1 00:00:35,661 --> 00:00:42,418 MEGATUBARÃO 2 00:00:56,349 --> 00:00:58,768 MISSÃO DE RESGATE EM MAR PROFUNDO SSBN ROGUE - FOSSA DAS FILIPINAS 3 00:00:58,851 --> 00:01:01,229 Olho no sonar. O que encontrar, avise. 4 00:01:01,395 --> 00:01:05,650 Nada de novo, meu amigo. A coisa só piora. 5 00:01:26,837 --> 00:01:30,174 D'Angelo, Marks, falem comigo. 6 00:01:30,675 --> 00:01:32,593 Passamos para a sala do sonar. 7 00:01:32,760 --> 00:01:34,428 Só nove resgates até agora. 8 00:01:34,553 --> 00:01:35,596 RESGATE 9 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 Está uma bagunça. Nunca vi nada pior. 10 00:01:39,934 --> 00:01:40,935 Socorro! 11 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Socorro! 12 00:01:44,230 --> 00:01:46,190 Alguém me ajude! 13 00:01:46,649 --> 00:01:49,110 Socorro! Quem está aí? 14 00:01:53,364 --> 00:01:54,949 Achei mais um sobrevivente. 15 00:01:55,116 --> 00:01:56,993 Voltando ao veículo de resgate agora. 16 00:01:59,203 --> 00:02:00,663 Marks. D'Angelo. 17 00:02:00,830 --> 00:02:01,872 O que foi isso? 18 00:02:02,039 --> 00:02:03,666 Não faço ideia. 19 00:02:04,792 --> 00:02:06,210 Ouça. 20 00:02:14,635 --> 00:02:18,222 Jonas, tem alguma coisa fora do submarino. 21 00:02:18,347 --> 00:02:20,558 Tem alguma coisa lá fora. 22 00:02:28,316 --> 00:02:29,317 Pronto. 23 00:02:30,401 --> 00:02:31,402 Você está bem, amigo? 24 00:02:36,240 --> 00:02:38,117 Meu Deus. 25 00:02:38,242 --> 00:02:39,702 Algo está esmagando o casco. 26 00:02:39,827 --> 00:02:40,828 Voltem para o veículo de resgate. 27 00:02:40,911 --> 00:02:42,079 Agora. 28 00:02:42,204 --> 00:02:43,372 Estamos na sua cola. 29 00:02:45,833 --> 00:02:47,168 Pessoal, rápido! 30 00:02:47,293 --> 00:02:49,003 Peguei. Puxem para cima. 31 00:02:50,087 --> 00:02:52,006 Marks. D'Angelo. Informem. 32 00:02:52,214 --> 00:02:53,466 Estão chegando? 33 00:02:53,549 --> 00:02:55,676 Jonas, ouça. Estamos presos! 34 00:02:55,760 --> 00:02:56,802 O quê? 35 00:02:56,886 --> 00:02:57,887 O impacto emperrou a escotilha. 36 00:02:58,304 --> 00:02:59,347 Estou voltando. 37 00:03:02,433 --> 00:03:03,851 O submarino está entrando em colapso. 38 00:03:03,934 --> 00:03:05,603 - Marks! - Jonas, precisamos de você aqui 39 00:03:05,728 --> 00:03:06,854 antes que seja tarde. 40 00:03:09,482 --> 00:03:10,608 O casco foi rompido. 41 00:03:11,108 --> 00:03:12,318 Tem água por todo lado. 42 00:03:12,485 --> 00:03:13,736 Jonas, a sala está inundando. 43 00:03:13,903 --> 00:03:16,614 Marks, temos que abrir esta escotilha. 44 00:03:16,781 --> 00:03:18,324 Rápido, Jonas. Cadê você? 45 00:03:18,491 --> 00:03:19,825 - Não vai dar certo! - Deixe a gente sair! 46 00:03:19,950 --> 00:03:21,118 Rápido, por favor! 47 00:03:21,285 --> 00:03:22,578 Precisamos de mais tempo! 48 00:03:23,329 --> 00:03:24,413 Jonas! 49 00:03:25,581 --> 00:03:27,083 Avise quando chegar! 50 00:03:27,208 --> 00:03:28,334 Não desista! 51 00:03:28,501 --> 00:03:29,627 Jonas, por favor! 52 00:03:29,710 --> 00:03:30,920 Desça aqui agora! Cadê você? 53 00:03:31,045 --> 00:03:32,046 Jonas! 54 00:03:39,720 --> 00:03:40,888 Está maluco? 55 00:03:41,680 --> 00:03:42,765 Para trás, Heller. 56 00:03:42,932 --> 00:03:45,017 Se voltarmos, todo mundo morre. 57 00:03:45,142 --> 00:03:46,394 Todo mundo. 58 00:03:58,823 --> 00:04:00,032 O que você fez? 59 00:04:24,181 --> 00:04:27,726 XANGAI, CHINA CINCO ANOS DEPOIS 60 00:05:07,016 --> 00:05:08,184 MANA UM 61 00:05:08,350 --> 00:05:13,606 ESTAÇÃO DE PESQUISA MANA UM A 322 QUILÔMETROS DA COSTA DA CHINA 62 00:05:33,626 --> 00:05:35,920 Estamos vivendo o sonho, não é? 63 00:05:36,670 --> 00:05:38,881 Bem-vindo à Mana Um, Sr. Morris. 64 00:05:39,715 --> 00:05:41,133 Afaste essa mão de mim. 65 00:05:41,258 --> 00:05:42,259 O que está fazendo? 66 00:05:42,801 --> 00:05:45,804 É um abraço que eu quero. É isso aí. 67 00:05:46,597 --> 00:05:48,057 - Prazer em revê-lo, Sr. Morris. - É. 68 00:05:48,140 --> 00:05:49,391 Por aqui, por favor. 69 00:05:49,475 --> 00:05:52,228 Você está sempre cheiroso. O que é? Sândalo? 70 00:05:52,353 --> 00:05:54,647 Estou achando magnífico até agora. 71 00:05:54,730 --> 00:05:55,731 Aí estão elas. 72 00:05:56,273 --> 00:05:59,068 Lembra-se da minha filha Suyin? É nossa bióloga marinha chefe. 73 00:05:59,235 --> 00:06:00,361 Oi. 74 00:06:02,655 --> 00:06:04,532 Você conhece a vela de ovo... 75 00:06:04,823 --> 00:06:06,909 Belo crânio. 76 00:06:10,037 --> 00:06:11,622 Entendeu o que ele disse? 77 00:06:11,747 --> 00:06:13,666 Desculpe, pode repetir? Não entendi. 78 00:06:16,210 --> 00:06:18,128 Ela disse que gostou do seu boné. 79 00:06:18,254 --> 00:06:19,922 - Ah. - Ah, é 80 00:06:20,047 --> 00:06:21,090 É. 81 00:06:24,677 --> 00:06:26,720 - Vamos em frente. - Por que não? Vamos. 82 00:06:30,224 --> 00:06:31,725 Sua neta é uma espoleta. 83 00:06:32,393 --> 00:06:33,561 Tá. 84 00:06:34,687 --> 00:06:36,313 O que temos aqui? 85 00:06:38,190 --> 00:06:40,526 Isto é 86 00:06:40,693 --> 00:06:43,070 muito feio. 87 00:06:43,237 --> 00:06:45,239 Sei que ainda está em construção, 88 00:06:45,406 --> 00:06:48,701 mas um instituto de pesquisa de nível internacional 89 00:06:48,867 --> 00:06:51,579 merecia uma entrada de nível internacional. 90 00:06:51,745 --> 00:06:54,290 É, concordo plenamente. 91 00:06:55,457 --> 00:06:56,709 Nível O. 92 00:06:59,587 --> 00:07:00,671 Nossa! 93 00:07:01,380 --> 00:07:03,382 Bem-vindo ao nível O. 94 00:07:04,675 --> 00:07:05,759 Legal. 95 00:07:06,135 --> 00:07:07,761 Esta é nossa plataforma central, 96 00:07:07,928 --> 00:07:12,516 de onde os pesquisadores vão acessar os cinco laboratórios, depois de prontos. 97 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 Puxa! 98 00:07:17,730 --> 00:07:19,356 Olhe só. 99 00:07:21,859 --> 00:07:23,611 Não é algo que se vê todo dia. 100 00:07:28,282 --> 00:07:31,201 Marcou com as baleias para chegar agora? 101 00:07:31,327 --> 00:07:34,163 Eu as atraí com cantos de baleia. 102 00:07:35,247 --> 00:07:38,917 Estas são a Lucy e sua filha Gracie. 103 00:07:40,502 --> 00:07:41,712 Incrível. 104 00:07:44,298 --> 00:07:45,549 Puxa! 105 00:07:45,674 --> 00:07:46,717 Nível de controle de mergulho. 106 00:07:46,800 --> 00:07:47,843 - Chegamos. - Por favor. 107 00:07:48,010 --> 00:07:50,512 Siga-me rápido. Espero que cheguemos a tempo. 108 00:07:51,263 --> 00:07:52,348 Entre. 109 00:07:54,933 --> 00:07:56,101 Caramba. 110 00:07:56,268 --> 00:07:59,229 Esta é nossa engenheira e projetista de submarino, Jaxx. 111 00:07:59,355 --> 00:08:00,606 Oi, doutor. 112 00:08:00,773 --> 00:08:02,024 - Olá. - Oi. 113 00:08:02,983 --> 00:08:05,110 Dr. Heller, nosso oficial médico. 114 00:08:05,235 --> 00:08:06,820 Muito prazer. 115 00:08:06,945 --> 00:08:08,280 Você é o Magro daqui, não é? 116 00:08:08,864 --> 00:08:11,158 O DJ pilota nosso explorador remoto. 117 00:08:11,283 --> 00:08:12,576 E aí? 118 00:08:12,701 --> 00:08:13,827 Você é meu primeiro bilionário. 119 00:08:15,120 --> 00:08:16,789 E é claro, o Mac, nosso chefe de estação. 120 00:08:16,914 --> 00:08:18,415 Sr. Morris, bem na hora. 121 00:08:18,540 --> 00:08:19,583 Sempre ouço isso. 122 00:08:19,667 --> 00:08:20,709 Experimente isto. 123 00:08:21,168 --> 00:08:22,503 Bem na hora para quê? 124 00:08:22,586 --> 00:08:24,296 Bom dia, Sr. Morris. 125 00:08:24,421 --> 00:08:26,548 Lori Taylor, piloto da missão. 126 00:08:26,632 --> 00:08:27,675 Oi, Sr. Morris. 127 00:08:27,800 --> 00:08:28,884 Bem-vindo a bordo. É bom tê-lo aqui. 128 00:08:29,009 --> 00:08:30,010 Oi. 129 00:08:30,135 --> 00:08:31,470 Como está indo aí embaixo? 130 00:08:31,595 --> 00:08:33,472 Onde aprendeu a pilotar um submarino? 131 00:08:33,639 --> 00:08:35,557 Passei dez anos com um certo 132 00:08:35,683 --> 00:08:39,395 grupo ambiental salvando baleias. Ele ficará anônimo por motivos legais. 133 00:08:39,478 --> 00:08:42,439 É, pergunte se ela já explodiu um baleeiro com um torpedo caseiro. 134 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 Ei. 135 00:08:43,649 --> 00:08:44,733 Não. 136 00:08:47,027 --> 00:08:48,320 Boa contratação. 137 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 Onze em dois. 138 00:08:50,197 --> 00:08:54,284 Temperatura da água a seis graus. 139 00:08:54,410 --> 00:08:58,288 Mac, passamos pela termoclina. Estamos chegando a 11 mil metros. 140 00:08:58,414 --> 00:09:00,708 A cem metros do fundo. 141 00:09:01,667 --> 00:09:03,043 Talvez. 142 00:09:03,210 --> 00:09:04,920 Talvez do fundo. 143 00:09:05,087 --> 00:09:07,715 "Talvez"? O que ele quer dizer com "talvez"? 144 00:09:07,881 --> 00:09:09,216 Venha. Dê uma olhada nisso. 145 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 Desde 1875, 146 00:09:11,760 --> 00:09:15,764 acreditamos que a Fossa das Marianas era o lugar mais fundo da Terra. 147 00:09:15,889 --> 00:09:21,019 Minha teoria é: o que pensamos ser o fundo seria uma nuvem de sulfeto de hidrogênio. 148 00:09:21,186 --> 00:09:24,314 Embaixo dessa nuvem e de uma termoclina supergelada, 149 00:09:24,481 --> 00:09:27,776 - pode haver um mundo totalmente novo. - Puxa! 150 00:09:27,901 --> 00:09:29,653 A Origin vai ver se meu pai está certo. 151 00:09:29,778 --> 00:09:34,408 Se houver água quente lá embaixo, seremos os primeiros a vê-la. 152 00:09:34,533 --> 00:09:35,993 E se estiver errado? 153 00:09:36,118 --> 00:09:39,413 Então o senhor jogou fora 1,3 bilhão. 154 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 Está brincando. 155 00:09:46,086 --> 00:09:47,087 Ele está brincando, não é? 156 00:09:47,463 --> 00:09:48,630 Entendido. 157 00:09:48,714 --> 00:09:49,715 Espere. O quê? 158 00:09:49,882 --> 00:09:51,425 Dez metros. Chegando no limite. 159 00:09:57,055 --> 00:09:58,891 Flutuando a cinco metros. 160 00:09:59,016 --> 00:10:00,058 Parada total. 161 00:10:00,142 --> 00:10:01,268 Checagens finais. 162 00:10:01,435 --> 00:10:02,478 - Jaxx? - Sinal verde. 163 00:10:02,603 --> 00:10:04,271 - Doutor? - Tripulação liberada. 164 00:10:04,396 --> 00:10:05,522 - DJ? - Submarino e rover liberados. 165 00:10:06,273 --> 00:10:07,316 Tripulação da Origin, 166 00:10:07,441 --> 00:10:08,859 aprovada para inserção. 167 00:10:09,318 --> 00:10:10,402 Inserção. 168 00:10:11,570 --> 00:10:13,197 Tudo é sexo para vocês? 169 00:10:13,280 --> 00:10:15,491 Sexo, comida, poder e... 170 00:10:15,616 --> 00:10:16,909 Dinheiro. 171 00:10:17,034 --> 00:10:18,076 Toque aqui agora. 172 00:10:19,870 --> 00:10:20,996 Controle de mergulho, 173 00:10:21,121 --> 00:10:23,749 temos aprovação para inserção. 174 00:10:37,262 --> 00:10:38,514 Entramos. 175 00:10:38,889 --> 00:10:40,724 Pessoal, entramos. 176 00:10:41,225 --> 00:10:43,143 É uma nuvem. Não é o fundo. 177 00:10:43,310 --> 00:10:45,103 Lori, tenha cuidado. Não sabemos a profundidade 178 00:10:45,229 --> 00:10:47,940 do outro lado disso. O fundo do mar pode estar bem abaixo de você. 179 00:10:48,065 --> 00:10:50,359 Entendido, Mac. Estamos prontos. 