla.
122
00:08:42,981 --> 00:08:44,733
- Hei.
- Eikä.
123
00:08:47,194 --> 00:08:48,487
Hän on hyvä hankinta.
124
00:08:48,904 --> 00:08:50,072
Yksitoista kahdessa minuutissa.
125
00:08:50,155 --> 00:08:53,617
Veden lämpötila on kuusi astetta.
126
00:08:54,451 --> 00:08:58,330
Mac, kuljimme termokliinin läpi.
Lähestymme 11000 metriä.
127
00:08:58,413 --> 00:09:00,707
Sata metriä pohjasta.
128
00:09:01,625 --> 00:09:03,168
Ehkäpä.
129
00:09:03,252 --> 00:09:05,128
Ehkä pohjasta.
130
00:09:05,212 --> 00:09:07,881
Miten niin ehkä?
131
00:09:07,965 --> 00:09:09,216
Tulkaa katsomaan.
132
00:09:09,800 --> 00:09:11,677
Vuodesta 1875
133
00:09:11,760 --> 00:09:15,764
kaikki ovat uskoneet, että Mariaanien
hauta on maapallon syvin kohta.
134
00:09:15,889 --> 00:09:18,267
Minulla oli teoria,
että meidän pohjaksi luulemamme
135
00:09:18,350 --> 00:09:21,228
onkin todellisuudessa rikkivetykerros.
136
00:09:21,311 --> 00:09:24,481
Sen pilven alla,
jääkylmässä termokliinissä,
137
00:09:24,565 --> 00:09:26,858
voi olla täysin uusi maailma.
138
00:09:26,942 --> 00:09:29,695
Origin näkee kohta, onko isäni oikeassa.
139
00:09:29,820 --> 00:09:31,655
Jos alla on lämmintä vettä,
140
00:09:31,738 --> 00:09:34,449
me saamme nähdä sen ensimmäisenä.
141
00:09:34,533 --> 00:09:35,993
Mitä jos olet väärässä?
142
00:09:36,118 --> 00:09:39,413
Sitten te olette tuhlannut
1,3 miljardia dollaria.
143
00:09:42,040 --> 00:09:43,083
Tuon täytyy olla vitsi.
144
00:09:46,086 --> 00:09:47,129
Kai se on vitsi?
145
00:09:47,671 --> 00:09:48,797
Asia selvä.
146
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
Hetkinen, siis mitä?
147
00:09:50,465 --> 00:09:51,466
10 metriä. Lähestymme rajaa.
148
00:09:56,888 --> 00:09:59,850
Olemme viidessä metrissä.
Pysähdymme kokonaan.
149
00:09:59,933 --> 00:10:01,310
Viimeiset tarkistukset.
150
00:10:01,393 --> 00:10:02,519
- Jaxx?
- Valmista on.
151
00:10:02,644 --> 00:10:04,271
- Tohtori?
- Miehistö on valmis.
152
00:10:04,396 --> 00:10:06,189
- DJ?
- Sukellusvene ja mönkijä ovat valmiit.
153
00:10:06,273 --> 00:10:07,316
Originin miehistö,
154
00:10:07,441 --> 00:10:08,900
olemme valmiita sisäänpanoon.
155
00:10:09,443 --> 00:10:10,736
Sisäänpano.
156
00:10:11,737 --> 00:10:13,113
Onko kaikki seksuaalista teille?
157
00:10:13,196 --> 00:10:15,490
Seksiä, ruokaa, valtaa ja...
158
00:10:15,616 --> 00:10:16,908
Rahaa.
159
00:10:17,034 --> 00:10:18,118
Antaa tulla.
160
00:10:19,953 --> 00:10:21,038
Sukellusjohto,
161
00:10:21,121 --> 00:10:23,749
suoritamme... sisäänpanon.
162
00:10:37,512 --> 00:10:38,555
Olemme sisällä.
163
00:10:39,139 --> 00:10:40,724
Hei, olemme sisällä.
164
00:10:41,308 --> 00:10:43,310
Se on pilvi. Se ei ole pohja.
165
00:10:43,393 --> 00:10:45,103
Lori, ole varovainen.
Emme tiedä, miten syvää
166
00:10:45,228 --> 00:10:46,271
sen toisella puolella on.
167
00:10:46,355 --> 00:10:47,939
Merenpohja voi tulla yllättäen.
168
00:10:48,106 --> 00:10:50,359
Asia selvä, Mac. Olemme valmiita.
169
00:11:00,535 --> 00:11:01,620
Pääsimme läpi!
170
00:11:01,745 --> 00:11:04,331
Kaikuluotaimessa näkyy
useita pieniä kontakteja.
171
00:11:04,456 --> 00:11:05,791
Alhaalla on elämää.
172
00:11:06,792 --> 00:11:08,085
Onneksi olkoon!
173
00:11:09,086 --> 00:11:10,212
Laitan valot päälle.
174
00:11:29,147 --> 00:11:31,525
Valot päällä. Käännyn nyt.
175
00:11:48,583 --> 00:11:51,169
Voi taivas.
176
00:12:12,065 --> 00:12:13,692
Mac, kai sinä näet tämän?
177
00:12:13,859 --> 00:12:15,318
Me näemme kaiken, Lori.
178
00:12:15,485 --> 00:12:17,571
Täällä on paljon hymyileviä kasvoja.
179
00:12:23,076 --> 00:12:25,287
DJ, löysimme maaperän mönkijää varten.
180
00:12:25,996 --> 00:12:27,330
Selvä.
181
00:12:27,622 --> 00:12:29,958
Käynnistäkää pois.
182
00:12:30,041 --> 00:12:31,209
Selvä.
183
00:12:32,461 --> 00:12:33,670
Mönkijä on
184
00:12:35,213 --> 00:12:36,715
vapaa.
185
00:12:38,300 --> 00:12:39,509
Kuitti.
186
00:12:44,139 --> 00:12:47,225
Veden lämpötila on alle kolme astetta.
187
00:12:55,525 --> 00:12:57,527
Miten se on mahdollista?
188
00:12:59,237 --> 00:13:01,448
Tämä ekosysteemi on täysin eristyksissä
189
00:13:01,573 --> 00:13:05,285
muusta merestä
jääkylmän termokliinin takia.
190
00:13:05,368 --> 00:13:09,456
Sieltä pitäisi löytyä kaikenlaisia
tieteelle tuntemattomia lajeja.
191
00:13:09,581 --> 00:13:11,625
Kuulostaa hyvältä sijoitukselta.
192
00:13:12,501 --> 00:13:14,127
MÖNKIJÄN KAMERA
193
00:13:16,296 --> 00:13:18,048
Lori, jotain näkyy.
194
00:13:18,173 --> 00:13:20,008
Suunnassa 080.
195
00:13:22,511 --> 00:13:23,804
Se on suuri.
196
00:13:23,929 --> 00:13:25,639
Se on valtava.
197
00:13:25,722 --> 00:13:26,807
Ja se liikkuu nopeasti.
198
00:13:29,726 --> 00:13:31,645
DJ, näkeekö mönkijä sen?
199
00:13:33,730 --> 00:13:36,691
Ei. Laitan lisää valoa.
200
00:13:36,817 --> 00:13:38,068
MÖNKIJÄN VALOT
TYYRPUURI
201
00:13:43,031 --> 00:13:45,408
Mönkijä 1, signaali katkesi.
202
00:13:45,742 --> 00:13:46,993
Menetin juuri telemetrian.
203
00:13:47,077 --> 00:13:48,078
Mitä helvettiä?
204
00:13:51,248 --> 00:13:54,000
Origin, suosittelen
välitöntä kääntymistä oikealle, 350.
205
00:13:54,125 --> 00:13:55,335
Se voi olla maanvyörymä.
206
00:14:01,591 --> 00:14:03,635
MÖNKIJÄN SIGNAALI KATKENNUT
207
00:14:04,845 --> 00:14:07,556
Minun tietääkseni
maanvyörymät eivät käänny 90 astetta.
208
00:14:08,223 --> 00:14:09,975
Se on meidän kohdallamme!
209
00:14:14,604 --> 00:14:16,147
Mikä helvetti se oli?
210
00:14:18,149 --> 00:14:19,359
Lori, mitä siellä tapahtuu?
211
00:14:19,484 --> 00:14:20,652
Hei...
212
00:14:20,735 --> 00:14:22,237
- Mitä?
- Tulkaa katsomaan.
213
00:14:25,740 --> 00:14:27,868
Mikä voisi tehdä noin mönkijälle?
214
00:14:27,951 --> 00:14:29,744
En halua edes tietää.
215
00:14:31,246 --> 00:14:32,831
Se tulee takaisin.
216
00:14:32,998 --> 00:14:34,040
TÖRMÄYSHÄLYTYS
217
00:14:35,876 --> 00:14:37,294
Voi luoja!
218
00:14:37,377 --> 00:14:39,421
Lähdetään pois täältä.
Tyhjennetään tankit.
219
00:14:39,504 --> 00:14:40,672
Yritän koko ajan. Se ei onnistu!
220
00:14:40,755 --> 00:14:42,215
- Se ei käynnisty!
- Auta, Mac!
221
00:14:42,299 --> 00:14:43,633
- Järjestelmä ei toimi!
- Voi luoja.
222
00:14:43,717 --> 00:14:46,177
Hyvä luoja... DJ ja Mac, täällä on jotain.
223
00:14:46,303 --> 00:14:47,512
Jonas oli oikeassa.
224
00:14:47,596 --> 00:14:49,264
Jonas oli oikeassa! Onko...
225
00:14:49,347 --> 00:14:51,016
YHTEYSVIRHE
226
00:14:52,559 --> 00:14:54,019
Lori, vastaa.
227
00:14:54,686 --> 00:14:55,812
Origin, kuuletteko?
228
00:14:56,688 --> 00:14:58,648
Origin, vastatkaa.
229
00:15:00,191 --> 00:15:01,484
- Vastaa nyt.
- Lori?
230
00:15:04,988 --> 00:15:06,531
Wall, kuuletko sinä?
231
00:15:09,117 --> 00:15:10,368
Toshi?
232
00:15:13,788 --> 00:15:16,291
Tulkaa tänne. Mietitään vaihtoehtoja.
233
00:15:17,000 --> 00:15:19,669
- Ne eivät ole hyviä.
- Tiedämme heidän olevan elossa.
234
00:15:19,753 --> 00:15:22,130
Heidän elintoiminnoistaan on telemetriaa.
235
00:15:22,213 --> 00:15:23,840
Miten kauan heillä on aikaa?
236
00:15:23,924 --> 00:15:25,050
Ehkä 18 tuntia.
237
00:15:25,133 --> 00:15:27,761
Painolastiventtiilit ovat jumissa,
joten se ei voi nousta itsekseen.
238
00:15:27,844 --> 00:15:29,304
Jos yritämme vetää sitä,
239
00:15:29,387 --> 00:15:32,849
tankit voivat räjähtää
ja tehdä reiän kapseliin.
240
00:15:32,933 --> 00:15:34,935
- Eikö alusten luukkuja voi yhdistää?
- Ei onnistu.
241
00:15:35,018 --> 00:15:37,437
Ulkoisen kameran mukaan
luukku on vaurioitunut pahasti.
242
00:15:37,520 --> 00:15:38,813
Meidän pitää keksiä jotain.
243
00:15:38,897 --> 00:15:42,192
He ovat 10 kilometrin syvyydessä, jossa
ei ole ennen suoritettu pelastustehtävää.
244
00:15:42,275 --> 00:15:43,944
Tuo ei ole oikeastaan totta.
245
00:15:45,403 --> 00:15:47,405
Ei onnistu.
246
00:15:47,489 --> 00:15:48,823
Voimme hoitaa sen.
247
00:15:48,907 --> 00:15:50,533
Ei 11000 metrissä.
248
00:15:50,617 --> 00:15:53,620
Olemme olleet 5000 ja 8000 metrissä.
249
00:15:53,703 --> 00:15:55,372
Jossain vaiheessa siitä tulee pelkkä luku.
250
00:15:55,455 --> 00:15:56,831
Miten olisi tämä luku?
251
00:15:56,915 --> 00:15:57,999
Kolme.
252
00:15:58,083 --> 00:16:01,711
Niin monta ihmistä on yrittänyt
pelastustehtävää 10000 metrissä.
253
00:16:01,795 --> 00:16:03,421
Ja yksi.
254
00:16:03,505 --> 00:16:05,507
Niin monta on jäänyt henkiin
kertomaan siitä.
255
00:16:05,590 --> 00:16:06,675
Yksi mies. Jonas Taylor.
256
00:16:06,758 --> 00:16:09,844
Mieti, miten hänen kävi,
kun hän viimeksi meni siihen syvyyteen.
257
00:16:09,928 --> 00:16:11,721
Hän pelasti yksitoista,
mukaan lukien sinut, Heller.
258
00:16:11,805 --> 00:16:14,057
- Niin siinä kävi.
- Hän jätti ystävämme kuolemaan,
259
00:16:14,140 --> 00:16:16,351
koska sai paineesta johtuvan psykoosin.
260
00:16:16,476 --> 00:16:18,228
Älä viitsi. Tuo oli sinun diagnoosisi.
261
00:16:18,311 --> 00:16:20,397
Jonas sanoi,
että jokin hyökkäsi heidän kimppuunsa.
262
00:16:20,480 --> 00:16:22,983
Se oli tarpeeksi suuri
tuhotakseen ydinsukellusveneen.
263
00:16:23,066 --> 00:16:24,275
- Hän on juoppo.
- Sinä et kuuntele!
264
00:16:24,359 --> 00:16:26,111
- Hän istuskelee rannalla Thaimaassa.
- Sinä et kuuntele!
265
00:16:26,444 --> 00:16:27,862
- Kuulitko, mitä Lori sanoi?
- Kuulin.
266
00:16:27,946 --> 00:16:29,698
- Olitko siellä?
- Riittää jo.
267
00:16:31,574 --> 00:16:34,577
Kaikki kuulivat Lorin viimeisen viestin.
