1
00:00:56,715 --> 00:00:59,051
TIEFSEE RETTUNGSMISSION - SSBN ROGUE
PHILIPPINENGRABEN
2
00:00:59,134 --> 00:01:01,470
Sagt Bescheid, wenn ihr was findet.
3
00:01:01,637 --> 00:01:05,515
Bis jetzt nichts Neues,
mein Freund. Es wird immer schlimmer.
4
00:01:27,705 --> 00:01:30,583
D'Angelo, Marks, redet mit mir.
5
00:01:31,167 --> 00:01:33,211
Wir sind jetzt im Sonarraum.
6
00:01:33,294 --> 00:01:34,921
Bisher konnten wir erst neun retten.
7
00:01:36,130 --> 00:01:39,217
Das ist das reinste Chaos, Mann.
Das Schlimmste, was ich je gesehen habe.
8
00:01:40,385 --> 00:01:41,386
Hilfe!
9
00:01:42,971 --> 00:01:43,972
Hilfe!
10
00:01:44,597 --> 00:01:46,015
Ich brauche Hilfe!
11
00:01:47,058 --> 00:01:49,519
Hilfe! Wer ist da?
12
00:01:53,815 --> 00:01:55,525
Ich hab noch einen Überlebenden.
13
00:01:55,608 --> 00:01:57,443
Ich komm zur Rettungskapsel zurück.
14
00:01:59,529 --> 00:02:01,155
Marks. D'Angelo.
15
00:02:01,239 --> 00:02:02,532
Was war das?
16
00:02:02,615 --> 00:02:04,033
Ich hab keine Ahnung.
17
00:02:04,117 --> 00:02:06,619
Hört ihr das?
18
00:02:15,254 --> 00:02:18,132
Jonas,
da ist irgendwas außerhalb des Schiffs.
19
00:02:18,799 --> 00:02:20,593
Irgendwas ist da draußen.
20
00:02:28,726 --> 00:02:29,727
Hier.
21
00:02:30,811 --> 00:02:31,812
Alles ok bei dir?
22
00:02:36,650 --> 00:02:37,985
Oh, mein Gott.
23
00:02:38,694 --> 00:02:41,739
Irgendetwas zerschmettert den Rumpf.
Alle in die Rettungskapsel.
24
00:02:41,822 --> 00:02:43,782
- Sofort.
- Wir sind direkt hinter dir!
25
00:02:46,243 --> 00:02:47,578
Los, beeil dich!
26
00:02:47,703 --> 00:02:48,871
- Ich hab ihn. Hoch mit ihm!
27
00:02:50,539 --> 00:02:52,499
Marks. D'Angelo. Meldung.
28
00:02:53,209 --> 00:02:54,419
Seid ihr bald hier?
29
00:02:54,502 --> 00:02:56,171
Jonas, hör zu.
Wir sind eingesperrt!
30
00:02:56,254 --> 00:02:57,255
Was?
31
00:02:57,339 --> 00:02:58,441
Die Luke hat sich verklemmt!
32
00:02:58,465 --> 00:02:59,799
Ich komm zu euch.
33
00:03:02,844 --> 00:03:04,044
Das U-Boot bricht auseinander.
34
00:03:04,095 --> 00:03:05,430
- Marks!
- Jonas!
35
00:03:05,513 --> 00:03:07,513
Wir brauchen dich hier unten,
bevor es zu spät ist.
36
00:03:09,351 --> 00:03:11,019
Das U-Boot hat ein Leck.
37
00:03:11,186 --> 00:03:12,812
Hier ist alles voller Wasser.
38
00:03:12,896 --> 00:03:14,439
Jonas,
der ganze Raum ist überflutet.
39
00:03:14,522 --> 00:03:17,067
Marks,
wir müssen die Luke aufkriegen!
40
00:03:17,150 --> 00:03:18,818
Wo bist du, Jonas. Wo bist du?
41
00:03:18,902 --> 00:03:20,820
- Alles weggerissen!
- Lass uns raus!
42
00:03:20,904 --> 00:03:22,989
Schnell, bitte!
Wir brauchen mehr Zeit!
43
00:03:23,657 --> 00:03:25,909
Jonas!
44
00:03:25,992 --> 00:03:27,494
Sag Bescheid, wenn du hier bist!
45
00:03:27,661 --> 00:03:28,870
Gib nicht auf!
46
00:03:28,954 --> 00:03:30,121
Jonas, bitte!
47
00:03:30,205 --> 00:03:31,373
Komm hier runter!
Wo bist du?
48
00:03:31,456 --> 00:03:32,832
Jonas!
49
00:03:40,132 --> 00:03:41,300
Sind Sie völlig verrückt?
50
00:03:42,093 --> 00:03:43,261
Lassen Sie das, Heller.
51
00:03:43,344 --> 00:03:45,471
Wenn wir zurückgehen, sterben wir alle.
52
00:03:45,555 --> 00:03:46,806
Und ich meine alle.
53
00:03:59,151 --> 00:04:00,444
Was haben Sie getan?
54
00:04:24,552 --> 00:04:27,973
SHANGHAI, CHINA, 5 JAHRE SPÄTER
55
00:05:08,972 --> 00:05:14,020
MANA ONE FORSCHUNGSSTATION
200 MEILEN VOR DER CHINESISCHEN KÜSTE
56
00:05:34,082 --> 00:05:36,334
Leben wir einen Traum hier, oder was?
57
00:05:37,085 --> 00:05:39,295
Willkommen auf Mana One, Mr. Morris.
58
00:05:40,046 --> 00:05:41,548
Würden Sie das Ding da wegnehmen?
59
00:05:41,673 --> 00:05:43,716
Was soll denn das?
60
00:05:43,800 --> 00:05:46,052
Kommen Sie,
lassen Sie sich drücken. So ist gut.
61
00:05:47,011 --> 00:05:48,697
- Schön, Sie wiederzusehen, Mr. Morris.
- Ja.
62
00:05:48,721 --> 00:05:49,806
Hier lang, bitte.
63
00:05:49,889 --> 00:05:52,642
Hey, Sie riechen immer so gut.
Was ist das, Sandelholz?
64
00:05:52,767 --> 00:05:55,103
Sehr beeindruckend so weit,
muss ich sagen.
65
00:05:55,186 --> 00:05:56,187
Oh, da sind sie.
66
00:05:56,729 --> 00:05:59,609
Sie erinnern sich an meine Tochter Suyin?
Unsere leitende Meeresbiologin.
67
00:05:59,691 --> 00:06:00,776
Hi.
68
00:06:03,279 --> 00:06:04,989
Sie treffen Kerzen-Ei...
69
00:06:05,197 --> 00:06:07,324
...netter Schädel.
70
00:06:10,411 --> 00:06:11,596
Hast du ein Wort davon verstanden?
71
00:06:11,620 --> 00:06:12,913
Verzeihung, wie war das?
72
00:06:12,997 --> 00:06:13,998
Hab nichts verstanden.
73
00:06:14,081 --> 00:06:15,583
Äh...
74
00:06:16,625 --> 00:06:18,544
Sie sagt, Ihre Kappe gefällt ihr.
75
00:06:19,169 --> 00:06:20,921
- Oh, ja.
- Ja.
76
00:06:25,092 --> 00:06:27,136
- Gehen wir.
- Warum nicht? Ja.
77
00:06:30,639 --> 00:06:32,725
Ihre Enkeltochter
ist sehr aufgeweckt.
78
00:06:32,808 --> 00:06:34,018
Ok.
79
00:06:35,019 --> 00:06:36,645
Was haben wir hier?
80
00:06:38,522 --> 00:06:40,107
Das ist, äh,
81
00:06:41,025 --> 00:06:43,527
wirklich hässlich.
82
00:06:43,611 --> 00:06:45,672
Also, mir ist bewusst,
dass wir uns noch im Bau befinden,
83
00:06:45,696 --> 00:06:49,367
aber ich finde echt,
dass ein Weltklasse-Forschungsinstitut
84
00:06:49,451 --> 00:06:52,078
auch ein Weltklasse-Entree verdient hat.
85
00:06:52,162 --> 00:06:54,623
Ja, ich bin ganz Ihrer Meinung.
86
00:06:55,790 --> 00:06:57,167
Level 0.
87
00:07:00,086 --> 00:07:01,087
Whoa.
88
00:07:01,838 --> 00:07:03,465
Willkommen auf Level 0.
89
00:07:03,757 --> 00:07:06,259
Nett.
90
00:07:06,343 --> 00:07:08,178
Das ist unsere Zentrale.
91
00:07:08,261 --> 00:07:12,933
Von hier aus haben die Forscher Zugriff
auf alle 5 Labore, sobald sie fertig sind.
92
00:07:14,809 --> 00:07:16,019
Wow!
93
00:07:18,021 --> 00:07:19,648
Oh, sieh mal einer an.
94
00:07:22,150 --> 00:07:24,027
So was hat man nicht alle Tage.
95
00:07:28,740 --> 00:07:30,867
Haben Sie die Wale
extra für mich bestellt?
96
00:07:31,743 --> 00:07:34,247
Ich habe sie angelockt
mit ein paar Walgesängen.
97
00:07:35,748 --> 00:07:38,751
Das ist Lucy und ihre Tochter Gracie.
98
00:07:40,795 --> 00:07:42,129
Unglaublich.
99
00:07:44,715 --> 00:07:45,716
Wow!
100
00:07:46,092 --> 00:07:47,260
Dive Control Level.
101
00:07:47,343 --> 00:07:48,386
- Da wären wir.
- Bitte.
102
00:07:48,469 --> 00:07:50,972
Folgen Sie mir schnell,
ich hoffe, wir kommen noch rechtzeitig.
103
00:07:51,764 --> 00:07:52,765
Kommen Sie rein.
104
00:07:52,932 --> 00:07:54,684
Oh.
105
00:07:55,685 --> 00:07:56,686
Oh, Mann.
106
00:07:56,769 --> 00:08:00,231
Darf ich vorstellen? Unsere Ingenieurin
und U-Boot-Designerin, Jaxx.
107
00:08:00,314 --> 00:08:01,315
Hey, Doc.
108
00:08:01,399 --> 00:08:02,483
- Hallo.
- Hi.
109
00:08:03,359 --> 00:08:05,528
Dr. Heller, unser Sanitätsoffizier.
110
00:08:05,695 --> 00:08:07,280
Freut mich, Sie kennenzulernen.
111
00:08:07,363 --> 00:08:09,198
Wie Pille aus Star Trek, häh?
112
00:08:09,282 --> 00:08:11,576
DJ ist unser Mann
für die Unterwasser-Roboter.
113
00:08:11,701 --> 00:08:13,035
Hallo, Tag.
114
00:08:13,119 --> 00:08:14,399
Sie sind mein erster Milliardär.
115
00:08:15,538 --> 00:08:17,415
Und, natürlich, Mac, unser Stationsleiter.
116
00:08:17,498 --> 00:08:19,899
- Mr. Morris, gerade rechtzeitig.
- Das hör ich immer wieder.
117
00:08:19,960 --> 00:08:21,128
Hier, für Sie.
118
00:08:21,712 --> 00:08:22,880
Rechtzeitig wofür?
119
00:08:22,963 --> 00:08:24,756
Guten Morgen, Mr. Morris.
120
00:08:24,840 --> 00:08:27,050
Lori Taylor, unsere Missionspilotin.
121
00:08:27,134 --> 00:08:28,135
Hi, Mr. Morris.
122
00:08:28,218 --> 00:08:29,445
Willkommen. Schön, dass Sie hier sind.
123
00:08:29,469 --> 00:08:30,470
Hey.
124
00:08:30,554 --> 00:08:31,889
Wie läuft's denn da unten?
125
00:08:32,055 --> 00:08:34,099
Wo haben Sie gelernt,
ein U-Boot zu steuern?
126
00:08:34,182 --> 00:08:36,018
Ich war 10 Jahre lang bei einer gewissen
127
00:08:36,100 --> 00:08:37,393
Wal-Rettungsgruppe,
128
00:08:37,477 --> 00:08:39,980
die wegen Illegalität
nicht genannt werden darf.
129
00:08:40,062 --> 00:08:43,342
Fragen Sie sie, ob sie je einen Walfänger
mit 'nem selbstgebauten Torpedo sprengte.
130
00:08:43,400 --> 00:08:45,152
- Hey.
- Nein.
131
00:08:47,529 --> 00:08:48,864
Gutes Einstellungskriterium.
132
00:08:49,281 --> 00:08:50,574
11 in 2.
133
00:08:50,657 --> 00:08:54,119
Wassertemperatur beträgt 6 Grad.
134
00:08:54,870 --> 00:08:56,431
Mac, wir haben
die Thermokline durchquert.
135
00:08:56,455 --> 00:08:58,749
Wir nähern uns 11.000 Metern.
136
00:08:58,832 --> 00:09:01,126
100 Meter über dem Meeresboden.
137
00:09:02,044 --> 00:09:03,587
Möglicherweise.
138
00:09:03,670 --> 00:09:05,547
Möglicherweise über dem Meeresboden.
139
00:09:05,631 --> 00:09:08,301
"Möglicherweise"? Was meint er damit?
140
00:09:08,384 --> 00:09:09,744
Kommen Sie. Sehen Sie sich das an.
141
00:09:10,220 --> 00:09:12,096
Seit 1875
142
00:09:12,180 --> 00:09:16,226
glauben wir alle, dass der Marianengraben
die tiefste Stelle der Weltmeere ist.
143
00:09:16,309 --> 00:09:18,746
Ich habe die Theorie entwickelt, dass das,
was wir für den Meeresboden halten,
144
00:09:18,770 --> 00:09:21,648
eigentlich eine
Schwefelwasserstoffschicht ist.
145
00:09:21,731 --> 00:09:24,901
Unterhalb dieser Wolke
und einer eiskalten Thermokline
146
00:09:24,984 --> 00:09:27,278
- könnte sich eine neue Welt befinden.
- Wow!
147
00:09:27,362 --> 00:09:30,156
Die Origin wird gleich feststellen,
ob mein Vater recht hat.
148
00:09:30,240 --> 00:09:32,075
Wenn darunter warmes Wasser ist,
149
00:09:32,158 --> 00:09:34,869
bedeutet das,
dass wir die Ersten sind, die das sehen.
150
00:09:34,953 --> 00:09:36,454
Und was, wenn Sie sich irren?
151
00:09:36,537 --> 00:09:39,832
Dann haben Sie wohl
$1,3 Milliarden verloren.
152
00:09:42,460 --> 00:09:43,503
Das ist ein Scherz.
153
00:09:46,506 --> 00:09:47,549
Er scherzt, oder?
154
00:09:48,091 --> 00:09:49,217
Hab verstanden.
155
00:09:49,300 --> 00:09:50,802
- Warten Sie. Was?
156
00:09:50,885 --> 00:09:52,165
10 Meter. Nähern uns der Grenze.
157
00:09:57,309 --> 00:10:00,271
Schweben auf fünf Metern. Maschinen stopp.
158
00:10:00,354 --> 00:10:01,730
Letzter Check.
159
00:10:01,814 --> 00:10:02,982
- Jaxx?
- Grünes Licht.
160
00:10:03,065 --> 00:10:04,733
- Doc?
- Crew kann starten.
161
00:10:04,817 --> 00:10:06,610
DJ?
- U-Boot und Rover grünes Licht.
162
00:10:06,694 --> 00:10:07,778
Origin-Crew,
163
00:10:07,861 --> 00:10:09,321
grünes Licht für Eindringen.
164
00:10:09,863 --> 00:10:12,074
Eindringen.
165
00:10:12,157 --> 00:10:13,593
Denkt ihr eigentlich immer nur an Sex?
166
00:10:13,617 --> 00:10:15,911
Sex, Essen, Macht und...
167
00:10:16,036 --> 00:10:17,371
Bargeld.
168
00:10:17,454 --> 00:10:19,373
Gib mir den Blow.
169
00:10:20,374 --> 00:10:21,458
Dive Control,
170
00:10:21,542 --> 00:10:24,169
starten jetzt das Eindringen.