180 00:11:00,077 --> 00:11:01,578 Pessoal, atravessamos! 181 00:11:01,703 --> 00:11:04,331 Tenho múltiplos contatos no sonar. 182 00:11:04,456 --> 00:11:05,791 Há vida aqui embaixo. 183 00:11:06,458 --> 00:11:07,459 Parabéns! 184 00:11:09,086 --> 00:11:10,212 Lançando as luzes. 185 00:11:10,337 --> 00:11:11,880 LANÇAMENTO DE LUZES 186 00:11:29,731 --> 00:11:31,525 Luzes lançadas. Vou dar a volta. 187 00:11:45,664 --> 00:11:46,957 Nossa! 188 00:11:48,417 --> 00:11:51,169 Minha Nossa. 189 00:12:09,813 --> 00:12:11,189 - Puxa! - Nossa! 190 00:12:12,649 --> 00:12:13,692 Mac, diga que está vendo isso. 191 00:12:13,817 --> 00:12:15,319 Estamos vendo tudo, Lori. 192 00:12:15,444 --> 00:12:18,071 Está todo mundo sorrindo aqui em cima. 193 00:12:23,243 --> 00:12:25,287 DJ, tudo em ordem para lançar o rover. 194 00:12:26,079 --> 00:12:27,289 Entendido. 195 00:12:27,414 --> 00:12:28,790 LIBERADO PARA LANÇAMENTO LANÇAR ROVER 196 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 Agora é com vocês. 197 00:12:30,042 --> 00:12:31,168 Está bem. 198 00:12:32,461 --> 00:12:33,629 O rover está 199 00:12:35,756 --> 00:12:37,257 livre. 200 00:12:38,300 --> 00:12:39,509 Entendido. 201 00:12:44,097 --> 00:12:47,351 Temperatura da água abaixo de três graus Celsius. 202 00:12:55,359 --> 00:12:57,486 Como isso é possível? 203 00:12:59,237 --> 00:13:01,448 Esse ecossistema é completamente isolado 204 00:13:01,573 --> 00:13:05,035 do resto do oceano pela termoclina congelante. 205 00:13:05,202 --> 00:13:09,456 Podemos achar todo tipo de espécie totalmente desconhecida da ciência. 206 00:13:09,581 --> 00:13:12,376 Parece um bom investimento. 207 00:13:12,501 --> 00:13:14,127 CÂMERA DO ROVER 208 00:13:16,380 --> 00:13:18,048 Lori, tenho um contato. 209 00:13:18,173 --> 00:13:20,008 Rumo zero oito zero. 210 00:13:22,678 --> 00:13:23,804 É grande. 211 00:13:23,929 --> 00:13:25,514 É enorme. 212 00:13:25,681 --> 00:13:26,765 E se move rápido. 213 00:13:29,851 --> 00:13:31,645 DJ, o rover está vendo isto? 214 00:13:33,230 --> 00:13:34,481 Negativo. 215 00:13:34,606 --> 00:13:36,692 Deixe-me tentar acender mais luzes. 216 00:13:36,817 --> 00:13:38,026 ESTIBORDO PROA BOMBORDO 217 00:13:43,198 --> 00:13:44,491 Rover Um, sinal interrompido. 218 00:13:44,574 --> 00:13:45,575 SONAR PERDIDO ERRO 001 - CONEXÃO PERDIDA 219 00:13:45,701 --> 00:13:47,160 Acabei de perder a telemetria. 220 00:13:47,244 --> 00:13:48,662 Mas que droga. 221 00:13:51,206 --> 00:13:54,001 Origin, vire imediatamente à direita em três-cinco-zero. 222 00:13:54,126 --> 00:13:55,293 Pode ser um deslizamento. 223 00:14:01,591 --> 00:14:03,593 SINAL PERDIDO 224 00:14:04,720 --> 00:14:07,556 Pelo que sei, deslizamentos não viram em 90 graus. 225 00:14:08,265 --> 00:14:09,933 Está em cima de nós! 226 00:14:14,646 --> 00:14:16,148 Que droga foi essa? 227 00:14:18,150 --> 00:14:19,359 Lori, o que está acontecendo aí embaixo? 228 00:14:19,484 --> 00:14:20,485 Gente. 229 00:14:20,652 --> 00:14:22,237 - O quê? - Venham olhar isto. 230 00:14:24,614 --> 00:14:25,615 Nossa! 231 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 O que pode fazer isso com o rover? 232 00:14:27,993 --> 00:14:29,745 Prefiro nem saber. 233 00:14:31,538 --> 00:14:32,831 Está voltando. 234 00:14:32,956 --> 00:14:33,999 ALERTA DE IMPACTO 235 00:14:35,834 --> 00:14:37,252 Ai, meu Deus! 236 00:14:37,377 --> 00:14:39,212 Vamos sair daqui. Esvazie os tanques. 237 00:14:39,296 --> 00:14:40,672 Estou tentando. Não está funcionando! 238 00:14:40,756 --> 00:14:42,174 - Não quer iniciar! - Mac, socorro! 239 00:14:42,299 --> 00:14:43,592 - O sistema todo caiu. - Meu Deus. 240 00:14:43,675 --> 00:14:46,136 Meu Deus. DJ, Mac. Tem alguma coisa aqui embaixo. 241 00:14:46,261 --> 00:14:47,471 Jonas tinha razão. 242 00:14:47,596 --> 00:14:49,264 Jonas tinha razão! Vocês enten... 243 00:14:49,389 --> 00:14:50,974 ERRO DE CONEXÃO CÓDIGO DE ERRO 244 00:14:52,851 --> 00:14:54,519 Lori, responda. 245 00:14:54,644 --> 00:14:55,771 Origin, pode me ouvir? 246 00:14:56,813 --> 00:14:59,149 Origin, por favor, responda. 247 00:14:59,941 --> 00:15:01,568 - Vamos. - Lori, responda. 248 00:15:04,946 --> 00:15:06,490 Muralha, pode me ouvir? 249 00:15:09,076 --> 00:15:10,952 Toshi? 250 00:15:11,119 --> 00:15:13,663 FALHA DO LINK 251 00:15:13,789 --> 00:15:16,875 Reunião, pessoal. Opções. 252 00:15:16,958 --> 00:15:18,001 Não muitas. 253 00:15:18,085 --> 00:15:19,503 Sabemos que estão vivos. 254 00:15:19,795 --> 00:15:21,963 Ainda tenho a telemetria dos sinais vitais deles. 255 00:15:22,130 --> 00:15:23,757 Quanto tempo eles têm? 256 00:15:23,924 --> 00:15:24,925 Talvez dezoito horas. 257 00:15:25,092 --> 00:15:27,636 As válvulas de lastro estão presas. Não pode subir sozinho. 258 00:15:27,803 --> 00:15:29,054 Se tentarmos rebocá-lo, 259 00:15:29,221 --> 00:15:32,808 há 50% de chance de os tanques explodirem, e a cápsula rachar. 260 00:15:32,933 --> 00:15:34,851 - Não podemos juntar as escotilhas? - Sem chance. 261 00:15:35,018 --> 00:15:37,395 A câmera externa mostra danos graves na escotilha. 262 00:15:37,521 --> 00:15:38,772 Temos que tentar alguma coisa. 263 00:15:38,897 --> 00:15:42,692 Estão a 10 km de profundidade, nunca se tentou um resgate a essa profundidade. 264 00:15:42,818 --> 00:15:43,944 Isso não é bem verdade. 265 00:15:45,320 --> 00:15:47,364 Não. De jeito nenhum. 266 00:15:47,489 --> 00:15:48,782 Podemos resolver isso. 267 00:15:48,907 --> 00:15:49,950 Não a 11 km. Não dá. 268 00:15:50,492 --> 00:15:53,370 Já chegamos a 5 km. 8 km. 269 00:15:53,537 --> 00:15:55,330 Chega uma hora em que é só mais um número. 270 00:15:55,455 --> 00:15:56,790 Por que não tenta esse número? 271 00:15:56,915 --> 00:16:01,711 Três. É o número de pessoas que tentaram um resgate abaixo de 10 km. 272 00:16:01,878 --> 00:16:05,298 E o número um. É o número de sobreviventes para contar a história. 273 00:16:05,465 --> 00:16:06,675 Um homem. Jonas Taylor. 274 00:16:06,842 --> 00:16:09,803 E olhe o que aconteceu com esse homem a última vez que desceu tão fundo. 275 00:16:09,928 --> 00:16:12,514 Ele salvou onze pessoas, inclusive você, Heller. Foi isso que aconteceu. 276 00:16:12,681 --> 00:16:16,309 Ele deixou nossos amigos morrerem porque tinha psicose induzida por pressão. 277 00:16:16,476 --> 00:16:18,228 Qual é, Heller. Isso foi o seu diagnóstico. 278 00:16:18,311 --> 00:16:20,480 Jonas disse que algo os atacou. 279 00:16:20,564 --> 00:16:22,941 Algo grande bastante para destruir um submarino nuclear. 280 00:16:23,066 --> 00:16:24,109 Ele é um bêbado. 281 00:16:24,192 --> 00:16:25,819 - Não está escutando! - Ele já era. Mora na Tailândia. 282 00:16:25,902 --> 00:16:27,279 - Ouviu o que a Lori disse? - Estou escutando. 283 00:16:27,404 --> 00:16:28,947 - Você estava lá? - Já chega. 284 00:16:31,741 --> 00:16:34,619 Todos ouvimos a última transmissão da Lori. 285 00:16:34,786 --> 00:16:37,706 Temos que considerar que a Origin pode ter encontrado 286 00:16:37,831 --> 00:16:40,208 algo semelhante ao que Jonas Taylor descreveu. 287 00:16:40,333 --> 00:16:42,460 Algo de que ele conseguiu escapar. 288 00:16:42,586 --> 00:16:44,087 Pai! Por favor. 289 00:16:45,839 --> 00:16:46,923 Preparem o helicóptero. 290 00:16:47,549 --> 00:16:49,259 Precisamos ir para a Tailândia. 291 00:16:51,136 --> 00:16:53,597 SAMUT PRAKAN, TAILÂNDIA 292 00:17:25,754 --> 00:17:26,796 Seu barco 293 00:17:26,922 --> 00:17:28,840 está acabando comigo. 294 00:17:29,007 --> 00:17:31,134 O primeiro motor fica perdendo a marcha 295 00:17:31,259 --> 00:17:32,469 e tem um vazamento hidráulico. 296 00:17:32,636 --> 00:17:34,512 Vou dar uma olhada à noite. 297 00:17:34,638 --> 00:17:36,556 Foi o que disse na noite passada, na noite anterior 298 00:17:36,681 --> 00:17:38,475 e na noite anterior à anterior. 299 00:17:38,558 --> 00:17:39,601 Um dia eu chego lá. 300 00:17:39,726 --> 00:17:41,394 Você bebe demais. 301 00:17:41,561 --> 00:17:42,854 Você só está dizendo isso 302 00:17:42,979 --> 00:17:45,857 porque estou com uma cerveja na mão. 303 00:17:45,982 --> 00:17:48,485 Você está sempre com uma cerveja na mão. 304 00:17:48,568 --> 00:17:49,569 Sabe por quê? 305 00:17:50,779 --> 00:17:52,405 Porque bebo demais? 306 00:18:15,595 --> 00:18:19,057 Parece que esta terça-feira será agitada. 307 00:18:19,182 --> 00:18:20,475 Sabe que gosto de chegar em grande estilo. 308 00:18:21,309 --> 00:18:24,354 Mac, depois de cinco anos, aparecer já é chegar em grande estilo. 309 00:18:24,521 --> 00:18:26,564 Está morando em cima de um bar? Jura? 310 00:18:26,731 --> 00:18:28,400 Achei que só assim você viria me visitar. 311 00:18:32,529 --> 00:18:34,072 Jonas, deixe-me apresentá-lo... 312 00:18:34,239 --> 00:18:35,699 É uma honra conhecê-lo, Dr. Zhang. 313 00:18:35,824 --> 00:18:38,451 Sempre tive um enorme respeito pelo seu trabalho. 314 00:18:38,618 --> 00:18:40,036 Bondade sua, Sr. Taylor. 315 00:18:40,161 --> 00:18:41,913 Não, nada disso. Você é um homem bom. 316 00:18:42,080 --> 00:18:44,374 Posso Ihes oferecer uma cerveja? 317 00:18:44,541 --> 00:18:46,501 Porque vou tomar uma. 318 00:18:47,043 --> 00:18:48,795 Viemos a trabalho, Jonas. 319 00:18:48,962 --> 00:18:51,548 Então não vieram de helicóptero só para dizer "oi"? 320 00:18:52,590 --> 00:18:54,592 Magoei, Mac. 321 00:18:54,676 --> 00:18:55,760 Temos um sério... 322 00:18:55,885 --> 00:18:57,137 Problema? 323 00:18:57,637 --> 00:18:58,888 Imaginei. 324 00:18:59,306 --> 00:19:01,016 Mas, como você sabe, 325 00:19:01,141 --> 00:19:02,809 não mergulho mais. 326 00:19:03,435 --> 00:19:05,812 - Cansei de ser responsável pelas pessoas. - Sr. Taylor... 327 00:19:05,937 --> 00:19:07,355 Sem querer ofender, Dr. Zhang. 328 00:19:07,480 --> 00:19:09,649 Se há duas pessoas neste mundo 329 00:19:09,816 --> 00:19:11,401 por quem eu voltaria a mergulhar, 330 00:19:11,568 --> 00:19:13,445 seriam vocês dois. 331 00:19:13,611 --> 00:19:14,946 Mas não dá. 332 00:19:15,071 --> 00:19:17,949 Vão me contar seu problema, e eu direi não. 333 00:19:18,116 --> 00:19:19,784 Vão me oferecer dinheiro. 334 00:19:19,951 --> 00:19:21,119 Ainda vou dizer não. 335 00:19:21,286 --> 00:19:23,747 Vão apelar para o meu lado bom, 336 00:19:23,872 --> 00:19:25,248 e vou dizer não. 337 00:19:25,415 --> 00:19:27,250 Porque ele não existe. 338 00:19:27,417 --> 00:19:30,337 Então vamos nos sentar, 339 00:19:30,503 --> 00:19:33,673 vamos tomar umas cervejas e depois podem seguir viagem. 340 00:19:35,342 --> 00:19:36,593 Jonas. 341 00:19:37,594 --> 00:19:39,846 Isto aconteceu hoje de manhã. 342 00:19:40,805 --> 00:19:41,973 Vamos cair fora daqui. 343 00:19:42,098 --> 00:19:43,141 Esvazie os tanques! 344 00:19:43,266 --> 00:19:44,267 Estou tentando. Não funciona. 345 00:19:44,434 --> 00:19:46,102 - Não inicia. Todo o sistema caiu. - Mac, socorro! 