268
00:16:34,661 --> 00:16:37,205
On harkittava sitä vaihtoehtoa,
että Origin kohtasi
269
00:16:37,288 --> 00:16:40,250
jotain samanlaista kuin
mitä Jonas Taylor kuvaili.
270
00:16:40,333 --> 00:16:42,502
Jotain, mitä hän pystyi pakenemaan.
271
00:16:42,585 --> 00:16:44,421
Isä! Älä viitsi.
272
00:16:45,797 --> 00:16:46,923
Laittakaa helikopteri valmiiksi.
273
00:16:47,507 --> 00:16:48,842
Meidän pitää lähteä Thaimaahan.
274
00:16:51,052 --> 00:16:53,388
SAMUT PRAKAN, THAIMAA
275
00:17:26,212 --> 00:17:28,381
Veneesi koituu kohtalokseni.
276
00:17:29,049 --> 00:17:31,176
Moottori ei pysy käynnissä,
277
00:17:31,259 --> 00:17:32,677
ja hydrauliikassa on vuoto.
278
00:17:32,761 --> 00:17:34,554
Vilkaisen sitä tänä iltana.
279
00:17:34,637 --> 00:17:36,598
Sanoit noin eilen
ja sitä edellisenä iltana,
280
00:17:36,681 --> 00:17:38,099
sekä sitä edellisenä.
281
00:17:38,683 --> 00:17:41,436
- Hoidan sen.
- Juot liikaa.
282
00:17:41,519 --> 00:17:42,896
Sanot noin vain siksi,
283
00:17:42,979 --> 00:17:45,899
että minulla on olutpullo kädessä.
284
00:17:45,982 --> 00:17:48,526
Sinulla on aina olutpullo kädessä.
285
00:17:48,610 --> 00:17:49,611
Tiedätkö, mistä se johtuu?
286
00:17:50,528 --> 00:17:52,405
Juonko minä liikaa?
287
00:18:15,553 --> 00:18:19,099
Tästähän tulee jännittävä tiistai-ilta.
288
00:18:19,182 --> 00:18:21,351
Teen mielelläni näyttävän sisääntulon.
289
00:18:21,434 --> 00:18:24,395
Viiden vuoden jälkeen pelkkä
sisään astuminen tekee vaikutuksen.
290
00:18:24,479 --> 00:18:26,689
Asutko baarin yläpuolella?
291
00:18:26,773 --> 00:18:28,441
Arvelin, että se on ainoa keino
saada sinut käymään.
292
00:18:32,487 --> 00:18:34,155
Jonas, haluan esitellä...
293
00:18:34,239 --> 00:18:35,740
On kunnia tavata teidät, tohtori Zhang.
294
00:18:35,824 --> 00:18:38,409
Olen aina kunnioittanut työtänne.
295
00:18:38,576 --> 00:18:40,078
Olette kovin ystävällinen, herra Taylor.
296
00:18:40,161 --> 00:18:42,080
Enkä ole. Olette hyvä mies.
297
00:18:42,163 --> 00:18:44,457
Saisiko olla olut?
298
00:18:44,541 --> 00:18:46,543
Minä nimittäin otan oluen.
299
00:18:47,085 --> 00:18:48,920
Oli meillä asiaakin, Jonas.
300
00:18:49,003 --> 00:18:51,589
Ettekö tulleetkaan helikopterilla
vain moikkaamaan?
301
00:18:52,507 --> 00:18:54,384
Olen loukkaantunut, Mac.
302
00:18:55,176 --> 00:18:56,761
- Meillä on vakava...
- Ongelma?
303
00:18:57,554 --> 00:18:58,888
Sitä arvelinkin.
304
00:18:59,055 --> 00:19:01,057
Ihan vain tiedoksi,
305
00:19:01,141 --> 00:19:02,851
en sukella enää.
306
00:19:03,434 --> 00:19:05,311
- En ole enää vastuussa ihmisistä.
- Herra Taylor...
307
00:19:05,395 --> 00:19:07,397
En tarkoita mitään pahaa, tohtori Zhang.
308
00:19:07,939 --> 00:19:09,691
Jos tällä planeetalla on kaksi ihmistä,
309
00:19:09,774 --> 00:19:11,442
jotka saisivat minut palaamaan veteen,
310
00:19:11,526 --> 00:19:12,861
niin te.
311
00:19:13,611 --> 00:19:14,988
Mutta ei se onnistu.
312
00:19:15,071 --> 00:19:17,866
Kerrotte ongelmanne, ja minä vastaan ei.
313
00:19:18,032 --> 00:19:19,701
Te tarjoatte minulle rahaa.
314
00:19:19,868 --> 00:19:21,035
Vastaan silti ei.
315
00:19:21,202 --> 00:19:23,788
Vetoatte hyväluontoisuuteeni,
316
00:19:23,872 --> 00:19:25,165
ja vastaan silti ei.
317
00:19:25,331 --> 00:19:27,333
En nimittäin ole sellainen.
318
00:19:27,417 --> 00:19:30,211
Käydään nyt istumaan,
319
00:19:30,378 --> 00:19:33,673
otetaan pari olutta,
ja sitten te voitte jatkaa matkaa.
320
00:19:35,341 --> 00:19:36,593
Jonas.
321
00:19:37,468 --> 00:19:39,846
Tämä tapahtui aamulla.
322
00:19:40,889 --> 00:19:42,932
Lähdetään pois täältä.
Tyhjennetään tankit.
323
00:19:43,016 --> 00:19:44,309
Yritän koko ajan. Se ei onnistu!
324
00:19:44,392 --> 00:19:45,643
- Se ei käynnisty!
- Auta, Mac!
325
00:19:45,727 --> 00:19:47,103
- Järjestelmä ei toimi!
- Voi luoja.
326
00:19:47,187 --> 00:19:50,565
Hyvä luoja... DJ ja Mac, täällä on jotain.
327
00:19:50,648 --> 00:19:51,691
Jonas oli oikeassa.
328
00:19:51,774 --> 00:19:53,234
Jonas oli oikeassa! Onko...
329
00:19:53,985 --> 00:19:55,653
Se on Lori.
330
00:19:55,737 --> 00:19:59,616
Entinen vaimonne ja hänen miehistönsä
ovat loukussa 11000 metrissä.
331
00:20:00,491 --> 00:20:04,078
Pelkään heidän kohdanneen saman lajin
kuin tekin siellä.
332
00:20:04,662 --> 00:20:07,790
Kokemattomat sukeltajat ovat valmiita
lähtemään sinne.
333
00:20:08,374 --> 00:20:09,918
Olen silti velkaa miehistölleni sen,
334
00:20:10,084 --> 00:20:13,504
että teen kaikkeni
tehtävän onnistumiseksi.
335
00:20:15,840 --> 00:20:17,467
Pyydän teitä.
336
00:20:25,767 --> 00:20:27,477
Lori, anna se kuusiokoloavain.
337
00:20:29,103 --> 00:20:30,313
Kiitos.
338
00:20:35,735 --> 00:20:36,903
Selvä.
339
00:20:37,445 --> 00:20:42,200
Jos saamme palomuurin oikosulkuun,
voin käynnistää tietokoneet uudelleen.
340
00:20:44,702 --> 00:20:46,246
Selvä. Kokeile nyt.
341
00:20:51,376 --> 00:20:53,253
Varavoima toimii taas.
342
00:20:55,505 --> 00:20:56,673
VIRRANSÄÄSTÖTILA
343
00:20:56,798 --> 00:20:58,925
Lämmittimet toimivat.
344
00:20:59,008 --> 00:21:00,593
Emme millään saa moottoria käyntiin,
345
00:21:00,677 --> 00:21:03,054
mutta voimme saada
painolastitankit toimimaan.
346
00:21:04,764 --> 00:21:06,266
Teetkö muistiinpanoja?
347
00:21:06,349 --> 00:21:08,017
Kirjoitan kirjettä vaimolleni.
348
00:21:11,271 --> 00:21:12,438
Kaiken varalta.
349
00:21:13,523 --> 00:21:14,691
Hei.
350
00:21:14,774 --> 00:21:16,025
Kyllä me selviämme.
351
00:21:16,609 --> 00:21:17,652
Askel kerrallaan.
352
00:21:18,778 --> 00:21:20,780
On taistelevan mustekalan aika.
353
00:21:32,333 --> 00:21:33,334
Näetkö nyt?
354
00:21:33,418 --> 00:21:34,794
Se toimii aina.
355
00:21:41,509 --> 00:21:42,510
Ei.
356
00:21:43,511 --> 00:21:45,513
- Mitä?
- Valot pitää sammuttaa.
357
00:21:51,853 --> 00:21:52,854
TÖRMÄYSHÄLYTYS
358
00:22:05,783 --> 00:22:07,577
Sammuta valot.
359
00:22:08,619 --> 00:22:09,996
Siellä oli jotain meidän kanssamme.
360
00:22:10,163 --> 00:22:13,291
Mistä voit tietää sen,
jos aluksessanne ei ollut ikkunoita?
361
00:22:13,374 --> 00:22:14,709
Olipa se mikä tahansa,
362
00:22:14,792 --> 00:22:17,837
se sai ydinsukellusveneen koko tyyrpuurin
puoleisen laidan antamaan periksi.
363
00:22:18,546 --> 00:22:19,881
En vain kuvitellut sitä.
364
00:22:19,964 --> 00:22:22,050
Siksikö suljit luukun kesken tehtävän?
365
00:22:22,133 --> 00:22:25,345
Toin yksitoista miestä
takaisin turvallisesti.
366
00:22:25,970 --> 00:22:28,389
Jätit kahdeksan muuta kuolemaan,
koska hätäännyit.
367
00:22:28,473 --> 00:22:30,683
Jos en olisi sulkenut luukkua,
368
00:22:30,767 --> 00:22:33,061
se otus olisi tappanut meidät kaikki.
369
00:22:33,144 --> 00:22:35,772
Ei ollut mitään otusta.
Siitä ei ole todisteita.
370
00:22:35,855 --> 00:22:38,816
Se johtuu siitä,
että se tuhoutui räjähdyksessä, Heller.
371
00:22:38,900 --> 00:22:40,276
Aikaa ei ollut!
372
00:22:40,360 --> 00:22:41,569
Siksi tein ratkaisun!
373
00:22:41,652 --> 00:22:44,822
Jätit meidän ystävämme sinne
kuolemaan pelkuruutesi takia!
374
00:22:48,201 --> 00:22:50,370
Mitä luulet tapahtuneen siellä?
375
00:22:50,912 --> 00:22:52,246
Hän sekosi.
376
00:22:52,330 --> 00:22:55,625
Nyt aiomme lähettää hänet
samanlaiseen tilanteeseen.
377
00:22:57,794 --> 00:22:58,878
Anteeksi nyt, Suyin.
378
00:22:58,961 --> 00:23:00,922
Anteeksi, että keskeytän,
mutta sinua tarvitaan.
379
00:23:01,005 --> 00:23:02,256
On hätätilanne.
380
00:23:03,674 --> 00:23:04,967
Mikä hätänä, Jaxx?
381
00:23:05,051 --> 00:23:06,594
Nyt heillä on happivuoto.
382
00:23:06,677 --> 00:23:08,888
Heillä on pari tuntia aikaa.
Ehkä enemmänkin.
383
00:23:08,971 --> 00:23:10,681
VAROITUS! VUOTO HAVAITTU
384
00:23:10,765 --> 00:23:12,183
- Menen sinne.
- Ei.
385
00:23:12,266 --> 00:23:14,268
- Mitä?
- Otan liitimen
386
00:23:14,352 --> 00:23:17,188
ja hinaan Originin pintaan.
387
00:23:17,271 --> 00:23:19,732
Odota! Jos Originin painolastitankit
räjähtävät, sinäkin kuolet.
388
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Meidän on pakko yrittää.
389
00:23:24,695 --> 00:23:25,947
Äiti?
390
00:23:29,033 --> 00:23:30,368
Meiying.
391
00:23:30,952 --> 00:23:32,829
Siinähän sinä olet.
392
00:23:37,583 --> 00:23:41,254
Ystävämme ovat jääneet loukkuun.
393
00:23:41,879 --> 00:23:43,339
Menen pelastamaan heidät.
394
00:23:43,464 --> 00:23:46,426
Onko se vaarallista? Voinko lähteä mukaan?
395
00:23:48,469 --> 00:23:50,513
Jonain päivänä voit.
396
00:23:50,680 --> 00:23:53,224
Olet minun rohkea tyttöni.
397
00:23:53,307 --> 00:23:54,308
Eikö niin?
398
00:23:56,853 --> 00:23:58,229
Rakastan sinua.
399
00:23:58,896 --> 00:24:00,273
Niin minäkin sinua.
400
00:24:09,574 --> 00:24:11,242
Tarkistetaan viestintäyhteydet!
401
00:24:14,412 --> 00:24:15,413
Kaikki on valmista.
402
00:24:15,955 --> 00:24:18,332
Suyin, olet valmiina lähtöön.
403
00:24:18,416 --> 00:24:19,459
MERILIIDIN 1 ODOTTAA LAUKAISUA
404
00:24:21,794 --> 00:24:23,004
SUUNNAN OHJAUS
405
00:24:30,052 --> 00:24:32,972
KÄYNNISTYS
406
00:24:42,356 --> 00:24:44,901
Automaattinen laskeutuminen aloitettu.
407
00:24:47,695 --> 00:24:49,238
- Hei, Meiying.
- Hei.
408
00:25:19,310 --> 00:25:21,979
- Meillä on uusi ongelma.
- Kyse on tyttärestäsi.
409
00:25:22,063 --> 00:25:23,773
Hän otti liitimen
ja yrittää pelastaa heidät.
410
00:25:24,315 --> 00:25:25,608
Miksi annoit hänen mennä?
411
00:25:25,691 --> 00:25:27,860
Usko pois, en antanut hänen tehdä mitään.