171
00:10:37,933 --> 00:10:38,976
Wir sind drin.
172
00:10:39,560 --> 00:10:41,146
Leute, wir sind drin.
173
00:10:41,730 --> 00:10:43,732
Es ist eine Wolke.
Es ist nicht der Meeresboden.
174
00:10:43,815 --> 00:10:45,626
Lori, seid vorsichtig.
Wir wissen nicht, wie tief es
175
00:10:45,650 --> 00:10:46,752
auf der anderen Seite runtergeht.
176
00:10:46,776 --> 00:10:48,504
Der Meeresboden
könnte ganz plötzlich kommen.
177
00:10:48,528 --> 00:10:50,780
Verstanden, Mac. Wir passen auf.
178
00:11:00,957 --> 00:11:02,083
Wir sind durch!
179
00:11:02,167 --> 00:11:04,794
Ich habe
multiple kleine Sonarkontakte
180
00:11:04,878 --> 00:11:06,212
und hier unten ist Licht.
181
00:11:07,213 --> 00:11:08,506
Herzlichen Glückwunsch!
182
00:11:09,507 --> 00:11:10,634
Leuchtkörper aktivieren.
183
00:11:29,570 --> 00:11:31,948
Leuchtkörper aktiviert. Ich drehe bei.
184
00:11:46,712 --> 00:11:48,547
Whoa!
185
00:11:49,006 --> 00:11:51,592
Du meine Güte.
186
00:12:10,236 --> 00:12:11,654
- Wow!
- Whoa!
187
00:12:12,488 --> 00:12:14,116
Mac, sag mir, dass ihr das auch seht.
188
00:12:14,283 --> 00:12:15,742
Wir sehen alles, Lori.
189
00:12:15,909 --> 00:12:17,995
Hier oben findest du
nur lächelnde Gesichter.
190
00:12:23,500 --> 00:12:25,711
DJ, Bodenbeschaffenheit ok
für Einsatz des Rovers?
191
00:12:26,420 --> 00:12:27,754
Verstanden.
192
00:12:29,339 --> 00:12:30,441
Einsatz kann gestartet werden.
193
00:12:30,465 --> 00:12:31,633
Ok.
194
00:12:32,885 --> 00:12:34,094
Rover ist
195
00:12:35,637 --> 00:12:37,139
draußen.
196
00:12:38,724 --> 00:12:39,933
Verstanden.
197
00:12:44,563 --> 00:12:47,649
Wassertemperatur unter 3 Grad Celsius.
198
00:12:55,949 --> 00:12:57,951
Wie ist das bitte möglich?
199
00:12:59,662 --> 00:13:01,915
Das Ökosystem
ist vom Rest des Ozeans
200
00:13:01,998 --> 00:13:05,710
vollständig abgeschnitten
durch die eisige Thermokline.
201
00:13:05,793 --> 00:13:09,923
Wir sollten allerlei Spezies finden,
die der Wissenschaft noch unbekannt sind.
202
00:13:10,006 --> 00:13:12,050
Klingt nach einer guten Investition.
203
00:13:16,721 --> 00:13:18,514
Lori, ich habe Kontakt.
204
00:13:18,598 --> 00:13:20,433
Peilung 0-8-0.
205
00:13:22,310 --> 00:13:24,270
Oh, es ist groß.
206
00:13:24,354 --> 00:13:26,064
Es ist riesig.
207
00:13:26,147 --> 00:13:27,232
Und es bewegt sich schnell.
208
00:13:30,151 --> 00:13:32,070
DJ, sieht der Rover das auch?
209
00:13:34,155 --> 00:13:37,116
Negativ. Ich mache es mal
ein bisschen heller da unten.
210
00:13:43,289 --> 00:13:44,916
Rover One, Signal unterbrochen.
211
00:13:46,167 --> 00:13:47,479
Ich verliere gerade die Telemetrie.
212
00:13:47,503 --> 00:13:48,504
Was soll das?
213
00:13:51,674 --> 00:13:54,468
Origin, sofortige Rechtswendung auf 3-5-0.
214
00:13:54,551 --> 00:13:55,871
Der Hang könnte abgerutscht sein.
215
00:14:05,271 --> 00:14:07,982
Soweit ich weiß, macht ein
Hangrutsch keine 90-Grad-Wende.
216
00:14:08,649 --> 00:14:10,401
Es steuert auf uns zu!
217
00:14:15,030 --> 00:14:16,574
Was war das denn?
218
00:14:18,576 --> 00:14:19,827
Lori, was ist los da unten?
219
00:14:19,910 --> 00:14:21,078
Hey, Jungs?
220
00:14:21,161 --> 00:14:22,663
- Was?
- Kommt, seht euch das an.
221
00:14:24,999 --> 00:14:26,000
Whoa!
222
00:14:26,166 --> 00:14:28,294
Was könnte so was mit dem Rover machen?
223
00:14:28,377 --> 00:14:30,170
Ich glaube,
ich will es nicht wissen.
224
00:14:31,672 --> 00:14:33,258
Es kommt wieder zurück.
225
00:14:36,303 --> 00:14:37,721
Oh, mein Gott!
226
00:14:37,804 --> 00:14:39,848
Nichts wie weg hier. Spreng die Tanks ab!
227
00:14:39,931 --> 00:14:41,158
Ich versuch's. Es klappt nicht.
228
00:14:41,182 --> 00:14:42,642
Es startet nicht!
Mac, hilf uns!
229
00:14:42,726 --> 00:14:44,120
- Das System ist ausgefallen!
- Gott.
230
00:14:44,144 --> 00:14:46,646
Oh, mein Gott.
DJ, Mac, hier unten ist irgendwas.
231
00:14:46,730 --> 00:14:47,939
Jonas hatte recht!
232
00:14:48,023 --> 00:14:49,691
Hört ihr mich? Jonas...
233
00:14:52,986 --> 00:14:54,446
Lori, kommen.
234
00:14:55,113 --> 00:14:56,273
Origin, könnt ihr mich hören?
235
00:14:57,115 --> 00:14:59,075
Origin, bitte melden.
236
00:15:00,619 --> 00:15:01,912
- Komm schon.
- Lori, kommen.
237
00:15:05,415 --> 00:15:06,958
Wall, kannst du mich hören?
238
00:15:09,544 --> 00:15:10,795
Toshi?
239
00:15:14,215 --> 00:15:16,718
Leute, kommt zusammen. Optionen?
240
00:15:17,427 --> 00:15:20,097
- Keine guten.
- Wir wissen, dass sie noch leben.
241
00:15:20,181 --> 00:15:22,558
Ich empfange die Daten
ihrer Vitalfunktionen.
242
00:15:22,642 --> 00:15:24,268
Wie lange haben sie?
243
00:15:24,352 --> 00:15:25,478
Vielleicht 18 Stunden.
244
00:15:25,561 --> 00:15:28,201
Die Ballastventile klemmen.
Das Boot kann nicht alleine aufsteigen.
245
00:15:28,272 --> 00:15:29,732
Wenn wir versuchen es zu schleppen,
246
00:15:29,815 --> 00:15:33,277
besteht eine Fifty-Fifty-Chance, dass die
Tanks explodieren und die Kapsel bricht.
247
00:15:33,361 --> 00:15:35,422
- Können wir nicht an die Luke andocken?
- Keine Chance.
248
00:15:35,446 --> 00:15:37,865
Die Schäden an der Luke sind extrem.
249
00:15:37,949 --> 00:15:39,242
Irgendwas müssen wir versuchen.
250
00:15:39,325 --> 00:15:42,620
Die sind sechs Meilen unter uns. In der Tiefe
gab es noch nie einen Rettungsversuch.
251
00:15:42,703 --> 00:15:44,372
Also, das ist nicht ganz richtig.
252
00:15:45,831 --> 00:15:47,833
Nein. Niemals.
253
00:15:47,917 --> 00:15:49,252
Wir kriegen das hin.
254
00:15:49,335 --> 00:15:50,962
In 11.000 Metern sicher nicht.
255
00:15:51,045 --> 00:15:54,048
Wir haben es in 5.000 Metern
geschafft, in 8.000 Metern.
256
00:15:54,131 --> 00:15:55,800
Irgendwann sind das bloß noch Zahlen.
257
00:15:55,883 --> 00:15:57,260
Ich hab noch 'ne Zahl für euch.
258
00:15:57,343 --> 00:15:58,427
3.
259
00:15:58,511 --> 00:16:02,139
Genau so viele Personen haben eine Rettung
unterhalb von 10.000 Metern versucht.
260
00:16:02,223 --> 00:16:03,849
Und dann haben wir die Zahl 1.
261
00:16:03,933 --> 00:16:05,994
So viele haben es überlebt
und können darüber berichten.
262
00:16:06,018 --> 00:16:07,104
Ein Mann. Jonas Taylor.
263
00:16:07,187 --> 00:16:10,333
Ja, und was ist mit diesem Mann passiert,
als er das letzte Mal so tief unten war?
264
00:16:10,357 --> 00:16:12,210
Er hat 11 Männer gerettet,
einschließlich Ihnen, Heller.
265
00:16:12,234 --> 00:16:14,546
- Das ist passiert.
- Er hat unsere Freunde da unten gelassen,
266
00:16:14,570 --> 00:16:16,822
weil er eine Psychose
aufgrund des Drucks erlitten hat.
267
00:16:16,905 --> 00:16:18,657
Kommen Sie, Heller. Das war Ihre Diagnose.
268
00:16:18,740 --> 00:16:20,826
Jonas hat gesagt,
etwas hat sie angegriffen.
269
00:16:20,909 --> 00:16:23,471
Etwas so Großes, dass es ein Atom-U-Boot
außer Gefecht setzen konnte.
270
00:16:23,495 --> 00:16:24,764
- Er ist ein Trinker.
Sie hören nicht zu!
271
00:16:24,788 --> 00:16:26,849
- Der hockt an einem Strand in Thailand.
- Sie hören nicht zu!
272
00:16:26,873 --> 00:16:28,351
- Haben Sie Lori gehört?
- Und ob ich zuhöre!
273
00:16:28,375 --> 00:16:30,127
- Waren Sie da?
- Es reicht.
274
00:16:32,004 --> 00:16:35,007
Wir alle konnten hören,
was Lori zuletzt gesagt hat.
275
00:16:35,090 --> 00:16:37,694
Wir müssen in Betracht ziehen,
dass die Origin Kontakt mit etwas hatte,
276
00:16:37,718 --> 00:16:40,679
das dem ähnelt,
was Jonas Taylor beschrieben hat.
277
00:16:40,762 --> 00:16:42,931
Immerhin hat er es geschafft,
dem zu entkommen.
278
00:16:43,015 --> 00:16:44,850
Ba, bitte.
279
00:16:46,226 --> 00:16:47,426
Den Hubschrauber bereitmachen.
280
00:16:47,936 --> 00:16:49,271
Wir müssen nach Thailand.
281
00:17:26,642 --> 00:17:28,811
Dein Boot. Eine Katastrophe.
282
00:17:29,478 --> 00:17:31,606
Immer rutscht das Getriebe
in den Leerlauf,
283
00:17:31,689 --> 00:17:33,129
und dann hat die Hydraulik ein Leck.
284
00:17:33,191 --> 00:17:34,984
Hey, ich sehe es mir nachher an.
285
00:17:35,068 --> 00:17:37,028
Das hast du schon gestern
gesagt und vorgestern
286
00:17:37,111 --> 00:17:38,529
und vorvorgestern.
287
00:17:39,113 --> 00:17:41,867
- Ich taste mich langsam ran.
- Du trinkst zu viel.
288
00:17:41,951 --> 00:17:43,327
Hey, das sagst du doch nur,
289
00:17:43,410 --> 00:17:46,330
weil ich gerade zufällig
ein Bier in der Hand habe.
290
00:17:46,413 --> 00:17:48,958
Du hast immer ein Bier in der Hand.
291
00:17:49,041 --> 00:17:50,042
Und weißt du, wieso?
292
00:17:50,960 --> 00:17:52,836
Weil ich zu viel trinke?
293
00:18:15,985 --> 00:18:19,530
Wie es aussieht, scheint das ein
ereignisreicher Dienstagabend zu werden.
294
00:18:19,613 --> 00:18:21,782
Du weißt, ich liebe den großen Auftritt.
295
00:18:21,865 --> 00:18:24,886
Mac, wenn du nach 5 Jahren einfach so
auftauchst, ist der Auftritt groß genug.
296
00:18:24,910 --> 00:18:27,122
Was? Du wohnst über einer Bar? Echt jetzt?
297
00:18:27,205 --> 00:18:29,486
Ich dachte, nur so kriege ich dich dazu,
mich zu besuchen.
298
00:18:32,919 --> 00:18:34,588
Jonas, darf ich dir vorstellen?
299
00:18:34,671 --> 00:18:36,232
Freut mich, Sie kennenzulernen, Dr. Zhang.
300
00:18:36,256 --> 00:18:38,842
Ich hatte schon immer
gewaltigen Respekt vor Ihrer Arbeit.
301
00:18:39,009 --> 00:18:40,510
Sie sind zu freundlich, Mr. Taylor.
302
00:18:40,594 --> 00:18:42,512
Ja, nein, bin ich nicht.
Sie sind 'n guter Mann.
303
00:18:42,596 --> 00:18:44,889
Hey, kann ich euch beiden
ein Bier anbieten?
304
00:18:44,973 --> 00:18:46,975
Ich trink nämlich eins.
305
00:18:47,517 --> 00:18:49,352
Das soll kein Kaffeekränzchen werden.
306
00:18:49,436 --> 00:18:52,036
Ihr seid nicht mit dem Hubschrauber
gekommen, um "Hallo" zu sagen?
307
00:18:52,606 --> 00:18:54,816
Du verletzt mich, Mac.
308
00:18:55,609 --> 00:18:57,289
- Wir haben ein ernsthaftes...
- Problem?
309
00:18:57,986 --> 00:18:59,321
Dachte ich schon.
310
00:18:59,487 --> 00:19:01,489
Nur damit du es weißt,
311
00:19:01,573 --> 00:19:03,283
ich tauche nicht mehr.
312
00:19:03,867 --> 00:19:05,803
- Keine Verantwortung mehr für andere.
- Mr. Taylor...
313
00:19:05,827 --> 00:19:07,829
Hey, nichts für ungut, Dr. Zhang.
314
00:19:08,371 --> 00:19:10,123
Wenn es zwei Personen
auf diesem Planeten gibt,
315
00:19:10,206 --> 00:19:11,934
die mich noch mal
ins Wasser kriegen könnten,
316
00:19:11,958 --> 00:19:13,294
dann vermutlich ihr zwei.
317
00:19:14,045 --> 00:19:15,421
Aber ihr schafft es nicht.
318
00:19:15,504 --> 00:19:18,299
Ihr erklärt mir euer Problem,
und ich sage Nein.
319
00:19:18,466 --> 00:19:20,134
Ihr werdet mir Geld anbieten.
320
00:19:20,301 --> 00:19:21,469
Ich sage immer noch Nein.
321
00:19:21,636 --> 00:19:24,221
Ihr appelliert an meine Gutmütigkeit,
322
00:19:24,305 --> 00:19:25,598
und ich werde Nein sagen.
323
00:19:25,765 --> 00:19:27,767
Weil ich nicht gutmütig bin.
324
00:19:27,850 --> 00:19:30,645
Also schlage ich vor, wir setzen uns hin,
325
00:19:30,811 --> 00:19:34,106
trinken ein paar Bierchen, und dann
macht ihr euch wieder auf den Weg.
326
00:19:35,775 --> 00:19:37,026
Jonas.
327
00:19:37,902 --> 00:19:40,279
Das passierte heute Morgen.
328
00:19:41,322 --> 00:19:43,366
Nichts wie weg hier.
Spreng die Tanks ab!
329
00:19:43,449 --> 00:19:44,742
Ich versuch's. Es klappt nicht.
330
00:19:44,825 --> 00:19:46,077
Es startet nicht!