346 00:19:46,269 --> 00:19:47,729 Ai, meu Deus. 347 00:19:47,896 --> 00:19:50,523 DJ, Mac. Tem alguma coisa aqui embaixo. 348 00:19:50,648 --> 00:19:53,485 Jonas tinha razão! Estão enten... 349 00:19:54,110 --> 00:19:55,612 É a Lori. 350 00:19:55,779 --> 00:19:59,616 Sua ex-mulher e a tripulação estão presos a mais de 11 mil metros. 351 00:20:00,617 --> 00:20:04,079 Podem ter encontrado a mesma espécie que você encontrou lá embaixo. 352 00:20:04,621 --> 00:20:07,791 Tenho mergulhadores com menos experiência dispostos a ir. 353 00:20:08,291 --> 00:20:10,085 Mas sinto que devo à minha tripulação 354 00:20:10,251 --> 00:20:13,671 um resgate com a melhor chance de sucesso. 355 00:20:15,757 --> 00:20:17,467 Por favor. 356 00:20:25,767 --> 00:20:27,477 Lori, me dê essa chave sextavada. 357 00:20:28,645 --> 00:20:29,729 Obrigado. 358 00:20:35,693 --> 00:20:36,861 Tá bom. 359 00:20:38,113 --> 00:20:41,241 Dando um curto no firewall, talvez eu possa reiniciar os computadores. 360 00:20:44,702 --> 00:20:46,246 Tá. Tente agora. 361 00:20:47,288 --> 00:20:48,498 LUZES DA CABINE PRINCIPAL BOMBA DE ÁGUA 362 00:20:51,334 --> 00:20:53,253 A energia auxiliar voltou. 363 00:20:55,547 --> 00:20:56,631 SISTEMAS CONECTADOS MODO DE BAIXA ENERGIA 364 00:20:56,756 --> 00:20:58,883 Os aquecedores estão conectados. 365 00:20:59,008 --> 00:21:00,552 Não tem jeito de ligar o motor, 366 00:21:00,677 --> 00:21:03,012 mas os tanques de lastro podem voltar a funcionar. 367 00:21:04,764 --> 00:21:06,099 O que está fazendo? Anotações? 368 00:21:06,266 --> 00:21:07,976 Uma carta para minha mulher. 369 00:21:11,187 --> 00:21:12,439 Só por precaução. 370 00:21:13,523 --> 00:21:14,649 Oi. 371 00:21:14,774 --> 00:21:15,984 A gente consegue. 372 00:21:16,109 --> 00:21:18,653 Passo a passo. 373 00:21:18,778 --> 00:21:21,448 Vamos. Dê-me aquele polvo lutador. 374 00:21:27,454 --> 00:21:28,538 MODO DE BAIXA ENERGIA 375 00:21:32,250 --> 00:21:33,293 Viu? 376 00:21:33,418 --> 00:21:34,752 Sempre funciona. 377 00:21:41,468 --> 00:21:42,469 Não. 378 00:21:43,136 --> 00:21:44,137 O quê? 379 00:21:44,262 --> 00:21:45,472 Temos que desligar as luzes. 380 00:21:51,853 --> 00:21:52,854 ALERTA DE IMPACTO 381 00:22:06,034 --> 00:22:08,495 Apague as luzes. 382 00:22:08,620 --> 00:22:09,996 Tinha alguma coisa lá embaixo com a gente. 383 00:22:10,079 --> 00:22:13,249 Como ter certeza? Não haviajanelas de observação na sua embarcação. 384 00:22:13,374 --> 00:22:14,542 Porque o que quer que fosse 385 00:22:14,709 --> 00:22:18,213 esmagou todo o lado de estibordo de um submarino nuclear. 386 00:22:18,379 --> 00:22:19,631 Não foi minha imaginação. 387 00:22:19,797 --> 00:22:22,175 Por isso, abriu a escotilha no meio do resgate? 388 00:22:22,342 --> 00:22:25,345 Olhe, eu trouxe 11 homens de volta sãos e salvos. 389 00:22:25,803 --> 00:22:28,348 Mas deixou morrerem mais oito porque entrou em pânico. 390 00:22:28,515 --> 00:22:32,727 Se não tivesse aberto a escotilha, todos teriam sido mortos por aquela coisa. 391 00:22:33,144 --> 00:22:35,730 Não havia uma "coisa". Não havia prova de nada. 392 00:22:35,855 --> 00:22:38,233 Porque foi destruída na explosão, Heller. 393 00:22:38,358 --> 00:22:40,777 Olhe, não havia mais tempo. 394 00:22:40,902 --> 00:22:41,945 Então eu tomei a decisão. 395 00:22:42,028 --> 00:22:45,782 E deixou seus amigos lá para morrer em um ato de covardia. 396 00:22:48,326 --> 00:22:50,328 O que acha que aconteceu lá embaixo? 397 00:22:50,745 --> 00:22:52,789 Ele perdeu o juízo. 398 00:22:52,914 --> 00:22:55,959 E estamos prestes a mandá-lo para a mesma situação. 399 00:22:57,627 --> 00:22:58,836 Com licença, Suyin. 400 00:22:58,962 --> 00:23:00,880 Lamento interromper, mas precisamos de você. 401 00:23:01,005 --> 00:23:02,340 É uma emergência. 402 00:23:03,633 --> 00:23:05,552 O que foi, Jaxx? 403 00:23:05,677 --> 00:23:06,803 Agora estão perdendo oxigênio. 404 00:23:06,886 --> 00:23:08,846 Eles têm umas duas horas. Talvez mais. 405 00:23:08,972 --> 00:23:10,640 AVISO! VAZAMENTO DETECTADO 406 00:23:10,765 --> 00:23:12,141 - Eu vou. - Não. 407 00:23:12,267 --> 00:23:13,268 Espere, o quê? 408 00:23:13,393 --> 00:23:15,311 Vou pegar um dos planadores, pegar a Origin 409 00:23:15,436 --> 00:23:17,105 - e puxá-la para cima. - Espere. 410 00:23:17,272 --> 00:23:19,857 Se os tanques de lastro da Origin explodirem, você morre também. 411 00:23:19,983 --> 00:23:21,651 Temos que tentar. 412 00:23:24,779 --> 00:23:26,406 Mamãe? 413 00:23:29,033 --> 00:23:30,368 Meiying. 414 00:23:30,952 --> 00:23:32,870 Olha você aí. 415 00:23:37,625 --> 00:23:41,212 Uns amigos nossos estão presos. 416 00:23:41,879 --> 00:23:43,339 Eu vou salvá-los. 417 00:23:43,506 --> 00:23:46,426 É perigoso? Posso ir com você? 418 00:23:48,511 --> 00:23:50,471 Você vai um dia. 419 00:23:50,722 --> 00:23:53,433 Você é minha menina corajosa. 420 00:23:53,600 --> 00:23:54,892 Certo? 421 00:23:56,894 --> 00:23:58,187 Eu te amo. 422 00:23:58,938 --> 00:24:00,231 Eu te amo também. 423 00:24:09,449 --> 00:24:10,658 Verificação de comunicações! 424 00:24:14,329 --> 00:24:15,371 Pronto para partir. 425 00:24:15,913 --> 00:24:18,291 Suyin, está liberada para lançamento. 426 00:24:18,374 --> 00:24:19,417 PLANADOR 1 AGUARDANDO LANÇAMENTO 427 00:24:19,542 --> 00:24:20,543 Richard Byrd. 428 00:24:21,794 --> 00:24:22,962 CONTROLE DE OPERAÇÃO 429 00:24:30,094 --> 00:24:32,930 LANÇAR 430 00:24:42,482 --> 00:24:44,859 Sequência de descida automática iniciada. 431 00:24:47,695 --> 00:24:49,656 - Oi, Meiying. - Oi. 432 00:25:19,268 --> 00:25:20,895 Senhor, temos um novo problema. 433 00:25:20,978 --> 00:25:21,979 É a sua filha. 434 00:25:22,146 --> 00:25:23,731 Ela levou um planador para tentar salvá-los. 435 00:25:23,856 --> 00:25:25,483 Por que a deixou ir? 436 00:25:25,650 --> 00:25:27,819 Acredite, não a deixei fazer nada. 437 00:25:27,985 --> 00:25:31,698 Pensei que você é quem deveria ir salvar aquelas pessoas. 438 00:25:31,823 --> 00:25:33,032 Quem é ele? 439 00:25:33,157 --> 00:25:34,784 Sou o cara que está bancando tudo isso. 440 00:25:37,829 --> 00:25:39,872 Sabe, ele tem jeito de herói e anda rápido, 441 00:25:40,039 --> 00:25:42,834 mas é meio baixo astral. 442 00:25:46,796 --> 00:25:47,964 Quanto tempo? 443 00:25:48,131 --> 00:25:49,757 Vai ser por pouco. 444 00:25:51,843 --> 00:25:53,219 Quem é você? 445 00:25:53,344 --> 00:25:54,345 Fui eu que projetei tudo isso. 446 00:25:54,470 --> 00:25:56,139 Então minha vida está em suas mãos? 447 00:25:56,264 --> 00:25:58,808 Isso mesmo. Algum problema? 448 00:25:59,225 --> 00:26:00,226 Não. 449 00:26:00,393 --> 00:26:02,478 Você parece que sabe o que está fazendo. 450 00:26:03,479 --> 00:26:05,523 Nível de controle de mergulho. 451 00:26:05,648 --> 00:26:06,858 Desculpe. 452 00:26:06,941 --> 00:26:10,319 Mac, peça que o Dr. Heller nos encontre na enfermaria. 453 00:26:10,403 --> 00:26:11,571 Heller? 454 00:26:11,696 --> 00:26:13,281 Eu não mencionei isso? 455 00:26:13,865 --> 00:26:15,074 Seu filho da... 456 00:26:20,329 --> 00:26:21,664 Ele está em perfeita forma. 457 00:26:21,789 --> 00:26:23,374 Como da última vez que você me examinou. 458 00:26:25,752 --> 00:26:27,628 Suyin levou um planador faz uns 15 minutos. 459 00:26:27,712 --> 00:26:29,380 Ela pretende trazer a Origin para cima. 460 00:26:29,505 --> 00:26:31,132 Leve-me ao submarino. 461 00:26:31,257 --> 00:26:33,092 - Não terminamos aqui. - Terminamos sim. 462 00:26:33,217 --> 00:26:34,469 Lori está ficando sem ar, 463 00:26:34,635 --> 00:26:35,928 e estamos em águas internacionais, 464 00:26:36,012 --> 00:26:39,056 então, legalmente, posso dar uma surra em você, 465 00:26:39,223 --> 00:26:40,808 e vai ficar por isso mesmo. 466 00:26:42,435 --> 00:26:43,811 É verdade. 467 00:26:43,936 --> 00:26:44,937 Legalmente. 468 00:26:46,606 --> 00:26:48,441 Ainda bem que ele não guarda rancor. 469 00:26:49,275 --> 00:26:52,361 Jonas, sabe que este submarino só chega a 12 mil metros, não? 470 00:26:52,528 --> 00:26:54,405 Como o que está vazando no fundo do mar? 471 00:26:54,864 --> 00:26:56,115 Tem razão. 472 00:26:56,824 --> 00:26:58,326 - Tudo bem? - Tudo. 473 00:26:58,493 --> 00:26:59,827 Quando desligar o automático 474 00:26:59,952 --> 00:27:01,579 para ir em modo manual, como sei que vai fazer, 475 00:27:01,704 --> 00:27:02,747 o sistema terá problemas 476 00:27:02,872 --> 00:27:04,415 CAPITÃO BOLHAS 477 00:27:04,540 --> 00:27:06,292 para acompanhar as mudanças de pressão. 478 00:27:06,417 --> 00:27:07,668 Tente não estourar os ouvidos, irmão. 479 00:27:07,877 --> 00:27:09,629 Valeu, parceiro. 480 00:27:23,601 --> 00:27:25,228 Olá, capitão. 481 00:27:26,020 --> 00:27:27,605 Você deve ser o cara maluco. 482 00:27:28,689 --> 00:27:30,358 Quem me chamou assim? 483 00:27:30,483 --> 00:27:32,151 Minha mãe. O doutor Heller. 484 00:27:33,486 --> 00:27:35,488 Bom, eu não sou maluco. 485 00:27:36,030 --> 00:27:37,949 Só vi coisas que ninguém viu. 486 00:27:38,366 --> 00:27:40,743 Essa é a definição de maluco. 487 00:27:43,663 --> 00:27:46,624 Energia de reserva... 488 00:27:51,796 --> 00:27:53,464 Onde estão seus pais? 489 00:27:53,589 --> 00:27:58,511 Minha mãe está tentando trazer nossos amigos de volta do fundo do mar. 490 00:27:58,636 --> 00:28:01,889 Meu pai está com uma instrutora de pilates em Taipei. 491 00:28:02,640 --> 00:28:05,226 Vovô diz que mamãe precisa seguir em frente, 492 00:28:05,351 --> 00:28:09,063 mas mamãe diz que precisa de um tempo porque foi casada com um babaca. 493 00:28:09,188 --> 00:28:10,982 Parece que sua mãe tem razão. 494 00:28:15,611 --> 00:28:17,446 Você sabe muita coisa. 495 00:28:17,572 --> 00:28:19,740 Crianças de oito anos ouvem tudo. 496 00:28:21,659 --> 00:28:23,619 Posso tentar? 497 00:28:26,122 --> 00:28:27,832 Tchau. 498 00:28:33,045 --> 00:28:34,046 Ei, maluco. 499 00:28:35,590 --> 00:28:37,466 Minha mãe vai morrer? 500 00:28:38,759 --> 00:28:41,637 Trarei o Capitão Bolhas e sua mãe de volta rapidinho. 501 00:28:41,762 --> 00:28:43,764 Prometo. 502 00:28:49,020 --> 00:28:50,062 Obrigado, Emma. 503 00:28:50,146 --> 00:28:52,273 Lançamento da Evolution em 15 segundos. 504 00:28:52,398 --> 00:28:53,691 - DJ? - Sim. 505 00:28:53,858 --> 00:28:55,902 Jaxx, tudo bem? 506 00:28:56,110 --> 00:28:57,278 Doutor? 507 00:28:57,403 --> 00:28:58,738 Evolution, 508 00:28:59,614 --> 00:29:00,740 prontos para mergulhar. 509 00:29:04,285 --> 00:29:05,411 Legal. 510 00:29:13,377 --> 00:29:16,505 Sistema pronto para descida. 511 00:29:18,466 --> 00:29:20,676 Sistema pronto para descida. 512 00:29:21,594 --> 00:29:23,554 Irmão. Pronto para descer. 513 00:29:23,679 --> 00:29:25,139 Sistema pronto para descida. 514 00:29:28,851 --> 00:29:31,771 Sistema pronto para descida. 515 00:29:34,315 --> 00:29:35,524 Jonas. 516 00:29:35,650 --> 00:29:37,026 Sistema pronto para descida. 517 00:29:45,034 --> 00:29:47,662 Evolution lançada com êxito. 