412
00:25:27,944 --> 00:25:29,445
Käsitin niin, että teidän piti
413
00:25:29,529 --> 00:25:31,739
pelastaa ihmiset,
joita uhkaa kuolema merenpohjassa.
414
00:25:31,822 --> 00:25:34,825
- Kuka hän on?
- Minä maksoin tämän kaiken.
415
00:25:37,870 --> 00:25:39,872
Hän näyttää sankarilta
ja kävelee nopeasti,
416
00:25:39,956 --> 00:25:42,875
mutta hänellä on huono asenne.
417
00:25:46,879 --> 00:25:49,590
- Millainen ikkuna on?
- Tiukka.
418
00:25:51,842 --> 00:25:53,261
Kuka sinä olet?
419
00:25:53,344 --> 00:25:54,387
Minä suunnittelin tämän kaiken.
420
00:25:54,470 --> 00:25:56,180
Onko henkeni siis sinun käsissäsi?
421
00:25:56,264 --> 00:25:58,849
Periaatteessa kyllä. Onko se ongelma?
422
00:25:58,933 --> 00:26:00,184
Ei ole.
423
00:26:00,268 --> 00:26:02,520
Näytät siltä,
että saatat tietää, mitä teet.
424
00:26:03,521 --> 00:26:05,565
Sukelluskeskustaso.
425
00:26:05,648 --> 00:26:06,899
Anteeksi.
426
00:26:06,983 --> 00:26:10,528
Mac, pyydä tohtori Heller lääkintätupaan.
427
00:26:10,611 --> 00:26:11,612
Heller?
428
00:26:11,696 --> 00:26:13,781
Enkö maininnut sitä?
429
00:26:13,864 --> 00:26:15,116
Senkin...
430
00:26:20,329 --> 00:26:21,706
Hän on täysin kunnossa.
431
00:26:21,789 --> 00:26:24,125
Kuten viimeksikin, kun tutkit minut.
432
00:26:25,626 --> 00:26:27,712
Suyin otti liitimen vartti sitten.
433
00:26:28,254 --> 00:26:29,422
Hän aikoo nostaa Originin pinnalle.
434
00:26:29,505 --> 00:26:32,258
- Viekää minut sukellusveneen luokse.
- Emme ole vielä valmiita.
435
00:26:32,383 --> 00:26:35,803
Kyllä olemme. Lorilta loppuu ilma,
ja olemme kansainvälisillä vesillä,
436
00:26:35,886 --> 00:26:39,181
joten lain mukaan voin vetää sinua turpaan
437
00:26:39,265 --> 00:26:40,850
ja selvitä siitä.
438
00:26:42,435 --> 00:26:43,853
Se on totta.
439
00:26:43,936 --> 00:26:44,979
Siis lain mukaan.
440
00:26:46,480 --> 00:26:48,316
Onneksi hän ei kanna kaunaa.
441
00:26:49,317 --> 00:26:52,570
Kai tiedät, että tämä sukellusvene
on tarkoitettu 12000 metriin?
442
00:26:52,653 --> 00:26:54,530
Kuten se, joka vuotaa merenpohjassa?
443
00:26:54,947 --> 00:26:56,157
Hyvä huomio.
444
00:26:56,824 --> 00:26:58,284
- Onko kaikki hyvin?
- On.
445
00:26:58,367 --> 00:26:59,869
Kun poistat varmistimet
446
00:26:59,952 --> 00:27:01,829
ja siirryt käsiohjaukseen,
kuten tiedän sinun tekevän,
447
00:27:01,912 --> 00:27:03,331
järjestelmän on vaikea...
448
00:27:03,414 --> 00:27:04,457
KAPTEENI KUPLA
449
00:27:04,540 --> 00:27:05,791
...pitää yllä paineenvaihtelua.
450
00:27:05,875 --> 00:27:07,710
Älä puhko korviasi.
451
00:27:07,793 --> 00:27:09,003
Kiitti.
452
00:27:23,643 --> 00:27:25,227
Hei, kippari.
453
00:27:25,853 --> 00:27:27,647
Sinä olet varmaan se hullu tyyppi.
454
00:27:28,648 --> 00:27:32,193
- Kuka sanoi minua siksi?
- Äiti ja tohtori Heller.
455
00:27:33,444 --> 00:27:35,029
En ole hullu.
456
00:27:35,946 --> 00:27:37,990
Olen vain nähnyt asioita,
joita muut eivät ole nähneet.
457
00:27:38,532 --> 00:27:40,785
Se on hulluuden määritelmä.
458
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
Varavirta...
459
00:27:51,712 --> 00:27:53,506
Missä vanhempasi ovat?
460
00:27:53,589 --> 00:27:56,175
Äiti yrittää hakea ystävämme
461
00:27:56,258 --> 00:27:58,552
merenpohjasta.
462
00:27:58,636 --> 00:28:01,931
Isä on pilates-ohjaajan kanssa Taipeissa.
463
00:28:02,473 --> 00:28:05,267
Isoisän mielestä
äidin pitää jatkaa elämäänsä,
464
00:28:05,351 --> 00:28:09,105
mutta äiti kaipaa lisää aikaa,
koska oli naimisissa k-pään kanssa.
465
00:28:09,188 --> 00:28:11,023
Äitisi taitaa olla oikeassa.
466
00:28:15,319 --> 00:28:16,779
Tiedät paljon asioita.
467
00:28:16,946 --> 00:28:19,407
Kahdeksanvuotiaat kuulevat kaiken.
468
00:28:21,575 --> 00:28:23,119
Saanko kokeilla tuota?
469
00:28:26,122 --> 00:28:27,206
Hei sitten.
470
00:28:32,878 --> 00:28:34,088
Hei, hullu.
471
00:28:35,589 --> 00:28:37,508
Kuoleeko äitini?
472
00:28:38,759 --> 00:28:41,679
Tuon Kapteeni Kuplan
ja äitisi takaisin pian.
473
00:28:41,762 --> 00:28:43,139
Lupaan sen.
474
00:28:49,019 --> 00:28:50,020
Kiitos, Emma.
475
00:28:50,104 --> 00:28:52,314
Evolutionin laukaisuun aikaa 15 sekuntia.
476
00:28:52,398 --> 00:28:53,649
- DJ?
- Selvä.
477
00:28:53,733 --> 00:28:55,860
Onko kaikki kunnossa, Jaxx?
478
00:28:55,943 --> 00:28:57,319
Tohtori?
479
00:28:57,403 --> 00:28:58,779
Evolution,
480
00:28:58,863 --> 00:29:00,740
olemme valmiita sukeltamaan.
481
00:29:04,410 --> 00:29:05,453
Onpa hieno.
482
00:29:13,461 --> 00:29:15,713
Valmiina sukellukseen.
483
00:29:18,507 --> 00:29:20,676
Valmiina sukellukseen.
484
00:29:21,510 --> 00:29:22,511
Hei, veli.
485
00:29:22,595 --> 00:29:23,596
Olemme valmiita lähtöön.
486
00:29:24,138 --> 00:29:25,723
Valmiina sukellukseen.
487
00:29:28,893 --> 00:29:31,145
Valmiina sukellukseen.
488
00:29:34,315 --> 00:29:35,566
Jonas?
489
00:29:35,649 --> 00:29:37,067
Valmiina sukellukseen.
490
00:29:44,825 --> 00:29:47,703
Evolution on lähtenyt matkaan.
491
00:29:55,711 --> 00:29:58,714
Evolution on nyt
tuhannen metrin syvyydessä.
492
00:30:01,175 --> 00:30:02,676
ELÄMÄÄ YLLÄPITÄVÄ LAITTEISTO
EI KÄYTÖSSÄ
493
00:30:02,760 --> 00:30:06,180
Varoitus.
Varajärjestelmät eivät ole käytössä.
494
00:30:06,263 --> 00:30:08,307
Miten hän laskeutuu noin nopeasti?
495
00:30:09,350 --> 00:30:11,352
Hän on ohjannut kaiken tehon
496
00:30:11,435 --> 00:30:13,312
lämmöstä ja elämää ylläpitävistä
laitteista moottoreihin.
497
00:30:13,395 --> 00:30:14,522
Häneltä menee taju.
498
00:30:18,108 --> 00:30:19,109
KOHTEEN ELINTOIMINNOT
499
00:30:19,193 --> 00:30:20,319
Hänen verikaasunsa laskevat.
500
00:30:21,695 --> 00:30:22,988
Jonas?
501
00:30:23,072 --> 00:30:24,657
Sano Hellerille, etten hidasta.
502
00:30:35,084 --> 00:30:37,419
Suyin, Evolution on matkalla.
503
00:30:37,503 --> 00:30:39,588
Pyydän sinua palaamaan Mana 1:een heti.
504
00:30:39,672 --> 00:30:42,341
Ei käy.
Hän voi saattaa meitä matkalla ylös.
505
00:30:42,424 --> 00:30:43,884
Käske hänen mennä pois tieltä, Mac.
506
00:30:44,385 --> 00:30:47,221
Ylimääräiset ihmiset ovat riski,
ja tämä on liikaa hänelle.
507
00:30:47,304 --> 00:30:49,473
Sanoit sen juuri itse hänelle.
508
00:30:51,225 --> 00:30:52,226
Mitä?
509
00:30:52,309 --> 00:30:53,894
Sisäpuhelimen vihreä nappi
510
00:30:53,978 --> 00:30:55,729
on tarkoitettu
yksikanavaiseen kommunikaatioon.
511
00:30:56,522 --> 00:30:57,857
Loistavaa.
512
00:31:03,863 --> 00:31:05,447
AKUISSA VIRTAA 240 %
513
00:31:06,866 --> 00:31:08,617
Saavun termokliiniin.
514
00:31:19,628 --> 00:31:22,172
Selvä, pääsin läpi.
515
00:31:24,592 --> 00:31:28,637
Varoitus. Paine lähestyy 16000 psitä.
516
00:31:28,721 --> 00:31:30,973
Tällä nopeudella
joudun käyttämään lämmittimien tehon
517
00:31:31,056 --> 00:31:33,100
ja sammuttamaan kaiken, mikä voi jäätyä.
518
00:31:34,393 --> 00:31:35,603
Ilmoitan, kun olen siellä.
519
00:31:35,686 --> 00:31:37,730
VAROITUS! VIDEOSIGNAALI KATKENNUT
520
00:31:39,273 --> 00:31:40,733
Onko täällä Wi-Fiä?
521
00:31:44,403 --> 00:31:45,738
No niin.
522
00:31:45,821 --> 00:31:47,573
Paina tästä.
523
00:31:47,656 --> 00:31:50,534
- Toshi, onko se yhä siellä?
- En tiedä.
524
00:31:50,618 --> 00:31:52,369
En näe mitään nyt.
525
00:32:28,197 --> 00:32:29,657
Tuolla se on.
526
00:32:30,157 --> 00:32:31,533
Näen Originin.
527
00:32:31,617 --> 00:32:33,202
Näen suurimman osan siitä.
528
00:32:33,285 --> 00:32:34,995
Selvä. He ovat elossa.
529
00:32:35,079 --> 00:32:36,497
Järjestän nyt hinauksen.
530
00:32:40,084 --> 00:32:44,254
Etäisyys kohteeseen kuusi metriä.
Neljä metriä.
531
00:32:44,588 --> 00:32:46,173
Kohde lukittu.
532
00:32:49,468 --> 00:32:51,512
Ammun magneettikoukun.
533
00:32:51,595 --> 00:32:53,138
Kolme, kaksi...
534
00:33:08,028 --> 00:33:09,947
Suyin? Oletko kunnossa? Mitä tapahtui?
535
00:33:10,030 --> 00:33:12,658
Täällä on jotain.
536
00:33:12,825 --> 00:33:15,160
Jokin osui juuri alukseeni.
537
00:33:29,800 --> 00:33:32,803
- Suyin, mitä siellä tapahtuu?
- Se on valtava mustekala.
538
00:33:32,886 --> 00:33:34,096
Se nappasi liitimen.
539
00:33:34,179 --> 00:33:35,639
PAINEVAROITUS
540
00:33:35,723 --> 00:33:37,182
- Varoitus. Kapselin paine.
- Se musertaa minut.
541
00:33:37,266 --> 00:33:40,394
Se musertaa minut!
En usko liitimen kestävän.
542
00:33:40,477 --> 00:33:41,770
Ei se kestä.
543
00:33:44,523 --> 00:33:46,233
Suyin, käynnistä paineentasain.
544
00:33:46,316 --> 00:33:47,317
RAKENTEELLINEN VAURIO
545
00:33:47,401 --> 00:33:50,029
Tasain ei toimi.
546
00:33:50,112 --> 00:33:51,655
Kapselin hajoamiseen kymmenen sekuntia.
547
00:33:54,742 --> 00:33:56,452
Kapselin hajoamiseen viisi...
548
00:34:15,721 --> 00:34:17,473
Hyvä luoja!
549
00:34:20,684 --> 00:34:22,144
Se on hai.
550
00:34:22,227 --> 00:34:24,438
Ehkä 20 tai 25 metriä pitkä.
551
00:34:24,521 --> 00:34:25,773
Se on megalodon.
552
00:34:25,856 --> 00:34:27,024
Mahdotonta.
553
00:34:29,526 --> 00:34:32,071
Onneksi en ole hullu.
554
00:34:37,534 --> 00:34:38,869
Suyin, sammuta virta.
555
00:34:38,952 --> 00:34:40,329
Valo vetää sitä puoleensa.
556
00:34:40,496 --> 00:34:42,206
Sammuta kaikki ja pidä valot poissa.
557
00:34:42,831 --> 00:34:44,666
Virta sammuu 30 sekunnin kuluttua.
558
00:34:44,750 --> 00:34:46,502
Sammutan kaiken muun
paitsi viestintäyhteyden.
559
00:34:46,585 --> 00:34:48,796
Se kääntyi takaisin ja tulee nyt, Suyin.
560
00:34:48,879 --> 00:34:50,506
Virta sammuu 25 sekunnin kuluttua.
561
00:34:50,589 --> 00:34:53,383
Tuohon ei ole aikaa. Sammuta valot.