Mac, hilf uns!
331
00:19:46,160 --> 00:19:47,536
- System ist ausgefallen!
- Gott.
332
00:19:47,620 --> 00:19:50,998
Oh, mein Gott.
DJ, Mac, hier unten ist irgendwas.
333
00:19:51,082 --> 00:19:52,124
Jonas hatte recht!
334
00:19:52,208 --> 00:19:53,668
Hört ihr mich? Jonas...
335
00:19:54,418 --> 00:19:56,087
Das ist Lori.
336
00:19:56,170 --> 00:20:00,050
Ihre Ex-Frau und ihre Crew
stecken in über 11.000 Metern fest.
337
00:20:00,926 --> 00:20:04,513
Ich fürchte, sie sind da unten
derselben Spezies begegnet wie Sie.
338
00:20:05,097 --> 00:20:08,225
Ich habe Taucher mit wenig Erfahrung,
die bereit sind, da runterzugehen.
339
00:20:08,809 --> 00:20:10,495
Aber ich glaube,
ich bin es meiner Crew schuldig,
340
00:20:10,519 --> 00:20:13,939
dass diese Rettungsaktion
die bestmögliche Aussicht auf Erfolg hat.
341
00:20:16,275 --> 00:20:17,901
Bitte.
342
00:20:26,201 --> 00:20:27,911
Lori, gib mir mal den Sechskant.
343
00:20:29,538 --> 00:20:30,747
Danke.
344
00:20:34,793 --> 00:20:36,086
Oh.
345
00:20:36,169 --> 00:20:37,337
Ok.
346
00:20:37,879 --> 00:20:42,634
Mit einem Kurzen in der Firewall kann ich
vermutlich die Computer neu booten.
347
00:20:45,137 --> 00:20:46,681
Ok. Versuch's jetzt.
348
00:20:51,811 --> 00:20:53,688
Der Notstrom ist wieder da.
349
00:20:57,233 --> 00:20:59,360
Die Heizung geht wieder.
350
00:20:59,444 --> 00:21:01,088
Das Triebwerk
wird auf keinen Fall starten,
351
00:21:01,112 --> 00:21:03,489
aber vielleicht
kriegen wir die Ballasttanks aktiviert.
352
00:21:05,199 --> 00:21:06,701
Was schreibst du da? Notizen?
353
00:21:06,784 --> 00:21:08,453
Das ist ein Brief an meine Frau.
354
00:21:11,706 --> 00:21:12,874
Für alle Fälle.
355
00:21:13,958 --> 00:21:15,126
Hey.
356
00:21:15,209 --> 00:21:16,461
Wir schaffen das.
357
00:21:17,045 --> 00:21:18,087
Schritt für Schritt.
358
00:21:19,213 --> 00:21:21,215
Komm schon.
Gib mir den kämpfenden Oktopus.
359
00:21:32,770 --> 00:21:33,771
Siehst du?
360
00:21:33,854 --> 00:21:35,231
Das funktioniert immer.
361
00:21:41,946 --> 00:21:42,947
Nein.
362
00:21:43,948 --> 00:21:45,950
- Was?
- Wir müssen das Licht ausschalten.
363
00:22:06,220 --> 00:22:08,013
Schalt das Licht aus.
364
00:22:09,056 --> 00:22:10,432
Da war was bei uns unten.
365
00:22:10,599 --> 00:22:11,433
Wie kannst du dir so sicher sein,
366
00:22:11,517 --> 00:22:13,727
wenn deine Kapsel keine Fenster hatte?
367
00:22:13,811 --> 00:22:15,145
Was auch immer es war,
368
00:22:15,229 --> 00:22:18,274
es hat die gesamte Steuerbordseite
eines Atom-U-Boots aufgerissen.
369
00:22:18,983 --> 00:22:20,344
Das hab ich mir nicht eingebildet.
370
00:22:20,402 --> 00:22:22,487
Haben Sie deswegen
die Luke abgesprengt?
371
00:22:22,571 --> 00:22:25,782
Klar. Hören Sie, ich hab 11 Menschen
zurückgebracht, sicher und gesund.
372
00:22:26,408 --> 00:22:28,827
8 weitere starben,
weil Sie panisch wurden.
373
00:22:28,910 --> 00:22:31,121
Hätte ich die Luke nicht abgesprengt,
374
00:22:31,204 --> 00:22:33,498
wären wir alle
von dem Ding getötet worden.
375
00:22:33,582 --> 00:22:36,209
Da war kein Ding.
Es gibt keine Beweise für irgendwas.
376
00:22:36,293 --> 00:22:39,254
Weil es bei der Explosion
zerfetzt wurde, Heller.
377
00:22:39,337 --> 00:22:40,714
Uns lief die Zeit davon!
378
00:22:40,797 --> 00:22:42,066
Also traf ich eine Entscheidung!
379
00:22:42,090 --> 00:22:45,260
Und Sie haben Ihre Freunde
sterben lassen, weil Sie feige waren!
380
00:22:48,638 --> 00:22:50,807
Was denken Sie, was dort passiert ist?
381
00:22:51,349 --> 00:22:52,684
Er ist durchgedreht.
382
00:22:52,767 --> 00:22:56,062
Und jetzt wollen wir ihn haargenau
derselben Situation aussetzen.
383
00:22:58,231 --> 00:22:59,316
Verzeihung, Suyin.
384
00:22:59,399 --> 00:23:01,419
Entschuldigt bitte die Störung,
aber wir brauchen dich.
385
00:23:01,443 --> 00:23:02,694
Ist ein Notfall.
386
00:23:04,112 --> 00:23:05,405
Was ist los, Jaxx?
387
00:23:05,488 --> 00:23:07,033
Sie verlieren Sauerstoff.
388
00:23:07,116 --> 00:23:09,516
Ihnen bleiben nur noch
wenige Stunden. Vielleicht etwas mehr.
389
00:23:11,203 --> 00:23:12,622
- Ich werde runtergehen.
- Nein.
390
00:23:12,705 --> 00:23:14,707
- Warte, was?
- Ich nehme einen der Gleiter,
391
00:23:14,790 --> 00:23:17,627
ich schnappe mir die Origin
und schleppe sie ab.
392
00:23:17,710 --> 00:23:20,230
Warte, wenn die Ballasttanks
der Origin explodieren, stirbst du auch.
393
00:23:20,254 --> 00:23:22,089
Wir müssen es versuchen.
394
00:23:25,134 --> 00:23:26,385
Mami?
395
00:23:29,472 --> 00:23:30,806
Meiying.
396
00:23:31,807 --> 00:23:33,100
Hier bist du.
397
00:23:35,394 --> 00:23:36,646
Ähm...
398
00:23:38,022 --> 00:23:41,692
Ein paar von unseren Freunden sitzen fest.
399
00:23:42,318 --> 00:23:43,819
Ich werde sie retten.
400
00:23:43,903 --> 00:23:46,864
Ist das gefährlich? Kann ich mitkommen?
401
00:23:46,989 --> 00:23:47,990
Äh...
402
00:23:48,908 --> 00:23:50,952
Eines Tages wirst du das.
403
00:23:51,118 --> 00:23:53,664
Du bist mein sehr tapferes Mädchen.
404
00:23:53,747 --> 00:23:54,748
Nicht wahr?
405
00:23:57,292 --> 00:23:58,669
Ich hab dich lieb.
406
00:23:59,336 --> 00:24:00,712
Ich hab dich auch lieb.
407
00:24:10,013 --> 00:24:11,682
Kommunikationscheck!
408
00:24:14,851 --> 00:24:15,852
Startklar.
409
00:24:16,395 --> 00:24:18,772
Suyin, du hast Startfreigabe.
410
00:24:18,855 --> 00:24:21,191
Richard Byrd.
411
00:24:42,797 --> 00:24:45,341
Auto-Tauchvorgang aktivieren.
412
00:24:48,136 --> 00:24:49,679
- Hallo, Meiying.
- Hi.
413
00:25:19,751 --> 00:25:22,420
- Sir, wir haben ein neues Problem.
- Es geht um Ihre Tochter.
414
00:25:22,503 --> 00:25:24,543
Sie startet mit einem Gleiter
einen Rettungsversuch.
415
00:25:24,756 --> 00:25:26,050
Warum haben Sie das zugelassen?
416
00:25:26,133 --> 00:25:28,302
Glauben Sie mir,
ich hab gar nichts zugelassen.
417
00:25:28,385 --> 00:25:29,946
Ich hatte gedacht, Sie wollten versuchen,
418
00:25:29,970 --> 00:25:32,240
die Leute zu retten, die da unten
auf dem Grund des Ozeans sterben.
419
00:25:32,264 --> 00:25:35,267
- Wer ist denn das?
- Ich bin der, der hier alles gezahlt hat.
420
00:25:36,226 --> 00:25:37,311
Aha.
421
00:25:38,312 --> 00:25:40,373
Also, er sieht ja aus
wie ein Held und läuft schnell,
422
00:25:40,397 --> 00:25:43,317
aber er hat 'ne echt
negative Ausstrahlung.
423
00:25:47,321 --> 00:25:50,032
- Wie viel Zeit bleibt?
- Es wird knapp.
424
00:25:52,284 --> 00:25:53,702
Wer sind Sie?
425
00:25:53,786 --> 00:25:54,888
Die, die das hier alles entwickelt hat.
426
00:25:54,912 --> 00:25:56,622
Also liegt mein Leben in Ihren Händen.
427
00:25:56,705 --> 00:25:59,291
Könnte man sagen. Ist das ein Problem?
428
00:25:59,375 --> 00:26:00,626
Nein.
429
00:26:00,709 --> 00:26:02,962
Sie sehen aus,
als wüssten Sie, was Sie tun.
430
00:26:03,963 --> 00:26:06,006
Dive Control Level.
431
00:26:06,090 --> 00:26:07,341
Verzeihen Sie.
432
00:26:07,424 --> 00:26:10,970
Mac, Dr. Heller möchte, dass wir
in die medizinische Abteilung kommen.
433
00:26:11,053 --> 00:26:12,054
Heller?
434
00:26:12,137 --> 00:26:14,224
Hab ich das nicht erwähnt?
435
00:26:14,307 --> 00:26:15,558
Du Motherfu...
436
00:26:20,772 --> 00:26:22,148
Er ist in Top-Verfassung.
437
00:26:22,232 --> 00:26:24,567
Ja, genauso
wie bei unserer letzten Untersuchung.
438
00:26:26,069 --> 00:26:28,154
Suyin ist vor 15 Minuten
mit dem Gleiter gestartet.
439
00:26:28,697 --> 00:26:29,924
Sie will die Origin nach oben schleppen.
440
00:26:29,948 --> 00:26:32,742
- Bringt mich zum U-Boot.
- Wir sind noch nicht fertig.
441
00:26:32,826 --> 00:26:36,246
Doch. Lori geht der Sauerstoff aus,
und wir sind in internationalen Gewässern,
442
00:26:36,329 --> 00:26:39,624
das heißt, rein juristisch, kann ich Ihnen
die Scheiße aus dem Leib prügeln,
443
00:26:39,708 --> 00:26:41,293
ohne dafür belangt zu werden.
444
00:26:42,877 --> 00:26:44,296
Das ist wahr.
445
00:26:44,379 --> 00:26:45,459
Rein juristisch, meine ich.
446
00:26:46,923 --> 00:26:48,758
Gut, dass er nicht nachtragend ist.
447
00:26:49,759 --> 00:26:53,013
Jonas, du weißt, dass das U-Boot
für 12.000 Meter zugelassen ist, oder?
448
00:26:53,096 --> 00:26:54,973
So wie das mit dem Leck
auf dem Meeresboden?
449
00:26:55,056 --> 00:26:56,600
Häh. Guter Hinweis.
450
00:26:57,267 --> 00:26:58,727
- Startklar?
- Ja.
451
00:26:58,810 --> 00:27:00,372
Sobald du
die Sicherheitsregler aktivierst
452
00:27:00,396 --> 00:27:02,273
und auf "manuell" umstellst,
was du tun wirst,
453
00:27:02,356 --> 00:27:04,066
kriegt das System Probleme,
454
00:27:04,150 --> 00:27:06,235
die Druckveränderungen zu kompensieren.
455
00:27:06,319 --> 00:27:08,213
Pass auf, dass dir nicht
die Trommelfelle platzen.
456
00:27:08,237 --> 00:27:09,447
Danke, Mann.
457
00:27:24,086 --> 00:27:25,671
Hallo, Skipper.
458
00:27:26,297 --> 00:27:28,090
Du musst der crazy Typ sein.
459
00:27:29,091 --> 00:27:32,637
- Wer nennt mich denn so?
- Meine Mom, Dr. Heller.
460
00:27:33,888 --> 00:27:35,473
Weißt du, ich bin nicht crazy.
461
00:27:36,390 --> 00:27:38,590
Ich hab nur Dinge gesehen,
die sonst keiner gesehen hat.
462
00:27:38,976 --> 00:27:41,228
Das ist die Definition von "crazy".
463
00:27:44,190 --> 00:27:46,791
Wo haben wir denn die Notstromversorgung?
Komm schon, zeig dich...
464
00:27:52,157 --> 00:27:53,951
Also, wo sind deine Eltern?
465
00:27:54,034 --> 00:27:56,620
Meine Mom versucht, unsere Freunde
466
00:27:56,703 --> 00:27:58,997
vom Grund des Ozeans zu retten.
467
00:27:59,081 --> 00:28:02,376
Mein Dad ist bei einer
Pilates-Lehrerin in Taipeh.
468
00:28:02,918 --> 00:28:05,712
Grandpa sagt, Mom muss nach vorne blicken.
469
00:28:05,796 --> 00:28:09,549
Aber Mom sagt, sie braucht noch Zeit,
weil sie mit einem A-Loch verheiratet war.
470
00:28:09,633 --> 00:28:11,553
Deine Mutter scheint
nicht ganz unrecht zu haben.
471
00:28:15,764 --> 00:28:17,224
Du weißt sehr viel.
472
00:28:17,391 --> 00:28:19,851
Achtjährige kriegen einfach alles mit.
473
00:28:22,020 --> 00:28:23,563
Was dagegen, wenn ich's mal versuche?
474
00:28:26,566 --> 00:28:27,651
Bis dann.
475
00:28:33,324 --> 00:28:34,534
Hey, Crazy.
476
00:28:36,035 --> 00:28:37,954
Stirbt meine Mommy jetzt?
477
00:28:39,205 --> 00:28:42,125
Captain Bubbles und ich
sind mit deiner Mom bald wieder zurück.
478
00:28:42,208 --> 00:28:43,585
Ich verspreche es.
479
00:28:49,465 --> 00:28:50,466
Danke, Emma.
480
00:28:50,550 --> 00:28:52,760
Evolution Start in minus 15 Sekunden.
481
00:28:52,844 --> 00:28:54,095
- DJ?
- Ja.
482
00:28:54,178 --> 00:28:56,306
Jaxx, alles gut?
483
00:28:56,389 --> 00:28:57,765
Doc?
484
00:28:57,849 --> 00:28:59,225
Evolution,
485
00:28:59,309 --> 00:29:01,185
Taucheinsatz kann beginnen.
486
00:29:04,856 --> 00:29:05,898
Schick.
487
00:29:13,907 --> 00:29:16,159
System bereit für Tauchgang.
488
00:29:18,954 --> 00:29:21,123
System bereit für Tauchgang.
489
00:29:21,957 --> 00:29:22,958
Hey, Bruder.
490
00:29:23,042 --> 00:29:24,043
Du kannst starten.
491
00:29:24,585 --> 00:29:26,170
System bereit für Tauchgang.
492
00:29:29,340 --> 00:29:31,592
System bereit für Tauchgang.
493
00:29:34,762 --> 00:29:36,013
Jonas.
494
00:29:36,096 --> 00:29:37,514
System bereit für Tauchgang.
495
00:29:45,272 --> 00:29:48,150
Evolution erfolgreich gestartet.
496
00:29:56,158 --> 00:29:59,161
Evolution passiert 1.000 Meter.