518 00:29:55,711 --> 00:29:58,673 Evolution passando dos mil metros. 519 00:30:01,217 --> 00:30:02,635 SUPORTE DE VIDA DESCONECTADO 520 00:30:02,760 --> 00:30:06,222 Cuidado. Sistemas secundários da Evolution desligados. 521 00:30:06,389 --> 00:30:08,307 Como está descendo tão rápido? 522 00:30:08,891 --> 00:30:10,851 Parece que redirecionou toda a energia não essencial 523 00:30:10,977 --> 00:30:11,978 CONTROLE - SISTEMAS DE GERENCIAMENTO DE ENERGIA DESVIADO 524 00:30:12,061 --> 00:30:13,270 como aquecimento e suporte de vida, pros motores. 525 00:30:13,396 --> 00:30:14,480 Ele vai desmaiar. 526 00:30:18,109 --> 00:30:19,110 SINAIS VITAIS DO PACIENTE 527 00:30:19,193 --> 00:30:20,444 Os gases no sangue estão caindo. 528 00:30:21,988 --> 00:30:22,947 Jonas. 529 00:30:23,072 --> 00:30:24,615 Diga ao Heller que não vou desacelerar. 530 00:30:35,167 --> 00:30:37,378 Suyin, esteja avisada. A Evolution está a caminho. 531 00:30:37,503 --> 00:30:39,130 Peço que volte para Mana Um imediatamente. 532 00:30:39,213 --> 00:30:40,214 Negativo. 533 00:30:40,339 --> 00:30:42,299 Ele pode nos escoltar na volta. 534 00:30:42,425 --> 00:30:44,218 Diga a ela para sair da frente, Mac. 535 00:30:44,385 --> 00:30:47,054 Mais gente significa mais risco, e ela não sabe o que está fazendo. 536 00:30:47,221 --> 00:30:49,432 Jonas, acabou de dizer a ela você mesmo. 537 00:30:51,142 --> 00:30:52,184 O quê? 538 00:30:52,309 --> 00:30:55,688 O botão verde no intercom. É para um canal único de comunicação. 539 00:30:56,689 --> 00:30:58,315 Maravilha. 540 00:31:04,363 --> 00:31:05,406 CARGA DA BATERIA 240% 541 00:31:06,824 --> 00:31:08,576 Entrando na termoclina. 542 00:31:19,503 --> 00:31:20,546 Tudo bem, Mac. 543 00:31:20,671 --> 00:31:22,673 Já passei. 544 00:31:24,550 --> 00:31:28,596 Aviso. Carga de pressão se aproximando de 16 mil psi. 545 00:31:28,721 --> 00:31:30,890 A esta velocidade, tenho que desviar energia dos aquecedores 546 00:31:31,015 --> 00:31:32,308 e desligar tudo que possa congelar. 547 00:31:34,393 --> 00:31:35,519 Ligo para você quando terminar. 548 00:31:35,686 --> 00:31:37,688 AVISO! SINAL DE VÍDEO INTERROMPIDO 549 00:31:39,273 --> 00:31:41,358 Tem Wi-Fi aqui? 550 00:31:42,151 --> 00:31:43,444 Beleza. 551 00:31:44,445 --> 00:31:45,446 Tudo bem. 552 00:31:45,863 --> 00:31:47,531 Mantenha pressão nisso. 553 00:31:47,698 --> 00:31:48,949 Toshi, ele ainda está lá fora? 554 00:31:49,075 --> 00:31:50,493 Não sei. 555 00:31:50,618 --> 00:31:52,328 Não estou vendo nada agora. 556 00:32:28,405 --> 00:32:30,157 Achei. 557 00:32:30,741 --> 00:32:31,992 Consigo ver a Origin. 558 00:32:32,076 --> 00:32:33,160 Posso ver a maiorparte dela. 559 00:32:33,285 --> 00:32:34,954 Ótimo. Estão vivos. 560 00:32:35,079 --> 00:32:36,455 Vou preparar para rebocar. 561 00:32:40,084 --> 00:32:42,545 Distância para o alvo. Seis metros. 562 00:32:42,670 --> 00:32:43,921 Quatro metros. 563 00:32:44,046 --> 00:32:45,089 TRAVA NO ALVO TRAVADO 564 00:32:45,172 --> 00:32:46,173 Trava no alvo. 565 00:32:49,468 --> 00:32:51,387 Disparando gancho magnético. 566 00:32:51,554 --> 00:32:53,139 Três, dois... 567 00:33:07,820 --> 00:33:09,905 Suyin? Você está bem? O que está acontecendo? 568 00:33:10,030 --> 00:33:12,616 Tem alguma coisa aqui embaixo. 569 00:33:12,783 --> 00:33:15,161 Acabou de bater no submarino. 570 00:33:29,508 --> 00:33:31,302 Suyin, o que está acontecendo? 571 00:33:31,427 --> 00:33:34,054 É uma lula gigante. Ela pegou o planador. 572 00:33:34,180 --> 00:33:35,181 AVISO DE PRESSÃO 573 00:33:35,264 --> 00:33:36,265 Aviso. Pressão da cápsula. 574 00:33:36,348 --> 00:33:39,018 Mac, ela está me esmagando. Está me esmagando! 575 00:33:39,143 --> 00:33:40,352 Acho que o planador não vai aguentar. 576 00:33:40,477 --> 00:33:41,729 Não vai aguentar. 577 00:33:44,523 --> 00:33:45,858 Suyin, acione o compensador de pressão. 578 00:33:45,941 --> 00:33:47,276 ERRO DE ENGATE DANO ESTRUTURAL 579 00:33:47,401 --> 00:33:48,944 Não consigo acionar o compensador. 580 00:33:50,112 --> 00:33:51,614 Brecha na cápsula em dez segundos. 581 00:33:54,742 --> 00:33:56,410 Brecha na cápsula em cinco seg... 582 00:34:15,804 --> 00:34:17,973 Meu Deus! 583 00:34:20,726 --> 00:34:22,102 É um tubarão. 584 00:34:22,228 --> 00:34:24,313 Tem uns 20, 25 metros. 585 00:34:24,480 --> 00:34:25,731 É um megalodonte. 586 00:34:25,856 --> 00:34:27,441 Impossível. 587 00:34:29,526 --> 00:34:32,029 Que bom que não estou louco. 588 00:34:37,368 --> 00:34:38,827 Suyin, desligue tudo. 589 00:34:38,953 --> 00:34:40,329 É atraído pela luz. 590 00:34:40,496 --> 00:34:42,206 Desligue tudo e fique no escuro. 591 00:34:42,831 --> 00:34:44,083 Desligamento em 30 segundos. 592 00:34:44,583 --> 00:34:45,918 Desligando tudo menos o rádio. 593 00:34:46,502 --> 00:34:48,754 Está voltando. Aí vem ele, Suyin. 594 00:34:48,879 --> 00:34:50,464 Desligamento em 25 segundos. 595 00:34:50,631 --> 00:34:51,799 Suyin, não há tempo. 596 00:34:51,924 --> 00:34:53,342 Apague suas luzes. 597 00:34:53,467 --> 00:34:55,552 Desligamento em 20 segundos. 598 00:34:55,719 --> 00:34:57,221 Desligue as luzes. Agora. 599 00:34:57,972 --> 00:34:59,765 Desligamento em 15 segundos. 600 00:34:59,890 --> 00:35:01,350 Mac, não tenho controle. 601 00:35:02,768 --> 00:35:03,978 Rápido. 602 00:35:04,103 --> 00:35:05,771 Dez, nove, 603 00:35:05,896 --> 00:35:07,439 oito, sete, 604 00:35:07,564 --> 00:35:09,733 seis, cinco... 605 00:35:19,827 --> 00:35:21,287 CONTROLE DE LUZES - CARREGAR TUDO LADO BOMBORDO - LANÇAMENTO PRONTO 606 00:35:29,670 --> 00:35:31,171 Agora é a sua chance. Esvazie seus tanques. 607 00:35:31,297 --> 00:35:34,008 Não. Posso ajudar a salvar a tripulação. 608 00:35:34,133 --> 00:35:36,635 Seu planador foi danificado. Não pode fazer nada. 609 00:35:36,760 --> 00:35:38,512 Esvazie seus tanques agora. 610 00:35:39,555 --> 00:35:40,639 Droga. 611 00:35:47,896 --> 00:35:48,981 DoutorZhang, 612 00:35:49,523 --> 00:35:51,275 sua filha está livre. 613 00:35:51,400 --> 00:35:53,944 Estou indo para a Origin agora. 614 00:36:00,200 --> 00:36:02,286 Distância para o alvo: três metros. 615 00:36:12,129 --> 00:36:13,756 Extração de água concluída. 616 00:36:23,057 --> 00:36:25,142 Vamos nessa, querida. 617 00:36:46,914 --> 00:36:49,500 Diga-me se isso não é o melhor "Eu bem que avisei." 618 00:36:50,501 --> 00:36:52,461 Veio até aqui só para me dizer isso, não é? 619 00:36:52,586 --> 00:36:53,921 Exatamente. 620 00:36:55,172 --> 00:36:56,382 Dê-me a sua mão. 621 00:37:01,929 --> 00:37:04,056 Isso aí está feio. Pronta? Um, dois, três. 622 00:37:06,767 --> 00:37:07,684 RUMO 623 00:37:07,768 --> 00:37:08,811 Ela está vindo. 624 00:37:08,936 --> 00:37:10,354 Vamos embora. 625 00:37:11,855 --> 00:37:13,774 Se isso nos atingir enquanto estivermos conectados... 626 00:37:13,899 --> 00:37:15,943 Todos vamos morrer. 627 00:37:23,867 --> 00:37:25,077 Vamos, peguei você. 628 00:37:25,661 --> 00:37:26,787 Vai ser por pouco. 629 00:37:27,329 --> 00:37:28,997 Vamos, rápido! 630 00:37:30,707 --> 00:37:32,084 Vai! 631 00:37:33,085 --> 00:37:34,378 Não vamos conseguir. 632 00:37:35,462 --> 00:37:37,047 - Vamos. - Toshi, rápido! 633 00:37:38,298 --> 00:37:39,758 Toshi, não! 634 00:37:53,605 --> 00:37:55,357 Me desculpe. 635 00:38:09,872 --> 00:38:10,914 Responda, Evolution. 636 00:38:12,458 --> 00:38:14,251 Jonas, responda. 637 00:38:15,836 --> 00:38:17,921 Estão todos bem? 638 00:38:21,049 --> 00:38:25,220 Dr. Heller tem os sinais vitais da Lori do Muralha, mas não temos do Toshi. 639 00:38:26,054 --> 00:38:27,181 Toshi está bem? 640 00:38:28,849 --> 00:38:31,059 Jonas, Toshi está bem? 641 00:38:32,686 --> 00:38:33,770 - Tudo bem. - Devagar. 642 00:38:33,937 --> 00:38:35,147 Sim. 643 00:38:35,314 --> 00:38:36,482 - Não mexa o pescoço dela. - Cuidado. 644 00:38:36,565 --> 00:38:39,568 Assim está bom. Segure bem. Pegamos. 645 00:38:51,413 --> 00:38:53,499 Não conseguiu resgatar o Toshi? 646 00:38:53,582 --> 00:38:54,583 Por que não? 647 00:38:54,750 --> 00:38:56,376 Ele fechou a escotilha. 648 00:38:58,170 --> 00:38:59,463 Ele nos salvou. 649 00:39:00,839 --> 00:39:02,257 Você o abandonou. 650 00:39:04,801 --> 00:39:07,262 Porque é assim que você é. 651 00:39:07,387 --> 00:39:09,515 Você abandona as pessoas. 652 00:39:09,681 --> 00:39:13,227 Quem desce àquela profundidade, arrisca a própria vida. 653 00:39:13,352 --> 00:39:15,979 Foi escolha sua mandá-los lá para baixo. 654 00:39:20,734 --> 00:39:23,278 Por isso, não faço mais isso, Mac. 655 00:39:35,457 --> 00:39:36,500 Como ela está? 656 00:39:39,628 --> 00:39:43,090 A perfuração não atingiu o fígado por pouco. Perdeu muito sangue. 657 00:39:43,257 --> 00:39:44,675 Mas ela está estável. 658 00:39:52,516 --> 00:39:53,559 Jonas. 659 00:39:56,853 --> 00:39:58,146 Desculpe. 660 00:39:59,273 --> 00:40:00,691 Eu estava errado. 661 00:40:03,527 --> 00:40:04,945 Você salva Lori, 662 00:40:06,154 --> 00:40:07,573 e estamos quites. 663 00:40:35,183 --> 00:40:37,436 Só quero pedir desculpas por hoje cedo. 664 00:40:37,603 --> 00:40:41,106 Fiquei com raiva e me descontrolei. E você salvou minha... 665 00:40:43,150 --> 00:40:44,234 Está nu. 666 00:40:49,072 --> 00:40:53,619 Sei que fez tudo que pôde. Então, obrigada. 667 00:40:54,494 --> 00:40:55,579 Tá. 668 00:40:56,079 --> 00:40:57,497 De nada. 669 00:40:58,332 --> 00:41:01,668 Sei que não é fácil ser a pessoa que sobrevive. 670 00:41:03,837 --> 00:41:06,590 Vou indo agora. Devia se vestir. 671 00:41:06,715 --> 00:41:09,051 Sim. O plano era esse. 672 00:41:09,217 --> 00:41:11,053 Está bem. Continue. 673 00:41:31,156 --> 00:41:33,784 Oi. Eu estava... 674 00:41:33,950 --> 00:41:35,202 Está tudo bem. 675 00:41:37,287 --> 00:41:40,040 Jonas e Lori foram o pior casal que já existiu, sabia? 676 00:41:40,749 --> 00:41:42,918 O casamento acabou em um ano. 677 00:41:44,419 --> 00:41:46,254 Eu não perguntei nada. 678 00:41:47,214 --> 00:41:48,799 Eu sei. 679 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 MEGALODONTE - ANATOMIA DENTE DE 19 CENTÍMETROS ENCONTRADO 680 00:41:54,554 --> 00:41:57,724 Foi isso que nos atacou. Um megalodonte. 681 00:41:57,849 --> 00:41:59,935 Qual o tamanho dessa coisa? 682 00:42:00,060 --> 00:42:04,106 Entre 70 e 90 pés. De 21 a 27 metros. 683 00:42:04,231 --> 00:42:07,943 O megalodonte foi o maior tubarão que já existiu. 684 00:42:08,110 --> 00:42:09,820 Não tinha medo de nada. 685 00:42:09,986 --> 00:42:11,530 Não tinha predadores. 686 00:42:12,781 --> 00:42:16,034 Suas mandíbulas eram mais fortes que de qualquer outro animal. 687 00:42:16,159 --> 00:42:20,247 Partia uma baleia em dois, esmagando-Ihe os ossos. 688 00:42:20,706 --> 00:42:22,624 Estamos em território inexplorado. 