562
00:34:53,467 --> 00:34:55,761
Virta sammuu 20 sekunnin kuluttua.
563
00:34:55,844 --> 00:34:57,221
Sammuta ne nyt heti.
564
00:34:57,971 --> 00:34:59,181
Virta sammuu 15 sekunnin kuluttua.
565
00:34:59,264 --> 00:35:00,808
Mac, en pysty ohjaamaan.
566
00:35:02,768 --> 00:35:05,813
- Pidä kiirettä.
- Kymmenen, yhdeksän,
567
00:35:05,896 --> 00:35:09,316
kahdeksan, seitsemän, kuusi, viisi...
568
00:35:29,753 --> 00:35:31,213
Nyt on tilaisuutesi. Tyhjennä tankit.
569
00:35:31,296 --> 00:35:34,049
Ei. Voin auttaa sinua
pelastamaan miehistön.
570
00:35:34,133 --> 00:35:36,677
Liitimesi on vaurioitunut.
Et voi tehdä mitään.
571
00:35:36,760 --> 00:35:38,512
Tyhjennä tankit nyt.
572
00:35:39,596 --> 00:35:40,681
Hitto.
573
00:35:48,105 --> 00:35:51,316
Tohtori Zhang, tyttärenne pääsi turvaan.
574
00:35:51,400 --> 00:35:52,901
Otan nyt suunnan kohti Originia.
575
00:36:00,200 --> 00:36:02,286
Etäisyys kohteeseen kolme metriä.
576
00:36:12,004 --> 00:36:13,797
Veden poisto suoritettu.
577
00:36:23,015 --> 00:36:25,142
Tule nyt.
578
00:36:46,914 --> 00:36:49,541
Tämä on kaikkien aikojen hetki
sanoa "mitä minä sanoin".
579
00:36:50,459 --> 00:36:52,502
Tulitko tänne saakka vain sanomaan tuon?
580
00:36:52,586 --> 00:36:53,962
Kyllä.
581
00:36:55,172 --> 00:36:56,215
Ojenna kätesi.
582
00:37:01,762 --> 00:37:04,306
Tuo ei näytä hyvältä.
Valmiina? Yksi, kaksi, kolme.
583
00:37:06,934 --> 00:37:08,852
Se lähestyy.
584
00:37:08,936 --> 00:37:10,395
Lähdetään.
585
00:37:11,688 --> 00:37:13,815
Jos se osuu meihin,
kun olemme yhä kiinni...
586
00:37:13,899 --> 00:37:15,943
Sitten me kuolemme.
587
00:37:23,867 --> 00:37:25,535
Autan sinua.
588
00:37:25,619 --> 00:37:26,787
Menee tiukalle.
589
00:37:27,371 --> 00:37:28,997
Vauhtia nyt!
590
00:37:31,250 --> 00:37:33,001
Mene!
591
00:37:33,085 --> 00:37:34,419
Emme ehdi!
592
00:37:35,254 --> 00:37:37,089
- Tule.
- Pidä kiirettä, Toshi!
593
00:37:38,298 --> 00:37:39,800
Ei!
594
00:37:53,563 --> 00:37:55,399
Olen pahoillani.
595
00:38:09,621 --> 00:38:10,956
Kuuleeko Evolution?
596
00:38:12,457 --> 00:38:14,251
Jonas, vastaa.
597
00:38:15,836 --> 00:38:17,671
Ovatko kaikki kunnossa?
598
00:38:21,049 --> 00:38:25,262
Tohtori Heller näkee
Lorin ja Wallin tiedot, mutta ei Toshin.
599
00:38:25,804 --> 00:38:27,222
Onko Toshi kunnossa?
600
00:38:28,682 --> 00:38:30,809
Jonas, onko Toshi kunnossa?
601
00:38:32,686 --> 00:38:33,812
- Selvä.
- Ihan rauhallisesti.
602
00:38:35,272 --> 00:38:36,648
- Älä liikuta hänen niskaansa.
- Varovasti.
603
00:38:36,732 --> 00:38:39,609
Hyvä. Ota kiinni.
604
00:38:51,413 --> 00:38:53,373
Etkö voinut hakea Toshia?
605
00:38:53,749 --> 00:38:56,251
- Miksi et?
- Hän sulki luukun.
606
00:38:58,128 --> 00:38:59,504
Hän pelasti meidät.
607
00:39:00,964 --> 00:39:02,257
Sinä jätit hänet.
608
00:39:04,509 --> 00:39:07,304
Jätit hänet, koska olet sellainen.
609
00:39:07,387 --> 00:39:09,598
Sinä olet se tyyppi, joka jättää muut.
610
00:39:09,681 --> 00:39:13,268
Kun menee niin syvälle,
ottaa elämän omiin käsiinsä.
611
00:39:13,352 --> 00:39:15,395
Sinä päätit lähettää heidät sinne.
612
00:39:20,734 --> 00:39:23,028
Tämän takia en tee sitä enää, Mac.
613
00:39:35,540 --> 00:39:36,541
Miten hän voi?
614
00:39:39,503 --> 00:39:41,004
Pistohaava on aivan maksan vieressä.
615
00:39:41,088 --> 00:39:42,839
Hän menetti paljon verta.
616
00:39:43,006 --> 00:39:44,341
Tila on vakaa.
617
00:39:52,516 --> 00:39:53,600
Jonas.
618
00:39:56,895 --> 00:39:58,105
Olen pahoillani.
619
00:39:59,189 --> 00:40:00,690
Olin väärässä.
620
00:40:03,276 --> 00:40:04,694
Jos pelastat Lorin,
621
00:40:05,904 --> 00:40:07,572
olemme sujut.
622
00:40:35,183 --> 00:40:37,310
Haluan vain pyytää anteeksi sitä aiempaa.
623
00:40:37,394 --> 00:40:41,148
Olin vihainen ja menetin malttini.
Ja sinä pelastit minun...
624
00:40:43,150 --> 00:40:44,276
Olet alasti.
625
00:40:49,030 --> 00:40:53,618
Tiedän, että teit kaikkesi. Kiitos siitä.
626
00:40:54,453 --> 00:40:55,537
Aivan.
627
00:40:55,912 --> 00:40:57,247
Ole hyvä.
628
00:40:58,248 --> 00:41:01,126
Tiedän, ettei ole helppoa olla se,
joka selviää.
629
00:41:03,670 --> 00:41:06,631
Menen nyt. Sinun pitäisi pukeutua.
630
00:41:07,090 --> 00:41:09,050
Aivan. Niin olin ajatellutkin.
631
00:41:09,134 --> 00:41:11,094
Jatka vain.
632
00:41:31,364 --> 00:41:33,992
Hei. Olin...
633
00:41:34,075 --> 00:41:35,285
Kaikki hyvin.
634
00:41:37,245 --> 00:41:39,956
Jonas ja Lori olivat
pahin mahdollinen aviopari koskaan.
635
00:41:40,749 --> 00:41:43,210
Koko koe oli ohi vuodessa.
636
00:41:44,461 --> 00:41:46,129
En kysynyt mitään.
637
00:41:47,172 --> 00:41:48,423
Tiedän.
638
00:41:49,257 --> 00:41:51,968
MEGALODONIN ANATOMIA
19 SENTIN HAMMAS LÖYTYI
639
00:41:54,513 --> 00:41:57,766
Tämä hyökkäsi meidän kimppuumme.
Megalodon.
640
00:41:57,849 --> 00:41:59,976
Miten suuri se on?
641
00:42:00,060 --> 00:42:04,147
21 - 27 metriä.
642
00:42:04,231 --> 00:42:07,734
Megalodon oli suurin hai,
joka on koskaan ollut olemassa.
643
00:42:07,817 --> 00:42:09,319
Se ei pelännyt mitään.
644
00:42:09,986 --> 00:42:11,530
Sillä ei ollut saalistajia.
645
00:42:12,197 --> 00:42:16,076
Sen leuat olivat vahvemmat kuin
minkään muun eläimen koskaan.
646
00:42:16,159 --> 00:42:20,288
Se saattoi puraista valaan kahtia,
murskata luut.
647
00:42:20,830 --> 00:42:22,666
Olemme tuntemattomalla alueella.
648
00:42:22,749 --> 00:42:23,875
Tähän päivään asti
649
00:42:23,959 --> 00:42:28,463
megalodonien uskottiin kadonneen
yli kaksi miljoonaa vuotta sitten.
650
00:42:28,547 --> 00:42:30,507
- Väärin.
- Elävä fossiili.
651
00:42:30,590 --> 00:42:33,301
Se elävä fossiili söi ystäväni.
652
00:42:35,136 --> 00:42:38,807
En voi sanoin kuvata,
miten surullinen olen Toshin kuolemasta.
653
00:42:38,890 --> 00:42:40,767
Teimme kaikkien aikojen löydön.
654
00:42:40,850 --> 00:42:42,686
Tätä varten Toshi teki töitä.
655
00:42:45,272 --> 00:42:47,065
Me kaikki teimme töitä sitä varten.
656
00:42:47,148 --> 00:42:49,609
Meidän pitää silti edetä hitaasti.
657
00:42:50,235 --> 00:42:53,697
Se ei onnistu minun suhteeni.
658
00:42:55,991 --> 00:42:57,951
Mikä on Mana 1?
659
00:42:59,035 --> 00:43:00,203
Tämä asemako?
660
00:43:00,287 --> 00:43:01,955
Kyllä. Mitä se tekee?
661
00:43:03,748 --> 00:43:04,874
Juuri nyt?
662
00:43:07,252 --> 00:43:08,545
Aivan.
663
00:43:08,628 --> 00:43:10,255
Ei mitään.
664
00:43:10,338 --> 00:43:15,135
20 miljoonan dollarin mönkijä on poissa.
30 miljoonan sukellusvene on poissa.
665
00:43:15,218 --> 00:43:17,262
Te istuskelette nyt kaikkein kalleimmalla
666
00:43:17,345 --> 00:43:19,848
vedenalaisella meribiologian leirillä
667
00:43:19,931 --> 00:43:21,349
ihmiskunnan historiassa.
668
00:43:21,433 --> 00:43:22,976
Hei, hullu.
669
00:43:24,102 --> 00:43:26,938
Nyt kun olemme löytäneet
jotain ällistyttävää,
670
00:43:27,814 --> 00:43:29,899
emme voi edetä hitaasti.
671
00:43:29,983 --> 00:43:32,152
Kiitos, kun pidit lupauksesi.
672
00:43:32,944 --> 00:43:33,987
Ole hyvä.
673
00:43:34,070 --> 00:43:36,489
Ei Kuuhun pyrkimistä lopeteta,
kun menetetään astronautti.
674
00:43:36,573 --> 00:43:38,658
Silloin kiirehditään eteenpäin,
675
00:43:38,742 --> 00:43:40,619
jotta kukaan muu ei ehdi sinne ensin.
676
00:43:42,245 --> 00:43:44,581
Muut haluavat oman osansa tästä,
677
00:43:44,664 --> 00:43:47,000
pidimmepä siitä tai emme.
678
00:43:47,584 --> 00:43:48,752
Sinä tunnut pitävän siitä.
679
00:43:50,670 --> 00:43:54,382
- Mitä?
- Sanoin, että tunnut pitävän siitä.
680
00:43:54,507 --> 00:43:56,968
Anteeksi. Kuuluuko hän tähän ryhmään?
681
00:43:57,052 --> 00:43:59,054
Totta hemmetissä hän kuuluu tähän ryhmään.
682
00:43:59,137 --> 00:44:00,263
Selvä.
683
00:44:01,264 --> 00:44:04,517
Oletko tullut ajatelleeksi,
että luontoäiti tietää, mitä tekee?
684
00:44:05,310 --> 00:44:08,480
Että termokliini on siellä
aivan tietystä syystä?
685
00:44:10,231 --> 00:44:13,777
Haluatteko tutkia?
Menkää sitten tutkimaan.
686
00:44:14,944 --> 00:44:17,697
Mutta jos alatte lähettää väkeä
takaisin sinne,
687
00:44:18,031 --> 00:44:20,617
älkää pyytäkö minua
pelastamaan teidän nahkaanne.
688
00:44:20,700 --> 00:44:23,578
Jos siellä tapahtunut
ei ollut selvää sinulle,
689
00:44:24,287 --> 00:44:26,456
ihminen vastaan megalodon
ei ole mikään taistelu.
690
00:44:27,123 --> 00:44:28,291
Se on verilöyly.
691
00:44:43,139 --> 00:44:44,474
O-taso.
692
00:45:25,014 --> 00:45:27,726
Te löysitte vielä suuremman kultakaivoksen
693
00:45:27,809 --> 00:45:29,769
kuin luulimme edes mahdolliseksi.
694
00:45:29,853 --> 00:45:33,857
Emme ole valmistautuneet kohtaamaan
megalodonin kaltaisia olentoja.
695
00:45:33,940 --> 00:45:36,818
Ymmärrän, ja voimme valmistautua.
Kyse on pitkän tähtäimen suunnitelmasta.
696
00:46:30,914 --> 00:46:32,332
Se on toinen vaihtoehto.
697
00:46:35,084 --> 00:46:36,169
Mikä tuo on?
698
00:46:40,757 --> 00:46:42,342
Minun tyttäreni.
699
00:46:51,392 --> 00:46:52,519
Jonas.
700
00:46:52,602 --> 00:46:53,770
- Näitkö Meiyingin?
- Häntä ei löydy.
701
00:46:53,853 --> 00:46:56,815
Meiying?
702
00:46:56,898 --> 00:46:58,066
- Menen tänne.
- Katsotaan täältä.
703
00:47:04,948 --> 00:47:06,574
Meiying!
704
00:47:09,536 --> 00:47:11,037
- Meiying!
- Äiti.
705
00:47:13,665 --> 00:47:15,291
Oletko kunnossa?
706
00:47:15,875 --> 00:47:18,795
Tuolla on hirviö, se katselee meitä.