497
00:30:03,207 --> 00:30:06,628
Achtung. Evolution-Notsysteme offline.
498
00:30:06,711 --> 00:30:08,755
Wie kann er so schnell hinabgleiten?
499
00:30:09,339 --> 00:30:11,925
Scheint so,
als leitet er alle unnötige Energie
500
00:30:12,008 --> 00:30:13,808
des Lebenserhaltungssystems
in die Triebwerke.
501
00:30:13,843 --> 00:30:14,970
Er wird ohnmächtig werden.
502
00:30:18,556 --> 00:30:20,767
Seine Blutgaswerte sinken.
503
00:30:22,143 --> 00:30:23,436
Jonas.
504
00:30:23,520 --> 00:30:25,200
Sag Heller,
dass ich nicht langsamer werde.
505
00:30:35,532 --> 00:30:37,867
Suyin, zur Info: Die
Evolution ist unterwegs.
506
00:30:37,951 --> 00:30:40,036
Kehren Sie zu Mana One zurück,
und zwar sofort.
507
00:30:40,120 --> 00:30:42,789
Negativ. Er kann uns gerne
eskortieren auf dem Weg nach oben.
508
00:30:42,872 --> 00:30:44,352
Sag, sie soll aus dem Weg gehen, Mac.
509
00:30:44,833 --> 00:30:47,713
Mehr Leute bedeuten höheres Risiko.
Und sie ist damit völlig überfordert.
510
00:30:47,752 --> 00:30:49,921
Du hast es ihr grad' selbst gesagt.
511
00:30:51,673 --> 00:30:52,675
Was?
512
00:30:52,758 --> 00:30:54,403
Der kleine grüne Knopf
an deiner Sprechanlage
513
00:30:54,427 --> 00:30:56,178
ist der für Einzelkanal-Kommunikation.
514
00:30:56,971 --> 00:30:58,306
Spitze.
515
00:31:07,315 --> 00:31:09,066
Durchfahre Thermokline.
516
00:31:20,077 --> 00:31:22,622
Ok, Mac. Ich bin durch.
517
00:31:25,041 --> 00:31:29,086
Warnung. Druckbelastung bei 1.100 Bar.
518
00:31:29,170 --> 00:31:31,481
Bei der Geschwindigkeit muss ich
die Energie von der Heizung umleiten
519
00:31:31,505 --> 00:31:33,549
und alles abschalten, was vereisen könnte.
520
00:31:34,842 --> 00:31:36,322
Ich melde mich von der anderen Seite.
521
00:31:39,723 --> 00:31:41,183
Haben Sie hier WLAN?
522
00:31:42,601 --> 00:31:43,685
Alles klar.
523
00:31:44,853 --> 00:31:46,188
Ok.
524
00:31:46,271 --> 00:31:48,023
Schön, schön fest draufdrücken.
525
00:31:48,106 --> 00:31:50,984
- Toshi, ist es immer noch da draußen?
- Kann ich nicht sagen.
526
00:31:51,068 --> 00:31:52,819
Ich kann gerade nichts sehen.
527
00:32:27,313 --> 00:32:28,564
Oh.
528
00:32:28,648 --> 00:32:30,108
Da ist sie.
529
00:32:30,608 --> 00:32:31,985
Ich habe Sicht auf die Origin.
530
00:32:32,068 --> 00:32:33,653
Sie ist noch intakt.
531
00:32:33,736 --> 00:32:35,446
Ok. Sie leben.
532
00:32:35,530 --> 00:32:36,948
Ich bereite das Abschleppen vor.
533
00:32:40,535 --> 00:32:44,414
Entfernung zum Ziel 6 Meter. 4 Meter.
534
00:32:44,497 --> 00:32:46,624
Ziel erfasst.
535
00:32:49,919 --> 00:32:51,963
Abschuss magnetischer Haken
536
00:32:52,046 --> 00:32:53,590
in 3, 2...
537
00:33:08,479 --> 00:33:10,398
Suyin?
Alles in Ordnung? Was ist passiert?
538
00:33:10,481 --> 00:33:13,110
Hier unten ist irgendwas.
539
00:33:13,277 --> 00:33:15,613
Irgendwas hat meine Kapsel gerammt.
540
00:33:30,252 --> 00:33:33,255
Suyin, was ist passiert?
Ein riesiger Tintenfisch
541
00:33:33,339 --> 00:33:34,548
hat den Gleiter umfasst.
542
00:33:36,175 --> 00:33:37,009
Warnung! Kapseldruck.
543
00:33:37,092 --> 00:33:37,927
Mac, er zerquetscht mich.
544
00:33:38,010 --> 00:33:40,846
Er zerquetscht mich! Ich glaube nicht,
dass der Gleiter das aushält.
545
00:33:40,930 --> 00:33:42,222
Das wird er nicht.
546
00:33:44,975 --> 00:33:46,685
Suyin, aktivier den Druckkompensator.
547
00:33:47,853 --> 00:33:50,481
Kompensator
lässt sich nicht aktivieren.
548
00:33:50,564 --> 00:33:52,107
Kapselbruch in 10 Sekunden.
549
00:33:55,194 --> 00:33:56,904
Kapselbruch in 5...
550
00:34:16,174 --> 00:34:17,925
Oh, mein Gott!
551
00:34:21,137 --> 00:34:22,597
Es ist ein Hai.
552
00:34:22,681 --> 00:34:24,891
Er ist 20, 25 Meter lang.
553
00:34:24,974 --> 00:34:26,226
Ein Megalodon.
554
00:34:26,309 --> 00:34:27,476
Unmöglich.
555
00:34:29,980 --> 00:34:32,523
Ich bin so froh, dass ich nicht crazy bin.
556
00:34:37,988 --> 00:34:39,322
Suyin, Strom abschalten.
557
00:34:39,406 --> 00:34:40,782
Das Licht zieht ihn an.
558
00:34:40,949 --> 00:34:42,659
Also machen Sie alles sofort dunkel.
559
00:34:43,284 --> 00:34:45,119
Shutdown in 30 Sekunden.
560
00:34:45,203 --> 00:34:46,955
Ich schalte alles aus,
bis auf den Funk.
561
00:34:47,039 --> 00:34:49,250
Er dreht um. Er kommt zurück.
562
00:34:49,332 --> 00:34:50,959
Shutdown in 25 Sekunden.
563
00:34:51,042 --> 00:34:53,838
Suyin, Sie haben keine Zeit mehr.
Schalten Sie die Lichter aus.
564
00:34:53,921 --> 00:34:56,215
Shutdown in 20 Sekunden.
565
00:34:56,299 --> 00:34:57,675
Ausschalten, sofort.
566
00:34:58,426 --> 00:34:59,635
Shutdown in 15 Sekunden.
567
00:34:59,719 --> 00:35:01,262
Mac, ich hab keine Kontrolle.
568
00:35:03,222 --> 00:35:06,267
- Schnell.
-10, 9,
569
00:35:06,350 --> 00:35:09,770
8, 7, 6, 5...
570
00:35:30,207 --> 00:35:31,727
Das ist Ihre Chance.
Sprengen Sie die Tanks.
571
00:35:31,751 --> 00:35:34,504
Nein. Ich kann Ihnen helfen,
die Crew zu retten.
572
00:35:34,588 --> 00:35:37,132
Ihr Gleiter ist beschädigt.
Sie können nichts tun.
573
00:35:37,215 --> 00:35:38,967
Sprengen Sie Ihre Tanks, sofort.
574
00:35:40,052 --> 00:35:41,136
Verdammt.
575
00:35:48,560 --> 00:35:51,772
Dr. Zhang,
Ihre Tochter ist in Sicherheit.
576
00:35:51,855 --> 00:35:53,357
Ich kümmere mich jetzt um die Origin.
577
00:36:00,656 --> 00:36:02,741
Entfernung zum Ziel, 3 Meter.
578
00:36:12,459 --> 00:36:14,253
Wasserextraktion abgeschlossen.
579
00:36:23,471 --> 00:36:25,598
Dann mal los, Schätzchen.
580
00:36:47,370 --> 00:36:49,998
Komm schon, das ist das weltbeste
"Ich hab's dir ja gesagt".
581
00:36:50,915 --> 00:36:53,018
Du bist extra hier runtergekommen,
um mir das zu sagen, ja?
582
00:36:53,042 --> 00:36:54,419
Stimmt genau.
583
00:36:55,628 --> 00:36:57,630
Gib mir deine Hand.
584
00:37:02,218 --> 00:37:04,762
Das sieht nicht gut aus. Fertig, 1, 2, 3.
585
00:37:07,391 --> 00:37:09,310
Er kommt.
586
00:37:09,393 --> 00:37:10,853
Los, Beeilung.
587
00:37:12,146 --> 00:37:14,332
Wenn uns das Ding rammt,
während wir angedockt sind, dann...
588
00:37:14,356 --> 00:37:16,400
Dann sterben wir alle.
589
00:37:24,325 --> 00:37:25,993
Komm schon, ich helfe dir.
590
00:37:26,076 --> 00:37:27,244
Es wird eng.
591
00:37:27,828 --> 00:37:29,455
Komm, mach schon!
592
00:37:31,707 --> 00:37:33,459
Los!
593
00:37:33,542 --> 00:37:34,877
Das schaffen wir nie.
594
00:37:35,711 --> 00:37:37,546
Jetzt komm.
Toshi, beeil dich!
595
00:37:38,756 --> 00:37:40,257
Toshi, nein!
596
00:37:54,022 --> 00:37:55,857
Es tut mir leid.
597
00:38:10,080 --> 00:38:11,414
Kommen, Evolution.
598
00:38:12,916 --> 00:38:14,709
Jonas, kommen.
599
00:38:16,294 --> 00:38:18,129
Geht's allen gut?
600
00:38:21,508 --> 00:38:25,720
Dr. Heller hat Vitalfunktionen
von Lori und Wall. Aber nicht von Toshi.
601
00:38:26,263 --> 00:38:27,681
Geht es Toshi gut?
602
00:38:29,140 --> 00:38:31,268
- Jonas, geht es Toshi gut?
603
00:38:33,144 --> 00:38:34,271
Hab sie.
Vorsichtig.
604
00:38:34,354 --> 00:38:35,647
Ja, ja.
605
00:38:35,730 --> 00:38:37,107
Nacken fixieren.
Vorsicht.
606
00:38:37,190 --> 00:38:40,069
Das ist gut.
Vorne schön hochhalten, so ist gut.
607
00:38:51,872 --> 00:38:53,833
Und Toshi
konnten Sie nicht zurückbringen?
608
00:38:54,208 --> 00:38:56,711
- Wieso nicht?
- Er hat die Luke geschlossen.
609
00:38:58,588 --> 00:38:59,964
Er hat uns gerettet.
610
00:39:01,424 --> 00:39:02,717
Sie haben ihn zurückgelassen.
611
00:39:04,969 --> 00:39:07,763
Sie haben ihn zurückgelassen.
Denn so ein Mensch sind Sie.
612
00:39:07,847 --> 00:39:10,057
Sie sind jemand,
der andere einfach zurücklässt.
613
00:39:10,141 --> 00:39:13,728
Wenn man so tief taucht,
nimmt man sein Leben selbst in die Hände.
614
00:39:13,811 --> 00:39:15,855
Es war Ihre Entscheidung,
sie da runterzuschicken.
615
00:39:21,193 --> 00:39:23,487
Deswegen mache ich das nicht mehr, Mac.
616
00:39:36,001 --> 00:39:37,002
Wie geht es ihr?
617
00:39:39,963 --> 00:39:41,465
Die Leber wurde nur knapp verfehlt.
618
00:39:41,548 --> 00:39:43,300
Sie hat viel Blut verloren.
619
00:39:43,467 --> 00:39:44,801
Aber sie ist stabil.
620
00:39:52,976 --> 00:39:54,061
Jonas.
621
00:39:57,356 --> 00:39:58,565
Es tut mir leid.
622
00:39:59,650 --> 00:40:01,151
Ich war im Unrecht.
623
00:40:03,737 --> 00:40:05,155
Retten Sie Lori.
624
00:40:06,365 --> 00:40:08,033
Dann sind wir quitt.
625
00:40:35,645 --> 00:40:37,772
Ich möchte mich
wegen vorhin entschuldigen.
626
00:40:37,855 --> 00:40:41,609
Ich war wütend und verlor
die Beherrschung. Und Sie haben mein Le...
627
00:40:43,611 --> 00:40:44,737
Sie sind nackt.
628
00:40:49,492 --> 00:40:54,080
Ich weiß, Sie haben getan,
was Sie konnten, also, danke sehr.
629
00:40:54,914 --> 00:40:55,999
Ja.
630
00:40:56,374 --> 00:40:57,709
Gern geschehen.
631
00:40:58,711 --> 00:41:01,589
Es ist nicht einfach,
wenn man der Überlebende ist.
632
00:41:04,133 --> 00:41:07,094
Ich werde jetzt gehen.
Sie sollten sich was anziehen.
633
00:41:07,553 --> 00:41:09,513
Jap. Das hatte ich ursprünglich auch vor.
634
00:41:09,597 --> 00:41:11,557
Also dann. Weitermachen.
635
00:41:31,827 --> 00:41:34,455
Hi. Äh, ich wollte...
636
00:41:34,538 --> 00:41:35,748
Alles gut.
637
00:41:37,708 --> 00:41:40,228
Jonas und Lori waren das schlimmste Paar,
das man sich vorstellen kann.
638
00:41:40,252 --> 00:41:41,128
Aha.
639
00:41:41,211 --> 00:41:43,672
Das Experiment war nach einem Jahr vorbei.
640
00:41:44,924 --> 00:41:46,593
Ich hatte gar nichts gefragt.
641
00:41:47,636 --> 00:41:48,887
Ich weiß.
642
00:41:54,976 --> 00:41:58,229
Das hat uns angegriffen.
Ein Megalodon.
643
00:41:58,313 --> 00:42:00,440
Ehrlich? Wie groß ist das Ding?
644
00:42:00,523 --> 00:42:04,611
Zwischen 70 und 90 Fuß, 21 bis 27 Meter.
645
00:42:04,694 --> 00:42:08,198
Der Megalodon war der größte Hai,
der je existiert hat.
646
00:42:08,281 --> 00:42:09,783
Er hat nichts gefürchtet.
647
00:42:10,450 --> 00:42:11,993
Er hatte keine natürlichen Feinde.
648
00:42:12,661 --> 00:42:16,539
Sein Kiefer war stärker
als der jedes anderen Tieres.
649
00:42:16,623 --> 00:42:20,752
Der Meg konnte einen Wal durchbeißen.
Er hat seine Knochen zermalmt.
650
00:42:21,294 --> 00:42:23,129
Das ist absolutes Neuland für uns.
651
00:42:23,213 --> 00:42:24,339
Bis heute dachte man,
652
00:42:24,422 --> 00:42:28,927
der Megalodon wäre
seit über 2 Millionen Jahren ausgestorben.
653
00:42:29,010 --> 00:42:30,971
- Falsch.
- Ein lebendes Fossil.
654
00:42:31,054 --> 00:42:33,766
Das lebende Fossil
hat meinen Freund gefressen.
655
00:42:35,601 --> 00:42:39,272
Ich kann meine Trauer
um Toshis Tod nicht in Worte fassen.
656
00:42:39,355 --> 00:42:41,232
Aber diese Entdeckung ist einmalig.
657
00:42:41,315 --> 00:42:43,150
Genau dafür hat Toshi gearbeitet.
658
00:42:45,736 --> 00:42:47,530
Dafür haben wir alle gearbeitet.
659
00:42:47,613 --> 00:42:50,074
Aber wir müssen langsam vorgehen.
660
00:42:50,700 --> 00:42:54,161
Ja, das seh ich irgendwie
ein bisschen anders.
661
00:42:56,455 --> 00:42:58,416
Was ist Mana One?
662
00:42:59,500 --> 00:43:00,668
Diese Station.
663
00:43:00,751 --> 00:43:02,420
Ja. Und was geschieht hier?