689 00:42:22,749 --> 00:42:23,917 Até hoje 690 00:42:24,084 --> 00:42:27,754 os megalodontes eram dados como extintos há mais de dois milhões de anos. 691 00:42:28,213 --> 00:42:30,465 - Errado. - Um fóssil vivo. 692 00:42:30,632 --> 00:42:33,260 O fóssil vivo devorou meu amigo. 693 00:42:35,220 --> 00:42:38,765 Não posso começar a expressar minha tristeza pela morte de Toshi. 694 00:42:38,890 --> 00:42:40,726 Fizemos uma descoberta sem precedentes. 695 00:42:40,851 --> 00:42:43,228 Foi por isso que Toshi trabalhou. 696 00:42:45,397 --> 00:42:47,023 Foi por isso que todos trabalhamos. 697 00:42:47,149 --> 00:42:49,568 Mas teremos que prosseguir devagar. 698 00:42:50,777 --> 00:42:53,280 Tá, mas eu discordo disso. 699 00:42:56,032 --> 00:42:57,909 O que é a Mana Um? 700 00:42:58,910 --> 00:43:00,162 Esta estação. 701 00:43:00,287 --> 00:43:01,913 Sim. E o que ela está fazendo? 702 00:43:03,790 --> 00:43:04,833 Neste instante. 703 00:43:07,377 --> 00:43:08,503 Exatamente. 704 00:43:08,628 --> 00:43:10,213 Nada. 705 00:43:10,756 --> 00:43:15,093 Um rover de 20 milhões destruído. Um submarino de 30 milhões também. 706 00:43:15,218 --> 00:43:19,848 Estão sentados na sala de aula de biologia marinha mais cara 707 00:43:20,015 --> 00:43:21,308 da história da humanidade. 708 00:43:21,433 --> 00:43:22,893 Oi, maluco. 709 00:43:24,102 --> 00:43:26,897 E agora que achamos algo espetacular, 710 00:43:27,856 --> 00:43:29,983 não podemos prosseguir devagar. 711 00:43:30,150 --> 00:43:32,819 Obrigada por cumprir sua promessa. 712 00:43:33,320 --> 00:43:34,654 - De nada. - Não se para de tentar ir à lua 713 00:43:34,780 --> 00:43:37,073 porque perdeu um astronauta. 714 00:43:37,199 --> 00:43:38,617 Você segue em frente, 715 00:43:38,742 --> 00:43:40,577 senão alguém chega lá primeiro. 716 00:43:42,245 --> 00:43:46,958 Outras pessoas vão querer tirar proveito disso, a gente queira ou não. 717 00:43:47,459 --> 00:43:48,710 Você parece estar gostando. 718 00:43:50,545 --> 00:43:54,341 - Como é? - Falei que você parece estar gostando. 719 00:43:54,466 --> 00:43:56,927 Desculpe. Ele faz parte desta equipe? 720 00:43:57,052 --> 00:43:59,012 Com certeza, ele faz. 721 00:43:59,137 --> 00:44:00,222 Está bem. 722 00:44:01,389 --> 00:44:04,309 Já pensou que a Mãe Natureza talvez saiba o que está fazendo? 723 00:44:05,435 --> 00:44:08,647 Que a termoclina pode não existir por acaso? 724 00:44:10,315 --> 00:44:13,902 Ei, você quer explorar? Vá em frente. Explore. 725 00:44:15,028 --> 00:44:17,948 Mas se começar a mandar gente lá para baixo, 726 00:44:18,114 --> 00:44:20,575 não me chame para salvar vocês. 727 00:44:20,700 --> 00:44:24,120 Caso o que aconteceu não tenha ficado claro para você, 728 00:44:24,287 --> 00:44:27,040 homem contra megalodonte não é uma luta. 729 00:44:27,207 --> 00:44:28,250 É carnificina. 730 00:44:43,139 --> 00:44:44,474 Nível O. 731 00:45:25,015 --> 00:45:27,684 O que vocês descobriram é uma mina de ouro maior 732 00:45:27,809 --> 00:45:29,728 do que jamais consideramos possível. 733 00:45:29,895 --> 00:45:33,231 Estamos completamente despreparados para lidar com um megalodonte. 734 00:45:33,356 --> 00:45:36,776 Mas podemos nos preparar. Falo de um plano de longo prazo. 735 00:46:30,914 --> 00:46:32,290 Essa vai ser a outra alternativa. 736 00:46:35,043 --> 00:46:36,127 O que é isso? 737 00:46:40,632 --> 00:46:41,758 Minha filha. 738 00:46:51,226 --> 00:46:52,310 Jonas. 739 00:46:52,394 --> 00:46:53,728 - Viu a Meiying? - Não achamos a Meiying. 740 00:46:53,853 --> 00:46:56,773 Meiying? 741 00:46:56,898 --> 00:46:58,566 - Vou por aqui. - Vamos tentar por aqui. 742 00:47:04,948 --> 00:47:05,991 Meiying. 743 00:47:06,658 --> 00:47:07,659 Meiying? 744 00:47:09,536 --> 00:47:11,037 - Meiying. - Mamãe. 745 00:47:13,707 --> 00:47:15,250 Você está bem? 746 00:47:15,959 --> 00:47:19,713 Tem um monstro olhando para nós. 747 00:47:39,691 --> 00:47:41,192 Tudo bem. É só uma baleia. 748 00:47:42,736 --> 00:47:44,070 Espere. Cadê a Lucy? 749 00:47:45,780 --> 00:47:47,282 Cadê a mãe? 750 00:48:00,795 --> 00:48:03,548 - A estação está bem? - Informe. 751 00:48:03,715 --> 00:48:05,175 Sem vazamentos. Sem danos visíveis. 752 00:48:05,341 --> 00:48:08,094 Beleza, equipe. Iniciar protocolos de emergência. 753 00:48:08,219 --> 00:48:10,263 - Ninguém chega perto da água. - Já que insiste... 754 00:48:10,430 --> 00:48:12,432 Desliguem todas as luzes submersas. 755 00:48:12,557 --> 00:48:14,517 Restrinja a tripulação às áreas essenciais. 756 00:48:14,642 --> 00:48:17,020 Você disse que era impossível ele subir até aqui. 757 00:48:17,187 --> 00:48:18,772 Deveria ser. 758 00:48:18,897 --> 00:48:20,023 Pessoal, olhe isso aqui. 759 00:48:20,648 --> 00:48:22,942 Quando o planador subiu, a termoclina estava intacta. 760 00:48:23,068 --> 00:48:26,112 - E estava em um grau Celsius, certo? - Sim. 761 00:48:26,279 --> 00:48:28,740 Mas um minuto depois, quando a Evolution subiu, 762 00:48:28,865 --> 00:48:30,867 a temperatura aumentou 25 graus. 763 00:48:30,992 --> 00:48:33,078 Um tubarão poderia passar por ali. 764 00:48:33,203 --> 00:48:34,788 Vinte tubarões, aliás. 765 00:48:35,497 --> 00:48:37,832 Quando o tubarão atingiu a Origin, chocou-se contra uma fonte termal. 766 00:48:37,999 --> 00:48:40,668 Elas podem liberar milhões de litros por minuto. 767 00:48:40,794 --> 00:48:44,422 O calor dessa fonte abriu um caminho através dessa camada gelada. 768 00:48:44,547 --> 00:48:46,758 Então abrimos uma estrada para os megalodontes? 769 00:48:46,883 --> 00:48:50,261 Não exatamente. Parece que foi um evento transitório. 770 00:48:50,386 --> 00:48:52,680 As temperaturas voltaram ao normal. A lacuna foi fechada. 771 00:48:52,847 --> 00:48:56,309 Mas não antes de uma máquina mortífera gigante pré-histórica 772 00:48:56,434 --> 00:48:57,894 resolver subir e dizer "oi". 773 00:48:58,061 --> 00:49:00,188 Estamos perdendo tempo. Aquela coisa está lá fora. 774 00:49:00,313 --> 00:49:01,564 Precisamos achá-la e matá-la. 775 00:49:02,190 --> 00:49:03,191 Não. 776 00:49:03,316 --> 00:49:07,570 Não podemos. Temos que explorar opções não letais primeiro. 777 00:49:08,154 --> 00:49:09,697 Para o mega ou para nós? 778 00:49:11,157 --> 00:49:12,158 MANA UM - TRANSMISSOR DE EMERGÊNCIA DETECTADO 779 00:49:12,242 --> 00:49:13,243 Atenção. 780 00:49:13,618 --> 00:49:15,161 Detectei um transmissor de localização de emergência. 781 00:49:15,245 --> 00:49:16,704 A 32 km do sul, sudoeste. 782 00:49:16,830 --> 00:49:17,914 O que significa isso? 783 00:49:18,081 --> 00:49:19,541 Que uma embarcação afundou. 784 00:49:19,707 --> 00:49:21,376 - Atenção. - Três embarcações. 785 00:49:21,501 --> 00:49:24,712 É o mega. Precisamos chegar lá agora. 786 00:49:40,270 --> 00:49:42,730 Mac! Achei uma coisa. 787 00:50:01,374 --> 00:50:03,126 Esses tubarões não têm barbatanas. 788 00:50:03,209 --> 00:50:05,587 Foram mortos por caçadores de tubarões. 789 00:50:05,753 --> 00:50:08,256 Eles cortam as barbatanas e jogam o tubarão de volta para morrer. 790 00:50:09,674 --> 00:50:11,759 Tudo por uma tigela de sopa. 791 00:50:12,385 --> 00:50:13,887 Parece que o mega foi à forra. 792 00:50:19,350 --> 00:50:20,560 Um peixe fez tudo isso? 793 00:50:21,936 --> 00:50:23,229 Pergunte a ela você mesmo. 794 00:50:26,399 --> 00:50:27,442 Está bem. 795 00:50:27,567 --> 00:50:30,320 Temos uma gaiola de tubarão, e arbaletes a bordo. 796 00:50:30,445 --> 00:50:33,823 Se acertarmos o mega num ponto fraco como a boca ou guelras, 797 00:50:33,948 --> 00:50:35,700 poderemos injetar algo letal. 798 00:50:35,825 --> 00:50:38,912 Opa! Vai levar pelo menos 20 minutos para armar a jaula. 799 00:50:39,078 --> 00:50:40,455 E o monstro vai estar longe em dois. 800 00:50:40,538 --> 00:50:42,040 Por que não fixam um localizador nele? 801 00:50:44,792 --> 00:50:46,502 Vocês nunca assistiram à A Ilha dos Tubarões? 802 00:50:46,628 --> 00:50:51,257 Vocês têm um daqueles marcadores de GPS. 803 00:50:51,382 --> 00:50:53,426 Para ficar de olho no tubarão até a jaula estar pronta. 804 00:50:53,509 --> 00:50:56,054 Talvez consigamos pôr um dardo de localização na barbatana dorsal. 805 00:50:56,179 --> 00:50:57,222 Não precisa agradecer. 806 00:50:57,347 --> 00:51:00,433 Mas alguém vai ter que levar esse barco para perto do mega. 807 00:51:00,600 --> 00:51:01,893 Não, não podemos. 808 00:51:02,435 --> 00:51:04,979 Já mostrou ser agressivo com barcos. 809 00:51:05,104 --> 00:51:07,023 O modo mais seguro de aproximação é sem um veículo. 810 00:51:07,148 --> 00:51:09,984 - Espere. - Quer que alguém nade até lá? 811 00:51:10,109 --> 00:51:12,570 Até um tubarão pré-histórico que devorou nosso amigo? 812 00:51:12,695 --> 00:51:15,114 Na verdade, um de nós sozinho na água não é uma ameaça. 813 00:51:15,281 --> 00:51:17,492 Tá, e quem vai nadar até lá? 814 00:51:19,452 --> 00:51:20,870 Vamos tirar na sorte. 815 00:51:20,995 --> 00:51:22,497 Eu não sei nadar. 816 00:51:26,668 --> 00:51:29,420 Desculpe. Meu corpo me fez dizer isso. 817 00:51:30,922 --> 00:51:32,757 Tem certeza disso? 818 00:51:35,343 --> 00:51:36,928 Não muita. 819 00:51:38,346 --> 00:51:40,640 Se eu for devorado, você vai se sentir muito mal. 820 00:51:46,896 --> 00:51:49,983 Este localizador tem alcance de 30 metros. 821 00:51:50,525 --> 00:51:51,693 Trinta metros? 822 00:51:51,818 --> 00:51:53,653 Chegue bem perto antes de atirar. 823 00:51:54,612 --> 00:51:55,697 Ótimo. 824 00:51:56,447 --> 00:51:58,408 Se quiser que eu vá no seu lugar, eu vou. 825 00:51:58,574 --> 00:51:59,951 Deixe comigo, Mac. 826 00:52:00,368 --> 00:52:01,911 Ótimo. Porque eu estava mentindo. 827 00:52:02,662 --> 00:52:04,789 - Tome cuidado. - Obrigado, amigo. 828 00:52:08,209 --> 00:52:09,836 Espero que esteja certa. 829 00:52:10,837 --> 00:52:12,046 Eu também. 830 00:52:24,100 --> 00:52:25,643 Sou um idiota. 831 00:52:37,780 --> 00:52:41,200 Estou indo na direção de um enorme tubarão assassino. 832 00:52:41,367 --> 00:52:42,785 Estamos captando você, Jonas. 833 00:52:43,328 --> 00:52:47,790 Tubarões são atraídos por movimentos de pânico. Vá devagar e tenha calma. 834 00:52:58,301 --> 00:53:00,136 Vai dar tudo certo. 835 00:53:06,642 --> 00:53:08,811 Continue nadando 836 00:53:08,978 --> 00:53:11,314 Continue nadando 837 00:53:11,481 --> 00:53:13,775 Nadando, nadando 838 00:53:13,941 --> 00:53:15,860 Continue nadando 839 00:53:22,116 --> 00:53:24,410 Caramba. O mega está descendo. 840 00:54:24,011 --> 00:54:25,096 Ele conseguiu. 841 00:54:25,221 --> 00:54:27,014 Mac, o localizador está ativo. 842 00:54:27,140 --> 00:54:28,683 Ótimo! Traga-o de volta, DJ. 843 00:54:35,106 --> 00:54:36,190 Pare! 844 00:54:37,358 --> 00:54:38,734 Sem vibrações! 845 00:54:40,069 --> 00:54:41,863 Droga! Estou encrencado. 846 00:54:42,530 --> 00:54:43,865 Jonas, ele está atrás de você. 847 00:54:43,990 --> 00:54:45,616 Acha que não percebi? 848 00:54:46,534 --> 00:54:47,785 Liguem o barco! 849 00:54:54,208 --> 00:54:55,501 Puxe-o para dentro. 