707
00:47:39,440 --> 00:47:41,234
Ei hätää. Se on vain valas.
708
00:47:42,735 --> 00:47:44,654
Hetkinen. Missä Lucy on?
709
00:47:45,655 --> 00:47:47,156
Missä emo on?
710
00:48:00,795 --> 00:48:03,172
Onko asema kunnossa? Antakaa raportti.
711
00:48:03,673 --> 00:48:05,341
Ei vuotoja tai näkyviä vaurioita.
712
00:48:05,425 --> 00:48:07,552
Hyvä on, ryhmä.
Käynnistetään hätäkäytännöt.
713
00:48:07,635 --> 00:48:10,346
- Kukaan ei saa mennä lähellekään vettä.
- Jos kerran vaadit.
714
00:48:10,430 --> 00:48:12,473
Sammuttakaa kaikki valot veden alla.
715
00:48:12,557 --> 00:48:14,559
Miehistö saa liikkua
vain välttämättömillä alueilla.
716
00:48:14,642 --> 00:48:17,186
Sanoit, ettei se millään pääse tänne.
717
00:48:17,270 --> 00:48:18,813
Niinhän sen olisi pitänyt olla.
718
00:48:18,897 --> 00:48:20,064
Katsokaa tätä.
719
00:48:20,690 --> 00:48:22,984
Kun liidin nousi ylös,
termokliini oli ehjä,
720
00:48:23,067 --> 00:48:26,029
- joten lämpötila oli yksi astetta.
- Totta.
721
00:48:26,112 --> 00:48:28,781
Hetkeä myöhemmin,
kun Evolution meni siitä,
722
00:48:28,865 --> 00:48:30,909
lämpötila nousi 25 astetta.
723
00:48:30,992 --> 00:48:33,119
Hai voisi tulla tuosta läpi.
724
00:48:33,202 --> 00:48:34,871
Tai vaikka kaksikymmentä haita.
725
00:48:34,954 --> 00:48:37,790
Kun meg osui Originiin,
se iski lämpöaukkoon.
726
00:48:37,874 --> 00:48:40,710
Siitä voi kulkea
miljoonia litroja minuutissa.
727
00:48:40,793 --> 00:48:44,464
Aukon lämpö teki polun
jääkylmän kerroksen läpi.
728
00:48:44,547 --> 00:48:46,883
Väitätkö meidän avanneen
valtatien jättiläishaille?
729
00:48:46,966 --> 00:48:49,719
Ei oikeastaan.
Näyttää siltä, että se oli tilapäistä.
730
00:48:49,802 --> 00:48:52,847
Lämpö on palautunut normaaliksi
ja aukko sulkeutunut.
731
00:48:52,931 --> 00:48:55,808
Totta, mutta sitä ennen
massiivinen esihistoriallinen tappokone
732
00:48:55,892 --> 00:48:57,977
päätti tulla moikkaamaan.
733
00:48:58,061 --> 00:49:00,271
Tuhlaamme aikaa. Se otus on siellä.
734
00:49:00,355 --> 00:49:01,564
Meidän pitää etsiä ja tappaa se.
735
00:49:02,148 --> 00:49:03,232
Ei.
736
00:49:03,316 --> 00:49:07,570
Emme voi. Ensin pitää
tutkia keinoja, jotka eivät tapa.
737
00:49:08,154 --> 00:49:09,697
Megin vai meidän suhteemme?
738
00:49:11,157 --> 00:49:12,158
HÄTÄPAIKANNIN HAVAITTU
739
00:49:12,241 --> 00:49:13,242
Huomio.
740
00:49:13,326 --> 00:49:14,619
Löysin hätäpaikantimen.
741
00:49:15,244 --> 00:49:17,830
- 30 kilometriä lounaaseen.
- Mitä se tarkoittaa?
742
00:49:17,914 --> 00:49:19,540
Sitä, että laiva on uponnut.
743
00:49:19,707 --> 00:49:21,417
- Huomio.
- Kolme laivaa.
744
00:49:21,501 --> 00:49:25,088
Meg teki sen.
Meidän pitää mennä sinne heti.
745
00:49:39,978 --> 00:49:42,772
Mac! Löysin jotain!
746
00:50:01,290 --> 00:50:03,084
Noilla hailla ei ole eviä.
747
00:50:03,167 --> 00:50:05,628
Hainmetsästäjät tappoivat ne.
748
00:50:05,712 --> 00:50:08,297
He leikkaavat evät pois ja heittävät
hain takaisin mereen kuolemaan.
749
00:50:09,507 --> 00:50:11,467
Kaikki vain yhden keiton takia.
750
00:50:11,551 --> 00:50:13,886
Näyttää siltä, että meg tasoitti tilit.
751
00:50:19,350 --> 00:50:21,394
Tekikö yksi kala tuon kaiken?
752
00:50:21,936 --> 00:50:23,271
Voit kysyä siltä.
753
00:50:26,315 --> 00:50:27,483
Selvä.
754
00:50:27,567 --> 00:50:30,361
Meillä on haihäkki ja harppuuna-aseita.
755
00:50:30,445 --> 00:50:33,865
Jos osumme megiä pehmeään kohtaan,
kuten suuhun tai kiduksiin,
756
00:50:33,948 --> 00:50:35,700
voimme ruiskuttaa siihen jotain tappavaa.
757
00:50:36,701 --> 00:50:38,911
Häkin laittamiseen menee
ainakin 20 minuuttia.
758
00:50:39,120 --> 00:50:40,496
Tuo otus häipyy parissa minuutissa.
759
00:50:40,580 --> 00:50:42,081
Miksi ette laita siihen jäljityslaitetta?
760
00:50:44,792 --> 00:50:46,544
Ettekö katso koskaan Haiviikkoa?
761
00:50:46,627 --> 00:50:51,299
Pitää olla sellainen GPS-jäljityshommeli.
762
00:50:51,382 --> 00:50:52,884
Tarkkaillaan haita,
kunnes häkki on valmis.
763
00:50:52,967 --> 00:50:56,012
Saamme varmaan ammuttua
seurantanuolen selkäevään.
764
00:50:56,095 --> 00:50:57,263
Olkaa hyvä vain.
765
00:50:57,346 --> 00:51:00,600
Selvä, mutta laiva pitää
saada jotenkin megin viereen.
766
00:51:00,683 --> 00:51:01,976
Ei se onnistu.
767
00:51:02,310 --> 00:51:04,479
Se oli jo aiemmin aggressiivinen
laivojen suhteen.
768
00:51:04,562 --> 00:51:07,607
Turvallisin lähestymistapa
on ilman alusta.
769
00:51:07,690 --> 00:51:10,068
- Hetkinen.
- Haluatko jonkun uivan tuolla?
770
00:51:10,151 --> 00:51:12,070
Esihistoriallisen hain kanssa,
joka söi ystävämme.
771
00:51:12,153 --> 00:51:15,114
Joku meistä yksin vedessä
ei ole mikään uhka.
772
00:51:15,198 --> 00:51:17,533
Kuka helvetti muka menee sinne?
773
00:51:19,494 --> 00:51:20,912
Vedetään pitkää tikkua.
774
00:51:20,995 --> 00:51:22,538
En osaa uida.
775
00:51:26,501 --> 00:51:29,462
Anteeksi, kehoni sai minut sanomaan noin.
776
00:51:30,922 --> 00:51:32,131
Oletko nyt varma tästä?
777
00:51:35,384 --> 00:51:36,928
En oikeastaan.
778
00:51:38,304 --> 00:51:40,640
Jos minut syödään, kadut tätä.
779
00:51:46,854 --> 00:51:49,440
Seurantakiväärissä on
vain 30 metrin kantama.
780
00:51:50,525 --> 00:51:51,734
30 metrin?
781
00:51:51,818 --> 00:51:53,653
Mene ihan lähelle ennen kuin ammut.
782
00:51:54,737 --> 00:51:55,738
Loistavaa.
783
00:51:56,405 --> 00:51:58,449
Jos haluat minun menevän sinun sijastasi,
teen sen.
784
00:51:58,533 --> 00:51:59,992
Minä hoidan sen, Mac.
785
00:52:00,076 --> 00:52:01,911
Hyvä, koska minä valehtelin.
786
00:52:02,620 --> 00:52:04,831
- Ole varovainen.
- Kiitos.
787
00:52:08,209 --> 00:52:09,877
Toivottavasti olet oikeassa tämän suhteen.
788
00:52:10,795 --> 00:52:12,088
Sitä minäkin toivon.
789
00:52:24,016 --> 00:52:25,685
Olen idiootti.
790
00:52:37,697 --> 00:52:41,117
Etenen kohti valtavaa tappajahaita.
791
00:52:41,284 --> 00:52:42,827
Asia selvä, Jonas.
792
00:52:43,369 --> 00:52:47,790
Hait kiinnostuvat hätääntyneistä
liikkeistä. Etene rauhallisesti.
793
00:52:58,009 --> 00:52:59,844
Ei tässä ole hätää.
794
00:53:06,517 --> 00:53:08,686
Jatka vain uimista
795
00:53:11,189 --> 00:53:13,191
Uimista
796
00:53:13,816 --> 00:53:15,735
Jatka vain uimista
797
00:53:22,408 --> 00:53:24,410
Voi ei, se sukeltaa.
798
00:54:23,552 --> 00:54:25,137
Hän teki sen.
799
00:54:25,221 --> 00:54:28,182
- Jäljityslaite toimii!
- Hienoa! Vedä hänet tänne, DJ.
800
00:54:35,606 --> 00:54:38,025
Seis! Ei värähdyksiä!
801
00:54:40,069 --> 00:54:41,946
Hitto. Olen pulassa.
802
00:54:42,697 --> 00:54:43,906
Jonas, se tulee kimppuusi.
803
00:54:43,990 --> 00:54:45,616
Luuletko, etten huomaa sitä?
804
00:54:46,325 --> 00:54:47,827
Käynnistä moottori!
805
00:54:54,208 --> 00:54:55,459
Vetäkää hänet laivaan.
806
00:55:11,267 --> 00:55:13,352
- Vauhtia!
- Nopeasti nyt!
807
00:55:32,830 --> 00:55:36,584
Olet aika paskiainen,
mutta et tosiaankaan ole pelkuri.
808
00:55:37,293 --> 00:55:38,502
Hyvää työtä.
809
00:55:50,723 --> 00:55:52,683
ETORFIINI
810
00:55:53,976 --> 00:55:57,813
Valmistelin kärjet
ruiskuttamaan etorfiinia.
811
00:55:57,897 --> 00:56:00,483
Miekkavalas tyrmätään
kymmenellä kuutiosentillä.
812
00:56:00,566 --> 00:56:03,277
Se kuolee 20:llä. Mitä mieltä olet?
813
00:56:03,361 --> 00:56:05,863
Laitetaan koko pullo.
814
00:56:07,615 --> 00:56:10,534
Kerro vielä, miksi tämä on hyvä ajatus.
815
00:56:10,618 --> 00:56:12,995
Mitä? Se on haihäkki.
816
00:56:13,079 --> 00:56:14,872
Muovinen haihäkki.
817
00:56:15,039 --> 00:56:17,875
En piittaa tuosta, mitä sanoit.
818
00:56:17,958 --> 00:56:19,835
Tämä upea vehje on polykarbonaattia.
819
00:56:19,919 --> 00:56:24,882
Se on suunniteltu niin,
ettei se halkea tai murru, vaan muovautuu.
820
00:56:24,965 --> 00:56:27,051
Tässä tapauksessa ja tällä paksuudella
821
00:56:27,134 --> 00:56:30,888
se vaatisi 9000 kiloa neliötuumaa kohti.
822
00:56:30,971 --> 00:56:35,351
Ja jos kyse on murtamisesta,
se vaatisi melkein 400000 kiloa.
823
00:56:39,146 --> 00:56:40,189
En pidä tästä.
824
00:56:44,568 --> 00:56:46,070
Hän ei pidä tästä.
825
00:56:46,153 --> 00:56:47,822
Minä en menisi sinne.
826
00:56:49,907 --> 00:56:50,908
Anna mennä vain.
827
00:56:55,037 --> 00:56:56,539
Nyt riittää!
828
00:57:04,255 --> 00:57:05,756
Hei.
829
00:57:06,424 --> 00:57:08,300
Mitä hän sanoi?
830
00:57:08,926 --> 00:57:11,887
Hän käski olla varovainen. Se on
hänen versionsa sanoista "rakastan sinua".
831
00:57:12,972 --> 00:57:14,640
Isäsi uskoo sinuun.
832
00:57:15,182 --> 00:57:17,726
Olen sukeltanut satoja kertoja
haiden kanssa.
833
00:57:19,687 --> 00:57:21,647
Et tällä tavalla.
834
00:57:22,189 --> 00:57:25,901
Totta, mutta tunnen hain anatomian.
835
00:57:25,985 --> 00:57:29,864
Ja tiedän, mistä tämä voi
läpäistä megalodonin nahan.
836
00:57:32,992 --> 00:57:35,661
- Anna minun mennä...
- Hei.
837
00:57:35,744 --> 00:57:38,581
Älä ole huolissasi.
Anna minun tehdä se, minkä hallitsen.
838
00:58:25,085 --> 00:58:26,629
Onko kaikki hyvin siellä?
839
00:58:26,712 --> 00:58:28,214
Laitan tuoretta lohta,
840
00:58:29,048 --> 00:58:32,134
jotta maistut hyvältä.
841
00:58:32,218 --> 00:58:34,386
Onneksi huolehdit minusta.
842
00:58:34,470 --> 00:58:36,222
Kiitos, hei sitten. Onnea matkaan.
843
00:59:03,624 --> 00:59:06,418
Mitä siellä tapahtuu? Onko kaikki hyvin?
844
00:59:06,502 --> 00:59:11,882
Kyllä on.
Täällä on vain pieniä, parimetrisiä haita.
845
00:59:18,639 --> 00:59:20,099
No niin.
846
00:59:23,143 --> 00:59:24,228
Kiinnitimme sen huomion.