664
00:43:03,546 --> 00:43:05,339
Hm? Jetzt gerade.
665
00:43:07,717 --> 00:43:09,010
Genau.
666
00:43:09,093 --> 00:43:10,720
Nichts.
667
00:43:10,803 --> 00:43:15,600
Ein 20-Millionen-Rover, futsch.
Ein 30-Millionen-U-Boot, futsch.
668
00:43:15,683 --> 00:43:17,727
Sie sitzen hier im wohl teuersten
669
00:43:17,810 --> 00:43:20,314
meeresbiologischen Unterwasser-Feriencamp
670
00:43:20,397 --> 00:43:21,815
der Menschheitsgeschichte.
671
00:43:21,898 --> 00:43:23,442
Hey, Crazy.
672
00:43:24,568 --> 00:43:27,404
Wir haben
eine unglaubliche Entdeckung gemacht.
673
00:43:28,280 --> 00:43:30,365
Da können wir nicht langsam vorgehen.
674
00:43:30,449 --> 00:43:32,618
Danke, dass du dein Versprechen
eingehalten hast.
675
00:43:33,410 --> 00:43:34,453
Gern geschehen.
676
00:43:34,536 --> 00:43:35,805
Man gibt nicht auf,
zum Mond zu wollen,
677
00:43:35,829 --> 00:43:37,015
wenn man einen Astronauten verliert.
678
00:43:37,039 --> 00:43:39,124
Man macht weiter.
679
00:43:39,207 --> 00:43:41,084
Weil einem sonst einer zuvorkommt.
680
00:43:42,711 --> 00:43:45,047
Glauben Sie mir,
andere werden daran teilhaben wollen,
681
00:43:45,130 --> 00:43:47,466
ob es uns gefällt oder nicht.
682
00:43:48,050 --> 00:43:49,250
Ihnen scheint das zu gefallen.
683
00:43:51,136 --> 00:43:54,890
- Wie bitte?
- Ich sagte, Ihnen scheint es zu gefallen.
684
00:43:54,973 --> 00:43:57,434
Verzeihung.
Ist dieser Mann Teil dieses Teams?
685
00:43:57,517 --> 00:43:59,519
Und ob dieser Mann Teil dieses Teams ist.
686
00:43:59,603 --> 00:44:00,729
Ok.
687
00:44:01,730 --> 00:44:04,984
Schon mal daran gedacht,
dass Mutter Natur weiß, was sie tut?
688
00:44:05,777 --> 00:44:08,947
Dass es einen Grund
für die Existenz der Thermokline gibt?
689
00:44:10,698 --> 00:44:14,243
Sie wollen also weiterforschen?
Nur zu. Forschen Sie.
690
00:44:15,411 --> 00:44:18,164
Aber wenn Sie weiterhin vorhaben,
Leute da runter zuschicken,
691
00:44:18,498 --> 00:44:21,084
dann rufen Sie nicht mich,
um Ihnen die Ärsche zu retten.
692
00:44:21,167 --> 00:44:24,045
Falls Ihnen nicht bewusst sein sollte,
was da unten los war,
693
00:44:24,754 --> 00:44:26,923
Mensch gegen Meg ist kein Kampf.
694
00:44:27,590 --> 00:44:28,758
Es ist ein Gemetzel.
695
00:44:43,606 --> 00:44:44,941
Level 0.
696
00:45:25,482 --> 00:45:28,193
Was Sie hier entdeckt haben,
ist eine noch fettere Goldmine,
697
00:45:28,277 --> 00:45:30,237
als wir je für möglich gehalten hätten.
698
00:45:30,321 --> 00:45:34,325
Wir sind vollkommen unvorbereitet
auf ein Lebewesen wie den Megalodon.
699
00:45:34,408 --> 00:45:37,448
Ich weiß. Aber wir können uns vorbereiten.
Ich rede hier von langfristigen...
700
00:46:31,384 --> 00:46:32,824
Es gibt doch sicher
eine Alternative.
701
00:46:35,554 --> 00:46:36,639
Was war das?
702
00:46:41,227 --> 00:46:42,812
Meine Tochter.
703
00:46:51,862 --> 00:46:52,989
Jonas.
704
00:46:53,072 --> 00:46:54,299
- Haben Sie Meiying gesehen?
- Wir finden sie nicht.
705
00:46:54,323 --> 00:46:57,285
Meiying?
706
00:46:57,368 --> 00:46:58,648
- Ich geh hier lang.
- Hier lang.
707
00:47:05,418 --> 00:47:07,044
Meiying.
708
00:47:07,128 --> 00:47:08,129
Meiying?
709
00:47:10,006 --> 00:47:11,508
- Meiying.
- Mama.
710
00:47:14,136 --> 00:47:15,762
Alles in Ordnung?
711
00:47:16,346 --> 00:47:19,266
Da ist ein Monster. Und es beobachtet uns.
712
00:47:39,911 --> 00:47:41,705
Keine Angst, es ist nur ein Wal.
713
00:47:43,206 --> 00:47:45,125
Moment. Wo ist Lucy?
714
00:47:46,126 --> 00:47:47,628
Wo ist die Mutter?
715
00:48:01,267 --> 00:48:03,645
- Ist mit der Station alles ok?
- Statusmeldung.
716
00:48:04,145 --> 00:48:05,813
Keine Lecks, keine sichtbaren Schäden.
717
00:48:05,897 --> 00:48:08,024
Alle gut zuhören.
Ab sofort gilt das Notfallprotokoll.
718
00:48:08,107 --> 00:48:10,827
- Und niemand geht in die Nähe des Wassers.
- Wenn du drauf bestehst.
719
00:48:10,902 --> 00:48:12,946
Schalt die Unterwasserbeleuchtung aus.
720
00:48:13,029 --> 00:48:15,069
Die Crew beschränkt sich
auf die nötigsten Bereiche.
721
00:48:15,114 --> 00:48:17,659
Du hast gesagt, es wäre unmöglich,
dass er hier raufkommt.
722
00:48:17,742 --> 00:48:19,285
Das hatte ich geglaubt.
723
00:48:19,369 --> 00:48:20,536
Leute, seht euch das an.
724
00:48:21,162 --> 00:48:23,515
Als der Gleiter aufgestiegen ist,
war die Thermokline intakt.
725
00:48:23,539 --> 00:48:26,501
- Die Temperatur betrug 1 Grad Celsius?
- Ja.
726
00:48:26,584 --> 00:48:29,253
Aber eine Minute später,
als die Evolution aufgetaucht ist,
727
00:48:29,337 --> 00:48:31,381
ist die Temperatur um 25 Grad angestiegen.
728
00:48:31,464 --> 00:48:33,591
Da könnte dann noch ein Hai durchkommen.
729
00:48:33,675 --> 00:48:35,343
Oder auch 20 Haie.
730
00:48:35,426 --> 00:48:38,263
Als der Meg die Origin gerammt hat,
geriet sie in einen Thermalschlot.
731
00:48:38,346 --> 00:48:41,182
Der kann mehrere Millionen
Gallonen pro Minute freisetzen.
732
00:48:41,266 --> 00:48:44,937
Die Hitze aus diesem Schornstein bahnte
sich einen Weg durch die kalte Schicht.
733
00:48:45,020 --> 00:48:47,415
Heißt das, wir haben einen Super-Highway
für Riesenhaie geöffnet?
734
00:48:47,439 --> 00:48:50,192
Nein, nicht so ganz. Sieht so aus,
als war das nur vorübergehend.
735
00:48:50,276 --> 00:48:53,320
Die Temperatur ist jetzt wieder normal
und die Lücke wieder geschlossen.
736
00:48:53,404 --> 00:48:56,282
Ja, aber erst, nachdem die gigantische
prähistorische Killermaschine
737
00:48:56,365 --> 00:48:58,450
hier raufgekommen ist,
um "Hallo" zu sagen.
738
00:48:58,534 --> 00:49:00,804
Hey, wir verschwenden unsere Zeit.
Das Ding ist irgendwo da draußen.
739
00:49:00,828 --> 00:49:02,068
Wir müssen es finden und töten.
740
00:49:02,621 --> 00:49:03,706
Nein.
741
00:49:03,789 --> 00:49:08,043
Nein. Das geht nicht. Wir sollten zuerst
nicht-tödliche Optionen erörtern.
742
00:49:08,419 --> 00:49:09,962
Für den Meg oder für uns?
743
00:49:12,798 --> 00:49:13,841
Achtung.
744
00:49:13,924 --> 00:49:15,324
Aktivierung einer Seenot-Funk-Bake.
745
00:49:15,718 --> 00:49:18,304
- 20 Meilen Süd-Südwest.
- Was bedeutet das?
746
00:49:18,387 --> 00:49:20,014
Dass ein Boot in Seenot ist.
747
00:49:20,180 --> 00:49:21,890
- Achtung.
- Drei Boote.
748
00:49:21,974 --> 00:49:25,561
Das ist der Meg.
Wir müssen da hin, sofort.
749
00:49:40,452 --> 00:49:43,246
Mac! Ich hab was gefunden!
750
00:50:01,765 --> 00:50:03,558
Diese Haie haben keine Flossen.
751
00:50:03,642 --> 00:50:06,102
Die sind von Hai-Fängern getötet worden.
752
00:50:06,186 --> 00:50:08,826
Sie schneiden die Flossen ab
und werfen die Haie wieder ins Wasser.
753
00:50:09,981 --> 00:50:11,942
Alles für einen Teller Suppe.
754
00:50:12,025 --> 00:50:14,361
Der Meg hat sich wohl gerächt.
755
00:50:19,825 --> 00:50:21,869
Ein Fisch hat das angerichtet?
756
00:50:22,411 --> 00:50:23,746
Fragen Sie ihn selbst.
757
00:50:26,791 --> 00:50:27,959
Ok.
758
00:50:28,042 --> 00:50:30,836
Wir haben einen Hai-Käfig
und Harpunen an Bord.
759
00:50:30,920 --> 00:50:34,340
Wenn wir den Meg an empfindlicher Stelle
wie im Maul oder an den Kiemen treffen,
760
00:50:34,423 --> 00:50:36,276
könnten wir ihm
eine tödliche Substanz injizieren.
761
00:50:36,300 --> 00:50:39,387
Moment. Es dauert wenigstens 20 Minuten,
bis der Käfig fertig ist.
762
00:50:39,595 --> 00:50:41,031
Das Ding ist in 2 Minuten wieder weg.
763
00:50:41,055 --> 00:50:42,895
Wieso verpassen wir ihm nicht
einen Peilsender?
764
00:50:45,268 --> 00:50:47,019
Guckt denn keiner von Ihnen Shark Week?
765
00:50:47,103 --> 00:50:51,774
Wir nehmen einfach
so ein GPS-Ortungs-Dingsbumsdings,
766
00:50:51,857 --> 00:50:53,418
verfolgen den Hai,
bis der Käfig fertig ist.
767
00:50:53,442 --> 00:50:56,487
Es sollte möglich sein,
ihn mit einem Ortungspfeil zu treffen.
768
00:50:56,570 --> 00:50:57,738
Gern geschehen.
769
00:50:57,822 --> 00:51:01,075
Ja. Aber dann müssen wir
mit dem Boot näher an den Meg ran.
770
00:51:01,158 --> 00:51:02,451
Nein. Das geht nicht.
771
00:51:02,785 --> 00:51:04,955
Ganz offensichtlich
reagiert er aggressiv auf Boote.
772
00:51:05,038 --> 00:51:08,083
Die sicherste Annäherungsmethode
wäre ohne Wasserfahrzeug.
773
00:51:08,166 --> 00:51:10,544
- Sekunde mal.
- Jemand soll da rüber schwimmen?
774
00:51:10,627 --> 00:51:12,605
Zu einem prähistorischen Hai,
der unseren Freund gefressen hat?
775
00:51:12,629 --> 00:51:15,590
Es ist doch so: Einer allein im Wasser
ist keine Bedrohung.
776
00:51:15,674 --> 00:51:18,010
Ok. Freiwillige vor!
Wer schwimmt da rüber?
777
00:51:19,970 --> 00:51:21,388
Ziehen wir Streichhölzer.
778
00:51:21,471 --> 00:51:23,015
Ich kann nicht schwimmen.
779
00:51:25,726 --> 00:51:26,893
Ähm...
780
00:51:26,977 --> 00:51:29,938
'Tschuldigung,
mein Körper hat so reagiert.
781
00:51:31,398 --> 00:51:32,608
Sind Sie absolut sicher?
782
00:51:35,861 --> 00:51:37,404
Eigentlich nicht.
783
00:51:38,780 --> 00:51:41,220
Wenn ich gefressen werde,
werden Sie sich echt schlimm fühlen.
784
00:51:47,331 --> 00:51:49,916
Dieses Tracker-Gewehr
hat nur eine Reichweite von 30 Metern.
785
00:51:51,001 --> 00:51:52,211
30 Meter?
786
00:51:52,295 --> 00:51:54,130
Du musst sehr nah ran, bevor du schießt.
787
00:51:55,214 --> 00:51:56,215
Toll.
788
00:51:56,883 --> 00:51:58,926
Wenn du willst,
dass ich es tue, mach ich es.
789
00:51:59,010 --> 00:52:00,470
Ich krieg das hin, Mac.
790
00:52:00,553 --> 00:52:02,972
- Gut, das war nämlich gelogen.
791
00:52:03,056 --> 00:52:05,308
- Pass auf dich auf.
- Ja, danke, Mann.
792
00:52:08,686 --> 00:52:10,355
Ich hoffe nur, Sie haben recht.
793
00:52:11,272 --> 00:52:12,565
Ich auch.
794
00:52:24,494 --> 00:52:26,162
Ich bin ein Idiot.
795
00:52:38,175 --> 00:52:41,595
Ich bin unterwegs
zu dem gigantischen Killerhai.
796
00:52:41,762 --> 00:52:43,305
Ja, wir sehen dich, Jonas.
797
00:52:43,847 --> 00:52:46,266
Haie reagieren auf hektische Bewegungen.
798
00:52:46,350 --> 00:52:48,269
Schwimmen Sie ruhig und langsam.
799
00:52:58,487 --> 00:53:00,322
Ist alles halb so wild.
800
00:53:06,996 --> 00:53:09,164
Einfach schwimmen
801
00:53:09,331 --> 00:53:11,250
Einfach schwimmen
802
00:53:11,667 --> 00:53:13,669
Schwimmen, schwimmen
803
00:53:14,295 --> 00:53:16,213
Einfach schwimmen
804
00:53:22,886 --> 00:53:24,889
Oh, Mann, er taucht.
805
00:54:24,033 --> 00:54:25,618
Er hat's geschafft.
806
00:54:25,701 --> 00:54:28,663
- Mac, der Sender ist dran!
- Klasse! Zieh ihn rein, DJ.
807
00:54:36,087 --> 00:54:38,506
Stopp! Keine Vibration!
808
00:54:40,549 --> 00:54:42,426
Ah, Shit. Ich stecke in Schwierigkeiten.
809
00:54:43,177 --> 00:54:44,387
Jonas, er kommt auf Sie zu.
810
00:54:44,470 --> 00:54:46,097
Denken Sie, das hätte ich nicht bemerkt?
811
00:54:46,806 --> 00:54:48,307
Startet den Motor!
812
00:54:54,689 --> 00:54:55,940
Sofort reinziehen!
813
00:55:11,748 --> 00:55:13,834
Kommen Sie schon!
Kommen Sie!
814
00:55:33,312 --> 00:55:37,065
Sie sind zwar ein echter Mistkerl,
aber garantiert kein Feigling.
815
00:55:37,774 --> 00:55:38,984
Gut gemacht.
816
00:55:54,459 --> 00:55:58,296
Ich hab die Harpunen
für die Etorphin-Injektion präpariert.
817
00:55:58,379 --> 00:56:00,965
10 Kubikzentimeter reichen aus,
um einen Killerwal zu betäuben.
818
00:56:01,049 --> 00:56:03,760
20, um ihn zu töten. Was sagen Sie?