850 00:55:12,226 --> 00:55:14,187 - Rápido! - Rápido! 851 00:55:33,372 --> 00:55:34,832 Você pode ser um imbecil, 852 00:55:35,041 --> 00:55:36,542 mas não é um covarde. 853 00:55:37,210 --> 00:55:38,461 Bom trabalho. 854 00:55:50,723 --> 00:55:52,725 ETORFINA 855 00:55:53,935 --> 00:55:57,688 Preparei os arpões para injetar etorfina. 856 00:55:57,855 --> 00:56:00,399 Uma baleia assassina apaga com 10 cc. 857 00:56:00,483 --> 00:56:03,236 Morre com 20. O que você acha? 858 00:56:03,361 --> 00:56:05,613 Acho que devemos usar o frasco todo. 859 00:56:07,657 --> 00:56:10,576 Lembre-me de novo por que essa é uma boa ideia. 860 00:56:10,743 --> 00:56:12,954 O quê? É uma jaula de tubarões. 861 00:56:13,079 --> 00:56:14,914 Jaula de tubarões de plástico. 862 00:56:15,081 --> 00:56:17,500 Vou ignorar que você disse isso. 863 00:56:17,667 --> 00:56:19,794 Esta belezura é de policarbonato, 864 00:56:19,961 --> 00:56:25,007 projetada para não rachar, não quebrar, mas para deformar. 865 00:56:25,174 --> 00:56:27,009 E neste caso, com esta espessura, 866 00:56:27,134 --> 00:56:30,846 ela aguentaria nove toneladas por polegada quadrada. 867 00:56:30,972 --> 00:56:35,268 E quanto a quebrar, de 360 a 410 toneladas. 868 00:56:38,688 --> 00:56:40,147 Eu não gosto. 869 00:56:44,652 --> 00:56:46,070 Ele não gosta. 870 00:56:46,237 --> 00:56:47,780 Eu não entraria aí. 871 00:56:49,824 --> 00:56:50,866 Continue. 872 00:56:55,037 --> 00:56:56,622 Assim está bom! 873 00:57:04,255 --> 00:57:05,256 Oi. 874 00:57:06,465 --> 00:57:08,092 O que ele disse? 875 00:57:08,843 --> 00:57:11,846 Disse: "Tenha cuidado". É a versão dele de "Eu amo você". 876 00:57:13,014 --> 00:57:14,599 Seu pai tem muita fé em você. 877 00:57:15,349 --> 00:57:17,727 Já fiz centenas de mergulhos com tubarões. 878 00:57:19,520 --> 00:57:21,480 Não como este. 879 00:57:22,148 --> 00:57:23,316 Sim. 880 00:57:24,191 --> 00:57:26,068 Mas conheço a anatomia dos tubarões. 881 00:57:26,235 --> 00:57:30,364 E sei onde isto pode penetrar a pele de um megalodonte. 882 00:57:33,075 --> 00:57:35,620 - Suyin, deixe-me ir no seu... - Ei. 883 00:57:35,745 --> 00:57:39,624 Não se preocupe. Deixe-me fazer o que faço melhor. 884 00:58:24,960 --> 00:58:26,504 Tudo bem aí em cima? 885 00:58:26,671 --> 00:58:28,172 Só mais um pouco de iscas 886 00:58:29,215 --> 00:58:32,093 para que você fique gostosa. 887 00:58:32,218 --> 00:58:34,345 É tão bom saber que está cuidando de mim. 888 00:58:34,470 --> 00:58:37,098 Obrigado. Tchau. Boa sorte. 889 00:59:03,499 --> 00:59:04,709 O que está acontecendo aí embaixo? 890 00:59:04,834 --> 00:59:06,252 Você está bem? 891 00:59:06,419 --> 00:59:08,587 Sim. Estou bem. 892 00:59:08,754 --> 00:59:11,841 Só uns tubarõezinhos de dois metros e meio. 893 00:59:19,014 --> 00:59:21,142 Vamos lá. 894 00:59:23,144 --> 00:59:24,186 Chamamos a atenção dele. 895 00:59:24,311 --> 00:59:26,272 Suyin, ele está a caminho. 896 00:59:26,439 --> 00:59:28,232 - Cinquenta metros. - Cinquenta metros. 897 00:59:30,609 --> 00:59:31,861 Trinta. 898 00:59:33,946 --> 00:59:35,072 Dez metros. 899 00:59:53,132 --> 00:59:54,175 Está bem. 900 00:59:55,801 --> 00:59:56,969 Puxa. 901 00:59:58,179 --> 01:00:00,097 Vou tentar acertar o olho. 902 01:00:02,850 --> 01:00:04,185 Droga. 903 01:00:16,238 --> 01:00:17,531 Cuidado. 904 01:00:29,502 --> 01:00:30,669 Droga! 905 01:00:39,011 --> 01:00:40,971 O veneno foi injetado. 906 01:00:41,847 --> 01:00:44,099 Certo, Suyin. Aguente firme. 907 01:00:47,812 --> 01:00:50,064 Estou presa na boca do bicho! 908 01:00:50,189 --> 01:00:51,273 A gaiola não vai quebrar. 909 01:00:51,732 --> 01:00:54,944 Esse é o problema. A jaula está sendo engolida. 910 01:01:08,833 --> 01:01:10,084 É isso aí! 911 01:01:21,011 --> 01:01:23,180 - Isso de novo, não. - Cara. 912 01:01:50,082 --> 01:01:53,794 Problema novo. Minha máscara quebrou. Estou perdendo ar. 913 01:01:53,919 --> 01:01:55,462 40% PRESSÃO DE AR RESTANTE 914 01:02:01,093 --> 01:02:02,428 Socorro! 915 01:02:06,015 --> 01:02:07,391 Socorro! 916 01:02:12,354 --> 01:02:13,772 Vamos, Jaxx! 917 01:02:18,527 --> 01:02:19,528 Obrigada. 918 01:02:19,695 --> 01:02:20,738 De nada. 919 01:02:26,452 --> 01:02:27,745 Não, Jonas. 920 01:02:27,870 --> 01:02:29,914 Vá! Volte para o barco. 921 01:02:30,956 --> 01:02:32,499 Não é seguro para você. 922 01:02:35,336 --> 01:02:37,379 Jonas, volte. 923 01:02:38,464 --> 01:02:39,506 Jonas. 924 01:02:49,850 --> 01:02:52,019 Jonas, o guindaste está na água! 925 01:02:52,144 --> 01:02:53,938 Vai puxá-la para o fundo. Rápido! 926 01:02:57,775 --> 01:02:59,318 Vire o segundo guindaste. 927 01:02:59,985 --> 01:03:02,363 Vamos fazer uma armadilha. Gente, preciso de isca. 928 01:03:24,593 --> 01:03:26,095 Vamos. Peguei! 929 01:04:16,812 --> 01:04:17,938 Aqui! 930 01:04:20,274 --> 01:04:22,776 Aqui. Joguem uma corda. 931 01:04:24,069 --> 01:04:25,320 Ela não está respirando. 932 01:05:12,034 --> 01:05:13,494 Calma. 933 01:05:13,619 --> 01:05:14,703 Você estava morta um minuto atrás. 934 01:05:15,454 --> 01:05:16,872 Doutor. 935 01:05:20,876 --> 01:05:22,252 Você me tirou de lá. 936 01:05:23,587 --> 01:05:25,255 Foi por muito pouco mesmo. 937 01:05:27,591 --> 01:05:29,551 Pode me dar um minuto com o Jonas? 938 01:05:30,969 --> 01:05:32,137 Claro. 939 01:05:45,234 --> 01:05:48,112 Você me salvou outra vez. 940 01:05:49,363 --> 01:05:50,781 Prefiro você viva. 941 01:05:54,910 --> 01:05:56,912 Tem uma coisa que vai querer ver. 942 01:05:58,413 --> 01:05:59,873 Puxa. 943 01:06:00,249 --> 01:06:01,333 Puxa. 944 01:06:11,260 --> 01:06:13,220 - Ei. Olha quem acordou. - Oi. 945 01:06:13,679 --> 01:06:16,431 - Como você está? - Melhor. Obrigada. 946 01:06:17,766 --> 01:06:21,186 Jonas, tire uma foto de mim com esse bicho fedido. 947 01:06:21,311 --> 01:06:23,605 Está bem. Espere. Aqui. 948 01:06:23,730 --> 01:06:26,024 Se quiser uma foto legal, ponha a cabeça dentro. 949 01:06:26,984 --> 01:06:28,235 - Mais perto. - Mais perto? 950 01:06:28,360 --> 01:06:29,862 Ande. Ponha. 951 01:06:29,945 --> 01:06:31,363 Está bem. 952 01:06:37,452 --> 01:06:38,495 Essa foi boa. 953 01:06:38,620 --> 01:06:40,873 Jonas, diga que pegou isso. 954 01:06:40,998 --> 01:06:42,958 Peguei, sim, DJ. 955 01:06:44,001 --> 01:06:45,002 Não tem graça, cara! 956 01:06:45,127 --> 01:06:47,421 Não, fala sério. É engraçado, sim. Olhe para mim. 957 01:06:50,382 --> 01:06:51,967 Jogamos o Muralha na água 958 01:06:52,885 --> 01:06:54,303 Jogamos o Muralha na água 959 01:06:55,637 --> 01:06:56,847 Jogamos o Muralha na água 960 01:06:57,014 --> 01:06:58,390 Ei, Suyin. 961 01:06:59,808 --> 01:07:01,185 Olhe para ele ao lado do mega. 962 01:07:02,811 --> 01:07:06,648 Lembra das marcas de mordida no nível O? 963 01:07:07,316 --> 01:07:08,400 Que tal? 964 01:07:08,567 --> 01:07:11,236 Foi um momento sério de homem contra natureza. 965 01:07:11,403 --> 01:07:13,488 Que bom que a gente ganhou. 966 01:07:14,573 --> 01:07:16,200 A gente não ganhou. 967 01:07:17,451 --> 01:07:18,869 Não pelo Toshi. 968 01:07:20,287 --> 01:07:22,289 Nem pela ciência. 969 01:07:23,540 --> 01:07:25,918 Fizemos o que todos sempre fazem. 970 01:07:26,084 --> 01:07:29,546 Descobrir e depois destruir. 971 01:07:34,009 --> 01:07:35,385 Vou acabar com você. 972 01:07:35,510 --> 01:07:36,970 Pode usar essa foto no seu aplicativo de namoro. 973 01:07:37,095 --> 01:07:39,765 - Vai mostrar mais essa pernoca. - É! 974 01:07:39,890 --> 01:07:41,600 É! 975 01:07:41,725 --> 01:07:43,143 Água-viva. 976 01:08:23,642 --> 01:08:25,727 Dois. Tem dois? 977 01:08:25,894 --> 01:08:27,187 Ninguém disse que tinha dois. 978 01:08:28,355 --> 01:08:30,190 Como tem dois? 979 01:08:30,315 --> 01:08:31,650 Socorro! Tire-me desta água! 980 01:08:31,817 --> 01:08:33,610 Socorro! Alguém me ajude, por favor! 981 01:08:34,111 --> 01:08:35,529 Socorro! 982 01:08:35,654 --> 01:08:36,738 O que deu em você? 983 01:08:36,863 --> 01:08:38,532 Não sei nadar. 984 01:08:39,199 --> 01:08:41,201 Não. Está brincando. Sério? 985 01:08:41,326 --> 01:08:42,619 Não me venha com racismo. 986 01:08:42,786 --> 01:08:45,414 Qual é. Dá um tempo. Não estou sendo racista. 987 01:08:45,831 --> 01:08:48,709 Você trabalha no meio do oceano. 988 01:08:50,127 --> 01:08:51,837 Isso não estava na descrição de cargo. 989 01:08:52,004 --> 01:08:54,172 Nada disso fazia parte da descrição de cargo. 990 01:08:54,339 --> 01:08:55,799 Pularam essa parte. 991 01:08:57,259 --> 01:08:58,885 Pai! 992 01:09:00,804 --> 01:09:03,598 Pai! 993 01:09:07,477 --> 01:09:08,645 É hora de chamar ajuda de verdade. 994 01:09:08,812 --> 01:09:10,230 Sim. Vá buscar ajuda. 995 01:09:12,941 --> 01:09:14,067 Eu me demito. 996 01:09:14,192 --> 01:09:16,611 Mac, me dê a mão. 997 01:09:21,742 --> 01:09:24,328 Oi, preciso que ache minha localização. 998 01:09:24,911 --> 01:09:27,164 Rastreie meu telefone de satélite. Tem outro tubarão. 999 01:09:27,331 --> 01:09:28,874 Sim, dois. 1000 01:09:29,041 --> 01:09:30,417 Como eu ia saber? 1001 01:09:30,584 --> 01:09:32,461 Mande ajuda depressa. 1002 01:09:32,586 --> 01:09:34,838 - Obrigado, Jonas. - Traga o que você tiver. 1003 01:09:34,963 --> 01:09:36,965 Relaxe. 1004 01:09:37,132 --> 01:09:38,717 Ele não está bem. 1005 01:09:38,842 --> 01:09:40,552 Precisa ir para o hospital rápido. 1006 01:09:40,677 --> 01:09:42,804 Vamos chamar o médico. Cadê o Dr. Heller? 1007 01:09:44,348 --> 01:09:45,390 Jaxx? 1008 01:09:46,433 --> 01:09:48,310 Jaxx, você está bem? 1009 01:09:48,435 --> 01:09:50,395 Sim. Mais ou menos. 1010 01:09:52,981 --> 01:09:54,107 Jaxx. 1011 01:09:54,232 --> 01:09:55,650 Vamos conseguir. 1012 01:09:56,485 --> 01:09:57,986 Nade devagar de volta para o barco. 1013 01:09:58,820 --> 01:10:00,447 Bem devagar. 1014 01:10:05,786 --> 01:10:07,329 Aí vem ele! 1015 01:10:07,454 --> 01:10:08,455 Heller! 1016 01:10:09,331 --> 01:10:10,832 Não vamos conseguir. 1017 01:10:12,209 --> 01:10:13,293 Jaxx. 1018 01:10:13,752 --> 01:10:15,128 Você vai ficar bem. 1019 01:10:15,253 --> 01:10:16,671 Você é uma boa pessoa, Jaxx. 1020 01:10:16,797 --> 01:10:17,798 Espere, o quê? 1021 01:10:18,757 --> 01:10:19,966 Não olhe para trás. 1022 01:10:20,092 --> 01:10:21,426 - Ei! - Não! 1023 01:10:21,593 --> 01:10:23,220 - Heller, não! O que está fazendo? - Ei! 1024 01:10:23,345 --> 01:10:25,806 Ei, venha cá! 1025 01:10:25,931 --> 01:10:28,767 Ei, venha cá! 1026 01:10:32,938 --> 01:10:34,064 Heller! 1027 01:10:44,157 --> 01:10:45,200 Quase lá. 1028 01:10:46,576 --> 01:10:48,870 - Vamos. - Pegamos você. 1029 01:10:52,707 --> 01:10:56,128 Tudo bem, Jaxx. Vai ficar tudo bem. 1030 01:11:03,552 --> 01:11:06,888 Obrigada, Heller. Obrigada. 1031 01:11:08,306 --> 01:11:10,725 O que é aquilo? Que droga é aquilo? 1032 01:11:10,892 --> 01:11:12,853 - Tá, sem essa, DJ. - Não! 1033 01:11:12,978 --> 01:11:16,690 É por isso que não saímos da estação. É por isso que não fazemos isso. 1034 01:11:16,857 --> 01:11:19,192 E você foi lá embaixo e irritou o bicho. 