847
00:59:24,311 --> 00:59:26,355
Suyin, se on tulossa.
848
00:59:26,438 --> 00:59:27,606
- 50 metriä.
- 50 metriä.
849
00:59:30,734 --> 00:59:31,860
Kolmekymmentä.
850
00:59:33,946 --> 00:59:35,573
Kymmenen metriä.
851
00:59:53,132 --> 00:59:54,258
Selvä.
852
00:59:58,178 --> 01:00:00,389
Yritän osua sitä silmään.
853
01:00:02,850 --> 01:00:04,226
Hemmetti.
854
01:00:16,238 --> 01:00:18,741
- Varokaa!
- Hei!
855
01:00:29,460 --> 01:00:31,086
Hitto.
856
01:00:39,845 --> 01:00:41,013
Sain myrkyn siihen!
857
01:00:41,847 --> 01:00:44,141
Yritä kestää, Suyin.
858
01:00:48,270 --> 01:00:50,105
Olen loukussa! Olen sen suussa!
859
01:00:50,189 --> 01:00:51,315
Häkki ei hajoa.
860
01:00:51,398 --> 01:00:55,152
Se juuri onkin ongelma.
Häkkiä niellään juuri!
861
01:01:08,290 --> 01:01:10,125
Niin sitä pitää!
862
01:01:21,011 --> 01:01:23,222
- Ei taas tätä.
- Voi ei.
863
01:01:49,832 --> 01:01:53,836
Uusi ongelma.
Maskini hajosi, menetän ilmaa.
864
01:01:53,919 --> 01:01:55,504
ILMANPAINETTA JÄLJELLÄ
865
01:02:01,093 --> 01:02:02,469
Apua!
866
01:02:05,973 --> 01:02:06,974
Apua!
867
01:02:12,354 --> 01:02:13,772
Tule, Jaxx!
868
01:02:18,861 --> 01:02:20,738
- Kiitos.
- Ole hyvä.
869
01:02:26,493 --> 01:02:29,955
Ei, Jonas! Mene takaisin laivalle.
870
01:02:30,914 --> 01:02:32,499
Täällä ei ole turvallista.
871
01:02:35,335 --> 01:02:39,506
Mene takaisin.
872
01:02:49,850 --> 01:02:52,060
Nostokurki on vedessä!
873
01:02:52,144 --> 01:02:53,979
Se vetää hänet pohjaan. Pidä kiirettä!
874
01:02:57,441 --> 01:02:59,318
Siirretään toinen nostokurki tuonne.
875
01:02:59,943 --> 01:03:02,404
Teemme ansan. Tarvitsen syötin.
876
01:03:24,593 --> 01:03:26,053
Tule nyt.
877
01:04:16,979 --> 01:04:17,980
Täällä!
878
01:04:20,315 --> 01:04:22,109
Tule tänne, heitän sinulle köyden!
879
01:04:24,152 --> 01:04:25,195
Hän ei hengitä.
880
01:05:11,909 --> 01:05:14,703
Ota rauhallisesti.
Olit kuollut vielä hetki sitten.
881
01:05:15,495 --> 01:05:16,622
Tohtori.
882
01:05:21,043 --> 01:05:22,252
Sait minut pois sieltä.
883
01:05:23,545 --> 01:05:25,297
Se meni tiukemmalle kuin olisin halunnut.
884
01:05:27,799 --> 01:05:29,551
Voinko jutella hetken Jonasin kanssa?
885
01:05:31,011 --> 01:05:32,179
Selvä.
886
01:05:45,275 --> 01:05:48,111
Pelastit minut. Taas.
887
01:05:49,363 --> 01:05:50,822
Haluan sinun pysyvän elossa.
888
01:05:55,077 --> 01:05:56,912
Sinun on syytä nähdä eräs asia.
889
01:06:11,259 --> 01:06:13,220
- Hei! Kukas se siinä?
- Hei.
890
01:06:13,804 --> 01:06:16,473
- Miten voit?
- Paremmin jo, kiitos.
891
01:06:17,933 --> 01:06:21,228
Ota kuva minusta
tämän haisevan pedon kanssa.
892
01:06:21,311 --> 01:06:23,105
Odota.
893
01:06:23,188 --> 01:06:26,066
Jos haluat kunnon kuvan, laita pää sisään.
894
01:06:26,984 --> 01:06:28,235
- Lähemmäksi.
- Niinkö?
895
01:06:28,318 --> 01:06:29,319
Siitä vain.
896
01:06:29,403 --> 01:06:30,737
Hyvä on.
897
01:06:37,452 --> 01:06:38,537
Hieno homma.
898
01:06:38,620 --> 01:06:40,914
Kai sait kuvan siitä?
899
01:06:40,998 --> 01:06:42,290
Kyllä, DJ.
900
01:06:43,959 --> 01:06:45,043
Tämä ei ole hauskaa!
901
01:06:45,127 --> 01:06:47,587
Kyllä se on hauskaa. Katso vaikka tätä.
902
01:06:50,382 --> 01:06:52,009
Wall on vedessä
903
01:06:56,972 --> 01:06:58,056
Hei, Suyin.
904
01:06:59,725 --> 01:07:01,226
Katso häntä megin vieressä.
905
01:07:02,936 --> 01:07:06,648
Muistatko hampaanjäljet O-tasolla?
906
01:07:06,732 --> 01:07:08,442
Mitäs tuosta sanot?
907
01:07:08,525 --> 01:07:11,361
Siinä oli todellakin
ihminen luontoa vastaan.
908
01:07:11,445 --> 01:07:12,988
Onneksi meidän kävi hyvin.
909
01:07:14,656 --> 01:07:16,283
Ei käynyt.
910
01:07:17,576 --> 01:07:18,785
Ei Toshin suhteen.
911
01:07:20,454 --> 01:07:22,330
Eikä tieteen.
912
01:07:23,749 --> 01:07:28,795
Teimme kuten ihmiset aina tekevät.
Löydämme jotain ja sitten tuhoamme sen.
913
01:07:33,884 --> 01:07:35,427
Voit kiittää minua.
914
01:07:35,510 --> 01:07:37,012
Käytä sitä treffisaiteilla kuvana.
915
01:07:37,095 --> 01:07:39,806
Autan sinua vähän.
916
01:07:39,890 --> 01:07:42,601
Aivan, meduusa.
917
01:08:23,517 --> 01:08:25,352
Kaksi! Onko niitä kaksi?
918
01:08:25,769 --> 01:08:27,229
Ei kukaan kertonut, että niitä oli kaksi.
919
01:08:28,396 --> 01:08:30,232
Miten niitä on kaksi?
920
01:08:30,315 --> 01:08:33,652
Auttakaa minut pois vedestä!
Tulkaa auttamaan!
921
01:08:34,194 --> 01:08:35,570
Apua!
922
01:08:35,654 --> 01:08:36,780
Mikä sinua vaivaa?
923
01:08:36,863 --> 01:08:38,532
En osaa uida.
924
01:08:39,324 --> 01:08:41,243
Ei voi olla totta! Ihanko totta?
925
01:08:41,326 --> 01:08:42,702
Älä puhu tuollaisia rasistijuttuja.
926
01:08:42,786 --> 01:08:45,747
Älä viitsi. En ole rasisti.
927
01:08:45,831 --> 01:08:48,750
Teet kirjaimellisesti töitä
keskellä merta.
928
01:08:50,168 --> 01:08:52,003
Tämä ei kuulunut työnkuvaan.
929
01:08:52,087 --> 01:08:54,256
Mikään tästä ei ollut työnkuvassa!
930
01:08:54,339 --> 01:08:55,841
Se jätettiin pois!
931
01:08:57,217 --> 01:08:58,927
Isä!
932
01:09:00,512 --> 01:09:01,763
Isä!
933
01:09:07,477 --> 01:09:08,728
On aika hankkia kunnon apua.
934
01:09:08,812 --> 01:09:10,230
Totta. Hae apua.
935
01:09:13,024 --> 01:09:14,109
Minä lopetan.
936
01:09:14,192 --> 01:09:16,611
Mac! Tule auttamaan.
937
01:09:21,783 --> 01:09:24,327
Sinun pitää selvittää sijaintini.
938
01:09:24,911 --> 01:09:27,247
Jäljitä satelliittipuhelimeni.
Täällä on toinen hai.
939
01:09:27,330 --> 01:09:30,417
Kyllä, kaksi.
Mistä helvetistä minä tietäisin?
940
01:09:30,500 --> 01:09:32,502
Pidä kiirettä ja hanki meille apua.
941
01:09:32,586 --> 01:09:34,880
- Kiitos, Jonas.
- Tuo kaikki, mitä löytyy!
942
01:09:34,963 --> 01:09:38,758
Rauhoitu. Ei näytä hyvältä.
943
01:09:38,842 --> 01:09:40,594
Hänet pitää saada äkkiä sairaalaan.
944
01:09:40,677 --> 01:09:42,804
Haetaan lääkäri. Missä tohtori Heller on?
945
01:09:44,431 --> 01:09:45,432
Jaxx?
946
01:09:46,474 --> 01:09:48,351
Oletko kunnossa?
947
01:09:48,435 --> 01:09:50,437
Olen, kai.
948
01:09:53,190 --> 01:09:55,692
Pystymme tähän.
949
01:09:56,443 --> 01:09:58,028
Ui rauhallisesti takaisin laivalle.
950
01:09:58,820 --> 01:10:00,447
Ihan rauhassa.
951
01:10:05,869 --> 01:10:07,370
Tuolta se tulee!
952
01:10:07,454 --> 01:10:08,496
Heller!
953
01:10:09,289 --> 01:10:10,874
Me emme selviä.
954
01:10:12,542 --> 01:10:15,170
Jaxx, ei ole mitään hätää.
955
01:10:15,253 --> 01:10:16,713
Olet hyvä ihminen.
956
01:10:16,796 --> 01:10:17,839
Mitä sinä sanoit?
957
01:10:18,965 --> 01:10:20,008
Älä katso taaksesi.
958
01:10:20,091 --> 01:10:21,843
- Hei!
- Ei!
959
01:10:21,927 --> 01:10:23,261
Heller! Mitä sinä teet?
960
01:10:23,386 --> 01:10:25,847
Tule tänne!
961
01:10:25,931 --> 01:10:29,434
Tule!
962
01:10:33,521 --> 01:10:34,898
Heller!
963
01:10:44,032 --> 01:10:45,242
Vähän matkaa vielä.
964
01:10:46,743 --> 01:10:47,911
- Tule.
- Me autamme.
965
01:10:52,832 --> 01:10:56,002
Ei ole mitään hätää.
966
01:11:03,677 --> 01:11:06,179
Kiitos, Heller.
967
01:11:08,431 --> 01:11:10,892
Mitä helvettiä se oli?
968
01:11:10,976 --> 01:11:12,894
- Älä nyt, DJ.
- Ei!
969
01:11:12,978 --> 01:11:15,522
Tämän takia emme jätä asemaa.
970
01:11:15,605 --> 01:11:16,815
Tämän takia niin ei tehdä!
971
01:11:16,898 --> 01:11:19,150
Sinä menit sinne ärsyttämään sitä.
972
01:11:19,234 --> 01:11:21,987
Nyt se tulee takaisin ja tappaa kaikki!
973
01:11:22,070 --> 01:11:23,530
Mitä me nyt teemme?
974
01:11:23,613 --> 01:11:25,073
Ei olisi pitänyt edes tulla tänne.
975
01:11:25,156 --> 01:11:28,076
Uimme meressä. Tuo söi sen toisen.
976
01:11:28,159 --> 01:11:29,786
Syökö jokin toinen tämän?
977
01:11:29,869 --> 01:11:30,870
Se on...
978
01:11:33,206 --> 01:11:34,833
Se tappoi Hellerin.
979
01:11:35,292 --> 01:11:38,128
Se tappoi Wallin. Ja Toshin.
980
01:11:40,714 --> 01:11:42,590
He ovat minun ystäviäni.
981
01:11:51,808 --> 01:11:54,269
Haluan vain huomauttaa, että tämä uppoaa.
982
01:11:54,352 --> 01:11:55,562
Mitä nyt tehdään?
983
01:11:55,645 --> 01:11:56,646
Missä Mac on?
984
01:12:11,786 --> 01:12:12,787
Kyllä!
985
01:12:27,510 --> 01:12:29,304
Mitä hiuksillesi tapahtui?
986
01:12:29,429 --> 01:12:30,555
Entä sinun?
987
01:12:31,765 --> 01:12:32,849
Osui ja upposi.
988
01:12:34,559 --> 01:12:35,685
Hei!
989
01:12:38,646 --> 01:12:39,898
Se on itse piru.
990
01:12:41,149 --> 01:12:43,151
16 kilometriä, ja se seuraa meitä yhä.
991
01:12:43,234 --> 01:12:44,944
Löysitkö meidät?
992
01:12:45,028 --> 01:12:47,197
Merellä. Olemme keskellä merta!
993
01:12:47,280 --> 01:12:50,367
Hidastammeko haita,
jos heitämme hänet mereen?
994
01:12:51,993 --> 01:12:53,661
Sinun pitää parantaa
vielä suhtautumistasi.
995
01:12:53,745 --> 01:12:56,998
Hyviä uutisia. On koston aika.
996
01:12:58,875 --> 01:13:00,210
Aivan!
997
01:13:33,118 --> 01:13:34,577
Juuri niin!
998
01:13:34,661 --> 01:13:37,372
Luuletko tosiaan,
että kivääri tehoaa siihen?
999
01:13:37,455 --> 01:13:41,543
Se tapahtui aika äkkiä.
Halusin sen vain pois kimpustamme.
1000
01:13:42,419 --> 01:13:43,711
Hyvää työtä, Morris.
1001
01:13:51,678 --> 01:13:53,346
Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa.
1002
01:13:54,305 --> 01:13:55,765
Mistä sinä puhut?