819
00:56:03,843 --> 00:56:06,346
Ich sage,
wir nehmen die ganze verdammte Flasche.
820
00:56:08,097 --> 00:56:11,017
Warum noch mal
ist das 'ne gute Idee?
821
00:56:11,100 --> 00:56:13,478
Was? Das ist ein Haikäfig.
822
00:56:13,561 --> 00:56:15,355
Plastik-Haikäfig.
823
00:56:15,521 --> 00:56:18,358
Ich tu mal so,
als hätte ich das nicht gehört.
824
00:56:18,441 --> 00:56:20,318
Dieses hübsche Ding ist aus Polykarbonat,
825
00:56:20,401 --> 00:56:25,365
mit der Eigenschaft, nicht zu splittern
oder zu brechen, es wird nur deformiert.
826
00:56:25,448 --> 00:56:27,533
Und der hier, der hat so eine Stärke,
827
00:56:27,617 --> 00:56:31,372
da braucht es schon
20.000 Pfund pro Quadratzoll.
828
00:56:31,455 --> 00:56:35,834
Und wenn wir wollen, dass er bricht,
sogar 8-bis 900.000.
829
00:56:39,630 --> 00:56:40,673
Gefällt mir nicht.
830
00:56:45,052 --> 00:56:46,553
Gefällt ihm nicht.
831
00:56:46,637 --> 00:56:48,305
Ich würde da nicht reinsteigen.
832
00:56:50,391 --> 00:56:51,392
Noch weiter runter.
833
00:56:55,521 --> 00:56:57,022
So ist gut!
834
00:57:04,738 --> 00:57:06,240
Hey.
835
00:57:06,907 --> 00:57:08,784
Was hat er gesagt?
836
00:57:09,410 --> 00:57:12,371
Ich soll vorsichtig sein.
Seine Version von "Ich hab dich lieb".
837
00:57:13,455 --> 00:57:15,124
Ihr Vater hat großes Vertrauen in Sie.
838
00:57:15,666 --> 00:57:18,211
Ich hab schon 100
Hai-Tauchgänge hinter mir.
839
00:57:20,171 --> 00:57:22,132
Nicht so einen.
840
00:57:22,674 --> 00:57:26,386
Ja, aber ich kenne die Hai-Anatomie.
841
00:57:26,469 --> 00:57:30,348
Und ich weiß, wie das da
dem Megalodon Schaden zufügen kann.
842
00:57:33,476 --> 00:57:36,146
- Suyin, lassen Sie mich gehen statt...
- Hey.
843
00:57:36,229 --> 00:57:39,065
Bitte. Lassen Sie mich das tun,
was ich am besten kann.
844
00:58:25,571 --> 00:58:27,114
Alles ok da oben?
845
00:58:27,198 --> 00:58:28,699
Nur ein paar frische Köder,
846
00:58:29,533 --> 00:58:32,620
damit er Appetit auf dich bekommt.
847
00:58:32,703 --> 00:58:34,872
Ich bin froh,
dass ihr euch so um mich sorgt.
848
00:58:34,956 --> 00:58:36,707
Danke sehr. Wiedersehen. Viel Glück.
849
00:59:04,111 --> 00:59:06,905
Was passiert da unten?
Alles in Ordnung?
850
00:59:06,989 --> 00:59:12,369
Ja, alles ok.
Nur ein paar winzig kleine 3-Meter-Haie.
851
00:59:19,126 --> 00:59:20,585
Es geht los.
852
00:59:23,630 --> 00:59:24,715
Wir haben ihn angelockt.
853
00:59:24,798 --> 00:59:26,842
Suyin, er kommt.
854
00:59:26,925 --> 00:59:28,093
- 50 Meter.
- 50 Meter.
855
00:59:31,221 --> 00:59:32,347
30.
856
00:59:34,433 --> 00:59:36,059
10 Meter.
857
00:59:53,620 --> 00:59:54,746
Ok.
858
00:59:56,456 --> 00:59:58,082
Wow.
859
00:59:58,666 --> 01:00:00,877
Ich versuche, sein Auge zu treffen.
860
01:00:03,338 --> 01:00:04,714
Verdammt.
861
01:00:16,726 --> 01:00:19,228
Whoa! Achtung.
Whoa! Hey!
862
01:00:29,949 --> 01:00:31,575
- Oh, Sch...!
863
01:00:40,334 --> 01:00:41,502
Ja! Das Gift ist drin.
864
01:00:42,336 --> 01:00:44,630
Ok, Suyin, halte durch.
865
01:00:48,759 --> 01:00:50,594
Ich bin gefangen! Ich bin in seinem Maul!
866
01:00:50,678 --> 01:00:51,838
Der Käfig wird nicht brechen.
867
01:00:51,887 --> 01:00:55,641
Das ist das Problem.
Der Käfig wird verschluckt.
868
01:01:08,779 --> 01:01:10,614
Scheiße, ja!
869
01:01:21,501 --> 01:01:23,712
- Nicht schon wieder.
- Oh, Mann.
870
01:01:50,322 --> 01:01:54,326
Neues Problem.
Meine Maske ist gebrochen.
871
01:02:01,584 --> 01:02:02,960
Hilfe!
872
01:02:06,464 --> 01:02:07,465
Hilfe!
873
01:02:12,845 --> 01:02:14,263
Kommen Sie, Jaxx!
874
01:02:19,352 --> 01:02:21,228
- Danke.
- Gern geschehen.
875
01:02:26,984 --> 01:02:30,446
Nein, Jonas, nicht.
Schwimmen Sie zurück zum Schiff.
876
01:02:31,405 --> 01:02:32,990
Das ist zu gefährlich.
877
01:02:35,826 --> 01:02:39,997
Jonas, schwimmen Sie zurück!
878
01:02:50,342 --> 01:02:52,552
Jonas, der Kran ist im Wasser!
879
01:02:52,636 --> 01:02:54,471
Er wird sie auf den Grund ziehen. Schnell!
880
01:02:57,933 --> 01:02:59,810
Schwingt den zweiten Kran rüber.
881
01:03:00,435 --> 01:03:02,896
Wir stellen ihm eine Falle.
Leute, ich brauch Köder.
882
01:03:25,085 --> 01:03:26,545
Komm schon! Er hat ihn!
883
01:04:17,473 --> 01:04:18,474
Hierher!
884
01:04:20,809 --> 01:04:22,603
Schnell, werft mir ein Seil zu.
885
01:04:24,647 --> 01:04:25,689
Sie atmet nicht.
886
01:05:11,194 --> 01:05:12,320
Whoa!
887
01:05:12,404 --> 01:05:15,198
Nicht so schnell. Schön langsam.
Vor 1 Minute waren Sie praktisch tot.
888
01:05:15,991 --> 01:05:17,117
Doktor.
889
01:05:21,538 --> 01:05:22,747
Sie haben mich rausgeholt.
890
01:05:24,040 --> 01:05:25,792
Es war knapper, als mir lieb war.
891
01:05:28,295 --> 01:05:30,046
Kann ich kurz
allein mit Jonas sprechen?
892
01:05:31,506 --> 01:05:32,674
Sicher.
893
01:05:45,770 --> 01:05:48,606
Sie haben mich gerettet. Schon wieder.
894
01:05:49,858 --> 01:05:51,319
Lebendig sind Sie mir lieber.
895
01:05:55,573 --> 01:05:57,408
Ich möchte Ihnen was zeigen.
896
01:05:58,951 --> 01:05:59,951
Wow.
897
01:06:00,703 --> 01:06:01,703
Wow.
898
01:06:11,756 --> 01:06:13,716
- Hey, wer ist denn da aufgewacht?
- Hey.
899
01:06:14,300 --> 01:06:16,969
Wie geht's dir?
- Schon besser. Danke sehr.
900
01:06:18,429 --> 01:06:21,724
Jonas, mach ein Foto von mir
mit dem riesigen, stinkenden Monster.
901
01:06:21,807 --> 01:06:23,601
Ok. Warte. So.
902
01:06:23,684 --> 01:06:26,562
Wenn du ein richtig gutes haben willst,
steck deinen Kopf da rein.
903
01:06:27,480 --> 01:06:28,731
- Weiter rein.
- Weiter?
904
01:06:28,814 --> 01:06:29,815
Mach schon. Rein da.
905
01:06:29,899 --> 01:06:31,233
Ok.
906
01:06:31,317 --> 01:06:32,860
Ah!
907
01:06:37,949 --> 01:06:39,034
Der war gut.
908
01:06:39,117 --> 01:06:41,411
Yo, Jonas, sagen Sie mir,
dass Sie das drauf haben.
909
01:06:41,495 --> 01:06:42,788
Ja, natürlich, DJ.
910
01:06:44,456 --> 01:06:45,540
Das ist nicht witzig, Mann!
911
01:06:45,624 --> 01:06:48,794
Doch, ehrlich, das ist witzig.
Hier, pass auf.
912
01:06:53,465 --> 01:06:54,841
Jetzt ist der Wall mal im Wasser.
913
01:06:56,134 --> 01:06:57,445
Jetzt ist der Wall mal im Wasser.
914
01:06:57,469 --> 01:06:58,553
Hey, Suyin.
915
01:07:00,222 --> 01:07:01,723
Sehen Sie mal, er und der Meg.
916
01:07:03,433 --> 01:07:07,145
Hier. Erinnern Sie sich
an die Gebissabdrücke in Level 0?
917
01:07:07,229 --> 01:07:08,939
Das war doch was, häh?
918
01:07:09,022 --> 01:07:11,858
Ein klassischer Mensch-gegen-Natur-Moment.
919
01:07:11,942 --> 01:07:13,742
Bin froh, dass er für uns
gut ausgegangen ist.
920
01:07:15,153 --> 01:07:16,780
Es ist nicht gut ausgegangen.
921
01:07:18,073 --> 01:07:19,282
Nicht für Toshi.
922
01:07:20,951 --> 01:07:22,828
Nicht für die Wissenschaft.
923
01:07:24,247 --> 01:07:29,294
Wir haben getan, was Menschen immer tun.
Entdecken und dann zerstören.
924
01:07:33,339 --> 01:07:34,339
Würg!
925
01:07:34,382 --> 01:07:35,925
Hey, ich mach dich fertig.
926
01:07:36,009 --> 01:07:37,569
Nimm das doch als Foto
für deine Dating-App.
927
01:07:37,593 --> 01:07:40,305
- Ich kann auch 'n bisschen Bein zeigen.
- Ja!
928
01:07:40,388 --> 01:07:43,099
- Oh, ja! Wie 'ne Riesenqualle.
- Whoo-hoo!
929
01:08:24,015 --> 01:08:25,850
Zwei! Es sind zwei?
930
01:08:26,268 --> 01:08:27,728
Keiner hat gesagt, dass es zwei sind.
931
01:08:28,896 --> 01:08:30,731
Wieso sind es zwei?
932
01:08:30,814 --> 01:08:34,151
Holt mich aus dem Wasser raus!
Los, helft mir! Bitte!
933
01:08:34,693 --> 01:08:36,070
Hilfe!
934
01:08:36,153 --> 01:08:37,278
Was ist los mit Ihnen?
935
01:08:37,363 --> 01:08:39,031
Ich kann nicht schwimmen.
936
01:08:39,823 --> 01:08:41,742
Reden Sie keinen Scheiß! Wirklich?
937
01:08:41,825 --> 01:08:43,202
Keine rassistischen Sprüche jetzt.
938
01:08:43,285 --> 01:08:46,246
Kommen Sie, Mann, jetzt hören Sie mal auf!
Ich bin kein Rassist.
939
01:08:46,330 --> 01:08:49,249
Aber Sie arbeiten,
wie Sie wissen, mitten im Ozean.
940
01:08:50,667 --> 01:08:52,562
Das stand aber nicht
in der Stellenausschreibung.
941
01:08:52,586 --> 01:08:54,755
Nichts davon stand
in der Stellenbeschreibung!
942
01:08:54,838 --> 01:08:56,340
Die haben den Teil ausgelassen!
943
01:08:57,717 --> 01:08:59,426
Vater!
944
01:09:01,011 --> 01:09:02,263
Vater!
945
01:09:07,978 --> 01:09:09,229
Ich werd mal Hilfe rufen.
946
01:09:09,312 --> 01:09:10,730
Ja, rufen Sie Hilfe.
947
01:09:13,525 --> 01:09:14,609
Ich kündige.
948
01:09:14,693 --> 01:09:17,112
Mac! Hilf mir.
949
01:09:19,072 --> 01:09:20,073
Ah.
950
01:09:22,283 --> 01:09:24,828
Hey, ihr müsst meine Position ermitteln.
951
01:09:25,412 --> 01:09:27,747
Ortet mein Satellitentelefon.
Es gibt einen zweiten Hai.
952
01:09:27,831 --> 01:09:30,917
Ja, es sind zwei.
Woher soll ich denn das wissen?
953
01:09:31,001 --> 01:09:33,002
Beeilt euch und schickt uns Hilfe.
954
01:09:33,086 --> 01:09:35,380
- Danke, Jonas. Danke.
- Bringt alles mit, was ihr habt!
955
01:09:35,462 --> 01:09:39,259
Ganz ruhig. Das sieht nicht gut aus.
956
01:09:39,342 --> 01:09:41,094
Er muss schnell in ein Krankenhaus.
957
01:09:41,176 --> 01:09:43,305
Holen wir den Doktor.
Wo ist Doktor Heller?
958
01:09:44,932 --> 01:09:45,932
Jaxx?
959
01:09:46,976 --> 01:09:48,852
Jaxx, alles in Ordnung?
960
01:09:48,936 --> 01:09:50,938
Ja, geht so.
961
01:09:53,691 --> 01:09:56,193
Jaxx, wir können das schaffen.
962
01:09:56,944 --> 01:09:58,529
Schwimmen Sie ruhig zum Boot zurück.
963
01:09:59,322 --> 01:10:00,948
Ganz ruhig.
964
01:10:06,370 --> 01:10:07,872
Er kommt!
965
01:10:07,955 --> 01:10:08,998
Heller!
966
01:10:09,790 --> 01:10:11,375
Wir schaffen das nicht.
967
01:10:13,044 --> 01:10:15,671
Jaxx. Es wird alles gut.
968
01:10:15,755 --> 01:10:17,214
Sie sind ein guter Mensch, Jaxx.
969
01:10:17,298 --> 01:10:18,341
Wie bitte, was?
970
01:10:19,467 --> 01:10:20,509
Nicht rübersehen.
971
01:10:20,593 --> 01:10:22,345
- Hey!
- Nein!
972
01:10:22,428 --> 01:10:23,864
- Heller, nein! Was tun Sie da?
- Hey!
973
01:10:23,888 --> 01:10:26,349
Hey, ich bin hier!
974
01:10:26,432 --> 01:10:29,935
Hey, komm schon!
975
01:10:30,019 --> 01:10:31,188
Hey!
976
01:10:34,024 --> 01:10:35,400
Heller!
977
01:10:44,534 --> 01:10:45,744
Sie haben's gleich geschafft.
978
01:10:47,245 --> 01:10:48,413
So ist gut.
Wir haben Sie.
979
01:10:53,335 --> 01:10:56,505
Alles ok, Jaxx.
Sie haben es geschafft.
980
01:11:04,179 --> 01:11:06,682
Danke, Heller.
981
01:11:08,934 --> 01:11:11,395
Was war das? Was war das nun wieder?
982
01:11:11,478 --> 01:11:13,397
- Ok, beruhigen Sie sich, ja?
- Nein!
983
01:11:13,480 --> 01:11:16,024
Genau deswegen
verlassen wir die Station nicht, ok?
984
01:11:16,108 --> 01:11:17,318
Deswegen tun wir das nicht!
985
01:11:17,402 --> 01:11:19,654
Aber Sie mussten ja
da runter und ihn wütend machen!
986
01:11:19,737 --> 01:11:22,490
Und jetzt kommt er zurück
und wird jeden von uns töten!
987
01:11:22,573 --> 01:11:24,033
Und was wollen wir jetzt anstellen?