1035 01:11:19,359 --> 01:11:21,903 Agora ele vai voltar e matar todo mundo! 1036 01:11:22,070 --> 01:11:24,990 O que vamos fazer agora? Eu não deveria nem estar aqui. 1037 01:11:25,157 --> 01:11:27,993 Nadando neste mar. E esse devorou o outro. 1038 01:11:28,160 --> 01:11:29,744 Vai vir outro devorar esse? 1039 01:11:29,870 --> 01:11:31,788 Cara, ele... 1040 01:11:33,123 --> 01:11:35,041 Acabou de matar o Heller. 1041 01:11:35,208 --> 01:11:38,086 Matou o Muralha e o Toshi. 1042 01:11:40,630 --> 01:11:42,549 Eram meus amigos, cara. 1043 01:11:51,766 --> 01:11:54,102 Tá, posso lembrar que esta coisa está afundando? 1044 01:11:54,269 --> 01:11:55,479 O que vamos fazer agora? 1045 01:11:55,562 --> 01:11:56,605 Cadê o Mac? 1046 01:12:11,703 --> 01:12:12,746 Isso! 1047 01:12:27,469 --> 01:12:29,262 O que aconteceu com o seu cabelo? 1048 01:12:29,429 --> 01:12:30,514 O que aconteceu com o seu? 1049 01:12:31,681 --> 01:12:32,766 Lacrou. 1050 01:12:34,559 --> 01:12:35,644 Pessoal! 1051 01:12:38,688 --> 01:12:39,856 Aquela coisa é o demônio. 1052 01:12:41,149 --> 01:12:43,109 Dezesseis quilômetros e ainda está nos seguindo. 1053 01:12:43,235 --> 01:12:44,653 Achou a gente? 1054 01:12:45,070 --> 01:12:47,113 No oceano. No meio do maldito oceano! 1055 01:12:47,280 --> 01:12:49,741 Será que deteria o tubarão jogar o Morris no mar? 1056 01:12:52,118 --> 01:12:54,329 Você precisa melhorar esse humor. 1057 01:12:54,454 --> 01:12:55,830 Boa notícia, pessoal. 1058 01:12:55,914 --> 01:12:57,457 É hora da vingança. 1059 01:12:58,833 --> 01:13:00,544 É! 1060 01:13:33,076 --> 01:13:34,452 É! 1061 01:13:34,619 --> 01:13:37,330 Acha mesmo que um rifle vai ferir aquela coisa? 1062 01:13:37,455 --> 01:13:39,165 Nem prestei atenção nisso. 1063 01:13:39,291 --> 01:13:41,501 Só queria tirá-lo de cima de nós. 1064 01:13:42,586 --> 01:13:43,670 Mandou bem, Morris. 1065 01:13:51,720 --> 01:13:53,305 Eu te devo desculpas. 1066 01:13:54,347 --> 01:13:55,724 O que está dizendo? 1067 01:13:56,433 --> 01:13:58,518 Quando você era uma menina... 1068 01:13:58,810 --> 01:14:00,478 fui muito duro com você... 1069 01:14:00,645 --> 01:14:03,356 mas eu sabia que você era muito especial. 1070 01:14:03,565 --> 01:14:07,652 Eu só queria ser que nem você, pai. 1071 01:14:08,570 --> 01:14:10,113 Mas eu... 1072 01:14:10,280 --> 01:14:12,073 ainda não estou à sua altura. 1073 01:14:15,910 --> 01:14:18,622 Está, sim, minha menina corajosa. 1074 01:14:21,207 --> 01:14:24,294 Você já é melhor do que eu. 1075 01:14:26,254 --> 01:14:27,297 Meu sonho... 1076 01:14:28,048 --> 01:14:29,799 é que Meiying... 1077 01:14:30,216 --> 01:14:32,677 cresça para ser que nem você. 1078 01:14:33,178 --> 01:14:34,346 Tudo bem, pai... 1079 01:14:34,512 --> 01:14:36,097 Poupe seu fôlego. 1080 01:15:35,031 --> 01:15:36,032 Tudo bem. 1081 01:15:36,199 --> 01:15:38,410 Mamãe! 1082 01:15:39,661 --> 01:15:41,579 Bem-vinda de volta, mamãe. 1083 01:16:30,837 --> 01:16:31,880 Entre. 1084 01:16:38,094 --> 01:16:39,304 Como Meiying está? 1085 01:16:40,972 --> 01:16:42,348 Triste. 1086 01:16:42,891 --> 01:16:44,309 E confusa. 1087 01:16:46,519 --> 01:16:47,771 Como você está? 1088 01:16:49,856 --> 01:16:52,484 Não consigo aceitar. 1089 01:16:55,487 --> 01:16:59,365 Às vezes, acontecem coisas que mudam nossa vida para sempre. 1090 01:17:00,241 --> 01:17:02,869 Enquanto isso, o mundo continua a girar. 1091 01:17:03,036 --> 01:17:06,956 A gente acha que ele poderia parar por um segundo, 1092 01:17:09,667 --> 01:17:10,877 mas não para. 1093 01:17:11,503 --> 01:17:13,254 Como você convive com isso? 1094 01:17:14,756 --> 01:17:15,799 Não convivo. 1095 01:17:17,091 --> 01:17:19,969 Deixei meus dois melhores amigos morrerem. 1096 01:17:20,720 --> 01:17:22,931 Penso nisso o tempo todo. 1097 01:17:23,598 --> 01:17:25,350 Todo dia repasso o que aconteceu. 1098 01:17:26,643 --> 01:17:28,228 Eu poderia ter feito mais? 1099 01:17:29,479 --> 01:17:32,190 Não se trata só das perdas. 1100 01:17:34,400 --> 01:17:38,154 Mas também dos que você salva. 1101 01:17:43,535 --> 01:17:45,203 Estou feliz que esteja aqui. 1102 01:17:57,715 --> 01:18:00,301 Informei o governo chinês sobre o mega. 1103 01:18:00,426 --> 01:18:05,640 Bem como as autoridades da Tailândia, Vietnã, Indonésia e Austrália. 1104 01:18:05,807 --> 01:18:09,102 Os chineses vão enviar dois destróieres para matá-lo. 1105 01:18:09,769 --> 01:18:14,774 Então isso não é mais, oficial e felizmente, responsabilidade nossa. 1106 01:18:17,652 --> 01:18:19,070 Vou fechar a Mana Um 1107 01:18:20,321 --> 01:18:22,657 até que o mega seja morto. 1108 01:18:22,782 --> 01:18:26,870 Um navio de evacuação está vindo para cá amanhã de manhã. 1109 01:18:26,995 --> 01:18:28,538 Você tem toda razão. 1110 01:18:28,705 --> 01:18:31,207 E, finalmente, eu gostaria de dizer 1111 01:18:35,962 --> 01:18:39,591 que lamento muito por suas perdas. 1112 01:18:40,800 --> 01:18:42,468 Seus amigos. 1113 01:18:44,512 --> 01:18:46,848 Eu vim aqui para comemorar com vocês 1114 01:18:49,517 --> 01:18:51,477 e agora estou de luto com vocês. 1115 01:19:05,617 --> 01:19:07,160 Obrigado por salvar a nossa pele. 1116 01:19:16,669 --> 01:19:18,504 O que você tem para mim? 1117 01:19:18,838 --> 01:19:21,674 Estas são cargas de demolição Semtex de alta velocidade. 1118 01:19:21,841 --> 01:19:24,802 Mandei pôr estopins de retardo para dar tempo de elas afundarem. 1119 01:19:24,969 --> 01:19:27,096 Em essência, são cargas de profundidade. 1120 01:19:29,223 --> 01:19:30,475 Isso mesmo. 1121 01:19:30,892 --> 01:19:34,187 Não sei se é uma medida aconselhável. 1122 01:19:34,312 --> 01:19:38,608 Cada um que for mutilado ou morto pelo monstro é um processo em potencial. 1123 01:19:38,775 --> 01:19:40,068 Uma baixa em potencial. 1124 01:19:41,861 --> 01:19:44,280 Relaxa, cara. Vai ser divertido. 1125 01:19:48,451 --> 01:19:51,204 - Estou vendo suas cartas. - Olha só as duas trapaceiras. 1126 01:19:51,287 --> 01:19:52,288 Oi. 1127 01:19:52,747 --> 01:19:54,123 Como está se sentindo? 1128 01:19:54,666 --> 01:19:56,960 Foi moleza para mim em comparação com vocês. 1129 01:19:59,754 --> 01:20:01,214 O que você tem aí? 1130 01:20:01,339 --> 01:20:02,340 Três reis. 1131 01:20:02,465 --> 01:20:05,593 O quê? Qual é! Toda hora. 1132 01:20:05,927 --> 01:20:08,930 - Você me deve um refrigerante por essa. - Tá. 1133 01:20:09,847 --> 01:20:13,685 - Vamos acertar tudo quando você voltar. - Tá. 1134 01:20:14,769 --> 01:20:16,437 Só estava tentando distraí-la. 1135 01:20:16,562 --> 01:20:18,606 Ela é mais forte que eu, com certeza. 1136 01:20:22,694 --> 01:20:23,903 Desculpe por não acreditar em você. 1137 01:20:24,779 --> 01:20:26,948 Bom, você não me chamou de maluco. 1138 01:20:27,073 --> 01:20:29,075 Mas também não chamei de normal. 1139 01:20:29,200 --> 01:20:32,078 Bom, "normal" não é uma palavra que ouvi com frequência. 1140 01:20:34,038 --> 01:20:35,456 Bom, e agora? 1141 01:20:36,165 --> 01:20:38,584 Sei lá. Talvez volte para a Tailândia. 1142 01:20:38,710 --> 01:20:40,753 Mac me contou sobre você e Suyin. 1143 01:20:41,587 --> 01:20:44,132 - Não há nada para contar. - Talvez possa haver. 1144 01:20:44,716 --> 01:20:45,967 Você e Mac não prestam. 1145 01:20:46,092 --> 01:20:48,886 Que tal você tentar uma coisa nova? 1146 01:20:49,053 --> 01:20:53,808 Para que o resto de sua vida não seja um deserto de tristeza e solidão. 1147 01:20:53,933 --> 01:20:56,019 Acho uma boa ideia. 1148 01:20:56,436 --> 01:20:57,687 Você acha, não é? 1149 01:20:57,854 --> 01:20:59,522 Meninas de oito anos escutam tudo. 1150 01:21:00,565 --> 01:21:01,607 Jonas. 1151 01:21:05,445 --> 01:21:07,613 Minha mãe também gosta de você. 1152 01:21:12,326 --> 01:21:15,163 Este talvez seja o pior momento da minha vida. 1153 01:21:18,416 --> 01:21:21,127 Aproximando da área do alvo. Vou confirmar o visual. 1154 01:21:23,755 --> 01:21:25,882 Deixe-me ser absolutamente claro. 1155 01:21:26,049 --> 01:21:28,468 Não vamos chegar a menos de 1,5 km do monstro 1156 01:21:28,593 --> 01:21:30,178 até que o helicóptero o mate. 1157 01:21:30,470 --> 01:21:32,388 Temos visual do alvo. 1158 01:21:32,555 --> 01:21:33,765 Pare o barco. 1159 01:21:34,223 --> 01:21:35,224 Pare o barco. 1160 01:21:38,352 --> 01:21:39,896 Lançando cargas de profundidade. 1161 01:21:53,951 --> 01:21:55,203 Nós o pegamos. 1162 01:21:57,038 --> 01:21:58,039 Acerte de novo. 1163 01:21:58,206 --> 01:22:00,416 - Senhor, não é possível... - Acerte de novo. 1164 01:22:07,381 --> 01:22:10,301 O alvo está morto. Repito, o alvo está morto. 1165 01:22:10,468 --> 01:22:11,844 Tem absoluta certeza? 1166 01:22:11,969 --> 01:22:14,639 Não quero ser devorado por um maldito peixe pré-histórico. 1167 01:22:14,764 --> 01:22:17,433 Afirmativo, senhor. Há pedaços dele por todos os lados. 1168 01:22:17,558 --> 01:22:20,103 Bom, há pedaços dele por todos os lados. 1169 01:22:20,269 --> 01:22:21,354 Picadinho de tubarão? 1170 01:22:22,396 --> 01:22:23,898 É um bom sinal. 1171 01:22:24,023 --> 01:22:26,651 Certo. Leve-nos lá. 1172 01:22:35,952 --> 01:22:37,578 Pule ali embaixo e me consiga alguns dentes. 1173 01:22:37,662 --> 01:22:38,830 Bem grandes, para a minha mesa. 1174 01:22:38,955 --> 01:22:40,873 - Está bem. - Fique com um para você. 1175 01:22:42,416 --> 01:22:43,417 Legal. 1176 01:22:46,629 --> 01:22:47,880 Estão vendo isso? 1177 01:22:49,382 --> 01:22:50,424 Loucura. 1178 01:22:55,763 --> 01:22:57,515 Isso é irado. 1179 01:23:02,937 --> 01:23:04,147 Isso é estranho. 1180 01:23:09,819 --> 01:23:11,946 Cara, não faça isso comigo. 1181 01:23:12,488 --> 01:23:13,990 Essa coisa não tem dentes. 1182 01:23:14,115 --> 01:23:15,741 O quê? 1183 01:23:15,908 --> 01:23:17,368 Acho que matamos uma baleia. 1184 01:23:20,705 --> 01:23:22,206 Ele está bem embaixo de nós. 1185 01:23:23,332 --> 01:23:24,333 Tire-nos daqui! 1186 01:23:29,755 --> 01:23:31,966 Esperem, seus idiotas! Esperem! 1187 01:23:32,091 --> 01:23:34,010 Estou aqui! Esperem! 1188 01:23:36,512 --> 01:23:37,847 Ai, não! 1189 01:24:12,840 --> 01:24:16,010 Tá, eu entendo. Obrigado. 1190 01:24:18,221 --> 01:24:20,389 Deixe-me adivinhar. O Morris nunca ligou para ninguém. 1191 01:24:20,514 --> 01:24:21,599 Não ligou para ninguém. 1192 01:24:21,724 --> 01:24:22,892 Ninguém sabe que o tubarão está por aí. 1193 01:24:23,017 --> 01:24:24,268 Ninguém. 1194 01:24:24,393 --> 01:24:26,604 Nem os australianos, nem os chineses. Ninguém. 1195 01:24:26,729 --> 01:24:28,105 Onde ele estava com a cabeça? 1196 01:24:28,231 --> 01:24:30,524 Ele queria resolver isso com o mínimo de alarde. 1197 01:24:30,650 --> 01:24:32,860 - Mac, precisamos avisar... - A todo mundo. Deixe comigo. 1198 01:24:32,985 --> 01:24:34,237 Jaxx, pode achar aquela coisa? 