1003
01:13:56,391 --> 01:13:58,518
Kun olit pikkutyttö,
1004
01:13:58,768 --> 01:14:00,478
olin niin ankara sinulle,
1005
01:14:00,603 --> 01:14:03,314
mutta tiesin sinun olevan ainutlaatuinen.
1006
01:14:03,398 --> 01:14:07,402
Halusin vain olla kuten sinä, isä.
1007
01:14:08,528 --> 01:14:10,155
Mutta...
1008
01:14:10,238 --> 01:14:12,073
En ole vieläkään pystynyt siihen.
1009
01:14:16,077 --> 01:14:18,580
Kyllä olet, rohkea tyttöni.
1010
01:14:21,166 --> 01:14:23,877
Olet jo minua parempi.
1011
01:14:26,296 --> 01:14:27,297
Minun unelmani on,
1012
01:14:28,006 --> 01:14:29,757
että Meiyingistä
1013
01:14:30,175 --> 01:14:32,719
tulee samanlainen kuin sinusta.
1014
01:14:33,261 --> 01:14:34,387
Ei hätää.
1015
01:14:34,471 --> 01:14:36,055
Älä yritä puhua.
1016
01:15:34,948 --> 01:15:35,990
Ei hätää.
1017
01:15:36,074 --> 01:15:38,284
Äiti!
1018
01:15:39,661 --> 01:15:41,579
Tervetuloa takaisin.
1019
01:16:30,837 --> 01:16:31,879
Tule sisään.
1020
01:16:37,552 --> 01:16:38,886
Miten Meiying voi?
1021
01:16:40,930 --> 01:16:42,098
Hän on surullinen.
1022
01:16:42,849 --> 01:16:44,267
Ja hämmentynyt.
1023
01:16:46,728 --> 01:16:47,812
Miten sinä voit?
1024
01:16:49,897 --> 01:16:52,525
En todellakaan halua hyväksyä sitä.
1025
01:16:55,486 --> 01:16:59,407
Joskus tapahtuu asioita,
jotka muuttavat elämää lopullisesti.
1026
01:17:00,116 --> 01:17:02,827
Maailma jatkaa silti kulkuaan.
1027
01:17:02,910 --> 01:17:06,956
Voisi luulla sen pysähtyvän hetkeksi,
1028
01:17:09,667 --> 01:17:10,918
mutta ei niin käy.
1029
01:17:11,502 --> 01:17:13,296
Miten voit elää sen kanssa?
1030
01:17:14,839 --> 01:17:15,840
En voikaan.
1031
01:17:17,008 --> 01:17:19,886
Jätin kaksi parasta ystävääni kuolemaan.
1032
01:17:20,678 --> 01:17:22,513
Ajattelen sitä kaiken aikaa.
1033
01:17:23,640 --> 01:17:25,391
Käyn sen läpi mielessäni joka päivä.
1034
01:17:26,643 --> 01:17:28,269
Olisinko voinut tehdä enemmän?
1035
01:17:29,437 --> 01:17:32,231
Ei kyse ole vain niistä, jotka menettää.
1036
01:17:34,317 --> 01:17:37,320
Kyse on myös niistä, jotka pelastaa.
1037
01:17:43,451 --> 01:17:45,203
Onneksi olet täällä.
1038
01:17:57,507 --> 01:18:00,343
Olen ilmoittanut megistä
Kiinan hallitukselle.
1039
01:18:00,426 --> 01:18:05,807
Kuten myös Thaimaan, Vietnamin,
Indonesian ja Australian viranomaisille.
1040
01:18:05,890 --> 01:18:09,018
Kiinalaiset lähettävät kaksi hävittäjää
tuhoamaan sen.
1041
01:18:09,102 --> 01:18:14,816
Asia ei ole virallisesti ja onneksemme
enää meidän käsissämme.
1042
01:18:17,902 --> 01:18:19,112
Suljen Mana 1:n,
1043
01:18:20,405 --> 01:18:22,073
kunnes meg on tapettu.
1044
01:18:22,156 --> 01:18:26,369
Evakuointialus tulee tänne huomisaamuna.
1045
01:18:26,452 --> 01:18:27,662
Totta hemmetissä.
1046
01:18:28,830 --> 01:18:31,332
Lopuksi haluan sanoa,
1047
01:18:36,170 --> 01:18:39,340
että otan osaa menetyksenne takia.
1048
01:18:40,842 --> 01:18:42,510
He olivat ystäviänne.
1049
01:18:44,595 --> 01:18:46,514
Tulin tänne juhlimaan kanssanne.
1050
01:18:49,600 --> 01:18:51,561
Nyt suren teidän kanssanne.
1051
01:19:05,575 --> 01:19:07,201
Kiitos, kun pelastit meidät!
1052
01:19:16,627 --> 01:19:17,670
Mitä löytyy?
1053
01:19:18,880 --> 01:19:21,883
Nämä ovat nopeita Semtex-panoksia.
1054
01:19:21,966 --> 01:19:24,844
Pyysin laittamaan niihin
hitaan tulilangan, jotta ne ehtivät upota.
1055
01:19:24,927 --> 01:19:27,096
Ne ovat siis syvyyspommeja.
1056
01:19:29,265 --> 01:19:30,516
Juuri niin.
1057
01:19:31,058 --> 01:19:34,228
En tiedä, onko viisasta toimia näin.
1058
01:19:34,312 --> 01:19:38,941
Jokainen otuksen loukkaama tai tappama
ihminen tietää mahdollista oikeusjuttua.
1059
01:19:39,025 --> 01:19:40,109
Mahdollista uhria.
1060
01:19:41,861 --> 01:19:44,280
Älä hermoile. Tästä tulee hauskaa.
1061
01:19:48,493 --> 01:19:51,370
- Näen korttisi.
- Siinähän te konnat olette.
1062
01:19:51,454 --> 01:19:52,663
Hei.
1063
01:19:52,747 --> 01:19:54,123
Millainen olo on?
1064
01:19:54,707 --> 01:19:57,001
Selvisin helpolla
teihin muihin verrattuna.
1065
01:19:59,629 --> 01:20:01,255
Mitä sinulla on?
1066
01:20:01,339 --> 01:20:02,381
Kolme kuningasta.
1067
01:20:02,465 --> 01:20:05,551
Miten se voi olla mahdollista joka kerta?
1068
01:20:05,635 --> 01:20:08,888
- Olet minulle limun velkaa.
- Hyvä on.
1069
01:20:09,680 --> 01:20:11,432
Hoidetaan velat, kun palaat.
1070
01:20:11,516 --> 01:20:13,726
Hyvä on.
1071
01:20:14,685 --> 01:20:16,479
Yritän antaa hänelle muuta ajateltavaa.
1072
01:20:16,562 --> 01:20:18,815
Hän on minua sitkeämpi.
1073
01:20:22,610 --> 01:20:23,903
Anteeksi, etten uskonut sinua.
1074
01:20:24,821 --> 01:20:26,572
Et sanonut minua hulluksi.
1075
01:20:27,156 --> 01:20:28,991
En sanonut sinua tervejärkiseksikään.
1076
01:20:29,242 --> 01:20:32,036
En ole kovin usein kuullut
sanaa "tervejärkinen".
1077
01:20:34,372 --> 01:20:35,456
Entä nyt?
1078
01:20:36,082 --> 01:20:38,584
En tiedä. Palaan varmaan Thaimaahan.
1079
01:20:38,751 --> 01:20:40,753
Mac kertoi sinusta ja Suyinista.
1080
01:20:41,671 --> 01:20:44,131
- Ei ole mitään kerrottavaa.
- Ehkä voisi olla.
1081
01:20:44,715 --> 01:20:45,925
Sinä ja Mac olette uskomattomia.
1082
01:20:46,133 --> 01:20:48,553
Miksi et voisi kokeilla jotain uutta?
1083
01:20:49,262 --> 01:20:53,683
Silloin loppuelämäsi ei olisi
pelkkää kurjuutta ja yksinäisyyttä.
1084
01:20:53,933 --> 01:20:56,018
Se on hyvä ajatus.
1085
01:20:56,352 --> 01:20:57,603
Niinkö?
1086
01:20:57,937 --> 01:20:59,522
8-vuotiaat kuulevat kaiken.
1087
01:21:00,565 --> 01:21:01,607
Jonas.
1088
01:21:05,528 --> 01:21:07,697
Äiti pitää sinusta myös.
1089
01:21:12,451 --> 01:21:15,121
Tämä on varmaan elämäni pahin hetki.
1090
01:21:18,291 --> 01:21:21,085
Lähestymme kohdetta.
Varmistan näköyhteyden.
1091
01:21:23,880 --> 01:21:26,007
Haluan tehdä asian täysin selväksi.
1092
01:21:26,090 --> 01:21:28,467
Emme mene lähellekään sitä hirviötä,
1093
01:21:28,593 --> 01:21:30,177
ennen kuin helikopteri tappaa sen.
1094
01:21:30,553 --> 01:21:32,430
Näemme kohteen.
1095
01:21:32,555 --> 01:21:34,098
Pysähdy tähän.
1096
01:21:38,269 --> 01:21:39,937
Laukaisen syvyyspommit.
1097
01:21:54,035 --> 01:21:55,202
Osuimme siihen.
1098
01:21:57,121 --> 01:21:58,247
Anna mennä uudelleen.
1099
01:21:58,331 --> 01:22:00,374
- Ei ole mitenkään mahdollista...
- Anna mennä uudelleen.
1100
01:22:07,381 --> 01:22:10,426
Kohde on kuollut.
Toistan: kohde on kuollut.
1101
01:22:10,509 --> 01:22:11,886
Oletteko täysin varmoja?
1102
01:22:11,969 --> 01:22:14,639
En halua tulla
esihistoriallisen kalan syömäksi.
1103
01:22:15,139 --> 01:22:17,183
Kyllä. Täällä on...
1104
01:22:17,558 --> 01:22:19,852
Täällä on paloja joka paikassa.
1105
01:22:20,269 --> 01:22:21,354
Hain kappaleitako?
1106
01:22:22,438 --> 01:22:23,898
Se on hyvä merkki.
1107
01:22:24,023 --> 01:22:26,651
Selvä. Vie meidät sinne.
1108
01:22:35,993 --> 01:22:37,745
Hyppää tuonne
ja tuo minulle pari hammasta.
1109
01:22:37,828 --> 01:22:38,829
Isoja, joita pitää työpöydällä.
1110
01:22:39,121 --> 01:22:40,873
- Selvä.
- Ota yksi itsellesi.
1111
01:22:42,667 --> 01:22:43,709
Hienoa.
1112
01:22:46,587 --> 01:22:47,672
Näettekö tuon?
1113
01:22:49,382 --> 01:22:50,424
Hullua.
1114
01:22:55,721 --> 01:22:57,473
Tuohan on sairasta.
1115
01:23:03,145 --> 01:23:04,605
Onpa outoa.
1116
01:23:09,902 --> 01:23:11,946
Hei! Älä tee noin.
1117
01:23:12,655 --> 01:23:13,948
Sillä ei ole hampaita.
1118
01:23:14,407 --> 01:23:15,533
Mitä?
1119
01:23:15,908 --> 01:23:17,368
Tapoimme varmaan valaan.
1120
01:23:20,955 --> 01:23:22,456
Se on suoraan allamme.
1121
01:23:23,290 --> 01:23:24,333
Äkkiä pois täältä!
1122
01:23:29,755 --> 01:23:31,966
Odottakaa, senkin idiootit!
1123
01:23:32,133 --> 01:23:34,010
Olen täällä! Odottakaa!
1124
01:23:36,512 --> 01:23:37,596
Ei!
1125
01:24:12,882 --> 01:24:16,010
Ymmärrän. Kiitos.
1126
01:24:18,471 --> 01:24:20,389
Anna kun arvaan.
Morris ei soittanut kenellekään.
1127
01:24:20,598 --> 01:24:21,599
Hän ei soittanut kenellekään.
1128
01:24:21,974 --> 01:24:24,310
Kukaan ei tiedä, että hai on siellä.
1129
01:24:24,435 --> 01:24:26,604
Eivät australialaiset,
kiinalaiset tai muutkaan.
1130
01:24:26,729 --> 01:24:28,105
Mitä helvettiä hän ajatteli?
1131
01:24:28,230 --> 01:24:30,566
Hän halusi hoitaa asian
mahdollisimman vaivihkaa.
1132
01:24:30,691 --> 01:24:32,860
- Meidän pitää ilmoittaa...
- Kaikille. Teen sen.
1133
01:24:32,985 --> 01:24:34,570
Jaxx, pystytkö löytämään sen?
1134
01:24:34,695 --> 01:24:35,988
Hetkinen. Miksi kysyt sitä häneltä?
1135
01:24:36,113 --> 01:24:38,282
En pidä siitä.
1136
01:24:39,700 --> 01:24:42,703
Pitääkö minun hakkeroida
Morrisin satelliittipaikannusjärjestelmä
1137
01:24:42,870 --> 01:24:44,955
- löytääkseni esihistoriallisen hain?
- Kyllä.
1138
01:24:45,122 --> 01:24:46,165
Selvä.
1139
01:24:46,499 --> 01:24:48,375
Käytetään jäljityslaitetta, etsitään meg
1140
01:24:48,501 --> 01:24:49,585
- ja tapetaan se.
- Kuule...
1141
01:24:52,171 --> 01:24:53,255
Teemmekö tosiaan sen?
1142
01:24:53,589 --> 01:24:55,800
Moni kuolee, jos emme tee sitä.
1143
01:24:55,883 --> 01:24:57,051
- Olen mukana.
- Niin minäkin.
1144
01:24:57,134 --> 01:24:58,135
Hoidetaan homma.
1145
01:24:59,220 --> 01:25:01,347
Mitä sanot,
jos otamme evakuointialuksen haltuumme?
1146
01:25:01,430 --> 01:25:02,723
Sanoisin,
1147
01:25:03,891 --> 01:25:05,142
että on hieno päivä lähteä kalaan.
1148
01:25:06,685 --> 01:25:07,895
Laitetaan kaikki valmiiksi.