988
01:11:24,117 --> 01:11:25,636
Ich sollte überhaupt gar nicht hier sein
989
01:11:25,660 --> 01:11:28,579
und im Meer rumschwimmen.
Der da hat den anderen gefressen.
990
01:11:28,663 --> 01:11:30,303
Kommt jetzt noch einer und frisst diesen?
991
01:11:30,373 --> 01:11:31,374
Mann, das ist...
992
01:11:33,710 --> 01:11:35,336
Er hat Heller getötet.
993
01:11:35,795 --> 01:11:38,631
Er hat Wall getötet.
Er hat Toshi getötet.
994
01:11:41,217 --> 01:11:43,094
Das waren meine Freunde, Mann.
995
01:11:52,312 --> 01:11:54,832
Ok, darf ich darauf hinweisen,
dass dieses Ding gerade untergeht?
996
01:11:54,856 --> 01:11:56,065
Was sollen wir jetzt machen?
997
01:11:56,149 --> 01:11:57,150
Wo ist Mac?
998
01:12:12,291 --> 01:12:13,292
Ja!
999
01:12:28,015 --> 01:12:31,373
Was ist mit deinen Haaren geschehen?
1000
01:12:32,269 --> 01:12:33,354
Touché.
1001
01:12:35,064 --> 01:12:36,190
Leute!
1002
01:12:39,151 --> 01:12:40,402
Das Ding ist der Teufel.
1003
01:12:41,654 --> 01:12:43,656
10 Meilen, und er ist immer noch da.
1004
01:12:43,739 --> 01:12:45,449
Habt ihr uns?
1005
01:12:45,532 --> 01:12:47,701
Im Ozean. Mitten im beschissenen Ozean.
1006
01:12:47,785 --> 01:12:50,872
Denkst du, der Hai lässt uns in Ruhe,
wenn wir ihn über Bord werfen?
1007
01:12:52,499 --> 01:12:54,167
Du musst echt an dir arbeiten.
1008
01:12:54,250 --> 01:12:57,504
Ok. Gute Nachrichten, Leute.
Jetzt kriegt er seine Abrechnung.
1009
01:12:59,381 --> 01:13:00,715
Hohoho, ja.
1010
01:13:33,623 --> 01:13:35,083
Ja, knallt ihn ab!
1011
01:13:35,166 --> 01:13:37,878
Sie denken echt,
ein Gewehr könnte das Ding aufhalten?
1012
01:13:37,962 --> 01:13:42,049
Ich hatte nicht viel Vorlauf, ok?
Ich wollt ihn uns nur vom Hals schaffen.
1013
01:13:42,925 --> 01:13:44,218
Gut gemacht, Morris.
1014
01:13:44,302 --> 01:13:45,428
Wuh!
1015
01:13:52,184 --> 01:13:53,853
Ich muss mich bei dir entschuldigen.
1016
01:13:54,812 --> 01:13:56,272
Wovon sprichst du?
1017
01:13:56,897 --> 01:13:59,025
Als du noch klein warst,
1018
01:13:59,275 --> 01:14:01,027
war ich sehr streng zu dir.
1019
01:14:01,110 --> 01:14:03,821
Aber ich wusste, du bist etwas Besonderes.
1020
01:14:03,904 --> 01:14:07,908
Ich wollte sein wie du, Vater.
1021
01:14:09,035 --> 01:14:10,661
Aber ich
1022
01:14:10,745 --> 01:14:12,580
habe es nie erreicht.
1023
01:14:16,584 --> 01:14:18,252
Doch, hast du, mein tapferes Mädchen.
1024
01:14:21,672 --> 01:14:24,384
Du bist längst besser als ich.
1025
01:14:26,803 --> 01:14:27,804
Mein Traum ist,
1026
01:14:28,513 --> 01:14:30,265
dass Meiying
1027
01:14:30,682 --> 01:14:33,226
später einmal genau so wird wie du.
1028
01:14:33,769 --> 01:14:34,895
Es ist alles gut, Vater.
1029
01:14:34,978 --> 01:14:36,563
Spar deine Kraft.
1030
01:15:35,456 --> 01:15:36,499
Ist ok.
1031
01:15:36,582 --> 01:15:38,793
Mami!
1032
01:15:40,169 --> 01:15:42,088
Schön, dass du wieder da bist.
1033
01:16:31,347 --> 01:16:32,389
Kommen Sie rein.
1034
01:16:38,062 --> 01:16:39,396
Wie geht's Meiying?
1035
01:16:41,440 --> 01:16:42,608
Sie ist traurig.
1036
01:16:43,359 --> 01:16:45,320
Und verwirrt.
1037
01:16:47,238 --> 01:16:48,323
Und Ihnen?
1038
01:16:50,408 --> 01:16:53,036
Ich will das einfach nicht akzeptieren.
1039
01:16:55,997 --> 01:16:59,918
Manchmal, da passieren Dinge,
die das ganze Leben verändern.
1040
01:17:00,627 --> 01:17:03,338
Aber die Welt dreht sich immer weiter.
1041
01:17:03,421 --> 01:17:07,467
Man denkt, sie müsste stehen bleiben,
wenigstens für eine Sekunde.
1042
01:17:10,178 --> 01:17:11,429
Aber das tut sie nicht.
1043
01:17:12,013 --> 01:17:13,807
Wie leben Sie damit?
1044
01:17:15,350 --> 01:17:16,351
Gar nicht.
1045
01:17:17,519 --> 01:17:20,397
Meinetwegen sind zwei
meiner besten Freunde tot.
1046
01:17:21,189 --> 01:17:23,024
Jeden Tag geht mir das durch den Kopf.
1047
01:17:24,150 --> 01:17:25,902
Jeden Tag spiele ich das durch.
1048
01:17:27,153 --> 01:17:28,780
Hätte ich mehr tun müssen?
1049
01:17:29,948 --> 01:17:32,743
Es geht nicht nur um die,
die Sie verloren haben.
1050
01:17:34,829 --> 01:17:37,832
Es geht auch um die,
die Sie gerettet haben.
1051
01:17:43,963 --> 01:17:45,715
Ich bin froh, dass Sie hier sind.
1052
01:17:58,019 --> 01:18:00,855
Ich hab die chinesische Regierung
über den Meg informiert.
1053
01:18:00,938 --> 01:18:06,319
Ebenso die Behörden in Thailand,
Vietnam, Indonesien und Australien.
1054
01:18:06,402 --> 01:18:09,530
Die Chinesen schicken zwei Zerstörer,
um ihn auszuschalten.
1055
01:18:09,613 --> 01:18:15,328
Damit liegt diese Sache jetzt offiziell
und glücklicherweise nicht länger bei uns.
1056
01:18:18,415 --> 01:18:19,624
Ich schließe Mana One,
1057
01:18:20,917 --> 01:18:22,586
bis der Meg tot ist.
1058
01:18:22,669 --> 01:18:26,882
Ein Schiff wird morgen früh kommen,
um Sie alle zu evakuieren.
1059
01:18:26,965 --> 01:18:28,175
Wurde aber auch Zeit.
1060
01:18:29,343 --> 01:18:31,845
Und schließlich möchte ich sagen,
1061
01:18:36,683 --> 01:18:39,853
es tut mir leid wegen Ihrer Verluste.
1062
01:18:41,355 --> 01:18:43,023
Ihrer Freunde.
1063
01:18:45,108 --> 01:18:47,027
Ich kam her, um mit Ihnen zu feiern.
1064
01:18:50,113 --> 01:18:52,074
Und jetzt muss ich mit Ihnen trauern.
1065
01:19:06,089 --> 01:19:07,889
Danke, dass Sie uns
die Ärsche gerettet haben!
1066
01:19:17,141 --> 01:19:18,184
Was haben Sie für mich?
1067
01:19:19,394 --> 01:19:22,397
Das sind Semtex-Sprengladungen
mit hoher Detonationsgeschwindigkeit.
1068
01:19:22,480 --> 01:19:25,358
Sie sind mit Verzögerungszündern
ausgestattet, damit sie sinken können.
1069
01:19:25,441 --> 01:19:27,610
Im Grunde sind das Unterwasserbomben.
1070
01:19:29,779 --> 01:19:31,030
Das ist gut.
1071
01:19:31,572 --> 01:19:34,742
Ich weiß nicht,
das ist keine ratsame Vorgehensweise.
1072
01:19:34,826 --> 01:19:39,455
Jeder, der durch diese Bestie verstümmelt
oder getötet wird, ist ein Rechtsstreit.
1073
01:19:39,539 --> 01:19:40,623
Ein potenzieller Kläger.
1074
01:19:42,375 --> 01:19:44,794
Ganz cool, Mann. Das wird ein Spaß.
1075
01:19:49,007 --> 01:19:51,885
- Ich kann deine Karten sehen.
- Hier seid ihr zwei Gauner.
1076
01:19:51,969 --> 01:19:53,178
Hey.
1077
01:19:53,262 --> 01:19:54,638
Wie geht's dir?
1078
01:19:55,222 --> 01:19:57,516
Ich hatte wohl Glück im Unglück,
verglichen mit euch.
1079
01:19:58,434 --> 01:19:59,434
Hm.
1080
01:20:00,144 --> 01:20:01,770
Was hast du auf der Hand?
1081
01:20:01,854 --> 01:20:02,896
3 Könige.
1082
01:20:02,980 --> 01:20:06,066
Was? Komm schon. Jedes Mal.
1083
01:20:06,150 --> 01:20:09,278
- Dafür holst du mir was zu trinken.
- Na gut.
1084
01:20:10,279 --> 01:20:11,947
Danach rechnen wir zusammen, ok?
1085
01:20:12,031 --> 01:20:14,241
Gut, gut.
1086
01:20:15,200 --> 01:20:16,994
Ich versuch, sie ein bisschen abzulenken.
1087
01:20:17,077 --> 01:20:19,330
Sie ist auf jeden Fall zäher als ich.
1088
01:20:23,125 --> 01:20:24,765
Entschuldige, dass ich dir nicht glaubte.
1089
01:20:25,336 --> 01:20:27,087
Du hast mich nicht verrückt genannt.
1090
01:20:27,671 --> 01:20:29,506
Normal hab ich dich auch nicht genannt.
1091
01:20:29,757 --> 01:20:32,551
Ach, "normal" ist kein Wort,
das ich sehr oft gehört habe.
1092
01:20:34,887 --> 01:20:35,971
Und was jetzt?
1093
01:20:36,597 --> 01:20:39,100
Ich weiß nicht.
Ich denke, ich geh wieder nach Thailand.
1094
01:20:39,267 --> 01:20:41,269
Mac hat mir von dir und Suyin erzählt.
1095
01:20:41,436 --> 01:20:44,648
- Da ist nichts.
- Na ja, vielleicht irgendwann mal.
1096
01:20:45,231 --> 01:20:46,551
Du und Mac, ihr seid unglaublich.
1097
01:20:46,650 --> 01:20:49,069
Probier doch einfach mal was Neues aus.
1098
01:20:49,778 --> 01:20:54,199
Damit dein restliches Leben keine riesige
Einöde aus Kummer und Langeweile ist.
1099
01:20:54,449 --> 01:20:56,534
Ich finde, das ist eine gute Idee.
1100
01:20:56,868 --> 01:20:58,119
Denkst du, ja?
1101
01:20:58,453 --> 01:21:00,038
Achtjährige kriegen einfach alles mit.
1102
01:21:01,081 --> 01:21:02,123
Jonas.
1103
01:21:06,044 --> 01:21:08,213
Meine Mom mag dich auch.
1104
01:21:12,967 --> 01:21:15,637
Das ist vermutlich
der schlimmste Moment meines Lebens.
1105
01:21:18,807 --> 01:21:20,392
Erreichen Zielbereich.
1106
01:21:20,475 --> 01:21:21,518
Melden uns bei Sichtung.
1107
01:21:24,397 --> 01:21:26,524
Also, damit das absolut klar ist,
1108
01:21:26,607 --> 01:21:29,026
wir lassen eine Meile
zwischen uns und dem Monster,
1109
01:21:29,110 --> 01:21:30,695
bis die Explosion es getötet hat.
1110
01:21:31,070 --> 01:21:32,989
Ziel wurde gesichtet.
1111
01:21:33,072 --> 01:21:35,992
Stoppt das Boot.
1112
01:21:38,786 --> 01:21:40,454
Abwurf der Unterwasserbomben.
1113
01:21:54,552 --> 01:21:55,720
Wir haben ihn.
1114
01:21:57,638 --> 01:21:58,764
Noch eine.
1115
01:21:58,848 --> 01:22:00,891
- Sir, es ist unmöglich, dass er...
- Noch eine.
1116
01:22:07,898 --> 01:22:10,944
Ziel ist tot.
Wiederhole, Ziel ist tot.
1117
01:22:11,028 --> 01:22:12,404
Sind Sie absolut sicher?
1118
01:22:12,487 --> 01:22:15,487
Denn ich bin ungern das Futter von so 'nem
verdammten prähistorischen Fisch.
1119
01:22:15,657 --> 01:22:17,701
Positiv, Sir. Hier sind...
1120
01:22:18,076 --> 01:22:20,370
Hier sind überall nur Fetzen von ihm.
1121
01:22:20,787 --> 01:22:21,872
Haifetzen?
1122
01:22:22,956 --> 01:22:24,458
Ist ein gutes Zeichen.
1123
01:22:24,541 --> 01:22:27,169
Also gut. Nichts wie hin.
1124
01:22:34,885 --> 01:22:35,885
Oh!
1125
01:22:36,511 --> 01:22:38,323
Springen Sie rüber,
holen Sie mir ein paar seiner Zähne.
1126
01:22:38,347 --> 01:22:39,348
Für meinen Schreibtisch.
1127
01:22:39,639 --> 01:22:41,519
- In Ordnung.
- Bringen Sie sich auch einen mit.
1128
01:22:42,392 --> 01:22:44,227
Cool.
1129
01:22:47,105 --> 01:22:48,190
Oh, sehen Sie das?
1130
01:22:49,900 --> 01:22:50,942
Wahnsinn.
1131
01:22:56,239 --> 01:22:57,992
Das ist krank.
1132
01:23:03,665 --> 01:23:05,124
Seltsam.
1133
01:23:10,421 --> 01:23:12,465
Oh, Mann! Das können Sie nicht machen.
1134
01:23:13,174 --> 01:23:14,467
Das Ding hat keine Zähne.
1135
01:23:14,926 --> 01:23:16,052
Was?
1136
01:23:16,427 --> 01:23:17,887
Wir haben einen Wal getötet.
1137
01:23:21,474 --> 01:23:22,976
Es schwimmt direkt unter uns.
1138
01:23:23,810 --> 01:23:24,852
Nichts wie weg hier!
1139
01:23:30,274 --> 01:23:32,485
Wartet, ihr Idioten! Wartet!
1140
01:23:32,652 --> 01:23:34,529
Ich bin hier! Wartet!
1141
01:23:37,031 --> 01:23:39,283
Oh, nein!
1142
01:23:57,594 --> 01:23:58,971
Oh!
1143
01:23:59,555 --> 01:24:00,597
Oh!
1144
01:24:13,402 --> 01:24:16,530
Ja, ich verstehe.
Verstehe, ja. Danke sehr.
1145
01:24:18,991 --> 01:24:20,909
Lass mich raten,
Morris hat niemanden angerufen.
1146
01:24:21,118 --> 01:24:22,198
Er hat niemanden angerufen.
1147
01:24:22,494 --> 01:24:24,872
Niemand weiß,
dass der Hai da draußen ist. Niemand.
1148
01:24:24,955 --> 01:24:27,166
Nicht die Australier,
nicht die Chinesen, niemand.
1149
01:24:27,249 --> 01:24:28,667
Warum macht er so was?
1150
01:24:28,751 --> 01:24:31,129
Er wollte, dass das Ganze
schön unter dem Radar bleibt.
1151
01:24:31,212 --> 01:24:33,482
- Mac, wir müssen sofort...
- allen Bescheid sagen. Ich mach das.