1199 01:24:34,403 --> 01:24:35,988 Espere. Por que perguntou isso a ela? 1200 01:24:36,113 --> 01:24:38,282 Não gostei que perguntasse a ela. 1201 01:24:39,617 --> 01:24:42,703 Quer que eu invada a rede de satélites de rastreio do Morris 1202 01:24:42,828 --> 01:24:43,829 para achar um tubarão pré-histórico? 1203 01:24:43,913 --> 01:24:44,914 Sim. 1204 01:24:45,039 --> 01:24:46,165 Está bem. 1205 01:24:46,290 --> 01:24:48,876 Usaremos um rastreador, acharemos o mega e o mataremos. 1206 01:24:48,960 --> 01:24:50,253 Cara. 1207 01:24:52,213 --> 01:24:53,256 Nós vamos mesmo fazer isso? 1208 01:24:53,381 --> 01:24:55,675 Muita gente vai morrer se não fizermos, Mac. 1209 01:24:55,841 --> 01:24:57,093 - Bom, estou dentro. - Eu também. 1210 01:24:57,176 --> 01:24:58,719 Vamos nessa. 1211 01:24:59,178 --> 01:25:01,305 Que tal comandar aquele navio de evacuação? 1212 01:25:01,389 --> 01:25:02,848 Eu diria 1213 01:25:03,683 --> 01:25:05,142 que é um ótimo dia para ir pescar. 1214 01:25:06,644 --> 01:25:07,728 Agora vamos pôr tudo nele. 1215 01:25:07,895 --> 01:25:09,730 Explosivos de construções, planadores. 1216 01:25:09,855 --> 01:25:11,190 A tralha toda. Tudo. 1217 01:25:11,357 --> 01:25:12,984 Porque estamos prestes a evacuar, certo? 1218 01:25:13,150 --> 01:25:14,277 Tipo evacuar? 1219 01:25:14,443 --> 01:25:16,570 Tipo deixar a área de perigo iminente 1220 01:25:16,737 --> 01:25:19,949 e ir para um lugar seguro como pessoas normais? 1221 01:25:31,294 --> 01:25:32,586 O que temos, Jaxx? Alguma coisa? 1222 01:25:32,712 --> 01:25:35,214 Sim. Foi aqui que vimos Morris atacar o tubarão. 1223 01:25:35,339 --> 01:25:37,883 Mas é para cá que ele está indo. 1224 01:25:38,050 --> 01:25:39,385 Baía Sanya. O que tem lá? 1225 01:25:39,510 --> 01:25:40,594 Nada. 1226 01:25:40,678 --> 01:25:43,639 Só algumas das praias mais densamente populadas do mundo. 1227 01:25:43,764 --> 01:25:45,182 Alguma sorte com as autoridades? 1228 01:25:45,308 --> 01:25:46,600 Não. 1229 01:25:46,726 --> 01:25:49,353 "Tubarão pré-histórico" parece um trote. 1230 01:25:49,520 --> 01:25:51,314 Não podemos depender deles para nada. 1231 01:25:51,439 --> 01:25:53,232 Quanto tempo até o tubarão chegar nessas pessoas? 1232 01:25:53,316 --> 01:25:54,650 Vinte minutos. 1233 01:25:54,734 --> 01:25:56,152 - Podemos chegar lá primeiro? - Duvido. 1234 01:25:56,319 --> 01:25:58,029 Bom, temos que chegar. 1235 01:25:58,154 --> 01:25:59,989 Chegar lá primeiro não adianta nada sem um plano. 1236 01:26:00,114 --> 01:26:01,741 Talvez tenhamos um plano. 1237 01:26:05,202 --> 01:26:07,538 Vamos fazer o seguinte: bem aqui na parte rasa, 1238 01:26:07,663 --> 01:26:09,373 usem os planadores para ir atrás dele. 1239 01:26:09,498 --> 01:26:11,542 Como vamos trazê-lo para cá 1240 01:26:11,667 --> 01:26:14,211 se há uma praia cheia de pessoas para ele devorar aqui? 1241 01:26:15,129 --> 01:26:16,339 Convide-o para jantar. 1242 01:26:29,060 --> 01:26:31,187 Então, como quer fazer isso? 1243 01:26:32,521 --> 01:26:33,731 Está pedindo minha opinião? 1244 01:26:34,732 --> 01:26:35,733 Não. 1245 01:26:35,858 --> 01:26:39,445 Eu só estava sendo educada antes de Ihe dizer o que vamos fazer, 1246 01:26:40,654 --> 01:26:42,031 para que você se sinta melhor consigo mesmo. 1247 01:26:42,156 --> 01:26:43,449 Obrigado. 1248 01:26:50,706 --> 01:26:51,749 O quê? 1249 01:26:52,416 --> 01:26:53,417 Nada. 1250 01:26:54,126 --> 01:26:55,211 Estamos prontos. 1251 01:26:57,296 --> 01:27:00,466 BAÍA SANYA 1252 01:27:29,245 --> 01:27:30,579 Perfeito! 1253 01:27:33,249 --> 01:27:34,792 O que está fazendo? 1254 01:27:37,878 --> 01:27:39,463 Está estragando o meu casamento! 1255 01:27:42,299 --> 01:27:43,384 Pippin, volta! 1256 01:28:31,807 --> 01:28:33,184 Mamãe, eu quero ir nadar. 1257 01:28:33,267 --> 01:28:34,268 Não. 1258 01:28:34,351 --> 01:28:35,394 Por que não? 1259 01:28:35,519 --> 01:28:36,604 É muito perigoso. 1260 01:28:36,687 --> 01:28:37,688 Eu quero ir! 1261 01:28:37,771 --> 01:28:38,772 Eu quero ir! 1262 01:28:38,856 --> 01:28:40,024 Eu quero ir! 1263 01:28:40,149 --> 01:28:41,150 Eu quero ir! 1264 01:28:41,233 --> 01:28:43,611 Tá bom, tá bom. Mas não vá muito fundo. 1265 01:28:47,198 --> 01:28:48,449 Fique seguro. 1266 01:29:46,507 --> 01:29:47,883 Meu Deus! 1267 01:29:53,639 --> 01:29:54,807 Oi, moças! 1268 01:29:54,932 --> 01:29:55,933 Vem para cá. 1269 01:29:56,350 --> 01:29:58,060 Temos espaço! 1270 01:29:59,520 --> 01:30:01,188 Já estamos bastante perto. Pare aqui. 1271 01:30:01,313 --> 01:30:03,107 Jaxx, DJ, temos que pôr essa coisa na água. 1272 01:30:03,190 --> 01:30:04,191 Tá, pode deixar. 1273 01:31:01,707 --> 01:31:03,584 Tubarão! 1274 01:31:08,589 --> 01:31:10,716 Todo mundo pra fora da água. 1275 01:31:10,841 --> 01:31:12,259 Rápido! Subam na balsa! 1276 01:31:14,595 --> 01:31:15,596 Suba na balsa! 1277 01:31:15,679 --> 01:31:16,680 Rápido! Vem pra cá! 1278 01:31:16,764 --> 01:31:18,182 Todos para fora agora! 1279 01:31:33,614 --> 01:31:34,698 Para onde ele foi? 1280 01:31:35,199 --> 01:31:37,034 Alguém está vendo ele? 1281 01:31:37,660 --> 01:31:39,161 Acho que ele foi embora. 1282 01:32:17,241 --> 01:32:18,951 Me puxe para a praia. 1283 01:32:19,076 --> 01:32:21,161 Não nos deixem! 1284 01:32:21,495 --> 01:32:22,705 Está indo embora. 1285 01:32:22,955 --> 01:32:24,164 Está tudo bem! 1286 01:33:10,669 --> 01:33:12,588 Alguma consideração final sobre nosso plano? 1287 01:33:12,713 --> 01:33:14,631 Não morrer seria um bom começo. 1288 01:33:15,507 --> 01:33:17,050 Finalmente concordamos em alguma coisa. 1289 01:33:17,217 --> 01:33:18,302 Não façamos disso um hábito. 1290 01:33:19,428 --> 01:33:20,846 Suyin, cuidado! Saia daí! 1291 01:33:32,107 --> 01:33:33,484 - Droga! - O que foi, Jonas? 1292 01:33:33,609 --> 01:33:35,819 Não consigo atirar. Está perto demais do navio. 1293 01:33:37,362 --> 01:33:38,530 Jesus! 1294 01:33:40,991 --> 01:33:42,242 Jonas, está perto de você. 1295 01:33:42,367 --> 01:33:43,786 Mac! 1296 01:33:46,997 --> 01:33:48,248 Jonas, o que está acontecendo aí? 1297 01:33:48,373 --> 01:33:50,167 Tentando fazer o bicho não me pegar. 1298 01:34:11,730 --> 01:34:12,731 Nossa! 1299 01:34:21,240 --> 01:34:22,324 Opa. 1300 01:34:24,284 --> 01:34:25,619 Suyin, está pronta? Estou indo para aí. 1301 01:34:25,744 --> 01:34:26,745 Estou em posição. 1302 01:34:27,579 --> 01:34:28,664 O tubarão está se aproximando. 1303 01:34:28,789 --> 01:34:30,457 Preciso de espaço. 1304 01:34:37,297 --> 01:34:39,049 - Estou pronta para atirar. - Atire. 1305 01:34:40,759 --> 01:34:42,094 Saia! 1306 01:34:49,309 --> 01:34:50,769 Você viu isso? 1307 01:34:51,061 --> 01:34:52,062 Vá para lá! 1308 01:35:04,575 --> 01:35:05,576 Alguém vê o bicho? 1309 01:35:05,659 --> 01:35:07,160 Não vejo, mas tem algo acontecendo aqui em cima. 1310 01:35:17,629 --> 01:35:19,798 Tá, chamei a atenção dele. 1311 01:35:22,843 --> 01:35:23,886 Traga-o para mim. 1312 01:35:24,761 --> 01:35:25,762 Vamos lá. 1313 01:35:29,057 --> 01:35:30,767 Pode desviar, Suyin. 1314 01:35:34,605 --> 01:35:36,648 Morda isso, seu safado! 1315 01:35:40,110 --> 01:35:41,653 Não! Merda! 1316 01:35:43,655 --> 01:35:44,698 Nossa! 1317 01:35:59,671 --> 01:36:00,672 Cuidado! 1318 01:36:09,973 --> 01:36:11,391 Não. Saiam! 1319 01:36:24,154 --> 01:36:26,198 - Cadê o DJ? - Não sei. 1320 01:36:26,365 --> 01:36:27,699 - Cadê Meiying? - Não sei! 1321 01:36:27,824 --> 01:36:29,409 - Não a vejo em lugar nenhum. - Jonas. 1322 01:36:29,993 --> 01:36:31,620 - Desculpe, eu... - Vá. Cuide de Meiying. 1323 01:36:39,169 --> 01:36:40,712 Jonas! 1324 01:36:40,837 --> 01:36:43,131 Estou bem. Vou levá-lo para longe do navio. 1325 01:36:46,301 --> 01:36:49,471 - Meu Deus. Tenho que... - Pare de se debater! 1326 01:36:50,055 --> 01:36:52,140 Você tem um colete salva-vidas! 1327 01:36:52,307 --> 01:36:54,226 - Colete salva-vidas? - É. 1328 01:36:54,351 --> 01:36:57,562 É, eu tenho um colete salva-vidas. Está bem aqui. Eu posso... 1329 01:36:59,147 --> 01:37:00,565 O monstro está aqui. 1330 01:37:00,691 --> 01:37:02,859 O monstro está aqui? Não se preocupe. Protejo você. 1331 01:37:02,985 --> 01:37:05,696 - Está tudo bem. - Pare de falar. 1332 01:37:09,491 --> 01:37:10,867 Meiying! 1333 01:37:10,993 --> 01:37:13,245 Mamãe! É você! 1334 01:37:13,412 --> 01:37:15,747 Que bom! Esperem! Esperem por mim. 1335 01:37:15,914 --> 01:37:18,333 Esperem pelo DJ. 1336 01:37:18,417 --> 01:37:19,918 - Sim. - Vamos. 1337 01:37:20,919 --> 01:37:22,754 Mamãe, você está bem? 1338 01:37:24,715 --> 01:37:25,841 Estou. 1339 01:37:26,341 --> 01:37:28,176 Eu estou bem também. 1340 01:37:31,596 --> 01:37:33,640 - Vamos. Suba! - Saia da água! 1341 01:37:34,516 --> 01:37:36,184 - Meiying, tenha cuidado. - Jonas! 1342 01:37:36,685 --> 01:37:37,769 Cuidado! 1343 01:37:39,062 --> 01:37:40,647 - Olha ele ali. - Meu Deus! 1344 01:37:40,772 --> 01:37:41,773 Jonas! 1345 01:37:42,566 --> 01:37:44,484 - Ele está vindo. - Somos alvos fáceis aqui. 1346 01:37:45,068 --> 01:37:46,278 - Mamãe! - Ele está vindo. 1347 01:37:46,445 --> 01:37:48,405 - Está me ouvindo, Jonas? - Meiying, aguente. 1348 01:37:48,572 --> 01:37:50,073 Suyin, vamos ter que ir. Por aqui. 1349 01:37:50,240 --> 01:37:52,367 Jonas, não temos mais nada. 1350 01:37:52,492 --> 01:37:53,910 Quase nada. 1351 01:37:54,453 --> 01:37:55,787 Como vai matá-lo? 1352 01:37:55,871 --> 01:37:56,955 Evolution. 1353 01:37:57,080 --> 01:37:59,499 Vou fazer o monstro sangrar. 1354 01:37:59,624 --> 01:38:01,293 Suyin, o que você disse antes estava certo. 1355 01:38:01,960 --> 01:38:03,503 Não são pessoas que a gente perde. 1356 01:38:06,006 --> 01:38:07,841 Mas as que a gente salva. 1357 01:38:09,718 --> 01:38:11,136 - Desligando. - Jonas... 1358 01:38:17,684 --> 01:38:19,186 Vamos lá. 1359 01:38:26,568 --> 01:38:28,695 Gostou dessa? Sangre! 1360 01:38:33,825 --> 01:38:35,202 FALHA DO SISTEMA ENERGIA DOS SISTEMAS INSUFICIENTE 1361 01:38:37,579 --> 01:38:38,747 Vamos lá. 1362 01:38:48,924 --> 01:38:49,966 Vamos lá. 1363 01:40:38,408 --> 01:40:40,285 Nossa casamento está arruinado. 1364 01:40:40,493 --> 01:40:42,537 Você matou Pippin! 1365 01:40:52,422 --> 01:40:53,423 Isso! 1366 01:41:21,660 --> 01:41:22,702 Obrigada. 1367 01:41:26,873 --> 01:41:28,416 Bi-bi! Estou passando, maluco. 1368 01:41:28,583 --> 01:41:29,876 - Oi. - Olha quem é. 1369 01:41:33,380 --> 01:41:34,464 Bom, 1370 01:41:34,589 --> 01:41:36,716 um brinde a estarmos vivos. 1371 01:41:40,470 --> 01:41:41,805 E aos nossos amigos. 1372 01:41:48,478 --> 01:41:49,479 Saúde. 1373 01:41:53,775 --> 01:41:55,402 Não sei você, 1374 01:41:55,527 --> 01:41:58,405 mas vou tirar umas férias. 1375 01:41:58,530 --> 01:41:59,864 Podemos pedir à minha mãe? 1376 01:44:57,500 --> 01:45:04,090 MEGATUBARÃO 1377 01:53:00,900 --> 01:53:02,652 MEGATUBARÃO 1378 01:53:02,818 --> 01:53:04,820 Legendas: Paulo Frederico da Costa 1379 01:53:04,987 --> 01:53:05,988 Portuguese - BR