1149
01:25:07,978 --> 01:25:11,273
Räjähteet, liitimet, ihan kaikki.
1150
01:25:11,357 --> 01:25:14,235
Kysehän on evakuoinnista, eikö niin?
1151
01:25:14,485 --> 01:25:16,612
Jätämme välittömän vaara-alueen
1152
01:25:16,695 --> 01:25:19,740
ja menemme turvalliseen paikkaan
kuten normaalit ihmiset.
1153
01:25:31,335 --> 01:25:32,628
Löytyykö mitään, Jaxx?
1154
01:25:32,753 --> 01:25:35,214
Tässä näimme Morrisin osuvan haihin,
1155
01:25:35,381 --> 01:25:38,342
mutta se onkin matkalla tänne.
1156
01:25:38,509 --> 01:25:40,302
- Sanyanlahti. Mitä siellä on?
- Ei mitään.
1157
01:25:40,386 --> 01:25:43,681
Se on vain maailman tiheimmin
kansoitettuja rantoja.
1158
01:25:43,764 --> 01:25:45,182
Onnistaako viranomaisten suhteen?
1159
01:25:45,558 --> 01:25:49,395
Ei. "Esihistoriallinen hai"
kuulostaa pilasoitolta.
1160
01:25:49,478 --> 01:25:51,355
Emme voi luottaa heihin.
1161
01:25:51,480 --> 01:25:53,065
Milloin hai on niiden ihmisten luona?
1162
01:25:53,149 --> 01:25:54,150
20 minuutin kuluttua.
1163
01:25:54,275 --> 01:25:56,318
- Ehdimmekö sinne sitä ennen?
- En usko.
1164
01:25:56,402 --> 01:25:57,403
Meidän on pakko.
1165
01:25:57,486 --> 01:25:59,989
Sinne ehtimisellä ei ole väliä,
jos meillä ei ole suunnitelmaa.
1166
01:26:00,447 --> 01:26:02,032
Ehkä meillä on suunnitelma.
1167
01:26:05,286 --> 01:26:07,580
Teemme sen täällä matalikolla.
1168
01:26:07,788 --> 01:26:09,415
Käytetään liitimiä
ja lähdetään sen perään.
1169
01:26:09,540 --> 01:26:11,584
Miten saamme sen tänne,
1170
01:26:11,709 --> 01:26:14,211
kun tässä on ranta
täynnä ihmisiä syötäväksi?
1171
01:26:15,045 --> 01:26:16,338
Pyydetään se illalliselle.
1172
01:26:28,851 --> 01:26:31,187
Miten haluat tehdä sen?
1173
01:26:32,563 --> 01:26:33,772
Kysytkö mielipidettäni?
1174
01:26:34,732 --> 01:26:35,774
En.
1175
01:26:35,900 --> 01:26:39,445
Olin vain kohtelias ennen kuin kerron,
mitä oikeasti teemme,
1176
01:26:39,570 --> 01:26:42,031
jotta tunnet olosi paremmaksi.
1177
01:26:42,406 --> 01:26:43,741
Kiitoksia vain.
1178
01:26:50,748 --> 01:26:51,790
Mitä?
1179
01:26:52,416 --> 01:26:53,500
Ei mitään.
1180
01:26:54,126 --> 01:26:55,753
Olemme valmiita.
1181
01:26:57,296 --> 01:27:00,424
SANYANLAHTI
1182
01:27:29,245 --> 01:27:30,079
Täydellistä!
1183
01:27:33,207 --> 01:27:34,792
Mitä te teette?
1184
01:27:37,836 --> 01:27:39,296
Pilaatte hääni!
1185
01:27:42,258 --> 01:27:43,259
Tule takaisin!
1186
01:28:31,890 --> 01:28:33,267
Äiti, haluan mennä uimaan.
1187
01:28:33,475 --> 01:28:34,601
Ei käy.
1188
01:28:34,893 --> 01:28:36,437
- Miksi ei?
- Se on liian vaarallista.
1189
01:28:36,854 --> 01:28:38,272
Haluan mennä!
1190
01:28:41,108 --> 01:28:43,527
Hyvä on. Kunhan et mene liian syvälle.
1191
01:28:47,031 --> 01:28:48,282
Ole varovainen!
1192
01:29:46,382 --> 01:29:47,758
Voi luoja!
1193
01:29:53,847 --> 01:29:54,848
Hei, neidit!
1194
01:29:54,973 --> 01:29:55,974
Tulkaa tänne!
1195
01:29:56,392 --> 01:29:57,851
Täällä on tilaa!
1196
01:29:59,103 --> 01:30:00,854
Nyt olemme tarpeeksi lähellä.
Pysähdy tähän.
1197
01:30:01,188 --> 01:30:03,107
Jaxx ja DJ, tuo pitää saada veteen.
1198
01:30:03,190 --> 01:30:04,191
Hoidamme sen.
1199
01:31:01,540 --> 01:31:03,584
Hai!
1200
01:31:08,714 --> 01:31:10,716
Kaikki pois vedestä!
1201
01:31:10,841 --> 01:31:12,259
Menkää lautalle!
1202
01:31:14,636 --> 01:31:15,596
Lautalle!
1203
01:31:15,679 --> 01:31:16,597
Nopeasti nyt!
1204
01:31:16,680 --> 01:31:17,598
Kaikki pois vedestä!
1205
01:31:33,530 --> 01:31:34,531
Mihin se meni?
1206
01:31:35,073 --> 01:31:36,867
Näkeekö kukaan sitä?
1207
01:31:37,493 --> 01:31:38,994
Se taisi lähteä.
1208
01:32:17,241 --> 01:32:18,951
Vedä minut rantaan!
1209
01:32:19,326 --> 01:32:20,994
Älä jätä meitä!
1210
01:32:21,620 --> 01:32:22,621
Se lähtee pois!
1211
01:32:22,788 --> 01:32:23,997
Ei hätää!
1212
01:33:10,544 --> 01:33:12,588
Onko mitään ajatuksia suunnitelmastamme?
1213
01:33:12,754 --> 01:33:14,631
Olisi ensinnäkin hyvä olla kuolematta.
1214
01:33:15,465 --> 01:33:18,302
Vihdoinkin olemme samaa mieltä jostain.
Toivottavasti siitä ei tule tapa.
1215
01:33:19,428 --> 01:33:20,846
Varo, Suyin! Tule pois sieltä!
1216
01:33:32,107 --> 01:33:33,483
- Hemmetti!
- Mikä hätänä, Jonas?
1217
01:33:33,609 --> 01:33:35,777
En voi ampua. Se on liian lähellä laivaa.
1218
01:33:37,362 --> 01:33:38,405
Voi jeesus.
1219
01:33:40,824 --> 01:33:42,242
Se lähestyy sinua.
1220
01:33:42,367 --> 01:33:43,243
Mac!
1221
01:33:46,830 --> 01:33:48,290
Mitä siellä tapahtuu?
1222
01:33:48,373 --> 01:33:50,125
Yritän olla joutumatta sen suuhun.
1223
01:34:12,230 --> 01:34:13,398
Jessus!
1224
01:34:24,284 --> 01:34:25,619
Suyin, oletko valmis? Tulen sinne.
1225
01:34:25,744 --> 01:34:26,745
Olen asemissa.
1226
01:34:27,871 --> 01:34:30,457
Hai lähestyy.
Tarvitsen vähän hengähdysaikaa.
1227
01:34:37,297 --> 01:34:39,049
- Olen valmis ampumaan.
- Ammu.
1228
01:34:41,093 --> 01:34:42,094
Väistä!
1229
01:34:49,267 --> 01:34:50,602
Näitkö tuon?
1230
01:34:50,894 --> 01:34:51,895
Mene sinne!
1231
01:35:04,324 --> 01:35:05,450
Näkikö kukaan sitä?
1232
01:35:05,534 --> 01:35:07,160
En näe haita,
mutta täällä tapahtuu jotain.
1233
01:35:17,504 --> 01:35:19,673
Kiinnitin sen huomion puoleeni.
1234
01:35:22,801 --> 01:35:23,885
Tuo se luokseni.
1235
01:35:24,678 --> 01:35:25,762
Täältä tullaan.
1236
01:35:29,182 --> 01:35:30,809
Hoida homma, Suyin.
1237
01:35:34,730 --> 01:35:36,773
Järsi tätä, senkin ruma paskiainen.
1238
01:35:40,152 --> 01:35:41,653
Ei! Voi hitto!
1239
01:35:43,572 --> 01:35:44,698
Jessus!
1240
01:35:59,713 --> 01:36:00,714
Varo!
1241
01:36:09,973 --> 01:36:11,391
Äkkiä pois!
1242
01:36:24,321 --> 01:36:25,947
- Missä DJ on?
- En tiedä.
1243
01:36:26,364 --> 01:36:27,699
- Missä Meiying on?
- En tiedä!
1244
01:36:27,824 --> 01:36:29,910
- En nähnyt häntä missään.
- Jonas...
1245
01:36:30,035 --> 01:36:31,620
- Anteeksi, minä...
- Mene. Huolehdi Meiyingistä.
1246
01:36:39,294 --> 01:36:40,754
Jonas!
1247
01:36:40,837 --> 01:36:43,131
Ei hätää. Ohjaan sen pois laivan luota.
1248
01:36:46,635 --> 01:36:49,429
- Voi luoja!
- Älä roiski!
1249
01:36:50,013 --> 01:36:52,390
Sinulla on pelastusliivi!
1250
01:36:52,474 --> 01:36:54,226
- Pelastusliivi?
- Niin.
1251
01:36:54,351 --> 01:36:57,646
Aivan, minulla on pelastusliivi. Voin...
1252
01:36:59,064 --> 01:37:00,565
Hirviö on täällä.
1253
01:37:00,690 --> 01:37:03,318
Onko hirviö täällä?
Ei hätää, minä olen tässä.
1254
01:37:03,401 --> 01:37:05,654
- Kaikki on hyvin.
- Lakkaa puhumasta.
1255
01:37:10,033 --> 01:37:10,909
Meiying!
1256
01:37:10,992 --> 01:37:13,286
Äiti!
1257
01:37:13,370 --> 01:37:18,250
Hyvä, odota minua. Odota DJ:tä.
1258
01:37:18,333 --> 01:37:19,376
- Hyvä.
- Tule.
1259
01:37:20,919 --> 01:37:22,796
Oletko kunnossa?
1260
01:37:24,714 --> 01:37:25,715
Olen.
1261
01:37:26,299 --> 01:37:28,218
Niin minäkin olen.
1262
01:37:31,721 --> 01:37:34,391
Tule pois vedestä.
1263
01:37:34,599 --> 01:37:36,017
- Ole varovainen, Meiying.
- Jonas!
1264
01:37:36,643 --> 01:37:37,811
Varovasti.
1265
01:37:38,895 --> 01:37:40,647
Tuolla se on. Voi luoja.
1266
01:37:40,772 --> 01:37:41,857
Jonas!
1267
01:37:42,649 --> 01:37:44,901
- Se tulee.
- Olemme helppo saalis tässä.
1268
01:37:44,985 --> 01:37:46,111
- Äiti!
- Se tulee.
1269
01:37:46,194 --> 01:37:48,488
- Kuuletko minut, Jonas?
- Pidä kiinni, Meiying.
1270
01:37:48,572 --> 01:37:50,323
Nyt pitää lähteä.
1271
01:37:50,407 --> 01:37:52,409
Jonas, meillä ei ole mitään jäljellä.
1272
01:37:52,701 --> 01:37:53,952
Melkein ei mitään.
1273
01:37:54,369 --> 01:37:55,912
Miten aiot tappaa sen?
1274
01:37:55,996 --> 01:37:56,997
Evolutionilla.
1275
01:37:57,205 --> 01:37:59,499
Laitan sen vuotamaan verta.
1276
01:37:59,666 --> 01:38:01,293
Suyin, olit aiemmin oikeassa.
1277
01:38:02,043 --> 01:38:03,503
Ei kyse ole niistä, jotka menettää.
1278
01:38:06,006 --> 01:38:07,632
Vaan niistä, jotka pelastaa.
1279
01:38:09,801 --> 01:38:11,219
- Lopetan lähetyksen.
- Jonas...
1280
01:38:18,351 --> 01:38:19,227
Nyt mennään.
1281
01:38:26,568 --> 01:38:28,653
Mitäs tästä sanot? Vuoda verta!
1282
01:38:33,825 --> 01:38:35,118
JÄRJESTELMÄVIRHE
EI TARPEEKSI VIRTAA
1283
01:38:37,579 --> 01:38:38,747
Yritä nyt.
1284
01:40:38,533 --> 01:40:40,243
Häämme ovat pilalla!
1285
01:40:40,452 --> 01:40:42,495
Sinä tapoit Pippinin!
1286
01:40:45,415 --> 01:40:46,249
Hei!
1287
01:40:46,916 --> 01:40:48,084
Hei!
1288
01:40:52,547 --> 01:40:53,548
Kyllä!
1289
01:41:21,618 --> 01:41:22,619
Kiitos.
1290
01:41:26,748 --> 01:41:28,792
Täältä tullaan, hullu.
1291
01:41:28,875 --> 01:41:30,460
- Hei.
- Katso, kuka tuli.
1292
01:41:33,797 --> 01:41:36,800
Malja sille, että olemme elossa.
1293
01:41:40,386 --> 01:41:41,805
Ja ystävillemme.
1294
01:41:48,478 --> 01:41:49,479
Kippis.
1295
01:41:53,900 --> 01:41:58,404
En tiedä sinusta, mutta loma tekisi hyvää.
1296
01:41:58,530 --> 01:41:59,864
Kysytäänkö äidiltä?
1297
01:42:36,860 --> 01:42:39,863
LOPPU
1298
01:44:57,625 --> 01:45:03,006
MEGALODON
1299
01:53:01,484 --> 01:53:02,610
MEGALODON
1300
01:53:02,818 --> 01:53:04,820
Tekstitys: Ilse Rönnberg
1301
01:53:04,987 --> 01:53:05,988
Finnish