1152
01:24:33,506 --> 01:24:35,133
Jaxx, können Sie das Ding finden?
1153
01:24:35,216 --> 01:24:36,576
Sekunde. Wieso fragen Sie sie das?
1154
01:24:36,634 --> 01:24:39,314
Das gefällt mir nicht, dass Sie ihr Fragen
über dieses Ding stellen.
1155
01:24:40,221 --> 01:24:43,224
Sie wollen, dass ich Morris'
Satellitenortungssystem hacke,
1156
01:24:43,391 --> 01:24:45,477
- um einen prähistorischen Hai zu finden?
- Ja.
1157
01:24:45,644 --> 01:24:46,686
Ok.
1158
01:24:47,020 --> 01:24:48,938
Wir benutzen einen Tracker,
finden den Meg
1159
01:24:49,022 --> 01:24:50,106
- und töten ihn.
- Jonas.
1160
01:24:52,692 --> 01:24:53,932
Wollen wir das wirklich machen?
1161
01:24:54,110 --> 01:24:56,321
Viele Menschen werden sterben,
wenn wir es nicht tun.
1162
01:24:56,404 --> 01:24:57,572
- Ich bin dabei.
- Ich auch.
1163
01:24:57,656 --> 01:24:58,657
Na, dann los.
1164
01:24:59,741 --> 01:25:01,868
Was meinst du,
kapern wir das Evakuierungsschiff?
1165
01:25:01,951 --> 01:25:03,244
Gute Idee.
1166
01:25:04,412 --> 01:25:06,052
Ein herrlicher Tag für 'nen Angelausflug.
1167
01:25:07,207 --> 01:25:08,476
Beladen wir es mit allem,
was wir haben.
1168
01:25:08,500 --> 01:25:11,795
Den ganzen Sprengstoff, Gleiter.
Das volle Programm. Einfach alles.
1169
01:25:11,878 --> 01:25:14,756
Weil wir die Station verlassen, richtig?
Evakuieren?
1170
01:25:15,006 --> 01:25:17,134
Weil wir den unmittelbaren
Gefahrenbereich verlassen
1171
01:25:17,218 --> 01:25:20,262
und uns an einen sicheren Ort
begeben, wie normale Menschen?
1172
01:25:31,857 --> 01:25:33,192
Schon was gefunden, Jaxx?
1173
01:25:33,275 --> 01:25:35,736
Ja, das ist die Stelle,
an der Morris den Hai markiert hat.
1174
01:25:35,903 --> 01:25:38,864
Aber der schwimmt in diese Richtung.
1175
01:25:39,031 --> 01:25:40,825
- Sanya Bay. Was ist das?
- Oh, gar nichts.
1176
01:25:40,908 --> 01:25:44,203
Da gibt es nur einige der am dichtesten
bevölkerten Strände der Welt.
1177
01:25:44,286 --> 01:25:45,705
Hattest du Glück bei den Behörden?
1178
01:25:46,080 --> 01:25:49,917
Nein. "Prähistorischer Hai"
klingt wie ein verdammter Scherzanruf.
1179
01:25:50,001 --> 01:25:51,919
Auf die können wir uns nicht verlassen.
1180
01:25:52,003 --> 01:25:53,587
Wann erreicht der Hai die Leute da?
1181
01:25:53,671 --> 01:25:54,714
In 20 Minuten.
1182
01:25:54,797 --> 01:25:56,841
- Können wir vorher dort sein?
- Wohl kaum.
1183
01:25:56,924 --> 01:25:57,925
Ja, aber das müssen wir.
1184
01:25:58,009 --> 01:26:00,511
Es nützt nichts, vorher da zu sein,
ohne einen Plan.
1185
01:26:00,970 --> 01:26:02,555
Vielleicht haben wir einen Plan.
1186
01:26:05,809 --> 01:26:08,103
Hier ziehen wir es durch.
In seichtem Gewässer.
1187
01:26:08,312 --> 01:26:09,980
Wir nehmen die Gleiter
und jagen ihm nach.
1188
01:26:10,063 --> 01:26:12,149
Gut, und wie locken wir ihn hierher,
1189
01:26:12,232 --> 01:26:14,872
wenn da drüben ein Strand
voller Menschen ist, die er fressen kann?
1190
01:26:14,901 --> 01:26:16,862
Wir schicken eine Essenseinladung.
1191
01:26:29,374 --> 01:26:31,710
Und, wie wollen Sie das machen?
1192
01:26:33,086 --> 01:26:34,526
Fragen Sie mich nach meiner Meinung?
1193
01:26:35,255 --> 01:26:36,340
Nein.
1194
01:26:36,423 --> 01:26:40,010
Ich wollte nur höflich sein, bevor ich
Ihnen sage, was wir tatsächlich machen.
1195
01:26:40,093 --> 01:26:42,554
Damit Sie sich dabei besser fühlen.
1196
01:26:42,929 --> 01:26:44,264
Nett von Ihnen.
1197
01:26:51,272 --> 01:26:52,315
Was?
1198
01:26:52,940 --> 01:26:54,025
Nichts.
1199
01:26:54,651 --> 01:26:56,277
Wir sind bereit.
1200
01:27:29,769 --> 01:27:30,769
Perfekt!
1201
01:27:33,731 --> 01:27:35,316
Was macht ihr denn?
1202
01:27:38,362 --> 01:27:39,822
Ihr ruiniert meine Hochzeit!
1203
01:27:42,783 --> 01:27:43,784
Pippin, komm zurück!
1204
01:28:18,652 --> 01:28:20,529
Pippin!
1205
01:28:32,417 --> 01:28:33,793
Mama, ich will schwimmen gehen.
1206
01:28:34,002 --> 01:28:35,128
Nein.
1207
01:28:35,420 --> 01:28:36,963
- Warum nicht?
- Zu gefährlich.
1208
01:28:37,380 --> 01:28:38,798
Ich will aber!
1209
01:28:38,965 --> 01:28:40,508
Ich will aber!
1210
01:28:41,634 --> 01:28:44,054
Ok, ok. Aber geh nicht zu tief rein.
1211
01:28:47,557 --> 01:28:48,808
Sei vorsichtig!
1212
01:29:46,909 --> 01:29:48,285
Oh, mein Gott!
1213
01:29:54,375 --> 01:29:55,418
Hey, Ladies!
1214
01:29:55,501 --> 01:29:56,503
Kommt hier rüber!
1215
01:29:56,920 --> 01:29:58,380
Wir haben noch Platz!
1216
01:29:59,631 --> 01:30:01,431
Wir sind nah genug dran.
Stoppt die Maschinen.
1217
01:30:01,591 --> 01:30:03,593
Jaxx, DJ, wir müssen das Ding
ins Wasser bringen.
1218
01:30:03,677 --> 01:30:04,678
Ok, geht klar.
1219
01:31:02,070 --> 01:31:04,113
Hai! Hai!
1220
01:31:09,243 --> 01:31:11,287
Alle aus dem Wasser raus!
1221
01:31:11,371 --> 01:31:12,789
Schnell! Auf das Floß!
1222
01:31:15,166 --> 01:31:16,166
Auf das Floß!
1223
01:31:16,209 --> 01:31:17,126
Schnell! Rauf hier!
1224
01:31:17,210 --> 01:31:18,210
Alle raus, sofort!
1225
01:31:34,061 --> 01:31:35,062
Wo ist er?
1226
01:31:35,604 --> 01:31:37,398
Sieht ihn irgendjemand?
1227
01:31:38,023 --> 01:31:39,525
Ich glaube, er ist weg.
1228
01:32:17,772 --> 01:32:19,482
Zieh mich an Land!
1229
01:32:19,858 --> 01:32:21,526
Lasst uns nicht allein!
1230
01:32:22,152 --> 01:32:23,153
Er schwimmt weg!
1231
01:32:23,320 --> 01:32:24,529
Alles gut!
1232
01:33:11,077 --> 01:33:13,120
Noch irgendwelche
letzten Überlegungen zum Plan?
1233
01:33:13,287 --> 01:33:15,206
Nicht zu sterben, wäre ein guter Anfang.
1234
01:33:15,289 --> 01:33:18,834
Endlich sind wir einer Meinung.
Lassen wir das nicht Gewohnheit werden.
1235
01:33:19,960 --> 01:33:21,379
Suyin, Achtung! Schnell weg!
1236
01:33:32,640 --> 01:33:34,058
- Verdammt!
- Was ist los, Jonas?
1237
01:33:34,141 --> 01:33:36,310
Es ist unmöglich zu schießen,
er ist zu nah am Schiff.
1238
01:33:37,895 --> 01:33:38,938
Oh, nein.
1239
01:33:41,357 --> 01:33:42,817
Jonas, hinter Ihnen.
1240
01:33:42,900 --> 01:33:43,900
Mac!
1241
01:33:47,363 --> 01:33:48,823
Jonas, was ist da unten los?
1242
01:33:48,906 --> 01:33:50,667
Ich versuche,
nicht in seinem Maul zu landen.
1243
01:34:12,764 --> 01:34:13,932
Scheiße!
1244
01:34:21,398 --> 01:34:22,649
Ups.
1245
01:34:24,818 --> 01:34:26,254
Suyin, sind Sie bereit?
Ich komme zu Ihnen.
1246
01:34:26,278 --> 01:34:27,279
Ich bin in Position.
1247
01:34:28,405 --> 01:34:30,991
Der Hai kommt näher.
Ich brauch ein bisschen Luft zum Atmen.
1248
01:34:37,832 --> 01:34:39,584
Bin feuerbereit.
Dann los.
1249
01:34:41,627 --> 01:34:42,628
Weg! Weg!
1250
01:34:49,802 --> 01:34:51,137
Hast du das gesehen?
1251
01:34:51,429 --> 01:34:52,430
Flieg da rüber!
1252
01:35:04,859 --> 01:35:05,985
Und, seht ihr was?
1253
01:35:06,069 --> 01:35:07,949
Den Hai nicht,
aber hier oben ist irgendwas los.
1254
01:35:18,039 --> 01:35:20,208
Ok. Ich hab seine Aufmerksamkeit.
1255
01:35:23,337 --> 01:35:24,421
Locken Sie ihn zu mir.
1256
01:35:25,214 --> 01:35:26,298
Wir kommen.
1257
01:35:29,718 --> 01:35:31,345
Dann machen Sie mal den Weg frei.
1258
01:35:35,265 --> 01:35:37,309
Friss das, du hässliches Mistvieh.
1259
01:35:40,688 --> 01:35:42,189
Nein, nein. Scheiße!
1260
01:35:44,108 --> 01:35:45,234
Gott!
1261
01:36:00,249 --> 01:36:01,250
Achtung!
1262
01:36:10,510 --> 01:36:11,928
Nein. Weg!
1263
01:36:24,858 --> 01:36:26,484
Wo ist DJ?
Weiß ich nicht.
1264
01:36:26,901 --> 01:36:28,337
- Wo ist Meiying?
- Das weiß ich nicht!
1265
01:36:28,361 --> 01:36:30,488
- Ich kann sie nirgendwo sehen.
- Jonas.
1266
01:36:30,572 --> 01:36:32,652
- Entschuldigen Sie, ich...
- Los, suchen Sie Meiying.
1267
01:36:39,831 --> 01:36:41,291
Jonas!
1268
01:36:41,374 --> 01:36:43,668
Alles ok.
Ich locke ihn vom Schiff weg.
1269
01:36:47,172 --> 01:36:49,966
- Oh, mein Gott! Ich werd...
- Hör auf zu spritzen!
1270
01:36:50,550 --> 01:36:52,927
Du hast eine Schwimmweste an!
1271
01:36:53,011 --> 01:36:54,804
- Eine Schwimmweste?
- Jap.
1272
01:36:54,888 --> 01:36:57,016
Oh, ja. Ich hab 'ne Schwimmweste an.
1273
01:36:57,099 --> 01:36:59,101
Hier. Ich kann...
1274
01:36:59,602 --> 01:37:01,145
Das Monster ist hier.
1275
01:37:01,228 --> 01:37:03,915
Das Monster ist hier? Nein, mach dir
deswegen keinen Kopf. Ich bin da.
1276
01:37:03,939 --> 01:37:06,192
- Ich beschütze dich.
- Hör auf zu reden.
1277
01:37:10,571 --> 01:37:11,447
Meiying!
1278
01:37:11,530 --> 01:37:13,824
Mami! Du bist es!
1279
01:37:13,908 --> 01:37:18,788
Das ist gut! Halt! Warte auf mich.
Warte auf DJ. Ja.
1280
01:37:18,871 --> 01:37:19,914
- Ja.
- Komm rauf.
1281
01:37:21,457 --> 01:37:23,334
Mami, geht es dir gut?
1282
01:37:25,252 --> 01:37:26,253
Es geht mir gut.
1283
01:37:26,837 --> 01:37:28,756
Es geht mir auch gut.
1284
01:37:32,259 --> 01:37:34,929
Kommt rauf!
Raus aus dem Wasser!
1285
01:37:35,137 --> 01:37:36,555
Meiying, schön festhalten.
Jonas!
1286
01:37:37,181 --> 01:37:38,349
Vorsichtig.
1287
01:37:39,433 --> 01:37:41,227
Da ist er.
Oh, mein Gott.
1288
01:37:41,310 --> 01:37:42,395
Jonas!
1289
01:37:43,188 --> 01:37:45,440
- Er kommt.
- Wir sind hier wie auf 'nem Silbertablett.
1290
01:37:45,524 --> 01:37:46,650
Mami!
Er kommt.
1291
01:37:46,733 --> 01:37:49,027
Kannst du mich hören, Jonas?
Meiying, festhalten.
1292
01:37:49,111 --> 01:37:50,862
Suyin, wir müssen hier weg. Da lang.
1293
01:37:50,946 --> 01:37:52,948
Jonas, wir können nichts mehr tun.
1294
01:37:53,240 --> 01:37:54,491
Vielleicht doch.
1295
01:37:54,908 --> 01:37:56,451
Wie willst du ihn töten?
1296
01:37:56,535 --> 01:37:57,536
Die Evolution.
1297
01:37:57,744 --> 01:38:00,038
Ich werde das Ding bluten lassen.
1298
01:38:00,205 --> 01:38:02,325
Suyin, Sie hatten recht mit dem,
was Sie gesagt haben.
1299
01:38:02,582 --> 01:38:04,262
Es geht nicht um die,
die man verloren hat.
1300
01:38:06,545 --> 01:38:08,171
Sondern um die, die man rettet.
1301
01:38:10,340 --> 01:38:11,758
- Ich schalt ab.
- Jonas!
1302
01:38:18,890 --> 01:38:19,890
Und los geht's.
1303
01:38:27,107 --> 01:38:29,192
Na, wie gefällt dir das? Blute!
1304
01:38:38,119 --> 01:38:39,287
Komm schon.
1305
01:38:49,797 --> 01:38:51,174
Komm schon.
1306
01:40:39,826 --> 01:40:40,970
Unsere Hochzeit ist ruiniert!
1307
01:40:40,994 --> 01:40:43,038
Du hast Pippin getötet!
1308
01:40:45,957 --> 01:40:46,957
Hey!
1309
01:40:47,459 --> 01:40:48,626
Hey!
1310
01:40:53,090 --> 01:40:54,091
Ja!
1311
01:41:22,161 --> 01:41:23,162
Danke.
1312
01:41:27,291 --> 01:41:29,335
Beep, beep,
mach mal Platz, Crazy.
1313
01:41:29,418 --> 01:41:31,003
- Hi.
- Na, wer ist denn da?
1314
01:41:34,340 --> 01:41:37,344
Also, darauf, dass wir noch leben.
1315
01:41:40,931 --> 01:41:42,349
Und auf unsere Freunde.
1316
01:41:49,022 --> 01:41:50,023
Cheers.
1317
01:41:54,444 --> 01:41:58,990
Ich weiß nicht, wie es dir geht, aber
ich fände Urlaub jetzt nicht schlecht.
1318
01:41:59,074 --> 01:42:00,409
Sollen wir mal Mom fragen?